Ферст Алан : другие произведения.

Шпионы Балкан

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Алан Ферст
  
  
  Шпионы Балкан
  
  
  В августе 1939 года генерал Иоаннис Метаксас,
  
  премьер-министр Греции рассказал румынскому
  
  дипломат “что старой Европе придет конец, когда
  
  свастика развевалась над Акрополем.”
  
  
  
  
  УМИРАЮТ В ВИЗАНТИИ
  
  
  Осенью в Македонию пришли дожди.
  
  Буря началась на севере - пятого октября 1940 года, - там, где угрюмые тучи нависли над горными деревнями на границе Болгарии и Греции. К полудню он переместился на юг, теперь сильнее, катясь по долине реки Вардар, пока в сумерках не достиг высот города Салоники, и к тому времени, когда зажглись уличные фонари, дождь стекал с черепичных крыш в старинных переулках порта и покрывал пятнами поверхность плоского темного моря.
  
  Сразу после шести вечера Коста Заннис, известный в городе как высокопоставленный полицейский чин - что бы это ни значило, возможно, не более чем костюм вместо униформы, - покинул свой офис на верхнем этаже безымянного здания на Виа Эгнатия, спустился на пять пролетов по скрипучей деревянной лестнице, вышел на улицу и взмахнул зонтиком. Ранее в тот же день ему позвонил капитан порта, что-то связанное с прибытием турецкого сухогруза tramp Bakir - капитан использовал фразу “нарушение правил”, добавив, что он предпочитает разобраться с этим вопросом лично. “Ты понимаешь меня, Коста”, - сказал он. О да, Заннис все понимал слишком хорошо. В тот момент Грецией с 1936 года правила диктатура Метаксаса - длина женских юбок регулировалась; было запрещено читать вслух надгробную речь Перикла - и люди с осторожностью относились к тому, что они говорили по телефону. И поскольку большая часть Европы была оккупирована нацистской Германией, а армии Муссолини находились в Албании, на границе с Грецией, никто не был уверен, что будет дальше. Так что не доверяйте телефону . Или в газетах. Или по радио. Или завтра.
  
  Войдя на огромный уличный рынок на площади Аристотеля, Заннис сложил зонтик и стал прокладывать себе путь по узким проходам. Дождь барабанил по жестяной крыше над прилавками, торговцы рыбой перекрикивали толпу, и, когда Заннис проходил мимо, торговцы улыбались, кивали или избегали смотреть ему в глаза, в зависимости от того, где, по их мнению, они находились с полицией Салоник в тот вечер. Похожая на скелет старуха из сельской местности, в черном платье и черном платке на голове, предложила ему сушеный инжир. Он вежливо улыбнулся и отказался, но она протянула ему чашку, и притворная свирепость на ее лице означала, что у него не было выбора. Он оторвал плодоножку, выбросил ее в канаву, затем съел инжир, который был жирным и сладким, одобрительно поднял брови, сказал: “Это очень вкусно, спасибо”, - и пошел своей дорогой. В дальнем конце рынка торговец губкой с огромным мешком, перекинутым через плечо, с тревогой вглядывался в дождь. Брошенный на произвол судьбы, он мог только ждать, потому что, если бы его губки намокли, ему пришлось бы нести этот груз до конца ночи.
  
  Таможня располагалась в центре двух главных причалов города, ее назначение было указано на широкой вывеске над главным входом, сначала на греческом, а затем со словом Douane . На верхнем этаже капитан порта занимал угловой кабинет, который с годами превратился в домашний очаг; тепло в холодную погоду, неподвижный воздух пропитан запахом древесного дыма и сигарет, один из портовых котов спит у дровяной печи. На стене за письменным столом висела ярко раскрашенная олеография архиепископа Александра с длинной черной бородой и волосами, ниспадающими на плечи, руки благочестиво сложены на пышном животе. Рядом с ним официальные фотографии сурового генерала Метаксаса и череды портовых чиновников прошлого, двое из них в выцветших гравюрах сепией и турецких фесках. На соседней стене в красивых рамах были изображены жена и дети нынешнего жильца, хорошо накормленные, одетые с иголочки и выглядевшие очень достойно.
  
  Нынешний хозяин никуда не спешил; короткий телефонный звонок через несколько минут вызвал официанта из соседней кафенейон -кофейни - с двумя крошечными чашечками турецкого кофе на медном подносе. Сделав глоток, капитан закурил сигарету и сказал: “Надеюсь, я не зря затащил тебя сюда, Коста. В такую отвратительную погоду”.
  
  Заннис не возражал. “Всегда рад вас видеть”, - сказал он. “По-моему, вы сказали "Бакир". Где он пришвартован?”
  
  “Номер восемь, с левой стороны. Сразу за голландским зерновозом - теперь, я полагаю, немецким зерновозом”.
  
  “На данный момент”, - сказал Заннис.
  
  Они ненадолго остановились, чтобы насладиться тем хорошим, что может сулить будущее, затем капитан сказал: “Бакир пришвартовался сегодня утром. Я прождал час, капитан так и не появился, поэтому я пошел его искать. Ничего необычного, трап спущен, вокруг никого, поэтому я поднялся на борт и направился в кабинет капитана, который практически всегда находится в одном и том же месте, рядом с мостиком. Несколько матросов работали, но на борту было тихо, и, спускаясь по коридору к мостику, я прошел мимо кают-компании. Два офицера, сплетничающие по-турецки и пьющие кофе, и маленький человечек в костюме и начищенных ботинках, читающий газету. Немецкая газета. О, я подумал, пассажир.”
  
  “Видели его лицо?”
  
  “На самом деле я этого не делал. Он стоял за своей газетой -Volkischer Beobachter? Я полагаю, что так оно и было. В любом случае, я не особо задумывался об этом. В наши дни люди передвигаются как могут, и они вообще никуда не уходят без крайней необходимости ”.
  
  “Подводные лодки”.
  
  Капитан кивнул. “Возможно, вам просто придется плыть. В конце концов я нашел капитана на мостике - кстати, человека, которого я знаю много лет, - и мы вернулись в его кабинет, чтобы я мог взглянуть на декларацию. Но - пассажира не было. Итак, я спросил. ‘Кто этот джентльмен в кают-компании?’ Капитан просто посмотрел на меня. Что за взгляд! ”
  
  “Что значит...?”
  
  “Что значит, не спрашивайте меня об этом . В наши дни жизнь и без такой ерунды достаточно тяжелая”.
  
  Улыбка Занниса была ироничной. “О боже”, - сказал он.
  
  Капитан с облегчением рассмеялся. “ Ты имеешь в виду, не беспокойся.
  
  От Занниса легкий вздох. “Нет, но это я должен беспокоиться. С другой стороны, пока он остается там, где он есть … Что у нее с собой?”
  
  “В балласте. Судно прибыло для погрузки тюков табака, затем направляется в Гамбург”.
  
  “Вы случайно не видели, как пассажир направлялся сюда, не так ли?”
  
  “Нет, он не покидал корабль”.
  
  Заннис поднял бровь. “Вы уверены?”
  
  “Меня там весь день ждало такси. Если он попытается въехать в город, подайте два гудка”.
  
  На этот раз вздох был глубже, потому что планы Занниса на вечер растворились в ночи. “Я воспользуюсь вашим телефоном”, - сказал он. “А потом я немного прогуляюсь”.
  
  Заннис прошел мимо такси на пирсе - к его удивлению, водитель проснулся, - затем продолжил движение, пока не увидел Бакира. Ничего необычного; покрытый ржавчиной серый корпус, повар выбрасывает ведро с кухонным мусором в залив. Он подумывал о том, чтобы заказать пару детективов, затем решил не выводить их под дождь. Но теперь дождь прекратился, оставив вместо себя густой туман, который образовывал ореолы вокруг уличных фонарей. Заннис стоял там, город позади него был тих, где-то в темноте завывал сирена.
  
  Тем летом ему исполнилось сорок, событие не из приятных, но что поделаешь. Он был среднего роста, с крепким мускулистым телом и всего на дюйм выступающим над поясом животом. Кожа бледно-оливкового цвета, выглядит совсем неплохо, хотя больше боксер, чем кинозвезда, крутой парень, судя по тому, как он двигался, как держался. Пока вы не взглянете на его лицо, которое наводило на мысль о совершенно другом типе человека. Широкий щедрый рот и очень голубые глаза за очками в стальной оправе: живые глаза. У него были сухие черные волосы, которые, несмотря на то, что он был смыт водой в утром, когда он добрался до офиса, волосы были взъерошены и упали ему на лоб, отчего он выглядел моложе и мягче, чем был на самом деле. В целом, у него выразительное лицо, редко бывающее спокойным - когда вы разговаривали с ним, вы всегда могли видеть, что он думает обо всем, что вы говорите, - веселье, сочувствие или любопытство, но всегда что-то еще. Итак, может быть, он и крутой парень, но твой друг крутой парень. Полицейский. И в своем черном костюме и мягкой серой рубашке, узел галстука всегда распущен, а пуговица воротника рубашки расстегнута, довольно нежный вариант породы. Нарочно, конечно.
  
  Он, конечно, никогда не собирался быть полицейским. И - однажды он стал полицейским - никогда детективом, и - однажды его повысили до этой должности - никогда тем, кем он был сейчас. Он даже не подозревал о существовании такой работы. Ни один из его родителей не получил образования старше первых шести лет; его бабушка не умела ни читать, ни писать, а мать делала это с трудом. Его отец заработал половину цветочного магазина в хорошей части Салоник, так что семья никогда не была бедной; они справлялись, как и все остальные, кого он знал. Заннис не очень хорошо учился, что не имело значения, потому что через время он будет работать в магазине. И до 1912 года Салоники оставались частью Османской империи - Афины и западная часть страны освободились от турок в 1832 году, - так что быть греком означало знать свое место, а амбиции, привлекающие внимание, были не такой уж хорошей идеей.
  
  К двенадцати годам, когда греческая армия вступила в Грецию, чтобы положить конец Второй Балканской войне, личные мечты Занниса в основном были связаны с побегом; его манили чужие места, так что, возможно, работа на корабле или поезде. Ничего необычного. Брат его матери эмигрировал в Америку, в таинственное место под названием Алтуна, в штате Пенсильвания, откуда приходили почтовые открытки с изображением главной улицы или железнодорожного вокзала. До 1912 года, когда заканчивались деньги, семья Заннис подумывала о том, чтобы присоединиться к нему и работать в его закусочной, серебристом здании с закругленными углами. Да, возможно, им стоит отправиться туда; им придется поговорить об этом. Скоро.
  
  И шесть лет спустя они действительно уехали, но не в Алтуну. В 1917 году, когда англо-французские и греческие войска сражались с болгарами в Македонии, Салоники сгорели в результате того, что стало известно как Великий пожар. Дом Занниса, расположенный на возвышенности у древних зубчатых стен, уцелел, но цветочный магазин - нет, а денег на восстановление не было. И что теперь?
  
  Положение спас брат его отца. В молодости он участвовал в драке с турками, вооружившись пистолетом, и настал день, когда под угрозой пожизненного заключения в турецкой тюрьме ему пришлось бежать. Он бежал в Париж, в основном пешком или ехал на поездах без билета, пока его не вышвырнули, но со временем он добрался туда.
  
  И, благодаря удаче и решительности, игре в карты на деньги и появлению веселой французской вдовы определенного возраста, ему удалось купить киоск на блошином рынке в Клиньянкуре, в хорошо посещаемом районе, известном как Серпет. “Забудь Алтину”, - написал он в письме своему брату. “Ты нужен мне здесь”. Было отправлено немного денег, и семья Заннис, родители и бабушка, Коста и его младший брат - старшая сестра ранее вышла замуж за электрика и эмигрировала в Аргентину - сели на судно с фруктами и добрались до Гавра. А там, с пристани, им махали доброжелательный дядюшка и его веселая жена. В поезде сердце Занниса учащенно билось с каждым ударом о рельсы.
  
  Два часа спустя он нашел свою судьбу: Париж. Девушки обожали его - довольно скоро он влюбился, - и у него было много денег для семнадцатилетнего юноши из Греции. Он работал у своего дяди антикваром, торговцем антиквариатом, продавая массивные шкафы и всякое барахло туристам и случайным парижанам. У них был великолепный старый мошенник с огромной белой бородой, который выставлял картины Моне и Рубенса всем двором. “Ну, я не могу сказать, потому что это не подписано, может быть, вам стоит попросить кого-нибудь взглянуть на это, но если милая леди вернется через двадцать минут, как она поклялась, нам придется это продать, так что на вашем месте ... ”
  
  Эти двенадцать лет были самым счастливым временем в его жизни.
  
  По крайней мере, думал он позже, это продолжалось так долго. В 1929 году, когда рухнули рынки, отец Занниса слег в постель с чем-то, похожим на сильную простуду, а через день умер от гриппа, пока они все еще ждали врача. Мать Занниса храбро настояла, чтобы они оставались там, где были, - у Косты все было так хорошо. К тому времени он уже неплохо говорил по-французски - лингва франка Салоник - и посещал курсы немецкого языка и научился говорить на нем хорошо: когда-нибудь киоск будет принадлежать ему, он встретил женщину по имени Лоретта, которая была на несколько лет старше его и воспитывала двоих детей, и он был очарован ею. Годом ранее они начали жить вместе в Сент-Уане, где находится рынок Клиньянкур. Но когда зима сменилась весной, горе его матери не утихло, и она захотела вернуться домой. Туда, где она могла повидаться со своей семьей и посплетничать с друзьями.
  
  Она никогда не говорила этого вслух, но Заннис, теперь глава семьи, знал, что она чувствует, и поэтому они отправились домой. Лоретта не могла или не захотела уехать с ним, не захотела увезти своих детей в чужое место, поэтому ее сердце было разбито. Как и его. Но семья есть семья.
  
  Вернувшись в Салоники и остро нуждаясь в средствах к существованию, он устроился на работу полицейским. Ему это не очень нравилось, но он много работал и преуспевал. В городе, где в квартале, известном как Бара, располагался самый большой квартал красных фонарей в восточной Европе, в городе прибрежных забегаловок и моряков всех наций, для полицейского всегда было много работы. Особенно терпимые полицейские, которые улаживали дела до того, как они выходили из-под контроля, и никогда не брали денег.
  
  К 1934 году его повысили до детектива, а три года спустя, технически, до звания младшего коммандера, хотя никто никогда не пользовался этим титулом. Это повышение произошло не само по себе. Старое и почитаемое выражение времен турецкой оккупации гласило, что очень повезло иметь barba sto palati, дядю во дворце, и оказалось, к удивлению Занниса, что у него было именно это. Его особый талант, своего рода грубая дипломатия, заставляющая людей делать то, что он хочет, не нанося им ударов, был замечен сверху начальником полиции Салоник, почти мистическим персонажем в городе. Вангелису было по меньшей мере восемьдесят лет, некоторые говорили, что он был старше, с улыбкой святого - таким был святой Вангелис, по крайней мере, для тех, кто мог оценить иронию и почитание в одной и той же фразе. В течение пятидесяти лет в Салониках не происходило ничего такого, о чем не знал бы старик , и он с интересом наблюдал за карьерой Занниса. Итак, в 1937 году, когда Заннис решил уйти в отставку, Вангелис предложил ему новую должность. Собственный офис, детектив, клерк и значительно увеличенная зарплата. “Мне нужен кто-то, кто занимался бы этими делами”, - сказал ему Вангелис и продолжил описывать, что ему нужно. Заннис сразу все понял и со временем стал известен всему миру как высокопоставленный полицейский чин, но для тех, кто был знаком с подземными хитросплетениями городской жизни, а довольно скоро и с улицы Салоники, он был просто “Заннис”.
  
  Бельгийского консула шантажировала проститутка? Позвоните Заннису.
  
  Сын афинского политика взял у ювелира кольцо с бриллиантом и “забыл” заплатить за него? Позвоните Заннису.
  
  Прибыл ли гражданский немец “неофициально” в Салоники на грузовом судне нейтральной страны?
  
  Когда Заннис вернулся к подножию пирса, он обнаружил, что его ждет помощник Габриэль-Габи-Салтиэль, который курил сигарету, откинувшись на спинку водительского сиденья. Салтиэль любил свою машину, черную Skoda 420 с жесткими пружинами, построенную чехами для балканских дорог. “Притормози за стеной, Габи”, - сказал Заннис. “Вне поля зрения, там, где мы можем видеть только пирс”.
  
  Салтиэль нажал кнопку зажигания, двигатель с урчанием ожил, он развернул машину и направился к таможне. Седой Салтиэль пятидесяти пяти лет, высокий и неуклюжий, сутуловатый и близорукий, который смотрел на мир со смесью терпения и цинизма сквозь очки в толстой оправе. Еврей-сефард из большой общины в Салониках, он каким-то образом стал полицейским и преуспел на этой работе, потому что был умен, проницателен, очень хорошо разбирался в людях - кем они были на самом деле - и настойчив: вежливый, неуверенный в себе бульдог. В тот день, когда Вангелис предложил Заннису новую работу, сказав: “И найди кого-нибудь, с кем ты сможешь работать”, он позвонил Габи Салтиэль, объяснил, чем он будет заниматься, и попросил Салтиэль присоединиться к нему. “Как он называется, этот департамент?” Спросил Салтиэль. “Ему не нужно название”, - ответил Заннис. Прошло десять секунд, долгое время разговора по телефону. Наконец, Салтиэль спросил: “Когда мне начинать?”
  
  Теперь Заннис направился к такси, дал водителю немного денег, поблагодарил его и отправил домой. Когда Заннис скользнул на пассажирское сиденье “Шкоды”, Салтиэль спросил: "Итак, что происходит?"
  
  Заннис повторил историю капитана порта, затем сказал: “Пока он не войдет в город, мы оставим его в покое. Мы дадим ему несколько часов, чтобы что-нибудь предпринять, затем, если он все еще будет отсиживаться на корабле, я пришлю несколько детективов, чтобы заменить нас.”
  
  “Что, если он подождет до утра, спустится сюда и покажет паспорт офицеру контроля?”
  
  “Следуйте за ним”, - сказал Заннис. “Я не хочу, чтобы он разгуливал на свободе по городу”.
  
  “Вы сказали, немец”.
  
  “Читает немецкую газету, которая знает, кто он такой”.
  
  “ Ты думаешь, шпион?
  
  “Может быть. Турецкий капитан более или менее так и сказал. Одним взглядом.”
  
  Салтиэль рассмеялся. “Левант”, - сказал он. “Действительно, посмотрите - я бы нигде больше не стал жить”. Через мгновение он добавил: “Чего хочет шпион в Салониках? Есть идеи?”
  
  “Кто знает. Может быть, просто война надвигается на юг”.
  
  “Не говори таких вещей, Коста. Здесь, на заднем конце Балкан, кого это волнует?”
  
  “Только не Гитлер. Если верить газетам, то нет. И он должен знать, что происходит здесь, в горах, когда мы оккупированы”.
  
  Салтиэль выглядел задумчивым. “И все же”, - сказал он.
  
  “Что?”
  
  “Ну, у меня есть племянник, который преподает в технической школе. География, среди прочего. Умный мальчик Манни, он говорит, что пока Гитлер остается в союзе с русскими, мы в безопасности. Но, если он нападет на них, нам это может грозить. На карте Европы мы на правом фланге - если кто-то направляется на восток, то на правом фланге, который идет на Кавказ, за нефтью. Во всяком случае, такова теория Мэнни.”
  
  “Верите в это?”
  
  Сальтиэль пожал плечами. “Гитлер хитер, я бы не сказал, умен, но коварен. На евреев он нападает, русских оставляет в покое”.
  
  Заннис кивнул, это звучало разумно. “Пока я не забыл”, - сказал он, - “вы принесли то, что я просил?”
  
  “В бардачке”.
  
  Заннис открыл бардачок и достал автоматический пистолет Walther PPK, немецкое оружие, которое предпочитают балканские детективы. У основания рукоятки были яркие металлические царапины. “Что вы с этим делали?”
  
  “Развешиваю картины”, - сказал Салтиэль. “В последний раз, когда я видел свой молоток, один из внуков играл с ним”.
  
  “Дети”, - сказал Заннис с улыбкой.
  
  “Я благословлен”, - сказал Салтиэль. “Тебе следует заняться делом, Коста, ты не становишься моложе”.
  
  Улыбка Занниса стала шире. “С Роксаной?” он назвал свою подругу-англичанку.
  
  “Ну...”, - сказал Салтиэль. “Думаю, что нет”.
  
  В 8:20 вечера снова начался дождь, в Эгейском море сверкнуло несколько молний. “Ты не спишь?” - спросил Заннис.
  
  “Едва-едва”.
  
  “Хочешь вздремнуть, валяй”.
  
  “Нет, спасибо. Может быть, позже”.
  
  10:30 вечера “Кстати, - сказал Заннис, - вы звонили мадам Паппас?”
  
  “Сегодня утром, около одиннадцати”.
  
  “И что она сказала?”
  
  “Что она ненавидела своего мужа и рада, что он мертв”.
  
  “Это честно”.
  
  “Я так и думал”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет, она была готова накричать на меня, поэтому я повесил трубку - ты сказал, чтобы я был помягче”.
  
  Заннис кивнул. “Пусть с ней разбираются детективы”.
  
  “Она убила его?”
  
  “Она это сделала”.
  
  “Непослушная девчонка”.
  
  
  1:15 ночи.
  
  В городе, оставшемся позади, тихо. Только слабая музыка из таверн на набережной Корниш и скрип пирса, когда прилив разбивался о сваи. Звук был гипнотическим, и Заннис изо всех сил старался не заснуть. Он достал сигарету из плоской пачки в кармане - Папастратос № 1, лучшая в Греции - и чиркнул деревянной спичкой о ноготь большого пальца. Эти вещи были дорогими, поэтому для него это роскошь. Теперь он хорошо зарабатывал, Вангелис позаботился об этом, но хорошие деньги для полицейского, что было не так уж много, когда нужно было прокормить четырех человек. Его младший брат Ари, по словам Аристотеля, иногда зарабатывал несколько драхм, разнося послания по городу. Бедняга, он делал все, что мог, но он был не совсем прав, всегда был “другим”, и семья давно приняла его таким, какой он есть.
  
  В машине становилось дымно, и Салтиэль опустил стекло. “Вы думаете, на Луне есть люди?” сказал он.
  
  “Я не знаю. Полагаю, все возможно”.
  
  “Вчера они спорили об этом в парикмахерской”.
  
  “Маленькие зеленые человечки? С одним глазом? Как у Бака Роджерса?”
  
  “Думаю, да”.
  
  “Кто-то в вашей парикмахерской думает, что эти фильмы правдивы?”
  
  “Вот на что это было похоже”.
  
  “На твоем месте я бы сменил парикмахера”.
  
  
  3:30 утра.
  
  “Проснись, Габи”.
  
  “Я не спал. На самом деле нет”.
  
  “А вот и он”.
  
  Мужчина был среднего роста, одет в плащ и нес портфель. У него было жесткое, костлявое лицо без подбородка под шляпой с надвинутыми на глаза полями. Когда он приблизился к концу пирса, Заннис и Салтиэль пригнулись к лобовому стеклу. К этому времени они уже могли слышать шаги, решительные и торопливые, которые приближались, затем затихли вдали, направляясь к восточной стороне таможни, в сторону города - к западу находился район складов и железнодорожная станция. Заннис убедился, что "Вальтер" находится в кармане его куртки, выскользнул с пассажирского сиденья и постарался не хлопнуть дверцей, оставив ее приоткрытой. “Дай мне тридцать секунд, Габи”, - сказал он. “Затем следуй за мной, аккуратно и медленно, с выключенными фарами и соблюдай дистанцию”.
  
  Заннис быстро прошел к восточной стороне таможни, остановился на углу и быстро огляделся. Никого. Куда, черт возьми, он подевался? Он мог пойти только по одной улице, которая обслуживала склады. Заннис, двигаясь быстрой рысью, добрался до улицы, завернул за угол, и вот он там - там кто-то был - примерно в двух кварталах от него. Теперь Заннис понял, что промокает, раскрыл зонтик и укрылся за высокой кирпичной стеной первого склада. Впереди немец мчался вперед широкими шагами, как будто, подумал Заннис, он совершал свою вечернюю прогулку по тропинке в каком-нибудь немецком лесу. Несколько секунд спустя "Шкода" завернула за угол позади него, и Заннис махнул рукой назад, чтобы Салтиэль оставался на месте. Заннис слышал, как заработал двигатель на холостом ходу, когда Skoda остановилась. Мог ли немец услышать это? Сомнительно, особенно под дождем, но Заннис не был уверен - на улице стояла мертвая тишина.
  
  Затем немец оглянулся через плечо и повернул направо, в узкий переулок. Скорее всего, он видел Занниса, ну и что с того? Просто человек с зонтиком, бредущий, ссутулив плечи, в ужасную ночь. Заннис прошел мимо переулка, не обращая на него внимания, уставившись в землю перед собой, пока не миновал дальний угол и не скрылся из виду. Он не остановился на этом, а пошел дальше по улице - если он мог слышать немца, то немец мог слышать его, - затем стал искать, где бы спрятаться. Он увидел погрузочную площадку напротив и быстро двинулся дальше, погрузив ногу в лужу между разбитыми булыжниками, они поспешили вверх по ступенькам и встали на углу закрытого ставнями входа и стены, которая была слепа с улицы - во всяком случае, до переулка. Заннис понял, что немец никуда не денется, по крайней мере, не из этого переулка, где несколькими годами ранее носильщик ударил ростовщика Хамида ножом в споре из-за нескольких лепт - даже драхмы не было, - и путь туда был перегорожен высокой каменной стеной, увитой глицинией. Хамид, шатаясь, добрался до стены и потянул за глицинию, думая перелезть через нее, но лоза оторвалась от крошащегося камня, и он умер прямо там. Привратник прикрыл его виноградной лозой, но через несколько часов - было лето - Хамид дал знать о своем присутствии, и преступление было раскрыто. Печальное дело, подумал Заннис, ростовщики охотились на портовых рабочих, как ястребы на голубей. Было ли это законом природы? Возможно, так оно и было. Однажды настоящий ястреб попытался добраться до канарейки своего младшего брата, которая сидела в клетке на подоконнике, и чертовски сильно погнул проволочную раму.
  
  Заннис посмотрел на часы - 3:39 - и приготовился ждать. Конечно, это была встреча, и рано или поздно кто-нибудь должен был появиться. Если бы он был настолько глуп, чтобы пройти мимо стоящей на холостом ходу "Шкоды", они бы убили их обоих. Если нет, то только немца, хотя Сальтиэль, скорее всего, побежал бы за вторым мужчиной. Женщина? Возможно, все было возможно.
  
  3:48 утра Поторопитесь, ублюдки, проводите свою гребаную встречу и отпустите меня домой спать . После ареста и поездки в полицейский участок, где они получат все, что смогут, а затем отправят его обратно на корабль. В конце концов, он мало что сделал - въехал в Салоники без штампа в паспорте. Нет смысла держать его у себя. Немецкий консул закричал бы, Вангелис был бы раздражен, ну и черт с ним.
  
  4:00 утра Что там делал немец? Был ли там выход на другую улицу, о котором Заннис не знал? О, это было бы замечательно! Я стоял там под дождем до рассвета , но больше никогда его не видел . Заннис вздохнул, переступил с мокрой ноги на сухую и подумал о Роксане, о занятиях любовью, которыми они и занимались. Конечно, сейчас ресторан и ... Внезапно его сознание вернулось к полному вниманию.
  
  С другого конца улицы, на углу дальнего переулка, свет фар - пока машины нет, просто лучи прощупывают туман. Что? Вы могли бы пройти там, внизу? Заннис не знал, но, очевидно, кто-то знал, потому что фары повернули налево, на улицу, и теперь были направлены прямо на него. Он пробежал вдоль железной решетки до противоположного угла и оказался лицом к "Шкоде". Что бы сделал Салтиэль? Ничего. Свет оставался выключенным. Хорошо, Габи, вот так-то .
  
  А дальше, - подумал он, обращаясь к невидимому водителю машины, - ты свернешь в переулок . Это был седан Renault, который прогрохотал мимо него, двигаясь очень медленно, но его прогноз не оправдался. Renault остановился в переулке, продвинулся вперед на несколько футов и сдал назад. Умно, подумал Заннис, они готовы к быстрому бегству. Что это было? Еще одно убийство в переулке? Оно было проклято? Неужели эта долгая, скучная, глупая ночь закончится мелодрамой?
  
  Что бы ни произошло там, внизу, не заняло много времени. Это произошло в переулке, и это произошло быстро, и это произошло там, где Заннис не мог этого видеть. Хлопнула дверца машины, взревел двигатель, и "Рено" появился снова, быстро свернув налево на улицу и умчавшись прочь. Заннис прищурился от дождя, пытаясь разглядеть сквозь мутное заднее стекло - кто-то на пассажирском сиденье? Нет, он так не думал. Торопливо спускаясь по ступенькам с погрузочной площадки, он наблюдал, как "Рено" пролетел мимо "Шкоды". Считаю: раз, два, три, четыре; затем у "Шкоды" зажглись фары, и Салтиэль, легко развернувшись, последовал за "Рено", который повернул на восток по пустынной набережной Корниш.
  
  Когда Заннис приблизился к переулку, оттуда вышел немец. Они остановились как вкопанные, лицом друг к другу, примерно в тридцати футах друг от друга, затем немец, как ростовщик Хамид, побежал обратно по переулку. Направляетесь к виноградной лозе глицинии? Нет, у него была идея получше, потому что к тому времени, как Заннис вошел в переулок, он исчез. Волшебный немец. Где? Заннис трусил вдоль отвесной стены, очень напряженный из-за какого-то невидимого прикрытия за спиной, совершенно уверенный, что в него вот-вот выстрелят. Но затем, прямо в конце переулка, появилась дверь. Дверь , которая, как он догадался, вела в служебное помещение склада. Неужели он забыл об этом? Было ли это вообще там тогда?
  
  Вальтер. Да, время пришло, передернуть затвор, взвести его, предположить, что Габи держала его заряженным, предположить, что он вставит патроны обратно в обойму, когда закончит вешать свою фотографию. Потому что он наверняка разряжал его, прекрасно зная, что стучать заряженным оружием по твердым поверхностям - не такая уж хорошая идея - самое меньшее, на что можно надеяться, это смущение, а дальше все быстро ухудшалось. Дедушка! Кот! Нет, Габи поступила правильно, потому что Габи всегда поступала правильно. Нет?
  
  Заннис закрыл зонт и поставил его у стены, освободил обойму "Вальтера", убедился, что он полностью заряжен, и вернул его на место. Затем он встал сбоку от двери и, убедившись, что удерживает равновесие, поднял ногу и ударил по ручке, намереваясь заставить ее задребезжать с другой стороны. Пуль изнутри не было, поэтому он протянул руку, повернул ручку и открыл дверь. Не заперта. Всегда не заперта? Не заперта в данный момент. Стараясь изо всех сил держаться за стеной, он широко распахнул дверь, немного подождал, затем, пригибаясь, ворвался внутрь, указывая Вальтером перед собой.
  
  Он ожидал увидеть офис и надеялся на телефон. Правильно, потом неправильно. Это был офис, выходящий окнами на склад - картотечные шкафы, два письменных стола и старомодный телефон без циферблата на стене. Но линия была перерезана на несколько дюймов ниже деревянного ящика. Вырезано много лет назад? Или тридцать секунд назад? Он не знал. Но он знал, где находится - на складе специй в Альбале. Воздух был насыщен ароматами; густой смесью фенхеля, опиумного мака, вонючих шелковых коконов и средиземноморских трав; шалфея, тимьяна и всего остального. Уложенные в покрытые мешковиной тюки и деревянные ящики в темноте, готовые к отправке.
  
  Некоторое время он прислушивался, но слышал только тишину. Затем подождал, надеясь, что его глаза привыкнут к темноте, но единственный свет на складе просачивался через закрытые жалюзи, расположенные высоко на стенах. Выставив вперед одну руку, он двинулся вперед, но знал, что это безнадежно, что он не найдет немца, скорчившегося за тюком укропа. Поэтому он вернулся в офис, взялся за ручку двери и захлопнул ее, затем вышел в темноту, не делая попыток двигаться бесшумно.
  
  Что-то двигалось, что-то гораздо крупнее крысы. Звук перемещения веса по доскам донесся откуда-то сверху. Он подождал, сменил оружие и вытер вспотевшую ладонь о штанину брюк. Он снова услышал это, почти прямо у себя над головой. Итак, второй этаж. Как туда забрались? Понятия не имею. Он полез в карман, зажег спичку и обнаружил, что находится в проходе, по обе стороны которого были сложены тюки. Зажег вторую спичку и увидел на дальней стене нечто, похожее на лестницу.
  
  Это была не лестница, а деревянный пандус, и когда он добрался туда, то нашел то, что искал. У подножия пандуса находился металлический шкаф с рычагом, прикрепленным сбоку. Он потянул рычаг вниз, и зажегся свет. Света было немного, несколько голых лампочек в розетках, привинченных к доскам потолка, и только на первом этаже, но достаточно. Что бы там ни было наверху, оно снова зашевелилось, быстро, побежало, затем остановилось.
  
  Заннису было трудно дышать - как, черт возьми, люди здесь работают? — воздух был таким насыщенным, таким химически резким, что у него слезились глаза, и ему пришлось снять очки и вытереть слезы. Затем, пригнувшись, он взбежал по пандусу и нырнул плашмя наверх, его голова была чуть ниже уровня пола. Он быстро приподнялся, чтобы посмотреть, но даже при некотором рассеянном освещении с первого этажа полумрак наверху пандуса быстро растворился во тьме. Он принюхался - это место действительно доходило до него, - затем заговорил, негромко и не сердито, по-немецки. “Сэр, пожалуйста, выйдите оттуда, где вы прячетесь, и покажите мне свои руки. Пожалуйста. Вам не причинят вреда”.
  
  Вот и все.
  
  В дальнем конце второго этажа послышались бегущие шаги, затем серия глухих ударов, сопровождаемых паническим криком, и, после нескольких секунд тишины, стон. Используя две спички, чтобы дотянуться до противоположной стены, Заннис понял, что произошло. Там был еще один пандус, но, если вы не хотели им пользоваться, была альтернатива: квадратное углубление в полу с узкой и очень крутой лестницей, почти стремянкой, которая спускалась на этаж ниже. Появление немца явно застало его врасплох, и он лежал лицом вниз, уткнувшись в голова на досках, ноги на ступеньках наверху - Заннис увидел, что на нем были зеленые носки - портфель все еще был зажат в одной руке. Осторожно, все еще держа "Вальтер" наготове, Заннис спустился по лестнице. Немец что-то сказал - это прозвучало как мольба, но его голос был приглушенным, и Заннис не смог разобрать слов. Он проверил наличие оружия, ничего не нашел, затем взял немца под мышки, перевернул его, поставил вертикально и сумел усадить на ступеньку. Мгновение он просто сидел с закрытыми глазами, из носу шла кровь, затем он прижал руку к центру груди и сказал: “Больница. Больница”.
  
  Что ж, - думал позже Заннис, - я пытался. Он обнял мужчину одной рукой, поднял его и повел вперед, шаг за шагом, неся портфель в другой руке. Это было неловко и медленно; к тому времени, как они добрались до улицы, ведущей к таможне, рассвет окрасил небо в темно-серый цвет. Там им повезло - такси медленно ехало по набережной Корниш, высматривая последних ночных гуляк. Заннис махнул рукой, усадил немца на заднее сиденье, и водитель умчался, добравшись до больницы всего через несколько минут. И когда они подъехали к приемному покою, врач сразу же появился и забрался на заднее сиденье такси. Но затем врач покачал головой и сказал: “Здесь ему ничем не поможешь. С таким же успехом вы могли бы отвезти его в морг, или, может быть, вы хотите, чтобы мы воспользовались машиной скорой помощи.”
  
  “Вы уверены?”
  
  Доктор кивнул и сказал: “Мне очень жаль”.
  
  К десяти утра следующего дня он разговаривал по телефону с Вангелисом, который, выслушав краткую версию этой истории, спросил: “А что было в портфеле?”
  
  “Фотографии. Семьдесят фотографий. И набросок остро отточенным карандашом от руки карты местности вокруг форта Рупель”.
  
  “Откуда вы знаете, что это был форт Рупель?”
  
  “Это помечено. Напечатано латинскими буквами. Фотографии были сделаны издалека: дороги, колючая проволока, сам форт”. На линии послышалось шипение, наконец Заннис сказал: “Алло?”
  
  “Да. Я здесь”. Обычный ответ, но тон был печальным и мрачным.
  
  Заннис повторил то, что сказал Салтиэлю в машине. “Может быть, просто война надвигается на юг”. Форт Рупель защищал Рупельский перевал на болгарской границе, прямо к северу от Салоник. Маршрут вторжения оттуда, вниз по долине Струма, был проложен более двух тысяч лет назад. Плуги фермеров находили наконечники копий, сломанные мечи, штыки и кости.
  
  “Пока нет”, - сказал Вангелис. “Нацистам на нас наплевать. Пока. Что вы делаете с Renault?”
  
  “Салтиэль так и не смог его поймать, но он узнал номер машины. Местная машина, так что все, что мне нужно сделать, это позвонить клерку ”.
  
  “Хорошо, Коста, просто действуй так, как считаешь нужным”.
  
  “Я позвонил нескольким друзьям из газет - немецкий турист найден мертвым на тротуаре возле своего отеля. Очевидная причина - сердечный приступ. Я дал им информацию, указанную в паспорте: Альберт Генрих, проживает в Эссене, пятидесяти трех лет ”. Он помолчал, затем сказал: “Вы же не предпочли бы шпионский скандал, не так ли?”
  
  Вангелис фыркнул и сказал: “О, прекрасно! Хорошая идея!” затем добавил версию местного албанского выражения. “Давайте пукнем Гитлеру в нос. Мы поймаем их здесь в мгновение ока ”.
  
  “Я думал, вы увидите это именно так. Что касается фотографий, что вам понравилось?”
  
  “Высадите их здесь, я отправлю их в армию”.
  
  “А Спираки?”
  
  “Я боялся, что ты спросишь об этом. Расскажи ему, что произошло; напиши ему отчет - ему это понравится; пусть твой клерк напечатает его на бланке полиции Салоник. А Коста? Убедитесь, что вы избавились от паспорта, прежде чем связываться со Спираки - эти люди обожают паспорта ”.
  
  “Это следует отнести в немецкое консульство”.
  
  “Должно быть. Скажи мне, это действительно был сердечный приступ? Ты ничего ему не сделала, не так ли? Не то чтобы я винил тебя, если бы ты это сделала ”.
  
  “Нет, сэр, он сделал это с собой. Он был напуган - боялся быть пойманным, боялся провала - он бегал там, наверху, как крыса. Падение с лестницы не помогло, но если бы у меня была теория, я бы сказал, что он напугал себя до смерти. ”
  
  В голосе Вангелиса слышалось отвращение. “Жалкое дело”, - сказал он. Затем: “Ну что ж, держите меня в курсе”.
  
  Повесив трубку, Заннис достал из ящика стола лист бумаги и начал писать первый черновик доклада Спирэки. В прошлом афинский юрист, Спирэки руководил местным отделением Geniki Asphalia, Бюро государственной безопасности. Оно несколько раз меняло названия, став в 1936 году Бюро военной разведки; затем, несколько месяцев спустя, когда к власти пришла диктатура Метаксаса, Главным управлением иностранных граждан, но большинство людей по-прежнему называли его “государственной безопасностью”.
  
  Заннис обнаружил, что со Спирки не так-то просто иметь дело. Высокий, грузный, лысеющий, мрачный, с густыми усами, он любил светло-голубые костюмы, официальную речь и холодные взгляды. Он никогда не реагировал сразу на то, что вы говорили, всегда наступала пауза, прежде чем он начинал говорить. С другой стороны, могло быть и хуже. Его офис должен был обеспечивать соблюдение законов диктатуры о морали, запрещая гашиш и проституцию, традиционные цели, и они попытались выйти за рамки этого, запретив непристойную музыку, рембетика - грязная, преступная, страстная и очень дорогая сердцу Салоники. Но Спиряки не настаивал, и полиция проявила терпимость. Вы не могли остановить это, не в этом городе. И после четырехсот лет турецкой оккупации было неразумно слишком сильно давить на греков.
  
  Серое небо никуда не исчезало, чайки кружили над портом, но их крики никак не могли рассеять меланхолию. Салтиэль появился в одиннадцать, усталый и поникший, и они с Заннисом попытались закончить расследование. Служащая в мэрии, к своей великой радости, нашла номерной знак. Он принадлежал автомобилю Renault, зарегистрированному неким К. Л. Стачо. Заннис знал, кто он такой, болгарский гробовщик, владелец похоронного бюро в третьем поколении, которое хоронило болгар, албанцев, сербов и влахов, которые умирали с достаточной регулярностью, чтобы обеспечить Стачо красивую виллу в богатом районе Салоник, на берегу моря к востоку от города.
  
  Заннис позвонил, и Салтиэль отвез их туда десять минут спустя. Бедная мадам Стачо, с красными глазами, со скомканным носовым платком, зажатым в кулаке, Заннису стало жаль ее. Ее муж ушел из дома по каким-то неопределенным делам далеко за полночь. И он так и не вернулся. Она, конечно, была в бешенстве, но в восемь утра в ее дверь постучала соседка и сказала, что звонил Стачо и попросил ее передать сообщение: он не вернется домой. Это было недолго. С ним все было в порядке, ей не о чем было беспокоиться. Кроме этого, мадам Стачо ничего не знала.
  
  Итак, были ли у мистера Стачо друзья в Германии?
  
  Насколько ей было известно, нет.
  
  Фотоаппарат?
  
  Ну, да, у него действительно был такой, фотография была его хобби.
  
  Как долго, хобби. Лет?
  
  Нет, всего несколько месяцев.
  
  И, пожалуйста, мадам Стачо, извините нас, мы всего лишь выполняем свою работу, не могли бы мы осмотреть дом?
  
  Никакого ответа, взмах руки, Делайте что хотите, мне больше все равно .
  
  Они посмотрели. Комнаты, заставленные тяжелой мебелью, плотные шторы, кафельные полы, испуганная горничная, но ни в шкафу, ни под кроватью нет гробовщика.
  
  Когда они вернулись в гостиную, мадам Стачо задумалась, что же такого сделал ее муж, что вызвало интерес полиции.
  
  Они не могли сказать ей, но у него могла быть информация, необходимая им для расследования, которое в настоящее время ведется.
  
  “И это все?” - спросила она, явно оживившись.
  
  “Разве этого недостаточно?”
  
  “Когда он ушел, когда я узнал, что он не вернется домой ...”
  
  “Да?”
  
  “Я думал, это была женщина”.
  
  “Ничего подобного”.
  
  Теперь она была близка к тому, чтобы просиять, и тепло пожала Заннису руку у двери. “Спасибо вам, джентльмены”, - сказала она. “Спасибо вам”.
  
  “Возможно, вы сообщите нам, если он вернется; он сможет очистить свое имя, ответив на несколько вопросов”.
  
  О, определенно, безусловно, в этом нет никаких сомнений.
  
  Заннис попросил Салтиэля отвезти его на "Шкоде" обратно в переулок за складом специй в Альбале.
  
  Но зонтика не было.
  
  В тот вечер он должен был сводить Роксану в кино, на турецкий вестерн - "Слейд посещает Вайоминг" было его попыткой перевода, - но к тому времени, как он добрался до пансиона Бастасини, отеля, где она жила, он был в другом настроении. Его роман с Роксаной Браун продолжался больше года и достиг того приятного интимного уровня, когда планы строятся небрежно и так же легко меняются. “Возможно, Бальтазар”, - предположил он. Название таверны, но оно означало гораздо больше.
  
  “Значит, мы не поедем в Вайоминг? С Эффенди Слэйдом?” Это по-английски, но с турецким названием. Ее греческий был близок к совершенству, но она знала, как на него подействовал ее английский голос. Чопорная, аристократичная, резкая и холодноватая, голос идеально подходил к ее крепкому телу наездницы, обветренное лицо, рот едва тронут помадой.
  
  “Возможно, мы могли бы пойти позже. Или сейчас, если вы предпочитаете”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я предпочитаю разврат”.
  
  Бальтазар, спрятанный в подвале под убогой площадью Вардар, был неподалеку, поэтому они шли пешком, прикрываясь ее зонтиком, отвратительной штуковиной в розовый горошек по зеленому полю. Очень похоже на пару; его рука обнимала ее за плечи - они были примерно одного роста, - ее - за талию. “Мир добр к тебе на этой неделе?” - спросил он.
  
  “Не так уж плохо. В эти выходные у школы намечается сольный концерт, но я отказываюсь беспокоиться об этом ”. Приехав в Салоники в 1938 году после нескольких лет эмиграции, проведенных сначала на юге Франции, затем на Капри, она приобрела балетную школу Маунт Олимп, и раз в восемь недель дочери городской буржуазии всех форм и размеров кружились по сцене под музыку Чайковского. В исполнении Victrola, которая в преклонном возрасте бегала не так быстро, как когда-то, поэтому танец был, возможно, немного величественным, что, откровенно говоря, подходило некоторым более статным дочерям.
  
  “Я приглашен на концерт?” спросил он.
  
  Она прижалась щекой к его щеке. “Я о многом могла бы попросить тебя, мой дорогой, но...”
  
  “Вы выступаете?”
  
  “В трико? Я думаю, что нет”.
  
  “Только не говори мне, что тебе нельзя носить колготки”.
  
  “На это вам смотреть, а не на мясника и его жену”.
  
  Бальтазар был рад их видеть и отвесил торжественный поклон. “Очень рад, - сказал он, - прошло слишком много времени”, - и провел их в очень маленькую, очень уединенную комнату. Здесь стояли оттоманки, шерстяные ковры и низкие латунные столики, а мягкий полумрак едва нарушался мерцанием спиртовки в углу. Бальтазар зажег немного благовоний, затем приготовил два наргиле, в каждое из которых положил щедрый кусок гашиша цвета охры. “Ты будешь есть позже?” сказал он. “Вкусное мезе?” Небольшие закуски - баклажаны, фета, хумус.
  
  “Возможно, мы так и сделаем”.
  
  Он хорошо знал, что они так и сделают, но не придал этому значения, сказав только: “Как пожелаете”, - и тщательно закрыл дверь - за их конфиденциальность он нес личную ответственность.
  
  Музыка была бы приятной, и, как оказалось, музыка там была. Если не от самого Бальтазара, то из таверны по соседству, группы бузуки и певицы, приглушенные стеной, так что как раз подходящая громкость. Они сидели на низком диванчике для двоих, соприкасаясь плечами и бедрами, и склонились над отделанным латунью столиком. Когда Заннис затянулся, вода в наргиле забурлила и убрала резкость гашиша, чтобы он мог надолго задерживать дым.
  
  Некоторое время они молчали, но в конце концов она сказала: “Довольно приятный вечер. Дым приятный на вкус, как … что? Лимон и лайм?”
  
  “Вы когда-нибудь это ели?”
  
  “Нет”.
  
  “Лучше не надо”.
  
  “О?”
  
  “Очень могущественный. Это унесет вас, ах, далеко. Далеко, очень далеко”.
  
  “Я и так довольно далеко отсюда”. Через мгновение она сказала: “Видишь ту маленькую лампу в углу? Это напоминает мне Аладдина, я думаю, что это могло быть в книге, которая была у меня в детстве ”. Она уставилась вдаль, затем сказала: “Как ты думаешь, если я потерла это...?”
  
  “Вы обожжете пальцы, джинн поддерживает температуру”.
  
  “Не хочет выходить?”
  
  “Только не в такую погоду”.
  
  Она хихикнула. “Не в такую погоду”. Она бросила тюбик наргиле на стол, повернулась боком, положила голову ему на плечо и начала расстегивать его рубашку. Покончив с этим, она раздвинула их и прижалась щекой к его груди - безволосой и гладкой, с широкими плоскими пластинами. Прижавшись губами к его коже, она сказала: “Ты хорошо пахнешь”.
  
  “Я делаю? Я принимал ванну, может быть, дело в мыле”.
  
  “Нет, это не мыло, это что-то о тебе, что-то милое”.
  
  Какое-то время они дрейфовали, затем, вернувшись оттуда, где он был, он сказал: “Не хочешь посидеть у меня на коленях?”
  
  “Мне всегда это нравится”. Она встала, задрала платье, устроилась поудобнее на его бедрах, всем весом навалилась на него и подняла колени, так что, словно по волшебству, его рука накрыла ее ягодицы. По ту сторону стены голос певицы стал жалобным. Это заставило их обоих рассмеяться, как будто она могла видеть сквозь стену. “Вы понимаете текст?” - спросил он.
  
  Она покачала головой.
  
  “Она поет о своем цветке”.
  
  “В ее саду?”
  
  Он слегка сдвинул ее верхнюю часть колена и сказал: “Нет, эту”. Кончики его указательного и среднего пальцев легли на плотный хлопок. Он подумал, что она была очень умна, надев белые хлопчатобумажные трусики, в самый раз для настоящей англичанки, но они были скроены так, чтобы обеспечить плотную посадку, и хлопок был очень тонким, очень мягким на ощупь для его пальцев. Через несколько мгновений у нее вырвался вздох; он почувствовал это и почти услышал, но не совсем. Он деликатно пошевелил пальцами, не амбициозный, просто наслаждаясь теплым приемом, и гораздо более довольный, чем гордый.
  
  Так далее. И так далее. Пока она не подняла голову и тихо не сказала ему на ухо на королевском английском: “Давай снимем это, хорошо?”
  
  Позже, после того, как Заннис вышла в общий зал, а Бальтазар принес им, уже умирающим от голода, мезе, она зачерпнула немного хумуса треугольником лаваша и сказала: “Странно, но только сейчас мне пришло в голову, что оттоманка - необычный предмет мебели, оригинальный”.
  
  “Да?”
  
  “О да. Потому что вы, знаете ли, тоже можете сидеть на нем”.
  
  После такой ночи возвращение к работе на следующий день было чем-то вроде наказания. Сибилла, офисный клерк, всегда накрахмаленная и подтянутая, в то утро была особенно взвинчена - ни Салтиэль, ни Заннис не признавались в этом, но они оба ее боялись. Она стояла прямая, как палка, со светлыми волосами, каждую среду убираемыми в воинский шлем. И воин был, на данный момент, само слово, ибо она пришла на работу в плохом настроении и срываться на файлы.
  
  Из них было два отдельных набора. Первая располагалась в ряду деревянных картотечных шкафов в так называемой другой комнате - их было две, с ванной в холле - и включала в себя всю разнообразную бумагу, которая циркулировала по правительственному кровотоку: указания сверху, копии корреспонденции, письма от граждан и различные мелочи, вроде газетных вырезок, которые сами попадали в папки и оставались там. Хотя иногда - как свидетельствует дневная атака Сибиллы - не навсегда.
  
  “Габи”, - сказала она, держа бумагу так, чтобы Салтиэль мог ее прочитать, - “это важно?”
  
  Салтиэль не хотел это читать. “Наверное, нет”.
  
  “Меморандум с шестой станции. Похоже, это касается кладбища”.
  
  “Который из них?”
  
  “Старая турецкая песня. Тема - ‘Совокупление ночью”.
  
  “Клянусь живыми?”
  
  “Если нет, оставьте это себе”, - сказал Заннис, поднимая взгляд от своего стола. Им не удалось рассмешить Сибиллу, но они никогда не прекращали попыток.
  
  Вместо этого вздох. Какими же плохими парнями они были. “Датировано 10 сентября 1938 года”.
  
  “К настоящему времени они, вероятно, закончили совокупляться”, - сказал Салтиэль. “Избавься от этого”.
  
  Другой файл велся Заннисом на карточках размером пять на восемь в коробках из-под обуви, и, взятый целиком, представлял собой рабочую карту центров власти - а их было много - в Салониках. Таким образом, в него входили карточки судовладельцев и банкиров, греческих православных прелатов, консулов, шпионов, постоянно проживающих иностранцев, журналистов, политиков, преступников высокого класса и куртизанок - всех, кто имел значение. Для чиновника, в обязанности которого входила работа за кулисами, было крайне важно следить за подбором персонажей.
  
  Папки, оба набора, играли центральную роль в неназванном офисе на Виа Эгнатия, при поддержке трех пишущих машинок, трех телефонов и еще одного устройства, которое время от времени напоминало им о своем присутствии звоном маленького колокольчика. Как и в тот момент, он пробормотал “Skata” от Zannis - греческого эквивалента французского merde, - под которым он подразумевал, что теперь . Устройство, стоявшее на отдельном столике в углу, представляло собой телепринтер Siemens 15-й модели, и теперь, совершенно самостоятельно, оно начало печатать, быстро и яростно, страница медленно поднималась из прорези над клавиатурой. Заннис встал у стола и прочитал текст в том виде, в каком он появился.
  
  СОГЛАСНО ВАШЕМУ ЗАПРОСУ 6 ОКТЯБРЯ 1940 Г. ОСТАНОВКА СООБЩЕНИЕ ГЛАВНЫХ ПОГРАНИЧНЫХ СТАНЦИЙ НЕТ ЗАПИСЕЙ О ВЪЕЗДЕ RENAULT НЕИЗВЕСТНОЙ МОДЕЛИ С ЛИЦЕНЗИЕЙ SK 549 В БОЛГАРИЮ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 48 ЧАСОВ ОСТАНОВКА БЕЗ ЗАПИСЕЙ ГРАЖДАНИН ГРЕЦИИ К. Л. СТАЧО ОСТАНОВКА В ОФИСЕ С ПОДПИСЬЮ ЛАЗАРЕВ КОНЕЦ
  
  Телетайп подождал, издавая звук тук-тук-тук, в течение тридцати секунд, затем отключился. Что ж, - подумал Заннис, - я попробовал". Подозревая, что Стачо бежал в Болгарию, он попросил Сибиллу отправить телетайп его старому другу Ивану Лазареву в Софию. Если бы он думал, что Стачо шпионит в пользу Болгарии - совершенно разумное предположение, - он бы этого не сделал, но владелец похоронного бюро, гражданин Греции болгарского происхождения, шпионил в пользу Германии или, по крайней мере, в пользу человека с немецкими документами, так что он рискнул. А почему бы и нет? Он знал Лазарева много лет; они неплохо проводили время в греческих и болгарских барах еще в те времена, когда оба были детективами. Одно время они разговаривали по телефону - в основном на немецком, - но теперь, когда Заннис был полицейским чиновником, а Лазарефф начальником детективов, они общались по телетайпу.
  
  По логике вещей, покупка оборудования Siemens должна была быть вызвана неким стремлением к прогрессу, но это было не так. По мере роста могущества Германии в Европе немецкие корпорации продвигались вглубь Балкан, скупая сырье по льготным ценам и продавая - часто обменивая - технологии взамен. Румынская пшеница двинулась на запад; в обратном направлении появились фотоаппараты Leica, аспирин, губные гармошки, а в некоторых полицейских участках в городах южной Европы - телетайпные системы. Во многих случаях покупка не была обязательной, а была продиктована очень опасливой внешней политикой- мы должны успокоить этих людей, купить эту чертову машину! И да, ходили истории о курах, гнездящихся на телетайпах в сербских деревнях, и нет, вы действительно не собирались выслеживать похитителя коз, которого разыскивал румынский полицейский, но система действительно работала, и довольно скоро некоторые балканские полицейские обнаружили, что от нее есть польза.
  
  10 октября. Отель Lux Palace, Салоники.
  
  Может быть, просто война движется на юг.
  
  На конце ее сигареты был отмечен в помаде, темно-красного цвета, которое подчеркивало ее черные волосы и бледная кожа. Потрясающий , Zannis думал, было для нее слово. И соблазнительные будущие наслаждения, читавшиеся в глубине ее взгляда. И лгунья, потому что у нее не было намерения ложиться в постель ни с ним, ни с кем-либо еще. Она была важной персоной, эта женщина; она никогда бы не сделала таких вещей. Однако она была напугана и не привыкла к этому, поэтому немного пофлиртовала с красивым полицейским, потому что ей нужна была помощь.
  
  Он был здесь, в лучшем номере, который мог предложить лучший отель в городе, по предложению Салтиэля. Нет, по просьбе, хотя и достаточно мягко выраженной. Это было еврейское дело, инициированное каким-то столпом сефардской общины, который знал, что добраться до Занниса можно через Сальтиэль.
  
  Она заказала кофе, усадила Занниса в коричневое бархатное кресло, наполовину повернула стул, стоявший рядом с секретером, и уселась на его краешек лицом к нему. Пятки вместе, поза прямая. “Фрау Кребс ужасно официальна”, - сказала она на культурном и хорошо поставленном немецком. “Все называют меня Эмми, в честь Эмилии”.
  
  “А я Коста, от имени Константина. Моя фамилия Заннис. А они кто?”
  
  Он имел в виду двух детей, мальчику, по его предположению, было семь лет, девочке, возможно, девять, в инсценированной живой картине за открытой дверью спальни. Они были безукоризненно одеты, судя по виду, евреи, девочка читала книгу, мальчик раскрашивал карандашами.
  
  “Натаниэль и Паула”. Девушка подняла глаза от своей книги, улыбнулась Заннису, затем вернулась к чтению - или сделала вид, что читает.
  
  “Привлекательные дети, без сомнения, вы ими гордитесь”.
  
  Тишина. Она колебалась, колебание "должна ли я солгать", которое Заннис видел много раз раньше. Она затянулась сигаретой, постучала ею над пепельницей и, наконец, сказала: “Нет”.
  
  “Не гордишься?” Он улыбнулся, конечно, она не имела в виду ничего подобного.
  
  “Они не мои дети”. Затем сожаление. “Разве это имеет значение?” Она волновалась, что совершила ошибку.
  
  “Это не имеет значения, но это интересно. Я уверен, вы объясните”.
  
  Подошел официант с круассанами, маслом, джемом, греческой выпечкой и кофе. Делая заказ, она предусмотрела все возможные варианты. “Я подумал, что вы, возможно, захотите чего-нибудь перекусить”.
  
  “Может быть, позже”.
  
  Поднос был поставлен на стол, и она дала чаевые официанту.
  
  “Два дня назад я прибыл на турецкую границу на том, что раньше называлось "Восточным экспрессом". Но таможенник развернул нас обратно, и вот мы здесь, в Салониках ”.
  
  “Турецкий таможенник?” переспросил он. Затем сделал классический жест бакшиша, большим пальцем потерев два первых пальца, и поднял брови.
  
  Она оценила театр. “О, я пыталась, но мне каким-то образом удалось найти единственного честного чиновника в Леванте”.
  
  “По какой причине, Эмми, повернули назад?”
  
  “Какой-то вопрос о документах”.
  
  “Являются ли они законными?”
  
  “Я думал, что они были. Мне сказали, что были”.
  
  “С помощью...?”
  
  “Адвокат в Берлине. Я заплатил ему за получение нужных документов, въездных виз в Турцию, но то, что я получил, было... гм, сфабриковано. Фальшивые документы. Так сказал офицер ”.
  
  “А потом вы предложили взятку”.
  
  “Я начал, но, о, вы бы видели его лицо. Я думаю, он мог бы посадить нас в тюрьму ”.
  
  Заннис сочувственно кивнул. “Мы здесь думаем, что всегда лучше избегать заключения в турецких тюрьмах. Эмми, если они не твои дети, то чьи же они?”
  
  “У подруги. Старая школьная подруга. Подруга-еврейка. Она не может выбраться из Германии; она попросила о помощи, я вызвался вывезти детей. В Стамбул, где есть люди, которые позаботятся о них”.
  
  “И где вы будете жить”.
  
  Она медленно покачала головой, затем затушила сигарету, прижав кончик к стеклу. “Нет, я вернусь”.
  
  “Простите меня, я предполагал, что вы еврей”.
  
  “Так и есть”.
  
  Заннис не ответил. На верхнем этаже отеля "Люкс Палас" царила надлежащая тишина; из коридора за пределами комнаты доносилось жужжание пылесоса. Он встал, подошел к окну и посмотрел на море, на пароход и столб дыма на фоне неба. Когда он вернулся к креслу, она встретилась с ним взглядом. Ошеломляюще, снова подумал он, и жестко, гораздо жестче, чем ему показалось вначале. На что я наткнулся? Откинувшись на спинку стула, он наклонился вперед и тихо заговорил. “Тебе не нужно ничего говорить, если ты не хочешь. Я все равно помогу тебе”.
  
  Она кивнула, благодарная ему за понимание. В спальне мальчик спросил, его голос был чуть громче шепота: “Это должно быть зеленым?”
  
  “Нет, блу”, - ответила девушка.
  
  Эмилия Кребс наклонилась к нему и понизила голос. “Им было очень тяжело. Они не могли ходить в школу, они не могли по-настоящему выходить на улицу - Берлин сейчас жестокий. Ты понимаешь?”
  
  Выражение его лица говорило о том, что он все прекрасно понял.
  
  “Итак, моя подруга попросила меня вывезти их в безопасное место. Потому что она знала, что я могу въезжать в Германию и выезжать из нее. Кребс - полковник Хьюго Кребс, мой муж и очень влиятельный человек.”
  
  “В партии?” Он имел в виду нацистскую партию и старался говорить спокойно и нейтрально.
  
  “Никогда”. Она была оскорблена тем, что он мог даже предположить такое, и ее голос знал, как оскорбиться. “Нет, он не такой. Он кадровый офицер; он служит в Генеральном штабе вермахта, менеджер по материально-техническому обеспечению - поезда доставляются туда, где они нужны вовремя, достаточное количество носков - это не гламурно, но это довольно важно ”.
  
  “Я знаю, что это такое”, - сказал Заннис. “В вашем паспорте есть штамп "J”?" Теперь это было законным требованием в Германии, J для Juden, еврея.
  
  “О нет, только не мои; они бы не посмели”.
  
  “Нет, скорее всего, они бы этого не сделали, по крайней мере, если бы ты была замужем за человеком его положения, и он, вероятно, не еврей - он не мог бы им быть, учитывая положение дел в Германии”.
  
  “Лютеранин, из солидной старинной семьи, хотя ничего особенного. Мы встретились, мы влюбились и поженились - он замечательный человек. У нас никогда не было возможности иметь детей, но мы жили хорошей жизнью, потом к власти пришел Гитлер. Хьюго подал бы в отставку, но он понял, что с женой-еврейкой для нас было бы лучше, если бы он остался там, где был ”.
  
  Заннис кивнул, признавая печальную правду. И, подумал он, логистика - вот подходящее слово . Как доставить эту женщину и двоих детей в Турцию? “Не могли бы вы рассказать мне, как, добравшись до Стамбула, вы планировали вернуться в Берлин?”
  
  “Я не рассматривала это как проблему”, - сказала она нерешительно, не уверенная, что он имел в виду.
  
  “На пароходе?”
  
  “Небеса, нет. Так летать быстрее. Из Стамбула в Бухарест, затем в Берлин. У Lufthansa есть маршруты во все нейтральные страны”.
  
  “Но вы не полетели в Стамбул. Я думаю, с двумя детьми это было бы дорого”.
  
  “Дело было не в этом, меня не волнуют деньги. Мы с Хьюго подумали, что мы трое можем быть слишком заметны в Темпельхофе - гестапо повсюду, в аэропорту - так что лучше поехать поездом. Видите ли, поэтапно, сначала в Вену, затем в Будапешт, Белград, Софию и далее в Стамбул. Мы добрались до пограничного контроля в Эдирне, в Турции. ”
  
  “Но вы вернулись в Салоники”.
  
  “Потому что я знал, что в Салониках были евреи - "Балканский Иерусалим’ и все такое”.
  
  “Да, когда-то здесь было большинство, и до сих пор это большое сообщество”.
  
  “Я не мог придумать, что еще можно было сделать. О возвращении в Берлин, конечно, не могло быть и речи”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что”, - она сделала паузу, затем сказала, - “это было бы, ну, провалом”.
  
  “И вы не подведете”.
  
  “Как я могла?” - отведя глаза, она указала на детей в спальне.
  
  Заннис на мгновение задумался, затем сказал: “Есть одна вещь, о которой я подумал”.
  
  “Все, что угодно”. Она подбодрила его улыбкой; конечно, они стали, почти друзьями, как она надеялась.
  
  “Вы сказали: ‘Меня не волнуют деньги’, и я не хочу совать нос в чужие дела, но я подозреваю, что вы говорили не о жалованье армейского полковника”.
  
  “Вы же не собираетесь совать нос в чужие дела?” Лукаво и насмешливо.
  
  Настала очередь Занниса улыбнуться.
  
  “У меня есть свои деньги. Я Эмилия Кребс, но раньше я была и, думаю, остаюсь Эмилией Адлер. Имя, которое вы могли бы узнать, если бы были немкой. Эмилия Адлер из франкфуртских адлеров, частных банкиров со времен средневековья и очень, очень богатых. Ну вот, все и закончилось. ”
  
  Заннис был озадачен и показал это. “Сейчас? При нацистах? У меня сложилось впечатление, что они украли все еврейские деньги в Германии, принудили к продаже еврейских предприятий, предотвратили вывод средств из страны. Неправда?”
  
  “Не совсем. Потому что, как только нацисты завладели деньгами, им нужно было что-то с ними делать. Большая их часть уехала в Швейцарию, но значительная сумма была депонирована моим дедом в банке "Адлер" во Франкфурте. Это потому, что он платит проценты в размере двенадцати процентов, чего швейцарцы, поверьте мне, не делают”.
  
  Заннис был впечатлен. “Двенадцать процентов”.
  
  “Конечно, он никак не может инвестировать на таком уровне, хотя нацисты думают, что он может - хитрый еврей, работающий тайно .... Но, на самом деле, деньги поступают из его собственных источников, это довольно элегантная форма подкупа”.
  
  Через мгновение Заннис спросил: “Навсегда?”
  
  “Нет. Но какое-то время, может быть, год, может быть, больше. Он знал, что они придут за ним, в 1936 году, он знал, поэтому он пошел за ними. Осторожно. Внешне он очень мягкий человек, хотя на самом деле он не такой ”.
  
  “И вы тоже”.
  
  “Я тоже”.
  
  “А ваш отец работает в банке?”
  
  “Мой отец умер десять лет назад”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “В Персии, где у нас были облигации на строительство систем водоснабжения”.
  
  “От... болезни?”
  
  “От страсти. Сердечный приступ в борделе. Нам хотелось бы верить, что он умер счастливым. Итак, герр Заннис, теперь у вас есть все ”.
  
  “Почти. Я хотел бы знать, как вам удалось получить документы на выезд для детей ”.
  
  “Адвокат сделал это - по крайней мере, он сделал что-то правильно”.
  
  “Как это было сделано? Вы знаете?”
  
  “С помощью взятки, по словам адвоката. Пятьдесят тысяч рейхсмарок. Во всяком случае, это то, что я заплатила ему, помимо его гонорара, но все, что у меня есть, - это его слово ”. Она пожала плечами. “Могло бы быть и меньше”.
  
  Заннис поднял брови - много денег. “Сколько в долларах: двадцать пять тысяч? Люди могли бы жить на это годами”.
  
  “Думаю, ближе к двадцати. Тем не менее, это значительная сумма; такого рода сделки стали очень дорогими в рейхе. Нацисты порочны и преступны, но, слава Богу, они еще и продажны. Идеология для многих из них поверхностна - им нравится власть, и они любят деньги”.
  
  “Что ж, мне понадобятся документы на выезд, на день или два, может быть, дольше”.
  
  Когда она потянулась за своей сумочкой, Заннис поднялся на ноги и сказал: “А теперь я, пожалуй, выпью кофе - могу я налить вам?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  “Натаниэль?” - спросил Заннис. “Паула? Хочешь пирожное?”
  
  12 октября. Салонический клуб.
  
  Это было самое место в городе, настолько, что даже могущественному Вангелису было нелегко заполучить Занниса в члены клуба. “Я не только должен был ткнуть большим пальцем в определенное место, - сказал ему старик, - но и нажимать сильно”. Тем не менее, для Занниса было крайне важно принадлежать к клубу, потому что некоторые из самых важных дел в Салониках велись там, в собственном здании клуба на модном конце корниш. Атмосфера в столовой из темного красного дерева с видом на море и негромким ритуалом застолья - приглушенные разговоры, едва слышная музыка из фарфора и столового серебра - была запредельной привилегией.
  
  Как раз подходящая обстановка для Челеби, турецкого консула. Челеби легко можно назвать киноверсией дипломата - серебристые волосы, безмятежная улыбка, мундштук из слоновой кости; Роксана однажды описала его как жизнерадостного. Подошел официант, они равнодушно сделали заказ - еда была слишком вежливой, чтобы быть хорошей, - и Заннис был должным образом благодарен за то, что Челеби приняла его так быстро. Были поданы аперитивы, Заннис сказал, что ему нужна услуга, выражение лица Челеби изменилось лишь слегка -о? Таким образом, это должен был быть изысканный обед, основанный на самом утонченном понимании жизни и политики, хотя несколько менее изысканным был вид из окна, где торговое грузовое судно, торпедированное тем утром, горело, пока они обедали. В основном черный дым, но если вы бросите косой взгляд в нужный момент, то можете заметить яркую огненную точку.
  
