Холлидей Бретт : другие произведения.

Свидание с мертвецом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Бретт Холлидей
  
  
  Свидание с мертвецом
  
  
  1
  
  
  Майкл Шейн, сняв галстук и ослабив воротничок, только что покончил с тем, что, как он ожидал, станет последним напитком за вечер, когда у него зазвонил телефон.
  
  Он поколебался, прежде чем ответить, сжал большими костяшками пальцев бокал с коньяком и намеренно поднял его, чтобы сделать большой глоток, раздраженно взъерошил свои жесткие рыжие волосы, прежде чем поднять прибор левой рукой и прорычать в него "Привет".
  
  В трубке послышался голос Люси Гамильтон, энергичный и ритмичный, как всегда, но в то же время немного напряженный, когда она спросила: “Майкл? Ты еще не спишь?”
  
  “Просто. Как только я допью этот напиток ...”
  
  Его секретарша не дала ему закончить предложение. “Заканчивай быстрее, Майкл, и иди сюда. Я живу через дорогу от своего дома. "Босвик Армз” на углу ".
  
  Шейн сделал еще один большой глоток коньяка и поставил бокал на стол, потянувшись за стоявшим рядом стаканом с водой со льдом. “Как дела, ангел?”
  
  “Это миссис Грот из дома номер четыреста четырнадцать в "Босвик Армз". Я ее немного знаю, Майкл, и она ужасно переживает из-за пропажи своего мужа. Я думаю, тебе следует прийти и поговорить с ней ”.
  
  Шейн спросил: “Грош?”, нахмурившись. “Я знаю его? Имя кажется знакомым”.
  
  “Ты, должно быть, читал о нем в газете, Майкл. Пожалуйста, приезжай немедленно”.
  
  Нельзя было отрицать срочности в голосе Люси. Шейн вздохнул и сказал: “Пятнадцать минут”. Он положил трубку и нахмурился, рассеянно теребя мочку левого уха, пока пытался вспомнить, что он мог прочитать о мистере Гроше в газете. Имя показалось мучительно знакомым, но и только. Он пожал плечами, выпил остаток коньяка, запил его водой со льдом и встал, застегнул воротник и пошел в спальню, чтобы подобрать сброшенный галстук, который он бросил на спинку стула несколько минут назад.
  
  Ему потребовалось пять минут, чтобы вывести машину из гаража апарт-отеля, и еще пять, чтобы доехать на восток до бульвара Бискейн и на север до боковой улочки, где находилась квартира Люси, между бульваром и западным берегом залива Бискейн.
  
  Боковая улица перед "Босуик Армз", современным восьмиэтажным жилым домом, строительство которого было завершено всего два года назад, была пуста, и он припарковался перед входом под навесом и вошел внутрь.
  
  Там было небольшое, хорошо освещенное фойе со столом и коммутатором за ним, лицом к коммутатору стояла седовласая женщина, которая не обернулась, когда Шейн прошел мимо нее к паре лифтов самообслуживания. Одна из клеток уже ждала, и Шейн, войдя внутрь, нажал кнопку "4". Она плавно поднялась, и он вышел в устланный ковром и хорошо освещенный коридор, ведущий в обоих направлениях, со стрелками, нарисованными на стене перед ним, указывающими направление для разных чисел. Тихое, сдержанное и хорошо управляемое здание, думал он про себя, идя по коридору в поисках дома 414. Впечатление усилилось, когда на его стук дверь открыла его секретарша с каштановыми волосами. Это была большая, квадратная, со вкусом обставленная гостиная с удобным серым ковровым покрытием от стены до стены, мягким диваном и удобными креслами в тон; безликая комната, но с атмосферой спокойного достоинства, дружелюбная и гостеприимная.
  
  На Люси были те же коричневая блузка и темная юбка, в которых она пришла в офис в тот день, но ее каштановые кудри были взъерошены, а на лице не было макияжа. Она импульсивно протянула руку к предплечью Шейна и тепло сказала: “Спасибо, что сразу пришел, Майкл”, - и повернулась к коренастой женщине средних лет, стоявшей позади нее. “Миссис Грош, Майкл Шейн. Она знает, что я работаю на тебя, Майкл, и когда полчаса назад она начала беспокоиться о своем муже, она позвонила мне, чтобы спросить, что, по моему мнению, ей следует делать ”.
  
  Пряди седеющих волос выбились из-под того, что, Шейн был уверен, обычно считалось прилизанной прической, а голубые глаза миссис Грот за очками без оправы покраснели и казались испуганными. На ней было черное шелковое платье, которое умудрялось выглядеть на ней немного по-девичьи, и она нервно переплетала пухлые пальцы, украшенные кольцами, когда говорила: “Я умоляла мисс Гамильтон не беспокоить вас, мистер Шейн. Я знаю, что ты занятой человек. Но она настояла ... ”
  
  “Конечно, я настояла”, - тепло сказала Люси. Они втроем вошли в комнату, и молодой человек поднялся с глубокого кресла с другой стороны. У него были широкие плечи и квадратное лицо с одним из самых глубоких загаров, которые Шейн когда-либо видел у мужчин, и белые зубы, обнажавшиеся за надутыми губами. Глаза у него были серые и неулыбчивые, над ними нависали густые черные брови прямой линией, и у рыжеволосой девушки сразу же сложилось отчетливое впечатление, что ему не по себе и он недоволен приездом Шейна. Его дешевый серый костюм был явно новым и слишком узким в плечах, рукава открывали костлявые запястья с большими, свисающими с них кистями с тупыми пальцами. В светло-коричневых туфлях и сильно накрахмаленном воротничке мягкой белой рубашки также чувствовалась новизна, а его жесткие черные волосы были недавно подстрижены "ежиком", оставлявшим узкую полоску белой кожи на загорелой шее сзади, там, где она была выбрита в тот день.
  
  Миссис Грот сказала: “Это мистер Каннингем”, - и при упоминании этого имени все встало на свои места в памяти Шейна. Он пересек ковер, протянул руку молодому человеку и сердечно сказал: “Теперь я все это вспомнил. Вы и Джаспер Грот были единственными членами экипажа, спасенными с самолета, который затонул в море пару недель назад.”
  
  Каннингем опустил глаза и пробормотал: “Это верно. Я был стюардом, а мистер Грош - вторым пилотом ”. Он коротко пожал руку Шейна и отпустил ее.
  
  Шейн сказал: “Должно быть, это было тяжело. Разве ты не была все это время на спасательном плоту?”
  
  “За девять дней до того, как нас подобрали”. Каннингем угрюмо отступил и откинулся на спинку стула, а Шейн повернулся к дивану и сел рядом с Люси, доставая из кармана пачку сигарет и спрашивая: “Вы говорите, ваш муж пропал, миссис Грош? С каких пор и при каких обстоятельствах?”
  
  “Исчезновение звучит так официально, мистер Шейн”. Она осторожно села на стул с прямой спинкой и сняла очки, выглядя озадаченной и нервной. “Просто ... понимаете, в эту единственную ночь. После всего этого времени, когда я уже почти считала мистера Грота потерянным ... в эту первую ночь после того, как Господь вернул его мне...”
  
  “Ты имеешь право беспокоиться о нем”, - тепло сказала Люси. “Он ушел в восемь часов, Майкл, не сказав миссис Грот, куда направляется. Только то, что он вернется примерно через час. И у него тоже было назначено определенное свидание с мистером Каннингемом, на ужин, и он на него не пришел. Итак, она позвонила мне по этому поводу, и я сказал ей, что она должна позвонить в полицию, но ей очень не хотелось этого делать ”.
  
  “Просто дело в том, что… Джаспер весь день странно себя вел”, - нервно сказала миссис Грот. “Он сидел без дела, почти не разговаривая, обеспокоенный и угрюмый, можно сказать. Он ожидал, что эти Хоули позвонят ему после той истории в газете и всего остального, и он не отошел бы от телефона. Но он не позвонил им, когда я ему сказала. Разозлило его, и он сказал, что ты не можешь понять таких людей ”.
  
  “Хоули?” Шейн повернулся и, приподняв неровные рыжие брови, посмотрел на Люси, сидящую рядом с ним.
  
  “Вы бы знали, если бы внимательно прочитали Новости. Разбившийся самолет перевозил солдат из Европы, и Альберт Хоули был единственным, кто выбрался живым на спасательном плоту вместе с мистером Гротом и мистером Каннингемом. Он ... умер до того, как их спасли. ”
  
  “Мы сделали для него все, что могли”, - угрюмо сказал Каннингем. “Джаспер ухаживал за ним как отец. Давал ему больше своей доли воды и аварийных пайков. Они не могут винить нас за то, что он умер вот так.” Он поднял голову и вызывающе посмотрел на них, словно отвечая на высказанное обвинение.
  
  “Я абсолютно уверена, что Джаспер сделал все, что мог, для бедного мальчика”, - горячо сказала миссис Грош. “Можно подумать, у них хватило бы порядочности позвонить, поблагодарить его и спросить о своем мальчике. Он размышлял об этом, когда они этого не сделали”.
  
  “Хоули живут в Майами?” Шейн спросил Люси.
  
  Она кивнула. “Это старая семья пионеров. Наверное, богатая, как все выходцы из дома. Сегодня утром отказался даже встретиться с репортером после того, как мистер Грот и мистер Каннингем были высажены на берег и всплыла вся история о мальчике Хоули, погибшем в море.”
  
  “И вы не имеете ни малейшего представления, куда ваш муж отправился этим вечером, миссис Грош?”
  
  “Ни малейшего подозрения. Он вел себя странно, как я уже сказал, и я не спросил его, когда он уходил. Он вел себя озлобленно и замкнуто. Я знаю, что он звонил по междугородному телефону сегодня поздно вечером, но я не знаю, кому. Я вошла с кухни как раз в тот момент, когда он просил оператора оплатить звонок. Позже он, казалось, принял какое-то решение и вышел, сказав, что вернется через час ”. Она поджала губы и посмотрела на часы на каминной полке. “Это было почти три часа назад”.
  
  Шейн наклонился вперед, чтобы раздавить окурок сигареты в фарфоровой пепельнице. “Он водил свою машину?”
  
  “У нас нет машины. Поскольку Джаспер бывает дома в перерывах между поездками, она нам не очень нужна”.
  
  Шейн пожал плечами и сказал: “Я свяжусь с полицией”. Он встал и огляделся в поисках телефона.
  
  Миссис Грош быстро поднялась, ее пухлое лицо исказилось от страха. “Полиция? Вы думаете...?”
  
  Шейн осторожно сказал: “Я ничего не думаю, миссис Грош. У них будут записи о любых несчастных случаях”.
  
  Он увидел телефон на подставке возле двери и подошел к нему. Когда он поднял трубку и набрал номер, Каннингем резко сказал: “Я знаю, с ним случилось что-то плохое. Я так и сказала миссис Грот, когда Джаспер не пришел на ужин. Видишь ли, мы это спланировали. День и ночь на плоту мы планировали, что будем есть в первую ночь, когда сойдем на берег. Ты расскажешь об этом полиции. ”
  
  Шейн рассеянно кивнул и заговорил в трубку. Он попросил позвать сержанта Пайпера и назвал имя и адрес Грота. Он с минуту серьезно слушал, затем сказал: “Спасибо, сержант. Сделай это ”. Он повесил трубку и сказал: “Пока ничего не поступало. Я полагаю, у него было при себе удостоверение личности, миссис Грош?”
  
  “О, да. В его бумажнике были всевозможные карточки”.
  
  “Думаю, я пойду”. Каннингем неуверенно поднялся. “Если вы услышите что-нибудь от Джаспера, миссис Грош, скажите ему, что я не мог больше ждать, чтобы поесть. И я позвоню завтра ”. Он прошел по ковру к двери, задержавшись, чтобы взять новую коричневую фетровую шляпу, которую рассеянно вертел в руках. “Я не могу отделаться от мысли, что, возможно, это как-то связано с дневником Джаспера, который он вел все то время, пока мы были на плоту. Один из этих репортеров сегодня утром достучался до него по поводу того, что, возможно, дневник напечатают в газете и заплатят ему кучу денег. Вы думаете, это может быть оно, миссис Грош? ”
  
  “Я думаю, он сказал бы мне, если бы это было так. Он рассказал мне о дневнике и о том, сколько репортер мог бы заплатить ему за него ... но он и в этом был немного забавен. Как будто, возможно, было бы неправильно брать деньги за что-то подобное. Хотя я сказал ему, ради всего святого, почему бы и нет? ”
  
  “Вы думаете, это многого стоит, миссис Грош?”
  
  “Откуда мне знать? Я это не читала. Мне кажется, он сказал, что отдал это репортеру сегодня утром. Я читала некоторые из его других дневников много лет назад и не думала, что их так много. ”
  
  Каннингем неопределенно сказал: “Не-а. Я пожелаю спокойной ночи. Мистер Шейн и… Мисс Гамильтон ”. Он открыл дверь и незаметно выскользнул наружу.
  
  “Что там насчет репортера и его дневника, миссис Грош?” Шейн спросил коренастую женщину после того, как дверь за стюардом закрылась.
  
  “Ради бога, я многого не знаю. Джаспер был немного взволнован, когда впервые вернулся домой. Сказал, что они могут напечатать это в газете и заплатить ему за это. Я думаю, он ожидал, что репортер позвонит ему сегодня днем, но тот не позвонил. Потом казалось, что он потерял интерес к дневнику, когда все больше и больше размышлял о том, что эти Хоули даже не хотят знать об их мальчике. ”
  
  “Что это был за репортер, миссис Грош?”
  
  “Я не знаю. Кажется, он сказал ”Дейли Ньюс"".
  
  Шейн набросился на Люси. “Историю о спасении в новостях обошли стороной?”
  
  “Я так не думаю, Майкл”. Люси наморщила гладкий лоб. “Почему бы тебе не спросить Тима Рурка?”
  
  Шейн сказал: “Я так и сделаю”. Он повернулся к телефону и набрал другой номер. Подождав некоторое время, он повесил трубку, покачав рыжей головой.
  
  “Я не знаю, что еще мы можем сделать сегодня вечером, миссис Грош. Если вы не получите известий от своего мужа до завтрашнего утра, позвоните мне в офис, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам найти его. Возвращаешься домой, Люси?”
  
  “Я ... думаю, да”. Девушка с каштановыми волосами заколебалась. “Если только миссис Грот не захочет, чтобы я осталась”.
  
  “Ради всего святого, нет”. Миссис Грош водрузила очки на нос и твердо сказала: “Теперь у меня такое чувство, что все это можно назвать бурей в чайнике. Мне не следовало расстраиваться, а Джаспер не слишком обрадуется, если узнает, что вызвали полицию и все такое. Идите и хорошенько выспитесь, ” напутствовала она Люси, провожая их до двери, “ и я благодарю вас, мистер Шейн, за то, что пришли и поговорили со мной. Почему-то заставило меня почувствовать себя намного лучше ”.
  
  Шейн успокаивающе сказал: “Я думаю, что завтра утром будет достаточно времени, чтобы по-настоящему поволноваться, миссис Грош. Просто будьте благодарны сегодня вечером, что он вернулся к вам в целости и сохранности”.
  
  Он крепко держал Люси за руку, когда они шли к лифтам, и она взглянула в его суровое лицо и вздохнула. “Разве я не должна была беспокоить тебя по этому поводу, Майкл?”
  
  Он нажал кнопку, чтобы вызвать лифт, и сказал: “Конечно, ты должна, ангел”. Он открыл дверь, когда клетка остановилась на четвертом этаже, и последовал за ней внутрь. “Есть что-то забавное в поведении Каннингема”, - добавил он.
  
  “Он напуган до смерти”, - решительно сказала Люси.
  
  “Насколько хорошо ты знаешь Джаспера Грота?”
  
  “Просто поздороваться с ним. Я знаю миссис Грот случайно уже пару лет… с тех пор, как они переехали в это здание. Вот почему она позвонила мне сегодня вечером, когда не знала, что еще можно сделать. ”
  
  Лифт остановился внизу, и они вышли. Когда они подошли к стойке регистрации, седовласый оператор на коммутаторе повернулся и вопросительно посмотрел на них.
  
  Шейн остановился перед столом и положил на него обе ладони. Он спросил: “Вы ведете учет междугородних звонков?”
  
  “Общительный ... да”. Ее усталые глаза вопрошали его.
  
  Он отрывисто сказал: “Полицейское дело”, - открывая бумажник и показывая ей свое удостоверение частного детектива. “Мистер Грош в четыре четырнадцать звонил по междугороднему телефону этим вечером. Вы можете сказать мне, кому он звонил?”
  
  Она сказала: “Полиция? Ну, я ... одну минутку”. Она отвернулась от него и заглянула в планшет. “Это было личное общение с миссис Леон Уоллес в Литтлборо”.
  
  Шейн облокотился на стол и закурил сигарету. Он сказал: “Я понимаю, что это не телефон-автомат, но… не могли бы вы перезвонить миссис Уоллес и позволить мне заплатить вам за это?”
  
  Она чопорно сказала: “Вон там, в углу, есть телефонная будка”.
  
  Шейн сказал: “Спасибо”, - и пошел к будке. Он набрал номер оператора и сказал ей, что ему нужно. Она получила информацию и, наконец, номер в Литтлборо для миссис Уоллес, но номер не отвечал после того, как она позвонила по нему восемь раз. Шейн сказал ей отменить звонок и вышел из будки, задумчиво подергивая себя за мочку левого уха.
  
  Люси вскочила со стула, на котором ждала, и вцепилась в его руку, когда он выходил за дверь. “Какое отношение к этому имеет миссис Леон Уоллес из Литтлборо, Майкл?”
  
  Он ухмыльнулся и сказал: “Откуда, черт возьми, мне знать? Я даже не знаю, где находится Литтлборо”.
  
  Люси сказала: “Это примерно в сотне миль на север штата и вглубь страны. Фермерский городок”.
  
  Они вместе вышли на улицу, и она неуверенно сказала: “Наверное, я поступила глупо, побеспокоив тебя сегодня вечером. Но миссис Грот была так чертовски обеспокоена ... И, как большинство людей в Майами, она полностью верит, что рыжеволосый болван по имени Майкл Шейн знает ответы на все вопросы.”
  
  Шейн ухмыльнулся, глядя, как лунный свет играет на ее каштановых кудрях, и отвернул ее от своей машины, припаркованной напротив. Он сказал: “Я провожу тебя домой и вернусь за своей машиной. Это не было глупостью, ангел. Вот парень, которого только что спасли из мертвых после десяти дней или двух недель жизни на спасательном плоту ... и он уходит от своей вечно любящей жены в первый же вечер, когда возвращается. Нет смысла доводить ее до истерики, но должна же быть какая-то причина.”
  
  Они шли на восток по южному тротуару, пока не оказались напротив скромного здания, в котором находилась квартира Люси, и когда они начали переходить улицу, Шейн тихо сказал на ухо своей секретарше: “Не смотри сейчас, но за нами следят”. Ее пальцы крепче сжали его руку, но она продолжала уверенно идти рядом с ним по пустой улице. “Куда, Майкл? Кто?”
  
  Он сказал: “За нами. Я узнаю, кто это, после того, как впущу тебя в твою парадную дверь. Держи свою квартиру запертой сегодня вечером ”.
  
  Он повысил голос, когда они дошли до противоположного тротуара и направились к входной двери ее дома. “Сегодня вечером мы больше ничего не можем сделать с Гротом, Люси. Мы начнем вращаться утром, если он не вернется. У тебя есть ключи?”
  
  Она сказала: “Прямо здесь”, - ровным голосом. Они стояли близко друг к другу на верхней ступеньке, и она открыла наружную дверь, ведущую в небольшой коридор с почтовыми ящиками по обе стороны. Она положила обе руки на его бицепсы и тесно прижалась к нему, подставив лицо слабому лунному свету.
  
  Он поцеловал ее в губы, и через мгновение она отстранилась и, задыхаясь, прошептала: “Будь осторожен, Майкл”.
  
  Он сказал: “Я всегда осторожен”, - и слегка подтолкнул ее в прихожую, позволив двери закрыться за ней, а затем повернулся обратно к залитой лунным светом улице.
  
  
  2
  
  
  Он остановился на тротуаре, высокий и обманчиво поджарый, с небрежной неторопливостью закуривая сигарету, в то время как его взгляд обшаривал затененный пальмами тротуар на другой стороне улицы. Там, к востоку от "Босуик Армз" на углу, были небольшие частные особняки, построенные вплотную к тротуару с разделяющими их узкими подъездными дорожками.
  
  Выдыхая дым и выбрасывая погасшую спичку на улицу, Шейн уловил какое-то движение на фоне решетки из роз на подъездной дорожке к западу от дома напротив. Это было не более того, и, переходя улицу неторопливыми шагами, он смог различить только неясные очертания фигуры, прижавшейся к розовому кусту.
  
  Он дошел до тротуара и повернул направо, его каблуки гулко стучали по бетону, пока он не оказался прямо напротив мужчины, притаившегося на подъездной дорожке, не более чем в десяти футах от него. Затем он быстрым выпадом выскочил на подъездную дорожку, преодолел расстояние в два шага и врезался в громоздкое тело, у которого не было возможности отступить или приготовиться к удару.
  
  Мужчина отшатнулся и упал бы, если бы левая рука Шейна не схватила его за ворот пальто и не дернула назад. В лунном свете вдали от тени дома Шейн узнал угрюмые, сильно загорелые черты Каннингема и сердито потряс его, согнув правый кулак и отведя его назад, при этом проскрежетав: “Что за фокусы ты разыгрываешь?”
  
  Тело Каннингема было твердым и тяжелым. Он собрался с силами и отбил левую руку Шейна своим предплечьем, пока тот выкручивался, ворча: “Тебе не обязательно набрасываться на такого парня. Что, черт возьми, тебя гложет?”
  
  Он продолжал отступать, когда Шейн подкрался к нему, все еще сжимая правый кулак: “Что за игру ты затеял, Каннингем?”
  
  “Просто хотел поговорить с вами наедине”, - задыхаясь, сказал стюард. “Я знал, что мисс Гамильтон живет неподалеку, и подумал, что вы вернетесь за своей машиной после того, как пожелаете ей спокойной ночи”.
  
  Шейн остановился и пожал плечами. “Все, что тебе нужно было сделать, это так сказать”.
  
  “Я говорю это сейчас”. Каннингем облизнул губы и двинулся вперед, расправив плечи, в которых чувствовалась легкая развязность. “Я полагаю, мы с тобой могли бы заключить сделку”.
  
  “Что за сделка?” Шейн резко повернулся и пошел к своей машине, а Каннингем поторопил свои короткие ноги, чтобы не отстать.
  
  “Я угощу тебя выпивкой”, - с готовностью предложил он.
  
  Шейн сказал: “Садись”. Он обошел машину со стороны водителя и скользнул за руль, а Каннингем открыл другую дверцу и сел рядом с ним. Рыжеволосый завел мотор и развернулся обратно к ярко освещенному бульвару, не взглянув на мужчину справа от него. “Вы знаете что-то о Гроше, о чем не хотели говорить его жене?”
  
  “Не совсем так. Я имею в виду, я все еще не знаю, где он сегодня вечером. Но есть некоторые вещи, которые она, возможно, не поймет ”. Он на мгновение замолчал, и Шейн тоже молчал. Он помедлил у остановки на бульваре, повернул налево, влился в ночной поток машин и проехал два квартала на юг, прежде чем свернуть на боковую улицу и прижаться к тротуару перед освещенным баром. Он выключил зажигание, вышел, и они вместе зашли в бар, где на табуретах сидело с полдюжины мужчин, а три из шести кабинок, расположенных вдоль правой стороны, были заняты. Бармен был толстым и лысым и жевал кончик кухонной спички. Он поднял кустистые седые брови, глядя на Шейна, и повернулся, чтобы взять бутылку коньяка с верхней полки, но рыжеволосый прошел мимо, сказав: “Мы отдохнем, Эрни”.
  
  Он направился к последней кабинке в глубине зала, и дерзкая официантка подошла, чтобы опереться острыми молодыми грудями о столик между ними, и Шейн вопросительно посмотрел на стюарда, который облизал свои толстые губы и сказал: “Бурбон со льдом”.
  
  Шейн сказал: “Эрни знает моего”.
  
  Когда официантка отвернулась, Каннингем положил обе ладони своих крепких рук на стол и решительно сказал: “Во-первых, я очень беспокоюсь за Джаспера. Я не хотела слишком откровенничать перед его старушкой, но, клянусь Богом, с Джаспером, должно быть, случилось что-то плохое, раз он не согласился поужинать со мной сегодня вечером. Ты знаешь, каково это, когда ты в таком положении, как мы были на том спасательном плоту? Ничего не есть и ничего не пить, и это все, о чем ты думаешь через несколько дней. ” Он облизал губы и с трудом сглотнул, отводя глаза от жесткого взгляда Шейна. “Ты говоришь о том, что собираешься делать в первую ночь на берегу и что будешь есть и пить. Мы с Джаспером… мы все это спланировали, понимаешь? Большой праздник. Это то,… ты знаешь… от чего мужчина не отказался бы. ”
  
  Официантка принесла его стакан с двумя кубиками льда и налила в него бурбон. Она поставила перед детективом стакан на четыре унции, до краев наполненный янтарной жидкостью, а рядом с ним стакан с водой со льдом.
  
  Шейн сказал: “Я понимаю, что ты имеешь в виду. Джаспер Грот знал, как с тобой связаться, если что-то помешает ему встретиться с тобой сегодня вечером?”
  
  “Конечно. У него был номер моего телефона”. Каннингем допил половину своего напитка и поставил стакан, передвигая его кругами по столу перед собой. “Это как-то связано с теми Хоули”, - хрипло сказал он. “Попомните мои слова, мистер Шейн. Если вы не знали Джаспера, вы просто не сможете понять всего этого. Он был настоящим псалмопевцем. Конечно, достаточно религиозным, если вы понимаете, о чем я. Все время молился на спасательном плоту и говорил тому пареньку-солдату и мне, что мы оба должны помириться с Богом, пока не стало слишком поздно. Как мы должны исповедовать свои грехи и смиряться перед Богом и все такое дерьмо ”.
  
  В голосе Каннингема послышались ядовитые нотки. Он покачал головой, поднял глаза на Шейна и угрюмо добавил: “Не то чтобы я что-то имел против религии. Я всегда могла принять это или оставить. Но Джаспер… он набросился на мужчину. ”
  
  Шейн сделал большой глоток коньяка и запил его водой со льдом. Он решительно сказал: “Ты околачивался в ”Босвик Армз" не для того, чтобы рассказывать мне об этом".
  
  “Нет. Ты прав. Я этого не делал. Хотя я хочу прояснить. Вы на самом деле не копы, да?”
  
  Шейн сказал: “Я лицензированный частный детектив”.
  
  “Да. Именно это я и имею в виду. Как юрист, да?” Каннингем неопределенно поднял руку. “У тебя есть клиент, ты не рассказываешь копам всего, что знаешь, а?”
  
  Шейн сказал: “Я не препятствую правосудию, утаивая информацию”.
  
  “Да. Конечно. Я полагаю, эти громкие слова означают, что ты просто не покрываешь мошенника”.
  
  “Это общая идея”. Шейн закурил сигарету, не предложив свою пачку мужчине напротив. “Прямо сейчас у меня нет ни одного клиента”.
  
  “Может, я могла бы стать одной из них, а? Тогда все, что я тебе скажу, останется тайной”.
  
  Шейн сказал: “Мне придется судить об этом. Связано ли это с поисками Джаспера Грота ...?” Он позволил своему голосу вопросительно затихнуть.
  
  “Если бы я знала, я бы тебе сказала. Это дневник, который Джаспер вел на спасательном плоту, видишь. Имеет ли он право продать его газете для печати?”
  
  Шейн нахмурился. “Его собственный дневник? Почему бы и нет?”
  
  “Неважно, что в нем такого? О ком-то другом”.
  
  “О тебе?”
  
  “Ну ... да. Я никогда не думал об этом до сегодняшнего утра, понимаете? После того, как тот репортер прочитал кое-что из материала и начал говорить Джасперу о больших деньгах за его публикацию. Но там много личного, что я бы не хотел, чтобы люди читали. Знаешь, то, что я рассказала ему на спасательном плоту, когда мы думали, что у нас нет ни единого шанса выбраться живыми. В такой момент мужчина несет какую-то чушь. ”
  
  Шейн сказал: “Ни одна уважаемая газета не захотела бы печатать что-либо, что может быть клеветническим. Они были бы очень осторожны, удаляя уничижительные ссылки на вас или кого-либо еще ”.
  
  “Да. Ну, я не знаю, что именно Джаспер записал и чего не сделал. Если бы я мог достать это и посмотреть, я бы чувствовал себя намного лучше ”.
  
  “Где сейчас дневник?”
  
  “Вот чего я не знаю. Репортер снял это сегодня утром, и я не знаю, видел ли Джаспер его снова или нет. Одна вещь, о которой я думаю… учитывая, что Джаспер пропал без вести… если с ним что-то случилось… вы знаете. Будет ли у этого репортера все еще право печатать его дневник? ”
  
  “Ты имеешь в виду, если Грот мертв?”
  
  “Ну ... да. Как я уже сказала, я знаю, что-то помешало ему встретиться со мной за ужином ”.
  
  Шейн сказал: “Это будет зависеть от того, заключили ли они соглашение о его печати. В противном случае, я полагаю, дневник стал бы собственностью миссис Грот, и у нее было бы право организовать публикацию”.
  
  “Как ты думаешь, ты мог бы вернуть это обратно?”
  
  “Я не знаю. Зависит от того, у кого это есть”.
  
  “Я бы заплатила хорошие деньги, чтобы просмотреть это и отметить места, которые я не хочу публиковать”.
  
  Шейн сказал: “Я мог бы это устроить… если у репортера ”Дейли Ньюс" есть такая возможность". Он сделал еще глоток коньяка и поставил свой бокал. “А как насчет Леона Уоллеса?” небрежно спросил он.
  
  Большая рука Каннингема дернулась, и он пролил немного виски. Его глаза расширились от испуга. “А что насчет него?”
  
  “Это то, о чем я тебя спросила”.
  
  Выражение лица стюарда превратилось в угрюмый взгляд. “В какую игру вы с Джаспером играете, мистер?”
  
  Шейн откинулся назад, пожав плечами. “Я задал тебе простой вопрос”.
  
  “И я спрашиваю тебя, что ты знаешь о Леоне Уоллесе. Где ты когда-либо слышал о нем, вот что я хочу знать”.
  
  “Я детектив”, - тихо сказал Шейн. “Помнишь? Это мой бизнес - знать о вещах”.
  
  “Да, но… Это была просто условная сделка с тобой, твоей секретаршей и старухой Джаспера на сегодняшний вечер? Это было так, да? Просто чтобы одурачить меня, чтобы я тебе все выболтала?”
  
  “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Черта с два ты этого не сделаешь”, - свирепо выплюнул Каннингем. “Они преподнесли мне это так: когда ты вошла туда сегодня вечером, ты впервые услышала о Джаспере или его дневнике. Это была просто игра, чтобы одурачить меня, да? Что Джаспер рассказал тебе о Леоне Уоллесе?”
  
  Шейн сказал: “Ничего”.
  
  “Значит, со старой леди? После того, как я ушел, да?”
  
  Шейн сказал: “Она также не упоминала имени Уоллеса”.
  
  “Вы лжете”, - хрипло сказал Каннингем. Он привстал и перегнулся через стол, ткнув квадратным подбородком в сторону детектива. “Не думайте, что вы вмешиваетесь в это, мистер. К черту все это. Никто не будет изображать Пита Каннингема простофилей ”.
  
  Шейн сказал: “Сядь”. Его голос был подобен удару хлыста, и он пристально смотрел в воспаленные глаза молодого человека. Когда Каннингем медленно откинулся на спинку стула, Шейн сказал: “Я не лгу. По крайней мере, таким панкам, как ты”. Он встал. “Ты платишь за эти напитки. Если вы решите, что хотите поговорить со мной дальше, вы можете связаться со мной в моем офисе или по этому адресу ”. Он назвал Каннингему название своего отеля.
  
  Он выскользнул из кабинки в проход и направился к выходу, коротко кивнув Эрни, когда проходил мимо него.
  
  По дороге домой он остановился у газетного киоска, чтобы купить ранний выпуск "Геральд", который отнес к себе в комнату после того, как во второй раз за ночь поставил машину в гараж.
  
  Он положил сложенную газету на стол рядом со стаканом для воды, в котором еще оставалось немного нетаявшего льда, снял куртку и расстегнул воротник, налил еще коньяка в стакан, который осушил после телефонного звонка Люси, и принялся читать статью на первой полосе о драматическом спасении двух гражданских членов экипажа самолета, который пропал в море две недели назад, когда сорок военнослужащих возвращались в Соединенные Штаты для увольнения после завершения службы в Европе.
  
  Поскольку они ознакомились с этой историей в дневном выпуске Новостей, репортаж Herald был не таким полным или драматичным, но было больше справочных материалов, представленных в трезвой и фактической манере.
  
  Там были фотографии Грота и бородатого Каннингема, сделанные в порту, и фотография Альберта Хоули, молодого солдата, погибшего на спасательном плоту, который, очевидно, был выкопан из газетного морга. Джаспер Грош был худощавым мужчиной средних лет с запавшими глазами и почти трупными чертами лица, в то время как на фотографии Альберта Хоули был изображен стройный юноша в костюме для верховой езды и жизнерадостной улыбкой, которая смягчалась отвисшими губами и заметно неагрессивным подбородком.
  
  Шейн внимательно прочитал всю газетную заметку и не наткнулся ни на одно упоминание о дневнике, который Джаспер Грот вел во время десятидневного испытания на спасательном плоту. Имя Леона Уоллеса также не фигурировало в этой истории.
  
  Известность семьи Хоули в социальной и экономической жизни Майами привела к тому, что значительная часть аккаунта была посвящена им и их единственному сыну. Было должным образом отмечено, что у молодого солдата остались мать и замужняя сестра по имени Беатрис. Часть справочных материалов была посвящена женитьбе Альберта Хоули в возрасте двадцати лет, немногим более года назад, которая была описана как одно из главных светских событий сезона. Очевидно, это произошло незадолго до призыва молодого человека в армию, и, читая между строк, было ясно очевидно циничное толкование брака как последней и отчаянной попытки богатого, избалованного молодого человека избежать призыва на службу своей стране в качестве простого солдата, попытки, которая была пресечена суровой и неподкупной местной призывной комиссией.
  
  Как ни странно, в обширных справочных материалах об этой семье больше не упоминалось об овдовевшей миссис Альберт Хоули. Было заявлено, что ни один член клана Хоули не был доступен для интервью. От семьи не поступило никаких комментариев по поводу гибели молодого Хоули в море, единственного в списке пассажиров, чудом спасшегося от крушения вместе с двумя членами экипажа.
  
  Однако "Геральд" должным образом отметила, что эта кажущаяся хладнокровной сдержанность Хоули была вызвана, по крайней мере частично, тем фактом, что семья уже носила траур по поводу недавней смерти Эзры Хоули, дяди Альберта и фактического патриархального главы клана в течение последних шести лет, после смерти его брата, который был партнером Хоули в "Хоули Энтерпрайзиз".
  
  Смерть Эзры Хоули в возрасте шестидесяти восьми лет наступила в период после того, как стало известно, что самолет Альберта упал в океан, и до того, как стало известно, что Альберт был единственным выжившим пассажиром. Это было достаточно случайным совпадением, чтобы снабдить автора рассказа парой абзацев философского комментария о непознаваемости Неизвестного и некоторыми смутными догадками относительно распоряжения огромным состоянием Эзры Хоули, которые не были обнародованы в прессе.
  
  Шейн отложил "Геральд" в сторону с задумчивым и недовольным видом. Он допил остатки коньяка и с несчастным видом барабанил тупыми кончиками пальцев по столешнице, безуспешно пытаясь расставить по местам различные фрагменты несвязанной информации, чтобы сформировать законченную схему, которая начала бы обретать смысл. Он взглянул на часы и снова набрал домашний номер Тимоти Рурка, который не отвечал, когда он пытался дозвониться по нему в квартире Джаспера Грота.
  
  Он снова подождал несколько гудков, прежде чем повесить трубку. На этот раз он набрал номер "Дейли Ньюс" и получил городской номер. Но Рурк не был на связи, и никто точно не знал, где с ним можно связаться. Шейн выбрал редактора “Сити" и, когда его соединили, решительно сказал: "Майк Шейн, Дирксон. Я пытался дозвониться до Тима Рурка ”.
  
  Он немного послушал, а затем нетерпеливо перебил: “Хорошо. Я свяжусь с Тимом завтра. А пока… кто освещал историю тех двух спасенных сотрудников авиакомпании сегодня утром?”
  
  Дирксон сказал: “Сначала их допросил Джоэл Кросс. В чем дело, Шейн?”
  
  “Я не знаю”, - честно ответил рыжеволосый. Он не был знаком с Кроссом, но слышал, как Рурк упомянул своего коллегу в несколько уничижительных выражениях. “Кросс сейчас здесь?”
  
  Дирксон сказал: “Подожди минутку”. Меньше чем через минуту его голос вернулся: “Джоэл работает над статьей. Это важно, Шейн?”
  
  Детектив снова честно сказал: “Я не знаю. Я проверяю слух о том, что второй пилот самолета, Джаспер Грот, вел дневник, находясь на спасательном плоту… возможно, ”Ньюс" планирует опубликовать это ... или выдержки из этого."
  
  Последовала небольшая пауза, а затем голос Дирксона промурлыкал: “Итак, где бы ты раздобыл подобную информацию, Шейн?”
  
  Он сказал: “Я хожу повсюду. Вы подтверждаете это?”
  
  Дирксон резко сказал: “Нет”.
  
  “Ты отрицаешь это?”
  
  Дирксон повторил, на этот раз более резко: “Нет”. Он повесил трубку.
  
