Майкл Шейн попрощался с Лесли и Кристин Хадсон возле аэровокзала на 36-й улице в Майами. “Не трудитесь заходить”, - настаивал он, выходя из машины Хадсона. “У меня всего несколько минут, чтобы зарегистрироваться и успеть на самолет”.
Серые глаза Кристины были задумчивыми, когда она обратила их на высокого рыжеволосого детектива, стоявшего у открытого окна машины. Она сказала: “Прощай, Майкл”, - и высунула темноволосую головку, поджав красные губы. Шейн наклонился, чтобы легко поцеловать их. “И еще раз спасибо”, - тихо добавила она.
“Да, огромное спасибо”, - сказал Лесли Хадсон, перегибаясь через жену, чтобы сердечно пожать Шейну руку. “Ты, конечно, понимаешь, как сильно мы с Кристин ценим то, что ты для нас сделала. Все, что мы когда-либо сможем для тебя сделать ...”
“Я знаю”. Левой рукой Шейн коснулся квадратной шкатулки с драгоценностями в наружном кармане пальто и криво ухмыльнулся этой паре. “Если я смогу внушить определенной девушке мысль о том, что эти жемчужины настоящие, я, возможно, приведу ее сюда для вашего осмотра”. Он поспешно отвернулся, махнув большой рукой в их сторону, когда машина заскользила вперед.
Внутри переполненного терминала он протолкался к стойке "Национальных авиалиний" перед светящейся табличкой с надписью "Срочный вылет".
За стойкой стояла девушка с каштановыми волосами, с веснушками на переносице и приятной улыбкой. Он сказал: “Шейн. На ночной рейс в Новый Орлеан. У меня забронирован номер, но билета пока нет.”
Девушка провела указательным пальцем по напечатанному на машинке списку. “Это вы доставляете нам столько хлопот с отменами. Майкл Шейн?” Она подняла глаза в поисках подтверждения, держа карандаш наготове, чтобы проверить имя в самом низу списка. “Рейс Шестьдесят два?”
Шейн кивнул. “Полуночный рейс в Новый Орлеан”. Он взглянул на часы над ее головой; было одиннадцать пятьдесят. “Самолет, должно быть, сейчас загружается”.
“Так и есть”. Она взяла телефонную трубку и поднесла ее к уху, одновременно вытянув перед собой бланк билета и начав заполнять пробелы. В трубку она сказала: “Шестьдесят два. Майкл Шейн. Совершенно верно. Он сейчас покупает билеты ”. Она подождала мгновение, затем положила трубку. “У вас есть какой-нибудь багаж, мистер Шейн?”
“Одна сумка. Ее проверяли здесь, в аэропорту, со вчерашнего полудня”. Он достал чек из кармана. Девушка подняла брови, глядя на негра-носильщика в униформе, который подошел и взял его из рук Шейна.
“Шестьдесят два”, - сообщила она носильщику, и он поспешил прочь, пока она продолжала заполнять билет.
Шейн достал бумажник. Девушка сказала: “С вас сорок пять семьдесят семь, мистер Шейн. То есть, если ваша сумка весит не более сорока фунтов”.
“Это не так”, - заверил он ее, кладя на стойку полтинник.
Носильщик принес "Глэдстоун" Шейна, пока она разменивалась. Он положил его на платформу для взвешивания рядом со столом, взглянул на вес и прикрепил бирку Нового Орлеана, написав на ней номер 62.
Он протянул детективу корешок, ухмыльнулся и сказал: “Спасибо, босс”, - когда Шейн дал ему полдоллара.
Девушка положила его сдачу и билет на стойку, сказав: “Третий выход. Надеюсь, у вас приятной поездки”.
“Спасибо”. Шейн снова взглянул на часы. До отправления оставалось еще семь минут. Он направился обратно в мужской туалет и пару минут спустя направлялся к выходу 3, когда громкоговоритель остановил его на полпути.
“Пассажир Майкл Шейн, направляющийся в Новый Орлеан. Телефонный звонок в Национальную кассу для Майкла Шейна”.
