Шереверов Владимир Иванович
Владимир Веров
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
[Авторы][Жанры][Формы]
Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Арканарские сонеты[11]
Вариации в стиле танка[30]
Мартабри[8]
Игра в куклы[7]
Медный век[13]
Подражания Хаяму[8]
С улыбкой[14]
Вольные переводы стихотворений Сары Тисдейл[15]
Вольные поэтические переводы[2]
Стихотворение:
- Актёр 0k Философия
- Алхимия 0k Переводы Комментарии: 1 (05/01/2015)
- Вольный перевод стихотворения Alchemy bу Sarah Teasdale
- Греческий алфавит 0k Поэзия
- Апоэтичнику 0k Юмор Комментарии: 5 (22/06/2013)
- Арль зимой 1k Поэзия
- По мотивам писем Винсента Ван Гога.
- Ушедшему другу 0k Поэзия
- Автор должен 1k Поэзия
- Баллада о фронтовом шофёре 6k Поэзия
- Бедняга с непокрытой головой 1k Философия
- Синие сциллы 2k Переводы
- Блокнот 0k Философия
- Питер Брейгель Старший "Крестьянский танец" 1k Философия
- И вот чуть свет 0k Лирика Комментарии: 2 (06/12/2018)
- На смерть любимой кошечки 2k Переводы
- Должник 0k Переводы
- Дистанция 0k Переводы
- Из Эмили Дикинсон 127 "дома" - он мне сказал- 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 127 ""Houses" - so the Wise men tell me -"
- Дом мирской 0k Переводы Комментарии: 1 (01/08/2011)
- Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "The Inn of Earth"
- Донбасс 1k Поэзия
- Тринадцать способов видеть Дрозда 3k Постмодернизм
- Духовность и телесность 0k Переводы Комментарии: 1 (29/07/2013)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1101 "Between the form of Life and Life"
- В дюнах 1k Переводы
- Два взгляда на жизнь 0k Философия
- Дзен вариации 2k Поэзия Комментарии: 9 (18/02/2015)
- Из Эмили Дикинсон 675 Эфирные масла выжимают 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 675 " Essential Oils -- are wrung "
- Пересекая сумрачный экватор, 0k Философия
- 1227 Из Эмилии Дикинсон 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. 1227 " My Triumph lasted. till the Drums..."
- 861 Из Эмилии Дикинсон 0k Переводы Комментарии: 1 (26/10/2011)
- Вольный перевод стихотворения Эмилии Дикинсон 861.
- Бог есть Любовь 0k Переводы Комментарии: 1 (11/03/2013)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1765 "That Love is all there is..."
- Из Эмили Дикинсон 1720 Последней первая стала 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson1720 "Had I known that the first was the last"
- 1599 из Эмили Дикинсон 0k Переводы Комментарии: 1 (01/03/2013)
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 1599 "Though the great Waters sleep..."
- Редкие любят всем сердцем 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 1680 "Sometimes with the Heart"
- 1688 Из Эмилии Дикинсон 0k Переводы Комментарии: 1 (13/02/2013)
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. 1688. "The Hills erect their..."
- Пространства одиночества 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1695 "There is a solitude of space..."
- В придачу к сердцу отдаю 0k Переводы
- Травинку в пальцах растерев... 0k Переводы Комментарии: 1 (22/07/2013)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 99 " New feet within my garden go "
- Эпикуреец 5k Переводы
- Ещё стоит в каналах лёд 0k Поэзия Комментарии: 2 (08/01/2019)
- Сотворение мира 0k Поэзия
- Из Эмили Дикинсон 1329 "уже забыли?" 0k Переводы Комментарии: 1 (18/07/2014)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1329 "Whether they have forgotten".
- Разумно лисам избегать собак 0k Поэзия
- Из Эмили Дикинсон 761 (Fr. 484) "от пробела к пробелу" 0k Переводы
- Где звучный ямб 1k Поэзия
- За четверть часа до полдня 1k Поэзия
- Когда года меня посеребрят 0k Поэзия Комментарии: 4 (17/03/2012)
- Гордость сокрушает не слабость 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1613 ЈNot Sickness stains..."
