Стабеноу Дана : другие произведения.

Ничто Золотое Не Может остаться

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Дана Стабеноу
  
  
  Ничто Золотое Не Может остаться
  
  
  Третья книга из серии "Лиам Кэмпбелл", 2000 год.
  
  
  
  
  на Рассвете
  
  идеальная племянница
  
  
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Как всегда, я высоко оценил географию Аляски. Некоторые названия мест верны, но лишь немногие из них находятся в нужных местах. Привилегия рассказчика.
  
  
  Я благодарю Денниса Лопеса за то, что он научил меня различать грузовики для мальчиков и грузовики для девочек. Теперь мое образование завершено.
  
  
  Моя благодарность Мэри Калленберг за то, что она так щедро купила всплывающее окно Jayco для Лиама.
  
  
  Моя благодарность Джиму Кемперу, величайшему метеорологу мира, за шторм.
  
  
  Что касается Уилирика, то его историю я впервые услышал от Мэри Энн Чейни, которая провела семь лет своего детства в Манокотаке, деревне юпиков в сорока милях к западу от Диллингема. Ее родители, Ван и Элис, были учителями в Буше, которые твердо верили во включение местной культуры в учебную программу. Всякий раз, когда Вану приходилось уезжать из города по школьным делам, он просил старейшину Юпика Симеона Бартмана взять на себя его занятия. Метод преподавания Симеона заключался в рассказывании историй, смеси истории юпика и легенд. Тогда ученики этого не знали, но он передавал устную традицию, уходящую в глубь веков. Итак, моя особая благодарность Симеону Бартману, память о котором отбрасывает длинную тень.
  
  
  ОДИН
  
  
  Ньюенхэм, 1 сентября
  
  Семифутовый кемпер Jayco popup, неуверенно примостившийся на заднем сиденье грузовика Ford F250, - не лучшая из возможных кроватей для мужчины ростом шесть футов два дюйма. Даже когда Лиам спит из угла в угол, ноги его все равно свисают с края. Там не было ни туалета, ни душа, ни места, где можно было бы повесить его одежду, в частности униформу, которая, чтобы поддержать достоинство военнослужащих штата Аляска, авторитет судебной системы и воззвать к мощи и величию закона, должна, по крайней мере, начинать день без морщин.
  
  С другой стороны, Ford F250 был припаркован на подъездной дорожке к дому Вайанет Шуинар. У него был свободный доступ на кухню Уайта, в прачечную Уайта и в ванную Уайта. У него был свободный доступ к Уаю, когда Тима не было дома, поскольку дверь в спальню Уая находилась в шести футах по коридору от ванной Уая. Даже если кровать в той спальне была меньше, чем в Jayco popup, Вай лежал в этой кровати, и ему было наплевать, что его колени торчат из одного ее края, а голова и плечи - из другого.
  
  Конечно, сейчас Тим был дома, вернувшись из рыбного лагеря накануне, чтобы пойти в школу на следующий день после Дня труда, так что ночи в постели Вая, удобные или нет, будут сильно сокращены. Она ясно дала это понять прошлой ночью. “Никаких шалостей с мальчиком в доме”.
  
  “Разве это шутка, если мы женаты?”
  
  “Мы не женаты”.
  
  “Тогда давай поженимся”.
  
  “Пока нет” - вот все, что она могла сказать. “Пока нет”.
  
  Он перевернулся на спину и уставился в потолок в четырнадцати дюймах от своего носа, думая о ней, находящейся менее чем в пятидесяти футах от него, просыпающейся в своей постели. Она спала в футболках, без трусиков. Удобно, так как он почти каждое утро просыпался с эрекцией. Он, безусловно, нашел ей хорошее применение в течение последнего месяца.
  
  Не этим утром. Он с проклятиями выбрался из постели, натянул спортивные штаны и выбрался из кемпера. Он потянулся и осмотрел юго-восточный горизонт, откуда исходила большая часть погоды в Ньюенхэме. Похоже, была переменная облачность. Он опустил глаза и на мгновение замер, разглядывая Ford F250. По крайней мере, это был грузовик для мальчиков.
  
  “Грузовик для мальчиков?” Сказал Уай.
  
  “В отличие от грузовика для девочек”, - сказал Лиам.
  
  “А грузовик для девочек - это ...?”
  
  “Грузовик поменьше. Как Ford Ranger или Dakota Sport”.
  
  Она перевела взгляд с большого коричневого грузовика на маленький серый грузовичок, припаркованный рядом с ним. “Ты имеешь в виду, как мой грузовик? Мой грузовик для девочек?”
  
  “Нет, твой грузовик - это грузовик старика”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что он ржавый, и все бамперы помяты, и ему нужно заменить кольца и выровнять переднюю часть, и вам приходится придерживать дверцу на капоте открытой с помощью эластичного шнура и добавлять по кварте масла в каждый второй или третий бензобак, но он все равно работает. Это делает его грузовиком для стариков ”.
  
  “Ах. Итак, большие грузовики - это грузовики для мальчиков, а маленькие грузовики - грузовики для девочек, за исключением маленьких грузовиков, которые нуждаются в покраске, это грузовики для стариков ”.
  
  “Да”, - сказал он. “За исключением любого грузовика любого размера, окрашенного в бананово-желтый цвет”.
  
  “О”.
  
  “Или красная помада”.
  
  “Угу”, - сказала она.
  
  “Тогда это грузовик для девочек”.
  
  “Правильно”.
  
  За исключением темы, это было повторение одного из тех разговоров о "ничего и обо всем", которыми они так восхищались, когда впервые встретились, три года и целую жизнь назад. За это время он потерял жену и сына из-за пьяного водителя и почти потерял работу, а она приобрела новый дом, воздушное такси и сына-подростка. Они все еще узнавали друг друга, нащупывали свой путь, направляясь, как он надеялся, к постоянным отношениям, оформленным местным магистратом и клятвами, во всех девяти ярдах.Старей вместе со мной! Лучшее еще впереди, Последнее в жизни, для чего и было создано первое. Браунинг, не самый его любимый поэт, но на этот раз попал точно в цель.
  
  Входная дверь дома была не заперта, и он прошлепал по коридору.
  
  Кто-то уже был в ванной. Он огляделся и увидел, что дверь Тима все еще закрыта. Используя тактику скрытности, которой его научили в академии солдат в Ситке, он открыл дверь в комнату Тима и увидел, что мальчик крепко спит под ворохом одеял, на полу рядом с кроватью лежит открытая книга, из наушников, которые выскользнули у него из ушей, доносится шум.
  
  Он ухмыльнулся и закрыл дверь.
  
  Дверь в ванную заперта изнутри. “Тим?” Голос Вая донесся из-за занавески в душе.
  
  Лиам снял тренировочный костюм и отодвинул занавеску в сторону. Уай моргнула, глядя на него сквозь воду, стекающую по ее лицу. “Лиам!”
  
  Он шагнул в ванну и притянул ее к себе.
  
  “Ты не можешь быть здесь!”
  
  Он поднял ее и раздвинул коленями ее ноги.
  
  “Тим прямо на...”
  
  Он поцеловал ее и скользнул внутрь в тот же момент.
  
  “-хаааааалл”, - сказала она. Ее другая нога поднялась, чтобы обхватить его за талию. “Лиам”, - прошептала она.
  
  “Уай”, - прошептал он в ответ.
  
  “Нам не следовало этого делать”, - слабо сказала она и выгнула спину, чтобы полностью принять его в себя. “Тим может проснуться. Он может войти, он может ...”
  
  Он сделал паузу. “Хочешь, чтобы я остановился?” Он поцеловал ее, теплая вода потекла по его спине. “ Я остановлюсь, ” прошептал он.
  
  “Неееет”, - сказала она, и после этого они больше не разговаривали.
  
  
  Лиам и Уай оба опоздали на работу, и Уай опоздала позже, потому что по прихоти свернула на подъездную дорожку и побежала в дом, чтобы надеть свои золотые серьги-кольца. Лайам подарил ей эти обручи во время четырехдневной поездки в Анкоридж три года назад. Поездка закончилась неудачно, и с тех пор она их не надевала. Сегодняшний день показался мне подходящим для того, чтобы воскресить их. Она и не подозревала, насколько самодовольной была улыбка на ее лице, когда она во второй раз за это утро вышла из дома, направляясь в мемориальный аэропорт Мэд Траппер и штаб-квартиру службы воздушного такси Нушагак, бизнес которой состоял из одного Piper Super Cub, одной Cessna 180, одной small shack и Wy, владельца и шеф-пилота.
  
  Авиакомпания Nushagak Air Taxi заключила контракт на доставку почты США к северу от Ньюенхэма в населенные пункты, разбросанные вдоль реки Нушагак и к западу от нее. Компания Bristol Bay Air Freight заключила контракт на восточную сторону реки и на населенные пункты к югу и западу от Ньюенхэма до Тоджиака. Дагфинн Грант, владелица и оператор Bristol Bay Air Freight и прямой конкурент Wy, была ее заклятым врагом с тех пор, как почтовая служба Соединенных Штатов решила щедро одарить правительство и отрезала кусок почтового маршрута Гранта, чтобы вручить его Wy. Там было всего десять деревень, почта обслуживалась раз в неделю круглый год, но для компании Wy, работавшей в одиночку, это означало разницу между оплатой услуг адвоката по усыновлению Тима или передачей Тима под опеку его матери, которая чуть не убила его, когда он был на ее попечении в последний раз.
  
  Для Финн Грант это означало войну. Когда к Уай обратились потенциальные пассажиры в день, который был забронирован заранее, она направила их в Bristol Bay Air Freight. Когда потенциальные пассажиры обратились к Гранту в день, который был полностью забронирован, им сказали, что в Ньюенхэме нет других аэротакси и что он попытается втиснуть их где-нибудь позже на неделе. Пилотам Grant было запрещено, под страхом немедленного увольнения, предоставлять Wy какую-либо информацию о погоде или состоянии полосы где-либо в зоне их совместных полетов, а механику Grant лишили дневной зарплаты , когда он продал Wy масляный фильтр по себестоимости.
  
  Механики по натуре противоречивые, сварливые и отчаянно независимые существа, этот человек сказал Гранту взять свою работу и перенести ее туда, где не светит солнце, и промаршировал по главной взлетно-посадочной полосе Ньюенхэма под носом выруливающего 737-го самолета Alaska Airlines, чтобы предложить свои услуги Wy со скидкой. Она не могла позволить себе нанять его на полный рабочий день, но была благодарна за предложение, и когда он открыл свой собственный магазин, она направила пилотов в его сторону. Трой Гиллис обслуживала свой Piper Super Cub и Cessna 180 уже год. Двигатели обоих самолетов никогда не звучали лучше, и когда той весной шкипер, у которого было больше злобы, чем мозгов, порвал ткань крыльев на своем "Детеныше", Трой восстановила их за две недели.
  
  Конечно, это было просто еще одним поводом для Финна Гранта выступить против Ви. Она продолжала присылать ему свой бизнес overflow в надежде, что со временем он поймет, насколько нелепой была их вражда. Он управлял одной выдрой и двумя бобрами. Со своим Super Cub она могла попасть на полосы, для которых его самолеты были слишком велики, а ее Cessna перевозила максимум шесть человек. Финн мог бы в одиночку вытащить двенадцать лодок на "Выдре".
  
  Им следовало работать вместе, потому что у них определенно было достаточно дел. Уай размышляла над идеей пополнить свой автопарк второй Cessna, но это означало бы нанять еще одного пилота, а это означало бы, что ей придется начать начислять зарплату, найти поставщика групповой медицинской страховки и начать выплачивать социальное обеспечение и пособие по безработице. Возможно, это был разумный поступок с точки зрения бизнеса, но для нее это было бы началом скользкого пути к письменному столу, а с шестнадцати лет, когда она впервые ступила в кабину самолета, все, чего она когда-либо хотела, - это летать. Ее родители хотели, чтобы она стала учительницей, как они; прекрасно, она получила диплом в области образования и на следующий день после получения диплома поступила в летную школу. Они разочарованно вздохнули, но не остановили ее. Как сказала ее мать ее отцу, подумала она так, чтобы Уай не услышал: “Она может преподавать в инвалидном кресле, если понадобится”.
  
  Почтмейстер, невысокий мужчина с бычьей шеей, слишком тесным воротничком и красным лицом, встретил ее у дверей грузового отделения. “Вы опоздали”, - сказал он.
  
  “Я знаю, извините, я задержался дома”. Уай обошла свой пикап сзади, опустила заднюю дверь и без дальнейших любезностей помогла начальнику почты загрузить почту. Бланки были подписаны в четырех экземплярах, и, не сказав больше ни слова, почтмейстер исчез в недрах большого квадратного здания, обнесенного пластиковой обшивкой медного цвета. Она сделала ему поблажку за его бесцеремонные манеры; он был новичком в этой работе. Жена предыдущего почтмейстера тем летом признала себя виновной в убийстве, и ее очень модный адвокат подготовил приговор, по которому она должна была выйти на свободу через восемнадцать месяцев. Не в силах высоко держать голову от стыда и безобразия всего этого, ее муж бросил работу почтмейстера и присоединился к миссионерскому корпусу своей церкви. Последнее, что она слышала, это то, что он был на пути в Зимбабве. Она надеялась, что зимбабвийцы - терпимые люди.
  
  Она добралась до аэропорта, подсчитала вес груза и встала перед выбором: две поездки на Cub или одна поездка на Cessna. "Сессна" была слишком большой, чтобы попасть в две деревни; "Кабриолет" слишком мал, чтобы забрать всю почту за один раз. Кроме того, у нее был запланирован пассажир, если он когда-нибудь появится.
  
  У каждого пункта назначения была своя коричневая кожаная сумка, пристегнутая ремнем и запертая на замок; у озера Кагати было две, и две самые тяжелые, но потом эта кучка закоренелых обитателей Буша превратила отправку всего по почте США в целое искусство. Я до сих пор помню, как доставлял шлакоблоки для фундамента дома, по одному за раз.
  
  Для Акаманука был один маленький пакетик. Судя по форме и весу, к письмам прилагался рецепт. Вероятно, инсулин Теда Густафсона, который выдавался каждые три месяца. Полоса Акаманук была недостаточно большой для Cessna, но она могла обойти это. Рассел, она тоже могла бомбить по почте. Одна поездка - и это была "Сессна", если только ее пассажир не весил триста фунтов. Она развернула "Рейнджер LT" задним ходом, пока задняя дверь не уперлась в грузовой люк. Накануне вечером она убрала задние сиденья, и 68-килограммовый груз был заправлен и готов к погрузке.
  
  Она доливала воду в баки, когда услышала шум подъезжающей машины и, оглянувшись, увидела, как Бетти Рейнольдс подкатывает свой фургон Ford Airstream с надписью “Такси” на окне к топливному насосу Chevron.
  
  “Как дела, Бетти?”
  
  “Привет, Уай. Здесь твой пассажир. Извини, что мы опоздали, пришлось позвать на помощь, чтобы вытащить Родни Грэма с заднего сиденья ”.
  
  “Он потерял сознание?”
  
  Бетти, невысокая, полная женщина с квадратной стрижкой прямых тонких каштановых волос и нефильтрованным кремом Camel, постоянно приклеенным к нижней губе, скорчила гримасу отвращения. “Моя вина, я оставил двери незапертыми. Должно быть, он решил, что до дома слишком далеко, чтобы ползти”. Радио, прикрепленное к приборной панели, затрещало, и она коротко ответила. “Мне пора. Хорошего полета”.
  
  “Спасибо”.
  
  Ее пассажиром был мужчина с редеющими седыми волосами, тщательно зачесанными на лысину. Он нес кожаный кейс с пряжкой, который, как ей было приятно видеть, выглядел тяжелее, чем он был на самом деле “.Mr. Глэнвилл? ” спросила она, спускаясь по стремянке.
  
  “Мисс Шуинар?”
  
  “Да”. Они пожали друг другу руки. “В этом фургоне отвратительно пахло”, - сказал он.
  
  “Я уверен, что так и было. Готовы идти?”
  
  Мистер Фредерик Гленвилл из Налоговой службы с опаской посмотрел на 68 килограммов и явно переосмыслил привлекательность мерзко пахнущего фургона. “Это тот маленький самолет, на котором мы летим?”
  
  “Да”.
  
  “И ты пилот?”
  
  “Да, и мы опаздываем”, - быстро сказал Уай, - “так что давайте двигаться дальше”.
  
  Глэнвилл забрался внутрь, держа портфель на коленях. Она сняла его, помогла ему пристегнуть ремень безопасности, поставила чемоданчик рядом с набором для выживания (вода, спички, средство от комаров, компас, сигнальные ракеты, два батончика "Кит Кэт" и полдюжины книг в мягкой обложке; еще месяц, и там будут вода, спички, компас, сигнальные ракеты, парка, ботинки "кролик", печка "Стерно", пара алюминиевых пакетов с лиофилизированными продуктами, книжка "итти битти буклайт" и полдюжины книг в мягкой обложке), и через десять минут они были в воздухе и направлялись на северо-запад. Было десять утра. и он отставал от графика, но у него был приятный небольшой попутный ветер в десять узлов, и он наверстывал упущенное время в воздухе.
  
  Ее первой остановкой была Мейбл-Маунтин, прыжок в сорок миль, и Дрейк Хендерсон ждал в конце полосы со своим грузовиком и таким же настроем, как у ньюенхемского почтмейстера. Следующей была станция рейнджеров на Фор-Лейк. Она позвонила на станцию перед посадкой, чтобы они встретили ее на взлетно-посадочной полосе. Через неделю они должны были выезжать на зимовку, но они выезжали с Дагфинн Грант, так что ей не пришлось бездельничать, пока они строили планы.
  
  Следующим шагом был зиг до Акаманука, ненадежно расположившегося на краю реки Нушагак, двумя большими излучинами выше Ньюенхэма. Она облетела усадьбу, два здания, короткую взлетно-посадочную полосу, заросшую деревьями, и возделанный прямоугольник земли с чем-то похожим на очень здоровый урожай картофеля. Тед вышел и посмотрел в небо. Она развернулась, сделала вираж, снизилась до пятидесяти футов и открыла окно, слегка напрягшись из-за силы воздуха, создаваемой их движением вперед. Ветер ревел в салоне, а звук двигателя удвоился по уровню децибел. В наушниках я услышала, как мистер Глэнвилл, молчавший до сих пор, чуть слышно захныкал, но больше он не издал ни звука, а она бы не стала слушать, если бы он это сделал. При первом заходе она уронила наполовину использованный рулон туалетной бумаги, конец которого выбился, рулон упал примерно в девяноста футах от входной двери Теда. Она могла бы придумать что-нибудь получше, и, снова развернувшись и сделав вираж, сделала второй заход, на этот раз подождав еще пятнадцать секунд, прежде чем уронить пакет с почтой.
  
  Оно с глухим стуком упало на землю в десяти футах перед Тедом. Она нарисовала ленивую восьмерку в небе, пока он доставал его и проверял содержимое. Она положила в подарок коробку шоколадных конфет без сахара, его любимый балласт, и он помахал рукой в знак благодарности. В ответ она взмахнула крыльями и устремилась на север, следуя вдоль реки к другой речной общине, Кокуок, на этот раз с более широкой полосой, где она оставила освобожденного мистера Глэнвилла вместе с почтовой сумкой Кокуока.
  
  Между Складской горой и Кемуком она позвонила в лагерь шахтеров на Неневок-Крик и аккуратно положила еще одну пачку журналов перед лачугой, но никто не вышел, прежде чем ей пришлось остановиться и убраться с пути любой из трех гор, которые пытались схватить "Сессну" за крыло. Это было долгое лето для жены шахтера, и Вай до сих пор помнил несчастное выражение ее лица, когда Вай в последний раз доставлял груз. Но они должны были выступить вместе с "рейнджерс" в следующие выходные. Держу пари, что жена считала секунды.
  
  Следующая остановка Rainbow, где Пит Коул оставил почту, чтобы ее забрали, в сумке, прислоненной к пню в конце полосы, несомненно, нарушение Почтового индекса, но кто мог сказать? Конечно, не она, и она тоже не собиралась возражать Питу. Питу не нравились посетители, женщины или шум двигателя, в таком порядке и без дискриминации. Как ему удалось стать начальником почты в Rainbow, оставалось загадкой, учитывая, что он сортировал почту в маленькой лачуге, которую построил для этой цели на краю своих владений, и оставлял дверь незапертой, чтобы никто не приходил к нему за почтой. Вероятно, Рейнбоу не входила в обычный маршрут почтового инспектора. Она сменила исходящий почтовый пакет на входящий и была в воздухе через десять минут.
  
  Далее - Вири Ривер, вход и выход через двадцать минут, затем эстакада над Расселлом, где она только что не успела закинуть пакет с почтой на крышу Девона Рассела. Девон дружески погрозила ей кулаком, и в ответ Уай побежал вверх и обратно по опорному полю. Это должен был быть Суперкубок в следующую среду, когда почту нужно было не только отвезти, но и забрать.
  
  Затем самый длинный прыжок с севера на северо-запад в пятидесяти милях к озеру Кагати. Полчаса на земле, и она сможет отправиться домой. Она проверила свою воздушную скорость, а затем часы и ухмыльнулась. Она вернется в Ньюенхэм к пяти часам.
  
  Часы работы банкира.
  
  
  Лиам поехал на работу в рассеянном настроении, в основном потому, что оставил свои мысли дома. Жизнь с Ви сделала это с ним. Или не жить с Ви, или что бы там, черт возьми, они ни делали.
  
  Забери книги. Они были по всему дому. В ванной комнате был экземпляр "Гарри Поттера и узника Азкабана", который они с Тимом читали одновременно, помечая места друг друга разноцветными стикерами.На кухонном столе лежала книга Дэвида Битти "Человеческий фактор", которую после первого небрежного прочтения Лайам больше никогда не брал в руки, поскольку в ней рассказывалось об опасностях, связанных с самолетами и полетами на них.. На кофейном столике в гостиной лежало потрепанное британское издание в мягкой обложкеЗа поворотом, книга, которая, несмотря на то, что также посвящена полетам, очень понравилась Лиаму, возможно, потому, что рассказчик был хорошим механиком и очень усердно следил за тем, чтобы самолеты, над которыми он работал, никогда не ломались в воздухе. Лиам был убежден, что каждый самолет, на котором он летел, разобьется в воздухе.
  
  В спальне былиИтан Фром, В электрическом тумане с Мертвыми Конфедератами, иУбеждение, судя по одновременному считыванию закладок.
  
  Лиам тоже много читал, в основном историю и поэзию, но у него никогда не было книг, сложенных корешком к корешку, как у Вая. Он был почти уверен, что она сохранила все книги, которые когда-либо читала; в каждой комнате дома, включая ванную, были книжные шкафы со всеми вкусами, эссе Карла Сагана, исторические романы Томаса Б. Костейна, вся коллекция Оз.
  
  Однажды на прошлой неделе он застал ее плачущей, склонившейся над сильно зачитанным экземпляром детектива, одной из серий. В этой умер возлюбленный героини. Она восприняла это как личное оскорбление: “Я не могу поверить, что она это сделала! Как она могла это сделать?” - и швырнула книгу через комнату только для того, чтобы спустя мгновение забрать ее и заставить его слушать, как она зачитывает сцену смерти вслух. Он был поражен тем, насколько она была вовлечена в эту историю, и немного позабавлен, но он боялся, что, если он сделает какое-нибудь остроумное замечание в следующий раз, она швырнет в него книгой, поэтому он держал рот на замке.
  
  Это было что-то еще, что он узнал о ней, чем-то, чем они не удосужились поделиться за то короткое время, что провели вместе три года назад, чем-то, что он мог добавить к своему растущему запасу информации. Он хотел знать о ней все, каждую мелочь, от того, как сгибались ее пальцы, когда он кусал подошву ее ступни, до того, как она играла на воздушной мандолине с Джоном Хайаттом, до того, как она по-матерински относилась к Тиму, приемному сыну из комнаты дальше по коридору.
  
  Зеленый Chevy Suburban внезапно выехал с боковой улицы и вильнул от центральной линии к обочине, набрал короткую скорость, замедлился, снова ускорился.
  
  Ну и черт с тобой. Лиам включил фары и сирену.
  
  Suburban снова набрал скорость и, как раз в тот момент, когда он подумал, что ему грозит голливудская погоня, съехал на обочину и ударил по тормозам, проехав еще четыре фута по рыхлому гравию, прежде чем остановиться несколько перпендикулярно линии движения.
  
  Лиам выбрался из блейзера. Водитель выбрался из Suburban. “Оставайтесь в своей машине, мэм”, - сказал Лайам, но она проигнорировала его, направляясь к нему шагом таким же прямым, как и курс, по которому она ехала.
  
  Он вздохнул. Но этот день начался с таких обещаний, подумал он, изо всех сил пытаясь изобразить улыбку, когда женщина подошла к нему. Запах алкоголя донесся до него первым.
  
  Она остановилась в четырех футах от него, свирепо глядя на него и слегка покачиваясь на ногах. На этот раз ему не составило труда сдержать улыбку. “Амелия, ты снова завтракала в гостинице ”Бриз"?"
  
  “Чертовски верно”, - сказала она, быстро моргая, как будто пыталась сосредоточиться, но безуспешно. “Я могу делать все, что захочу, я жена члена городского совета”.
  
  “Да, ты такая”, - сказал Лайам, беря ее за руку.
  
  Она вырвалась. “Ты знаешь, кто из членов совета?” - воинственно спросила она.
  
  “Да”, - сказал он, снова беря ее за руку.
  
  “Это член городского совета Даррен Гирхарт”, - сказала она. “H-a-r-t. Noe. ”
  
  “Да”, - сказал он. На этот раз она последовала за ним к пассажирской дверце "Блейзера".
  
  “Я его жена”, - сказала она, когда он усадил ее. Она откинулась на подголовник и заснула легко и мгновенно, как ребенок.
  
  “Амелия, Амелия, Амелия”, - сказал он. “Что, черт возьми, мне с тобой делать?”
  
  Буква закона требовала, чтобы он взял ее под стражу.
  
  Поэтому он отвел ее к Биллу.
  
  
  ДВА
  
  
  Озеро Кагати, 1 сентября
  
  Опал Нунапитчук была счастливой женщиной. Пятидесяти шести лет от роду, с тремя детьми и восемью внуками, она была почтальоншей в крошечной (летом население составляло тридцать четыре человека) деревушке на озере Кагати. Уголок ее гостиной, обставленный деревянной стойкой, гладко отполированной сорокалетними локтями, и полкой в углублении, прикрепленной к стене, был отведен для получения и отправки писем, подписки на журналы, банковских выписок, счетов за коммунальные услуги, открыток ко Дню матери, посылок на день рождения и Рождество между жителями озера Кагати и внешним миром, а также для поддержания мира. в целом стандарты почтовой службы Соединенных Штатов прекрасные. Люди могли насмехаться сколько угодно, но, по мнению Опал, лучшей федеральной службой, предоставляемой ее налогами, было почтовое отделение и приоритетная почта (гарантированная доставка в течение двух дней за три доллара двадцать центов). Ей нравилось приносить хорошие вести, и она была готова угостить русским чаем и посочувствовать юпику, когда новости были плохими. Она была абсолютно круглой колышком в абсолютно круглой дырке и знала это.
  
  Жители озера Кагати, как и жители любой другой маленькой деревушки в Буше, почти полностью полагались на почтовую службу Соединенных Штатов в поддержании связи со своими друзьями и семьями, а также с остальной нацией и самим миром. Часто оно поставляло больше, чем это, так, как Генеральному инспектору почтовой службы и не снилось. Марк Пестрикофф обручился с женой и, решив, что однокомнатная лачуга из фанеры и брезента может не понравиться ему с новой невестой, прилетел в Анкоридж, купил купил дом с двумя спальнями и одной ванной комнатой и отправил его домой по почте. У него не было времени, пока река Нушагак растает, сказал он Опал, и почтовые расходы в любом случае были дешевле, чем фрахт. Строительство дома длилось дольше, чем брак. Марк все еще работал над первым. Опал только вчера получила партию двух пятигаллоновых ведер гипсокартонной глины, C.O.D., и они сидели на крыльце дома Опал, помеченные бирками, и ждали, когда Марк их заберет.
  
  Дэйв Арагон передал свои распоряжения в Johnson Tire по радио, и в должное время на почте появились шины, шипованные зимние шины для зимнего вождения и уличные шины для летнего, хотя единственной дорогой на озере Кагати был десятимильный участок между озером и свалкой, и зимой ее не асфальтировали и не обслуживали, так что Дэйву зимние шины были не нужны. Черт возьми, грузовик ему на самом деле был не нужен, так как деревня стояла прямо на озере. Летом люди передвигались на лодках, а зимой - на снегоуборочных машинах. У половины жителей озера Кагати не было водительских прав.
  
  И, конечно же, продукты доставлялись по воздуху. Вы всегда могли определить, когда кто-то совершал рейс Costco в Анкоридж, по тому, как в него заваливались коробки с супом Campbell's и хлебом pilot bread, всегда с почтовым штемпелем Главного почтового управления. Опал с сочувствием подумала о сотрудниках почтового отделения в международном аэропорту Анкориджа. Это были люди, которые зарабатывали свою зарплату. Она слышала, что 15 апреля они выделили сотрудников на полный рабочий день для того, чтобы они стояли на дороге, ведущей к почтовому отделению, просто для приема деклараций о подоходном налоге. После этого она сама 15 апреля стала работать допоздна, чтобы не чувствовать себя бездельницей.
  
  Опал побрызгала Pledge на прилавок и на мгновение остановилась, чтобы полюбоваться изгибом мышц своего предплечья. Не многие женщины ее возраста могли похвастаться такими крепкими мышцами, таким подтянутым предплечьем. Никакой дряблости, никакой лишней плоти, просто гладкий покров мышц и костей. Она еще раз согнулась, поправила блестящую шапку волос и смахнула пыль тряпкой с прилавка. Он был сделан из дерева старой искривленной ели, срубленной на ферме Джоша Демске, и вручную вырезан ее отцом на прилавке, за которым она сегодня продавала марки. Она гордилась мастерством изготовления и семейной историей, воплощенной в темно-коричневом блеске дерева.
  
  Ее гостиная была заполнена памятными вещами семьи и друзей, большинство из них аляскинского происхождения, а некоторые очень ценные. Там была пара бивней из слоновой кости, вырезанных из моржовых голов и отполированных до блеска, пожелтевших от времени. Самородок золота из ручья Кагати, грубый комок размером с кулак ее младшего внука. Серия масок юпиков, алеутов и инупиатов, чудесно вырезанных и украшенных бусинками и перьями, в которых человеческие души смеются из глаз животных. Там также был вертикальный шкаф со стеклянной панелью, заполненный старыми винтовками; говорили, что одну из них Уайатт Эрп привез на север, когда занял должность маршала в Номе. Вертикальное пианино горчично-желтого цвета с потертыми на ощупь клавишами из слоновой кости занимало почетное место в одном из углов.
  
  Из всех ее детей ее дочь Перл была самой близкой ее сердцу и лучше всех играла на фортепиано. Сейчас она была с остальными членами семьи в рыбном лагере и ненадолго вернется домой, прежде чем отправиться в школу. Опал вздохнула, грустная и встревоженная одновременно. Они с Леонардом сделали все, что могли: получили домашнее образование на уровне "Б" или выше среднего, прочно укоренились в методистской вере. Каждый из детей мог освежевать бобра, зажарить сердце лося, убить медведя, свести траекторию полета пули, выпущенной из винтовки калибра .30-06, к математической формуле, даже с учетом дрейфа. Они могли печь хлеб, выращивать картофель, вести радиопередачу, делать искусственное дыхание, читать. Опал просто не знала, сколько из этих навыков пригодится Перл Снаружи. Мальчики решили остаться дома и вести образ жизни своих родителей, занимаясь рыбной ловлей, охотой, отловом. Энди и Джо женились на девушках из Колиганека и Ньюенхэма соответственно, хотя Ньюенхэм был ужасно большим городом по сравнению с озером Кагати и Опал, и Леонард беспокоился о том, как устроится Сара. Оба мальчика построили дома к северу от усадьбы своих родителей, оказавшись на своей государственной земле через три года вместо требуемых семи. Она гордилась ими обоими, хотя и старалась не показывать этого слишком сильно. Она не хотела, чтобы у мальчиков распухли головы.
  
  Она пыталась не думать о Руби, своей второй дочери и четвертом ребенке, и, как всегда, ей это не удалось. Поэтому она обрадовалась, когда дверь в гостиную открылась. Она подняла глаза. “Да ладно, ты же знаешь, почтовый самолет прилетит не раньше одиннадцати, я...”
  
  В дверях стоял мужчина, которого она никогда раньше не видела, невысокий, коренастый, одетый в выцветшие синие джинсы и темно-синюю ветровку. Красная бандана была повязана вокруг его лба в неудачной попытке привести в порядок огромную копну грязных серовато-светлых волос, которые повторялись пучками, выбивающимися из-под воротника рубашки и манжет рукавов. У него был темно-синий внутренний каркасный рюкзак, ткань которого покрылась пятнами и потрепалась по швам от длительного использования, а на спине был пристегнут дробовик в ножнах.
  
  Опал привыкла прислуживать отшельникам, так как эта часть Буша поддерживала больше, чем ее доля, и она улыбнулась, обнажив очень белые зубы на загорелом и здоровом лице. “Привет”, - сказала она. “Что я могу для вас сделать?”
  
  Он медленно и внимательно оглядел комнату, ничего не упуская, и внезапно волосы у нее на затылке встали дыбом.
  
  “Милое у вас тут местечко”. Его голос был грубым, почти хриплым, как будто он мало говорил и не привык к этому, когда начинал.
  
  “ Спасибо, ” сказала она, наблюдая за ним. “ Его построил мой отец. Срубил бревна, отделал их, построил дом с нуля.
  
  “Он коллекционер?” Мужчина подошел к самородку, стоявшему на почетном месте на отдельном маленьком столике.
  
  Это было то, чего не делали сотни других людей на протяжении многих лет, но внезапно Опал осознала, что она совсем одна в доме и практически одна во всей деревне, поскольку большинство людей были в рыбном лагере, ожидая, когда последний лосось сезона доберется так далеко на север. Ее муж и дети не должны были вернуться до выходных. “Да. Чем я могу вам помочь? Вы хотели проверить почту в отделе общей доставки? Мне нужно будет предъявить какое-нибудь удостоверение личности ”.
  
  Он коснулся самородка указательным пальцем, затем перешел к заколке для волос, сделанной из слоновой кости и китового уса в форме кита. “Нет, тебе не придется этого делать”. Он сбросил с плеч рюкзак и вытащил пистолет. Он не целился из него в нее и даже не в ее направлении в целом, а оставил его висеть на конце его руки, свисая сбоку.
  
  “Ты должна пойти со мной”, - сказал он и улыбнулся ей.
  
  Ньюенхэм, 1 сентября
  
  Гриль-бар Bill's был одним из тех сборных зданий, которые распространены в буше Аляски, в нем размещались почтовые отделения, станции рейнджеров, продуктовые магазины, посты патрульных и немало частных домов. Крыша всегда была жестяной, сайдинг - пластиковым, синего, зеленого или коричневого цвета, крыльцо - всегда из кедра, который за год посерел от непогоды. Утепление было в лучшем случае проблематичным, так как зимой металлический сайдинг сжимался как на дверных, так и на оконных рамах, что приводило к огромным счетам за отопление. Летом окна иногда имели тревожную привычку неожиданно вылетать из своих рам, а двери либо вообще не открывались, либо не закрывались снова, если и открывались.
  
  Сентябрь был хорошим временем для сборных домов, ни слишком холодным, ни слишком жарким. У Билла был бодрый, почти жизнерадостный вид. Переднее крыльцо было подметено, окна вымыты, неоновые вывески пива светились, а рядом с крыльцом распустились последние настурции. Лиам проводил Амелию Гирхарт вверх по лестнице и в дверь. Билл мыл стаканы за стойкой бара. “О черт”, - сказала она, когда увидела, что они приближаются. Ей было за шестьдесят, волосы были серебристыми, глаза голубыми и зафтиговыми. Она тоже это знала, и сегодня решила подчеркнуть свои явные прелести синими джинсами, перетянутыми на талии плетеным кожаным ремнем, и обтягивающей розовой футболкой, которая якобы рекламировала джазовый фестиваль в мае прошлого года в Новом Орлеане, но на самом деле была рекламой Билла.
  
  Мозес Алакуяк сидел за стойкой бара. Слишком высокий для юпика, со слишком азиатскими глазами для белого, он был дворнягой и гордился этим. “Вы когда-нибудь видели чистокровную собаку, мисси?” - слышали, как он сказал это какой-то бедной туристке, забредшей с Ньюенхем-стрит. “Нервные, глупые, в половине случаев они страдали эпилепсией, проблемами с бедрами или еще какой-нибудь чертовой ерундой. Всегда лает, всегда прыгает на тебя или на кого-то еще, кто находится в пределах досягаемости, им нельзя доверять рядом с детьми или кем-либо еще. Каждый раз дарите мне старую добрую дворняжку Хайнц 57 за сообразительность и хорошие манеры ”. Он свирепо посмотрел сверху вниз на незадачливого туриста. “То же самое касается и людей. Орда ублюдков, черт возьми. Мы унаследуем землю, а не чертовы кроткие ”.
  
  Турист пробормотал что-то успокаивающее и медленно, но верно поплыл к двери. Любой житель Ньюенхэма мог бы сказать ей, что ей ничто не угрожает; Гора Мозеса в полном извержении была обычным зрелищем, достойным внимания и уважения, но никогда не было необходимости убирать женщин и детей с улиц.
  
  “Женат пять месяцев, - сказал Мозес, глядя на Амелию, “ и теперь она пьет свой завтрак”. Он сказал что-то на юпикском, что прозвучало далеко не лестно. Амелия была не слишком пьяна, чтобы понять это, и покраснела до корней волос.
  
  “Прекрати это, Мозес”, - сказал Билл. Она посмотрела на Лиама. “Что ты хочешь сделать, Лиам?”
  
  Он вздохнул и оглядел бар. Там было пусто, кроме них, но время шло к половине одиннадцатого, и скоро должна была появиться толпа на ланч. “Черт возьми, Билл, я не знаю. Это уже третий раз за неделю. ”
  
  “Хотите предъявить ордер на арест под присягой?”
  
  Ордер на арест. Штат Аляска, истец, против Амелии Гирхарт, ответчицы. Любому блюстителю порядка или другому уполномоченному лицу приказано арестовать обвиняемого и без ненужных задержек доставить его к ближайшему доступному судебному исполнителю для ответа на жалобу / информацию / обвинительный акт, обвиняющий обвиняемого в нарушении Закона Аляски 28.35.030, управлении автомобилем в состоянии алкогольного опьянения. Если бы Лиам попросил об этом, Билл подписал бы это; черт возьми, ей даже не пришлось бы принимать присягу Лиама, Амелия сама была худшим свидетелем обвинения. Начнется уголовный процесс, он арестует Амелию, Билл внесет залог и прикажет Амелии предстать перед судом, и ей предъявят обвинение, предъявят обвинение, предадут суду, признают виновной и вынесут приговор. ДВИ было мелким правонарушением класса А и влекло за собой обязательное наказание и штраф. Что более важно, у нее был бы послужной список, а для рецидивистов ужесточались наказания.
  
  Он посмотрел на нее. Она была всего лишь семнадцатилетней девочкой, набожной моравянкой, которая бросила школу, чтобы выйти замуж без согласия родителей. Ее муж не видел причин для того, чтобы брак мешал его прежнему образу жизни, который включал в себя решительную погоню за юбками вплоть до вершины Нушагак до горы Буч. Он проводил больше времени в мешке, чем вне его, и никогда не отказывался от боя, и Лиам знал, что это только вопрос времени, когда ему придется самому сражаться с Дарреном. Он выиграл выборы в городской совет, проводя раунды для постоянных посетителей Bill's and the Breeze в течение недели подряд, прежде чем избиратели отправились на выборы, и до сих пор проводил большую часть своего времени на посту, пытаясь изменить местное постановление, регулирующее часы закрытия баров, которые в настоящее время установлены с двух часов ночи, на пять.
  
  Амелия запнулась на месте, и ее волосы откинулись с одной щеки. Губы Мозеса сжались в тонкую линию, и Лиам протянул руку, чтобы приподнять подбородок Амелии, обнажив синяк высоко на ее левой щеке. “Даррен ударил тебя, Амелия?” - спросил он.
  
  Она отстранилась. “Я жена советника”, - сказала она, тщательно выговаривая слова.
  
  “Да, да, ты жена советника”, - сказал Мозес и встал, чтобы схватить ее и силой усадить на стул. “Ты не собираешься ее арестовывать, - коротко сказал он Лиаму, - и ты не собираешься предъявлять ей обвинения, ” сказал он Биллу, - так что не стой тут, засунув большие пальцы в задницы, как сейчас”.
  
  “У вас есть альтернативное предложение?” Раздраженно спросил Билл.
  
  “В конце концов, Мозес, она навредит себе”, - сказал Лиам.
  
  “Она сделала это, когда вышла замуж за этого придурка”, - ответил Мозес.
  
  Лиам вспомнил майский вечер у Билла, день, когда он впервые встретил шамана, когда Амелия и Даррен пришли к Мозесу за благословением. Мозес, пьяный и словесно оскорбительный, умолчал о чем-либо подобном, и в то время Лиам считал его грубым. “Проблема в том, что в то же время она могла причинить боль кому-то другому”, - сказал он сейчас.
  
  “Я разберусь с этим”, - сказал Мозес.
  
  “Как?” Спросил Билл.
  
  “Я сказал, что разберусь с этим!”
  
  Билл отказался, чтобы его перехитрили. “КАК?”
  
  Мозес сердито посмотрел на нее. “Я отведу ее в рыбацкий лагерь, обсушу, вразумлю”.
  
  Если бы Билл могла дуться, она бы надулась. “Но ты только что вернулась”.
  
  Выражение лица Мозеса изменилось. “Передайте бар Дотти и Полу и идите с нами”.
  
  Билл на мгновение замер, а затем перегнулся через стойку и запечатлел на губах Мозеса страстный поцелуй, на который тот ответил всем сердцем.
  
  Лиам осмотрел сетку king, свисающую с потолка, на предмет дырок и обнаружил в себе силы порадоваться, что между Мозесом и Биллом была преграда. Для двух людей, которые были старше Бога и которые почти каждое утро просыпались в одной постели, их энтузиазм друг к другу, казалось, никогда не ослабевал.
  
  Он подумал о Ви, о том, как каждое утро просыпался с ней в одной постели, и обнаружил, что с нетерпением ждет того момента, когда станет старше самого Бога.
  
  Билл отстранилась, ее лицо покраснело. “Ну, рыбный лагерь - это не Новый Орлеан, но он неплохой, второго сорта”.
  
  Мозес ответил тем, что можно было описать только как непристойную ухмылку. “Нам придется отвезти вас домой, леди, потому что вы не сможете ходить”.
  
  
  Когда Лиам добрался до the post, Принс уже был там, сидел в своем кресле и печатал отчет. Он кивнул на компьютер. “Что у тебя есть?”
  
  Она скорчила гримасу. “Элизабет Кательникофф, как обычно, закончила ночную смену в кондиционере сегодня утром в восемь утра и, вернувшись домой, обнаружила, что Арт Инга и Дэйв Айверсон втиснулись в окно ее спальни, наполовину влезли, наполовину вылезли ”.
  
  “Что, они застряли?”
  
  “Можно сказать и так”, - сказал Принс, рассматривая дело с судебной беспристрастностью. “Кажется, они немного перебрали вчера вечером на вечеринке у Татьяны Анаюк. Ты знаешь о постоянной вечеринке у Татьяны, не так ли?”
  
  “Меня приглашали раз или два”.
  
  “Да, я тоже”, - сказал Принс, который был назначен в Ньюенхэм всего два месяца назад, но, похоже, без труда интегрировался в местное население. “Как бы то ни было, Арт и Дэйв решают, что они оба влюблены в Элизабет, и дерутся на дуэли, чтобы посмотреть, кому она достанется. Татьяна, которая была недовольна, что ее разбудили в десять утра, и от которой вы можете получить жалобу позже сегодня, говорит, что никто не выиграл, и после этого она закрыла вечеринку. ”
  
  “В котором часу?”
  
  “Около четырех утра, - сказала она. Арт и Дейв, пошатываясь, отправились, как она подумала, к своей лодке в гавани”.
  
  “Но нет”, - сказал Лайам.
  
  “Но нет”, - согласился принц. Она была высокой, гибкой женщиной с темно-голубыми глазами и короткими темными кудрями. Она была достаточно стройной, чтобы хорошо смотреться в униформе, и, по крайней мере, на службе держалась четко и официально, что почти не скрывало ее энтузиазма по отношению к работе. Только что закончив академию, она была готова служить и защищать, желательно под дулом пистолета.
  
  У нее также были отношения с отцом Лайама во время визита Чарльза в Ньюенхэм в июле, но об этом Лайам предпочитал не думать, если мог избежать этого, чего он не мог. Это был ад, когда сексуальная жизнь твоего отца была лучше твоей собственной. Хотя сейчас это было не так, подумал он, и ему пришлось снова подавить ухмылку. “Как получилось, что они застряли в окне Элизабет?”
  
  “Насколько они помнят, они подумали, что спеть ей серенаду было бы отличной идеей. Когда она не вышла, что вполне объяснимо, поскольку в то время она заполняла полки в AC, они решили забраться внутрь. Они прошли половину пути и замерзли. ”
  
  На этот раз Лиам не потрудился скрыть усмешку. “Должно быть, это маленькое окошко”.
  
  “Не-а. И Арт, и Дэйв могли бы немного похудеть ”.
  
  “Почему местная полиция не отреагировала на это?”
  
  “Роджер Реймо в Анкоридже дает показания в суде, а Клифф Берг только что отработал тридцатишестичасовую смену, и его жена говорит, что он в постели и останется там ”.
  
  “Где ты их взял?”
  
  “Отправляйся в городскую тюрьму”.
  
  “Ты собираешься их арестовать?”
  
  Она выглядела удивленной. “Конечно. Пьяна и хулиганит, взлом с проникновением, сопротивление аресту”.
  
  “Арт Инга сопротивлялась аресту?”
  
  Принс ухмыльнулся. “Ну, я не думаю, что он остался бы, если бы Дэйв не толкнул его так сильно, что он выпал из окна спиной вперед, когда я их разбудил. Хотя он поднялся, размахиваясь ”.
  
  Лиам повесил шляпу. “Элизабет выдвигает обвинения?”
  
  “Сначала она отнеслась к этому довольно равнодушно, но потом Арт попытался поцеловать ее, и поскольку в какой-то момент ночью его вырвало на пол под ее окном, она была недовольна ”. Она сохранила файл и нажала кнопку печати. Он жестом велел ей встать со стула и занял ее место. Принтер кашлянул, приходя в сознание, и он протянул руку, чтобы выключить его, прежде чем он начнет печатать.
  
  “Сэр?”
  
  Лиам откинулся на спинку стула. “Есть буква закона, принц, и есть дух. Арт Инга и Дейв Айверсон были влюблены в Элизабет Кательникофф с тех пор, как все трое вместе учились в средней школе. ”
  
  “И что?”
  
  “Итак, она не может определиться, она встречается с одним, потом с другим, а потом снова меняется, а потом снова меняется”.
  
  “Какое это имеет отношение к тому, что они вломились в ее дом?” Спросил принц. “Они действительно вломились в ее дом. Сэр”.
  
  “Да, они это сделали, но это обвинение никогда не дойдет до суда. Элизабет никогда не будет свидетельствовать против них, и, кроме того, вы не получите ордер на арест Билла, потому что сначала она выставит вас из своего бара на смех”.
  
  Короткое молчание. “Пьян и безалаберен?” - сказала она почти умоляюще.
  
  “Извини”. Лиам покачал головой и удалил отчет принса. “Если только Татьяна не подала жалобу?”
  
  Она неохотно покачала головой.
  
  Лиам вопросительно приподнял бровь.
  
  Последовала короткая пауза.
  
  “Черт возьми”, - сказал принс.
  
  “Расслабься”, - сухо сказал Лайам, - “на твоем счету было восемь раскрытых убийств, прежде чем ты пробыл в городе неделю”.
  
  “Я знаю”, - мрачно сказала она.
  
  “Даже тот, кого назвали в честь Чудо-женщины, должен быть доволен этим”.
  
  “У тебя”, - сказала она, все еще мрачная.
  
  Он ухмыльнулся ей. “Мы постараемся раздобыть еще одно для тебя в ближайшее время”.
  
  Позже он вспоминал, как произносил эти слова, и проклинал себя за глупость. Теперь он спросил: “Что-нибудь еще?”
  
  “Да, телефон звонил, когда я вошел в дверь. Какой-то парень по имени Монтгомери, ищет...”
  
  “Лайл Монтгомери ищет свою дочь”, - сказал Лиам со вздохом и взглянул на календарь. Первое сентября, первое число месяца. Точно по расписанию ”.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “ У него пропала дочь. Зовут Шерил.” Лайам открыл один из ящиков стола и, порывшись в нем, достал папку. “Она в одиночку плыла на каноэ по государственному парку Вуд-Тикчик. Финн Грант высадил ее на станции рейнджеров "Четыре озера". У нее был полный груз припасов плюс каноэ. Рейнджеры дали ей карту и стандартные предупреждения. Она ушла около полудня того же дня с заявленным намерением разбить лагерь на пути к горному домику Аутучивенет. Она запланировала вылет оттуда вместе с Грантом в полдень через две недели с того дня, как он ее высадил.”
  
  “ И она так и не появилась?
  
  “Нет”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Август”.
  
  “Только в прошлом месяце?”
  
  “Нет, в этом-то и проблема. Август 1997”.
  
  “О”. Принц на мгновение замолчал. “И с тех пор ее отец звонил?”
  
  “Он звонил первого числа каждого месяца с тех пор, как я попал сюда. Я предполагаю, что он делал это и раньше. Коркоран не задерживался достаточно долго после того, как я появился, чтобы ввести меня в курс дела”.
  
  “Разве об этом не сказано в файле?”
  
  Он в последний раз взглянул на фотографию, прикрепленную к папке. Она была красавицей, Шерил Монтгомери, с длинной копной прямых светлых волос, большими голубыми глазами со смехотворно длинными ресницами, ямочкой на правой щеке. Родилась в Джуно, окончила Университет Аляски в Фэрбенксе, была биологом дикой природы, работала в Департаменте рыбного хозяйства и дичи Аляски в Анкоридже. Двадцать шесть лет. Дочь, которая, по крайней мере, заслуживала телефонного звонка раз в месяц.
  
  Просто еще один самоуверенный турист, которого поглотила дикая природа Аляски. Он закрыл папку и бросил ее принсу. “Коркоран не был в курсе бумажной работы. Я говорил об этом с Джоном Бартоном, и он сказал, что семья была по всему Вуд-Тикчику в течение четырех месяцев. Они боролись с тем, чтобы мы приостановили поиски. И они боролись со слушанием дела о предполагаемой смерти ”.
  
  “И теперь ее отец звонит нам первого числа каждого месяца, проверяя, нашли ли мы ее”.
  
  “Да”.
  
  Принц закрыл папку и бросил ее обратно. “Хорошо, ты можешь быть боссом”.
  
  “Ну и дела, спасибо”, - сказал Лиам, но он знал, что она имела в виду. После бытовых споров сообщать о смертях оставшимся в живых родственникам и друзьям было наименее любимой работой сотрудника правоохранительных органов.
  
  Зазвонил телефон, и их вызвали на стрельбу в доме в одиннадцати милях вверх по дороге в Ики, которая оказалась случайным выстрелом тридцатишестилетнего мужчины, который выстрелил себе в руку из дробовика 401 калибра, снимая его с переполненной оружейной полки. Его пятилетняя дочь в это время стояла рядом с ним, и ей в плечо попала картечь. Джо Гулд, местный и, казалось бы, единственный парамедик Ньюенхэма, судя по множеству мест преступлений, где Лайам сталкивался с ним, уже был там, успокаивая девушку шоколадкой с вишневым Тутси-роллом, пока хирургическим пинцетом выковыривал шарики из ее плеча. Она сидела на коленях у своей матери. Мать время от времени бросала взгляд через плечо на отца, который сидел в углу, по большей части игнорируемый, плача и причитая из-за руки, которая больше никогда не нажмет на курок оружия.
  
  Принс вытянул историю из мужчины (между всхлипываниями) и заметил Лайаму: “Я бы назвал это нарушением элементарных правил безопасности, не так ли, сэр?”
  
  “Я бы на его месте тоже арестовал его за это”, - сказал Лиам, что они и сделали и привели его к Биллу для предъявления обвинения. Билл содрал с парня то, что у него осталось, предъявив ему гнусное обвинение в отсутствии здравого смысла, и они передали его в нежные руки Мейми Хагемайстер из местной тюрьмы, которая оказалась закадычной подругой жены парня и крестной матерью его дочери. Позже они узнали, что она не кормила его два дня.
  
  Тем временем в "посте" открылась дверь и вошла женщина. Она была невысокой, с широкой талией гнедого юпика. Глаза у нее были темные и узкие, выражение лица настороженное. Она была одета в потертые брюки и ветровку, без макияжа, а ее длинные черные волосы были чистыми и аккуратно причесанными.
  
  Принц шагнул вперед, каждый дюйм солдата. “Да, мэм? Чем мы можем вам помочь?”
  
  Женщина вытащила из кармана ветровки листок бумаги. “У меня есть это постановление суда”, - сказала она. “Из Анкориджа”.
  
  “Как вас зовут, мэм?” Сказал принс и взял бумагу.
  
  “Натали Госук”, - ответила женщина, и Лиам перестал откидываться на спинку стула и выпрямился. “В этой бумаге сказано, что я увижу своего сына”.
  
  Принц закончил читать заказ. “Да, это так”, - сказала она и передала его Лиаму.
  
  Он бегло просмотрел его. Судья Рене Лежер подписала ордер. Все было законно, все в порядке. Он сложил ордер и вернул его Натали Госук, впервые по-настоящему взглянув на женщину. Она почти ничего не говорила, позволяя судебному постановлению говорить за нее. Она опустила глаза, но уголки ее рта были сжаты и обижены.
  
  Четыре раза ее обвиняли в нападении на несовершеннолетнего ребенка, и судья Лежер все равно разрешал свидания. В Анкоридже было так легко смотреть на преступника через комнату, преступника, вымытого, протрезвевшего и напуганного до состояния, приближающегося к гражданскому поведению, было так легко судить о нем как о человеке, достойном прав других людей, второго, третьего, четвертого, пятого шанса, и, кроме того, все тюрьмы были переполнены. Ну и что, что она слегка отшлепала своего ребенка? Она была реабилитирована, посмотрите на нее, стоящую там рядом со своим адвокатом, всю опрятную, клянущуюся в раскаянии и с болью в сердце за потерянного ею сына.
  
  Здесь, где человеческая резина встречалась с дорогой, был другой вид. Здесь человек жил рядом с жертвами, сломленными, истекающими кровью, перепуганными, большинство из них были настолько запуганы, что их даже не могли привлечь для дачи показаний.
  
  Поскольку не было похоже, что он собирается что-то сказать, вмешался принс. “Были проблемы с заказом, мисс Госук?”
  
  “Она не разрешает мне видеться с ним”.
  
  “А кто не останется?”
  
  “Женщина, с которой живет мой сын. Она не пускает меня на порог дома. Я хочу, чтобы ты заставил ее впустить меня ”.
  
  Принц посмотрел на Лиама. Когда он ничего не сказал, она спросила женщину: “Вы показывали ей этот документ?”
  
  Натали Госук колебалась. “Пока нет”.
  
  “Покажи это ей”, - посоветовал принц. “Если она не позволит тебе увидеть мальчика, приходи к нам”.
  
  “В этой статье говорится, что она должна это сделать”, - настаивала Натали Госук.
  
  “Да”, - сказал принс. “Остается. Ограниченное посещение под наблюдением. Это значит, что вы можете видеться с ним, но вы не можете вывести его из дома и вы не можете видеться с ним наедине ”.
  
  Глаза женщины переместились. “Они сказали мне”.
  
  “Позвоните нам, если у вас возникнут какие-либо проблемы”.
  
  Дверь закрылась за ней с тихим вздохом. Принц посмотрел на Лиама. “Семейные ссоры”, - сказала она с отвращением. “Боже, как я их ненавижу. Дайте мне в любой день старомодное убийство с топором ”. Он промолчал. “О чьем ребенке она говорила, вы знаете? Кто эта ‘она’ в ‘она не позволяет мне с ним видеться”?
  
  Лиам посмотрел на Принса. “Иди в тюрьму, поговори с Артом и Дейвом и отпусти их”.
  
  “Мы могли бы оставить их там, где они находятся, пока не истечут их сутки”. Подозреваемых должны были освободить через двадцать четыре часа, если против них не был выдан ордер на арест.
  
  Он ткнул в нее пальцем. “Лучше”. Он встал и потянулся за шляпой. “Мне нужно выполнить несколько поручений. Я пообедаю, а потом вернусь и сменю тебя за твоим. Он остановился в дверях и ухмыльнулся ей. “Ежемесячный отчет должен быть готов сегодня ”. Она застонала, и он добавил: “Эй, я капрал, ты солдат. Низкий человек занимается бумажной работой”.
  
  Ответная улыбка на ее лице исчезла, как только за ним закрылась дверь, и Принсу оставалось только гадать, что вызвало напряженные морщинки вокруг глаз ее босса, морщинки, которых не было, когда он впервые переступил порог.
  
  
  ТРИ
  
  
  Утес Нуклунек, 1 сентября
  
  Джон Квичак и Тедди Энгебретсен были заклятыми товарищами с детского сада. Они вместе изучали грамматику под пристальным взглядом миссис Джонсон в четвертом классе, стояли плечом к плечу против мальчишек-хулиганов в седьмом классе, они вожделели одних и тех же девочек в старших классах и вместе закончили школу, одетые под шапочками и мантиями в одинаковые джинсы и серые толстовки, готовые повеселиться, как только будут вручены дипломы и шапочки подброшены в воздух. Они вместе ловили лосося, вместе охотились на карибу и лосей, вместе ловили бобров. Когда они достигли совершеннолетия, они вместе выпивали. В Ньюенхэме, их родном городе, говорили, что они никогда не поженятся, потому что никогда не смогут найти женщину, способную вынести их обоих, и хотя это высказывание начиналось как шутка, вероятно, в нем была доля правды.
  
  Теперь у них вместе была дрифтерная сеть "Изабелла Роуз", названная в честь их обеих матерей. Изабелла, мама Тедди, выиграла в жеребьевке, чье имя стояло первым. Роуз, мама Джона, восприняла это хорошо, поджарила полную сковороду хлеба и принесла его на крестины. Конечно, все это обуглилось до хрустящей корочки. Изабелла все смеялась и заставила Джона и Тедди съесть все до последнего кусочка.
  
  Каждую осень, после окончания рыболовного сезона и того, как "Изабеллу Роуз" промывали из шланга и ставили в сухой док на зиму, Джон и Тедди вместе отправлялись на охоту в горы Вуд-Ривер. Они сосредоточились на лосях и карибу, но время от времени брали тайм-аут, чтобы достать дробовики и поохотиться на гусей, куропаток и ельников.
  
  Ни один из них не был пилотом, поэтому они наняли Уая Шуинара, чтобы тот доставил их в их любимый охотничий район - длинное ровное плато между широкой равниной, спускающейся к реке Нушагак на востоке, и горами Вуд-Ривер на западе, где небольшое, но плодовитое стадо карибу откармливалось лишайником, а по узким ущельям и каньонам время от времени забредали лоси. Птичья жизнь была изобильной, и однажды Тедди даже сбил бурого медведя с красивой шерстью, который теперь висел на почетном месте на стене гостиной его матери.
  
  Пока они оставались трезвыми, они были ответственными охотниками, собирали добычу, упаковывали мясо, брали с собой не больше, чем могли съесть за зиму, и ни в коем случае не давали повода Шарлин Тейлор, патрульной рыбопромышленницы Ньюенхэма, арестовать их за нарушение закона о бессмысленном расточительстве.
  
  Однако они почувствовали себя несколько собственниками блефа: частного охотничьего заповедника Квичак-Энгебретсен. Туристы, думающие, что они находятся в пределах государственного парка Вуд-Ривер-Тикчик, время от времени попадались Джону и Тедди на пути, и им сообщали о своей ошибке. Однажды пара вернулась из похода на хребет Кануктик и обнаружила, что их палатка разорвана, а все их пожитки разбросаны по ручью. “Возможно, это был медведь”, - сказала Чарлин Лиаму. У двух других людей на озере Три из-под ног вылетело каноэ. “Вероятно, это не медведь”, - сказал Лиам Шарлин. Группа Великих белых охотников под нежной опекой Дагфинна Гранта по горячим следам преследовала лося, щеголявшего чем-то похожим на подставку для грампластинок, когда внезапно выстрелы, произведенные из неизвестного источника, спугнули быка, которого в последний раз видели пересекающим Миддл-Форк со скоростью, которая посрамила бы четырехколесный транспорт.
  
  В то время Чарлин ждала Джона и Тедди в аэропорту рядом с дымящимся Финном Грантом, усы которого спускались по обе стороны рта, как у Фу Манчи. “Боже, ” сказал Тедди, широко раскрыв глаза, “ я ничего не слышал. Ты что-нибудь слышал, Джон?”
  
  Джон покачал головой. “Нет”.
  
  Тедди повернулся к Гранту. “Извини, что мы не можем помочь, Финн. Я думаю, это просто ужасно, что некоторые люди ходят по лесу с оружием в руках, не так ли? Там кто-нибудь может пострадать ”.
  
  Грант нанес ему удар, который Чарлин блокировала, и несколько безмятежных мгновений Тедди и Джон наслаждались восхитительной перспективой выдвинуть обвинения в нападении. “Не испытывайте судьбу, ребята”, - сухо сказала Чарлин, поэтому они загрузили пикап Джона мясом и направились в город, чтобы раздать свой улов под громкие возгласы "осанна" обеих семей. Времена в Ньюенхэме были тяжелыми, улов лосося падал два года подряд. В некоторых семьях, если они не добывали лося, они не ели мяса той зимой.
  
  Это был серьезный бизнес - обеспечивать их семьи мясом, и Джон и Тедди относились к нему серьезно. В основном. Это означало, что иногда они пили пиво, а иногда нет.
  
  На этот раз у них было.
  
  В то утро они забросили быка, который обеспечил бы их шестьюстами фунтами мяса, заправленного, как сказал Джон, чтобы отпраздновать это событие, и Тедди согласился. Они уже добыли своего оленя карибу, который теперь был развешан по частям на деревьях вокруг лагеря. В холщовых мешках было четыре дюжины куропаток и еще дюжина гусей, выпотрошенных, но не ощипанных.
  
  “Мы заслуживаем пива”, - сказал Джон, вставая и потягиваясь. Лось был выпотрошен и освежеван и висел рядом с карибу. Сердце, язык и печень были отложены в сторону и слегка пропарены на свежем осеннем воздухе. Сегодня вечером печенка с луком, подумал он, причмокивая губами, и представил лицо матери, когда он войдет в дверь. “Ты хороший мальчик, Джон”, - всегда говорила она, приносил он домой мясо или нет. Этой осенью он чувствовал, что заслужил это.
  
  “Черт возьми, ” сказал Тедди, “ мы заслуживаем шесть”, - и окровавленными руками открыл коробку Miller Genuine Draft.
  
  Ньюенхэм, 1 сентября
  
  Лиам сделал то, что должен был сделать, без угрызений совести, без пересмотра, фактически, без какой-либо мысли о своей клятве соблюдать закон, Конституцию и родительские права. Он заказал свой обычный фэтбургер и картошку фри в Bill's и съел их под аккомпанемент обратного отсчета Дел, которые предстоит сделать Биллу, пока меня не будет. Получательница всех этих добрых советов, Дотти Такак, восприняла их так же, как принимала большинство вещей в жизни, флегматично, молча, без вопросов и выражения на своем широком смуглом лице. Она готовила для Билла девять лет, она заменяла Билла, когда Билл ушел в Costco, чтобы В Анкоридже, когда Билл и Мозес выбирали время для свиданий во время охоты на моржей, или для ловли кошельков, или для новогодних прогулок в лодж Kenai Princess Lodge, где однажды Билл утверждал, что она действительно уговорила Мозеса встать на беговые лыжи. Дотти стоически выслушала, когда Билл сказал ей не забыть пополнить запасы пива, вымыть стаканы, подмести пол, отключить музыкальный автомат (в настоящее время по комнате разносится песня Айвена Невилла “Почему я не могу влюбиться”, что определенно не входит в число многочисленных проблем Лиама, поэтому он отключил его), почистить гриль, вынести мусор и запереть двери, переднюю и сейф. Считайте кассу каждый вечер, храните выручку за каждый день в отдельном конверте, сообщения следует заносить в Ежедневный дневник, чтобы Билл могла просмотреть их, когда решит вернуться. Что касается судебного разбирательства, то она каждое утро в десять утра выходила на коротковолновую связь в рыбном лагере; просила страдающих учащенным дыханием позвонить ей туда. Если произошло убийство, она может вернуться. В противном случае они могли бы подождать.
  
  Наконец Билл сбежал вниз. Дотти, по-прежнему молча, взяла список и исчезла на кухне. Билл посмотрел на Лиама. “Тебя не было долго”. Она нашла солонку и передала ее через стойку.
  
  Он намазал свою картошку фри. Никогда не мог пересолить картошку и попкорн. Он чувствовал взгляд Билла на своем лице, когда продолжал есть.
  
  “Что случилось?” спросила она.
  
  Он намазал жареную картошку солью на своей тарелке. “У меня есть дело”.
  
  “Тебя не было достаточно долго, чтобы приобрести новое дело”, - сказала она. “Должно быть, одно из старых”.
  
  Он съел жаркое.
  
  “И что, я должен догадаться?”
  
  “Нет”, - сказал он, проглатывая. Он проглотил половину своего бургера, аппетит пропал. “Просто эта женщина, избившая своего сына, вернулась в город с судебным приказом, в котором говорится, что она может навещать его. Это ограничено, под наблюдением, но ...”
  
  “Какой безмозглый судья подписал этот приказ?”
  
  “Legere.”
  
  Фырканье Билла говорило о том, что она разделяет мнение Лиама о юристе, о котором идет речь.
  
  “Парень боится ее, не хочет иметь с ней ничего общего, и он только начинает осваиваться там, где он сейчас находится. Это действительно встряхнет его ”.
  
  “У кого он?”
  
  Лиам поднял глаза. “Уай”.
  
  Последовало долгое молчание. Лиам наблюдал за лицом Билла, когда его осенило. “У Натали Госук есть судебный ордер?”
  
