Будущее всегда убегает от нас, но всё же есть шанс, что прошлое когда-нибудь догонит настоящее...
1.
Что-то в этом доме было явно не чисто. Но что? Какие-то звуки за стенами, шебуршание, голоса... Может, кто-то его разыгрывает? Нет, это исключено! Почему он так решил? На этот вопрос он вряд ли смог бы ответить. Просто он знал, что это не розыгрыш. Джимми, конечно, выпил, как и двое его товарищей, которые сейчас о чём-то жарко спорили, но он всё же соображал, и очень неплохо. Он не слушал своих товарищей. Всё его внимание было обращено к дверному проёму, который соединял серую холодную комнату, где они сидели, с коридором, в конце которого простиралась лестничная площадка, а за ней ступеньки вели вверх и вниз. Джимми знал, что кроме него и двух его товарищей в доме никого нет. Но он так же знал то, что слышит голоса! Слов он, правда, не мог разобрать, но это точно голоса, а точнее - шёпот, который не предвещал ничего хорошего. От этих звуков Джимми становилось не по себе. Сказать товарищам? Бесполезно: они слишком много выпили. Пусть спорят дальше, а он возьмёт диктофон, лежащий рядом, и запишет голоса на плёнку. Зловещие голоса! Недобрый шёпот! Отголоски, прорвавшиеся из потустороннего мира... Да! Это точно проклятый дом...
Три коротких гудка... Пауза... Опять гудки... И снова пауза... Словно какая-то морзянка: "Пип-пип-пип..."
Джек вытянул из-под одеяла правую руку, нащупал стоявший на столике будильник и нажал на кнопку... Гудки прекратились.
Тишина... Так, восемь часов... Может, ещё поспать? Да, неплохо бы...
Но тут зазвонил телефон. Ну, что ты будешь делать? Даже выспаться не дадут!
Джек поднял трубку с аппарата, который стоял тут же, рядом с будильником, и поднёс её к уху.
-Да, я слушаю...
-Привет, Джек! Я тебя не разбудил? - услышал он в трубке голос шерифа.
(Ну, что вы! Конечно же, нет! Я же вообще не сплю! Так, прилёг отдохнуть...)
-Нет-нет, я уже встал, - ответил Джек, сбрасывая с себя одеяло.
-Что ж, хорошо!
"Интересно, а это шериф когда-нибудь спит? - мельком подумал Джек. - Или он и днём, и ночью сидит в своём кабинете?"
-Слушай, Джек! - продолжал шериф. - Ты сегодня не занят?
Джек немного подумал.
-Ну, я хотел сегодня закончить с мебелью и...
-Понятно! - Шериф не дал ему договорить. - Как освободишься, заглянешь ко мне в участок, хорошо?
-Хорошо, - неуверенно произнёс Джек. - А что случилось?
-Нет-нет, ничего особенного! В общем, договорились, да?
Ответить Джек не успел, так как шериф уже бросил трубку.
Всё! Наконец-то тишина и покой! Раз шериф сказал, что ничего особенного, значит, можно не торопиться...
Ровно в три часа дня Джек Кройсон постучал в дверь с табличкой, на которой большими печатными буквами было написано следующее:
ШЕРИФ
СЭМ КРИСБИ
-Войдите! - услышал он голос шерифа и вошёл в кабинет.
Шериф сидел за столом в центре кабинета и мерно раскачивался взад-вперёд на стуле.
-Вызывали? - спросил Джек, стоя возле двери.
Шериф перестал раскачиваться, придвинулся ближе к столу и положил руки на его поверхность, сухо произнёс:
-Да, Джек, присаживайся, - и указал на свободный стул, стоявший рядом с вошедшим - мужчиной лет сорока пяти, который, по всему было видно, чувствовал себя не совсем в своей тарелке. Джек и правда чувствовал себя неловко. В тот момент он ощущал себя двадцатилетним парнем, который только что поступил на службу в полиции и стоит сейчас перед своим шефом, который в любой момент может сорваться и наорать на него за то, что он не справился с порученным ему заданием. "Чего же я боюсь? - вдруг опомнился Джек. - Никакого задания здесь у меня ещё не было, а, значит, я просто не мог с ним не справиться! А ну-ка, Джек, соберись!.." И он собрался...
Сев на стул, Джек вопросительно уставился на шерифа.
-Ну, как дела? - спросил тот. - Прижился в Джоукшене или как?
"Это он просто так спросил или ему правда интересно?" - подумал Джек, а вслух ответил, пожав плечами:
-Потихонечку...
-Медленно, но верно! - чуть улыбнувшись, подытожил шериф. - Ну, ничего, скоро привыкнешь... У нас тут люди мирные - не то, что у вас, в Кроузене! - С этими словами он сделал кивок головой, как бы ставя точку на этой теме разговора. - Ну, что ж, Джек, перейдём к делу. Я надеюсь, ты понимаешь, что расслабляться в нашей профессии нельзя?
-Да, конечно! - с готовностью ответил Джек, а потом добавил: - Преступность не дремлет!
И тут Джеку предстала удивительная картина: шериф Сэм Крисби откинулся на спинку стула, запрокинул голову и захохотал. Да так захохотал, что у Джека по спине забегали мурашки! "И что это его так рассмешило?" - подумал он, уставившись широко распахнутыми от удивления глазами на шерифа. И через несколько мгновений он получил на это ответ.
Сэм Крисби немного успокоился и вновь посмотрел на своего собеседника.
-Преступность! - усмехнулся он. - Знаешь, Джек, Джоукшен относится к тем городам, где процент преступности равен ноль целых и ноль в периоде! При нашем общегородском финансовом положении мы просто не можем позволить себе такую роскошь, какой являются преступники!..
Джек отошёл от удивления, но вновь почувствовал себя не в своей тарелке, будто мальчишка, который, отвечая в школе на уроке, сболтнул какую-то глупость, и весь класс над ним смеётся. И хоть этим классом был один лишь Сэм Крисби, этого для Джека было вполне достаточно, чтобы почувствовать себя размером ниже плинтуса...
