Я был в миле вверх по реке, мои ноги стояли на покрытой пятнами бетонной дамбе, спина была согнута, чтобы перекинуть каноэ через устои. Было уже за полночь, и в небе Южной Флориды висела луна в три четверти. В разливе позади меня вода чайного цвета из водопада журчала и кружилась, набухая сама на себя, а затем сворачиваясь в завитки и спирали, пока снова не становилась плоской и черной ниже по течению. Впереди я мог видеть очертания толстых ветвей деревьев, сочащуюся виноградную лозу и медленный изгиб воды, огибающий угол, прежде чем исчезнуть в темноте.
Когда я переехал на эту реку больше года назад, мои городские глаза были почти бесполезны. Моему ночному зрению всегда помогали уличные фонари, витрины магазинов и фары, которые освещали улицы, пересекая друг друга, создавая паутину света на каждом перекрестке. Я провел свою жизнь на улицах Филадельфии, наблюдая, оценивая жесткие плоские тени, интерпретируя свет из приоткрытой двери, ожидая вспышки от фонарика, предвкушая вспышку от чирканья спички. Здесь, в пятнадцати милях от Атлантического океана, в заболоченном низменном лесу, у меня ушел месяц на то, чтобы приучить свои глаза ориентироваться при естественном ночном освещении.
Сегодня вечером, в лунном свете, река была освещена, как проспект. Когда я спустил каноэ на воду в бассейне выше по течению, я оперся обеими руками о поручни с обеих сторон, поставил правую ногу посередине, принял трехточечную стойку и оттолкнулся от спокойной воды.
Я устроился на корме и сделал шесть или семь гребков, чтобы уйти от водопада вверх по течению, а затем приготовился. Миля от моей хижины на сваях была просто разминкой. Теперь я приступал к тяжелой работе, которая стала моим ежевечерним ритуалом. В это время года в Южной Флориде, в разгар лета, когда послеполуденные дожди идут в обычном ритме, эта древняя река, впадающая в Эверглейдс, зарастает кипарисами и пальмами сабал, затопляет травянистые заросли и прудовые яблони, пока это место не становится больше похоже на тонущий лес, чем на приток. Это было также время года, когда человек с головой, полной неприятных воспоминаний, мог провести каноэ вверх по середине реки, напрягая мышцы и потея в течение еще одной невыносимой ночи.
Я засунул правую ногу под сиденье, уперся левой в ребро и как раз делал первые серьезные гребки, когда мои глаза уловили впереди какое-то свечение в переплетении корней большого кипариса.
Мусор, подумал я, делая два сильных гребка в том направлении. Даже здесь вы сталкиваетесь с бессердечием цивилизации. Но упаковка казалась слишком плотной, когда я скользнул ближе. Холст, теперь я мог судить по кремовому цвету ткани.
Я сделал еще один гребок и подплыл к тому, что теперь казалось свертком размером с небольшую спортивную сумку. Сверток был мягко зажат течением в изгибе покрытого мхом корня. Я протянул руку и потыкал в нее веслом, высвобождая скрытый в тени конец. Когда она наконец выскользнула на свободную воду, лунный свет поймал ее и упал на спокойное, мертвое лицо ребенка.
Воздух из глубины моего горла задержался, а затем лопнул, как пузырек во рту, и я услышал, как мои собственные слова выходят шепотом.:
"Милый Иисус. Только не снова".
Дюжину лет я был полицейским в Филадельфии. Я поступил туда в девятнадцатилетнем возрасте без благословения отца. Он был полицейским. Он не хотел, чтобы я следовал за ним. Я пошел против его желаний, что к тому времени вошло в привычку, и закончил академию так же, как закончил школу. Я следовал системе, делал ровно столько, чтобы удовлетворить себя, не выделялся, но всегда старался держаться на ногах. Моя мать, благослови ее душу, называла это грехом.
"Талант, - сказала она, - это Божий дар тебе. Что ты с ним сделаешь, это твой ответный дар ему".
По ее словам, моим талантом были мозги. Мой грех заключался в том, что я использовал только половину из них.
Работа в полиции давалась мне легко. При росте шесть футов три дюйма и весе чуть больше двухсот фунтов я играл в ничем не примечательный футбол в старших классах школы, и мой друг Фрэнки О'Хара время от времени тащил меня в спортзал своего отца в Южной Филадельфии, чтобы я выступал в качестве запасного спарринг-партнера. Моя сила там была в том, что я не боялся получить удар. Выстрел в лицо меня никогда особо не беспокоил. Как эта черта сочеталась с другим моим "талантом", моя мать никогда не смогла бы объяснить. Но сочетание скрытого интеллекта, некоторой комплекции и безразличия к трещине на носу облегчало мне работу в полиции.
