Кинг Джонатан : другие произведения.

Стихийные бедствия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Джонатан Кинг
  
  
  Стихийные бедствия
  
  
  
  
  
  Я обнимаю ее, моя грудь прижата к ее спине, верхняя часть моих бедер прижата к ее подколенным сухожилиям, и я чувствую вибрацию глубоко внутри нее. Или, может быть, это моя собственная дрожь. Кажется, что она молчит уже час, но трудно судить о времени. От температуры наших тел, находящихся так близко друг к другу, должно исходить тепло. Но вместо струйки пота у меня между лопатками появляется ощущение холода на затылке. Это реакция, которую я знаю по слишком многим полицейским операциям, и мне не нужно спрашивать Шерри, чувствует ли она то же самое. Прижавшись друг к другу у кухонной стойки в этом незнакомом лагере в Эверглейдс, мы настолько физически близки, насколько это возможно для мужчины и женщины, но в данный момент это не имеет ничего общего с любовью, а скорее со страхом.
  
  "Господи, Макс", - говорит она, когда очередной сильный треск, более громкий и угрожающий, чем винтовочный выстрел, сотрясает воздух внутри однокомнатного домика, и мы можем только предположить, что еще один кусок конструкции оторвался от линии крыши или южной стены. Налетает еще один порыв нечестивого ветра, и все вокруг содрогается, а скрип дерева, которое скручивается само по себе, звучит как скулеж животного.
  
  "Иисус".
  
  Я сжимаю Шерри сильнее, мышцы моих рук начинают болеть от того, что я так крепко держу ее, но я ничего не могу с этим поделать.
  
  "Она справится, детка", - говорю я еще раз, возможно, пытаясь убедить себя не меньше, чем Шерри. Мы уже слышали, как отрываются части второго здания или, возможно, сама обшивка палубы, скрежещут обгрызенные гвозди, когда их выдергивают под углом из ферм. Мы слышали, как порывы ветра срывали листы жестяной кровли и уносили их прочь с почти музыкальным дребезжащим звуком старого лопнувшего пильного полотна, а затем с грохотом тарелки, когда она обо что-то ударялась.
  
  "Она выдержит", - повторяю я еще раз.
  
  Но не резкие столкновения или сильные трещины заставляют меня сомневаться в собственных словах. Именно это гудение, низкая пульсация ветра заставляет его звучать так, словно он исходит из глубоких недр огромного зверя. За последний час становится все сильнее, и я знаю, что мы находимся в центре адского урагана. Я и раньше был глуп, но никогда не испытывал такого блаженства.
  
  На прошлой неделе мы с Шерри Ричардс наслаждались поздней осенью изоляцией и побегом, который большинство жителей Южного Флориды и, возможно, большая часть цивилизованной Северной Америки сочли бы невозможным в первом десятилетии нового тысячелетия. Шерри - полицейский. Кто-то может сказать, что она слишком одержима, слишком предана делу и слишком жестока. Кто-то может прибегнуть к этому банальному объяснению, что женщина должна быть такой, чтобы добиться успеха в своей профессии. Это те, кто ее не знает. Я ее знаю.
  
  "Я беру десятидневный отпуск, начиная с восемнадцатого октября", - объявила она однажды утром на совещании сотрудников отдела по расследованию особо тяжких преступлений Управления шерифа округа Бровард, где она работает детективом.
  
  Головы повернулись. Брови поползли вверх. Вопросы посыпались незамедлительно. Ее ответы были краткими и простыми:
  
  "Отпуск".
  
  "Не могу сказать вам, где".
  
  "Нет. Я буду недоступен по телефону или радио".
  
  "Диас прикрывает мою спину в текущих делах".
  
  "Не твое дело".
  
  Она оставила заботу о своем доме в Форт-Лодердейле молодой женщине по имени Марси, которую ей удалось спасти от серийного насильника и убийцы несколько месяцев назад. После того случая Шерри взяла женщину к себе и усердно работала над тем, чтобы превратить то, что подразумевалось под реабилитацией, в дружбу. В конце концов я уговорил ее взять отпуск.
  
  "Дай Марси немного пространства и себе передышку".
  
  "Я не собираюсь в какой-то круиз, Макс".
  
  "Никогда не приходило мне в голову. Я думал о чем-то гораздо более терапевтическом".
  
  Я рассматривал дело Марси под другим углом, и хотя финал, возможно, был приемлемым, мы с Шерри разошлись во время поисков ее преследователя и не сошлись во мнениях до самого конца. Темными ночами, которые последовали за этим, сидя в бирюзово-голубом свете бассейна на заднем дворе Шерри, мы решили, что, если мы собираемся стать любовниками и друзьями, нам нужно сделать несколько совместных открытий. В этом смысле идея короткой спячки была разделена всеми.
  
  Итак, шесть дней назад Шерри собрала достаточно одежды и диковинок, чтобы неделю провести в дикой природе. В моем речном домике на краю Эверглейдс я запасся таким количеством еды, какое посчитал необходимым. Я жил здесь время от времени в течение четырех лет, и хотя объем работы, которую я теперь выполнял для моего друга-юриста Билли Манчестера, вывел меня в мир более открытый, чем когда я только приехал, я все еще содержал дом в достаточном количестве, чтобы прожить по крайней мере несколько недель, если у меня возникнет необходимость или желание. До хижины можно добраться только на небольших лодках; в моем случае - на каноэ. На западе раскинулись широко открытые Эверглейдс, более четырех тысяч квадратных миль плоской земли, большая часть которой покрыта травянистым лесом, и часто это выглядит как миллион акров степной травы, простирающейся до горизонта. Но вместо плодородной почвы поверхность Полян представляет собой движущийся слой воды, который тихо подчиняется силе тяжести и течет на юг от озера Окичоби к морю. Некоторые находят это отталкивающим, другие - естественным и неповторимо красивым. Во всяком случае, первые несколько дней мы были участниками последнего. Шерри высокая и длинноногая и может надрать мне задницу во время бега на длинные дистанции. Я видел, как она удерживала мучительную позу йоги дольше, чем я думал, это в человеческих силах, и я также видел, как она убила сексуального хищника, нажав на спусковой крючок своего табельного оружия почти в упор. Ее выносливость неоспорима. Но изоляция в таком месте, как Глейдс, требует другой степени мужества. У меня в каюте нет водопровода, только ручной насос у старой чугунной раковины, где ботаники обычно смывали детрит, внутренности и содержимое желудков любых видов, которые они изучали в конце 1800-х годов. У меня на крыше стоит дождевая бочка, к которой прикреплен гравитационный душ. В маленьком угловом шкафу у меня есть химический туалет, похожий на тот, что используется на борту небольшого морского судна. Я готовлю в основном на пузатой дровяной плите, хотя под кухонным шкафом есть несколько бутылок пропана и древняя зеленая плита Coleman. Я читаю при свете керосиновой лампы. Это не рай, но вы знаете, что входите в него.
  
  Первые пару дней мы лениво ловили рыбу в южной части реки, широкой и ровной, окаймленной осокой и тупелосом, красным кленом и голым кипарисом. Шерри уже ловила здесь рыбу вместе со мной, и это достаточно простое занятие, которое соответствует представлению большинства людей о нормальности жизни в дикой природе.
  
  "Знаешь, Макс. Эта штука о стимулах, мотивации, жадности ", - начала она на второе утро, когда мы сидели в моем каноэ на широком и открытом участке реки у зеленой кромки, где цвет воды внезапно темнеет и скрывается рыба покрупнее. - А у рыбы это бывает? Может быть, нам просто нужно придумать, как это как-то исправить. Сделай их еще более жадными."
  
  Ее леска бездействовала около часа, лежа единственной серебристой нитью на спокойной воде.
  
  "Они не сильно отличаются от людей, дорогая", - сказал я, поощряя это маленькое подшучивание, к которому мы привыкли с годами. "Они всегда будут хотеть большего. Размахивайте перед ними всякой всячиной и ждите, пока они не захотят этого достаточно сильно, и они это возьмут ".
  
  Возможно, она обдумывала эту мысль или придумывала способ сказать мне, что я полон дерьма, когда большой тарпон ударил по ее леске и согнул удочку, как кнут.
  
  "Ууууу хааааа!" - воскликнула она, и мгновенный энтузиазм и радость на ее лице застали меня врасплох настолько, что я не сразу отреагировал на внезапное изменение равновесия лодки и чуть не позволил нам перевернуться. Тарпон немедленно отвернул от края, где заглотил наживку, и устремился к глубокой воде. Шерри развернулась вместе с ним, высоко подняв руки, вращая талией, правильно поставив зад. Я засунул катушку под свое сиденье и обеими руками ухватился за планшир, удерживая каноэ на плаву. После дюжины погружений в воду я понял, что рыбалка с каноэ - это совсем другой вид спорта, требующий баланса и концентрации между перемещением веса и ожиданием сильных движений животного.
  
  Катушка Шерри скрежетала со звуком электрического консервного ножа, но сила тарпона все еще позволяла ей поворачивать лодку и приводить ее в движение. Я противодействовал смещению своим весом. Шерри позволила большому парню побегать, позволила ему немного измотать себя. Она работала как профессионал. Леска была натянута, как гитарная струна, шипела от брызг воды, но внезапно ослабла. Шерри чуть не упала со своего места, на ее лице отразился шок. На ее лбу появились морщины, и, гранича с разочарованием, она снова посмотрела на меня. Все, что я мог сделать, это указать, где рыба сворачивает назад, и выкрикнуть предупреждение.
  
  "Катись!" Я крикнул, и она повернулась и начала поворачивать как раз в тот момент, когда серебристый тарпон всплыл на поверхность, блеснул на солнце, яростно извиваясь всем телом в попытке закинуть болезненный крючок, а затем рухнул обратно в реку.
  
  "Свят, свят!" Шерри взвизгнула от восторга. Ей пришлось провести дюжину вращений барабана, чтобы наверстать упущенное, когда леска снова натянулась и борьба началась.
  
  трижды в течение следующих десяти минут мне приходилось протягивать руку и хватать ее за пояс, чтобы Шерри не встала и не упала за борт, сражаясь с рыбой, ее решимость иногда брала верх над прагматизмом.
  
  Я дважды сказал: "Не позволяй ей добраться до мангровых корней на берегу. Она попытается заплыть в них и перерезать леску".
  
  Когда я сказал это во второй раз, Шерри отвлеклась от рыбы, бросила на меня взгляд "заткнись" и шлепнула меня по руке после предложения заменить.
  
  Наконец она оттащила измученную рыбу к борту каноэ, и я протянул руку с сетью и зачерпнул ее на борт. Она позволила мне просунуть пальцы в жаберные щели и поднять их, как трофей. Тарпон, казалось, улыбался, и она передразнила его своей собственной улыбкой.
  
  "Крутой маленький ублюдок", - сказала она.
  
  "Она не такая уж маленькая", - сказал я, вытаскивая крючок изо рта тарпона и затем опуская его обратно в воду. "И она великолепна".
  
  Когда я снова поднял глаза, Шерри наблюдала за мной.
  
  "Она, да?"
  
  В те первые дни, когда пиво со льдом было еще холодным, мы потягивали и ели сэндвичи с луком и помидорами, дремали в тихой качке лодки или растягивались на маленьком причале у подножия моей лачуги на сваях. Шерри прислушивалась к звукам животных, которые всегда окружали нас. Я был удивлен, когда она начала просить меня назвать их, хотя мог угадать только несколько. Всплеск краснобрюхой черепахи. Ки ук скопы. Хрюканье спаривающегося аллигатора. Днем мы сидели в пятнистом свете, который проникал сквозь кроны деревьев, как будто это была зеленая марля. Ночью я читал ей вслух из "Всех красивых лошадей" Кормака Маккарти, и мы занимались любовью на матрасе, который я стащил с двухъярусной кровати на пол.
  
  Но на третье утро я заметил подергивание лодыжки Шерри или пару лишних вздохов, пока мы бездельничали на причале.
  
  "Как дела?" - Спросил я.
  
  "Я в порядке", - сказала она. Но я знал разницу в тоне между "Я в порядке" с половиной бокала пива и "Я в порядке", и мне становилось скучно с каждой минутой.
  
  "Эй, у меня есть друг, Джефф Сноу, у которого есть дом дальше на запад, в Глейдс, и немного южнее", - сказал я в начале дня. "Это займет три-четыре часа гребли на каноэ, но это происходит на широко открытом болотистом поле и совсем не похоже на здешнее".
  
  Она посмотрела на меня с интересом, может быть, из-за смены обстановки, может быть, из-за хорошей физической тренировки.
  
  "Я имею в виду, что сейчас октябрь, идеальное время для прогулок, потому что температура даже при ярком солнце довольно терпимая. Летом я даже не буду выходить туда ".
  
  "О, даже ты, да? Мистер крутой Гладсмен". Она улыбалась, когда говорила это, но я был прав насчет вызова. Херес недолго процветал без испытаний.
  
  "И звезды потрясающие", - добавил я, просто для стимула. "От горизонта до горизонта, без каких-либо городских огней, которые могли бы все испортить".
  
  Она сделала еще один глоток позднего утреннего кофе и сделала вид, что обдумывает возможные варианты.
  
  - Продано, - наконец сказала она, вытягивая свои длинные ноги, сгибаясь и демонстрируя твердые мышцы бедер. "Поехали".
  
  Мы взяли с собой холодильник с едой и побольше воды. План состоял в том, чтобы провести пару ночей, может быть, три, в рыболовном лагере Сноу, а затем вернуться и провести последний день в хижине, прежде чем вернуться к цивилизации. Я рылся в своей спортивной сумке в поисках небольшого устройства GPS, на которое записал координаты места, где жили Сноусы. Я был не настолько хорошим Глэйдером, чтобы бродить по этому открытому участку без чьей-либо помощи. Пока я разбирал кое-какие старые дождевики и специальные книги, которые хранил в рюкзаке, я вытащил кожаную сумку, в которой лежал мой завернутый в клеенку табельный пистолет Glock калибра 9 мм, оставшийся со времен моей службы в полицейском управлении Филадельфии. Я взвесил его в руке, ощущая его вес, но как только воспоминания о том, как им пользовались, начали просачиваться в мое сознание, я засунул его обратно в сумку, глубоко на дно. Не ходи туда, Макс, сказал я себе. Я наконец нашел GPS, оставил пистолет в сумке и засунул ее обратно под кровать. Новое время. Новые воспоминания.
  
  В водонепроницаемом рюкзаке я хранил GPS и запасные батарейки, а также кое-какие походные инструменты, включая острый как бритва филейный нож, который я хранил в кожаных ножнах для рыбы, которую я надеялся поймать, и маленькую стальную аптечку первой помощи, которую я всегда брал с собой в поездки. Я считал себя осторожным человеком. Я достаточно знал об аллигаторах, водяных змеях и ядовитой растительности, и после четырех лет пребывания здесь никогда нельзя недооценивать то дерьмо, которое может случиться, даже без источника, его обычного прародителя: людей. Мы были готовы в течение часа, и хотя я дважды подумал об этом, учитывая нетронутое представление о том, куда мы направляемся, я решил взять свой мобильный телефон. Шерри сказала, что оставила свой дома, потому что не хотела ни с кем разговаривать или быть вызванной на работу по какой-то чертовой так называемой чрезвычайной ситуации. Я не хотел портить ощущение, что мы вдвоем, как я и планировал, поэтому засунул его поглубже в сумку, подальше от посторонних глаз.
  
  Сразу после полудня, когда Шерри устроилась на переднем сиденье моего каноэ, а я - на корме, мы отчалили.
  
  
  ДВА
  
  
  Эдвард Кристофер Хармон посмотрел в дуло пистолета "Питон" из синей стали и сделал шаг вперед. Адреналин, как и много раз до этого, хлынул в его кровь, и чистой силой мысли он остановил его прежде, чем он достиг глаз.
  
  В таких случаях вы не проявляете страха. Вы не паникуете и даже не источаете запаха дикости. Вы замедляете сердцебиение глубокими, размеренными вдохами. Вы сознательно следите за тем, чтобы радужки ваших глаз не расширялись. Жена Хармона однажды описала его как человека с "безопасными" глазами. Сейчас он пытался добиться такого взгляда. Когда они думают, что ты у них в руках, когда они думают, что заставят тебя умолять, ты должен представить себя тем, у кого все под контролем. И в данный момент он определенно у них в руках.
  
  - Полковник, вы и ваши люди в настоящее время находитесь на частной территории. Я представитель нефтяной компании, которой принадлежит эта земля, и я здесь, чтобы забрать определенные предметы, принадлежащие моей компании ", - сказал Хармон невысокому смуглому мужчине, наставившему на него пистолет.
  
  "Silencio!" - прошипел мужчина, его собственные глаза выдавали дикость, которой Хармон старался избежать. Маленький полковник уже достиг одной цели, застав Хармона и его напарника Сквайрса врасплох. Офицер повстанческого ополчения и его отряд из шести человек укрылись среди десятков местных жителей из города Карамисоль и окружающих гор Венесуэлы, которые воровали нефть из крана, подключенного к трубопроводу компании. Дюжина старых, проржавевших автоцистерн змеилась в очереди, тянувшейся вдоль проезжей части, ожидая своей очереди заплатить наличные бандитам, треть от того, что они заплатили бы через государственную торговую точку, за грузы, которые они могли бы легко перепродать на открытом рынке. Вооруженные повстанцы были платным прикрытием для бандитов, которые давали им определенный процент, а иногда и свежую группу подростков из их деревень для их антиправительственного ополчения. Маленький полковник сделал шаг навстречу Хармону и опустил прекрасный револьвер 357-го калибра именно так, повернув его боком и выдвинув вперед так, что конец шестидюймового ствола, должно быть, находился в считанных сантиметрах от горла Хармона.
  
  "Давай, чувак", - тихо сказал полковник, отказавшись от своего испанского ради идеального английского американской улицы. "Не оскорбляй меня перед моей командой, нефтяник. Мы можем разобраться с этим дерьмом".
  
  Теперь Хармон мог видеть только Питона в прицел заднего вида и рукоятку из грецкого ореха в руке молодого человека. Colt Python действительно является лучшим в американском оружейном дизайне, и Хармону было больно видеть, как полковник держит красивый пистолет боком, рукоятка повернута параллельно земле, как в любительском фильме о гангстерах, что полностью противоречило назначению огнестрельного оружия. Эта штука была спроектирована так, чтобы стрелять прямо вверх, приклад на уровне пола, ствол направлен вдоль линии обзора. Идиот не смог бы попасть в стену сарая, держа ее вот так. Хармон также мог видеть, что ударно-спусковой механизм пистолета не был взведен. Возможно, ребенок просто не знал разницы между 9-миллиметровым пистолетом и револьвером и сколько времени потребуется, чтобы взвести курок и выстрелить.
  
  Собственная версия кольта Хармона, меньшего размера, со стволом в два с половиной дюйма, который легче спрятать, была у него в руке, засунутой глубоко в карман куртки, курок был более подходящим образом взведен и горячим.
  
  "Интересный акцент для венесуэльского повстанца, полковник", - сказал Хармон, не сводя глаз с собеседника.
  
  "Университет Майами, 1998. Специальность "Деловое администрирование". Давай, трости, - сказал полковник, наклоняясь вперед и на этот раз ухмыляясь. Быть умником. Терял концентрацию. Хармон знал, что Сквайрс будет наблюдать за остальными. У всех шестерых людей полковника были автоматы Калашникова - излюбленное оружие военизированных формирований по всему миру. Но никто из них не был бы таким опытным и уверенным в убийстве, каким был Сквайрс. Требуется несколько раз, прежде чем вы привыкнете стрелять в сердца других мужчин. Сквайрс бывал там не раз.
  
  "Я возьму все, что у вас есть в портфеле, мистер американский нефтяник, и тогда мы посмотрим, что мы сможем выработать в ходе переговоров", - сказал молодой человек, теперь немного громче, чтобы могли слышать его товарищи.
  
  Хармон скорее чувствовал, чем видел, что делает его напарник позади него. Они и раньше попадали в ситуации, похожие на эту тему, хотя прошло уже несколько лет. Они оба побывали в горячих точках. Беззаконные войны. Военные действия как самих солдат, так и наемников на другой стороне. Они оба столкнулись с возможностью смерти. Теперь, когда они считались "руководителями службы безопасности" в корпоративной платежной ведомости, это не означало, что весь их мир состоял из раздачи визитных карточек и заключения контрактов. Их послали сюда, чтобы забрать компьютеризированное аналитическое устройство из насосной через дорогу. В этой зоне становилось слишком жарко из-за всех этих военизированных действий, а ухудшающийся политический ландшафт между Соединенными Штатами и новым правительством Венесуэлы требовал от компании немного креатива. Они обычно звонили Хармону, когда дело касалось такого творчества.
  
  Час назад Майкл Мазурк, пилот их вертолета, отлично отряхнулся, а Хармон и Сквайрс просто выпрыгнули из боковых дверей, пока местные нефтяные воры и их клиенты прикрывали глаза от летящей пыли. Затем они прошли прямой и целеустремленной линией к насосной. Они были одеты в повседневную одежду: докеры и трикотажные рубашки с воротниками. Хармон, как всегда, был в своей весенней куртке и держал в руке портфель. У Сквайрса под мышкой был MP5, и он нес его неброско, но с хорошим изучение показало бы, что здоровяк так же комфортно и умело обращался с оружием, как если бы оно было естественным придатком. Это были два янки лет пятидесяти с небольшим, профессионально следившие за насосом, и, казалось, их мало интересовала группа, ворующая нефть. Если бы появились правительственные войска Венесуэлы, воры и их клиенты разбежались бы. Но в глазах толпы двое американских нефтяников не представляли угрозы и впоследствии не представляли особого интереса. Хармон открыл ключом большой висячий замок на насосном отделении и за считанные минуты нашел компьютерный рекордер на панели управления и снял его. Затем он открыл свой портфель. Внутри были спутниковый телефон, блок пластиковой зажигательной смеси и спусковой крючок, а также пятьдесят тысяч долларов наличными.
  
  Пока Сквайрс наблюдал за их спинами через приоткрытую дверь насосной, Хармон потратил еще несколько минут на то, чтобы обыскать несколько картотечных шкафов в поисках любых других записывающих устройств, ноутбуков, компакт-дисков, всего, что могло содержать информацию. Он был в этой корпоративной игре достаточно долго, чтобы знать, что информация ценна, особенно те крупицы информации, которыми он не должен был обладать. Хармон и Сквайрс работали по принципу "нужно знать", и это была не просто старая телевизионная реплика, когда их боссы говорили, что они будут отрицать любую осведомленность об их действиях. Ребята из корпорации могли бы многое сделать, чтобы освободить вас, если бы дела пошли плохо и вы оказались в иностранной тюрьме или еще хуже, но не без определенной мотивации. Хармон всегда искал собственную страховку или рычаги воздействия, и за эти годы он многое собрал, скопировал документы и компьютерные файлы. В этом смысле он был осторожным человеком. Но в насосной не было ничего, ради чего стоило бы задерживаться. Он сдался, установил взрывчатку и проверил выключатель. Затем он позвонил по телефону Мазурку, чтобы сообщить, что они готовы к отправке. Когда они вышли на улицу, Хармон повернулся, осторожно и явно, и снова запер большой висячий замок на двери. Он знал, что толпа будет наблюдать. Он хотел, чтобы его и Сквайрса описывали только как работников компании, не выполняющих ничего сверх того, что они несли. Они были наемными работниками, выполняющими свою работу, не более того, безразличными к происходящему вокруг. Не видели зла. Хармону нравилось, чтобы эти операции проходили именно так. Возможно, у него даже было удовлетворенное выражение лица, когда они возвращались на придорожное поле, куда сейчас должен был прибыть вертолет. К завтрашнему дню он вернется домой. Может быть, он даже отправится на своей маленькой лодке в залив Бискейн, порыбачит с женой, распьет бутылку Мерло и понаблюдает за огнями прибрежного Майами, разливающимися на закате.
  
  Но теперь у его горла было дуло красивого американского пистолета, и он собирался вышибить сердце из молодого выпускника Университета Майами, одержимого страстью к острым ощущениям. Чем больше вещей меняется в этом мире, думал он, тем больше они остаются неизменными.
  
  Не сводя глаз с собеседника, Хармон протянул портфель и бросил его к ногам маленького полковника, как его и просили.
  
  "Де пинга!" - сказал полковник с улыбкой, а затем подозвал к себе одного из своих артиллеристов-повстанцев. "Abre el maletin!"
  
  Солдат взвалил свой автомат Калашникова на плечо и опустился на одно колено, чтобы открыть футляр. Еще один, о котором Сквайрсу не придется беспокоиться, отметил Хармон. Солдат поставил чемодан на пол, щелкнул незапертыми защелками и поднял крышку. На его лице отразился восторг при виде пачки американских денег в полоску, и когда его сообщники прочитали это, все сделали шаг вперед, чтобы взглянуть.
  
  "Пятьдесят тысяч наличными", - сказал Хармон полковнику, который не смотрел вниз, но, без сомнения, чувствовал возбуждение своих людей. Жадность присутствует в каждом языке. "Это твое. Мне нужны только телефон и черный ящик. Ты берешь пятьдесят штук и идешь веселиться со своими друзьями или что ты там делаешь, а мы катимся отсюда. Считай это платой за посещение, а? "
  
  Маленький полковник выдержал его взгляд, но Хармон мог сказать, что он не просто обдумывает это предложение.
  
  "Ну, конечно, это мое!" - наконец сказал полковник, наклоняя дуло своего Colt Python, касаясь мягкой кожи, свисающей под подбородком Хармона. Хармон ненавидел, когда к нему действительно прикасались.
  
  "Но мне, возможно, придется позвонить по вашему телефону моему коменданту, чтобы узнать, что делать с вами и вашим черным ящиком, мистер Ойл. Вы должны знать, что политический климат здесь изменился, и взятки больше не являются единственным способом их получения. Вы не можете просто прийти в мою страну, как будто вы гребаная полиция Майами, и указывать чулос, что делать с вашим высокомерием. Здесь мы - сила! "
  
  Именно тогда Хармон уловил отдаленный звук, сначала слабый, похожий на громкое кошачье мурлыканье. Он знал, что он станет громче, превратившись в шорох воздуха о лезвие. Он все еще держал руку в кармане. В Майами даже гангстеры уже заставили бы его схватиться за голову.
  
  "Здесь для тебя много уроков, парень из колледжа", - сказал Хармон, и впервые в его голосе послышалось легкое рычание. Хармон знал, что Сквайрс откроет огонь, как только глаза солдат поднимутся и начнут осматривать небо в поисках вертолета.
  
  "Во-первых, нет, мы не полиция Майами. Понимаете, они не стали бы просто убивать вас на улице и не остались бы заполнять документы. И, во-вторых, чем больше все меняется ..." Он начал нажимать на спусковой крючок своего маленького кольта, прежде чем закончить мысль. Три пули в быстрой последовательности пробили ткань кармана его пальто и разорвали сердце майора ГМ-бизнеса. Молодой человек отреагировал недостаточно, чтобы даже крепче сжать свое оружие, и Хармон отбросил его в сторону и упал на одно колено, когда воздух над ним разорвал автоматический огонь из MP5 Сквайрса на полном автомате. Его напарник провел линию поперек груди всех пятерых стоящих повстанцев. Они упали, некоторые резко повернулись, когда пули попали в них, и ни один не выстрелил. Последний мужчина все еще стоял на коленях над портфелем, его глаза все еще были полны американских долларов и, возможно, он представлял, что на эти деньги купит он сам и его семья. Приятное место, где можно оказаться, когда умираешь, подумал Хармон, быстро вытащив кольт из порванного кармана и выстрелив ошеломленному мятежнику в висок.
  
  Вертолет теперь снижался, и пилот, возможно, видел тела, все еще подергивающиеся вокруг людей, которых он должен был забрать. Он отреагировал так, как и должен был: быстро зашел на посадку, не отрывая посадочных перил от земли, подняв борт пикапа, чтобы лопасти не обезглавили его нанимателей. На расстоянии Хармон мог видеть, как нефтяные воры реагировали на происходящее. Вероятно, они привыкли к стрельбе, когда поблизости были военизированные формирования. Они, вероятно, не привыкли видеть, как те же самые люди падают на землю, в то время как незнакомые люди попятился, пристально наблюдая за ними, все еще держа оружие наготове. Сквайрс занял свою позицию для прикрытия огня, пятясь на низком приседе, размахивая MP5 для движения. Хармон захлопнул портфель и поднял его, все еще держа в руке кольт, но бесполезный на таком расстоянии, если кто-нибудь с конвейера начнет стрелять. Но он не боялся людей, и тот факт, что он снова уходил от мертвеца, к горлу которого всего несколько мгновений назад было приставлено дуло пистолета, только укреплял этот странный менталитет. Он повернулся спиной к группе любопытствующих, собравшихся у трубопровода, и направился к вертолету. Проходя мимо Сквайрса, он кивнул здоровяку взглядом, который говорил: "наша работа здесь закончена", и через несколько секунд они были в самолете и улетели.
  
  Через три часа они летели на север коммерческим рейсом из Монтевидео в Майами. Сидя в первом классе, Сквайрс, откинувшись на сиденье рядом с собой, легко заснул после того, как выпил несколько коричневых бутылок Cerveza Especial в баре аэропорта, а затем прочитал какой-то купленный им кубинский роман под названием "Прощай, Хемингуэй" и отключился. Хармон, правда, нервничал, но его беспокойство не имело ничего общего с небольшой неприятностью, возникшей у них на трубопроводе. Они со Скуайрсом бывали в подобных ситуациях и раньше. Это пройдет. Когда они все еще находясь в вертолете на земле аэропорта, Хармон попрощался с пилотом, вручив ему пачку банкнот по десять тысяч долларов из портфеля. Не было бы никаких упоминаний о том, чему он, возможно, был свидетелем во время обычной перевозки американцев. Хармон знал, что пилот был игроком, по тому, как он смотрел прямо перед собой после того, как сделал вираж, а затем быстро взлетел с поляны, не задумываясь о том факте, что Сквайрс все еще торчал в открытой боковой двери со своим MP5, прикрывая все более возбужденную группу похитителей топлива, некоторые из них к тому времени волшебным образом изготовили собственное оружие. Дополнительные наличные в его карманах в дополнение к его профессиональному гонорару гарантировали, что не останется никаких сообщений или даже смутных воспоминаний об инциденте. Хармон сожалел только о том, что в интересах неписаной политики компании - что случилось, то остается там - ему пришлось приказать пилоту низко пролететь над серединой внутреннего озера, где они со Скуайрсом завернули использованное оружие в пробитую пулями куртку Хармона и выбросили сверток за дверь. Он ненавидел делать это с маленьким Жеребенком. У него дома был еще только один такой .
  
  Нет, нервы Хармона были на пределе, потому что, пока Сквайрс выпивал в баре аэропорта, он смотрел спутниковые новости, сосредоточившись на сообщениях о тропическом шторме, который двигался на запад из открытой Атлантики через южную часть Карибского бассейна. Ожидалось, что в течение следующих двадцати четырех часов он усилится до уровня урагана и продолжит движение в направлении Юкатана, но Хармон, как давний житель Майами, знал, что предсказать этих ублюдков невозможно. У урагана был глаз, но вы не могли прочесть его, и он никогда не проявлял нежелания или колебаний. И в отличие от большинства человеческих опасностей, Хармон был чертовски напуган этим.
  
  
  ТРИ
  
  
  Парень все еще сидел с закрытыми глазами, когда воротник его рубашки дернулся назад, первая пуговица задралась к горлу, пока не оторвалась и не упала на комод девушки.
  
  "Мечтай о трусиках в свободное время, сынок. Я привел тебя сюда, чтобы ты крал вещи, а не нюхал их, - сказал Бак, отпуская горсть ошейника, а затем слегка ударил мальчика тыльной стороной ладони по голове.
  
  "Ладно, ладно, чувак. Господи, остынь", - сказал Уэйн, втягивая голову в плечи. Когда он повернулся, Бак уже был сосредоточен на шкатулке с драгоценностями, стоявшей на бело-розовом туалетном столике. Он открыл крышку и, пока песня Элтона Джона "Tiny Dancer" звенела, перебрал ожерелья и серьги. "Хлам", - фыркнул он, а затем направился к двери спальни.
  
  "Если ты не собираешься принести мне никакой пользы здесь, Уэйн, в следующий раз останься снаружи с Маркусом", - сказал Бак, а затем остановился, чтобы бросить в парня отвертку с большой ручкой. "Теперь спустись вниз и проверь кабинет этого парня. И если ящики стола заперты, открой их. Вот где будет самое интересное ".
  
  "Да, все в порядке", - сказал Уэйн, поворачиваясь спиной и поправляя рубашку. Но Бак стоял и наблюдал за ним еще секунду, видел, как он взял трусики подростка и засунул их в карман джинсов. Он покачал головой и снова задался вопросом, почему ему вообще пришло в голову использовать этих ребят в этих кражах со взломом. Тот факт, что они без колебаний выполняли практически все, о чем вы просили, был их единственной искупительной ценностью. К тому же ему нужен был кто-то, кто помогал бы выполнять тяжелую работу. Но однажды они собирались отправить его в сорняки, думал он, направляясь по коридору к хозяйской спальне. Тогда для него больше не существовало бы исправительного центра Майами-Дейд. Он поехал бы прямиком в тюрьму Рейфорд. Он снова посмотрел на часы. Они находились в доме уже двадцать минут, сначала отсоединив провода от большого плазменного телевизора в гостиной и загрузив его в фургон. Затем другую электронику: проигрыватели компакт-дисков, стереокомпоненты, компьютерные игры Xbox. В такого рода работе сначала берутся за самое тяжелое. Бак снова позаимствовал белый фургон друга, прикрепил сбоку табличку с надписью "Обслуживание кондиционеров с магнитной рамкой замораживания" и отправился на поиски нужного дома.
  
  Два мальчика были полезны, потому что они получили заряд, пробираясь через стены этих закрытых сообществ, а затем бегая от дома к дому с лазерным перехватчиком, который попал в руки Бака. Они прятались в кустах, как будто играли в детскую игру, и ловили лазерные сигналы от гаражных ворот владельцев домов, возвращающихся с работы после наступления темноты. Это было еще одним преимуществом этих отдаленных пригородов. Дорога в Майами занимала у этих офисных работников целую вечность, и в это время года они редко возвращались домой до захода солнца. Они нажимали кнопку , чтобы открыть свой гараж, и ребята были прямо там, чтобы записать это на видео.
  
  Затем Бак возвращался с ними через неделю и разведывал возможности. Если бы все выглядело круто, он бы просто выбил дверь гаража, задом загнал фургон, натянул хирургические перчатки, и средь бела дня они бы все вычистили. Когда они получали то, что хотели, они просто открывали дверь и уезжали. В прошлом он оставлял двух мальчиков снаружи в качестве наблюдателей, давая им Nextel, чтобы они могли подать ему сигнал, если кто-нибудь приблизится или снаружи что-то пойдет не так. Это был первый раз, когда он дал Уэйну шанс поработать внутри, и сделал он это в основном для того, чтобы они могли загрузить большие вещи, которые он не мог поднять в одиночку.
  
  Пока Уэйн спускался вниз, Бак прибирался в хозяйской спальне. Он солгал. Лучшие вещи всегда были в спальне. Сначала он подошел к гардеробной, высоко поднял коробки, а затем заглянул за все развешанное барахло в поисках настенного сейфа. Никогда не знаешь наверняка, особенно в этих новых пригородных местах. Люди передавали по наследству драгоценности, коллекции монет, все такое ценное, каким были для него старинные дедушкины удочки. Он откопал старую серую металлическую шкатулку на полу. Возьми это с собой, позже будет время открыть. Из шкафа он перешел к комоду. Сверху лежало нераспечатанное письмо для некоего Бриана А. Рабидо, но ничего похожего на приложение для кредитных карт или что-то еще, что он мог бы использовать. В ящиках стола он нашел шкатулку с драгоценностями леди под несколькими шелковыми ночными рубашками. Почему они всегда думали, что это место для того, чтобы прятать ценности? Как будто какой-нибудь грабитель будет стесняться рыться в их нижнем белье. Юный Уэйн уже доказал ошибочность этой теории, а ему еще не было и семнадцати. Бак порылся в коробке, достал ожерелья и кольца, еще какие-то красивые вещицы, а затем снял наволочку с он лег в постель и бросил драгоценности и шкатулку внутрь. Затем перешел к ящикам прикроватной тумбочки: бальзам для губ, пузырек аспирина, согревающее желе и пачка однодолларовых банкнот. Бак положил деньги в карман и пробормотал что-то о везучем ублюдке. Он полностью выдвинул ящик стола. Они всегда прятали вещи в дальнем углу. Именно тогда он увидел старомодный.Револьвер 38-го калибра. Он с минуту разглядывал его. Бобби Скупщику всегда нравилось иметь дело с оружием. Он всегда говорил, что оно на вес золота. Не обращая внимания на цифры, они расходились как наличные на улицах и среди лесорубов на Полянах. Но Бак не любил оружие. Слишком много идиотов, понятия не имеющих, как им пользоваться. Наделил их дерьмовой ложной храбростью. Дураки бросаются в атаку; он помнил это от своего деда. Бак был планировщиком. Из-за оружия все происходило слишком быстро.
  
  Бип, бип. Звук следующего выстрела решил за него. Он задвинул ящик и оставил пистолет.
  
  Бип, бип.
  
  Взбешенный Бак сорвал телефон с пояса.
  
  "Черт возьми, парень. Я говорил тебе, что одного сигнала было достаточно", - сказал он в трубку.
  
  "Я знаю, но я думаю, что это леди, Бак", - раздался взволнованный голос Маркуса, который нес вахту снаружи. "Я думаю, что это ее машина только что въехала в ист-энд. Вам всем следовало бы убраться отсюда подальше ".
  
  Бак уже был наверху лестницы и перепрыгивал через две ступеньки за раз.
  
  "Поехали, Уэйн", - крикнул он, но другой уже опередил его с охапкой вещей из кабинета и направлялся через кухню к двери гаража. Они оба побросали все, что у них было, в открытые двери фургона, и Бак запрыгнул на водительское сиденье, все еще держа ключи в замке зажигания. Как только двигатель завелся, Уэйн нажал кнопку открывания гаража рядом с входной дверью, перескочил на пассажирскую сторону и скользнул внутрь. Бак вывел фургон из гаража, пока дверь все еще поднималась, и, как они и планировали, Уэйн повернулся на своем сиденье , вернул украденный сигнал и щелкнул им. Дверь откатилась назад, и ее внешне нетронутый вид дал бы им еще несколько минут на бегство, прежде чем владелец обнаружил кражу со взломом.
  
  Бак медленно выехал на улицу и повернул налево. Уэйн пристально посмотрел на него, но был достаточно умен, чтобы не спрашивать, почему он едет в противоположном направлении от входа в комплекс.
  
  "Мы сделаем круг. Леди поедет кратчайшим путем, прямо домой. Лучше бы ей сегодня даже не проезжать мимо белого фургона", - сказал Бак, отвечая на незаданный вопрос. Они свернули еще раз налево и еще, а затем проехали параллельно улице, над которой работали, четыре квартала, прежде чем Бак воспользовался Nextel, чтобы забрать Маркуса, которому было приказано использовать задние дворы, чтобы скрыться, если им когда-нибудь придется спасаться бегством из дома.
  
  "Встретимся на главной дороге", - сказал Бак в трубку.
  
  Когда они свернули еще раз налево на въездной дороге, они оба посмотрели на запад, чтобы посмотреть, стоит ли машина женщины на ее подъездной дорожке, но это было слишком далеко, чтобы определить наверняка.
  
  Они молча выехали на Восьмую улицу и заметили Маркуса, сидящего на скамейке под навесом автобусной остановки. Он запрыгнул на заднее сиденье, когда они притормозили, а затем протиснулся между ними.
  
  "Это была она, чуваки. Я видел, как она зашла прямо в гараж". Его голос был взволнованным, как будто он описывал какую-то спортивную игру, которую он наблюдал в игре, пока они писали.
  
  "Блин, вы, ребята, были совсем рядом".
  
  "Она видела фургон?" Спросил Бак.
  
  "Не видела, как ты выезжал, нет. Может быть, видела, как твоя задница тащилась по соседней улице, если она обращала внимание".
  
  "Сомневаюсь в этом", - сказал Уэйн.
  
  "Вот почему мы меняем теги. Каждый раз, ребята".
  
  Двое молодых людей кивнули. Учимся у этого человека.
  
  "Так что же ты натворил? А?" Сказал Маркус, быстро оглядывая себя сзади и вокруг, но желая это услышать.
  
  "Мы могли бы извлечь из этого тысячу выгод", - сухо сказал Бак.
  
  "Что? С таким большим экраном? И это совершенно новый Bose с несколькими переключателями, чувак. Это как девятьсот в розницу", - заныл Маркус.
  
  "То, что мы делаем, не продается в розницу, парень", - сказал Уэйн, понизив голос, чтобы передразнить фразу, которую Бак всегда использовал по отношению к ним. Они оба рассмеялись, и даже Бак позволил усмешке тронуть уголок его рта.
  
  "А это что?" Затем Маркус спросил, протягивая руку, чтобы вытащить кусочек бирюзового шелка, который теперь торчал из бокового кармана Уэйна. "Это что-то ценное, Коротышка?"
  
  Уэйн посмотрел вниз и хлопнул своего друга по руке, кровь прилила к его щекам, а затем он скосил глаза на Бака, который оглянулся, а затем перестал ухмыляться.
  
  "Нет, но это есть", - сказал Уэйн, приходя в себя и наклоняясь вперед, чтобы достать из-под сиденья бутылку "Джонни Уокер Блэк", которую он нашел в кабинете, пока Бак был наверху.
  
  "Ладно! Коротышка. Похоть и выпивка, чувак", - сказал Маркус. "Тресни этого пса".
  
  Бак услышал детскую интонацию в их голосах и, вероятно, мог бы найти в них частичку себя прежнего, если бы захотел. Вместо этого он продолжал ехать по тропе Тамиами к дому на западном побережье. Возвращайтесь туда, где им самое место. В безопасности. Гребаные подростки, подумал он. Из-за этого меня убьют.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Нет конкретного способа узнать, сколько лет реке, на берегу которой я живу. Мы знаем, что большие кипарисы, которые определяют это место, растут уже более двух столетий. Длинным, прозрачным прядям испанского мха и инжира-душителя, которые обвивают эти деревья, может быть от трех до десяти лет. Ярко-зеленые прудовые яблоки, каждое размером чуть больше мяча для гольфа, которые висят на ветвях на краю нашего первого поворота, выращены только в этом сезоне. Вода чайного цвета, непрозрачная и иногда вялая, иногда стремительная, в зависимости от количества осадков на Полянах, только сегодняшняя.
  
  В окрестностях моей хижины река протекает по тенистому зеленому туннелю. Ветви кипариса и водяного дуба переплетаются и часто образуют крышу над головой. Когда уровень воды высок, она заливает окружающую растительность, и это место больше похоже на лес, по пояс погруженный в темную воду, чем на реку. Вы должны внимательно следить за течением, видеть, где струйки пузырьков и рябь от движущейся воды наиболее заметны, чтобы оставаться на середине течения. Мои первые несколько месяцев здесь, когда я изо всех сил греб и пытался физически выкинуть из головы уличные образы Филадельфии, я, должно быть, выглядел как безумец, отскакивающий от природных стен, когда пытался пробраться от одного конца реки к другому, перепрыгивая через поваленные ветви деревьев и натыкаясь на тупиковые заросли болота и гигантского кожистого папоротника. Со временем я выучил маршрут наизусть, а затем начал плавать по нему ночью при лунном свете, пока не узнал его на ощупь.
  
  Шерри использовала мощный гребок спереди, ее спина и плечи сгибались каждый раз, когда она протягивала руку, хваталась за очередную порцию воды и тянула ее обратно, мышцы ее трицепсов и предплечий были натянуты, как канаты. Но она все еще была новичком. Она управляла каноэ так, словно находилась на городских улицах или в погоне за преследователем, глядя вперед, на следующий очевидный поворот реки, а затем направляла нос по прямой, точка-в-точку. Я мог бы дюжину раз сказать ей, чтобы она следила за течением и просто позволяла лодке плыть вместе с водой, иногда по среднему руслу ручья, иногда в более глубоких местах течение сильнее у края. Но это было все равно что рассказывать кому-то, как водить машину, кому-то с сильной волей. Она перестала оглядываться на мои предложения и теперь просто игнорировала меня. Ее действия возымели желаемый эффект. Я заткнулся.
  
  Теперь я только время от времени тихонько выкрикивал "черепахи направо", когда замечал стаю желтобрюхих, греющихся на солнышке на поваленном стволе дерева, или "морду слева в бассейне", когда видел изогнутые глазницы и ноздри аллигатора, плавающие на зеркально-плоской поверхности пруда у главного канала.
  
  Шерри также научилась замечать цапель, которые не отставали от нас, или редкое появление днем речной выдры на песчаном берегу. Она просто протягивала руку и указывала направление, а затем оглядывалась на меня, улыбаясь, чтобы увидеть, обращаю ли я на нее внимание.
  
  После часа напряженной и довольно синхронной гребли мы выскользнули из лесистой части реки на открытое пространство. Здесь начала преобладать травянистая растительность, и вскоре мы оказались в устье реки - открытом участке низменного болота с подводящим акведуком, который проходил через насыпь высотой в десять футов, служившую искусственной границей с настоящими Эверглейдс. Мы вышли и втащили нагруженное каноэ вверх по склону, а затем с вершины посмотрели на море пропитанных водой лугов.
  
  Небо было каролинско-голубым и безоблачным. Солнце стояло высоко, и даже без тени я все равно предполагал, что температура была только за семьдесят. С запада дул легкий ветерок, пахнущий влажной почвой и сладким зеленым рогозом. Лесная трава простиралась до западного горизонта, как взъерошенное поле пшеницы в Канзасе. Текстура менялась и переливалась по мере того, как акры верхушек травы двигались и танцевали под переменчивым ветром.
  
  Шерри стояла на ветру в профиль, вздернув нос и широко раскрыв глаза.
  
  "Это действительно великолепно, Макс".
  
  "Да. Ни черепичной крыши, ни рекламного щита, пока не попадешь в Неаполь".
  
  Она не повернулась ко мне и даже не подала виду, что услышала мой щелчок, но я внимательно наблюдал за ней, за ее глазами, за отсутствием напряжения в ее плечах. Мы знали друг друга как следователи, работающие вместе над делами, и как любовники, как это нравится парам с особой химией. Но она никогда не видела меня в такой обстановке, в уединенном месте, в таком естественном месте. За последние несколько лет я воспринял это дикое и открытое пространство как свой дом и как святилище из прошлого. Захочет ли она перенять хотя бы часть этого? Был бы я готов отказаться от этого? Ты принимаешь такие решения, когда находишься на грани чего-то, Макс, подумал я про себя. Возможно, она тоже принимала их.
  
  Я проверил GPS, хотя знал направление, в котором нужно стартовать. Мы потратили еще несколько минут, чтобы полюбоваться видом, а затем спустили лодку на воду.
  
  Хотя я не строил никаких масштабных планов на эту неделю и уж точно не планировал этот спонтанный поход в лагерь Сноус-Глейдс, я молча поздравил себя с почти идеальной погодой. Это был конец сезона ураганов, конец октября. Недавно у нас было несколько ливней, из-за которых уровень воды в Глейдсе оставался довольно высоким. Фактически, в конце прошлой недели дальние внешние полосы тропического шторма, который, вероятно, был последним в этом сезоне, довольно сильно обрушились на нас и пополнили испарение и сток, которые постоянно господствуют над этим местом. Но в последний раз, когда я проверял, названный шторм бушевал значительно южнее Ки-Уэста и направлялся к полуострову Юкатан. Его прохождение помогло создать высокое давление и сопутствующее ему ясное небо и низкую влажность, которые теперь благословили нас. При температуре семьдесят пять градусов я мог грести весь день, а в высокую воду мы могли придерживаться почти прямого курса по показаниям GPS. Первый час я вел нас строго на юг по открытому каналу вдоль насыпи. Приближаясь к зоне отдыха Локсахачи, мы свернули на запад, на равнину сограсс, к тому месту, которое писательница и защитник природы Марджори Стоунман Дуглас прославила как "травяную реку".
  
  Мы пробежали примерно четверть мили по зарослям пилильщика высотой шесть футов и обогнули несколько обнажений мелалеуки, пока не наткнулись на очевидный след аэробота. Плоскодонные аэроботы регулярно совершают рейсы по узким Полянам. Благодаря винтомоторным самолетным двигателям, установленным сзади для обеспечения толчка, лодки могут скользить по воде и даже над самыми густыми зарослями травы и деревьев небольшого диаметра. Уничтожив растительность на наиболее часто используемых тропах, они эффективно создали водные пути шириной в шесть футов, прорезающие луга. Мы воспользовались преимуществом. Полосы открытой воды упрощают задачу катания на каноэ, но будьте осторожны, если одна из ветряных машин поймает вас на своей автостраде на высокой скорости. Самое безопасное заключается в том, что резкий, рвущийся звук работающего на полной скорости двигателя аэролодки слышен за четверть мили, что дает вам достаточно времени, чтобы загнать свое каноэ в заросли опилок, чтобы его не затопило или не задавило. Сегодня было тихо.
  
  В высокой траве здесь царит нечто вроде физической тишины. Я думаю, это из-за жары, медленного закипания флоридского солнца, пойманного в ловушку тихой водой, и запаха мокрых стеблей и зеленых лилий. Иногда усиливается ветер, и прямо над нашими головами раздается шуршащий звук, а затем крик анхинги или лесного аиста, пролетающего на крыльях в вышине.
  
  "Что тебе так нравится в том, чтобы быть здесь, Макс?"
  
  Голос Шерри был не громче птичьих криков наверху. Я несколько секунд обдумывал этот вопрос.
  
  "Я никогда никуда не спешу", - наконец сказал я. "Все эти годы на улице, всегда в спешке, даже когда ты ничем не занимался, кроме наблюдения, предвкушение заставляло тебя чувствовать, что ты спешишь. Возможно, это были просто мои нервы ".
  
  Я долго и сильно налегал на весло и смотрел на Шерри, продолжая гребок. "Почему? Тебе это не нравится?"
  
  Она оглянулась с той самой усмешкой, которая больше читалась в ее глазах, чем на губах.
  