  “Она очень образованная женщина”, - сказал Заннис. “Еврейка и человек, занимающий определенное положение в социальном мире Берлина”.
  
  “Неужели?”
  
  “Похоже на то”.
  
  “Тогда она, должно быть, ужасно богата. Боюсь, остальные ...”
  
  “Я знаю”.
  
  “У нее трудности?”
  
  “В некотором роде. Она пытается вывезти детей подруги из Берлина”.
  
  “И в Турцию?”
  
  “Да. Выпьете еще?”
  
  “О, я не знаю...”
  
  “Официант”?
  
  “Сэр?”
  
  “Еще две, пожалуйста”.
  
  “Я не должен был...”
  
  “Давай немного сходим в ад, нет? Вздремнем после обеда...”
  
  “Может быть, вы сможете...”
  
  “Вы заняты?”
  
  “Это ужасно. Полмира пытается проникнуть в дверь. У меня уже превысил январский лимит на въездные визы, а мое начальство в Стамбуле становится утомительным ”.
  
  Заннис покачал головой. “Проклятая война”.
  
  “Мы могли бы обойтись без этого, это точно. Почему бы вам просто не ввезти их контрабандой? Все остальные так делают”.
  
  “Они дети, Ахмет. Милые дети. Я не хочу, чтобы они описывались в штаны каждый раз, когда какой-нибудь коп посмотрит на них на улице”.
  
  “О, да, тогда вы правы. Им понадобятся настоящие документы”.
  
  “Можете ли вы урезонить Стамбул?”
  
  “Хм, и да, и нет. Но, по правде говоря, мне, возможно, придется кое-кого подсластить ”.
  
  “Ну, с этим проблем не будет”.
  
  “Нет?”
  
  “Нет, я так не думаю”.
  
  Челеби достал сигарету из серебряного портсигара и вставил ее в мундштук.
  
  Заннис щелкнул зажигалкой и, когда Челеби наклонился к пламени, сказал: “Как ты думаешь, четыреста?”
  
  “Я полагаю, вы имеете в виду не драхмы”.
  
  “Доллары”.
  
  “По штуке”?
  
  “Да. Взрослый и двое детей”.
  
  “Может ли она получить доллары?”
  
  “В Салониках?”
  
  Челеби кивнул, забавляясь про себя: конечно . “Я пришлю мадам Урглу, скажем, завтра днем?”
  
  “Я буду ждать ее. У меня с собой конверт - немецкие выездные визы, вы можете получить информацию из них”.
  
  “На выходе”, - сказал Челеби.
  
  Заннис кивнул в знак согласия. Такой элегантный обеденный зал Салонического клуба - не то место, где можно передавать конверты через стол.
  
  Голубое небо в тот полдень, искрящийся после дождя воздух, заснеженная вершина горы Олимп, виднеющаяся за заливом. Заннис возвращался в офис по оживленной Виа Эгнатия, не торопясь, останавливаясь, чтобы посмотреть на витрины магазинов. Он сделал мысленную пометку связаться с Эмилией Кребс, когда доберется до офиса, дав ей время подготовить деньги для взятки - он сомневался, что хоть что-то из этого когда-нибудь дойдет до Стамбула, - чтобы к следующему вечеру он мог передать конверт мадам Урглу.
  
  Ему не очень нравилась мадам Урглу, которая, как говорили, была главной шпионкой Челеби. Ей было за пятьдесят, у нее была пухлая грудь, очки на цепочке на шее и острый язычок. Спирэки из службы государственной безопасности утверждал, что она руководила шпионской деятельностью для различных секретных агентов - “закодированные беспроводные передачи по ночам в понедельник и четверг, - сказал он, - с верхнего этажа дипломатической миссии”. Возможно, он был прав, подумал Заннис, глядя на выставку теннисных ракеток и плакат с блондинкой, выполняющей средний удар слева, но он задавался вопросом, какие разведданные, секретные разведданные, нужны туркам в Салониках. Что бы это ни было, он вряд ли был шокирован.
  
  В конце концов, они всегда сражались с турками - прославились в Трое, во времена Гомера, но это, конечно, было не в первый раз. В последний раз это начиналось в 1919 году, когда греческие армии вторглись в Турцию и заняли прибрежный город Смирна. В те дни даже поговаривали о возвращении Константинополя - Византии - великой столицы Византийской империи, захваченной турками-мусульманами в 1453 году. Они уже достаточно долго терпели это, не так ли?
  
  Что ж, теперь у них все еще был Стамбул. А турецкие войска отвоевали Смирну в 1922 году: сожгли город, вырезали греческое население и сменили название на Измир. В следующем году был подписан договор: триста пятьдесят тысяч турок покинули Грецию, а полтора миллиона греков прибыли в Грецию из Турции, вернулись домой, где они не жили тысячу лет. Таким образом, осенью 1940 года все еще существовала таверна под названием "Смирна преданная", расположенная на улице, которая когда-то была известна как улица Василия-Болгароубийцы . Переименовали улицу франков в память об очередном завоевании. Достаточно легко найти новые названия в городе, где количество улиц во время войн превышало их количество.
  
  Вернувшись в офис, он позвонил Эмилии Кребс в "Люкс Палас". Она была очень взволнована, близка к слезам - так близко, как она когда-либо была, подумал он, и это были бы слезы облегчения. Да, у нее были деньги, и как только она снимала трубку, она выходила и покупала доллары. Победа. Он полагал, что это можно назвать так: двое детей уезжают расти в чужую страну, возможно, никогда больше не увидят своих родителей, но, по крайней мере, живыми.
  
  А ближе к вечеру 16 октября он поехал на такси на железнодорожный вокзал, чтобы Эмилия и дети могли сесть на экспресс в Стамбул, отправляющийся в 17:20. В комнате ожидания Натаниэль и Паула сидели тихо - слишком тихо, слишком многое с ними произошло, - и Эмилия Кребс дала ему листок почтовой бумаги "Люкс Палас" со своим адресом и номером телефона в Берлине. “Возможно, наступит время, - сказала она, - когда я смогу отплатить вам тем же”.
  
  “Возможно”, - сказал он, имея в виду "вероятно, никогда" .
  
  “Судя по тому, как сейчас развивается мир, вы не можете предсказать будущее”. Прозвучал свисток приближающегося поезда, и она положила руку ему на плечо. “Я никогда не смогу отблагодарить вас в достаточной степени”, - сказала она. “За то, что помогли мне”.
  
  “Вам не нужно меня благодарить”, - сказал он. “Кто может сказать ”нет"?"
  
  
  В тот день он рано ушел из офиса и направился обратно в свою квартиру - две маленькие комнатки на мощеном переулке под названием Сантароза, между железнодорожным вокзалом и портом. Не самая лучшая часть города, расположенная на границе того, что до Великого пожара было еврейским районом. Он играл со своей большой горной овчаркой Мелиссой-пчелкой, которая ждала его в дверях после тяжелого рабочего дня по соседству. Это был один из двух или трех вечеров в неделю, когда он отправлялся на ужин в дом своей матери. Мелисса всегда сопровождала его и оставалась до его следующего визита.
  
  Это была крупная девушка весом в восемьдесят фунтов, с густой мягкой черно-белой шерстью, гладкой мордочкой, длинной мордочкой и красивыми глазами - почти как у Великих Пиренеев. Королева улицы, она начала свое утро с того, что проводила его за несколько кварталов до офиса, туда, где, как подсказывал ей инстинкт, ему больше не угрожала опасность нападения волков. Затем она вернулась домой, чтобы защитить местных детей по дороге в школу, затем сопровождала почтальона в его обходах. После этого она охраняла курятник во дворе соседа, положив голову на массивные лапы. Если мародерствующая лиса не появлялась , она ждала, пока не придет время бежать в школу и проводить детей домой в целости и сохранности.
  
  Никто не учил ее ничему из этого, все это было в ее крови, родом с гор, где ее предки - возможно, потомки турецких собак акбаш - охраняли стада, но не пасли их. Поэтому она никогда не бежала рысью впереди или позади своих подопечных, а всегда держалась в стороне. Была настороже. И независимая; когда Заннис попыталась посадить ее на поводок, она в ответ легла и отказалась двигаться. Тем не менее, замечательная девушка из горной деревни, где эти собаки высоко ценились. Заннис считал, что ему повезло, что он смог купить щенка из хорошего помета.
  
  При его появлении она встала, издала один низкий приветственный лай, затем ее прелестные ушки были приглажены назад, мордочка взмахнула, а ерш несколько раз ласково дернулся. На другой стороне улицы две пожилые дамы, сидевшие на кухонных стульях - их всегда выносят на улицу в хорошую погоду - просияли от этого зрелища. Затем он отвел ее к себе домой. В узком здании было два этажа; ему достался второй. “Сегодня вечером мы собираемся навестить бабушку”, - сказал он ей. Уши Мелиссы встали торчком. В доме в старом турецком квартале у зубчатых стен бабушка Занниса всегда приносила домой самые сочные мясные отбивные по вечерам, когда Мелисса приходила на ужин.
  
  Но на этом покупки не закончились. В сопровождении матери Занниса и его брата Ари его бабушка ходила по рынкам, возвращаясь домой со свежей сливочной фетой, красной кефалью, кальмарами или цыпленком с желтой кожицей - лучшим видом цыпленка, единственным видом цыпленка, - следя за тем, чтобы у нее были лишние ножки для кастрюли с супом. О, они ужасно избаловали его, умоляли остаться на ночь, что он часто и делал, а потом отослали с двумя его рубашками, кипенно-белыми и идеально выглаженными.
  
  17 октября. Слава богу, жизнь вернулась в нормальное русло. В офис передали несколько дел - с большинством из них мало что можно сделать. Пропала жена местного политика; они могли бы поработать над этим, вероятно, обнаружив, что она сбежала со своим любовником. В остальном все было тихо. Странно - половина континента оккупирована Германией, а Великобритания стоит в одиночестве в оппозиции и борется за свою жизнь - но тихо. Одно время Заннис получал письма от Лоретты из Парижа, но теперь, в условиях оккупации, письма приходили лишь изредка за долгое время. Он отвечал на них внимательно, потому что они были бы прочитаны немецкой цензурой. Чтобы Лоретта знала, что у него все хорошо, что он часто думает о ней и немного о погоде в Салониках.
  
  Вечером семнадцатого - вечеринка. В доме молодого профессора литературы в университете, больше друга Роксаны, чем его, но он был достаточно счастлив пойти. У Роксаны был огромный аппетит к вечеринкам; Заннис ходил рядом, улыбался, разговаривал, украдкой поглядывал на часы. В этой конкретной вечеринке не было ничего нового - высшая богемная каста Салоник собралась ради вина и рецины, физического и социального обольщения, но, по-видимому, это была одна из самых важных вечеринок той осени, потому что появился Элиас. Элиас, король городских поэтов, обладающий достаточным положением и самоуважение называть себя только одним именем, возможно, своим первым, возможно, последним, возможно, ни тем, ни другим - может быть, выбранным за сладкозвучность, кто знает. Элиас, безусловно, выглядел как король поэтов, с белоснежной бородой пророка и волосами Эйнштейна. “У него нет расчески”, - гласит местная острота. “Он просто выкручивает лампочку и засовывает палец в лампу”. Обнаружив Занниса - они встречались несколько раз - прячущегося в углу, Элиас покачнулся на пятках и прищурился, как зоолог, столкнувшийся с интересным животным. “А, Заннис, ты здесь”.
  
  “Рад видеть тебя, Элиас”.
  
  “Итак, как складывается жизнь с хулиганами?”
  
  “Сам я их избегаю”.
  
  “Правда? Я тоже”.
  
  “Вы усердно работаете в эти дни?”
  
  “Я такой, да, я такой. Возможно, в следующем году выйдет новая книга”.
  
  “Я с нетерпением жду возможности прочитать это”.
  
  “У вас есть остальные?”
  
  “Я подарил парочку из них, и у меня есть один из моих собственных. Дон -гм...”
  
  “Рассвет богини”.
  
  “Вот и все”.
  
  “Возможно, не самая лучшая моя работа. Ранняя работа”.
  
  “Мне понравилось”, - сказал Заннис. “Тот, про сову”.
  
  Элиас на некоторое время задумался. “Ночь в поле’?”
  
  “Могло быть. Я точно не помню”.
  
  “Поздней ночью охотница просыпается, чтобы поохотиться’? Эта?”
  
  “Правильно. Вот этот”.
  
  “Заннис, речь идет не о сове. Речь идет о... ну, о женщине, женщине, которую я знал”.
  
  Ты знал женщину, которая ела мышей? Ската! “Элиас, - сказал он, “ я всего лишь полицейский”. Он не сказал: “всего лишь простой полицейский”, но даже в этом случае Элиас услышал простое, что означало, что Заннис нажал нужную кнопку, потому что это слово сделало его работником, работником всего мира, который в каком-то туманном будущем объединится .
  
  “Что ж, возможно, вы правы”, - сказал Элиас, и в его голосе не было злобы. “Если понимать это буквально”.
  
  Заннис почувствовал, что Элиас готовится к побегу, но Заннис не был готов отпустить его. “Скажи мне, Элиас, ты когда-нибудь поднимался в горы? Повидался со старыми друзьями?” Об Элиасе говорили, и Заннис верил, что это правда, что в молодости он ушел в горы и сражался бок о бок с клефтами. Так называли мужчин из горных деревень, которые сражались с турками - по сути, бойцов сопротивления, - и которые иногда были пастухами, а иногда бандитами, а также партизанами.
  
  Элиас изменился; его высокомерие приглашенного на вечеринку исчезло. “Нет”, - сказал он печально, теперь Элиас из прошлой жизни. “Нет, я не знаю. Я их не вижу. Я действительно езжу туда, особенно весной, потому что там так красиво, но то, о чем вы говорите, нет, это было очень давно ”.
  
  “Верно, много лет назад. Но я бы предположил, что твои старые друзья все еще здесь. Те, кто выжил”.
  
  Элиас допил последний глоток вина. “Вы спрашиваете как полицейский?”
  
  Занниса не интересовал этот вопрос. “Нет, вовсе нет. Те времена давно прошли, и люди в моей семье делали то же самое, против турок. Мне было просто любопытно, и, если вы действительно хотите знать, мне было интересно, напишете ли вы когда-нибудь об этом ”.
  
  Элиас покачал головой. “Только не я, никогда. Там, наверху, секретность - это религия, и, хотя это было давно, ты сохраняешь в ней веру. Не то чтобы я был бы против увидеть их снова; когда ты сражаешься бок о бок с людьми, их жизнь в твоих руках, твоя - в их; это выше всего остального - семьи, любви, чего угодно. И они здесь не такие, как люди. Для них свобода - это все. Вы знаете, как они называют себя, свободными . Без хозяина ”.
  
  “Да, я знаю это слово. Они не единственные”.
  
  “Ну, может быть, и нет, посмотрим”.
  
  “Посмотрим?”
  
  “Война”.
  
  “Вы думаете, это придет сюда?”
  
  “Четыре всадника Апокалипсиса, да, все это, и там будут трусость и храбрость”. Элиас помолчал мгновение, затем сказал: “Конечно, я надеюсь, что ошибаюсь. Турецкая жандармерия была достаточно плохой, поверьте мне, но эти люди ...” Он посмотрел на свой стакан и сказал: “Похоже, мне понадобится еще немного этого”.
  
  “Я рад, что у нас была возможность поговорить”, - сказал Заннис.
  
  Возможно, Элиас был не так уж рад. Выражение его лица, когда он отрывисто кивнул на прощание и пошел наполнять свой бокал, было слегка обеспокоенным. Но ненадолго. Дойдя до середины комнаты, он закричал: “Елена! Желание моего сердца! Где ты пряталась?”
  
  Люди прибывали, никто не уходил, в зале становилось теплее, вечеринка становилась громче, кто-то включил пластинку rembetika, женщина закрыла глаза и танцевала, не двигая ногами. Заннис разговаривал с женой юриста, с актером - “Это как Софокл, только современный” - с ведущим-профессором, с атташе по культуре посольства Германии в Афинах - “Мы безумные эллинофилы; вы знаете, у нас большая страсть к Греции” - и был счастлив помолвлен с женщиной-художником, когда появилась Роксана и увела его. “Кое с кем вы должны встретиться”, - сказала она.
  
  Высокий парень, прислонившийся к дверному косяку, выжидающе улыбнулся, когда Роксана подвела Занниса к нему. Заннис сразу понял, что он англичанин: волосы песочного цвета, обрамляющие красивый лоб, морщины раннего среднего возраста, прорезавшие моложавое лицо, делали его похожим на старика.
  
  “Это Фрэнсис Эсковиль”, - сказала Роксана. Она придала имени дополнительный колорит, как будто Заннис должен был знать, кто он такой. “Писатель-путешественник”, - добавила она.
  
  “Здравствуйте”, - сказал Эсковиль, улыбаясь и пожимая руку. На нем была рубашка с расстегнутым воротом и одной пуговицей, на плечи был наброшен старый твидовый пиджак, и он пил пиво из бутылки.
  
  “Пожалуйста, познакомиться с вами”, - сказал Заннис на своем ломаном английском.
  
  “Я надеюсь, вы будете терпеливы с моим греческим”, - сказал Эсковил по-гречески.
  
  “Фрэнсис изучал классику в Кембридже”, - сказала Роксана.
  
  “Древнегреческий”, - сказал Эсковил извиняющимся тоном. “Я пытаюсь выучить демотический. Вам придется простить меня, если я говорю странные вещи”.
  
  “Мы все говорим странные вещи. На самых разных языках”.
  
  Эсковиль нашел это замечание забавным. “Я понимаю, почему вы нравитесь Роксане”.
  
  “Вы пишете о Салониках?”
  
  “Я верю, что смогу. Постараюсь”.
  
  Заннис был озадачен. “Вы приехали сюда не из Британии, не так ли?”
  
  Эсковиль рассмеялся. “Теперь у меня есть идея! ”Несмотря на войну", - драматическим тоном он заключил ее в кавычки, - “Я был в старых Салониках. На броненосце "Веселый" - ммм, "Доблестный"! Нет, нет, когда мы объявили войну в тридцать девятом, я случайно оказался в Александрии, поэтому устроился на работу в местную английскую газету. Работа не из приятных - вы знаете, за нее едва платят, - но они позволяют мне время от времени путешествовать ”.
  
  Краем глаза Заннис заметил, что Роксана излучает свет женщины, у которой двое привлекательных друзей-мужчин хорошо ладят. Он кивнул, теперь я понимаю, затем сказал: “И все же, должно быть, трудно найти места, о которых можно писать, когда идет война”.
  
  “Только нейтралы. "На лыжах в морозной Швейцарии!’ ‘Поездка в солнечную Испанию!’ И, по правде говоря, даже в эти страны трудно добраться ”.
  
  “По крайней мере, есть Салоники”, - сказал Заннис. “Или где-нибудь в Греции или Турции”.
  
  “И вот я здесь. Не для того, чтобы писать о путешествиях по принципу "приди и посмотри", а для того, чтобы в наши дни принимать желаемое за действительное, напоминать о лучших временах”.
  
  “Только для читателей в Александрии?”
  
  “О, я ожидаю, что эти статьи появятся в британских газетах. Во всяком случае, в "Daily Express” всегда печатали мои статьи ".
  
  “Хорошо, если я могу быть чем-то полезен … Где вы остановились?”
  
  “Мне повезло, Роксана помогла мне найти жилье в рыбацкой деревушке на полуострове. Там все побеленные дома, маленькие аллеи с каменными ступенями, кипарисы - вы знаете ”.
  
  “Живописно”, - сказала Роксана по-английски.
  
  “Боже, Рокси, не произноси этого слова”.
  
  “Это значит...?” - спросил Заннис.
  
  “Милая”. Теперь она мучила Эсковиля. Затем, обращаясь к Заннису, “Красивая в старомодном смысле”.
  
  “Они прекрасны, эти деревни”, - сказал Заннис. “И вы можете купить замечательную еду у рыбаков. Кстати, я имел в виду то, что сказал, насчет помощи. У вас есть собственное жилье, и, похоже, вы пробудете здесь какое-то время.”
  
  “Может быть, месяц - это своего рода рабочий отпуск. И, честно говоря, я рад уехать. Александрия сейчас невозможна - повсюду солдаты и матросы, многие старые семьи уехали в сельскую местность ”. Он задумчиво помолчал, затем ответил на вопрос, который Заннис не задавал. “Я действительно пытался вступить в армию в тридцать девятом, но...” Он постучал себя по сердцу, затем покачал головой от идиотизма всего этого. “Трудно поверить, что они мне отказали - я взбирался на горы, бегал на поездах, ездил на верблюдах, - но они говорят, что у меня плохое сердце”.
  
  Лгунья", - подумал Заннис с сочувственной улыбкой.
  
  Роксана положила руку на плечо Эсковиля. “У тебя совершенно доброе сердце, мой дорогой”.
  
  “Я так думаю. Как бы то ни было, сейчас мы сражаемся с итальянцами в ливийской пустыне. Ситуация в значительной степени патовая, но если что-то пойдет не так, я ожидаю, что они могут пересмотреть свое решение ”.
  
  “До тех пор, - сказал Заннис, - я надеюсь, вам понравится ваше пребывание в Салониках, мистер Эсковиль”.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Фрэнсис”.
  
  Было очень поздно, незадолго до рассвета, в продавленной постели Роксаны в пансионе Бастасини. Уставший - от слишком большого количества людей - и вялый - от слишком большого количества вина - Заннис намеревался высадить Роксану и вернуться к себе домой, но она настояла, чтобы он поднялся выпить, и одно привело к другому. Вечеринки всегда возбуждали ее, поэтому она была страстной, и это оказало на него сильное влияние. Что, в свою очередь, привело к ее нынешнему состоянию: довольная, кошачья и сонная, ее влажный живот прижимался к его бедру, когда они лежали лицом друг к другу на боку. Интимно и тепло, но временно. Он знал, что со временем она немного отодвинется, а потом еще немного. Но еще не совсем, поэтому Заннис лениво уставился на красный огонек на кончике своей сигареты.
  
  “Что произошло между тобой и Элиасом?” - спросила она.
  
  “Ничего особенного”.
  
  “Это выглядело не просто как сплетня”.
  
  “О, его растраченная впустую молодость”.
  
  “Нерастраченная молодость? Нерастраченная вся жизнь, ты имеешь в виду, старый сатир”.
  
  “Он пытался заняться с тобой любовью?”
  
  “Конечно. Каждой женщине, которую он встречает”.
  
  “Ну, дело было не в этом. Он сражался с партизанами, клефтами, давным-давно, и мы говорили об этом. Вкратце ”.
  
  “Вряд ли потрачено впустую, с точки зрения греков”.
  
  О, давайте поговорим о политике . Вместо ответа Заннис зевнул.
  
  “Ты ведь не собираешься спать, правда?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Что вы думаете о Франциске?”
  
  “Приятный парень. И шпион, конечно”.
  
  “Он такой? Франциск? ”
  
  “Да, разве вы не можете сказать?”
  
  “Нет. Откуда ты знаешь?”
  
  “Глупая история о рабочем отпуске в разгар войны”.
  
  “Действительно”. Она обдумала это. “Британский шпион”.
  
  “Или секретный агент. Называйте это как хотите, но он работает на одну из разведывательных служб, и, возможно, уже давно. Он действительно писатель-путешественник?”
  
  “О да, и высший класс. Там, наверху, с Робертом Байроном, Ли Фермором и Во. Они все шпионы?”
  
  “Это возможно. Более вероятно, что они были завербованы, один, двое или все вместе, после тридцать восьмого, когда всем, кроме Чемберлена, было чертовски ясно, что Британии придется вступить в войну ”.
  
  “Ты будешь, я не знаю, ты будешь присматривать за ним?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Британцы - наши друзья. На самом деле, британцы - едва ли не наши единственные друзья. Я не знаю, что он хочет здесь, но я не думаю, что он, надо сказать, они , желают нам зла.” Устали от разговора, он опустил голову и коснулся ее соска губами. “В любом случае, вы британец, и вы мой друг”.
  
  Она не ответила.
  
  Вместо этого она роскошно потянулась, а затем, спустившись ниже, пошевелилась. Просунула руку под его руку и прижала к его заднице, притягивая его ближе и обхватывая ногами его бедра. Произнес едва слышное “Мм” и снова сдвинулся, заскользил.
  
  27 октября. Ближе к вечеру позвонил один из детективов - в звании детектива-инспектора - из Уголовного розыска Салоник. Один из самых известных граждан Салоник, банкир, три дня не появлялся в своем банке. Его заместитель позвонил, никто не ответил, затем вышел к дому и постучал в дверь. Снова никакого ответа. Вернувшись в банк, было обнаружено, что пропало большое количество наличных денег - драхмы крупного достоинства, швейцарские франки, британские фунты.
  
  Заннис знал детектива, который был молод для этой работы, амбициозен и тщеславен, носил маленькие усики и очень дорогую шляпу палевого цвета. Он заехал за Заннисом в офис и отвез его в самый модный квартал города, где перед великолепной виллой - портик, колонны - его ждал слесарь. “Подумал, что лучше позвонить ему”, - сказал детектив; это был не тот район, где выбивают двери. Вероятно, они не смогли бы выбить дверь, даже если бы захотели. Вилла, построенная каким-то турецким беем на рубеже веков, была массивной и хорошо охраняемой.
  
  Внутри еще лучше: темно, тихо, в идеальном состоянии и, как подсказывало Заннису обоняние, не труп. Слава Богу за это . Только записка для горничных на кухне. За каждую из них было по две тысячи драхм - большие деньги, почти двести долларов - спасибо вам за то, что вы такие хорошие девочки, когда-нибудь мы вернемся. Сами деньги пропали, в доме было чисто, мебель была покрыта простынями.
  
  Они обыскали комнаты, нашли сундуки, но не ручную кладь. “У вас есть теория, сэр?” - спросил детектив. “Возможно, вы воровали годами?”
  
  “Всегда возможно”, - сказал Заннис. Но он знал лучше; он знал, что это значит, и чем больше он думал об этом, тем больше понимал. Внезапно он почувствовал себя не так хорошо, стеснение в груди. Он подошел к кухонному шкафу, нашел стакан, налил в него холодной воды и выпил большую часть. Затем закурил сигарету. Детектив сходил в гостиную и вернулся с пепельницей.
  
  Когда он покончил с сигаретой, они продолжили обыск. Ни паспортов, ни банковских книжек, ни собачьего резинового мяча с колокольчиком внутри, но ни собаки, ни собачьего поводка. На письменном столе семейные фотографии и три пустые рамки. В комоде жены дорогие шарфы, но нет нижнего белья. Модные платья в шкафу и три пустые вешалки. “Очень мило”, - сказал детектив. “Стеганые вешалки”. Ежедневник в ящике стола. Страницы с 15 октября по 5 ноября вырезаны, а не вырваны.
  
  “Тщательно продумано”, - сказал Заннис. “Вероятно, бронирование, возможно, корабля или какой-нибудь гостиницы”.
  
  “Я подозреваю, что вы правы, сэр”, - сказал детектив. “Они просто уехали. Покинули город. Из-за пропавших денег”.
  
  “Нет, я ожидаю, что когда мы посмотрим на его счета, мы обнаружим, что они были вычищены. За день до его ухода, но до этого все было нормально. Я думаю, что это кто-то, кто решил вывезти свою семью из Европы сейчас, пока еще что-нибудь не случилось. И он, возможно, понимал, что эти деньги исчезнут, так почему бы не забрать их себе? Одна вещь о полете: чем больше у вас денег, тем легче это будет сделать ”.
  
  “Как ты думаешь, куда они направились?”
  
  “Я бы сказал, что вы найдете его в списке какого-нибудь судна, вышедшего из какого-нибудь греческого порта, может быть, не здесь, может быть, в Афинах или Стамбуле. Что касается того, куда он отправился, можно только догадываться. Аргентина? Америка? Мексика?”
  
  “Где-нибудь в безопасном месте от оружия”, - сказал детектив. “Вы чувствуете себя лучше, сэр?”
  
  “Да, спасибо”.
  
  “Может быть, тебе нужен выходной”. Затем: “Что стало с собакой?”
  
  “Со служанками. Вы могли бы поискать машину, хотя, если они припарковали ее где-нибудь на причале, она, вероятно, уже угнана ”.
  
  Детектив начал выключать свет. “Я запишу это как кражу из банка. И выпишу ордер на бегство”.
  
  “Вы мало что еще можете сделать”, - сказал Заннис.
  
  Они заперли дом и направились к машине детектива. Этот банкир знал, что так и будет, подумал Заннис. Знал кого-то, кто кого-то знал, и они сказали ему: “Убирайся, пока еще можешь”. И, возможно, он или она, кто бы это ни был, безымянный, безликий, не ошибся. Хватит, сказал себе Заннис. Забудь об этом, по крайней мере на сегодня .
  
  Но это не забыло его, и он не закончил на сегодня. Потому что, когда он вернулся в офис, Сибилла сказала ему, что с ним пытается связаться телефонистка отеля в Базеле.
  
  Итак, Заннис не смог пойти домой. Он ждал в офисе, Сибилла ушла в половине шестого, а Салтиэль вернулся домой часом позже. Телефон зазвонил только после девяти. На другом конце провода: “Алло? Алло?” Связь была плохой, из-за треска и помех, женский голос был слабым. Заннис приложил руку к другому уху и сказал: “Да? Ты меня слышишь?”
  
  “Оператор отеля "Монблан", сэр. Я должен послать коридорного, чтобы он нашел звонившего. Пожалуйста, не вешайте трубку”.
  
  “Да, прекрасно”, - сказал Заннис.
  
  Три минуты спустя послышался другой далекий голос. “Алло? Герр Заннис?” Женщина почти кричала.
  
  “Да?”
  
  “Это Эмилия Кребс”.
  
  “Здравствуйте. С вами все в порядке?”
  
  “Я в Базеле. Я приехал сюда, чтобы позвонить вам”.
  
  “О?”
  
  “Это о двух сестрах. Их зовут Розенблюм”.
  
  “Кто?”
  
  “Двум сестрам за сорок. Они были библиотекарями в Берлине. Они...”
  
  Линия оборвалась. Заннис сказал: “Алло? Алло?”
  
  Затем помехи вернулись. “... в Салоники. Алло?”
  
  “Здравствуйте. Да, я здесь. Что вы сказали?”
  
  “Я назвал им твое имя”.
  
  Вы это сделали? “Конечно, я понимаю”.
  
  “Они звонили?” Ее голос был напряженным, она едва контролировала себя.
  
  “Нет, извините, они ...” Снова линия оборвалась, и на этот раз она оставалась оборванной. Заннис не был уверен, что делать. Ждать восстановления соединения? Или повесить трубку, чтобы оператор мог сделать новый звонок? Он посмотрел на часы, подождал две минуты, затем положил трубку обратно на рычаг. Что она сделала? Очевидно, что она отправила беглецов, двух еврейских женщин из Берлина, в Салоники. Где он должен был им помочь. Она могла бы, по крайней мере, спросить . Но, возможно, она не могла, подумал он. Он сидел, напряженно размышляя, глядя в окно на уличный фонарь на Виа Эгнатия. Затем зазвонил телефон, и он схватил трубку.
  
  “Оператор отеля, Монблан. Ваш звонок переадресован через месяц...”
  
  Помехи на новом соединении были еще сильнее. Эмилия Кребс крикнула: “Алло? Герр Заннис?”
  
  “Послушайте меня”. Голос Занниса был громким и настойчивым, и он говорил быстро. “Я не знаю, где находятся эти люди, они не связывались со мной, но если они свяжутся, я пришлю вам почтовую открытку. В ней не будет ничего особенного, просто приветствие из-за границы”.
  
  “Это значит, что они благополучно прибыли”.
  
  “Вот и все. Теперь, если ты захочешь написать мне, просто купи таблетки Панадона, аспирин. Они доступны в Берлине?”
  
  “Да”.
  
  “Растопите их в холодной воде, затем напишите водой между строк письма, и, если вы получите письмо из Греции, прогладьте его утюгом, не слишком горячим, надпись появится”.
  
  “Как ма...” И снова линия оборвалась.
  
  Сообщение вернулось через несколько секунд. Заннис сказал: “Алло?” и начал говорить, но после щелчка установилось новое соединение. Теперь женский голос, какого-то оператора в какой-то стране, сердито заговорил на языке, который Заннис не смог идентифицировать, а затем, с очередным щелчком, связь прервалась. Он прождал за стойкой до половины одиннадцатого, уставившись на телефон, но тот молчал.
  
  Он никогда не получит известий от сестер, он был почти уверен в этом. Очевидно, они отправились из Берлина несколькими днями ранее, пытаясь пробраться в Салоники, где Заннис мог помочь им добраться до Турции, или Палестины, или куда угодно, где им удалось бы проскользнуть через границу. Перебежчики или подкупщики прокладывали себе путь, потому что в качестве евреев в бегстве им нигде в мире не были рады. Нигде. Ни в одной стране. И теперь, не такие искусные и решительные, как их друг в Берлине, они исчезли. Ну, в последнее время так делали люди. И о них больше никогда не слышали.
  
  Вернувшись в свою квартиру, Заннис не мог уснуть. Он был измотан, ожидал, что умрет для всего мира в тот момент, когда его голова коснется подушки, но он ошибся. Он ворочался с боку на бок, его мысли лихорадочно метались. Что с ним случилось на вилле банкира - эта тугая повязка на груди? Он всегда был здоров, он должен был быть, выбора не было. И что теперь? Или, может быть, это были просто нервы, что, подумал он, может быть, еще хуже. Но до него дошло, он должен был признать это, почти определенное знание о том, что вторжение неизбежно. Этот банкир был человеком определенного типа, которого Заннис хорошо знал. У него были друзья, которые кое-что знали, и вы не могли спланировать вторжение - отозвать солдат из отпуска, снабдить свою армию боеприпасами, медикаментами и всем остальным - так, чтобы об этом не узнали люди. Итак, банкир сбежал, и сбежал в спешке - схватил все деньги, какие смог, и сбежал. Sauve qui peut! Спасайся бегством! Напиши записку горничным, сделай что-нибудь с собакой, запри дом и уходи. Бедный пес. Они, собаки, считались в Греции особыми духами: верными друзьями, бесстрашными стражами. Я уверен, что был прав насчет собаки, подумал Заннис, переворачивая подушку. Горничные, “хорошие девочки”, позаботятся об этом.
  
  И они были особыми духами, верными хранителями.
  
  Таким образом, именно Мелисса поняла это, почувствовала это раньше, чем он. Заннис, должно быть, задремала, потому что сразу после рассвета она зарычала, приглушенным, задумчивым рычанием - что это? И Заннис проснулась.
  
  “Мелисса? Что происходит?”
  
  Она стояла у окна, там снаружи, повернула голову и уставилась на него, пока он выпутывался из скомканной постели. Что привлекло ее внимание, понял он, так это голоса, доносившиеся снизу, с Сантароза-лейн. Взволнованные, испуганные голоса. У кого-то на другой стороне улицы было открыто окно и включено радио. Это была не музыка - Заннис не мог разобрать слов, но он слышал тон голоса, низкий и мрачный.
  
  Он открыл окно. Одна из дам, которая в солнечные дни сидела на кухонном стуле, стояла на улице, плотно обернув голову и плечи черной шалью, и жестикулировала руками, разговаривая с соседкой.
  
  Заннис высунулся из окна, позвал ее по имени и спросил: “Что происходит?”
  
  Она подняла на него глаза. “Итальянцы”, - сказала она. “Они вторглись к нам”.
  
  Бедный Муссолини.
  
  Такой надутый, напыщенный конский зад. Не тот человек, которого можно игнорировать, с его точки зрения. И, конечно же, его игнорировали. Остались стоять там, выкрикивая лозунги с балкона, потрясая своим пухлым кулаком в воздух, в то время как этот подлый Гитлер завоевывал мир. Захватили Австрию, Чехословакию, Польшу, Францию, Бельгию, Нидерланды, Норвегию и Данию. Теперь это была империя!
  
  А Муссолини? И его новая Римская империя? Какую славу она завоевала? Немного. Оккупировала Албанию, публично презираемую как “горсть камней”. И Эфиопию. Как бы вы это назвали, пригоршня грязи? А Ливия - пригоршня песка? И, о да, не стоит забывать, что когда Гитлер вторгся во Францию, Муссолини ворвался десятью днями позже и захватил … Ниццу! Итак, теперь швейцару в отеле "Негреско" придется склониться перед мощью Рима.
  
  Ха-ха!
  
  Сказал мир. Но худшее, что вы можете сделать с диктатором, это посмеяться над ним - это презрение, а не благоговейный трепет, и это взбесило Муссолини. Ну, он бы показал миру, он бы захватил Грецию. И что, все еще смеешься? И он не сказал об этом Гитлеру, он не спрашивал разрешения, он просто пошел вперед и сделал это. И когда Гитлер услышал эту новость на рассвете двадцать восьмого октября, он, по сообщениям, пришел в ярость. Известный как теппичфрессер, любитель жевать ковры, он, вероятно, опустился на колени, как только остался один, и хорошенько отшлифовал свой любимый ковер.
  
  Заннис узнавал подробности по дороге на работу, из заголовков в газетных киосках, из купленной им газеты, которую он читал на ходу, и от людей на улице. В Греции шла война, все разговаривали со всеми, в тот день не было незнакомцев. Меньше всего солдат, призванных на службу резервистов, их сотни, многих сопровождают жены и дети, чтобы они могли попрощаться на железнодорожном вокзале. И ни одна живая душа за границей в то утро не остановилась, чтобы пожелать им всего наилучшего.
  
  “Будь осторожна, дитя мое”.
  
  “Помните, не высовывайтесь!”
  
  “Ты дашь им хорошего пинка под зад за меня, и не забывай!”
  
  “Так, может быть, вам нужно немного дополнительных денег? Несколько драхм?”
  
  “Вот, возьми сигарету. Я вижу, что ты куришь, все равно возьми, на потом”.
  
  “Удачи, берегите себя”.
  
  Это от Занниса, оторвавшегося от своей газеты. Он подумал, что вполне может присоединиться к ним еще до конца дня. В 1934 году, когда он стал детективом, его автоматически направили в резервное подразделение Генерального штаба в Салониках. Если Греция вступит в войну, армия сможет призвать столько офицеров детективного ранга, сколько потребуется, потому что в маленькой стране каждый мужчина моложе шестидесяти лет должен быть готов к службе.
  
  Согласно газете, накануне вечером в Афинах состоялся грандиозный званый ужин. Граф Грацци, итальянский посол, пригласил самых важных людей в городе, включая генерала Метаксаса. Сидя под скрещенными флагами Италии и Греции, гости выпили “за нашу вечную дружбу с Грецией”, сам граф Грацци встал, чтобы произнести тост. В конце концов, все разошлись по домам. Но затем, в три часа ночи, Грацци отвезли к дому генерала Метаксаса, который появился на пороге в халате. Грацци предъявил ультиматум: позвольте нашей армии войти в вашу страну и занять города. Ответ Метаксаса не был сложным; его можно было увидеть вверху каждой первой страницы каждой газеты.
  
  “Нет”.
  
  Когда Заннис открыл дверь кабинета, он увидел, что Сибилла вяжет. Она работала лихорадочно; руки двигались быстро, спицы щелкали, на коленях у нее лежал клубок серой шерсти. “К тому времени, как я добралась до магазина, - сказала она, - а они открыли его в половине седьмого, все хаки исчезли. Представьте себе это! Когда я добрался туда, еще не было половины восьмого, а вся шерсть цвета хаки была раскуплена.”
  
  “Что это будет?”
  
  “Свитер. У каждого есть выбор, свитер или носки, но у меня это хорошо получается, поэтому я решила шить свитера ”.
  
  По всей стране женщины вязали теплую одежду для греческих мальчиков, которым предстояло сражаться в холодных горах. В бедной стране с населением менее восьми миллионов человек им приходилось импровизировать. Итак, пальцы Сибиллы порхали, и, когда зазвонил телефон, она зажала трубку между подбородком и плечом и ни разу не уронила. Получается, по мнению Занниса, довольно любопытное сопоставление. “И во сколько, вы сказали, он был убит?” Щелк, щелк.
  
  Заннис попытался дозвониться Вангелису, но линия была занята, поэтому он посмотрел на Салтиэля и спросил: “А как насчет тебя, Габи? Ты уезжаешь сегодня?”
  
  “Слишком стар, чтобы воевать. Официально. На данный момент я должен занять место водителя скорой помощи, который едет до границы с медицинским корпусом. Итак, я езжу по ночному городу с включенной сиреной. Итак, что нового? ”
  
  “А дни?”
  
  “Я буду здесь. А как насчет тебя?”
  
  “Я жду приказов”, - сказал Заннис. “Я нахожусь в резервной группе, мы - подразделение связи, и я поддерживаю связь с офицером югославского генерального штаба. Не совсем уверен, что это значит, но, думаю, я выясню. ”
  
  Было позднее утро, когда он, наконец, дозвонился до Вангелиса. “Я жду, - объяснил Заннис, - звонка или телеграммы. Но мне могли приказать явиться. Может быть, даже сегодня или завтра.”
  
  “Вы хоть раз подумали о том, что могли бы сделать, если бы они заняли город?”
  
  “Нет, но я полагаю, что должен”.
  
  “Мы бы не хотели, чтобы у них были файлы”, - сказал Вангелис. “После этого все будет зависеть от вас. Просто помните, если вы решите работать подпольно, будьте осторожны со своей адресной книгой. На всякий случай. ” Он помолчал, затем спросил: “ На данный момент, кто будет руководить офисом?
  
  “Салтиэль и Сибилла. У них все получится”.
  
  Вангелис ответил не сразу, это был его способ сказать, что это неправда. “Я не уверен, что ждет нас впереди, Коста, но если ты мне понадобишься, я могу вернуть тебя обратно. Нам просто нужно посмотреть, как все пройдет ”.
  
  “Мы можем застать их врасплох”, - сказал Заннис.
  
  “Да, я думаю, что так и будет”, - сказал Вангелис. “Если у нас не кончатся патроны”.
  
  Ближе к вечеру телефонный звонок Заннису. Не из Генерального штаба, а Роксане. Голос у нее был взволнованный, почти отчаянный. Это было что-то новенькое - она была спокойной и собранной с первого дня, как он встретил ее. “Я не хотела тебе звонить, - сказала она, - но я не знала, что еще можно сделать”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Мне нужно попасть в аэропорт. Но во всем городе нельзя найти ни одного такси, а мои друзья на машинах не отвечают на звонки, или они везут кого-то в Афины, или... или что-то еще!”
  
  “Роксана...”
  
  “Что?”
  
  “Успокойтесь”.
  
  “Извините, я только что...”
  
  “Нет смысла ехать в аэропорт, все коммерческие рейсы отменены; мы на войне - там власть захватили военные. А теперь скажи мне, куда тебе нужно идти, и я посмотрю, что можно сделать. ”
  
  “Мне нужно в аэропорт. Пожалуйста”.
  
  “Мы будем ссориться из-за этого? Ты думаешь, я не сказал тебе правду?”
  
  “Коста, ты можешь одолжить машину? Или взять ее у полиции?”
  
  Через мгновение он спросил другим тоном: “Что это?”
  
  “Одолжение. Я никогда не просил тебя об одолжении, никогда, но я прошу сейчас. И отчасти ваша любезность заключается в том, что вы не пытаетесь заставить меня объясняться по телефону, потому что я должен быть там немедленно ”.
  
  “Подожди”. Он повернулся к Салтиэлю и сказал: “Габи, могу я воспользоваться твоей машиной на час?”
  
  Салтиэль уставился на него. Я никому не позволяю водить мою машину . “Ну, я думаю, ты можешь, если тебе это нужно”. Он явно был недоволен.
  
  “Вы это слышали?” - сказал Заннис по телефону.
  
  “Да”.
  
  “Я заеду за вами через десять минут”.
  
  Поездка до аэропорта, расположенного примерно в пятнадцати милях к востоку от города, была нелегкой. Колонны армейских грузовиков двигались на запад, навстречу им, направляясь к дорогам, которые вели к албанской границе. И, будучи армейскими конвоями в первый день войны, не видели причин в национальных интересах не использовать обе полосы движения. Таким образом, Заннису не раз приходилось съезжать с дороги, и "Шкода" подпрыгивала на каменистом поле. Стиснув зубы, он ждал, что лопнет шина или сломается пружина, хотя это случалось снова и снова только в его воображении. Но и этого было достаточно.
  
  Между тем, от Роксаны, каменистых тишина, нарушаемая изредка по-английски клятву, кровавую этот и кровавой , что, поставленный под нос каждый раз, когда грузовики прибыли на них. Наконец, отвечая на незаданный вопрос, она сказала: “Если ты так хочешь знать, это просто друзья, которые хотят, чтобы я убралась отсюда”.
  
  “Могущественные друзья”, - сказал Заннис. “Друзья с самолетами”.
  
  “Да, могущественные друзья. Я знаю, что они у вас есть; ну, и я тоже”.
  
  “Тогда я рад за тебя”.
  
  “Кровавый...” Последовало невнятное бормотание.
  
  “Что?”
  
  “Не бери в голову. Просто веди машину”.
  
  Поворачивая за поворот, они внезапно столкнулись с парой бензовозов, стоящих бок о бок с ревущими клаксонами. Заннис крутанул руль, задняя часть автомобиля оторвалась, и их занесло вбок в поле. Машина заглохла, Заннис нажал кнопку зажигания, Skoda кашлянула, затем тронулась. Но армия с ними еще не закончила. Как раз перед тем, как они добрались до аэропорта, прямо на них мчалась длинная колонна - и на этот раз они едва не погибли. Машина стояла на холостом ходу у обочины, в лобовое стекло били камешки, солдаты махали руками, Роксана ругалась, Заннис кипел от злости.
  
  Аэропорт был пуст. Королевские военно-воздушные силы Греции - около сотни самолетов: несколько PZL P.24, истребители польского производства и все остальное, что им удалось закупить за эти годы, - действовали с авиабаз на западе. Табличка на двери здания аэровокзала гласила, что ВСЕ РЕЙСЫ ОТМЕНЕНЫ, и единственными признаками жизни были небольшая группа солдат на посту охраны и расчет, собравшийся у зенитного орудия. Они развели костер и жарили чью-то курицу на штыке.
  
  У Роксаны был только небольшой саквояж - Заннис предложил понести его, но она ему не позволила. Они обошли здание аэровокзала и увидели припаркованный на заросшем сорняками поле у единственной мощеной взлетно-посадочной полосы небольшой моноплан "Лизандер" с эмблемой британских ВВС на фюзеляже. Пилот, сидя на земле, прислонившись спиной к штурвалу, курил сигарету и читал комикс про Дональда Дака. Увидев их приближение, он встал и щелчком отбросил сигарету. Очень низкорослый и очень миниатюрный, он выглядел, на взгляд Занниса, не старше семнадцати.
  
  “Извините, я опоздала”, - сказала Роксана.
  
  Пилот вгляделся в сгущающуюся темноту и направился обратно к кабине наблюдателя, расположенной прямо за кабиной пилота - обе были открыты, никаких козырьков не было видно. “Темнеет”, - сказал он. “Нам лучше идти”.
  
  Роксана повернулась к Заннису и сказала: “Спасибо”.
  
  Он пристально посмотрел на нее и, наконец, сказал: “Ты ведь не собираешься в Англию, не так ли?”
  
  “Нет, только в Александрию. Я вполне могу вернуться; это просто мера предосторожности”.
  
  “Конечно, я понимаю”. Его голос был ровным и безжизненным, потому что он был убит горем. “Теперь, - добавил он, “ я понимаю”. И как я мог быть таким тупым, что никогда этого не видел? Британское правительство посылало Лизандеров не для того, чтобы спасать владельцев балетных школ-экспатриантов, а для того, чтобы спасать оперативников секретной службы.
  
  Ее глаза вспыхнули; она подошла к нему и заговорила, напряженно, но конфиденциально, чтобы пилот не услышал. “Это не имело к тебе отношения”, - сказала она. “Это не имело к тебе никакого отношения”.
  
  “Нет, конечно, нет”.
  
  Внезапно она схватила его за рубашку, чуть ниже воротника, и вывернула ее так, что костяшки ее пальцев заострились там, где они прижимались к его груди. Его удивило, насколько она была сильной, и насилие стало шоком - эта рука в прошлом была очень мила с ним. “Не была”, - сказала она. Ее глаза были сухими, но он видел, что она была так близка к слезам, как никогда. И тогда он понял, что рука, вцепившаяся в его рубашку, была там не от гнева, а яростно, почти бессознательно, пытаясь удержать то, что она потеряла.
  
  Пилот откашлялся. “Темнеет”, - сказал он. Он сплел пальцы, сделав из ладоней чашечку, кивнул в сторону кабины наблюдателя и сказал: “Мы поднимаемся, милая”.
  
  Заннис прошел вместе с Роксаной несколько футов до самолета. Она повернулась и посмотрела на него, затем поставила ногу на подставленные руки, и ее подняли наверх, она на мгновение запнулась, юбка задралась, обнажив заднюю часть бедер, затем перекинула ноги в кабину пилота. Пилот улыбнулся Заннису мальчишеской улыбкой, из-за которой тот выглядел еще моложе семнадцати, и сказал: “Не волнуйся, приятель, у меня это хорошо получается”. Он передал Роксане ее саквояж, вскочил на руль и забрался в кабину пилота. Мгновение спустя двигатель взревел, и пропеллер завертелся. Заннис наблюдал, как "Лисандр" рулил, затем поднялся в воздух и повернул на юг, направляясь над Эгейским морем в сторону Египта.
  
  
  Когда он вернулся в офис, на его столе лежал желтый лист телетайпной бумаги. От Лазарева из Софии.
  
  КОСТА: ОКАЖИТЕ НАМ ВСЕМ УСЛУГУ И ПРОГОНИТЕ ЭТИХ УБЛЮДКОВ ТУДА, ОТКУДА ОНИ ПРИШЛИ
  
  Послание было на болгарском, но Заннис вырос в Салониках, “городе, где даже чистильщики сапог говорят на семи языках”, и смог разобраться в нем. В обычной ситуации он бы насладился жестом Лазарева, но сейчас он просто сидел в мрачном и меланхоличном настроении и смотрел в стену.
  
  Вспомнив время, проведенное вместе, он пришел к выводу, что Роксана не лгала, что он не был целью британской шпионской операции. Он не мог вспомнить ни одного случая, когда она спрашивала его о чем-либо, что могло бы касаться информации, которую искали шпионы. Так что, на самом деле, это не имело к нему отношения. У него была любовная связь с женщиной, которую послали в Салоники в рамках разведывательной операции. Затем, когда началась война, когда оккупация силами Оси была более чем возможна, они похитили ее. Или, может быть, у нее просто были друзья в высоких кругах, друзья, способные организовать полет Лайсандера королевских ВВС в Грецию. Нет, она действительно призналась. “Вы тут ни при чем”. это. При чем тут кто-то другой. Немцы, итальянцы, французский консул Виши; было много возможностей.
  
  Должен ли он кому-нибудь рассказать? Что именно он сказал бы? И кому? Спираки? Никогда. Вангелис? Почему? Его работой была осмотрительность; его работой было сохранять все в тайне. Что ж, он сделает это. А если она вернется? Возможно, было бы проще, если бы она этого не сделала. По крайней мере, они должны были бы прийти к какому-то пониманию. Или притвориться, что этого никогда не было? Он медленно покачал головой. Эта война - посмотрите, к чему она приводит . По правде говоря, он уже скучал по ней. Может быть, они и не были влюблены, но они были страстными любовниками - она была его теплым местечком в холодном мире. И теперь ему предстояло отправиться на север и убивать итальянцев, так что, возможно, именно он не вернется.
  
  Зазвонил телефон, и Салтиэль снял трубку, несколько раз сказал “Понятно” и “очень хорошо", сделал пометки и повесил трубку.
  
  “Что это было?” - спросил Заннис.
  
  “Главный помощник мэра”. Он провел руками по волосам и вздохнул. “Иногда я не знаю, плакать мне или смеяться”.
  
  Сибилла оторвала взгляд от своего свитера.
  
  “Кажется, у мэра есть племянница, любимая племянница, недавно вышедшая замуж; она живет на улице королевы Ольги”.
  
  “Я знаю, кто она”, - сказал Заннис. “Симпатичная девушка”.
  
  “Ну, может быть, ее отвлекла война, может быть, я не знаю, что-то еще. Во всяком случае, сегодня днем она пошла покормить свою любимую птицу, попугая. И, к сожалению, она оставила дверцу клетки открытой, и он улетел.”
  
  Заннис немного подождал, затем спросил: “И это все?”
  
  “Да”.
  
  Сибилла отвернулась и, начав вязать, издала негромкий звук - не смех, а фырканье.
  
  “Это правда? Ты говоришь это не просто так, чтобы пошутить?”
  
  “Нет. Это правда”.
  
  Теперь настала очередь Занниса вздохнуть. “Что ж, я думаю, тебе придется позвонить ей”, - сказал он. “И сказать ей … что? Дать объявление в газету? Мы не можем выйти и искать его ”.
  
  “Скажи ей, чтобы оставила окно открытым, - сказала Сибилла, - и дверцу клетки, и пусть положит туда немного еды”.
  
  Салтиэль позвонил, его голос звучал успокаивающе и сочувственно, и он был на связи долгое время. Затем, десять минут спустя, телефон зазвонил снова, и на этот раз это был Генеральный штаб.
  
  
  20:35 вечера.
  
  Пошел дождь, мягкий, без ливня, ровно настолько, чтобы тротуар блестел в свете уличных фонарей. Тем не менее, это означало, что в горах пойдет снег. Заннис ждал на углу Виа Эгнатия, ближайшей к Сантароза-лейн, с брезентовым рюкзаком на плече. Вардари, ветер, дувший по долине Вардар, был резким, и Заннис отвернулся от него, повернулся лицом к порту и стал наблюдать, как молния освещает облака над морем. Мгновение спустя раздался гром, отдаленный раскат далеко на юге.
  
  С тех пор, как он покинул свой пост, у него были напряженные времена. Вернулся на такси на Сантароза-лейн, упаковал кое-что из нижнего белья, носков и свитера, затем бросил туда свой старый детективный пистолет, ту же детективную версию Walther PPK, что была у Салтиэля, и коробку патронов. Затем он переоделся в форму резервиста, близкую к той, что носили британские офицеры, с ремнем Сэма Брауна, перекинутым через одно плечо. Он поискал и в конце концов нашел в саквояже свою офицерскую фуражку и, держа Мелиссу рядом с собой, поспешил за дверь, чтобы найти другое такси.
  
  В доме его матери в Хайтс настроение было спокойным и решительным - в основном, принятие. Они хлопотали над Мелиссой, накормили ее, поставили миску с водой и одеяло и дали Заннису тяжелый сверток, завернутый в газету, - бутерброды с жареной бараниной в лаваше, - который он положил в свой рюкзак поверх оружия и нижнего белья. Почему-то это напомнило сцену из Гомера, смутно помнившуюся со школьных времен, где один из героев готовится отправиться на войну. Вероятно, подумал Заннис, учитывая какую-то версию баранины и питы, хотя это не вошло в сюжет. После того, как он застегнул рюкзак, его брат, мать и бабушка обняли его; затем бабушка вложила ему в руку православную медаль. “Это спасло жизнь твоему дедушке”, - сказала она. “Всегда держите это при себе. Вы обещаете, Константин?” Он обещал. Мелисса сидела рядом с ним, когда он прощался в последний раз, и, прежде чем выйти за дверь, он наклонился, и она лизнула его в ухо. Она знала.
  
  На углу Заннис посмотрел на часы и переступил с ноги на ногу. Что ж, подумал он, если тебе нужно идти на войну, ты мог бы с таким же успехом уйти с Виа Эгнатия. Древняя улица, впервые построенная во втором веке до нашей эры как военная дорога для Римской империи. Она начиналась как Via Appia, Аппиева дорога, в Риме, заканчивалась в Бриндизи, откуда пересекала Адриатическое море до албанского Дурреса, и дорога получила название Via Egnatia. Затем он спустился к Салоникам и направился на восток, в конце концов достигнув Византии-Константинополя. Таким образом, она соединила две половины Византийской империи, римско-католическую и итальянскую на западе, восточно-православную и греческую на востоке. Так продолжалось тысячу шестьсот лет, пока турки не выиграли войну.
  
  Заннис закурил сигарету и снова посмотрел на часы, затем увидел пару фар, приближающихся к нему по улице. Штабной автомобиль французского производства, старый и квадратный, реликвия, с сине-белым греческим вымпелом, развевающимся на крутой радиоантенне. Когда машина остановилась перед ним, капитан Генерального штаба на пассажирском сиденье открыл заднюю дверь изнутри. “Лейтенант Заннис”, - сказал он. Заннис отдал честь и забрался внутрь; двое других мужчин на заднем сиденье подвинулись и освободили ему место. В машине было накурено, и дождь капал через дыру в брезентовом верху.
  
  Водитель усердно работал, поднимаясь в горы по темным дорогам, "дворник" скользил по лобовому стеклу. По его словам, он работал в телефонной компании в Салониках в качестве руководителя технического обслуживания, “но я потратил годы, работая над линиями, ретрансляционными станциями, всей системой”. Двое других мужчин просто назвали свои имена и, все еще гражданские лица, пожали друг другу руки, хотя они были сержантами, а Заннис, который был направлен в резервную часть в качестве офицера полицейского управления, - лейтенантом. Капитан был настоящим капитаном на службе, очень подтянутым в своей форме, с маленькими усиками и в очках. “Я занимаюсь сигналами”, - сказал он, “коммуникациями всех видов”, и на этом остановился.
  
  Какое-то время горные дороги были пустынны; затем, поднимаясь по крутому склону, который резко сворачивал вправо, они поравнялись с армейским грузовиком. В свете фар были видны солдаты с винтовками между колен, сидевшие на двух скамейках, тянувшихся по всей длине кузова грузовика. Один из них помахал рукой.
  
  “Эвзоны”, сказал капитан. Это слово означало снайперов. Их церемониальная форма - белый килт и шляпа с кисточкой - была унаследована от клефтов, сражавшихся с турками. Фактически, как только церемониальная форма была заменена традиционной боевой одеждой, эвзоны стали элитными боевыми подразделениями армии. “Я не думаю, - сказал капитан, - что итальянцы будут рады их появлению”.
  
  “Ну, а я - да”, - сказал мужчина рядом с Заннисом. Ему было под сорок, он служил в армии оператором радиотелеграфа. “Но это было много лет назад”, - сказал он. “Сейчас я работаю в аптеке”.
  
  Изгиб дороги, казалось, продолжался вечно, зубчатые каменные стены возвышались над ними, вырисовываясь силуэтами на фоне ночного неба. Когда, наконец, дорога выровнялась, водитель перестроился на левый ряд и попытался обогнать ползущий грузовик. Шаг за шагом штабная машина набирала скорость.
  
  “Мы можем это сделать?” - спросил капитан.
  
  “Ската”, сказал водитель. “Моя нога на полу”.
  
  Когда они поравнялись с кабиной грузовика, его водитель опустил стекло, повернулся и ухмыльнулся им, вытянул руку и замахал ею вперед с комическим нетерпением: быстрее, быстрее . Заннис вглядывался в горизонт в поисках приближающихся к ним фар, но там ничего не было. “Гонка улиток”, - сказал мужчина рядом с Заннисом. Водитель армейского грузовика высунулся из окна и крикнул.
  
  Капитан спросил: “Что он сказал?”
  
  “Шевели своей задницей”, - сказал Заннис.
  
  Капитан рассмеялся. “Бедняжка, она воевала во Франции”.
  
  Они проезжали еще один поворот, прежде чем, наконец, вернулись на правую полосу. “Вы можете сказать нам, куда мы направляемся?” Спросил Заннис.
  
  “Не могу быть уверен”, - сказал капитан. “Прямо сейчас мы должны базироваться в Триккале, но это может измениться. По состоянию на пять часов сегодняшнего дня итальянцы - альпийская дивизия, горные войска - продвинулись на десять миль в глубь Греции. Они идут на Янину при поддержке танковой колонны, центра трехсторонней атаки, которая перережет единственную железнодорожную ветку и две основные дороги - это означало бы отсутствие подкреплений из Македонии. Этот план вы разрабатываете в военной школе, однако... ” Он замолчал, когда штабную машину занесло, а водитель выругался и вывернул руль. Когда машина выровнялась, он сказал: “Однако я сомневаюсь, что они доберутся до Янины, и, скорее всего, не до Триккалы”.
  
  “Почему бы и нет?” - спросил радист.
  
  “О ... давайте просто скажем, что мы знали, что они придут. Не когда, но мы знали, где и как. Поэтому мы подготовили ... несколько вещей ”.
  
  Тишина, последовавшая за этим признанием, была благодарной. Радист сказал: “Хм”, что означало что-то вроде вот так . Затем он сказал: “Гребаные макаронады”. По-гречески "макаронис", национальное оскорбление итальянцев. В выражении лица звучала насмешка, как будто их древние враги, болгары, албанцы и турки, были, по крайней мере, серьезными противниками, тогда как нападение Италии каким-то образом заслуживало презрения. В августе у острова Тенос итальянская подводная лодка торпедировала крейсер Хелле, в гавани, на виду у людей на острове и в религиозный праздник. Это было воспринято скорее как трусость, чем агрессия, нападение римско-католической церкви на восточно-православный религиозный праздник, поэтому особенно бесчестно. Не то чтобы они не испытывали неприязни к итальянцам и до этого. Так было на протяжении веков.
  
  Несколько минут спустя водитель остановил машину - остановиться было негде - и, плечом к плечу, все они помочились со склона горы. Заннис увидел, что это был долгий путь вниз, долгий, очень долгий путь. Когда он застегивал ширинку, грузовик с эвзонами, пыхтя, выехал на дорогу, его двигатель надрывался. Когда водитель увидел штабную машину, он обогнул ее и, проехав рядом с людьми, стоящими на краю горы, и наблюдая за тем, что их занимало, он мощно нажал на свой клаксон, который эхом отразился от склона горы. Затем настала очередь солдат, которые, когда их грузовик с грохотом отъехал, выкрикивали различные предложения и оскорбления, все они были непристойными.
  
  Водитель, стоявший рядом с Заннисом, выругался и сказал: “Теперь мне придется обгонять их всех снова”.
  
  “Ну что ж, ” сказал капитан, пару раз встряхнувшись, “ удачи войны”.
  
  
  ЧЕРНЫЙ ХОД В АД
  
  
  Бедный Муссолини.
  
  Он, как и все остальные в Европе, кто ходил в кино, видел кинохронику Пате. Сначала на черном экране мелькнуло название на местном языке: ГЕРМАНИЯ ВТОРГАЕТСЯ В ПОЛЬШУ! За кадром боя танки вермахта несутся по польской степи в сопровождении мрачной и драматичной музыки. Громкая музыка. И слова рассказчика с насыщенным, глубоким, театральным голосом. Эффект был мощный,-вот вам история , а прямо перед вашими глазами.
  
  Муссолини ненавидел это, он не мог выкинуть эти образы из головы. Он чувствовал, что то, благодаря чему Гитлер выглядел могущественным, делало его жалким, но пятнадцать месяцев спустя представился шанс все исправить - с него было более чем достаточно насмешек как над завоевателем … Здорово! Теперь он покажет миру, кто есть кто и что есть что. Потому что у него были собственные танки, бронированное формирование, известное как дивизия Центавра, названное в честь мифической греческой фигуры по имени кентавр, наполовину человек, наполовину лошадь. Всегда изображаются в виде макушки человека и спины лошади, хотя были те, кто предполагал, что в случае с армией Муссолини все должно быть наоборот.
  
  Муссолини расхаживал по комнатам своего дворца в Риме и размышлял. Была ли молниеносная атака, известная как Блицкриг, частной собственностью Адольфа Гитлера? О нет, это было не так! Он ворвался бы в Грецию точно так же, как гитлеровские танки в Польше. И его генералы, чья политика тщательно совпадала с его собственной, поощряли его. Центавриане прорвутся через виноградники и оливковые рощи южной Греции; ничто не сможет их остановить, потому что у греческой армии не было ни одного танка, ни единого. Ха! Он раздавит их!
  
  Увы, этому не суждено было сбыться. Проблема заключалась в географии северной Греции, массивных цепях крутых зубчатых гор - в конце концов, это были Балканы, а “балкан” по-турецки означало “гора”. Таким образом, блицкригу Муссолини пришлось бы атаковать по узким долинам, защищенным альпийскими войсками, занимающими высоты над ними. Это могло бы сработать, если бы не эвзоны, один их полк противостоял альпийской дивизии.
  
  Греки, вопреки ожиданиям итальянцев, сражались насмерть.
  
  Понесли ужасные потери, но победили альпийцев, которые сломались и бежали обратно к албанской границе. Теперь греки удерживали горы, и когда центавриане с ревом спустились по долинам, произошли две вещи. Во-первых, многие танки проваливались в огромный ров, вырытый на их пути, часто переворачиваясь на спину, а во-вторых, те, кто выбирался из рва, подвергались обстрелу сверху, из короткоствольных горных орудий с высокими колесами. Эти орудия вместе с боеприпасами были перевезены через горы мулами, а затем, когда мулы упали и умерли от истощения, мужчинами.
  
  Когда первая неделя ноября подходила к концу, стало ясно, что итальянское вторжение застопорилось. Муссолини пришел в ярость, Муссолини уволил генералов, греческие подкрепления достигли горных деревень, и пошел снег. Неудержимую Ось впервые удалось остановить. И на это обратила внимание мировая пресса: заголовки выделены жирным шрифтом по всей Европе. В том числе и в Берлине, где на эти события смотрели, мягко говоря, со значительным раздражением. Тем временем бедный Муссолини в очередной раз был унижен, и теперь греческая армия была готова войти в Албанию.
  
  В Триккале, древнем городе, разделенном рекой, при появлении солнца были видны заснеженные вершины гор Пинд. Чего, к счастью, в первую неделю ноября не случилось. Небо оставалось затянутым тучами, сплошной массой серых облаков, которые проливались ледяным дождем. Небо оставалось затянутым тучами, и итальянские пилоты бомбардировщиков на аэродромах в Албании играли в карты в своих казармах.
  
  Подразделение связи Салоник, по крайней мере, находилось в помещении, расположившись бивуаком в местной школе вместе с другими резервистами. Они поставили стулья у стены и спали на полу. Сухо, но скучно. Каждый член подразделения был вооружен для войны одеялом, шлемом и французской винтовкой Лебеля 1917 года выпуска. Капитан отвел Занниса в сторону и спросил: “Вы когда-нибудь стреляли из такой?”
  
  “Нет, никогда”.
  
  “Очень жаль. Тебе было бы полезно попрактиковаться, но у нас нет лишних патронов ”. Он вставил патрон в патронник, передернул затвор и передал оружие Заннису. “У него трехзарядная трубка. Вы передергиваете затвор, смотрите в прицел, находите итальянца и нажимаете на спусковой крючок. Это не сложно ”.
  
  В ту первую неделю было мало чем заняться. Генеральный штаб базировался в Афинах, а передовая позиция находилась в Янине. Но если бы что-то пошло не так в Янине, им пришлось бы служить ретрансляционной станцией, принимать информацию, поступающую по телефону - линии заканчивались в Триккале - и передавать ее офицерам на передовой по беспроводной связи / телеграфу. “Мы, - сказал капитан, - просто резервная часть. И будем надеяться, что так и останется”.
  
  Что касается Занниса, то его коллега по связи из югославского генерального штаба, по-видимому, все еще пытался добраться до Триккалы. Где он, если и когда когда-нибудь появится, мог присоединиться к ожидающему его подразделению. Югославия не вступала в войну. В прошлом греки и сербы были союзниками в Первой Балканской войне в 1912 году и снова в Балканских кампаниях против Германии, Болгарии и Турции в войне 1914 года и очень уважали способности друг друга на поле боя. Но теперь, если Югославия нападет на Муссолини, было хорошо понятно, что Гитлер нападет на Югославию, поэтому Белград остался приведены в боевую готовность, но армия не была мобилизована.
  
  Тем временем они ждали. Однажды рано утром Спайро, фармацевт, ставший оператором беспроводной связи, сидел за учительским столом и набирал сообщение. Ему было приказано делать это, ежедневно практиковаться и отправлять по одному сообщению каждое утро, чтобы убедиться, что система работает. Пока Заннис наблюдал, он отправлял и получал сообщения, взад и вперед, ведя записи на клочке бумаги. Когда он снял наушники, он улыбнулся.
  
  “Что происходит?” - спросил Заннис.
  
  “Этот парень в Метсовоне...” Он протянул Заннису газету. “Вот, взгляни сам”.
  