За годы службы в полиции я немного продвинулся по служебной лестнице, выполнял несколько специальных заданий, недолгое время работал в детективном бюро. Пару раз я сдавал экзамен на сержанта. Но из-за недопонимания с руководством и "кажущегося полного отсутствия амбиций у офицера Фримена" я оказался в центре города в смену с четырех до двенадцати. Меня это устраивало до той ночи, когда я выстрелил ребенку в спину.
Приближался конец моей смены. Я стоял под холодным моросящим дождем у газетного киоска Мерфи, маленького магазинчика рядом с гастрономом на Брод-стрит. Мерф торговал ежедневными газетами, тремя полками с журналами, на которых ежемесячно публиковалась подборка фальшивых декольте, и, вероятно, самым важным предметом его бизнеса были ежедневные бланки скачек. За тридцать лет работы на улице Мерф был самым кислым и скептичным человеком, которого я когда-либо встречал. Это был огромный мужчина, который часами сидел на табурете на четырех ножках, и казалось, что половина его веса приходится на края маленькой круглой подушки. У него было толстое лицо, которое сморщилось, как двухнедельная тыква на Хэллоуин, и невозможно было определить цвет его маленьких глаз-щелочек. Он никогда не расставался с сигарой, зажатой в уголке рта.
"Макс, ты гребаный идиот, ты остаешься на работе, каким бы способом они тебе это ни навязывали", - был его стандартный разговор со мной каждую ночь в течение двух лет. У него был голос, похожий на шуршание гравия на дне картонной коробки. И он называл всех, от мэра до собственной матери, "гребаными идиотами", так что вы не принимали это на свой счет.
В тот вечер он ворчал по поводу результатов дня на гоночной трассе Гарден Стейт, когда мое радио начало потрескивать, сообщая о беззвучной тревоге в магазине C & M's Stop and на Тринадцатой улице, сразу за углом. Я наклонился, чтобы прибавить громкость, а Мерф покатал сигару языком, и в этот момент мы услышали вдалеке треск мелкокалиберной стрельбы. Старый продавец посмотрел мне прямо в лицо, и впервые за два года я увидел, что его глаза были бледно-прозрачно-голубыми.
"Казамир", - прохрипел он, когда я направился к открытой двери, моя рука уже потянулась к ремню кобуры моего 9-миллиметрового пистолета.
Адреналину не требуется много времени, чтобы хлынуть в кровь, когда ты слышишь выстрелы. Будучи городским полицейским, я слышал их слишком много. И каждый раз мне приходилось бороться с немедленным желанием развернуться и пойти в другую сторону.
Я был на полпути к углу, и мое обычно медленное сердцебиение бешено колотилось в груди. Я пытался воссоздать в своей голове сцену заведения Казамира: вторая витрина магазина за углом, стеклянные двери вплотную к стене, тусклое флуоресцентное освещение внутри, Казамир с его слишком широкой улыбкой и этой отвратительной маленькой ручкой, заклеенной скотчем.25 лет за прилавком. Я не думал о скользком от дождя тротуаре или отсутствии приличного укрытия, когда завернул за угол и попытался поставить ногу, но меня занесло на виду у ствола пистолета какого-то парня.
Щелчок.
Я услышал щелчок его пистолета, но едва уловил резкий удар по своей шее, встал на одно колено, поднял 9-миллиметровый револьвер и увидел парня, стоящего в тридцати футах от меня, с черной дырой ствола вместо его единственного глаза. Я смотрел в эту дыру, когда уловил какое-то движение, выходящее из двери Казамира, а затем Щелчок, прогремел еще один выстрел.
Я колебался одно неприятное мгновение, а затем нажал на спусковой крючок. Мое оружие дернулось. Мои глаза инстинктивно моргнули. Хаос длился всего секунду. А затем на улице воцарилась тишина.
Первый парень упал, даже не застонав. 25-й номер Casamir's озвучил третий репортаж за ночь и поймал стрелявшего на улице прямо в висок. Моя пуля попала во второго мальчика, того, который выскочил за дверь как раз в тот момент, когда я колебался. 9-миллиметровая пуля попала ему в спину между тощих лопаток, и он упал. В отличие от голливудской версии, парня не отбросило назад от удара. Его не развернуло. Он не рухнул медленно на колени и не попытался протянуть руку и позвать кого-то по имени. Он просто растаял.
Звук выстрела моего собственного пистолета звенел у меня в ушах, и я, должно быть, вставал, потому что угол обзора сцены менялся, но я не знал, как работают мои колени.
Казамир стоял над телами к тому времени, как я преодолел тридцать футов. Он посмотрел на меня, старика.25-й висел у него на руке.
"Макс?" - спросил он, смущенный моим присутствием. Его лицо было пустым. Его улыбка исчезла. Возможно, навсегда.
Первый парень лежал лицом вниз, пистолет, из которого он стрелял сначала в Казамира, а затем в меня, с грохотом отлетел в канаву. Младший мальчик, мой, лежал странно скрюченный, его одежда, вся мешковатая и черная, казалась комично пустой. Но его лицо было обращено вверх, открытые глаза затуманились сквозь длинные, детские ресницы. Ему не могло быть больше двенадцати.