  "Это сильно отличается от всего, где я была", - сказала она. "Может быть, немного слишком невинно".
  
  "У него действительно есть это качество", - сказал я, думая о термине как о положительном, хотя был уверен, что она все еще не уверена в своем собственном определении. Мы снова погрузились в молчание. Если вы глубоко вдохнете здесь, внизу, запах растущей травы и разлагающегося перегноя был сладким и древним. Если вы стояли, всего на высоте нескольких футов аромат менялся, как стойкие духи, которые интересуют вас только тогда, когда женщина, носящая их, проходит мимо, но интригуют вас, когда они улетучиваются.
  
  "Я думаю, Джимми бы здесь тоже понравилось. Ему нравился innocent. Из-за этого его и убили".
  
  Если бы в голосе Шерри звучали одновременно тоска и горечь, она уловила бы это. Ее муж, тоже полицейский, был убит при исполнении служебных обязанностей. Он участвовал в готовящемся ограблении в одном из тех круглосуточных магазинов, которые ненавидит каждый коп, и часто вызывал полицию "Стоп и роб", позволяя юмору скрыть тревогу. Джимми мельком увидел, как кто-то выбегал из магазина, когда его напарник остановил патрульную машину, и он выскочил из подразделения, а затем погнался за объектом в тупиковый переулок.
  
  "Ты действительно так думаешь, Шерри?" Сказал я. "Он был хорошим полицейским, насколько я слышал. Ограбление. Обычная остановка транспорта. Ты знаешь статистику. Это не было похоже на то, что он был ковбоем ".
  
  Она сделала еще два гребка, прежде чем ответить.
  
  "Я не говорю, что он не был осторожен или что он был наивен, на самом деле. Но у него было определенное доверие к людям, особенно к детям".
  
  Когда Джимми приблизился к бегуну, пытавшемуся взобраться на десятифутовую стену в конце переулка, он понял, что это всего лишь ребенок, тощеватый восьмиклассник в кроссовках, слишком больших для его ног. Он расслабился. Его оружие все еще было в кобуре, и он сделал мальчику один из тех жестов "иди сюда, малыш", согнув пальцы ладонью вверх, как будто поймал его за кражей конфет из вазочки. Именно тогда ребенок вытащил 9-миллиметровый револьвер из своих мешковатых шорт и выстрелил в сердце мужа Шерри. Чудовищная трагедия. Этого никогда не должно было случиться. Это то, что ты никогда не забудешь, если твой любимый человек остался позади. Вся эта чушь о закрытии и движении дальше не удаляет ячейки памяти, которые живут в человеческом мозге. Я несколько раз видел, как Джимми возвращается в глазах Шерри с тех пор, как мы были вместе, и я все еще не знал, как реагировать. Возможно, она думала о нем, о том, чего ей не хватает. Возможно, она думала о том, каково это - быть с кем-то, кто является его противоположностью. Поэтому я промолчал. Пусть она наслаждается этим или сама избавляется от видения. С некоторыми вещами мы справляемся в одиночку.
  
  Я кивнул, когда она снова посмотрела на меня. В ее глазах снова появилась усмешка, и в течение следующего часа мы говорили о наших любимых пекарнях, о тосканских канноли и пироге с лаймом и о том, почему никто в стране не может приготовить сэндвич с чизкейком в Филадельфии так, как это делают в городе, из-за хлеба от Amoroso's. Мы наслаждались прелестями свежих каменных крабов прямо с лодки в доках в Чоколоски, когда внезапно вырвались из высокой травы и выскользнули на несколько акров открытой воды, и эта перемена заставила Шерри прерваться на полуслове. Солнечный свет отражался от синевы неба на водной глади, и на мгновение сцена стала похожа на натюрморт: цвета слишком идеальны, отсутствие движения слишком нереально. Из-под стекла перед нами торчали веточки болотной травы, и я действительно наблюдал, как небольшая рябь кильватерного следа от нашего носа распространялась на десять ярдов впереди нас, пока ее неприятный шум не был поглощен. Целых две минуты никто из нас не произносил ни слова, возможно, боясь разрушить чары.
  
  "Людям здесь не место, Макс", - прошептала Шерри с носа, и я оставил это утверждение в силе, пока с запада не поднялся ветерок, не зашелестел травой, не покусал воду и жизнь не вернулась. Я знал, что, как только вы преодолеете ощущение необъятности этого места, вы сможете сосредоточиться и увидеть алые скиммеры, бороздящие водную гладь, а если вы внимательно присмотритесь к травянистым зарослям, то обнаружите яблочных улиток, обрабатывающих стебли. Затем высоко в небе мы наблюдали, как темное тело низко летящего змея-улитки спикировало с юга и, издав низкое ворчание, скрылось в одном из зарослей травы.
  
  "Все, что мы могли бы сделать, это засыпать его и построить на нем пригороды", - сказал я, и, возможно, это было последнее экологическое заявление, которое я сделал за всю поездку.
  
  Заметив выступ высокой травы, отбрасывающей на воду полосу тени, мы подплыли к ней и приготовили себе что-нибудь на обед. Пока мы ели, я пытался показать нам кое-что из растительности и насекомых, обитающих здесь, и мы насчитали трех аллигаторов, которые показались вдалеке, обнажив только свои морды и выпуклые сферы глаз, когда они пересекали открытую воду. Они не предпринимали никаких попыток подойти к нам, что, казалось, немного облегчило страдания Шерри. Затем я совершил ошибку, рассказав историю рейнджеров из национального парка Эверглейдс, которые в прошлом месяце наткнулись на последствия драки между бирманским питоном длиной тринадцать футов и аллигатором длиной шесть футов. Змея, вероятно, выпущенная кем-то из владельцев, потому что она становилась чертовски большой, попыталась проглотить аллигатора и в итоге разорвалась по бокам после того, как она заглотила рептилию на полпути.
  
  Шерри остановилась, отложила половину своего сэндвича и уставилась на меня.
  
  "Извини", - сказал я.
  
  Она просто покачала головой и посмотрела в ту сторону, где мы видели аллигатора в последний раз, и после долгого молчания спросила: "Разве ты не говорил, что длина этой лодки тринадцать футов?" К трем часам дня я вспотел. Мы продвинулись далеко на запад, солнце стояло высоко, и тени не было. Шерри сняла рубашку с длинными рукавами и гребла в одной из своих простых спортивных майок для бегунов. Она собрала волосы в конский хвост, который торчал из дырки на затылке бейсболки. Я не сняла широкополую соломенную шляпу в стиле плантации и осталась с обнаженной грудью, но все равно каждый сантиметр кожи блестел от пота.
  
  Мы работали над посадкой деревьев голубиной сливы и душистой смоковницы, которые еще час назад выглядели как низкие кусты, но теперь разрослись до гамака высотой в тридцать футов. Джефф Сноу использовал обнажение в качестве ориентира, чтобы сделать четкий снимок на север, к своему рыболовному лагерю. Несмотря на то, что лесная трава и другая растительность постоянно менялись, в этом сезоне настройки GPS с этого небольшого острова проходили по довольно открытой воде прямо на север к его месту жительства, и было бы легко плыть на каноэ. Он объяснил мне, как я теперь объяснил Шерри, что внутри толстого гамака, к которому мы подошли, находится хижина, построенная одним из первых жителей Глейдса. Владелец посадил большинство деревьев маленькими саженцами с мыслью о том, что когда-нибудь сможет обеспечить себя тенью. Он оказался более дальновидным, чем мог себе представить. Теперь вы даже не могли разглядеть структуру внутри, а корневые системы в конце концов захватили достаточно подвижной почвы, чтобы создать фундамент, и семена, которые уронили первые деревья, проросли.
  
  "Сноу говорит, что за все свои поездки сюда он видел воздушную лодку только один раз. Обычно люди довольно дружелюбны, обмениваются историями о рыбе и помогают друг другу", - рассказала я Шерри. "Но он говорит, что никогда не встречал никого из этого места".
  
  Когда мы отъехали примерно на сотню ярдов от северного края небольшого островка со старыми деревьями, местность казалась темно-зеленой, переходящей в почти черную внутри. Входящий ручей на самом деле показался мне холодным, а не таким, который манил бы укрыться от жары. Я продолжал грести.
  
  "Стыдно быть здесь и не воспользоваться видом", - сказала Шерри, когда мы проезжали мимо. Я проверил показания GPS и погрузил весло, поймав встречное течение и развернув нас на север.
  
  "У Сноусов с этим проблем не будет, я обещаю", - сказал я, меняя настроение. "Мы примерно в полутора часах езды".
  
  Возможно, то, что до конца путешествия оставалось определенное время, бросило вызов спортсменке в ней, но Шерри всерьез взялась за весло, а я старался не отставать. Мы добрались до рыбацкого лагеря за шестьдесят восемь минут.
  
  Теперь здесь был Эдем. Низкие здания, всего три, были соединены между собой причалом, широким крыльцом и пешеходными дорожками. В одном здании была большая комната с раскладным диваном, который превращался в полноценную кровать, с большими окнами и отдельно стоящим камином. Кухня располагалась у одной стены; кухонные и жилые помещения были разделены стоячим островом. Следующее здание представляло собой что-то вроде барака для гостей с пристроенными ванными комнатами. Третье представляло собой небольшое помещение для генератора, хранения воды и инструментов для ремонта на месте. Джефф сказал мне, что большинство лагерей здесь были построены таким образом, чтобы в случае удара молнии или другого случайного возгорания пламя не уничтожало автоматически все сразу. Это место было построено всего несколько лет назад, и медово-белесый отблеск нового дерева в лучах заходящего солнца придавал ему теплый, манящий и почти волшебный вид среди низкой травы и мерцающей воды.
  
  "Вау", - сказала Шерри, когда мы подошли ближе. Я был рад, что вовлек ее в предприятие, которое дважды за один день доставило ей такое удовольствие.
  
  Мы были примерно в пятидесяти ярдах, когда оба увидели, как местная рогатая сова появилась из своего гнезда под карнизом жилого дома и взмыла над Полянами, когда мы вторглись в его личное пространство.
  
  "Смотри. Мы прогнали мышеловку", - сказала Шерри. Она была недовольна, заметив мышь в моей лачуге на берегу реки, но я обещал, что здесь таких млекопитающих нет. Слишком влажно. Слишком мало источников пищи. Животные на Полянах, даже на изолированных островах суши, вели любопытное существование здесь, где их формировала совершенно иная среда обитания. Во время посещения острова на краю Полян во Флоридском заливе мой друг показал мне гнезда скопы высотой по колено, которые легендарные птицы-рыболовы соорудили на открытых полях. "Они не строят их на деревьях потому что там нет четвероногих или двуногих плотоядных, которые могли бы им угрожать".
  
  Шерри несколько мгновений молчала, когда я закончил рассказ. Возможно, она подумала, что я выдумываю, чтобы ее успокоить. Затем она повернулась, прервав свой удар.
  
  "Но он ведь вернется, верно? Сова?"
  
  "Да. В любом случае, для него приближается время охоты. Он вернется к утру ".
  
  При высокой воде мы смогли подплыть прямо к причалу и пришвартоваться. Я воспользовался спрятанным у Сноу ключом, открыл большую комнату и выгрузил наше снаряжение, холодильник и еду. Я показал Шерри гравитационный душ, и она не колебалась. Пока она была занята, я приготовил ужин из сыра и пшеничного хлеба со сладким маслом и нарезанных помидоров, который мы привезли с собой, а затем украл бутылку вина из коллекции Snows на прилавке и охладил ее в нашем холодильнике со льдом.
  
  К тому времени, как я сам принял душ, Шерри уже сидела в одном из кресел "Адирондак" на открытой террасе. Джефф расставил полдюжины стульев полукругом, лицом к западу. Нет лучшего театра, чем этот, и заходящее солнце уже заливало багровыми лучами верхушки дальней травы и светлые волосы Шерри.
  
  "Это Уолли там?" спросила она меня и кивнула на восток. Этот вопрос сбил меня с толку, и я огляделся в поисках лодки, самолета или чего-нибудь еще, в чем мог бы находиться человек.
  
  "Там. На том холме".
  
  Я посмотрел еще раз и в тусклом свете смог разглядеть горб и изогнутый хвост большого аллигатора, впитывающего последнее тепло уходящего дня. Затем Шерри тихонько насвистала вступительные строфы телевизионного мультфильма из нашего детства, в котором я узнал Уолли Аллигатора, "самого крутого аллигатора на болоте". Увидимся позже, Уолли Аллигатор."
  
  "У тебя действительно есть память, девочка", - сказал я.
  
  "За легкомыслие".
  
  "Нет. Не всегда".
  
  "Тогда посиди со мной здесь, Макс, и мы поговорим серьезно", - сказала она, и в ее голосе было больше, чем просто приглашение сесть.
  
  Пока небо окрашивалось в розовые тона, затем в оранжевые и, наконец, в фиолетовые цвета роскошного бархата, мы сидели и ели, позволяя вину стекать по нашим измученным спинам и загорелым головам, а когда воздух, наконец, начал холодеть, я достал спальные мешки и укрыл ноги Шерри фланелевым бортиком.
  
  "Очень по-джентльменски, Макс", - сказала она. Но когда я наклонился, чтобы поцеловать ее, она обвила запястьем мою шею сзади, и мы с сумкой на фланелевой подкладке медленно соскользнули на палубу.
  
  "Ну, я думаю, мне не обязательно быть таким джентльменом", - сказал я и перекатился на нее сверху. Даже в темноте я мог видеть зеленый отблеск в ее глазах. И в углублении рядом с ее ключицей сверкало ожерелье, которое она всегда носила, два драгоценных камня, опал и бриллиант, соединенные вместе. Я знал, что это подарок ее мужа. В прошлом я игнорировал это напоминание, и, несмотря на то, как оно осветило ситуацию этой ночью, я проигнорировал его снова.
  
  Мы занимались любовью под звездами, под сияющим пологом, который здесь, в темноте, простирался несравнимо далеко от горизонта, и никакие городские огни, углы зданий или даже высокие линии деревьев не заслоняли его. Зрелище было настолько ошеломляющим и редким, что я был одурачен в ту первую ночь: когда я посмотрел в глаза Шерри, я подумал, что это великолепное выражение на ее лице - моих рук дело. Затем, повинуясь порыву подозрения, я оглянулся через плечо и увидел истинную причину ее сияния.
  
  "О, я понимаю", - сказал я. "Настоящие звезды в твоих глазах".
  
  Она рассмеялась, пойманная, по крайней мере частично, правдой.
  
  "О, хорошо", - сказала она, протягивая руку и притягивая мое лицо к изгибу своего плеча и шеи, откуда она все еще могла видеть небо над моей головой. "Завтра вечером мы можем поменяться местами".
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  "Заткнись на хрен, Уэйн".
  
  "О, у тебя есть идея получше? Мы сидим здесь без сигарет, без наличных и без шансов заключить еще какие-нибудь сделки. Что? Что еще у нас есть, чувак?"
  
  Господи, подумал Бак, откидывая запотевшую бутылку "Будвайзера" и делая большой медленный глоток пива. Даже здесь эти ребята перенимают чей-то дерьмовый жаргон, смотрят какую-то хрень по MTV или слушают хип-хоп-радиоэфир из Майами.
  
  Собака. Черт возьми, он все еще слышал голос своего папочки, который говорил, что если у тебя хорошая собака и несколько патронов для дробовика, ты можешь вечно есть на полянах бесплатно. Но это ненадолго, не так ли? Этого хватило даже не на старика, не так ли?
  
  "Ты скажи ему, Бак. Скажи ему, что он полон дерьма", - сказал Маркус, тот, что помоложе.
  
  Бак сделал еще один глоток пива, и эти двое наблюдали за ним, каждый ожидая "да" или "нет" от мужчины. Он не торопился.
  
  "Уэйну, возможно, и самому пришла в голову идея", - наконец сказал Бак. "Он еще не продумал это, но там могут быть какие-то возможности".
  
  Уэйн откинулся на спинку своего деревянного стула с прямой спинкой, балансируя на задних ножках, с ухмылкой на лице, которая делала его еще больше похожим на мультяшный воздушный шарик с нарисованными маркером чертами лица, пухлым, белым и безволосым, в бейсбольной кепке, повернутой задом наперед, так что брови дернулись вверх и потеряли форму. Маркус опустил глаза к столешнице.
  
  Вот и твой пес, сынок, подумал Бак, шлепнул его по морде и отчитал, как какую-нибудь дворняжку.
  
  "Нам нужно как можно скорее что-нибудь предпринять, если только вы, ребята, не хотите отправиться дальше и устроиться на работу в "Венди", - сказал Бак.
  
  "Черт. Я ничего не делаю в "no Wendy's", кроме как в десять раз больше", - сказал Уэйн. Упоминание о вооруженном нападении подняло голову Маркуса, расплывшись в улыбке. Они с Уэйном захихикали, оба протянули руки и постучали костяшками пальцев.
  
  Бак покачал головой. Отец предупреждал его не связываться с такими болванами, как эти двое. Но в наши дни у Бака было не так уж много вариантов. После своего последнего срока в исправительном учреждении Эйвон Парк за кражу со взломом и хранение краденого имущества ему грозило наказание в виде трех ударов, и после освобождения он вернулся домой на Десять тысяч островов, думая, что мог бы попытаться какое-то время жить честно, держаться подальше от неприятностей. Но ни один из его старых приятелей по бегу не задержался поблизости, чтобы покататься вместе. Это место по-прежнему было дерьмовой дырой, если вы хотели заниматься чем угодно, кроме как скрести днища лодок, наниматься на коммерческую рыбалку или работать на складе каменного краба. Вы могли бы попытаться подзаработать, ловя аллигаторов и продавая шкуры, что, да, было незаконным, но на самом деле никто из тех, кто вырос здесь, так не считал, потому что их отцы и отцы отцов их отцов всегда этим занимались. Вы могли бы пилотировать воздушную лодку над полянами и островами, возя туристов из Нью-Йорка или Среднего Запада по водным тропам, показывая гиацинты и норы аллигаторов и рассказывая о флоре и фауне. Но кто-нибудь всегда задавал какой-нибудь идиотский вопрос, и ты не мог просто заорать на них, чтобы они заткнулись, а если бы и заорал, тебя уволил туроператор.
  
  Бак позвонил Бобби Скупщику по поводу электроники и всего такого, что они получили прошлой ночью в пригороде, но Бобби работал над сделкой с парнем, который, по его словам, угнал целый восемнадцатиколесный фургон, набитый телевизорами с большим экраном, и должен был вернуться с ним. Или, может быть, это была просто чушь собачья, чтобы выставить ему низкую цену, на которую Бак и так рассчитывал. Дела шли туго, но это было не то место, где изобретательность подводила человека. Бак был всего лишь ребенком, когда дела шли туго, и они изо всех сил старались выжить среди Десяти тысяч о том, каких сезонных каменных крабов вам удалось поймать, и о том, как вы питаетесь добытой вами рыбой для собственного потребления. Но затем власти штата Флорида пораскинули мозгами в Таллахасси и придумали ограничение количества рыбы, которое может выловить каждая коммерческая буровая установка. Они называли это охраной природы, но местные жители здесь, в юго-западной части полуострова, называли это деньгами из своих карманов. Именно в эти неспешные 1980-е годы лучший товарный урожай, собранный в Мексиканском заливе, был в виде тюков. Поставщики марихуаны, поставляющие продукцию из Южной Америки, постоянно пытались найти новый трубопровод, чтобы избежать встречи с федеральными властями. Отец Бака, один из лучших гидов в Эверглейдс, уже наткнулся на несколько одиноких тюков возле подъездных путей, где пилоты маленьких самолетов либо испугались и сбросили свой груз, либо просто промахнулись на несколько сотен ярдов мимо грунтовой полосы, когда последний тюк вылетел за дверь. Он также наткнулся на несколько пропитанных водой пакетов на рыболовных угодьях, и ходячая сплетня заключалась в том, что лодочники, пытавшиеся доставить грузы на сушу, выбросили их во время преследования береговой охраной. Отец Бака никогда не был из тех, кто тратит время впустую, нет, сэр. Зная людей, он разнес слух и смог скрыть свои находки, пока кто-нибудь не связался с ним. Он не получил полную цену, но наличные были американскими, и он все равно не хотел курить это дерьмо.
  
  Вскоре после этого то, что когда-то было случайно найденными деньгами, превратилось в бизнес. Поставщики искали посредников по обслуживанию лодок, которые могли бы выгружать марихуану с больших контрабандных судов в море, а затем использовать свои знания о сотнях небольших заливов и рек среди густых и не нанесенных на карту мангровых зарослей, чтобы доставить продукт наземным водителям. Отец Бака был одним из лучших и был завербован. Его ошибка, как он позже сказал Баку, заключалась в привлечении болванов, когда спрос стал высоким и когда слово, как это всегда бывает в небольшое сообщество, о котором начали распространяться в доках и в клубе Rod & Gun Club. Там, где отец Бака был осторожен, копил свои новообретенные деньги, планируя уход на пенсию, болваны тратили. Они совершали поездки в Тампу и Майами, чтобы купить пикапы "четыре на четыре", проекционные телевизоры, украшения для своих жен и подруг и новые подвесные моторы для своих лодок. Они платили наличными, но иногда предприятия, продававшие товары, все еще вели учет. Одним жарким, душным августовским днем более трех десятков агентов DEA и IRS при поддержке Департамента шерифа округа Кольер и Отдела лесного хозяйства штата ворвались в здание с полными руками ордеров на арест и обыск, справок о вероятных причинах и пригоршней пластиковых гибких наручников.
  
  Почти каждого мужчину в городе старше восемнадцати лет автобусы Департамента исправительных учреждений доставили в здание окружного суда. Те, кто опровергал государственные улики и помогал федералам затягивать дело, сами заключали сделки и получали срок в окружной тюрьме. Другие, которые просто отказывались говорить, отсидели от восьми до десяти в федеральной тюрьме. Тем, кого определили в качестве лидеров, включая отца Бака, не предложили особого выбора: привести нас к поставщикам или отсидеть двадцать пять лет.
  
  Бак вспоминает троих мужчин в пропотевших рубашках на пуговицах, спускающихся к причалу. У всех у них под мышками были заткнуты кобуры, а рукоятки 9-миллиметровых пистолетов торчали там, где на мужской рабочей рубашке обычно виднелась пришитая табличка с именем.
  
  Его отец сидел в своей лодке, забросив леску за борт, где, как знал Бак, в лучшем случае нельзя поймать ничего, кроме ленивого длинноносого гарпуна. Но глаза его отца смотрели поверх планшира, безмятежно сосредоточившись на отблесках раннего солнца на воде. Мужчины задали ему несколько вопросов, на все из которых он просто ответил: "Я простой рыбак, ребята. Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите".
  
  Восемь лет спустя мать Бака получила письмо в длинном коричневом конверте с печатью Министерства юстиции в одном углу. Она подписалась и вскрыла его кухонным ножом, прочитала несколько секунд, а затем скомкала и выбросила в мусорное ведро с таким холодным и невозмутимым видом, что даже Бак вздрогнул. Он достал письмо после того, как она вышла из комнаты, и прочитал строку, где "Эрнест Т. Моррис был объявлен мертвым от травм, полученных во время ссоры между заключенными в Федеральной тюрьме в Хиббсвилле, штат Джорджия." К тому времени, когда Бака арестовали за его собственные вылазки в наркобизнес, затем за торговлю краденым имуществом, которое в основном касалось лодок и их запчастей, а затем за откровенно глупый бизнес по угону и доставке полуприцепами контейнеров со всем, от стереосистем до микроволновых печей и, однажды, тысячи коробок MP3-плееров, его имя и записи штата были слишком хорошо распространены по всему западному побережью штата от южного Орландо.
  
  Единственное, что оставалось делать, это время от времени совершать рейды на другой конец штата, недалеко от тропы Тамиами, где эти новые пригороды выросли, как сорные сосны. Но у тех людей действительно были немного денег, и они купили какие-то ужасно красивые товары, чтобы разместить их в этих розовых коробчатых домиках, в которые было легко попасть. Установление некоторых контактов с заключенными, которые знали людей на воле, было, вероятно, единственной хорошей вещью, случившейся с Баком в Эйвон-парке. Так он познакомился с Бобби Скупщиком Краденого, и хотя он знал, что Бобби получает слишком большую долю от того, что Бак украл, он был для него ниточкой к быстрой наживе. Но даже при всех принятых Баком мерах предосторожности он был достаточно умен, чтобы понимать, что новые кварталы в конце концов возьмут себя в руки и наймут дополнительную охрану для патрулирования в дополнение к обычным полицейским. Ему пришлось искать другие способы зарабатывать на жизнь.
  
  "Ладно, дай мне еще раз, Уэйн", - сказал он, открывая еще одну банку пива, на этот раз пододвигая ее парню, а не предлагая что-либо другому.
  
  "Да, ну, как я уже сказал", - начал Уэйн, теперь уже не так смело, как тогда, когда он только что высказал свою идею, "этот парень, которого я знаю, парень, который выполняет кучу доковых работ, опускает фундаментные столбы и тому подобное для строительства рыболовных лагерей на полянах, он выполнил кучу работ на севере, вокруг округа Палм-Бич и Броварда.
  
  "Там, наверху, есть люди, которые тратят большие деньги на эти лагеря, просто чтобы приехать и остаться, потому что им надоел город или что-то в этом роде. В любом случае, он говорит, что у них есть всякое модное дерьмо, которое они привозят к себе домой, чтобы по выходным они могли веселиться, собирать с собой семьи, ловить рыбу и стрелять. "
  
  "Модное дерьмо?" Сказал Бак, глядя на мальчика и пытаясь поймать его взгляд, который избегал его. Парень, Уэйн, быстро взглянул на вопрос, а затем на своего приятеля, надеясь, что, может быть, его выручит ответ.
  
  "Ну, скажи ему", - сказал Маркус, а затем сам ответил на вопрос, заработав себе дорогу обратно.
  
  "Говорит, что у них есть стереосистемы, телевизоры, радиосистемы и тому подобное. Куча генераторов для питания и совершенно новые инструменты, которыми почти не пользовались". Теперь оба мальчика кивали головами, приводя доводы.
  
  Бак не опускал передние ножки своего стула, пока слушал. Уэйн был полон решимости добиться этого, заставить Бака заинтересоваться.
  
  "И парень говорит, что однажды видел компьютер. Ноутбук", - добавил он и еще немного подумал. "И оружие".
  
  Прикрытые веки Бака чуть приоткрылись, обнажив желтый оттенок в их уголках, вызванный годами бессонных ночей и плохой тюремной едой.
  
  "Оружие?" Спросил Бак. Одно только их зрелище заставляло его нервничать. Он хорошо помнил охранников вышки в Эйвон-парке, которые всегда смотрели свысока на заключенных во дворе, их лица были темными в тени, но длинные дула винтовок были хорошо видны, устрашающие, просто вызывающие кого-то на серьезный лад.
  
  "Да", - запинаясь, продолжал Уэйн. "Рассказывает, что однажды он работал на крыше, когда владелец вышел со своим другом, и у них появилось несколько новых дробовиков, и они спросили этого парня, не хочет ли он взглянуть. Парень говорит "конечно" и делает перерыв, а владелец показывает ему этот новенький револьвер шестнадцатого калибра. Он рассказывает им о том, как в старые добрые времена стрелял в кроншнепа, а потом эти двое, владелец и его друг, по очереди стреляют на какой-то крик, пролетающий над головой. Парень говорит, что они ни хрена не умеют стрелять, но у них действительно классные пистолеты, и он никогда не видел, чтобы они везли их обратно в город, когда уезжают на следующую неделю или две ".
  
  Бак двинулся вперед, со стуком опуская передние ножки стула. Он наклонился, достал еще одну банку пива, открыл ее и пододвинул Маркусу. Теперь все трое пили вместе. Оружие, подумал Бак. Бобби-Скупщик краденого только вчера вечером спросил его, есть ли у него какое-нибудь оружие, которое можно сдать. Как бы Бак их ни ненавидел, в наши дни это были наличные деньги.
  
  - Так этот твой друг знает, где находятся эти рыбацкие лагеря? - сказал он, приподняв брови, ведя себя с ними заговорщически, и он знал, что это их заводит.
  
  Уэйн скрестил руки перед собой, игриво повернул голову, как будто у него были хорошие карты в игре, и он хотел наслаждаться этим ощущением как можно дольше, не выводя Бака из себя.
  
  "У него есть карта", - наконец сказал он. - У этого парня не хватит духу самому справиться с работой. Но он продаст нам карту со всеми местоположениями. GPS и все такое."
  
  В этот момент поднялся ветер и надавил на дом Бака на сваях, а ставень на кухонном окне загремел и распахнулся. Он молча встал, подошел к раковине и выглянул наружу. Он слышал, как капитаны нескольких лодок говорили о том, что к югу от Мексики "тростник перемешивает" все вокруг. Позже ему придется проверить прогноз. Прямо сейчас он сосредоточился на возможном результате. Взгляды парней проследили за ним, и Маркус бросил на Уэйна взгляд типа "какого хрена ты делаешь". Наконец Бак вернулся, перекинул ногу через спинку стула и сел обратно.
  
  "Расскажи мне это еще раз, сынок".
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Они сидели в офисе в полдень, Хармон за своим столом посреди комнаты, попеременно наблюдая за неосвещенными входящими линиями телефона и телевизора, установленного высоко в переднем углу. Он смотрел одинаково цинично и презрительно и на то, и на другое. Сквайрс сидел за другим столом позади него, у дальней стены, его коротко подстриженные светло-седые волосы время от времени выбивались из-за монитора компьютера. Когда Хармон скосил глаза влево, он увидел, что рука его партнера накрыла мышь на его столе, как будто это была сигарета, которую ты не хотел показывать , или комок чего-то, что ты пролил на скатерть своей матери и не хотел, чтобы она видела. Палец Сквайрса дернулся, и Хармон услышал непрерывный щелчок машинки, но он знал, что парень просто делает вид, что работает.
  
  "Черная восьмерка на красной девятке", - бросил Хармон через плечо.
  
  Сквайрс поколебался, щелкнул один раз, а затем сказал: "Пошел ты, Хармон".
  
  Хармон ухмыльнулся, зная, что парень раскладывает пасьянс, а затем потянулся через стол за еще одной зубочисткой и посмотрел поверх своих очков в проволочной оправе на Погодный канал.
  
  "Этот ужасный ураган надерет задницу Канкуну, а затем пронесется прямо по центру залива", - сказал он. Звук в телевизоре был приглушен, а пышноголовая блондинка, очевидно, только что закончила свою речь и молча смотрела на чернокожего парня, который делил с ней обязанности ведущего после обеда, как будто она обращала на него внимание. Хармон ждал, когда блондинка встанет и подойдет к настенной карте, чтобы указать различные "компьютерные прогнозы" для этого нового шторма, урагана Симона.
  
  "Вы просто наблюдаете. Крэндалл собирается стащить этих обезьян-бурильщиков с платформ в секциях С-семь и С-восемь, и мы будем там через три дня, просматривая их шкафчики и файлы начальства буровой установки, пытаясь выяснить, чем они провинились за последние десять недель ", - сказал Хармон, снова взглянув на телефон, как будто его босс мог отдать приказ в любую минуту.
  
  "Лучше, если они в отпуске, чем эти жирные каджунские ублюдки на палубе, строящие тебе глазки вуду, пока мы проводим инспекцию", - сказал Сквайрс из-за своего монитора. Хармон ухмыльнулся. Он слушал.
  
  "Ты расист, Сквайрс. Признай это", - сказал он, просто чтобы чем-то заняться, тыча пальцем в мужчину.
  
  На стеклянной двери их офиса было написано "Мартиндейл Секьюрити", нанесенное дешевой краской по трафарету каким-то дешевым художником по вывескам, которого они нашли в "Желтых страницах Голливуда, Флорида". Мартин Крэндалл, их крупнейший, черт возьми, их единственный клиент на сегодняшний день, приказал им арендовать помещение и оформить его как легальный бизнес. Возможно, это было как-то связано со списанием налогов для нефтяной компании, но Хармону нравились старые времена, когда они со Сквайрсом просто работали у себя дома или на квартире, им звонил какой-нибудь контакт, они договаривались встретиться в какой-нибудь малоизвестной забегаловке и обсуждали план. Единственным преимуществом сейчас было то, что такие события, как стрельба в Венесуэле, казалось, исчезли. Когда вы работаете на корпорации, такие вещи, как несколько мертвых военизированных группировок в глубинке, могут исчезнуть под кучей более "важных" и приносящих доход дел. Хармон снял это место, потому что оно было дешевым, и он мог прикарманить остальную часть расходов, как он сделал с дополнительными сорока тысячами, которые он поделил со Сквайрсом после их последней поездки. Он знал, что Крэндалл никогда не потребует подтверждения. Это было угловое помещение в старомодном торговом центре. Восточная стена принадлежала только им. Западную стену они делили с китайским рестораном и закусочной на вынос. Каждый раз, когда торговый центр Chang приносил дезинсектор для распыления, тараканы и пальмовые жуки чудовищных размеров мигрировали через трещины на ту сторону стены, где жил Хармон. Заражение уже отпугнуло двух администраторов, но Хармону было все равно. Он просто взял и прикарманил ее зарплату, даже не потрудившись найти замену. Не то чтобы они были заняты.
  
  "Я не расист. Мне очень нравятся чернокожие", - проворчал Сквайрс сзади. "По крайней мере, они не настолько глупы, чтобы брать с собой нож в перестрелку".
  
  В прошлый раз, когда их послали проверять безопасность на одной из буровых установок GULFLO в заливе, он и Сквайрс проводили обычный обыск шкафчиков рабочих, рылись в их личных вещах, зная по многолетнему опыту, что искать. Эти парни никогда не были слишком изобретательны, когда дело доходило до сокрытия своей дури - метамфетамина, который помогал им выполнять опасную и чертовски скучную работу, которую они выполняли, кокаина, который давал им пищу для мечтаний, и снотворных, которые поддерживали их на достаточно высоком уровне, чтобы не потерять руку на буровых работах. Однажды Сквайрс наткнулся на горсть зубов какого-то животного размером с тигриные, нанизанных на кожаный шнурок.
  
  "Открой крышки!" сказал он здоровяку-такелажнику из каджуна, чей шкафчик для ног он обыскивал.
  
  "Не понимаю, о чем ты спрашиваешь, я?" - сказал старый хулиган, глядя в глаза Сквайрсу, как на вызов.
  
  Сквайрс видел всевозможные тайники для химических припасов рабочих, включая одно, подобное этому, где они выдалбливали кости, которые использовали в качестве украшений, наполняли их кокаином, а затем закрывали серебряной насадкой, которая накручивалась на цепочку или шнурок, образуя подобие ожерелья.
  
  "У тебя здесь есть немного пудры для носа, мальчик?" - спросил он пару немигающих болотно-зеленых глаз.
  
  Мужчина просто выплюнул табачный сок в сторону, но когда Сквайрс выбрал самый крупный зуб на веревочке и начал раскручивать застежку, темнокожий такелажник поднял правую руку, как будто хотел вытереть слюну с подбородка, а затем молниеносным движением и таким быстрым поворотом локтя, что Хармон застыл врасплох, мужчина встал грудь в грудь со Сквайрсом и приставил лезвие к его шее.
  
  "Ты не должен прикасаться к четкам человека, если только не собираешься истечь кровью", - процедил такелажник сквозь стиснутые зубы, и Хармон был поражен, увидев, что связка зубов вернулась к своему владельцу.
  
  Но на лице Сквайрса не было и намека на страх, даже когда острие ножа сильно прижалось к его яремной вене. Казалось, что каджун лишь слегка сбит с толку стоической реакцией охранника, пока все в тихом бараке не услышали приглушенный щелчок взводимого курка, и такелажник, должно быть, почувствовал, как дуло пистолета специального назначения HK Mk23 вдавливается в округлую выемку внизу его грудины. Во время пируэта мужчины Сквайрс применил свою собственную отработанную ловкость рук.
  
  "Ты можешь порезать меня, парень. Но я вышибу твое сердце через дыру в спине, прежде чем ты увидишь, как капля моей крови упадет на пол", - прошептал Сквайрс.
  
  Они стояли лицом к лицу три секунды и целую вечность, прежде чем такелажник, наконец, отступил.
  
  "В них нет порошка", - сказал он, протягивая зубы. "Ты посмотри на себя. Я не наркоман, я".
  
  Теперь Хармон качал головой, вспоминая об этом, просматривая в другом конце офиса компьютер Сквайрса. В той поездке они нашли много тайников, но не в зубах тигра. Сквайрс ошибся в одном-единственном случае, но почти до того, как инцидент закончился, оказалось, что он уже забыл об этом. В этом была прелесть этого парня. Ни памяти, ни совести.
  
  Блаженны забывчивые, однажды сказал какой-то старый философ, ибо они извлекают пользу даже из своих промахов. Такой образ жизни подходил воинам и юристам, и Хармон никогда не мог этого понять.
  
  "Ты собираешься ответить, босс", - сказал Сквайрс, вырывая Хармона из его воспоминаний. "Вторая линия?"
  
  Хармон посмотрел на мигающий индикатор на телефоне. Они отключили щебечущий шум входящих звонков в тот день, когда ушла последняя секретарша. По второй линии звонил только босс. Это должен был быть Крэндалл. Он предупредит их, чтобы они готовились к путешествию после того, как шторм пройдет. Но Хармон по опыту знал, что мужчина не скажет, куда именно, до того дня, когда они уедут. Он поднял трубку и развернул свое кресло так, чтобы оно не касалось Скуайрса.
  
  "Хармон", - ответил он. "Да. Конечно. Да. Мы будем готовы. Разве мы когда-нибудь не были готовы?"
  
  
  СЕМЬ
  
  
  "Что мы собираемся делать, Макс?"
  
  Я слышу вопрос, но лишь половиной своего внимания. Я думал, Шерри читала, откинувшись на носу каноэ и скрестив лодыжки на холодильнике, в котором оставались остатки пива, книгу стихов Теда Кузера, которую я ей одолжил, у нее перед носом. Я был на другом конце провода, свесив руку за борт, и грезил наяву. Как джентльмен, каким я и являюсь, я закрыл спину Шерри от восточного солнца и опустил поля своей бейсбольной кепки, на которой спереди были вышиты буквы, написанные наоборот, что озадачивало большинство людей, пока они не догадывались, что это просто "ФОКУС", пишущееся зеркалом назад. Через три дня мои глаза начали привыкать к солнечному блеску, отражающемуся от медленно движущейся воды.
  
  "А?" Сказал я, полный красноречия.
  
  "Что мы собираемся с собой делать? Когда вернемся, я имею в виду, к цивилизации?"
  
  С тех пор, как мы отправились в этот странный отпуск, это не было просто светской беседой, но мы не задумывались о будущем и смысле наших отношений. Я решил, что причина в том, что мы оба, по сути, полицейские. Полагаю, нас учили быть более сдержанными, чем большинство людей. Я полагал также, что нас учили быть более осторожными с людьми, которых мы встречали, будь то граждане, подозреваемые, потенциальные неприятности или все три сразу. Если бы вы когда-нибудь сели за стол с несколькими из нас, вы бы сразу почувствовали себя чужаком. Мы обучены оценивать вас, ни от чего не отказываясь, пока у нас не будет какого-то представления о том, откуда вы пришли. Это широкий волновой эффект того, как нас учат подходить к водителю во время остановки машины, когда мы все новички: смотрите в зеркала, следите за движением руки, оценивайте своим чутьем и позволяйте ему подсказать вам, следует ли вам держать руку на рукоятке своего пистолета.
  
  Я служил в полиции Филадельфии более десяти лет. Я вырос с полицейскими правилами и тем, что они принесли с собой домой, и видел, как это превратило отношения моих родителей в уродливые и жестокие. Но я также знал, что мои бабушка и дедушка были любящей и уважительной парой, несмотря на их образ жизни.
  
  Мы с Шерри танцевали уже пару лет. Конечно, некоторые танцы были очень близки, но, подобно школьной дуэнье, эмоциональная рука всегда отмеряла расстояние между нами.
  
  "Прогуляюсь с тобой, Макс".
  
  Мое внимание привлекли не слова. Глаза Шерри всегда обладали способностью неуловимо менять цвет в зависимости от ее настроения - зеленые, когда она была раскованной и счастливой, но решительно серые, когда она была свирепой и подозрительной. Я пытался разглядеть их сейчас, в тени от полуденного солнца.
  
  "Я думаю, ты мог бы сказать это прошлой ночью, когда была моя очередь смотреть на звезды", - сказал я, оттягивая время.
  
  Я видел, как она сузила эти глаза, но все еще не мог уловить их цвет.
  
  "Я хочу, чтобы ты переехала ко мне, в дом в Форт-Лодердейле. Но я не хочу просить".
  
  Это было заявление. Ясное и прозаичное, но я знал, сколько ей потребовалось усилий, чтобы произнести эти слова. Я пытался не слишком задумываться о том, каким должен быть мой ответ. Это всегда было моим бременем - прокручивать вопросы и ответы в голове, прощупывать их, выискивать острые углы, шлифовать острые места, опасные возможности и пытаться сгладить их. Возможно, она почувствовала мою нерешительность, потому что я видел, как начало меняться ее лицо, как будто она собиралась забрать приглашение обратно. Прежде чем она успела что-либо сказать , я наклонился вперед, ухватился за борта каноэ с обеих сторон, качнулся вперед и шагнул к ней. Теперь ее взгляд сменился настороженной улыбкой, но прежде чем она успела что-либо сказать, я повел губами и поцеловал ее полностью в губы, удерживая вес своего тела над ней, как при отжимании.
  
  "О, это ответ, Макс?" - спросила она. "Потому что это очень мило, но..." Я знаю, что это сделала она. Потому что, черт возьми, это точно был не я, кто внезапно перенес свой вес на правый борт каноэ, вызвав действие силы тяжести, перевернув всю лодку и сбросив нас обоих в воду.
  
  Позже мы расстелили нашу промокшую одежду на изолированной террасе отеля Snows и обнаженными легли на солнце.
  
  "Меня никогда раньше не окунала женщина", - сказал я в небо и тут же удивился, откуда взялись эти слова. Шерри бросила на меня взгляд, на ее лбу появилась легкая морщинка. Она тоже была поражена странностью этого откровения.
  
  "Сбросили, но не окунули", - сказал я, пытаясь прийти в себя.
  
  "Ты бы остался со своей бывшей, если бы она не переезжала?" - наконец спросила она. Шерри знала, что моя бывшая жена была бывшим полицейским снайпером, а теперь капитаном отдела внутренних расследований Департамента полиции Филадельфии. Мы познакомились, когда работали в одной команде спецназа.
  
  "Ни разу я не понимал, что она просто собирала шкуры мужчин на своем пути вверх по служебной лестнице".
  
  Шерри громко рассмеялась.
  
  "Горечь тебе не идет, Макс", - сказала она, протягивая руку, чтобы провести кончиками пальцев по моему лбу. "Честно говоря, она была лучшим стрелком, чем ты, верно?"
  
  "Вероятно, это правда", - сказал я.
  
  Она не ответила и вместо этого снова замолчала, чтобы собраться с мыслями.
  
  "Джимми был ужасным стрелком", - сказала она, и по ее глазам я понял, что она видит своего покойного мужа. "Он всегда спрашивал совета, как пройти следующий отборочный турнир без тренировки. Я не думаю, что он когда-либо обнажал оружие на улицах за всю свою карьеру ".
  
  Я позволил ей на секунду подумать ее собственным мыслям, зная, что прямо за ее губами послышался еще один ритм.
  
  "Но?" Наконец сказал я.
  
  "Я всегда знала, что он защитит меня", - сказала она, ее глаза вернулись к моим. "Ты понимаешь, что я имею в виду? Не просто прижаться спиной к стене с оружием наготове. Но защитить меня. Потом он умер, и я думаю, что на самом деле почувствовал себя преданным из-за этого, как будто это была его вина. Поэтому я ожесточился, Макс. Я решил, что могу позаботиться о себе и послать к черту весь остальной мир ".
  
  Она перевернулась на спину, ее обнаженное тело было полностью открыто небу и солнцу. Я приподнялся на локте и уставился на нее, на переносицу, на новые солнечные веснушки на плече, и обнаружил, что чего-то не хватает. Исчезло ожерелье ее мужа, которое она так и не сняла. Я мог бы быть самонадеянным, мог бы надеяться на значение его отсутствия. Вместо этого я спросил.
  
  "Ты знаешь, что твое ожерелье пропало?"
  
  Ее глаза оставались закрытыми. Она не потянулась к горлу и не выказала удивления.
  
  "Да".
  
  Я протянул руку, чтобы переплести свои пальцы с ее, и перекатился на спину.
  
  "Ты хочешь, чтобы я защитил тебя, Шерри?" Спросил я.
  
  "Да".
  
  "Тогда я это сделаю".
  
  "И любишь меня?"
  
  "Это, - сказал я, сжимая ее пальцы между своими, - само собой разумеется".
  
  Краем глаза я заметил, как она улыбнулась.
  
  "Нет, Макс, это не само собой разумеется. Не со мной".
  
  Я повернул голову, чтобы посмотреть на ее профиль. Ее улыбка не исчезла, как будто она поймала меня на чем-то.
  
  "Я люблю тебя, Шерри", - сказал я.
  
  На этот раз она повернула голову и посмотрела мне в лицо.
  
  Снова появились эти морщинки на лбу, как будто она не была уверена, откуда взялись эти необычные слова. Затем она улыбнулась.
  
  "Ты что-то знаешь, Макс?" - спросила она. "Я верю, что знаешь".
  
  Еще пару часов мы лежали так, она на спине, а я, наконец, перекатился на полотенце и стал смотреть на западное небо, изучая рисунок облаков, которые собирались там, на горизонте. Это не было типичным для Эверглейдс погодным сооружением. В летние месяцы дневная жара приводит к тому, что миллионы галлонов воды с поверхности открытых Полян испаряются и поднимаются вверх, образуя в небе над ними стену высоких облаков. Но я мог бы сказать это из уроков Билли Манчестера - моего друга-юриста и его иногда раздражающая привычка знать все - что облако, которое я наблюдал вдалеке, поднялось слишком высоко для такой погоды. Это были те, что пришли откуда-то извне, подталкиваемые силами, которые не были доморощенными. Но я пассивно наблюдал, ничего не оценивая. Я также буквально ни к чему не прислушивался. Вокруг нас воцарилась тишина. Ни стрекотания полуденных насекомых, которые питались в жару. Ни крика птиц. На самом деле, сова, которая взяла за правило вылезать из своего отверстия на крыше и доставляла нам такое удовольствие наблюдать за происходящим в течение последних двух дней, казалось, отсутствовала. Я снова перевернулся на бок и посмотрел на восток, где Уолли аллигатор обычно грелся на солнышке на невысоком холмике примятой травянистой растительности. Его тоже не было. Я также отметил про себя, что за все утро не слышал отдаленного шума двигателя воздушной лодки. Но я лишь на короткое время задумался об отсутствии звука, а затем напомнил себе, насколько странным и роскошным было такое событие для таких людей, как мы. Шерри, казалось, спала. Мы казались совершенно одни.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Бак сидел боком на барном стуле в Miccosukee Resort and Gaming casino, время от времени наблюдая по телевизору за репортажем "шторма", за тем, как его парни возле столов для игры в блэкджек вели свою дурацкую болтовню о джайве, крутя пальцами со своим так называемым контактом, а яркое мерцание хромированной открывалки для бутылок оставалось тугим и теплым в заднем кармане из гладкой кожи бармена. Девушка была ему очень приятна, но он не мог с уверенностью сказать, какая из его фокусных точек могла доставить ему больше всего неприятностей.
  
  Даже при выключенном звуке телевизора Бак мог разобрать, что происходит из-за шторма. Какой-то парень на другом конце бара попросил девушку переключить канал с какого-то бессмысленного бейсбольного матча "Марлинз". Ее менеджер разозлился бы, когда и если бы заметил. Вероятно, было бы нехорошей политикой привносить реальность в казино, особенно такую, которая посоветовала бы некоторым людям пойти домой и начать покупать фанеру вместо игровых фишек. Метеорологи дали шторму название несколько дней назад, и в этом году было своего рода правилом, что это должна быть самка, поэтому они назвали ее Симоной. Специалисты по прогнозированию погоды отпускали кучу шуток о "Неряшливой Симоне", пока она не набралась сил и целеустремленности и не убила трех человек на острове Большой Кайман, проходя через пролив к югу от Кубы. Теперь она превращалась в настоящую стерву. Судно относилось к третьей категории со скоростью ветра сто двадцать миль в час, и сейчас на экране была одна из тех электронных карт слежения, и девушка-синоптик в обтягивающем свитере и с обесцвеченными светлыми волосами размахивала своими изящными пальчиками, как будто участвовала в каком-то игровом шоу. Она указывала на красные пятна там, где шторм был в полночь, в шесть часов утра и сейчас около трех часов дня. Симона петляла у побережья Юкатана, но затем внезапно повернула направо, на север, и начала пыхтеть. Они вывесили один из тех графиков "конуса вероятности", которые отображают вероятность выхода на берег в любом месте от Галвестона до Биг-Бенд в центральной Флориде, и Бак прошептал себе под нос: "Черт, у тех парней за столом для игры в рулетку шансы были получше, чем эти, а?" На экране вспыхнул огромный баннер - "Штормовое предупреждение, отслеживаем Симону" - и затем перешел к какой-то рекламе, торгующей газовыми генераторами. Бак привлек внимание бармена, а затем уставился на ее грудь, заказывая двойной бурбон с пивным бокалом.
  
  "Похоже, надвигается непогода", - сказал он на этот раз девушке в глаза, когда она вернулась с его напитками. Посмотрим, сможет ли он уговорить ее остаться здесь, внизу. Она была милой в своем бледном, худощавом роде.
  
  "Хуже, чем в прошлом году, быть не может", - сказала она. "Э-э, мистер Холл".
  
  Бак напрягся, всего на одну ступеньку. Барменша использовала имя на кредитной карточке, которую Бак передал ей для первого раунда, и он был застигнут врасплох тем, что она его запомнила. Возможно, это тоже было политикой компании. Прошло всего двадцать минут с тех пор, как он столкнулся с каким-то парнем постарше в баре наверху и вытащил его бумажник из кармана спортивной куртки из полиэстера. Бак направился прямиком в мужской туалет, заперся в кабинке и снял пятьдесят три доллара наличными и две кредитные карточки. На карточке American Express было оттиснуто имя Ричарда Холла. Участник с 1982 года. Он выбросил бумажник в хромированную корзину для мусора и спустился вниз.
  