  Он кивнул. “Она тоже трезва, кто знает, надолго ли. Но у нее есть приказ, она знает, что это значит, и она собирается им воспользоваться. Я думаю, она сбежит с ним при первой же возможности.”
  
  Глаза Билла сузились.
  
  “Рано или поздно она снова начнет пить, как делает это всегда. Но в данный момент она здесь, и она будет стучаться в дверь Вая, желая увидеть Тима. ” Он опустил взгляд в свою тарелку. “Жаль, что Мозес привел его из рыбного лагеря. Занятия в школе начинаются только в понедельник, а Натали никогда не задерживается в городе дольше, чем на три-четыре дня.”
  
  Она говорила осторожно и обдуманно. “Ты жалкий, манипулятивный, макиавеллиевский сукин сын”.
  
  Он кивнул без особого удовольствия.
  
  Она бросила тряпку и повернулась, чтобы уйти. Через плечо она сказала: “Хочешь быть социальным работником, тебе лучше сбросить форму полицейского”.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Ручей Неневок, 1 сентября
  
  Ребекка Хановер была золотоискателем поневоле.
  
  “Мне нравится вязать”, - сказала она своей подруге Нине в апреле в Анкоридже. “Мне нравится вышивать бисером, лоскутным одеялом и крестиком”.
  
  “Ты можешь делать все эти вещи на шахте”.
  
  “Да, но мне нравится делать все это перед ревущим огнем в каменном камине под эпизод "Баффи - истребительница вампиров" по телевизору. Мне нравится вставать во время рекламы и идти в ванную, где есть унитаз со смывом ”.
  
  “А. Тогда тебе нравится не вышивка бисером, а внутренняя сантехника”.
  
  Ребекка отказалась отвлекаться. “Мне нравится встречаться с тобой за кофе и канеллой на Городском рынке по утрам в субботу”. Она подняла свою чашку и обвела рукой большую комнату, полную громких веселых голосов и смешанных ароматов кофе Kaladi Brothers, итальянских сэндвичей с колбасой и острого цыпленка с кунжутом. На парковке машины стояли на холостом ходу, ожидая свободного места. “Мне нравятся люди. Мне нравится подслушивать их разговоры. Нравится тот парень?” Она указала подбородком. “Он судья верховного суда, и это не его жена. До твоего приезда сюда они планировали провести выходные в Сиэтле, пока он не вспомнил, что это выходные его годовщины. С тех пор она с ним не разговаривала.
  
  Нина поерзала на стуле и украдкой бросила взгляд через плечо. “Это не Шелби Арвидсон, ведущая на Шестом канале?”
  
  “Да, это так, и ты заметишь, она все еще здесь”.
  
  “К чему ты клонишь?”
  
  “Выходные могут все еще продолжаться, годовщина или нет. И вы видите пару в углу? Смуглая женщина в красной футболке с высоким блондином?”
  
  “Угу”.
  
  “Это Лоис Баркотт”.
  
  “ Адвокат защиты? - спросил я.
  
  “Да. А это Гарри Арнер, окружной прокурор. Держу пари, они заключают сделку по делу Болдриджа ”.
  
  “Мне нравится, что у меня есть подруга - секретарь по правовым вопросам”, - сказала Нина. “Кто такой Болдридж?”
  
  “Раньше был банкиром, обвиняемым в растрате и мошенничестве. Он получил девять миллионов долларов в виде необеспеченных кредитов людям, которые оказались его близкими друзьями”.
  
  Нина изо всех сил старалась выглядеть шокированной. “Боже мой”.
  
  “Банк разорился. Проблема в том, что у штата паршивое дело, нет свидетелей и много скучной бумажной волокиты. Держу пари, Арнер настаивает на снятии всех обвинений. Но, как я уже говорил.”
  
  “Ребекка. Я думал, ты говорила мне, что Марк был в восторге от этого россыпного рудника, который ты купила ”.
  
  “Он купил это”, - сказала Ребекка с резкостью в голосе.
  
  “А”. Нина с пристальным вниманием разглядывала кофе в своей чашке.
  
  “Даже не спросив меня, хочу ли я провести там все лето, он идет и покупает золотую жилу. Боже, Нина, я даже не знаю, где она находится ”.
  
  “Он так сказал?”
  
  “К западу от Анкориджа, к северу от Бристольского залива”.
  
  “Это занимает много территории. Есть ли поблизости город?”
  
  Ребекка мрачно покачала головой, ее прекрасные светлые волосы выбились из "конского хвоста" и упали прядями вокруг лица, которое по-разному описывали как лицо ангела (ее матери), Хейли Миллс (ее отца), Грейс Келли (Нины, с завистью) и “чертовски потрясающе красивое” (Марка). Ее фигуру описывали как “немного полноватую, дорогая” (ее мать), “здоровую” (ее отец), “сложенную” (Нина с завистью), “сложенную как кирпичный сортир” (Дейл, ее сосед по комнате до того, как она вышла замуж за Марка) и “каждый раз, когда я тебя разворачиваю, это как Рождество” (Марк, хотя он не говорил этого уже несколько месяцев).
  
  “Мне нравится ходить в два кино дождливым воскресным днем”, - сказала Ребекка. “Мне нравится кататься на велосипеде по прибрежной тропе и ходить пешком недалеко от Пойнта. Мне особенно нравится, что в конце дня езды на велосипеде и пеших прогулок есть горячий душ и мягкая постель ”. Она подняла чашку к потолку. “Мне нравится свет, который включается одним щелчком выключателя”.
  
  “Здесь нет электричества? Как вы достаете золото?”
  
  “Откуда мне знать? Наверное, от gold pan”.
  
  “Я думал, в наши дни рисуют только на золотых сковородках”.
  
  “Я тоже, но Марк вчера принес домой полдюжины. Пластиковые. Они зеленые или черные, так что в них больше видно золота, а дно сковородок рифленое, знаете, маленькие бортики? Поэтому золото попадает между ними и задерживается, когда вы смываете грязь. Потому что оно легче. ”
  
  “Легче чего?”
  
  “Золото”.
  
  “О. Звучит так, будто ты что-то знаешь об этом ”.
  
  “У меня нет выбора. Это все, о чем он больше говорит”.
  
  Последовало короткое молчание. “Хочешь еще?”
  
  “Конечно. Тяжеловато для "пополам". От которого мне тоже приходится отказаться. Бьюсь об заклад, коров в кустах нет”.
  
  Нина вернулась с полными чашками цвета кофе с молоком, и Ребекка приняла свою с видом человека, который был полон решимости смаковать каждую каплю, как будто это была ее последняя.
  
  “Ребекка, ты не обязана уходить”, - сказала Нина. “Просто скажи ”нет"."
  
  Ребекка вздохнула. “Он работал в две смены всю зиму, чтобы накопить свободное время этим летом. Впереди у него девять недель, плюс его обычные две недели отпуска, плюс неделя, которую он выиграл на рождественской вечеринке. Всего двенадцать недель. Он будет там все лето, Нина. ”
  
  “Оставь его в покое”.
  
  Не то чтобы она сама об этом не думала. “Я не могу”.
  
  “А как же твоя работа?”
  
  “Он хочет, чтобы я уволился”.
  
  “Ребекка. Тебе нравится быть секретарем по правовым вопросам, и ты любишь своего босса ”.
  
  “Да”, - печально сказала Ребекка, думая о светлом, шумном офисе на седьмом этаже дома 710 по К-стрит. “Хочу”.
  
  “Он не может просить тебя об этом”.
  
  “Он мой муж”, - сказала Ребекка. Она попыталась улыбнуться. “Бросив всех остальных и все такое. Ты знаешь”.
  
  Нина, которая никогда не была замужем, не знала, но она была тем хорошим и редким другом, который слушал, не осуждая, и поэтому она отпила кофе и улыбнулась. “Ты знаешь, что не так с Марком?”
  
  “Что?”
  
  “Он слишком хорош в постели”, - сказала Нина и ухмыльнулась.
  
  Ребекка оправдала очевидные ожидания Нины и устроила искусное шоу ощетинивания. “И откуда ты это знаешь?”
  
  Нина подняла за нее тост. “Только благодаря репутации, подруга. Только благодаря репутации”.
  
  Они рассмеялись и сменили тему.
  
  И вот теперь, пять месяцев спустя, Ребекка очнулась в однокомнатной лачуге глубоко в каньоне где-то в горах Вуд-Ривер, части юго-западного изгиба хребта Аляска. Рудник располагался на берегу ручья в глубокой, узкой расщелине, образовавшейся между тремя горами высотой в четыре, пять и шесть тысяч футов. Солнце могло светить до полуночи, но Ребекка не могла в этом поклясться; единственный раз, когда в лагерь шахтеров попадали прямые солнечные лучи, был между десятью и двумя часами. С таким же успехом это мог быть декабрь. Даже в различных впадинах на северных склонах вершин лежал снег.
  
  Это было невеселое лето. Там не было не только электричества, но и водопровода, а водопровод представлял собой шаткую пристройку с налипшей снаружи медвежьей шерстью, куда приходили почесаться местные гризли. С появлением лосося в ручье Неневок медведи пришли не только почесать спины. А если медведей не было, то были лоси, мамы-лосятины с детенышами и настроем. Однажды дикобраз забрел во флигель и напугал ее снаружи. Марк прибежал на звук ее криков и разразился хохотом, увидев, как она ковыляет со спущенными до лодыжек штанами.
  
  Марк купил ей пистолет калибра357, который чуть не сбил ее с ног, когда она выстрелила из него в первый раз, и она добросовестно носила его всякий раз, когда выходила за дверь, но оружие заставляло ее нервничать, и она предпочитала оставаться дома, вышивая бисером и вязанием при мягком свете керосиновой лампы. Марк немного сжала губы, когда у нее во второй раз закончился керосин, но эта милая женщина-пилот воздушного такси "Нушагак" привезла две пятигаллоновые канистры по пути из Ньюенхэма в рыбацкий домик на горе Утучивенет. Три датский летать рыбаками на борту взял один взгляд на Ребекку и пытался убедить пилота, чтобы оставить их там. Они плохо говорили по-английски, но Ребекка, изголодавшаяся по разговорам на любом языке, неохотно отпускала их.
  
  Пилот также принес пачку журналов,Newsweek, Time,Smithsonian иCosmopolitan, и Ребекка была тронута почти до слез. Пилот, длинноногая женщина в джинсах с темно-русыми волосами, небрежно заправленными сзади в бейсболку с шевроном, не смогла полностью скрыть своего сочувствия. Ребекка, у которой была своя гордость, взяла себя в руки настолько, чтобы выразить свою благодарность, пожелать рыбакам удачи и помочь развернуть хвост самолета - еще один навык, который она приобрела этим летом. "Сессна" пустила пыль ей в глаза, когда двигатели набрали обороты для взлета, но она стояла там, где стояла, наблюдая, как она едва миновала березы в конце рудиментарной маленькой взлетно-посадочной полосы с уклоном в гору и поверхностью из камней, ставших гладкими за сто лет кувырков в Неневок-Крик. Двигатель протестующе взревел в разреженном горном воздухе, когда пилот потянул на себя штурвал, и самолет проскользнул через крошечное пространство между горами Писток и Атшичлут. У Ребекки на глазах выступили слезы не только от пыли.
  
  И вот оно наступило, 1 сентября, среда. 6 сентября, в День труда по календарю, но для Ребекки Рождество, Новый год и ее день рождения в одном флаконе, воздушное такси "Нушагак" должно было вылететь на взлетно-посадочную полосу Неневок-Крик, забрать Марка и Ребекку и доставить их обратно в Ньюенхэм, где они сядут на самолет 737 авиакомпании Alaska Airlines (до этого лета самый маленький самолет, на котором летала Ребекка). Чуть больше чем через час они приземлятся в Анкоридже. Нина встречала их, приказав иметь наготове у ворот большой кубок дня от Kaladi Brothers, с уже размешанными половинками и пакетиком Equal. Ребекка почти ощутила его вкус и перевела взгляд с ремешка для часов, который она вышивала бисером для своей бабушки, на календарь на стене, как будто это могло ускорить течение дней, часов, минут. Ужин на вилле Нова, подумала она, или, может быть, у Саймона, или в Ямато Я, или в тайской кухне. Ее так тошнило от лосося. Она была хорошим поваром, но существовало не так уж много способов приготовления рыбы, и она перепробовала их все.
  
  Может быть, съездить на ярмарку штата Аляска в Палмере, подумала она, рассматривая свою палитру и выбирая бусину с номером 11 лаймово-зеленого цвета. В любую погоду на ярмарке в выходные в честь Дня труда всегда было многолюдно: дети стояли в очереди на свое последнее катание на осьминоге перед началом занятий, серьезные женщины с поджатыми губами осматривали здание crafts в поисках голубых лент, ковбои привязывали телят веревками на арене, лесорубы перекатывали бревна в пруду, в ресторане Roscoe's Skyline на Красной дорожке продавали лучшие ребрышки-гриль по эту сторону Техаса. Но нет, Роско променял ярмарку на Сирс Молл, и, если уж на то пошло, День труда был последним днем ярмарки, не так ли? Она привыкла разбираться в таких вещах. Прекрасно, они могли бы заехать в "Роско" в торговом центре "Сирс" по дороге домой. У Ребекки потекли слюнки при этой мысли.
  
  Больше не нужно мыть посуду в холодной воде ручья, фильтровать питьевую воду как от песчаной, так и от бобровой лихорадки. Ребекка подумала о стиральной машине Amana Heavy Duty с ее сверхбольшой производительностью и семью циклами, а также о сушилке Amana Heavy Duty с девятью циклами, стоящей в прачечной их дома на склоне холма. Больше никакого стирания одежды в жестяном корыте для стирки. Больше никаких купаний в слюне в том же корыте для стирки. Хватит слушать жалобы Марка на то, что его джинсы так и не высохли на веревке, натянутой между хижиной и сараем для инструментов. Как они должны были сохнуть без солнца? Она не виновата, что он решил купить золото, застрявшее в яме.
  
  Больше не нужно собирать салат-латук с грядки, вместо того чтобы покупать его уже собранным - и вымытым - на городском рынке, как цивилизованный человек. Она могла бы поискать новую работу, настоящую работу в офисе в центре города с компьютером, модемом, телефоном, копировальными и факсимильными аппаратами, в офисе без комаров и мошек, где она могла бы солнечным летним днем зайти в киоск M.A. с хот-догами на углу Четвертой и G и заказать фирменное блюдо по-польски, а морозным зимним днем - в кафе Snow City попробовать салат.
  
  Она никогда не чувствовала себя такой изолированной, такой покинутой, такой одинокой.
  
  Она посмотрела на свою палитру - бумажную тарелку с горками бисера, мелкими, квадратными, матовыми, трубчатыми, в оттенках зеленого, фиолетового и золотого.
  
  “Скажи это”, - сказала она вслух. “Так скучно”. Она посмотрела на украшение в своей руке, которое начало изгибаться на восток вокруг старинной немецкой слезинки, и нанизала гранат на иголку. Небольшой всплеск цвета в этом потустороннем изделии, что-то, что привлекает взгляд, но недостаточно, чтобы превзойти все остальное. Да, подумала она. Одна, одинокая, но больше всего - скучающая.
  
  Марк, с другой стороны, процветал. Он извлек девятнадцать унций золота из ручья, как только определил месторождение и придумал, как его добывать. Ребекка подумала о его зарплате геолога в BP, работающего неделю на нефтяных месторождениях Северного склона и неделю за их пределами, и однажды вечером взяла в руки карандаш, чтобы подсчитать долларовую стоимость добычи Марка. Золото продавалось по двести пятьдесят четыре доллара за унцию, когда они покидали Анкоридж в июне. Девятнадцать раз по двести пятьдесят четыре равнялось четырем тысячам восьмистам двадцати шести долларам. Шахта и окружающие ее пять акров обошлись им в двадцать тысяч долларов, которые не включали государственные разрешения и сборы, расходные материалы и транспорт, а также плату за услуги няни. Зарплата Марка составляла сто четырнадцать тысяч в год, которая будет сокращена почти на треть из-за того, что этим летом у него было много свободного времени. Оплачиваемый отпуск длился всего три недели.
  
  Она снова посмотрела на свою работу и вздохнула. Единственное хорошее, что получилось из этого лета, - она пополнила свой рождественский список. Плетеное ожерелье из бисера для мамы, свитер для папы, толстовки с бисерным рисунком для ее племянницы и племянников, рождественские украшения из бисера для друзей - все было готово и уже аккуратно упаковано в единственную коробку, в которой находились ее личные вещи, все, что она привезла и что собиралась забрать.
  
  Марк, с другой стороны, даже не начинал собирать вещи. Каждый доступный дюйм пространства был завален его одеждой, книгами по геологии, кастрюлями для золота, кирками, монтировками и, казалось, сотнями образцов горных пород. Хижина была слишком мала для такого беспорядка, но Ребекка вскоре оставила попытки содержать вещи Марка в порядке. Она содержала кухонную зону в чистоте, потому что им нужно было поесть, но оставила вещи Марка в строгом покое. Он не жаловался, по крайней мере, вслух.
  
  Она услышала его шаги на дорожке, ведущей к домику, и подняла глаза, когда открылась дверь. “Ты рано”, - сказала она. “Я даже не начинала обедать”.
  
  “Я знаю. Нет, все в порядке”, - сказал он, когда она отложила свою работу в сторону и начала подниматься. “Я хотел поговорить с тобой”.
  
  Его лицо было серьезным, и ее сердце пропустило удар. “О чем? Что-то не так?” Неужели воздушное такси Нушагака каким-то образом оставило сообщение о том, что из-за какой-то неизбежной путаницы их не заберут в понедельник?
  
  Он выдвинул стул и сел напротив нее, наклонившись вперед и положив руки ей на колени.
  
  Она посмотрела на него, и какая-то часть ее снова восхитилась его смуглой внешностью, густыми черными волосами, вьющимися на воротнике, темными глазами, твердо очерченным ртом. У него были широкие плечи, узкие бедра, длинные мускулистые ноги. Обнаженный, он был похож на бога. Однажды они занимались любовью, стоя перед зеркалом, и она до сих пор восхищалась воспоминаниями о темном и светлом, мужском и женственном, силе и мягкости. Это был ее лучший оргазм на сегодняшний день.
  
  Он взял осколок из ее рук и осмотрел его. “Что это?” - спросил я.
  
  “Я пока не знаю”.
  
  “ Напомни, как ты называешь этот метод?
  
  “Плетение из бисера”.
  
  “Верно, верно. Красивое, что бы это ни было”.
  
  Она забрала его из его рук, квадратных рук с сильными пальцами и аккуратно подстриженными ногтями, теперь навсегда запачканных после трех месяцев копания в грязи. “Ты ушла с работы пораньше не для того, чтобы прийти и поговорить о моем вышивании бисером. В чем дело?”
  
  “Кроме меня?” Его руки прочертили твердую дорожку вверх по ее бедрам, раздвигая ноги. Это растопило ее, как и всегда. Он опустился на колени между ее ног, чтобы пососать пульсирующую жилку на ее горле, прикусить мочку уха, прикусить соски через трикотажную ткань ее футболки.
  
  Он поднял голову и поцеловал ее, долго и медленно, заигрывая языком и зубами. Она уронила свое бисероплетение и потянулась к его молнии.
  
  Он отстранился и обхватил ее лицо руками, чтобы улыбнуться ей сверху вниз. Низким, хрипловатым голосом он пробормотал: “Что бы ты сказала, если бы я сказал тебе, что хочу уволиться с работы и жить здесь круглый год?”
  
  Ньюенхэм, 1 сентября
  
  Безнадежно пьяный, неизлечимо идиотский и склонный к преступлению человек для разнообразия взял отгул на остаток дня, и Лайам был дома к половине шестого и, к счастью, не на дежурстве, поскольку Принс был на дежурстве вечером. “Тим?” - спросил он, переступив порог. “Почему?”
  
  Ответа нет. Он вышел на утес между домом и рекой и стоял столбом четырнадцать минут, пока его бедра не решили, что с него хватит, а затем трижды проделал все тридцать движений формы. Теперь их было тридцать вместо шестидесяти четырех, сообщил ему Мозес неделей ранее, потому что Лайам узнал достаточно, чтобы не разбивать каждое движение на составные части, и дал ему целый набор новых названий для запоминания. Лайам был полностью знаком с законами, описывающими насилие в различных степенях, и держал руки в позе коня, вместо того чтобы обвить ими шею Мозеса.
  
  Соблюдения формы было недостаточно, чтобы успокоить его совесть - замечание Билла о “социальном работнике” все еще раздражало, - но он принял душ, переоделся в джинсы и распаковал сумку с продуктами, которые купил по дороге домой. Ужин на двоих, с вином, не меньше. Она же не рассердится на него, если он приготовит ей бефстроганов с каберне совиньон, не так ли? Каберне обошлось дороже, чем все остальные ингредиенты, вместе взятые.
  
  Он порезал говядину и положил ее на сковороду подрумяниваться, добавив для острастки немного вина. Он налил себе стакан "Гленморанжи" и разломал пакет с яичной лапшой. Он как раз наполнял чайник водой, когда зазвонил телефон.
  
  “Да?” - сказал он, прижимая телефон плечом к уху.
  
  Голос принса произнес: “У нас на озере Кагати тело, сэр”.
  
  Он положил лапшу и выключил конфорку. “Где?”
  
  “ Озеро Кагати, примерно в сотне миль к северу отсюда.
  
  Что-то в этом названии не давало ему покоя. Он отнес переносной телефон в гостиную, где на единственной стене, где не было окна, была приклеена карта района Бристольского залива. Он нашел Ньюенхэм и пошел вверх по реке. “Я этого не вижу”.
  
  “ На север и запад. К северу от озер, ” сказала она, и он повел пальцем влево, натыкаясь на почтовый маршрут, который Уай нарисовал карандашом, со звездочками, отмечающими остановки. Он проследил это по карте: Четыре озера, Складская гора, река Вири, названия, которые некоторые люди повесили на некоторые места. Рассел - он остановился.
  
  Маршрут закончился у озера Кагати.
  
  
  Принс снял поплавки с "Сессны" и поставил колеса обратно неделю назад, ожидая заморозки, и сорок пять минут спустя они были в воздухе. “Ты уверен, что она сказала, что не пострадала?”
  
  “Я уверен”, - терпеливо сказал принс. “Она нашла тело, вот и все”.
  
  По обе стороны от них аэропорт Ньюенхэм стремительно удалялся, и желудок Лиама сделал свой обычный для взлета кувырок. “Она убьет меня”, - пробормотал он сквозь стиснутые зубы.
  
  Он не хотел, чтобы его услышали, но наушники были хорошими, и Принс повернула голову, чтобы посмотреть. “С чего бы ей злиться на тебя?”
  
  Самолет попал в воздушную яму и снизился на пятьдесят футов. Лиам схватился за края своего сиденья. “Потому что она только и делала, что находила трупы с тех пор, как я приехал в город”.
  
  “Это не твоя вина”.
  
  Он забыл о своем ужасе достаточно надолго, чтобы послать принцу жалостливый взгляд. “У вас никогда не было постоянных отношений, не так ли, принц? Серьезных?”
  
  Теперь, защищаясь, она покачала головой. “И все же...”
  
  “Все равно ничего”, - сказал Лиам. “Не имеет значения, моя это вина или нет. Это будет к тому времени, как я туда доберусь”.
  
  Он решительно смотрел вперед, пытаясь не обращать внимания на тысячу футов пространства между ним и Матерью-Землей.
  
  Принц пробормотал что-то, чего он не расслышал. “Что?”
  
  “Ничего”, - сказал Принс и бросил Лиаму справочник аэропортов FAA. Он открыл его и нашел эскиз аэропорта для озера Кагати. “Это гравийная полоса длиной две тысячи сорок пять футов и шириной пятьдесят пять”.
  
  “Возвышение?”
  
  “Восемьсот восемь футов”.
  
  “Светлым”?
  
  Лайам, прищурившись, посмотрел на страницу. “ Говорит, что это неуловимо. Это значит, что света нет?”
  
  “Если бы там были огни, это бы говорило”. Принц постучал по циферблату датчика на панели управления. Игла не двигалась. “ Нам лучше поторопиться, если мы хотим обогнать солнце.
  
  До этого момента Лиам не осознавал, что солнце находится в процессе захода. Снега еще не было, он лежал аккуратными, четко очерченными бермудами по бокам, так что в темноте было трудно разглядеть незнакомую взлетно-посадочную полосу. “Как долго?”
  
  “У нас небольшой попутный ветер”, - сказал принс. “ Я бы сказал, около часа.
  
  Лиам подумал о Вае, одиноком на земле в озере Кагати, если бы не сомнительная компания трупа. “Мы можем подтолкнуть это?”
  
  Принс ухмыльнулась под зеркальными линзами-авиаторами, которые делали ее похожей на одну из статисток вTop Gun. “Какого черта, государство покупает”.
  
  Она выжимала газ до упора, и они добрались до озера Кагати за пятьдесят девять минут. Было еще достаточно светло, чтобы разглядеть 68 Kilo, припаркованный на западном конце полосы, рядом с большим раскинувшимся зданием, которое выглядело так, как будто начинало свою долгую жизнь как однокомнатная бревенчатая хижина, а затем полностью пропустило фазу двухуровневости, превратившись в нечто среднее между домом на плантации и сараем. Крыша была покрыта различной черепицей, брезентом и покрыта листами гофрированного пластика.
  
  Вай вынырнула из-под крыла 68-килограммового и посмотрела вверх. Принц помахала крыльями. Вай не помахала в ответ.
  
  “Видишь?” Пробормотал Лиам.
  
  180-й, который, должен был признать даже Лиам, был хорошо воспитанным зверем, плавно сел, один раз подпрыгнул на выбоине, затем аккуратно восстановился и покатился к остановке.
  
  Как всегда, Лиам вышел первым. Уай ждал его.
  
  “Я не хочу больше находить трупы”, - сказала она.
  
  “Я знаю”, - сказал он.
  
  “Раньше я никогда не находил мертвых тел”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я никогда, ни разу не находил ни одного мертвого тела до этого года”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Больше никаких трупов”, - сказала она. Она была очень определенна. “Любого рода. Никого, кого я знаю, никого, кого я не знаю. Ни рядом с топливным насосом в аэропорту Ньюенхэм, ни посреди руин заброшенной деревни, ни особенно в почтовом отделении в Буше, куда я доставляю почту из США ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Лиам.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Пока у нас все чисто”.
  
  “Идеально”, - сказал он.
  
  “Я серьезно”, - сказала она.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Мне жаль”. Он почувствовал, что Принс начинает нервничать, и попросил: “Расскажи мне, что случилось, Уай”.
  
  “Что случилось?” спросила она. “Случилось так, что я отправляюсь за почтой, приземляюсь на последней остановке маршрута, начинаю разгружать почту, и когда Опал не выходит, чтобы отнести ее в дом, я иду искать ее”. Она сглотнула. “И я нашла ее”.
  
  “Ты знал ее?” Спросил принц.
  
  “Конечно, я знал ее”, - отрезал Уай. “Я знал ее так, как знаю всех на своем почтовом маршруте. Она была почтальоншей, я разговаривал с ней раз или два в неделю, если позволяла погода. ”
  
  “Как, ты сказал, ее звали?” Принс достала свой блокнот.
  
  “Опал. Опал Нунапитчук. О боже”. Вокруг прелестной маленькой рощицы растений, кустарников и деревьев, произрастающих на Аляске, было расставлено несколько скамеек, свидетельствующих о чьем-то вдохновении и любовной заботе, и Уай подошел и тяжело опустился на одну из них. “О боже”, - повторила она и наклонилась, чтобы спрятать голову между колен.
  
  “Она в доме?”
  
  Уай кивнул, не поднимая глаз.
  
  “Лучше взгляни”, - сказал Лиам принсу и повел его вверх по тропинке.
  
  Опал Нунапитчук лежала, растянувшись на спине, за прилавком, который находился в углу комнаты слева от двери. Ее глаза были широко открыты, голова вывернута под странным углом из-за тесноты за прилавком. Ее левое плечо было раздроблено, сплошное месиво из белых осколков кости и запекшейся крови.
  
  Сначала он посмотрел на ее лицо, чему научился на своем первом месте преступления. Он хотел запечатлеть лицо жертвы в своей памяти, иметь возможность вызвать его при необходимости. Он хотел видеть лицо жертвы прямо здесь, когда собирал улики, когда опрашивал свидетелей, когда выдавал ордер на арест, когда арестовывал подозреваемого, когда проводил допрос, когда давал показания в суде. Он позаботился о том, чтобы жертва всегда была с ним.
  
  Его первым впечатлением было то, какой молодой она казалась: чистая смуглая кожа, загоревшая после летнего пребывания на солнце, длинная копна блестящих черных волос, стройное, мускулистое телосложение, которое выглядело так, словно оно было энергично активным в жизни. В уголках ее глаз появились морщинки от смеха, в уголках рта - характерная складка под подбородком. Значит, не такая уж молодая, но очень привлекательная женщина. Изнасилование? Нет, она все еще была полностью одета, ее джинсы были туго перетянуты вокруг тонкой талии. Он посмотрел на рану. Рана казалась высокой, как будто стрелок не прицелился. Или она оттолкнулась от нее.
  
  “Только не выстрел в корпус”, - сказал Лиам, больше себе, чем Принс, но она уловила это.
  
  “Может быть, я не стремился убивать?”
  
  “Может быть”.
  
  Принц наклонился и слегка приподнял тело, чтобы заглянуть под него. “Входное отверстие. В нее стреляли сзади”.
  
  “Пуля развернула ее”.
  
  “Да”. Она встала. “Парень достает пистолет, что, собирается за наличными?” Она заглянула в несколько полуоткрытых ящиков. “Ага”. Она вытащила прямоугольную алюминиевую коробку и открыла крышку, чтобы показать ему. Она была разделена на отделения для купюр и мелочи, и она была пуста.
  
  “Она поворачивается, чтобы убежать ... за прилавок?” добавил он с сомнением.
  
  “Для оружия?” Спросил принс. Она полезла под прилавок. “Здесь есть обоймы, я бы сказал, для винтовки”.
  
  “Но без винтовки?”
  
  “Нет”.
  
  “Вероятно, он забрал и это”.
  
  “Итак, она поворачивается, чтобы пойти за винтовкой, он стреляет, она разворачивается, падает. Он забирает деньги и винтовку и уходит”.
  
  “Судя по виду раны, держу пари, пуля отрикошетила от кости”, - сказал он. “Это могло быть где угодно”. Пули часто обладали собственным разумом, как только попадали в цель, и Лиам не полагался на то, что они смогут найти эту цель. Что не означало, что они не будут искать.
  
  Ряд больших V-образных полок занимал угол от пола до потолка, верхняя половина была разделена на квадратные открытые ящики, в некоторых из них была почта, в некоторых - нет. Нижняя половина была разделена на выдвижные ящики, и они были разделены пополам узкой стойкой, также V-образной формы.
  
  “Она ударилась головой, падая”, - сказал Принс, указывая на темно-коричневое пятно на краю прилавка.
  
  “Дважды”, - сказал Лиам, глядя на еще одно пятно на втором ящике снизу. Они проверили и нашли кровь, запекшуюся в волосах Опал.
  
  Конверты размером с письмо, деловой формат, манилы девять на тринадцать и срочная почта были разбросаны по полу, полки, с которых они упали, опасно качались на краю стола, на котором они сидели. По крайней мере, она погибла, сражаясь, подумали они оба.
  
  Лиам ткнул Опал в руку. “Наступает окоченение”. Он посмотрел на свои часы. “Уже семь часов”. Он поднял глаза. “Какая, по-вашему, температура была в этой комнате?”
  
  “Может быть, пятьдесят пять”.
  
  “Снаружи?”
  
  “Температура в аэропорту Ньюенхэм была пятьдесят четыре градуса, когда мы вылетали”.
  
  “Но это дальше на север и выше. Стены довольно толстые, окон мало. Вероятно, здесь за весь день не было выше шестидесяти пяти”.
  
  “Звучит примерно так”.
  
  “Значит, ты думаешь, она умерла десять, может быть, двенадцать часов назад?”
  
  Принц пожал плечами. “Медэксперт расскажет нам больше”.
  
  “Да, но я хочу знать, насколько этот сукин сын опережает нас, и мы опоздаем на последний самолет в Анкоридж к тому времени, как доставим тело обратно в Ньюенхэм, а это значит, что пройдет два-три дня, прежде чем судмедэксперт установит время смерти ”.
  
  “Пока особо не пахнет”.
  
  “Нет. Это может означать, что она пробыла здесь не так уж долго или что здесь никогда не прогревается ”. Он снова посмотрел на тело. “Вы думаете, ограбление?”
  
  Принц заметил группу фотографий, лежащих на столе, и подошел посмотреть. Мертвая женщина была на нескольких снимках, окруженная кем-то, похожим на мужа и детей, и не на одном, а на заднем плане - дом, в котором они стояли. “Могло быть. Вероятно, это тоже ее дом. Мы не знаем, чего не хватает ”. Она сдвинула кепку, чтобы почесать над ухом, поправила кепку. “Если бы это был Анкоридж, я бы сказал, что кто-то наживался на чеках социального обеспечения людей. Но здесь все иначе… что ж, я не представляю, чтобы какой-нибудь головорез прошел пятьсот миль по Бушу, чтобы выколотить у какой-нибудь старухи чек социального страхования на сто пятьдесят долларов.”
  
  “Да. Нам нужно будет выяснить, сколько денег было причитается этому почтовому отделению сегодня, сколько людей получают их поблизости ”.
  
  “Гуди”. Принц сделал паузу. “Ты думаешь, это был кто-то, кого она знала?”
  
  “Обычно остается”. Лиам встал и огляделся. “И это был бы ужасно большой дом, чтобы жить в нем одному”.
  
  Это была большая прямоугольная комната, обставленная диванами и глубокими креслами, в которой доминировал камин, сделанный из камня, который мог похвастаться собственным вертелом. Памятные вещи с Аляски были свалены в кучу в каждом углу, не было ни одной книжной полки, включая японский стеклянный поплавок с все еще натянутой сеткой, который выглядел фута полтора в диаметре. Там были черно-белые фотографии высоких худощавых мужчин в кожаных куртках и шляпах с ремешками под подбородком, стоящих перед бипланами с открытой кабиной, перемежающиеся картинами маслом и акварелью, некоторые хорошие, некоторые плохие и одна маленькая из тайника на сваях зимой, который мог быть подлинником Сиднея Лоуренса. Учитывая, сколько Лоуренс путешествовал по Аляске, и учитывая, как часто он рисовал за выпивку, такая возможность вовсе не была маловероятной. Если бы это было так, зачем грабителю оставлять после себя что-то настолько ценное? Лиам плохо разбирался в оценке произведений искусства, но даже небольшая картина Лоуренса должна была стоить две или три тысячи долларов, а эта была очень компактного размера.
  
  Рядом с картиной было окно, и через него Лиам мог видеть термометр, прикрепленный к карнизу дома. Он показывал пятьдесят один градус. Для северной части дома было тепло, а это означало, что на озере Кагати могло быть намного теплее, чем он первоначально думал. Высокая температура замедляла окоченение, поэтому Опал Нунапитчук могла быть мертва дольше десяти-двенадцати часов, что только увеличивало время между убийцей и местом происшествия.
  
  Он посмотрел на стол, стоящий рядом с темно-зеленым креслом. Это была плита из бурового дерева, отшлифованная, отполированная и покрытая слоем вератана. Лучи заходящего вечернего солнца отразились от стекла на одной из акварельных картин и упали на стол, который был покрыт тонким слоем пыли, за исключением того места, где еще совсем недавно стояло что-то квадратное.
  
  По комнате были разбросаны три других стола, один шкаф и каминная полка. Все они нуждались в вытирании пыли, и на всех отсутствовали предметы, которые до сих пор поддерживали чистоту по крайней мере в том месте, которое находилось под ними. “Принц?”
  
  Позади него вспыхнула вспышка. “Сэр?”
  
  “Зажги лампу, если сможешь ее найти, хорошо? Становится слишком темно, чтобы что-то разглядеть”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “И сфотографируй все столешницы и каминную полку”.
  
  “Отпечатки пальцев?”
  
  “Я ничего не видел. Но все равно протрите все. Начните с прилавка и кассы”.
  
  Он услышал звук двигателя, нет, двух, снаружи. Они остановились на холостом ходу, и он услышал голос Вая. Он быстро подошел к двери и в сумерках увидел мужчину на четырехколесном велосипеде с двумя коробками Blazo, привязанными сзади банджи-шнурами. На вид ему было под пятьдесят, может быть, чуть за шестьдесят, дородный мужчина с густыми темными волосами с проседью, которые неровно свисали ниже ушей, и темными, узкими глазами, почти скрытыми в массе морщин, которые начинались посередине лба и каскадом спускались в морщинки от смеха, обрамлявшие глаза и рот. Он увидел Лиама через плечо Вая, и Лиам шагнул вперед.
  
  “Что происходит?” - спросил мужчина, его улыбка исчезла, когда он увидел форму Лиама. Он перевел взгляд с Лиама на Вая, который не мог встретиться с ним взглядом и выглядел пристыженным. Он заглушил двигатель и спешился. “Где Опал?”
  
  “Кто вы, сэр?” Спросил Лиам.
  
  “Это Леонард Нунапитчук”, - сказал Уай. “Муж Опал”.
  
  Лиам снял шляпу и глубоко вздохнул. “Мистер Нунапитчук, это нелегко сказать. Мисс Шуинар прилетела сегодня днем, чтобы доставить почту, и она нашла вашу жену. ”
  
  Кожа Леонарда Нунапитчука побледнела под своим румяным загаром. “Она ранена? Опал? Опал!” Он шагнул вперед, но остановился, когда Лиам поднял руку.
  
  “Боюсь, она мертва, мистер Нунапитчук. Я очень сожалею о вашей потере”.
  
  Леонард Нунапитчук непонимающе уставился на него. “Опал мертва?”
  
  “Да”.
  
  “Нет”. Муж Опал решительно покачал головой. “Нет, это не так. Я был здесь только в прошлые выходные. Мы все были здесь ”. Он махнул рукой, и Лиам посмотрел мимо него, на взлетно-посадочную полосу, где деревья расступались, образуя тропинку. Луна взошла вместе с заходом солнца и прочертила серебряную дорожку из каменных ступеней по ряби озера Кагати. Ветер стих, и в кратковременном затишье Лиам услышал гул голосов, перемежаемый смехом.
  
  Внезапно из открытой двери дома хлынул луч света, когда принс зажег большой фонарь Аладдина, стоявший на клетке рядом с дверью, и Лайам посмотрел на Леонарда Нунапитчука, рост которого составлял около пяти футов четырех дюймов, а живот едва сдерживался широким потертым кожаным ремнем. На поясе висел охотничий нож в пятнистых кожаных ножнах. Через плечо у него висела винтовка, похоже, "Ремингтон" калибра 30-30.
  
  Его одежда - повседневная куртка поверх хлопчатобумажной рубашки в выцветшую синюю клетку и джинсы - была неряшливой. Его ботинки блестели рыбьей чешуей. От него пахло древесным дымом, потом и лососем, как от Мозеса, когда он вернулся из Олд-Мэн-Крик.
  
  Похоже, рыбный лагерь удался и Леонард хотел рассказать об этом своей жене. “Опал? Опал, где ты?”
  
  “Сэр”, - сказал Лайам, и что-то в этом единственном, сильном слоге подействовало так, как ничто другое раньше.
  
  Осознание пришло к Леонарду Нунапитчуку с трудом, но оно пришло, за ним последовали шок и ужасная потребность знать, видеть, убедиться, что не произошло какой-то ужасной ошибки, потому что, конечно, должна была произойти какая-то ошибка, этого не могло случиться, только не с ним. Лиам уже видел такую реакцию раньше, и он отступил в сторону, чтобы Леонард мог пройти в дверь.
  
  Принс огляделся, зажег фонарь Коулмана, висевший на кронштейне рядом с кухонной дверью, и увидел Леонарда. “Сэр, я...”
  
  Лиам поднял руку, и она остановилась.
  
  Леонард увидел Опал в тот же момент, и ужасный стон вырвался из его груди. “Нет”, - сказал он. “Нет, Опал, нет”. Он упал на колени. “Опал. Мой Опал. ”
  
  Теперь он плакал, и когда он наклонился вперед, чтобы подползти к ней, Лиаму пришлось удерживать его. “Извините, сэр. Вы пока не можете к ней прикасаться”.
  
  “Она моя жена!”
  
  “Я знаю. Мне жаль”.
  
  Нунапитчук обхватил себя руками и покачался взад-вперед на коленях. “Опал. Почему? Почему, почему, почему?”
  
  Лиам услышал голоса, и голос Вая в ответ. Прежде чем он успел повернуться, Нунапитчук был на ногах. “Дети не должны этого видеть, они не могут этого видеть”. Он провел рукавом по лицу и вышел на улицу, Лиам последовал за ним.
  
  Во дворе было еще пятеро человек: двое молодых людей, не выше и не стройнее своего отца, и их жены, одна из них, молодая женщина, которая выглядела так, как Опал, должно быть, тридцать лет назад, с пухленьким малышом, примостившимся у нее на бедре, изо всех сил старалась поймать пролетавшую мимо стрекозу. Его мать поймала его как раз перед тем, как он бросился бежать после этого.
  
  Все они уставились на Лиама, на Леонарда. По их потрясенным лицам было очевидно, что Уай рассказал им о смерти Опал. Он испытывал слабое чувство вины за то, что она взяла на себя это бремя, но оно было очень слабым, и он поправил шляпу с утиным козырьком и эмблемой полиции штата Аляска и вышел вперед, чтобы задать необходимые вопросы скорбящим.
  
  
  Он нырнул в покрытый галькой скавр в поисках своей Элейн. Элейн прекрасная, Элейн привлекательная, Элейн, дева-лилия его Астолата. Она и раньше покидала его, его блуждающую любовь, но ненадолго, и всегда радовалась, когда он находил ее снова, радовалась возвращению в свою комнату в восточной башне.
  
  Они прожили бы там долгие годы и вскоре снова были бы вместе. Ему не хватало ее присутствия днем и ее тепла ночью. Сначала она знала так мало, но он научил ее, и научил хорошо, так что она хранила его щит и ухаживала за его ранами со знанием дела и любовью.
  
  Он хотел, чтобы у него, как у Ланселота, был бриллиант, который он мог бы подарить своей Элейн за ее верность. Он доверял ей, как никому другому, заботиться о его очаге, его одежде, его доме, готовить ему еду, согревать его постель, быть рядом с ним летом и зимой, его спутницей, его возлюбленной, его другом. Она окружила его грацией и красотой.
  
  Да, бриллиант можно подарить.
  
  Он ускорил шаг, перешагнув через упавшее бревно, и нырнул под низко нависшую ветку. Из кустов выскочила куропатка, застав его врасплох. Он снял с плеча дробовик. Куропатки были вкусными. Элейн запекла их в масляно-винном соусе, который подрумянился в духовке, придав птицам хрустящую кожицу и придав мякоти маринованный вкус, который был одновременно кисло-сладким. Когда они готовили лапшу, Элейн добавляла немного сгущенного молока, чтобы получился сливочный соус, и подавала его поверх плоской лапши.
  
  Элейн. Элейн прекрасная, Элейн привлекательная, Элейн, дева-лилия Астолата. Его леди, его любовь, его королева. Дети вместе, подростки вместе, поженились на следующий день после окончания средней школы. Ни для него, ни для нее никогда не существовало никого другого.
  
  Им больше никто не был нужен, сказал он ей, когда она вернулась от врача с известием, что у них никогда не будет собственных детей. У них были друг друг и их хижина в глуши. Зимой они управляли своей железной дорогой, летом сажали свой сад, жили так, как и следовало жить, день за днем, год за годом, наблюдая за сменой времен года вместе.
  
  Зимой волки могли выть, но между ними и голодной стаей были крепкие бревенчатые стены и толстая дверь. Температура могла упасть до сорока градусов ниже нуля, но у них было шесть связок дров, сложенных в кучу под собственным навесом, а также толстые парки и муклуки, которые Элейн сшила из мехов, собранных в их собственном капкане. У них был тайник, набитый лосями, карибу, куропатками, гусями, лососем и ягодами, погреб под домом, набитый морковью и картофелем, и кладовая, набитая консервами, так что они никогда не голодали.
  
  Летом у них было четырнадцать часов дневного света, и они не тратили ни минуты впустую, работая весь день, любя всю ночь. Он на мгновение закрыл глаза, чтобы насладиться глубоким восторгом, который принесла ему эта мысль. Элейн смотрит на него снизу вверх серьезными карими глазами, темные волосы ниспадают на ее гладкую кожу, рот слегка приоткрыт, чтобы перевести дыхание, ее руки легко покоятся на его плечах, пятки упираются в основание его позвоночника, она тянется к солнцу, луне и звездам. Он отдал их все ей, и она вернула их обратно.
  
  Ему нужно было сдержать обещания и пройти много миль, прежде чем он уснет. Он оставил слишком тяжелый нефрит на берегу ручья, взвалив на плечи более легкий рюкзак, и направился на юг путями, известными только диким обитателям лесов и рек. Какие еще сокровища он нашел бы, чтобы положить к ее ногам?
  
  Элейн, моя Элейн. Я возвращаюсь домой, моя леди, моя любовь, моя королева. Как ты вознаградишь меня на этот раз, моя собственная, моя леди, моя любовь?
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Ручей Неневок, 1 сентября
  
  Марк не мог понять, почему она так разозлилась. За семь лет брака он не знал, что она может так злиться. Он никогда не знал, что тишина может быть такой оглушительной; эта тишина была оглушительной, отражаясь от крутых склонов трех вершин и скатываясь по склонам гор, пока не заполнила долину до самой поверхности ручья.
  
  Только что она была в его объятиях, а в следующее мгновение он лежал на заднице, и его грудь все еще болела от ноги, которой она оттолкнула его. Молчание наступило, когда она приготовила ему сэндвичи с солониной, горчицей и листьями салата, именно такие, как он любил, на хлебе, вынутом из голландской печи накануне вечером. Ничто не могло испортить аппетит Марка, поэтому он с жадностью проглотил салат с макаронами и большой маринованный огурец с укропом, который Ребекка приготовила к ним. Он приложил все усилия, дотащив свою тарелку до жестянки для мытья посуды на кухонном столе, но когда он снова попытался обнять ее, она выскользнула, села и использовала поднос с бусинками, чтобы блокировать любые дальнейшие попытки объятий.
  
  За семь лет брака ему ни разу не удалось склонить ее к тому, чтобы она смотрела на вещи его глазами.
  
  Теперь, снова облачившись в болотные сапоги, он склонился над ручьем, чтобы смыть грязь с кастрюли в погоне за этим неуловимым блеском цвета. Над головой закричал орел, и он поднял голову, чтобы посмотреть, прикрывая глаза от солнца. Шорох кустарника предупредил, что поблизости находится какое-то дикое существо, о том, насколько остры зубы или длинны когти, он понятия не имел. Он проигнорировал это, как делал всегда. “Давай, милая, - сказал он Ребекке, - мы оставим их в покое, и они оставят нас в покое. Бояться нечего”.
  
  Жаль, что этот медведь обвинил их в первую неделю. Это была всего лишь ложная атака, свинья затормозила в пятидесяти футах от нас, издала вызывающий рев, а затем резко развернулась на расстоянии десяти центов и понеслась к холмам, как будто в нее выстрелили из катапульты. Им не причинили вреда, но этот опыт выбил Ребекку из колеи. Ну, это и еще тот лось, который съел всю брокколи и цветную капусту с огорода, а затем подошел к хижине, чтобы обгрызть кору бревен. “Они пожирают дом!” - сказала она, когда он вернулся домой тем вечером.
  
  Он смеялся и любил ее из-за ее страха. Боже, она была прекрасна, его жена. Он не мог видеть ее даже в джинсах и футболке без желания сорвать их и погрузиться в нее, вдыхать ее, зарыться в нее.
  
  Он никогда не был до конца уверен, как ему удалось завоевать ее. Судя по тому, как она это делала, мужчины Ребекки выстраивались в три шеренги, куда бы она ни пошла. Клянусь богом, он опередил их всех.
  
  Он наклонил сковороду и дал стечь остальной воде. Там было несколько цветных пятнышек, не более. Он сполоснул сковороду и посмотрел вверх по течению. На первом повороте было обнажение крупных камней, к которым он медленно, неуклонно приближался. Если бы у него не кончилось лето, он бы обнаружил самый большой карман, где осело более тяжелое золото, когда его вымывали вниз по течению. Он был уверен, что там не просто пыль, а самородки размером с арахис, самородки по фунту, не говоря уже об унции. Еще одно лето, и он попадет в беду. Почему она не могла этого понять?
  
  Недоумение уступало место негодованию. Она была его женой. Она обещала перед Богом и людьми любить, почитать и повиноваться ему. Он не настаивал на традиционных словах; это сделала она. В свою очередь, он обещал обеспечить ее, наделить всеми своими мирскими благами. Его мирские блага должны были значительно возрасти. Под следующим камнем или за следующим поворотом золото манило его, обещая богатство, превосходящее его самые смелые фантазии и, очевидно, ее понимание.
  
  Золото. Номер 79 в таблице Менделеева. Свое первое золото он отчеканил на ярмарке штата Аляска два года назад. Он не хотел идти, но Ребекка вышила какую-то вычурную вещицу в маленьком латунном кольце и приняла участие в одном из соревнований, а потом потащила его с собой на судейство. Он забрел куда-то и обнаружил длинное корыто, по которому циркулировала вода. Вода была очень грязной.
  
  “Хочешь попробовать свои силы?”
  
  Он поднял глаза и увидел мужчину вдвое старше его, вдвое меньше по весу и на фут ниже, чем он сам, который смотрел на него через линзы из-под бутылки с кока-колой. “На что?”
  
  Мужчина вручил ему помятую золотую сковороду, которая выглядела так, словно ее привезли с перевала Чилкут в 1899 году, и тогда он впервые понял, что остановился перед стендом Ассоциации горнорудной промышленности Аляски.
  
  Он наполнил кастрюлю грязью и водой и покрутил ее. Мужчина показал ему, как наклонять кастрюлю, чтобы вода вытекала, а грязь оседала полумесяцем на дне. Он зачерпнул еще воды и грязи, взболтал еще воды и грязи, намочил рукава до локтя, намочил рубашку и джинсы спереди, повторяя движение снова и снова, пока там, в нескольких песчинках, не появилась она, единственная крошечная идеальная крупинка золота, сияющая ему в лицо.
  
  Он поднял глаза, и мужчина ухмыльнулся ему. “Ничего подобного, не так ли?”
  
  Нет, подумал он сейчас, глядя на сковороду в своих руках. Ничего.
  
  Прекрасно. Он сжал челюсть. Раньше у них никогда не было проблем в браке, но они были во всех браках. Они справятся с этим. Анкоридж не был таким уж испытательным полигоном, со всей современной роскошью, современными удобствами. Здесь человека проверяли.
  
  Женщина тоже.
  
  Его негодование начало угасать. Черт возьми, это была не ее вина, что она никогда не таскала воду из ручья и не рубила дрова для костра, чтобы согреться. Ей потребовалось бы время, чтобы привыкнуть к такой жизни, вот и все. Возможно, у него было достаточно времени до наступления сильных морозов, чтобы выкопать новую яму и перенести надворную постройку поближе к хижине. Это, вероятно, имело бы большое значение.
  
  Он посмотрел на скалу выше по течению, осколок кварца сверкал на нем с приглашающим взглядом. К этому времени солнце уже скрылось за одной из гор и с каждым днем поднималось все раньше. Осталось недостаточно дневного света, чтобы достать монтировку. На мгновение он пожалел, что не взял кого-нибудь в помощь, кого-нибудь, кто мог бы знать о горном деле больше, чем он, но почти сразу же отбросил эту мысль. По крайней мере, здесь ему не о чем было беспокоиться, никаких мужчин, которые соперничали бы за внимание Ребекки. Здесь она была полностью в его распоряжении. Дни в поисках золота, ночи в постели с Ребеккой. Хотя они никогда так много не спали. Прошлой ночью, например. Он пожал плечами, и отметины все еще болели.
  
  Почему и ей этого было недостаточно?
  
  Он убрал свое снаряжение в сарай и повесил болотные сапоги сушиться. Когда он открыл дверь, его встретил запах жарящегося лосося и варящегося риса. Он просиял. Хорошо. Она, должно быть, сошла с ума. Он знал, что это не займет много времени.
  
  Он закрыл за собой дверь, и, не оборачиваясь от стойки, она сказала: “Мне все равно, что ты делаешь, Марк, но я улетаю отсюда с Вайанет Шуинар в понедельник”. Она выложила стейки из лосося на тарелку и поставила ее на стол. “Ужин готов. Садись и ешь”.
  
  Он автоматически сел. “Но, Ребекка...”
  
  Она принесла рис, соевый соус и салат, уже заправленный. “Нет, Марк”, - сказала она, и что бы он ни собирался сказать, твердая решимость в ее голосе остановила его. “Я сделал все, о чем ты меня просил. Я уволился с работы, когда не хотел, я передал наш дом сиделке, которую не знал, я оставил своих друзей ...”
  
  “Я продал это”, - сказал он, глядя в свою тарелку.
  
  “... и семья, и... что?”
  
  “Я продал дом”.
  
  Тишина. Он поднял глаза и увидел ее вилку, зависшую в воздухе, ее голубые глаза смотрели на него, не мигая. “Перед нашим отъездом в мае я продал дом”.
  
  Больше тишины. Вынужденный заполнить ее, он сказал: “Я продал ее Джеффу Клайну. Она всегда ему нравилась, и ты знаешь, что он о ней хорошо позаботится. Вам не нужно беспокоиться о наших вещах, я заплатил грузчику, чтобы он упаковал их и сдал на хранение. Мы доставим их сюда после того, как я добавлю пару комнат в домик. ”
  
  Он поднял глаза, и ее взгляд был прикован к его лицу, но она смотрела скорее сквозь него, чем на него. “Ребекка?” Он взял ее за руку. Она оставила его лежать в его руках, безвольным, безжизненным, безразличным.
  
  “Как ты мог это продать?” - спросила она наконец.
  
  Он неправильно понял. “Это было на мое имя. Это был мой дом до того, как мы поженились. Мы так и не поменяли его заново ”.
  
  “Нет”, - сказала она, ее голос зазвучал более твердо. “Какты мог?”
  
  Он не мог спокойно встретиться с ней взглядом, не мог выдержать этот обиженный взгляд. “Просто дай этому шанс, Ребекка, хорошо? Мы будем вместе, и это все, что действительно имеет значение, не так ли?” Он глубоко вздохнул и принес высшую жертву. “И, может быть, у нас появится ребенок, о котором ты всегда меня беспокоишь. Отличное место для воспитания детей, не так ли? Никаких наркотиков на углу улицы, никаких сумасшедших, стреляющих в средних школах, никакого телевизора для наблюдения. Ты мог бы научить его, обучать на дому, ты знаешь, и я мог бы научить его всему остальному. Тебе понравится, Ребекка, ты...
  
  Она встала, высвобождая руку.
  
  “Ребекка? Милая?”
  
  Ее взгляд метнулся по комнате, останавливаясь на тонком матрасе раскладушки, на которой они спали последние три месяца, на том, что углы комнаты погрузились в темноту этим вечером на пять минут раньше, чем накануне, на покрытом пятнами и рваным линолеумом полу, на обшарпанной стойке, которая служила кухней, прачечной и ванной, на грубой, облупившейся поверхности неизолированных бревен.
  
  На ее лице было выражение, которое ему не понравилось. “Ребекка, я знаю, что тебе это далось не так легко, как мне, но...”
  
  Она отодвинула стул и, обойдя его, направилась к двери. Она широко распахнула ее, и он услышал плеск соседского гризли, отправившегося ужинать в ручей.
  
  Ребекка долго стояла на пороге, но так и не вышла наружу.
  
  Озеро Кагати, 1 сентября
  
  Час спустя тело было упаковано в пакет и погружено в самолет, а рулоны пленки извлечены из фотоаппарата и аккуратно помечены. Отпечатки, которые снял Принс, были в конверте, также помеченном. Семья собралась за кухонным столом, огонь в камине горел в общей кухне и гостиной, и все фонари в доме были зажжены. Леонард настоял на том, чтобы приготовить для всех ужин: жареные стейки из лосося, салат из огорода на заднем дворе и отварной картофель, тоже из огорода на заднем дворе. Простая еда, хорошо приготовленная, во рту у Лиама была пыльная, и по выражению лица Уай он понял, что она чувствует то же самое. Принц вымыл ее тарелку и попросил второе.
  
  “Кто мог это сделать?” Спросил Леонард, должно быть, в девятый или десятый раз.
  
  “Мы пока не знаем, сэр”, - ответил Лиам. “Похоже, ваша жена готовилась открыть почтовое отделение на сегодня. Во сколько это могло быть?”
  
  “Она всегда приходила рано”, - поделилась одна из невесток. “Она всегда была у прилавка к девяти часам, разбиралась с книгами, заказывала марки и тому подобное”.
  
  “Во сколько ты обычно приходишь сюда?” Лиам спросил Уая.
  
  Уай отодвинула свою тарелку, все еще полную. “Зависит от того, в какую сторону я лечу по маршруту. Иногда я начинаю здесь и двигаюсь на юг, иногда я начинаю с Мейбл Маунтин и двигаюсь на север. Сегодня я стартовал с горы Мэйбл.”
  
  “Кто-нибудь знает, в какую сторону вы летите в любой конкретный день?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Кто еще живет на озере Кагати?”
  
  Ответил Леонард. “Не так уж много. Этот район - всего лишь скопление усадеб, но не обычных усадеб, знаете ли, покупаешь землю у штата, через семь лет получаешь коттедж, и тогда он твой. Группа золотодобытчиков прошла здесь на рубеже веков по пути на Юкон, и некоторые из них остановились, чтобы немного поработать. Они нашли цвет, поэтому они застолбили участки. Некоторые остались, как мой прадедушка.”
  
  Леонард указал на ряд золотых сковородок, выстроившихся в ряд на кухонном шкафу, которые выглядели так, словно ими долго и усердно пользовались. “Он всегда говорил, что он золотоискатель, но он никогда не добывал много золота. Кроме одного большого самородка”. Он поднялся на ноги. “Я тебе покажу”.
  
  Остальные ждали. “Что за черт?” - услышали они его слова, а затем он снова появился в дверях кухни. Впервые он выглядел сердитым. “Так вот в чем дело? Опал убили из-за паршивого золотого самородка?”
  
  Пропал не только золотой самородок, семьдесят лет пролежавший на столе из берлвуда, но и подставки для книг в виде моржа, вырезанные из нефрита, заколка для волос из слоновой кости и китового уса в форме кита, бивни из слоновой кости, которые висели на одной из стен, коллекция амулетов животных из слоновой кости Юпика с каминной полки и пара масок. Леонард указал на пустые гвозди на стенах, его лицо потемнело от ярости. “Кто-то, должно быть, обдирал нас, и Опал поймала его. Сукин сын!” Он повернулся к Лиаму и яростно спросил: “У тебя есть какие-нибудь идеи, кто это сделал?”
  
  “Нет”, - сказал Лиам.
  
  Леонард сверкнул глазами. “Тогда какой от тебя прок?”
  
  Принс открыла рот, и Лиам жестом велел ей замолчать. “Мне понадобятся имена и местонахождения всех ваших соседей, мистер Нунапитчук”.
  
  “О, чушь собачья”, - сказал Леонард. “Неужели никто из них не собирается сделать что-то подобное? Мы уже много лет живем бок о бок с большинством из них ”.
  
  “С кем-нибудь из них ты не ладишь?”
  
  “Нет!”
  
  “Папа”, - сказал один из сыновей. “ А как насчет Дасти Мура? - спросил я.
  
  “Кто он?” Спросил Лиам.
  
  Губы Леонарда сжались, и сын сказал: “Папа и Дасти злились друг на друга десять лет, с тех пор как мама выиграла контракт почтальона. Дасти хотел этого, и он не был хорошим неудачником ”.
  
  “Он угрожал чем-нибудь?”
  
  “Он угрожал повсюду, - сказал Леонард, - но он не стал бы убивать из-за чего-то подобного”.
  
  Лиам обратился к сыну: “У тебя есть карта местности с отмеченными населенными пунктами?”
  
  “Ты собираешься попытаться найти их сегодня вечером?”
  
  “Нет, мы должны вернуть тело твоей матери в Ньюенхэм сегодня вечером, чтобы завтра утром первым делом перевезти его в Анкоридж”.
  
  “Я могу это сделать, сэр”, - сказал принс и, судя по выражению ее лица, тут же пожалел об этом. Она предпочла бы пуститься в погоню по горячим следам, чем перевозить тело.
  
  Кому Лиам сказал: “Ты подвезешь меня обратно утром?”
  
  Она колебалась. “А как же Тим?”
  
  Он совершенно забыл о Тиме, и напоминание об этом заставило его почувствовать себя неловко. “Тим”, - сказал он. “Верно”. Он повернулся к Принсу. “Позвони Биллу, скажи ей, чтобы она передала Мозесу, что у него есть обязанности няни”.
  
  Принс решительно кивнул. Натали Госук никогда не упоминала имени Вая, так что Принс, вероятно, не уловил связи между Натали и Тимом с Ваем. Лиам почувствовал облегчение. Принц был честным человеком. Она не собиралась благосклонно относиться к тому, что он помогал нарушать постановление суда, и он просто хотел как можно дольше отложить этот злополучный выходной.
  
  “Конечно, сэр”, - сказала она.
  
  “Хорошо?” сказал он Ваю.
  
  “Хорошо”. Принсу она сказала: “Скажи Биллу, чтобы он передал Мозесу, чтобы он передал Тиму, что я вернусь завтра до полудня”.
  
  Принц кивнул.
  
  “Насчет этой карты”, - сказал Лиам сыну.
  
  Позже, когда с ужина убрали посуду, Лиам и Уай вышли на улицу, чтобы позволить семье оплакать себя наедине. “Бедный Леонард”, - сказал Уай.
  
  “Я бы сказал, бедняжка Опал”.
  
  Уай покачала головой. “Я не это имела в виду. Это второй раз за восемь лет, когда он теряет члена своей семьи ”.
  
  “Кто еще?”
  
  “У них родилась еще одна дочь. Руби”.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  “Никто не знает”. Уай вздохнул. “Однажды осенью Леонард взял всех четверых детей на охоту несколько лет назад. Они рассредоточились позади стада карибу. Руби заблудилась. Они так и не нашли ее.”
  
  “Бедный Леонард”, - согласился Лайам.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Рэйнбоу-Крик, 1 сентября
  
  Другие крысы Буша широко верили, что Питер Обадия Коул скрывается от закона, и это было правдой.
  
  Он также скрывался от Конгресса, судов и Белого дома; фактически, от всех ветвей власти. Он скрывался от уличного движения, в воздухе, на земле или в море. Он скрывался от плохих фильмов, телевизионной рекламы и тележурналистов с покрытыми лаком волосами, которые не могли выговорить название места, откуда они вели репортаж. Он был в бегах от мормонских миссионеров, стучавшихся в дверь, желавших спасти его душу, от местных политиков, которые давали обещания занять высокий пост, а затем делали еще больше, чтобы занять более высокий пост, и так и не удосужились выполнить первые.
  
  Он был в бегах от мест, где запрещено курить, в ресторанах.
  
  Он убегал от самолетов, вылетающих круглосуточно из международного аэропорта Анкориджа.
  
  Он убегал от людей, выбрасывающих окурки из окон своих машин, пока они ждали, когда сменится светофор на углу Четвертой и L.
  
  Он убегал от водных мотоциклов, которыми управляли пьяницы по всему Большому озеру. Он убегал от людей, которые выпускали своих собак на волю по Прибрежной тропе, гадили повсюду, кусали маленьких детей и дрались друг с другом при каждом удобном случае. Он был в бегах от Kmarts, и Wal-Marts, и Fred Meyers, и Eagles, и OfficeMaxes, от всех этих больших уродливых коробочных магазинов, полных дорогого дерьма, которое на самом деле никому не было нужно и за которое все равно платили слишком много денег.
  
  Он был в бегах от факсов, электронной и голосовой почты. Особенно он был в бегах от мобильных телефонов.
  
  Он родился в 1949 году в Анкоридже, штат Аляска, единственным ребенком в семье родителей, которые много работали и никогда много не говорили. Его отец был ветераном войны на Тихом океане, и как только Питер стал достаточно взрослым, он пошел по его стопам и вступил в морскую пехоту. Он провел три тура во Вьетнаме и никогда бы не покинул его, если бы проклятый Никсон не объявил о мире с честью и не вернул их всех домой, а Конг всю дорогу наступал им на пятки.
  
  Никто не плюнул в него, когда он вернулся домой. Он пожалел об этом. Вы не обучаете кого-то специальному оружию и тактике, не превращаете его в машину для убийства, а затем набиваете ему морду, когда он выходит из самолета.
  
  Дома, на Аляске, кипела работа над Трансаляскинским трубопроводом, и повсюду, куда ни глянь, были техасцы и оклахомцы, в большинстве своем сварщики, причем пьяные. Они путешествовали стаями, расхаживая по городу с важным видом в своих ковбойских шляпах и ковбойских сапогах, с кричащими пряжками на ремнях, в рубашках с защелками и обтягивающих джинсах, и вели себя так, словно им принадлежал весь мир. Однажды ночью он был у Чилкутов, когда еще верил в женщин, и группа из них возразила ему, как выразился один из них: “вырезал одну из кобылок из нашего стада.” Он успел выскочить через заднюю дверь как раз перед тем, как у входа раздался вой сирен, и вышибала одобрительно хлопнул его по спине, когда он проходил. Прокладку трубопровода пришлось проводить, прочитал он в газете на следующий день.
  
  Он сдерживал свою враждебность, когда пошел работать на Склоне для Алиески. Пришлось, иначе он бы долго не продержался ни на одной заправочной станции, а там всегда стояла пятая очередь в очереди, чтобы занять следующую вакансию, которая открывалась. Он немного поработал слесарем, электриком, немного плотничал, практически делал все, что требовалось, что он мог делать или чему научился сам. Он спустил деньги, живя в родительском доме, пустовавшем с тех пор, как его родители погибли в небольшой авиакатастрофе. Пилот был пьян, но чего еще можно было ожидать.
  