Я вглядывался в это лицо, когда Мерф, отойдя от газетного киоска, подошла ко мне сбоку и посмотрела на меня, а затем вниз, на парня.
"Гребаный идиот", - говорит он. Но я не был уверен, о ком из нас он говорил.
Я все еще смотрела в лицо мальчика, пытаясь дышать сквозь булькающую в горле жидкость, а потом услышала, как Казамир повторяет мое имя: "Макс? Макс?" И я поднял глаза, а он смотрел на меня, указывал на свою шею и говорил: "Макс. В тебя стреляли". И внезапно та ночь и этот мир мягко погрузились во тьму.
ГЛАВА 2
"Милый Иисус. Только не снова".
На реке я все еще смотрю на лицо ребенка, сияющее в лунном свете, покачивающееся в воде, и моя первая реакция - помочь. Вторая - убраться отсюда ко всем чертям. Мое третье желание - успокоиться.
Тишину нарушают звуки миллиарда стрекочущих насекомых. Я набираю полную грудь теплого влажного воздуха и заставляю себя думать. Я в миле от своей хижины и в добрых двух с половиной милях от станции рейнджеров. Я смотрю на мертвого ребенка и место преступления. Я слишком долго работаю в полиции, несмотря на то, что два года назад отказался от титула, и если моя изоляция чему-то меня и научила, так это тому, что нельзя навсегда выбросить все из головы.
Я начинаю приводить себя в порядок, просматриваю список. Сверток был втиснут в корни кипариса, но его могло занести туда течением или положить туда специально. Тело аккуратно и плотно завернуто, но лицо открыто. Почему? Почему оно должно выглядывать наружу? Кожа настолько бледная, что кажется сохранившейся, но кто знает, какой эффект оказала солоноватая вода? И если бы она плавала вертикально, оседающая кровь уже могла бы стекать с лица.
Парусиновая ткань свертка выполнена из нейлона rip-stop. По-моему, слишком чисто. Слишком новый. Я начинаю протягивать руку и подцеплять его веслом, но снова смотрю на лицо и останавливаюсь. Место преступления, говорю я себе. Пусть этим займутся криминалисты. Это никуда не денется. Иди и вызови его.
До станции рейнджеров в Томпсонс-Пойнт две с половиной мили вниз по течению, по меньшей мере час езды. Клив Уилсон, старший рейнджер, будет там в свою ежемесячную круглосуточную дежурство. Я разворачиваю каноэ и отправляюсь обратно на север, к водопаду. За восемь или десять глубоких гребков я набираю скорость, а затем откидываюсь назад и перемахиваю через четырехфутовую дамбу, спускаясь в низовья реки, поднимая брызги с обеих сторон. На всплытии я хватаю веслом очередную порцию густой воды, оттягиваю ее назад и толкаю каноэ вперед. Лицо мертвого ребенка снова преследует меня.
Через несколько секунд я перехожу к удару. Эффективный, полный, с быстрым подъемом в конце. Та же сила, тот же рывок, тот же финиш. Я скольжу по мокрому лесу, пятясь только для того, чтобы быстро пройти повороты, размашисто поглаживая только для того, чтобы обойти более округлые. Через несколько минут я покрываюсь потом, но даже не пытайтесь вытереть его с моих глаз, просто взбейте капли щелчком головы и продолжайте копать. Я знаю маршрут на память, и через сорок минут река расширяется и начинает свой изгиб на восток, к океану. Полог кипарисов раскрывается, а затем опускается позади меня. Луна следует за нами. Я игнорирую нарастающий ожог в спине и плечах и сосредотачиваю взгляд на следующем темном силуэте мангровых зарослей, выступающих из воды, который указывает на изгиб реки, и направляюсь прямо к нему. Перемещаясь от точки к точке, я просто продолжаю работать над этим.
То, чего я хотел, когда приехал сюда, было чем-то бессмысленным, физически пугающим и простым. Я купил это специально изготовленное каноэ "Вояджер", классическое деревянное каноэ современного дизайна, но выполненное в старомодном стиле с ребрами жесткости и деревянными рейлингами. Я погрузил его в эту реку и греб изо всех сил. Я слышал, как спортсмены, бегуны на длинные дистанции и пловцы, говорили, что они могли бы попасть в зону, где они могли бы работать, не задумываясь. Просто войди в ритм и отключись от окружающего мира.
Но я не мог этого сделать. Вскоре, оказавшись в изоляции, я понял, что у меня это так не сработает. Ритм или отсутствие ритма. Тихо или не тихо. Я точильщик. И камни, которые полетели мне в голову после того, как я застрелил ребенка перед ночным круглосуточным магазином, будут сыпаться и сыпаться, и я не собирался этого забывать. Может быть, со временем я бы стер острые края. Возможно, я бы скруглил углы. Но я не собирался забывать.