- Зелёный прутик 0k Поэзия
- Гром победы раздавайся 0k Поэзия Комментарии: 2 (28/03/2018)
- Ветер в хэмлоке 3k Переводы
- Июньское 0k Юмор
- Из Эмилии Дикинсон 502 Левей - ещё левее 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 502 " At least to pray is left is left "
- Выпорхнуть из памяти 0k Переводы Комментарии: 1 (07/08/2013)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1242 "To flee from memory"
- И как тут быть??? 0k Философия
- Пишущий на песке 0k Философия
- Под капельницей 0k Поэзия
- Карт-бланш 0k Поэзия
- Одинокая кошечка Дженни 0k Юмор
- Клеветникам России 2004 1k Оценка:4.67*16 Поэзия Комментарии: 4 (22/03/2022)
- Стихотворение впервые было опубликовано в 2005 году на стихире под псевдонимом Владимир Веров, Свидетельство о публикации Љ1501190654.
- Матисс Арабская кофейня 2k Философия
- Комаришка 0k Поэзия
- В стиле "танка"
- Контрапункт 2k Лирика
- Кот и ворона (басня) 0k Оценка:4.00*2 Юмор Комментарии: 21 (15/02/2014)
- Козёл-провокатор 1k Поэзия Комментарии: 2 (09/07/2024)
- Красные клёны 1k Переводы
- Кто освободит меня? 1k Переводы Комментарии: 1 (16/01/2012)
- Вольный перевод стихотворения Who Shall Deliver Me? by Christina Rossetti
- Кто же за всех? 0k Поэзия Комментарии: 7 (09/04/2012)
- Рыжая Леди 0k Переводы Комментарии: 2 (04/03/2013)
- Лайза Элайза Марлей 0k Переводы Комментарии: 1 (18/11/2013)
- Из песенок матушки Гусыни
- Лимерики о кошачьих 2 2k Юмор
- Листья 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Leaves bу Sarah Teasdale
- Любимой 0k Поэзия
- Лягушка, ветка ивы, старый пруд 0k Философия
- Мой сон 0k Мистика
- Мёртвый сезон 0k Поэзия
- Из Уильяма Карлоса Уильямса "Умеренно громко" 0k Переводы
- Мы ещё... 0k Поэзия
- Цветёт миндаль 1k Поэзия
- Из Эмили Дикинсон 1106 Мы не знаем в какой ужасный момент 0k Переводы
- Мистраль и слива 1k Поэзия
- Митра из полотенца 1k Поэзия
- Моджер* 1k Поэзия
- Надежда на чудо не из приятных 0k Переводы
- Пусть за напастями напасть 0k Философия
- Напрасный труд 0k Поэзия Комментарии: 5 (23/01/2015)
- Настроение 0k Переводы Комментарии: 1 (04/07/2011)
- Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "Moods"
- Навсегда 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Longing bу Sarah Teasdale
- На ветру 0k Переводы
- Не дождётесь! 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1285 (Fr. 1283) "I know Suspense - it steps so terse"
- Это не горе 0k Философия
- Из Эмили Дикинсон 602 "нет - не Брюссель" 1k Переводы
- Нет правды на земле ??? 0k Философия
- Если слов оправдания нет 0k Поэзия
- Нет жизни ??? 0k Поэзия Комментарии: 1 (02/06/2016)
- При условии, что не завтра 0k Философия
- Ночь 0k Поэзия
- В стиле "танка"
- Ночью 0k Поэзия
- Но не ко мне 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "But Not To Me"
- Облачко 0k Юмор
- Один 0k Философия
- Ожидание 0k Лирика
- Она моя 0k Поэзия Комментарии: 7 (18/01/2015)
- Опять кошка 0k Философия
- Осенний лист 0k Поэзия
- Осколки 0k Поэзия Комментарии: 13 (05/02/2012)
- Он памятник себе... 0k Юмор
- Пастухи лягушек 0k Поэзия
- Осенняя паутинка 0k Поэзия
- Передача 0k Поэзия
- Первым, о чём мы узнали, была его смерть 0k Переводы Комментарии: 1 (29/08/2013)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1006 "The first We knew of Him was Death"
- Простая пешка 0k Философия
- Нет! Я не слышала "побег" 0k Переводы
- Ко мне под крышу 0k Лирика
- Подсолнухи 2k Поэзия
- Полнолуние 0k Поэзия
- Бесплодные попытки спастись 0k Переводы Комментарии: 1 (04/09/2013)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1718 "Drowning is not so pitiful"
- По погоде 0k Поэзия
- После Кафки 1k Переводы
- Продайте, милочка, слона 0k Поэзия
- Пропавшие вернулись 0k Переводы
- Простые решения 0k Философия
- Прекрасный Прованс 1k Поэзия
- Блажен, кто не ступал на путь греха... 0k Поэзия Комментарии: 6 (09/04/2012)
- Лжемудрецы, лжесудьи, лжепророки... 0k Поэзия
- В почете лица и сердца пустые... 0k Поэзия Комментарии: 12 (30/11/2018)
- Когда возвращается птица 1k Поэзия Комментарии: 10 (06/10/2011)
- По мотивам стихотворения Эмилии Дикинсон "These are the days when birds come back..."