  "Мы будем беспокоиться о ней, когда она доберется до Неаполя, милая", - сказал он барменше, приходя в себя. Она слегка дернула подбородком и отвернулась. Чертова снежная птица, подумал он.
  
  Родители Бака и их родители до них наблюдали приближение таких штормов в течение столетия. Как и большинство людей, родившихся и выросших на юго-западе Флориды, они не нуждались в каких-то долгосрочных прогнозах. Черт возьми, эти ребята из национального прогноза погоды могут отследить пердеж, вылетающий с африканского побережья, и три недели наблюдать, как он плывет через Атлантику. Отец Бака научил его следить за погодой на горизонте, отмечать наклон волн в заливе, обращать внимание на птиц и отсутствие кормящейся рыбы.
  
  "Животные знают, что происходит в мире, задолго до нас, сынок".
  
  Как и большинство коренных жителей Глейдса, его папа умел застегивать пуговицы, привязывать лодку и привязывать все остальное, что могло улететь при порыве ветра со скоростью сто миль в час или унесло восьмифутовым штормовым приливом, а потом просто посмотреть, что из этого выйдет. Они бы выкопались позже. Так оно и было. Черт, посмотри на Новый Орлеан. Доплеровская съемка - моя задница. Если бы ты мог бежать, ты бы побежал. Если вы по какой-либо причине остались, вы сделали все, что могли, и начали сначала с тем, что оставил вам шторм. Выжившие выжили. Мертвые - нет.
  
  В тюрьме было то же самое. Ты дрался, если мог, мошенничал, если мог, присоединялся, если мог, брал то, что мог. Бак выбрал путь борьбы только потому, что мог. Он выбрал кастет вместо того, чтобы стать чьим-то горбом. Сломанная глазница, несколько сломанных ребер, пара зубов в кровавой слюне. Он мог страдать так же в любой день. Им следовало бы снять рекламный ролик: "Тюремная любовь - побои причиняют боль только некоторое время, быть чьей-то сукой - навсегда".
  
  Бак оглянулся на парней, которые теперь подпитывались энтузиазмом друг друга в позировании и начинали выглядеть как в каком-нибудь видео с MTV. Маркус делал свое дело руками, растопырив пальцы, как будто они были неестественно скручены или сведены судорогой, а затем поворачивал запястья и локти, указывая указательным и маленькими пальцами - на что? Кто знал. Он был одет в столь же вызывающем стиле с широковатыми джинсами, которые вздымались и свисали вниз, но таинственным образом доходили ему только до середины икры. На нем была гавайская рубашка, которая на самом деле выглядела не так уж плохо, даже несмотря на то, что она была слишком большой и распахнутой, чтобы под ней виднелась футболка с каким-то дерьмовым рэп-сообщением о том, что "моросит, йо".
  
  Уэйн был одет аналогично, но его рубашка представляла собой какую-то невероятно длинную футболку, которая доходила ему до колен и почти касалась низких манжет его дурацких штанов. Их друг, который присоединился к ним и предположительно был контактным лицом реального чувака с информацией и местоположением лагерей Glades, был в том же наряде, за исключением того, что его длинная рубашка была майкой Miami Heat, которую мог бы носить сам Шакил О'Нил, но на этом парне она выглядела как драпировка. На всех троих были бейсбольные шляпы с жесткими полями, к которым никогда не прикасались кончиками пальцев бейсболисты. У контактера он был сдвинут набок, как будто он прятал деформированное ухо. Все трое щелкали пальцами, подпрыгивали на носках и откровенно пялились на любую женщину, которая проходила мимо них, и, вероятно, издавали тот звук "ппссст, ппсст", который заставлял некоторых младших девочек поворачивать к ним головы, но заставил по крайней мере одну женщину показать им пальцем. Бак решил, что костюмы - это просто еще одна версия того, как дети пытаются принадлежать друг другу, цепляясь друг за друга в попытке быть частью чего-то, вместо того, чтобы осознавать, что на самом деле мы здесь совсем одни в этом мире. Он видел то же самое в тюрьме, в основном разделенной по расовому признаку. Бак быстро усвоил, что мир внутри ничем не отличается от мира снаружи. Никто другой не собирался прыгать, чтобы спасти вас, когда ваш корабль пошел ко дну. Вы одни, ребята.
  
  Бак допил остатки своего напитка и уже собирался подойти к своим неудачникам и выяснить, в чем заключалась сделка. Он финансировал эту операцию с двумя сотнями долларов, а все, что он получал, было какое-то панк-шоу на танцполе. Он соскользнул со стула, но замер, когда к группе подошел парень в униформе казино. Это заставило его занервничать, и он откинулся на спинку барного стула и наполовину отвернулся, но продолжал следить за ними боковым зрением. Ему потребовалась секунда, чтобы заметить совок в руке парня в форме и метлу в другой. Мальчик-подметальщик с минимальной зарплатой . Он постучал кулаками по всем вокруг, а затем жестом пригласил группу вернуться под навес. Умно, подумал Бак. Ребенок, вероятно, знает, где находятся все камеры, и знает, что большинство из них нацелены на игровые столы, и вы же не хотите попасть на какую-нибудь видеокассету наверху. Полицейский достал что-то из кармана и передал Уэйну, который взамен дал ему небольшую пачку банкнот. Снова стук кулаков, и они разошлись в разные стороны. Уэйн, которого проинструктировали таким образом, посмотрел на Бака, приложил палец к носу и щелкнул им. Господи, подумал Бак. Это было представление пацана о высоком знаке? Гребаная сцена из "Стинга". Черт возьми, этот фильм был старше, чем был пацан. Бак подал знак бармену, требуя чек, подписал его каракулями мистера Холла и направился к парковке. "Ты в порядке?"
  
  Уэйн и Маркус посмотрели друг на друга, пожимая плечами, как будто боялись дать неправильный ответ на простой вопрос Бака.
  
  "Э-э, да", - наконец сказал Уэйн, и они оба кивнули головами, забираясь в пикап. Маркус сел на заднее сиденье клубного такси.
  
  Бак сел за руль, обливаясь: Господи Х. Я знаю, что эти двое не курили травку по крайней мере пару часов. Как два человеческих разума могли стать такими тупыми? Он позволил этому случиться.
  
  "Он назвал нам шесть возможных вариантов", - сказал Уэйн, доставая из кармана лист бумаги и разворачивая его, чтобы Бак мог его увидеть. "Вот координаты GPS для каждого из них, чтобы мы могли использовать это портативное устройство, и он сказал, что вы можете добраться до первого из них через пару часов".
  
  Бак завел двигатель грузовика и взглянул на газету. Это был линованный шрифт, которым вы пользовались в школе, с отверстиями для переплета в виде трех колец. Цифры не имели смысла для тех, кто не знаком с глобальными системами определения местоположения, но большинство людей в Глейдсе использовали GPS для обозначения рыболовных угодий и мест ловли крабов в течение последних пятнадцати лет. В водах Мексиканского залива это стало почти необходимым - быстрый и простой способ найти свой путь в море, где нет ничего, кроме голого горизонта, как только вы оказались за пределами видимости суши. Затем они начали миниатюризировать технологию, так что теперь все, включая их бабушку, пользовались этой штукой. Они даже начали встраивать их в дорогие автомобили и даже сотовые телефоны, чтобы вы могли быть полоумным и все равно ориентироваться. Теперь так устроен мир, подумал Бак. Проще и мягче. То же самое и с людьми. Это то, что сделало их такой простой добычей. Они разжирели и чувствовали себя комфортно. С таким же успехом можно было напрашиваться на это.
  
  "Значит, этот парень-подметальщик знает эти лагеря?"
  
  "Да. Его дядя что-то вроде подрядчика и переправляет строительные материалы и прочее в эти места, когда они их строят или переделывают по-современному. Иногда этот парень ходит со своим дядей грузить и разгружать дерево, дранку, водопроводные трубы и все такое. У них есть большая старая воздушная лодка, которая тянет его за собой ", - сказал Уэйн, торопясь рассказать как можно больше подробностей, чтобы Бак не подумал, что он просто глупый, и они не потратили бы двести долларов на локации, и это действительно разозлило бы Бака.
  
  Маркус сидел сзади, где он всегда и делал, наблюдая за затылками других. Уэйн, конечно, украл его идею, и он никогда не получил бы за это никакой оценки, если бы она сработала. Но потом он понял, что также не поймал бы всего дерьма, если бы это было не так. Это был компромисс.
  
  Бак снова взглянул на цифры. Ему придется нанести их на карту, чтобы понять, где они находятся. Все трое пару минут сидели молча, пока Уэйн не смог больше терпеть отсутствие реакции Бака.
  
  "Тоби сказал, что вот этот, самый верхний, находится всего в получасе езды на аэроботе к северу от Аллеи Аллигаторов, а остальные тоже довольно близко ".
  
  Он продолжал смотреть на бумагу, как будто там можно было что-то увидеть, как будто он изучал цифры, точь-в-точь как Бак.
  
  - Ладно, это мы еще посмотрим, - наконец сказал Бак. - У меня дома есть топографическая карта. Мы можем нанести их на карту и посмотреть, какой доступ нам только что принесли двести долларов ". Бак знал, что Глейдс может быть сложным местом для навигации даже в лучшие времена. И хотя мальчики не обращали внимания на погоду, за которой Бак наблюдал в казино, он знал, что надвигающийся шторм может сработать как на пользу, так и против них.
  
  Заводя грузовик, он оглянулся через плечо и сказал Маркусу: "Возможно, твой план все еще жив".
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Хармон находился на задворках своего дома в Корал-Спрингс с беспроводной электродрелью в руке и туго закручивал барашковые гайки, которые удерживали шторки над задними раздвижными стеклянными дверями. Светило солнце. Он уже обильно вспотел от усилий, прилагаемых к переносу и монтажу стальных панелей из своего гаража и укладыванию их перед каждым окном и дверью в своем доме. Каждая из них была помечена своим обозначением: N-БОКОВАЯ СПАЛЬНЯ, S -БОКОВАЯ СТОЛОВАЯ. Он проходил через это много раз за годы жизни здесь, внизу, и теперь это стало ритуалом. Но он никогда не заходил так далеко, чтобы сказать, что привык к этому.
  
  С помощью насадки на дрель он закрутил гайку на ВАННЕ со СТОРОНЫ W, а затем сделал перерыв. Внутри его дома недостаток света, создаваемый закрытыми окнами, уже вызывал у него легкую клаустрофобию. Он налил себе стакан холодной воды из холодильника и сел за кухонный бар, смотря по телевизору местный метеорологический канал. Канал не менялся последние двадцать четыре часа. Его жена назвала его одержимым, но он просто отмахнулся от нее тыльной стороной пальцев, сказав, что она права, вероятно, это было пустая трата времени и сил, продолжай делать то, что ты делал, и не обращай на меня внимания. Она покачала головой и так и сделала. Хармон продолжал смотреть в телевизор. Он был напуган, и, учитывая, кем он был, годы, которые его жена провела с ним за границей, занимаясь вопросами безопасности в армии, даже тот случай, когда ему пришлось раздевать руками пару придурков-грабителей на улице в Майами у нее на глазах, когда они пытались ограбить их, и он оставил их обоих с переломанными костями, мяукающих, как побитые котята, на тротуаре, он никогда не показывал страха. Хармон считался экспертом по обращению с пистолетом. Он также был хорош в рукопашном бою в ближнем бою, приемам, которым он научился давным-давно и которые настолько укоренились, что, несмотря на свой возраст, он мог восстановить их в одно мгновение, что мало чем отличалось от езды на велосипеде или перерезания трахеи человеку, прежде чем тот успевал подать сигнал тревоги. Хармон был не из тех, кто впадает в панику, и его жена и семья зависели от этого. Но сегодня он был напуган и будет напуган до тех пор, пока угроза этого нового урагана не минует. Хармон видел силу такого шторма. Не было ничего, с чем ты мог бы бороться, ничего, что ты мог бы убить, ничего, против чего ты мог бы устоять, если бы оно решило пересечь твой путь. Оно было больше и сильнее человека. И если бы оно захотело тебя, все, что ты мог бы сделать, это прижаться головой к коленям и поцеловать себя в задницу на прощание, как сказал бы сквайрс.
  
  Он сделал еще один большой глоток воды и вновь сосредоточился на новостях. Ураган "Симоне" повернул на север от полуострова Юкатан, а затем на день застопорился в Мексиканском заливе. Там он высасывал энергию из тепла, поднимающегося от восьмидесятидвухградусной воды Мексиканского залива, и пожирал себя, превращаясь в огромного монстра четвертой категории. Некоторые люди сравнивали это с выливанием миллионов галлонов бензина на лесной пожар, подпитывая силу, которую уже невозможно остановить, она пожирает все на своем пути. Но Хармон оказался в эпицентре лесного пожара. Он также был в центре урагана, и сравнение с ним было неуместно.
  
  В эфире приглушенный голос комментатора непрерывно шевелил губами, указывая на направляющие течения - систему высокого давления, спускающуюся из западных штатов, и засасывающий минимум из юго-восточной Атлантики, - которые теперь возвращали шторм во Флориду. Изображение "конуса вероятности", заштрихованное красным, теперь представляло собой более тонкий треугольник, узкий конец которого находился недалеко от побережья Неаполя на западной стороне штата, а затем расширялся, покрывая все вокруг, от большого синего пятна, представляющего озеро Окичоби на северной окраине, до Майами на южной.
  
  "Чертово изменение Эндрю", - сказал Хармон вслух.
  
  "Что, милый?" его жена позвала из прачечной. Он проигнорировал ее.
  
  Они были вместе в 1992 году, когда ураган "Эндрю", подобно товарному поезду, пронесся над их домом к югу от Майами по встречному пути, пересекая штат с востока на запад. Хармон работал консультантом по вопросам безопасности на военно-воздушной базе Хоумстед. Денег хватило, чтобы купить симпатичный дом с четырьмя спальнями, бассейном и акром земли в тени двухсотлетних дубов, которые зелеными облаками возвышались над его дворами. На солнечной стороне участка он посадил ряд апельсиновых и грейпфрутовых деревьев, которые никогда не переставали цвести весной и приносить плоды летом. Eden. Даже сейчас воспоминания вызывали внутреннюю улыбку.
  
  Да, он знал, что такое произойдет. Его вызвали на базу, чтобы убедиться в безопасности ангаров, куда они перенесли военные реактивные истребители и более легкие вещи, которые могло разнести ветром. Он ужесточил план действий на случай, если они потеряют гражданское электроснабжение за пределами площадки и им придется перейти на собственные генераторы. Дома он выбросил садовую мебель в бассейн, как предложил сосед, и припарковал свой пикап ближе к гаражу, чтобы он находился с подветренной стороны и меньше подвергался нападению веток деревьев и мусора. Он видел, что некоторые люди заклеивали окна своих домов липкой лентой крест-накрест. Господи, даже он знал, что этот старый трюк - полная чушь. Если бы ветка, принесенная ветром, или кокос, или что-то в этом роде ударило вас по окну головой, стекло все равно треснуло бы. Вам все равно пришлось бы подметать. Соскабливать клей с скотча на окнах после шторма оказалось вчетверо сложнее. В ту ночь он лег спать, даже не посмотрев новости. Ветер разбудил его в два часа ночи.
  
  Позже Хармон рассказывал друзьям из других частей страны или мира, когда путешествовал. Разгоняйте свой автомобиль до девяноста или ста миль в час на скоростной автостраде, если осмелитесь, а затем обратите внимание на звук. Не звук двигателя, потому что он не сравнится с шумом воздуха, обдувающего капот и крышу вашего автомобиля. Просто прислушайтесь к звуку, а затем высуньте голову из бокового окна и позвольте воздуху хлестать вас по лицу. Это ураган четвертой категории. Такой силы ветер разрушает ваш мир. В течение нескольких часов.
  
  Хармон смотрел в телевизор, но не видел метеорологическую службу с ее графиками, картами и маленьким вращающимся красным колесиком, изображающим нынешнее местоположение Симоны. Вместо этого он видел дубовую обшивку своей двойной входной двери во время "Эндрю", его лицо прижималось к ней, его тогдашние солидные двести тридцать фунтов пытались удержать ее закрытой, когда ветер гнул доски толщиной в два дюйма в прихожей. Его жена плакала в шкафу в прихожей, прижавшись к своим двум детям. Но он не слышал ни ее, ни чего-либо еще, кроме шума ветра воздух дул сквозь резиновый уплотнитель дверного проема под таким давлением, что звук был такой, словно Артуро Сандовал бил на своей трубе высокую ноту "си", которая длилась, казалось, целую вечность. Он оглядел стены, уставленные его книгами, которые на самом деле были для него самыми важными вещами, не считая семьи, и проклял себя за то, что не подготовился лучше. И затем, в этот момент, пока он наблюдал, потолок в одном углу его гостиной начал подниматься, как будто сам дьявол схватил дом гигантской рукой, а затем сорвал всю крышу и отправил ее кувырком в ночь.
  
  Дом был полностью разрушен. Им повезло спасти несколько важных бумаг, несколько фотографий, кое-какие семейные реликвии. Большинство его книг были испорчены дождем, который беспрепятственно проник в каждую комнату. После Эндрю его семья переехала дальше по штату. Все в доме остались невредимыми, если бы не воспоминания, которые вернулись.
  
  Хармон переключил внимание на телевизор, сделал еще глоток холодной воды. "Возвращаюсь к работе", - подумал он. Остались только ставни с южной стороны. Он подумал о Сквайрсе, представил себе своего напарника где-нибудь на берегу моря, сидящего под открытым небом, смеющегося в лицо усиливающемуся ветру и потягивающего очередной бокал на ураганной вечеринке, устроенной местными жителями в печально известной прибрежной таверне под названием Elbo Room. Он, вероятно, поднимал тост за то, что компания не будет посылать их на нефтяные вышки, поскольку эта повернула на восток. Он бы купил шоты и поднял тост за сам ад. Некоторые из нас приняли меры предосторожности, некоторые просто сказали: "К черту это, пусть так и будет ". Если бы она ударила их в лоб, было бы трудно спорить, кто был умнее. "Черт возьми, Чез! Сейчас там дует, как бешеная сука, - сказал Уэйн, входя в дверь, ветер и дождь бушевали у него за спиной, хотя он приоткрыл ее лишь настолько, чтобы протиснуться внутрь. "Кокосовая пальма старика Брауна наклонилась, словно касаясь макушкой земли, а вода уже дошла до четвертой ступеньки магазина Смоллвуд".
  
  Он встряхнулся, как собака, только что вылезшая из озера, вода стекала с его дождевика на линолеумный пол и стоящий рядом холодильник. Бак и Маркус снова сидели на кухне, у каждого в руках была пачка карт, а посреди стола лежала небольшая стопка четвертаков и мятых купюр.
  
  "Эй, Стампи, принеси нам пива", - сказал Маркус, не отрывая взгляда от своей руки.
  
  "Пошел ты", - ответил Уэйн, снимая желтую куртку от непогоды.
  
  Бак тоже поднял глаза, услышав ответ мальчика, а затем посмотрел на Уэйна, а затем на холодильник. Уэйн достал три банки Budweiser и поставил их на стол. Одно он поставил перед пустым стулом, на котором сидел сам. Другие он не раздавал, самое маленькое из восстаний.
  
  "Не называй меня стампи", - сказал он. Маркус только усмехнулся, глядя в свои карты. Уэйн потерял большой палец левой руки два года назад, работая на каменных краболовных лодках с одним из своих дядей. Он хвастался, что ему разрешили работать на ловушках в начале сезона сбора урожая. Это была мужская работа. Каменные ловушки для крабов, большие, как большая микроволновая печь, и такие же тяжелые, были десятками натянуты на плетеные лески, лежали на дне залива с наживкой из рыбьих голов и частей курицы. Когда пришла жатва, гигантская моторная лебедка на корме лодки начала натягивать леску с постоянной скоростью. Капитаны лодок рассчитали время проведения операции с максимальной эффективностью: ловушки были расставлены на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы проводник мог зацепить первую ловушку, когда она всплывет на поверхность, зацепить ее багром за планшир, открыть дверцу, зацепить крабов внутри и бросить их в ведро, а затем снова насадить ловушку наполовину замороженной наживкой и спихнуть все это обратно за борт как раз вовремя, чтобы схватить багор и зацепить следующую ловушку, всплывающую на поверхность. Все это было изящным танцем. Но не было ничего деликатного, если ваша рука в перчатке запутывалась в леске или даже застревала настолько, что вас тянуло к вращающейся лебедке. Левая рука Уэйна запуталась. Леска, возможно, к счастью, только обвилась вокруг его большого пальца, и, обладая силой, способной тащить сотни фунтов по теплой воде залива, она чисто оторвала палец со звуком, похожим на винтовочный выстрел, звук, который многие члены экипажа слышали раньше. Уэйну было четырнадцать.
  
  "Ни одна девушка не пойдет на воришку с четырьмя пальцами", - пошутил Маркус позже. Этот комментарий, как и само прозвище, мог сказать только твой лучший друг. Мальчики были соседями с младенческих лет. Ты всегда ругаешь тех, кого знаешь лучше всего.
  
  "Да, ты, наверное, прав", - ответил Уэйн. "Так какое у тебя оправдание, придурок?"
  
  Вскоре после аварии Уэйн стал держать пиво левой рукой, выставленной вперед, чтобы все заметили его уродство. Он никогда не прятал руку, носил ее как значок или что-то вроде, может быть, чип, который должен был быть у него на плече. Маркус, возможно, даже позавидовал бы. Это было лучше любой чертовой татуировки, которую можно было сделать в Майами.
  
  Маркус пропустил оскорбление по поводу отсутствия девушки мимо ушей; старая шутка, он слышал ее раньше.
  
  "Итак, я ставлю три доллара и поднимаю тебе еще доллар", - сказал Маркус, глядя на Бака поверх своих карт. Мужчина опустил глаза, сжимая карты в руках. Кончики его ногтей побелели, когда он это сделал, остальные стали темно-красными из-за того, что на их тыльной стороне выступила кровь. Рассказывали, что Бак пытался избавиться от игральных карт в тюрьме. Первые девять месяцев в тюрьме ему надирали задницу в покере, пока новый друг наконец не дал понять, что он подает очевидный знак остальным игрокам всякий раз, когда у него хорошая рука. Но эти парни не были настолько настроены на мелкие детали азартных игр. Он заметил это и вернул ставку Маркусу, который нахмурился. После раздачи Уэйну стало скучно.
  
  "Значит, мы собираемся устроить эти дорогостоящие рыбацкие лагеря после шторма, верно?"
  
  Никто не ответил. Они уже нарушили план. Бак прокручивал в голове образы, совсем как тогда, когда он всю ночь лежал без сна в тюрьме, прорабатывая детали, как это будет выглядеть, когда он выйдет, что он собирается делать, как на этот раз он будет настолько осторожен, чтобы ни за что не допустить повторения тех же ошибок и попасться. Любая возможность могла стать для него крупным выигрышем.
  
  "Но что, если проклятый ураган разобьет все это? Хорошая рыболовная установка, или стереосистема, или что-то в этом роде не будут много стоить, если они разобьются", - сказал Уэйн. "Я имею в виду, я знаю, что будет легче попасть в те места, как ты сказал, Бак, сделать так, чтобы это выглядело так, как будто это сделала природа и все такое. Но предположим, что хорошие вещи будут повреждены до того, как мы туда доберемся?"
  
  Бак понимал, что мальчик встревожен; это всегда случалось, когда у тебя был составлен план, и ты был молод и легкомыслен, желая сдвинуть ноги с места и нащупать что-нибудь прибыльное. Вероятно, он был таким же, когда был моложе, не таким плохим, конечно, но в чем-то таким же.
  
  "Сынок", - сказал он, по-прежнему не поднимая глаз. "Ты слышишь этот вой снаружи, парень? Ты ничего не можешь поделать с тем, что сейчас войдет каним. Она сделает то, что собирается сделать, затем мы отправимся дальше на воздушной лодке, как только она двинется дальше, как мы и планировали. Мы посетим те места и посмотрим, что сможем увидеть. Эти владельцы будут заняты в своих обычных домах в течение нескольких дней. Их рыбацкие лагеря будут последним, о чем они будут думать. У нас есть все время в мире, чтобы грабить. Возможно, будет нанесен некоторый ущерб, но никто не поймет, что пропало, пока мы уже не продадим это и деньги не окажутся у нас в карманах.
  
  "Ты понял это? Верно, Уэйн?"
  
  "Да, сэр", - сказал Уэйн, как будто его снова осадил какой-то учитель перед классом. "Я понял".
  
  Бак услышал нотки унижения или это был гнев в голосе мальчика. Он знал, что должен сохранить свою веселую маленькую компанию вместе.
  
  "Ты хорошо поработал с получением этих локаций, Уэйн. Но этот шторм помогает нам, верно? Черт возьми, это почти легально. Как спасательная операция. Мы могли бы найти там что-нибудь, что украсит наш день, и просто уйти ".
  
  "Я позвоню тебе", - внезапно сказал Маркус, как будто не слышал ни слова из того, о чем говорили остальные. Он поставил трех дам и, ухмыляясь, посмотрел на Бака.
  
  Бак сделал большой глоток пива, выпив почти половину за один глоток, а затем, по очереди, выпил десять стаканов подряд. Маркус с отвращением отодвинул свой стул и пошел за еще одним пивом, пока Бак сгребал его в стопку. Пронзительный порыв ветра затрепал деревянные ставни, которые были прибиты гвоздями над кухонным окном.
  
  "Мистер Браун там весь напрягся?" Бак спросил Уэйна.
  
  "Напряжен, как клещ", - сказал Уэйн. "Даже сложил несколько мешков с песком позади своего лодочного сарая. Старый пердун, должно быть, ожидает чего-то большого".
  
  Бак вскинул глаза. Оба мальчика повернули головы, услышав тихую смену обстановки в комнате. Даже с их слабой памятью они осознали совершенную ошибку.
  
  "Старый кто?" Бак сказал тихо, почти шипя, как будто его голос был под давлением. Оба мальчика смотрели вниз, на груду денег на столе, ни один из них не желал поднимать глаза и встречаться взглядом с Баком. Целую минуту в эфире стояла тишина.
  
  "Извини", - наконец сказал Уэйн, в его голосе не было и тени умнички, ни малейшей возможности хотя бы намека на улыбку в уголках рта обоих парней.
  
  "Черт возьми, ты прав, что сожалеешь".
  
  Нейт Браун был жителем Десяти Тысяч островов во втором поколении. Он родился на набитом перьями матрасе в кровати своих родителей в их лачуге из рубероида в Чоколоски где-то между восьмидесятью и ста годами назад. Точного года никто не знал. В свое время, будучи сыном одной из первых белых семей, переехавших на юго-запад Флориды в конце 1800-х годов, он приобрел почти мистическую ауру. Он практически родился с винтовкой в руках. Он знал каждый поворот и заросшую мангровыми деревьями тропу от мидл-кис до озера Окичоби. Он был непревзойденным охотником на аллигаторов, добывал каменных крабов, ловил рыбу сетями и крючками, разливал виски и разливал марихуану. Он был в Германии во время Второй мировой войны, работал в тылу солдатом-горцем и имел медаль Почета, подтверждающую это. Он отправился в тюрьму, когда ему было шестьдесят лет, вместе с остальными мужчинами в городе, вместо того чтобы сказать хоть слово о печально известной банде контрабандистов марихуаны. Отец Бака рассказал тысячу легендарных историй о старике и о том, как он научил молодое поколение глейдсменов поджаривать кроншнепов и пойманную вручную кефаль, как убить и освежевать десятифутового аллигатора за считанные минуты под прикрытием от глаз егеря, как убегать от мощных патрулей береговой охраны на простой подвесной лодке-плоскодонке, используя песчаные отмели и извилистые водные тропы. Как выжить в месте под названием Эверглейдс, где мало кто решил дольше выживать.
  
  Этот человек был практически богом для старожилов и для Бака. И вы не называете бога человека "старым пердуном" ему в лицо. Только когда Бак наконец поднес ко рту бокал с пивом и осушил его, Уэйн увидел возможность двигаться, не подвергая себя опасности, встал и принес мужчине новый Budweiser. Снаружи ветер продолжал издавать низкий, устойчивый рев, как будто толстяк дул в горлышко большого глиняного кувшина. Иногда звук поднимался со скоростью порыва ветра. Но в основном он гудел, все еще на некотором расстоянии, в море, разогреваясь перед задачей, готовясь к тому, что раздастся его крик.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  "Она выдержит", - повторял я теперь как мантру, но я ошибался. За последний час ветер усилился вчетверо. Мы с Шерри были уже глубокой ночью. У нас давным-давно отключили электричество от генератора. В темноте низкий гул стал на октаву выше, исполняя песню взбешенной природы. Затем окно комнаты на восточной стороне, за которым мы с Шерри ютились, внезапно вылетело со взрывным звуком бьющегося стекла. Я закрыл нам обоим лица, чтобы защититься от осколков, но когда ничего не произошло, я направил луч фонарика на заднее стекло и увидел, что каждый осколок стекла и большая часть оконной рамы просто исчезли, унесенные бурей.
  
  Изменение давления в помещении и мгновенное воздействие ветра создали вихрь рвущихся бумаг, разлетающихся книг и посуды. Хлопающая ткань и бьющееся стекло сливались с порывами ветра, создавая грохот, из-за которого я даже потерял чувство направления. Я подумал о том, чтобы попытаться каким-то образом подтянуть один из матрасов дивана, чтобы прикрыть открытое отверстие там, где раньше было окно, и все еще размышлял, как мне это удастся в темноте, когда все сооружение снова содрогнулось и даже пол, казалось, сдвинулся. Я знал, что мы закреплены в грунте Глейдс на нескольких опорах фундамента, но у меня все еще было ощущение, что я на корабле, плывущем по воде и попавшем в тайфун, который наверняка перевернет и потопит нас. Следующим вылетело окно в кухонной зоне, на этот раз оно разлетелось с треском, но на этот раз осколки стекла, казалось, пронеслись по прямой линии через комнату к отверстию на противоположной стороне. За разбитым стеклом немедленно последовал поток принесенной ветром воды, которая теперь проникла в здание.
  
  "Мы собираемся утонуть, Макс? Черт возьми, я бы не хотела утонуть", - сказала Шерри, перекрикивая вой. В ее голосе не было паники или поражения, но удивительно цинично для нашей ситуации. Я не хотел повторять свою ложь о том, что здание выдержит, но мы были посреди болота, а не на побережье. Поскольку глубина воды под нами едва достигала трех футов, я полагаю, что до тех пор, пока мы могли держаться за что-нибудь, что давало бы нам укрытие с подветренной стороны и не давало воде, принесенной ветром, попасть нам в горло, мы, конечно, не утонули бы.
  
  "Мы не собираемся тонуть", - крикнул я, но не с полной уверенностью. Я так сильно испортил эту ситуацию, что не стал бы винить ее, если бы она никогда больше не доверяла мне.
  
  Было уже далеко за полдень, когда первые полосы ветра от шторма, который, как мы наблюдали, формировался на западе, достигли нас. Я ошибочно принял это за единый проходящий фронт. После того, как прояснилось, мы даже подумали о том, чтобы приготовить ужин на палубе. Затем пронесся второй поток, гораздо более сильный и влажный, чем первый, и мы отступили в главное здание лагеря.
  
  "Второй фронт?" Шерри упрекнула меня.
  
  "Серия гроз", - ответил я, улыбаясь, но сам себя не убедил.
  
  "Я думаю, может быть, я попробую получить какой-нибудь прогноз погоды по радио Сноу".
  
  Порывы ветра и дождя быстро обрушились на восточную боковую стену.
  
  "У меня есть идея получше, Макс. Почему бы мне не включить радио, пока ты привязываешь каноэ, ведь это наш единственный способ выбраться отсюда", - сказала Шерри.
  
  На мне были туфли-лодочки и футболка, но деревянный настил был скользким от дождя, когда я вышел на улицу, и сами капли жалили, ударяясь о мои ноги под сильным углом, направленным ветром. Я перенес стулья "Адирондак" в складское помещение, затем, подумав наперед, доверху наполнил генератор топливом, чтобы у нас было электричество всю ночь, а затем запер все двери на задвижки. Ветер продолжал усиливаться, дождь лил все горизонтальнее. Я принял решение не просто привязать каноэ, но и по-настоящему побороться с ним в помещении. Главная комната могла вместить такую длину, и я терял уверенность, что это будет всего лишь временным ударом. Я распахнул боковую дверь и втащил лодку внутрь, но Шерри не повернулась, чтобы спросить меня, какого черта я делаю, и даже не оторвала взгляда от своего изучения пульта управления на радио.
  
  "Я дважды прослушивала AM band, но услышала только помехи и что-то вроде испанской сальсы с какой-то радиостанции из Майами", - сказала она. "Возможно, все уступили эфир Говарду Стерну и Радио Марти".
  
  Я лишь наполовину улыбнулся, а она продолжала крутить диск настройки. Еще три раза по ширине диапазона, и она сдалась.
  
  "Может быть, где-то внизу есть антенна", - сказал я.
  
  Меня иногда обвиняли в том, что я гордый человек, но не до такой степени, чтобы быть глупым. Я пошел искать свою водонепроницаемую сумку, чтобы достать мобильный телефон. Я бы позвонил Билли и выяснил, что случилось со штормом. У него, вероятно, была бы включена пара экранов его компьютера, и он смог бы за несколько секунд просмотреть данные радара.
  
  "Шерри, ты не видела мою сумку? Ту, в которой мой нож, книги и сотовый телефон?" Спросила я, глядя рядом с диваном и вдоль плинтуса.
  
  "Да. Он был у тебя в каноэ на днях, когда мы катались, помнишь? Я положил его в ванную в спальном домике, потому что все вещи внутри были насквозь мокрыми. Я разложила все, чтобы книги высохли, - сказала она и тут же спохватилась. "Но я не включала его, Макс. Он был мокрый, как и все остальное, но я не подумала проверить это".
  
  Если в ее голосе и прозвучала нотка беспокойства, я не смог этого уловить, но когда я снова направился к двери под дождь, я обернулся, чтобы подмигнуть ей, а она вздернула подбородок и приподняла бровь, что, казалось, говорило: "Надеюсь, это сработает".
  
  Выйдя на улицу, мне пришлось подставить лицо ветру, и я почувствовал, как дождь хлещет по моей щеке. Двадцать футов палубы до двери барака были скользкими, и мне казалось, что я проехал по ним на коньках. Мне пришлось плечом закрыть за собой дверь, и, оглянувшись, я увидела, что моя сумка вывернута наизнанку и висит на одном из столбиков койки, а содержимое разложено на верхнем одеяле. Книга стихов Кузера была раскрыта на середине, страницы все еще были влажными и покрыты черными пятнами в тех местах, где краска на обложке потекла от воды. Аптечка первой помощи и нож - причины, по которым я изначально взял сумку на рыбалку, - были в порядке вещей. Я взял сотовый телефон, нажал кнопку включения и стал ждать этого нелепого жестяного звона, который сообщает вам, что сеть включена. Кажется, я слишком долго смотрела на маленький экран в надежде, прежде чем еще трижды нажать кнопку включения и выключения. Нет света. Никакого звона. Теперь у нас было уединение, подумала я. Здесь нет никого, кроме нас.
  
  Вернувшись в главную каюту, где дрожали стены и гудел ветер, мы приготовили холодный ужин из сэндвичей и пива. Когда отключилось электричество, я подумывал пойти в здание генератора, но, вероятно, принял первое разумное решение за неделю и остался на месте. В буфете Сноуз Шерри нашла один из тех больших плавучих фонариков, которыми пользуются лодочники, и мы закончили трапезу при свете батареек.
  
  "Я помню, как впервые поехала в летний лагерь девочек-скаутов и испугалась, когда они рассказывали истории о привидениях у костра, а потом мне пришлось спать в темноте с детьми, которых я не очень хорошо знала", - сказала Шерри, а затем подняла фонарик к подбородку и сказала: "Бооооооо".
  
  "Я не вижу, чтобы ты боялся, помощник шерифа. Конечно, ты бы надрал бугимену задницу и надел на него наручники".
  
  "Ну да. В академии вас учат не показывать страха, если вы правильно помните, офицер Фримен. Это всего лишь тактика ".
  
  Но это было по-другому. Не с кем было бороться, некого перехитрить, не против кого разрабатывать стратегию. Когда нападающий достаточно силен, чтобы отбросить сам океан на милю вглубь материка, разрывать шлакоблоки пальцами, кромсать металл зубами, как папиросную бумагу, вы просто съеживаетесь перед ним и молитесь.
  
  После того, как погасли окна, я обнял Шерри, моя грудь прижалась к ее спине, верхняя часть моих бедер прижалась к ее подколенным сухожилиям, и я почувствовал вибрацию глубоко внутри нее. Один раз я обернулся на звук, похожий на скрежет металла и ломающегося дерева, включил фонарик и сделал снимок повыше. Свет упал на отверстие между линией крыши и верхом противоположной стены, балки поднялись, целая секция крыши затрепетала, как ковер, который стряхивают с заднего крыльца, а затем начался настоящий ад, когда секция отошла и пол, казалось, прогнулся, и я почувствовал, как в мою голову ударилось что-то тяжелое с квадратными краями, и в груди у меня внезапно стало прохладно, потому что я потерял контроль над теплым телом Шерри, а затем наступила темнота.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Может быть, прошло пятнадцать минут, может быть, час. Мое чувство времени унесло ветром. Но когда в голове наконец начало проясняться, она все еще была в оловянной дымке размытого восхода. Вокруг нас была тусклая серость, и когда я сфокусировал взгляд, то понял, что смотрю на открытый горизонт. Задняя и боковые стены комнаты исчезли, их просто стерло с лица земли или просто подхватило ветром и унесло далеко в сторону. Я запаниковал, дернулся от того, на что опирался, и Шерри застонала глубоко в горле. Мы уперлись в остатки кухонной раковины, частично зажатые между ней и все еще стоящим холодильником. Я сдвинул ноги, повернулся на одном бедре и посмотрел в лицо Шерри. Она была в сознании, ее дыхание было поверхностным, но ровным, глаза полуприкрыты, как будто она просто отдыхала после одной из своих пробежек на длинные дистанции.
  
  "Ты в порядке?" Глупо спросил я. "Черт, сколько я уже был в отключке?"
  
  Сначала она не ответила и, казалось, смотрела мимо меня в серый полумрак.
  
  "Хорошо", - наконец прошептала она, а затем сосредоточилась на моих глазах. "Я в порядке, я не знала, что делать, Макс. Идти некуда".
  
  Я пошевелил рукой, нацелил ладонь, нашел кончиками пальцев ее висок и погладил ее по щеке.
  
  "Господи, Шерри. Ты в порядке?"
  
  Возможно, она улыбалась моей тупости, но уголки ее рта приподнялись, совсем чуть-чуть.
  
  "Адская ночь", - сказала она. "Уже утро, но я не могу встать".
  
  Она потянулась вниз левой рукой, но добралась только до бедра и остановилась. Бедро у нее было туго обмотано тряпкой, судя по виду. Оторванный кусок простыни и ткань ее спортивных штанов были окрашены в цвет ржавчины. Я сел, на секунду почувствовал, как у меня закружилась голова, словно я был ребенком на карусели, а затем без особой боли опустился на ногу Шерри.
  
  "Прокол?" Спрашиваю я, вероятно, надеясь на что-то незначительное.
  
  "Нет. Он сломан".
  
  "Соединение?"
  
  "Да", - сказала она. "Бедренная кость прошла прямо сквозь кожу с внутренней стороны. Я думала, что мои мышцы сильнее этого, что они удержали бы ее ".
  
  Она была полицейским. Мы оба провели много времени на местах аварий, болтая с парамедиками, перенимая их медицинские познания.
  
  "Я пыталась перетащить тебя сюда после того, как оторвалась боковая стена", - сказала она. "Моя нога, должно быть, прошла прямо через трещину в полу. Я упала, и кость просто хрустнула".
  
  Я пристально смотрел на ее лицо, пытаясь осмыслить то, что она мне говорила.
  
  "Когда я почувствовал боль, я нащупал пальцами кость. Но я должен был переехать, переправить нас сюда. Когда я вытаскивал ногу обратно из дыры, я, должно быть, втянул кость обратно, потому что она больше не обнажена ".
  
  "Господи, Шерри". Это было единственное, что слетело с моих губ.
  
  "Когда я немного укрыл нас от ветра, я собирался использовать твою рубашку, чтобы завязать ее, но мимо пролетела простыня, как будто я заказал ее в номер".
  
  Легкомыслие, подумал я. Она могла бы плакать, но вместо этого отпускала шуточки. Ее светлые волосы выглядели почти каштановыми, мокрыми и жесткими, в них застряли осколки принесенных ветром опилок. Ее лицо было измазано грязью, а с рук были стерты потеки ее собственной крови. Я искал в ее глазах какие-нибудь признаки травмы или шока, которых там просто не было.
  
  "Я в порядке, Макс. Я пару раз терял сознание, но сейчас чувствую себя как мертвый. Хотя я не уверен, что это продлится долго, если я попытаюсь пошевелиться ".
  
  Смелое предложение Шерри побудило меня перевернуться на колени, а затем медленно встать на ноги. У меня в мозгу что-то неловко сдвинулось, как будто бочка с водой перевернулась с боку на бок, но я сохранил равновесие, и это чувство прошло.
  
  В тусклом свете я рассмотрел разорванные в клочья остатки рыбацкого лагеря Сноу. Западная стена, которую мы использовали в качестве укрытия, и четверть южной стены все еще стояли. Два других полностью исчезли, как будто их перемололи для мульчирования или просто уплыли прочь. Куски мокрой набивки с дивана и кровати были смяты и забрызганы всем, что еще оставалось вертикальным: холодильником, фасадами шкафов, привинченными к стене, теперь изначально пустым книжным шкафом, который также был прибит гвоздями к четверти стены. Я сделал пару шагов по половицам и услышал, как хрустит стекло у меня под ногами. За книжным шкафом, на теперь свободном пространстве, я мог видеть хозяйственные постройки, которые, казалось, были сняты с крыши, а затем просто сложены, как мокрые картонные коробки. Большой резервуар для воды, весящий при заполнении от четырехсот до пятисот фунтов, был выброшен на тридцать ярдов на теперь уже лысый остров Уолли. Несколько досок с обширной палубы были отодраны без видимого рисунка, и дорожка выглядела как сломанная клавиатура пианино. В воздухе пахло сыростью и сыростью обломки, как будто сама земля была перевернута каким-то чудовищным румпелем и плюхнулась обратно на нас. Глядя на юг, я мог видеть только на пятьдесят или шестьдесят ярдов в серости; равнина сограсс была выровнена, словно паровым катком. Несколько более толстых и выносливых стеблей только начинали подниматься, как жнивье после скудного урожая. Там, на окраинах пригорода, менее чем в пятнадцати милях отсюда, была цивилизация. Размышлять о том, что мог натворить там ураган, бесполезно. Но, по крайней мере, была бы оказана медицинская помощь, даже если бы они сильно пострадали. У нас не было такой роскоши, и, несмотря на ее храбрость, Шерри рано или поздно это понадобится.
  
  Эта мысль заставила меня обыскать обломки вокруг меня. Мой рюкзак. Моя аптечка первой помощи. Каноэ.
  
  Прошлой ночью каноэ было прижато к уцелевшей стене лишь частично. Ребристость и планширь остались целыми, но в середине корпуса зияла рана. Лопаток давно не было. Как и маленькой металлической аптечки первой помощи. Ни чистых бинтов. Ни вяжущего средства, ни крема с антибиотиком. Даже гребаного аспирина нет.
  
  Я искал воду. Кулер, который мы принесли, исчез, а вместе с ним исчезли вода и остатки еды. Вертикальный холодильник издевался надо мной. Снегопады всегда очищали его от скоропортящихся продуктов и закрывали, когда они покидали это место. Мы даже не потрудились открыть его. Внутри я нашел четыре маленькие бутылочки магазинной воды, а также две банки маринованных огурцов, бутылочки с горчицей и кетчупом и три банки пива. В морозильном отделении было несколько пустых лотков для кубиков льда и кашеобразный многоразовый холодный компресс warm Ace. Я достал воду, откупорил одну бутылку, а затем наклонился за Шерри, поднося ее к ее губам.
  
  "Ах, обслуживание в номерах", - сказала она, но на этот раз не смогла улыбнуться шутке. "С твоей точки зрения, Макс, там есть что-нибудь обнадеживающее? Отсюда вид выглядит довольно унылым ". Она повернулась, чтобы осмотреть разрушенные хозяйственные постройки, но поморщилась от усилия. "В какой-то момент я подумал о сигнальном костре, но решил, что мы могли бы сжечь дотла все, на чем у нас еще осталось сидеть, и при этом не привлечь ничьего внимания ".
  
  Она не просто была милой. Если бы ураган причинил какой-либо значительный ущерб побережью, властям пришлось бы улаживать множество чрезвычайных ситуаций у себя на задворках, не говоря уже о каком-то идиоте, который отправился бродить по Полям, даже не сказав ни слова, имея в виду пункт назначения. Кто бы по ним скучал? И где бы они стали искать? Может быть, если бы речной рейнджер из парка зашел в мою хижину, чтобы проверить, как я. Может быть, если бы он понял, что мое каноэ пропало. Возможно, если бы начальник Шерри не смог связаться с ней, чтобы она пришла на дежурство после урагана. Множество вариантов "может быть", на которые могут уйти дни. Я посмотрела на испачканную повязку на ноге Шерри и подумала, что у нас нет дней. Из того немногого, что я знал о сложных переломах, острые края сломанной кости могли наносить еще больший ущерб внутренней стороне при каждом движении. Поскольку кость когда-то была обнажена, заражение было не просто возможным, а несомненным. Я снова сел рядом с ней.
  
  "Я не думаю, что мы можем позволить себе оставаться здесь, Шерри".
  
  "Да, я так и поняла", - сказала она. "Нет линии связи. Не так много препятствий для движения транспорта". На этот раз она нашла способ подтянуть свои морщинки от смеха, но затем повернула голову к мрачному горизонту.
  
  "Мы гуляем или едем верхом?"
  
  "Я собираюсь обыскать то, что осталось от подсобного помещения. Там может быть что-нибудь, что мы сможем использовать, чтобы починить каноэ. Если мы сможем заставить ее плыть, то поедем верхом, - сказал я, пытаясь хотя бы сравняться с ее потрясающей сообразительностью.
  
  "Ты думаешь, может быть, тот последний лагерь, который мы проезжали? Тот, что на деревьях? Мог бы быть хоть немного защищен?"
  
  "Ты, как обычно, намного опередил меня", - сказал я и имел в виду именно это.
  
  "Нет, Макс", - сказала она, оборачиваясь, чтобы посмотреть мне в глаза. "Не впереди. Как раз рядом с тобой".
  
  На этот раз я действительно наклонился и легонько поцеловал ее в губы.
  
  "Тогда ладно", - сказал я и отвязал фонарик от ее пояса. "Я сейчас вернусь".
  
  Барак полностью исчез, как будто его смахнула с палубы гигантская рука, только несколько железных стоек-анкеров остались привинченными к полу там, где раньше были углы здания. Подсобное здание было разрушено, но под рухнувшими стенами все еще оставались промежутки, самый большой из которых образовался там, где внутренняя стена все еще поддерживалась генератором над палубой. Тяжелое оборудование было прикреплено болтами к дощатому настилу и находилось рядом с одной из опор фундамента. Оно осталось на месте. Я поднял лист дерева подошел к сайдингу и отодвинул его в сторону, затем направил луч света в щель и начал рыться вокруг. После того, как я нашел разбитые банки с краской, разбитые банки с кровельными гвоздями, совершенно неповрежденную коробку "ураганных свечей" и один молоток, я нашел кое-что полезное: серебристый рулон клейкой ленты шириной в три дюйма. Ни один владелец дома не смог бы жить без этого. Мой фонарь также осветил что-то хромированное и блестящее на полу, и я смог дотянуться до него через пространство за генератором и дотронуться до него рукой. После некоторых скручиваний и рывков и значительной обработки углов я получил срезанный вал того, что когда-то было Большой Бертой, возившей дрова. В памяти всплыла сцена, где Джефф Сноу стоит на этой палубе, а утреннее солнце только что взошло на востоке, в то время как он втискивает метку между досками и упражняется в забрасывании вдаль старых мячей для гольфа. Защитники окружающей среды нахмурились бы, увидев, что он сбрасывает десятки небиодеградируемых шариков из пластика и резины в чистейшие воды. Но я просто улыбнулся его утренней конституции. Толстая головка клюшки для гольфа теперь исчезла, но рукоятка, обтянутая мокрой кожей, и острый металлический наконечник на конце остались. Я сказал себе, что он может пригодиться, может быть, в качестве шины для сломанной ноги Шерри. Но я знал, что в его сходстве с оружием было что-то такое, что заставило меня взять его вместе с рулоном скотча. Если бы мне пришлось тащить наполовину затопленное каноэ через Эверглейдс, я бы не хотел столкнуться с дезориентированным Уолли или ему подобными всего лишь с шестидюймовым ножом для разделки филе.
  
  Когда я вернулся к Шерри со своей скудной добычей, она уже поерзала на полу и порылась в шкафчике под раковиной.
  
  Там она нашла чистую посудную тряпку и нетронутую бутылку изопропилового спирта.
  
  "Может быть, твой друг держал это там для нарезки после чистки рыбы", - сказала она. "Как бы то ни было, это должно помочь".
  
  Перво-наперво я срезал своим ножом пропитанную кровью простыню, которой Шерри перевязывала свою рану, а затем ткань спортивных штанов с ее бедра. Рана казалась не такой уж зловещей, как срез в виде полумесяца от трубы диаметром с рукоятку бейсбольной биты. Оно было покрыто коркой засохшей крови, но когда я ущипнул мякоть с обеих сторон, чтобы немного приоткрыть ее и влить спирт, дырка открылась, и я смог увидеть, насколько глубоким был порез. Шерри дернулась, когда я плеснул дезинфицирующее средство, и когда я поднял на нее взгляд, на ее губе, которую она прикусила от боли, была тонкая ярко-красная струйка крови.
  