  То же самое сделал Майкл Шейн. Некоторое время он сидел очень неподвижно, хмуро глядя в никуда и дергая себя за мочку левого уха.
  
  Потом он лег спать.
  
  
  3
  
  
  В половине десятого следующего утра Шейн курил сигарету и допивал вторую чашку кофе, когда у него зазвонил телефон.
  
  Голос Люси Гамильтон произнес: “Майкл? Надеюсь, я тебя разбудила”.
  
  Он сказал: “Не совсем”, - и умудрился зевнуть в трубку.
  
  “У вас здесь, в офисе, клиент”. Голос Люси был подчеркнуто деловым. “Вы можете спуститься прямо сейчас?”
  
  Шейн сказал: “Еще довольно рано, ангел. Ты не можешь...?”
  
  Она сказала: “Это миссис Леон Уоллес из Литтлборо, и она должна вернуться домой как можно скорее”.
  
  Шейн сказал: “Прямо сейчас. Э-э... Что-нибудь по Гроту сегодня утром?”
  
  “Ничего. Я попрошу миссис Уоллес подождать, Майкл”. Он быстро допил кофе и затушил сигарету, повесив трубку. Он уже был побрит и одет, и потребовались только галстук и пиджак, чтобы выставить его из квартиры. Менее чем через пятнадцать минут после звонка Люси он вышел из лифта в офисном здании в центре города и на длинных ногах направился к закрытой двери с надписью "МАЙКЛ ШЕЙН". РАССЛЕДОВАНИЯ.
  
  Люси Гамильтон была одна за своим столом в приемной, когда он вошел. Дверь, ведущая в его личный кабинет, была открыта, и она многозначительно кивнула в ее сторону, сказав: “Доброе утро, мистер Шейн. Я попросил миссис Уоллес подождать внутри.”
  
  Он повесил свою панаму на крючок рядом с дверью и спросил: “Ты с ней разговаривал?”
  
  “Только ненадолго. Миссис Джаспер Грот предложила ей прийти сюда. Это как-то связано с ее мужем, который пропал”.
  
  Шейн нахмурился: “Муж миссис Грош?”
  
  “Ну, он тоже пропал, как вы знаете. Но миссис Уоллес беспокоится о своем муже. Я предложил ей сохранить всю историю для вас, чтобы ей не пришлось ее повторять ”.
  
  Шейн сказал: “Хорошо”, - и направился к открытой двери. Через плечо он предложил: “Почему бы тебе не взять свой блокнот и не присесть, Люси? Ты знаешь о деле Грота больше, чем я.”
  
  Стройная молодая женщина поднялась со стула с прямой спинкой рядом со столом Шейна, когда он вошел в свой кабинет. Ее черные волосы были коротко подстрижены, взъерошенная челка падала на высокий лоб, и у нее было тонкое, умное лицо с минимумом косметики, широко расставленные серые глаза, которые производили впечатление зрелой безмятежности, контрастировавшей с ее юной внешностью.
  
  На ней были простая белая блузка и серая твидовая юбка, удобные колготки на ее красивых ногах и удобные оксфорды, завязанные аккуратными бантиками. Вся ее одежда была хорошего качества, опрятной и поношенной, но не потертой. Сразу же возникло первое впечатление надежности и силы о ее стройной фигуре, источающей хорошее воспитание и достоинство, которое усиливалось ее модулированным голосом. “Я очень рада познакомиться с вами, мистер Шейн”.
  
  Пара чистых белых вязаных перчаток лежала на краю стола Шейна рядом с прочной сумочкой из хорошей кожи, рассчитанной на то, чтобы прослужить еще столько же лет, сколько она уже прослужила.
  
  Она протянула ему руку с пальцами хорошей формы и аккуратно подстриженными ногтями, на которых не было лака, плоть внутри его большой ладони была твердой, пожатие сильным, но не мужским.
  
  Он сказал: “Я рад познакомиться с вами, миссис Уоллес”, и это было искренне. Он пододвинул ей стул, чтобы она могла снова сесть, обошел свой стол, чтобы сесть, в то время как Люси устроилась с другой стороны с открытым блокнотом перед собой.
  
  Шейн сказал: “Начни с самого начала и расскажи мне, почему ты здесь”.
  
  “Я живу в Литтлборо, мистер Шейн, и вчера днем мне позвонили по междугородному телефону из Майами. Мужчина, который сказал, что его зовут Джаспер Грот. Я впервые услышала это имя, хотя прочитала все о нем вчера вечером в автобусе. Он дал мне свой адрес и сказал, что у него есть новости о моем муже Леоне. Он пообещал рассказать мне все, если я приду к нему сегодня утром, но отказался говорить что-либо еще по телефону. Он даже не сказал, хорошие это новости или нет. Только то, что у него есть важная информация о Леоне, которую он расскажет мне сегодня утром.”
  
  Она слегка наклонилась вперед, сцепив пальцы на коленях, и неестественный блеск ее глаз - единственный намек на внутреннее напряжение, которое она так хорошо скрывала.
  
  “Я, конечно, сразу же приехала, договорившись с соседом, чтобы он остался с близнецами. И когда я отправилась по его адресу сегодня утром, миссис Грот сказала мне… что ее муж тоже пропал. Со вчерашнего вечера. Она утверждает, что ничего не знает о его телефонном звонке мне и никогда не слышала о моем муже. И она предложила мне поговорить с вами об этом ”.
  
  “Вы говорите, ваш муж тоже пропал?”
  
  “Да. Прошло чуть больше года. Я лучше начну с самого начала и расскажу тебе все. Я так долго сдерживалась. Я просто не знала… Я не осмеливалась ни с кем заговорить ...” Ее голос все еще был тщательно подобран, но в нем слышались нотки нарастающей истерии, которые предупредили Шейн, что она близка к критической точке.
  
  Он ободряюще кивнул и достал пачку сигарет, наклонился вперед, чтобы предложить ей сигарету, и откинулся назад, чтобы прикурить себе, когда она покачала головой и отчаянно облизнула губы.
  
  Он сказал: “Вы можете говорить со мной свободно, миссис Уоллес. Не торопитесь и расскажите мне все, что, по вашему мнению, может быть важным”.
  
  “Мы с Леоном поженились чуть больше двух лет назад”. Она опустила взгляд на свои руки и медленно покрутила простое золотое кольцо на левой руке. “Сразу после того, как мы оба закончили сельскохозяйственный колледж. Мы вложили все наши деньги в небольшую ферму для грузовиков недалеко от Литтлборо и были абсолютно счастливы. Это то, чем мы оба хотели заниматься. Жить рядом с землей, выращивать овощи и ... растить семью ”. Она подняла затравленные глаза на Шейна и добавила, затаив дыхание: “Ты должен это понять. Это важно. Мы были влюблены и мы были счастливы. У нас никогда не было никого другого ни для того, ни для другого о нас после нашей первой встречи, когда мы были первокурсниками в колледже. Даже когда на ферме было тяжело кататься на санках, а у нас была плохая погода и два неурожая подряд. Это была тяжелая работа, но мы оба любили тяжелую работу. У нас была хорошая ферма и мы полностью верили в себя. Мы знали, что будут неурожаи и тяжелые времена, но мы были готовы к этому. Но у нас не хватало наличных, и Леону не нравилась мысль о чрезмерном увеличении своего кредита ... А потом я внезапно забеременела. Итак, Леон приехал в Майами в поисках работы на несколько месяцев, чтобы раздобыть денег, достаточных для финансирования нового урожая. И ему повезло. Он сразу же нашел прекрасную работу . Садовник в богатой семье здесь, в городе. Хоули. ”
  
  Она резко замолчала, а Шейн прищурился и выпустил две струйки дыма из ноздрей. “Хоули? Одна семья...?”
  
  Она коротко кивнула. “Та самая семья, о которой написано в газете в статье о крушении самолета. Я помню, как Леон упоминал сына по имени Альберт в одном из своих первых писем. Я не думаю, что Альберт ему сильно нравился, но это была хорошая работа и хорошо оплачиваемая. Он проработал там около двух месяцев, когда я получила от него письмо, мистер Шейн. ” Она потянулась к своей сумочке, дрожащими пальцами расстегнула ее и достала длинный конверт, который подтолкнула к нему. “Вам лучше прочитать это самому. Ты первая ... Ну, ты можешь понять, почему я никогда никому больше это не показывала ”.
  
  Это был заранее проштампованный конверт с дополнительной маркой, наклеенной рядом с напечатанной. Оно было адресовано миссис Леон Уоллес, Литтлборо, Флорида, четкими чернилами, а в левом верхнем углу был указан обратный адрес: Леон Уоллес, с/о Хоули, Бейсайд Драйв, 316, Майами, Флорида. Конверт был потертым и немного серым из-за большого обращения. На нем был почтовый штемпель Майами чуть меньше года назад.
  
  Когда Шейн открыл клапан и достал сложенный втрое лист простой белой бумаги для ценных бумаг, миссис Уоллес сказала: “Внутри его письма было десять сложенных банкнот по тысяче долларов, мистер Шейн”.
  
  Он сделал паузу, чтобы изучить ее лицо. “Десять тысячедолларовых банкнот?”
  
  Она кивнула. “Прочти это и посмотри, что ты думаешь”.
  
  Он закончил вскрывать конверт и взглянул на приветствие. “Если позволите, я прочту это вслух, чтобы мисс Гамильтон могла записать”.
  
  Она снова кивнула. “Конечно”. Она напряженно откинулась назад и закрыла глаза, сжав губы, пока Шейн читал вслух слова, которые, как он знал, должны были неизгладимо врезаться в ее память:
  
  
  “Дорогая:
  
  “Пусть тебя не пугают все эти деньги. Я не грабила банк и не делала ничего по-настоящему плохого. И это не ‘горячо’. Лучше сходи в Ft. Проколите и положите это в банк там, где вам не будут задавать неловких вопросов, и вытаскивайте по мере необходимости.
  
  “Я должна уехать, Майра, и я не могу сказать тебе куда. Это позаботится о тебе и оплатит новый урожай и больничные счета за ребенка. Я больше не могу тебе писать, и тебе придется довериться мне.
  
  “Постарайся не волноваться и не обращайся ни в полицию, ни к кому-либо еще. Не задавай никаких вопросов и не пытайся что-либо выяснить. Если ты будешь делать в точности то, что я скажу, я буду посылать тебе еще тысячу долларов каждые три месяца, но у меня будут большие неприятности, и денег больше не будет, если ты опрокинешь тележку с яблоками.
  
  “Поверь мне, дорогая, я все продумала, и так будет лучше для тебя, для меня и для ребенка. Это больше денег, чем я могла бы заработать за год.
  
  “Ты можешь говорить людям, что я снова завербовалась в армию или что-то в этом роде. Или что я уехала на Запад на другую работу.
  
  “Просто не волнуйся! И не пытайся узнать больше, чем я тебе сказала. Я люблю тебя и всегда буду любить. Ты поймешь, когда все закончится.
  
  “Поцелуй за меня ребенка, когда он родится… и, пожалуйста, постарайся довериться мне, я знаю, что будет лучше. Твой любящий муж. ЛЕОН”.
  
  
  Когда Шейн закончил читать письмо, в кабинете воцарилась тишина. Ее нарушил треск ломающейся бумаги, когда он аккуратно складывал лист в первоначальные складки. Миссис Уоллес широко открыла глаза и сглотнула. “Ну? Что я должна была сделать, мистер Шейн?” Она повернулась и пристально посмотрела на Люси. “Вы женщина, мисс Гамильтон. Что бы вы сделали при таких обстоятельствах?”
  
  Люси медленно покачала головой, ее карие глаза потеплели от понимания. “Если бы я любила своего мужа ... и доверяла ему… Думаю, я бы поступила так же, как ты. Но что это значит, Майкл? ” быстро продолжила она. “ Десять тысяч долларов! И еще по тысяче каждые три месяца.
  
  Он покачал своей рыжей головой в сторону Люси и спросил Майру Уоллес: “Ты слышала что-нибудь еще?”
  
  “Только конверт каждые три месяца, отправляемый из Майами и с еще одной тысячедолларовой купюрой внутри”. Ее голос слегка дрожал. “Конверт был адресован его рукой и имел тот же обратный адрес, но внутри не было ни клочка бумаги. Только одна купюра. Сейчас у меня их три. Последнее было около месяца назад.”
  
  Шейн вложил письмо обратно в конверт. “И прошлой ночью Джаспер Грот позвонил, чтобы сказать, что у него есть информация о вашем муже… как раз перед тем, как он исчез?”
  
  “Это верно. Но он не сказал мне, какого рода информацию. Был ли Леон жив или мертв ”.
  
  Шейн сказал: “Я думаю, тебе пора кое-что уточнить у Хоули”.
  
  “Да! Я позвонила туда сегодня утром из квартиры миссис Грот и попросила соединить меня с их садовником, мистером Леоном Уоллесом. Ответил какой-то слуга. Я уверена, что негр. И он сказал, что у них не было никакого садовника по крайней мере год ... и он ничего не знал о моем муже. Тогда я решила… Я должна прийти к вам, мистер Шейн. Я, конечно, слышала о тебе, ” затаив дыхание, продолжала она. “Думаю, все во Флориде слышали. Я могу тебе заплатить. Я сэкономила большую часть денег, которые прислал мне Леон. Просто найди его для меня. Мне все равно, что он натворил. Сейчас на ферме все в порядке. Мы можем вернуть все деньги ”.
  
  Шейн сказал: “У меня уже есть один клиент по этому делу, миссис Уоллес. Мне кажется, что исчезновение вашего мужа и Джаспера Грота каким-то образом связаны друг с другом. ” Он помедлил, подергав себя за мочку левого уха и наморщив лоб. “Сохранили ли вы те другие конверты, в которых поступали квартальные платежи?”
  
  “Да. Они у меня дома. Но они точно такие же, как это, мистер Шейн. Адрес написан чернилами почерком Леона. Итак, я знаю, что всего месяц назад он был жив и находился здесь, в Майами ”.
  
  Шейн сказал: “Я хотел бы получить конверты, миссис Уоллес. И фотографию вашего мужа”.
  
  “У меня дома есть одно, которое я могу тебе отправить”.
  
  “Сделай это, как только вернешься. А пока опиши его мне”.
  
  “Ему двадцать четыре. Как раз моего возраста. Он немного опоздал с выпуском, потому что предпочел выбирать между средней школой и колледжем. Ему около пяти футов десяти дюймов, стройный и темноволосый. Он...”
  
  Она внезапно сломалась, закрыла лицо руками, и ее рыдания были громкими в тихом офисе.
  
  Шейн встал. Он выразительно повел плечом в сторону Люси, кивнув головой в сторону Майры Уоллес, и, когда она закрыла свой блокнот и поспешила к молодой жене, сказал: “Узнай ее адрес и номер телефона, Люси. И убедитесь, что она понимает, что должна отправить нам остальные конверты и фотографию своего мужа, как только вернется домой. Как видите, у нее все хорошо выходит. Кажется, она говорила что-то о том, чтобы оставить пару близнецов дома на попечение соседки.”
  
  “Конечно, Майкл. Где ты будешь?”
  
  “Прямо сейчас, ” мрачно сказал Шейн, “ у меня есть несколько вопросов к семье Хоули”. Он сердито вышел из офиса, снова удивляясь, как часто удивлялся в прошлом, как какой-то мужчина может быть настолько тупым, чтобы предположить, что такая женщина, как Майра Уоллес, на мгновение предпочтет все деньги в Форт-Ноксе собственному мужу и отцу ее ребенка.
  
  Ее дети, черт возьми! Близнецы. И за несколько тысяч паршивых баксов какой-то чертов идиот мужского пола спокойно посоветовал своей жене перестать беспокоиться о нем и с удовольствием тратить деньги.
  
  
  4
  
  
  Первой остановкой Шейна было полицейское управление и Бюро по розыску пропавших людей, возглавляемое сержантом Пайпером, который был главным в течение двадцати лет и держал в голове больше информации, чем содержалось в картотеках за его спиной.
  
  Пайпер был лысым и краснолицым, и он покачал головой, когда Шейн остановился перед его столом высотой по грудь. “Ничего по поводу того Джаспера Гроша, о котором ты звонил прошлой ночью, Майк. Ты готов к тому, чтобы мы приступили к работе над этим?”
  
  “Нет, пока я не проведу еще небольшую проверку и снова не поговорю с его женой. Но я действительно хочу знать, был ли у вас когда-нибудь Леон Уоллес в ваших файлах ”.
  
  “Леон Уоллес?” Сержант наморщил свой выпуклый лоб и покачал головой. “Нет. Хочешь, я проверю?”
  
  Шейн сказал: “Я знаю, тебе не нужно проверять, Пайпер. Это было не больше года назад”.
  
  “Тогда однозначно нет”, - сказала Пайпер.
  
  Шейн колебался. “Имя Хоули кого-нибудь задело?”
  
  Пайпер снова утвердительно покачал головой.
  
  Шейн сказал: “Я дам вам знать, как только мы решим, что Грот будет включен в ваш официальный список”.
  
  Он вышел, подъехал к зданию "Дейли Ньюс" на бульваре Бискейн и поднялся на лифте в "Сити Рум". Поскольку раннее издание уже вышло из печати, в зале было не слишком оживленно, и Шейн обнаружил Тимоти Рурка расслабленным за своим столом в углу. Репортер откинулся назад с широким зевком на мертвенно-бледном лице и спустил ноги с другого стула, чтобы рыжеволосый мог сесть. “Есть что-нибудь, Майк?”
  
  “Я не знаю. Джоэл Кросс где-нибудь поблизости?”
  
  “Вряд ли”. Рурк бросил взгляд на свободный стол в другом конце комнаты и покачал головой. “С тех пор, как он получил подписку о невыезде, Джоэл не может много работать здесь, в суматохе работающих репортеров”. Тон Рурка был неприятным. “Я слышал, что дома он творит лучше”.
  
  “Он был дома сегодня утром?”
  
  “Думаю, да. Обратился за помощью к спасателю самолета, который он совершил вчера”.
  
  “Слышали что-нибудь о дневнике одного из спасенных мужчин, который, возможно, печатают в "Ньюс”?"
  
  “Много, ” сказал Рурк. “Почитай рассказ Кросса этим утром. Бессмертная литература, не меньше. Мы получили сенсацию, мой мальчик ”. Он снова зевнул.
  
  Шейн сказал: “Я так понимаю, семья Хоули отказалась давать интервью по поводу гибели их сына на спасательном плоту”.
  
  “Заносчивые светские ублюдки”, - с чувством сказал Рурк. “Не хочу, чтобы репортеры вторгались в их горе”.
  
  “Что ты о них знаешь?”
  
  “Клан Хоули? Ничего личного. Богатый и эксклюзивный, потому что два брата, Эзра и Абель, высадились здесь с "Мэйфлауэра" сорок лет назад и основали торговый пост, где они выманили у индейцев целое состояние. ”
  
  Шейн спросил: “Эзра - это тот, кто умер неделю назад или около того?”
  
  “Это верно. Эйбел ушел шесть лет назад”. Тимоти Рурк подобрал под себя ноги и сел прямо, его запавшие глаза пристально изучали лицо Шейна. “Откуда этот внезапный интерес к Хоули?”
  
  “Пара вещей. В морге должно быть хорошее досье на них”. Шейн старался говорить небрежно, но когда он встал, Рурк поднялся на ноги вместе с ним.
  
  “Это верно. И я пойду с тобой и помогу найти то, что ты, черт возьми, ищешь”.
  
  Шейн не стал спорить, когда они вышли через боковую дверь и спустились по крутой лестнице в архивное помещение. Они были старыми друзьями и в прошлом работали вместе над многими делами, и Шейн объяснил.
  
  “Я не знаю, чего я ищу, Тим. Две маленькие вещи. У меня в голове не укладывается то, что Хоули вообще не предприняли никаких попыток связаться ни с одним из двух выживших в самолете, которые несколько дней выхаживали их сына на спасательном плоту. Другой - садовник по имени Леон Уоллес, который работал у них около года назад. Это имя тебе что-нибудь говорит?”
  
  Рурк покачал головой, когда они вошли в длинную, тихую комнату с рядами картотечных шкафов, уходящих в полумрак от письменного стола, где их встретила седовласая женщина, курящая сигарету в длинном мундштуке.
  
  Рурк поднял тонкую руку и сказал: “Не мешай своей заднице, Эмми. Мы получим то, что хотим”. Он прошел по проходу и остановился перед папкой, чтобы выдвинуть второй ящик. Он достал объемистую картонную папку, набитую газетными вырезками о деятельности семьи Хоули за многие годы, и потянул за шнур яркой лампы над головой, открывая ее для Шейна. “С чего нам начать?”
  
  Шейн сказал: “Около года назад. Думаю, чуть больше. Давайте начнем с женитьбы Альберта, которая произошла незадолго до его призыва в армию ”.
  
  “Тем самым разбив сердце пожилой леди и практически вызвав вооруженное восстание во Флориде”, - весело сказал Рурк. “Это не будет отражено в колонках новостей, но я помню, какой ад подняла пожилая леди, когда дядя Сэм погрозил пальцем ее дорогому Альберту. Было много других обычных граждан, которые могли бы служить в армии с таким же успехом ”. Он привычной рукой листал вырезки. “По городу ходили слухи, что пожилая дама практически устроила свадьбу с ружьем, чтобы выдать своего сына замуж, надеясь, что таким образом он победит призыв. Но призывная комиссия смутно отнеслась к этому и все равно забрала его. Вот невеста. ”
  
  Шейн наклонился вперед, чтобы посмотреть на свадебную фотографию, сделанную на ступенях местной церкви. Он сказал: “Не нужно было бы ружья, чтобы затащить меня к ней в постель”.
  
  Рурк равнодушно сказал: “Я так и не услышал, в кого из них старая леди стреляла из дробовика. Вот семейная группа, если вам интересно”.
  
  Это была фотография, сделанная на открытом свадебном приеме в доме жениха, на ней была изображена худощавая матриарх с орлиным лицом на лужайке под пальмой в окружении жениха и невесты, другой пары, идентифицированной как ее дочь Беатрис и муж Джеральд Мини, и высокого пожилого джентльмена с ястребиным лицом, который, по словам Рурка, был дядей Эзрой.
  
  “Кровь поредела к тому времени, как она дошла до молодого поколения”, - сухо сказал Рурк. “Теперь эта Беатрис. На нее есть неплохое досье, если вы хотите вернуться назад. Она была настоящей нимфоманкой до того, как заполучила мужа Джеральда. Возможно, и после. Я слышал истории ... ”
  
  Шейн пожал плечами, переворачивая вырезки. “Черт возьми, я не знаю, что ищу. Будет ли нимфоманка связана с исчезающим садовником?”
  
  “Почему бы и нет? Если пожилая леди решила, что он именно тот, кто нужен ее дочери”.
  
  Шейн остановился на другой фотографии Альберта Хоули, очевидно, сделанной в то же время, но не совсем в той позе, которую он видел в "Геральд" прошлой ночью. Он взглянул на статью под фотографией и обнаружил, что она была сделана незадолго до отъезда Альберта на призыв в армию. Было заявление, приписываемое Альберту Хоули, о том, что он не ожидал какого-либо особого отношения во время прохождения начальной подготовки и что он чувствовал, что для него было бы привилегией принять анонимность армейской жизни и разделить трудности своих товарищей-призывников как часть вызова Демократии злым силам коммунизма.
  
  Шейн внезапным жестом закрыл папку и сказал: “К черту все это, Тим. Ничто из этого не дает мне ни малейшего представления о том, почему Леон Уоллес исчез год назад, а Джаспер Грот исчез прошлой ночью.”
  
  “Грош? Пилот самолета?”
  
  “Второй пилот, я думаю. Это не для публикации, Тим”. Шейн вытянул свои длинные ноги к выходу, и Рурк перешел на полупрыжку, чтобы остаться рядом с ним.
  
  “Давай, Майк”, - выдохнул он.
  
  Шейн сказал: “Это еще не официально. Но почему бы тебе не узнать историю от миссис Грот… если она готова ее рассказать? Скажи ей, что я тебя послал. Но ничего не печатайте, пока я не свяжусь с вами после разговора с миссис Хоули. ”
  
  “Ты и на милю не приблизишься к этой старой ведьме”, - предупредил его Рурк.
  
  Шейн решительно сказал: “Она собирается ответить на несколько вопросов”. Он остановился в коридоре перед лифтами и нажал кнопку. “Ты тем временем свяжись с миссис Грот и узнай историю от этого стюарда, Каннингема. Все, что интересует людей. Праздничный ужин в первую ночь на берегу после их спасения… на котором не присутствовал Джаспер Грот. Почему? И я хочу поговорить с Джоэлом Кроссом об этом дневнике, как только вернусь после встречи с Хоули ”.
  
  Лифт остановился, и он вошел, подняв на прощание большую руку Тимоти Рурку.
  
  Он поехал обратно в центр города, мимо своего отеля и через реку, по Брикелл-авеню в сторону Корал-Гейблз и резиденции Хоули, пытаясь собрать воедино обрывки собранной им информации. Что случилось с Леоном Уоллесом год назад? И что Каннингем знал о пропавшем садовнике? Имя Уоллеса вызвало немедленную реакцию Каннингема прошлой ночью. Это, в сочетании с телефонным звонком Грота миссис Уоллес, указывало на то, что Альберт Хоули, должно быть, доверил двум мужчинам какую-то тайну о садовнике перед своей смертью. Секрет, за сокрытие которого кто-то заплатил десять тысяч долларов год назад. И теперь Джаспер Грот исчез, прежде чем смог встретиться с миссис Уоллес и рассказать ей об этом.
  
  Шейн сердито покачал головой, когда кусочки мозаики не встали на свои места, и начал высматривать Бейсайд Драйв, которая, как он знал, была короткой улицей, под прямым углом уходящей к заливу и там заканчивающейся тупиком.
  
  Это был один из старейших и приятнейших районов города, который успешно противостоял вторжениям периода бума; вдоль проспекта тянулись красивые ландшафтные поместья, многие из них тянулись до самого залива, и большинство из них были застроены огромными старыми домами, расположенными так далеко от улицы, что их можно было лишь смутно разглядеть сквозь пышную тропическую листву.
  
  Он сбавил скорость и повернул направо на Бэйсайд драйв, обнаружив вход в дом № 316, охраняемый высокими столбами в неприступной каменной стене, ограждающей территорию площадью в несколько акров, которая давным-давно была тщательно спланирована и великолепно засажена экзотическими деревьями и тропическим кустарником.
  
  К одному столбу ворот была подвешена тяжелая цепь, но теперь ее отцепили от другого, чтобы пропустить внутрь, и Шейн свернул на гравийную дорожку, которая изгибалась назад сквозь густую растительность, за которой теперь не ухаживали, создавая ощущение запустения и ветхости в некогда гордом поместье.
  
  Трава была не подстрижена, а тому, что когда-то было красивым затонувшим садом слева от подъездной дорожки, позволили одичать. Это была буйная масса шиповника и цветов, источавших тяжелый аромат, который казался почти удушающим в неподвижном горячем воздухе под переплетающимися ветвями, закрывавшими землю от солнечного света.
  
  Где бы еще ни был Леон Уоллес и чем бы он ни занимался, мрачно подумал Шейн, он определенно не получал своего жалованья садовника в поместье Хоули по меньшей мере год.
  
  Подъездная дорожка извивалась из-под огромных кипрских деревьев на яркий солнечный свет, который безжалостно падал на огромную каменную крепость дома с куполами и башенками и наружными лестницами из кованого железа, которые вели на балконы второго и третьего этажей и амбразуры окон. Шейн затормозил прямо за тяжелым черным седаном, которому было по меньшей мере пять лет.
  
  После того, как он заглушил мотор, воцарилась полная тишина. Старый дом казался полностью оторванным от мира, и ничто не указывало на то, что за толстыми каменными стенами перед ним жил один-единственный человек. Он дрожал, несмотря на жару, когда вышел из машины и поднялся по шести истертым каменным ступенькам на широкую веранду с покоробленными некрашеными половицами. Они заскрипели под его весом, и это был желанный звук в тишине. На широкой дубовой двери висел богато украшенный бронзовый молоток, и он громко постучал в него после тщетных поисков более современной электрической кнопки, чтобы сообщить о своем присутствии.
  
  У него было странное чувство, что, пока он ждал, никто не ответит на стук. В воздухе витал запах заброшенности и разложения, который, казалось, почти осязаемым потоком исходил от неухоженной территории и уединенности старого дома, и его мышцы непроизвольно дернулись, когда дверь перед ним открылась без предупреждения со скрипом ржавых петель.
  
  Из окна на него уставился древний и иссохший негр. Его плечи были согнуты, а волосы тронуты сединой, но глаза были очень черными и очень яркими, и на нем был поношенный, но чистый и свежевыглаженный форменный пиджак серого цвета с рядом больших блестящих медных пуговиц спереди, а в его голосе слышалась мягкая смесь подобострастия и достоинства, когда он сказал: “Ясу?”
  
  Шейн сказал: “Я пришел повидать миссис Хоули”.
  
  “Носух. Она не примет этого монолога”. Он начал закрывать тяжелую дверь, но Шейн преградил ей путь большой ногой.
  
  “Она поговорит со мной”.
  
  “Носух. Не то чтобы ты что-то хотел сказать, она этого не сделает ”. Голос был такой же смешанный, как и раньше, но он был твердым и непреклонным.
  
  Шейн стоял в дверях. “Скажи ей, что я пришел поговорить о садовнике по имени Леон Уоллес”.
  
  Шейну показалось, что он заметил проблеск опасения в черных глазах, но седая голова серьезно покачалась из стороны в сторону. “Здесь никому не нравится это имя. И садовнику тоже”.
  
  Шейн уперся плечом в дверь и толкнул. Она открылась внутрь, унося с собой пожилого слугу.
  
  “Я все еще хочу поговорить о Леоне Уоллесе”. Широкий коридор с высокими сводами тянулся во всю длину дома перед ним. Она была обшита панелями из черного ореха, а на полированном паркетном полу не было ковров. Две старомодные люстры с маломощными лампочками, расположенные на расстоянии двадцати футов друг от друга, тускло освещали мрачный зал. Воздух внутри толстых каменных стен был по меньшей мере на двадцать градусов прохладнее, чем снаружи.
  
  Старый негр упрямо держался за дверную ручку, заслоняя своей хрупкой фигурой массивную фигуру детектива. “Вам не пристало толкаться в этом проходе”, - продолжал протестовать он. “Если хочешь подождать здесь, я пойду и спрошу мисс Хоули ...”
  
  Высокий мужчина с портфелем в одной руке и панамой с широкими загнутыми полями в другой появился из занавешенного арочного проема справа и безапелляционно спросил: “В чем дело, Бен? Ты прекрасно знаешь, что никого не впускать.”
  
  “Да, мистер Гастингс”. Старик бросил встревоженный взгляд через плечо. “Объясните этому джентльмену, как обстоят дела”.
  
  Мужчине было за шестьдесят, грива серебристых волос ниспадала на волевое костлявое лицо. На нем был черный суконный костюм, наглухо застегнутый на все пуговицы, и черный галстук-шнурок, какого Шейн не видел уже много лет. Негр закрыл дверь, чтобы не было света и тепла, и пожилой мужчина повелительно повернулся к детективу. “Что означает это вторжение?”
  
  Шейн сказал: “Я думаю, пришло время кому-нибудь вмешаться”.
  
  “Кто вы, сэр?”
  
  “Детектив”.
  
  Костлявое лицо перед ним напряглось от неодобрения. “Могу я взглянуть на ваши документы?”
  
  “Кто ты?” Шейн резко возразил.
  
  Он остановился, чтобы поставить портфель рядом с собой, и достал из нагрудного кармана визитку. На ней было написано: Гастингс А. Брандт, адвокат. В правом нижнем углу было выгравировано имя Б. Х. Гастингса.
  
  “Я юрисконсульт семьи Хоули. У меня будут ваши полномочия, и я выслушаю ваше дело”.
  
  Шейн сказал: “Я частный человек, и мое дело к миссис Хоули”. Он начал нетерпеливо двигаться вперед, но адвокат не отступил ни на дюйм. Шейн остановился так, что его лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Гастингса, который холодно сказал ему: “Миссис Хоули находится в уединении и ни с кем не встречается. Возможно, вы не в курсе трагедии, которая недавно постигла ее единственного сына.”
  
  Шейн упрямо сказал: “Я знаю все о смерти Альберта Хоули. Думаю, больше, чем она. Это одна из вещей ...”
  
  “В дополнение к этой тяжелой утрате, - прервал его адвокат, - я только что выполнил печальную задачу по прочтению завещания ее шурина, который умер совсем недавно. Конечно, вы можете изложить мне свое дело, не беспокоя семью. ”
  
  “Можете ли вы ответить на несколько вопросов о Леоне Уоллесе?”
  
  “Я уверена, что не понимаю ...”
  
  “Я тоже”, - сказал Шейн. Он прошел мимо Гастингса и направился к занавешенной арке, намеренно громко стуча каблуками по полу без ковра. Адвокат поспешил за ним со сдавленным проклятием и схватил его за руку как раз в тот момент, когда Шейн раздвинул шторы в большой квадратной комнате, в которой без искусственного освещения было темнее, чем в коридоре. В конце коридора было четыре французских окна, но тяжелые портьеры были задернуты, чтобы эффективно блокировать солнечный свет. В центре правой стены в камине пылал небольшой огонь, неуместный для человека, только что вошедшего из полуденной жары Майами, но все же наполняющий мрачную комнату долгожданным теплом и светом. Восточный ковер на полу был выцветшим и потертым, а тяжелая антикварная мебель - темной и унылой.
  
  В комнате находились три человека, которые подняли головы и с безмолвным удивлением посмотрели на Майкла Шейна, когда он бесцеремонно раздвинул шторы.
  
  Доминирующей личностью была пожилая леди, которая сидела в кресле у камина с высокой спинкой лицом к нему. Она была высокой и худощавой и держала свое иссохшее тело очень прямо, крошечными ножками твердо упираясь в пол, слегка наклоняясь вперед от пояса, обеими иссохшими руками держась за набалдашник тяжелой трости с латунным наконечником внизу. Все в ней сходилось воедино - ее длинный, тонкий нос, высокая копна седых волос, скулы и выступающий подбородок. Ее глаза были темно-синими, как пещеры, в которых отражались отсветы танцующих языков пламени рядом с ней. На ней было черное платье с высоким воротом и длинными рукавами, ниспадавшее до кончиков крошечных черных туфелек, а у горла - белая кружевная оборка. Ее голос был неожиданно резким и сильным, когда она прохрипела: “Кто там, Б.Х.?”
  
  Пухлый молодой человек развалился на диване из конского волоса слева от нее, положив руки на спинку и вытянув ноги. На нем был бархатный смокинг и темные брюки. Он был частично лыс и угрюмо надул губы. Бросив короткий взгляд на Шейна, он опустил раздраженный взгляд к носкам своих ботинок.
  
  Третья обитательница комнаты, долговязая и бесформенная, в темной сорочке, ссутулилась в обитом кожей кресле напротив камина. Ее черные волосы были коротко подстрижены, челка падала на лоб. У нее была короткая верхняя губа, из-за которой виднелись слегка выступающие передние зубы, а глаза оставались полузакрытыми, когда она лениво разглядывала детектива.
  
  Шейн стряхнул руку Гастингса и вошел в комнату, когда адвокат начал отвечать миссис Хоули. Он сказал: “Я детектив и хочу задать вам всем несколько вопросов”.
  
  “У него нет никакого юридического статуса, миссис Хоули”, - вмешался Гастингс. “Он ворвался в ваш дом, и я предлагаю вызвать полицию, чтобы его увезли”.
  
  Миссис Хоули подняла свою трость и громко стукнула ею по камину. “Не будь старым дураком, Б.Х. Кто ты, молодой человек, и чего ты хочешь?”
  
  “Меня зовут Майкл Шейн, миссис Хоули. Джаспер Грот приходил сюда прошлой ночью?”
  
  “Вы не обязаны отвечать на его вопросы”, - быстро вставил Гастингс. “Я объяснил...”
  
  “Ерунда”, - сказала миссис Хоули, еще раз стукнув тростью. “Почему я не должна ему отвечать? Я не знаю никакого Джаспера Грота”, - сказала она Шейну. “Прошлой ночью сюда никто не приходил”.
  
  “Ты ожидала, что он придет?” Шейн настаивал. “Ты попросила его прийти и повидаться с тобой?”
  
  “Зачем мне это? Я не знаю этого человека”.
  
  “Вы читаете газеты, миссис Хоули?”
  
  “Я знаю, кого он имеет в виду”. Девушка в кожаном кресле говорила томно, почти не шевеля губами. “Джаспер Грот был одним из мужчин на спасательном плоту, когда погиб Альберт”.
  
  “Почему я должна приглашать такого мужчину к себе домой?” спросила пожилая леди.
  
  “Большинство матерей были бы рады увидеть его при таких обстоятельствах”, - отметил Шейн. “Было разумно предположить, что он мог принести предсмертное послание от вашего сына”.
  
  “Чепуха”, - резко сказала пожилая леди, еще раз выразительно стукнув тростью. “Ни один Хоули не стал бы наперсником такого сброда”.
  
  Девушка лениво сказала: “Он звонил сюда по телефону вчера поздно вечером. Я сказала ему, что увижусь с ним, если он придет вчера в восемь вечера”.
  
  “Беатрис! После того, как я прямо заявил, что не хочу связываться ни с одним из этих негодяев, которые позволили Альберту умереть, спасая свои шкуры ”.
  
  “Я знаю, мама”. Верхняя губа Беатрис приподнялась в неприятной улыбке, которая придала ее лицу извращенное выражение ребячества. “Но мы с Джеральдом говорили о завещании дяди Эзры, которое, как мы знали, мистер Гастингс собирался зачитать сегодня утром, и я подумала, что было бы разумно поговорить с мистером Гротом.” Она сделала паузу, глядя на мать с нескрываемой враждебностью. “Разве ты сейчас не жалеешь, что я этого не сделала?”
  
