Кинг Джонатан : другие произведения.

Убийственная ночь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Джонатан Кинг
  
  
  Убийственная ночь
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Боже, ему понравилась ее улыбка. Это была убийственная.
  
  Отсюда он мог видеть, как она пользуется им, сверкание белых зубов, которые, как она клялась, никогда не отбеливала. Выпуклые скулы в ее профиль каждый раз, когда она поворачивалась от бара обратно к кассе. Он был слишком далеко, чтобы видеть ее карие глаза, но он знал их блеск и то, как они смеялись, когда она улыбалась этой улыбкой. Это было то, что захватило его, что заставило его понять, что это была та самая девушка, которая спасет его на этот раз.
  
  Он увидел это снова, но ему пришлось наклониться вперед, чтобы держать руль в поле зрения через окно, когда она повернулась обратно к своему клиенту. Парень припарковался прямо перед кранами, чтобы иметь возможность болтать с ней каждый раз, когда она наливает пиво. Когда она откинула волосы за плечо, он снова увидел улыбку. Эта убийственная улыбка. Его улыбка. Так какого хрена она дарила ее этому парню?
  
  "Два-ноль-четыре? Отправь сообщение в два-ноль-четыре".
  
  Заверещало радио, и, не глядя, он протянул руку и убавил громкость.
  
  "Два часа ноль четыре минуты. Поступило сообщение о нападении от звонившего из дома четыреста двадцать четыре на северо-восточной Девятой авеню".
  
  Напасть на мою задницу, подумал он. Какая-то пожилая леди пытается уговорить нас поехать к ней домой, потому что услышала шум, который, как оказалось, издает чертов кот. В этом районе не совершают нападений в час ночи. Пустая трата времени. Он не потрудился ответить, хотя и знал, что это никуда не денется.
  
  "Два ноль четыре? Где ты находишься?"
  
  "Черт", - сказал он вслух, хватая микрофон.
  
  "Это два ноль четыре", - ответил он монотонно, без эмоций в голосе.
  
  "Я нахожусь в двухсотом квартале по Саут-Парк-роуд по вызову о краже со взломом. Мне нужно проверить этот переулок и обезопасить помещение".
  
  "Без десяти четыре".
  
  Он слышал раздражение в голосе диспетчера. Но черт с ней.
  
  "Это диспетчер в четыре восемнадцать", - раздался другой голос в трубке. "С последним звонком все ясно, я принимаю это нападение".
  
  "Десять четыре, четыре восемнадцать. Ты в пути через сто часов".
  
  Старый добрый Роджер, подумал он. Вечно жулик. Всегда добивается своего. Он положил трубку обратно на приборную панель и повернулся обратно к бару. Первые капли дождя забарабанили по его лобовому стеклу и заблестели, как сахар, в свете фар на парковке. У нее смена еще через два часа. Тогда она убиралась бы за девочек в дневную смену, даже если бы он попытался убедить ее оставить это им. Тогда, может быть, он узнал бы, о чем, черт возьми, она говорила ранее с этим гребаным частным детективом.
  
  Он опустил стекло и глубоко вдохнул ночной воздух, вдыхая запах дождя в дуновении ветерка. Он наблюдал, как старый "Камаро" медленно проехал через парковку, а затем затормозил из-за знака "Стоп" на Федеральной. Надо бы зажечь этому парню прямо сейчас, подумал он. Даже если там нет никакого движения. Эти панки, которые думают, что могут нарушать закон в любой чертов момент, когда им захочется. Он наблюдал, как красное свечение задних фар "Камаро" мигнуло, а затем исчезло в следующем квартале.
  
  Он повернулся обратно к бару, а она все еще разговаривала с парнем на крайнем табурете, и он почувствовал, как жар приливает к его ушам, а спина дернулась, заставив его поерзать на стуле. Кожа его ремня и кобуры скрипнула. Он взял свой личный сотовый телефон с пассажирского сиденья, нажал на быстрый набор и наблюдал, как она повернулась к телефону в баре, как только он услышал звонок в ухе.
  
  "Ким, я могу тебе помочь?"
  
  "Только если освободишься пораньше", - сказал он своим сладким голоском.
  
  "Привет, малыш", - ответила она, но отвернулась от окна, пряча улыбку, которая должна была принадлежать ему.
  
  "Ты знаешь, я не смогу, даже если захочу. Я играю один".
  
  Он наблюдал, как она повернулась и прижала мобильный телефон к щеке, а затем обхватила локоть ладонью, как бы обнимая саму себя. Ему понравилось это движение.
  
  "Как там дела сегодня вечером?" спросила она. "Поймали каких-нибудь плохих парней?"
  
  Он знал, что ей всегда хотелось послушать истории, которые отвлекли бы ее от скучной болтовни перед ней.
  
  "Ничего особенного", - сказал он, не желая предпринимать усилий, чтобы выдумать что-нибудь без обиняков. "Довольно тихо. Дождь, знаете ли. Лучший друг полицейского. Как там у вас?"
  
  "Скучно", - сказала она, и он увидел, как она шагнула вперед и взяла барную тряпку, прижимая телефон плечом.
  
  "Так кто же тот парень, с которым ты флиртовала последние полчаса?" спросил он, не в силах себя контролировать.
  
  "Что? Ты шутишь, да?"
  
  Он мог видеть, как она смотрит на окно с северной стороны бара, где он в прошлом парковал свою патрульную машину.
  
  "О. Скажи мне, что он просто еще один старый школьный друг, как тот, последний", - сказал он.
  
  Она продолжала смотреть на север, а затем вышла из-за стойки, подошла к пустому столу и вытерла чистую поверхность.
  
  "Да, старик прав", - сказала она в трубку. "Ему сорок восемь. Он женат на моей бывшей начальнице из ранчо".
  
  Она пыталась сохранить легкий, дразнящий тон в своем голосе. Он был недостаточно близко, чтобы увидеть крошечный укол страха, отразившийся в ее глазах.
  
  Он молчал и наблюдал, как она сдалась из-за стола, а затем исчезла за стеной, а затем снова появилась в другом окне. На ней была та самая свободная белая блузка на пуговицах, широко распахнутая спереди. Под ней был хлопчатобумажный свитер, который туго облегал ее грудь и подчеркивал ложбинку между грудями.
  
  "Тебе обязательно все время носить эту рубашку расстегнутой?" спросил он, наблюдая, как она подошла поближе к окну и посмотрела в его сторону. Светоотражающая краска на боку патрульной машины светилась, как неон, в свете фар, и он увидел, как ее взгляд остановился.
  
  "Кажется, тебе всегда это нравилось", - сказала она, обхватила ладонью трубку телефона и придвинулась ближе к стеклу. Угол падения света отбрасывал тень на ее лицо.
  
  "Ты знаешь, я начинаю ревновать", - сказал он. "Просто ты такая красивая".
  
  Она знала, что некрасива. Эту фразу она слышала тысячу раз от мужчин по другую сторону бара, произносимую под запах бурбона и пива. Но у него все было по-другому. Он был другим. Ей понравилось, когда он это сказал, потому что это не было шуткой или каким-то плохим подтруниванием. Даже когда он сказал это в первый раз, это было сказано с оттенком страсти, которая заставила ее поверить, что он в это верит. Теперь она слишком много знала о том, откуда взялась его страсть, и ей пришлось сильнее сжать свой желудок, чтобы сдержать подступающую к горлу желчь.
  
  В патрульной машине снова захлюпало радио.
  
  "Всем подразделениям, офицер преследует убегающего подозреваемого в девятисотом квартале Третьей улицы. Запрашиваю подкрепление".
  
  Диспетчер повысила свой ровный голос на ступеньку.
  
  "Два ноль четыре?"
  
  Это был единственный конкретный номер, по которому она звонила.
  
  "Два-ноль-четыре на связи", - ответил он в микрофон, поворачивая ключ в замке зажигания и заводя двигатель. Он оставил свой мобильный телефон открытым и сказал в трубку: "Мне нужно поймать нескольких плохих парней, детка", а затем включил световую полосу и сирену и выехал со стоянки на улицу.
  
  Теперь он улыбался, обрадованный возможностью покрасоваться. Она смотрела, как красные и синие огни вспыхивают в южных окнах, и почувствовала небольшой всплеск адреналина в крови.
  
  "Но ты ведь вернешься за мной, верно?" спросила она, удивляя саму себя прохладой просьбы.
  
  "Конечно, детка. Я вернусь". Он выключил сирену на Девятой улице, но сохранил скорость, поворачивая ровно настолько, чтобы шины не визжали по бетону. Сейчас он слушал радио, из которого доносились звуки погони и местонахождение подозреваемого Роджера. Он слышал, как его коллега-патрульный тяжело дышит, пытаясь что-то сказать в микрофон, который все дорожные полицейские прикрепляют к отвороту своих рубашек.
  
  "Подозреваемый ... сейчас направляется на север по ... э-э... Тринадцатой авеню, приближаясь к Пятой".
  
  Звуки звяканья наручников Роджера и бряцания его дубинки на поясе доносились по передатчику каждый раз, когда он нажимал на микрофон, чтобы заговорить. Этот засранец устроил ему довольно хорошую пробежку.
  
  Он увеличил скорость, а затем слегка нажал на тормоза, проезжая знак "Стоп". Он следил за сигнальным светом фар. Все темное было просто солнечным. Из других радиопереговоров он мог сказать, что другие подразделения приближаются, как на охоте на лис. Но он хотел попасть туда первым, не объявляя о себе и не передавая гонца в чьи-либо руки.
  
  "Два ноль четыре. Где ты находишься?" Снова отправь сучку. "Нам нужно установить периметр на восточной стороне Пятнадцатой авеню".
  
  К черту это. Чертовы парни с периметра всегда упускают что-то хорошее. Он проигнорировал звонок, выключил мигалку и погнал машину по восьмой в сторону парка. Парень поедет в парк. Они всегда отправляются в гребаный парк, полагая, что патрульные машины не будут преследовать их по деревьям.
  
  "Подозреваемый is...uh...in движется по аллее north...in квартал шестьсот ... э-э ... в сторону парка".
  
  Здорово, Роджер, подумал он, вывернул руль, выскочил с тротуара на дерновое покрытие футбольного поля парка и почувствовал, как задняя часть "Форда" заскользила по траве.
  
  "Описание подозреваемого, четыреставосемнадцатый?" диспетчер спросил.
  
  "Белый мужчина ... плотный, шести футов ростом ... одетый в серую обрезанную толстовку ...…темные брюки ..."
  
  Роджер проделал адскую работу, но было не похоже, что он собирается долго выдерживать, и этот трах обязательно затянется в густых соснах на северной стороне. Если он построит забор за библиотекой и пересечет Федеральную границу, нам крышка.
  
  Он прибавил скорость, взметнув над полем петушиный хвост травы и черной грязи, и выключил фары. Он использовал рассеянный свет от бейсбольного ромба, чтобы прицелиться в линию деревьев. Снова затрещало радио, и он снова услышал металлический скрежет, но на этот раз никто не произнес ни слова.
  
  "Четыре восемнадцати? Четыре восемнадцати, где вы находитесь?" спросила диспетчер, теперь в ее голосе слышалось беспокойство.
  
  Он добрался до деревьев, невнятно остановил машину и, держа глаза на уровне головы, осматривал поле в поисках движения. Высокие бейсбольные фары вспыхивали и гасли, оставляя траву в тени. Он открыл водительскую дверь, поздравил себя с тем, что не забыл выключить плафон, когда началась смена, и вышел. Воздух был тяжелым от моросящего дождя и запаха свежескошенной травы. Он отстегнул ремешок "хаммера" от 9-миллиметрового пистолета в кобуре и прищурился, глядя на запад и прислушиваясь. Его взгляд остановился на чем-то на черном фоне, тусклой белой вспышке, которая была там, затем исчезла, затем появилась снова. Он сделал несколько шагов в том направлении, когда радио ожило.
  
  "Четыре восемнадцать. Подозреваемый задержан", - сказал Роджер.
  
  Он услышал потрескивание как в радиоприемнике на своей рубашке, так и в воздухе перед собой и начал бегать трусцой.
  
  "Десять четыре, четыре восемнадцать. Местоположение?" сказал диспетчер.
  
  "На футбольном поле в северной части парка".
  
  Когда он подошел ближе, то увидел Роджера, упиравшегося коленом в спину крупного мужчины, который лежал лицом вниз в траве, мотая головой из стороны в сторону и выплевывая свежие вырезки, приклеенные к его потному лицу.
  
  "Йоу, Родж", - сказал он, добравшись до двойки. "Гребаная олимпийская скорость, чувак. Я и не знал, что ты звезда кросса по пересеченной местности, чувак".
  
  Лицо Роджера блестело в тусклом свете. Он тяжело дышал, держа левую руку на лопатках мужчины, и вытирал пот коротким рукавом своей формы. На мужчине уже были наручники, и он позволил себе улыбнуться освещенной стороной лица.
  
  "Я предполагал, что он направится в эту сторону, и я знал, что как только мы окажемся на свободе, я догоню его в спринте", - сказал Роджер.
  
  "Гребаная олимпийская скорость", - повторил он, стоя над Роджером и подозреваемым, наблюдая за парком и замечая синие и красные вспышки других машин, подъезжающих по периметру.
  
  "Слышишь это, говноголовый? Надрал свою жирную задницу с олимпийской скоростью", - сказал он и пнул подошвы толстых кожаных ботинок мужчины.
  
  "Кстати, откуда ты взялся?" Сказал Роджер, наконец вставая. "Я не видел твоей машины".
  
  "Я тоже рассчитывал на парк", - сказал он. "Но не на такой скорости, как у тебя, Родж. Думал, я подрежу его у линии деревьев".
  
  Двое полицейских разговаривали так, словно не было никакой третьей стороны, оба они смотрели, как другие помеченные машины освещают фарами парковку к западу от поля. Они оба наклонились, схватили его за руку и поставили на колени.
  
  "Вставай на ноги, говноголовый. Время маршировать маршем преступников, брат", - сказал он.
  
  "Я тебе не гребаный брат", - сказал мужчина, невнятно произнося слова, говоря сквозь стиснутые зубы, как будто его рот неправильно работал. "И "я" не совершал никакого уголовного преступления. Я просто шел по улице, и этот хрен..."
  
  Мужчина фыркнул, когда первая струя "Мейса" попала ему в лицо. Вторая порция химиката заставила его кашлять и извиваться между ними.
  
  "Господи, чувак", - сказал Роджер, отворачивая лицо от едких брызг и канистры, внезапно появившейся в руке другого полицейского. "Полегче с этой дрянью. Мы его поймали".
  
  Он посмотрел в лицо Роджеру и одарил его своей обычной улыбкой, убрал баллончик в кобуру и снова перевел взгляд на давящегося ртом заключенного.
  
  "Эй, здоровяк. У тебя есть право хранить молчание", - сказал он, и теперь они наполовину втаскивали мужчину в перекрестные огни других полицейских машин. Позади них их следы были тремя темными пятнами на мокрой траве.
  
  "И если ты откажешься от этого права, я вколю тебе еще порцию этого дерьма в твой замотанный проволокой рот".
  
  Здоровяк ничего не сказал.
  
  "Вот и все, брат", - сказал полицейский. "Теперь ты знаешь, кто здесь главный".
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  Я сидел в низком пляжном кресле, вытянув ноги и удобно зарывшись голыми пятками в сухой песок. Мои пальцы сжимали запотевшую бутылку пива Rolling Rock. Был ранний вечер, я пил, размышлял и внимательно следил за светом.
  
  Это не новое явление. Я уверен, что люди, живущие на берегу океана, наблюдали за одним и тем же дрейфом, потерей и смешением цветов на протяжении тысячелетий со своих береговых линий. Но для городского парня из Южной Филадельфии, который редко видел закат, не украшенный углами и шпилями зданий, тросами мостов и изогнутыми шеями фонарных столбов, это было представление. Я сделал еще глоток из зеленой бутылки и посмотрел, как мимо прошла пара пляжных гуляк, их ноги касались прибоя, их склоненные головы вырисовывались на фоне бледной голубизны, все еще стоявшей в небе позади них. Я сидел достаточно долго, чтобы понаблюдать, как голубой цвет покидает Атлантику и в то же время медленно покидает небо. Если бы вы наблюдали достаточно долго и с терпением, то могли бы увидеть, как две стороны света, вода и воздух, теряют свой цвет и сливаются у линии горизонта, за много миль до моря. В конце концов даже эта граница потеряла свою четкость и погрузилась во тьму.
  
  И в детстве, и позже, работая уличным полицейским в Филадельфии, я брал уроки у ночи. Я никогда не слышал, чтобы мой отец бил мою мать при дневном свете. Я никогда не стрелял в убийцу или невинного ребенка из тагалонга до наступления темноты. Я никогда не встречал женщину, которая не дождалась темноты, чтобы разбить мне сердце. Теперь я был в Южной Флориде, проводя вечерние часы, почти с потребностью, наблюдая за наступлением темноты, событие, которое я назвал "исчезающей синевой".
  
  Я почувствовал вибрацию на бедре и потянулся к тому месту, где мой пейджер был зажат между поясом и натянутой парусиной кресла. Я выключил его и не потрудился взглянуть на дисплей. Это должен был быть Билли. Больше ни у кого не было этого номера. Я провел еще несколько минут, вглядываясь в ставшую черной воду, наблюдая, как маленькие мигающие огоньки рыбацких лодок и далеких грузовых судов становятся новой границей того места, где вода встречается с небом. Прибой издавал шипящий звук каждый раз, когда набегал на песок, и я позволял ему наполнять мои уши, пока не набрался мужества ответить на страницу и узнать, что цивилизация приготовила для меня завтра.
  
  Билли Манчестер - мой друг, мой юрист, а ныне и мой работодатель. Он один из самых талантливых адвокатов-бизнесменов с негласными связями в этой части штата и, несомненно, самый умный человек, которого я знаю. Его сердце обливается кровью за угнетенных, и он работает на финансовых рынках, чтобы заработать кучу денег, и тем самым доказывает, что эти два понятия не являются взаимоисключающими. Он знает все тонкости правовой системы, игроков, политики, правил и закона. Но вы никогда не увидите его имени в рекламе, в колонке "кто есть кто" или перед присяжными или камерой новостей. Закон - его страсть, а капитализм - его библия. У нас странная совместная история. Мы оба выросли в Филадельфии, беспризорники на улицах одного города, но с разных планет.
  
  Я был сыном сына полицейского в Южной Филадельфии, районе, где были белые, этнические, католические и часто "синие воротнички". Билли жил в черных гетто Северной Филадельфии. Он сломал все свои стереотипы и поступил на юридический факультет Темплского университета, лучший в своем классе. Я поступил в полицейскую академию, в середине своего курса. Он получил степень MBA в Уортоне. Я продолжал арестовывать наркоманов на Саут-стрит, руководил расследованием убийств в качестве молодого детектива и терпел от начальства нагоняй за то, что не играл в игру так, как она была задумана. Из-за невероятных и тайных отношений между нашими матерями мы наконец встретились как мужчины в Южной Флориде, и теперь я работаю частным детективом Билли.
  
  Я прошел по мягкому песку, неся свой стул, мой маленький холодильник позвякивал пустыми зелеными бутылками, и поднялся по лестнице у переборки. Пляжная толпа давно покинула это место после захода солнца. Я сложил свои вещи и встал под душ со стороны лестницы, чтобы смыть песок и соль и оставить мокрые следы на вымощенной плиткой дорожке, ведущей к бунгало, где я остановился. Это была маленькая квартира с одной спальней и уступка Билли, которая действительно понравилась мне. Я считал свой дом в Южной Флориде построенной на сваях исследовательской лачугой на нетронутая река, протекавшая вдоль края Эверглейдс. Именно там я впервые изолировал себя после того, как уволился с работы копом по инвалидности на севере. Это было и остается идеальным местом, чтобы собраться с мыслями. Но по мере того, как я начинал выполнять все больше и больше следственной работы для Билли и его клиентов, он приводил убедительные аргументы в пользу того, что два с лишним часа, которые мне потребовались, чтобы сплавиться на каноэ по уайлдернесс-ривер и доехать до его офиса в Уэст-Палм-Бич, часто были нелогичными. Я согласился, хотя и знал, что мой друг обеспокоен тем, что хижина стала убежищем и для меня. Пришло время мне вернуться в мир, пусть даже на маленький шаг назад. Я не сопротивлялся этому.
  
  Виллы Royal Flamingo были еще одной находкой Билли. Это была аномалия в Южной Флориде. Более ста лет недвижимость рядом с песком с видом на океан привлекала людей и деньги. В 1920-30-х годах здесь были маленькие бунгало, покрытые розовой штукатуркой поместья богачей в испанском стиле и невысокие мотели для перевозки туристов. Затем появились четырехэтажные отели, причудливые сосновые коттеджи в Кестере для первых жильцов и современные бетонные особняки 50-х и 60-х годов.
  
  Но к 1980-м годам вы не могли купить частный дом с видом на океан, если только вы не были миллионером, и даже их теснили двадцатиэтажные кондоминиумы, расположенные краеугольным камнем на автостоянке и закрывающие любой проблеск воды любому, кто жил даже на улице от пляжа. Шоссе A1A стало бетонным коридором нового столетия, разделенным только случайным парком штата или городским пляжем, где планировщикам хватило ума не губить свой будущий туристический бизнес, запретив застройку на песке и сохранив небольшой открытый пляж, чтобы привлечь больше солнечных денег.
  
  Но владельцы Royal Flamingo Villas были еще более дальновидны. "Фламинго" так и остался группой небольших оштукатуренных коттеджей, расположенных по обе стороны от A1A в городе Хиллсборо-Бич. Каждое место не было связано между собой, если бы не каменные дорожки, которые вели через территорию поместья. Хотя они стояли кучкой, как какая-нибудь сплоченная деревня, притаившаяся на корточках в поисках защиты, территория была заполнена пальмами с банановыми листьями, морским виноградом и креп-миртовыми деревьями, которые окутывали это место зеленью уединения. Большинство коттеджей были в индивидуальной собственности инвесторов, которые создали небольшую ассоциацию сотрудничества. Это было великолепно. Единственный способ, которым сеть отелей или группа высотных кондоминиумов могли купить свой участок на берегу океана, - это убедить всю группу согласиться сначала на продажу, а затем на цену. Билли был одним из таких владельцев. Он принял право собственности на один из коттеджей от клиента, для которого заключил сделку с федералами, чтобы шестидесятилетний брокер по ценным бумагам не попал за решетку. Когда пришло время получать гонорар Билли, он согласился инвестировать в землю на пляже. Там было всего пять коттеджей с панорамным видом на океан. Один принадлежал Билли.
  
  Я прислонил шезлонг к стене патио, накрыл полотенцем все еще неиспользованный газовый гриль и вошел внутрь. Полы были выложены полированным терраццо в старинном стиле. Стены были выкрашены в какой-то бледно-зеленый цвет. Кухня отделялась от гостиной стойкой. Мебель была плетеной, а подушки, портьеры и гравюра в рамке на одной из стен были выполнены в стиле тропических цветов. Единственным сходством с моей лачугой на реке была тишина. С тех пор как я покинул постоянный городской шум, я очень высоко оценил тишину. Я пошел на кухню и заварил кофе в капельной кофеварке - благословенный апгрейд по сравнению с моей жестяной кастрюлей на дровяной плите на реке. Как только она началась, я сел на деревянный табурет у стойки и, наконец, достал из кармана пейджер, чтобы посмотреть, по какому из номеров Билли мне нужно позвонить. Я несколько секунд смотрела на цифры, сначала не узнавая их, а затем позволив своей памяти сработать. Это принесло запах изысканных духов, вспышку светлых волос, глаза зеленого, нет, серого оттенка. Я не видел детектива Шерри Ричардс несколько месяцев. Номер, который был передо мной, принадлежал ее мобильному телефону. В последний раз, когда мы разговаривали, это было по этому телефону, и я отчетливо помнил, что это было поздно ночью и было темно. "Да. Это Макс Фримен. Возвращаю страницу детектива Ричардса. Я буду доступен, э-э, ну, я не буду спать большую часть ночи, если я ей понадоблюсь, э-э, если это срочное дело ".
  
  Черт, подумала я, а затем оставила номер нового мобильного телефона, который дал мне Билли, на автоответчике.
  
  У нас с Ричардсом была история. Черт возьми, эта женщина спасла мне жизнь, когда спустила курок расчетливому мудаку, который держал меня под прицелом 9-миллиметрового пистолета во время дела, в которое меня втянул Билли. В тот раз парень просчитался, полагая, что женщина-полицейский не опустит на него молоток. Шерри Ричардс была не из тех женщин, которые боятся опустить молоток.
  
  У нас были отношения. Но я спал с ней в кровати, оставленной пустой пацанкой-панком, которая застрелила своего мужа-полицейского, когда он все еще качал головой, не веря в возраст ребенка. Мой собственный короткий брак с офицером из Филадельфии закончился, когда она, ну, перешла к другим испытаниям. Несмотря на то, что мы с Ричардс осторожно перешли к чему-то хорошему, я приоткрыл ей частичку себя и был ошеломлен, когда ее сердце, казалось, захлопнулось, как сейф. Ей не понравились концовки, свидетелями которых мы оба были. Они напугали ее, поэтому она рано покинула шоу. Я не видел ее несколько месяцев.
  
  Было уже за полночь, и я сидел на крыльце своего дома, читая новую биографию Джона Адамса, которую мне одолжил Билли. Старый пердун был обаятельным, новаторским, может быть, чертовски блестящим, но он также был амбициозным, а я не фанат амбициозности. Я вынес отдельно стоящую лампу со старым пожелтевшим абажуром наружу и пропустил шнур через одно из жалюзи на окне. Между страницами я смотрел на черный океан. Поднялся ночной бриз, и плеск волн о песок превратился в более сильный, рвущийся звук, как будто рвут тонкую ткань . Резкий запах разложения, пришедший с отливом, чувствовался в каждом вдохе и создавал странную смесь с ароматом моей четвертой чашки кофе. Мои глаза были закрыты, когда писк моего мобильного телефона заставил их открыться. Я нажал на нее большим пальцем.
  
  "Да".
  
  "Да?" - сказала она. "Что ж, твой телефонный этикет не изменился, Фримен".
  
  "Что я могу сказать? Эволюция - это ползучий процесс".
  
  "Дай угадаю. Ты читаешь, положив ноги на этот старый выщербленный стол, и все еще допиваешь последнюю чашку кофе на ночь".
  
  "Ты экстрасенс", - сказал я.
  
  "Ты динозавр".
  
  "Спасибо тебе".
  
  Ее голос был теплым и легким. Я испытал облегчение, но немного расстроился из-за ее способности звонить спустя месяцы и быть такой чертовски легкомысленной.
  
  "На самом деле, я не в хижине. Я в городе, на пляже".
  
  "У Билли"?
  
  "Вроде того. Это маленькое местечко на берегу океана, которое он держит, чтобы прятать клиентов, когда они пытаются избежать повесток в суд и сотрудников суда ".
  
  "Звучит идеально для тебя, Макс", - сказала она, и мы оба немного помолчали.
  
  "Итак, ты рядом. Насколько ты занят?" - спросила она, ее голос перешел в более жесткий, деловой тон. Ладно, это был не светский звонок.
  
  "Занят больше, чем имею право быть, но как раз заканчиваю работу с Билли. В чем дело?"
  
  "У меня есть дело, над которым я работаю, Макс", - начала она. "Исчезновение нескольких женщин-барменов здесь, в Броварде".
  
  "Вы работаете с пропавшими без вести?"
  
  Я не хотел, чтобы вопрос прозвучал так, будто ее понизили в должности.
  
  "Не просто пропал", - сказала она. "Исчез. Пропал как будто с лица земли. Не сбежал, не повеселился и не начал все сначала где-то в другом месте. пропал".
  
  "Хорошо", - сказал я. Ее тон заставил меня подумать, что она уже услышала слишком много скептицизма по этому поводу.
  
  "Похожие обстоятельства? Часы? Внешность?" Спросил я, включив свой процесс бывшего полицейского, оказывая ей профессиональную любезность, которую она заслуживала.
  
  "Да. Спасибо", - сказала она. "Достаточный образец для того, чтобы кто-то воспринял их всерьез".
  
  Ладно, подумал я. В ней достаточно сарказма, чтобы понять, что она бодается с командованием.
  
  "Итак, чем я могу помочь, Шерри?"
  
  "Вы знаете парня по имени Колин О'Ши? Бывший полицейский из Филадельфии. Возможно, в ваше время он работал в патруле?"
  
  Мне не потребовалось много времени, чтобы придумать лицо. Колин О'Ши. Парень из соседнего района. Средняя школа Сент-Мари. Ирландский стиль. Симпатичный парень. Я сталкивался с ним на поворотах и после нескольких футбольных матчей, когда мы подъезжали. Я узнал его немного лучше, когда мы оба стали полицейскими. Он был полицейским в третьем поколении, как и я. После нескольких посиделок у Маклафлина, когда остальные были наполовину пьяны и резвились, мы разговорились. Он дал понять, что тоже не уверен в том, что традиция синих - его истинное призвание.
  
  Но он также был сукиным сыном-манипулятором. Злым. Эти две черты сошлись однажды ночью на улицах, и О'Ши, в некотором смысле, спас мою задницу.
  
  "Да", - сказал я. "Я знал его с тех пор. Не видел его много лет. Он как-то помогает тебе в этом?"
  
  "Не совсем", - ответила она. "Он мой подозреваемый".
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  Менеджер "Хаммермиллс" разрешил ей закрыть бар пораньше. Работа шла медленно с тех пор, как футбольный матч в понедельник вечером закончился поражением хозяев поля. Завсегдатаи продержались всю обнадеживающую первую четверть и подозрительную вторую. К перерыву заведение все еще было приподнятым, и она надрывала себе задницу. В основном это была пивная компания, время от времени устраивавшая вечеринки. В этот конкретный вечер один из дистрибьюторов назначил высокую цену на бутылочное пиво, две бутылки за одну, поэтому она всю ночь жонглировала ими и носила с собой большую хромированную открывалку которую она засунула в задний карман своих обтягивающих джинсов и знала, что парни не спускают с нее глаз, когда она ходила от одного конца двадцатифутовой барной стойки из красного дерева к другому. Открывалка была для нее чем-то особенным. Подружка дома подарила ее ей на ее самую первую работу барменом и смутила ее, сказав, что это что-то изменит. Сейчас подружка давно ушла, но она достаточно долго работала в барах, чтобы знать, что там всегда происходит какое-то представление и всегда витает тонкий аромат секса. Бог знает, зачем бы еще она надела эти обтягивающие бедра брюки и хлопчатобумажную рубашку, которая задиралась выше пупка и опускалась достаточно низко, чтобы показать, какое декольте ей удавалось собрать воедино. Ее парню это не нравилось, за исключением тех случаев, когда это было только для него, но для нее это была безобидная часть барменского бизнеса.
  
  Она получила несколько хороших чаевых от зрителей в перерыве, а затем, когда ее постоянные игроки начали обналичивать свои счета в третьей четверти, она подняла глаза и увидела, что хозяева проигрывают на семнадцать очков, и поняла, почему атмосфера в заведении из праздничной превратилась в ворчливо-саркастичную. К часу дня она пополняла запасы холодильников и мыла раковины. К двум она опустошила кассу. Она заработала четыреста долларов чаевых за смену.
  
  "Я ухожу, Митч", - крикнула она менеджеру, который все еще находился в своем крошечном кабинете рядом с кухней. Она услышала, как скрипнуло его вращающееся кресло, и подождала, пока он не высунул свою лысеющую голову из-за угла.
  
  "Тебя подвезут, верно?"
  
  "Да, хочу. Безопасная", - сказала она и ничего больше. Она была не из тех, кто делится своей личной жизнью с коллегами, и по какой-то причине ей особенно нравилось оставлять Митча не в курсе событий.
  
  Она вышла на улицу и прислушалась, не захлопнется ли дверь и не защелкнется ли за ней замок. Ночь была теплой, и воздух был влажным и густым от запаха прокисшего пива и выброшенных в переулок пластиковых тарелок. Высоко в небе на западе висел полумесяц, перевернутый на бок, как белая фарфоровая чашка. Она завернула за угол, увидела его машину, припаркованную под уличным фонарем, и улыбнулась. Она сама открыла пассажирскую дверь и забралась внутрь.
  
  "Привет, милая", - сказала она, и его собственная искренняя улыбка приветствовала ее. "Спасибо, что подождал".
  
  "Ты знаешь, мне это нравится. Я должен отвозить тебя домой каждую ночь", - сказал он, и она знала, что он имел в виду именно это. Он наклонился, скрипнув кожей, нежно поцеловал ее в губы и задержался там. Она слегка приоткрыла рот и вдохнула его теплое дыхание, и вот оно, это легкое трепетание в ее груди, похожее на трепет крыльев маленькой птички, и она знала, что это другое, убедила себя в этом. Боже, он мог быть таким нежным, и поцелуи были похожи, ну, на какую-то химию между ними. Так было с самого первого раза, и эта часть никогда не менялась. Да, она видела его характер за те четыре месяца, что они были вместе. Он заводил себя как мачо, а иногда терял самообладание, огрызался на нее за то, что она "указывала ему, что делать", или снисходительно относился к ней, как к какой-нибудь потаскушке. Но после их ссор он был так полон раскаяния. Эти его проклятые щенячьи глазки, в которых на самом дне стояли слезы, и он снова и снова извинялся и говорил ей, как много она для него значит.
  
  Она не всегда была в восторге от того, что он постоянно звонил ей, ревновал и шокировал ее своим гневом. Но, боже, секс был хорош, даже если он получился немного грубоватым. И он был великолепен. И, казалось, никто раньше не заботился только о ней и не говорил все те вещи, которые ты хочешь сказать, не имеют значения, но которые делаешь. Это возбуждало ее, выводило из странного равновесия, и ей это нравилось.
  
  Она откинулась на спинку сиденья и вынула заколку из волос. Она знала, что ему нравятся распущенные волосы.
  
  "У тебя есть что-нибудь поесть?" - спросила она.
  
  "Не совсем", - ответил он, заводя машину и выезжая на Семнадцатую улицу. "Был немного занят с каким-то мудаком, который считал себя королем прогулок по Ист Коммершл".
  
  Она наблюдала за его лицом, пока он вел машину, видела, как в уголках его глаз начали темнеть гусиные лапки, знала, что он в хорошем настроении, придумывает историю в голове. Его руки лежали на руле, и она заметила розовые ссадины на костяшках его правых пальцев, легкие следы просачивающейся крови, влага отражала свет.
  
  "Ты поранился?" спросила она, и он повернулся и проследил за ее взглядом, затем согнул руку.
  
  "Неплохо. Этот панк все еще был на тротуаре возле склада, когда мы ответили на беззвучный сигнал тревоги. Мы подъезжаем, а он настолько глуп, что просто стоит там, думая, что будет вести себя так, будто выгуливает собаку или что-то в этом роде. Мне пришлось затащить его задницу на заднее сиденье машины и немного изменить позу ".
  
  Он продолжал сгибать руку.
  
  "Расскажи мне", - попросила она, поворачиваясь к нему спиной, прижимаясь к дверце и сиденью. Ей нравилось слушать его истории, даже если она была почти уверена, что большинство из них он приукрашивает. Преступники всегда были крупнее или превосходили его численностью. Он всегда помогал жертвам. Это было все равно, что слушать, как кто-то читает тебе по телевизору. Она слушала, пока он шел по улицам города на запад. Она никогда не прерывала рассказ. Ему не нравилось, когда его допрашивали, пока он не закончил. Когда он замолчал, она ждала. Он смотрел прямо перед собой, пытаясь пережить ее.
  
  "Что?" - наконец взвизгнул он, и это заставило ее подпрыгнуть.
  
  "ОК. Итак, что ты нашел на этом парне? Например, что у него было в руках?"
  
  "Что он украл? Ты имеешь в виду, сколько денег?" сказал он, давая себе время подумать. "Как ты думаешь, сколько?"
  
  "У меня нет ни малейшего представления".
  
  "Черт возьми, ты права". Он посмотрел на нее, и на несколько мгновений воцарилось молчание, затем сказал: "Пять тысяч".
  
  "Ни хрена себе?" - спросила она, не уверенная, лжет он или нет.
  
  "Ни хрена себе", - сказал он. "Вот, я оставил для тебя штуку баксов".
  
  Он протянул руку, пытаясь залезть в карман брюк своей формы, а она смотрела, не зная, как реагировать. Его левая рука дернулась к рулю, и передние шины заскрипели о край проезжей части, и она судорожно глотнула воздуха и посмотрела вверх, а когда она оглянулась, он смеялся, снова положив обе руки на руль.
  
  "Ты этого не делал!" Она ухмыльнулась и хлопнула его по руке. "Ты этого не делал, лжец", - и она не успела опомниться, пока слово уже не вырвалось у него, и она увидела, как напряглись мышцы на его челюсти и проступили на коже щеки, как шарики в мешке.
  
  Черт, подумала она, вспоминая, как в последний раз назвала его лжецом. В тот раз она получила удар наотмашь и, возможно, даже заслужила это. В то время она была немного пьяна и поставила под сомнение одну из его историй, усомнилась в его описании драки за ужином и, по сути, назвала его лжецом в присутствии других людей. Он выбил бокал из ее руки, а его пальцы прикусили щеку. Позже он извинился, и она тоже, но после той ночи в их отношениях произошел сдвиг.
  
  Теперь она отвернулась, положила руки на колени и украдкой посмотрела на его руку, ожидая, когда побелеют костяшки пальцев, которые теперь соприкасались с пятном крови, внезапно ставшим более темно-красным.
  
  Они ехали в тишине, пока он сворачивал с главной артерии на съезд к федеральной автостраде, ведущей на запад. Мышцы челюсти расслабились. Он глубоко вздохнул, и она увидела, как его щека вогнулась, обнажив ряд зубов. Он выдохнул воздух.
  
  "Ладно, может быть, это была плохая шутка", - сказал он, и только эти слова сняли напряжение с переднего сиденья.
  
  "Нет, прости", - сказала она, соглашаясь с этим, позволив улыбке растянуться на губах. "Это было, ты вроде как заставил меня пойти на это".
  
  Они все еще были на съезде, когда он сбавил скорость и притормозил в месте между фонарными столбами автострады, и она снова посмотрела на его лицо.
  
  "Что?"
  
  Он посмотрел на нее, выгнул брови дугой, как делал, когда шалил, и сказал: "Хочешь сесть за руль?"
  
  "Ты это несерьезно", - сказала она, чувствуя тот самый укол возбуждения в животе, который всегда появлялся, когда он вытворял подобное дерьмо.
  
  "Подожди, пока никто не спустится по пандусу, и переключись", - сказал он, берясь за ручку двери. Он посмотрел в зеркало заднего вида, подождал, пока проедут две машины.
  
  "Вперед!"
  
  Он хлопнул дверцей, и она одновременно выскочила со своей стороны. Они оба смеялись, когда столкнулись у багажника, и он шлепнул ее по заднице, когда она пробегала мимо. Они забрались на противоположные сиденья, и обе дверцы захлопнулись одновременно. Китайские пожарные учения, подумала она. Не делала этого со времен средней школы. Но это был не хэтчбек какой-то подруги. Он несколько раз напоминал ей, что это "Краун Вик". Она завела машину, посмотрела на него, и когда он снова поднял брови, она ударила по ней.
  
  Съехав с пандуса, она свернула на западную полосу движения, ведущую к аллее Аллигаторов, и хихикнула, когда машина слева от нее притормозила из уважения к надписям, отражающимся на боковых панелях, и пропустила ее внутрь. Сейчас было три часа ночи, движения почти не было, и она выехала на дальнюю полосу встречного движения и нажала на акселератор. Она разогнала большой модифицированный двигатель до восьмидесяти миль в час, и его уже начало покалывать, когда он сказал: "Поехали. Мы поехали в воскресенье кататься или как?"
  
  Она перевела на него взгляд, улыбнулась, прикусила уголок губы и прибавила скорость. К этому времени галогенные фары на скоростной магистрали уже мигали, их оранжевое свечение становилось ярче, затем тускнело, затем снова становилось ярче, словно в такт ритму. Она широко раскрытыми глазами смотрела на свет фар автомобиля, наблюдая, как расплывается внутренняя белая линия, пытаясь разглядеть красные точки задних фонарей впереди. Она взглянула на спидометр. Сто. Она чувствовала мускулы и вибрацию машины от пяток до самых рук. Боже, она не водила машину так быстро с тех пор, как в то первое лето приехала домой на родительском новом Линкольне из колледжа. Она чувствовала, что он наблюдает за ней. Расслабилась. Она оглянулась. Его руки были сложены на коленях, и он крутил своими чертовыми большими пальцами!
  
  Она вдавила педаль в пол. Час двадцать. Час тридцать. Вдалеке появилась пара красных точек, и она только подумала о том, чтобы притормозить, когда они внезапно выросли и понеслись прямо на нее, и прежде чем она успела принять решение, они пронеслись мимо белого пикапа, который, казалось, был почти припаркован на средней полосе. Рулевое управление немного ослабло, а вой ветра снаружи гудел у нее в ушах, как будто они находились в вакууме.
  
  "Вау", - сказала она, но легкий привкус страха в ее горле не успел подняться, как появилась еще одна пара красных точек. Светящиеся красные глаза перед ней выросли и сместились вправо, и когда они пронеслись мимо другой машины, она могла поклясться, что увидела женское лицо с выражением паники, нарисованное на водительском стекле.
  
  "Уууу-уууу", - взвыла она, как какой-нибудь ребенок на американских горках.
  
  "О'кей, о'кей, О'кей, мисс Королева скорости", - говорил он, и она начала снимать ногу с педали.
  
  "Нет, нет. Расслабься, медленно. Просто сбавь обороты, - сказал он, положив руку ей на бедро, и она сделала, как он сказал, заглушила двигатель и выехала на крайнюю правую полосу и, наконец, на обочину, где и остановилась. Она сделала глубокий вдох и посмотрела на него большими глазами, словно все еще пыталась уловить происходящее на высокой скорости. Он улыбался своей улыбкой типа "мне было не очень приятно", и она поняла, что ее сердце бешено колотится.
  
  "Девочка. Ты - ад на колесах", - сказал он, не сводя с нее глаз.
  
  "Да", - сказала она. "Я такая".
  
  Он наклонился и поцеловал ее в губы, и она в ответ слегка прикусила его нижнюю губу от возбуждения, и она скользнула его рукой вверх, к своей промежности, и сжала его пальцы там своими бедрами, и спросила: "Куда теперь, сэр?"
  
  Они поменялись местами, и он повел машину через платную площадь в переулок, и через двадцать минут они уже мчались по грунтовой дороге в густой лес без каких-либо признаков освещения. Они съехали с дороги и припарковались, и она не могла вспомнить, вышла ли она со своей стороны или он просто каким-то образом перетащил ее к своей двери. Они слились в одном из тех глубоких поцелуев, от которых у нее всегда кружилась голова, и он оказался прижатым к ней, прижатым к задней панели автомобиля. Они оба вынырнули, чтобы глотнуть воздуха, и она откинулась назад и посмотрела в темное небо, и они были достаточно далеко от городских огней, чтобы сквозь них просвечивала россыпь звезд.
  
  "Боже, эта скорость была чем-то особенным", - сказала она, осознав, что ее сердцебиение не замедлилось с тех пор, как он впервые спросил, не хочет ли она сесть за руль.
  
  "Тебе это нравится, не так ли, детка?" сказал он ей на ухо, и она почувствовала, как его рука скользнула под ее рубашку сзади, пальцы прошлись по позвоночнику и нашли застежку лифчика. Она знала, что он не был неуклюжим, но она изменила его образ.
  
  "Это спереди, дурачок", - сказала она, оттолкнула его, сама потянулась и расстегнула лифчик, а затем натянула обтягивающий топ на свои маленькие груди. Его рот был на ней, и они оба стянули с нее джинсы, и она услышала скрип его кожаного ремня и открылась ему. Она знала, что всегда кончала для него слишком рано, но не могла сдержаться и шептала: "Я заполучила тебя, я заполучила тебя, милый", - когда она это делала. Он держал ее, пока она дрожала, а затем поцеловал в шею и отступил. Она держала глаза закрытыми и чувствовала ночной воздух на своей влажной коже и уже собиралась извиниться, когда он взял ее за плечи и начал поворачивать. Ей потребовалась секунда, чтобы проясниться в голове, и он прижал ее грудью к багажнику машины, и она почувствовала, как он подошел к ней сзади.
  
  "Давай, милый. Ты знаешь, мне это не нравится", - сказала она, но почувствовала, как его колени раздвигаются внутри ее собственных.
  
  "И ты знаешь, что я люблю". В его голосе послышался намек на рычание.
  
  "Пожалуйста", - сказала она и попыталась расправить плечи, но тут внезапно он схватил ее за длинные волосы, которые ему нравились, когда они были распущены, и с силой прижал к багажнику. Она чувствовала, как жар переходит от страсти к гневу, но боролась с ним точно так же, как делала это раньше.
  
  "Что? Ты не ведешь шоу? Это то, что тебе не нравится?" рявкнул он, и она почувствовала, как он потянул ее другой рукой, пытаясь разжать ее.
  
  Она подумала, не позволить ли ему это. Затем она подумала о курсах рукоприкладства, которые брала у старого параноика-менеджера бара. Она расслабила ноги, насколько могла, и одновременно напрягла мышцы рук, ожидая, пока не почувствует, что он начал прощупывать ее.
  
  "Это девушка", - сказал он. "Просто расслабься и..."
  
  Она отвела правый локоть назад так сильно и так высоко, как только могла, и почувствовала, как острие ударилось обо что-то вогнутое, а затем уперлось в зазубренный край. Когда она почувствовала, что он откатился от удара, она вывернулась из-под него, но потеряла опору на скользкой траве и упала.
  
  "Ты гребаная сука!" - прорычал он, а она стояла на четвереньках, нащупывая свои джинсы и проклиная его в ответ, когда подняла глаза.
  
  В свете луны цвета чайной чашки она увидела, как он шагнул вперед. Одной рукой он натягивал штаны, а в другой держал маленький посеребренный пистолет.
  
  "Думаешь, ты теперь крутая, Сьюзи?" сказал он, и его взгляд был пустым и жестким.
  
  Последнее, что она когда-либо зафиксировала, был отблеск вокруг черной дыры 22-го калибра, направленной ей в лицо. У ее мозга не было времени даже зарегистрировать вспышку.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  Я встретился с Ричардсом за поздним завтраком у Лестера. Оказалось, что ни один из нас в конечном итоге не стал есть. Расположенный рядом с тем, что раньше было главной магистралью, ведущей в Порт-Эверглейдс, ресторан Lester's - одна из тех старых закусочных с хромированными стенами, где кофе подают в огромных керамических кружках, а официантки такие же щербатые и крепкие, как стеклянная посуда. Раньше это было место для дальнобойщиков, перевозивших топливо и еще много чего из порта в северные точки. Позже это было место пересменки для копов, когда поблизости находилась штаб-квартира офиса шерифа. Пережитки обоих прошлых времен все еще приходили сюда на регулярной основе. Я пришел туда пораньше и занял кабинку в глубине зала. Новый винил хрустнул подо мной, когда я скользнул внутрь.
  
  "Привет, дорогая. Кофе?"
  
  Официантке было шестьдесят, если не больше, и красный оттенок на ее губах был цвета пожарных машин до того, как они сменили цвет на флуоресцентный желто-зеленый. Она уже держала в руке чашку с блюдцем размером с птичью ванночку. Мало кто заходил в "Лестер", если боялся кофеина.
  
  "Пожалуйста", - сказал я.
  
  Керамический сервиз зазвенел, как два камня, когда она поставила его на стол. Она налила из пластикового кувшина, который держала в другой руке, и аромат был для меня раем.
  
  "Знаешь, чего я хочу, милый?" - сказала она, как будто это было одно слово.
  
  "Я кое-кого жду".
  
  "Разве не все мы такие?" - сказала она, положила меню рядом с кофе и подмигнула, прежде чем уйти.
  
  Я потягивал кофе и наблюдал за посетителями поверх бортика. На табуретах у стойки сидели парни во фланелевых рубашках с длинными рукавами, закатанных до локтей, мятых джинсах и ботинках на толстой подошве. Две молодые женщины стоят друг против друга в кабинке. Крашеная блондинка смотрела на меня, и я мог видеть ее покрасневшие глаза, и она продолжала выдыхать и трясти рукой в перерывах между тихими словами. Издалека было трудно определить, был ли темный мазок на ее скуле синяком или следом от потекшей косметики. Затылок ее подруги просто продолжал покачиваться, прислушиваясь. Двое парней, среднего роста и телосложения, выскользнули из другой кабинки. Они были чисто выбриты и одеты в плиссированные брюки и рубашки поло. У того, что стоял ко мне спиной, под рубашкой была шишка высотой по пояс. Когда он наклонился, чтобы положить чаевые на стол, ткань на пристегивающейся кобуре задралась, обнажив кожу. Когда я поднял голову, его напарник пристально смотрел мне в глаза. Копы проверяют клиентов, подумал я. Как типично.
  
  Ричардс опоздала на десять минут. Я заметил, как ее белокурая макушка качнулась прямо под окнами, когда она поднималась со стоянки. На каблуках она была выше большинства мужчин. Она заколебалась прямо в вестибюле, и я не мог сказать, заканчивала ли она разговор по мобильному телефону или наносила свежий слой помады. Она вошла и сначала повернулась в противоположную сторону. На ней был бежевый шелковый костюм, а ее волосы были длиннее, чем я помнил. Они были заплетены сзади в толстую косу, которая свисала по спине, как веревка пшеничного цвета. Когда она обернулась и заметила меня, она улыбнулась. Когда она приблизилась, я поднес большую чашку к губам, не зная, что выражало мое лицо.
  
  "Макс, мне действительно жаль, что я опоздал".
  
  Я поставил чашку и начал вставать, чтобы поприветствовать ее, но она грациозно скользнула на другую сторону кабинки. Не было быстрых объятий, поцелуя в щеку или неловкого момента.
  
  "Не проблема", - сказал я. "Ты знаешь мой девиз: выпей кофе, посиди и разберись".
  
  Я обхватила чашку пальцами.
  
  "Привычки, которые никогда не умирают", - сказала она.
  
  "Не раньше, чем я сделаю это", - сказал я и посмотрел на нее. "Ты выглядишь великолепно. Все еще бегаешь?"
  
  Мой прямой комплимент, даже если она часто получала его от других, вызвал легкий румянец на ее щеках.
  
  "Вообще-то, я катаюсь на велосипеде. Меня приобщил к этому мой друг. Так что мы проезжаем шестьдесят или семьдесят миль в неделю. Мне это нравится. Колени гораздо менее травмируются. Тебе бы это понравилось."
  
  Я попытался представить себя в какой-нибудь яркой, облегающей майке и в шлеме с маленьким зеркальцем, торчащим сбоку. Я не ответил.
  
  "Ты выглядишь так, словно все еще плаваешь на каноэ", - сказала она, расправив плечи и сжав кулаки в притворной позе мускулов. Я сохранил некоторую массу верхней части тела при моем худощавом росте шесть футов три дюйма.
  
  "У тебя ведь все еще есть "Глейдс Плейс", верно?"
  
  "Да. На самом деле я собираюсь вернуться туда сегодня".
  
  "Хорошо". Она изменила тон. "Тогда позволь мне рассказать тебе об этом деле".
  
  Я наблюдал за глазами Ричардс, пока потягивал кофе и слушал ее слова. Она работала над исчезновением трех женщин. Все они исчезли за последние двадцать месяцев. Их связывало только то, что они работали барменами в маленьких, захолустных тавернах в округе Бровард, у них не было местных семейных связей, а их трудовые биографии были кратковременными и отрывочными. Она не нашла себе никаких постоянных бойфрендов, по крайней мере, никто, казалось, их не искал, и не было никаких явных признаков нечестной игры по адресам квартир, которые женщины дали своим работодателям.
  
  "Так где же ФБР по этим делам?" Спросила я, зная, что федералы обычно вмешиваются в расследования пропавших людей, если у них обнаруживаются какие-либо явные признаки преступности.
  
  "Никакого интереса", - сказала она. "Слишком занята поиском оружия массового уничтожения".
  
  Сарказм был ей не к лицу.
  
  "Это женщины лет двадцати пяти, живущие сами по себе. У них есть часы, по которым они заходят в свои квартиры и выходят из них в самое неподходящее время. Люди, с которыми они работают, редко даже знают свои фамилии. Черт возьми, у меня есть пара родителей, которые даже не знали, что их дочь во Флориде ".
  
  Она вдруг стала выглядеть очень усталой.
  
  "Ты разговаривал с родителями?"
  
  Она кивнула и стала ждать, отмахиваясь от официантки, которая подошла с блокнотом для заказов наготове.
  
  "Я работала волонтером в "Женщинах в беде", вы знаете, в центре и приюте для жертв домашнего насилия".
  
  Это я знал. Когда мы еще встречались, Ричардс взял к себе подругу, женщину, над которой надругался коллега-полицейский. Они допоздна разговаривали, в дискуссиях, которые не включали меня. Между ними было какое-то родство, возможно, даже общий опыт. Ричардс стал своего рода защитником, и яростным.
  
  Бойфренд пришел к ужасному концу на лужайке перед домом Ричардс, и сердитый взгляд в ее глазах в то время не изгладился из моей памяти. Это была жаркая, праведная и безжалостная ночь, и теперь, когда она рассказывала свою историю, мне показалось, что я вижу, как она мерцает за ее серыми радужками, под контролем, но все еще там.
  
  После этого она отвела свою подругу в центр, а затем присоединилась в качестве волонтера, чтобы "что-то сделать", как она тогда сказала. Несколько раз, прежде чем мы окончательно отдалились друг от друга, я пытался пригласить ее на свидание, но она отговаривалась, потому что была "в приюте". Я никогда не называл это навязчивой идеей. Люди делают то, что им нужно.
  
  "Эми Страусшим была самой последней девушкой, которая исчезла", - начала Ричардс, стиснув зубы и напустив на себя игривый вид, как она всегда делала, когда была полна решимости не показывать эмоций. "Ее мать пришла в приют. Женщина побывала в дюжине городских полицейских управлений. Она пыталась уговорить газеты опубликовать статью. Она побывала в десятках баров в этом районе, расклеивая плакаты. Она была в наркологических клиниках, приютах для бездомных и в чертовом морге, Макс. "
  
  Ее взгляд переместился куда-то за мою спину, расфокусировавшись.
  
  "Все, что я мог делать, это слушать, ничем не отличаясь от всех остальных. Я детектив, но у меня нет ни тел, ни записок с требованием выкупа. Это не дети, не пациенты с болезнью Альцгеймера и не иммигранты из Саудовской Аравии. Всем наплевать. Это просто молодые женщины, которых больше нет ".
  
  Я знал, что это справедливо практически для любого крупного мегаполиса. Пропавшие девушки Южной Флориды ничем не отличались. Даже знаменитые - Бет Кеньон, Колин Пэррис, Росарио Гонсалес, Тиффани Сешнс - так и не были найдены. Черт возьми, в 1997 году мужчина, рыбачивший в канале, заметил в воде ржавый перевернутый фургон недалеко от проезжей части. Когда полицейские эвакуаторы вытащили его, они обнаружили внутри кости пяти подростков. Они пропали без вести восемнадцать лет назад.
  
  Ричардс была предоставлена самой себе в этом деле, своего рода миссия по обеспечению безопасности женщин на планете, бросаясь на ветряные мельницы Сервантеса, подумал я, но не собирался говорить это ей в лицо.
  
  "Хорошо", - сказал я. "Что выделяет О'Ши в этих исчезновениях?"
  
  Она снова посуровела.
  
  "Двух пропавших девушек определенно видели с ним и, возможно, третью", - сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  "Он побывал во всех барах, где работали эти девушки незадолго до их исчезновения, и, похоже, у него есть сеть заведений, через которые он регулярно проходит. Возможно, занимается троллингом".
  
  "Он ирландец", - подумала я, но не сказала этого.
  
  "У него была возможность, и он бывший полицейский, который знал бы достаточно о том, как все работает, чтобы ему сошло с рук похищение этих девушек, не оставляя явного следа".
  
  Она остановилась и посмотрела на стол, возможно, оценивая, насколько неубедительно звучат ее доказательства, когда они были произнесены вслух и оставлены висеть там. Я промолчал, зная, что должно быть что-то еще.
  
  "Он и раньше был замешан в подобных делах, Макс", - сказала она, наконец встретившись со мной взглядом.
  
  Мало кто мог удивить меня так, как Ричардс.
  
  "Что? В серийных похищениях?" Спросил я. "Господи!"
  
  "Не серийная", - быстро поправила она. "Но исчезновение женщины, известной ему и другим полицейским в вашем старом городе братской любви".
  
  Должно быть, я пялился. Ничто в моей памяти даже не намекало на то, о каком деле она говорила.
  
  "Прости, Макс. Я знаю, что ты не совсем в курсе новостей из дома", - сказала она, давая мне передышку. "Несколько лет назад в вашем старом подразделении произошла адская заварушка. Кто-то прислал анонимное письмо, обвиняющее четырех местных полицейских в сексуальных отношениях с молодой продавщицей в местном круглосуточном круглосуточном магазине. Фейт Хэмлин, физически взрослая, но ее предыстория заключалась в том, что она работала с подростковым IQ."
  
  Я покачала головой, не уверенная, что вообще хочу это слышать.
  
  "Фейт работала в ночную смену в магазине. Кто-то бросил десятицентовик патрульной команде с одиннадцати до семи, в которую входил О'Ши, сказав, что все они получали сексуальные услуги за стойкой или в задней комнате во время дежурства. Отдел внутренних расследований, вероятно, углубился бы в обвинения, но в письме было полно имен, времени, дат. "
  
  "Это та девушка написала жалобу?"
  
  "Нет".
  
  "Но она обосновала это?"
  
  "Нет", - сказал Ричардс. "IA взяла у нее интервью, но, согласно отчетам, она все отрицала. Никакого секса, никаких неадекватных действий со стороны полицейских, всех которых, по ее словам, она знала по имени, но они были только добры к ней и охраняли заведение ночью, пока она работала ".
  
  "Хорошо", - сказал я. "Итак, они снимают это дело, нет заявителя, нет преступления".
  
  "За исключением того, что пару дней спустя она исчезает", - сказал Ричардс. "Исчезла".
  
  Ричардс снова поймал мой пристальный взгляд, пока я пытался сложить сценарий в голове. Абсурдно? Нет. Я уже слышал подобное дерьмо раньше. Поклонницы копов. Гангстеры. В раздевалках постоянно ходили слухи. Именно жертва и исчезновение исказили эту историю.
  
  "Только не говори мне, что я все еще бросил это?" Наконец сказал я.
  
  "Нет. На самом деле я был весьма впечатлен расследованием, которое они провели. Там заправляет какая-то женщина, и она крутая", - сказал Ричардс. "Они расправились со всеми четырьмя парнями, включая О'Ши. Проверили троих из них на детекторе ЛЖИ и получили признания в сексуальных действиях, но все они сказали, что не знали, где была Фейт, и не имели отношения к ее исчезновению. "
  
  "Их было трое?" Спросила я, зная ответ. О'Ши отказался от проверки на детекторе лжи и уволился. Расследование так и не обнаружило тела или признаков преступления. Им не за что было его удержать.
  
  "Он получил водительские права во Флориде восемнадцать месяцев назад и дал адрес в Голливуде", - сказал Ричардс. "Он время от времени подрабатывал охранником в Wachenhut и Navarro Group, в основном выполняя обязанности охранника на пристанях для яхт и в автосалонах".
  
  "Приезжай во Флориду. Сбрось пальто и свои проблемы. Черт возьми, катайся по пляжу и срывай апельсины с деревьев", - сказал я.
  
  Я заметил, что она наблюдает за мной, и усмешка тронула уголок ее недавно намазанных блеском губ.
  
  "Макс, ты говоришь как пересказ "Гроздьев гнева"".
  
  "Хорошо", - сказал я. "Я буду ссылаться на интеллектуальный плагиат. Но то, что у вас есть, все еще является косвенным доказательством".
  
  Она замолчала на несколько ударов и снова смотрела куда-то мимо меня.
  
  "В нем есть что-то особенное", - сказала она, снова переводя взгляд на мои глаза. "Это спокойная уверенность. Он не из тех парней типа "Привет, детка. Давай повеселимся". Он хорош собой, умен и знает, что нужно сказать женщинам такого типа, чтобы заманить их, заставить потерять бдительность ".
  
  Озадаченная мысль, промелькнувшая у меня в голове, должно быть, отразилась на моем лице, потому что она ответила прежде, чем я успел спросить, как ей удалось получить все свои подробные наблюдения.
  
  "Он пытался подхватить меня на руки", - сказала она, а затем, казалось, стала ждать моей реакции.
  
  "В баре?"
  
  "Да. Пока я работал над делом".
  
  "Ты работал под прикрытием?"
  
  "Да", - сказала она.
  
  "Как бармен, пытающийся заставить кого-то похитить тебя?"
  
  "Это грубовато сказано, но да, в основном для того, чтобы получить представление о том, что видели эти девушки, и, возможно, им повезет составить список подозреваемых".
  
  "Дай угадаю", - сказал я. "Тебя заставил О'Ши?"
  
  "Да. Наверное, до того, как он на самом деле пригласил меня на свидание", - сказала она. "Заехал за мной после работы на нашем первом свидании, и когда я села в его машину, он спросил, не нужно ли нам заехать в полицию, чтобы я могла заполнить свою временную карточку ".
  
  Она покачала головой при воспоминании об этом.
  
  "Эй, трудно натянуть такое на хорошего полицейского. И этот парень был хорошим полицейским, когда я его знал", - сказал я.
  
  Казалось, она собралась с мыслями.
  
  "Но не тогда, когда ты его не знал, Макс. В досье его департамента значились три выговора за неправомерное применение силы при арестах. Он потерял время, участвуя в программе медицинского обслуживания сотрудников, что, вероятно, означало, что он где-то подсыхал еще до дела Фейт Хэмлин ".
  
  Подошла официантка. Я кивнул, чтобы мне налили еще и сделал большой глоток. Мне бы не хотелось видеть, что обнаружится в моем личном деле. Однажды это уже сделало меня подозреваемым в Южной Флориде.
  
  Я посмотрел на нее, и, возможно, она увидела сомнение на моем лице, или, возможно, она подумала, что ей нужно выразить свою мотивацию восклицанием.
  
  "Его жена выдвинула против него обвинение в домашнем насилии, Макс", - сказала она, и ее губы сжались в тонкую линию. "Он не без некоторой разминки".
  
  Я оставил эти слова при себе. Я знал, в каком состоянии была ее голова, и сказать было нечего.
  
  "Ты хочешь, чтобы я поговорила с ним", - сказала я, скорее утверждая, чем задавая вопрос.
  