Он колебался, оглядываясь через плечо и мрачно хмурясь. До полуночи оставалось меньше пяти минут. Люси Гамильтон двадцать четыре часа задерживала нетерпеливого клиента в Новом Орлеане, и он был полон решимости не опоздать на этот самолет.
Подойдя к стойке, он сказал: “Шейн”, - молодому человеку, который задумчиво чистил ногти перочинным ножом, но быстро стал очень деловым и сказал: “О, да. Мы только что вызвали вас на пейджер, мистер Шейн. Это междугородний звонок. Вы можете ответить на него по этому телефону. ”
Шейн поднял трубку и хрипло сказал: “Шейн слушает”.
“Майкл!”
Он сразу узнал голос Люси Гамильтон, хотя никогда раньше не слышал, чтобы его секретарша говорила точно так же.
“Я пытался дозвониться до тебя последние полчаса”.
“Зачем? Мой самолет вылетает через несколько минут”.
“Каким самолетом? Куда?” Ее голос был хриплым, и он не знал, была ли эта хрипота вызвана слезами или гневом.
“Для Нового Орлеана, конечно. Разве ты не получил мою последнюю телеграмму с просьбой продолжать тянуть время с Белтоном?”
“О, конечно, я получила твою телеграмму. Я получила их все. Если тебе так трудно оторваться от Майами, я подумала, что могу сказать тебе, что тебе не стоит беспокоиться. Я уверен, что ты слишком хорошо проводишь время, чтобы беспокоиться о такой мелочи, как бизнес.”
Теперь Шейн был уверен, что тон голоса Люси свидетельствовал и о слезах, и о гневе. Он сказал: “Послушай, дорогая, я только что закончил одно дело. Я не заработал на этом ни цента, если тебя это устраивает; и нам нужен аванс от Белтона. Скажи ему...
“Говорю тебе”, - резко перебила Люси Гамильтон из Нового Орлеана. “Никакого дела Белтона нет, так что тебе не нужно спешить сюда возвращаться. Час назад капитан Дентон получил признание от убийцы.”
“Все в порядке”, - успокоил ее Шейн. “Будут и другие дела. Увидимся утром”.
“Вы меня больше не увидите, мистер Шейн”. Голос Люси больше не был хриплым. Он был резким и ледяным. “Я увольняюсь с сегодняшнего вечера. Я устала лгать людям, отвлекать клиентов и сидеть здесь, в пустом офисе, от нечего делать, обгрызая ногти до костей. Я оставила ключ у управляющего зданием, и...
“Подожди минутку, Люси”. Лицо Шейна было изможденным, когда он повернул голову, чтобы посмотреть на часы. “Мой самолет вылетает в Новый Орлеан примерно через две минуты. Ты знаешь, что я никогда не вернусь в этот офис, если ты от меня сбежишь. Возвращать мой билет уже слишком поздно. Мы все обсудим утром, и я... Черт возьми, Люси, я принес тебе подарок. Его левая рука коснулась шкатулки с драгоценностями в кармане.
“Мне не нужен от тебя никакой подарок, Майкл Шейн. Я сама уезжаю из города в длительный отпуск”. На другом конце провода раздался твердый и отчетливый щелчок.
Шейн прижимал трубку к уху, как будто боялся вынуть ее, как будто боялся, что простой физический акт обрыва связи на его конце сделает разрыв более решительным, чем это уже сделала Люси. На его изможденных щеках пролегли глубокие впадины, а косматые рыжие брови низко нависли над серыми глазами, когда он осторожно взял трубку и подтолкнул ее к молодому человеку за стойкой.
Затем, когда он отвернулся, чья-то нетерпеливая рука легла ему на плечо, и он услышал поток тихих слов, произносимых ему на ухо.
“Я невольно подслушала часть вашего разговора, брат. Как я поняла, у тебя есть билет на рейс Шестьдесят два в Новый Орлеан, и сейчас он тебе не понадобится”.
Шейн медленно повернул свою рыжую голову и посмотрел в лицо мужчине, который держал его за руку. Это было добродушное, рыхлое лицо, как будто тесто достали из духовки до того, как оно начало подрумяниваться. Мужчина был с непокрытой головой, аккуратно одет в серый деловой костюм и белую рубашку с черным галстуком-бабочкой. Рука на плече Шейна дрожала от нетерпения, а мягкие карие глаза из-под выгоревших бровей смотрели на него с мольбой, как у щенка охотничьей собаки, которого собираются покормить кусочком мяса.