  Гастингс громко откашлялся. “Пожалуйста, помолчи, Беатрис. Этот человек - незнакомец”.
  
  Шейн прошел мимо него, чтобы посмотреть на девушку сверху вниз. “Ты хочешь сказать, что Грош не пришел?”
  
  “Не отвечай мужчине, Беатрис”. Снова застучала трость. “Адресуй свои вопросы мне, молодой человек”.
  
  Шейн стоял, глядя на девушку сверху вниз и не поворачивая головы. Ее веки открылись, обнажив черные, как сажа, глаза, и она зажала нижнюю губу зубами и прикусила ее, как будто она была вкусной.
  
  Внезапно она захихикала и вскочила со стула. Она прошла мимо Шейна, не глядя на него, и вышла из комнаты.
  
  Шейн перевел свое внимание на молодого человека, который не пошевелился на диване во время перепалки между матерью и дочерью.
  
  “Ты знаешь что-нибудь о том, что Грош приезжал сюда?”
  
  Он поднял взгляд на Шейна, а затем его глаза уклончиво скользнули в сторону миссис Хоули. “Я думаю, что твои вопросы дерзки, старина”.
  
  “Вот еще одно”, - решительно сказал Шейн. Он полуобернулся к матриарху. “Где Леон Уоллес?”
  
  Ее глаза сверкнули при виде него, а руки яростно сжали набалдашник трости. “Кто он?”
  
  “Садовник, которого вы наняли здесь около года назад”.
  
  Она сказала: “У меня не принято запоминать имена моих слуг. Джеральд прав. Вы наглец ”. Она повелительно стукнула тростью. “Вышвырни этого молодого человека, Б.Х.”
  
  Шейн мрачно усмехнулся адвокату, когда тот нерешительно шагнул вперед. Он сказал: “Полиция будет поблизости, задавая те же вопросы”, повернулся спиной и вышел за занавески.
  
  Негр ждал у двери и распахнул ее, когда Шейн приблизился. В коридоре позади него послышался топот ног, когда Шейн вышел на веранду и с благодарностью глубоко вдохнул чистый, напоенный солнцем воздух.
  
  Гастингс присоединился к нему, когда он начал спускаться по ступенькам, плотно натягивая панаму на голову. “Миссис Хоули находится в большом напряжении”, - нервно сказал он. “Я ... ах… думаю, нам лучше обсудить некоторые вопросы в уединении моего кабинета. Вы встретитесь со мной там, мистер ... э-э...… Шейн, не так ли? ”
  
  Шейн сказал: “Я буду рад”, - и адвокат поспешил спуститься по ступенькам впереди него и сел в черный седан, припаркованный перед машиной Шейна.
  
  Он завел мотор и тронулся с места, когда Шейн обошел его машину с левой стороны и открыл дверцу.
  
  Пронзительное “Иииии”, донесшееся из дома, заставило его остановиться и поднять взгляд поверх крыши своей машины. Этого звука он не слышал с тех пор, как ребенком играл в индейцев, и он повторялся, пока он стоял там.
  
  Затем он увидел Беатрис. Она перегнулась через декоративные железные перила балкона второго этажа и нетерпеливо манила его одной рукой, крепко прижимая палец к поджатым губам.
  
  Его неровные рыжие брови нахмурились, и он заколебался, когда она указала на внешнюю лестницу, ведущую на ее балкон, и снова настойчиво поманила его.
  
  Он пожал плечами, закрыл дверцу своей машины, обошел ее, подошел к железной лестнице и поднялся на балкон, где его ждала Беатрис.
  
  
  5
  
  
  Она взволнованно схватила его за руку, когда он добрался до верха, и потянула за собой через открытую французскую дверь в большую спальню, обстановка которой была по-детски девичьей. Все было бело-розовым, с нежными бутонами роз на обоях, юбками с оборками на туалетном столике в тон кретоновому покрывалу на кровати и оконным занавескам.
  
  Беатрис остановилась в центре комнаты и повернулась, чтобы посмотреть на него, склонив голову набок и скромно сунув в рот кончик мизинца левой руки. Она сказала: “Знаешь что?”
  
  Шейн серьезно спросил: “Что?”
  
  “Ты заставляешь меня чувствовать, как у меня все бурлит внутри”. Она озорно хихикнула и отвернулась к низкому книжному шкафу, откуда достала две книги и, пошарив в глубине, достала пинтовую бутылку виски, наполненную чуть больше чем наполовину. Она вытащила пробку зубами и протянула бутылку Шейну во многом так, как маленькая девочка предлагает товарищу по играм свою любимую куклу.
  
  “Тебе придется разобраться во всем начистоту”, - сказала она ему как ни в чем не бывало. “Слишком сложно пронести сюда лед и миксеры”.
  
  Шейн поднес бутылку ко рту и сделал пару глотков, не позволив спиртному пролиться в горло. Он вернул бокал ей, и она сделала большой глоток, вытерла рот тыльной стороной ладони и восхищенно сказала: “Еще больше, черт возьми, веселья”.
  
  В свете из открытого окна позади нее в чертах ее лица была какая-то резкая твердость, которая удивила Шейна. Он, конечно, понимал, что она старше своего брата Альберта и уже несколько лет была замужем за неприятного вида молодым человеком, с которым он столкнулся внизу, но в полумраке внизу у него сложилось впечатление отсталой в физическом развитии. Теперь в ее грифельно-серых глазах вспыхнул горячий огонек, и она придвинулась к нему поближе, чтобы довериться: “Если бы у меня не было припрятанной бутылки, где я могла бы время от времени прикладываться к ней, я бы сошла с ума, сидя здесь взаперти”.
  
  Шейн отошел от нее к мягкому стулу в ногах широкой кровати и сел. Он небрежно сказал: “Вы сестра Альберта Хоули, не так ли?”
  
  Ее лоб слегка нахмурился. “Я была. Но Альберт мертв”. Она сидела на пуфике в нескольких футах перед ним, расставив ноги слишком широко для грации, а в руке у нее болталась бутылка виски. “Мама - жесткая старая ведьма, с которой трудно жить. Джеральд в некотором роде прелесть, но иногда он мне чертовски надоедает.”
  
  “Твой муж?”
  
  “Угу”.
  
  “Как долго ты живешь здесь со своей матерью?”
  
  “Уже пару лет. Жду, когда умрет дядя Эзра, чтобы получить свою долю наследства”. Она неожиданно хихикнула без всякой видимой Шейну причины.
  
  Он серьезно спросил: “Разве твой муж не может тебя содержать?”
  
  “Я думаю, он мог бы, но зачем ему беспокоиться?” Она сделала еще глоток из бутылки, протянула ее Шейну, но он покачал своей рыжей головой. “ У дяди Эзры были миллионы, ” безразлично продолжила она. “Он украл все это у папы, а теперь отдает ровно столько маме, чтобы поддерживать в рабочем состоянии этот проклятый старый уродливый дом”.
  
  “Как твой дядя украл деньги твоего отца?” Терпеливо спросил Шейн.
  
  “Они вместе занимались бизнесом. Когда папа умер, от его доли ничего не осталось. Мистер Хастингс все нам объяснил. Он очень хорошо объясняет подобные вещи ”. Она склонила голову набок и высунула кончик языка между губ. “Ты хочешь поцеловать меня?”
  
  “Не прямо сейчас”, - сказал ей Шейн. “Значит, теперь твой дядя мертв, и ты получаешь все те миллионы, которые он украл у твоего отца?”
  
  “В том-то и дело”.
  
  “Что это такое?”
  
  “Почему я хотела поговорить с тобой. Он оставил Альберту все до последнего цента”.
  
  “Но Альберт мертв”.
  
  “Именно это я и говорю”. Она начинала терять терпение. “После всех этих лет ожидания мы остаемся без цента. Это несправедливо”, - закончила она печально, как маленькая девочка, которой отказали в конфете.
  
  “Ты хочешь сказать, что его жена унаследует?”
  
  “Совершенно верно. Хотите верьте, хотите нет, но он оставил завещание, в котором отдавал ей все, даже после того, как она развелась с ним, только потому, что его призвали в армию”.
  
  Шейн сел очень прямо. “Я не знал, что Альберт разведен”.
  
  “Не так ли? Они держали это в секрете, потому что это выглядело не очень хорошо. Как будто, может быть, они поженились в первую очередь, чтобы попытаться уберечь его от призыва, а потом развелись, когда это не сработало. Вероятно, так оно и было, но тогда я не понимаю, почему он сразу повернулся и составил завещание, в котором оставил ей все, даже с оговоркой, что не имеет значения, выйдет она снова замуж или нет. Уверена, что не хочешь поцеловать меня… или выпить?”
  
  Шейн сказал: “Давай сначала закончим наш разговор”.
  
  “Тогда я возьму одну”. Она снова поднесла бутылку ко рту, и когда на этот раз опустила ее, в ней почти не осталось полпинты.
  
  “Но когда он составлял это завещание, я полагаю, он не знал, что Эзра собирается оставить все ему”.
  
  Беатрис сказала: “Может, и нет. Я никогда раньше об этом не думала”.
  
  “Она снова вышла замуж?”
  
  “Конечно, она это сделала”, - презрительно сказала Беатрис. “Сразу после того, как получила развод в Рино. Учитывая, какие горячие штаны она всегда носила, можно поспорить, что после нескольких месяцев брака с Альбертом ей нужен был мужчина. ” Она допила бутылку, бросила ее на пол рядом с собой и встала, слегка покачиваясь. “Почему бы нам не прилечь на кровать? Я точно знаю, как это было с Мати, потому что Джеральд и Альберт похожи друг на друга, если ты понимаешь, что я имею в виду ”. Она придвинулась к нему поближе и взяла его за обе руки.
  
  Шейн посмотрел в сторону двери спальни и сказал: “Предположим, ваш муж войдет и найдет нас?”
  
  Она хихикнула и сказала: “Я могу запереть дверь, если ты этого боишься”. Она направилась к двери и остановилась, когда та открылась и вошел Джеральд. Он остановился, когда увидел свою жену и Шейна вместе в спальне, но не выказал никакого удивления.
  
  Он сказал: “Я увидел твою машину, все еще припаркованную на подъездной дорожке, и подумал, что ты, возможно, здесь. Маме это не понравится… ты так с ним разговариваешь”, - укоризненно добавил он, обращаясь к Беатрис.
  
  “Как ты смеешь врываться в мою спальню без стука?” потребовала она. “Убирайся и не вмешивайся”.
  
  “Это и моя спальня тоже”, - мягко сказал он ей. “Мама рассердится, если...”
  
  “Убирайся!” - набросилась она на него, наступая со сжатыми кулаками.
  
  “Хорошо. Но тебе лучше запереть за мной дверь”. Джеральд Мини развернулся и вышел.
  
  “Видишь?” - торжествующе сказала она Шейну. “Я говорила тебе, что ему все равно, чем я занимаюсь. Он женился на мне в первую очередь потому, что думал, что я богата”.
  
  “А теперь это не так?”
  
  В ее глазах появилось лукавство. “Именно об этом я и хотела с тобой поговорить. Вот почему я первой вышла из комнаты и ждала на балконе, чтобы позвать тебя”.
  
  “Тогда давай поговорим, пока у нас есть возможность, - предложил Шейн, - вместо того, чтобы лежать на кровати”.
  
  “Но теперь, когда ты здесь, это то, что я хочу сделать”, - надулась она.
  
  “Я думаю, сначала нам следует закончить наш разговор. Что на самом деле у тебя на уме?”
  
  “Как будто ты не можешь догадаться”, - хихикнула она. Затем она посерьезнела и прищурила на него глаза. “Ну, ты частный детектив, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Ты действительно повсюду находишь людей и тому подобные вещи?”
  
  “Много чего подобного”, - согласился Шейн.
  
  “Ну что ж. Ты должен найти тех двоих мужчин, которые были на спасательном плоту, когда погиб Альберт. Я знаю, что одним из них был тот человек, Джаспер Грот, который не пришел ко мне вчера вечером после того, как я пригласила его. В газетах писали, что было еще одно ”. Она засунула мизинец в рот и пососала его. “Вы можете его найти?”
  
  “Я могла бы. Почему?”
  
  “Разве ты не понимаешь? Потому что в газетах говорилось о четырех или пяти днях, вот почему. Но они не сказали, о каком именно ”.
  
  “Четыре или пять дней чего?” Мягко спросил Шейн.
  
  “До того, как Альберт погиб в лодке. Разве вы не понимаете, насколько это важно? Мистер Хастингс очень подробно объяснил все это сегодня утром. До этого мы не знали, что это действительно важно, понимаете? Нет, пока он не прочитал завещание дяди Эзры сегодня утром и не объяснил нам все это.”
  
  “Что именно он объяснил?”
  
  “Как это происходит, потому что дядя Эзра умер десять дней назад ... через пять дней после крушения самолета с Альбертом на борту. Если он прожил на плоту всего четыре дня, значит, он был уже мертв, когда умер дядя Эзра и деньги пришли к нам. Но если он был еще жив, когда дядя Эзра ушел из жизни, то это означает, что он по закону наследует все, а потом все достанется его стервозной бывшей жене. Все зависит от того, прожил ли Альберт четыре или пять дней на спасательном плоту.”
  
  “И вы хотите, чтобы я связался с двумя свидетелями и точно выяснил у них, прошло ли это четыре или пять дней?” - медленно произнес Шейн, прикидывая все в уме и, наконец, придя к ответу, который имел смысл.
  
  “Ну ... по крайней мере, свяжись с ними и убеди их сказать, что прошло всего четыре дня. Ты мог бы это сделать, не так ли? Если бы я был твоим клиентом? Если бы они понимали, насколько это важно ...?”
  
  “Вы хотите подкупить их, чтобы они сказали, что прошло всего четыре дня, даже если Альберт действительно прожил пять дней?”
  
  Беатрис прикусила губу и прикусила ее, оценивающе наклонив голову к Шейну. “Что в этом плохого? Деньги действительно принадлежат нам. Конечно, не с Мэти ... после того, как она развелась с ним, ушла и вышла замуж за другого мужчину ... даже если он был настолько глуп, что записал это таким образом в своем завещании. Вы можете предложить им много вариантов, чтобы сказать, что прошло четыре дня. Всего, я думаю, пара миллионов. ”
  
  Шейн пожал плечами и сохранил бесстрастное выражение лица. Он сказал: “Это мысль. Конечно, вы еще не знаете, нужна ли взятка. Может быть, прошло всего четыре дня ... и все, что им нужно было сделать, это сказать правду ”.
  
  “Это то, что мистер Хастингс сказал сегодня утром. Но прежде чем они узнают, насколько важен этот дополнительный день, предположим, они прямо скажут пять? Разве ты не понимаешь, почему я хочу, чтобы ты назначил его для нас? Нет смысла говорить об этом маме или Джеральду, ” презрительно продолжила она. “Они ничего не понимают в таких вещах. У них должна быть этика или что-то в этом роде”. Она практически выплюнула слово “этика”. “Но я могу сказать, что ты не такой”. Она бочком приблизилась к нему, стояла, потираясь бедром о его плечо и глядя на него сверху вниз с полуоткрытым ртом.
  
  Шейн сказал: “Может быть, мы сможем заключить сделку”.
  
  “О какой сделке идет речь?”
  
  “Может быть, я смогу тебе помочь, если ты кое-что для меня сделаешь”.
  
  Она хихикнула и сильнее потерлась бедром о его плечо. “Ты же знаешь, я сделаю все, что ты захочешь, Майкл Шейн”.
  
  “Тогда расскажи мне о Леоне Уоллесе”.
  
  Она перестала двигать бедром, и ее рот медленно закрылся. “Леон Уоллес?” - тупо повторила она. “Ты имеешь в виду садовника?”
  
  “Который работал здесь на территории около года назад”, - уточнил Шейн. “Что с ним стало?”
  
  Выражение хитрости сменило глупость на ее лице. “Я никогда не знала… на самом деле. Хотя кое-что забавное. Просто однажды утром его не было на работе. На самом деле именно поэтому я хотела поговорить с мистером Гротом вчера вечером.”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что он сказал, что знает все о Леоне Уоллесе. Мне всегда было интересно, поэтому я попросила его выйти и рассказать мне. Но он так и не сделал ”.
  
  Шейн на мгновение задумался, не зная, верить ей или нет. “Значит, вы пригласили Грота на свидание не только для того, чтобы узнать, когда умер Альберт?”
  
  “Тогда я не знала, насколько это важно”, - терпеливо объяснила она. “Только сегодня утром, когда мистер Хастингс объяснил это”.
  
  “Каким человеком был Леон Уоллес?”
  
  Она задумчиво надула губки и сунула в рот кончик мизинца. Ее бедро начало ритмично двигаться взад-вперед, прижимаясь к плечу Шейна. “Он был симпатичным”, - сказала она с внезапным энтузиазмом, как будто только что вспомнила.
  
  “Он тебе понравился?”
  
  “Конечно, хотела. Кто бы не хотел? Но он даже не взглянул на меня. Не тогда, когда Мэти так за ним гонялась ”.
  
  “Жена Альберта?”
  
  “Ага. Сразу после того, как он ушел, она уехала в Рино оформлять развод ”.
  
  Шейн на мгновение задумался над этой информацией. “Альберт ревновал к ним?”
  
  “С ним?” Ее голос стал ядовито-презрительным. “Если это и было так, то он определенно никогда не осмеливался показать это перед Мати. Могу вам сказать, что он был у нее под каблуком. А теперь, почему бы нам просто не лечь ненадолго в постель?” - жалобно закончила она.
  
  Шейн вздохнул и встал. Он обнял ее за плечи и нежно сжал. “Не здесь, в твоем доме, Беатрис. Как бы мне этого ни хотелось”, - солгал он. “Пригласи меня в другой раз, а?”
  
  “Ты злой”, - надулась она, когда он отпустил ее и отвернулся к балкону.
  
  Он мрачно бросил через плечо: “Просто мне никогда не нравилось пачкать постель другого мужчины”. Он вышел на жаркий солнечный свет и поспешил вниз по железной лестнице, чтобы сесть в свою машину и оставить ветшающий старый особняк позади.
  
  
  6
  
  
  Офис адвокатской конторы "Гастингс и Брандт" находился на четвертом этаже обшарпанного офисного здания на Флэглер-стрит. Унылым офисом руководил маленький человечек, похожий на гнома, одетый в блестящее пальто из альпаки. Он склонился над увесистым юридическим томом и поднял глаза с близоруким раздражением, когда вошел Майкл Шейн. “Да, да? Что это?”
  
  “Я Шейн. Мистер Хастингс попросил меня зайти”.
  
  “Шейн?” Клерк неодобрительно поджал губы, прочитав это имя. Он заглянул в блокнот и неохотно сказал: “Думаю, все в порядке”. Он указал на дверь с надписью "Закрыто".
  
  Шейн открыл дверь без стука. Гастингс сидел за старинным письменным столом на колесиках, перед ним были разложены бумаги. На нем все еще был черный суконный пиджак, застегнутый на все пуговицы, хотя в офисе стояла удушающая жара. Он снял со своего костлявого носа очки без оправы и сухо сказал: “Вы очень оперативны, мистер Шейн”.
  
  Шейн сел на прямой деревянный стул, который заскрипел под его весом. Он сказал: “Насколько я понимаю это дело, нельзя терять времени”.
  
  “О каком деле вы говорите, мистер Шейн?”
  
  “Наследство Хоули”.
  
  “Я понимаю. ДА. Что именно вас интересует в этом деле, мистер Шейн?”
  
  Шейн откинулся назад и скрестил ноги, доставая сигарету. “Ты попросил меня зайти”.
  
  “Я так и сделал”. Мистер Хастингс снова водрузил очки на нос и опустил взгляд на бумаги, разложенные перед ним. “Ваши вопросы о Джаспере Гроте навели меня на мысль, что вы поддерживаете контакт с этим человеком”.
  
  “Допустим, я ищу его”.
  
  “Вы хотите сказать, что его нельзя найти?”
  
  “Нет, со вчерашнего вечера. Когда он ушел из дома, чтобы не опоздать на встречу с Беатрис Мини”.
  
  “Встреча, на которую он не явился”, - сухо заметил Гастингс.
  
  “Так говорит Беатрис. Правда ли, что ни она, ни другие члены семьи до сегодняшнего утра не знали, что точная дата смерти Альберта на спасательном плоту была важна для них?”
  
  “Каким образом, мистер Шейн?”
  
  “Каким образом, что?”
  
  “Важно в каком смысле?”
  
  Шейн наклонился вперед и устало сказал: “Давай не будем тратить время друг друга. До того, как вы прочитали завещание Эзры сегодня утром, кто-нибудь из Хоули осознавал, что точная дата смерти Альберта означала для них разницу в пару миллионов долларов?”
  
  “Я понятия не имею, откуда у вас эта информация, мистер Шейн. Конечно, я ничего не сказал ...”
  
  “Но Беатрис сказала”, - холодно сказал ему Шейн. “Она сказала все это и многое другое, пока мы распивали бутылку виски в ее спальне после того, как ты уехал”.
  
  Гастингс вздохнул и снял очки. “Беатрис нельзя полностью доверять”.
  
  “Только не с выпивкой или кем-нибудь в штанах”, - весело согласился Шейн. “Но она рассказала мне довольно откровенную историю о том, что Эзра оставил все свое состояние Альберту ... но не наследникам Альберта и правопреемникам, если Альберт умер раньше него. Другими словами, не обращая внимания на юридический жаргон: Хоули получат деньги, если Альберт погибнет на спасательном плоту до смерти Эзры. Но если он был жив на момент смерти Эзры, он законно унаследовал наследство, и деньги переходят к разведенной жене Альберта.”
  
  “Это ... по сути верно”. Признание’ казалось, болезненно сорвалось с тонких губ Гастингс.
  
  “Я спрашиваю, осознавал ли кто-нибудь из них ситуацию до того, как вы зачитали им завещание сегодня утром”.
  
  “Я полагаю, они были в курсе, что Эзра планировал оставить Альберту по крайней мере большую часть своего состояния”, - осторожно ответил Гастингс.
  
  “И они также знали, что Альберт составил завещание после развода, оставив все имущество своей бывшей жене”.
  
  “Я думаю, возможно, они действительно обладали этим знанием”.
  
  “Тогда не нужно быть гением, чтобы понять очевидный факт: они получат деньги, если Альберт умрет первым, но не унаследуют ни цента, если проживут пять дней на плоту”.
  
  “Возможно, очевидный факт для вас или для меня, мистер Шейн, которые привыкли к юридическим вопросам. Я совсем не уверен, что они так логично разобрались в ситуации. Действительно, сегодня утром у меня сложилось отчетливое впечатление, что никто из них не осознавал важности даты смерти Альберта, пока я не объяснил им это. ”
  
  “Беатрис говорит, что ты очень хорошо все объясняешь”, - небрежно сказал Шейн.
  
  “Как тебе это?”
  
  “Такие вещи, как то, что Эзра украл все деньги у своего брата, когда они вместе занимались бизнесом”.
  
  Губы Гастингса брезгливо поджались. “О неправильном поступке не могло быть и речи. Абель Хоули был провидцем и плохим бизнесменом. Он неудачно вложил деньги и растратил свою часть семейного состояния, в то время как Эзра хитроумно увеличил свои собственные владения. ”
  
  “И Сара Хоули зависела от Эзры с тех пор, как умер ее муж?”
  
  “Он был более чем щедр с ней, хотя по закону вообще не был обязан обеспечивать семью своего брата”.
  
  “Этот обветшалый старый дом не свидетельствует о большой щедрости миллионера”.
  
  “Я не вижу, какое отношение это имеет к нынешней ситуации”.
  
  “Только вот что: действительно ли миссис Хоули и Беатрис останутся без средств к существованию, если деньги Эзры перейдут вдове Альберта?”
  
  “Практически говоря… Боюсь, что ответ ”да".
  
  “Есть ли шанс, что вдова щедро поделится с ними?”
  
  “Боюсь, я не в состоянии ответить на этот вопрос, мистер Шейн. Пока нет доказательств, что миссис Мередит унаследует”.
  
  Шейн нахмурился. “Мередит?”
  
  “Жена Альберта вышла замуж за человека по имени Мередит после их развода”.
  
  “Вы хотите сказать, что пока нет фактических доказательств того, прожил Альберт четыре дня или пять после крушения самолета?”
  
  “Именно это я и имею в виду, мистер Шейн”.
  
  “Было двое выживших, которые могли бы засвидетельствовать точную дату”, - размышлял Шейн, наклоняясь вперед, чтобы затушить сигарету в безупречно чистой пепельнице на столе Гастингса.
  
  “Это верно. Если вам известно об их нынешнем местонахождении, я очень хочу связаться с ними ”.
  
  “Плюс дневник, который Грош вел на спасательном плоту, который определенно должен точно указать день и час смерти Альберта”, - продолжил Шейн, как будто Гастингс ничего не говорил.
  
  “Что там насчет дневника?”
  
  Шейн удивленно посмотрел на него. “Я полагал, ты знал, что Джаспер Грот вел дневник”.
  
  “Откуда мне знать?”
  
  “Разве дневник не упоминался во вчерашнем выпуске новостей о спасении?”
  
  “Я не видел никаких подобных упоминаний”.
  
  Шейн пожал плечами. “Насколько я понимаю, Daily News купила права на публикацию и планирует напечатать выдержки из нее”.
  
  Гастингс на мгновение замолчал, нервно вертя в руках очки, пока обдумывал эту последнюю информацию.
  
  “Если бы не дневник, ” рассудительно сказал Шейн, - предложение Беатрис связаться с двумя мужчинами и подкупить их, чтобы они поклялись, что Альберт умер раньше своего дяди Эзры, было бы вполне обоснованным. Я полагаю, это то, что ты имела в виду для меня, ” небрежно закончил он.
  
  “Что это? Подкуп? У меня и в мыслях не было ничего подобного”.
  
  “Когда на кону пара миллионов, это имеет смысл”, - возразил Шейн.
  
  “Абсурдно! Я бы ни на секунду не задумался об этом”.
  
  “Дневник - это камень преткновения”, - признался Шейн. “Он будет иметь больший вес, чем все, что может подтвердить любой из мужчин. Так что, пока дневник где-то рядом, нет особого смысла сверяться ни с Гротом, ни с Каннингемом.”
  
  “Где этот предполагаемый дневник?” - потребовал ответа Гастингс.
  
  “Похоже, никто не знает ... точно”. Шейн поколебался. “Если он взял его с собой в дом Хоули прошлой ночью ...”
  
  “Нет никаких доказательств, что он туда ходил”, - поспешно сказал Гастингс.
  
  “Беатрис говорит, что пригласила его на свидание”.
  
  “Но то, что он не пришел на встречу”.
  
  “Это то, что она говорит”, - спокойно согласился Шейн. “Вот почему я задался вопросом, понимал ли кто-нибудь из присутствующих еще вчера вечером, что точное время смерти Альберта означало для них пару миллионов долларов. Потому что, если бы они это сделали, это могло бы объяснить, почему Грот так и не вернулся со встречи.”
  
  “Вы предполагаете, что он действительно посещал Хоули и один из моих клиентов имел какое-то отношение к его невозвращению?” возмущенно спросил Гастингс.
  
  “Я бы сказал, что Беатрис вполне способна стукнуть парня по голове за два миллиона баксов. Старушка тоже, судя по тому, что я ее видел. Джеральд… Не знаю”. Шейн медленно покачал головой, вспоминая появление мужа в спальне, когда детектив навещал его жену.
  
  “Уверяю вас, что все Хоули - люди высочайшей честности”.
  
  Шейн ухмыльнулся ему и весело сказал: “Мы оба знаем, что Беатрис - маньячка и нимфоманка в придачу. И мне не нужно сильно напрягать воображение, чтобы увидеть старушку, замахивающуюся на какого-то парня своей тростью. Черт возьми, само собой разумеется, ” продолжал он убедительно, - что они, должно быть, до глубины души ненавидят бывшую жену Альберта. То, как она бессердечно развелась с ним, когда его призвали в армию. Разве он сам не злился из-за этого?”
  
  “Альберт не доверял мне во время развода”.
  
  “Вы составили завещание, в котором все оставлялось его бывшей жене, несмотря на то, что она снова вышла замуж?”
  
  “Я это сделала”.
  
  “И вы не расспрашивали его об этом положении?” Недоверчиво спросил Шейн.
  
  “Как его адвокат, я следовал его инструкциям. А теперь, мистер Шейн, я не думаю, что нам есть что еще обсуждать ”. Адвокат отодвинул свой стул и встал.
  
  Шейн остался сидеть, скрестив ноги. Он сказал: “Есть еще Леон Уоллес”.
  
  “Кто он?”
  
  “Вы слышали, как я спрашивала о нем миссис Хоули сегодня утром?”
  
  “Я смутно припоминаю, что вы упоминали это имя. Я понятия не имею, кто такой Леон Уоллес”.
  
  “Я говорила тебе сегодня утром. Садовник, которого они наняли, чтобы содержать территорию в порядке год назад”.
  
  “У них не было садовника по крайней мере год”, - категорично заявил Гастингс.
  
  “Это видно по состоянию территории. И вот что меня удивляет”.
  
  Гастингс целеустремленно направился к двери и холодно сказал: “Вряд ли это стоит обсуждать с вами”.
  
  Шейн все еще не вставал. Он сказал: “Обсуждаемый вопрос - необъяснимое исчезновение Леона Уоллеса год назад”.
  
  Гастингс замер, положив руку на дверную ручку. Он стоял спиной к Шейну, но детектив увидел, как напряглось его тело. “Я не понимаю, как это касается моих клиентов. Я понимаю, что его уволили в качестве меры экономии.”
  
  Шейн сказал: “Возможно”. Он медленно встал. “Альберт или его жена получили развод?”
  
  “Миссис Хоули подала иск в Неваде”.
  
  “На каком основании?”
  
  “Психическая жестокость, я полагаю”. Гастингс распахнул дверь и перевел встревоженный взгляд на Шейна. “Теперь все утекло. Я не понимаю, как можно добиться чего-то конструктивного, бередя старые раны.”
  
  Шейн сказал: “Вероятно, ты прав”, - и неторопливо вышел в приемную, услышав, как за ним плотно закрылась дверь.
  
  Когда он подошел к входной двери, вошли мужчина и женщина. Мужчина был высоким и мертвенно-бледным, с длинными обезьяноподобными руками. Женщина была молодой и ухоженной, и даже более сексуально привлекательной во плоти, чем на свадебной фотографии мистера и миссис Альберт Хоули, которую Шейн изучал в новостях морга ранее этим утром.
  
  Шейн остановился перед ними и сказал: “Привет, Джейк. Что такой мошенник, как ты, делает в законной юридической конторе?”
  
  Джейк Симс невесело усмехнулся и сказал: “Я задам тебе этот вопрос прямо в ответ, шеймус. Только не говори мне, что уважаемый юрист Гастингс опустился в грязь лицом, наняв тебя для расследования?”
  
  Шейн улыбнулся в ответ, но в его улыбке было настоящее веселье. Он сказал: “Ты не собираешься представить меня Мэти?”
  
  Она изучала его оценивающим взглядом, слегка склонив голову набок, ее глаза беззастенчиво говорили ему, что ей нравится то, что она видит. “Кто он, Джейк?”
  
  “Хороший парень, от которого тебе следует держаться подальше”, - проворчал Джейк Симс. Он крепко схватил ее за мускулистую руку и потащил мимо Шейна к невысокому мужчине за столом. Проходя мимо, она повернула голову, чтобы не спускать с него глаз, и ее полные красные губы сложились в маленький кружок разочарования - или обещания.
  
  Шейн сказал: “Все в порядке, миссис Мередит. Мы еще будем видеться”, - и вышел, прежде чем она успела ответить.
  
  
  7
  
  
  Внизу Шейн взял первый выпуск "Дейли Ньюс" и, направляясь к своей машине, взглянул на первую полосу. Там был разворот на две колонки от Джоэла Кросса с заголовком:
  
  ГЕРОИЗМ НА МОРЕ
  
  Это было взволнованное и бурное объявление о том, что автор художественного произведения Джоэл Кросс договорился с мистером Джаспером Гротом об эксклюзивной публикации личного дневника Грота, который тот вел в те мучительные дни в море, когда он и двое его спутников беспомощно дрейфовали на открытом спасательном плоту после крушения их самолета.
  
  В анонсе содержались такие фразы, как: Подлинный рассказ о героизме в открытом море… яркий рассказ о страданиях и почти отчаянии из первых рук… что говорят и думают обычные люди, столкнувшись с почти неизбежной смертью… запись последних слов того, кто не вернулся ... простая история о погребении в море, которая затронет струны сердца каждого читателя…
  
  Шейн, нахмурившись, сложил газету и сел в машину. Теперь все стало известно. Любой, кто читает Новости и знает о важности фактического времени смерти Альберта Хоули, поймет, что дневник Грота содержал ключ к богатству. Когда он ехал на восток по Флэглер-авеню к своему офису, он задавался вопросом, знал ли еще Джоэл Кросс о динамите, содержащемся на страницах дневника.
  
  Люси Гамильтон подняла глаза, нахмурив гладкий лоб, когда он вошел в свой кабинет. “Только что звонил шеф Джентри, Майкл. Ты должен позвонить ему. И миссис Грот звонила ранее. Она в бешенстве и хочет знать, что вы делаете, чтобы найти ее мужа. ”
  
  Шейн серьезно покачал головой. “Не очень. Боюсь, нам лучше сообщить об этом полиции”.
  
  “Как ты думаешь, Майкл, что с ним случилось?”
  
  Он резко сказал: “Я думаю, он мертв”.
  
  Он прошел во внутренний кабинет, обошел свой стол, открыл второй ящик картотечного шкафа и достал бутылку коньяка. Это был трехзвездочный напиток John Exshaw, частным образом привезенный из Франции местным дилером, с которым ему недавно познакомил Тим Рурк, и его взгляд с удовольствием задержался на этикетке, когда он отнес его к кулеру с водой, соединил два бумажных стаканчика, наполнил внутренний почти до краев и плеснул в него холодной воды.
  
  Поставив чашки на свой стол, он расставил их перед собой, сел и сделал неторопливый глоток коньяка, с удовольствием наслаждаясь вкусом, прежде чем пропустить его в горло и запить глотком воды. Затем он поднял телефонную трубку и набрал личный номер шефа Уилла Джентри в полицейском управлении.
  
  В ответ раздался грубый голос Джентри, и он сказал: “Майк Шейн, Уилл”.
  
  “Майк! Что у тебя с человеком по имени Джаспер Грот?”
  
  Шейн на мгновение заколебался. “Я бы хотел найти его”.
  
  “Почему?”
  
  “Миссис Грот попросила меня об этом прошлой ночью, когда забеспокоилась, что он не вернется домой”.
  
  “Откуда не вернулся?”
  
  “Миссис Грош не знала, куда он направлялся, когда уходил незадолго до восьми”, - честно признался Шейн. “Но я немного покопался и могу высказать предположение”.
  
  “Сделай это”, - сказал Уилл Джентри.
  
  “Я не уверена, что готова к этому, Уилл. В чем твой интерес?”
  
  “У нас есть его тело”, - сказал Джентри. “По крайней мере,… тело с опознанием, указывающим, что это Джаспер Грот. Его жена прямо сейчас направляется в морг, чтобы произвести опознание.”
  
  У Шейна пересохло во рту. Он сделал два больших глотка коньяка, чтобы исправить это.
  
  “Где и когда его нашли, Уилл?”
  
  “Совсем недавно был в воде. Недалеко от Корал Гейблз. Получил удар по голове и был мертв по меньшей мере двенадцать часов. Теперь твоя очередь ”.
  
  “Еще один вопрос, Уилл. Где-нибудь поблизости от того места, где тупик Бейсайд Драйв заканчивается у залива?”
  
  “Подожди”. Шейн выпил еще коньяку и прислушался к бормотанию голосов на другом конце провода. Затем Джентри сказал: “Меньше четверти мили. Это что-нибудь значит?”
  
  Шейн сказал: “Вероятно. Поместье Хоули находится на Бэйсайд Драйв, недалеко от воды. У меня есть информация, что Грот должен был навестить члена семьи Хоули вчера в восемь вечера… но так и не появился. Вы могли бы попробовать проверить информацию об этом в такси. У него не было машины. ”
  
  “Хоули?” Голос Джентри был задумчивым. “Богатые? С сыном, который погиб на спасательном плоту вместе с Гротом?”
  
  Шейн сказал: “Ты понимаешь картину. Все они отрицают, что Грот был там прошлой ночью. Послушай, Уилл ”. Голос Шейна стал настойчивым. “Были ли какие-нибудь документы на Грота? Что-нибудь вроде дневника, например?”
  
  “Ничего подобного. Просто бумажник с удостоверением личности. В нем достаточно наличных, чтобы исключить ограбление. Что еще ты можешь мне дать, Майк?”
  
  “Сейчас больше ничего нет. Я серьезно, Уилл”, - поспешно продолжил Шейн, услышав сердитое фырканье на другом конце провода. “Это меняет дело, и я должен действовать быстро. Продолжайте расследование дела Хоули, и я свяжусь с вами ”. Он положил трубку, прежде чем Джентри успел возразить дальше, и некоторое время сидел очень тихо, хмуро оглядывая офис.
  
  Один убит, остался один. После устранения Грота Каннингем остался единственным живым человеком, который мог засвидетельствовать точную дату смерти Альберта Хоули. Дневник Каннингема и Грота.
  
  Он взял пару вложенных друг в друга бумажных стаканчиков и допил остатки превосходного коньяка Джона Экшоу, медленно повернул голову, чтобы посмотреть на Люси Гамильтон, когда она появилась в дверях.
  