  "Извини", - глупо пробормотал я.
  
  Она закрыла глаза и покачала головой, извиняя меня.
  
  Затем я накрыла рану чистым кухонным полотенцем, оторвала длинные куски простыни и закрепила бинтом.
  
  "Мы должны стараться держать вашу ногу прямой и обездвиженной. Вы не знаете, что делает этот костный конец внутри", - сказал я.
  
  "Да, хочу", - сказала она, стиснув зубы. "Это режет, Макс. Я это чувствую. Мы просто должны надеяться, что это не рядом с артерией".
  
  "Вы правы. Но мы можем наложить шину", - сказал я. "Видит Бог, здесь достаточно деревянных реек, чтобы сделать это. Может быть, закрепить это клейкой лентой. Это будет исправлено, когда мы погрузим вас в каноэ."
  
  Теперь она выглядела скорее скептически, чем обиженно.
  
  "Придется, Шерри. Время нам здесь нисколько не помогает".
  
  "Я знаю", - ответила она. "Но я просто устраивалась поудобнее, понимаешь?"
  
  "Это девушка", - ответил я, снова похвалив ее мужество и, надеюсь, подбодрив ее дух перед тем, что, как мы оба знали, должно было стать адским испытанием. Я использовал остаток рулона скотча на корпусе каноэ, сначала сложив кусок средства для мытья посуды Rubbermaid из-под раковины, чтобы закрыть отверстие, а затем закрепив его на месте клейкой лентой. Работая над заплаткой, я обнаружил еще три прокола и треснувшее ребро в носовой части, но был уверен, что лодка все еще будет плавать. Моей следующей задачей было найти замену отсутствующим веслам, и я обнаружил под обломками длинный изогнутый кусок красного дерева, в котором я узнал подставку для мемориальной доски с трофеем "костяная рыба", которую Джефф Сноу установил и вывесил на одной из стен лагеря. Края были гладкими для захвата и вытягивания ударов. Сойдет.
  
  Я подобрала пластиковый контейнер, в котором когда-то хранился кофе, и наполнила им последние бутылки с водой. Мы могли бы использовать его для вычерпывания воды, если понадобится. Я положил его в каноэ под кормовое сиденье вместе с фонариком, а затем сохранил черенок клюшки для гольфа без головки вдоль позвоночника лодки. Хотя я знал, что когда-то здесь было несколько подушек для плавания и несколько спасательных жилетов для детей Сноу, я не смог найти ни одного признака. Влажная, обтянутая тканью диванная подушка была лучшим, что у нас осталось. Я положила ее в носовой части. Когда все было готово, я перетащил каноэ на западную сторону оставшегося настила и спустил его на воду. Следующей была Шерри, и я, сжав челюсти, двинулся к ней, расчищая дорожку от острых обломков, шляпок гвоздей, всего, что могло зацепиться за ее одежду. Я знал, как больно будет трогать ее, и она тоже это знала.
  
  "Я собираюсь взять тебя под мышки и как бы оттащить к каноэ", - сказал я. "Я полагаю, это лучший способ не дать ноге сгибаться".
  
  "Оооо, большой пещерный человек. Как насчет того, чтобы просто схватить прядь волос", - сказала она, снова с вымученной улыбкой. Я покачал головой.
  
  "Тогда я могу опустить тебя на нос. Используй эту подушку вместо головы и подложи ногу под сиденье. Это сохранит ее приподнятой и, возможно, немного уменьшит приток крови", - сказал я.
  
  Она кивнула головой, собравшись с духом, когда я подхватил ее под мышки и поднял. Только тогда она заплакала.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Хармон и его жена остались на всю ночь в берлоге, которую он построил, потратив значительные средства, только для этого. Но он не злорадствовал по поводу своей предусмотрительности. Он держал свою жену за руку, пока они наблюдали, как затаившие дыхание метеорологи каждые тридцать минут исправляют ошибки, а затем беззастенчиво делают еще одно смелое предсказание траектории урагана, его скорости и уровня свирепости. Шторм набрал силу в Персидском заливе, а затем сделал совершенно непредвиденный виток и устремился прямо на восток, к полуострову Южная Флорида. Красная точка изображение ее пути выглядело как комичный амперсанд на экране телевизора, но Хармон был слишком напуган, чтобы легкомысленно относиться к происходящему. Симона сошла на берег к югу от острова Санибел как представитель третьей категории, и, согласно предполагаемому самолету "харрикейн хантер", она сохраняла свою стервозность и скорость вплоть до тех пор, пока у Хармонов не отключилось электричество и они не остались сидеть в темноте, не ощущая ничего, кроме знакомого прикосновения их рук и звука ветра, приносящего ужасающие воспоминания. Хармон в очередной из бесчисленных раз заверил свою жену в их безопасности. Он сам спроектировал эту комнату. Разместили его посреди своего нового дома, без наружных стен и окон. Эти внутренние стены были сделаны из утолщенных стальных шпилек и стеновых панелей, покрытых стекловолокном. Затем потолок этой комнаты был заделан одним водонепроницаемым листом стекловолокна. Он осмотрел всю крышу дома, пока она строилась для них, посчитал двойные ураганные ремни, прибитые к каждой балке крыши, а не только ко всем остальным, как того требовал кодекс. Это был их бункер. Хармон выслушал много дерьма от тех немногих соседей, которых знал, просто кивал, когда они называли его параноиком. Но он никогда не увидит другого Эндрю. Никогда. Он видел, как ветры Эндрю разрушили стальную конструкцию летной вышки на базе ВВС Хоумстед. Порывы ветра сорвали угловые кирпичи, обнажив четыре этажа номеров в соседнем отеле Holiday Inn, разлетев простыни, абажуры и багаж. В открытых полях Редлендса Хармон лично видел кусок деревянной рейки размером один на четверть дюйма длиной с детскую линейку, который был вбит в ствол кокосовой пальмы толщиной с человеческий череп. Когда он рассказал эти истории своим друзьям, они притихли и перестали подшучивать над ним. Даже Сквайрс перестал называть его слабаком и держался подальше от разговоров о штурмовой комнате его партнера.
  
  В своем бункере Хармон собрал свои книги, большинство из которых были заменителями, но несколько из его коллекции были спасены и восстановлены после того шторма 1992 года. Он начал пристрастился к чтению, когда лежал в военном госпитале на Филиппинах, а затем позже на Гавайях. Он был одним из тех, кто рано отправился во Вьетнам, его группа не называлась и о ней почти ничего не известно. Это были молодые, крепкие американцы, большинство из них из диких штатов, с талантом к выживанию и умениями обращаться с огнестрельным оружием и клинками, которые использовались для убийства крупных теплокровных животных. Тактическое наблюдение и убийства были их приказами. Входить незамеченными, выходить тем же путем. Именно там Хармон научился никого не бояться. Но их отправили в Камбоджу, очень рано. Совершили запланированное убийство. На выходе, возможно, введенные в заблуждение проводником, ставшим предателем, они оказались в тупиковом ущелье. Подъем был прямо вверх. Камбоджийские повстанцы, жаждущие мести за смертельный выстрел в одного из своих командиров, вблизи увидели уровень таланта группы Хармона и нуждались в агенте смерти, менее уязвимом, чем они сами. Поэтому вместо того, чтобы противостоять американцам, они подожгли узкое ущелье и позволили сильному естественному ветру донести всепожирающее пламя до врага. В какой-то момент маленькой группе из шести человек, прижавшейся к стене, пришлось принять решение: броситься в пламя и убить всех, кого смогут, или рискнуть взобраться на стену, когда пламя следует за ними по пятам, забирая у них воздух, - естественная смертоносная сила, бесстрашная и всепоглощающая. Вопреки его мнению, Хармон был отвергнут, и они полезли наверх. Запах его собственной горящей плоти и плоти его товарищей вокруг него никогда не покинет его. Только двое, Хармон и восемнадцатилетний рядовой, добрались до вершины. Рядовой доставил их на место встречи. Оба были доставлены вертолетом в безопасное место, а Хармон позже - в офшорную больницу.
  
  Там он пытался убежать в вымышленные миры Воннегута, Хэмметта, Спиллейна. Но каждый раз, когда приходили медсестры, чтобы произвести осмотр, соскрести еще один слой его обожженной кожи, реальность открывала свое горло острой боли и возвращала его в реальный мир. Теперь в бункере его дома в Южной Флориде на одной стене висели сотни томов по истории войны во Вьетнаме, и у каждого были свои точки зрения, включения, выводы. У него были три первых издания "Вещей, которые они несли" Тима О'Брайена, которые он практически, или, как он часто думал, непрактично, выучил наизусть. Что хорошего принесло ему то, что он смог процитировать строчку на странице сто тридцать две? На других стенах в комнате были другие войны, для сравнения или, может быть, даже для утешения. Враг - это мы, люди, часто говорил Хармон. Мы все так похожи, так жаждем превосходства, все готовы убивать или ради доминирования, или денег, или возмездия, или мести, или по какой-то другой причине. Но природе было наплевать на такие ничтожные мотивы. Природа топтала все на своем пути без выбора или совести, не так, как мужчины. Хармон не боялся мужчин. Он до чертиков боялся природы.
  
  За час до рассвета Симона Хит и Хармон лежали на кожаном диване со своей женой в их бункере лицом к спине, как дрожащие ложки в затемненном ящике стола.
  
  "Я рад, что дети в школе".
  
  Хармон только кивнул в ответ на первые слова, сказанные его женой за последний час. Они отправили обоих своих детей в Нотр-Дам в Индиане. Выхода к морю нет. Никаких ураганов. Никаких землетрясений. И собственное предвзятое Божье око, наблюдающее за происходящим.
  
  Они ждали, пока стихнет вой ветра. Затем они ждали дольше, пока не прошло оцепенение, пока не наступила тишина. Хармон посмотрел на часы: десять утра, когда он наконец открыл дверь бункера, его дом был цел. Он использовал большой фонарик, чтобы передвигаться по гостиной и кухне, направляя луч вверх, на высокие углы, выискивая щели, пятна от воды. Добравшись до задней двери, он осторожно открыл ее, ожидая, что что-нибудь упадет - ветка дерева, кусок черепицы на крыше, само небо.
  
  Во внутреннем дворике он услышал шелест жестких листьев, в основном с гигантского фикуса, который, как он мог видеть, снесло ветром и теперь он сидел верхом на его заборе. В тусклом свете он быстро оценил ситуацию: от ограждения бассейна были оторваны еще два листа сетки. Бирюзово-голубая вода стала пыльной, поверхность покрылась слоем грязи, листьев и веточек, которые занесло ветром через отверстия и они осели. Но все железные конструкции все еще стояли. Он поднял голову и посмотрел на юг и увидел необработанную крышу своих соседей там, где у нее отсутствовала четверть черепицы, оставляя открытым черный лоскуток толя. На востоке на горизонте виднелся незнакомый просвет, и Хармону пришлось на мгновение задуматься. Что исчезло? Чего не хватало? Затем он понял, что огромное дерево лимбо Мартинов, которому сто лет и семьдесят футов в высоту, было вырвано и повалено, скрывшись из виду.
  
  "Безопасно ли это?"
  
  Хармон обернулся и увидел свою жену, ее затененную фигуру прямо в дверном проеме, пальцы ног на пороге, ступни не желают двигаться. После Эндрю она передвигалась по разрушенному дому как зомби, с широко раскрытыми, сухими и непонимающими глазами. Через три дня она нашла их семейный альбом для вырезок, записи детских игр с мячом, фотографии первых дней в школе, объявления о рождении, все промокшее, порванное и испорченное. Именно тогда она начала плакать, и Хармон уговорил ее поехать к сестре в Мичиган. Он остался, чтобы убираться всю жизнь.
  
  Но этот шторм был не таким сильным, каким был Эндрю. Когда Хармон обошел свой участок спереди, там было повалено много деревьев. Улицы были завалены мусором: сломанной черепицей, ветками толщиной с запястье человека и покореженным металлическим и пластиковым каркасом солнечных панелей, которые когда-то были установлены на крыше дома Коннелли. Фургон Донны Харпер на другой стороне улицы столкнули с подъездной дорожки, и теперь он стоял под углом во дворе ее дома. Хармон посмотрел вниз по улице. Новые соседи с заклеенными скотчем окнами остались невредимы. Они обрели еще одну степень ложной уверенности.
  
  Он все еще стоял на улице, наблюдая, как люди выходят на улицу, чтобы провести собственное исследование, точно так же, как это делал он, когда к входной двери подошла его жена.
  
  "Эд. Это спутниковый телефон", - крикнула она.
  
  Господи, подумал он. Какого черта им вообще сейчас может быть нужно?
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Когда он проснулся, это, должно быть, было от запаха. Влажная, набухшая, размокшая земля пахла, как компостная яма после дождя, которую только что разрыхлили и перевернули. Запах дохлой рыбы от чьего-то улова, который пролежал на дне лодки три дня, пока рыбаки уходили в запой, а затем проснулся в тот день, когда у них снова не было ни гроша и им пришлось вернуться к работе, которую они одновременно любили и презирали. Бак был там. И на следующее утро после урагана "Симон" пахло так, словно он вернулся. Он проспал весь шторм. Не потому, что он был пьян, и не потому, что он не пытался напиться. Его способность проспать что угодно пришла к нему из тюрьмы. Постоянные ночные звуки мужского храпа, кашля, плевков и дрочки. В нос доносятся антисептические ароматы сосновой соли и очищающего средства промышленного производства. Бак провел годы в месте, настолько далеком от его дома, что его единственным спасением был сон без сновидений, и это было так, словно он приучил себя к этому, погружаться в дремоту, в которой он ничего не слышал, ничего не чувствовал.
  
  Он также потерял способность напиваться в тюрьме. Он попробовал домашнее дерьмо, которое заключенные смешивали с сахаром и фруктами из кухонь, а затем варили в каком-то потайном месте под потолком, где оно могло прогреться и забродить до чертиков. Но вкус не стоил такого безобразного кайфа, и он просто пересох, пока был внутри. После освобождения он пытался напиться до беспамятства, но сколько бы он ни выпил, опьянеть не смог. Нет ничего лучше трезвого любителя выпить. Если вам нравилось напоять и желать женщин , это было легко. Вы могли бы всю ночь пить за выпивкой и при этом сохранять сосредоточенность. Вы могли бы всю ночь играть в карты, ввязываться в драки в баре и при этом иметь преимущество в полной рефлексии и ясной голове.
  
  Еще одной вещью, которую он потерял в тюрьме, была его терпимость к темноте. Когда он был молод, он охотился, хихикал лягушками и ловил рыбу в темноте глазами кошки. Но в тюрьме не было темноты. Ни восхода, ни захода солнца. Только неестественная борьба электричества, горящего 24/7 и никогда не прерывающегося. Теперь он никогда бы не признался в этом, но он боялся темноты, отказывался спать без какого-либо источника света поблизости. Работа, которую они выполняли в пригороде по ночам, вызывала у него пот и нервозность, и ему приходилось преодолевать страх. Черт возьми, ребята подумали, что он сошел с ума, когда начал выполнять работу при дневном свете, открывать двери гаражей, грабить их и уезжать. Но это оказалось самой тонкой работой, которую они когда-либо выполняли, и Баку не пришлось иметь дело с темнотой.
  
  Прошлой ночью мальчики поздно вернулись домой к своим мамам, еще до того, как обрушился ураган "Симон". Бак выбросил все пустые пивные бутылки и убрал со стола. Он терпеть не мог просыпаться утром от этого напоминания. Поэтому, когда в Чоколоски разразился шторм, а его дом на сваях раскачивался, скрипел и грозил развалиться на части или просто опрокинуться, он натянул одеяло до подбородка, поставил лампу на батарейках на стол рядом с собой и проснулся только утром, когда ему показалось, что его разбудил запах.
  
  Сначала он развел огонь в дровяной печи и поставил на огонь кофейник с кофе. Затем он надел рабочие брюки и ботинки. Снаружи свет был мягким, как будто солнце просачивалось сквозь грязную марлю, и это делало все вокруг тусклым, как будто мир превратился в старую черно-белую фотографию 1930-х годов. Затем нечто, что он увидел, заставило его сунуть карту под мышку, налить две чашки кофе и выйти на улицу. Деревья были повалены, мангровые заросли на восточной стороне выровнены, но даже спустя всего несколько часов они уже начали понемногу подниматься, как это всегда бывало после нападения. Несколько разновидностей черепицы с крыш и деревянные щепки от ловушек для крабов подхватило ветром и разнесло по городу. Теперь все они лежали на земле, покрытые слоем мокрой грязи. Бак проверил водяной знак у основания своих ступенек. Прилив и штормовая волна поднялись до второго стояка примерно на два фута, а затем отступили обратно в залив. Под его домом было несколько дохлых кефалей, завернутых в какие-то скрученные тюки из проволочной сетки, которые он хранил там, как будто их специально поймали в ловушку. Отчасти из-за вони, подумал он.
  
  Он шел легко, выбирая дорогу, переступая через доски с торчащими остриями гвоздей и обходя низины, где кофейного цвета грязь скрывала их глубину. Он направился прямо к дому старика Брауна, которому сто лет, и сначала вздохнул с облегчением, увидев, что древнее сосновое строение округа Дейд, казалось, не тронуто ночным ветром. За углом он услышал, как кто-то откашлялся от значительного количества мокроты, а затем сплюнул.
  
  Нейт Браун был в своем боковом дворике, одетый в пару тускло-желтых резиновых сапог высотой до колен, экипировку лодочника для защиты от непогоды и широкополую шляпу от дождя. Между пальцами его правого кулака были зажаты головы трех мертвых цыплят, их шеи вытянулись под тяжестью мокрых пернатых телец. Старик склонился над краем своего проволочного заграждения, погрузил другую руку в грязь и выудил еще одну. Он не повернулся, чтобы посмотреть на Бака, но почувствовал его присутствие.
  
  "Проклятые птицы. Никогда не учитесь, что они не могут убежать ни от какого урагана", - сказал Браун; его южный акцент давал любому слушателю ощущение, что он медленно и неохотно извлекает каждое слово из прошлого. "Если бы они просто оставались в курятнике, они были бы в безопасности".
  
  Бак наблюдал, как старик сунул только что найденную голову себе в руку вместе с остальными.
  
  "Прошлой ночью был неплохой удар", - наконец сказал Бак в разговоре, зная, что мало что получит взамен. Браун посмотрел на западную часть неба, словно нюхал воздух, чтобы оценить последствия.
  
  "Видел худшее", - наконец сказал он, и ничего больше.
  
  "Похоже, у вас все получилось", - попробовал Бак еще раз, кивнув в сторону дома Брауна. На этот раз в ответ не прозвучало ни слова. Ответ был бы риторическим, а Нейт Браун не баловался риторикой, особенно с Баком. Браун знал отца Бака и его дедушку. Они могли бы даже быть друзьями в те далекие времена, если бы подобное допускалось среди древних поселенцев юго-запада. Но их связывало не столько что-то столь эфемерное, как дружба, сколько кровь и мужество, а также уверенность друг в другом, чтобы остаться в живых в таком месте на рубеже веков. Бак знал, что, хотя Браун уважал своего отца за то, что тот держал рот на замке и сел в тюрьму за свою часть контрабанды, у старика не было на него времени. Даже Бак знал, что он не такой человек, каким был его отец. Это не остановило его от попыток втереться в доверие.
  
  "Сэр, если позволите, я вас перебью. Могу я предложить вам кофе и спросить вашего совета кое о чем?"
  
  Браун посмотрел на мертвую птицу в своей руке, на кулак, полный куриных голов, словно спрашивая их мнения, а затем кивнул в сторону крыльца своего дома. Ни один из мужчин не потрудился стряхнуть грязь со своих ботинок, поскольку шторм уже нанес на внутренний пол столько мусора и мокрой грязи, сколько он мог вместить. Бак подумал, что они направляются в дом старика, но Браун бросил мертвых цыплят у порога и направился к углу крыльца. Несколькими простыми рывками за морскую леску, чтобы развязать узлы, он освободил привязки к небольшому деревянному столу ручной работы и паре стульев с прямыми спинками, которые он раздобыл перед ураганом. Он провел ножками по половицам и устроился на одном из стульев. Бак проглотил нарастающее унижение из-за того, что его не пустили в дом, но он знал, что таков путь старика. Он вспомнил то время, когда был мальчиком и наблюдал, как его отец приходил в дом Нейта Брауна на поздние ночные встречи с другими мужчинами. Однажды он даже тихонько подполз к угловому окну, чтобы послушать, но был вознагражден только медленным, глубоким рокотом голоса Нейта Брауна и неразборчивыми словами. В ту ночь не было никакой возможности что-либо разглядеть за желтоватым свечением задернутой бумажной оконной рамы, и Бак мог только представить себе мужчин, стоящих или сидящих, окруживших Брауна, как будто он был каким-нибудь индейским вождем или шаманом вуду. Только позже он узнал о деятельности своего отца и других сотрудников по контрабанде марихуаны и связал ее со стратегическими совещаниями. После того, как Браун отсидел свой срок в федеральной тюрьме, он вернулся домой и нанес визит матери Бака, чтобы выразить свои соболезнования в связи со смертью ее мужа. Бак вспомнил дрожь во всем теле своей матери и гнев, прозвучавший в ее ответе: "Предполагалось, что именно ты будешь присматривать за этими мужчинами, Нейт Браун. Ты и твоя чертова мудрость старого Глейдса, - выплюнула она, и Бак вспомнил, как серые, немигающие глаза старика впервые в жизни уставились в пол.
  
  "Мне очень жаль, мисс Моррис", - сказал он. - Но каждый человек принимает свои собственные решения, в зависимости от своей натуры, мэм. Это просто Божий путь".
  
  - Тссс, - прошипела мать Бака, и он до сих пор помнил упрек, прозвучавший в невысказанном ругательстве, и как то, что оно слетело с губ матери, напугало его настолько, что он отступил назад.
  
  "Не впутывайте в это Бога, мистер Браун", - сказала она. "Если бы ты был таким верующим, ты бы помнил, что не должен был вводить этих людей в искушение".
  
  В тот день Браун продолжал смотреть в пол, и Бак долгое время думал, что старик окаменел от призыва своей матери ко Всевышнему. Но Браун наконец поднял глаза и заговорил: "Я не королевство и не власть, мисс Моррис. Я просто человек сам по себе".
  
  Несмотря на упреки своей матери в адрес Брауна и ее предостережение ему держаться подальше, Бак не только продолжал быть услужливым к старику, но и взял на себя смелость просить у него совета по поводу всего, что связано с Полянами, рыбалкой и охотой. И Браун был готов признать это в таких случаях. Это была черта в том, что он называл воровством, которую старик не переступал и подставлял плечо Баку, если чуял, что это вступает в дискуссию.
  
  Но если Бак и унаследовал хотя бы одну из черт своего отца, то это была его осторожность. Он не бросался в дела сломя голову. Ему не нравилось эмоционально реагировать на угрозу, сомнение или даже на благоприятную возможность. Он не был легкомысленным человеком. Поэтому он обдумал этот недавно вынашиваемый план. Он слышал те же истории, что и мальчики, о лагерях нового поколения в Глейдсе, наполненных вещами, которые можно купить за чужие деньги. Это могло означать крупную добычу. Это может означать, что Бобби-Скупщик Краденого получит достаточно денег, чтобы сойти с этого рельса в никуда. Может быть, он найдет способ убраться из этого места, найдет способ получше в центральной или северной Флориде. Какой-то парень в тюрьме рассказывал истории о пастбищах для скота в округе Хендри. Возможно, это был его билет в другое столетие.
  
  Но Бак также знал, что любая работа сопряжена с опасностями, и осторожный человек старается планировать, и никто в этом мире не знал о Полянах больше, чем Нейт. Поэтому он принес карту, которую сделал сам, чтобы дать старику представление о местах, которые они отметили, о районах, которые они планировали посетить.
  
  Бак поставил кофе на влажную столешницу и пододвинул чашку к мистеру Брауну, а затем развернул карту.
  
  "У меня здесь запланирована небольшая прогулка на воздушной лодке, сэр, и я подумал, что мог бы узнать ваше мнение о некоторых из этих мест, которые вы, возможно, узнаете", - объяснил он, пододвигая карту краем к кружке, которую он протянул Брауну.
  
  Старик поднес толстую фарфоровую чашку к губам, сделал большой глоток, хотя от горячего кофе все еще поднимался пар над его выдающимся носом, а мужчины склонились над картой. Несмотря на его неизвестный возраст, Бак никогда не видел этого человека в очках. Браун поставил кружку на стол, а затем протянул руку и приложил кончики пальцев к каждому перечеркнутому крестиком месту на карте, как будто ощупывал это место, вызывая воспоминание.
  
  "Эта местность находится слишком далеко к северу для хорошей рыбалки", - сказал он. "Сейчас, после этого удара, будет мокро, но в сухое время здесь не больше фута или двух воды.
  
  "Теперь, возможно, вам удастся раздобыть несколько тарпонов поменьше, может быть, какого-нибудь снука. Этот другой примерно такой же".
  
  Бак просто кивнул головой, наблюдая за нахмуренным лбом старика, за глубокими морщинами, оставленными тем, что он всю жизнь щурился на отраженные солнечные лучи, отражающиеся от открытой воды.
  
  "Это место находится в ужасно красивом месте в округе Палм-Бич. Здесь не так уж много рыбы, потому что река в этой стороне привлекает их всех, но в старой норе, которую мы ловили каждый сезон неподалеку, водятся аллигаторы. И большие, мерзкие сучки тоже, прости за ругань, сынок."
  
  "Я слышал и похуже, сэр", - сказал Бак, как будто он вернулся в свои подростковые годы, и его отец был жив, а Брауну перевалило за семьдесят.
  
  "Да, я знаю", - сказал Браун, не поднимая глаз. "Тюрьма тебя этому научит".
  
  Какое-то время они оба сидели молча. Бак знал, что старик думает о нем и его арестах. Несмотря на то, что тюрьма была знакома им обоим, заключение отца Брауна и Бака считалось делом другого рода.
  
  "Но ты же едешь в эти места не для того, чтобы поохотиться или порыбачить, правда, парень?"
  
  Это было обвинение, а не вопрос, и Бак колебался с ответом. Он мог бы попытаться придумать историю, что-нибудь с привкусом цивилизации, с чем старик мог быть не знаком.
  
  "Нет, сэр", - наконец сказал он, воздержавшись от лжи в лицо человеку, которого он неохотно почитал. "Это спасательная операция".
  
  Браун не поднял глаз, но Бак увидел, как на переносице у него появились морщинки усмешки, как будто он почувствовал какой-то неприятный запах.
  
  "Ты имеешь в виду, как тогда, когда те парни обнаружили, что у Caddy Escalade закончился бензин на шоссе в Неаполь, и спасли колеса и электронику?" Сказал Браун, на этот раз глядя на Бака одним глазом. Бак был слегка удивлен, что старик слышал об инциденте с Уэйном и Маркусом. Модные колесные диски были проданы по хорошей цене. Он избегал взгляда старика, снова уткнувшись в карту.
  
  "Ты же знаешь, что эти парни нарываются на неприятности. Не так ли, сынок?"
  
  Бак не собирался вступать в философские дебаты со стариком.
  
  Для некоторых мужчин во Флориде неприятности долгое время были естественным путем. Он подумал об историях, которые рассказывал его собственный отец о гражданах начала 1800-х годов, которые часто "спасали" разбитые трюмы судов, перевозивших товары из Нового Орлеана вокруг оконечности Флорида-Кис и вверх по восточному побережью в Нью-Йорк во время прилива Гольфстрима. Когда эти корабли сели на мель у острых коралловых рифов, это считалось праздником Флориды, а грабеж был почти гражданским долгом. На рубеже двадцатого века владельцы земли продали бесполезные действия на болотах Флориды в одночасье создали миллионеров, которые сбежали с деньгами, оставив проигравших позади. Нейт Браун сам вылавливал аллигаторов из своих любимых охотничьих нор, хотя они считались запретными после того, как федеральное правительство создало национальный парк Эверглейдс в 1940-х годах, и эта практика была признана незаконной. Все эти люди оправдывались тем, что то, что они делали, они делали, чтобы выжить. Бак тысячу раз слышал это объяснение в ночных разговорах с затемненных коек для мужчин в исправительном учреждении Эйвон-Парк.
  
  "Может быть, это просто неприятности другого характера", - наконец сказал Бак, но он все еще не хотел встречаться взглядом со стариком.
  
  "Нет, сынок", - ответил Нейт Браун, в его голосе звучала слабая покорность, которой Бак никогда раньше не слышал. "Природа та же самая. Иногда это та часть людей, которая никогда не меняется".
  
  Бак отодвинул свой стул, зная, что старик закончил. Он встал и начал сворачивать таблицу, но палец Нейта Брауна все еще был прижат к последней букве X.
  
  "Позволь мне дать тебе несколько советов, Бак. Если ты пришел за этим", - сказал он, назвав молодого человека по имени, возможно, впервые со времен его детства. "Держись подальше от этого вот".
  
  Он указывал точку X, самую дальнюю к югу на карте.
  
  "У них есть истории об этом. Одна из них гласит, что здесь построил старожил и, должно быть, умер за эти годы, потому что его годами никто не видел. Поговаривали, что кто-то из его семьи захватил это место, но они почему-то испугались и оставили его пустым. Затем появились новые владельцы, которые объявили, что посторонним вход воспрещен, и имели в виду именно это. Я сам был там и услышал ужасную странную музыку, доносящуюся оттуда, когда на территории не было ни лучика света.
  
  "Держись подальше, сынок". И с этими словами старик убрал палец и сел один за стол, в то время как Бак собрал карту и поблагодарил.
  
  "Да, сэр", - сказал он и затем повернулся, чтобы вернуться к себе домой.
  
  "Сейчас мы нанесем удар по этим местам".
  
  Парни просто посмотрели друг на друга с зеркальным выражением, которое говорило о удивлении, но какого черта. Они появились в середине утра после того, как побродили по городу в своих ботинках-лодочках, оценивая ночной ущерб. Бак был в одном из своих подозрительно мрачных настроений. Уэйн подумал, что таким он, должно быть, был в тюрьме, и спорить с ним было не лучшей идеей. Кроме того, когда Бак хотел покататься, это обычно оказывалось чертовски интереснее, чем сидеть в этом месте. Они могли бы легко сказать своим матерям , что их наняли для выполнения каких-то спасательных работ, и с обещанием денег на устах они были бы свободны от любой уборки в своих собственных домах.
  
  "Я уже был в турфирме Оуэна Чедвика, его аэромобиль цел, и у меня есть ключ", - сказал Бак, поворачиваясь к ним спиной и запихивая что-то в свою черную сумку на молнии. Они оба были в таком непонимающем туповатом состоянии, которое он дюжину раз видел на их подростковых лицах, когда он схватил сумку и повернулся к ним.
  
  "Что? Вы двое внезапно потеряли понимание английского за одну ночь?
  
  И снова мальчики стояли молча. Они поняли, что если они посмотрят друг на друга в поисках какого-то общего разума, то получат очередную дозу дерьма Бака. Поэтому они стояли молча.
  
  "У нас здесь есть возможность, ребята. Эти лагеря либо находятся снаружи, либо их двери выбиты для легкого доступа к тому, что внутри. Или они находятся в первозданном виде, в то время как их владельцы снуют по своим здоровенным особнякам в городе, беспокоясь о том, как снова включить кондиционеры ", - сказал Бак.
  
  "Никто не думает о лагерях после урагана, ребята. У нас здесь есть окно возможностей, и, ребята, мы собираемся пролезть через него".
  
  Он приказал им захватить немного воды в бутылках, еды и "любых инструментов, которые, по вашему мнению, могут вам понадобиться", и встретиться с ним в лодочном сарае Чедвика. Затем он перекинул спортивную сумку через плечо и начал спускаться по наружной лестнице.
  
  "И поторопите свои задницы", - крикнул он им, когда они разошлись в противоположных направлениях. "Мы сжигаем дневной свет".
  
  Бак любил цитировать фильмы Джона Уэйна, и с этими двумя он часто вспоминал строки из фильма под названием "Ковбои" о том, как Уэйн повел группу маленьких детей на перегон скота, потому что герцог не мог найти людей, которые помогли бы ему с работой. На Старом Западе Бак был бы лидером, человеком, которым восхищались. Он полагал, что, возможно, именно поэтому он никогда не возражал против прозвища, которое закрепилось за ним в средней школе. Бак. Прямо как в 1800-х годах. Теперь был век, в который, как он знал, он бы вписался. Возможно, сегодня перегон скота в округе Хендри не так уж сильно изменился. Возможно, он родился не слишком поздно.
  
  Мальчики, должно быть, услышали, как дважды или трижды включился двигатель аэробота, пока они шли по грязи, которая раньше была кругом Маршалла, потому что, когда мотор наконец загорелся и заревел, они бросились бежать.
  
  "Сукин сын наверняка уедет без нас", - сказал Маркус, быстро собирая вещи и маленький холодильник "Оскар", наполненный бутылками с водой.
  
  "Да? Куда он денется без нас, чтобы поднимать и таскать", - сказал Уэйн, который звучал самоуверенно, но тоже не остановился.
  
  Когда они добрались трусцой до дома Чедвика, Бак поставил большую воздушную лодку на новое грязевое пятно рядом с почти затопленным доком старого механика. Именно там он обычно грузил туристов, которых привлекали его ЭКСКУРСИИ НА ВОЗДУШНОЙ ЛОДКЕ К ДРЕВНЕМУ знаку ЭВЕРГЛЕЙДС, вывешенному на тропе Тамиами. Любой, кто жил здесь в течение последних трех или четырех десятилетий, все еще мог подхватить какое-нибудь дело у проезжающих мимо людей из Неаполя на западе или Майами на востоке, которые хотели взглянуть на аллигаторов, птичьи стаи или просто на заросшие травой все еще дикие земли. Мальчики так и не смогли увидеть аттракцион. Бак думал, что это так же плохо, как устраивать карнавальные аттракционы, угождая зевакам и искателям острых ощущений, которые мало уважали или ценили то, что они видели. Но он по-прежнему заменял Чедвика водителем, пока ему платили наличными.
  
  Мальчики поднялись на плоскую лодочную палубу, сделанную в виде понтонного ялика из легкого алюминия, но с изогнутым носом, чтобы он мог соскользнуть с небольшого берега или проплыть прямо по высокой траве и тонкостебельным деревьям. Бак загрузил на большую открытую палубу ряд красных пятигаллоновых канистр с бензином, холодильник и свою спортивную сумку. Мальчики забросили свои сумки за приподнятые сиденья, а затем забрались за кресло пилота Бака. Огромный, оплетенный проволокой пропеллер был прямо за ними, и двигатель самолета взревел, когда Бак нажал на газ, чтобы поддерживать высокие обороты. Он протянул им пластиковую бутылочку с маленькими желтыми кусочками губчатого материала, которые можно было засовывать в уши, чтобы приглушить грохот. Он не сказал ни слова, даже если бы они могли его услышать. Они оба отмахнулись от него. Не было ничего такого, с чем бы они не сталкивались в Honda Civic Кори Маршалла с динамиками Bose CrossQuarter, которые издавали трель и вибрировали по всему автомобилю во время субботней поездки вечером в Неаполь. Когда голова Бака повернулась вперед, Уэйн ткнул пальцем вперед и одними губами произнес: "Давай плыть, чувак." Маркус прочитал по губам, и они оба захихикали, как маленькие дети.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Я знал, что без моей партнерши это будет гораздо сложнее, но я скучал по ней больше, чем мог предположить.
  
  Обратный путь занял у нас два часа, в два раза больше времени, чем потребовалось, чтобы добраться до лагеря Сноуса из толстого гамака из голубиной сливы и смоковницы-душительницы, где скрытый лагерь, возможно, пережил удар лучше, чем наш. Я надеялся, что это место было укрыто деревьями и могло бы послужить подходящим местом для отдыха. Теперь, после того как мы преодолели мили воды, превратившейся в беспорядочный суп из плавучей растительности без корней, надежда превратилась в молитву. Сверх всяких логических ожиданий я представлял себе сухое помещение, пригодную для питья воду, какие-нибудь консервы, может быть, даже радиотелефон на батарейках. За последний час у меня возросли опасения, что последнее будет необходимо, если Шерри хочет выжить с неповрежденной ногой.
  
  В тихом, ровном свете я наблюдал за ее глазами, поглаживая их самодельной лопаткой, которую смастерил из настенной таблички. Сначала она была чересчур настороженной, ее глаза бегали слева направо, проверяя, оценивая, нервничая, как ребенок, который едет на откидном сиденье и наблюдает за проплывающим пейзажем, хотя на самом деле ей хотелось быть лицом к месту назначения, а не спиной к нему. Она морщилась от боли каждый раз, когда каноэ рывком соскальзывало на какие-нибудь обломки, которые останавливали нас своей толщиной. Уже более десятка раз мне приходилось вылезать по пояс в воду и тащить нас через отмели, опасаясь, что мы зайдем слишком далеко и рискуем отклониться от прямой линии координат GPS. Каждый раз, когда я тянул спереди, моя рука была рядом с плечом Шерри, а мой глаз проверял пульс на ее шее. Как только она поднималась на поверхность, я заставлял ее пить больше воды из бутылок, даже когда она справедливо утверждала, что нам нужно экономить.
  
  "Ты двигатель, Макс", - сказала она. "Я всего лишь пассажир. Если ты выдохнешься, мы оба погибнем". Час спустя я поймал ее на том, что она повторяет ту же фразу, а Шерри редко повторялась. Я начал наблюдать за ее глазами в поисках признаков бреда. Когда они закрывались, чтобы отдохнуть или от усталости, я наблюдал за ее губами, чтобы понять, бормочет ли она что-то себе под нос. Я продолжал разговаривать с ней, ничего сложного или даже конкретного, просто бред, чтобы она хоть немного сосредоточилась. Может быть, чтобы я тоже был сосредоточен.
  
  Теперь я говорил о весне в Филадельфии, рассказывал ей о цветах на деревьях вдоль Ист-Ривер-Драйв в парке Фэрмонт и о том, как вы могли чувствовать их аромат даже посреди реки Шайлкилл, когда катались на веслах. Пока я говорил, я не сводил глаз с отметки, зарослей необычно высокой травянистой растительности, которую я установил с помощью GPS. Шаг за шагом, подумал я про себя. Я рассказал о старшей школе, парнях по соседству и некоторых девушках, о том, как мы садились в метро на Брод-стрит на станции Снайдер-авеню и ехали к ветеринару субботним вечером, чтобы посмотреть игру "Филлис". Мы просили Митчи Клири, чей старший брат был продавцом пива, налить нам наполовину полные стаканчики из-под содовой "Шмидтс", а затем усаживались на дешевые места за семь долларов и всю ночь орали, чтобы Фон Хейс выбил мяч из штрафной для нас в центре поля. Я увидел, как Шерри улыбнулась, лишь слегка приподняв уголки своих сухих, потрескавшихся губ, возможно, думая о пиве. Когда я начал распространяться о том, чтобы заскочить к Пэту в Уортон и Пассьянк за чизкейками, я понял, что наказываю даже себя, принося еду и питье, и остановился.
  
  "Мы скоро будем там, Шерри. Как себя чувствует нога? Ты все еще можешь шевелить пальцами ног?"
  
  Я надеялся на кровообращение и втайне беспокоился об инфекции, возможно, даже о гангрене. Глейдс печально известен бактериями, переносимыми водой, которые разрушают растительность и могли легко попасть в ее кровоток через открытую рану на бедре и даже на обнаженную кость, прежде чем она смогла втянуть ее обратно.
  
  "Я в порядке", - тихо сказала она, это были ее первые слова более чем за час, хотя она все еще не открывала глаза, когда произносила их.
  
  "Расскажи мне еще о весне, Макс. Расскажи мне о деревьях. Тени. Скажи мне, что любишь меня, Макс.
  
  Я снова подумал о бреде. Каково было лечение? Черт. Она ответила на мой вопрос?
  
  "Я люблю тебя, Шерри", - сказал я. "Совсем скоро мы будем там".
  
  К тому времени, когда я оторвался от более решительного шага, снова шел дождь. Я поглаживал так глубоко, как только мог, вычеркивая ритмичные повторения, пытаясь блокировать все, кроме досягаемости, протаскивания, удара ногой с как можно меньшим перерывом в движении. Я годами повторял это движение, плавая на веслах по своей реке, даже в темноте, когда меня сопровождал только свет луны, до дамбы и обратно, обрабатывая края любого нового камня, который появлялся у меня в голове. Я мог бы сделать это сейчас, из-за усталости.
  
  Капли дождя на моей голове смешались с потом и попали в глаза, и жжение, наконец, заставило меня поднять взгляд. Я не был уверен, как долго я проворачивался, но вдалеке я наконец смог разглядеть то, что могло быть остатками гамака. С расстояния в полмили темные заросли деревьев делали маленький остров таким, словно его разрезали пополам. Пара более высоких пиков образовывали странно выглядящие перевернутые вершины на фоне бледного неба. Я сделал перерыв, напоил Шерри остатками воды в бутылках, которые у нас были, а затем напился сам из черпачка для вычерпывания, который я смастерил из банки из-под кофе Сноу. Я убедил себя, что дождевая вода будет достаточно чистой, чтобы поддерживать мое увлажнение, а все остальное, что попадет в нее со дна каноэ, просто нужно игнорировать. Полосы дождя от задней части урагана преследовали нас по пути, но теперь дно лодки заполнялось слишком быстро, чтобы это было единственным источником. Моя хитроумная работа с клейкой лентой терпела неудачу. Каноэ протекало. Суп "Глейдс" просачивался внутрь и пытался затопить нас, но теперь уже ничего нельзя было исправить. Если темнеющий холм перед нами был не тем, кого мы искали, или если лагерь под укрытием деревьев был снесен ветром, у нас были серьезные неприятности. Я вычерпал воду, пока отдыхал, а затем протянул руку, чтобы коснуться ноги Шерри. Никакой реакции. Я поднялся на ноги и, взявшись руками за поручни по обе стороны каноэ, наклонился вперед. Я все еще мог видеть пульс у нее на шее, поэтому откинулся на спинку сиденья и снова начал грести, опустив голову, на шаг ускоряя темп, чем раньше. Я дважды, трижды проверял GPS, когда мы приближались к острову. Электроника была единственной вещью, которая могла убедить меня. Это было то самое место, но оно совсем не походило на густо-зеленый идиллический гамак, мимо которого мы проходили четыре дня назад. Пышность исчезла. Ветры Симоны повалили длинные изящные ветви кипариса и бросили их на покрытую грязью паутину мангровых зарослей и то, что когда-то могло быть зарослями папоротника. На более высоких деревьях теперь виднелись белые раны от осколков в тех местах, где были оторваны их ветви, и я сразу вспомнил о некогда обнаженной бедренной кости Шерри, а затем мы пробрались внутрь гамака, ища структуру лагеря, надеясь.
  
  К этому времени была уже далеко за полдень, и светало. В конце концов мне пришлось вылезти и протащить каноэ через заросли спутанной травы. Я споткнулся и дернул лодку в сторону, и Шерри ахнула таким высоким, пронзительным голосом, что я подошел к ней и не мог перестать повторять: "Прости, детка, прости, прости, прости".
  
  Она скорчила гримасу, вероятно, хороший знак. И она наклонилась, чтобы положить руку на поврежденное бедро, еще один признак того, что она знала о своей боли и все еще осознавала, откуда она исходит. Пока я еще греб, я установил открытый кулер между нами, пытаясь собрать всю дождевую воду, которая могла скопиться внутри. Теперь я осторожно налил ее в одну из пустых бутылок и поднес к ее губам. Она пила, почти жадно, пока все не было готово.
  
  "Мы на месте, детка. Я собираюсь пойти поискать лагерь", - сказал я ее закрытым глазам. Она смежила веки и слабо прошептала: "Хорошо".
  
  "Я сейчас вернусь".
  
  Я взял фонарик, который мы захватили с собой, и ступил легко, но целенаправленно, беспокоясь об острых концах ветвей и возможных провалах, из-за которых на острове могли остаться двое раненых. Мне пришлось перелезть через пару поваленных стволов деревьев, чтобы выбраться на возвышенность, а затем я начал искать наклоненный ствол дерева, на который я мог бы взобраться, чтобы получить более высокий обзор. Я искал край сооружения, неестественный прямой угол, блеск металла или плоскую поверхность окрашенного дерева. Примерно в ста ярдах от каноэ я нашел толстую вторичную ветвь дерева, которая была частично опущена, но все еще прикреплена к более высокому основному стволу. Я взобрался на нее на четвереньках, пока не набрал некоторую высоту. Отсюда я мог видеть кромку воды на юго-востоке, а затем различил очертания изогнутого металла прямо на западе. Цвет был пыльно-медный, но по краям также виднелась зеленая патина, крыша из старого листового металла, популярная здесь и похожая на ту, что была на моей собственной речной хижине. Это было не более чем в пятидесяти ярдах от нас и, вероятно, было бы невидимо под покровом кроны дерева, но сейчас оно было видно сквозь ободранные ветви. Я проложил тропинку сквозь растительность, которая оказывала наименьшее сопротивление, а затем спрыгнул вниз, чтобы следовать по ней.
  
  В течение нескольких минут ракурсы стали более четкими. После того, как я пробрался через пару низких илистых болот и перелез через несколько поваленных деревьев, я начал разглядывать корпус сооружения, деревянные панели, которые стали пепельно-серыми от непогоды, но стояли прямо, что было оптимистичным признаком. К тому времени, когда я добрался до приподнятой платформы лагеря, во мне зародилась надежда. Здание, простое и квадратное, было нетронутым, если бы не металлическая крыша в северо-западном углу, которую откинуло ветром под тем углом, который я видел со своего места на дереве. Под ним, в стене, были кое-какие осколочные повреждения, но доски палубы казались нетронутыми, хотя слой грязи подсказал мне, что в какой-то момент над ними поднялась вода. Все окна были закрыты ставнями со старинными деревянными планками, но когда я наклонился, чтобы посмотреть вверх через промежуток между этими планками, оказалось, что за ними есть какая-то другая преграда, кроме стекла. Я обошел дом с южной стороны, нашел единственную дверь и попробовал ручку. Заперто. И заперто крепко. Набор замков был сделан из нержавеющей стали, но, как ни странно, покрашен в какой-то искусственный металл. Я сильно встряхнул ее, а затем сильно ударил в середину двери плечом, вложив в нее половину своего веса. Ни малейшего движения или даже малейшего прогиба. Строитель был очень осторожен.
  
  Я вернулся к северо-западному углу, чтобы посмотреть, какой ущерб может нанести шторм, и нашел такую возможность. Западная сторона была более открытой, чем юго-восточная, к которой мы приближались. Там были остатки канала, который теперь был забит ответвлениями, но судоходен. Я мог обогнуть Шерри на веслах и подвести ее совсем близко. Под загнутым углом крыши сайдинг был содран пальцами ветра, и в верхних трех футах стены образовалось черное открытое пространство, отверстие, достаточно большое, чтобы через него мог пролезть человек. Я протащил по палубе поваленную ветку дерева , прислонил один конец к стене и использовал его как ступеньку, а затем сделал хороший прыжок, достаточно высокий, чтобы ухватиться за нижнюю перекладину разрушенной обшивки и подтянуться. Повиснув одной рукой, я достал фонарик и направил луч внутрь. Там было свободное место и что-то серо-белое внизу, возможно, кровать, прямо вдоль внутренней стены. Две стенные шпильки все еще были на месте, но я, вероятно, мог бы протиснуть между ними грудь и нырнуть головой вперед внутрь. Я чувствовал себя каким-нибудь домушником-любителем при бездарном взломе, но решил, что если смогу зайди внутрь, я мог бы отпереть дверь и обыскать помещение. Я кладу фонарик обратно в карман - ненавижу, когда Том Круз засовывает фонарик в рот, пока его опускают в какую-нибудь темную крепость. Когда-нибудь он упадет и заткнет себе рот этой штукой. Затем я крепко ухватился за выступающую потолочную балку и подтянулся до половины и протиснулся в отверстие в стене. После долгих метаний, разрывания одежды и стука подошв ботинок мне удалось спрыгнуть внутрь, вытянув руки, и я впервые ощутил удачу, наполовину упав на край кровати, прежде чем приземлиться на пол. Было шумно и некрасиво, но в радиусе нескольких миль не было никого, кто мог бы услышать или даже позаботиться об этом.
  
  Только тусклые полосы света, просачивающиеся через созданное мной отверстие, придавали комнате хоть какое-то освещение. И я, должно быть, был под кайфом от какой-то полицейской выходки из моего прошлого, потому что сначала откатился, пригнувшись, а потом замолчал. Наконец я вытащил фонарик и осмотрел помещение: стол и два стула. Кухонные шкафы и раковина у одной стены. Две кровати с голыми матрасами, выстроенные нога в ногу у моей стены. У третьей стены, рядом с наружной дверью, стояло что-то вроде письменного стола. Все окна были затемнены, и я воспользовался лучом фонарика, чтобы добраться до двери, но все равно ударился бедром об угол стола, и скребущий звук, который он издавал, когда его ножки волочились по половицам, заставил меня вздрогнуть. Не дрожь страха, а беспокойство, как будто я сдвинула с места что-то, что не сдвигалось годами. Я нашла дверную ручку, нержавеющую, прочную и запертую. Я выкрутил кнопку, попробовал ее, и когда дверь по-прежнему не поддавалась, я поднял глаза выше, нашел еще один мощный засов и щелкнул им, отпирая дверь. Потребовалось несколько рывков, чтобы открыть дверь; рама, вероятно, деформировалась здесь из-за влажности и жары. Я широко распахнул ее, чтобы впустить поток естественного света, и наружный воздух действительно показался мне свежим по сравнению с тем, что выливалось из старого помещения. Я бесполезно оглядел палубу и затем вернулся внутрь.
  