  "Послушай, Макс. Бог свидетель, ты мне ничего не должен. Но у тебя есть прошлое с этим парнем. И ты хорошо разбираешься в людях. Все, что ты сможешь узнать, может помочь ".
  
  Я наклонился вперед.
  
  "У тебя есть адрес и номер телефона моего старого товарища в синем?"
  
  Она достала из сумочки визитную карточку и ручку и написала на обороте. "Он появлялся у Арчи в Окленд-парке по четвергам вечером", - сказала она.
  
  Я зажал карточку между пальцами. Соскользнув со стула, она протянула руку и коснулась моей руки кончиками пальцев, а затем положила на стол две однодолларовые купюры.
  
  "Было здорово повидаться с тобой, Макс. Спасибо."
  
  Я сидел и смотрел, как она уходит. Это была женщина, с которой я плавал голышом в бирюзовой воде бассейна на заднем дворе, с которой я с трудом занимался любовью в веревочном гамаке до рассвета. Теперь я понятия не имел, где мы находимся. Нет, подумал я, возможно, я не так уж хорош в чтении людей. Я вернулся во "Фламинго", завязывая кроссовки. Я работал над делом, которое было не моим, не Билли и в которое я не был уверен, что мне вообще нужно было совать свой нос. Лицо моего бывшего коллеги-полицейского с каждой минутой становилось для меня все яснее, и я беспокоился из-за неровного камня воспоминаний, перекатывающегося в моей голове. Я не был уверен, что хочу знать его секреты.
  
  Я натянул старую серую футболку и вышел на пляж, чтобы растянуться на переборке. Перевалило за полдень - безумное время для пробежки в жару начала сентября. Летние максимумы низких девяностых не побьют себя по крайней мере еще несколько недель. Солнце стояло высоко и было белым, и единственным спасением был океанский бриз, который поднялся ночью и остался, принося с юго-востока запах соли и саргассовой травы. Я глубоко вздохнула, упираясь пяткой в перила деревянной лестницы. Когда мои подколенные сухожилия перестали болеть, я спустился по мягкому песку к стойке спасателей, где высокий смуглокожий городской служащий по имени Амслер присматривал за небольшой группой купающихся. Несколько недель назад я представился после того, как заметил установку под его стойкой, где он соорудил перекладину для подбородка высотой в семь футов. Я знал, что он заметил мое приближение, но он так и не сдвинул солнцезащитные очки с моря.
  
  "Привет, Боб", - сказал я в знак приветствия.
  
  "Выруби себе мозги, Макс", - сказал он, не оборачиваясь.
  
  Я сделал двадцать пять подтягиваний с повернутыми внутрь ладонями, выдохнул, расправил плечи и сделал еще восемнадцать с раскрытыми ладонями, касаясь задней частью шеи перекладины, пока не потерпел неудачу в девятнадцать. Я помахал Амслеру козырьком своей кепки и побежал трусцой на юг против ветра.
  
  Я начал медленно, позволяя мышцам и костям разогреться для выполнения задачи. Мои колени годами болели, и тканям пришлось немного набухнуть, чтобы смягчить их боль. Реальная или воображаемая, я всегда чувствовал острую боль высоко в правом бедре, где пару лет назад пуля пробила кость. Я повертел головой из стороны в сторону, растягивая сухожилия на шее и ощущая острую боль от долговременного повреждения, вызванного другой раной - сквозным разрывом мышцы возле горла, который привел меня к получению пособия по инвалидности и увольнению из Филадельфийского отделения спустя десять лет. Я прожил жестокую жизнь, пошел по стопам своего отца. Неизбежность этого преследовала и цеплялась за меня, как неприятный запах.
  
  Пот, отеки и пульсация крови позволили мне раскрыться через полмили, и я вошел в ритм. Я провел леской вниз по твердой насыпи, стараясь держаться чуть выше полосы прибоя, но все равно время от времени попадая в неглубокую пленку воды. Я не сводил глаз со старого маяка в заливе Хиллсборо и пытался убедить себя, что мне снова двадцать пять. Хотя более преданные бегуны, которых я встречал, говорят, что во время бега на длинные дистанции они пытаются привести себя в состояние прояснения ума, сродни йоге, я никогда не смогу воздвигнуть эту стену и отгородиться от своего внутреннего бреда. Я также никогда не был в достаточно хорошей форме, чтобы просто бегать на эндорфинах и эйфории. Это слишком больно. Я посмотрел на часы и на двадцатипятиминутной отметке повернулся, зашел по икры, зачерпнул двумя ладонями воды океана себе на лицо и плечи и двинулся обратно.
  
  Тебе говорят не тужиться так сильно, чтобы не поддерживать беседу с партнером во время тренировочного забега. К сороковой минуте у меня не получилось бы хрюкающего диалога с пещерным человеком. Мои легкие горели, а кровь стучала в ушах. Ветер дул мне в спину, но я чувствовал толчок. Вместо этого его направление только делало воздух, который я пытался втянуть, теплым и густым. Последние полмили я проехал на "гатсе" и остановился, не дотянув до поста спасателей сотню ярдов. Остаток пути я прошел пешком, сцепив пальцы на макушке, как заключенный на форсированном марше. Когда я проходил мимо его насеста, мой приятель-спасатель крикнул: "Ты обжора, Макс", и ему не нужно было объяснять, за что.
  
  Я простоял под душем на открытом воздухе по меньшей мере пять минут, пока маленький мальчик, чьи родители, должно быть, снимали одно из бунгало, не подошел с ведром в руке и не уставился на меня достаточно долго, чтобы пристыдить меня и позволить ему открыть кран. Я зашел в дом, вытерся полотенцем и сделал запоздалый звонок в офис Билли. Его помощница Элли ответила после второго гудка - современная редкость в новом деловом мире - и была, как всегда, жизнерадостной и профессиональной.
  
  "Здравствуйте, мистер Фримен. Мистер Манчестер вернулся в город и оставил просьбу, чтобы вы поужинали с ним и мисс Макинтайр у него дома сегодня вечером ".
  
  "Отлично. Как прошла их поездка?"
  
  "Они оба улыбались этим утром, несмотря на смену часовых поясов", - сказала она. "Но Венеция, кто бы не улыбнулся", - сказала она.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  Я пошел на кухню, разогрел бекон в микроволновке и приготовил два огромных блинчика. Я достал из холодильника холодное пиво и пообедал на веранде в шезлонге. В нескольких милях от нас на горизонте стояли на якоре огромные облачные наковальни, их плоские основания были сажено-серыми, а вершины вздымались вверх, как густые клубы белого дыма. На улице была погода, но я недостаточно разбирался в ней, чтобы сказать, какая именно. Я сделал большой глоток пива и откинулся на спинку стула, обдумывая слова Ричардс, пытаясь сфокусировать ее лицо, но вместо этого вспомнил Колина О'Ши на улицах Филадельфии много лет назад.
  
  Я вышел из патрульной машины и прогуливался по западной части моего района Саут-стрит, как мне говорили не делать. Действие на Саут-стрит происходило на набережной, где улица недавно пережила это модное возрождение. Художники, музыканты и бездельники, притворяющиеся творческими людьми, сначала переехали в недорогие квартиры и витрины магазинов, которые долгое время игнорировались. И, конечно же, шумиха о том, что происходит что-то другое, усилилась. Люди пришли посмотреть на это. Капитализм последовал за людьми. Теперь субботним вечером были магазины, клубы, рестораны и жители пригорода, у которых были деньги и время. Это не было чем-то новым. Люди собираются вместе, начинается торговля. То же самое происходило на Маркет-стрит в 1680-х годах, когда город только был основан, и посмотрите, что из этого вышло.
  
  Конечно, другим элементом, который следовал за торговлей и людьми с деньгами в карманах, были хищники. Так что приказы моего дежурного сержанта были предельно ясны: "Охраняйте туристов и владельцев бизнеса. Оставайся там, где есть деньги, Фримен, к востоку от Восьмой улицы."
  
  Итак, я был к западу от Восьмой улицы, проверял слухи о притоне с крэком, который кормил местных наркоманов и новичков, испытывающих новый кайф. Я припарковал полицейскую машину рядом с гидрантом, взял с собой портативную рацию и прошел мимо "сада искусств". Сад представлял собой причудливую полосу пустырей и старых многоквартирных домов, украшенную росписями, фресками, безвкусно украшенными мобильными телефонами на деревьях и коллекциями хлама, превращенного в непостижимые произведения искусства. Даже ночью коллекция полированного алюминия и матовой жести блестела бы в свете уличных фонарей. Я нырнула в нишу в прихожей и нахмурилась, увидев, в какой неоново-зеленый цвет выкрашена дверь, и выглянула из-за кирпичной кладки. Я шел за своим мальчиком Гектором, Коллекционером, который тащил свои наручники за квартал отсюда и даже не потрудился проверить, что у него за спиной.
  
  Я заметил действия Гектора в толпе на ист-сайде. В течение двух недель я наблюдал, как он тайно доставлял товары дилерам на углу и поставщикам барменов в клубах. Однажды ночью я даже прижал его в переулке, но не рассчитал время, и у него были пустые руки, если не считать небольшой пачки двадцаток, на которых, возможно, были следы кокаина, но, черт возьми, в восьми из десяти купюр на Саут-стрит они были.
  
  "Эй, офицер. Как дела, чувак?" сказал он, когда я развернул его и впечатал лицом в кирпичную стену гриль-бара "Мако".
  
  "Раздвинь их, Гектор", - сказал я, постукивая дубинкой по внутренней стороне его коленей, а затем обшаривая карманы его толстовки и находя наличные. Я отступила назад, и он украдкой взглянул через плечо.
  
  "Привет, это ходячий человек", - сказал он, улыбаясь своим голосом.
  
  "Дела сегодня идут немного легче, Гектор?" Спросил я, поднимая рулон. "Или ты меняешь часы сбора?"
  
  Он медленно покачал головой, и я поняла, что на другой стороне ее лица была усмешка.
  
  "Нет, сэр, офицер. Вы меня неправильно поняли, ходячий человек".
  
  "Ты знаешь, что я не ошибаюсь, Гектор. Я неделями наблюдал за твоей игрой. И я сказал вашим продавцам, особенно вашему человеку Сэму во Дворце, не в мою смену, - сказал я, ткнув дубинкой ему в почку для пущей убедительности. "И не в мою смену".
  
  Теперь я знал, что ухмылка исчезла. Я увидел, как скальп парня на дюйм выдвинулся вперед, опустившись из-за того, что он нахмурился. Ему не понравилось, что я знаю имя одного из его главных дилеров, которого я поймал, когда он продавал камни в маленьких пластиковых пакетиках, которые он засовывал под выдолбленные днища пивных банок. Покупатели давали ему огромные чаевые, а затем всегда накрывали стаканы другой рукой, убирая напиток со стойки, а затем засовывали эту руку в карманы. Они думали, что это было незаметно. Я разобрался в этом за десять минут. На то, чтобы заставить Сэма переключиться на Гектора, ушло меньше времени.
  
  "Эй, чувак. Остынь", - сказал он, пытаясь прийти в себя. "Почему бы тебе просто не остаться в своей чертовой машине, где так хорошо и тепло, как в других, чувак?"
  
  Я ничего не сказала, просто сделала шаг назад, сбив его с толку. Он бросил еще один взгляд украдкой, но ему пришлось обернуться, чтобы найти меня. В его глазах было выражение "мне-насрать", и они были направлены на мою руку, где в моей ладони все еще лежал его сверток.
  
  "Ты можешь оставить это себе, ходячий человек".
  
  Я поднял руку, как будто выполнял штрафной бросок, и сбил пачку с его головы, отчего банкноты отделились и рассыпались у его ног.
  
  "Нет, Гектор", - ответил я, используя его же слова. "Ты меня неправильно понял, чувак".
  
  Я оставила его одного на четыре дня, и теперь он вел меня к тайнику, о котором рассказывала мама Блу. Через четыре дома от маминой кухни в южной части Кантри Гектор проследил за движением, перебежал улицу и исчез в переулке между двумя заколоченными витринами магазинов. Я подождал пару минут на случай, если у него хватит ума проверить, нет ли за ним хвоста, а затем продолжил путь к Mamma Blue.
  
  Женщина с большим количеством тяжелых лет за плечами и волшебным вкусом к свиным отбивным в кляре и жареной курице, Карлайн Деннис открыла свой маленький ресторанчик за много лет до возрождения Саут-стрит и отказалась переезжать на восток, чтобы присоединиться к новому денежному потоку. Она создала клиентуру, которая пересекала все расовые и социально-экономические границы, потому что ее заведение было дружелюбным и вежливым ко всем, кто переступал порог, а ее еда не имела себе равных нигде к северу от Саванны. Среди машин на улице перед домом были BMW, два Mercedes, Cadillac с пружинящими бамперами и просевшая Corolla. Я тайком заходил к ней домой с тех пор, как меня назначили в округ, и дважды видел, как мэр обедал внутри.
  
  Когда я вошел сегодня вечером, меня приветствовал Большой Эрл, мужчина с кожей цвета красного дерева и полуприкрытыми глазами, весивший около 320 фунтов или больше. Работа Эрла заключалась в том, чтобы не подпускать к себе всякую шваль, а попрошаек - приставать к посетителям на обочине. Он выставил кулак размером с окорок, и мы соприкоснулись костяшками пальцев.
  
  "Как дела, босс?" спросил он рокочущим баритоном.
  
  "Мама сзади?" Спросил я. "Мне нужно позвонить".
  
  Большой Эрл откинул голову назад, но зрачки его пожелтевших глаз не двигались, а просто перекатывались в такт движению, как маркеры буйков в воде. Получив это разрешение, я прошел обратно между столиками, заполненными посетителями, стараясь быть как можно незаметнее.
  
  Кухня наполнилась звуком потрескивающего жира и запахом приправленного пара. Между поварами, официантами и посудомойщиками разыгрывался танец в высоком ритме, а в центре всего этого была мама Блу, прихлебывавшая из деревянной ложечки и выглядевшая так, словно торопливость не была той чертой характера, которой она когда-либо хотела обладать. Женщина была худой, как палка от метлы, и ее спина была такой же прямой. Когда я, извинившись, отошла с пути официантки с блюдцем гамбо на ладони, мама обернулась на звук моего голоса у себя на кухне и смерила меня взглядом своих темных глаз.
  
  "Ты вернулась сюда не за пожертвованием на полицейский бал, детка", - сказала она.
  
  "Нет, мама. Мне нужно воспользоваться вашим телефоном, мэм".
  
  Ее волосы были серо-стального цвета, а морщинистая кожа была такой черной, что чуть ниже поверхности отливала синеватым оттенком.
  
  "Вы знаете, к чему это привело, мистер Макс", - сказала она и повернулась обратно к большой кастрюле с булькающей подливкой, которую она готовила.
  
  Проходя мимо, я коснулся щекой ее маленького смятого ушка и прошептал "спасибо", и она улыбнулась, но так же быстро тень беспокойства пробежала по ее лицу.
  
  "Теперь вы ничего не делаете, чтобы создать проблемы моим людям, мистер Макс?"
  
  Именно мама рассказала мне о приходах и уходах известных торговцев крэком и разносчиков из здания напротив. Она предположила, что поставщики выбрали это место из-за эклектичного сочетания богатых и бедных посетителей. Шикарная машина здесь не привлекла никакого внимания, как и молодой человек, щеголяющий в новых разминочных кроссовках Nike.
  
  "Прямо у них под носом", - сказала она. "Господи, ваш собственный комиссар полиции ужинает здесь дважды в неделю".
  
  Я спросил ее, почему Большой Эрл не сказал мне. Мужчина наверняка уловил бы суть происходящего.
  
  "Эрлу наплевать на все, кроме меня и самого себя. Что там делают те парни, его не касается", - сказала она.
  
  Тогда почему ее это волновало? Подумал я.
  
  Мама, казалось, поняла вопрос по моему лицу и сказала: "Эрл - мужчина. Он никогда не рожал дочерей, которые тратили бы свою жизнь впустую, а жизни их детей превращались в пепел из-за этого крэка. Это мы, женщины, несем это бремя, мистер Макс. Если вы можете остановить это. Остановите это ".
  
  На следующий день я начал выслеживать Гектора-Коллекционера, а сегодня ночью мой след обрывался.
  
  "Я бы не стал подвергать твоих людей опасности, мама. Я буду здесь", - сказал я, подошел к телефону и позвонил в отдел по борьбе с наркотиками. Я передавал им информацию о своей слежке в течение недели. Теперь я сказал им, что в здании находится один из главных игроков. Сержант на другом конце провода задал несколько вопросов, быстро переговорил с кем-то, прикрывая ладонью трубку своего телефона, и сказал мне, что они приступят к делу с группой захвата в течение часа. Я подмигнул маме Блу, выходя из ее кухни, а она прищурила свои темные глаза и снова повернулась к своей кипящей кастрюле.
  
  Я сказал Эрлу немного посидеть дома, а великан то ли усмехнулся, то ли рыгнул и сказал: "Ничего такого я не планировал, кроме как".
  
  Я вышел на тротуар и занял местечко в тени к востоку от ресторана, откуда мог наблюдать за притоном Гектора. Ночь была теплой, с запахом уличного мусора, смешанного с выхлопными газами. Если бы я курил, то закурил бы сигарету. Я ненавидел засады. Через двадцать минут мое портативное радио загудело от помех, я отошел подальше и ответил.
  
  "Только что прошел мимо твоего отделения, Фримен. Ты снова пешком?" Это были мои друзья по наркотикам.
  
  "Подтверждаю".
  
  "Переключаюсь на четвертую линию", - сказал он. Я переключил канал радио на менее загруженную частоту, где меня не слушала бы половина округа.
  
  "Мы вызываем подкрепление патруля для охраны периметра и войдем с тыла. Тебе помогут, когда мы уйдем, Фримен. Но пока ты прикрываешь фронт ".
  
  "I'm ten-thirteen."
  
  Молодая пара вышла из "У мамы" и села в свою машину. Когда они отъехали, я увидел, как их фары скользнули по темной фигуре на другой стороне улицы, которая двигалась по аллее ист-сайд, на спине у него жирными желтыми буквами было выведено по трафарету слово "полиция". Я вернулась к маминому входу, где стоял Эрл, наблюдая, как разъезжаются его клиенты.
  
  "Сделай мне одолжение, Эрл", - сказал я. "Оставь всех внутри на следующие несколько минут".
  
  Он кивнул головой, но его глаза оставались на одном уровне, сфокусированные на чем-то за моим плечом. Я обернулся и увидел Гектора, выходящего из переулка вест-сайд, который как раз начал натягивать на голову капюшон своей толстовки, и он посмотрел мне в лицо.
  
  "Мы входим", - выплюнул из рации рядом со мной командир группы захвата, и треск был похож на выстрел стартового пистолета. Гектор бросился бежать.
  
  "У меня есть бегун", - рявкнул я в рацию и бросился бежать.
  
  Большинство пеших прогулок бесполезны. Ремни, рации, пистолеты и дубинки болтаются у вас на бедрах. И большинство копов не будут вырабатывать столько адреналина, сколько нужно, чтобы обогнать топливо страха, которое подпитывает парня, за которым они гонятся. Но Гектор стал для меня особым случаем, и он не был большой звездой трека. Через квартал я догнал его. Он совершил глупый поступок, который не должен делать ни один не спортсмен, попытавшись преодолеть барьер и проскользнуть по капоту припаркованной машины, чтобы завернуть за угол. Он упал, и я услышал отвратительный хруст кости ноги, когда он упал на улицу. Он поднялся на одно колено, когда я схватил его за капюшон и волосы и дернул обратно на землю.
  
  Парень отреагировал на боль тем, что заерзал, но я ударил его коленом в середину спины и одной рукой вдавил его лицом в асфальт, а другой включил рацию.
  
  "Это Фримен. Мой агент задержан", - сказал я, затем перевел дыхание и огляделся. "Э-э, угол Южной и Тринадцатой".
  
  Гектор собрался с духом и перестал сопротивляться, когда фары машины осветили нас с севера и остановились. Я прищурился от яркого света и услышал, как хлопнула дверца машины.
  
  "Черт возьми, Фримен. Что за беличий зверек у тебя там?"
  
  Когда форма и лицо приблизились, я узнал патрульного О'Ши. Он был слишком красив, чтобы быть настоящим полицейским, и каждый раз, когда я видел его, на его ирландском лице появлялось озадаченное выражение.
  
  "Ты начеку, О'Ши?"
  
  "Да. Слышал по телефону, что у тебя что-то намечается, Фримен".
  
  Я защелкнул рацию и снял наручники с пояса. О'Ши наклонился ко мне.
  
  "Эй, там внизу хороший Гектор. Как дела, парень?" - сказал он, и затем я почувствовал и услышал, как патрульный сильно пнул парня подо мной.
  
  "Отвратительный ракурс на этой кости ноги, Гектор", - сказал О'Ши. "Думаю, тебе не придется слишком много бегать во дворе в Грейтерфорде".
  
  Гектор заскрежетал зубами от боли и прошептал что-то о чьей-то матери. О'Ши взвел курок ботинка.
  
  "Эй, я держу его, О'Ши", - сказал я. "Здесь он у меня под контролем".
  
  Едва эти слова слетели с моих губ, как вдалеке по Саут-стрит раздался треск выстрелов. Мы с О'Ши подняли головы и уставились в лужи света и тени. Через несколько секунд я мельком увидел вращающиеся синие огни и услышал вой сирен. Я не обратил особого внимания на движение парня внизу и просто возился с рацией, когда почувствовал, как О'Ши шагнул вперед и рявкнул: "Ах ты, маленький ублюдок!"
  
  Гектор вскрикнул, и я, оглянувшись, увидела, как начищенный ботинок раздавливает руку парня, сжимающую маленький пистолет 38-го калибра, который он откуда-то вытащил. Я сильнее вдавил колено ему в спину и услышал, как кости в его руке хрустнули, как панцирь краба, когда О'Ши вложил в нее весь свой вес. Затем он наклонился, и я почувствовал запах Дентина в его дыхании, когда он выхватил дешевый пистолет из-под руки парня и швырнул его в ближайшую канаву. Он встал с той же улыбкой и посмотрел на меня сверху вниз.
  
  "Теперь ты все контролируешь, Фримен", - сказал он. "Теперь ты все контролируешь".
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Когда я проснулся в шезлонге, на мое лицо смотрела пара маленьких голубых глаз, обрамленных копной светлых волос. Я моргнула и сосредоточилась, а когда подняла руку, чтобы стереть то выражение, которое застыло у меня на лице, парень из душа повернулся и убежал.
  
  Мне потребовалась пара минут, чтобы сориентироваться, я уловил перед глазами какие-то обрывки сна, а затем посмотрел на часы. Я проспал два часа. Мне нужно было попасть к Билли. Я побрился и принял душ, надел брюки цвета хаки и белую неглаженную оксфордскую рубашку и надел Доки. В кабине моего пикапа все еще стояла дневная жара, поэтому я включил кондиционер и тронулся с места, направляясь на север по шоссе A1A. Хотя поездка до многоквартирного дома Билли по I-95 была бы быстрее, я старался избегать безумия скоростных попутчиков и выбирал время от времени бросать взгляд на океан между особняками и кондоминиумами, даже ценой проезда десятков светофоров.
  
  Когда я добрался до двенадцатиэтажных "Атлантик Тауэрс", я заехал прямо на стоянку для посетителей. Двадцать четыре свободных места, и все они заполнены. Когда я медленно продвигался по ряду, отрыжкой в ряду припаркованных Acuras, Lexuses и высококлассных внедорожников был седан, который въехал задним ходом на свободное место. За рулем сидел водитель. Я остановил свой грузовик и посмотрел на мужчину, гадая, собирается ли он уходить. Он опустил свой солнцезащитный козырек и помахал мне рукой. Я мог сказать только, что он был белым, по кистям и тонким рукам. Возможно, средних лет, с заросшим щетиной подбородком. К корпусу камеры, закрепленному на приборной панели, был прикреплен длинный черный телеобъектив, и он отвернулся, ища что-нибудь на пассажирском сиденье, возможно, перекусить. Я тоже ненавидел слежку, подумал я. По привычке я вбил краткое описание машины в голову моего полицейского и двинулся дальше. Я нашел место за углом, где припарковались ремонтники и где мой F-150 не показался бы неуместным.
  
  Вестибюль Atlantic Towers был полностью отделан полированным мрамором и латунью, а консьерж / менеджер с поддельным английским акцентом был как бы частью обстановки. Он отвесил легкий, едва заметный поклон, когда я подошел к его столу.
  
  "Мистер Фримен".
  
  Я кивнул.
  
  "Я позвоню мистеру Манчестеру и доложу о вас, сэр". Телефон уже был у него в руке. Я снова кивнул и молча повернулся к матовой двери лифта из нержавеющей стали. Этот парень мне не понравился. Слишком старомодно. К тому же, я знал, что он родился в Бруклине и акцент у него был притворный.
  
  Внутренняя часть лифта была обшита панелями из темного дерева, и лампочка на кнопке пентхауса уже горела. Через несколько секунд двери открылись в отдельную нишу с красивыми двойными дубовыми дверями в одном конце. Я поднял костяшки пальцев, чтобы постучать, но поворот латунной ручки в европейском стиле опередил меня.
  
  "Макс, как приятно тебя видеть. Заходи, заходи", - сказала Диана Макинтайр, распахивая дверь, а затем приподнимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать меня в щеку.
  
  Подруга Билли, адвокат, а ныне невеста, сияла. Ее волосы были блестящими и нежно-каштановыми. Она была одета в свободную шелковую блузку, странно сочетающуюся с небесно-голубыми спортивными брюками, и расхаживала босиком с бокалом вина в руке. На ее бледном, но слегка раскрасневшемся лице играла улыбка. Она была счастливой женщиной.
  
  Билли был на другой стороне огромной одноместной комнаты, за кухонной стойкой, творя какую-то новую магию у плиты.
  
  "М-Макс", - бросил он через плечо и оторвался от дымящейся кастрюли. "Т-Ты п-выглядишь здоровой".
  
  Мы пожали друг другу руки, а затем он притянул меня к себе в несвойственных ему объятиях. "П-рад тебя видеть".
  
  Пока он покупал мне пиво, я присел на один из табуретов у стойки и осмотрелся. Я был знаком с пентхаусом Билли, прожил здесь первые несколько недель во Флориде, прежде чем поселился в "Ривер шак". Я часто приходил и уходил, пока Билли потихоньку втягивал меня в свои дела в качестве следователя. Большая гостиная в форме веера была обставлена роскошным ковром с толстым покрытием и широкими кожаными диванами. Эклектичная коллекция произведений искусства Билли украшала фактурные стены и столы из светлого дерева. Но я подобрала несколько новых, более ярких дополнений: изящную скульптуру балерины, большую картину, изображающую поле цветов. Женское прикосновение, подумал я, когда Диана выдвинула стул рядом со мной, села и сделала глоток вина.
  
  "Итак, Макс, позволь мне рассказать тебе о нашей поездке в Венецию", - сказала она, улыбаясь и волнуясь, как маленький ребенок, который больше не может слушать захватывающую сказку. Я видел, как Билли ухмылялся, а затем, пока он готовил невероятного люциана, обжаренного на сковороде, мы оба слушали, Билли прерывал только тогда, когда чувствовал, что это безопасно.
  
  Она наполовину закончила описание прогулки по площади Сан-Марко, когда Билли сказал: "Я п- пытался п-найти сходство с Форт-Лодердейлом, американской Венецией, б-но только вода в каналах д-не помогла".
  
  Диана одарила его выражением "будь настоящим", когда он подмигнул мне.
  
  Билли - в высшей степени уверенный в себе мужчина. Он красив, атлетически сложен, хотя я никогда не видел, чтобы он занимался чем-то физически напряженным, если не считать управления своей сорокадвухфутовой парусной лодкой. Он блестящий юрист и лично доказал мне, что может манипулировать рынком, вложив деньги в мое пособие по инвалидности от полиции и сделав меня комфортным, если не богатым. Его единственный недостаток - заикание, которое проявилось в детстве и осталось до сих пор. По телефону или даже из другой комнаты его речь безупречна. Но лицом к лицу он не может контролировать стаккато, от которого заплетается язык. Клеймо позора не позволяло ему присутствовать в зале суда в качестве судебного адвоката, но обострило его способности исследовать и впитывать информацию с помощью любых других способов общения. И, казалось, это не замедляло его, когда дело касалось красивых женщин.
  
  То, чего Билли, возможно, не хватало в болтливости, восполнила Дайан Макинтайр. Эта женщина умела говорить. Но меня всегда впечатляли интеллект и отсутствие ерунды, сопровождавшие ее речи. Она избегала обычной светской беседы. Редко высказывала мнение о том, в чем не была осведомлена. И, зная это, ты перешел ей дорогу на свой страх и риск.
  
  Однажды, работая с Билли по делу о мошенничестве с акциями, я был в окружном суде, когда она рассматривала дело о жестоком обращении с пожилыми людьми. Я нырнул на скамью подсудимых как раз в тот момент, когда она сдирала кожу с государственного администратора на перекрестном допросе. С контролируемой страстью она изложила ужасающую статистику, добавила фотографии пролежней на теле своей клиентки, задокументировала телефонные записи дочери семидесятивосьмилетней женщины, в которых записаны звонки администратору и на горячую линию по вопросам жестокого обращения, и без купюр перечислила собственные правила штата по надзору за их лицензированными домами престарелых и то, как они их нарушали. Через несколько минут все в зале суда, включая судью, смотрели на администратора, который мало что мог сделать, кроме как повесить голову. Я до сих пор помнил ее последнюю фразу: "Вы бы поместили свою собственную мать в такое место, мистер Сайлас?"
  
  Они с Билли были помолвлены с прошлой весны. Он сильно влюбился, и это было не только потому, что она была великолепна.
  
  Диана провела с нами весь ужин и выпила кофе, рассказывая о базилике Святого Марка и музее Коррер, а также о дегустации вин в L'Incontro в 2:00 ночи. Когда посуда была убрана, я подумал, что она могла бы продолжить, но она вежливо извинилась: "Я оставлю вас обоих заниматься делами, а сам пойду сделаю несколько телефонных звонков". Мы с Билли переглянулись и вышли с кофе во внутренний дворик.
  
  Доминирующей чертой квартиры Билли были стеклянные двери от пола до потолка, которые занимали всю восточную стену и выходили на океан. Я стоял у перил и смотрел на горизонт, где все еще виднелся намек на синеву.
  
  "Есть что-нибудь п-новое о Харрисе?"
  
  "Я наблюдал за ним, но освещение событий в прессе, должно быть, на какое-то время загнало его под камень", - сказал я.
  
  Харрис был врачом, который выписывал тонны рецептов на обезболивающие пациентам программы Medicare в обмен на откаты. Билли работал с парнем по коллективному иску группы жертв рака. Я регистрировал его передвижения и брал интервью у бедных пациентов, которые посещали или все еще посещают его. У нас все шло хорошо, пока известный ведущий консервативного радио-ток-шоу не был арестован за то, что подпитывал свою зависимость от обезболивающих таблеток незаконными рецептами. Из-за ажиотажа в СМИ Харрис значительно сократил свою операцию. Но Билли выполнил свою работу, и мы, вероятно, уже прижали парня. Один из адвокатов радиоведущего позвонил Билли через адвокатскую компанию, но Билли отказался делиться какой-либо информацией.
  
  "Я больше беспокоюсь о ребятах с круизного лайнера", - сказал я. "Родриго был очень нервным в последние пару раз, когда я поднимался поговорить с ним. Он беспокоится о своей работе, и я думаю, что другие члены его команды советуют ему отказаться от каких-либо юридических услуг, потому что все они будут отстранены от работы ".
  
  Билли поручил мне разобраться с дюжиной рабочих круизного лайнера, которые были ранены в результате взрыва котла, когда их судно заходило в порт Палм-Бич. Бизнес круизных судов в Южной Флориде был огромен: десятки тысяч туристов заполняли плавучие города для роскошных поездок на Карибское море. Но неизвестным населением были тысячи рабочих, почти все иностранцы, которые убирали, обслуживали и улыбались этим отдыхающим за зарплату, за которую те же американцы не позволили бы работать своим подросткам. Но взрыв пролил свет на их мир внизу, и с Билли связались, чтобы он представил людей, которые были искалечены, окровавлены и обожжены во время аварии. Родриго Колон был одним из пострадавших от ожогов, готовых заговорить.
  
  Круизная компания оплатила их первоначальное медицинское обслуживание и разместила во второсортном отеле, но все работники знали, что, как только они покинут США, любые требования о лечении их травм или компенсации за изуродованные тела будут утрачены. Их контракты были бы разорваны, и они потеряли бы все будущие возможности работать в отрасли. Билли знал, что он не может изменить экономику мира, но он действительно думал, что сможет подтолкнуть богатую американскую круизную индустрию поступить правильно для тех, кто был изуродован и выведен из строя в результате взрыва.
  
  "Это п-стоит того, чтобы к-продолжать пытаться, Макс".
  
  "Да, я приведу Родриго повидаться с тобой", - сказал я. "Может быть, ты сможешь убедить его нанять остальных".
  
  Я смотрел на чернеющий океан. Неровный облачный покров закрывал все ранние звезды. Билли ждал меня.
  
  "Что-нибудь еще там происходит?" наконец спросил он.
  
  Я сделал большой глоток кофе, выдохнул горячий воздух изо рта в морской воздух и рассказал ему о звонке Ричардс и ее просьбе допросить старого полицейского из Филадельфии, с которым я работал.
  
  "Это ч-то, что она сказала? Допрашивать?"
  
  "Может быть, не настолько конкретная", - сказал я. "Она попросила меня поговорить с ним. Дала мне возможность выбора. Не хотела, чтобы я думал, что я у нее в долгу".
  
  Я думал о сне, о том, как О'Ши вырывал пистолет из рук Гектора Коллекционера. Я тоже был у него в долгу? Билли позволил тишине повиснуть между нами. Это не было неудобно, но я чувствовала его взгляд на своем лице.
  
  "Я думал, между вами т-двумя все кончено".
  
  "Да", - ответил я. "Я думал, со мной все кончено".
  
  Позже я отклонил приглашение переночевать в комнате для гостей. В доме Билли все изменилось. Диана вышла из кабинета, чтобы поцеловать меня на ночь, и я был уже у двери, когда остановился.
  
  "Кстати, о слежке", - сказал я, пытаясь быть забавным, от чего мне давно следовало отказаться. "Я подозреваю, что у вас на парковке несколько папарацци снимают на видео ваших соседей или их гостей".
  
  Они оба посмотрели друг на друга. Билли первым пожал плечами. Это было не похоже на него - не спрашивать о деталях, но вопросов не последовало. Я отступил.
  
  "Просто будь осторожна и не надевай ничего дрянного спереди", - сказала я Диане, указывая пальцем от блузки к спортивным штанам.
  
  "Спокойной ночи, Макс", - сказала она и улыбнулась, а я повернулся к лифту и услышал, как за мной закрылись дубовые двери.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  Он вошел, позволил глазам привыкнуть к слабому освещению и был рад увидеть два свободных табурета в конце бара - один для себя, а другой для тишины. Он бывал здесь раньше, в таком районе, какой ему нравился. Одна двадцатифутовая барная стойка из натурального дерева занимала всю стену, ее лакированную поверхность переделывали достаточно много раз, чтобы казалось, что глубокая зернистость плавает прямо под поверхностью. Свет редко горел вполсилы, даже во время "счастливого часа". Сегодня вечером у бара было две группы выпивох: трое парней и девушка посередине, все дружелюбные и болтливые. Еще трое мужчин в другом конце зала у окон, перед ними стопки, а сбоку - разноцветный ликер со льдом.
  
  Он сел на табурет на другом конце и зацепился каблуком за перекладину пустого табурета рядом с собой, заявляя права на свободное место. Он знал бармена, который работал в смену один. Ей было за тридцать, и с годами она потеряла свою фигуру, но ее лицо все еще было красивым. Она подошла к нему, остановилась у холодильника высотой до бедер под баром, достала "Роллинг Рок" и по пути откупорила его.
  
  "Привет, как ты сегодня?" сказала она с приятной улыбкой и поставила бутылку на салфетку перед ним. Ее глаза были карими и ясными, и при первой встрече он решил, что ему не нравится интеллект, который он увидел в них.
  
  "Отлично, спасибо", - ответил он, сам оставаясь приятным. Он сделал большой глоток и посмотрел в зеркало за бутылками с ликером на полках позади нее. Когда он сосредотачивался, то мог использовать отражение другой зеркальной стены на противоположной стороне зала и наблюдать за пьющими по очереди. Ему нравился этот аспект заведения - возможность наблюдать, оставаясь незамеченным. В углу над ним висел телевизор, настроенный на ESPN. Звук был выключен, и один из ведущих криво улыбался, пока за его спиной мелькали фотографии боксера Майка Тайсона.
  
  Господи, подумал он, вот в чем твоя проблема. Если бы все твои спортивные шоу и СМИ просто договорились никогда больше не упоминать имя этого мудака, он бы исчез в гребаных переулках или тюремном дворе, где ему самое место. Почему они позволяют такому животному использовать их?
  
  Он опрокинул пустой бокал перед барменом, а затем увидел отражение девушки из средней группы, которая шла позади него и загружала долларовые купюры в музыкальный автомат в углу. Он сделал глоток свежего пива и попытался вспомнить первую мелодию - "Вещь из прошлого" группы Journey о девушке из маленького городка, живущей в одиноком мире, и городском парне, родившемся в южном Детройте. Он думал об Эми. О тех ночных свиданиях и долгих задушевных разговорах, в которых она ему доверялась. Ее родители в Огайо. Ее отец - пьяница. Она приехала во Флориду, чтобы начать все сначала, у нее была девушка, которая якобы собиралась навестить ее, но так и не появилась. Она, вероятно, рассказала ему о себе больше, чем кому-либо из своих коллег. Он был хорошим слушателем. Женщинам это в нем нравилось. Господи, если бы она только оставалась на своем месте, а не пыталась им управлять. Черт возьми, он мог бы полюбить ее. Черт, она даже не подняла руку, чтобы защититься от него, когда он выстрелил ей в лицо.
  
  Ему не пришлось оглядываться по сторонам или гадать, слышал ли кто-нибудь сообщение о.38. Поляны были такими же, в нескольких милях отсюда, и там было темно и одиноко. Он достал из багажника желтый пластиковый брезент, перекатил на него ее тело, а сверху бросил джинсы и туфли. Затем он перетащил груз через деревья во влажную растительность примерно в сорока ярдах от грунтовой дороги. Лунного света хватило, чтобы найти влажное углубление в мангровых зарослях и оставить ее. Он похоронил первых двоих и позже задавался вопросом, почему. Все это дерьмо криминалистов, которое вы видели по телевизору, было бесполезно, если они никогда не найдут тело. И они никогда этого не делали. Кроме той пожилой женщины, бегавшей повсюду с плакатами его второй девушки, никто даже не смотрел.
  
  Господи, неужели прошел месяц? Два? Какое-то время он держался подальше от баров, особенно от Hammermills. Но он отшатнулся, ему не хватало воздуха, смеси сигаретного дыма и духов, едва уловимого сексуального электричества - не то что в одном из тех стриптиз-заведений, где женщины были пластиковыми и на их задницах с таким же успехом могли быть наклейки с ценами. В таком месте, как это, были настоящие люди, девушки, которых можно было оценить по достоинству, женщины, в которых можно было влюбиться. Он снова начал беспокоиться, ему наскучила работа. Принуждение возникло быстрее, чем в прошлый раз, и он не боролся с ним. Он был одинок. Ему нужно было кем-то владеть.
  
  Песня закончилась, и он наблюдал в зеркалах, как бармен здоровается с новой девушкой. Они менялись сменами. Старшая была менеджером, знакомила ее с завсегдатаями. Она танцевала вчетвером на другом конце, некоторые из них пожимали ей руку. Новенькая была маленького роста и казалась немного застенчивой, но в свой первый вечер надела короткую юбку. У нее были красивые ноги. Она была бы популярна в этом месте, подумал он.
  
  "А это Лу, Томми и Лиз, и, простите, Абсолют со льдом, напомните, как вас зовут?" - сказал бармен, представляя теперь среднюю группу. Неизвестная покупательница вновь представилась и действительно протянула руку и поцеловала новенькой девушке руку.
  
  "А здесь, в конце, Роллинг Рок. За исключением тех случаев, когда он серьезен, и тогда он - Марка творца", - сказала она и улыбнулась, довольная собой.
  
  Новенькая кивнула и улыбнулась. У нее были голубые глаза и вьющиеся светлые волосы, которые не обязательно должны были быть зачесаны, чтобы быть красивыми. Он вежливо улыбнулся ей и поздоровался. Пока другая барменша обналичивала деньги и собирала чаевые, он наблюдал за новенькой. В левом ухе у нее были две запонки. На руках три кольца, одно с синим камнем. Ее груди не были большими, но на таком маленьком теле они казались чувственными. После того, как другая девушка ушла, она занялась ополаскиванием, вытиранием и приведением в порядок вещей по-своему и указала на пустую бутылку, стоявшую перед ним. Когда она протянула руку, он заметил, что ее ногти были обкусаны до мяса.
  
  "Еще одна?" спросила она, и ее улыбка казалась более легкой.
  
  "Да, пожалуйста", - сказал он. "И снимок Марки Создателя сбоку". Я был на пляже до восхода солнца и к завтраку вышел на край Эверглейдс. Дэн Григгс, смотритель парка, закрепленный за пятьюстами акрами, обозначенными штатом как зарегистрированная дикая и живописная территория в Томпсонс-Пойнт, готовил яйца.
  
  "Кажется, я поймал того зануду, которого ты пытался подцепить на западной стороне, у поворота в тень", - говорил он из задней комнаты.
  
  "Как в аду", - ответил я. Я наливал кофе из электрической кофеварки "рейнджера" в офисной части его станции в порту.
  
  "Да, мне неприятно это говорить. Этот хитрый ублюдок дразнит тебя уже больше года, верно?"
  
  Он избегал встречаться со мной взглядом, когда внес яичницу и разложил ее на две бумажные тарелки, стоявшие у него на столе.
  
  "Это была не моя рыба", - сказал я, ставя перед ним кофе и беря одну тарелку. "Он чертовски умен для тебя, Дэнни".
  
  Рейнджер откинулся на спинку своего металлического офисного кресла и положил пятки на угол своего письменного стола государственного образца. Он был худощавым блондином и улыбался, когда поставил тарелку с яйцами себе на колени.
  
  "Он должен был весить фунтов двенадцать".
  
  "Лгунья".
  
  Он ухмыльнулся и просто посмотрел на меня поверх края своей чашки.
  
  "Поймать и отпустить?" Наконец-то сказал я.
  
  "Конечно, мистер Фримен. Я должен оставить вам то, к чему вы стремитесь".
  
  У нас с Григгсом было неуверенное начало, когда он взялся за эту работу несколько месяцев назад. Он заменял старого и давно почитаемого рейнджера, убитого человеком, чье присутствие на реке было частично моей обязанностью. Люди, знавшие эту историю, обвинили меня, и я не стал спорить. Тогда правительственные войска пытались выселить меня из старой исследовательской хижины, которую Билли арендовал на девяносто девять лет. Он все еще вел с ними бумажную перепалку по электронной почте и Federal Express по моей просьбе. Когда кто-то попытался выжечь меня из дома , я поставил Григгса во главу списка подозреваемых, но молодой человек развеял мои подозрения, помогая устранять повреждения с помощью навыков плотника, которых мне катастрофически не хватало. Дух товарищества в проекте и очевидная любовь парня к дикой природе Флориды привели к дружбе и восхищению. Это, а еще он любил иногда выпить холодного пива.
  
  "Тянулась довольно медленно. Должно быть, сентябрь", - сказал Григгс, взглянув на часы. Он не видел, как я нахмурился от этого странного жеста.
  
  "Несколько байдарочников прошли мимо вас за последние несколько дней. Несколько рыбаков здесь, на шири. Я полагаю, вы были в городе ".
  
  У меня давно вошло в привычку не отвечать на риторические вопросы, поэтому поначалу я молчал. Он знал, что я зарабатываю на жизнь частным детективом, и романтизировал это.
  
  "Я остался на пляже", - наконец сказал я, сдаваясь.
  
  "Хорошенькие девушки?"
  
  "Немного".
  
  Несколько мгновений мы оба молчали.
  
  "Чувак. Место для отдыха на пляже и резиденция на болоте", - сказал он. "Вы настоящий магнат, мистер Фримен".
  
  "Да, и мне пора в особняк", - сказал я и встал. "Спасибо за завтрак, сынок".
  
  Внизу, на причале, я перевернул свое каноэ "Вояджер" и разорвал паутину, которую золотисто-шелковый паук натянул между стойками. Я погрузил емкости с пресной водой и холщовый мешок с чистой одеждой, а затем спустил носовую часть на воду. Упершись левой ногой в середину корпуса и хорошо отработанным движением ухватившись за планшири по обе стороны, я оттолкнулся от ровной поверхности реки и выскользнул наружу. Устроившись на корме с веслом в руке, я обернулся, чтобы помахать Григгсу, который стоял на причале, засунув большие пальцы рук в петли для ремня, и я понял, что он ревнует.
  
  Солнце стояло высоко, белое и отражалось от воды, и я сделал несколько первых гребков на север и поплыл по течению. Я переместил свой вес на сиденье, чтобы найти правильное равновесие, а затем немного надавил плечом на весла. Река здесь была широкой и сильно текла к морю, когда уходящий прилив накатывал на нее. Я держал курс поближе к песчаным отмелям, чтобы мне не приходилось бороться со средним течением, и нашел ритм.
  
  Неуклюжий городской парень, который приехал сюда, не имея ни малейшего представления о воде, естественном ветре и дикой природе, превратился в компетентного речника. Часы усердной гребли научили меня технике. Я мог бы порыться в банке с водой, провести удар и выбить лезвие на конце, чтобы позади меня образовалась водяная спираль, похожая на вращающуюся чайную чашку. И я мог бы делать это со скоростью шестьдесят ударов в минуту, если бы напрягал спину. Полторы мили я пробирался вверх по песчано-сосновой местности, а затем меня сменили низкие мангровые заросли. Река сузилась и двигалась на северо-запад еще на милю, пока, наконец, не вошла в кипарисовый лес и не углубилась в тенистую зелень, которая была поистине доисторической.
  
  Моя футболка насквозь промокла от пота к тому времени, как я скользнул под сень деревьев. Здесь было на несколько градусов прохладнее, и я вздрогнул от перемены. Я позволил каноэ дрейфовать по течению, пока снимал рубашку и доставал сухую из сумки. Тишина здесь никогда не переставала удивлять, как будто само отсутствие шума было чем-то таким, к чему можно прикоснуться. Каждый раз, возвращаясь из города, я чувствовал, как она обволакивает мои уши, как изменение давления воздуха. Я остановил каноэ и целых десять минут прислушивался, прежде чем, наконец, погрузить весло в воду и следовать по очищающейся воде, которая теперь вела обратно на юг.
  
  На протяжении полумили я вел машину через кипарисовые заросли, выступавшие на поверхность, и вокруг поваленных красных кленов. Яркое солнце зашло, и лучи, пробивавшиеся сквозь крону деревьев, покрывали папоротники и листья яблонь, похожих на люминесцентные полосы и капли краски. Два голых кипариса отмечали вход в мой дом, и я поплыл по мелководью, отрогу главной реки. В пятидесяти ярдах в зелени стояла моя хижина на сваях. Я привязал каноэ к небольшому причалу, собрал свои вещи и, тщательно проверив, нет ли следов ног на влажных ступеньках, поднялся по деревянной лестнице в свое постоянное жилище, как выразился Григгс.
  
  Внутри я сложил свои припасы и заварил кофе со свежей водой на маленькой пропановой плите. В комнате стоял смешанный запах плесени, затхлого болотного воздуха и свежесрубленного дерева после нашего с Григгсом ремонта. В северо-восточном углу были видны новые доски медового цвета, на которых мы остановились, и почерневшая, покрытая сажей сосна, которая все еще была прочной. Внутри ничего не было покрашено, поэтому я оставила шрам. Вдоль противоположной стены висел ряд разномастных шкафчиков над разделочной стойкой и раковиной для мытья посуды из нержавеющей стали. Старый ручной насос , который, возможно, был установлен, когда первый владелец строил это место в начале 1900-х годов как охотничий домик, все еще работал с помощью нескольких новых резиновых шайб. С помощью полудюжины ручных насосов я поднял воду прямо из болота внизу и ополоснул свою кофейную чашку.
  
  Пока булькал кофейник, я подошел к одному из двух потертых шкафов, стоявших у другой стены, и порылся в нижнем ящике. Я не привез с собой в Южную Флориду ничего такого, что напоминало бы мне о моих днях в Филадельфии. В моей голове уже было много всего. Но у меня была маленькая серая металлическая шкатулка с замком, которую я сейчас вытащил и поставил на большой дубовый стол, занимавший середину комнаты. Я налил чашку кофе, сел в одно из двух кресел с прямой спинкой и вставил ключ в замок. Внутри лежала клеенка, плотно обернутая вокруг моего 9-миллиметрового пистолета. Я подержал посылку на весу в руках, а затем отложил ее в сторону. Под ним я спрятал важные бумаги: свидетельство о рождении, паспорт, полис страхования жизни и три письма, которые я написал своей бывшей жене, но так и не отправил.
  
  Под ними была старая фотография моей матери, сделанная, когда она была застенчивой студенткой-медсестрой-католичкой. Вместе с ней были ее четки, которые она попросила меня сохранить, когда лежала на смертном одре. В пластиковом футляре лежала медаль за отличие от полиции Филадельфии, врученная моему отцу в те времена, когда и он, и она были еще незапятнанными. Я продолжал копать, пока не нашел пожелтевшую заметку из старого местного таблоида.
  
  Это была фотография двух десятков мужчин, стоящих в форме и выглядящих смущенными. Мой выпускной класс полицейской академии. Я был в последнем ряду, среди самых высоких, с суровым лицом, короткими волосами, зачесанными набок. Я просмотрел другие строки, но в конце концов мне пришлось обратиться к списку, напечатанному маленькими буквами ниже, чтобы найти Колина О'Ши. Он сидел во втором ряду, его волосы были вьющимися, темными и казались слишком длинными для стандартных требований. Его лицо было бледным, голова слегка наклонена, как будто он собирался прошептать что-то уголком рта мужчине рядом с ним. Газета была выцветшей, но мне показалось, что я заметил ухмылку на лице О'Ши. Я сделал глоток кофе, и воспоминания двадцатилетней давности вернулись.
  
  Он был хорош в классе. Один из умных людей, который сидел сложа руки и слушал, наблюдая, как другие предлагают неправильные или неполные ответы, а затем, когда он мог сказать, что инструктор собирается сдаться и просветить всех нас, рука О'Ши взлетала вверх, и он давал ответ наизусть. Он был хорошим спортсменом. Финишировал высоким в физподготовке В командных упражнениях, он протягивал руку помощи и подбадривал спотыкающихся и парней с избыточным весом, тех, кто не представлял для него угрозы. Но когда дело доходило до соревнований, он держался в стороне от лидеров, драфтинга и тогда попытайся удивить и превзойти их в конце. Это не было жульничеством. Это был расчет. Лучшие парни все равно победили бы его, но он по-прежнему казался бы довольным собой, как будто он чего-то добился, изменил финиш и по-своему победил. Я наблюдал за ним, как и за всеми остальными, но держался подальше от его игры. Когда он попытался использовать нашу связь с Южным районом Филадельфии, чтобы подружиться, я просто признал его, отошел и остался на своем пути, каким бы, черт возьми, я ни представлял себе этот путь.
  
  Наконец я отложила фотографию в сторону, встала и выбрала книгу из перемешанной стопки на верхней полке моей двухъярусной кровати. В основном это были книги по истории и путешествиям - вклад Билли в мое запущенное образование. Остаток дня я провел за чтением сборника рассказов Эрни Пайла "Родная страна" на лестничной площадке, прислонившись спиной к двери. Между страницами я выглянул в кроны деревьев, когда листва затрепетала под тяжестью зеленой цапли. Пока Пайл описывал Сильнейшую засуху 1936 года в Дакотах, мои уши слушали низкое карканье лесного аиста, работавшего над отмель, на которой можно порезать ножницами змею или детеныша аллигатора с длинным отвисшим клювом. После наступления темноты я разогрел суп на пропановой плите и съел его со свежим хлебом, который привез с побережья. Позже я сидел в круге света от моей керосиновой лампы и слушал, как дождь собирается на деревьях, а затем барабанит по моей жестяной крыше. Неровный стук не был неприятным. Наконец я разделся и лег на свою койку. Было достаточно прохладно, чтобы укрыться тонкой хлопчатобумажной простыней. Я оставил лампу гореть на столе. По какой-то причине в последнее время мне не хотелось спать в темноте. В четверг я вернулся в город. Мы с Билли поговорили о работе теперь, когда он вернулся. Я знал по опыту, что из-за высокого уровня энергии он нервничает, пытаясь снова подключиться к сети. Я приводил Родриго Колона в офис для совместного собеседования. Я подобрал молодого филиппинца на улице, за углом от отеля, где остановились он и другие пострадавшие рабочие. Маленький человечек забрался на пассажирское сиденье моего грузовика, подтянув за собой правую ногу.
  
  "Привет, Родриго", - сказал я. "Kumusta ka?"
  
  "Мабути наман, мистер Фримен, саламат", - сказал он.
  
  Это был предел моего тагальского, но Родриго склонил голову, оценив мои усилия. Он привык, что на работе с ним разговаривали по-английски. Он пожал мою протянутую руку в знак приветствия, а затем нервно выглянул в заднее окно. Когда он повернулся, я увидел морщинистый фиолетовый шрам, покрывавший правую сторону его лица. Это было похоже на темное родимое пятно, которое тянулось от его теперь несуществующей брови вниз по щеке и исчезало в воротнике рубашки. Лечение ожога от выходящего пара сделало кожу пятнистой, цвета темного винограда. В уголках его рта и глаза появились зловещего вида растяжки, когда он улыбался. Я отъехала от тротуара.
  
  Когда я ехал в офис Билли, Родриго наблюдал за проносящимся мимо миром через окно со стороны пассажирского сиденья. Хотя он работал на круизных лайнерах уже пять лет, должность подсобного рабочего класса большую часть времени удерживала его на нижней палубе. Во многих портах захода редко у таких сотрудников, как он, было время полюбоваться пейзажем. Я спросил, получал ли он известия от своей жены на Филиппинах. Он кивнул. Родриго и другие, с кем я беседовал через переводчика, сказали, что компания, которая нанимает работников в Маниле, будет оплачивать посещение жен или мужей, но только при условии, что они оба вернутся домой.
  
  "Да. Она болеет за меня", - сказал он. "Она должна приехать сюда, но у нее нет денег".
  
  Я заехал на парковку на Клематис-стрит и получил теплое приветствие от оператора, который знал меня. Я взял билет, и мы прошли четыре квартала по центру Уэст-Палм-Бич до офисного здания Билли. Я поймал наше отражение в зеркальном стекле магазина одежды: высокий и загорелый белый парень, одетый как капитан катера выходного дня, и пятифутовый юго-восточный азиат с хромотой и тиком, который заставлял его отворачиваться от каждого встречного. Это была Южная Флорида. Никто и глазом не моргнул. Но когда мы вошли в вестибюль, знакомый охранник остановил нас.
  
  "Здравствуйте, мистер Фримен", - сказал он, обращаясь ко мне, но глядя на Родриго.
  
  "Он в порядке, Рич. Один из клиентов мистера Манчестера", - сказал я.
  
  "Конечно, мистер Фримен. Но вам все равно придется пройти через металлодетекторы".
  
  "Да, мы понимаем", - сказал я.
  
  Это был новый мир в Америке. Тот, где никто просто не ручался за другого.
  
  Когда мы проходили через пункт безопасности, Родриго прошел без звукового сигнала, но все равно был замечен охранником с металлоискателем. Мне потребовалось три захода, чтобы сложить все, что было у меня в карманах, в пластиковую коробку, пока я наконец не нашел отвратительную обертку от жевательной резинки из фольги, которую засунул в задний карман вместо того, чтобы выбросить на улицу. Мы поднялись на лифте на один из верхних этажей и вошли в двойные двери без опознавательных знаков. В приемной нас встретила ассистентка Билли, чье обычное обаяние и непринужденность в общении казались странно натянутыми.
  
  "Здравствуйте, мистер Фримен, так приятно вас видеть".
  
  "Элли", - сказал я. "Это мистер Колон".
  
  Они пожали друг другу руки, и Элли посмотрела прямо в лицо Родриго, не дрогнув и никак не показав, что заметила следы ожогов.
  
  "Извините, мистер Фримен. Он немного опаздывает из-за неожиданной встречи", - сказала она, оглядываясь через плечо на закрытую дверь Билли, как будто не знала, что из этого может получиться.
  
  "Впрочем, твой кофе уже ждет меня", - сказала она и спросила Родриго, не присоединится ли он ко мне.
  
  Он отказался, последовал моему примеру и сел в одно из кожаных кресел с высокой спинкой, на самом переднем краю, сцепив руки перед собой, как будто боялся что-то испачкать. Элли принесла кофе, и пока я пила, я наблюдала, как Родриго разглядывает картины, стратегически расставленные в комнате.
  
  Тихим голосом я спросила его о детях дома, чтобы попытаться его расслабить, и он повернулся и улыбнулся, но прежде чем он успел вымолвить хоть слово, дверная ручка в кабинете Билли щелкнула, и дверь открылась слишком быстро. Вышел человек с лицом, как у Рашмора, с суровым, высеченным из камня выражением. Он был седовлас и безупречно одет в синий деловой костюм, белую рубашку с жестким воротничком и политкорректный галстук с красным рисунком. Его ботинки были свежевычистлены.
  
  Он не заметил нашего присутствия и даже не предложил цивилизованного ответа Элли, когда она спросила: "Могу я вызвать вашу машину, мистер Гусвейт?" Он сразу же вышел, оставив после себя тишину и легкое движение воздуха.
  
  "Минутку", - сказала Элли и тихонько проскользнула в кабинет Билли. Родриго изучал голенища своих ботинок. Он и раньше видел, как пьяные люди власти. Прошло несколько минут, и Элли вернулась с профессиональным выражением лица.
  
  "Мистер Манчестер готов принять вас, джентльмены".
  
  Билли стоял в дверях, на нем был его собственный безупречный пиджак, галстук затянут, и его лицо не выражало ничего, кроме дружелюбия.
  
  "М-макс. мистер Колон, Маганданг хапон! Икинагагалак конг макилала кайо", - сказал Билли, приветствуя Родриго на его родном языке. Парень из гетто Северной Филадельфии, подумал я.
  
  Билли подвел нас к диванам, расположенным под углом к окнам от пола до потолка. Вид открывался необыкновенный: на восток, на озеро, а затем на покрытые испанской черепицей крыши особняков на острове Палм-Бич и серо-голубую Атлантику за ним.
  
  "Я н-знаю, что вы п-разговаривали с мистером Фрименом с-несколько раз и ответили на м-многие из этих вопросов, мистер Колон", - начал Билли, снова переходя на английский. "Но мне н-нужно услышать их самому".
  
  Родриго кивнул, возможно, поняв половину из того, что говорил Билли. Но его глаза были прикованы к лицу адвоката, поэтому я несколько минут слушал, а затем отнес свой кофе в другую часть комнаты, предоставив Билли полномочия и контроль, которые ему были необходимы.
  
  Пока они разговаривали, я ходил вокруг, заново знакомясь с картинами, которые Билли повесил в этом помещении, где он проводил большую часть своего времени. Все это были оригиналы, выполненные с таким талантом, что вы не могли не найти новый ракурс, текстуру или сочетание цветов, которых раньше не замечали. Я подошел к его книжному шкафу, в котором стояли только статуэтки Флориды и юридические тома, которые меня не интересовали.
  
  Когда я обошел его стол, то увидел разложенную коллекцию фотографий Дианы Макинтайр размером восемь на десять. Они были коротко подстрижены от плеч, и на ее лице застыла теплая, но профессиональная улыбка. Белая блузка под синим деловым пиджаком была застегнута у шеи. Ее прическа была идеальной. Среди перемешанных бумаг были макеты, в которых я узнал предвыборные плакаты, и я вспомнил из разговора с Билли перед отъездом в Европу, что Диана рассматривала возможность баллотироваться в окружной суд. Мистер Гусвейт с каменным лицом, подумал я, своего рода политическое животное.
  
  Движение у диванов привлекло мое внимание, и я присоединился к остальным. Билли успокоил Родриго, и они пожали друг другу руки, адвокат снова что-то сказал на тагальском и добавил: "Пожалуйста, пусть Элли запишет этот номер телефона и контакты мистера Авино. Ако'я нагпапсаламат, мистер Колон, за вашу храбрость ". Когда Родриго подошел к столу Элли, Билли повернулся ко мне.
  
  "Спасибо, что п-привел его, М-Макс. Я думаю, п-мы сможем разобраться с этим без особых п-проблем. Та часть о нижних слоях работников, которым юнги п-платят за выполнение некоторой п-работы, чтобы они могли произвести впечатление на своих руководителей, увеличив свои собственные п-цифры. Это потрясающе. Голодные работают по двадцать часов в сутки только для того, чтобы п-продвинуться вперед. Это как целый с-социальный крабовый котел на каждом с-корабле, где раса, цвет кожи и п-выплаты перемешаны и все это невидимо для окружающих их американских покупателей ".
  
  "Ничего такого, чего не смог бы исправить хороший профсоюз", - сказал я, только наполовину пошутив.
  
  "Это п-политический фугас", - сказал Билли. "Как насчет того, чтобы мы просто попытались получить компенсацию некоторым из этих м-мужчин за то, что им б-сожгли лица?"
  
  "По-моему, звучит справедливо. Так почему же остальные не присоединятся?"
  
  "Они напуганы, М-Макс. Он говорит, что у филиппинских брокеров по трудоустройству длинные руки. Они зарабатывают деньги, предоставляя дешевую рабочую силу, а не на работниках, которым приходится получать деньги за травмы. Он говорит, что p-трубопровод из Манилы в Майами достаточно короткий, чтобы послать силовика для пресечения инакомыслия. Они все оглядываются через плечо ".
  
  Я сказал ему, что буду осторожен. Я уже дал Родриго свой пейджер и номер мобильного. Мы уже устанавливали заранее оговоренные места на улице. Но я не хотел говорить ему, что не могу позволить себе быть круглосуточным телохранителем этого парня, когда у нас были другие дела. Мое собственное согласие на просьбу Ричардса только что отбросило еще одну щепотку времени, и я не собирался поднимать эту тему. Я сменил тему.
  
  "Кстати, о политике", - сказал я, указывая на его стол с фотографиями и макетами.
  
  Билли не потрудился оглянуться.
  
  "Она п-хочет быть судьей. Я п-сказал ей, что помогу всем, чем смогу".
  