Последнее, что я вспомнил в ту ночь в Филадельфии, были слова Казамира: "В тебя стреляли". Затем я изобразила, как его рука потянулась к шее, и обнаружила, что моя собственная была влажной и липкой от смеси пота и крови. Я провел кончиками пальцев по мышце под ухом и ничего не почувствовал, пока мой указательный палец не проскользнул в отверстие, которому там не место. Я либо потерял сознание, либо просто потерял сознание.
Когда я проснулся в больнице имени Томаса Джефферсона в Филадельфии, я начал терзаться. Я знал, что они, должно быть, накачали меня морфием и всеми другими процедурными препаратами, но я вышел не в состоянии алкогольного опьянения, а анализируя ситуацию.
Моей первой мыслью был паралич, и я боялся пошевелиться, потому что не был уверен, что хочу знать. Я уставился в потолок, а затем начал переводить взгляд с белых углов на светильник, затем на телевизионный экран, установленный высоко на противоположной стене, затем слева от меня - на карниз для штор, а справа - на зеркало, в которое я не мог смотреть.
Я сосредоточился на том, что мог чувствовать, почувствовал прохладную жесткость простыни, прижатой к моим ногам и груди, и был достаточно воодушевлен, чтобы пошевелить правой рукой. "Поблагодари Его за маленькие чудеса". Я услышал старую мамину мантру, и моя рука потянулась к левой стороне шеи и почувствовала повязку, толстую и прозрачную, обмотанную по всей длине. Когда я попытался пошевелить головой, боль пронзила виски, и по покалыванию я понял, что мой позвонок, вероятно, цел.
Я подсчитывал пальцы на руках и ногах, когда в мою комнату вошел окружной начальник Осборн, за которым следовал шурин моего отца, сержант Кит О'Брайен, и кто-то в темном костюме, на штанине которого должно было быть написано "Beancounter", как на спортивных костюмах университетов, на которых написано "Ураганы" или "Квакеры".
"Фримен. Рад видеть тебя проснувшимся, чувак".
Я ни разу не встречался с окружным начальником за те двенадцать лет, что проработал в полиции, и был уверен, что он не знает моего имени до сегодняшнего раннего утра, когда диспетчер разбудил его от теплого сна в его уютном доме в Ист-Фоллс. Он был крупным мужчиной, широким в плечах и животе, и был одет в какую-то рубашку с узорами на пуговицах и набросил темно-синюю спортивную куртку, чтобы выглядеть одновременно официально и торопливо. У него были волосы с проседью и нос луковицей, на котором начала проступать паутинка красноватых вен от слишком большого количества виски в течение слишком многих лет.
"Хирурги говорят нам, что вам повезло, Фримен", - сказал он. "Они говорят, что отклонение на пару дюймов в другую сторону могло привести к летальному исходу".
Конечно, на несколько дюймов в другую сторону, и в меня бы вообще не попали, но, будучи таким везучим офицером, я решил сохранить это очарование и не отвечать, даже если бы мог. Я еще не пытался заговорить. Мое горло было тяжелым и распухшим, как будто я был у дантиста и парень накачал меня новокаином до самой ключицы.
Я перевел взгляд на своего дядю, который почтительно отступил на шаг от шефа полиции. Поскольку он изучал то ли край кровати, то ли носки своих ботинок, я уловил подсказку.
"Говорят, теперь ты вне опасности. Так что не волнуйся. Но как только вы будете готовы, нам понадобится заявление, - сказал Осборн, кивнув головой в сторону покупателя бобов, как часть обращения "мы", но не представляя его.
Повисло неловкое молчание. Вы не можете брать интервью у немого мужчины. Вы не можете поздравить застреленного полицейского. Вы не можете сказать "хорошая работа" офицеру, который только что убил ребенка.
"Мы проверим еще раз, Фримен", - наконец сказал Осборн, протягивая руку, пока не понял, что моя рука не собирается двигаться, а затем вместо этого, как ему показалось, утешительно похлопал по краю кровати. Шеф и парень, с которым я позже танцевала в роли директора по персоналу, подошли к двери, перекинулись несколькими короткими фразами с сержантом О'Брайеном и ушли.
Мой дядя Кит подошел к кровати, впервые посмотрев мне в глаза. Подмигнув мне по-ирландски и выждав некоторое время, прежде чем зажечь свой более стойкий огонь.
"Придурки", - сказал он, не уточняя, кому он дал название, и оставив его широко распространенным. "Как дела, парень?" наконец он сказал.
Когда я попытался ответить, то не смог выдавить даже хрипа из-за новокаиновой блокады. Моя правая рука снова потянулась к левой стороне шеи - движение, которое уже отпечаталось в моей послеоперационной психике.