  Освещение мало влияло на это место. На стенах не было ни картин, ни развешанных рыбных трофеев, ни даже календаря. На столе не было ни журналов, ни кофейных чашек с ручками на голом рабочем столе, ни тарелок в раковине. Но на стене над кухонным столом висела бело-голубая металлическая коробка с надписью "АПТЕЧКА ПЕРВОЙ ПОМОЩИ". Я сняла его с крючков и просмотрела содержимое: свернутые бинты, скотч, крем с антибиотиком и бутылочку антисептика, несколько стерильных марлевых прокладок и термометр. Там было даже какое-то средство от насекомых и аспирин. Я, вероятно, мог бы подождать с перевязкой раны Шерри здесь, но аспирин и травку от насекомых я бы взял обратно в каноэ. Я отложил их в сторону, а затем подошел к тому, что казалось небольшим холодильником в конце прилавка. Внутри стояли три пластиковых кувшина с водой по полгаллона, при виде которых я улыбнулся. Я достал одну, заметил, что крышка все еще запечатана, и затем открутил ее. Я все же осторожно понюхал содержимое, а затем выпил большими глотками. Я и не подозревал, насколько сильно обезвожен из-за гребли и жары, которая, несмотря на облачность, истощила меня. Я даже подумывал вылить немного воды себе на голову в раковине, но потом передумал насчет сохранения подарка. Кто знал, как долго нам, возможно, придется здесь оставаться? После очередного бокала я снова заглянул в холодильник и нашел две старые банки нарезанных персиков "Дель Монте" и один завернутый пакет. Внутри пластиковой упаковки, обернутой фольгой, лежала плитка твердого шоколада размером с мужской бумажник. Поскольку холодильник был отключен, шоколад по консистенции напоминал теплое сливочное масло, но я все равно оторвала кусочек с конца и съела его. Энергия - это то, что мне было нужно, сахар, чтобы привести в порядок некоторые из моих притупленных синапсов. Я сделала еще один глоток воды и более ясным взглядом снова оглядела комнату. Дверь во вторую комнату находилась не по центру и справа. Я шагнул к ней, но мой глаз уловил блеск металлической коробки у рамы на уровне груди. Я снова включил фонарик и обнаружил, что смотрю на цифровое запирающее устройство. Я видел их много раз раньше. Но какого черта кто-то вешает его на комнату посреди Эверглейдс?
  
  Я нажал на верхний ряд кнопок, пронумерованных для получения комбинации. Никакого ответа, хотя без питания я этого и не ожидал. Я осмотрел дверь повнимательнее, затем толкнул ее плечом. Ничего. Я приложил немного веса к следующему. Предмет был твердым. Я постучал по плоской поверхности концом своего фонарика. Звук был отчетливо металлическим, и затем я постучал по нему еще несколько раз под углом. Соскоблив немного краски, я увидел, что кто-то постарался нарисовать рисунок из искусственного дерева на том, что было массивной металлической дверью. Моей единственной мыслью было, что внутри находится что-то ценное. Вы не построите сверхпрочную безопасную комнату, если внутри не будет чего-то, что можно было бы сохранить в безопасности. Но догадкам здесь было бесконечно: еда? Охотничье оружие? Я снова обвел комнату фонариком. Понятия не имею. На этой стороне места было мало. На самом деле, слишком мало.
  
  "Черт с ним", - сказал я вслух, и звук моего собственного голоса затих в густом воздухе. Я схватил бутылку с водой, оставил входную дверь открытой, вышел на крыльцо и проверил свой портативный GPS. Я решил еще раз продраться сквозь заросли, а затем обогнуть каноэ. Я мог бы вытащить Шерри на веранду, а потом отнести ее внутрь, на кровать. Может быть, я забыл несколько одеял, чем бы ее укрыть. Я разберусь с запертой комнатой позже. Может быть, это сахар ударил мне в затылок, может быть, более четкий образ ноги Шерри, все еще привязанной на носу каноэ без меня, чтобы присматривать за ней. Но внезапно мне захотелось, чтобы она была внутри, где-нибудь в безопасности. Свет уже просачивался с предвечернего неба, и хотя надвигающаяся темнота будет не более интенсивной, чем в любое другое время здесь, я не хотел снова оказаться на виду.
  
  Когда я карабкался, ковылял и нырял через потрепанный гамак к каноэ и заметил вдалеке сквозь ветви голову Шерри, я позвал ее по имени, но темно-русые волосы не шевелились, и это напугало меня.
  
  "Шерри!"
  
  Ответа нет. Никакого движения. Я начал пробираться через поваленный ядовитый лес.
  
  "Шерри!"
  
  Ее рука поднялась, ладонью в сторону от меня, пальцы выпрямлены и напряжены - не знак, а сигнал, и я остановился. Я попытался заглянуть за ее спину, в заросли кустарника и массу веток, через которые я протащил каноэ к месту его стоянки. Я держал зрение на уровне воды, а затем попытался двигаться медленно.
  
  Приблизившись на десять ярдов, я разглядел ноздри, похожие на покрытые мхом грецкие орехи, лежащие на таком же темном бревне. Но они были слишком симметричны, а за ними, примерно в футе, сияли два черных шарика с капюшонами. С того места, где я стоял, было трудно сказать, насколько он велик, находился ли он на сплошной массе растительности или все еще плавал. Я видел, как аллигаторы встают на четвереньки и атакуют с поразительной скоростью. Но в большинстве случаев им нравится лежать тихо, как в пружинящем капкане, и хватать свою добычу со скоростью и силой, которые, казалось бы, берутся из ниоткуда. Этот мог выслеживать Шерри или ее запах, двигался постепенно, пока не оказался на расстоянии удара. Мои шорохи в гамаке, казалось, нисколько не отвлекли его. Обычно шум, вызванный человеком, пролетающей воздушной лодкой или даже криками и хлопаньем лодочных весел, заставляли животных хлестать хвостами и нырять в любую близлежащую воду. Обычно. То, что прошедший ураган сделал с природным потоком, было непредсказуемо, и я не собирался угадывать настроение этого монстра. В прошлом году женщина-бегунья трусцой, которая просто остановилась на берегу озера в парке округа Бровард, чтобы окунуть ноги в воду, была схвачена четырнадцатифутовым мужчиной, затащена в озеро и расчленена. С аллигаторами не было такого понятия, как предсказуемость.
  
  Я обдумывал стратегию и, чтобы следовать ей, подобрал хорошую крепкую ветку, отпиленную от старого красного дерева наверху. Я отложил свои припасы, вытащил нож из ножен и начал срезать полоски с одного конца конечности, сделав полдюжины ударов сверху вниз, лезвие было таким острым, что проходило сквозь кол двухдюймового диаметра, как сквозь замазку, и оставляло блестящее острие цвета кости. Их можно было потыкать. Я видел, как сотрудники службы охраны дикой природы штата манипулировали даже самыми противными животными, тыча в них петлями с длинными ручками, а затем привязывая веревкой. Но у меня не было такого интереса. Просто тычок в морду, если существо приближалось. Может быть, удар в горло, если оно открывало свой рот. Я схватил палку, как глупый пещерный человек, и двинулся к Шерри. Когда я оказался рядом с ней, она скосила на меня глаза и прошептала хриплым голосом: "Господи, Макс. Что, черт возьми, ты собираешься с этим делать?"
  
  Адреналин взбодрил ее. Она была в полном сознании.
  
  "Черт возьми, если я знаю", - ответил я так правдиво, как только мог, и протянул ей свой нож.
  
  "И что, черт возьми, мне с этим делать?"
  
  Клянусь, аллигатор шмыгнул носом и с шумом выпустил воздух, от которого вода перед ним покрылась рябью, но он не двинулся с места.
  
  Моей безумной реакцией было заорать во всю глотку, а затем броситься на животное, резко ударив посохом красного дерева длиной с метлу по поверхности воды. Брызги брызнули прямо перед мордой зверя, и в ответ он с поразительной быстротой вырвался, укусил конец палки и вырвал ее у меня из рук.
  
  "Черт", - сказал я и снова полез в каноэ, пошарив пальцами, нашел длинный металлический посох Большой Берты, который я бросил в лодке у хижины. Я выхватил клюшку для гольфа без головы, и она просвистела мимо носа аллигатора, и он, казалось, на мгновение испугался этого звука. Он замер, но я этого не сделал. Я перезарядил ружье для второго выстрела и на этот раз сделал выпад и нанес удар в лицо твари, целясь в нос, но промахнулся и непреднамеренно воткнул конец металлического стержня на добрых три дюйма в глазницу.
  
  Аллигатор не рычал, вообще не издавал никаких звуков, но развернул свое огромное тело в сторону, и взмах его огромного хвоста послал волну в нашу сторону, ударив меня в грудь, как будто мимо только что пронеслась лыжная лодка, и когда я стряхнул воду с глаз, то увидел, что задница аллигатора скользит сквозь зелень в противоположном направлении.
  
  На несколько мгновений мы застыли в тишине, слушая, как эхом отдается шелест в кустах, слушая, как я дышу постепенно замедляющимися глотками, слушая, как каждый из нас замедляет биение своего сердца.
  
  Я наконец повернулся к Шерри, и мне показалось, что она не двигалась с тех пор, как я ушел от нее. Ее лицо было желтоватого цвета; то ли пот, то ли вода от брызг аллигатора покрыли ее лицо. Но в уголках ее рта мелькнуло подобие усмешки.
  
  "Я бы просто пристрелила этого ублюдка", - сказала она, и щекотка пошла по обеим сторонам.
  
  Я достал для нее пресную воду, которую она осторожно выпила, а также таблетку аспирина. Затем я дал ей упаковку шоколада, которую она начала было жевать, но передумала и больше лизала, чем откусывала от мягкого батончика. Я рассказал ей о хижине, о том, что она цела и что там есть кое-какие медикаменты, но ничего такого, что могло бы сильно облегчить боль.
  
  "Просто впусти меня внутрь, Макс. С болью я могу справиться".
  
  Я развернул каноэ задним ходом и забрался внутрь. Теперь на дне было добрых четыре-шесть дюймов воды, но я не стал вычерпывать. Я помнил маршрут, который вычислил с верхушки дерева, и мы доплыли до входа в хижину меньше чем за двадцать минут.
  
  "Как долго эта штука лежала там и наблюдала за тобой?" Наконец спросил я, когда мы тронулись в путь. Я все еще скосил глаза в обе стороны, высматривая неестественную рябь.
  
  "Казалось, прошла вечность", - сказала Шерри с носа. "Вероятно, столько, сколько мы наблюдали за ним в течение последних нескольких дней".
  
  Вода и, без сомнения, шоколад придали ей энергии и юмора.
  
  "Уолли?" Я спросил.
  
  "Те же глаза-бусинки", - сказала она, и снова частично вернулась улыбка.
  
  Она захныкала только один раз, когда я вытащил ее из каноэ и поставил на палубу. Шина держалась. Но когда я вынес ее через вход в каюту и положил на одну из кроватей, то вышел оттуда с темным пятном крови на рукаве рубашки и правом бедре. Я достал аптечку первой помощи, проигнорировал ножницы и своим собственным острым ножом срезал клейкую ленту, затем старые бинты и, наконец, еще часть штанины ее спортивных штанов.
  
  Ее бедро распухло, возможно, от инфекции, возможно, в сочетании с тугой повязкой. Кожа вокруг раны была сморщенной и белой, и я предположил, что это от постоянной влажности. Сохранить что-либо сухим здесь было непросто. В этих условиях невозможно. Я положил нож рядом с ней, а затем вылил спирт на рану и промыл ее стерильной марлей. Шерри наблюдала, но не издала ни звука, даже когда я поднял лоскут кожи и влил еще немного в рану. Я нанесла антибактериальный крем, затем накрыла бедро другими стерильными прокладками, а затем обернула его другим марлевым рулоном, не так туго, как раньше. Ей нужны были антибиотики, возможно, обычная капельница, возможно, капельницы со всеми видами жидкости для увлажнения, борьбы с несомненной инфекцией, предотвращения возможной гангрены.
  
  "Хорошо", - сказал я. "Давай снимем твою обувь, чтобы тебе было удобнее".
  
  Она уже оглядывала комнату.
  
  "Что-нибудь есть в задней комнате? Радио? Ключи от вертолета?"
  
  Я стянул с нее покрытые грязью туфли, эти обалденные красные кеды с желтыми шнурками.
  
  "Я еще не получил доступ, чтобы проверить это", - сказал я и использовал пропитанную спиртом марлю, чтобы очистить ее пальцы и оценить их цвет. Я искал розоватость, надеясь на кровообращение.
  
  "Да, получила доступ", - сказала она насмешливым тоном. "Я вижу цифровой замок, Макс. Что с этим такое?"
  
  Я сосредоточился, очень осторожно потыкал подушечки ее пальцев острым концом алюминиевого тюбика с лекарством, надеясь на реакцию, но ничего не получил.
  
  "Ты видел цифровой замок, верно, Макс?"
  
  Она не чувствовала пальцев на ногах. Мне нужно было увезти ее отсюда в больницу.
  
  "Да", - сказал я, вставая. "Я должен это проверить. Кто, черт возьми, здесь этим занимается, верно?"
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Хармон был в своей спальне и рылся в шкафу, своем шкафу, который он не делил со своей женой, которым фактически запретил ей пользоваться. Он знал, что она, вероятно, прошла через это в прошлые годы, просто взглянув. У тебя не может быть секретов от своей жены в течение тридцати лет. Она бы посмотрела на его коллекцию оружия, электронику, которую компания заставила его хранить там для экстренного использования, может быть, даже на многочисленные паспорта, которые он прятал в ящике стола. Но если у нее и были вопросы по этому поводу, она их не поднимала. Она знала, что он был в военные так и не высказали никаких сомнений, которые у нее теперь были в законности его работы. Это была еще одна причина, по которой он всегда пытался найти рычаги давления на людей, которые его нанимали. Он видел, как убивали коллег, а жен бросали без понятия или системы подстраховки. Он знал, что компания откажется от любой информации о нем и не увидит никаких обязательств заботиться о его семье, если с ним что-то случится. Хармон был не из тех людей, которые говорят: "Это просто сопутствует бизнесу". Если бы это было так, он бы до сих пор не занимался этим опасным бизнесом, независимо от того, насколько хорошо за него платят. Если бы он погиб, его инструкции для жены, все деньги, которые он прятал годами, и улики против нефтяной компании были бы в ее распоряжении. Он позаботился о своем.
  
  "Арлин", - позвал он свою жену, которая была на кухне и все еще злилась на новость о звонке босса. "Где та другая куртка, которая была у меня?"
  
  Он мысленно проверял свой список поездок, прикасаясь к каждому предмету и запихивая его в сумку: спутниковый телефон, полностью заряженный. У пилота вертолета была бы та же модель, и они могли бы оставаться на связи независимо от отсутствия электричества или вышек сотовой связи в этом районе. Его цифровой фотоаппарат Nikon, который ему было поручено взять с собой, чтобы сделать подробные фотографии любого ущерба и общего расположения имущества, включая отсутствие покрытия листвой, с воздуха. Пара двухлитровых бутылок воды, потому что, даже если это было простое часовое посещение, оформление документов и возвращение обратно, он по опыту знал опасность влажности и жары в Эверглейдс. Радиочастотный передатчик, обычно используемый для электронного разблокирования заброшенных или опечатанных нефтяных вышек и перезапуска их энергосистем. Его револьвер Colt с курносым носиком, последний в его коллекции и предмет, без которого он никогда не ходил на работу.
  
  "Понятия не имею. Я думала, вы надевали что-то подобное в ту последнюю поездку, в которую вы, ребята, отправились", - ответила его жена, ее голос звучал все громче по мере того, как она приближалась по коридору.
  
  "Я потерял это", - сказал Хармон, думая о дырке от пули в ткани. Он продолжал перебирать одежду, висящую на стержне в задней части шкафа.
  
  "Ну, я думал, ты сказал, что это будет быстрая миссия. Вряд ли ты собираешься куда-то в холодное место, если это будет быстро ", - сказала его жена, ее голова выглянула из-за угла двери спальни, но она не вошла, когда его шкаф был открыт. Да, подумал он, она была здесь.
  
  "Неважно, что холодно, милая", - сказал он. "Ты знаешь, когда я на работе, мне нравится иметь карманы, чтобы складывать вещи". Его жена ушла.
  
  Они исполняли этот танец сто раз. Vietnam, Granada, Nicaragua, Kosovo. Когда он ушел на пенсию и занялся частным делом, он увидел, как она вздохнула с облегчением, но все еще чувствовал на себе ее взгляд, поскольку стал проводить больше времени в своей библиотеке и бегать по улицам в старых армейских ботинках, и вообще сводил с ума себя и ее от бездействия. Когда он начал отправляться в недельные командировки для обеспечения безопасности компании, пропуская детские игры или какую-то особую церемонию, он знал, что она недовольна очередным изменением его приоритетов. Он не был домашним человеком. Она знала это. "Для тебя и детей" - всегда был его ответ, когда она набиралась смелости прямо спросить, почему он сделал то, что сделал. За это очень хорошо платят, Арлин. Я профессионал. Я не собираюсь делать какие-то глупости и оставлять вас в подвешенном состоянии, вы это знаете.
  
  Хармон сказал эти слова не для того, чтобы успокоить. Он был уверенным в себе человеком, знал свои способности, даже с возрастом. Однажды взяв курс, он не верил, что может потерпеть неудачу. Это была игральная карта его жизни, источник уважения со стороны других, образ мыслей, который поддерживал его в живых на протяжении дюжины миссий. Он делал то, что делал, потому что в этом нуждалась его душа. Но он был не настолько глуп, чтобы не предусмотреть на всякий случай. Он оставил инструкции для своей жены, на всякий случай. Он прикрыл свою задницу.
  
  "Вот твоя вторая куртка", - сказала Арлин, возвращаясь к двери с коротким весенним пальто с большими зашитыми карманами, которые давали ему легкий доступ и пространство для перемещения всего, что в них было.
  
  "Спасибо, милая", - сказал он.
  
  "Возьми это с собой. ХОРОШО?"
  
  "Да, конечно. Можешь не сомневаться".
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  "Ого, зацени", - сказал Маркус с другого конца комнаты, и Уэйн, казалось, смог понять по звуку голоса своего друга, что тот не просто издевается над ним. Уэйн смотрел, действительно смотрел, вниз, на то, что выглядело как груда полированного дерева со странными углами наклона. Маркус перешагнул через несколько кастрюль и сковородок и прошел по голому ковру, который лежал ровным, чистым и, казалось, нетронутым в центре комнаты.
  
  "Что?" Спросил Уэйн, наблюдая, как Маркус опускается на колени и засовывает руки в кучу дров. Маркус подошел с полудюжиной компакт-дисков, разложенных в его пальцах, как в покере.
  
  "У чувака есть кое-какая музыка, чувак. Тоже неплохой материал. Twista, Jay-Z, Tha Marksmen", - сказал Уэйн, зачитывая этикетки.
  
  "И посмотри на эту машину, чувак", - сказал он, указывая на стереопроигрыватель, все еще стоящий в прорези в стенном шкафу. "Это стоит денег прямо здесь, если только мы не хотим оставить это себе, ты же знаешь".
  
  Уэйн поднял глаза и подмигнул своему приятелю, что, казалось, заверяло его, что они сделают все, что захотят, в этом их маленьком сафари с ограблением. Это было соглашение, к которому они пришли после своей первой остановки этим утром, в умеренно поврежденном рыбацком лагере на южной окраине округа Бровард и с ближайшими координатами GPS в списке. В свое время этот лагерь был достаточно милым, с двумя спальнями и отличной комнатой, в центре которой был один из тех больших круглых металлических каминов, которые согревали по ночам зимой. Но одна стена теперь полностью исчезла, оторванная , как лист тетрадной бумаги, оставив несколько развевающихся на ветру занавесок, грязно-белых кружевных занавесок, которые, как мог сказать Маркус, были лучшего качества, чем те, что были у его собственной мамы в их обычном доме, а не в их месте отдыха. Они тоже нашли там кое-что из музыки. Но в основном это были вещи в стиле R & B в старом стиле, Джон Ли Хукер, Уилсон Пикетт, то, что слушал его старик, прежде чем уйти. Они с Уэйном напали на это место, как падальщики, подобрав рыболовные катушки, неповрежденный кухонный блендер и полбутылки водки Chivas и Van Gogh все было разбросано после шторма. Именно тогда Бак вмешался и сказал, что устанавливает "основные правила". Мы берем только то дерьмо, которое можем продать: ювелирные изделия, настоящую электронику вроде портативного GPS или коротковолнового радио, или, может быть, портативные телевизоры. Берем только запечатанную выпивку. Проверяйте ящики и прочее на наличие реальных денег и никогда не передавайте какую-нибудь жестяную тару, в которой может быть заначка. "Эти городские придурки приходят сюда веселиться, как будто здесь нет правил. В этих местах хранится много марихуаны, кока-колы и прочего хлама, так что смотрите внимательнее, ребята ".
  
  Да, они использовали бы свои глаза. И если бы они нашли какие-нибудь наркотики, они отправились бы прямо к ним в карманы, и он бы не заметил разницы. Уэйн подмигнул своему приятелю. Примерно через час после осмотра места Бак вызвал их.
  
  "Нельзя проводить слишком много времени на одном месте, ребята", - сказал он. "Не то чтобы мы беспокоились о том, что кто-то придет, о чем мы не услышим заранее, но если это не богатое место, мы собираемся двигаться дальше. Где-то здесь должна быть материнская жилы."
  
  Это был огонек возбуждения в его глазах, который мотивировал мальчиков. Не часто Бака что-то приводило в восторг. Даже когда они выполняли работу в пригороде, когда дела шли неважно, или когда они нашли коллекцию монет, которую продали за восемь штук, Бак по-прежнему был уравновешен, двигался вперед, но никогда не прыгал, никогда не выказывал эмоций. Но на этот раз в глазах парня было что-то другое. Ему нравилось это дерьмо. Они загрузили аэролодку несколькими вещами и снова запустили ее. Бак решил, что они пойдут далеко на северо-восток к одному из возвышенных мест на карте, а затем спустятся к дому, "на случай, если мы найдем что-нибудь тяжелое".
  
  У этого нового места были определенные возможности. Но это было странно. Маркус снова вышел на середину большой комнаты и повернулся на триста шестьдесят градусов, осматривая стены, где некоторые полки и мебель казались абсолютно нетронутыми. Но подобно кухонным кастрюлям и сковородкам, которые были разбросаны по полу примерно в пятнадцати футах от того места, где они должны были находиться, то же самое происходило и с диванными подушками, лампой и DVD-плеером примерно в пятнадцати футах от рабочей зоны, где они находились. Книжный шкаф у восточной стены был пуст, книги в пятнадцати футах от него, громоздились у холодильника и кухонного островка. А посередине на нетронутом жемчужно-сером ковре стоял Маркус. Его взгляд скользнул по стенам второго этажа, к срезанным балкам, которые когда-то поддерживали потолок собора, пока он не уставился прямо в проплывающие высоко над головой облака. Это было похоже на крошечный торнадо, вращающийся в хаосе урагана, который снес всю крышу, а затем погрузил свой палец прямо в здание, немного покрутился и затем улетел.
  
  Это приводило Маркуса в замешательство, и он стоял там, думая о том времени, когда был совсем маленьким, может быть, о том времени, когда ушел его отец. Его мама решила внести изменения в их жизнь, чтобы забыть прошлое, и она полностью переделала его комнату; передвинула кровать к другой стене; комод, прикроватную лампу, даже плакаты - все переставила. Теперь он вспомнил, как это смущало и пугало его, когда он просыпался посреди ночи и испытывал ошеломляющее чувство, что не знает, где находится. Этот страх охватил его сейчас, когда он был в каком-то таком чужом и небезопасном месте, что не было ничего знакомого, за что можно было бы ухватиться.
  
  "Маркус!"
  
  Бак склонился над винтовой кованой лестницей, которая вела в спальню наверху.
  
  "Маркус? Какого хрена, сынок. Ты собираешься помочь или просто посмотреть, парень? Тащи свою задницу сюда и пройди через другую спальню ".
  
  "Я понял, Бак", - сказал Уэйн, затем повернулся к Маркусу. "Почему бы тебе не посмотреть, сможешь ли ты упаковать этот плеер во что-нибудь водонепроницаемое, чувак".
  
  Он подтолкнул Маркуса сумкой, которую набил компакт-дисками и перекинул через плечо, и, проходя мимо, прошептал: "Принеси нам немного добычи, брат".
  
  Уэйн тоже казался легкомысленным. "Вы оба, ребята, чертовски потеряны", - сказал Маркус. Бак наполнял бензобак аэробота, когда ему в голову пришло горячее, опасное желание, и он перестал удивляться, откуда, черт возьми, оно взялось. Он внезапно увидел себя: с красной пятигаллоновой банкой в руке, аккуратно расплескивающий содержимое по плинтусам первого этажа всего помещения, которое они только что разграбили. Убедитесь, что вы получили его со всех сторон и по углам, чтобы каждая оставшаяся стена загорелась. Пошли они нахуй. Засранные городские парни и их приморские особняки здесь, подумал он. Он особенно отчетливо видел, как теперь испорченные фотографии скручиваются и чернеют в пламени. Он подобрал одного в районе логова: четверо парней не старше его, на их лицах широченные ухмылки, двое с торцов держат трофейного размера мангрового окуня, двое с внутренней стороны - наполовину полные бутылки желтого пива Corona. На одном из них действительно была рубашка поло, возможно, с логотипом его загородного клуба, но Бак не мог сказать наверняка. У одного из них на правой руке было кольцо с камнем размером с глаз рыбы, который он держал зацепленным за жабры. Бак обычно не был ревнивцем. Он не смотрел на модные спортивные машины в казино или во время поездок в Неаполь и не испытывал к ним вожделения. Большие плазменные телевизоры, которые он увидел, когда крался по одному из пригородных домов, не привлекли его никакого внимания. Он спускался в бар клуба "Род энд Хант" и смотрел их игру на большом экране по цене нескольких кружек пива.
  
  Но по какой-то причине это чудовищное, выкрашенное в желтый цвет сооружение, построенное как прыщ на заднице здесь, посреди Полян, и наполненное всеми удобствами тех домов, привело его в отвратительное настроение. Черт возьми, ему следовало бы поблагодарить владельцев. Он нашел их запас выпивки, ящик какого-то импортного рома, в углу кладовки. Он прихватил наверху, в одной из спален, отличный бинокль; в розницу он стоил шестьсот баксов, вероятно, продаст их за двести Бобби Скупщику. Затем он выдвинул ящик, который чуть не пропустил в том, что, вероятно, было хозяйской спальней. На самом деле эта штука была встроена в каркас кровати. Он ударился о нее пальцами ног, ожидая, что его нога скользнет под матрас, когда он подошел вплотную к кровати, и вместо этого пнул твердый каркас под ней.
  
  Он опустился на колени и увидел ручки и замок. Монтировка, которую он нес, позаботилась о последнем. Выдвинув выдвижной ящик, он не особо удивился, учитывая парней, которых он видел на фотографиях, когда их встретил запах оружейного масла и вид тщательно упакованного огнестрельного оружия. Но пять видов оружия, которые он достал и разложил на матрасе кровати, были исключительными.
  
  Винтовка "Винчестер" калибра 30-30 мм, старого образца, насколько он мог судить, но в таком первозданном виде она должна была быть коллекционной. Он не мог удержаться, чтобы не поднять его, не нажать на рычаг и не прицелиться, мечтая о сценах Старого Запада. Йи ха. Он улыбнулся. Родился не в том веке.
  
  Затем появился "Маузер", классика Второй мировой войны немецкого производства, тяжелый, рассчитанный на долгий срок службы, способный уложить долбаного мула одним выстрелом. Как он уже понял, эти парни не были настоящими охотниками, они были плейбоями, пришедшими сюда пошуметь со своими дорогими игрушками. Там также было ружье двенадцатого калибра, самое практичное из всей группы, и, без сомнения, им пользовались, чтобы сбить несколько кроншнепов с вечернего неба просто ради удовольствия.
  
  Затем было два пистолета: старый 9-миллиметровый "Глок", от которого правоохранительные органы отказались после того, как пара крепкоплечих копов заявили, что они выстрелили преждевременно, и револьвер 45-го калибра в стиле "Грязного Гарри" Клинта Иствуда, который, возможно, носил с собой Клинт Иствуд, но слишком большой, чтобы кто-то мог таскать его с собой в наши дни, за исключением каких-то придурков-гангстеров, проезжающих мимо, которые думали, что звук от него классный, потому что при срабатывании он громче, чем стереосистемы в их машинах.
  
  Бак несколько секунд разглядывал коллекцию. В восторге от всего, что было в доме, его естественная настороженность к оружию пропала. Нет, он не любил оружие. Он слышал слишком много историй об их жестокости и о том, как это неизбежно оборачивается против тебя. Но было что-то в этом дне, от чего становилось слишком легко, все шло так, как он себе представлял, как он хвастался этим перед мальчиками. Все шло гладко, а Бак провел на этой земле почти тридцать три года, и ничто никогда не проходило для него полностью гладко. Теперь пистолеты были спрятаны под кучей других вещей, которые они решили взять. Бак сунул их туда сам, не потрудившись рассказать мальчикам о том, что он нашел. Он достал три коробки патронов из потайного ящика и завернул их, винтовки и большой пистолет 45-го калибра в одеяло, а сверху накрыл каким-то дождевиком, который нашел, чтобы они оставались как можно более сухими.
  
  Теперь он подавил желание поджечь это место и вылил бензин из канистры в бак, а затем бросил его на причал у дома. Черт с ним, подумал он. Не переусердствуйте, чтобы отомстить этим придуркам за вторжение в вашу жизнь. Эта миссия не о них. Если ты поджигаешь помещение, ты посылаешь дымовой сигнал, на который может отреагировать любой. Делай свое дело, Бак. Что ты должен делать. Будь умным.
  
  "О'кей, ребята. Давайте двигаться дальше. Мы сжигаем дневной свет", - сказал он. Бак и герцог. Он полез в лючок сиденья и достал GPS.
  
  "Следующий в списке не более чем в часе езды к югу. Если он все еще стоит, мы могли бы провести там ночь ".
  
  Уэйн и Маркус завязали последний узел на веревке, удерживающей их новообретенную добычу, и забрались на задние сиденья.
  
  "Как скажете, капитан", - сказал Уэйн, и когда Бак включил зажигание, мощный двигатель заработал, а шум разорвал тяжелый воздух, мальчики посмотрели друг на друга, ухмыльнулись и передали бутылку друг другу. Они уже открыли водку Van Gogh, которую прихватили с кухни, и обнаружили, что им нравится вкус эспрессо.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Я был по пояс в воде, плескался по краям приподнятой палубы каюты, одним глазом выглядывая из-под стрингеров два на восемь дюймов в поисках какого-нибудь признака люка, другим высматривая Уолли.
  
  Я снова взобрался на вершину сооружения, когда стало очевидно, что мне никак не попасть в таинственную комнату изнутри. Я уже разобрал часть металлического каркаса другой кровати рядом с Шерри - старый тюремный трюк, которым пользовались заключенные, чтобы собрать достаточно прочные куски металла, чтобы поточить их и сделать заточки-убийцы. Я использовал один из нешлифованных кусков в качестве монтировки, но он оказался бесполезен против рамы бронированной двери, и после того, как я в течение часа отодвигал кусок плинтуса, а затем рубил в нижнем углу стены, я сдался.
  
  Снаружи я даже забрался обратно на крышу, куда нашел доступ раньше, и обшарил панели в поисках входа в другую комнату. Я нашел вентиляционное отверстие, которое, возможно, предназначалось для рециркуляции воздуха. И поврежденный край, на который я смог заглянуть, только чтобы обнаружить вторичную оболочку по всей комнате, какую-то древесноволокнистую плиту или водонепроницаемый полимер, который был слишком прочным, чтобы его можно было пробить.
  
  "Ты выглядишь слишком расстроенным, Макс", - сказала Шерри, когда я сдался и присоединился к ней. Аспирин из аптечки немного сбил ее температуру. Ее взгляд стал более настороженным. Я открыла банку нарезанных персиков, которые нашла теплыми в маленьком холодильнике, и пальцами выуживала отдельные кусочки и отправляла их ей в рот. Помогли сахар и твердая пища.
  
  "Это всего лишь мои обычные возрастные черты", - сказала я, напрягая лицо, чтобы придать ему более суровый вид. "Ты, конечно, уже знаешь это".
  
  На ее лице снова появилась легкая улыбка, подчеркнутая блестящим пятном персикового сока на губах.
  
  "Нет. Этот взгляд говорит о том, что ты над чем-то ломаешься. Другой - о разочаровании из-за чего-то, что бьет тебя ".
  
  "Хорошо", - признал я. "Должен же быть какой-то вход в эту гребаную комнату".
  
  Я рассказал ей о том, что обнаружил через крышу, об изменениях в материалах, которые, казалось, окружали только эту половину здания.
  
  "Зачем кому-то понадобилось строить одну часть хижины в одну сторону, а другую - гораздо более укрепленной?"
  
  "Укрепленный или водонепроницаемый?" Спросила Шерри.
  
  "И то, и другое", - сказал я. Я проследил электрические провода от маленького холодильника и ватерлинию от раковины. И то, и другое проходило через половицы в направлении другой комнаты. Я предпринял еще одну поездку на улицу в поисках генераторной, которую, возможно, пропустил. Ничего. Электроснабжение было и в другой комнате.
  
  "Высокотехнологичный замок, водонепроницаемый и укрепленный. Внутри есть что-то ценное", - сказала она.
  
  "Здесь, у черта на куличках?" Я бросил ей это обратно.
  
  "Подброска наркотиков. Пункт распространения?"
  
  "Мышление копа", - сказал я с циничной усмешкой.
  
  "Ну да".
  
  Я мог бы сам до этого додуматься. Но прошло много времени с тех пор, как я работал с наркотиками, и только на улицах Южной Филадельфии, никогда на болоте.
  
  "Хорошо. Он достаточно изолирован для высадки, но единственный способ добраться отсюда - это воздушный катер", - сказал я. "Единственный способ достаточно быстро".
  
  "Слишком разрозненно и слишком дорого", - сказала она и съела еще персиков.
  
  Я уставился в изножье кровати, как будто размышляя, но на самом деле смотрел на ее пальцы, не обесцвечены ли они. Хотя ее ум стал острее, а настроение улучшилось после еды и отдыха, нам нужно было поскорее увести ее отсюда. Шансы, что кто-нибудь пройдет мимо или будет искать нас, были минимальны. Даже если Билли начнет меня искать, что он обязательно сделает, или если начальство Шерри забеспокоится, пошлют ли кого-нибудь в мою речную хижину? И когда они найдут его, если он все еще будет стоять, придут ли они к выводу, что я был настолько глуп, чтобы отвезти нас куда-то на лодке? Это могло занять несколько дней, а у нас их точно не было. Я не видел способа починить свое каноэ теми материалами, которые у нас были. Что бы ни находилось в этой комнате, оно могло бы стать нашим спасителем, если бы у нас оно было.
  
  - Завод Fisher Body в Лансинге, штат Мичиган, - ответила Шерри. Ее тон вскружил мне голову, потому что она, казалось, обращала эти странные и бессвязные слова не ко мне, а к стене. Она погрузилась в воспоминания.
  
  "Должно быть, я все еще был подростком. Это была одна из тех историй в новостях, которая впервые отвлекла мое внимание от этой ерунды в старших классах ".
  
  Я знал, что Шерри выросла в Мичигане, в семье "синих воротничков", принадлежавших к рабочему классу в районе и в то время, когда рабочий класс был гордой волной.
  
  "Я помню это, потому что тогда я до смерти боялся застрять где-нибудь без воздуха. Может быть, я плавал где-нибудь в озере и потерял дыхание, или, может быть, мои братья заперли меня в шкафу или что-то в этом роде, когда я был маленьким. Но тогда я всегда боялся, что окажусь где-нибудь в ловушке без воздуха ".
  
  Я внимательно посмотрел ей в лицо, затем прямо в глаза, проверяя, не расширились ли зрачки. Если у нее были какие-то галлюцинации из-за травмы, мне, возможно, пришлось бы просто залатать каноэ как можно лучше и убежать. Я взял ее за руку в свою.
  
  "Здесь полно воздуха, Шерри. Мы в порядке. Все в порядке? Ты можешь дышать здесь, детка".
  
  Ее глаза отреагировали, и она перевела их на меня.
  
  "О, черт. Нет, мне жаль, Макс", - сказала она. "Я не срываюсь на тебе. Нет. Я вспомнил старую историю, случившуюся в моем родном городе.
  
  "На автозаводе произошел несчастный случай. Там были эти трое рабочих, ребята из отдела покраски на линии в Fisher Body, где собирались все автомобили для GM. Эти ребята проводили уборку в одной из этих глубоких ям, куда они опускали машины для защиты от коррозии или чего-то в этом роде. Это были ямы, которые были герметичными и водонепроницаемыми. Возможно, это был какой-то вид технического обслуживания, когда им пришлось спускаться в этих штуковинах и убирать излишки краски или что-то в этом роде.
  
  "Но что бы они ни использовали, возможно, какой-то новый растворитель или что-то еще для разрушения краски, они оказались окружены облаком этого вещества. Они не могли дышать, начали задыхаться и упали в обморок, и когда надзиратель понял, что происходит, он спустился по лестнице, чтобы помочь им, и его тоже завалило этой дрянью. К тому времени, когда кто-то надел кислородную маску, чтобы спуститься за ними, все они были мертвы ".
  
  Она снова уставилась в стену, вспоминая. Я дал ей время. Шерри не из тех, кого спрашивают слишком рано, к чему, черт возьми, она клонит.
  
  "После этого компания установила люки во всех герметичных ямах, способ выбраться, если что-то случится, быстрозажимной иллюминатор в полу, через который кто-то мог выбраться, если бы упал или был пойман там".
  
  И снова я поймал себя на том, что смотрю в ее глаза, как делал это много раз с тех пор, как встретил ее, пораженный.
  
  "Я спущусь под комнату и проверю это", - сказал я. "Хорошая идея", - сказала Шерри и улыбнулась, на этот раз настоящей улыбкой, а не просто ухмылкой.
  
  Я был в воде по пояс, высматривая Уолли, ища шов, ручку, любой признак люка. Я знал, что стрингеры внизу, вероятно, были из пропитанной креозотом древесины. Здесь, при постоянной влажности, древесина мгновенно сгнила бы, даже если бы находилась выше уровня воды. Я обнаружил, что древесина зеленая и скользкая от водорослей. Запах был спелым, как в компостной яме, если сунуть в нее нос. Пальцы моей левой руки были прижаты к краю палубы, и я использовал фонарик в правой, чтобы осветить пространство между стрингерами. Мои ноги хлюпали в грязи, и потребовалось усилие, чтобы вытащить каждую из них из ямы и сделать шаг вниз по линии. Мои уши были настроены на любое шевеление в траве поблизости, на любое ворчание крупного хищника с дурным глазом. Я обошел дом с трех сторон, прежде чем свет выхватил выступающую аномалию в черно-зеленом днище кабины. При осмотре параллельных стрингеров из плоской поверхности доски выступал край с разницей всего в дюйм. Это было примерно в восьми футах от того места, где я стоял.
  
  Мне пришлось отпустить колоду, и мне показалось странным колебаться, делая это. Мне также пришлось погрузиться поглубже в воду, по грудь, чтобы просунуть голову под первый стрингер, и я дважды подумал об этом движении. Было что-то пугающее в том, что я оказался глубже в темной мгле, чего раньше там не было. Я стряхнул его и, держа фонарик над водой, потянулся к следующей опоре, одновременно вытаскивая ботинок из еще одной засасывающей дыры. Вблизи край, который я заметил, превратился в квадрат, расположенный между двумя стрингерами. Я поскреб по нему краем фонарика. Металлические. Опять из нержавеющей стали, чтобы противостоять эрозии или ржавчине. В тени деревянной балки я нашел ручку, точнее, рычаг, вроде тех, что можно увидеть в фильмах о подводных лодках или на печах для обжига. На закругленном конце отсутствовал вход для ключа, что указывало на то, что он не запирался с этой стороны. Я повернул, и он слегка сдвинулся. Я поднажал на него и услышал, как скользит внутренний цилиндр. Конечно, имело бы смысл, если бы аварийный люк не был заперт, чтобы держать спасателей на расстоянии, если бы он действительно для этого предназначался. Когда я услышал щелчок металла, отделяющегося от металла, я надавил на дверь. Застрял. Мне пришлось переставить ноги, чтобы я мог опереться на них, и я попробовал еще раз, на этот раз предплечьем, и я услышал чмокающий звук сломанной пломбы, и дверь, наконец, поддалась. Как только я открылся, на мою голову и лицо повеяло сладковатым запахом затхлого воздуха, воздуха, который очень давно не смешивался со своим внешним собратом.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Хармон думал о какой-то недоделанной сцене из голливудского фильма о самоотверженном герое, разыскивающем своего напарника-пьяницу, когда припарковался за пляжем к западу от A1A и направился по тротуару к печально известной "Эльбо Рум". Он знал, что Сквайрс будет там. Он всегда был рядом, когда погода ухудшалась. Ураган оставил после себя ощущение какого-то пыльного мексиканского городка. Циклический ветер налетел с океана во второй половине шторма, и песок с пляжа занесло к бордюрам и вокруг дверных проемов, и его завесы все еще кружились на улицах. Позже ремонтники из города будут убирать его обратно за низкую подпорную стенку, но сейчас они были слишком заняты тем, что убирали расщепленные деревья с проезжей части и помогали аварийным энергетическим бригадам разбирать поваленные столбы. Это было своего рода приключение - проехать по его району, а затем кружным путем доехать до бульвара Лас-Олас и на восток, к океану. Его трижды перенаправляли блокпосты, и дважды ему приходилось пользоваться боковыми улицами, чтобы добраться туда. К счастью, они закрыли мосты через Прибрежный водный путь в опущенном положении, не то чтобы кто-то был настолько глуп, чтобы сдвинуть свои лодки с места, хотя вы всегда слышали о каком-нибудь идиоте, который мчался к причалу или был сорван с места крепления во время удара.
  
  На углу улиц A1A и Лас-Олас, в одном из самых исторических мест сбора людей в Южной Флориде, было всего несколько человек. Океанский бриз все еще дул. Где-то на втором этаже длинный кусок порванного брезентового тента болтался на своем каркасе. Неон, который обычно освещал манекены в бикини, плакаты о продаже пива и витрины дешевых солнцезащитных очков в витринах магазинов, потемнел. Но когда Хармон завернул за угол, он услышал, как Стиви Рэй Вон играет "Boot Hill" в музыкальном автомате, и он понял, что найти Сквайрса будет несложно.
  
  В отличие от киноверсии, он не ожидал, что здоровяк вырубится на каком-нибудь маленьком столике в углу и ему придется приподнимать голову за пучок волос в стиле какого-нибудь спагетти-вестерна Клинта Иствуда. Он не был разочарован. Сквайрс сидел за стойкой бара, прислонившись спиной к столешнице, закинув ноги на второй табурет, с бутылкой эля "Высокомерный ублюдок" в руке. С этого знакомого насеста Сквайрсу были видны океан и тротуары. В хорошие дни он мог наблюдать, как солнце отражается в прибое и мимо проходят девушки. В плохих случаях он мог заметить жуликов, сборщиков счетов и надвигающиеся неприятности. Он сразу же перевел взгляд на юг, когда Хармон вошел внутрь. Он хмыкнул и сделал еще один глоток пива, зная, что это будет за день.
  
  "Дерьмо", - сказал Сквайрс.
  
  "Да", - сказал Хармон, усаживаясь бедром на пустой табурет рядом со своим партнером. "Ты все правильно понял".
  
  "Ничто хорошее не привлекает тебя в такой прекрасный день, как этот. Куда, черт возьми, мы теперь направляемся, босс, и не говори мне, что мы в пропасти, чувак".
  
  "Я бы позвонил, но все вышки сотовой связи отключены", - сказал Хармон. "И я не буду рассказывать вам о пропасти".
  
  "Тогда выпейте пива", - сказал Сквайрс и поднял два пальца в знак приветствия бармену, который не сделал ни единого движения к их концу, хотя в заведении был еще только один посетитель.
  
  "Elma!" Сказал Сквайрс. "Из моих личных запасов, пожалуйста".
  
  Барменша, пожилая хозяйка заведения по имени Элма Макламб, отложила свой кроссворд, сунула руку под стойку, открыла дверцу небольшого холодильника и достала две бутылки "Высокомерного ублюдка". Пиво производилось на пивоварне в Сан-Диего и распространялось лишь в нескольких западных штатах, но Сквайрс пристрастился к его темному вкусу, выполняя какую-то работу для морской пехоты, и теперь заказал доставку в Elbo Room за свой счет. Если бы Хармон не знал этого человека лучше, он мог бы подумать, что это какая-то показуха статусом, но Сквайрс не был позером. И он редко делился этим материалом.
  
  Двое мужчин потягивали из бутылок и смотрели поверх серых вод Атлантики на горизонт, где цвет неба и океана были так близки, что едва можно было различить линию, разделяющую их. Хармон понял, почему его друг выбрал и это место, и вид: ни то, ни другое не изменилось. Elbo Room остался практически таким же обшарпанным и гостеприимным местом, каким был с 1960-х годов, когда на этом участке пляжа Форт-Лодердейл снимали "Где находятся мальчики". Две выходящие на улицу стены таверны полностью выходили на тротуары; ставни, закрывавшие их, поднимались каждое утро в девять. Внутри овальный бар украшали шрамы и выщербленные инициалы трех поколений подростков, взбодренных бушующими гормонами и свободой весенних каникул. Город сильно сдерживал ежегодное сумасшествие еще в 1990-х, когда ежегодная вакханалия стала слишком масштабной и шумной для меняющихся времен, но даже дорогие рестораны и искусственный торговый центр, которые выросли на смену барам с мокрыми футболками и приморским магазинчикам новинок, не смогли разрушить традицию. Студенты колледжа все еще приходили. Местные жители, желавшие похвастаться своими машинами, загаром и энергией, по-прежнему перемещались вверх и вниз по стрэнду. Город не мог изменить этого так же, как не мог остановить прилив, накатывающий на пляж.
  
  Сквайрсу нравилось постоянство, на самом деле он становился угрюмым, когда что-то менялось.
  
  "Вы здесь переждали шторм?" Наконец спросил Хармон.
  
  "Наверху", - сказал Сквайрс. "Здесь внизу закрыли ставни, и мы поднялись на балкон. В любом случае, вид лучше".
  
  "Вы, ребята, чокнутые".
  
  "Да. Но это было круто. Единственное время в эти дни, когда можно посмотреть на восток и не увидеть огней какого-либо грузового судна или контейнеровоза, ожидающего захода в порт ", - сказал Скуайрс. И когда отключилось электричество, чувак, по всему побережью воцарилась темнота. Это напомнило мне о прыжке с заднего сиденья самолета Си-сто тридцать на высоте двадцати тысяч футов над пустыней. Очень круто."
  
  "Если ты так говоришь, большой человек", - сказал Хармон.
  
  Сквайрс сделал еще один большой глоток пива.
  
  "Итак, куда мы направляемся?"
  
  "Местная работа", - ответил Хармон. "Босс хочет, чтобы мы вылетели на вертолете над Эверглейдс. Говорит, что у них там есть какой-то исследовательский центр, которому нужно провести оценку шторма. По его словам: "Убедитесь, что это не выставлено напоказ". "
  
  Сквайрс вопросительно посмотрел на него.
  
  "Не знал, что у нас есть объект на Полянах".
  
  "Я тоже. Но мужчина казался довольно обеспокоенным, знаете, эта дрожь в его голосе, которая означает, что спрашивает кто-то выше по служебной лестнице ".
  
  "Да. У каждого есть кто-то на очереди", - сказал Сквайрс, допивая пиво. "Так когда мы отправляемся?"
  
  "Пилот говорит, что ему нужно вывести свой корабль обратно из ангара после того, как его разобрали и закрепили на случай шторма. Мы рассчитываем на завтрашнее утро, самое раннее ", - сказал Хармон. "Это на обычном месте в Executive Airport. Ты можешь туда добраться, все в порядке?"
  
  Сквайрс кивнул.
  
  "Мы берем с собой что-нибудь особенное?"
  
  "Это место должно быть пустым. Так что просто соберите свое стандартное инспекционное снаряжение. Это займет у нас не больше нескольких часов. Вы вернетесь на "счастливый час". "
  
  "По-моему, неплохой денек", - сказал Сквайрс и снова поднял руку. "Elma!"
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  К тому времени, как они добрались до своей следующей цели, парни были пьяны.
  
  Они сидели позади Бака на ветру и шуме аэробота, передавая туда-сюда водку Van Gogh и хихикая. Бак был в затычках для ушей и даже не потрудился оглянуться. Он был сосредоточен на координатах GPS и планировал в голове, как он собирается разрядить оружие, которое они украли из последнего места. В целом это был неплохой улов, но вместо того, чтобы, возможно, поставить точку и решить, что они неплохо поработали для себя, Бак просто продолжал настаивать, сам немного радуясь тому, насколько удачно получилась вся эта идея. Они не видели ни одного яхтсмена или даже самолета с тех пор, как покинули доки. Это было похоже на взрыв одной из тех нейтронных бомб, которые уничтожили все и оставили мир только на их растерзание. Черт возьми, у них на борту уже было барахла на две или три тысячи долларов. Самих пистолетов хватило бы на двоих, если бы этот смазливый Бобби не пытался его ограбить. Бак знал, что у посредника было преимущество в том, что он знал, как сильно он ненавидит иметь дело с огнестрельным оружием. Ублюдок снизил бы цену, и Бак в конечном итоге взял бы меньше, чем следовало, просто чтобы избавиться от хлама. Оружие заставляло его нервничать при одной мысли о том, что оно сложено внизу. Но напряжение было недостаточно сильным, чтобы сбить его с эйфории. Господи, если бы они набрали еще столько же очков, сколько в прошлый раз, возможно, он был бы на пути в округ Хендри через пару недель.
  
  Когда они оказались в миле от следующего рыбацкого лагеря, Бак заметил острые углы здания на сером горизонте и указал на него одной рукой, не зная, что его команда позади него больше интересовалась водкой и ее влиянием на их одурманенное равновесие, чем его навигацией. Он пробирался сквозь невысокую траву и, насколько мог, держался открытых водоемов, сохраняя при этом довольно прямую траекторию к лагерю. Как и прежде, он начал прокручивать в голове сценарий на случай, если они подъедут к какому-нибудь владельцу или даже местному жителю, чтобы оценить ущерб. Он решил, что это спасатели. Мы просто собрались здесь, чтобы узнать, не нуждался ли кто-нибудь в помощи, возможно, оказался в затруднительном положении или пострадал. Добрые самаритяне были теми, кем они были.
  