Но во влажных глазах было нечто большее, чем подобострастная мольба. В них был ужас и отчаянная настойчивость.
Шейн стряхнул крепкие пальцы со своей руки и целеустремленно направился к выходу 3, сказав: “Я думаю, это не твое дело”.
Мужчина поменьше трусил рядом с ним, снова вцепившись в руку Шейна. “Но ты не понимаешь”, - сказал он. Низкий шепот его голоса превратился в шепот. “Мне ужасно срочно нужно получить место в этом самолете. Там нет ни одного свободного места. Я умоляла девушку за стойкой регистрации. Когда я услышала ваш телефонный разговор ...”
Шейн внезапно остановился и снова убрал руку мужчины со своей руки.
Мужчина вздохнул, поставил свой чемодан на землю, вытер пот с бледного лба и быстро продолжил: “Было бы огромным одолжением, брат, если бы я мог занять твое место. Неотложные дела, вы понимаете ”. Он глубоко вздохнул и попытался унять дрожь в голосе. “Я просто обязан быть в Новом Орлеане завтра утром. Это мой единственный возможный шанс ”.
Шейн покачал головой, взглянув на часы. “Сейчас нет времени обменивать билеты. Самолет улетает...”
“Нам не нужно беспокоиться о формальностях”, - вмешался мужчина. “Чтобы избежать объяснений и задержек, я просто возьму ваш билет и ничего не скажу. Ваша девушка наотрез отказала вам, не так ли? Я слышал достаточно, чтобы понять это. Ты же не хочешь бегать за ней. Покажи ей, что ты независим. Вот как с ними надо обращаться, брат. ” Его дрожащая рука полезла в карман и вытащила оттуда пачку банкнот. Под мрачным и сердитым взглядом Шейна он оторвал одну банкноту с внешней стороны рулона, немного поколебался, затем оторвал другую. “Я рад заплатить... хорошо”, - захныкал он. “Ты можешь сесть на другой самолет завтра. Для меня это будет слишком поздно ”. Закончил он с ноткой отчаяния.
Комнату заполнил громкоговоритель, объявляющий: “Национальные авиалинии объявляют о немедленном отправлении рейса Шестьдесят два в Джексонвилл и Новый Орлеан из третьего выхода. Пожалуйста, все на борт ”.
Шейн пожал своими широкими плечами, и его лицо слегка расслабилось. “Я и раньше опаздывал на самолеты”, - признался он. “Но мою сумку уже проверили”.
“Возьми мою и проверь вместо нее”, - поспешно сказал мужчина. “Скажи носильщику, что произошла путаница и это на самом деле твоя сумка. Пусть он вернет твою обратно. Ты можешь получить это у ворот ”. Он сунул две стодолларовые купюры в большую ладонь Шейна.
Майкл Шейн едва ли сознавал, что сомкнул свои узловатые пальцы на двух банкнотах. Его мысли были всецело в Новом Орлеане, занятые стройной девушкой с каштановыми волосами, чьи сияющие карие глаза сейчас, вероятно, были холодны от гнева и полны слез. Он представил себе заброшенный, запертый офис и одинокую пустоту в нем без Люси Гамильтон за стойкой администратора. Теперь он знал, что все это было ошибкой.
Однажды он сбежал из Майами, чтобы избежать определенных воспоминаний, а затем он сбежал из Нового Орлеана, чтобы избежать некоторых других вещей. Внезапно он понял, что Люси была права. Все это было неправильно с самого начала. Она заслужила отдых от него. Он снова посмотрел на часы, увидел, что минутная стрелка перекрывает часовую стрелку на двенадцатом часу, а меньшая секундная стрелка быстро переваливает за полетное время. Громкоговоритель срочно сообщал об этом факте.
“Я уже сдал свою квартиру, ” пробормотал он вслух, “ но она, вероятно, все еще свободна, и я могу вернуть ее”. Он развернулся и поймал за руку проходившего мимо носильщика.