  Я молчал. Я знал Билли. Его лицо говорило о том, что грядет нечто большее.
  
  "Но, п-похоже, что хорошая п-политическая клика, когда они услышали, что ее жених - п-уважаемый адвокат, подумала, что я буду полезен".
  
  "Дай угадаю", - сказал я. "Они не знали, что ты черный?"
  
  "Как они могли? Я никогда не бываю в зале суда. Н-не особо люблю их п-вечеринки по сбору средств или коктейльные вечеринки ".
  
  "Господи, Билли", - сказал я. "Ты думаешь, это что-то изменит?"
  
  Несколько мгновений он смотрел мимо меня. Я мог видеть, как что-то происходит в его глазах, укол боли, который он редко когда-либо показывал. Я подумал, что он неправильно истолковал мой вопрос, подумал, что я указал на личные отношения между ним и Дианой.
  
  "В любви и политике, М-Макс, все м-имеет значение", - сказал он, криво усмехнувшись. "Когда ты упомянула папарацци прошлой ночью, ты была недалека от истины. Мы и раньше ловили людей, которые фотографировали нас вместе: на улице, выходящих из здания суда, покидающих квартиры друг друга ".
  
  "Осадок предвыборной кампании?" Переспросил я. "Я сомневаюсь, что межрасовый брак вызовет второй взгляд в Южной Флориде".
  
  Билли все еще смотрел на горизонт.
  
  "П-политикой штата управляют не жители Южной Флориды, М-Макс. Власть по-прежнему находится в Таллахасси, где настоящий Юг по-прежнему находится п-глубоко".
  
  Несмотря на свои знания закона и языков, Билли не оставил позади свое начало в гетто и привкус расизма в реальной жизни. Я не хотел вдаваться в обсуждение его паранойи или моей наивности и оставил его у окна.
  
  Я отвез Родриго в квартал, где он проходил лечение в небольшой платной медицинской клинике. И снова, за углом, вне поля зрения, мы пообедали в побеленном буфете, выходящем на улицу, с рядом потертых вращающихся стульев, стоящих на бетонном тротуаре. Заведение хвасталось оригинальными кубинскими сэндвичами и колумбийской арепой. После первого же глотка я решил, что они оправданны. Если вы можете подтвердить это, хвастайтесь дальше.
  
  Пока мы ели, Родриго представил меня трем другим работникам круизного лайнера, которые, очевидно, приехали по его настоянию. У одного мужчины была повязка от запястья до плеча. Другой прикрывал голову широкополой шляпой, но я мог разглядеть следы опаленных волос и шрамы от ожогов на затылке. Я записал имена и пообещал передать их только Билли. Я оплатил счет, пожал Родриго руку, забрался обратно в свой грузовик и поехал на юг, во "Фламинго", где я мог бы поплавать, посидеть на морском бризе и на некоторое время забыть о том, что нужно менять мир. Я проплыл десять кварталов по океану, плывя параллельно пляжу и поднимая голову через каждые двадцать гребков, чтобы увидеть знакомый фасад кондоминиума, группу пальм или открытый конец улицы, чтобы отметить свой прогресс. Пять кварталов вольным стилем на юг, против течения, пять медленных обратно, даже с толчком. Затем я села в свое песочное кресло и позволила солнцу и ветерку высушить соль, превратив ее в тонкую пленку на моей коже, которая, казалось, потрескивала и собиралась в складки, когда я наконец встала и вошла внутрь.
  
  Я попытался почитать, сначала дореволюционную книгу Адамса, а затем местную газету: палестинцы и израильтяне убивали друг друга. Мадонна была, ну, знаменитостью. Республиканцы обещали снижение налогов. Первая страница могла быть десятилетней давности или, к сожалению, на десять лет позже. Я думал позвонить Ричардс, чтобы отказаться от своего обещания встретиться с О'Ши, сказать ей, что я был слишком занят работой для Билли, сказать ей, что произошло что-то важное. Вместо этого я вышел и долго сидел на крыльце после наступления сумерек, когда все краски дня исчезли.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Я добрался до бара Арчи в девять, и меня сразу отпугнула стеклянная дверь, которая так и не изменилась с тех пор, как это место было кофейней, офисом H & R Block или маникюрным салоном в прошлой жизни. Не совсем тот ирландский паб, который я ожидал увидеть. Я нашел место для парковки за углом на боковой улочке, которая граничила с устаревшим торговым центром. Я вставил в розетку счетчика четвертаки, а затем обошел все четыре стороны площади, прежде чем войти. После ухода из офиса Билли я сам стал параноиком из-за слежки. В этом не было ничего особенного, ни одинаковых фар, ни слишком знакомого силуэта одинокого водителя. Но это было чувство, на которое я научился обращать внимание с годами. Мой осмотр тротуара в центре города и припаркованных машин не оттолкнул его.
  
  На мой вкус, свет в "Арчи" был слишком ярким, и, пройдя через вход, я сразу же скользнул налево, туда, где была стена и открывался прекрасный вид. Сам бар представлял собой неглубокую подкову. Ряд маленьких столиков, едва вместительных для двоих, тянулся вдоль стены перед баром. Три столика побольше занимали пространство в задней части зала. Ладно, я подумал, может быть, это был гастроном.
  
  В баре было двенадцать свободных мест, и все они были заняты. Передо мной сидели две женщины лет пятидесяти, потягивая что-то темное со льдом. Густой, приторный аромат духов заставил меня отступить назад, и я наблюдал, как кончик сигареты одной из женщин танцует в такт движению ее губ, когда она разговаривала со своей подругой. Рядом с ними сидела пара любителей пива; рубашки поло с принтом на левом нагрудном кармане, у обоих были усы, переходящие в бороды, которые едва прикрывали подбородки, у одного рыжие, у другого темные. Их взгляды то и дело устремлялись к тому, что должно было быть телевизионным экраном, который, должно быть, находился в углу надо мной и был обращен наружу. Я проскочил мимо двух младших девочек, одна из которых решительно сидела спиной к братьям Фу Манчи. Рядом с ними сидел седовласый парень лет шестидесяти, склонившийся над игрой в видеопокер, прикрученный к стойке бара, его бледное лицо меняло цвет вместе со свечением экрана.
  
  Рядом с ним была оживленно беседующая пара, а затем моя единственная возможность на противоположном конце, сидеть в одиночестве рядом с отверстием, куда должны были входить и выходить бармены. Его волосы были темными и вьющимися, подстриженными над ушами, а верхний свет освещал его выступающие скулы, из-за чего с того места, где я стоял, его лицо казалось изможденным. У него были широкие плечи, но сидя было трудно определить его вес. Рукава его джинсовой рубашки были закатаны до локтей, а руки сложены перед пивной бутылкой костяшками вверх.
  
  Я остался стоять у стены. Его глаза, казалось, смотрели на все и ни на что, перемещаясь от телевизора к столикам прямо за ним, от пары девушек к заднице бармена, когда она отворачивалась от него, никогда не задерживаясь надолго и даже близко не подходя к тому, чтобы задержаться на моих. Прошло десять, может быть, пятнадцать лет. Если это был О'Ши, я отсюда не мог сказать. Я оттолкнулся от стены и начал пробираться к нему. В зале было накурено, а стереосистема играла что-то вроде техно-кантри, слишком громко для этого помещения. Я пробирался между столиками и стоящими людьми. Заведение было заполнено до отказа, если бы начальник пожарной охраны решил зайти.
  
  Парень в конце ни разу не обернулся, чтобы посмотреть, как мужчина ростом шесть футов три дюйма приближается к нему, но когда я добрался до его локтя, он обернулся, прежде чем я успел сказать хоть слово.
  
  "Привет, Макс", - сказал он, предлагая недавно открывшийся Rolling Rock, который я не видел, чтобы он покупал. "Как насчет этих "Филлис"?" Его глаза были ясными и серыми, и только морщинки в уголках выдавали его возраст. Ирландская усмешка в уголках рта не изменилась.
  
  "Колин О'Ши", - сказала я, принимая бутылку. "Не была уверена, что это ты".
  
  "Макс, так вот почему тебе понадобилось пятнадцать минут, чтобы добраться сюда? Я подумал, может быть, ты просто осматриваешь это место для быстрого ограбления".
  
  "Не думал, что ты заметил".
  
  "Может, я и стар и уволен с работы, Макс. Но я еще не ослеп. Кажется, я даже видел, как ты надышалась духами Аннетт вон там", - сказал он, не оборачиваясь. "Честно говоря, именно поэтому я, черт возьми, сижу на этой стороне".
  
  Нет, подумал я. У тебя все еще есть инстинкты полицейского, О'Ши. Ты здесь потому, что всегда сидишь спиной к стене и смотришь на входную дверь, чтобы увидеть, кто входит в заведение.
  
  "Итак, как, черт возьми, у тебя дела? Прошло, должно быть, около дюжины лет?"
  
  "Возможно, это было в ту ночь, когда мы все попали на пожар в методистской больнице, когда нас эвакуировали", - сказал он.
  
  Воспоминание было смутным в моей голове: зимняя ночь, люди в инвалидных колясках, пожарные с коркой льда на куртках.
  
  "Кажется, я помню, как ты тащил какую-то старую птицу вниз по лестнице, а он уже трепался тебе на ухо о том, что подаст на кого-то в суд".
  
  "Да, и ты, вероятно, сопровождал медсестер, О'Ши. Всегда был дамским угодником".
  
  Впервые он поймал мой взгляд, всего на мгновение, пытаясь что-то там найти.
  
  "Так ты в отпуске или как?" Спросила я, отводя взгляд.
  
  "Да, конечно, Макс. Это часть специальной упаковки от Disney ". Он описал бутылкой небольшой круг.
  
  Я пожал плечами. Пусть он сам расскажет.
  
  "Не-а. Я здесь, наверное, уже три года", - сказал он. "Устал от холода. Нужно было что-то новенькое".
  
  Я снова кивнул.
  
  "Я слышал, ты был где-то здесь, внизу. Парни в округе сказали, что ты немного взбесился после того, как получил пулю 22 калибра в шею и уронил оба этих скелла во время ограбления на Тринадцатой улице".
  
  Мои пальцы инстинктивно потянулись к мягкому, размером с десятицентовик, кругу рубцовой ткани, который пуля оставила чуть ниже моего уха, но я остановил себя. Одним из подозреваемых, которых я убил той ночью, был тринадцатилетний подросток, который был безоружен.
  
  "Эй, это была честная стрельба, чувак", - сказал он, прижимаясь горлышком своей бутылки к моей и заговорщически приподнимая брови. Но он вторгся в пространство, куда не имел права входить, и я почувствовала, как небольшая сернистая вспышка гнева обожгла точку у меня между лопатками.
  
  Я оставил все как есть, а О'Ши допил свое пиво и помахал им бармену. Он смотрел, как она идет к холодильнику. Когда она наклонилась, чтобы вытащить холодную бутылку из глубины льда, ее короткий топ задрался, обнажив какую-то татуировку низко на спине, выпирающую из-за пояса джинсов. О'Ши смотрел, не моргая, но и я тоже, и усатые парни тоже. Она вернулась и поставила перед ним пиво.
  
  "Ну вот, дорогая", - сказала она и вопросительно посмотрела на меня. Я отмахнулся от нее.
  
  "Дружелюбное место", - сказал я. "Ваша обычная остановка?"
  
  "Всего лишь одна из многих, Макс. Ты знаешь нас, ирландцев. Но для меня это достаточно регулярно, чтобы понять, что это не одна из твоих остановок, старый друг".
  
  Тон внезапно изменился.
  
  "Да, ну, я был..."
  
  - Попросил остановиться и осмотреть меня? сказал он, перебивая. - Длинноногой блондинкой-детективом, которая не питает достаточного уважения к старому копу-алкоголику, чтобы распознать подвох под прикрытием, когда видит его?
  
  Я был достаточно удивлен, чтобы промолчать, обдумывая ответ. О'Ши посмотрел мне за спину, а затем подал знак бармену.
  
  "Трейси. Мы собираемся занять столик", - позвал он ее. Она помахала рукой, и он сказал: "Пойдем, Макс, посидим немного".
  
  Он занял стул у стены под плакатом с девушкой из Сент-Поли, оставив меня спиной к толпе. На стойке с пивом над ним стояли шесть кружек пива и улыбка, и он подхватил ее улыбку.
  
  "Симпатичная женщина эта детектив Ричардс", - начал он. "Может быть, ноги сбивали меня с толку в первые две смены, которые она провела в "Попугае", но не более того".
  
  - Вы знали, почему она была там?
  
  "Поначалу нет. Я подумал, что местный отдел по борьбе с наркотиками пытается подключиться к внебиржевой торговле. Мне говорили, что раньше у каждого бармена в Южной Флориде были связи. Но это дерьмо закончилось. Правоохранительные органы больше не интересуются мелочью. А дилеры теперь слишком осторожны ".
  
  "Она сказала, что ты клеился к ней, Колин", - сказала я, пытаясь уловить что-то в его глазах.
  
  "Да? Ей это нравится?"
  
  Я почувствовал, как тепло поднимается к моим ушам.
  
  "Я пытался разгадать ее игру", - сказал он, затем сделал большой глоток пива. "Она была паршивой барменшей. Работала усердно, но не очень хорошо обращалась с клиентами. Вела себя слишком дружелюбно, слишком рано. Задавала слишком много вопросов. Я наблюдал, как она расправлялась с другими местными жителями, прежде чем она обратилась ко мне. Бармены не допрашивают. Они запоминают напиток, который вы заказываете, а не цвет ваших волос и глаз и какие-либо отличительные шрамы."
  
  Я мог видеть, как Ричардс перебивает мужчин в баре, словно на опознании.
  
  "Что ж, Колин, у тебя достаточно опыта, чтобы распознать хорошего бармена, когда ты его видишь".
  
  "Хорошо, я отдам тебе должное", - сказал он без намека на обиду. "Я облажался в прошлом. Вы, наверное, уже знаете о внутренних делах в Филадельфии, о моем бывшем и обвинениях в домашнем насилии. Но я никогда не бил женщину в гневе, хотя и не ожидаю, что мне кто-нибудь поверит ".
  
  Он отвел взгляд, возможно, от смущения, но затем повернулся обратно.
  
  "Я был ослом, и я признаю это. Но чертовы исчезающие женщины? Давай же, Макс."
  
  Теперь его глаза смотрели в мои, и я не могла отвернуться. Он знал, как копы ненавидят, когда преступники пялятся на них. Он пытался показать мне, что он не один из них.
  
  "Итак, вы знаете, чего добивается детектив. Какова ваша оценка?" Спросила я, обращаясь, возможно, к копу, все еще живущему в нем.
  
  "Из-за чего? Серийного похитителя барменш? Черт, Макс. Здесь богатая мишенями среда, но ты говоришь о ненормальных. Это не какое-то сексуальное преступление по расчету. Некоторые любители сексуальных домогательств хотят этого, гуляют по пляжу поздно ночью. Черт возьми, охотятся за цыпочками в танцевальных клубах, подсыпают им немного рогипнола в напитки и вуаля! Такое случается постоянно. "
  
  Я выпил еще. Он был прав. Я позволил ему продолжать.
  
  "Черт, эти девчонки за стойкой умные, Макс. У них есть придурки, которые пытаются разыграть их каждый вечер, и они видят, как они приближаются за милю. Я не вижу, чтобы они клюнули на какой-то сумасшедший трах ".
  
  "Так почему бы тебе не сказать это Ричардс? Помоги ей. Оторви ее от своей задницы?" Я сказал.
  
  "Нет, нет, нет, Макси, мальчик. Ты должен знать эту девушку. Тебя бы здесь не было. Что, ты получил штраф от частного детектива и работал с ней раньше? Она вытащила мое досье из Филадельфии, установила связь и отправила тебя с конфиденциальной миссией осведомителя? "
  
  Я хранил молчание.
  
  "Ни за что", - сказал он. "Она людоедка. Она хочет, чтобы чьи-то яйца висели на стене, а я не отдам ей свои".
  
  Затем он сел, прислонившись к стене. Шанайя Твейн пела высоко и сильно. О'Ши поднял руку, подавая кому-то знак, затем развел большой и указательный пальцы на два дюйма друг от друга и дважды наклонил маленький воображаемый стакан. Я не был уверен, толкнуть его или оставить. Если я собиралась потом чувствовать себя виноватой, так тому и быть. Он даже не моргнул.
  
  "Ричардс говорит, что ты встречался с двумя женщинами, которые сейчас пропали без вести", - сказал я. "Как говорили в академии, Колин? Дважды - совпадение, трижды - уголовное преступление?"
  
  Барменша покинула свое рабочее место, подошла и поставила передо мной две рюмки ликера медового цвета и свежее пиво. Это был первый сервиз, который я увидел в этом заведении. Она положила кончики пальцев на плечо О'Ши, прежде чем уйти.
  
  "Послушай, Макс. Я встречаюсь со многими женщинами. Я хожу во многие бары. Черт возьми, я встречался с Трейси несколько раз ", - сказал он, кивнув головой бармену, когда она уходила. "И вот она здесь, во плоти".
  
  "Да, как насчет Эми Страусшем?" Спросила я, и это имя заставило его отвернуться. Он отхлебнул виски.
  
  "Значит, Эми - та, кого ищет твой новый друг Ричардс. Кого еще?" сказал он.
  
  Я не ответил и просто покачал головой. Даже если Ричардс назвал мне другие имена, подозреваемым не дают информацию. Кроме того, это было не мое дело, продолжал я убеждать себя. Все, что я сделал, это согласился поговорить с парнем. О'Ши, казалось, смирился с молчанием.
  
  "Я слышал, что мать Эми была в городе", - сказал он, и я почти поверила, что в его голосе прозвучало сочувствие. "Я встречался с ней. Милая девушка. Умная. Но она была слишком большим испытанием для меня, если ты понимаешь, что я имею в виду ".
  
  "Нет", - сказал я. "Скажи мне, что ты имеешь в виду".
  
  "Ей нравилось возбуждение. Нравилось выплескивать адреналин, что в какой-то степени прекрасно, но Эми ходила по проволоке. Мне не нужен этот вызов, Макс ", - сказал он, допивая снимок и подмигивая мне. "Я встречаюсь с женщинами не ради вызова".
  
  В свое время у О'Ши была репутация дамского угодника. Темные вьющиеся волосы и приятный разговор. Но я вспомнил случай в McLaughlin's, полицейском баре в Филадельфии, когда мы втроем наблюдали, как он пытался воздействовать на женщину у музыкального автомата. Никто не предупредил его, что это девушка другого копа, и когда парень вернулся из мужского туалета, ожидаемая стычка быстро сошла на нет, когда О'Ши поджал хвост и улизнул.
  
  "Ты когда-нибудь встречался с моей бывшей женой дома, Колин?" Спросил я, удивляя себя, но внезапно захотев узнать. Этот вопрос заставил его рассмеяться.
  
  "Господи, Макс. Все встречались с твоей бывшей женой", - сказал он, а затем посмотрел мне в лицо.
  
  "Послушай, эта женщина сделала перерыв только в те месяцы, когда была замужем за тобой, Макс. Но как только это завоевание было совершено, она продолжала косить сквозь них ".
  
  Я старался сохранять невозмутимое выражение лица, просто смотрел на выпивку в крошечном стаканчике передо мной.
  
  "Это ответ, Колин?"
  
  "Окей. Да, я встречался с Миган. Девушка была похожа на доминантку без кнута, чувак. Чертова помешанная на контроле. Все было ради нее. Первый признак слабости - бац!
  
  "Ты знаешь это телешоу, горец?, крутой парень с мечом, который отрубает голову другому парню, а затем впитывает его силу, чтобы стать сильнее? Это твой бывший, Макс. Ни за что. Я быстро отказался от этого. "
  
  Я качал головой, наблюдая за рябью, которую мое собственное движение вызвало в янтарном виски. Возможно, я позволил себе криво усмехнуться, припоминая.
  
  "Привет, Марка творца", - сказал О'Ши, подавая сигнал к выстрелу. "Выпей со мной чего-нибудь вкусненького, Макс". Но я задумался и не ответил.
  
  "Привет", - снова сказал он. "Я серьезно". Я оставил О'Ши за столом с еще полным стаканом. Я пожал ему руку, полушутливо посоветовал держаться подальше от неприятностей и вышел на улицу. На тротуаре я несколько раз глубоко вдохнул ночной воздух, чтобы выветрить из носа сигаретный привкус, и поднял глаза в поисках луны. Ее нигде не было видно, а городские огни заслоняли даже самые яркие звезды. Я посмотрел на часы, было почти одиннадцать, и взвесил усилия, которые потребуются, чтобы вернуться в мою лачугу у реки. Сейчас мир казался бесконечно сложнее, чем когда я начинал свой день.
  
  Я шел по улице к своему грузовику и почему-то обратил внимание на глубокую тень, отбрасываемую береговым мостом. Я вспомнил Фултон-стрит, где мы детьми играли летом в баскетбол в Южной Филадельфии в тени эстакады I-95 и где потом тусовались и курили украденные сигареты в той же темноте. Я думал о простых временах, когда завернул за угол и наткнулся на двух мужчин, взломавших мой грузовик. Это зрелище сильно испортило мне настроение.
  
  Тот, что покрупнее, стоял у моей водительской двери, всем весом навалившись на панель, сосредоточив внимание на чем-то внутри. Другой был наверху, в кузове грузовика, на самом деле сидел на дальнем поручне, уперев локти в колени, как будто чего-то ждал. Они были либо самыми ленивыми угонщиками, которых я когда-либо видел, либо вообще не были угонщиками. Я быстро оглянулся и затем вышел на улицу.
  
  Тот, что поменьше, увидел меня первым, зашипел и кивнул своему другу. Когда здоровяк обернулся, я увидел бейсбольную биту в его руке и почувствовал, как адреналин закипает в моей крови.
  
  "Ребята, хотите, чтобы вас подвезли на игру?" Спросил я.
  
  Большой повернулся и выпрямился. Другой остался сидеть наверху и беспечно хихикал, как будто в этом не было ничего особенного, как всегда делали резервные копии chickenshit. Мне не пришлось бы беспокоиться о нем, если бы я не спустился вниз, тогда он пришел бы в ботинках со стальными носками для дешевых снимков.
  
  "Они сказали, что у тебя острый язык", - сказал человек-летучая мышь.
  
  Я подошел ближе, на расстояние десяти футов, размером примерно с небольшой боксерский ринг, где я чувствовал себя как дома при возможном надирании задницы.
  
  "Они были правы. Может быть, вы захотите назвать мне их имена, я передам им свои извинения", - сказал я, подходя на два фута ближе.
  
  "Единственное, что им нужно, - это чтобы ты прекратил иметь дело с работниками круизных лайнеров", - сказал Человек-летучая мышь.
  
  Я проверил того, что лежал в кузове грузовика. Он все еще сидел.
  
  "Что? Вы, два говнюка, поворачиваете налево на Хеймаркет-сквер? Крушите профсоюзы палкой?" Сказал я, делая еще один шаг и перенося свой вес на носки ног. Тот, что покрупнее, подавился битой от оскорбления в адрес "говноголовых". "Я впечатлен вашим чувством истории, ребята".
  
  На лице здоровяка едва промелькнула глупая гримаса, пока я оценивал, как он одной рукой сжимает середину биты. Он был бы быстрее, если бы замахнулся, но удар был бы и близко не таким сильным. Краем глаза я увидел, как другой встал. Он смотрел вниз, но мне за спину, и тут я услышала голос О'Ши.
  
  "Эй, Макс. Ты забыл сдачу, дружище, - сказал он, входя прямо в комнату. "И, боже, похоже, тебе это нужно. Что, счетчик сел, ребята?
  
  Мужчина поменьше поборол свою трусость и начал спрыгивать вниз, чтобы уравнять шансы, но было темно, и он неверно оценил расстояние до улицы. Когда он приземлился, удар пришелся по носку его ботинка на каблуке, лодыжка хрустнула, как раздавленная алюминиевая пивная банка, и он взвыл от боли. Когда Человек-Летучая Мышь обернулся и увидел, что его напарник опустился на одно колено, я бросился на него.
  
  Я пригнулся, ударившись головой в грудину, выставив локти, двигая ногами. Его большое тело подалось на два фута, а затем остановилось, ударившись о дверь моего грузовика. Неподвижный предмет. Я слышал, как он взвыл, когда мы врезались, но он был крепким и не упал. Я попытался ухватиться за рубашку, чтобы опереться на нее, и в этот момент почувствовал удар битой по лопаткам. Если бы он попал мне по затылку, мне конец.
  
  Мое лицо все еще упиралось ему в грудь, и когда он высвободил руку, чтобы лучше прицелиться, я согнула колени. Должно быть, он замахнулся в тот же момент, когда я подняла свой полный револьвер шесть-три. Моя макушка ударилась обо что-то тупое и квадратное, что поддалось с хрустом, как будто кто-то жевал лед. Удар битой пришелся мне низко по спине, без последствий, но осколок белой боли пронзил мою голову до позвоночника. Я почти потерял сознание, но для Человека-летучей мыши не было "почти". Он сполз по двери грузовика в кучу, а я оказалась на нем сверху.
  
  Когда я моргнул глазами, чтобы избавиться от мелькающих в них бликов света, я услышал повторяющийся звук - кто-то пинал мокрый мешок с листьями и ломал ветки внутри. После слишком большого количества ударов шум прекратился, и кто-то взял меня под руку и помог встать.
  
  "уууууууууууу, Макс. Какие-то проблемы с тобой, чувак".
  
  О'Ши тяжело дышал, но другой мужчина свернулся калачиком, возможно, вообще не дышал.
  
  "Черт, чувак. Это был настоящий рок-н-ролл", - говорил О'Ши. "Я не растягивал эти мышцы с тех пор, как ушел с улицы".
  
  Я, пошатываясь, сделал пару шагов, но пошатнулся и почувствовал, что тротуар начал наклоняться.
  
  "Ого, здоровяк", - сказал О'Ши, помог мне добраться до бордюра позади моего грузовика и поставил меня на землю. Мне казалось, что макушка моей головы увеличивается в размерах с каждым ударом моего сердца, и я все еще моргал, чтобы избавиться от пятен в глазах.
  
  "У тебя из скальпа потекло немного крови, Макс", - сказал О'Ши. "Старина Сэмми Соса ударил тебя битой?"
  
  "Ударил его головой", - сказал я. Я протянул руку и провел влажными волосами по пульсирующему месту, и на моих пальцах осталось темное пятно. "У парня, должно быть, стеклянная челюсть".
  
  "Да, что ж, возможно, ты прав, потому что там сейчас все развалено на куски", - сказал О'Ши, покачиваясь на каблуках и оглядываясь. "Этому тебя научили не в боксерском зале Джимми О'Хары".
  
  Я на мгновение закрыл глаза, а когда открыл их, красная пленка исчезла, и мое зрение начало проясняться.
  
  "Да, и этому ты тоже не научился", - сказал я, глядя на комок на улице. "Этот парень все еще дышит?"
  
  "Черт, да. Какое-то время ему будет нелегко, но он дышит. Ты что думаешь, я убийца или что-то в этом роде?"
  
  Я не могла сказать, были ли в его голосе насмешливые нотки, но я могла слышать отдаленный вой сирен.
  
  "Черт, кто-то позвонил, старина Макси. Пора уходить", - сказал О'Ши.
  
  Он встал и огляделся в поисках свидетелей.
  
  "Полегче, Колин. Это пара разбойников, которых послали, чтобы припугнуть меня к делу", - сказал я. Я еще даже близко не мог стоять.
  
  "Да, для тебя это нормально, Макс. Но при нынешнем положении дел с вашим местным законодательством я не собираюсь рисковать провести ночь в карцере. Эта твоя сучка-детектив впутала меня, я застрял на долгую поездку."
  
  Сирена зазвучала громче. Мне показалось, что я действительно чувствую ее краем глаза.
  
  "Ты должен оттащить ее от меня", - сказал О'Ши, отступая. "Ты же знаешь, что я местный стэндапер, Макси. Оттащи ее от меня".
  
  Звук того, как он убегает в ночь, был заглушен сиреной, которая не умолкала, и синими огоньками, кружащимися на стенах, и у меня возникло внезапное желание выругаться. Я был в офисе полиции Окленд-парка, сидел на металлическом стуле и прижимал к голове пакет со льдом. Я отказался от медицинской помощи на месте происшествия, пока парамедики грузили Человека с летучей мышью и его друга в машину скорой помощи. Здоровяк смог ходить без посторонней помощи. Другого положили на носилки. Ни один из них не мог говорить, поэтому мое объяснение было односторонним: двое парней пытались напасть на меня с бейсбольной битой. Все стало немного сумасшедшим.
  
  Я показал полицейским свои права, отдал им ключи, чтобы они могли проверить грузовик и регистрацию. Я повторил свою историю три раза: я выпил пару кружек пива у Арчи. Я вышел и увидел двух парней, пытающихся вломиться в мой грузовик. Я попытался их прогнать, но они набросились на меня.
  
  Я почти подумал, что собираюсь уйти с одной из этих сделок "Мы будем на связи", когда появился сержант смены по необычному имени Дасти Роудс. Он поговорил с патрульными и осмотрел место происшествия.
  
  "Как насчет того, чтобы прокатиться на станцию, мистер, э-э, Фримен", - сказал он, посмотрев на мои права. "Пусть медсестра осмотрит эту рану и посмотрит, может быть, у тебя немного прояснится в голове".
  
  Итак, теперь, когда я застрял в кабинете сержанта, в голове у меня немного прояснилось, но моя история не стала более правдоподобной.
  
  "Итак, вы берете на себя обоих этих парней, э-э, одного с обширным послужным списком за нападение при отягчающих обстоятельствах, нанесение побоев сотруднику правоохранительных органов и попытку непредумышленного убийства, - сказал Роудс, зачитывая распечатку, - а другого за хранение наркотиков с намерением продать, простое нападение и еще какую-то чертовщину, которая выглядит как заговор с целью быть мудаком".
  
  Он покачал своей большой головой в форме блока.
  
  "И все это в твоем одиночестве?"
  
  Он был ветераном, седым и старым южанином, который не любил вещи, выходящие из своего логического порядка. Я не собирался уходить, ни от чего не отказавшись. Я сказал ему, что я бывший полицейский из Филадельфии.
  
  "Понятно", - сказал он. "Значит, это не имеет никакого отношения к какой-то неудачной сделке с наркотиками?"
  
  Я сказал ему, что я частный детектив, и показал свою лицензию.
  
  "Понятно", - сказал он. "Так, может быть, вы работали с кем-то из местных, кто мог бы заступиться за вашу репутацию, мистер Фримен?"
  
  Я сказал ему позвонить детективу Ричардсу из офиса шерифа Броварда. Он посмотрел на часы.
  
  - И Шерри собирается за тебя поручиться?
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Я понимаю".
  
  Он вышел из комнаты, а я переложила пакет со льдом, сразу же подумав, не повредила ли я мозг. Затем я начал размышлять. Услуга за услугу. Она была бы не против. Я посмотрел на свои собственные часы. После двух часов ночи.
  
  Через несколько минут Роудс вернулся с мобильным телефоном в руке.
  
  "Детектив хотел бы поговорить с вами", - сказал он, но остался на месте, передав трубку.
  
  "Да, детектив", - сказал я.
  
  "Ты в порядке, Макс?"
  
  В ее голосе звучала законная озабоченность.
  
  "Да".
  
  "Сержант говорит, что это ограбление произошло у Арчи, и он не уверен, что ты был один".
  
  "Да".
  
  "Вы встречались с О'Ши?"
  
  "Да".
  
  "Этот ублюдок имеет к этому какое-то отношение?"
  
  Сильный гнев в ее голосе застал меня врасплох.
  
  "Нет. Они взломали мой грузовик".
  
  "Итак, один парень все еще выплевывает зубы, а другому пробили ребра. На тебя это не похоже, Макс".
  
  "Хорошо, конечно. Может быть, мы сможем встретиться завтра", - сказала я, глядя на Роудса и пытаясь выглядеть позитивно.
  
  "Макс, если этот сукин сын подставлял другую девушку ..."
  
  "Да. Он прямо здесь. Спасибо. Позвони мне завтра, я буду дома, - сказал я и вернул телефон сержанту.
  
  Он снова вышел из комнаты, а когда вернулся, у него в руке были копии моих водительских прав и удостоверения частного детектива, а рядом с ним стоял молодой патрульный.
  
  "Мы будем на связи, мистер Фримен. Хотя я подозреваю, что другие парни скажут не намного больше вас, когда смогут", - сказал он, возвращая мне оригиналы.
  
  "Офицер Рейес отвезет вас обратно к вашей машине".
  
  Я поблагодарила его и выбросила пакет со льдом в его мусорное ведро, прежде чем встать.
  
  "Честно говоря, сэр, - сказал Роудс, прежде чем уступить дорогу, - мне не нравится вонь на моем заднем дворе, источник которой я не знаю. Так что я надеюсь, что эта ночь улетучится прежде, чем я в нее вступлю ".
  
  "Это достаточно честно, сержант", - сказал я и ушел со своим эскортом.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  Новую барменшу звали Марси, и как только он узнал, в какую смену она работает, он начал регулярно посещать ее. Он всегда старался занять место в конце стойки, чтобы иметь возможность пользоваться зеркалами. К этому времени она уже заметила бы, как он входит в дверь, и ждала бы его с открытым пивом.
  
  "Я впечатлен", - сказал он, когда она впервые вспомнила о его бренде. Она бросила на него вопросительный взгляд, как будто не была уверена, к чему этот комплимент. Он знал, что они любили комплименты, если только они не были грубыми.
  
  "Это ты запомнишь", - сказал он, наклоняя бутылку. Она улыбнулась, и ему понравилась форма ее рта.
  
  В центре бара собралась кучка людей, голоса уже были возбуждены алкоголем, один парень рассказывал истории, производя впечатление на остальных. Он потягивал пиво, с минуту смотрел в телевизор, а затем перевел взгляд на ноги Марси, когда она отошла в дальний конец зала, чтобы прислуживать одному из старых пердунов, потягивающих свои шоты. Он позаботился о том, чтобы она не заметила, как он пялится на нее, когда она перегнулась через стойку, чтобы лучше расслышать посетителя и дать им возможность получше рассмотреть ее декольте. Она не была дурой, подумал он. Девушка знает, где сила.
  
  Она вернулась в его сторону, заметив пустую емкость, которую он засунул в корыто.
  
  "Итак, как прошел твой день?" спросила она.
  
  "Хорошо. Был занят. Познакомился с новыми людьми. Заработал немного денег. Никаких жалоб ", - сказал он, будучи приятным. Им понравился upbeat.
  
  "А как насчет тебя?" - спросил он. Им понравилось, что это было о них.
  
  "Я ходила на пляж", - гордо сказала она. "Я поклялась, что, когда уеду из Миннеаполиса, буду ходить на пляж каждый день".
  
  Он мысленно вычеркнул Миннесоту. Далеко от дома.
  
  "Ты, э-э, занимаешься чем-то другим?" спросил он, обводя пальцами собственную голову, но глядя ей в глаза. Она снова одарила его вопросительным взглядом.
  
  "Нет. О, конский хвост?" - спросила она, перекидывая белокурую прядь волос через плечо. "Тебе нравится?"
  
  "Да, я так думаю", - сказал он. "Демонстрирует новый загар".
  
  Она снова улыбнулась, и когда кто-то поманил ее с другого конца бара, она вроде как отскочила, довольная.
  
  Он пил свое пиво, сохраняя невозмутимость. Случайный посетитель кивал ему в знак признания, и он кивал в ответ, но всегда отворачивался. Он был здесь только для того, чтобы познакомиться с одним человеком. Он был здесь не для того, чтобы заводить друзей. Он смотрел прямо перед собой, используя зеркала, чтобы наблюдать за остальной частью зала. Рассказчик в баре взял верх, петух в доме, подумал он. Две женщины в группе уже выпили сверх нормы, и он старался произвести на них впечатление. В этот момент прибыли братья.
  
  Он услышал, как снаружи заурчал мотоцикл, водитель прибавил оборотов, чтобы сообщить о себе. Первый вошедший вошел с ухмылкой, с откинутыми назад волосами, в футболке и джинсах, ни те, ни другие не были черными. Он протиснулся мимо группы в центре бара и занял стул рядом с тихим человеком. Второй вошел с амфетаминовой улыбкой. Он направился прямо к стойке.
  
  "Эй, маленькая блондиночка, спускайся сюда с бутылочкой Джека", - сказал он достаточно громко, чтобы убедиться, что все заметили.
  
  Марси взяла с собой рюмку. Руководитель средней группы слишком быстро повернулась и разглядела персонажа: Крупный парень с растрепанными от ветра волосами, одетый в обязательный черный жилет поверх черной футболки. Никаких украшений, кроме плохо выполненной одноцветной тюремной татуировки, явно выдавало тихого человека, но он потягивал пиво, наблюдал за младшим, более спокойным братом рядом с собой в зеркале и слушал.
  
  Группа вернулась к своему разговору, в то время как спидболист выпил две порции Jack Daniel's и указал Марси туда, где его брат складывал деньги. Затем он намекнул на промежуточную встречу.
  
  "Ну разве это не скучная вечеринка?" - пронзительно крикнул он и положил мясистую руку на плечо одной из женщин.
  
  "Господи, это долго не продлится", - сказал брат, может быть, самому себе, а может быть, тихому человеку, который смотрел перед собой в зеркало. Брат пошел положить деньги в музыкальный автомат, и громкость какой-то заигранной рок-песни заглушила разговор, происходящий в группе. Тихий человек украдкой взглянул на Марси, которая поймала его взгляд и закатила свой. Когда музыка смолкла, спор, казалось, усилился, как будто они пытались заполнить пустоту. Внезапно спидер и петух столкнулись лицом к лицу.
  
  "Ты гребаный лжец, чувак. Ты не отсидел никаких трех лет в гребаном Старке, - тявкал старший брат.
  
  Петух повернулся, но откинулся назад, все еще упираясь локтями в стойку бара.
  
  "Я был внутри", - сказал он. "И мне насрать, если ты в это не веришь".
  
  "И я называю тебя лживой сукой", - сказал спидер, понижая голос и насмешливо произнося эти слова. "Я на свободе три месяца, и единственный способ, которым ты оказалась внутри, - это быть чьей-то сукой".
  
  Теперь тихий человек наблюдал за спидером в зеркало заднего вида, ожидая, не появится ли лезвие из заднего кармана. Марси взобралась на ящик из-под пива за стойкой и сказала: "Давайте, ребята, успокойтесь, все в порядке. Успокойтесь, мы выпьем за счет заведения".
  
  Петух не пошевелил локтями. Тупица, подумал тихий человек.
  
  "Смотри!" - взвизгнул спидер. "Доказательства прямо здесь. Никого внутри не называют чьей-то сукой, а потом просто стоят там".
  
  Парень с важным видом отошел от группы, высказав свое мнение, и подошел к своему брату, который низко опустил голову. "Черт, Бобби. Я думал, эта сучка прямо здесь прогнется передо мной ", - сказал Спидер, хихикая и беря со стойки один из шотов своего брата.
  
  Тихий человек мог видеть его в зеркале и сказать, что он все еще взволнован своей низменной победой. Его плечи подергивались, глаза прыгали.
  
  "Итак, кто у нас здесь, брат Боб? Это твой друг?"
  
  "Да, он мой старый друг. Выпивающий приятель, верно?"
  
  Голос брата был нервным. Он, вероятно, провел всю свою жизнь, пытаясь избежать втягивания в неприятности своего дерьмового брата или сестры.
  
  "Ну, черт возьми, выпивоха, приятель. Тогда как насчет того, чтобы приготовить что-нибудь выпить?" сказал спидер, наклоняясь к тихому человеку и кладя бледное предплечье ему на плечо.
  
  От него исходил запах засохшего пота, смешанный со сладковатым привкусом бензина и выхлопных газов. Когда спидер убрал руку, чтобы повернуться, поглазеть и оскорбить другую женщину, проходившую через бар, тихий мужчина поймал взгляд Марси и заказал одну порцию Maker's Mark. Когда она поставила его перед ним, он полез в карман, как будто хотел заплатить, но вместо этого достал папку с полицейскими значками. Он перевернул щит лицевой стороной вверх и положил рядом со снимком, серебро официальной печати департамента сверкнуло в свете ламп над головой.
  
  Брат Бобби увидел это первым и посмотрел на лицо тихого человека сбоку. Тихий человек все еще смотрел прямо перед собой и тихим голосом сказал: "Скажи своему гребаному брату-заключенному, что если он еще раз прикоснется ко мне, то вернется в "слэм", и поездка будет не из приятных".
  
  Бобби нашел в зеркале глаза тихого человека и встал со стула.
  
  "Давай, Дэйви. Давай выбираться отсюда, чувак. Это место - настоящая забегаловка, - сказал он спидеру, вставая между братом и баром и подталкивая его к двери.
  
  "Давай. Это мертво, чувак. Мы пойдем в the Riptide и наберем немного дерьма и настоящих женщин, которые хотят повеселиться ".
  
  Бобби обрабатывал его быстро, не давая брату шанса возразить или зацепиться за что-нибудь еще, на что можно было бы выплеснуть свою желчь. Когда раздался рев двигателя мотоцикла и затих визг шин по асфальту, весь бар, казалось, выдохнул.
  
  Когда Марси снова повернулась к тихому мужчине, значка на нем не было, и он потягивал виски. Она взяла бутылку с задней стойки и сказала: "Это за счет заведения".
  
  Он допил рюмку и поставил ее на стол, а она налила еще.
  
  "Спасибо", - сказал он. "Это мило с твоей стороны".
  
  У нее было насмешливое выражение лица.
  
  "Ты коп?" - тихо спросила она.
  
  "Ш-ш-ш", - ответил он, приложив палец к губам.
  
  Она улыбнулась и отвернулась, перебросив копну золотистых локонов через плечо. Он отхлебнул новый виски, улыбнулся сам себе и прошептал: "Поймал ее".
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  Я был на пляже в позаимствованной соломенной шляпе на голове и сидел под широким зонтиком. Бриз стих, поверхность океана была спокойной и перекатывалась, как медленно набухающая шкура какого-то большого спящего животного.
  
  Я принесла два песочных стула после того, как позвонила Ричардс и договорилась встретиться с ней здесь. Мой череп все еще пульсировал. Прошлой ночью я смыла кровь с волос в душе и вылила перекись на рану. Моя попытка наложить повязку слетела во время беспокойного сна, поэтому я решила оставить ее открытой для морского воздуха. Верное средство от открытых порезов, по словам всех тех бабушек, которые никогда не жили рядом с океаном.
  
  Я читал еще о годах жизни Адамс во Франции, когда услышал ее резкий свист. Я обернулся и увидел, что Ричардс стоит на переборке, засунув два пальца в рот, а другой рукой прикрывая глаза от утреннего солнца. Она помахала мне рукой, чтобы я поднимался, но я покачал головой и махнул ей рукой, чтобы она садилась. Затем я наблюдал за выражением разочарования во всем ее теле, когда она сняла свои деловые туфли-лодочки и спустилась по деревянной лестнице в своих темных брюках. Она бы разозлилась. Но мне никогда не нравилось, когда меня звали к кому-то, как собаку к хозяину. Она знала это, не так ли?
  
  "Доброе утро", - сказал я. "Здесь слишком мило, чтобы сопротивляться. Вот, я принес тебе стул".
  
  Если она и злилась, то проглатывала это и садилась в низкое кресло в тени, явно стараясь смахнуть песок.
  
  "Как голова?"
  
  "Больно, только когда я смеюсь". Я похлопал по соломенной шляпе и улыбнулся.
  
  "Что ж. Ваши угонщики не смеются. Сержант Роудс сказал мне, что одному парню пришлось вправить челюсть, а у другого сломано четыре ребра ".
  
  В заявлении не было вопроса. Поэтому я не ответил.
  
  "Он говорит, что сомневается, что вы смогли бы причинить такой ущерб в одиночку, несмотря на ваш обширный опыт работы в правоохранительных органах".
  
  Это все еще не было вопросом.
  
  "Ни один из этих джентльменов не хотел выдвигать против вас обвинения и отказался давать показания. Я сказал Роудсу, что вы, вероятно, поступите так же ".
  
  Она была тихой и, возможно, прислушивалась к шороху воды о песок, но я сомневался в этом.
  
  "Я уже дал ему показания", - сказал я.
  
  "Верно. Что ты застал их врасплох, когда они взламывали твой грузовик, и они напали на тебя. Ты один ".
  
  На этот раз она ждала меня. Я знал, чего она хотела.
  
  "Я разговаривал с О'Ши у Арчи", - сказал я.
  
  "И что?"
  
  "Его было трудно понять. Давно не виделись", - сказал я, избегая ее взгляда. "Он признает, что побывал во многих местных барах. Он признает, что знал Эми Страусшем. Он пошел с ней на свидание. И он понятия не имеет, где она ".
  
  "Он заговорил об этом?"
  
  "Шерри, он увидел, что я приближаюсь, за милю", - сказал я. "Точно так же, как он заставил тебя".
  
  Она смотрела на воду, видя какое-то видение, застрявшее у нее в голове, размышляя.
  
  "Я знаю, вы, должно быть, брали интервью у других барменов, менеджеров? Они дали вам что-нибудь об О'Ши? Или о ком-нибудь еще, на кого вы смотрели?" Я сказал
  
  "Господи, Макс. Как только ты вбиваешь им в голову мысль о серийном похитителе, они начинают думать о горгулье. Кто самый уродливый, жуткий парень в комнате ", - сказала она. "Это поколение даже не знает, кем был Тед Банди".
  
  Но они знают об убийце из Гейнсвилла, который зарезал трех студенток Университета Флориды и при этом убил парня. Надо отдать им должное, подумал я, но промолчал.
  
  "Парень, который выглядит как Фредди Крюгер, и близко не подойдет к этим женщинам", - сказала она.
  
  Я и раньше работал с детективами, которые сосредотачивались на своих убеждениях, отказывались отступать и смотреть шире.
  
  "Послушай", - сказал я. "О'Ши сказал, что встречался со многими женщинами. Ты разговаривал с кем-нибудь из них?"
  
  "Несколько".
  
  "Он их напугал?"
  
  "Нет. Они встречались с ним, хорошо провели время на одном-двух свиданиях. С некоторыми он остался другом. Некоторым он так и не перезвонил ".
  
  Я сосредоточился на том, чтобы даже не двигать подбородком. Она ждала "Я же тебе говорил".
  
  "Возможно, это было не то, за чем он охотился", - наконец сказала она.
  
  "У пропавших девушек есть еще что-нибудь общее?" Спросил я. "Физически? Эмоционально? Они были наркоманками?"
  
  "Нет, черт возьми! Они были умными, одинокими женщинами, у которых не было близких семей, и они были барменшами, Макс ".
  
  Я заткнулся и позволил ей выйти из себя. Она, вероятно, исполняла этот же танец со своими руководителями полдюжины раз. Я мог бы сказать, что в этот раз она была сама по себе, одержимая. Возможно, даже слишком.
  
  "Парень пользуется этим одиночеством, Макс. Женщина за стойкой бара - это та, кто управляет залом и всеми мужчинами, которые хотят выпить и взглянуть на ее задницу ", - сказала она, и мне стало не по себе от того, как она смотрела на море. "Я вижу в нем парня, который ведет себя не так, как другие. Он умен. Для него это как вызов. Он не представляет угрозы, даже симпатичен. Каким-то образом он ослабляет их бдительность. Совсем как О'Ши ".
  
  "И что потом?" Спросил я.
  
  Она не ответила.
  
  "Убивает их ради острых ощущений и избавляется от их тел без следа? Это что-то вроде Джекила и Хайда", - сказал я.
  
  "Ты отрицаешь, что О'Ши жестокий человек, Макс?" - спросила она. "Ты видел его. Ты видел, как он прошлой ночью растоптал того парня ботинком. Это вы вдвоем были на улице, не так ли?"
  
  Я не ответил.
  
  "Ты бы не стал так калечить человека, Макс".
  
  "Ладно", - наконец сказал я, поворачивая лицо к воде. "У парня проблемы".
  
  Я понял, что это был неудачный выбор слов, когда услышал, как они слетели с моих губ.
  
  "Проблемы? У него проблемы?" Она встала. "Что? Ты теперь защищаешь его? Вы, ребята, выпиваете по паре кружек пива, вспоминаете старые времена, а потом идете куда-нибудь, вместе надираете кому-нибудь задницы и внезапно становитесь братьями по оружию?"
  
  Я остался сидеть в своем кресле, понимая, что сыграл не очень хорошо.
  
  "Он знает, что ты преследуешь его, Шерри", - тихо сказала я.
  
  "Я охочусь за ним, Фримен. И поможешь ты мне или нет, я все равно буду охотиться за ним".
  
  Трудно убегать от кого-то по мягкому песку. Но Ричардс была талантливой женщиной, и она делала это эффективно.
  
  Я оставался на пляже в течение часа после того, как она ушла, наблюдая, как люди прогуливаются по кромке воды. Старая охотница за ракушками, уставившаяся в песок, которая сделала мешочек для своей коллекции в складках своего длинного платья. Бегун трусцой с завитками седых волос на груди, в наушниках, надетых на уши, и его губы шевелятся в такт песне, которую может слышать только он. Молодая женщина, идущая в одиночестве, ее узкие плечи опущены, солнцезащитные очки направлены на среднее расстояние, она никуда не спешит, без какой-либо цели, ее губы плотно сжаты. Не вижу зла, не слышу зла, не говорю зла.
  
  Я мог бы сидеть здесь и позволять синеве стекать с неба и воды. Я мог бы позволить Шерри Ричардс в одиночку преследовать свою одержимость. Я могла бы позволить мужчине, который однажды спас меня от пули, развеяться на ветру. Я могла бы позволить неизвестным судьбам множества невинных женщин оставаться именно такими, неизвестными. Я мог просто слушать: "ничем не отличаюсь от того, что делал кто-либо другой", - сказал Ричардс. Даже если я не мог изменить мир, "это того стоит, чтобы к- продолжать пытаться", - сказал Билли. Но в данном случае все дороги вели обратно в Филадельфию, место, из которого я сбежал давным-давно.
  
  Я сидел и слушал шепот прибоя и смотрел, как гаснет свет на небе, пока не исчез горизонт. Затем я встал, пошел в бунгало и сделал несколько междугородних звонков голосам, которых не слышал много лет.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  Я изменил свои планы в ту минуту, когда вышел из терминала международного аэропорта Филадельфии. Мне нужно было где-нибудь остановиться, чтобы купить пальто и хотя бы еще одну пару носков. Я замерз до смерти.
  
  Небо было сплошным серым и низко нависало над городом, как грязная жестяная миска, и мне пришлось поискать ручку стеклоочистителя на арендованной машине, чтобы смахнуть холодную морось с лобового стекла. Я выехал на Пенроуз-авеню и, проезжая по мосту Джорджа Платта, увидел и почувствовал запах дыма и пара, поднимающихся от нефтеперерабатывающих заводов внизу. Я настроил радио на KYW и слушал знакомый звук телеграфного аппарата, пощелкивающего на заднем плане, и скороговорку диктора с глубоким голосом, сопровождающего работающих людей в течение их рабочего дня. Я провел всю свою жизнь в интимном танце с этим местом. Меня не должно было удивлять то, как я запомнил шаги, как самые легкие, так и те, которые ломали лодыжки, но я был удивлен.
  
  Я свернул на Брод-стрит и увидел и день, когда Таг Макгроу возглавлял парад World Series, и ночь, когда я убил маньяка в заброшенном туннеле метро чуть ниже. Дальше на север я проезжал среднюю школу Южной Филадельфии, и в моей голове возник запах свежескошенной травы на футбольном поле, а через три квартала - запах химиотерапевтических препаратов, которые капают в вены моей матери в медицинском центре Святой Агнессы.
  
  Позади меня раздался гудок, и водитель такси вскинул руку на зеленый сигнал светофора. Я проигнорировала инстинктивное желание отшить его, и когда услышала объявление о распродаже пальто в Krass Brothers, я повернула на восток и двинулась дальше, в старый район. Годы во Флориде разжижили мою кровь, если не воспоминания. Февраль в Форт-Лодердейле - восемьдесят градусов и солнце. Мне нужно было согреться, и у меня была работа.
  
  Перед отъездом из Флориды я рассказал Билли о своей стычке с Человеком-летучей мышью и его неудачливым напарником, а также о предупреждении насчет организации профсоюза и работников круизных лайнеров. Он, казалось, не был обеспокоен. Я сказал ему, что у меня еще нет их имен, и он сказал, что вычеркнет их из открытых записей в полицейских ведомостях и отчетах о происшествиях, а затем проверит их.
  
  Когда я сказал ему, что еду в Филадельфию, эта мысль заставила его замолчать так, как я никогда раньше не видел. Билли никогда не бывает ошеломлен ни бедствиями, ни глупостью, ни бесчисленными человеческими прихотями. Он пристально посмотрел мне в глаза, как будто искал в них какую-то правду, а затем быстро взял себя в руки.
  
  "Я п- буду поддерживать более тесный контакт с мистером Колоном", - сказал он. "Ты сделаешь, мой друг, то, что тебе нужно сделать".
  
  Затем он помог мне найти серию электронных вырезок из баз данных Philadelphia Daily News и the Inquirer об исчезновении Фейт Хэмлин и последующем расследовании в отношении пяти полицейских. Имя Колина и подозрения были заметны, особенно после того, как другие признались и, предположительно, признались во всем. Мне показалось, что я узнал два других имени, но не был уверен.
  
  Билли также нашел настоящее имя и адрес бывшей жены О'Ши по документам о разводе, которые он получил от адвоката в Филадельфии. Зная имя и дату рождения, мы нашли ее адрес в Черри Хилл, штат Нью-Джерси, через реку от города. Затем я позвонил своему дяде Киту. Он все еще был сержантом в Восемнадцатом округе и, по понятным причинам, был потрясен моим звонком.
  
  "Господи Иисусе, Макси. Это ты? Где, черт возьми, ты, парень? У тебя неприятности? Господи, мы думали, ты свалился с гребаного края света. Ты приедешь в город? Тогда ты зайдешь ко мне домой, верно? Нет. Нет. Лучше сначала зайди к Маклафлину. Ты знаешь свою тетю. У нас будет пара перед всей этой сценой. Ты знаешь, она все еще ходит в ту церковь, в которую твоя мать обращалась в те последние годы, и она говорит, что чувствует там свою сестру. Черт возьми, Макси, приятно слышать твой голос, парень."
  
  Я не смогла вымолвить и десяти слов. Когда он наконец перевел дыхание, я сказала ему, что приехала по делу. Я работала на юриста во Флориде, и не знает ли он кого-нибудь из отдела внутренних расследований, кто мог бы мне помочь?
  
  "ОВР и адвокаты, Макси?" Я видел, как он качает своей старой шотландской головой. "Дьявол и его приспешники. Но для тебя, сынок, мы можем найти кого-нибудь, кому, возможно, сможем доверять ".
  
  Я планировал отправиться прямо к своему дяде, но на Саут-стрит остановился у братьев Красс. Когда я ступил в лужу слякоти в своих Доках, я сделал мысленную заметку зайти в Army / Navy на Tasker за ботинками. В магазине короткая, отрывистая речь - "Сколько, длиной в сорок два?" - поначалу застала меня врасплох. Южная Флорида - не совсем Юг, но я и не подозревал, насколько утратил свой собственный сногсшибательный городской говор. Когда я сказала парню: "Что-нибудь теплое, но я не собираюсь кататься на лыжах", - он попытался втиснуть меня в кашемировое платье до колен. Когда я сказал ему, что не работаю на фондовой бирже, он сунул мне три четверти кожаных.
  
  "Эй, я беру своих папаш на игру "Флайерз"!" - Сказал я, пытаясь вернуть себе немного филадельфийского говора.
  
  Он нашел мне коричневое платье на гусином пуху длиной до талии с тканевыми эластичными манжетами. Я очень поблагодарила его.
  
  "Йоу, я думал, ты только что украла свою яхту или что-то в этом роде", - сказал он, без стыда глядя на мои ботинки.
  
  Я купил пару рабочих ботинок на шнуровке в Tasker, а потом поехал по окрестностям.
  
  Улицы казались слишком узкими, светофоры - слишком частыми. Люди на тротуарах опустили головы из-за мокрого снега, не то чтобы я мог кого-то узнать. Десятого числа меня поймали за какой-то двойной парковкой, но я просто сидел там через пять дверей от дома, в котором вырос, в следующем квартале за Снайдером. Я ждал, глядя на старые крыльца и фасадное окно дома, где раньше жила моя знакомая девочка по имени Фрэн Лири. Он все еще был украшен рождественскими гирляндами. Молодой парень в том же кожаном пальто, от которого я только что отказался, вышел из подъезда и помахал мне рукой, прежде чем сесть в припаркованную машину и уехать.
  
  Я поднимался все выше, пока не увидел ступени из тесаного камня и кованые железные перила, которые вели к дому, в котором я вырос. Окно на втором этаже, выходившее на улицу, вело в мою комнату, где я проводил ночи за чтением книг и фантазиями об Аннет, чирлидершеке, и слушал группу Allman Brothers на старом жестяном проигрывателе. Это было также место, где я съеживался и пытался игнорировать звук тяжелых, пьяных шагов моего отца, резкий удар слева и приглушенные протесты моей матери. Я был в ста футах от нее, но не хотел видеть свою входную дверь и испытывать неприятные воспоминания о том, что закрылся за ней. Я видел, как оба моих родителя умерли в том доме. Мой отец, сломленный и опозоренный бывший полицейский, умер от медленного и заслуженного отравления. Моя мать, которая вернулась домой из больницы умирать, убежденная, что Бог заполнил раковой опухолью пустоту, оставленную ее предательством.
  
  Вместо этого я повернул на восток, а затем вверх по Пятой и мимо Саут-стрит к "Гаскилл Хаус", гостинице типа "постель и завтрак", где я забронировал номер. Это был переделанный каретный сарай, построенный в 1828 году всего в квартале от Хедхаус-сквер. Менеджер the Gaskill подружился со мной, когда я работал там, приходя с горячим кофе каждый вечер в одиннадцать часов на углу Третьей. Его звали Гай, и теперь, годы спустя, он встретил меня у двери рукопожатием и тем, что, возможно, было той же самой огромной кофейной чашкой из керамики и стали.
  
  Он завидовал моему зимнему загару и адресу во Флориде. Я, как всегда, завидовала его коллекциям антиквариата и кухне-столовой из камня и дерева на цокольном этаже дома.
  
  "Твой друг мистер Манчестер позвонил и отправил тебе по факсу три страницы, Макс", - сказал Гай. "Я положил их в конверт на твою кровать наверху. Нас отменили, поэтому я выделил вам синюю комнату наверху.
  
  "Помни, завтрак с восьми до десяти", - сказал он, когда я поднималась по лестнице.
  
  Комната была обставлена мебелью колониальной эпохи, кровать с балдахином, письменный стол, небольшой камин у западной стены. Толстое стеганое одеяло и отделка окон были голубыми, приглушенно-желтыми и темно-бордовыми - цвета, которые редко встретишь во Флориде. Я достал кое-какие бумаги, сел за стол и позвонил бывшей жене Колина О'Ши. Я отложил разговор с ней до приезда сюда, не желая давать ей легкий повод уволить меня. Теперь она значилась как Дженис Мотт. Было уже больше пяти, когда я позвонил и представился частным детективом из Флориды, который по крайней мере, держит людей на линии, хотя бы ради любопытства.
  
  "Я был офицером в Филадельфии вместе с твоим бывшим мужем Колином. На самом деле мы выросли недалеко друг от друга в Южной Филадельфии", - сказал я с долей фамильярности.
  
  "Если у Колина есть долги, мистер Фримен, я понятия не имею, где он. Я не видела его много лет", - сказала она.
  
  Я слышал детей на заднем плане. Я думал, что потеряю ее.
  
  "Нет, мэм. Я знаю, где он. Я видел его всего два дня назад", - быстро ответил я, рискуя, что ей будет не все равно.
  
  Она понизила голос.
  
  "Он ведь не умер, не так ли?"
  
  "Нет, миссис Мотт. С ним все в порядке. Он вроде как застрял во Флориде, и я, э-э, пытаюсь узнать больше о его, э-э, домашнем прошлом ".
  
  Я снова понял, что использовал неправильную формулировку.
  
  "Он никогда не бил меня, мистер Фримен", - сказала она, теперь эти слова были произнесены почти шепотом.
  
  "Мне очень жаль, миссис Мотт, он..."
  
  "Колин никогда физически не насиловал меня, когда мы были женаты", - сказала она.
  
  В этом заявлении чувствовались одновременно сила и извинение.
  
  "Я знаю, они называли это домашним насилием, но это не было физическим". Она колебалась. "Это был выход".
  
  Выход, подумал я. Она уже ушла от него к тому времени, когда О'Ши оказался втянутым в исчезновение Фейт Хэмлин.
  
  "Я, э-э, действительно ничего не знаю о деталях ваших прошлых отношений, миссис Мотт", - сказал я. "Но, честно говоря, это та область, которую я пытаюсь исследовать", - сказал я.
  
  "Помочь ему или навредить, мистер Фримен?"
  
  Она была умной и прямолинейной. И она увидела бы насквозь любой дерьмовый ответ, который я мог бы ей подкинуть.
  
  "Честно говоря, я не знаю, миссис Мотт", - сказал я и стал ждать.
  
  "Колин действительно производит такой эффект, не так ли?" - сказала она.
  
  "Замешательство", - ответила она на свой собственный вопрос. "Это его товарный знак".
  
  Она согласилась встретиться со мной в общественном месте. На следующий день в три часа у ее сына был хоккейный матч. Встретимся с ней там, предъявим документы, и сможем поговорить. Ничего не обещаю. Я подъехал к задней части "Маклафлина" в восемь. Было уже темно, и я пропустил переход от дневного света. Не было ни блеклости красок, ни исчезающей синевы, ни розоватых облаков заката. Серый цвет просто стал более глубоким, а затем его сменил пыльный отблеск городских огней. Мокрый снег превратился в легкий снежок, и в свете уличных фонарей он падал вниз и кружился в потоке ветра, который подхватывал его со зданий. При соприкосновении с бетоном вода превратилась в слякоть, и автомобильные шины проскрежетали по ней на улице. Я был без шляпы и дрожал, а потом услышал музыку из "гудения Маклафлина" за окном и зашел внутрь.
  
  Зал был полон, и разговоры боролись с ирландской мелодией из динамиков, но ни одна из них не увенчалась успехом. Для человека, привыкшего к естественной влажности субтропиков, горячего, сухого воздуха было достаточно, чтобы захотелось пить просто для обезвоживания. Это был полицейский бар, в котором преобладали чисто выбритые лица, рабочая мужская одежда, шоу перед игрой "76ers", соответствующий уровень громких голосов в раздевалке и хохот неудачно рассказанной шутки. Среди присутствующих было несколько женщин - жены постарше и впечатлительные подружки молодых.
  