"А насквозь", - сказал он, кивая головой вправо.
"Панк-кид бросил в тебя пистолет 22 калибра, прежде чем ты вышел из нокдауна. Ребята из скорой помощи сказали, что пуля прошла прямо через мышцу, не задев трахею и сонную артерию ".
Он рассказал мне, как пуля прошла через мою шею, оставив входное отверстие, чистое, как перфоратор. Выходное отверстие было в два раза больше и неровное. Затем свинец вонзился в кирпичный фасад Тринадцатой бригады уборщиков улиц, проделав дыру размером с наперсток, вокруг которой были брызги крови Макса Фримена.
"Гребаный пацан был настоящим снайпером", - сказал он, прежде чем поймать мой взгляд. Кит был таким же, как большинство копов в Филадельфии и во всех департаментах страны. За двадцать пять лет он ни разу не доставал пистолет при исполнении служебных обязанностей. Если бы департамент не ввел обязательную квалификацию на стрельбу несколько лет назад, патроны в его револьвере старого образца все еще ржавели бы в патроннике. Но он видел результаты стрельб. Он знал офицеров, которые убивали, и видел, как они менялись. Никто не принимал это, не меняясь.
"Они оба мертвы", - сказал он. "Криминалисты уложили их прямо на тротуаре".
Он заколебался, глядя в сторону.
"Двенадцати и шестнадцати лет. Оба из Северной Филадельфии. Приехали на ночь в Центр города".
Он продолжил о том, что газеты и ток-шоу на радио уже вовсю кричат о своем новом открытии в этом месяце - о том, что дети носят оружие. Он сказал, что свидетель с другой стороны улицы на Честнат кричал, что я выстрелил первым и уложил парня без предупреждения. Он сказал, что у отдела внутренних расследований есть мой пистолет, и они будут заниматься расследованием стрельбы, но, поскольку я был ранен и все такое, мне не о чем беспокоиться.
Он что-то говорил, но я только слушала, не вслушиваясь. Мои глаза снова были устремлены к потолку, правая рука - к повязке на шее.
Я, должно быть, был в сорока ударах от места приземления в Томпсонс-Пойнт, когда лучи прожектора ударили мне прямо в лицо. Последние полторы мили я преодолел почти за тридцать минут и все это время делал семьдесят гребков в минуту. Моя серая футболка почернела от пота, и я расправился со швом в боку, который начал колоть меня после первых пятнадцати минут.
Я продолжал поворачиваться на свет, когда раздался голос, и на меня упали еще два конуса света. Я не сбавлял темп, просто сохранял ритм, пока не почувствовал, как дно моего каноэ коснулось гравия лодочного трапа.
"Стреляй, Макс! Притормози, парень!"
Лицо Клива Уилсона было первым, что я смог разглядеть, когда он спускался по трапу, чтобы поприветствовать меня.
"Мы как раз собирались направиться в вашу сторону", - сказал он с нехарактерной для него заминкой в голосе и обвел взглядом обе стороны причала.
Смахнув пот с глаз, я сфокусировал внимание на остальной группе из пяти человек. Там было четверо мужчин и женщина. Двое мужчин были широкоплечими в груди и талии и были одеты в коричневую форму дорожного патруля Флориды. Двое других казались худыми, и оба были одеты в парусиновые брюки и оксфордские рубашки с закатанными рукавами. Младший выругался по-испански, когда речная вода попала ему на мокасины.
Женщина была такого же роста, как и остальные четверо, и я заметил блеск светлых волос в луче фонарика, но отвел глаза. Ночь и так была полна слишком многих воспоминаний. Я не хотел думать о том, какой грохот произвела эта прядь волос в моем сердце.
Я оглянулась на Клива и заметила нерешительность на его лице. Я уже пыталась понять, как они узнали о теле ребенка, когда он начал.
"Мы как раз направлялись к дамбе", - сказал он. "Эти ребята получили что-то вроде подсказки, что там может быть какая-то зацепка к расследованию, которое они начали".
Клив говорил своим старым голосом флоридского крекера, тем самым, которым он разговаривал со мной в первый месяц нашего знакомства. Это был его способ сбора разведданных, скрывая свои собственные и позволяя другим по ошибке пытаться передать информацию через его голову. Он уже собирался представиться, когда оксфордские рубашки сделали это сами.
Детективы Марк Хэммондс и Винсенте Диас, следователи окружного шерифа в составе совместной оперативной группы с Департаментом правоохранительных органов Флориды. Когда Хэммондс подошел, он использовал отработанное крепкое рукопожатие бизнесмена и старый прием интервьюера - смотреть вам прямо в глаза, как будто он мог видеть правду, скрывающуюся там, где вы не могли ее скрыть. Я сама много раз использовала этот взгляд. Я выдерживала его взгляд, пока он не вздрогнул, затем я отступила на полшага назад. Хэммондс был из тех, кто позаботился о том, чтобы вы знали, что он главный, не используя слов. Это был худощавый мужчина лет пятидесяти, с усталыми глазами, но он расправил плечи и, как многие в его положении, казалось, хотел казаться крупнее.