- Один пустяк 0k Поэзия
- Миловидная роза сочного цвета 0k Переводы
- Сеятель. Июнь 1888 1k Поэзия
- Баллада о шахматной королеве 2023 1k Поэзия
- Мы пьём взахлеб - и Я и Шмель 1k Переводы
- Вольный перевод стихотворения 230 " We - Bee and I - live by the quaffing " by Emily Dickinson
- Шур - шур и съели 3k Юмор
- Смирение 0k Поэзия
- Сочинитель миров 1k Поэзия
- Если сорвёт крышу 0k Переводы Комментарии: 1 (14/08/2013)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1727 "If ever the lid gets off my head"
- Со среды на четверг 1k Поэзия
- Свечи каштана 0k Поэзия
- В стиле "танка"
- Впечатления. (Анри Матисс "танец") 4k Поэзия
- Тараскон - Арль 1k Поэзия
- По мотивам писем Винсента Ван Гога.
- Дерево 1k Переводы
- Они со мной 0k Философия
- Мир до конца не постижим умом 1k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. (Фр. 373) 1862 "This World is not conclusion."
- Из Эмили Дикинсон 47 Тише, Сердце моё! Мы забудем его 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 47 "Heart! We will forget him!"
- На трамвайной остановке 0k Поэзия
- Как нарисовать тростник 1k Философия
- Чтобы творить Миры (Читая Эмили Дикинсон) 0k Поэзия
- Ученик 0k Переводы
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 267 (Фр. 299) "Did we disobey Him?"
- Удивительная победа 0k Переводы Комментарии: 1 (20/03/2013)
- Вольный перевод стихотворения "Strange Victory" by Sara Teasdale
- Растрёпанное утро октября 0k Поэзия
- Ван Гог. Ночь в лечебнице 0k Поэзия
- Стучавшие в двери cлавы нищие 0k Переводы Комментарии: 1 (27/08/2013)
- Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1240 "The Beggar at the Door for Fame"
- Весенняя жертва 6k Поэзия
- Ветерок 0k Поэзия
- Тринадцать способов Дрозда видеть мистера Стивенса 3k Философия
- С вопрошающим знаком 1k Поэзия
- Возрастная привлекательность 0k Философия
- С возращением 24 мая 2020 года 0k Поэзия
- Время урожая на полях чугунных 0k Лирика
- Что проку. Всё путём. Делите пополам 0k Философия
- Вскачь 0k Поэзия
- В стиле "танка"
- Забытая песня 1k Поэзия
Статья:
- Тринадцать черных дроздов Уоллеса Стивенса 35k Публицистика
- Мы Александра Блока и Я господина Эткинда 22k Проза
- Коммуникационные модели массовой и элитарной культур 23k Проза
- О праве личности на самоопределение этнической принадлежности 25k Публицистика Комментарии: 2 (05/03/2009)
- Осеннее 0k Поэзия
- Осколки времени 5k Переводы
- Росы июня 0k Поэзия Комментарии: 1 (29/01/2022)
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список