  Я заметил своего дядю за столиком в глубине зала. По бокам от него была пара приятелей его возраста. Возвращаясь назад, я увидела, как его глаза остановили меня на полпути и приняли решение еще до того, как появилась улыбка. Он вскочил со стула, сотрясая кувшин и стаканы на столе своим весом, прежде чем я подошел к нему.
  
  "Христос на небесах, Макси, малыш", - сказал он, обнимая меня своими руками-трубками и окутывая запахом сигарного дыма и лосьона после бритья Old Spice.
  
  "Ты тощий, как гребаное деревце, парень", - сказал он, отступая на расстояние вытянутой руки. "И темный, как чертов полевик". Несколько голов повернулись, но не более чем на взгляд. Мой дядя был старожилом. Седовласый, тридцать лет проработавший в департаменте, его язык и политическая некорректность достались дедушке по наследству. Он представил меня своим друзьям, обоим уже более двадцати лет, и мы сели. На столе стоял кувшин пива, в котором плавал замороженный пакет со льдом. Его сопровождала открытая фляжка того, что, как я знал, было особой смесью скотча дяди Кита. Он разлил шоты по всем вокруг и поднял свой в качестве тоста.
  
  "За своенравного сына, который взял деньги и сбежал", - объявил он, подмигнув.
  
  "Да", - сказали остальные, и мы выпили.
  
  Следующие три часа мы пили, и они рассказывали старые истории. Тщательно и с преданностью моему дяде не упоминалось о моем отце, легендарном человеке, смерть которого навсегда останется тайной братства голубых. Мы выпили, и я описывал только красоты Флориды, и их глаза остекленели от благоговения перед мечтой о гольфе и солнце. Мы выпили, и мой дядя попросил меня показать шрам от пулевого ранения на моей шее, и они подняли тост за мать Марию за плохой прицел и милосердие. Мы пили, и они ворчали по поводу пенсий, профсоюзных стюардов и работы в целом, а когда я нашел вакансию и спросил Кита о контакте с IAD, они перестали пить.
  
  "У нас там есть парень, я позвонил и предупредил его, Макси", - сказал мой дядя. "Его зовут Фрид. Он пристроился туда несколько лет назад после того, как повредил бедро в результате столкновения с пожарной машиной. Он служил в детективном отделе в Восточном Кенсингтоне. Он даст вам все, что сможет ".
  
  Я кивнул головой и наблюдал, как остальные делают то же самое, избегая смотреть мне в глаза. Я чувствовал пустоту за столом.
  
  "ОВР и юристы, Макс", - сказал он, повторив свои слова по телефону из Флориды. "Могу я спросить, чем ты занимаешься, сынок?"
  
  Мы склонили головы друг к другу, а остальные безуспешно пытались не обращать внимания.
  
  "Вообще-то я навещаю бывшего полицейского, парня из моего класса новичков, Колина О'Ши, из нашего района", - сказал я. "Что-нибудь помнишь?"
  
  С тех пор, как я был писсантским ребенком, я знал талант моего дяди к именам и описаниям. Он был человеческим эквивалентом того, чтобы погуглить. Когда он заколебался, я понял, что это было не потому, что он был в замешательстве. Он обдумывал свой ответ, оглядывая сидящих за столом и ловя взгляды своей команды.
  
  "Это была бы ситуация О'Ши с Фейт Хэмлин?" спросил он, теперь наблюдая за моими глазами.
  
  "Да", - сказал я. "Я провел кое-какое исследование".
  
  Теперь он и остальные смотрели в свои бокалы, дядя Кит качал своей большой головой.
  
  "Не самое подходящее время для департамента или округа, Макси", - сказал он.
  
  "Расскажи мне".
  
  Он поднял глаза и начал рассказывать, его голос был тихим, но губы сжались от отвращения к рассказу.
  
  "Должно быть, это было четыре года назад, после того, как ты уехала, из округа поступило сообщение о пропаже людей. Женщина лет двадцати пяти, ну, ты знаешь, из тех, что сбегают в Атлантик-Сити или что-то в этом роде. Поначалу никто не обращает особого внимания."
  
  Он остановился, чтобы отпить свой особый коктейль. Другие парни невозмутимы, как при игре в покер, но когда они следуют примеру моего дяди, вы знаете, что все они слушают и соглашаются.
  
  "Но эту девушку все знают. Она была соседским ребенком, который был своего рода изгоем. Коннелли из Таскера взяли ее к себе от родственников, когда она была маленькой, потому что они не могли с ней справиться. Она была, знаете, не совсем умственно отсталой, но медлительной. Дети ее возраста избегали ее. Но она действительно знала, как, ну, знаете, втереться в доверие к людям, пытаясь заставить их, э-э, принять ее, я думаю ".
  
  "И к тому же неплохо выглядящий", - сказал один из членов экипажа, ветеран, которого представили как сержанта Дуга Хааса.
  
  "Не то чтобы я собирался добавлять эту деталь", - сказал дядя Кит, прищурившись и глядя на Хааса.
  
  "Что?" - спросил его друг. "Я лгу?"
  
  Кит отвернулся.
  
  "Семья понимала это, ее физические данные, и старалась держать ее в каком-нибудь незаметном месте", - продолжил он. "Они устроили ее кассиром в маленьком магазинчике на углу Пятой улицы, недалеко от Синайского медицинского центра. Она работала всю ночь, продавая кофе и сигареты водителям скорой помощи и тому подобным, кто работал допоздна".
  
  "И копы на посту", - сказал я.
  
  "Да", - сказал Кит, и головы присутствующих опустились и дружно затряслись.
  
  "Итак, кто-то узнает, что она пропала, и языки болтают, потому что эти копы из смены Чарли всегда на месте, и они не предлагают много информации, например, о том, когда они видели ее в последний раз и тому подобное, поскольку она просто исчезла с лица земли в середине своей смены, и никто ничего не видел ".
  
  Он сделал еще один глоток, делая это медленнее, чем привык дядя Кит.
  
  "Слухи долго не остаются слухами. Ходят слухи, что эти четверо полицейских передавали ее по кругу, каждый получал по кусочку обратно в камеру хранения, в то время как каждый напарник наблюдал за входом ".
  
  "Они сказали, что ей нравилось отплачивать им за то, что они защищали ее", - снова вмешался сержант Хаас.
  
  На этот раз мой дядя просто покачал головой в знак согласия.
  
  "И Колин О'Ши был частью этого?" Спросил я.
  
  "Он был одним из них", - сказал Кит. "И как только ОВР взялась за дело, он был единственным, кто не признался, наконец, в том, что они сделали".
  
  "Они взломали их?"
  
  "Как гребаные грецкие орехи, Макси. Все они были отстранены от работы и в конце концов уволены за то, что они сделали с девушкой, хотя она не была несовершеннолетней и ее не было рядом, чтобы оспорить, что это было по обоюдному согласию. Но все они как один сказали, что не знают, куда она делась и что с ней случилось."
  
  "Все, кроме О'Ши", - сказал я.
  
  "Он никогда ни в чем не признавался, и больше его никогда не видели в городе".
  
  "Господи, ОВР, должно быть, здорово поколотило кулаками", - сказал я. "Этот парень поджарил зацепку по делу?"
  
  За столом снова воцарилась мертвая тишина. Никто не поднимал глаз от своего виски. Никто не прихлебывал, не качал головой.
  
  "А что еще, дядя Кит?" Наконец спросил я.
  
  "Ну, Макси. У тебя в офисе есть еще кто-то, о ком ты что-то помнишь из прошлого", - сказал он, глядя на меня из-под этих чертовых кустистых бровей, которые пугали меня в детстве. Я переждала его. "Теперь ее зовут Миган Монтгомери".
  
  "Меган?" Спросил я. "Это моя бывшая жена, Меган?"
  
  Он кивнул и сказал: "Да. Теперь она была бы лейтенантом подразделения, после того как раскрыла дело Фейт Хэмлин и отправила пятерых полицейских под откос".
  
  Я позволил образу моей жены, с которой прожил два года, засесть у меня в голове, как это случалось слишком часто во время обратного перелета сюда. Единственное воспоминание, от которого, как я думал, я мог убежать, умерло в середине моего расследования.
  
  "Ну что ж", - наконец сказал я. "Держу пари, она может отрезать пару яиц вон там, а?"
  
  Старики из команды вздохнули с облегчением, а затем я немного шумно поднял тост за женщин-лейтенантов, и мы выпили еще раз.
  
  В конце вечера я пообещал Киту, что заеду домой навестить свою тетю, и пожал всем руки. У меня кружилась голова от выпивки, музыки, дыма и лиц. Снаружи небо прояснилось, и температура упала. Воздух был как пощечина. Когда я попытался глубоко вдохнуть через нос, чтобы протрезветь, я уловил то старое знакомое ощущение, когда воздух кристаллизуется у меня в носу, и мои глаза начали слезиться. Февраль на северо-востоке, подумал я и засунул руки в карманы своего нового пальто. Я взял такси обратно в Гаскилл. Последнее, что мне было нужно, - это вождение в нетрезвом виде. Я возьму напрокат машину утром по дороге в полицейский участок на встречу со связным из ОВР. Сидя на заднем сиденье такси, я старался не думать о Миган Монтгомери и ее возможностях. Я проснулся в девять на большой кровати с балдахином в голубой комнате и запаниковал от страха. Я понятия не имел, где нахожусь. Толстое одеяло вокруг меня, шкаф из темного клена, камин на противоположной стене. Газировка. Филадельфия, шотландский виски. За считанные секунды все стало ясно, но я все еще был выбит из колеи тем, что на то, чтобы прийти в себя, ушло больше времени, чем следовало. Когда я встал, то почувствовал себя неуютно старым.
  
  Тридцать минут спустя я был внизу, на кухне, пил кофе, ел потрясающие омлеты, приготовленные одним парнем, и просматривал первые несколько страниц Philadelphia Daily News. Гай дьявольски подробно рассказывал свою собственную историю о том, как несколькими годами ранее забронировал весь дом для контингента в городе на Республиканском национальном съезде, и о том, как они медленно осознали после приезда, что его заведение принадлежит геям и управляется ими.
  
  "Конечно, когда они уехали на следующий день, я снял с них плату за полные четыре дня, и они заплатили, не пикнув".
  
  Я взял такси до места проката, и мне потребовалось пятнадцать минут, стуча зубами, чтобы запустить обогреватель. Я был в "раундхаусе" возле Франклин-сквер в одиннадцать пятнадцать, чтобы встретиться с детективом Фрид и припарковаться на стоянке для посетителей.
  
  На третьем этаже было мало униформы. Рубашки и галстуки. Пиджаки. Секретари и двери с медными табличками с именами. Чисто административная работа. Я надел рубашку с воротником. Парень прочитал о тщательном бритье и запахе одеколона и одолжил мне дорогой свитер. Манжеты моих плиссированных брюк-чинос были приспущены достаточно низко, чтобы скрыть черные рабочие ботинки, которые все еще блестели от производителя.
  
  Я зарегистрировался у ассистента IAD и неловко ждал Фрида в приемной. Там был большой угловой кабинет, который, как я знал, должен был принадлежать лейтенанту. Дверь была закрыта. Мне не нужно было разглядывать имя на латунной табличке. Я ходила взад-вперед, ерзая, и поняла, что тайком высматриваю проблеск светлых волос.
  
  - Мистер Фримен?
  
  Я включила мужской голос, желая, чтобы он звучал потише, спрашивая, почему я не назначила встречу на улице.
  
  "Рик Фрид", - сказал мужчина, крепко пожимая мне руку. "Рад с вами познакомиться. Заходите".
  
  Я последовал за костюмом Фрида в маленький кабинет, и поскольку он не закрыл дверь, я это сделал. Он снял пальто и повесил его на спинку стула, прежде чем сесть.
  
  "Ваш дядя очень хорошо отзывается о вас, мистер Фримен. И когда говорит сержант Кит, умные люди здесь слушают ".
  
  "Он хороший человек", - сказал я.
  
  "Одна из лучших", - ответил Фрид, расстегивая манжеты и закатывая рукава. Здесь только мы, работающие ребята. Вероятно, это был прием для интервью в IAD. Он был моложе моего дяди, старше меня на десять лет, по крайней мере, так я говорил себе.
  
  "Он сказал мне, что ты теперь частный детектив во Флориде".
  
  Я кивнул.
  
  "Приятный загар".
  
  Я снова кивнул.
  
  "Хорошо. Сержант сказал, что вы работаете над чем-то по нашему бывшему мистеру Колину О'Ши, и я полагаю, это должно быть на стороне защиты, мистер Фримен, потому что я вижу, что кто-то из офиса шерифа Броварда уже навел кое-какие справки о мистере О'Ши. "
  
  "Ты с ними справляешься?" Спросил я.
  
  "Нет. Лейтенант осуществляет все контакты за пределами агентства", - сказал он.
  
  Фрид читал разлинованный листок с выпиской, прикрепленный степлером к папке на его рабочем столе. Он лежал поверх второй папки.
  
  "Ну, я бы не сказал "защита", детектив. Я нахожусь в своего рода нейтральной позиции", - сказал я. "Друг попросил меня высказать свое мнение, потому что я знал О'Ши много лет назад".
  
  "Да, верно, вы двое вместе закончили академию", - сказал Фрид, бессознательно, а может, и нет, касаясь пальцами второй папки. "Вы двое когда-нибудь работали на улицах вместе?"
  
  Я знал игру IAD. Даже если этот парень был другом моего дяди, все его существование на этой работе было взаимным. Информация за информацию.
  
  "Мы случайно столкнулись. Он был из нашего района", - сказал я. "Понимаете, что я имею в виду?"
  
  В Южной Филадельфии упоминание о районе все еще ассоциировалось со своего рода племенем. Я был здесь в честь моего дяди. Это огрызнуло Фрида в ответ.
  
  "Да, что ж, досье прямо на О'Ши", - сказал он, передавая его через стол.
  
  "Было несколько жалоб. На него составили протокол за чрезмерное применение силы. Затем он и еще пара человек в Десятом округе были остановлены за пьянство и нарушение общественного порядка, их сержант разобрался с этим, оставил это в тайне, предупредил их, чтобы они все убрали. Но О'Ши не отказался от бутылки. Год спустя еще одна доза. Затем его жена обвиняет его в домашнем насилии ".
  
  "Какие-нибудь из этих жалоб на применение чрезмерной силы связаны с женщинами?" Спросил я, просматривая статистику О'Ши. Большое количество арестов. Большинство районов, которые я запомнил как места повышенной преступности.
  
  "Не-а. В основном подонки. Уличные наркодельцы. Одно из них было групповым, когда группа захвата ворвалась в дом, полный ордеров на арест банды, и крутые парни после этого начали плакать о том, что их избили. Но у меня сложилось впечатление, что О'Ши не совсем уклонялся от небольшой внеклассной деятельности ".
  
  "Вы, ребята, когда-нибудь проводили с ним какие-нибудь психологические обследования?" Спросил я.
  
  "Нет, если ее там нет", - сказал Фрид.
  
  Я закрыл папку и положил ее обратно на стол. При этом я взглянул на то, что, как я был уверен, было моим собственным файлом.
  
  "Я не вижу здесь ничего о деле Фейт Хэмлин", - сказал я, кивая на папку О'Ши в пиджаке, выдвигая обвинение в том, что Фрид что-то от меня утаил, так прямо, как только мог.
  
  Детектив переплел пальцы и откинулся на спинку стула, как будто упоминание об этом деле его не удивило.
  
  "Это все часть текущего расследования, мистер Фримен. "Это не публичная информация".
  
  Я понизил голос и наклонился вперед ровно настолько, насколько Фрид отодвинулся назад.
  
  "О, я думал, слово моего дяди имеет больший вес. Когда-то существовало братство, и даже вы, ребята, были частью этого, - сказала я, наблюдая за его глазами, за их движением, от центра к правому, от центра к правому, выдавая его.
  
  Наконец он наклонился ко мне.
  
  "У твоего дяди нет полномочий нанимать и увольнять, Фримен", - сказал он, показывая, что его преданность была связана с его зарплатой. "Мой босс там, где она находится, из-за дела Хэмлина. Она расправилась с теми парнями, и я не говорю, что они этого не заслужили, но, насколько она уверена, настоящий преступник скрылся ".
  
  "О'Ши", - сказал я без всякой необходимости.
  
  Фрид кивнул и снова откинулся на спинку стула.
  
  "Итак, у вас есть на него что-нибудь из Флориды, что поможет ей прижать его к ногтю за убийство Фейт Хэмлин, я более чем счастлив переслать вам эту информацию, мистер Фримен".
  
  Я тоже откинулась на спинку стула, более чем счастливая увеличить личное пространство между нами. Фрид не знал, что я когда-то была замужем за его боссом. Дядя Кит был более осмотрителен.
  
  Я встал и протянул руку.
  
  "Если я наткнусь на что-нибудь, что, по моему мнению, может вам пригодиться, детектив, вы узнаете об этом первым", - солгал я. "Я ценю потраченное время".
  
  "Привет, любой друг сержанта. Может быть, я как-нибудь застану вас на вечеринке, купите мне что-нибудь", - сказал он, снова просто один из парней.
  
  Я улыбнулся улыбкой парня, когда он провожал меня. В коридоре я поймал себя на том, что качаю головой и думаю какую-то фразу о шести степенях разделения. Моя бывшая жена, а теперь и моя бывшая любовница обменялись заметками об О'Ши и его связи с исчезновениями Фейт Хэмлин здесь, а также с исчезновениями женщин во Флориде. Они оба держали задницу парня на прицеле. Я полагал, что знаю, что мотивом Шерри Ричардс было это одержимое желание справедливости для жертв. В Меган я был уверен в равной степени: лучший скальп в ее и без того обширной коллекции, шаг вверх по ее амбициозной лестнице черт знает куда и еще один вызов мужчине, который нужно покорить. Я не думал, что кто-то из них упоминал мое имя или мою интимную связь с ними обоими.
  
  "Только не говори мне, что у Бога есть план, мама", - прошептала я бледной пустой стене. "Или он один из странных поэтов".
  
  Я ждал лифта, когда услышал, как она зовет меня по имени, и невозможно было отрицать, что это был голос.
  
  "Макс?"
  
  Я оглянулся назад, в конец коридора, в сторону ИАД, и увидел, что она стоит в костюме лазурного цвета, который я мог себе представить, только когда дресс-код гласил "голубой". Даже отсюда я мог сказать, что высокий вырез ее юбки был не по правилам. Ее голова была слегка наклонена с вопросительным видом, а медово-светлые волосы, воспользовавшись наклоном, каскадом ниспадали на одно плечо. Однажды, когда мы были женаты, она вот так же выкрикнула мое имя, поздно ночью, когда пыталась заснуть после перестрелки со спецназом, в которой участвовала. Ее голос звучал так, будто она нуждалась во мне, поэтому я держал ее в нашей постели, пока она не перестала дрожать. Но на следующее утро она ничего об этом не помнила, а я ошибался насчет потребности.
  
  "Макс?"
  
  Я засунул руки в карманы и сделал шаг к ней. Прозвенел звонок лифта, но я проигнорировал его. Я наблюдал, как она передала кучу папок мужчине в костюме рядом с ней и помахала ему рукой, приглашая в офис, не сводя с меня глаз. Приблизившись, она один раз посмотрела вниз, затем подняла глаза, протянула руку, взяла выбившуюся прядь волос и одним душераздирающим движением, которое жгло наше прошлое, заправила ее за ухо. Мы встретились на полпути.
  
  "Макс Фримен, черт возьми, посмотри на себя!"
  
  Ее губы были сложены в едва сдерживаемую улыбку, но глаза, несомненно, сияли. Она обвила руками мою шею, и, кажется, я положил одну руку ей на спину. У нее были новые духи. Ее щеки были такими же мягкими. Я почувствовал, что мой вес прикован к пяткам, и объятие, возможно, длилось на секунду дольше, чем нужно разведенной паре, стоящей в полицейском участке, которые не видели друг друга более пяти лет. Она отступила, вернее, я отступил, и она все еще держала меня за плечи.
  
  "Господи Иисусе, пляжный бродяга? Бурильщик? Гребаный капитан судна? Что, черт возьми, ты с собой сделал, Макс?"
  
  "Привет, Миган. Как дела?" это все, что я смог выдавить из себя, и мое лицо покраснело. Она склонила голову набок. Она была одной из тех женщин, чьи глаза говорили вам, что она умнее и сообразительнее вас, но она была готова позволить вам попытаться наверстать упущенное.
  
  "Это солнце Флориды", - сказал я. "Чертовски портит цвет лица парня".
  
  Я хотел сказать ей, что она ничуть не изменилась. Но она сделала это ради меня.
  
  "Ты проделал весь этот путь только для того, чтобы увидеть меня?" спросила она со своей дразнящей улыбкой.
  
  Лифт снова звякнул, и из него вышла группа людей.
  
  "Э-э, да, Мэг, в некотором роде", - сказал я, снова солгав. Должно быть, дом пробудил во мне этот особый талант. Я подвел ее к скамейке в холле и сел.
  
  "Вообще-то я работаю на адвоката в Уэст-Палм-Бич над одним делом".
  
  "Ты частный детектив, Макс. Как идеально тебе подходит эта твоя независимая жилка. Знаю ли я эту фирму?"
  
  "Э-э, я сомневаюсь в этом. Это шоу для одного актера. Он сам в некотором роде независим ".
  
  "Просто мой муж, Трой Монтгомери из "Монтгомери и Уоллес", много работает с адвокатами по недвижимости во Флориде", - сказала она. Она скрестила ноги в зернистых туфлях из тонкого нейлона и положила левую руку на колено. Кольцо на ее пальце сверкнуло даже в слабом свете флуоресцентных ламп.
  
  "Я, э-э, поздравляю", - сказал я. "Я не знал, что ты женат".
  
  "Да, ты это сделал, Макс", - сказала она, трепеща пальцами левой руки, на которой висел камень размером с Гибралтар. "Ты всегда был наблюдательным полицейским".
  
  "В любом случае", - сказал я, избегая этой ловушки. "Я пришел поговорить с некоторыми людьми о бывшем офицере, Колине О'Ши. Он был на несколько лет моложе меня. Я думаю, вы, возможно, встречались с ним. "
  
  Она смотрела мимо меня, прокручивая, я знал, сценарии в голове. Миган была снайпером в команде спецназа, когда мы были женаты. Она была жесткой, точной и благодаря тренировкам, а не только из-за своего врожденного коварства, знала, как мысленно наметить путь, прежде чем идти по нему.
  
  "Это тот самый О'Ши, которого какое-то агентство во Флориде рассматривает как подозреваемого в похищении?"
  
  "Да".
  
  Никогда не недооценивай умную женщину с навыками.
  
  "Мне позвонила детектив оттуда. Я передал ей то, что у нас было в деле. Ты знаешь, что в эти дни я возглавляю ОВР?"
  
  Я кивнул.
  
  "И я бы не отдавал тебе должное, Макс, если бы не предполагал, что ты также знаешь о деле Фейт Хэмлин".
  
  "Да, хочу".
  
  Без физических движений между нами на скамейке запасных образовалось какое-то пространство. Шаг назад, которого на самом деле не было.
  
  "Этот детектив, она была очень настойчива. Хотела знать больше, чем то, что у нас было. Очень агрессивна ".
  
  Я снова кивнул.
  
  "Ты ее знаешь?"
  
  "Я расследовал пару пересекающихся дел".
  
  "Перекрывается?" спросила она, приподняв бровь. Много лет назад я решил, что это скептическое подергивание, над которым она, должно быть, работала с детства. Я притворился, что не замечаю этого. "Итак, ты знаешь больше, Макс? Об О'Ши?"
  
  Вот и подошла тренировка "информация за информацию", подумал я.
  
  "Полагаю, я знаю, что он был вашим главным подозреваемым в исчезновении Хэмлина и что, поскольку ему не могли предъявить обвинения, он переехал во Флориду", - сказал я.
  
  Миган не дрогнула.
  
  "И вы также знаете, что ваша подруга-детектив рассматривает его как своего главного подозреваемого в исчезновении других жертв".
  
  Я вернулся к своему отказу отвечать на риторику.
  
  "Как по-республикански со стороны вашего местного констебля поручить расследование частному подрядчику, Макс", - сказала она. "Или вы каким-то образом работаете на мистера О'Ши в качестве защитника?"
  
  Дальше по коридору костюмчик, с которым была Миган, высунул голову из двери ее кабинета и коротко посмотрел на нас, без особого намека, не откашлявшись, прежде чем ретироваться,
  
  "Она попросила меня поговорить с О'Ши, посмотреть, что он может сказать кому-нибудь из соседей. Это была услуга", - сказал я.
  
  Глаза Миган заблестели, внезапный энтузиазм охватил меня, как в тот раз, когда я встретил ее в первый раз.
  
  "Тогда нам нужно поужинать, Макс", - весело сказала она, вставая. "Ты можешь рассказать мне об этом разговоре с нашим мистером О'Ши и о том, к чему пришел твой проницательный ум".
  
  "И вы можете принести мне материалы следственного дела?" Спросил я, играя в информационную игру.
  
  "Все в моей голове, Макс", - сказала она, улыбаясь и дотрагиваясь указательным пальцем до своих волос. "Твоя просьба".
  
  "Тогда завтра, в восемь часов у Мориарти?" Спросила я, инстинктивно вспоминая место, куда мы ходили много раз, когда были вместе.
  
  "Ах, немного погулять по трущобам, Макс", - сказала она, и будь я проклят, если ее глаза не блеснули. "Идеальный выбор. Увидимся завтра в восемь".
  
  Когда я встал, она наклонилась к моему поднимающемуся лицу и поцеловала меня в щеку, а затем развернулась на каблуках и оставила меня стоять там, гадая, идиот я или просто обычный дурак. У меня хватило здравого смысла повернуться к ней спиной еще до того, как она дошла до двери своего кабинета, где, я знал, она обернется, чтобы посмотреть, следил ли я за ее ногами.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Я добрался до Рэйс-стрит и направился на восток, через реку Бен Франклин, в Нью-Джерси. Вода в реке Делавэр выглядела стально-серой. Обогреватель в арендованном доме все еще не был включен, и я мог представить, какая холодная вода течет внизу, и эта мысль заставила меня вздрогнуть.
  
  Вопреки широко распространенному и порочащему мнению о депрессивном городе Камден, небо над ним не темнеет мгновенно. Она была того же оттенка светлого сланца, но без такого количества башен и небоскребов, нарушающих монотонность. Я сел на адмирала Уилсона и проехал по спирали через следующую развязку, чтобы попасть на магистраль Марлтон. Оттуда я воспользовался указаниями, которые миссис Мотт зачитала мне по телефону. К тому времени, как я нашел Ледовую арену Маджестик, я опаздывал на встречу с бывшей женой Колина О'Ши.
  
  Потребовалось еще десять минут, чтобы найти место для парковки между всеми внедорожниками и минивэнами. Внутри здания из гофрированного металла разница температур была незначительной. Я все еще слышал свое дыхание, когда шел по переднему проходу между защитным стеклом катка и поднимающимися трибунами. На льду беспорядочно метались крошечные хоккеисты, шаркая в разные стороны и пытаясь удержать равновесие с помощью клюшек. Я прокладывал себе путь к группе женщин, которые лишь изредка прерывали свои разговоры словами "Хорошая работа, Джимми!" или "Все в порядке, Пол. Вставай!"
  
  Я целую минуту стоял у них на виду и был в шаге от того, чтобы подняться и объявить о себе всей группе, когда она встала и направилась к трибунам.
  
  - Мистер Фримен?
  
  "Дженис?" Сказал я, протягивая руку. На ее руке была вязаная варежка, и я пожал ее. "Прости, что я не дал тебе описания по телефону, чтобы ты знал, как я выгляжу".
  
  "Ты выглядишь как коп", - сказала она, и я посмотрел ей в лицо, чтобы понять, взволновало ли это ее.
  
  "С загаром", - добавила она и попыталась улыбнуться.
  
  Я показал ей свое удостоверение личности и лицензию частного детектива.
  
  "Может, нам подождать, пока твой сын закончит?" - Спросила я, кивая в сторону льда.
  
  "Черт возьми, нет. Они пробудут там еще сорок минут", - сказала она и указала назад, на вход. "Пойдем выпьем кофе".
  
  Она мне уже нравилась.
  
  Мы сидели за столиком в маленькой закусочной, обхватив руками большие пластиковые чашки с дымящимся кофе. Дети бегали туда-сюда за пиццей, газировкой и конфетами, визжали, смеялись и спорили. Хаос, казалось, ее не беспокоил. У меня от этого жутко болела голова.
  
  "Ты сказал, что был другом Колина?" она вздрогнула.
  
  "Мы работали в Десятом округе примерно в одно и то же время. Он вырос недалеко от Восьмой улицы и Таскера, а мои родители жили недалеко от Снайдера".
  
  "Восьмая и Горная", - сказала она.
  
  "Что, простите?"
  
  "Колин был восьмым и горным. Моя семья жила в паре кварталов отсюда, на Кросс".
  
  "Ах, девушка из Южной Филадельфии", - сказал я, пытаясь смягчить ее выражение лица. Я предполагал, что ей было лет тридцать пять. Ее волосы все еще были черными, а в темных глазах была жесткость, которую, казалось, она заслужила. В середине школьной недели она со вкусом накрасилась, и на ее губах была самая красная помада, которую я, кажется, когда-либо видел. На краю ее чашки осталось большое пятно.
  
  "Дженис Карлуччи", - сказала она. "Моя девичья фамилия. Я познакомилась с Колином, когда мы были детьми. Мне сказали держаться подальше от ирландцев, так что поди разберись. Я делаю именно то, чего, по мнению моих итальянских родителей, я делать не могу. " Она пожала плечами. "Шекспир. Понимаешь?"
  
  "Я знаком", - сказал я, потягивая кофе и позволяя ей уйти.
  
  "Мы поженились после того, как он окончил академию. Если ты из нашего района, то знаешь. Полицейский, пожарный, сантехнический бизнес твоего отца. Работа на всю жизнь".
  
  Она была права, мне просто не понравилась снисходительность в ее голосе.
  
  "Это было не совсем то, чего ты хотел", - сказал я.
  
  Она покачала головой.
  
  "Я повзрослела, мистер Фримен. Я кое-что увидела на другом берегу реки ". Она подняла ладонь.
  
  Когда она сняла варежки, я оценил камень у нее на пальце. Он был практически на одном уровне с камнем Миган. Я уже обратил внимание на дорогое, подбитое мехом пальто.
  
  "Колин застрял между желанием проявить себя в Южной Филадельфии, стать крутым ирландским полицейским, или убраться отсюда ко всем чертям, поступить в колледж, стать чем-то большим. Или, без обид, мистер Фримен, будь чем-то другим", - сказала она.
  
  "Он когда-нибудь вымещал на тебе это разочарование?" Спросил я, поскольку прямота, казалось, была в порядке вещей. Она несколько мгновений смотрела на меня своими темными глазами.
  
  "Я слышала, что он надирал задницы на улицах", - сказала она. "Знаете, ребята сидят у Маклафлина или на кухне в покерный вечер, хвастаются и все такое.
  
  "Но только не со мной, мистер Фримен. Да, я предъявил чертово обвинение в домашнем насилии. Потому что Колин ни с кем не хотел встречаться, ни с психологом, ни с группой анонимных алкоголиков. Он позволил своей жизни загнивать, и моя рушилась вместе с ней. Это было жестокое обращение ".
  
  Я позволил ей смотреть в свой кофе. Она не хотела поднимать на меня взгляд, чтобы показать влагу, стоявшую в ее глазах. Это было то, чего я никогда не мог понять в женщинах, - такую гамму эмоций, разъяренных и сочувствующих, обезоруживающих и безжалостных, убитых горем и душераздирающих, одна передалась другой за ошеломляющий промежуток времени.
  
  "Затем они использовали это против него", - сказала она и оставила заявление висеть в воздухе, как пар в воздухе. Я подождал, пока мимо пройдет еще одна группа топающих фигуристов.
  
  "Когда пропала Фейт Хэмлин?" Спросил я, догоняя ее.
  
  Она кивнула головой.
  
  "В газетах написали, что Колина уже обвиняли в избиении меня, когда мы были женаты, что у него было прошлое. Так что, конечно, он должен был быть замешан в том, что те парни сделали с той девушкой ".
  
  На катке прозвучал звуковой сигнал. Несколько аплодисментов. Мое время было на исходе.
  
  "Миссис Мотт, власти Флориды связывают Колина с похищением и исчезновением по меньшей мере пары женщин", - сказала я.
  
  Когда слова слетели с моих губ, она начала отрицательно качать головой.
  
  "Ты думаешь, он способен на что-то подобное? Или мог бы стать способным?"
  
  Когда она посмотрела на меня, в ее темных глазах снова была сухая твердость. Вот так, крутая девушка из Филадельфии возвращается.
  
  "Ни за что", - сказала она. "Не тот мужчина, которого я знала. Колин никогда не был из тех, кто совершает что-то жестокое без того, чтобы кто-то другой этого не увидел, чтобы доказать, что он может это сделать, чтобы соответствовать, чтобы доказать, что он такой же крутой, как и все вы. Он всегда добивался этого одобрения, от меня, от своей семьи. Но сам по себе, мистер Фримен, он был трусом ".
  
  Она допила свой кофе так, словно именно это и имела в виду.
  
  "Ты коп. Ты говоришь о ком-то, у кого хватает смелости украсть чью-то жизнь, убить по какой-то ненормальной причине. Ты это хочешь сказать, верно?"
  
  "Да", - сказал я, обнаружив, что мне трудно выдержать ее взгляд.
  
  "Я не хочу плохо отзываться о Колине, но он такой, какой он есть. Я жил с ним, я знаю. В таком человеке, как Колин, просто нет того, о чем вы говорите".
  
  "Вы рассказали это следователям по делу Хэмлина?" Спросил я.
  
  "Кто? IAD? Конечно, я рассказал им, пока они допрашивали меня, о каких-либо укрытиях в Поконосе, где мог прятаться Колин, или о какой-то ерунде в этом роде. Вы думаете, это попало в их отчет, мистер Фримен?"
  
  Снова прозвучал гудок, и по всему зданию прокатилась вибрация. Конец урока.
  
  "Я должна позвать Майкла", - сказала она, указывая большим пальцем.
  
  "Я благодарю вас за уделенное время, миссис Мотт".
  
  "Не проблема", - сказала она, пожимая плечами, как девушка из Южной Филадельфии, которой она всегда была.
  
  "Однако, есть одна вещь", - сказала она, натягивая варежки и повышая голос, чтобы перекричать нарастающий грохот переключения времени на льду. "Если вы снова увидите Колина, мистер Фримен, передайте ему, что я желаю ему всего наилучшего, понимаете? Ему за многое придется ответить. Но это не одна из них." Когда я возвращался по мосту в город, в сумерках мерцали огни. После ужина я прошел несколько кварталов от Гаскилла до Первой методистской церкви и постоял на холодном тротуаре снаружи, глядя на выветрившийся камень, известковый раствор и тусклые витражи. Несмотря на старую тяжеловесную архитектуру, его шпиль все еще возвышался над ночь с величием, задуманным ее строителями. Именно в подвале этой церкви встретились моя и Билли мамы и сформировали невероятную дружбу и коварный план. Предрассветным воскресным утром они готовили ранний кофе и завтрак и делились своими похожими секретами. Затем они сговорились убить моего жестокого отца, и моя мать привела это в исполнение. После десятилетий стыда и боли она обрела свободу. Затем, в течение нескольких лет, она сама была мертва. Следуя ее желанию, она была кремирована, а ее невестки все еще только шептали ее имя. Она отказалась лечь рядом с телом моего отца и унести ложь в вечность. Но она подавила свою собственную базовую человеческую потребность контролировать свою жизнь и приняла это в смерти, как меру справедливости, которая согревала ее.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  Я проспал до полудня. Серый дневной свет едва проникал через окна голубой комнаты. Судя по тому, что было снаружи, могло быть шесть утра или шесть вечера. Несколько минут я лежал, уставившись на богато украшенную лепнину потолка, задаваясь вопросом, когда это я потерял ощущение, что Филадельфия - мой дом. Не получив ответа, я скатилась с большой кровати и начала рыться в сумке в поисках кроссовок.
  
  Я кашлял всю дорогу до Фронт-стрит. Мой рот все еще был теплым от кофе Гая, и каждый раз, когда я вдыхала холодный воздух, он обжигал мне горло. Я повернул на юг, и мне потребовалось время, чтобы дойти до Алтер-стрит и Музея Ряженых, прежде чем мои легкие и ноги почувствовали слабость. Я пытался войти в ритм, оставаясь на щебенке и вне бордюров, но любой ритм, который я улавливал, быстро прерывался припаркованными пополам машинами, каким-то курьером, поддерживающим грузовик, кем-то выглядывающим с перекрестка. Я пытался отшлифовать острый камень у себя в голове. Два хороших копа, Шерри Ричардс и Миган Тернер (я не мог заставить себя назвать ее имя новобрачной), были убеждены, что О'Ши - хищник. Каким-то образом они смогли отфильтровать то, какой была его жизнь, его воспитание, его карьеру, взгляд его жены на этого человека изнутри, и все равно пришли к выводу о демоне. И почему-то я не смог.
  
  Я добрался до Вулф-стрит, прежде чем окончательно отказался от пробежки. Пространство под моей толстовкой безразмерного размера было теплым, и клубы тепла поднимались у меня под подбородком. Мои колени болели от ударов по бетону, а мышцы бедер казались тяжелыми и напряженными. Бесполезное упражнение, подумал я и улыбнулся собственному туповатому остроумию. Я схватила ладонями концы манжет своей толстовки, собирая материал вокруг замерзших рук, и пошла. Солнце все еще было скрыто, и мне пришлось поискать, чтобы найти его, точку в небе, которая едва светилась, как тусклая лампочка за грязной простыней. Я шел на запад, не задумываясь, и в конце концов повернул обратно на север. К тому времени, когда я проходил мимо медицинского центра Маунт Синай, в моей пропитанной потом футболке пробрался холод, и когда я поднял глаза, чтобы найти место, где можно выпить кофе, я понял, что добрался до магазина на углу, где прошлой ночью работала Фейт Хэмлин. У входа две широкие бетонные ступени вели к сетчатой двери в деревянном обрамлении с широким металлическим плакатом посередине, на котором выцветшими и выщербленными буквами было написано "ВКУСНЯШКИ". Пружина на двери зияла, когда я открывал ее, и где-то внутри звякнул аварийный звонок.
  
  Сверху и справа был установлен вентилятор размером с набитый чемодан, который подавал теплый воздух на порог и не давал холоду проникать внутрь. Я вошла и несколько секунд стояла под потоком воздуха, потирая руки и сопротивляясь желанию поднести их к горячей поверхности обогревателя. Справа от меня стоял морозильный шкаф высотой до бедра с раздвижными дверцами из матового стекла, которые тянулись по всей длине одной стены. "Дейли Ньюс", "Инкуайрер" и три разных гоночных бланка были сложены стопкой на его задней стенке. Справа располагались три ряда полок с продуктами и закусками, а также всевозможными чистящими средствами и бумагой, которые у вас дома могут закончиться нерегулярно. Это было такое место, куда твоя мама отправила бы тебя за галлоном молока или пакетом сахара. Я сделал несколько шагов внутрь и заметил стопку стеклянных кофейников в дальнем левом углу, которые грелись на плите из нержавеющей стали, и направился в ту сторону. За стойкой в дальнем конце одноместного номера никого не было. Не гудело радио. Не шипел телевизор на полке под стойкой с сигаретами.
  
  Я налила чашку на двадцать унций, и аромат пара был свежим. Верхняя банка была полной. Кофе без кофеина не было. Мне не понадобились открытая пинта мороженого и пакеты с сахаром. Я сделала осторожный глоток и проверила стойку с упакованными угощениями рядом со мной. Вкусные кексы, как и рекламировалось. Я ухмыльнулся, взял упаковку ирисок, моих любимых в детстве, разорвал целлофан и откусил кусочек. Возможно, я даже закрыла глаза, потому что, когда я сделала еще глоток кофе, чтобы запить вкус, за стойкой стоял молодой человек и пристально смотрел на меня.
  
  Я допил свой глоток, наклонил чашку и спросил: "Как дела?"
  
  Он просто кивнул и отвернулся. Я предположил, что ему где-то чуть за двадцать. У него были худые плечи, а лицо угловатое и осунувшееся под копной прямых черных волос, которые закрывали ему глаза, когда он наклонял голову вперед. Он что-то перекладывал под прилавком и не поднял глаз, поэтому я переминалась с ноги на ногу, пока доедала свой перекус. За спиной продавца висел рулон лотерейных билетов рядом с календарем "Филадельфия Флайерз" и портретом темноволосой девушки размером восемь на десять, чья кривая улыбка и слишком большие глаза говорили о том, что она, должно быть, Фейт Хэмлин. Ей отвели почетное место, где каждый мог ее видеть, где каждый, кто покупал пачку сигарет или буханку хлеба, мог запомнить.
  
  Я выбросила остатки торта и его обертку в маленькую мусорную корзину и подошла к стойке. Парень не поднял глаз.
  
  "Сколько, э-э, я тебе должен?"
  
  Наконец он встретился со мной взглядом сквозь прядь волос. Я подняла чашку и указала на стойку с закусками. - Это и вкусный Кекс, - сказала я.
  
  "Два ноль четыре", - сказал он, не подходя к кассе, просто ожидая, пока я полезу в карман своих спортивных штанов.
  
  "Кто эта девушка?" Спросил я, кивая на фотографию в рамке и пытаясь быть беспечным, пока сортировал несколько счетов. "Она симпатичная".
  
  При этом вопросе лоб парня наморщился, и он действительно начал оборачиваться, чтобы посмотреть, о чем я говорю, но остановился на полпути. Он повернулся обратно, и я положил три монеты в его протянутую руку. Его запястья были худыми и скрюченными. Он отступил назад, объявил о продаже и длинными бледными пальцами доставал сдачу.
  
  "Ты коп?" - внезапно спросил он, и я, возможно, принял его ровный тон за обвинение. Возможно, он был умником, потому что я задавал вопросы. Возможно, дело было в чем-то другом. Но у меня возникло странное, внезапное желание протянуть руку и сломать его костлявые запястья.
  
  "Нет", - ответила я, пытаясь соответствовать его прямоте. "Почему?"
  
  "Не знаю", - сказал он, высыпая девяносто шесть центов мне на ладонь. "Ты просто выглядишь как полицейский".
  
  "Нет", - повторил я. "Я не местный".
  
  "Да", - сказал он, убирая прядь черных волос с глаз. "Хорошего дня".
  
  К тому времени, как я добрался до Джефферсон-сквер, мой кофе остыл, и я выбросил чашку в мусорное ведро. Остаток пути обратно в Гаскилл я пробежал трусцой, мотивируя себя мыслью о горячем душе и той же мыслью, удерживающей от предложения поужинать с моей бывшей женой. Я добрался до "Мориарти" к половине восьмого и сел в конце бара у двери, чтобы не пропустить ее приход. Билли оставил сообщение, чтобы я ему позвонила. Когда я дозвонился до него в офисе, он сказал мне, что ему звонил Родриго Колон. Один из работников круизного лайнера был избит возле медицинской клиники каким-то мускулистым человеком, который подошел к группе в переулке, где они курили. Это было предупреждение, и единственным переводом, с которым рабочие отделались, было "заткнись и отправляйся домой в Манилу", иначе их травмы от взрыва были бы незначительными по сравнению с этим.
  
  "Значит, он был не из вербовщиков на Филиппинах?" Я спросил.
  
  "Нет, Родриго сказал, что он американец. Белый и крупнее тебя. Кто-то с уродливым или вульгарным ртом", - сказал Билли. "Это было лучшее описание, которое он мог дать. Он сказал, что он и остальные решили остаться внутри на несколько дней. Держатся особняком и залегли на дно, но это определенно помешало его усилиям по вербовке ".
  
  Я полагал, что уже знаю, кто такой Уродливый Рот. Челюсть Человека-летучей мыши все еще будет прикреплена проволокой к моей голове. Я сказал Билли, что закончу здесь, как только смогу.
  
  "Ну и как там дела наверху?" спросил он.
  
  "Тридцать шесть градусов и морось", - сказал я. "И примерно через час я ужинаю с Миган". Я никогда раньше не слышал, чтобы Билли свистел, и он повесил трубку прежде, чем я успел спросить, что он имеет в виду.
  
  Я допивал вторую кружку пива и присматривался к шнапсу, когда она наконец появилась, по моде опоздав на пятнадцать минут. Она была в длинном кашемировом пальто и шарфе и без шляпы, несмотря на моросящий дождь. Я никогда не видел, чтобы она надевала что-нибудь поверх своих светлых волос, если только этого не требовала униформа. Она распахнула пальто и расправила плечи, чтобы сбросить его в руки слегка удивленной хозяйки. На ней были свитер и темная юбка под ним. По меньшей мере двое парней в баре незаметно повернулись, чтобы полюбоваться свитером.
  
  Она подошла и, когда я начал сползать со стула, сказала: "Садись, Макс. Давай сначала выпьем в баре".
  
  Она уселась на табурет рядом со мной, скрестила ноги, издав звук нейлона, и оглядела длинную барную стойку во всю стену, пока не поднялась на ступеньку, ведущую в столовую в самом конце. Маленькие столики вдоль другой стены. Несколько кабинок слева от входа. Темное дерево, папоротники и неоновые вывески с напитками повсюду.
  
  "Боже мой, Макс. Это место не изменилось за десять лет". Она улыбнулась. "Я чувствую себя студенткой колледжа".
  
  Ресторан Moriarity, расположенный всего в двух кварталах от больницы Джефферсона, был любимым заведением медсестер и студентов-медиков и был заполнен в основном молодежью.
  
  "Ты никогда не училась в колледже, Миган", - сказал я.
  
  Она улыбнулась, и ее глаза остались блестящими.
  
  "Я чувствую себя студенткой колледжа", - повторила она, а затем несколько секунд игнорировала меня. "Макс, принеси мне Мерло, хорошо?"
  
  Она подождала, пока попробует, а затем спросила: "Итак, как часто ты возвращаешься, Макс? Поддерживаешь связь с кем-нибудь из парней прежних времен?"
  
  "На самом деле, это первый раз, когда я возвращаюсь в город с тех пор, как уехал, Мэг. Когда моей мамы не стало, для этого не было особой причины".
  
  Она посмотрела на меня с сочувствием, а потом поняла, что зря потратила его на меня.
  
  "Значит, этот запрос о Колине О'Ши - достаточно сильная мотивация, чтобы привести вас сюда?"
  
  Я никогда не был из тех, кто отвечает на вопросы, не обдумав сначала свой ответ. Я был еще более осторожен с Миган, которая всегда играла в словесные шахматы.
  
  "Это услуга другу", - наконец сказал я.
  
  К ее чести, она восприняла ответ как блокирующий ход и пропустила его мимо ушей.
  
  "И к чему ты пришел на данный момент?" - спросила она, переходя сразу к делу.
  
  "Поскольку и ваше дело, и то, что произошло во Флориде, связаны с женщинами, я отчасти удивлен мнением женщин об О'Ши", - сказал я.
  
  "А, ты разговаривал с бывшей?"
  
  "Да".
  
  "Все тот же старый Макс", - сказала она с улыбкой умнее тебя. "Ты должен видеть их глаза, верно? Скажи, есть ли там правда?" Я посмотрел прямо в ее глаза.
  
  "Она не думает, что парень, за которым она была замужем столько лет, был способен", - сказал я.
  
  "Верно. Но она была не против выдвинуть против парня обвинение в домашнем насилии, чтобы оправдать развод с ним и сбежать в Черри Хилл со своим бойфрендом, продавцом фармацевтических препаратов ".
  
  "По ее словам, насилие не было физическим", - сказал я и уловил нотку защиты в собственном голосе.
  
  "Ни хрена себе", - категорично заявила Миган.
  
  "Что? Ты в это не веришь?"
  
  "О, я верю в это", - сказала она, а затем снова повернулась ко мне лицом. Этот взгляд был похож на оценку. Должно быть, я сдал экзамен.
  
  "Я встречалась с ним несколько раз, много лет назад, когда он пытался попасть в спецназ".
  
  Возможно, она думала, что это признание шокирует меня. Но даже если бы О'Ши еще не сказал мне, я не уверен, что отреагировал бы. Я выпил, как будто это не имело ко мне никакого отношения.
  
  "Он так и не попал в команду?" Спросил я.
  
  "Слишком агрессивен. Не хватало терпения. Думал, что все это чушь собачья. Он был одним из тех, кто никогда не мог найти равновесие ".
  
  "Он когда-нибудь был агрессивен с тобой?" Спросила я. "Я имею в виду в личном плане?"
  
  Она одарила меня одним из тех взглядов "Кто, я?" .
  
  "Из всех людей именно ты, Макс", - сказала она. "Однажды он разозлился и поднял руку".
  
  "И что?"
  
  "Я ударил его первым, когда он замешкался".
  
  "А его реакция?"
  
  "Он извинился. Сказал, что на самом деле никогда бы не ударил меня", - сказала она. "Как будто я бы ему позволила".
  
  "Господи, Мэг", - сказал я. "И теперь ты думаешь, что он способен замочить какого-то бедного продавца в продуктовом магазине, чтобы скрыть сексуальный скандал в патруле?"
  
  Один из парней в свитерах неподалеку оглянулся. Миган улыбнулась ему и подняла брови. Я подал знак официантке, что мы готовы сесть ужинать, и оплатил счет в баре.
  
  Миган сдержала свое слово, ответив на все мои вопросы о расследовании министерством и внутренними расследованиями дела Фейт Хэмлин. Пока мы ели, она рассказала, как отдел разведки выделил офицеров из разных смен и обнаружил расхождения в рассказах ночных бригад о том, как часто они заходили на рынок и кто на самом деле последним видел Хэмлина. Хотя у хороших копов обычно есть хорошо настроенные детекторы лжи, когда они разговаривают с хандрами на улице, это не значит, что они сами хорошие лжецы. Несмотря на проверку на детекторе ЛЖИ , которую прошли трое полицейских, следователи Миган провели обыски в домах и машинах всех полицейских в поисках любых следов Хэмлин или ДНК, которые могли бы указать на то, что кто-то из них перевозил ее живой или мертвой. Ничего. Они также сократили временные рамки для каждого человека, заставив их сообщать подробности о своем местонахождении в течение каждой минуты, когда они не были на дежурстве, с того момента, как Хэмлина видели в последний раз. Двое парней были женаты, и на них пришелся самый большой удар. Пресса муссировала эту историю. Никто не избежал того, чтобы с него содрали кожу публично. Но О'Ши принял на себя основной удар. Он был единственным, кто отказался сотрудничать. Он стоял на своем. Он сказал им предъявить ему обвинение или оставить его в покое. Он потребовал выдать ордер на обыск его дома и транспортных средств. Он достаточно разбирался в законе, чтобы возразить судье, что у департамента нет доказательств преступления, что Фейт Хэмлин могла сделать что угодно - от простого ухода от неловкой ситуации до прыжка с моста Бена Франклина. Не было ни следов преступления, ни тела. Хотя у нее, возможно, и был ум тринадцатилетней девочки, Хэмлин юридически была взрослой.
  
  "Так что же подсказывает тебе твоя интуиция, Миган?" Спросила я, когда у меня закончились вопросы. "Колин убил ее и выбросил в Джерсийских сосновых пустошах?"
  
  "У меня нет того инстинкта, о котором ты всегда думаешь, Макс. Черт возьми, он мог бы разрубить ее на куски и засунуть в бочку. Это делалось и раньше. И от парней намного умнее его. Возможно, он не имел к ней никакого отношения. Никто из остальных троих не стучал друг на друга. Они только что признались во всем, - сказала она, не позволяя разговору испортить ее аппетит к овощному рулету, с которым она справилась.
  
  "Но ты же знаешь старую поговорку: если тебе нечего скрывать, почему бы не поговорить?"
  
  "Черт", - сказал я, качая головой, потому что она знала лучше, и каждый коп, стоящий черт знает чего, знал лучше. Многие люди попали в тюрьму за преступления, которых они не совершали, потому что они болтали, когда им следовало заткнуться. Единственное, что позволяло некоторым копам и прокурорам жить с этим, - это вера в то, что это искупает преступления, которые совершил этот парень.
  
  "Итак, Макс. Кстати, о разговорах", - сказала Миган, складывая салфетку и опуская подбородок на тыльную сторону ладоней. "Что у тебя есть для меня?"
  
  Я ничего от нее не утаивал. Я рассказал ей подробности моей встречи с О'Ши, включая его признание, что он встречался с парой барменов, которые пропали. Я сказал ей, что он работал в частной охране, и даже подробно рассказал о своем участии в драке в переулке.
  
  Она улыбнулась своей мысли, но ничего не прокомментировала.
  
  "У тебя есть его адрес?" - спросила она.
  
  "Я уверен, что у детектива Ричардса есть адрес, но я точно не следил за этим парнем, Мэг".
  
  "У них есть след по его телефону или какое-то наблюдение?"
  
  "Насколько я знаю, нет. Насколько я знаю, они попали в ту же переделку, что и ты. Никакого преступления, никаких ордеров, никаких прослушек или рабочей силы ".
  
  "Я не знаю, Макс", - сказала она, складывая салфетку на столе. "Если это все, что у тебя есть, я не уверена, что это была хорошая сделка".
  
  Я достал из кармана бумажник, не поднимая на нее глаз, прикинул сумму счета, положил на стол несколько двадцаток и отодвинул стул назад.
  
  "Да, это не принесет тебе никаких капитанских батончиков", - сказал я, становясь мелочным, подбирая слова.
  
  "О, клуб ревнивых старых добрых парней уже добился твоего расположения", - сказала она.
  
  "Эй, ты всегда была многозадачной, Мэг. Ты выясняешь, что случилось с твоей девушкой, и получаешь за это повышение, у тебя больше власти", - сказал я, позволяя ей выйти первой.
  
  Морось на тротуаре прекратилась, но стало на десять градусов холоднее. Миган помахала рукой такси, припаркованному на другой стороне аллеи перед театром на Уолнат-стрит. Я открыл ей дверь, и она снова положила свою руку на мою.
  
  "Я пошутила с этим комментарием о торговле, Макс", - сказала она.
  
  "Я знаю", - солгал я, зная, что она шутила только наполовину.
  
  "Я действительно была рада тебя видеть", - сказала она, взяла прядь своих волос, осторожно заправила ее за ухо и улыбнулась. "Ты позвонишь, если узнаешь от О'Ши что-нибудь еще, что поможет нам, ну, знаешь, с девушкой?"
  
  "Ты будешь первой", - сказала я, и на этот раз поцелуй не удивил меня. Он был сухим и небрежным и даже не оставил теплого пятнышка на моей замерзшей щеке. На следующее утро я улетел обратно домой во Флориду.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Он был в ее квартире, лежал на спине на ее кровати, его рабочие ботинки стояли на тонком покрывале из сорочки, и наблюдал, как она собирается на работу. Ее лицо появлялось и исчезало в зеркале на ее дешевом комоде, когда она подкручивала ресницы, накладывала тени и особенно тщательно подводила карандашом. Она поймала его отражение и спросила: "Что?"
  
  "Я просто поражен тем трудом, который ты вложила во все это, когда твои глаза и так прекрасны".
  
  "Да? Как, по-твоему, мы сохраняем их такими красивыми? Мы обманываем", - сказала она, улыбаясь ему, не оборачиваясь.
  
  Те несколько недель, что они были вместе, были хорошими. Конечно, он был немного замкнутым, не любил оставаться и тусоваться с другими завсегдатаями бара, когда заканчивалась ее смена. Ему не нравилось много разговаривать с другими посетителями, и он многозначительно попросил ее никому не говорить, что он полицейский. Он сказал, что должен быть осторожен, потому что это было похоже на ситуацию с тем тюремным мудаком, который напугал ее до смерти той ночью в баре, когда она увидела, как он показывает свой значок. Он сказал, что это должно быть секретом между ними, потому что его могут застукать за подобными делами во внеслужебное время, и тогда он в конечном итоге понесет ответственность, и то, как он это объяснил, имело смысл.
  
  "Если я позволю тому другому члену-карандашу надрать ему задницу, а потом его гребаный адвокат вмешается и начнет говорить: " Ты коп, почему ты не вмешался и не остановил это? "
  
  "Тогда прокуроры департамента набрасываются на меня: почему вы вмешиваетесь, когда не при исполнении? Этот парень представлял физическую угрозу для вас или других?"
  
  Лучше просто припугнуть парня, сказал он. Когда-нибудь он поймает этого идиота на улице, и тот будет рад надрать ему задницу, когда он будет в форме и это будет его территория.
  
  Это ей в нем тоже нравилось. Он не был похож на слабаков дома или на барных клоунов, которые только и болтали. Он рассказал ей несколько историй о подозреваемых, которые дрались с ним на улицах. Он тоже был агрессивен в постели. Но она не жаловалась. В первый раз они занимались сексом здесь, в ее квартире, и она была немного напугана тем, насколько интенсивным он был, но она испытала оргазм, подобного которому никогда не испытывала в прошлом. Он был сильным и смелым в том, как овладел ею. Это было захватывающе. После этого они занимались этим ночью на пляже, один раз в бассейне после того, как он взломал замок подсобного помещения и выключил подводное освещение. Однажды ночью они даже занимались этим на заднем сиденье его машины где-то в Эверглейдс, где не было ни домов, ни машин.
  
  Она смотрела на него сейчас, растянувшись на своей кровати. Ей не понравились ботинки на покрывале, но она знала, что лучше ничего не говорить. Она нашла свои духи среди беспорядка на комоде и капнула ими. Она нашла его в зеркале. У него была такая манера доминировать в пространстве, когда он был с ней. Как в тот раз, когда он доставал пиво из ее холодильника, пока она грела воду в душе, и она услышала, как он нажал кнопку на автоответчике и прослушал всю запись. Или о том, как он вошел в квартиру раньше нее, собрал с пола почту и просмотрел каждое письмо, прежде чем положить его на стойку. Да, все это было ерундой, но она все равно позвонила ему.
  
  "Что? Ты боишься, что я увижу что-то от твоего парня в Миннеаполисе?"
  
  "Это был бы трюк, поскольку у меня нет парня в Миннеаполисе", - сказала она, и это была правда.
  
  "Тебе лучше не делать этого", - сказал он, а затем обхватил ее сзади руками и уткнулся носом в ухо, точно так же, как делал сейчас.
  
  Она посмотрела на него в зеркало. Это действительно приятно - быть желанной. Затем он убрал руки с ее талии и обхватил ее грудь поверх блузки.
  
  "Давай, детка. Ты же знаешь, мне пора на работу", - сказала она.
  
  "Да?"
  
  Он прижался губами к ее шее и начал расстегивать верхнюю пуговицу.
  
  "Если я еще раз опоздаю, Лори меня убьет".
  
  "Нет, она этого не сделает", - сказал он, нажимая на следующую кнопку.
  
  "Нет? Она уволила Рокси только на прошлой неделе. Хотя, возможно, это было потому, что она всегда была пьяна к концу своей смены ".
  
  "Так позволь ей уволить тебя", - сказал он, и теперь он прижался к ней сзади, и она почувствовала, как он становится твердым рядом с ней. "Тебе не нужно там работать. Я позабочусь о тебе."
  
  "О, ты собираешься оставить меня босой и беременной?"
  
  Он расстегивал переднюю застежку на ее лифчике, и она положила свои руки на его, чтобы остановить его, и он повел себя как полицейский, когда внезапно вывернул запястья, схватил ее за руку и за долю секунды сцепил ее руки за спиной. Когда она отвела плечи назад, застежка лифчика поддалась, и когда он крепче сжал ее локти, ее груди выступили из ткани. В зеркале они оба могли видеть, что теперь она тоже взволнована, и она подумала: Хорошо, я не буду сопротивляться. Только в этот раз.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  Мой рейс приземлился в аэропорту Палм-Бич Интернэшнл, и я обнаружил свой грузовик глубоко на долгосрочной стоянке. Когда я открыл дверь, оттуда вырвался поток затхлого воздуха. На солнце было восемьдесят градусов. По сравнению с Филадельфией влажность была на уровне девяноста процентов. С возвращением.
  
  Я бросил свою дорожную сумку на пассажирское сиденье, а затем свернул новое пальто и засунул его за сиденье, где оно могло пролежать еще двадцать лет. Я опустил окна и направился на восток, прижимая к уху мобильный телефон и испытывая сильное желание поговорить с Билли. Когда я добрался до его офиса и он открыл дверь, я понял, что выгляжу неряхой, но рядом с Уильямом Манчестером, эсквайром, большинство мужчин опустились до того или иного уровня неряшливости.
  
  Билли был одет в костюм от Армани за две тысячи долларов темного, насыщенного цвета. Ткань состояла из оттенков черного и серого и имела текстурированную тень, которую можно было назвать только "утонченные деньги" или "безошибочный класс". Его рубашка с коротким воротничком казалась такой ослепительно белой на фоне кожи цвета красного дерева, что контраст был подобен порезу от бритвы. Я сел на кожаный диван в своих синих джинсах и скрестил ноги, как джентльмен, обнажив спортивные носки, заправленные в недавно поношенные рабочие ботинки, которые я купил в магазине Army / Navy в Филадельфии. Я балансировала блюдцем и чашкой кофе на колене и наблюдала за его движениями, как будто попала на рекламу в чертовом журнале. Мой рот, возможно, был слегка приоткрыт.
  
  "Д-не пялься, М-Макс. Я видел, как ты д-смотрел таким образом на б- голубую цаплю возле Полян, и это очень неприятно ".
  
  "Ни одна птица не сравнится с тобой, напарник", - сказал я, почти присвистнув.
  
  "Сегодня вечером нас б-пригласили на п-политический сбор средств в центре города", - сказал Билли, задирая ткань своих брюк за резкие складки, когда он сел напротив меня.
  
  "А", - сказал я. "Если ты не можешь победить их, присоединяйся к ним?"
  
  "Нет. Как сказала бы Диана: ты победил их, присоединившись к ним ".
  
  "У этой женщины есть ум", - сказал я.
  
  "Посмотрим".
  
  Билли взял папку и открыл ее у себя на коленях. Он закончил объясняться.
  
  "Хорошо, М-Макс. Пока тебя не было, я напал на т-двух человек, которые напали на тебя в переулке", - сказал он отрывисто и по-деловому. "Некие Дэвид и Роберт Хикс. С-Мелкие головорезы и н-не очень г-хороши в том, чтобы быть преступниками."
  
  "Братья?" Спросил я.
  
  "Да. Дэвид только что п-вышел из исправительного учреждения Глейдс по делу о п- ограблении, которое выглядит так, будто это, вероятно, была кража наркотиков. Он получил шесть лет п-условно после д-трех. Брат Роберт отсидел с-срок в б-обоих округах Палм-Бич и Бровард. Проверьте к-кайтинг, кражу со взломом и кражу личных данных. С-со всеми этими перекрестными ссылками, п-похоже, что они путешествуют т-командой, но Дэйви выполняет п-более тяжелую работу ".
  