  “Я слушала Уилла”, - сказала она, задыхаясь. “Разве это не ужасно насчет Джаспера? Бедная миссис Грот.” Она замолчала и с трудом сглотнула. “Неважно, сколько я на тебя работаю, ” сердито сказала она, - я не могу привыкнуть к трупам, появляющимся повсюду. Я продолжаю думать о миссис Грот, переживающей весь тот период, когда она узнала, что самолет ее мужа потерпел крушение, и потеряла всякую надежду на него. А потом он все-таки вернулся к ней целым и невредимым… только для того, чтобы быть убитой несколько часов спустя. Это просто неправильно, Майкл ”. Две слезинки скатились по ее щекам, когда она приблизилась к нему.
  
  Шейн сказал: “Многое в этом мире неправильно, ангел”.
  
  “Вы думаете, это как-то связано с мистером Уоллесом? О том, что мистер Грот позвонил миссис Уоллес и назначил свидание, чтобы встретиться с ней сегодня утром и сказать ей что-то важное. Именно поэтому кто-то убил Джаспера Грота прошлой ночью?”
  
  Шейн пожал плечами и мягко сказал: “Все, что мы можем сделать прямо сейчас, - это строить догадки. Само собой разумеется, что если Альберту Хоули было что-то известно об исчезновении Уоллеса в прошлом году, он мог доверить это Гроту, когда знал, что тот умирает на спасательном плоту. Из слов жены Грота и Каннингема я понял, что Грот был своего рода религиозным фанатиком, который считал своим прямым долгом обнародовать любые сделанные ему на смертном одре откровения. Но сколько людей знали, что он позвонил миссис Уоллес и договорился о встрече с ней сегодня утром?” Он резко встал из-за своего стола, его изможденное лицо напряглось. “Это еще один вопрос, на который мы должны получить ответ”.
  
  Люси начала говорить что-то еще, но, услышав, как открылась входная дверь, вопросительно повернула голову в сторону приемной. Она вышла в приемную, и Шейн услышал, как она сказала: “Я могу что-нибудь для вас сделать?” - закрывая за собой внутреннюю дверь.
  
  Шейн немного постоял в нерешительности за своим столом, сердито глядя на два бумажных стаканчика. Через мгновение он поднял их и отнес к кулеру с водой, чтобы выбросить. Обернувшись, он увидел, что Люси снова входит в его кабинет.
  
  “К тебе пришли двое, Майкл. Джейк Симс и женщина. Миссис Мередит, сказал он. Мне отослать их?”
  
  “Напротив”, - радостно сказал ей Шейн. “Я не могу вспомнить ни одного человека, которого я предпочел бы увидеть”.
  
  “Но тебе не нравится Джейк”, - напомнила она ему. “Разве ты не помнишь, как пару лет назад...?”
  
  “Мне не обязательно нравиться Джейк, чтобы хотеть его видеть”, - сказал ей Шейн, возвращаясь к своему столу и опускаясь во вращающееся кресло. “До этого момента я задавался вопросом, как я собираюсь заработать на этом деле. Миссис Мередит выглядит так, будто у нее есть лишние деньги?” Он с надеждой посмотрел на Люси.
  
  Она поджала губы и сказала: “Миссис Мне кажется, что у Мередит вошло в привычку расплачиваться по своим обязательствам какой-то другой монетой, а не валютой Соединенных Штатов, Майкл Шейн. Ты все еще хочешь ее увидеть?”
  
  “Больше, чем когда-либо”, - сердечно сказал ей Шейн. “В конце концов, мы не совсем на мели. Пригласи ее, Люси”.
  
  
  8
  
  
  Майкл Шейн оставался сидеть за своим столом, когда вошли Симс и миссис Мередит. В руке у адвоката был сложенный номер "Дейли Ньюс", и, подойдя ближе, он хлопнул себя по бедру и воинственно спросил: “Что ты знаешь обо всем этом, Шейн?”
  
  Шейн спросил: “Все что?” - его взгляд скользнул мимо Симса, сосредоточившись на бывшей жене Альберта Хоули.
  
  Она встретила его взгляд холодно и откровенно оценивающе, сложив руки перед собой и скромно отодвинувшись, когда ее собеседник перегнулся через стол Шейна и взорвался:
  
  “Знаете что. Вы знали, кем была миссис Мередит в офисе Гастингса, не будучи представленной. Гастингс отказался признать, что вас наняли для изготовления доказательств, которые могут лишить мою клиентку ее законного наследства, но я не могу представить никакой другой причины, по которой он стал бы консультироваться с человеком с вашей репутацией.”
  
  Шейн продолжал смотреть мимо его сердитого лица на миссис Мередит. “Можете ли вы назвать какую-нибудь вескую причину, по которой я хотел бы лишить вас наследства, миссис Мередит?”
  
  Слабая улыбка тронула ее губы, и ее гибкое тело, казалось, слегка покачивалось, даже когда она стояла неподвижно. “Я не очень хорошо вас знаю, мистер Шейн. Только то, что мне рассказал мистер Симс.”
  
  Он откинулся назад и кивнул в сторону стула у своего стола. “Почему бы вам не присесть и не познакомиться поближе?”
  
  “Я бы очень хотела”. Она села в кресло, слегка подвинув его так, чтобы ее локти опирались на стол, и подперла подбородок ладонями не более чем в двух футах от лица Шейна.
  
  “Ты не ответил мне, Шейн”. Симс тяжело дышал, и его голос становился все более враждебным.
  
  “Я почти никогда не отвечаю людям, которые приходят в мой офис с обвинениями”. Шейн снова обратил свое внимание на миссис Мередит и спросил ее: “Нам обязательно привлекать к этому Джейка Симса?”
  
  “Полагаю, что да”. В ее голосе прозвучало сожаление. “Он мой адвокат, и мне нужны все советы, которые я могу получить”.
  
  Шейн зарычал: “Тогда сядьте, Симс, и следите за своими манерами. Еще одна неприятная затрещина, и я вышвырну вас обоих вон. Я не знал, что вы в Майами, миссис Мередит ”.
  
  “Я прилетела сегодня утром”.
  
  “Вы знаете условия завещания Эзры Хоули?”
  
  Она кивнула, не сводя своих круглых глаз с его лица. “Мистер Хастингс вчера проинформировал Джейка Симса ... зная, что он представляет меня ”.
  
  “И я вижу, ты все знаешь о дневнике Джаспера Грота”. Шейн многозначительно взглянул на сложенную газету в руке Симса.
  
  “Мы только что прочитали об этом”, - сказал ему адвокат. “Прежде всего, Шейн, я хочу прояснить, как ты в это ввязался? Какой у тебя интерес в этом деле?” Он неохотно сел напротив своего клиента, достал из нагрудного кармана тонкую сигару в яблоках и откусил кончик пожелтевшими зубами.
  
  Шейн сказал: “Я заинтересовался после встречи с Каннингемом и миссис Грот прошлой ночью. Интервью с Хоули этим утром заинтриговало меня еще больше”.
  
  “Это правда, что мистер Грош исчез?” - спросила миссис Мередит.
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Питер Каннингем”.
  
  Шейн сказал: “Ты не теряла времени, связываясь с ним”.
  
  “Я взял за правило связаться с ним вчера вечером”, - поспешно сказал Симс. “Мы хотим знать, объявился ли уже Грот”.
  
  Шейн на мгновение заколебался. Но он знал, что вскоре это станет общеизвестным, поэтому сказал: “С ним все в порядке. Мертв”.
  
  Миссис Мередит медленно закрыла глаза и поджала губы. “Мертв?” - воскликнул Симс. “Как? Что с ним случилось?”
  
  “Прошлой ночью его убили. Я полагаю, он был из тех людей, у которых были моральные угрызения совести. С другой стороны, я полагаю, что Каннингем таковым не является. Итак... Грот мертв, а Каннингем все еще жив. Когда, по его словам, умер Альберт Хоули? внезапно он обратился к миссис Мередит.
  
  “Он не знает”. Она снова округлила глаза, затем импульсивно протянула руку, чтобы коснуться его запястья. “Как ты думаешь, ты смог бы убедить его сказать, что это было на пятый день?”
  
  В серых глазах Шейна вспыхнул горячий огонек. “Я думаю, что правильное предложение убедило бы Каннингема дать показания о чем угодно… если бы он мог быть уверен, что запись в дневнике Грота не докажет, что он лжец.”
  
  “В этом вся суть”, - с горечью сказал Симс. “Этот дневник! Вы знаете, какая дата в нем указана для смерти Альберта?”
  
  Шейн покачал своей рыжей головой. “Я не видел дневник”.
  
  “Вы можете это выяснить?” Симс нетерпеливо наклонился вперед. “Вы очень близки с Тимоти Рурком в новостях. Он должен знать ... или может достаточно легко узнать от того другого репортера. ”
  
  Шейн кивнул. “Возможно”.
  
  “Вы знаете, как важно для миссис Мередит доказать, что Эзра умер раньше своего племянника. Вы могли бы заработать солидный гонорар, узнав, что говорится в дневнике, прежде чем он будет опубликован”.
  
  “Для Хоули не менее важно доказать, что Альберт умер раньше своего дяди”, - отметил Шейн.
  
  “Они тебя наняли?” - быстро спросил Симс.
  
  “Нет. На данный момент я открыта для любого разумного предложения”.
  
  “Сколько?”
  
  “Сколько за что?” - весело спросил Шейн.
  
  Джейк Симс колебался, вертя во рту тонкую сигару и украдкой поглядывая на своего клиента, а затем снова на рыжеволосую. “Вы понимаете ситуацию так же хорошо, как и я. Если дневник докажет, что Альберт умер на пятый день… мы в деле. Даже если Хоули предложат Каннингему взятку в миллион долларов за то, чтобы он сказал, что это был четвертый день, он не посмеет принять ее, потому что дневник докажет, что он лжец. ”
  
  “Но он не скажет, в какой день это было, - сардонически предположил Шейн, - пока не убедится, что дневник не всплывет и не выставит его лжецом”.
  
  “Примерно так. Что ставит еще один вопрос, Шейн. Ты говоришь, Грот мертв. У новостей все еще есть право публиковать его дневник?”
  
  Шейн сказал: “Вам лучше задать этот вопрос их адвокатам”. Он снова обратил свое внимание на миссис Мередит, кончики пальцев которой все еще слегка покоились на его запястье. “Мне кажется, вы могли бы заключить частную сделку с таким человеком, как Каннингем”.
  
  Она медленно улыбнулась, и ее пальцы сильнее прижались к его плоти. “Я думаю, что могла бы. На самом деле, он сам предложил это сегодня утром. Но я бы предпочла заключить частную сделку с таким человеком, как ты, Майкл Шейн. ”
  
  “Вы уже указывали, - вмешался Симс, - что показания Каннингема не имеют ценности, если дневник противоречит ему. С другой стороны, они также не имеют ценности, если дневник подтверждает их. В любом случае, ему нечего продать обеим сторонам, если записи в дневнике будут опубликованы в газете. Именно это я объяснил миссис Мередит сегодня утром. ”
  
  “Но если дневник исчезнет до того, как он будет опубликован… или важная запись будет удалена из него до публикации ... тогда показания Каннингема будут стоить пару миллионов долларов ... кому-то”, - размышлял Шейн.
  
  “Совершенно верно”. Симс откинулся на спинку стула и энергично затянулся сигарой. “Вот почему для нас так важно узнать, что там написано”.
  
  “Насколько важное?” - спросил Шейн с живым интересом. “В пересчете на реальные доллары?”
  
  “Это во многом зависит, - подстраховался Симс, - от того, что там написано. Если запись будет в нашу пользу, информация не будет иметь большой ценности. Но если это не так ...”
  
  Он сделал паузу, и Шейн коротко добавил: “... и если ты сможешь найти способ подавить это, это будет стоить целого состояния. Предполагая, как и я, что в этом случае Каннингем готов поклясться, что Альберт Хоули прожил пять дней.”
  
  “Я думаю, мы можем это предположить”, - спокойно сказала миссис Мередит. “Я не думаю, что мы должны быть настолько грубыми, чтобы предлагать вам взятку, мистер Шейн, но...”
  
  “Продолжай”, - резко сказал Шейн. “Будь настолько груб, насколько тебе нравится”.
  
  “Давайте не будем слишком торопиться”, - вмешался Симс. “Пока мы не прочтем запись в дневнике, у нас нет возможности узнать, нужно ли ее скрывать или нет. Делать предложение на данном этапе - все равно что покупать кота в мешке.”
  
  “Но как мы узнаем, если мистеру Шейну не удастся раздобыть дневник для нас? Я настаиваю, чтобы мы сохранили его, мистер Симс. Какова будет плата?” Она с надеждой улыбнулась Шейну.
  
  “В долларах и центах?”
  
  “Какое другое средство обмена ты бы выбрал?” Ее глаза были смелыми, а улыбка провокационной.
  
  Шейн долго серьезно изучал ее. “Возможно, мы могли бы обсудить это наедине в другой раз, миссис Мередит. Прямо сейчас… просто чтобы поставить меня в законное положение… давайте договоримся, что я представляю вас в своих попытках узнать, что говорится в дневнике, прежде чем он будет опубликован… и если мне это удастся, вы заплатите мне тысячу долларов за мои услуги ”.
  
  “Я согласна”, - быстро сказала она, все еще удерживая его взгляд. “А если в дневнике будет указано, что Альберт умер раньше своего дяди… что тогда, мистер Шейн?”
  
  “Давайте перейдем этот мост, когда дойдем до него”. Он встал и направился к двери. “Я попрошу своего секретаря напечатать короткую записку для вашей подписи”.
  
  Когда он вошел в приемную, Люси Гамильтон отключила интерком, по которому слушала, и посмотрела на него с гневным румянцем на лице.
  
  “Майкл Шейн, какое именно средство обмена вы и миссис Мередит имеете в виду?”
  
  Он ухмыльнулся и сказал ей: “Такая милая девушка, как ты, не должна иметь ни малейшего представления о том, что у нас с миссис Мередит на уме, Люси. Напечатай записку, в которой прошу меня попытаться просмотреть дневник, и попроси ее подписать.” Он взял панаму с вешалки у двери и вышел, в то время как Люси сердито смотрела в его удаляющуюся спину.
  
  
  9
  
  
  В Стейк-хаусе на Северо-Восточной 3-й авеню Шейн протиснулся в переполненный бар рядом с Тимоти Рурком, который потягивал ржаной хайбол. Рурк искоса взглянул на него, перенес вес тела на другое бедро, чтобы освободить еще пару дюймов пространства, и с интересом спросил: “Как у тебя сложились отношения с кланом Хоули?”
  
  “Я встретила их всех ... включая Беатрис”. Шейн поймал взгляд бармена и приподнял неровную рыжую бровь.
  
  Рурк сказал: “М-м-м. До меня дошли слухи”.
  
  “Все это правда”, - категорично заявил ему Шейн. Бармен поставил перед ним стакан на четыре унции и открытую бутылку коньяка и отвернулся за стаканом воды со льдом. Шейн плеснул ликер в стакан и спросил: “Джоэл Кросс здесь?”
  
  “Я видел, как он вошел несколько минут назад”. Рурк обернулся, чтобы осмотреть переполненный зал, и кивнул в сторону коренастого молодого человека с агрессивной стрижкой "ежиком" в очках в черепаховой оправе с толстыми линзами, который, прислонившись к одной из кабинок, разговаривал с четырьмя мужчинами, обедающими”.
  
  “Это наша белая надежда журналистики, да поможет нам Бог. Он будет совершенно невыносим, если дневник этого пилота окажется таким горячим материалом, как он думает”.
  
  “Тебе не нравится Кросс?”
  
  Рурк пожал худыми плечами и вернулся к своему напитку. “Он молод”, - сказал он равнодушно. “Он научится”.
  
  “Я так понимаю, вы не читали дневник Грота”.
  
  “Ни у кого не было. Это эксклюзивная сенсация Джоэла. Он охраняет ее, как Кохинор, опасаясь, что некоторые предварительные цитаты будут напечатаны ”.
  
  “Одна вещь меня удивляет в этом, Тим”, - задумчиво произнес Шейн, делая большой глоток коньяка и стараясь говорить небрежным тоном. “Какую договоренность он заключил с Гротом о публикации этого? В частности, - быстро продолжил он, “ были ли права подписаны, скреплены печатью и доставлены ... официально и безвозвратно.”
  
  В глазах Рурка появился проблеск интереса. Он распознал тщательно обыденный тон Шейна и отреагировал на него. “Должно быть, он заключил какую-то договоренность с Гротом, иначе не поместил бы это объявление сегодня на первую полосу”.
  
  Шейн сделал глоток воды со льдом. “Но мне интересно, было ли это официально оформлено деловым офисом. Изложи это так, Тим. Грота никто не видел живым с половины восьмого вчерашнего вечера. Есть ли у вашей газеты определенное обязательство со стороны Грота, дающее вам законные права на публикацию дневника?”
  
  Блеск в глазах Рурка стал более заметным. “Выдвигаете гипотезу, что с Гротом что-то случилось?”
  
  “Держи это при себе”, - тихо сказал Шейн. “Грот мертв. Началось примерно с восьми часов вчерашнего вечера, когда он должен был появиться в доме Хоули, чтобы договориться о встрече с Беатрис. Простой вопрос таков: есть ли у Новостей полномочия пойти дальше и опубликовать дневник без лишних церемоний? ”
  
  “Джоэл знает, что он мертв?”
  
  “Официально об этом не объявлено. Тот, кто ударил его по голове и выбросил тело в залив прошлой ночью, знает, что он мертв ”.
  
  “Джоэл?” Блеск в глазах Рурка превратился в пылкий огонек.
  
  Шейн пожал плечами. “Ты знаешь его лучше, чем я. Стал бы он убивать парня ради сенсации? Вот что я имею в виду”, - поспешно продолжил он, прежде чем Рурк успел ответить. “Предположим, Грот передумал разрешать публикацию дневника вчера днем… и сказал Кроссу, что все отменяется. Как отреагировал бы Кросс?”
  
  “Джоэл задушил бы свою бабушку, если бы она встала у него на пути”, - мрачно сказал Рурк.
  
  “Но достаточно ли важен дневник?”
  
  “Я не знаю. Я это не читала. Почему бы тебе не спросить Джоэла?”
  
  “Я сделаю это, - сказал Шейн, - через минуту”. Он поднял свой бокал и долго изучал его. “Прежде чем я это сделаю, я хотел бы узнать еще кое-что о Кроссе”. Он помедлил, хмуро глядя на коньяк, чтобы прояснить свои мысли. “Насколько важны деньги для Джоэла Кросса? Сами по себе? То есть: если бы у него был выбор между хорошей суммой наличных на руках и большим журналистским фурором… в какую сторону он бы прыгнул? ”
  
  Рурк пожал плечами. “Я полагаю, это будет зависеть от того, насколько велика сумма денег и насколько важен журналистский резонанс. Почему бы не поставить это на кон, Майк? Полагаю, вам интересно, сколько наличных заставило бы Джоэла отказаться от своего плана напечатать дневник? ”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  “Почему, Майк?” Рурк схватил его за предплечье пальцами-когтями, которые впились в плоть рыжеволосого. “Почему ты хочешь, чтобы дневник был скрыт? Что ты думаешь по этому поводу?”
  
  “Я не говорила, что хочу скрыть это. Я случайно знаю, что есть определенные стороны, которые, возможно, готовы заплатить много денег, чтобы дневник не был напечатан. Мне интересно, что для Кросса важнее деньги или слава.”
  
  Рурк задумчиво сказал: “Я не думаю, что на это может быть положительный ответ. Сколько денег… какова степень известности? За миллион баксов, например, ты можешь купить чертову газету.”
  
  “Да, - пробормотал Шейн, - я знаю, что есть слишком много непостижимого”. Он вздохнул, допил свой коньяк, выпил два глотка воды и отошел от бара. Он оглянулся и увидел, что Кросс отошел от четырех мужчин, с которыми разговаривал, и теперь сидит один в дальней кабинке, где официант накрывает для него на стол. “Не хочешь представить меня своему приятелю?”
  
  “Конечно”. Тимоти Рурк подошел к задней части бара рядом с ним и тихо спросил: “Могу я присесть?”
  
  “Я так не думаю, Тим. Я расскажу вам всю эту чертову историю, как только прикоснусь к ней ”. Он немного посторонился, чтобы позволить Рурку провести его к кабинке Джоэла Кросса, где остановился рядом с молодым репортером и сказал: “Тебя вызывают, Джоэл. Если у тебя есть какие-то гнусные секреты, молчи покрепче, потому что этот человек - Майк Шейн ”.
  
  Кросс повернул квадратное агрессивное лицо к детективу, и его верхняя губа слегка приподнялась, когда он сказал: “Я слышал о вас”, - тоном, который указывал на то, что то, что он услышал, было не из приятных. У него были бледно-голубые глаза за толстыми линзами, и он на мгновение заколебался, когда Шейн добродушно улыбнулся и, протянув руку, объяснил: “Я попросил Тима представить меня”.
  
  Кросс спросил: “Почему?” - и неохотно протянул квадратную руку. Плоть была твердой и холодной. Шейн быстро отпустил ее и скользнул на сиденье напротив Кросса, не дожидаясь приглашения. Он не ответил на вопрос, но вместо этого спросил: “Выпьешь со мной?”
  
  Кросс сказал: “Я никогда не прикасаюсь к этой дряни”, - и настаивал: “Почему ты хотел встретиться со мной?”
  
  Шейн положил руки на стол и наклонил вперед тяжелые плечи, искоса взглянув на Рурка, который все еще колебался.
  
  Рурк выразительно поднял бровь и сказал: “Вы двое повеселитесь вместе”, затем повернулся и направился обратно к бару.
  
  Кросс сидел прямо напротив Шейна, точно расправив плечи, его близорукие глаза изучали рыжеволосого с открытой враждебностью.
  
  Шейн тихо сказал: “Меня интересует дневник Джаспера Грота”.
  
  “А как же дневник Грота?”
  
  “Это что-нибудь хорошее?”
  
  Глаза Кросса блестели за толстыми стеклами очков. “Это потрясающий документальный фильм. Грубые, стихийные эмоции, вырванные из самого сердца неграмотного человека. Грот и не думал писать для публикации, и именно поэтому это так захватывающе. Мы опубликуем это в точности как есть… без какого-либо редактирования. В чем твой интерес, Шейн? ”
  
  “Дневник у вас?”
  
  В блеклых глазах репортера на мгновение мелькнул любопытный огонек. Он заколебался, явно тщательно подбирая слова: “Естественно, я должен был проверить это, чтобы понять, стоит ли это того, чего хотел Грош”.
  
  “Сколько это стоило?”
  
  “Я не могу представить, как это может касаться вас”, - парировал Кросс. “Еще раз, я вынужден настаивать на том, чтобы точно знать, почему вы заинтересованы, прежде чем обсуждать это с вами”.
  
  Шейн мрачно сказал: “У меня есть предчувствие, что несколько человек заинтересуются вашим объявлением в сегодняшних новостях”. Он на мгновение заколебался, затем добавил: “Честно говоря, я хотел бы точно знать, сколько денег потребуется, чтобы предотвратить его публикацию”.
  
  Кросс стал еще более жестким, чем раньше. “Боюсь, ты не очень много знаешь о газетном бизнесе, Шейн. Этот дневник - сенсация первой величины. Вы не можете измерить внутреннюю ценность подобной вещи для газеты ... не в долларах и центах ”.
  
  “Я разговариваю с тобой… а не с газетой”. В голосе Шейна звучал вызов.
  
  “Новости платят мне зарплату, и мой первый долг перед ними”, - напыщенно сказал ему Кросс.
  
  Шейн сказал: “Я бы хотел взглянуть на это”.
  
  “Вы можете прочитать об этом в новостях. Начало завтра”.
  
  “Я имею в виду предварительный просмотр”.
  
  Кросс решительно покачал головой. “Ни за что”.
  
  “Вы говорите, что начинаете печатать это завтра. Означает ли это, что вы заключили окончательные финансовые соглашения с Гротом?”
  
  “Мы вряд ли смогли бы напечатать это, если бы не сделали этого”.
  
  “Это, - сказал Шейн, - именно то, о чем я думал”.
  
  “И что?”
  
  “Все сводится к следующему”, - категорично объяснил Шейн. “Если Грот внезапно исчезнет… если он умрет до того, как вы снова свяжетесь с ним… имеет ли ваша газета абсолютное законное право опубликовать его дневник?”
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил Кросс, впервые избавившись от своей самодовольной чопорности. “Где Грош?”
  
  “Разве ты не знаешь?”
  
  “Я не видела его со вчерашнего дня”.
  
  “Ты не ответила на мой вопрос. Ты знаешь, где он сейчас?”
  
  “Я не собираюсь отвечать на это, Шейн. Но мне интересно знать, почему Джейк Симс задал мне точно такой же вопрос полчаса назад. Возможно, ты сможешь мне сказать ”.
  
  Шейн сказал: “Никогда нельзя предугадать, на что способен такой человек, как Симс. Он делал тебе предложение за дневник?” небрежно добавил он.
  
  Кросс покачал головой с намеком на ухмылку на широком лице. “Я тоже не думаю, что это тебя касается”.
  
  “Вероятно, нет”, - согласился Шейн. Он встал и сказал: “Увидимся”, - и неторопливо направился обратно к бару, в то время как к кабинке подошел официант с подносом, уставленным ланчем, который он поставил перед Кроссом.
  
  Тимоти Рурк злобно ухмыльнулся, когда Шейн остановился рядом с ним и плеснул ликер в бокал из открытой бутылки коньяка, которая все еще стояла рядом с Рурком.
  
  “Как ты целовалась с другом Кроссом?”
  
  Шейн покачал своей рыжей головой в гневном отвращении. “Я этого не делал”.
  
  “Никто не знает”, - радостно заверил его Рурк. “Он из тех хладнокровных ублюдков, которые в медовый месяц спрятали магнитофон под кроватью и продали результат журналу ”Настоящая исповедь"".
  
  Шейн покрутил свой бокал между большими пальцами и спросил: “Где он живет?”
  
  “The Corona Arms. Большую часть своих дел делает дома, потому что он слишком высоколобый, чтобы стучать на пишущей машинке в городской комнате со всеми нами ”.
  
  Шейн поднес свой бокал ко рту и осушил его. Он положил на стойку пятидолларовую банкноту и, протянув руку бармену, сказал Рурку: “Я бы хотел, чтобы вы взяли интервью у миссис Грот о ее убитом муже и попытались точно выяснить, была ли когда-нибудь выплачена сумма за дневник. После смерти Грота вашей газете придется обратиться к ней за правами на публикацию, если только сделка с ним не была завершена. И скажите ей, чтобы она связалась со мной, прежде чем что-либо подписывать, если это действительно так ”.
  
  “Конечно”, - сказал Рурк. “Я могу выполнить для тебя еще какие-нибудь поручения?”
  
  Шейн широко улыбнулся и пообещал: “Я дам тебе знать, если что-нибудь придет мне в голову”. Он оглянулся на заднюю кабинку, чтобы увидеть, что Джоэл Кросс как раз приступает к обеду, а затем быстро вышел.
  
  
  10
  
  
  "Корона Армз" был тихим жилым отелем недалеко от залива. Шейн приехал туда и припарковал свою машину за полквартала от отеля, зашел в телефонную будку в аптеке и посмотрел номер отеля. Он набрал номер, и когда ответил приятный женский голос, он попросил соединить его с Джоэлом Кроссом. Она сказала: “Конечно”, - и он услышал, как телефон прозвонил пять раз в пустой комнате Кросса, прежде чем она с сожалением сказала: “Номер четыреста семнадцать не отвечает. Не могли бы вы оставить сообщение?”
  
  Шейн сказал: “Спасибо” и повесил трубку. Он прошел по улице к "Корона Армз", вошел в тихий вестибюль с кондиционером и быстрым шагом прошел мимо стойки регистрации к ожидавшему его лифту в задней части здания. Им управлял подтянутый юноша в накрахмаленной бело-голубой униформе, который высадил его на четвертом этаже. Он прошел по широкому, устланному ковром коридору к двери с номером 417, по пути доставая набитую связку ключей. Он мгновение изучал замочную скважину, не спеша выбрал ключ и попробовал его.
  
  Первый ключ отказался входить в замок, второй вошел плавно, но не поворачивался, третий отпер дверь. Шейн повернул ручку и толкнул дверь, переступил порог, мельком увидев беспорядок в гостиной в тот самый момент, когда он почувствовал неясное движение слева от себя и почувствовал мучительную боль в основании черепа ниже и немного позади левого уха.
  
  Он рухнул лицом на пол в сером тумане, не в силах пошевелиться, не в состоянии видеть или ясно мыслить. Это был тяжелый удар, нанесенный умело, и перед ним, когда он лежал навзничь на полу, была призывная черная пустота; но он боролся за то, чтобы остаться по эту сторону черного занавеса, и серый туман оставался тяжелым и непроницаемым, заглушая звуки или движение, хотя он мрачно цеплялся за сознание, понимая, где он и что произошло, но не в силах пошевелить ни единым мускулом или что-то с этим сделать.
  
  Он не знал, как долго он так лежал. Он не думал, что это было очень долго, но в этом полукоматозном состоянии невозможно было измерить время.
  
  Серость немного рассеялась, и он смутно осознал, что кто-то опустился на колени на пол рядом с ним. Он почувствовал, как кто-то приподнял безвольную руку и легонько коснулся кончиками пальцев его запястья в поисках пульса. Рука снова опустилась на пол, и он услышал удаляющиеся от него шаги в глубь комнаты. Он открыл глаза, и серость превратилась в легкую дымку. Он почувствовал шероховатость ковра под правой щекой и внезапно ощутил оглушающую боль в черепе. Он использовал все свои силы, чтобы подтянуть руки поближе к телу и упереться ладонями в ковер, а затем медленно приподнялся, повернувшись в одну сторону и приняв сидячее положение.
  
  На двух окнах гостиной отеля были задернуты шторы, но когда он моргнул, его зрение прояснилось, и его первое мимолетное впечатление, когда он вошел в комнату, подтвердилось. Там был полный беспорядок. Подушки сдернуты со стульев и дивана и брошены на пол, бумаги разбросаны со стола в дальнем углу комнаты, ящики выдвинуты и свалены на пол.
  
  Пока он сидел там, силы возвращались в его тело, а глухая боль в голове медленно утихала и локализовалась ниже левого уха.
  
  Он поднял руку, чтобы осторожно дотронуться до этого места, и был удивлен, не обнаружив ни припухлости, ни боли при прикосновении. Мешок с песком, с отвращением подумал он, искусно брошенный кем-то, кто знал, как обращаться с такой штукой.
  
  Без предупреждения миссис Мередит появилась в открытом дверном проеме слева. Она была такой же безмятежной и ухоженной, как и тогда, когда была в его офисе, и, казалось, ничуть не смутилась, увидев, что он сидит и смотрит на нее. Тень улыбки тронула ее полные губы, и в голосе прозвучало теплое сочувствие, когда она спросила: “Чувствуете себя лучше, мистер Шейн?”
  
  “Немного”. Он приложил тыльную сторону левой руки ко лбу и сильно надавил. “Ты подло размахиваешь мешком с песком”.
  
  “Я, мистер Шейн? Какой у вас мерзкий, подозрительный ум”. Она подошла к нему и встала, глядя на него сверху вниз. “Вы нашли дневник?”
  
  Шейн отнял руку от своего лба и поднес ее к ней. Она крепко ухватилась за него и отступила, потянув вверх, и он поднялся на ноги, где закачался на широко расставленных ногах, его чувства внезапно снова пришли в норму. Он упрямо покачал головой и пробормотал: “Я как раз собирался задать тебе тот же вопрос”.
  
  Она придвинулась к нему вплотную и положила теплую, мускулистую руку ему на талию, чтобы поддержать. “Не лучше ли тебе присесть?” Он позволил ей помочь ему добраться до дивана и подождал, пока она заменит две подушки, прежде чем с благодарностью опуститься на них. “Я расскажу тебе свою историю, ” решительно сказал он, “ а потом ты расскажешь мне свою. Мы, вероятно, оба поверим, что другой лжет, но с этим ничего не поделаешь. Кто-то ударил меня, когда я переступила порог. Эта комната была уже разгромлена до того, как я сюда попала ”.
  
  Она села на диван рядом с ним, ободряюще прижавшись плечом к его плечу. “Ты был без сознания на полу, когда я кончил. Я пощупал твой пульс, а затем осмотрелся. Где мистер Кросс?”
  
  “Когда я видела его в последний раз, он обедал”.
  
  “Если ты этого не делала… кто сделал?” Она с любопытством оглядела комнату.
  
  “Очевидно, кто-то, ищущий дневник, добрался сюда раньше меня. Ты по-прежнему лучший кандидат ”.
  
  “И я все еще оставляю за собой право думать, что ты провела обыск до того, как кто-то вошел и застукал тебя за этим”.
  
  “Почему ты здесь?”
  
  “Чтобы договориться о встрече с мистером Кроссом”. Она взглянула на свои наручные часы и нахмурилась. “Он обещал встретиться со мной здесь пять минут назад”.
  
  В коридоре послышались твердые шаги, а затем остановились у открытой двери. Шейн и миссис Мередит продолжали сидеть, прижавшись друг к другу, на диване, оба повернули головы, чтобы посмотреть на Джоэла Кросса, который остановился в дверях и оглядывал комнату и их обоих с выражением полного ошеломления на квадратном лице.
  
  Шейн выдавил слабую улыбку и сказал: “Веришь или нет, Кросс, это не совсем так, как кажется. Ты знаком с миссис Мередит?”
  
  Кросс сердито двинулся к ним, агрессивно ссутулив плечи, твердо ступая каждой ногой. “Перед Богом, Шейн. Ты заплатишь за это”.
  
  Шейн глубоко вздохнул и медленно выдохнул. “Скажи ему, Мэти. Может быть, он тебе поверит”.
  
  Она ободряюще похлопала его по плечу и встала, чтобы полностью продемонстрировать Кроссу свое очарование. “Кто-то другой обыскал твой дом и вырубил Майкла до того, как я пришла сюда, чтобы встретиться с тобой. Он не видел, кто это был. Нам обоим интересно, получил ли он дневник. ”
  
  Кросс сказал: “Я не верю ни единому слову из этого”. Он обошел миссис Мередит до двери спальни, на мгновение исчез и почти сразу вернулся с револьвером в руке. “Вы оба оставайтесь здесь, ” зловеще сказал он, “ пока я позвоню в полицию”.
  
  Миссис Мередит подошла к телефонной стойке, когда он повернулся к ней. “Вам не нужна полиция, мистер Кросс. Единственная важная вещь - это дневник. Он пропал?”
  
  “Что вы имеете в виду,… Я не хочу полицию?” он был в ярости. “Когда я вхожу и обнаруживаю, что моя квартира ограблена, а вы двое спокойно занимаетесь любовью на диване?”
  
  Он подошел к ней вплотную, размахивая пистолетом, но она стояла на своем перед телефоном и напомнила ему: “Я договорилась о встрече, чтобы обсудить с вами личное дело, мистер Кросс. Разве мы не можем обсудить это до того, как ты обратишься в полицию?”
  
  Шейн поднялся на ноги. Судя по реакции Кросса, который, казалось, не беспокоился о дневнике, он был уверен, что его вообще не было в квартире. Он сказал: “У меня самая большая из всех головных болей, и я бы не отказался выпить. Как насчет того, чтобы предложить мне выпить?”
  
  Кросс даже не взглянул на него. Он угрюмо бросил через плечо: “Я же говорил тебе, что никогда не прикасаюсь к этой дряни”.
  
  “В таком случае, - сказал Шейн, - я пойду поищу что-нибудь для себя и оставлю вас двоих наедине”.
  
  Он направился к двери на ватных ногах, и Кросс рявкнул у него за спиной: “Не покидай эту комнату, Шейн. Я выстрелю, если придется”.
  
  Шейн не думал, что он выстрелит. Не до тех пор, пока он держался к нему спиной и продолжал идти. Он услышал, как звучный голос Мэти Мередит убедительно произнес: “Ты знаешь, что мистер Шейн не исчезнет. Пожалуйста, давай уладим это спокойно, только между нами двумя”.
  
  Шейн дошел до двери и собирался выйти без пули в спине, когда она повысила голос и обратилась к нему: “Я в отеле "Бискейн", Майкл. Позвони мне позже?”
  
  Он сказал: “Конечно”, - и повернулся к лифту.
  
  
  11
  
  
  Спустя полчаса и три глотка коньяка пульсация в голове Шейна утихла до тупой боли за левым ухом, и он почувствовал, что готов обсудить смерть Джаспера Грота с шефом полиции Уиллом Джентри.
  
  Шеф был один в своем кабинете, когда рыжеволосая вошла без стука. Он поднял взгляд от своего заваленного бумагами стола, переложил во рту слева направо дурно пахнущую черную сигару и прорычал: “Еще полчаса, и я бы забрал тебя, Майк”.
  
  “Почему?” Майкл Шейн осторожно сел на стул с прямой спинкой рядом со столом шефа и брезгливо сморщил нос от запаха сигары Джентри, проникшего в его ноздри.
  
  “Причина - Джаспер Грот. Его связь с Хоули. Я хочу все начистоту”.
  
  “Я отдам это тебе, Уилл”. Шейн откинулся назад, сцепил руки на затылке, чтобы унять боль, и уставился в потолок. “Сначала расскажи мне точно, что у тебя есть, а потом я дополню”.
  
  “Чертовски мало”. Джентри вынул изо рта изжеванную сигару, посмотрел на ее мокрый кончик и швырнул в латунную плевательницу в углу. “У нас есть таксист, который подобрал его у дома вчера около восьми вечера и доставил перед резиденцией Хоули. Поперек подъездной дорожки была натянута цепь, так что такси не могло заехать. Грош вышел, и это последняя запись, которая у нас есть о нем. Эта группа Хоули!” Джентри сердито продолжал. “Кучка чудаков. Пожилая леди безмятежно клянется, что не знала Гроша и не хотела знать. Несмотря на то, что он несколько дней ухаживал за ее сыном на спасательном плоту и был последним, кто видел его живым. Что же это за мать?”
  
