Сергеяр Беж : другие произведения.

Возложи меч на бедро свое

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Лопухин А.П. (1852-1904)
  Ст. 27-28 "И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек
  
  Так как к Моисею собрались все сыны Левия (ст. 26), то убиваемые ими братья, сыновья не были таковыми в буквальном смысле. Три тысячи убитых левитами потерпели наказание не за общую вину всего народа, а за собственную личную вину. Они, как предполагают, продолжали на улице праздновать свой праздник, продолжали и тогда, когда прошло немало времени после возвращения Моисея с горы, после уничтожения золотого тельца".
  
  Толкование на Исход 32:27 - толкование отцов церкви: https://bible.by/fater/2/32/27/
  
  Другие толкования как-то аналогичны, везде упор на смысл "Моисей приказал убить братьев или ближних". То есть, взять меч и рубать. Толкование от Григория Двоеслова (~540-604) менее категорично, он пытается облечь смысл приказа пророка Моисея о категоричном и безапелляционном убийстве в формат некой философско-святой нравоучительности: "Возложить меч на бедро - значит предпочесть труд проповеди усладам плоти, чтобы когда некто стремится говорить о святом, он заботился о необходимом укрощении недозволенных стремлений. Идти от ворот до ворот - значит с порицанием рассуждать от порока к пороку, чрез которые вступает в душу смерть. А идти посреди стана - значит жить в Церкви, сохраняя такую справедливость, чтобы, обличая вину согрешающих, не быть ни к кому снисходительным [по пристрастию]. Почему по праву добавлено: пусть муж убивает брата, и друга, и ближнего своего. Надо понимать, что брата, и друга, и ближнего убивает тот, кто, найдя вину в тех, кого он любит по родству [и по близости], не пожалел поразить их мечом порицания". Это вроде как "Пастырское правило", как указано далее. Только падре, видимо, все-таки не допонял, или не учел, что читающий воспримет текст стиха как есть, без возвышенных странностей в толковании, то есть, именно то, что Моисей приказал убить по плоти, вполне действительным, реальным мечом, а не "поразить их мечом порицания", то есть, "возвышенной болтовней". Ибо все толкователи читали в стихе, что Моисей отдал приказ убивать ближних своих, даже если брат, пусть и не кровный. Но читали по-своему, не удосужившись увидеть в стихе основное. И опираясь на свое "прочтение" толковали. Рисуя образ Моисея-зверя. Во всяком случае пророк мог найти в ситуации более щадящий способ, чем просто отдать приказ: "убейте". Он же пророк Божий, верно? Он в Духе Божием.
  Синодальный перевод наиболее точно передает текст источника (на иврите), и фразу "возложите каждый свой меч на бедро свое" не замыливает как другие переводы. А она важна, потому что Моисей действительно сказал левитам именно возложить на бедро, то есть, прижать лезвием к бедру, и идти по стану. Вопрос: как тогда убивать? Ведь дополнения в приказе на счет "оторвать меч от бедра, чтобы рубить", не было? Так они и шли, прижав плашмя каждый меч к бедру, от ворот до ворот. Как же полегло три тысячи из народа? Они рубили, эти левиты? Значит, отрывали меч от бедра. Но приказ был возложить, прижать к бедру. Нарушали приказ? Ай-яй-яй! Слово Моисея, пророка Божия, осмеливались нарушить? Святое слово!?
  Как же понимать стих, как его ПРОЧИТАТЬ, для начала? Потому что, видимо, веками (!) не могли толком прочесть. Семь слов! Не могли прочесть: "возложите каждый свой меч на бедро свое".
  