“Мы с этим джентльменом перепутали наши сумки”, - быстро объяснил он. “Они оба из "Глэдстоунов" и очень похожи. Мою погрузили на рейс шестьдесят два вместо его. Вот... ” Он достал из кармана пятидолларовую купюру и багажную квитанцию и сунул то и другое в руку носильщика. “Если ты сможешь снять с самолета мою сумку и надеть вместо нее его, в ней будет еще пять для тебя”.
“Еще бы!” Носильщик взглянул в окно на большой авиалайнер, платформа для погрузки пассажиров все еще была придвинута к его борту. Пара обслуживающего персонала стояла у подножия лестницы, нервно поглядывая на свои часы и на список пассажиров, который был у одного из них. “Я все улажу, босс”, - сказал негр, хватая чемодан и убегая прочь.
“Пассажир Майкл Шейн вылетает в Новый Орлеан”, - нетерпеливо произнес голос из громкоговорителя. “Рейс Шестьдесят два готов к вылету из Третьего выхода. Пожалуйста, пройдите к третьему выходу на посадку в самолет”.
“Это ты”, - сказал Шейн мужчине поменьше ростом. “Давай выйдем и задержим их на время, достаточное для того, чтобы носильщик поменял эти сумки”. С этими словами он достал из кармана билет, сунул его в пухлую руку мужчины, и они вместе направились к открытым воротам.
Мужчина глубоко вздохнул и вытер свое бледное лицо, пока они шли. С билетом в руке напряжение покинуло его; он внезапно стал чопорным и несколько напыщенным. “Я не могу выразить вам, как сильно я ценю это, мистер Шейн. Меня зовут Парсон, сэр. Вы были очень добры и услужливы”.
“Не думай об этом”, - сказал ему Шейн. Он остановился у выхода и наблюдал, как Парсон направляется к трапу, ведущему в салон самолета.
Багажное отделение позади салона было все еще открыто, и, пока он смотрел, он увидел негра-носильщика, спешащего через дорогу с "Гладстоном" Парсона в руке.
Парсон остановился у подножия грузовой платформы на колесах и коротко посовещался со служащими, в то время как одетая в синюю униформу стюардесса обеспокоенно высунулась из дверного проема наверху. Парсон показывал свой билет, что-то объясняя. Шейн увидел, как носильщик отступил от багажного отделения с чемоданом в руке. Служащий закрыл и запер камеру хранения. Затем Парсон проворно поднялся по лестнице и исчез внутри кабины, сопровождаемый двумя мужчинами, которые закрыли дверь кабины снаружи и поспешили вниз, чтобы откатить грузовую платформу.
Четыре винта огромного авиалайнера начали медленно вращаться, затем два из них с могучим ревом ускорились, направляя самолет к взлетно-посадочной полосе.
Носильщик подошел к Шейну с широкой улыбкой на лице и, тяжело дыша, протянул ему Гладстон.
“Мне очень повезло, босс. Твоя была загружена последней, прямо там, где я смог наложить на нее руки”.
Шейн рассеянно кивнул и достал из бумажника обещанную купюру для негра, его серые глаза были прикованы к самолету, быстро исчезающему в туманном лунном свете за пределами досягаемости прожекторов на башне.
Когда носильщик ушел, Шейн стоял очень тихо, его мрачный взгляд все еще следил за самолетом. Внутри него была бесполезная пустота, когда разноцветные огни поднимались все выше и выше к небу. Дело было не столько в том, что Люси сбежала от него, угрюмо подумал он, сколько в том, что он выставил себя дураком. Стоя в аэропорту Майами без какой бы то ни было причины находиться там, он тихо выругался себе под нос.
Эпизод с Новым Орлеаном закончился. Теперь ему это было совершенно ясно. Он убедил себя, что рад, что смог оказать Парсону услугу, и совсем не был уверен, что маленький человечек с бледным лицом не оказал ему ответной услуги. Если бы Люси не могла понять, что мужчина иногда попадает в переделку, из которой не может выбраться, если бы у нее не хватило преданности продержаться несколько дней - Всего несколько дней! Он внезапно осознал, что в последний раз был в Новом Орлеане несколько месяцев назад.