  У него был план. Дом был оплачен, и он унаследовал собственность на Рэйнбоу Крик. Адвокат, рассказавший ему об этом, был первым, кто узнал о его существовании. Записи показали, что его отец купил его еще в 1971 году, никто не знал почему, и у его отца не было друзей, которых Пит мог бы спросить. На остаток своей зарплаты он зафрахтовал самолет и вылетел посмотреть. Грубая, каменистая, с опасным уклоном посадочная полоса, однокомнатный домик, который вот-вот упадет, нет колодца, надворная постройка. Остатки шлюзовой камеры в ручье в пятидесяти футах от входной двери. Теплица с провалившейся крышей и выбитыми стеклами. Вокруг были горы и густые заросли деревьев, и слышно было только журчание воды между берегами ручья и шум ветра в кронах деревьев.
  
  Это было его, его место на земле, с того момента, как его нога ступила за пределы самолета.
  
  Он не верил, что правительство придет за ним, как это сделали некоторые крысы из Буша. Он не думал, что Трехсторонняя комиссия вторгнется в ближайшее время, или Организация Объединенных Наций, или НАТО, или СЕАТО, или ОАГ, или любая другая сокращенная организация, к которой сторонники теории заговора во всем мире относятся с таким подозрением. Он ненавидел шум, вот и все, лишь немногим меньше, чем глупых людей, и ему казалось, что мир битком набит и тем, и другим.
  
  Поэтому он ушел. Однажды он посмотрел на свой банковский счет, решил, что этого достаточно, уволился с работы, обналичил свою пенсию, выставил дом на продажу по оценочной стоимости и собрал кучу припасов, пока ждал закрытия сделки.
  
  Это было в 1982 году. С тех пор он не покидал Рэйнбоу-Крик.
  
  Он ни в чем не нуждался. Зимой он проводил ловушку вверх по ручью, поймав несколько норок. Это было упражнением. Летом он ухаживал за своим садом. Осенью он всегда добывал своего лося. Зимой он впадал в спячку.
  
  Время от времени он испытывал голод по женщине. Если стек изПлейбоя с рядом с его кроватью не получить работу, ему нужно было соскользнуть Nenevok крик с пятью пальцами Мэри и часы Горняк, детский через ручей в одиночестве, в то время как его жена дулась в салоне. Это были женщины для тебя. Но обычно достаточно было одного взгляда на нее.
  
  Сегодня на ужин у него была форель, только что выловленная из ручья, обвалянная в овсянке и обжаренная на сковороде с беконом. Последний кусочек бекона, отметил он. Это омрачило весь ужин, потому что вскоре ему придется поднять флаг на крыше, чтобы сообщить о необходимости припасов. Он жалел, что Боб ДеКрефт продался той женщине-пилоту. Тем не менее, она держала расценки на низком уровне и никогда не предлагала завязать разговор. Он ценил вежливость. Иногда, вместо того чтобы заходить на посадку, она оставляла почту во дворе перед домом, как сегодня. Он тоже это ценил.
  
  Однажды она даже принесла ему коробку с книгами, которые выбрасывала Ньюенхемская публичная библиотека, вероятно, чтобы освободить место для новых книг Джеки Коллинз. В коробке была целая коллекция Томаса Харди, писателя, ранее ему незнакомого. Он был благодарен, и от этого чувства ему стало не по себе. В следующий раз, когда она доставляла почту, он положил коробку Coors, полную копченого лосося, в багажное отделение ее самолета. Заплатил полностью, вот о чем он думал.
  
  Она никогда не придавала этому большого значения, сказала в следующий раз, когда была там: “Моему мальчику и мне понравился лосось”, вот и все. Да, она была терпимой. Знала, как держать дистанцию. Знала, как оставить его в покое, и это было то, чего он жаждал больше всего на свете.
  
  Он взял единственный стул от кухонного стола на веранде и прислонил его к стене. Кофе согрелся в кружке, которую он держал в руках, он поднял голову и стал ждать, когда звезды вернутся на ночное небо. Он скучал по звездам, когда они исчезали летом, стираемые постоянным солнцем, которое круглый день скрывалось над горизонтом или чуть ниже него. Когда стало достаточно темно, чтобы на небе снова появились звезды, это стало сигналом для всех охотников, рыбаков и туристов отправляться на юг на зимовку. Добро пожаловать на Аляску, а теперь отправляйся домой. Пит подумал, что это прекрасный девиз штата, хотя, возможно, это вызвало бы некоторое раздражение в Департаменте туризма.
  
  Над зарослями высоких елей на краю двора вспыхнула звезда. Бетельгейзе. Или это был Ригель? Он никогда не мог держать плечо и колено Ориона прямыми, но именно для этого и существовали звездные карты. Он открыл книгу у себя на коленях, чтобы пообщаться с древнегреческими астрономами, которые переделали небеса по образам своих богов.
  
  
  Одно замечательное свойство аляскинских зарослей - по крайней мере, летом вам никогда не приходилось устраивать сухой лагерь. Ты мог бы идти вечно, от ручья к ручью, от реки к реке, пока у тебя была вода, чтобы пить и купаться.
  
  Проблема с следованием за водой заключалась в том, что другие люди делали то же самое. Вы должны были быть осторожны, приближаясь к звуку воды, журчащей между берегами. Даже здесь, даже в том, что большинство людей все еще считает Ледником Сьюарда, последним рубежом, задворками запределья, немногие нашли свой путь к зову чистого неба и чистой воды, где человек мог обрести покой и вернуться к истокам. Еда в твоем желудке, одежда на спине, крыша над головой - все это было легко доступно, если ты не стеснялся тяжелой работы. Остальное было подливкой.
  
  Тем не менее, немного подливки к картофелю никогда не повредит. Самородок прижался к его сердцу, лежа в кармане куртки. Он не мог дождаться, когда Элейн увидит его. Это был не бриллиант, но сошло бы.
  
  Он шел весь день, следуя по одному охотничьему следу за другим. Они были там, если вы нашли время прочитать их: стебель кипрея, раздавленный копытом, подстриженные верхушки бриллиантовой ивы, участок берега ручья, падающий в воду. Куча хвороста и костей. Группа небольших холмиков высушенных отходов, усеянных косточками клюквы. Холм, где дикий райграс был коротко подстрижен, а южная сторона испещрена ямами меньшего размера, ведущими к ямам среднего размера, ведущим к большим ямам. Ветка березы, стряхнувшая листья там, где в нее что-то попало, остальные листья дерева все еще упрямо цепляются за жизнь, не готовые расстаться с летом, не желающие допускать возможность осени.
  
  Это было то же самое, если бы вы прислушались. Пронзительный свист сурка и суслика, хриплый залив гризли, зов лося во время гона, крик орла, парящего высоко в вышине.
  
  Вторжение человека было легче всего ощутить.
  
  Устав от долгого дневного перехода, он зарылся между корнями гигантского тополя, который много лет назад повалило ветром, а теперь ободрало до голой коры. В лощине жили другие, более мелкие существа, которые почувствовали запах дыма раньше него и чьи взволнованные шорохи разбудили его.
  
  Он спустился к берегу, чтобы напиться и окунуть лицо в ручей, стараясь оставаться скрытым под веткой ивы, опускающей листья в медленно текущую воду. Лесной дым мог означать что угодно: четверо туристов взбирались на гору Алаяк на северо-западе, группа японских рыболовов-нахлыстом вытаскивали последнюю форель из ручьев, протекающих возле горного домика Аутучивенет на севере, два смотрителя парка превращали кемпинг на озере Нуклунек в зимний нафталин на западе. И были изолированные поселенцы и шахтеры, разжигавшие свои очаги и печи в ожидании более коротких дней, длинных ночей и более низких температур.
  
  Это был один из таких случаев. Он и раньше ощущал запах этого вида огня - концентрированного дыма из печи, предназначенной для медленного сжигания дров, отдающего максимальное количество тепла в помещение и позволяющего как можно меньшему его количеству выходить через дымоход. Он перевернулся на спину, нежными пальцами раздвинул листья и, прищурившись, посмотрел на небо. Темно, или достаточно близко. Семь часов, может быть, половина восьмого, а ему еще предстояло пройти несколько миль, прежде чем он снова уснет. Он устал и окоченел от того, что спал на земле, и хотел домой, к утешающему присутствию своей прекрасной леди, Элейн, прекрасной Элейн. Больше всего он любил старые легенды об Артуре и Камелоте, Ланселоте и Святом Граале, сэре Гавейне и Зеленом рыцаре. У каждого были свои поиски. Элейн однажды сказала ему, что Гвиневра не так благородна, как рыцари в ее жизни, что она лгунья, обманщица и прелюбодейка. В ее конце не было ничего трагичного, она заслуживала того, чтобы ее сожгли на костре, а не спасли и забрали доживать свой век в комфорте богатого женского монастыря. Он был зол на нее, очень зол. Это был первый раз, когда она сбежала, но вскоре она снова вернулась и была так милостива, что все прощала.
  
  Он последовал за дымом к небольшой поляне, в центре которой стояла хижина поменьше. Он смог разглядеть очертания человека, сидящего на стуле с прямой спинкой, наклоненном на две ножки, чтобы прислониться к бревнам. На коленях у него лежала книга, и время от времени мундштук его трубки светился. Запах хорошего табака разносился по поляне и разносился по лесу.
  
  Мужчина разговаривал сам с собой. “Слишком рано для Ориона, подожди еще месяц. Что это, Плеяды? Да, Плеяды, Семь Сестер. Напомни, как их звали? Думай, Пит, думай. Электра, Майя, Тайгете, Алсиона, Меропа, Селено, Стеропа ”. Он торжествующе фыркнул. “Хорошо, двигаемся на восток, большой квадрат Пегаса, Андромеды и галактики Андромеда, единственной галактики, которую можно увидеть невооруженным глазом”.
  
  Он непроизвольно перевернулся на спину, чтобы проследить за астрономической лекцией мужчины. Под ним хрустнула палка, и из подлеска выскочила куропатка, мирно дремавшая в четырех футах от него.
  
  Мужчина захлопнул книгу и вскочил на ноги. “Кто это? Кто там?”
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Озеро Кагати, 2 сентября
  
  “Я думал, ты разозлишься”.
  
  Она ничего не сказала.
  
  “Вообще-то, я думал, ты будешь в ярости”.
  
  Это было на следующее утро. Два офицера провели остаток вчерашнего дня, прежде чем Принс ушел с телом, собирая улики, включая кусок свинца, который принс с триумфом откопал из бревенчатой стены рядом с камином. “Как, черт возьми, он туда попал?” - вслух удивилась она. Лиам промолчал - и то, в чем Лиам был уверен, окажется пулей из двадцать второго пистолета и автоматического. Семья, держащаяся вместе с удивительным достоинством, помогла составить каталог пропавших вещей. Нефритовое ожерелье, шиньон из слоновой кости, золотой самородок размером с детский кулачок, если верить изображению.
  
  Завтрак - бекон, яйца и жареный картофель - был подан ровно в восемь утра, сразу после этого Лайам и Вай сбежали и вместе спустились к причалу на озере, отчасти для того, чтобы дать семье немного уединения, а отчасти потому, что было облегчением оказаться подальше от их горя. Горе Леонарда особенно усугублялось чувством вины. Причина, по которой в обоймах под прилавком почтового отделения не было винтовки, заключалась в том, что Леонард одолжил ее, чтобы взять с собой в рыбацкий лагерь. На кухне был дробовик, вмонтированный в стойку над дверью, но она не смогла до него добраться. “Я должен был положить его за прилавок, когда брал винтовку”, - постоянно повторял он. Его дети собрались вокруг, выражая мучительное сочувствие. Лиам убедился, что дробовик на месте, а затем они с Ваем выскользнули на улицу.
  
  Это был еще один ясный день, холоднее обычного. Когда Лиам встал, наружный термометр показывал сорок градусов. Листья берез падали, как дождь, золотистые и хрупкие. Вершины Оратии, Алаяка и Аутучивенета уже были покрыты снегом. Их юго-западные склоны были окрашены в красные тона, варьирующиеся по оттенкам от лососевых до лососево-ягодных и кровавых. Легкий туман висел над озером, как призрак прошедшего лета, теплая температура воды бунтовала против более прохладного осеннего воздуха.
  
  Лиам сидел на краю причала, свесив ноги через борт в футе над водой. Водяные знаки на сваях показывали, что во время весеннего стока он был почти по колено. “Я подумал, что ты захочешь перед завтраком полоску моей шкуры толщиной в шесть дюймов”.
  
  Она сидела рядом с ним, свесив ноги рядом с его ногами, одна нога медленно покачивалась взад-вперед, носок кроссовки был вытянут с элегантной и бессознательной грацией балерины. Ее голова была отвернута. Казалось, она смотрела на северную оконечность озера. Все, что он мог видеть на ее лице, был кончик уха, приоткрытый распущенной косой, отбрасывающей назад темно-русые волосы. Утреннее солнце высвечивало золотые, бронзовые и красные блики. Это было очень красиво, но он предпочел бы видеть выражение ее лица, иметь хоть какой-то намек на то, с чем он имеет дело.
  
  Он вздохнул и посмотрел вперед. Кто понимал матерей?
  
  Орел летел высоко и медленно прямо над центром озера, направляясь домой после лета, проведенного за ловлей лосося в реках и ручьях. Когда наступит зима, орлам придется зарабатывать на жизнь охотой на кроликов и других мелких млекопитающих, следовать за воронами к убитому лосю или карибу и делиться добычей, или искать Мусорный контейнер. Орла над озером Кагати эта перспектива, похоже, не беспокоила.
  
  Лиам наблюдал за ним, пока он не скрылся из виду. Сентябрь означал, что комаров больше нет. Хотя им нужны были куртки. Все зависит от компромисса.
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Что, простите?”
  
  Она повернулась к нему лицом. “Ты судебный служащий, поклявшийся соблюдать Конституцию и судебную систему, обеспечивать соблюдение их полномочий”.
  
  “Да”, - осторожно сказал он.
  
  “Если бы ты сделал это, ты бы принудил Натали к исполнению судебного приказа”.
  
  Он пошевелился. Дощатая поверхность причала была твердой и далеко не чистой. Вероятно, это испортило посадку его форменных брюк, а две его сшитые на заказ униформы прошлым летом подвергались интенсивному использованию. “Да. Ну что ж”.
  
  “Джон Бартон съест твою задницу, если узнает”.
  
  “Джон Бартон все равно постоянно ест меня за задницу”.
  
  Она улыбнулась. “Правда”. Она сделала паузу. “Лиам?”
  
  Он уставился на туман, нерешительно зависший над поверхностью озера. “Да?”
  
  “Спасибо”. Она взяла его за подбородок и повернула его лицо к себе. Ее глаза смотрели прямо в его глаза. “Спасибо”.
  
  Он почти скривился. “Да. Ну.”
  
  “С Мозесом он будет в безопасности. И ты был прав, Натали никогда надолго не отрывается от бутылки ”. Она слабо вздохнула.
  
  “Что?”
  
  Ее плечи приподнялись и обнялись. “Я больше не ненавижу ее. Мне жаль ее. Она не может удержаться от соуса, каждый раз, когда она встречается с парнем, он избивает ее, а теперь я забрал у нее сына ”.
  
  “Она пьяница и растлительница детей”, - сказал Лиам.
  
  Уай улыбнулся ему, прищурив глаза от первых прямых лучей солнца, которое как раз поднималось над V между Алаяком и Аутучивенетом. “Вот полицейский, которого я знаю”.
  
  “Я думал, ты разозлишься на меня”, - сказал он немного жалобно.
  
  Она усмехнулась. “Ты говоришь это так, словно разочарован”.
  
  “Ну, у меня был полностью спланирован этот великолепный камбэк, а потом у меня была запасная позиция, и когда ты снес ее, я собирался наброситься на тебя”.
  
  “Мы могли бы перейти сразу к трем”, - предложила она.
  
  Он оглянулся через плечо. “Пригнись, девочка. Я на дежурстве”.
  
  Она проследила за его взглядом. “Да. Те бедные люди. Как ты думаешь, что случилось?”
  
  “Деньги исчезли из кассы. Пропала куча украшений из нефрита и слоновой кости и золотой самородок размером с красную картофелину. Ее ограбили, она сопротивлялась, и что-то пошло не так. Возможно, она и знала его, но она управляла единственным почтовым отделением в майлзе, так что она также могла его не знать. Бродяг здесь ловят так же, как и везде. Просто здесь ты надеешься, что Буш уберет их до того, как они начнут убивать людей ”.
  
  “И обычно так и бывает”.
  
  “Обычно так и бывает”, - согласился он.
  
  “Не в этот раз”.
  
  “Нет”.
  
  “Ее семья, казалось, очень любила ее”.
  
  “Да”.
  
  Короткое молчание. “Лиам. Ты думаешь, что найдешь его?”
  
  Он стянул с головы свою синюю бейсболку и осмотрел матерчатый значок, прикрепленный к тулье. Бурый медведь, оскаливший все зубы в оскале, держал значок между передними лапами. “Солдаты штата Аляска”, - гласила надпись на бейдже. Между словами “Штат” и “Солдаты" был круг с заходящим солнцем и флагом Аляски внутри него. Восемь золотых звезд на синем поле.
  
  “Я поищу его”, - сказал он наконец. “Мы проверили отпечатки пальцев, и, если нам повезет, мы найдем некоторые из сотен оставленных клиентами postal и членами семьи, которые совпадают с теми, что есть в нашем досье. Я обойду соседей, узнаю, не видел ли кто-нибудь из них чего-нибудь, не приставал ли к кому-нибудь. Конечно, ближайший сосед находится в четырех милях отсюда, так что шансы на это невелики. Когда я вернусь в Ньюенхэм, я обзвоню другие патрульные посты в этом районе, узнаю, случалось ли с ними что-нибудь подобное ”. Он снова надел шляпу и надвинул ее на лоб. “Я поищу его”.
  
  Он поднялся на ноги, взял ее за руку и притянул к себе. “Но если он не убьет снова, я, вероятно, не найду его”.
  
  “Не обязательно это то, на что вы хотите надеяться”.
  
  “Нет”.
  
  Она отряхнула руки от джинсов и посмотрела на ладони. “Лиам”.
  
  Она посмотрела на него, в лучах восходящего солнца ее волосы отливали темно-рыжими тайнами. Полуулыбка тронула уголок его рта, и ее сердце перевернулось. Она откашлялась. “Форд Рейнджер”, - сказала она.
  
  “Угу”, - сказал он, расплываясь в улыбке.
  
  “Кругом широкие шины”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Сундучок с инструментами в кровати”.
  
  “Понял”.
  
  “Ярко-розовая краска”.
  
  “О боже, о нет”, - сказал он, с отвращением качая головой, - “ни за что, девчачий грузовик, пытающийся выглядеть как мальчишеский грузовик. Покраска выдает с головой”.
  
  В тот момент она любила его так сильно, как никогда раньше. Лиам: ”Есть кое-что, что я должен тебе сказать, она хотела сказать. Есть вещи, которые нужно сказать.
  
  “Подожди”. Его рука коснулась ее руки, и когда она подняла голову, он смотрел вверх. Затем она услышала звук двигателя. “Принц”, - сказал он и направился к взлетно-посадочной полосе.
  
  Она открыла рот, чтобы окликнуть его, снова закрыла его, ничего не сказав, и последовала за ним по тропинке.
  
  Олд Ман Крик, 2 сентября
  
  “Ты здесь, потому что твоя мать в Ньюенхеме”, - прямо сказал Мозес. Мозес никогда не говорил ничего другого. “Она хочет видеть тебя, проводить с тобой время. Я не думаю, что это хорошая идея, поэтому я привел тебя сюда, чтобы ты не путался у нее под ногами.”
  
  Тим побледнел под своим летним загаром, внезапно став намного моложе и уязвимее.
  
  “Она долго не протянет без выпивки. Она никогда этого не делает. Мы останемся здесь на три-четыре дня, будем дома к первому дню занятий. Твой учитель математики все еще будет там, когда ты вернешься, не волнуйся. ”
  
  Билл подождал, пока Тим безутешно побредет к устью ручья, прежде чем она сказала: “Опусти стрелу, почему бы тебе этого не сделать”.
  
  Мозес пожал плечами. “Нет смысла относиться к нему снисходительно. Жизнь этого не сделает”.
  
  Он был прав, конечно. Билл больше ничего не сказал, снова наполнив ее кружку из котелка, который грелся на Земляной плите в задней части хижины. Она вышла на улицу, чтобы насладиться контрастом горячего крепкого кофе и бодрящего прохладного воздуха. К маленькой хижине, построенной из досок, из которых Мозес кого-то выманил пару лет назад, вела веранда. Там было скрипучее кресло-качалка, глубокое кресло с квадратными подушками, обтянутыми какой-то ворсистой коричневой тканью, и пара металлических складных стульев вообще без подушек. Билл выбрала кресло, положив ноги на перила веранды.
  
  Рыбацкий лагерь Мозеса Алакуяка располагался на слиянии Олд-Мэн-Крик и реки Нушагак, примерно в тридцати милях вверх по реке от Ньюенхема, вокруг Блэк-Пойнта и примерно на полпути между ним и Портедж-Крик, где Мозес держал свою лодку, когда не был в рыбацком лагере, и где была посадочная полоса. И разве Уай не разозлилась бы по-королевски, узнав, что Финн Грант привез их вчетвером.
  
  Сам лагерь был скромным: каюта с койками на восемь человек, пропановая плита для приготовления пищи, дровяная печь для обогрева и два прилавка, один внутри для приготовления пищи, другой снаружи на козлах для чистки рыбы. Здесь были стойки для вяления лосося, коптильня, сделанная из старого холодильника, для его копчения, баня для потения, крошечный причал из деревянных досок, прикрепленных к пенопластовым поплавкам, закрепленным на якоре у берега. Там был колодец и насос, хотя вода была солоноватой и ее приходилось фильтровать. Между домом и одним из немногих деревьев, на самом деле разросшейся ольхой, была натянута бельевая веревка. Между Скандинавским болотом и Бристольским заливом было не так уж много мест, высота которых превышала бы триста футов над уровнем моря. Дальше к югу от Нушагака было одно большое болото, и рыбацкий лагерь находился на переднем краю этого болота. Это не способствовало росту деревьев.
  
  Мозес приезжал сюда каждое лето, чтобы поймать, высушить, закоптить, посолить и разделать лосося, который каждый год совершал долгое путешествие из северной части Тихого океана в верховья Нушагака и всех его притоков. Он почти ничего не ел, размышляла она, глядя в сторону реки, вместо этого раздавая большую часть еды семье и друзьям. Если уж на то пошло, ему негде было ее хранить; у Мозеса не было собственного дома. Вероятно, он бы сказал, что рыбный лагерь ему тоже не принадлежит, он просто одолжил его у Старика на время. Насколько она могла судить, общее количество личных вещей Мозеса составляло пикап Nissan longbed, его форму для тайцзицюань и одежду, которая была на нем. Он ел - и пил - в ее баре. Он спал с ней.
  
  И он причащался в одиночестве в рыбном лагере. Это было хорошее место для причащения. Билл никогда раньше не видел столько неба, только не на Аляске. Она больше привыкла к горам, борющимся за свое положение, когда солнце, звезды и облака заполняют промежутки между ними. Здесь не было ничего, что мешало бы вашему обзору, только бледно-голубой купол над плоским болотом, поросшим карликовой ольхой, чахлыми ивами, кипреем, камышом и райграсом. Уровень грунтовых вод здесь был очень высоким. К тому времени, когда река забралась так далеко на север, она разделилась и сузилась, хотя на самом деле это было не так уж далеко на север, поскольку к востоку от Ньюенхэма она поворачивала направо, а затем еще раз направо, прежде чем снова скорректировать курс на север после обрыва Кифер.
  
  Это было ценное место, дом для сотен различных видов птиц и любящих воду млекопитающих. Показательный пример - выдра высунула голову над берегом и возмущенно свистнула, как бы говоря: "Я думал, ты уже однажды уезжал на целый год". Небольшой всплеск, и она снова исчезла. Маленькие ручейки и притоки пронизывали страну во всех направлениях, прокладывая свой безопасный путь к реке Нушагак, а оттуда к морю.
  
  Тиму нужна была собака, решила она, собака, которую можно было бы обнять, когда он сидел на причале, свесив ноги с края. Может быть, с собакой он выглядел бы менее испуганным, менее несчастным.
  
  Дверь открылась, и вышел Мозес, одетый в свою одежду сифу: черную куртку и черные брюки с подвернутыми и туго завязанными на лодыжках манжетами. Он спустился по ступенькам и вышел во двор, повернувшись лицом на север, соединил ноги и поднял руки, сжав правый кулак в левой ладони, и поклонился один раз, удерживая его в течение долгого времени.
  
  Он выпрямился, его руки опустились по бокам, он сделал несколько долгих, глубоких вдохов, его колени согнулись, руки поднялись, локти прижаты к бокам, образовав перед собой два плавных изгиба, и он, казалось, впал в транс. Проходили минуты, и еще больше минут, пока Билл не заметил, что по его бедрам и коленям пробегает мелкая дрожь, на которую впервые намекнула слабая вибрация ткани брюк. Он все еще держал это, то, что он называл "стоячая стойка", пока дрожь не переросла в явную дрожь, и прошло, должно быть, минут двадцать , прежде чем он вздохнул, долго, непрерывно вдыхая и выдыхая воздух, и медленно выпрямился в прямую позу, только чтобы снова погрузиться в нее, и на этот раз из стойки перейти в движение.
  
  Она никогда не уставала наблюдать, как он практикует тайцзи-цюань. В переводе с китайского название означает “мягкий бокс”, форма боевых искусств, насчитывающая пять тысяч лет. Он больше фокусировался на обороне, предназначенной для того, чтобы воспользоваться наступательными приемами противника и обескуражить их, сдержать или отразить.
  
  Моисей в движении был олицетворением грации, полностью сосредоточенный на своем искусстве, от начала до конца, от движений с прозаическими названиями, такими как Отступление назад, Надавливание вперед и Толчок, до более экзотических движений с названиями, такими как Шаг назад и отпор обезьяне, Аист расправляет крылья и отступает, чтобы оседлать тигра.
  
  Он просмотрел анкету три раза. Звуки, естественные для ручья, крики птиц, прыжки рыб и поскрипывание ветвей на ветру, казались приглушенными и далекими. Наблюдая за тем, как Моисей практикует свое искусство, человек осознавал присущие человечеству возможности. Его огорчало, что за пять тысяч лет практики этот потенциал так и не был достигнут. Но на несколько драгоценных мгновений Моисей сбросил с себя жернова современного человека и потянулся в прошлое за грацией, силой и выносливостью, присущими всем нам. Это всегда было здесь, ожидая, когда к нему прикоснутся. Просто очень немногие знали, как дотянуться до него.
  
  Билл огляделся и увидел, что Тим тоже наблюдает за Мозесом.
  
  Моисей сказал: “Иди сюда, мальчик”.
  
  Сначала казалось, что Тим не подчинится.
  
  Моисей ждал, не оборачиваясь, не двигаясь, не повторяясь, повернувшись лицом к северу, ожидая.
  
  Тим неохотно приблизился. “Что?” Он изобразил зевок.
  
  “Это называется модифицированной стойкой лошади”, - сказал Мозес, опускаясь обратно в положение с согнутыми в коленях руками.
  
  “И что?”
  
  “Итак, ” сказал Мозес, проявляя редкое терпение, “ это лучшее упражнение для приведения в тонус ваших мышц для практики тайцзицюань”.
  
  Тим открыл рот, чтобы сказать “Какая разница?”, поймал взгляд Билла и сменил его на менее опасное “И что?”
  
  “Так сделай это. Теперь ”. Мозес выпрямился и подошел к Тиму сзади, упершись руками в колени мальчика и удерживая руки Тима в поднятом положении, подобно тому, как кто-то управляет марионеткой. “Не так, вот так. Не прямо, изогнись и сложи руки чашечкой. Глубже”. Он снова толкнул Тима под колени. “Ты молод и здоров, ты можешь пойти дальше этого”.
  
  “Зачем мне этого хотеть?” Пробормотал Тим достаточно громко, чтобы услышал Мозес.
  
  Удивив всех на поляне, Мозес рассмеялся. “ О, ты хочешь, конечно, юный Госук. Ты наблюдал за мной и думал, что то, что я делаю, было очень круто ”. Он повысил голос. “Амелия!”
  
  Ему пришлось трижды выкрикнуть ее имя, прежде чем она появилась в дверях в мятой одежде, с налитыми кровью глазами и растрепанными волосами. Она выглядела с похмелья, потому что так оно и было.
  
  “Здесь, внизу”, - сказал Мозес, указывая рядом с Тимом.
  
  Сбитая с толку, она спустилась по ступенькам и встала рядом с Тимом, слегка покачиваясь. Тим наблюдал за ней краем глаза. Она была хорошенькой, несмотря на все эти синяки, и не намного старше его. Казалось странным думать о ней как о замужней. Люди в семнадцать лет не женились, они ходили в среднюю школу. Мелани Чокнок-младшая, в которую он был тайно влюблен, была ровесницей Амелии.
  
  Мозес тоже тыкал и подталкивал ее, пока они с мальчиком не встали в пародию на уверенную позу Мозеса. “Дыши”, - рявкнул он. “Почувствуй воздух, дыхание жизни, описывающее круг вокруг твоего тела, притягивающее всю жизнь к тебе и в тебя. Дыши, черт возьми! Согни колени, глубже, глубже, я сказал! Что ты пытаешься сделать, парень, ощипать утку? Дай мне приличный кубок по тайцзицюань на этой руке. Да, ладно, пока этого достаточно. Тебе, девочка, никто не кричал ‘Внимание!’ Опусти подбородок. Я сказал, опусти его, черт возьми, а не падай лицом вперед на грудь. Согни колени. Согни их! ”
  
  Он держал их в одном положении в течение получаса, всегда придираясь, всегда критикуя, неохотно принимая их позы только как имитацию настоящих. “Хорошо. Встаньте. Куда ты идешь, мальчик?”
  
  Тим остановился. “Я думал, мы закончили”.
  
  “Кто сказал тебе думать?” Потребовал Моисей. “Вернись на место”.
  
  Тим вернулся на свою позицию. Биллу оставалось только гадать, как Мозесу это удалось. Его рост составлял пять футов семь дюймов, черты лица были скучно правильными, с малейшим намеком на его юпикское происхождение, у него не было достоинства, о котором можно было бы говорить, не было никакой власти, данной ему властью государства, фактически, ни у кого не было земной причины спрашивать “Какого роста?” когда он сказал “Прыгай!” Тим, у которого было очень тяжелое и почти фатальное детство в юпикской деревне Уалик, и который был спасен от него своевременным вмешательством некоего Вайанета Шуинара, и который только сейчас учился быть американским мальчиком, прыгнул. Амелию, которую чуть более чем за пять месяцев избили до раболепного состояния, понять ее послушание было легче.
  
  Моисей заповедал. Для этого не было другого слова. Возможно, дело было в его глазах, проницательных серых, таких светлых, что временами казалось, что в них вообще нет никакого цвета. Возможно, это была ухмылка, спасенная от чисто злого изгиба в уголке, которая приглашала вас посмеяться вместе с ним. Возможно, дело было в его возрасте, которого никто не знал, но все согласились, что он должен быть древним.
  
  Он сидел на своем табурете в "У Билла" и пил бесконечное количество пива, но никогда не напивался настолько, чтобы разговаривать или заниматься любовью - двумя вещами, которые большинство пьяниц больше всего хотели бы сделать, но не могли. Просители новостей о будущем обращались к нему с почтением, которое обычно приберегают для членов королевской семьи или маньяков-геноцидистов. Должна ли я выйти замуж за отца моего ребенка, должна ли я бросить рыбалку и пойти в школу, должна ли я уехать на улицу? Время от времени он выпускал прокламации. Он объявил "бар Билла" зоной, свободной от сотовых телефонов, подкрепил свой указ, запустив сотовый телефон мэра через парадную дверь на орбиту, и никто не произнес ни слова протеста. Никто больше не брал с собой мобильные телефоны, когда заходил выпить пива.
  
  Половина жителей Ньюенхэма считала его сумасшедшим. Другая половина считала его божественным. Все население осторожно ступало в его присутствии, и большинство из них слушали, когда он говорил. Если и когда они этого не сделали, то почти сразу же пожалели об этом. Если бы они были живы.
  
  Она два часа наблюдала, как он шаловит и отчитывает Тима и Амелию, ворчливый маленький хулиган даже старше ее, и любила его и желала ему бессмертия или прожить так долго, как прожила она, потому что у нее не было желания жить без него.
  
  “Хорошо”, - наконец решил Мозес и отступил назад.
  
  Амелия, дрожа всем телом, со слезами и потом, стекающими по ее растерянному лицу, согнулась там, где стояла, и с глухим стуком и кряхтением опустилась на землю. Тим, более гордый, сумел дойти до крыльца и более или менее опустился на один из складных стульев.
  
  “Теперь за дело”, - сказал Мозес. “Давай, давай, шевелись!”
  
  Амелия заплакала по-настоящему. Не обращая внимания на ее страдания, Мозес схватил ее за шиворот и рывком поставил на ноги. Тим, полный решимости втоптать старого пердуна в землю, если это убьет его, с трудом поднялся на ноги самостоятельно. Они оба побрели вокруг хижины к парилке рядом с ручьем, крошечной закрытой хижине, защищенной от непогоды скорее для того, чтобы пар не проникал внутрь, чем от холода. Внутри была дровяная печь с вентиляцией через крышу, сверху стояла кастрюля с камнями, а на полу - ведро с водой. Встроенные скамейки, достаточно широкие, чтобы на них могли лечь четверо. Мозес раздел обоих детей до нижнего белья и более или менее затолкал их на скамейку. Тим старался не смотреть ни на маленький кружевной лифчик, который был на Амелии, ни на новые синяки, обнаружившиеся после снятия с нее одежды. Амелия легла и закрыла глаза, не обращая внимания на его присутствие.
  
  Голова Мозеса высунулась из-за угла хижины. “Ты идешь?”
  
  Билл улыбнулся ему. “На мой вкус, в данный момент здесь слишком многолюдно”.
  
  Его усмешка была в равной степени понимающей и развратной. “Позже”.
  
  “ Позже, ” согласилась она.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Ручей Неневок, 2 сентября
  
  Кровать сдвинулась, когда Марк украдкой поднялся на ноги. Пока он одевался, зашуршала одежда, дверь скрипнула, открываясь, и снова скрипнула, закрываясь. Ребекка перекатилась на спину и уставилась в потолок, в залатанный, потрескавшийся, в пятнах потолок из неизолированной фанеры, четыре на восемь дюймов, нарезанной как попало. Двуспальная кровать была задвинута в угол, и сквозь щели дул холодный воздух. Они пользовались пуховым одеялом все лето, за исключением одиннадцати дней в начале июля.
  
  Теперь был сентябрь. 2 сентября, четыре дня до вылета домой.
  
  Она собиралась домой. В этом не было сомнений. Она собиралась домой со своим мужем или без него. Она собиралась вернуться домой, в Анкоридж, если не в тот симпатичный двухуровневый дом в старом районе в Спенарде, где тридцатилетний куст колючей розы деформировал заднюю изгородь, а тридцатиоднолетняя береза покрывала листьями лужайку. Двор перед домом шел под уклон, и когда зацвели четыре разных сорта маков, которые она посадила и так заботливо ухаживала за ними в младенчестве, это было похоже на что-то из диснеевского мультфильма.
  
  Это был всего лишь дом. Она могла бы посадить маки в другом палисаднике. На этот раз она могла бы посадить несколько таких ярких гималайских голубых цветов. И кусты малины, десятки кустов, чтобы она могла приготовить фрамбуаз и раздать его всем своим друзьям на Рождество.
  
  Потому что она собиралась домой. Марк мог остаться здесь, за тысячу миль из ниоткуда, и стирать грязь, пока ручей не замерзнет у его ног, если бы это было то, чего он хотел. Чтить и хранить в болезни и здравии, забыв обо всех остальных, пока вы оба будете жить. Она верила в эти слова. Она возвращалась домой, с мужем или без него.
  
  В чайнике на дровяной плите оставалось достаточно воды, чтобы наполнить кофейник. Она использовала часть ее, чтобы приготовить одну чашку кофе, а остальное - чтобы принять ванну с вертелом. Она была одета в джинсы и майку под футболкой с короткими рукавами и фланелевой рубашкой с длинными рукавами. Она бы надела длинное нижнее белье, если бы догадалась взять его с собой. Ей не было тепло с тех пор, как они покинули Анкоридж. Она хотела, чтобы в ее новом доме было электрическое отопление и термостат, который она могла бы разогреть до восьмидесяти градусов.
  
  Она хотела еще чашечку кофе, но вода закончилась. Она надела две пары носков и пару коротких кожаных походных ботинок, взяла пластиковую пятигаллоновую канистру и направилась к двери. В последний момент она остановилась у прилавка и взяла нож для нарезки овощей - трехдюймовое лезвие на трех с половиной дюймовой черной пластиковой ручке. Марк посмеялся над этим и попытался уговорить ее воспользоваться тонким, смертоносным ножом для снятия кожуры, который он купил для нее в собственных кожаных ножнах, предназначенных для ношения на ее кожаном поясе ручной работы, но ей понравился нож для чистки овощей. Нож был коротким и острым и служил для нарезки овощей и обрезки бисерного шнура.
  
  Рядом с ручьем, где они брали воду, был стебель кипрея. Вчера она заметила, что последняя группа цветков на самой верхушке стебля распустилась, и ей захотелось взять их с собой в хижину. Она разрабатывала браслет - широкую манжету с рисунком по краям и рельефным рисунком в цветочном стиле. У нее было два тюбика бисера одиннадцатого размера, один рубиновый радужно-матовый и один фиолетово-голубой прозрачно-матовый, припасенные в качестве награды за то, что она провела лето. Они были максимально приближены по цвету к цветкам кипрея, которые были у нее в личном тайнике, и цветы стали бы прекрасным мотивом для браслета. Она подарила бы его Нине на Рождество. Нина любила красные, пурпурные и ярко-розовые тона. Ее Volkswagen Beetle был серебристо-фуксиевого цвета. Она всегда придерживалась более консервативных цветов в своих автомобилях.
  
  Она оставила дверь хижины открытой и мягкими, осторожно ступающими шагами направилась по тропинке к ручью, прислушиваясь ко всему, что могло быть за кустами. Она больше не вздрагивала при каждом шорохе или скрипе, но и не игнорировала их.
  
  Она надеялась, что не столкнется с Марком. Она надеялась, что он ведет разведку где-нибудь выше по ручью.
  
  Это была долгая, тихая ночь. Никто из них не спал, но и не разговаривали. Ребекка сказала все, что собиралась сказать, и Марк все еще был уверен, что сможет переубедить ее. Это было второго сентября. Вианет Шуинар и воздушное такси "Нушагак" должны были прилететь шестого сентября. Четыре дня, если считать сегодня. Она продержалась три месяца. Она могла продержаться четыре дня.
  
  Заросли расступались у ручья, где небольшой откос красноватой грязи переходил в узкую галечную отмель. Камни были круглыми и плоскими, и многие из них отливали белизной и искрились в раннем утреннем свете. Кварц. Кварц и золото были найдены вместе, сказал Марк. Она подумала о полудюжине крошечных пузырьков, наполненных пылью, и об одном самородке размером и формой с фасолину в хижине, плоде летнего труда, и покачала головой.
  
  Она наполнила канистру. Кипрей был все еще там, все еще цвел. Она использовала нож для чистки овощей, чтобы срезать стебель чуть ниже последнего пучка цветов, чувствуя при этом легкую вину. Все было идеально таким, каким оно было.
  
  Она села на берег, упершись локтями в колени, и посмотрела на кипрей. Она немного узнала о травах благодаря Эми Квасникоф, которая работала в Southcentral Foundation в Анкоридже и обратилась к Педерсену, Баркотту, Тсонгеру, Джефферсону и Лунину за помощью в деле о разводе. Ребекка работала над этим делом вместе с Питом Педерсеном, и они с Эми стали хорошими подругами.
  
  Эми была родом из Нанвалека, который раньше назывался Инглиш-Бей, и она узнала об аляскинских травах, сидя на коленях у своей бабушки. Листья кипрея можно использовать для заваривания чая при несварении желудка, а высушенный корень кипрея можно измельчить и смешать в пасту с медвежьим жиром и использовать в качестве мази при язвах или укусах насекомых. У него были и кулинарные цели: из молодого кипрея делали прекрасную зелень для салата, а чай не обязательно должен был быть целебным.
  
  Эми подарила Ребекке книгу Элеоноры Вирек "Лекарства дикой природы Аляски", и Ребекка взяла ее с собой, думая, что, возможно, проведет часть лета в поисках трав, перечисленных там. В книге травы описывались в алфавитном порядке, каждая сопровождалась черно-белым рисунком растения, а в конце книги был глоссарий и пара списков, один из которых касался терапевтического применения аляскинских растений. Под собой у него был афродизиак -анжелика. Под номером В в нем была детская ванночка-чай из листьев розы.
  
  Малыш. Дети. Ребекка пристально смотрела через ручей, на ствол тополя, лежащий на боку. Она хотела детей, по крайней мере одного, а лучше двух. Она всегда хотела их. Она говорила об этом с Марком до того, как они поженились, и он сказал, что конечно, только не сразу. “Давайте сначала дадим себе время поиграть”, - сказал он и ухмыльнулся, не оставляя сомнений в том, какую игру он имел в виду.
  
  Не то чтобы она была с ним не согласна, но в этом году они отпраздновали свою седьмую годовщину. Ребекке было сейчас тридцать два года, и у нее начали возникать видения о том, как она будет толкать коляску и ходунки одновременно. Она пыталась возобновить разговор с Марком во время рождественских каникул, но в то же время он начал рассказывать ей о несуществующем золотом руднике, выставленном на продажу в горах Вуд-Ривер. Он сказал ей, что у него всегда было страстное желание искать золото, хотя за семь лет брака она впервые услышала об этом. Тем не менее, он казался таким взволнованным и полным энтузиазма, а Ребекка так старалась быть хорошей женой. Очевидно, это было то, чего Марк очень сильно хотел. Как она могла сказать "нет"?
  
  В середине лета она начала задаваться вопросом, насколько золотой рудник был уловкой, чтобы избежать детского лепета. Переезжая сюда, у черта на куличках, без больницы, без врача, без аптеки, как она могла завести ребенка здесь? Ближайшая школа была в Ньюенхеме; как она могла растить ребенка здесь? Она хотела водить своего ребенка на футбольную тренировку и занятия по катанию на коньках, а потом в кино и на "Баскин-Роббинс". Она хотела ходить на родительские собрания. Она хотела вступить в Родительский комитет. Она хотела сделать покупки в магазинах Gap for Kids и Gymboree.
  
  Марк знал, что она чувствовала. Они говорили обо всех важных вещах, о детях (не сейчас, но не более чем через два), о деньгах (один совместный и два отдельных расчетных счета, только по одной кредитной карте на каждого, оба оплачиваются в конце месяца, сначала позаботьтесь о содержании дома, а потом о пенсионном фонде), о том, где жить в Анкоридже (Тернагайн или Спенард), где выйти на пенсию (на Аляске, а не за ее пределами). Они составили отдельные списки и обсудили каждый пункт, каждый старался уважать точку зрения другого, чтобы договориться без слишком большого количества крови на полу. Это был не просто секс, который был захватывающим, это было также общее стремление к долгой совместной жизни и общая решимость сделать эту жизнь как можно лучше. Они были очень довольны собой, и Ребекка, например, прошла по проходу в полном убеждении, что она точно знает, что делает, и что она никогда в жизни не делала ничего более правильного.
  
  Он купил золотую жилу, предварительно не посоветовавшись с ней, опустошив их совместный текущий счет и объяснив это позже так: “Я был вынужден, дорогая, у него было еще десять покупателей, ожидавших очереди. Я бы проиграл сделку, если бы не ухватился за нее быстро ”.
  
  “Я думала, мы собираемся создать семью в этом году”, - сказала она. “Я думала, именно поэтому мы сэкономили все эти деньги”.
  
  Он рассмеялся быстрым, взволнованным смехом и звонко поцеловал ее. “У нас есть все время в мире, чтобы создать семью. У нас есть время, чтобы открыть золотую жилу”. Его руки блуждали. “Кроме того, мы еще не закончили веселиться”.
  
  Как всегда, ее колени подогнулись под натиском.
  
  Это не только его вина, подумала она, все еще глядя на бревно на другой стороне ручья, все еще вертя кипрей между пальцами. Мне следовало быть более решительной. Я должна была настоять, чтобы мы сели и поговорили об этом, тогда и там. Но он отвлек меня. Как он всегда отвлекает меня.
  
  “Ты знаешь, что не так с Марком?”
  
  “Что?”
  
  “Он слишком хорош в постели”.
  
  Вспомнив разговор с Ниной на Городском рынке, Ребекка поняла, как часто Марк разрешал их разногласия в постели.
  
  Иронично, что здесь, в этом месте, которого она боялась и презирала, в этом месте, куда Марк соблазнил ее прийти, здесь она нашла время и уединение, чтобы подумать, поразмышлять, научиться видеть другую сторону их отношений. Ей было стыдно осознать, что все, что ему нужно было сделать, это возложить на нее руки, и она сделает все, что он захочет.
  
  “Эй!”
  
  Крик Марка заставил ее вскочить на ноги. Она обернулась. Его там не было.
  
  “Эй, какого черта ты делаешь? Убирайся оттуда!”
  
  Звук выстрела эхом отразился от стен каньона.
  
  Она схватилась за талию и только тогда вспомнила, что была так зла на своего мужа тем утром, что забыла пристегнуть пистолет 357-го калибра, прежде чем выйти на улицу.
  
  Впервые за это лето с тех пор, как на нее напал медведь, она была вне хижины и безоружна.
  
  Утес Нуклунек, 2 сентября
  
  В то утро воздух был очень спокоен, вероятно, поэтому звук выстрела разнесся так далеко.
  
  “Привет”, - сказал Джон. “Ты это слышал?”
  
  “Да”, - сказал Тедди, склонив голову набок. “Складская гора?”
  
  “Слишком далеко. Может быть, озеро Неневок”.
  
  “Или, может быть, ручей”.
  
  “Золотая жила”, - сказал Джон и рыгнул.
  
  “Может быть, она застрелила его”.
  
  “Может быть, он застрелил ее”.
  
  Они оба вспомнили, как впервые увидели Ребекку Хановер, и одновременно сказали: “Не-а”.
  
  Они стояли, прислушиваясь. Больше выстрелов не было.
  
  “Может быть, медведь”, - сказал Джон.
  
  Тедди скорчил гримасу и указал полупустой бутылкой пива в неопределенном восточном направлении. “Ты думаешь, нам стоит пойти посмотреть?”
  
  Джон осушил свою бутылку и с преувеличенной осторожностью поставил ее в почти пустой второй ящик. “Конечно”, - сказал он и осторожно направился туда, где стояла его винтовка, прислоненная к стволу дерева.
  
  Тедди смотрел ему вслед затуманенными глазами. “А как же Вай?”
  
  “Почему?”
  
  “Да. Наш пикап. В полдень. Во всяком случае, там. Может быть, в четыре. В пять?”
  
  Джон сделал царственно пренебрежительный жест рукой. “Вернусь в свое время”.
  
  Тедди, накачанный пивом, не подумал о различных участках густого кустарника и заболоченного маскега между ними и выстрелом, который они слышали, и согласился, не моргнув глазом.
  
  Озеро Кагати, 2 сентября
  
  “Я должен вернуться домой”, - сказал Уай. “Я должен переправить пару рыбаков обратно с горы Аутучивенет, и мне нужно забрать пару охотников сегодня днем. Мне нужно заправиться перед отъездом. Увидимся дома? ”
  
  “Хорошо”. Лиам сжал ее руку и отпустил. Принц притворился, что не заметил, и продолжал притворяться, что не замечает, пока Лиам стоял и смотрел, как Уай забирается в свой самолет, заводит двигатель, выруливает и улетает на север. Самолет накренился влево и вернулся на полосу на высоте двухсот футов, помахивая крыльями. Лиам в ответ поднял руку и повернулся к Принсу. “Значит, больше ничего, о подобных инцидентах таким образом не сообщалось?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Никаких краж со взломом, разбоев, нападений?”
  
  “И никаких убийств”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал Лиам.
  
  “Я тоже, но у нас не так много дел”, - сказала она. “Я отправила отпечатки пальцев вместе с телом. Может быть, нам повезет”. Она помолчала.
  
  “Что?”
  
  “Ты уверен насчет семьи?”
  
  “Да. Во всяком случае, они все были в рыбном лагере, все, кроме Опал. Она осталась выполнять свои обязанности в почтовой службе США. Будь то дождь, ясная погода, мокрый снег или рыбацкий лагерь, почта должна пройти до конца. ”
  
  “Кто здесь проверяет почту, сэр?”
  
  “В непосредственной близости находятся около тридцати двух человек”. Он поймал ее взгляд. “Ну, хорошо, в пределах дневного перехода. Судя по всему, большинство людей, у которых здесь есть почтовые ящики, не так уж часто туда ездят, они накапливают почту и приходят один или два раза в месяц, чтобы забрать ее. У нее тоже был небольшой магазинчик всякой всячины: лекарства без рецепта, журналы, конфеты и тому подобное. Это было бы известно, так что она могла бы время от времени приглашать незнакомцев ”.
  
  “Может быть, кто-то еще видел его”.
  
  “Может быть, это сделал кто-то другой”, - сказал он.
  
  Они одолжили у Леонарда пару квадроциклов и отправились в путь. Это заняло у них остаток утра и всю вторую половину дня, следуя карте, которую Леонард составил для них. Все были потрясены убийством Опал. Никто не видел никого странного. У очень немногих было алиби, но и мотив был у очень немногих.
  
  Дасти Мур был мужчиной за пятьдесят, у него была жена-юпик гораздо моложе его и пятеро детей младше восьми лет, и все они клялись, что Дасти был рядом с ними каждый день с тех пор, как вернулся из поездки за припасами в Ньюенхэм в мае. Он не отрицал, что хотел получить должность почтмейстера, но, как жуткое эхо собственных слов Леонарда, сказал: “Господи, кто бы мог захотеть этого таким образом?”
  
  Он решительно проводил их до границы своих владений и оставил там.
  
  “Черт возьми”, - сказал принс.
  
  “Черт возьми”, - согласился Лиам. “Ну, я думаю, не все они могут быть легкими”.
  
  “Если этот йо-йо...”
  
  “Я знаю. И, скорее всего, мы ничего не сможем сделать, пока он не нанесет новый удар ”.
  
  Губы принца были плотно сжаты. “Мне это не нравится”.
  
  “Что ты хочешь сделать, принц? Отправиться через всю страну? В каком направлении? Мы искали тропу повсюду на ферме нунапитчуков и не нашли ничего, кроме охотничьих троп. Мы не можем пройти по ним всем. Может быть, мы могли бы привести несколько собак, чтобы таким образом взять след. Шансы на это, о, может быть, один к триллиону, и даже больше шансов, что они первыми выследят местного гризли, что было бы плохо для собак и еще хуже для нас ”.
  
  Он остановился, устыдившись того, что вышел из себя. Нунапитчуки казались приятными людьми: трудолюбивыми, самодостаточными, способными, умными, всеми, кем он восхищался. Ему не понравилась мысль, что он собирался подвести их. Он вздохнул. “Мы не будем закрывать файл. Судмедэксперт сможет рассказать нам об оружии, и отпечатки пальцев поступят в систему. Мы опубликуем бюллетень, распространим его среди всех служб воздушного такси в районе залива на случай, если он попытается улететь и выдаст себя. Конечно, ему придется выдать себя, потому что мы понятия не имеем, как он выглядит. Насколько нам известно, он мог бы быть женщиной, или техасской рогатой жабой, или маленьким зеленым человечком с Марса. ” Он почувствовал, что снова начинает злиться, сделал глубокий вдох и резко выдохнул.
  
  “Консервные заводы”, - сказал принс. “Они могли бы раздавать копии своим рыбакам. На случай, если он попытается попутать вниз по реке”.
  
  “Большинство консервных заводов закрыты на зиму”, - коротко сказал Лиам.
  
  “А. Верно”.
  
  “Черт”, - сказал Лиам.
  
  
  Они поблагодарили Леонарда за то, что он одолжил им квадроциклы, издали неопределенные звуки, когда он спросил их, что они обнаружили, и убрались оттуда ко всем чертям.
  
  Самолет Cessna 185 находился в воздухе менее двадцати минут, когда поступил вызов. Лиам, как обычно, поглощенный удержанием самолета в воздухе одним усилием воли, не слышал этого, пока Принс не прибавил громкость. “Это восемь-два Виктора ноября до сигнала бедствия, повторите?”
  
  Спокойный, уверенный женский голос, растягивая слова, повторил: “Это авиакомпания "Аляска Эйрлайнз" один-три-три, вызывает любой небольшой самолет в районе Неневок-Крик”.
  
  Принс и Лиам обменялись взглядами и одновременно посмотрели на свои часы. Было семь минут седьмого. “Какой последний рейс в Анкоридж?” Спросил Лиам.
  
  Принс включил микрофон, пока Лиам смотрел через лобовое стекло, пытаясь определить местонахождение другого самолета. “Аляска один-три-три, это "Сессна восемь-два" Виктор Ноябрьский. Я в двадцати минутах езды от озера Кагати и направляюсь в Ньюенхэм. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Виктор Ноябрь Восемь-два, это Аляска один-три-три, я получил сигнал бедствия от кого-то из Неневок-Крик. Повторяю, я перехватил сигнал бедствия из Неневок-Крик. Звонивший не назвал себя. ”
  
  “Аляска один-три-три, восемь-два Виктор Ноябрьский, он определил проблему?”
  
  “Восемь-два Виктора Ноября, Аляска, один-три-три, он сказал, что в кого-то стреляли и что им сейчас нужна помощь ”.
  
  Принц посмотрел на Лиама, который уже разворачивал карту. Она наблюдала, как его указательный палец нашел озеро Кагати и провел линию на юго-юго-восток, пока она не уперлась в ручей Неневок.
  
  Он поднял глаза. Ее лицо раскраснелось, глаза блестели, и казалось, что ее короткие темные волосы завиваются еще туже. “Иди”, - сказал он.
  
  Она поставила самолет на кончик крыла и одновременно включила микрофон. “Авиалинии Аляски один-три-три, это патрульная штата Аляска Диана Принс, на борту восемь два Виктора ноября. Дальше мы сами разберемся. Восемь-два Победителя ноябрьских выбывают.”
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Утес Нуклунек, 2 сентября
  
  “Ну и черт”, - ворчливо сказал Уай. “Я не настолько опоздал”.
  
  Рыбаки в лодже были упакованы и ждали отправки. Она доставила их в Ньюенхэм, заправилась и полетела прямиком обратно к заросшей полосе на краю утеса. Она легко нашла лагерь, украшенный палатками, карточным столом и упакованными лосиными и оленьими бедрами, и поздравила себя с тем фактом, что прошло всего полчаса с того времени, когда она обещала быть там.
  
  Она выбралась наружу, и там никого не было. Она пошла к лагерю, и он казался пустынным. Она была сбита с толку, пока не увидела два ящика пива, один пустой, а другой наполовину пустой.
  
  “Ну и черт”, - снова сказала она, на этот раз с долгим, подавленным вздохом. Меньше всего на свете ей нравилось летать пьяной. Они были подвержены воздушной болезни, что совсем не улучшило интерьер самолета, а ее душевное состояние - еще хуже. Джон и Тедди, вероятно, шлялись где-нибудь в нетрезвом состоянии, используя друг друга для стрельбы по мишеням или еще какой-нибудь дурацкой штуки.
  
  Однако было странно и непохоже на них оставлять такой большой запас мяса незащищенным. Здесь было достаточно мяса, чтобы прокормить обе семьи, пока первый лосось не появится в пресной воде.
  
  Кроме того, это был первоклассный магнит для медведя. Она порылась в багажнике "Сессны" в поисках дробовика. Она подождет полчаса до наступления темноты, вот и все. Если они не появлялись, она оставляла мясо на милость любого проходящего мимо существа, двуногого или четвероногого.
  
  Она прислонилась спиной к валуну и закрыла глаза от косых лучей заходящего солнца. Скала излучала тепло, впитанное за день, и она не чувствовала необходимости в куртке в самолете.
  
  Она подумала о прошлой ночи. У Нунапитчуков была маленькая хижина на задворках усадьбы, одна с четырьмя койками, которую они использовали, когда семья приезжала погостить на некоторое время. Они дали им спальные мешки и подушки с пахнущими свежестью чехлами и оставили их в покое. Ей нравилось заниматься любовью с Лиамом, на жесткой, узкой койке, в душе, на берегу реки Нушагак, это не имело значения, ей нравилось заниматься с ним любовью. Она что-то где-то читала или слышала, что-то о том, что, когда пара переживает трудные времена, секс помогает сохранить отношения до тех пор, пока они не выйдут из тупика, и что, когда отношения все равно были хорошими, это была просто глазурь на торте.
  
  Так было с Лиамом, глазурью на торте. Она улыбнулась, не открывая глаз.
  
  Ей тоже нравилось разговаривать с ним обо всем и ни о чем. Большую часть времени он не отставал, но иногда намного опережал ее, и ей это тоже нравилось; она не думала, что сможет жить с кем-то, кто не такой умный, как она. Он нравился ей с Тимом, дружелюбный, не напористый, позволявший Тиму узнавать себя в удобном для Тима темпе. Тиму было важно усвоить, что не все мужчины бьют.
  
  Ей нравилось, что Лиам читал для развлечения. Тест "Читает ли он" был единственным тестом, который она требовала от мужчин, которых впускала в свою жизнь. Ей было все равно, высокие они, низкие, толстые, худые, старые или молодые, ей было все равно, были ли они юпиками из Бетеля, индусами из Индии или кавказцами из Анкориджа - они должны были читать. Ей было все равно, что они читают, им даже не нужно было читать то же, что и ей (и это хорошо, потому что она в основном читала художественную литературу, а Лиам в основном не читал), но если они не читали, они выбывали из игры.
  
  Она читала Тиму вслух, пока он лежал в больнице. Половину времени она не знала, слышит он ее или нет. Она все равно читала ему книги из своего детства, такие как"Маленький домик в прериях" и"Затерянная повозка","Нэнси и Плам","Энн из зеленых мезонинов" и"Львиная лапа" Это была выдумка, но это было то, в чем нуждался Тим, и она читала ему их все каждую свободную минуту. В тот месяц бизнес немного пострадал.
  
  Когда он приехал с ней домой из больницы, она уже обставила вторую спальню в своем доме, пустовавшую до тех пор. Только самое необходимое: кровать, прикроватная тумбочка, лампа для чтения, письменный стол с другой лампой, кое-что из новой одежды в шкафу, брюки цвета хаки и футболки, которые она заказала по Интернету в the Gap. Еще там была книжная полка, которую она заполнила книгами: "Подростки Хайнлайна", все четырнадцать книг о стране Оз, "Хоббит и "Властелин колец", все книги Гэри Полсена. К тому времени он уже читал сам.
  
  В начале этого года он на некоторое время остановился, когда попал в группу детей, у которых в будущем было прописано максимальное обеспечение, но он начал отдаляться от них после приезда Лиама, и он полностью порвал с ними после смерти Керри и Майкла Мэлоун. Он уважал и восхищался Майклом, который играл напротив него на баскетбольной площадке, и я подозревал, что он был немного влюблен в Керри, симпатичную болельщицу.
  
  Лиам уладил это с Тимом, честно поговорив с ним о том, что случилось с двумя детьми, проявив разумное сочувствие, ни разу не прибегнув к “Плохим вещам, которые случаются с хорошими людьми”.
  
  Лиам хорошо ладил с детьми. Она никогда не видела его с Чарли, сыном, которого насмерть сбил пьяный водитель, когда ему не было и двух лет, но она готова была поспорить, что Лиаму с ним тоже было хорошо. Он хотел еще детей. Ну, и она тоже.
  
  Она должна была сказать ему. Она почувствовала что-то похожее на слезы под своими веками и сморгнула их.
  
  Внезапно раздался треск сучьев, и она вскочила на ноги, проверяя, заряжены ли оба ствола и снят ли предохранитель.
  
  Там были только Тедди и Джон. Запах пива опередил их в лагере на добрых двадцать футов. “О черт”, - сказала она, снова испытывая отвращение.
  
  “Пошли”, - коротко сказал Джон, протискиваясь мимо нее, чтобы направиться к окороку оленя, свисающему с дерева. Тедди бросился за ним. Они оба были бледны и вспотели. Оба казались намного более трезвыми, чем она ожидала. “Сколько мы можем взять с собой?”
  
  “Я думала, что буду уничтожать вас по одному”, - сказала Уай, стоя с дробовиком, висящим на сгибе ее руки дулом вниз.
  
  Он посмотрел на нее. “Да. Верно. Конечно. Извини”. Он посмотрел на Тедди. “Ты заходишь первым”.
  
  “Нет, ты войди первым”.
  
  “Черт возьми, Тедди, я сказал, ты войдешь первым!”
  
  “А я говорю, что ты останешься!”
  
  Они стояли лицом к лицу, свирепо глядя друг на друга, и прошло мгновение, прежде чем Уай, ошеломленно наблюдавший за происходящим со стороны, шагнул вперед, чтобы разнять их. “Ребята. Расслабься. Бросьте монетку или что-нибудь в этом роде. Тот, кто останется позади, останется позади всего на девяносто минут ”.
  
  Они продолжали свирепствовать. Тедди Энгебретсен и Джон Квичак никогда не поднимали руку или даже голос на другого. Они стояли плечом к плечу против всех желающих, но никогда против самих себя. И теперь они спорили из-за того, кто должен отправиться в город первым?
  
  В конце концов Тедди вышел из тупика. “Хорошо, Джон”.
  
  Все вздохнули с облегчением.
  
  “Хорошо”, - хрипло сказал Джон. “Помоги мне загрузить вещи”. Он поймал взгляд Тедди. “Все в порядке, Тедди. Со мной все будет в порядке”.
  
  “Что происходит?” Спросил Уай.
  
  “Помоги мне с этой леской, ладно, Уай?” Сказал Тедди.
  
  Олд Ман Крик, 2 сентября
  
  Они ели лосося, только что выловленного из ручья, клейкий рис с щедрыми порциями соевого соуса и тушеный дикий сельдерей, который Амелия собрала, наконец, встав с постели. После ужина они достали карты и сыграли в одноколодный пинокль, девочки против мальчиков. Биллу пришлось нести Амелию, но Мозес сказал Тиму: “Господи, парень, ты думаешь, что ты какой-то карточный шулер, не так ли?” Тим, все еще испытывающий боль после второй тренировки дня - она длилась два часа, - козырнул бубновым тузом Билла и выстрелил в луну. Билл вздохнул и вычел тридцать три очка из их счета, что поставило их на минус девяносто семь. “Еще пятьдесят три очка, и мы сможем выйти через заднюю дверь”, - сказала она Амелии.
  
  Амелия удивленно посмотрела на нее. “Что я здесь делаю?” Это был первый раз, когда она заговорила за весь день.
  
  Она выглядела не очень хорошо, подумал Билл, окидывая девушку критическим взглядом. Под ее глазами залегли глубокие темные тени, естественный теплый коричневый цвет ее кожи приобрел пастообразно-желтый оттенок между большими синими и фиолетовыми синяками, и она продолжала теребить себя за волосы.
  
  Билл посмотрел на Мозеса. “Потому что ты чертов дурак, вот почему”, - сказал он. “Перетасуй эти чертовы карты”.
  
  Девушка сосредоточилась на нем, как будто видела его впервые. “Дядя”.
  
  “Да, и что из этого?”
  
  “Где мой муж? Я хочу своего мужа”.
  
  Он посмотрел на нее, на синяки, расцветающие под ее кожей, на опухший глаз, который только сейчас начал спадать. У Даррена Гирхарта был подлый правый; невысокий, жесткий, обладающий большой силой. Амелия не была пигмеем, но и не была равной ему по размерам. Мозес вспомнил, как Джо Гулд, техник скорой помощи Ньюенхэма, однажды описывал травму головы за большим количеством пива в баре Билла. Джо только что потерял пациента из-за травмы головы, полученной в драке в порту для маломерных судов, которая привела к падению двух лодок. “Один из парней сказал мне, что треск был слышен на всем пути до офиса начальника порта, когда парень вошел. Как будто разбилось яйцо ”. Он продолжал объяснять, причем речь его становилась все более дидактической по мере того, как выпивка в его стакане убывала, что человеческий мозг плавает внутри черепа, как пробка, покачивающаяся в воде. Когда что-то ударилось о переднюю часть черепа, мозг внутри ударился о заднюю часть черепа, вот почему так много ударов кулаками привели к повреждению задней части головного мозга, а не передней.
  
  Может быть, подумал Мозес, может быть, мне следовало отвезти ее в больницу, прежде чем сажать в самолет, чтобы доставить сюда.
  
  Он проконсультировался по этому вопросу с голосами. Они молчали. Прикидывали. Большую часть времени они не затыкались. Теперь, когда он действительно искал озарения, они не разговаривали.
  
  “Я хочу своего мужа”, - повторила Амелия. Ее голос звучал скорее упрямо, чем плаксиво. Если бы это упрямство можно было использовать в своих интересах, у нее, возможно, все-таки получилось бы.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”, - сказал Мозес Амелии, схватил карты и начал тасовать их сам.
  
  
  Позже, когда оба ребенка были в кроватях и спали, Билл и Мозес вышли на крыльцо. “Что мы будем с ней делать?” - спросила она.
  
  “Иди сюда, женщина”, - сказал он. Она легко свернулась калачиком у него на коленях. Одна его рука непринужденно легла на изгиб ее бедра, другая - на изгиб груди. Она слегка вздохнула и изогнулась, как будто хотела вжаться в них обоих. Он шлепнул ее по спине. “Успокойся, пока я не повалил тебя на землю и не сделал с тобой по-своему”.
  
  “Ты хочешь сказать, что не останешься, если я останусь на месте?”
  
  “Я останусь, что бы ты ни сделала, и ты это прекрасно знаешь”. Он снова шлепнул ее, превратив это в ласку. “Я собираюсь держать их изолированными и в безопасности несколько дней. Я собираюсь научить их тайцзицюань. Я собираюсь выбить из них злых духов в бане ”.
  
  “Амелии этого будет недостаточно”.
  
  Она почувствовала, как он пожал плечами под ее щекой. “Это то, что я могу сделать”.
  
  “Ты сказал ей не выходить за него замуж, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Я был там, в баре, я помню”.
  
  “Я ничего ей не говорил. Она спросила меня, должна ли она выйти замуж за этого маленького засранца, и я назвал имя ее отца ”.
  
  “Это было все?”
  
  “Ага”.
  
  Билл сел и посмотрел на него. “Может быть, тебе стоило постараться немного усерднее”.
  