Диас оказался проворнее с рукопожатием. Он был опрятным, молодо выглядящим латиноамериканцем и не мог удержаться от любезности. Если бы в полиции были младшие руководители, он был бы таким. Стремился учиться, стремился угодить. У него были крупные, белые, квадратные зубы, и, хотя он старался, он не мог удержаться от легкой улыбки.
Женщина отказалась подойти ближе к берегу реки, и когда Хэммондс представил ее как детектив Ричардс из Форт-Лодердейла, я тоже не сдвинулся с места. Мы кивнули в знак нашего знакомства. Она стояла, скрестив руки на груди, как будто ей было холодно, даже ночью, когда воздух у кромки воды был теплым и прозрачным. Ее аромат разносился в вихре речного ветра и казался явно неуместным. Когда я повернулся, чтобы поговорить с остальными, я почувствовал ее взгляд на своей спине.
"Так кто-то уже сообщил об этом?" Наконец сказал я, адресуя вопрос Кливу, в то время как сам наклонился, чтобы подтянуть свое каноэ повыше по трапу.
"Кого вызвали?" Спросил Хэммондс.
"У вас там место преступления", - сказал я, но сразу понял, что, хотя это и не было неожиданной новостью, она все равно сильно их всех задела. Губы Хэммондс плотно сжались, и Диаз поморщилась. Я почувствовал, как женщина инстинктивно сделала шаг ближе.
"Что за сцена, мистер Фримен?" Спросил Хэммондс.
"Мертвый ребенок. Завернутый. Прямо над плотиной".
Клив был единственным в группе, кто испытал настоящий шок.
"Господи, Макс", - сказал он, глядя на лица вокруг.
"Давайте соберем здесь команду", - сказал Хэммондс, ни к кому конкретно не обращаясь, глядя на воду, задрав вверх свой массивный подбородок.
ГЛАВА 3
В течение часа они знали то же, что и я, и мне оставалось только гадать. Именно так проходят беседы с хорошими следователями. Даже в якобы дружеских беседах. Вы отвечаете на их вопросы, делитесь своими наблюдениями, стараетесь сотрудничать. Они кивают головами, поощряют диалог, любезничают и дают вам приседать. К тому времени, как вы уходите, вам кажется, что в ваших карманах пусто, и вы только что заключили действительно неудачную сделку с продавцом от двери до двери. Неудивительно, что юристы советуют вам просто сказать "нет" и закрыть дверь.
Единственная ниточка, которую я смог прочесть между их расспросами, заключалась в том, что это был не первый ребенок, которого они нашли. Были и другие. Я не мог сказать, сколько и где. Я также знал, что я подозреваемый. В отделе убийств всегда первым натыкается на тело. Мне не нужно было говорить, чтобы я не покидал пределы штата.
Через два часа криминалистический грузовик был припаркован у трапа, и Клив загружал свой китобойный корабль "Бостон Парк сервис". Хэммондс решил не дожидаться рассвета. Клив привязал запасное каноэ к кормовому кнехту. В такую высокую воду и с его знанием реки он мог бы доставить их к дамбе. Оттуда им пришлось бы доплыть на другой лодке до тела. Хэммондс, Диас и еще двое забрались в китобойное судно, и Клив с грохотом завел его, заставил матросов закинуть тросы, а затем включил передачу и медленно выехал на машине на реку.
Женщина-детектив осталась у трапа, разговаривая одновременно с двумя криминалистами и по мобильному телефону. Когда она, наконец, захлопнула портативный компьютер и сделала шаг ко мне, я встал со своего места для интервью на скамье подсудимых и повернулся к ней спиной.
"Я иду домой", - бросила я через плечо, ожидая возражения, которого так и не последовало.
Я втащил свое каноэ в воду. На западе я мог видеть портативный прожектор Клива, мерцающий в мангровых зарослях. Я был бы далеко позади. Когда я оттолкнулся и приготовился к первому гребку, я украдкой оглянулся через плечо и увидел женщину, стоявшую в четырех футах от линии воды, скрестив руки на груди и провожая меня взглядом.
Пока я греб, узлы в моих плечах от многочасового сидения и ответов на вопросы начали проходить сами собой. До восхода солнца оставался еще добрый час. Река теперь была неестественно тихой. Я мог уловить низкие колебания подвесного мотора Клива, хотя они должны были находиться в миле впереди. Но из-за проплывающей в этот час моторной лодки миллионы живых звуков на берегах и в густых мангровых зарослях островов были фактически заглушены. Лягушки и насекомые заткнулись, опасаясь искусственного шума и движения, и укрылись под спасительным покровом тишины. Я нарушил их естественный ритм своими ночными гребками. Но по мере того, как я учился плавно перемещаться, и, возможно, по мере того, как речной мир привыкал к моим месяцам ночных шлепков, он просто адаптировался. Даже низшие виды делают это.