  “Как я понял сегодня утром, она возмущена тем фактом, что Грот и Каннингем выжили, в то время как ее сын - нет”.
  
  “Ну и что? Ну ... тогда есть Беатрис”.
  
  “Действительно, есть”, - согласился Шейн трезво, но с огоньком в глазах.
  
  “Она признает, что вчера в восемь вечера пригласила Грота встретиться с ней дома, но не говорит почему. Из-за ее идиотского хихиканья и сосания пальца трудно сказать, что у нее на уме.”
  
  “В дополнение к тому, что я посасываю бутылку виски”, - весело сказал Шейн. “Хорошо, значит, Гроша прикончили после того, как он вышел из такси перед домом Хоули, и до того, как кто-либо там его увидел ...”
  
  “Согласно их рассказам”.
  
  “Согласно их рассказам”, - согласился Шейн.
  
  “А как насчет этой миссис Уоллес, которая появилась у Грота сегодня утром? По словам миссис Грот, она утверждает, что Джаспер позвонил ей вчера и договорился о встрече ... пообещав сообщить ей кое-что о ее муже, который пропал год назад. Что вы об этом знаете? Я так понимаю, миссис Грот послала ее проконсультироваться с вами.”
  
  “Она это сделала”, - сказал ему Шейн. “Я знаю об этом вот что”. Без оговорок он повторил историю, которую миссис Уоллес рассказала ему тем утром. “На данный момент мое лучшее предположение, - заключил он, - заключается в том, что Альберт Хоули каким-то образом знал причину исчезновения Уоллеса год назад, и когда он столкнулся лицом к лицу со смертью на спасательном плоту, он доверил эту тайну Гроту. Этим утром Грош был готов рассказать все миссис Уоллес, но прежде чем он успел это сделать, его ударили по голове и сбросили в залив.”
  
  “Где-то рядом с домом Хоули, куда он отправился на свидание с Беатрис”, - уточнил Джентри.
  
  Шейн кивнул, его глаза очень заблестели. “Есть еще один аспект, Уилл. Ты читал новости этим утром ... и историю о дневнике Грота, которую они собираются опубликовать?”
  
  Джентри рассеянно кивнул, достал новую сигару и, нахмурившись, откусил от нее кончик.
  
  “Предполагается, что это поминутный правдивый отчет о времени, проведенном ими на спасательном плоту. Разумно предположить, что Грот записал все, что Альберт Хоули сказал ему перед смертью. Итак, если кто-то убил Грота, чтобы помешать ему рассказать миссис Уоллес правду о ее муже, они, должно быть, испытали шок, когда сегодня утром прочитали в новостях, что полный текст дневника будет опубликован.”
  
  “Кто бы это ни был, сейчас он охотится за дневником”, - согласился Джентри.
  
  “Которое, очевидно, находится у Джоэла Кросса, репортера новостей. Ты получил от него какие-нибудь известия по этому поводу, Уилл?”
  
  “Джоэл Кросс?” Джентри закурил сигару и небрежно вдохнул голубой дымок. “Нет. С чего бы мне?”
  
  Шейн пожал плечами. “Я просто случайно узнал, что его гостиничный номер сегодня обыскивали неизвестные лица… которые, как я предполагаю, искали дневник. Интересно, сообщил ли об этом Кросс. Он поднялся на ноги, небрежно пожав плечами. “Примерно так, Уилл. Я обещал, что расскажу правду ”.
  
  Он повернулся, чтобы выйти, но Джентри остановил его, прорычав: “Подожди, Майк”.
  
  Шейн остановился на полпути к двери, медленно и осторожно повернул раскалывающуюся от боли голову, чтобы она не отвалилась.
  
  “Предполагая, что Грош узнал от Альберта Хоули что-то об исчезновении Леона Уоллеса, что нанесло ущерб семье Хоули… попытался бы он шантажировать их?”
  
  “Я не знала Грота. Но из того, что я узнала от его жены и Люси, я думаю прямо противоположное. Он был своего рода религиозным фанатиком. Тот, кто будет настаивать на том, чтобы говорить правду и позволить фишкам выпасть там, где они могут выпасть. ”
  
  “Дает семье Хоули тот же мотив для его убийства, как если бы он угрожал шантажом?”
  
  “Да”, - медленно согласился Шейн. “Если они не знали, что он уже договорился о публикации дневника”. Он на мгновение задумался, и в его глазах появился горячий блеск. “Вот еще одна мысль, Уилл. Предположим, какой-то другой недобросовестный человек знал, что было в дневнике, и хотел использовать это, чтобы шантажировать Хоули. Он не смог бы этого сделать, пока Грош был жив. Но теперь, когда Грош мертв и у него в руках дневник, он был бы в состоянии заключить сделку. ”
  
  “Кто еще знал об этом?”
  
  “Джоэл Кросс, например. Он прочитал дневник вчера. Я бы проверил и посмотрел, что он делал вчера в восемь часов вечера ”. Шейн снова повернулся к двери и на этот раз продолжил идти.
  
  Люси Гамильтон подняла глаза с гримасой, когда полчаса спустя он вошел в свой офис. “Всего несколько минут назад позвонила женщина и настояла, чтобы я дала ей твой домашний адрес, когда сказала, что тебя нет на месте”.
  
  Шейн взъерошил свои рыжие волосы и ухмыльнулся ей. “Кто была эта леди?”
  
  “Я не говорила, что она леди”, - чопорно ответила Люси. “Она хихикнула, когда я спросила ее, и отказалась назвать свое имя”.
  
  “Она тоже грызла свой палец?”
  
  “Я бы нисколько не удивилась”, - презрительно ответила Люси. “Она казалась умственно отсталой и помешанной на мужчинах”.
  
  Шейн одобрительно кивнул. “У тебя развиваются способности к анализу характера по телефону. Полагаю, ты дал этой очаровательной девушке ту информацию, которую она хотела”.
  
  “Я дала ей название вашего отеля. Вы как-то сказали мне, что я никогда не должна отказывать в этом женщине, спрашивающей”.
  
  Шейн сказал: “Это здорово. С этого момента мои запасы спиртного будут небезопасны. Что-нибудь еще?”
  
  Люси покачала головой, когда зазвонил ее телефон. Она сняла трубку и нежно произнесла: “Офис Майкла Шейна”.
  
  Она выслушала и сказала: “Одну минуту, пожалуйста. Я посмотрю, дома ли мистер Шейн ”. Она прикрыла трубку рукой и сказала: “Еще одна женщина. Эта не хихикает, и я уверен, что она тоже не грызет свой палец. Но я также готов поспорить, что она просто обожает жевать рыжеволосых детективов-мужчин ”.
  
  “Миссис Мередит?” Спросил Шейн с усмешкой.
  
  “Вы так догадливы, мистер Шейн”, - сказала Люси с горькой улыбкой.
  
  “Я отнесу это внутрь”.
  
  Шейн прошел через дверь в свой личный кабинет и снял там телефонную трубку. “Алло”.
  
  “Matie… Майкл ”. Последовала небольшая пауза, и миссис Мередит быстро продолжила: “Как твоя головная боль?”
  
  “Лучше, но… не очень”.
  
  “Мне так жаль”, - соблазнительно промурлыкала она. “Просто так получилось, что у меня здесь есть потрясающее средство от головной боли. Мой личный рецепт”.
  
  Шейн сказал: “В отеле ”Бискейн"".
  
  “Номер тысяча двести А”, - сказала она ему как ни в чем не бывало.
  
  Шейн сказал: “Это займет у меня десять минут”, - и повесил трубку.
  
  Он неторопливо вышел в приемную, и Люси посмотрела на него пронзительными карими глазами, когда он снимал панаму с вешалки у двери.
  
  “Держу пари, у нее есть собственное средство от головной боли. Смесь абсента и бенедиктина и ... и все афродизиаки из книги”.
  
  Шейн сказал: “Тут, Люси. Тебе не следует подслушивать частные разговоры. Я предупреждал тебя раньше ”. Он аккуратно надел шляпу на пульсирующую голову и вышел.
  
  
  12
  
  
  Миссис Мередит ждала Шейна в гостиной своего гостиничного номера. Она переоделась в облегающее платье хостесс из серого атласа, а ее волосы были зачесаны крошечными локонами, что придавало ей более юный вид. Она тепло взяла его за руку обеими руками и увлекла в комнату.
  
  Шейн немного сдержался, глядя на нее сверху вниз со странным выражением в серых глазах. Она наклонила голову и спросила: “Почему ты так на меня смотришь?”
  
  “Я решил, что мне лучше тебя бояться”, - прямо сказал ей Шейн.
  
  Она сильнее сжала его руку своими мягкими ладонями и отпустила. “Мне это очень нравится. Тайное желание каждой женщины - чтобы ее считали опасно соблазнительной. Я полагаю, ты это имел в виду, Майкл Шейн?”
  
  “Я подозреваю, что ты умна и привлекательна”, - сказал он ей. “Это предупреждает меня, что я должен убираться отсюда к чертовой матери, пока могу”.
  
  “Но ты не собираешься этого делать”.
  
  “Ты же знаешь, что это не так”. Он прокрался мимо нее через комнату к низкому столику перед диваном. На нем стояли ведерко со льдом, бутылка крепленого бурбона, маленькая миска с чайной ложкой, два высоких стакана, полных колотого льда, и приземистая ваза с букетом веточек мяты. Измельченные листья зеленой мяты плавали в миске поверх сиропообразной смеси сахара, растворенного в небольшом количестве бурбона.
  
  Она подошла и села перед столом. “Это средство от головной боли, о котором я упоминала”. Она налила половину сиропообразной смеси в каждый стакан со льдом, наклонила бутылку виски и до краев наполнила оба стакана неразбавленным виски. Она подняла глаза с улыбкой, заметив легкое изумление на угловатом лице Шейна. “В этом секрет настоящего мятного джулепа. Не жалей лошадей, когда наливаешь виски.”
  
  “Никаких афродизиаков”, - пробормотал Шейн.
  
  Она слегка нахмурилась, украшая каждый бокал веточкой мяты. “Я не понимаю”.
  
  “Просто маленькая личная шутка между мной и моей секретаршей”.
  
  “Она очаровательная девушка”, - сказала ему Мэти Мередит, предлагая ему бокал с прямым взглядом. “Я уверена, что у вас с ней должно быть много личных шуток. Боюсь, она меня не одобряет, ” безмятежно добавила она.
  
  Шейн уткнулся носом в мятный леденец и сделал большой, медленный глоток жидкости. Он вернулся к глубокому креслу и опустился в него, удобно вытянув свои длинные ноги. “Это единственный цивилизованный способ пить виски. Вы отлично прописываете лекарства от головной боли, миссис Мередит”.
  
  Она просто сказала “Спасибо”, как будто приняла его заявление не как лесть, а как похвалу, на которую имела право. “Ты хоть представляешь, из-за кого у тебя разболелась голова?”
  
  “Означает ли это, что ты решила поверить моей истории?”
  
  “Я, конечно, не верю, что ты вырубилась в комнате Джоэла Кросса. Обыскивали ли вы комнату или это сделал кто-то другой, для меня не имеет значения. Я совершенно уверен, что ни один из вас не нашел там дневник.”
  
  “Почему ты уверена?”
  
  “Во-первых, Джоэл сказал мне об этом. Но я уже была уверена в том, как он вел себя, когда впервые пришел. Он совсем не беспокоился о дневнике ”.
  
  “Он сказал тебе, где это?”
  
  “Нет”. Она откинулась на подушку и скрестила свои красивые ноги, сделала большой глоток и серьезно посмотрела на него поверх края бокала.
  
  “Или что в нем было?” Шейн настаивал.
  
  “Он отказался обсуждать со мной дневник. Я нахожу мистера Кросса невыносимым молодым человеком”.
  
  “Вы объяснили свой интерес к дневнику? Скажите ему, почему для вас важна точная дата смерти Альберта Хоули?”
  
  “Конечно, нет. Чем меньше людей знают об этом, тем лучше”.
  
  “Сложилось ли у вас какое-либо впечатление, что он может догадываться или знать о важности дневника для вас?”
  
  “От него трудно добиться какого-либо впечатления”, - холодно парировала она. “Ты думаешь, он знает?”
  
  “Вероятно, нет. Предполагая, что условия завещания Эзры Хоули не являются общеизвестными. И даже тогда, - задумчиво добавил Шейн, - я не думаю, что многие люди знают, что ты все еще наследница Альберта Хоули, хотя ты развелась с этим парнем незадолго до того, как он ушел в армию”.
  
  “Вероятно, нет”, - равнодушно согласилась Мэти Мередит.
  
  “Это, конечно, ненормальная процедура”, - размышлял Шейн. “На самом деле, это один из аспектов, который чертовски беспокоил меня с самого начала этого запутанного дела. Это просто не имело смысла… теперь это начинает иметь. ”
  
  Она сказала: “О?”
  
  Он сделал еще один большой глоток. “Я имею в виду, я начинаю понимать, как такая женщина, как ты, могла обвести вокруг своего мизинца такого мужчину, как Хоули”.
  
  “Альберт любил меня”, - тихо сказала она.
  
  “Вот что я имею в виду. Достаточно, чтобы изменить его завещание, чтобы ты унаследовала все его деньги после развода с ним и повторного брака ”.
  
  “Альберт был щедр”, - спокойно сказала она. “И у него не было никого, кому он мог бы это оставить. Он ненавидел свою семью”, - добавила она тем же ровным тоном.
  
  “Что он думал о Леоне Уоллесе?”
  
  Она осторожно наклонилась вперед, чтобы поставить свой бокал на стол, и, внимательно присмотревшись, Шейн заметил дрожь в ее руке. Она по-прежнему наклонялась вперед, и ее глаза были очень широко раскрыты и смотрели прямо на него, когда она медленно спросила: “Что ты знаешь о Леоне Уоллесе?”
  
  “Я знаю вот что, Мэти. Он работал садовником в поместье Хоули, когда ты решила уехать в Рино и развестись со своим мужем. Я знаю, что вскоре после этого он исчез, написав жене любопытное письмо, в котором вложил десять тысяч наличными и проинструктировал ее не беспокоиться и не пытаться его разыскать. Кроме того, с тех пор она получала еще тысячу долларов ежеквартально без какого-либо сообщения, отправленного ей в обычном конверте из Майами. ”
  
  Она твердо выдержала его взгляд с заинтересованным выражением на лице. Она сказала: “Ты ведь общаешься, не так ли, Майкл?”
  
  “Я детектив”, - напомнил он ей, как накануне вечером напомнил Каннингему.
  
  “Так и есть”, - пробормотала она.
  
  “Ты не ответила на мой вопрос”.
  
  “С которым из них?”
  
  “Что ты знаешь о Леоне Уоллесе?”
  
  “Сейчас гораздо больше, чем две минуты назад”, - спокойно ответила она ему. “Я ничего не знала о его странном исчезновении”.
  
  “Возможно, и нет. Но у меня сильное предчувствие, что ваш разведенный муж все знал об этом ”.
  
  “Что заставляет тебя так думать?”
  
  “Потому что Джаспер Грот позвонил миссис Уоллес по междугородному телефону прошлой ночью и сказал ей, что, если она приедет в Майами сегодня утром, он расскажет ей о ее муже”.
  
  “Понятно. Вы предполагаете, что Альберт рассказал ему о Леоне Уоллесе, когда тот умирал на спасательном плоту ”.
  
  “ И этот Грот был убит прошлой ночью, чтобы помешать ему встретиться с миссис Уоллес сегодня утром и рассказать ей правду, ” резко сказал Шейн.
  
  Она нахмурилась и медленно закрыла глаза. Она открыла их, слегка покачав головой, и сказала: “Я предполагала, что его убил кто-то из Хоули… или с кем-то, нанятым ими ... чтобы скрыть настоящую дату смерти Альберта ”.
  
  “Кто знал, что это свидание было важным прошлой ночью?” Шейн надавил на нее. “Предположительно, они не знали условий завещания Эзры, пока Гастингс не зачитал его им сегодня утром. Ты, конечно, знала, ” тихо добавил он. “Иначе ты бы не поспешила в Майами требовать свое наследство”.
  
  “Я думаю, они тоже должны были знать. В конце концов, мистер Хастингс - их семейный адвокат”.
  
  “Мы отошли от темы Леона Уоллеса”, - напомнил ей Шейн. “Насколько хорошо ты знала его, когда была замужем за Альбертом и жила там?”
  
  Она пожала плечами. “Я ломаю голову, пытаясь вспомнить, и просто не могу. Я знаю, что поблизости был садовник, но это почти все”.
  
  Шейн знал, что она лжет. Он резко спросил: “Мистер Мередит в городе с вами?”
  
  Она была явно встревожена внезапным вопросом. “Нет”.
  
  “Где ты живешь?” - допытывался Шейн.
  
  “Как это может тебя касаться?”
  
  “Чем занимается ваш муж? Его имя? Когда и где вы с ним познакомились? Что он за человек?” Вопросы посыпались быстро и сердито.
  
  Она не ответила ни на один из них. Она напряженно наклонилась вперед и подняла свой бокал, уткнувшись лицом в листья мяты, пока пила жидкость из колотого льда.
  
  “Я хочу получить ответы на некоторые вопросы”. Шейн развел своими большими руками и мрачно нахмурился. “Один человек был убит. Если я еще больше высуну свою шею, то буду знать, во что я ее втягиваю ”.
  
  Мэти взяла сигарету из пачки на столе и закурила твердыми пальцами. Она выпустила струйку дыма, томно откинулась назад, скрестив лодыжки, и посмотрела на Шейна сквозь полуприкрытые глаза. “Зачем ты подставляешь свою шею?”
  
  Шейн осушил свой бокал и со стуком поставил его на столик рядом со своим креслом. Он поднялся на ноги и начал расхаживать взад-вперед по комнате. “Приняв вас в качестве клиента. Пытаясь помочь вам доказать, что ваш бывший муж был еще жив, когда умер его дядя.”
  
  “Какое отношение к этому имеют мои личные дела?”
  
  “Я пока не знаю. Но я не могу отмахнуться от совпадения с таинственным исчезновением Леона Уоллеса в то самое время, когда ты уехала в Рино оформлять развод ”.
  
  Она холодно сказала: “Моего мужа зовут Мередит, а не Уоллес, мистер Шейн. Его имя Теодор, а не Леон. Он не садовник, уверяю вас. Тебя это удовлетворяет?”
  
  “Нет”, - сказал Шейн с откровенным нетерпением. “Мужчины, как известно, исчезали и меняли свои имена до этого ... Женились и создавали семьи под вымышленными именами”.
  
  “Хотя на самом деле!” Она выпрямилась, ее глаза широко раскрылись, а в голосе прозвучало испепеляющее презрение. “Садовник!”
  
  “Я никогда не встречал Уоллеса”, - проворчал Шейн. “Я понимаю, что он был дипломированным садоводом. Возможно, от него исходила сексуальная привлекательность. Известно, что женщины и до этого влюблялись в садовников своих мужей ... а также в шоферов и слуг по дому. ”
  
  “И я полагаю, ты думаешь, что я дала ему десять тысяч долларов, которые он послал своей жене, чтобы заставить ее молчать. Или, возможно, ты думаешь, что Альберт снабдил меня деньгами, чтобы я могла развестись с ним и сбежать с садовником”. Ее голос был ледяным.
  
  “Я не знаю, откуда взялись деньги. Я все еще хотела бы встретиться с твоим нынешним мужем”.
  
  “Нет, ты бы не стал, Майкл. У вас с ним нет ничего общего”. Она откинулась на подушки и соблазнительно улыбнулась. “Как твоя головная боль к этому времени?”
  
  “Я почти забыла об этом”.
  
  “Значит, мое лекарство все-таки сработало”, - промурлыкала она, похлопывая по подушке рядом с собой. “Так почему бы тебе не перестать расхаживать взад-вперед, пялиться на меня и воображать всякие нелепости, а присесть сюда и позволить мне запустить пальцы в твои рыжие волосы и самому убедиться, насколько ты отличаешься от дорогого Теодора?”
  
  Шейн остановился на краю дивана и посмотрел на нее сверху вниз с неожиданной усмешкой. “Не искушай меня, Мэти”.
  
  “Почему бы и нет?” Ее красные губы приоткрылись, и она смело посмотрела ему в лицо. “Ты кое-что делаешь со мной, Майкл. Я тоже могла бы кое-что сделать с тобой. Налейте еще немного виски в свой стакан и принесите мне.”
  
  Шейн вздохнул и неохотно покачал своей рыжей головой. “Еще одна твоя порция, и я бы никогда не покинул эту комнату”.
  
  “Зачем тебе это, Майкл?”
  
  “Потому что я должен пойти на свидание с другой дамой. Прямо сейчас она ждет меня в моем отеле, и мне нужно быть трезвым, чтобы справиться с ней”.
  
  “Еще одна дама, дорогой? Когда ты сможешь заполучить меня?” Мэти высунула кончик языка между полными губами, и ее глаза были удивительно мягкими и притягательными.
  
  Шейн сказал: “Это бизнес ... своего рода”.
  
  “Разве удовольствие не важнее? Кроме того, я твой клиент. Помнишь?”
  
  Шейн сказал: “Так случилось, что эта дама - твоя невестка”.
  
  “Беатрис?” она ахнула. Ее верхняя губа презрительно скривилась, когда она произнесла это имя, а затем она расслабилась и начала тихо смеяться. “Ты и Беатрис. О, Боже мой на небесах. Ты действительно встречался с ней?”
  
  “У нас был долгий и приватный разговор в ее спальне этим утром”, - сказал ей Шейн с невозмутимым лицом. “В сопровождении только бутылки виски, которую она спрятала там наверху”.
  
  “Должно быть, это было что-то”.
  
  “Это было”.
  
  “Настолько, что ты предпочитаешь пойти к ней, чем остаться со мной?”
  
  “Это она пригласила Джаспера Грота в дом, где его убили прошлой ночью”.
  
  “Она его убила?”
  
  “Я не знаю. Если она этого не делала, я думаю, она знает, кто это сделал. Если я смогу держать ее трезвой достаточно долго, я думаю, она мне скажет. Так что мне лучше пойти туда, пока она не выпила весь мой ликер и не вырубилась. ”
  
  Он отвернулся от дивана и направился к двери. Кто-то постучал в нее с другой стороны. Шейн остановился на полпути и, повернувшись, хмуро посмотрел на Мэти, вопросительно приподняв одну неровную бровь.
  
  Она покорно пожала плечами, покачала головой и одними губами произнесла: “Я не знаю. Открой это”.
  
  Шейн подошел к двери и открыл ее. Он сказал: “Так, так”, - и отступил назад, когда увидел Каннингема на пороге.
  
  Глаза стюарда сверкнули от удивления, когда он узнал Шейна. Он перевел взгляд на Мэти и пробормотал: “Я не знал, что вы двое знали друг друга”.
  
  Шейн сказал: “Мне удается передвигаться”. Он отошел в сторону, держа дверь широко открытой, и жестом пригласил Каннингема войти. “Миссис Мередит ищет другого покупателя мятного джулепа. Я уже ухожу. ”
  
  Каннингем застенчиво расправил плечи и вошел в комнату. Его взгляд был прикован к лицу Мати, как будто он ждал от нее какого-то сигнала, какого-то намека на то, чего она от него хочет.
  
  Она мягко сказала: “Было мило с вашей стороны зайти, мистер Каннингем. Я бы хотела смешать вам один из моих джулепов, поскольку мистер Шейн их презирает. Кроме того, он спешит переспать с моей очаровательной бывшей невесткой, которая с нетерпением ждет его.”
  
  Шейн сказал: “Я уверен, вам двоим есть о чем поговорить”, - начиная с порога. “Точно так же, как я говорил с миссис Мини”.
  
  Голос Каннингема остановил его. “Мне нужно кое о чем с тобой поговорить. Я только что услышал, что Джаспер был убит прошлой ночью”.
  
  Шейн повернулся, держа руку на ручке. “Тебя это удивило?”
  
  “Ничего особенного”. Каннингем упрямо покачал головой. “Как я уже говорил тебе вчера вечером, я подумал, что случилось что-то, что удержало его от нашего совместного ужина. Что насчет его дневника?”
  
  “У тебя все еще есть повод для беспокойства о дневнике. Ты, и миссис Мередит, и клан Хоули, и Гастингс, и Симс ... и, возможно, Джоэл Кросс”. Шейн снова повернулся, чтобы выйти, но заколебался по какой-то причине, которую он не мог понять, когда услышал, как в комнате позади него зазвонил телефон.
  
  Повернувшись спиной и держа дверь слегка приоткрытой, он услышал, как Мэти отвечает по телефону: “Да? Мистер Шейн? Подождите минутку, и я посмотрю ...”
  
  Он вернулся в комнату, и Мати, пожав плечами, протянула ему телефон. “Я думаю, это твоя восхитительная маленькая секретарша с каштановыми волосами”.
  
  Он взял инструмент и сказал: “Да?”
  
  “Майкл”. Это был голос Люси. “Только что звонила женщина, которая говорит, что ее зовут Беатрис Мини. На этот раз она не хихикнула, а попросила передать тебе, что ждет тебя в твоем гостиничном номере ... и как скоро ты сможешь туда приехать. ”
  
  Шейн весело сказал: “Перезвони миссис Мини, Люси, и скажи ей, чтобы она не снимала свои кружевные трусики и не закрывала пробки от моих бутылок с ликером. Скажи ей, что я уже ухожу отсюда, но мне нужно сделать одну остановку по пути обратно в отель. Если она сможет оставаться трезвой в течение двадцати минут, я увижусь с ней ”.
  
  Он повесил трубку, прежде чем Люси успела высказать какие-либо едкие комментарии, сказал “Спасибо” Мэти и вышел из комнаты, на этот раз плотно закрыв за собой дверь.
  
  Спустившись в вестибюль, он повернул налево от стойки регистрации и пошел по коридору к двери с надписью "Личное". Он постучал, затем открыл дверь и вошел. Курт Дэвис развалился в кресле за широким, чистым письменным столом, куря сигарету в длинном мундштуке. Он выглядел не так, как должен выглядеть гостиничный детектив, но никто из них в отелях лучшего класса так не выглядит. Он сказал: “Привет, Майк. Ты работаешь?”
  
  “Вроде того”. Шейн пододвинул стул и сел. “Не могли бы вы дать мне домашний адрес миссис Мередит в доме тысяча двести А?”
  
  “Я могу дать вам адрес, который она записала при регистрации”.
  
  Шейн кивнул. “Я не ожидаю письменных показаний под присягой”.
  
  Дэвис нажал кнопку на своем столе и заговорил в металлический ящик перед собой. Он посмотрел на Шейна и спросил: “Что-нибудь, что мы должны знать о ней?”
  
  “Я так не думаю”. Шейн поколебался. “Ты мог бы присмотреть за мужчинами, которых она принимает в своем номере. Исключая одного Майка Шейна, конечно”.
  
  “Конечно”, - серьезно согласился Курт Дэвис. “Шлюшка?”
  
  “Ничего подобного. Худшее, что она может сделать, это ошеломить какого-нибудь парня одним из своих мятных джулепов. Она замешана в деле, над которым я работаю, но я не знаю, как именно. Я дам тебе знать, если что-нибудь прояснится.”
  
  “Сделай это, Майк”. Металлическая коробка зажужжала, Дэвис повернулся к ней, нажал кнопку и сказал: “Да?”
  
  Шейн достал блокнот и карандаш. Он записал адрес в Чикаго, а Дэвис повторил его вслух. Он поблагодарил домашнего детектива и вышел из офиса в отделение телеграфа в вестибюле. Там он написал сообщение мистеру Теодору Мередиту в Чикаго, штат Иллинойс. Оно гласило:
  
  
  Опасные осложнения требуют, чтобы вы немедленно приехали сюда. Немедленно отправьте мне телеграмму, но не в этот отель, потому что за мной наблюдают. Отправьте сообщение по этому адресу.
  
  
  Он завершил сообщение названием своего отеля, подписал его "Мэти" и заплатил наличными за то, чтобы оно было прямым.
  
  Ровно через двадцать минут после того, как он покинул номер миссис Мередит, он зашел в вестибюль своего отеля. Портье настойчиво махнул ему рукой, когда он направился к лифтам, и Шейн свернул в сторону, чтобы остановиться у стойки и спросить: “Что случилось, Дик?”
  
  “Я подумал, вам будет интересно узнать, что вас ждет девушка, мистер Шейн”, - важно сказал ему клерк. “Ты всегда говорил мне, что это нормально - позволить клиенту подняться наверх и подождать”.
  
  “Если бы они были женщинами и сносными”, - согласился Шейн.
  
  “Это та самая”, - сказал ему клерк. “Полчаса назад она звонила в ваш офис ... и мисс Гамильтон перезвонила ей, так что я знаю, что все должно быть в порядке”.
  
  Шейн сказал: “Прекрасно”. Он направился было прочь, но затем повернулся обратно. “Запиши это, Дик. Сюда может быть доставлена телеграмма из Чикаго, адресованная миссис Теодор Мередит ... или, может быть, миссис Мэти Мередит. На самом деле это будет для меня. Проследи, чтобы это было принято и доставлено мне ”.
  
  “Еще бы, мистер Шейн”. Дик с заговорщической ухмылкой что-то черкал на листе бумаги. “Работаете над крупным делом?”
  
  “Могло быть”. Шейн прошел к ожидающему лифту и вошел.
  
  Когда он поднимался на второй этаж, оператор сказала ему: “Десять минут назад какой-то джентльмен спрашивал номер вашей комнаты, мистер Шейн. Я сказала ему, что, конечно, не думала, что ты дома, но он все равно вышел в два. Я так и не видела, чтобы он спускался обратно. ”
  
  Шейн сказал: “Может, у меня дома веселятся”. Он вышел и пошел по коридору, доставая ключ и весело насвистывая.
  
  Сквозь его фрамугу пробивался свет, он постучал в дверь и немного подождал. Когда ответа не последовало, он вставил ключ и открыл ее.
  
  Скрюченное тело Беатрис Мини лежало посреди ярко освещенной комнаты.
  
  
  13
  
  
  Шейн двумя большими шагами добрался до тела и опустился на колени рядом с ней, хотя знал, что она мертва, еще до того, как пощупал пульс. Он не смог обнаружить никаких следов биения пульса, но плоть все еще оставалась теплой под его пальцами, и он знал, что она была мертва всего несколько минут.
  
  На его лице были глубокие борозды, когда он встал и перешагнул через ее тело к телефону, стоявшему на центральном столе. Он дал личный номер Уилла Джентри и, когда грубый голос шефа ответил, сказал: “У меня в комнате убитая женщина, Уилл. Беатрис Мини”.
  
  Джентри не стал тратить время на вопросы по телефону. Он сказал: “Займись этим, Майк”, - и повесил трубку.
  
  Шейн положил трубку и, повернувшись, мрачно посмотрел на Беатрис Мини.
  
  Глаза девушки были открыты и остекленели, язык слегка высунут и выглядел слегка синеватым, голова вывернута таким образом, что это указывало на сломанную шею. И все же ее от природы детские черты лица обрели некое достоинство после смерти. Она не была похожа на незрелую наркоманку, когда лежала там. На ее лице было встревоженное выражение, как будто она не понимала, почему это с ней произошло.
  
  Шейн медленно повернулся, его задумчивый взгляд обшаривал знакомую комнату, которая повидала немало насилия и трагедий. Все было на своих местах, и не было никаких признаков борьбы. На диване лежала широкополая шляпа "ливорно", а рядом с ней стояла сумочка. На столе рядом с телефоном стояла открытая бутылка коньяка, а на коврике на полпути между дверью и трупом валялся опрокинутый стакан для хайбола. Перед стаканом было мокрое пятно, и единственный кубик льда растаял в центре этого влажного пятна.
  
  Шейн подошел к кухонной двери и увидел, что в раковине тает поднос с кубиками льда.
  
  Он заглянул в ванную и спальню, отметив, что все было аккуратно прибрано, так как горничная оставила их в тот день.
  
  Он вернулся в гостиную, ни к чему не прикасаясь руками, подошел к настенному шкафчику со спиртным и достал оттуда запечатанную бутылку коньяка. На кухне он открыл его, достал из буфета чистый стакан и налил на дно немного крепкого напитка. Когда он возвращался в гостиную, в дверь постучали. Он открыл его и кивнул молодому офицеру в форме, который стоял там. Он сказал: “Мистер Шейн? Мы получили сообщение по рации ...”
  
  Он сделал паузу и сглотнул, когда Шейн отступил в сторону, кивнув головой в сторону тела Беатрис. “Я останусь, пока сюда не приедет отдел по расследованию убийств”, - официально сказал он. “Ничего не трогайте”.
  
  Шейн сухо сказал: “Я не буду”. Он отошел в сторону и сел со своим напитком, в то время как молодой офицер остался стоять на страже в дверном проеме.
  
  Менее чем через три минуты по коридору появился шеф полиции Джентри в сопровождении полицейского врача и трех человек из отдела по расследованию убийств. Джентри кивнул патрульному по радио, который резко отдал честь и вышел в коридор. Джентри взглянул на Шейна, который продолжал сидеть, потягивая свой бокал, затем подошел к телу и на мгновение взглянул на Беатрис. Он ссутулил свои тяжелые плечи и кивнул доктору и его людям, которые уже отсоединяли свои аппараты, затем вернулся к Шейну и остановился перед ним. “Беатрис Мини, да?” - сказал он усталым голосом. “Дочь Хоули”.
  
  Шейн кивнул. “Она пришла сюда около часа назад, Уилл. После того, как позвонила Люси, чтобы узнать мой адрес. Клерк впустил ее. Примерно полчаса назад” - он взглянул на часы“ - она позвонила Люси отсюда, чтобы спросить, когда я буду. Люси позвонила мне по телефону миссис Номер Теодора Мередита в отеле "Бискейн". Я сказал Люси двадцать минут назад, и я предполагаю, что она передала это Беатрис. Она была в таком состоянии, когда я вошел. Моя дверь была заперта на задвижку, а свет включен. Придя сюда, я ни к чему не прикасался, кроме свежей бутылки на кухне и этого стакана ”. Он поднял коньяк и сделал глоток.
  
  “Как скоро вы покинули отель ”Бискейн" после того, как Люси позвонила вам в номер миссис Мередит?"
  
  “Немедленно. Я уже выходила, когда раздался звонок. Она может подтвердить это, а также мужчина, который был в то время в ее номере. Некий мистер Каннингем ”.
  
  Мятые веки Уилла Джентри поднялись, как жалюзи. “Последняя выжившая в авиакатастрофе, в которой погиб мальчик Хоули? Мередит?” Джентри попробовал это имя на губах, смакуя его. “Была бы она вдовой Альберта Хоули ... после повторного брака?”
  
  “Она именно такая”, - вежливо сказал ему Шейн. “В Майами, чтобы предъявить права на имущество своего бывшего мужа”.
  
  Джентри опустил веки, обдумывая это. “Какие у нее права на имущество своего бывшего мужа? Разве она не развелась с этим парнем? Сдается мне, я припоминаю какую-то вонь ...”
  
  “С твоей памятью все в порядке”, - согласился Шейн. “Но она все еще его законная наследница. Кажется, после развода он составил новое завещание, оставив все ей”.
  
  “Даже несмотря на то, что она снова вышла замуж?”
  
  Шейн кивнул, его серые глаза очень ярко заблестели.
  
  “Никогда раньше не слышал об этом”, - фыркнул Джентри.
  
  “Ты тоже никогда не встречал другую миссис Мередит”, - сказал ему Шейн с усмешкой. “Вот и все, Уилл”. Он растопырил пальцы правой руки. “Я остановился внизу в "Бискейн", чтобы минутку поболтать с Куртом Дэвисом… затем поехал домой, потому что знал, что Беатрис ждет. Когда я поднимался в лифте, - медленно продолжал он, - оператор сказал мне, что минут десять назад какой-то мужчина спросил номер моей комнаты и настоял на том, чтобы выйти на этом этаже, хотя оператор сказал ему, что, по его мнению, меня нет дома. Никто не видел, как он уходил, так что, вероятно, он спустился по лестнице. За мои деньги, он твой мужчина ”.
  
  “Оператор описал его?”
  
  “Я не спрашивала. В то время меня это не особенно интересовало… ”.
  
  Джентри повернулся и направился к двери, чтобы поговорить с патрульным снаружи. Когда он обернулся, врач закончил осмотр тела и уходил со своей сумкой.
  
  “Что у вас есть, док?”
  
  Доктор был молод, с гладким лицом и тонкими светлыми усиками. Он сказал: “Смерть от удушения и почти наверняка перелом позвонков. Не более получаса назад и, вероятно, не более пятнадцати минут. В паре рук, которые нанесли эти ушибы на ее горле, было много силы. Это все, пока мы не назначим вечер. ”
  
  Фотограф закончил делать снимки и убирал оборудование, а два других детектива закончили снимать отпечатки пальцев в гостиной и перешли на кухню.
  
  Тимоти Рурк поспешил войти из холла, когда доктор выходил. “Только что пришло озарение”. Он взглянул на тело на полу без особого интереса, а затем обратился к Джентри: “Что это значит, Уилл?”
  
  “Спроси Майка”, - кисло проворчал Джентри.
  
  “Это связано с убийством Грота?”
  
  “Это она пригласила его туда прошлой ночью”, - напомнил им обоим Шейн. “После разговора с ней сегодня утром у меня возникло подозрение, что она знала о его смерти больше, чем признавалась. Теперь похоже, что у убийцы Грота было такое же предчувствие.”
  
  “Вы думаете, ее убили, чтобы она не заговорила?” спросил Рурк, доставая пачку копировальной бумаги.
  
  “Очевидно, она пришла сюда, чтобы сказать мне что-то важное”. Шейн пожал плечами.
  
  В дверях появился полицейский в форме, услужливо держа под руку лифтера, который поднял Шейна наверх, пожилого мужчину, который держался очень прямо, с сознанием собственного достоинства, но чьи глаза испуганно обратились к Шейну после того, как они впервые увидели мертвое тело на полу.
  