  РЕПОРТАЖ Из ТРИККАЛЫ ЗА 9 НОЯБРЯ.
  
  ПОЧЕМУ ВЫ ПРИСЫЛАЕТЕ МНЕ СООБЩЕНИЯ?
  
  Мне ПРИКАЗАНО ПОСЫЛАТЬ ОДИН РАЗ В ДЕНЬ.
  
  РАЗВЕ ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, ЧТО МЫ ЗДЕСЬ ОЧЕНЬ ЗАНЯТЫ?
  
  Я ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬ ПРИКАЗЫ.
  
  ЧТО ВЫ ЗА ЧЕЛОВЕК?
  
  СОЛДАТ.
  
  ТОГДА ПРИХОДИТЕ СЮДА И СРАЖАЙТЕСЬ.
  
  МЕНЯ БЫ ЭТО ВПОЛНЕ УСТРОИЛО.
  
  С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДЕМ ВСТРЕЧИ С ВАМИ.
  
  Каждый день шел дождь, и каждый день длинные вереницы итальянских пленных двигались через Триккалу, направляясь в лагерь для военнопленных где-то к югу от города. Заннис не мог не пожалеть их, замерзших, промокших и несчастных, с опущенными глазами, когда они тащились мимо школы. Когда появлялись колонны, резервисты приносили еду или сигареты, все, что могли, для измученных греческих солдат, охраняющих пленных.
  
  Однажды поздно вечером Заннис прогуливался с одним из солдат и дал ему плитку шоколада, которую купил на рынке. “Как там наверху?” спросил он.
  
  “Мы стараемся не замерзнуть”, - сказал солдат. “Дошло до того, что сражаться становится легче”.
  
  “Много сражений?”
  
  “Зависит от обстоятельств. Иногда мы наступаем, а они отступают. Время от времени они решают сражаться, но, как вы можете видеть, большую часть времени они просто сдаются. Бросают винтовки и кричат: ‘Прекрасная Греция! Bella Grecia!’” Когда он сказал это, один из заключенных повернулся, чтобы посмотреть на него.
  
  “Прекрасная Греция?”
  
  Солдат пожал плечами и поправил ремень винтовки на плече. “Так они говорят”.
  
  “Что они имеют в виду? Что Греция прекрасна, и им это нравится, и они никогда не хотели с нами воевать?”
  
  “Может и так. Но тогда какого хрена они здесь делают?”
  
  “Их послал Муссолини”.
  
  Солдат кивнул и сказал: “Тогда и его трахни”. Он зашагал дальше, срывая обертку со своего шоколадного батончика и медленно поедая его. Закончив, он повернулся, помахал Заннису рукой и крикнул: “Спасибо!”
  
  Ко второй неделе ноября греческие войска пересекли албанскую границу и захватили важный город Корица, несколько небольших деревень и порт Санти-Каранта, что означало, что британский союзник Греции мог более эффективно обеспечивать наступление. В начале войны им пришлось привести свои корабли в порт Пирей. Кроме того, во вторник той же недели появился югославский коллега Занниса. Его сопровождал капрал, который нес вместе со своим рюкзаком металлический чемоданчик, подобный тому, который используется для перевозки радиотелеграфа. Они вдвоем стояли там, и с них капало на кафель прямо у входа в школу.
  
  “Пойдем поищем таверну”, - сказал Заннис офицеру. “Ваш капрал может устроиться наверху”.
  
  Заннис шел впереди к главной площади, его голова и плечи были накинуты на непромокаемую тряпку. Резервисты обнаружили, что их шинели, однажды промокнув, никогда не высыхают, поэтому они использовали то, что было под рукой, и разгуливали по Триккале, выглядя как монахи в зеленых капюшонах.
  
  “Меня зовут Павлич”, - сказал офицер. “Капитан Павлич. Во всяком случае, капитан запаса”.
  
  “Коста Заннис. Официально лейтенант Заннис”.
  
  На ходу они неловко пожали друг другу руки. Заннису показалось, что Павлич был на несколько лет старше его, с обветренным лицом, волосами песочного цвета и узкими глазами с глубокими морщинками в уголках, как будто он провел свою жизнь в море, постоянно нес вахту.
  
  “Ваш греческий очень хорош”, - сказал Заннис.
  
  “Так и должно быть. Я вырос здесь, в Волосе; моя мать была наполовину гречанкой, а отец работал на ее семью. Думаю, именно поэтому я получил эту работу ”. Некоторое время они шли пешком, затем Павлич сказал: “Кстати, извините, что я так поздно. Я был на британском грузовом судне, и мы сломались - пришлось зайти в порт для ремонта.”
  
  “Вы ничего не пропустили, здесь не так уж много всего происходит”.
  
  “Тем не менее, я должен отчитываться каждый день. У нас есть еще один офицер в Янине, и есть большая шишка, полковник, в вашем Генеральном штабе в Афинах. Конечно, это все формальность, если мы не мобилизуемся. И, поверьте мне, мы не будем делать ничего подобного ”.
  
  За грубо обшитыми досками столами в таверне сидели местные мужчины и резервисты, воздух был насыщен сигаретным дымом и запахом пролитой рецины, а в глиняном очаге потрескивал огонь из влажных виноградных обрезков. Огонь давал мало тепла, но был очень громким и по-своему успокаивающим. Мальчик, разносивший напитки, увидел, что они стоят там, подбежал и сказал: “Найдите место, где можно присесть”, но свободного столика не было, поэтому они встали у бара. Заннис заказал две рецины. “Рецина здесь хороша”, - сказал он. “Местная”. Когда принесли напитки, Заннис поднял свой бокал. “За ваше здоровье”.
  
  “И за ваше здоровье”. Сделав глоток, Павлич сказал: “Вы правы, это вкусно. Откуда вы?”
  
  “Салоники. Я там полицейский”.
  
  “Нет!”
  
  “Вам не нравится полиция?”
  
  “Черт возьми, дело не в этом, я тоже один из них”.
  
  “Вы? На самом деле? Где?”
  
  “Загреб”.
  
  “Ската! Совпадение?”
  
  “Возможно, ваш Генеральный штаб сделал это нарочно”.
  
  “О да, конечно, вы правы. Полицейскому можно доверять”.
  
  От Павлича кривая улыбка. “Большую часть времени”, - сказал он.
  
  Заннис рассмеялся. “Мы делаем то, что должны, это правда”, - сказал он. “Вы детектив из Загреба?”
  
  “Я был таким в течение двадцати лет, и я полагаю, вы все об этом знаете. Но сейчас, примерно в прошлом году, я отвечаю за машины, за автопарк ”.
  
  “Ваши предпочтения?”
  
  “Вовсе нет. Это была, как бы это сказать, политическая передача. Удалось связаться с людьми, которые руководят департаментом, комиссаром и его друзьями из мэрии. ”
  
  “Добрались”. Подобные вещи происходили постоянно, но Заннис не мог удержаться от шока, когда услышал об этом. “Подкуплены?”
  
  “Нет, не подкуплены. Запуганы? Убедили? Кто знает, я нет. Случилось то, что я не сдерживался, на самом деле очень усердно работал, расследуя определенные преступления. Преступления, совершенные усташами-хорватскими фашистами, и большими друзьями Муссолини; они берут у него деньги. Возможно, вы об этом знаете ”.
  
  “Я не такой. Но это неудивительно”.
  
  “Конечно, они считают себя патриотами, борцами за независимость Хорватии - они поют об этом в барах, - но на самом деле они террористы, балканские нацисты. И когда стало известно, что они кого-то избили, или сожгли его дом, или убили его на глазах у его семьи - кстати, это их любимый метод, - я пошел за ними. Я выследил их. Не то чтобы они остались в тюрьме, это было не так, но для меня это было делом чести. И не только для меня. Нас было много ”.
  
  На лице Занниса отразилось то, что он чувствовал: отвращение. “И все же, - сказал он через мгновение, - могло быть и хуже”.
  
  “Это правда. Мне повезло, что я остался жив. Но вы знаете, как это бывает - вы не можете принимать это во внимание, когда делаете то, что делаем мы ”.
  
  “Нет, вы не можете. По крайней мере, я не могу. Наверное, я фаталист ”. Заннис допил остатки своей рецины, поймал взгляд женщины за стойкой, поднял свой пустой бокал и покачал им. Женщина быстро принесла еще два. Павлич начал платить, но Заннис опередил его, бросив монеты на стойку бара. “Я хозяин”, - сказал он. “Здесь, в живописной Триккале”.
  
  “Хорошо. Моя очередь в следующий раз”. Павлич поднял бокал за Занниса, отпил немного рецины, полез во внутренний карман форменной куртки и достал пачку сигарет. “Ты куришь? Попробуй что-нибудь из этого”.
  
  На пакете бородатый моряк выглядывал из-за спасательного жилета. “Игроки”, - сказал Заннис. “Англичане?”
  
  “Да. Я взял их на грузовом судне”. Павлич прикурил им сигареты стальной зажигалкой. “Чем вы занимаетесь в Салониках?”
  
  “Я руковожу небольшим офисом, где мы занимаемся ... особыми делами. Мы имеем дело с богатыми и влиятельными людьми, иностранцами, дипломатами - со всеми, кто слишком щекотлив для обычных детективов. Я подчиняюсь комиссару, который долгое время был моим хорошим другом”.
  
  “Счастливчики”.
  
  “Да”.
  
  “Но у вас есть нечто похожее на усташей: ИМРО - они работали вместе, если я правильно понимаю свою историю. Что это, Внутренняя македонская революционная организация?”
  
  “Да. И основана в Салониках еще в прошлом веке. Это славяно-македонцы, в основном болгары, которые думают, что у них будет отдельная Македония. Но, слава богу, они вели себя тихо в течение нескольких лет.”
  
  “Больше удачи - особенно вашим евреям Салоник. Потому что наши евреи в Загребе находятся на самом верху списка усташей . Они хотели бы избавиться от сербов и хорватских политиков, которые выступают против них, но на самом деле у них зуб на евреев. Если усташи когда-нибудь возьмут город под свой контроль, что ж ... ”
  
  Заннис услышал слова "наши евреи" так, словно Павлич подчеркнул их. По какой-то причине в его голове промелькнул образ Эмилии Кребс. “Этого не произойдет в Салониках”, - сказал он. “Ни с ИМРО, ни с кем-либо еще”.
  
  “Чертовски обидно, что с ними делают в Германии. А полиция просто стоит там и смотрит”. Лицо Павлича выражало гнев, его сердце полицейского было оскорблено мыслью о том, что преступникам позволено делать все, что они хотят. “Политика”, - сказал он, как будто это слово было клятвой.
  
  Некоторое время они стояли молча, потягивая рецину и покуривая английские сигареты. Затем Павлич кивнул в сторону окна и сказал: “Во всяком случае, у меня есть несколько хороших новостей”.
  
  Сквозь мутное стекло, мимо дохлых мух на подоконнике, Заннис увидел, что от мокрой улицы перед таверной идет пар. “Наконец-то”, - сказал он. “Дождь идет уже несколько дней”.
  
  Павлич затушил сигарету, собираясь покинуть таверну. “Как только мой капрал включит рацию, я сообщу им в Белград: ‘Павлич докладывает. Выглянуло солнце”.
  
  Заннис улыбнулся, проходя вслед за Павличем через дверь. Капитан на мгновение остановился и, закрыв глаза, подставил лицо солнцу. “Кстати, - сказал он, - меня зовут Марко”.
  
  “Коста”, - сказал Заннис. И они направились обратно в школу.
  
  Офицеры делали все возможное, чтобы занять резервистов - гимнастикой, строевыми упражнениями, всем, что только могли придумать, - но солдаты были там, чтобы ждать, пока они не понадобятся, ожидание было их работой, и поэтому время тянулось очень медленно. По ночам, когда холод от пола классной комнаты проникал сквозь одеяло, Заннису было трудно заснуть. Он думал о Роксане, заново переживая некоторые теплые моменты их совместной жизни: выражение ее лица в момент кульминации; моменты, когда она придумывала что-то особенно спонтанное, возбуждавшее ее. Или, может быть, такие идеи приходили ей в голову, когда она была одна, погруженная в фантазии, и она опробовала их, когда у нее появился шанс. Это было верно для него, вероятно, верно и для нее. "Когда влюбленные были порознь, было много любви", - подумал он.
  
  Но в окружении храпящих мужчин по обе стороны от него подобные фантазии ни к чему не привели. Вместо этого его мысли вернулись к недавней жизни в Салониках, которая теперь казалась далекой. Иногда он вспоминал немецкого агента; чаще Эмилию Кребс и двух детей. Но чаще всего - сестер Розенблюм, о которых он услышал во время лихорадочного телефонного звонка из Швейцарии. Незамужние сестры, догадался он: постарше, библиотекари. Беспомощные, уязвимые, пытающиеся пробраться темной ночью в Будапешт, или где бы их там ни застукали. Совершенно неспособны вести подпольную жизнь, иметь дело с пограничными патрулями, полицейскими рейдами, осведомителями или добросовестными фашистскими гражданами, которые узнают еврея с первого взгляда, независимо от качества их фальшивых документов.
  
  Мог ли он помочь им? Как? Он был абсолютно уверен, что Эмилия Кребс не прекратит то, что делает - Германия теперь была самой сущностью ада; непрерывные мучения, выхода нет. И поэтому ее беглецы попадали в руки машины, созданной для того, чтобы выслеживать их. Снова и снова. Эта мысль затронула очень больное место внутри него, и он не мог перестать думать об этом.
  
  Военное население Триккалы начало сокращаться по мере того, как резервистов отправляли на боевые действия взамен погибших и раненых. Павлич и Заннис работали вместе, Заннис получал отчеты о ситуации от капитана и передавал их Павличу для перевода и передачи в югославский генеральный штаб. Время от времени Павлич хотел знать больше, и время от времени Заннис шел к капитану и запрашивал больше, и время от времени давались разъяснения или дополнения. В основном отчеты включали ежедневные цифры - убитые, раненые и взятые в плен противники - и названия деревень, рек и позиций, взятых или оставленных, когда греческая пехота пробиралась по заснеженным горам Албании. Югославы прочитали отчеты, но в их поддержке не нуждались, и поэтому они ничего не предприняли. Какую помощь грекам оказал их британский союзник.
  
  Например, старший офицер, который однажды утром появился на грузовике, груженном деревянными ящиками. У этого офицера, стоявшего почти как на сцене, были великолепные кавалерийские усы, и не хватало только монокля. Около сорока резервистов, среди которых был Заннис, были организованы для перевозки груза на грузовике в деревню, расположенную в нескольких милях за линией фронта. Резервисты стояли перед школой, пока британский офицер обращался к ним на классическом греческом - как будто Шекспир произносил речь перед взводом саперов Восточного Лондона. Но никто не улыбнулся.
  
  “Мужчины, - сказал офицер громкостью, предназначенной для плаца, “ эти ящики важны. У них в руках противотанковые ружья, оружие пятидесяти пятого калибра со штативами, из которых стреляет один солдат, как из ружей марки Bren. В квадратных ящиках лежат противотанковые снаряды, и вы будете нести их по очереди, потому что боеприпасы тяжелые.”
  
  У резервистов было два грузовика, и им удалось проехать некоторое расстояние на север по изрытым колеями грунтовым дорогам, но с высотой снег становился все гуще, и вскоре они уже больше времени толкали свои машины, чем управляли ими. Итак, разгружайте ящики и отправляйтесь в путь. Это была тяжелая работа по снегу. Заннис вспотел, затем поежился, когда пот высох на ледяном горном воздухе. Один резервист вывихнул лодыжку, у другого болела грудь; никто из них не был по-настоящему в боевой форме.
  
  Когда стемнело, Заннис завернулся в одеяло и подстилку и проспал на снегу. Ветер всю ночь шумел в кронах деревьев, а когда его разбудил холод, он услышал вдалеке крики волков. Утром он был измотан, и ему требовалась сила воли, чтобы продолжать идти. Спайро, бывший фармацевт, сказал: “Я не знаю, сколько еще я смогу это делать”; затем он снова взялся за веревочную ручку на своем конце ящика, и они вдвоем побрели вперед. Высоко над ними в сером небе кружил орел.
  
  Они добрались до деревни ближе к вечеру, где люди с передовых позиций должны были остаток пути пройти с противотанковыми ружьями. Когда показалось небольшое скопление домов, появились собаки - двоюродные братья Мелиссы, подумал Заннис, - лающие и угрожающие, пока пронзительный свист не заставил их рысцой вернуться домой. Когда колонна достигла центра деревни, резервисты замолчали. Деревенского колодца, который, возможно, простоял там тысячу лет, больше не было - часть каменной кладки сохранилась, разрушенная и почерневшая, но и только. А дома по обе стороны колодца лежали в руинах. “Бомба”, - сказали жители деревни. Они видели самолеты над собой; один из них снизился к деревне и сбросил бомбу. Они наблюдали, как он падал с самолета. Он убил двух женщин, ребенка и козу и взорвал их колодец. “Почему?” - спросили жители деревни. “Почему они сделали это с нами?”
  
  В конце октября, когда в Триккалу пришла война, Бехар увидел в этом благоприятную возможность. Он был албанцем, его семья жила в Триккале со времен турок-османов, но от этого он был не менее албанцем. Двадцать пять лет, когда началась война, Бехар был вором с четырнадцати лет. Не то чтобы он был очень хорош в этом, нет. Подростком он провел несколько месяцев в местной тюрьме за кражу радиоприемника, а позже год в тюрьме за попытку продать краденые шины от имени человека по имени Паппу. Это название означало дедушка - прозвище, придуманное не столько потому, что он был старым и седым, сколько потому, что он долгое время был преступником и люди боялись его, поэтому он мог называть себя как ему заблагорассудится. Иногда Паппу, совсем как дедушка, помогал своей маленькой “семье” Триккала: давал им что-нибудь на продажу и позволял оставить себе часть денег. Таким образом, для Бехара лучше оставаться на хорошей стороне Паппу.
  
  С началом войны и толпой солдат в Триккале Бехар думал, что будет процветать. Эти люди приехали из городов на юге; Бехару они показались богатыми, а богатые люди тратили щедро - возможно, им нужна была милая девушка, чтобы согреться, или, может быть, немного гашиша. Говорили, что они собирались освободить Албанию от итальянцев, но Бехар никогда не был в Албании, и ему было все равно, кто там правит. Нет, что имело значение для Бехара, так это то, что этим людям могли понадобиться вещи, а если они этого не хотели, их можно было лишить того, что у них было: наручных часов, например, или винтовок. Так или иначе, Бехар знал, что они должны были положить деньги в его пустые карманы.
  
  Но солдаты были не такой уж легкой мишенью, они всегда были вместе, они не падали в обморок пьяными в переулке - по крайней мере, не в тех переулках, где он их искал, - а ходили в бордель за своими девушками. Через несколько дней Бехар начал отчаиваться: война вообще не обещала особых возможностей.
  
  Но затем, на второй неделе войны, Паппу пришел ему на помощь. Бехар жил в лачуге на окраине города со своей матерью и двумя сестрами. У них никогда не хватало дров для печи, поэтому они замерзали зимой и с нетерпением ждали весны. Однажды днем он лежал на своей раскладушке, когда пришел мальчик с сообщением: он должен был навестить Паппу на следующий день. В два часа, сказал мальчик, в парикмахерской, которой владел Паппу, где он занимался делами в задней комнате.
  
  Бехар был взволнован. Он отправился на окраину Триккалы, чтобы найти своего старшего брата, у которого была бритва, и там поцарапал себе лицо. Больно было купаться в ледяной воде, потому что его брат не был настолько преуспевающим, чтобы владеть мылом. Бехар позаботился о том, чтобы попасть в парикмахерскую вовремя. На нем был его старый грязный костюм, единственная одежда, которая у него была, но он причесался и сдвинул свою кепку с короткими полями под нужным углом, надвинув ее на левый глаз. Это было лучшее, что он мог сделать. По дороге в магазин он посмотрел на свое отражение в витрине: тощий и сгорбленный, руки в карманах, не такое уж плохое лицо, подумал он, хотя ему сломали нос, когда он пытался украсть еду в тюрьме.
  
  Для Бехара парикмахерская была волшебной страной, где в полированных зеркалах отражался белый кафель, где воздух был согрет благодаря никелированному барабану, нагревающему полотенца паром, и благоухал роскошным, приторным запахом розовой воды, которой надушаются клиенты после стрижки. Когда Бехар вошел, в креслах сидели двое мужчин: один с лицом, замотанным полотенцем, по-видимому, спал, хотя сигара в его свисающей руке все еще дымилась, другой был в самом разгаре стрижки. Парикмахер, делая стрижку, разговаривал со своим клиентом тихим, успокаивающим голосом. Погода может измениться, а может и нет.
  
  Когда Бехар вошел в заднюю комнату, Паппу, сидевший за столом, приветственно развел руками. “Бехар! Вот ты и вовремя! Хороший мальчик”. Напротив Паппу сидел человек, который просто улыбался и кивал. Паппу объяснил, что его здешний друг был не из Триккалы и нуждался в надежном парне для простой маленькой работы. Что он объяснит через минуту. Мужчина снова кивнул. “Вам за это очень хорошо заплатят, - сказал Паппу, - если вы будете осторожны и будете делать в точности то, что вам говорят. Ты можешь это сделать, мой мальчик?” С большим энтузиазмом Бехар сказал, что может. Затем, к своему немалому удивлению, Паппу встал, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Снаружи было слышно, как Паппу шутил с парикмахерами, поэтому он не подслушивал у двери.
  
  Мужчина наклонился вперед и задал Бехару несколько вопросов. Судя по тому, как он говорил, он был иностранцем. Гладко выбритый, с толстыми губами и красивым подбородком, он обладал натянутой улыбкой, которая показалась Бехару, без всякой причины, которую он не мог придумать, довольно пугающей, и глазами, которые совсем не улыбались. Вопросы были несложными. Где он жил? Понравилась ли ему Триккала? Хорошо ли с ним здесь обращались? Бехар отвечал односложно, сопровождая это, как он надеялся, милой улыбкой. И хотел ли он, иностранец, узнать, заработать тысячу драхм? Бехар ахнул. Улыбка иностранца стала шире - это был хороший ответ.
  
  Иностранец наклонился ближе и заговорил доверительным голосом. Здесь были все эти солдаты, которые приехали в Триккалу; знал ли Бехар, где они жили? Что ж, казалось, они были повсюду. Они захватили два отеля, некоторые из них остановились в школе, другие в пустующих домах - везде, где смогли найти крышу, защищающую их от дождя. Очень хорошо, теперь приступим к первой части работы. Иностранец мог видеть, что Бехар был умным парнем, ему не нужно было ничего записывать, и поэтому не следовало. Не должен. Бехар обещал этого не делать. Легкое обещание, он не смог бы ничего записать, даже если бы захотел, потому что не умел ни читать, ни писать. “Итак, - сказал иностранец, - все, что вам нужно сделать, это ...” Закончив, он снова объяснил, затем попросил Бехара повторить инструкции. Очевидно, подумал Бехар, очень осторожный иностранец.
  
  В тот же день он отправился на работу с тремя сотнями драхм в кармане. Целое состояние. Одно время он безуспешно пробовал свои силы в размене денег для туристов и знал, что тысяча драхм равна девяноста американским долларам. Для Бехара это было больше, чем тысяча драхм, это было похоже на что-то во сне или в кино.
  
  Но затем восторг сменился страданием. Когда ноябрьский полдень померк, он шел по улицам Триккалы, обшаривая глазами крыши. Он знал, где живут резервисты, или думал, что знает, и ходил от одного к другому, пересекая город, но безуспешно. Со временем он пришел в отчаяние. Что, если иностранец ошибся? Что, если проклятого предмета не существовало? Что тогда? Верни триста драхм? Что ж, у него больше не было трехсот драхм. Потому что сразу после отъезда иностранца он, обезумев от удачи, зашел в кондитерскую, где купил ломтик бугацы с начинкой из сливок и сахарной пудрой сверху. Так вкусно! И потом - он был богат, почему бы и нет? — еще одно, на этот раз с сыром, еще дороже. Что теперь? Возместить то, что он потратил? Как?
  
  Тридцать минут спустя вмешалась судьба. Для разнообразия, в пользу Бехара, поскольку в третий раз за час он мерил шагами улицу перед школой. Здание, которое не оставляло у Бехара ничего, кроме ужасных воспоминаний. Солдаты-резервисты входили и выходили, занятые важными военными делами. Небо наверху потемнело, готовясь пролиться приятным холодным дождем. Затем, всего на мгновение, плотная туча рассеялась, и несколько лучей солнца, теперь уже низко над горизонтом, ударили в школьную трубу под нужным углом. И Бехар уловил единственный серебряный отблеск. Наконец-то! Это было там! Именно так, как описал иностранец. Проволока, протянутая откуда-то из здания и закрепленная на камне поверх цементного ограждения, которое венчало оштукатуренную штукатурку. Он тут же отвел взгляд.
  
  Дождь прекратился. К счастью для Бехара, он прошел и нашел место для падения в другом месте, потому что для второй части работы ему требовался солнечный свет. Которые на следующее утро хлынули в окно лачуги и отправили его, насвистывая, в лучшую часть города, в ту часть города, где люди привыкли к определенной роскоши. Но и этот поиск оказался трудным, поскольку маленькие садики позади этих домов были обнесены стеной, так что Бехару пришлось найти пустынную улицу, проверить, нет ли битого стекла, зацементированного на стене - он узнал об этом много лет назад, на собственном горьком опыте, - крепко ухватиться и подтянуться. Его первые несколько попыток были непродуктивными. Затем, в самом конце тихой улочки, он нашел то, что искал: сад с двумя фиговыми деревьями, между которыми была натянута бельевая веревка, на которой сушилось белье. Трусы, панталоны, два полотенца, две наволочки и две большие белые простыни.
  
  Остаток пути он протащил на себе и лег на стену. Есть кто-нибудь дома? Должен ли он пойти и постучать в парадную дверь? Здесь живет Панос? Нет. Он уставился на дом; ставни на окнах были закрыты, все тихо и неподвижно. Он глубоко вздохнул, сосчитал до трех и перелез через стену. Украсть нижнее белье . Но он поборол это желание, сорвал одну из простыней с веревки и бросился обратно к стене. Он подтянулся, убедился, что улица по-прежнему пустынна, и спрыгнул вниз. Он сложил листок, сунул его за пазуху пиджака и ушел.
  
  Вернувшись домой, он экспериментировал. Работая сосредоточенно - оставшиеся семьсот драхм мерцали у него в голове - он обнаружил, что может обернуть простыню вокруг голой верхней части тела, а затем застегнуть рубашку почти до верха, при условии, что не заправит ее в брюки.
  
  Теперь самое сложное. Он оставался дома до раннего вечера, выйдя на улицу только после того, как колокол в ратуше пробил полночь. Когда он добрался до школы, улица была пуста, хотя в окнах обоих этажей горел свет. Но у него не было намерения идти туда, в мире не было блефа, который позволил бы ему пройти мимо всех этих солдат. Нет, для бехаров всего мира существовала только водосточная труба в углу, ближе к задней части здания. Он знал эти трубы, соединенные между собой секциями с фланцами, фланцы отходили от изгиба примерно через каждые три фута, он лазил по ним много раз за свою скрытную жизнь. Во-первых, снимите обувь - подошвы изношены настолько тонко и гладко, что они вообще не будут сцепляться. У него не было носков, поэтому он взбирался босиком, упираясь пальцами ног в выступ, а пальцами подтягивая себя на следующий уровень.
  
  Через несколько минут он был на крыше. Он присел, стараясь, чтобы его силуэт не был виден с улицы, и пополз к дымоходу. Да, вот проволока. Ему хотелось прикоснуться к ней, к этой металлической ленте стоимостью в тысячу драхм, но он понятия не имел, для чего она может быть предназначена; возможно, она заряжена каким-то таинственным электрическим током и своей магией обожжет ему пальцы. Это определенно была секретная прослушка - именно это он почувствовал в голосе иностранца, - так что оставь это в покое . Он снял пиджак и рубашку, размотал простыню и расстелил ее на крыше.
  
  Что, если ветер … Он осмотрел темную крышу, пытаясь определить вес, но нашел только немного отвалившейся штукатурки в том месте, где вдоль одного угла шла трещина. Он вытащил несколько кусочков, не очень тяжелых, и распределил их по углам листа. Они должны были бы подойти. Внизу, на втором этаже школы, он слышал голоса, смех, еще один голос, еще один смех. Он поспешил обратно к водосточной трубе, спустился на землю, надел ботинки и, чувствуя себя лучше, чем когда-либо за долгое время, пошел домой. Что это значило, простыня на крыше? Он не знал, ему было все равно, он знал только, что это значило для него.
  
  На следующее утро он поспешил в парикмахерскую. В задней комнате Паппу был холоден и пугал. “Это сделано? Что бы это ни было - сделано должным образом?” Бехар сказал "да". Паппу сидел неподвижно, его глаза сверлили душу Бехара, затем он поднял телефонную трубку и сделал короткий звонок. Попросил позвать кого-нибудь с греческим именем, подождал и наконец сказал: “Ты можешь подстричься в любое время, когда захочешь, парикмахер ждет тебя”. Вот и все. Иностранец появился через десять минут, и Паппу вышел в магазин.
  
  Иностранец спросил, где он нашел проволоку; Бехар ответил ему. “Может быть, я сам поднимусь на крышу”, - сказал он. “Что я увижу?”
  
  “Большой белый лист, сэр”.
  
  “Плоские”?
  
  “Да, сэр”.
  
  “Бехар”. Пауза. “Если ты когда-нибудь, когда-нибудь, расскажешь кому-нибудь об этом, мы узнаем. Понял?” С медленной, педантичной грацией он провел указательным пальцем по своему горлу, жест был выполнен настолько красноречиво, что Бехару показалось, что он действительно видит нож. “Понятно?” - снова повторил иностранец, подняв брови.
  
  Испуганный Бехар выразительно кивнул. Он все слишком хорошо понял. Иностранец некоторое время смотрел ему в глаза, затем полез в карман и отсчитал семь банкнот по сто драхм.
  
  
  28 ноября.
  
  Для Коста Занниса это начался обычный день, но затем все изменилось. Он стоял рядом с капитаном в узкой школьной раздевалке, которая с добавлением учительского стола была превращена в то, что сошло за офис связи. Павлич как раз собирался присоединиться к ним, это был самый обычный момент, какой только можно вообразить: приятное утро, ежедневная рутинная работа, спокойный разговор. Заннис и капитан смотрели на нарисованную от руки карту, на которой линиями были отмечены высоты, обозначающие местность, на вершине какого-то холма в Албании.
  
  Затем капитан схватил его за плечо. Хватка, подобная тискам, - внезапная, инстинктивная.
  
  Заннис начал говорить - “Что...” - но капитан жестом велел ему замолчать и замер, насторожившись, склонив голову набок, как прислушивающаяся собака. Вдалеке Заннис услышал приближающийся к ним гул авиационных двигателей. Звук был низким, не похожим на обычный звук, высоко вверху. Капитан отпустил его и выбежал за дверь, Заннис последовал за ним. С севера приближались два самолета, один немного выше другого. Капитан поспешил обратно в школу и схватил пулемет "Брен", который стоял, опираясь на приклад, в углу прихожей. Окна задребезжали, когда самолеты с ревом пронеслись над крышей , и капитан вылетел на улицу, Заннис последовал за ним. Но капитан крикнул ему оставаться внутри, Заннис выполнил приказ и остановился в дверях, значит, выжил.
  
  Перед школой капитан осматривал небо, раскачивая "Брен" влево и вправо. Звук двигателей самолетов затих - они направлялись куда-то в другое место. Но это была ложная надежда, потому что громкость резко возросла по мере того, как они поворачивали обратно к школе. Капитан повернулся к ним лицом и поднял "Брен", сверкнуло дуло, несколько стреляных гильз упали на землю, затем вдалеке загрохотали пулеметы, капитан пошатнулся, попытался сохранить равновесие и упал на колени.
  
  Что произошло дальше, было неясно. Заннис так и не услышал взрыва, мир погрузился во тьму, а когда к нему вернулись чувства, он обнаружил, что лежит на животе и пытается дышать. Он заставил себя открыть глаза, но не увидел ничего, кроме серой пыли, прорезанной полосой солнечного света, попытался пошевелиться, не смог и, потянувшись за спину, обнаружил, что пригвожден к полу балкой, упавшей ему на заднюю часть ног. В панике он пытался освободиться от ужасного груза. Затем он почувствовал запах огня, его сердце заколотилось, и он кое-как встал. Убирайся . Он попытался, но его первый шаг - именно тогда он обнаружил, что его ботинок пропал - пришелся на что-то мягкое. Покрытое серой пылью тело лежало лицом вниз. Кто-то пробежал мимо него, Заннис видел, что он кричал, но ничего не слышал. Он повернулся обратно к телу. Позволить ему сгореть? Он не мог. Он схватился за ноги, и, когда он потянул, тело сотрясла сильная судорога. Теперь он увидел, что одна из ног кровоточит, поэтому взялся за другую ногу, которая, пока он тянул, перевернула тело, и он увидел, что это Павлич.
  
  Когда он тащил тело Павлича ко входу, раздался скрежещущий грохот, и задняя часть второго этажа обрушилась на первый этаж. Заннис снова дернулся, тело Павлича пошевелилось. Время от времени он видел оранжевое мерцание и чувствовал жар на коже своего лица. Был ли Павлич жив? Он посмотрел вниз, обнаружил, что его зрение затуманилось, понял, что на нем нет очков, и внезапно пришел в ярость. На мгновение ему почти захотелось - как испуганному десятилетнему ребенку - поискать их, почти захотелось, но потом он понял, что находится в шоке и его разум не совсем работает. Он глубоко вздохнул, отчего в груди у него запылало и он закашлялся, взял себя в руки и выволок тело из здания, при этом затылок Павлича стукнулся о ступеньки, ведущие к дверному проему. Рядом с ним сразу же оказался кто-то, женщина, которую он узнал, работавшая в почтовом отделении напротив школы. “Полегче с ним”, - сказала она. “Полегче, полегче, я думаю, он все еще жив”. Она обошла Занниса, взяла Павлича под мышки и поволокла его по тротуару.
  
  Босой, почти ничего не видя, он направился обратно к школе. Когда он вошел в здание, резервист выполз из дверного проема, и Заннис понял, что внутри все еще есть живые люди. Но дым полностью ослепил его, а жар физически заставил его отступить назад. На улице он сел и обхватил голову руками. Недалеко от себя он увидел то, что, как ему показалось, было ботинками капитана, каблуки расставлены, носки направлены внутрь. Заннис отвел взгляд, попытался потереть лодыжку и обнаружил, что его рука мокрая. Кровь текла из-под манжеты его брюк, по верхней части стопы и в серый порошок, покрывавший улицу. Очень хорошо, он отправился бы в больницу, но, когда он попытался встать, у него не получилось, поэтому он сидел там, держась за голову, перед горящей школой.
  
  Он пострадал не так сильно. Они сказали ему, что позже, в кабинете дантиста, куда доставили легкораненых, потому что городская клиника - в Триккале больницы не было - предназначалась для тяжелораненых. Резервисты лежали на полу в приемной, дантист постарался устроить их поудобнее, подложив им под головы подушки со своей кушетки в приемной. Теперь Заннис мог слышать одним ухом, рана на его ноге была зашита, и что-то было не в порядке с левым запястьем. Он продолжал сжимать и разжимать руку, пытаясь привести ее в порядок, но движение только усиливало боль.
  
  С наступлением сумерек он понял, что устал быть раненым, и решил поискать то, что осталось от его подразделения. На улице его заметили люди, вероятно, потому, что медсестра отрезала штанину его брюк. Заннис встретился с ними взглядом и улыбнулся - ну что ж, - но люди выглядели печальными и качали головами. Не столько из-за солдата с босой ногой и в одном ботинке. На бомбардировку их школы и убитых мужчин, на то, как война пришла в их город.
  
  И с ними этого не сделали. И они это знали.
  
  Два дня спустя Заннис отправился в клинику навестить Павлича. Некоторые раненые лежали на матрасах на полу, но Павлич лежал на одной из кроватей, к одной стороне его лица был приклеен комок марлевой повязки. Он просиял, когда увидел Занниса, теперь полностью одетого. После того, как они пожали друг другу руки, он поблагодарил Занниса за то, что тот пришел. “Здесь очень скучно”, - сказал он, затем поблагодарил его также, как он выразился, “за все остальное”.
  
  Заннис просто сделал пренебрежительный жест: мы не обязаны говорить об этом.
  
  “Я знаю”, - сказал Павлич. “Но даже в этом случае, спасибо”.
  
  “Вот”, - сказал Заннис. Он протянул Павличу три пачки сигарет, коробку спичек, утреннюю газету из Афин и два журнала. Немецкие журналы. Павлич поднял одну из них, чтобы полюбоваться ею; обнаженная Брунгильда, с полной грудью и густыми кустами, была сфотографирована в момент подачи волейбольного мяча. Павлич сказал: “Современный нудист . Спасибо, я поделюсь этим”.
  
  “Вы должны увидеть, что у нас есть в Салониках”.
  
  “Могу себе представить. Что с тобой теперь будет?”
  
  “Вернувшись домой, они сказали мне. Я потерял слух на одно ухо. И они говорят, что я мог бы получить небольшую медаль, если бы она еще осталась. А ты?”
  
  “Сотрясение мозга, порезы и ушибы”. Он пожал плечами. “Я должен остаться на несколько дней, затем мне приказывают вернуться в Загреб. Я подозреваю, что они не считают то, что я делал, таким уж важным. Они предпочли бы, чтобы я оставил полицейские машины включенными ”.
  
  “Марко”, - сказал Заннис. Что-то в его голосе заставило Павлича насторожиться. “Я хочу попросить тебя кое о чем”.
  
  “Продолжайте”.
  
  Заннис сделал паузу, затем сказал: “К нам сейчас прибывают евреи в Салониках. Беглецы из Германии в бегах. По крайней мере, некоторые из них исчезли по дороге. Где именно, я не знаю.”
  
  “Я думал, они направились в порт Констанца”.
  
  “Некоторые из них так и делают”, - сказал Заннис.
  
  “Но учитывая, как сейчас обстоят дела в Румынии, им, возможно, будет легче сбежать, если они попытаются покинуть Грецию”.
  
  “Пока я там, так и будет. И у нас больше кораблей и больше контрабандистов. Для Европы это все равно что ускользнуть через черный ход”. Через мгновение он спросил: “Что вы думаете об этом полете?”
  
  Павлич сказал: “Я не знаю”, затем поколебался и, наконец, добавил: “Да поможет им Бог, думаю, я бы выразился именно так”.
  
  “Вы помогли бы им?”
  
  Какое-то время Павлич не отвечал. Он все еще держал в руках журнал "нудист". “Коста, правда в том, что я никогда не думал о ... о чем-то подобном. Я не знаю, смогу ли я ..., Нет, это неправда, я мог бы, конечно, мог. Может быть, не один, но у меня, у меня есть друзья ”.
  
  Заннис сказал: “Потому что...” но Павлич перебил его. “Не знаю, как вы, но я предвидел, что к этому придет. Не совсем то, о чем вы говорите, но что-то вроде этого. Это было в сентябре тридцать восьмого. Когда Чемберлен заключил сепаратный мир с Гитлером. Я очень хорошо помню, я подумал: "Вот и все для Чехословакии, кто следующий?" Рано или поздно настанет и наша очередь. Итак, что мне делать, если мы будем оккупированы? Ничего?” Это слово вызвало у Павлича тонкую улыбку человека, которому рассказали плохую шутку.
  
  “Что ж, - продолжал он, “ ‘ничего’ не существует, во всяком случае, для полиции. Когда кто-то захватывает вашу страну, вы помогаете ему или сражаетесь с ним. Потому что они придут за вами; они будут спрашивать, они прикажут: ‘Найдите этого человека, этот дом, эту организацию. Вы из Загреба, или Будапешта, или Салоник - вы знаете, что к чему; помогите нам. ’ И если вы будете повиноваться им, или если вы будете повиноваться им днем и не будете делать ничего другого ночью, тогда...
  
  “Тогда?”
  
  На мгновение Павлич замолчал. Наконец он сказал: “Как бы это сказать? Ты разорен. Обесчещен. Ты уже никогда не будешь прежним”.
  
  “Не все так думают, Марко. Есть такие, кто будет гореть желанием работать на них”.
  
  “Я знаю, вы не можете изменить природу человека. Но есть те, кто будет сопротивляться. Это навсегда уходит в прошлое, как завоеватели и побежденные обращаются друг с другом. Так что всем - ну, может быть, не всем, но таким, как вы и я, - придется принять чью-либо сторону ”.
  
  “Думаю, что да”, - сказал Заннис, как будто почти жалел, что сделал это.
  
  “Как бы вы это сделали, из Берлина в Вену? Переправиться в Венгрию, затем через Югославию в Грецию? Это, конечно, по железной дороге. Если вы путешествуете из города в город, вам придется добираться транзитом из Румынии, я имею в виду из Будапешта в Бухарест, и если вы сделаете это, вам лучше иметь надежные контакты, Коста, или много - я имею в виду много - денег. И даже тогда, знаете ли, нельзя быть уверенным; так уж устроена жизнь в наши дни, что если вы кого-то купите, они могут просто развернуться и продать вас кому-нибудь другому ”.
  
  “Лучше держаться к западу от Румынии”, - сказал Заннис. “Железнодорожная линия проходит через Ниш в Салоники. Или даже из Ниша в Болгарию. У меня есть друг в Софии, на которого, думаю, я могу положиться ”.
  
  “Вы не знаете?”
  
  “Никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Как мы общаемся? По телефону?” Он имел в виду, что это еще не обсуждалось.
  
  “Есть ли в вашем офисе телетайп?”
  
  “О да, чертова проклятая штука. Немцы пожелали нам этого - никогда не затыкаются, ужас”.
  
  “Вот как. Что-то вроде: "Мы ищем мистера Икс, мы думаем, что он прибывает на железнодорожный вокзал Загреба поездом в одиннадцать тридцать из Будапешта’. Затем описание. И если кто-то подключится к линии, ну и что? Мы ищем преступника ”.
  
  Выражение лица Павлича было задумчивым: может ли это сработать? Затем он медленно кивнул, больше самому себе, чем Заннису. “Неплохо”, - сказал он. “Довольно неплохо”.
  
  “Но, должен сказать, опасные”.
  
  “Конечно, это так. Но так же, как переходить улицу”.
  
  “Вы знаете номер своего телетайпа?”
  
  Павлич вытаращил глаза, затем сказал: “Понятия не имею. Вот и вся конспирация”. Затем он добавил: “Вообще-то, этим занимается машинистка”.
  
  “Я знаю свое”, - сказал Заннис. “Могу я одолжить это на минутку?”
  
  Павлич сдал Современного нудиста . Заннис достал карандаш из кармана своей туники и открыл последнюю страницу, где группа обнаженных мужчин и женщин, обняв друг друга за плечи, улыбались в камеру под надписью SUNSHINE CHUMS, ДЮССЕЛЬДОРФ. Заннис написал 811305 SAGR. “Буквы предназначены для Салоник, Греция. Вы пользуетесь поворотным диском на машинке. После подключения аппарат наберет инициалы для ‘кто вы’, а вы наберете ‘ответ’, свой номер ”. Он вернул журнал Павличу. “Возможно, вам не стоит делиться этим”.
  
  “Передается ли сообщение по телефонной линии?”
  
  “Телеграфируйте. Через почтовое отделение в Афинах”.
  
  “Думаю, мне лучше попросить машинистку научить меня, как это делать”.
  
  “Кто-то, кому вы доверяете?”
  
  Павлич обдумал это и сказал: “Нет”.
  
  Толкая тележку со скрипучим колесом, медсестра двигалась по проходу между кроватями. “Вот обед”, - сказал Павлич.
  
  Заннис поднялся, чтобы уйти. “Мы должны поговорить об этом еще немного, пока у нас есть такая возможность”.
  
  “Возвращайтесь сегодня вечером”, - сказал Павлич. “Я никуда не ухожу”.
  
  
  7 декабря, Салоники.
  
  Заннис не жалел о том, что вернулся домой, но и не был особо рад этому. Он скрывал это; зачем портить семейное удовольствие? Его мать была очень нежна с ним, бабушка готовила все, что, по ее мнению, ему нравилось, и, куда бы он ни пошел в ту первую неделю, из комнаты в комнату или на улицу, Мелисса оставалась рядом с ним - она не собиралась позволить ему сбежать снова. Что касается его брата Ари, то у него были захватывающие новости, которые он приберег в первые радостные минуты возвращения домой, только для того, чтобы их опередила его мать. “И у Ари есть работа!” - сказала она. Когда так много мужчин ушло на боевые действия, нашлась работа для любого, кто хотел работать, и Ари был нанят кондуктором на трамвайной линии.
  
  И он настаивал, что это было то, что его старший брат должен был увидеть сам. Итак, Заннис поехал на четвертом троллейбусе в Ано Тумба и позволил себе проявить гордость - косые взгляды Ари убедили Занниса в том, что улыбка все еще на месте, - пока Ари собирал билеты и пробивал их серебристым устройством. Он был чрезвычайно добросовестен и не торопился, стараясь сделать все правильно. Неизбежно, некоторые пассажиры были торопливы и раздражительны, но они чувствовали, что Ари был одной из тех тонких душ, которые требуют немного сострадания - было ли это национальной чертой? Заннис подозревал, что это может быть, и вряд ли кто-нибудь на него рявкнул.
  
  Итак, Заннис вернулся к повседневной жизни, но определенный беспокойный дискомфорт не покидал его. Имея возможность слышать только одним ухом, он иногда вздрагивал от внезапных звуков и находил это унизительным. Это чувство никоим образом не улучшилось от того факта, что незадолго до его возвращения в Салоники греческой армии удалось раздобыть для него маленькую медаль, которую он отказался носить, не желая отвечать на вопросы о том, как она у него появилась. И, что хуже всего, он ощущал отсутствие любовной связи, ощущал это в отсутствии банальной привязанности, ощущал это во время еды в одиночестве в ресторанах, но острее всего ощущал это в постели, или вне постели, но думая о постели, или, по правде говоря, все время. В хаосе, последовавшем за бомбардировкой школы Триккала, какая бы богиня ни заботилась о его смертности, она провела губами по его щеке, и это, как он догадался, затронуло ту его часть, где жило желание. А может быть, это была просто война.
  
  Вечером седьмого Вангелис устроил ему вечеринку по случаю возвращения домой. Почти все были людьми, которых Заннис знал, пусть и в некоторых случаях лишь отдаленно. Габи Салтиэль, поседевший и уставший как никогда, по-прежнему водил машину скорой помощи по ночам, но поменялся сменами с другим водителем и привез на вечеринку свою жену. Сибиллу, волосы которой по этому случаю были покрыты лаком, сопровождал ее муж, работавший бухгалтером в одном из отелей. Там была пара детективов, экспедитор, юрист по уголовным делам, прокурор, два преподавателя балета, с которыми он познакомился через Роксану, профессора экономики из университета, и даже бывшая девушка, Тася Лукас, которая работала в мэрии Салоник.
  
  Тася - для Анастасии - пришла поздно и держала его за обе руки, пока он вдыхал сильный аромат каких-то очень знойных духов. Она была маленькой и подвижной, одевалась исключительно в черное, у нее были густые черные волосы, густые черные брови и темные глаза - свирепые темные глаза, - которые бросали вызов миру из-за очков с серыми линзами. Было ли у Вангелиса что-то на уме, когда он приглашал Тасию? Заннис задавался вопросом. У него было два коротких, пламенных романа с ней, первый шесть лет назад, второй за несколько месяцев до того, как он встретил Роксану. Тасия, ты очень свободна и полна решимости оставаться такой. “Я никогда не выйду замуж”, - однажды сказала она ему. “По правде говоря, мне нравится время от времени встречаться с женщиной - я получаю от женщины то, чего никогда не смогу получить с мужчиной”. Она хотела, чтобы это прозвучало провокационно, подумал он, но он не был особенно спровоцирован и дал ей понять, что ему все равно. И ему действительно было все равно. “Это волнующе”, - сказала она. “Особенно когда это должно храниться в секрете”. Вспышка воспоминания осветила ее лицо, когда она говорила, сопровождаемая восхитительно порочной улыбкой, как будто она снова улыбалась в первый момент памятного завоевания.
  
  Вангелис устраивал знаменитые вечеринки - отличное красное вино, бутылки за бутылками - и у него были стопки пластинок Дюка Эллингтона. Пока вечеринка кружилась вокруг них, Заннис и Тасия поговорили о двух вещах. В разговорном не было ничего особенного - как он, прекрасно, как она - невысказанный гораздо интереснее. “Я лучше пойду поздороваюсь с Вангелисом”, - сказала она и, как он мог сказать, неохотно отпустила его руки.
  
  “Не уезжай, не предупредив меня, Тася”.
  
  “Я не буду”.
  
  Ее заменили профессор экономики и его подруга, которая, как вспомнил Заннис, была племянницей или кузиной поэта Элиаса. Они стояли рядом, ожидая своей очереди поприветствовать возвращающегося героя. Отвечая на вопрос о своей войне, Заннис предложил краткую и сильно отредактированную версию “Недель в Триккале", которая заканчивалась словами: "Как бы то ни было, по крайней мере, мы побеждаем”.
  
  Профессор оторвал взгляд от своего бокала с вином. “Вы действительно в это верите?”
  
  “Я видел это”, - сказал Заннис. “И газеты не лгут”.
  
  От профессора донесся низкий ворчливый звук, означавший да, но . “На поле боя, это правда, мы побеждаем. И если мы не загоним их обратно в Италию, у нас будет патовая ситуация, что тоже неплохо. Но победы, возможно, и нет ”.
  
  “Какой циник”, - мягко сказала его подруга. У нее было вытянутое умное лицо. Повернувшись к соседнему столу, она наколола на вилку долму - фаршированный виноградный лист, промасленный маслом, положила на тарелку и принялась нарезать ее кончиком вилки.
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил Заннис.
  
  “Чем дольше это продолжается, - сказал профессор, - тем настойчивее Гитлеру приходится это останавливать. Нельзя считать Ось слабой”.
  
  “Я это слышал”, - сказал Заннис. “Это одна теория. Есть и другие”.
  
  Профессор потягивал вино; его подруга жевала свою долму.
  
  Заннис почувствовал себя отстраненным от разговора. “Возможно, вы правы. Что же тогда мы можем с этим поделать?” - сказал он. “Отступаем?”
  
  “Этого тоже нельзя сделать”.
  
  “Итак, будь мы прокляты, если сделаем это, будь мы прокляты, если не сделаем”.
  
  “Да”, - сказал профессор.
  
  “Не слушайте его”, - сказал друг профессора. “Он всегда находит мрачную сторону”.
  
  Воин в Заннисе хотел возразить -а как же британская армия? Потому что, если Германия нападет на них, их британский союзник прибудет в полном составе со всего Средиземноморья. До настоящего времени Великобритания и Германия бомбили города друг друга, но их армии после разгрома, закончившегося в Дюнкерке, не вступали в бой. Согласно теории, Гитлер получил урок прошлой осенью, когда его планы по вторжению в Великобританию были сорваны королевскими ВВС.
  
  Но профессору наскучила политика, и он обратился к буфетчикам: “Намазка из баклажанов очень вкусная”, - сказал он на прощание. Затем место Занниса занял один из бывших коллег по работе детективом - инсайдерские шутки и ностальгические анекдоты, - которого, в свою очередь, заменила женщина, преподававшая в балетной школе Маунт Олимп. Слышала ли Заннис что-нибудь от Роксаны? Нет, не так ли? Ни слова, очень тревожно, она надеялась, что у Роксаны нет трудностей.
  
  Несколько минут спустя Заннис поняла, что это не так. Фрэнсис Эсковил, английский писатель-путешественник и, как подозревал Заннис, британский шпион, волшебным образом появился рядом с ним. “О, с ней все в полном порядке”, - сказал Эсковиль. “Две недели назад я получил почтовую открытку. Она вернулась в Блайти. Уворачивается от бомб, но счастлива быть дома”.
  
  “Я рад это слышать”.
  
  “Да, без сомнения, занята как пчелка. Вероятно, именно поэтому вы о ней ничего не слышали”.
  
  “Конечно”, - сказал Заннис. Он начал говорить, передавай ей от меня наилучшие пожелания, но передумал. В определенном контексте это могло быть понято неправильно. Вместо этого он спросил: “Как вы познакомились с Вангелисом?”
  
  “Никогда с ним не встречался. Я здесь с Софией, которая преподает в школе”.
  
  “О”. Это вызвало больше вопросов, чем ответов, но Заннис знал, что никогда не услышит ничего полезного от бесконечно уклончивого англичанина. На самом деле Заннису не нравился Эсковиль, и Эсковиль это знал.
  
  “Скажите, не могли бы мы как-нибудь пообедать?” Эсковиль попытался говорить небрежно, но безуспешно.
  
  Чего вы хотите? “Мы могли бы, я сам очень занят. Позвоните мне в офис - у вас есть номер?”
  
  “Я думаю, что мог бы ...”
  
  Держу пари, что так оно и есть .
  
  “... где-то. Роксана написала это на клочке бумаги”.
  
  Эсковиль стоял там, улыбался ему и не уходил.
  
  “Вы пишете статьи?” Спросил Заннис, ища безопасную почву.
  
  “Пытаюсь. Я был во всех монастырях, у меня из ушей вырывались монахи. Был в одном, где тебя поднимают по склону скалы; это единственный способ попасть туда. Только корзина и старая потертая веревка. Я спросил священника: ‘Когда вы замените веревку?’ Знаете, что он сказал?”
  
  “Что?”
  
  “Когда он сломается!” Escovil засмеялся громким "ха-ха" с указанием зубы.
  
  “Что ж, это хорошая история, ” сказал Заннис, “ до тех пор, пока в корзине не окажешься ты”. Краем глаза он увидел, что Тася направляется к нему. “Мы поговорим позже”, - сказал он Эсковил и повернулся к ней.
  
  “Я возвращаюсь домой”, - сказала она.
  
  “ Не могли бы вы задержаться ненадолго?
  
  “Думаю, я мог бы. Почему?”
  
  “Я почетный гость, я пока не могу уехать”.
  
  “Верно”, - сказала она. Она встретилась с ним взглядом, улыбки не было видно, но она играла в уголках ее рта. “Тогда я останусь. Но не слишком надолго, Коста. На самом деле я не знаю этих людей ”.
  
  Он легко коснулся ее руки двумя пальцами. “Совсем ненадолго”, - сказал он.
  
  У нее была большая квартира, недалеко от мэрии, и явно дорогая. Все всегда интересовались Тасией и ее деньгами, но она никогда ничего об этом не говорила. Возможно, у нее семья, подумал он. Оказавшись внутри, она покормила своих кошек, налила два маленьких стаканчика узо и усадила Занниса на белый диван. Устроившись на другом конце стола, она забилась в угол, сбросила туфли, положила ноги на подушки, сказала “Салют” и подняла свой бокал.
  
  После того, как они выпили, она сказала: “Ммм. Я хотела этого всю ночь - ненавижу пить вино. Сними обувь, задери ноги. Так лучше, правда? Вечеринки причиняют боль ногам? Они делают мои -на высоких каблуках, понимаешь? Я такая крестьянка. О да, потри сильнее, хорошо ... хорошо ... не останавливайся, да, вот так … ах, это прекрасно, теперь другая, не хотела бы, чтобы ею пренебрегали ... да, вот так, может быть, чуть выше ... нет, я имел в виду выше, продолжай, продолжай ... ... нет, не снимай их полностью, просто ниже, чуть ниже моей задницы ... вот, идеально, тебе это понравится позже. Помните?”
  
  На следующий день он устал, и ничто не казалось таким уж важным. Для Тасии, как и для Занниса, между любовниками прошло много времени, они оба были полны решимости наверстать упущенное и сделали это. Но затем, чуть позже одиннадцати, в то, что казалось обычным утром на работе, он получил еще кое-что, чего хотел. Хотел гораздо большего, чем предполагал.
  
  Письмо. Почтальон, появившийся в дверях офиса, несет его. Не в его обычной практике, почту обычно доставляли в почтовый ящик в вестибюле здания, но не в тот день, в тот день почтальон поднял свою кожаную сумку на пять лестничных пролетов, подошел к столу Занниса, перевел дыхание, поднял конверт и сказал: “Это для тебя?”
  
  Очевидно, деловое письмо, обратный адрес напечатан в левом верхнем углу:
  
  Hofbau und Sohn Maschinenfabrik GmbH
  
  Хельгенштрассе, 28
  
  Brandenburg
  
  DEUTSCHLAND
  
  С напечатанным на машинке адресом:
  
  Герр К. Н . Заннис
  
  Behilfliches Generaldirektor
  
  Das Royale Kleidersteller
  
  122, Via Egnatia
  
  Салоники
  
  ЭЛЛАДА
  
  “Да”, - сказал Заннис. “Это для меня”. Письмо было, по-видимому, от производителя промышленных вязальных машин в Бранденбурге - недалеко от Берлина - помощнику генерального директора швейной компании Royale в Салониках. Молодец, подумал он.
  
  Почтальон наклонился к Заннису и заговорил доверительным тоном. “Мне все равно, хотите ли вы заниматься подобными вещами. В наши дни ... ну, вы понимаете, что я имею в виду. Но я чуть не отнесла это обратно на почту, так что в будущем оставляй мне записку в почтовом ящике, хорошо?”
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Заннис. “Но если вы будете присматривать за такого рода договоренностью, я был бы вам признателен”.
  
  Почтальон подмигнул. “Рассчитывайте на меня”, - сказал он.
  
  Когда почтальон ушел, Заннис осторожно вскрыл конверт ножом для вскрытия писем и вытащил один сложенный лист коммерческой бумаги; адрес напечатан вверху страницы, текст напечатан на машинке внизу.
  
  30 ноября 1940 года
  
  Уважаемый сэр:
  
  Я ссылаюсь на ваше письмо от 17 ноября.
  
  Мы получили ваш почтовый денежный перевод на сумму RM 232.
  
  Я рад сообщить вам, что по состоянию на эту дату железнодорожным транспортом вам отправлены 4 сменных двигателя, 11 сменных шпинделей и 14 сменных бобин для нашей вязальной машины модели 25-C.
  
  Благодарим вас за ваш заказ. Компания Hofbau und Sohn надеется, что вы и впредь останетесь довольны ее продукцией.
  
  Искренне ваш,
  
  С. Вайкель
  
  “Sibylla?” Сказала Заннис. Он собирался спросить ее о утюге. Затем он остановился. Она спросила: “Да?” но он сказал ей, что это ничего, он сам обо всем позаботится.
  
  Потому что он видел будущее.
  
  Потому что существовала некоторая вероятность того, что самые мрачные теории развития войны были верны: Германия спасет достоинство своего итальянского партнера и вторгнется в Грецию. Да, британцы послали бы экспедиционный корпус, соблюдали бы свой договор с союзником. Но Заннис хорошо знала, что произошло в Бельгии и Франции - хаотичное отступление из Дюнкерка. Итак, это не сработало тогда и может не сработать в этот раз. Греческая армия будет упорно сражаться, но она будет разбита; у них не было ответа немецкой бронетехнике и авиации. Салоники были бы оккупированы, и их народ оказал бы сопротивление. Он будет сопротивляться. И что это означало? Это означало подпольные листовки и радио, это означало саботаж, это означало убийство немцев. Что повлекло бы за собой репрессии, расследование и допросы. Салтиэля и Сибиллу могли допросить, поэтому он не мог, не стал бы компрометировать их, подвергать опасности, предоставляя информацию, которой они не должны были обладать. Если они знали, то были виновны.
  
  Итак, Заннис вышел из офиса в полдень, спустился на рынок, нашел прилавок с подержанными утюгами всех видов и ветхости и купил лучшую электрическую модель, которая у них была. “Это хорошо работает”, - сказал владелец ларька.
  
  “Откуда вы знаете?”
  
  “Я могу сказать”, - сказал мужчина. “Я их понимаю. Этот снимок был оставлен в отеле Lux Palace, и настройки сделаны на английском языке ”.
  
  Заннис вернулся в свою квартиру, поставил утюг на кухонный стол, вернулся в офис, не смог вынести ожидания весь день и рано ушел домой.
  
  Сначала он потренировался, обжег несколько листков бумаги, наконец поставил циферблат на РАЗОГРЕВ. Затем он положил письмо плашмя на лист газеты, лежащий на деревянном столе в кухне, и прижал утюгом приветствие на письме. Ничего. Он перешел к тексту в середине - “Я рад сообщить вам, что 4 мотора заменены”, - но, опять же, ничего. Нет! Над р слова “доволен” появилась едва заметная отметка. Больше тепла. Он повернул регулятор в положение "ТИХО", подождал, пока утюг нагреется, нажал на счет "пять" и вывел части из трех букв. Он попробовал еще раз, медленно сосчитав до десяти, и вот оно: “... ress KALCHER UND KRO...”
  
  Десять минут спустя он получил все сообщение, написанное крошечными печатными буквами цвета сепии между строками рекламного текста:
  
  Ответьте по адресу KALCHER UND KRONN, attorneys, 17, Arbenstrasse, Берлин. Пишите как H. H. STRAUB. 26 декабря муж и жена, путешествующие под фамилией ХАРТМАНН, прибывают в Будапешт из Вены на трехдневном экскурсионном пароходе ЛЕВЕРКУЗЕН. Ему 55 лет, на нем зеленый галстук, ей 52 года, на нем зеленая шляпа с опущенными полями. Можете ли вы помочь Будапешту добраться до Белграда? Полагаю, последняя партия груза была утеряна там агентами гестапо. Можете ли вы найти судно из вашего порта? Пожалуйста, помогите.
  
  Последняя партия имела в виду сестер Розенблюм, подумал он, если только не было других, о которых он не знал. Тоже пропали. Будапешт? Как, черт возьми, он мог помочь в Будапеште? Он не знал ни души в Венгрии; зачем ему это? Почему Эмилия Кребс решила, что он знает? Что было не так с этой женщиной? Нет, успокойся, сказал он себе. Это не высокомерие. Это отчаяние. И, если подумать, может быть одна возможность. Во всяком случае, он попытается.
  
  В ту ночь он так и не заснул по-настоящему. Пяление в потолок сменилось прерывистой дремотой и ужасными снами, которые разбудили его, чтобы он снова уставился в потолок, а его мысли лихорадочно метались. В конце концов он сдался и был в офисе к половине восьмого. Декабрьская погода докатилась и до них: липкий холод средиземноморской зимы, те же гризайли, серые дни, серый город, с которыми он познакомился в Париже. Он включил свет в кабинете и достал коробку с карточками пять на восемь. Да, память его не подвела: Сами Пал. Его настоящее - насколько кто-либо знал - венгерское имя, Пал - нередкая фамилия в Венгрии. Или, возможно, постоянный псевдоним.
  
  Самуэль “Сами” приятель. Родился в Будапеште в 1904 году. Венгерский паспорт B91-427 выдан 3 января 1922 года, возможно, поддельный или измененный. Также использует паспорт Нансена HK33156. Проживает в Салониках с 4 мая 1931 года (возобновляемая виза) в различных меблированных комнатах. Ведет бизнес по адресу: площадь Вардар, 14, помещение в подвале, арендованное у арендатора выше, мадам Зизи, гадалки и астролога. Бизнес, известный как Всемирное агентство -Конфиденциальные расследования. Позвоните в Салоники 38-727.
  
  Согласно полицейским отчетам Салоник: расследовалось (не предъявлено обвинений) изъятие документов из офиса французского консула, май 33-го. Арестован в сентябре 34-го, обвинен британским нефтяным менеджером Р. Дж. Уилсоном в шпионском подходе к валету. Освобожденный, валет отказался давать показания, вероятно, подкупленный. Арестован в июне 38-го, обвинен в продаже украденного паспорта. Освобожден, когда свидетеля найти не удалось. Расследование проводилось Бюро государственной безопасности (Spiraki) в ноябре ‘39. (Полиция Салоник консультировалась). В это управление не поступало никаких заключений.
  
  Считается, что до прибытия в Салоники Сами Пал сбежал из тюрьмы, город неизвестен, страна названа Швейцарией местным информатором, который утверждает, что Пал занимается торговлей товарами, украденными со склада в порту, а также украденными паспортами и документами.
  
  9 декабря. Для этого интервью Заннис занял комнату для допросов в полицейском участке Второго округа - своей последней штаб-квартире, когда он работал детективом. Его старые друзья были рады его видеть. “ Эй, Коста, ты, модный сукин сын, вернулся, чтобы присоединиться к рабам?
  
  Сами Пал ждал на скамейке в приемной - ждал уже давно, Заннис позаботился об этом - среди жалкой толпы жертв и головорезов, которых всегда можно встретить в полицейских участках. По этому случаю Заннис выбрал два реквизита: наплечную кобуру с автоматом Салтиэля - его собственное оружие исчезло при обрушении школы Триккала - и значок, прикрепленный к его поясу рядом с пряжкой, где Сами Пал наверняка его увидел.
  
  Вызванный по телефону накануне днем Сами выглядел наилучшим образом. Но он всегда таким был. Несколькими годами ранее коллега-детектив обратил на него внимание в таверне среди борделей Бара, и, как говорится, Заннис видел его где-то поблизости. Он был опрятен, в самом изысканном дешевом костюме, который только мог купить, сером металлическом, с цветастым галстуком, в сложенном на коленях плаще, в петлице пиджака - бутоньерка, в тот день белая гвоздика, - большие дорогие часы, которые могли быть золотыми, кольцо с чем-то, что уж точно не было бриллиантом, и нервная, но очень смелая улыбка. Когда Заннис приблизился к нему: “Привет, Сами, мы поговорим через некоторое время”, - он понял по почти головокружительному аромату гвоздики, что Сами посетил парикмахера. Для Занниса и для всего мира Сами Пал с лицом злобного бесенка был воплощением старой поговорки: “После того, как он ушел, мы пересчитали ложки”.
  
  В комнате для допросов было высокое окно с проволочной решеткой, видавший виды письменный стол и два жестких стула. Заннис представился, сказав: “Я капитан Заннис”, понизив свое звание за время допроса.
  
  “Да, сэр. Я знаю, кто вы, сэр”.
  
  “О? Кто я, сами?”
  
  Выдающийся кадык Сами поднялся, затем опустился. “Вы важная персона, сэр”.
  
  “Важны для вас, сами. Это правда”.
  
  “Да, сэр. Я знаю, сэр”.
  
  “Тебе нравится здесь, в Салониках?”
  
  “Гм, да. Да, сэр. Прекрасный город”.
  
  “Вы планируете остаться здесь?”
  
  После паузы Сами сказал: “Я бы хотел, сэр”.
  
  Заннис кивнул. Кто бы не захотел остаться в таком прекрасном городе? “Ну, я думаю, это возможно. Да, определенно возможно. У вас достаточно работы?”
  
  “Да, сэр. Я постоянно занят. Всегда мужья и жены подозревают худшее, таков путь любви, сэр”.
  
  “А паспорта, сами? Ведете там какие-нибудь дела?”
  
  И снова адамово яблоко поднялось и опустилось. “Нет, сэр. Никогда. Я никогда этого не делал”.
  
  “Не лги мне, ты...” Заннис позволил Сами Пэлу подобрать собственное слово.
  
  “Не сейчас, сэр. Возможно, в прошлом, когда я нуждался в деньгах, я мог бы это сделать, но не сейчас, я клянусь в этом ”.
  
  “Хорошо, допустим, я вам верю”.
  
  “Спасибо, сэр. Вы можете верить Сами”.
  
  “А теперь, что, если мне понадобится услуга?”
  
  На лице Сами Пала отразилось облегчение, это было не то, чего он боялся, и у него были двадцать четыре часа, чтобы обдумать свои недавние грехи. Он потрогал гвоздику и сказал: “Все, что угодно. Все, что угодно. Назовите это, сэр. ”
  
  Заннис не торопясь закурил сигарету. “Хотите одну из этих?” Он видел, что Сами действительно хотел сигарету, но боялся взять ее.
  
  “Нет, сэр. Хотя большое спасибо”.
  
  “Сами, скажите мне, у вас есть какие-нибудь связи в Будапеште?”
  
  Сами Пал был ошеломлен; это было самое последнее, что он ожидал услышать, но он быстро взял себя в руки. “Да”, - сказал он. “Я езжу туда два или три раза в год, навещаю нескольких друзей, парней, с которыми я вырос. И свою семью. Я их тоже вижу ”.
  
  “Эти друзья, они работают на работе? Пять дней в неделю? Относят зарплату домой жене? Это то, что они делают?”
  
  “Некоторые из них ... делают это. Они просто обычные люди”.
  
  “Но не все”.
  
  “Ну...” Рот Сами оставался открытым, но слов не было произнесено.
  
  “Сами, пожалуйста, не морочь мне голову, ладно?”
  