Он сказал вслух: “К черту все это”, - подхватил свой чемодан и зашагал обратно в здание аэровокзала.
Глава вторая
БОЛЬШАЯ БЛОНДИНКА
Когда Шейн заходил с задней стороны, в парадную дверь свободной мужской походкой вошла женщина. Она сразу привлекла его внимание, потому что была статной и пышной блондинкой, а также потому, что великолепно умела пить.
Она остановилась сразу за входом и стояла ровно, слегка расставив ноги, слегка покачиваясь, в то время как ее голова медленно поворачивалась по дуге, изучая каждого человека в приемной.
Она была высокой. Ширококостной и плотной. На ней был сшитый на заказ серый костюм, который должен был бы выглядеть по-мужски на женщине ее комплекции, но не смотрелся. Оно просто умудрялось выглядеть на ней немного неуместно, как будто сама ткань обескураживающе осознавала, что самый хитроумный пошив не сможет скрыть полных, женственных изгибов ее тела. Она была с непокрытой головой, с двумя тяжелыми косами волос медового цвета, обвитыми вокруг ее головы. Она не пользовалась косметикой, за исключением большого количества свеженанесенной ярко-красной помады. Ее лицо блестело от пота.
Когда она закончила свой медленный осмотр комнаты большими, широко открытыми глазами, ее ресницы опустились, превратив их в узкие щелочки. Ее губы сжались, она целенаправленно повернулась к ближайшей билетной кассе и задала вопрос. Ответ клерка заставил ее направиться к стойке "Национальных авиалиний" с той уверенной и осторожной манерой ставить одну ногу перед другой - практика опытных выпивох, которые достаточно трезвы, чтобы понять, что они пьяны.
Мужчины расступались у нее на пути и оборачивались, чтобы посмотреть на нее, когда она проходила мимо них.
Она оттолкнула невысокого мужчину в сторону и заняла его место перед окошком срочного вылета, поставив оба локтя на стойку и повернув лицо к улыбающейся девушке с веснушками на носу. Ее шея была белой колонной, поднимающейся от крепких плеч. Пряди волос медового цвета спускались за уши и прилипали к влажной коже. Ее голос был теплым и хрипловатым. Негромко, но было слышно хорошо, и Шейн отчетливо расслышал ее вопрос.
“Твой самолет в Новый Орлеан уже вылетел?”
“Рейс Шестьдесят два только что вылетел”.
Плечи женщины слегка приподнялись, раздувая облегающее ее сшитое на заказ пальто, На белой плоти с правой стороны горла запульсировала жилка. Она сказала: “Интересно, удалось ли моему мужу получить место в этом самолете в последнюю минуту?”
Девушка сказала: “Если вы назовете мне его имя, я проверю список пассажиров”.
“Доусон”, - сказала ей женщина. “Но это мало что прояснит, если бы он тайком от меня сбежал. Он, вероятно, назвал бы другое имя. Это было бы в последние десять минут, ” нетерпеливо продолжила она. “Ты бы его запомнила”.
“Последние десять минут я была очень занята”, - сказала девушка. “Возможно, вы могли бы дать мне его описание”.
“Он маленький коротышка. Был одет в серый костюм. В его теле ни капли красной крови. Он не из тех, от кого можно было бы прийти в восторг - вроде как лысый и глупо выглядящий. Забавные глаза из-за того, что они карие, а ресницы и брови чисто белые.”
Шейн придвинулся ближе, слушая. Он удивлялся, как такой человек, как Тестолицый, мог быть женат на такой женщине. От нее исходила невероятная жизнерадостность. Она была не старой, не старше тридцати пяти, но создавала ощущение, что перед вами женщина, которая могла бы стать матерью выводка викингов, дева Одина прямо со страниц скандинавской мифологии.
Веснушчатая девушка выглядела так, словно изо всех сил старалась не улыбаться. “Теперь я его вспомнила, миссис Доусон. Он не назвал мне своего имени. Он появился здесь как раз перед взлетом, ” продолжала она, поглаживая указательным пальцем свою щеку. “Он сказал, что ему ужасно важно получить место на Шестьдесят втором, но для него просто ничего не нашлось. Сегодня вечером у нас не было отмен в последнюю минуту ”.