  Он встал, без церемоний и извинений швырнув ее на тот же пол, на который всерьез подумывал завалить ее. “Сколько раз я должен это объяснять, Билл? Сколько раз тебе еще нужно это видеть? Они приходят ко мне за ответами на все вопросы. Они думают, что голоса заговорят через меня, и я возьму их за свои чертовы ручонки и поведу их через чертову пустыню. Это так не работает, даже если они слушают, чего они в большинстве случаев не делают ”.
  
  Она поднялась, чтобы обнять его сзади. “Я знаю”.
  
  Он прижал ее руки к своему животу своими. “Они говорят со мной, все время они говорят со мной. Они говорят мне, что должно произойти, они говорят мне прямо. Раньше я пытался донести до людей то, что они говорили, но никто не хотел слышать. Сейчас никто не хочет ”.
  
  “У пророка нет чести в его собственной стране”, - мягко сказала она в эту твердую, прямую спину.
  
  “Черт”, - сказал он. “Я не могу вспомнить, когда я их не слышал. Этот человек будет издеваться над тобой, если ты выйдешь за него замуж, этот парень навсегда покинет деревню, если ты позволишь ему уехать один раз, эта девушка умрет пьяной у дороги зимой, этот мужчина упадет со своей лодки и утонет следующим летом. Сначала я думал, что все их слышали. Когда мне было десять, моя тетя Кристин отвела меня к шаману в Нью-Стояхук, чтобы попросить его изгнать злых духов из моего мозга. Он сказал ей, что ничего не может поделать, что духи сами выбирают, через кого говорить, и ничто из того, что мы могли бы сказать или сделать, этого не изменит. Когда мне было тринадцать, она отправила меня в Психиатрический институт Аляски. Они сказали, что у меня бред, но я работоспособен, и отправили меня домой. Тогда я начал пить. Когда мне было семнадцать, я уговорил тетю Кристин записать меня в военно-воздушные силы. Меня отправили на Дальний Восток, где я научился соблюдать форму. Первое, что помогло. ”
  
  Она слышала обрывки этой истории, но никогда раньше историю от начала до конца. “Я оставался там, путешествовал по всему миру, искал ответы в самых проклятых местах. Кассандра была проклята за то, что говорила правду, и ей никогда не верили. Я помню, когда впервые услышала эту историю, я была счастлива. Я была не одна, по крайней мере, не в мифе.
  
  “И вот однажды, мне было около сорока восьми, наверное, я вернулся в Гонконг, чтобы повидаться со своим шифу, и он сказал мне, что если я не нашел ответы, которые искал, то, возможно, я искал их не в тех местах ”. Он повернулся и обхватил ее руками за талию. “Он был прав. Что бы это ни было, это должно быть здесь, дома, поэтому я вернулся домой ”. Он ухмыльнулся ей, только чуть менее развратной ухмылкой, чем раньше. “И ты была моей наградой”.
  
  Она изучала его лицо нехарактерно серьезными глазами. “Что?” - спросил он.
  
  Она поправила его воротник. “Почему ты говоришь мне это сейчас?”
  
  “Я не знаю”. Он на мгновение замолчал. “Да, знаю”, - сказал он наконец. Он мотнул головой в сторону двери каюты. “Я смотрел на нее этим вечером, задаваясь вопросом, насколько серьезно она пострадала, задаваясь вопросом, может быть, мне не следовало везти ее в отделение неотложной помощи, прежде чем тащить ее сюда”. Он пожал плечами. “Я спросил голоса”.
  
  “И?”
  
  “И они не сказали”.
  
  Она переварила это. “Не могла сказать? Не сказала бы?”
  
  “Я не знаю”. Он заерзал.
  
  “Это происходит в первый раз?”
  
  Подумал он и покачал головой. “Нет. Но это случается не так уж часто, черт возьми, я могу тебе это сказать ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы они оставили тебя в покое, и начинаешь нервничать, когда они это делают”.
  
  Он пристально посмотрел на нее. “Я не нервничаю”.
  
  “А когда ты нервничаешь, - неумолимо продолжала она, “ ты слишком много болтаешь”.
  
  “Ну, извини меня”, - сказал он оскорбленно. “Я не знал, что наскучил тебе”.
  
  Она поцеловала его прежде, чем он успел отстраниться, вложив в это все, что у нее было. Его обида была мгновенно забыта, его ответ был немедленным и восторженным. Когда они вынырнули подышать воздухом, тяжело дыша, он сказал: “Это единственное, чему не помешали эти чертовы голоса”.
  
  “Что?”
  
  “Нас”.
  
  Она усмехнулась. “Верно”. Она снова поцеловала его, блуждая руками, ища, находя.
  
  “Глоток”, - сказал он. “Хорошо, что я хоть за что-то держусь, а то бы я сейчас, наверное, сидел на заднице”.
  
  “Так бы и было, малыш”.
  
  Они перешли на скамью подсудимых и разделись, наслаждаясь медленным сбрасыванием одежды, медленным обнажением плоти, медленным разжиганием, а затем кульминацией желания. Самое замечательное в старости, мечтательно подумал Билл, это то, что тебе никогда не нужно было спешить. Было время задержаться, время попробовать, потрогать, прочувствовать, послушать. Прерывистое дыхание, приглушенный смех, горьковато-сладкий привкус капли пота, скатившейся в ложбинку у горла, быстрый изгиб бедер, хитрое прикосновение кончика пальца, твердый толчок плоти, а затем хорошо запомнившееся, но всегда новое ощущение отрыва от мира в сиянии раскаленной добела славы.
  
  Позже они свернулись калачиком под спальным мешком, который Билл принес из хижины, и смотрели, как луна не торопясь поднимается на небо. Плоский ландшафт был залит теплым желтым светом, и начали мерцать звезды. “Моисей?”
  
  “Что?” - спросил он в полусне.
  
  “Чем это обернется для них? Для детей?”
  
  Она почувствовала, что он полностью проснулся. “Не спрашивай”, - сказал он. “Не спрашивай меня об этом. Тебе виднее”.
  
  Она сглотнула. “Плохо для них обоих? Для обоих, Мозес?”
  
  Он на мгновение замолчал. “Голоса не всегда верны, Билл. Иногда люди действительно видят приближающийся товарный поезд и сходят с рельсов до того, как он налетит на них ”.
  
  Она слышала напряжение и почти отчаяние в его голосе, и она отпустила это, но ее сердце болело за двух детей в хижине и за мужчину у нее на руках.
  
  Ручей Неневок, 2 сентября
  
  Через пятнадцать минут после того, как они получили звонок от авиакомпании "Аляска Эйрлайнз" один-три-три, Принс мягко посадил "Сессну" на грунтовую взлетно-посадочную полосу между тремя громадными горами, и Лайам снова смог дышать. Они пошли по тропинке и обнаружили тело, распростертое наполовину в ручье, наполовину высунувшееся из него лицом вниз.
  
  Это был мужчина лет тридцати пяти, убитый выстрелом в грудь в упор из дробовика. Лиам вытащил его из воды, но он ничего не мог поделать; мужчине было холодно, и уже наступило окоченение. Тело опрокинулось на спину, как морская звезда. Голубые глаза безучастно смотрели в небо. Лиам попытался закрыть их. Они не смогли.
  
  Он позвал принца, и она побежала по тропинке с оружием наготове. Он отмахнулся. “Он давно ушел”.
  
  Они стояли и смотрели на мертвеца. “Думаешь, тот же самый парень?”
  
  Лиам спрятал невольную улыбку от обнадеживающей нотки в ее голосе. Принсу понравились заголовки об их последнем деле. Она бы хотела, чтобы еще одно привело ее туда, и в сообществе правоохранительных органов стало аксиомой, что многочисленные убийства, серийные или массовые, получили самое широкое освещение в прессе. “Опал была убита не из дробовика”, - напомнил он ей. “Ты нашла хижину?”
  
  “Да, пойдем посмотрим”.
  
  Это была одна комната, битком набитая вещами двух человек, одна явно женского пола. “Смотрите”, - сказал принс, указывая на стойку. На столе стояли остатки ужина: две миски прозрачного бульона с овощами и плавающими в нем кусками курицы. “В кофейнике есть кофе”, - сказал принс.
  
  “Горячим или холодным?”
  
  “Тепловатым”.
  
  В какой-то момент кровать была застелена, а затем кто-то воспользовался покрывалом для сна - или для чего-то большего. Одеяло наполовину лежало на полу, а подушки были помяты.
  
  В углу, ближайшем к плите, был установлен карточный столик. На крючках над столом висели две лампы Коулмена, и на них падал свет из одного из четырех окон. Солнечный луч высветил золотую искорку, сияющий фиолетовый цвет, и Лиам, подойдя, обнаружил кучи бусин размером от помидора черри до песчинки, формы от круглой до плоской, от продолговатой до квадратной и все, что находится между ними, цветов по всему спектру. У одной приземистой стеклянной бусины цилиндрической формы были граненые грани, которые казались голубыми, пока вы не поднесли ее к свету, и тогда она стала зеленой. Плоская прямоугольная бусина с закругленными концами была желтовато-зеленой и выглядела отвратительно, пока Лиам не увидел, как она вплетена в форму других бусин. Россыпь мелких красных шариков упала на пол сверкающими радужными брызгами и закончилась в полупустом тюбике, пластиковая крышка которого закатилась под обеденный стол. Бусины были разложены на подносах, блюдах и крошечных мешочках на молнии. Там были катушки с нитками разной толщины, пакеты с иголками, моток серебряной проволоки. Там была даже миниатюрная наковальня с соответствующим молотком.
  
  “Ремесленник”, - сказал он. “Вы нашли какие-нибудь документы?”
  
  Она кивнула и протянула водительские права. Лиам посмотрел на фотографию и присвистнул. “Нам определенно нужно завести роман с женщиной”. Он, в свою очередь, протянул водительские права. “Марк Ганновер”, - сказал он.
  
  “Ребекка Хановер”, - сказал принс. “Скорее всего, он был шахтером, а она бисероплетательницей”. Принс указал на стол. “Думаешь, наш парень застал их врасплох?”
  
  “Я не знаю”. Лиам вышел за дверь и заорал во весь голос. “Ребекка! Ребекка Хановер! Выходить безопасно! Я Лиам Кэмпбелл, полицейский штата! Теперь выходить безопасно! ”
  
  Он звонил снова с пятиминутными интервалами в течение пятнадцати минут, но ответа не получил.
  
  Двое солдат прошли по всем тропам, которые смогли найти, одна из которых заканчивалась в другой части ручья на узкой полосе небольших гладких камней, многие из которых были кварцевыми. Взгляд Лиама привлекла вспышка цвета, и он наклонился, чтобы поднять стебель кипрея, аккуратно срезанный под последними цветками. В трех футах от себя он нашел нож для чистки овощей с черной пластиковой ручкой. Цветы уже увядали. Он поискал следы, но гравий не давал никаких ответов, а грязь на тропинке сильно высохла.
  
  Тем временем Принс принес из самолета мешок для трупов. “Рядом с салоном есть тачка”.
  
  Они погрузили Марка Ганновера на тачку. Окоченение, которому, несомненно, способствовала температура ручья, сохранило тело жестким и негибким. Оно цеплялось за ветки кустов и деревьев по обочинам дорожки и соскальзывало по краям кургана. Принс ругалась себе под нос к тому времени, как они добрались до самолета, и погрузить его в самолет тоже было нелегко.
  
  “Ты стреляешь”, - сказал Лиам. “Я вытащу и забью”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, снимая кепку, чтобы вытереть лоб.
  
  Она израсходовала два рулона пленки с тридцатью шестью экспозициями, он заполнил четыре страницы рисунками и расстояниями. Принс вытер пыль в салоне в поисках отпечатков, что, по их мнению, было бесполезным жестом.
  
  “Что ты об этом думаешь?” - спросила она, стоя перед хижиной, когда они закончили. Солнце скрылось за одной из гор, и вместе с ним исчезло все тепло.
  
  У Лиама была карта юго-западной Аляски, которую он нашел в домике. Он посмотрел на расстояние между озером Кагати и ручьем Неневок. “Нунапитчук был застрелен вчера утром. Наше лучшее предположение, что Ганновер появится где-то сегодня. Вода в этом ручье сыграет адскую роль со временем смерти ”. Она кивнула. “Мы думаем, что Нунапитчук был застрелен из мелкокалиберного пистолета, вероятно, двадцать второго калибра. Ганновер был застрелен из дробовика. Нунапитчук был один, Ганновер - нет. ”
  
  “С другой стороны, - сказал Принс, - у нас есть два человека, застреленных, возможно, с интервалом в двадцать четыре часа друг от друга. Оба были застрелены в упор. Ни на одном месте нет гильз. Это одна и та же часть Аляски, хотя участки находятся в сорока милях друг от друга на очень пересеченной территории, территории, которую даже опытному жителю лесной глуши было бы трудно преодолеть за это время. ”
  
  Лиам кивнул. “А где Ребекка?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал принс. “Должен ли один из нас остаться здесь и продолжать звать ее?”
  
  В ответ Лиам крикнул: “Ребекка! Ребекка Хановер! Это Лиам Кэмпбелл из полиции штата Аляска! Все в порядке, выходи! Теперь ты в безопасности! Мы в хижине, выходи из леса!”
  
  Ответа по-прежнему не было.
  
  “Может быть, она бежит”, - сказал принс.
  
  “Возможно”, - сказал Лиам, хмуро глядя на кипрей, который все еще держал в руке.
  
  “Может быть, она убегает от нас”.
  
  Его грудь поднялась и опустилась при вздохе. “Может быть”, - сказал он.
  
  Они ждали целый час, время от времени выкрикивая ее имя, но Ребекка Хановер так и не вышла из леса.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Ньюенхэм, 2 сентября
  
  В конце концов, потребовалось три поездки на "Сессне", чтобы доставить весь улов Тедди и Джона домой, и с болью в мышцах и чувством облегчения Уай проводил их до грузовика Джона. Они все еще были нервными и раздражительными, и они все еще не признавали этого, не говоря уже о том, чтобы сказать почему. Это была одна из их самых успешных охот за всю историю; они должны были быть на седьмом небе от счастья. Вместо этого они были вспыльчивыми и нервными, вздрагивая каждый раз, когда приземлялся самолет или проезжал мимо автомобиль.
  
  Уай покачала головой. Улики, в частности, полтора ящика пустых бутылок, указывали на высокую вероятность похмелья. В любом случае, это была не ее проблема. Она вычистила "Сессну", привязала ее, погрузила в свой собственный грузовик и направилась домой, гадая, не опередил ли ее там Лиам. Она отчитала себя за то, что была рада, что Тим был в рыбном лагере с Мозесом.
  
  Грузовик старика попал в выбоину и подбросило на фут в воздух, и она поняла, что едет на добрых двадцать миль выше разрешенной скорости по центру Ньюенхэма. Она нажала на тормоза, сбавляя скорость до более спокойных двадцати пяти, и заставила себя заехать на парковку в Северной Каролине. Им нужно было пополам, и сегодня утром позвонила ее подруга Ольга и сказала ей, что недавняя партия яблок Red Delicious из Северной Каролины была хорошей. Они называли это "Горячей линией по фруктам"; всякий раз, когда Северная Каролина или Игл закупали хорошие свежие продукты, телефоны начинали звонить по всему городу и вплоть до Ики, деревни на берегу Одного озера в сорока милях вверх по дороге. Мне очень понравилось хрустящее, сочное яблоко.
  
  Однако она ненавидела ходить по магазинам. Ее идеей шопинг-рая были телефон, кредитная карта и каталог Eddie Bauer. К сожалению для нее, Северная Каролина еще не принимала заказы по телефону. Она заставила себя взять тележку и пройтись по рядам в поисках фирменных блюд и даже нашла несколько. Она пересчитала товары в корзине, зашла в одну, превышающую лимит для экспресс-полосы, и скрупулезно выстроилась в другую, позади невысокого плюшевого мишки в виде мужчины с потрясающей брюнеткой под руку. Они запаслись стеклярусом и кукурузными орешками, а из пакетов в тележке уже наведались в винный магазин по соседству в поисках лучшего, что мог предложить Ньюенхэм в виде мерло. Ах, пища любви.
  
  Брюнетка ткнулась носом в ухо плюшевого мишки, и плюшевый мишка рассмеялся и позволил своей руке, до этого небрежно обнимавшей ее за талию, так же небрежно скользнуть к ее заднице в краткой и, как Уай был уверен, ему показалось, тайной ласке. Кто-нибудь, найдите этим двоим номер в мотеле, и побыстрее, подумала она.
  
  В этот момент плюшевый мишка оглянулся, и Вай уставился на него. “Джим? Джим Уайли?”
  
  Плюшевый мишка оказался круглолицым мужчиной лет сорока пяти, с глазами-пуговками, пухлыми щечками и копной седых волос, которые казались только что с подушки очень удобной кровати. “Я тебя знаю?” - спросил он.
  
  “Нет, - сказал Уай, - но я видел фотографии, на которых ты потягиваешь пиво в колледже в компании с одним нашим общим знакомым из полиции штата”.
  
  Глаза-пуговки расширились, и улыбка расплылась по лунообразному лицу, отчего на пухлых щеках появились морщинки. Спереди он тоже был похож на плюшевого мишку, мягкого, ласкового и его можно было обнять. “Вайанет Шуинар?”
  
  “Привет, Джим”.
  
  Они пожали друг другу руки. Уай почувствовала влагу на своих ладонях и понадеялась, что он этого не сделал. Это был лучший друг Лиама со времен колледжа. Это был единственный человек, кроме них двоих, который точно знал, как долго Уай и Лиам знали друг друга и насколько хорошо. Он был соседом Лиама по комнате в колледже. Он был шафером на свадьбе Лиама. Он был крестным отцом сына Лиама, Чарли. У них с Лиамом была история, которая намного превосходила ее собственную. Его мнение, вероятно, значило для Лиама больше, чем ее, просто в силу той долгой истории. “Лиам не говорил мне, что ты приедешь в город”, - сказала она, изо всех сил стараясь скрыть беспокойство в голосе.
  
  “Лиам не знает”, - сказал Джим. Он подвел брюнетку вперед. “Это Бриджит, моя подруга из Ирландии. Бриджит, это Вайанет Шуинар”.
  
  “Как приятно познакомиться с вами, Вайанет, и какое прекрасное имя. Теперь оно означает что-то особенное?”
  
  “Это индейцы племени лакота-сиу, - сказал Уай, - и, прежде чем ты спросишь, я не такой. Зови меня Уай ”. У Бриджит был мягкий, певучий акцент, который подчеркивал предпоследнее слово в каждом предложении. Для неопытных ушей Уая она прозвучала так, словно только что вышла из кадра"Тихого человека", одного из любимых фильмов Уая. “Итак, вы едете на Аляску?”
  
  Бриджит посмотрела на Джима и улыбнулась. “Я навещаю Джима”.
  
  “А. О. Хорошо. Где ты остановился?”
  
  “С тобой”, - сказал Джим и ухмыльнулся.
  
  Это была озорная улыбка, веселая и привлекательная, но было что-то в его глазах, задумчивый взгляд, который удерживал Вая от того, чтобы поддаться. “Хорошо”, - сказала она, вызвав ответную улыбку, которая, как она надеялась, не выглядела такой натянутой, какой казалась. Она бы с удовольствием указала ему на дверь, но дружба Лиама и гостеприимство Буша запрещали это. “Моего сына нет в городе на выходные в честь Дня труда, так что Бриджит может занять его комнату”. Она не сказала, где Джим мог бы переночевать, решив, что они сами разберутся. “У тебя есть машина?”
  
  Они кивнули. “Хорошо, давайте заплатим за наши продукты, и вы сможете проводить меня домой”.
  
  К счастью, в то утро она поставила размораживать жаркое из лося, и оно было большим. Она позволила Джиму открыть и налить вино, пока сама была занята за стойкой, а Бриджит и Джим вышли со своими бокалами на террасу и восхищенно воскликнули, любуясь видом на широкую гладь реки Нушагак, открывающуюся за бескрайней панорамой Бристольского залива. Орел был достаточно услужлив, чтобы пролететь мимо как раз в этот момент, а три ворона оказались еще более услужливыми: они вылетели оттуда, где прятались в ветвях белой ели, и начали преследовать его. Орел мрачно махал крыльями, не обращая внимания на трех черных дьяволов, которые пикировали, пикировали и к-ккк-царапали его.
  
  Бриджит вернулась с веранды сияющая. “Как удивительно, что ты живешь в доме, где орлы летают над окнами, Уай!”
  
  “Это неплохо”, - признал Уай, отмеряя в кастрюлю белое вино, малиновый уксус, сахар и измельченный зеленый лук. Она убавила газ и снова обваляла жаркое в маринаде, приготовленном из оливкового масла, чесночного порошка и измельченного тимьяна. Термометр в духовке показывал три пятьдесят, и она поставила жаркое. “Я не знаю, когда Лиам вернется. Он не оставил сообщения на автоответчике, так что будет лучше, если мы просто приготовим ужин и сделаем вид, что он будет дома вовремя”.
  
  “Жизнь полицейского не исчисляется часами”, - нараспев произнес Джим, поднимая бокал. “Давайте послушаем за шеф-повара”.
  
  Уай в свою очередь подняла свой бокал. “Только на сегодняшний вечер. Правило таково, что готовить должен тот, кто приходит домой первым. Большую часть времени я прихожу позже, чем он ”.
  
  Бриджит с любопытством наблюдала за приготовлениями. “Так вы сказали, что это мясо лося?”
  
  “Да, милая, как тот здоровенный громила, которого мы видели тем утром на моем заднем дворе”, - сказал Джим. “Поедающий мою рябину”.
  
  Бриджит была по-настоящему напугана, а Уай и Джим обменялись ухмылками, прежде чем вспомнили, что они соперничали за любовь Лиама. “Если бы он опередил меня дома, то нарезал бы из жаркого стейки, обвалял их в своей особой мучной смеси и обжарил в небольшом количестве арахисового масла”.
  
  “Почему арахисовое масло?”
  
  “Вы можете сделать его горячее при более высоких температурах, не пригорая. Лиам жарит все подряд. Если бы он мог придумать, как это сделать, он бы поджарил арахисовое масло”.
  
  Обе женщины рассмеялись. Джим, сделав озадаченное выражение лица, сказал: “И к чему ты клонишь?”
  
  В восемь часов зазвонил телефон. “Эй, летунья, ты в последнее время разбивала какие-нибудь самолеты?”
  
  Уай ухмыльнулся широкой улыбкой чистого удовольствия. “Привет, Джо. Доводил кого-нибудь из политиков до самоубийства в последнее время?”
  
  “Дай мне время. Приближается День труда”.
  
  “Ты чертовски хороший репортер, я скажу это за тебя”, - сказал Уай, одним глазом следя за соусом.
  
  “Умница. Я подумывал о том, чтобы спуститься”.
  
  “О да?” Сказал Уай. “Ты думал, у тебя может быть где-нибудь переночевать?”
  
  “Умница”, - повторила Джо. Она колебалась.
  
  Это было не похоже на Джо - колебаться. Уай убавил огонь под соусом и отнес портативный телефон за угол, в коридор. “Что случилось, Джо?”
  
  “Все в порядке”, - раздраженно сказала Джо.
  
  Уай нахмурился, глядя в стену. “У тебя забавный голос”.
  
  Джо раздраженно вздохнула. “Есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить”.
  
  Уай моргнул. “Тот, с кем ты хочешь меня познакомить”.
  
  “Именно это я и сказал”.
  
  Теперь, когда она прислушивалась к этому, Уай могла услышать смущение и, возможно, даже легкое смущение в голосе Джо. Иронично заметила она: “Этот кто-то случайно не...” - она сделала деликатную паузу, - “мужчина?”
  
  “Поцелуй меня в задницу”, - сказала Джо, меняя тему.
  
  Уай ухмыльнулся, глядя на противоположную стену, и стал ждать.
  
  “Да, все в порядке, это парень”.
  
  “И ты хочешь, чтобы я встретился с ним”.
  
  “Да. И что?”
  
  “Ты уже отвез его домой, или я - первое испытание?”
  
  “Пошел ты, Шуинар”.
  
  “Я тоже люблю тебя, Данауэй”, - промурлыкал Уай. “Во что бы то ни стало, посади этого образцового человека на первый попавшийся самолет и лети за ним”. Голоса доносились из гостиной. Как мило. Лиам мог бы остаться со своей бывшей соседкой по колледжу и главной подружкой, а она могла бы остаться со своей. Один большой, очень полный, безумно счастливый дом. “Тебе придется спать на диване”.
  
  “Именно там я спала в прошлый раз”, - сказала Джо.
  
  “Да, но на этот раз здесь полный аншлаг. Тим уехал вверх по реке с Мозесом, и я бы уступил тебе его комнату, но там уже кто-то есть ”.
  
  “Кто? Лиам?”
  
  “Нет. Один из твоих любимых людей. Джим Уайли”.
  
  Последовало долгое молчание. В отличие от Вая, Джо действительно познакомился с Джимом Уайли. Они оба жили в Анкоридже, не таком уж большом городке, и оба были более или менее вовлечены в бизнес по сбору информации. Ее газета иногда прибегала к его услугам для отслеживания объектов в киберпространстве, о чем они оба предпочитали помалкивать. “О”.
  
  “И друг”, - добавил Уай.
  
  “О”. Джо собралась с духом. “Куда на этот раз, Шри-Ланка? Перу? Pago Pago?”
  
  “Ирландия”.
  
  “Цифры”. Еще одна пауза. “Итак, вам нужна подмога”.
  
  Вай выглянул из-за угла и увидел, как Джим шепчет Бриджит на ухо всякие нежности. “Это не повредит”.
  
  “Увидимся завтра”. Нажмите.
  
  Она завернула за угол и повесила трубку. “Здесь будет аншлаг”.
  
  “Я думал, это уже было”, - сказал Джим.
  
  “Джо приезжает на выходные в честь Дня труда”. Она с интересом наблюдала, как сузились его глаза и сжалась челюсть. Вай не знал, что произошло между ними двумя, потому что Джо наотрез отказалась обсуждать это. Кроме того, что придумала новые и лучшие ругательства, чтобы описать мистера Уайли, его предков и его характер. Что ж, это определенно обещал быть один из самых интересных трехдневных выходных в году. Она улыбнулась про себя и невинно добавила: “Ты помнишь мою подругу Джо Данауэй, не так ли?”
  
  Он потянулся за вином и осушил его одним глотком. “Конечно. Джо Данауэй. Пухленькая блондинка. Любопытный репортер. Мне приходилось работать с ней пару раз. Определенно невеселое свидание ”. Он обнял Бриджит и весело сказал: “Итак, на чем мы остановились до того, как нас так грубо прервали?”
  
  Уай спрятал ухмылку и вернулся к соусу. Было бы неплохо, если бы у Джима была еще одна движущаяся мишень, в которую он мог бы целиться в выходные.
  
  Было бы неплохо, если бы она была не единственной мишенью, в которую он целился.
  
  В половине девятого жаркое было готово к извлечению из духовки, картофель прожарился, салат был заправлен бальзамическим уксусом и оливковым маслом. Бриджит и Джим накрывали на стол, пока Ви добавлял соус.“Beurre & #224; montre la sauce”, -сказала она.В ответ на вопросительный взгляд Бриджит она добавила: “Мы с моей подругой Джо путешествовали с рюкзаком по Европе в тот год, когда закончили колледж. В Париже мы посещали кулинарные курсы. Мадам Клодин была в восторге, когда услышала, откуда мы родом, и приготовила для нас этот соус к дичи. Это чертовски просто, просто на это уходит целая вечность. Вы уменьшаете количество исходных ингредиентов до пары столовых ложек, а затем добавляете сливочное масло для приготовления соуса.Beurre à montre la sauce. Сначала она протянула ложку Бриджит.
  
  “Это просто божественно”, - сказала Бриджит.
  
  “Ладно, ты поешь”, - сказал Уай, и все снова рассмеялись.
  
  Дверь открылась, когда они садились, и вошел Лиам. “Садись, садись”, - сказал он. “Джим, какого черта ты здесь делаешь?”
  
  “Приехал, чтобы превратить твою жизнь в сущий ад”, - парировал Джим. “Тебе слишком долго было легко. Это Бриджит, подруга, которая приехала в гости из Ирландии”.
  
  “Бриджит”. Лиам пожал руку Бриджит и положил ладонь на плечо Вая. Когда она подняла глаза, он наклонился, чтобы поцеловать ее. Это взволновало ее, эта случайная демонстрация их отношений, и он знал это и ухмыльнулся. “Вкуснятина, жаркое из лося. Нет, продолжай есть, я помою посуду и буду у тебя через пять”.
  
  Когда он появился снова, одетый в джинсы и футболку, он сел напротив Вая и наполнил тарелку, щедрой рукой поливая соусом. “Мой любимый. Моя девочка, я думаю, что оставлю ее себе. ”
  
  Все это было настолько домашним, что мы ожидали, что тема дляThe Waltons заиграет в любой момент. Она понюхала грани этого чувства, решила, что сможет с этим жить, и присоединилась к общему разговору. Джим рассказывал, что они с Бриджит оба были радиолюбителями и как они познакомились в эфире несколько месяцев назад.
  
  На несколько месяцев? Подумал Уайли. Ты быстро работаешь, Джим Уайли. Словно прочитав ее мысли, Лиам подмигнул ей.
  
  Бриджит была программистом у производителя программного обеспечения - “Мы заставляем кнопки работать, когда вы нажимаете на них”, - и у нее было несколько забавных историй о людях с новыми системами, которые обращались за помощью. “Первое, что вы им говорите, это проверить, подключен ли он к сети. Вы были бы поражены, насколько они обижаются и как часто у них не подключен аппарат”.
  
  Лиам рассказал им о своей неделе, начавшейся с убийства почтальонши на озере Кагати.
  
  Бриджит, казалось, больше интересовало, как он добрался до озера Кагати, чем то, что он там нашел. “Ну, теперь это не совсем гарда, не так ли?” Она поймала взгляд Вая. “Гарды - это наша местная полиция”, - объяснила она. “Они передвигаются пешком или на машинах”.
  
  “Только не самолеты”, - сказал Лиам.
  
  “Только не самолеты”, - согласилась Бриджит.
  
  “Я должен переехать в Ирландию”, - печально сказал Лиам и в ответ на поднятую бровь Бриджит сказал: “Я ненавижу летать. Нам пришлось остановиться в Неневок-Крик на обратном пути в Ньюенхэм. Видели бы вы полосу в том месте ”. Он вздрогнул, жест не совсем притворный.
  
  “Почему Неневок-Крик?” Сказал Уай, думая о Ребекке Хановер, отсчитывающей время до Дня Труда и освобождения.
  
  “Авиакомпания "Аляска Эйрлайнз” получила оттуда сигнал бедствия и передала его нам".
  
  Уай отложила вилку. “Сигнал бедствия из Неневок-Крик? Это хановеры?”
  
  “Ты их знаешь?”
  
  “Я привез их в мае и все лето занимался поставками”.
  
  Лиам задумался. “Насколько хорошо ты их знал?”
  
  Уай слегка пожала плечами. “Не лично, это был бизнес - подожди минутку”. Она пристально посмотрела на Лиама. “Почему мы говорим в прошедшем времени?”
  
  Он поморщился. “Мне жаль, Уай. Марк Ганновер мертв”.
  
  “Как?”
  
  “Один выстрел в упор из дробовика”.
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Мы не знаем”.
  
  “Где Ребекка?”
  
  “Этого мы тоже не знаем”.
  
  На мгновение она замерла. Джим и Бриджит сидели молча, прислушиваясь. “Кто подал сигнал бедствия?”
  
  “Вот что странно”, - сказал Лиам. “Мы не знаем. Авиакомпания Alaska Airlines один-три-три перехватила сигнал бедствия от кого-то, кто сказал, что они находятся в Неневок-Крик, что в кого-то стреляли и что им нужна помощь. Они не назвали себя, и когда мы добрались туда, все, что мы нашли, было телом Ганновера ”.
  
  “И никакой Ребекки”, - сказал Уай.
  
  “Нет. Возможно, она видела, как это произошло, бежала, спасая свою жизнь, и была слишком напугана, чтобы выйти. Мы вернемся утром, обыщем местность, посмотрим, не сможем ли мы напасть на ее след.”
  
  “Ты думаешь, это мог быть тот же парень, который застрелил Опал?” Сказал Уай, повторяя слова принса.
  
  “Почтальонша на озере Кагати”, - объяснил Лиам Джиму и Бриджит. “Она была убита накануне”. В ответ на вопрос Вая он покачал головой. “Это возможно, но я так не думаю. Это долгий путь за довольно короткое время. Парень должен быть наполовину горным козлом, наполовину лосем”.
  
  “Ему не обязательно путешествовать пешком”, - сказал Джим. “Слишком рано для снегоходов, но, может быть, на четырехколесном велосипеде?”
  
  Лиам снова покачал головой. “Верно, но местность состоит из множества гор, а также из множества ручьев и рек между Кагати и Неневоком. Вероятно, ему потребовалось бы столько же времени, чтобы дойти пешком, сколько и доехать верхом. Кроме того, во второй раз тоже было использовано другое оружие, хотя ни один закон не запрещает ему использовать одно и то же дважды ”.
  
  Он сделал паузу. “Уай, ты сказал, что тебе жаль Ребекку Хановер. Почему?”
  
  Уай поморщилась. “Из того, что я могла видеть, у ее мужа был сильный золотой жук. Она была той, кто встречал самолет, потому что он всегда был по пояс в ручье, смывая эту грязь. Она казалась одинокой ”. Уай на мгновение задумался и добавил: “Она казалась скучающей ”.
  
  “Она когда-нибудь казалась обиженной?” Предположил Лиам. “Может быть, сердитой?”
  
  “Нет”, - сказал Уай. “Как я и сказал. Одинок. Она тоже выглядела усталой каждый раз, когда я ее видел, как будто она не привыкла обходиться без электрического чугача.” Она наколола вилкой последний кусочек лосятины и размазала остатки соуса, который уже остыл и немного застыл, но все еще вкусный.
  
  Вилка замерла на полпути ко рту. “Подожди минутку”, - сказала она, чувствуя тошноту внизу живота. “Неневок Крик?”
  
  Лиам посмотрел на нее, уловив напряжение в ее голосе. “Да. Ручей Неневок, или, скорее, взлетно-посадочная полоса примерно на полпути между озером Неневок и утесом Нуклунек. Почему?”
  
  Она отложила вилку, поднялась на ноги и подошла к настенной карте, прослеживая тот же маршрут, что и Лиам накануне. Она без труда определила местонахождение ручья и оценила расстояние между взлетно-посадочной полосой в Неневок-Крик и взлетно-посадочной полосой на Нуклунек-Блафф чуть менее чем в десять воздушных миль. Для человека, прошедшего такое же расстояние пешком, скажем, от обрыва до ручья, он мог бы спуститься по относительно легкому склону вниз по обрыву, перейти вброд около мили болота, самую трудную часть маршрута, а затем подняться к ручью и пройти по нему остаток пути. Взлетно-посадочная полоса находилась прямо у ручья, а лагерь золотодобытчиков находился в двух минутах ходьбы от взлетно-посадочной полосы. Это был бы не особенно сложный поход, особенно если бы турист был кем-то, кто знает местность.
  
  Кто-нибудь, скажем, вроде Джона Квичака. Или Тедди Энгебретсена.
  
  Ви вспомнила свою последнюю поездку в Нуклунек в тот день. Джон Квичак подождал с остатками мяса лося и быстро и эффективно помог загрузить его в "Сессну". Уай не мог вспомнить времени, когда у Джона не было улыбки и шутки, готовой поделиться. Сегодня днем он был молчалив и серьезен. Кроме того, он так спешил, что уронил свой рюкзак, когда шел заносить его в самолет. Молния кармана с клапаном была расстегнута, и оттуда вывалились "Всадники пурпурного шалфея", ложка, измазанная арахисовым маслом, и сотовый телефон.
  
  “Почему?”
  
  Она повернулась и посмотрела на Лиама. “Может ли сотовый телефон, лежащий на земле, поднять реактивный самолет на высоту двадцать тысяч футов?”
  
  Трое сидящих за столом обменялись взглядами.
  
  “Они всегда стремятся заставить тебя выключить эти штуки перед тем, как они взлетят”, - сказала Бриджит.
  
  “Зависит от того, на каком канале они оба”, - сказал Джим. “Если связист в самолете переключал каналы, а парень на земле вещал стабильно, вероятно. Я думаю, это было бы в основном делом случая. ”
  
  “В Мульчатне был тот парень, который охотился на карибу”, - сказал Лиам.
  
  Джим щелкнул пальцами. “Да, я помню эту историю”.
  
  “Да, - сказал Лиам, - он сделал петлю, и самолет авиакомпании "Аляска Эйрлайнз", направлявшийся в Гамбелл, подобрал его "Мэйдэй". Это было в газете”.
  
  Тошнотворное ощущение под ложечкой у Вая усилилось.
  
  “Что тебя беспокоит, Уай?” Спросил Лиам. “Ты что-то видел, когда был там сегодня? Давай, мне понадобится любая помощь, которую я смогу получить”.
  
  
  “О черт”, - сказал Джон Квичак, открывая дверь.
  
  
  Она была такой красивой, по-своему такой же красивой, как Элейн, такой округлой и женственной. Конечно, сначала она испугалась, но как только поняла, что у нее нет выбора, сразу успокоилась.
  
  Женщины были такими. Они были намного умнее, чем о них думали большинство мужчин, они знали, как выжить. Они, конечно, были слабым полом, но это не означало, что они были менее умны. В тот момент, когда она посмотрела в его глаза, она поняла, что повлечет за собой выживание.
  
  У него не было ничего, кроме презрения к ее мужу. Хижина была плохо построена, еды не хватило бы больше чем на месяц, мужчина не охотился, чтобы восполнить недостаток, когда закончилась еда. Плохой поставщик.
  
  И она не заплакала, когда увидела тело своего мужа. Ее глаза были прикованы к нему. Бедная маленькая женщина, ее нужно было спасать. К счастью для нее, он оказался рядом.
  
  Или так и было? Было ли это частью святого Божьего плана? Она была подарком для него в той же степени, что и он для нее; можно ли с уверенностью утверждать, что такие вещи были результатом простой судьбы? Нет, так не могло быть. Она была подарком, и он будет оберегать ее и дорожить ею соответственно.
  
  Он сказал ей, что проголодался. Она приготовила для него лапшу с нарезанным зеленым луком в последний момент перед подачей и добавила несколько капель кунжутного масла - блюдо новое для него, но оно ему очень понравилось. Он сказал, что хочет пить. Она приготовила ему кофе, хороший кофе, лучший, который он пробовал за много лет.
  
  Она немного засуетилась, когда пришло время раздеваться, но это было только из-за природной женской скромности.
  
  Она лежала под ним неподвижно, как Элейн, прекрасная Элейн, и держала глаза закрытыми, как Элейн поначалу. Ее кожа была такой мягкой на ощупь. Он сказал ей открыть глаза. Они были такими большими, что зрачки расширились почти до края голубых радужек. Ее дыхание вырывалось мягкими струйками воздуха, которые быстро касались его лица. Ее руки лежали по бокам, пока он не сказал ей положить их ему на спину. Это было прекрасно, так прекрасно - снова оказаться в этих объятиях.
  
  Она была слабой, а он сильным. Его долгом было защитить ее, ее долгом - подчиниться. Куда бы он ни повел, она последует. Их роли были определены Богом и Церковью много лет назад.
  
  Наконец-то, наконец-то, Элейн вернулась к нему.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Ньюенхэм, 3 сентября
  
  “Насколько я знаю, они проспали всю ночь”, - сказала Мами. “Я не была удивлена, поскольку от них обоих пахло так, словно они выпали из кузова грузовика с пивом, когда ты доставал их прошлой ночью. И, если ты не возражаешь, мне уже пора спать. ”
  
  “Почему ты перешел на ночную смену?” Спросил Принс.
  
  “Почти пора начинать занятия в школе. Таким образом, я проснусь утром, чтобы проводить детей”.
  
  Мами Хагемайстер была невысокой, очень плотной женщиной с плохой кожей и короткими, тонкими, прекрасными каштановыми волосами, которые стояли дыбом от самогенерирующегося статического электричества. С ее круглыми, выпуклыми карими глазами она была похожа на длинношерстную коалу, подключенную к розетке. Она также была матерью-одиночкой с пятью детьми в возрасте от трех до десяти лет, что объясняло ее постоянно озабоченный вид.
  
  Она была офицером, отвечающим за местную тюрьму, одним из четырех офицеров местного полицейского управления, в котором постоянно не хватало людей. “Есть шанс увидеть Реймо или Берга сегодня?”
  
  Она сделала ценную паузу в своем стремительном бегстве. “Я так не думаю. Роджер все еще в Анкоридже на этом чертовом судебном процессе, а я только что отправила Клиффа в гавань”.
  
  “Что происходит в гавани?”
  
  Она пожала плечами. “Кто знает? Кто-то позвонил и сказал, что Джефф Зальц разрезает свою лодку пополам цепной пилой ”.
  
  Она сказала это небрежно, как будто разрезание лодок пополам цепными пилами было обычным делом в Ньюенхемской гавани для маломерных судов. “Я спросила парня, - сказала Мами, которой не терпелось уйти, - я спросила его, он вырезает что-нибудь еще, кроме своей лодки? Как человек? Парень сказал "нет". Я сказал парню: ”тогда зачем тебе копы?"
  
  “Почему он это сделал?”
  
  “Лодка парня с бензопилой была привязана к лодке, принадлежащей парню, который звонил. В общем, я сказал Клиффу, и Клифф спустился посмотреть, что он может сделать ”.
  
  “Mamie?” Из коридора донесся голос.
  
  “Ты замолчи, Лорн, я пытаюсь закончить здесь смену”. Она дернула подбородком в направлении голоса. “Лорн Рэпп. Роджер задержал его в половине четвертого за избиение своей семьи. Пьяный и хулиганил, и он пытался, я говорю, что пытался, напасть на офицера ”.
  
  “Я надеюсь, ему это не сошло с рук”, - пробормотал Лиам.
  
  Мэми бросила на полицейского возмущенный взгляд. “Только не в мою смену он этого не делал. У него на голове шишка размером с Гибралтар, чтобы напомнить ему не делать этого, если он когда-нибудь снова получит иену. Нервы!”
  
  Любая женщина, которая могла в одиночку вырастить пятерых детей и при этом связывать слова в связное предложение, вызывала уважение и восхищение Лиама, и он придержал дверь для Мейми, когда она уходила.
  
  “Мы хотим поговорить с Энгебретсеном и Квичаком”, - сказал он Нику Поттсу, худощавому молодому человеку, который выглядел недостаточно взрослым, чтобы голосовать. Ник работал в дневную смену. Ник не выглядел так, будто мог пробить себе дорогу из бумажного пакета, не говоря уже о том, чтобы поддерживать порядок среди криминальных элементов Ньюенхэма. Он знал это и компенсировал это попыткой отрастить усы, которые спустя два месяца все еще выглядели так, словно были нанесены карандашом с номером 2. “Вам нужна комната для допросов?”
  
  “Пожалуйста”, - сказал Лиам. Принц улыбнулся молодому человеку, который густо покраснел и уронил ключи.
  
  
  Комната для допросов представляла собой узкий прямоугольник с одним зарешеченным окном, столом и четырьмя стульями. Лиам и Принс сидели с одной стороны, Тедди и Джон - с другой.
  
  От Тедди и Джона все еще слабо пахло пивом, но после ночи, проведенной в тюрьме, они были трезвы как стеклышко. Джон был поджат и зол, Тедди напуган. “Вы никогда ни в чем нас не обвиняли”, - сказал Джон. “Вы даже не сказали нам, почему вы нас запираете”.
  
  “По закону у меня есть двадцать четыре часа, чтобы предъявить тебе какие-либо обвинения”, - успокаивающе сказал Лиам, - “а что касается того, чтобы сказать тебе, почему я тебя запираю, я боялся, что если оставлю тебя дома, ты напьешься еще больше, и я вообще не смогу с тобой разговаривать”.
  
  “Мы ничего не делали”, - сказал Тедди.
  
  “Заткнись, Тедди”, - сказал Джон.
  
  “Но мы ничего не делали”, - повторил Тедди.
  
  “Пусть они расскажут нам все об этом”, - сказал Джон. “Не говори ни слова, пока я не разрешу. Копы всегда перевирают все, что ты говоришь, чтобы подогнать это под себя. Не говори ни слова, хорошо? Он свирепо посмотрел на Лиама и Принса.
  
  Принц подождал достаточно долго, чтобы увидеть, что Лиам уступает ей инициативу, и открыл папку перед ней.
  
  “У вас с нами история, джентльмены”.
  
  Тедди заерзал на стуле. Джон взглядом заставил его замолчать.
  
  “Большая часть этого касается утеса Нуклунек, который вы, похоже, считаете своей личной собственностью ”.
  
  Джон фыркнул. “Здесь нет такой вещи, как частная собственность”.
  
  Как будто она его не слышала, Принс сказал: “Вас допрашивали по поводу нескольких инцидентов с участием отдыхающих и охотников в этом районе, приведших, как минимум, к уничтожению частной собственности и, как максимум, к угрозе нанесения телесных повреждений”.
  
  “Да, что ж, дерьмо случается и в кустах. Если ты не знаешь, как за себя постоять, держись подальше”.
  
  Принс закрыла папку и сложила на ней руки. Она посмотрела на Джона, игнорируя Тедди. “Ты каждый год охотишься на утес Нуклунек, не так ли, Джон?”
  
  “Что из этого?”
  
  “Почему именно там?”
  
  “Потому что мы всегда ловим там наших лосей, зачем же еще?”
  
  “В этом году тоже все было неплохо, по словам Уай Шуинар. Она сказала, что ты загрузил три порции мяса на самолет”. Принс внезапно улыбнулся широкой, теплой улыбкой. Это было заразительно; Джон, выведенный из равновесия, почти улыбнулся в ответ. “Хорошие новости для семьи”.
  
  “Ну да. Последние пару лет рыбалка была не такой уж и замечательной. Людям нужно есть ”.
  
  Принц сочувственно кивнул. “Итак, ты был там, сколько, десять дней?”
  
  “Да, мы - что, черт возьми, это такое? Ты разговаривал с Уай, ты, вероятно, видел ее журнал регистрации, ты, вероятно, прекрасно знаешь, как долго мы там были ”.
  
  Улыбка принца исчезла. “Важно подтвердить то, что мы уже знаем, Джон. Итак, пока ты был там, ты наткнулся на кого-нибудь еще? Были другие охотники?”
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  Тедди поежился.
  
  “Вы слышали или видели что-нибудь необычное? Что-нибудь необычное? Что-нибудь, что показалось вам странным?”
  
  “Нет, зачем нам это?”
  
  Принс нахмурился, глядя на папку. “У тебя есть сотовый телефон, Джон?”
  
  Короткая пауза. “Почему?”
  
  Принс достала пакет для улик, запечатанный внутри сотовый телефон был отчетливо виден. Она положила его на стол точно по центру, так, чтобы он был в фокусе четырех пар глаз. У Джона были свирепые взгляды, у Тедди встревоженные, у принца пытливые, у Лиама незаинтересованные. “Потому что мы нашли это в твоем рюкзаке, когда обыскивали твой дом”.
  
  “О”. На мгновение сбитый с толку, Джон тут же вспылил. “Что за дело тебе рыться в моем доме?”
  
  “У нас был ордер, Джон”, - сказал Принс почти извиняющимся тоном. “У нас была вероятная причина”.
  
  Тедди захныкал. Джон не по-джентльменски ткнул его локтем в ребра. “Какова вероятная причина?”
  
  Улыбка Принса исчезла. Как и любому полицейскому, ей было наплевать на тюремного адвоката. “Вероятная причина, Джон, - это когда пара йо-йо охотится в десяти милях от того места, где мы находим человека, получившего заряд картечи в грудь. Вероятная причина - это то, что оба йо-йо долгое время приставали к другим посетителям этого района. Вероятная причина - когда оба этих йо-йо берут с собой ружья для охоты на лосей и карибу и дробовики для охоты на куропаток. Вероятная причина - это когда мы обнаружим, что мертвый парень был убит из дробовика ”. Принс откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. “Вероятная причина заключается в том, что, когда мы откликаемся на призыв о помощи от кого-то, кого там не было, когда мы прибываем, самолет экстренной помощи, который был принят авиакомпанией Alaska Airlines и звонок, по нашим достоверным сведениям, был перенаправлен через местный ретранслятор сигнала сотового телефона с идентификационным номером, который восходит к вашему телефону”.
  
  Неплохо, подумал Лиам, совсем неплохо. Мы еще сделаем из тебя солдата, маленькая леди. Ему пришлось подавить усмешку при мысли о вероятной реакции Принс, если она когда-нибудь узнает об этой мысли.
  
  Тедди сломался первым, как и сказал Принсу Лиам. Обычно они допрашивали двух мужчин по отдельности, но Лиам беспокоился за Ребекку Хановер, и он хотел сломить двух мужчин как можно быстрее. “Мы ударим по ним обоим сразу всем, что у нас есть. Джон будет бушевать, Тедди уступит”.
  
  Тедди напрягся. “Мы этого не делали”, - сказал он, и слезы потекли по его щекам. “Мы не стреляли в этого человека”.
  
  “Какой мужчина?”
  
  “Человек в ручье”.
  
  “Тедди...” - сказал Джон, но его сердце не лежало к этому.
  
  “Мы слышали выстрелы...” - сказал Тедди, и слезы потекли быстрее.
  
  “Один выстрел”, - сказал Джон и покраснел.
  
  “ - и Джон сказал, что мы должны пойти посмотреть. Мы знали, что Грегг Зальтц продал свой рудник какому-то парню из Анкориджа. Мы даже прокрались взглянуть, когда впервые прилетели, но они ничего не делали, только отмывали грязь. Хотя жена у них симпатичная ”, - задумчиво сказал он. Принц протянул ему бумажный носовой платок, и он смачно высморкался.
  
  Последовало короткое молчание. Принс посмотрел на Джона. “Черт возьми”, - сказал он скорее с печалью, чем со злостью. “Я люблю тебя, чувак, но ты просто не можешь держать рот на замке”.
  
  “Мне жаль”, - сказал ему несчастный Тедди. “Мне жаль”, - сказал он принсу.
  
  “За что ты извиняешься, Тедди?” Сказал принц.
  
  Он уставился на нее широко раскрытыми глазами. Джон горячо сказал: “Он не сожалеет о том, что убил этого парня”. Все посмотрели на него, и он снова покраснел. “Это не то, что я имел в виду. Мы не стреляли в того парня. Мы услышали выстрел и пошли посмотреть, вот и все! Мы нашли тело, и я знал, что подумают копы. Мы позвонили по моему телефону и убрались оттуда ко всем чертям, вот и все ”.
  
  “Примерно в какое время это было?”
  
  “Черт возьми, я не знаю. Мы закончили охоту, вроде как расслаблялись, пока не появился Уай ”.
  
  Перевод: Они открыли пиво.
  
  Принс терпеливо провел Джона и Тедди через их последний день в охотничьем лагере в надежде составить хронологию событий. Это было нелегко, поскольку ни один из мужчин не носил часов. Они поднялись на рассвете, услышали выстрел “немного позже”, прошли форсированным маршем чуть более девяти миль “может быть, за час, может быть, за два”, нашли тело, поняли, что попали в беду, позвали на помощь и вернулись в лагерь как раз вовремя, чтобы их подобрал Ви.
  
  “Примерно сколько времени прошло с того момента, как вы услышали выстрелы, до того, как вы прибыли на рудник?” Спросил принс.
  
  Джон и Тедди обменялись взглядами и пожали плечами. “Может быть, два часа. Может быть, больше”.
  
  “И вы нашли тело в ручье?”
  
  “Да”. Тедди побледнел. “Он был мертв”.
  
  “Как ты мог догадаться?”
  
  Он уставился на нее. “Он лежал лицом вниз в ручье, чувак. Его грудная клетка была разорвана. Его сердце не билось”.
  
  “Как вы могли сказать, что ему разнесло грудь, если он лежал лицом вниз в ручье?”
  
  “Мы перевернули его”, - сказал Тедди, и Джон застонал.
  
  “Вы переместили тело”, - сказал принс.
  
  “Да”. Тедди перевел взгляд с принса на Джона и обратился к Лиаму. “Я имею в виду, он лежал лицом вниз в ручье. Мы не могли оставить его в таком состоянии ”.
  
  Принц сделал карандашом пометку.
  
  Лиам заговорил впервые, его глубокий голос был медленным и властным, и оба мужчины вздрогнули. “Где была женщина? Жена убитого мужчины? Ребекка Хановер?”
  
  “Мы ее не видели”, - сказал Тедди. “Это ее имя? Ребекка? Это довольно мило”.
  
  “Ее нигде не было поблизости”, - сказал Джон. “Мы звали ее, но она не появилась”.
  
  “Ты заглядывал в хижину?”
  
  “Да”.
  
  “Ты осмотрел территорию?”
  
  “Чувак, мы просто хотели убраться оттуда. Мы убедились, что парень мертв, мы искали ее, мы звали ее, мы позвонили, мы ушли. Вот и все ”.
  
  
  
  * * *
  
  Принс чуть ли не виляла хвостом, когда они вошли в "Пост". “Я получил дробовики первым рейсом в Анкоридж. Я позвонил в криминалистическую лабораторию, чтобы их ждали. Держу пари, что рисунок выстрела из дробовика Тедди совпадает с тем, который медэксперт нашел на груди Ганновера. ”
  
  “Тедди, значит?” Сказал Лиам. “ Почему Тедди?
  
  “Потому что он нервный”, - быстро ответила она. “Я вижу, как он сорвался с места, не раздумывая. К тому же, он положил глаз на жену”.
  
  “Да”, - сказал Лиам, - “но почему они позвонили?”
  
  Принц вытаращил глаза. “Что?”
  
  “Почему они позвонили?” Повторил Лиам. “Если они убили его, зачем звать на помощь? Зачем привлекать внимание к их преступлению?”
  
  После некоторого колебания она предположила: “Может быть, стрельба отрезвила их. Может быть, они решили, что если позовут на помощь, нам не понравится, что они стреляли”.
  
  “Возможно”, - спокойно сказал Лиам. “Но в таком случае, где жена?”
  
  “У них есть оружие”, - сказал Принс, не будучи убежденным. “У них есть опыт подобных действий”.
  
  “У них есть история преследования и уничтожения частной собственности”, - поправил ее Лиам, - “не говоря уже о том, что они отгоняли лосей клиентов Дагфинна Гранта. Они никогда ни в кого не стреляли”.
  
  “Тедди Энгебретсен выстрелил в музыкальный автомат у Билла в мае”, - сказал Принс.
  
  “Стрелять в музыкальный автомат - это одно”, - сказал Лиам. “Стрелять в человека - это совершенно другое”.
  
  “Они были пьяны”, - напомнил ему принц.
  
  “Да”, - сказал Лиам немного мрачно. “Они были такими”.
  
  
  Принс отправился побеседовать с семьями Квичак и Энгебретсен, чтобы узнать, признались ли Тедди или Джон в чем-либо за четыре часа между их возвращением и арестом. Лиам позвонил домой, чтобы узнать, дома ли Ви. После пяти гудков трубку взял запыхавшийся Джим. Лиам ухмыльнулся в окно. Утренний туман рассеялся бы к десяти часам, и солнце, как он хорошо знал, припекало бы палубу перед гостиной Уая. “Хорошо проводишь утро?” заботливо осведомился он.
  
  “Твое дело, Кэмпбелл”, - сказал Джим. На заднем плане Лиам услышал, как Бриджит хихикнула.
  
  “Ты там?”
  
  “Нет. Я вешаю трубку”.
  
  “Подожди. Ты сказал, что хочешь мне что-то сказать”.
  
  Короткая пауза. “Да, но не прямо сейчас”.
  
  “Хорошо”, - сказал Лиам. Что-то в тоне Джима предупредило его, что ему это не понравится, что бы это ни было. “Звучит так, будто это может сохраниться”.
  
  “Не бесконечно”, - сказал Джим и повесил трубку.
  
  
  Лиам поехал в аэропорт, и ему посчастливилось увидеть, как 68-килограммовый спортсмен выходит в финал. Это была покраска взлетно-посадочной полосы, гладкая, как шелк, и Лиам, находясь в безопасности на земле, мог восхищаться мастерством и профессионализмом и гордиться тем, что его женщина так хорошо справлялась со своей работой.
  
  Он подумал о своей жене, которую пьяный водитель ввел в кому, из которой она так и не вышла. Ему нравилась семейная жизнь. Ему нравилось каждую ночь нежиться под одеялом с одной и той же женщиной. Ему нравилось пить с ней кофе на следующее утро и говорить о том, что принесет день. Ему нравилось приходить домой, ужинать с ней, вспоминать, что было хорошего и что не так в этот день. Ему нравились долгие, ленивые выходные на диване, чтение и просмотр телевизора, поедание попкорна и занятия любовью.
  
  Последнего было не так много, как ему хотелось бы, учитывая ответственность его работы, но Дженни никогда не жаловалась. Дженни. Дженни со светло-каштановыми волосами. Дженни-красавица, как называл ее их школьный учитель французского, и она была честной. Он все еще скучал по ней, всегда будет скучать по ней. Они были лучшими друзьями всю среднюю и старшую школу, и когда они вернулись из своих колледжей, женитьба казалась такой же естественной, как дыхание. В его отношениях с Дженни не было ни взлетов, ни падений, ни неуверенности, ни беспокойства.
  
  В отличие от его отношений с Уай. С Уай это была либо вершина горы, либо пропасть. Но тогда, во время его брака с Дженни, он не знал, что есть горы, на которые нужно взобраться, или пропасть, в которую нужно отвесно опуститься.
  
  Он скучал по своему другу больше, чем по жене, и по сыну больше, чем по кому-либо из них. Он задавался вопросом, должен ли он стыдиться этого факта. Он задавался вопросом, поймет ли Дженни.
  
  "Сессна" остановилась в десяти футах от нас. Практически до того, как пропеллер замедлил ход, пассажирская дверь открылась, и из нее выпрыгнул мужчина. “Выброшено” было правильным словом; он умудрился полностью промахнуться на распорке и ударился о землю, быстро двигаясь в противоположном направлении.
  
  Лайаму самому приходилось выходить из самолетов точно таким же образом в одном или двух случаях, и он сочувствовал ему. “ Тяжелый полет? - сказал он Уай, когда она подошла к нему.
  
  Она покачала головой и улыбнулась. “Это был мистер Фредерик Гленвилл из Налоговой службы. Он отправился в Кокуок для проведения аудита”.
  
  Лиам начал ухмыляться. “Дай угадаю. Он никогда раньше не летал на маленьком самолете”.
  
  “По-моему, не меньше 737-го, который доставил его в Ньюенхэм”, - сказал Уай, кивая. “Плюс, Стэнли Сакалофф ждал его на другом конце”.
  
  Лиам начал смеяться. “Он проводил аудит Стэнли Сакалоффа?”
  
  “Таков был его план. Он был довольно неразговорчив, когда я забирал его сегодня утром, так что я не знаю, насколько успешной была проверка ”.
  
  “Довольно успешно, - отметил Лиам, - если Стэнли позволит ему уйти от этого”. Он обвил рукой ее шею и поцеловал. Это началось с быстрого приветствия, но переросло в нечто большее.
  
  Она отстранилась с румянцем на щеках. “Помни о форме”, - сказала она, пытаясь выглядеть непринужденно, но не очень преуспев.
  
  “К черту форму”.
  
  Она отошла за пределы досягаемости и попыталась нахмуриться. “Веди себя прилично. Что ты вообще здесь делаешь?”
  
  Его руки опустились, а улыбка исчезла. “Меня нужно подвезти”.
  
  “Конечно. Куда?”
  
  “Ручей Неневок”.
  
  “О”. Она на мгновение замолчала. “Ты разговаривал с Джоном и Тедди этим утром?”
  
  “Да. Они сказали, что все, что они сделали, это нашли тело ”.
  
  “Они не видели Ребекку?”
  
  “Они говорят, что нет”.
  
  “Возможно, она была напугана. Убегала от настоящего убийцы. Возможно, тот же человек, который убил Опал Нунапитчук”.
  
  “Может быть”.
  
  “Звучит неубедительно”.
  
  “Я не такой”, - сказал он. “Я знаю, ты знаешь их всегда. Я знаю, ты не думаешь, что они могли кого-то убить. Но Уай, ты и раньше возил меня на инциденты. Вы знаете, что любой может сделать что угодно, если у него есть правильная мотивация. Они были на месте преступления. У них было оружие. Они были пьяны. И у них есть история преследования людей в этом районе ”.
  
  “Но не убивать их”, - быстро сказала она, повторяя ему его собственный аргумент.
  
  “Но не убивать их”, - согласился он. “В любом случае, живыми или мертвыми, мы должны найти жену. Если она жива, она должна быть напугана, возможно, потеряна. Я уже поговорил с поисково-спасательной службой на базе ВВС Чинук. Они расквартировывают район с рассвета. ”
  
  “Что-нибудь?”
  
  “Ничего, никаких признаков ее присутствия, ни дыма, ни вспышек. Никакого сигнала любого рода”. Он не знал, насколько Ребекка Хановер разбирается в дикой природе, но даже бисероплетатель из Анкориджа должен уметь плавать по ручью вниз по течению. Проблема была в том, что убийца, скорее всего, шел бы прямо за ней. Если бы он не был заперт в тюрьме Ньюенхэм.
  
  “Есть какие-нибудь признаки того, что она вернулась к ручью?”
  
  “Из трубы не шел дым, и она не вышла помахать рукой, когда самолет пролетел над землей. Они сказали мне, что производили достаточно шума, чтобы быть уверенными, что она их услышит ”.
  
  Больше никаких тел, подумал Уай, я не хочу больше находить никаких тел. “Ты думаешь, она мертва?”
  
  “Это было бы самым логичным предположением”, - признал он.
  
  “Но?”
  
  Он разочарованно покачал головой. “Я не знаю, но мне не нравится этот запах. Что-то в этом руднике меня раздражает. Я увидел кое-что важное, что не было зарегистрировано. Я хочу вернуться и выяснить, что это. Ты свободен? ”
  
  Затем она улыбнулась долгой, медленной, подстрекательской к бунту улыбкой. “Я всегда доступна. Просто со мной нелегко”.
  
  “Это ты мне говоришь”.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Горы Вуд-Ривер, 3 сентября
  
  Она так устала.
  
  Устал и не способен ни на что, кроме как переставлять одну ногу за другой.
  
  Тем утром над головой пролетали самолеты, и он укрыл их обоих в грубом укрытии из еловых веток, которое соорудил накануне вечером. Он не разрешил разводить огонь, а она замерзла настолько, насколько устала. Он настоял, чтобы она надела все, что у нее было, и все равно ей было холодно, она дрожала, зубы стучали, и, казалось, она не могла их остановить.
  
  Это не имело значения, потому что все это не казалось реальным с того момента, как она услышала выстрелы и, выбежав по тропинке от ручья, увидела его, стоящего над телом Марка.
  
  Марк, уже мертвый. Марк, которому она теперь никогда не сможет сказать, что ей жаль.
  
  Где-то глубоко внутри боль и горе всколыхнулись однажды, снова утихли. Чтобы чувствовать боль, чувствовать горе, нужно думать, а она не позволяла думать.
  
  Она не будет думать о том, как он стоял и смотрел на нее, пока проходили секунды, затем минуты, а она ничего не делала, ничего не говорила. Ни протеста, ни крика о помощи, она не пыталась убежать, ничего. Он сказал ей, что голоден, и она приготовила ему обед, который запланировала для Марка. Он восхитился ее вышивкой бисером, и она поблагодарила его. Он сказал ей раздеться, и она это сделала. Он сказал ей лечь на кровать, и она это сделала. Он изнасиловал ее, и она терпела это, неподвижная, не протестующая, тело ее мужа остывало в ручье менее чем в пятидесяти футах от того места, где они лежали.
  
  Она не знала, где они были, за исключением того, что они были в горах, очень высоких. Казалось, он знал, куда направляется, и она была достаточно осведомлена, чтобы увидеть восход солнца на востоке и понять, что они движутся в юго-восточном направлении.
  
  Они видели, как гризли питались лососем в ручьях, которые они пересекали. Они видели лосей, стоящих в тихих прудах по плечи в воде и с головой погруженных в воду в поисках корма. Они видели, как кролики начали сбрасывать свою коричневую летнюю шубку и заменять ее зимней белой. Они не видели других людей.
  
  Он нес рюкзак, и они ели холодную еду из консервных банок. По его словам, они не могли рисковать развести огонь, не сейчас, когда они были так близко к дому. Когда они вернутся домой, сказал он, он разведет для нее огонь в печи, и ей снова будет тепло. Он скучал по ней, сказал он, у него не было никого, кто готовил бы для него, убирался за ним, застегивал пуговицы на рубашках, помогал дубить шкурки норки, куницы и бобра, которых он ловил зимой, помогал одевать и разделывать карибу, которого он подстрелил осенью, сажать сад весной. Он улыбнулся ей, его странные светлые глаза светились счастьем.
  
  Он ждал целый час после того, как затих звук двигателей самолета, прежде чем выполз из укрытия. Он долго стоял у отверстия, прислушиваясь. Она смотрела на его колени.
  
  Он повернулся и наклонился, чтобы протянуть ей руку и помочь подняться на ноги. Она вышла неуклюже, ее волосы зацепились за еловую ветку, из кармана выпала потерянная бусинка, красная, как капля свежей крови. Он смахнул веточки с ее куртки и джинсов, вытащил паука из воротника, поправил лямки ее рюкзака. Он стоял, глядя на нее сверху вниз и улыбаясь. “Я искал тебя повсюду, - сказал он, - и теперь я нашел тебя”. Он провел пальцем по ее щеке и улыбнулся. “А теперь мы можем пойти домой”.
  
  Ей не следовало убегать, с упреком сказал он ей ночью. С ним она была в безопасности, он защитит ее, присмотрит за ней и их детьми. При этих словах она почти ожила, но потом он раздвинул ей ноги и снова изнасиловал ее, и снова она оцепенела.
  
  В любом случае, все это происходило с кем-то другим. У нее, Ребекки Хановер, был муж, дом и работа. Она, Ребекка Хановер, жила в Анкоридже, зимой каталась на коньках в лагуне Вестчестер, летом каталась на велосипеде по прибрежной тропе, брала уроки вышивания бисером в студии Color Creek, а по субботам пила кофе с Ниной на Городском рынке. Она, Ребекка Хановер, не шла пешком через лесную глушь, замерзшая, уставшая, голодная и напуганная. Она, Ребекка Хановер, не была изнасилована в том лесу незнакомцем, который убил ее мужа.
  