  “Я не был, я имею в виду, нет, да, не все они так поступают. Один или двое из них, гм, идут своим путем”.
  
  “Преступники”.
  
  “Некоторые сказали бы именно так”.
  
  “Это твоя услуга, Сами. Это то, что удержит тебя в этом прекрасном городе. Это то, что может помешать мне посадить твою жалкую задницу на поезд до Женевы. И я могу это сделать, потому что ты был прав, я важен, и именно сейчас я очень важен для тебя ”.
  
  “Они преступники, капитан Заннис. Так устроена жизнь в этом городе: если ты не родился в хорошей семье, если ты не преклоняешься перед боссами, ты должен найти способ остаться в живых. Так что, может быть, ты делаешь понемногу то и это, и наступает день, когда ты не можешь вернуться назад, твоя жизнь такая, какая она есть, и твои друзья, люди, которые защищают тебя, которые помогают тебе, такие же, как ты, вне закона. Что ж, очень жаль. Потому что в конечном итоге за тобой будут гоняться копы, или, в последнее время, какой-нибудь другой парень из другой части города всадит тебе пулю в живот. Тогда, пора уходить, это было здорово, прощай, мир. Так оно и есть, там, наверху. Так было всегда ”.
  
  “Эти друзья, они не из тех, кого вы назвали бы ”волками-одиночками"".
  
  “О нет, только не там, наверху. Ты долго не протянешь один”.
  
  “Значит, банды? Это подходящее слово? Как у сицилийцев?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “С именами?”
  
  Сами Пал обдумал это, то ли готовясь солгать, то ли искренне сомневаясь, Заннис не был уверен, что именно. Наконец он сказал: “Иногда мы используем... гм, то есть иногда они используют имя лидера”.
  
  Это странствующее местоимение мы заинтересовало Занниса. Возможно, один конец ниточки, за который можно осторожно потянуть, пока он не приведет куда-нибудь, возможно, к краденым товарам или проституткам, путешествующим между двумя городами. И не много лет назад, а на этой неделе. Но разгадка представляла интерес только для детектива Занниса, а не для оператора подпольной сети Занниса. Итак, он спросил: “А к какому из них ты принадлежал, Сами? В те дни, когда ты жил там наверху?”
  
  Сами Пал опустил взгляд на стол. Кем бы он ни был, он не был крысой, информатором. Первым побуждением Занниса было выказать гнев, но он подавил его. “Расследование против него не будет начато, если ты назовешь мне его имя, Сами. Даю тебе слово”.
  
  Сами Пал перевел дыхание, поднял глаза и сказал: “Цыган Гас”.
  
  “Кто?”
  
  “Цыган Гас. Ты не знаешь цыгана Гаса?”
  
  “Зачем мне это? Он цыган?”
  
  Сами Пал рассмеялся. “Нет, нет. Он покинул Венгрию, когда был молод, и стал рестлером, знаменитым рестлером в Америке , капитаном в Чикаго . Я подумал, может быть, вы знаете, кто он такой, он был знаменит ”.
  
  “Тогда как его настоящее имя?”
  
  Через мгновение Сами Пал сказал: “Густав Гусар”.
  
  Заннис молча повторял это имя, пока не почувствовал, что запомнил его. Он не собирался ничего записывать в присутствии Сами Пала, пока. “Скажи мне, что они делают, Гусар и его друзья”.
  
  “Обычные вещи. Занимайте деньги, защищайте местных торговцев, помогите кому-нибудь продать то, что им не нужно”.
  
  Заннису было трудно удержаться от смеха над тем, как Сами Пал относился к преступности. Бойскауты.
  
  “Во всяком случае, так было раньше”. В старые добрые времена .
  
  “А теперь?”
  
  “Сейчас у нас вражда. Раньше такого не было, каждый жил в своей части города, каждый занимался своими делами. Но затем, около трех лет назад, некоторые из, ну, того, что вы называете бандами, подружились с несколькими сотрудниками полиции, возможно, деньги перешли из рук в руки, и идея заключалась в том, чтобы помочь определенным людям и, возможно, навредить некоторым другим. Это было после того, как Гитлер захватил власть в Германии, сэр, у нас было то же самое в Будапеште, парни в форме маршировали по улицам. В городе были люди, которым понравилось то, что сказал Гитлер , которые думали, что именно так и должна идти жизнь в Венгрии. Но не моя компания, капитан, не моя компания ”.
  
  “Почему бы и нет, сами? Почему не твоя толпа?”
  
  “Ну, мы всегда были в Пеште, через реку от снобов в Буде. Пешт для рабочего класса, понимаете? И когда пришла политика, именно этим путем нам пришлось пойти. Мы не красные, никогда, в отличие от русских, но мы не могли позволить этим другим парням выйти сухими из воды. Это означало борьбу. Потому что, если рабочие просто выпивали где-нибудь, а сюда приходили какие-то парни с железными прутьями, желая устроить неприятности, мы помогали. Может быть, у одного из наших парней было оружие, и он знал, как им пользоваться, понимаете?”
  
  Золото! Но Заннис просто кивнул. “А как насчет евреев в Будапеште?”
  
  Сами пожал плечами. “А что насчет них?”
  
  “Что ... ваша толпа думает о них?”
  
  “Кого это волнует? Был один, который раньше работал с нами, сейчас он в тюрьме, но никому не было дела до того, кем он был”. После паузы Сами Пал сказал: “Мы знали, что он еврей, но у него не было ни бакенбард, ни бороды, ничего такого, он не носил шляпу”.
  
  Заннис побарабанил пальцами по столу. Сработает ли это? “Этот цыган Гас, Густав Гусар”, - сказал он. “Он похож на цыгана?”
  
  “Нет, сэр”. Сами Пал ухмыльнулся этой идее. “Они сделали его цыганом, потому что он приехал из Венгрии, у него есть фотографии. Большие усы, как у шарманщика, золотое кольцо в ухе, на нем была модная рубашка и такая маленькая шляпка. Вы знаете, капитан, цыгана Гаса”.
  
  “И где бы я его нашел, если бы поехал в Будапешт?”
  
  Сами Пал застыл. Мысленным взором он увидел своего бывшего босса, схваченного полицией - с обнаженными пистолетами, в наручниках - и все потому, что Сами Пал продал его копам в Салониках.
  
  Заннис прекрасно понял его. Опустив руку ладонью к столу, он сделал жест, означавший "успокойся" . И смягчил голос. “Помнишь мое обещание, Сами? Я не шутил. Никто ничего не собирается делать твоему другу, я только хочу с ним поговорить. Не о преступлении, мне все равно, что он сделал, мне нужна его помощь, не более того. Вы знаете табличку на вашей двери на площади Вардар? Там написано "КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЕ ЗАПРОСЫ"? Что ж, теперь у вас был один ”. Он сделал паузу, чтобы дать этому осмыслиться, затем продолжил. “И я имею в виду конфиденциальной сами, тайну, навсегда, между мной и тобой. Ты не будешь болтать со своими подружками, ты не будешь разыгрывать из себя большую шишку о своем друге в полиции. Понял? ”
  
  “Да, сэр. У меня есть ваше обещание”. Он говорил как школьник.
  
  “И...?”
  
  “Это называется "Бар Ильки". Когда Цыган Гас был сильным человеком в цирке в Эстергоме, до того, как уехал в Чикаго, Илка была его, гм, ассистенткой на сцене в маленькой юбочке.”
  
  Теперь Заннис положил блокнот и карандаш на стол перед Сами Палом. “Запиши это для меня, Сами, чтобы я не забыл. Название бара и адрес”.
  
  “Я могу писать только по-венгерски, капитан”.
  
  “Тогда сделайте это”.
  
  Заннис терпеливо ждал, пока Сами Пал по одной вырезал буквы на бумаге. “Это займет у меня минуту”, - сказал Сами. “Я не знаю адреса, я знаю только, что это под мостом Сечени, цепным мостом, со стороны Пешта, в переулке рядом с улицей Зрини. Вывески нет, но все знают бар ”Илька"."
  
  “И как это работает? Ты оставил сообщение в баре?
  
  “ Нет, бар - это его ... офис, я думаю, вы бы назвали это. Но не появляйтесь до полудня, капитан. Цыган Гас любит поспать допоздна.
  
  11 декабря. Теперь самое сложное . Он должен был рассказать Вангелису. Он мог делать то, что собирался, за спиной всего мира - всех, кроме Вангелиса. Заннис позвонил, затем поднялся в офис центрального полицейского управления на той же площади, что и муниципальное здание. Вангелис был как всегда: лохматые седые волосы, лохматые белые усы, пожелтевшие от никотина, потому что он курил всю свою долгую и насыщенную событиями жизнь, и с течением времени в его лице, глазах и в изгибе рта появлялось все больше озорства - я знаю мир, что за шутки . Вангелис заказал кофе, принесенный из кафе, и они оба закурили сигареты Papastratos № 1.
  
  Они потратили несколько минут на здоровье и семью. “Из вашего брата получается замечательный трамвайный кондуктор, не так ли?” Сказал Вангелис, и его радость от такой перемены судьбы вызвала особенно блаженную улыбку Святого Вангелиса. Которая исчезла, когда он сказал: “Мэр все еще звонит мне по поводу своей племянницы Косты. Потерянный попугай?”
  
  Заннис покачал головой. “Написать еще один отчет? Который мы все еще ищем?”
  
  “Что угодно, пожалуйста, лишь бы этот идиот отстал от меня”.
  
  Заннис сказал, что напишет отчет, затем рассказал Вангелису, что он собирается сделать. Ни имен, ни подробностей, только то, что он намеревался помочь некоторым беглецам, перебирающимся через Балканы, и с этой целью, возможно, проведет день или два в Будапеште.
  
  Вангелис никак не отреагировал. Или, возможно, его реакция заключалась в том, что он никак не отреагировал. Он сделал глоток кофе, поставил чашку и сказал: “Долго ждал, поезд до Будапешта. Если для вас лучше не отрываться от работы так надолго, возможно, вам следует полетать. На данный момент самолеты снова летают ”.
  
  “Я не думаю, что у меня есть деньги на самолеты”.
  
  “Ну что ж. Если дело только в этом.” Он полез в нижний ящик своего стола и достал чековую книжку. Когда он писал, он сказал: “Это нарисовано на здании Банка торговли и депозитов, на улице Викторос Хуго, недалеко от испанской миссии”. Вангелис осторожно отделил чек от корешка и протянул его Заннису. Подпись гласила: Александрос Манос, а сумма была на тысячу швейцарских франков. “Не предъявляй это в окошке кассы, Коста. Отнеси это мистеру Перейре, менеджеру”.
  
  Заннис оторвал взгляд от чека и поднял брови.
  
  “Вы знали мистера Маноса? Прекрасный парень, владел магазином зонтиков в Монастире. К сожалению, он давно мертв ”.
  
  “Нет, я его не знал”, - сказал Заннис, вторя иронии в голосе Вангелиса.
  
  “Коста, для такой работы, как моя, нужно обладать такими ресурсами. Они были полезны на протяжении многих лет. Решающее значение”.
  
  Заннис кивнул.
  
  “А что, Коста? Пистолет и значок для твоей поездки в Венгрию, мой мальчик, слуга закона, по официальному делу”.
  
  “Спасибо вам, комиссар”, - сказал Заннис.
  
  “О, не за что. Если подумать, возможно, пришло время завести один из этих аккаунтов для себя, учитывая ... ваши намерения. Теперь позвольте мне посмотреть...” Вангелис на некоторое время задумался, откинувшись на спинку стула. Затем он выпрямился. “Вы знаете Николаса Василоу?”
  
  “Я, конечно, знаю, кто он, но я никогда с ним не встречался”. Василу был одним из богатейших людей в Салониках, а возможно, и во всей Греции. Говорили, что он покупал и продавал корабли, особенно нефтяные танкеры, как пенни кэнди.
  
  “Ты должен встретиться с ним. Дай мне знать, когда вернешься, и я что-нибудь устрою”.
  
  Заннис начал было еще раз поблагодарить тебя, но Вангелис оборвал его. “Тебе понадобятся деньги, Коста”.
  
  Заннис почувствовал, что пора уходить, и встал. Вангелис наполовину привстал со стула и протянул руку. Заннис взял ее - хрупкую и невесомую в его руке. Это дошло до него; он никогда не думал о комиссаре как о старике, но он был стариком.
  
  Вангелис улыбнулся и показал тыльной стороной пальцев в сторону двери, выпроваживая Занниса из его кабинета. Теперь идите и делайте то, что должны это означало бесцеремонный жест, не поддающийся описанию.
  
  На следующий день он был занят. Во-первых, из-за отсутствия персонала - война, гребаная война, как она себя проявляла - управлению пришлось заняться несколькими обычными уголовными расследованиями. И вот теперь им поручили убийство в Ано Тумба, докера, найденного зарезанным в своей постели. Никто понятия не имел, кто это сделал и почему. К полудню Заннис и Салтиэль поговорили с грузчиками на пристани, затем с некоторыми родственниками этого человека. Он не был женат, не мог себе этого позволить, не играл в азартные игры и не покровительствовал девушкам в Баре, никого не обижал. Он много работал, играл в домино в таверне, такова была жизнь. Итак, почему? Никто не знал, никто даже не выдвигал обычных глупых теорий.
  
  После обеда он обналичил чек Вангелиса, посетил венгерское представительство и получил визу, затем купил билет в офисе TAE: до Софии, затем авиакомпанией Lufthansa до Будапешта. Билет в его руке не был безразличным - он никогда не летал на самолете. Что ж, теперь он полетит. Он не боялся, совсем нет.
  
  Было уже больше шести, когда он добрался до своей входной двери, поприветствовал ожидавшую его Мелиссу, поднялся по лестнице и обнаружил, что его дверь не заперта, а Тася Лукас обнажена в его постели. “Я вспомнила о твоем ключе”, - сказала она. “Над дверью”. Она сидела, опершись на локоть, в затемненных очках и читала греческую версию одного из французских шпионских романов Занниса "Человек из Дамаска" . “Тебе не жаль меня видеть, не так ли?”
  
  Он натянул простыню ей до талии и в ответ дважды нежно поцеловал. Затем он пошел на кухню, дал Мелиссе баранью косточку, ломоть хлеба и два яйца. “Мне нужно принять душ”, - сказал он, вернувшись в спальню. “Действительно, я должен, такой уж выдался день”.
  
  “У меня для тебя сюрприз”, - сказала Тася.
  
  “О?”
  
  “Но не раньше, чем позже. В одиннадцать нам нужно возвращаться”.
  
  “Что это?”
  
  “Вот увидишь. Это приятный сюрприз”.
  
  Он начал расстегивать рубашку, она внимательно наблюдала, как он раздевается.
  
  “Я вижу, ты теперь сам гладишь свою одежду”, - сказала она.
  
  Утюг все еще стоял на столе в кухне. “Да”, - сказал он. “Небольшая экономия”.
  
  “Я бы хотела посмотреть, как ты это делаешь”, - сказала она, позабавленная этой идеей. “А ты сможешь?”
  
  “Я учусь”, - сказал он. Он снял трусы и наклонился, чтобы поднять их.
  
  “Подойди и посиди со мной немного”, - сказала она. “Мне все равно, пахнешь ты или нет”.
  
  Как сказать "нет"?
  
  Он сел на край кровати, она начала гладить его, наблюдая за результатом, как художник. “Я мечтала весь день на работе”, - сказала она нежным голосом. “Тихий голос в моей голове. Он продолжал говорить: ‘Тася, тебе нужно хорошенько потрахаться", и вот я здесь. Ты думала, что слишком устала?”
  
  “Я действительно удивлялся”.
  
  “Но вы ими не являетесь, как мы видим”.
  
  Он внезапно проснулся и посмотрел на часы. 9:33. Он слышал, как дождь барабанит по Сантароза-лейн, тихое похрапывание Мелиссы, которое теперь резко прекратилось, потому что она тоже проснулась через мгновение после него. Она всегда знала. Как? Собачья загадка. Тася спала на животе, засунув руку под подушку, рот открыт, лицо слегка встревожено сном. Ее губы шевелились, с кем она разговаривала? Пока он наблюдал, один глаз приоткрылся. “Ты проснулся”, - сказала она.
  
  “Идет дождь”. Первая атака кампании за то, чтобы остаться дома.
  
  Она села, принюхалась, затем встала с кровати и, переступая с ноги на ногу, прошла в ванную, почти полностью закрыла дверь и крикнула: “Который час?”
  
  “В девять тридцать”.
  
  “Хм”.
  
  Когда она вышла, то начала перебирать свою одежду, которая лежала сложенной на стуле. “У меня есть для тебя забавная история”, - сказала она, натягивая трусики.
  
  О нет, она все еще хочет куда-нибудь пойти . Они ничего не ели, так что ему придется куда-нибудь ее отвести, хотя для него занятия любовью заменяли еду. “Вы это делаете?”
  
  “Я забыла тебе сказать”, - сказала она.
  
  Он подождал, пока она наденет лифчик, застегнув его спереди, а затем закрутив вокруг.
  
  “У меня есть маленький племянник. Симпатичный ребенок, может быть, четырех лет. И знаешь, что он сделал? Ты не поверишь, когда я тебе расскажу ”.
  
  “Что?”
  
  “Он пытался убить Гитлера”.
  
  “Он что?”
  
  “Пытались убить Гитлера. Действительно. У них есть одно из тех коротковолновых радиоприемников, и они слушали какую-то музыкальную программу. В конце концов, появились новости, и там был Гитлер, он кричал и вопил, толпа приветствовала его. Вы знаете, на что это похоже. Как бы то ни было, парень некоторое время слушает, затем берет карандаш и засовывает его в динамик. ”
  
  Тася рассмеялась. Заннис рассмеялся вместе с ней и сказал: “Это забавно. Это действительно произошло?”
  
  “Это сработало”, - сказала она. Она надела черный свитер и пальцами зачесала волосы назад, как только надела его. “Ты не голоден?” спросила она.
  
  Сюрприз был, по правде говоря, неожиданностью. Они вышли из квартиры, затем зашли в таверну, чтобы отведать жареных кальмаров и выпить по бокалу вина, и Тася рассказала ему о своих планах. Ее другу принадлежал кинотеатр в здании, которое до обмена населением 1923 года было турецкой мечетью, и он каким-то образом раздобыл репродукцию "Великого диктатора" Чарли Чаплина . “Субтитров не будет, - сказала она, - но вы понимаете английский, не так ли?”
  
  “Немного. Немного”.
  
  “Ничего, вы справитесь. Он показывает это для друзей, так что у нас, по крайней мере, будет шанс увидеть это. В противном случае нам пришлось бы долго ждать официального релиза ”.
  
  Просмотр фильма сопровождался многозначительным перешептыванием, поскольку люди просили своих соседей объяснить диалог, но это не имело значения. Гитлера звали Аденоидом Хинкелем, Муссолини фигурировал как Бензино Напалони, что, по мнению Занниса, было забавно, если говорить по-английски. Муссолини дразнил, мучил и манипулировал своим коллегой-диктатором - это тоже не нуждалось в переводе. И все же, несмотря на то, что это была первая говорящая картина Чаплина, физическая комедия была лучшей частью. Все смеялись над борьбой за еду и аплодировали танцу Гитлера с надутым шаром, который буквально перевернул мир вокруг себя. Политическая речь в конце была произнесена на греческом языке владельцем театра, который стоял сбоку от экрана и читал по нотам.
  
  Заннису не показалось забавным то, как Муссолини спровоцировал Гитлера. Фильм был запрещен в Германии, но Гитлера, без сомнения, пригласили бы на закрытый показ - поверьте этому маленькому змеенышу Геббельсу, он обязательно его посмотрит. Гитлеру бы это не понравилось. Итак, какой-то комик подумал, что партнеры по Оси были комичными? Возможно, он показал бы ему обратное. Когда фильм закончился и толпа разошлась перед мечетью, Заннис не улыбался. И в этом, как он понял, он был не одинок.
  
  “Итак!” - торжествующе воскликнула Тася. “Что подумает об этом Адольф?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Заннис. “Я спрошу его, когда он приедет”.
  
  14 декабря. Самолет Breguet трясся, борясь с турбулентностью над горами. Заннис сначала встревожился, затем расслабился и наслаждался видом. Слишком быстро они снизились над аэропортом Софии, затем устремились к взлетно-посадочной полосе - слишком быстро, чересчур быстро - и затем, как раз в тот момент, когда колеса заскрипели по асфальту, а Заннис мертвой хваткой вцепился в подлокотники своего кресла, что-то щелкнуло у него в левом ухе, и звук двигателей внезапно стал громче. Он слышал обоими ушами! Он был вне себя от радости, широко улыбаясь суровому болгарскому таможеннику, что вызвало у офицера еще больше подозрений, чем обычно.
  
  Уже смеркалось, когда они приземлились в Будапеште. Заннис взял такси до железнодорожного вокзала и зарегистрировался в одном из отелей для путешественников через площадь. В своей комнате он выглянул в окно. Смотрел, как большие снежинки, приносимые ветром, танцевали перед его глазами, на людей, спешащих к своим поездам и выходящих из них, придерживая шляпы на ветру. Искал слежку, искал людей, наблюдающих за станцией. Что случилось с беглецами, которые прибыли сюда? Кто охотился за ними? Как это удалось?
  
  На следующий день он дождался часа дня, переехал на такси мост Сечени и направился в бар "Илька". Заведение было маленьким, темным и почти безлюдным - только еще одна посетительница, высокая привлекательная женщина в шляпе с вуалью. Она не была случайной посетительницей, но нервно выпрямилась, глядя прямо перед собой и комкая в руках носовой платок.
  
  Что касается Густава Гузара, то его нигде не было видно. Кроме стен: глянцевая рекламная фотография грозного цыгана Гаса, замахивающегося на голову лысому парню в белом трико с блестками, и вырезки из газет в рамках: Цыганка Гас обнимает блондинку-актрису, в ее руке в перчатке под углом зажат мундштук для сигарет; Цыганка Гас в окружении четырех мужчин, которые могли быть только чикагскими гангстерами; Цыганка Гас, сидящая на другом борце, когда рефери поднял руку, чтобы хлопнуть по брезенту, подавая сигнал кегли.
  
  Заннис выпил чашку кофе, потом еще одну. Затем, примерно через сорок пять минут после его прибытия, в бар вошли двое мужчин, у одного из которых под левым плечом пальто была небольшая выпуклость. Он кивнул бармену, взглянул на женщину и долго смотрел на Занниса, который уставился в свою кофейную чашку. Когда другой мужчина ушел, бармен взял апельсин, разрезал его пополам и начал отжимать в соковыжималке. В Ilka's было очень тихо, звук плещущегося в стакан сока показался Заннису довольно громким.
  
  Бармен выбрал удачный момент - так, чтобы Густав Гусар, войдя в бар, мог отнести свой стакан апельсинового сока к столику в углу. Заннис начал подниматься, но высокая женщина уже спешила к столу. Заннис понял, что от цыгана-борца мало что можно было разглядеть, только округлые плечи и мощное тело мужчины, рожденного с природной силой, сейчас одетого в кашемировое пальто и стильный шелковый шарф. На его огромной голове, где осталась лишь бахрома седеющих волос, был черный берет. У него были грубые черты лица и уши, похожие на цветную капусту, с утолщенными краями. Его глаза были близко посажены и проницательны. Хитрость - вот слово, которое пришло в голову Заннису.
  
  Пока Гусар и женщина разговаривали вполголоса, она сунула руку под вуаль и промокнула глаза носовым платком. Гусар похлопал ее по руке, она открыла сумочку и достала конверт. Она протянула его Гусару, который сунул его в карман своего пальто. Затем она поспешила к двери с высоко поднятой головой, но все еще вытирая глаза. Мужчина в пальто навыпуск внезапно оказался у столика Занниса и что-то сказал по-венгерски. Заннис указал, что не понимает. “Я могу говорить по-немецки”, - сказал он на этом языке. “Или, может быть, по-английски.” Предвидя трудности, с которыми греку придется разговаривать с венгром, он изучил свой английский разговорник, особенно работая над словами, которые, как он знал, ему понадобятся.
  
  Мужчина повернулся, подошел к Гусару и что-то коротко сказал ему. Гусар некоторое время пристально смотрел на Занниса, затем поманил его к себе. Когда Заннис сел, Гусар спросил: “Вы говорите по-английски?”
  
  “Некоторые”.
  
  “Откуда вы? Илька в офисе, она говорит обо всем”.
  
  “Грек”?
  
  “Грек!” Гусар уставился на него, как на диковинку, изготовленную для развлечения Гусара. “Полицейский”, - сказал он. “Аж из Греции”.
  
  “Откуда вы знаете, что я полицейский?” - спросил Заннис, тщательно подбирая слово за раз.
  
  Гусар пожал плечами. “Я знаю”, - сказал он. “Я всегда знаю. Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  “Услуга. Мне нужна услуга. Сами Пал назвал мне твое имя”.
  
  Гусару это не понравилось. “О?” - вот и все, что он сказал, но этого было более чем достаточно.
  
  “Сами дали мне это имя, мистер Гусар, и ничего больше”.
  
  “Хорошо. И что?”
  
  “Услуга. И я заплачу за нее”.
  
  Гусар заметно расслабился. Коррумпированный полицейский. Это он понял. “Да? Сколько вы платите?”
  
  “ Две тысячи долларов.
  
  Гусар выругался по-венгерски, и его глаза расширились. “Окажите мне услугу! Я не убиваю политиков, мистер...”
  
  “Заннис. Меня зовут Коста”.
  
  “Ваше настоящее имя? Мне все равно, но...”
  
  “Так и есть”.
  
  “Хорошо. Чего вы от меня хотите?” Я собираюсь сказать "нет", но я хочу это услышать.
  
  “Вы знаете, что люди убегают из Германии?”
  
  “Некоторые, да. Те, кому повезло”.
  
  “Я помогаю им”.
  
  Гусар долго и обеспокоенно смотрел на него. Наконец он сказал: “Может быть, вы из гестапо?”
  
  “Нет. Спросите сами”.
  
  “Ладно, может быть, я тебе и верю. Допустим, я позволю тебе дать мне две тысячи долларов, что тогда?”
  
  “Люди сходят с ...” На мгновение английский язык подвел Занниса; затем это сработало. “Люди сходят с экскурсионного парохода из Вены и садятся на поезд в Югославию. Загреб, может быть, Белград. Вы прячете их, помогаете им в безопасности в поезде. ”
  
  Гусар надул щеки и издал звук, пуф, затем выглядел неуверенным. “Это не то, чем я занимаюсь, мистер. Я веду бизнес здесь, в Будапеште”.
  
  “Это бизнес”.
  
  “Это не бизнес, не вешайте мне лапшу на уши, это политика”.
  
  Заннис ждал. Гусар отпил немного своего сока. “Хочешь апельсинового сока?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Почему я сказал, что гестапо - это то, что они рядом, вы понимаете? И они выкидывают трюки, эти ребята. Умные трюки”. Он наклонился вперед и сказал: “Немцы пытаются захватить власть здесь. И есть венгры, которые хотят им помочь. Но не я. Не мы, понимаете? У вас возникла эта проблема? В Греции?”
  
  “Нет”.
  
  “Мы получили это здесь”. Он выпил еще сока и принял решение. “Как я узнаю, чего вы хотите? Какие люди? Когда? Где?”
  
  “У вас здесь есть полицейский, мистер Гусар?”
  
  “Гас”.
  
  “Гас”.
  
  “Да, конечно, есть. У меня их несколько”.
  
  “Мы посылаем ему … Это как телеграмма, полицейская телеграмма”.
  
  “Да? Как объявление в розыск?”
  
  “Да. Это, должно быть, детектив”.
  
  “Я понял. Это просто”.
  
  “Просто назови мне имя”.
  
  “Сначала доллары, мистер”.
  
  “Через неделю”.
  
  “У вас нет с собой?”
  
  Заннис покачал головой.
  
  Гусар чуть не рассмеялся. “Всего лишь полицейский...”
  
  “У вас будут деньги”.
  
  “Хорошо. Приходите сюда вечером. Тогда, может быть”.
  
  Заннис встал. Гусар тоже встал, и они пожали друг другу руки. Гусар сказал: “Это не для меня, деньги. Что касается меня, то я, возможно, сделаю это просто так, потому что мне не нравятся немцы, а я не нравлюсь им. Итак, давайте посмотрим на вас, я позвоню Сами сегодня ”.
  
  “Я вернусь сегодня вечером”, - сказал Заннис.
  
  В тот вечер снова шел снег, большие медленные хлопья проплывали мимо уличных фонарей, но в баре Ilka было тепло, светло и полно людей. Воровской притон был очевиден, но в воздухе витало ощущение семьи. Густав Гузар смеялись и шутили, отдыхали большой рукой Zannis плечи, маркируя его, как хорошо здесь, среди Гузара мальчиков. Головорезы всех мастей, по крайней мере, у двоих из них ножевые шрамы на лице, их женщины сильно накрашены. Был даже талисман детского роста, вероятно, еще подросток, со смуглой кожей и быстрыми темными глазами, который сказал Заннису, что его зовут Акос. Он немного говорил по-немецки, делал акос и объяснил, что его имя означает “белый сокол”. Он гордился этим. И, как почувствовал Заннис, опасен. Копы знали. Очень опасны. Но в тот вечер они были настолько дружелюбны, насколько это вообще возможно. Заннис также встретил Илку, когда-то красивую, по-прежнему сексуальную, и именно она дала ему листок бумаги с именем детектива, номером телетайпа и способом отправки денег - по безналичному расчету - определенному человеку в определенном банке.
  
  "Очень организованная" толпа Сами Пала", - подумал Заннис.
  
  19 декабря. Вангелис мог ждать неделями, чтобы связать Занниса с секретными деньгами, и Заннис не сказал бы ни слова, но каждое утро появлялись заголовки газет, выступления по радио и разговоры в тавернах, так что никто ничего не ждал неделями, больше они этого не делали.
  
  Итак, Вангелис позвонил утром девятнадцатого; приходите, сказал он, на ланч в Салонический клуб в половине второго, да? Ах да. Двадцать шестое декабря, когда "Хартманны” должны были покинуть Берлин, быстро приближалось, и Заннис знал, что должен перевести две тысячи долларов на счет, который Гусар контролировал в Будапеште.
  
  Заннис действовал с точностью до минуты, но он ошибся - во всяком случае, это была его первая мысль. По стаканам на столе и пепельнице он мог видеть, что Вангелис и Николас Василоу были там уже некоторое время. Затем, когда оба мужчины поднялись, чтобы поприветствовать его, Заннис понял, что это просто Святой Вангелис за работой, выкроивший время, чтобы сказать Василу о нем то, чего нельзя было сказать после его прибытия. “Я опоздал?” - спросил Заннис.
  
  “Ската! Моя память!” Сказал Вангелис. Затем: “Это все моя вина, Коста. Но неважно, мы здесь”.
  
  Василу был выше Занниса, худощавый, с прямой спиной, с выдающимся клювообразным носом, острыми скулами, прядями промасленных серебристых волос, зачесанных назад со лба, и тонкой линией рта. “Очень рад познакомиться с вами”, - сказал он, смерив Занниса взглядом. Друг? Враг? Добыча?
  
  Они заказали вторую бутылку рецины с бараниной и картофелем и разговорились. Война, местная политика, город, погода, война. В конце концов принесли основное блюдо, и они еще немного поговорили. Заннис внес небольшой вклад, его статус был намного ниже, чем у его партнеров за обедом. Улыбался их остротам, кивал их проницательности, старался не запачкать едой свой галстук. Наконец, когда на французском фарфоровом столе клуба появились треугольнички пахлавы с усталым видом, Вангелис извинился и вышел в туалет.
  
  Бизнесмен Василоу не терял времени даром. “Комиссар сказал мне, что вам нужны, как бы это сказать ... частные деньги? Секретный фонд?”
  
  “Это правда”, - сказал Заннис. Он чувствовал, что Василу еще не принял решения, поэтому инстинктивное желание убедить, сказать больше, сказать слишком много было сильным внутри него, но он с трудом подавил его.
  
  “Деньги, которые, по его словам, не могут поступать из городской казны”.
  
  Заннис кивнул. Через мгновение он сказал: “Хотите, я объясню?”
  
  “Нет, не подробности”, - сказал Василоу, защищая себя. “О какой сумме мы говорим?”
  
  Заннис назвал цифру в драхмах, двести пятьдесят тысяч, нейтральным тоном, без драматизма. “Это должно быть выплачено в долларах, - сказал он, - так устроена жизнь в Европе в наши дни”.
  
  “Много денег, мой друг. Что-то около двадцати пяти тысяч долларов”.
  
  “Я знаю”, - сказал Заннис с мрачным видом. “Возможно, это слишком много?”
  
  Василоу не заглотил наживку и не стал разыгрывать из себя магната. Вместо этого он выглядел задумчивым -во что я ввязываюсь? Тишина нарастала, Заннис услышал негромкие разговоры за другими столиками, сдержанную музыку во время обеда в частной столовой. Василу отвернулся к окну, затем встретился взглядом с Заннисом и удержал его. “Можете ли вы подтвердить, - сказал он, - что эти деньги будут потрачены на благо нашей страны?”
  
  “Конечно, так и будет”. Это была ложь.
  
  И Василоу почти знал это, но не совсем. “Вы уверены?” было лучшим, что он мог сказать.
  
  “Даю вам слово”, - сказал Заннис.
  
  Василу сделал паузу, затем сказал: “Очень хорошо”. Не по его голосу это было "не очень хорошо", но он был в ловушке, и у него не было выхода.
  
  Вангелис вернулся к столу, но не сел. “Мне придется отказаться от пахлавы”, - сказал он, взглянув на часы.
  
  “Они все приготовят для вас”, - сказал Василоу, ища глазами официанта.
  
  “Нет, нет. В другой раз. И я действительно не должен”. Вангелис пожал им обоим руки и вышел из столовой.
  
  “Ценный друг”, - сказал Василу. “Знаешь, он хорошо отзывается о тебе”.
  
  “Я многим ему обязан. Всем. И он верит в ... то, что я делаю”.
  
  “Да, я знаю, что он знает, он сказал, что знает”. Василу помолчал, затем добавил: “Он также сказал мне, что вы могли бы когда-нибудь стать комиссаром полиции здесь, в Салониках”.
  
  “В далеком будущем”, - сказал Заннис. “Поэтому я не думаю о таких вещах”. Но вам лучше .
  
  Василу сунул руку во внутренний карман пиджака, обнажив полоску белой шелковой подкладки, и достал чековую книжку и серебряную ручку. “Выписано на вас? На ваше имя?” - спросил он. “Вы можете обменять это на доллары в банке”. Василу выписал чек, подписал его и вручил Заннису.
  
  Они коротко поговорили, после чего повторили разговор за обедом, затем вместе покинули клуб. Спустились по лестнице и вышли через парадную дверь, где у тротуара на холостом ходу стоял белый "Роллс-ройс". Когда они прощались, Заннис посмотрел через плечо Василу. Лицо женщины, смотревшей в окно заднего сиденья, было самым красивым, что он когда-либо видел. Оливковая кожа, золотистые волосы - по-настоящему золотистые, а не светлые - зачесаны назад, глаза едва намечают миндалевидную форму, как будто созданы византийским художником.
  
  Василу обернулся, чтобы посмотреть, на что смотрит Заннис, и помахал женщине рукой. На мгновение ее лицо застыло, затем ожило, как у актрисы перед камерой: уголки полных губ приподнялись, но в остальном совершенное лицо оставалось идеально собранным. Безупречно.
  
  “Можем мы вас куда-нибудь подбросить?” Спросил Василу. Он не это имел в виду; Заннис получил от него все, что мог получить за один день.
  
  “Нет, спасибо. Я пройдусь пешком”.
  
  Окно "Роллс-ройса" медленно опустилось. На ней была шелковая рубашка бронзового цвета и жемчужное ожерелье чуть ниже горла. “Ты можешь сесть впереди, дорогой?” сказала она. “У меня в багажнике посылки”.
  
  Василу бросил на Заннис определенный взгляд: женщины, они ходят по магазинам . Шофер выскользнул из-за руля, обошел машину и открыл переднюю дверцу.
  
  “Еще раз благодарю вас”, - сказал Заннис.
  
  Василу кивнул, резко и пренебрежительно, как будто Заннис, взяв его деньги, стал слугой. Затем быстро направился к своей машине.
  
  
  26 декабря. Berlin.
  
  Только богатые могли позволить себе жить в берлинском районе Далем, застроенном частными домами с садами. Дома были мощно построены из чистого камня или кирпича, часто в три этажа высотой, иногда с угловой башней, в то время как газоны и насаждения содержались с такой аккуратностью, которая достигается только работой садовников. Однако в последний месяц 1940 года кое-где были спрятаны - никто не хотел, чтобы его видели, чтобы признать нехватку - зимние остатки огородов. За каменной стеной - клетка для кроликов. И восход слабого солнца выявил присутствие двух или трех петухов. In Dahlem! Но война на море возымела свое действие в Берлине и во всей Германии.
  
  В половине шестого утра, которое показалось ей ужасно холодным, сырым и темным, Эмилия Кребс позвонила в дверь дома Груэнов. Она тоже жила в Далеме, неподалеку, но могла бы сесть за руль, если бы бензин не был так строго ограничен. Когда высокий джентльмен с утонченной внешностью открыл дверь, Эмилия сказала: “Доброе утро, герр Хартманн”. Это было новое имя герра Грюна, его псевдоним для поездки в Салоники.
  
  Он кивнул, да, я знаю, и сказал: “Привет, Эмми”.
  
  Эмилия несла с собой термос с настоящим кофе, который в наши дни трудно найти, и пакет свежеиспеченных булочек из белой муки. Войдя внутрь, она обнаружила, что гостиная Груэнов практически пуста, большая часть мебели продана. На стенах были приклеены плакаты, закрывающие места, где когда-то висели дорогие картины. Телефон стоял на полу, его шнур был отсоединен от стены - гестапо могло прослушать ваш разговор, если бы телефон был подключен к сети. Она поздоровалась с фрау Грюн, такой же бледной и измученной, как и ее муж, затем подошла к шкафу для одежды в прихожей и открыла дверцу. Зимние пальто Груэнсов, недавно купленные в магазине подержанной одежды, были сильно поношенными, но приемлемыми. Она знала, что они не должны выглядеть как расстроенная аристократия.
  
  Эмилия Кребс пыталась, по крайней мере, быть жизнерадостной. Грюнсы - он был известным коммерческим адвокатом - были старыми друзьями, верными друзьями, но сегодня они покидают Германию. Их деньги почти все пропали, машина исчезла, скоро исчезнет и дом, и из нацистской администрации до них дошли слухи - от бывшего юрисконсульта герра Грюна, - что к концу января они тоже исчезнут. Они были в списке, это был просто вопрос времени.
  
  Фрау Грюн налила кофе в щербатые кружки, но отказалась от булочки. “Я не могу есть”, - сказала она с извинением в голосе. Она была невысокой и пухленькой и в лучшие времена была самой веселой женщиной - любой мог рассмешить ее. Теперь она проследила за взглядом Эмилии в угол гостиной, где на садовом стуле лежала зеленая фетровая шляпа с опущенными полями. “Позволь мне показать тебе, Эмми”, - сказала она, поднимая шляпу и надевая ее на голову, надвинув поля на один глаз. “Итак?” - спросила она. “Как я выгляжу?”
  
  Как еврейка средних лет . “Ты выглядишь идеально”, - сказала Эмилия. “Очень похоже на Марлен Дитрих”.
  
  Шляпа должна была создавать своего рода тень, скрывающую лицо ее подруги, но если Грюны, путешествующие как Хартманны, столкнутся с трудностями, то это будет из-за того, как фрау Грюн выглядела. Их документы, паспорта и выездные визы, были превосходными подделками, потому что друзьям Эмилии из сопротивления удалось связаться с коммунистической ячейкой - они оставляли антинацистские листовки в общественных зданиях - и с этой очень опасной связью появился один из самых желанных людей для знакомства в эти дни в Берлине: коммерческий печатник.
  
  Эмилия и Грюны молча выпили по кружке кофе, им больше нечего было сказать. Когда они закончили, Эмилия спросила: “Не составите ли вы компанию по дороге к трамваю?”
  
  “Спасибо тебе, Эмми, ” сказал герр Грюн, “ но мы пойдем одни, а сейчас попрощаемся с тобой”.
  
  Так они и сделали.
  
  Они уехали рано, рассчитывая на самые переполненные поезда, и не были разочарованы. Во время перелета в Дрезден, два с половиной часа, они стояли в коридоре, битком набитом людьми всех мастей, многие с громоздкими свертками и чемоданами. Их собственным багажом был простой кожаный саквояж, упакованный на виду у таможенников. На этом отрезке путешествия их проигнорировали, а паспортный контроль на немецкой стороне чешской границы был поверхностным. Они направлялись в Вену, часть рейха, как и большинство других пассажиров. Не совсем гладко прошел въездной контроль по ту сторону границы - к тому времени было уже половина третьего. Здешние офицеры были судетскими немцами, недавно получившими полномочия, и такими добросовестными. Один из них пристально посмотрел на фрау Грюн, но был не настолько невежлив, чтобы упомянуть, что, по его мнению, она похожа на еврейку. Он уставился на нее, но это было все, и поэтому не заметил тонкой полоски пота у линии роста волос ее мужа - в морозный полдень. Но их документы были в порядке, и офицер проштамповал им визы.
  
  Вена находилась далеко от Праги, примерно в восьми часах езды на экспрессе. Здесь Хартманны находились в купе первого класса, где пассажиры редко подвергались внеплановым проверкам безопасности со стороны детективов гестапо. Не хотелось раздражать влиятельных людей. Грюны в ходе предварительной беседы с Эмилией и ее друзьями решили, что дружеская болтовня опасна, лучше хранить молчание и держаться в стороне. Но некоторые путешественники, особенно недавно преуспевшие, считали, что статус первого класса - это возможность пообщаться с интересными людьми, и от них не так-то легко было отказаться. Итак, женщина, сидевшая напротив фрау Грюн, спросила: “Что привело вас в Вену?”
  
  “К сожалению, мать моей жены скончалась”, - сказал герр Грюн. “Мы едем на похороны”. После этого они остались одни.
  
  Полезная ложь, подумали они. Откуда им было знать, что эта женщина и ее муженек-мышонок окажутся на леверкузенском экскурсионном пароходе в Будапешт?
  
  В войне 1914 года Германская и Австро-Венгерская империи сражались как союзники. После капитуляции в 1918 году Венгрия стала отдельным государством, но Германия, когда в конце 1930-х годов на горизонте замаячила новая война, стремилась возродить альянс, ухаживая за венграми в надежде, что они присоединятся к Гитлеру в запланированном завоевании Европы. Мы должны быть друзьями, заявила немецкая дипломатия, сделав акцент на должны, поэтому коммерческие связи всех видов стали важными. Например, экскурсионный пароход, курсировавший туда и обратно по Дунаю между Веной и Будапештом. Правда, он пересек границу рейха, но не границу национальной дружбы. Это было весело. Одна группа играла на пристани в Вене, другая - на пристани в Будапеште. Еды на борту "Леверкузена", даже во времена рационирования, было в изобилии - картофеля было сколько угодно. Не то чтобы там не было паспортного контроля, он был, под огромными знаменами со свастикой, но австрийские эсэсовцы держали своих эльзасских овчарок в намордниках и на расстоянии, а офицерам на границе с новым союзником было приказано вести себя приветливо. “Лед на реке не так уж плох, пока нет”, - сказал один из них герру Грюну, который по этому случаю носил значок нацистской партии на лацкане пиджака.
  
  “Этому можно радоваться”, - сказал герр Грюн со своей лучшей улыбкой.
  
  “Вы весело проведете время в Будапеште, герр Хартманн”.
  
  “Мы ожидаем этого. Затем возвращаемся к работе”.
  
  “Я вижу, в Берлине”.
  
  “Да, нам там нравится, но всегда приятно ненадолго уехать”.
  
  Офицер согласился, поставил штамп на выездную визу, поднял правую руку и дружелюбно произнес: “Хайль Гитлер”.
  
  “Зиг Хайль”, произнесли дуэтом Грюны. Затем с облегчением поднялись по трапу.
  
  У поручней парохода, наблюдая за пассажирами, проходящими пограничный контроль, стояли женщина из поезда и ее муж. “Разве это не ...?” - спросила она. Ей пришлось повысить голос, потому что умпа тубы в ансамбле "доксайд" была особенно выразительной.
  
  “Так и есть, моя дорогая”.
  
  “Очень любопытно, Ханси. Он сказал, что они едут на похороны. В Вену”.
  
  “Возможно, вы неправильно расслышали”.
  
  “Нет, нет. Я уверена, что так и было”. Теперь она начала подозревать, что удовольствие от ее общества было презрительно отвергнуто, и она начала злиться.
  
  Бедный Ханси. Это могло продолжаться несколько дней. “О, кто знает”, - сказал он.
  
  “Нет, Ханси”, - резко сказала она. “Они должны объясниться”.
  
  
  Но где же они были?
  
  Грюны взяли каюту первого класса для ночной поездки в Будапешт и планировали спрятаться там. Однако голод в конце концов загнал герра Грюна в столовую, где он быстро поел и заказал бутерброд с сыром, чтобы отнести его обратно в каюту. Когда он выходил из столовой, перед ним стояла женщина из поезда. Ее мужа нигде не было видно, но она сидела в шезлонге прямо за дверью и встала, когда увидела его. “Сэр”, - сказала она.
  
  “Да?”
  
  “Простите, но разве вы не говорили в поезде, что были на похоронах матери вашей жены в Вене?”
  
  Герр Грюн вздрогнул. Почему эта ужасающая женщина с раскрасневшимися щеками, скрестившими руки на груди, внезапно напала на него? Он не ответил, выглядя как школьник, застигнутый учителем врасплох, сказал: “Хорошо”, чтобы выиграть время, затем: “Я действительно, майне фрау , сказал это. Боюсь, я сказал неправду.”
  
  “О?” Это была угроза.
  
  “Я не хотел беспокоить вас, майне фрау, но я чувствовал, что не смогу достойно ответить на ваш вопрос”.
  
  “А почему бы и нет?” Признание не успокоило ее; перспектива действительно неприятной конфронтации, очевидно, вызвала у нее своего рода сексуальное возбуждение.
  
  “Потому что мы женаты, но не друг на друге”.
  
  Рот женщины открылся, но она не произнесла ни слова.
  
  “Мы влюблены, моя фрау, мы так сильно влюблены”. Он помолчал, затем сказал: “Трагически”.
  
  Теперь она покраснела и, заикаясь, извинилась.
  
  Для нее, подумал он, это так же хорошо, как драка. Унижение . Возможно, даже лучше. Только вернувшись в каюту, он понял, что его рубашка промокла от пота.
  
  27 декабря. В тусклом свете зимнего утра музыканты-цыгане на набережной Дуная казались странно неуместными, как будто они заблудились по дороге в ночной клуб. Тем не менее, они пиликали на своих скрипках и бренчали на гитарах, когда пассажиры высаживались из Леверкузена . Спускаясь по трапу, держась за руки, Грюны были так же близки к душевному спокойствию, как и в течение долгого, очень долгого времени. Правда, их поезд в Белград отправлялся только утром двадцать девятого, так что им пришлось бы провести две ночи в гостинице. Это их нисколько не беспокоило - они больше не находились на немецкой земле, и отель был бы роскошным. Венгерский офицер поставил штамп в их паспортах в столовой корабля, и они начали чувствовать себя обычными путешественниками, направляясь к очереди такси, ожидавших у причала.
  
  Но как раз в этот момент они были перехвачены.
  
  Странное существо, маленькое, темноволосое и смутно угрожающее, носившее коричневую шляпу с узкими полями и прикрепленной к ленте визиткой с надписью "Отель Астория". Неплохой отель, но не тот, куда они направлялись. “Привет, привет”, - сказало существо.
  
  “Доброе утро”, - сказал герр Грюн. “Мы не в "Астории", у нас забронирован номер в ”Дунай Паласе"".
  
  Груэны начали уходить, но существо подняло руку, остановись. “Нет, - сказал он, - вы не можете пойти туда”. Его немецкий был грубым, но функциональным.
  
  “Извините нас, пожалуйста”, - сказал герр Грюн, возможно, теперь менее вежливо.
  
  Существо выглядело озадаченным. “Вы Хартманны, верно? Зеленый галстук, зеленая шляпа?”
  
  Глаза герра Грюна расширились. Фрау Грюн сказала: “Да, это мы. И?”
  
  “Меня зовут Акос, это означает ‘белый сокол’. Меня прислал твой друг из Салоник, и я здесь, чтобы сказать тебе, что если ты переступишь порог Дворца, что ж, тебе конец”.
  
  Герр Грюн спросил: “Это так?”
  
  “Большой шикарный отель, герр Хартманн, повсюду немцы, и они подкупили каждого официанта, каждого носильщика, каждую горничную. Вы не продержитесь и часа, потому что они знают, они распознают беглецов, когда видят их ”.
  
  “Значит, это будет ”Астория"?"
  
  “Что? О, я забыл”. Акос снял шляпу, вытащил карточку из-за ленты и положил в карман. “Нет, я взял это только для скамьи подсудимых. Там, куда я тебя везу, не так уж приятно, но ты будешь в безопасности.” Он покосился на что-то, что привлекло его внимание, что-то, что ему не понравилось. “Пошли”, - сказал он. “И давайте сделаем так, чтобы это выглядело хорошо”, - добавил он, забирая саквояж у герра Грюна. Они подошли к очереди такси, затем прошли мимо нее к такси, припаркованному на боковой улочке недалеко от набережной. Акос открыл дверь для Груэнов, затем уставился на причал, пока они устраивались на заднем сиденье.
  
  Такси умчалось прочь, петляя по боковым улочкам, а Акос время от времени поворачивал зеркало заднего вида, чтобы посмотреть в заднее стекло. Водитель сказал что-то по-венгерски, Акош коротко ответил ему. Они пересекли мост, затем ехали еще несколько минут, въезжая на узкую улочку с тусклыми неоновыми вывесками над дверями ночных клубов. “По ночам здесь становится оживленно”, - объяснил Акос. Пройдя полквартала, они остановились перед отелем - старым зданием шириной в два окна, кирпичные стены которого почернели от столетней копоти. “Вот мы и на месте”, - сказал Акос. Грюны выглянули в окно - здесь? “Не волнуйся”, - сказал Акос. “Ты выживешь. Подожди, пока не доберешься до Сербии!”
  
  Внутри стоял сильный запах: дыма, канализации, чеснока и Бог знает чего еще. Клерка не было - звонок на столе, мягкая занавеска над дверным проемом, - и Акос повел их наверх, через три пролета по тихим коридорам. Комната была узкой, как и кровать с одеялом поверх матраса, а краска на стенах годами облуплялась. “Если вам захочется поесть, - сказал Акос, - просто спуститесь вниз и позвоните в колокольчик, кто-нибудь вам что-нибудь принесет, но вы не выходите из отеля”. Он встал сбоку от окна, указательным пальцем отодвинул занавеску на дюйм и что-то пробормотал себе под нос по венгерски. Это прозвучало как клятва. Грюнсам он сказал: “Я вернусь. Мне нужно кое о чем позаботиться”.
  
  Гас хотел, чтобы эти люди были в безопасности, и Акос гордился тем, что его выбрали для этой работы. Но теперь у него возникла проблема. Человек, которого он заметил на пристани, пристально смотрел на каждого пассажира, выходящего из Леверкузена, затем такси последовало за его собственным по лабиринту закоулков, и теперь за отелем наблюдал тот же человек. Немолодой, с головой, которая выглядит так, будто ее приплюснули, щеточкой усов и восковым цветом лица, он был одет в грязное жемчужно-серое пальто. Кто он был? Полицейский? Акос так не думал. Парень определенно не вел себя как детектив; он был скрытен, и он был один. Скорее всего, он был каким-нибудь жалким мелким подлецом, который продавал беглецов за наличные - наличные от будапештской полиции или даже от немцев.
  
  Эти люди, которых он прятал в отеле, были в бегах, наверняка используя фальшивые документы. И как этот подлец узнал об этом? Потому что, когда люди убегали от нацистов, они бежали через Будапешт, и когда ты видишь что-то достаточно часто, ты учишься узнавать это; ты можешь учуять это. И если парень был неправ, ну и что? Он все еще был комнатной собачкой какого-нибудь полицейского, в следующий раз он все сделает правильно. Копы жили за счет информаторов; так они делали свою работу. Они пробовали это с Акосом, но только один раз: он пожал плечами, он ничего не знал, я самый тупой парень в городе. В банде, которой руководил Гас, крыс не допускали, там были истории, плохие истории, лучше быть лояльным. Акос вышел из отеля, резко отвернулся от мужчины в дверях заброшенного магазина, затем, опустив голову, в спешке обошел квартал, подойдя к мужчине сзади.
  
  У Акоса был маленький нож, простая штука, с дешевой деревянной ручкой и трехдюймовым лезвием. Но это было все, что вам было нужно, если вы знали, что делаете. У него был всего трехдюймовый клинок, но он держал его острым как бритва, поэтому его приходилось защищать кожаными ножнами. Когда он приблизился к мужчине, он вынул нож из ножен и держал его за ногой. Что делать? Вставьте и выньте его? На этом все. Положили его в нужное место, и жертва не издала ни звука, просто упала, как будто из нее выпустили воздух. Но теперь у вас был труп, теперь у вас было убийство, так что на улице были бы копы, вынюхивающие что-то вокруг. Они бы обыскали отель.
  
  Акос опустил руку на левое плечо мужчины и, когда тот повернулся в том направлении, обошел его невидимой стороной. Пораженный мужчина открыл рот, готовый рассказать какую-нибудь историю, но так и не успел произнести ее. Какой уродливый галстук, подумал Акос. Темно-бордовый, с серым рыцарем на коне посередине. Кто бы стал носить такую вещь? Он взялся за нижнюю часть галстука большим и указательным пальцами, как будто изучая его, затем нож сверкнул так быстро, что парень даже не заметил этого, прямо под узлом. Ах, но, возможно, Акос был не так ловок, как он думал, потому что лезвие не только срезало галстук, но и оторвало пуговицу рубашки, которая взлетела в воздух, со щелчком приземлилась на тротуар и откатилась в сторону. Все еще держа нижнюю часть галстука, Акос сложил его пополам и сунул в карман рубашки мужчины. Мужчина заржал от страха.
  
  “Это могло быть ухо”, - сказал Акос. “Я думаю, может быть, тебе стоит вернуться туда, откуда ты пришел. И забыть, что произошло. Потому что, если ты этого не сделаешь ...” Акос убрал нож.
  
  Мужчина сказал: “Да, сэр. Да, сэр”, - повернулся и поспешил прочь.
  
  
  29 декабря.
  
  Поезд был классифицирован как экспресс, но он никогда не ускорялся, просто медленно тащился на юг по венгерской равнине, мимо заснеженных полей, где вороны поджидали на голых ветвях деревьев, сквозь туман, словно сельская местность из стихотворения или сна. Грюны находились в девяти часах езды от Белграда, в нейтральной стране Югославии, когда Германия исчезала с каждым ударом рельсов.
  
  И так, постепенно, они начали верить, что им удалось спастись. Жалкий отель в Будапеште был пугающим; ни один из них никогда не бывал в подобном месте. Но с появлением маленького гангстера Акоса - какой характер! — к ним протянулась рука, чтобы защитить их. Теперь все, что им оставалось делать, это любоваться пейзажем и говорить о неизвестном будущем, жизни, отличной от всего, что они когда-либо представляли, но, по крайней мере, жизни. Этот оптимизм, однако, оказался необоснованным.
  
  Они легко прошли венгерскую таможню; затем поезд остановился в Суботице, первом городе сербской Югославии, для пограничного контроля. Десять офицеров сели в поезд и отвезли Грюнсов и многих других пассажиров на станцию. Офицеры были свирепы -почему? Почему? Что они сделали? Один или два офицера немного говорили по-немецки, но ничего не объясняли; это была древняя прерогатива пограничников. Они яростно жестикулировали, толкали пассажиров, ругались по-сербски и забрали все документы для проверки за закрытыми дверями кабинета начальника станции. Пассажиров заставили стоять лицом к стене. Больше часа.
  
  Когда офицеры вернулись, они отвели фрау Грюн и двух других женщин в кабинет и заставили их раздеться до трусиков, в то время как двое мужчин в костюмах и галстуках ощупали руками каждый шов и подол их одежды, затем разрезали подплечники на их платьях и пиджаках. Но фрау Грюн поняла, что Эмилия Кребс спасла ее, велев им обоим даже не думать о том, чтобы пришивать драгоценности, монеты, бумаги или что бы то ни было к их одежде. И, по-видимому, одежда других женщин тоже ничего не скрывала. Во время обыска взгляды женщин встретились: почему они так поступают с нами? Позже фрау Грюн узнала, что ее муж и несколько других мужчин подверглись такому же обращению. И одного мужчину, как думали пассажиры, увезли.
  
  Они не были уверены. Когда им разрешили пересесть в поезд, они собрались в коридоре вагона первого класса и, когда паровоз рванул вперед и станция исчезла вдали, заспорили. Разве там не было толстяка с рыжими волосами? Возможно, он просто сошел с поезда, возможно, он жил в Суботице. Нет, одна из пассажирок так не думала; она разговаривала с этим человеком, и он сказал, что он поляк. Ну, да, возможно, он и был поляком, но означало ли это, что он не жил в Суботице? Пока поезд медленно продвигался по замерзшей долине, спор продолжался и продолжался. Никто не утверждал, что действительно видел, как его уводили, но кто-то сказал: “Вот как это делается!” и снова они не смогли согласиться. Таинственное исчезновение? Публичный арест? Пассажирам было что рассказать, они были свидетелями арестов, слышали об исчезновениях. Со временем они вернулись в свои купе, согласившись только в одном: мужчина исчез.
  
  Двадцать минут спустя к Грюнсам пришла женщина. Ее привели в офис одну, запоздалая мысль. Пока она была там, старший офицер, с запинками говоривший по-немецки, попытался дозвониться в офис в Берлине. По ее словам, в его руке был листок бумаги с фамилией Хартманн и тем, что она приняла за номера паспортов. “Я не знаю вашего имени, - сказала она, - но я говорю всем, у кого был обыск”. Грюны молчали; они могли только молча смотреть на нее. “Не волнуйтесь”, - сказала она. “Он так и не дозвонился. Что-то не так с линией, возможно, шторм на севере. Он кричал и продолжал, потом оператору это надоело, и он отключил его ”. Через мгновение герр Грюн с колотящимся сердцем признал, что это Хартманны, и поблагодарил ее. Позже он задавался вопросом, было ли это безопасно? Несомненно, это был достойный поступок, но, возможно, ошибка.
  
  Когда поезд остановился в Нови-Саде, станции перед Белградом, лейтенант полиции в форме открыл дверь купе Груэнсов, как будто искал свободное место. Когда герр Грюн поднял голову, лейтенант встретился с ним взглядом и легким кивком головы указал в сторону коридора. Он подождал там, пока герр Грюн не присоединился к нему; затем они вместе прошли вдоль вагона. Он объяснил, что у него был друг в Загребе, который попросил его провести "семью Хартманнов” в целости и сохранности через полицейский контроль на железнодорожном вокзале Белграда. Он знал, что там они пересядут на другой поезд , на линию, которая шла на юг, в Ниш, недалеко от границы с Грецией.
  
  Итак, когда они вышли из поезда на Белградском вокзале, лейтенант проводил их, коротко переговорил с офицерами, и Груэнов пропустили. В зале ожидания вокзала он купил газету и сел рядом, не спуская с них глаз. Когда объявили отправление поезда в Ниш, он последовал за ними по платформе и, как только они нашли места, остановился у окна и кивнул им на прощание.
  
  Поезд до Ниша был медленным, грязным и переполненным. Не было вагона первого класса. Через проход от Груэнсов ехала женщина с двумя кроликами в ящике, а в дальнем конце вагона группа солдат напилась, некоторое время пела, а затем отправилась на поиски драки. Для Грюнов все это вообще не имело значения - они путешествовали вглубь Балкан, теперь вдали от центральной Европы, поэтому кролики, солдаты, женщины в черных платках на головах означали безопасность, означали убежище.
  
  В Скопле, столице Югославской Македонии, они просидели в зале ожидания всю ночь и под мелким дождем, начавшимся с рассветом, сели в поезд, который следовал по реке Вардар до таможенного поста в Гевгелии, а затем через границу в Грецию, в Поликастро. Наконец-то на греческой земле, при виде сине-белого флага, фрау Грюн не выдержала и заплакала. Герр Грюн утешал ее, как мог, в то время как греческие солдаты, вооруженные пулеметами и зенитной пушкой, смотрели на них. Греция находилась в состоянии войны, и пограничники были вежливы, но скрупулезны. Когда Грюны шли к ожидавшему их поезду, рядом с ними внезапно оказался человек в штатском. “Меня зовут Коста Заннис”, - сказал он, добавив, что он офицер полиции Салоник, сопроводит их в Салоники и организует их переезд в Турцию. Фрау Грюн взяла его за руку обеими руками, снова чуть не расплакавшись. “Я знаю”, - мягко сказал он. “Долгое путешествие”. Он убрал свою руку и, улыбнувшись, сказал: “Нам лучше сесть в поезд”.
  
  Очень старый поезд, который следовал в Салоники. Каждое купе занимало всю ширину вагона и имело отдельную дверь снаружи, где узкий дощатый настил позволял кондуктору перемещаться между купе, когда он получал билеты. По бокам дверей стояли латунные масляные лампы, а сиденья были сделаны из дерева с высокими изогнутыми спинками. Пока поезд трясся, Заннис достал блокнот и карандаш из кармана своего плаща. “Простите меня”, - сказал он. “Я вижу, что вы устали, но я должен задать вам вопросы, и вы должны постараться быть как можно более точными”. Он открыл новую страницу в блокноте. “Это для других”, - сказал он. “Для других, кто совершит это путешествие”.
  
  В Берлине, в штаб-квартире гестапо на Принц-Альбрехтштрассе, гауптштурмфюрер Альберт Хаузер хранил на своем столе фотографию своего отца. Снимок был сделан в портретной студии во время Великой войны, но выглядел старше, как портрет прошлого века: полный, торжественный мужчина, сидящий по стойке смирно в царственном кресле, предоставленном студией. Субъект носил белые усы, закрученные на затылке, шлем в прусском стиле и униформу, поскольку он, как и сам Хаузер, был офицером полиции в городе Дюссельдорф. Хаузер-старший был хорошим полицейским, суровым и неумолимым и, во многом таким же образом, хорошим отцом. Чей сын последовал за ним в профессии.
  
  Хаузер в морозный день середины января выглядел совсем не так, как на фотографии. Он был плотного, мощного телосложения, с резкими чертами лица, волосы носил на манер прусской армии: почти выбритые по бокам, длиной в дюйм на макушке. Хаузер курил сигары - старая привычка, оставшаяся со времен его работы детективом в Дюссельдорфе, противоядие от запаха смерти, сладковатого и тошнотворного, к которому никто так и не привык. Но уделом полицейского были убийства, самоубийства и трупы недельной давности, умершие в одиночестве, поэтому Хаузер курил сигары.
  
  Он очень хорошо справлялся со своей работой в Дюссельдорфе, но по мере роста его семьи в середине 1930-х годов ему требовалось все больше денег. “Ты должен прийти и работать у нас”, - сказал ему бывший коллега. “Вступайте в СС, затем работайте на гестапо, мы всегда стремимся нанимать талантливых людей”. Хаузера не очень интересовала политика, он любил тихие вечера дома, а членство в СС, казалось, предполагало довольно много маршей и пения, участие в нацистских митингах и буйные попойки в пивных. Хотя Хаузеру все это не понравилось, он подал заявление в СС, был принят радушно и обнаружил, что они этого не сделали настаивали на том, чтобы маршировать и петь, им просто нужны были его навыки: его способность раскрывать преступления, расследовать, выслеживать преступников и арестовывать их. Работая на гестапо, преступники, конечно, отличались от тех, кого он преследовал в Дюссельдорфе. Они больше не были грабителями, ворами или убийцами, вместо этого они были евреями и коммунистами, которые нарушали политические законы нового нацистского государства. Законы, которые касались бегства и фальшивых документов, неуплаты специальных налогов, взимаемых с евреев, и, в случае коммунистов, агитации и пропаганды, направленных на подрыв государства. Для Хаузера это не имело значения; законы есть законы - вам просто нужно было узнать, как они работают, - а те, кто их нарушал, были преступниками. Ничего не могло быть проще. К январю 1941 года он быстро дослужился до звания гауптштурмфюрера, капитана, и по его стандартам ему действительно очень хорошо платили.
  
  В половине десятого того утра он затушил свою сигару - дорогую сигару, поскольку теперь он мог позволить себе такие вещи - и сунул руки в рукава своего пальто, дорогого пальто, такого красивого и теплого. Из своего кабинета на третьем этаже он спустился на Принц-Альбрехтштрассе, где его напарник, худощавый, довольно ожесточенный парень по фамилии Матциг, ждал за рулем автомобиля "Мерседес". Ему приходилось работать с Матцигом, бывшим детективом в Ульме, но он не очень-то заботился о нем, человеке, который довольно серьезно относился к своему членству в нацистской партии, читал, фактически изучал определенные книги и бесконечные походы на встречи. Ну что ж, каждому свое, и он не так уж часто виделся с Матцигом, работая в основном один. Но сегодня они собирались произвести арест супружеской пары по фамилии Грюн, юриста и его жены, евреев, подозреваемых в связях с коммунистами. Его отдел в гестапо располагал длинным списком таких людей, по большей части богатых берлинских интеллектуалов, и постоянно арестовывал их и сажал в тюрьмы для допросов, чтобы убедить признаться в своих преступлениях, назвать имена других, предстать перед судом и быть заключенными в тюрьму.
  
  Матциг вел машину осторожно, на вкус Хаузера, слишком медленно - маленькие креветки раздражали во многих мелочах, - но довольно скоро они оказались в садовом районе Далем, одном из лучших районов Берлина, где проживали многие из списка Хаузера. Матциг припарковал машину, и, когда они шли по дорожке к дверям Грюна, Хаузер инстинктивно удостоверился в наличии своего пистолета Walther PPK, уменьшенной версии стандартного полицейского пистолета. Не то чтобы ему это было нужно. Эти аресты были легкими, нужно было только открыть заднюю дверь машины, и преступники забирались внутрь. Не так, как в старые добрые времена: гораздо спокойнее и, что важно для такого семейного человека, как Хаузер, гораздо безопаснее.
  
  Матциг нажал кнопку у двери, и они услышали изнутри дома звук звонка.
  
  
  ФРАНЦУЗСКИЙ КОРОЛЬ
  
  
  Штормы в январе. Горные деревни покрыты снегом. Внизу, в Салониках, продуваемый всеми ветрами берег Корниш заливал дождь, по которому местные жители брели, пошатываясь, с трудом прикрываясь зонтиками и хмурясь каждый раз, когда на них налетал порыв ветра. Когда после работы Заннис вернулся на Сантароза-лейн, приветливая Мелисса стряхнула с себя огромные брызги, украсившие стену вестибюля, и квартира наполнилась мускусным ароматом мокрой собаки. В последнее время Заннис часто бывал там один - Тасия Лукас нечасто навещала его. Она почувствовала в нем некоторую рассеянность и оказалась права. Потому что снова и снова его воображение воспроизводило сцену на улице перед Салонным клубом. За окном белого "Роллс-ройса" - видение, оливковая кожа и золотистые волосы, затем, благодаря совершенному самообладанию, улыбка актрисы.
  
  Он называл себяидиотом. За то, что предавался таким фантазиям. Но ничего нового, подумал он. Сквозь бесконечные залы времени, целую вечность, в мире не было человека, который не хотел бы того, чего у него никогда не будет. “Ты знаешь Василу?” он спросил Тасию. “А его жена, как там ее зовут?”
  
  “Ты имеешь в виду Деметрию? Богиню?”
  
  “Да”.
  
  “Я знаю его в лицо, он не общается с такими людьми, как я. Что вам от него нужно?”
  
  “Мне просто интересно”.
  
  “Не о ней . Это был ты, маленький мальчик?”
  
  “Нет”.
  
  “Лучше не надо”.
  
  Итак, подумал он, Деметрия .
  
  И строили козни. Абсурдно -О нет, дом в огне, мне придется вас выносить . Или, не так абсурдно -вечеринка с коктейлями? Я бы с удовольствием .
  
  Тем временем его время было занято гораздо более реальными планами, схемами, связанными с балканскими железными дорогами и турецкими документами. Когда Грюны уезжали в Стамбул, на железнодорожном вокзале Салоник появились шесть новых беженцев - супружеская пара, одинокий мужчина и семья из трех человек. Из соображений экономии и потому, что руководство проявило сочувствие, Заннис поселил их в отеле Tobacco, потрепанном, но функциональном пережитке девятнадцатого века. Там, серые и измученные, они пытались прийти в себя после долгих дней и ночей на пути к отступлению. Пытались оправиться от медленной жестокой череды пыток, которым подвергались евреи, живущие в нацистской Германии. Это продолжалось семь лет.
  