  Билли передал мне папку, и я просмотрел фотографии бронирования, которые он скачал с веб-сайта Департамента исправительных учреждений.
  
  "Ты уже показывал это Родриго?"
  
  "Я звонил ему дважды. Оба раза он был краток, почти шептал и спрашивал о тебе. Он говорит, что с ним все в порядке, но я слышал страх в его голосе", - сказал Билли. "Трудно представить, как филиппинский посредник заполучил этих двоих в качестве посредников".
  
  "Это глобальная деревня, Билли. Мы на собственном горьком опыте убедились, что у преступников тоже есть мобильные телефоны и интернет-сайты. Если их рекрутеру в Маниле приходится туго из-за того, что его люди поднимают шум о юридическом представительстве в решении рабочих проблем, он звонит приятелю-говнюку в Майами, который все улаживает, - сказал я. "Я поговорю с Родриго. Можно мне сделать эти снимки?"
  
  Билли щелкнул тыльными сторонами пальцев и встал.
  
  "Пока я п-расспрашивал окружающих, я также п-поговорил с другом-прокурором в Броварде о вашем мистере О'Ши".
  
  Он подошел к стене с окнами и посмотрел на океан. Хотя мы были двенадцатью этажами выше, он никогда не смотрел вниз, через край, на улицы. Билли никогда не смотрел вниз.
  
  "Он говорит мне, что ему пришлось т-дважды отказать Шерри в возбуждении уголовного дела против О'Ши. Он т-сказал ей, что все, что у нее есть, - это косвенные улики, даже с учетом инцидента в Филадельфии. Тела б- нет. Нет экспертизы. Всего пара свидетелей, готовых сказать, что видели его с двумя женщинами, которые, возможно, пропали без вести."
  
  "Насколько я знаю, он прав", - сказал я.
  
  "К тому же, по его словам, она совсем одна на этой планете. Ее п-преследование этих дел в целом и О'Ши в п-частности вызывает неприязнь у ее п-боссов и в офисе прокурора штата ".
  
  "Твой друг сказал, что они собираются делать?"
  
  "Д-дай ей немного поблажки пока, б-из-за ее прошлого опыта. Никто не говорит ей, что она неправа. Все знают, какой она следователь. Б-Но ей нужно что-то серьезное".
  
  "Я хотел бы помочь ей".
  
  "Ничего п-из Филадельфии?"
  
  "Ничего существенного", - сказал я, думая о портрете Фейт Хэмлин на стене магазина, о слезах в глазах бывшей жены О'Ши, запахе виски и хохоте старых копов и их более молодых, слишком самоуверенных собратьев. "Я сомневаюсь, что тебе понравятся перемены или их отсутствие".
  
  "У меня н-нет намерения когда-либо испытывать их, мой друг".
  
  Билли посмотрел на часы.
  
  "Мне нужно п-встретиться с Дианой".
  
  "Удачи с римлянами", - сказал я.
  
  "И тебе того же, б-брат", - сказал Билли. "И в этот раз". Я провел большую часть следующего дня на пляже, позволяя солнцу проникать в мои кости, в то время как двадцатитрехградусный филадельфийский мороз заморозил костный мозг. Здесь твоя кровь действительно разжижается. Это должен быть доказанный научный факт. Где-то есть университетское исследование, проводимое по правительственному гранту, чтобы сообщить нам всем факт, который мы все знаем.
  
  Я позавтракал в бунгало, а затем позвонил Ричардс. Когда я попал на ее автоответчик, я повесил трубку до того, как раздался звуковой сигнал. Я провел час на песке, а затем потянулся и совершил легкую двухмильную пробежку. Солнце было ярким и белым на голубом небе. Соленая карамель крупных бурунов попала мне в ботинки. Ветер все еще дул с востока, и самые высокие пальмы вдоль берега склонились к нему, их листья развевались назад, как длинные волосы женщин, подставивших лицо ветру.
  
  Вернувшись к своему креслу, с все еще колотящимся сердцем, я стянул кроссовки и рубашку и бросился в волны. Когда мне было по бедра, я нырнул под надвигающийся гребень, вонзил пальцы в океанское дно, а затем подтянулся, поджимая под себя ноги, а затем поехал вперед и вверх. Раскинув руки в прыжке баттерфляем, я вынырнул на поверхность, набрал полные легкие воздуха и немедленно нырнул вперед, ко дну, чтобы повторить движение. Этому приему я научился у летних спасателей в Оушен-Сити, штат Нью-Йорк. Джерси, куда мы подростками сбежали с раскаленных асфальтовых улиц Южной Филадельфии. Это называлось "плавание с дельфинами", и оно было утомительным, но в два раза быстрее, чем плавание через мелкий прибой. Миновав буруны, я повернул вглубь острова и прокатился на бодисейфе по волне до пляжа, а затем нырнул обратно. После пяти плаваний я устал, руки отяжелели, а легкие болели от того, что я глотал и задерживал воздух. Я тяжело опустился в свое пляжное кресло. Когда мое дыхание пришло в норму, я достал из своего маленького холодильника бутылку Rock, откупорил ее, сделал большой глоток и подставил лицо солнцу.
  
  Я проснулся, когда тень изменила освещенность на тыльной стороне моих век, и я с трепетом открыл их. передо мной было безучастное круглое лицо того самого маленького мальчика, который застал меня врасплох на моем крыльце. Он снова уставился на бутылку с длинным горлышком, которую я бессознательно зажала у себя на коленях, и в моей голове мелькнула мысль, что я нарушаю закон, употребляя алкоголь на пляже. Возможно, выражение ужаса появилось на моем лице, потому что мальчик посмотрел мне в глаза, повернулся и убежал. Когда я обернулся, чтобы посмотреть, к кому побежит ребенок, чтобы сообщить обо мне, зазвонил мой мобильный телефон.
  
  "Да?"
  
  "Фримен"?
  
  "Привет, Шерри", - сказал я, еще не совсем очнувшись от тумана сна. "Как дела?"
  
  "Ты мне скажи".
  
  Ах. Прелесть идентификатора вызывающего абонента. Даже если бы я не оставил сообщение на ее автоответчике, все звонки детектива были бы записаны в цифровом виде, что дало бы ей возможность, по крайней мере, знать, кто пытался до нее дозвониться.
  
  "Я подумал, что мы могли бы снова собраться вместе на этой сделке с О'Ши", - сказал я. "Я съездил в Филадельфию, может быть, тебе стоит что-нибудь услышать".
  
  Я слышал, как она колебалась, и не был уверен, как она воспримет известие о том, что я вынюхиваю что-то в Филадельфии без ее ведома.
  
  "Эта информация поможет мне или навредит моему расследованию, Макс? Потому что прямо сейчас у меня пропала еще одна девушка, и я вот-вот запру твою подругу ".
  
  "Еще одна?"
  
  "Сьюзан Мартин, Сьюзи. Отдел по розыску пропавших людей передает мне все, что они получают с приметами моего парня. У меня есть еще одна обезумевшая мать, которая побывала повсюду, поговорила с дюжиной друзей своей дочери, домовладельцем девочки здесь, внизу, и никто не помогает. "
  
  "Бармен?"
  
  "Да".
  
  "Когда она перестала появляться?"
  
  "Шесть недель назад".
  
  "Знал О'Ши?"
  
  "Я пока не знаю. Сейчас я собираюсь допросить менеджера бара".
  
  "Я встречу тебя", - сказал я, рискуя.
  
  "Бар на аллее Ким во время восьмичасовой смены. Ты знаешь, где это находится?"
  
  "Да", - сказал я. "Я был там раньше". "У Ким" - странность в современном городе Форт-Лодердейл. Это бар по соседству, расположенный в углу знаменитого торгового центра. Когда-то на этой земле располагался зоопарк джунглей Клайда Битти. В 1930-х годах это место служило местом дрессировки и родоразрешения больших кошек цирка; львов и тигров, всех хищников.
  
  В современном центре находятся рестораны и антикварные магазины, модный книжный магазин и прачечная самообслуживания. Через дорогу к западу находится театр Gateway, в котором в 1960 году состоялась премьера фильма "Где мальчики", изменившего атмосферу Форт-Лодердейла на следующие двадцать лет.
  
  Но только половина Kim's изменилась с тех пор, как он был основан в 1948 году. Когда-то это был настоящий уличный бар с небольшим входом, скрытым в тени, позже он был разделен на два отдельных зала по своей планировке. С одной стороны находится современное заведение со столами для пула, пинг-понга и дартса, а также небольшой скучной барной стойкой. Но в узком, полутемном коридоре, со стороны парковки торгового центра, находится настоящее сокровище. В этом зале находится старинная барная стойка, изготовленная из богатого африканского красного дерева мастерами другого века, которые знали толк в замысловатой резьбе по дереву. Мебель старой школы, построенная в Балтиморе в 1820 году, а затем демонтированная и перевезенная в Новый Орлеан. Владелец Ким приобрел ее там и перевез в Форт-Лодердейл в 1952 году. Гордая голова льва, неизвестно откуда взявшаяся, была вырезана высоко в центре завитков, так или иначе свидетельствуя об истории этой земли. Я был внутри несколько раз и ни разу не выпил ни капли в the gamer's side.
  
  Я пришел незадолго до семи, и половина стульев в баре была занята. Я занял свободный в конце зала, рядом с окнами и дверью. В музыкальном автомате играл компакт-диск Стива Уинвуда, и менеджер, симпатичная женщина с каштановыми волосами до плеч, которую я знал как Лори, собирала квитанции, пока женщина помоложе наливала лед. Лори оглянулась первой.
  
  "Привет, незнакомец. Давненько тебя не видел".
  
  Я кивнул в знак приветствия.
  
  "Роллинг-рок, верно?"
  
  "Идеально".
  
  Лори повернулась к другой девушке, которая достала из холодильника бутылку холодной воды и поставила ее передо мной на салфетку.
  
  "Привет", - сказала она. "Пополнить счет?"
  
  "Привет. Нет. Спасибо", - ответил я, кладя двадцатку на стойку бара. "Я заплачу по ходу".
  
  У нее было чистое, симпатичное лицо. На ум пришли Висконсин, Мичиган, Миннесота. Она возвращала мне сдачу, когда в дверь вошел Ричардс. Полный решимости.
  
  На ней были джинсы и блузка с воротником, а ее волосы были зачесаны назад и скручены в строгий пучок. Я отвернулся, как только она заметила меня, и посмотрел вдоль стойки, и мой взгляд уловил движение. Мужчина в противоположном конце зала встал быстрее, чем это сделали бы большинство любителей выпить, и направился в полутемный коридор. Парень только что узнал вошедшего в комнату полицейского, подумала я, и улыбка тронула мой рот. Я отметил, что он примерно шести футов ростом, худощавый, с аккуратно подстриженными сзади темными волосами, и я бы позволил его образу проскользнуть прямо у меня в голове, если бы не выражение лица молодой барменши, когда она сделала двойной глоток. Сначала на мужчину, затем снова на Ричардс, когда она добралась до моего локтя, а затем снова на мужчину, исчезающего в коридоре. В ее глазах было легкое замешательство, которое сменилось подозрением, когда она снова повернулась к нам. Ричардс что-то сказал мне, но я наблюдал за девушкой, когда она подошла к свободному месту в другом конце зала, взяла деньги, оставленные мужчиной, и недопитую бутылку пива. Это был мой бренд.
  
  "Макс?"
  
  Ричардс повторял мое имя.
  
  - Извини, - сказал я, поворачиваясь к ней. Цвет ее глаз был определенно серым, а сами они были зажмурены от недосыпа.
  
  "Это менеджер?" спросила она, кивая на Лори.
  
  "Да".
  
  Лори оторвала взгляд от своих квитанций, и Ричардс вскинула подбородок в приглашающем жесте. Лори подняла указательный палец, одну минуту, пожалуйста, прикидывая что-то в уме, прежде чем подойти. Ричардс не понравился этот палец, я видел это по изгибу ее челюстных мышц. Но она не обращала на это внимания.
  
  "Шерри Ричардс, мы разговаривали по телефону?" спросила она, когда Лори подошла.
  
  "О, привет, да. Просто позволь мне забрать свои вещи. Мы можем посидеть вон там, если ты не против?"
  
  Мы втроем заняли столик в дальнем углу. Я захватил с собой бутылку.
  
  "Вы двое, очевидно, знаете друг друга", - сказала Лори, и я извинился.
  
  "Макс Фримен", - сказал я, протягивая руку через стол, чтобы пожать ей руку.
  
  "Роллинг-рок", - сказала она, улыбаясь.
  
  "У тебя это очень хорошо получается. Я имею в виду, вспоминать".
  
  Она пожала плечами.
  
  "Это часть бизнеса. Половину людей, которые приходят сюда, я узнаю по их напиткам. Половину я знаю по именам".
  
  "Есть полные имена?" Спросил Ричардс.
  
  "Немного", - сказала она, глядя Ричардсу в глаза. "Знаешь, это неформально. Просто так оно и есть".
  
  "Ты когда-нибудь видел здесь этого парня?" Спросил Ричардс, доставая рюмку О'Ши и передавая ее через стол. Она не теряла времени, беспокоясь о том, чтобы запятнать свидетеля одной-единственной подозрительной фотографией.
  
  "Да. Не настоящий завсегдатай и не в последнее время, но да, он бывал здесь. Э-э, кажется, бутылку "Бада" и ирландского виски.
  
  - Ты не знаешь, был ли он знаком со Сьюзи? Встречался с ней? Отвез ее домой как-нибудь вечером?
  
  Лори достала картонную папку и открыла ее на столе. Теперь она тоже была сама деловитость.
  
  "Как я уже говорил вам по телефону, детектив, Сьюзи проработала здесь всего четыре месяца, до конца года. С восьмого сентября по, э-э, сразу после Нового года, третье, - сказала она, глядя на даты на верхнем листе папки. "Самые большие выплаты в году, потом она увольняется".
  
  Она посмотрела на меня так, словно я должен был ей посочувствовать.
  
  "У меня никогда не было жалоб, но она в основном работала в поздние смены, когда меня не было рядом. Она отработала в прошлые выходные и ушла ".
  
  "Исчезла", - сказал Ричардс. "Адреса для пересылки нет. Тебе никто не перезванивал для рекомендаций. Не забрал ее последний чек".
  
  Лори отвечала на каждый вопрос, качая головой.
  
  "Я даже не слышал, чтобы упоминалось ее имя, пока на прошлой неделе не позвонила ее расстроенная мама, и тогда я сообщил об этом, как она просила.
  
  "Я хотела бы иметь больше для ее мамы и для тебя, но у меня нет", - сказала она, придвинула папку на дюйм ближе к Ричардс и скрестила руки на груди. Менеджер заняла оборонительную позицию.
  
  "Лори", - вмешался я, привлекая ее внимание к себе. "Насколько это необычно? Я имею в виду, что сотрудник просто уходит?"
  
  "Такое случается часто. Не так часто в таком месте, как это, но в больших клубах с интенсивным движением, очень часто. Девушки могут хорошо зарабатывать, но они переезжают с места на место. Иногда они работают в трех разных барах одновременно. Разные смены, разные дни. Если они решают отказаться от одного, они просто делают это. Иногда, никому не говоря ".
  
  "Что ты подразумеваешь под "не так уж много" в таком месте, как это?" Спросил я.
  
  "Это скорее место по соседству. Здесь тише. Вам не нужно перекрикивать басовую музыку, чтобы просто принять заказ. Девушкам действительно нравится работать здесь, чтобы отдохнуть от этих мест. По крайней мере, здесь ты можешь поговорить с клиентами. "
  
  "Сьюзи была дружелюбна с какими-то конкретными клиентами?" Спросил Ричардс, возвращая разговор в нужное русло.
  
  "Насколько я знаю, нет. Пара парней спросили, куда она ходила, но они наши постоянные клиенты. Им становится не по себе, если что-то меняется. Для них это как рутина ".
  
  "Значит, вы не знаете, пытался ли кто-нибудь забрать ее?"
  
  Лори улыбнулась.
  
  "Милая, они всегда стараются. Но Сьюзи была довольно застенчивой. Немного тихой. Некоторые бармены заводят девчачьи разговоры. Даже знают фамилии друг друга. Но в основном они тусуются друг с другом и вместе посещают другие бары, но они не переходят на личности.
  
  "Они скажут: "ого, попробуйте джин с тоником в конце", или расскажут о каком-нибудь свидании, которое у них было с большим любителем давать на чай в "Койоте ". Знаешь, типичные вещи. Ты был там. "
  
  Этот последний комментарий был адресован Ричардсу, который попытался изобразить удивление.
  
  "Да. Я слышала, что ты работаешь в несколько смен у Раньона и Гуппи", - сказала Лори. "Подобные сплетни ходят повсюду".
  
  "Не то чтобы это принесло какую-то пользу", - сказала Ричардс, отводя взгляд, впервые я увидела, как она теряет свою жесткость на публике.
  
  "Ну, это действительно напугало всех до чертиков", - сказала Лори. "Девочки стали более осторожными. Они играли в эту маленькую полусерьезную игру по выявлению убийцы в каждой смене".
  
  "Да? И они пришли к какому-нибудь консенсусу?" Спросил Ричардс, продолжая копать дальше.
  
  "Конечно. Кармайн. Тот жуткий маленький мальчик-разносчик из итальянского заведения, который не достиг совершеннолетия и всегда пытается подсунуть выпивку ".
  
  Она рассмеялась над каким-то мысленным образом Кармайна. Ричардсу было не до смеха.
  
  "Ну и что? Это шутка, и все возвращается на круги своя?"
  
  "Почти", - сказала Лори, снова поджимая губы. "Но только до тех пор, пока Джози, девушка, которая работала в трех разных местах, а потом пропала из виду, и никто не знал, куда".
  
  Ричардс достала блокнот из кармана джинсов, чтобы что-то записать.
  
  "Однажды вечером, три недели спустя, она возвращается сюда, вальсируя, с большим камнем на пальце, рассказывая всем, как они с парнем из Chivas Regal сбежали в Вегас", - сказала Лори, снова глядя прямо на Ричардса. "Потом все вернулось на круги своя".
  
  На пару мгновений за столом воцарилась тишина.
  
  "Здесь есть кто-нибудь еще, близкий к Сьюзи, с кем мы могли бы поговорить?" - Спросила я, делая очевидный жест девушке, работающей за стойкой бара, за которой я наблюдала в зеркальной стене рядом с нами. Возможно, это было просто из любопытства, но кто-то, с кем у нее были отношения не только с клиентами, сбежал отсюда, когда вошел Ричардс, и бармен это заметил, и теперь она была слишком взвинчена, наблюдая, как ее босс разговаривает с нами.
  
  "Нет. Не совсем. Марси работала только по выходным и полностью раскрылась только несколько недель назад. Они даже никогда не встречались", - сказала Лори. "Карла работала с ней. Я думаю, она пыталась уговорить Сьюзи разделить арендную плату за квартиру. Но, как я уже сказал, она была немного застенчивой. У нее было собственное жилье.
  
  "На этой неделе у Карлы воскресная смена. Но ты же не собираешься снова пугать девочек, правда?"
  
  Ричардс убрала блокнот и отодвинула папку на дюйм на другую сторону стола.
  
  "Мне жаль", - сказала она, вставая. "Но, может быть, им следует испугаться".
  
  Я последовал за Ричардс на улицу и держался на шаг позади, пока она шла по тротуару в сторону улицы, которая проходила за торговой площадью. Она не обернулась и не сказала ни слова, и я уже собирался сказать "к черту все", дать задний ход и направиться обратно к своему грузовику, когда она остановилась у багажника двухдверного автомобиля с откидным верхом, прислонилась задом к заднему крылу и посмотрела на меня снизу вверх.
  
  "Новая поездка?" Спросила я, пытаясь разрядить напряжение.
  
  "Что у тебя есть для меня, Макс?" - спросила она, складывая руки перед собой. Лампы для обрезки овощей высоко вверху придавали неестественный блеск ее тугим светлым волосам и гладкую бледность чертам лица. Она выглядела на несколько лет старше, чем я ее знал.
  
  "Ты принимаешь это слишком близко к сердцу, Шерри".
  
  Я засовываю руки в карманы. Нейтрально. Безобидно. Когда ты полицейский, ты учишься языку тела.
  
  "Кто-то должен, Макс. Ты не разговаривал с матерями этих последних двух девочек, которые не видели своих дочерей и ничего не слышали о них неделями или даже месяцами. Они читали мне свои последние письма. Они присылают фотографии многолетней давности. Портреты старшеклассников вы получаете в тех же конвертах с клейкими клапанами, на них напечатаны размеры и специальные предложения. Они хотят показать мне открытки ко Дню матери, которые они получили из совершенно другого штата три года назад. Они рассказывают мне об увлечениях своей дочери. "О, она любит пляж и верховую езду".
  
  - Они в отчаянии, Макс. И каждое чертово агентство, в которое их передают, сообщает им, пока не появятся доказательства преступления ..."
  
  Она опустила голову, и я сделал шаг к ней, но она подняла ладонь, чтобы остановить меня.
  
  - Мне жаль, Макс. - Она подняла глаза. "Что у тебя есть для меня?"
  
  Я засунул руки обратно в карманы. Я рассказал ей о поездке в Филадельфию и встрече с бывшей женой О'Ши. Не вдаваясь в подробности нашего с Миган прошлого, я вкратце изложил ей свои разговоры с IAD.
  
  "Господи, можно было хотя бы подумать, что этот твердолобый лейтенант наверху захочет вмешаться в это дело", - сказала она, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранить бесстрастное выражение лица.
  
  "Бывшая жена говорит, что О'Ши никогда не угрожал. Никогда не применял физическую силу. На самом деле, она, как никто другой, была уверена, что у него не хватит смелости выкинуть что-то подобное, и я должен сказать тебе, Шерри, у меня такое же предчувствие ".
  
  Она отвернула лицо и посмотрела вниз на затененную улицу, и ее губы сжались в белеющую складку.
  
  "Будь объективна, Шерри. У вас есть бывший полицейский, который любил переходить из бара в бар, встречается с несколькими барменами, имеет пару неудачных поездок с женщинами и способность к насилию с придурками на улице, - сказал я. "Это профиль, который мог бы подойти мне и еще двум дюжинам парней из того бизнеса, которым мы занимаемся. Возможно, от него несет какой-то виной из-за того, что произошло в Филадельфии, но у тебя на него ничего нет ".
  
  "Посмотрим", - сказала она и, согнув бедра, оттолкнулась от машины.
  
  "Что это значит?"
  
  "У меня есть ордер на обыск в его квартире", - сказала она, обходя машину, чтобы открыть водительскую дверь. "Один из ваших грабителей прошлой ночью предъявляет обвинения, утверждая, что ваш приятель пытался забить его ногами до смерти. У него было кровотечение, и мы думаем, что сможем получить результаты экспертизы ботинок О'Ши, которые подтвердят это ".
  
  Я надеялся, что мое лицо не выглядело таким ошеломленным и глупым, каким я себя чувствовал.
  
  "Какое, черт возьми, это имеет отношение к пропавшим женщинам?" Спросил я.
  
  "Ты знаешь правила игры, Макс. Может быть, мы сможем надавить на него. Никогда не знаешь, что принесет небольшое давление, когда у тебя есть кто-то внутри".
  
  Она села в свою машину и завела двигатель, а я отступил назад, когда она отъехала. Возможно, моя бывшая девушка не просто использовала меня. Но именно так я себя чувствовал.
  
  После того, как Ричардс ушел, я вернулся к своему грузовику и сел на стоянке, наблюдая за дверью "Ким", скрипя зубами, чтобы нигде не оказаться и не испытывая желания возвращаться внутрь. В одиннадцать я зашел в Big Louie's, итальянский ресторан-пиццерию на переднем углу торгового центра strip. Я взял с собой маникотти и кофе. Возможно, я даже видел мальчика-разносчика Кармайна, угловатого парня с плечами-вешалками и явной проблемой с прыщами. У него было лошадиное лицо и светлые волосы, выкрашенные перекисью. У него действительно была какая-то татуировка на икре , которую невозможно было расшифровать, поскольку она обвивала ногу диаметром с садовый шланг. Если бы он попытался похитить одного из барменов, они бы отвесили ему глупую пощечину.
  
  Вернувшись в грузовик, я опустил окно, чтобы выветрился нарастающий запах красного соуса и чеснока, и съел свой ужин с пассажирского сиденья. Иногда к двери "Ким" подходил одинокий мужчина, и я наводил на него свой маленький полевой бинокль, который достал из бардачка. Какого черта за мной велось наблюдение? Прогулка в моем старом ритме в течение пары дней вернула меня в норму?
  
  Я откусил еще кусочек пасты и увидел, как парочка склонила головы друг к другу на углу, мгновенно подумав о сделке с наркотиками, а затем отчитал себя, когда увидел вспышку зажигалки мужчины, когда они делили пламя, чтобы прикурить свои сигареты. Именно тогда я понял, что новая трещина, которую я затачиваю, - это мужчина, которого я видел ускользающим из бара в "Ким", когда вошел Ричардс. Я уловила белое свечение его кожи между линией роста волос и воротником, когда он исчезал в темноте, и плавную, спортивную грацию, которая привела его в коридор без спотыкания или колебаний. Конечно, было бы много причин для того, чтобы кто-то выскочил из задней части бара, когда детектив вошла в переднюю часть, даже если бы она была в штатском, даже если бы она просто выглядела соответственно, а мы оба, вероятно, выглядели соответственно для того, чтобы кто-то обратил на нас внимание. Но бармен усилил ощущение, что это было неправильно. Если юная Марси занималась какой-то торговлей наркотиками под стойкой, пусть даже мелкой, они были бы осторожны. Но в ее глазах было что-то такое, что пробудило во мне подозрение. Было ли это последствием моей прогулки по Саут-стрит или нет, но я был здесь и это не обязательно казалось неправильным. Приятная теплая ночь. Коробка маникотти. Горячий кофе. Черт. Раньше я ненавидел слежку.
  
  В час ночи я решил переехать. На стоянке было пусто, и я трижды насчитал, что патрульная машина проехала через центр, и теперь он вернулся. Я наблюдал, как полицейский затормозил в затемненном месте почти на прямой линии между мной и окнами "Ким", загораживая вид, который у меня был на покачивающийся светлый хвост Марси. Похоже, он собирался задержаться ненадолго. Возможно, он был там намеренно, чтобы присмотреть за работниками ресторанов и бара, которые заканчивали работу. Возможно, какой-нибудь сержант смены все-таки обратил внимание на опасения Ричардса. Я знал, что если этот коп умен, то он заметит меня очень скоро - одинокий мужчина в пикапе, припаркованном на несколько часов и безрезультатно.
  
  Я завел двигатель, выехал со стоянки через выезд на заднюю улицу и повернул на запад. По соседству была еще одна парковка, которой пользовались посетители кинотеатров мультиплекса. Под правильным углом я все еще мог видеть входную дверь Ким и, надеюсь, видел, когда Марси ушла и подобрал ли ее шестифутовый мужчина спортивного телосложения, который шарахался от запаха копов.
  
  Час спустя мой кофе давно остыл. Фильм закончился, и я наблюдал, как парочки прогуливаются к своим машинам и отправляются домой, болтая о достоинствах сюжета, пиротехники и представлений. Последний фильм, на который я ходил, был с Шерри, и эта чертова штуковина вышла на DVD, и, возможно, к этому моменту уже состоялся ее дебют в эфире. Ночь погрузилась в то долгое послевечернее ощущение, когда в городе падает уровень децибел, уличные фонари становятся более заметными, а от света фар на кирпичном фасаде движутся тени, которые вы бы не заметили в десять часов.
  
  В 2:20 Марси вышла через широкую деревянную дверь. Пожилой мужчина стоял у нее за спиной и упирался кулаком в засов с внутренней стороны. Мы оба смотрели, как девушка подошла к светло-синей двухдверке последней модели, припаркованной прямо перед домом, и открыла дверь со стороны водителя. Она помахала старику, который отступил назад и захлопнул дверцу бара. Марси тронулась со своего места и поехала в мою сторону, ее фары отражались от окон моего грузовика, когда она проскочила лежачего полицейского, а затем свернула на улицу. Ладно, подумал я. Это было предчувствие старого копа. Иногда это все, чем они являются. Я чертовски уверен, что не собирался ехать за девушкой домой. Я выехал со своего парковочного места, и когда я приблизился к улице, другой свет фар встретился с моим. Они проскочили лежачего полицейского, и я уловил непрозрачный синий оттенок световой полосы сверху. Это была патрульная машина. На ночь все. Все вышли целыми.
  
  Он повернул налево, без сигнала, в том направлении, куда ушла Марси. Мои фары выхватили очертания темноволосого мужчины-офицера, аккуратно подстриженного, а затем я повернул на север, к пляжному домику. Раздражающая трель мобильного телефона разбудила меня на следующий день, прервав сон, в котором я был где-то в Эверглейдс, в каком-то другом месте, кроме моей реки, в каком-то незнакомом месте, затерянном в лесном гамаке из гумбо лимбо и ядовитых деревьев. Была ночь, и я сидел на корточках под покровом папоротника, наблюдая за светящимися красными точками глаз аллигатора, которые становились все больше, хотя по какой-то причине я не чувствовал страха перед ними, и когда я отслеживал их движение сквозь деревья, они приняли форму задних фар автомобиля, и я внезапно услышал звук клаксона в пробке, который превратился в звонок моего телефона.
  
  Я спустил ноги с кровати, зажмурился от странного запаха выхлопных газов и болотной травы и взял телефон.
  
  "Да?"
  
  "Фримен"?
  
  Это был мужской голос.
  
  "Кто это?"
  
  "Это О'Ши, Фримен".
  
  Я уловил филадельфийский акцент и вспомнил, что дал О'Ши свою визитку у Арчи.
  
  "Да, Колин. Как дела?"
  
  "Я не хочу говорить, что ты сбросил на меня ни цента, Фримен. Так скажи мне, что это неправда", - сказал он, откусывая концы обвинительных предложений.
  
  "Ну, ты только что сказал это, О'Ши", - ответил я, моя голова быстро прояснилась. "Так скажи мне, о чем, черт возьми, ты говоришь".
  
  "Офис шерифа только что выдал ордер на обыск в моей квартире".
  
  Я вспоминал план Ричардса по сжатию.
  
  "Они тебя арестовали?"
  
  "Пока нет. Но я хотел бы знать, какого хрена они приставили меня к тебе, когда двое твоих грабителей пытались увести тебя прошлой ночью, и я снова спас твою задницу, брат ".
  
  Я почувствовал, как мой гнев смешался с неожиданным уколом вины, который смягчил мою реакцию.
  
  "Я не сказал им, что ты был со мной, О'Ши. Но ты также имеешь дело не с каким-то тупоголовым детективом Ричардсом", - сказал я. "Именно она навела меня на тебя в твоей местной тусовке, и описание этих двух придурков и твои запатентованные ботинки было бы несложно собрать воедино. В вашем домашнем досье IAD тоже нет ничего расплывчатого в жалобах на применение чрезмерной силы. "
  
  В течение нескольких долгих тактов на другом конце провода не было ничего, кроме пустого электронного гудения.
  
  "Мне понадобится адвокат, если так пойдет и дальше, Макс", - наконец сказал он. - Как поживает этот парень из Манчестера, на которого ты работаешь?
  
  Билли был великолепен, но мысль о том, что он будет выступать в качестве адвоката по уголовным делам для такого парня, как О'Ши, вызвала у меня больше, чем несколько секунд сомнений. Я все еще не могла сказать, почему я переступаю черту рядом с ним. Но виновен он или нет, ему понадобится хороший адвокат.
  
  "Дайте мне номер, по которому я могу с вами связаться", - сказал я.
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  Он провожал ее до дома, качая головой и с легким отвращением выдыхая каждый раз, когда она включала поворотник или полностью останавливалась на перекрестке. Марси и ее правила поведения за рулем. Этой девушке нужно расслабиться, подумал он. Но тогда, может быть, она все делала правильно в своей маленькой синей "Хонде", потому что он был позади нее, занимая очередь перед полицейским, как и все остальные лемминги на дороге. Ему понравилась эта идея. Может быть, как-нибудь ночью он остановит ее. Они могли бы заняться этим у нее на заднем сиденье с включенными фарами. Ей бы это понравилось. Но, черт возьми, разве это не было бы просто напрашиванием на то, чтобы тебя поймали? Эта мысль заставила его вернуться к теме вечера. Какого хрена эта сучка-детектив БСО Ричардс делала в "Ким" раньше? Он видел, как она пришла с важным видом, такая подтянутая, как будто это место принадлежало ей. Он сбежал и был уверен, что она так на него и не взглянула. Когда позже он позвонил Марси из-за стойки, она сказала, что женщина и тот крупный поджарый парень были вместе, что они разговаривали с ее боссом. Он позвонил ей снова час спустя, и она сказала, что менеджер, Лори, сказала ей, что они полицейские из местной полиции, просто проверяют, в безопасности ли девочки ночью и не было ли каких-либо инцидентов.
  
  Моя задница, подумал он. Он знал Ричардс. Однажды один из его друзей указал ему на нее на месте преступления. Ходили слухи, что она все еще трепала нервы по поводу пропавших девочек, даже когда никто не обращал на это никакого внимания. Вот что происходило, когда ты позволял этим бабам получить немного власти, крутить тобой своим гребаным званием. Он не знал, кто такой мистер Загорелый Человек. Он наблюдал, как тот вошел, понюхал Лори, а затем некоторое время разглядывал задницу Марси. У него тоже был вид копа. Но даже парень в свободное от работы время не стал бы так одеваться, а у кого есть время работать на работе и греться на солнце, как у этого парня? По крайней мере, у парня был хороший вкус в пиве. За ним стоило бы присматривать.
  
  Марси заехала на стоянку перед своим многоквартирным домом, и он припарковал патрульную машину через дорогу. Самое лучшее в этом департаменте было то, что они разрешали тебе забирать свою патрульную машину домой, когда ты был свободен. Они сказали, что это укрепило представление о большем количестве полицейских на улицах. Ему это прекрасно нравилось. Это держало людей подальше от него и заставляло их нервничать, когда он был рядом. Марси ждала у дверцы своей машины, пока он не присоединился к ней.
  
  "Привет".
  
  "Привет? Это все? Привет?" - сказала она, разозлившись. Иногда ему нравилось, когда она злилась.
  
  "Привет. Как дела?" - сказал он, играя с ней.
  
  "Господи, Кайл. Что это все значит сегодня? Ты вылетаешь из бара, не сказав ни слова, а там эти люди, и ты говоришь мне, что Лори мне лжет. Что происходит?"
  
  "Эй, эй. Полегче, детка", - сказал он, положил руку ей на плечо и погладил по спине. Эти девушки бывают такими эмоциональными. Ты должен их немного успокоить. Они похожи на диких кобылок, когда ты пытаешься их обуздать.
  
  "Давай, пойдем наверх, и я объясню. Прости, что я был таким расплывчатым, детка. Я не хотел тебя напугать", - сказал он.
  
  "Я, блядь, не боюсь. Мне просто не нравится не знать, что происходит", - сказала она, отступая от него. Он позволил ей проводить себя до ее квартиры на втором этаже. Когда она подошла к своей двери, он видел, как она открыла ее и вошла, бросив связку ключей в маленькую корзинку на стереодинамике.
  
  Он наблюдал, как она сбросила туфли, прошла на кухню и стояла в свете открытого холодильника, уставившись на то, как она распускает галстук из волос и распускает локоны, как делала это всегда. Затем она потянулась за бутылкой воды и принесла ему пиво, как делала всегда. Она плюхнулась в угол дивана, и он присоединился к ней.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Я отношусь к этому спокойно. Отдавай".
  
  Это прозвучало как приказ, но он пропустил это мимо ушей.
  
  "Ты же знаешь, я не люблю, когда люди в баре знают, что я полицейский. Вот и все, что было".
  
  "Лори сказала, что они просто наблюдали за сообществом", - сказала она. "Но этот большой парень не показался мне похожим на community watch".
  
  "Что ж, Лори была права", - сказал он. "Но ты встречаешься с этими людьми, когда ты настоящий полицейский. Ты даешь им инструкции и показываешь окрестности, чтобы, если они увидят что-нибудь, что нужно проверить, они могли вызвать офицера, чтобы тот позаботился об этом ".
  
  Он смотрел, как она делает глоток воды, и знал, что она думает.
  
  "Так ты знал блондинку?"
  
  "Да. Я видел ее поблизости. И я не хотел рисковать, что она увидит меня и все испортит. Моя личная жизнь, ты знаешь, мое место ".
  
  "О, так теперь это твое место", - сказала она, и улыбка вернулась на ее лицо.
  
  "Наша", - сказал он. "Наше место, наш секрет".
  
  Он знал, что им нравится делиться дерьмом. Она помолчала несколько мгновений, глядя ему в глаза с таким видом, словно знала его лучше, чем на самом деле.
  
  "Давай прокатимся", - сказал он, и эта мысль пришла ему в голову, он высказал ее просто так, удивив даже самого себя. Он увидел выражение ее лица, как будто страдающее, а не испуганное, не такое, какое она знала.
  
  "Давай", - сказал он, кладя руку ей на ногу. "Смешай немного виски, которое тебе нравится, и мы отправимся в аллейку аллигаторов, посмотрим, насколько быстро крейсер действительно может двигаться". Он заставил свой голос звучать взволнованно. Черт возьми, это было возбуждающе, мысль о том, чтобы сделать это снова.
  
  "Кайл", - захныкала она, но в ее глазах снова была улыбка. "В прошлый раз ты напугал меня этим до чертиков. Боже, когда ты выключил фары, я была вне себя ". Она не смогла скрыть проблеск дикой девчонки. Он изобразил брови в стиле Граучо Маркса.
  
  "Да? Давай".
  
  Он пошевелился, и кожа дивана заскрипела. Но она сопротивлялась.
  
  "Нет, давай, Кайл. Я действительно устал, малыш. Эта смена была действительно длинной. У меня болят ноги. Мы не можем просто остаться здесь и посмотреть фильм?"
  
  Она положила свою руку поверх его руки на своем бедре. Ему не хотелось позволять ей победить. Но на этот раз, возможно. Черт, разве так было не всегда? Ты мил с ними, выводишь их в свет, уделяешь им все это внимание, но ты просто никогда не сможешь им доверять. В конце концов, они отвернутся от тебя и попытаются доминировать над твоей задницей. Они будут давить, давить и давить на линию, пока, черт возьми, не перейдут ее. Тогда ты должен положить этому конец. Нельзя просто позволить им уйти, думая, что они победили.
  
  Позже, после того, как они занялись сексом под голубое свечение одного из его любимых фильмов, вспыхивающее и переливающееся на ее коже, она тихо лежала, положив голову ему на грудь. Это было все, чего он хотел, так почему же они всегда должны были идти и все портить, пытаясь захватить власть?
  
  "Значит, высокая блондинка в некотором роде привлекательна", - сказала она. "Когда-нибудь приходилось встречаться с ней как с настоящим полицейским?"
  
  Она запустила пальцы в его волосы, позволив ногтям слегка поцарапать кожу головы. Он быстро глотнул пива, которое все еще стояло на кофейном столике. Ревность, подумал он. Какой рычаг, чувак.
  
  "Никогда", - сказал он, а затем переместил свой рот, холодный от пива, к ее животу и вниз, и она взвизгнула и захихикала, но не попыталась вырваться.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Я встретил Билли в его квартире. Диана была там, готовила пасту и разогревала красный соус, который, как я знал, Билли приготовил заранее. Я узнала запах его особых приправ, исходящий от каждого лопающегося пузырька густого соуса, когда он закипал. Наливая себе пива, я поцеловала Диану в щеку.
  
  "Советник", - сказал я в качестве приветствия. "Вы уверены, что хотите сидеть за скамейкой запасных вместо того, чтобы открывать свой собственный бутик-ресторан на Атлантическом бульваре?"
  
  "Я могла бы это сделать, Макс. Но твоему адвокату тоже пришлось бы уволиться и стать моим шеф-поваром. И что бы это оставило тебе?" - сказала она, останавливаясь, чтобы попробовать вино из бокала рядом с ней.
  
  "Я, конечно, буду посудомойкой. Работаю только за еду".
  
  Я присоединился к Билли во внутреннем дворике, где с океана дул легкий ветерок. Было за семьдесят, я знал, что температура воды такая же, как и у воды. Билли поднял раздвижные окна, но я знал, что внутри у него также работает кондиционер, хотя бы для того, чтобы снизить уровень влажности и защитить его картины. Иногда он делал это в середине лета, не обращая внимания на расходы и напрасную трату энергии. Я знала, в каком гнетущем и зловонном воздухе он вырос в рядных домах северной Филадельфии. Это был способ Билли отбросить это прошлое назад, проявить свою власть даже над самой погодой. На горизонте замигало несколько лодочных огней. В ста тридцати футах внизу прибой издавал звук медленных ударов барабанщика по головке ловушки.
  
  "Ну и как это было - общаться плечом к плечу с теми, кто крутится там прошлой ночью?" Спросил я.
  
  Он улыбнулся, глядя в ночь, и покачал головой.
  
  "Я н-не знал, почему я так волновался, Макс. Может быть, из-за того, что б-меня связывали с Дианой. Что касается м-меня, то, честно говоря, мне на это наплевать. Это одна из прелестей успеха l-lonely ".
  
  Он остановился, отпил вина и бросил на меня взгляд. Если бы мы протянули руку и чокнулись бутылкой о бокал, это было бы не более заметно. Мы часто вот так били друг друга по психике. Мы хорошо знали друг друга.
  
  "Я, конечно, б-работал в этой компании раньше. И д-в глубине души они просто капиталисты. Ты м-упоминаешь название акции, о которой, как ты знаешь, все на слуху. Вы хорошо разбираетесь в движениях недвижимости. Вы согласны, пусть и немного, с позицией брокерской фирмы по поводу налоговых льгот губернатора-республиканца на прирост капитала. Черт возьми, когда дело п-доходит до денег, все в этом круге зеленые, Макс."
  
  "Итак, я так понимаю, что костюм, который на тебе был, сделал достаточно заявления, которого тебе не нужно было делать?" Сказал я.
  
  "Женщины были в восторге, и только горстка мужчин понимала, на что они смотрят, кроме высокой цены", - сказала Диана, выходя во внутренний дворик и беря Билли под руку. "О нем говорил весь город".
  
  "Без необходимости т-уговаривать м-себя".
  
  Я не мог сказать, то ли легкое сияние момента уравновесилось между ними, то ли ее сияние пролилось на моего друга, окутав его пузырем своего оптимизма. Это было все равно, что подойти поближе к чужому костру. Даже если тепло исходило не от тебя, тебе становилось легче, и замерзший человек не смог бы устоять. Диана была такой, и я был одновременно рад за Билли и немного ревновал.
  
  "Если вы, джентльмены, готовы", - сказала она, нарушая момент. "Ужин подан".
  
  Мы снова ели за обеденным столом, что всегда было привычкой Билли. Ему нравилось, когда его окружали картины и скульптуры, и всегда подавали на фарфоре и хрустале. Я даже научился есть в его доме, не принося к столу бутылку пива.
  
  Однако Билли тоже был не из тех, кто любит светскую беседу за ужином. И, как обычно, он почувствовал мое нежелание спрашивать о том, о чем я пришел спросить.
  
  "Так что там с Шерри и этим О'Ши?" - спросил он, никогда не стесняясь переходить прямо к делу.
  
  "Она все еще держит его на мушке. Он все еще ошивается поблизости, беспокоясь, что она собирается схватить его".
  
  "Так почему бы ему не уехать из страны?" Внезапно спросила Диана, заставив нас обоих посмотреть на нее. "Я имею в виду, да ладно, он знает систему и достаточно параноидален по поводу того, что твой друг Ричардс заберет его, я бы подумал, что он воспользуется шансом выбраться из страны, прежде чем где-нибудь найдут тело и свяжут его".
  
  Если отсутствие глупостей было привлекательной чертой характера, неудивительно, что эти двое были вместе.
  
  "Деньги?" Предложил Билли.
  
  "Черт возьми, бывший полицейский из Штатов мог бы найти работу в Южной Америке без особых проблем", - сказал я.
  
  "Семья?"
  
  "Я не уловил этого чувства от его бывшей жены. У них никогда не было детей".
  
  "Должен же быть кто-то, о ком он заботится?"
  
  "Ричардс говорит, что живет один, и судя по тому, как он разыгрывает сцену в баре, я так не думаю".
  
  Диана наблюдала за нами с ошеломленным выражением лица, пока Билли не заметил этого.
  
  "Что?" - спросил он.
  
  "Возможно, этот человек невиновен", - сказала она.
  
  Билли протянул руку и коснулся кончиками пальцев тыльной стороны запястья своей невесты.
  
  "Интересная позиция для будущего судьи", - сказал он и улыбнулся ей. "И я н-верю, что Макс наконец добрался до этой части".
  
  Он выжидающе посмотрел на меня. Билли хорошо разбирался в моих внутренних аргументах. Иногда он даже лучше меня понимал, когда я прихожу к решению.
  
  "Я думаю, О'Ши нужен адвокат", - сказал я, высказав это прямо.
  
  Билли скосил глаза на Диану, она - на него.
  
  Затем я рассказал им обоим о плане Ричардс арестовать О'Ши по обвинению в нападении, о тактике, которую она использовала, чтобы проникнуть в его квартиру в надежде найти что-нибудь, связывающее его с пропавшими девушками.
  
  "Она добилась успеха?" Спросила Диана.
  
  "Я не знаю. О'Ши позвонил мне и сказал, что они конфисковали его ботинки. Ричардс полагал, что следы крови связывают его с нападением, но он не сказал, что еще они могли взять. "
  
  "Было бы достаточно легко получить копию ордера, посмотреть, что они вынесли из этого места", - сказала Диана, юрист в ней, воспринимая это даже как бессознательную реакцию.
  
  "Если его г-арестуют, вы просто п-появитесь в магистратском суде в качестве свидетеля и опровергнете п-вероятную причину, приведенную п-прокурором, указав под присягой, что именно на вас двоих было совершено нападение".
  
  "Через кого, Билли?" Спросил я. "Общественного защитника, который только что прошел утренний перегон скота? Вы знаете, как это работает в присутствии судьи, который, вероятно, находится на ротации в течение трех недель, потому что все ненавидят эту обязанность ".
  
  Билли и Диана снова посмотрели друг на друга. Они знали, что я был прав.
  
  "Парню нужен адвокат", - повторил я.
  
  Я знал, о чем прошу своего друга, который не выступал в открытом суде со времен учебы в колледже, когда его диплом юриста требовал, чтобы он демонстрировал свое заикание перед сокурсниками. Я знал, что ему претила идея раскрывать свой недостаток и давать другим повод думать, что у них есть какое-то преимущество перед ним.
  
  "Могу я предложить кому-нибудь кофе?" Спросила Диана, вставая, чтобы убрать со стола, а затем направляясь на кухню без ответа, который, как она знала, у нее уже был.
  
  "Мне просто не хотелось бы видеть парня, стоящего там, где некому предложить судье еще одну возможность", - сказал я.
  
  "Мировой судья вряд ли прислушается к Билли больше, чем к государственному защитнику, Макс", - сказала Диана из кухни. "Если только они не предпримут что-нибудь возмутительное, например, не попросят об отказе от залога".
  
  На этот раз я знал, что она была права. Но я также знал, что если бы они держали О'Ши под стражей по обвинению в нападении, это только подкрепило бы любой аргумент, который прокурор выдвинул перед большим жюри присяжных о возбуждении дела о похищении и убийстве парня позже. Я отчетливо слышал это в своей голове: "Я знаю, что улики косвенные, леди и джентльмены, но наш подозреваемый также был недавно арестован за насильственный акт, который демонстрирует его склонность к агрессии".
  
  Билли был тихим. Даже будучи закулисным судебным экспертом, он знал, как работает система, и все ее недостатки. Он также знал, что юрист может запутаться ногой в механизме и его затянет внутрь, точно так же, как и подозреваемый. Я просил его рискнуть тем шансом, что его могут втянуть на арену, которой он избегал всю свою карьеру.
  
  "О'Ши говорит, что он не имеет никакого отношения к этим исчезновениям, Билли. И он попросил меня помочь ему ".
  
  "Д-ты ему доверяешь?"
  
  Я колебался, чего никогда не сделал бы хороший адвокат, независимо от того, был он убежден или нет. Люди, знакомые с работой залов судебных заседаний, знают, что правда и правосудие находятся только в глазах смотрящего. Лучшие юристы знают, что их работа заключается только в том, чтобы убедить зрителя в своей версии.
  
  Я знал, что никогда не смогу смириться с этой ролью, и я знал Билли достаточно хорошо, чтобы понимать, как он ею пренебрегал.
  
  "Интуиция подсказывает мне, что он непричастен", - сказал я. "Но я мог бы принести ему больше пользы, чем он заслуживает. Этот парень действительно спас меня от дыры в спине десять лет назад".
  
  Диана принесла кофе, поставила мой передо мной, а затем села рядом с Билли.
  
  "Ты не хочешь п-рассказать мне эту часть?"
  
  Даже если он и сформулировал это так, я знал, что на самом деле это был не вопрос. Пока я рассказывал историю, я выпил всю банку крепкой колумбийской смеси. Диана дважды вставала, чтобы наполнить свой бокал вином. Я реконструировал задержание наркоторговцев на Саут-стрит и то, как О'Ши, должно быть, в тот вечер слушал передачу на канале tack и был в курсе событий. Но также не было никаких сомнений в том, что он удержал наркодельца от использования пистолета, из-за которого я забыл его обыскать. Я мог быть мертв на улице, еще одни похороны полицейского в семье.
  
  Я рассказал им о своих беседах с бывшей женой О'Ши и о своей поездке в офис IAD. Когда я упомянул имя Миган, Билли посмотрел мне в глаза. Он позволил бы мне замять это, но я использовал правду, чтобы основать свое предположение о невиновности О'Ши. Когда Диана услышала, что я был женат на агрессивной личности типа А, которая всегда стремилась быть альфа-самцом своего квартала, она не отрывала глаз от края своего бокала. Но я заметил, как дернулись уголки ее рта.
  
  Я замолчал, и она, наконец, подняла глаза.
  
  "Что?"
  
  "Это длилось всего два года", - сказал я, защищаясь.
  
  "Я удивлен".
  
  "В чем?"
  
  "Что это длилось так долго".
  
  Она немного подождала.
  
  "Дети есть?"
  
  "Нет. Слава Богу", - сказал я. "Она бы съела своих детенышей".
  
  Диана кашлянула в свой стакан. Билли похлопал ее по спине.
  
  "Прости", - наконец сказала она.
  
  Я улыбнулся и покачал головой. Билли вернул нас в строй.
  
  "Хорошо. Если бы я был его адвокатом. Если бы", - сказал он. "Я бы, очевидно, с самого начала выступал за отсутствие преступления. Нет тела. Нет улик. Но скажи, что это все равно п- переходит в обвинительное заключение. Тогда как адвокат я попытаюсь п-показать, что кто-то другой может быть ответственен. Кто? Что за мужчина похищает взрослых, с-умных одиноких женщин, единственное сходство которых - выбранная ими работа?"
  
  "Кто-то, кто псих, но совсем другой", - сказала Диана, присоединяясь к нам. Она сменила свой напиток на воду со льдом в хрустальном бокале.
  
  "Если я окажусь за этой стойкой, то каждый вечер увижу одну и ту же группу парней, которые размахивают своими членами, пытаясь показать, кто может привлечь внимание симпатичного бармена. Итак, чтобы добиться успеха, у этого должна быть другая фишка ".
  
  "Ваша честь!" Сказал Билли в притворном ужасе. "Размахивая своими..."
  
  - И, рискуя показаться поверхностной, - перебила я, - он сам симпатичный. У нее, вероятно, окружение, богатое мишенями, если вы понимаете, что я имею в виду. Она знает, что находится на сцене и может выбирать из публики ".
  
  "Я бы предположил, что кто-то в их возрасте r-диапазона. М-может быть, немного старше".
  
  "Но не папа", - сказала Диана. "Вы сказали, что ваш друг Ричардс описал этих девочек как находящихся далеко от дома, не обязательно близких к семье, независимо мыслящих. Я вижу это как девочку, убегающую от папы, а не к нему одному ".
  
  "Кто-то, кто выглядит стабильным. У кого есть работа. Он не собирает мелочь и не выпрашивает деньги со счета. Эти девушки насмотрелись на это достаточно ".
  
  "Кто-то с-в безопасности. Или п-воспринимается как безопасный", - сказал Билли. "Они видят, как каждый вечер происходит много быстрых перепалок между пикапом и отношениями на барном стуле".
  
  "Хорошо", - сказала Диана. "У нас есть симпатичный парень с аурой чего-то необычного, который кажется стабильным, самодостаточным, не занудным, умным и заставляет вас чувствовать себя в безопасности".
  
  За столом слишком долго царила тишина. Я смотрела в свою кофейную чашку, а когда подняла глаза, они оба смотрели на меня.
  
  "Где ты был в ночь на третье января?" Спросила Диана с озорным блеском в глазах.
  
  "Это подходит тебе, М-Макс. И твоему другу О'Ши", - сказал Билли.
  
  "Кто не доверяет полицейскому в баре в свободное от дежурства время?" Спросила Диана. "Особенно девушке из района синих воротничков".
  
  "Я больше не коп, и О'Ши тоже", - сказал я, переходя к обороне.
  
  "Проблема всего этого дешевого психоанализа в том, что никто из нас не знает, чего искали женщины, позволившие себе попасть в эту ловушку. И это в том случае, если они вообще упали и, ради Бога, не работают в баре в Канкуне, Фрипорте или Хьюстоне, - сказал я. - И какой мотив был у убийцы во всем этом, если они были похищены?
  
  На этот раз я встал сам и налил последнюю чашку из кофеварки.
  
  "Они одиноки, Макс", - сказала Диана, отвечая на первый вопрос. "Ты не используешь логику, чтобы объяснить, что один человек видит в другом, чтобы спасти его от одиночества".
  
  Она просунула свою руку под руку Билли.
  
  "Как и у м-большинства насильников, дело не в сексе", - сказал Билли. "Парень пытается что-то контролировать и не может, даже себя".
  
  "Колин О'Ши не так уж сильно хочет контроля", - сказал я. "Черт возьми. Он никогда не хотел этого, когда у него это было".
  
  "Я согласен", - сказал Билли.
  
  "Да?"
  
  "Да. Если его арестуют, Макс. Скажи ему, чтобы т-позвонил м-мне".
  
  "Я ценю это, Билли", - сказал я и посмотрел на Диану, которая теперь сжимала руку Билли.
  
  "И давайте все помолимся за Канкун", - сказала Диана.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  Марси проснулась в воскресенье утром с мыслью: "Как я снова могла так поступить с собой?"
  
  Она чувствовала, как что-то твердеет у нее в затылке, это неприятное чувство вины и самообвинения, как будто она отложила подготовку к промежуточному экзамену до даты экзамена или в очередной раз забыла проверить уровень масла в своей машине и знала, что ее отец даст задний ход, чтобы убрать блокировку своего грузовика, увидит включенный свет и скажет: "Разве я тебе не говорил? Этот двигатель заглохнет у вас, юная леди, и все. Вы идете пешком ".
  
  Но это было еще хуже. Она снова была по уши в отношениях с мужчиной и дерьме, она начала понимать, что это не сработает. Она лежала в постели, обнаженная, под одной лишь простыней, и смотрела, как солнечные лучи пробиваются сквозь жалюзи и ползут по стене. Должно быть, было одиннадцать. Его не было с семи, потому что он работал в дневную смену альфа, или как там это у них называется. Она плотнее прижала подушку между ног и почувствовала синяк на внешней стороне бедра. Оно было все того же насыщенного фиолетового цвета недозрелой сливы и только начинало обрастать тонким желтым кольцом по краю. Он хорошенько врезал ей, когда она выхватила сотовый телефон у него из рук и продолжала ныть, что он проверяет все номера журнала перезвонов.
  
  Ладно, может быть, она слишком остро отреагировала. Это было просто в его натуре - постоянно хотеть знать о ней все и с кем она разговаривала. Это то, что делают копы, верно? Он сказал, что прирожденные следователи всегда должны знать, что происходит. Видит Бог, она была с парнями, которые ни черта не хотели знать о ней, кроме того, вышла ли она на первое полупьяное свидание. И что с того, что он звонил ей на работу по дюжине раз за ночь? По его словам, он просто хотел услышать ее голос. Он всегда спрашивал, может ли она освободиться пораньше, потому что скучал по ней. Черт, когда в последний раз у нее был парень, который проявлял к ней столько внимания?
  
  Она подошла к своему прикроватному столику и отпила из бутылки родниковой воды. Рядом стоял пустой стакан, который он наполнил Маркой Производителя. Мужчина умел пить. Ее папочка был бы взбешен этим, разыгрывал бы из себя святошу, даже если бы именно он устроил ее на ту первую работу бармена в VFW в Иглтоне. Но как полицейский он бы гордился этим. Законопослушный, уважаемый человек, который защитит тебя, когда меня не станет. И его не было, сколько, уже четыре года?
  
  Она все еще могла видеть его иногда в своих самых страшных снах по ночам, как он, спотыкаясь, входит в прихожую, а ее отец никогда не спотыкался. Холодный воздух снаружи, казалось, привел его внутрь, белый пар поднимался от его комбинезона и куртки и выходил короткими, беспорядочными клубами из уродливой дыры рта. Его большая челюсть была перекошена и отвисла, как коробка из-под муки, которая вот-вот упадет с края прилавка.
  
  "Папочка?" Она слышала, как произносит это слово, и ломкий звук обычно вырывал ее из сна, прежде чем ей приходилось выносить зрелище того, как он беспомощно падает, преодолевая силу тяжести и смерть, на покрытый линолеумом пол. Один глаз был опущен и уже ничего не видел, но другой был ясным, голубым и широко раскрытым, как будто он пытался запечатлеть как можно больше образа своей дочери за те секунды, которые у него оставались.
  
  Она стояла одна рядом с дядей на похоронах своего отца. Мраморная плита с именем ее матери, перед которой ее учили молиться со времен ее первых воспоминаний, была заменена единственным надгробием с именами обоих ее родителей. По какой-то причине, когда она вспоминала тот день, ей вспоминались комья земли, наваленные на могилу, бесформенные куски, выдернутые из промерзшей земли и слишком затвердевшие, чтобы их можно было разгладить. И еще она вспомнила, как поклялась себе: "К черту правила. Я ухожу отсюда, пока это не убило меня".
  
  Да, папочке понравилась бы идея, что она встречается с полицейским. Но ему бы не понравилось нарушение правил. И, черт возьми, мог ли Кайл нарушить правила. Эта история с патрульной машиной на скоростной автостраде. Она подумала, что собирается пописать! Потом выпивка, пока он был за рулем! "Так о чем беспокоиться? Они точно не собираются останавливать меня".
  
  И в тот раз он заехал за ней, и не успела она отойти от тротуара, как эти панки в коже и с носами пуговками набросились на нее? Она никогда не видела, чтобы кто-то двигался так быстро. Она проигнорировала этих двоих и пошла открывать пассажирскую дверь Кайла, и все, что она смогла понять позже, это то, что он одновременно открыл свою дверь. Когда она села и ее взгляд оторвался от линии крыши, он исчез, словно по волшебству. Визг с тротуара заставил ее обернуться, и вот он уже там. Один из парней из "ривет бойз" прислонился к стене "Гвоздя Надин" Дизайн, руки подняты и лежат на кирпиче, ноги расставлены и дрожат. Кайл зацепил другого за обрывок черной футболки, и она услышала, как полицейская дубинка ударилась о гладкую кожу его штанины. Когда Кайл прижал их обоих к стене, она могла сказать, что он говорил, но понизив голос, как он иногда делал с ней, когда злился, и все, что она могла слышать, это низкое басовитое урчание, исходившее из его груди. Она оставалась на своем месте, зная, что даже в самом начале их отношений нельзя входить в ту напряженную зону, которая окружала его.
  
  Он был близко к парням, между ними, его челюсти работали, и казалось, что они оба даже не хотят поворачивать головы, чтобы посмотреть на него. Она могла сказать, что он делал с дубинкой, которая сейчас была перед ним. Она подумала, что он собирается отступить, когда тот, что слева, кивнул головой, что-то говоря, и внезапно Кайл схватил кусочек уха парня, кольцо и все остальное, растягивая его, как будто парень был какой-то игрушечной жвачкой, и она услышала, как чувак заскулил: "О'кей, о'кей, чувак. Хорошо. "
  
  Только тогда, после того, как он довел парня до слез, он отступил, обошел машину и сел обратно в нее так хладнокровно, как будто только что проверил запертую дверь во время ночного патрулирования.
  
  "Господи, Кайл", - сказала она, когда он завел машину. "Что это было?"
  
  "Я не позволяю таким уличным говнюкам оскорблять мою девочку", - сказал он, глядя на нее и одаривая своей непроницаемой улыбкой.
  
  В тот день они занимались сексом в ее квартире на кухонном стуле с прямой спинкой, и когда он сбросил ремень и рукоятка пистолета упала на пол, она почувствовала, как у нее заколотилось сердце, и, Боже, снова появилось чувство вины. Но она ничего не могла с собой поделать из-за возбуждения и ощущения опасности, которые этот парень постоянно носил с собой. Какой девушке не понравилась бы страница фантазии, на которой ее мужчина отстаивал ее честь?
  
  Так почему же она все еще лежала в постели, зная, не просто думая, а осознавая, что у нас ничего не получится и ей придется пройти через все это, как в старших классах, расставание, которое никогда не меняется, сколько бы тебе ни было лет? Она смотрела, как линии солнечного света падают на угол ее комнаты, словно полоски краски, и с каждой минутой срезаются под новым углом. Боялась сказать ему? Да, возможно. Вся эта история с его исчезновением из "Ким", когда пришли другие копы. Удар, которым он оставил ей синяк прошлой ночью. Он ударил ее высоко в бедро, потому что знал, что это не будет заметно? Что люди не спрашивали ее, что случилось? Они узнали об этом, копы узнали, не так ли? Конечно, он и раньше огрызался на нее, но всегда извинялся, всегда говорил ей, как ему жаль и как сильно она ему действительно небезразлична. Но то, что когда-то было лестным и располагающим к себе, начинало вызывать у нее настороженность, как у одного из папиных тушеных кроликов в загонах в сарае. Их гладили, кормили и ворковали над ними за то, что они такие милые и пушистые, но каждый ребенок постарше знал, что происходит с тушеными кроликами, когда приходит время. Кайл чего-то ждал. И она ни за что не собиралась ждать и смотреть, чего именно.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  Я был в норт-Уэст-Палм-Бич, в трех кварталах от отеля, где остановился Родриго, и ждал его встречи со мной под огромной пойнчаной на углу Двенадцатой улицы и Райт-стрит. Родриго назвал ее "огненным деревом", потому что это было время года, когда цвели пойнчианы, а цвет деревьев был густым и огненного цвета, питаясь неограниченным запасом чистой, сухой древесины.
  