  Шейн быстро сказал: “Все в порядке, Мэтью. Эти джентльмены просто хотят спросить тебя о человеке, которого ты выпустил из лифта после того, как он попросил мою комнату. Помнишь, ты рассказывал мне об этом?”
  
  “Конечно, мистер Шейн”. Он говорил с уважением, но без подобострастия. Часть достоинства покинула его, когда он, запинаясь, пробормотал: “Вы думаете, это он сделал это?” Он махнул рукой в сторону тела.
  
  “Именно это и хочет выяснить шеф полиции Джентри”.
  
  “Можете ли вы описать этого человека?” - спросил Джентри.
  
  “Что-то вроде… Я думаю. Ты понимаешь, я не придал этому особого значения. Он был молод, на вид. Лет двадцати пяти, может быть. Плотного телосложения ”. Он заколебался. “Я вижу, как они поднимаются и опускаются весь день напролет. Ты знаешь, как это бывает”.
  
  “Просто сосредоточься и сделай все, что в твоих силах”, - подбодрил его Джентри. “Заметил, во что он был одет?”
  
  “Наверное, обычный костюм. Вроде как серый. Знаешь,… я не заметил ничего особенного ”.
  
  “В шляпе, Мэтью?” Вмешался Шейн.
  
  “Я думаю, он был... Теперь, когда вы упомянули об этом, мистер Шейн”.
  
  “Причина, по которой я спросил об этом, - сказал Шейн Джентри, прежде чем тот успел прокомментировать, - заключается в том, что мистер Мини довольно лыс спереди для такого молодого человека, и это, вероятно, будет заметно без шляпы. Джеральд Мини - тоже хорошо воспитанный молодой человек, ” задумчиво продолжал он.
  
  “Муж девушки?” - рявкнул Джентри. “Вы думаете, он разозлился из-за того, что она приехала сюда, чтобы повидаться с вами, и задушил ее. Ревнивый тип, да?”
  
  “Я бы так не сказал”, - криво усмехнулся Шейн, вспомнив сцену тем утром в спальне Беатрис. “Тем не менее, она очень явно заигрывала со мной в его присутствии, и он, возможно, подумал, что она пришла сюда на свидание”. Он пожал плечами. “Никогда не знаешь, как отреагирует муж”.
  
  Джентри кивнул и повернулся к детективам, которые закончили свою работу и ждали инструкций. “Что-нибудь по отпечаткам пальцев?”
  
  “Ничего хорошего, шеф. Сегодня здесь было тщательно убрано, и мы взяли вещи Шейна и еще кого-то, вероятно, горничной в тех местах, где вы ожидали. Фотографии девушки на ручке холодильника и раковине, а также на бутылке и стакане здесь.”
  
  “Заберите Джеральда Мини и приведите его сюда”, - приказал им Джентри. “Выясните, где он был сегодня днем. Получите всю информацию, которую сможете, в резиденции Хоули о передвижениях его и его жены сегодня днем. Была ли какая-нибудь ссора… и все такое.” Он отмахнулся от троих мужчин и снова повернулся к лифтеру. “Я надеюсь, ты сможешь опознать человека, который попросил эту комнату, если мы покажем его тебе, Мэтью”.
  
  “Что ж, сэр, теперь ...” Оператор сделал паузу и облизал губы, на его лице появилось выражение глубокой сосредоточенности. Он умоляюще взглянул на Шейна, и, проследив за его взглядом, Рурк увидел, как детектив решительно утвердительно кивнул своей рыжеволосой головой.
  
  Мэтью с трудом сглотнул и твердо сказал: “Я верю, что смогу. Да, сэр. Я не могу просто описать его хорошо, но мне кажется, я наверняка узнаю его, если снова увижу его лицо ”.
  
  “Это именно то, что нам нужно. Оставайтесь на связи, и я надеюсь, мы зайдем к вам для опознания”. Он кивком отпустил патрульного и сказал: “Спустись с ним и скажи мальчикам, чтобы принесли корзину. У тебя есть для меня что-нибудь еще, Майк?” спросил он, когда остальные ушли.
  
  “Не прямо сейчас, Уилл. Видит бог, - решительно добавил он, - я хочу парня, который разгромил мою гостиную, так же сильно, как и ты”. Он снова перевел сердитый взгляд на тело. “Я пил с той девчонкой этим утром… наполовину поцеловался с ней. Если бы она только осталась трезвой и призналась мне тогда ...”
  
  Джентри хлопнул его по плечу и хрипло сказал: “Есть и другие девушки, с которыми можно выпить и пообниматься. Идешь, Тим?”
  
  “Думаю, я побуду поблизости и узнаю от Майка побольше о прошлом”, - сказал ему репортер. “Что это за вещество у тебя в стакане, Майк?”
  
  “Это?” Шейн посмотрел на коньяк так, словно забыл, что держит его в руках, а затем отшвырнул его. “У меня есть бутылка ржаного для тебя, Тим”.
  
  Джентри вышел, и когда они вместе возвращались на кухню, в дверях появились двое молодых людей в белых халатах, несущих длинную плетеную корзину. Они посмотрели на тело, и один из них весело спросил: “Это то самое место?”
  
  “Это чертовски глупый вопрос”, - с горечью бросил Шейн через плечо. “Конечно, это не то место. Я не чувствую, что моя гостиная выглядит обжитой без хотя бы одного трупа, загромождающего пол. Хватай бутылку ржаного, Тим, и выходи ”.
  
  
  14
  
  
  Когда несколько минут спустя двое мужчин вернулись в гостиную со своими напитками, все следы Беатрис Мини были уничтожены, детективы забрали с собой ее шляпу и сумочку.
  
  Рурк и Шейн удобно устроились, и репортер сделал большой глоток своего хайбола, прежде чем раздраженно спросить: “Во имя всего Святого, Майк, когда ты собираешься начать посвящать меня в это дело?”
  
  “Ты знаешь примерно столько же, сколько и я”, - осторожно сказал Шейн.
  
  “Просто намеки и косвенные намеки”, - сказал Рурк. “Например, о разных людях, которые не хотят публикации дневника Грота… и о том, сколько денег Кросс может получить за его аннулирование. Почему, Майк?”
  
  “На это могут быть две причины”. Сначала Шейн рассказал ему о завещании Эзры Хоули и о том, что состояние зависит от того, умер Альберт Хоули раньше своего дяди или не умер до своего пятого дня на спасательном плоту.
  
  “Это один ракурс, - объяснил он, - с кланом Хоули на одной стороне и миссис Мередит на другой. Ни одна из сторон пока не знает, о чем говорится в дневнике, и поэтому ни одна из сторон на самом деле не знает, хотят ли они, чтобы это было скрыто или обнародовано. ”
  
  “Конечно, все еще есть Каннингем, который должен быть в состоянии засвидетельствовать точную дату смерти Хоули”.
  
  “Это верно. Но Каннингем, я думаю, ждет, чтобы посмотреть, в какую сторону прыгнет кошка. Без дневника, который мог бы подтвердить его слова или опровергнуть их, он был бы в завидном положении, предложив самую высокую цену с любой стороны, чтобы та дала показания так, как они от него хотят. Но он боится связывать себя обязательствами в любом случае, пока дневник рядом.
  
  “И есть еще один аспект, о котором стоит подумать”, - продолжил Шейн. “Таинственное исчезновение садовника по имени Леон Уоллес, работавшего в Хоули около года назад ... как раз тогда, когда жена Альберта получала развод ... и как раз перед тем, как Альберта призвали в армию. Джаспер Грот позвонил миссис Уоллес вчера вечером и пообещал ей информацию о ее пропавшем муже, но был убит прежде, чем смог сообщить ей эту информацию.”
  
  Он продолжал излагать подробности своего утреннего разговора с миссис Уоллес, в то время как Тимоти Рурк слушал с напряженной концентрацией и делал пометки на своей копировальной бумаге.
  
  Когда Шейн закончил свой рассказ, Рурк задумчиво сказал: “Тогда, если Хоули каким-то образом потворствовали Уоллесу… по какой-то неизвестной причине… и заплатили миссис Уоллес десять тысяч, чтобы она не проводила расследование… у них был еще один мотив для убийства Грота до того, как он передал наркотики миссис Уоллес. ”
  
  “Примерно так”, - мрачно согласился Шейн. “И это может объяснить убийство Беатрис. Она была чертовски неуравновешенна и в любой момент могла выложить все мужчине, который снизошел бы до того, чтобы нежно погладить ее по руке, пока она была напряжена. ”
  
  “На которое Майк Шейн снизошел только сегодня утром”, - с усмешкой предположил Рурк.
  
  “В некотором роде. Вы разговаривали с миссис Грот?” Шейн резко сменил тему.
  
  “Ага. Выполняю твои поручения”, - проворчал Рурк. “Ситуация с продажей дневника, похоже, такова: Джаспер Грот заключил устную сделку с Кроссом о получении двух тысяч долларов за права на публикацию… но на самом деле между ними ничего не было подписано. Кажется, нет никаких сомнений в том, что дневник находится в физическом владении Кросса, и миссис Грот чувствует себя морально обязанной выполнить сделку, заключенную ее мужем ... помимо того, что она не прочь увидеть его напечатанным, а также легко заработать две тысячи ”.
  
  “Две тысячи долларов”, - воскликнул Шейн. “С состоянием в пару миллионов на балансе. Она, вероятно, могла бы получить в двадцать раз больше за то, что скрыла это от той из двух сторон, которая проиграет, когда станет известна правда. ”
  
  “Она этого не знает”, - напомнил ему Рурк. “И, как и у ее покойного мужа, я полагаю, что у нее строгий этический кодекс. Я не верю, что сто раз по две тысячи побудили бы ее совершить что-то нечестное.”
  
  “Именно поэтому Грот был убит”, - вздохнул Шейн. Мгновение он сидел очень тихо, погрузившись в мрачные раздумья. “У меня абсолютно связаны руки, пока я не узнаю, что говорится в дневнике о дате смерти Хоули и Леона Уоллеса. Черт возьми, Тим, мы должны убедить Джоэла Кросса показать нам это ”.
  
  Рурк мрачно ухмыльнулся и сделал большой глоток. “Он упрям, как пегий мул, когда его уговаривают”.
  
  Шейн поднялся на ноги и прошелся взад-вперед по комнате, сердито дергая себя за мочку левого уха. “Возможно, причина, по которой он такой скрытный, в том, что он играет двумя концами против середины… ждем, какая сторона сделает лучшее предложение, прежде чем уничтожить дневник. Тем временем у нас на счету два убийства из-за этой проклятой штуковины.”
  
  Он остановился на полпути при звуке стука в дверь, подошел к ней и распахнул. Он отступил назад с выражением удивленного удовольствия на лице и сказал: “Проходите, мистер Кросс. Мы как раз обсуждали вас”.
  
  “Кто это обсуждает меня? О, это ты, Рурк”, - неприятно сказал он, входя в комнату. “Где миссис Мини?”
  
  “Вы ожидали найти ее здесь?” - спросил Шейн.
  
  “Почему бы и нет. Я согласилась встретиться с ней здесь. Признаюсь, я задержалась и немного опоздала, но я предполагала, что она подождет. Она настаивала, что мне чрезвычайно важно прийти ”.
  
  “И захватите с собой дневник Джаспера Грота?” - спросил Шейн с напускной небрежностью, закрывая дверь и прислоняясь к ней лопатками.
  
  “Конечно, нет. Она оставила для меня какое-нибудь сообщение?”
  
  “Где дневник, Кросс?”
  
  “В безопасном месте, где ты этого не найдешь”. Кросс направился к двери, воинственно выпятив челюсть. “Если миссис Мини здесь нет, мне незачем здесь оставаться”.
  
  Шейн остался стоять спиной к закрытой двери. “Я могу назвать несколько причин, Кросс. Я хочу узнать больше о твоей встрече с Беатрис Мини. Когда она пришла?”
  
  “Она позвонила мне около трех часов ... Если это тебя не касается”, - выпалил Кросс.
  
  “Я думаю, что это в значительной степени мое дело, когда женщина назначает встречу с мужчиной в моей квартире. Это было больше двух часов назад. Почему ты так долго ждал?”
  
  “Я же говорил тебе, что был связан”. Джоэл Кросс остановился прямо перед Шейном, его лицо было не более чем в четырех дюймах от лица рыжеволосого. “Ты собираешься убраться с моей дороги?”
  
  Шейн сказал: “Нет. Где ты был связан, Кросс?”
  
  “Я пришел сюда не для того, чтобы подвергаться перекрестному допросу. Конечно, не вами”. Кросс сердито смотрел на Шейна, и его кулаки были крепко сжаты по бокам. Он повернул голову к Рурку и спросил: “Почему вы оба ведете себя так странно? Где миссис Мини?”
  
  “В морге”, - резко сказал Шейн.
  
  Голова Кросса снова повернулась к нему. “В морге? Но… когда… как она была убита?”
  
  “Я думаю, может быть, ты знаешь”. Шейн уперся правой ладонью в грудь Кросса и сильно толкнул, рыча: “Сядь. Нам нужно кое-что обсудить”.
  
  Кросс отшатнулся, его лицо побагровело. Он потерял равновесие и рухнул в кресло, испуганно глядя вверх, когда Шейн навис над ним и потребовал: “Где ты был последний час?”
  
  “Работаю в своей комнате”.
  
  “Кто-нибудь может подтвердить ваше алиби?”
  
  “Мое алиби? Боже милостивый, ты думаешь, я убил ее?”
  
  “Я думаю, это вполне вероятно. Ты единственный, кто знал, что она придет сюда, чтобы увидеться со мной”.
  
  “Вы хотите сказать, что ее убили здесь?”
  
  “Не более получаса назад”, - непреклонно ответил Шейн.
  
  “У меня не было причин. Я даже не знал эту женщину”.
  
  “Может быть, ты боялся, что она собирается рассказать мне все, что знает об убийстве Джаспера Грота. Я только начинаю понимать, что ты подходишь и для этого как перчатка. Вы единственный человек, который прочитал дневник вчера в восемь часов вечера и знал его ценность как инструмента шантажа. Ценность, которая исчезла, как только Грош добрался до Хоули и рассказал свою историю. Конечно, ты подходишь, Кросс. Глаза Шейна начали горячо светиться. “Уилл Джентри уже проверяет твое алиби на прошлую ночь. Если оно не будет еще туже, чем сегодняшнее, ты отличный кандидат на удавку палача.”
  
  “Он, должно быть, сумасшедший”, - обратился Кросс к Рурку. “Он не может быть серьезным”.
  
  Тимоти Рурк вопросительно изучал лицо Шейна. “Я думаю, он чертовски серьезен”, - признался он своему коллеге-репортеру.
  
  “Есть кое-что, чего ты не знаешь, Кросс. Я могу поместить тебя прямо здесь, на месте, во время убийства. Вы идеально подходите под описание убийцы, данное лифтером, и он готов произвести опознание, если я дам слово. С другой стороны, он доверяет мне достаточно, поэтому, если я скажу, что этим человеком был не ты, он поклянется, что это не так.”
  
  “Вы угрожаете обвинить меня в убийстве?” - недоверчиво спросил Кросс.
  
  “Я не уверен, что это было бы подставой. Лично ты мне нравишься за эту работу все больше и больше. Без алиби тебе будет трудно оспорить показания очевидца”.
  
  “Будь ты проклят, Шеймас!” - пронзительно крикнул Кросс. “Тебе ничего подобного с рук не сойдет. Я до сих пор не понимаю, с чего весь этот интерес к дневнику”.
  
  “Вы признаете, что прочитали это вчера”.
  
  “Конечно, я это читала. Но я все еще не знаю, почему из-за этого убивают людей ”.
  
  “Вам потребовалось бы чертовски много времени, чтобы убедить в этом присяжных”, - прорычал Шейн. “Это написано прямо здесь черным по белому, не так ли? Написано почерком Джаспера Грота.”
  
  “Что написано черным по белому?”
  
  “История исчезновения Леона Уоллеса”.
  
  “Я не помню ни одного такого имени в дневнике”. Джоэл Кросс снова становился жестким и агрессивным.
  
  Шейн сказал: “Я тебе не верю. Докажи это, дав мне прочитать дневник”.
  
  “Конечно, нет. Почему меня должно волновать, веришь ты мне или нет? Почему я должна утруждать себя тем, чтобы что-то тебе доказывать?”
  
  “Чтобы уберечь свою шею от петли”, - мрачно сказал Шейн. “В последний раз ... прежде чем я позвоню оператору, чтобы опознать вас… читал ли я дневник?”
  
  “ В последний раз... Нет, ” выплюнул Кросс.
  
  Шейн вздохнул. Он сказал Рурку: “Приведи Мэтью, Тим. Я хочу, чтобы ты привел его, чтобы ты мог поклясться, что я никоим образом не натаскивал его на опознание ”.
  
  Тимоти Рурк с готовностью вскочил на ноги и поспешил к двери.
  
  Джоэл Кросс начал подниматься на ноги, громко протестуя, но Шейн сильно оттолкнул его. “Хочешь передумать и показать мне дневник? Я все еще могу помешать Мэтью провести опознание. ”
  
  “Черт бы тебя побрал, нет”, - разозлился Кросс. “Я никогда раньше не был в этом отеле, и ты не можешь доказать, что я был. Я отказываюсь поддаваться твоим страхам, Шейн”.
  
  Шейн сказал: “Хорошо. Ты напрашиваешься на это”.
  
  Он подошел к двери, когда в коридоре послышались шаги, открыл дверь, чтобы впустить Рурка, но встал перед Мэтью, чтобы тот не увидел Кросса, и сказал: “Мистер Рурк, вероятно, сказал тебе, Мэтью, что прямо сейчас в этой комнате находится убийца той девушки. Если ты сможешь его опознать, это будет последняя девушка, которую он когда-либо убивал ”.
  
  “Остановите его”, - гневно крикнул Кросс Рурку. “Он просит его опознать меня”.
  
  Тем временем глаза Мэтью были серьезно прикованы к лицу рыжеволосого. Он близко знал Шейна и много лет внимательно следил за его расследованиями и искренне восхищался детективом. Он был убежден, что ничто из того, что делал мистер Шейн, не могло быть неправильным, и в этот момент он был убежден, что по своим собственным причинам Шейн хотел, чтобы он опознал Джоэла Кросса.
  
  Следовательно, когда Шейн отступил назад, махнув рукой, и спросил: “Мэтью, это тот человек, который час назад спрашивал о моей комнате?” - он внимательно изучал репортера, а затем недвусмысленно кивнул: “Я уверен, что это он, мистер Шейн. Вы действительно быстро ловите убийц. ”
  
  “Подождите минутку. Это возмутительно ...” Начал Кросс, но Шейн подошел ближе и прервал его тихим предупреждением.
  
  “Отдай мне дневник, Кросс. Если ты этого не сделаешь, клянусь Богом, я оставлю опознание в силе”.
  
  “Не раньше, чем ад замерзнет”, - страстно сказал ему Кросс. “Говорю тебе, Шейн...”
  
  Внезапное появление Уилла Джентри прервало его вспышку гнева. Первым он увидел лифтера и сказал: “Я искал тебя, Мэтью. Хочу, чтобы вы приехали в управление и посмотрели на подозреваемого в убийстве. Мы подобрали Джеральда Мини мертвецки пьяным в баре неподалеку отсюда, - продолжил он, обращаясь к Шейну и Рурку, равнодушно окинув Кросса взглядом. “Похоже, он наш человек, все верно. Хоули говорят, что его жена уехала из дома без каких-либо объяснений около трех часов, а полчаса спустя ее муж спустился из ее номера, размахивая карандашной пометкой, которую он нашел рядом с ее телефоном, с названием отеля и инициалами М.С. Когда никто из них не смог объяснить ему, что это значит, он помчался за ней, как летучая мышь из ада. Похоже на открытый и закрытый случай приступа ревности. Эй! Что со всеми вами не так? ” изумленно спросил он, переводя взгляд с одного лица на другое.
  
  Рурк сказал: “Похоже, у нас двое убийц, шеф. Мэтью только что опознал моего собрата, мистера Джоэла Кросса из Четвертой власти, как человека, которого он поднял на лифте в комнату Майка в нужное для работы время. ”
  
  “Это абсолютная ложь”, - крикнул Кросс. “Это было неправильное опознание. Это подстава. Шейн заставил этого человека сказать, что он видел меня здесь сегодня днем. Меня здесь вообще не было. Я ни черта не знаю об убийстве миссис Мини. ”
  
  Шейн колебался, в замешательстве теребя мочку уха. Если он сейчас промолчит - если позволит Джентри продолжать верить…
  
  Мэтью решил проблему за него. Он с достоинством выпрямился и сказал: “Мистер Шейн - прекрасный джентльмен. Говорю вам, мистер шеф полиции, если мистер Шейн говорит, что этот человек - убийца, значит, так оно и есть. И я твердо стою за тем, что сказал в первый раз. Я уверен, что это тот самый человек ”.
  
  
  15
  
  
  “Звучит довольно убедительно”, - сказал Джентри Шейну. “Что еще у вас есть на него, кроме удостоверения личности Мэтью? Что может быть мотивом?”
  
  “Говорю вам, это не настоящее опознание”, - бушевал Кросс почти со слезами на глазах. “Шейн подговорил его на это ...”
  
  Джентри и Шейн оба проигнорировали его, и Шейн сказал шефу: “Помните, я говорил вам, что дневник Грота должен был быть в основе всего этого. И не забывай, что Кросс - единственный человек, который читал дневник. Это дает ему мотив прикончить Грота прошлой ночью, прежде чем он смог поговорить с Хоули. И я сразу почувствовал, что Беатрис была убита убийцей Грота, чтобы помешать ей поговорить со мной. Добавьте к этому тот факт, что Кросс был единственным, кто знал, что она придет сюда… и зачем она сюда приходила...”
  
  “Но я не знал почему”, - вмешался Кросс. “Когда она позвонила и попросила меня встретиться с ней здесь, она не сказала ...”
  
  “Значит, она попросила тебя встретиться с ней здесь?” Джентри перевел свое внимание на Кросса. “Когда это было?”
  
  “Около трех часов”, - пробормотал он. “Но она не сказала мне...”
  
  “В три часа?” Джентри демонстративно посмотрел на часы. “Вы не торопились прийти на свидание”.
  
  “Я был занят кое-какой работой”, - сказал Кросс, защищаясь. “Послушайте, ради Бога”, - решительно продолжал он. “Если бы я пришел сюда раньше и убил ее, как ты думаешь, я бы нагло вернулся и признался, что у меня была назначена встреча с ней ранее?”
  
  “Я думаю, это именно то, что он сделал бы при таких обстоятельствах”, - вежливо сказал Шейн Джентри. “Чтобы создать видимость невиновности на случай, если кто-то еще узнает об этой встрече - я, например, - и начнет задаваться вопросом, почему он на нее не пришел”.
  
  “Где вы были вчера вечером в восемь часов?” - требовательно спросил Джентри.
  
  “Откуда мне знать? Я не думала об этом. Боже, я совсем запуталась. Ты не можешь принимать всерьез эти возмутительные обвинения”.
  
  Джентри долгое время изучал раскрасневшееся лицо репортера из-под тяжелых век. Затем он сказал Шейну обеспокоенным голосом: “Я не слишком без ума от этого, Майк. А как насчет мужа этой женщины? Если это какая-то подстава, которую вы подстроили Мэтью, и Джеральд Мини действительно виновен, мы ни за что на свете не повесим это на него сейчас, после того как Мэтью опознал Кросса ”.
  
  Шейн пожал плечами. Он сказал: “Честно говоря, Уилл, мне гораздо больше нравится Кросс за оба убийства, чем Мини”.
  
  “Да”, - задумчиво сказал Джентри. “Он больше в этом роде. У меня складывается впечатление, что Мини в значительной степени слабак. И еще одна хорошая вещь о Кроссе - это то, что не будет никакого проклятого неписаного закона, который мог бы завести против него дело. ”
  
  “Прекрати это!” - крикнул Джоэл Кросс с ноткой ужаса в голосе. “Прекрати обсуждать меня так безлично, как будто ты решаешь, на чью лошадь поставить в пятом раунде в Хайалиа”.
  
  Джентри даже не взглянул на него. Он хрипло сказал Шейну: “Да поможет тебе Бог, Майк, если на этот раз ты выкручиваешься”.
  
  Шейн начал протестовать, но Джентри устало отмахнулся. “Я видел тебя раньше за работой, не забывай. Кросс может быть нашим человеком”, - рассудительно продолжил он. “Я надеюсь, что это так. Но если это не так, Майк, ты преподнес Мини его свободу на блюдечке с голубой каемочкой, проведя фальшивое опознание через Мэтью. Да поможет тебе Бог, если ты это сделал ”.
  
  “Даже если он не убийца, сегодня вечером в тюрьме ему будет безопаснее”, - утверждал Шейн. “Если это не Кросс… убийца все еще охотится за дневником, который, как известно, находится у Кросса”.
  
  Джентри сказал: “Да”, уклончиво. Он расправил свои тяжелые плечи и сказал: “Пойдем со мной, Кросс”.
  
  “Куда?” - еле слышно спросил репортер.
  
  “В тюрьму”.
  
  “Но ты не можешь этого сделать. У тебя нет доказательств...”
  
  “Я больше ничего не могу сделать”, - хрипло сказал ему Джентри. “Вас опознал уважаемый свидетель. Пойдемте”. Он крепко взял Кросса за руку и вывел его на улицу.
  
  В комнате воцарилась тишина. Рурк сделал глоток из своего хайбола и широко зевнул, старательно избегая смотреть ни на Шейна, ни на Мэтью.
  
  Пожилой мужчина стоял, выпрямившись, возле открытой двери, умоляюще глядя на Шейна. Он начал: “Перед лицом небес, мистер Шейн...” Но Шейн прервал его решительным покачиванием головы и предупреждающим взглядом на Рурка. “Ты поступил благородно, Мэтью. Ты доверяешь мне, не так ли?”
  
  “Конечно, хочу, мистер Шейн. Я благодарю Бога, что хочу”.
  
  Шейн встал, положил руку на плечо Мэтью и ласково сказал: “Возвращайся к своему лифту и продолжай доверять мне”.
  
  Он закрыл дверь и стоял, мрачно глядя на Тимоти Рурка после того, как Мэтью вышел. Рурк вздохнул и сделал большой глоток из своего бокала. Он откинул голову назад и вытянул тонкие ноги далеко перед собой, а его циничные глаза изучали потолок. “Поздравляю, Майкл, за один из самых быстрых и аккуратных кадров, которые я когда-либо видел”.
  
  “Послушай, Тим. Ты слышал Мэтью...”
  
  “Я много чего слышал и видел”, - устало сказал Рурк. “Когда Мэтью впервые спросили, сможет ли он опознать убийцу, и он заколебался, я увидела, как вы кивнули ему, и услышала его ответ. Он бы опознал меня, если бы вы дали ему добро. Почему? Потому что простая душа доверяет тебе. Вот почему. Потому что он доверяет Майку Шейну, клянусь Богом!”
  
  Шейн опустился в кресло и с горечью сказал: “Я просто пытался надавить на этого дурака, чтобы он дал мне взглянуть на дневник. Я тоже заставил его уйти. Если бы Джентри не вошел как раз вовремя и не испортил все, Кросс прошел бы через это. ”
  
  “Но Джентри действительно вошел. И теперь ты застряла с фальшивым удостоверением личности”.
  
  “Черт возьми, Тим. Скорее всего, Кросс и есть убийца”.
  
  “А если это не так?”
  
  “Этот дневник - ответ, Тим. Если бы я мог достать его, я бы знал ”.
  
  “Джоэл, похоже, не расположен выпускать это из рук”, - сухо заметил Рурк.
  
  “Почему, Тим? Если только это не докажет его вину. Поэтому он вцепился в это, как пиявка?”
  
  “Могло быть”.
  
  “Ради Бога, поговори с ним и дай ему понять, насколько важен дневник. Теперь, когда он действительно арестован и у него есть шанс осознать, в каком положении он находится, он, возможно, не будет таким упрямым. Если он невиновен, дневник докажет это. И не забывайте, убийца тоже это знает. Поэтому он будет больше, чем когда-либо, стремиться завладеть им и уничтожить… или, по крайней мере, предотвратить публикацию. Объясни все это Кроссу, Тиму, и убеди его отдать эту вещь тебе на хранение. ”
  
  “Значит, я могу рассказать об этом прямо моему хорошему другу Майклу Шейну и дать ему шанс заработать миллион или около того? Клянусь Богом, Майк, именно поэтому ты позволил бедняге отправиться в тюрьму, не так ли? Надеясь, что это избавит его от дневника. ”
  
  “Не совсем. Но если он невиновен, все, что ему нужно сделать, это предъявить дневник, чтобы доказать это. Ты объяснишь это ему, Тим, и ...”
  
  “Не-а”. Рурк решительно покачал головой. “Во-первых, он ненавидит меня до глубины души и считает, что я в сговоре с тобой, и не хочет слушать ни слова от меня. Во-вторых, я не буду разыгрывать из себя козла отпущения, Майк. Не в этот раз. Рамка, которую ты только что повесил на Джоэла Кросса, воняет у меня в ноздрях, как пятидневный труп скунса. Избавьте меня от любых коварных замыслов заполучить дневник.”
  
  “Ты неправильно меня понял, Тим”. Голос Шейна был печальным и страдальческим. “Я думаю о Кроссе… если он невиновен. Неужели в Новостях нет адвоката, который мог бы его урезонить?”
  
  Зазвонил его телефон. Тимоти Рурк закурил сигарету, пока отвечал на звонок. Это был портье. “Боже, мистер Шейн, это уж слишком плохо для девушки. Прямо в твоей комнате, да? И я тоже подумал, что она очень милая. Говорят, ты уже поймал убийцу, да? Быстрая работа, я бы сказал. ”
  
  Шейн спросил: “Ты позвонил только для того, чтобы поздравить меня, Дик?”
  
  “Не совсем. Э-э...” Дик заговорщически понизил голос. “Только что из "Вестерн Юнион" поступило сообщение, адресованное миссис Здесь Теодор Мередит. Я приняла это, как вы сказали, мистер Шейн. Вот оно: вы знаете, что я совершенно не могу прийти. Позвоните мне сегодня вечером. Чрезвычайно волнуюсь. Теодор. Вы поняли, мистер Шейн? ”
  
  “Большое спасибо, Дик”. Шейн повесил трубку, его лоб был глубоко нахмурен. Он повернулся, потирая угловатую челюсть в глубокой задумчивости, как будто он полностью забыл о присутствии Рурка.
  
  После долгой паузы он выдвинул центральный ящик стола, порылся в груде бумаг и извлек старую, с потрепанными загнутыми краями адресную книжку. Он задумчиво пролистал его, затем снял телефонную трубку и сказал оператору коммутатора: “Лично в Чикаго, дорогая. Я хочу поговорить с Бенджамином Эймсом. У меня есть для него старый номер, по которому вы могли бы сначала позвонить ”. Он зачитал номер из книги, и она сказала: “Спасибо, мистер Шейн”, - и он стал ждать, прижав трубку к уху.
  
  Послышались какие-то гудки и неразличимые обрывки разговоров от различных операторов по всей стране, а затем он услышал телефонный звонок в Чикаго. Он умолк на третьем гудке, и гнусавый голос произнес: “Алло?”
  
  “Это Бен Эймс?”
  
  “Хорошо. Кто звонит?”
  
  “Майк Шейн, Бен”. Шейн ждал, медленная улыбка появилась на его лице, когда Эймс воскликнул: “Шейн? Это действительно ты, Майк? Где, черт возьми, ты? В Чи?”
  
  “Нет, я в Майами, Бен. Все еще управляешь своим дешевым агентством?”
  
  “Это уже не так дешево”, - радостно сообщил ему Эймс. “У меня стабильно работают три оперативника”.
  
  “Поздравляю. Тогда, может быть, ты сможешь быстро выполнить для меня работу”.
  
  “Конечно, Майк”. Голос Эймса стал деловым.
  
  “У тебя есть под рукой карандаш?”
  
  “Стреляй”.
  
  У Шейна была записка, которую он написал в кабинете Курта Дэвиса, и он медленно прочитал из нее: “Теодор Мередит”. Он назвал адрес, попросил Эймса перечесть его и продолжил: “Мне срочно нужна фотография Мередит. Я не думаю, что он тебе его подарит, Бен, так что тебе, вероятно, придется его украсть. Достань фотографию и сделай вид спереди. Быстро сделай отпечаток и доставь его мне на самолете сегодня вечером. Давай посмотрим, Бен ”. Он порылся в каких-то бумагах в открытом ящике стола и достал расписание рейсов. “Самолет авиакомпании Mid-American вылетает из Чикаго в Майами завтра в два пятнадцать утра. Сделай на нем отпечаток Мередит, Бен. Чтобы сэкономить время, передай его стюардессе на мое имя, хорошо? С десятицентовиком. Я встречу самолет в Майами и заберу это у нее. Понял?”
  
  “Я понял, - сказал Бен Эймс, - и я разберусь с этим сам. Есть ли способ приблизиться к этой Мередит?”
  
  “Он здесь в заголовках газет, - сказал Шейн, - как нынешний муж бывшей миссис Альберт Хоули, недавно погибший в море в авиакатастрофе. Альберт, то есть тот, кто был потерян. Миссис Мередит здесь, внизу, пытается претендовать на состояние Хоули, которое может исчисляться миллионами. Это дает вам повод взять у него интервью и сфотографироваться ... нравится ему это или нет. ”
  
  “Конечно, Майк. Сойдет”.
  
  “Позвони мне по этому номеру до двух часов ночи, если у тебя ничего не получится. Если я не услышу возражений, я встречусь с этим самолетом утром”.
  
  Эймс сказал: “Хорошо”, - и Шейн повесил трубку.
  
  “Итак, что, черт возьми, все это значит?” - спросил Рурк. “Почему фотография нынешнего мужа миссис Хоули?”
  
  “Просто чтобы проверить догадку, которая у меня появилась”. Шейн вернулся к своему креслу, взял свой бокал и продолжил разговор на том месте, на котором он прервался.
  
  “На самом деле это дело газеты, Тим. Не помогай мне, черт возьми, но подумай о том, в каком положении оказались Новости с их светловолосым парнем, подозреваемым в убийстве. Кто юрист вашей газеты?”
  
  “Альфред Дрейк получает годовой гонорар за то, что внесет залог за любого из парней, которые перейдут черту”.
  
  “Свяжись с ним”, - настаивал Шейн. “Или с издателем и расскажи им факты из жизни. Объясните, насколько важен этот дневник для доказательства невиновности Джоэла Кросса, и, ради Бога, заберите его оттуда, где Кросс его спрятал, и положите в безопасное место. Черт возьми, Тим, я действительно беспокоюсь о Кроссе. Признаю, я быстро надул его, пытаясь заставить отдать мне дневник ... и теперь это обернулось против меня. Как ты думаешь, что я буду чувствовать, если дневник исчезнет вместе с доказательствами его невиновности?”
  
  “Я не знаю”. Рурк цинично изучил его и вздохнул. “Я просто не знаю, Майк. Сначала ты подставляешь парня, а потом...”
  
  “Послушай”, - добродетельно сказал Шейн. “Я не прошу тебя достать дневник для меня. Все, о чем я прошу, это чтобы Дрейк или кто-то в этом роде попал к Кроссу в тюрьму и убедил его, насколько важен дневник. Черт возьми, я не хочу нести ответственность за повешение невиновного человека ”. В его голосе звучала страстная искренность, которая убедила Рурка, несмотря на его сомнения.
  
  Он осушил свой бокал и встал, сказав: “Думаю, на этот раз ты действительно так думаешь. Я сам поговорю с Дрейком”.
  
  Шейн встал и проводил его до двери. “Завтра утром о тебе будут заголовки в газетах, Тим. Я обещаю это. Если ты увидишь, что с дневником ничего не случится”.
  
  Рурк пообещал: “Я сделаю все, что в моих силах”. Шейн смотрел, как он уходит по коридору, а затем закрыл дверь с лихорадочным блеском в серых глазах. Он вернулся к телефону и попросил номер местного детективного агентства, а когда трубку сняли, сказал: “Это ты, Нед? Майк Шейн. Я занята, и мне нужно заняться слежкой. У тебя есть свободный человек? Прекрасно. Вот оно: репортер "Дейли Ньюс" сидит в тюрьме по обвинению в убийстве. Имя Джоэл Кросс. Понял? Вскоре, по крайней мере, в течение часа или около того, я ожидаю, что рупор газеты навестит его в тюрьме. Адвокат по имени Альфред Дрейк. Я хочу знать, увидится ли Дрейк с Кроссом, и если да, то когда. Все понял?”
  
  Шейн глубоко вздохнул, слушая. “Это верно. Посадите хорошего человека внутри, где он будет знать, кто навещает Кросса. Как только появится Дрейк, попросите его позвонить мне сюда, а затем подождите снаружи, чтобы позвонить Дрейку, когда он уйдет ”. Он дал Неду свой номер телефона и повесил трубку, а затем сразу же набрал домашний номер Люси Гамильтон.
  
  Когда она ответила, он сказал ей: “Дела Грота начинают разваливаться, энджел, но мне может понадобиться помощь миссис Грот, чтобы разобраться с этим. Как ты думаешь, ты мог бы привести ее ко мне домой в ближайшее время, чтобы помочь мне найти убийцу ее мужа?”
  
  “Я уверена, что смогу, Майкл. Как скоро?”
  
  “Лучше сделай это прямо сейчас… хотя, возможно, нам придется долго ждать. Я просто не знаю”.
  
  Шейн повесил трубку, прежде чем Люси успела задать какие-либо вопросы, и внезапно понял, что ничего не ел с самого завтрака. Он пошел на кухню, чтобы что-нибудь приготовить, пока ждал прихода Люси и миссис Грош.
  