  Поэтому, конечно, ничего из этого не могло случиться с ней. Это был сон, плохой сон, от которого она скоро проснется в тепле и безопасности в своей собственной постели.
  
  Все, что ей нужно было делать, это ждать.
  
  Олд Ман Крик, 3 сентября
  
  Второе утро началось так же, как и первое, с тай-чи и попотения. После Мозес посадил Тима и Амелию в лодку и отвез их к своему любимому месту для рыбалки.
  
  Билл сидел на крыльце с кучей папок на коленях, которые требовали закрытия после очередного всплеска нарушений во время последнего периода рыбалки. Она с некоторой неприязнью посмотрела на толстую стопку, размышляя, не лучше ли ей все-таки оказаться по пояс в рыбном фарше Гарри.
  
  Билл занималась правосудием, а не возмездием, и она оценивала каждое дело, представленное на ее рассмотрение, с одинаковой заботой и вниманием. Проблема заключалась в том, что рыбаки, на которых Шарлин Тейлор, специалист по рыболовству и охоте, подала жалобу, продолжали говорить одно и то же, снова и снова, пока не стали похожи на шестиклассника, оправдывающегося за потерю домашнего задания. Двигатель сломался. Солдат не подал нам сигнал. Мои часы остановились. Вышла из строя трюмная помпа. Двигатель сломался. Механика укачало. Сетка зацепилась за опору. Двигатель сломался.
  
  До сих пор Билл слышал все оправдания, кроме “Это съела моя собака”, и было трудно вызвать в себе необходимое сострадание, чтобы умерить букву закона и по-прежнему обеспечивать его соблюдение. Ее проблема заключалась в том, что она терпеть не могла дураков, и после рассмотрения в среднем трехсот таких дел каждое лето, примерно в августе, большинство рыбаков выглядели довольно глупо.
  
  Первое дело, Гэри Самидиа, рыбалка за леской, штраф в две тысячи долларов, четыре очка в его рыболовной лицензии. Еще четыре, и он не будет ловить рыбу в следующем году. Эрик Редден, сачки в воде до начала периода. Это был его второй визит к ней тем летом и третий за два года, и она устала от запаха его немытого тела в своем зале суда, который был очень маленьким и не проветривался. Три тысячи долларов, пятьсот условных и шесть очков. Сайласа Вуда заметили с воздуха с сетями в воде спустя добрый час после периода в позапрошлую пятницу. Он сослался на лопнувшую гидравлическую магистраль и показал отрезок трубопровода, который, как он поклялся, был виновной стороной. Сайлас, Сайлас, Сайлас, ты тупой сукин сын, если ты заберешь всю рыбу до того, как она попадет в ручьи, в живых не останется ни одной, чтобы метать икру и отправлять чиллунов обратно в море.
  
  Тем не менее, Сайлас потерял жену два года назад и теперь был единственной опорой семерых детей, всем младше двенадцати лет. Тысяча семьсот пятьдесят условно, без баллов и сорок пять часов общественных работ. Билл уже поговорил с директором средней школы. Сайлас отбывал бы свой срок в тамошнем компьютерном классе, днем наблюдая за студентами осеннего семестра, а ночью получая некоторые уроки по тонкостям ввода данных. Мэр Джим Эрл уговаривал городской совет нанять еще одного клерка для мэрии, и Билл был почти уверен, что ему это удастся.
  
  Она с облегчением отложила в сторону стопку протоколов о нарушениях рыболовства и приготовила себе чашку кофе. К тому времени, как она вышла на крыльцо, Мозес вернулся с двумя детьми и лодкой, полной рыбы, и они разгружались у причала. Она несколько мгновений стояла и смотрела, потягивая из своей кружки. Тиму нравилось чистить рыбу, и у него это хорошо получалось: кончик ножа вставлялся в задний проход, быстро вспарывалось брюхо, эффективно выкапывались кишки. Амелия была такой же эффективной, хотя и немного медленнее. Вероятно, из-за нехватки практики. Этим летом она не была на рыбалке в семейном лагере. Ее муж хотел, чтобы она была дома. Вероятно, чтобы использовать как боксерскую грушу.
  
  Билл вздохнул и снова сел, поставив кружку на перила и взяв в руки единственную юридическую папку, лежавшую отдельно от остальных.
  
  Это была запись слушания по делу о предполагаемой смерти, результаты которого оспаривали родители покойного. Молодой человек, член молодежной группы, связанной с пресвитерианской церковью из Акрона, штат Огайо, который приехал на Аляску, чтобы поучиться знакомству с дикой природой, отправился в поход с тремя друзьями на ледник в горах Вуд-Ривер. Молодой человек пошел за водой и исчез, а через четыре дня Лиам Кэмпбелл отменил поиски и потребовал слушания по поводу предполагаемой смерти молодого человека.
  
  На слушании он продемонстрировал фотографии местности, фотографии горшка, лежащего на боку рядом с вялым потоком талой воды, карту с нанесенными карандашом расстояниями, показывающую узкую, легко просматриваемую и кажущуюся бездонной расщелину в нескольких футах от нее, от которой Лайам сообщил о звуке сильно текущей воды, и отчет SAR о том, что в расщелину спустили волоконно-оптический кабель и не обнаружили тела. Лучшим предположением солдата было то, что мальчик пошел за водой, поскользнулся и упал в расщелину, и его тут же подхватила подледная река. Место исчезновения мальчика находилось недалеко от устья ледника, а сила подземного таяния была быстрой и сильной, но, учитывая медленную скорость таяния ледников, пройдет много времени, прежде чем тело удастся найти, если вообще удастся. Если повезет, ледник быстро остынет, и через десять или пятнадцать лет одна из плит, упавших с его поверхности, достанет тело пропавшего мальчика.
  
  Родители прилетели из Акрона и на каждом шагу боролись с тем, что Билл погиб в результате несчастного случая. Они сообщили о ссорах между туристами, обиде на их сына со стороны другого туриста, чью подругу увел их сын, и даже высказали идею, что инструктор питал к мальчику враждебные чувства и, возможно, совершил убийство из-за каких-то разногласий по поводу оценок в средней школе Маккинли.
  
  Билл понимал; было трудно смириться с тем фактом, что ваш золотой мальчик споткнулся о собственные ноги и упал головой в ледник, которого больше никто никогда не видел. В такой смерти не было никакого смысла. Лучше нечестная игра, убийство, событие, которое дало бы им кого-то обвинить, наказать.
  
  Слушания по делу о предполагаемой смерти были наименее любимой обязанностью Билла. Когда рыбак пропал в море, когда альпинист погиб на Денали, когда самолет потерялся в кустарнике, и когда тела рыбаков, альпинистов и летчиков было невозможно найти, было проведено слушание по делу о предполагаемой смерти. В большинстве случаев процедура давала семьям некоторое успокоение, страховым компаниям разрешение на выплату полисов, а юристам - на оформление завещания.
  
  Однако иногда семьи не могли или не хотели смириться с неизбежным.
  
  Как Лайл Монтгомери. Первого числа каждого месяца он звонил, разыскивая свою дочь. Он больше не плакал во время своих телефонных звонков. Билл не мог решить, стало ли сейчас хуже, чем раньше. Вы хотели сделать все возможное для семей, и особенно для родителей. Вы хотели дать им возможность упокоить своих пропавших детей и шанс наладить свою жизнь. Некоторые приняли вашу помощь. Некоторые этого не сделали.
  
  Они также никогда не находили Руби Нунапитчук, потерявшуюся на охоте восемь лет назад. Однако Опал и Леонард справились со своей потерей лучше, чем Лайл Монтгомери со своей. Вероятно, помогло то, что они жили в Буше и знали о рисках, присущих образу жизни в Буше. Вероятно, также помогло то, что вскоре после этого у них родилось еще трое детей и внуки.
  
  Чья-то рука схватила ее за волосы и вырвала из меланхолических раздумий. Примерно на секунду она увидела дневной свет’ прежде чем его заслонила ухмылка Мозеса. Он поцеловал ее, полностью и основательно, и, как всегда, она почувствовала, что мир слегка расплылся по краям, как будто все остальное вышло из фокуса, когда он вошел в кадр.
  
  Он отстранился, осмотрел ее и, казалось, остался доволен. “Ты выглядела грустной”.
  
  “Должен ли я сейчас?”
  
  “Нет”, - самодовольно сказал он, и ей пришлось рассмеяться.
  
  Он взял папку у нее из рук и бросил ее за спину, не заметив, куда она упала. “Ты можешь либо поработать над своей поездкой в Новый Орлеан, либо помочь нам засолить рыбу. Твой выбор. ”
  
  Ее улыбка была милой. “Я не занимаюсь рыбой”.
  
  “Это Бурбон-стрит”, - сказал он и снова поцеловал ее, прежде чем с важным видом спуститься обратно во двор. “Шевелитесь, вы, маленькие ленивые засранцы, пока я не надрал вам задницы по уши! Нам нужно привести себя в форму до обеда!”
  
  Ручей Неневок, 3 сентября
  
  Они были на коротком финише в Неневок-Крик, чтобы унять зуд Лиама, когда на Cessna оборвался трос дроссельной заслонки.
  
  В последний момент им пришлось разворачиваться примерно в десяти футах от палубы и в пятидесяти футах от конца взлетно-посадочной полосы, когда из-за деревьев выбежал лось. Он испуганно посмотрел на них, а затем рванулся через полосу и нырнул в кусты на противоположной стороне, в то же время Уай схватился за рычаг газа и выжал его до упора.
  
  Лиам, сидевший на правом сиденье и непрерывно и красочно ругавшийся, поначалу не заметил ничего плохого. Помогло то, что у него были зажмурены глаза. Он открыл их, когда услышал ее голос в наушниках.
  
  “О, черт”.
  
  Из всех слов в мире, которые человек, смертельно боящийся летать, может услышать в воздухе, “О, черт” - это два, которые вы меньше всего хотите услышать, и два наиболее производящих впечатление откровенного ужаса. “Что!”
  
  “Заткнись!” - крикнула она в ответ. “Я занята!”
  
  Из всех слов в мире, которые кто-то, смертельно боящийся летать, может услышать в воздухе: “Заткнись, я занят” - это четыре, которые ты меньше всего хочешь услышать, они стоят на одну ступеньку ниже ”О, черт". Он не заткнулся, хотя и пытался сохранять спокойствие. Он сглотнул, пытаясь вытащить сердце из горла и вернуть его обратно в грудь, где ему и место. “Уай, что случилось?”
  
  “Тросик дроссельной заслонки оборвался, когда я включила мощность, чтобы развернуться”, - сказала она. Она казалась очень спокойной, губы сжаты в чопорную линию, лицо неподвижно. На ней были солнцезащитные очки, так что он не мог видеть ее глаз.
  
  Наконец-то случилось его худшее, чего он боялся: самолет разбился, когда они были в воздухе. “Я люблю тебя, Уай”, - сказал он и храбро приготовился встретить свою смерть.
  
  “Оставь это, Кэмпбелл”, - раздраженно сказала она. “Все, что мне нужно сделать, это управлять самолетом. У нас все будет хорошо”. Она взглянула на него и увидела страх, написанный на его лице так, что все могли видеть, но в кабине с ним была только она, и только она могла спустить его вниз целым и невредимым. Он нуждался в утешении, но у нее не было времени дать ему его.
  
  Может быть, она смогла бы его уговорить.
  
  Она начала говорить, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно, а тон был небрежным. “Я почувствовала, как оборвался трос, когда я пошла полным ходом, чтобы набрать высоту для разворота. Он застрял в положении полного газа, весь сок, полный вперед. Для посадки нам нужна низкая мощность, а не полная ”.
  
  В этот момент двигатель самолета казался Лиаму громче и яростнее, чем когда-либо прежде. "Сессна" находилась на высоте ста футов и совершала неглубокий правый поворот, под правым колесом быстро проносились ручей Неневок, верхушки ели и березы и небольшой, но неровный выступ скалы. Единственное колесо шасси, видимое ему, дрожало от вибрации оборотов, и зачарованному взгляду Лиама казалось, что оно готово взлететь само по себе.
  
  В наушниках раздался голос Ви, невозмутимый, без намека на панику, тросик дроссельной заслонки мог оборваться в полете каждый день ее летной карьеры, несмотря на все эмоции, которые она вкладывала в эти слова. “Я собираюсь уменьшить нагрев карбюратора, это немного замедлит наше движение”. Ее руки переместились к другому регулятору. “Теперь я собираюсь опустить нос, чтобы не подниматься. Это еще больше замедлит нас ”.
  
  Казалось, что они замедляются. Потребовалось много времени, чтобы добраться до другой стороны этого скального выступа, который казался тем более угрожающим, чем дольше Лиам смотрел на него. “Я люблю тебя, Уай”, - повторил он.
  
  “Теперь я собираюсь уменьшить количество смеси. Это сокращает подачу газа в двигатель, еще больше замедляет его”.
  
  Что, если двигатель заглохнет окончательно? Ему потребовались все силы, чтобы не задать этот вопрос вслух. Он больше не мог смотреть, как земля несется прямо на них, и опустил взгляд на панель управления. Первое, что бросилось в глаза его потрясенному взгляду, был альтиметр. Пятьдесят футов. Тридцать. Показался хвост "Сессны". Двадцать.
  
  “О'кей, ” безмятежно сказал Уай, “ мы хорошо выглядим. Теперь я собираюсь полностью вытянуть смесь. Это означает, что в двигатель будет поступать весь воздух и не будет топлива, а это значит, что... ” Руки Уая потянулись к ручке и потянули ее до упора.
  
  Двигатель заглох.
  
  Не было слышно ни звука, кроме порыва воздуха над самолетом. Пропеллер замедлил ход, а затем остановился, лопасти прямо поднимались и опускались перед лобовым стеклом.
  
  Они коснулись земли легко, плавно, прочно закрепившись на всех трех колесах одновременно, как будто делали это тысячу раз до этого и, хвала всевышнему, доживут до того, чтобы повторить это еще тысячу раз.
  
  Самолет затормозил задолго до конца полосы, оставалось достаточно свободного места.
  
  Двое в нем некоторое время сидели молча, уставившись вперед.
  
  Уай двинулась первой, сняв наушники и бросив их на приборную панель. Она глубоко вздохнула и повернулась, чтобы улыбнуться Лиаму. “Это то, что мы называем посадкой без движения. Нет питания. Все зависит от подъемной силы и гравитации. ”
  
  У него так пересохло во рту, что он не мог говорить, мог только кивнуть, давая ей понять, что услышал.
  
  Они вышли из самолета, двигаясь с преувеличенной осторожностью, как будто возвращение на твердую землю все еще было чем-то условным.
  
  Громкое карканье донеслось с верхушки ближайшей ели, и Лиам, прищурившись, увидел ворона, сидящего на самой верхушке. Оно снова пронзительно закричало и внезапно взлетело, пролетев над их головами на блестящих черных крыльях. Он пикировал, набирал высоту и делал виражи, выполнял резкие броски и Иммельманны в воздушной демонстрации непревзойденной грации и мощи, которая насмехалась над жесткой формой их собственного летательного аппарата.
  
  Лиам наблюдал за происходящим с каким-то оцепенелым непониманием, смешанным с завистью. “Боже, вот так летать”, - сказала она. “Это все, чего мы хотим, когда поднимаемся в воздух, овладеть им, сделать его своим. И мы даже близко к этому не подходим”.
  
  Она посмотрела на Лиама, все еще немого. Она посмотрела на "Сессну", безмятежно стоящую на своих передачах. “Мы никогда не подвергались такой большой опасности, Лиам”, - мягко сказала она. “Да, тросик дроссельной заслонки оборвался, но с этим можно справиться. В воздухе можно справиться практически со всем, если не волноваться. Боб ДеКрафт любил говорить: "Что бы ни случилось, не паникуй, просто управляй самолетом ”. Она сделала еще один глубокий, осторожный вдох. “Он был хорошим учителем, старина Боб”.
  
  Наконец Лиам обрел дар речи. “Да. Он уверен, что был. Почему?”
  
  “Что?”
  
  “Я люблю тебя”.
  
  Настала ее очередь выглядеть потрясенной.
  
  “Я люблю тебя, Уай”, - снова сказал он.
  
  “Лиам, ” сказала она с явным трудом, “ нам нужно поговорить”.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Ньюенхэм, 3 сентября
  
  Диана Принс никогда не хотела быть кем-то иным, кроме того, кем она была: полицейским штата Аляска. Ее прадедушка служил в полиции Нью-Йорка, ее дед работал на Эдгара Гувера в ФБР, а оба родителя проработали тридцать лет детективами в полицейском управлении Анкориджа и были отмечены тремя наградами за доблесть. Ее брат и единственная сестра дважды опозорили семью, во-первых, став адвокатом, а во-вторых, перейдя на работу в ACLU, так что на плечах Дианы лежала честь нынешнего поколения принцев, и ее родители, бабушка и дедушка позаботились о том, чтобы она это знала.
  
  Ее отец, грубоватый мужчина с глазами, способными просверлить тебя насквозь, усадил ее за кухонный стол в выпускном классе средней школы и расспросил о причинах, побудивших ее стать солдатом. “Это у нас в крови”, - сказала она, но он не позволил ей уйти от ответа. Возможно, отчасти это была семейная традиция, но также это было чтение книги "Клондайкская лихорадка", в которой частично рассказывалось о деятельности Сэмюэля Бентона Стила, канадского всадника, чьи войска поддерживали мир во время Клондайкской золотой лихорадки.
  
  Ее отец посмотрел на ее мать и сказал: “Итак. Это шляпа”, имея в виду шляпу с круглой тульей и плоскими полями, в которой все полицейские штата выглядели как Дадли Молодец.
  
  Ну, может быть, так оно и было, опять же лишь отчасти, но в основном потому, что у Дианы было сильное чувство добра и зла, еще более сильное чувство долга и любовь к власти. Она, спотыкаясь, добралась до объяснения своих чувств, которое не привело к ее главной причине, которая заключалась в том, что она не хотела долго оставаться в тени своих родителей, отбрасываемых полицией Анкориджа, и которое, должно быть, удовлетворило ее родителей, потому что ее отец тогда указал на все неудобства, связанные с работой - ужасные часы, ежедневный стресс от общения с самыми низкими работниками. уровень генофонда, отчуждение от населения в целом, постоянный риск травм, даже смерти - и он попросил, нет, он потребовал, чтобы она все обдумала, прежде чем принять окончательное решение. Он постановил, что это включает в себя четыре года учебы в колледже, за которые они с ее матерью будут платить при условии, что она получит оценки "В" или выше и выберет дисциплину, которая будет полезна для продвижения по службе. “Лучше быть боссом”, - сказал он. “Ученая степень приведет тебя туда”.
  
  Она вернулась домой из Вашингтонского университета со степенью бакалавра в области уголовного правосудия и на следующий день заполнила заявление о поступлении в полицейскую академию.
  
  Академия была известна своей придирчивостью к отбору рекрутов, благодаря щедрому выделению государством жалованья солдатам, но им хватило одного взгляда на пол, гражданство и ученую степень Дианы, и они взяли ее. Она закончила школу лучшей в своем классе и на церемонии вручения дипломов произнесла короткую, простую клятву военнослужащих штата Аляска с абсолютной уверенностью в том, что она станет лучшим солдатом, который когда-либо был, с самым высоким показателем судимости и самым низким процентом жалоб граждан за всю историю службы. Она будет служить, она будет защищать, и вскоре, в глубине души она это знала, она будет руководить этим заведением.
  
  Ее первым назначением после испытательного срока был Ньюенхэм, куда она прибыла чуть больше двух месяцев назад. Ньюенхэм, несмотря на семиступенчатое повышение зарплаты из-за расположения в Буше, не был первым в чьем-либо списке. Старший сержант до капрала Кэмпбелла был необычной личностью, беспечным солдатом: безразличным к закону, безразличным к безопасности своего сообщества и, что самое непростительное, безразличным к репутации службы. Его ненавидели от Тогиака до Игиугика, его презирали как коллеги, так и вышестоящие офицеры, и если бы он не был шурин бывшего губернатора, он никогда бы не продержался так долго. Как бы то ни было, его всего лишь перевели, забрав с собой его проблемы в Игл-Ривер, где, по крайней мере, он был бы подотчетен начальству на месте, отличному от него самого, и где все молились, чтобы он не облажался в течение следующего года, после чего он получил право на пенсию.
  
  В эту неразбериху вмешался Лиам Кэмпбелл, недавно пониженный в звании и переведенный с позором из-за ошибки в суждении, в результате которой в парке Денали погибли пять человек. Насколько слышал Принс, вины Кэмпбелла в этом не было, но он был сержантом, отвечающим за пост, и деньги падали на его стол. До этого его послужной список был образцовым. Он был золотым мальчиком Джона Диллинджера Бартона, и умные деньги помогли ему быстро продвинуться по служебной лестнице.
  
  Вместо этого он добрался до Ньюенхэма, рыбацкого поселка с населением в две тысячи человек, расположенного в часе езды на 737-м, на краю Бристольского залива, где когда-то были самые большие в мире уловы лосося, где на одной сети делались состояния. Теперь лосось возвращался в постоянно сокращающемся количестве, доходы падали, а потребление алкоголя росло. Время от времени заходили иностранные суда за припасами, существовала напряженность между белыми и коренными общинами, существовала напряженность между всеми жителями Аляски и правительствами штатов и федеральным. Это было сообщество, полное возможностей. Диана долго и пристально изучала послужной список Лиама, навела несколько осторожных справок, и ей понравилось то, что она узнала. Она почувствовала возможность пополнить список в колонке “Закрытые дела” и выразила предпочтение служебному назначению в Ньюенхеме, прекрасно зная, что получит его по умолчанию.
  
  Когда они с Лиамом покончат с этим, Ньюенхэм будет первым в списке всех.
  
  Все это объясняло, почему в тот день она трижды звонила в криминалистическую лабораторию в Анкоридже до полудня. Устав от разговоров с ней, секретарша в приемной наконец дала ей прямой номер баллистической лаборатории. Анонимный техник был резок и необщителен. Она позвонила снова через час, и он повесил трубку.
  
  Она позвонила судебно-медицинскому эксперту, некоему доктору Хансу Брилло, известному в правоохранительных органах как Брилло, за его блестящие волосы - черное, жесткое гнездо, которое выглядело так, будто в нем могла бы разместиться стая ласточек. И пахло оно так же.
  
  Брилло был без особого энтузиазма. “У меня на четыре трупа больше твоего”, - сказал он в ответ на ее вопрос, а затем повесил трубку, что, казалось, было универсальным ответом дня.
  
  Она нетерпеливо забарабанила пальцами по столу. До тех пор, пока не будет проведено вскрытие, у нее не было возможности сравнить рисунок дроби с образцами, предположительно изготовленными из дробовиков Тедди и Джона для криминалистической лаборатории, поэтому она отправилась к Биллу за жирной таблеткой. Дотти и Пол Такак угощали гостей чизбургерами с беконом и кока-колой fountain. Дотти, старейшина племени Юпик и столп местной общины коренных жителей, сидела в задней части бара, скрестив руки на груди, и отказывалась угощать клиентов Юпик алкоголем. На кухне Пол намазывал кетчупом каждый бургер, хотели вы этого или нет. Вздохнув про себя, Диана открыла свой бургер, чтобы соскрести слой красного соуса. Жизнь в Ньюенхэме полетела к чертям с исчезновением Билла и Мозеса.
  
  Эта мысль заставила ее замолчать. Она думала о Ньюенхэме так, словно это был ее дом, а не ступенька к вершине. Так никогда не пойдет.
  
  Она вытерла рот и повернулась, чтобы осмотреть бар в поисках негодяев. Эван Грей, один из трех местных наркоторговцев, заседал в задней кабинке. Он увидел, что она смотрит на него, и послал ей дерзкую ухмылку. Он был высоким, привлекательным дьяволом, и он знал это.
  
  За два месяца до этого Диана сидела в этой же кабинке с полковником Чарльзом Брэдли Кэмпбеллом из Военно-воздушных сил Соединенных Штатов и, по случайному совпадению, с отцом капрала Лиама Кэмпбелла. Эти двое мужчин не ладили. Она улыбнулась про себя. Дело было не в том, что Чарльз был неспособен ладить с кем бы то ни было, поскольку у нее были обширные личные знания о том, что он мог.
  
  В другом конце комнаты Эван Грей неправильно истолковал улыбку и извинился перед пухленькой брюнеткой, сидевшей на изгибе его руки. Она надулась, когда он неторопливо подошел к бару и заказал еще по кружке для своего столика. Он улыбнулся Диане. “Привет, красавица”.
  
  “Привет, красавчик”, - ответила она.
  
  Удовлетворенный, он сказал: “Выпьешь с нами, когда закончишь дежурство?”
  
  Она улыбнулась ему. “Не в этой жизни, Эван”.
  
  Он засмеялся. “Разве ты не слышал? Марихуана снова легальна в штате”.
  
  “Разве ты не слышал?” - возразила она. “Только в медицинских целях”.
  
  Он покачал головой, не переставая улыбаться. “Там много больных людей”, - печально сказал он. “Кто-то должен им помочь”.
  
  “Да, Эван, ты настоящий гуманист”.
  
  Ее тон задел, совсем немного, и его взгляд опустился к ее губам. “Ты не знаешь, чего лишаешься”.
  
  “От трех до пяти, с отгулом за хорошее поведение?” предложила она.
  
  Это вызвало у него смех.
  
  Дотти со стуком поставил свои напитки на стойку. “Восемнадцать пятьдесят”.
  
  Он бросил ей двадцатку. Она сердито посмотрела на него, но оставила чаевые себе.
  
  “Увидимся, офицер”, - сказал он, уходя.
  
  “Да, останешься”, - сказала Диана.
  
  Теперь Дотти свирепо смотрела на нее. Диана подняла тост за нее, допив остатки кока-колы. “Держи своих друзей поближе, Дотти, а врагов еще ближе”.
  
  Свирепый взгляд Дотти не уменьшился. “Спать с врагом - это самое близкое, к чему ты можешь приблизиться”.
  
  Диана Принс пробыла в Ньюенхэме меньше двух месяцев, но двух месяцев было достаточно, чтобы понять, что никогда не стоит пытаться состязаться в остроумии с барменшей в "Биллз", кем бы она ни была в тот день. патрульная покорно оплатила свой счет и вернулась на пост.
  
  На пороге ждала Натали Госук. “Мисс Госук”, - сказал принс и придержал дверь для женщины. Она сняла шляпу и устроилась за стойкой. “Чем я могу вам помочь?”
  
  По обычаю страны, Госук в ответ опустила глаза и понизила голос. “Я хочу увидеть своего сына”.
  
  “Да, - согласился принс, - так вы сказали, когда были здесь вчера. У вас все еще есть постановление суда?”
  
  Натали продемонстрировала это.
  
  “Приемный родитель отказывает тебе в доступе?” Натали выглядела смущенной, и принс уточнил. “Она не позволит тебе увидеться с ним?”
  
  “Ее там нет. Его там нет”.
  
  Принц поднял глаза и резко сказал: “Вы хотите сказать, что она увезла его куда-то еще? Они переехали? Уехали из города?”
  
  Натали снова выглядела смущенной, и Принс вспомнил курс по взаимоотношениям с местными жителями, который преподавали в академии, где подчеркивались терпение и вежливость при общении с гражданами Аляски, которые говорили по-английски как на втором языке. Это была женщина из племени юпик, продукт культуры, где женщина редко повышала голос, где проблема всегда решалась внутри семьи. Тот факт, что Натали Госук в одиночку обратилась за помощью к полицейскому штата, красноречиво говорит о том, насколько серьезно она отнеслась к своей жалобе. “Давайте начнем сначала, мисс Госук”, - сказала она. “Пожалуйста. Присаживайтесь”.
  
  После минутного колебания Госук присел на край одного из двух кресел по другую сторону стола. Принс достал из папки отчет о происшествии. “Насколько я понимаю, вашего сына отдали приемным родителям”.
  
  “Женщина”.
  
  “Здесь, в городе”.
  
  “Да”.
  
  “Как ее зовут?”
  
  “Женщина, которая летает”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Женщина, которая летает”, - повторила Натали Госук.
  
  Диана Принс оторвала взгляд от анкеты. “Вы имеете в виду Вайанет Шуинар?”
  
  Кивок.
  
  “Ваш сын живет с Вайанет Шуинар”.
  
  Еще один кивок.
  
  Принс вспомнил предыдущее утро, первое появление Натали Госук в The post, последующее рассеянное выражение лица Лиама и впервые опознал ребенка, о котором шла речь. “Вы мать Тима”.
  
  Третий кивок.
  
  “Одну минуту, пожалуйста”. Диана посмотрела на компьютере Госука, Тимоти, и ее первоначальное раздражение из-за того, что Лиам не сказал ей правду о Натали Госук, немного улеглось. “Мисс Госук, Тима забрали из-под твоей опеки почти два года назад.”
  
  “Теперь я трезв”, - сказал Госук, все еще глядя в пол. “Я хочу увидеть своего сына”. Она впервые подняла глаза и показала судебный приказ. “Судья говорит, что я могу. Она говорит, что женщина, которая летает, должна позволить мне увидеть его”.
  
  Принц взглянул на постановление суда. “Вы заходили в дом?”
  
  “Да”.
  
  “И мисс Шуинар отказала вам во въезде? Она бы вас не впустила?”
  
  “Женщины, которая летает, там нет”.
  
  “И вашего сына нет в доме?”
  
  “Они говорят ”нет".
  
  “Кто сказал ”нет"?"
  
  Госук едва заметно пожал плечами. “Люди, которые там находятся. Я их не знаю”.
  
  Принс посмотрел на часы. Половина второго. Конечно, женщины, которая летает, там не было, в данный момент она обеспечивала авиаперевозку некоего капрала Лиама Кэмпбелла в Неневок-Крик. Как очень удобно. “Вы пробовали ездить в аэропорт?”
  
  “У меня нет машины”.
  
  “Как насчет такси?”
  
  “У меня нет денег”.
  
  Принс снова подумал об описании Тима Лиамом, когда Шуинар доставил его самолетом из Уалика, о кровоточащих ранах, сломанных костях, предупреждении врача о том, что мальчик может не услышать на одно ухо, которое, к счастью, оказалось ошибочным благодаря времени и заботе. Есть разница между буквой закона и духом закона, сказал Кэмпбелл. На стороне Натали Госук была мощь закона, и судебный приказ на руках доказывал это. Более того, она была матерью Тима.
  
  С другой стороны, младенцев нельзя, никогда нельзя бить. Согласно официальному отчету, даже такому небрежно заполненному, как этот, сержантом Коркораном, женщина, сидящая перед ней, била своего ребенка. Неоднократно. В течение многих лет. Она также была пьяницей. То, что она была трезвой сейчас, не означало, что она будет трезвой завтра или даже сегодня вечером. Какое бы генетическое, социальное, географическое, историческое или финансовое давление ни оказали на это в совокупности, не имело значения, важен был только результат и то, как принс справился с результатом.
  
  А потом был мальчик. Лайам Кэмпбелл сказал, что у него нет желания видеть свою мать. У него тоже были права.
  
  Диана Принс была солдатом. Она поклялась соблюдать конституции Соединенных Штатов и штата Аляска. Она протянула руку за судебным постановлением. “Мы подадим его сегодня вечером, - сказала она, - когда все придут домой”.
  
  Ньюенхэм, 3 сентября
  
  “Привет”, - сказал Джим Уайли без энтузиазма.
  
  “И тебе привет”, - сказала Джо Данауэй, имея в виду еще меньше.
  
  “В последнее время преследовал кого-нибудь из осиротевших отцов?”
  
  “Ха-ха-ха”, - очень осторожно сказала Джо.
  
  “Я должен был сказать тебе, чувствуй себя как дома”, - сказал Джим, махнув рукой, - “Так что чувствуй себя как дома. В холодильнике есть пиво. Мы сняли комнату Тима. Ты получаешь диван. ”
  
  “Так мне сказали”. Она изо всех сил старалась, чтобы в ее голосе не прозвучало раздражения, но Люк Прайор посмотрел на нее, подняв брови. Это были очень красивые брови, сочетающиеся с его очень красивыми глазами, и это был лишь бонус, что он был по крайней мере на десять дюймов выше и на двадцать фунтов легче Джима Уайли. “Люк, это Джим Уайли. Джим, это Люк Прайор.”
  
  Двое мужчин смерили друг друга взглядом. Один был похож на угрюмого плюшевого мишку. Другой был похож на греческого бога. “Рад познакомиться с тобой, Джим”, - сказал Люк, протягивая руку.
  
  “Да, конечно”, - сказал Джим, коротко пожимая ее. У двери на палубу послышался шум, и он огляделся. “О, а это Бриджит из Ирландии. Люк Прайор”.
  
  Бриджит улыбнулась и вышла вперед, протягивая руку. “Это Бриджит Каллахан, Люк”.
  
  Очень красивые глаза Люка расширились при виде Бриджит, и он взял ее за руку и склонил над ней голову, оценивая ее явные прелести. “Я рад познакомиться с тобой, Бриджит”.
  
  Двое других людей в комнате наблюдали за ними с разной степенью смешанности. С одной стороны, Люк браконьерствовал в заповеднике Джима. С другой стороны, он был искренне рад, что милая Джо не могла удержать его руки подальше от других женщин. Джо, которая в надежде, что он сможет стать вратарем, привела Люка в Ньюенхэм, чтобы Уай мог проверить его для нее, чувствовала почти то же самое.
  
  Джо первой вспомнила, что они гости в этом доме, и избежала открытой войны, открыв холодильник и заглянув внутрь. “Где Уай? Хочешь чего-нибудь выпить, Люк?”
  
  “На самом деле, я умираю с голоду”, - сказал Люк. “Здесь есть что-нибудь поесть?”
  
  “Здесь осталось жаркое со вчерашнего вечера”, - сказала Бриджит, суетясь вокруг стойки и чуть ли не отталкивая локтем Джо, которая, по правде говоря, ничем не помогала на кухне и была рада отойти в сторону.
  
  Джо спасла пару "Корон" и вручила одну Люку. Она последовала за Джимом на палубу, примостившись на краю обрыва, который обрывался на пятьдесят футов к берегу реки внизу. Светило солнце, но в воздухе было прохладно, отчего ее щеки порозовели, а резкий ветерок взъерошил короткие светлые кудри. Низко над юго-восточным горизонтом собирались тучи, темные с определенной целью. Надвигается гроза, подумала она. Под облаками река Нушагак, серая от ила, стремительно впадала в Бристольский залив, словно торопясь закончить дела лета до того, как наступит зима и заморозит его, превратив в зимнее шоссе для снегоуборочных машин.
  
  Джим, не теряя времени, перешел в атаку. “Что делает Люк?”
  
  “Он бизнес-консультант”.
  
  Джо слышала Джима так, словно он произнес эти слова вслух.Вот идеальное название для того, кто никогда не держался за настоящую работу. Она спросила: “Где Уай? Ты не сказал”.
  
  “У меня не было шанса, а летать, куда же еще?”
  
  “Куда летишь и с кем?”
  
  Он насмехался надкем и позаботился о том, чтобы она это увидела. “В Неневок-Крик, с Лиамом”, - сказал он и был раздражен, когда Джо вытянулась по стойке смирно.
  
  “Это парень, которого они нашли застреленным на его золотом участке?”
  
  “Господи, - пробормотал Джим, “ ты когда-нибудь перестанешь быть репортером?”
  
  “Нет, - парировала она, “ ты когда-нибудь перестанешь быть мудаком?”
  
  С кухни послышался гул голосов, тихий смех Бриджит. Джим оглянулся через плечо, и Джо, обернувшись, увидела, что Люк помогает Бриджит готовить сэндвичи. “Они ладят”, - сказал Джим.
  
  “Хотя разве это не так”, - сказала Джо, пристально глядя на него.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  “Я не разглашала эту историю, Джим”, - сказала она ровным голосом.
  
  “Да, верно”, - сказал он.
  
  “Я не разглашал эту историю, Джим”.
  
  “Оставь это, Джо. Ты сделала карьеру на сенсационных историях, чем отвратительнее, тем лучше. Я понимаю; этот был особенно пикантным: молодой солдат, быстро продвигающийся по службе, теряет жену и сына в результате трагического несчастного случая, сходит с ума, засыпает на работе, и в результате в Денали погибают пять человек. Как ты мог устоять?”
  
  Чем громче становился его голос, тем мягче она говорила. “Я не разглашала эту историю, Джим”.
  
  “Чушь собачья. Это вышло под твоей подписью”.
  
  Она поставила пиво. “Ты знаешь три правила, которые Эдна Бьюкенен дает начинающему репортеру? Первое - никогда не доверяй редактору. Второе - никогда не доверяй редактору. В-третьих, никогда не доверяй редактору.”
  
  Он хотел сказать, кто, черт возьми, такая Эдна Бьюкенен? но не смог заставить себя быть настолько мелочным. “Итак, вы говорите, что во всем виноват ваш редактор”.
  
  “Нет. Я говорю, никогда не доверяй редактору. Я доверял, так что, по сути, это была моя вина ”.
  
  Он остро осознавал, что она не извинилась, и понимал, что она не собиралась этого делать. “Итак, чего ты ищешь, мира?”
  
  “Это слишком, учитывая нашу историю. Как насчет перемирия на время нашего визита? Уай - мой лучший друг, Лиам - твой, мы разделяем их гостеприимство. Они, вероятно, не пригласят нас обратно, если мы оставим кровь на полу ”.
  
  “Вероятно, нет”.
  
  Что-то в тоне его голоса насторожило ее. “Что?”
  
  Он встретился с ней взглядом, его суровое выражение странно смотрелось на его обычно беззаботном лице. “Она собирается ему рассказать?”
  
  Ее лицо стало очень спокойным. “Сказать ему что?”
  
  Он фыркнул. “Да, верно”. Он направился к двери и коротко бросил через плечо: “Если она этого не сделает, это сделаю я”.
  
  “Джим”.
  
  Его имя прозвучало как удар хлыста, и он развернулся, готовый вступить в бой, отбросив все мысли о перемирии.
  
  “Ты не знаешь всего, что можно рассказать. Иногда лучше просто держать рот на замке. В конце концов, это не наше дело”.
  
  “Черт возьми, это не так”.
  
  “Черт возьми, это так”, - выпалила она в ответ. “Ты не влюблен в Вая”.
  
  “Лиам есть, и все, что связано с Лиамом, - это мое дело”.
  
  “Его личная жизнь - нет”, - сказала она. “И он был бы первым, кто сказал бы тебе об этом”.
  
  Он действительно ненавидел, когда она была права. Он действительно ненавидел, когда он ошибался в чем-либо, но он действительно, действительно ненавидел, когда он ошибался, а Джо Данауэй была права.
  
  Она правильно истолковала выражение его лица и очень осторожно воздержалась от любого ответного выражения триумфа. “Итак, ты сядешь на это”.
  
  “Я сяду на это”, - неохотно сказал он и добавил со свирепым взглядом: “Не навсегда. Но пока”.
  
  Это было лучшее, что она могла сделать. Остальное зависело от тебя. “Хорошо”.
  
  “Привет”, - сказал Люк с порога. “Обед подан. Кто-нибудь голоден?”
  
  
  Солнечная Долина, 3 сентября
  
  Он снова был дома, и Элейн вернулась домой вместе с ним, снова была с ним. Та первая ночь была подобна раю на земле, она возобновила ее знакомство с уютной маленькой хижиной, спрятанной в верховьях ручья. Обтесанные вручную бревна, отшлифованные до гладкости внутри и тепло поблескивающие после многих лет любовно нанесенной полировки. Высокая остроконечная крыша с мансардой под двумя мансардными окнами, большая квадратная кровать, застеленная мягкими простынями и пуховым стеганым одеялом. Печь с дверцей из цветного стекла, за которой пылал потухший огонь. Два стула, составленные по обе стороны, вытесаны вручную, как и остальная мебель, из тех же бревен, из которых был построен дом, гладко отшлифованы и завалены подушками из ворсистой ткани приглушенных цветов. Простой обеденный стол, деревянная плита, обшитая планкой и отшлифованная, чтобы показать, как древесные волокна налетают и кружатся по идеально ровной поверхности, так что упавший на нее шарик остановится, прежде чем упадет с края.
  
  Снаружи густые заросли елей и тополей окружали карнизы, так что в пятидесяти, даже двадцати футах от них бревна, незаконченные, не смазанные маслом и выцветшие до серебристо-серого цвета, мерцали и перемещались между беспокойными ветвями, как иллюзия, оазис, дрожащий на краю субарктической мечты. С воздуха хижину, расположенную между двумя перекрывающимися хребтами в восточном предгорье гор Вуд-Ривер, было практически не видно.
  
  Это был прекрасный дом в прекрасном месте. Как она могла не любить его? Как она могла не желать остаться здесь навсегда, с ним? Она сбежала, но он вернул ее, и она снова влюбилась в это место, в него. Конечно, ему пришлось проявить твердость. В конце концов, она была всего лишь женщиной, более нежной, слабой, нуждающейся в защите и руководстве, но это было то, для чего он был, для чего были мужчины, а сила мужчины измерялась его способностью прощать, его терпимостью, его терпением.
  
  Он улыбнулся ей. “Мы будем жить здесь вместе, вечно”.
  
  Она смотрела на него широко раскрытыми глазами и молчала, как он ее учил. Тишина дикой природы была священной вещью, и ее нельзя было нарушать безнаказанно. Тишина взывала к нему так, как никто не мог постичь, даже прекрасная Элейн.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Ньюенхэм, 4 сентября
  
  Солдат Диана Принс вошла на пост ровно в 8:00 утра. Телефон зазвонил ровно в 8:01. “Привет, принцесса Ди”.
  
  Она откинулась на спинку стула и улыбнулась. “Привет, Ник”.
  
  “Я говорил тебе недавно, что люблю тебя?”
  
  “Дай-ка я посмотрю на часы”.
  
  Он рассмеялся низким, насыщенным, хрипловатым смехом, и так же разумно и методично, как принц выбирал ее служебное задание, она время от времени жалела об этом, совсем чуть-чуть. Обычно, когда она разговаривала по телефону с Ником Шатцем, главным баллистиком криминалистической лаборатории. Он читал ее классу лекцию о тонком искусстве определять, какая пуля выпущена из какого ружья. Эта неделя оставалась ее любимой неделей из шестнадцати, хотя она была опасно близка к тому, чтобы потерять лидерство в классе из-за недостатка сна.
  
  “Итак, когда ты приедешь навестить меня в Анкоридже?” сказал он.
  
  “Ты все еще женат?”
  
  “Ага”.
  
  “Тогда мне лучше держаться на расстоянии”.
  
  “Давай, Диана. Ты же знаешь, что хочешь этого”.
  
  “Я не всегда даю себе все, что хочу”.
  
  “Как насчет того, что тебе нужно?”
  
  Мурлыканье этого глубокого, сексуального голоса было почти неотразимым. Почти. “Ситка - это одно, Ник. Твоя жена была за тысячу миль отсюда. С таким же успехом она могла бы находиться в Анкоридже, в соседней комнате. ”
  
  Короткое молчание. “Что, если я приеду в Ньюенхэм?”
  
  Она села. Что это было? “Ты думаешь, это хорошая идея?”
  
  “Возможно, это лучшая идея, которая пришла мне в голову за весь день”.
  
  “И сейчас только пять минут девятого”, - сухо сказала она. Он снова рассмеялся, и она спросила: “Зачем ты позвонил? Кроме как для того, чтобы довести меня до безумия сексуальной неудовлетворенности”.
  
  “Что ж, это было моей первоочередной задачей, но так получилось, что у меня также есть новости интересного профессионального характера”.
  
  “Общайся на расстоянии”.
  
  “Те два дробовика, которые ты прислал мне вчера?”
  
  “Да?”
  
  В его голосе была улыбка, которая сказала ей, что он услышал волнение в ее тоне. “Винчестер оставил рисунок брызг, почти идентичный рисунку на корпусе, который вы отправили Брилло Пэду накануне”.
  
  “Да”, - сказала она с нажимом.
  
  “Боже, ты просто такая сексуальная, когда тебя преследуют по горячим следам”.
  
  “Это положительное совпадение?”
  
  “Могу ли я поклясться в суде, что Винчестер, который вы мне прислали, является оружием, из которого был убит Марк Ганновер? Без гильзы, и вы не нашли ни одной на месте преступления, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  Он вздохнул. “Тогда все, что я могу сказать абсолютно, это то, что выстрел, убивший Марка Ганновера, был произведен из полевой модели Winchester, вероятно, 16339”.
  
  “Отлично”.
  
  “Да, я знаю, их всего около десяти тысяч, плавающих вокруг да около. Хорошие ружья для уток. И они относительно дешевы, я не думаю, что какая-либо из полевых моделей стоит больше четырехсот-пятисот долларов. Черт возьми, они есть и по всему Анкориджу, люди покупают их для защиты дома каждый день. Быстрее, чем вызвать полицию. ”
  
  “Ha ha.”
  
  “Попробуй найти мне гильзу”.
  
  “Там ничего не было, Ник. Мы тщательно обыскали местность”.
  
  “Мы, это были бы ты и рядовой Лиам Кэмпбелл”.
  
  Она улыбнулась противоположной стене. “Ага”.
  
  Еще одна короткая пауза. “Я слышал, хороший солдат, пока не случился этот бардак в Денали. Он преуспеет в Ньюенхэме. Уберите дурь с этого поста, говорит Бартон”.
  
  “Ага”.
  
  “Тоже симпатичный парень. Жаль его жену и ребенка”.
  
  “Ага”.
  
  “Сука”, - сказал он без злобы.
  
  Она засмеялась. “Спасибо, Ник. Скоро поговорим”.
  
  Когда она повесила трубку, дверь открылась, и внутрь вошла Джо Данауэй в сопровождении еще трех человек. Прежде чем Принс успел перейти в режим официального отпора прессе, Джо сказала: “Ви и Лиам не вернулись домой прошлой ночью”.
  
  Олд Ман Крик, 4 сентября
  
  Первый год Тима в Ньюенхэме прошел нормально. В основном он оставался дома, за исключением занятий в школе. Он всегда любил читать, но его биологическая мать (он быстро выучил жаргон приемных детей, особенно все, что могло навредить его биологической матери, если бы она когда-нибудь узнала об этом) никогда не видела в этом необходимости. “Иди поиграй”, - сказала она, вырывая книгу у него из рук и набрасывая на него пальто. Конечно, обычно это случалось, когда приезжал его дядя Симеон (или дядя Кертис, или дядя Джефф), и он был более чем счастлив покинуть дом.
  
  Проблема была в том, что ему было некуда пойти. Это была маленькая деревня, в которую его мать приехала со своим мужчиной тринадцать лет назад. Ее мужчина прожил достаточно долго, чтобы стать отцом ребенка, а затем погиб три месяца спустя, когда его снегоуборочная машина провалилась в открытый водоем на реке Нушагак. Он поднялся вверх по реке до Брайтс-Пойнт, где был винный магазин. Это был обратный путь. Такое случалось постоянно.
  
  Там, в Уалике, его бабушка умыла руки незамужней матери Тима, и когда его бабушка умыла руки кому-то, вся деревня сделала то же самое. Тим родился после двадцати девяти часов тяжелого труда, его мать была одна в лачуге, которая была всем мирским достоянием, оставленным ей отцом.
  
  Его первым воспоминанием было то, как он свернулся калачиком на койке, втиснутой в угол лачуги, дрожа за куском поношенного ситца, подвешенного на веревке, привязанной между двумя гвоздями, когда лачуга сотрясалась от силы наносимых ударов, падающих тел, криков людей. Его мать и его дядя Симеон. Или, может быть, это был дядя Феликс или кто-то из других его дядей, это было давно, и он не мог сказать наверняка. Раздался громкий, чмокающий звук и еще один резкий удар, от которого задрожала его кровать, и наступила тишина. Он собрал все свое мужество и выглянул из-за края своей импровизированной занавески. Его дядя лежал, вытянувшись во весь рост на полу, его голова была рядом с ведерком для меда. Ведерко для меда представляло собой жестяное ведерко с острым краем. Она была перевернута, и содержимое разлилось по полу, моча и дерьмо смешались с растекающейся красной лужей под головой его дяди.
  
  Больше он ничего не помнил, но это многое он помнил в ясных и ярких деталях.
  
  Он не мог вспомнить времени, когда его мать не пила. Сначала все было не так уж плохо, дядя приносил бутылку, и они выпивали, а потом мать приказывала ему спрятаться за занавеской. Но постепенно это стало чем-то большим, чем вечерняя бутылка, вскоре это стала дневная бутылка, затем утренняя бутылка, затем это было первое, к чему она потянулась, когда проснулась.
  
  Первый раз она ударила его, когда он недостаточно быстро убрался с ее пути. Второй раз она ударила его за то, что он убрался с ее пути, прежде чем она смогла ударить его. Довольно скоро его дяди заметили это и присоединились к ним.
  
  У него выработались привычки к навязчивой опрятности. Когда он готовил чай, он никогда не рассыпал ни крупинки сахара, он никогда не проливал воду из чайника при разливке, он выбрасывал чайный пакетик, как только тот был вынут из кружки, он никогда не ставил свою кружку на столешницу после того, как она опустела. Он застелил свою кровать с идеальными углами, края изодранных одеял были аккуратно выровнены. Он сложил свою одежду в одну коробку с логотипом, в другую положил свои игрушки и книги, книги - с одной стороны корешками наружу, игрушки - с другой, самую большую - снизу, самую маленькую - сверху.
  
  Он мыл посуду каждый вечер и убирал ее. Он подметал пол каждое утро перед тем, как идти в школу. Он держал крышку керосиновой плиты в чистоте. Он расставил банки в шкафу в соответствии с размером.
  
  Это не имело значения. Она все равно ударила его.
  
  Через некоторое время он начал прятаться под покосившимся крыльцом, даже зимой, но когда она нашла его, то вытащила и за это тоже ударила.
  
  Когда ему было десять, у него появился первый друг, девочка постарше, которая занималась с ним, когда он отставал в классе. Ее звали Кристин, у нее были темные глаза и веселая улыбка. Кристина сказала ему, что собирается стать учительницей, поэтому практиковалась на нем.
  
  Как только она узнала об этом, пожилая женщина, его бабушка, попыталась уговорить Кристину прекратить заниматься с ним. Он того не стоил, заявила она, этот незаконнорожденный сын, слишком глупый, чтобы научиться тому, чему может научиться любой другой ученик в школе, этот незаконнорожденный сын незамужней дочери, у которой даже не хватило порядочности переехать в Ньюенхэм или даже в Анкоридж, куда-нибудь подальше, где она могла бы без стыда воспитывать свою порядочную, трудолюбивую, богобоязненную семью. Кристина выслушала старую женщину с выражением вежливого внимания, прочно закрепившегося на ее лице, и все равно занималась с Тимом, оставаясь после школы, чтобы терпеливо посвящать его в тайны географии и истории. В школе утром говорили по-английски, а днем по-юпикски, и ты должен был свободно говорить на обоих, прежде чем они позволят тебе окончить школу. Английский давался ему легко, его мать никогда не говорила ни на чем другом и не позволяла ему появляться в ее доме. “Достаточно того, что у тебя коричневая кожа в белом мире, малыш”, - сказала она. “Не говори так, будто у тебя тоже смуглая кожа”.
  
  Кристин научила его, Юпик. Но потом она ушла, один день она была там, а на следующий ее уже не было. Тим решил, что старуха все-таки добилась своего, и снова удалился в одиночество.
  
  Однажды, вскоре после этого, его мать была очень пьяна и сильно ударила его. Дядя Симеон делал с ним и другие вещи. Консультант в больнице пыталась заставить его рассказать о них, но он не захотел. Он никогда этого не сделает, никогда.
  
  Кроме того, все это было сделано сейчас. Он был со своей настоящей матерью. Вианет Шуинар прилетела в Уалик в тот день, когда удар был очень сильным, и когда она улетала снова, то забрала его с собой. Она навещала его в больнице, приходила каждый вечер и разговаривала с ним, читала ему и приносила подарки, а когда ему стало достаточно хорошо, она забрала его домой. Она спросила его, хочет ли он жить с ней всегда, и у него так сдавило горло, что он не мог говорить, говорить, кричать, выкрикивать слово “ДА!”
  
  Он думал, что умер и попал на небеса.
  
  Однако Ньюенхэм не был раем, и привыкание к различиям между Уаликом и Ньюенхэмом было долгим и трудным процессом. Уалик, где он родился, был деревней с населением в двести человек, Ньюенхем - городом с населением в две тысячи. В Ньюенхеме было кабельное телевидение, два продуктовых магазина, девять церквей и два бара. У Уалика была одна спутниковая антенна, которая служила каналом для государственного канала, никаких церквей и бутлегер. Уалик был юпиком. Ньюенхэм был в основном белым.
  
  Он так старался вписаться в этот новый мир, боясь, что если у него ничего не получится, его отправят обратно в Уалик. Какое-то время он думал, что вписываться в общество - значит носить самые мешковатые джинсы, курить больше всего сигарет, говорить “бля” между каждым другим словом и тусоваться с Эриком Уокером и его бандой. Там ему повезло; его мама, его приемная мама, слишком пристально наблюдала за ним, чтобы он последовал за Эриком и Василием в Маклафлин. Он вздрогнул. Лиам отвел его в то место в лесу и показал ему тело Руди, что Эрик и Василий сделали с ним. Это выглядело как что-то из фильмов.
  
  В Уалике это выглядело как нечто с другой стороны занавеса.
  
  И вот он здесь, в Олд Ман Крик. Олд Ман Крик, конечно, не был Уаликом, и, конечно же, не был Ньюенхемом. Старик Мозес для разнообразия был трезв, хотя это не обязательно было улучшением. Пьяный, он был крутым ублюдком. Трезвый, он был исчадием ада.
  
  Они стояли столбом уже двадцать минут, и Тим испугался, что вот-вот опозорит себя, упав ничком. Мозес поднялся на крыльцо, где поставил Билл на ноги, сел на ее место и притянул ее к себе на колени. Блин, эти двое всегда обнимались, целовались и похлопывали друг друга по задницам - и по другим вещам тоже, он был уверен. Биллу Биллингтону должно было быть шестьдесят лет, Моисею - сто, достаточно взрослые, чтобы вести себя как почтенные старейшины, ради бога. Стул скрипнул, и голова Тима сама собой повернулась, чтобы увидеть Мозеса и Билла в поцелуе, который включал в себя нечто большее, чем просто их губы. Он забыл о себе и уставился на них. Они были хуже, чем его мама и Лиам. По крайней мере, Лиам притворился, что спит в том кемпере, и мама притворилась, что позволила ему.
  
  Билл поцеловал Мозеса в последний раз и отстранился, увидев, что Тим пялится на него. У нее хватило наглости ухмыльнуться ему. Мозес запрокинул голову и завыл.
  
  Тим резко повернул голову, чтобы посмотреть вперед. Он пристально смотрел на красные куски лосося, сушащегося на решетках, и надеялся, что его лицо не такое красное, как лосось.
  
  Рядом с ним Амелия застонала, тихонько, словно у нее была практика скрывать это.
  
  “Продолжай дышать”, - сказал он низким голосом. “Продолжай дышать ровно, вдох и выдох, вдох и выдох”.
  
  “Мои ноги больше не стоят прямо”, - прошептала она.
  
  “Мое тоже”, - прошептал он в ответ. “Мы будем ходить кривоногими к тому времени, как этот старик с нами покончит”.
  
  Она на мгновение замолчала. “Как ковбои”.
  
  Он сдержал смех. “Да. Как в кино”. Он почувствовал, как затряслись ее плечи. “Как у Джона Уэйна”.
  
  Мозес, легко ступая, подошел к ним сзади и набросился, отвесив сначала одному, а затем другому грубые, но не жестокие пощечины по голове. “Я вижу, что разговоры нисколько не помогают вашему постоянству, мальчики и девочки. Давайте посмотрим, заставит ли вас небольшая форма замолчать”.
  
  Он провел их по форме три раза, медленно, неуклонно переходя от начала к завершению, неумолимо продвигаясь от одного движения к следующему и так далее, злобно ухмыляясь Тиму, когда он полностью потерялся между второй и третьей Прекрасными леди, неодобрительно рявкнув, когда Амелия чуть не упала во время поворота и удара ногой по горизонтали.
  
  Это несправедливо, хотел сказать Тим, вы занимались этим сто лет, мы делали это всего пару дней, вы не можете ожидать, что мы так скоро станем совершенными.
  
  В конце третьего заключения, когда Тим нутром почувствовал, что Мозес собирается перейти в четвертый класс, старик выпрямился во весь свой рост в пять футов семь дюймов и поднес правый кулак к лицу, прижав его к левой ладони. Тим и Амелия передразнили его. Все трое поклонились.
  
  “Полагаю, на данный момент этого достаточно”, - неохотно сказал Мозес. “Конечно, у вас двоих стиля примерно столько же, сколько у носорога в балете. Свободны до сегодняшнего дня. Иди, искупайся в реке. Примерно в ста футах выше по берегу есть заводь, неглубокая и все еще довольно теплая. Давай, мерзавец! ”
  
  У них есть.
  
  Это был милый маленький пруд, уютно устроившийся в изгибе короткой гладкой гряды ледникового ила и окруженный высоким тростником. Тим разделся до нижнего белья и упал в него лицом вниз. Он вынырнул и увидел Амелию, неуверенно стоящую на краю. “Что?”
  
  Она покраснела. “У меня нет купальника”.
  
  “Просто делай, как я, и не снимай нижнее белье”.
  
  Она колебалась.
  
  “Здесь действительно хорошо”, - сказал он. “Тепло, а дно песчаное”.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Он старался не смотреть, как она раздевается, но, как и в случае с Мозесом и Биллом, не смог удержаться от одного-двух украдкой брошенных взглядов. Ее груди были больше, чем казались под рубашкой, и на ней были трусики-бикини, которые он видел только на журнальных моделях. Ее синяки исчезали, оставаясь слабыми тенями на гладкой коже.
  
  Она была по пояс в одежде, когда увидела, что он смотрит на них. На этот раз она не покраснела.
  
  “Это сделал твой муж?” - спросил он.
  
  Она кивнула.
  
  “Ты возвращаешься к нему?”
  
  Она стояла там, где стояла, рисуя кончиками пальцев круги по воде. На противоположной стороне пруда одинокий брант посигналил им, а затем замолчал. “Я не знаю. Он мой муж. ”
  
  “Он не должен был причинять тебе боль”, - сказал он, и его наполнил внезапный и желанный гнев. “Никто не должен никого обижать”.
  
  Тогда она посмотрела на него. “Тебе тоже кто-то причинил боль”.
  
  “Моя мать”. Он сглотнул и сказал столько, сколько смог. “Мои дяди”.
  
  Она кивнула, понимая без слов.
  
  “Никто не должен никому причинять вреда”, - повторил он, повернулся и нырнул, как будто вода могла смыть все плохие воспоминания.
  
  Они плавали вокруг бассейна, сначала тихо, пока он случайно не плеснул на нее, и, после секундного удивления, она нанесла ответный удар. Битва продолжалась, и прежде чем она закончилась, добрая треть бассейна оказалась на берегу. Прошел час, прежде чем они вышли, хихикая и толкаясь, как пара детей.
  
  С мокрыми волосами, откинутыми с лица, и раскрасневшейся и влажной кожей, она выглядела так, словно ей едва хватило возраста для шестого класса. Он закончил одеваться первым и похлопал ее по плечу. “Тэг, это ты!”
  
  “Это нечестно!” - закричала она и бросилась за ним.
  
  Они гнались друг за другом по тропинке, смеясь, вспугивая уток, выскочивших из кустов на берегу реки, и семейство выдр, бросившихся в воду. Она пометила его и рванулась вперед, а он помчался за ней, завернул за угол и на полном ходу врезался в нее, когда она резко остановилась в конце дорожки. Они оба рухнули на землю у опушки деревьев.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказала она, закрывая ему рот рукой, когда он хотел закричать.
  
  Он поднял глаза и увидел.
  
  Билл и Мозес. На крыльце. Без одежды. Билл была сверху, ее волосы серебряным занавесом обрамляли лицо Мозеса. Его руки были на ее бедрах, мускулы напрягались в его руках, когда они двигались вместе. Они были так увлечены друг другом, что больше ничего не слышали.
  
  У Тима отвисла челюсть, и он повернулся к Амелии. Что бы он ни собирался сказать, выражение ее лица остановило его.
  
  Она прижала палец к губам и поползла назад, делая одно бесшумное движение за раз. Тим последовал за ней. Она остановилась на поляне, вне пределов слышимости из хижины.
  
  Он стоял неподвижно, опустив руки, благоговейный, смущенный, возбужденный.
  
  “Так и должно быть?” - спросила она, и ее лицо просияло от удивления.
  
  Он сказал правду. “Я не знаю”. Лиам появился в жизни его матери всего пять месяцев назад. Он несколько раз заставал их в объятиях, которые были больше, чем поцелуй, но ничего подобного этому.
  
  “Ей это действительно нравилось”. Ее голос повысился до писка. “Она была навершине” .
  
  “Да”, - сказал он, потому что не знал, что еще сказать. Он не мог выбросить из головы картину, мужчину и женщину, делающих гадость, только это не выглядело мерзко или звучало мерзко. Это выглядело ... ну, он не знал, как это выглядело. Все, что он знал, это то, что это было совсем не похоже на то, что он слышал в детстве по ту сторону занавеса. Его тело пошевелилось. “Да”, - сказал он снова, его голос был хриплым.
  
  Она посмотрела на него, внезапно осознав.
  
  Они потянулись друг к другу одновременно. Он был почти такого же роста, как она, и рад этому. От нее приятно пахло. Она чувствовала себя хорошо. Она была вкуснее, чем просто хороша, хотя их зубы продолжали стучать. Он боялся причинить ей боль, а она боялась, что ей причинят боль. Она была немного похожа на Кристину, что помогло ему, а он был моложе и меньше ее, что помогло ей.
  
  В конце концов, она изумленно уставилась на него. “Это не должно быть больно”, - сказала она.
  
  Он приподнялся на локтях, осторожно, чтобы не навалиться на нее всем весом, помня о ее синяках. “Думаю, что нет”.
  
  Она двигалась в порядке эксперимента. “Однако есть кое-что еще”.
  
  “Да”, - сказал он, закрывая глаза и приспосабливая свое тело к ее.
  
  “Тим?”
  
  Он открыл глаза. “Что?”
  
  “Ты...?”
  
  “Да”, - сказал он, покраснев.
  
  “Было ли... было ли тебе хорошо?”
  
  Он уткнулся разгоряченным лицом в изгиб между ее плечом и шеей. “Да. Я так думаю. Я не знаю”.
  
  Она на мгновение замолчала. “Тим?”
  
  “Что?”
  
  “Не могли бы мы сделать это снова?”
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Солнечная Долина, 4 сентября
  
  Он встал вместе с солнцем и развел огонь в плите. На краю раковины была ручка от насоса. Он увидел, как она смотрит вниз с чердака, когда он наполнял чайник. “Колодец прямо под домом”, - сказал он. “Пока у нас есть огонь в печи, трубы зимой не замерзнут. Пресная вода круглый год, и вам не нужно спускаться к ручью, чтобы набрать ее. ”
  
  Она что-то пробормотала, что-то смиренное, уступчивое, восхищенное. Казалось, этого было достаточно; он удовлетворенно кивнул и поставил чайник на плиту. Он улыбнулся ей. “Прекрасная Элейн”, - тихо сказал он.
  
  Она уже научилась бояться этого тона его голоса, и ее тело замерло под одеялом.
  
  “Ты приготовишь нам завтрак, правда, Элейн? Ты такая хорошая повариха, я не могу дождаться, когда снова попробую твои блинчики ”. Он направился к двери. “Я скоро вернусь”, - сказал он и вышел за дверь, закрыв ее за собой.
  
  Она встала, натягивая одежду, застегивая рубашку до последней пуговицы под подбородком, затягивая пояс до последней возможной прорези. Она едва могла смотреть на постель, которую они делили, но знала достаточно, чтобы сделать это.
  
  Она спустилась по лесенке и прошла на маленькую кухню, сплошь из твердых пород дерева, из того же дерева, из которого была сделана мебель и сам домик. На кухонном столе стояла плита Coleman, очень похожая на ту, на которой она готовила для Марка, и ее вид должен был растрогать ее до слез.
  
  Дверь, единственная дверь в каюту, представляющая собой тщательно отделанную деревянную плиту, сохранившую свой естественный цвет, оставалась закрытой и беззвучной.
  
  Она нашла ингредиенты и сковороду и замесила тесто для блинчиков. Сиропа не было, но был коричневый сахар, кленовый ароматизатор и вода, поэтому она приготовила немного. Она нашла конусообразный фильтр, графин, фильтры и кофе. Все, что ей нужно было сделать, это дождаться, пока закипит чайник.
  
  Минуты проходили одна за другой, а он все не возвращался. Она посмотрела на дверь, отвела взгляд.
  
  Она нашла керамические тарелки с красивым дельфтским рисунком и накрыла на стол. В ящике стола лежал полный набор столовых приборов из нержавеющей стали, нетронутых и отполированных. Вместо салфеток она использовала бумажные полотенца, сложенные в идеальные маленькие треугольнички.
  
  Что-то постучало в окно, и она подняла глаза, чтобы увидеть, как еловый сук царапает стекло. Это было крошечное окно с четырьмя стеклами, едва достаточное для того, чтобы через него могла пролезть собака. Медведей, оцепенело подумала она.
  
  Тень от ветки переместилась на стекле, и она увидела слабое пятно чего-то. Она нашла флакон Windex и смыла его. Она вымыла и другое окно в противоположной стене.
  
  В двери не было окна.
  
  Она подмела пол, аккуратно сложив грязь в пластиковое ведро для мусора. Она вытерла пыль с полки. В нем лежали три книги: собрание сочинений Шекспира, Библия иКоролевские идиллии .
  
  Рядом с Теннисоном стояла маленькая деревянная шкатулка, легкий слой пыли покрывал ее резную крышку ручной работы. Она была неуклюжей и сбросила шкатулку на пол, рассыпав ее содержимое. Волна чистого ужаса пронзила ее. Она ждала, когда раздадутся шаги. Когда откроется дверь.
  
  Через мгновение биение ее сердца замедлилось, и ей удалось опуститься на колени, собрать предметы и положить их обратно в коробку. Дешевое кольцо Claddagh, широкий серебряный браслет, выглядевший как юго-западный, простое золотое обручальное кольцо. Пять пар серег. Два креста на цепочках, один золотой, один серебряный. Колье из кристаллов, нанизанных на крошечные серебряные распорки.
  
  Она осторожно положила их обратно в коробку. Ее руки дрожали. Ей потребовалось три попытки, чтобы снова закрыть крышку, и она снова чуть не уронила коробку, когда попыталась поставить ее обратно на полку.
  