-И всё же будем серьёзнее, Джек! - подавив в себе последнюю нотку веселья, произнёс шериф. - Тут утром позвонила одна женщина и сообщила о пропаже её мужа. Давать показания по телефону она наотрез отказалась, а придти она не может, так как у неё, если верить её словам, больные ноги... Так вот, Джек, я хотел бы попросить тебя сходить к ней домой и разобраться, что к чему. Тебя это не затруднит?
-Нет-нет, не затруднит! - поспешил ответить Джек, радуясь в душе, что наконец-то получил своё первое задание на новом месте. Он, конечно, не ожидал получить его так скоро и рассчитывал погулять ещё как минимум недельку, но раз уж получил, то зачем отказываться? Тем более, это поможет ему получше узнать местных жителей.
-Ну, значит, решено! - подвёл итог шериф, после чего продолжил: - Я сказал ей, что пришлю своего нового помощника, так что тебе не придётся долго объяснять, кто ты такой... Вот её адрес и имя... - Сэм Крисби протянул Джеку листок, вырванный из блокнота.
-Аманда Ноткинс... - прочитал Джек и с интересом взглянул на шерифа. - Это случайно не жена старика Джимми Ноткинса, местного бизнесмена?
Сэм Крисби чуть усмехнулся и растянул губы в мгновенной улыбке, которая тут же спала с его лица.
-Да-а... - протянул он. - Его иногда так называют... Ну, в общем, разберёшься!
-Я могу идти? - спросил Джек, вставая со стула.
-Да, иди, а то она с самого утра ждёт!
Джек подошёл к двери и уже открыл её, как вновь раздался голос шерифа:
-И ещё, Джек! Будем считать это твоим первым заданием в Джоукшене!
Джек повернулся, сжал губы, чуть приподняв уголки рта, прищурил глаза и, резко кивнув, мол, можете на меня положиться, скрылся за дверью.
"Постучи, и тебе откроют", - вспомнилась Джеку Кройсону фраза из фильма. Вот только что это был за фильм, он вспомнить не смог. Что-то о привидениях или вроде того...
Как предвещала фраза, так и случилось: дверь открыла женщина лет шестидесяти в старом потёртом халате с вышитыми на нём красными розочками. Несмотря на то, что женщина была в возрасте, Джек с восхищением отметил, что фигуру она сохранила на удивление стройную.
-Вы новый помощник шерифа? - тут же спросила женщина, не дав Джеку даже рта раскрыть. - Здравствуйте! Я - Аманда Ноткинс. Проходите...
Она отошла от двери, пропуская Джека в дом. Тот вошёл и, протянув правую руку, представился.
-Очень приятно! - ответила женщина и пожала руку Джека. - Давайте пройдём в гостиную, - предложила она.
Аманда говорила с такой интонацией, словно внутри неё хранятся нескончаемые запасы жизненного задора. По ней даже и не скажешь, что у неё только что пропал муж... Но Джек на это особого внимания обращать не стал. Возможно, эта женщина просто большой оптимист?
Проходя в гостиную, Джек заметил, что Аманда Ноткинс прихрамывает на левую ногу, правда, еле заметно. Что ж, значит, у неё действительно больные ноги...
Гостиная в доме Аманды вполне оправдывала своё название. Несмотря на небольшие размеры, в ней умещались большой - во всю стену - белый шкаф с зеркальными дверцами, несколько маленьких тумбочек с расставленными на них разнообразными цветами в вазах, диван с двумя креслами и небольшой столик перед ними. Кроме цветов, всё, что находилось в комнате, было белого цвета. Хотя и однообразно, зато со вкусом...
Аманда Ноткинс усадила Джека на диван и только хотела сесть сама, как вдруг спохватилась.
-Какая я невнимательная! - пробормотала она и обратилась к Джеку: - Вы, может, хотите чего-нибудь? Чай или кофе?
-Нет-нет! Я надолго не задержусь, а то у меня ещё много работы! - ответил Джек.
Он и правда не хотел ничего есть или пить, а вот то, что у него много работы, - это он соврал. Ну, захотелось ему показать себя деловым и вечно занятым человеком!
-Ну, что ж, как хотите... - вздохнула миссис Ноткинс и уселась в кресло напротив Джека.
-Миссис Ноткинс! - Джек решил сразу перейти к делу. - Расскажите, что случилось с вашим мужем.
Женщина взглянула на своего собеседника, который в это время доставал из внутреннего кармана летней куртки блокнот и ручку, чтобы записать показания, и спросила:
-Вы ведь недавно поселились в Джоукшене?
-Э-э... Да! - помедлив, ответил Джек, не понимая, какое отношение это имеет к делу.
-Отсюда следует, что вы плохо знаете моего мужа, так?
-Ну, если честно, я его вообще не знаю... Только слышал, что он занимается каким-то бизнесом.
-А вы знаете, чем именно он занимается?
-Нет, не знаю, - честно ответил Джек.
-Он торгует спиртными напитками, - объяснила женщина и, заметив изумлённый взгляд своего слушателя и словно прочитав его мысли, поспешила их опровергнуть. - Я знаю, о чём вы сейчас подумали! Да, он занимается нелегальным бизнесом! Но мы этого не скрываем от жителей Джоукшена, так как все они - и даже шериф Сэм Крисби - время от времени пользуются услугами моего мужа. К нему сбегаются все, кто любит или просто хочет выпить. В нашем магазине спиртное не продают, а у Джимми в погребе всегда есть запас разносортной выпивки от дешёвого пива до самого дорогого и редкого коньяка. Специально для этого он раз в месяц ездит в Кроузен, где и приобретает выпивку по низким ценам, чтобы здесь продать её подороже.
Аманда замолчала, Джек что-то записал в свой блокнот, затем произнёс:
-Хорошо... Расскажите теперь, при каких обстоятельствах пропал ваш муж.