  Но когда Бак подъехал ближе, заходя теперь с северо-запада, он понял, что никакого прикрытия не потребуется. Острые углы, которые он видел издалека, теперь складывались в единственную стену, единственную, которая устояла. Остальное место было разгромлено. Нейтронная бомба. Выживших нет.
  
  Бак сбросил газ и, обернувшись, застал своих помощников играющими в какую-то подростковую игру "Борьба пальцами" и улыбающимися, как пара идиотов, в отделении судебно-медицинской экспертизы для невменяемых преступников в Рейфорде. У меня тут творится настоящее преступное предприятие, подумал Бак, моя собственная команда Луки Брази. "Дон Корлеоне, я прихожу к вам в этот проклятый день свадьбы вашей дочери ..."
  
  Он подумал о человеке с ногой Крестного отца, о его вылезающих из орбит глазах и гарроте на шее. Он мог бы прижать этих панков. Но тогда кто будет поднимать тяжести? Он подвел аэроботу к частичному причалу и заглушил двигатели, и прекращение движения привлекло внимание мальчиков, которые, теперь было очевидно, были пьяны в стельку. Бак протянул руку между ними, схватил почти пустую бутылку из-под водки и швырнул ее через плечо в воду.
  
  "Найдите то, что сможете найти, и давайте убираться отсюда", - сказал он, и мальчики отвернулись, как восьмилетние дети, которых застукали за дрочкой. Бак спрыгнул на палубу и направился к разрушенным хозяйственным постройкам, оставив бесполезную кладовую и кухонную стену мальчикам.
  
  "Пошел он нахуй", - сказал Маркус достаточно громко, чтобы услышал Уэйн. "Парень может испортить хороший эротический сон, понимаешь, о чем я?"
  
  Уэйн посмотрел на него непонимающим взглядом.
  
  "Нет, я думаю, ты бы этого не сделал, Стампи", - сказал Маркус и быстро отошел, смеясь, но также избегая досягаемости Уэйна.
  
  "В любом случае, в этом бардаке нет ничего стоящего, если только вы не ищете хороший рыбный трофей", - сказал он, наклоняясь, чтобы поднять костяную рыбу из стекловолокна, которая лежала на полу со сломанным хвостом, а ее длинная деревянная полка отсутствовала.
  
  Уэйн копался в груде рваных занавесок и потрескавшегося мусора, без особого интереса пиная груды и слегка спотыкаясь как от действия алкоголя, так и от странного ощущения, что он все еще находится на лодке. Из-за отсутствия стен края дощатого фундамента сливались с водой и открытым горизонтом, и его охватило чувство, что он может ступить на край света, если не будет осторожен. Он попытался сосредоточиться на чем-то близком и подумал, что было бы странно, если бы холодильник и кухонная стена все еще стояли. Это было похоже на дом старой леди Моррисон, когда команда аварийщиков приехала, чтобы соскрести его с участка, где они строили новую пристань для яхт в Чоколоски. Они были детьми и зачарованно смотрели, как экскаватор с большими когтями прогрызает крышу и разрушает стены места, мимо которого они проезжали на велосипедах тысячу раз. Никто их возраста никогда там не жил, только пожилая женщина, чей муж умер много лет назад. Затем однажды приехала скорая помощь, и они вынесли мисс Моррисон на носилках, а место годами стояло темное и пустое. Возможно, им удалось заглянуть внутрь, когда они заходили в детстве они играли в сладости или что-то в этом роде, но когда оборудование очистило помещение, они зачарованно смотрели, как оклеенные розовыми обоями стены, фарфоровые раковины и даже старую кровать с балдахином сгребли в кучу и погрузили в самосвал. Когда коготь зачерпнул унитаз, все дети засмеялись, но только на секунду, а потом поехали дальше, к докам, где они могли ловить рыбу, бросать камни в залив и делать те идиотские вещи, которые вы делали в детстве, не думая о том, что ваш собственный дом будет стерт с лица земли штормом или гребаным экскаватором.
  
  "Эй, чувак! Зацени это".
  
  Уэйн перешагнул через оконную раму из разбитого стекла, а затем чуть не наступил в дыру, пробитую в половицах. Он присоединился к Маркусу и заглянул вниз, в груду тряпья.
  
  "Кровь, чувак", - сказал Маркус, указывая на смятую простыню. Они достаточно поохотились, чтобы распознать темное красно-коричневое пятно. Уэйн поднял угол, почувствовал медный запах крови и бросил его.
  
  "Черт возьми, чувак. Не обязательно быть какой-то ищейкой", - сказал Маркус, сначала морщась от отвращения, а затем приподнимая брови в своей дурацкой ухмылке. "Чувак".
  
  "Здесь кто-то был, чувак. И это было не так уж давно", - сказал Уэйн. "Посмотри на пустые бутылки из-под воды и прочее". Он указал на мусор вокруг простыни, а затем открыл дверцу холодильника, обнаружив, что тот пуст. Он наклонился, сел на корточки и обломком сайдинга начал ковыряться в куче. "Тебе лучше пойти и сказать Баку, чтобы он пришел посмотреть на это".
  
  После того, как Маркус отвернулся, Уэйн наклонился, зацепил за уголок липучки, которую он заметил, и вытащил синюю поясную сумку, из тех, что бегуны и, возможно, несколько рыбаков могли бы использовать на плоскодонке. Он ждал, когда Маркус уйдет, чтобы у него был шанс разобраться во всем самому. Он расстегнул молнию на сумке и порылся внутри в комке промокшей папиросной бумаги, тюбике бальзама для губ и паре узких солнцезащитных очков. Он поднес открытую пачку к носу и вдохнул ее запах. Запах женщины. Ему понравился запах и даже самый слабый аромат духов или лосьон для тела, мысль о том, где он был раньше, возбудила его. Он снова вдохнул запах, открыл глаза и увидел мерцание золота глубоко в уголке мешочка. Он сунул внутрь левую руку, зажал ее между пальцами и достал ожерелье. Даже в тусклом солнечном свете были видны грани камней, и его глаз уловил искру. Он распутал золотую цепочку, а затем перекинул украшение через другую руку, как это однажды делал продавец в магазине в Майами. Два драгоценных камня, опал и бриллиант, лежали на его ладони, один отражающий, другой светящийся, рядом с загнутым кожным лоскутом, где раньше был его большой палец. Уэйн не заметил сочетания красоты и шрама. Вместо этого его захватила мысль о том, где эти камни лежали в последний раз, на белой, гладкой коже, возможно, уютно устроившись в идеальной ложбинке. Услышав шаги остальных, он быстро подобрал ожерелье и засунул поясную сумку обратно под какой-то мусор.
  
  "Мы просто разбирали вещи и обнаружили, что они лежат там, и решили, знаете, что вы должны это увидеть", - говорил Маркус.
  
  Бак наклонился и взял в руки окровавленный лист, развернул его и держал за два угла, рассматривая один неровный край. Он тоже поднес его к носу и вдохнул.
  
  "Ты прав", - сказал он Маркусу, который кивнул, как будто это было предрешенным решением. "Вероятно, кто-то здесь попал в шторм и получил травму. Похоже, они намочили немного крови, а затем пошли и оторвали несколько полосок от этого, возможно, для повязки ". Он посмотрел на место новым взглядом.
  
  "Я нашел несколько канистр с бензином под каким-то другим дерьмом во флигеле. Это топливо высокой пробы, что означает топливо для воздушных лодок".
  
  "Откуда ты знаешь, что это не обычный бензин для лодочных моторов?" Сказал Маркус. "Или топливо для генератора".
  
  Бак бросил на него взгляд типа "ты там не был" и сказал: "Есть разница в запахе, парень".
  
  Уэйн ничего не сказал, думая только об аромате женщины, который сейчас был у него в руке.
  
  "Они, должно быть, собрали вещи и уехали в город, как только "тростник перестал дуть". Они чертовски уверены, что не скоро вернутся этим путем, - сказал Бак, снова глядя на горизонт.
  
  "Ну, в любом случае, здесь нет ничего выедобывающего", - сказал Маркус. "Пошли".
  
  Предполагалось, что это заявление прозвучит как уверенное, наполовину начальственное, но Уэйн посмотрел на своего друга, когда уловил неуверенную дрожь в его голосе. Они участвовали в десятках подобных выходок, и Уэйн всегда мог сказать, когда Маркус начинал нервничать.
  
  Бак попросил их помочь выкопать канистры с бензином, которые он нашел в том, что когда-то было генераторной будкой в лагере. Им потребовалось все трое, чтобы поднять рухнувшую стену и отбросить несколько сломанных шпилек, чтобы освободить достаточно места для их удаления. Бак ступил на освободившееся место и передал банки Маркусу, который затем переправил их на лодке Уэйну. Всего банок было шесть, и одна была проколота, половина ее содержимого вылилась на деревянный дощатый пол. Бак снова подумал о зажигалке в кармане, но только прошептал: "К черту все".
  
  У аэробота Маркус передал последнюю банку.
  
  "Если мы найдем еще немного газа, то сможем оставаться здесь неделю", - сказал Уэйн, понимая, что Маркус нервничает и устал от их экспедиции.
  
  "Да, ну, у главного преступника там осталось только одно местоположение в списке GPS, так что, если он не почует его, останется только один лагерь, и мы можем убираться ко всем чертям домой ".
  
  Уэйн с ухмылкой на лице просто наклонился, чтобы запихнуть последнюю банку. Маркусу не хватало того, как Бак определил газ, и Уэйн получал от этого крошечную порцию радости. Маркус, возможно, и переносил банки по настилу, но именно Уэйн держал их в руках и закреплял на месте. Он видел водонепроницаемый маркер на нижнем краю каждой красной пластиковой банки, на котором было написано: AB. Это должно было означать "Воздушная лодка". Баку не нужен был нюх, чтобы понять это. Но он чертовски хорошо умел ставить Маркуса на место.
  
  "Пошел ты ухмыляться, Стампи? Ты тоже хочешь остаться здесь на всю неделю?"
  
  Уэйн проигнорировал его, и когда они, наконец, сели, они оба забрались на сиденье позади Бака, который снова проверял GPS и список.
  
  "О'кей, ребята, давайте устроим джекпот на этот раз", - сказал он и включил зажигание, и двигатель взревел с тем самым звуковым треском. Уэйн наклонился вперед, чтобы нащупать под сиденьем еще одну бутылку, а когда он выпрямился, Маркус уставился на него с каким-то недоверчивым выражением лица.
  
  "Что?" Одними губами спросил Уэйн.
  
  Маркус потянулся к шее Уэйна, но в ответ получил пощечину.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Одними губами произнес Маркус, но его слова заглушил звук двигателя.
  
  Рука Уэйна без колебаний потянулась к ожерелью с опалами и бриллиантами, которое он сам надел на шею. Цепочка была ему немного мала, поэтому камни висели высоко и открывались над воротником его футболки, когда он наклонялся. Он посмотрел прямо в глаза Маркусу с серьезностью, которую его друг распознал как настроение, с которым ты не пересекался с Уэйном. "Это мое".
  
  Маркусу не нужно было слышать слов. Он просто показал ладони, потер их друг о друга и показал снова, точно так же, как делает дилер блэкджека после перетасовки карт, чтобы доказать игрокам, что у него ничего нет в рукаве.
  
  "Неважно", - одними губами произнес он в ответ, глядя в эти глаза.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  На меня обрушился затхлый воздух, я толкнул дверцу люка и услышал, как она лязгнула на петлях, как портал подводной лодки. Я направил фонарик в темноту и мог видеть только белый круг моего луча на простом потолке. Мне пришлось протянуть руку и перекинуть фонарь через край, а затем подтянуться к люку, пока мое лицо не оказалось в проеме. Эта сцена напомнила мне о знаменитом мультфильме о Второй мировой и корейской войнах, где глаза и большой гибкий нос едва видны над изрешеченной пулями стеной. "Килрой был здесь".
  
  С этой выгодной позиции мой фонарик теперь рисовал круг вокруг какого-то металлического шкафа или панели с рельефно проступающими в тени ручками. Я подтянулся до конца, закинул бедра на выступ и сел там, свесив ноги в иллюминатор, со штанин и ботинок капали капли на поляну внизу. Я медленно поводил лучом света, освещая все вокруг себя немигающими желтыми, синими и красными глазами. Единственная комната была электронной пещерой летучих мышей. Индикаторы мониторов, все мертвые из-за отсутствия электричества, стояли рядами на фасадах панелей, на которых должны были размещаться компьютеры, датчики, калибраторы, с которыми я не был знаком. Я подумал о Билли, юристе и мозге нашего партнерства, который мог бы сделать хотя бы обоснованное предположение о том, что я нашел. Я слышал, как он говорил: "Боже мой, Макс. Что у нас здесь, посреди богом забытого болота, и какого черта это здесь делается?"
  
  У меня был тот же вопрос, но более насущные проблемы. Сначала я выбрался из ямы и начал обрабатывать стены. Штабеля электроники, казалось, громоздились на западной стороне, поднимаясь чуть выше уровня глаз и сияя металлическим блеском, как полированная сталь. У северной стены стояли низкий письменный стол и столешница, два раскладных стула и место для раскладывания документов, диаграмм или чего-то в этом роде. В одном углу стояло что-то вроде принтера, но он был загружен миллиметровой бумагой и имел один из тех проволочных наконечников, которые можно было увидеть на старых детекторах лжи. Я думал о сейсмических датчиках, таких, которые измеряют по шкале Рихтера. Но землетрясения во Флориде не случаются. Я думал об измерениях в земле под Полянами, но с какой целью? Я слишком много думал. Восточная стена была пуста, если не считать двери, которая вела в остальную часть каюты, и замка с перфокодом, который соответствовал замку с другой стороны.
  
  На южной стене находилось то, что я принял за генератор, размещенный в кабине от пола до потолка с вентиляционными отверстиями сверху и снизу и рычагом включения, который был опущен в выключенное положение. На дверце шкафа имелась ручка с ключом, которая открывала доступ внутрь. Когда я осмотрел стенки у пола, то увидел кабель - того же цвета, что и тот, который питает холодильник в соседней комнате, - идущий от генератора вниз, в отверстие в половицах. Я подумал о ломике, может быть, его хватит, чтобы вскрыть шкаф , включить электричество, бросить влажное полотенце в холодильник, охладить его, а затем обернуть голову Шерри, сбить температуру, сделать что-нибудь, чтобы помочь ей.
  
  Затем я прошелся вдоль стола на стене. Разъемы с тремя разъемами для какой-то электроники и три соответствующих разъема для телефонов или Интернета. И ближе к концу - пустая вилка для подзарядки трех портативных мобильных телефонов. На конце стола стоял пятидисковый CD-чейнджер Bose со встроенными динамиками. Настоящий дом вдали от дома для какой-нибудь троицы хакеров-компьютерщиков, или пиратских радиолюбителей, или черт знает кого еще, и я понял, что все больше злюсь на бесполезность всего этого, пока мой свет не выхватил красный крест другой аптечки первой помощи на стене и близнеца другого холодильника в углу.
  
  Сначала я проверил комплект и увидел, что пластиковая стяжка, служившая уплотнителем, не порвана, а это означало, что он, должно быть, полон. Затем я присел на корточки у дверцы холодильника, и когда я потянулся к ручке, моя рука была остановлена нарастающим звуком двигателя воздушной лодки. Шум доносился через открытый люк, казалось, это был единственный способ проникнуть сквозь стены, и я подполз поближе, чтобы прислушаться и убедиться, что я не просто брежу. Нет, гудящий звук усилился, а затем прекратился, дроссель двигателя был в чьей-то руке. Спасение. Цивилизация прибыла.
  
  Я подполз к яме и, погрузив в нее ноги, приземлился по пояс в воду. Я выдернул свои ботинки из придонного ила, а затем, забыв о люке и оставив его широко открытым, трижды ударился головой, прежде чем выбрался из-под фундамента лагеря. Оказавшись на открытом месте, я обернулся в направлении шума мотора. Шерри, подумал я. Нужно сообщить ей, что происходит.
  
  Ее глаза были полуприкрыты, когда я подошел к ней. Я положил ладонь на ее лоб, все еще горячий, но горячее, чем раньше? Я не мог догадаться. Она повернула ко мне голову.
  
  "Купаешься, Макс?"
  
  У нее все еще были какие-то силы.
  
  "У нас компания", - сказал я. "Воздушный катер только что причалил неподалеку. Мы уходим, девочка".
  
  Она вздохнула с облегчением, или, может быть, просто ослабила ту встроенную в нее решимость, тот запас сил, который она сдерживала в ожидании того, что должно было произойти.
  
  "Кто, Макс?"
  
  "Я пока не знаю. Я только что услышал шум двигателя снаружи. Они, должно быть, приехали проверить, как там дела ". Я подношу к ее губам наполовину наполненную бутылку воды, которую извлек из сломанного холодильника. "Вот. Я собираюсь пойти и привести их".
  
  
  "ОК"
  
  
  Возможно, она мыслила более ясно, чем я. Возможно, она была просто большим циником, все еще работая полицейским. Возможно, она была просто более интуитивной. Когда я встал и направился к двери, она сказала: "Макс. Будь осторожен ". И я не придал этому предупреждению ни малейшего значения, пока не вышел на палубу и не увидел ребенка, стоящего на стволе поваленного дерева и смотрящего на меня с расстояния двадцати ярдов.
  
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДНО
  
  Парень был худым и неуклюжим на вид, а его бейсбольная кепка была сдвинута на затылок задом наперед. Его ноги выглядели как палки в паре джинсовых пакетов, а рубашка с длинными рукавами, которую он носил, висела на плечах, как на вешалке, манжеты свисали до кончиков пальцев. Он не сказал ни слова. Никаких "Привет, незнакомец". Никаких "Эй, как дела?" Никаких "Вау, кто-то выжил". Ничего. Просто пристальный взгляд.
  
  Я подошел к краю дощатого фундамента и начал что-то говорить, когда слева от меня раздался голос, и звук слов другого человека вызвал нехарактерный для меня испуг, заставивший мою шею дернуться в направлении звука.
  
  "Привет, мистер. Как дела?"
  
  Это был другой молодой человек, одетый так же, как и тот, но без шляпы. Возможно, он был старше, его шея была более округлой, на плечах было немного мяса. Его волосы были коротко подстрижены и сразу напомнили мне полицейскую академию для стажеров или, может быть, один из тех лагерей для несовершеннолетних.
  
  Я начал было говорить: "Привет, мы рады тебя видеть", но придержал язык, меня остановил привкус настороженности. Мне потребовалось не более пары секунд, чтобы понять, что, судя по их позициям, меня обошли с фланга.
  
  "Ну, ребята, я мог бы быть лучше", - сказал я вместо этого и остановил свое движение вперед. На самом деле, я сделал шаг назад, не очевидное отступление, а под небольшим углом, чтобы мне было не так трудно видеть их обоих одновременно боковым зрением. Я хочу, чтобы этот шаг был вежливым, а не тактическим.
  
  "Я слышал вашу воздушную лодку", - сказал я, это был не вопрос, а утверждение. Вопрос может поставить вас в подчиненное положение, как будто вы чего-то хотите, как будто вы не знаете столько, сколько знают они, как будто вы не главный. Уличный полицейский никогда не захочет находиться в подчиненном положении по отношению к людям, которых он не знает. Я понял это много лет назад, общаясь с сутенерами, толкачами и просто придурками в моем районе Южной Филадельфии. Это уроки, которые лучше не забывать, и внезапно они вскипели у меня в затылке, как ощущение покалывания на шее.
  
  "Нет. Это, должно быть, моя воздушная лодка, которую ты слышал, друг".
  
  Голос раздался справа от меня и сзади, еще больше сбивая с толку, потому что я был более уязвим и потому что его глубокое звучание было старше, зрелее, увереннее. На этот раз я скрыл свой испуг и повернулся, надеюсь, с нормальным, добродушным отношением.
  
  Этот посетитель не был осторожен. Он оперся своими большими ладонями о палубу, поднял ногу и взобрался на платформу, как ковбой на родео, садящийся на лошадь. Он был атлетически сложен. Его предплечья бугрились мышцами. Он был не таким высоким, как мой собственный рост в шесть футов три дюйма, но он был лет на пятнадцать моложе, и еще больше сбивал с толку, чем его мальчики, потому что улыбался. Улыбающийся незнакомец посреди Полян после сильного урагана, обрушившегося на этот район. Я не доверял ему ни на йоту.
  
  Я повернул голову, чтобы проверить любое движение остальных, и заметил, что они остались на своих местах. Улыбающийся мужчина подошел на шаг ближе и протянул руку, как будто уважая мое личное пространство. Он вел себя дружелюбно. Он был осторожен.
  
  "Боб Моррис", - сказал он, представляя меня, и я потянулся, оставаясь на своем месте, и взял его за руку.
  
  "Макс Фримен".
  
  "С удовольствием, мистер Фримен", - сказал мужчина, затем выглянул из-за моей спины. "Заходите, мальчики, не будьте грубыми. Это мистер Фримен".
  
  Я проверял глаза мужчины. Они были серыми, настолько бледными, что казались почти бесцветными, и непоколебимыми. Его рубашка была холщовой и слишком много раз стиралась. Когда он взял меня за руку, я заметила, что его рука была испачкана в трещинах и под ногтями, а теперь я увидела пятна грязи вдоль твердых мышц его шейных сухожилий. Он некоторое время пробыл на этом болоте, занимаясь грязными делами. Двое других вскарабкались на палубу с меньшей грацией, но все же с тем гибким комфортом, который вы видите у мальчиков с фермы или в этой части страны у молодых матросов на лодке.
  
  "Мы были немного удивлены, когда вы вышли, мистер Фримен. Не ожидали никого здесь найти после того, как трость пронеслась насквозь", - сказал человек, назвавшийся Моррисом.
  
  Я ничего не предлагал. Пусть он сам расскажет. Позволь мне понять это. Иногда молчание воодушевляло их.
  
  "У нас, э-э, есть наш собственный лагерь чуть дальше на северо-запад, в сторону Иммоколи, и мы просто вышли посмотреть на повреждения, и, вы знаете, она была довольно сильно ранена", - продолжил он.
  
  Я понимающе кивнул. "Это был адский шторм".
  
  "Да, так оно и было".
  
  Моррис посмотрел на мальчиков, и все они закивали головами, соглашаясь с тем, что ураган, который разрушал стены, срывал крыши и расплющивал сотни акров жесткой древесной травы, действительно был адской бурей.
  
  "Итак, как у вас все прошло?" Спросил я, подражая простоте их языка, возможно, выравнивая здесь некоторые игровые условия, пытаясь казаться неопасным. Мальчики скосили глаза на Морриса.
  
  "О, ну, там, наверху, нам здорово досталось", - сказал он. "Самое большее, что мы могли сделать, это немного спасти, знаете, несколько вещей, которые нам, вероятно, не следовало оставлять там с самого начала.
  
  "Итак, вы знаете. Мы подумали, что раз уж нас не было дома, может быть, нам стоит остановиться на обратном пути на юг и посмотреть, не нужна ли помощь кому-нибудь из наших соседей. Вы первый, к кому мы обратились. Итак, вы в порядке, мистер Фримен? Мы можем что-нибудь сделать?"
  
  Я подумал о Шерри, лежащей на раскладушке в комнате позади меня. Да, эти ребята показались мне немного подозрительными. Их подход, кажущийся скрытным и спланированным, вывел меня из себя. Их появление, подобно банде спасателей в море, не было совсем уж нереальным здесь, на Полянах. Я провел время с несколькими жителями Глейдзмена, живущими далеко отсюда, и назвать их грубой компанией можно было бы счесть проявлением доброты. Когда парень из "Морриса" повернулся к тому месту, где они оставили свою воздушную лодку, я изучил разворот его свободной рубашки и не увидел ни бугорка, ни защелки, указывающей на то, что он прятал оружие за поясом. И здесь те, кто хотел использовать огнестрельное оружие, были более горды тем, что демонстрировали его, чем хитрили при этом. Я еще раз проверил их глаза, не то чтобы у меня был выбор.
  
  "Да, ты мог бы", - наконец сказал я Моррису. "У меня внутри друг, который тяжело ранен. Ей нужно как можно скорее обратиться за медицинской помощью". Они гуськом вошли в комнату позади меня, и я не был уверен, какое выражение было у меня на лице, когда Шерри смотрела, как я веду их внутрь. Она заставила себя приподняться на локте. Возможно, она подслушивала. Возможно, она услышала мой сдержанный голос. Я знал, что она притворялась настороженной, потому что блеск в ее глазах не соответствовал относительной силе ее позы.
  
  "Это Шерри Ричардс", - сказал я. "Нас сильно качало во время шторма, и она сломала ногу. Это серьезный перелом, и я не уверен, сколько крови она потеряла, но нам придется отвезти ее в больницу.
  
  "Ребята, у вас есть способ вызвать спасательный вертолет? Возможно, они смогут добраться сюда до того, как станет слишком темно".
  
  Моррис коснулся козырька своей бейсболки и выступил вперед. "Мне действительно жаль видеть вашу боль, мэм. Мы, безусловно, сделаем все, что в наших силах".
  
  Моррис мог видеть за напряженным взглядом Шерри. Он мог сказать, что ей больно, и снова шагнул вперед, не настолько настойчиво, чтобы это можно было расценить как невежливость, но, по-видимому, из беспокойства. Он перевел взгляд с ее лица на туго забинтованную ногу.
  
  "Вы все думаете, что были бы в состоянии двигаться, мэм? Я имею в виду, если бы мы могли добраться до лодки. Она немного подальше от того места из твердого дерева ".
  
  Шерри смотрела в глаза мужчине, точно так же, как и я, точно так же, как любой коп, оценивая, с той ясностью, которая у нее еще оставалась.
  
  "Я сделаю все, что потребуется, мистер... э-э... Моррис, не так ли?"
  
  "Да, мэм", - сказал он, и мужчины повернулись ко мне. "Видите ли, мистер Фримен, у нас дома действительно пропало много оборудования. Все наши радиоприемники промокли и пропали. И с единственным мобильным телефоном, который у нас есть, нам не очень повезло. Полагаю, что башни и все остальное, вероятно, были снесены штормом. "
  
  Он смотрел мимо меня на мальчиков, когда говорил это, словно ища подтверждения. Когда я повернулся, чтобы посмотреть на их реакцию, то заметил, что один из них, тот, что потолще, смотрит на металлическую дверь, ведущую в другую половину каюты. Он не мог не заметить электронный запирающий механизм рядом с рамой и, возможно, был этим озадачен.
  
  "Что ж, сэр. У нас на борту есть немного пресной воды, которую мы могли бы взять с собой, и мы можем поискать что-нибудь, что могло бы нам пригодиться для носилок или чего-то в этом роде", - сказал Моррис. "Есть ли там, в другой комнате, что-нибудь, что, по вашему мнению, могло бы помочь нам в этом отношении, мистер Фримен?"
  
  Я колебался, а затем солгал, не зная наверняка, достаточно ли проницателен такой парень, как Моррис, чтобы распознать мои колебания.
  
  "Дверь заперта", - сказал я, кивая на очевидный механизм, который никто из них до сих пор не пропустил. "Так что я не уверен, что там внутри. И, честно говоря, с вашей лодкой мы, вероятно, могли бы добраться до въезда в парк штата чуть больше чем за час, так что я не уверен, что нам понадобится что-то еще, мистер Моррис. "
  
  Мужчина снова посмотрел мне прямо в глаза, что к настоящему времени уже немного нервировало, и когда он снова улыбнулся своей фальшиво дружелюбной, захолустной улыбкой, я почувствовала, как мои пальцы начали сгибаться. Тестостерон борьбы или бегства просачивался в мой кулак откуда-то из глубины моего мозга.
  
  "Тогда ладно. Почему бы нам просто не пойти посмотреть, что мы можем взять с аэробота, чтобы понять, как мы могли бы вытащить отсюда миссис", - любезно сказал Моррис.
  
  Когда все трое направились к двери, моей первой мыслью было, что они оставят нас. Через несколько минут мы услышим, как заводится двигатель, и они выедут, чтобы продолжить свой путь. Они не нуждаются в нас, мы нуждаемся в них.
  
  "Как насчет того, чтобы кто-нибудь из вас остался и помог мне разобрать эту кровать", - сказал я. "Знаешь, может быть, мы сможем использовать раму как каталку и все вчетвером перенесем ее через деревья".
  
  Все остановились, мальчики посмотрели на Морриса.
  
  "Теперь нужно кое-что обдумать, мистер Фримен. Конечно. Уэйн, останься здесь и помоги с этой идеей. Мы сходим за инструментами и всякой всячиной с лодки и спланируем маршрут. Это как раз может сработать. "
  
  Снова улыбка, которая также остановила начало протеста со стороны того, кого звали Уэйн.
  
  "Мы сейчас вернемся", - сказал Моррис, а затем они с другим мальчиком вышли. Я слышал плеск, когда они спрыгивали с палубы, и все, что я мог сделать, это надеяться, что они не станут внимательно заглядывать под фундамент и не заметят отверстие, оставленное люком, который я забыл закрыть под соседней комнатой. По мере того, как звуки их движения затихали, я наблюдал, как угрюмое выражение на лице парня становилось все более мрачным. Возможно, он задавался вопросом, не остался ли и он один.
  
  "Итак, Уэйн", - сказал я, напоминая ему, что парень постарше уже назвал свое имя, что в какой-то степени было предательством. "Давай подумаем об использовании этой кровати в качестве травматологической койки".
  
  Он оглянулся, когда я отодвинула другую раму кровати от стены.
  
  "Я уже пытался кое-что сломать", - сказал я, указывая на металлическую обвязку, из которой я извлек свою импровизированную монтировку. "Может быть, ты сможешь придумать способ получше. Ты выглядишь так, словно являешься механическим одним из своих братьев."
  
  "Они мне не братья", - сказал Уэйн, наклоняясь, чтобы потянуть за угол рамы левой рукой.
  
  "Значит, тебя зовут не Моррис?"
  
  "Нет. Это не так".
  
  "Вы в некотором роде похожи", - сказал я, беря интервью и надеясь, что это было не слишком очевидно.
  
  "Нет, мы этого не делаем", - сказал парень.
  
  Я предполагал, что ему может быть пятнадцать или шестнадцать, но при ближайшем рассмотрении едва заметные усы, которые он пытался отрастить, заставили меня подумать, что он, возможно, старше, лишь немного отстает в зрелости. Последователь? Простая попутка? Когда я еще был полицейским в Филадельфии, я застрелил двенадцатилетнего подростка, который присоединился к одному из своих приятелей для ночного ограбления круглосуточного магазина. Я реагировал на сигнал тревоги, и когда первый парень, вышедший из магазина, выстрелил в меня, разорвав мышцы и сухожилия на шее, я открыл ответный огонь и попал во второго человека, ребенка, который получил 9-миллиметровую пулю в середину спины. Просто мальчик, погибший на месте происшествия. Это было событие, которое привело к моей отставке по медицинским показаниям. Это была причина, по которой я приехал в Южную Флориду, чтобы сбежать от своих городских мечтаний. Возможно, это было одной из причин, по которой я стоял здесь, повинуясь какому-то естественному предначертанию.
  
  "Давайте перевернем это", - проинструктировал я. "Возможно, будет проще разобрать эти ножки. Так будет намного проще передвигаться". Я начал поворачивать свой конец, и это движение заставило ребенка впервые выставить левую руку. Я заметил его нежелание с того самого момента, как увидел, что он стоит на открытом месте, рукава его рубашки свисают ниже кончиков пальцев, рука слегка заложена за бедро. Сначала я подумал - оружие. Пистолет или даже нож. Теперь, когда он потянулся, чтобы повернуть металлический каркас кровати, я увидел, что у него не хватает большого пальца. Шрам сказал мне, что это произошло не при рождении. Это была определенная травма, которую он старался не показывать. Я подумал о круглом, размером с четверть дюйма, шраме из белой ткани на моей собственной шее, куда попала пуля на улице. Я довольно давно не ловил себя на том, что не дотрагиваюсь до него. Я утратил привычку, если не память, убивать ребенка.
  
  Уэйн опустился на колени, чтобы осмотреть систему болтов на ножках кроватки, а затем огляделся.
  
  "У вас есть какие-нибудь инструменты?"
  
  Я был прав насчет его склонности к механике.
  
  "Мне пришлось согнуть металл этого ремешка, чтобы снять его, я просто работал с ним, пока он не сломался", - сказал я.
  
  "Да, я это видел", - сказал Уэйн, как будто я провернула какой-то трюк третьеклассницы. Он встал, и я смотрела, как он идет к раковине, теперь игнорируя меня. Он порылся в ящике стола и достал кое-что из столового серебра - ложку, пару ножей для масла с такими тупыми лезвиями, что ими было бы трудно резать масло. Я обошла все это при предыдущей проверке.
  
  "Похоже, никто из вас, ребята, не пострадал от урагана", - сказал я, продолжая свое интервью. "Ваше заведение, должно быть, неплохо сохранилось".
  
  "Да", - сказал он, больше ни от чего не отказываясь. Не рассказчик.
  
  Я наблюдал, как парень принялся за болты, используя прямые отрезки двух ручек ножей, чтобы зажать металлические гайки параллельно, а затем повернуть их. Пальцы его левой руки работали странным, но эффективным образом, восполняя потерю большого пальца. Он приспособился. Возможно, этот ребенок никогда не слышал об эволюции отстоящего большого пальца, которая позволила человеку выползти из болота, подобного этому, миллион лет назад. Прямо сейчас я надеялся на чуть меньшую изощренность его восприятия.
  
  "Мистер Моррис сказал, что ваш лагерь находится на северо-западе, так вы все из Белл Глейд, или Клевистона, или откуда там?" Спросил я.
  
  "Черт возьми, нет", - отреагировал парень, как будто я отправил его в какую-то конкурирующую среднюю школу. Он начал было продолжать, но передумал.
  
  "Как насчет того, чтобы я ослабил их, и вы могли бы открутить их пальцами, сэр", - сказал он вместо этого, глядя на меня, прежде чем перейти к следующему этапу.
  
  "Да, конечно".
  
  Я поменялся с ним местами, и мы работали вместе. Парень был либо от природы неразговорчив, либо достаточно сообразителен, чтобы не выдавать больше информации о себе и своих приятелях, чем его к этому принуждали. Это может быть отношение, вызванное слишком частым пребыванием на заднем сиденье полицейской машины или в местном изоляторе для несовершеннолетних, или простое избегание в глуши людей, непохожих на него. Проницательный ребенок заметил бы разницу в нашей одежде, моей речи, даже в том, как я двигался. Я уже проделывал то же самое с этой троицей. Я склонялся к предположению, что они были гладиаторами или близкими потомками от них. Легко держатся в воде. Никто из них не вспотел из-за влажности, а это значит, что их тела привыкли к климату. Их ботинки были из старой кожи, промасленной и водонепроницаемой по старинке. Все они были худощавыми, лидер с развитой мускулатурой, что означало тяжелый ручной труд, и диетой, которая была более местной и естественной, чем пустая калорийная, насыщенная жирами городская или пригородная еда. Но мой глаз тоже был ленив. Я внимательно осмотрел ребенка, ища улики, и пропустил самую большую. Уэйн сделал несколько шагов назад после того, как открутил все гайки, и стоял, пока я заканчивал работу. Я пару раз заглядывал туда, продолжая задавать вопросы, которые могли бы дать мне больше информации, чтобы оценить его команду, дать мне какой-то ключ к разгадке, почему они тревожат мою внутреннюю полицейскую сигнализацию. Пару раз я ловил его взгляд сверху вниз на Шерри, которая притихла. Сейчас было трудно прочесть ее боль или сказать, насколько сильно она была занята в данный момент или глубоко перешла в режим выживания, сосредоточившись только на внутреннем, на том, чтобы сохранить свою суть вместе. С того места, где я находился, я даже не мог разглядеть, открыты ли у нее глаза.
  
  Я ни на мгновение не подумал о том, как глаза ребенка блуждали по ее телу, ткань ее спортивных штанов была разрезана почти до промежности, когда я промывал и перевязывал рану на ноге. Ее блузка, насквозь мокрая и прозрачная, натянулась на груди. Затем она что-то сказала - "вода" - грубым шепотом.
  
  Ребенок подпрыгнул, а затем начал оглядываться по сторонам.
  
  "Вон там. Бутылка в конце ее кроватки", - сказал я, указывая ему.
  
  Он подошел, взял бутылку и подошел к Шерри. Она слегка повернула руку, раскрыла ладонь, и ему пришлось наклониться, чтобы передать ей бутылку. Но вместо того, чтобы взять его, она поднесла пальцы ко рту, и парень наклонился ниже, нервничая из-за того, что наливает воду в открытые губы этой женщины. Я стоял на одном колене, наблюдая, но все еще работая с ножками другой кровати. Все, что я мог видеть, это макушки их голов сзади, а затем внезапное, резкое движение руки Шерри, вцепившейся мальчику в горло.
  
  "Ты вороватый маленький ублюдок", - внезапно взвизгнула она голосом, которого я никогда раньше не слышал.
  
  Голова ребенка начала запрокидываться назад, но необъяснимым образом остановилась на долю мгновения, а затем, внезапно высвободившись, отлетела от нее.
  
  "Ты гребаный маленький воришка", - снова закричала Шерри, из-за пересохшего горла слова вырывались наружу, как лезвие лопаты, вонзающееся в гравий. "На этот раз ты выбрал не того копа, чтобы связываться с ним, ты, маленький засранец".
  
  Глаза парня были широко раскрыты, как блюдца, брови сдвинуты от страха, как будто он увидел ожившую ведьму у себя на лице, и я подпрыгнула, гадая, так ли это на самом деле.
  
  "Господи, Шерри!" - Крикнул я и перешагнул через каркас кровати, над которым работал. "Что за черт?"
  
  Теперь она приподнялась на локтях, ее лицо приобрело пунцовый оттенок, который так резко контрастировал с бледностью, сменившей его, что выглядело дьявольски. Она смотрела на ребенка сосредоточенным и полным ненависти взглядом. Не говоря ни слова, она разжала руку, которой, как я видел, она вцепилась в горло ребенка. Два камня, один бриллиант, а другой опал, выпали из ее ладони на конце порванной золотой цепочки.
  
  Мне не потребовалось и секунды, чтобы узнать ожерелье, подаренное мужем Шерри, то самое, которое она наконец сняла перед тем, как мы в последний раз занимались любовью мягкой ночью в Эверглейдс, которая теперь казалась невероятно далекой в прошлом.
  
  Я шагнул к парню, даже не осознавая, что встал после нашей работы по демонтажу, сжимая в кулаке одну из деревянных ножек каркаса кровати.
  
  "Где, черт возьми, ты это взял!" Я вздрогнул. Но едва эти слова слетели с моих губ, как дверь каюты распахнулась и вошел Моррис с большим пистолетом 45-го калибра в правой руке, направленным на меня большим черным дулом.
  
  "Эй, ребята", - сказал мужчина. "Как насчет того, чтобы мы просто немного успокоились, хорошо?"
  
  "Они копы, Бак", - начал кричать Уэйн. "Черт возьми, они копы".
  
  Моррис, чье имя теперь превратилось в Бак, перевел взгляд с меня на мальчика, на каркас кровати на полу и, наконец, на Шерри, которая все еще опиралась на один локоть, но в остальном лежала ничком на койке.
  
  "А теперь просто успокойся, парень", - сказал он, и парнишка, казалось, захлопнул рот, как будто это была команда, с которой он был знаком.
  
  "Э-э, мистер Фримен, сэр. Не могли бы вы, пожалуйста, положить вон тот кусок дерева на землю и подвинуться вон туда?" Сказал мне Бак, указывая направление дулом пистолета. Он шагнул дальше в комнату, и другой мальчик, чьи глаза теперь были лишь немного меньше, чем у его друга, последовал за ним, уронив холщовый мешок с чем-то, что тяжело грохнулось на половицы.
  
  Тот факт, что у меня теперь было два имени, Уэйн и Бак, не шел ни в какое сравнение с тем, что пистолет был направлен мне в грудь, а банда воров - единственный шанс Шерри выбраться из этой адской дыры. Я опустил столбик кровати.
  
  - А теперь, если вы не возражаете, сэр, - сказал Бак, - не могли бы вы рассказать мне, что, черт возьми, происходит?
  
  Я собрался с духом. Теперь я знал, что смотрю на банду мародеров. Я видел это раньше, будучи полицейским в Филадельфии, и каждый, у кого есть телевизор, видел это в метро после крупных беспорядков или катастроф в американских городах от побережья до побережья. В некоторых случаях это позиция "я получу свое". Витрина магазина выбита, копы заняты оказанием помощи другим, я войду и возьму то, что смогу взять. После урагана "Катрина" иногда люди просто брали то, что плавало, что-нибудь поесть, что-нибудь для жизни. В таких местах, как Майами и Лос-Анджелес., это была просто наглая, подстрекаемая толпой преступность и жадность. Я знал, что Уэйн мог заполучить ожерелье Шерри, только роясь в руинах домика Сноу, где она, должно быть, потеряла его. Эта группа была там, и это место было их следующей целью.
  
  Я не собирался угадывать мотивацию. Прямо сейчас я собирался проявить жадность и попытаться извлечь максимум пользы из ситуации для себя и Шерри.
  
  "Я не знаю", - солгал я. "Я думаю, мой друг только что проснулся и взбесился или что-то в этом роде. Твой приятель давал ей что-то выпить, а она просто проснулась и начала царапаться на нем. Он испугался и отскочил назад, когда она начала кричать, и это тоже чертовски удивило меня ".
  
  Бак посмотрел вниз на Шерри, которая теперь опрокинулась на локоть и снова лежала с закрытыми глазами. Я подошел к ней и опустился на одно колено, и он позволил мне. Уэйн начал ныть: "Она сказала, что она коп, Бак. Она сорвала с меня это ожерелье и сказала, что я украл его, а она гребаный коп.
  
  Я поднес бутылку с водой ко рту Шерри, и мне пришлось вливать ее через ее приоткрытые губы, просто чтобы хоть немного влить.
  
  "Это правда, мистер Фримен?" Сказал Бак позади меня. "Она офицер правоохранительных органов?"
  
  "Раньше она была такой", - сказал я. "Давным-давно, где-то на севере. В каком-то маленьком городке в Мичигане, но она ушла отсюда на пенсию много лет назад.
  
  "Послушай, Моррис", - сказал я. "Она в бреду. У нее обезвоживание, потеря крови, она испытывает сильную боль и в целом ничего не соображает. Мне просто нужно оказать ей некоторую помощь, доставить ее на сушу, к трапу в государственном парке, где мы сможем доставить ее в скорую помощь.
  
  "И, - добавил я, - не могли бы вы не направлять на меня пистолет? Это действительно неуместно, и это заставляет меня нервничать".
  
  Парень уставился на кончик своей руки, как будто забыл, что у него в руке 45-й калибр, хотя я по опыту знал, что это оружие чертовски тяжелое. Он опустил пистолет и скомандовал пальцем Уэйну "иди сюда", а затем кивнул головой другому.
  
  "Мы выйдем наружу, если вы не возражаете, мистер Фримен", - сказал он так, словно спрашивал разрешения. "Чтобы я мог с этим разобраться".
  
  Я кивнул, и все трое вышли наружу, но они оставили дверь наполовину открытой, мальчики с другой стороны, а Бак все еще держал руку с пистолетом на моем боку, откидывая голову назад, чтобы следить за моими движениями каждые несколько секунд. Я услышал, как он сказал: "Черт возьми, парень", но остальная часть разговора была тихой и неразборчивой из-за тяжелой двери. Я снова проверил Шерри, и она приоткрыла глаза, скосив их вправо, как будто пыталась определить местонахождение остальных. Она была не так уж не в себе, как казалась, но краска отхлынула от ее лица, и я никогда не видел ее такой слабой.
  
  "Он украл мое ожерелье, Макс", - прошептала она. "Мое ожерелье. Ожерелье Джимми".
  
  "Тише, тише, тише, детка. Я знаю", - тихо сказал я. "Я знаю. Но мы должны вытащить тебя отсюда, Шерри. Эти ребята нужны нам сейчас. Обо всем остальном мы можем побеспокоиться позже. Прямо сейчас они нам нужны ".
  
  Я пытался говорить мягким, понимающим, умиротворяющим тоном, потому что не был уверен, насколько она поняла. Мне нужно было успокоить ее, и я знал, что действую против ее натуры. Она была не из тех женщин, которые остаются в стороне, когда чувствуют себя оскорбленными, когда кто-то вывел ее из себя. Даже ее подсознание собиралось прибегнуть к естественной реакции, если вы на нее надавите.
  
  "Не дай ему забрать ожерелье Джимми, Макс", - прошептала она, и эти слова задели меня так же сильно, как и укрепили мою решимость не дать ей умереть.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  "Черт возьми, парень", - сказал Бак, и его серые глаза превратились в лед, самый жесткий и холодный, какой они когда-либо видели. Он пристально смотрел на Уэйна, но Маркус чувствовал, как его тоже охватывает гнев. "Что, черт возьми, там происходило?"
  
  Баку потребовалась секунда, чтобы оглянуться из-за двери на мужчину и женщину на раскладушке. Это была секунда, необходимая Уэйну, чтобы собраться с духом, подавить страх и проглотить часть своего смущения, чтобы не навлечь его еще больше на себя.
  
  "Она сказала, что она коп, чувак. Она сказала это прямо мне в лицо, Бак, и она тоже не говорила о прошлом", - сказал он тихим, но прямым голосом. Достаточно прямые, чтобы Бак мог их слушать.
  
  "Почему?" спросил он.
  
  Мальчик посмотрел на него.
  
  "Что заставило ее сказать вам, что она полицейский?"
  
  Он колебался.
  
  "Она хотела вернуть свое ожерелье", - сказал он так же тихо, так же прямо.
  
  Маркус позволил порыву отвращения вырваться сквозь зубы, и Уэйн скосил на него глаза. Настала очередь Бака колебаться.
  
  "Ты собираешься посвятить меня в это дело?" сказал он, адресуя вопрос любому из них.
  
  "В последнем месте я нашла бриллиантовое колье. Это было в одной из тех вещей, похожих на поясную сумку, в той разгромленной комнате, где мы нашли кровь, и я забрал ее, ну, знаете, нашел добычу, как мы и договаривались ".
  
  "И он, блядь, носил это на шее, как какой-нибудь панк или что-то в этом роде", - сказал Маркус, и они обменялись взглядом, который был почти таким же холодным, как тот, который Бак адресовал им обоим.
  
  "Она пошла за ожерельем?" Спросил Бак.
  
  "Как чертова пиранья", - сказал Уэйн. "Я увидел это в ее глазах в последнюю секунду, чувак. Она увидела это и разозлилась. Я думал, что в следующий раз она выкусит одно из моих глазных яблок ".
  
  Бак снова выглянул из-за двери, и Маркус, возможно, улыбнулся бы на этот раз насчет глаза, если бы не то глубокое дерьмо, в котором они уже были.
  
  "И это тогда, когда она сказала, что она полицейский?" Спросил Бак, возвращаясь к этому. "После того, как она сорвала с твоей шеи свое ожерелье?"
  
  "Да", - сказал Уэйн. "Потом она сказала:"На этот раз ты связался не с тем копом", и она, блядь, имела в виду именно это, Бак".
  
  Все трое замолчали, Бак думал, остальные ждали. Тревога наконец взяла верх, и Маркус сказал: "Давай просто уйдем, черт возьми, чувак. Давай просто сядем в аэроботу и улетим. Эта леди долго здесь не протянет, учитывая, как она ранена, а этот парень даже не знает, кто мы, черт возьми, такие, Бак. Мы взлетаем, скорее всего, они оба трахаются здесь, и все тут ".
  
  Уэйн начал кивать. Беги. Раньше это всегда срабатывало. Просто беги.
  
  Бак опустил глаза и дважды медленно покачал головой взад-вперед.
  
  "А если они этого не сделают, Маркус?" Спросил Бак, не поднимая глаз. "Если кого-то из них через пару дней спасет какой-нибудь владелец лагеря, ты думаешь, они не будут искать пару дерьмовых парней из Глейдс и дважды бывшего заключенного с одним страйком в запасе, который грабил дома и оставил кого-то здесь на произвол судьбы? Особенно, если этот кто-то действительно полицейский. "
  
  Оба мальчика онемели от тишины.
  
  "И если леди умрет, а этот здоровяк так разозлится, что уплывет отсюда ко всем чертям, они предъявят обвинения в уголовном убийстве всем нам троим. Суд скажет, что она умерла во время совершения уголовного преступления. Это будет твое уголовное преступление, Уэйн, кража гребаного ожерелья ", - сказал он, указывая на лицо этого тупицы. "И наше воровство".
  
  Судя по их разинутым ртам, мальчики перестали быть ошеломленными и сосредоточились на термине "тяжкое убийство".
  
  Бак снова проверил другую сторону двери. Ему уже не нравилось оружие, и усилие, с которым он держал большой револьвер 45-го калибра в руке, казалось, истощило его энергию. У меня здесь шесть патронов, подумал он. Может быть, мне стоит убить их всех четверых и смыть с себя все это. Черт возьми. Твой папочка ничему тебя не научил, не так ли, мальчик.
  
  Когда они отступили, я увидел перемену. Поднятый пистолет калибра 45 был зажат немного крепче. Костяшки пальцев Бака побелели, когда он сжал рукоятку. Больше никакого блефа.
  
  "Я искренне сожалею, мистер Фримен", - сказал он, и я чуть не подпрыгнул от этих слов; только мысль о том, что они могут сделать с Шерри, заставила мышцы моих ног и спины напрячься. Это были слова, закрывающие занавес, произнесенные человеком с глазами, которые теперь, казалось, не видели ничего, кроме выживания, и этот взгляд был мне знаком. Теперь у меня не было сомнений, что это бывший заключенный, выученный изнутри.
  
  "Я вынужден попросить вас подвинуться вон туда, к двери, сэр, и сесть", - сказал он, размахивая пистолетом.
  
  "Уэйн, иди и достань вон тот рулон скотча из сумки и свяжи мистера Фримена за лодыжки и запястья. За спиной, парень ".
  
  Бак, очевидно, устал от ошибок младшего. Ожерелье, идентифицирующее личность, не должно было появиться на свет до тех пор, пока какой-нибудь покупатель где-нибудь не будет готов удалить камни, чтобы его можно было неузнавать.
  