Я вернулся к своему собственному ритму: размах, рывок вперед, финиш легким ударом ноги. Мягкое журчание черной воды. Я снова разминался. Лицо мертвого ребенка стояло у меня в голове, смешиваясь с ребенком на тротуаре Филадельфии. Команде FDLE пришлось бы провести некоторое время на месте происшествия. Но какие у них были варианты, кроме восстановления? Вы не могли перекрыть реку. И, несмотря на раздутые байки криминалистов, вы не собирались снимать отпечатки с деревьев.
Но я знал, что они пройдут прямо мимо старой исследовательской хижины на сваях, в которой я жил, и хотя из-за обветшалой постройки из флоридской сосны столетней давности это место почти исчезло в кипарисовом лесу, я задавался вопросом, выжмут ли они это место из Клива. Перебросил бы он их через заросший канал к моему крыльцу? Стали бы они рыться в квартире без ордера, как я сам не так много лет назад, будучи полицейским? Это было незаконно, но когда мы поняли, что у нас есть шанс найти улики против какого-то хандра, и захотели либо найти что-то, что убедило бы нас, либо найти что-то, что оправдало бы его и вычеркнуло из списка, мы сделали это. Это называлось эффективностью перед лицом срочности. Иногда люди, даже невинные, привыкают.
Если бы они нашли что-то, что вычеркнуло меня из их списка, это принесло бы облегчение, но мысль о том, что Хаммондс будет рыться в моей каюте, заставила меня ускорить темп, и я начал изо всех сил управлять каноэ.
К тому времени, когда я добрался до входа в заросший лесом участок реки, первый намек на рассвет рассеял тьму на востоке неба. Но всего в дюжине или около того взмахов кипарисового полога воздух стал влажным, густым и слишком темным для непосвященных. Команда FDLE, должно быть, начала сомневаться в своем решении не дожидаться рассвета в ту минуту, когда они въехали на автомобиле в эту черноту. Человек может приспособиться, но никогда не сможет быть естественным в таком месте. Он генетически обошел ее, развив другое зрение, слух и обоняние. Но, как человек, лишь частично слепой, я мог вернуться в свой район, ориентируясь по невидимым ориентирам, чувствуя течение, водовороты, знакомые заводи.
Через полмили я притормозил у выступа яблони у пруда, почувствовал небольшое движение воды, дрейфующей на запад, и позволил ей вести меня. Два похожих на колонны кипариса отмечали мой вход. Вход на мелководье отвел меня назад, на пятьдесят ярдов от главной реки, к небольшой причальной платформе. Оттуда ступеньки вели к моей задней двери. Никого не было видно. Нет ни одного неестественного звука, кроме моего собственного.
Я обвязал веревку с причала вокруг носового сиденья и выбрался на площадку. Затем я наклонился к первой ступеньке лестницы и при свете рассвета внимательно осмотрел влагу в поисках рисунка. Никаких неосторожных шагов. Поверхность была нетронутой. Вскоре после того, как я переехал сюда, друг предложил мне подключить что-то вроде сигнализации. Он был убежден, что я стану мишенью для незваных исследователей и тупоголовых авантюристов, которые могут подумать, что любая хижина в таком отдалении принадлежит любому, кто сможет ее найти. Я думал об этом, но после нескольких месяцев пребывания здесь отказался от этой идеи. Я рассуждал, что, прислушиваясь и впитывая каждый звук, я услышу, как кто-то хлюпает, хрюкает и нарушает течение этого места.
Если бы меня здесь не было, сигнализация все равно не остановила бы никого, кто намеревался бы проникнуть внутрь. Это был не ваш типичный район. Кто прибежал бы, если бы сработала сигнализация? И даже если бы кто-то вломился внутрь, внутри было бы мало ценного, что можно было бы взять.
Хижина была построена на рубеже веков богатым промышленником из Палм-Бич, который использовал ее как охотничий домик для отдыха. Он был заброшен в 1950-х годах, а затем вновь открыт учеными, которые, стремясь составить карту движения воды в Эверглейдс, использовали его в качестве исследовательской станции. Когда их гранты иссякли, от него снова отказались. Когда фондовый рынок и экономика рухнули из-за нефтяного кризиса 1970-х годов, семья, которая владела им, выставила его на продажу. Друг, который приютил меня в нем, не стал его владельцем. Он просто договорился о получении 1000 долларов в месяц из моего инвестиционного портфеля и оплатил счет.
Я не спорил о цене. По странному стечению обстоятельств стрельба в Филадельфии принесла мне как ущерб, так и новые возможности.
В течение десяти дней после стрельбы на Честнат-стрит я молчал, не в силах произнести ни слова из-за распухшего горла. Затем я притворялся, что не могу говорить, еще неделю.