Женщина глубоко вздохнула и начала рассказ.
-Вчера утром я проснулась оттого, что кто-то настойчиво стучал в дверь. Джимми ещё спал. Я встала, накинула халат и спустилась вниз. Открыв дверь, я увидела двух мужчин в деловых костюмах. Сразу было видно, что они не местные. "Нам нужен Джим Ноткинс", - сказали они. Я попросила их представиться, но они сказали, что являются давними друзьями Джимми и приехали к нему из Кроузена для важного разговора. Я не стала с ними спорить, пошла и разбудила мужа. Пусть, думаю, сам разбирается... Он вышел и минут пять о чём-то с ними разговаривал. Затем он быстро собрался, спустился в погреб, взял оттуда три фляжки с виски и несколько банок пива и, даже не позавтракав, предупредив только, что будет в небоскрёбе и что, возможно, задержится допоздна, ушёл...
-Простите, - перебил её Джек, оторвавшись от блокнота, в котором он вкратце записывал рассказ Аманды. - Небоскрёб - это та недостроенная многоэтажка недалеко от города?
-Да. Жители Джоукшена прозвали её так, когда она только начала строиться, - объяснила женщина. - Лет двадцать назад...
-Хорошо, продолжайте, - попросил Джек.
-Вы только не подумайте, что мой муж алкоголик! Вовсе нет! Он выпивает только по праздникам или в особых случаях. Поэтому я не волновалась за него и вечером легла спать, не дожидаясь его возвращения. Я почуяла неладное только утром, когда проснулась и увидела, что Джимми до сих пор нет. Бывало, конечно, что он задерживался где-нибудь со своими друзьями-выпивохами, но не настолько, чтобы утром я просыпалась одна. Это случилось впервые за все тридцать пять лет, что мы живём вместе! Даже не позавтракав, я отправилась к небоскрёбу. Джимми не раз отдыхал там со своими друзьями, и всегда на одном и том же месте: в одной из комнат третьего этажа. Туда я и направилась. Поднимаясь по лестнице, я случайно оступилась, видимо, от волнения, и упала, подвернув ногу. - Аманда приподняла край халата, показывая Джеку несколько красных ссадин на левой ноге. - Она у меня до сих пор ещё болит... В комнате я никого не нашла. Только на полу лежали фляжки и банки из-под выпивки. Когда я вернулась домой, я тут же позвонила нашему шерифу, и он сказал, что пришлёт своего нового помощника, то есть вас...
Аманда на секунду нахмурила брови, потупив свой взгляд так, будто вспомнила что-то важное.
-Да, и вот ещё что! - сказала она после короткой паузы. - Приблизительно в полдень я нашла на столе в нашей с Джимми спальне вот это... - Женщина вытащила из кармана, что был пришит к халату, небольшое красное устройство прямоугольной формы и положила его на столик перед собой. - Это диктофон Джимми. И знаете, что странно? Я точно помню, что ни вчера, ни сегодня утром его там не было! Тем более мой муж всегда таскает его с собой, куда бы он ни пошёл...
Аманда замолчала.
-Хм... Интересно, - пробормотал Джек, разглядывая лежащее на столе устройство. - А, может, ваш муж приходил домой, пока вас не было?
-Может быть, - ответила женщина. - Это единственное объяснение, почему диктофон оказался дома. Хотя непонятно, зачем он его оставил...
-А вы слушали запись на нём?
Аманда немного замялась с ответом. Джеку на мгновение показалось, что она, возможно, боится того, что записано на плёнке (если, конечно, она её слушала). Но он так же не исключал и то, что этой паузе существует более простое объяснение...
-Да, - произнесла она, наконец. - Только я ничего не поняла из услышанного. Какой-то разговор, где невозможно разобрать ни одного слова, да ещё какое-то шипение... Знаете что? Вы возьмите его себе и сами послушаете.
Она подняла диктофон со стола и протянула его Джеку.
-Тем более вам, наверное, уже пора, - добавила женщина, слегка улыбнувшись.
-Ну, что ж, вам виднее! - Джек не стал отпираться от такого предложения и взял записывающее устройство из руки Аманды. - А, в общем-то, вы правы - мне действительно пора! - взглянув на часы и сделав озабоченный вид (благо, он не заметил, как в этот самый момент Аманда, прикрыв рот ладонью, улыбнулась, так как сразу было видно, что озабоченность его слишком уж наиграна!), сказал Джек и встал с дивана, рассовывая по карманам блокнот и диктофон.
Аманда проводила его до двери и уже хотела попрощаться, как вдруг снова что-то вспомнила.
-Может, вам дать мой номер телефона? Так, на всякий случай...
-Да, было бы неплохо, - согласился Джек.
Женщина назвала несколько цифр.
-Запомните?
-Запомню, - улыбнулся Джек, но для себя решил, что, выйдя во двор, обязательно запишет номер в блокнот. Так, на всякий случай...
Попрощавшись с хозяйкой дома, который ещё вчера утром принадлежал чете Ноткинсов, а теперь (но хочется верить, что только временно) одной лишь Аманде, Джек вышел на улицу и медленно побрёл по тротуару к себе домой.
В вечернем небе висел ярко-жёлтый месяц, наблюдая с высоты, как маленький и тихий городок под названием Джоукшен погружается в ночную тишину. Появились первые звёзды, словно кто-то проделал в небесах маленькие дырочки, и множество взглядов следят сквозь них за теми, кто ещё не спит. К числу таких вот "не спящих" относился и Джек Кройсон.
Выйдя из дома Аманды Ноткинс, он удивился тому, что вся улица и всё небо уже приобрели тёмно-синий оттенок - верный признак приближающейся ночи. "Отстал от времени", - подумал Джек.