  "Эй, эй, подождите минутку", - сказал я, пытаясь замедлить ход событий. "Какого черта, ребята. У вас, ребята, здесь что-то происходит, вы просто спасаете вещи после шторма, нам на это наплевать. Черт возьми, мы даже не владельцы никакой собственности. Мы просто оказались не в том месте не в то время. Что бы вы, ребята, ни делали, это не наше дело, и так может оставаться ".
  
  Парень скрестил мои лодыжки и начал обвязывать рулоном водонепроницаемой упаковочной ленты, из тех, через которые проходит нейлоновая нить. Трудно порвать, еще труднее сломать. Теперь он казался взбешенным, вымещая гнев, который хотел направить на кого-то другого, на текущей работе. Мне повезет, если через час я все еще буду чувствовать свои пальцы на ногах.
  
  "Руки за спину", - сказал он, как будто слышал это в старом фильме. Но когда я заколебался, Бак взвел большой курок пистолета, а я сжал губы в линию и выполнил приказ. Парень проделал тот же злой трюк с моими руками, хотя я был готов и повернул костяшки пальцев так, чтобы сухожилия на внутренней стороне запястий выпирали так сильно, как только позволяла моя сила. Это дало бы мне немного пространства, когда я расслабился. Я надеялся, что это будет добровольное расслабление, а не потому, что мое мозговое вещество было разбросано по всей стене позади меня.
  
  Как бы ни было больно связывать, это было ничто по сравнению с необходимостью наблюдать, как другой маленький засранец проделывает то же самое с Шерри.
  
  Уэйн закончил со мной, а затем начал перекладывать рулет своему другу, который был слишком занят разглядыванием промежности Шерри, чтобы заметить это.
  
  "Эй, Маркус", - сказал парень, снова облажавшись, назвав своего приятеля по имени, хотя это уже не имело значения.
  
  Маркус поймал рулон скотча и начал привязывать лодыжки Шерри к столбикам кроватки. Однажды она заскулила, когда он потянул ее сломанную ногу, чтобы перевязать, и я почувствовала, как на глаза навернулись слезы гнева. Возмездие не было частью моей жизни уличного полицейского. Единственным человеком, которому я когда-либо желал смерти, был мой собственный отец-алкоголик, который почти каждую ночь бросал свой значок и револьвер на кухонный стол, прежде чем начать бить мою мать открытой ладонью. Но когда я наблюдал, как этот парень поднял руки Шерри и связал их, а затем провел кончиками пальцев по ее теперь незащищенной груди и по ее грудям, он стал номером два.
  
  "Иди нахуй сюда", - рявкнул Бак парню. Он поднял холщовую сумку за нижний угол и вытряхнул на пол несколько металлических инструментов: толстый железный лом, две отвертки разного размера, пару тисков, молоток-гвоздодер и маленький топорик.
  
  "Я понял по маркировке на этой двери, что вы уже пытались проникнуть в другую комнату, мистер Фримен", - сказал он, не глядя на меня. "Но, может быть, у вас просто не было с собой нужных инструментов, а?"
  
  Он подошел поближе, чтобы рассмотреть дверь и электронное запирающее устройство.
  
  "Но отойдите с дороги, сэр. Я получил кое-какие практические знания о том, как входить и выходить из мест, куда люди не хотят, чтобы вы входили или выходили".
  
  Я сполз по стене и ни словом не обмолвился о люке под комнатой, который оставил широко открытым в спешке, чтобы встретиться с этими придурками. Я пытался решить, лучше ли нам тянуть время, надеясь вопреки всему, что эти два незрелых деревенщины продолжат как-нибудь облажаться и дадут мне шанс, или мне просто рассказать Баку о записи, позволить им забрать из комнаты все, что они захотят, и, возможно, он будет удовлетворен и уйдет. Другая возможность, с которой я еще не был готов столкнуться: что он просто убьет нас обоих и оставит все как есть. кто бы ни наткнулся на наши разлагающиеся тела через несколько дней или недель, он сможет собрать их воедино. Черт возьми, может быть, он просто убил бы нас и перетащил наши трупы на своей воздушной лодке поглубже в болото, чтобы выбросить и позволить природе сломать нас. В Эверглейдс выброшено немалое количество тел, где всевозможные улики для судебно-медицинской экспертизы поглощены всем, начиная от аллигаторов и диких кабанов и заканчивая миллиардами микробов, переносимых теплом и водой. Мы с Шерри оба расследовали некоторые из этих убийств. Кусочек мертвой биологии долго в этом супе не протянет. Мы были бы в отчете о пропавших без вести. Потерялись во время шторма. Через пару лет после урагана "Катрина" в Новом Орлеане все еще пропадают люди, а нас и близко не было ни в одном городе.
  
  Я работал над сценариями, прокручивая их в голове, когда Бак взялся за лом и взялся за дверной косяк, выдалбливая острым краем за внешнюю сторону рамы, возможно, полагая, что, как дешевый вор, он сможет проделать дыру, а затем просунуть руку и просто повернуть кнопку замка с другой стороны. Двое других стояли и смотрели, ожидая, как послушные, встревоженные подмастерья, когда мастер прикажет им взяться за дело.
  
  "Знаете, в чем проблема с такими людьми, как вы, мистер Фримен, которые приходят сюда, на Поляны, чтобы взять все, что вам нужно, будь то рыба, дичь или даже пресная вода для себя, и не оставляют после себя ничего, кроме мусора и отбросов?" Сказал Бак, заглядывая в угол.
  
  Я не ответила, уверенная, что он сделает это за меня.
  
  "Вы все думаете, что имеете на это право, понимаете? Вы думаете, что только потому, что это открытая местность и она не похожа на то, что есть в городах на побережье, можно свободно и понятно просто взять и делать с ней то, что ты хочешь. Создавайте в нем то, что хотите. Выходите сюда и мочитесь в него, а затем идите домой.
  
  "Вы знаете, мой папа и его папа до него провели здесь всю жизнь, принимая то, что было естественным и правильным, и надрывая свои задницы, и они делали это не ради богатства, мистер Фримен. Они делали это ради выживания, и они делали это для своих семей, и на самом деле все, чего они когда-либо хотели, - это чтобы их оставили в покое и предоставили самим себе ".
  
  Тот, кого звали Уэйн, переместил свой вес; теперь топор был у него в руке, висел сбоку, как будто у него чесались руки нанести им урон. Другой, Маркус, все еще украдкой поглядывал на Шерри, которая теперь молчала, но я продолжал наблюдать за ней, за тем, как поднимается и опускается ее грудь, и это было слегка, но уверенно. Оба мальчика выглядели скучающими, почесывая свои грязные шеи, как будто они уже слышали эту речь раньше и не проявляли к ней особого интереса. В комнате становилось все темнее, свет теперь косо проникал через дверной проем, который они оставили открытым, окно на восток погрузилось в тень.
  
  Я держал язык за зубами, но решил рискнуть.
  
  "Я не могу с тобой не согласиться, Бак", - сказал я, намеренно назвав его по имени, и это вызвало вспышку в его глазах. "Я знаю человека, которого я бы назвал другом, который жил той же жизнью, что и ваша собственная семья. Я много раз слышал, как он говорит то же самое. Меня зовут Браун. Нейт Браун. Может быть, вы слышали о нем?"
  
  Использование имени Брауна заставило всех троих остановиться. Возможно, они даже перестали дышать на секунду. Мальчики посмотрели друг на друга. Бак стоял как вкопанный, уставившись на кончик лома.
  
  "Идите на улицу", - наконец рявкнул Бак. "Найдите чертово окно, чтобы пролезть через него или что-нибудь еще". Мальчики подобрали инструменты с пола и ушли.
  
  Бак отложил лом в сторону и присел на корточки, чтобы посмотреть мне в лицо, присев на корточки, как фермеры и сельские жители, которые работают в грязи, но отказываются сидеть в ней. Он поправил 45-й калибр на поясе, выставив рукоятку напоказ и под рукой.
  
  "Итак, мистер Фримен. Вы услышали о легенде о мистере Брауне от какого-то пьяного рыбака или что-то в этом роде, а теперь говорите, что знаете его и меня? Это все?"
  
  Я действительно встретил Нейта Брауна в течение моего первого года в моей лачуге. Я нашел тело ребенка на моей реке, который был одним из череды похищений и убийств детей из пригородных домов. Браун помог мне найти виновного безумца и смыть это пятно с тех, кого он считал своими людьми. Я восхищался стариком и его спокойной этикой. Но этот человек был совсем на него не похож.
  
  "Я сказал, что знаю Нейта. Я никогда не говорил, что знаю вас, мистер Моррис. Я сказал, что слышал, как Нейт говорил о тех же вещах, что и ты, но я почти уверен, что не столкнулся бы здесь с Нейтом Брауном, грабящим чужую собственность после шторма только ради объедков. "
  
  Глаза Бака посмотрели внутрь себя, остекленели, как будто он увидел что-то в своей собственной голове, что нуждалось в изучении. Гнев, которого я ожидал, не пришел. Или отрицание.
  
  "Если вы знаете Нейта Брауна, мистер Фримен, то вы знаете, что он человек, который в свое время делал то, что должен был делать. И тогда это тоже было не совсем законно. Глейдсмены делают то, что должны делать.
  
  "Бак, - сказал я, - я знаю Нейта как человека, который высоко ценит собственную этику. Я думаю, что он поступает правильно ради людей, которых он представляет, и их образа жизни здесь. Возможно, в тебе есть что-то от этого. "
  
  Я пытался разобраться, какие отношения были у этого молодого человека с Брауном и поколением глейдсменов до него. Он хранил молчание.
  
  "Может быть, Нейт спасал бы. Может быть, он делал бы то, что должен был делать, чтобы выжить", - предположила я. "Но он не причинял бы вреда невинным людям. Он бы не повернулся спиной к тому, кто нуждался в его помощи ".
  
  Бак встал и теперь смотрел на меня сверху вниз. Он все еще обдумывал это в своей голове. Он был осторожен. Все обдумывал. Но теперь в глазах парня появилось напряжение, и я мог видеть, как его рука сжимает рукоятку пистолета 45-го калибра.
  
  "Времена меняются", - наконец сказал он, поворачиваясь к двери. "Вы могли бы немного поразмыслить вовремя, сэр. Потому что, возможно, у вас их осталось совсем немного".
  
  Выйдя за дверь, он закрыл ее, а затем со значительной силой воткнул острый конец лома в пространство между нижней частью двери и досками пола, эффективно заблокировав ее.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Как только я услышал, что шаги Бака удаляются с палубы, я начал ползти вверх по стене, сильно прижимаясь плечом и головой к панели, сильно отталкиваясь пятками, чтобы получить угол наклона, затем двигаясь, как большой старый червяк, фут за раз, пока не смог подтянуть ноги под себя, а затем встать. Я тяжело дышал. Теперь у меня, без сомнения, была свежая ссадина на лбу, а ухо горело от царапающего давления. Жесткое дерьмо. Я стоял в тишине, а теперь почти в темноте. Когда Бак закрыл и запер дверь, единственный солнечный свет, проникавший внутрь, был из окна с северной стороны. Я прислушался к движению снаружи и уже собирался двинуться, когда услышал УДАР! звук лезвия топора о южную стену. Ребята, вероятно, пытались прорубить себе путь через окно, и я знал, что пройдет несколько минут, прежде чем они откроют стекловолоконную обшивку, которой была обшита соседняя комната. Это немного озадачило бы их, но я не был уверен, что это их остановило бы. Когда шум и равномерные удары усилились, я воспользовался крышкой, чтобы подпрыгнуть на одной ноге к холодильнику, удержаться на ногах и присесть на корточки. Вывернув запястья, я обхватила освобожденными пальцами ручку и открыла дверцу холодильника, одновременно перекатываясь на пол на одном плече. Мне было наплевать, насколько неуклюжей я была. У меня была на уме одна цель.
  
  Перевернувшись на бедро, я смог расположиться спиной к отверстию, а затем просунуть в него руки и пошарить пальцами в нижнем углу холодильника. Мой трюк с сухожилиями дал мне немного пространства для работы под перевязанными запястьями, а попытка добраться сюда в одиночку ослабила его еще больше. Потребовалось немного изменить положение, капли пота стекали мне в глаза, но мои пальцы нащупали бутылку воды и остатки шоколада в упаковке, которые я там оставила. Ребята либо пропустили это, либо им было все равно, даже чтобы посмотреть. Все, что не имело для них ценности, считалось бесполезным. Но Шерри нуждалась в воде и в какой-то форме энергии, чтобы синапсы ее мозга не отключались дальше. Я схватил бутылку и шоколадку и зажал их в пальцах, а затем перекатился плечом к плечу, чтобы оказаться рядом с ней.
  
  "Шерри", - сказала я. Стараясь говорить шепотом, но в пустой комнате мой голос все равно звучал громко. Когда измельчение началось снова, я сильно зашипела.
  
  "Шерри. Давай, детка. Просыпайся! Ты должна выпить, детка. Тебе нужна вода".
  
  Я перекатился на колени и снова, используя плечо в качестве опоры, уперся бедром в кровать, а затем выпрямился в сидячее положение.
  
  "Шерри!" На этот раз я говорил полным решимости голосом, и удача была на моей стороне. В тот же момент звук раскалывающегося куска дерева завибрировал по хижине, а затем в тишине, которая последовала за тем, чего они достигли снаружи, я услышал свое имя рядом с собой.
  
  "Макс", - сказала Шерри, хотя я не узнал ужасный тембр ее раненого голоса. "Макс. Не дай ему убить и тебя. Не позволяй этому маленькому ублюдку забрать тебя у меня."
  
  Я посмотрел вниз через плечо, и ее лицо было едва видно в темноте, но тот свет, что падал на него, выхватил слезу на ее щеке. У нее были галлюцинации, она спутала одного из здешних мальчиков с подростком, который убил ее мужа. Но она каким-то образом втянула меня в это запутанное уравнение.
  
  "Я не буду, детка. Никто не собирается забирать меня отсюда, Шерри. Но ты должна поесть, милая. Тебе нужно набраться сил ".
  
  Пока я говорил, я свободными пальцами развернул шоколадку за спиной, а затем оглянулся через плечо и поднес ее к ее рту. Я потерся им о ее губы, а затем вздохнул, почувствовав, как она потянула за него. Суета снаружи продолжалась, но даже если кто-то из команды сейчас вернется, мне будет все равно. Когда Шерри перестала грызть, я спустился вниз, взял бутылку с водой и поднес ее к ее губам. Большая часть воды стекала по ее подбородку и шее, но я слышал, как она глотает, и от одного этого звука у меня самого похолодело в горле. Со связанными руками прошло несколько минут, черт возьми, может быть, больше, чем несколько, прежде чем я услышал, как она сказала: "Еще". Я снова дал ей сначала шоколад, потом воду, и тяга стала сильнее, а глотки более полными.
  
  "Она мертва?"
  
  Это было первое, что сказал Бак после того, как кто-то пинком отодвинул монтировку и все трое вошли. Луч его фонарика переместился сначала на стену, где я был, а затем на Шерри, где я сейчас скорчился. Мне пришлось отвернуться от яркого света, и через открытую дверь я увидел, что снаружи совсем стемнело. Мальчики принесли большой холодильник и старый фонарь Коулмена и поставили их перед импровизированной кухонной стойкой.
  
  "Нет. Пока нет", - сказал я. "И если она умрет, вы, ребята, подниметесь по карьерной лестнице от простых мародеров до убийц. Это будет очень мило смотреться в твоем резюме в Рейфорде, Бак."
  
  Молодые люди захихикали. Они набрались некоторой бравады с тех пор, как побывали снаружи, взломали окна соседней комнаты и, возможно, даже проникли внутрь. Однако, скорее всего, они осознали, насколько мы все изолированы. Если дерево падает в лесу, и никто этого не слышит, издает ли оно звук? Я услышал, как один из них качает фонарь, а затем чиркнула спичка. Уэйн зажег камин и прибавил газу, и хриплый шипящий звук сопровождался ярким свечением, которое почти заполнило маленькую комнату.
  
  Неожиданно Бак шагнул ко мне, схватил за плечи мою рубашку и с силой, которая меня удивила, использовал свой рычаг, чтобы приподнять меня наполовину, а затем оттащить к западной стене. Один раз я перевернулся и врезался в дверь с электронным замком. Не говоря ни слова, он отодвинул кровать Шерри от стены, встал в изножье и толкал ее по дощатому полу до тех пор, пока ее изголовье не ударилось о стену рядом со мной.
  
  "Вот так, Фримен. Позаботься вон о той своей женщине", - сказал он. Больше никаких "мистер", никаких "сэр". Бак стал злым. Парни выглядели немного шокированными внезапной вспышкой гнева, но затем на их лицах появились эти тонкие ухмылки, о которых я и говорю. Теперь они крутые парни. Все три из них.
  
  "Хорошо", - сказал я, морщась от боли в новой ссадине там, где мое лицо соприкоснулось с полом. "Освободи мои руки и дай мне аптечку первой помощи, чтобы я мог сменить ей повязки".
  
  Бак на мгновение уставился на меня. Свет был у него за спиной, его глаза были в тени и слишком затемнены, чтобы я мог разглядеть, что в них было. Затем он полез в задний карман и достал оттуда нож в руке. Большим пальцем он раскрыл лезвие и щелкнул запястьем, а затем жестом предложил тому, кого звали Маркус, взять его.
  
  "Развяжите ему руки", - сказал он. Когда мальчик заколебался, он повернулся к нему. "Я больше не буду повторяться перед вами, маленькие ублюдки. Это дерьмо сделано. Ты делаешь то, что я говорю, и когда я говорю!"
  
  Мальчик взял нож, подошел ко мне, наклонился позади меня и перепилил скотч между моими запястьями. В то же время Бак схватил со стола аптечку первой помощи и швырнул ее мне через всю комнату.
  
  "Я еще не решил, будете ли вы двое жить или умрете сегодня вечером", - сказал он, и это было авторитетное заявление, а не нерешительность. "Так что поддерживайте ее, если сможете".
  
  Затем он повернулся ко мне спиной, пододвинул один из двух стульев и сел. "Давайте есть, мальчики".
  
  Я переключил свое внимание на Шерри. Она не издала ни звука, когда Бак толкнул кровать через комнату, и теперь ее глаза были закрыты. Я помассировал свои руки и пальцы, возвращая им кровь, и наклонился так, чтобы мои губы оказались у ее уха.
  
  "Я собираюсь сменить тебе повязку, Шерри", - прошептал я. "Я знаю, что это будет больно. Но это должно быть сделано".
  
  Краем глаза я увидел, как она смежила веки. Она была в сознании и, по крайней мере, частично настороже. Я принялась ногтями за ленту, на которой держалась шина, а затем начала разворачивать марлю. Мне пришлось притянуть ее бедро к себе, чтобы размотать бинты. Под двумя слоями оно было испачкано кровью. В третий раз, когда я повернул ее бедро к себе, она открыла глаза и намеренно скосила их набок. Сначала я подумал, что это жест боли, но когда она нахмурилась и сделала это снова, я прекрасно проследил за ее взглядом. Под ее спиной я увидел деревянную рукоять моего ножа. Я положил его рядом с ней, когда впервые менял ей повязку, и с тех пор она лежала поверх него. Бак и его команда пришли к нам по-дружески, без причины обыскивать нас на предмет оружия или считать нас угрозой. Все изменилось, но их ошибки остались прежними. Я взглянула на троицу, но они были поглощены едой из холодильника. Я сунула руку под шерри и схватила острый как бритва нож. Теперь я была вооружена. Я продолжал обрабатывать рану Шерри. Последний слой марли прилипал к ее ноге из-за засохшей крови по краям. Я полил его немного изопропиловым спиртом, чтобы ослабить защелки, снова потянул за него, и она поморщилась от боли.
  
  "Извините".
  
  В ответ она снова крепко зажмурилась.
  
  Лоскут, оторвавшийся при прорыве сломанной кости сквозь кожу, был красным, а вокруг него образовался круг, который тоже начинал гореть. Инфекция. Но невозможно было сказать, насколько глубоко. Я вымыл указательный и большой пальцы спиртом, а затем поднял клапан. Шерри втянула воздух сквозь зубы.
  
  "Осторожнее там, док", - сказал Маркус, а затем хихикнул.
  
  Даже мальчики становились смелее. Это тоже было бы мне на руку. Я не ответил. Я достал тюбик неоспорина из аптечки первой помощи и снова впрыснул в рану крем с антибиотиком. Я использовала последний рулон марли, чтобы перебинтовать рану, а затем заклеила ее скотчем. Шаркая ногами, я подошла к краю кровати и проверила ногу Шерри. Она была холодной на ощупь, и даже в непрямом свете фонаря я мог видеть, что пальцы ее ног побледнели. Кровообращение ухудшалось. Остальная часть ноги казалась опухшей. Она никогда не смогла бы встать на него. Мы не собирались никуда бежать. К тому времени, как я закончил, я был весь в поту. Струйка стекала по промежутку между лопатками, без сомнения оставляя дорожку в грязи, которую я теперь ощущал как вторую кожу.
  
  Я оглянулся через плечо, но команда не обращала на меня никакого внимания. Они начали есть все, что им приносили в холодильнике, и, казалось, были уверены, что я не представляю особого риска, хотя я все еще мог видеть часть рукоятки 45-го калибра, торчащую из-за пояса Бака. Пока продолжались их чавкающие звуки, я развернулся в сидячее положение и с помощью того, что осталось от медицинской ленты, привязал к икре нож, извлеченный из ножен. Я натянул на него штанину брюк, а затем отполз к стене и прижался спиной к запертой двери. Теперь моей проблемой была логистика, и я прокручивал новый сценарий в голове, как неотесанный камень, зазубривая неровности и трещины, пытаясь сгладить их, чтобы у меня был какой-то план, который мог бы дать нам шанс.
  
  Буду ли я достаточно быстр, чтобы разрезать путы на своих лодыжках, пробежать через комнату, вонзить свой нож в шею Бака, а затем разделаться с мальчиками прежде, чем они успеют отреагировать? Насколько быстр был Глейдсмен? Он уже продемонстрировал свои физические способности, швырнув меня через всю комнату, когда застал врасплох. Но на этот раз сюрприз ожидал меня. Молодые замерзнут? Или они были достаточно закалены, чтобы не паниковать и использовать свои собственные клинки? Я посмотрел на них исподлобья. Бак сгорбился в кресле, облизывая пальцы, и бросил взгляд поверх меня. Он не расслаблялся; он делал то же самое, что и я, работал над своим следующим ходом. Они чего-то ждали, и я был уверен, что он единственный имел представление о том, что это будет.
  
  "Отнесите банку тех персиков, которые мы нашли, мистеру Фримену", - сказал он мальчикам, не уточняя, кому именно. Идиоты переглянулись.
  
  Уэйн, наконец, поднялся со своего места на полу. Он наклонился и поднял банку, а затем ножом из ножен на поясе проткнул банку и срезал крышку. Он посмотрел на меня и заколебался.
  
  "Должен ли я сначала связать ему руки?"
  
  "Только если ты хочешь покормить его сам", - сказал Бак с ноткой снисхождения в голосе, которая заставила собеседника улыбнуться.
  
  Уэйн принес банку ко мне и поставил ее на пол примерно в футе от моих связанных лодыжек.
  
  "Ты можешь принести мне вилку?" Спросил я.
  
  "Да, точно", - сказал парень. "Что-нибудь приятное и острое". Он повернулся и пошел прочь.
  
  Я потянулся и взял банку, а затем на коленях подполз к кровати Шерри и осторожно скормил ей ломтик персика. Почувствовав вкус сладкого сока, ее губы приоткрылись, как у слабой рыбы, и она сначала пососала его, а затем слегка приоткрыла глаза и целиком взяла в рот. Я подождал, пока она прожует и проглотит, а затем дал ей еще одну.
  
  "Ты ведь тоже коп, не так ли, Фримен?"
  
  Бак что-то говорил, но я не сводил глаз с Шерри.
  
  "У тебя такой взгляд. Та самоуверенность, которая присуща полицейским и тюремным охранникам. Я насмотрелся на это вдоволь за эти годы".
  
  Пока Шерри ела, я сам проглотил пару ломтиков персика. Я больше суток не ел ничего, кроме маленького кусочка шоколада, и думал о своих силах.
  
  "Я думаю, Уэйн был прав насчет того, что он услышал, когда леди сказала, что она полицейский. И я думаю, что вы тоже полицейский. Вы не назвали ее своей женой, или своей милой, или своей невестой ".
  
  Я скормил еще кусочек Шерри и еще один себе. Я слушал, точно так же, как, очевидно, делал Бак. Возможно, я недооценил его, и это был плохой знак.
  
  "Что я думаю, офицер Фримен, так это то, что она ваш напарник", - сказал Бак. "Возможно, вы все были настолько глупы, что оказались здесь, на Полянах, во время урагана, но я не верю, что это было без причины".
  
  Он снова сделал паузу, возможно, позволяя своим мыслям догнать его. Это напомнило мне длинный южный говор Нейта Брауна, который никогда не торопил свою речь, но и не говорил ничего лишнего. Я поймал себя на том, что задаюсь вопросом, жили ли они в одном и том же районе юго-западного округа Кольер.
  
  "Нет, офицер. Я думаю, вы все точно знаете, что находится в этой гребаной комнате по соседству, и именно по этой причине вы здесь ", - сказал Бак. "Никто не строит подобный бункер в этих краях, не имея внутри чего-то чертовски ценного для хранения. И тот факт, что у нас здесь двое полицейских, пытающихся проникнуть в него, заставляет меня поверить, что здесь замешаны наркотики. Брикеты кокаина? Пачки марихуаны? Товар был сброшен по воздуху на Поляны, а затем вывезен какой-то группой дилеров, которые достаточно умны, чтобы хранить его здесь, пока у них не найдется покупатель на побережье, который сможет быстро его перевезти ".
  
  Он снова взял паузу, и когда я поднял глаза, его лицо было в тени, но свет падал на лица его молодой команды, и они были ошеломлены еще больше, чем я.
  
  "Ни хрена себе! Бак", - сказал Маркус, и в его глазах заиграла улыбка.
  
  "Вау", - это все, что смог сказать Уэйн, и если бы сценарий Бака не включал в себя пару сотрудников правоохранительных органов, одного при смерти, а другого связанным в углу, они бы дали друг другу пять.
  
  Я по-прежнему никак не реагировал. Надо отдать должное Баку. Если бы я уже не был в компьютерном зале по соседству, не видел цифровые показания приборов и странную коллекцию кабелей и разводок, история, которую он рассказывал, могла бы иметь смысл и для меня.
  
  "Итак, что скажете, офицер Фримен? Я прав? Вы и ваш напарник проводили там небольшую разведку и застряли во время шторма?"
  
  На этот раз я сосредоточил взгляд на темных кругах, где глаза Бака все еще не были видны в тени, но я знал, что он мог видеть мои.
  
  "Нет. Вы на сто процентов неправы", - сказал я. Эту фразу было легко произнести убедительно, потому что это была правда.
  
  Этот детский шипящий звук исходил от одного из мальчиков позади него.
  
  "Да, верно".
  
  "Ну, не имеет значения, что вы сейчас скажете, офицер. Я думаю, что нас ждет большая зарплата, и когда наступит рассвет, и мы сможем найти способ проникнуть в ту комнату, именно это мы и сделаем, несмотря ни на что, - сказал он и бросил Маркусу рулон скотча.
  
  "Забинтуйте ему руки обратно", - сказал он мальчику.
  
  Маркус подошел, теперь уже немного развязно, и слегка кивнул мне подбородком, и я мгновенно отреагировала, скрестив запястья и протянув их ему.
  
  "Значит, вы все-таки не такое уж большое дерьмо, мистер Лоу", - сказал Маркус, обматывая ленту, пока я снова напрягал сухожилия, чтобы повязка была как можно более свободной. Но я уже выиграл свою битву. Парень был либо слишком самоуверен, либо просто глуп. Поскольку я покорно подняла к нему руки, он принял простое предложение и связал их передо мной вместо того, чтобы заставить меня перевернуться и залепить их скотчем за спиной.
  
  "Ань, Уэйн!" Сказал Бак, отдавая распоряжения другому и наклоняясь, чтобы поднять пакет, завернутый в клеенку, который они принесли вместе с холодильником. Он развернул сверкающее двуствольное ружье и бросил его на три фута в удивленные руки Уэйна. "Ты заступил на вахту первым".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Когда светофоры лежат на земле, вы рассматриваете перекрестки как остановки с четырех сторон, а затем объезжаете помятую и сломанную желтую штуковину на дороге, а затем, по возможности, объезжаете все еще подключенные к ней линии электропередач. Это одно из тех правил, которые вы изучаете в Южной Флориде, если побывали здесь во время нескольких ураганов.
  
  Когда Хармон на рассвете направлялся в административный аэропорт Форт-Лодердейла, он задавался вопросом, почему люди не могут этого понять. Неужели все пересаженные ньюйоркцы просто думают: "Какого хрена, я просто буду пахать дальше, а все остальные смогут присматривать за мной, потому что в этом мире выживают только грубые и напористые"?
  
  Электричество все еще оставалось воспоминанием спустя два дня после того, как Симона прокатилась по нему. Даже бетонные столбы накренились, как команда участников перетягивания каната, натягивающих тросы, которые еще не порвались. Многие из их деревянных собратьев потеряли его в талии, оторвались и раскололись посередине, как сломанные марионетки, запутавшиеся в собственных нитях. Дорожные бригады города и округа убрали большую часть крупных веток и мусора на обочины основных магистралей, но любая боковая улица представляла собой лабиринт, похожий на те игры, которые дети обычно рисовали, ожидая еды в Denny's: "доставь фермера на рынок, не останавливаясь"!
  
  Хармон уже объехал сотню битых черепичных крыш, валяющихся на улицах его собственного района, заехал во двор какого-то парня, чтобы объехать сорокафутовый фикус, который полностью перекрывал двухполосную Ройял-Палм-драйв, и проскользнул между перекрещивающимися рычагами у железнодорожных путей FEC на Дикси-хайвей, которые были наполовину разрушены, их концы срезаны, но все еще развевались на ветру.
  
  Он снова остановился на пересечении Коммерческой и ЛЭПЛАЙНОВОЙ дорог и наблюдал, как фары шести автомобилей проскакивают мимо, не давая ему пройти поворот, пока он не был вынужден съехать на дюйм и физически остановить встречное движение, прежде чем они уступят ему дорогу.
  
  "Возвращайся в Бруклин", - прошептал он себе под нос.
  
  Когда он наконец добрался до аэродрома, ранний восход солнца освещал дюжину темных обломков самолета, искореженные углы и едва различимые очертания плавников. Он покачал головой, увидев количество упавших самолетов, которые были привязаны ремнями к летному полю из-за отсутствия крытого ангара для их парковки. Некоторые, казалось, просто сложились сами по себе, фюзеляжи были раздавлены посередине, как сломанные шипы. Другие сидели прямо, но у них отсутствовали крылья, их оторвали и выбросили, как злой ребенок поступил бы с гигантской стрекозой. На южной стороне аэродрома было мало активности, поэтому Хармон нарушил все обычные правила вождения и прямиком направился по летному полю к ангару компании Fleet Company. Он мог видеть джип Сквайрса, стоящий рядом с открытыми дверями ангара, и прежде чем он успел припарковаться, появились его напарник и еще один крупный мужчина, которые медленно вышли из огромного здания и погрузились в работу по подвозу вертолета к летному полю. Хармон остановился рядом с черным "Рэнглером" и порылся в своей оперативной сумке; пусть они делают тяжелую работу, сегодня он был не в настроении для тяжелой работы.
  
  Он снова мысленно сверился со списком, прикасаясь к каждому предмету в своей сумке. Он остановился у частотного передатчика. Он уже использовал их раньше для электронного перезапуска энергосистем на океанских нефтяных вышках. Для посадки нужны были огни, а частота могла включить их и разблокировать двери еще до того, как вы коснетесь земли. И тут его пальцы наткнулись на гладкую поверхность брикета зажигательной смеси С-4.
  
  Это не было стандартным оборудованием в штатах, и приказ взять его с собой нервировал Хармона. В домашней работе он и Сквайрс были командой безопасности, а не подразделением по сносу зданий. Да, возможно, в прошлом им приходилось напрягать некоторых буровых рабочих. И да, им действительно пришлось вынудить менеджера одной газовой компании признаться в мошенничестве с бумагами с помощью дула пистолета, прижатого к его лбу. Но идея взрывать и плавить инфраструктуру на родной земле была для Хармона чем-то новым. Он знал ребят из ATF. Он знал, насколько хороши их специалисты по взрывам . Если бы их поместили на место после подозрительного взрыва, они обязательно что-нибудь нашли бы.
  
  Но инструкции Крэндалла были довольно четкими. Он был боссом. "Если место выглядит скомпрометированным, как будто кто-то был на этом месте и может раскрыть его назначение или существование, сожгите его с планеты".
  
  Приказы будоражили чувства Хармона. Здесь было что-то неизвестное ему, и это всегда заводило его. Что такого происходило в Соединенных Штатах, что компания была готова рискнуть и сжечь объект? Не узнаю, пока не приеду туда, окончательно решил он. Но вы можете поспорить, я ничего не взорву, пока не узнаю, что я взрываю. Хармон застегнул сумку, вышел, запер двери своей Crown Victoria и направился туда, где мужчины загружали самолет.
  
  "Доброе утро, шеф", - сказал ему Сквайрс. Они, как обычно, пожали друг другу руки, и, как обычно, Хармон визуально проверил глаза своего партнера на наличие поврежденных кровеносных сосудов и расширенных зрачков или любых других признаков, которые могли бы указывать на то, что он не совсем трезв или у него слишком сильное похмелье, чтобы выполнять свои обязанности, которые в основном заключались в защите задницы Хармона. И, как обычно, Сквайрс не проявлял абсолютно никаких признаков ухудшения состояния. Этот человек был чудом физической формы. Он был одет в черные брюки-карго и черную футболку, на голове у него была обычная бейсболка, которая казалась странной только из-за отсутствия логотипа. Он выглядел как член команды спецназа , и вы не были бы далеки от того, чтобы описать его как такового. Хармон, с другой стороны, отказался возвращаться ко временам, которые он иногда называл своей неудачно проведенной юностью. В то утро он был одет в синие джинсы и трикотажную рубашку поло, как всегда. Накануне вечером он заправил генератор в своем доме и запустил систему аварийного электроснабжения. Это был единственный дом в его квартале, в окнах которого после наступления сумерек горел свет. Сегодня утром, уходя, он поцеловал свою жену в щеку. Он сказал ей, что будет дома до наступления темноты. Она всегда знала, что его обещание зависело от многих факторов, о которых она никогда не удосуживалась спросить. Она была с ним много лет. Она была его женой, когда он еще служил в армии, и все еще рожала ему детей. Когда он вышел на свободу и начал выполнять тайные задания, она тоже знала, какова его натура и что она никогда не изменится. Внутри него была потребность, возможно, гордость за то, что он делал и что считал своим единственным талантом и призванием. Она знала. Но они не говорили об этом. Казалось, что им обоим было более комфортно притворяться, что он простой бизнесмен, отправившийся работать над необычными, но рутинными проектами. Ее реакция в то утро была такой же, как и всегда: возвращайся целой и невредимой.
  
  "Это Фред Рей. Сегодня он будет вашим капитаном", - начал Сквайрс с напевной речи, которую запомнила каждая стюардесса. "Пожалуйста, уберите всю вашу ручную кладь в ящики наверху или в предусмотренное место под вашим сиденьем. Поскольку сегодня у нас будет полный рейс..."
  
  Пилот вертолета взял Хармона за руку, но вопросительно посмотрел через его плечо на Сквайрса.
  
  "Не обращайте на него внимания", - сказал Хармон. "Он любит запах напалма по утрам".
  
  Понимающая улыбка появилась на лице парня. Он слегка покачал головой и повернулся, чтобы продолжить предполетную проверку. Хармон и Сквайрс сбились в кучу.
  
  "О'кей, сержант", - начал Сквайрс, всегда переходя на военный манер, когда приступал к операции. "У нас здесь есть какая-то цель или ты собираешься продолжать держать это при себе, пока нас не забросят в эту таинственную зону?"
  
  Хармон, взгляни на этого партнера. От него всегда трудно что-либо скрывать.
  
  "Заглянул?" сказал он.
  
  "Я видел быстрые веревочные мешки, уже загруженные в воздушную раму".
  
  "Да? Что ж, все, что у нас есть, - это быстрый поворот. Крэндалл приказал вылететь по этим координатам в близлежащий Эверглейдс, какой-то исследовательский центр, и мчаться на станцию, потому что там негде посадить вертолет. Затем мы проверяем, какой ущерб мог нанести шторм, убеждаемся, что его можно включить с помощью пульта дистанционного управления, делаем несколько снимков, а затем перезваниваем вертолету, чтобы он забрал нас. Максимум через несколько часов. "
  
  Сквайрс прокрутил информацию в голове, возможно, сравнивая ее с предыдущими заданиями, возможно, с воспоминаниями в своем оперативном штабе о его обширном военном прошлом. Он поджал губы. Кивнул головой.
  
  "Я, блядь, что-то чую, шеф", - наконец сказал он. "И это не кошерно".
  
  Хармон отвел взгляд. Его напарник уже что-то заподозрил, а он даже не упомянул о С-4.
  
  "Вы даже не знаете, что такое кошерность, сквайрс", - наконец ответил Хармон, поднимая свою сумку и занося ее в вертолет.
  
  "Означает незаконные".
  
  "Как будто мы не делали этого раньше?"
  
  Сквайрс устремил на него неосуждающий взгляд.
  
  "Не так близко к дому".
  
  По сигналу пилота оба мужчины забрались в кабину, Сквайрс с дробовиком на заднем сиденье, и они прижали к ушам радиогарнитуры, когда вой единственного двигателя медленно усилился и лопасти начали вращаться. Других действующих самолетов на поле, которые мог видеть Сквайрс, не было. Когда они начали подниматься в сером небе, они сразу повернули на запад, восходящее солнце было у них за спиной, а внизу самые очевидные разрушения от закончившегося шторма были в сброшенных самолетах, разбросанном мусоре деревьев и пятнистых коростелях крыш, с которых была содрана оранжевая черепица. Ангар в конце взлетно-посадочной полосы был обрушен, как будто его вершина крыши была срублена посередине ребром гигантской руки.
  
  "Мистер Рей, - сказал Хармон в микрофон, его голос звучал с электронным потрескиванием, - не могли бы мы полететь на большей высоте, пожалуйста. Мне действительно не нужно видеть все это снова".
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Я заставил себя не засыпать, чему способствовало жужжание комаров и самозваная задача не дать им высадиться на кожу Шерри, чтобы устроить кровавый пир. В другом конце комнаты была очередь Маркуса наблюдать за происходящим. Он сидел в деревянном кресле с прямой спинкой, провода от iPod торчали у него из ушей, а дробовик лежал поперек бедер. Иногда он начинал качать головой в такт мелодии, которую я не слышал, и закрывал глаза, но я должен был отдать должное обоим мальчикам: то ли это был страх перед тем, что может сделать Бак, если найдет их спали они или просто привыкли к позднему ночному существованию, но ни один из них не заснул. Всякий раз, когда я или их дремлющие товарищи по команде слышали звук передвижения животных или скребущихся по полу, оба часовых реагировали быстро и были полностью настороже. Вот тебе и все, что нужно для того, чтобы вытащить лезвие, пристегнутое к моей лодыжке, и наклониться, чтобы перерезать кому-нибудь горло и получить контроль над этим оружием. Так бывает только в фильмах. В реальной жизни мне пришлось бы ждать ошибки, сюрприза, который мог бы прийти из внешнего источника, ответа на молитву откуда-то еще.
  
  Давным-давно я влил остатки консервированного персикового сока в рот Шерри и тыльной стороной ладони почувствовал жар, исходящий от ее лба и шеи. Я допускал, что моя способность оценивать ситуацию могла снизиться, но я убедил себя, что лихорадка спала вместе с приемом жидкости и пищи. Она несколько раз открывала глаза, хотя в тусклом свете фонаря Коулмена было трудно прочесть, насколько они реагировали.
  
  Я также пытался определить, который час, ожидая восхода солнца. С ножом, пристегнутым к моей икре, я получил больше, чем мог надеяться. Я мог разрезать путы на своих лодыжках достаточно быстро. Затем я держал лезвие стопами и одним движением разрезал ленту на запястьях. Тогда это был бы рукопашный бой против троих - по крайней мере, двое из них вооружены, и кто знает, что другой парень привез с собой с воздушной лодки. Я провел большую часть тихой ночи, разминая пальцы, поддерживая приток крови и прокручивал в голове сцены, как я буду двигаться, преимущество моего роста и комплекции, возможности того, когда, но не где. Я не мог больше ждать. Мне пришлось бы рискнуть здесь, в этой маленькой комнате, где их передвижение было бы ограничено. Сначала мне понадобился бы дробовик. На близком расстоянии это была ужасная штука, но в таком ограниченном пространстве траектория выстрела не успела бы распространиться. Во что бы она ни попала, это было бы разорванное месиво. Точное время, однако, спланировать было невозможно. Мне нужно было дождаться восхода солнца, потому что даже если бы нам повезло, даже если бы я нейтрализовал всех троих, я бы ни за что не смог могли бы найти воздушную лодку в темноте. Таково было мое рассуждение, но я все еще спрашивал себя, почему они ждали так долго. Они могли бы проделать дыру в окне другой комнаты одним только моим дробовиком, и мужчины прорвали бы мне внутреннюю оболочку. Даже если бы Бак убедил себя, что комната наполнена наркотиками, разве он не рискнул бы выгрузить их ночью с фонариками, а не ждать утра, когда они будут действовать открыто? Возможно, они стали самоуверенными, работая здесь, где они знали территорию, где они знали водные маршруты и дальность плавания лодок и звуки, издаваемые незваными гостями. Возможно, они думали, что они непобедимы.
  
  Моя собственная головная работа истощала мою энергию. Это должно было быть ближе к рассвету. Я закрыл глаза и, возможно, даже задремал, потому что, когда я проснулся, все мои планы на предыдущую ночь пошли прахом. Обстоятельства, вышедшие из-под моего контроля, вынудили меня действовать, и, как любая хорошая спецоперация, вышедшая из-под контроля, ты иногда делаешь все возможное, говоря "к черту это" и подстраиваясь под меня на лету. Судя по реакции, все мы услышали звук лопастей вертолета одновременно.
  
  Мои глаза резко открылись; в пальцах, онемевших от потери крови и невозможности двигаться, появилось ощущение покалывания, от которого хочется вскрикнуть, затем они почти непроизвольно опустились к штанине, где был спрятан нож.
  
  В другом конце комнаты парень, Маркус, встал с дробовиком, деревянные ножки стула заскрежетали по дощатому полу. Когда я сосредоточился, Бак сменил позу с той, когда я проверял его в последний раз. Он спал, растянувшись рядом с лампой, но теперь сидел, прислонившись спиной к стене и не сводя глаз со света. Уэйн просто приподнялся на локте и сказал: "А?"
  
  "Это вертолет", - сказал Бак. В его голосе не было ни тревоги, ни даже удивления. "Судя по звуку, маленький".
  
  Маркус направился к двери, а его приятель быстро опустился на одно колено и, все еще пошатываясь после сна, последовал за ним. Я думал: "Сейчас! Пока они отвлечены ", но когда я оглянулся на Бака, он направил пистолет 45-го калибра прямо на меня.
  
  "Все в порядке, офицер", - сказал он. "Не трудитесь вставать; мы это проверим".
  
  Мальчики остановились у двери, Маркус уже взялся за ручку.
  
  "Ты думаешь, копы?" сказал он в ответ Баку, который теперь был на ногах. Ему не пришлось стряхивать скованность с суставов. Он двигался плавно, как кошка, которая уже потянулась.
  
  "Может быть, спасательный вертолет", - вставил Уэйн. "Ну, знаешь, помощь при ураганах".
  
  "А может, гребаные наркоторговцы просто заскочили посмотреть, на месте ли их заначка или ее разнесло штормом на пол-акра", - сказал Бак, подходя к двери и заставляя Маркуса убрать руку с ручки. Затем он повернулся ко мне, показывая дуло пистолета. "Или, может быть, мальчик прав, офицер Фримен. Может быть, у вас все-таки есть там друзья ".
  
  Несколько секунд никто не двигался, прислушиваясь к гулкому звуку лопастей, который нарастал, а затем слегка начал затихать.
  
  "Ну, ребята. Это его первый заход", - сказал Бак. "Давайте подождем, пока он выйдет на задний ход, а потом посмотрим на них".
  
  Они подождали еще десять секунд, а затем Бак толкнул Маркуса локтем, и мальчик открыл дверь, выпуская двоих других первыми. Его ошибка.
  
  "Ты следи за Фрименом", - услышал я слова Бака. "И оставайся, черт возьми, под навесом". Затем я услышал топот шагов по палубе, возможно, всплеск чьего-то прыжка в воду. Маркус стоял снаружи, держась рукой за полуоткрытую дверь, и выглядывал наружу. Я думал, что упустил свой шанс заполучить дробовик, но понадобится ли он мне вообще? Если бы это был полицейский вертолет, Бак и его команда могли бы убежать. Если бы это была спасательная операция, возможно, они бы отмахнулись от нее. Я слушал, как звуки самолета снова начинают нарастать, возвращаясь. Маркус заглянул внутрь, чтобы проверить, как я, и его лицо было встревоженным, но лишенным какого-либо нового узнавания. Теперь казалось, что вертолет завис, и парень снова вышел, почти закрыв за собой дверь. Я не мог позволить себе снова колебаться.
  
  Я подтянул штанину брюк, закрепил нож, прикрепленный скотчем к икре, и быстрым и бесшумным движением освободил лодыжки. Без колебаний я зажал рукоятку между подошвами ботинок, обхватил запястьями лезвие и потянул один раз. Лезвие было таким острым, что проходило сквозь ленту, как бумага. Я перекатился на колени, не сводя глаз с двери, и встал, но это покалывание, этот электрический разряд в мышцах, которые заснули и внезапно были вызваны, пронзил мою правую ногу, и она подогнулась. Я опустился на одно колено, но падение было и близко не таким ошеломляющим, как звуки оглушительной музыки, доносившиеся из соседней комнаты, а затем электронный звуковой сигнал и металлический лязг открывающегося компьютеризированного дверного замка.
  
  На секунду я был ошеломлен вступительным тактом и аккордами песни Боба Сегера "Feel Like a Number", но еще до первой строфы я выскочил из дома, как спринтер, и направился к наружной двери.
  
  Маркус, должно быть, тоже застыл от звуков и того, что, черт возьми, он видел снаружи, потому что его рука так и не отодвинулась от двери. Я был в шаге от него, и когда просвет между косяком и дверью начал расширяться, я навалился на него всем весом своего тела, поймав в ловушку четыре пальца, за которыми я с отвращением наблюдал, когда они скользили по груди Шерри. Я услышал, как парень закричал от боли, и почувствовал, как он оттолкнул меня, и инстинктивно нанес один сильный выпад ножом вниз.
  
  Дверь закрылась вровень с косяком, я прижался к ней плечом, правой ногой подтянул ломик, которым Бак запирал меня, просунул его край под дверь и прижал ее. Только тогда я прислонился спиной к панели и, посмотрев вниз, увидел четыре пальца, отрезанных по второму суставу, лежащих, как помет, на полу рядом со мной. Теперь я летел не по плану, а на адреналине. Сначала я подошел к Шерри и увидел, как она заваливается на бок, вырываясь из зажатых рук. Но прямо над ее головой на стене я также увидел, что лампочки на электронном дверном замке светятся зеленым. Что-то отключило питание, например, водитель нажал пультом дистанционного управления на кнопку открывания гаражных ворот на полпути к дому. Я решил, что у кого-то из пассажиров вертолета есть выключатель, поэтому я повернул ручку и толкнул дверь бедром, и меня встретил поток громкой музыки: Да-да-да! да-да-да! da dat!, da da daaaa. Да! да да! da dat!, da da daaaa. Я беру свою карточку и стою в очереди, чтобы заработать доллар, я работаю сверхурочно.
  
  Я сунул окровавленный нож в задний карман и взялся за концы спинки кровати Шерри. Я перекинул ножки, а затем, упершись в них спиной, как гребец, втащил ее через дверной проем в компьютерный зал. Затем я подскочил обратно к двери, захлопнул ее и набрал серию цифр, которые никогда не запомню, на запорном устройстве, и, словно по волшебству, лампочки на замке загорелись красным.
  
  В закрытой комнате музыка была в два раза громче. Что-то о другом гуле, что-то о том, чтобы чувствовать себя номером. Я вспомнил о проигрывателе компакт-дисков на южной стене и шагнул к нему, но мне потребовалась еще одна строфа, чтобы найти кнопку выключения, и в комнате воцарилась тишина.
  
  Я снова вытащил нож, сел на край кровати Шерри и перерезал ей запястья и лодыжки. Затем без колебаний положил голову ей на грудь. Да, я прислушивался к ее сердцу, но это было не единственной моей целью, и она ответила, обняв меня освободившимися руками за плечи и удерживая с той малой силой, которая у нее осталась.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Хармон посмотрел на GPS в своей руке, а затем вниз, на то, что казалось тысячей акров вытоптанного заднего двора, утопающего в стоячей воде, и сказал: "Сними ее. Я думаю, мы на месте".
  
  Пилот вертолета посмотрел направо, чтобы понять, означает ли выражение лица Хармона, что он говорит серьезно, но Хармон просто оглянулся и пожал плечами. Тот, кто его нанял, сказал пилоту следовать инструкциям Хармона и не задавать вопросов. Они находились менее чем в часе езды к северо-западу от города и оставили всю цивилизацию позади, когда пролетали над США 27, демаркационной линией, где Южная Флорида переходит от рядов крыш с оранжевой черепицей к серо-зеленому миру Эверглейдс.
  
  По мере снижения вертолета пейзаж становился лишь немного более четким. Теперь они могли видеть, что те темно-зеленые пятна внизу на самом деле были деревьями. Синевато-коричневые пятна были открытой водой, отражающей цвет неба. А коричневатые пятна были акрами опилок, сбитых в данный момент штормом. Хармон указал на остров в форме почки, который по мере приближения все больше и больше походил на груду палок для пикапа. Вскоре они смогли разглядеть высокие деревья, обломанные у их верхушек, и растительность и мусор у их основания, такие густые, что было трудно разглядеть что-либо еще. Они снизились, и затем с заднего сиденья Скуайрс крикнул: "Построение в восемь часов". Пилот наклонил голову влево. Хармон находился на слепой стороне.
  