Шейн стоял у прилавка, не более чем в пяти футах от девушки, когда она говорила. Он слегка повернулся, инстинктивно надвинув шляпу пониже на лицо.
Миссис Доусон сказала: “Мне сказали за стойкой Восточной авиакомпании, что с тех пор больше самолетов не вылетало и что ни один не должен вылететь до утра”. Это было скорее утверждение, чем вопрос.
“Это верно”.
Миссис Доусон выпрямилась во весь рост. Ростом она была по меньшей мере на десять дюймов выше пяти футов, и ее тело изящно сужалось от широких плеч и большой груди до аккуратной линии талии над разворотом широких бедер. Она медленно повернулась, чтобы снова окинуть интерьер приемной пристальным взглядом.
Шейн закурил сигарету и встретился с ней взглядом из-под полей своей шляпы, когда она окинула его взглядом. У нее были голубые глаза. Ясная, горячая синева, как чистое пламя спиртовой горелки. Они задержались на нем на мгновение, прежде чем перейти к остальным. Теперь она была расслаблена и держалась уверенно, растопыренные пальцы одной руки слегка касались прилавка.
Маленький человечек, которого она оттолкнула, заерзал у нее за спиной, но не сделал ни малейшего движения, чтобы занять свое законное место.
Миссис Доусон повернулась к девушке и спросила своим хриплым голосом: “Куда он делся, если не сел в тот самолет? Я его здесь не вижу ”.
“Я уверена, что не знаю”. Она говорила с терпением государственного служащего, имеющего дело с дураком или пьяницей. “Я предполагаю, что он вернулся в город после того, как ему сказали, что самолетов больше не будет до утра. А теперь, если вы не возражаете ...”
“Я его здесь не вижу”, - снова сказала женщина.
“Мне очень жаль, что я ничем не могу тебе помочь. Если ты сейчас, пожалуйста, отойдешь в сторону ...”
Крупная блондинка некоторое время смотрела на нее сверху вниз в задумчивом молчании. Девушка ответила ей усталым взглядом, наклонив голову. Маленький мужчина за спиной миссис Доусон снова заерзал.
Наконец она повернулась и зашагала через зал ожидания к двери с надписью "Мужчины".
Шейн думал, что она войдет внутрь, но она остановилась прямо у входа, подозвала носильщика и что-то ему сказала. Мужчина вошел в комнату, а миссис Доусон твердо стояла снаружи, не обращая внимания на взгляды стоящих вокруг людей.
Швейцар вернулся, качая головой. Она дала ему монету и направилась к входной двери, и люди снова расступились у нее на пути.
Шейн взял свой чемодан и последовал за ней, держась в дюжине шагов позади. Он еще не решил, приставать к ней или нет. Он вспомнил ужас в карих глазах мужчины с бледным лицом и напомнил себе, что не ему посылать Валькирию по следу бедняги, который, возможно, пытается сбежать из личного ада.
И все же он понял, что был единственным человеком в Майами, который мог рассказать ей правду о человеке, называвшем себя Парсоном. Если она действительно беспокоилась за маленького парня, он полагал, что с его стороны было бы только прилично успокоить ее, сказав ей правду.
Она двигалась по подъездной дорожке к ряду припаркованных машин, когда Шейн вышел в призрачный тропический лунный свет. Он блестел на закрученных волосах вокруг ее высоко поднятой головы и играл странные шутки с контурами ее тела, смягчая и делая стройной, создавая галлюцинаторный эффект снятия с нее строго сшитого костюма и замены его струящимся халатом из какого-то полупрозрачного материала, который волочился за ней, скорее подчеркивая, чем скрывая чувственные изгибы.
Шейн поставил "Гладстон" на ступеньки, закурил сигарету и наблюдал, как она приближается к серому седану, припаркованному за пределами полосы света от терминала.