  Я припарковал свой грузовик в тени кроны дерева и наблюдал, как самые ранние цветы, уже лишившиеся жизни, падают на мой капот, как пятна краски. Грязный оранжевый цвет заставил меня вспомнить о шраме на лице Родриго, а потом он оказался на другой стороне улицы. Он шел, опустив глаза, засунув руки в карманы, в ненавязчивой, но настороженной манере, которую люди, кроме избитых копов, никогда не заметят.
  
  "Мистер Макс", - сказал он, забираясь в такси.
  
  "Родриго, Кумуста ка"?
  
  "Хорошо", - сказал он и тут же, желая угодить, вытащил из кармана пиджака линованный лист блокнотной бумаги и разгладил его на бедре, прежде чем передать мне.
  
  "Для мистера Манчестера. Имена тех, кто пострадал в огне ", - сказал он, и его глаза посмотрели вверх, через лобовое стекло, на цветы, и он коротко втянул носом воздух, удивляясь иронии встречи под зонтиком пламени, чтобы обсудить насущный вопрос.
  
  "Но они боятся", - сказал он. "Из-за работы они боятся разговаривать с вами, мистер Макс".
  
  "Кто-нибудь пугал их, Родриго? Кто-нибудь говорил об организации какого-нибудь профсоюза или угрожал тебе не делать этого?"
  
  Невысокий мужчина отвел глаза, и его короткие толстые пальцы занервничали.
  
  "Разговоры идут всегда. Но только шепотом, мистер Макс. И сейчас нас здесь всего несколько человек, и мы знаем, что для этого союза нужны цифры".
  
  Я сунул руку в пространство за его сиденьем, достал папку из плотной бумаги, которую дал мне Билли, и показал ему документальные фотографии братьев Хикс.
  
  "Вы видели этих людей? Разговаривали с рабочими или просто слонялись без дела?"
  
  Он изучал лица, держа их бок о бок.
  
  "Это тот самый", - наконец сказал он, размахивая фотографией Дэвида Хикса, которому я сломал челюсть макушкой головы.
  
  "Он большой, как и ты. Да, мистер Макс?"
  
  "Да, он большой. Где?"
  
  "Он большой здесь". Маленький филиппинец похлопал себя по животу обеими руками. "Толстый здесь".
  
  "Нет, нет", - сказал я, не в силах сдержать улыбку. "Где ты его видел?"
  
  "Я вижу его в продуктовом киоске. Ни с кем не разговариваю. Сижу и наблюдаю. Просто наблюдаю".
  
  Я задавался вопросом, видел ли Хикс меня с Родриго и его другом неделю назад, было ли этого достаточно, чтобы кто-то, нанявший его, навел его на меня, чтобы выглядеть большим и уродливым перед рабочими.
  
  "Я смотрю, как он следит за тем, за тем, что ты говоришь?" Сказал Родриго, приложив большой палец к большому и указательный ко рту.
  
  "Курильщики", - сказал я. "Он последовал за парнями, когда они пошли покурить?"
  
  "Да, в переулок".
  
  Человеку-летучей мыши нравились переулки.
  
  "И он кого-то ударил?"
  
  "Не бить. Толкать и угрожать. Ха! Ха! Ртом не работать".
  
  Зазвонил мой мобильный, я взяла папку и положила ее на место, отвечая на звонок.
  
  "Да?"
  
  "Фримен? Это О'Ши".
  
  "Только не говори мне, что ты уже в тюрьме".
  
  "Нет. Пока нет. Я взял несколько выходных на работе и пытаюсь залечь на дно. Ты спрашивал обо мне своего человека Манчестера? Я имею в виду, у меня не так уж много наличных, Фримен, но я чувствовал бы себя намного лучше, если бы у меня была какая-нибудь поддержка на этот счет ".
  
  Родриго смотрел в тень деревьев, пытаясь быть невидимым. В отличие от нового американского общества сотовых телефонов, разговоры между отдельными людьми в его мире по-прежнему считались частными событиями.
  
  "Я разговаривал с ним. Ты можешь позвонить по его номеру, если тебя арестуют", - сказал я О'Ши.
  
  "Да?"
  
  "Да. Но он не часто этим занимается, О'Ши. Так что это услуга мне, и, поскольку у тебя есть немного времени, ты мог бы помочь мне помочь тебе ".
  
  "Назови это".
  
  "Встретимся на парковке перед "Большим Луи" в торговом центре Gateway в восемь", - сказал я.
  
  "Хорошо. Тебе, э-э, нужно, чтобы я нес тебя?"
  
  "Не такого рода помощь", - сказал я.
  
  "У меня есть разрешение на ношение оружия для работы в службе безопасности", - сказал он, защищаясь.
  
  "Ты действительно думаешь, что это хорошая идея - носить с собой пистолет, когда ждешь, когда офис шерифа заберет тебя по ордеру на арест?"
  
  Он не ответил, и Родриго время от времени бросал на меня взгляды. Он достаточно знал английский, чтобы испытывать дискомфорт от того, что услышал.
  
  - Просто встреться со мной, Колин. Я дам тебе все, что тебе нужно взять с собой.
  
  Я отключил телефон и извинился перед Родриго, который теперь сложил руки на бедрах, опустив нервные пальцы, как будто пытался удержать маленькую птичку, не дающую ей вспорхнуть с его колен.
  
  "Хорошо. Если ты снова увидишь большого человека, держись подальше", - сказал я. "И попробуй позвонить мне или мистеру Манчестеру. Хорошо?"
  
  Он кивал, как кукла с качающейся головой.
  
  "Хорошо, мистер Макс. хорошо".
  
  Я улыбнулся ему и сказал, чтобы он был осторожен, и он чуть не выпрыгнул из сиденья, когда хлопнул дверцей. Я смотрел, как он уходит той же походкой, но другим маршрутом. Я сидел, уставившись на пустую стоянку передо мной, и еще два потухших огненных соцветия с влажным шлепком упали на мой капот, и я задавался вопросом, оказываю ли я О'Ши или кому-нибудь еще услугу своим следующим планом, который я придумал. Я ехал по шоссе США № 1 до Форт-Лодердейла. В Южной Флориде шоссе США №1 скучно однородно. Двигаясь на юг, вы можете проехать через дюжину муниципалитетов и так и не узнать, когда вереница автосалонов, стриптиз-торговых центров, пастельных бизнес-зданий и заправочных станций попадет под другую юрисдикцию. Это мало что значит для кого-либо, за исключением, может быть, спидера, чьи полицейские из полиции города действительно прекратят погоню, когда он пересечет территорию другого города. Однообразие ландшафта и местечковое отношение копов - это дихотомия дороги с названием US 1, которая, как указывает историк Билли, обозначает Объединенную систему 1, а не Соединенные Штаты 1.
  
  Я позвонил заранее и заехал в офис Билли, где Элли ждал один из фирменных мобильных телефонов с цифровой камерой. Затем я поехал в Форт-Лодердейл, заехал на пляж, припарковался возле Parrot Lounge и вышел на песок. В соленом воздухе и багровеющем небе я сидел на низкой прибрежной стене и пытался разобраться с камерой мобильного телефона. Я по ошибке сделал снимок отеля Holiday Inn. У меня есть отличный снимок пары, выгуливающей своего питбуля на поводке с серебряной цепью. Молодая женщина поднялась с песка, поставила одну ногу на стену рядом со мной и наклонилась, чтобы вытереть песчинки со своих лодыжек и икрах. Во время фальшивого звонка я тайком сфотографировал ее. Один раз она подняла на меня глаза и вежливо улыбнулась, и я сказал что-то о рефинансировании ипотеки моему несуществующему абоненту. Эй, это была проверка.
  
  К заходу солнца я разобрался с камерой. Я попытался сделать пару адекватных снимков при слабом освещении. Когда темнота сгустилась, я попытался запечатлеть "исчезающую синеву". Но даже цифровое качество не смогло передать тайну смешения цветов, и в половине восьмого я вернулся к своему грузовику и поехал обратно по мосту intracoastal. В торговом центре я припарковался на стоянке напротив "Ким" и быстро огляделся. Много машин. В тайском ресторане напротив оживленно. Заказы на самовывоз поступают из "Биг Луи". И патрульная машина, припаркованная почти на том же месте, что и в прошлый раз. Мой угол обзора был лучше, но все равно я мог видеть только силуэт головы офицера. Казалось, он прижимал телефон к одному уху и смотрел в другую сторону. Стук костяшками пальцев по металлическому крылу кузова моего грузовика заставил меня подпрыгнуть. О'Ши мелькнул у меня в боковом зеркале, а потом у окна.
  
  "Как дела, Фримен?"
  
  "Присаживайся, О'Ши", - сказал я ему, протягивая руку, чтобы открыть замок на пассажирской двери.
  
  Я не видел, как он подъехал. Возможно, он шел пешком. Я понял, что до сих пор не знаю, где он живет и на какой машине ездит. И все же я был на его стороне в возможной череде убийств. Возможно, это я был не очень дотошным полицейским.
  
  О'Ши вошел и устроился. У него была трехдневная щетина, он был одет в джинсы и темную ветровку. На нем была бейсбольная кепка "Филлис" и черные ботинки на мягкой подошве, какие носят судьи. Я потянулся назад за сиденьем и достал термос. Он выглянул в окно.
  
  "Что, ты ведешь наблюдение?" спросил он, пытаясь угадать наперед.
  
  "В некотором смысле, да", - сказала я, наливая ему чашку. Он подул на крышку, прежде чем сделать глоток. Я следила за его рассеянным взглядом снаружи, выжидая, как будто стояла на краю какого-то утеса, не уверенная, насколько глубока вода, если я прыгну.
  
  "Я была в Филадельфии пару дней", - наконец сказала я, все еще не глядя на него. "Я разговаривала с твоим бывшим. Она хотела, чтобы я передал тебе, что она желает тебе всего наилучшего и не думает, что ты имеешь какое-либо отношение к этому или к сделке с Фейт Хэмлин ".
  
  Он никак не отреагировал, просто продолжал смотреть вперед, но я мог видеть, как голубые вены на его лбу начинают вздуваться. Он что-то держал в руках. Но после нескольких секунд тишины я понял, что так оно и останется.
  
  "Ты собираешься рассказать мне что-нибудь о продавце продуктового магазина, пропавшем там, наверху?"
  
  "Нет. Я не такой", - сказал он, и вены запульсировали обратно вниз.
  
  "Господи, Колин. Знаешь, ты можешь зайти в старой верности голубому братству слишком далеко", - сказал я.
  
  "Это не верность им", - вот и все, что он сказал, а затем поднес чашку ко рту и снова замолчал.
  
  "Послушай, Колин. Я не думаю, что ты причастен к этим исчезновениям. Может быть, я что-то упускаю, потому что отдел уголовного розыска в Филадельфии и Ричардс здесь, внизу, набросились на тебя, как на вонючку. Но в этом я на твоей стороне, чувак. По какой-то причине я тебе доверяю ".
  
  Он хранил молчание, но затем повернулся ко мне лицом.
  
  "Ты сказал, что я нужен тебе, чтобы помочь тебе, помоги мне", - сказал О'Ши. "Это как бы выдало все, Фримен. Так что давай перейдем к делу".
  
  "Верно".
  
  Я достала сотовый телефон и протянула ему.
  
  "Ты знаешь, как пользоваться камерой в одном из них?"
  
  Он открыл набор, посмотрел на изображение и перевернул его один раз.
  
  "Да".
  
  "Да?" Сказал я, думая о своем часовом самоучителе.
  
  "Да. Что? Ты думаешь, я жил здесь, внизу, в гребаной пещере, Фримен?" Или в болоте, подумал я, но не ответил.
  
  "Но у них нет никакого радиуса действия", - сказал он. "Довольно бесполезно для тайной работы".
  
  "Это крупный план", - сказал я. "Вот почему мне нужно, чтобы ты это сделал".
  
  Я рассказал ему о своем визите к Ким и как можно подробнее о человеке, которого я видел выходящим через черный ход. Я не упомянул о присутствии Ричардса.
  
  "Я думаю, торговец наркотиками", - сказал я. "У него с новой девушкой что-то не так. Если у него есть женщины-бармены, которые продают для него через стойку, может быть, они втянутся в это дело, попытаются обвести его вокруг пальца или еще что-нибудь в этом роде. Если он достаточно безжалостен, возможно, он избавится от тех, с кем сотрудничает ".
  
  "Я не знаю, Фримен. Я бываю в этих местах уже пару лет и никогда этого не видел", - сказал О'Ши.
  
  "Верно. И ты никогда не говорил никому из этих барменов, что ты бывший полицейский?"
  
  "Ну, знаешь, в этом действительно есть что-то особенное".
  
  "И они не передают это своим коллегам, которые могут избежать ведения бизнеса, когда вы находитесь в этом месте?"
  
  "Хорошо. ХОРОШО. Я понял, в чем дело", - сказал он и сунул телефон с камерой в карман.
  
  "Как я уже сказал, рост шесть футов, темные волосы, аккуратная стрижка. Вероятно, ему нравится то же место в баре, в дальнем конце, и он, вероятно, один ".
  
  "Под телевизором?" Переспросил О'Ши.
  
  Я посмотрела на него.
  
  "Я знаю планировку".
  
  "Я так и думал", - сказал я, все еще наблюдая за ним. "Просто держись с того конца и оставь сиденье открытым. Посмотрим, войдет ли он", - сказал я.
  
  "Ты хочешь, чтобы я уговорил его купить немного кокаина, или экстази, или еще чего-нибудь?"
  
  "Как будто кто-то собирается купить у тебя первый раз, О'Ши".
  
  "Эй, я мог бы неплохо работать под прикрытием", - сказал он, защищаясь.
  
  Я оставляю этот комментарий без внимания.
  
  "Только фото, хорошо?" Сказал я и достал пятьдесят долларов из кармана рубашки. "Останься до одиннадцати или около того и встретимся здесь". Он молча взял наличные, вышел и неторопливо направился к "Ким".
  
  Я снова наполнил свою чашку из термоса, сделал глоток и, взглянув поверх края, понял, что все время нашего разговора бессознательно смотрел на патрульную машину. Парень не двигался почти час. Хорошая работа, если ты можешь ее выполнить, подумал я. Но я должен был признать, что в смену Чарли было несколько затяжных дождливых ночей, когда я съеживался на сухой лестнице Первого Пенсильванского банка, входящего в метро на Брод-стрит, и погружался в чтение книг в мягкой обложке, хотя должен был прогуливаться по центру города. Но голова этого парня даже ни разу не повернулась, чтобы осмотреть остальных. Он не спал. Я наблюдал, как он несколько раз прикладывал к уху то, что, теперь я был уверен, было мобильным телефоном. Но, казалось, он был сосредоточен только на боковом окне "Ким". На какой-то параноидальный миг я подумал, что, возможно, отправил О'Ши в разгар какой-то спецоперации. Затем я увидел, как коп отдернул руку от уха. Его стоп-сигналы вспыхнули, когда он завел двигатель, и он рванул патрульную машину с места задним ходом. Его фары включились, но не загорелась синяя световая полоса, и он переключил передачу на привод и с визгом выехал со стоянки. Он промчался мимо "Ким", и паре, выходившей из тайского заведения, пришлось отпрыгнуть назад между двумя машинами, чтобы не попасть под удар.
  
  "Господи", - сказал я себе вслух. "Я надеюсь, что B & E действительно важны, приятель". И я рефлекторно запомнил номер его машины, который был нанесен по трафарету на левый задний угол багажника.
  
  Я сделал еще глоток кофе и оглядел зеркала заднего вида по сторонам. Возможно, это единственное волнующее событие этой ночи. На этот раз стук костяшек пальцев О'Ши по моему грузовику вывел меня из полудремы. Возможно, мои глаза даже были открыты, но я не мог вспомнить, на что смотрел, кроме бледного свечения неона и света ламп передо мной. Я отпер дверь и посмотрел на часы, когда он вошел. Двенадцать пятнадцать.
  
  "Сон на работе принесет тебе похвалу, Фримен".
  
  Я пропустил комментарий мимо ушей. О'Ши устроился поудобнее, позволив своему телу расслабиться, как будто он только что отработал тяжелую смену в доках "Делавэра". Он втянул в себя запах сигаретного дыма, и сладковатый запах виски исходил от его дыхания, когда он говорил. Но его глаза по-прежнему были ясными, и он убедил бы дорожного патрульного, что тот просто устал. У некоторых парней просто была такая способность.
  
  "Сегодня здесь нет никого, кто соответствовал бы твоим представлениям", - сказал он, доставая сотовый телефон из кармана. "Несколько старых завсегдатаев, парочку я узнал раньше. Несколько ребят, которых я подслушал, были сотрудниками какой-то альтернативной газеты и типичными футбольными экспертами, которые болтали о том, как они будут руководить нападением "Долфинз", как будто это было по гребаному ток-радио. Впрочем, бармен у нас новенький."
  
  "Да", - сказал я. "Марси".
  
  "Симпатичная маленькая блондинка. Марси", - сказал он, отводя взгляд от меня в ночь.
  
  "Но если она употребляет наркотики, то это по телефону, потому что она принимала эту чертову штуку каждые пятнадцать минут. Кстати говоря".
  
  Он протянул мне мобильник.
  
  "Оставь это себе", - сказал я. "Я хочу, чтобы ты вернулся завтра. Может быть, останешься до закрытия. Сегодня субботний вечер, и, возможно, что-то изменится".
  
  Он пожал плечами и убрал телефон в карман.
  
  "Как скажете, босс", - сказал он и сидел молча, не делая попытки выйти.
  
  "Хочешь, я тебя куда-нибудь подброшу?"
  
  "Нет, я в порядке. Мне просто интересно, Фримен, знаешь, такая ли уж отличная идея для меня - тусоваться в одном месте ночь за ночью. Учитывая обстоятельства ".
  
  Теперь мы оба смотрели прямо на стоянку, не проявляя никакого интереса к лицам друг друга.
  
  "Ты думаешь о побеге, Колин?" Спросил я.
  
  "Черт, нет".
  
  "Если Ричардс собирается схватить тебя, она все равно тебя найдет. Ты знаешь правила игры".
  
  "Чертовски хорошо", - сказал он, нажимая на ручку и выходя.
  
  "И если она приведет тебя сюда, я обеспечу тебе алиби", - сказал я. "Я тебе доверяю".
  
  "Да".
  
  Он закрыл дверь, и я смотрела, как он идет в направлении кинотеатра и исчезает за углом.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  Вот и все. Она повесила трубку, и это было уже за чертой.
  
  Черт возьми, подумал он. Он возлагал надежды на эту девушку. Возможно, он даже был влюблен в нее. Конечно, подумал он, он мог быть влюблен и в других тоже. Но, черт. Почему они не могли просто сделать то, о чем он их просил, вместо того, чтобы набрасываться на него? Он знал, что Марси нуждается в нем. Он мог видеть это в ее глазах, когда говорил ей, какая она красивая, и когда ему приходилось защищать ее, как в тот раз с придурками, Вещь Первая и Вещь Вторая, на улице в тот день. Она была немного напугана этим, он мог сказать, когда вернулся в машину, и у нее отвисла челюсть: "Господи, Кайл. Что ты сделал с теми парнями?"
  
  Что я наделал? Ты заступаешься за свою девушку, когда пара придурков в искусственной коже с кольцами в носу оскорбляют ее на улице, и тебе задают вопросы? Черт, им повезло, что не было темно. Ему было достаточно сложно удержаться от того, чтобы не вырвать серьгу у этого маленького засранца. Но он знал, что это могло отправить придурка в больницу, и он позвонил бы своей мамочке, и она подала бы жалобу. Но Марси успокоилась после того, как он сказал ей, что она слишком особенная для него, чтобы позволить кому-либо оскорблять ее. Позже она даже смеялась, когда он подарил им доктора Прозвища Зюсс. "Ты сумасшедший", - сказала она, и он согласился, и той ночью у них был сумасшедший секс. Так почему, черт возьми, это не могло быть так хорошо всегда? Нет. Им всегда приходилось начинать скулить. Ты даешь и даешь, а они берут и берут, а потом начинают указывать тебе, что делать. Они всегда пытаются тобой управлять.
  
  Он ехал на запад. Когда он был зол, ему всегда становилось лучше в машине. Он резко затормозил у Хиллсборо Лайт на 441-й и повернул на север. Машина перед ним съехала на обочину, когда водитель увидел, как он взлетает на воздух в зеркале заднего вида. Чертовски верно, подумал он, проносясь мимо и проверяя это в зеркале заднего вида. Некоторые люди поступили правильно. Они осознали свое место в мире.
  
  Он знал свое место с тех пор, как был ребенком, выросшим в Оук-парке в Чикаго. Он все еще помнил тот день в пятом классе, ту учительницу с бледным лицом, в цветастых платьях до щиколоток и с духами, которые пахли, как густой куст сирени жарким летом за окном спальни его матери. Но тот день был зимним, потому что они были внутри, в спортзале, и время на физкультуру подходило к концу, и они пытались успеть на одну челночную пробежку до того, как прозвенит звонок. Только на одну. Он был готов по меньшей мере пять минут, когда другие дети-идиоты попытались выяснить, что такое три прямые линии, Боже! Он поплевал на руки и стер пыль с подошв своих кроссовок, чтобы они цеплялись за кафельный пол, и он знал, что у него будет самое быстрое время. Но вот она стояла и объясняла в третий раз, что ты должен был поднять первый ластик, вернуть его на линию и положить, а не выбрасывать, а затем побежать обратно за вторым, а затем помчаться обратно к стартовой линии. Ладно, ладно, Господи! Поехали. Но всегда были какие-нибудь придурки, которые разговаривали, толкались в очереди или спрашивали, нужно ли им положить и второй ластик . Итак, она снова пустилась в объяснения, и он понял, что у них будет недостаточно времени, и "Давай! Давай просто уйдем!" он закричал, и, Боже, можно было подумать, что он ударил ее по старому, припудренному лицу.
  
  "Что ж! Поскольку мистер Моррисон считает себя главным, мы все можем выстроиться в очередь и последовать за ним обратно в класс. И вы все можете поблагодарить его за то, что упустили свой шанс участвовать в забеге ".
  
  Прямо как какая-то ненормальная - обвинять в своей неумелости кого-то другого. Сваливать все на него, потому что она была слишком слаба, чтобы просто заставить этих неудачников заткнуться и убежать.
  
  Теперь патрульная машина зажигала задние фонари другой машины на двухполосной. Он протянул руку и нажал на выключатель световой панели, послав в темноту завитки синих вспышек. Лучи отбросили открытые участки деревьев от края шоссе, а затем взорвались цветными пятнами, ударившись в белую переднюю стену магазина кормов за бульваром Бойнтон-Бич. Машина впереди включила стоп-сигналы и начала снижать скорость, а он выехал на двойной желтый и проехал мимо. Он мельком увидел лицо женщины-водителя, окрашенное в синий цвет в свете фар, с большими, испуганными и беспомощными глазами. Совсем как у старой учительницы. Совсем как у его матери. То же самое лицо было у нее в ту ночь, когда ему было четырнадцать.
  
  У старика вошло в привычку возвращаться домой поздно ночью, пьяный, с опухшими от выпивки веками и отвисшими челюстями. Он разбудил весь дом звуком захлопнувшейся алюминиевой двери, и все поняли, что процедура началась. Наверху он слышал, как топают по кухонному полу засаленные рабочие ботинки его отца, почерневшие от масла и металлической стружки из цеха инструментов и штампов. Его мать была помешана на чистоте пола, всегда заставляя всех снимать обувь в прихожей, драила и даже натирала воском дешевый линолеум на руках и коленях. И он задавался вопросом, заметил ли это старик и специально проследил за этим или просто был слишком пьян, чтобы осознать это. Затем начинался стук. Хрюкающий, гортанный лай одного голоса на фоне высокого воя, который начинался требовательно и храбро, но проигрывал эту битву с мясистой рукой, шлепающей по тонкой коже и светлой кости. Перед той последней ночью он справлялся с этим, съеживаясь. Натяни одеяло на голову. Заткни уши пальцами. Но в ту ночь он устал от правил, которые повторялись снова и снова. Он подошел к стойке с оружием, которая висела на стене подвала. Винтовка калибра 22 была для кроликов. Большая британская винтовка калибра303 была для более крупных животных. Он снял ружье и был удивлен, что его вес не давит на него, как это было в прошлом. Он зарядил ствольную коробку патронами из маленьких деревянных ящичков на стойке. На самом деле его никогда не учили, он просто научился, наблюдая, как его отец и другие работники магазина готовятся к сезону охоты на оленей на севере. Единственное, чему его научили, - это никогда не направлять пистолет на то, во что ты не готов убивать. Он вставил патрон в патронник с помощью затвора, запер его и поднялся наверх.
  
  В коридоре он услышал команду и резкий влажный шлепок и вошел в их спальню без предупреждения. Дуло 303-го калибра поднялось и уперлось в грудь его отца. Полуприкрытые глаза старика почти комично расширились. В глазах его матери была мольба.
  
  Он медленно обошел комнату, где его мать была повалена на кровать, и держал пистолет удивительно ровно и невесомо. Он встал между ними, повернувшись спиной к матери, чтобы не видеть ее слабости. Каждый раз, когда его отец предпринимал какую-нибудь бесполезную попытку извиниться, он вспоминал свой собственный твердый, механический ответ: "Заткнись!" - и делал еще один шаг вперед, поднося ствол винтовки к лицу отца. Если старик все еще думал, что имеет над ним какое-то влияние, оно улетучилось, сменившись знанием того, что его сын способен размазать мозговое вещество по стене собственной спальни.
  
  Он потянул отца за собой из комнаты, вниз по лестнице и по некогда чистому кухонному полу. Через сетчатую дверь он заставил его, спотыкающегося, спуститься по ступенькам и выйти в ночь, и это был последний раз, когда он видел его, и с тех пор он, Кайл, был хозяином дома.
  
  Он пересек бульвар Форест-Хилл и к этому времени уже подъезжал к Саутерн-стрит, потеряв счет времени. Он не был на дежурстве и выключил все радиоприемники в патрульной машине, которые по военному времени сообщали бы о часах. Он посмотрел на часы, было уже больше двух, поэтому он развернулся на строительной площадке у обочины. Он выключил фары и сидел там в темноте с работающим двигателем.
  
  Почему она не могла просто сделать то, о чем он ее просил? Он покачал головой, теперь оглядываясь на юг. А потом она ушла и бросила трубку в баре, и это было уже за чертой. Он дал бы ей еще один шанс, но это становилось слишком привычным. Не испытывай меня, Марси. Никто не полюбит тебя в этих холодных темных сорняках вместе с остальными. Ты будешь там совсем один.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Луна стояла высоко и была пыльно-белой, испещренной пятнами, но все же ее отраженный свет отбрасывал бледный отблеск на акры зарослей Эверглейдс, раскинувшиеся передо мной.
  
  Я был на насыпи, которая образовывала северную часть канала L-10. Я вернулся в свою хижину и проводил время, молча читая и притворяясь, что ловлю рыбу и плыву по реке. Я все еще перемалывал камни невиновности О'Ши, вендетты Ричардса против него и возможности того, что преследователь все еще работает в барах. Я был взбешен тем, что О'Ши отказался говорить о деле Фейт Хэмлин, даже когда я подставлял свою шею, а Билли за него. Что, черт возьми, он скрывал? Он ничего не был должен тем трем копам. Не ошибся ли я в теории о наркотиках бармена? Действительно ли кто-то преследовал девушек, или они просто занимались своим ремеслом, а затем двигались дальше, пока сутенер-наркодилер вербовал следующую? Ричардс сказала, что она сделала фоны всех девушек без признаков употребления наркотиков или причастности к ним. Но если дело было только в этом, она собиралась пинать себя хуже, чем ее начальство. Я прокручивал идеи в голове, пытаясь сгладить их с помощью логики и наждачной бумаги типа "Что, если?" Но я знал, что жду, когда кто-то другой начнет действовать, совершит ошибку, обнаружит тело, ранит вместо того, чтобы убить. тревожное чувство, которое пробралось прямо под мышцы моей спины и плеч, заставило меня посреди ночи усердно грести на каноэ вверх по реке.
  
  Я проделал весь путь до водопропускной трубы, которую район управления водными ресурсами открыл, чтобы отводить воду из канала в реку. Естественная топь в сотни заболоченных акров, простиравшаяся на север и запад, была источником воды реки в течение тысяч лет, прежде чем люди начали перестраивать Поляны в соответствии со своими потребностями. Измученные жаждой города вдоль побережья, желание - нет, необходимость - снизить естественный уровень грунтовых вод, чтобы создать сухие сельскохозяйственные угодья для выращивания сахарного тростника и зимних овощей, а также сухие участки для строительства еще большего количества загородного жилья. Это был homo erectus, контролировавший нечто столь же естественное, как поток дождевой воды.
  
  На насыпи я затащил каноэ в заросли болотного папоротника и поднялся на восемь футов к вершине. Мое ночное зрение вернулось ко мне после слишком долгого пребывания в городе при электрическом освещении. При лунном свете я мог даже различить крошечные белые узелки стручков улиток, цепляющиеся за острые, как бритва, пряди травянистого стручка, как короткие нити жемчуга. На востоке я мог видеть фальшивый рассвет городских огней, но на западе было видно только мерцание колышущейся травы, когда поднимался ветер и разносил узор по Полянам. Именно в этом направлении я смотрел, когда треск моего мобильного телефона прозвучал здесь так непривычно, что это чуть не заставило меня пригнуться. Моя реакция озадачила меня, и я позволил телефону зазвонить снова, а затем понял, как напряжен я был, ожидая, что кто-то другой нажмет на спусковой крючок в этом деле. После третьего звонка я нажал кнопку разговора.
  
  "Да".
  
  "Макс".
  
  "Билли. Ты задерживаешься допоздна".
  
  "Ваш мистер О'Ши только что разбудил меня. Его арестовали в его квартире в Форт-Лодердейле", - сказал Билли. "Как вы и предсказывали, детектив Ричардс подготовил заявление о вероятной причине предъявления ему обвинения в нападении на Роберта Хикса при отягчающих обстоятельствах.
  
  "Мистер О'Ши сообщает, что первичным доказательством является совпадение ДНК с образцом крови, найденным на ботинках, которые были получены во время обыска по месту его жительства".
  
  Голос Билли звучал профессионально, но недовольно.
  
  "В этом нет ничего удивительного", - сказал я.
  
  "Он будет в магистратском суде в девять утра".
  
  "Ты все еще хочешь это сделать?"
  
  "Я дал тебе обещание, Макс".
  
  "Увидимся там, Билли", - сказал я.
  
  "Еще два вопроса, Макс".
  
  "Да?"
  
  - В настоящее время я нахожусь в больнице в Уэст-Палме.
  
  "Что?"
  
  - Родриго был избит сегодня рано вечером возле "Кубинского гриля", где, по его словам, вы двое случайно встречались.
  
  "Господи, Билли. С ним все в порядке?"
  
  "Порезы и ссадины. Но ничего слишком серьезного", - сказал Билли. Он говорил чистой, эффективной дикцией, которую всегда использовал, когда на него давили. Не трать время на эмоции или преждевременные предположения.
  
  "Похоже, брат Хикс, о котором вы его предупреждали, нанес визит. Родриго пытался избежать встречи с ним, но был загнан в угол. Остальные отступили, когда Родриго был выделен".
  
  "Какое послание было на этот раз?" Спросил я, пытаясь подавить гнев, который подступал к горлу. Я мог видеть перед собой плоское лицо Дэвида Хикса. Насмешка и дерзость, с которой он орудовал битой.
  
  "Все, что он смог разобрать, это "Иди домой" и указание на то, что он должен сказать остальным то же самое", - сказал Билли. "Казалось, он обвинял Родриго в том, что тот стоил ему денег".
  
  "Если Хикс работает на подрядчиков круизных компаний, а его помощники не видят прогресса, ему не платят", - сказал я.
  
  Билли на мгновение замолчал на другом конце провода.
  
  "Тогда, возможно, ему заплатят, Макс. Родриго говорит мне, что теперь с нами никто не будет разговаривать. Он связался со своей женой. Он хочет уехать и вернуться на Филиппины ".
  
  Мне показалось, что это братское представление надоедает.
  
  "Ты сказал, что у тебя есть еще два дела, Билли".
  
  "Когда О'Ши позвонил, он также загрузил фотографию какого-то мужчины, который, похоже, сидит где-то в баре. Он сказал, что вы попросили его сделать это ".
  
  "Да", - сказал я. "Есть какой-нибудь преступник, которого вы знаете? Может быть, из тех, кто занимается распространением наркотиков?"
  
  "Нет. Я принесу копию утром", - сказал он, и я услышал вопрос в его голосе.
  
  "Это просто предчувствие, Билли", - сказал я. "Увидимся у здания суда в восемь тридцать".
  
  Я положил сотовый телефон в карман и стоял, глядя на Поляны, ветер все еще шевелил траву, пробегая по ней рябью, словно гигантские змеи внизу изгибали стебли длинными изогнутыми узорами. Я пробирался обратно по насыпи, зарываясь пятками в мягкую грязь, чтобы не упасть под углом. Я был по колено в воде, когда спустил каноэ на воду, а затем перелез через планшир и оттолкнулся от берега. У меня было бы время заскочить в хижину, чтобы переодеться, а затем выйти на лестничную площадку, чтобы привести себя в порядок. Я мог бы вздремнуть в своем грузовике, если бы добрался до окружной тюрьмы в Форт-Лодердейле достаточно рано. Это будет долгая ночь, но не такая длинная, как у О'Ши. Он был бы в компании пьяниц, панков и хулиганов и, возможно, даже нескольких невинных людей, которых замела система правосудия, которая не торопилась бы отделять просто запятнанных от настоящих плохих парней.
  
  Беспокоящие камни, которые я шлифовал, за время телефонного разговора приобрели новые острые грани. Я погладил каноэ вниз по реке, ощущая их неровное трение, и луна последовала за мной. В восемь утра я был за пределами тюрьмы, сидел на бетонной скамейке и наблюдал за людьми, двигающимися на строительной площадке за Нью-Ривер в лучах утреннего солнца. Они творили чудо, которое люди вроде меня, незнакомые со строительным ремеслом, всегда находят непостижимым.
  
  Их проект был уже высотой около тридцати этажей. Вы могли бы наблюдать, как эта чертова штуковина растет день за днем, как сторонний наблюдатель, от залитого фундамента до бетонных колонн и сборных стальных перекрытий, и все равно в конце месяца были бы ошеломлены тем, что смогли поднять люди. Когда я сидел, потягивая кофе из большой пластиковой чашки, я наблюдал за далекой маленькой фигуркой оператора башенного крана, который, перебирая руками, как насекомое, взбирался по лестнице, заключенной в высокую колонну из перекрещенной стали. Добравшись до стеклянного ящика наверху, он исчез внутри. Я был слишком далеко, чтобы услышать, как он запустил электродвигатели, приводившие кран в действие, но я видел, как он начал двигаться, поворачивая свою уравновешенную перпендикулярную руку на запад и бесшумно опуская крюк на триста футов, чтобы поднять еще одну партию материалов, необходимых наверху. Руководитель проекта в Филадельфии однажды сказал мне, что хороший оператор башенного крана контролирует почти все, что происходит на таком объекте. У него был вид с высоты птичьего полета на все, что находилось под ним, и когда здание поднималось, он был тем, кто поднимал весь мир, чтобы присоединиться к нему. За тридцать баксов в час он был хозяином положения каждый день. Неплохое чувство, подумал я, для рабочего человека.
  
  В половине девятого я увидел Билли, поднимающегося по широкой лестнице тюрьмы. Он был одет в темный деловой костюм. Консервативно, не броско. Профессионально, но не слишком.
  
  "М-Макс. Ты п-выглядишь усталой", - сказал он, пожимая мне руку.
  
  "Терапия лишения сна", - сказал я. "Творит чудеса с душой".
  
  "Да. Эти п-мешки у тебя под глазами, безусловно, п-заставляют тебя выглядеть мудрее и старше ".
  
  "Спасибо".
  
  Он открыл свой кожаный портфель, достал фотографию и протянул ее мне. Несмотря на тусклое освещение и слишком близкий снимок, детализации было достаточно. Мужчина был красив. Сильный подбородок с ямочкой. Высокие скулы, но, возможно, это было из-за тени. Переносица у него была прямой, как правило. Я подумал, что она никогда не была сломана. Он не был бойцом ближнего боя. Глаза были темными, и хотя они смотрели в другом направлении, создавалось ощущение, что они прекрасно видели фотографа, если не сам объектив камеры телефона. На заднем плане я мог разглядеть переднюю панель музыкального автомата у Ким и отражение зеркал.
  
  "П-От нашего клиента", - сказал Билли. "Вы можете объяснить позже, п-почему вы отказываетесь от слежки. П-Прямо сейчас мы должны предстать перед с- судом".
  
  Внутри вестибюль окружной тюрьмы был выполнен в стиле правительства. Пол из полированного камня, который легко мыть. Стены цвета тюремной кости. Окна от пола до потолка с двойным остеклением занимали всю стену с восточной стороны, и, поскольку вход на самом деле находился на два этажа выше уровня земли, открывался вид на реку и здание кондоминиума, возвышающееся с другой стороны. Цены на строительство напротив начинались от 375 000 до 1,2 миллиона долларов за верхние этажи. У будущих жильцов будет прекрасный беспрепятственный вид на семиэтажную тюрьму. Недвижимость во Флориде, подумал я. Какая-то банда правительственных чиновников одобрила строительство дома для преступников на прибрежной территории. Местоположение, местоположение, местоположение.
  
  На другой стороне вестибюля были три очереди к окошкам из оргстекла, как будто там продавали билеты. Там были женщины в рабочей одежде, двое тащили на руках маленьких детей. Мужчина, одетый в темно-синие, заляпанные жиром брюки и светло-голубую рубашку с его именем над карманом, спорил с молодой женщиной, на чьем заплаканном лице читались беспокойство, разбитое сердце и растерянность одновременно. Они оба сравнивали содержимое своих кошельков, ища, как я понял, какой-нибудь способ внести залог за члена семьи, находящегося внутри.
  
  В конце широкого коридора был установлен контрольно-пропускной пункт службы безопасности, а за ним - единственная дверь, облицованная деревом. На ней была вывеска "МИРОВОЙ СУД". Мы прошли через металлоискатели со всем необходимым опустошением карманов, изъятием пейджеров и сотовых телефонов. Билли прошел с улыбками и кивками. Мне пришлось остановиться, чтобы с помощью волшебной палочки проверить пряжку ремня, солнцезащитные очки и металлические пуговицы на моей холщовой рубашке.
  
  "Одежда м-делает мужчину, Макс", - сказал Билли.
  
  "А террорист?" Я ответил.
  
  Он ухмыльнулся, но затем перешел к делу, когда мы вошли в зал суда.
  
  В этом месте не было ничего изысканного. Судья уже сидел за большим приподнятым столом, опустив на нос очки для чтения, его руки перекладывали бумаги женщине-клерку, стоявшей рядом с ним. На галерее, состоящей из рядов пластиковых стульев вместо обычных деревянных скамей, было меньше дюжины человек. Отдельно стоящая стена отделяла эти стулья от другого ряда. Два стола, слева и справа, которые служили буфером между этими пустыми местами и судьей.
  
  Я сидел за стеной, в то время как Билли обошел стол слева и представился измотанному мужчине средних лет в костюме, который казался слегка удивленным, когда пожимал Билли руку. Затем он быстро просмотрел пачку бумаг и протянул Билли две страницы. Он выглядел почти облегченным. Билли сидел за столом защиты и читал, а я наблюдал, как судья на мгновение поднял глаза поверх очков, чтобы оценить новое присутствие в суде. За столом справа такой же занятой и в таком же костюме молодой человек просматривал свою собственную стопку папок. Он был бы каким-нибудь адвокатом с низким старшинством в прокуратуре. Он тоже украдкой взглянул на Билли.
  
  Ровно в девять офицер с бочкообразной грудью, стоявший возле скамьи подсудимых и, по-видимому, флиртовавший с секретарем судьи, посерьезнел и открыл смежную дверь. Вошли двадцать человек, по двое скованных наручниками, левое запястье к правому.
  
  Им было приказано сесть на стулья в ряд перед короткой стеной. Они вошли, услышав шарканье ног и мягкий звон расшатывающейся нержавеющей стали. На некоторых все еще была уличная одежда, в которой они были арестованы. Другие были одеты в оранжевые комбинезоны. У всех у них были усталые глаза и небритые лица. Несколько человек осторожно оглядели зал, галерею в поисках члена семьи или друга. Их было двадцать человек и восемь нас.
  
  О'Ши был двенадцатым участником, рядом с огромным чернокожим мужчиной в комбинезоне. Его лицо представляло собой маску стоицизма. Он бы не сказал ни слова за весь вечер. Он бы уставился на пятно на стене с запахом бандитского пота и алкогольной рвоты и единственный открытый туалет на десять человек в камере предварительного заключения без комментариев или выражения лица. Его реакцией на любую попытку завязать разговор или задать вопрос был бы тот же самый жесткий взгляд, который застыл на его лице сейчас. Я не мог измерить гнев или разочарование в его глазах, когда он вошел и оглядел комнату, наконец найдя меня и подняв свой заросший щетиной подбородок в знак признания.
  
  Официального призыва к порядку не было. Когда мужчины расселись, судья просто кивнул головой, и секретарь начал выкрикивать имена. Каждый мужчина вставал со своим напарником в наручниках, которого заставляли подниматься вместе с ним. После первых нескольких звонков названный арестованный научился поднимать свободную руку, когда судья повторял: "Кто из вас мистер Кем Угодно".
  
  Затем были зачитаны обвинения против мужчины. Его спросили, был ли он представлен адвокатом или хотел, чтобы судья назначил государственного защитника действовать от его имени. Опять же, потребовалось всего несколько примеров, прежде чем следующий мужчина повторил: "Общественный защитник, сэр".
  
  Затем полицейский подходил к своему новому клиенту с документами и проводил быструю и далеко не приватную беседу, а затем возвращался к своему столу.
  
  "Статус, мистер Марш?" - повторял судья.
  
  Затем Марш запросил бы залог в стандартной сумме, которую он, без сомнения, запомнил: от 10 000 долларов за вождение в нетрезвом виде или заряд батареи до 1000 долларов за праздношатание. Судья спрашивал мнение прокурора, что было стандартным: "У государства нет возражений, ваша честь", - и ритм продолжался.
  
  Они были на середине алфавита, когда я уловил движение у входа в комнату и, обернувшись, увидел входящую детектив Ричардс. Она тоже была в темном костюме. Ее волосы были убраны назад. Она была с мужчиной, похожим на руководителя. Я на несколько мгновений отвел взгляд, и к тому времени, как я повторил, она заметила меня, и, вероятно, Билли тоже. Ее глаза встретились с моими, и они были такими же холодными, как у О'Ши, и я задался вопросом, какого черта я вообще ввязался в эту дуэль. Ричардс и ее спутник сидели где-то позади меня, и я больше не оборачивался . Билли продолжил чтение, хотя мог бы уже запомнить несколько страниц. Если это была его защита от нервозности, то она была хорошей.
  
  Клерк позвал: "Оглторп, Ричард", и чернокожий мужчина рядом с О'Ши встал, увлекая за собой своего напарника, бывшего полицейского.
  
  "Мистер Оглторп?" сказал судья.
  
  "Да, сэр". Мужчина поднял свободную руку. Он был такого же роста, как О'Ши, но перевешивал его на добрых шестьдесят фунтов, и по тому, как оранжевая ткань натянулась на его спине, я мог сказать, что по большей части это были мышцы. Его кожа была темно-коричневого цвета ствола водяного тупело, и со спины казалось, что у мужчины нет шеи.
  
  "Мистер Оглторп", - сказал судья, перебирая бумаги и перечитывая их впервые за это утро. "Мистер Оглторп, вы были арестованы по обвинению в двух эпизодах убийства первой степени, двух эпизодах сексуального насилия при отягчающих обстоятельствах в отношении несовершеннолетнего ребенка в возрасте до двенадцати лет, нанесении побоев сотруднику правоохранительных органов и попытке побега. "
  
  Хотя они перенесли предыдущие перепалки без какой-либо реакции, все остальные арестованные наклонились вперед или назад, чтобы взглянуть на Оглторпа, как наблюдатели за автомобильной аварией на дороге. О'Ши сохранял свое стоическое самообладание, хотя я мог видеть, как напрягаются мышцы на его челюсти.
  
  Судья снял очки для чтения и посмотрел, без сомнения, на двух мужчин.
  
  "Вам понятны выдвинутые против вас обвинения, мистер Оглторп?"
  
  "Да, сэр", - сказал здоровяк. "Пожалуйста, государственного защитника, сэр".
  
  Судья посмотрел на стол слева.
  
  - Попробуйте, мистер Марш.
  
  Адвокат коротко переговорил с Оглторпом, в то время как О'Ши стоял рядом, оглядываясь на меня. Он заметил кого-то позади меня, и впервые в его глазах на мгновение промелькнула ненависть. Я не обернулся. Я знал цель этого взгляда.
  
  Государственный защитник вернулся к своему столу и монотонно и профессионально изложил просьбу об освобождении Оглторпа под залог. Прокурор встал, пожал плечами, и судья без обсуждения постановил заключить подозреваемого под стражу без залога до будущей даты суда.
  
  О'Ши и его напарник просидели шестьдесят секунд, пока клерк не позвал: "О'Ши, Колин".
  
  "Обвинение, мистер О'Ши, - нападение при отягчающих обстоятельствах", - сказал судья, опустив взгляд на документы.
  
  Я наблюдал за Билли, когда он встал и застегнул свой пиджак. Профессиональный. Спина прямая. Подбородок поднят. Только я мог заметить подергивание его Адамова яблока, недостаток, с которым, как я знал, он боролся, голос, который, как мы оба знали, подведет его.
  
  "Уильям Манчестер р-представляет м-мистера О'Ши", - сказал Билли.
  
  Судья снова взглянул поверх очков на Билли, оценивая его.
  
  "Да, что ж. Ваша репутация опережает вас, мистер Манчестер. Добро пожаловать в магистратский суд", - сказал судья. "Не нужно нервничать, сынок.
  
  Билли не сводил глаз с лица судьи. Подергивание шеи прекратилось.
  
  "При всем должном п-уважении, ваша честь, - сказал он, - я не нервничаю".
  
  Они оба замолчали; что-то говорилось между их глазами. Затем Билли продолжил.
  
  "Ваша честь, мы просим, чтобы м-мистер О'Ши был освобожден под подписку о невыезде на с-этот раз.
  
  "Мистер О'Ши работает, ваша честь, офицером службы безопасности в группе Наварро, сэр. Стабильную работу он занимает уже почти три года. Он н-не представляет опасности для полета. "
  
  Билли боролся с заиканием, похвально, подумал я. Но мое ухо было как у друга.
  
  - Мистер Корнхейзер? - сказал судья, глядя на прокурора.
  
  "Ваша честь, жертва подозреваемого, мистер Роберт Хикс, сэр, был жестоко избит. Он все еще госпитализирован с несколькими сломанными ребрами и пока неустановленными повреждениями внутренних органов. Он опознал мистера О'Ши по множеству фотографий как нападавшего. Кровь жертвы, ваша честь, была обнаружена на ботинках подозреваемого, которые были конфискованы в квартире обвиняемого во время исполнения ордера на обыск, подписанного судьей Льюисом, сэр."
  
  Оба юриста играли в игру, называя имена в попытке повлиять. Наварро был уважаемым бывшим шерифом, который руководил крупной охранной фирмой. Судья Льюис, вероятно, был партнером действующего судьи по гольфу.
  
  "Государство просит, чтобы подозреваемый содержался под стражей, ваша честь", - сказал прокурор, украдкой бросив взгляд в дальний конец зала.
  
  "Детективы продолжают собирать доказательства тяжкого преступления, связанного с мистером О'Ши, ваша честь, и штат убежден, что он может представлять чрезвычайную опасность для общества ".
  
  Билли воспользовался ходом прокурора.
  
  "Ваша честь, я не вижу н-никаких ссылок на другое, м-более серьезное обвинение в этом документе об аресте. Мистер О'Ши фактически н-никогда не арестовывался. Ни во Флориде, ни в какой-либо другой юрисдикции j", - сказал он. "Кроме того, ст-штату известно, что простая возможность предъявления дополнительного обвинения не имеет н-никакого отношения к этому разбирательству и не имеет юридических оснований даже для того, чтобы выдвигаться".
  
  Судья кивнул, как бы говоря "Я это знал", и посмотрел на прокурора, который тянул время, перебирая бумаги.
  
  "Более того, сэр, - продолжил Билли, - сегодня п-утром у меня в суде присутствует свидетель по обвинению в нападении, о котором идет речь, лицензированный частный детектив, ваша честь, чье присутствие во время предполагаемого п-преступления задокументировано полицейскими отчетами, и который подписал письменные показания под присягой, в которых говорится, что и он, и мистер О'Ши подверглись нападению со стороны предполагаемой жертвы и его брата и, таким образом, были вынуждены защищаться ".
  
  Прокурор проследил за направлением указательной руки Билли, и когда он посмотрел на меня, я заметил неожиданный блеск в его глазах. Очевидно, предполагалось, что это была жестокая карантин О'Ши без особых возражений со стороны перегруженного работой и непричастного к делу государственного защитника.
  
  "Мистер Корнхайзер?" сказал судья, возможно, даже наслаждаясь возвышенным подшучиванием в свое скучное утро.
  
  "Я, э-э, еще раз, ваша честь", - запнулся прокурор. "Это было, сэр, жестокое нападение, и госпитализированная жертва, сэр ..."
  
  "Вы повторяетесь, мистер Корнхайзер. Залог в размере десяти тысяч наличными или под залог", - сказал судья, прерывая его. Он проработал достаточно долго, чтобы знать, что, когда адвокату приходится стоять только на одной ноге, его единственное средство - подпрыгивать на ней.
  
  "Спасибо, ваша честь", - сказал Билли, собирая свои вещи.
  
  "Спасибо вам, мистер Манчестер", - ответил судья. "И я приношу извинения, сэр, за мое предыдущее предположение, советник".
  
  Билли грациозно склонил голову и подошел к тому месту, где теперь сидел О'Ши.
  
  "Мы с-вытащим тебя к полудню", - сказал он, и я услышал, как О'Ши поблагодарил его. Когда Билли повернулся, чтобы уйти, здоровяк, пристегнутый наручниками к О'Ши, остановил его своим голосом.
  
  "У вас есть визитка, мистер адвокат?" сказал он, протягивая руку размером с обеденную тарелку.
  
  Билли посмотрел мужчине в лицо.
  
  "Я не занимаюсь такой работой", - пренебрежительно сказал он и пошел дальше. Ричардс ждала снаружи. Она ушла после того, как судья объявил залог. Ее спутник исчез. Ее руки были скрещены на груди, губы плотно сжаты. Когда мы подошли, она смотрела в пол, и Билли извинился, прежде чем мы подошли к ней.
  
  "Я собираюсь п-внести залог за О'Ши", - сказал он, направляясь к линиям. Я вышел на поединок с Ричардсом один.
  
  "Итак, Макс", - сказала она, когда я подошел на расстояние слышимости. Ее глаза были цвета стали.
  
  "Я действительно не ожидал, что вы двое будете работать со мной в паре. Вы, должно быть, проделали исключительную работу по продажам, раз убедили Билли лично предстать перед судьей ".
  
  Они с Билли были дружны, когда встречались. Она разделяла его любовь к парусному спорту. Она уважала его гениальность и ни разу не спросила меня о его заикании. Она была зла. И все же я знал, что мое объяснение было слабым. Как вы можете сказать кому-то, что, по вашему мнению, он неправ, основываясь на интуиции, недоделанной теории дилера и, возможно, неуместной лояльности к коллеге-полицейскому?
  
  "Я надеюсь, вы двое можете гарантировать, что он не собирается подвергать риску другую женщину, находясь на свободе", - сказала она.
  
  Я отвел взгляд от ее глаз, затем снова посмотрел на нее.
  
  "Послушай, Шерри. Я уважаю то, что ты делаешь", - сказал я. "Я просто думаю, что в этом ты ошибаешься".
  
  "Ни хрена себе".
  
  Я позволил ее гневу затихнуть на несколько мгновений, а может быть, и моему собственному тоже.
  
  "Шерри", - попробовал я снова. "За последние пару лет ты застрелила двух мужчин, которые жестоко обращались с женщинами. Ты была полностью оправдана в обоих случаях".
  
  "И однажды спасла твою задницу, Фримен", - сказала она, все еще скрестив руки на груди.
  
  "И спас мою задницу", - согласился я. "Ты также хороший следователь, и я знаю, что ты не забыл правило сохранять непредвзятость и рассматривать все возможности".
  
  Она опустила глаза, и я увидел, что она придерживает язык, воспринимая мои слова как нежелательную и снисходительную лекцию. Я воспользовался своим шансом и продолжил.
  
  "Можете ли вы честно сказать, что задание, на котором вы находитесь, не помешало вам присматриваться к другим подозреваемым?"
  
  Я хотел воззвать к ее профессионализму, а теперь сомневался в этом.
  
  "Фриман, я работал над этим месяцами. Я рассматривал другие возможности. Господи, я даже выдавал себя за бармена, чтобы каждый вечер управлять живым составом. Твой друг - это тот, кто выделяется. Он подходит под профиль, и да, это тот профиль, который я составил, но он прямо там. Если бы он не назначил меня агентом под прикрытием, я мог бы заставить его действовать или выдать улику. Этого не произошло, но я видел его в действии ".
  
  "Хорошо", - сказал я. "Как насчет кого-то, кого вы никогда не видели в действии? Кто-то, кто мог бы соответствовать вашему профилю, но кто бы сбежал при первых признаках присутствия полицейского?"
  
  Она наконец-то посмотрела мне в глаза.
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь, Макс?"
  
  "Предположим, у вас в баре происходит безрецептурная торговля наркотиками? Поставщик умен, он нанимает девушек, работающих барменшами".
  
  Я увидел, как она начала наклонять голову, как у нее перехватило дыхание.
  
  "Просто выслушай меня. ХОРОШО?" Сказал я. Она смягчилась и прикусила уголок губы.
  
  "Предположим, поставщик достаточно умен, чтобы перевозить этих девушек по разным городам или штатам, или просто отправляет их упаковывать вещи, когда считает, что они могут скомпрометировать его действия?"
  
  Я полез в карман, достал фотографию, сделанную О'Ши, и протянул ее ей.
  
  "Ты когда-нибудь видел этого парня раньше?"
  
  Она смотрела, нахмурив брови, изучая дольше, чем это было необходимо.
  
  "Я видела его раньше", - наконец сказала она. "Но я никогда не видела его здесь. Это Ким, верно?"
  
  Она была хорошим следователем, разбирающимся в деталях. Вероятно, она узнала музыкальный автомат так же, как и я.
  
  "У тебя есть имя?" Спросил я.
  
  "Нет, я не настолько фамильярен".
  
  "Он улизнул от Ким прошлой ночью, как только ты вошла".
  
  Уголок ее рта приподнялся.
  
  "Многие люди не хотели бы, чтобы детектив застал их сидящими в баре".
  
  "Да, я знаю", - сказал я и стал ждать.
  
  "Почему еще ты выделил его, Макс?"
  
  "Казалось, у него была какая-то связь с новым барменом, тем самым, который наблюдал за нами в тот день, когда мы брали интервью у Лори".
  
  "Связь?"
  
  "Да. Когда он убежал, она переводила взгляд с нас на то место, где он ушел, очень нервничая ".
  
  Она все еще смотрела на фотографию, ее глаза сузились. Там было что-то еще, я был уверен в этом. И она пыталась решить, собирается ли поделиться этим со мной.
  
  "Он коп. Работает в патруле. Может быть, даже в этом секторе", - сказала она, глядя мне в лицо.
  
  "Ни хрена себе", - сказал я, в основном самому себе.
  
  "Полегче, Фримен", - начала она. "Многие копы не хотели бы, чтобы их застукал в баре вышестоящий офицер, даже если у них выходной. Кто знает, может быть, он не хочет, чтобы известия дошли до его жены?"
  
  "Ты можешь узнать имя и просмотреть историю, взглянуть на его послужной список?" Спросил я, прикидывая в уме возможные варианты.
  
  "Господи, Фримен. Ты напористый", - сказала она. "Пытаешься провалить мое дело по главному подозреваемому и просишь меня помочь тебе подобрать другого офицера на роль козла отпущения? Адвокату защиты пришлось бы нелегко с этим справиться. "Насколько я понимаю, детектив Ричардс, вы также расследовали другого возможного подозреваемого? Разве это не означает, что вы не уверены, кто мог это сделать? " - сказала она, сделав свой голос глубоким и вкрадчивым.
  
  Может быть, мне следовало просто оставить все как есть. Она подумала бы о том, что сказала, без моего "святее тебя" ответа. Но я этого не сделал.
  
  "Давай, Шерри", - сказал я, подходя к ней ближе. "Мы не такие, как они, адвокаты, пытающиеся спорить, кто выигрывает, а кто проигрывает, и к черту то, что правильно. Мы копы. Мы здесь, чтобы остановить это. Если у этого парня есть хоть какой-то шанс, ты не можешь просто отбросить его на обочину ".
  
  "Я коп, Фримен. Когда-то ты был им", - сказала она. "Может быть, твои старые дружки в Филадельфии забыли некоторые основы расследования убийств, пока прикрывались тем, что трахались на работе". Она начала говорить что-то еще, но передумала.
  
  "У меня есть подозреваемый, у которого была возможность, подозреваемый с жестоким прошлым, подозреваемый, который возглавляет список другого агентства по делу об исчезновении другой уязвимой женщины. Я думал, ты единственный, кто никогда не верит в совпадения."
  
  Ее глаза все еще горели, когда подошел Билли.
  
  "Ш-Шерри".
  
  Она положила фотографию в карман брюк и протянула руку навстречу его руке.
  
  "Ты п-великолепно выглядишь", - сказал Билли, беря ее за руку обеими руками и подразумевая, я знала, каждое слово.
  
  "Советник", - сказала она. "Вы были там весьма впечатляющи. Я уверена, что мне позвонит прокурор за то, что я не предупредила его, с кем ему придется столкнуться этим утром".
  
  Он вошел, и сначала я подумала, что он собирается поцеловать Ричардса в щеку, но вместо этого он прошептал: "Это не личное, Шерри". И затем громче: "Мне с-по-прежнему нужен хороший экипаж для моих воскресных гонок в банках из-под пива. Диана учится, но медленно".
  
  "Я посмотрю, смогу ли я выкроить свободный вечер выходного дня", - сказала она.
  
  "Замечательно", - сказал Билли и повернулся ко мне. "Готова?"
  
  Он отошел, и я повернулась к Ричардсу.
  
  "Я гарантирую это", - сказал я.
  
  "Что?"
  
  "Я гарантирую, что никто не будет в опасности, пока О'Ши отсутствует".
  
  Она не ответила. Она просто кивнула. Когда я догнал Билли, я оглянулся, и ее рука снова была в кармане брюк.
  
  Мы отправились в здание окружного суда, которое находилось рядом с тюрьмой. Билли сказал, что ему нужно навестить знакомого. Как адвокат, он мог никогда не появиться в суде, но у этого человека было больше связей, чем у сенатора на съезде лоббистов.
  
  "Им потребуется пара часов, чтобы вывести О'Ши из игры".
  
  "Вы оплатили его залог наличными?"
  
  "Кассовый чек", - поправил он.
  
  "У тебя случайно оказалось именно то количество?"
  
  "Я предвидел".
  
  "Чертовски уверен в себе, советник".
  
  Он на секунду замолчал.
  
  "Это было н-не так неприятно, как я думал, М-Макс".
  
  На этот раз я сделал паузу, позволяя Билли обдумать то, что он сказал о своем пожизненном страхе, что его заикание было невыносимым недостатком, который общество всегда будет иметь против него.
  
  "Значит, если дело дойдет до суда, ты будешь представлять его интересы?"
  
  Он остановился на углу.
  
  "Они не д-передают дело о нападении при отягчающих обстоятельствах в суд, М-Макс. Они разбираются с ними и признают себя виновными".
  
  "Я имел в виду, если они обвинят его в исчезновениях", - сказал я. На этот раз он посмотрел мне в глаза.
  
  "Будь осторожен, м-Макс", - сказал он без колебаний. "Если они соберут достаточно улик, чтобы предъявить О'Ши обвинение в убийстве, возможно, мы оба совершили большие ошибки".
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  Она знала, что совершила ошибку, и теперь расплачивалась за это. Чертовски напугана и расплачивается за это.
  
  Они пошли ужинать, по его выбору, в стейк-хаус, от которого ее уже тошнило, но всякий раз, когда она отказывалась, он бросал на нее тот взгляд, который заставлял ее отворачиваться в ожидании, кожа на ее щеке почти горела, как будто она уже получила пощечину.
  
  Но беседа за ужином прошла хорошо. Он был умен, в этом нет сомнений. Он был в курсе текущих событий и толково говорил о проблемах, на которые она редко обращала внимание. Они разговаривали, как взрослые люди. Затем они снова пошли в кино по его выбору. Опять же, каким-то образом они всегда оказывались на шоу, которое он предложил первым. Не то чтобы она их ненавидела. Просто, если бы она упомянула другой фильм, он бы сказал: "Да, хорошо, это возможно. Давайте посмотрим, что еще есть ", и к тому времени, как они просматривали объявления в газете, они возвращались к его выбору.
  
  Тогда она подумала о своем отце, о том, как они всегда "обсуждали" разные вещи, но всякий раз, когда казалось, что она может добиться чего-то по-своему, он вытаскивал свой козырь: "Твоя святая мать и сам Господь смотрят на нас сверху вниз, Марси. Спроси их. Что бы они сделали?"
  
  Кайлу не нужно было нажимать на эти дешевые кнопки. Теперь его козырная карта была у него на руках. За последние две недели он пару раз ужалил ее. Она сказала себе, что это все. А потом он появлялся с цветами в знак извинения. Потом был тот "огонек любви" со свечой, который, по его словам, он хотел, чтобы она повесила у себя на окне, чтобы напомнить ему, что даже прикосновение руки слишком близко к пламени может потушить его, и он никогда больше этого не сделает. Господи, подумала она. Как можно бросить такого парня?
  
  После кино она сказала ему, что больше не хочет кататься. Она устала. У нее впереди еще одна двойная смена. Он выехал с бульвара Бровард, достал из-под сиденья фляжку, наполненную "Мейкерс Марком", и не стал размешивать, просто отхлебнул прямо в пробке.
  
  "Давай, Марси. Только ненадолго".
  
  "Кайл, нет", - сказала она. Ему не понравилось "нет". Но она не была уверена, что ее это больше волнует.
  