  
  16
  
  
  Час спустя Шейн допивал свою вторую чашку "королевского кофе", а Люси Гамильтон и миссис Грош сидели рядом на диване. Наверное, в десятый раз с тех пор, как они пришли с пожилой женщиной, Люси взмолилась: “Я бы очень хотела, чтобы ты дал нам хоть какое-то представление о том, чего мы ждем, Майкл”.
  
  “Я же говорила тебе… телефонный звонок”.
  
  “От кого? И что происходит потом? Если бы мы только знали, чего ожидать, мы были бы готовы ”.
  
  “Я говорил тебе несколько раз, ” терпеливо напомнил он ей, “ что тебе лучше не знать заранее. Ты бы спорила об этом, только если бы знала”. Он взглянул на часы, ставя чашку на стол. “Кроме того, она может вообще не открыться. Если звонок не поступит в ближайшее время ...”
  
  В этот момент зазвонил аппарат у его локтя. Он схватил трубку и сказал: “Шейн слушает”.
  
  Мужской голос произнес: “Нед Фрейзер сказал мне позвонить вам, как только адвокат по имени Дрейк приедет навестить Джоэла Кросса”.
  
  “Верно. Дрейк там?”
  
  “Просто зашел повидаться с Кроссом”.
  
  “Побудь у входа, пока я не приду. Около пяти минут. Ты знаешь меня в лицо?”
  
  “Я тебя где-то видел”.
  
  “Хорошо”. Шейн швырнул трубку и поднялся на ноги, сказав двум женщинам: “Пойдемте ко мне в машину”.
  
  Он вытолкал их из квартиры и повел через вестибюль к своему седану, припаркованному у входа. Он усадил миссис Грот на заднее сиденье, сказав Люси: “Садись со мной впереди. Возможно, вам придется немного посидеть за рулем.”
  
  Быстро направляясь к городской тюрьме, он объяснил ей: “Я собираюсь припарковаться перед тюрьмой и подождать, пока выйдет мужчина, а затем последовать за ним. Если он пойдет пешком, я последую тем же путем, а ты поедешь сзади на машине, не выпуская меня из виду.”
  
  “Кто этот человек, Майкл?”
  
  “Альфред Дрейк. Юрист. Я сам не знаю, как он выглядит ”.
  
  Он больше ничего не сказал, но сосредоточился на вождении и через несколько минут затормозил у тротуара перед тюрьмой на месте с надписью "Только официальная парковка".
  
  Когда он вышел под уличный фонарь, вперед неторопливо вышел зубастый мужчина в выцветшем сером свитере и кепке. “Вы не Майк Шейн?”
  
  “Правильно”.
  
  “Я Тинкхэм. С Фрейзером. Ваш человек все еще внутри. Он приехал на такси ”.
  
  Шейн кивнул и отошел назад, чтобы встать рядом со своей машиной, где его черты были в тени. Частный детектив отошел вместе с ним и сказал: “Дрейк средних лет. Седые усы коротко подстрижены, на голове панама. Синий саржевый костюм и пузо. Рост пять футов десять дюймов. Примерно сто восемьдесят дюймов.”
  
  Шейн кивнул и достал сигареты. Тинкхэм взял одну из пачки, и они молча закурили. Сидевшая рядом с ним в машине Люси просунула руку в открытое окно, коснулась его руки и прошептала: “Зачем ты взял с собой миссис Грот, Майкл? Я не понимаю ...”
  
  Он сказал: “Просто следуй моему примеру, и у тебя все получится”.
  
  Мужчина спустился по ступенькам из тюрьмы. Тинкхэм толкнул Шейна локтем и сказал: “Это он”, - и быстро ушел.
  
  Дрейк вышел на тротуар и оглядел улицу в поисках такси. Шейн ненавязчиво обошел свою машину и скользнул за руль. По сигналу адвоката подъехало маршрутное такси, и он сел в него.
  
  Шейн завел мотор и подождал, пока такси не завернет за следующий угол, затем выехал из-за него и включил фары. Он следовал за ним на целый квартал позади, пока такси не повернуло на юг по бульвару Бискейн и не остановилось перед зданием News Tower.
  
  Дрейк выходил из машины, медленно проезжая мимо, и прижался к бордюру между двумя припаркованными машинами, удовлетворенно кивнув, когда увидел, что такси не тронулось с места.
  
  Он заглушил мотор и сказал Люси: “Вот и все. Я думаю, Дрейк выйдет через минуту. Я возвращаюсь к его такси и жду. Как только увидишь, что он выходит, приведи ко мне миссис Грот. Она мне понадобится. ”
  
  Он неторопливо вернулся к такси с опущенным флажком и работающим на холостых оборотах мотором и спросил водителя: “Хочешь заплатить за проезд?”
  
  “Извини, Бо. Я занята. Вечеринка только что прошла в новостях, попросила меня подождать”.
  
  Шейн облокотился на дверцу, достал пачку сигарет и предложил одну водителю. Он сказал: “Спасибо, но я не курю. Бросил два месяца назад ... просто так. ” Он громко щелкнул пальцами. “Я прочитал эту книгу, видишь? Как бросить курить. Какого-то парня по имени Брин или что-то в этом роде. Знаешь что?”
  
  “Конечно”, - сказал Шейн. “Ты бросила курить. Тот же человек недавно написал еще одну книгу "Как бросить пить". От нее я держусь подальше, как от яда”.
  
  Он услышал шаги по бетону позади себя. Он повернулся и решительно встал на пути адвоката. “Вы Дрейк?”
  
  “Да”. Дрейк оглядел его с ног до головы и добавил: “Мне жаль, но я не верю, что знаю тебя”.
  
  Шейн сказал: “Вы не должны”. Он увидел Люси и миссис Грот, направляющихся к ним, и сказал: “Есть небольшое дело об украденном имуществе, мистер Дрейк”, - сделав свой голос громким и твердым.
  
  “Украденное имущество?” Адвокат напряженно выпрямился. “Я не знаю, что ...”
  
  “Принадлежит миссис Джаспер Грот”, - резко продолжил Шейн. “Тот дневник, который вы только что подобрали в редакции. Это миссис Грот, которая требует вернуть свою собственность ”.
  
  Адвокат моргнул, глядя на миссис Грош, и выглядел озадаченным. “Я вообще ничего не понимаю”.
  
  “Черта с два ты этого не сделаешь”, - прорычал Шейн. “Это прямо здесь, в кармане твоего пальто”. Он быстро шагнул вперед и прижал руки Дрейка к своему пузатому телу, а левой рукой потянулся вниз, чтобы схватить книгу в кожаном переплете, торчащую из бокового кармана пальто Дрейка.
  
  Он отпустил Дрейка и оттолкнул его, протягивая книгу миссис Грот и спрашивая ее: “Вы считаете, что это собственность вашего покойного мужа, миссис Грот?”
  
  “Это возмутительно”, - прохрипел Дрейк. “Новости приобрели права на публикацию этого дневника. У меня есть все права...”
  
  “Не куплено, Дрейк. Ничего не подписано, и ни пенни не перешло из рук в руки для подтверждения сделки. Вы идентифицируете это, миссис Грош?”
  
  “О, да. Это принадлежит Джасперу”. Вдова просматривала страницы при свете уличного фонаря со слезами на глазах.
  
  “Вы не можете прибегать к насилию”, - запротестовал Дрейк. “Я вызову офицера, и вас арестуют”.
  
  “Это было бы просто замечательно”, - равнодушно сказал Шейн. “Ничего бы мне так не хотелось, как привлечь к этому делу полицию. Из этого получится отличная история ... о сокрытии украденного имущества и сокрытии улик в деле об убийстве. Идите прямо сейчас и вызовите копа. А вы пока придержите этот дневник, - сказал он миссис Грот. “Это принадлежит тебе, и ты имеешь на это полное право. Ты звонишь в полицию?” он потребовал от Дрейка ответа.
  
  “Я боюсь… Я ... я думаю, я не до конца осознавала ...”
  
  “Вполне справедливо”, - сказал Шейн, отворачиваясь, крепко беря Люси и миссис Грот за руки и ведя их обратно к своей машине. Он помог им сесть в машину, затем рысцой обошел машину, сел за руль и уехал, а Дрейк все еще стоял на тротуаре, нерешительно глядя ему вслед.
  
  “Майкл!” - ахнула Люси. “Тебе это не сойдет с рук, не так ли? Мистер Грош согласился позволить им опубликовать это”.
  
  “Мне это сошло с рук”, - весело сказал он ей. “Не забывай, я только что получил тысячу долларов гонорара от миссис Мередит. Это поможет внести за меня залог, если Дрейк решит выдвинуть обвинение… я не думаю, что он на это пойдет. ”
  
  Он развернулся на бульваре и поехал обратно на север по внешней полосе, бросив взгляд в сторону, когда снова проезжал мимо здания новостей, и увидел, что Альфред Дрейк как раз садится в свое такси.
  
  Он остановился перед многоквартирным домом миссис Грот и сказал: “Мне нужен дневник только на сегодняшний вечер, миссис Грот. Вы доверяете его мне?”
  
  “Конечно, мистер Шейн”. Она вложила книгу ему в руку.
  
  “Ты пойдешь с ней, Люси”. Шейн крепко обнял ее за стройные плечи и усмехнулся, увидев испуг на ее лице. Он наклонился, чтобы ободряюще коснуться ее губ своими, и сказал: “Проследи, чтобы она была надежно заперта, прежде чем уйдешь, ангел, и запри свою дверь сегодня вечером, миссис Грош. Никого не впускайте ни под каким предлогом. Если у вас будут какие-либо телефонные звонки или какие-либо абоненты, направляйте их ко мне. ”
  
  Вернувшись в свою гостиную, он дважды запер дверь и положил книгу в кожаном переплете на центральный стол, уставившись на нее, поджав губы и шевеля ими, как будто попробовал что-то вкусное. Он открыл его на форзаце и прочел жирным разборчивым почерком: "Личный дневник Джаспера Грота".
  
  Подобно ребенку, который продлевает удовольствие от угощения, откладывая его как можно дольше, Шейн решительно закрыл дневник и пошел на кухню, где положил лед в высокий стакан и наполнил его водой, налил четыре унции "Джона Экшоу" в другой стакан, отнес их обратно и поставил рядышком на стол. Затем он устроился в кресле, закурил сигарету и сделал большой глоток коньяка, запив его глотком воды со льдом.
  
  Затем он открыл дневник Джаспера Грота и начал читать записи, сделанные почерком мертвеца.
  
  Первая запись в дневнике была датирована более чем шестью месяцами назад, и Шейн нетерпеливо перелистывал страницы, отмечая даты, пока не дошел до первой записи, сделанной Гротом после того, как самолет упал в океан и единственные трое выживших с трудом держались на спасательном плоту.
  
  Это был красочный отчет о внезапном отказе двигателей самолета и искусно совершенной аварийной посадке в штормовом море, во время которой Грош безмерно восхвалял мужество, физическую силу и упрямую решимость Питера Каннингема, которые позволили им двоим спустить на воду надувной спасательный плот, в то время как остальные погибли. Каннингем тоже был тем, кто вытащил солдата-инвалида Альберта Хоули из водной могилы и затащил его на борт плота, и Грош отдал должное его бескорыстию, отметив, что появление третьего человека уменьшило бы их ничтожные шансы на выживание из-за скудных запасов еды и воды на борту.
  
  С самого начала казалось, что Хоули получил серьезные внутренние повреждения и что у Гроша было мало реальной надежды сохранить ему жизнь в течение многих дней.
  
  Шейн просматривал записи со все возрастающим интересом, пока на третий день Грош не написал: "Сегодня Хоули стало хуже. После завтрака его вырвало кровью, и он явно ослабел. Я молилась за него, но он отказался присоединиться ко мне в поисках утешения в Боге. Пит тайком принес немного воды на рассвете. Притворился, что я ничего не знаю.
  
  Позже в тот же день он отметил: Хоули быстро слабеет. Повторил со мной молитву Господню. Я верю, что он найдет Бога.
  
  Утром четвертого дня он написал: "Хоули сегодня утром было очень плохо. Уверен, он долго не протянет. Что-то гложет его совесть. Я убеждал его очистить свою душу перед Богом, но он упрямо отказывается.
  
  И ближе к вечеру того же дня: Хоули понимает, что умирает. Повторил со мной двадцать третий псалом, и я уверен, что он получил утешение. Я действительно хочу, чтобы он исповедался в своих грехах перед неизбежным концом.
  
  И утром пятого дня! Шейн прервал свое поглощенное чтение и сделал большой глоток. Он затушил сигарету и собрался с духом. Это была решающая запись.
  
  Мышцы его живота сжались, когда он прочитал: "Солдат тихо скончался ночью. Этим утром я прочел простую службу и предал его земные останки морю. Пит притворился, что усмехается, но, думаю, он был глубоко потрясен. На моей совести огромный груз, и я должен бороться с ним. Прошлой ночью Пит подкрался к нам поближе и услышал часть признания умирающего. Я не знаю, насколько. Сегодня утром он вел себя странно и предпринял несколько попыток заставить меня рассказать ему то, что было доверено мне как признание на смертном одре. Я должен довериться Богу, чтобы он помог мне принять справедливое решение.
  
  Шейн медленно выдохнул и отложил дневник. Итак, Альберт Хоули умер во время своей четвертой ночи на плоту. До того, как скончался его дядя Эзра.
  
  Миссис Мередит по закону не имела права ни на один цент из состояния Эзры!
  
  Он взял дневник и медленно просмотрел его, ища дальнейшие упоминания о Хоули и его тайне на смертном одре. Были туманные упоминания о предсмертном признании и споры с Питом, который не хотел признавать, какую часть правды он услышал из уст умирающего.
  
  И последнее замечание было сделано за день до того, как двое мужчин были спасены с плота: Пит решительно утверждает, что мы были бы дураками, если бы упустили такую великолепную возможность для шантажа. Он признает, что той ночью услышал достаточно, чтобы осознать важность тайны погибшего солдата. Я молю Бога о силе противостоять этому искушению.
  
  Грош не доверил секрет Альберта Хоули страницам своего дневника. Нигде в дневнике не упоминалось имя Леона Уоллеса.
  
  Майкл Шейн отложил книгу в кожаном переплете в сторону с глубоким вздохом после того, как убедил себя в этом факте. В конце концов, Джоэл Кросс сказал правду. Но теперь Шейн знал, что Питер Каннингем знал достаточно, чтобы спланировать попытку шантажа против кого-то, и что Джаспер Грот решительно воспротивился этому плану.
  
  Об этом Шейн догадывался еще до прочтения дневника. Единственный новый факт, который он узнал, заключался в том, что если дневник будет обнародован, состояние Эзры Хоули унаследует семья Хоули, а не бывшая жена Альберта.
  
  Он закурил еще одну сигарету и откинулся на спинку стула с отсутствующим выражением сосредоточенности на изможденном лице, дергая себя за мочку левого уха и делая попеременные глотки коньяка и воды со льдом, в то время как его разум работал над интригующей проблемой: как наилучшим образом справиться с этой новой ситуацией, чтобы позволить Майклу Шейну извлечь из нее максимальную выгоду.
  
  Его бокал с коньяком был пуст к тому времени, как он выработал правдоподобную линию поведения. Конечный результат зависел от множества непредсказуемых факторов, но это были шансы, которыми мужчина должен был воспользоваться, чтобы заработать на жизнь.
  
  Он снял телефонную трубку, позвонил в отель "Бискейн" и дозвонился до миссис Мередит. Он представился и сказал: “Я у себя дома, и у меня здесь дневник Грота, Мэти. Я только что закончила это читать. ”
  
  Он услышал ее учащенное дыхание. “И… когда умер Альберт?”
  
  Он ухмыльнулся в микрофон и сказал: “Я предлагаю вам подойти и прочитать это самим. Таким образом, у вас не возникнет сомнений, говорю я правду или нет. Свяжись с Джейком Симсом и приведи его с собой, - продолжал он. “После того, как вы оба просмотрите дневник, у меня есть к вам предложение”.
  
  “Это плохо, не так ли?” Ее голос был низким и яростным. “Однажды ему пришлось бы умереть слишком рано”.
  
  Шейн усмехнулся, услышав яд в ее голосе. “Подойди и прочти это сам”.
  
  Он повесил трубку и позвонил Люси Гамильтон. “Уже в постели?”
  
  “Не совсем. Просто чищу зубы”.
  
  “Мне нужны услуги эффективной секретарши”, - сказал ей Шейн. “Примерно через полчаса. Приготовь свой блокнот, чтобы записать что-нибудь под диктовку”.
  
  “Майкл! В такое время ночи?”
  
  “Это не будет ждать до утра”, - весело сказал он ей. “И в любом случае ты нужна мне в качестве компаньонки. Миссис Мередит уже едет сюда”.
  
  Люси рявкнула: “Я сейчас буду, Майкл”, - и повесила трубку. Он налил еще порцию коньяка и откинулся на спинку стула, ожидая своей компании.
  
  
  17
  
  
  Мэти Мередит и Джейк Симс были первыми, кто прибыл в квартиру Шейна. Черты лица миссис Мередит были напряжены, ее полные губы сердито сжаты, когда она потребовала: “Прекрати это глупое ожидание и скажи нам правду”.
  
  Шейн закрыл за парой дверь и спокойно сказал ей: “Скоро ты сама это прочитаешь. Хочешь сначала выпить за наручи?”
  
  “Не обращай внимания на выпивку, Шейн. Как дневник попал к тебе в руки? Сколько людей его прочитали?” Симс двинулся к центру комнаты, его глаза хорька шарили в поисках дневника.
  
  “Мне пришлось обвинить одного парня в убийстве, - сказал ему Шейн, - а затем напасть на уважаемого члена местного бара, чтобы заработать гонорар в тысячу долларов”. Он подошел к центральному столу, отодвинул Симса в сторону, выдвинул ящик и замер, положив руку на журнал в кожаном переплете. “Насколько я знаю, только Джоэл Кросс прочитал дневник ... и я не думаю, что он осознает важность даты смерти Альберта Хоули для миссис Мередит. Твердо помните об этом факте, когда будете читать решающую запись. Тогда у меня есть предложение к миссис Мередит. ”
  
  Он достал книгу и перелистал страницы, в то время как Джейк Симс и его клиент столпились рядом и жадно, но без особой надежды вглядывались в рукописные записи.
  
  Шейн замедлил перелистывание страниц после того, как было отмечено аварийное приземление. “Внимательно проверьте даты”, - сказал он им. “Вот первый день после крушения. Второй и третий дни. На четвертый день. Он сделал мучительную паузу. “И утром пятого дня”. Он держал дневник открытым, чтобы они оба могли прочитать запись Джаспера Грота за пятое утро: Солдат тихо умер ночью.
  
  Мэти Мередит не стала тратить время на чтение дальше. Она отступила назад и с горечью сказала: “Думаю, я все это время знала правду. Я обманывала себя, пытаясь думать, что в дневнике будет сказано иначе, но, думаю, я знала, что обманываю себя. ”
  
  Симс все еще склонился над плечом Шейна, читая со страницы. Он потянулся к книге когтистыми пальцами, прохрипев от сдерживаемой ярости: “Дай мне еще немного почитать. Может быть, я смогу ...”
  
  “Не-а”. Шейн неловко оттолкнул его, закрыл дневник и положил его в задний карман. “Я заработал свою штуку, предоставив вам этот предварительный просмотр дневника. Ничего не говорилось о том, чтобы отдать это мне. Кто-нибудь из вас сейчас в настроении выпить? ”
  
  “Я выпью одно. Спасибо”, - сказала Мэти, направляясь к дивану и садясь, задумчиво скрестив ноги. “Скотч со льдом?” Она пристально смотрела на него испытующим взглядом.
  
  “Один скотч со льдом”, - приветливо повторил Шейн. “Ты, Джейк?”
  
  Симс покачал головой. “Думаю, мне лучше оставаться трезвым, чтобы узнать, что за предложение у тебя на уме”.
  
  Раздался легкий стук в дверь, Шейн кивнул. Он подошел к ней и впустил Люси Гамильтон с непокрытой головой и объемистой кожаной сумкой на ремне через плечо. Он сказал: “Как раз вовремя, ангел. Я принимаю заказы на напитки”.
  
  “Я не знала, что это вечеринка”. Ее карие глаза заблестели, когда она оглядела миссис Мередит, которая, по-видимому, чувствовала себя на диване как дома. “Вы сказали мне взять с собой блокнот”.
  
  “Я так и сделал”, - согласился Шейн.
  
  “Итак, это бизнес”, - сказала она немного слишком резко. “И ты знаешь, что я никогда не пью в рабочее время”.
  
  Шейн сказал: “Тогда сядь и сделай вид, что ты секретарша”. Он отнес бутылку скотча на кухню и через мгновение появился снова с двумя кубиками льда, плавающими в янтарной жидкости, которые он протянул Мати.
  
  Затем он уселся поудобнее и, налив себе умеренную порцию коньяка, объяснил Люси: “Наша клиентка только что прочитала плохие новости в дневнике Грота. Ее бывший муж умер ночью, предшествующей смерти его дяди. Таким образом, он не унаследовал, и ни один цент из состояния Эзры Хоули не будет законно передан миссис Мередит. Я думаю, ситуация ясна всем нам. ” Он сделал паузу, чтобы взглянуть на Мати и Симса.
  
  Она потягивала из своего бокала, опустив глаза, и ничего не отвечала, в то время как Симс нервно расхаживал по комнате и восклицал: “Если только никто другой не видел эту важную запись… что помешает нам уничтожить это здесь и сейчас? Когда с этим покончено, Каннингем готов поклясться в чем угодно, что обеспечит миссис Мередит получение денег ”.
  
  Шейн сухо сказал: “Я уверен, что Пит Каннингем готов лжесвидетельствовать, чтобы помочь Мэти. Но не забывайте, что Джоэл Кросс, репортер, прочитал дневник”.
  
  “Но он убил дочь Хоули, не так ли? Прямо здесь, в этой комнате? Я слышал все об этом в выпуске новостей. Его показания не будут иметь большого веса, если он окажется в тюрьме по обвинению в убийстве.”
  
  “Я не знаю, как долго он пробудет в тюрьме. С другой стороны, ” оживленно продолжал Шейн, - у нас нет оснований предполагать, что он знал о важности даты, когда просматривал дневник, и это, вероятно, не произвело на него особого впечатления. Так что вполне возможно, что он не стал бы оспаривать дату позже… без дневника, подтверждающего это. ”
  
  “Именно об этом я и думал”, - нетерпеливо сказал Симс. “Так что давайте сожжем эту штуку здесь и сейчас”.
  
  “Вряд ли мы можем это сделать. Теперь это собственность миссис Грот”.
  
  “Чокнутая!” - фыркнул Симс. “Чего это ей стоит? Возможно, несколько тысяч баксов, которые the News заплатит за разрешение напечатать это. Мы можем заплатить ей вдвое или втрое больше, чем они предложат ”.
  
  “Это так”, - согласился Шейн. “Вероятно, ты можешь заключить с ней сделку за наличные. Но мне все еще нужно учитывать мою совесть. Не забывай, я прочитал дневник ... и я понимаю важность даты смерти Хоули, даже если Кросс этого не понимает ”.
  
  В комнате повисла небольшая тишина. Затем Мэти Мередит подняла голову, широко открыла глаза и четко спросила: “Какова текущая цитата о совести Майкла Шейна?”
  
  Он сказал: “Давай не будем грубить. У меня есть право рассуждать так же, как и моя совесть. Мое положение здесь, в Майами ”.
  
  “Хорошо”, - с горечью сказал Симс. “Сколько, Шейн? Ты поставил нас в безвыходное положение, и мы знаем это не хуже тебя”.
  
  “Как вы правы”, - приветливо сказал Шейн. “Итак, я пыталась придумать способ защитить себя и в то же время оказать миссис Мередит услугу и подзаработать на склоне лет. Твоя записная книжка у тебя, Люси?”
  
  Все время, пока они разговаривали, она сидела за столом, напряженная и молчаливая, а теперь кивнула и похлопала по своей сумке, но не сделала ни малейшего движения, чтобы открыть ее. “Ты не можешь этого сделать, Майкл”, - решительно сказала она. “Скрывать улики, которые есть в дневнике, незаконно и нечестно. Никаких денег в мире не хватит, чтобы заплатить тебе за подобное ”.
  
  Он сказал небрежно: “Полагаю, ты позволишь мне решать это, Люси”.
  
  “Я не позволю тебе сделать это”, - бушевала она. “Если ты так увлечен этой женщиной, ухмыляющейся там, на твоем диване, что готов продать ей душу за порцию похлебки… Что ж, я не позволю тебе этого сделать. Вы все говорили и вели себя так, как будто меня здесь не было, ” продолжала она срывающимся от слез голосом. “Ну, я тоже свидетель, не забывайте об этом. Я выступлю в суде и засвидетельствую, что Альберт умер раньше своего дяди. И никто не сможет меня остановить ”.
  
  Шейн сказал: “Прекрати театральничать и доставай свой блокнот, Люси. Ты все еще у меня на зарплате, помнишь? Я хочу, чтобы вы записали это сокращенно в точности так, как я вам передаю. Мы можем обсудить этику этого позже. ”
  
  Пока она колебалась, бунтующе глядя на него, он добавил неожиданно мягким тоном: “Ты работала со мной долгое время, ангел, и ты видела, как я раньше срезал углы и всегда оказывался на высоте. Доверься мне хоть немного. Это большая награда, черт возьми. Та, которую я так долго ждал. Не порть ее своими истериками маленькой девочки. Ты будешь разъезжать в нежно-голубом кабриолете, одетая в норковую шубу, если у нас все получится ”. Его глаза странно блеснули, когда он смерил ее взглядом. “Достань свой блокнот ”.
  
  Она сильно прикусила нижнюю губу, а затем опустила взгляд. Ее пальцы дрожали, когда она расстегнула застежку на своей сумке, нащупала внутри блокнот стенографистки и полдюжины карандашей. Но они стали спокойными, когда она открыла лежавшую перед ней книгу и выбрала карандаш.
  
  “Это должно быть очень тщательно сформулировано, ” бесстрастно объяснил Шейн, - чтобы у меня был документ, который будет иметь силу в суде после того, как все закончится, и я не потеряю из-за этого лицензию. Сейчас посмотрим.” Он сделал глоток коньяка, откинулся на спинку кресла, уставился в потолок и начал диктовать.
  
  “Меморандум о соглашении между миссис Мэти Мередит из Чикаго, штат Иллинойс, и Майклом Шейном, частным детективом из Майами, штат Флорида, от этой даты. Абзац.
  
  “Миссис Мередит, разведенная жена Альберта Хоули и его законная наследница, настоящим оставляет Майкла Шейна в его лицензированной профессии частного детектива, чтобы он действовал от ее имени в получении необходимых доказательств, чтобы доказать в суде, что ее бывший муж был законным наследником своего дяди, Эзры Хоули, после смерти упомянутого Эзры Хоули.
  
  “Если Майкл Шейн добьется успеха в своем начинании, и если Альберт Хоули будет объявлен судом по делам о завещании законным наследником Эзры Хоули и, таким образом, унаследует имущество Эзры Хоули, то за его неоценимые услуги в достижении этой желанной цели миссис Мэти Мередит соглашается выплатить Майклу Шейну четверть имущества Эзры Хоули ... гм… после вычета налогов на наследство. Поясни, Люси, что моя четверть доли должна быть основана на чистой сумме после вычета налогов штата и федеральных налогов. Тебе не кажется, что это справедливо, Мати?” - непринужденно добавил он, когда карандаш Люси перестал бегать по блокноту для стенографии.
  
  “Я думаю, это ограбление на большой дороге”, - выдавила она. “Четверть от всего этого? Боже мой. После уплаты налогов останется больше миллиона”.
  
  “Это то, что я понял”, - радостно сказал он ей. “Четверть этой суммы составит неплохую копейку на нашу с Люси старость”.
  
  “Это абсурдно”, - взорвался Джейк Симс. “Четверть миллиона долларов только за то, что я уничтожил этот дневник у тебя в заднем кармане”.
  
  “В соглашении ничего не говорится об уничтожении дневника”, - напомнил ему Шейн. “В нем не указано, в чем будут заключаться мои услуги. Я не юрист, но я считаю, что это защищает нас обоих от любых обвинений или подозрений в противоправных действиях или соучастии ”.
  
  “Соглашение составлено очень умно”, - признал Симс. “Замените свое первое абсурдное требование десятью или даже двадцатью тысячами, и я посоветую моему клиенту подписать его немедленно”.
  
  Шейн похлопал по дневнику в своем заднем кармане и сказал: “Это четверть состояния или ничего”. Он повернулся к миссис Мередит и сказал: “Это относится и к вашей доле. Три четверти ... или ничего. Ты бы предпочел ничего не иметь? Только скажи, и Люси может порвать свои записи, а вы двое можете убираться, пока я передам дневник Грота начальнику полиции на хранение в качестве улики по делу о паре убийств.”
  
  Пока она колебалась, ее глаза пылали ядом, Джейк Симс прорычал: “Он говорит серьезно, миссис Мередит. Я знаю Шейна. Он вполне способен сделать то, чем угрожает, если ты не подпишешь это соглашение ”.
  
  “И тогда Джейк тоже не получил бы свою долю”, - сочувственно заметил Шейн. “Решайся, Мэти”.
  
  Она сказала: “Я подпишу ... Отправь свою алчную душу в ад. Если бы я не наняла тебя, чтобы заполучить дневник ...”
  
  “Совершенно верно”, - сухо сказал Шейн. “Тогда тебе не пришлось бы принимать такое решение. Моя пишущая машинка в спальне”, - отрывисто сказал он Люси. “Сделай три чистые копии этого соглашения, с местами для подписи миссис Мередит и меня, чтобы ты и Симс засвидетельствовали наши подписи. Еще виски, Мэти?”
  
  Она молча протянула свой бокал, но когда Шейн встал, чтобы взять его у нее, Люси Гамильтон отложила карандаш и сказала тщательно выверенным голосом: “Я не буду этого делать, Майкл”.
  
  Он нахмурился, подергав себя за мочку левого уха. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что не стану этого делать. Я не позволю тебе сделать это, Майкл. Ты будешь ненавидеть себя всю оставшуюся жизнь, если сделаешь это. Разве ты не понимаешь? Ты крадешь деньги у законных наследников. У Хоули, которым они принадлежат по закону. Это воровство, Майкл. Это не просто еще один из твоих хитроумных трюков, где ты играешь в бога и получаешь за это деньги. Ты не можешь этого сделать. Я не позволю тебе этого сделать ”.
  
  Он изучал ее раскрасневшееся лицо, приподняв брови. “Как насчет той норковой шубы, энджел? И машины с откидным верхом. Подумай, как бы ты выглядела, разгуливая по городу с развевающимися по ветру кудрями и свистом всех волков...”
  
  “Прекрати, Майкл!” Голос Люси стал пронзительным. “Ты знаешь, как я отношусь к норковым шубам и автомобилям с откидным верхом. Я обходилась без них обоих много лет и могу продолжать обходиться без них. Перестань шутить по этому поводу, Майкл. ” Ее голос стал умоляющим, в нем слышались душераздирающие рыдания. Она полностью игнорировала двух других людей в комнате, открывая ему свое сердце, как будто они были совершенно одни.
  
  “Я восхищалась тобой и равнялась на тебя, Майкл. Я видела, как ты срезал углы в прошлом, но это всегда было ради высшего блага. Будь ты проклят, я верила в тебя, даже когда все казалось черным, как ад. И ты всегда оправдывал мою веру, дорогой. Не делай этого, Майкл. Я умоляю тебя. Ты слышишь меня? Я умоляю тебя. ” Она встала из-за стола лицом к нему, вытянув руки вперед и в стороны ладонями вверх.
  
  На его щеках были глубокие впадины, когда он непоколебимо смотрел на нее. “Ты доверяла мне в прошлом, ангел. Продолжай доверять мне”.
  
  “Как я могу?” Это был крик отчаяния, вырвавшийся из самых глубин ее существа. “Это абсолютно отвратительно-криво. Мне все равно, идет ли речь о четверти цента или четверти миллиона долларов. Пожалуйста! Если я тебе хоть на йоту небезразлична, не делай этого ”.
  
  Он сказал: “Ты знаешь, что я люблю тебя, ангел”.
  
  Она сказала: “Я знаю, ты притворялся, что любишь меня. Докажи это. Скажи миссис Мередит и ее продажному мошеннику убираться отсюда. Отдай дневник Уиллу Джентри сегодня вечером и умывай руки от всего этого ”.
  
  Майкл Шейн медленно покачал своей рыжей головой из стороны в сторону. Тоном настоящего сожаления он сказал: “Я не могу упустить такую возможность, ангел. Другой такой возможности может больше никогда не представиться. Давай, распечатай три копии, ” убедительно добавил он. “Даю тебе слово, ты никогда не пожалеешь об этом. Четверть миллиона баксов, Люси?” В его голосе звучало удивление, почти благоговение.
  
  “Я не буду этого делать. Будь я навеки проклята, если сделаю это ”. Люси Гамильтон развернулась и схватила свой блокнот, по ее щекам потекли слезы. Она разорвала страницы, содержащие ее стенографические иероглифы, разорвала их в клочья и разбросала по полу.
  
  Шейн бросился вперед и положил руку ей на плечо, резко приказав: “Прекрати, Люси. В твоих словах нет смысла”.
  
  “О да”, - парировала она. “Во мне есть смысл. Впервые за много лет. Знаешь что, Майкл Шейн? Я ненавижу и презираю тебя. Мне все равно, что ты говоришь, я не позволю тебе сделать это с собой. Ты меня слышишь? Я тебе не позволю. ”
  
  Она швырнула последние разорванные фрагменты своих записей на пол и вызывающе посмотрела на него.
  
  Он сказал: “Ты кое о чем забываешь, Люси. Ты моя секретарша… , а не жена. Перестань вести себя как секретарша”.
  
  “Слава Богу, я всего лишь твоя секретарша”, - выкрикнула она сквозь слезы. “Потому что я могу уволиться, а если бы я была замужем за тобой, я бы не смогла. И я увольняюсь. На данный момент. Я бы не вышла за тебя замуж, Майкл Шейн, даже если бы ты был последним мужчиной на земле ... И я бы не стала твоей секретаршей, даже если бы ты предложил мне зарплату в миллион долларов в неделю”.
  
  Она увернулась от него, сбросив его руку со своего плеча, подбежала к двери, рывком распахнула ее, а затем захлопнула за собой с грохотом, который эхом отозвался в тишине комнаты.
  
  Шейн долго стоял, глядя на закрытую дверь, затем пожал плечами и спокойно сказал: “К счастью, я умею машинистить одним пальцем. Дайте мне десять минут, и я подготовлю документ для ваших подписей.”
  
  Он повернулся и прошествовал в спальню, где в углу комнаты стояла портативная пишущая машинка.
  
  
  18
  
  
  Майкл Шейн проснулся рано на следующее утро. Он заметил, что в окно льется ранний солнечный свет, взглянул на часы, чтобы убедиться, что было так рано, как казалось, затем взял сигарету и спички с прикроватного столика и сделал первый за день вдох дыма.
  
  По какой-то причине это было не так приятно, как обычно. Дым, казалось, был едким, и он нахмурился и взглянул на пачку, чтобы убедиться, что это его собственная знакомая марка. Так оно и было, и он нахмурился еще сильнее, когда сделал еще одну глубокую затяжку.
  
  Затем события предыдущей ночи нахлынули на него, и он понял, почему его первая сигарета оказалась не такой вкусной, как обычно.
  
  Люси! И ее непонятное поведение. Вчера вечером он настроился против нее, решительно отказался позволить ее вспышке гнева повлиять на его решение или суждение в деликатном процессе подготовки соглашения для подписи миссис Мередит и его надлежащего засвидетельствования, чтобы оно было предъявлено в суде без ущерба для него. И после того, как они с Симсом ушли, он выпил полстакана коньяка, прежде чем, спотыкаясь, лечь в постель и погрузиться в крепкий сон без сновидений.
  
  Но теперь все это вспомнилось ему с удручающей ясностью. Лицо Люси, покрасневшее от гнева, когда она бросила ему вызов. Точная интонация ее голоса, когда она язвительно заявляла о своем удовольствии, что она всего лишь секретарша, а не жена… что она ненавидит и презирает его и не вышла бы за него замуж, даже если бы он был последним мужчиной на земле.
  
  И он поморщился и раздавил горькую на вкус сигарету, вспомнив, что, чтобы убедить ее, он зашел так далеко, что сказал ей то, что до этого говорил только одной другой женщине в своей жизни.
  
  “Ты знаешь, что я люблю тебя, ангел”.
  
  Это был первый раз, когда он сказал Люси Гамильтон, что любит ее. Несколько раз он был на грани такого признания, но до вчерашнего вечера откладывал, чтобы выразить это чувство словами.
  
  С какой целью? Чтобы тебя гневно обвинили в мошенничестве.
  
  Он сердито откинул одеяло, вскочил с кровати, прошлепал босиком на кухню, где поставил кипятиться воду для кофе, а затем вернулся в гостиную, чтобы связаться с аэропортом и убедиться, что рейс авиакомпании "Мид-Американ" из Чикаго прибывает точно по расписанию - в восемь тридцать.
  
  Он вернулся на кухню, налил кипятка в капельницу, поставил ее на слабый огонь и поспешил в ванную, чтобы быстро побриться и принять душ. Он быстро оделся и выпил две чашки кофе, щедро сдобренного коньяком, обдумывая свои планы на утро с мрачным ожиданием, вытесняя Люси Гамильтон и ее дезертирство из своих мыслей и из своего сознания… снова и снова напоминая себе, что сегодня утром на карту было поставлено четверть миллиона долларов, если его дикая догадка верна и если он сыграет до предела, не беспокоясь о том, есть у него еще секретарша или нет.
  