  Скажут, разумеется: "а ты самый умный тут". Упрекнут. Но я просто читаю по тексту, где сказано прижать-возложить на бедро. Могли ли левиты нарушить приказ? И отнять меч от бедра? Почему Моисей, если надо было только "тупо" порубать, не сказал проще: "возьмите каждый меч и идите по стану, убивайте". Если Библия Священное Писание, то в ней каждая буква важна, так? И сама церковь так утверждает. Это ведь книга истины, в таком случае, в ней все точно! Каждый смысл до последней черточки точно отражает суть (по событию, по научению, по завету). Итак, как показывают толкования левиты нарушили приказ пророка Божия, а значит, повинны перед Богом? То есть, с одной стороны приказ был "не убивать", возложив на бедро меч, с другой - убивать. Но там где "не убивать", нарушили? Но судя по тексту Библии об этом ничего не сказано далее, что нарушили... Значит, не нарушили. Просто толковники как-то кривобоко толкуют. Кривобоко здесь, кривобоко там, в Ветхом, в Новом Заветах... И как сие понимать?
  
  Моисей сказал (что четко следует по стиху, если вчитаться): "возложите каждый меч на бедро, идите по стану, (и если на вас будут нападать эти обезумевшие тельцо-поклонники), то рубите, отрывая меч от бедра, и возвращая меч на бедро".
  Народ действительно обезумел, от тягот, от нервов, но главное, они освободились от рабства! И у кого-то в народе перемкнуло в мозгах, и прижали Аарона, "сделай тельца", они же идолопоклонники все еще, в них глубока сия привычка.
  И стали бесноваться. А весь народ в пустыне, народу десятилетиями нельзя будет выйти к другим народам, потому что египтяне будут их искать, чтобы отомстить: за "казни египетские" и прочее. А сейчас от этой кучки, несколько тысяч, заразятся все! Безумием. Дисциплина рухнет, которая очень нужна, чтобы выжить в пустыне. И весь народ поляжет там. В пустыне. Нужно было что-то радикально решать. И Моисей призвал левитов, и сказал (см. выше). И левиты шли, каждый прижав меч к бедру, и на выпады беснующейся толпы ("танцующей") отбивали мечами наскоки их, а те могли быть не совсем безоружны, с палками, с вилами в руках... Смысл приказа Моисея: урезонить толпу, чтобы те пришли в разумное чувство. А "убивайте" сказал для того, чтобы левиты могли оторвать меч от бедра при необходимости самозащиты. Сказал веско, жестко, чтобы не оставалось сомнений в приказе. Так отчего же в веках толкователи не могли прочитать как следует? Чтобы понять самим, и дать сие понимание пастве, что Моисей не приказывал именно убивать, он дал остережение от этого левитам: "возложите меч на бедро свое".
  Что еще толкователи в Библии криво прочитали? А Христа точно распяли? Может и тут закавыка...
  
  И еще места страшные с Моисеем в главной роли по всему тексту Пятикнижия. Их точно надо понимать по толкованиям? А то как-то стремно, если верить, как призывает церковь, и читать сии толковательные труды... а потом Суд.
  А мы полагаем что Моисей убивец народа своего. А пророк Елисей убивец тоже, только детский. "После того, как он "проклял их именем Господним", "вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребёнка" (4Цар. 2:24). Проклял, именем Бога... Как приговорил. Только как именем Бога проклинать? В словарном списке слов-значений есть и другие определения. Может, "смирил их именем Господним"? Там есть такое определение, помимо "проклял". В любом случае как проклинать именем Бога не понятно, тем более детей, ибо "не препятствуйте детям приходить ко Мне" (не для проклятий, надо думать). О! и читаем прямо во церковных поучениях: "Благословение и молитва - это сакральные слова. Однако, есть слова, подобные змеиному яду или пули - это проклятие".
  О, поняли? Все благочинно. Нравоучительно. Однако, пророк Елисей проклял детей именем Бога (как утверждают переводы и толкования), и "натравил" этим медведей? которые детей порвали. Но так в тексте написано! Правда? Однако, не совсем так.
  Иврит древний, может там как-то внимательнее надо попробовать прочесть? Но факт в том, что веками был такой адский перевод, и вот интернет вынес на поверхность сии стихи. И люди недоумевают.
  
  А самый главный вопрос: во что верить? В Бога? Но если текст искажен, то там точно есть Бог? В духовном проникновении в таинство текста подлинно переведенного и истолкованного. Тогда есть. А если искажены смыслы? Тогда что там?
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"