  Полка стояла у стены рядом с дверью.
  
  Снова взяв Windex и ткань, она вытерла пыль с дверной ручки, ручки в форме виноградной лозы с листьями, с защелкой внизу. Она надавила на нее слишком сильно. Раздался щелчок. Дверь открылась.
  
  Легкий ветерок овевал ее лицо. Солнечный свет играл на полу. Крикнула птица. Зашуршали листья.
  
  Она протянула руку, коснулась двери. Как и все остальное в хижине, она была очень хорошо сделана. Она бесшумно открылась наружу.
  
  Она сделала шаг вперед, другой, и следующее, что она осознала, это то, что она была снаружи. Никто не кричал на нее. Никто ее не хватал. Никто ее не бил. Никто не заставлял ее лечь, не рвал на ней джинсы, не раздвигал ей ноги и не больно толкался в ней. Никто потом не улыбнулся ей своей сумасшедшей улыбкой, не похлопал по щеке в пародии на любовь и заботу и не сказал: “Ну, ну. Ты научишься. Это займет время, но ты научишься. Тебя так долго не было, я понимаю, для тебя это как новое место. Раньше тебе это нравилось. Тебе это снова понравится ”.
  
  Ее сердце учащенно забилось где-то в горле. Она сделала еще один шаг вперед, еще и еще.
  
  Ветка задела ее щеку, больное место высоко вверху, куда он ударил ее прошлой ночью, когда она попыталась вырваться от него, и только тогда она поняла, как быстро двигалась, шла, переходя на что-то вроде спотыкающегося бега. Она понятия не имела, куда идет, в каком направлении лучше всего, деревья и скалы за ними были так близко, так подавляюще. Там могли быть медведи, но она продолжала идти.
  
  Она, спотыкаясь, вышла на крошечную круглую полянку. Цвели поздние цветы: кипрей, дикие розы, даже несколько маков, оранжевых, красных и желтых. Они выросли вокруг пней деревьев, срезанных на уровне колена.
  
  За исключением того, что это были не деревья и не пни. Она сделала шаг ближе к ближайшему из них. Одна сторона была гладко обстругана для надписи.
  
  “Элейн”, - прочитала она. “Элейн Прекрасная, Элейн Привлекательная, Элейн, Дева-Лилия Астолата”. Буквы были вырезаны на дереве с той же тщательностью и мастерством, которые были продемонстрированы при строительстве кабины и всего ее содержимого.
  
  Она не хотела, она не думала, что сможет заставить себя двигаться, но ее ноги шагнули вперед сами по себе. Следующий обрубок был также гладко обструган, также вырезан, также на нем было написано “Элейн Прекрасная, Элейн Привлекательная, Элейн, Дева-Лилия Астолата”.
  
  Один пень за другим, все обстругано, все вырезано. “Элейн Прекрасная”. “Элейн Привлекательная”. “Элейн, Дева-Лилия Астолата”. “Элейн”.
  
  Элейн. Элейн. Элейн.
  
  Ты приготовишь нам завтрак, не так ли, Элейн?
  
  Но ее звали не Элейн.
  
  Она медленно считала, беззвучно складывая губами цифры. Один, два, три. Четыре. Пять, шесть, семь, восемь.
  
  Ты такой хороший повар, что я не могу дождаться, когда снова попробую твои блинчики.
  
  Но она никогда раньше не готовила для него.
  
  Там, на краю поляны, настолько выгоревшей, что ее почти не было видно, девять. Десять, одиннадцать.
  
  Двенадцать. Блестящий новый кусок дерева, вокруг которого утрамбована грязь, все еще свежая и без мха и лишайника.
  
  “Элейн”.
  
  Я скоро вернусь.
  
  Она резко обернулась.
  
  Он стоял на противоположном краю поляны, в пятидесяти футах от меня.
  
  Он печально покачал головой. “ Я же говорил тебе не выходить на улицу. Разве я тебе этого не говорил?”
  
  Она не могла говорить.
  
  “Я говорил тебе, что ты можешь делать все, что захочешь, вообще все, что угодно, пока ты остаешься за дверью”.
  
  Ее язык распух во рту.
  
  Он вздохнул. “Что мне с тобой делать?”
  
  Он звучал для всего мира как чрезмерно балующий себя родитель, столкнувшийся с дилеммой избалованного ребенка.
  
  “ Иди сюда, ” сказал он.
  
  Он почти добрался до нее, когда она поняла, что все еще держит в руке бутылку "Виндекса". Она подняла его и брызнула ему в лицо. Он закричал и выцарапал себе глаза.
  
  Она повернулась и побежала.
  
  Ручей Неневок, 4 сентября
  
  "Сессна" плавно коснулась земли, лишь слегка подпрыгнув на гравийном покрытии взлетно-посадочной полосы, и остановилась, не доезжая до припаркованного в конце Cub. Лиам стоял в стороне. Принц заглушил двигатель и открыл дверцу. “Рад видеть, что с тобой все в порядке”.
  
  “Хорошо, что все в порядке”.
  
  “Что случилось?” Это когда Вай спускался по тропинке.
  
  “Трос дроссельной заслонки оборвался при заходе на посадку”.
  
  “Господи”, - сказал принс. “Это что-то новенькое для меня”.
  
  “Я тоже”.
  
  Самообладание солдата быстро сменилось любопытством пилота. “Что ты натворил?”
  
  “Убрал нагрев карбюратора, выровнял носик. Заглуши двигатель на последнем издыхании”.
  
  “Безвыходная посадка”.
  
  “Да”. Уай сказала это лаконично, как будто она совершала смертельные посадки каждый день и дважды по воскресеньям.
  
  “Впечатляет”, - сказал принс, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало недовольства. Ничего такого захватывающего с ней никогда не случалось в воздухе. “Итак, ты провел ночь в хижине”.
  
  Что-то искрилось в воздухе между Лиамом и Ваем, какие-то эмоции, в которые Принц не был посвящен. Казалось, прошлой ночью в раю были неприятности. Это было не то, во что она собиралась ввязываться, если бы могла. “Я могу отвезти вас обоих на ”Сессне"".
  
  “Я останусь со своим самолетом”, - сказал Уай.
  
  “Черта с два”, - сказал Лиам.
  
  “Ты не можешь”, - сказал принц.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Уай принсу.
  
  “У тебя проблемы в Ньюенхэме”.
  
  “Что?”
  
  “Ты знаешь того мальчика, которого ты усыновила?”
  
  Глаза Уай расширились, и она преодолела остаток пути по тропинке четырьмя быстрыми шагами. “С Тимом все в порядке? С ним что-то случилось?”
  
  “Насколько я знаю, с ним все в порядке. Его мать - нет”.
  
  Губы Уая сжались. “Я его мать”.
  
  “Значит, это его биологическая мать”, - сказал принс. “У нее есть постановление суда, разрешающее ей видеться с ним. Ограниченное посещение под наблюдением. Она не может быть с ним наедине, но она может видеть его. ” Она посмотрела на Лиама. Он встретил ее взгляд без выражения. Она снова посмотрела на Вая. “На данный момент мальчика нет в городе. Я слышал от друзей, что ты остановился в рыбацком лагере на реке Нушагак ”.
  
  Вай кивнул. “Да”, - произнесла она внезапно одеревеневшими губами.
  
  Принц посмотрел на Лиама. “Ты нашел здесь что-нибудь еще?”
  
  Лиам покачал головой. “Я не знаю”. Он сунул руку в карман и вытащил пакет на молнии.
  
  Принц взял его и поднес к свету. В нем было полдюжины круглых зеленых бусин. “И что?”
  
  “Я думаю, это нефрит”, - сказал он.
  
  “И что?” - повторила она.
  
  “Итак, из почтового отделения на озере Кагати была украдена связка нефрита. Часы, фигурки животных, подставки для книг”.
  
  “Ожерелье?”
  
  “Они не сказали, а я не знал достаточно, чтобы спросить”.
  
  Принц обдумал это. “В хижине была связка бус, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “И еще кое-что, несколько браслетов, заколок, вроде этого, сделанных из бисера”.
  
  “Да”.
  
  “Значит, это могло быть частью запасов Ребекки Ганновер”.
  
  “Могло бы быть”.
  
  “Я тоже хочу тебе кое-что сказать”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Звонили из криминалистической лаборатории. Рисунок брызг на винчестере Квичака совпадает с рисунком брызг на груди Марка Ганновера ”.
  
  Она вернула пластиковый пакет, и он положил его в карман. “Тогда все”.
  
  “Похоже”.
  
  “Однако ни гильз, ни других реальных вещественных доказательств нет”.
  
  “Нет. Никаких признаков жены?”
  
  “Нет”. Он вздохнул. “На этот раз мы шли по всему, что хотя бы отдаленно напоминает тропу, по меньшей мере милю. Мы звали ее каждый час всю ночь. Никакого ответа. Ничего”.
  
  “Ты искал могилу?”
  
  Уай отвел взгляд от Лиама.
  
  “Да”, - сказал он. “Мы искали могилу”.
  
  Подумал принц. “Как насчет ручья?”
  
  Он сорвал с головы кепку и ударил ею по ноге. “Я последовал за ней вниз по течению, насколько мог. В это время года вода слишком низкая, чтобы по ней могло плавать что-либо размером с человеческое тело. ”
  
  “Довольно большое озеро, в которое оно впадает”.
  
  “Да. Мы должны сделать эстакаду на обратном пути, на случай, если САР ее не заметила ”.
  
  “Всегда предполагаю, что она утопленница. Она могла застрять в поваленном дереве, что-то в этом роде”.
  
  “Да”. Он снова надел кепку. “Нам понадобятся признания, если мы хотим раскрыть это дело”.
  
  “Да. И нам лучше поторопиться, если мы хотим вернуться в Ньюенхэм сегодня. Надвигается шторм. От Берингова пролива поднимается большое море. Метеорологическая служба выпустила рекомендации для небольших судов. Они говорят о ранних заморозках, возможно, даже о снеге. ”
  
  Лиам посмотрел на небо. Утро началось солнечно, но гряда облаков, густых и низких, наползала на солнце. Легкий ветерок, дувший по взлетно-посадочной полосе, тоже ощущался. И все же, “Снег перед Днем труда?”
  
  Она пожала плечами. “Эй. Это Аляска. Хуже того, это Бристольский залив ”.
  
  Мы направили "Детеныш" носом к преобладающему ветру и привязали его на случай возвращения новым дроссельным тросом. "Сессна" была в воздухе десять минут спустя, и Принс вышел на радио, чтобы сообщить миру, что Лиам и Вай найдены и здоровы. Ни один из спасенных не выглядел особенно счастливым по этому поводу, но их друзья воспользовались слабиной. “Итак, снова дома, снова дома, джигги-джиг”, - сказала она, вешая микрофон.
  
  “Просто наступи на него”, - сказал Лиам. С заднего сиденья Уай ничего не сказал.
  
  “Наступи на него”, - сказал принц и сделал это.
  
  Ньюенхэм, 4 сентября
  
  Джим, который, как и большинство операторов радиолюбителей, знал кого-нибудь, куда бы он ни поехал, угнал грузовик, Chevy Scottsdale, коричнево-коричневого цвета, но в основном ржавый, с совершенно новыми наружными зеркалами заднего вида и шинами, а на задней двери была приклеена рыба Иисус, поедающая рыбу Дарвин.
  
  Джо указала на наклейку. “Как ты думаешь, христиане знают, что на этой наклейке изображен только Дарвин в действии? Большая рыба ест меньшую?”
  
  “Я не думаю, что христиане тратят много времени на размышления”, - сказал Джим, садясь за руль.
  
  “Позволю себе не согласиться”, - едко заметила Бриджит. “Мы, христиане, все время думаем. В основном мы думаем о наших братьях и сестрах-нехристианах, которые после смерти отправятся прямиком в ад ”.
  
  Люк рассмеялся.
  
  Джим тоже. “Моя ошибка”.
  
  Что касается чести Эвена, поездка к Биллу прошла в полном достоинства молчании. “Немного прохладно в воздухе”, - сказал Джим, придерживая дверь для Бриджит. Он посмотрел на юго-запад. “Похоже, надвигается шторм”.
  
  Бриджит взяла его под руку. “Хороший день, чтобы выпить горячего пунша у пылающего камина”.
  
  Южный и западный горизонт заволакивала быстро надвигающаяся стена темных облаков. “Надеюсь, они не попадут в это”, - сказала Джо.
  
  “Выглядит отвратительно”, - согласился Люк. Его рука на ее плече была теплой. Она увидела, что Джим смотрит на нее, и рука почему-то стала тяжелее.
  
  Было половина второго субботнего дня, и это было после окончания сезона рыбалки и до того, как по-настоящему начался сезон охоты. Вполне достаточная причина для того, чтобы вечеринка началась пораньше, и она была. Келли Маккормик и Ларри Джейкобсон поставили стулья рядом с кабинкой, заполненной тремя хихикающими молодыми женщинами. Джим Эрл, мэр Ньюенхэма, и четверо из пяти действующих членов городского совета решали городские дела в другом месте. В музыкальном автомате играли “Fruitcakes”, и хотя никто не катался голышом по пешеходному переходу - пока - Джимми Баффет чувствовал бы себя как дома.
  
  Они заняли последнюю кабинку и устроились за ней, но тут Дотти заорала из-за стойки: “Если вам что-то нужно, тащите свои задницы сюда и получите это! Только не ты”, - сказала она Молли Шуравалофф.
  
  “Но Дотти...”
  
  “Не ты, а Дотти" я, девочка, тебе повезло, что я позволил тебе переступить порог. Ты должна быть дома и утешать свою мать в ее преклонном возрасте ”.
  
  “Ей сорок семь, Дотти!”
  
  “Как угодно”.
  
  Молли вернулась в свою кабинку, где Мак Маккормик обнял ее за талию и тайком предложил сделать глоток своего пива.
  
  Они посовещались, и Люк с Бриджит подошли к бару, чтобы сделать заказ, вернувшись с горячим ромом с маслом. Люк сделал глоток и закрыл глаза. “Боже, что в этом?”
  
  Джо попробовала и поперхнулась от возникшей волны тепла, которая, казалось, окутала ее носовые пазухи. “Кроме пятой части рома?”
  
  “Коричневый сахар”, - сказал Джим.
  
  “И сахарная пудра”, - добавила Бриджит.
  
  “Мороженое?” Сказал Люк.
  
  Джо, все еще хватая ртом воздух, прохрипела: “Масло. И ром. Очень много рома”.
  
  Второй глоток прошел лучше и быстрее, чем первый, и когда Дотти крикнула, что их бургеры готовы, пришло время для добавки. К тому времени у всех было приятное сияние, лишь слегка подпорченное, когда в дверь вошел дородный мужчина и увидел их. Он снял солнцезащитные очки-авиаторы в золотой оправе, обнажив темные, нахмуренные глаза на лице с грубыми чертами. Крошечные кровеносные сосуды покраснели у него в носу, а щеки стали темно-красными от гнева. Его руки были с большими суставами и покрыты шрамами, они свисали на концах рук, слишком мускулистых, чтобы висеть прямо. Он прокладывал себе путь по полу нетерпеливой, слегка кривоногой походкой, не обращая внимания на простых смертных на своем пути. При приближении он выглядел как нечто среднее между Джорджем Паттоном и Кинг-Конгом, с пышными усами, свидетельствовавшими о прошлых трапезах.
  
  Джо увидела его первой. “Финн”, - сказала она.
  
  Он посмотрел на Джима из-под полей кепки с рекламой авиасалона в Рино. “Твои люди еще не спят?”
  
  “А ты кто?” Сказал Джим.
  
  “Финн Грант”, - сказала ему Джо, а Финну добавила: “Они на пути домой”.
  
  “Надвигается шторм”, - сказал он Джиму. “Я не хочу отправлять патруль за пилотами, которые не знают, как укрыться от дождя”.
  
  “Финн - член Гражданского воздушного патруля”, - сказала Джо Люку и Бриджит. “Он сделал карьеру на том, что не находит людей, которые заблудились в буше”.
  
  Лицо Финна потемнело до цвета облаков на небе снаружи. “Пошел ты, Данауэй”, - сказал он и протопал к барной стойке.
  
  Джим посмотрел на Джо. “Боже мой, боже мой, ты просто вызываешь расположение ко всем, кто попадает в беду, не так ли? Что ты сделала, развенчала историю о том, что его девушка спит с его дядей?”
  
  Джо захлопала ресницами. “Вы говорите самые милые вещи, мистер Уайли, сэр”.
  
  Аромат, исходящий от чизбургеров, стал невыносимым, и они съели его. Тарелки начищены до блеска, третий пунш показался чем-то таким, с чем согласились даже Джим и Джо, и Люк пошел за ними. Бриджит спросила: “Чем был так расстроен мистер Финн, Джо?" Джим прав? Ты написал о нем рассказ?”
  
  Джо, пребывающий в том состоянии благополучия, которое всегда следует за употреблением равного количества алкоголя, соли и жира для фритюрницы, сказал, широко размахивая руками: “Меня зовут Финн Грант, терять клиентов - это его игра”.
  
  Джим вынужден был ухмыльнуться. Люк вернулся с напитками, и Бриджит потребовала дальнейших объяснений. Джо подкрепилась глотком, обжег язык в процессе, и начала рассказывать одну из своих любимых историй. “Дагфинн Грант - пилот, владелец и оператор милой маленькой службы воздушного такси прямо здесь, в Ньюенхэме. Он настоящий бизнесмен: член Торговой палаты Анкориджа и Ротари-клуба, старый приятель экс-губернатора Хикфилда по охоте, и он был гидом с тех пор, как Аляска была территорией.
  
  “Как бы то ни было, он зарабатывает на жизнь тем, что перевозит людей в Буш и обратно. Он водит их к Четырем озерам на рыбалку и в предгорья Аляскинского хребта на охоту. Он возит их на вершины Тогиак для тех, кто занимается скалолазанием, знаете, для тех, кому действительно нравится висеть на гребне, держась за ногти, пока они болтаются над тысячефутовой пропастью ”.
  
  “Или говорят, что остаются”, - сказал Люк, ухмыляясь.
  
  “Или говорят, что остается”, - согласилась Джо, улыбаясь в ответ. Красивое лицо Люка начало приобретать усиленное ромом очарование, которое заставило ее вспомнить о диване в гостиной Уая с возрастающим предвкушением. “Справедливости ради, нужно сказать, что старина Финн неплохо зарабатывает на бизнесе воздушного такси, настолько хорошо, что ему приходится покупать дополнительные самолеты и нанимать больше пилотов. Довольно скоро он управляет делами больше с земли, чем с воздуха. Пока однажды ... ”
  
  “Что?” Спросил Люк.
  
  “Не поощряй ее”, - сказал Джим.
  
  Бриджит перевела взгляд с Джо на Джима и обратно.
  
  “Однажды, - сказала Джо, - не так давно Финн сидел в своем офисе в полном одиночестве. Я просто хочу отметить, ” добавила она в скобках, “ что он был один. Больше никого нет рядом. ”
  
  “Больше некого винить, мы сами справились”, - сказал Джим.
  
  “Замолчи”, - сказала ему Бриджит. “Продолжай, Джо”.
  
  “Зазвонил телефон. Это был некто Эрик Сильверторн, который звонил от своего имени, от имени своего брата Родни и их жен Стеллы и Анны соответственно. Они только что сошли с самолета из Анкориджа и хотели поохотиться на карибу к северу от вершин Тогиак. Его имя было дано им в качестве рекомендации билетным агентом в терминале авиакомпании ”Аляска Эйрлайнз"; не мог бы он оказать им услугу?"
  
  Джо выпила еще немного этого чудесного пунша. У нее был сытый желудок от бургера, теплый румянец от рома, Ви была в безопасности и возвращалась домой, угроза разоблачений Джима Уайли была снята, лицо Люка, сидящего напротив, становилось все более красивым, и она впервые за три года по-настоящему была в отпуске, не нужно было исследовать и писать статью, осматривать места преступлений, политики не собирали незаконные пожертвования на предвыборную кампанию, вообще нечего было делать, кроме как развлекаться. У нее практически кружилась голова от восторга, и она определенно срывалась с цепи.
  
  “Как я уже сказал, мистер Дэгфинн Грант был совсем один, когда зазвонил его телефон, потому что все его самолеты были в воздухе и все его пилоты были с ними. У него не было свободного самолета для перевозки охотничьей группы из четырех человек и всего их багажа. Он сновал повсюду и умудрился угнать старый Cessna Skywagon, принадлежащий другу, что всегда удивляло меня, потому что, насколько я понимаю, у Финна Гранта нет друзей. Серебряные торны прибывают, и их не заставляют ждать более двух-трех часов, прежде чем Финн будет готов к запуску.
  
  “Поэтому он отвозит их к вершинам Тогиак и умудряется вклинить "Скайвагон" в небольшую гравийную полосу к западу от реки Вири, выгружает пассажиров и команду и оставляет их, понимая, что должен забрать их через десять дней”.
  
  У пунша получился прекрасный, пьянящий букет, и она самозабвенно вдохнула его.
  
  “Что случилось?”
  
  Она открыла глаза и улыбнулась Люку. “Он забыл их”, - просто сказала она.
  
  Он пристально посмотрел на нее.
  
  “Что ты имеешь в виду, он забыл их?” Спросила Бриджит.
  
  “Я имею в виду только то, что прошел десятый день, и он забыл сходить за ними”.
  
  Люк и Бриджит уставились на нее, открыв рты. Джим, прочитав эту историю на первой страницеНовостей, уставился в свою кружку. Лучше, чем смотреть на Джо, чьи зеленые глаза сияли беззастенчивым ликованием, чьи темно-русые волосы, казалось, завивались в более тугие узлы, чье лицо светилось радостью от рассказывания историй. Вот кем она была на самом деле, подумал он, просто кем-то, кто сидит у костра поздно ночью, надеясь положить несколько монет в свою миску, прежде чем все уснут.
  
  И он должен был признать, хотя и неохотно, что у нее это чертовски хорошо получалось.
  
  “Ну?” Требовательно спросил Люк. “Когда он вспомнил?”
  
  “Он этого не сделал”, - сказала Джо, и сияние немного померкло. “Через восемь дней после того, как он должен был их забрать, старина Джули Балдессарио, фермер с Вири-Ривер, оторвался от засолки своего серебряного улова и увидел, как Эрик, Родни и Анна, пошатываясь, выходят из кустов. Он чуть не застрелил их, пока им не удалось убедить его, что все, чего они хотели, - это уехать. Они были грязными, у Анны была сломана рука, у Родни - нога, а гризли начисто откусил Эрику ухо.”
  
  “Подожди минутку”, - сказала Бриджит. “А как же... как ее звали? Другая женщина?”
  
  “Стелла?” Джо осушила свою кружку. “Они сказали, что ждали три дня, пока у них не закончилась еда, а потом отправились в поход. Через три дня похода они проснулись, а Стеллы уже не было. Вернулись солдаты, Гражданский воздушный патруль, поисково-спасательные службы. Они прочесали район, туда-сюда, вверх-вниз. Они так и не нашли ее.”
  
  “Кто-нибудь подозревает мужа?”
  
  Джо покачала головой. “Они, конечно, просили, но у Эрика и Стеллы Сильверторн, судя по всему, был крепкий брак. Хорошая репутация в обществе, финансовая стабильность, двое детей, двенадцати и четырнадцати лет. Нет причин подозревать мужа. Похоже, она просто ушла ”.
  
  “Уилирик”, - произнес чей-то голос, и все подняли головы, чтобы увидеть Молли Шуравалофф, выглядывающую из-за стойки. “Маленький волосатый человечек”, - добавила она, моргая затуманенными глазами. Мак отпил еще пива.
  
  “Кто он?” Спросил Джим.
  
  “Никто не знает”, - сказала она. “Он живет высоко в горах. Он спускается, чтобы красть людей, в основном маленьких детей. Родители говорят, чтобы ты никогда не играл на улице после наступления темноты, иначе Уилирик тебя достанет.”
  
  Рядом с ней появилась еще одна голова, круглолицая, с темными волосами и глазами, гладкой оливковой кожей, такая похожая на Молли, что она могла бы быть ее сестрой. “ Не говори о Волосатом Мужчине, ты же знаешь, что это только пугает тебя. Пойдем, Даррелл хочет потанцевать.
  
  Головы исчезли.
  
  Люк оглянулся через плечо на Финна. Здоровяк все еще стоял у бара, окруженный группой, состоящей в основном из мужчин. Пока они смотрели, он купил еще по одной. “Когда это было?”
  
  “В этом месяце исполнилось пять лет”.
  
  “И он уже вернулся к делу?”
  
  Джо фыркнула от смеха и покачала головой. “Он никогда не выходил”.
  
  “Что!”
  
  “Он лучший друг Уолтера Уильяма Хикфилда, бывшего губернатора великого штата Аляска. Хикфилд потянул за кое-какие ниточки. К тому же, он, как известно, самый мягкий человек в округе для бесплатной рыбалки нахлыстом. Конечно, если ты судья, суд штата или выше ”. Она выпила. “Ты знаешь, как это работает”.
  
  “Тебя это не беспокоит?”
  
  Джо выдавила из себя улыбку и пожала плечами. “Это всего лишь история. Я пишу их, газета их печатает, и я перехожу к следующей”.
  
  Люк уставился на нее.
  
  “Это было на первой полосе Новостей пять дней подряд”, - сказал Джим.
  
  Джо удивленно посмотрела на него.
  
  “Давай выпьем еще пунша”, - сказал он.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Ньюенхэм, 5 сентября
  
  Лиам включил диктофон и назвал дату и время. “Присутствую я, капрал полиции штата Аляска Лиам Кэмпбелл, рядовая Диана Принс и подозреваемые Джон Квичак и Тедди Энгебретсен”.
  
  Снаружи завывал ветер, и окно дрожало в своей раме, впуская холодный воздух в крошечную серую комнату. Они вчетвером сидели, сгрудившись вокруг единственного прямоугольного стола. На улице было темно из-за низкой облачности, и свет мерцал от единственной лампы дневного света над головой, вторая лампа давно перегорела. В комнате пахло застоявшимся сигаретным дымом и страхом, запахом отчасти аммиака, отчасти свежего пота. Ложь, сказанная за дверью, эхом отражалась от твердых поверхностей стен и потолка, глухо бормоча под скрежет веток по стеклу.Я этого не делал, офицер. Я выпил только одно пиво. Я никогда не бил ее, она лживая сука. Никто не говорил мне, что моя лицензия приостановлена, я не понимаю, о чем вы говорите. Дверь была открыта; я просто зашел убедиться, что все в порядке. Я просто одолжил этот грузовик. Я любил эту девушку, как свою собственную дочь. Я никогда не мог причинить ему боль, он был моим лучшим другом. Я был у мамы, в баре, на своей лодке, на реке, на охоте, в Анкоридже, на улице.
  
  Комната, со всеми ее запахами и эхом, оказала заметное воздействие на людей, которых там допрашивали. Однажды Лиам наткнулся на Мейми Хагемайстер, сотрудницу полицейского участка, которая готовилась убирать комнату для допросов. Он сам забрал швабру и ведро у нее из рук и вылил горячую мыльную воду в ближайший туалет. Будь его воля, комнату никогда бы не убирали, стены никогда бы не перекрасили, плохо подогнанное окно никогда бы не заменили. Светильник всегда должен быть подключен к одной лампочке, и эта лампочка готова погаснуть в любой момент. Стулья никогда не обзавелись бы подушками, стол навсегда сохранил бы свою поцарапанную и некрасивую поверхность.
  
  “Квичак попросил адвоката”, - неуверенно сказал Принс, как будто имел в виду предмет с сомнительным вкусом.
  
  “Да, у него есть, - сердечно сказал Лиам, - и мы проследим, чтобы он его получил. Как только в Анкоридже удастся его раздобыть”.
  
  “Что случилось с Брайаном Кифом?”
  
  “Последний государственный защитник нашего судебного округа? Прилетел на самолете раньше вашего? Этот Брайан Киф?”
  
  “Это был бы тот самый”, - признал принс. “Что с ним случилось?”
  
  “Он уволился. Сказал, что не может пережить еще одну зиму в Буше. До этого он работал в Коцебу ”, - добавил он в ответ на вопросительно поднятую бровь принса. “Говорит, что он выпил достаточно льда, но не в стакане. Ему предложили работу юрисконсульта в какой-то международной фирме по импорту, и он согласился. Таким образом, Ньюенхэм снова остался без государственного защитника ”. В голосе Лиама не слышалось глубокой скорби по поводу такого поворота событий. “И с приближением этой бури, вероятно, пройдет некоторое время, прежде чем мы получим временную работу”.
  
  Теперь двое солдат сидели за столом напротив Энгебретсен и Квичака, принц выпрямился и был весь такой деловой, Лиам откинулся назад, вытянув свои длинные ноги под углом, и смотрел в окно, как будто даже не слушал, на самом деле, как будто собирался задремать. За три часа, прошедшие с момента начала записи, он не произнес ни слова.
  
  “Я хочу пить”, - сказал Энгебретсен. “Давай, дай мне что-нибудь выпить”.
  
  “Через минуту”, - сказала Принс, складка на рукаве ее синей униформы была такой же четкой, как и при входе, галстук - таким же безупречно завязанным. Ее черные кудри плотно прилегали к черепу, голубые глаза были жесткими и безжалостными, рот сжат в суровую, бескомпромиссную линию. Она выглядела как коп до мозга костей, и голос у нее тоже был как у копа. “Давайте пройдемся по этому вопросу еще раз. Вы говорите...
  
  “Черт, чувак”, - сказал Квичак, вскакивая на ноги. Его стул ударился о стену и перевернулся. Энгебретсен подпрыгнул и выглядел так, словно вот-вот разрыдается.
  
  Принц поднялся, чтобы встретиться с ним взглядом. Лиам не пошевелился, не отвернулся от окна. “Мы рассказывали вам эту чертову историю примерно шесть раз за это утро, сколько раз вы хотите, чтобы мы ее рассказали?”
  
  “Пока ты не сделаешь все правильно”.
  
  “Черт! Ты хочешь, чтобы мы сказали, что мы убили этого человека! Что ж, мы этого не делали, и ничто из того, что ты можешь сказать или сделать, не заставит нас сказать, что мы это сделали! Мне нужен адвокат!” Он перегнулся через стол и заорал прямо на Лиама. “Мне нужен чертов адвокат!”
  
  Лиам не повернул головы. Принц смотрел, не меняя выражения лица. “Сядь”. Эти два слова были произнесены мягким, безобидным голосом, но они были командой. Квичак поднял свой стул, швырнул его на пол и тяжело сел. Должно быть, это повредило его копчик, но это не повлияло на его свирепый взгляд.
  
  Принс села напротив него и посмотрела в свой блокнот. “Итак. Ты говоришь, что охотился”.
  
  Энгебретсен, такая словоохотливая во время ареста и в начале интервью, замкнулась в молчании и время от времени хныкала. Квичак был единоличным памятником фьюри; он выплевывал предложения так, словно их вкладывали в казенник автоматической винтовки. “Да. Мы охотились. Мы охотились на Нук Блафф, как мы делаем каждый сентябрь нашей жизни, как делали каждый год с тех пор, как научились самостоятельно держать ружье. Мы пробыли там десять дней, у нас было мало оленей-карибу, лосей, гусей, наседок и куропаток. Мы выпотрошили, освежевали и упаковали все обратно в лагерь, так что мы не нарушали закон о бессмысленных отходах. Мы не снимали в тот день, когда Шуинар доставил нас самолетом, поэтому мы не нарушали правило ”лети и снимай в тот же день ". Опять же, он обратился непосредственно к Лиаму. “Мы никого не видели и никого не слышали, и уж точно никого не убивали”.
  
  Лиам не пошевелился.
  
  “Ты же не можешь всегда говорить, что никого не видел, не так ли, Джон?”
  
  Энгебретсен издал тихий стон.
  
  “Иногда нам это удается”, - свирепо сказал Джон. “Ну и что из этого?”
  
  “Иногда ты видишь их, иногда разговариваешь с ними, а иногда делаешь нечто большее”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Принц сверился с досье. “12 сентября 1998 года Тодд и Шэрон Кох из Анкориджа плыли на каноэ от кемпинга "Два озера" к станции рейнджеров "Четыре озера", когда на пляже появились двое мужчин, соответствующих вашим описаниям, и начали стрелять в них ”.
  
  Энгебретсен захныкал.
  
  “Мы тут ни при чем”, - прорычал Квичак. “Мы были дома к двенадцатому”.
  
  “Так сказала твоя сестра Барбара”, - согласился принс. “И твой шурин Роб, и твои племянницы Карен, Сара и Патриция, и твои племянники Джон, Патрик и Том. Я уверен, что твоя мать сказала бы то же самое, только двенадцатого она была в больнице в Анкоридже.”
  
  “Ты ни черта не сможешь доказать”.
  
  “Ты прав”, - сказал Принс, кивая. “Мы не можем, да и не смогли бы. Так же, как мы не смогли, когда группа туристов в каньоне Юта разгромила свой лагерь”.
  
  Энгебретсен глубоко и прерывисто вздохнул. Квичак бросил на него предупреждающий взгляд. “Да, Коркоран спрашивал нас об этом, но мы были по другую сторону утеса из Юты”.
  
  “Конечно, ты им был”, - сказал принс.
  
  “Я хочу в ванную”, - сказал Энгебретсен.
  
  “Через минуту”, - сказал принс.
  
  Энгебретсен собрался с духом. “Ты всегда говоришь ‘через минуту’. Почему не сейчас?”
  
  Она улыбнулась ему тонкогубой, лишенной чувства юмора линией губ. “Потому что мы еще не закончили разговор, Тедди”.
  
  Он откинулся на спинку стула.
  
  “Ради всего святого, ” сердито сказал Квичак, “ почему бы тебе не отправить беднягу в сортир?”
  
  Она одарила его улыбкой. “Через минуту”.
  
  “Пошел ты!”
  
  Лиам повернул голову и сказал: “Джон, именно из твоего дробовика "Винчестер" был убит Марк Ганновер. Звонили из криминалистической лаборатории, и они сказали, что сомнений нет ”.
  
  Квичак уставился на него, его лицо было белым и потрясенным, то ли от первых слов Лиама за три часа, то ли от самих слов.
  
  Лиам поднялся на ноги. “Пойдем перекусим”, - сказал он Принсу и первым вышел из комнаты для допросов. Принсу пришлось поторопиться, чтобы оказаться за ним, прежде чем дверь закрылась.
  
  Они стояли в коридоре. “Тсс”, - сказал Лиам, подняв палец.
  
  Из-за двери донесся взрыв криков, и Лиам улыбнулся.
  
  “Сэр, я...”
  
  “Они хотели пить, они были голодны, им действительно нужно было пописать. Теперь они напуганы. Давайте дадим им немного побыть напуганными”.
  
  Принц прикусила губу. “Сколько еще мы сможем удерживать их, не заряжая?”
  
  “Еще двенадцать часов”.
  
  “Местный судья выбрал бы сейчас, чтобы отправиться вверх по ручью”.
  
  “Все в наших интересах. Если бы Билл был здесь, она, вероятно, подписала бы ордер, но выпустила бы их под залог ”. Он заметил взгляд принса. “Эй, шурин Джона Квичака - самый большой бездельник. Джон - единственная опора семьи своей сестры и своей матери. Отцу Тедди Энгебретсена восемьдесят два, и он живет с Тедди. Ни один из них не подвержен риску побега. Кроме того, куда они могли бы отправиться? ”
  
  “Где-нибудь в Кустах?”
  
  “Приближается зима, они либо умрут с голоду, либо замерзнут”.
  
  Они отправились в Eagle и обошли прилавок с деликатесами, Лиам остановился на цыпленке во фритюре, а Принц - на сэндвиче с ветчиной и сыром. Они вернулись на пост, не спеша пообедали, позвонили в окружной суд Анкориджа и сообщили информацию о сексуальном преступнике, недавно освобожденном условно-досрочно, которое он немедленно нарушил, что стало большим сюрпризом.
  
  В пятнадцать минут второго они вернулись в тюрьму. В шестнадцать минут второго они вошли в комнату для допросов. Энгебретсен поднял глаза и сказал: “Я хочу поговорить”.
  
  “Тедди...” - сказал Квичак.
  
  “Нет”, - сказал Энгебретсен с непривычной твердостью. “Давай просто скажем им правду, Джонни. Еще раз. Либо они нам поверят, либо нет...”
  
  “Они этого не сделают. Копы никогда не узнают правды, когда слышат ее”.
  
  “Либо они нам поверят, либо нет”, - повторил Энгебретсен, его голос слегка дрогнул. “В любом случае, я говорю”.
  
  “Черт”. Квичак скрестил руки на груди и сердито посмотрел на меня. “Я не имею к этому никакого отношения”.
  
  “Хорошо”, - сказал Энгебретсен. “Я расскажу”.
  
  Принц посмотрел на Лиама с нескрываемым восхищением.
  
  Они услышали выстрел из своего лагеря на утесе, сказал Энгебретсен. “Это был наш последний день, вы знаете, мы ограничили себя во всем, мы все вырезали, разложили по игровым мешкам, мы просто ждали Вас”. Он искоса взглянул на Квичака. “Итак, мы открыли пиво”.
  
  “Сколько времени прошло, прежде чем вы услышали выстрелы?” Спросил принс.
  
  “Чувак, я не знаю”, - сказал Энгебретсен. “Мы открыли пиво пораньше. Кажется, я допивал третье. Я имею в виду, нам просто больше не нужно было быть трезвыми, поэтому мы и не пытались быть трезвыми. Черт возьми, мы пили большую часть ночи, если уж на то пошло. Я не знаю, может быть, в девять часов? Может быть, раньше. ”
  
  Лиам посмотрел на Квичака. Квичак долго смотрел ему в глаза. “О черт”, - сказал он, поникнув. “Это было около половины девятого, и прежде чем ты что-нибудь скажешь, да, мы были уже наполовину в сумке”.
  
  “Это были первые выстрелы, которые мы услышали, которые были произведены не из нашего оружия, понимаете?” Сказал Энгебретсен. “Мы даже не слышали никаких самолетов, а ближайшая хижина - у этого старого капризного итальянца на Пакгауз Маунтин, а это в двадцати милях отсюда. Потом мы вспомнили о добыче полезных ископаемых на Неневоке и подумали, может быть, они в беде? Как будто один из них сделал предупредительный выстрел, зовя на помощь, понимаете? ”
  
  “Скажи мне кое-что, Тедди”, - сказал Принс, глядя на серьезное лицо сидящего напротив нее. “Ты когда-нибудь встречал шахтера на Неневоке?”
  
  Энгебретсен покраснел и взглянул на Квичака, который снова скрестил руки на груди. “Не совсем. Ну, вроде того”.
  
  “Какое? Не совсем или вроде того?”
  
  “Боже мой”, - сказал Квичак. “Мы оставили припасы в Неневоке, когда она доставляла нас в утес”.
  
  “И ты познакомился с Марком Ганновером, шахтером”.
  
  Двое мужчин снова обменялись взглядами. “Я не встречался с шахтером, он не подходил к самолету”, - наконец сказал Квичак. “Хотя там была его жена”.
  
  Принс задумчиво кивнул и, взглянув на Лиама, увидел, как на его челюсти дернулся мускул, похожий на нервный тик. “Жена”, - сказала она. “Ребекка Хановер”.
  
  Энгебретсен, забыв на мгновение, где он находится и кто его слушает, испустил долгий, блаженный вздох. “О дааааа”.
  
  “Слышал, что она была хорошенькой”, - заметил принц нейтральным голосом.
  
  Энгебретсен недоверчиво посмотрела на нее. “Хорошенькая! Она была не просто хорошенькой. Она была... она была...” Он с трудом подбирал подходящие слова. “Она была чертовски потрясающе красива”, - сказал он наконец с оттенком благоговения. “Я никогда не видел никого настолько красивого, кроме кино. И сложена, вау!” Эти слова сопровождал низкий, благоговейный свист.
  
  Максима профессии правоохранителя заключается в том, что тюрьмы не заполнены умными людьми. Тем не менее, сейчас напротив нее, возможно, сидит самый тупой человек на земле. “Итак, в то последнее утро вашей охоты вы подорвались, услышали выстрелы, вам показалось, что стреляли со стороны шахты на Неневок-Крик, вы вспомнили, что встретили там великолепную женщину, и решили провести расследование”.
  
  “Я говорил тебе”, - сказал Квичак, скорее с печалью, чем со злостью. “Я говорил тебе, Тедди, я говорил тебе, что они никогда не поверят ничему из того, что мы скажем”.
  
  “Нет”, - сказал Энгебретсен, снова испугавшись. “Я имею в виду "да". Я имею в виду, мы добрались пешком, черт возьми, это заняло у нас целую вечность, и к тому времени, как мы добрались туда, мы были трезвы как стеклышко ”.
  
  “Угу”, - сказал принс. “Когда ты добрался до шахты, что ты нашел?”
  
  Энгебретсен наклонился вперед. “В ручье лежал человек лицом вниз”.
  
  “Ты вытащил его”.
  
  “Ну, да, мы не знали, мертв он или нет. Я промочил ноги. Десять дней я держал их сухими, и в последний день мне пришлось пойти промочить их ”.
  
  “Итак, Марк Хановер был мертв, когда вы его нашли”.
  
  Квичак хлопнул ладонями по столу. В наступившей тишине он наклонился вперед и встретился с глазами Лиама ровным, немигающим взглядом. “Да. Марк Ганновер, или кем бы он ни был, был мертв, когда мы добрались туда. Мы услышали выстрел сразу после того, как встали. Нам потребовалось два с лишним часа, чтобы добраться от утеса до Неневока. Мы нашли его тело в ручье. Мы вытащили его, чтобы посмотреть, мертв ли он. Так и было. Мы звали его жену. Она не выходила из леса. Я звал на помощь по мобильному телефону. ”
  
  “А потом Джонни заставил нас уйти”, - сказал Энгебретсен. “Он сказал, что вы прижмете нас за это”. Он помолчал и вызывающе добавил: “И он был прав”.
  
  Последовало короткое молчание. На мгновение, всего на мгновение, Принс позволила себе быть впечатленной их искренностью.
  
  Лиам встал. “Интервью закончено в половине третьего”, - Он выключил диктофон и посмотрел на Квичака. “Криминалистическая лаборатория говорит, что это был твой пистолет, Джон”.
  
  Квичак уставился на него в ответ. “Криминалистическая лаборатория ошибается”.
  
  “Это был неплохой блеф”, - сказал Принс на обратном пути в the post. “Я бы ему поверил, но лаборатория не лжет”. Она подумала о Нике, и ей пришлось стереть появившуюся из ниоткуда ухмылку.
  
  “Вам когда-нибудь приходилось пробираться через маскег сквозь заросли?”
  
  Принц был сбит с толку. “Прошу прощения?”
  
  “Тебе когда-нибудь приходилось пробираться через маскег через лес”, - повторил Лиам. “Мне приходилось. Это медленно продвигается”.
  
  Она переварила это. “Да ладно. У них есть все: средства, мотив, возможности. У них даже есть история проворачивания подобных дел, уходящая в прошлое на годы ”.
  
  “Они никогда раньше никого не убивали”.
  
  “В прошлом году они стреляли в двух человек”, - парировала она.
  
  “Однако они ни в кого не попали”, - задумчиво сказал он. “Вы заметили? Только каноэ. Вы видите рисунок, который сделал Коркоран, показывающий, где были отверстия от пуль?" Одно в середине судна, прямо между двумя скамейками, где сидели два человека. Второе на корме. Оба прямо у ватерлинии. ”
  
  “И что?”
  
  “Итак, они оба вышли из игры в этом году”.
  
  Она въехала на свободное место перед столбом и повернулась, чтобы посмотреть на него. “И?”
  
  “И я хотел бы знать, насколько хорошо они управляются с этими винтовками”.
  
  Он позвонил Шарлин Тейлор. “Джонни и Тедди?” - спросила она. “Они чертовски любят лосей и карибу, но я не могу представить, чтобы они кого-нибудь убивали”.
  
  “Ты знаешь, что это за снимки?”
  
  “Первоклассный”, - быстро ответила она. Шарлин была альтер-эго Лиама в Ньюенхэме, на рыбном и охотничьем поприще "десантников". Ей выпала незавидная участь обеспечивать соблюдение или пытаться обеспечить соблюдение государственных законов о рыбе и дичи, что она и делала на четырехколесных автомобилях Zodiac и Cessna 206. Намочи леску слишком рано, подстрели медведя слишком поздно, разделай лося и оставь мясо, а Чарлин была там с улыбкой на лице и повесткой в руке. “Я раз или два проверял их лагерь на утесе. Всегда наносите удар в голову или плечо, и они тоже всегда его получают. Вероятно, это как-то связано с необходимостью добыть мясо, чтобы прокормить свои семьи. Охотники за трофеями каждый раз охотятся за кишками ”.
  
  Лиам услышал отвращение в ее голосе, но отказался отвлекаться. “Тебе когда-нибудь приходилось вытаскивать их, Тедди или Джона?”
  
  “Я, наверное, могла бы, раз или два”, - призналась она. “Может быть, даже должна была. Но я этого не сделала. Они не забирают больше, чем их семьи могут съесть за зиму, и если они продлят сезон охоты на пару часов, я этого не замечу ”.
  
  “Спасибо, Шарлин”.
  
  Он повесил трубку. Принс скрестила руки на груди и пристально смотрела на него. “Пожалуйста, скажи мне, что ты не думаешь, что они говорят правду”.
  
  Он снова надел кепку. Вместо ответа он сказал: “Давай посмотрим охотничьи сапоги Тедди”.
  
  Отец Тедди страдал болезнью Альцгеймера. Одна из племянниц Джона Квичака, высокая, хладнокровная блондинка по имени Карен, гостила у него, пока Тедди, ледяным тоном сообщила она Лайаму, находился в тюрьме. Она оглядела Лайама и Принса из-за огромных очков, которые каким-то образом придавали ее лицу дополнительный оттенок презрения, и достала ботинки Тедди.
  
  Они были кожаными и зашнурованы на лодыжках. К тому же они были насквозь влажными.
  
  “Это ничего не доказывает”, - сказал принс.
  
  “Нет”, - сказал Лиам. “Давай вернемся в офис и сделаем несколько звонков в Анкоридж”.
  
  Они дозвонились лучшей подруге Ребекки Ганновер, Нине Стюарт, после четвертого звонка. К концу разговора она была расстроена и кричала, но то, что она неосознанно проговорилась по пути о лете хановеров на Неневок-Крик, заставило даже принса приподнять бровь после этого. “Ну что ж”, - сказала она.
  
  “Ну что ж”, - сказал Лиам.
  
  “Старатель поневоле”.
  
  “Ее муж был шахтером”, - сказал Лиам. “Похоже, Бекки была не в восторге от перспективы добывать золото”.
  
  “Тут с ней не поспоришь”, - сказал принс. “Ты когда-нибудь обрабатывал золото?” Лиам покачал головой. “Мои родители водили меня на шахту Кроу-Крик, когда я был ребенком. К тому времени, как я закончил, я вымок до нитки, покрывшись грязью по самые брови. Так и не нашел никакого золота ”.
  
  Лиам хмыкнул.
  
  “Если бы я была изящной маленькой Ребеккой Ганновер, привыкшей к комфортному образу жизни в пригороде, покупкам в Nordie's и ужинам в Sack's, и все это благодаря работе моего мужа инженером на Северном склоне, я могла бы немного разозлиться, если бы он уволился с этой работы, продал мой дом и переехал в Буш”.
  
  “У нее тоже была работа”, - мягко сказал Лайам.
  
  “Ага. Ты думаешь, это сделала она?”
  
  “Мы должны найти ее, чтобы ответить на этот вопрос”.
  
  “На мой взгляд, парни по-прежнему хороши”.
  
  “По-моему, они тоже выглядят довольно неплохо”, - признался Лиам.
  
  Принц выглянул в окно. Еще не было и шести часов, а небо было черным. “Если это она, и она в бегах, по крайней мере, ей нелегко уйти”.
  
  “Более того”, - сказал Лиам. В ответ на ее вопросительный взгляд он добавил: “Этот шторм удерживает магистрат на плаву. К тому же, если наши ребята будут настаивать на адвокате, понадобится общественный защитник с желудком покрепче, чем у меня, чтобы поднимать его задницу, пока она не выдохнется ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что у нас есть время. Время побыть с мальчиками, пока мы ждем появления Ребекки Хановер ”.
  
  Принц был настроен скептически. “Ты думаешь, она останется?”
  
  “Если она еще не мертва, то да”.
  
  “Кустарник - большое место”.
  
  “Да, но удивительно, как часто люди сбиваются с пути. Пойдем еще раз поговорим с ребятами ”.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Олд Ман Крик, 5 сентября
  
  Ветер завывал вокруг маленькой хижины. Стены скрипели, но они были хорошо зашпаклеваны, и Мозес развел огонь в дровяной печи, так что было очень тепло.
  
  “Как ты думаешь, крыша выдержит?” Сказал Билл, разглядывая это - коллекцию запятнанных водой кусочков трех разных сортов фанеры, гипсокартона и один на двенадцать, аккуратно подстриженных и подогнанных друг к другу, как лоскутное одеяло. Смягченный золотистым светом четырех газовых фонарей, он выглядел как произведение искусства, а не как создание удобства.
  
  “Стены рухнут раньше, чем крыша”, - довольно весело сказал Мозес и ухмыльнулся своей злобной ухмылкой, когда трое его гостей обменялись опасливыми взглядами. “Хорошо”, - сказал он. “Мистер Плам, в библиотеке, с трубным ключом. ”
  
  Он выиграл во второй раз за вечер, и Билл с отвращением бросила свои карты и разочарованно посмотрела на него.
  
  Мозес нахмурил брови. “Прости, малышка, - промурлыкал он, - не при детях”.
  
  После того, как они собрали все фишки, они отказались от Clue в пользу Monopoly. Мозес тоже выиграл эту игру. В отчаянии Тим предложил "сумасшедшие восьмерки", и при содействии Билла и Амелии, которым к этому моменту было все равно, кто победит, лишь бы это был не Мозес, он выиграл ловко.
  
  Они отпраздновали это событие кружками горячего какао. Билл прислонил ее спиной к груди Мозеса, его ноги обвились вокруг нее, ее голова лежала у него на плече. Амелия сидела на своей койке, свесившись с края, пока Тим показывал ей карточный фокус, который включал историю об островах с тузами и зарытыми на них бубнами, о валетах, приходящих выкапывать бубны, о королях, приходящих прогонять валетов, и о дамах, приносящих свои сердца. “Затем налетает сильный шторм и уносит их все”, - сказал Тим, складывая карты в стопку и несколько раз разрезая их. “Вот”. Он протянул стопку Амелии. “Давай, разрежь их”.
  
  Она так и сделала с озадаченным выражением на лице, пытаясь разгадать трюк.
  
  Тим снова раздал карты стопками рубашкой вверх. Одну за другой он перевернул стопки, причем все бубны оказались в одной стопке, все валеты - в другой, все черви - в третьей и так далее.
  
  Амелия была впечатлена. “Как ты это сделал?”
  
  Тим изо всех сил старался сохранить бесстрастное выражение лица, но довольная ухмылка продолжала расплываться по краям. “Я никогда не смогу сказать наверняка. Я дал клятву ”.
  
  Амелия хихикнула, а Мозес толкнул Билла локтем. “У них все хорошо”.
  
  Она бросила на него удивленный взгляд через плечо. Для человека, который мог читать будущее с разрушительной, а иногда и ужасающей точностью, он мог быть удивительно тупым в отношении настоящего.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  Она покачала головой и прижалась к нему, улыбаясь про себя, когда почувствовала его реакцию. Жаль, так грустно, старина, подумала она и посмотрела через комнату на Тима и Амелию. Тим выглядел как ребенок с новенькой игрушкой. Он бросал быстрые, косые взгляды на Амелию, когда думал, что она не смотрит, он краснел, когда она ловила его взгляд, он пользовался любой возможностью, чтобы задеть ее, касался пальцем тыльной стороны ее ладони, когда собирал карты, касался плечом, когда наклонялся, даже сталкивался головами, когда они играли в Снежки, что вызывало общий смех.
  
  Ему было тринадцать, а ей семнадцать, и Билл не думал, что это было началом романа на всю жизнь. Но Тиму не повредило в первый раз побыть с молодой женщиной, которая, как он хорошо знал, подвергалась жестокому обращению в своих предыдущих сексуальных контактах, и поэтому ей потребуются терпение и доброта. Помогло то, что он был достаточно молод и неопытен, чтобы быть полностью запуганным, и поэтому действовал очень медленно. И Амелии было очень полезно узнать разницу между мужланом и джентльменом в постели. У Билла была проницательная идея относительно того, что толкнуло их на этот путь, а у нее была еще более проницательная идея относительно того, кто к кому обратился первым.
  
  Что ж, она, без сомнения, была плохим блюстителем подростковой морали, но Амелия была похожа не столько на сорокалетнюю завсегдатай бара, сколько на семнадцатилетнюю девушку, и Билл не мог об этом сожалеть. Конечно, это было не просто новообретенное открытие хорошего секса; ничто никогда не было полностью связано с сексом, что бы ни говорили фрейдисты. Тайцзицюань давал ей контроль над своим телом, физическую уверенность. Мозес полностью доверил ей разделку лосося на этот день и, наблюдая за результатами, лишь пренебрежительно хмыкнул. От кого-либо другого это было все равно что получить золотую олимпийскую медаль, и, судя по раскрасневшемуся, гордому лицу Амелии, она это знала. Ее не били уже четыре дня. И молодой человек смотрел на нее с чем-то близким к обожанию в глазах.
  
  Тим выглядел гордым и уверенным, без намека на развязность, столь распространенную среди мальчиков-подростков после их первого гола. Удерживаемый вместе в течение первых ужасных лет своей жизни какой-то внутренней, необъяснимой силой, присущей только ему, спасенный Ваем в самый, казалось бы, подходящий момент и получивший дом, регулярное питание, правила, которых следовало придерживаться, и, прежде всего, безусловную любовь, Тим обладал задатками по-настоящему хорошего человека.
  
  “Амелия”, - сказал Мозес.
  
  Амелия подняла глаза, ее оливковая кожа раскраснелась от смеха. “Да, дядя?”
  
  “Сегодня воскресенье”, - сказал он. “ Завтра мы отправляемся домой.
  
  Ее улыбка погасла. “ Да, дядя. Я знаю.”
  
  Тим выпрямился.
  
  “Ты завтра возвращаешься к своему мужу?”
  
  Амелия села и заправила волосы за ухо. Полено в печи раскололось и зашипело, когда пламя коснулось сока. Заслонка хлопнула, когда порыв ветра запутался в дымоходе. Снаружи заскрипели ветки.
  
  “Нет, дядя”, - сказала она. “Я не вернусь к Даррену”.
  
  Билл почувствовал, как Мозес напрягся, подумала она с мимолетным удивлением и улыбнулась про себя. “Ты говоришь довольно уверенно”.
  
  “Я есть”. Она произнесла эти слова так, словно давала клятву.
  
  Это было удивительно, как четыре дня занятий тай-чи, тренировок и рыбалки повлияли на уверенность в себе, самодовольно подумал Мозес. Голоса шептали предупреждение. Он проигнорировал их. На этот раз они были бы неправы. Такое случалось и раньше, не часто, но достаточно часто, чтобы позволить ему сохранять некоторую надежду перед лицом неумолимых предчувствий смерти и катастрофы.
  
  Отвали, подумал он, и, к его некоторому удивлению, они отвалили. И он даже не был пьян.
  
  Мозес что-то прошептал на ухо Билл, и она рассмеялась. “Ты думаешь, они знают, что мы видели?” Прошептал Тим.
  
  Амелия посмотрела на пожилую пару. “Надеюсь, что нет”. Но она сомневалась. Она видела, как Билл смотрел на нее с задумчивым блеском в глазах, и когда она вернулась из уборной этим вечером, ее рюкзак был переставлен, а таблетки внутри сменили местоположение. Она была не против; она тоже не хотела быть беременной. Она не знала точно, чего хочет, но прошло так много времени с тех пор, как она чувствовала в себе смелость хотеть чего-либо.
  
  Пять месяцев назад она вышла замуж за Даррена Гирхарта без какого-либо иного желания, кроме как быть хорошей женой и матерью его детей. Она тоже хотела переспать с ним, и теперь она знала достаточно, чтобы понять, что он хотел переспать с ней. Если бы он этого не сделал, он никогда бы на ней не женился. Осознание этого причиняло уже не такую боль, как раньше.
  
  Хорошая жена, думала она, означает содержать дом в чистоте, опрятно готовить вкусную еду вовремя, вести баланс в чековой книжке. Второй шок после ее первой брачной ночи произошел, когда он сказал ей закрыть свой банковский счет, который она открывала с тех пор, как впервые начала зарабатывать в качестве няни в возрасте двенадцати лет, и перевести его на его собственный. Она робко спросила, не напишет ли он на нем и ее имя. Это был первый раз, когда он ударил ее. Было не так больно, как позже, но это был третий шок, а затем удары стали такими сильными и быстрыми, что она потеряла способность различать их.
  
  У нее больше не было своих денег, были только его деньги, выдаваемые по нескольку скупых долларов за раз. Если она не могла потратить их на покупку еды и содержание трейлера, в котором они жили, ей приходилось просить больше, и она быстро поняла, что никогда не хотела просить большего. Она также научилась не навещать свою мать; он либо сопровождал ее и был настолько груб, что она уходила до того, как ей становилось слишком неловко, либо в тех немногих случаях, когда ей удавалось сорваться с поводка и уйти самой, он выслеживал ее и забирал домой.
  
  Однако ее мать знала. Амелия помнила своего отца. О да, ее мать знала, все верно.
  
  Если Даррен не кричал на нее, он бил ее. Если он не бил ее, он трахал ее. Это никогда не прекращалось. Она думала, что большую часть лета он будет на рыбалке, но его уволили с "Вальсирующей Матильды" практически перед началом сезона. Шкипер "Матильды" был старшим сыном дяди Амелии, и он потом разыскал ее, как она думала, чтобы извиниться, но Даррен затеял с ним драку и прогнал его прежде, чем он успел это сказать.
  
  Эти пять месяцев казались пятью годами, и им, казалось, не будет конца. Она больше не могла спать по ночам, вздрагивая от звуков, когда его не было рядом с ней, и подвергаясь постоянным нападкам того или иного рода, когда он был рядом.
  
  Она спала в рыбном лагере, четыре ночи без сновидений, в непрерывном бессознательном состоянии, на собственной койке с чистыми простынями и мягкой подушкой. Она посмотрела на Мозеса и почувствовала что-то настолько близкое к любви, насколько она когда-либо чувствовала к мужчине. Она подумала, как ошибались люди, которые говорили, что он злой дух. Даже ее мать, старейшина, которой следовало бы знать лучше, предостерегала своих детей от него.
  
  Руки Тима перестали тасовать карты, и она подняла глаза, чтобы увидеть, что он смотрит на нее серьезными глазами. “Ты в порядке?” прошептал он.
  
  Она улыбнулась. “О да”, - прошептала она. “Я идеальна”.
  
  "Это точно", - пылко подумал он.
  
  Для него она была прекрасна. Синяк на ее щеке стал бледно-желтым, а темные тени под глазами исчезли. Ее волосы, которые она не расчесывала до второго дня пребывания в рыбном лагере, свисали гладкой, блестящей черной прядью. Ее оливковые щеки потемнели после трех дней, проведенных на улице, и она двигалась с новой уверенностью. Она посмотрела ему прямо в глаза и улыбнулась, и он с трудом удержался, чтобы не опустить голову. Он не смог сдержать румянец, заливший его собственные щеки.
  
  “ Это было так хорошо, ” прошептал он.
  
  “Да”, - сказала она. Она немного потянулась, вспоминая, ее груди выпирали из-под рубашки. “Да, так и было. Особенно во второй раз”.
  
  Он сглотнул. “Да”. Он перетасовал карты, и они рассыпались по всему залу. Он наклонился, поднимая их, радуясь возможности скрыть выражение своего лица. “Амелия?”
  
  “Что?”
  
  Он собрал все свое мужество и прошептал ей в ответ ее же вопрос. “Мы можем сделать это снова?”
  
  Он услышал ее вздох, ее непроизвольный, восхищенный и слегка удивленный смешок, а затем Мозес поднялся на ноги, незаметно пощекотав Билла по пути наверх. “Давай, парень, пора принести еще дров”.
  
  Меньше всего Тиму хотелось уходить, не дождавшись ответа на свой вопрос, но он послушно поднялся и последовал за Мозесом в шторм. Порыв ветра вырвал дверь у него из рук и захлопнул ее. “Моисей!”
  
  “Что? И давай, давай уберем это чертово дерево, пока мы оба не отморозили себе яйца ”. Он толкнул Тима локтем, его улыбка казалась белым пятном на темном фоне. “Особенно теперь, когда ты знаешь, для чего они нужны”.
  
  Тим был рад, что темнота скрыла его румянец. Он должен был знать, что старик увидит, узнает. Он повернул голову навстречу ветру, чувствуя, как капли влаги охлаждают его щеки. “Это снег, Мозес?”
  
  “Похоже на то”, - сказал старик, позволяя сменить тему, к большому облегчению Тима. Он порылся в поленнице дров, спускаясь по слою в поисках сухого хлама, и набрал полные руки Тима.
  
  “Для снега еще слишком рано”, - сказал Тим.
  
  Мозес добавил еще один кусок дерева, и Тим больше не мог видеть размытое пятно. “Для снега здесь никогда не бывает слишком рано”.
  
  Крик птицы, едва слышный из-за шума ветра, низкая нота, за которой следуют щелкающие звуки, звук трущихся друг о друга голых ветвей.
  
  Моисей с охапкой дров в руках стоял неподвижно, глядя на запад.
  
  “Что?” Спросил Тим.
  
  “Мне показалось, я слышал...”
  
  “Что?” Снег обжигал Тиму щеки, и он дрожал.
  
  Моисей посмотрел на него. “Иди, возвращайся в дом”.
  
  Тим вошел внутрь впереди него. Мозес еще минуту постоял на крыльце, прислушиваясь, но ворон больше ничего не сказал.
  
  Они развели огонь, и Амелия сварила еще какао с комочками, как раз такое, какое любил Тим. Он посмотрел на нее с выражением сердца в глазах.
  
  Она подняла глаза и увидела его. Румянец на ее щеках стал ярче, а в улыбке были отчасти застенчивость, отчасти озорство и отчасти теплое богатство общих знаний.
  
  Мозес отодвинул стол в угол и сбросил одеяла и подушки на пол. Он выключил все лампы и открыл дверцу топки. Они собрались полукругом вокруг пламени, свет отражался на их лицах. “Время рассказов”, - сказал Мозес со своей злобной ухмылкой.
  
  Билл устроился рядом с ним. “Который из них?”
  
  Мозес попробовал свое какао. “Никаких состязаний. В такую ночь, как эта, Уилирик”.
  
  “Волосатый мужчина? О, брат”.
  
  Тим подпрыгнул. Амелия вопросительно посмотрела на него.
  
  “Тихо, женщина”. Мозес устремил пронзительный взгляд на двух младших членов группы и начал говорить.
  
  Впоследствии было трудно сказать, что же такого было в его голосе, что так привлекло внимание. Звук понизился до низкого тона, который вам приходилось напрягать, чтобы расслышать, он перешел в ритмичный ритм, заставлявший вашу голову кивать с почти гипнотическим вниманием. Он надел веера для пальцев, сделанные из плетеной соломы и отделанные мехом карибу, и использовал их, чтобы рассказать историю, ладони вытянуты, указательные пальцы согнуты вокруг крошечных ручек, руки двигаются мелкими, точными толчками взад-вперед, вверх-вниз, из стороны в сторону, выражая радость, страх, смех, боль. Однажды Тиму показалось, что он слышит слабые звуки барабанов на заднем плане. Однажды Амелия огляделась в поисках других певцов. Даже Билл был очарован, услышав топот муклуков, шелест куспуков, одобрительные возгласы толпы.
  
  Это была старая история, никогда не записанная, известная только тем, кто ее рассказывал, и тем, кто слушал, в глубине крошечных поселений и деревень Юпика. Это была история, которую твой дедушка рассказал твоему отцу, и которую твой отец рассказал тебе, и которую ты расскажешь своим детям в надежде, что это защитит их внутри после наступления темноты. Это была история, которая придала смысл таинственным исчезновениям, когда их не было.
  
  И это был способ сохранить чувство культурной идентичности в мире, который становится все более белым и западным.
  
  “Уулирик жил в горах”, - начал Моисей.
  
  “Он жил высоко в горах.
  
  “Высоко в горах, в темной пещере.
  
  “Высоко в горах, в темной пещере.
  
  “Эта пещера такая высокая, что туда никто не заберется.
  
  “Эта пещера так высоко, что ее никто не видит.
  
  “Эта пещера так высоко, что ее никто не найдет.
  
  “Только Уилирик.
  
  “Он живет в этой пещере совсем один.
  
  “У него нет матерей.
  
  “У него нет отцов.
  
  “У него нет братьев.
  
  “У него нет сестер.
  
  “Он совсем один.
  
  “В полном одиночестве он спит.
  
  “В полном одиночестве долго спит он.
  
  “Когда-нибудь он проснется”.
  
  Голос Мозеса стал глубже. “Когда-нибудь, Уилирик, он проснется.
  
  “Иногда он просыпается голодным”.
  
  Что-то вроде дрожи пробежало по спине Тима. “Ты в порядке?” Прошептала Амелия.
  
  Он выдавил из себя улыбку и кивнул.
  
  “Иногда он просыпается таким голодным, что идет за едой”.
  
  Ритм ускорился.
  
  “Однажды он покинул ту пещеру так высоко в горах.
  
  “Однажды он спустился с тех гор.
  
  “Однажды с тех гор он пришел в деревню.
  
  “Однажды он пришел в нашу деревню.
  
  “Наша маленькая деревня у реки.
  
  “Река она широкая.
  
  “Река она глубокая.
  
  “Старейшины говорят детям оставаться дома после наступления темноты.
  
  “Дети остаются внутри, иначе их унесет река.
  
  “Но этот юноша не слушает.
  
  “Этот мальчик подождет, пока все уснут.
  
  “Все спят, он выходит на улицу.
  
  “Выйди на улицу и спустись к реке.
  
  “Ты меня не поймаешь! он кричит ей.
  
  “Меня не догнать! он кричит огням в небе.
  
  “Меня не догнать! он кричит горам.
  
  “Он так громко кричит.
  
  “Так громко Уулирик подкрадывается сзади.
  
  “Подкрадись сзади и схвати его.
  
  “Хватай его и тащи на гору.
  