Левая передняя дверь открылась, когда она подошла к ней. Она села внутрь и закрыла ее. Он не мог видеть другого пассажира седана. Он ничего не мог разглядеть ни одной из них, пока стоял в нерешительности. Однако он мог слышать приглушенные голоса из припаркованной машины. Ее голос, гортанный и насыщенный, слегка невнятный, но все еще звучный. К ее голосу примешивались резкие нотки мужчины, сидевшего рядом с ней на переднем сиденье. Его голос звучал ворчливо и требовательно, хотя Шейн не мог расслышать ни одного произнесенного слова.
Он взял "Гладстон", покачал головой водителю такси, слонявшегося без дела по подъездной дорожке, и прошел перед такси, направляясь к серому седану.
Голоса стихли при его приближении, и его обострившееся восприятие подсказало, что они слышали его приближение и не хотели, чтобы их подслушивали.
Он был в десяти футах от нее, когда на переднем сиденье вспыхнула зажигалка. Сложенные чашечкой пальцы мужчины заслонили пламя, когда он затягивался сигаретой, и огонек высветил мерцающие очертания худого, ястребиного лица.
Шейн продолжал идти тем же ровным шагом, но свернул налево и проехал мимо седана, даже не взглянув больше. Одного взгляда на лицо мужчины было достаточно, чтобы предостеречь его держаться подальше от миссис Доусон.
Он не видел Фреда Гурни три года, но Гурни был человеком, которого нелегко забыть. Любая женщина, которая бездельничала с ним, скорее всего, была плохим лекарством, и Шейн не хотел пускать ее по следу сбежавшего мужа.
Он отошел на двадцать футов к другому ряду припаркованных машин, мгновение постоял там в нерешительности, словно кого-то высматривая, затем повернулся и быстрым шагом вернулся к ожидавшему такси.
Водитель открыл дверцу; Шейн запихнул внутрь свой чемодан и шагнул внутрь вслед за ним.
В сером седане зажглись фары, и мотор загудел. Водитель такси спросил: “Куда едем, мистер?”
Шейн на мгновение заколебался. Он не думал о ближайшем будущем. Он выписался из своей квартиры в тот день, и администрация предположила, что сейчас он находится на пути в Новый Орлеан. Учитывая нехватку квартир, были все шансы, что та, которую он освободил, была сдана в аренду. Тем не менее, это было здание, где его хорошо знали по предыдущим годам в Майами, и если бы у них была какая-нибудь вакансия, они были бы рады предоставить ее ему.
Однако он понятия не имел, как долго пробудет в Майами. Возможно, только на ночь. У него еще не было времени разобраться в чувствах, которые переполняли его с тех пор, как Люси Гамильтон резко повесила трубку, сообщив, что он больше не является ее работодателем.
Его первым ощущением была обида. Прошло много времени с тех пор, как какая-либо женщина могла причинить ему боль. Каким-то образом его действия по передаче билета Парсону - или Доусону, если заявления крупной блондинки были правдой, - и оставление в Майами были способом нанести ответный удар Люси. Если бы она не хотела жемчужное ожерелье, он был чертовски уверен, что смог бы найти в Майами множество дам, которые были бы рады заполучить его.
Необъяснимо, но он подумал о заплетенных в косы волосах вокруг головы миссис Доусон, о гладкой колонне шеи, поднимающейся над ее плечами. Там хорошо смотрелся бы жемчуг.
Пассажиры серого седана, казалось, не спешили трогаться с места даже после того, как завелся мотор. Теперь он выезжал задним ходом на подъездную дорожку.
“Куда едем, мистер?” таксист переспросил.
“Следуйте за той машиной”, - сказал Шейн. “Серый седан направляется в город. Но держитесь достаточно далеко, чтобы они не узнали, что за ними следят”.
Такси отъехало. Шейн откинулся на спинку сиденья, чтобы чувствовать себя физически комфортно в машине, но между его полузакрытыми серыми глазами залегла глубокая хмурость. Внезапно ему захотелось напиться. Достаточно пьян, чтобы напрочь забыть о Люси и пустом офисе в Новом Орлеане. Но ему нужна была собутыльница, и ему нравились женщины, которые умели держать свой бокал так, как держала свой миссис Доусон, когда он впервые увидел ее входящей в терминал.