Идя по дороге вдоль одинаковых двухэтажных домов (то, что они были одинаковые, очень удивляло Джека вот уже целую неделю - с тех самых пор, как он поселился в Джоукшене. Неужели у проектировщиков не было фантазии?!) и чувствуя приятную вечернюю прохладу, он думал о том, что выполнено первое задание, которое он получил в Джоукшене: он взял показания, и теперь осталось только составить отчёт для шерифа. Джек понимал, что дело это - глухое: ну, как, скажите, можно найти человека, занимающегося таким вот бизнесом? Хорошо, если сам появится. А если нет? Ну, что ж, значит, не судьба...
И всё же Джек чувствовал на себе вину. За что? За то, что не в силах разыскать беднягу Джимми!.. Или в силах?
"А что я могу сделать?" - спрашивал он сам себя, наверное, для того, чтобы попробовать себя успокоить.
"Докопаться до истины!" - тут же отвечал внутренний голос.
"А как? - вновь спрашивал себя Джек. - Ведь даже неизвестно, кто были те двое, что пришли к Джимми".
Но голос не унимался, стоя на своём:
"Так выясни это! Ты для чего работаешь в полиции? Ведь у тебя же есть первая зацепка. Ухватись за неё покрепче - и тяни!"
"Какая зацепка?"
"Забыл? Те двое - из Кроузена!"
"И что? В Кроузене проживает почти полмиллиона человек! Найти в нём двух мужчин в деловых костюмах - это сложнее, чем теория про иголку в стоге сена..."
"Да ты просто боишься!"
"Ха! Чего же я боюсь?.."
Джек остановился.
-Стоп! - тихо, но уверенно приказал он себе и усмехнулся. - Де жа вю!.. За сегодняшний день я уже, по-моему, второй раз задаю себе этот вопрос... - и, отбросив внутренний спор с самим собой куда-то в небытие, зашагал дальше.
...А в это время позади Джека, на расстоянии примерно в полмили от него, стояло серое и мрачное недостроенное многоэтажное здание. А над ним проплывала, приближаясь к городу, огромная чёрная туча, и вместе с ней на погрузившийся в ночную тишину Джоукшен надвигалась гроза...
Джек вспомнил про диктофон только поздней ночью, когда он закончил с отчётом для Сэма Крисби и уже собирался лечь спать. Выругавшись про себя, он с неохотой спустился на первый этаж и достал из кармана висящей на вешалке в прихожей куртки забытое устройство. Вновь вернувшись в свою комнату, он улёгся на кровать и нажал на одну из трёх кнопок на диктофоне. Заложив руки за голову, свесив ноги и закрыв глаза, Джек приготовился слушать запись. На мгновение где-то в уголке его сознания возникло заплывшее жиром лицо Сэма Крисби: шериф в упор смотрел на своего помощника, буквально сверля его взглядом в немом ожидании ответа... Но Джек пока ничего ответить не мог. Сейчас он пытался понять, о чём спорили два голоса в динамике...
По оконным стёклам барабанной дробью били тяжёлые капли дождя, и время от времени тёмная улица за окном озарялась яркими вспышками молний, которые сопровождались рокочущим в неистовстве громом. Но Джек словно не замечал этого. Он с головой окунулся в ту атмосферу, которая царила в небоскрёбе почти двое суток назад и которая отразилась на плёнке диктофона.
...Слов было не разобрать. Слышались какие-то обрывки фраз, но суть разговора Джек так и не уловил. И тут голоса притихли... Нет, не умолкли, а просто сделались как-то дальше, будто кто-то невидимый убавил звук. Зато появились новые звуки...
От этого "нового" шёпота, доносящегося из диктофона, у Джека по спине побежал холодок. Он резко открыл глаза и уставился в потолок, словно там сейчас должны появиться ответы на все его вопросы. Джек весь напрягся, прислушиваясь к звукам из диктофона. Много голосов шептались, переговаривались между собой. А ответы всё ещё не появлялись... Зато появился ещё один странный звук - шипение или свист, как будто ветер заблудился и завыл прямо в микрофон маленького устройства, где ему и суждено было остаться. "Может, это плёнка шипит?" - подумал Джек, но уверенности в этом у него не было.
А шёпот из динамика всё нарастал, становился всё более жутким... И вдруг раздался крик. Крик, полный ужаса и отчаяния. Крик, в котором смешивались прошлое и настоящее. Крик, у которого не было будущего. Человеческий крик!..
И всё стихло, - плёнка кончилась...
Тишина - страшная и неумолимая - наполнила комнату Джека Кройсона. В этой тишине слышалось только тиканье часов на столике рядом с кроватью. Эти часы отмеряли время, показывая, что прошлое ушло куда-то далеко-далеко, а будущее всё ближе и ближе. И всё же это будущее каждый раз умудряется снова убежать вперёд. Наша участь - всю жизнь шагать по его стопам. "А всё-таки интересно, - подумал Джек, - что же увидел Джимми Ноткинс? Прошлое или будущее?"
С этой мыслью он вернулся к реальности. И первое, о чём он подумал, было то, что дело это закрывать рано. А ещё Джек подумал о том, что надо срочно позвонить Аманде Ноткинс...
Аманда услышала, как входная дверь на первом этаже открылась и тут же захлопнулась. Послышались шаги. "Неужели Джимми вернулся?" - подумала она. Но через миг только что появившаяся в ней надежда сменилась недоумением или, возможно, даже лёгким страхом. И на то была причина: женщина не слышала, как в двери поворачивался ключ, хотя дверь она запирала на замок.
Аманда встала с постели и накинула халат, висевший до этого на спинке стоявшего рядом с кроватью стула. Взяв со стола ночной светильник, она вышла из комнаты и подошла к лестничному пролёту, ведущему на первый этаж.
-Джимми? - позвала она, но никто ей не ответил.
Шаги притихли. Источник этих шагов, как показалось Аманде, находился сейчас в кухне. Она медленно начала спускаться по ступенькам.
-Джимми, это ты? - вновь позвала она. И снова ответом ей была тишина (если, правда, не считать шум дождя за окном, который вдруг резко усилился).