  “Он поднялся на гору к той пещере, куда добрался.
  
  “Эта пещера такая высокая, что туда никто не заберется.
  
  “Эта пещера так высоко, что ее никто не видит.
  
  “Эта пещера так высоко, что ее никто не найдет.
  
  “Деревня, которую оно будит.
  
  “Оно просыпается, а того мальчика нет.
  
  “Мужчины зажигают факелы.
  
  “Зажги факелы и взбирайся на эти горы.
  
  “Взбирайся на эти горы и ищи всю ночь напролет.
  
  “Всю ночь напролет они видят факелы из деревни.
  
  “Из деревни они видят, как факелы удаляются вдаль.
  
  “Уходи далеко и возвращайся.
  
  “Возвращайся без этого мальчика.
  
  “Без этого мальчика и его плача матери.
  
  “Его мать плачет, и его отец плачет.
  
  “Его отец плачет, и его сестры плачут.
  
  “Его сестры плачут, и его братья плачут.
  
  “Его братья плачут, и его тети плачут.
  
  “Его тети плачут, и его дяди плачут.
  
  “Этот мальчик исчез.
  
  “Этот мальчик давно ушел.
  
  “Этот мальчик ушел навсегда”.
  
  Фанаты снова замедлили ход, оглашая воздух панихидой. Голос Мозеса понизился до еле слышного вздоха.
  
  “Бывают ночи.
  
  “Однажды ночью, когда на улице стемнеет.
  
  “Однажды ночью, когда за окном этой деревни стемнеет, проснись.
  
  “Эта деревня просыпается и что-то слышит.
  
  “Слышу, как что-то плачет
  
  “Плач далеко в той ночи.
  
  “Может быть, тот мальчик.
  
  “Может быть, тот мальчик, он плачет по дому.
  
  “Плачу по дому.
  
  “Эти люди... они лежат в своих постелях.
  
  “Они лежат в своих кроватях и слушают этот плач.
  
  “Они слушают этот плач.
  
  “Но они не уходят”.
  
  Веера бьют по воздуху, белые нити оленя карибу описывают в воздухе точные, грациозные дуги.
  
  “Оставайтесь внутри после наступления темноты.
  
  “После наступления темноты оставайтесь внутри.
  
  “Оставайся внутри после наступления темноты, или придет Уилирик.
  
  “Уулирик, приди”.
  
  Вентиляторы остановились в воздухе. В комнате было тихо, ветер только слабо завывал снаружи, лампы издавали едва слышное шипение. Не шевельнулась ли темная фигура в тени возле двери?
  
  “И ДОСТАНУ ТЕБЯ!”
  
  Амелия закричала и схватила Тима. Тим, к своему вечному стыду, завопил и подпрыгнул. Билл пролил остатки ее какао и громко выругался.
  
  Мозес упал навзничь со смехом, глубокий раскатистый смех вырвался из его груди и отразился от лоскутного потолка.
  
  “Дядя!” Сказал Тим. “Ты пугаешь женщин”.
  
  “Да, как будто ты не описалась от страха”, - сказала Амелия и похлопала себя по груди, как будто успокаивая свое сердце, что все в порядке. “Дядя, ты точно знаешь, как рассказать историю”.
  
  Мозес снова сел, все еще смеясь, и снял веера со своих пальцев. “Попался”, - сказал он.
  
  “Ладно, на этом все”, - сказала Билл, поднимаясь на ноги. “Время рассказов закончилось. Все отправились на стойку. А что касается тебя, старина ”. Она бросила на него взгляд. Он неудержимо улыбнулся ей в ответ.
  
  “Тебе нужно когда-нибудь поспать”, - предупредила она его.
  
  Она затопила печь, пока Мозес тушил фонари. С их койки донеслось похотливое бормотание и укоризненный шлепок, за которыми последовал звук долгого поцелуя и шорох одеял, когда двое старших прижались друг к другу, как ложки, и устроились на ночь.
  
  Тим растянулся в своем спальном мешке, устроив вещи так, чтобы его голова была рядом с изголовьем кровати Амелии. Он хотел бы забраться к ней, но его не пригласили. Кроме того, он не знал, как отнесутся к этому Билл и Мозес.
  
  Вой ветра, временно приостановленный голосом Мозеса, вернулся с удвоенной силой, рыча и щелкая, заставляя деревья снаружи скрипеть, а хижину содрогаться.
  
  “Я, конечно, рад, что я не участвую в этом деле снаружи”, - сказал он бездумно.
  
  “Я тоже”, - прошептала Амелия.
  
  “Ты не спишь?”
  
  “Да. Ты?”
  
  “Да”.
  
  Она на мгновение замолчала. “Как получилось, что ты прыгнул?”
  
  “Что? О. Ты тоже прыгнул. Билл тоже ”.
  
  “Не тогда. Раньше. Когда он сказал, что история была о Маленьком волосатом человеке”.
  
  “О”. Захваченный рассказом старика, он забыл о своей первоначальной реакции.
  
  Он долго молчал, так долго, что она подумала, что он заснул. “В моей деревне была одна девушка”, - сказал он наконец. Его голова повернулась на подушке, и он посмотрел на лицо, прижатое к краю койки. “Она учила меня Юпику”.
  
  “Ты не вырос, говоря на нем?”
  
  “Моя биологическая мать этого не сделала бы. Она сказала, что это мертвый язык мертвого народа, и если я хочу чего-то добиться в жизни, я должен говорить по-английски. Дома она говорила только по-английски ”.
  
  Его голос был деловым, но оттенок горечи выдавал его.
  
  “Но в школе ты должен был свободно владеть обоими. Поэтому учитель нанял девушку из старшей школы, чтобы она учила меня. Она была действительно милой, такой милой. Она показала мне, как учиться. Я никогда не знал, что смогу чему-то научиться до нее, но я смог. Она дала мне это ”.
  
  Он остановился.
  
  “Ты выучил Юпик?” - спросила она.
  
  “Немного. Перед тем, как она ушла”.
  
  “Ушла? Куда она делась?”
  
  “Я не знаю. Никто не знал. Однажды ее просто там больше не было”.
  
  “Она... как она ушла?”
  
  “Никто не знал”, - повторил он.
  
  “Ее никто не нашел?”
  
  “Они искали. Но никто ее не нашел”. Он поднял на нее глаза. “Некоторые говорили, что это был Волосатый Человек. Что он спустился с гор, потому что был голоден. И он забрал ее ”.
  
  Они оба молчали. “Мне жаль”, - сказала она наконец.
  
  “Да. Я тоже”.
  
  “Ее звали Кристин”, - услышала она его слова перед тем, как провалиться в сон. “Она была хорошенькой”.
  
  И затем, слова были такими неразборчивыми, что она могла бы подумать, что они ей приснились: “Она была похожа на тебя”.
  
  Ньюенхэм, 6 сентября
  
  “Я готов попробовать, если ты готов”, - с надеждой сказал принс.
  
  Лиам бросил один взгляд на облака, такие низкие, что, если бы он вышел на улицу и протянул руку, ему показалось, что он мог бы дотронуться до них, и твердо сказал: “Я не такой”.
  
  “Я наказан”, - сказал Уай. “По крайней мере, до сегодняшнего дня”.
  
  Принц набросился на него. “ А что, ты что-нибудь слышал о прогнозе? Это скоро прояснится?”
  
  Уай покачала головой, почти забавляясь. “Вряд ли. В районе 5А объявлено штормовое предупреждение. Оно будет двигаться на север”.
  
  Принц с мрачным выражением лица уставился в темное небо. Третий допрос Тедди Энгебретсена и Джона Квичака накануне вечером не внес никаких изменений в их показания, результатом чего стало то, что Принс теперь очень хотел поговорить с Ребеккой Хановер. Она появилась у дома Вая с первыми лучами солнца на тот случай, если погода из окна Вая будет выглядеть лучше, чем с поста патрульных. Лиам пригласил ее остаться на завтрак.
  
  “По крайней мере, снег больше не идет”, - сказала Джо, снова наполняя кофейные кружки.
  
  Звякнул таймер, и Бриджит открыла дверцу духовки. По комнате разнесся божественный аромат кофейного бисквита. Джим и Люк сидели на диване, положив ноги на кофейный столик, Лиам - в кресле. Джо поставила кофейник на место и взгромоздилась на табурет у стойки рядом с Ви. Бриджит разрезала торт на квадратики и разложила их по тарелочкам. Какое-то время единственными звуками были нежное рычание Боба Эдвардса по радио, поскрипывание дома под неослабевающим натиском ветра и ворчание от удовольствия, когда кофейный кекс опускался на дно. Все вокруг щедро расхваливали Бриджит, и она подперла пальцем подбородок и присела в реверансе в ответ.
  
  Принц беспокойно расхаживал перед окнами, пока Лиам не сказал: “Почему бы тебе не спуститься в the post?”
  
  “Зачем?”
  
  Он пожал плечами. “Кто-нибудь может позвонить в отдел по расследованию тройного убийства”.
  
  “Как будто мы могли бы ответить на это”, - сказала она, но взяла свою шляпу.
  
  Когда за ней закрылась дверь, Джим сказал: “Какой хот-дог”.
  
  Лиам терпеливо пожал плечами. “Она умная, быстрая и амбициозная. Все, что ей нужно, - это немного приправы”.
  
  “У нее было два разных убийства, одно множественное, в первый день, когда она попала сюда”, - сказала Джо. “Ее имя попало в газету и все такое”.
  
  “Благодаря тебе”, - сказал Лиам.
  
  Джо отказалась делать реверанс, но она склонила голову в высокомерном принятии того, что не совсем было похвалой. “На самом деле, вы оба сделали”.
  
  “Да, я был в восторге”.
  
  Джо фыркнула. “Если ты не хотел, чтобы твое имя попало в газету, тебе не следовало становиться солдатом”.
  
  “Кто-нибудь хочет еще кофе?” Бодро спросила Бриджит.
  
  Джо долго смотрела на Вая. Вай была неразговорчива, и она заметила, что ее подруга держалась в противоположной стороне от той части комнаты, в которой находился Лиам. Она задавалась вопросом, что произошло в Неневок-Крик. Она заметила, что Джим смотрит на Лиама и задается тем же вопросом.
  
  Бриджит все еще стояла перед ней с кофейником и улыбкой. “Извини”, - сказала Джо и протянула свою кружку. “Конечно, и спасибо”.
  
  Ви и Лиам пришли по отдельности накануне вечером и обменялись в общей сложности примерно десятью словами, прежде чем Лиам отправился ночевать в свой фургон. Вернуться тайком тоже было невозможно, не то чтобы это было необходимо, когда Тима не было в городе. Не то чтобы из задней спальни уже не доносилось достаточно шума, с которым можно было бы бороться, язвительно подумала она. Не то чтобы она не сделала все возможное, чтобы заставить Люка повозиться на диване в гостиной.
  
  Она посмотрела на Люка. Ей следовало бы знать лучше. Красивые мужчины, как и красивые женщины, знали, что их лица - это их богатство. Им не нужно было ничего делать, кроме как быть красивыми. Люк, надо признать, был чрезвычайно красив, но красота заходила так далеко только в постели, и еще меньше - вне постели.
  
  Бриджит тоже была красива, но она также была умной и забавной. Джо не хотелось это признавать, но вкус Джима на противоположный пол мог быть лучше, чем у нее. “Так ты думаешь, Ребекка Хановер убила своего мужа и сбежала, потому что ей не понравилось торчать в кустах три месяца?” сказала она вслух.
  
  “Это не для публикации, Джо”, - строго сказал Лиам.
  
  Светлая кожа Джо, проклятие ее существования, покраснела до корней волос. “Я услышала тебя в первый раз”, - сказала она сквозь стиснутые зубы.
  
  Он мгновение изучал выражение ее лица, а затем, что удивительно, отступил. “Я знаю. Мне жаль, Джо”.
  
  Она сумела коротко кивнуть и, чтобы сохранить свою гордость, добавила: “Я не говорила, что не буду писать об этом. Но я не буду использовать ничего из того, что вы расскажете нам здесь сегодня, без вашего разрешения. ” Она посмотрела на Вая, который свирепо смотрел на Лиама.
  
  “Я знаю”, - снова сказал Лиам.
  
  “Я думал, Вудворд и Бернштейн использовали два источника для каждой истории”, - сказал Джим.
  
  Джо оценил усилия, которые он прилагал, чтобы разрядить атмосферу. “Они это сделали”.
  
  “А ты нет?”
  
  Она не уступала его усилиям. “Нет, если первый источник - полицейский штата с двенадцатилетним стажем и репутацией сторонника правды, справедливости и американского пути”.
  
  Раздался нервный смех. Все посмотрели на Лиама, который вздохнул. “Да, хорошо”. Он посмотрел на Уай, которая старательно изучала свою кофейную кружку. Его губы сжались.
  
  “С самого начала”, - подсказала ему Джо. Она не знала, что там происходит, но на данный момент была готова действовать как громоотвод.
  
  Лиам не наносил удара. Вместо этого он просто рассказал историю, начав с "Мэйдэй", перехваченного экипажем самолета авиакомпании "Аляска Эйрлайнз", и прибытия его и принса на место происшествия. Он составил дело против Энгебретсен и Квичак в сжатых, незаинтересованных выражениях, включая их страстные опровержения.
  
  “Я никогда не встречала никого из арестованных, кто был бы в чем-либо виновен”, - заметила Джо.
  
  “Да. Я знаю”.
  
  Улыбка Лиама была тонкой и напряженной, и Я попыталась не чувствовать себя виноватой. Что еще я могла сделать? подумала она. Он должен был знать. Возможно, он прав, мне следовало сказать ему раньше, но прошло всего пять месяцев с тех пор, как я снова увидела его, всего месяц, как мы вместе.
  
  Она вспомнила тот день в шахтерском лагере. Я люблю тебя, Уай, сказал Лайам, и поэтому она сказала ему об этом прямо здесь и сейчас, и он, сначала не поверив, а затем взбешенный, в раздражении поднялся в каюту, якобы в поисках улик, которые помогли бы раскрыть тайну убийства Марка Ганновера, но на самом деле, она прекрасно понимала, нужно было отодвинуть ее подальше, чтобы у него не возникло соблазна трахнуть ее.
  
  Она не винила его, но и не стала бы во второй раз попадаться в ловушку, обвиняя себя. Дерьмо случается. Ты не можешь позволить этому определять тебя, ты не можешь позволить этому определять всю твою оставшуюся жизнь. Она этого не сделала, и ему она тоже этого не позволит.
  
  Голос Джо вернул ее в настоящее. “Но ты все равно не любишь их за это”.
  
  Солдат пожал плечами. “Я не знаю. Это неправильно. Почему они позвонили в "Мэйдэй"? Согласно Wy, Хановеров должны были забрать только ко Дню труда. Если бы они это сделали, они могли бы оставить тело лежать там, где оно было, наготове, пока ближайший гризли не выйдет из леса и не съест улики. ”
  
  “В таком случае, где Ребекка?” Спросила Джо.
  
  День труда, подумала Уай и вспомнила, как в последний раз доставляла припасы в Неневок-Крик. Трое рыбаков засуетились, пока она боролась с грузовой сеткой и веревками для тарзанки. Ребекка наблюдала за происходящим с задумчивым выражением на лице, обхватив руками стопку журналов, которые Уай принес для нее. Марк Хановер поднимается по тропинке и... о. “О черт”, - сказал Уай.
  
  Все посмотрели на нее.
  
  “Прости”, - застенчиво сказала она. “Я совсем забыла”.
  
  “Что?” Спросил Лиам.
  
  “Рыбаки спешили добраться до сторожки, и я подогнал ее, чтобы разгрузить самолет, и по пути мы попали в воздушную яму, и груз немного сдвинулся в полете, знаете, ровно настолько, чтобы втиснуться в ...”
  
  “Уай”, - сказал Лиам. “Что ты забыл?”
  
  Уай глубоко вздохнул. “В последний раз, когда я совершал поездку с припасами в Неневок-Крик, Марк Ганновер отвел меня в сторону и сказал, что им, возможно, понадобится еще один заказ припасов, на этот раз большой. Как я уже сказал, мои пассажиры спешили, а я не обратил особого внимания. Я попросил его составить мне список, он согласился, и мы взлетели ”.
  
  Наступила короткая, наэлектризованная тишина.
  
  “Ты только сейчас об этом вспомнил?” Сказал Лиам.
  
  “Прости”, - беспомощно сказал Уай. У меня были другие мысли на уме, подумала она и поняла по изменившемуся выражению его лица, что он увидел эту мысль, отразившуюся в ее глазах.
  
  “Большой заказ на припасы”, - сказала Джо, ее глаза сияли, а нос чуть ли не подергивался. “В конце лета? Никто не заказывает припасы в конце лета. Ты просто приглашаешь медведей войти, оставляя кучу еды у себя в хижине. ”
  
  “Если только”, - сказал Лиам.
  
  “Если только, - сказал Джим, - ты не закажешь достаточно, чтобы прожить зиму в этом домике”.
  
  “Судя по тому, что сказала ее подруга Нина, - медленно произнес Лиам, - Ребекка Хановер была не более чем равнодушна к тому, чтобы провести лето там”.
  
  “Если бы он рассказал ей об этой замечательной новой идее как раз перед тем, как они должны были уехать ...” - сказала Джо.
  
  Лиам посмотрел на Вая. “Расскажи мне все, что ты помнишь о Ребекке Хановер”.
  
  “Я уже сделал это”.
  
  “Скажи мне еще раз”.
  
  Теперь он был настоящим солдатом, твердым, неумолимым, полностью сосредоточенным на работе. Он совершенно не походил на разъяренного мужчину, который бросил ее на угли в Неневок-Крик. С одной стороны, она приветствовала это. С другой - нет. Она встала, подошла к угловому столу, за которым вела свои дела, и достала высокую красную книгу, заполненную датированными страницами с линовкой. Она открыла его и пролистала май, пока не нашла нужный день. “Вот оно, двадцать девятое мая, суббота перед Днем памяти. Пассажиры Марк и Ребекка Хановер вместе с двумястами фунтами груза отправляются в Неневок-Крик.”
  
  Уай поднял глаза. “Она была напугана. Я думаю, она впервые летела на маленьком самолете. Но он веселил ее на борту. Они сели на заднее сиденье - нам пришлось взять "Сессну" из-за большого объема груза, - а я привязал несколько их консервов к переднему сиденью, чтобы сбалансировать груз. День был ясный, ветер, возможно, достигал восьми узлов, полет легкий, восемьдесят пять минут туда и обратно, никаких проблем.”
  
  “Как она тебя ударила?”
  
  Ее глаза сузились при воспоминании. “Как у раскрашенной городской девушки”, - сказала она через мгновение. “Она красивая, светлые волосы, голубые глаза, отличная фигура. Безупречный маникюр. Мягкий голос, часто называла его милым. Она не типичная кустарная крыса. У ее мужа был золотой жук, и она была с ним заодно. ”
  
  “Добровольно?”
  
  Она задумалась. “Если ты имеешь в виду, была ли у него на ней пара наручников, то нет”.
  
  “Но?”
  
  “Но”. Она посмотрела Лиаму прямо в глаза впервые за сорок восемь часов. “Но она не была рада его решению”.
  
  “Она думает, что это был пирог в небе? В основном, добыча золота”.
  
  Уай покачала головой. “Дело было не в деньгах. Она просто не хотела быть там. Это было все равно что вырвать оранжерейную орхидею и попытаться пересадить ее на Луну. Она знала это. Он этого не сделал ”. Она посмотрела на дневной таймер, пролистала еще несколько страниц. “Я доставляла припасы полдюжины раз. Каждый раз она ждала на раздаче. Я принес ей несколько газет и журналов, и она была, ну, почти трогательно благодарна ”.
  
  Она закрыла книгу и подняла голову. “Я не думаю, что она убила его, Лиам. Она не из таких”.
  
  “Все такие, Уай, при правильной провокации”.
  
  “Я знаю, ты всегда это говоришь”, - упрямо сказала она, - “но она любила его. У них были такие, я не знаю, сексуальные отношения, которые практически испускали искры. Он тоже был великолепен, один симпатичный мужчина. Более того, я бы сказал, что он любил ее так же сильно, как и она его ”.
  
  “Никогда не стоит недооценивать, что три месяца в буше сделают с отношениями”, - заметил Джим. “Результаты ты видишь на первых страницах ее газетенки каждый день”. Он указал большим пальцем на Джо.
  
  “Эй”, - сказала она, слабо протестуя. “Мне нравится это замечание”.
  
  Уай положил книгу обратно на стол. “Вы по-прежнему абсолютно уверены, что смерть Ганновера никак не связана с смертью Опал?”
  
  Его взгляд переместился с нее на карту на стене позади нее. “Другое оружие. Долгий путь пешком за очень короткое время. Я могу ошибаться, но я так не думаю ”.
  
  Зазвонил телефон, и Бриджит сняла трубку. Лиам услышал голос Принса. “Одну минуту”, - сказала Бриджит. “Это для тебя”, - добавила она без необходимости и передала трубку.
  
  Принц не тратил времени на любезности. “Мне только что позвонили через оператора морской пехоты. Она передала звонок от старика из... - он услышал шелест бумаги на заднем плане, - из Вири-Ривер. Это правда, Вири-Ривер?”
  
  Он поднес переносной телефон к карте на стене. “Да”, - сказал он, определяя местонахождение Вири-Ривер. Примерно на полпути между Рейнбоу и Расселом. “Он у меня”.
  
  “Ну, этот старик, он итальянец или был им до того, как поселился в Вири-Ривер и стал американцем, и она с трудом понимала его, но она думает, что он позвонил, чтобы сказать, что нашел тело ”. Волнение принца передалось по всей линии.
  
  “Где?”
  
  “Место под названием Радуга”.
  
  Он поднял палец вверх. “Понял. Рэйнбоу”. Он прекрасно осознавал, что Уай смотрит ему через плечо, а остальные столпились у нее за спиной. “Кто мертв?”
  
  “Парня зовут Питер Коул”.
  
  “Питер Коул?” Он почувствовал, как у Ви перехватило дыхание, и посмотрел на нее. “Подожди”. Обращаясь к Ви, он сказал: “Ты его знаешь?”
  
  Она ошеломленно кивнула. “Он на моем почтовом маршруте”. Она сглотнула и встретилась с ним взглядом с болезненным предчувствием. “В тот же день я отправился на озеро Кагати и нашел Опал Нунапитчук”.
  
  “Ты видел его в тот день?”
  
  Она покачала головой. “Я почти никогда этого не делаю. Он отшельник, ему не очень нравится находиться среди людей. Он оставил сумку, чтобы ее подобрали на стрип-стрит. Я взял его и оставил пакет с входящей почтой на прежнем месте. ”
  
  “Разве так можно обращаться с почтой США?” Спросил Джим.
  
  Уай пожал плечами. “Это его путь. Он никому не причиняет вреда”. Она поморщилась. “Или он этого не делал”.
  
  “Принц”, - сказал Лиам в трубку. “Как умер Питер Коул?”
  
  В ее голосе звучал триумф. “Старый итальянец сказал, что в него стреляли”. Она не могла бы быть счастливее, если бы Тед Банди был на свободе в заливе.
  
  “С чем?”
  
  Немного сдувшись, Принс сказала: “Он не сказал, просто что Коула застрелили. У него довольно сильный акцент”, - добавила она. “Нелегко понять его по радио”.
  
  Он смотрел на карту, следуя за толстой черной линией, отмечавшей почтовый маршрут Уая, некоторые пункты назначения были напечатаны на карте, некоторые позже были отмечены карандашом Уая. Озеро Кагати. Рассел. Река Уири, где поселился старый итальянец. Он постучал по карте. “Как его зовут, ты знаешь?” - спросил он Уай.
  
  “Джули Балдессарио”.
  
  “Джули?”
  
  “Giuliano. Но все зовут его Джули.”
  
  “Он надежный парень?”
  
  Она кивнула. “Ему около миллиона лет, он приехал в страну после Второй мировой войны. Потерял свою семью во время Холокоста. Думаю, просто искал немного тишины и покоя ”.
  
  “Хорошая история”, - заинтересованно сказала Джо.
  
  Джим легонько шлепнул ее по руке, и она успокоилась.
  
  “Но он очень даже там”, - сказал Уай. “Если он говорит, что нашел застреленного Питера Коула, значит, он нашел застреленного Питера Коула. Вопрос в том, что Джули делала во всем этом?” Она махнула рукой на бурю снаружи.
  
  Лиам проигнорировал ее, продолжая водить по карте указательным пальцем. “Радуга, Кемук”. Его пальцу пришлось сделать небольшую пробежку в сторону. “Ручей Неневок”.
  
  Он встал. “У нас есть мертвые люди на озере Кагати, Рассел и ручье Неневок. Все они были убиты. Все они были убиты с интервалом в пять дней друг от друга. Какой-то псих пробирается от поселения к поселению.”
  
  Уай все еще смотрела на карту. Ее лицо было белым.
  
  “Вай?” - спросил он, дотрагиваясь до ее руки. “Вай, что это?”
  
  Немая, она указала пальцем.
  
  Ее почтовый маршрут проходил по прямой между Рейнбоу и Кемуком, а другой - между Складской горой, Коквоком и Акамануком, но к югу от Акаманука…
  
  К югу от Акаманука находился ручей Олд Ман.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Горы Вуд-Ривер, 6 сентября
  
  Она была такой холодной.
  
  Она больше не чувствовала своих рук. Ее ноги онемели с прошлой ночи.
  
  Она знала о приближении бури накануне днем, когда низкие темные тучи заволокли небо и ветер начал пронизывать ее насквозь, но она никогда раньше не была на улице во время грозы и понятия не имела, насколько там будет холодно.
  
  Она нашла элементарное укрытие в ложбинке рядом с вырванным с корнем тополем. То немногое, что у нее осталось, пробормотало, что кто-то другой может считать эту пустоту своей, но она слишком устала, слишком проголодалась и слишком замерзла, чтобы обращать на это внимание. Она нашла длинную ветку и прислонила ее к стволу над дуплом. Она нашла другие ветки и прислонила их к первой. Она наскребла покрывало из сосновых иголок, опавших листьев и других веток, а затем заползла под него и свернулась в промокший клубок, засунув руки между бедер. Если он нашел ее, значит, он нашел ее. Ей нужно было отдохнуть. И она не могла идти дальше в темноте. Прошлой ночью она упала и повредила ногу. Она все еще могла ходить, но на несколько парализующих мгновений ей показалось, что оно сломано, что она не сможет двигаться, бежать, спасаться, бороться, если понадобится.
  
  Если бы он набросился на нее тогда, он бы заполучил ее.
  
  Каким-то образом ей удалось подняться на ноги и, пошатываясь, побрести дальше. Она знала, что он недалеко от нее. Она чувствовала, как он кончает, чувствовала его ярость, чувствовала его руки на себе, его пенис, вонзающийся в нее, и она просто не могла вынести этого снова. Лучше умереть здесь, в пустыне. Марк был мертв - нет, нет, не думай о Марке, истекающем кровью, в то время как она шла, как ягненок на заклание, - она тоже могла быть мертва. Все, чего она хотела сейчас, это умереть с миром, а не быть похороненной рядом со всеми остальными илэйн в этой залитой солнцем лощине смерти.
  
  В какой-то части ее разума, той части, которая все еще была способна удивляться, размышлять, она была поражена тем, что зашла так далеко. Прежде всего, она не могла поверить, что ей удалось спастись. Брызнуть Виндексом ему в глаза было чистым инстинктом; она даже не знала, что он все еще был у нее при себе.
  
  Она задавалась вопросом, что было в нем, в Windex. Может быть, алкоголь был причиной того, что оно так быстро испарялось. И почему от него так щипало глаза. Кто это сделал? Johnson and Johnson? Procter and Gamble? Она написала бы их президенту благодарственное письмо, кем бы они ни были и кем бы он ни был. Она бы дала отзыв. Она бы всю оставшуюся жизнь мыла окна Windex. Она заказывала бы это по ящику, по поддону, по грузовику-
  
  У нее заурчало в животе. Заткнись. Заткнись, заткнись, заткнись. Я знаю, ты голодна. Я тоже. У нас нет еды, так что просто заткнись.
  
  В то утро она нашла немного клюквы "хайбуш" и проглотила ее, не обращая внимания ни на груды медвежьего помета с клюквенными семечками, ни на сами семена, которые заняли большую часть плода. Они были такими терпкими, что казались почти кислыми, но они придали ей прилив энергии, который в конце концов вывел ее из долины.
  
  Теперь она находилась на нижней стороне холмистых предгорий. Перед ней расстилалось огромное плоское болото, по которому змеилась широкая река. Она знала, что солнце встает на востоке, и она также знала, что это Аляска, что на дворе сентябрь и восход солнца неуклонно движется на юг. Бристольский залив лежал на юго-востоке. Ньюенхэм находился на юго-востоке. Они пересели на другой самолет в Ньюенхэме. В Ньюенхэме были дома, теплые дома, и магазины, магазины с едой на полках, и водопроводом, горячей водой, и телефонами, и телевидением, и, может быть, даже магазин бус.
  
  Из того, что однажды сказал Марк - нет, нет, не думай о Марке, лежащем лицом вниз в ледяной воде, - она знала достаточно, чтобы следовать по ручью вниз по течению к ручью, по ручью вниз по течению к реке, по реке вниз по течению к морю и цивилизации. И она знала, что он тоже это знает и будет наступать ей на пятки.
  
  В животе у нее снова заурчало. Заткнись, заткнись, заткнись. Она нашла пучок кипрея и вспомнила из книги о травах, что туземцы едят его сердцевину. Она задержалась на несколько драгоценных мгновений в своем полете, чтобы оборвать листья и надломить стебли, но обнаружила, что костный мозг древесный. Она все равно съела его и выкопала корешки, потому что в книге говорилось, что они тоже съедобны. Вкус грязи был прохладным и металлическим. Позже она наткнулась на грядку дикого сельдерея, который ее подруга на работе называла "пушки", сорвала немного, очистила и съела. Она тоже была деревянной и безвкусной. Там, где один из листьев задел ее руку, уже образовались волдыри. Поскольку она старалась не слишком близко подходить к ручьям, спускающимся с холма, у нее не было воды, чтобы умыться, пока не стало слишком поздно.
  
  А потом была кровь.
  
  Это принадлежало не только ей.
  
  Медведь появился из ниоткуда, поднявшись из густых зарослей ольхи, как колосс, широко раскинув руки, выпустив когти, рыча от ярости и страха при ее вторжении. Он ел зайца на снегоступах. Он замахнулся на нее когтистой лапой и отправил ее кувыркаться кубарем, пока она не врезалась в ствол березы. У нее кружилась голова, она была дезориентирована, слишком ошеломлена, чтобы двигаться. Она чувствовала рану на плече и спине, но это была скорее тупая, чем жгучая боль.
  
  Медведь рычал, огрызался и вырвал пару ольх. Она слышала его, но не могла пошевелиться.
  
  Через некоторое время его ворчание затихло вдали.
  
  Она лежала там и ждала, когда он подойдет и прикончит ее. Она была даже рада, что ее полет закончился. Теперь никто никогда не узнает, что с ней случилось, но она слишком устала, слишком замерзла и слишком проголодалась, чтобы обращать на это внимание.
  
  Когда медведь ушел, ей потребовалось некоторое время, чтобы поверить в это. Почему он не прикончил свою добычу? Неужели запах человека так сильно поразил его, что он действительно испугался ее; слабой, голодной, замерзающей, беззащитной Ребекки Хановер? Так боялся, что убежал и забыл свою еду?
  
  Она подняла голову. Кролик все еще был там, его тело было разорвано почти надвое, красная плоть поблескивала между пятнами коричневого меха, которые только начинали становиться по-зимнему белыми. Она чувствовала запах его крови.
  
  В животе у нее заурчало.
  
  Сырое мясо было труднее жевать, чем приготовленное.
  
  Если ты собираешься заблудиться в Буше, Ребекка, подумала она сейчас, заблудись в начале лета. Шансы найти еду выше, если ты слишком брезглив, чтобы стрелять во что-либо. Марк сказал это с улыбкой, когда они впервые... нет, нет, не думай о Марке, или об улыбке Марка, или о том, как он-
  
  Над головой взревел ветер и раздался громкий треск. Она замерла совершенно неподвижно, не моргая, не дыша, стараясь расслышать сквозь шум ветра и стон деревьев. Это могла быть упавшая ветка. Так и было, ветка отломилась и упала на землю. Она заставила себя расслабиться и обнаружила, что ее руки достаточно оттаяли, чтобы почувствовать волдыри от пушков на правой руке. Шипы тоже жалили, шипы, которые она подобрала, когда наткнулась на клуб дьявола. Крошечные шипы на стеблях и нижней стороне листьев, такие маленькие, что она их не заметила, такие маленькие, что она едва могла разглядеть их после того, как они вонзились в ее кожу, такие маленькие, что они не должны были причинять такой боли, какую причиняли.
  
  Она снова зарылась в землю в поисках хоть какой-то частички тепла, оставшегося от утреннего солнца.
  
  Ей следовало взять ружье и спуститься к ручью в то утро. Что именно это было за утро? В маленькой хижине в каньоне не было ни часов, ни календаря. Прошли дни, а может, и недели. Она больше ничего не знала.
  
  Одно она знала наверняка. Человек, который убил ее мужа, неоднократно похищал и насиловал ее, все еще преследовал ее. Ее побег был оскорблением его гордости, и если у нее и были какие-то сомнения в его решимости сохранить ее навсегда, то они рассеялись при виде тех деревянных надгробий.
  
  Все Элейны. Он назвал ее Элейн. Все эти Элейны. Двенадцать. Боже мой, их двенадцать. Двенадцать женщин до нее. Неужели он похитил их всех? Изнасиловал их всех? Похоронил их всех? Сделал для них надгробия? Почему никто не заметил? Почему никому не было дела? Там были матери, она была уверена в этом, дочери, племянницы, тети. Почему никто не пришел их искать? Где их отцы, матери, сестры и братья? Где были их друзья? Где были полиция, патрульные штата и ФБР? Где был самый разыскиваемыйамериканец? Где быликопы? Где были60 чертовыхминут ?
  
  Она знала еще кое-что. Раненая, замерзшая, голодная, съежившаяся под несколькими ветками и листьями, в сотнях миль от помощи, с температурой в один градус от собственной смерти, она знала, что ей повезло больше, чем кому-либо, похороненному под этими идеальными деревянными надгробиями в начале этого идеального маленького каньона, в нескольких минутах ходьбы от входной двери этого идеального маленького дома.
  
  Что-то заурчало у нее внизу живота. Сначала она подумала, что это реакция на кролика. Потребовалось мгновение, чтобы распознать в этом гнев, эмоцию, которую она в последний раз испытывала, направленную на Марка. Сначала она избегала этого воспоминания, но оно было таким крошечным, едва заметной искоркой. Она обхватила себя руками за талию и прижалась к ней, создавая защитный щит. Искра вспыхнула и разрослась, согревая ее.
  
  Если он меня не поймает.
  
  Если я не умру с голоду.
  
  Если я не умру от переохлаждения.
  
  Если я выберусь отсюда.
  
  Если все это случится, то только благодаря тебе, Элейн.
  
  Эти слова проносились у нее в голове снова и снова, и в какой-то момент “если” изменилось, поблекло, исчезло.
  
  Я не позволю ему поймать меня.
  
  Я не умру с голоду.
  
  Я не умру от переохлаждения.
  
  Я выберусь отсюда.
  
  Я побью его, Элейн.
  
  Я побью его ради тебя.
  
  
  Это было в разгар первой осенней бури, и его Элейн была прямо в эпицентре всего этого. Она была недостаточно сильна, чтобы противостоять ветру и дождю, и, если его чутье на погоду не ошибалось - а это почти никогда не ошибалось, - к утру должен был пойти снег. Он склонил голову, защищаясь от бури, и терпеливо брел дальше.
  
  У нее должна была быть вода, и это должен был быть водопровод, поэтому ей приходилось держаться поближе к дренажной системе. На самом деле, это был просто вопрос того, чтобы следовать за ней вниз по склону, и она оставила достаточно обвалившихся камней, сломанных веток и вытоптанной травы, чтобы сделать это достаточно легким. Однако он беспокоился; у нее не было ни куртки, ни перчаток, ни спального мешка. Заросли клюквы хайбуш были не такими уж большими, и клюква не могла прокормить ее надолго. Она, вероятно, была голодна. Его сердце болело за нее. Бедная маленькая девочка.
  
  Да, конечно, она была непослушной, и ее нужно было наказать. Она нарушила правило, и ей придется за это заплатить. Она всегда так делала.
  
  И все же он не мог не испытывать к ней жалости. Он видел трех медведей и по меньшей мере дюжину лосей. До сих пор ей достаточно везло, но это был только вопрос времени, когда она столкнется с чем-то, с чем не сможет справиться. Он будет рядом с ней.
  
  Добрым, но твердым, это был лучший способ. Поначалу она нервничала, возможно, даже немного бунтовала, но это было вполне естественно. В глубине души она знала, как обстоят дела.
  
  И если бы она забыла, ему пришлось бы научить ее.
  
  .
  
  Он улыбнулся в поднятый воротник своей куртки и побрел дальше.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Ньюенхэм, 6 сентября
  
  “Ты не пойдешь”, - сказал Лиам.
  
  Уай посмотрела на него, ее лицо ничего не выражало. “Там, наверху, мой сын. Ты не можешь остановить меня”. Она подошла к карте юго-западной Аляски. Они подъехали к посту вместе с принцем, который стоял, скрестив руки на груди, и качал головой.
  
  Уай указал. “Взлетно-посадочная полоса для рыбного лагеря Олд-Мэн-Крик находится в Портедж-Крик. Рыбный лагерь находится примерно в четырех милях вниз по реке от полосы. Мозес держит свою лодку в Портидже, но сейчас она должна быть в рыбном лагере.”
  
  “Итак, даже если вы достаточно сумасшедшие, чтобы вообще подняться в воздух, - сказал Принс, - и даже если вам повезет спуститься целым и невредимым, вы должны добраться от взлетно-посадочной полосы до рыбацкого лагеря. Как?”
  
  “Там будет лодка. Всегда есть ялик, чья-нибудь шлюпка, что-то, что плавает, что кто-то оставляет позади”.
  
  “Ты не знаешь этого наверняка. Что, если ты попадешь туда, а это будет первый раз, когда этого не произойдет? И почему ты так уверен, что кто-то все равно движется в этом направлении? Это чертовски долгий путь, чтобы идти пешком сквозь шторм. Особенно когда по пути есть другие поселения. ”
  
  “Послушай”, - сказала Уай таким терпеливым тоном, что Принс стиснула зубы. “Мертвая женщина на озере Кагати. Мертвый мужчина на Радуге. Мертвый мужчина на ручье Неневок. Соедини точки ”. Она нетерпеливо щелкнула пальцами, и Лиам бросил ей ручку. Она провела черту между тремя поселениями. “Олд-Мэн-Крик - единственное сухое место на Скандинавском болоте, кроме Портидж-Крик, и ручей находится не на той стороне болота. Остальная территория - это просто одно большое болото. Все в Бухте и на реке знают это, и к настоящему моменту она должна знать, что все в бухте и на реке знают, что какой-то псих убивает людей. Река - лучший путь отсюда, она попадает в нее, крадет лодку, плывет вниз по течению и свободна. Для нее логично направиться в этом направлении ”.
  
  “Ты продолжаешь говорить ‘она" и "она", как будто один человек убил всех троих, и этот человек - Ребекка Хановер”, - сказал Принс. “Ее не было нигде рядом с озером Кагати. Она не могла убить Опал Нунапитчук. И у нее не было для этого никаких причин, никакого мотива, ничего. Не говоря уже о том, что вы только что закончили рисовать самую душераздирающую картину Маленькой Мисс Сити, которая понятия не имеет, как выжить в походе через Буш. Откуда ей знать, куда она направляется? Как она думает, что найдет, когда доберется туда?”
  
  Уай вспылил. “Смотри. На линии, ведущей на юго-восток, виден след из тел. Последнее тело, о котором сообщалось, - и, пожалуйста, обратите внимание, что мы понятия не имеем, последнее ли это найденное тело, - лежит в двенадцати милях от Олд-Мэн-Крик. Вы правы, я не знаю, что Ребекка Хановер убила своего мужа, не говоря уже об Опал или Питере. Черт возьми, насколько мы знаем, может быть, у нее есть любовник, может быть, они заодно, может быть, он убил Опал и Пита, чтобы все выглядело так, будто на свободе разгуливает сумасшедший убийца. Я не знаю, и мне все равно. Я не собираюсь рисковать безопасностью Тима ”. Она бросила ручку Лиама обратно. Он поймал его в воздухе, прежде чем оно пронзило его глаз. “Мне все равно, что вы двое делаете или не делаете. Я поднимаюсь в воздух и направляюсь в Портедж-Крик. Я найду дорогу в Олд-Мэн-Крик, когда доберусь туда ”.
  
  “Ты не можешь этого сделать”.
  
  “Черт возьми, я не могу”, - коротко сказала она, открывая дверь. Ветер вырвал ее у нее из рук и швырнул о стену. “Я частный пилот, летаю одна. Против этого нет закона. Пока. ”
  
  Ветер во второй раз вырвал дверь у нее из рук и захлопнул ее за ней. Когда Лиам снова открыл дверь, чтобы последовать за ним, ворон, паривший на ветру на ветке ели, каркнул над головой. На этот раз Лиам даже не взглянул вверх.
  
  Река Литтл-Муклунг, 6 сентября
  
  Она не знала, не могла знать, как далеко зашла.
  
  Всякое чувство направления было потеряно в тумане и снегопаде.
  
  Она знала, что оставляет следы, по которым можно идти. Погода предала ее, сентябрьский шторм со снегом, как это могло быть? До тех пор у нее был шанс.
  
  Теперь все, чего она хотела, - это тепла и еды. Кофе. Горячий кофе, сливочный пополам и сладкий с горкой сахара, две ложки, три. Она почти почувствовала его запах, и у нее потекли слюнки.
  
  Там была река. Она шла по ней вниз по течению, хотя знала, что он тоже пойдет по ней, знал, что ее следы на свежевыпавшем снегу оставили след, по которому мог бы пройти ребенок.
  
  Самая большая битва сейчас заключалась в том, чтобы поставить одну ногу перед другой. Левая нога совершенно потеряла чувствительность, но это было неудивительно, поскольку она потеряла левую туфлю в полузамерзшем болоте милей назад. Или, может быть, это было вчера.
  
  Она ступала медленно, со всей неторопливостью пьяницы.
  
  Послышался шум воды, быстро бегущей между берегами, как будто ручей внезапно расширился. Она посмотрела, но это было не так. Она уже давно перестала верить своим глазам. Теперь она не могла поверить своим ушам.
  
  Но что с ее носом? Она была уверена, что теперь чувствует запах кофе. Она закрыла глаза и вдохнула. Кофе и древесный дым. И рыба.
  
  Перед ней возникло ощущение яркости, или, скорее, рассеивания мрака. Она прищурилась.
  
  Она была на поляне.
  
  На поляне была хижина.
  
  В окне каюты был свет, а за этим светом - движение.
  
  Она остановилась как вкопанная и уставилась, не веря своим глазам. Это была еще одна галлюцинация? У нее их было так много: Марк, протягивающий руку и улыбающийся, смеющаяся Нина, стол Линды, усыпанный бисером, жареный цыпленок ее матери, залив Маалея на Мауи, где она провела так много отпусков и где было так очень, очень тепло.
  
  Она сделала неуверенный шаг.
  
  Хижина не исчезла в снегу и тумане. Могли даже быть голоса.
  
  Там была дверь.
  
  Она, спотыкаясь, перешла на бег.
  
  Олд Ман Крик, 6 сентября
  
  “Эй!”
  
  “Что? Ты неестественный сопляк”, - добавил Мозес, несколько несправедливо, поскольку он бодрствовал уже час.
  
  “Пошел снег!” Тим открыл дверь пошире. “Смотри!”
  
  Снег лежал на земле слоем в два дюйма, и чистая, девственная белизна освещала низкое, свинцовое небо.
  
  Мозес подошел и встал позади него. “И, держу пари, их будет еще больше”. Внезапный порыв ветра закружил снег, и он вздрогнул. “Давай, выходи или заходи”.
  
  “Мне нужно отлить”, - сказал Тим и бросился за угол.
  
  Амелия зевнула и потянулась. Мозес посмотрел на нее одобрительно, или настолько близко к одобрению, насколько он когда-либо смотрел на кого-либо. Синяки почти исчезли с ее лица, на щеках появился румянец, и даже растрепанные со сна волосы вновь обрели здоровый блеск. Она выглядела хорошо. “Ты хорошо выглядишь”, - сказал он.
  
  Она была поражена и немного насторожена. “Спасибо, дядя”.
  
  “Надевай штаны, давай немного постоим столбиком, пока моя женщина приготовит нам кофе”.
  
  Билл послал ему надменный взгляд, и он ухмыльнулся.
  
  Они заняли позицию, и вошел Тим. “О боже. Здесь слишком мало для занятий тай-чи”.
  
  “Я приводил в порядок ванные комнаты в самолетах”, - сказал Мозес. “Могу добавить, что там не хватает места даже для того, чтобы посрать. Здесь полно места в мире. Тащи свою задницу сюда”.
  
  Ворча, Тим подчинился, и Билл заметил, что обоим детям стало легче двигаться. Цена хорошего учителя выше рубинов, подумала она. Тогда она сварила кофе, но только потому, что сама захотела.Действительно, моя женщина.
  
  Она выглянула в маленькое окошко над стойкой. Серое небо, кружащийся снег, а ведь только вчера было бабье лето. Термометр, прикрепленный к внешней стене хижины, показывал тридцать девять градусов. К полудню снег сойдет. Она посмотрела на небо. Казалось, что шторм продержался пять минут, прежде чем превратиться в настоящий северо-западный.
  
  Она разожгла плиту Coleman и поставила кастрюлю кипятиться, прежде чем проверить дровяную плиту. Ящик с дровами был почти пуст после того, как она раздула огонь. “Эй, ребята, извините, что прерываю, но у нас почти закончились дрова”.
  
  “Тогда иди и принеси немного”, - прорычал Мозес.
  
  Она повернулась и улыбнулась ему. “Твоя женщина готовит кофе. Ее мужчина заготавливает дрова”.
  
  Это удивило его, он рассмеялся и встал. “Я не могу отмораживать свою задницу там в одиночку. Давай, парень”.
  
  Они с Тимом надели куртки и вышли на улицу. Амелия продолжала стоять столбом, предплечья перпендикулярны туловищу, образуя плавный изгиб, ноги согнуты в коленях прямо над пальцами ног. Билл на мгновение восхитился ею, прежде чем вернуться к прилавку и достать ингредиенты для ее знаменитой овсянки. Секрет был в большом количестве сливочного масла и коричневого сахара, но также очень важны были овсяные хлопья, нарезанные на кусочки, и сгущенное молоко. "Сердечный приступ в миске", - с нежностью подумала она и высыпала изюм в кастрюлю.
  
  “Билл?”
  
  “Что, милая?”
  
  “Как ты попал в Ньюенхэм?”
  
  Билл повернулась с пакетом овсяных хлопьев в руках, чтобы встретиться с вопрошающим взглядом Амелии. “Что привело к этому?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Амелия. “Думаю, нет причин”.
  
  Билл задумчиво посмотрел на нее. Она о чем-то просила, Билл не был уверен, о чем именно, но она просила, и у Билла возникло ощущение, что Амелия не просила многого в своей жизни. Она повернулась обратно к прилавку. “Однажды я была замужем. За армейским офицером. У нас ничего не вышло. Я ушла от него и приехала в Ньюенхэм. С тех пор я здесь ”.
  
  “Почему ты бросила его?”
  
  “Он ударил меня”, - сказал Билл как ни в чем не бывало. Она отмерила овсянку, добавила еще, потому что терпеть не могла овсяные хлопья с супом, всыпала в них немного соли, размешала то и другое с изюмом.
  
  У Амелии перехватило дыхание. “Он ударил тебя?”
  
  “Именно это я и сказал”.
  
  “Кто-то действительно тебя ударил?”
  
  Смешанные нотки неверия и благоговения в голосе Амелии заставили Билла улыбнуться в окно. “Да”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я же говорила тебе. Я ушла от него”.
  
  “После первого раза?”
  
  “Да. У тебя есть только один шанс выстрелить в меня”.
  
  Короткое молчание. “Я позволяю своему мужу бить меня снова, и снова, и снова”.
  
  Билл вздохнул. Она накрыла кастрюлю крышкой и поставила ее на плиту. Она повернулась, прислонилась спиной к столешнице и скрестила руки. “Что ты собираешься с этим делать?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты сказала Мозесу, что не вернешься к своему мужу. Ты это имела в виду?”
  
  “Я имел в виду именно это”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я уверен”.
  
  “Тогда ладно. Ты предпринял действие. Ты принял решение. Придерживайся его ”.
  
  Амелия посмотрела на нее. “Ты же не думаешь, что я останусь”.
  
  Билл покачала головой, выдохнула. “Амелия, я недостаточно хорошо тебя знаю, чтобы говорить, что ты будешь делать, а что нет. Я скажу, что я видел много женщин в вашем положении, и что я видел, как многие женщины принимали это, принимали и принимали. Я даже видел нескольких мужчин в подобной ситуации. Это никогда не бывает красивым. Но этого бы не случилось, если бы человек, позволивший этому случиться, ничего из этого не извлек. ”
  
  “Я не получил от этого ничего, кроме боли”.
  
  Билл подняла брови.
  
  “Я не хотел, чтобы мне причинили боль! Мне это не понравилось!”
  
  Билл пожал плечами. “Тогда не возвращайся”. Она развела руки и выпрямилась. “Пойми одну вещь, Амелия. Что бы ни случилось с тобой в твоем браке, что бы ни происходило с тобой до этого ”, - Амелия побледнела под своим недавно приобретенным загаром, - “ничто из этого не имеет ни малейшего значения. Важно то, что ты делаешь сейчас. Это то, что ты сделаешь завтра. Это твоя жизнь. Моисей дал тебе передышку. Что произойдет, когда мы уйдем отсюда, зависит от тебя ”.
  
  “Я это знаю”.
  
  “Хорошо”. Билл выглянул в окно. Дровяной сарай был сзади, и она не могла видеть мужчин, но услышала проклятие Мозеса и смеющееся ругательство Тима и осталась довольна.
  
  “Почему ты хочешь поехать в Новый Орлеан?”
  
  “Что?”
  
  Билл обернулся и увидел, что Амелия указывает на "Путеводитель Фроммера по Новому Орлеану", лежащий открытым на койке. “О. Почему? Почему бы и нет? Лучшая музыка, лучшая еда в этом полушарии. Кто бы не хотел уйти?”
  
  “На что это похоже?”
  
  “Я не знаю. Я никогда там не был”.
  
  “Когда ты уезжаешь?”
  
  “Я не знаю. Когда-нибудь. Нужно освободиться от бара”.
  
  “Дотти сейчас присматривает за баром”, - отметила Амелия.
  
  Билл повернулся, наполовину смеясь, наполовину раздраженный. “Что происходит? Ты хочешь пойти?”
  
  Глаза Амелии загорелись. “Конечно!”
  
  Билл пожал плечами. “Хорошо. Начинай копить деньги на билет”.
  
  “О”. Свет в глазах девушки померк. “У меня нет работы”.
  
  “Возьми одно”.
  
  Молчание. “Да”, - медленно произнесла Амелия. “Я могла бы это сделать”.
  
  Шорох одежды подсказал Биллу, что девушка одевается. “Еще кое-что”.
  
  “Что?”
  
  Билл повернулся, чтобы встретиться с ней взглядом. “Не причиняй вреда этому мальчику там. Во всяком случае, не больше, чем это необходимо”.
  
  Девушка покраснела. “Я не буду”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Билл...?”
  
  “Что?”
  
  “Мы видели вас”, - тихо сказала девушка. “Вас и дядю. На крыльце. Когда мы возвращались с пруда”. Она украдкой провела взглядом по своим волосам и увидела, что Билл выглядит скорее удивленным, чем потрясенным.
  
  “Ты сделал это, не так ли? Это, должно быть, было зрелище”.
  
  “Я... мы...”
  
  “Неважно”, - сказал Билл. “Я могу догадаться”. Она обернулась. “Все было в порядке?”
  
  На этот раз Амелия покраснела до темно-красного цвета. “Да”. Она колебалась.
  
  “Продолжай. Рассказывай. Спрашивай. Все, что тебе нужно знать”.
  
  “Мы... ну, мы сделали это дважды”.
  
  “Ах, снова стать подростком”, - пробормотал Билл.
  
  “Что?”
  
  “Не бери в голову”.
  
  “Все было в порядке”, - сказала Амелия, в ее голос вернулись удивленные нотки. “Это даже не было больно. И во второй раз… это даже былоприятно. ”
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Это так?”
  
  “Да”, - твердо сказал Билл.
  
  “О”.
  
  “Амелия”.
  
  Девушка подняла голову от созерцания своих сцепленных рук.
  
  “Тебе семнадцать, ты ходил в школу, ты знаешь все опасности. Черт возьми, ты должен знать о проблемах с ЗППП в Буше, особенно о СПИДе”.
  
  Девушка кивнула.
  
  “Будь осторожен, хорошо? Просто будь осторожен”.
  
  Амелия встала, очень торжественно. “Я обещаю, Билл”, - сказала она, как будто давала клятву. “Я обещаю, что буду осторожна”.
  
  “Я проверил твой рюкзак”, - сказал Билл.
  
  Амелия опустила голову, ее лицо вспыхнуло. “Я подумала, может быть, ты так и сделал”.
  
  “Я заметил, что ваш рецепт заканчивается в этом месяце”.
  
  “У меня дома есть еще кое-что”. Амелия сделала паузу. “Мой муж не хочет детей”.
  
  Билл кивнул. “А ты?”
  
  “Да. Когда-нибудь. Не сейчас”. Ответ был автоматическим, и Билл наблюдал, как девушка прислушивается к своим словам. “Возможно”, - медленно произнесла она. “На самом деле я не уверен, что действительно хочу иметь детей”.
  
  Билл кивнул, как будто Амелия подтвердила какой-то внутренний вывод. “В наши дни у нас есть выбор. Пополните рецепт”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Амелия, все еще с тем же выражением удивления на лице. “Я так и сделаю”, - повторила она снова, более твердо.
  
  За дверью послышался шум, и Амелия выглядела встревоженной. “Не волнуйся”, - сказал Билл, ухмыляясь. “Это были чисто девчачьи разговоры”.
  
  Амелия выглядела успокоенной.
  
  Дверь открылась, и в комнату ввалилась третья женщина.
  
  Сначала они не могли сказать, что это женщина, она была так покрыта снегом, инеем и грязью. Листья и веточки запутались в волосах, таких жидких и спутанных, что они не могли определить, какого они цвета. Ее синие джинсы промокли насквозь. На ней были теннисные туфли, одна из которых отсутствовала, а белый браслет на ножке был порван, и плоть под ним кровоточила. Ее рубашка была разорвана на левом плече, то же самое и с футболкой под ней, открывая длинный разрез плоти, тянущийся от верхней части плеча до середины спины. Лоскут кожи свободно свисал, обнажая плечевую кость, поблескивающую белизной.
  
  Они были застигнуты без движения в шоке. Женщина посмотрела на них и открыла рот. Ее голос был едва слышен как карканье. “Помогите”.
  
  Она попыталась сказать что-то еще, но не смогла. “Помогите”, - повторила она, опустила голову на пол и закрыла глаза.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Портедж-Крик, 6 сентября
  
  Напряжение от удержания самолета более или менее ровно начало сказываться на ее руках и ногах. Педали с силой упирались в подошвы ее ног, рычаг постоянно натягивался на хватку ее рук, и она постоянно была начеку, постоянно приспосабливая свои конечности к требованиям, которые погода предъявляла к внешним поверхностям самолета.
  
  Она рискнула взглянуть на Лиама. Он смотрел прямо перед собой с мрачным выражением лица. Его голубые глаза были прищурены, как будто в сосредоточении, как будто, сосредоточившись на панели управления, он мог одним усилием воли заставить самолет лететь прямо и верно. Костяшки его пальцев, вцепившихся в край сиденья, побелели.
  
  Она выбрала "Сессну". Самолет тяжелее, мощнее. К тому же быстрее, хотя, казалось, это не имело особого значения. Юго-восточный ветер дул со скоростью от тридцати до тридцати пяти узлов, и "Сессну" постоянно подбрасывало справа, что означало, что ей постоянно приходилось корректировать дрейф.
  
  Она взглянула на GPS и возблагодарила за это всех богов, какими бы они ни были. Цифровое табло фиксировало их прогресс. Она ввела широту и долготу пункта назначения, и это точно сообщило бы ей, когда они прибудут, что было хорошо, поскольку они, черт возьми, не собирались видеть это очень далеко впереди.
  
  Так что не похоже, чтобы их заставляли считать напрасно, хотя погода снаружи салона создавала такое впечатление. Рваные клочья тумана поддерживали потолок на высоте ста футов. Она поддерживала высоту в пятьдесят футов, и даже тогда она не всегда была уверена, в какую сторону идти. Снег на земле сливался с облаками и туманом, образуя вокруг них белую сферу. Она не отрывала взгляда от приборной панели. Она боялась, боялась, что потеряет всякое представление о том, где находится земля, и влетит прямо в нее.
  
  Она не могла этого сделать. Тим был в рыбном лагере. Как и Мозес. Как и Билл и Амелия, если уж на то пошло.
  
  Она шла вдоль реки в надежде, что заметит причал рыбацкого лагеря. Если бы она только могла найти хижину, она могла бы позвонить в нее, открыть окно, крикнуть предупреждение. Тим, будь осторожен, подумала она. Будь осторожен. Береги себя.
  
  Они нашли друг друга всего два года назад. Два года, наполненные радостью и смехом, яростью и слезами. Два года привыкания делить свой дом с мальчиком-подростком - эквивалент одного гигантского нервного окончания, трущегося о мир. Она хорошо справлялась с работой, она была уверена в этом, но он был у нее всего два года. Ему только что исполнилось тринадцать, и она хотела, чтобы он прожил еще пять, она хотела заботиться о нем, пока ему не придет время выходить в мир. Она хотела дать ему шанс, тот же шанс, который дали ей ее приемные родители, когда спасли ее от биологических родителей. Какой был смысл возвращаться в Ньюенхэм, чтобы жить, если она не могла сама себе помочь?
  
  И она любила его. Тим, о, Тим, пожалуйста, пожалуйста, все будет в порядке. Пожалуйста, пусть этот сумасшедший убийца, кем бы он ни был, пропустит рыбный лагерь. Пожалуйста, пусть он заблудится и шатается в сотне миль отсюда или по пути в Акапулько. Пожалуйста, пусть этот чертов туман рассеется.
  
  Морской прогноз для зоны 6 был менее чем обнадеживающим. Штормовое предупреждение, южный ветер со скоростью пятьдесят узлов, высота моря двадцать два фута, дождь. Дно было в сотне миль к северу от Датч-Харбора и продвигалось вверх по полуострову Аляска. О радость.
  
  О, туман. О, чертов туман. Она летела вслепую, если бы не цифровое табло, установленное на панели управления. Она смотрела на это больше, чем через лобовое стекло, потому что вид через лобовое стекло никогда не менялся, туман и еще раз, черт возьми, гребаный туман. Маленькие зеленые цифры мерно тикали, одна за другой, заверяя ее, что она на курсе и приближается к указанному месту, что она сохраняет высоту, что ее путевая скорость составляет сто пять. Она верила показаниям. Она верила в это безоговорочно. Ее вера была преданной, пылкой и необходимой. Она могла бы даже купить акции Geo Star. Если бы они выбрались из этого живыми. Что, конечно, они бы сделали, потому что она верила.
  
  Минуты тянулись по секунде за раз, и впереди было еще больше минут.
  
  “Мне очень жаль”, - внезапно сказала она.
  
  Ему потребовалась минута, чтобы ответить, как она подозревала, потому, что он был слишком напуган, чтобы открыть рот, боясь, что физический акт произнесения речи может каким-то образом повлиять на движение самолета и отправить его резко вниз. “Зачем?”
  
  “За то, что не сказал тебе раньше”.
  
  Тогда он действительно посмотрел на нее. “Господи, Уай. Я злюсь не из-за этого ”.
  
  Сильный порыв ветра развернул хвост влево. Wy автоматически скорректировал направление самолета. “Тогда почему ты?”
  
  “ Потому что ты недостаточно доверял мне, чтобы понять.
  
  “ Дело было не в этом. ” Она рискнула на мгновение оторвать взгляд от среднего балла, чтобы встретиться с ним взглядом. “Лайам, подумай об этом. Мы не так давно знаем друг друга, мы были вместе еще меньше. Я...”
  
  “Я знаю все, что мне нужно знать”, - сказал он.
  
  “Очевидно, нет”.
  
  Порыв ветра потряс судно. Лиам стиснул зубы и уставился в кружащийся белый водоворот. “Значит, ты был женат раньше. Ну и что?”
  
  “Если ты так себя чувствуешь, то почему такое отношение?” - требовательно спросила она.
  
  “Это был Гэри, не так ли? Брат Джо? Парень, которого я встретил на реке в прошлом месяце?”
  
  “Да”.
  
  Он подумал о привлекательном мужчине, о его собственнической атмосфере вокруг Ви, которая так раздражала Лиама. “Развод был не его идеей, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Он бы все еще был женат на тебе, если бы мог”.
  
  Ее умелые руки отрегулировали дроссельную заслонку, точно настроили высоту пропеллера. "Сессна", казалось, откликнулась, их прохождение через вихрь стало бесконечно легким. “Я не знаю. Вероятно”. Она рискнула еще раз взглянуть. “Но. Ты заметишь, что его нет. Все заканчивается. Мы двигаемся дальше ”.
  
  “Ты начинаешь говорить как Моисей”, - пробормотал он.
  
  “Я была беременна”, - внезапно сказала она ему.
  
  “Что?” Он уставился на нее. “Что ты сказала?”
  
  Сейчас он думает о чем-то другом, кроме огненной авиакатастрофы, подумала она со вспышкой мрачного веселья. “Я была беременна, это единственная причина, по которой мы с Гэри поженились. Он мне нравился, я любила всю семью Джо, но у меня были планы на то, чем я хотела заниматься в своей жизни, и они, черт возьми, уж точно не включали брак и детей, по крайней мере тогда. Но я забеременела и совершила ошибку, рассказав об этом своим родителям, а они настояли на браке. Его родители поступили так же. Довольно традиционные люди, обе пары родителей ”.
  
  “Что случилось?”
  
  Самолет попал в восходящий поток, и их неудержимо понесло вверх, на сотню футов по щелчку пальцев, волшебство. Она довела самолет до пятидесяти футов, затем вытерла ладони о джинсы, по одной за раз, и попыталась снова положить руки на рычаг управления чем-то меньшим, чем хватка мертвеца. Лиам, как она заметила, смотрел на нее, вместо того чтобы следить за высотомером. Она не была уверена, что он вообще заметил восходящий поток воздуха.
  
  “Я потеряла ребенка”, - сказала она. “В начале шестого месяца”. Она сделала глубокий вдох, задержала его, а затем медленно выдохнула, по одной молекуле за раз. “Они позволили ему сгнить внутри меня. Просто сгнить, превратившись в ничто, небытие. Мой живот становился все меньше и меньше. А потом оно исчезло ”.
  
  Его глаза были поражены. Он попытался что-то сказать, не смог, пришлось начать сначала. “Боже, прости меня, Уай”.
  
  “Наш брак, таким, каким он был, продлился недолго. Гэри не сопротивлялся мне по этому поводу”.
  
  “Но он всегда там, ждет”, - предположил Лиам и невесело улыбнулся, когда увидел признание в ее глазах. “Умный, симпатичный такой парень. Почему ты не осталась с ним?”
  
  “Потому что я была больше влюблена в его семью, чем в него самого, и после смерти ребенка я поняла это. Это была девочка”.
  
  “Что?”
  
  “Ребенок. Это была девочка. Они сказали мне после одного из тестов”.
  
  Он был мгновенно ошеломлен видением крошечной Вай, с темно-русыми волосами, большими серыми глазами и ямочками на щеках. “Черт возьми”, - сказал он. “Черт возьми, Вай”.
  
  Ее голос был напряженным. “Потом со мной разговаривал доктор. Он сказал, что что-то пошло не так ”.
  
  “Что?”
  
  Она покачала головой. “Он использовал много медицинской терминологии, но то, что он сказал, было то, что у меня больше не могло быть детей”. Она повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом. “Никогда, Лиам. Никаких детей из этого живота. Никогда. ”
  
  Они уставились друг на друга.
  
  GPS издал звуковой сигнал, достаточно громкий, чтобы его было слышно сквозь шум ветра, бьющего по самолету, и они оба подпрыгнули. Уай посмотрел вниз и увидел, что на цифровом табло мигают координаты взлетно-посадочной полосы Портедж-Крик. Она посмотрела через лобовое стекло. Ничего, кроме тумана. Она проверила высотомер. Пятьдесят футов, шестьдесят футов, пятьдесят пять футов, она не могла поддерживать постоянную скорость пятьдесят футов при таком ветре.
  
  GPS перестал пищать. Они пролетели полосу. Набирайте высоту и заходите в крендель или просто заходите в крендель? Пятьдесят футов в воздухе при порывах ветра до сорока - не то место, где можно было бы выполнять повороты, какими бы пологими и какой бы ровной ни была местность. Она увеличила мощность и потянула назад рычаг. Ветер ударил в борт самолета, и хвост завертелся, но они поднялись на сотню футов. “Держись”, - сказала она, в чем не было необходимости, потому что Лиам держался бы зубами, если бы мог, и ввел самолет в полный левый разворот.
  
  Руль боролся с ней за каждый градус поворота. Ветер взвыл от восторга, со всей силы ударил по нижней стороне правого крыла, правое крыло поднялось, и на мгновение Ваю показалось, что "Сессна" резко кренится. Она увеличила мощность, мертвой хваткой вцепилась в рычаг, а ноги твердо держала на педалях руля и молилась, чтобы руль не оторвался. Ветер держал их за шиворот, и их трясло, подбрасывало, толкали, трясло и трясло повсюду, ремни безопасности и минимальная центробежная сила - единственное, что удерживало их на своих местах.
  
  Они попали в другой восходящий поток, небольшой, но достаточно сильный, чтобы подбросить самолет на пять футов вверх. От резкого движения голова Лиама ударилась о стекло. “Господи Иисусе, Уай! Это разорвет ее на части! ”
  
  “Не волнуйся! Она выдержит!” Ты слышал меня, детка, подумала она. Держись вместе.
  