  Он добрался до аэропорта в восемь двадцать и узнал номер выхода на посадку на чикагский рейс, подошел к нему и протиснулся сквозь толпу, ожидавшую, чтобы поприветствовать прибывающих пассажиров, пока не оказался в первых рядах как раз в тот момент, когда самолет снизился на дальней взлетно-посадочной полосе и, медленно развернувшись, подрулил к Административному зданию.
  
  Служащий в форме держал ворота запертыми, а над его головой висела большая табличка с надписью: "Никому не разрешается выходить за ворота для встречи прибывающих самолетов".
  
  У Шейна в левом боковом кармане болталась пятидолларовая банкнота, и он вытащил ее так, что между пальцами показался только уголок, и тихо сказал стюардессе: “Мне просто нужно перекинуться парой слов со стюардессой в самолете "Чикаго", пока она не улетела. Что, если я проскользну, когда начнут прибывать пассажиры?”
  
  Охранник по-братски ухмыльнулся, но начал качать головой. Он остановил движение, когда посмотрел вниз и увидел цифру 5 на зеленом фоне между пальцами Шейна. Он пожал плечами и пробормотал: “Думаю, никто не заметит, если ты подождешь, пока они начнут приходить”, - и счет перешел из рук в руки.
  
  Шейн спокойно ждал за барьером, пока напротив выхода не заметили большой самолет, не подняли трап, дверь пассажирского салона открылась и в дверном проеме появилась подтянутая фигура стюардессы, которая стояла там с приятным словом и улыбкой для каждого вылетающего пассажира.
  
  Он отступил в сторону, когда ворота распахнулись, пропуская первых пассажиров, затем ненавязчиво направился против потока к самолету, достигнув подножия трапа как раз в тот момент, когда последний пассажир начал спускаться. Он остался лежать на земле и снял шляпу, поймав взгляд стюардессы, прежде чем она вернулась в дом, и крикнул ей: “У вас есть посылка для Майкла Шейна?”
  
  Ее глаза загорелись, когда она увидела его рыжие волосы и суровое лицо, и она кивнула, приложив палец к губам, прежде чем исчезнуть за дверью. Она почти сразу вернулась с тонким плоским свертком, завернутым в коричневую бумагу, и поспешила к нему по ступенькам, говоря, задыхаясь: “Это против правил, ты же знаешь. Но когда мужчина в Чикаго объяснил, что ты знаменитый детектив и насколько это важно, я подумала… ну...”
  
  Шейн тепло сказал: “Ты правильно подумала”, - и сразу понял, что ему не следует оскорблять девушку, предлагая ей деньги. “От этого зависит важное дело об убийстве”, - сказал он ей. “Прочтите заголовки в сегодняшних дневных новостях”.
  
  “О, я так и сделаю”. Она передала ему посылку от Бена Эймса и пошла обратно вверх по лестнице, чтобы сделать все, что должны делать стюардессы в конце полета.
  
  Было несколько минут десятого, когда Шейн вышел из лифта на своем этаже с нераспечатанным пакетом под мышкой. Наружная дверь его кабинета на другой стороне коридора была приоткрыта, и его изможденное лицо заметно напряглось, когда он подошел к двери и распахнул ее.
  
  Люси Гамильтон была одна в маленькой приемной за низкими перилами, склонившись над открытыми ящиками своего письменного стола, доставая вещи и укладывая их в большую хозяйственную сумку из ротанга, раскрытую на ее стуле.
  
  Она медленно выпрямилась и искоса взглянула на Шейна, когда он пересекал узкое пространство по направлению к ней. Ее голос был ледяным, когда она сказала: “Вы сегодня рано, мистер Шейн. Я надеялась убрать со своего стола и убраться с твоего пути до того, как ты придешь сюда.”
  
  Шейн остановился у перил и сердито сказал: “Прекрати, Люси. Ты чертовски хорошо знаешь, что не бросишь меня”.
  
  “Это верно. Я не такая”. Натянутая улыбка промелькнула на ее лице. “Потому что я уже уволилась. Прошлой ночью. Помнишь? Или ты был так увлечен этой шлюхой из Мередит и ее взяткой в четверть миллиона долларов, что не слышал, когда я это сказала?”
  
  “Забудь обо всем этом. Послушай, ты была обижена и не понимала, что говоришь. Возможно, у тебя было право обижаться. Но ты знаешь, что я не могу управлять этим офисом без тебя, ангел. ”
  
  “Но не забывай, что тебе не придется руководить офисом после того, как ты завершишь свою крупную сделку. На вырученные деньги ты уйдешь на пенсию и купишь нежно-голубые автомобили с откидным верхом и норковые шубы для своей женщины.”
  
  Она повернулась к нему спиной и наклонилась, чтобы порыться в нижнем ящике стола.
  
  Шейн подавил раздраженное ругательство и перегнулся через перила, чтобы положить тяжелую руку ей на плечо. “Я еще не ушел на пенсию”, - прорычал он. “Сегодня утром нам еще нужно поработать в офисе и расследовать пару убийств. После этого ты можешь уйти и быть проклятым. Но прямо сейчас у нас есть работа, которую нужно сделать. Доставлена ли утренняя почта?”
  
  Она оставалась согнутой, и он почувствовал, как ее стройное тело содрогнулось под его рукой. Сдавленным голосом она сказала: “Десять минут назад. Я положила это на твой стол ... нераспечатанным”.
  
  “Заходи, пока я открываю”, - хрипло сказал он. “Если вещи от миссис Уоллес здесь, мы будем готовы к быстрому завершению”.
  
  Он в последний раз сжал ее плечо, повернулся и направился на длинных ногах в свой личный кабинет, не оглядываясь, чтобы посмотреть, следует ли она за ним.
  
  Перед вращающимся креслом за его столом лежала аккуратная стопка писем. Он положил посылку от Бена Эймса рядом с ней и, порывшись в письмах, извлек конверт размером восемь на десять из плотной бумаги с обратным адресом миссис Леон Уоллес в левом верхнем углу.
  
  Он отложил его в сторону с удовлетворенным ворчанием и взял посылку Эймса, когда вошла Люси с высоко поднятой головой и пылающими алым румянцем щеками. “Если ты хоть на мгновение задумаешься, Майкл Шейн ...”
  
  “Пока прекрати”, - коротко сказал он, срывая коричневую обертку, заклеенную скотчем. “У меня здесь фотография мистера Мередита, сделанная прошлой ночью в Чикаго. В этом конверте от миссис Уоллес должна быть фотография Леона Уоллеса и пустые конверты, в которых она получала от него деньги в течение прошлого года. Откройте это и давайте посмотрим, что мы сможем увидеть ”.
  
  Люси сжала губы, а затем с возросшим интересом и, несмотря на свой гнев, обошла его, чтобы забрать конверт.
  
  Шейн отбросил оберточную бумагу и достал глянцевую фотографию, зажатую между двумя листами картона. Он положил ее на стол и внимательно изучил снимок. Это был снимок в полный рост молодого человека с непокрытой головой, стоящего в дверях дома. Он был стройным и примерно среднего роста, и на его лице застыло изумленное выражение, указывающее на его удивление при виде вспышки фотографа.
  
  Тем временем Люси извлекла свадебную фотографию четыре на шесть в дешевой картонной рамке и молча положила ее рядом с другой. Сияющей невестой безошибочно была миссис Уоллес, на пару лет моложе и до рождения близнецов, а у сияющего молодого человека рядом с ней было волевое квадратное лицо и широкоплечее тело, которое возвышалось над ней на шесть дюймов.
  
  Шейн медленно покачал своей рыжей головой, и его серые глаза стали мрачными, когда он переходил от одной фотографии к другой. “Посмотрите, сможете ли вы заметить какое-либо сходство. Черт возьми, ни один мужчина не может так сильно измениться за два-три года.”
  
  “Конечно, никакого сходства. Вы говорите, что это фотография мистера Мередита. Человека, за которого вышла жена Альберта Хоули после развода с ним? Вы думали, что она вышла замуж за Леона Уоллеса ... под вымышленным именем?”
  
  “Это показалось разумным предположением”. Шейн отступил, нахмурившись. “Он был садовником в доме Хоули и бесследно исчез примерно в то время, когда она получила развод ... Посылая жене деньги на содержание своих детей. Куда еще он мог пойти, если не жениться на ней после того, как бросил свою жену?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Люси. “Но он определенно не перевоплощался в эту фотографию мистера Мередита”.
  
  Шейн сказал: “Нет. Это единственное, чего он не делал. Конверты там?”
  
  Люси порылась в конверте из плотной бумаги от миссис Уоллес и достала три длинных конверта с заранее проштампованными марками, похожих на тот, который миссис Уоллес показала им накануне утром. Все они были адресованы чернилами миссис Леон Уоллес, Литтлборо, Флорида, но ни на одной не было обратного адреса. На них с интервалом в три месяца в течение прошлого года ставился почтовый штемпель Майами.
  
  Шейн внимательно изучил три пустых конверта, и внезапно в его глазах мелькнуло волнение. Это также отчетливо прозвучало в его голосе, когда он спросил: “У нас есть оригинальный конверт от Уоллеса? То, которое она нам показала?”
  
  “Да. Я положила это в папку с его письмом”. Люси поспешила к своему столу, забыв на мгновение, что она больше не секретарша Майкла Шейна, и вернулась с первым конвертом, который положила рядом с остальными.
  
  Как и заявила миссис Уоллес, не было никаких сомнений в том, что все четыре конверта были адресованы одним и тем же человеком, но по мере того, как Шейн внимательно изучал их, стал очевиден и другой факт.
  
  Он медленно сказал Люси: “Я не эксперт в таких вещах, но могу почти поклясться, что все четыре конверта были адресованы в одно и то же время одной и той же ручкой и одними и теми же чернилами. Посмотрим, что ты думаешь, ангел. Все они выцвели в одинаковой степени.”
  
  Она наклонилась поближе к нему, дружески прижавшись плечом к его руке, и через мгновение ее каштановая головка взволнованно качнулась. “Я думаю, ты прав, Майкл. Я полагаю, что все они были адресованы в одно и то же время ”. Она посмотрела на него своими карими глазами с тревогой и немного испугом. “Что это значит?”
  
  “Есть одна вещь”, - мрачно заметил он. “Следующие три конверта рассматриваются как доказательство того, что Леон Уоллес находился в Майами, когда они были отправлены его жене ... или даже того, что он был жив в то время”. Желваки на его щеках углубились, и он резко отвернулся к кулеру с водой, где машинально соединил два бумажных стаканчика и достал из картотечного шкафа бутылку коньяка, чтобы наполнить их.
  
  Медленно разливая ликер, он сказал: “Боюсь, у нас плохие новости для миссис Уоллес”.
  
  “Ты имеешь в виду… ты думаешь, что он мертв?”
  
  “Если эти конверты были предварительно адресованы, как я думаю, это определенно указывает на то, что он не ожидал оказаться поблизости, чтобы отправить ей эти тысячедолларовые платежи лично”. Шейн наклонил голову и залпом выпил половину ликера как раз в тот момент, когда зазвонил его телефон. Люси машинально потянулась к трубке и сказала: “Офис Майкла Шейна”. Она немного послушала и сказала: “Он прямо здесь, шеф”. Прикрыв трубку рукой, она сказала: “Шеф Джентри. Похоже, он ужасно сердит”.
  
  Шейн поставил чашки и взял телефон, ободряюще улыбаясь своей секретарше. Он сказал: “Привет, Уилл”, - и в ответ раздался раздраженный голос Джентри:
  
  “Черт возьми, Майк, ты действительно поставил крест на убийстве Маленькой девочки. Мы никогда не добьемся обвинительного приговора в том виде, в каком он сейчас. И я думаю, что знаю, почему ты это сделал, Майк. И если я смогу это доказать, тебе конец в Майами. На этот раз я серьезно. ”
  
  “Подожди, Уилл. В чем проблема?”
  
  “Проблемы?” - бушевал Джентри. “Это фальшивое удостоверение личности Джоэла Кросса, которое вы выудили у лифтера в вашем отеле. Теперь он отказался от него. После того, как мы сегодня утром привели Джеральда Мини в чувство, и он настаивал на своей истории, что действительно направлялся к вам, чтобы забрать свою жену, но по дороге остановился выпить, а затем потерял сознание… ну, я поставил его в один ряд с Кроссом и некоторыми другими и пригласил Мэтью посмотреть на них. И знаешь что, Майк? ” Голос Джентри стал жестоко нежным.
  
  Шейн вздохнул и сказал: “Расскажи мне”.
  
  “Сейчас он не может опознать ни одного из них. Он все перепутал. Думает, что это был тот или другой, но не может поклясться, кто именно. Лично я считаю Мини чертовски виновным, но мы никогда не добьемся обвинительного приговора, когда адвокат защиты вызовет Мэтью для дачи показаний и расскажет историю его первого положительного опознания Кросса.”
  
  Шейн сказал: “Это тяжело, Уилл. Но когда мужчина совершает честную ошибку ...”
  
  “Честная ошибка, черт возьми!” - бушевал Джентри. “Насколько я понимаю, Кросс был абсолютно прав, когда обвинил вас в том, что вы подговорили Мэтью опознать его. Только, клянусь Богом, для того, чтобы ты мог упрятать его за решетку на достаточно долгий срок, чтобы заполучить в свои руки дневник Грота.”
  
  “Как ты это себе представляешь, Уилл?” Шейн сохранял свой голос спокойным и ровным.
  
  “Это не так уж трудно понять. С парой намеков от Тима Рурка и жалобой от адвоката по имени Альфред Дрейк на нападение на него лично и кражу у него ценного имущества прошлым вечером, сразу после того, как он посетил Кросса в тюрьме. Перед Богом, Майк, это последний чертов раз, когда ты собираешься использовать полицейское управление Майами для своей личной выгоды. И если мы не добьемся обвинительного приговора по делу Мини ... ”
  
  “Подожди, Уилл”. Голос Шейна был громким и резким. “Я готов завязать это в узел ради тебя… вместе с убийством Джаспера Грота. Если вы хотите найти решение для них обоих, немедленно приходите в мой офис. Приведите с собой Кросса и Джеральда Мини. И вам лучше пригласить Гастингса, адвоката Хоули, присутствовать. Я не верю, что он пришел бы, если бы я его попросила.”
  
  “Тебе нужен кто-нибудь еще?” Саркастически спросил Уилл Джентри.
  
  “Несколько. Но об этом я позабочусь сам”. Шейн положил трубку и сказал Люси: “Соедини меня с Тимом Рурком”.
  
  С любопытством взглянув на лицо Шейна, она автоматически сняла телефонную трубку и набрала номер. Она слишком часто видела рыжего таким раньше, чтобы спорить с ним. В его манерах чувствовалась настойчивость, доминирование, нарастающая мощь внутри его крупного тела, что означало, что он был на финишной прямой и не сдастся, пока не пересечет финишную черту.
  
  Она промурлыкала в трубку: “Тимоти Рурк, пожалуйста”. А затем: “Тим? Тебя зовет Майкл”.
  
  Он взял инструмент и прорычал: “Ты оказался отличным приятелем. Джентри собирается лишить меня лицензии из-за каких-то твоих намеков на то, что Мэтью опознал Кросса”.
  
  Он немного послушал, а затем раздраженно перебил: “Хорошо. Итак, я действительно хотел заполучить дневник Гроша, и Кросс сыграл лоха именно так, как я и предполагал. Мы собираемся написать заголовки в моем кабинете примерно через десять минут, ” быстро продолжил он. “Лучше приезжайте побыстрее. И захватите с собой номер "Геральд" за позавчерашний день. Верно, "Геральд" освещает историю спасения Грота и Каннингема. Я не знаю о новостях. Я не видела их репортаж ... но я точно знаю, что у ”Геральд" есть то, что мне нужно ".
  
  Он повесил трубку, откинулся на спинку стула, взял два вложенных бумажных стаканчика, в которых еще оставалась половина коньяка, и сказал Люси: “Нам нужно еще три, чтобы собрать полный зал. Свяжись либо с миссис Мередит, либо с Джейком Симсом и скажи им, чтобы они оба поторапливались сюда, если хотят собрать миллион баксов или около того. И пусть они приведут с собой Питера Каннингема. Скажи им, что мы не сможем провернуть это, пока он не будет здесь для дачи показаний ”.
  
  Рука Люси Гамильтон потянулась к телефону. Она напряглась, коснувшись его пальцами. “Майкл! Ты все еще проходишь через это? Я подумала… то, как ты вела себя минуту назад, я подумала...”
  
  “О чем ты подумала, ангел?”
  
  “Что ты передумала”. Слова вырвались сами собой. “Ты начала вести себя как раньше… когда дело продвигалось успешно, а ты сидел сложа руки, дергая за ниточки, чтобы убедиться, что правосудие восторжествовало. Ты просто не можешь принять взятку, чтобы бросить состояние в руки этой миссис Мередит, Майкл. ”
  
  Шейн спросил: “Ты собираешься ей позвонить?”
  
  Она убрала руку с телефона. “Нет. Делай свою грязную работу сам”.
  
  Шейн опрокинул коньяк в горло и швырнул пустые стаканы на пол. “Хорошо. А когда все закончится, я помогу тебе убрать со стола”. Он поднял телефонную трубку и начал набирать номер.
  
  
  19
  
  
  Все они собрались в личном кабинете Майкла Шейна, и стены практически выпирали, чтобы вместить их. Уилл Джентри, с холодным взглядом и красным лицом, сердито жующий черную сигару, сопровождал Джоэла Кросса, который выглядел намного хуже после ночи, проведенной в тюрьме, и Джеральда Мини, с бегающими глазами и похмельем, с угрюмой бравадой, которая была совсем не убедительной.
  
  И там был адвокат Хастингс, который не имел ни малейшего представления, зачем его вызвали на конклав, и Тимоти Рурк с пачкой копировальной бумаги наготове, с надеждой ожидающий, что Шейн вытащит из шляпы несколько обещанных кроликов. В одном углу сидел Джейк Симс, нервный и с влажными губами, рядом с миссис Мередит, которая казалась самой спокойной из присутствующих и которая явно стремилась передать часть своего спокойствия Питеру Каннингему, который стоял рядом с ее стулом, пытаясь казаться дерзко уверенным в себе, но умудряясь выглядеть лишь угрюмо вызывающим.
  
  Стоя у открытой двери в приемную, Майкл Шейн возвышался над ними всеми и уверенно улыбался, сознавая, что Люси Гамильтон сидит за своим столом позади него, делая вид, что выдвигает ящики, готовясь к приему своего преемника, но на самом деле, Шейн интуитивно понимал это, отчаянно прислушиваясь к каждому слову, произносимому в кабинете.
  
  “Это не займет много времени”, - резко сказал Шейн. “Нам нужно расследовать два убийства и необъяснимое исчезновение, а также законно распределить имущество Эзры Хоули в размере пары миллионов долларов. У каждого из присутствующих здесь есть определенный личный интерес в том или ином из этих вопросов.
  
  “Все восходит к дневнику, который Джаспер Грот вел на спасательном плоту после того, как его самолет упал в океан, оставив в живых только троих”, - продолжил он обычным тоном. “Он и Беатрис Мини оба были убиты из-за дневника и из-за тайны, которую на смертном одре доверил Гроту молодой солдат, известный как Альберт Хоули, который погиб на плоту прежде, чем их удалось спасти.
  
  “Большинство из вас, присутствующих здесь, знают, что Альберт Хоули был назван единственным наследником состояния своего дяди в завещании Эзры Хоули на тот случай, если он не успел похоронить своего дядю, который умер на пятый день после крушения самолета. Таким образом, стало чрезвычайно важным, умрет ли молодой Хоули на четвертый день или доживет до пятого.
  
  “И дневник Джаспера Грота был единственным неопровержимым доказательством текущей даты.
  
  “Таким образом, с самого начала все выглядело так, как будто Грот был убит той из двух сторон, которая хотела разбогатеть, скрыв правду - семьей Хоули или миссис Мередит, которая является законной наследницей Альберта Хоули. Но проблема с этой теорией заключалась в том, что Грот был убит за ночь до того, как содержание завещания Эзры было обнародовано ... предположительно, до того, как обе стороны узнали, насколько важна для них дата смерти Альберта.
  
  “Это подводит нас к признанию на смертном одре, сделанному Гроту и, по крайней мере, частично подслушанному Каннингемом, который подслушивал, пока солдат умирал. Джоэл Кросс, единственный присутствующий здесь человек, который читал дневник, подтвердит тот факт, что это был секрет, касающийся семьи Хоули, готовая основа для шантажа, если Грот и Каннингем решат использовать его для этой цели.
  
  “ Но у Джаспера Грота было сильное чувство честности, ” невозмутимо продолжал Шейн. “Он был практически религиозным фанатиком, и он сопротивлялся доводам Каннингема о том, что они должны шантажировать Хоули дневником”.
  
  “Это ложь”, - вмешался Каннингем. “Вы не сможете доказать ни слова из этого”.
  
  “Думаю, я смогу”, - сказал ему Шейн. “За день до того, как его убили, Грош сделал междугородний звонок миссис Леон Уоллес в Литтлборо, сообщив ей, что у него есть новости о ее муже, который таинственным образом исчез год назад, работая садовником в Хоули. Он также договорился по телефону о встрече с Беатрис Мини в доме Хоули в восемь вечера того же дня, чтобы поговорить с ней о ее брате и Леоне Уоллесе. Он был убит после того, как вышел из такси у дома Хоули той ночью, чтобы помешать ему поговорить с Беатрис.
  
  “Я взял на себя труд изложить вам всю эту подноготную, ” спокойно закончил он, “ потому что некоторые из вас знают некоторые факты, но никто, кроме убийцы, не знает их всех. Итак, кем были те два человека, которые знали, что было в дневнике, до того, как Грот был убит? Джоэл Кросс и Питер Каннингем были единственными. Это так просто. В ту ночь один из них убил Грота, а позже убил Беатрис в моем гостиничном номере, чтобы помешать ей рассказать мне о том, что она видела. ”
  
  “Тогда, должно быть, это был он”, - ухмыльнулся Питер Каннингем, указывая тупым пальцем на Кросса. “Я был с миссис Мередит в отеле "Бискейн", когда вы вышли из ее номера, чтобы встретиться с миссис Мини. Насколько я слышал, она была мертва, когда вы туда добрались. Спросите миссис Мередит, и она скажет вам, что я был рядом с ней.”
  
  “Мы сейчас спросим миссис Мередит, ” заверил его Шейн, “ но сначала я хочу уладить одну вещь раз и навсегда. Вчера, когда я расспрашивал Кросса о смерти Беатрис, я прямо спросил его, упоминалось ли имя Леона Уоллеса в дневнике Грота. Он отрицал, что это было, но отказался позволить мне самой прочитать дневник, чтобы проверить. Что ж, я прочитала его ... и Джоэл Кросс прав. Имя Уоллеса не упоминается ни разу ”.
  
  Шейн полез в задний карман, вытащил дневник Грота в кожаном переплете и бросил его на стол перед Уиллом Джентри. “Кто-нибудь из вас хочет посмотреть сам?”
  
  Джейк Симс вскочил на ноги с возмущенным визгом, когда Шейн достал дневник. Мэти Мередит сидела неподвижно, словно была высечена из камня, только ее глаза выдавали эмоции, которые кипели у нее внутри.
  
  Шейн ухмыльнулся Симсу, когда достоинство адвоката Гастингса покинуло его, и он потянулся за дневником, который Джентри накрыл тяжелой рукой.
  
  “Это улика, шеф”, - в отчаянии воскликнул Гастингс. “Вы что, не понимаете, что говорил мистер Шейн? Состояние в два миллиона долларов зависит от того, умер Альберт Хоули на четвертый или пятый день.”
  
  “Почему бы тебе просто не спросить Каннингема?” - предложил Шейн, и его ухмылка стала шире. “Я так понимаю, он готов поклясться, что это было на пятый день… таким образом, наследство переходит к миссис Мередит”.
  
  Каннингем издал горлом сдавленные звуки и уставился на дневник. “Это было тогда ...” Он обвиняюще посмотрел на Симса. “Я думал, ты сказал, что Шейн собирался ...”
  
  “Заткнись”, - прорычал Симс. “Это какой-то трюк. Не позволяй Шейну...”
  
  “Позволь ему сказать это, Джейк”, - предостерег Шейн. “Он согласился дать показания таким образом после того, как ты заверил его, что дневник не будет представлен в качестве доказательства того, что он лжец. Как тебе не стыдно, Джейк, за то, что ты думал, что сможешь подкупить такого честного гражданина, как я, чтобы тот утаил улики.
  
  “Давай, Уилл, просмотри это”, - добавил он, обращаясь к шефу. “Немного за середину, мистер Хастингс будет рад узнать, что смерть наступила на четвертую ночь ... до смерти Эзры Хоули.
  
  “А теперь мне нужно провести еще один маленький эксперимент, прежде чем мы покончим с этим делом”, - добавил он, когда Джентри начал переворачивать страницы дневника, а Гастингс дышал ему в затылок. “Дай мне тот номер ”Геральд", Тим".
  
  Рурк перестал яростно строчить достаточно долго, чтобы достать из кармана сложенную газету и передать ее рыжему. Шейн развернул его на первой полосе статьи о спасении и держал перед Каннингемом, указывая на фотографию Альберта Хоули, которую "Геральд" откопала в их морге по этому случаю.
  
  “Вы узнаете этого человека, Каннингем?”
  
  Стюард самолета нервно облизал губы, глядя на фотографию и подпись под ней. “Конечно”, - прохрипел он. “Это Альберт Хоули. Разве ты не видишь, что здесь прямо так и написано?”
  
  “Я знаю, что там написано. Но я хочу, чтобы вы сказали нам, действительно ли это фотография солдата, который погиб на спасательном плоту вместе с вами и Гротом”.
  
  “Конечно, это он”, - пробормотал он, заикаясь. “Альберт Хоули. Почему я не должен узнавать его после того, как провел с ним четыре дня на паршивом плоту?”
  
  “Нет причин, по которым ты не должна этого делать”, - мягко согласился Шейн. “Если бы не тот факт, что Альберт Хоули сфотографировался прошлой ночью в Чикаго в образе Теодора Мередита”. Он достал глянцевую фотографию Мередит, которую прислал ему Бен Эймс, и положил ее перед Джентри. “Альберт Хоули умер не на спасательном плоту, Уилл. Погиб солдат, который выдавал себя за Хоули. Его настоящее имя было Леон Уоллес. И вот его фотография ”. Он положил свадебную фотографию Уоллесов рядом с недавней фотографией Хоули. “Посмотрим, не будет ли это немного больше похоже на человека, который умер”, - сказал он Каннингему.
  
  “Это секрет, который умирающий солдат доверил Гроту”, - продолжил он, обращаясь к Джентри. “Вы заметили, что Грош не назвал его Хоули после его смерти. Он называл его просто ‘солдат’. Старая леди Хоули не хотела, чтобы ее драгоценного мальчика призвали в армию, - сардонически продолжал он, - поэтому она договорилась с садовником, чтобы он занял его место в армии и служил от его имени, посылая миссис Уоллес десять тысяч, чтобы она молчала, и еще тысячу каждые три месяца в конвертах, предварительно адресованных Уоллесом. И Мати помогла нам, добившись развода в Рино с Хоули , а затем снова выйдя за него замуж под именем Мередит. Мне следовало бы догадаться об этом сразу, как только я узнала, что Альберт Хоули любезно переделал свое завещание после развода, по-прежнему оставляя все своей бывшей жене. Это был единственный способ, которым он мог быть уверен в том, что унаследует деньги Эзры, не признавая правды и не будучи обвиненным в уклонении от призыва. Это засело у меня в горле с самого начала… тот факт, что разведенный муж оставил все своей бывшей жене, но у меня не хватило мозгов осознать важность этого”.
  
  В кабинете воцарилась тишина, и все взгляды в комнате были прикованы к миссис Мередит. Она расправила плечи и нарушила тишину резким голосом:
  
  “Хорошо. Я никогда не думала, что Альберту это сойдет с рук. Его мать спланировала все это и потратила свои собственные деньги, наняв Леона Уоллеса, чтобы тот пошел в армию вместо Альберта. Я с самого начала была против этого плана, но я любила Альберта и в конце концов согласилась развестись и снова выйти за него замуж под другим именем ”. Она пожала своими стройными плечами и холодно улыбнулась. “Я не думаю, что это противозаконно”.
  
  “Все это очень интересно”, - веско сказал Уилл Джентри. “Против Хоули будет выдвинуто федеральное обвинение в уклонении от призыва. Но у нас все еще есть два убийства здесь, в Майами. Давай вернемся к ним. Некоторое время назад, Майк, ты сказал, что это было между Кроссом и Каннингемом. Я уже установил, что у Кросса нет алиби на время убийства обоих. Если Каннингем сможет его предъявить ... ”
  
  “Конечно, могу”, - нетерпеливо вмешался Каннингем. “Я же сказал вам, что был прямо в гостиничном номере миссис Мередит, когда Эту Скромную даму увозили. Шейн сам тебе это скажет. Я сидел прямо там, когда он ушел, чтобы встретиться с ней у себя дома. ”
  
  “Это верно”, - дружелюбно согласился Шейн. “Но вопрос в том, как долго вы оставались у миссис Мередит после того, как я ушел?”
  
  “По крайней мере, полчаса. Она тебе расскажет”. - обратился он к Мати. “Мы говорили об этом вчера вечером, и ты упомянула, что приготовила мне выпить и ...”
  
  “Пусть она сама расскажет”, - резко сказал Шейн. “Я думаю, миссис Мередит, возможно, была готова лжесвидетельствовать, предоставив Каннингему алиби ... прошлой ночью”, - объяснил Шейн Джентри. “В то время она думала, что ей нужны его показания, чтобы доказать, что ее бывший муж умер только на пятый день пребывания на плоту. Но сейчас это не имеет никакого значения, потому что мы знаем, что на самом деле на плоту погиб Уоллес. Интересно, готова ли она так же лжесвидетельствовать сегодня утром, чтобы спасти шею Каннингема ”.
  
  “Чепуха”, - холодно сказала миссис Мередит. “Никогда не было никакого вопроса о лжесвидетельстве или алиби. Но сам мистер Шейн не может отрицать, что мистер Каннингем был в моем гостиничном номере, когда уходил на встречу с Беатрис. Мне кажется, это все необходимое алиби.”
  
  “Было бы лучше, - сказал Шейн, - если бы я поехала прямо в свой отель из “Бискайна". Но я этого не сделала. Я потратил пятнадцать или двадцать минут, чтобы узнать ваш чикагский адрес в отеле "Бискейн" и отправить телеграмму вашему мужу, подписанную вашим именем. У Каннингема было достаточно времени, чтобы добраться до моего дома раньше меня и задушить Беатрис ... Если только он не пробыл у тебя полчаса.”
  
  “Но он этого не сделал”, - спокойно сказала она. “Как только вы вышли из комнаты, он пробормотал что-то о другой встрече и поспешил выйти. Я понятия не имела, что он что-то сделал с Беатрис, - добродетельно продолжала она, - потому что я думала, что ты пошел прямо к ней и что он просто не мог этого сделать. Но я не собираюсь лгать, чтобы защитить убийцу. ”
  
  Питер Каннингем издал сдавленный горловой звук и повернулся к ней, угрожающе раскрыв большие ладони. “Все это нагромождение лжи. Джаспер Грот был моим лучшим другом, и я ничего не имел против Этой Подлой дамочки.”
  
  Шейн сказал: “Он - единственно возможный, Уилл. У Кросса не было мотива для убийства Грота. Черт возьми, он был до смерти взволнован, купив дневник для своей газеты. Но Каннингему пришлось убить Грота, чтобы нажиться на истории с Леоном Уоллесом. А потом ему пришлось убить Беатрис, когда он узнал, что она ждет меня в моей квартире. Я практически преподнес ее ему на блюдечке с голубой каемочкой, ” мрачно закончил он. “Я дала ему свой адрес накануне вечером, а потом он услышал, как я говорила Люси по телефону, что мне нужно сделать остановку, прежде чем я увижу Беатрис… Я даже упомянула двадцать минут. Это дало ему столько времени, сколько ему было нужно, чтобы добраться до нее и сломать ее глупую шею. Посмотри на него внимательно, Уилл. Разве вы не видите, что он подходит под описание убийцы Мэтью лучше, чем Кросс или Мини? Неудивительно, что Мэтью был сбит с толку этим утром и не смог точно опознать ни одного из них. Поставьте Каннингема в очередь и посмотрите, что произойдет ”.
  
  
  20
  
  
  Когда внутренний офис наконец опустел, Майкл Шейн несколько минут стоял у одного из окон, выходящих на Флэглер-стрит, спиной к открытой двери в приемную. Он напряженно прислушивался к каким-то звукам из соседней комнаты, но ничего не мог расслышать.
  
  Через некоторое время он вздохнул и подошел к кулеру с водой, где вложил бумажный стаканчик в другой и наполнил его коньяком. Он налил холодной воды в другую чашку и отнес их к своему столу, где аккуратно расставил перед вращающимся креслом и сел. Он закурил сигарету, сделал глоток "Джона Экшоу" и на мгновение заколебался, держа указательный палец над кнопкой на столе. Затем он расправил плечи и решительно нажал на кнопку.
  
  Когда Люси появилась в дверях, ее каштановые кудри были растрепаны, а на лице застыло потрясенное выражение. Она робко остановилась и сказала тихим голосом: “Мне жаль, Майкл”.
  
  “Извиняюсь за что?” Он широко улыбнулся.
  
  “За ужасные вещи, которые я наговорила прошлой ночью. Потому что я была дурой, не доверившись тебе, как ты меня умолял. О, Майкл! Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?” Она внезапно подбежала к нему, перегнулась через его стул и уткнулась лицом в его плечо, ее стройное тело сотрясалось от душераздирающих рыданий. Он крепко обнял ее одной рукой за талию и хрипло сказал: “Не о чем плакать, ангел. У нас все получилось”.
  
  “Но почему ты не намекнул мне вчера вечером?” - всхлипнула она. “Почему ты позволил мне продолжать думать, что планировал уничтожить дневник только для того, чтобы миссис Мередит получила деньги вместо семьи Хоули?”
  
  “Потому что ты никудышная актриса. Ты бы никогда не смогла смириться с этим, если бы знала правду”.
  
  “Что ты хочешь этим сказать?” Она отстранилась и выпрямилась, все еще обнимаемая его успокаивающей рукой.
  
  “Неужели ты не понимаешь, что твоя истерика была решающим фактором в подписании этого соглашения? Я должен был заставить ее поверить, что собираюсь уничтожить дневник. Она, конечно, не согласилась бы заплатить четверть миллиона баксов за то, чтобы я доказал, что Хоули все еще жив, чтобы его можно было посадить в тюрьму как уклонившегося от призыва. И когда ты так сильно в это поверил, ты убедил ее, что я просто гнилой подонок, с которым она может иметь дело. ”
  
  “Ты знал правду, когда заставил ее подписать эту бумагу, не так ли?”
  
  “Знал" - это слишком сильно сказано. Скажем так, у меня было предчувствие. И мне нечего было терять. Если моя догадка ошибалась, все, что мне нужно было сделать, это разорвать соглашение и забыть о четверти миллиона ”.
  
  “Когда вы впервые поняли, что на плоту погиб Леон Уоллес, а не Хоули?”
  
  “Я думаю, что впервые мне пришло в голову, что это возможно, когда он ответил на мою телеграмму, подписанную его женой… , отказываясь показываться в Майами. А потом, когда я прочитал дневник ... заметил, что после признания на смертном одре Грот больше не называл мертвеца Хоули, как он называл его раньше. Вместо этого он сказал: ‘Солдат умер ...’ Я не была уверена, насколько это важно, но я поняла, что это может означать. И тогда все встало на свои места. Это было единственное разумное объяснение одной вещи, которая беспокоила меня с самого начала… разведенный мужчина составляет новое завещание, оставляющее все своей бывшей жене, даже если она снова вышла замуж. Особенно мужчина, разведенный при таких обстоятельствах… как раз в тот момент, когда его призывали. Обычно он бы сильно разозлился из-за этого. ”
  
  “Ты действительно думаешь, что сможешь получить деньги по этому соглашению?” Спросила Люси с благоговением в голосе.
  
  “Это абсолютно точно сформулировано. Никто не может отрицать, что я предоставила ...” Шейн сделал паузу, чтобы улыбнуться Люси и откашляться, прежде чем процитировать одну из фраз, которые она вырвала из своего блокнота: “... необходимые доказательства, чтобы доказать в суде, что ее бывший муж был законным наследником своего дяди, Эзры Хоули, после смерти упомянутого Эзры Хоули. Она хорошо заплатит. Но давай не будем тратить все это, Энджел. Если ты согласна, я подумал, что мы могли бы разделить прибыль с матерью Альберта. Почему-то мне жаль эту старую леди. На все эти хлопоты и расходы она пошла только для того, чтобы уберечь своего никчемного сына от армии. А еще есть миссис Уоллес с парой близнецов, живущих на ферме в Литтлборо. Именно из-за смерти ее мужа состояние Эзры перешло к Альберту и Мати, поэтому кажется справедливым, что она должна получить значительную часть доходов.”
  
  “О, Майкл, ты… замечательный”. Глаза Люси сияли, когда она обвила руками его шею и тепло поцеловала в губы. “Мне так стыдно за то, что я обвинил тебя в попытке украсть деньги у семьи Хоули прошлой ночью. Хотя все это время ты просто делал это для них ... и для бедной миссис Уоллес”.
  
  “Ну, не совсем только для них”, - уклонился от ответа Шейн. “Я думаю, мы могли бы выделить несколько долларов в качестве разумной платы. По крайней мере, достаточно, чтобы купить ту норковую шубу и синий кабриолет, о которых мы говорили прошлой ночью. Если только ты все еще не чувствуешь, что не хочешь быть скомпрометированной ... ”
  
  Ее руки крепче обвились вокруг его шеи, и она восторженно прошептала: “О, Майкл”, и он знал, что она ни в малейшей степени не возражала, чтобы ее таким образом скомпрометировали.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"