Аманде стало не по себе. Впервые в жизни она осознала то, что тишина бывает не только умиротворяющей - дарующей покой, но и зловещей, несущей в себе нечто такое, от чего нужно держаться подальше, а ещё лучше - бежать. И бежать без оглядки...
Женщина спустилась и, окинув одним быстрым взглядом гостиную, устремила свой взор на дверь кухни, расположенную в дальнем углу гостиной. Ничего подозрительного она не увидела: шкаф, кресла, тумбочки с цветами - всё, как обычно...
Но тут у неё за спиной раздался тяжёлый вздох. Дрожь пробежала по телу Аманды. Она резко повернулась и... никого не увидела.
Чувствуя, как сильно бьётся сердце у неё в груди, Аманда вновь посмотрела в сторону кухни...
В этот самый момент прямо над Джоукшеном сверкнула яркая вспышка молнии, озарив всё на много миль вокруг, а жители соседних домов проснулись оттого, что услышали из дома Ноткинсов жуткий вопль. Кричала женщина... Но почти сразу её крик был прерван раздавшимся в небесах громом. В то же время в доме на соседней улице Джек Кройсон взял телефонную трубку и набрал номер Аманды Ноткинс.
...Аманда отшатнулась к стене и закричала...
Посреди гостиной стоял человек. Он был явно избит, или, быть может, он стал жертвой крупной аварии, так как он весь был в крови. Лицо его было перекошено в страшной гримасе: челюсть сдвинута с места, один глаз выбит из орбиты, вместо носа - кровавое месиво, а во лбу зияла дырка. Человек выглядел так плохо, что Аманда даже не поняла, мужчина это или женщина. Даже было не ясно, что за одежда на нём. Точнее - это была когда-то одежда, а теперь - какие-то бесформенные грязные лохмотья. Вокруг этого человека собрался густой туман.
Аманда бросила светильник и побежала на второй этаж. Она не заметила, как от разбившегося светильника загорелся ковёр, лежавший возле входной двери.
И тут зазвонил телефон. Аманда бросилась в свою комнату и нервными, дрожащими руками схватила трубку...
После двух долгих гудков Джек Кройсон уже собрался положить трубку, решив, что будить женщину среди ночи - занятие не из вежливых... Раздался третий гудок, который тут же прервался истошным криком Аманды на другом конце провода:
-Помогите! - и связь прервалась.
-Аманда? - только и успел сказать Джек, но из трубки уже доносились частые короткие гудки.
"Что-то случилось..." - подумал он, чувствуя, что его сердце от волнения забилось чаще. Недолго думая, Джек спустился на первый этаж, накинул куртку и выбежал из дома.
Весь первый этаж дома был объят пламенем, а из окон второго этажа чёрными клубами поднимался в небо густой дым.
В доме напротив Джек увидел сидящего у окна на втором этаже старика, который равнодушно смотрел на горящий дом. Казалось, он получал удовольствие от этого зрелища.
-Вызовите пожарных! - крикнул Джек старику, а сам побежал к крыльцу дома Аманды Ноткинс.
-Да вызвали уж! - ответил старик отрешённым голосом, а когда увидел, что неизвестный мужчина бежит прямо в огонь, чуть приподнял голову и крикнул: - Эй, куда ты! Сгоришь ведь!..
Но Джек не обратил внимания на предупреждение старика. Одним ударом ноги он выбил входную дверь и, прикрывая лицо от огня и дыма, бросился через прихожую к лестничному пролёту. Но, поднимаясь по ступенькам, запнулся и скатился вниз. Превозмогая боль, Джек соскочил с пола и вновь кинулся покорять злополучные ступеньки.
Взобравшись на второй этаж, он увидел справа от себя дверной проём. Скорее всего, это и была комната Аманды Ноткинс. Вбежав в комнату, Джек сразу увидел лежащее на полу тело Аманды, а рядом с ним - разбившийся телефонный аппарат. Глаза женщины были открыты, и в них, как показалось Джеку, застыл настоящий животный ужас. Было ясно, что она мертва.
Задыхаясь и кашляя от дыма, от которого уже начали слезиться глаза, Джек повернулся и поспешил к выходу. Спустившись на первый этаж, он опять обо что-то запнулся, но на этот раз удержал равновесие и не упал. Не оглядываясь, он открыл входную дверь, которая успела уже захлопнуться, и... остановился.
-Что за чёрт... - только и смог выдавить из себя Джек. От увиденного у него перехватило дыхание. Ему вдруг показалось, что он находится на самом краю света, причём в прямом смысле... На самом деле Джек был не далёк от истины: прямо за дверью дома, где он сейчас находился, была чёрная пропасть, или даже бездна. Ни неба, ни земли, ни домов, которые должны были находиться через дорогу... Только тьма!
Развернувшись, Джек хотел было вновь бежать на второй этаж, но увидел нечто... Именно об это "нечто" он споткнулся во второй раз, когда возвращался из комнаты Аманды. Распластавшееся на полу тело, которые пожирали языки пламени. Тело Джека Кройсона!..
В голове Джека всё перемешалось, в глазах потемнело. Он уже не чувствовал ни удушающего дыма, ни терзавшего кожу жара от огня.
В полубезумном состоянии он повернулся к двери, за которой заканчивался мир, и сделал всего один шаг. Шаг в бездну...
На следующее утро в доме Джека Кройсона зазвонил телефон. Так как трубку никто не брал, включился автоответчик: "В данный момент меня нет дома, поэтому, если у вас что-то важное, оставьте своё сообщение после звукового сигнала". Раздался этот самый звуковой сигнал, и из динамика донёсся голос, принадлежащий молодому парню лет двадцати - двадцати пяти: "Пап, привет, это я! Звоню только для того, чтобы напомнить, что приеду через три дня. Ну, всё, пока!"
2.
В тот августовский день солнца не было видно. Всё небо затянули скучные облака. Они были серые, невзрачные, и от них веяло какой-то безысходностью. В такие дни ничего не хочется делать, и самый лучший выход - это закутаться с головой в одеяло и уснуть... И спать весь день...