  "О, понятно. Я приглашаю тебя на ужин. Я беру тебя в кино. Потом, когда я хочу что-то сделать для себя, это отказ ".
  
  Она замолчала, и он оглянулся. Она сидела с отвисшей челюстью. Затем на ее лице появилась полуулыбка, которая, как она знала, выводила его из себя. Та, которую он назвал "Почти забавно, какая ты глупая". Затем она совершила свою большую ошибку. Они были уже к западу от Дикси Хайвей, мимо того места, где он должен был повернуть, чтобы отвезти ее домой.
  
  - Господи! - вырвалось у нее. "Ты не можешь все время говорить "По-моему, по-моему, по-моему" и дать кому-то другому немного высказаться?"
  
  Она смотрела, как шарики на его челюсти начали перекатываться, но на этот раз ей было все равно.
  
  "Я имею в виду, черт возьми. Это не всегда ради тебя, Кайл, и ты все разрушаешь, когда всегда делаешь это ради себя!"
  
  Он по-прежнему молчал, но она почувствовала, как машина ускорилась, когда они проезжали здание полицейского управления Форт-Лодердейла, превысив скорость по меньшей мере на пятнадцать миль в час. Но что собирались делать его друзья? Остановите его?
  
  "Черт возьми, Кайл. Отвези меня домой! Сейчас же!"
  
  Движение было быстрее, чем она могла уловить в мягкой темноте автомобиля. Она даже не заметила этого, пока удар не откинул ее голову в сторону. Он ударил ее наотмашь со скоростью и молниеносным гневом, которые она видела, как он применял к другим. Звук его кожи и костяшек пальцев, ударяющих ее по щеке и переносице, раздался за миллисекунду до укола боли.
  
  На мгновение ей показалось, что у нее даже не было времени закрыть глаза, и она была поражена тем, что чья-то рука может действовать быстрее, чем моргнуть. Затем она открыла глаза и сориентировалась. Она прислонилась к двери. Кайл смотрел прямо перед собой, обеими руками держась за руль. Она моргнула сквозь навернувшиеся слезы и посмотрела в лобовое стекло, размышляя. Теперь они подъезжали к въезду на I-95, и она могла разглядеть размытые цветные полосы светофора, меняющие цвет с зеленого на желтый. Она почувствовала, как машина замедлила ход, нащупала ручку дверцы и щелкнула! Замки защелкнулись . Он предвидел ее движение, включил сирену и фары и проскочил на красный свет, набирая скорость на межштатной автомагистрали. Она знала, что совершила свою большую ошибку. Теперь она была напугана.
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  Сэндвич "под ключ". Возможно, еда была лучше тюремного остроумия. Я пил кофе и наблюдал за утренней суетой. Там было много галстуков и такое же количество замечательных женских платьев. Вокруг царила атмосфера, люди двигались, натыкались друг на друга, здоровались или даже избегали зрительного контакта. Парень перекладывал портфель из одной руки в другую, чтобы достать мелочь. Женщина следила за глазами кассира, ожидая, что они поймают ее взгляд и примут заказ. Из группы трех мужчин в костюмах донесся слишком громкий хохот, заставивший остальных обернуться и посмотреть. Люди двигались целенаправленно и смотрели на часы. В своей полуизоляции я утратил некоторые навыки наблюдения за людьми. Это было постоянным явлением, когда я работал в патруле, наблюдая, и не всегда только за карманником, прокладывающим себе путь среди туристов, или торговцем наркотиками, подцепляющим новое лицо на углу. У вас, как у полицейского, должен быть подозрительный взгляд. Но вы также должны были напоминать себе, что девяносто девять процентов того, что происходит вокруг вас, - это люди, которые просто живут, работают честно, занимая свое место в мире. Ты становился пресыщенным, если не был осторожен и делал что-нибудь глупое или просто перегорал . Слова Ричардс все еще жгли. Она была права. Она была полицейским. Я - нет. Но меня возмутил ее намек на то, что я пошел домой и вернулся в братство не-вижу-зла. Я пресытился и ушел. Тени преследовали меня, но я ушел.После того, как я расстался с Билли, я пошел через улицу в "Barrister's Bagel" и позавтракал. У них было специальное предложение на "Locks amp;
  
  Я купил на дорогу еще одну большую чашку кофе и вернулся в тюрьму. Я сидел на скамейке снаружи, когда О'Ши вошел в двери, автоматически поднял глаза к небу и глубоко вдохнул воздух, а затем заметил меня.
  
  "Спасибо, Макс, - сказал он, пожимая мне руку, - и твоему другу Манчестеру".
  
  Его глаза покраснели. Он был здесь всего ночь, но выглядел так, будто похудел. От его одежды исходил запах, который вернул меня в филадельфийские тюрьмы, в которых нам, офицерам, приходилось находиться всего несколько минут, а затем шутить о них в отделениях.
  
  "Ты в порядке?" Спросила я, наблюдая за его лицом.
  
  "Ты видишь эту сучку Ричардс, стоящую в задней части зала суда?"
  
  Я просто кивнул.
  
  "Твой парень Манчестер убрал это гребаное злорадство с ее лица".
  
  "Он хорош", - сказал я. "Тебя подвезти домой? Хочешь чего-нибудь поесть? Уже почти полдень".
  
  О'Ши кивнул и пошел со мной.
  
  "Кстати, что за заикание у этого парня?" спросил он через несколько мгновений. "Он напускает это из чувства симпатии или что?"
  
  "Он похож на парня, которому нужно сочувствие?" Резко спросила я, вставая на защиту Билли, даже когда он в этом не нуждался.
  
  "Нет. Черт, нет. Он надрал им задницу", - сказал О'Ши и, уловив мой тон, отпустил его.
  
  Мы добрались до моего грузовика, и как только я завел двигатель, я открыл автоматические окна и выехал со стоянки, чтобы проветрить помещение. Я выехал на Эндрюс-авеню и направился на север. О'Ши высунул руку из окна.
  
  "Снова в мире. Разве не так говорят зеки?"
  
  "Да".
  
  "Господи, всего одна ночь, и ты можешь это почувствовать", - сказал он. "Я не могу понять, почему они вообще рискуют".
  
  Я посмотрела на его лицо, когда он это сказал. Она была неправа, снова подумала я, рассеивая еще больше своих сомнений. О'Ши был не тот. Когда я добрался до бульвара Санрайз, я поехал на восток, а затем развернулся на перекрестке и заехал на небольшую стоянку в "Хот-дог Хевен". Собаки в чикагском стиле. Лучшие в городе. Плюс столики на свежем воздухе. Я купил два со всем необходимым для О'Ши и, не удержавшись, купил третий для себя. Мы сели за столик для пикника на улице, всего в пятнадцати футах от уличного движения. Я позволил ему прикончить первую собаку.
  
  "Итак, расскажи мне о фотографии".
  
  "О, да. Хорошо", - сказал он, вытирая соус с подбородка. "Извини, у меня были другие мысли". Он закончил жевать, сделал глоток кофе, выдохнул и посмотрел через улицу, как будто видел ее.
  
  "Я занял третье место от конца стойки, решив, как ты и сказал, что ему нравится последнее место, и я не хотел давить на него, если он появится. Я выпил пару кружек пива, когда какая-то женщина села слева от меня. Не в моем вкусе, и, кроме того, она была в ловушке, поэтому я один раз рыгнул, пытаясь ее отговорить.
  
  "Она задала вопрос об игре, которую показывали на канале, пытаясь быть дружелюбной, поэтому я спросил ее, слышала ли она когда-нибудь шутку, которая гласит: "Что сказал один тампонист другому, когда они встретились на улице?"
  
  "Она ждала ответа?" Спросил я.
  
  "Нет. Она встала и ушла", - сказал О'Ши. "Потом около одиннадцати заходит парень на фотографии и садится в конце. Я могу сказать, что между ним и блондинкой-барменшей что-то есть. Сначала она игнорирует его, а он просто сидит с тем же выражением лица, пассивный, ни капельки не обеспокоенный. Я смотрю на него в зеркало, и он играет в ту же игру, наблюдая за мной. Парень весь в копах. Короткая стрижка, как у старого сержанта Риксона, который когда-то давил на нас.
  
  "От него пахнет тальком, как и от всех нас в те дни, когда нам приходилось носить Кевлар каждую ночь. Ты так чертовски вспотел, что тебе пришлось припудриваться даже после того, как ты принял душ в конце смены ".
  
  "А что насчет него и бармена? Они разговаривали?" Спросила я, может быть, немного слишком неожиданно.
  
  "Ты не говорил, что ищешь полицейского, Макс", - сказал О'Ши, ставя оба локтя на стол и поднимая чашку с кофе обеими руками.
  
  "Нет, я этого не делал", - сказал я. Я не собирался утверждать, что не знал, что ищу полицейского, пока Ричардс не опознал фотографию два часа назад. "Они разговаривали?"
  
  Он потягивал и заставлял меня ждать.
  
  "Наконец-то она спустилась и поставила перед ним "Роллинг Рок" без спроса, и они смотрели друг на друга на пару секунд дольше, чем это сделала бы барменша или просто завсегдатай. Теперь имейте в виду, она была довольно дружелюбна до того, как он появился там, хорошо работала в баре. "
  
  "Спасибо, О'Ши. Я знаю, что ты эксперт в этой области, но они разговаривали?"
  
  "Ни слова, когда я сидел там, но было сказано чертовски много, если это то, о чем ты спрашиваешь. Они знали друг друга. Возможно, она работает для него дилером в баре. Могло быть что-то еще. Я думаю, он пытается раскаяться в том, что разозлил ее чем-то, а она строит план, о котором он понятия не имеет ".
  
  О'Ши был хорошим полицейским. Он умел читать людей. Но ему еще предстояло доказать, что он экстрасенс.
  
  "Ты уловил все это по языку их тела, Колин?"
  
  "Кое-что из этого, да", - сказал он. "Девушка подходит к другому концу, и я говорю парню: "Классная задница у этой, а? " А он смотрит на меня так, словно я только что оскорбил его мать ".
  
  "И, конечно, ты отпустил это".
  
  "Конечно. Я говорю: "Ну, извини меня, приятель, но если на нем нет твоего имени, каждый платящий посетитель заведения имеет право хотя бы посмотреть ".
  
  "И что?"
  
  "У парня наметанный глаз, Макс. Такие встречаются на улице, что хочется вытащить дубинку из петли на поясе просто ради безопасности".
  
  "Он что-нибудь сказал?"
  
  "Нет. Но это было у него в горле, оно подергивалось. Я мог видеть это там, поэтому я отступил, купил ему пива и сделал вид, что звоню кому-то по видеотелефону. Когда девушка принесла ему Камень, я сделал этот снимок ", - сказал О'Ши, явно гордясь собой. "Именно тогда он встал и вышел через задний коридор. Оставил пиво и свои деньги нетронутыми."
  
  О'Ши сказал, что оставался в баре и не пытался следить за парнем. Я начал реагировать, но сдержался; он был прав, если бы парень был полицейским и приставил к нему "хвост", это могло бы окончательно отпугнуть его. О'Ши сказал, что остался на месте, подождал, пока бармен закроется, и наблюдал, как она садится в свою машину, точно так же, как я сделал прошлой ночью. Когда он вернулся домой, его ждали два офицера шерифа Броварда. Он позвонил Билли, отправил фотографию по телефону и отправился в тюрьму.
  
  Когда мы вернулись в машину, я спросил, где я мог бы высадить его, и он попросил меня ехать на восток. Мы переехали прибрежный мост, и он жестом попросил меня остановиться рядом с Holiday Inn.
  
  "У тебя есть комната?" Спросил я.
  
  "Не совсем", - сказал он, выходя у тротуара. "Я буду держать с тобой связь".
  
  Я смотрел ему в спину, пока он уходил. Я знал, что Parrot Lounge находится прямо за углом, и готов был поспорить на зарплату, что именно туда он направился. Ирландский виски, чистый, и я не уверен, что могу винить его после той ночи, которую он провел.
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  Он разогнал патрульную машину до восьмидесяти на автостраде и пронесся через платную площадь к аллее Аллигаторов, и не сказал ни слова с тех пор, как дал ей пощечину.
  
  Она не знала, куда, черт возьми, он направляется, но знала, что если она повернет не в ту сторону, то будет только хуже. Они уже проезжали этот темный участок прямой дороги ночью. Она вспомнила поворот, по которому он свернул, вверх по утоптанной тропинке, которая вообще едва ли была дорогой, и оказалась в каком-то лесу, который он называл гамаком.
  
  Они немного потрахались, а потом трахнулись на заднем сиденье патрульной машины. В то время она думала, что это действительно довольно круто. Когда они одевались, она щелкнула выключателем, включив вращающийся синий свет, и это заставило его сначала наорать на нее, а потом улыбнуться своей проклятой улыбкой.
  
  "Ты настоящий пистолет, девочка".
  
  Сейчас он не улыбался, и она знала, что у нее нет выбора.
  
  "Давай, Кайл. Что мы делаем?"
  
  Ничего.
  
  Она говорила мягким голосом и убирала волосы с лица.
  
  "Послушай, мне жаль. Правда. Просто я иногда устаю и, знаешь, говорю то, что на самом деле не имею в виду ".
  
  Он все еще был спокоен, но в тусклом свете приборной панели она могла видеть, что его челюсть расслабилась, а мышцы напряглись. В этот момент она не верила в то, что, черт возьми, он может сделать. Она была свидетельницей этого гнева и скорости, когда он делал это с другими, и теперь это было на ней, и она не знала, как далеко он может зайти. И, Господи, посмотри, где они сейчас были, чертовски далеко отсюда, где никто не услышит ее крика, и она ни за что не выскочит и не убежит, если он когда-нибудь замедлит ход или остановится.
  
  Она была здесь днем, когда они ездили в Неаполь на западном побережье штата. Лесная трава и открытая местность тянулись, как чертов луг, на многие мили, и она знала достаточно об Эверглейдс, чтобы понимать, что большая их часть была по пояс в воде.
  
  Но у нее также было много практики успокаивать взбешенных мужчин. Когда ты в баре, используй то, что у тебя есть. Иногда это бесплатная выпивка. Иногда улыбка. Иногда обещание чего-то, что произойдет позже. Это была небольшая цена.
  
  "Давай, детка. Я не пыталась тебе приказывать", - сказала она. "Я просто думала о том, чтобы поехать домой, расслабиться и побыть с тобой, а не за рулем".
  
  Господи, подумала она. Совсем как ее отец, когда он начинал плакать о маме и говорил, что не стоит продолжать и где был Господь, когда ты был единственным, кто нуждался, а она садилась на пол перед его креслом, брала его большие крепкие руки в свои и говорила ему, каким сильным он всегда был, и как сильно она его любила, и пока они вместе, они будут семьей, и все будет хорошо.
  
  Она тоже не поверила ни одному из этих слов. Но это помогло им обоим справиться. Это было то же самое, сказала она себе сейчас, сдерживая желчь, которая поднялась, пока она ни за что не извинялась. Но на этот раз она была напугана и всего лишь пыталась справиться с собой.
  
  "Кайл. Давай, детка. Я не могу выносить, когда ты игнорируешь меня. Это заставляет меня чувствовать себя одинокой, и ты знаешь, что мне нужно, чтобы ты поговорил со мной ".
  
  Она выпрямилась на своем сиденье и прислонилась плечами к спинке, все еще наблюдая за его лицом, за правой рукой на руле, ожидая, что он снова даст ей пощечину.
  
  Он склонил голову набок и сжал губы, и она медленно протянула руку, думая, что попытается дотронуться до него.
  
  "Ты не представляешь, как близко ты подошла, Марси", - сказал он.
  
  Да, это так, подумала она.
  
  "Ты знаешь, я пытаюсь дать тебе все, что могу. А потом ты вот так набрасываешься на меня, и как, черт возьми, ты думаешь, что я от этого чувствую?"
  
  Ты сумасшедший, подумала она.
  
  "Я знаю, детка. Я знаю, и мне жаль", - сказала она.
  
  Он сбавил скорость, и она подумала, что это хорошо. Они уже миновали несколько машин и тягач с прицепом, которые, вероятно, проехали по плате раньше них, и теперь впереди не было ни одного заднего фонаря. На другой стороне разделенного шоссе она увидела несколько фар, движущихся на восток, но всего пару пар. Она протянула руку дальше и коснулась его бедра и заставила себя не вздрогнуть, когда почувствовала, как задрожал мускул на его ноге.
  
  "Мне действительно жаль, Кайл".
  
  На этот раз он повернул голову и посмотрел на нее. Выражение его лица говорило: "Ты бедная, жалкая маленькая девочка", и она впитала это, прикусила губу, проглотила и позволила ему повторить: "Ты не представляешь, как близко ты иногда подходишь".
  
  Он сбавил скорость почти до остановки, а затем выехал на, как ему показалось, ту же самую грунтовую дорогу, и теперь они двигались по деревьям и в темноту. Когда они остановились, она позволила ему поцеловать себя. Она вышла с ним из машины, посмотрела на россыпь звезд и подумала: "Где моя чертова фея-крестная, когда я в ней нуждаюсь?" а потом она позволила ему раздеть себя и снова извинилась, но на этот раз она извинялась перед самой собой.
  
  Она услышала, как скрипнула кожа оружейного ремня, а затем он упал на землю. Он прижался к ней, и она позволила ему уложить себя на задний бампер. Она выбрала точку в темноте и сосредоточилась на ней, наблюдала за ней, желая оказаться там. Была ли это ее вина? подумала она. Неужели я снова сделала это с собой?
  
  Когда он закончил, то отступил, и она начала расслабляться. Она могла это вынести. Она могла пройти через это, подумала она.
  
  Но потом он взял ее за плечи, развернул и прижал грудью к багажнику машины, и она позволила ему овладеть собой снова. Она закрыла глаза и молча поклялась: в последний раз.
  
  По дороге домой он отхлебнул из фляжки и даже спросил ее, понравился ли ей фильм. Она заставила себя сказать "да", особенно в той части, когда вошла команда спецназа и зачистила комнату от иностранных террористов без единого выстрела. Он просто кивнул. Она попыталась сосредоточиться на луне и вспомнила сборник рассказов из своего детства о мальчике с фиолетовым карандашом и о том, как луна гуляла с ним.
  
  Когда они проехали квартал от ее дома, он припарковался, вышел и открыл ей дверь. Она вышла и встала лицом к нему, глядя ему в лицо сухими, как пергамент, глазами.
  
  "Мне пора идти. Я позвоню тебе", - сказал он, и она кивнула, а он наклонился и поцеловал ее в лоб.
  
  Она смотрела, как он садится обратно в машину и выезжает на улицу, и стояла неподвижно, пока красный свет задних фар не скрылся за углом. А потом она повернулась, и ее вырвало в канаву снова, и снова, и снова, пока у нее не пересохло в горле.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  Я зашел в бар ближе к вечеру, и темнота, запах прокисшего пива и едва уловимый привкус плесени остановили меня. Я сделал два шага внутрь и подождал, пока мои глаза привыкнут, зрачки по спирали сузились от яркого солнца снаружи.
  
  У бара были три сгорбленные спины, мужчины с развернутыми плечами, как будто свет, проникавший через дверь, был холодным ветром. За ними двигалась светловолосая голова. Ее волосы были туго стянуты назад. Марси, работающая в дневную смену, как и сказала мне Лори по телефону. Менеджер быстро объяснил, что девушка только что попросила сменить ее и на несколько недель уйти с работы с восьми до двух. Лори стала еще более подозрительной, когда я сказал, что мне нужно поговорить с девушкой и я предпочел бы сделать это наедине.
  
  "Она вошла с очень странным видом. Сказала, что все в порядке, но я знал, что так и было. У нее какие-то проблемы с полицией?"
  
  Я снова сказал ей, что я не коп и что я был всего лишь консультантом, когда мы с детективом Ричардс встретились с ней.
  
  "Но тогда ты этого не сказал, не так ли?" - напомнила она мне.
  
  Я извинился за то, что ввел ее в заблуждение.
  
  "Все в порядке", - сказала она бодро, как будто именно это и имела в виду. "В этом бизнесе привыкаешь ко лжецам".
  
  Я оставил раскопки на потом.
  
  "Так я могу поговорить с Марси?" Спросил я.
  
  "Тебе не нужно мое разрешение. Она работает с четырех до восьми всю эту неделю".
  
  Я прошел по барной стойке и специально занял место в конце. Я позвонил Ричардс в тот же день, когда отдал ей фотографию. Я знал, что она узнает его имя. Несмотря на то, что она была в бешенстве, она была слишком хорошим полицейским, чтобы отвернуться от этого. Что меня удивило, так это то, что она вкратце изложила мне суть дела. Возможно, это было в форме извинения, возможно, она была заинтригована. Было трудно прочитать ее по телефону.
  
  Кайл Моррисон. Три года проработал в департаменте Форт-Лодердейла. Пришел из небольшого департамента в Северной Флориде. С тех пор, как он здесь, в его досье скопилось несколько жалоб. Большинство жалоб от арестованных по поводу применения силы, но ни одно из них не прижилось. Как и в большинстве столичных департаментов, в Форт-Лодердейле был сильный профсоюз. Они рассматривали большинство жалоб внутри компании, и даже если бы они действительно думали, что Моррисон был деспотичным, они бы мало что сделали, если бы он не обошел кого-нибудь из известных людей и это не стало достоянием общественности. Его назначили в ночную патрульную смену в районе парка Виктория. Единственная странность, которую, по словам Ричардс, она заметила, заключалась в том, что, несмотря на свой опыт, Моррисон так и не сдал экзамен на сержанта. Казалось, он был доволен тем, что у него было, что не всегда вызывает симпатию у сильных мира сего. Руководители с опаской относятся к тем, кто не стремится к управлению, как они. Это заставляет их сомневаться в себе.
  
  Я похвалил Ричардс за ее скрупулезность и источники информации.
  
  "Я сожалею о сегодняшнем утре, Фримен", - сказала она и повесила трубку.
  
  Марси дважды посмотрела на меня, когда я сел, а затем полезла в холодильник. Она достала Rolling Rock и сняла крышку.
  
  "Привет", - сказала она, поставив бутылку передо мной, а затем отступила назад, ожидая.
  
  "Как у тебя дела?" - Спросила я своим непринужденным тоном.
  
  Она смотрела на мое лицо на пару мгновений дольше, чем следовало. Ее глаза были цвета дождевой воды на бетонной плите, и в них было примерно столько же эмоций. Она выглядела старше, чем в прошлый раз, и не только на несколько дней.
  
  "Ты на работе?" - спросила она, словно обвиняя.
  
  Я сделал глоток пива и не смог выдержать ее взгляда.
  
  "Раньше было. Теперь я работаю частным детективом", - сказал я.
  
  Другие мужчины в баре были слишком далеко, чтобы услышать меня. У меня было ощущение, что это была настолько интимная обстановка, насколько я собирался достичь с ней.
  
  "Но вы были с тем полицейским на днях, с женщиной с волосами?"
  
  "Да. Она расследует дело, в котором я пытался ей помочь ".
  
  "Что за дело?" - спросила она, и вся утонченность исчезла из ее голоса. У меня было ощущение, что она махнула рукой на утонченность.
  
  "Исчезновение нескольких женщин", - сказал я. "Женщин, которые все были барменшами".
  
  Она действительно отступила назад, хотя я был уверен, что она знала об этом.
  
  "Отсюда?"
  
  "Один отсюда", - сказал я. "Остальные из пары мест в округе, которые очень похожи на это. Маленькие бары. Относительно тихие. Постоянные клиенты".
  
  "Что с ними случилось?"
  
  "Никто не смог узнать", - сказал я. "Они так и не появились. Они просто исчезли. Никаких записок. Никаких ссор с семьей. Их квартирам ничего не было причинено. Это было почти так, как будто они ушли на свидание и так и не вернулись ".
  
  Когда я говорил это, я наблюдал за ее лицом. Я думал, что она смотрит в зеркало на стене позади меня, но я видел, как по ее лицу разлилась бледность, как будто кровь отхлынула от ее щек и потекла куда-то ниже горла. Она споткнулась, как будто внезапно упала с пары туфель на высоких каблуках, и я встал со стула и потянулся к ней.
  
  Она подняла ладонь.
  
  "Не прикасайся ко мне", - сказала она, восстановила равновесие, а затем повернулась и налила себе порцию бренди из дальней части бара. Когда она бросила его обратно, один из парней, стоявших дальше по коридору, заметил это движение и поднял свой стакан с темной жидкостью.
  
  "За ваше здоровье", - прохрипел он хриплым голосом, допил напиток и вернулся к изучению деревянной поверхности барной стойки.
  
  Я ждал, когда на ее кожу вернется хоть намек на румянец, но я не собирался упускать свое преимущество.
  
  "Ты знаешь парня по имени Моррисон, Марси? Это Кайл Моррисон?"
  
  "Да", - сказала она, и я увидел вспышку страха в ее глазах. "Почему? Он имеет к этому какое-то отношение?"
  
  "Это возможно", - сказал я, используя страх. "Насколько хорошо ты его знаешь?"
  
  Теперь она смотрела в свою пустую рюмку.
  
  "Может быть, не так хорошо, как следовало бы, а?" Она жестом пригласила меня сесть на табурет в углу бара, за электронным автоматом для игры в покер, и мы проговорили час, время от времени делая перерыв, чтобы она могла помочь остальным, когда они постукивали бокалами по столу из африканского красного дерева. Сначала она просто слушала, пока я описывал случаи, которые Ричардс считал чем-то большим, чем просто исчезновения. Я подробно рассказал ей о девушках, все из далеких мест, у которых нет местных семейных связей и не так уж много близких друзей вне барного бизнеса. Все они жили одни. Все они были одиноки. Она подождала, пока я расскажу все, что собирался, а затем налила себе еще бренди.
  
  Она не знала ни одной из женщин. Она слышала, как другие бармены сплетничали, но не придавала этому особого значения. Торговля слухами была частью бизнеса.
  
  "Итак, вы не знаете, был ли кто-нибудь из них изнасилован?" спросила она, и вопрос прозвучал слишком быстро.
  
  "Нет. Не было никаких сообщений до того, как они исчезли, нет", - сказал я.
  
  У нее задрожал подбородок. Испугана? Разочарована? Убита горем? Я не мог сказать. Впервые она выглядела уязвимой, но я не прочь воспользоваться уязвимостью.
  
  "Расскажи мне о Кайле, Марси", - попросил я, глядя ей прямо в глаза.
  
  "Он коп", - сказала она.
  
  "Я знаю".
  
  "Я встречалась с ним".
  
  Я снова позволил ее глазам смотреть мимо меня.
  
  "У вас двоих что-то с наркотиками, он поставляет, а ты продаешь клиентам через бар?" Спросил я.
  
  "Нет", - мгновенно ответила она. "Черт, нет. Кайл не употребляет наркотики. Я тоже. Нет".
  
  Но она куда-то его засунула.
  
  "Тогда почему ты так напугана, Марси?" Спросил я. Она качала головой, и, несмотря на все ее усилия остановить это, на ее глазах выступили слезы.
  
  "Ты думаешь, это сделал Кайл, что он убил тех девушек?" сказала она.
  
  Я сам покачал головой.
  
  "Никто ни в чем не уверен", - сказал я. Марси по какой-то причине совершила прыжок, заподозрив Кайла. И я не считал ее простой параноидальной женщиной.
  
  "Почему? Ты думаешь, он мог это сделать?"
  
  Я наблюдал за ее глазами, чтобы понять, вспоминает ли она дни, ночи или разговоры с Моррисоном, помещая его в контекст, который она никогда раньше не представляла.
  
  "Парень, о котором мы говорим, несколько раз встречался с этими девушками, знал, где они живут, и имел некоторый доступ в их квартиры, чтобы потом прикрыться", - сказал я.
  
  Я знал, что веду ее за собой. Но мне было все равно. Если моя теория о наркотиках подтвердилась, я должен был найти что-то, чтобы вычеркнуть этого парня Моррисона из списка.
  
  "Господи", - сказала она, опустила голову и медленно покачала ею, распуская пряди волос. Через несколько секунд ее подбородок приподнялся, а задние зубы сжались.
  
  "Кайл", - сказала она, и ничего больше.
  
  "Как ты думаешь, он на это способен?"
  
  "Черт возьми, да, он способен", - сказала она, теперь впуская гнев в свой голос.
  
  "Почему? Ты что-нибудь видела? Он сказал что-нибудь, что заставляет тебя в это поверить?"
  
  Она покачала головой.
  
  "Слишком умен", - сказала она, снова бросив взгляд через мое плечо, видя его, все его мотивы и ходы совершенно в другом зеркале. "Он был бы слишком умен для этого".
  
  Я все еще не знал наверняка, откуда она взялась, но я знал, что за этим что-то скрывается. Даже если твой парень обманул тебя и поступил с тобой неправильно, ты не можешь так легко принять обвинение в том, что он убийца.
  
  "Но он был недостаточно умен с тобой", - сказала я, надеясь, что это произойдет.
  
  "Нет, он не был таким", - сказала она, и гнев, который она сдерживала, вспыхнул в ее глазах. "Он изнасиловал меня. И я позволила ему".
  
  Господи, подумал я. Будучи полицейским, я слышал, как обвинение в изнасиловании слетало с уст многих женщин. Это слово все еще жалило, одна мысль о нем, даже когда в нем звучала неправда. Но это было не обвинение. Это было признание. Марси отвернулась от меня. Какой-то парень на другом конце бара стукнул своим стаканом о дерево. Я посмотрел на него сверху вниз, и выражение моего лица заставило его снова обратить внимание на дно своего стакана для дальнейшего изучения.
  
  Марси не пошевелилась, не всхлипнула, даже не шмыгнула носом. Светлый хвостик, ради всего святого, делал ее похожей на студентку колледжа. Я положил руку ей на плечо, и она не вздрогнула, просто повернулась на стуле спиной ко мне, и ее глаза были сухими.
  
  "Итак, что тебе нужно знать?" - спросила она.
  
  Изнасилование произошло двумя днями ранее. Она не обращалась в больницу, поэтому не было набора для изнасилования. Она пришла домой и вымылась под душем после того, как ее вырвало в канаву. Она переспала с Моррисоном несколько раз за последние пару месяцев, и, по ее словам, это ничего не изменит. Они назвали бы это согласием, сказала она: "И они были бы правы. Я позволил этому случиться ".
  
  Я продолжал качать головой "Нет". Она замыкалась в себе, давая ему выход. Мне нужна была ее сильная сторона.
  
  "Не ходи туда, Марси. Мужей осуждают за изнасилование своих жен. Не ходи туда", - сказал я. "Ты можешь выдвинуть против него обвинения".
  
  Я старался, чтобы мой голос звучал убедительно, даже когда она продолжала качать головой "нет, нет, нет".
  
  "Где это произошло, Марси?" Спросила я, все еще думая о доказательствах, о уликах.
  
  "На полянах", - сказала она. "Далеко за будкой для оплаты проезда в переулке".
  
  "Хорошо. Как ты думаешь, ты смог бы найти его снова, это место на Полянах?"
  
  Она покачала головой, по-прежнему отвернувшись от меня лицом к барной стойке, и теперь другие мужчины начали обращать на это внимание.
  
  "Я бы ни за что не узнал это место. Было темно, когда он привез меня туда. Это поворот без опознавательных знаков".
  
  "Он водил тебя туда раньше?" Спросил я. У каждого человека есть шаблон, он делает то, что он делает, таким образом или в месте, которое он считает зоной комфорта. Бары, женщины, заправляющие шоу в этих барах, ночь как прикрытие.
  
  Она кивнула головой и отвернулась, взяла пустую рюмку, но не двинулась с места, чтобы наполнить ее.
  
  "Ты никогда этого не найдешь", - сказала она.
  
  Я посмотрел на себя в зеркало. Я знал, что могу рассказать обо всем Ричардс. Видит бог, она бы набросилась на Моррисон, если бы думала, что сможет доказать, что другой офицер изнасиловал женщину. Она выстрелила и убила последнего.
  
  Но я также знал систему, юристов PBA, пренебрежительное отношение к жертве, затянувшийся судебный процесс с подачами документов и перекрестными исками. Моя собственная мать выбрала более прямой путь к правосудию, и я похвалил ее за это. Если бы были другие жертвы, они тоже были бы навеки похоронены в бумажной волоките. Если бы Моррисон был нашим парнем, это мог бы быть лучший шанс собрать доказательства, чтобы восстановить справедливость в отношении этих девушек и их семей. Если бы Моррисон не был нашим парнем, по крайней мере, у нас был бы шанс надрать ему задницу.
  
  Я знал, что работаю над этим фрилансером. В любом случае мне пришлось бы рассказать Ричардсу, но не сейчас.
  
  "Хорошо. Тогда есть другой способ", - сказал я. "Но это сопряжено с некоторым риском - для тебя".
  
  Она обернулась, и ее глаза были сухими и жесткими.
  
  "Тогда я в деле".
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  Я установил наблюдение за заведением Ким через дорогу, на парковке кинотеатра. Я мог видеть дверь бара с западной стороны и два южных выхода из торгового центра. О'Ши позаимствовал "Камаро" без опознавательных знаков в охранной фирме, в которой работал, и находился с другой стороны, так, чтобы видеть входную дверь бара, восточный и северный выходы. Марси была внутри, подставляя своего парня.
  
  Насколько знал О'Ши, мы пометили Моррисона и девушку, чтобы иметь шанс обнаружить связь с наркотиками. Это то, что я сказал ему, когда вербовал его, но я был не настолько глуп, чтобы не думать, что он связывает все воедино. Но я убедил себя, что, даже если я был неправ, я не давал ему никаких выходов. О'Ши все еще был бы там, и тот факт, что он был готов провести со мной так много времени, рассеивал мои сомнения в том, что он был тем человеком, за которого себя выдавал Ричардс.
  
  Мы набросали план, который был простым и правдоподобным, потому что большая часть его была правдой. Я давным-давно понял, что хитрость в том, чтобы заставить конфиденциальных информаторов хорошо лгать, заключается в том, чтобы дать им достаточно правды, чтобы продать ее.
  
  Все, чего я хотел, чтобы Марси позвонила Моррисону и сказала ему, что к ней лично приходил высокий парень, который был с женщиной-детективом. Когда он спросил ее, о чем мы говорили, ей нужно было убедить его, что она слишком напугана, чтобы рассказать ему по телефону. Что ей нужно его увидеть. Мне не нужно было инструктировать ее, чтобы она казалась испуганной. Она была жесткой, она была зла, но ее страх был реальным. Она сделала именно так, как мы планировали, и Моррисон сказал ей, что будет до конца ее смены. Она позвонила мне. Я позвонил О'Ши.
  
  О'Ши принес со своей работы пару мобильных телефонов Nextel, чтобы мы могли оставаться на связи мгновенно. Так делалось в бизнесе. С мобильного послышался громкий твит. Я нажал в ответ.
  
  "Твой парень здесь", - раздался голос О'Ши в соседней комнате. "А у этого есть яйца, Фримен. Он в своей чертовой патрульной машине".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Тот же парень, которого я сфотографировал. Он припарковал машину на другой стороне стоянки и сейчас входит в парадную дверь бара ".
  
  "Он в форме?"
  
  "Нет. В штатском".
  
  "Какой номер на машине?" Я спросил, и когда О'Ши прочитал это, я сравнил это с номером, который нацарапал, наблюдая за полицейской машиной на парковке, думая, что это охрана, теперь зная, что это не так.
  
  "Когда он выйдет, ты будешь на нем; если он уйдет на твоей стороне, я последую за ним, и мы сможем переключить линию".
  
  "Я знаю, как работать с хвостом из двух человек, Фримен".
  
  "Да, все в порядке", - сказал я. Я нервничал. Движение в два хвоста не было сложной техникой, но Южная Флорида не была таким большим городом, как Филадельфия, где параллельные улицы являются обычной планировкой, а движение транспорта напоминает узорчатые волны, которые набегают и останавливаются на светофорах. Но если я был прав, или, лучше сказать, повезло, то большая часть этого хвоста должна была находиться на шоссе, ведущем в западную часть округа, к Глейдз.
  
  Если бы я правильно понял Марси, она была бы сейчас у Ким, на последнем месте, и рассказывала Кайлу, что я частный детектив, работающий на семью какого-то бармена с севера, который исчез здесь несколько месяцев назад. В каком-то смысле это была правда.
  
  Она сказала бы ему, что я разработал теорию о том, что девушку подобрал кто-то, кто встречался с ней, убил ее, а затем выбросил тело. Еще одна правда, и когда я обсуждал эту часть с Марси, она снова побледнела, и выражение ее лица было именно таким, какое, как я надеялся, у нее было сейчас.
  
  "И если он спросит тебя, почему я так думаю, ты скажешь ему, что я нашел улики, ДНК-анализы, и все, что мне нужно сделать сейчас, это найти подтверждающих свидетелей, чтобы установить сроки, чтобы власти отнеслись к этим делам серьезно".
  
  Я сказал ей, что самое сложное было бы, если бы он не спрашивал о том, где я взял ДНК. Тогда ей пришлось бы солгать о том, что я нашел тело в Глейдс. Она кивнула в соответствии с инструкциями, сказала, что справится. Но это был не какой-то пьяница, которого она пыталась бы убедить. Было что-то грубое в том, как она произносила его имя. Я не мог избавиться от ощущения, что она слишком хотела причинить боль этому парню, и если это проявится, то у нас ничего не получится.
  
  "Что бы ты ни делала, Марси, - сказал я, - не ходи с ним". Она поджала губы, и я повторил свое указание. "Не ходи с ним, или все отменяется".
  
  Моррисон пробыл внутри сорок пять минут. О'Ши позвонил мне, когда вышел.
  
  "Парень идет, Фримен", - сказал он в камеру. "Выглядит как человек на задании и еще не посмотрел ни направо, ни налево".
  
  Я завел свой грузовик, полагая, что его схема будет такой же, и он выедет из центра по дороге передо мной, точно так же, как в ту ночь, когда его фары засекли меня во время слежки.
  
  "Направляюсь в твою сторону, Фримен", - сказал О'Ши. "Я пристроюсь сзади".
  
  Я прижался головой к окну со стороны водителя, частично спрятавшись за стойкой рамы, и наблюдал, как патрульная машина завернула за угол и выехала на улицу. Моррисон затормозил на первом знаке "Стоп", и мне пришлось быстро выезжать, чтобы держаться на разумном расстоянии. Либо он был настолько сосредоточен, что не обращал внимания, либо просто высокомерен. И то, и другое было хорошо. Он бы не думал о хвосте.
  
  Мы ехали на запад через жилой район, затем он свернул направо в сторону бульвара Санрайз, чтобы проехать на светофор. Это был тот же путь, которым я бы поехал, чтобы выехать на главную полосу на запад, к скоростному шоссе.
  
  "О'Ши, иди через черный ход в парк, чтобы ты мог зайти за ним", - сказал я в соседнюю комнату. "Мне придется остановиться с ним на светофоре, и он хорошенько разглядит мой грузовик, а мне придется отступить, чтобы помешать ему фамильярничать".
  
  "Понял, здоровяк".
  
  - Если он продолжит движение на запад, к I-95, ты влишься в поток машин, направляющихся в ту сторону. Я отойду на пару кварталов.
  
  "Мы справимся с этим, Макс. Это не проблема".
  
  Господи, подумал я. Я партнер Колина О'Ши. Я мог только надеяться, что он не будет придерживаться формы и каким-то образом все испортит.
  
  Моррисон остановился на светофоре. При дневном свете было трудно разглядеть его силуэт сквозь темное стекло заднего окна. Преимущество полицейских машин во Флориде заключалось в том, что почти у всех них были тонированные стекла, так что снаружи они были затемнены. Раньше мы, патрульные, до усрачки пугались такого обращения, останавливая какой-нибудь фургон или навороченную машину ghetto cruiser, когда не было видно, целится ли какой-нибудь бандит внутри в окно из дробовика. Теперь правоохранительные органы сами последовали этой тенденции. Я снова прислонился к водительской двери за стойкой, высунул локоть из открытого окна, как усталый рабочий, возвращающийся домой на вечер. Я не думал, что Моррисон мог как следует разглядеть меня, когда он выскользнул из "Ким" в тот первый раз, когда я мельком увидел его, но я пытался не недооценивать этого парня.
  
  Он повернул налево на светофоре, как я и ожидал, и я последовал за ним, но отступил. Мы направлялись навстречу заходящему солнцу, ярко-оранжевые лучи разбрызгивались по облакам, и оставалось достаточно белого света, чтобы заставить всех опустить забрала на пару дюймов. Время пригородных поездов истекло, но движение в Южной Флориде, казалось, так и не уменьшилось. Это было хорошо для прикрытия, но плохо, если Моррисон занервничает и предпримет какие-нибудь быстрые действия.
  
  "Я иду за ним по кривой Сирса", - сообщил О'Ши на следующей неделе.
  
  "Я в трех кварталах отсюда", - ответил я.
  
  Я должен был думать, что Моррисон поверит большей части того, что сообщила ему Марси. Я не особо рисковал с этим, но, возможно, нам повезет. Если бы он не был нашим парнем, он бы пошел домой, или на станцию, или на какую-нибудь игру в покер, насколько я знал. Но если бы он был нашим парнем, я держал пари, что упоминание о том, что каким-то образом на Полянах было найдено тело женщины, напугало бы его. Он бы в это не поверил, но мысль об этом забралась бы ему в голову и все перевернула. Если бы он был таким осторожным, каким мы его изобразили, ему пришлось бы подтвердить это. Я ставил на Поляны. Марси только что дополнила ее описанием какого-то места неподалеку от Аллеи Аллигаторов. Захоронение тел в Эверглейдс было традицией в Южной Флориде. Индейцы проделывали это с первыми исследователями, безжалостные хозяева ферм - с рабским трудом. мафия проделывала это со своими врагами в двадцатые годы, и мириады преступников, от торговцев наркотиками до похитителей детей, проделали это в современную эпоху. Два с половиной миллиона акров открытой земли, движущаяся вода, каналы и опилки, а также множество рептилий, уничтожающих все следы: идеальное место для захоронения отходов. Я решил, что он направится прямиком в Переулок и использует угасающий дневной свет в своих интересах.
  
  Но, возможно, я подумал неправильно.
  
  "Фримен, я теряю его здесь", - рявкнул О'Ши в следующий момент. "Какой-то мудак пытается свернуть налево через две полосы, и я в ловушке, а твой парень просто включил синие фары и объехал всех, кто ехал по правой полосе".
  
  Я немедленно увеличил скорость и двинулся вправо, переходя пешеходный переход, вынудив неповоротливого чернокожего мужчину с тележкой для покупок оттащить свой груз назад и выплюнуть пачку табака в мой пикап. Я сидел в своей кабине достаточно высоко, чтобы видеть синие вспышки на светофоре Моррисона, и продолжал давить. Я подрезал другого водителя, который слишком медленно ехал по железнодорожным путям, и проехал еще полквартала. Я увидел, как О'Ши крутит руль и чертыхается слева от меня, когда проезжал мимо, и подал ему знак рукой, что теперь я преследую его.
  
  Я проехал на красный сигнал светофора на Девятой авеню всего на секунду и остановил патрульную машину Моррисона в полутора кварталах впереди. Я прибавил скорость, чтобы влиться в поток машин, чтобы нас не разделил другой сигнал светофора, и выдохнул. Ничего особенного. Вот почему ты сделал дубль. Это было по-старому, до того, как у каждой полиции метро появились вертолеты, а парни под прикрытием спрятали локаторы в своих мобильных телефонах.
  
  Я наблюдал за светофором Моррисона и ожидал, что он перестроится в левый ряд, когда он внезапно повернул направо без сигнала на тринадцатую, направляясь на север. Черт. Куда, черт возьми, он направлялся? Внедорожник и седан сделали один и тот же поворот, и я повернул за ними, наблюдая, как патрульная машина отдаляется от меня, и я ударил О'Ши.
  
  "Наш парень только что свернул на север на тринадцатой улице. Если он сделает еще пару поворотов, он меня догонит", - сказал я.
  
  "Я остановлюсь на Двенадцатом и попытаюсь поймать его параллельно", - ответил О'Ши.
  
  Я пытался не сбавлять скорость, но солнце теперь светило мне в левую сторону лица, отражаясь от капюшона, и, прежде чем я смог сфокусироваться, я понял, что Моррисон сбавил скорость, и когда толстый внедорожник между нами вывернул его на левую полосу, только маленькая машина служила буфером. Патрульная машина не сбавила скорости и покатила дальше, а я был слишком далеко позади, чтобы увидеть, проверял ли Моррисон боковые зеркала. Мы направлялись в Окленд-парк, и я начал думать о том, что мы могли бы сделать, если бы он просто пошел домой. Я был готов просто сесть на него верхом. Но выследить его до какого-нибудь места на Полянах ночью было бы еще сложнее. Там, на равнинном пространстве, фары были видны более чем за милю. Я крутился на месте и смотрел, как загорается зеленый сигнал следующего светофора, когда машина Моррисона сбавила скорость немного больше обычного, а затем внезапно вырулила на крайнюю левую полосу и резко повернула на солнце. Я должен был принять решение: О'Ши все еще был на востоке, он не смог бы догнать меня, а Моррисон направлялся на запад, в том направлении, куда я хотел, чтобы он пошел. Должен ли я отменить это или рискнуть?
  
  "Он едет на запад по двадцать восьмой", - рявкнул я в соседнюю улицу и повернул налево, поймал сигнал встречного таксиста, выругался себе под нос, а затем был частично ослеплен струящимся светом заката.
  
  Я мельком заметил полицейскую надпись на заднем бампере Моррисона, когда он делал очередной левый поворот, и когда я вырулил на ту же улицу, я ударил по тормозам. Две патрульные машины, припаркованные нос к носу, перегородили улицу, а за ними стояли стоп-сигналы Моррисона. Когда я остановился, то тщетно посмотрел в зеркало заднего вида, и другая патрульная машина пересекала букву "Т" позади меня. The Nextel написал в твиттере.
  
  "Извини, брат, ты же знаешь, я не могу рисковать, залезая в этот улей", - сказал О'Ши откуда-то сзади. "Позвони мне, когда сможешь. Выходи".
  
  Я бросил мобильник под сиденье, как вы могли бы бросить пустую пивную бутылку после того, как вас остановили. Если бы они захотели найти его достаточно плохим, они бы нашли. Трое полицейских впереди, казалось, выбрались из своих машин одновременно, как будто это было срежиссировано. Четвертый, позади меня, остался за рулем. Классическая остановка с наркотиками. Никогда не пытайся следить за полицейским, не установив полицейский сканер, подумал я. Если пропустишь вызов подкрепления, тебе крышка.
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  Когда она позвонила ему, он не знал наверняка, усвоила ли она свой урок, или она каким-то образом издевалась над ним. Все, что он знал наверняка, это то, что чувствовал себя не в своей тарелке. Возможно, ему следовало просто переспать с ней, когда у него был шанс, и двигаться дальше.
  
  "Привет, Кайл. Эй, я на работе, детка, и ты знаешь того большого высокого парня, который приходил на днях с блондинкой-копом? Сегодня он снова был здесь, задавал мне вопросы, и это напугало меня, знаешь, то, что ты сказал о том, что у тебя будут проблемы, если ты будешь здесь торчать? "
  
  "Эй, эй, эй, Марси", - сказал он, пытаясь успокоить ее, хотя в ее голосе было что-то такое, что звучало скорее как притворство, а не как сам страх. И теперь он знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать, что ее нелегко напугать. Черт возьми, она даже не была напугана прошлой ночью. Возможно, она была зла. Возможно, она даже знала, что если бы она не сделала то, что он хотел, он убил бы ее прямо там, как и всех остальных. Но она не испугалась. Ему нравилось это в женщине.
  
  "Ладно, слушай. Что, черт возьми, сказал этот парень?" спросил он.
  
  "Он говорил о пропавших барменшах", - сказала она. "Девушки, которые работали в куче заведений, на ОПБ и дальше по Семнадцатой улице, и даже здесь, которые, по мнению того блондинистого полицейского, были похищены".
  
  Похищен, подумал он. Господи, Марси, ты такой ребенок.
  
  "Да, ну, это всего лишь куча слухов, Марси. Они как городские легенды о том, что придуркам нравится сидеть в баре и болтать о том, что все это интригующе, когда это не что иное, как девушки, бросающие свою работу и уезжающие в Ки-Уэст или еще куда-нибудь. Только не говори мне, что тебе никогда не хотелось просто уйти и убраться оттуда ко всем чертям?"
  
  Эта гребаная Ричардс, подумал он. Все еще толкает это дерьмо, и теперь она подключила к этому какого-то чертова частного детектива, потому что никто в настоящих правоохранительных органах ей не поверит.
  
  "Но этот парень говорит, что нашел какие-то улики. Какая-то часть тела, или кровь, или что-то еще, что докажет, кто это сделал, и все, что им нужно было сделать, это выяснить, когда определенные люди были в баре, когда исчезла Сьюзи ", - сказала она.
  
  "Части тела? Это то, что он сказал? Части тела?"
  
  Господи, подумал он, не теряй самообладания. Просто вытяни это из нее.
  
  "Он наговорил кучу всего, но я не хочу говорить об этом по телефону, Кайл, ты же знаешь. Ты не можешь приехать? Мне страшно ".
  
  И на этот раз, когда она сказала это, ее голос действительно звучал испуганно, и он не хотел слышать остальное по телефону, во всяком случае, он хотел посмотреть ей в глаза и услышать это.
  
  "Я буду через час", - сказал он ей. "Просто успокойся, детка. Я сейчас приеду". Эти чертовы женщины могут быть такими эмоциональными.
  
  По дороге туда он позволил собственной голове начать вращаться. Части тела. Это чушь собачья. Не может быть, чтобы Ричардс или какой-нибудь другой частный детектив вышли посреди чертовых Полян и нашли части тел. Черт, аллигаторы бы давно позаботились об этом. Конечно, кто-нибудь мог найти там труп или его часть. Гребаные хандры постоянно бросали там наркоманов или плохих деловых партнеров. Черт, этот мудак, который избил свою старушку и убил собственного ребенка, пошел и выбросил тело в один из каналов у лодочного причала там прошлым летом, и рыбак вынырнул с частью тела. Но это было глупо - в тесноте, где тусуются люди.
  
  Возможно, они что-то нашли, но зачем приходить и спрашивать об этом Марси? Марси ни хрена не знала, если только они не пытались сфабриковать дело и не собирались использовать ее, чтобы подставить кого-то, просто чтобы раскрыть дело. Это было бы так типично для детективного бюро - использовать какую-нибудь бедную невинную девушку, чтобы завести для них дело.
  
  Он припарковался у торгового центра с другой стороны, а затем направился к "Ким". "Не надо так торопиться", - сказал он себе. Ты привлекаешь к себе внимание. И вообще, какого черта ты привел с собой отряд? Это было не слишком ярко, кто-нибудь увидит, как ты входишь в заведение средь бела дня. Господи, Кайл. Что случилось с осторожностью?
  
  Внутри была группа журнальных умников в одном конце бара и парень со шнапсом посередине. Он дошел до конца, а затем завернул за угол, под телевизор, вместо того чтобы занять свое обычное место. Марси подождала минуту или около того, прежде чем спуститься и по пути налить ему пива из холодильника.
  
  В ней было что-то очень напряженное. Возможно, этот парень действительно потряс ее.
  
  "Хорошо, Марси. Расскажи мне об этом еще раз, обо всем, детка. Начиная с того момента, как сюда зашел парень, хорошо? Ничего не упускай ".
  
  Она в значительной степени повторялась, и он позволял ей это делать, пока она не дошла до упоминания так называемых частей тела и не заколебалась.
  
  "Притормози, Марси", - сказал он. "Ты уверена, что он сказал "части тела"?"
  
  "Ну, я... э-э, это было нечто, что он назвал доказательством ДНК. Возможно, он не совсем точно сказал "части тела", но где, черт возьми, еще можно взять ДНК, ради всего Святого?"
  
  Господи, подумал он.
  
  "Детка, это может быть что угодно: волосы с расчески, чертова зубная щетка, чертов лейкопластырь, выброшенный в мусорное ведро", - сказал он ей. "Он сказал, где это нашел?"
  
  "Нет. Просто она была у него, и они пытались получить какое-то подтверждение ".
  
  "Они просили у вас какой-нибудь образец? Кровь или мазок с внутренней стороны вашего рта?"
  
  "Нет. Зачем им что-то от меня нужно?"
  
  Та вспышка напряженности вернулась в ее глаза, он мог видеть это там, как она боролась с этим.
  
  "Вот именно", - сказал он ей. "Он что-то выуживает, детка. Он, наверное, делал это с каждой чертовой девушкой в городе, которая разливает напитки".
  
  Он сделал глоток пива, ему не понравился вкус, и он отставил его. Он попытался заставить себя расслабиться, заставить ее соответствовать ему. Она извинилась, пошла в другой конец зала и приготовила какую-нибудь занюханную "Ширли Темплс", или что там, черт возьми, пили альтернативные парни.
  
  Он попытался сфотографировать большого, долговязого парня, который пришел той ночью раньше Ричардса. Он сидел на другом конце и вел себя так, будто был дружелюбен с Лори. Загорелый парень, вспомнил он. Не офисный служащий. Он больше походил на капитана судна или прораба на стройке. Все, что он заметил, это то, что парень пил пиво своей марки, а потом вошла эта сучка, и ему пришлось сбежать.
  
  Марси вернулась к нему, выдохнула и стала более расслабленной.
  
  "Ничего особенного, детка", - сказал он. "Тебе не о чем беспокоиться. Я узнаю изнутри, что за слухи ходят, и дам тебе знать, хорошо?"
  
  Она кивнула головой.
  
  "Этот парень ничего не сказал обо мне, не так ли? Я имею в виду, он не спросил, бывал ли здесь кто-нибудь из других копов или регулярно пил здесь?"
  
  "Нет", - сказала она. "Но я бы все равно ему не сказала".
  
  "Отличная девочка", - сказал он, и у нее было странное выражение лица, когда он произнес это, на котором была какая-то внутренняя улыбка, как будто она чего-то достигла. Он проигнорировал это, поблагодарил ее голосом клиента и вышел на поздний солнечный свет обратно к своей патрульной машине.
  
  Он прокручивал в голове план, пока сидел на первом светофоре на Санрайз. Должен ли он игнорировать всю эту чертовщину? Если бы у них было что-то, что связывало бы его с мертвыми девушками, разве они уже не висели бы у него на заднице? Они бы вызвали его в кабинет сержанта, чтобы поговорить с глазу на глаз, чтобы хотя бы предупредить, что сучка Ричардс надвигается на него.
  
  Но что, если этот частный детектив был заодно с Ричардс, и они пытались показать, что она права, и доказать, что все остальные неправы? Тогда зачем обращаться к Марси? Появление дважды означало, что они не получили достаточно информации от Лори, чтобы держать их подальше, и это было нехорошо. Когда сменился световой день, он поехал на запад на восходе и опустил козырек, чтобы заслониться от яркого солнца.
  
  Частный детектив сказал "Улики по ДНК" - он продолжал прокручивать в голове слова Марси. Конечно, она не совсем точно передала разговор. Части тела. Улики по ДНК. Что, черт возьми, было у этого парня, если вообще что-нибудь было? Черт. Он только что покончил со Сьюзи. Ее тело все еще было бы довольно свежим, даже если бы до него добрались аллигаторы. Ему следовало бы прямо сейчас отправиться на место, посмотреть, нет ли там каких-либо признаков того, что там кто-то был. Ответь на чертов вопрос, чтобы он хотя бы знал, с чем имеет дело. Это было бы лучше, чем большинство хандр, которых он арестовывал, которые просто сидели и ждали, когда дерьмо хлынет через дверь, а потом было слишком поздно, и ты уже играл в их игру.
  
  Он смотрел на полквартала впереди, как обычно, и увидел, что слева начинается пробка, и он понял, что какой-то придурок пытается повернуть налево против света, как они всегда делали, и он перестроился на правую полосу. Он бы тоже попал в ловушку, но включил фары, пару раз включил сирену и обогнул машину справа.
  
  "Гребаные лемминги", - сказал он вслух, а затем посмотрел в зеркало заднего вида, чтобы понаблюдать за беспорядком, и мысленно отметил темно-синий пикап, который только что проехал на красный свет в половине квартала назад. Он продолжал вести машину. Может быть, ему следовало подождать. Но, черт возьми, завтра ему снова заступать на смену, и это даст ему только дневные часы, чтобы вовремя добраться до участка Глейдс и вернуться обратно, а он был еще более осторожен, делая что-либо при дневном свете. Только плохое случается при свете, подумал он. Прямо сейчас он мог бы остановиться там и с фонариком проверить, нет ли свежих следов шин или признаков беспорядка, и быть чертовски менее заметным.
  
  Он прошел перекресток на Девятой авеню и взглянул на старого скитальца, переходившего улицу. Господи, я только что арестовал этого парня за ношение наркотиков две недели назад, а он уже вернулся на улицу, подумал он и оглянулся, чтобы убедиться, тот ли это самый парень, толкающий ту же старую продуктовую тележку. Именно тогда он увидел это снова, синий пикап, мчащийся через перекресток, но затем притормозивший. Преследующий.
  
  На следующем светофоре он резко повернул направо и посмотрел в зеркало заднего вида. Он увидел, что пикап замешкался, а затем сделал тот же поворот.
  
  "Сукин сын", - сказал он и притормозил, глядя в зеркала заднего вида, пытаясь разглядеть одинокого водителя, его изображение за лобовым стеклом высоко над единственной машиной между ними. Минуту спустя он схватил рацию.
  
  "Два четырнадцати. Два восемнадцати. Говорит два ноль четыре, нужна помощь. Переключитесь на третий канал, - сказал он в микрофон.
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  Я сидел, держа обе руки на руле, в десять часов два минуты. Я не знал, что мог сообщить Моррисон, но я не хотел рисковать. Не делай быстрых движений и держи руки на виду. Я наблюдал, как трое полицейских передо мной сгрудились у багажника Моррисона, разговаривая и кося на меня глазами. Это была встреча Моррисона, и я наблюдал за ним, пытаясь сопоставить его с фигурой, которую мельком видел в баре. Он засунул большие пальцы рук за свой полированный кожаный ремень, пару раз повернул ко мне лицо для выразительности. Это было то же лицо, что и на фотографии. Они разговаривали целых две минуты, а я не пошевелил руками, даже для того, чтобы выключить двигатель.
  
  Наконец, двое других полицейских кивнули и направились ко мне, один двинулся влево, другой - вправо от моего грузовика. Моррисон прислонился к багажнику, скрестил руки на груди и пристально посмотрел мне в лицо. Его глаза казались гораздо ближе, чем были физически.
  
  "Права и регистрацию, пожалуйста", - сказал полицейский, подошедший к моему открытому окну.
  
  "В чем, э-э, кажется, проблема, офицер?" - Спросил я, искренне заинтересованный тем, что они собираются придумать.
  
  "Права и регистрацию, пожалуйста", - повторил он.
  
  Другой полицейский стоял у пассажирского окна, заглядывая на сиденье и на пол и проверяя, что он мог разглядеть в кузове грузовика.
  
  "Могу я залезть в бардачок?" Спросила я, прежде чем наклониться, чтобы повернуть ручку.
  
  "Конечно", - сказал полицейский. "Сначала выключите зажигание, пожалуйста".
  
  Я заглушил двигатель, а затем полез внутрь и достал свою регистрационную карточку и страховку. Я спросил, можно ли мне достать бумажник из заднего кармана. Он снова согласился, но я заметил, что он расстегнул ремешок своей 9-миллиметровой кобуры и положил перепонку между большим и указательным пальцами на приклад пистолета.
  
  Я передал ему документы, и он сказал: "Я сейчас подойду к вам, сэр".
  
  Он был моложе, с песочно-светлыми волосами и кожей, слишком светлой для субтропиков. Он был широк в плечах и узок в бедрах, а короткие рукава его рубашки были слишком узкими, чтобы удобно облегать бицепсы. Он кивнул другому человеку над капотом, а затем вернул мои документы Моррисону.
  
  Нас разделяло добрых сорок футов, и, возможно, я скорее почувствовала его насмешку, чем увидела ее на самом деле. Теперь Моррисон с беззаботным видом опирался на локти, но в его рту было что-то неправильной формы, из-за чего создавалось впечатление, что вся его голова была наклонена. Он взял документы из рук другого и уставился на них. У меня возникло ощущение, что он мог запомнить относящиеся к делу факты и не записывал их. На самом деле я сомневался, что он что-то записывал, за исключением отчетов, связанных с работой, которые были обязательны. Он был человеком, все секреты которого хранились у него в голове.
  
  Еще через минуту двое мужчин утвердительно кивнули, и когда мускулистый парень направился обратно ко мне, Моррисон повернулся и сел обратно в свою патрульную машину.
  
  Я наблюдал, как он сделал разворот на три точки, когда молодой полицейский подошел к моему окну и сказал: "Мистер Фримен, пожалуйста, выйдите из машины. Нам придется провести тест на трезвость на дороге, сэр. "
  
  Когда он выезжал и проезжал мимо меня, Моррисон не встретился со мной взглядом. Он смотрел прямо перед собой и вообще не обратил на меня внимания, как будто я был чем-то, не стоящим его времени или усилий. Он оставлял мое задержание другим, менее важным лицам, а сам занимался чем-то более неотложным. Теперь он знал, кто я такой. Но в течение следующих двадцати минут, пока я переживала небольшое унижение, я избавлялась от целого слоя сомнений по поводу его причастности к чему-то уродливому. И это, как я обещал, не пойдет на пользу Кайлу Моррисону. Если бы они проверили меня несколькими часами позже в пентхаусе Билли, копы, возможно, действительно смогли бы меня задержать. Я допивал третью кружку пива, и это было совсем без борьбы. Билли потягивал вино из своего хрустального бокала, а его невеста отсутствовала весь вечер, "прочищая мозги".
  
  По дороге обратно на север я позвонил О'Ши и сказал ему, что наш "хвост" вызвал подкрепление, чтобы устроить фиктивную остановку за рулем, а затем скрылся, лишив нас дальнейших шансов на слежку. Сейчас он, должно быть, наблюдал, и он не сутулился, когда дело доходило до внимания. Я полагал, что он будет слишком увлечен историей Марси, чтобы замечать, что происходит вокруг, и я ошибался. Я бы не стал снова недооценивать его.
  
  "Прости, что мне пришлось вот так оставить тебя, Фримен. Но ты знаешь мои обстоятельства. Борьба с негодяями-копами - это не то, что мне сейчас нужно ", - сказал О'Ши. "Итак, я решил, что если меня избавят от полицейской погони, я буду полезен, вернусь и займусь девушкой".
  
  Это был разумный поступок. Нужно было отдать должное О'Ши, но даже когда я это сделал, это было похоже на зависть к заслугам.
  
  "Ты умнее, чем кажешься, О'Ши. Ты готов остаться с ней, когда она уйдет?"
  