  Что касается последнего звена в цепочке, Ахмет Челеби пресытился безразличной едой в Салоническом клубе, и теперь Заннис имел дело исключительно с мадам Урглу, номинально заместителем коммерческого атташе, фактически офицером разведки турецкой миссии. Мадам Урглу внушает страх своим непроницаемым, одутловатым лицом, очками на цепочке и своей... ну, любознательной натурой. Они встретились в таверне, принадлежащей греческим беженцам, приехавшим в Салоники во время великого обмена населением, получившего название "Смирнская измена", где в зимнюю сырость мадам Урглу пристрастилась к тушеной рыбе.
  
  ”Итак, - сказала она, - оказывается, это постоянный, гм, проект. С таким же успехом это можно назвать ‘операцией’, нет?”
  
  “Так и есть”, - сказал Заннис. “Кто-то должен помочь этим людям”.
  
  “Разве они не могут остаться в Салониках?”
  
  “Им были бы рады, этот город всегда принимал беженцев”. Заннис разломил кусок хлеба пополам. “Но вермахт в Румынии - возможно, он на этом не остановится”.
  
  “Мы надеемся, что они не отправятся в Болгарию. Это приведет их к нашей границе”.
  
  “Сейчас в Болгарии только туристы”, - сказал Заннис. “Очень подтянутые молодые люди, парами, с дорогими фотоаппаратами. Туристам, увлеченным древней булгарской культурой, нравятся аэродромы и портовые сооружения.”
  
  Мадам Урглу улыбнулась. “Какая утонченность”, - сказала она. “Наши тевтонские друзья”. Она достала мидию из своего рагу, раскрытую примерно на треть, мгновение смотрела на нее, затем положила рядом со своей тарелкой. “Но, по крайней мере, они не в Греции. И англичане делают все, что в их силах”. К настоящему времени на острове Крит находилось шестьдесят тысяч военнослужащих Британского Содружества, дивизии из Австралии и Новой Зеландии.
  
  “Мы благодарны”, - сказал Заннис. “Но мы не можем быть уверены, как Гитлер видит это. Провокация? Средство устрашения? И Муссолини, должно быть, кричит на него, потому что королевские ВВС бомбят итальянцев в Албании ”.
  
  “Чему мы аплодируем. Неофициально, конечно. И это не просто уловка, я вижу, что они разместили береговую артиллерию в Салониках ”. Она указала головой в сторону набережной, где длинные пушки теперь были обращены к Эгейскому морю.
  
  “Так и есть”.
  
  “Интересно, грядут ли новые”.
  
  “Это возможно”, - сказал Заннис, готовясь к атаке.
  
  “Возможно, больше пушек. Или даже эскадрилья королевских ВВС”.
  
  “Мы были бы счастливы заполучить их”, - сказал Заннис.
  
  “Вы еще не слышали?”
  
  “Мне таких вещей не говорили, мадам Урглу. Я всего лишь полицейский”.
  
  “О, пожалуйста. Не скромничай, только не со мной”.
  
  “Честно говоря, я не знаю”.
  
  “Но я уверен, что вы могли бы это выяснить. Если бы захотели”.
  
  “Даже не это. Я ожидаю, что военные будут проинформированы, но они, как известно, скрытны ”.
  
  Всего на одно мгновение раздражение, сжатые губы омрачили лицо мадам Урглу. Затем она сказала: “Естественно”, - и с некоторой покорностью добавила: “Так и есть. Тем не менее, для меня было бы некоторым достижением узнать о таких планах. Всегда хочется хорошо выполнять свою работу ”.
  
  “А кто этого не делает?” - сказал Заннис, имея в виду, что не обижается .
  
  “Вы бы хотели, чтобы у меня все получилось, не так ли?”
  
  “Ты же знаешь, что я бы так и сделал”.
  
  “Тогда, может быть, когда-нибудь, если вы обнаружите ...”
  
  “Понятно”, - сказал Заннис. “Это не невозможно”.
  
  “Ах я, - сказала мадам Урглу с легким сожалением, - как вертится мир .
  
  Заннис улыбнулся, да, это так . Затем он сказал: “На этот раз мне понадобится шесть виз”.
  
  “Шестеро!”
  
  “Да, на севере с каждым днем все отчаяннее”.
  
  “Боже мой. Тебе помогут пятеро?”
  
  “Мадам Урглу, пожалуйста”.
  
  “Тогда ладно, сикс. С каждого по пятьсот долларов. Надеюсь, деньги у вас с собой”.
  
  “В прошлый раз их было по четыре на каждого”.
  
  “Я знаю, но наш друг в Стамбуле...”
  
  “Почему бы мне не отдать вам две тысячи четыреста сегодня, а остальное я возмещу при нашей следующей встрече”.
  
  “О, очень хорошо”, - сказала она. “Если нужно. Я пришлю документы, когда они будут готовы”.
  
  “Благодарю вас, мадам Урглу”, - искренне поблагодарил Заннис.
  
  “Конечно, они могли бы освободиться”, - сказала она. “Это не заняло бы много времени. На самом деле. Этого не потребуется”.
  
  Ее лицо смягчилось. Она была - Заннис видел это - почти умоляющей. Он кивнул с сочувствием в глазах. “Да”, - сказал он. “Я знаю”.
  
  Что именно ему было известно, он не сказал. Возможно, что это была сложная машина, национальный интерес, которая со временем уничтожила бы их обоих. Она, без сомнения, прекрасно понимала, что он никогда не стал бы шпионить за своим британским союзником - нет? Не то чтобы он не мог - и мадам Урглу точно понимала его положение в политике Салоник - потому что он мог. Прежде всего, он увидел меморандум из управления дорожного движения департамента полиции. “Прекращение движения планируется начать 2 февраля в связи с важным строительством набережной”. Возможно, новый муниципальный сад? Но он не стал бы, не смог бы раскрыть такие вещи, независимо от того, насколько мало значило бы для турок заранее знать о дополнительном вооружении. В конце концов, они бы это увидели. Но слово "в конце концов" было активным. До тех пор, что ж, никто не шпионил за верным другом, этого просто не делали.
  
  Все это очень много.
  
  Швейцар, портье, рассыльный в отеле "Табак" был пожилым человеком с прямой спиной, который в свое время доблестно сражался против турецкой жандармерии. Очень торжественно и учтиво, в старосветской манере. Помощник управляющего нашел для него где-то, вероятно, на рынках, пальто швейцара из какого-то ушедшего в прошлое отеля. Эполеты были потрепаны - не хватало нескольких золотых косичек - три золотые пуговицы были заменены, и первоначальный владелец, очевидно, был выше и тяжелее нынешнего. Тем не менее, у него была форма, и он носил ее с гордостью.
  
  Он был более чем осведомлен о новых гостях, которые говорили по-немецки и которым явно пришлось нелегко. Одна из них особенно тронула его сердце - она была худой, как жердь, с довольно коротко подстриженными седыми волосами. Вероятно, в прошлом аристократка, которая никогда не забывала одаривать его чаевыми, жалкой монеткой-другой, когда он выходил купить ей чего-нибудь поесть. Да, жалко, но это лучшее, что она могла сделать, и она никогда не подводила его.
  
  Однажды утром, направляясь на работу, он зашел на рынок и увидел своего юного племянника, милого мальчика, работающего в цветочном ларьке. Они посплетничали несколько минут, а затем, расставаясь, племянник протянул ему небольшой букетик и сказал: “Вот, дядя, возьми это. Украсьте свою комнату ”. Он поблагодарил вас, а затем, позже, повинуясь внезапному порыву, отнес букет в комнату милой дамы. “Пожалуйста”, - сказал он, ставя букет в стакан для воды. "Чтобы украсить твою комнату”. О, как она была тронута этим великодушным поступком. И он не принял монету, которую она ему предложила.
  
  Вместо этого они разговаривали. Или, по крайней мере, она разговаривала. Он не сел, а стоял у двери, пока она рассказывала ему свою историю. Когда-то она была родом из Берлина, из известной семьи, но затем к власти пришел одиозный Гитлер, и их положение быстро ухудшилось. Большинство из них уехали много лет назад, и ей, в конце концов, пришлось последовать за ними. Но это была ужасная поездка в Венгрию и дальше по Балканам: неотапливаемые железнодорожные вагоны, почти ничего не есть и ежедневный полицейский контроль. К счастью, несколько человек помогли ей, и за это она была благодарна. Она была не более откровенна, чем это. Он сказал, что будет надеяться от ее имени на лучшее будущее, и ушел, кивнув головой, что означало поклон. И цветы действительно украсили комнату.
  
  Два дня спустя у него состоялась еженедельная встреча с британским писателем-путешественником по имени Эсковил, который недавно поселился в этом городе. Они встретились, как обычно, в одной из старых византийских церквей, и там швейцар поделился с ними обрывками сплетен о городе и различных событиях в отеле - Эсковиль всегда интересовался иностранными гостями. За это комиссионеру выплачивали небольшую стипендию, деньги, которые, учитывая его скудную зарплату, существенно меняли его образ жизни.
  
  Было ли это неправильно? Он так не считал. Он никогда бы не передал информацию немцу или даже французу, но британцы: это была совсем другая история. Они были хорошими друзьями Греции еще в девятнадцатом веке, когда великий английский поэт Лордос Выронос, сам лорд Байрон, приехал сражаться в их войнах за независимость; а британцы сражались и погибли на холмах Македонии в 1917 году, где они столкнулись с болгарской армией.
  
  В тот день комиссар рассказал автору-путешественнику об аристократической немецкой леди и ее трудном путешествии в Салоники. Эсковиль хотел знать, была ли она единственной? Нет, было еще несколько человек, и, как он слышал, ожидалось больше. И это тоже хорошо. В эти военные времена люди путешествовали не так часто, и в отеле было слишком много пустых номеров. И эти комнаты были полностью и оперативно оплачены самим уважаемым полицейским чиновником Константином Заннисом, выходцем из старинной салоникской семьи.
  
  Линия отступления!
  
  Фрэнсис Эсковиль поспешил обратно в комнату, которую он снимал в пансионе Бастазини, где останавливалась его предшественница в Салониках Роксана Браун. Там он написал отчет о своем контакте с комиссионером, затем поехал на своей машине в дом на полуострове Халкидики, где его помощник зашифровал сообщение и отправил его в Лондон по беспроводной связи / телеграфу.
  
  Следующей ночью Секретная разведывательная служба прислала ответную телеграмму. И они были очень взволнованы! Мог ли он узнать хотя бы одно имя? Одно настоящее имя? В течение нескольких лет в Берлине существовали контакты с немцами-антинацистами: интеллектуалами, юристами, рабочими-коммунистами и аристократами; некоторые евреи, некоторые нет. Использовали ли эти люди путь к отступлению от этой группы? Или что-то другое, о чем они не знали? Были ли в этом замешаны “друзья” - оперативники еврейских агентств в Палестине? Мог ли этот полицейский Заннис быть завербован? Подкуплен? Принужден? Запуганы? Узнайте больше! Самое срочное!
  
  Эсковил, вопреки своему желанию, был почти удивлен. Я задел уязвленное место, не так ли? Это напомнило ему кое-что, что он слышал о Черчилле, который, взволнованный каким-нибудь новым открытием, озаглавлял свои протоколы, меморандумы, фразой "Действовать сегодня " . Ассистента Эсковиля это позабавило меньше; расшифровка пятизначных групп цифр заняла много времени. “Что, черт возьми, ты натворил?” - проворчал он. В рыбацкой деревушке за пределами коттеджа он был известен как Платон, глухонемой, которого считали близким другом Эсковиля. На самом деле его звали Гири, в прошлом он был капралом ирландской гвардии и известным скандалистом в пабе. Однажды, чтобы подчеркнуть характер дружеского общения, Эсковиль взял его за руку, когда они шли по деревне. Это была достаточно распространенная практика среди всех греческих мужчин, но Гири это не понравилось, и он сказал вполголоса: “Отпусти мою руку, ты, чертов педераст”. Для Эсковила более подходящей кандидатурой была бы греческая женщина-радист, но таковых не нашлось, так что пришлось служить "Платону”.
  
  В любом случае, сообщение, переданное по радио в Лондон, было не таким уж длинным. Он попытается узнать имя. Можно попросить Занниса помочь, но никакое давление не сработает.
  
  18 января Заннису в его офис доставили конверт, доставленный вручную. Сообщение внутри было напечатано на машинке: полковник Симонидес из Генерального штаба Королевской армии Греции просил его присутствовать на собрании “определенных жителей Салоник” в доме в офицерских кварталах армейской базы, к востоку от города. Встреча должна была состояться на следующий день, в шесть вечера, и это приглашение, как понял Заннис, перечитывая его, было очень близко к приказу. Он взял такси до базы, где на гауптвахте у ворот ему пришлось предъявить свои документы, удостоверяющие личность, лейтенанту со списком в руках. Затем его сопроводили в резиденцию, по-видимому, старшего офицера, обставленную прекрасной, хотя и изрядно поношенной мебелью. Войдя в большую гостиную, Заннис увидел, что многие гости пришли раньше него на то, что выглядело как светское мероприятие: несколько богатых и влиятельных жителей Салоник, некоторые со своими женами; там были главный раввин города, Спирэки, глава местного бюро государственной безопасности; и Вангелис, который махал ему рукой с другого конца комнаты. В одном углу профессор университета беседовал с уважаемым журналистом. По оценкам Занниса, в переполненном зале находилось около пятидесяти человек, которые сидели, стояли и пили кофе за столиком сбоку от дверного проема.
  
  Офицер в форме - суровое, слегка покрасневшее лицо, черные усы - постучал ложечкой по кофейной чашке, чтобы привлечь их внимание. Когда Заннис оглядел толпу, он увидел, как за двумя крупными гостями мелькнули золотистые волосы. Был ли там Василу? Конечно, он был бы там. Так значит, это был тот, о ком он думал? Могло ли это быть? Его сердце бешено заколотилось, и он начал смещаться в положение, откуда мог лучше видеть.
  
  Но затем офицер откашлялся и сказал: “Граждане Салоники, позвольте мне представиться, я полковник Симонидес, и первое, о чем я хотел бы попросить, это, пожалуйста, считать это частной встречей, а не предметом для сплетен. Не с помощниками и даже не с друзьями. Мы - то есть Генеральный штаб армии - тщательно выбирали вас. Вы имеете решающее значение для того, как работает наш город; по нашему мнению, вы имеете решающее значение для самой Греции.
  
  “Я хотел бы попросить еще о двух вещах: пожалуйста, не задавайте мне вопросов, когда я закончу говорить. По причинам, варьирующимся от неизвестного будущего до государственной безопасности, я не смогу ответить. И, во-вторых, пожалуйста, не ищите нас позже и не просите о помощи. Если эта информация покажется вам полезной и вы захотите действовать в соответствии с ней, вы поступите так, как сочтете нужным. И если вам необходимо поделиться этой информацией, вы тоже можете это сделать, но тщательно выбирайте, кому вы рассказываете, и не говорите, откуда она взялась. У меня есть ваше согласие?” Он оглядел комнату, все молчали, их лица были смертельно серьезны. Заннис наблюдал, как золотистые волосы слегка шевельнулись, затем замерли.
  
  “Очень хорошо”, - сказал полковник с решимостью в голосе. “Наша война с Италией продолжается, мы, безусловно, побеждаем, хотя на данный момент мы зашли в тупик в центральной Албании, и мы ожидаем итальянского контрнаступления весной. Неважно, мы отбросим их назад. И я знаю, вы согласитесь, что самое последнее слово, которым можно охарактеризовать греческие вооруженные силы, да и практически любого грека, - это пораженчество ”. Он снова обвел взглядом комнату, как бы бросая вызов любому, кто мог бы, даже в частном порядке, опровергнуть это утверждение. Затем, после паузы, на его щеке дрогнул мускул, и он сказал: “Однако...”
  
  То, что последовало за этим, было известно в военной терминологии как “стратегическая оценка”, хотя и сформулировано для гражданской аудитории и лишено каких-либо ссылок, которые могли бы раскрыть секретную информацию. Многое из того, что сказал Симонидес, было известно людям в зале. Или, скорее, в это верили. Румыния и Венгрия подписали договоры с Германией; Югославия и Болгария пока отказались это сделать. Пока. Греческий генеральный штаб провел исследования - хорошее слово для этого, подумал Заннис, - указывающие на то, что с апрельской оттепелью на Балканах ситуация изменится, и, как только вермахт если бы они пересекли югославскую и болгарскую границы, следующей была бы Греция. Метаксас, как премьер-министр Греции, не уступил бы под давлением, так что началась бы война с Германией. “Мы, - сказал полковник, - будем упорно сражаться, и британцы будут сражаться на нашей стороне, но, когда семидесятипятимиллионная нация вступает в войну с восьмимиллионной нацией, исход не заставит себя долго ждать. И сегодня вечером мы предлагаем вам подготовиться к такому повороту событий ”.
  
  Симонидес сделал паузу, чтобы до него дошло. “Со временем Гитлер потерпит поражение, после, по нашим расчетам, долгой и трудной войны. Здесь будет оккупация, сопротивление и мятежи, а затем, когда война закончится, Греции придется, как и нам после изгнания турок, снова восстанавливать себя как государство. В этот день мы считаем, что люди в этом зале окажут значительную помощь, сыграют важную роль в восстановлении. Поэтому мы хотим, чтобы вы были живы. И, кстати, вы могли бы немного подумать о том факте, что немцы скоро узнают, кто вы такой. Такие же люди, как вы, были убиты в Польше - попытка обезглавить потенциальное сопротивление - и мы не хотим, чтобы вы разделили эту участь ”.
  
  Через мгновение он продолжил. “Что касается того, что вы можете делать и как вы это делаете, это явно зависит от вас. Мы пригласили вас сюда сегодня вечером только для того, чтобы сказать вам, что еще не слишком рано начинать подготовку. Боюсь, это единственный способ, которым вы можете обеспечить безопасность себе и своим ближайшим родственникам ”. Он сделал паузу, затем сказал: “Спасибо, что посетили эту встречу”, повернулся на каблуках и вышел из комнаты.
  
  Некоторое время никто не произносил ни слова. Затем мужчина, стоявший рядом с Заннисом, повернулся к нему и представился. Лет пятидесяти пяти, в очках, лысеющий, никто, кто выделялся бы в толпе. “Вы Коста Заннис, не так ли?” - спросил он. “Из полицейского управления”.
  
  “Да. А что вы делаете в Салониках?”
  
  “Я менеджер по перевозкам на железных дорогах. Что вы обо всем этом думаете?”
  
  “Я не уверен. ‘Убирайся, пока можешь’? Что-то в этом роде”.
  
  “А ты сделаешь это?”
  
  “Нет, я останусь. А ты?”
  
  “Я действительно не думал об этом. Куда бы мне пойти?” Он пожал плечами, сказал, что, пожалуй, возьмет себе кофе, и направился к столику у двери.
  
  Заннис снова обыскал комнату. Теперь он был вознагражден! Деметрия Василоу стояла за диваном и разговаривала с пожилой женщиной. Она слушала с явным интересом, но затем, всего на мгновение, повернулась к нему и улыбнулась. Не улыбка актрисы, а всего лишь краткое подтверждение того, что она знает о нем, что она знает, кто он такой, что она помнит его. Затем она вернулась к разговору. В тот вечер на ней была льдисто-голубая блузка, опять же с жемчужным ожерельем, и мягкая серая шерстяная юбка, не совсем облегающая, но достаточно облегающая, чтобы подчеркнуть ее фигуру. Теперь она заговорила с женщиной, сидевшей напротив нее, не легкомысленно, но придавая какое-то значение. Она скрестила руки на талии и откинулась назад, так что верхний край дивана на секунду вдавился в изгиб ее пышной попки, затем в другую. Когда она выпрямилась, а женщина перед ней начала говорить, она снова взглянула на него, и всего на мгновение их глаза встретились.
  
  Его мысли метались. Видел ли он то, что думал? Означало ли это то, что он думал? Я хочу тебя . Нет, нет, невозможно. Устав стоять, она просто воспользовалась моментом, чтобы облокотиться на диван, и желание заставило его поверить, что это был жест обольщения. Но внутренний голос знал лучше. Сигнал . Не явный, но и не скрытый. Так поступают женщины . Не так ли? Возможно? Он уставился на нее и не мог оторваться. Ее профиль был похож, похож …Теперь он вспомнил, что Тася называла ее “богиней”, как будто люди говорили о ней именно так. Ирония? Не для него. Ну, хватит, просто подойди туда и поговори с ней. Будьте храбры!
  
  Его нога так и не сдвинулась с места. Диспетчер дорожного движения материализовался перед ним с двумя чашками кофе. Протягивая одну из чашек, он сказал: “Я подумал, что вы, возможно, захотите кофе”.
  
  Заннису не удалось сбежать. Убитый горем, он наблюдал, как появился Василу, взял Деметрию за руку и увел свою добычу прочь.
  
  
  22 января.
  
  Его письмо, подтверждающее еще одно прибытие в Салоники, пересеклось с письмом Эмилии Кребс в швейную компанию Royale. Двадцать девятого числа из Берлина должны были выехать двое мужчин с документами на имена Брандта и Вальда; оба были университетскими профессорами. На этот раз в качестве опознавательного сигнала Брандт, носивший подстриженную бороду, держал в левой руке пару перчаток. После того, как Заннис сообщила ей о трудностях на пограничной станции Суботица, беженцы направились на запад, из Будапешта в Загреб, затем обратно на восток, в Нови-Сад и Белград. Это отклонение добавило еще один день к путешествию, и Заннису оставалось только надеяться, что они сделали правильный выбор. Обмакнув ручку в раствор Panadon, он подтвердил прибытие в тот день и отъезд трех беженцев в Турцию. На следующий день, находясь в офисе, он отправил телетайпные сообщения Павличу в Загреб и детективу Густава Гусара в Будапешт. Разыскиваются для допроса полицией Салоник: некто ВАЛЬД, некто БРАНДТ, который носит подстриженную бороду и, как известно, носит пару перчаток в левой руке. Предположительно прибывал - далее указаны даты - “экскурсионным пароходом” в Будапешт, “экспрессом” в Загреб. Когда телетайпные сообщения были подтверждены, он вернулся к своему столу. В блокноте он напечатал: Белград / Скопле? Основываясь на допросе беженцев в отеле "Табакко", он выяснил, что в поезде Эмилии Кребс ехал оперативник. Он обвел то, что написал, рамкой и вернулся к нему, затемнив строку. Из того, что говорили беженцы, только зрительный контакт, но не один - два или три раза. “Он просто хотел убедиться, что мы в безопасности”. Только некоторые беженцы говорили это, а не Грюны. Тем не менее, те, кто сообщил об этом человеке, также сказали, что он появлялся на платформе в Скопле. Карандаш Занниса еще раз обвел клетку. Той ночью он напишет снова, адвокатам Кальхера и Крона . Он должен был спросить ее. Кто это был? Почему она ему не сказала? Потому что, не дай бог, она может не знать.
  
  Позже тем утром он пригласил Габи Салтиэль на обед. Они ушли рано - в Смирне Преданной всегда было многолюдно - и заняли самый уединенный столик в углу. В тот день в таверне подавали свежевыловленного осьминога. К крюку в потолке кухни подвешивалось щупальце, клиент шел на кухню, указывал желаемую ширину порции, и один из поваров отрезал его устрашающе острым ножом для рыбы. Заннису не очень нравился нож, он слишком часто видел, на что он способен как оружие, еще когда был детективом.
  
  Пока они ждали свой обед - кусочек, поджаренный на углях, получился сладким и чем-то напоминал лобстера, - они закурили сигареты и выпили узо.
  
  “Как дела дома?” - спросил Заннис.
  
  “Как обычно, ничего особенного”. Салтиэль сделал паузу, затем сказал: “Слава богу”. Он остановился и ждал; он почувствовал, что Заннис хочет что-то обсудить.
  
  “Габи”, - сказал Заннис. “Я думаю, было бы не такой уж плохой идеей поговорить о будущем”.
  
  Салтиэль ждал, что теперь?
  
  “Я начал кое-что слышать о немцах. Возможно, они собираются в Болгарию”.
  
  “Реальные вещи? Или просто ... разговоры?”
  
  “Реальные вещи”.
  
  Лицо Салтиэля напряглось. “Плохие новости для нас, шеф, если это правда, потому что теперь наша очередь”.
  
  Заннис согласился. “Что бы вы хотели делать, если бы это произошло? Потому что... ну, если немцы возьмут город, они заинтересуются нашим офисом”.
  
  “Они знают о нас?”
  
  “Я думаю, нам лучше предположить, что они знают. И, если они знают, как только все успокоится, они позвонят. Сначала вежливо, потом нет ”.
  
  “Коста?” Салтиэль откинулся на спинку стула. “Что ты хочешь сказать?”
  
  “Составь план, Габи. Потом убирайся”. Через мгновение он добавил: “Даже если ты не работала в офисе, тебе следует подумать об этом. Потому что для евреев ...”
  
  “Я знаю”, - сказал Салтиэль. “Мы все говорим об этом. Говорим и говорим”. Некоторое время они молчали, затем Салтиэль заставил себя вернуться к разговору. “Итак, убирайтесь. Когда, на следующей неделе?”
  
  “Если вермахт перейдет Дунай, из Румынии в Болгарию...”
  
  “Очень тяжело думать об этом, Коста”, - сказал Салтиэль слегка раздраженным тоном. “Покидать место, где ты всегда жил, потому что позже что-то может случиться”. Он покачал головой. “Ты говорил с Сибиллой?”
  
  “Пока нет. Я это сделаю”.
  
  Салтиэль некоторое время думал, затем сказал: “Сколько времени это займет, это, это потенциальное немецкое наступление? Знаете, мостов через Дунай не так уж много; эти страны не любят друг друга ”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Заннис. “Дни. Не недели”.
  
  “Воспользуются ли они железнодорожным мостом в Видине?”
  
  “Они могли бы использовать понтонные мосты”.
  
  “А вот и официант”, - сказал Салтиэль, выразительно гася сигарету.
  
  Какое-то время они послушно ели, и Заннис сказал себе, что если он ничего не съест, то потом проголодается. Затем Салтиэль сказал: “О, кстати, ты слышал о человеке в синагоге...”
  
  Заннис поднял глаза, держа нож и вилку над тарелкой. Это была шутка?
  
  “- фотографируете книги?”
  
  “Что?”
  
  “Вы знаете, что синагоги в Салониках славятся своими священными текстами: древними книгами, Талмудами, Тору, которым пятьсот-шестьсот лет. Очень ценные, если кто-нибудь когда-либо продавал что-либо подобное. Итак, на прошлой неделе раввин синагоги на улице Афонос забыл свои очки в своем кабинете, затем поздно вечером он вернулся за ними и обнаружил, что какой-то парень, используя настольную лампу, достал несколько книг и фотографировал. ”
  
  “Говорил ли что-нибудь человек, делавший фотографии?”
  
  “Он убежал. Раввину восемьдесят лет, он не мог преследовать его. Может быть, он накричал на него, я не знаю. Затем он поговорил с двумя или тремя раввинами в других синагогах, и один из них сказал, что нашел свои книги в неправильном порядке, хотя в то время он ничего об этом не думал ”.
  
  Заннис положил нож и вилку на тарелку, вот и все для обеда. “Ничего не украдено”, - сказал он.
  
  “Нет. Сфотографирован”.
  
  “Что означает, - медленно произнес Заннис, - что кто-то проводит инвентаризацию, чтобы знать, что можно украсть”. Он помолчал, затем добавил: “Когда-нибудь в будущем”.
  
  Официант заметил, что Заннис не ест свой обед, и подошел к столику. “Все в порядке, джентльмены?”
  
  Заннис уставился на него. На сегодня с меня хватит щупалец. “Просто, - сказал Заннис, - я не голоден”.
  
  Возвращаясь к Виа Эгнатия, они прошли мимо Сами Пала, подтянутого, как всегда, с бутоньеркой из красной гвоздики в петлице пиджака, стоявшего в дверях табачной лавки. “Добрый день, капитан”, - сказал он.
  
  “Сами”, - сказал Заннис.
  
  Когда они завернули за угол, Салтиэль сказал: “А, ловкий саамский приятель. Ты теперь капитан?”
  
  “Он так думает”.
  
  “Есть вещи, о которых вы мне не рассказываете, шеф”.
  
  “Есть. И, возможно, мне придется это сделать на днях. А пока - турецкие визы. Что вам понадобится?”
  
  Салтиэль повернул голову к Заннису и приподнял бровь. “Чем ты занимался, Коста?”
  
  “Частный бизнес. Сколько их?”
  
  Салтиэлю потребовалось некоторое время. “Странно, ты никогда не считаешь свою семью”, - сказал он. “Нас, вместе с внуками, десять человек. Возможно ли, что у вас есть способ получить десять турецких виз?”
  
  “Да”.
  
  “Сколько это будет стоить?”
  
  “Я буду беспокоиться об этом”.
  
  Салтиэль сказал почти про себя: “Как, во имя всего Святого, я смогу зарабатывать на жизнь в Турции?”
  
  “Когда вермахт достигнет македонской границы, вам что-нибудь придет в голову”.
  
  Салтиэль немного подумал. “Не предпринимай ничего сразу, я должен обсудить это с семьей. Есть ли ограничение по времени?”
  
  Заннис подумал об этом, затем сказал: “Не сейчас”.
  
  *
  
  Вернувшись в офис, Заннис схватил телефон и позвонил Вангелису, повторив историю Салтиэля и спросив, что можно сделать. “Немного”, - сказал Вангелис. “Я предполагаю, что они запирают двери синагоги. Кроме этого, я не знаю”.
  
  “Это может исходить от немецкой миссии”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Вангелис. “Это возможно”.
  
  “Вы понимаете, что это значит?”
  
  “Конечно, знаю”. Голос Вангелиса был резким. “У нацистов есть какая-то комиссия по изучению еврейской культуры и религии, возможно, это они. Они воруют везде, почему не здесь?”
  
  “Что, если я возьму интервью у консула? Спрошу его об этом?”
  
  “Von Kragen? Он бы просто вежливо послал вас к черту”.
  
  “А как насчет Спираки?”
  
  “Нет, ему это было бы неинтересно”.
  
  “Что потом?”
  
  “Оставь это в покое, Коста. Иди сломай себе яйца о что-нибудь другое”.
  
  Заннис, глядя в окно кабинета, поймал себя на том, что прокручивает в голове свой разговор с Салтиэлем. Десять виз. Он знал, что чем больше виз он запросит, тем сильнее мадам Урглу будет давить на него: скажи мне что-нибудь . И потом, сколько у него осталось денег? Хватит, подумал он, хотя, если операция Эмилии Кребс затянется на месяцы, взятки и выплаты Густаву Гусару истощат его секретный банковский счет. Тогда ему придется связаться с Василоу. У него был номер телефона? Он полистал свою картотеку, да, вот он, офис на набережной, домашний номер. Домашний номер.
  
  Номер дома.
  
  Были причины, по которым он не должен был этого делать. Одна из причин: если Василоу узнает … Но он не узнает. И, если бы он это сделал, в городе были другие богатые люди, включая богатых евреев, к которым, возможно, было бы лучше всего обратиться. Одна рука лежала на телефоне, Заннис боролся сам с собой, но исход никогда не вызывал сомнений. В его воображении Деметрия снова прижалась к спинке дивана. Посмотри, что у меня есть для тебя . Вот что она имела в виду. А потом? Тогда вот что: достаточно скоро наступит конец света, мира, который он знал, и его жизнь - он не собирался убегать - закончится вместе с этим. Итак, полюбим в последний раз, прежде чем этот день настанет …
  
  Он набрал номер.
  
  Допустили ошибку? Ответил мужчина и сказал: “Здесь Плакос”.
  
  Попробовал еще раз. Теперь женский голос: “Резиденция Василоу”.
  
  “Мадам Василу там?”
  
  “Одну минуту, пожалуйста”.
  
  Он слышал шум пылесоса, голос отдавал инструкции, затем трубку подняли, и голос сказал: “Это Деметрия”.
  
  “Здравствуйте”, - сказал он. “Это Коста Заннис”. Он ждал, готовый перевести разговор на какой-нибудь бессмысленный вопрос, все зависело от того, что она скажет дальше.
  
  Тишина. Только пылесос. Затем: “О, мистер Ионидис, пожалуйста, простите меня, я не смогу прийти в офис сегодня днем. К сожалению, я должен присутствовать на похоронах на кладбище Эванджелиста в четыре. Это должно быть в другой раз ”.
  
  “Я буду там”, - сказал Заннис.
  
  Снова воцарилось молчание, затем трубку повесили. Когда он положил трубку, то понял, что его рука дрожит.
  
  Он приложил огромные усилия, чтобы не покидать офис слишком рано, и сделал именно это. Я не могу просто сидеть здесь . Весь день со свинцового зимнего неба то и дело моросил дождь, поэтому он взял зонтик. Без двадцати четыре он добрался до кладбища, решил спуститься к набережной, обогнул Белую башню, бывшую турецкую тюрьму, которую теперь изображают на почтовых открытках, затем вернулся на холм.
  
  Когда он проходил через въездные ворота, группа скорбящих во главе с православным священником направлялась к выходу, все они были одеты в черное и вытирали глаза носовыми платками. Заставляя себя идти медленнее, он шел по центральной дорожке, пока не достиг старой части кладбища, мимо длинных рядов могил - покосившихся надгробий, групп кипарисов и памятников с колоннами и ржавыми железными дверями. Он искал на ходу, вглядываясь в пелену дождя и меркнущий свет, но не нашел ни одной живой души, только мертвых. Затем, взглянув с вершины полуразрушенной лестницы, он увидел у высокой стены, окаймлявшей кладбище, фигуру в коричневом плаще. Голова покрыта черным платком, в сложенных руках букет анемонов.
  
  Она увидела его, когда он приблизился, и замерла, правильно сдвинув каблуки, в прямой позе, ожидая. Когда их разделял фут, он остановился, и они уставились друг на друга, словно не зная, что делать дальше. Наконец он сказал: “Деметрия”. Затем очень медленно поднял руку и коснулся ее губ двумя пальцами. Когда он сделал это, она закрыла глаза, уронила букет и своей рукой прижала к себе его пальцы. Через мгновение она отпустила его и, когда он убрал руку, очень тихо сказала: “Боже мой”. Я не могу поверить, что это произошло . Когда он наклонился вперед, словно для поцелуя, она сказала: “Пожалуйста”, - ее лицо было близко к слезам. “Здесь небезопасно”.
  
  “Мы можем пойти ... куда-нибудь еще?”
  
  Она печально покачала головой.
  
  “Я ...”, - сказал он. Она посмотрела на него, еще более близкая к слезам. “Я пал...”
  
  “Не надо! Я знаю”. Она умоляла его. “Ты заставишь меня плакать”.
  
  Он не понимал.
  
  Она увидела, что он этого не сделал, и сказала: “Я не должна. Я не должна”. Она смотрела ему в глаза, влюбленная в него, ее губы задрожали, она повернула их внутрь и сжала вместе. Но он видел, что она не смогла сдержаться.
  
  “Быстрее! Подумайте об обезьяне!”
  
  Громкий лающий смех вырвался у нее, и она прикрыла рот рукой. Затем, к ней вернулось самообладание, она придвинулась ближе, почти касаясь его. Она была, подумал он, невероятно красива; над ее карими глазами гладкая оливковая кожа лба переходила в золотистые волосы, выбившиеся из-под косынки. “Ты ведь меня не помнишь, - сказала она, - не так ли”.
  
  “Помнишь тебя?”
  
  “Из давних времен”.
  
  Он понятия не имел, что сказать.
  
  “Ты не понимаешь”, - сказала она. “Как ты мог? Мне было двенадцать, тебе, должно быть, шестнадцать? Наши школы были рядом”.
  
  “Мы знали друг друга?”
  
  “Я знала, кто ты, я часто смотрела на тебя, мы никогда не разговаривали. Я была просто маленькой худенькой девочкой, совсем ребенком. У меня были длинные волосы, маленькие золотые сережки ....”
  
  Он пытался, но у него не осталось никаких воспоминаний о ней. “Теперь все в порядке?” - спросил он. “Никаких слез?”
  
  “Слава Богу. Они бы увидели это, они бы поняли, что я плакал - мои глаза были бы красными. Они наблюдают за мной”.
  
  “Слуги?”
  
  “Да. Он щедро платит им, он покупает их лояльность”.
  
  Недалеко от них, в середине ряда могил, женщина стояла на коленях, несмотря на влажную землю, и клала цветы к подножию надгробия. Деметрия проследила за его взглядом, затем отступила назад. “Слишком много людей знают меня”, - сказала она.
  
  “У меня есть квартира”, - сказал он. “На Сантароза-лейн”.
  
  Она не ответила и смотрела в землю, пряча от него глаза. Наконец, едва слышным голосом она сказала: “Я не такая храбрая”. Верхняя часть ее платка потемнела от дождя, и он раскрыл свой зонтик, пытаясь прикрыть их обоих, по крайней мере, ее саму. Затем, отойдя в сторону от женщины у могилы, он взял ее за руку. Который был холодным, влажным и на мгновение безжизненным. Но он медленно затягивался, пока она не обняла его крепче и не сказала: “Возле железнодорожной станции”.
  
  Заннис убрал руку и достал листок бумаги, на котором написал номер телефона в своем офисе. Когда он протягивал его ей, он развевался на ветру. Когда она убрала его, он сказал: “Если ты не позвонишь мне, я позвоню тебе. Днем”.
  
  “Да”, - сказала она. “Я знаю о ”the afternoon"."Ее улыбка, когда она произносила это, была грустной, унылой, что и должны делать тайные любовники. Она глубоко засунула обе руки в карманы своего плаща. “Думаю, мне лучше пойти домой”.
  
  “Могу я поцеловать вас на прощание?”
  
  Она медленно покачала головой. Это означало "нет", но это был - то, как она это сделала, выражение ее лица - самый соблазнительный жест, который Заннис когда-либо видел. Все еще держа руки в карманах, она повернулась и пошла прочь, один раз оглянулась на него, затем, в конце дорожки, спустилась по лестнице и исчезла.
  
  Двое мужчин из Секретной разведывательной службы приехали повидаться с Фрэнсисом Эсковилем в Салониках. Ну, почти в Салониках: в бухте. Они прибыли на небольшой яхте из Александрии, стоявшей на якоре за гаванью, и отправили капитана в пансион Бастазини с конвертом. Эсковиля там не было, поэтому капитан ждал в вестибюле, а жильцы смотрели на него, на его униформу - не из страны, из страны яхт, - когда они приходили и уходили. Когда Эсковиль вернулся, капитан позволил ему подняться наверх, а сам последовал за ним. В номере капитан передал Эсковилю конверт, после чего они вместе вышли, спустившись к причалу, где их ждали два матроса в гребной лодке.
  
  Оказавшись на борту яхты, он попал в салон: великолепный двадцатилетней давности, ныне пришедший в легкий упадок, ткани выцвели, медные изделия потускнели, в воздухе витала плесень. Эсковил заметил, что это была гребная лодка под названием "Аменхотеп II", то есть египетская яхта.
  
  Эсковиль никогда раньше не видел этих людей. Джонс и Уилкинс, они называли себя и, возможно, так и были, Джонс и Уилкинс, а возможно, и нет. Для Эсковиля не имело значения, кем они себя выдавали, он знал, что они собой представляли. Джонс был высоким, костлявым и унылым - внутреннее описание Эсковила, добавляющее, что унылым было то, что одному Богу известно, в то время как Уилкинс был военным: чопорным, усатым, враждебным и потенциально опасным. К врагу, к своей жене, к своей собаке. Может, и не к собаке, подумал Эсковиль. Скорее всего, более сентиментальный. Только ты любишь меня, Фидо . Эсковил почувствовал, что это, вполне возможно, правда, поэтому испытал облегчение, обнаружив Джонса во главе. Во всяком случае, так казалось. Возможно, Уилкинса взяли с собой просто для того, чтобы напугать, или ему не терпелось прокатиться на яхте.
  
  Они налили ему большую порцию виски с содовой из бара и угостили себя тоже. Уселись в вонючие кресла и улыбнулись. Они оба. Это было совершенно ужасно.
  
  “У нас немного кошмарный сон”, - сказал Джонс. “Так что вам придется нам помочь”. У него был высокий вкрадчивый скулящий голос. “На самом деле, это чужой беспорядок, но мы те, кто должен его расхлебывать”.
  
  “Кто-нибудь с именем?” Спросил Эсковиль.
  
  “О, этого мы не можем вам сказать”, - сказал Джонс. Он уставился на Эсковиля. Вы с ума сошли?
  
  “Понятно”, - сказал Эсковиль, слегка удивленный.
  
  Что было совсем неподходящим ответом. “А вы?” - спросил Уилкинс.
  
  Только в Англии, подумал Эсковил, можно было произнести “Сделать тебя” таким образом, чтобы это означало, Так что сейчас я перережу тебе глотку . Полностью отступив, он сделал глоток виски и попытался выглядеть уступчивым. Это была война, и он подписался сражаться с мерзким врагом, но он никогда не станет одним из них, Джонсов и Уилкинсов - он им не нравился и никогда не понравится.
  
  “Давным-давно, ” сказал Джонс со стаканом в руке, откинулся на спинку стула и скрестил ноги, “ жил-был маленький человечек по имени Генри Байер. Вы не знаете этого имени, но если бы вы были одним из тех парней, которые околачивались в научных лабораториях Кембриджа в двадцатые годы, вы бы наверняка знали. Гарри, как его зовут, блестящий физик. Изучали звуковые волны и радиолучи, тогда это было чисто теоретически, никто не имел ни малейшего представления о том, что такие штуки можно использовать на войне, никто никогда не слышал о радионавигации. Это помогает бомбардировщикам, летящим ночью, которые могут находить свои цели только с помощью радиолучей, как мы бы их сейчас назвали, лучей локатора. Кто мог знать, что радиолуч станет решающим оружием, способным выиграть или проиграть войну? Сейчас у немцев есть свои собственные радиолучи, но, используя методы, открытые Гарри Байером, мы можем изменить их. И люфтваффе, возможно, знают, что мы это делаем, но они не знают как. Гарри Байер знает как. ”
  
  Джонс остановился выпить, затем продолжил. “Как бы то ни было, жизнь Гарри складывалась удачно; он читал лекции в Кембридже, где работал в физической лаборатории, женился на своей возлюбленной, симпатичной девушке...”
  
  “Потрясающая девчонка”, - сказал Уилкинс. “Большая грудь”. Он указал на величину грудей сложенными чашечкой руками.
  
  “Ммм”, - протянул Эсковил, одобрительно подняв брови, один из мальчиков.
  
  Джонс прочистил горло и сказал: “Да, хорошо”. Затем: “Но летом тысяча девятьсот тридцать девятого года жизнь семьи Байер испортилась, потому что жена нашла того, кто нравился ей больше. Гарри был, как бы это сказать, невзрачен физически, видите ли, конечно, очень умен, но настал день, когда "очень умен" просто не ... соревновался .
  
  И, ну, все равно, кого это волновало? Но Гарри воспринял это плохо, о, действительно, очень плохо. И как раз в этот момент наступает первое сентября, и Адольф отправляет свои танки в Польшу. Итак, Гарри Байер в ужасном гневе отправляется в Лондон и записывается в Королевские ВВС. Он покажет жене, что к чему, он пойдет и даст себя убить! Ха! Вот! Возьмите это!”
  
  Внутри Уилкинса что-то загрохотало, и Эсковил мгновение спустя понял, что это был смех.
  
  “О, но ты знаешь, Эсковиль, кто-то должен был позаботиться об этом парне, который имеет решающее значение для военных действий. Потому что у Гитлера легионы головорезов СС, шагающих гуськом, но у Британии есть ученые . И ученые побеждают. Понимаете?”
  
  “Я понимаю”, - сказал Эсковиль.
  
  “Но аристократ, который должен наблюдать, очень титулованный аристократ, я мог бы добавить, который ездит по загородным домам с божественно важными людьми, оступается. Не то чтобы он делал что-то сразу, когда еще есть время что-то предпринять, нет, либо ему не говорили, либо он игнорировал это ”.
  
  “Я бы сказал, последнее”, - предположил Уилкинс.
  
  “И Артур все понял правильно. Потому что люди такого класса не совершают ошибок. Они просто идут дальше. Здесь нет наглости, все по правилам. Но, как вы уже могли догадаться, на самом деле не все так гладко. Королевские ВВС не собираются позволять Гарри Байеру на самом деле управлять самолетом, боже правый, нет, но он в некотором роде гном, маленький коротышка, и это делает его хвостовым стрелком, потому что он помещается в башне. Итак, он отправляется в путь на своем бомбардировщике "Веллингтон", сбрасывая зажигательные бомбы на Германию, и молодец ”.
  
  “Аминь”, - сказал Эсковиль.
  
  “Что ж, это, черт возьми, почти то, что вы говорите, "аминь", потому что в начале января "Веллингтон" Гарри был сбит зенитными установками над Руром. Пилот предпринимает отважные усилия, но это бесполезно, и экипаж выпрыгивает над Францией. Теперь вмешивается удача. Кое-кого из команды сразу же ловят, но Гарри приземляется на поле подходящего фермера, и французы, возможно, группа сопротивления или просто французы, берут его под свою опеку и тайно переправляют в Париж. И вот он сидит там, пока они пытаются принять меры, чтобы вывезти его из страны.
  
  “Итак, примерно здесь аристократу сообщают, что стало с Гарри, и он издает могучий британский рык. И на кого, вы думаете, он рычит? Чтобы навести порядок в этом ужасном беспорядке? Он рычит на нас, на кого же еще?”
  
  Джонс ждал. Эсковил знал, что его вызвали для декламации, и то, что пришло ему в голову, было: “А теперь ты рычишь на меня”.
  
  Дерзкие . Уилкинс сказал: “Мы не ревем, Фрэнсис. Пока”.
  
  “Итак, что же мне тогда делать?”
  
  “Ну, уберите его. Что еще?” Сказал Джонс. На столе у кресла Джонса лежала папка с документами. Джонс открыл конверт, достал фотографию и протянул ее Эсковилю, которому пришлось пойти и забрать ее. Вернувшись в свое кресло, Джонс сказал: “Вот он. Снимок сделан, когда он добрался до Парижа, просто чтобы убедиться, что у них есть тот, о ком они говорят ”.
  
  На фотографии Гарри Байер был похож на сову, влетевшую в стену сарая. Он всегда был похож на сову - нос крючком, как клюв, маленькие глазки, поджатый маленький рот, - в то время как стена сарая оставила багровые синяки у его правого глаза и в правом уголке рта. Пострадали в самолете? Избиты? “Когда это было сделано?” спросил он. Он начал подниматься, намереваясь вернуть фотографию.
  
  Но Джонс махнул ему рукой, чтобы он садился обратно, и сказал: “Примерно через неделю после того, как он приземлился”.
  
  “И как, гм, мы узнали об этом?”
  
  “Кем бы ни были эти люди, они поддерживали контакт с подпольной ячейкой, работавшей по подпольному радио”.
  
  “Назад в Лондон”.
  
  “Вернемся к французам в Лондоне”.
  
  “О”.
  
  “Вполне”.
  
  “Вы же не думаете, что немцы контролируют их, не так ли? Ждете, кто появится?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  Тишина. Уилкинс принял ту же позу, с бокалом в руке и скрещенными ногами, что и его коллега. Эсковил подумал, что они неплохо умеют ждать. Наконец он сказал: “Значит, вы хотите, чтобы я отправился туда”.
  
  Джонс захихикал. “Ты что, с ума сошел? Конечно, нет, ты пошлешь своего агента, как-там-его-зовут, полицейского”.
  
  “Константин Заннис? Он не мой агент. Кто тебе это сказал?”
  
  Уилкинс наклонился вперед и сказал: “О, черт возьми, конечно, это он”. Он взглянул на часы. “Прошло некоторое время - я бы сказал, минут десять, более или менее”.
  
  Я хотел бы быть в комнате, когда вы скажете это Заннису . Но Эсковиль знал, что нет смысла затевать спор, который он не сможет выиграть. “Париж далеко отсюда. Почему бы вам не вывезти Байера на рыбацкой лодке с французского побережья?”
  
  “Вариант закрыт”, - сказал Джонс. “На данный момент. Кто-то там попался, и немцы закрыли его. Со временем мы вернем его, но прямо сейчас вам придется воспользоваться своей линией отступления. ”
  
  “Это не мое”.
  
  “Теперь это так”.
  
  О, отвали . “И почему Заннис должен уйти?”
  
  “Потому что Байер никогда не справится сам, он не говорит ни слова ни на одном континентальном языке. Он может читать научный журнал на немецком, но не может заказать обед. И, что более важно, если его поймают, мы должны быть в состоянии показать, что сделали все, что могли. Мы должны показать, что нам не все равно ”.
  
  Эсковиль подавил вздох. “Очень хорошо, я спрошу его”.
  
  “Нет”, - сказал Уилкинс, теперь уже не на шутку раздраженный, - “вы ему скажете". Действительно, "Спросите его’.
  
  Джонс сказал: “Делай это как хочешь, но имей в виду, Фрэнсис, мы не принимаем отказов”. Он встал, взял бокал Уилкинса, затем Эсковила и налил новые напитки. Когда он устроился поудобнее, он сказал: “Сейчас”, - тоном, который был новым для Эсковиля, и продолжил объяснять, как, по их мнению, это можно было бы сделать на самом деле. Они были ублюдками до мозга костей, подумал Эсковиль, но, по крайней мере, и слава богу, умными ублюдками.
  
  27 января. Телефонный звонок из Эсковиля, рано утром того же дня. Не могли бы они встретиться? наедине? Инстинктивной реакцией Занниса было отказаться, вежливо или не очень, потому что слово “конфиденциально” говорило само за себя: шпионам что-то было нужно. И это был не самый удачный день, чтобы о чем-либо спрашивать Занниса, потому что он был несчастен. Он ждал звонка от Деметрии, ждал и ждал, но он не пришел. Прошло пять долгих дней, и его сердце замирало каждый раз, когда звонил телефон: это она! Но этого никогда не было. Теперь ему придется либо предположить, что она передумала, либо ждала, когда он - как он обещал, почти угрожал - позвонит ей. Тем временем шпионы охотились за ним. Еще осенью, в свое время с Роксаной, он бы посмеялся. Но мир изменился, война надвигалась на юг, и только британский союз мог спасти страну.
  
  И разве они этого не знали?
  
  “Это действительно довольно важно”, - сказал Эсковиль. “Есть ли где-нибудь...?”
  
  Ската . “Вы можете прийти в офис после шести”, - сказал Заннис с резкостью в голосе. “Вы знаете, где это?”
  
  “Я не знаю”.
  
  О, да, ты знаешь . Заннис объяснил ему дорогу, затем сказал: “Здесь очень уединенно, когда все разойдутся по домам, тебе не о чем беспокоиться”. И к черту ваши чертовы книжные магазины и пустые церкви .
  
  И вот, в пять минут седьмого, он был там. “Привет”.
  
  Он был пьян, Заннис чувствовал исходящий от него запах алкоголя. И под глазами у него залегли тени, из-за чего он казался, с волосами песочного цвета, зачесанными на лоб, более чем когда-либо постаревшим мальчиком. Под грязным плащом виден потрепанный твидовый пиджак.
  
  Как только Заннис сел по другую сторону стола, он сказал: “Итак, чего же вы хотите?”
  
  Такая прямота заставила Эсковиля прочистить горло. “Мы должны попросить вас об одолжении”.
  
  Мы . Ну, теперь с этим покончено, что дальше? Не то чтобы он хотел это слышать.
  
  “Это связано с вашей способностью доставлять беженцев, доставлять их тайно, из северной Европы в Салоники”.
  
  “Вы знаете об этом?”
  
  “Мы делаем”. Тон Эсковила был извиняющимся - секретная служба была такой, какой она была, и иногда, к сожалению, это срабатывало.
  
  “И что же?”
  
  “Мы должны использовать это для нашего собственного беглеца. Важного беглеца, то есть важного для британских военных усилий”.
  
  Заннис закурил сигарету. Покончив с этим, он сказал: “Нет”. Прикурив сигарету, он получил возможность изменить свой первый ответ, который был: "Убирайся из моего кабинета".
  
  Эсковиль выглядел печальным. “Конечно. Для вас это правильный ответ. Я бы на вашем месте сказал то же самое”.
  
  Тогда до свидания .
  
  “Вы опасаетесь, - продолжал Эсковиль, - что это может поставить под угрозу вашу операцию и людей, которые ею руководят”.
  
  “Это вполне может уничтожить его, Эсковиль. Тогда что становится с мужчинами и женщинами, пытающимися выбраться из Германии? Вот что я вам скажу: они попали в ловушку, их арестовали, а потом они оказались во власти СС. Хотите еще?”
  
  “В этом нет необходимости”, - очень тихо сказал Эсковиль. “Я знаю”. Некоторое время он молчал, затем сказал: “Что все еще может случиться, даже если вы откажетесь нам помогать”.
  
  “Что и произойдет”.
  
  “Тогда...”
  
  “Это вопрос времени. Чем дольше мы будем продолжать, тем больше жизней будет спасено. И если некоторые из наших беглецов будут пойманы, мы сможем попытаться решить проблему и продолжить. Люди постоянно убегают, и организация, призванная их ловить, приспосабливается, получает всю возможную информацию и выходит на работу на следующий день. Но если они обнаруживают важного беглеца, возможно, секретного агента, это наводит на мысль о существовании других, и тогда организация начинает размножаться - больше денег, больше людей, больше давления сверху. И это наш конец”.
  
  “Он не секретный агент”.
  
  “Нет?”
  
  “Нет. Он сбитый летчик. Который, оказывается, ученый, и ему не следовало разрешать вступать в Королевские ВВС, и уж точно не следовало разрешать летать на бомбардировщиках. Но он ускользнул от внимания департамента, который ... э-э-э... занимается подобными личностями. И теперь они хотят его вернуть ”.
  
  “И вы не можете вернуть его самостоятельно? Вы?”
  
  “Мне не нравится это говорить, но именно это мы и делаем”.
  
  “И мне не нравится это говорить, но вы подвергаете опасности множество жизней”.
  
  “Ну, честно говоря, ” сказал Эсковиль, “ мы больше ничем не занимаемся. Мы не хотим этого делать, мы бы предпочли не делать этого, но, похоже, так оно и получается ”.
  
  Заннис на некоторое время задумался. “У вас нет альтернативы?”
  
  “Не сегодня”.
  
  “Вот что я тебе скажу, Эсковиль: если я узнаю, что ты мне лжешь, ты уплывешь отсюда следующим же пароходом”.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения, но этого не произойдет. Разве вы не видите? Сейчас это уже не то. Война, все остальное”. Он помолчал, затем сказал: “И я не лгу”.
  
  “О, что ж, в таком случае...”
  
  “Я не такой. И вы можете быть уверены, что этот человек именно тот, за кого я его выдаю”.
  
  “Правда? И как именно я это сделаю?”
  
  “Спроси его”.
  
  Заннис не сразу отправился домой. Он зашел в ближайшую таверну, выпил узо, потом еще одно и подумал о третьем, но, испытывая чувство вины из-за того, что отложил ужин Мелиссы, поспешил обратно на Сантароза-лейн. К тому же, он понимал, что третье узо не окажет большего эффекта, чем первые два, которые вообще никакого эффекта не оказали. Его разум был слишком занят, слишком взвинчен, чтобы его можно было успокоить алкоголем. Он ненадолго расслабился, а затем вернулся к работе. Извините!
  
  Он просто не мог убедить себя, что Эсковиль лжет. Годы работы в полиции обострили его инстинкты в этой области, и он доверял им больше, чем когда-либо. После небольшого сюрприза Эсковиля - “Спросите его” - он перешел к объяснению предлагаемой операции, которая была искусно задумана и имела смысл. Это было вполне разумно, пока Заннис был готов смириться с определенным уровнем опасности. А кто - учитывая время и обстоятельства - не согласился бы? Только не он. Он должен был поехать в Париж. Он должен был поехать в Париж. И сделать то, что должно было быть сделано. И это было все.
  
  Лежа на кровати в нижнем белье, он потянулся к ночному столику и еще раз взглянул на фотографию, которую ему дали. Да, Байер был именно тем, за кого его выдавал Эсковиль, с синяками и всем прочим. И как организации Эсковиля удалось вывезти фотографию из Франции? Эсковиль утверждал, что ничего не знает, и, как и прежде, Заннис ему поверил. Затем он изучил вторую фотографию Байера, ту, что была в паспорте Сардакиса, похоже, настоящую фотографию на паспорт и настоящий греческий паспорт. Возможно, для них это не так уж сложно, но, тем не менее, впечатляет. Итак, был ли это человек, который убил свою жену и ее любовника в приступе ревности? Что ж, это, несомненно, был совиный, на вид безобидный интеллектуал. Ската! Он видел таких убийц, именно так они и выглядели!
  
  Он вернул паспорт и фотографию на ночной столик и сосредоточился на том, что ему предстояло сделать утром. Пистолет. Почему он не заменил свой "Вальтер", потерянный при взрыве в Триккале? Почему он был таким …
  
  Телефон. Кто мог позвонить ему сюда, его мать? У нее не было телефона, но в экстренном случае … “Алло?”
  
  “Здравствуйте, это я”.
  
  Она! “Деметрия. Я... я давал тебе этот номер?”
  
  “Ты сердишься на меня?”
  
  “Боже правый, нет!”
  
  “Это было у Василоу, в картотеке в его кабинете”.
  
  “Все ли … в порядке?”
  
  “Сейчас лучше. Но это была ужасная неделя, Василоу внезапно стал ласковым, рано вернулся с работы, желая, знаете ли. Но бедный Деметрия съел плохую рыбу. Он в ярости, кричит. Он купит ресторан и уволит повара! Тем временем я прячусь в ванной ”. Воспоминание об этом моменте вызвало у нее что-то вроде насмешливого фырканья. “В любом случае, наконец-то я могу позвонить. Сегодня выходной для прислуги, но они задержались перед уходом, и я понял, что тебя не будет на работе.”
  
  “Не могли бы вы приехать сюда сейчас? Хотя бы ненадолго? Просто повидаться с вами ....”
  
  “О, Коста, я не могу”. Но своим голосом она дала ему понять, как сильно ей этого хочется, и, что почти лучше, она никогда раньше не произносила его имени, и, услышав это, он пришел в восторг.
  
  “Завтра?”
  
  “На следующий день. Он уезжает в Афины, служанки собираются на крестины, а я всем сказала, что меня пригласили на вечеринку маджонга. Итак, я могу встретиться с вами в пять, и у нас будет два часа, если только ...”
  
  “Если только что?”
  
  “Я должен предупредить тебя, Коста, он опасный враг, очень опасный враг. Некоторые из людей, которые работают на него, они сделают ... все”.
  
  Он удивился, почему она думала, что Василу обнаружит их так быстро, затем он понял. “Деметрия, ты хочешь сказать ему? Сейчас? Оставь его и останься со мной?”
  
  В трубке послышался шепот. Наконец она сказала: “Не сейчас. Пока нет”.
  
  Он думал, что она испытывает его. Я знаю, что ты ляжешь со мной в постель, но будешь ли ты рядом со мной? “Я не боюсь его, Деметрия”.
  
  “Вы никого не боитесь, не так ли?”
  
  “Нет. И в тот день, в тот час, когда ты захочешь уехать, все будет кончено ”. Когда она ничего не ответила, он спросил: “Ты все еще любишь его?”
  
  “Нет, я никогда этого не делала, на самом деле нет. Одно время я думала, что могла бы, да, я полагаю, я действительно так думала ”. Через мгновение она продолжила. “Вы знаете, я его третья жена - он просто хотел чего-то другого, новой собственности, но, несмотря на это, я надеялась. Он был сильным, мужественным, богатым - кто я такая, чтобы отказывать ему в качестве мужа? И я была замужем - и все, что это значит в этой стране, - поэтому я была благодарна, а он был благороден; он пошел к моему отцу и попросил моей руки. Очень старомодно, очень традиционно, и это повлияло на меня. Я был один и становился старше, а здесь была, по крайней мере, роскошная жизнь ”.
  
  “Я думаю, это может случиться с каждым”.
  
  “Да, я предполагаю, что это возможно. И я тот, кто угодно, Коста, внутри … всего этого ”.
  
  “Боюсь, вы не просто ‘кто угодно", по крайней мере, не для меня”.
  
  “Я знаю. Я видела это. Из машины, когда вы с Василоу выходили из клуба”. Она поколебалась, затем вздохнула. “Я хочу рассказать вам все, но не по телефону”. Пауза, затем: “Вы не сказали мне, где живете”.
  
  “На Сантароза-лейн нет номеров, но это четвертый дом от угла по направлению к заливу, дверь из старого дерева, некрашеная. У меня второй этаж ”.
  
  Она подождала, сказала: “Итак”, затем: “Я должна идти сейчас. Но это всего на два дня. Один день и часть другого ”.
  
  “В пять”, - сказал он.
  
  “Да, в пять”, - сказала она приятным голосом и повесила трубку.
  
  Лучший оружейный магазин Салоник находился на западной оконечности Виа Эгнатия, там, где до Великого пожара находился еврейский квартал города. Владелец, которого звали Мойзес, сефардский вариант имени, проработал там целую вечность, более тридцати лет. Тем не менее, его бакенбарды были не совсем седыми. Он всегда носил черную хомбургскую шляпу, строгую шляпу, жилет и яркий галстук, рукава его рубашки были прилично застегнуты на запястьях. В магазине пахло оружейным маслом, недалеко от бананов. Полицейские всегда получали скидку у Мойзеса, поэтому Заннис показал свой значок.
  
  Мойзес сказал: “Вы Коста Заннис, не так ли?”
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Что я могу для вас сделать?”
  
  “Мне нужен "Вальтер", модель детектива PPK, и кобура. Также коробка патронов”.
  
  Мойзес мрачно покачал головой. “Я подумал, может быть, вы хотели что-то починить”.
  
  “Нет, новое табельное оружие”.
  
  “Ах, простите меня, но у меня его нет”.
  
  “Ну что ж, тогда использовали. Может быть, даже лучше”.
  
  “Боюсь, все пропало. Все новое, бывшее в употреблении”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря " все пропали”?"
  
  “У меня практически ничего нет - все скуплено: охотничьи ружья, дробовики, все ручные пистолеты”. Он пожал плечами. “Хотел бы я вам помочь. Они говорят, что в следующем месяце я напишу о компании ”Вальтер"."
  
  Заннис обдумал это. “Мойзес, я должен попросить тебя, в качестве особого одолжения по отношению ко мне, попытаться выкупить его обратно. Я заплачу, сколько бы это ни стоило ”.
  
  Мойзес почесал затылок и посмотрел с сомнением. “Я не знаю, я никогда ничего подобного не делал. Как только клиент покупает, это его собственность, вот и все”.
  
  “Конечно. Но на этот раз у меня должен быть один. PPK”.
  
  “Ну, у меня был один клиент, который купил двадцать моделей PPK, я полагаю, он мог бы обойтись девятнадцатью. Интересно, может быть, будет лучше, если вы спросите его самого ”.
  
  “Он не будет возражать, если вы назовете мне его имя?”
  
  Мойзес обдумал это. “Только не ты. Любой в этом городе может рассказать тебе все, что угодно. И, если подумать, я предполагаю, что ты с ним знаком ”.
  
  “Кто это?”
  
  “Элиас, человек с одним именем. Вы знаете, поэт”.
  
  “Двадцать пистолетов”?
  
  “Не так уж и странно. Кто может заглядывать в будущее?”
  
  “Возможно, Элиас сможет. Я свяжусь с ним”.
  
  “Скажи ему, скажи ему, что я не хотел называть тебе его имя”.
  
  “Ему будет все равно”.
  
  “Поэты покупают ”Уолтерс"", - сказал Мойзес. “Я не помню ничего подобного, и я здесь целую вечность”.
  
  Заннис вернулся в офис. Гребаная война, подумал он. Салоники готовились к сопротивлению, люди покупали оружие и прятали его. Но Элиас, будучи на шаг впереди игры, намеревался отправиться - с подарками - в горные деревни, где, как только придут немцы, бандиты снова станут андартес, партизанами, как это было во время турецкой оккупации.
  
  Заннис позвонил, а час спустя встретился с Элиасом в кафе. Он вышел из оружейного магазина с поясной кобурой и патронами, теперь Элиас церемонно вручил коробку с "Вальтером". Когда Заннис полез в карман, Элиас поднял руку. “Я не приму от вас ни драхмы, офицер Коста. Это мое удовольствие. Мой подарок, мой жест. Потому что моя работа, как греческого поэта, быть пророком, заглядывать в будущее, поэтому я знаю, что это оружие сделает и с кем. Как я уже сказал, с удовольствием ”.
  
  29 января. Взволнованный Коста Заннис вышел из своего офиса в три часа, чтобы забрать простыни, которые он взял в стирку “и выглаженные" , Елена.” Затем, вернувшись в квартиру, он застелил постель и начал подметать пол, но остановился, поняв, что этой рутинной работе должна предшествовать другая, и начал расчесывать Мелиссу. Возможно, ей больше нравилась еда, чем расчесывание, но это, несомненно, было второе. Она перевернулась на бок, вытянув лапы, высунув язык из уголка рта, чтобы Заннис мог почесать ее грудь. “Да, Мелисса, у нас будет гость. Важный гость”. Хвост Мелиссы глухо стукнул по полу.
  
  Он напевал какую-то песню, забыв слова, когда раздался резкий стук в дверь. Заннис посмотрел на часы. Она рано! Было немногим больше четырех, но кого это волновало; у них будет больше времени вместе. Он открыл дверь, и там стоял детектив-Теллос? Да, он так думал, несколькими годами ранее они служили в одном взводе. Какого черта он здесь делал?
  
  “Войдите”, - сказал Заннис.
  
  “Вангелис послал меня найти вас”, - сказал Теллос извиняющимся тоном. “Я пошел в офис, но вас там не было. У меня внизу машина”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Вы еще не слышали?”
  
  “Нет”.
  
  “Генерал Метаксас скончался. В больнице в Афинах”.
  
  “Убиты?”
  
  “Нет, хотя люди говорят всякие вещи - отравленные итальянцами, как вы это называете, всевозможные заговоры”.
  
  “Но это неправда”.
  
  “Нет. Вангелис разговаривал с людьми в Афинах. Генералу сделали тонзиллэктомию, и он умер от токсикоза. В любом случае, нам, возможно, придется иметь дело с демонстрациями, беспорядками, кто знает с чем, поэтому в доме мэра, к востоку от порта, назначена встреча, и комиссар Вангелис хочет, чтобы вы были там ”.
  
  Заннис был в ярости. Он испугался, что Теллос увидит это, и закрыл лицо руками. Какая злая судьба ухитрилась отнять у него то, чего он хотел больше всего на свете?
  
  Теллос сочувственно положил руку ему на плечо. “Я знаю”, - сказал он. “Этот человек спас Грецию, и теперь его нет”.
  
  30 января. Беспорядков не было. Правительство Метаксаса никогда не было популярным; наверняка половина населения предпочла бы республику, которую долгое время отстаивал благородный представитель греческой демократии Венизелос. Но Венизелос умер в изгнании в 1936 году, в то время как Метаксас, хотя и был диктатором, хорошо руководил страной в войне. Теперь король Георг II назначил новым премьер-министром некоего Александроса Коризиса, бывшего управляющего Банком Греции. Вряд ли кто-либо когда-либо слышал о нем. Поэтому никаких маршей на улицах. Вместо этого - меланхолия и тишина. Бедная Греция, совсем не везет, почему судьба так жестоко обошлась с ними?
  
  Возможно, у Занниса были похожие чувства, но в его несчастном сердце едва ли оставалось место для эмоций по поводу национальной политики, поскольку на следующий день он должен был отправиться в Париж, и, если операция пойдет не так, он больше никогда не увидит Деметрию. Эта потеря ранила его. Если бы только они могли встретиться, если бы только они занялись любовью. Два украденных часа, разве это слишком много, чтобы просить? Так казалось - их часы, проведенные вместе, были украдены причудливым поворотом судьбы: мужчина заболел тонзиллитом. Заннис не мог перестать размышлять, злиться и грустить одновременно.
  
  Но тогда ему пришлось это сделать, потому что у него были трудности и помимо этого, и они были вызваны им самим. Он знал, что будет отсутствовать по меньшей мере десять дней, и за это время было более чем вероятно, что в офис придет письмо от Эмилии Кребс. И поэтому у него не было другого выбора, кроме как назначить Габи Салтиэль - и Сибиллу, ее больше нельзя было исключать - своими заместителями по управлению Салоникским концом линии эвакуации. Салтиэль никогда не сказал ни одного грубого слова, но Заннис мог сказать, что его чувства были задеты - почему ему не доверяли с самого начала? Что касается Сибиллы, то чувства тут ни при чем, она просто стремилась сделать все правильно.
  