  "Сессна" приходила в себя, медленно, скрипя каждым швом и заклепкой, но она приходила в себя. На этот раз Ви не валяла дурака, она спустилась на палубу, в двадцати футах над землей, пролетая каждый фут пути, прыгая по верхушкам деревьев, пробираясь сквозь рваные клочья тумана, напрягая зрение в поисках полутора тысяч футов гравийной полосы шириной в тридцать футов, поросшей по бокам елями, березами, ольхой и тополями, один конец которой упирается в реку Нушагак.
  
  Оно появилось внезапно из тумана, так похожее на привидение, и в нем было так много того, что она хотела увидеть, что на мгновение она засомневалась в этом.
  
  “Там!” Лиам закричал.
  
  “Я вижу это”, - сказала она и перешла к полномасштабному подходу.
  
  В первый раз ветер дул по взлетно-посадочной полосе так сильно и так устойчиво, что у "Сессны" было слишком много подъемной силы, чтобы приземлиться.
  
  “Я не могу включить ее на полную мощность”, - крикнула она Лиаму. “Мы должны обойти”.
  
  “Делай, что должен”, - сказал он. “Не обращай на меня внимания, просто спускай нас”.
  
  Она рискнула взглянуть на него и увидела, что его лицо было белым, но решительным. Он выглядел так, словно думал, что может умереть, но ничего не мог с этим поделать.
  
  “У нас все в порядке”, - сказала она.
  
  “Я знаю”. Ему ничего не оставалось, как довериться ей.
  
  Теперь они приближались к концу взлетно-посадочной полосы, набирая высоту, но не настолько, чтобы оторваться от нее. Они вошли в еще один левый поворот, и ветер снова врезался в них. На этот раз они были более готовы к этому, напряглись. Уай чувствовала себя так, словно ехала на взбрыкивающем бронко, только выше.
  
  “Ты когда-нибудь ходил под парусом?” Крикнул Лиам.
  
  “Что?”
  
  “Плыву под парусом, как на паруснике”.
  
  “Нет”, - сказала она, неуловимыми движениями управляя рулем, пытаясь набрать максимальную высоту, чтобы обеспечить максимальное движение вперед и наименьшую турбулентность. Горизонт, темно-зеленая масса, пересекающаяся с грязно-белой массой, наклонен вверх.
  
  Лиам продолжал кричать. “Когда дует ветер, парусник кренится вправо или влево, в зависимости от того, каким галсом лодка идет по ветру. Почему лодка не переворачивается до конца и не топит, спросите вы?”
  
  Она разворачивала "Сессну" в юго-западном направлении, прежде чем шторм унес их в Анкоридж, но крикнула в ответ: “Почему?”
  
  “Есть часть корпуса, которая торчит из центра киля, как меч. Она заполнена свинцом. Балласт”.
  
  “О. Верно. Хорошо”. Их воздушная скорость продолжала колебаться, и она понятия не имела, какова их истинная наземная скорость. Ее бицепсы начали дрожать от напряжения, вызванного долгой и уверенной тягой на весу.
  
  “Я никогда не думаю, что балласта достаточно”, - крикнул он.
  
  “Что?”
  
  “Я никогда не думал, что на паруснике достаточно балласта. Я всегда думал, что он перевернется до конца. Этого никогда не происходит”.
  
  Они снова выровнялись со взлетно-посадочной полосой, хотя продолжали скользить на север, и Wy постоянно приходилось корректировать. Она снова включила полную мощность, потому что не осмеливалась делать что-либо еще. На этот раз шестерня коснулась земли не один раз, а три, каждый раз достаточно сильно, так что казалось, что распорки вот-вот пройдут сквозь крылья.
  
  Мимо мелькали деревья, под ними скрипела гравийная полоса, "Сессна" держалась прямой и узкой только тогда, когда пересекала ее.
  
  “Почему?” Спросил Лиам.
  
  Конец взлетно-посадочной полосы быстро приближался.
  
  “Почему?” Спросил Лиам.
  
  Так было и с рекой Нушагак.
  
  “Уай!”
  
  Она ждала до последнего возможного момента, чтобы выключить двигатель. Когда она это сделала, у них оставалось около сотни футов взлетно-посадочной полосы. Она одновременно нажала на газ и пнула правый руль. "Сессна" резко рванула вправо. Порыв ветра с ревом пронесся по взлетно-посадочной полосе и ударил в хвостовое оперение. Оно поднялось достаточно высоко, чтобы оторвать самолет от правого колеса. Кончик левого крыла опустился к земле. Они все еще катились.
  
  “Почему?”
  
  Порыв ветра казался нескончаемым, толкая, толкая, толкая. Левое крыло самолета опускалось все ниже и ниже, а они все еще катились прямо к роще из трех больших тополей. Она полностью отключила питание. Пропеллер остановился прямо вверх и вниз.
  
  “Почему?”
  
  Инерция заставляла их двигаться. Петля заземления, подумала она, черт возьми, это чертова петля заземления, с нами все будет в порядке, но как же мой чертов самолет, черт возьми? “У нас все будет хорошо, Лиам, у нас все будет хорошо, мы успокоимся, мы успокоимся, о черт!”
  
  Cessna остановилась, завис на носу и левой передаче, левое крыло едва в футе от земли. Казалось, все затаили дыхание. Уай, Лиам, Сессна, даже ветер.
  
  Ветер стих. Вот так просто. Остановился на середине рева, на ту драгоценную секунду, которая понадобилась "Сессне", чтобы прийти в себя. Хвостовое оперение опустилось, правая передача с глухим стуком упала обратно на взлетно-посадочную полосу, и левое крыло поднялось.
  
  Они все еще катились. Я сильно ударил по левому рулю, отклоняясь, чтобы избежать тополей, только для того, чтобы врезаться в ольшаник. Деревья поменьше, но все же деревья. Cessna врезалась в них достаточно сильно, чтобы уткнуться носом в переднюю кромку крыльев. Они отскочили назад от удара и остановились.
  
  Какое-то время они сидели молча. Ветер так же внезапно поднялся снова, издав долгий, сердитый вой.
  
  “Ты хороший пилот, Уай”, - наконец сказал Лиам непринужденным тоном.
  
  “Самое лучшее”, - сказала она очень слабым голосом.
  
  “Интересно, вернется ли когда-нибудь мое сердце к нормальному синусовому ритму”, - сказал он все тем же непринужденным тоном.
  
  “Интересно, скоро ли мое сердце снова начнет биться”.
  
  Они посидели еще мгновение, пытаясь осознать тот факт, что они все еще живы, и пытаясь вспомнить, что они должны были делать дальше.
  
  Тим. Вот почему они были здесь. Тим. На свободе разгуливал сумасшедший убийца, который мог причинить вред Тиму. Мозес. Билл. Амелия.
  
  Уай пошевелился. “Нам лучше отправиться в путь, посмотрим, сможем ли мы найти лодку”. Она отстегнула ремень безопасности руками, которые, казалось, ей не принадлежали. Дверь было трудно открыть из-за навалившихся на нее ветвей ольхи, но как только ветер зацепил край, ей пришлось ухватиться, чтобы его не вырвали из ее рук. На другой стороне самолета у Лиама была та же проблема. Ветка зацепилась за его форму, проделав дыру в рукаве, и он выругался.
  
  Уай вытащил рюкзак из грузового отсека и надел его. Лиам сделал то же самое со своим. Они оба были в тяжелых ботинках и куртках. Она захлопнула маленькую дверцу и повернулась, чтобы уйти.
  
  “А как же самолет?” Спросил Лиам.
  
  “Оставь это”, - крикнула она в ответ. “Эти ольхи, наверное, лучше, чем привязь при таком ветре. Давай”.
  
  Он сделал паузу, подняв глаза.
  
  “Что?” - закричала она.
  
  “Ты это слышал?”
  
  “Слышал что?”
  
  Он посмотрел через ее плечо. “Ничего”. Любая разумная птица в такой ситуации не стала бы тратить время на карканье приветствий, она бы держала клюв закрытым, а голову опущенной.
  
  Они, пошатываясь, спустились по полосе, согнувшись пополам от ветра. "Было не очень холодно", - смутно подумал Уай и заметил, что четыре дюйма снега, выпавшие за ночь, почти полностью растаяли. “Чинук”? - крикнула она.
  
  “Похоже на то”, - крикнул он в ответ. “Этого требовал прогноз?”
  
  “Нет”.
  
  “Цифры”.
  
  Взлетно-посадочная полоса заканчивалась небольшой насыпью, поросшей ольхой, кустами лососины и малины. Красные и желтые плоды казались почти неуместными в такой день, свисая жирными сочными гроздьями со стеблей, согнутых под их тяжестью. Медведи, внезапно подумал Уай. “Медведи”, - сказала она вслух.
  
  “Черт! Где?”
  
  “Ягоды”, - сказала она, указывая. Было трудно произносить слова, от ветра у нее перехватывало дыхание.
  
  “О. Да. Верно. Где причал?”
  
  “За насыпью”.
  
  Они нашли тропинку и с трудом спустились по ней. Она заканчивалась у причала, прямоугольного пирса, покрытого деревянными досками размером один на двенадцать дюймов. Лодки не было.
  
  “Черт!”
  
  “Ну, отлично”, - сказал Лиам, скорее устало, чем раздраженно. “Что нам теперь делать?”
  
  “Должна быть лодка, должна быть. Сейчас сентябрь, на этой части реки никого не осталось, кроме Мозеса ”. Она повернулась и позволила ветру отнести ее на берег.
  
  “Куда ты идешь? Уай, подожди, подожди меня!” Он неуклюже побрел за ней и обнаружил, что она продирается сквозь кусты вдоль реки. “Что ты делаешь?”
  
  “Я ищу лодку”, - сказала она. В десяти футах справа от нее раздался треск кустарника, торопливый топот ног и большого тела, панический треск ломающихся веток; Уай даже не оглянулась. Лиам так и не увидел, убежище какого существа они потревожили. “Должно быть одно, Лиам, многие люди с рыбацкими стоянками оставляют здесь свои лодки на зиму. Они вытаскивают их на берег и... ” Она остановилась так внезапно, что он налетел на нее.
  
  Он заглянул ей через плечо и увидел старую деревянную лодку, по его прикидкам, около двенадцати футов длиной, лежащую корпусом вверх на утоптанном пятачке земли.
  
  Вай уже наклонилась и подсунула руки под планшир. Он двинулся вперед, чтобы встать рядом с ней. “Готова? Раз, два, рывок!”
  
  Лодка была тяжелой и переваливалась неохотно, но Уай был настроен решительно и перевалил через нее, приземлившись с глухим стуком и немного покачнувшись на своем округлом корпусе, прежде чем остановиться. Она подошла к носу и нашла булинь, продетый через перекладину, прибитую внутри носа. “Давай”, - сказала она и начала тянуть.
  
  Он поднял пару весел, которые лежали на земле под лодкой, и бросил их в воду. Он оттолкнулся от кормы, погрузившись по колено в грязь. Отлично, вот и его форменные брюки. До края реки оставалось меньше двадцати футов, и лодка легко соскользнула в воду.
  
  Поверхность реки была неспокойной, а течение сильным. Они немедленно начали дрейфовать вниз по течению. Уключины свисали с бечевки, и Лиам просунул их в соответствующие отверстия. Весла вошли в воду. “Ты умеешь грести?”
  
  “Нет”, - сказала Уай, ветер сорвал слова с ее губ почти до того, как они были произнесены. “Хотя это не может быть так сложно”. Она села на носовую часть и схватила оба весла, толкая их вперед. Лопасти погрузились в воду, скользнули по поверхности, разбрызгали много воды вокруг и не давали никакого толчка. Она удивленно подняла глаза.
  
  Впервые за несколько дней Лиаму захотелось улыбнуться. “Вот”, - сказал он. “Дай я попробую”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я принесу, мне просто нужно...”
  
  “Уай. Вставай”.
  
  Что-то в его голосе заставило ее подчиниться. Он остался стоять лицом вперед, а весла опускались, поднимались, опускались, поднимались. Отбойник ударял по носу с регулярными постукиваниями, когда они плавно продвигались вперед.
  
  “Ты делал это раньше”, - сказала она.
  
  “Я люблю лодки”, - сказал он.
  
  “Лучше, чем самолеты”.
  
  “Это, черт возьми, намного лучше, чем самолеты”.
  
  “Я собираюсь научить Тима летать”, - сказала она.
  
  “А ты? Хорошо”.
  
  Волны били по корпусу. Лиам почувствовал холод под ногами и, посмотрев вниз, увидел, что они набирают воду. Немного и не очень быстро, но на дне лодки было немного того, чего там не было, когда они отчаливали от взлетно-посадочной полосы. “Почему?”
  
  “О, здорово”. Она нашла банку, вырезанную из бутылки "Клорокс", застрявшую под носовой крышкой, и начала зачерпывать воду и выливать ее за борт. Бревно с глухим стуком врезалось в лодку, и они оба затаили дыхание, ожидая, что откроется пробоина и течь превратится в фонтанчик. Этого не произошло. Холодный пот выступил на глазах Лиама, и он вытер лоб рукой. Ветер воспользовался случаем, чтобы сильно ударить в левый борт и наполовину развернуть корму, так что нос судна был направлен к южному берегу реки. Лиам отбивался, напрягая мышцы плеч и рук , когда он изо всех сил налегал на левое весло, правое по борту находилось горизонтально и неподвижно над поверхностью, с лопасти капала вода. “Напомни, как далеко рыбацкий лагерь от взлетно-посадочной полосы?” - спросил он, когда они выпрямились и снова направились вниз по течению. Он гордился тем, что его голос оставался ровным.
  
  “Около четырех миль”, - сказала она. “Почему бы мне и тебя не научить? Сделай это семейным делом? Если ты поймешь это, если сможешь контролировать, это не будет пугать тебя так сильно ”.
  
  “Ты хоть представляешь, как быстро течет эта река?”
  
  Она вздохнула. “Нет. Почему?”
  
  Он отложил весла, чтобы посмотреть на часы. “Мы вошли в воду двадцать минут назад. Я пытаюсь прикинуть, когда мы доберемся до рыбацкого лагеря”.
  
  “Это первый причал на северном берегу реки после Портедж-Крик”.
  
  Ветер ревел над головой и срывал слова с ее губ, так что он едва мог их расслышать. “Итак, мы держимся правого берега и надеемся, что наткнемся на него”.
  
  “Да”.
  
  Безнадежно, подумал он, и, словно в подтверждение этой мысли, налетел такой сильный порыв ветра, что ялик закрутился, как волчок. Уай отбросило к борту, и она потеряла хватку за поручень, который вылетел за борт. “Ты в порядке?” Спросил Лиам, когда они перестали вращаться.
  
  “Да”, - сказала она, выпрямляясь. “Я потеряла бейлер”.
  
  “Я видел”. Он огляделся, глаза слезились от ветра. Казалось, они находились в центре реки, ни берега, ни деревьев, которые могли бы указать им путь. “В какую сторону вниз по течению?”
  
  Она посмотрела налево, направо. “Я не знаю”.
  
  Было так темно, а поверхность была такой неспокойной, что невозможно было сказать, в какую сторону течет течение, а ветер дул так сильно, что все равно сводил течение на нет.
  
  Затем в порывах ветра наступило короткое, дразнящее затишье, и он услышал звук, скрип ветки или, может быть, карканье ворона.
  
  Что за черт. Он греб к нему. Деревья, грубо потрясенные рукой великана, вырисовывались из темноты. Он выровнял правый борт параллельно им и снова начал грести.
  
  Лиам наклонил голову и поплыл навстречу ветру и темноте. Толкай, поднимай, качайся вперед, погружайся, толкай. Толкай, толкай изо всех сил, толкай воду под ними, позади них, прочь, прочь, вдоль широкого Нушагака. Не совсем то кольцо Миссури, смутно подумал он. Толкай, поднимай, раскачивайся, опускайся, толкай. Его плечи болели, руки онемели. Если бы только он мог грести ногами, своими тренированными в тайцзицюань ногами. Его бедра были как железо, икры - как сталь. Ниже талии он никогда не был в такой хорошей форме.
  
  Высокий стульчик, привинченный к поручню. Похоже на кресло дантиста, только не такое тяжелое. Стремена на ручках весел. Сядь в кресло, поставь ноги в стремена и толкай, поднимай, раскачивай, опускай, толкай. Если бы он выбрался из этого живым, он бы запатентовал этого сукина сына.
  
  “Лиам?” Голос Вая донесся до него откуда-то издалека. “Лиам?”
  
  Он понял, что она стоит неподвижно, склонив голову набок, как будто прислушивается. Весла поднялись, и он остановился, пытаясь расслышать, что она делает. “Что? Что это?”
  
  “Ничего”, - сказала она, и он услышал усталую улыбку в ее голосе. “Совсем ничего”.
  
  Ему потребовалась минута, чтобы понять, что она имела в виду. Когда-то, каким-то образом ветер полностью стих. Прекратился, как будто кто-то щелкнул выключателем. Поверхность реки разгладилась, почти не осталось рубцов.
  
  “Что случилось?” ошеломленно спросил он.
  
  “Это прекратилось”, - сказала она таким же резким голосом, как и он сам. “Это прекратилось”.
  
  Минуту спустя, словно в качестве компенсации, они погрузились в мрачный суп из тумана. Она неохотно расступилась перед ними и снова жадно сомкнулась за ними, когда они проходили через нее, и у Лиама возникло ощущение, что его проглатывают заживо. Он почувствовал внезапную симпатию к Джоне. Вода плескалась у его ног.
  
  Влага сконденсировалась на их лицах и руках крошечными капельками. Они не могли видеть на десять футов в любом направлении. Лиам держал их так близко к берегу, как только осмеливался. Берег реки изгибался буквами "S", заигрывая с песчаными отмелями, внезапно открываясь в устья ручьев - раз за разом не того ручья. Они слышали звук случайного прыжка рыбы, потерянный крик гуся, шорох кустарника, когда что-то двигалось сквозь заросли. Однако никакого карканья ворон.
  
  “Я чувствую себя Хароном”, - сказал Лиам приглушенным голосом.
  
  Ее смех был вымученным. “Где Цербер?”
  
  “Это был он раньше. Ветер. Для меня это было похоже на вой трехголовой собаки”.
  
  На этот раз ее смех не был таким натянутым. “Теперь, когда ты упомянул об этом ...”
  
  Он едва мог разглядеть ее сквозь туман, который клубился между ними, призрачный силуэт на носу. Чтобы поддержать ее разговор, он спросил, может быть, наугад, а может, и нет: “Ты помнишь свою мать?”
  
  “Не так уж много”.
  
  “Твой отец был рядом?”
  
  “Нет”. Последовало короткое молчание. “Я его совсем не помню”.
  
  “Повезло”, - сказал он, думая о своем собственном отце.
  
  Ее голос мягко прозвучал из ночи и тумана. “Он не так уж плох, Лиам”.
  
  “Да, ладно, неважно”. Она не знала, что ему известно о своем отце и что полковник Чарльз Кэмпбелл сделал бы ради повышения. Она не знала, почему он заставил ее отвезти его на археологические раскопки к югу от Ньюенхэма и к западу от военно-воздушной базы Чинук, когда его отец уехал этим летом. Уай встречался с Чарльзом дважды. Она не знала его таким, какой он был.
  
  “Ты назвал своего сына в честь него”, - напомнил ему ее бестелесный голос.
  
  “Это была идея Дженни”.
  
  “Ты мог бы заставить ее передумать”.
  
  “Да”. Он греб. “Да, я полагаю, что мог бы. И тот факт, что я этого не сделал, о чем-то говорит”.
  
  “Он твой отец”.
  
  “Да. Он такой. Ты когда-нибудь знал, кто был твоим?”
  
  Внезапно над головой прокаркал ворон, и Лиам яростно вздрогнул, выдергивая весла из воды. Брызги воды подхватили его и Вая. Корму лодки начало относить течением. Причал внезапно вырисовался из тумана, материализовавшись в темную прямоугольную форму по правому борту.
  
  Они оба увидели это одновременно. “Вот!”
  
  Он потянул к берегу короткими, мощными гребками, и мгновение спустя они были рядом. Лиам погрузил весла, пока Уай прикреплял носовой канат к кнехту на причале. Она побежала по причалу, Лиам прямо за ней, и они направились вверх по тропинке, идущей вдоль ручья. Через несколько мгновений они вышли на поляну, и там был домик. Она сделала паузу ровно настолько, чтобы улыбнуться ему. “Я говорила тебе, что у нас все получится”.
  
  Он поцеловал ее. Он не хотел, но все равно сделал это. “Я никогда больше не буду сомневаться в тебе”. Он добавил, провожая ее до двери: “Я тоже никогда больше не полечу с тобой в шторм”.
  
  “Клянусь, я слышу голоса”, - услышали они чей-то голос, и дверь каюты открылась, когда они поднимались по ступенькам.
  
  Билл стоял там, пораженный. “Какого черта вы двое здесь делаете? И как, черт возьми, вы сюда попали?”
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Ньюенхэм, 6 сентября
  
  “Тебе не кажется, что ветер немного стихает?”
  
  “За последние пять минут, с тех пор как ты спросил, нет”.
  
  “Уай будет серьезно взбешена, если ты сломаешь ее компьютер”.
  
  Джим бросил взгляд через плечо. “О, пожалуйста”.
  
  Джо, беспокойно расхаживая взад-вперед по гостиной дома Вая, уставилась на его затылок, когда он сидел, сгорбившись над монитором. “Кстати, что ты делаешь?”
  
  “Разрушает ваш кредитный рейтинг”.
  
  Она остановилась. “Что?”
  
  Он ухмыльнулся в экран. “Расслабься, Данауэй, это была шутка”.
  
  Она подозрительно подошла и заглянула через его плечо. “Лучше бы так и было”. Она прищурилась. “Ради бога. Разве это не база данных полиции штата?”
  
  “Да”.
  
  “Как ты сюда попал?”
  
  “Талант, Данауэй, много-много талантов”. Он прокрутил страницу вниз.
  
  “Лиам дал тебе пароль”.
  
  Он фыркнул. “Идеальный полицейский, разрушающий веру своими силами? Дай мне передохнуть”.
  
  “Ты взломал дверь?” Джо нервно огляделась, как будто ожидая, что в следующий момент ФБР взломает входную дверь. “Тебя могут арестовать за это”.
  
  “Сначала им придется поймать меня”. Он повернулся, и они практически столкнулись носами. На этот единственный миг время, казалось, остановилось. Она почувствовала его дыхание на своем лице. Он мог видеть каждую отдельную темно-русую ресничку на ее веках. На мгновение ни одна из них не пошевелилась. Бриджит и Люк, шумно игравшие в криббидж за кухонной стойкой, казалось, исчезли из комнаты.
  
  Она отпрянула назад, широко раскрыв глаза от ужаса.
  
  “Ну-ну”, - сказал он, так же пораженный, но быстрее приходящий в себя.
  
  “Ну, ну, ничего”, - сказала она. Она сделала, как она надеялась, ненавязчивый шаг назад. “Я спросила тебя, на что ты смотришь”.
  
  Подумал он. И теперь, когда это так, я не остановлюсь, пока не получу тебя. Но он был терпеливым человеком, и для всего было время и место. Не здесь, не сейчас. Но где-нибудь и скоро. “Исчезновения”, - сказал он, поворачиваясь обратно к компьютеру.
  
  “Исчезновения?” Она сделала осторожный шаг вперед, расположившись так, чтобы едва могла прочитать текст на экране через его плечо, но достаточно далеко, чтобы убежать, если понадобится. Не то чтобы она хотела этого, она не была трусихой.
  
  “Да”.
  
  “Какие исчезновения?”
  
  “Женщины. Молодые женщины. Пропали без вести. Все из района Бристольского залива ”. Неосознанно она сделала еще один шаг вперед, и он улыбнулся про себя, почувствовав ее тепло на своем плече.
  
  “Ты имеешь в виду, как Ребекка Хановер?”
  
  “Я имею в виду, точно как Ребекка Хановер”. Он откинулся на спинку стула. Пушок ее свитера коснулся его затылка. Она не заметила. Он заметил. “Вчера вечером за ужином вы говорили о другой женщине, которая пропала”.
  
  “Стелла Сильверторн”.
  
  “Да. Тогда Вай говорил о дочери убитой почтальонши, как же ее звали ...”
  
  Репортерские инстинкты Джо взыграли, мысленный справочник зажужжал: щелк, стоп. “Руби Нунапитчук”.
  
  “Да”.
  
  “Я помню эту историю. Отец взял детей на охоту, верно? Два сына и две дочери?”
  
  “Да, и потерял одну из дочерей”.
  
  “Они так и не нашли тело”.
  
  “Нет”. Он кивнул на экран. “Билл Биллингтон вынес решение по делу о предполагаемой смерти следующей весной. Смерть в результате несчастного случая. Родители подали апелляцию, которая была отклонена.”
  
  “На чем основывалась их привлекательность?”
  
  “Вы когда-нибудь говорили с мировым судьей о слушаниях по делу о предполагаемой смерти?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Никто не хочет верить в случайную смерть. Это слишком... это слишком...”
  
  “Случайно?” - предположила она.
  
  “Умница, - сказал он, - но да. Когда теряешь кого-то, кого любишь, ты хочешь, чтобы была причина. Он не мог упасть в ледник, или с лодки, или с горы. Смерть не может быть настолько случайной, настолько иррациональной, по крайней мере, для многих людей ”.
  
  “Имеет смысл”.
  
  “Ha, ha. Посидите как-нибудь с Биллом, попросите его рассказать вам о некоторых аргументах, выдвинутых выжившими членами семьи, чтобы отменить решение суда о смерти в результате несчастного случая. Они бывают двух видов: странные и еще более странные. Его столкнули в тот ледник, его сбросили с той лодки, он споткнулся, спускаясь с той горы. Он собирался возглавить туристическую компанию glacier, но нынешний владелец уволил его. Он соблазнил дочь капитана судна, и капитан вытащил его килем. У лидера восхождения были планы на его теле, и когда он не захотел выходить, перерезал веревку между ними ”.
  
  “Звучит как история”. Он покачал головой в притворном раздражении от ее целеустремленности. Она усмехнулась. Их глаза встретились. Улыбка исчезла. “Да. Хорошо. Итак, вы начали искать пропавших женщин. ”
  
  “В районе Бристольского залива пропали женщины”, - сказал он. Он откинулся на спинку стула, вплотную придвинувшись к ней, и сцепил руки за головой. Она на мгновение замерла, прежде чем отодвинуться, но не настолько. Его темные волосы встали дыбом, собравшись в петушиный хвост, от неоднократных нетерпеливых рывков, и он нахмурился за стеклами очков. “Это не приходило мне в голову до вчерашнего вечера, когда вы рассказывали нам историю о Финне Гранте и его пропавшем охотничьем отряде, и о том, что одну из женщин так и не нашли. Интересно, подумал я, две женщины пропали в Буше, в одном и том же районе, с разницей всего в четыре года. Потом я вспомнил, что Вай говорил о дочери почтальонши и о том, как она пропала восемь лет назад.”
  
  Джо была настроена скептически, но заинтересовалась. “Хорошо, скольких из этих женщин, пропавших в районе Бристольского залива, вы нашли?”
  
  Он наклонился вперед и уперся локтями в колени, хмуро глядя на свои сцепленные руки. “Семь. Всего”.
  
  “Семь?” Ее терпимая улыбка и снисходительный тон голоса исчезли. Один быстрый шаг, и она снова оказалась у него за плечом. “Покажи мне”.
  
  Он был больше обеспокоен своим открытием, чем торжествовал от того, что пробудил ее интерес. “Я получил доступ к записям о пропавших без вести лицах судебного округа за последние двадцать пять лет, то есть за все время, что у них есть в базе данных. Руби Нунапитчук восемь лет назад, Стелла Сильверторн пять лет назад, Ребекка Хановер четыре дня назад.”
  
  “Все женщины”.
  
  “Все молодые женщины”, - сказал он. “Ребекке Хановер тридцать два. Руби Нунапитчук было семнадцать. Стелле Сильверторн было двадцать шесть”.
  
  “Опал было пятьдесят шесть”.
  
  “Да, она была старше примерно на двадцать лет”.
  
  “Хотя, возможно, она выглядела не на свой возраст”, - медленно сказала Джо. “Подожди минутку”. Она откатила стул назад, усадив его на него, и выдвинула ящик. Позже она засунула блокнот с желтыми стикерами и ручку обратно.
  
  “Просто убери меня со своего пути, если я в этом замешан”, - сказал он раздраженно.
  
  Она не слушала, вместо этого уставившись на карту на стене Уайта. “Хорошо”, - сказала она, что-то записывая. Одна заметка с именем и датой была нанесена на карту у ручья Неневок, другая - на озере Кагати, третья - на реке Вири. “Хорошо. Кто еще?”
  
  “Я работал в обратном направлении, сначала самые последние сообщения об исчезновениях. Шерил Монтгомери исчезла прямо у озера Фор два года назад. К тому же она была опытным жителем лесной глуши, о ком вы бы и не подумали заблудиться. ”
  
  Джо изучила лицо, улыбающееся ей с монитора. “Она прелестна”.
  
  “Да. И потеряно”.
  
  “Хорошо”. Четвертая заметка на Четвертом озере. “Кто еще?”
  
  “В 1992 году Брэнди - вместе с i -Уитакером гоняла на Kuskokwim 500. Она исчезла вместе со всей своей командой. Все решили, что у них преимущество. Особой суеты не было; у нее не было большой семьи, и она была не таким уж хорошим каюром ”
  
  Появилась пятая заметка. “Следующая?”
  
  “В 1991 году Руби Нунапитчук. Затем прошло четыре года, и Кристен Андерсон пропала без вести. Жена рыбака из Коггилинга. Она была одна в рыбном лагере. Когда ее муж приехал за ней, ее уже не было. Лосось на решетках для сушки, но огонь остыл как минимум сутки. Опять же, в материалах дела нет ни намека на нечестную игру. У них была хорошая репутация в Коггилинге. Трое детей, трезвые, их любили. ”
  
  Шестая заметка.
  
  “А потом, насколько я помню, в 1986 году - Полетт Густафсон”.
  
  “В том же году, что и Уитакер?”
  
  “Да”.
  
  И тут ее осенило. “Густафсон?”
  
  “Да?”
  
  “Как бывший сенатор штата Тед Густафсон?”
  
  “Да”.
  
  “Ви упоминала о нем. Он на ее почтовом маршруте. Диабетик ”.
  
  “Да”.
  
  “Я не могу поверить, что она так долго отсутствовала”.
  
  “Она все еще там, несмотря на то, что, похоже, все- от полиции штата Аляска до ФБР - проводят полномасштабные поиски”.
  
  “ФБР?”
  
  Он пожал плечами. “На них есть ссылки, я их еще не отследил”.
  
  “Что она здесь делала?”
  
  “В гостях у школьных друзей. Похоже, она была немного круглее. Она и группа ее старых школьных приятелей поехали в кемпинг One Lake, устроили, по общему мнению, адскую вечеринку, и когда все проснулись три дня спустя, чтобы собрать вещи и разойтись по домам, Полетт Густафсон пропала. ”
  
  “Они так и не нашли ее”.
  
  “Нет”.
  
  Седьмая заметка. Джо отступила назад и уставилась на карту, украшенную, по ее мнению, слишком большим количеством маленьких желтых флажков. “Семь за, сколько, двенадцать лет?”
  
  “Тринадцать. И это только то, что нам известно, помни. Только то, что попало в банк данных солдат ”.
  
  Позади них Бриджит набрала какой-то невозможный балл и вырвалась вперед, с самодовольным видом перенося притворное неудовольствие Люка.
  
  Джо сделала глубокий, осторожный вдох. “Ты имеешь в виду...”
  
  “Я имею в виду, что их может быть больше”, - прямо сказал он. “Сколько там маленьких деревень, которые никогда не вызывают солдат, если они могут чем-то помочь? Сколько детей тонет в реке так, что никто никогда не узнает, а их соплеменники списывают это на Маниилака или еще какого-нибудь злого духа, который случайно оказывается в это время года? Многие из этих людей еще не дожили до двадцатого века, Джо, не говоря уже о двадцать первом.
  
  Она уставилась на карту, и ее кожа похолодела. “Семь женщин, все молодые, все исчезли на расстоянии шестидесяти миль друг от друга, все в течение тринадцати лет”. Она посмотрела на него. “Как могло случиться, что никто этого не заметил?”
  
  Он покачал головой. “Ни один из них не родственник. Половина из них из Анкориджа. Четверо, пятеро из них занимались деятельностью с высоким риском, охотой, греблей на каноэ, каши. Ты репортер, Джо, ты написала достаточно историй о подобных вещах, ты знаешь, что такое случается. ”
  
  Она показывала пальцем, по одному за раз. “Полетт Густафсон, 1986. В том же году Кристен Андерсон. Пятилетний разрыв между ней и Руби Нунапитчук в 1991 году. Через год после нее - Брэнди Уитакер. Через два года после Брэнди - Стелла Сильверторн. Через три года после Стеллы - Шерил Монтгомери. ”
  
  “И теперь, два года спустя, Ребекка Хановер”.
  
  Некоторое время они молча смотрели на карту. Перетасовка карт и гул голосов позади них казались очень далекими.
  
  Она посмотрела на него, ее глаза блестели. “Семь раз - это серийный убийца, Джим. Нам нужно поговорить с Лиамом ”.
  
  Он посмотрел мимо нее в окно. “Прямо сейчас он должен был бы сорвать вечеринку в Олд-Мэн-Крик. Если бы Ваю удалось посадить их, не повредив самолет”.
  
  Джо даже не ощетинилась. “Тогда пойдем посмотрим принца”.
  
  Олд Ман Крик, 6 сентября
  
  “Где Тим?” Уай протиснулся мимо Лиама в каюту. Тим сидел за столом напротив Амелии, одна рука у него была полна карт, рот открыт, когда он уставился на Вая. Она почувствовала, как ее охватило чувство ошеломляющего облегчения, ослабление гудящего, всепоглощающего напряжения, о котором она даже не подозревала. Она не сбилась ни на шаг, она направилась прямо к нему и притянула к себе. “О, Тим”, - сказала она, слегка покачивая его. “О, Тим”.
  
  Он заерзал в ее объятиях. “Мам, давай”. Он искоса взглянул на девушку через стол.
  
  Взгляд Лиама переместился на женщину, лежащую на койке. “Кто это?” - резко спросил он.
  
  Она не пошевелилась, но Билл рявкнул: “Говори потише”.
  
  “Кто это?”
  
  “Мы не знаем. Она, пошатываясь, вошла сюда около четырех часов назад и потеряла сознание”.
  
  Лиам толкнул Вая локтем. “Это она?”
  
  Она оторвала взгляд от Тима и подошла к койке, чтобы заглянуть женщине в лицо. “Да. Это Ребекка Хановер”.
  
  “Это ее имя?” Сказал Билл.
  
  “Она вооружена?” Спросил Лиам.
  
  Мозес оглядел его с раздраженным выражением лица. “Она вооружена?’ Она чертовски близка к смерти, вот кто она ”.
  
  “Ее муж мертв. Убит. Застрелен из дробовика”.
  
  Все они посмотрели на Ребекку Хановер. Ее глаза беспокойно двигались из-под закрытых век. Ее кожа была восковой, в волосах запутались веточки и сосновые иголки. Она слегка захныкала, пошевелилась, наполовину подняв руку в защитном жесте. Они могли видеть сломанные ногти, засохшую кровь и грязь под ними. Одно плечо было перевязано. Она снова погрузилась в беспокойный сон.
  
  “Убежище”, - сказал Тим.
  
  Все повернулись, чтобы посмотреть на него. Он покраснел. “Это то, что она сказала. Это единственное, что она сказала после того, как мы уложили ее в постель. ‘Убежище ”.
  
  “Что это значит?” Спросила Амелия.
  
  “В старые времена, - сказал Тим, - люди, за которыми гнались, могли забежать в церковь, и копы не могли их достать. Святилище. Однажды я читал об этом в книге”, - добавил он.
  
  “О”. Амелия никогда не читала ничего, что не было задано в качестве домашнего задания. “Могут ли плохие парни тоже забежать в церковь?”
  
  Тим посмотрел на Билла. “Да”, - сказала она. “Плохие парни тоже могут забежать в церковь”.
  
  Амелия посмотрела на Ребекку Хановер и с поразительной целеустремленностью молодых людей сказала: “То, что они просят убежища, не означает, что они этого не делали”.
  
  Лиам двинулся вперед, протягивая руку, чтобы разбудить Ребекку Хановер. Мозес встал у него на пути. “Я должен поговорить с ней, Мозес”, - сказал Лиам.
  
  “Нет, не останется”, - сказал Мозес. “Она никого не убивала”.
  
  Так говорят тебе голоса? Хотел сказать Лиам. “По крайней мере, - сказал он, - она важный свидетель смерти своего мужа. Я должен с ней поговорить. Позволь мне разбудить ее. ”
  
  “Она проснется в свое время”, - решительно сказал Мозес. “И нет, - многозначительно сказал он, - они этого не сделали. Они не были особо болтливыми в этой поездке”.
  
  Лиам прочистил горло и не смог придумать, что еще сказать.
  
  Противостояние.
  
  “В любом случае, никто никуда не денется в этом гороховом супе”, - практично сказал Билл, снимая напряжение. “У тебя будет достаточно времени, чтобы подождать, пока она проснется. Она никуда не денется. Амелия, приготовь еще кофе. Тим, принеси еще две кружки. Ты голоден? Как насчет сэндвича с тунцом? Я просто...”
  
  “Что это?” Уай повернула голову, прислушиваясь.
  
  “Что?” Билл сделал шаг вперед и проклял тревожные нотки в ее голосе. Она нервничала. Она не могла вспомнить, когда нервничала в последний раз. Она не смогла бы сказать, почему это произошло именно сейчас.
  
  В нем плыл голос, высокий, тонкий, пронзительный. “Элейн. Элейн прекрасная. Элейн привлекательная. Элейн, дева-лилия. Выходи, Элейн. Выйти наружу ”.
  
  Лежа на кровати, Ребекка хныкала, не просыпаясь, ее ноги дергались под одеялом.
  
  “Что за черт?” Сказал Мозес и направился к двери.
  
  “Нет, подожди...” - сказал Лиам.
  
  Но Мозес опередил его и распахнул дверь. “Здесь нет никого по имени Элейн, но заходи и выбирайся из снега!”
  
  Дверь перед ним распахнулась, и на пороге появился мужчина.
  
  “Пистолет!” Крикнул Лиам, и Мозес пришел в форму на секунду позже. Оружие выстрелило, шум выстрела оглушил всех в каюте, и Мозес, наполовину подняв ногу в том, что Лиам распознал как начало Горизонтального удара, рухнул на пол без единого звука.
  
  Билл издала низкий горловой звук и двинулась вперед.
  
  “Подержи это”, - сказал мужчина.
  
  Она либо проигнорировала его, либо не услышала, опустившись на колени рядом со стариком, который внезапно стал выглядеть бесконечно старше, из-под пальцев, прижатых к боку, сочилась красная кровь.
  
  У мужчины было смуглое, изрезанное морщинами лицо, окруженное ореолом спутанных грязно-седых волос, волосы повторялись на воротнике рубашки и на тыльных сторонах рук, сжимавших винтовку. Браунинг, отметил Лиам. Полуавтоматический, возможно, .270 или.30-06. Сколько в нем было патронов, четыре? Три, в "магнуме". Он посмотрел на Мозеса, на его рану. Не магнум. Значит, осталось три.
  
  “Уилирик”, - выдохнул Тим. “Это Волосатый Мужчина, мам”.
  
  Глаза Амелии были огромными на ее маленьком личике.
  
  Безумные глаза посмотрели на Лиама, увидели оружие, пристегнутое к его боку, и подняли винтовку. “Брось оружие, сынок”. Слова прозвучали ржаво от неиспользования.
  
  Лайам не пошевелился.
  
  Повинуясь сверхъестественному инстинкту, мужчина сделал два шага вперед и приставил дуло винтовки к подбородку Ви. Она быстро поднялась на ноги и встала на цыпочки. Ее глаза были широко раскрыты, но она выглядела скорее сердитой, чем испуганной. Его Wy. Его собственный Wy, ничей другой. Лиам почувствовал, как в нем разгорается ответный гнев.
  
  Хижину заполнил запах мужчины: древесного дыма, дохлой рыбы, засохшей крови, пота. Позже Лиам будет думать, что именно этот запах больше, чем что-либо другое, заставил его вытащить оружие и положить его на пол.
  
  “Отдай это мне”, - сказал мужчина.
  
  Лиаму удалось так сильно раскрутить мяч, что он отлетел в противоположный угол каюты и остановился под койкой, где лежала Ребекка Хановер, теперь неподвижная, даже ее глаза все еще были прикрыты веками.
  
  Мужчина твердыми шагами проследил путь пистолета и остановился рядом с кроватью. “Элейн”. Его голос был тихим, но слышным для всех. “О, моя Элейн. Почему ты сделал это с собой?”
  
  Он протянул руку, как будто хотел убрать волосы с ее лица, и она взорвалась, бросившись на него слишком быстро, чтобы он успел поднять оружие. Они оба рухнули на пол.
  
  Лиам потянулся за винтовкой, но мужчина в лохмотьях сбросил Ребекку, которая с глухим стуком врезалась в стену, сползла вниз и затихла. Мужчина в лохмотьях добрался до винтовки на долю секунды раньше Лиама, но не успел прицелиться, как винтовка выстрелила во второй раз. Выстрел прогремел в тесном пространстве комнаты. Позади себя Лиам услышал чей-то вскрик, мягкий стук, когда тело упало на пол. Секунду спустя, как Мозес, опоздавший на секунду, он схватил мужчину за винтовку, его руки сомкнулись на стволе, теплом от двух выстрелов.
  
  Оборванец был невероятно силен. Они были достаточно близко, чтобы прикоснуться, поцеловаться, если бы захотели. Рот оборванца был открыт в подобии ухмылки. Он внезапно переместил свой вес. Лиам потерял равновесие и тяжело завалился набок, удерживая лишь усилием воли хватку за ствол винтовки. Оборванец зарычал, ствол медленно опустился, и Лиам ничего не мог сделать, чтобы остановить это. Винтовка выстрелила снова, едва не разжав его хватку. Его руки болели, но он держался. Остался один выстрел.
  
  Уай собирался достать пистолет Мозеса калибра.30-06, установленный на стойке рядом с дверью. Третий выстрел попал в .30-06 прямо в казенную часть, разбив ее вдребезги.
  
  Уай выругался и поднял винтовку за ствол сильной хваткой отбивающего. Если она не могла стрелять, то могла дубинкой.
  
  Мужчина в лохмотьях изогнулся, как рыба, резким движением выронив винтовку и сомкнув руки на горле Лиама. Инстинктивным жестом Лиам опустил ствол, чтобы схватить оборванца за запястья. Винтовка была зажата между ними их телами так крепко, что не могла упасть. Лиам задыхался, его лицо стало тускло-красным, руки царапались.
  
  “Оставь его в покое!” Крикнула Уай и оправдала свои слова, взмахнув винтовкой. Приклад с удовлетворительным звуком врезался в череп оборванца.
  
  Его руки разжались вокруг горла Лиама. Он перекатился на бок, чтобы лечь на спину на пол и озадаченно уставился в потолок.
  
  Уай добрался до него первым, отбросив его винтовку за пределы досягаемости. “Ты сукин сын!” - яростно сказала она.
  
  Он проигнорировал ее, повернув голову, чтобы посмотреть на Ребекку Хановер, распростертую в неуклюжей куче, которая только-только начала приходить в сознание. “Элейн прекрасная, Элейн привлекательная”, - мечтательно произнес он. “Элейн, дева-лилия Астолата. Моя собственная Элейн”.
  
  Позади них Мозес подполз к Амелии и баюкал ее в своих объятиях. Тим опустился на колени рядом с ним, его лицо было белым и потрясенным. Кровь собралась лужицей на полу под всеми тремя, но теперь она перестала течь.
  
  “Черт возьми”, - сказал Мозес усталым голосом, которого Билл никогда раньше не слышал. “Черт бы все это побрал”.
  
  Он запрокинул голову и заорал: “Вы должны быть правы, не так ли, сукины дети! Вы просто должны быть правы!”
  
  Билл положила руки ему на плечи. “Тише, старина”, - сказала она. “Теперь тише”.
  
  “Черт возьми”, - снова сказал он.
  
  Он закрыл глаза и положил голову Биллу на грудь.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Ньюенхэм, 16 сентября
  
  Лиам пришел в десять вечера того же дня. “Она нашла это”, - решительно сказал он и исчез в ванной.
  
  “Ты хотел бы переночевать сегодня в кемпере?” - внезапно спросила она.
  
  Высунув нос из“Потерянного фургона”, Тим поднял глаза от того места, где он свернулся калачиком на диване, и спросил: "Что?"
  
  “Переночуй сегодня в кемпере”, - сказала она. “Это приказ”.
  
  Он посмотрел в сторону ванной, и когда он заговорил, она чуть не расплакалась от усилий, которые потребовались ему, чтобы пошутить. “Чего это тебе стоит?”
  
  “Подзатыльник”, - сказала она, хватаясь за него.
  
  Он сгоряча убрал его за пределы досягаемости, не совсем улыбаясь, но почти добился этого. Ему нравилось спать в трейлере, когда вокруг него был его собственный маленький автономный дом.
  
  Она приоткрыла дверь ванной и проскользнула внутрь. За занавеской виднелись очертания Лиама, он опирался руками о стену по обе стороны от душевой головки, склонив голову под струями горячей воды. Она разделась и шагнула в ванну следом за ним.
  
  Он подпрыгнул, когда почувствовал на себе ее руки, но мгновенно отреагировал. Он попытался повернуться, попытался дотянуться до нее, а она не позволила ему. Это было отчасти обольщение, отчасти подчинение и отчасти предъявление претензий. Он признал это таким, каким оно было, и суммой всех его составляющих, и он позволил ей поступать с ним по-своему.
  
  Она приготовила ему поздний ужин из холодных сэндвичей с лосятиной и "Короны", а потом они снова занялись любовью на диване в гостиной, в камине горел огонь, а шторы были раздвинуты, и из окон открывался вид на реку и небо. “Моя очередь”, - пробормотал он.
  
  “Делай все, что в твоих силах”, - прошептала она, откидываясь на спину.
  
  “Боже, - сказал он позже, - самый плохой день для траха лучше, чем самый лучший день для рыбалки”.
  
  Она столкнула его с дивана, и он шлепнулся на голую задницу, визжа и смеясь. Она свесилась с бортика, глядя на него. “Ты можешь поговорить об этом сейчас?”
  
  “Да”. Смех затих. Он снова забрался на диван и прижался к ней. Ее волосы были растрепаны и щекотали ему нос, а ее локоть неприятно упирался ему в грудь. Он обхватил ладонью ее грудь и провел пальцем по позвоночнику. Ее бедро было между его и прижималось к нему, его бедро было прижато к ней. Отмечая их места. Он мог бы смириться с локтем и щекочущими волосами.
  
  “Мы собирались взять его с собой на день, но она настояла, чтобы мы оставались снаружи, пока есть свет, при котором можно что-нибудь разглядеть. Она заметила это в каньоне, почти овраге, полностью заросшем. Мы не смогли бы долететь туда на самолете ”.
  
  “Без полосы?”
  
  “Никакого раздевания. Он любил уединение, этот больной маленький ублюдок. Поисково-спасательным службам пришлось посадить вертолет почти в миле от дома. Мы добрались пешком, и это было нелегко. Я не знаю, как она сбежала. ”
  
  “- сказала она нам. Windex.”
  
  Слабый смешок вырвался из его груди. “Верно. Твой универсальный очиститель и убийственное средство устрашения”.
  
  Она провела кончиком пальца по ложбинке у него за спиной, и он дернулся, отвлекшись, как она и предполагала.
  
  “Гай - мастер-строитель, я скажу это за него. Все обтесано вручную, подогнано друг к другу, как кусочки головоломки. И буквально невидимо с воздуха. Вы даже не могли видеть дым, поднимающийся из трубы. ”
  
  “Отлично, он может сделать ставку на дополнение к Spring Creek. Это должно быть пожизненной гарантией работы ”.
  
  “Если он не выйдет сухим из воды по причине невменяемости”.
  
  “Он не мог. Они бы не стали!”
  
  Он ничего не сказал.
  
  Через мгновение она спросила: “Там было двенадцать могил, как она сказала?”
  
  Его грудь поднялась и опустилась при вздохе. “Да. Сегодня днем не было времени их откопать. Мы записали местоположение в GPS. Мы вернемся завтра с лопатами и мешками для трупов ”.
  
  Он перевернулся, прижимая ее к спинке дивана, раздвигая ее ноги, чтобы плавно скользнуть домой. Что-то среднее между вздохом и стоном застряло у нее в горле, и он улыбнулся ей. “Почему мы валяемся на этом диване, когда в твоей спальне есть отличная кровать?”
  
  “Это ты мне скажи”, - прошептала она в ответ и оттолкнулась, перекатившись так, что оказалась сверху. Она скакала на нем, она скакала на нем жестко, так что его единственная мысль, по крайней мере, в течение этих драгоценных нескольких минут, была о ней и только о ней, и когда он кончил, она наблюдала, ждала этого, и прошептала: “Я люблю тебя, Лайам”, - и последовала за ним.
  
  
  На следующий день Лиам вернулся в идеальную маленькую хижину в идеальном маленьком каньоне. Они раскопали тела, по одному под каждым деревянным надгробием. На маркерах не было вырезано никаких лет, только имя и стихотворная строка, повторенные двенадцать раз, едва разборчивые на более ранних маркерах, четкие по краям на более поздних.
  
  Они нашли небольшой арсенал в потайном шкафчике в подвале под хижиной, который, по-видимому, был приобретен вместе с жертвами. Батончик "Волосатый мужчина" (убийца сопротивлялся всем попыткам опознания), который был при Старике, был зарегистрирован три года назад на имя Шерил Монтгомери. В конечном итоге было доказано, что Опал Нунапитчук была убита из пистолета двадцать второго калибра; позже родители другой жертвы опознали его как принадлежавший бабушке жертвы, которая подарила его своей внучке на ее двадцать первый день рождения. Там был дробовик Winchester Field Model 16339, и Тедди Энгебретсен и Джон Квичак были переданы в объятия своих семей с облегчением.
  
  Когда они погрузили тела и снова поднялись в воздух, Лиам в последний раз взглянул на хижину, теперь охваченную пламенем. Он взглянул на сидящую рядом с ним женщину, которая настояла на том, чтобы сопровождать их в тот день. Он протестовал, но Уай сказал: “Она заслужила это, Лиам. Отпусти ее”.
  
  Ребекка сама разожгла огонь на полу посреди хижины с помощью полена и спички. Дерево, выдержанное более тридцати лет, быстро растекалось и горело горячим, протягиваясь жадными пальцами вверх, чтобы поглотить сначала стены, а затем крышу. Он предполагал, что должен был остановить ее, но не сделал этого, и все равно начался дождь, мягко барабаня по папоротнику. Тяжелый серый слой облаков, скопившийся между окружающими вершинами, обещал большее в пути.
  
  На самом деле никто из них не пытался остановить ее. Они стояли позади нее, почти по стойке смирно, почетный караул, наблюдая, как языки пламени лижут пол, цепляются за стены, ползут к потолку.
  
  “С тобой все в порядке?” спросил он ее, когда вертолет завис над каньоном.
  
  Она посмотрела на него. “Сейчас я хочу домой”.
  
  “Вы слышали леди”, - сказал он в наушниках.
  
  Вертолет опустил нос и заскользил по небу в сторону Ньюенхэма.
  
  Однажды во время полета он увидел, как она смотрит в иллюминатор. “Легче, чем преодолеть то же расстояние пешком”, - сказал он.
  
  Она посмотрела на него, но ничего не сказала.
  
  В тот день он посадил ее на самолет, летящий в город, сорвав попытку Джо поговорить с ней. “Она через достаточно прошла, Джо. Оставь ее в покое”.
  
  “Я останусь, ” сказала Джо, “ но шакалы будут ждать у ворот в Анкоридже”.
  
  Они были; Лиам и Вай смотрели это по телевизору в тот вечер, фотографии Ребекки Хановер, проталкивающейся сквозь толпу людей с камерами и прожекторами.ЖЕНЩИНА СПАСАЕТСЯ ОТ СЕРИЙНОГО УБИЙЦЫ, ПРОБРАВШИСЬ Через БУШ, кричали заголовки газет следующего дня, а последующие выпуски были посвящены историям всех жертв, включая детские фотографии, школьные фотографии, фотографии выпускного вечера и свадебные фотографии. Были опрошены скорбящие родители и супруги; Лайл Монтгомери был сфотографирован подходящим к двери дома подруги Ребекки Нины. Он был единственным неизвестным ей человеком, которому разрешили войти. Он пробыл полчаса и снова вышел, быстро прошел к своей машине, сел в нее и сразу же уехал, отказываясь говорить или даже смотреть на людей, окликающих его по имени. Тем не менее, камера довольно отчетливо показала слезы, катившиеся по его щекам.
  
  После этого дверь оставалась запертой, шторы задернуты. Нина Стюарт была сфотографирована с продуктами внутри и мусором на обочине.Твердая копия выхватила пакет на шаг раньше мусоровоза во вторник утром и проявила крайнюю безвкусицу, открыв его вечером перед камерой, тем самым доказав жадно наблюдающей публике, что Ребекка Хановер была избавлена от дополнительной травмы беременности, если не от унижения, вызванного тем, что новость была раструблена по шестидесяти четырем каналам. В следующий раз, когда кто-то навел камеру на Нину, она выключила их. Это тоже было показано в эфире с маленьким размытым кружком, закрывающим оскорбительную цифру.
  
  Начали поступать отчеты судмедэкспертов, и цирк перешел ко второму акту. Большинству жертв свернули шеи, и когда Лиам подумал об этих сильных волосатых пальцах, сомкнувшихся на его собственном горле, он не удивился. “В любом случае, быстрая смерть”, - сказал он принсу.
  
  “Я уверена, что это было утешением для жертв”, - бесстрастно сказала она. Ее это не очень интересовало. У нее были свои пятнадцать минут славы, когда Лиам сказал ей взять интервью у Марии Дауни. Камера полюбила ее, и вскоре после этого босс Лиама, лейтенант Джон Диллинджер Бартон, позвонил и предложил ей работу представителя департамента. Она отказала ему, сказав только: “Я еще не закончила разбирать раскрытые дела в Ньюенхэме. Я не готова тратить свои дни на общение с прессой”.
  
  Многое было сделано из того, как этот серийный убийца распределял своих жертв на протяжении многих лет. Лейтенант Бартон дал интервью телеканалу Channel 2 News, и ему удалось сдержать свой природный талант к ненормативной лексике достаточно долго, чтобы указать, что единственный серийный убийца на Аляске действовал в течение пятнадцати лет. Аляска была достаточно большой, чтобы скрывать деятельность серийного убийцы в течение длительного времени. На следующий день представитель полиции штата Аляска вышел в эфир, чтобы извиниться за высказывания Бартона и сказать, что он не собирался приглашать серийных убийц открывать лавочку в Аляскинских зарослях. “Нет, - сказал принс, - это не мой вид работы”.
  
  Девять из двенадцати женщин были опознаны. Трое из них были беременны на момент смерти. “Не хотели делиться”, - сказал принс, когда это было обнаружено.
  
  Через три недели история утихла, но тут же ожила, когда был опознан убийца. Это было нелегко. Его домик находился на территории национального парка. У него не было разрешения, и он построил его самостоятельно, поэтому они не смогли идентифицировать его по титулу или банковским документам. У него не было друзей, ни одна семья не вмешалась, он не получал почту, так что это был своего рода переворот, когда клерк в полицейском управлении Анкориджа, после того, как он упорно копался в горе бумаг, оставленных в прошлом, нашел пыльную папку, завалявшуюся за картотечный шкаф, с именем Клейтон Гин на ней. Клерк проверил отпечатки пальцев в папке и нашел совпадение.
  
  У Клейтона Гина был послужной список с тех пор, как ему исполнилось тринадцать лет, в основном это были B & E и мелкие кражи. Также было два случая нападения четвертой степени. Ни одна из девушек не явилась для дачи показаний, и он отказался от обоих обвинений.
  
  “Жестокое обращение в его прошлом?” Спросил Лиам Принс, когда она просматривала отчет, отправленный по факсу из "Фэрбенкс пост".
  
  Она покачала головой. “Если его бил отец, об этом никогда не сообщалось”.
  
  “А его мать просто ушла”.
  
  Она кивнула. “Однако это автоматически не делает его серийным убийцей”.
  
  Лиам подумал о своей собственной матери, которая ушла, когда ему было шесть месяцев. “Нет. Что значит?”
  
  Принс поднял глаза, удивленный вопросом, потому что Лиам Кэмпбелл не имел привычки задавать вопросы, на которые нельзя было ответить. “Когда у нас будет ответ на это, мы подадим заявку на повышение”.
  
  “Мне это подходит”.
  
  Но он думал об этом время от времени в течение долгого времени после этого. Он раздал скорбящим семьям содержимое жалкого маленького сундучка с трофеями, который нашла Ребекка. Одна пара сережек, кольцо и хрустальное колье остались невостребованными, как и три тела. Потерянные души, потерянные для своих семей, потерянные для самих себя, потерянные для него.
  
  В 1975 году Гин перешел на работу в BP на нефтяных месторождениях Прудхо-Бей, где занимался строительством, и переехал в Анкоридж. После этого его досье было пустым до 1979 года, когда он был арестован за нападение при отягчающих обстоятельствах. Эта женщина дала показания, и в мае того же года он должен был предстать перед судом в Анкоридже для вынесения приговора. Он так и не появился. На его арест был выдан судебный ордер, но его так и не нашли.
  
  У Гина было интервью на 11 канале, где симпатичная ведущая подчеркивала каждую фразу кивком и начинала каждое предложение с “Сейчас”. Она спросила его, зачем он это сделал, ее брови нахмурились в притворном недоумении, ее внимание разделилось между Гином и объективом камеры. Он по-бычьи уставился на нее. Она произносила имена, звучащие как звон колокола: Мерла Диксон в 1983 году, Сара Бертон в 1985 году, Полетт Густафсон в 1986 году, Кристен Андерсон в 1986 году, Руби Нунапитчук в 1991 году, Брэнди Уитакер в 1992 году, Стелла Сильверторн в 1994 году, Кристин Степанофф в 1996 году, Шерил Монтгомери в 1997 году. Ребекка Ганновер. Три неопознанных тела, о которых судмедэксперт сказал бы только, что они могли быть похоронены соответственно в 1982, 1983 и 1988 годах.
  
  Не скажете ли вы нам, - мило спросила маленькая ведущая, - кто были остальные три женщины? Как их звали?
  
  “Элейн”, - сказал Гин и улыбнулся.
  
  Государственный защитник Гина организовал телевизионное интервью. На следующей неделе он обратился в суд с ходатайством об изменении места проведения, утверждая, что его клиент не может добиться справедливого судебного разбирательства в Ньюенхэме. Как и везде, где кто-нибудь смотрел телевизор, подумал Лайам, трудно найти такое место, даже на Аляске, в наш век спутникового телевидения. Звучало так, как будто полиция Гина будет защищать его от невменяемости, но благодаря одному из немногих умных законов, которые законодательному собранию Аляски удалось принять вопреки им самим за последние годы, Гин мог ссылаться на невменяемость сколько угодно. Он будет отбывать срок в Аляскинском психиатрическом институте до тех пор, пока врачи не объявят его выздоровевшим, после чего он будет заключен в тюрьму на пятнадцать пожизненных сроков, которые будут отбываться последовательно. Конечно, если окружной прокурор, судья и присяжные выполнили свою работу.
  
  Лиам искренне сожалел, что Билл Биллингтон не смог участвовать в уголовном деле. Почти двадцать лет - насколько им было известно - почти двадцать лет Гин похищал и убивал женщин. Он не соответствовал ни одному известному профилю, кроме того, что он был белым мужчиной. Он начал убивать позже, чем большинство серийных убийц, но это было только то, что они знали. У него были трофеи. Он не привязывался к жертвам своей расы, не было никакого очевидного ускорения убийств ближе к концу, он сохранял своим жертвам жизнь, некоторым, казалось, годами.
  
  Лиам однажды допросил Гина, прежде чем отправить его в Анкоридж. “Что пошло не так?” он спросил Гина. “Почему тебе пришлось их убить? Они убежали? Они беременеют, а тебе невыносима мысль о том, чтобы поделиться? Ты бьешь их слишком сильно, слишком часто, и они умирают у тебя на руках? ”
  
  Гин оглянулся на него, очень спокойный, очень неподвижный в своих наручниках и ножных цепях. Его взгляд был открытым и незаинтересованным.
  
  “Кем была Элейн?” Спросил Лиам. “Ты хоронил ее двенадцать раз, она должна что-то значить для тебя. Кем она была?”
  
  При этих словах Гин улыбнулся, той же улыбкой, которой он одарил бы маленькую ведущую на 11 канале. “Элейн была моей женой”. Его глаза стали мечтательными. “Элейн прекрасная, Элейн прекраснейшая, Элейн дева-лилия Астолата”.
  
  “Она бросила тебя”, - сказал Лиам.
  
  Гин снова улыбнулся.
  
  “Она никогда не бросала меня”, - сказал он.
  
  
  Билл вернулся за стойку, наливая пиво Мозесу, который тоже вернулся и был таким же раздражительным, как всегда. Он ждал на веранде Вая на следующее утро после выписки из больницы, и, насколько Лиам мог судить, подавляя внутренний стон, потребуется нечто большее, чем пуля, чтобы остановить его. Лиам, Уай и Тим просмотрели анкету пять раз в то утро. Мозес даже не вспотел. Лиам жил ради того дня, когда он сможет сказать то же самое.
  
  Амелию похоронили на Ньюенхемском кладбище, Даррен Гирхарт рыдал над могилой навзрыд. Лиаму пришлось удерживать Билла от нападения на него.
  
  Несколько коротких слов от Билла рассказали Уай о Тиме и Амелии. Уай спросил его о ней, когда они вернулись домой тем днем. “Она мне понравилась”, - сказал Тим и дал понять, что это все, что он собирался сказать.
  
  Он, по крайней мере, обрел некоторую уверенность, став свидетелем исчезновения Кристин Степанофф. Останки под одним из деревянных надгробий соответствовали стоматологической карте в Ньюенхеме. “Она была действительно милой”, - сказал он Ви.
  
  Это был первый раз, когда он заговорил о ком-либо из крошечной деревни, где прошло его детство.
  
  “Вероятно, она спасла мне жизнь”, - добавил он.
  
  В следующий раз, когда Уай прилетела в Уалик, она провела дополнительный час на земле, стучась в двери. Две недели спустя она передала Тиму посылку. “Что это?” - спросил он.
  
  “Открой это”.
  
  Он так и сделал и нашел латунную рамку, в которую была вложена фотография девушки с узкими, раскосыми карими глазами, длинной копной прямых каштановых волос и смеющимся лицом. “Кристина”, - сказал он, и его голос был едва слышен.
  
  “Ее бабушка все еще живет в Уалике. Она одолжила мне негатив. Я только сегодня получил его обратно из Анкориджа”.
  
  Он крепко вцепился в раму обеими руками, его голова была опущена, плечи тряслись. Он сказал что-то, чего она не смогла разобрать. “Что?”
  
  Он поднял голову, и ее сердце перевернулось при виде его изуродованного лица. “О, Тим, мне так жаль, я...”
  
  Он врезался в нее головой вперед, и картина врезалась ей в позвоночник, когда он обнял ее. “Она похожа на Амелию”, - прошептал он.
  
  Она обнимала его без слов, благодарная за то, что смогла сделать так много, и злая, что не смогла сделать большего. Горячие слезы пропитали ее рубашку.
  
  Через некоторое время он успокоился. “Спасибо, мама”, - прошептал он.
  
  “Эй”, - прошептала она в ответ. “Это то, что я делаю”.
  
  Она подняла глаза и увидела Лиама, стоящего в коридоре и наблюдающего за происходящим с чем-то, что не совсем походило на улыбку, на лице. “Ты всегда находишь, что нужно сделать правильно, - сказал он позже, - а потом делаешь это”.
  
  Она была ошеломлена. “Ты говоришь обо мне, как о матери Терезе”.
  
  Он рассмеялся и обнял ее. “Вряд ли. Просто немного”.
  
  Никто никогда не знал меня так хорошо, вспомнила она, как говорила Джо. Ну, Джо ответила: "О чем это тебе говорит?"
  
  
  Ты всегда находишь, что нужно сделать правильно, и затем делаешь это.
  
  Принс вручил ей постановление суда на следующий день после того, как они вернулись из Олд-Мэн-Крик. Она побежала к Биллу, чтобы получить судебный запрет в ответ, но это было лишь временно. Натали обратилась бы к своему любимому судье, и они вернулись бы к тому, с чего начали.
  
  Она подумала о Мозесе. Она подумала, какой была бы ее жизнь, если бы он был здесь раньше. Она подумала, какой была бы ее жизнь, если бы она когда-нибудь увидела свою биологическую мать трезвой. Если бы ее приемные родители не нашли ее и не оставили себе.
  
  Она долго и упорно думала обо всех этих вещах, она пришла к решению и наметила свои планы.
  
  Стук раздался в девять утра следующего понедельника. Лиам был на почте, Тим - в школе. Когда Уай открыл дверь, с другой стороны стояла женщина с ясными глазами и в чистой одежде.
  
  Уай глубоко вздохнул. “Привет, Натали”, - твердо сказала она. “Пожалуйста, заходи”.
  
  
  
  * * *
  
  В девять пятнадцать зазвонил телефон на посту патрульных. Лиам поднял трубку, и Джон Диллинджер Бартон проревел: “Поздравляю, сержант Кэмпбелл!”
  
  Он сидел очень тихо. Он был один в офисе, принц отправился в путешествие по дороге в Ики в надежде задержать нарушителей. “Что ты сказал?”
  
  “Что, у тебя вдруг в ушах воск?”
  
  Это для Бартона было почти игриво. “Ты назвал меня сержантом?” Сказал Лиам.
  
  “Я чертовски уверен в этом! Схватить серийного убийцу, особенно того, о существовании которого никто не подозревал еще пару недель назад, и раскрыть тринадцать из пятнадцати дел об убийствах стоило бы ничтожно малого повышения. Даже эти придурки в Джуно должны это признать! Когда ты сможешь приехать? ”
  
  “Что? Где?”
  
  “Здесь, где, черт возьми, ты думаешь? Господи, Лиам, очнись! Тебя повысили, я могу вернуть тебя в Анкоридж, ты снова на верном пути, парень! Садись в самолет! ”
  
  
  Дана Стабеноу
  
  
  
  
  
  ***
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"