Но ведь на кладбище же не ляжешь спать! Хорошо тем, кто лежит в земле и не видит этой скучной погоды, чего не скажешь о двадцатидвухлетнем парне, который с опущенной головой стоял перед могилой своего отца. Рядом с этим парнем стоял ещё один молодой человек, на лице которого читались жалость и сострадание по отношению к своему другу. Имя первого было Джон, а второго звали Крис. Они стояли молча. Правда, не долго: к ним подошёл мужчина с большим, заплывшим жиром лицом. На вид этому мужчине можно было дать лет пятьдесят или, может, чуть больше.
-Как я понимаю, один из вас - Джон Кройсон? - обратился он к молодым людям.
-Да, это я, - вздохнул Джон, не поворачиваясь к мужчине. Было видно, что он не в настроении с кем-либо сейчас разговаривать. - А вы, значит, шериф Джоукшена? Сэм Крисби, если не ошибаюсь.
-Не ошибаетесь, - подтвердил мужчина с заплывшим жиром лицом. Он посмотрел на могилу, перед которой стояли молодые люди, и произнёс: - Я знал вашего отца всего неделю, но могу с уверенностью сказать, что он был хорошим человеком. Я это говорю не потому, что так принято говорить о тех, кого с нами нет...
Крису, который стоял, молча наблюдая за беседой двух людей, показалось, что, хоть шериф и говорил искренне, в его голосе всё же слышалась нотка наигранности, и, судя по всему, данную речь он репетировал неоднократно.
-Посудите сами: не всякий сможет кинуться в горящий дом, чтобы спасти человека, с которым познакомился всего несколько часов назад...
-Послушайте! - неожиданно резко перебил его Джон, повернувшись лицом к шерифу и встретившись с ним взглядом. - Вот только не надо рассказывать, каким был мой отец! Можете быть уверены, я знаю это лучше вас! Мне хорошо известен характер моего отца, и я знаю, как он погиб... Я читал его отчёт, и знаете что? Я считаю, что он погиб по вашей вине. Вы почти весь день ждали, пока он придёт к вам в участок, а тем временем вы сами могли бы сходить к той женщине и взять у неё показания. И знаете, что я о вас думаю?
Джон на мгновение замолчал. За это короткое время Сэм Крисби увидел в глазах парня всё сильнее разгорающийся огонь, а вместе с ним нарастала и злость, которая в любой момент могла перейти в ярость, и - кто знает? - может, за этой яростью последует применение кулаков! Шериф понимал, что, если это случится, победителем ему не выбраться, ведь на помощь этому парню наверняка последует его товарищ, который сейчас молча наблюдал за происходящей картиной. "И кто меня за язык тянул? - подумал Сэм Крисби. - Зачем я вообще сюда пришёл?" А в самом деле! Шериф уже и забыл, зачем он пришёл на кладбище! Ах, да! Он же просто хотел помянуть своего бывшего помощника Джека Кройсона! Да уж, не очень удачное время он выбрал для этого...
А Джон тем временем продолжал распинаться:
-Я думаю, что вы настолько обленились за то время, которое занимаете должность шерифа, что уже просто боитесь всяких неприятностей! Ведь, насколько я знаю, у вас в городе никогда ничего не происходит, живёте себе тихо-мирно. А тут вдруг пропал человек. Боже, какая трагедия! А что? Проще простого - списать это дело на своего помощника! Если вдруг что не так, то он же и виноват!..
Почувствовав, что это может затянуться надолго, шериф, понурившись, опустил голову, молча развернулся и пошёл прочь. Джон за его спиной сразу замолчал. Лишь дойдя до забора, который ограждал кладбище, Сэм Крисби вновь услышал позади голос озлобленного парня.
-Шериф! - крикнул он с крайней неприязнью в голосе при произношении этого слова. - Я зайду к вам сегодня вечером, занесу отчёт!
Шериф на миг остановился, повернул голову и, кивнув, вышел с территории кладбища, прикрыв за собой деревянную калитку, окрашенную в ярко-синий цвет.
-Зачем же ты с ним так резко? - тихо произнёс Крис, когда шериф скрылся за забором. - Разве он мог предположить, что всё обернётся таким образом?
-Не мог, конечно, - ответил Джон, пожав плечами. - Но вот ты мне скажи, разве я не прав?
Крис подумал несколько секунд, после чего сказал:
-Ну, не знаю... В чём-то ты, конечно, прав... И всё же он этого не стоит.
-Да ладно! - произнёс Джон, скрестив руки на груди. - Я не удивлюсь, если вдруг окажется, что шериф замешан во всей этой истории... Пойдём отсюда!
Джон развернулся и пошёл по направлению к выходу с территории кладбища. Крис немного задержался, видимо, задумавшись о чём-то, но спустя несколько мгновений махнул рукой (таким образом, словно плюнул на все свои мысли) и поспешил догонять друга, который уже почти добрался до калитки.
-Подожди! - вдруг остановился Джон и посмотрел куда-то в сторону. Там, метрах в двадцати от себя, он увидел худощавого мужчину в грязном сером пиджаке. - Там ведь находится могила той женщины, в доме которой погиб мой отец, да?
Крис остановился и посмотрел в указанном Джоном направлении.
-Да, это там, - ответил он.
-Пойдём! - даже не сказал, а приказал Джон и направился по узкой тропинке, заросшей мхом, вдоль могильных памятников к стоявшему спиной к нему мужчине. Крис поплёлся сзади.
-Вы родственник миссис Ноткинс? - спросил Джон, подойдя к мужчине.
Тот от неожиданности вздрогнул, правда, еле заметно, и медленно, покачиваясь, повернулся. "Похоже, он пьян..." - подумал Джон.
-Н-нет! - нарочито твёрдым уверенным голосом ответил мужчина, видно, стараясь скрыть своё настоящее состояние, хотя это у него не очень-то получалось. - Просто жалко...