  Не все так просто. “Вы растапливаете шесть порций панадона в стакане воды и используете чистую ручку с острым кончиком”. И все остальное: утюг, адрес адвоката в Берлине, номера телетайпов детективов в Загребе и Будапеште. “Вы можете положиться на нас, шеф”, - сказала Сибилла. И Заннис поняла, что она говорила серьезно.
  
  После этого взгляд Занниса неизбежно упал на телефон. Он не осмелился. Хм, может, и осмелился. О, нет, не осмелился! О, да, он это сделал. Василу все еще был бы в Афинах, и Заннис просто не смог бы вынести расставания с женщиной, которую любил, возможно, навсегда, всего лишь из-за неотвеченного стука в дверь.
  
  Очень медленно, искушая судьбу, но не в силах остановиться, он водил указательным пальцем по циферблату, прогоняя каждую цифру до конца. Но вот, наконец, удача: трубку взяла Деметрия. Он говорил быстро, на случай, если ей придется повесить трубку. “Извините, меня увели на встречу. Из-за Метаксаса.”
  
  “Понятно”, - сказала она хриплым и неуверенным голосом; звонок напугал ее. “Возможно, … Я могла бы попробовать ... на следующей неделе?” Затем, теперь ее ум работал быстро, она добавила: “Для другой примерки”.
  
  На заднем плане: “Итак, кто это, черт возьми, такой?”
  
  Ската , Василу!
  
  “Это швея, дорогая”.
  
  “Ну, давай побыстрее. Я жду звонка”.
  
  “Да, дорогая, одну минутку”.
  
  “О господи, ” сказал Заннис, “ я и не подозревал...”
  
  “Просто подол слишком длинный, так что...”
  
  “Меня не будет десять дней. Я позвоню тебе”.
  
  Звук приближающихся шагов. “Не можете повесить трубку?” Крикнул Василоу. “Тогда позвольте мне показать вам, как это делается!” Шаги становились все громче.
  
  “Я должна попрощаться”. Ее голос дрогнул. “Но, пожалуйста...”
  
  Трубку с грохотом положили.
  
  В штаб-квартире гестапо на Принц-Альбрехтштрассе в Берлине гауптштурмфюрер Альберт Хаузер изучал длинный список имен, напечатанный на желтой бумаге. Когда какое-нибудь имя привлекало его внимание, он просматривал металлический лоток с карточками размером пять на восемь, где в алфавитном порядке была записана информация о каждом из имен. Если этого было недостаточно, у него были досье на большинство имен, досье, заполненное страницами информации, полученной в результате слежки, платных осведомителей, доносов и допросов. "Желтый список" был своего рода справочником "Кто есть кто" диссидентов в Берлине, все они подозревались - некоторые более чем подозревались - в деятельности против интересов рейха. Эти интересы были довольно расплывчатыми; поэтому было нетрудно сказать что-то не то, знать не того человека, владеть не той книгой. Добро пожаловать в список!
  
  Итак, от А до Я, шесть с половиной страниц. Рядом с некоторыми именами стояла пометка, символическая пометка Хаузера самому себе: вопросительный знак, восклицательный знак - вы этого не хотели! — звездочка и другие, даже Крестик - последний, например, рядом с парой, чьи имена появились в начале раздела D. Считалось, что эта пара, попав под давление гестапо, покончила с собой, но, по мнению Хаузера, покончила с собой раздражающим образом, чтобы их тела не были опознаны при обнаружении. Злобно, не правда ли. Отправиться в какой-нибудь далекий город и управлять бизнесом в каком-нибудь маленьком гостиничном номере, предварительно сжег свои документы, удостоверяющие личность. Дерзкий даже после смерти и, действительно, очень раздражающий.
  
  Он перевернул страницу. Рядом с именем ГРЮН две записи о муже и жене, два вопросительных знака. В тот день, который должен был стать их последним днем свободы, пропали без вести. Бежали? Бежали куда? Одним словом, которое использовали эти люди - евреи, коммунисты, даже аристократы, - было "погружаться" . Это означало прятаться в квартире, делиться едой друга, полученной по продовольственным талонам, редко, если вообще когда-либо, выходить на улицу, и то только с позаимствованными или фальшивыми документами.
  
  Другие, как пара Д., покончили с собой. Третьи ухитрились бежать из страны - в Швейцарию, если им повезет. Или, иногда, в неоккупированную зону Франции, где полицейские органы Виши занимались их поимкой, но не всегда. Проблема с неоккупированной зоной, южной частью страны, заключалась в том, что беглецы могли пробраться в Марсель. А оказавшись в Марселе, имея немного денег, можно было заняться практически чем угодно. Так оно и есть, подумал Хаузер, с портовыми городами, такими как Неаполь. Или Одесса - даже под властью безжалостного НКВД, ибо так Хаузер думал о них. Где же еще? Внутренний взор Хаузера блуждал по воображаемой карте Европы. Констанца в Румынии? Долгий путь для беглеца. То же самое касается Варны на черноморском побережье Болгарии.
  
  Иди на работу, лентяй, сказал себе Хаузер, хватит валять дурака. Где были эти грюны? Он встал и подошел к стене, где на больших листах коричневой бумаги были изображены диаграммы взаимоотношений между диссидентами. Сплошные линии, пунктирные линии, некоторые красным карандашом: кто с кем встречался, кто с кем работал, кто кому звонил и так далее, и тому подобное. Хаузер нашел кружок с именем ГРЮН и провел указательным пальцем по расходящимся линиям. Популярные, не так ли? Вот, например, обведенное кружком имя КРЕБС. И кто же это был?
  
  Он вернулся к своему списку и переключился на Ks: КРЕБС, ЭМИЛИЯ, и КРЕБС, ХЬЮГО. Последняя была отмечена треугольником, что в системе Хаузера означало что-то вроде о-о-о . Теперь перейдем к картам три на пять. Да, это было так, определенно заслуживающее внимания; этот Кребс был полковником Верховного командования вермахта, Генерального штаба, и к нему не пристали. Scheisse! В этой работе нужно было быть осторожным. Нужно было быть начеку! Или, не дай Бог, ты окажешься в Варшаве. Тем не менее, он задумался и взглянул на КРЕБСА, ЭМИЛИЯ. Близкий и давний друг Грюнсов, сосед в Далеме, еврей. Хм, только посмотрите на это. Этот полковник Кребс, должно быть, действительно могущественный человек, раз у него жена-еврейка и ему все сходит с рук.
  
  От этих размышлений его отвлекли два стука в дверь и появление главного клерка департамента: высокого, выцветающего блондина средних лет. В Траудль есть что-то от дракона, с ее жесткими волосами и чопорными манерами, но она умна и безжалостна в своей приверженности работе. В этом нет ничего удивительного, ведь одно время она работала в нескольких лучших - увы, в основном еврейских - юридических фирмах города. Затем, с приходом Гитлера к власти, она прозрела и стала работать в гестапо. “Hauptsturmfuhrer Hauser?” сказала она. “Прошу прощения за вторжение, но я принесла вам утренний кофе”.
  
  “Спасибо, Траудль”. Он поставил дымящуюся чашку на свой стол.
  
  “Будет что-нибудь еще, сэр?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Хаузер. “Я ненадолго выйду”.
  
  Он сделал глоток кофе. Настоящий кофе, и крепкий - о, маленькие радости этой работы. Он вернулся к своим бумагам, барабаня пальцами по желтому списку. Итак, кто хочет сегодня увидеть гестапо? Но он уже знал это, какой-то крошечный щелчок в его мозгу решил пойти в дом Эмилии Кребс. Это не было приставанием к мужу, не так ли? Нет, конечно, нет, он никогда не узнает об этом, потому что она никогда не узнает об этом. Просто небольшая слежка под влиянием момента. Просто взгляните-увидите.
  
  Хаузер поднял трубку телефона и набрал двузначный номер, который соединил его с офисом унтерштурмфюрера, лейтенанта Матцига, его партнера. “Matzi?”
  
  “Да, Альберт?”
  
  “Давай немного прокатимся, мне нужно подышать свежим воздухом”.
  
  “Я подгоню машину”, - сказал Матциг.
  
  Итак, еще одна поездка в Далем. Господи, этот район был гнездом диссидентов! Но, в конце концов, смотреть было особо не на что. Хаузер и Матциг сидели на переднем сиденье, время от времени лениво переговариваясь, ожидая - основное занятие в расследовательской жизни. Зимние сумерки наступили рано, начал выпадать легкий снежок, и в конце концов полковник вернулся домой с работы, его высадила у дверей машина вермахта. Полковник скрылся в своем доме, и, хотя оба офицера прождали еще час, на сегодня все было кончено.
  
  На следующий день они попробовали пораньше, подождали дольше и были вознаграждены видом Кребсе, отправляющихся на ужин. Таким образом, Хаузеру и Матцигу пришлось ждать у ресторана Horcher's, пока пара ужинала. Совсем не весело, посещение лучших ресторанов Берлина, но ни кусочка еды. После ужина пара отправилась домой. Мациг подогнал "Мерседес" к выбранному ими наблюдательному пункту, Хаузер закурил сигару и сказал: “Поехали домой, Маци. Мы проведем еще один день, завтра.” На самом деле, это было все, что он мог себе позволить, потому что, как и на любой работе, ты должен был показать своим боссам некоторый успех, какую-то постановку, а пока не было ничего, что могло бы оправдать даже самое неуверенное собеседование.
  
  Но потом это произошло. Терпение окупалось, по крайней мере иногда, потому что сразу после пяти на третий день прелестная Эмилия Кребс, в строгом сером пальто и широкополой серой шляпе, с портфелем в руке, вышла из своего дома, быстро прошла по дорожке, ведущей к тротуару, и повернула налево, в сторону центра Берлина. Когда она проходила мимо низкой живой изгороди, окаймлявшей ее участок, к ней подошел мужчина в темном пальто: наполовину лысый, плотный, в очках - судя по его виду, какой-то интеллектуал. На протяжении целого квартала он шел в ногу с ней. Хаузер и Матциг обменялись взглядами; затем, не требуя обсуждения, Матциг включил зажигание, включил передачу и проехал мимо Эмилии Кребс на боковую улицу, откуда открывался вид на ближайшую трамвайную остановку.
  
  Вскоре она прибыла в сопровождении мужчины в темном пальто. Они стояли поодаль друг от друга, смешавшись с несколькими другими людьми, все ждали троллейбуса. Через пять минут он появился, звякнув колокольчиком, и подкатил к остановке. Эмилия Кребс и остальные забрались внутрь, но человек в пальто остался на месте, и, как только троллейбус тронулся, он повернулся и пошел обратно тем же путем, каким пришел.
  
  “Вы видели то, что видел я?” Сказал Хаузер.
  
  “Вы думаете, трейлер?” Функция трейлера в тайной практике заключалась в том, чтобы убедиться, что за человеком, идущим впереди, не следят.
  
  “Что еще?”
  
  6 февраля. Париж. Оккупированный Париж: разрушенный, холодный и сырой, повсюду свастика. Следуя оперативному плану, Заннис сыграл роль греческого детектива в Париже, прибывшего сопроводить заключенного обратно в Салоники. В плаще и поношенном синем костюме, тяжелых бесформенных черных ботинках и с пистолетом в кобуре на поясе он взял такси до названного Эсковилем коммерческого отеля - на маленькой улочке недалеко от Северного вокзала - и проспал весь день, приходя в себя после нескольких дней путешествия на поезде. Затем, около восьми вечера, он рискнул выйти, поймал такси и отправился на поиски парижской еды и парижского секса. Итак, если кто-то и наблюдал, то это то, что они видели.
  
  Он вышел из такси на площади Бастилии, со второй попытки нашел подходящее кафе и сразу же женщину. Согласно плану, она читала "Le Soir", вечерний таблоид, и отмечала карандашом объявления.
  
  “Простите, - сказал Заннис, “ вы ждете Эмиля?” Он не был во Франции с тех пор, как работал парижским антикваром, более десяти лет назад, но язык, хотя и запинающийся и неуклюжий, все еще был там.
  
  “Я жду своего дедушку”, - сказала она, заполняя протокол опознания. Затем, посмотрев на часы, добавила: “Нам лучше отправиться в путь. Вы должны называть меня Диди”.
  
  Диди! Боже милостивый. Кем бы она ни была - а она приложила к Диди все усилия: слишком низкий вырез, серьги с бриллиантами, алая помада, - эту женщину никогда не подцепляли в кафе, она никогда не встречала женщину, которую подцепили в кафе. Кем она была, баронессой? Возможно, подумал Заннис: узкая голова, маленькие уши, тонкие ноздри, аристократический наклон к подбородку. Диди? О черт, из-за этих людей меня убьют .
  
  “Мы уходим, милая”, - сказал Заннис с грубой усмешкой, кивком в сторону двери и протянутой рукой.
  
  Аристократ едва не вздрогнул. Затем она пришла в себя, встала, взяла его за руку, прижала к своей благородной груди бокал с шампанским, и они пошли - обогнули площадь Бастилии, направляясь к пивному ресторану на боковой улочке. Заннис глубоко вздохнул. Эти люди были храбрыми, сопротивлялись оккупации, подвергали свои жизни опасности. Они, сказал он себе, делали все, что могли.
  
  Итак, греческий детектив, на случай, если за ним кто-нибудь наблюдал - а узнать, наблюдали они или нет, было невозможно, - нашел девушку на вечер и теперь собирался пригласить ее куда-нибудь поужинать. Ресторан назывался Brasserie Heininger, мужчина в фартуке и непромокаемой рыбацкой шляпе чистил устриц на ложе из колотого льда у входа.
  
  Когда Заннис открыл дверь, интерьер сильно поразил его - гораздо более роскошный, чем в любом другом месте, где он бывал, когда жил в Париже. Пивной ресторан был выдержан в стиле Бель Эпок: банкетки из красного плюша, полированная латунь и огромные зеркала в золотых рамах по стенам, официанты с бакенбардами из баранины, разговоры громкие и маниакальные, в прокуренном воздухе пахнет духами и жареной колбасой. И когда метрдотель подвел их к столику, который сексуальная шлюха Диди забронировала заранее, Заннис увидел, как ему показалось, половину офицерского состава оккупированного Парижа, большая часть в сером от вермахта, с, просто для пущего эффекта композиция, вкрапленная в черный цвет СС. Когда они пробирались между столиками, аристократка так сильно прижала руку Заннис к груди, что он удивился, почему ей не было больно, или, может быть, она была так напугана, что не заметила. Наконец они уселись бок о бок на банкетке за столом, где на карточке, поддерживаемой маленькой латунной подставкой, было написано число 14. Аристократ устроился поближе к нему, затем глубоко вздохнул.
  
  “С вами все в порядке?” - спросил Заннис.
  
  Она кивнула, в ее глазах светилась благодарность.
  
  “Хорошая девочка”, - сказал он. “Диди”.
  
  Она заговорщически улыбнулась ему; официант принес меню, написанное золотым шрифтом. “Здесь подают choucroute garnie”, - сказала она. “И закажите шампанское”.
  
  Sauerkraut? О нет, только не с тем, что у него болело в животе. На первый взгляд Заннис демонстрировал определенную беззаботную уверенность, но каждый мускул его тела был напряжен; он был готов пулей вылететь из этого ресторана, но совсем не был готов к квашеной капусте. “Может быть, у них есть рыба”, - сказал он.
  
  “Никто не приказывает этого”.
  
  Он просмотрел меню. “Моллюски”, - сказал он.
  
  “Если хотите”.
  
  Он на мгновение поднял глаза, затем сказал: “Что это, черт возьми? За твоим плечом, в зеркале”.
  
  “Это очень известное место”, - сказала она. “Памятник болгарскому официанту, убитому здесь несколько лет назад”.
  
  “Это отверстие от пули”.
  
  “Да, это так”.
  
  “Они это не чинят? Там, откуда я родом, их чинят на следующий день”.
  
  “Не здесь”.
  
  Вернулся официант. “‘Sieur et ‘dame?”
  
  Заннис заказал блюдо из морепродуктов, которое он попробовал бы съесть, затем шукрут, который он не стал, и бутылку шампанского. Когда официант поспешил удалиться, Заннис обнаружил своих соседей в соседней кабинке: двух офицеров СС с подружками-француженками; пухлые блондинки с зелеными тенями для век, пухлые губы. Один из эсэсовцев выглядел не по годам развитым ребенком: детская кожа, низкий лоб и очки в черепаховой оправе. Другой - Заннис сразу понял, кто он такой, что он собой представляет - повернулся к нему лицом, оперся локтем о плюшевую перегородку и сказал: “Доброго времени суток, друг мой.” Выражение его лица и блеск в глазах наводили на мысль о том, что мир лучше всего описать словом "забавный ", но Заннис видел, что это был определенный тип умного и утонченного немца, который в черной униформе и эмблеме с изображением мертвой головы нашел способ потворствовать своему пристрастию ко злу.
  
  “Приятного аппетита”, сказал Заннис.
  
  “Твоя девушка настоящая красавица”. Он повернул голову, чтобы лучше рассмотреть Диди, сказал: “Привет, красотка”, - с лукавой улыбкой и помахал пальцами в знак приветствия. Аристократ взглянул на него, затем опустил глаза. Офицер СС, находясь на той стадии опьянения, когда он любил весь мир, сказал: “О, не стесняйся, красавчик”.
  
  Заннис повернулся и начал поддерживать беседу. “Этой зимой было много снега?”
  
  Из-за его спины: “Эй! Я с тобой разговаривал!”
  
  Заннис повернулся к нему лицом и сказал: “Да?”
  
  “Знаете, вы, французы, можете быть очень грубыми”.
  
  “Я не француженка”, - сказала Заннис. Может быть, офицер СС и не понял бы этого, но подружки наверняка поняли бы.
  
  “Нет? А ты кто такой?”
  
  “Я из Греции”.
  
  Офицер обратился к своим друзьям. “Послушайте, вот грек!” Затем, обращаясь к Заннису: “Что привело вас в Париж, Ник?”
  
  Заннис не смог этого остановить: жесткий взгляд, который говорил: Закрой свой гребаный рот, пока я не заткнул его за тебя . Затем, убедившись, что его голос звучит мягко, он сказал: “Я детектив, я здесь для того, чтобы вернуть убийцу”.
  
  “О”, - сказал офицер. “Понятно. Ну, вы знаете, мы дружелюбные люди, и нам было интересно, что вы делали после ужина”.
  
  “Возвращаюсь домой”, - сказал Заннис.
  
  “Потому что у меня очень шикарная квартира на авеню Фош, и вы с Красавицей приглашены, ну, на ... шампанское”.
  
  Аристократка вонзила свои когтистые ногти в бедро Занниса; он чуть не взвизгнул. “Спасибо, но леди устала, я отвезу ее домой после ужина”.
  
  Офицер пристально посмотрел на него, покачивая головой взад-вперед.
  
  Женщина рядом с ним спросила: “Клаус? Ты нас игнорируешь?”
  
  Слава Богу, что у нас есть француженки, пышнотелые блондинки или нет! “Приятного вечера, мой друг”, - сказал Заннис, используя особый тон голоса - сочувственный, успокаивающий, - который он использовал за все годы работы в полиции по отношению к трудным пьяницам.
  
  И это почти сработало; офицер не мог решить, хочет ли он закончить это сражение или нет. Затем он покачнулся, и его лицо просияло. Что произошло? Возможно, рука его девушки сделала что-то под столом, что-то более соблазнительное, чем рука аристократа. Что бы это ни было, это сработало, и офицер отвернулся и прошептал девушке на ухо.
  
  “Торговое блюдо!” воскликнул официант, подкатываясь к столу и останавливаясь, высоко держа на кончиках пальцев гигантское блюдо с ракообразными.
  
  Перед пивным рестораном ждало такси, и Заннис направил водителя обратно в свой отель. Испытавший огромное облегчение аристократ откинулся на спинку сиденья и сказал доверительным тоном: “Слава Богу, это закончилось. Я боялся, что вы собираетесь пристрелить его”.
  
  “Вряд ли”, - сказал он. Эта штука в кобуре просто для галочки . Так он и думал до своей третьей и последней встречи с Эсковилем. Который сказал перед самым расставанием: “Наконец, я должен сказать кое-что немного ... неприятное . То есть вы не должны допустить, чтобы Байер попал в руки немцев, мы не можем, чтобы его допрашивали. Итак, если кажется, что игра окончена, вам придется сделать все, что вы должны ”. Заннис не ответил: сначала он не мог поверить в то, что услышал, потом ему пришлось, но такое безумие, убийство, было далеко за пределами того, что он был готов сделать.
  
  Во время войны город был затемнен; все окна непрозрачны, редкие зажженные уличные фонари выкрашены в синий цвет, фары автомобилей заклеены скотчем до прорезей, поэтому такси осторожно двигалось по тихим, призрачным улицам. Когда они добрались до отеля и, оставшись одни, подошли к двери, его спутник сказал: “Осталось недолго. Твоего друга доставили в отель, и ты должен был успеть на ранний поезд”.
  
  “В пять тридцать пять”.
  
  “Да, первым поездом в Берлин. У вас есть все документы?”
  
  “Заверено печатью и подписью: освобождение из тюрьмы Санте, выездные визы, все”.
  
  Ночной портье спал в кресле за стойкой администратора, на коленях у него лежала раскрытая газета. Они постарались не разбудить его, тихо поднимаясь по лестнице, когда он тихонько похрапывал внизу. Когда они поднялись на третий этаж, Заннис остановился у своей двери и спросил: “Где он?”
  
  Аристократка подняла голову. “Сорок три”.
  
  В своей комнате Заннис снял плащ и осмотрел свой саквояж, который казался нетронутым, но он хорошо знал, что опытный профессиональный обыск не оставил бы никаких улик. Аристократка, ожидавшая у двери, спросила: “Готовы идти?” В ее голосе было столько нетерпения, сколько, верная своему воспитанию, она когда-либо позволяла себе проявлять. Эти люди были любителями, подумал Заннис, и они получили все, что хотели, от секретности и опасности.
  
  Они поднялись еще на один пролет, аристократ дважды постучал в дверь, затем еще дважды, которая открылась, за ней оказалась затемненная комната. У человека, открывшего дверь, было острое красивое лицо, темные волосы зачесаны назад, и он стоял как бы по стойке смирно. Военная осанка; возможно, подумал Заннис, он был старшим офицером. Аристократ и офицер коснулись губами щек друг друга на парижский манер, пробормотав что-то, чего Заннис не мог расслышать, но, несомненно, нежное. Итак, эти двое были мужем и женой. Затем офицер сказал Заннису: “Я не могу назвать вам свое имя”, как будто это было извинением. “Вы Заннис?”
  
  “Так и есть”.
  
  Они пожали друг другу руки, пожатие офицера было сильным и уверенным. “Теперь ваша проблема”, - сказал он, кивнув в глубь комнаты.
  
  В тени виднелся силуэт маленького человека, ссутулившегося на краю кровати. Заннис сказал: “Гарри Байер?”
  
  Белое лицо повернулось к нему. “Да”, - сказал мужчина по-английски. “Более или менее”.
  
  Заннис спустился в свою комнату и забрал плащ и саквояж. Когда он вернулся в комнату 43, офицер сказал: “Мы заказали машину. В ноль четыре сорок. На самом деле полицейская машина. Таким образом, ваше прибытие на Северный вокзал, который тщательно охраняется, будет выглядеть аутентично ”.
  
  “Украдено”?
  
  “Позаимствованные”.
  
  “Лучше”.
  
  “И за рулем полицейский. Ну, по крайней мере, кто-то в форме”.
  
  Аристократка рассмеялась, серебряные колокольчики, при мысли о том, что этот старый друг, кем бы он ни был, играет роль полицейского. Когда она начала снимать серьги, Заннис заметила обнаженный безымянный палец. Теперь он понял, что эти двое, вероятно, не были женаты, а были любовниками. Это заставило его вспомнить Салоники и мимолетный образ Деметрии рядом с ним в оккупированном городе.
  
  Заннис пересек комнату, голые доски заскрипели под его весом, и передвинул единственный в комнате стул так, чтобы сесть лицом к Байеру. Затем, очень старательно, на своем примитивном английском, он объяснил, как будет проходить операция. Когда он показал Байеру свою фотографию в греческом паспорте, он был вознагражден, по крайней мере, проблеском надежды в глазах мужчины. “Это может даже сработать”, - сказал Байер. Он взял паспорт и изучил его. “Знаете, я немного говорю по-французски. Я изучал его в школе”.
  
  “Да”, - сказал офицер. “Если говорить медленно”.
  
  Заннис почувствовал облегчение и перешел на смесь двух языков, убедившись в конце каждой фразы, что Байер понял то, что ему сказали. “На границах, Гарри, и в поездах - по крайней мере, до Югославии - ты вообще не можешь ничего говорить, потому что предполагается, что ты грек. И никто не будет разговаривать с тобой, когда ты наденешь это ”. Он достал из кармана пару наручников. Байер уставился на них. Заннис сказал: “Лучше, чем лагерь для военнопленных, верно?”
  
  Байер кивнул. “Что я сделал, чтобы оказаться в Санте?”
  
  “Вы убили свою жену и ее любовника в Салониках”.
  
  Через мгновение Байер сказал: “Не самая плохая идея”.
  
  Заннис проигнорировал иронию. “Это должно было быть какое-то убийство, чтобы немцы поверили, что мы заставили французскую полицию арестовать вас после того, как вы сбежали в Париж”. Он помолчал, затем сказал: “Единственным правдоподобным преступлением было бы преступление на почве страсти. Вы не очень похожи на гангстера”.
  
  Заннис встал, достал сигарету из пачки, затем предложил пачку всем. Только офицер принял ее, с удовольствием затянувшись, когда Заннис погасил спичку. Он начал говорить, но что-то привлекло его внимание, он посмотрел на часы и сказал почти про себя: “Для полицейской машины еще слишком рано”. Затем, обращаясь к Заннису: “Разве ты не слышишь этого?”
  
  В тишине комнаты Заннис внимательно прислушался и уловил тихое урчание работающего на холостом ходу двигателя. Офицер подошел к окну и одним пальцем осторожно отодвинул затемняющую штору в сторону, не более чем на дюйм. “Пойдемте посмотрим”, - сказал он.
  
  Заннис присоединился к нему у окна. Через дорогу от отеля у обочины был припаркован блестящий черный "Ситроен", роскошная модель с длинным капотом и квадратным пассажирским салоном. Воздух был достаточно холодным, чтобы из выхлопной трубы вырывался белый шлейф.
  
  Офицер говорил тихо, его слова предназначались Заннису и никому другому. “Единственные люди, которые водят эти машины в Париже, - это гестапо и СС. Это официальный немецкий автомобиль”.
  
  Заннис сразу все понял, хотя ему было трудно в это поверить. “У нас была проблема в ресторане, - сказал он, - с офицером СС. Похоже, он последовал за нами сюда”.
  
  “Зачем ему это делать?”
  
  “Он хотел твою подругу. Он был очень пьян”.
  
  “Тогда будем надеяться, что это он”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что, если это не так, нас предали”.
  
  “Возможно ли это?”
  
  “Боюсь, что так оно и есть”.
  
  Аристократ присоединился к ним у окна. “Что происходит?”
  
  “Там машина. Видишь ее? Заннис думает, что какой-то эсэсовец следовал за тобой домой из ресторана”.
  
  Аристократка заглянула за занавеску. Она выругалась, затем спросила: “И что теперь?”
  
  “Нам придется что-нибудь придумать”.
  
  “Они будут обыскивать отель?” спросила она.
  
  Байер спросил: “Что происходит?” Его голос повысился до хныканья. “Что это?”
  
  Офицер сказал: “Помалкивай, Гарри”. Затем: “Они могут обыскать отель. Может быть, он ждет там, внизу, появления команды”.
  
  “Здесь есть черный ход?” - спросил Заннис.
  
  “Есть, но она заперта на висячий замок. И даже если мы выберемся этим путем, что произойдет, когда появится наш друг на полицейской машине?”
  
  На мгновение они замолчали. Офицер снова отодвинул занавеску и сказал: “Он просто сидит там”.
  
  “Их было двое и их подружки”, - сказал аристократ. “Может быть, они просто уйдут. Они должны предположить, что я проведу ночь в этом отеле”.
  
  “Может быть, так и будет. Или, может быть, они подождут до утра”, - сказал офицер.
  
  “Может ли кто-нибудь быть ... настолько сумасшедшим?”
  
  Никто не ответил. Наконец Заннис сказал: “Вы можете как-нибудь связаться со своим другом и предупредить его?”
  
  Офицер посмотрел на часы. “Нет, он уже вышел из отеля. Полицейская машина в Леваллуа, в гараже. Владелец помогает нам ”.
  
  И снова тишина.
  
  Мысли Занниса лихорадочно соображали. Когда он впервые вошел в отель, он увидел опущенную металлическую ставню над широким входом. Это был не магазин, догадался он, потому что тротуар заканчивался по обе стороны от ставни, а на улицу вела мощеная полоса. “Если нас с Байером здесь не будет, - сказал он, - будет ли иметь значение, если отряд гестапо обыщет отель?”
  
  Офицер обдумал это. “Нет, мы будем только вдвоем в комнате. А когда приедет наш друг, он увидит машины гестапо и уедет ”.
  
  “Я думаю, нам лучше что-нибудь предпринять сейчас”, - сказал Заннис. Он надел плащ и взялся за ручку своего небольшого саквояжа.
  
  “Удачи”, - сказал офицер. Он пожал Заннису руку, а аристократ расцеловал его в обе щеки и сказал: “Будь осторожен”.
  
  “Пойдем, Гарри”, - сказал Заннис.
  
  В темном вестибюле у подножия лестницы ночной портье продолжал храпеть, мертвый для всего мира. Заннис потряс его за плечо, и он, вздрогнув, проснулся и сказал: “Что … чего вы хотите?” От него пахло кислым вином.
  
  “В этом отеле есть гараж?”
  
  “Да”.
  
  “Что там внутри?”
  
  “Машина принадлежит парню, который владеет отелем. Он не может водить ее - Bosch пытался конфисковать частные автомобили, поэтому какие-то люди спрятали их ”.
  
  “Машина заперта?”
  
  Клерк выпрямился. “Скажите, что вы думаете...” Заннис вытащил "Вальтер" и показал его клерку, который сказал: “О”, затем: “Ключ в кабинете, в столе”.
  
  Заннис взмахнул пистолетом "Вальтер", и клерк встал, прошел в кабинет за стойкой администратора и порылся в нижнем ящике стола, пока не нашел ключи от машины на кольце.
  
  “И следующее, - сказал Заннис, “ мне понадобится ключ от задней двери”.
  
  “На гвозде, совсем рядом с тобой”.
  
  “Гарри?”
  
  Байер обошел стол; Заннис дал ему ключ. “Отнеси это наверх. Скажи им, чтобы открыли заднюю дверь и немедленно убирались”.
  
  Байер поспешил прочь, а Заннис повернулся к продавцу. “Ставня над гаражной дверью, она заперта?”
  
  “Конечно”.
  
  “Изнутри? Есть ли вход из отеля?”
  
  “Нет, внизу есть замок, вам нужно выйти на тротуар”.
  
  “Добудь ключ”.
  
  Что-то бормоча себе под нос, клерк порылся в среднем ящике стола, бросил на него ручки, резиновый штамп, чернильницу и разные бумаги. Наконец он нашел ключ и начал протягивать его Заннису, который отмахнулся от него. “В машине есть бензин?” - спросил Заннис.
  
  “Да”.
  
  “Аккумулятор подключен? Шины все еще на месте?”
  
  “Я заряжаю аккумулятор два раза в неделю, поздно вечером. Босс хочет, чтобы он был готов к работе”.
  
  “Он это делает? Почему?”
  
  “Черт возьми, откуда мне знать? Может быть, он хочет куда-то уехать”.
  
  Заннис услышал, как Байер сбегает по лестнице, вероятно, разбудив каждого постояльца в отеле. Это не сработает, подумал Заннис. Он никак не мог вернуть этого человека в Салоники. Мгновение спустя Байер, тяжело дыша, появился на стойке регистрации. “Они сказали вам спасибо”.
  
  “Теперь вам пора, ” сказал Заннис клерку, “ выйти на улицу, отпереть ставни и поднять их”.
  
  “Я?”
  
  “Ты видишь кого-нибудь еще?”
  
  “Почему твой приятель не может этого сделать?”
  
  Заннис стукнул его стволом "Вальтера" по лопатке, достаточно сильно.
  
  Клерк пробормотал что-то, чего Заннис не должен был слышать, и сказал: “Хорошо, как вам будет угодно”.
  
  Держа Байера за спиной в затемненном вестибюле, Заннис отпер дверь отеля и наблюдал, как портье вышел за дверь и повернул налево, к закрытому ставнями гаражу. "Ситроен" на другой стороне улицы работал на холостом ходу, но Заннис мог видеть только смутные очертания за запотевшими стеклами.
  
  Клерк быстро вошел в дверь. “Готово”, - сказал он. “Вон тот ”Ситроен", они ...?"
  
  “Возвращайтесь ко сну”, - сказал Заннис.
  
  “А как насчет машины босса?”
  
  “Пришлите мне счет”, - сказал Заннис. “После войны”. Он повернулся к Байеру. “Готов, Гарри? Мы не собираемся бежать, мы собираемся быстро идти. Вы забираетесь на заднее сиденье и ложитесь на пол.”
  
  “Почему?” Глаза Байера расширились.
  
  “На всякий случай”, - сказал Заннис.
  
  Держа Байера слева от себя - подальше от "Ситроена" - и держа пистолет в руке в кармане пальто, Заннис вошел в дверь отеля. Шторка была поднята, открывая вид на старый седан Peugeot, металлические ободки вокруг фар были покрыты ржавчиной. Он думал, что это сойдет ему с рук: офицер СС не видел его в плаще, соблазнительной Диди с ним не было, а люди в "Ситроене" почти ничего не смогут разглядеть через затуманенные стекла.
  
  С первой попытки ошибся ключом - конечно, ключом от багажника, - затем водительская дверь открылась, Заннис отпер заднюю дверь, и Байер, как и было приказано, распластался на полу. Когда Заннис уселся за руль, водительская дверь "Ситроена" распахнулась, и эсэсовец с детским лицом, которого он видел в пивном ресторане, начал выходить, затем повернул голову, как будто кто-то на заднем сиденье заговорил с ним. Заннис поискал кнопку запуска, нашел ее и нажал большим пальцем. Ничего. Предали . По злому умыслу ночного клерка или в старой машине сырой ночью произошло одно и то же.
  
  “Что происходит?” Спросил Байер.
  
  Заннис снова надавил.
  
  Теперь из "Ситроена" выбрался другой офицер СС. Из двигателя "Пежо" донеслось одиночное, довольно сдержанное покашливание. Эсэсовец, направлявшийся к гаражу, не спешил. Слегка пошатываясь на ногах, он держал одну руку незаметно за штаниной. Заннис нажал на кнопку, что вызвало второй кашель, другой и еще один. Затем двигатель заурчал и ожил. Заннис вдавил педаль сцепления в пол и перевел машину на то, что он считал первой передачей. Это было не так. Когда педаль сцепления была нажата, "Пежо" заглох. Эсэсовец, стоявший теперь в десяти футах от них, развеселился и покачал головой - мир населен дураками, что оставалось делать?
  
  Стартер сработал еще раз, и на этот раз Заннис включил первую передачу и дал двигателю столько газа, сколько осмелился. Рука эсэсовца высунулась из-за его ноги, пистолет "Люгер" он держал небрежно, стволом вниз. Он изменил направление движения, чтобы заблокировать "Пежо", и поднял другую руку - любезный дорожный полицейский. Заннис ударил по тормозам, "Пежо" резко остановился, а затем, выглядя застенчивым и смущенным, опустил стекло. Он чуть не ударил немецкого офицера, что с ним было не так же?
  
  Эсэсовец улыбнулся, так-то лучше, и, очевидно, сильно пьяный, судя по его походке, подошел к машине со стороны водителя. Он только начал наклоняться, чтобы перекинуться парой слов с водителем, когда Заннис выстрелил ему в лицо. Он отшатнулся назад, его шляпа упала, из ноздрей потекла кровь, и Заннис выстрелил еще дважды; первый выстрел срезал ему верхушку уха, второй - правую бровь. Это сделало это, и он рухнул.
  
  Заннис нажал на педаль газа, взвыв на первой передаче. Когда он выезжал на улицу, из "Ситроена" выскочил эсэсовец с детским лицом. Идиот . Заннис дважды выстрелил, но машина двигалась, и он не думал, что попал в него. Или, может быть, попал, потому что в последний раз, когда Заннис видел его, он хромал обратно к своей машине. Как раз в этот момент в зеркале заднего вида Заннис увидел, как две пухлые блондинки сорвались с места, как кролики, с туфлями на высоких каблуках в руках, спасая свои жизни, по темной улице. Иди к черту с немцами и посмотри, к чему это тебя приведет, сказал себе Заннис.
  
  Со спины Байер спросил: “Что случилось? Что случилось?”
  
  Заннис не ответил. Наконец он переключил "Пежо" на вторую передачу - он почувствовал запах горелого сцепления, - затем на третью и резко повернул направо, на боковую улицу, затем еще раз направо, так что теперь он ехал на север, к Порт-де-Клиньянкур.
  
  Заннис медленно пробирался по закоулкам, которые отклонялись от главных бульваров под углом, образуя серию диагоналей. Но Заннис не смог бы ехать намного быстрее, даже если бы пришлось - фары были выключены, и в затемненном городе было плохо видно. После десяти минут езды он остановил "Пежо", чтобы Байер мог пересесть на пассажирское сиденье, и Заннис рассказал ему подробности. Байер воспринял это достаточно спокойно; после всего, через что он прошел с тех пор, как затонул "Веллингтон", это был всего лишь еще один кошмар. Когда Заннис снова ехал на север, он услышал вдалеке пронзительный вой сирен, приближающихся к отелю, но он был уже достаточно далеко от него. Через несколько кварталов он миновал двух французских полицейских в длинных зимних плащах, легко крутивших педали на велосипедах. Один из них бросил на него кислый взгляд, и Заннис задался вопросом, действует ли в Париже комендантский час, как это часто бывает в оккупированных городах. Он не знал, но если это и было так, то в Германии был комендантский час, и полицейские не потрудились остановить его.
  
  Конечно, утром все резко изменится. Гестапо и французская полиция перевернут Париж вверх дном в поисках его - у них было бы хорошее описание - и "Пежо". Возможно, подумал он, ему следовало привязать клерка к стулу - доказательство того, что этот человек не был замешан в преступлении, но он не подумал об этом, а намеревался сбежать из отеля. В любом случае, побег на юг по железной дороге больше невозможен, ему придется найти другой способ выбраться из страны.
  
  Он довольно скоро добрался до Сент-Уана, гадая, была ли Лоретта, его любовница, когда он жил здесь, все еще в квартире, которую они делили. Это не имело значения, была ли она там; он не мог даже приблизиться к ней. Несколько мгновений спустя, на окраине Сент-Уэн, он оказался на огромном блошином рынке, лабиринте бесконечных извилистых улочек, вдоль которых стояли прилавки с закрытыми ставнями. У Клиньянкура точно не было границ, он терялся к северу в лабиринте переулков и складских сараев, и здесь Заннис нашел открытый двор за мастерской с заколоченными окнами. Он припарковал машину и закурил сигарету. До рассвета оставалось еще несколько часов, а до десяти утра было еще дальше. Он очень устал, не более того, и со временем и он, и Байер задремали, проснулись и снова задремали.
  
  
  10:15 утра.
  
  Заннис оставил Байера в "Пежо" и направился к кабинке номер пятьдесят пять на участке, известном как "Серпет". Рынок был почти пуст, многие прилавки закрыты, лишь несколько покупателей вяло бродили по проходам мимо старинного фарфора, старой одежды, старых карт и книг, оленьих рогов на стене над камином, складного оперного колпака. Здесь нужно было проявить смекалку, чтобы найти этот бесценный предмет, стоимость которого неизвестна владельцу киоска, затем вам пришлось сильно поторговаться, чтобы снизить мизерную цену, чтобы антиквар никогда не заподозрил, что вы обманом выманиваете у него целое состояние. Изо дня в день, из года в год коварные клиенты уносили свои сокровища, выставляли их напоказ в своих салонах и хвастались перед друзьями.
  
  Заннис с облегчением обнаружил своего дядю, увидев его сзади, когда тот сидел с двумя друзьями и играл в карты на столе из красного дерева, поддерживаемом тремя перевернутыми ящиками из-под фруктов. Сердце Занниса воспарило - эта лысая макушка, покрытая веснушками и шрамами, с бахромой жестких седых волос, не могла принадлежать никому другому. “Анастас?”
  
  Его дядя обернулся, его глаза расширились от недоверия, затем он крикнул: “Константин!” - поднялся на ноги и обнял племянника. Сильный, как бык, дядя Анастас, который крепко обнимал его, пока Заннис чувствовал на своей щеке слезы из глаз своего дяди. “О Боже, я думал, что больше никогда тебя не увижу”, - сказал Анастас. Затем взял его за руки, отступил назад, с любовью посмотрел на него и сказал: “Константин, мой родной племянник, какого хрена ты здесь делаешь?”
  
  “Долгая история, дядя”.
  
  “Сын моего брата”, - сказал Анастас своим друзьям. “Посмотрите на него”.
  
  “Красивый мальчик”, - сказал один из них по-гречески.
  
  “Ты все еще играешь, Анастас?” - спросил другой.
  
  “Я сбрасываю карты”, - сказал Анастас, вытирая глаза.
  
  Дядя Анастас хотел похвастаться им в кафе антикваров, но Заннис как можно мягче сказал ему, что им следует закрыть кабинку и поговорить внутри, поэтому Анастас выпроводил своих друзей, опустил шторку на передней стенке киоска, затем зашел в кафе и вернулся с чашками кофе, сдобренного кальвадосом. Тем временем Заннис обнаружил на полуразрушенном столе , искусно покрытом пылью , экземпляр того утреннего выпуска Le Matin . На первой полосе заголовок: МАЙОР СС ЗАСТРЕЛЕН ЕВРЕЙСКИМИ ГАНГСТЕРАМИ!
  
  Его дядя, у которого было время все обдумать по дороге в кафе, к моменту возвращения был в хорошем настроении и волновался. Он сделал один глоток кофе, затем сказал: “Тебе лучше рассказать мне эту историю, Константин”.
  
  Заннис поднял газету.
  
  “Ската! Ты не еврей”.
  
  “И не гангстер”.
  
  Анастас включил лампу с абажуром из цветного стекла, прочитал первые несколько предложений статьи, затем сказал: “Ну, это у заннисов в крови. Я получил своего первого турка, когда мне было шестнадцать. Жандарм, но всего лишь капрал, а не майор”.
  
  “Я помню эту историю”, - сказал Заннис.
  
  Анастас отложил газету и выглядел озадаченным. “Но скажи мне кое-что, зачем тебе понадобилось проделывать весь этот путь до Парижа, чтобы сделать это? Вы могли бы подождать, знаете ли, они достаточно скоро будут в Греции ”.
  
  “Я приехал сюда, чтобы спасти англичанина, дядю Анастаса”.
  
  “А, понятно. Вы участвуете в ... секретной работе?”
  
  “Да”.
  
  “Плохие дела, дорогой племянник, они убивают людей, которые так поступают”.
  
  “Я знаю. Но то, что произошло прошлой ночью, было случайностью - мы должны были тихо уйти отсюда. Теперь мы застряли ”.
  
  “О, "застряли", я не знаю. Здесь скрываются самые разные люди, ожидающие окончания войны, ожидающие, когда американцы перестанут сидеть сложа руки и что-нибудь предпримут”.
  
  “Я не могу ждать, дядя. Я должен выбраться, и я должен вытащить моего англичанина”.
  
  Анастас обдумал это и, наконец, сказал: “Нелегко”.
  
  “Нет, это не так”.
  
  “Но не исключено. У вас есть деньги?”
  
  “Много. Бабушка зашила это в подкладку моей куртки”.
  
  “Потому что это то, что нужно. И если у вас недостаточно...”
  
  “Нет, дядя, у меня много. В долларах”.
  
  “Доллары! Ската, я давно не видел долларов. Сколько, сотни?”
  
  “Тысячи”.
  
  “Константин!”
  
  “Это война, дядя. Все дорого”.
  
  “И все же вы, должно быть, очень важная персона. Я имею в виду тысячи”.
  
  “Англичане не хотят, чтобы этого человека схватили”.
  
  Снаружи ларька раздался низкий свист из двух нот. Заннис увидел в промежутке между нижней частью шторки и землей пару ботинок, которые затем отодвинулись. “Что происходит?” - спросил он.
  
  “Полиция”. Он дернул за цепочку на лампе, затемняя кабинку, затем оперся локтем о колено и потер уголки рта большим и указательным пальцами. “Что с вами делать”, - сказал он. “Где вы спрятали своего англичанина?”
  
  Заннис описал здание и внутренний двор.
  
  “Там он будет в безопасности, но ненадолго. Когда эти клоуны уйдут, ты приведешь его в мою квартиру”.
  
  “Спасибо тебе, Анастас”, - сказал Заннис.
  
  “Какого черта, вы же семья. И, может быть, у меня есть одна идея”.
  
  “Что именно?”
  
  “Я кое-кого знаю”.
  
  “Всегда приятно кого-то знать”.
  
  “Так будет лучше”, - сказал Анастас. “Иначе...”
  
  
  Заннис и Байер устроились в квартире ждать. Байер спал в шезлонге, Заннис - на кушетке с кисточками. А позже тем же утром один из друзей Анастаса, игравших в карты, принес банку синей краски и номерной знак во двор, где они спрятали "Пежо". Затем он отвез свежевыкрашенную машину в ближайшую деревню, припарковал ее на грязной равнине у реки и сел на поезд обратно в Париж. “Я подозреваю, что это исчезло до того, как я сел в поезд”, - сказал он Анастасу. “В сарай, пока не закончится война”.
  
  “Сложнее, чем я думал”, - сказал Анастас за ужином. Его жена-француженка приготовила стейки со шпинатом и луком, обжаренными в масле, и они выпили очень хорошего красного вина в бутылках без этикетки. “Человек, которого я знаю ...?” Анастас сделал паузу, чтобы прожевать свой стейк, затем сделал глоток вина. “Что ж, ему пришлось обратиться к человеку, которого он, конечно, знает”. Анастас встретился взглядом со своим племянником, чтобы убедиться, что тот понимает масштаб такого события. “Так что готовься заплатить, племянник”.
  
  “Когда я с ним встречусь?” - спросил Заннис.
  
  “После полуночи, в два тридцать. За вами приедет машина”.
  
  Байер оторвал взгляд от своей тарелки и сказал: “Спасибо вам, мадам, за этот замечательный ужин”.
  
  “Добро пожаловать”, - сказала она. “Это в вашу честь, месье, и в честь Константина. Пожелать вам счастливого пути”. Она улыбнулась, тепло и нежно. Если оккупация и повлияла на нее, то Заннис не мог видеть никаких доказательств.
  
  “Мы пьем за это”, - сказал Анастас. И они выпили.
  
  2:30 НОЧИ Глянцевый черный автомобиль, несомненно, стоил целое состояние, Заннис никогда не видел ничего подобного и понятия не имел, что это такое. Машина остановилась перед многоквартирным домом Анастаса в Сент-Уэн, задняя дверь распахнулась, и Заннис забрался внутрь. В салоне пахло дорогой кожей. Водитель повернулся к нему лицом, долгое время не сводя с него глаз, вероятно, желая убедиться, что Заннис знает, с кем имеет дело. Он знал. Он узнал эту породу: уверенные в себе молодые люди, которым убийство давалось легко, и достаточно умные, чтобы извлечь из этого выгоду . Затем водитель положил руки на руль, но машина так и не тронулась с места, просто стояла там, тихо урча огромным двигателем.
  
  За годы работы в полиции Заннис знавал коррумпированных людей всех мастей, высоких и низких, но друг друга, сидящий рядом с ним, был чем-то новым. Он выглядел, подумал Заннис, как французский король: преуспевающий толстяк, со светлыми волнистыми волосами, разделенными пробором на одну сторону, кремовой кожей, выдающимся носом и мешочком, обвисшим под подбородком. “Мне сказали, что вы хотите покинуть Францию”, - сказал он глубоким, привыкшим повелевать голосом.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Цена для двух человек составляет две тысячи долларов. Деньги у вас с собой?”
  
  “Да”.
  
  “Я полагаю, что вы тот человек, который застрелил немецкого офицера. Вы сделали это, потому что ненавидите немцев?”
  
  “Нет. Мой друг лежал на полу машины, офицер должен был его увидеть, поэтому я должен был это сделать. Почему вы хотите знать?”
  
  “Информировать определенных людей - людей, которым нужно кое-что знать. Им все равно, что делается, им просто нужна информация”.
  
  “Немцы”?
  
  Мужчина был удивлен. “Пожалуйста”, - сказал он без обиды. Затем: “Это не имеет значения, не так ли?” Он как будто наслаждался невинностью, находил Занниса таким, и инстинктивно любил его. “Теперь, - сказал он, - у вас есть два способа покинуть Францию. Первый вариант - грузовой поезд, управляемый железнодорожниками-коммунистами. Путешествуя таким образом, вы можете попасть в Германию, Италию или Испанию. Однако, как только вы пересечете границу - проверки документов не будет - вы предоставлены сами себе. Надеюсь, вы приняли меры, которые позволят вам выехать из одной из этих стран ”.
  
  “Я этого не делал”.
  
  “Понятно. В таком случае, возможно, вы захотите путешествовать самолетом”.
  
  “Самолетом?” - недоверчиво переспросил Заннис.
  
  “Да, почему бы и нет? Вам не хочется летать?”
  
  “Просто... удивлен”.
  
  Мужчина едва заметно пожал плечами. “Если вы хотите улететь завтра, и для вас это может быть неплохой идеей, самолет отправляется в ...” Он наклонился вперед, к водителю, и спросил: “Леон?”
  
  “София”.
  
  “Да, София”.
  
  “Так было бы лучше всего”, - сказал Заннис.
  
  “Очень хорошо”. Он протянул руку, кремовую и жирную, ладонью вверх, и сказал: “Итак, тогда...”
  
  Заннис достал деньги из-за подкладки пиджака и положил толстую пачку банкнот в карман пальто; теперь он отсчитал две тысячи долларов пятидесятидолларовыми купюрами. Человек, сидевший рядом с ним, французский король, сложил деньги в кожаный портфель, предварительно поискав для них место. Затем он дал указания Заннису: название деревни, как определить дорогу, которая вела к взлетно-посадочной полосе, и время. “Все запомнил?” он спросил Занниса.
  
  “Да, я этого не забуду”.
  
  “Когда вы будете описывать свои приключения во Франции, что, без сомнения, вам придется сделать, я бы счел за личное одолжение, если бы вы хранили молчание об этой конкретной главе, обо мне. Даете ли вы мне слово?”
  
  “У вас это есть”.
  
  “Вы держите свое слово?”
  
  “Я верю”.
  
  “Тогда добрый вечер”.
  
  У дяди Анастаса был друг - как оказалось, тоже грек-эмигрант, - у которого был древний грузовик, и он забрал их на рассвете. Несколько минут спустя они присоединились к длинной веренице грузовиков с продуктами, возвращавшихся пустыми после доставки на рынки Парижа, и солдаты махнули им рукой, пропуская их через контроль в Порт-Майо. Затем он направился на северо-запад от Парижа по дороге, идущей вдоль Сены, с указателями НАПРАВЛЕНИЯ в РУАН. В то утро шел мокрый, устойчивый снег, низкое небо было затянуто серыми тучами. “Сегодня мы не полетим”, - сказал Байер, с тревогой глядя в окно.
  
  “Возможно, нам придется подождать”, - сказал Заннис. “Но я думаю, что мы взлетим”.
  
  “Не в этом”. После того, как Байер заговорил, он сглотнул.
  
  Заннис изучающе посмотрел на него. Что произошло? “Все в порядке?” сказал он.
  
  Байер выразительно кивнул. Со мной все в порядке.
  
  Было плохо видно, стеклоочиститель размазывал по стеклу снег и дорожную грязь, не более того, и водитель наклонился вперед и прищурился, красноречиво ругаясь по-гречески. Наконец он нашел departementale route на Ла-Рош-Гийон, грузовик занесло, когда он в последнюю минуту поворачивал. Узкая дорога долго петляла мимо зимних сельскохозяйственных угодий, затем именно Заннис заметил каменный указатель с выбитым на нем номером, и грузовик на пониженной передаче поехал по грязной, изрытой глубокими колеями тропинке. Наконец, когда они поняли, что свернули не туда, они увидели самолет на вспаханном поле. Компактный двухмоторный самолет, рабочая лошадка, используемый для перевозки нескольких пассажиров или небольшого груза, с эмблемой белого креста в красном круге за кабиной пилота. Швейцарские метки, подумал Заннис. Какой умный король . Двое мужчин загружали ящики в самолет через грузовой люк в нижней части фюзеляжа. “Отсюда вы можете дойти пешком”, - сказал водитель. Пока он возился с разворачиванием грузовика, Заннис и Байер тащились по полю, а снег, гонимый ветром, бил им в лица. Когда они приблизились к самолету, один из мужчин увидел их, прекратил погрузку и подождал, пока они дойдут до него. “Вы пассажиры?”
  
  “Да”.
  
  “Плохое утро”.
  
  “Сможем ли мы летать?” Спросил Байер.
  
  “Я?” Мужчина ухмыльнулся. У него были высокие, острые скулы, волосы коротко подстрижены, и, как мог расслышать Заннис, в его французском слышался жесткий славянский акцент. Русский? Серб? На нем были кожаная куртка и грязный белый шарф, испачканный маслом - киноавиатор - с револьвером в кобуре на бедре. “Вы поможете нам”, - сказал он. “Мы взлетим раньше”.
  
  Ящики были тяжелыми, на грубых деревянных досках по трафарету была нанесена надпись 38. Заннис не был уверен, но у него было довольно хорошее предчувствие, что он заряжал французские пулеметы. Когда они закончили, помощник пилота направился к фермерскому дому на горизонте. Пилот потер руки и посмотрел на небо. “Один из вас может сесть на ящики, другой может занять место второго пилота”. Он повел их вокруг самолета к двери позади кабины пилотов, к нижней части дверного проема которой была приставлена короткая лестница из стального каркаса.
  
  Стоя у подножия лестницы, Заннис ждал, пока Байер поднимется наверх. Когда он этого не сделал, Заннис сказал: “Пора идти”. Его голос звучал бодро, но он знал, что у него проблемы.
  
  Там стоял Байер. Он был в трансе, лицо мертвенно-белое, глаза закрыты.
  
  “Гарри?”
  
  Ответа нет.
  
  “Поехали”, - резко сказал Заннис. Без глупостей, пожалуйста . Пилот смотрел на них через окно кабины.
  
  Но Байер был как вкопанный. Заннис догадался, что с ним что-то случилось, когда затонул "Веллингтон", и теперь он не мог сесть в самолет.
  
  Терпение пилота лопнуло, двигатели взревели и завертелись пропеллеры. Заннис попробовал еще раз, повысив голос, чтобы перекричать шум. “Переставляя ноги в ноги, Гарри, возвращайся в Англию. Подумай об Англии, возвращаясь домой”.
  
  Байер так и не пошевелился. Тогда Заннис схватил его сзади за воротник и ремень, втащил по трапу и втолкнул в самолет. Затем он усадил его на груду ящиков. Пилот крикнул из кабины: “У меня здесь есть бутылка водки, это поможет?”
  
  “Нет, теперь все в порядке”, - крикнул в ответ Заннис, закрывая дверь и опуская засов, чтобы запереть ее.
  
  Самолет начал подпрыгивать на летном поле, набирая скорость, затем, тяжело нагруженный, он, раскачиваясь, поднялся в небо и нырнул в серое облако.
  
  Мелисса встала на задние лапы, яростно виляя хвостом, положила свои огромные лапы ему на грудь и лизнула в лицо. “Да, да, девочка, я вернулась, привет, да”. Прием со стороны его семьи был не менее восторженным - они знали, что он замышлял что-то опасное, и испытывали облегчение, когда он вернулся. Требование остаться на ужин было мягко отклонено; он хотел вернуться в свою квартиру, в свою постель, потому что спать ему хотелось больше, чем есть. Поэтому он пообещал вернуться следующим вечером, и к тому времени, как он выпустил Мелиссу за дверь, его бабушка уже сидела за своей швейной машинкой, вертела педали, заново отстрочивая подкладку его куртки. Когда он спускался с холма к набережной, Мелисса бежала впереди него, время от времени оборачиваясь, чтобы убедиться, что он снова не исчез, серповидный кусочек луны низко висел в ночном небе, на улицах было тихо, хорошо быть дома.
  
  Перелет в Болгарию прошел без происшествий. В какой-то момент - это была Германия? Австрия? — пара патрулировавших "мессершмиттов" приблизилась, чтобы взглянуть на них, затем сделала вираж и ускользнула. Возможно, французский король получил разрешение перевозить свои ящики над Германией - из какого-то офиса, в каком-то здании. Возможно, более чем одного офиса, возможно, более чем одного здания, возможно, более чем в одной стране. Возможно, французский король мог делать все, что хотел; ему было нелегко найти место в своем портфеле для двух тысяч долларов. Заннис вовремя принял приглашение пилота занять место второго пилота. Оттуда он наблюдал за проплывающей внизу безымянной зимней землей, холмами и реками, и размышлял, что делать с ящиками. Пулеметы в Болгарию? Для кого? В кого стрелять? Итак, скажите что-нибудь Лазареву? Который работал в полиции Софии. Скажите им? Скажите Болгарии - историческому врагу Греции? Он дал слово французскому королю, он сдержит его. Это включало в себя ящики?
  
  В конце концов, это не имело значения.
  
  Потому что пилот приземлился на военном аэродроме к северу от Софии, и отряд болгарских солдат ждал, чтобы разгрузить груз. Дежурный офицер на аэродроме понятия не имел, что делать с неожиданными и необъяснимыми пассажирами, и в значительной степени решил задержать их на базе и ждать приказов сверху. Но затем, по настоянию Занниса, он позвонил капитану Лазареву, который вызвал полицейскую машину с водителем, который высадил их у ресторана в Софии.
  
  Там, за тарелками с бараниной и пловом, в сопровождении бутылки мастики, Лазарев и Заннис беседовали по-немецки, что исключало Байера, который, вернувшись на твердую почву, вряд ли заботился об этом. Лазарефф вежливо поинтересовался полетом, Заннис вежливо ответил, что все прошло гладко и легко. Лазарефф предположил - все еще вежливо, хотя и с некоторой натянутостью в уголках рта, - что было бы лучше, если бы Заннис забыл, что видел груз самолета.
  
  “Какой груз?”
  
  “Ты расскажешь там своему другу? Кем бы он ни был?”
  
  “Какой друг?”
  
  “Ха-ха-ха!”
  
  Еще мастики, по вкусу напоминающей анис, и смертельно опасной.
  
  “Кстати, ” сказал Лазарев, - ситуация в Румынии немного хуже, чем пишут газеты. Мы насчитали шестьсот восемьдесят тысяч военнослужащих, может быть, шестьдесят дивизий вермахта, артиллерию, танки, все это. Их нужно кормить, это недешево, так что, очевидно, они там не просто так. Вероятно, они предназначены для того, чтобы запугать нас или, если до этого дойдет, вторгнуться. Или, может быть, они там, чтобы угрожать сербам или, может быть, Греции. Пока что нашим ответом было сообщить Гитлеру, что мы не совсем готовы подписать его пакт ”.
  
  “Не совсем готовы?”
  
  “Не совсем. Мы разрушили мосты через Дунай”.
  
  “Я бы подумал, что это было бы посланием”.
  
  “Истерика. Мы видели материалы, стойки и поплавки, которые можно собрать в понтонные мосты ”.
  
  “Я ценю, что вы мне рассказали”, - сказал Заннис.
  
  “Я ожидаю, что ваши генералы знают об этом все”, - сказал Лазарев. “Но я думаю, что вам также следует знать, Коста, чтобы вы могли принять свои собственные, личные … меры. Если вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  С этого момента они перешли к разговору за ланчем. И к середине дня, после того как Заннис позвонил в Эсковиль и получил выездные визы, предоставленные Лазаревым, Заннис и Байер уже ехали поездом в Салоники. В половине седьмого вечера Байер был доставлен в Эсковиль в пансион Бастасини. “Как вы добрались сюда так быстро?” Сказал Эсковиль с обвинением в голосе.
  
  “Это долгая история”, - сказал Заннис. “В другой раз”.
  
  “Вы не путешествовали на поездах”, - сказал Эсковиль. Это был не вопрос.
  
  “Вы наблюдали, не так ли”.
  
  “Конечно. Поэтому мы хотим, чтобы вы объяснили ”.
  
  “Позже”, - сказал Заннис. “Я собираюсь повидаться со своей семьей”. Он был измотан, на последнем пределе терпения. Эсковиль знал, что будет дальше, поэтому оставил все как есть, и спустя недолгую поездку на такси Мелисса подошла к двери, чтобы поприветствовать вернувшегося героя.
  
  Вернувшись в свою квартиру, герой был совершенно измотан - бросил почту на кухонный стол, вымыл руки и плюхнулся на кровать. Но затем, когда его разум наполнился образами последних нескольких дней, он понял, что в ближайшее время не сможет уснуть, поэтому снял обувь и носки и накрылся одеялом. Он попытался вернуться к инспектору Мегрэ, прислуживавшему на его ночном столике, но воспоминания о настоящем Париже вторглись в его душу, и книга лежала открытой у него на груди, пока он размышлял о них. Дядя Анастас был ярким примером выживания, даже процветания, в оккупированном городе, но это был Анастасом, который мог справиться с чем угодно. Он тоже мог, если уж на то пошло, но его семья не могла. По словам Лазарева, времени оставалось все меньше, Балканы были захвачены, и Заннису пришлось строить планы по спасению своей семьи. Куда они могли податься? Как, оказавшись вовлеченным в сопротивление и, вероятно, скрываясь, он поддержит их? Немцы в конечном итоге выяснят, кто застрелил их офицера СС, осмелятся ли они преследовать его в Греции? Может быть, и нет, но они будут искать его в тот день, когда войдут в город.
  
  Для этих проблем у него не было решений, поэтому Мегрэ попробовал еще раз, но не смог сосредоточиться -кем была мадам Кавар? Время было на исходе - так почему же он был один на этой кровати? Что делала Деметрия? Сама в постели? В постели с Василоу? Что за ублюдок, хулиган, которого он слышал по телефону. Значит, нужно было еще спасти Деметрию. Что, если он позвонит?..
  
  Он вздрогнул, проснулся и выключил лампу. Пока он спал, Мегрэ исчез. Нет, он был там, под одеялом.
  
  
  ПОБЕГ Из САЛОНИК
  
  
  10 февраля 1941 года.
  
  Задолго до рассвета Коста Заннис проснулся после ночи, полной странных и пугающих снов. Он лежал с открытыми глазами, в высшей степени благодарный за то, что все это не было реальным, и поэтому, опасаясь, что его ожидают новые ужасы, если он снова заснет, заставил себя встать с постели. Он умылся, оделся для работы, выпустил Мелиссу за дверь и спустился к набережной Корниш, в кафе, которое всю ночь оставалось открытым для грузчиков и матросов порта. Там он пил кофе, курил сигареты и смотрел в окно, где небо было испещрено красными облаками, а солнце, поднимаясь над Эгейским морем, освещало белые шапки в заливе и снег на горе Олимп вдалеке. Рыбацкие каики направлялись в море, сопровождаемые стаями чаек, чьи крики пронзали утреннюю тишину.
  
  В кафе было тихо, только сонный официант, проститутка лет пятидесяти с крашеными рыжими волосами и мужчина, одетый в свитер моряка торгового флота и шерстяную кепку для часов. Заннис взял со стойки утреннюю газету и взглянул на заголовки: "Кто-то выстрелил в мэра, пуля пробила дыру в его портфеле и остановилась в пачках официальных бумаг, упакованных внутри".
  
  Проститутка наблюдала за Заннисом, пока он читал, и сказала: “Ужасная вещь”.
  
  Заннис пробормотал согласие - было слишком раннее утро для разговоров, и, как только он пошел на работу, ему предстоял целый день разговоров.
  
  Повернувшись к моряку, она сказала: “Вы так не думаете? Стреляли в мэра?”
  
  Мужчина поднял руки и пожал плечами; он не понимал по-гречески.
  
  “Здесь всегда что-нибудь есть”, - сказал официант. “Их никогда не ловят, такие люди”.
  
  Но, как обнаружил Заннис, добравшись до офиса, они уже это сделали. Вроде того. “В газетах пишут, - Сальтиэль закинул ноги на стол, его пиджак был перекинут через спинку стула, “ что в него стреляли вчера утром, когда он садился в свою машину. Насколько это возможно, это правда. Но детектив, допрашивавший мэра, сказал мне, что он садился на заднее сиденье, потому что у него был водитель, и его левая нога стояла на половице, когда он наклонялся, чтобы пройти в дверь, с портфелем в левой руке, слегка откинутой назад. Попробуй, Коста, и ты увидишь, что получилось”.
  
  “Что?”
  
  “С точки зрения детектива, кто-то пытался выстрелить ему в зад”.
  
  “Предупреждение?”
  
  “Больше похоже на урок. Я поговорил с некоторыми людьми, особенно с секретарем мэра, которая все знает, и случилось то, что жена мэра застукала его в постели с его девушкой и заставила расстаться с ней. Девушке это не нравится - она думала, что она единственная, - поэтому она выходит и нанимает кого-нибудь, чтобы тот засадил ему по заднице. Или, может быть, она сделала это сама. По словам госсекретаря, с ней не стоит шутить”.
  
  “Мэр ни разу не обернулся? Никого не видел?”
  
  “В тот момент, когда они, мэр и водитель, подумали, что услышали звук выстрела из машины. По крайней мере, так они сказали детективам ”. Салтиэль поднял брови. “По словам мэра, он не понимал, что в него стреляли, пока не подошел к своему столу и не открыл портфель. Пуля остановилась прямо в центре дела Пападопулос против города Салоники ”.
  
  “Итак, дело закрыто”, - сказал Заннис.
  
  “Только не здесь, это не так. Мэр не может допустить, чтобы это попало в газеты, поэтому расследование передается в этот офис, и мы должны допросить нескольких коммунистов, или македонских террористов, или что там еще мы сможем придумать. По крайней мере, скажи прессе, что мы это делаем ”.
  
  “Может быть, разочарованный соискатель должности”, - сказал Заннис.
  
  “Да, это хорошо. Или сумасшедший.
  
  “Ну, мы не собираемся охотиться на сумасшедших, но кому-нибудь лучше поговорить с подружкой и сказать ей, чтобы она больше не пробовала этого”.
  
  “Кто-нибудь?” Спросил Салтиэль.
  
  “Хорошо, Габи, дай мне номер телефона”.
  
  В его отсутствие произошло еще кое-что. Салтиэль открыл ящик своего стола и вручил Заннису послание от Эмилии Кребс. Желтыми буквами над строками напечатанных коммерческих абзацев она сообщила, что трое мужчин и две женщины покидают Берлин одиннадцатого февраля, добавив, что ей ничего не известно о мужчине, которого видели на платформе железнодорожного вокзала Скопле. Секретное письмо было гораздо более разборчивым, чем то, что смог изготовить Заннис. “Кто нагрел письмо?” он спросил Салтиэля.
  
  “Sibylla. Я никогда в жизни не пользовался утюгом.”
  
  “Отличная работа, Сибилла”, - сказал Заннис. “Ты отправила телетайпы?”
  
  “Я сделала это”, - сказала Сибилла. “Они были подтверждены, и я сделала копии для вас”.
  
  “Спасибо”, - сказал Заннис. “И я серьезно”.
  
  “О, не за что”, - сказала она, одновременно удивленная и довольная тем, что Заннис был так благодарен. “Я сделаю и следующий, если хотите”.
  
  Когда Салтиэль вернулся к своему столу, Заннис приготовился позвонить Деметрии домой. Он почти сделал это прошлой ночью, потому что время, проведенное им в Париже - немцы, стрельба, побег - оказали на него свое влияние. Во время полета в Софию он думал, фактически говорил себе: твое время на исходе, и не раз. Теперь он собирался дотянуться до нее любым доступным ему способом, и плевать на последствия. Но, когда его рука потянулась к телефону, тот зазвонил.
  
  “Да? Алло?”
  
  “Здравствуйте. Я звоню из Бастасини”.
  
  Эсковиль. “И что?”
  
  “Я понимаю, что вы устали прошлой ночью, но я хотел бы поговорить с вами как можно скорее”. Эсковиль пытался говорить небрежно, но его голос был напряженным.
  