шумиха в СМИ, вызванная гибелью двух мальчиков, быстро перешла к следующему видео-катастрофе, которое они смогли показать в шестичасовых новостях. Офицеры, с которыми я работал или был дружен, позвонили мне, чтобы узнать, как у меня дела, и сказать, что стрельба прошла чисто. Как только сотрудники криминалистической службы и съемочной группы задокументировали, что стрелял первый парень, и воспоминания Казамира о событиях не поколебались, они быстро закрыли расследование.
Мне все еще приходилось сидеть, слушая запись с внутреннего наблюдения, и наблюдать, как второй парень выскочил из магазина и исчез из кадра камеры. Только я видел, как он поймал мою пулю. Все остальные смотрели только на последствия и называли это оправданным применением силы, чистой стрельбой. Но это была моя стрельба.
После посещения обязательных психиатров, консультантов и руководителей отделов самой ценной моей встречей была встреча с специалистом по кадрам, который рассказал о моих возможностях, которые включали крупную единовременную выплату по инвалидности, если я решу уволиться.
Мой дядя Кит, проработавший полицейским вместе с моим отцом более двадцати пяти лет, медленно, со свистом выдохнул сквозь зубы, увидев количество нулей в выплате.
Я взял чек и попытался стереть воспоминания. По утрам я часами бегал по неровному бетону Фронт-стрит под дуновением речного бриза с Делавэра. Днем я в одиночку бил по корзинам на игровой площадке Джефферсон-сквер или зависал в тренажерном зале Фрэнки О'Хары, а местные бойцы по очереди избивали меня. Ночью я шел от фонаря к фонарю, иногда поднимая глаза и обнаруживая, что прошел много миль, сам того не осознавая, и мне приходилось на несколько секунд сосредотачиваться на указателе на углу, чтобы определить, куда я забрел.
Однажды ночью я оказался перед Тринадцатой бригадой дворников и уставился на выбоину в стене размером с наперсток, пытаясь разглядеть собственную забрызганную кровью глубину на грязном кирпиче.
На следующий день я почтил память своей матери и на этот раз пораскинул мозгами. Я связался с адвокатом в Уэст-Палм-Бич, Флорида. Его фамилия была нацарапана в адресной книге моей матери десятилетия назад. У нее и матриарха его семьи были какие-то отношения, которые никогда не обсуждались. Юрист был сыном этой женщины, и моя собственная мать часто уговаривала меня "просто встретиться с ним. Он умный мальчик, у которого ты мог бы поучиться ".
Я не могу вспомнить, как ему удалось убедить меня полететь на юг, чтобы повидаться с ним. Возможно, дело было в уверенности и чистой, простой логике в его голосе. Это не было снисходительностью. Это не было самонадеянностью. В этом не было откровенного высокомерия. Именно он поселил меня в исследовательской хижине, когда я сказал ему, что хочу найти какое-нибудь изолированное место, совершенно отличное от того, откуда я пришел. Именно он организовал использование моих ведомственных выплат для покупки первого этажа нового исследовательского интернет-сайта в Южной Флориде. Впервые за долгое время он стал единственным человеком, которому я доверял, и это окупилось.
На реке я услышал урчание подвесного мотора Клива, шум становился все громче по мере того, как он переправлял Хэммондса и его команду обратно к трапу. Сейчас тело ребенка было бы у них с собой, все еще туго завернутое, пока они не доставили бы его в какой-нибудь морг, и криминалисты могли бы осмотреть его.
Когда они проезжали менее чем в 150 футах от нас через кипарисы, я услышала, как Клив слегка завел двигатель, давая мне понять, что пока он держит мое заведение в секрете. Но я знал, что достаточно скоро вернусь в дежурную часть, чтобы ответить на новые вопросы. И я также знал, что мне нужно поговорить со своим адвокатом, прежде чем я позволю этому случиться.
ГЛАВА 4
Я был на автостраде, снова в дыму, снова под тусклыми лучами солнца на бетоне, снова в агрессивной спешке, снова в мире.
Я провел утро, глядя на мокрый лес, наблюдая, как солнце просачивается сквозь крону деревьев и окрашивает папоротники, листья яблонь и мох на шапках волос внизу. Я не придавал особого значения природе, прежде чем приехать сюда. Я изучал природу людей только на улицах Филадельфии, и это не было чем-то из области социологии Пенсильванского университета. Люди совершали поступки по довольно простым причинам, и так было гораздо дольше, чем большинство из нас может признать. Мы не сильно изменились с тех пор, как впервые собрались как племена. Изменилось только то, что нас окружало. Голод и страх, любовь и ревность, жадность и ненависть по-прежнему управляют нами. Вы могли бы поставить это посреди болота или на углу Брод-стрит и Пассьянк, и все равно все было бы по-прежнему.