  "Закладывай вираж и пригнись как можно ниже", - сказал Хармон, поднимаясь со своего места и протискиваясь на заднее сиденье вместе со своим партнером. Пока они разворачивались, Хармон и Сквайрс приготовили веревки, привязав их к U-образным болтам, закрепленным в полу вертолета. Хармон открыл боковую дверь и выглянул наружу.
  
  "Одиннадцать часов", - сказал он в микрофон. "Видишь это?"
  
  "Да, я понял", - сказал пилот. "Я переброшу вас через настил сзади".
  
  "На этот раз они приготовили для нас хорошую подмышку, чтобы навестить нас", - сказал Сквайрс. "Я не замечаю никакого движения, но это ничего не значит, учитывая такой почвенный покров. Черт, кто-нибудь мог припарковать там гребаную яхту, и вы бы этого не заметили. "Здоровяк достал пистолет Mk23 из своей оперативной сумки и пристегнул его к бедру.
  
  Когда они были в тридцати футах над темной деревянной палубой, оба мужчины закинули рюкзаки за плечи и поставили ноги на посадочные полозья.
  
  "Я позвоню по спутниковому телефону, чтобы вас забрали", - сказал Хармон пилоту, и по очереди, сначала оруженосцы, они спустились по канатам, как цирковые артисты. "Черт! Они копы ", - сказал Бак, увидев, как первый человек соскользнул по веревке и приземлился на палубу. Парень отстегнул леску и вытащил отвратительного вида пистолет быстрее, чем Бак видел, чтобы большинство мужчин стреляли складным ножом. Он был одет во все черное, как какой-нибудь чертов парень из спецназа, который серьезно относится к делу. Затем спустился второй парень.
  
  "Что за черт?" прошептал он себе под нос. Этот был одет так, словно собирался на бейсбольный матч: джинсы, рубашка для гольфа и какая-то свободная куртка, развевающаяся на ветру. Он приземлился так же мягко, как и тот, другой, но, насколько Бак мог судить, он не был вооружен.
  
  Теперь Бак был по пояс в воде и скрыт зарослями папоротника и поваленными ветками деревьев. Когда они впервые выскользнули из кабины, он внимательно осмотрел вертолет, ожидая увидеть на его брюхе наклейку спасателей или, по крайней мере, логотип Офиса шерифа. Вместо этого на нем не было опознавательных знаков. Со своего места он даже не мог разглядеть идентификационных номеров и вынужден был предположить, что это частный вертолет. Торговцы наркотиками? Владельцы?
  
  Затем они с мальчиком оба соскользнули в воду, используя палубу в качестве укрытия. Когда дверь вертолета открылась и оттуда выпала пара веревок, он приказал Уэйну отвести дробовик на другую сторону кабины, чтобы они могли прицелиться с фланга в любого, кто спустится, точно так же, как они поступили с Фрименом. Когда первый мужчина соскользнул вниз, он увидел наряд спецназа и подумал, что это копы. Теперь он не понимал, что, черт возьми, происходит, но пистолет в руке спецназовца обострил ситуацию, и он держал украденный 45-й калибр наготове. Он просто надеялся, что Уэйн увидит, что чувак в черном вооружен.
  
  Бак остался внизу, вне поля зрения, и когда вертолет поднялся в воздух и звук стих, вокруг снова воцарилась тишина. Бак спокойно обдумывал возможные варианты. Если они войдут в дверь, столкнутся с Маркусом и найдут Фримена и его напарника, что, черт возьми, произойдет? Может быть, ему стоит сбежать на аэроботе прямо сейчас, предоставив ребятам самим о себе заботиться. Может быть, ему стоит подождать, рискнуть, что эти парни откроют другую часть заведения. Он знал, что внутри были наркотики. Огромный куш. Куш, который бывает раз в жизни. Партитура, точно такая же, как у его папочки, перед которой он не смог устоять. Если бы у него все получилось, он уехал бы на закате в округ Хендри, где ему самое место, работал бы в открытую, больше никаких краж со взломом и уклонения от копов. Как ты можешь уйти? Бак наблюдал, как двое мужчин склонили друг к другу головы, тихо переговариваясь, а затем тот, что в черном, двинулся на восток, к двери. Нет, подумал Бак, это было продумано. Теперь пути назад нет.
  
  Внезапно влажный воздух прорезал крик, от которого волосы на затылке Бака встали дыбом, и в то же мгновение у него отвисла челюсть. Звук был наполнен большим удивлением и болью, чем Бак когда-либо слышал даже в бетонных коридорах тюрьмы Эйвон Парк, и его реакция была такой же, как тогда, когда он находился внутри: его ноги задвигались, как будто от такого ужаса можно было убежать даже в камере восемь на десять.
  
  Он переместился влево, подальше от своего укрытия, его глаза сфокусировались на мужчинах, которые, казалось, застыли от оглушительного крика. Затем он увидел Уэйна; тот вынырнул из болота на крик своего друга и оказался на палубе, бегая с дробовиком, глупо выставленным по левому борту. Вода стекала с его рубашки и штанин, и на лице парня было выражение муки, когда его губы произнесли слово "Маркус!", и он выскользнул из-за угла, оказавшись на виду у вертолетчиков.
  
  Ствол дробовика Уэйна даже не успел прицелиться, когда спецназовец развернулся с пистолетом наготове и дважды выстрелил. Брызги крови мгновенно смешались с каплями воды, отлетевшими от груди ребенка, и два красных цветка расцвели на верхней части его груди, когда он падал. Дробовик с грохотом покатился вперед по деревянным доскам и внезапно остановился под ногой человека в куртке. Другой все еще находился в боевой огневой позиции, обеими руками удерживая пистолет, а затем, как будто он все это время видел его, здоровяк перевел прицел оружия на Бака, который стоял в тридцати футах от него в болоте, неподвижно стоя на ногах, его глаза пытались расшифровать, что только что произошло.
  
  "Не двигайся, придурок!" - сказал парень из спецназа, а затем начал двигаться по палубе, переступая, затем скользя, шаркая ногами, сохраняя стойку и равновесие, как будто его тренировали и он делал подобные вещи каждый день: падал с неба, стрелял ребенку в грудь.
  
  Бак поднял руки в ответ на направленный на него пистолет. Он все еще держал 45-й калибр, теперь высоко над головой, указывая на все еще светлеющее небо. Мужчина почти сравнялся с ним, когда позади всех Бак увидел Маркуса, выходящего из-за восточного угла. Парень был согнут пополам, его правая рука вытянута перед собой, конец ее был похож на окровавленный обрубок. Лицо мальчика, однако, было поднято, и в его глазах читались странный шок и мольба о помощи.
  
  "Господи", - сказал человек в куртке, и тон его голоса, а может быть, и выражение лица Бака, заставили спецназовца повернуть голову. И вот тогда Бак выстрелил здоровяку в спину из ревущего пистолета 45-го калибра.
  
  Вторая пуля попала в спецназовца, когда он поворачивался, попав ему в лицо чуть ниже скулы и под углом вверх, пройдя по бакенбардам, при этом пуля крупного калибра оторвала ему ухо. Третий выстрел бросил его на колени, где он растаял бесформенной кучей.
  
  Бак не любил оружие, никогда не любил. Но это не означало, что он не умел им пользоваться.
  
  После третьей отдачи он перевел прицел обратно на палубу, туда, где находился человек в куртке. Этот человек был безоружен, когда прибыл сюда, но теперь у него в одной руке был дробовик двенадцатого калибра, а в другой - окровавленный Маркус. Он держал парня за шею и выставил его в качестве щита. Казалось, он так и застыл, опустив колено на одну из сброшенных ими сумок, держа ребенка, полагая, что это какая-то защита. Бак держал пистолет 45-го калибра при них обоих, когда выбирался из болота на палубу. Он казался невероятно спокойным, переступая через распростертое тело Уэйна. Ребенок хныкал и, казалось, съеживался с каждой минутой, превратившись в эмбрион, сворачиваясь сам по себе, как воздушный шарик, из которого выходит воздух. Бак остановился, не доходя до тела бойца спецназа, и не посмотрел на него. Где-то на заднем плане ему показалось, что он слышит музыку. Но его взгляд был прикован к глазам человека в куртке.
  
  "Что ж, сэр", - сказал Бак, возвращаясь к тому, что он считал южным очарованием, даже если теперь оно было сильно запятнано кровью. Тем не менее, иногда само ощущение того, что слова срываются с его собственных губ, делало его спокойным, расчетливым. "Я не уверен, кто вы такой, мистер. Но, похоже, мы находимся в том, что они называют мексиканским противостоянием".
  
  Человек в куртке ничего не сказал, его палец застыл на спусковом крючке дробовика. Бак отвел взгляд от пистолета и посмотрел на мальчика. Парень был все еще жив, но с такого расстояния Бак теперь мог видеть, что большей части пальцев Маркуса на правой руке не было, они были срезаны по суставам, все обрубки сильно кровоточили и капали ему на рубашку. Он не испытывал никакой симпатии. Да, у них были почти семейные отношения, как у большинства настоящих глейдсменов с Десяти тысяч островов. Но в наше время этого было недостаточно. Мир стал маленьким. Люди превращаются в людей, о существовании которых раньше даже не подозревали. Люди хватаются за то, что считают своей долей. Бак и раньше видел, как люди отказывались от себя из-за жадности. Он видел, как белые сторонники превосходства зарезали друг друга в тюрьме. Он видел, как члены черной банды насиловали других чернокожих. Если бы ему пришлось всадить в парня пулю 45-го калибра, чтобы вырубить человека позади него, он бы это сделал.
  
  "Но чего вы не понимаете, сэр, - продолжил Бак, - так это того, что в вашем мусорном баке все еще находятся полицейский и его напарник. Теперь я уверен, что ты не хочешь, чтобы он или она выжили и проболтались о твоем запасе кокаина, или травки, или метамфетамина, или что там у тебя, черт возьми, есть. И, учитывая, что мы вдвоем вооружены против них безоружных, может быть, мы могли бы прийти к какому-то общему мнению?"
  
  Мужчина в куртке по-прежнему ничего не говорил. Возможно, он обдумывал предложение. Возможно, в этой ситуации была какая-то надежда. Затем мужчина кивнул головой, как будто пришел к решению.
  
  "В этом противостоянии нет ничего мексиканского, мой друг", - сказал Хармон усталым, но лаконичным голосом. "Просто люди остаются людьми". Затем он нажал на спусковой крючок, и мощный выстрел из дробовика с мелким рисунком оторвал ногу Бака Морриса чуть выше колена. Хармон пожалел, что не дома. Он хотел сидеть в своем защищенном логове, читать свои книги, наслаждаться тихим кондиционированием воздуха, обеспечиваемым его генератором, потягивать прохладный напиток и слегка злорадствовать по поводу того, как он победил природу на этот раз. Вместо этого он оказался в центре кровавой бойни.
  
  Хармон не доверял природе, и именно поэтому. Всю дорогу сюда он смотрел вниз и видел, что дома, машины, строения и дороги нарушили равновесие. На высоте двух тысяч футов нельзя было разглядеть деталей, но после урагана все выглядело по-другому, цвета стали грязными, нормальное течение вещей прекратилось. Поначалу им показалось почти облегчением, когда пейзаж стал водянистым и открытым; затем они нашли хижину, которую искали, и даже на ее собственном заднем дворе природе нельзя было доверять.
  
  Пока пилот парил в воздухе, а Хармон ждал, когда Сквайрс приземлится на палубу, он слегка усмехнулся мгновенной реакции своего напарника: тот вытащил оружие и осматривался за поворотами, как будто они снова направлялись в Бейрут. Но Хармон также заметил странные повреждения на крыше простой лачуги: несколько отсутствующих жестяных панелей и расщепленное дерево, которые больше походили на повреждения от голодного животного, чем от сильного порыва ветра или упавшей ветки. Он нервничал, когда соскользнул вниз по веревке и приземлился на носки ног. Когда они отцепились, Хармон подал пилоту знак "высоко", а затем наклонился и вытащил из сумки электронный выключатель блокировки.
  
  "Хорошо, напарник. Давай проверим, что находится внутри таинственной норы Крэндалла, а затем уберемся отсюда к чертовой матери", - сказал Хармон. Они направились к южной стороне здания, и в тот момент, когда он нажал кнопку на выключателе, воздух, казалось, наполнился нечестивым воплем, и Хармон тупо уставился на кнопку, как будто сделал что-то не так и мог выключить ее обратно.
  
  Внезапно они увидели молодого человека с искаженным от боли лицом, который вышел из-за угла и направился к ним с протянутой рукой, как будто предлагал им окровавленную часть самого дьявола. Все виды их наемнического прошлого всплыли в памяти Хармона, и теперь, оглядываясь назад, он мог думать только о том, что Сквайрс, должно быть, опустил оружие, когда понял, что окровавленный парень безоружен, потому что они оба уставились на мальчика и вздрогнули от высоты его воплей, когда позади них раздался другой голос.
  
  На этот раз Сквайрс напрягся и замахнулся, держа пистолет наготове, и когда он увидел второго молодого человека, выбегающего из-за западного угла с дробовиком, здоровяк сделал два быстрых выстрела, свалив нападавшего на месте. Хармон наблюдал, как мальчик наклонился вперед и, почти не задумываясь, выставил ногу и остановил ружье, скользившее по деревянному настилу, наступив на его ствол. На мгновение воцарилась тишина, щелчок пистолета Сквайрса разнесся во влажном воздухе вокруг них. Единственная причина, по которой Хармон не был ошеломлен череда событий заключалась в том, что он никогда не был ошеломлен действиями своего друга или людей в плохих местах, и теперь он понял, что именно там они и находились: в плохом месте. Так же автоматически, как он прицелился из дробовика, он присел и осмотрел близлежащую местность. Он и Сквайрс были знакомы с порядком ведения боевых действий с флангов. Поэтому, когда его друг повернулся под углом и крикнул: "Не двигаться, придурок!", все еще подняв пистолет, но направив его вниз, в сторону воды, Хармон не удивился, что в поле зрения появился еще один недружелюбный человек. Он посмотрел поверх ног здоровяка на бородатого неряшливого парня, чьи руки теперь были подняты в знак капитуляции, и, не отрывая взгляда от угрожающего вида большого пистолета в поднятой руке новичка, Хармон потянулся за дробовиком.
  
  Когда он нащупал деревянный приклад пистолета, его пальцы коснулись неровной поверхности из теплой жижи, а когда он перевел взгляд на свои ноги, то понял, что прикасается к тыльной стороне окровавленной руки, пальцы которой были отрублены, как пара коротких ребер, белые обрубки костей просвечивали сквозь красный сироп, а неповрежденный большой палец все еще подергивался, пытаясь ухватиться за приклад дробовика.
  
  "Господи", - услышал он свой голос. И стрельба началась снова. Я был внутри кокона закрытой комнаты, но снаружи безошибочно доносились звуки стрельбы. Я слышал крики Маркуса и уже знал, что несу ответственность за это. Образ этих отрубленных пальцев на полу будет являться мне во снах. Но затем раздались какие-то неразборчивые крики и два быстрых сообщения. Я подумал, что пистолет среднего калибра. Бак не такой уж большой.45. И тут я скорее почувствовал, чем услышал, как что-то или кто-то упал на палубу по другую сторону стены и раздался звук чего-то металлического , скользящего по доскам. Я стоял, внутри гудел генератор, включился кондиционер, на компьютере начали загораться индикаторные лампочки, светящиеся красным и зеленым. Я сделал шаг к окну, в котором были видны повреждения от попыток Бака и его команды прошлой ночью проникнуть внутрь, но затем вздрогнул от звука другого выстрела. На этот раз это был калибр 45, и он повторился еще дважды, и раздался еще один глухой удар, от которого завибрировали половицы. Я в раздражении присел на корточки. В десяти футах от меня происходила какая-то резня, которую я не мог видеть, мог только слышать, но я инстинктивно знал, что ее исход определит мою судьбу и судьбу Шерри.
  
  Снова воцарилась тишина, и я боялся пошевелиться, но потом вспомнил об открытом люке в углу и подкрался к нему, приложив ухо к его краю, надеясь услышать, получить хоть какое-то представление о том, что, черт возьми, происходит снаружи. Рискнув, я просунул голову в отверстие, но солнечный свет снаружи был еще таким свежим, что очень мало проникал под приподнятый настил, и я мог видеть лишь черное мерцание на поверхности воды. Когда я напрягся, то не услышал ничего, кроме пронзительного воя, похожего на звериный, испытывающий сильную боль.
  
  "Макс?"
  
  Шерри пыталась встать. Она каким-то образом приняла сидячее положение на кровати, но ее нога была выпрямлена, и мне нужно было подойти к ней, но я колебался. Она попыталась перекинуть свою поврежденную ногу через борт и чуть не упала, поэтому я принял решение. Я с лязгом захлопнул металлический люк и бросился к ней, успев подхватить ее прежде, чем она упала на пол.
  
  "Это была та музыка, которую я слышала, Макс?" - спросила она безумным шепотом. "Мы дома, Макс?" Пока тощий дятел с оторванной ногой корчился на палубе, Хармон отпустил мальчика и шагнул вперед, чтобы пнуть большой пистолет 45-го калибра через край в болото. Затем он посмотрел вниз на мужчину, который теперь держал обрубок колена обеими руками и крутился на одном бедре, как один из тех брейк-дансеров по телевизору, хотя при этом они не оставляли следов крови. Он подошел к своему напарнику, у которого, казалось, отсутствовала часть головы сбоку. Хармону и раньше приходилось видеть мертвецов и не нужно было щупать чертов пульс, чтобы понять это. Он не хотел показаться черствым. Они со Сквайрсом через многое прошли вместе. Но после почти целой жизни, полной войн и насилия, Хармон по натуре своей заботился только о семье. Сквайрс не был членом семьи. Он поднял Mk23 здоровяка, проверил заряд, а затем понял, черт возьми, что он даже еще не вынул свой собственный кольт из кармана. Он сделал еще два шага и посмотрел вниз на парня, который выскользнул из-за угла, вопя: "Марркуссссс!", пока Сквайрс не застрелил его. Кожа парня уже начала бледнеть. Раны в груди сделают это. Хармон покачал головой. Ни один из этих парней не был старше его детей, они сидели в своих комнатах в общежитии Нотр-Дама, вероятно, устраивали вечеринку, пока весь кампус собирался, чтобы насладиться выходными.
  
  Он обошел лужу крови и вернулся к деревенщине постарше, которая теперь издавала высокий пронзительный звук, свидетельствующий о серьезной боли. Хармон на минуту задумался о том, что сказал этот парень о запертых в хижине безоружных полицейских. Какого черта ему понадобилось выдумывать что-то подобное? Затем он подумал об идиотском заявлении о том, что внутри были наркотики. Компания наркотиками не занималась. Они имели дело с нефтью, которая была гораздо более прибыльной, хотя иногда способ, которым они добывали ее, торговались за нее и устанавливали цены на нее, был не более законным , чем то, как поставщики наркотиков делали то же самое. На самом деле, Хармон работал в интересах компании в этой поездке с той минуты, как положил трубку Крэндаллу. Без сомнения, это место было чертовски секретным. Хармон знал достаточно о бизнесе, чтобы понимать, что компания всегда искала поставщиков. У них были способы изучения глубоких горных пород, способы запуска подземных взрывов, а затем измерения и отслеживания эхо-эффектов и движения звуковых волн, чтобы определить, где находятся залежи нефти и природного газа. Подобное дерьмо происходило постоянно по всему миру. Просто в большей части этой конкретной части мира, в экологически защищенной части Эверглейдс, такие исследования были чертовски незаконны. Вот почему вам нужна охрана, чтобы проверить уединенный аванпост после урагана. Вот почему вам будет приказано проверить его инфраструктуру и сообщить, был ли он кем-либо замечен или обнаружен. Он встал и оглядел палубу. Вот почему ты убираешь за собой.
  
  Старший пекервуд все еще плакал, когда Хармон услышал лязг металла о металл. Казалось, звук доносился откуда-то из-под него, и он почувствовал вибрацию в своих ботинках. Это была дверь? Было ли это доказательством того, что этот мудак, который только что убил своего напарника, говорил правду? Были ли внутри еще люди?
  
  Хармон на мгновение замер, прислушиваясь, оценивая. Теперь он не мог сосредоточиться. Он был один. Вы сосредотачиваетесь на одной ситуации за раз, и если вам удается устранить отвлекающий фактор, именно это вы и делаете.
  
  Больше ни о чем не думая, Хармон шагнул вперед и выстрелил пожилому мужчине с оторванной ногой в затылок из пистолета Сквайрса. Конец раздражающему хныканью. Мальчик без пальцев воспринял это легче. Он все еще сжимал свою изуродованную руку, когда Хармон всадил пулю ему в ушную раковину. Покончив с делами, он осторожно обошел хижину, заметил лезвие лома под дверью и одним выстрелом из дробовика проделал шестидюймовое отверстие вокруг металлического наконечника. Петли скрипнули, когда дверь распахнулась, и он вошел, пригнувшись, с оружием наготове. Никто не поздоровался с ним. Здесь пахло вяленым мясом и антисептиком, потом и мокрым деревом. У противоположной стены одна кровать была частично разобрана. В углу стоял холодильник и какой-то мусор. Солнечный свет просачивался через грубое отверстие в крыше, повреждения, которые он видел с воздуха. Возможно, кто-то выпал через него, но рядом не было ничего, что указывало бы на то, что человек мог выбраться обратно без посторонней помощи. Спрятаться было негде.
  
  На западной стене он изучал дверь в соседнюю комнату. На электронном замке горел красный огонек, и во всей этой суматохе он забыл, где оставил дистанционный выключатель. Он заметил повреждения вокруг дверной коробки, где предпринимались безуспешные попытки взлома. Компания хорошо скрывала свои секреты. Хармон попробовал открыть защелку. Затем он действительно постучал.
  
  "Алло?" он позвал в дверь, и даже он понял, насколько глупо это прозвучало. "Там кто-нибудь есть? Это Управление по борьбе с наркотиками, федеральные офицеры. Там есть кто-нибудь живой?"
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Я все еще был рядом с Шерри, укладывал ее обратно на кровать, повторяя ей: "Все в порядке, детка. Все в порядке. Мы почти выбрались отсюда, Шерри. Мы почти дома."
  
  Ее глаза были открыты, но то, как они подергивались у нее на затылке, радужки никогда не останавливались достаточно надолго, чтобы впитать свет, заставило меня задуматься о том, что она видела или о чем говорили ей эти образы. Я не думал, что боль вообще ощущается. Я подумал, что она забыла о ноге. Теперь она боролась с другим демоном, и единственное, что удерживало ее от этого, - ее собственная внутренняя сила.
  
  После того, как я захлопнул дверцу иллюминатора, прозвучали еще два выстрела малого калибра, и оба заставили меня вздрогнуть. Затем я услышал грохот дробовика за соседней дверью. Но кто стрелял? Бак? Уэйн? Маркус собирался отплатить мне за то, что я отрезал ему пальцы?
  
  Когда я услышал, что кто-то поворачивает ручку на двери, я вытащил нож и двинулся к петлям. Они должны были пройти здесь. Я мог ранить одного; все остальное упало бы оттуда. Мое лицо было близко к металлу, когда я услышал незнакомый голос, представившийся агентом DEA.
  
  "Там есть кто-нибудь живой?"
  
  Я позволил ему гадать, пока сам пытался разобраться в возможностях. Это место явно не было хранилищем наркотиков. Мечты Бака были именно такими, мечтой мелкого воришки о крупном куш. Так какого черта отделу по борьбе с наркотиками понадобилось приезжать сюда через два дня после урагана? Возможно, это был хороший прием для смыва, но я на это не пошел.
  
  "Вы знаете Джима Борна, ответственного агента офиса Броварда?" Спросила я достаточно громко, чтобы он услышал это. По ту сторону двери возникло колебание.
  
  "Да. Но я только что перевелся из Вирджинии. Послушай, ты должен выйти туда с поднятыми руками, хорошо?" - раздраженно сказал голос. "Если вы вооружены, сначала вам нужно выбросить свое оружие. Понимаете?
  
  Джим Борн был агентом FDLE, с которым меня познакомила Шерри. Он не работал в DEA уже несколько лет.
  
  "Пошел ты", - сказал я. "Здесь офицер из офиса шерифа Броварда, так почему бы вам не подойти сюда с поднятыми руками и не бросить сначала дробовик и пистолет". Я догадывался об оружии, основываясь на последних звуках, которые слышал. Это могло сбить парня с толку, интересно, откуда я узнал.
  
  Присоединился бы кто-нибудь из придурковатых друзей Бака к их веселой вечеринке по мародерству, может быть, даже затеял бы перестрелку, чтобы сократить количество долей в выручке? Это было бы большим количеством убийств ради небольшой прибыли. Или это была совсем другая группа? У меня не было времени ждать, пока парень выйдет. Шерри умирала рядом со мной. Он этого не знал. Но я не хотел рисковать, позволив ему войти в дверь с подкреплением за спиной. Меня бы снова обошли с фланга. Итак, я продумал логистику, возжелал высоты и рискнул. Если бы это был кто-то, способный помочь нам, дружелюбный или нет, я бы рискнул.
  
  "Вы уже знаете, что не сможете пролезть через эти окна. Люди пытались взломать их всю ночь.
  
  "И вы, вероятно, также знаете, что есть еще один вход. Аварийный люк здесь, в полу. Итак, вот в чем дело. Вы спускаетесь вниз. Я открываю люк. Ты показываешь мне какое-то удостоверение личности. Я позволяю тебе подняться ".
  
  Воцарилось молчание. Обсуждение шепотом? Готовится план? Я летел вслепую, но если бы я сократил пространство, сделал невозможным натиск тел и силы, я, по крайней мере, смог бы собрать воедино больше информации, чем через дверь. Я надеялся, что этот парень достаточно скрытен, чтобы думать о том же.
  
  "Да, хорошо", - сказал голос. "Данные наблюдения показывают этот люк. Откройте его, и я подброшу свой значок".
  
  Я прислушивался так внимательно, как только мог, и услышал удаляющиеся твердые шаги. Звук работающего кондиционера заглушил все, что происходило снаружи. Я встал, нашел выключатель и выключил машину. До этого момента я не замечал прохлады в комнате. Озноб по моей коже пробежал с первыми звуками выстрелов и остался. Теперь я подошел к люку и рывком открыл его, чтобы, по крайней мере, услышать или, может быть, увидеть плеск воды, когда один или три человека плескались под настилом. Когда я заглянул за край, на темной поверхности уже было заметное завихрение, какой-то вихрь, который, казалось, был поднят снизу. Затем я услышал хлюпанье - кто-то опускался в болото.
  
  "Хорошо. Где этот люк?" Из иллюминатора донесся мужской голос.
  
  "Западная сторона. Между двумя последними стрингерами", - сказал я. На поверхности было больше движения, расширяющиеся дуги воды, похожие на кольца, отходящие от выступа скалы.
  
  "Послушай. Скажи мне свое имя, друг. Давайте упростим задачу, - сказал голос, теперь громко, как будто он уже был в комнате, его тон гремел в пространстве между водой и деревом, как будто доносился из сырого подвала.
  
  "Фримен", - сказал я. "Макс Фримен".
  
  "Вы коп?"
  
  "Нет. Частный детектив, работающий с полицейским", - сказал я, возможно, выдавая слишком много, если они были охотниками за наркотиками, следовавшими за слухами.
  
  "О'кей, Фримен".
  
  Посмотрев вниз через круглый люк под углом, я мельком увидел ткань.
  
  "Вот мое удостоверение личности".
  
  Я украдкой взглянул еще раз. Он показал только предплечье и кисть с бумажником. Я отметил, что это была его левая рука. Большинство людей правши. Его рука с пистолетом была спрятана.
  
  "Подбрось это вверх", - сказал я.
  
  Он замахнулся высоко, но я не проследил за его траекторией и вместо этого наблюдал за кругом на воде. Лицо мужчины, румяное, средних лет, проскользнуло в пространство, и мы встретились взглядами. Если бы у меня было ружье, я бы держал его дулом вниз. Я надеялся, что это не придало ему смелости.
  
  Я обошел полукругом и поднял бумажник: Эдвард Кристофер Хармон. Частный детектив из Флориды. Фотография была достаточно похожа на ту, которую я только что мельком увидел. Ложь об УБН меня не удивила. Признание в этом удивило.
  
  "Итак, теперь мы на одном поле", - сказал Хармон снизу. "Два человека делают работу. Ты свою. Я свою".
  
  "Это точно не делает нас братьями, Хармон", - сказал я. "В чем заключается твоя работа и что, черт возьми, там произошло?"
  
  Я слышал, как он хлюпнул. Но я сам был там внизу. Не было никакой возможности внезапно вскочить с этого грязного дна. Я был достаточно высок, чтобы протянуть руку и просто ухватиться пальцами за края. Если только он не был семи футов ростом, он не поднимался, пока я ему не позволю.
  
  "Боюсь, твои друзья немного развеселились. Наверное, занервничали после того, как тот мальчик с криком выскочил из-за угла с оторванной половиной руки. Я предполагаю, что это была твоя работа, Фримен. Может быть, он не был твоим другом?"
  
  "Никогда не было", - сказал я.
  
  "Теперь этого никогда не будет", - сказал Хармон.
  
  "Поскольку мы предполагаем, позвольте мне занять свою очередь", - сказал я. "Все там мертвы. Или все, кроме вашей команды?"
  
  "Моему напарнику снесло лицо. Он умер", - сказал Хармон, и тон его был на самом деле мрачным, как будто это что-то значило для него. "Здесь только ты и я, Фримен. Или ваш полицейский жив?"
  
  Я посмотрела на Шерри, сосредоточилась на ее груди, подумала, что вижу, как она поднимается и опускается, но на секунду мне показалось, что я не смогу правдиво ответить ему.
  
  "В чем твоя работа?" Вместо этого спросила я и снова услышала, как он или что-то в этом роде плюхнулось в воду.
  
  "Моя компания владеет этим исследовательским центром. Они послали меня обезопасить его после урагана, убедиться, что он все еще стоит ".
  
  "Иметь буровое поле в этой части Глейдс чертовски незаконно", - сказал я. Не нужно было быть защитником окружающей среды, чтобы знать, что порча полян и угроза водоснабжению были болезненным ощущением во Флориде. Спекулянты закрепились бы любым доступным им способом. Компьютерные системы за моей спиной, стол для составления графиков, сейсмические карты, защитный замок на двери. Никакое другое объяснение не имело смысла.
  
  "Насколько я знаю, никто не бурит, Фримен. Ты видишь там бур? Гребаная штука должна быть высотой в шесть этажей на металлической платформе. Ты что-нибудь знаешь о бурении нефтяных скважин?"
  
  "Да", - сказал я. "Сначала вы закладываете в грунт несколько зарядов, для этого не требуется большого бурения. Затем вы запускаете взрывы, которые никто не слышит и не видит, и измеряете подземную реакцию, иногда с помощью лазеров и чувствительного компьютеризированного оборудования, которое есть у вас здесь, в вашей маленькой берлоге, Хармон. И это тоже незаконно."
  
  На этот раз голос взял долгую паузу. Принимает решение. Или заставляет меня думать, что он принимает решение.
  
  "Окей. ОКЕЙ, Фримен. Мы можем спорить весь день. Для меня это гребаная работа, и она столько дерьма не стоит. Мой напарник мертв. Все придурки, которые открыли по нам огонь, когда мы пришли проверить проект компании, мертвы. Я ничего не знаю о правовом статусе этого места. Но у меня есть спутниковый телефон, и я собираюсь позвонить своему пилоту, попросить его забрать меня, и я ухожу отсюда.
  
  "Ты хочешь пойти со мной или посидеть там со своим другом-полицейским, который, как я предполагаю, уже труп, иначе он бы что-нибудь сказал. Чего я больше не собираюсь делать, так это стоять здесь, в этом гребаном супе ".
  
  На этот раз я был единственным, кто колебался. Этот парень может быть нашим последним шансом. Он уходит, Шерри умирает. Я уверен в этом. Выбора особого не осталось.
  
  "Бросьте оружие", - сказал я. "Я помогу вам погрузить тело вашего друга".
  
  На этот раз обсуждения не будет.
  
  "Отойди, чтобы ты не подумала, что я пытаюсь в тебя выстрелить", - сказал он, и поднял ружье с перекладиной, прикладом вперед, и он толкнул его достаточно сильно, чтобы ружье вышло из отверстия и со стуком упало на пол. Я оттащил его. Затем из пустоты вылетел пистолет MK и с грохотом упал на пол.
  
  "Это то, что у меня есть", - сказал Хармон.
  
  На этот раз, когда я выглянула из-за края, он стоял у всех на виду, подняв пустые ладони и широко растопырив пальцы.
  
  "Помоги мне", - сказал он.
  
  Я оперлась на иллюминатор с обеих сторон и потянулась вниз. Он вцепился в каждое мое запястье, и я сделала то же самое. Это была старая техника альпиниста, которой я научился давным-давно, и меня удивило, что он знал ее.
  
  "Хорошо", - сказал он, и я дернул его вверх и перевалил через край люка. Пока он все еще стоял на четвереньках, я поднял Mk23 и свободно держал его в одной руке. Он стоял, и, казалось, его не волновало, что я теперь вооружен. Это был мужчина среднего телосложения, вероятно, чуть за пятьдесят, но в хорошей форме. Его седоватые волосы были спутаны от влаги, одежда насквозь промокла. Сначала он посмотрел мне в лицо, казалось, изучал мои глаза, пока не сделал какую-то оценку, а затем обвел взглядом остальную часть комнаты, кивая, как будто это было знакомо и он был доволен, что все, казалось, было в порядке. Он остановился, когда увидел раскладушку и Шерри позади меня.
  
  "Как поживает ваша подруга-офицер, если она действительно офицер?" спросил он.
  
  "Ей нужна помощь", - сказал я.
  
  "Тогда хорошо, что мы заключили сделку".
  
  "А мы?"
  
  Он перевел взгляд на мои глаза. Это старый полицейский трюк, который, вероятно, был позаимствован из "искусства фокусников". Большинство людей, даже застенчивых и особенно преступных, постараются быть храбрыми и посмотреть вам в глаза, когда вы впервые заговорите с ними. И если вы привлекательны, с улыбкой и целеустремленностью, вы можете удержать их внимание на ту секунду, которая потребуется для выполнения необходимой вам ловкости рук.
  
  "На самом деле, мне придется потратить здесь немного времени, чтобы кое-что задокументировать. Простые задачи, такие как извлечение некоторых компьютерных воспоминаний и тому подобное, - сказал он, слегка поворачиваясь вправо, но все еще твердо стоя на ногах. Его ход мог бы даже сработать, если бы его куртка не была такой мокрой, вес промокшей ткани натянулся достаточно сильно, чтобы обнажить твердый край его правого кармана, и когда я увидел, как он приподнял плечо, чтобы просунуть руку внутрь, я выстрелил в него.
  
  Пуля попала ему в бедро и, должно быть, сильно задела кость, потому что он развернулся всего на четверть оборота, но когда отступил назад, чтобы сохранить равновесие, угодил ногой прямо в отверстие аварийного люка и полетел вниз. Пытаясь быстро оседлать пустоту, он приземлился, свесив одну ногу, а другую раскинув на уровне пола. Его грудная клетка и правая подмышка сильно ударились о внутренний край люка, а затем резко остановились. Он застрял в яме, внезапно став похожим на человеческие ножницы, делающие болезненный надрез. Он неловко застрял; его правая рука была прижата, а левая размахивала. Я сменил позицию и сделал круг. Надо отдать парню должное. Он не закричал, хотя я знала, что это должно было быть больно - и от попадания пули в кость, и от падения. Я посмотрела на него сверху вниз, и его губы были плотно сжаты в жесткую линию. Возможно, он был взбешен, возможно, ему было больно. Взгляд говорил либо о том, либо о другом. Через пространство между его спиной и одним краем я мог посмотреть вниз и увидеть, что шишка в его кармане все еще там, она тяжело свисает в кармане и до нее невозможно дотянуться.
  
  "Это пистолет у тебя в кармане или я только что застрелил тебя за попытку достать двухфунтовую пачку сигарет из твоего пиджака?" Спросил я.
  
  "Пошел ты, Фримен".
  
  Напряжение на его лице усилилось. Его дыхание стало прерывистым. Возможно, он сломал несколько ребер, спускаясь вниз, возможно, проколол легкое. Но его глаза все еще метались влево и вправо, пытаясь придумать ход. Такой парень, как он, вероятно, спасал свою задницу дюжину раз и все еще был уверен, что сможет сделать это снова.
  
  Я услышал, как Шерри застонала позади меня, это был первый звук, который она издала с тех пор, как Хармон начал колотить в дверь, а мы зря тратили время.
  
  "Хорошо, Хармон. Теперь у тебя есть причина работать со мной здесь. Тебе нужно в больницу, моему партнеру нужно в больницу", - сказал я. "Ты говоришь мне, как перезвонить пилоту твоего вертолета, и мы все трое вылетаем вместе".
  
  Он поднял глаза и увидел, что я направляю пистолет ему в лицо, и обдумывал альтернативы менее десяти секунд.
  
  "В моей сумке на палубе есть спутниковый телефон. Пилот на той же частоте. Забери меня отсюда и возьми телефон. Я позвоню ".
  
  Я должен был отдать ему должное; он все еще использовал преимущества в своих интересах, какими бы незначительными они ни были.
  
  "Нет, я достану пистолет у тебя из кармана. Потом мы тебя поднимем", - сказал я.
  
  Поскольку дверной проем был заклинило, я знал, что единственный способ выбраться наружу - это через люк. Я решил, что мне придется поднять его и надежно привязать к опоре, прежде чем я смогу спуститься и добраться до телефона. Тогда я позвоню Билли. Его работа пилота закончилась. Я снова обошел его кругом, держа МК в руке, а затем опустился на колени.
  
  "Я собираюсь залезть к тебе в карман, Хармон. Дернешься, я всажу пулю тебе в затылок. Для меня это ничего не изменит. Ты все равно не стоишь у меня на пути. "
  
  Я опустился на пол позади него, мое лицо оказалось рядом с его спиной, и я мог видеть, как пятно крови расползается по его штанам сбоку, в том месте, где я выстрелил в него. Я надеялся, что не задел бедренную артерию, но кровотечение было уже достаточно сильным, и капли падали в воду внизу.
  
  Я протянул руку вниз и с небольшим трудом нащупал отверстие кармана, сунул руку внутрь и коснулся твердого металла короткоствольного пистолета. Я достал новенький револьвер "Кольт" и подтолкнул его по полу к койке Шерри.
  
  "Хорошо, Хармон", - сказал я, вставая. "Теперь я собираюсь взять тебя вот здесь под мышки и поднять. Судя по всему, ты истечешь кровью, если я сейчас же не вытащу тебя оттуда и не наложу пластырь на рану. Так что не морочь мне голову. Я единственный, кто остался здесь, чтобы спасти твою задницу.
  
  Он хмыкнул один раз, а затем сказал: "Ты думаешь, я боюсь тебя, Фримен? Не льсти себе.
  
  "Нет. Сомневаюсь, что ты чего-то боишься, - сказал я искренне.
  
  Сначала я засунул MK за пояс на пояснице, а затем наклонился позади него, взял его под обе подмышки и начал поднимать. Сначала он казался на удивление легким, и я уже почти перевесил его зад над краем люка, когда он внезапно потяжелел, его глаза внезапно расширились, и человек, который ничего не боялся, начал кричать. Они называют их доисторическими, аллигаторами Флориды. И они выжили так много тысяч лет, потому что являются превосходящими хищниками природы в своем мире. Их челюстные мышцы сильны, как у машины, когда они прикусывают, и слабее, но гораздо быстрее, когда они открывают рот. Поражает их быстрота.
  
  Первый рывок втащил Хармона обратно в дыру, и я почти последовал за ним. Через его плечо я мог видеть один черный глаз, похожий на блестящий шарик, расположенный на помятой серо-зеленой морде. Бесстрастное, лимбическое, оно уставилось на меня, не осознавая, что нога человека от колена ниже находится у него во рту. Другого глаза не было, на месте глазницы, где ему полагалось быть, зияла кровавая дыра, как будто ее просверлили или просто выдолбили черенком обрезанной клюшки для гольфа. Затем, словно удар хлыста, аллигатор взмахнул хвостом и принял S-образную форму своим тысячефунтовым телом, и Хармон провалился в дыру, как будто его сбросили. Я услышал хруст кости и треск связок поверх гортанного крика мужчины и отлетел назад, приземлившись на задницу. Я вскарабкался обратно к краю как раз вовремя, чтобы увидеть классический разворот крупной рептилии, демонстрирующий ее светлое брюхо и черную пятнистую спину, когда она затягивает свою жертву под воду, где та не может дышать и скоро сдастся. Все это очень естественно. А на природу иногда страшно смотреть.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Все они были мертвы. Руки сложены под невозможными углами. Одежда неестественно пуста и окрашена в темно-янтарные цвета, которые они сами никогда бы не надели. Человеческие тела уменьшаются из-за смерти. В фильме какой-то инопланетянин назвал нас мешками с водой, и после смерти наша жизнь вытекает наружу.
  
  Я обошла Маркуса, скользнула взглядом по ране на голове, но остановилась на вытянутой руке, за отсутствие пальцев которой отвечала я. Я перешел к сумке для прыжков, которую раньше не видел и предположил, что она принадлежала Хармону. Внутри я нашел телефон, о котором он говорил, прежде чем аллигатор разорвал его на куски. Я включил его и набрал номер Билли Манчестера. Он был единственным человеком, который, как я знал, обладал технологической возможностью ответить на звонок, даже если в Уэст-Палм-Бич не было электричества и вышек сотовой связи. Он был моим другом, моим адвокатом, и поскольку я часто работал у него частным детективом, он также был моим боссом. Он слушал, как всегда, во поглощенном молчании, пока я не закончил описывать, где мы с Шерри были, координаты GPS, ее состояние здоровья и краткий обзор кровавой бойни, развернувшейся вокруг меня.
  
  "Я вылетаю медицинским рейсом максимум через тридцать минут с экипажем и эвакуационной корзиной", - сказал Билли. "Я также проинформирую офис шерифа Броварда о ситуации. Ты в порядке?"
  
  "Да, Билли. Просто приезжай".
  
  Я нажал кнопку выключения и вышел мимо руки большим пальцем. Бак лежал лицом вниз, разорванная левая штанина его джинсов была пуста. Дальше по палубе лежало тело крупного мужчины, которого я не узнал. Обходя его, я заметил у ближайшей стены комок окровавленных хрящей, в котором с трудом узнал ухо. На углу лежал на боку Уэйн, его рука была вытянута в направлении его друга, как будто он предлагал четыре пальца, оставшиеся у него после давнего несчастного случая, заменить одинокий большой палец своего партнера.
  
  Солнце уже наполовину взошло, тускло светя за затянутым тучами небом. Влажный ветер шевелил и продувал разбитые деревья и папоротники на полянах, на мгновение унося прочь запах крови, кордита и людей. Иногда природа нас терпеть не может. И иногда мы не можем выносить нашу собственную природу. Я осторожно пробрался обратно внутрь, к Шерри, и стал ждать звуков спасения.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Как всегда, автор хотел бы отметить отличную работу сотрудников Dutton, особенно Митча Хоффмана и Эрики Имраньи, которые лаконично опровергают утверждение о том, что редакторы больше не редактируют.
  
  Я также хочу поблагодарить Филипа Спитцера, без которого не было бы Макса; мою первую читательницу Лилиан Рос Мартин за ее проницательность и уроки испанского; и Джоан Синчук, которая распространяет нашу работу и без которой многие авторы детективов из Флориды просто разорились бы.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  Мы переживаем сезон ураганов. В Южной Флориде сейчас январь, и туристы и жители зимних районов возвращаются с севера в поисках солнца теперь, когда это безопасно, а зимний холод выталкивает их из собственных домов. Приятно избегать неудобств, связанных с природой, если вы можете себе это позволить.
  
  Я сам избегаю их, проводя большую часть времени в доме Шерри в Форт-Лодердейле. После того, как ее выписали из больницы, я соорудил пандус с подъездной дорожки на заднюю террасу, откуда открывается вид на бассейн. Я установил новый набор ручек из нержавеющей стали, которые позволяют ей легко опускаться в воду, и хотя это было их непосредственным назначением, она привыкла использовать их для "погружений". Это мучительно сложное упражнение, которому она научилась в реабилитационном центре, похоже на перевернутое подтягивание и чертовски напрягает мышцы плеча и трицепса. Я пытался повторить ее повторы и потерпел неудачу. Она называет меня слабаком, но признает, что переносит вес своего тела только на одну ногу. Я продолжал говорить себе, что я был там, чтобы помочь ей, но я еще не вернулся в свою лачугу у реки. Я думаю, возможно, я там, чтобы помочь себе. Одиночество в дикой местности несколько утратило привлекательность. Быть с кем-то, кто тебе нужен и нуждается в тебе, - это, ну, естественно.
  
  Когда в лачугу Эверглейдс прибыл организованный Билли вертолет скорой помощи, прыгун-спасатель и врач скорой медицинской помощи спустились на лебедке и немедленно взяли Шерри под контроль, вставили капельницы, стабилизировали ее ногу, ввели бог знает какие противошоковые препараты. Они привязали ее ремнями к корзине и втащили в вертолет, а я последовал за ними. Пока они работали над Шерри, бортпроводница пыталась вскрыть еще одну вену на правой руке, но ей пришлось разжать руку, чтобы расслабить мышцу, и на ее ладони она обнаружила ожерелье с двумя камнями, опалом и бриллиантом. Шерри не выпускала его из рук с тех пор, как сорвала с шеи Уэйна. Медсестра вручила его мне, и я положил в карман. Обратный перелет в медицинский центр Уэст-Бока занял так мало времени, что застал меня врасплох. Все это время мы были так близко, всего в двадцати милях друг от друга.
  
  Меня держали в другой палате центра неотложной помощи, лечили от порезов и ссадин на лице и руках, и я оказалась несговорчивой пациенткой, пока врач Шерри не связался со мной, чтобы сообщить информацию о ее состоянии. По его словам, она поправится после ампутации инфицированной ноги. Позже, когда она пришла в сознание, я встал у ее больничной койки, а затем положил голову ей на грудь, прислушиваясь к ее сердцебиению и обещая, что мы вместе сделаем все возможное, чтобы она снова стала здоровой.
  
  Билли, стойкий и всегда держащий себя в руках адвокат, вышел из комнаты, и я подозреваю, что он воспользовался одним из тех шелковых носовых платков, которые всегда носил в кармане своего костюма, чтобы вытереть слезы. Когда он прибыл на вертолете, то уступил остальным и остался в самолете. Позже он сказал мне, что сделал несколько цифровых фотографий этого района, включая снимки четырех тел и их положения на внешней палубе. Отдел по расследованию убийств офиса шерифа Броварда возьмет на себя расследование при межведомственной помощи Департамента природных ресурсов и шерифов Палм-Бич и округа Кольер. Незаконная буровая разведочная станция, конечно же, будет разоблачена.
  
  Билли позаботился о том, чтобы его фотографии попали к нужным репортерам в нужных газетах. Экологи забрали топливо и сбежали с ним, требуя, чтобы генеральный прокурор штата подключился к расследованию других возможных операций. Со временем оборудование и компьютерные файлы на станции были конфискованы и отслежены непосредственно в ГАЛФЛО.
  
  Нефтяная компания, конечно, была бы публично ошеломлена тем, что из-за неправильного прочтения топографической карты они допустили ошибку при эксплуатации исследовательской станции в районе, недоступном для подобных работ. Они также опровергли бы любую информацию о "так называемой" команде безопасности. Они заплатили штраф. Они сожалели, но Билли держал руку на пульсе, самостоятельно расследуя личности Хармона и Сквайрса, и хотя портфолио Сквайрса оставалось скудным и разрозненным, Билли в конце концов обратил внимание на непонятный гражданский иск, поданный женщиной из Корал Спрингс, которая утверждала, что является женой Хармона, который она подала против ГАЛФЛО. В иске требовалось пять миллионов в качестве компенсации ущерба за причинение смерти по неосторожности. Билли наблюдал, как долго дело будет оставаться в деле, прежде чем будет урегулировано во внесудебном порядке.
  
  Билли часто рассказывал мне о прошлом и настоящем, как все устроено во Флориде; два столетия людей, устремившихся к солнечному свету, принесли с собой разорение крупного бизнеса, коррупцию, деньги и преступность.
  
  "Природа время от времени дает сдачи, Макс", - сказал Билли. "Но, боюсь, природа мужчин всегда будет брать верх".
  
  Я не верил, что мне удалось проникнуть в суть законов природы или природы человека. Тела мальчиков будут возвращены их матерям, а Бака Морриса похоронят в одиночестве в могиле для бедных.
  
  Мы с Шерри рассказывали детективам из отдела по расследованию убийств о наших днях после урагана как можно подробнее, как можно больше имен, предполагаемое время, разговоры, насколько мы могли вспомнить, количество произведенных выстрелов. Дни, которые мы провели в рыболовецком лагере Сноу, предшествовавшие той ночи, мы держали в себе.
  
  После того, как она вернулась домой, когда мне показалось, что это правильно, я попытался вернуть ей ожерелье. Я держал его в руке, цепочка все еще была порвана. Она некоторое время смотрела на это, затем попросила меня достать крошечную деревянную шкатулку со своего комода. Она положила ожерелье внутрь, а затем засунула его поглубже в нижний ящик, который использовала только для сувениров и воспоминаний.
  
  Пока она плавает. Она изучает протезы и уже подписалась на веб-сайт с подробным описанием тренировок, связанных с марафонами на инвалидных колясках. Смотритель парка регулярно проверяет мой домик и говорит, что его традиционная постройка из сосны в округе Дейд выдержала ураган, не повредив ни ступеньки, ни разбитое окно. Когда он спросил, когда я планирую вернуться, у меня не было ответа.
  
  Как насчет того, сказал я, чтобы пустить все на самотек?
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"