  “Я не могу прямо сейчас”, - сказал Заннис холодно как лед. “Я занят”.
  
  На линии послышалось шипение. “Некоторые люди, которых я знаю, очень обеспокоены”.
  
  “Почему? Они получили то, что хотели”.
  
  “Они хотели бы знать подробности”.
  
  “Спросите его”.
  
  “Хм, он не уверен, как это сработало. Так что им, ну, не терпится услышать вашу историю. И было бы лучше поговорить лично, а не по телефону ”.
  
  Вместо того, чтобы атаковать Эсковиль, потому что желание сделать это было очень сильным, Заннис глубоко вздохнул. “Ты знаешь, где я”.
  
  “Да”.
  
  “Увидимся внизу, в вестибюле, через десять минут. Сначала мне нужно кое-что сделать, так что, возможно, вам придется подождать меня”.
  
  Когда Эсковиль ответил, это прозвучало так, как будто он зачитывал заранее написанное предложение. “На самом деле, мои друзья хотели бы встретиться с вами. Чтобы поблагодарить вас. Лично”.
  
  “Приходи сюда через десять минут, и приходи один. Понял?”
  
  Эсковиль поколебался, затем сказал: “Я уже в пути”.
  
  Заннис повесил трубку, но не оставил ее на рычаге достаточно долго, чтобы раздался гудок, так что пришлось сделать это снова.
  
  Ответила горничная.
  
  “Мадам Василу там?”
  
  “Ушли”. Это была другая горничная; она едва говорила по-гречески.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "ушли’?”
  
  Она старалась сильнее, повысив голос. “Они ушли”.
  
  “Куда они делись?”
  
  “Ушли”, - сказала горничная и повесила трубку.
  
  Заннис заставил себя подождать десять минут, затем спустился по лестнице. Он не мог поверить в то, что произошло; где они? Покинули ли они страну? Ему хотелось что-нибудь сломать. И здесь, вдобавок ко всему, был Эсковиль. Который не надел пальто, а вместо этого обвязал шею шерстяным шарфом, засунул концы под застегнутый на все пуговицы пиджак и поднял воротник. В коричневых кожаных перчатках он был похож на сельского сквайра, направляющегося осенним днем в Лондон.
  
  Если Эсковиль уже беспокоился об этой встрече, то выражение лица Занниса его ничуть не успокоило. “Я сразу поспешил к вам”, - сказал он.
  
  “Чего вы от меня хотите?” - спросил Заннис.
  
  “Байер сказал нам, что вы вылетели из Парижа в Софию. Как вам это удалось?” Через мгновение он добавил: “Люди, на которых я работаю, хотели бы знать, как вы это сделали”. Это не я.
  
  “Мне помогли несколько друзей в Париже, люди, с которыми я познакомился, когда жил там”.
  
  “И они...?”
  
  “Друзья в Париже. А теперь позвольте мне вас кое о чем спросить. Кому пришла в голову идея, что мне следует пойти в ресторан? Потому что я уверен, что Байер рассказал вам, что произошло.”
  
  Эсковиль колебался. “Высокопоставленный человек в Лондоне счел, что вы должны вести себя как посетитель. Первоначальной идеей была Эйфелева башня, но время не подошло. Итак, пивной ресторан ”.
  
  “Очень умно”, - сказал Заннис. “За исключением того, что это было не так”.
  
  “Нам нужно знать о самолете”, - сказал Эсковиль с отчаянием в голосе. “Это может быть очень важно, очень важно”.
  
  “Что ж, вы знаете ровно столько, сколько я собираюсь вам рассказать. Я понимаю, чего хотят ваши люди, они хотят иметь возможность использовать то, что использовал я, любая шпионская служба сделала бы это, но им придется найти свой собственный путь ”.
  
  “Могли бы вы хотя бы встретиться с ними?”
  
  Заннис уставился на Эсковиля. “Нет”, - сказал он.
  
  На щеке Эсковиля дрогнул мускул. Он полуобернулся к двери, затем снова повернулся к Заннису. “Я служу на войне, Заннис. И вы тоже, нравится вам это или нет ”. Он в два шага достиг двери и бросил через плечо: “Я бы на вашем месте подумал об этом”.
  
  Было чуть больше шести, когда Заннис вернулся на Сантароза-лейн. Доставая мясные обрезки Мелиссы из своего крошечного холодильника, он увидел почту, которую бросил на стол, придя домой накануне вечером. Он покормил Мелиссу, затем, ища что-нибудь обычное, что помогло бы ему почувствовать себя если не лучше, то хотя бы чем-то занятым, начал просматривать стопку конвертов. Несколько счетов, приглашение на официальную вечеринку, письмо. Обратного адреса нет. Внутри один лист бумаги:
  
  5 февраля
  
  C.
  
  Мы покинули Салоники и отправились в Афины. Я сказал, что моя мать больна, и мне пришлось приехать сюда, в Каламарию, чтобы ухаживать за ней. У нее есть телефон 65-245. Я не знаю, как долго я смогу оставаться здесь, и я не знаю, где вы. Я надеюсь, вы прочтете это вовремя.
  
  D.
  
  Он немедленно позвонил и через несколько минут был за дверью. Каламария находилась недалеко, примерно в десяти милях к югу, на полуострове. Выйдя на набережную Корниш, он поймал такси и щедро заплатил водителю за то, чтобы тот отвез его в деревню, где, по словам Деметрии, был только один отель, "Отель Анджелина". Он приехал в семь десять и снял комнату. В феврале отель едва открылся, но мальчик провел его в номер 3 - вероятно, самый лучший, поскольку Заннис был их единственным постояльцем, - и зажег маленький масляный обогреватель в углу. Раздался громкий хлопок и вспышка, и мальчик, выругавшись, отскочил в сторону, но штука сработала, и через десять минут в комнате начало нагреваться.
  
  Отель Angelina находился на берегу залива, и в номере было одно большое окно, которое выходило на запад, на море. Номер был не так уж плох. Побеленные оштукатуренные стены, узкая кровать с зимним одеялом, лампа на ночном столике, деревянный стул и шкаф с двумя вешалками. Заннис повесил свой плащ и куртку на одну из них, а другую оставил для своего гостя. Он попробовал сесть в кресло, затем лег на кровать, положил очки на ночной столик и стал ждать. В ту ночь на залив обрушились шквалы дождя, сопровождаемые порывистым ветром, который вздыхал, стонал и сотрясал окна. Восемь часов пришли и ушли. Восемь пятнадцать. Где она была? Восемь двадцать.
  
  Два легких стука в дверь.
  
  Когда он открыл его, там была она. Да, красивая, но неулыбчивая и, как он почувствовал, может быть, немного напуганная. Он планировал обнять ее - наконец-то, наконец-то! — но что-то подсказало ему не делать этого, поэтому он легко положил руку ей на плечо и повел в комнату. “Привет, Деметрия”, - сказал страстный любовник. “Могу я взять твое пальто?” Она кивнула. Он чувствовал запах ее духов на воротничке, когда вешал его в шкаф.
  
  Она сидела на краю кровати, на ней были тяжелый шерстяной свитер и юбка грифельного цвета, толстые черные хлопчатобумажные чулки и туфли на шнуровке. “О господи”, - сказала она.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Вы можете сесть”, - сказала она.
  
  Он стоял там, нерешительный и такой же напряженный, как и она. “Я могу спуститься вниз. Может быть, там найдется немного рецины или вина”.
  
  Она просияла. “Что бы там у них ни было. Здесь холодно”.
  
  Он спустился вниз. Бара в отеле точно не было; полка с бутылками возвышалась над квадратным дощатым столом. Дверь рядом со столом была приоткрыта, Заннис слышал радио. “Здравствуйте?” - сказал он. Когда женщина, сдававшая ему комнату, вышла, он купил бутылку рецины, а она протянула ему два мутных стакана, затем сказала: “Спокойной ночи, сэр”.
  
  Деметрия сидела точно там, где он ее оставил, и потирала руки.
  
  “Что за ночь”, - сказал Заннис. Он налил рецину в бокалы и дал ей один. Когда он сел рядом с ней, кровать прогнулась под ними.
  
  Деметрия рассмеялась. “Ах, Каламария”.
  
  “Вы здесь жили? В детстве?”
  
  “Нет, моя мать приехала сюда после смерти моего отца. Вернулась. Это была ее родная деревня”.
  
  “Она действительно больна?”
  
  “О нет, только не она. Никогда. Насколько я помню, нет”.
  
  “Ты сказал ей, ах, что ты делаешь?”
  
  От Деметрии - натянутая улыбка. “ Она знает, мама знает. Знает ее дочь.
  
  Они чокнулись бокалами и выпили. Рецина была крепкой.
  
  “Не так уж плохо”, - сказал Заннис.
  
  “ Нет, совсем неплохо. Хорошая идея”. Она поставила свой стакан на пол и потерла руки, пытаясь согреться.
  
  “ Может, напьемся и забудем о наших горестях?
  
  - Не настолько пьяный.
  
  Когда она снова взяла свой бокал, Заннис увидела, что на ней нет обручального кольца. Волосы она заколола назад искусной серебряной заколкой.
  
  “Я звонил тебе домой сегодня утром”, - сказал он. “Я пришел домой прошлой ночью, но увидел твое письмо только перед тем, как позвонить тебе”.
  
  “Я знал … Я знал, что ты позвонишь. Я имею в виду, я знал, что ты позвонишь в дом в Салониках, поэтому я позвонил из Афин. Никто не ответил ....” Она поставила свой стакан на пол, потерла руки и сказала: “У меня такие холодные руки”. Ты тупой бык.
  
  “Отдай их мне”. Он взял ее за руки, которые были не такими уж холодными, и сказал: “Ты права. Их нужно разогреть. ” Он взял ее левую руку обеими руками и потер тыльную сторону, затем ладонь.
  
  Через некоторое время она сказала с едва заметной заминкой в голосе: “Так-то лучше”. Свободной рукой она отпила немного рецины, затем поставила бокал обратно на пол.
  
  “Теперь о другом. Ты что-то говорил?”
  
  “Это я звонил из Афин...”
  
  Он поработал над ее рукой, поглаживая ее кожу. “И?”
  
  Она слегка наклонилась к нему. “И тебя ... не было дома”.
  
  “Нет”. Он заметил, что темный оттенок помады, которой она пользовалась, подчеркивал ее оливковую кожу. “Нет … Я не была такой”.
  
  “Итак, я написал это”. Теперь она была ближе.
  
  Он взял ее за обе руки, намереваясь притянуть к себе, но она каким-то образом уже оказалась рядом. “Я все понял”.
  
  “Я знаю”. Ее лицо было очень близко к его лицу, поэтому она говорила очень тихо. “Ты сказал”.
  
  Он прижался губами к ее губам, которые шевельнулись. Через некоторое время он сказал: “Итак...” Они снова поцеловались, он положил руку ей на спину, она положила руку на его. Его губы были в дюйме от ее рта, и он прошептал: “... Я звонил”. Шерсть ее свитера была грубой на его руке, когда он двигал ее вверх-вниз.
  
  Было неловко сидеть бок о бок, но они справлялись, пока он не почувствовал прикосновение ее груди к себе. Когда она наклонила голову, ее губы коснулись его губ, и она раздвинула их, чтобы его язык мог коснуться ее языка. Он невольно вздрогнул.
  
  Он опустился на колени на пол и начал развязывать шнурки ее туфель. Пока он распутывал один из узлов, она провела пальцами по его волосам, затем по щеке. “Вы можете это сделать?”
  
  Узел был развязан.
  
  Они прислонили жесткие подушки к железным перилам в ногах кровати, чтобы посмотреть в окно, где за заливом над горой Олимп бушевала гроза с молниями. Гора была знаменита этим. Почти всегда в плохую погоду раздвоенные белые молнии освещали облака над вершиной - согласно древним грекам, это означало, что Зевс разгневан. Заннис был кем угодно, только не этим. Деметрия лежала боком к нему, серебряная заколка холодила его плечо.
  
  Закончив с ее туфлями, он вернулся к ней и взял в руки подол ее свитера, но она не отпускала их и сказала низким и теплым голосом: “Позволь мне сделать это для тебя”. Затем она встала, выключила лампу и разделась. Это не было чрезмерно театрально; она могла бы быть одна, перед зеркалом, и никуда не торопиться, потому что она всегда так делала. Тем не менее, это было своего рода представление, потому что ей явно нравилось, когда за ней наблюдали. Она аккуратно сложила свою одежду и разложила каждую деталь на стуле, используя ее как ... подпорку? На ней были очень модные шелковые трусики поверх пояса с подвязками, и после того, как она спустила их, она слегка отвернулась от него и поставила ногу на стул, чтобы снять чулок. С этой точки зрения ее попка была более округлой, чем предполагалось, когда она откидывалась на спинку дивана. А угловатые формы женщины в этой позе наводили на мысль о соблазнительной картине, хотя это был естественный, логичный способ снять чулок.
  
  Не так ли?
  
  Когда она надела пояс с подвязками поверх своей одежды, она на мгновение замерла, склонив голову набок. Итак, вот что вы получите . Было ли это тем, на что он надеялся? Она была тяжелее, крепче, чем обнаженная Деметрия из его воображения, с маленькой грудью, маленькими ареолами, торчащими сосками.
  
  Деметрии, возможно, и потребовалось время, чтобы раздеться, Заннису же этого точно не потребовалось. Он сбросил одежду, заключил ее в объятия и притянул к себе, наслаждаясь ощущением прикосновения кожи к коже. И вот здесь, зажатый между ними, был решительный ответ на ее безмолвный вопрос. До вечера Zannis было так неоднозначно, ибо в сердце трепетные чувства, которые он думал, как любовь , уже воевавшую с самыми примитивными инстинктами. Но нежной страсти, как оказалось, придется подождать. И он был виноват только наполовину. Может быть, меньше.
  
  И что же?
  
  Вдалеке сверкнула молния, и, когда над отелем Angelina пронесся шквал, в окно забарабанил пронизываемый ветром дождь. “Знаешь, ты мог бы, - Заннис медленно произносил слова, - никогда не возвращаться в Афины”.
  
  Она не ответила, и он не мог видеть ее лица, но она прижалась к нему, что означало "нет", и он это знал.
  
  “Нет?” - спросил он, убедившись в этом.
  
  “Это...”, - сказала она, подавив слишком поспешное замечание, затем начала сначала. “Это было бы очень неожиданно”.
  
  “Тебе нужно возвращаться?”
  
  “Не надо”, - сказала она.
  
  Он этого не сделал. Но, несмотря на это, она откатилась от него и легла на живот, подперев подбородок руками. Он погладил ее по спине, к глубокой расселине посередине. “Ты можешь остаться до утра?”
  
  “Ну, теперь я точно никуда не денусь”.
  
  “Это долгая прогулка? До дома твоей матери?”
  
  “Недалеко. Это на воде, сразу за заливом. Одна из тех оштукатуренных вилл”.
  
  “О?”
  
  ‘О?’ - спросила она, подражая ему. “Да, любовь моя, теперь ты знаешь”.
  
  “Знаете что?”
  
  “Что она никогда не могла себе этого позволить. Я тоже. И вам следует посмотреть, где живет моя сестра, в Монастире ”.
  
  “О”.
  
  “Вы думаете, мне за это платят, типа … Я не скажу ни слова”.
  
  “Это неправда”.
  
  Она пожала плечами.
  
  “Ну, он богат, и что с того?”
  
  “Это едва ли описывает это. Он покупает французские картины, византийские рукописи и резные изумруды. Он тратит деньги, как воду, на все, что ему приглянется. Вы заметили маленький белый корабль, практически новый, который стоит в доке в Салониках? Я думаю, это было английское судно, одно из тех, которые перевозили почту и пассажиров на Восток. Так или иначе, он стоит там, с полным экипажем на борту, готовый отправиться в путь в любой момент. ‘На случай, - как он выразился, - если дела здесь пойдут плохо’. Тогда мы все уплывем в безопасное место ”.
  
  “Не яхта?”
  
  “Яхта находится в Афинах, в Пирее. Не предназначена для плавания в океане зимой”.
  
  “Ты уйдешь с ним, если ‘дела пойдут плохо’?”
  
  “Я не знаю. Может быть. Может быть, нет”. Она немного подумала. “Возможно, меня не пригласят, когда настанет день. Недавно у него появилась девушка, которой семнадцать лет, и он какое-то время не... интересовался мной. Поэтому, когда я вернусь, я не хочу, чтобы вы думали, что я ...” Она оставила это там.
  
  Заннис вздохнул и устроился рядом с ней, вовремя положив ногу ей на колени и поглаживая ее по-другому. Она повернула голову так, что их лица оказались близко друг к другу. “У меня такое чувство, что вы еще не готовы ложиться спать”.
  
  “Пока нет”.
  
  11 февраля. Дожди продолжались. С вешалки для одежды в углу офиса с трех пальто капала вода на пол. Когда Заннис подошел к своему столу, его ждала записка от Салтиэль - имя, номер телефона. “Это, должно быть, девушка мэра?”
  
  “Было бы”. Салтиэля это не только позабавило, он предвкушал представление.
  
  “Здравствуйте? Мадам Каррас?”
  
  “Да?”
  
  “Меня зовут Заннис, я из полицейского управления Салоник”.
  
  “Да?” То, как она это сказала, означало Что тебе от меня нужно?
  
  “Я хочу попросить вас об одолжении, мадам Каррас”.
  
  “Какая услуга?”
  
  “Прошу вас воздержаться в будущем от стрельбы в мэра. Пожалуйста”.
  
  “Что?”
  
  “Вы слышали меня. Мы знаем, что вы это сделали или наняли кого-то для этого, и если я не буду уверен, что вы никогда не попытаетесь сделать это снова, я прикажу вас арестовать ”.
  
  “Как ты смеешь! Как, ты сказал, тебя зовут?”
  
  “Заннис. З-а-н-н-и-с”.
  
  “Вы не можете просто...”
  
  “Я могу”, - сказал он, прерывая ее. “Детективы расследовали этот инцидент, и они знают, как это произошло, и поэтому, вместо того, чтобы сажать вас в тюрьму, я звоню вам. Это любезность, мадам Каррас. Пожалуйста, поверьте мне.”
  
  “В самом деле? И где была вежливость, когда я в ней нуждался? Некоторым людям, я не буду называть имен, нужно преподать урок вежливости”.
  
  “Мадам Каррас, я смотрю на вашу фотографию”. Он таким не был. “И я вижу, что вы чрезвычайно привлекательная женщина. Несомненно, мужчин, многих мужчин, тянет к вам. Но, мадам Каррас, позвольте мне предположить, что путь к роману будет более гладким, если вы не выстрелите своему любовнику в зад.”
  
  Мадам Каррас захихикала. “Просто скажи мне, что этот ублюдок не заслужил этого”.
  
  “Я не могу вам этого сказать. Все, что я могу вам сказать, это оставить его в покое”.
  
  “Что ж...”
  
  “Пожалуйста”?
  
  “Ты неплохой парень, Заннис. Ты женат?”
  
  “С пятью детьми. Примете ли вы этот призыв близко к сердцу?”
  
  “Я подумаю об этом”.
  
  “Нет, дорогая, принимай решение. Наручники ждут”.
  
  “О, все правильно”.
  
  “Спасибо. Это разумный поступок”.
  
  Заннис повесил трубку. Салтиэль посмеивался про себя и качал головой.
  
  12 февраля. В то утро Берлин был покрыт льдом, возможно, это была худшая из проделок зимы с прусским городом. В штаб-квартире гестапо на Принц-Альбрехтштрассе гауптштурмфюрер Альберт Хаузер пытался придумать, что делать с Эмилией Кребс. Список его имен сокращался: некоторые подозреваемые были арестованы, успех для Хаузера, но некоторые исчезли, провал для Хаузера. Так не могло продолжаться, иначе он действительно оказался бы в Польше, в Аду немецкой космологии безопасности. Но он не мог прикоснуться к ней. Увы, он работал на идиота, по-другому и не скажешь. В шутке о нацистской расовой теории говорилось, что идеальный сверхчеловек расы господ был бы таким же блондином, как Гитлер, худощавым, как Геринг, и высоким, как Геббельс. Но шутка была всего лишь шуткой, и его начальник, майор СС, был там, потому что он действительно был блондином, высоким и худощавым. И идиотом. Он думал не как полицейский, он думал как нацист: политика, идеология были для него всем. И в этой идеологии ранг означал власть, а власть была высшей.
  
  Хаузер отправился к нему, чтобы обсудить дело Кребса, но встреча длилась недолго. “Этот человек, Кребс, - полковник вермахта!” - прогремел он. “Вы хотите, чтобы я был раздавлен?”
  
  Хаузер желал именно этого, но в ближайшее время надежды не было. И все же, храбрый парень, он задавался вопросом, не удастся ли ему провести самую приватную, самую доброжелательную, самую застенчивую беседу с Эмилией Кребс. Где? Конечно, не в его кабинете. Нейтральная территория? Неплохо, но невозможно. На обеды и вечеринки ее круга общения Хаузер не приглашали. И у них еще не было агента в ее окружении, который мог бы найти способ доставить его туда. Дальше по коридору другой офицер гестапо работал над вербовкой слабого и продажного члена группы - они были повсюду, но их нужно было вылавливать - в качестве информатора, но он еще не был их. Итак, никаких вечеринок. Вот и остался дом Кребсов в Далеме.
  
  В голове Хаузера зазвенели тревожные звоночки. “Дорогая, сегодня ко мне приходили из гестапо”. Что? В мой дом? В мой дом? Дом важного полковника Кребса? Из вермахта? Организация, которой было наплевать на нацистов и которая ненавидела СС. Нет, простой телефонный звонок Кребса, поднимающийся на высокие небеса Генерального штаба, и Хаузер стрелял бы в поляков, пока они не застрелили бы его. Эти люди были сумасшедшими, с ними было абсолютно нечего делать. Так что лучше не обижать полковника Кребса.
  
  Однако …
  
  ... если женщина Кребс была вовлечена в операцию по побегу, и Хаузер в значительной степени знал об этом, разве муж не знал об этом? И, рассуждал Хаузер, если бы это было так, разве его первым побуждением не было бы защитить ее? Как бы он это сделал? Привлекая внимание к тому факту, что гестапо считало ее ‘лицом, представляющим интерес’? Или, может быть, замалчивая все это? И как бы он это сделал? Сказав ей прекратить это. Прекрати то, что ты делаешь, или вся наша жизнь рухнет вокруг нас.
  
  Хаузер, погруженный в размышления, обычно смотрел в окно, но в то утро стекло покрылось инеем, и он обнаружил, что вместо этого смотрит на фотографию своего отца, усатого дюссельдорфского полицейского, которая стояла у него на столе. Итак, папа, каков самый безопасный способ для Альберта? Папа знал. Список! Верно. Важен был только список. Оно не могло продолжать сокращаться, потому что, если бы это произошло, то тем более для Хаузер. В долгосрочной перспективе безопаснее было бы побеседовать с женщиной Кребс.
  
  Кем бы он мог быть? Он одевался немного по-деревенски: свитер ручной вязки под курткой с кожаными пуговицами. Трубка? Он никогда в жизни не курил трубку, но насколько трудно было этому научиться? Нет, Альберт! Полицейский с прусской стрижкой, коротко подстриженный по бокам - курит трубку? А потом, неумело управившись с этой штукой, он, скорее всего, прожег бы дыру в ковре полковника.
  
  И полковнику бы это не понравилось. Но, с другой стороны, ему не могло не нравиться то, о чем он не знал. На самом деле, подумал Хаузер, если встреча была организована должным образом, то был хотя бы шанс, что она ничего ему не скажет! Просто прекратите то, что она делала, чтобы защитить своего мужа. И, о, как это было бы прекрасно.
  
  Поэтому никакой трубки.
  
  Но, может быть, очки.
  
  Хаузер спустился на два лестничных пролета в отдел, где имелись предметы маскировки. Этот отдел использовался нечасто. Настоящие люди гестапо не соизволили переодеться, они появлялись парами или тройками и стучали в дверь. Вот это государство!
  
  Но не всегда. Служащий отдела нашел ему очки в стальной оправе с прозрачными линзами. Хаузер посмотрел в зеркало: да, перед ним была более мягкая, более рефлексивная версия его самого. Frau Krebs, I am Hauptsturmfuhrer -no, I am Herr Hauser. Пожалуйста, простите за вторжение. Я не задержу вас надолго.
  
  В Салониках, в утренних газетах и по радио, новости были подобны барабану, марширующему барабану, военному барабану. Десятого февраля Великобритания разорвала дипломатические отношения с Румынией, потому что правительство разрешило Германии сосредоточить многочисленные дивизии вермахта, боеприпасы и топливо в пределах своих границ. И это, по мнению британцев, составляло экспедиционный корпус.
  
  Затем, пятнадцатого февраля, поступило сообщение, что Гитлер встретился с некоторыми главами югославских министерств в своем альпийском убежище в Берхтесгадене, известном как Орлиное гнездо. Разумеется, в сопровождении фотографии. Здесь был изображен сам орел, окруженный снежными вершинами, пожимающий руку югославскому министру. Обратите внимание на положение головы министра - он кланяется? Или он просто склонил голову? И в чем, скажите на милость, была разница? Министрам сообщили, что их страна должна будет соблюдать определенные положения пакта Оси, независимо от того, подпишут они его или нет. А именно: расширение экономического сотрудничества с Германией -продайте нам то, что мы хотим, мы назовем цену - разрешение на транзит немецких людей и оружия через Югославию и пассивность в случае немецкой оккупации Болгарии.
  
  Чего не было в газетах: БОЛГАРИЯ ПРИЗЫВАЕТ К ВСЕОБЩЕЙ МОБИЛИЗАЦИИ! И что было шестнадцатого февраля: БОЛГАРИЯ ПОДПИСЫВАЕТ ПАКТ О НЕНАПАДЕНИИ С ТУРЦИЕЙ! За утренним кофе Заннис зачитал цитату из соглашения о намерении двух стран “продолжать свою политику доверия друг к другу, которая обеспечивает безопасность мира и спокойствия на Балканах в самый трудный момент путем взаимного рассмотрения их безопасности”. Что означало: когда Болгария вторгнется в Грецию, Турция не присоединится к боевым действиям. Если Болгария вторгнется в Грецию? Журналист из Салоник так не думал. Заннис тоже. И фраза “мир и покой на Балканах” исходила не от болгарских или турецких дипломатов, это была фраза Гитлера.
  
  Итак, теперь все знали.
  
  Три дня спустя, девятнадцатого февраля, примерно в начале одиннадцатого вечера, Коста Заннис лежал, вытянувшись, на своей кровати, стараясь не думать о Деметрии. Будучи неугомонным читателем, он отложил инспектора Мегрэ в сторону в пользу романа греческого писателя Костикаса, зловещей истории о любви и убийстве на одном из островов к югу от побережья. Яхта бросает якорь у рыбацкой деревушки, английская аристократка влюбляется в местного рыбака. Итак, кто убил леди Эдвину? Ему было все равно. Тупо уставившись на страницу, он вернулся ночью в отель, наблюдая за спящей Деметрией, богиней в отдых, сон вернул ее лицу то самообладание, которое он видел на заднем сиденье "Роллс-ройса". Но она оказалась совсем не такой, как он думал - теперь он знал, что она страстная любовница без каких-либо ограничений. В прошлом он рассматривал фелляцию как своего рода услугу, оказываемую, когда женщине нравится мужчина до такой степени, что она готова сделать это, чтобы доставить ему удовольствие. Ха! Неправда. Он был одновременно взволнован и удивлен, наблюдая за ней, когда она подняла глаза, на мгновение остановившись, чтобы встретиться с ним взглядом. Подобные воспоминания не располагали к чтению, и он уже собирался отложить книгу в сторону, когда зазвонил телефон. Это была она!
  
  “ Привет, ” сказал он, и в его голосе прозвучала нежность в одном слове.
  
  “Коста...?”
  
  Не она. Какая-то другая женщина.
  
  “Это я, Роксана”.
  
  Роксана? Почему сейчас? Балетная школа, любовный роман, внезапный отъезд на маленьком самолете - казалось, это было давным-давно и закончилось навсегда, но, видимо, нет. “Почему ты звонишь?”
  
  “ Я должен поговорить с тобой, Коста. Пожалуйста, не вешай трубку”.
  
  “Где ты?”
  
  “Неподалеку. Я могу быть в вашей квартире через несколько минут”.
  
  “Хорошо ....” Как сказать "нет"?
  
  “Мы не можем говорить по телефону. Что я должен сказать, собственный”. Она означает тайну . “Видеть вас”, - сказала она, и повесила трубку.
  
  Что теперь? Но, в общем, он знал. Газетные статьи рассказывали историю: когда политические приливы изменились, определенные глубоководные существа выплыли на поверхность.
  
  Через несколько минут он услышал шум машины. Он увидел в окно черный седан, который подкатил к остановке перед его домом, на Сантарозском переулке для него едва хватило места. Когда фары автомобиля погасли, с пассажирского сиденья появилась фигура. Заннис направился к лестнице, Мелисса наблюдала за ним, чтобы ответить на стук в парадную дверь.
  
  Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как он видел ее, но она уже не была прежней. Хорошо одета, как обычно, с худощавым телом наездницы и обветренной кожей, но всегда ли в ее волосах было так много седых прядей? А сейчас ее глаза были затенены усталостью. Когда они стояли лицом к лицу в дверях, она натянуто улыбнулась ему и коснулась его руки рукой в перчатке. Через ее плечо он мог видеть, что водитель седана отвернулся.
  
  В квартире она не сняла плащ, когда они сидели за кухонным столом. Заннис закурил сигарету и сказал: “Не хотите ли чего-нибудь выпить?”
  
  “Нет, спасибо. Ты хорошо выглядишь”.
  
  “Ты тоже”.
  
  “Простите за внезапный визит, пожалуйста”.
  
  “Не имеет значения. Думаю, я должен сразу сообщить вам, что я расскажу вам о том, что произошло в Париже, не больше, чем рассказал Эсковилю. Я не предаю друзей, все так просто.”
  
  “Нам все равно, по крайней мере, сейчас; вы можете хранить свои секреты. Вы читали газеты?”
  
  Он кивнул.
  
  “Ситуация хуже, чем написано. Болгария подпишет пакт в ближайшие две недели. Они попросили Москву о помощи, но, выражаясь болгарским языком, дядя Иван не поднимется вверх по реке. Не в этот раз, он этого не сделает. И когда это будет сделано, следующей будет Югославия. Регенту, принцу Павлу, все равно; он остается во Флоренции и коллекционирует произведения искусства. Реальная власть находится в руках премьер-министра Цветковича, который симпатизирует нацистам, и он тоже подпишет. Затем ваша очередь ”.
  
  “Мы мало что можем с этим поделать”, - сказал Заннис.
  
  “Если только...”
  
  “Если только?”
  
  Она помедлила, тщательно подбирая слова. “Есть некоторые основания надеяться, что в Белграде произойдет государственный переворот”.
  
  Заннис был поражен и не показал этого - такая возможность никогда не приходила ему в голову.
  
  “Последний шанс остановить Гитлера на Балканах”, - сказала она.
  
  “Остановит ли это его?”
  
  “Возможно, он не захочет воевать с сербами - большая часть Хорватии встанет на сторону Гитлера, чтобы выйти из состава югославского государства”.
  
  Заннис хотел в это верить. “Сербы сражаются упорно”.
  
  “Да. И Гитлер это знает. Во время Великой войны немецкие армии разорвали Сербию на куски; люди на улицах Белграда были занавешены окнами, потому что немецкие солдаты крали все. Сербы помнят - они помнят, кто причиняет им боль. Итак, для вермахта это ловушка”.
  
  “А Греция?”
  
  “Я не знаю. Но если Гитлер не хочет войны на Балканах, и греческая армия уйдет из Албании...”
  
  От Занниса - мрачная улыбка. “Вы нас не понимаете”.
  
  “Мы стараемся”, - сказала она, очень по-британски выразившись. “Во всяком случае, мы хорошо понимаем, что греки не сдаются. Именно поэтому я здесь, потому что тот же дух может побудить вас помочь нам в Белграде ”.
  
  “Мы”, - сказал Заннис. “Итак, ваша операция”.
  
  Она покачала головой. “Это так не работает, но мы можем помочь. И, если сербы намерены это сделать, мы должны помочь”.
  
  “И я должен быть частью этого?”
  
  “Да”.
  
  Заннис раздавил сигарету в пепельнице. “Почему я? Как, черт возьми, я вообще стал таким ... желанным?”
  
  “Ты всегда был желанным, дорогой”. Она коротко улыбнулась, на этот раз по-настоящему. Затем улыбка исчезла. “Но ты желанен и в других отношениях. Во-первых, на вас можно положиться, а во-вторых, у вас есть настоящее мужество”.
  
  “Почему ты здесь, Роксана? Я имею в виду тебя, а не Фрэнсиса Эсковила?”
  
  “Он делает все, что в его силах, но он любитель. Я профессионал”.
  
  “Надолго?”
  
  “Да. Действительно, навсегда”.
  
  Заннис вздохнул. Отказаться было невозможно. “Что ж, тогда, поскольку вы профессионал, возможно, вы могли бы выразиться более конкретно”.
  
  “Мы знаем, что у вас есть друзья в югославской полиции, и нам нужно будет контролировать определенные элементы в Генеральном штабе армии, ненадолго, в течение сорока восьми часов, но нельзя позволить им встать у нас на пути”.
  
  Заннис был озадачен. “Разве не всегда переворот организует армия?”
  
  “Военно-воздушные силы”. Она сделала паузу, затем сказала: “Есть больше подробностей, имен и так далее, но сначала удостоверьтесь в своих друзьях, затем свяжитесь с Эсковилем, и вам расскажут остальное. Вы не будете знать точный день, поэтому вам придется действовать быстро, когда мы будем готовы. ” Она посмотрела на часы, затем, встав, подняла с колен маленькую кожаную сумку, и Заннис увидел, что она обвисла, как будто в ней лежало что-то тяжелое. Что там было? Пистолет? “Теперь я должна пожелать тебе спокойной ночи”, - сказала она. “Мой вечер продолжается”.
  
  Он проводил ее до самого верха лестницы. “Скажи мне еще кое-что”, - сказал он. “Когда ты приехала в Салоники, ты охотилась за мной? Цель? Новобранец? Сейчас это не имеет значения, ты можешь сказать мне, я не буду сердиться ”.
  
  Она остановилась на две ступеньки ниже него и сказала: “Нет, то, что я сказала тебе на аэродроме, было правдой - я была в Салониках по другому делу. Потом я встретила тебя, и то, что случилось, случилось”. Она осталась там, где была, и когда наконец заговорила, ее голос был едва слышен, а глаза опущены. “Я была влюблена в тебя”.
  
  Пока она торопливо спускалась по лестнице, Заннис вернулся на кухню и закурил еще одну сигарету. Внизу, на улице, завелся двигатель, зажегся свет, и седан уехал.
  
  1 марта. Заннис и Салтиэль отправились на обед в ресторан Smyrna Trayed и съели приготовленного на гриле осьминога, который в тот день был особенно сладким и сочным. У кассового аппарата в баре всегда играет радио, звучит местная музыка, песни бузуки - подводное течение для шумной обедающей толпы. Заннис едва обратил внимание на радио, но потом, когда официант подошел, чтобы забрать их тарелки, обратил. Потому что - сначала в баре, затем за соседними столиками, наконец, повсюду в зале - люди перестали разговаривать. В ресторане воцарилась мертвая тишина, и бармен протянул руку и прибавил громкость. Это был выпуск новостей. Король Болгарии Борис подписал пакт стран Оси; немецкие войска переправлялись через Дунай по понтонным мостам, построенным в последнюю неделю февраля. Король Борис заявил, что вермахт был там не как оккупационная сила, потому что Болгария теперь была союзником Германии. Они были там, чтобы обеспечить стабильность “в других местах на Балканах”. Затем радиостанция вернулась к воспроизведению музыки.
  
  Но таверна была уже не такой, как раньше. Разговоры шли приглушенно, и многие посетители жестом просили счет, расплачивались и выходили за дверь. Некоторые из них не доели свой обед. “Ну, вот и все”, - сказал Салтиэль.
  
  “Когда ты уезжаешь, Габи? Ты уезжаешь?”
  
  “Моя жена и я, да”, - сказал Салтиэль. “Ваше предложение о турецких визах все еще возможно?”
  
  “Так и есть. А как же твои дети?”
  
  “Мои сыновья обсудили это, забрали свои деньги из банка, и теперь у них есть испанское гражданство. Это было дорого, в конце концов мне пришлось помочь, но они это сделали. Таким образом, они могут уехать и жить в Испании, хотя они понятия не имеют, как они будут содержать свои семьи, или они могут остаться здесь, потому что они верят, что они будут в безопасности, как граждане Испании, если появятся немцы ”.
  
  Заннис кивнул - в знак понимания, а не согласия - и начал говорить, но Салтиэль поднял руки и сказал: “Не беспокойся, Коста. Они приняли свое решение”.
  
  “Я пойду в посольство сегодня днем”, - сказал Заннис.
  
  “А как же твоя семья?”
  
  “Это следующий шаг”.
  
  “Давайте убираться отсюда”, - сказал Салтиэль.
  
  Они оплатили счет и вернулись на Виа Эгнатия. В офисе Заннис повесил куртку на спинку стула и приготовился работать, но затем, вспомнив о том, что он давно собирался сделать, спустился обратно на пять лестничных пролетов. На первом этаже он прошел под лестницей к двери, которая выходила в небольшой внутренний дворик. Да, все было так, как он помнил: шесть металлических бочек для мусора. Две из них использовались долгое время, и их бока местами проржавели, так что должен был быть приток воздуха, на случай, если вы захотите что-нибудь поджечь.
  
  
  Ближе к вечеру того же дня на телетайпе зазвонил звонок, и, когда Заннис, Салтиэль и Сибилла повернулись, чтобы посмотреть на него, зазвенели клавиши, развернулась желтая бумага и появилось сообщение. Оно было из Павлича, из Загреба. Заннис беспокоился о нем последние несколько дней, потому что он отправил Павличу телетайпное сообщение - в их зашифрованном виде с просьбой о встрече - на следующее утро после того, как Роксана сказала: “Убедись в своих друзьях”, но ответа не было. Теперь Павлич объяснил, сказав, что он получил предыдущее сообщение, но не смог ответить, пока их машина не была отремонтирована. Однако, как он выразился: СОГЛАСНО ВАШЕМУ ЗАПРОСУ От 23 ФЕВРАЛЯ, УВЕДОМЛЮ МЕСТНЫЕ ВЛАСТИ О ЗАДЕРЖАНИИ СУБЪЕКТА ПАНОСА По ПРИБЫТИИ На ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ НИШ В 22:05 4 МАРТА
  
  Заннис только поинтересовался, могут ли они встретиться, но Павлич почувствовал важность вопроса Занниса и назначил время для встречи. Ниш находился в семи часах езды по железной дороге от Загреба и в четырех часах от Салоник, но это дело нужно было решать лично.
  
  В шесть часов вечера первого марта Заннис присоединился к толкающейся толпе у газетного киоска и в конце концов сумел купить вечерний выпуск. За пять часов, прошедших с тех пор, как он услышал сообщение по радио таверны, ситуация изменилась: сообщалось, что бронетанковые дивизии вермахта движутся на юг, чтобы занять позиции на границе с Грецией. Что ж, как выразился Салтиэль, на этом все, и Заннис больше не мог откладывать сообщение своей семье о том, что им придется покинуть Салоники. С газетой в руке он отправился искать такси.
  
  Пока водитель ехал по старому турецкому кварталу, мимо обнесенных стенами дворов и старинных фонтанов, Заннис репетировал, что он скажет, но смягчить удар было невозможно. И все же, в конце концов, все оказалось не так плохо, как он опасался. Его мать настояла на том, чтобы покормить его, а затем он объяснил, что нужно сделать. Семья должна ехать в Александрию, и ехать скоро. В городе была большая греческая община, и он давал своей матери достаточно денег, чтобы снять квартиру в этом квартале, где, по его словам, “есть греческие магазины и православные церкви, и везде говорят на нашем языке”.
  
  Однако вскоре ему предстояло сражаться в горах Македонии, и он не смог бы больше посылать им деньги. Он ни разу не произнес слово благотворительность , потому что, в тот момент, он не мог. Его мать, хранившая молчание перед лицом новых и пугающих трудностей, ответила стоическим кивком, и Ари, который не мог скрыть своих чувств, был близок к слезам. Но его бабушка, чьи родственники десятилетиями воевали с турками, просто подошла к столу, где стояла швейная машинка, сняла с нее матерчатый чехол и сказала: “Пока у нас есть это, мой любимый Константин, мы не будем голодать”. А потом, тронутый примером своей бабушки, Ари сказал: “Я что-нибудь найду, Коста. Всегда что-нибудь найдется. Возможно, в Александрии есть трамвайные вагоны.” Заннис, охваченный эмоциями, отвел взгляд и ничего не ответил. Придя в себя, он сказал: “Завтра я отвезу вас в египетскую миссию, чтобы у вас были соответствующие документы, а затем я куплю билеты на пароход. После этого вам, вероятно, следует начать собирать вещи.”
  
  Там, на Сантароза-лейн, когда он гладил большую, благородную голову Мелиссы, его голос был нежен. “Ну что ж, моя хорошая девочка, ты отправишься в морское путешествие”.
  
  Мелисса завиляла хвостом. И я тоже тебя люблю.
  
  Была еще одна душа, о которой он заботился, но в тот день в его почтовом ящике снова не оказалось письма, а телефон, как бы усердно он на него ни смотрел, молчал.
  
  
  4 марта.
  
  Ниш был древним городом, перекрестком торговых путей, восходящих к римским временам. В этом месте царит определенная темнота - подобно тому, как турки построили Белую башню для устрашения своих подданных в Салониках, здесь в девятнадцатом веке они соорудили башню из черепов, используя в качестве строительного материала отрубленные головы сербских повстанцев.
  
  Вокзальный буфет был закрыт, пожилая женщина, стоя на коленях, пыталась с помощью щетки и ведра удалить дневную - месячную, столетнюю - грязь с того, что когда-то было полом, выложенным крошечными белыми восьмиугольными плитками. Заннис, опоздавший на поезд на час, обнаружил Павлича сидящим на деревянной скамейке рядом с парой, охраняющей джутовый мешок. Павлич был одет в костюм с галстуком, но в остальном был таким, каким его запомнил Заннис: коротко подстриженные волосы песочного цвета; морщинки в уголках узких, настороженных глаз. Он поднял глаза от своей газеты, затем встал и сказал: “Пойдем куда-нибудь еще, я немного устал от этого”. Он кивнул в сторону джутового мешка, из которого, когда он указал, раздалось единственное выразительное кудахтанье.
  
  В поисках уединения они вышли на пустую платформу; поезда в ту ночь больше не ходили, некоторые люди на переполненном вокзале ждали утреннего отправления, другие были там, потому что им больше некуда было идти. На платформе Заннис и Павлич нашли деревянную ручную тележку, которая должна была служить скамейкой. Они, не сговариваясь, были рады видеть друг друга; чем ближе подходила война, тем более сильной формой дружбы становился заговор. Они некоторое время поболтали - беглые евреи, прибывающие из Берлина, немцы в Болгарии, - затем Заннис сказал: “Я слышал, что, если правительство Цветковича подпишет пакт, оно может быть свергнуто”.
  
  “Так говорят. В каждой кофейне и баре. ‘Очень скоро мы вышвырнем этих ублюдков вон!’ Они говорят это уже десять лет, может быть, больше ”.
  
  “На этот раз это говорят британцы”.
  
  Павличу потребовалось время, чтобы обдумать это. Должна была быть веская причина, по которой Заннис посадил его на поезд на семь часов, и вот она. “Вы имеете в виду, что это может произойти на самом деле”.
  
  “Я знаю, и когда это произойдет, если это произойдет, они захотят, чтобы я работал с ними. И меня попросили организовать группу полицейских для помощи. Я бы подумал, детективов”, - сказал Заннис.
  
  “Как и я”, - сказал Павлич.
  
  “Да”.
  
  “И как мои друзья в Белграде”.
  
  “Они тоже”.
  
  “О каких британцах мы говорим? Дипломаты?”
  
  “Шпионы”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Павлич.
  
  Заннис пожал плечами. “Вот кто объявился”.
  
  Павлич некоторое время молчал, затем сказал: “Я мог бы также помочь, если смогу. Что бы я ни делал, здесь все не останется по-прежнему. Если Цветкович подпишет, есть большая вероятность, что в Сербии начнется партизанская война. Не в Хорватии - усташи годами брали деньги у Муссолини, потому что они хотят, чтобы Хорватия была независимым государством, союзником Рима. Но сербы не будут управляться из Берлина. Как только Гитлер начнет ими помыкать - попытается, например, ввести армию в Грецию, - они начнут сражаться. Это начнется в городах и распространится на деревни. Покушения, взрывы, традиционный стиль ”Черной руки". "
  
  “А твои друзья в Белграде?”
  
  “Они сербы. Они будут втянуты в то, что произойдет, но если мы избавимся от Цветковича и его приспешников, мы, возможно, получим несколько месяцев мира. Во всяком случае, то, что принято называть этим в наши дни - угрозы, ультиматумы, время от времени убийства. И, знаешь, Коста, со временем может случиться все, что угодно. Америка вступает в войну, Германия вторгается в Россию, Гитлер убит или кто знает что еще. Они рискнут, думаю, мои друзья рискнут, но я должен сказать им, что они должны делать ”.
  
  “Наша работа заключается в том, чтобы обеспечить молчание определенных сотрудников Генерального штаба. Ненадолго, на сорок восемь часов”.
  
  “Зачем им сопротивляться?”
  
  “Союзники Цветковича? Может быть, привлечены на немецкие деньги? Здесь, внизу, вы не можете быть уверены в мотивах. И все, что для этого нужно, как в Сараево в тысяча девятьсот четырнадцатом, - это один решительный человек с пистолетом. ”
  
  “Сколько у меня времени?”
  
  “Это может произойти со дня на день. В некотором смысле, это зависит от Цветковича ... он может решить не подписывать контракт”.
  
  “Он это сделает, Коста. Под давлением он сдастся”. Павлич посмотрел на часы, слез с тележки и отряхнул брюки. “Я думаю, нам лучше найти место, где мы сможем снять комнаты на ночь, пока они не закрыли отели. Мы поговорим по дороге”.
  
  
  На следующий день, добравшись до Салоник, Заннис остановился у пансиона Бастасини и сказал Эсковилю, что его друзья в Белграде согласятся присоединиться к операции. Эсковиль испытал явное облегчение; теперь одна из многих вещей, которые он должен был сделать, была выполнена. Возможно, слишком много вещей, подумал Заннис - он чувствовал запах алкоголя в дыхании Эсковиля. “Мы будем на связи”, - сказал он Заннису. Теперь им оставалось только ждать.
  
  Вернувшись в свой кабинет, Заннис позвонил Вангелису по телефону, затем подошел к нему.
  
  “С таким же успехом вы можете закрыть дверь”, - сказал Вангелис с блеском Святого Вангелиса в глазах. В тот день он был настоящим правителем гражданского королевства, сидя в своем великолепном кабинете с видом на гавань: накрахмаленная белая рубашка, галстук из золотистого шелка, идеально сшитый костюм. “Спасибо вам за заботу о нашем уважаемом мэре”, - сказал он. “И, кстати, голубки снова вместе, все прощено”. Это сопровождалось озорным движением бровей. “Так что же тогда с тобой происходит?”
  
  “Мне придется уехать на несколько дней, комиссар, скоро, но я не знаю точно, когда”.
  
  “Опять”, - сказал Вангелис.
  
  Заннис кивнул. “Да, сэр”, - сказал он с извинением в голосе. “Еще раз”.
  
  Вангелис нахмурился. “Салтиэль позаботится об офисе?”
  
  “Он это сделает”.
  
  “Что ты делаешь, Коста? Твоя линия отхода нуждается в уходе?”
  
  “Нет, сэр, на этот раз это ... британская операция”.
  
  Вангелис покачал головой: к чему катится мир? “Итак, теперь у меня есть секретная служба, работающая на Виа Эгнатия, не так ли?” Но он всего лишь играл свою роль, суровый комиссар, и внезапно ему это надоело - возможно, он немного ссутулился за своим большим письменным столом, - потому что он точно знал, к чему катится мир. “К черту все это, Коста, тебе лучше делать все, что ты хочешь, и лучше делать это быстро”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Вероятно, это то, что вам следует делать, что-то в этом роде, хотя мне не нравится это признавать. Что со мной не так?”
  
  “Ничего, сэр”.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы были правы, но это не так. В любом случае, вам, скорее всего, следует вернуться к работе, насколько это возможно, а я просто попрощаюсь”.
  
  Это слово озадачило Занниса, который, получив разрешение, медленно поднялся со своего стула.
  
  “Что я хочу сказать, так это то, что да хранит тебя Господь, Коста”.
  
  “Над всеми нами, сэр”.
  
  “Да, конечно”, - сказал Вангелис.
  
  Кто-то определенно за чем-то следил. Вернувшись домой, Заннис нетерпеливо проверил свой почтовый ящик, но того, что он искал, там не было. Вместо этого официальное письмо от Королевской армии Греции, информирующее лейтенанта Занниса Константина о том, что с этой даты он освобожден от действительной службы в случае призыва в резервные подразделения по причине “состояния здоровья”. Подписано полковником. Что это было? Заннис перечитал это еще раз. Он подумал, что ошибки нет. Скорее, это было так, как если бы невидимая рука передвинула его на клетку на невидимой доске, потому что у него не было никаких медицинских заболеваний. Седьмого марта шестьдесят тысяч военнослужащих Британского Содружества, в основном австралийские и новозеландские дивизии, высадились с военных кораблей в различных греческих портах. В Салониках их встретили цветами и радостными возгласами. Помощь прибыла. И, думал Заннис, пока войска маршировали по набережной Корниш, любая нация, которая пошла бы на это, могла бы совершить всевозможные экстраординарные поступки.
  
  Наконец, она позвонила.
  
  Звонок поступил в офис ближе к вечеру. “Я в доме подруги, в Афинах”, - сказала она. Заннису показалось, что она потерпела поражение, устала и печальна.
  
  “Мне было интересно”, - сказал Заннис. “Что с тобой случилось”.
  
  “Я этого боялся. Может быть, ты думал, что мне ... все равно”.
  
  “Нет. Ну, не совсем”.
  
  “Я несчастна”, - сказала она.
  
  “Деметрия”?
  
  “Да?”
  
  “Садись в поезд. Сегодня вечером. Позвони, и я буду ждать на вокзале”.
  
  “Я хочу...”
  
  “Ну и что же?”
  
  “Я не знаю, что делать”. Теперь она плакала.
  
  “Я люблю тебя, Деметрия. Я думаю о тебе, я хочу, чтобы ты была со мной. Ты хочешь, чтобы я что-то сказал? Пообещай? Что угодно”.
  
  “Нет! То, что ты говоришь, прекрасно … ”.
  
  “И что же?”
  
  Теперь она ничего не говорила.
  
  “Пожалуйста, не плачь”.
  
  “Я ничего не могу с этим поделать”. Она шмыгнула носом. “Прости меня”.
  
  Он сделал паузу - было ли более неподходящее время сказать то, что сейчас должно было быть сказано? “Я должен вам кое-что сказать”.
  
  “Что?” Он напугал ее.
  
  “Я уезжаю, скоро, не знаю когда, и ненадолго. Но я оставлю ключ у соседки снизу, скажу ей, чтобы ждала тебя”.
  
  “Куда вы направляетесь?”
  
  “Это по работе. Всего на несколько дней”.
  
  Некоторое время она молчала, затем сказала другим голосом: “Я понимаю, ты не можешь сказать. Но что, если ты не вернешься?”
  
  “Я так и сделаю, не беспокойся об этом”.
  
  “У вас есть карандаш?”
  
  “Да”.
  
  “Номер моей подруги в Афинах, 34-412. Ее зовут Теодора. Позвони ей, когда вернешься”.
  
  “Три, четыре? Четыре, один, два?”
  
  “Да. Вы не знаете, когда уезжаете?”
  
  “Дни, может быть, неделю, может быть, больше. Это не имеет значения”.
  
  “Это не так? Что, если начнется война?”
  
  Тогда вы будете в безопасности только с Василоу. На его белом корабле . Наконец, со смирением в голосе, он сказал: “Я не знаю”.
  
  Она вздохнула. “Никто не знает. Все, что они делают, это болтают”. Она пожалела, что задала ему вопрос, на который он не мог ответить, так что теперь они были бы сильны вместе, не так, как люди, которые только что разговаривали.
  
  “Ты больше не придешь сюда?”
  
  “Позвони, когда вернешься”, - твердо сказала она. “Тогда я буду готова. Я буду ждать”.
  
  Он сказал, что сделает это. Он снова сказал ей, что любит ее, и они повесили трубку.
  
  Заннис оглядел кабинет, Салтиэль и Сибилла опустили головы, поглощенные своей работой.
  
  13 марта Гитлер снова потребовал, чтобы Югославия подписала пакт Оси. Они не сказали “нет", они сказали, мы думаем об этом, "нет” дипломатии. Это могло бы сработать, если бы не погода. Весна, сезон военных действий в Европе, только начиналась: как только поля были засеяны, сельские жители брались за оружие, как это было со времен Средневековья. Мартовская прохлада отступила, дождь в Центральной Европе и на Балканах был легким дождем, весенним дождем, долгожданным дождем. Зима закончилась, теперь пришло время действовать, больше никаких речей, никаких переговоров - некоторые сложные вопросы должны были быть решены раз и навсегда. Гитлеру нравилась эта фраза “раз и навсегда”, и поэтому девятнадцатого марта он выдвинул ультиматум. Делайте, что я говорю, или вас разбомбят и вторгнутся. Коста Заннис мерил шагами свою спальню, слишком много курил, ему было трудно заснуть. Да, у него были документы и билеты на пароход для его семьи, но самое раннее отплытие, которое он смог забронировать, было 30 марта. Через одиннадцать дней. Будет ли Гитлер ждать?
  
  Во второй половине дня двадцатого числа он стоял на железнодорожной платформе, где пассажиры садились в экспресс до Стамбула, и прощался с Габи Салтиэлем и его женой. Когда поезд отъехал от станции, Заннис смотрел ему вслед, пока последний вагон не скрылся вдали. Он был не один, вдоль платформы выстроилась целая очередь людей, которые ждали, пока поезд тронется.
  
  
  24 марта.
  
  В Белграде в ту ночь было тихо, люди оставались по домам или проводили долгие часы в кофейнях. В крупных городах для обеспечения мира и тишины на улицах была выделена специальная сербская полиция. Газета "Политика", самый уважаемый журнал на Балканах, который читают дипломаты по всей Европе, в то утро была вынуждена напечатать редакционную статью в поддержку подписания Югославией пакта стран Оси. Незадолго до полуночи два бронированных автомобиля доставили премьер-министра Цветковича и его министра иностранных дел на железнодорожный вокзал Топчидерско, чтобы они могли сесть на поезд до Вены. Там они должны были расписаться.
  
  Коста Заннис прибыл в Белград в тот же вечер, его встретил Павлич и отвез в отель Majestic на Князя Михайлова, главной торговой улице города. Когда они ехали по проспекту, Заннис увидел огромный флаг со свастикой, свисающий с балкона пятиэтажного офисного здания. “Что это?” - спросил он.
  
  “Офис немецкого туристического бюро”, - сказал Павлич. “Начинаем празднование пораньше”.
  
  В отеле Majestic Заннис оставил небольшой саквояж в своем номере и спустился в бар отеля. Там Павлич познакомил его с коренастым светловолосым сербом по имени Влатко - судя по размаху плеч и шеи, копом до мозга костей. “Он из отдела по расследованию убийств”, - сказал Павлич, когда двое мужчин пожали друг другу руки. “И он говорит по-немецки”.
  
  Они заказали сливовица, затем Влатко сказал: “Здесь тихо, но это только на поверхности. Люди в шоке”.
  
  “Это ненадолго”, - сказал Павлич.
  
  “Нет, завтра будут большие неприятности”. При этом он ухмыльнулся. Заннис понял, что он получал огромное удовольствие, удовольствие патриота, от предвкушения больших неприятностей.
  
  Павлич и Влатко по очереди рассказали Заннису новость дня: потрясающая кулачная драка в баре лучшего отеля Белграда "Сербский краль, король Сербии". Два американских иностранных корреспондента и итальянка, их переводчица, с одной стороны, пять офицеров вермахта - из германской дипломатической миссии - с другой. Американцы заказали виски, немцы - шнапс; немцы потребовали, чтобы их обслужили первыми, бармен замешкался. Далее - дикие оскорбления, перевернутые столы, разбитая посуда. Итальянка плеснула напитком в лицо немцу, он ударил ее по голове, затем репортер "Нью-Йорк таймс", коренастый техасец, подрался с двумя немцами. “Сбил их с ног”, - сказал Влатко, для пущей выразительности ударив огромным кулаком по мясистой ладони. “Без сознания . На полу”. Он снова ухмыльнулся.
  
  “И сломал ему руку”, - сказал Павлич.
  
  “Я слышал, что обеими руками”.
  
  “С одной стороны”, - сказал Павлич. “Я надеюсь, что завтра мы сможем обойтись без этого”.
  
  Влатко пожал плечами. “Посмотрим”.
  
  Заннис достал из внутреннего кармана лист бумаги, который дал ему Эсковиль: отпечатанный на машинке список из двадцати семи имен. Он положил его на стол и разгладил складки руками. “Вот оно”, - сказал он. “У нас есть день, чтобы узнать адреса”.
  
  Павлич и Влатко склонили головы над списком. Влатко сказал: “Кто эти люди? Некоторые из них военные, я это вижу”.
  
  “Не те люди, чьи имена появляются в газетах”, - сказал Заннис.
  
  “Предатели”, - сказал Влатко.
  
  “Во всяком случае, возможные нарушители спокойствия”, - ответил Заннис.
  
  “Что ж, мы их найдем”.
  
  “Завтра вечером”, - сказал Заннис. “Когда они будут дома. Мы не хотим арестовывать их в штаб-квартире, мы не хотим перестрелок”.
  
  “Нет, я думаю, что нет”, - сказал Влатко, с некоторым усилием демонстрируя разумную сторону своей натуры. “Павлич и я наняли пятнадцать детективов, так что мы будем работать группами по три человека - этого должно быть достаточно. Эти люди, ” он сделал паузу, затем сказал, “ образуют заговор?”
  
  Заннис так не думал. “Я сомневаюсь в этом”, - сказал он. “Жены не предупредят друзей своих мужей, если ты об этом думаешь”.
  
  “Лучше всего начинать в семь - до того, как люди пойдут в рестораны или что там они еще делают”.
  
  “Они не выйдут завтра вечером”, - сказал Павлич. “Они останутся дома с включенным радио”.
  
  “Мы не можем прийти сюда все”, - сказал Заннис. “Влатко, ты можешь назначить им встречу в шесть? Вам придется распределить имена сегодня днем, поэтому сейчас мы разделим имена и составим новые списки.”
  
  “Куда мы их отвезем?”
  
  “В префектуре рядом с иностранными представительствами, на улице Милоша Великого, есть камера предварительного заключения, ” сказал Павлич. Они собираются перевести своих заключенных, чтобы освободить место для наших”.
  
  “Складывайте их друг на друга”, - сказал Влатко. “Кого это волнует?”
  
  “Эти люди могут понадобиться позже”, - сказал Заннис. “Мы хотим, чтобы они были изъяты из обращения на полтора дня - для них это анекдот, а не ночной кошмар. Мы бы отправили их в спа-центр, если бы могли ”.
  
  Влатко посмотрел на него. “Вы очень добры, в Салониках”.
  
  “Пока это работает, мы действуем. Если это не работает, тогда мы делаем это другим способом”.
  
  “Правда? Я думаю, здесь, наверху, мы думаем по-другому”.
  
  Группа мужчин, смеясь, вошла в бар, зовя сливовица. Они носили, - вполголоса объяснил Павлич, - черные меховые шапки четников, древнего сербского движения сопротивления, с эмблемой черепа и скрещенных костей спереди.
  
  “Они пришли из деревень”, - сказал Павлич. “Они собираются”.
  
  Вернувшись наверх, Заннис был встревожен. Улица под его окном была пустынной, город тихим. Нет, не тихим, безмолвным и каким-то зловещим. Тысячи разговоров в затемненных комнатах, подумал он; их нельзя было услышать, но их можно было почувствовать, как будто гнев обладал своей особой энергией. И это, несмотря на его лучшие, слишком хорошо изученные инстинкты, он находил захватывающим.
  
  В семь утра следующего дня в его комнате зазвонил телефон, ни имени, ни приветствия, только голос британца высшего сорта, резкий и решительный.
  
  “У вас есть все, что вам нужно?”
  
  “Я верю”.
  
  “Завтра тот самый день. Я знаю, вы сделаете все, что в ваших силах”.
  
  “Рассчитывайте на это”, - сказал Заннис, надеясь, что его английский на должном уровне.
  
  “Таков дух”.
  
  Заснуть снова было невозможно. Он оделся, сунул в кобуру свой "Вальтер" и спустился вниз выпить кофе. Когда он вернулся, под его дверь был подсунут конверт: номер местного телефона и несколько слов, предписывающих ему поддерживать связь, используя уличные телефонные будки или телефоны в барах, в течение всего следующего дня. Павлич собирался заехать за ним в десять и отвезти по городу. До этого он не знал, чем себя занять, поэтому сел в кресло.
  
  Снаружи жители города начинали свой день с того, что били стекла. Большие зеркальные окна, судя по звуку, разбивались, а затем разбивались о тротуар. Под аккомпанемент скандирования: Bolje rat, nego pakt! Настолько сербохорватский он мог понять: Лучше война, чем пакт! Снаружи посыпалось еще больше стекла. Он ничего не мог разглядеть из своей комнаты, но, выйдя в холл, обнаружил окно в конце коридора. Внизу, на улице, студенты скандировали и били витрины магазинов. Проезжавшие мимо машины яростно сигналили, махали руками и скандировали вместе со студентами: “Болье рат, мирный договор!” Один из них остановился достаточно надолго, чтобы разорвать номер "Политики" и швырнуть его в канаву.
  
  В девять пятьдесят машина Павлича подкатила к тротуару перед отелем Majestic. Влатко сидел на пассажирском сиденье, поэтому Заннис забрался на заднее, где на сиденье рядом с ним он обнаружил помповое ружье с отпиленными на несколько дюймов стволом и прикладом. Когда Павлич отъезжал, мимо пробежала группа студентов, размахивая сербским флагом. “Неплохо намечается, не правда ли”, - сказал Павлич.
  
  Этим утром Влатко был в шляпе с опущенными на глаза полями и, по мнению Занниса, походил на киногангстера. Он повернулся на полпути, оперся локтем о спинку сиденья и сказал: “Они на улицах, в городах по всей Сербии и Черногории, даже в Боснии. Нам звонили из местной полиции”.
  
  “Они пытаются это остановить?”
  
  От Влатко, волчья улыбка. “Ты шутишь?”
  
  “Повсюду слухи”, - сказал Павлич. “Герман Геринг убит, мятежи в подразделениях болгарской армии, даже призрак - сербский герой прошлого появился в крепости Калемегдан”.
  
  “Верно!” Крикнул Влатко.
  
  “Что ж, я скажу вам, что является правдой”, - сказал Павлич. “По крайней мере, я так думаю. Принц Питер, семнадцатилетний двоюродный брат принца Павла, предположительно, вернулся из ссылки. Это означает, что он будет коронован как король, и регентство закончится, чего годами добивались роялисты, и не только они ”.
  
  Заннису особенно нравился призрак; тот, кто распространял слухи, знал, что делал. Десять минут спустя Влатко сказал с отвращением в голосе: “Посмотри на это, а? Никогда не видел такого в Белграде”. Он имел в виду двух офицеров СС в черной форме, прогуливающихся по улице посреди тротуара. Пока Заннис наблюдал, двум мужчинам, идущим с противоположной стороны, пришлось широко развернуться, чтобы избежать столкновения с ними, потому что они двигались не для кого-нибудь. Павлич убрал ногу с педали газа, и машина замедлила ход, пока все они смотрели на эсэсовцев, которые решили их не замечать.
  
  Они целый час колесили по городу, отыскивая адреса, которые составляли их долю в списке. Двое из убитых мужчин жили в одном многоквартирном доме, у двоих других были виллы в богатом районе к северу от города, на берегу Дуная, который в Сербии называется Дунай. Направляясь к префектуре с камерой предварительного заключения, они проехали по проспекту мимо иностранных представительств. Итальянская, болгарская и венгерская миссии в честь недавно подписанного пакта вывесили красно-черный флаг со свастикой. “Это действует на вас так же, как на меня?” Сказал Павлич.
  
  “Это так”, - сказал Заннис.
  
  Влатко уставился в боковое окно. “Подождите до завтра, ублюдки”.
  
  Когда они приближались к префектуре, Заннис спросил: “Если принц Питер станет королем, кто будет управлять правительством?”
  
  “Кем бы он ни был, ” сказал Влатко, “ ему лучше быть военным лидером”.
  
  Заннис, вопреки всякой надежде, сказал: “Вы не думаете, что Гитлер примет новое правительство? Нейтральное правительство?”
  
  Влатко покачал головой и сказал Павличу: “Ваш друг из Салоник - настоящий мечтатель”.
  
  В префектуре детективы слушали радио и сообщили новости Влатко и Павличу.
  
  “Что случилось?” Спросил Заннис.
  
  “Их волнует то, чего еще не произошло”, - сказал Павлик. “Цветкович должен был выступить с речью в десять, но ее отложили до полудня. Теперь это снова отложили. До шести вечера.
  
  “Когда это будет отменено”, - сказал Влатко.
  
  “Почему вы так думаете?” - спросил Заннис.
  
  “Я знаю. В глубине души я знаю, что это будет отменено”.
  
  И в шесть часов того же вечера это произошло.
  
  
  19:22 вечера.
  
  Теплая и ветреная ночь, в воздухе чувствуется весна. Павлич затормозил перед виллой; фары были включены, на улице был припаркован хорошо отполированный седан "Воксхолл". “Они дома”, - сказал Павлич.
  
  “Ты же не хочешь этого, не так ли?” - сказал Заннис, кивая в сторону дробовика.
  
  “Нет, оставьте это. В этом нет необходимости”.
  
  Звонка в дверь видно не было, поэтому Влатко постучал в дверь. Они подождали, но никто не появился, поэтому он постучал снова. Ничего. Теперь он забарабанил в дверь, и двадцать секунд спустя она распахнулась.
  
  Чтобы показать одного из самых крупных мужчин, которых Заннис когда-либо видел. Он возвышался над ними, широкоплечий и коренастый, красивый мужчина со светлыми седыми волосами и убийственным взглядом. Поверх пижамы на нем был шелковый халат - возможно, надетый второпях, потому что половина воротника была подвернута, - а лицо его раскраснелось. Пока он смотрел на них сверху вниз, сверху донесся женский голос, очень сердитый голос. Гигант проигнорировал ее и спросил: “Кто ты, черт возьми, такая?”
  
  “Генерал Кабила?” Переспросил Павлич.
  
  “Да. И что?”
  
  Снова голос сверху. Кабила что-то крикнул, и голос смолк.
  
  “У нас есть приказ доставить вас в префектуру”, - сказал Павлич. Заннис не получил всего, но следовал, как мог.
  
  “От кого?”
  
  “Приказы”.
  
  “Пошел ты”, - сказал генерал. “Я занят”.
  
  Влатко вытащил автоматический пистолет и держал его на боку. “Повернись”, - сказал он, доставая пару наручников из кармана куртки.
  
  “Я арестован? Я?”
  
  “Называйте это как хотите”, - сказал Павлич, потеряв терпение.
  
  Когда генерал повернулся и протянул руки, он сказал: “Я надеюсь, вы знаете, что делаете”.
  
  В ответ Влатко защелкнул наручники, взял генерала за локоть и повел его к двери. Там он остановился, а затем крикнул через плечо, чтобы его голос был слышен наверху: “Оставайся здесь, мой утенок, я вернусь через двадцать минут”.
  
  В префектуре за решеткой уже находились трое мужчин. Двое из них, безутешные, сидели, сгорбившись, на скамье, подвешенной к стене на цепях. Третий был одет в основном в официальную одежду - белую рубашку, черный галстук-бабочку, пояс и брюки на подтяжках, но без пиджака. Это был чопорный, плотного телосложения мужчина с усиками карандашом и перестал расхаживать по камере, когда полицейский открыл решетчатую дверь. Когда Влатко снял кандалы с генерала, человек в вечернем костюме сделал несколько шагов к ним и сказал: “Знаете, мы выясним, кто вы такой, и рассчитаемся с вами”.
  