Джон посмотрел на могилу Аманды Ноткинс и задумчиво произнёс:
-Хорошая, наверно, была женщина?
Худощавый мужчина в грязном сером пиджаке невесело усмехнулся и, продолжая качаться от действующего на него алкоголя, сказал тихо и медленно, выделяя каждое слово:
-Не знаю... А погреб всё-таки жалко! Сколько выпивки пропало! - и, помолчав секунду, добавил: - Эх, если бы старик Джимми не успел сбежать от этой стервы, он бы для нас такую халяву устроил!..
-Слушай, я тут кое-что вспомнил! - неуверенно произнёс Крис, когда они с Джоном вышли с территории кладбища и шли по мощенной красным кирпичом дороге к городу. - Может, тебе станет легче, если я скажу, что шериф однажды действительно был замешан в похожей истории...
-То есть?
-Ну... Я точно не знаю, но лет двадцать назад какой-то журналист тоже пропал без вести, отправившись в этот небоскрёб. И вину за этот случай хотели повесить именно на Сэма Крисби!
"А вот это уже интересно!" - подумал Джон.
-И что? Не повесили?
-Нет, - вздохнул Крис. - То ли доказательств не было, то ли ещё что... Я же говорю, что толком ничего не знаю. Я услышал об этом случае лет пять назад, когда мы с родителями только поселились в Джоукшене. Сейчас, наверно, никто и не помнит.
-Это плохо, - уныло произнёс Джон, упёршись взглядом в дорогу. Только что в его душе зародилась надежда на будущее торжество правосудия, но этой надежде, похоже, суждено было стать мимолётной. Или...
-Подожди унывать! - успокоил его Крис. - Ты можешь спросить об этом у матери того журналиста. Она до сих пор живёт в Джоукшене, и дом её, кстати, находится прямо напротив твоего.
После этих слов Джон заметно повеселел. Он с одобрением взглянул на Криса и, улыбнувшись, сказал:
-Знаешь, что? А ты был прав: мне стало гораздо легче! Спасибо, обязательно к ней зайду...
...Молодые люди приближались к городу, и теперь даже отсутствие солнца и скучные облака, которыми было затянуто всё небо, не могли испортить им настроение, с таким трудом поднятое из пустоты и приведённое в более или менее нормальное состояние.
Джону было неуютно в доме Мелинды Тревер - матери журналиста, о котором говорил Крис. Повсюду на стенах висели распятия и иконы с изображениями Христа, девы Марии с младенцем на руках и других библейских персонажей. Несмотря на то, что сейчас был только полдень, все окна в доме были задёрнуты серыми занавесками. Вообще в этом доме преобладали серые и коричневые цвета, что очень удивило Джона, когда тот вошёл в это неуютное помещение. Но особенно поразил его воображение стол, за который его усадила Мелинда. Он был высокий, прямоугольной формы, и почему-то ассоциировался у Джона с древним алтарём, на котором свихнувшиеся сатанисты совершали свои жертвоприношения. Если ко всему этому добавить пышное чёрное одеяние хозяйки дома и полумрак, царивший в комнате, освещаемой лишь несколькими ночными светильниками, которые висели на стенах среди множества икон, то действительно можно подумать, что этот дом - логово каких-то сумасшедших, которые поклоняются то ли Богу, то ли Сатане и, естественно, убивают животных или даже людей, принося их в жертву своему кумиру.
"И куда я попал?" - подумал Джон, осматривая помещение, в котором он оказался, и чувствуя, как в груди у него рождается и растёт непонятная тревога.
-Так вы, молодой человек, хотите услышать историю о пропаже моего сына? - спросила Мелинда Тревер, сидевшая напротив Джона.
"Почему она так на меня смотрит?" - подумал тот, поймав на себе пристальный взгляд женщины.
-Да, если можно... - неуверенно произнёс Джон и, услышав свой голос, отметил, что нарастающая в груди тревога вдруг бесследно исчезла, что очень его порадовало.
-Ну, что ж... Отчего же нельзя? - вздохнула женщина, слегка улыбнувшись, и оторвала, наконец, свой взгляд от лица парня, который на это уже и не рассчитывал. - Я знала, что однажды кто-нибудь заинтересуется этим. Я, конечно, не скажу, что мне приятно вспоминать эту историю, но... Ладно уж! Только сначала вот что: знаете ли вы, кто построил ту многоэтажку недалеко от города?
-Нет, - ответил Джон.
-Ну, конечно... Откуда вам знать? Мало кто помнит, что построил её двадцать с лишним лет назад Сэм Крисби, который тогда был каким-то влиятельным бизнесменом, а сейчас занимает должность шерифа. Он, видимо, рассчитывал получить на этом огромную прибыль, и ему бы наверняка это удалось, если бы не вмешался мой сын Дэвид. - Женщина говорила медленно, словно обдумывая каждое слово, которое она собирается донести до ушей Джона. Голос её был по старческому хриплый, что вкупе с её неторопливым повествованием вынуждало слушавшего её парня особенно тщательно запоминать всё услышанное, дабы где-нибудь случайно не потерять сюжетную линию рассказа. А это было крайне сложным делом, учитывая обстановку, в которой пришлось оказаться Джону... Переведя дыхание, женщина продолжила: - Дэвид работал журналистом в одной из кроузенских газет и, заинтересовавшись новым проектом Сэма Крисби, решил написать о нём статью. Моему сыну было примерно столько же, сколько сейчас вам. Молодой, неопытный - он был готов пуститься в любую авантюру... Вот и к этому делу он отнёсся, как к очередному развлечению. Он словно играл в кладоискателя: искал, спрашивал, копал... Целую неделю он пробыл в Кроузене, собирая информацию, а когда вернулся, сказал мне, что это будет не просто статья, а статья, разоблачающая Сэма Крисби, который, как выразился мой сын, "занимается различными махинациями и отмыванием денег". Дэвид не объяснил мне, что всё это значит, а я не спрашивала... - Мелинда выдержала небольшую паузу и добавила: - А зря, потому что на следующий день мой сын пропал. Последний раз его видели идущим в сторону того самого строящегося небоскрёба...