  Влатко втолкнул генерала в камеру, затем сделал шаг к человеку, который угрожал ему, но Павлич схватил его за руку. “Забудь об этом”, - сказал он.
  
  Мужчина в вечернем костюме сердито посмотрел на них. “Можете не сомневаться, что мы этого не сделаем”.
  
  “Скажи еще слово, и мы бросим тебя в гребаную реку”, - сказал Влатко.
  
  Мужчина повернулся и ушел, присоединившись к двум другим на скамейке запасных.
  
  К половине одиннадцатого они сидели в баре отеля Majestic, отобрав трех других мужчин из своего списка, разместив всех троих на заднем сиденье машины, где одному из них пришлось сесть другому на колени, чтобы освободить место для Занниса. Когда мужчина пожаловался, что его достоинство оскорблено, Влатко предложил посадить его в багажник, и он заткнулся. По дороге в префектуру перегруженная машина ползла по улице Милоша Великого, где Павличу пришлось дважды останавливаться, визжа шинами, когда из боковых улиц с ревом выехали бронированные машины и перекрыли им дорогу.
  
  В течение следующих нескольких часов, далеко за полночь, детективы появлялись в баре, чтобы отчитаться о проделанной за вечер работе, в то время как Заннис и Павлич вели счет в главном списке. Около часа ночи все было закончено, двадцать два из двадцати семи человек находились в камере предварительного заключения в префектуре. По словам детективов, двое из названных субъектов не существовали - ни в полицейских, ни в городских архивах их имена не упоминаются. Третий сбежал, выбежав через заднюю дверь и, как рассказывалась история, “просто исчез, он прячется где-то там, но мы охотились целый час и не могли найти его.” Четвертая, по словам женщины, живущей в этом доме, была в Вене в течение двух лет, и при обыске ничего не было обнаружено - никакой мужской одежды. Последнего не было дома. Детективы ворвались в его квартиру и искали его, но его там не было. Соседи пожимали плечами, они ничего не знали. Один из детективов остался на случай, если он вернется домой, и пробудет там до утра.
  
  Конечно, было несколько проблем. Один из испытуемых, потянувшийся за пистолетом в ящике стола, был оглушен до потери сознания. Было предложено несколько взяток, прозвучал ряд споров и угроз. Одного из детективов укусила собака, другому расцарапали лицо. “Его женщиной, - сказал детектив, - поэтому мы арестовали ее, и теперь она заодно с остальными”. Дважды Павлича спрашивали: “Что будет с этими людьми?”
  
  “Согласно плану, они должны быть освобождены примерно через день”, - сказал Павлич и на этом остановился.
  
  Многие детективы остались в баре; это была важная ночь в национальной истории, и они хотели насладиться своей ролью в ней. Заннис поощрял их есть и пить все, что им заблагорассудится - на кухне отеля готовили жареных цыплят, сливовица текла рекой, - поскольку денег, выделенных на операцию, хватило бы, чтобы легко покрыть счет. В два часа ночи, пока вокруг него бушевало празднование, Заннис воспользовался телефоном в баре и набрал номер, который ему дали. Женский голос ответил после первого гудка. “Да? Кто говорит?” В ее голосе слышался иностранный акцент, но Заннис не мог определить его.
  
  “Это Заннис. У нас двадцать два из двадцати семи. Заперты в префектуре”.
  
  “Имена, пожалуйста”.
  
  Заннис продвигался вниз по списку.
  
  “Подождите”, - перебила она. “Вы говорите, Шеммера не существует?”
  
  “Записей нет. Он серб?” Заннис задавался вопросом об имени.
  
  “Словенец. И он действительно существует. Он очень опасен”.
  
  “Они не смогли его найти. Ты знаешь, где искать, я пойду сам”.
  
  “Нет. Капитан Франко Шеммер, это все, что нам известно”.
  
  “Может быть, офис?”
  
  “Где ты?”
  
  “В баре отеля ”Маджестик"."
  
  “Если я смогу что-нибудь найти, с вами свяжутся”.
  
  После телефонного звонка Заннис решил ненадолго выйти на улицу, покурить, посмотреть на звезды, попытаться успокоиться. Входная дверь была заперта, но засов легко повернулся, и Заннис вышел на тротуар.
  
  В полуквартале отсюда, на перекрестке, кому-то еще пришла в голову та же идея в напряженную ночь в Белграде, и Заннис увидел красную точку сигареты. Между Заннисом и его коллегой-звездочетом было одно отличие: последний сидел на башне танка, его длинная пушка была направлена вниз на князя Михайлова.
  
  Заннис докурил сигарету и вернулся в бар. “Возможно, плохие новости”, - сказал он. “Там танк”.
  
  Павлич выругался, находившийся поблизости детектив заметил перепалку и спросил, не пошло ли что-то не так. Павлич сказал ему. “Возможно, - сказал он, - что Цветкович вызвал армию”.
  
  Слух распространился очень быстро. “Если это правда, - сказал один из детективов, - то мы влипли”. Он встал, вышел на улицу, чтобы убедиться самому, затем вернулся, выглядя более чем обеспокоенным. Он говорил быстро, Павлич пересказывал Заннису его слова. “Я думаю, нам лучше найти заднюю дверь”. Когда большинство детективов уходили, мимо отеля прогрохотал мощный двигатель, и пол задрожал. Заннис подошел к двери, затем сказал: “Еще один. Теперь они перекрыли улицу ”.
  
  Влатко встал, допил свой напиток и сказал: “Я собираюсь выяснить, что происходит”. Через несколько минут он вернулся. “Они не хотят со мной разговаривать”, - сказал он. “Только что сказали мне не задавать вопросов”.
  
  Заннис набрал номер телефона. Когда женщина ответила, он сказал: “Здесь танки, они блокируют князя Михайлову”.
  
  “Я посмотрю”, - сказала женщина, набрав номер телефона, и повесила трубку.
  
  В вестибюле отеля, рядом с мягкими креслами и каучуковыми деревьями в горшках, на столе стоял большой радиоприемник Philco. Павлич включил его и поискал станцию, но все, что он получил, это низкий, жужжащий гул.
  
  Заннис не спал до четверти пятого, ожидая у телефона, но тот не зазвонил. "Черт с ним", - подумал он и решил лечь спать. Верный Влатко, последний из сербских детективов в баре, пожелал ему спокойной ночи и направился к кухонной двери, которая вела в переулок.
  
  26 марта. 7:30 утра Заннис снял ботинки, положил очки и "Вальтер" на ночной столик и задремал. Рев двигателей и грохот гусениц танков будили его снова и снова, и в конце концов он просто сдался. Он не покинул бы свой пост, но если бы армия была отозвана, это означало бы конец государственного переворота, и ему пришлось бы каким-то образом ускользнуть и пробраться обратно в Салоники. Достаточно скоро кто-нибудь обнаружит сторонников Цветковича в префектуре, и тогда, он ни капли не сомневался, они наймут своих собственных головорезов и придут за ним. Итак, никаких поездов. Возможно, подумал он, он мог бы украсть машину. Он, по крайней мере, предложил бы эту идею Павличу, чья проблема была намного серьезнее, чем его собственная; вполне возможно, ему придется покинуть страну. Ската! Что ж, они попытались, и теперь у него будет компания в бегах. Куда идти? На восток до Болгарии было ближе, чем на юг до Греции, но он хорошо помнил флаг со свастикой, который развевала болгарская миссия. Поможет ли им Лазарев? Возможно. Возможно, нет. Возможно, больше, чем не захотел бы, не смог бы.
  
  Он прошел по коридору и постучал в дверь Павлича. Павлич открыл немедленно, одетый только в нижнее белье и держащий свой собственный Walther PPK рядом с собой. “О, это вы”, - сказал он. “Ну что, доброе утро. Есть новости?”
  
  “Нет. Боюсь, нам придется спасаться бегством. Марко, я...” Он начал извиняться, но Павлич отмахнулся от него.
  
  “Не беспокойтесь. Я знал, во что ввязываюсь. Давайте попробуем выяснить, что происходит, по крайней мере, до того, как мы взлетим”.
  
  Он подождал, пока Павлич побреется - очень похоже на его собственную склонность в трудные моменты. Если вам предстояло столкнуться с опасностью, даже со смертью, лучше побриться. После того, как Павлич оделся, они вместе спустились вниз и обнаружили, что вестибюль пуст; ни гостей, ни клерка, жуткая тишина. Павлич отпер дверь отеля, и они вышли прогуляться по улице. Танкисты сидели на своих машинах, ожидая приказов, довольные тем, что могут расслабиться, пока у них есть такая возможность.
  
  Павлич разговаривал с солдатами на сербохорватском слишком быстро, чтобы Заннис успевал за ним следить. Храбрый сукин сын, он действительно набросился на них. В конце концов сержант-коммандер устал от него, отошел и вернулся с офицером. Тон Павлича теперь изменился - он стал серьезным и прямолинейным, как будто говоря: "Ну же, мы земляки, вы не должны держать меня в неведении". Но не повезло. Офицер что-то коротко сказал, затем отошел к стене из мешков с песком, сложенных поперек дверного проема - ствол пулемета торчал из щели, которая оставляла ему место для прохода.
  
  “Ну, и что он сказал?”
  
  Лицо Павлича сияло. Это было больше, чем улыбка - кот не только съел канарейку, он выпил кувшин сливок и вдобавок перепихнулся. Итак, шутка была неплохая, но Павлич не был готов поделиться ею. “Он почти ничего не сказал, только сказал, что все прояснится со временем”.
  
  Заннис был озадачен; одна определенная деталь вызвала его любопытство. “Скажите мне”, - попросил он. “Почему офицер был одет в синюю форму?”
  
  Павлич мотнул головой в сторону отеля и, когда они пошли дальше, обнял Занниса за плечи. “На нем была синяя форма, мой друг, потому что он служит в военно-воздушных силах”.
  
  
  Следуя инструкциям, Заннис уехал при первой возможности - первым поездом в полдень. Но продвигались они медленно; остановились из-за стада овец, переходивших дорогу, остановились из-за перегрева после подъема по длинному склону, замедлились до ползания из-за внезапной снежной бури, остановились без видимой причины в городке на реке Морава, где-то к северу от Ниша, названия станции в расписании нет. Кто-то сказал, что это была вина машиниста, который остановил поезд, чтобы навестить свою девушку. Поздно ночью Заннис прибыл в Ниш, где поезд, который должен был отвезти его на юг, давно ушел.
  
  В половине третьего пополудни 27 марта он снова был в пути, направляясь в Скопле. В этом поезде он обнаружил - втиснутую в пространство рядом с сиденьем, где она перекрывала сильный сквозняк, - греческую газету, напечатанную рано утром. Новое правительство в Югославии! Государственный переворот во главе с генералом Симовичем и офицерским корпусом военно-воздушных сил, к которому присоединилась армейская танковая бригада. Будучи греческой газетой, она говорила от всего сердца: люди этой гордой балканской нации вели себя “вызывающе”, они “бросили вызов нацистам” и будут продолжать “бросать вызов” им - журналист не мог насытиться этим! “Гитлер отрицал победу”, “ярость в Берлине”, “поражение фашизма”, югославская ”храбрость“, ”решимость" и, вот оно снова, “неповиновение”.
  
  На первой странице зернистая фотография: улица, заполненная марширующими сербами, их рты открыты в песне, некоторые несут флаги и транспаранты, другие - фотографии принца Петра, снятые со стен и каминных полок. Чье выступление по радио днем двадцать шестого числа было выдержано в отдельном материале на второй странице: Сербы, хорваты, словенцы! В этот тяжелый для нашего народа момент я решил взять королевскую власть в свои руки .... Регенты подали в отставку .... Я поручил генералу Симовичу сформировать новое правительство .... Армия и флот в моем распоряжении ....
  
  Газетная статья содержала одобрительные заявления американских и британских политиков. Американцы были страстными и прямолинейными, в то время как британцы, по своему обыкновению, были более сдержанными.
  
  *
  
  В тот же день в Берлине газеты писали о югославских “преступниках и приспособленцах", утверждая, что этнические немецкие меньшинства на севере Сербии и в регионе Банат подвергаются нападениям сербских бандитов: их дома сжигаются дотла, магазины разграблены, их женщин насилуют. Это было написано от руки на стене. Потому что такая ложь к настоящему времени стала своего рода шифром: ее использовали сначала в Польше, затем в Чехословакии как предлог для вторжения. Таким образом, судьба Югославии в то утро уже была в стадии подготовки и объявлена открыто, на всеобщее обозрение.
  
  Одним из людей, видевших это, была Эмилия Кребс. Она всего лишь бегло просмотрела газету, будучи занята отъездом еще одного друга, который попал в поле зрения гестапо. Это была высокая седовласая женщина польского происхождения, выдающийся этнолог и профессор университета, известная просто как Острова. Вы знаете, что он учился у Острова. Мы ходили на лекцию Островой . Но теперь возвышение подвело ее, и ее положение стало опасным. Таким образом, к половине девятого Эмилия Кребс подала булочки и кофе, вручила Островой комплект фальшивых документов и пожелала ей счастливого пути. Несомненно, новости в то утро были тревожными, и они обсудили это. Да, на Балканах будет война, но не сейчас. Возможно, через неделю, подумали они. “Так что мне лучше уехать сегодня”, - сказала Острова, и, если венгры были вынуждены закрыть границу, она найдет способ проехать через сельскую местность. Две женщины обнялись, и решительная Острова отправилась на поезд в Вену.
  
  Двадцать минут спустя Эмилия Кребс пила вторую чашку кофе, когда услышала звонок в дверь. Кто же мог звонить в такой час? Вероятно, один из ее коллег-заговорщиков, предположила она, справедливо опасаясь доверять телефону.
  
  Однако, когда она открыла дверь, то столкнулась с мужчиной, которого, как она знала, никогда раньше не видела. Крепкого телосложения, с прусской стрижкой, он носил очки в стальной оправе и выглядел, как ей показалось, чем-то похожим на преподавателя математики в военной академии. Но он не был таковым. Он объявил себя “герром Альбертом Хаузером”, но, как оказалось, им он тоже не был, не совсем. Кем он был, он рассказал, сидя на ее диване, был гауптштурмфюрер Альберт Хаузер из, как он выразился, “Немецкой государственной полиции". Официальное название - тайная государственная полиция, просто еще одна правительственная организация. Но в Германии было принято сокращать это название, и получилось “гестапо”.
  
  “О, это имя, оно стало таким ...” - сказал он, подыскивая вежливое слово, но не найдя его, и вместо этого закончил: “... вы понимаете, что я имею в виду, фрау Кребс”.
  
  Она это сделала.
  
  “Я позвонил, потому что хотел узнать, не могли бы вы пролить какой-нибудь свет на местонахождение определенной пары. Herr and Frau Gruen?”
  
  Ах да, она знала их.
  
  “Ваши хорошие друзья?”
  
  Знакомые.
  
  “Ну, в местную полицию поступило сообщение об их исчезновении, еще в декабре этого года, и когда детективы не добились никакого прогресса, это стало моим ... беспокойством”.
  
  Не случай, подумала она. Беспокойство . Этот гестаповец казался довольно мягкой душой. Возможно, с ним можно было бы быть, э-э-э, откровенным.
  
  В поросячьем глазу.
  
  Руки Эмилии скромно лежали, сложенные на коленях, потому что она не хотела, чтобы Хаузер видел, что они дрожат.
  
  “К сожалению, - сказал Хаузер, - я должен рассмотреть возможность того, что они стали жертвами нечестной игры. С тех пор их никто не видел, и нет никаких записей об их эмиграции”.
  
  Они бежали, спасая свои жизни, нацистская мразь . Нет, она не слышала, что они эмигрировали, но все же они могли это сделать. Могут ли быть виноваты записи?
  
  “Наши записи, фрау Кребс?”
  
  “Да, гауптштурмфюрер. Ваш”.
  
  “Я бы в этом сомневался”.
  
  Очень хорошо. В таком случае, она мало что могла добавить.
  
  “Пожалуйста, фрау Кребс, не поймите превратно природу этого расследования. Мы оба знаем, что Грюны были ... иудейского вероисповедания. Но, несмотря на это, наши органы безопасности несут ответственность за защиту всех наших граждан Германии, что бы ни говорили люди”.
  
  Что говорят люди. Вы имеете в виду, что вы - убийцы евреев и должны вечно гореть в аду - что-то в этом роде? “Да, я в курсе того, что говорят люди, герр гауптштурмфюрер. Некоторые люди”.
  
  “Что мы можем сделать, моя фрау?”
  
  Бедняжка .
  
  Это продолжалось, но недолго, и во внешности Хаузера не было ни малейшей трещины - он, безусловно, был чрезмерно вежлив. И все же он был там, в ее гостиной, кофейная чашка беглянки Островой стояла на кухонном столе. Он пришел не в форме, с тремя коллегами-офицерами, он не вышиб дверь, он не ударил ее по лицу. И, тем не менее, он был там. И когда он собрался уходить, ее руки затряслись так сильно, что ей пришлось сцепить их за спиной.
  
  “Желаю вам хорошего дня, фрау Кребс. Надеюсь, я не помешал”.
  
  Он закрыл за собой дверь, она со щелчком захлопнулась, она позвонила в офис Генерального штаба, и Хьюго был дома двадцать минут спустя. Это был худший разговор в их жизни. Потому что им пришлось расстаться. Она, очевидно, была подозреваемой, поэтому, очевидно, находилась под наблюдением, но, пока он оставался там, где был, она была в безопасности, она могла покинуть Германию. Если бы они попытались уехать вместе, их обоих арестовали бы.
  
  В тот день днем она села на поезд до Франкфурта. За ней наблюдали? Невозможно узнать, но она предполагала, что за ней наблюдали. В большом доме, в котором она выросла, она поговорила со своим дедом, и они вместе составили свои планы. Если, по его словам, ей пора уезжать, значит, пришло время и ему. С момента прихода Гитлера к власти в 1933 году он надеялся на катастрофу такого рода, которая всегда, рано или поздно, приводила к падению таких людей, но этого не произошло. Вместо этого триумф следовал за триумфом. Итак, теперь настал момент отказаться от подобной глупости, как выразился дедушка Эмилии, “и оставить этих людей наедине с их безумием”. На следующее утро, сделав один телефонный звонок, он оформил выездную визу для недельного отпуска в Базеле. Ему не нужно было посещать офис, он просто послал клерка за бумагами. “Помощник генерала просил меня передать самые теплые пожелания генерала приятного пребывания в Швейцарии”, - сказал клерк, вручая Адлеру конверт из манильской бумаги. Большего от этого генерала и не ожидали, поскольку Адлер сделал его действительно очень богатым генералом.
  
  Поездка от Франкфурта до швейцарской границы была долгой, в десять часов, но Эмилия Кребс и ее дедушка чувствовали себя комфортно в роскошном автомобиле Mercedes. Опечаленная тем, что подозревала, что больше никогда их не увидит, повариха приготовила большой пакет сэндвичей, копченую ливерную колбасу и куриную грудку, а также наполнила кофе большой термос. Повар знал то же, что и они: даже путешествуя в "Мерседесе" с водителем и выглядя как могущественные и защищенные люди, лучше не останавливаться. Повсюду на этом пути встречались нацистские светила , и когда они выпивали, что случалось часто, они были склонны забывать о хороших манерах. Шофер уверенно вел машину в порывистую мартовскую погоду, Эмилия Кребс и ее дедушка смотрели на проплывающие мимо города и, хотя стеклянная перегородка обеспечивала им уединение, лишь время от времени разговаривали.
  
  “Скольких ты спасла, Эмми?” - спросил Адлер-старший.
  
  “ Я думаю, что им было сорок, по крайней мере столько. Мы потеряли одного человека, который был арестован на венгерской границе, мы так и не узнали почему, и двух сестер, сестер Розенблюм, которые просто исчезли. Это были библиотекари, пожилые женщины; одному Богу известно, что с ними случилось. Но это было в первые дни, позже у нас все получалось лучше ”.
  
  “ Я горжусь тобой, Эмми, ты знаешь это? Сорок человек.
  
  “Мы сделали все, что могли”, - сказала она.
  
  А потом какое-то время они не разговаривали, погрузившись в свои мысли. Эмилия не плакала, по большей части она этого не делала, она сдерживалась и время от времени держала в руке носовой платок. Ее дедушка тоже был по-своему убит горем. Семьсот лет семейной истории в Германии канули в лету. Наконец, несколько минут спустя он сказал: “Это был благородный поступок”.
  
  Она кивнула, фактически поблагодарив его за добрые слова. Но мы платим определенную цену за честь, подумала она.
  
  И теперь она заплатила, так же как и ее муж, так же как и ее дед, и, если уж на то пошло, так же поступили бы югославы и греки. Такая жестокая цена . Так было всегда? Возможно, это было что-то, чего она не могла просчитать, жизнь каким-то образом стала мрачнее, временами так и было. Возможно, именно это люди имели в виду под фразой "мир разваливается на части" . Но в основном вы не могли усомниться в том, что они имели в виду, потому что в основном они говорили это самим себе.
  
  Через несколько часов они достигли швейцарской границы. Немецкий таможенник взглянул на их документы, приложил два пальца к полям своей фуражки и махнул им, чтобы они проезжали. Швейцарский офицер, когда позади них опустили полосатый шлагбаум, сделал примерно то же самое. А затем они проехали еще несколько минут и въехали в город Базель.
  
  29 марта. В офисе было мало чем заняться - теперь там были только Сибилла и Заннис и пустой стол Салтиэля, его фотографий не было. Время от времени звонил телефон, детективные подразделения Салоник продолжали работать, потому что они могли бы с таким же успехом ждать. Заннис читал газету столько, сколько мог выдержать, затем выбросил ее в мусорную корзину. Немецкие воинские формирования продвигались на юг, дипломаты говорили то-то и то-то; теперь это был только вопрос времени.
  
  “Что ты будешь делать, Сибилла, когда мы закроем офис? Тебе нужна помощь? С чем-нибудь?”
  
  “Я принял меры, шеф”.
  
  “Да?”
  
  “У меня есть работа бухгалтера в отеле, где работает мой муж. Приятные люди, пара, которой принадлежит это место”.
  
  “А если немцы будут допрашивать вас?”
  
  “Может быть, они узнают, может быть, нет, но, даже если и узнают, я ничего не знаю, я была всего лишь секретарем. И есть шанс, что они никогда не узнают, что я была здесь. Владельцы сказали, что оформят трудовые книжки задним числом, если я этого захочу ”.
  
  “Вы сделаете это?”
  
  “Возможно. Я еще не решил”. Через мгновение она сказала: “Я не знаю, что у вас на уме, но, что бы это ни было, если вам нужна чья-то помощь, вам нужно только попросить”.
  
  “Спасибо тебе, Сибилла”.
  
  Заннис отсидел весь день, а в шесть отправился навестить свою семью. Этого он боялся и обнаружил то, чего ожидал: хаос отъезда. Открытые чемоданы, груды одежды, которая никогда не поместится, почерневшая кастрюля, которая стояла на столе в ожидании чуда. Посреди всего этого его мать готовила жаркое из баранины. “Нам есть чем поделиться”, - сказала она.
  
  “Почему бы просто не оставить это здесь?”
  
  “Это будет украдено”.
  
  “О, вы не можете быть в этом уверены”.
  
  Его мать не ответила.
  
  “Наксос" отплывает в половине второго, - сказал он. “Мы отправимся на час раньше”.
  
  “Что ж, утром нам нужно собрать вещи. Постельное белье ....”
  
  Заннис нашел рецину и налил себе щедрую порцию. “Мне тоже одну, Константин”, - сказала его бабушка, уставившись на половник, затем отложила его в сторону.
  
  На следующее утро он позвонил Сибилле и сказал, что появится в офисе позже, может быть, в два часа. Затем он отправился на центральный рынок, Мелисса бродила рядом с ним, выполняя поручение, с которым он не мог справиться, но теперь должен был. После того, как он порылся в товарах в нескольких киосках, он купил сумку цвета хаки с плечевым ремнем, возможно, предназначенную для боеприпасов, у какой-то армии в истории города. Вернувшись домой, он пошел на кухню, вымыл тарелки Мелиссы для ужина и воды, завернул их в газету, уложил в сумку и добавил поводок; возможно, ей просто придется его надеть. Затем он вышел в другую комнату, но Мелиссы там не было.
  
  Дверь в квартиру была открыта. Он запирал ее только на ночь, защелка годами не срабатывала, Мелисса могла открыть ее головой. О нет . Надеясь вопреки всему, он заглянул под кровать. Собаки там не было. “Мелисса? Мелисса!”
  
  Она знала . Странный горный зверь, она знала, что это значит - ее единственное имущество, упакованное в сумку цвета хаки.
  
  Заннис сбежал вниз по лестнице. Он все продумал - не было никакой возможности, что она сможет остаться с ним. Боевые действия в горных деревнях были на грани голода - посевы были сожжены, дома разрушены - и животные, даже любимые животные, не пережили этого. На Сантароза-лейн он снова и снова звал ее по имени, но вокруг была только утренняя тишина.
  
  Он отправился по ее ежедневному маршруту, не найдя по пути никакой помощи, потому что улица была пустынна. Он дошел до набережной Корниш, затем вернулся к началу переулка, прошел мимо фонтана, осматривая каждый переулок и поглядывая на часы. К этому времени он должен был быть с семьей. Куда она пошла? Наконец он свернул в переулок, где соседка держала свой курятник, и в самом конце увидела ее. Лежала на животе, положив голову на скрещенные лапы, выглядя такой же несчастной, как любая собака, которую он когда-либо видел. Он присел на корточки рядом с ней и погладил ее по голове. “Прости”, - сказал он. “Ты знаешь, что уезжаешь, не так ли. Что ж, хорошая девочка, так и должно быть. Теперь ты должна позаботиться о семье”. Когда он встал, она сделала то же самое и вернулась в квартиру, низко опустив голову и прижавшись к нему. Лицом к неизбежному.
  
  Он прибыл в дом в турецком квартале после одиннадцати и прогнал семью на последней суматошной стадии сбора вещей - одному Богу известно, что было забыто. Он убедился, что его мать положила пачку денег в надежное место - конверт, приколотый булавкой к внутренней стороне ее пальто. Возложил ответственность за дорожную сумку Мелиссы на Ари, перекинув ремень через его плечо. Закрепил бабушкин саквояж с помощью длинного шнура. И нашел такси.
  
  К половине первого они добрались до причала; на "Наксосе" уже поднимался пар. От подножия трапа расходится огромная толпа людей, около двухсот человек. И громкий плач младенцев, люди спорят и ругаются или кричат друзьям. Он провел семью к трапу, затем устроился поудобнее и стал ждать, пока им разрешат подняться на борт. Билеты! Он лихорадочно похлопал себя по одежде, в конце концов обнаружив, что переложил их в более безопасный карман. Теперь появились несколько встревоженных таможенников и попытались выстроить толпу, тащившую сундуки, чемоданы и сумки в линию. Но, очевидно, это не сработало.
  
  Внезапно раздался выстрел.
  
  Ритмичный грохот пушки "Бофорс". Среди криков, когда люди бросались на землю, Заннис осматривал горизонт. Высоко над клубами разрывающихся снарядов в голубом небе небольшой самолет, возможно, немецкий самолет-разведчик. Какой-то офицер зенитной батареи в бухте, очевидно, заметил опознавательный знак в бинокль и отдал приказ открыть огонь. Попасть в него было невозможно, по крайней мере, на такой высоте. И самолет не стал уклоняться, просто облетел город, затем повернул к морю и исчез в дымке. Из толпы донеслось немало одобрительных возгласов. Старик, стоявший рядом с Заннисом, спросил: “Где наши военно-воздушные силы?”
  
  Стрельба, безусловно, повлияла на пассажиров на пристани. То, что раньше было неуправляемой толпой, теперь сформировалось в длинную очередь, ведущую к деревянному столу и двум таможенникам, сидящим на складных стульях. Когда пришла очередь семьи Заннис, он обнял и расцеловал их всех, опустился на колени и обнял Мелиссу, чудесным образом теперь на ней был поводок, и, сняв очки, чтобы протереть глаза, наблюдал, как их размытые фигуры машут на прощание, когда они поднимаются по трапу.
  
  В кабинете его ждала телеграмма, отправленная из Базеля.
  
  ПРИШЛОСЬ УЕХАТЬ, ПРЕКРАТИТЬ ДЕЛО, ЗАКРЫТЬ
  
  ОСТАНОВИТЕСЬ, ДА ХРАНИТ ВАС БОГ, ОСТАНОВИТЕСЬ
  
  ПОДПИСЬ: ДРУГ Из БЕРЛИНА
  
  “По крайней мере, она в безопасности”, - сказала Сибилла. “И я полагаю, что операция не могла продолжаться вечно”.
  
  “Нет, я думаю, это невозможно. Возможно, кто-то другой мог бы взять верх, но с приближением войны в Югославии это будет невозможно ”.
  
  “Она сделала все, что могла”, - сказала Сибилла.
  
  “Да”, - сказал Заннис. “Она это сделала”.
  
  Затем он отправился в Коммерческий банк и внес депозит на улице Виктороса Хуго. Он заплатил за семейные билеты на пароход из своих собственных денег, но не собирался отказываться от секретного фонда - деньги имели решающее значение для сопротивления. Однако в тот день он был не единственным человеком в городе, который оплачивал свой счет. В очереди перед ним стояло четырнадцать человек - все они ждали сотрудника банка, который занимался “специальными счетами”.
  
  Мужчина держался неважно; Заннису он показался бледным и встревоженным. “К сожалению, сэр, долларов больше нет. Может быть, завтра у нас что-нибудь появится, но на вашем месте я бы не стал ждать ”.
  
  “Нет британских денег? Золотые соверены?”
  
  Мужчина закрыл глаза и покачал головой. “Нет, сэр. Не в ближайшие недели. Золото сейчас очень востребовано”.
  
  “Что у вас осталось?”
  
  “Драхмы, конечно. Испанские песеты и швейцарские франки”.
  
  “Швейцарские франки”, - сказал Заннис.
  
  Офицер, положив перед собой карточку счета, сходил в хранилище и вернулся с металлическим ящичком, в котором лежали пачки швейцарских франков, в угол каждой пачки по сто штук была воткнута булавка. “У вас есть портфель, сэр?”
  
  Заннис достал его и, напомнив французского короля на заднем сиденье его королевского автомобиля, засунул пакеты в футляр.
  
  Когда он вернулся в офис, то обнаружил сообщение с просьбой позвонить детективу во втором округе. “Коста Заннис”, - сказал он. “Вы звонили?”
  
  “Кто-то бросил кирпич в окно немецкой миссии”, - сказал детектив. “Это подойдет для вашего офиса?”
  
  “Вы разговаривали с ними?”
  
  “Да. Я поехал туда и написал отчет. Консул был в настоящей ярости ”.
  
  “Он был, был он”.
  
  “О да. Лицо красное, брызгает слюной”.
  
  Заннис рассмеялся. “Первая хорошая новость на сегодня”.
  
  “Я полагаю, это означает, что вам все равно”.
  
  “Что ж, я ничем не могу ему помочь”.
  
  “Вы должны были это видеть”, - сказал детектив. “Это было действительно замечательно”.
  
  В конце концов Заннису пришлось вернуться на Сантароза-лейн; больше ему идти было некуда. В тот день в воздухе чувствовалась тяжесть весны, и две пожилые женщины вынесли свои кухонные стулья наружу, сплетничая в последних лучах солнца. Как всегда, они были рады видеть его. Один из них сказал: “Кстати, ваш телефон звонит почти весь день”.
  
  “Так и есть?”
  
  “Кто-то пытался связаться с вами”.
  
  Заннис поспешил наверх. В квартире было очень тихо без Мелиссы. Он сел на край кровати и стал ждать, но телефон не звонил еще сорок минут. “Да? Алло?”
  
  “Наконец-то! Это я, Коста”. Деметрия, ее голос сильный и приятный.
  
  “Где вы?” Связь была подозрительно четкой.
  
  “Недалеко. Я в Салониках”.
  
  “Вы вернулись домой?” спросил он.
  
  “Нет, это закончено”. Она сделала паузу, затем сказала: “Я в отеле "Люкс Палас", в 601-м номере, люкс на верхнем этаже”.
  
  “Я сейчас буду”, - сказал он.
  
  Это оказался тот же номер, где он впервые встретил Эмилию Кребс. Когда Деметрия открыла дверь, они долго смотрели друг на друга. Что ж, теперь это случилось, надеюсь, ты это имела в виду . Он положил руки ей на плечи, желая хорошенько рассмотреть ее, свой приз. На ней были бронзовая шелковая блузка и жемчужное ожерелье, которые были на ней, когда он впервые увидел ее на заднем сиденье "Роллс-ройса". Наконец она подняла лицо, и он коснулся губами ее улыбки.
  
  “Ну что ж”, - сказала она. “Может быть, вам стоит зайти внутрь”.
  
  Она указала на диван, села на другом конце, затем придвинулась ближе. Какое-то время они не разговаривали, их союз утвердился среди окружающих звуков из открытого окна - чаек, автомобильных гудков, голосов на улице. Наконец он спросил: “Это было очень плохо?”
  
  “Достаточно плохо”, - сказала она. “Я собираюсь зайти вниз и заказать что-нибудь выпить, что бы вы хотели?”
  
  “Французское вино? Шампанское?”
  
  Когда она шла к телефону, он смотрел ей вслед. Не то чтобы она переусердствовала, но она знала, что он следит за ней глазами. Заказав шампанское, она вернулась на диван. “Думаю, я мог бы сделать это, пока вы были в пути, но тогда я не знал, нужен ли вам официант для обслуживания номеров ... Стучу в дверь ...”
  
  “У нас есть время”, - сказал он. “Какая это роскошь”.
  
  Она посмотрела ему в глаза, взволнованная возможностью быть с ним, влюбленная в него, и положила теплую руку поверх его руки. Но она сделала это вместо того, чтобы ответить на то, что он сказал. Поскольку времени было не так уж много, у нее просто не хватило духу сказать это. “Да”, - сказала она. “Это роскошь”.
  
  Его взгляд упал на открытый чемодан, стоявший на багажной полке. “Это все, что ты принесла?”
  
  “ О нет, в багажном отделении есть еще кое-что. Ты бы видел, что я принес. Вот почему я ждал, пока мы не вернемся в Салоники. Тогда я рассказал ему.
  
  “Как он это воспринял?”
  
  “Он был холоден как лед. Я думаю, он знал. Либо своим подлым сердечком почувствовал, что меня больше нет с ним, либо его шпионы рассказали ему, что происходит ”.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  “Нет, он слишком занят улаживанием своих дел перед отъездом, чтобы думать о мести”.
  
  “Он едет в Америку?”
  
  Она кивнула. “Я бы хотел посмотреть на это, но...”
  
  Стук в дверь. “Обслуживание номеров”.
  
  Они выпили шампанское, соприкоснувшись бокалами в молчаливом тосте. Заннис налил второй, затем третий, и эффект был впечатляющим. За окном сгущалась тьма, последние пронизанные солнечным светом облака низко висели на горизонте. Деметрия сказала, что это прекрасно, затем зевнула. “О Боже, прости меня - я ничего не мог с собой поделать”.
  
  “Ты устал, я не удивлен, а шампанское...”
  
  “Я устал”.
  
  “Я тоже. Был очень трудный день, пока ты не позвонила”.
  
  “Может быть, нам стоит поспать”.
  
  “Почему бы и нет? Тогда мы останемся здесь на ночь...”
  
  “О, мы можем оставаться здесь столько, сколько захотим”.
  
  “Это дорого, не так ли?”
  
  Она пожала плечами. “Я не думаю, что я богата, но у меня много денег. Он дал мне деньги, я их скопила. И это еще не все”.
  
  “Еще?”
  
  “Я тебе покажу”. Она пошла к своему чемодану и вернулась с тонким продолговатым свертком - плотной клеенкой, туго завернутой и перевязанной вощеным шнуром. “Подарок от Василоу”, - сказала она. “Он ходил по монастырям и покупал вещи у монахов”. Она осторожно размотала клеенку, затем мешковину и достала пергаментный свиток, намотанный на веретено. Очень деликатно она протянула пергамент. “Видишь? Это королевский указ из Византии”.
  
  Надпись была странной; Заннис не мог ее прочесть. Внизу - ряд закорючек, которые блестели в свете лампы.
  
  “Подпись императора”, - сказала она. “Василий II. Когда император подписывал указ, его посыпали золотой пылью и толченой киноварью, вот почему он сверкает”.
  
  Заннис внимательно посмотрел на него. “Что ж, если вы собираетесь подписать указ ... Похоже, мы что-то потеряли в современной государственной службе”.
  
  Она улыбнулась, аккуратно заворачивая свиток. “Василоу попросил профессора университета прочитать его. В нем предписывается создать систему водоснабжения - для какого-то города, которого больше не существует ”.
  
  Когда она убирала посылку в свой чемодан, Заннис откинул голову на спинку дивана и на мгновение закрыл глаза. Затем она сказала: “Очень хорошо, этого достаточно”.
  
  Она выключила лампу, и они разделись, она осталась в лифчике и трусиках, в то время как он, следуя ее примеру, остался в нижнем белье. Она взяла его за руку и подвела к кровати, они забрались под одеяло - там оно было изысканно мягким и пушистым, - обнялись и заснули. На час. Затем он проснулся, потому что она расстегнула переднюю пуговицу на его трусах и держала его в руке.
  
  Позже они действительно уснули. И следующее, что он помнил, она разбудила его, поцеловав в лоб. “Который час?” - спросила она с тревогой в голосе.
  
  Он протянул руку к ночному столику, нащупал часы, надел очки и сказал: “Восемь минут седьмого”.
  
  “Я хочу кое-что увидеть, так что не ложись снова спать”.
  
  Они ждали до половины седьмого; затем она подвела его к окну. Отсюда, стоя обнаженными, бок о бок и держась за руки, они могли любоваться простором гавани. Внизу, у причала, белый корабль протрубил в гудок, дважды протрубил и медленно двинулся в Эгейское море. “Вот и все”, - сказала она.
  
  Они откладывали это - определенный разговор, неизбежный разговор. Были полны решимости оставить это на будущее, потому что хотели как можно больше насладиться этим любовным романом. Итак, ближе к вечеру они занялись любовью - сначала одним видом соблазнения, потом другим, - решили посмотреть все фильмы в Салониках и съели все, что попалось на глаза. Таверна, которую он знал, которую знала она, зачем сдерживаться? Не сейчас, они бы этого не сделали, и деньги больше не имели значения. Они ели взбитую с пряностями фету, они ели кальмаров, фаршированных сыром, они ели осьминога-гриль и баклажаны и мидии с рисовым пловом и густым сливочным йогуртом с медом. Заннис не пошел в офис в первый день, он просто не пошел, а потом сделал это снова. Они прогулялись вдоль моря, посетили парк развлечений в садах Бешинар и покатались на колесе обозрения. Конечно, когда они выходили на улицы, для них были расставлены ловушки: газетные заголовки, напечатанные толстым черным шрифтом, вывешенные в киосках. Рефлекторно он начал комментировать одну из них, но она приложила палец к его губам, и ее глаза были свирепыми. В Деметрии было столько воинственности, что это удивило его. Они не так уж сильно отличались.
  
  Наконец, после двух потерянных дней, третьего апреля он отправился на Виа Эгнатия. Сибилла лишь приподняла бровь. “Некий англичанин отчаянно пытался связаться с вами”, - сказала она ему. “Он звонил и звонил, а потом, вчера утром, появился здесь. Эсковиль, это его фамилия? Во всяком случае, у него был с собой саквояж, и он оставил вам конверт. На вашем столе.”
  
  Заннис сидел в своем кресле и уставился на это, большой желтый конверт из плотной бумаги, более дорогой конверт не купишь, подумал он. И все же, каким бы фантастическим это ни было, это был всего лишь бумажный конверт, и большими и указательными пальцами его можно было разорвать пополам. Сибилла была занята тем, что что-то печатала, клацая-клац, что, черт возьми, она нашла, чем заняться, когда наступил конец света? Мысленно он увидел себя в тот момент, когда разрывал конверт надвое; затем вскрыл его. Единственный лист почтовой бумаги, послание, написанное от руки по-гречески. “Это за 5 апреля; после этого вы не сможете путешествовать”. Подписи нет. И что это было “это”? Рука богов, сказал себе Заннис. Потому что это был билет на пароход "Бакир" из Галаты, Стамбул, на тот самый бродячий пароход, который доставил немецкого шпиона в Салоники в октябре прошлого года. Турецкое судно, судно нейтральной страны, таким образом, в безопасности от немецких подводных лодок и направлявшееся в 21 ч.00 м. 5 апреля в Александрию, Египет.
  
  Итак, теперь им придется поговорить. Заннис, засунув сложенный билет во внутренний карман пиджака, медленно, так медленно, как только мог, возвращался в "Люкс Палас". Это было просто недостаточно далеко, по крайней мере в тот момент, и слишком скоро он поднялся на древнем решетчатом лифте на шестой этаж. Услышав его стук, Деметрия широко распахнула дверь и сделала жест рукой театрального фокусника. Presto! Верьте своим глазам, если можете! Она купила по меньшей мере две дюжины ваз, нет, больше, и наполнила каждую из них цветами, красными и желтыми, белыми и голубыми, анемонами, розами, гвоздиками, казалось, что это целый цветочный киоск. Воздух был насыщен ароматами. “Я взяла двух носильщиков из отеля на рынок”, - сказала она. “И мне бы не помешал еще один. Мы пошатнулись”.
  
  Очаровательно. Что ж, это было так. Он дотронулся пальцем до билета на пароход в своем кармане, но не мог показать его ей сейчас - не после того, как она все это сделала. Деметрия обошла его кругом и стянула куртку с его рук. “Иди, сядь со мной на диван”, - сказала она. “И посмотри! Сад Деметрии”.
  
  
  4 апреля, 7:20 утра.
  
  Наполовину проснувшись, он потянулся к ней - он хотел погладить ее, чтобы разбудить, и он сделал бы больше этого. Но он нашел только теплое местечко с ее стороны кровати, поэтому наполовину приоткрыл один глаз. Она была сама деловитость, одевалась. “Куда ты идешь?”
  
  “В собор Святого Кирилла, к восьмичасовой мессе”.
  
  “О”.
  
  Вскоре он наблюдал, как она выходит за дверь, затем снова погрузился в утреннюю дремоту. Но пятнадцать минут спустя она появилась снова, выглядя мрачной и разочарованной. “Что случилось?” спросил он.
  
  “Забиты. Набиты плотно. Я даже не смог войти в дверь”.
  
  Наконец, в середине утра, когда они бездельничали по номеру, пришло время. Он отложил это на день, но теперь момент настал; у нее был только этот день и следующий - "Бакир" должен был отплыть в девять вечера - чтобы подготовиться к отплытию. Она читала, сидя в мягком кресле у окна - они нашли этому креслу другое применение, - и он достал билет из кармана пиджака и положил его на стол рядом с ней.
  
  “Что это, Коста?”
  
  “Ваш билет на пароход”.
  
  Некоторое время она молчала, затем спросила: “Когда?”
  
  “Завтра вечером”.
  
  “Почему ты думаешь, что я воспользуюсь этим?”
  
  “Ты должна, Деметрия”.
  
  “О? А ты?”
  
  “Я должен остаться”.
  
  Она уставилась на билет. “Думаю, я знал, что так и будет”.
  
  “ Что бы вы намеревались делать, если бы война пришла сюда?
  
  “Оставайтесь в Салониках. Даже если мы проиграем, и немцы захватят город, это будет не так уж плохо. Говорят, Париж неплох”.
  
  “Это не Париж. Для немцев он ближе к Варшаве, а Варшава очень плоха. Нет еды. Нет угля. Но это не самое худшее. Ты очень красивая и желанная женщина. Когда ты идешь по улице, каждый мужчина оборачивается, а такие женщины похожи … оккупационной армии нравятся сокровища, и они забирают их”.
  
  “Я могу покрасить волосы”.
  
  От Занниса - очень печальная полуулыбка: как будто это могло иметь значение .
  
  Она немного подумала, начала что-то говорить, передумала, затем снова передумала. “Я думала, ты защитишь меня”. От Василоу, от всего мира .
  
  “Я бы попытался, но...” Он оставил это на месте, затем сказал: “И они придут за мной, у них есть ко мне счеты, и эти люди сводят свои счеты. Итак, я буду работать против них, но я полагаю, что мне придется отправиться в одну из горных деревень и сражаться оттуда. Не сразу, война может продолжаться шесть месяцев, может быть, больше. Посмотрите, что мы сделали с итальянцами”.
  
  “Это не итальянцы, Коста”.
  
  “Нет, это не так. Так что...” Он кивнул в сторону билета. “Это не навсегда. Я найду тебя, мы снова будем вместе, чего бы это ни стоило”.
  
  “Я люблю тебя, Коста, я люблю тебя всем сердцем, но я грек, и я знаю, что происходит, когда мы сражаемся в горах”. Она потянулась и сжала его руку. “Как будет угодно Богу”, - сказала она, - “но я могу только надеяться увидеть вас снова”. Она отвернулась от него, посмотрела в окно, затем опустила взгляд на пол. Наконец, ее глаза снова встретились с его. “Я не буду сопротивляться”, - тихо сказала она. “Я поеду, поеду”, - она покосилась на билет, - “в Александрию. Не в Стамбул?”
  
  “Корабль направляется в Александрию”.
  
  “Мне не понадобится виза?”
  
  “Слишком поздно. Египтяне дадут вам один, когда вы приземлитесь; вам придется заплатить за это, но они это сделают ”.
  
  Она кивнула, затем отпустила его и закрыла глаза руками, как будто очень устала. “Просто к черту этот ужасный мир”, - сказала она.
  
  А потом все пошло прахом.
  
  Они решили, что Деметрия соберет вещи для путешествия: возьмет все ценное, затем отнесет остальное в дом в Каламарии и попрощается со своей матерью. Тем временем у Занниса было несколько дел, и они договорились встретиться в отеле в три.
  
  Заннис сначала зашел в свою квартиру, чтобы забрать "Вальтер" - лучше взять его с собой сейчас. Погода сменилась серым небом и моросящим дождем, поэтому дамы не сидели на своих кухонных стульях, но одна из них, должно быть, наблюдала за происходящим из своего окна. Поднявшись наверх, он побродил по квартире, постепенно приходя к пониманию, что все было не так, как должно быть. Его ограбили? Он так не думал; он не мог обнаружить пропажи. Тем не менее, дверь в гардероб была приоткрыта, неужели он оставил ее так? Обычно он этого не делал. Он попытался вспомнить, но та ночь была как в тумане; он поспешил уйти, когда позвонила Деметрия, так что … Но затем стул был придвинут вплотную к столу - аккуратное и подобающее место для стула, но не его обычное место.
  
  Пока он осматривался, он услышал нерешительный стук в дверь. Это был один из его соседей. Он пригласил ее войти, но она осталась на лестничной площадке и сказала: “Я просто хотела сказать тебе, что вчера к тебе приходили твои друзья”.
  
  “Они это сделали?”
  
  “Да. Двое мужчин, хорошо одетых; они не были похожи на воров. Мы видели, как они вошли в дом, а моего друга с первого этажа не было дома, так что они, должно быть, ... ждали вас. Так мы и решили”.
  
  “Как долго они были здесь?”
  
  “Час? Может быть, чуть меньше”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто это был?”
  
  “Нет, не совсем. Хотя я не думаю, что они были греками”.
  
  “Вы ... подслушали их разговор?”
  
  “Дело не в этом, они ничего не говорили, просто ... что-то о них. Я, наверное, ошибаюсь, возможно, они приехали из Афин”.
  
  Заннис поблагодарил ее, затем взял свой "Вальтер" и патроны и направился к Виа Эгнатия. Они уже здесь, подумал он. И я , должно быть , занимаю первое место в их списке .
  
  В офисе он повесил пальто и оставил зонтик открытым, чтобы оно просохло. Затем он сказал: “Я думаю, сегодня тот самый день, Сибилла. Чтобы избавиться от папок”.
  
  Она согласилась. “Теперь можно в любое время, югославы мобилизовались”.
  
  “ Я не видел газет.
  
  “Что ж, все новости плохие. Немецкая армия сейчас находится на границе между Венгрией и Югославией. Хотя венгры, по данным газеты, выразили протест”.
  
  “Перед кем?”
  
  “Я не знаю, может быть, только для всего мира в целом”. Она начала возвращаться к работе, потом остановилась. “О, пока я не забыл, вчера сюда приходили двое мужчин и спрашивали о тебе”.
  
  “Кем они были?”
  
  “Иностранцы, говорящие по-гречески. Достаточно вежливые. Вы их ожидали?”
  
  “Нет”.
  
  - А что, если они вернутся?
  
  “Ты ничего не знаешь обо мне, избавься от них”.
  
  Сибилле потребовалось всего пара секунд, чтобы понять. Потом она сказала: “Немцы? Уже?”
  
  Заннис кивнул. “Это не имеет значения”, - сказал он. “И у нас есть работа, которую нужно сделать”. Он начал доставать свои картотеки размером пять на восемь дюймов из коробки для обуви. “Нам также придется сжечь досье”, - сказал он.
  
  “Ты прочитаешь название, - сказала Сибилла, - и я их вытащу”.
  
  Он посмотрел на первую карточку -АБРАВИАН, Александр, генеральный директор нефтеперерабатывающего завода Shell Petroleum - и сказал: “Абравиан”.
  
  Со временем они спустили по лестнице первый груз. Снаружи, в крошечном дворике, окруженном высокими стенами, стук дождя по каменным блокам имел странную глубину, возможно, эхо. Одна из старых ржавых бочек, которую выбрал Заннис, была наполовину полна, поэтому он решил использовать другую. Он скомкал страницы из газеты Сибиллы и засунул их на дно, опустился на колени и с помощью проржавевшей щели разжег огонь. Сжигание бумаг, эта древняя традиция захваченных городов, оказалось чем-то вроде искусства - лучше всего бросать их по нескольку за раз, чтобы не уморить огонь кислородом. Серовато-белый дым поднимался в небо вместе с почерневшими хлопьями пепла, которые опускались обратно в лужи на полу внутреннего двора.
  
  Это заняло больше часа, Сибилла работала, сжав губы в мрачную линию. Она была очень зла - это была ее работа, и она выполняла ее с осторожностью и точностью - и они не разговаривали, кроме нескольких слов, необходимых людям, которые работают вместе, потому что сказать было нечего.
  
  
  Закончив, они вернулись в офис. Заннис задержался на некоторое время, убедившись, что там нет ничего, чем могли бы воспользоваться немцы, затем надел пальто. Пока он застегивал кнопки, зазвонил телефон, и Сибилла ответила. “Это тебя”, - сказала она.
  
  “Кто это?” Он не хотел опаздывать, возвращаясь в отель.
  
  “Секретарь комиссара. Я думаю, вам лучше поговорить с ней”.
  
  Заннис взял трубку и сказал: “Да?”
  
  Голос на другом конце провода был напряженным и едва сдерживаемым - где-то между чувством долга и скорбью. “Боюсь, у меня для вас плохие новости. Комиссар Вангелис умер от своей собственной руки. Сегодня в половине второго пополудни он воспользовался своим служебным револьвером.”
  
  Она ждала, но Заннис не мог вымолвить ни слова.
  
  “Он оставил, ” она глубоко вздохнула, “ несколько записок, вот одна для вас. Пожалуйста, подойдите сюда и возьмите ее, или я могу прочитать ее вам сейчас”.
  
  “Вы можете прочитать это”, - сказал Заннис.
  
  “Дорогой Коста, ты был для меня крестником, и хорошим. За эти годы я познал все виды зла, но я не собираюсь терпеть зло, которое надвигается на нас сейчас, поэтому я ухожу до того, как оно придет. Что касается вас, вы должны уйти, потому что сейчас не время и не место расставаться с жизнью ’. И он подписывает это: ‘Вангелис’. Мне сохранить записку для вас?”
  
  Через мгновение Заннис сказал: “Да, я зайду и заберу это. Завтра. А как насчет семьи?”
  
  “Им сообщили”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал он. “Он был...”
  
  Она прервала его и сказала: “Будет служба, мы не знаем где, но я дам вам знать. А сейчас мне нужно сделать другие звонки ”.
  
  “Да, конечно, я понимаю”, - сказал Заннис и повесил трубку.
  
  5 апреля. 8:20 вечера У капитана трамп-парохода "Бакир" было шесть пассажиров до Александрии, и свободных кают не было, поэтому он проводил их в кают-компанию. По крайней мере, они могли разделить видавшие виды диваны во время двухдневного путешествия по Средиземному морю - это было лучшее, что он мог сделать, и он знал, что на самом деле это не имело значения. Остальные пятеро пассажиров - армейский офицер, морской офицер и трое гражданских - получили билет, как подозревал Заннис, тем же способом, что и он: с помощью незаметного желтого конверта. Один из гражданских был невероятно толстым, с усиками тоньше карандаша, очень похожим на левантийца, все, что ему было нужно, - это тарбуш. Второй, худой и сутулый, мог бы быть университетским профессором какой-нибудь тайной дисциплины, в то время как третий был похож на Занниса: хорошо сложенный, бдительный и сдержанный. Они немного поговорили, мужчина знал, кто такой Заннис и работал, по его словам, на Спирки. А где был Спирки? Никто не знал. Он сказал. И если они были удивлены, обнаружив, что к ним присоединилась женщина, такая, как Деметрия, они этого не показали. То, что сделали британцы, они сделали, у них были свои причины, и вот мы все здесь.
  
  Без двадцати девять капитан появился в кают-компании. Заннис встал - если корабль собирался отчаливать, он должен был сойти. “Вы можете сесть обратно”, - сказал капитан. “Мы никуда не полетим. Не сегодня вечером, проблемы в машинном отделении. Мы починим его примерно к восьми утра завтрашнего дня, так что, если вы с женой или кто-либо из вас захочет провести ночь на берегу, вы можете это сделать ”.
  
  Заннис и Деметрия посмотрели друг на друга, затем Заннис указал в сторону прохода. Он поднял два чемодана Деметрии, один из которых был очень тяжелым. “Серебро”, - ответила она ему, когда он спросил. “То, что всегда можно продать”.
  
  Вернувшись в отель Lux Palace, номер 601 не был занят, поэтому Заннис и Деметрия поднялись обратно на лифте. Цветов не было. “Вероятно, служанки забрали их домой”, - сказала Деметрия. “Во всяком случае, я на это надеюсь”.
  
  “Вы голодны?”
  
  “Нет. Наоборот”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Я была готова уехать”, - сказала она. “Теперь это”.
  
  Заннис сел на диван. “Что ж, еще несколько часов вместе”, - сказал он. Он, конечно, не жалел об этом.
  
  Она выдавила улыбку, слабую, но улыбку. Ничего не говоря, они согласились, что идея заняться любовью в последний раз не привлекает ни одного из них, по крайней мере, в тот момент. Они немного поговорили, а в конце концов разделись и попытались заснуть, но без особого успеха, молча лежа в затемненной комнате. И они все еще не спали на рассвете, когда ранний свет окрасил облака в жемчужно-серый цвет, когда на Салоники упали первые бомбы.
  
  Первая бомба ударила где-то рядом с отелем - они почувствовали взрыв, и звук был оглушительным - и заставила Занниса скатиться на пол, натянув на себя одеяла. Он с трудом поднялся на колени и, взглянув через кровать, увидел Деметрию - с ней произошло то же самое - смотрящую на него в ответ. Он поднялся на ноги и направился к окну, которое треснуло из угла в угол. Она оказалась сразу за ним, ее руки обвились вокруг его груди, ее тело прижалось к его спине. Внизу, на набережной, он смог, обыскав ряд пришвартованных кораблей, найти Бакира . Судно было накренито набок, с носовой палубы поднимался столб тяжелого черного дыма. “Ты видишь Бакира?” - спросил он.
  
  Она заглянула ему через плечо. “О котором из них идет речь?”
  
  “Тот, что в огне. Я имею в виду, второй, который в огне, посередине”.
  
  “Что нам делать?”
  
  В восточной части города дым и гром взрыва; затем, две секунды спустя, еще один, ближе, затем, через две секунды, еще один, каждый приближался к ним, когда бомбы падали из облаков. Ее руки крепче обняли его - все, что они могли делать, это смотреть и молча считать. В трех кварталах от них вспыхнула крыша здания, и на улицу обрушилась стена. Одна секунда, две. Но на этом все прекратилось. С дальнего конца корниша вверх взлетели длинные цепочки оранжевых трассирующих снарядов, нацеленных на пикирующий бомбардировщик, направлявшийся прямо на батарею. Артиллеристы не остановились, пилот не притормозил, и самолет загорелся как раз перед тем, как врезаться в орудия.
  
  После этого наступила тишина. Далеко на востоке, где находились нефтехранилища, высоко в воздух поднимался клубящийся черный дым от горящей нефти. “Железнодорожная станция”, - сказал Заннис. “Наш единственный шанс”. Они быстро оделись и спустились по лестнице на первый этаж, Заннис нес чемоданы Деметрии.
  
  В вестибюле персонал отеля и несколько гостей собрались вокруг радиоприемника. “Немцы подожгли Белград, - сказал капитан белл, - и они атакуют форт Рупель десантом, но форт все еще держится”.
  
  Перевал Рупель, подумал Заннис, в пятидесяти милях к северу от Салоник. Он нашел фотографии форта, которые немецкий шпион хранил на складе специй в Альбале еще в октябре. Теперь, если вермахт прорвется, они будут в городе через несколько дней. “Есть ли поезд сегодня утром?” Спросил Заннис. “Направляется на восток?”
  
  Посыльный посмотрел на часы. “Он ушел. Должен был уйти двадцать минут назад, но кто знает, может быть, сегодня утром. Тем не менее, если они смогут убежать, они это сделают, вот как обстоят дела у нас”.
  
  Заннис поднял чемоданы Деметрии. Делая это, он увидел Сами Пала, сидящего в кресле в углу и читающего газету, рядом с ним стояла чашка кофе. Сами Пал? Венгерский гангстер? В "Люкс Паласе"? Но Сами, казалось, чувствовал себя хорошо, носил дорогое небесно-голубое пальто и, поглощенный своим чтением, очевидно, не заметил Занниса.
  
  На улице ковер из битого стекла сверкал в лучах раннего солнца. “Мы уходим”, - сказал Заннис. Там не было ни такси, ни каких-либо других машин, хотя он слышал вдалеке вой сирен. Деметрия и Заннис двигались быстрой рысью по корнишу, кашляя от едкого дыма, который висел в воздухе. “С вами все в порядке?” - спросил Заннис.
  
  Деметрия кивнула, тяжело дыша, вокруг ее рта и под ноздрями виднелась полоска сажи. “Мы доберемся туда”, - сказала она.
  
  Это заняло пятнадцать минут. Станция была поражена - дыра в крыше и черная воронка в полу платформы, - но поезд был. Возможно, отправление было запланировано, но люди все еще пытались забиться в вагоны. У двери одного из вагонов стоял кондуктор. “Куда он направляется?” Сказал Заннис.
  
  “Это экспресс Афины-Александруполис, одна остановка в Кавале, но он может ехать до самой Турции”.
  
  “Зачем это нужно Турции?” Спросила Деметрия.
  
  “Потому что это турецкий поезд. В конечном итоге он отправляется в Эдирне, но сегодня ...”
  
  “Нужны ли нам билеты?” Спросил Заннис.
  
  Кондуктор засмеялся. “Сегодня утром нам все равно, постарайтесь пройти дальше, если сможете”.
  
  Поезд был битком набит. В дальнем конце вагона на ступеньках стояли всего четыре человека, и оставалось место еще для одного. Деметрия протиснулась на первую ступеньку, затем поставила ногу на вторую. Стоявший над ней крупный разгневанный мужчина толкнул ее обратно. “Здесь наверху нет места”, - сказал он. Его лицо - изъязвленная кожа, хорошо подстриженная борода - перекосилось от ярости.
  
  “Освободите место для леди, сэр”, - сказал Заннис. Он начал помогать Деметрии подняться на ступеньку, но на этот раз мужчина оттолкнул ее обеими руками за плечи. Заннис отвел ее обратно на платформу, затем повернулся, взобрался на первую ступеньку и ударил мужчину в горло. Мужчина издал сдавленный звук, женщина вскрикнула, и Заннис снова ударил его, растопырив костяшки пальцев, между ребер, в сердце, и он согнулся пополам. Женщине рядом с ним пришлось подхватить его, иначе он бы упал. “Теперь освободите место”, - сказал Заннис. “Или я закончу это”.
  
  Мужчина отошел в сторону, Деметрия стояла с одним из перевернутых чемоданов между ног. Заннис раздумывал, что делать со вторым чемоданом, когда Деметрия наклонилась и схватила его за лацкан пиджака. “Пожалуйста, не оставляйте меня здесь”, - сказала она. Стоявший рядом с ней бородатый мужчина смотрел на нее с неприкрытой ненавистью. Заннис взобрался на первую ступеньку и держался за перила, оседлав второй чемодан. Он думал, что сойдет в Кавале. Когда поезд дернулся вперед, Заннис споткнулся, поставил одну ногу на платформу и, ухватившись за поручень, подтянулся обратно. Поезд снова дернулся , толпа на платформе все еще пыталась пробраться на борт. Кто-то крикнул: “На крышу! Лезьте на крышу!” Поезд медленно набирал скорость. Еще один человек взобрался на нижнюю ступеньку, прижав Занниса к перилам. “Прошу прощения”, - сказал мужчина.
  
  “Ничего не поделаешь”, - сказал Заннис.
  
  Прошел час, затем другой. Они переехали из Македонии в провинцию Фракия, поезд пыхтел мимо плоских фермерских полей, всегда в двенадцати милях от побережья. Турки построили эту железную дорогу во времена Османской империи и проложили пути вглубь страны, чтобы военно-транспортные поезда не могли подвергаться бомбардировке вражескими военно-морскими судами. Заннис цеплялся за каждый раз, когда поезд поворачивал, гравий на путях был всего в нескольких дюймах от его ног, его рука замерзала там, где он сжимал железные перила. Скоро они будут в Кавале, где он намеревался сойти с поезда, но у него возникли две проблемы. Бородатая обезьяна над ним, покачивающаяся рядом с Деметрией, и турецкий пограничный пост - если поезд зашел так далеко. У Деметрии не было въездной визы, и Заннис хорошо помнил, что случилось с Эмилией Кребс, когда она попыталась подкупить таможенников.
  
  В данном случае решение принял машинист поезда. Он не сбавил скорость перед Кавалой, а ускорился. Вскоре Заннис понял почему. На платформе вокзала огромная толпа людей кричала и махала руками, когда поезд с грохотом проезжал мимо них.
  
  И затем, еще через два часа, на вокзале Александруполиса - то же самое.
  
  “Куда он нас ведет?” - спросил мужчина рядом с Заннисом.
  
  “Edirne. Турция.”
  
  “Что ж, моя жена ждет меня в Александруполисе. Она будет крайне раздражена”.
  
  Заннис пожал плечами. “Мы на войне”, - сказал он.
  
  Edirne. 15:50 пассажиры медленно спустились с поезда и присоединились к длинной змеиной очереди, которую поддерживали греческие и турецкие жандармы, которые постукивали по их ладоням деревянными дубинками в целях поддержания дисциплины. Ходили слухи, что у некоторых людей были визы, и им разрешили въезд в Турцию. Тех, кто этого не сделал, отправляли обратно в Грецию. По-видимому, так оно и было, поскольку на греческой стороне таможенного поста начала собираться толпа пассажиров, выглядевших усталыми и разбитыми.
  
  “Мы войдем?” Спросила Деметрия.
  
  “Мы попробуем”.
  
  “Вам нужны деньги?”
  
  “У меня есть швейцарские франки, более чем достаточно”. Если они их возьмут .
  
  Но они бы этого не сделали.
  
  Когда Заннис и Деметрия подошли к стойке регистрации, турецкий офицер сказал: “Паспорта и визы, пожалуйста”.
  
  “Вот паспорта”, - сказал Заннис. “У нас нет виз”.
  
  “Вы вернетесь в Грецию. Следующий!”
  
  Заннис вытащил из кармана руку с пачкой швейцарских франков. Офицер встретился с ним взглядом и начал постукивать карандашом по столу. “Если вы посмеете...” - сказал он.
  
  “Извините меня”. Это было произнесено на нескольких языках: немецком, испанском, французском и английском человеком, который каким-то образом появился за столом. Офицер уставился на него - чего он хотел? Кем он был? Лысый, с челкой темных волос, в очках и с редкими усиками, он ничем особенным не выделялся: невысокий, ничем не примечательный человечек в поношенном костюме, мистер Никто из ниоткуда. Теперь, когда он привлек их внимание, он сверился с листком бумаги, который держал в руке, и, обращаясь к Заннису по-французски, спросил: “Вы Стратос?”
  
  “Нет, Заннис. Константин Заннис”.
  
  Мужчина изучал газету. “О, конечно, я ошибся, вы Заннис. Стратос - это кто-то другой”. Он повернулся к офицеру, достал из внутреннего кармана пиджака конверт, достал письмо, напечатанное на турецком языке, и показал его офицеру. Который встал, отдал честь Заннису и сказал: “Простите меня, капитан Заннис, но я не понял .... Вы не в форме. С вами дама?”
  
  “Так и есть”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал он, протягивая руку, приветствуя их в Турции.
  
  Когда маленький человечек повел их к пыльному “Рено", Заннис сказал: "Капитан Заннис?”
  
  “Совершенно верно. Вы офицер британской армии. Разве вы не знали?”
  
  “Я этого не делал”, - сказал Заннис.
  
  “Ну что ж”, - сказал маленький человечек. “В этой жизни всегда сюрпризы”.
  
  Как только чемоданы были уложены в багажник и они тронулись в путь, маленький человечек удосужился представиться. “С. Кольб”, - сказал он. “Некоторые люди называют меня так, хотя большинство вообще никак меня не называет. И, к сожалению, есть те, кто называет меня ужасными именами, но я стараюсь, когда это случается, быть в другом месте ”.
  
  Заннис перевел для Деметрии, сидевшей на заднем сиденье. Затем сказал Колбу: “Мы едем на юг, а не в Стамбул”.
  
  “Мы едем в Смирну, я имею в виду, в Измир. Я никогда не смогу к этому привыкнуть”.
  
  Он был жалким водителем, вцеплявшимся в руль так, словно хотел задушить его, щурившимся в затянутое облаками окно, медлительным, как улитка, и невосприимчивым к сигналам клаксонов позади. После того, как он с трудом преодолел плавный поворот, он сказал: “Ты будешь работать там, в Смирне - ах, в Измире. Хотя, я думаю, изначально они хотели, чтобы ты был в Александрии. Встречи, знаете ли, с большим начальством.”
  
  “Мы не смогли добраться до Александрии, бомба попала в корабль в доке”. Заннис на мгновение задумался, откуда Колб узнал, что он прибыл в Эдирне по железной дороге, затем вспомнил Сами Пала, сидящего в вестибюле отеля Lux Palace.
  
  “Тот самый Бакир?”
  
  “Да”.
  
  “Хм, жаль, мне нравился старый Бакир . В любом случае, много греков уезжает из страны, и нескольких из них мы отправим обратно. Операции Сопротивления, шпионские миссии, как обычно, в оккупированной Греции. И мы хотим, чтобы вы руководили этой частью в Смирне - это важная работа. Вы когда-нибудь были там? ”
  
  “Я этого не делал”.
  
  “Ну, там большая община британских экспатриантов, и вы найдете способ поладить с турками, не так ли?”
  
  “Конечно”, - сказал Заннис.
  
  “Вам придется подписать несколько бумаг, но для этого еще есть время”.
  
  Заннис наполовину развернулся на сиденье, закинул руку за спинку и пересказал Деметрии то, что сказал Колб. “Смирна, из всех мест”, - был ее единственный ответ, хотя она на мгновение взяла его за руку. Небольшой жест для пары, которая позволила себе все возможные проявления близости, но он что-то значил в тот поздний полдень в Турции, на данный момент мы в безопасности, в безопасности от жестокого мира, и вместе, что-то в этом роде.
  
  
  27 апреля 1941 года войска вермахта оккупировали Афины, и в 8:35 того же утра немецкие мотоциклисты появились на Акрополе и подняли флаг со свастикой. Несколько недель спустя, в конце мая, двое афинских подростков проскользнули мимо немецких часовых и сняли его.
  
  Из "Талса Стар Трибюн", 5 июня 1942 г.:
  
  В городе открывается новый книжный магазин. Две наши новые жительницы, сестры Хеди и Фрида Розенблюм, откроют закладку завтра по адресу 46 S. Проспект Шайенн рядом с кафе Corky's в центре города. Сестры Розенблюм, которые работали в библиотеке, были привезены в город при спонсорской поддержке доктора Гарри Гутманна, местного дантиста, из Нью-Йорка. До этого им удалось сбежать от гитлеровских наци, и они пишут книгу о своем опыте. В закладке будут представлены все последние бестселлеры и будет специальный раздел для детских книг.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"