-Ага... - задумчиво произнёс Джон. - А что было потом?
-Что потом? - это Мелинда Тревер спросила не у Джона, а, скорее, у самой себя, направляя свою, словно слегка заблудившуюся, память в нужное русло. - Ах, да! Через пару дней приехали вызванные мною следователи из Кроузена. Походили, поспрашивали, но, сказав, что найти Дэвида не представляется возможным, а доказательств причастности Сэма Крисби к его исчезновению нет, закрыли это дело и уехали. Но, что интересно, после этого Сэм Крисби заморозил свою стройку, видимо, испугавшись разоблачения. С тех пор и стоит это каменное изваяние недалеко от города.
-Понятно, - медленно произнёс Джон, когда Мелинда замолчала. - Значит, ваш сын не успел закончить статью?
-Нет, я же говорю! - ответила женщина. - Он даже не начал её писать! Дэвид пропал на следующий же день после своего приезда из Кроузена, и только он знал, что скрывает Сэм Крисби...
Но Джон уже не слушал Мелинду Тревер. Он думал о том, что вечером его ждёт серьёзный разговор с шерифом, и чувствовал, как душа его ликует в предвкушении возможно скорого разоблачения Сэма Крисби.
Весь день Сэм Крисби просидел в своём кабинете, составляя отчёт за прошедший месяц. Вообще-то за прошедший месяц ничего не случилось, если не считать одной пропавшей собаки и исчезновения Джимми Ноткинса. И, кстати, оба - и собака, и старик Джимми - пропали на территории небоскрёба, словно там, как подумал шериф, находится какая-то аномальная зона, наподобие Бермудского треугольника. Да вот ещё пожар в доме того же Джимми, где погибли его жена и новый помощник шерифа ("А он-то какого чёрта туда полез?!!"). Хотя Сэму и было лень составлять этот отчёт, но надо было как-то убить время и подавить расстройство после "приятного" общения с сыном Джека Кройсона. Поэтому он уселся поудобнее на стул и принялся за дело...
Когда отчёт был почти закончен, и осталось только внести показания жены пропавшего Джимми Ноткинса ("Ну, и семейка! Муж пропал, жена сгорела..."), Сэм Крисби прибрался на своём столе и уже собрался покинуть участок и пойти домой, как дверь с шумом распахнулась, и в кабинет вошёл Джон Кройсон - тот самый молодой человек, с которым шериф повздорил утром.
Джон молча подошёл к столу и бросил на него папку с отчётом своего отца по делу о пропаже Джимми Ноткинса. Папка глухо ударилась о поверхность стола, после чего кабинет шерифа наполнился мёртвой тишиной. Сэм Крисби уставился на парня, который в свою очередь сердито смотрел на шерифа. Их взгляды встретились...
Если бы в кабинете находились посторонние зрители, то они бы наверняка прикрыли свои уши ладонями и закрыли глаза от страха, что сейчас сверкнёт молния и раздастся гром, как часто бывает во многих фильмах, если два ненавидящих друг друга человека встречаются взглядами... Но ничего такого не произошло. Сидевший на стуле шериф и стоявший напротив него молодой человек словно проверяли друг друга на прочность: кто первым не выдержит встречного взгляда.
И первым не выдержал Сэм Крисби, что, кстати, и не удивительно, ведь где-то глубоко в душе он искренне боялся Джона Кройсона, хотя не посмел бы признаться в этом даже самому себе.
-Ну? - спросил он, слегка отведя взгляд в сторону.
Джон еле заметно улыбнулся своей победе на прочность.
-Надо поговорить, - твёрдо сказал он и сел на стул, стоявший рядом с ним.
Шериф, шумно выдохнув, произнёс:
-Ну, что ж, давайте поговорим.
-Я слышал, что небоскрёб - это ваша работа? - спросил Джон.
Сэм Крисби неожиданно почувствовал, что в кабинете стало душно, на лбу у него появились капельки пота. Но, делая вид, что не замечает этого, произнёс:
-Ну, я финансировал эту стройку.
-А почему же вы перестали её финансировать?
Шериф достал из правого кармана пиджака носовой платок, протёр им свой лоб, засунул платок обратно в карман, спросил:
-А вам зачем это знать?
-Очень даже надо знать! - спокойно ответил Джон. - Как я слышал, незадолго перед этим в районе этой стройки пропал человек...
В голове Сэма Крисби промелькнула мысль, что разговор этот ни к чему хорошему не приведёт. Значит, нужно как-то его сворачивать... Но как? Того и гляди, этот парень сейчас задаст роковой вопрос! А парень этот тем временем продолжал:
-Человек этот был журналистом, и он, как ни странно, хотел написать статью про эту самую стройку. - Джон замолчал и вопросительно уставился на шерифа, но тот только усмехнулся.
-И что с того?
-Вот вы мне это и скажите! - с явным намёком в голосе произнёс Джон. - Куда он пропал?
-А я знаю? - Сэм Крисби чувствовал, что теряет контроль над собой, теряет терпение. Но, похоже, что терпение терял не только он...
-Ещё как знаете! - Джон повысил голос. "Ну, всё! - подумал шериф. - Началось..." - Ведь это вы избавились от него, испугавшись разоблачения!
И тут Сэм Крисби не выдержал.
-Чего?! - закричал он. - Какого ещё разоблачения?
-Вы занимались какими-то нелегальными делами...
-Вы в своём уме? Какими ещё делами?
-Не знаю, какими, но обязательно выясню, можете не сомневаться!
Джон с наслаждением смотрел, как беснуется шериф, сидя на своём стуле. Но парню хотелось большего, и он добавил:
-Ещё я хотел бы знать, чем вам помешал Джимми Ноткинс. Ведь от него тоже вы избавились, я прав?