  "Пошел ты, Фримен. И да, я буду тусоваться с ней. Если хочешь, я прослежу за ней до ее квартиры и посижу с ребенком всю ночь ".
  
  Возможно, он просто прикидывался умником, но я быстро согласился и сказал ему, что перезвоню позже. Но прежде чем он успел отключиться, я задал ему последний вопрос.
  
  "Ты знаешь, что это такое, не так ли, Колин?"
  
  "Я не дурак, Фримен. Ты подозреваешь этого полицейского в похищениях, а конский хвост - его следующая жертва".
  
  "Нет, ты не глупый", - сказал я. "Ты дедуктивен".
  
  "Я не занимаюсь дедукцией", - ответил он. "Я опытный, Фримен. Я видел это раньше, не забывай. Но даже если вы так же ошибаетесь в этом парне, как они ошибались во мне там, в Филадельфии, я все равно готов помочь вам разобраться таким образом, вместо того чтобы совать лицо парня в официальный туалет IAD, где невиновность не означает джека ".
  
  На этот раз он быстрее нажал на кнопку, и связь оборвалась. Возможно, мне не нравится его отношение, но О'Ши был прав. Мы оба старались изо всех сил. Но я также обрела покой, зная, что он смотрит Марси в спину. Он позвонит мне, если Моррисон появится. И я позвоню ему утром.
  
  Когда я позвонил Билли, было поздно, но он пригласил меня в гости, и я пустился в рассказ о своем неудачном плане проследить за полицейским в надежде, что он может привести нас к чему-то большему, чем предположения. Когда я добрался до части о ловушке для водителей, он поморщился. Мы были во внутреннем дворике, а перед нами расстилался черный, бесцветный океан. Он внимательно слушал, как делал всегда, прежде чем задать вопрос или высказать свое мнение.
  
  "Так ты н-не думаешь, что они были в чем-то т-замешаны вместе, эта Марси и М-Моррисон?"
  
  "Она не производит впечатления наркоманки", - сказал я, качая головой. "Или кого-то, кто увлекся бы наркотиками. Она производит впечатление слишком умной и слишком гордой. Когда он изнасиловал ее, он нажил себе чертовски хорошего врага."
  
  "Но ты сказал, что она с-боялась Моррисона".
  
  "Напугана и зла одновременно. Она сказала, что не будет выдвигать обвинения, что знает, что проиграет, потому что он был полицейским, а она недостаточно боролась ".
  
  Мы замолчали при этой мысли, глядя на море, которое могли только слышать и обонять. Ветер шелестел пальмовыми листьями, и до нас донесся смех с какого-то балкона внизу.
  
  "Ч-каков твой следующий шаг?" Наконец сказал Билли.
  
  "Не знаю".
  
  Он немного подождал.
  
  "Лгунья", - сказал он.
  
  "Хорошо. Мне придется поговорить с ней еще раз. Попытаюсь вытянуть из нее что-нибудь, что мы сможем использовать. Какая-нибудь деталь, о которой она не подозревает, которая может заманить этого парня в ловушку.
  
  "Это будет сложно. М- Может быть, интервьюером должен быть кто-то другой?"
  
  "Ричардс?"
  
  "Это было бы м-разумно. Как женщина женщине".
  
  Я потягивал пиво, обдумывая возможные варианты.
  
  "Шерри собирается п-выслушать женщину, испытывающую боль, М-Макс. Несмотря ни на что".
  
  Я принес бутылку вниз.
  
  "Я позвоню ей завтра", - сказал я.
  
  "Ты можешь сделать это отсюда", - сказал Билли, и по его тону я понял, что он ведет меня. Я посмотрел на него и поднял бровь.
  
  С-Останься сегодня здесь, в комнате для гостей, - сказал он.
  
  "Нет, спасибо. Знаете? Вы, ребята, заслуживаете жизни без гостей ".
  
  "Диана п-вернулась к себе домой", - сказал он.
  
  На этот раз я спустила ноги с шезлонга и повернулась к нему лицом.
  
  "Кроме того, я п-уступил твою кровать на б-пляже".
  
  Я бы просто зря потратила время, если бы спросила, почему его невеста спит не в пентхаусе. Он бы сказал мне, если бы хотел, чтобы я знала, поэтому я держала рот на замке, пока он вставал и заходил внутрь. Когда он вернулся, то вручил мне конверт из плотной бумаги и начал объяснять, пока я просматривал содержимое.
  
  "Мы получили это два дня назад, без п-почтового штемпеля. Оно каким-то образом попало на п-стойку администратора, и никто этого не заметил".
  
  На лицевой стороне конверта было написано просто: Манчестер. Название было написано печатными буквами каким-то черным маркером.
  
  Я достал пачку из пяти фотографий. На одном снимке были Билли и Диана перед многоквартирным домом, оба были одеты для работы в деловые костюмы. На другом был сделан одиночный снимок Билли перед зданием суда округа Уэст-Палм-Бич, направлявшегося внутрь со своим портфелем в руках. На другом одиночном снимке была Диана, выходящая из своей машины на парковке у здания федерального суда всего в нескольких кварталах отсюда. На другом она загорала на пляже, подняв одно колено и лежа на одеяле. Ее кожа была увлажнена лосьоном, а на лицо была надвинута соломенная шляпа.
  
  На последней фотографии была женщина, которую я не узнал. Она оказалась среднего роста и телосложения, а также была в деловом костюме и выходила из небольшого затененного особняка, построенного в старом стиле Южной Флориды в 1950-х годах.
  
  "Когда вы на днях сказали нам, что видели кого-то снаружи с фотоаппаратом, мы не были точно уверены, стоит ли вам говорить", - сказал Билли. "Диана п-заметила, что кто-то на б-пляже фотографировал в ее сторону, но не упоминала об этом, пока я не высказал беспокойство. П-политическая иерархия п-поднимала шум по поводу нашего брака, расового вопроса. Я предположил, что с-кто-то делал фотографии, чтобы разместить их на каком-нибудь интернет-сайте или д-распространять их другим способом повлиять на единомышленников, чтобы они усомнились в судействе Дианы ".
  
  Я начал что-то говорить, когда Билли остановил меня, подняв руку.
  
  "Я был б-параноиком", - сказал он, а затем вручил мне напечатанную на машинке записку, запечатанную в пластиковый пакет. "Это прилагалось к фотографиям".
  
  Я взяла сумку за уголки, аккуратно положила ее на бедро и прочитала:
  
  ПРЕКРАТИТЕ ДЕЛО КРУИЗНЫХ РАБОТНИКОВ, ИЛИ ВСЕ ВЫ ТРОЕ, АДВОКАТЫ, УБЛЮДКИ, СТАНЕТЕ ПИЩЕЙ ДЛЯ АЛЛИГАТОРОВ
  
  "Красноречиво", - сказал я. Я взглянул на бирку с датой на углу пакета.
  
  "Броуди что-нибудь придумал?" Спросила я, догадываясь о точной маркировке бирки.
  
  Броуди был бывшим экспертом-криминалистом ФБР, который уволился из агентства, когда несколько лет назад главное бухгалтерское управление признало всю его правительственную лабораторию некомпетентной. Он переехал в Южную Флориду, открыл собственную лабораторию и выполнял бескомпромиссную работу для множества адвокатов, следователей и случайных внештатных операторов, которым требовались его услуги без вопросов и бумажной волокиты.
  
  - Я полагаю, незнакомец - юрист? - Сказал я, поднимая фотографию одинокой женщины.
  
  "Сара О'Келли", - сказал Билли. "Я ее знаю, но я не знал, что она работала с работниками круизных судов из порта Майами.
  
  "Она живет в Форт-Лодердейле, и когда я позвонил ей, ее секретарша сказала, что она путешествовала по Панаме, занимаясь расследованием дел о круизах, и отсутствовала десять дней. Ассистентка не открывала свою почту, но в ее офис не поступало ничего неотправленного или похожего по размеру на это письмо."
  
  "Если она и получила это, то, скорее всего, у себя дома", - сказал я.
  
  "Если наши новые друзья будут с-последовательны".
  
  Я перевернул фотографии и просмотрел их еще раз. Снимок Дианы показался мне неприятно порнографичным, зная, что кто-то преследовал ее и сделал снимок без ее ведома с целью угрозы.
  
  "Братья Хикс?" Я спросил.
  
  "Могу только представить", - сказал Билли. "Я попросил ассистентку О'Келли передать мой номер, как только она свяжется с ней, и желательно до того, как она вернется домой. Она сказала, что должна прийти завтра".
  
  Я положил фотографии и письмо обратно в конверт и вернул их.
  
  "Ты рассказал об этом Родриго?" Спросила я, думая о испуганном мужчине и его решении вернуться домой.
  
  "Вот почему тебе придется остаться здесь на ночь, м-Макс", - сказал Билли. "Его выписали из больницы, н-но я уступил ему твою койку во "Фламинго"".
  
  "Прячешься?"
  
  "Пока".
  
  "А Диана?"
  
  "Она не из к-тех женщин, которые привыкли к угрозам", - сказал Билли. "Я попросил ее с-остаться у нее, потому что она п-закрыта и охраняется, и она не стала спорить".
  
  Я не была уверена, что было в его голосе: разочарование? Вина? Все, что я знала, это то, что я не собиралась копаться в этом. Не без приглашения.
  
  Он все еще стоял, облокотившись на перила, и, в отличие от аналитичного и сосредоточенного человека, которого я всегда знала, он был чем-то озабочен. Я дал ему пространство и посмотрел туда, где, как я знал, был горизонт, где темное небо встречалось с темной водой, и поискал огонек траулера или ночующего рыбака, что-нибудь, что дало бы черноте ориентир. Наконец-то я нашел одну далеко на юге, она мигала с ритмом, который, как я знал, должен был быть перекатом волн.
  
  "Итак, каков план?" Наконец спросил я. "Мы передадим это властям как письменную угрозу и позволим им разобраться с этим?"
  
  "А?" Билли вздрогнул и посмотрел вниз, как будто только что обнаружил бокал в своей руке, и отступил назад, пролив вино на палубу.
  
  "Прости, М-Макс", - сказал он и выглядел смущенным. "Я, э-э, ну, конечно, это вариант. Н-Но я думаю, что лучше подожду, пока у нас не будет возможности п-поговорить с О'Келли. Я бы хотел п-узнать, связывались ли с ней тоже и что она думает обо всем этом. Если я правильно помню, она дружелюбный и вдумчивый юрист, и я н-думаю, нам следует поинтересоваться ее мнением, поскольку она, очевидно, тесно связана с этим делом ".
  
  "Сказано как настоящий юрист", - сказал я, поддразнивая его за короткий монолог, произнесенный со стилем, хотя это было далеко от его мыслей.
  
  Он улыбнулся и поднял свой бокал. "Мне угрожали б-раньше. Это подождет. Я думаю, у вас есть более п-неотложные дела. Давайте рассмотрим ваши сценарии с точки зрения настоящего юриста на все это. "
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  Запах влажной зеленой земли и шум дождя, барабанящего по высоким деревьям, разбудили меня, и я был поражен тем, каким ты бываешь, когда не можешь понять, где, черт возьми, находишься. Я моргнула, прогоняя сон, закрыла лицо руками и поняла, что уже сижу на краю кровати.
  
  "У Билли", - вспомнила я, отметив глубокий цвет стены цвета слоновой кости передо мной и холодок на моих обнаженных плечах от кондиционера. Я была в его комнате для гостей. Я все еще был в своих парусиновых штанах и, оглянувшись, увидел, что не откинул покрывала с кровати, а просто заснул поверх них. Я протер глаза и снова почувствовал запах перевернутой и гнилой земли на ладонях своих рук и тупо уставился на них. Чисто.
  
  Я заставил себя подняться, зашел в ванну, встал у умывальника, плеснул водой в лицо, и запах исчез. Когда я был ребенком, моя мать рассказывала, что мои сны казались такими яркими, а воспоминания о них - такими подробными, что ей было не по себе. Она сказала, что ходила на итальянский рынок в Южной Филадельфии или в церковь и почти ожидала, что зайдет за угол и увидит скалистые утесы, или говорящих собак, или какого-нибудь падающего ребенка, что я предсказал из сна предыдущей ночью. Бывали моменты, когда я возвращался к той живости, когда мечтал или грезил наяву о прошлом опыте. Как полицейский, который видел слишком много безобразных сцен, я часто считал это проклятием. И все же это были сны. Раньше они никогда не предвещали мне будущее.
  
  Я оделась и вышла на кухню, где обнаружила кофеварку со свежей гущей, готовую к использованию, и записку от Билли:
  
  "Я пошел проведать Диану, зайду ли он ко мне в офис позже. Я позвоню О'Келли и свяжусь с тобой. Я проверил Родриго, с ним все в порядке. Ты можешь заехать к нему повидаться?"
  
  Несмотря на то, что мы не спали до самого утра, Билли был ранней пташкой. Он бы проглотил "Уолл-стрит Джорнал" и эту свою ужасную фруктово-витаминную смесь, а затем вышел бы за дверь, одетый в "Брукс Бразерс", еще до семи.
  
  Я посмотрел на часы. Был почти полдень. Когда кофе был сварен, я вышел с чашкой во внутренний дворик. Начинал подниматься северо-восточный ветер. Вода была серо-зеленой и двигалась, как огромное одеяло, которое встряхивают с четырех сторон одновременно, волны разного размера поглощали друг друга, а неровный участок был усыпан пеной. Небо было затянуто тучами, а ветер дул достаточно сильно, чтобы развеять единственный американский флаг, который псевдобританский менеджер поднял на рассвете. Прежде чем моя первая чашка опустела, я почувствовал на коже пленку теплой, липкой влаги. Я вернулся в дом, и мой первый звонок был О'Ши. Он сообщил то же самое, что и когда я звонил ему в три часа ночи, перед тем как отключиться: Марси была в своей квартире. Никаких признаков Моррисона.
  
  "Как дела?" Спросил я.
  
  "Ты когда-нибудь пробовала спать в "Камаро"?" - спросил он
  
  Я не ответил.
  
  "Эй, я охранник, Фримен", - сказал он. "Я могу справиться с охраной".
  
  Мой следующий звонок был на рабочий номер Ричардса. Ее автоответчик был включен, и я оставил ей сообщение, в котором сообщил, что у меня есть дополнительная информация о Моррисоне и одном из барменов, с которыми мы недавно познакомились, который, возможно, знает больше, чем было предложено. Я надеялся, что хотя бы упоминание о бармене заставит ее перезвонить.
  
  Я допил кофе и ушел, закрыв за собой дверь квартиры Билли и проверив автоматический запирающий механизм, прежде чем спуститься на лифте вниз. Снаружи, на стоянке перед домом, я инстинктивно оглядел машины, ища одну, загнанную задом наперед, с признаками оператора. Теперь я пожалел, что не столкнулся с этим парнем в первый раз.
  
  Я поехал по A1A на юг, и движение было слабым. День был не пляжный, и туристы и постоянные посетители оставались внутри или где-нибудь в глубине острова, спасаясь от влажного ветра. Серость придавала дюнам и приморским особнякам вид старинных картин маслом, цвета потускнели, а пейзаж стал одиноким. Я подъезжал к виллам Фламинго, когда зазвонил мой мобильный.
  
  "Да".
  
  "Это Шерри, Макс".
  
  "Привет. Ты получил мое сообщение?"
  
  "Нет. Я еще не был в офисе. Что тебе было нужно?"
  
  Если она звонила мне без приглашения, я сразу задавался вопросом, почему. Чтобы предложить мне что-то? Попросить о помощи? Если бы я отпустил ее первой, это дало бы мне больше возможностей изложить свою точку зрения. Я заколебался, потом понял, что играю в игру "информация за информацию", и покачал головой, как будто мог просто стряхнуть миллион лет человеческого социального поведения, как капельки пота.
  
  "Я, э-э, хотел поговорить с тобой и рассказать о разговоре, который у меня был с барменом", - сказал я. "Марси, у Ким. Та, что помоложе, которая совсем новенькая".
  
  "Хорошо. Это как-то связано с патрульным Моррисоном?" спросила она.
  
  "Да, это так. Откуда ты знаешь?"
  
  "Что ж", - сказала она, и теперь была ее очередь колебаться, и, возможно, по той же причине, что и я.
  
  "Я понимаю, что вчера у вас двоих была небольшая перепалка с глазу на глаз", - сказала она. - Я знаю, что это твой метод работы, Макс. И мне интересно, что подсказало тебе твое тонко настроенное чутье, когда ты посмотрела ему в глаза. Но разве это не выходило за рамки дозволенного - пытаться проследить за полицейским, пока он находится в своей патрульной машине?"
  
  В ее голосе была легкая нотка, как будто она улыбалась, когда говорила это, а не улыбка, в которой таилось возмездие.
  
  "Да, я полагаю, так оно и было. Но как эта информация попала к вам в руки?"
  
  "Мне звонил О'Ши", - сказала она ровно и как ни в чем не бывало.
  
  "Ты шутишь", - сказал я, вспоминая разговор, который только что состоялся у меня с О'Ши.
  
  "Он беспокоился о тебе. Он думал, что ты занимаешься чем-то, что может навлечь на тебя неприятности из-за него, и он сказал, что не хочет нести ответственность. Он сказал, что решил, что я должен знать правду до того, как факты будут искажены в угоду полицейским. "
  
  "Правду?" Спросил я.
  
  "Встретимся в два на крытой парковке у Галереи, под вест-сайдом", - сказала она. "Здесь льет как из ведра".
  
  Я сказал ей, что буду там к двум, как только проверю другого клиента. Здесь все еще было только серое. Тучи были тяжелыми и еще не разошлись, но я слышал, как прибой начал набегать на пляж по мере усиления ветра. Листья каучуковых растений и белых райских птиц, приютивших каждое бунгало, щелкали, а в нос мне ударил густой запах соли и мусора, когда я завернул за угол и остановился.
  
  Дверь в убежище Билли была открыта. Где-то за передним окном горел свет. Наверное, та, что над раковиной на кухне, подумала я, мысленно составляя план, пока прищуривалась и пыталась уловить любое движение внутри. Я подошел ближе к дереву морского винограда рядом со мной и опустился на одно колено в песок. Ветер приоткрыл дверь еще на фут, и теперь я мог видеть барный стул на полу, а маленькая лампочка в обеденной зоне отсутствовала на своем месте, подвешенном над столом, и только оголенный шнур остался висеть в воздухе. Я был безоружен. Мой 9-миллиметровый пистолет остался в лачуге, завернутый в клеенку, куда я его убрал.
  
  Не делай поспешных выводов, сказал я себе, а затем встал и сделал пару шагов ближе, прислушиваясь сквозь рокот океана и ветра. Внутри по-прежнему не было слышно никакого движения. Я огляделся в поисках соседей, но погода загнала большинство людей по домам.
  
  На плоских бетонных камнях, которыми была выложена дорожка перед внутренним двориком, я заметил дорожку из темных капель, и не нужно было быть криминалистом, чтобы распознать кровь, и вот тогда я ускорил шаг. У двери я выглянул из-за угла. Гостиная была разгромлена, в углу валялись разбитые стекло и половинка лампочки от подвесного светильника. Кровавый след вел к дивану и соединялся там с пятном, которое образовывало на ткани форму Италии. Я уже собирался пройти весь путь, когда из-за ветра позади меня донеслись испуганные женские голоса.
  
  "Помогите! Кто-нибудь, помогите ему!"
  
  Я повернулся и побежал трусцой к пляжу и увидел трех женщин, одна с детьми, кутающимися в юбки, махали руками и указывали на море.
  
  К тому времени, как я ударился о перила переборки, я уже снял рубашку, а затем воспользовался верхней перекладиной, чтобы перемахнуть через нее и спуститься вниз. Приземлившись на песок, я сбросил свои Доки и прицелился в желтое пятно, которое подпрыгивало в пятидесяти ярдах от меня. Фигура на вершине гребня расширилась до чего-то человеческого, а затем исчезла на обратной стороне волны, и молитва, казалось, снова вернула ее на поверхность.
  
  Я преодолел первые три волны, а затем бросился, как копье, в следующую, ухватился руками за песок на дне, присел на корточки и снова запустил ноги. Каждый раз, когда я погружался в воду, я пытался перевести дыхание и мельком увидеть желтую рубашку. Иногда мне удавалось одно, иногда другое.
  
  Когда стало слишком глубоко, я начал заниматься фристайлом, с нетерпением ожидая каждый раз, когда волна поднимала меня на вершину гребня. Не потребовалось много времени, чтобы натянуть футболку. Когда я подошел на расстояние десяти ярдов, то увидел, что это был Родриго, одна сторона его лица была бледно-белой, а покрытая шрамом половина - сердито-красной. Но его глаза все еще были широко раскрыты, и он махал одной рукой, пытаясь удержаться на поверхности благодаря кислороду, в то время как белая вода пыталась утопить его. Я плавал брассом, попал в одну волну с ним и выкрикнул его имя. На его лице не было узнавания, но он увидел надежду и ухватился за нее.
  
  Я узнал достаточно о спасении на воде, чтобы удержать сопротивляющегося пловца подальше от твоего тела. Если ты позволишь им удушающе ухватиться, вы оба пойдете ко дну. Я схватила его за запястье, когда он потянулся ко мне, и держала на расстоянии вытянутой руки.
  
  "Хорошо, Родриго!" - Крикнул я. "Ты в порядке, ты в порядке!"
  
  Я искала его вторую руку, когда волна накрыла нас обоих. Пока мы были под водой, я дотянулась до его другой руки и удержала ее. Когда мы оба выбрались из белой воды, Родриго кричал от боли, как будто его зацепили острым шипом, и я поняла, что рука, за которую я схватилась, безвольно повисла.
  
  "Сломался, мистер Макс! Сломался, сломался", - выплюнул он, его лицо исказилось в агонии, и я отпустил его руку.
  
  "Ладно, ладно. Позволь мне вытащить тебя, Родриго. Позволь мне вытащить!"
  
  Возможно, он понял меня, или, возможно, у него был шок, но я смог подхватить его под локоть здоровой рукой и повернуть спиной так, что она оказалась у меня на бедре, и я начал плыть боком к берегу. У волн не было ритма, и в белой воде мне казалось, что все, что я делаю, это вытягиваю пузырьки воздуха и ничего не добиваюсь. Я тяжело дышал и пытался лягаться ножницами каждый раз, когда волна толкала нас, а потом отдыхал, когда она оставляла нас увязать в волне. Казалось, прошло тридцать минут, и я начал считать удары, чтобы забить себе гол.
  
  В середине второго счета до пятидесяти я почувствовал, как моя правая нога коснулась дна океана, и следующая волна выбросила нас обоих на твердый песок. Я боролся с внезапным весом Родриго, а затем услышал крики: "Мы поймали тебя, чувак! Мы поймали тебя!" и внезапно нас окружили руки и другие тела в воде вокруг нас.
  
  "Следи за его рукой, следи за его рукой, она сломана", - сказала я, когда двое мужчин забрали у меня Родриго, и я почувствовала еще одну сильную руку на своей талии.
  
  "О, черт, чувак, и его нога тоже, следи за его ногой, чувак!" - сказал другой голос.
  
  На пляже стоял красно-белый спасательный грузовик с вращающейся красной лампочкой на крыше, и спасатели уложили Родриго с подветренной стороны от ветра, а меня усадили рядом с ним. У маленького филиппинца была неестественная шишка сбоку от руки, там, где должен был быть бицепс, а из бедра левой ноги торчал совершенно белый осколок кости, кровь сочилась из глубокой раны, смешиваясь с водой, и красной паутиной стекала по волосам на ноге. Один из охранников обернул ногу одеялом, а кто-то накинул его мне на плечи.
  
  Пока мое сердцебиение замедлялось, я услышал нарастающий вой сирены, и двое охранников вынесли щит, привязали к нему Родриго, а затем отнесли его в конец улицы, где к переборке подъезжала машина скорой помощи. После того, как они увели его, охранник присел на корточки рядом со мной. Это был Амслер, охранник, чьей перекладиной я воспользовался.
  
  "Вас отвезти в больницу скорой помощи, мистер Фримен? Позвольте им осмотреть вас?"
  
  "Нет", - сказал я. "Со мной все в порядке. Проглотил немного соленой воды - это все, но спасибо, спасибо за помощь. Ты, э-э, знаешь, в какую больницу везут этого парня?"
  
  "Вероятно, Северный Бровард", - сказал он. "Чувак, я никогда не видел, чтобы кто-то так ломал кости во время прибоя. Этот парень был в ужасном состоянии".
  
  "Да, - сказал я, - он был таким".
  
  Когда я встал, то увидел через переборку "Королевского фламинго", где группа женщин, чей призыв о помощи привел меня в замешательство, разговаривала с помощником шерифа Броварда в форме. Одна из женщин указала на меня, и полицейский поднял глаза. Я его не узнал. Он что-то писал в блокноте, похожем на блокнот репортера, и страницы развевались на ветру. Я направилась к подножию лестницы, пока он раздавал женщинам карточки, и к тому времени, как я добралась до верха, он направлялся ко мне.
  
  "Прошу прощения, сэр".
  
  Я стоял возле душа и ждал.
  
  "Извините, я помощник шерифа Кардона. Вы спасатель?"
  
  Это был молодой человек с сильным испанским акцентом, но его английское произношение было осторожным.
  
  "Конечно", - сказал я, ничего больше не предлагая и глядя вниз на свои промокшие штаны, теперь покрытые коркой песка от мокрого сидения на пляже.
  
  "Вон те дамы", - сказал он, указывая ручкой в сторону группы, которая не двинулась с места. "Они говорят, что звали на помощь, когда увидели джентльмена в беде, а потом ты влетел из ниоткуда и упал в воду".
  
  "Да, настоящий Супермен", - сказал я, на самом деле не собираясь прикидываться умником, но высказался именно так, пока пытался собрать воедино вид разгромленного бунгало, сломанные кости Родриго и то, хочу ли я говорить о чем-либо из этого с этим полицейским.
  
  "Хорошо. Прежде всего, мне потребуется имя, сэр", - сказал офицер и поднес ручку к блокноту.
  
  "Макс. Макс Фримен. Слушай, ты не возражаешь, если я приму душ?" Сказал я, засунув пальцы в штаны и кивая на душ. Он сказал: "Совсем нет, пожалуйста", - и отошел к наветренной стороне, позволив мне включить воду.
  
  Я позволил ручью течь у меня над головой и держал глаза закрытыми, пока думал о том, что собираюсь сказать этому парню. Я как мог смыл песок со штанов и, когда больше не мог тянуть время, закрыл клапан. Полицейский терпеливо стоял рядом, глядя на море, а затем на переборку, и если бы он был достаточно проницателен, то уловил бы глубокие впечатления, которые произвело мое приземление на пляж, а затем последовал по моим бегущим следам, ведущим обратно к бунгало. Дверь все еще была широко открыта.
  
  Когда я вышел из душа, одна из дам была там с полотенцем.
  
  "Спасибо", - сказала я, застигнутая врасплох.
  
  "Ты был великолепен", - сказала она. "Этот человек обязан тебе своей жизнью".
  
  Я начал что-то говорить, но она подняла ладонь и ушла, чтобы присоединиться к своим друзьям. Я повернулся к полицейскому, поднял брови, а затем указал на хижину чики неподалеку.
  
  "Мы можем присесть?"
  
  Я подобрал рубашку, которую бросил на землю, когда бежал к океану, и натянул ее через голову. Я нырнул под сухие листья, которые образовывали крышу открытого убежища, и сел на стул лицом к моему бунгало, так, чтобы офицер был к нему спиной. Это не помогло. Он был проницателен.
  
  "Вы живете здесь, мистер Фримен?" спросил он, указывая ручкой через плечо.
  
  "Вообще-то, он принадлежит другу. Я просто одолжил его на время".
  
  "Утопающий был твоим другом?"
  
  Я решил, что мне достанется одна из самых ярких.
  
  "Почему ты спрашиваешь?" Спросил я. Это был один из тех приемов второкурсников; отвечай вопросом на вопрос. Он проверил свою записную книжку.
  
  "Одна из дам, она говорит, что видела, как тонущий мужчина, прихрамывая, спускался к пляжу, и видела, как он вошел в воду прямо в одежде".
  
  Мне не задали ни одного вопроса, поэтому я не ответила. Я высушила волосы полотенцем и избегала зрительного контакта.
  
  "Она также говорит, что крупный мужчина, который, казалось, преследовал его, спустился по этим ступенькам в гневе и с бейсбольной битой в руках".
  
  Дэвид, из печально известных братьев Хикс, подумал я. Я мог представить его в бунгало, одним взмахом выключающим лампу в столовой.
  
  "Хромающий человек, казалось, бросился в воду, потому что другой отказался следовать за ним".
  
  Я обернул полотенце вокруг шеи, а затем вытянул одну ногу и полез в карман брюк. Коп не напрягся. Он уже видел меня без рубашки и знал, что у меня нет оружия.
  
  - Ты не возражаешь, если я позвоню? Сказал я и вытащил из кармана мокрый сотовый телефон, но затем тупо посмотрел на него, когда увидел, что кнопка включения не издает ни света, ни шума.
  
  Кардона, казалось, терпеливо забавлялся. Он полез в карман своей рубашки, достал еще меньший по размеру сотовый телефон и протянул его мне.
  
  "Я буду считать, что звонок местный?" - спросил он.
  
  Я кивнул в знак согласия и набрал номер, пока он наблюдал.
  
  "Лейтенант Шерри Ричардс?" Я спросил для копа, когда она взяла трубку на другом конце провода.
  
  "Ты меня обманул, Макс", - ответила она.
  
  "Нет. У меня здесь непредвиденное ЧП, лейтенант", - сказал я достаточно громко, чтобы услышал помощник шерифа.
  
  "Ты в порядке, Макс?" - спросила она, и беспокойство прозвучало искренне.
  
  "Э-э, да, на месте происшествия уже есть полицейский", - сказал я, и Кардона теперь смотрел мне в лицо.
  
  "О какой сцене ты говоришь?" Сказала Ричардс, теперь в ее голосе слышалось беспокойство. Я пробежался по тому, что, как я понял, произошло: Родриго выследил Дэвид Хикс, который увидел свой шанс произвести впечатление на маленького человека своим уродством и выгонит его из страны. Я говорил достаточно громко, чтобы слышали Ричардс и полицейский рядом со мной. Он выглядел скептически.
  
  "Вот, я позволю, э-э, помощнику Кардоне объяснить", - сказал я и протянул офицеру его собственный телефон. Он отвернулся, а я посмотрела на белые холмы, надеясь, что беспокойство, которое я услышала в голосе Ричардс, означало, что она не настолько зла на меня, чтобы оставить меня раскачиваться. Через минуту Кардона захлопнул телефонную трубку.
  
  "Лейтенант говорит, что хочет, чтобы вы прибыли в условленное место встречи как можно скорее, мистер Фримен".
  
  "Я думаю, так все пройдет намного лучше", - сказала я ему и, не сказав больше ни слова, пошла в дом, чтобы переодеться.
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  По дороге в Galleria в Форт-Лодердейле я позвонил Билли на мобильный и рассказал ему о Родриго.
  
  "Как он?" - был его первый вопрос.
  
  "Сломана нога и, возможно, то же самое с рукой", - сказал я. "Вероятно, бейсбольной битой".
  
  "Хикс?"
  
  "Без сомнения, на свободе", - сказал я.
  
  "Макс, как они его нашли? Как Хикс узнал о фламинго?"
  
  Это был более сложный вопрос. Человек-летучая мышь никак не мог быть достаточно искушенным, чтобы экстраполировать сигналы сотового телефона. Для этого потребовалось дорогостоящее оборудование, а у него с братом просто не получилось добиться такого успеха. Поскольку именно Билли забрал Родриго из его последнего посещения больницы в Уэст-Палме и отвез его в пляжный домик, единственное, что у меня было, - это то, что за ним следили. Он был адвокатом, а не уличным следователем. Он мог привести братьев Хикс прямо туда, где, по его мнению, Родриго был бы в безопасности. Но я не собирался вешать это на него.
  
  "Я не уверен, Билли. Но сейчас он в больнице Норт-Бровард, и я сомневаюсь, что его скоро куда-нибудь отправят".
  
  "Так ты там с ним?"
  
  "Ах, не прямо сейчас", - сказала я, признание застряло у меня в горле. Билли поручил мне дело круизного работника. Он ожидал от меня определенных вещей. Я подвел его, гоняясь за Моррисоном и О'Ши.
  
  "Я сейчас еду на встречу с Ричардс", - сказал я. "Она получила отчет от помощника шерифа во "Фламинго", и я попрошу, чтобы они приставили охрану к двери Родриго. Он уже дважды стал жертвой одного и того же злоумышленника, так что нужно как-то защищаться ".
  
  Мое оправдание прозвучало неубедительно. Билли оставил его у меня во рту, заставляя ощутить его вкус, не отвечая.
  
  "Ладно, Макс", - наконец сказал он. "Надеюсь, друг мой, ты знаешь, что делаешь".
  
  Я тоже, подумала я и отключила телефон.
  
  Когда я встретил Ричардса на парковке, я был не в настроении для дальнейших вопросов или какой-то ссоры из-за О'Ши. Она сказала, что он позвонил ей после стольких лет попыток избежать любых контактов с "этой сукой". Когда я разговаривал с ним в последний раз, он сказал, что хочет помочь мне узнать правду о Моррисон до того, как внутренние следователи выдвинут обвинение в изнасиловании, обвинение, которое Ричардс захочет предъявить, как только узнает.
  
  Когда я подъехал к ее машине без опознавательных знаков, она вышла и, обойдя вокруг, остановилась у моей двери. На ней были джинсы и блузка с воротником, под которой был хлопковый трикотаж. Ее значок детектива был прикреплен к поясу, а 9-миллиметровый пистолет находился в кобуре на другом бедре.
  
  "Мы отправляемся в рейд?" Сказал я в знак приветствия.
  
  "Я не уверен, на что мы идем, Макс".
  
  Я вышел и прислонился спиной к закрытой двери. Она скрестила руки на груди. Мяч был на ее стороне.
  
  "О'Ши позвонил мне в офис", - начала она. "Была почти полночь, но он уговорил диспетчерскую дать мне номер своего мобильного, сказав им, что у него есть информация о пропавших девушках, которых я разыскиваю".
  
  Я кивнул головой. В полночь О'Ши должен был несколько часов наблюдать за квартирой Марси. Достаточно долго, чтобы кое-что обдумать.
  
  "Когда я дозвонился до него, он был чертовски загадочен. Сказал мне, что, по его мнению, ты по уши увяз в погоне за Моррисоном и что единственный способ, которым, по его мнению, он действительно может тебе помочь, - это рассказать правду ".
  
  Я не мог отреагировать. Это было слишком тяжело. Я все еще чувствовал песок в своих ботинках после того, как вытащил парня из океана, парня, которого я должен был охранять. Меньше чем через двадцать четыре часа меня поймали при попытке слежки за полицейским, полицейским, который, возможно, виновен в нескольких убийствах.
  
  "Так в чем же правда?" Спросил я.
  
  "Именно туда мы и направляемся, Макс. Он дал мне адрес", - сказала она, доставая из кармана апельсиновую записку "Пока тебя не было". "Он сказал, чтобы я приехала туда не раньше двух. Он сказал мне, что это будет безопасно, и фактически как бы умолял меня не приводить никого, кроме тебя. Он сказал, что привести тебя было бы доказательством того, что это не было какой-то опасной подставой ".
  
  Я огляделся в гараже, как будто искал парней из спецназа.
  
  "И ты собираешься ему доверять?"
  
  "Ты сделал это, Макс", - сказала она.
  
  Мы взяли ее машину, и я поехал на дробовике. Адрес был в нескольких кварталах к северу, вдоль Миддл-Ривер. Она нервничала. Я знал, потому что ей всегда приходилось говорить, когда она нервничала.
  
  "Итак, расскажи мне о сцене во "Фламинго"", - попросила она.
  
  Я рассказал ей историю более подробно, о том, как Родриго каким-то образом выскользнул из бунгало и попытался попытать счастья в воде.
  
  Она остановилась на светофоре, чтобы пересечь Восход Солнца, и опустила окно.
  
  "Я должна согласиться с помощником шерифа Кардоной", - сказала она. "Эти пятна крови на дорожке тоже заставили бы меня нервничать".
  
  Я покачал головой и сказал ей, что, судя по впечатлениям, оставленным на стенах, и описаниям, которые женщины дали Кардоне, это должен был быть Дэвид Хикс.
  
  "Это твой парень, разоряющий профсоюз? Тот, который напал на тебя и О'Ши в переулке со своим братом?" спросила она.
  
  Я кивнул, а затем рассказал ей о фотографиях и угрозах, которые Билли и Диана получили у себя дома, и о дополнительной фотографии адвоката из Форт-Лодердейла.
  
  "Ты действительно знаешь, как совать нос в дерьмо, Макс", - сказала она.
  
  "Это талант", - сказал я.
  
  Она скосила на меня глаза, и мне показалось, что я заметил, как в уголках ее рта заиграла улыбка. Я воспользовался моментом.
  
  "И поскольку этот преступник с бейсбольной битой дважды нападал на мистера Колона, можем ли мы поручить офицеру присматривать за его палатой в медицинском центре Северного Броварда?"
  
  Она посмотрела на меня, а затем взяла в руки радио. Она договорилась с диспетчером, только спросила меня, как пишется имя Родриго, а затем посмотрела на экран компьютера, прикрепленный к приборной панели перед ней, и нашла номер дела.
  
  Мы проехали несколько кварталов на восток, а затем повернули направо на Миддл-Ривер-драйв.
  
  "Спасибо", - сказал я.
  
  В записке был указан адрес небольшого двухэтажного жилого дома. Всего восемь квартир. Выкрашены в порошкообразный светло-зеленый цвет. На свободных местах перед входом были припаркованы три машины: старые модели, четырехдверный Caprice, небольшой внедорожник, Volkswagen beetle, оригинал, с пятнами ржавчины на закругленных углах и дверных швах. Мы с минуту тихо сидели и наблюдали. Ричардс записала номера машин в свой блокнот.
  
  "Только не в "Ритце", - сказал я.
  
  "Блок С должен быть на первом этаже, да?"
  
  "Это было бы понятно".
  
  Ричардс вытащил 9-миллиметровый револьвер, проверил заряд и сунул обратно в кобуру.
  
  "Давай выясним правду", - сказала она, и мы вышли вместе.
  
  Крошечный бассейн перед комплексом был ненамного больше гидромассажной ванны. Кустарник был сухим и нуждался в стрижке. Блок С был посередине, и мы зашли под навес и встали по бокам от двери. Внутри я слышал звук телевизора, отрывистые слова ведущего игрового шоу, сдержанные аплодисменты. Когда Ричардс постучал, кто-то убавил громкость. В двери был глазок, и Ричардс стояла перед ним, но по изгибу ее бедра я мог видеть, что весь ее вес приходится на правую ногу, готовую оттолкнуться в сторону, если ей не понравится то, что появится. Мы услышали щелчок замка, и дверь открылась только настолько, насколько позволяла предохранительная цепочка.
  
  "Да?"
  
  Нос, полный рот и выжидающие глаза женщины заполнили щель.
  
  "Чем я могу вам помочь?"
  
  "Привет", - сказал Ричардс. "Нас прислал Колин О'Ши. Он сказал, что у вас, возможно, есть что-то для нас".
  
  Глаза женщины были темно-карими, настороженными, но не испуганными. Она посмотрела прямо в лицо Ричардс, а затем вниз, на значок, возможно, на пистолет.
  
  "Ты работаешь с Колином?" спросила она, переводя взгляд на меня, но не встречаясь со мной глазами.
  
  "Да, в некотором смысле, мы действительно работаем с ним", - сказал Ричардс. "Мы можем войти?"
  
  "Э-э, да", - сказала женщина. "Да".
  
  Она закрыла дверь, и пока она накидывала цепочку, мы с Ричардсом обменялись удивленными бровями.
  
  Ричардс вошла и встала справа, я автоматически переместился слева от нее, как команда на вход. Внутри солнце изо всех сил пыталось осветить помещение. Сначала я отметил проход, ведущий на кухню, затем короткий коридор. Ничего. Когда я снова перевел взгляд на Ричардс, она смотрела мимо женщины на окна и длинный диван, придвинутый вплотную к стене. Ее рука убрала приклад пистолета, и я почти ожидал услышать чей-нибудь крик: "Чисто!"
  
  Затем я сосредоточился на женщине. Было уже больше четырех, и она была одета в какую-то униформу. Я предположил, что официантка. Она была босиком, а на ее фартуке было пятно. Ее волосы были заколоты наверх, но пряди ниспадали на плечи.
  
  "Меня зовут Шерри Ричардс. Я детектив из офиса шерифа Броварда", - сказала Ричардс. "А это Макс Фримен".
  
  Женщина кивнула, глядя на Ричардса и по-прежнему избегая моего взгляда.
  
  "Привет", - снова сказала она. "Эм, Колин сказал, что ты собираешься прийти сюда, просто поговорить, как он сказал".
  
  Она отступила назад, и сначала я подумал, что она просто увеличивает дистанцию между нами, но потом понял, что она что-то прикрывает. Позади нее был детский манеж. Девочка стояла, ухватившись костяшками пальцев за верхнюю перекладину.
  
  "Ну, какая красивая девушка", - сказала Ричардс, и мелодичность в ее голосе была слишком убедительной, чтобы ее можно было подделать. Женщина обернулась, когда Ричардс сделал шаг вперед, и на ее лице появилась улыбка.
  
  "О, это Джессика", - сказала она, направляясь к манежу. "Она только что проснулась, потому что мама дома". Ричардс присела на краешек дивана и протянула руку, чтобы дотронуться до руки девочки. Женщина наклонилась, взяла ребенка на руки и посадила к себе на бедро, позволяя ей смотреть на нас. У нее были огненно-рыжие волосы и большие голубые глаза, и когда контраст с цветом кожи женщины поразил меня, я пристальнее вгляделся в ее лицо и понял, с кем нас послали встретиться.
  
  "Ты Фейт Хэмлин", - сказал я, и изумление в моем голосе заставило ее наконец взглянуть мне в лицо, и она кивнула.
  
  "Ты тот, кто из Филадельфии, верно?" спросила она. "Колин сказал мне. Ты был полицейским".
  
  Я кивнул головой. Ричардс перевела взгляд с меня на женщину, и ее рот слегка приоткрылся, но она ничего не сказала.
  
  В течение следующего часа Фейт Хэмлин рассказывала нам свою историю о том, как Колин О'Ши пришел сказать ей, что ей нужно уехать из Филадельфии, потому что у знакомых офицеров из магазина серьезные неприятности и все, что она с ними сделала, попадет в газеты. Сначала она сказала ему, что хочет остаться. Она хотела помочь им. Ей было все равно, что скажут в новостях.
  
  "Но когда я сказала Колину, что знаю, что у меня будет ребенок, он сказал, что я должна уйти, и что он должен уйти, и что все будет лучше, если мы уйдем вместе".
  
  Она ушла ни с чем, по слову Колина, и они приехали сюда, и он поселил ее в этой квартире.
  
  "Он заплатил за все, а потом вернулся и сказал, что вернется, когда полицейское управление закончит с ним. И он не лгал. Мы разговаривали по мобильному телефону каждый день, пока он не вернулся ".
  
  Она держала девочку у себя на коленях, пока та не вырвалась и не начала обычный для трехлетних детей поиск любимых игрушек по комнате, чтобы составить компанию.
  
  "Колин - отец?" Спросил Ричардс, подняв глаза после того, как ему подарили плюшевого Барни.
  
  Фейт отрицательно покачала головой и на секунду опустила лицо, а затем посмотрела на свою дочь и улыбнулась.
  
  "Нет. Она очень похожа на своего папу, но мы здесь не используем его имя", - сказала она, становясь серьезной.
  
  "Так Колин здесь не живет?" Спросил я, и она снова покачала головой.
  
  "Колин нашел мне работу в ресторане. Он сказал, что она под столом, чтобы никто не смог меня найти. Я работаю в раннюю утреннюю смену, просто за чаевые. Я больше не работаю по ночам ", - сказала она, и я вздрогнул от этих слов. Она знала то же, что и я. Ночью ничего хорошего не происходит.
  
  "Колин заходит проведать нас и иногда играет с Джессикой, но я мать-одиночка", - сказала она, и в ее голосе звучала гордость за это звание.
  
  "Разве ты не знаешь, что люди в Филадельфии беспокоятся о тебе?" Сказал Ричардс. "Что твоя семья даже не знает, что ты жив?"
  
  "Нет, это не так", - сказала она с окончательностью, которая пресекла любой дальнейший разговор. "Колин был единственным, кому когда-либо было по-настоящему не все равно, и так даже лучше".
  
  Я думал, она просто повторяет слова О'Ши, но потом мы увидели, как она схватила свою дочь, обхватила ее руками, зарылась лицом в волосы ребенка и прошептала ей на ухо что-то, от чего они оба рассмеялись.
  
  "Ты уверена?" Спросила Ричардс, и Фейт кивнула, ее щека двигалась вверх-вниз по уху маленькой девочки, пока она смотрела прямо нам в лица.
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  Ричардс не мог завести машину. Мы молча сидели на улице и смотрели прямо перед собой, выстраивая в уме костяшки домино в ряд.
  
  "Хорошо, Макс", - наконец сказала она. "Это была правда?"
  
  "Это была она. Я видел ее портрет в Филадельфии, на стене магазина, где она работала. Прошло всего три года. Это она ".
  
  "Черт", - сказал Ричардс, и все, что я мог сделать, это согласиться.
  
  Она наконец включила зажигание. Запуск двигателя был чем-то особенным, по крайней мере, действием, пока мы оба пытались понять, что делать дальше. Мы направились обратно в сторону Галереи, к моему грузовику.
  
  "Вы знаете, я собираюсь сообщить об этом", - сказала Ричардс, и в ее голосе было столько же вопроса, сколько утверждения. "Я имею в виду, что официально она пропала, и мы нашли ее".
  
  Я знал, что значил этот отчет как для жизни Фейт Хэмлин, так и для жизни Колина О'Ши, и она тоже знала.
  
  "Да, я знаю", - сказала я, доставая свой мобильный телефон. "Но как ты думаешь, мы могли бы подождать, пока Колин не расскажет нам обо всем этом, прежде чем ты это сделаешь?"
  
  Я открыла телефон, но остановилась. Ричардс прикусила губу, а затем кивнула. Я набрала номер мобильного О'Ши.
  
  "Ты же не собираешься прикалываться надо мной со словами "Я же тебе говорил", Макс?" Сказал Ричардс, пока я слушал звон в другом ухе.
  
  "Нет", - сказал я. "И ты бы тоже не поступил так со мной. Здесь нужно сделать более важные шаги".
  
  Сейчас я слышал записанный голос, сообщающий мне, что клиент, с которым я пытался связаться, в данный момент недоступен. Я оставил сообщение для О'Ши, чтобы он позвонил мне как можно скорее.
  
  "Моррисон?" спросила она, и я кивнул, пока мы сидели на светофоре.
  
  По памяти я воспроизвела свой разговор с барменшей Марси, ее признание в том, что она встречалась с Моррисоном несколько месяцев, что роман не удался и что офицер изнасиловал ее. Само это слово заставило Ричардса отшатнуться.
  
  "Она сказала тебе это?"
  
  "Да. Я думал, что собираюсь уговорить ее открыться насчет какой-то их связи с наркотиками", - сказал я. "Я рассказал ей о пропавших барменах и о том, что мы рассматриваем Моррисона как возможного поставщика, который мог быть ответственен за их исчезновение".
  
  "Мы, Макс?"
  
  "Да", - сказал я, игнорируя вопрос. "Тогда она просто проболталась. Она сказала, что не сопротивлялась ему, и это, возможно, спасло ей жизнь".
  
  "И позвольте мне догадаться, она не желает выдвигать обвинения и давать показания", - сказал Ричардс.
  
  Мне не нужно было отвечать. Я наблюдал, как ее руки сжимаются на руле. Она контролировала свой гнев, сдерживала его, пока прокручивала сценарий. Возможно, она даже видела образ мертвого помощника шерифа, лежащего лицом вниз у нее во дворе, все еще с пистолетом в руке.
  
  "Изнасилование произошло в Глейдс, Шерри", - сказал я, пытаясь оттащить ее назад. "В каком-то месте за переулком".
  
  Она снова посмотрела мне в глаза.
  
  "Но она не могла привести тебя к этому, верно?" сказала она, и у меня, должно быть, снова появилось выражение глупости на лице.
  
  "Значит, тебе каким-то образом взбрело в голову следить за парнем? Как долго, по-твоему, тебе придется это делать?"
  
  "Это было не так уж и слепо", - сказал я, защищаясь. "Я поговорил с Марси и заставил ее солгать Моррисону, что у нас есть вещественные доказательства в отношении одного из пропавших барменов".
  
  "То есть ты хочешь сказать, что использовал ее, чтобы подставить его?"
  
  "Это была всего лишь попытка, Шерри. Это могло вызвать что-то, что заставило его совершить ошибку, упустить ниточку. О'Ши прикрывал ее", - сказал я. "Из этого ничего не вышло, и если Моррисону действительно было куда пойти, то теперь он будет держаться от этого подальше".
  
  Мы оба замолчали, когда заехали в гараж и остановились рядом с моим грузовиком.
  
  "Может быть, и нет", - сказала Ричардс, и я посмотрел на нее. "Я установил маячок на его патрульную машину на следующий день после того, как рассказал вам о его досье".
  
  Теперь я уставился на нее.
  
  "Вы знаете те GPS-трекеры, которые менеджеры по доставке и парни из бронированных машин используют на своих машинах, чтобы они могли следить за своим автопарком или отдельными водителями? Он отслеживает их остановки и пробег и наносит на карту каждое чертово место, куда они заходят в течение дня ".
  
  "Да, да", - сказал я. "Я знаю, что это такое. Как, черт возьми, тебе это удалось?"
  
  "Внутренние расследования", - сказала она. "Моррисон уже был у них на экране. Я просто подтолкнула их. На днях они вызвали его машину для фиктивного технического осмотра и воткнули туда маячок."
  
  "Значит, ты мне поверил", - сказал я.
  
  "Я открывала себя для новых возможностей", - сказала она, не отводя взгляда. "Я проверил это сегодня утром, и прошлой ночью, после того как Моррисон поймал тебя в свою маленькую ловушку для водителей, он вернулся домой примерно до полуночи, а затем отправился в долгую поездку по аллее Аллигаторов.
  
  "Он проехал около пятнадцати миль мимо пункта взимания платы, а затем повернул на север по какой-то тропе, я полагаю, потому что на карте даже не показана дорога. Он остановился там на тридцать минут. Потом, похоже, он развернулся и вернулся. "
  
  "Господи", - сказал я. "Вот куда он их забирает".
  
  Я чувствовал, как кровь бежит по моим венам, как адреналин гонит ее за собой. Шерри тоже это видела, сценарий, возможности.
  
  "И у вас есть координаты места, где он остановился?" Спросила я, открывая свою дверь.
  
  "У меня есть распечатка карты. Она у меня в портфеле".
  
  "Ты знаешь, где он сейчас?"
  
  "Я могу это выяснить", - сказала она.
  
  Я снова позвонил О'Ши, получил запись. Пока я звонил Ким, Ричардс передал мне распечатку поездки Моррисона в Глейдс.
  
  "У меня есть друг в диспетчерской", - сказала она, а затем позвонила сама.
  
  Когда я закончил, я посмотрел на нее, и она поманила меня пальцем, сказала кому-то спасибо и отключилась.
  
  "Марси не пришла на свою двухчасовую смену", - сказал я. "Это первый раз, когда она скучает с тех пор, как ее наняли, и Лори не может дозвониться до нее на мобильный".
  
  "Моррисон зарегистрировался на перекличке и будет патрулировать ближайшие восемь часов", - сказала она.
  
  "Хорошо, я забираю это с собой", - сказал я, размахивая распечаткой. Я ожидал, что она остановит меня, скажет дождаться бригаду криминалистов, по крайней мере, потребует, чтобы она пошла со мной.
  
  "Ты должен бежать, Макс", - сказала она вместо этого, в ее голосе чувствовалась срочность. "Я собираюсь найти эту девушку".
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  Я был в десяти милях к западу от пункта взимания платы, ехал под дождем на скорости восемьдесят миль в час и наблюдал, как темнеет проезжая часть, скользящая под моими фарами, и одометр грузовика показывает поворот. Ричардс проверял квартиру Марси и отделения скорой помощи больницы, и делал это без какой-либо передачи по полицейскому радиоканалу. Она продолжала выяснять у подруги из диспетчерской, чтобы подтвердить, что Моррисон все еще работает в своей зоне Виктория-Парк. Я вышел только за вещественными доказательствами.
  
  Мои дворники работали с задержкой, один раз почистили щеткой, а затем замолчали. Закат уже давно был скрыт облаками. Дождь был слабым, но превратил автостраду в ленту асфальта, которая влажно блестела в свете моих фар, а затем потускнела и исчезла там, где лучи не могли догнать мою скорость. Шипение шин, выбрасывающих воду в колодцы для колес, прозвучало чуть громче глубокого гула моего двигателя. Когда я остановился, чтобы вручить платнику доллар, я заметил камеры и понял, что будет еще одна улика против Моррисона, если он попытается отрицать свои поездки сюда.
  
  Когда женщина дала мне сдачу, я бросил ее в подстаканник и нажал на кнопку своего счетчика пробега. Теперь я смотрел на 21,7, точное расстояние, зафиксированное установленным Ричардсом GPS-трекером. Подойдя ближе, я сбросил скорость до 50 миль в час, затем до 20. Когда стрелка одометра подползла к 21,5, я съехал на обочину и пополз дальше, вглядываясь в темноту слева от меня в поисках потревоженного гравия или светлой колеи от колеса в растительности. Почти дойдя до точной отметки пробега, я заметил полоску спутанной травы, ведущую на север, и остановился. Я надел дождевик, взял фонарик на длинной ручке из-за своего сиденья и вышел. Это был двухколейный автомобиль без каких-либо официальных опознавательных знаков. Но очевидно, что когда-то она использовалась для какого-то выхода на другую сторону канала, который тянулся вдоль автострады. Я отошел на двадцать ярдов и направил луч фонарика на север. Искусственный земляной мост был построен через канал над водопропускной трубой, по которой текла вода. Даже в темноте мои глаза могли различить черные оттенки, обозначавшие линию деревьев. Там был гамак, протянутый от автострады. Не было ни отражателей, ни заборов, ни вывесок, просто путь в никуда.
  
  Я вернулся в кабину грузовика и набрал номер Ричардса.
  
  "Твоя карта была в the money", - сказал я, когда она нажала кнопку входа. "Я собираюсь зайти туда и посмотреть, что смогу найти. Есть успехи с Марси?"
  
  Произошла неприятная задержка в передаче, а затем она прошла.
  
  "... в ее квартире, но, кажется, все на своих местах. Ее одежда все еще там, как и ее косметика. Менеджер сказал, что не помнит, чтобы когда-либо видел перед заведением полицейскую машину с маркировкой. Он сказал, что в последний раз видел ее, когда она уезжала в среду утром, и он не заметил, чтобы у нее была сумка или чемодан."
  
  Пока она говорила, я наблюдал, как с востока вырастает свет фар. Низкий и мощный шум двигателя донесся до меня прежде, чем я смог разобрать, что это был тягач с прицепом. Он пронесся мимо меня, оставив за собой вихрь дождевой воды и ветра, от которого мне пришлось отвернуться. Его прохождение заглушило первую часть другого предложения.
  
  "... не хочу передавать номер машины по радио на случай, если Моррисон сможет его узнать, но нам скоро придется что-то предпринять", - говорила она.
  
  "Смотри. Карта показывает, что отсюда всего полмили до того места, где он остановился. Я дам тебе знать", - сказал я.
  
  "Макс?"
  
  "Да".
  
  "Будь осторожен, хорошо?"
  
  "Да", - сказал я, нажал кнопку отбоя и сунул телефон в карман плаща.
  
  Перед стартом я вернулся в грузовик и припарковал его вдоль въезда на трассу. С обеих сторон канала никто не смог бы въехать и застать меня врасплох. С другой стороны, это был знак того, что я был здесь и шел пешком. Я полез в бардачок, достал горсть пластиковых пакетиков на молнии для улик и сунул их в задний карман.
  
  По привычке я запер двери и вышел из дома без капюшона от дождя, чтобы слышать звуки вокруг. Я жил на краю Полян уже несколько лет и доверял своим чувствам. Моррисон, возможно, и знал уличные хитрости, но я был уверен, что он не сможет сравниться со мной на этой территории. Это стало моим.
  
  Я осторожно спустился по небольшому склону и осветил фонариком примятую траву и колею оставленной колеи. Когда я добрался до другой стороны канала, я остановился, когда луч тускло блеснул на земле, а затем наклонился, чтобы рассмотреть недавний отпечаток на участке прозрачной грязи. Колея шин не была одной из широких и неровных для бездорожья, которые используют охотники и гладиаторы. Это был уличный протектор. Если бы дождь не шел слишком часто, его можно было бы снять с помощью пресс-формы, а затем сопоставить с существующей шиной. Я отбросил эту мысль и двинулся дальше.
  
  Как только я привык к опоре, идти стало легко. Я продолжал водить лучом фонаря по кругу, вверх, чтобы оценить дальность действия гумбо лимбо, выстилающего дорожку, а затем вниз передо мной, от одной дорожки к другой, чтобы проверить, нет ли обрыва. Дождь прекратился, и я не успел отойти далеко, как звуки проезжающего транспорта позади меня были поглощены густым покровом виноградных лоз, папоротника и листьев. Шипение шин сменилось шумом ветра в ветвях деревьев. Мне показалось, что вдали, на западе, я даже слышу шум открытых полей. ветерок колыхал траву, длинные жесткие лезвия мягко постукивали. Дважды тропа сворачивала в туннель из нависающих и переплетающихся ветвей. Если до моего прихода и было слышно стрекотание лягушек или цикад, то сейчас они смолкли. Во время моего недавнего катания на каноэ я узнал, что болотные животные очень чувствительны к любому неестественному движению воды и воздуха. Ночные обитатели давно бы почувствовали меня. Они также отмечали бы присутствие Моррисона каждый раз, когда он приходил сюда. В этом мире нет ничего незамеченного.
  
  Через двадцать минут тропа вывела на поляну и, изогнувшись, оборвалась. К востоку гамак отвалился и распластался, растворившись в траве. На западе черные мангровые заросли становились гуще, почти как стена. Я изучал след от шины, прослеживая его при свете фонаря. В дебюте получился разворот в три очка, и я подумал о движении Моррисона на остановке за рулем. Я шарил лучом фонаря по земле в поисках мусора или каких-нибудь признаков небрежности и наклонился, чтобы рассмотреть то, что могло быть отпечатком каблука в земле, когда услышал хрюканье.
  
  От этого звука у меня перехватило дыхание, и я повернулась на звук. Я прикрыл ладонью объектив фонарика и замер. Тридцать секунд тишины, затем звук раздался снова, низкий, как кашель в пустоте большой деревянной бочки. Это был живой звук. Я уставился в его сторону, поискал в темноте за стеной мангровых зарослей движение, представил, что бы это ни было, оно делает то же самое со мной.
  
  Я посмотрел на свои руки; кольцо света от линзы фонарика светилось красным на моей ладони, и я снял его.
  
  Следующим звуком было фырканье и шелест растительности в глубине деревьев. Крупный самец аллигатора издает такие звуки во время брачного периода. Это призыв к самкам, предназначенный для того, чтобы произвести на них впечатление, указывая на размер и силу. Я слышал их много раз на своей реке. Если бы это был аллигатор, его бы не отпугнули мои слабые звуки. Если бы это было что-то другое, я все равно не смог бы просто сидеть здесь, на открытом месте. Я подошел к краю стены деревьев так тихо, как только мог. Я снова пожалел, что у меня нет пистолета.
  
  Я опустился на колени и напряг слух, пытаясь привести в чувство свои чувства, и почувствовал, что ветер переменился. Во время прогулки он вращался, очищая небо и шевеля листья, когда приближался с запада, а теперь набрал силу. Я снова услышал фырканье и тяжелый шорох, а затем ветерок донес до меня запах, который окатил меня и заставил непроизвольно зажмурить нос и зажмурить глаза. Это был смрад смерти, сгнившей в земле и воде, так и не высушенной солнцем до состояния пыли, но оставившей гниющий след на влажной земле.
  
  Теперь я узнал этот фыркающий звук, встал, включил свет, поискал отверстие в стене из деревьев и шагнул внутрь. Местность уходила вниз под углом, покрытая мягкими обломками опавших листьев и рыхлой почвой, которая в свете фонарика казалась уже потревоженной. Мне пришлось пригнуться, чтобы пробраться сквозь ветви, и я обнаружил отпечаток ноги, достаточно большой для человека, указывающий в том направлении, откуда я пришел. Я был в тридцати футах, снова направил луч света вверх, и на меня уставилась пара светящихся глаз. Это был дикий кабан, его уродливая морда застыла во внезапном круге света, массивное тело вырисовывалось черным и блестело позади. Из его пасти свисали нити хрящей и грязи, и я закричал, наполовину от страха, наполовину от отвращения и гнева. Зверь испугался, и я снова закричал и ломанулся сквозь деревья, а мое вертикальное и агрессивное нападение заставило проклятую тварь издать горловой вопль и убежать в другую сторону.
  
  Я стоял неподвижно и прислушивался, пока не перестал слышать плеск воды и хруст веток отступающего животного. Затем я подождал, пока не перестал слышать стук собственного сердца в груди. Но когда я устроился, запах снова стал отчетливым, и он стал сильнее. Я пожалел, что у меня не было банки с "Виксом", которую мы использовали на местах убийств, чтобы засунуть в нос. Вместо этого я прижал левую руку к ноздрям и направил фонарик туда, где сопел кабан.
  
  В небольшом углублении у основания зарослей черных мангровых корней мой фонарь сначала осветил оторванную полоску желтого пластика. Животные разорвали ее, и отдельные части все еще были вдавлены в густую жижу. Когда я рассеял свет и подошел поближе, даже я смог различить фрагменты костей. Здесь, во влажной жаре, где процветают насекомые и микробы, труп может быть съеден за несколько дней. Такие падальщики, как кабан, аллигаторы и даже птицы, причинили бы определенный ущерб и растащили улики на несколько ярдов, может больше, расползаясь по месту преступления. Небиодеградируемые вещества, такие как пластик и одежда, прослужат гораздо дольше, но даже они в конечном итоге исчезнут.
  
  Я не хотел мешать больше необходимого, поэтому взобрался на корень дерева и наклонился, чтобы поднять полоску пластика. Она была средней толщины, как те, что используются для полицейского брезента. Я сам использовал их, чтобы прикрыть тела, придать им хоть какое-то достоинство в смерти, пока съемочные группы новостей в Филадельфии осматривали места убийств. "Ублюдок", - прошептал я вслух.
  
  Я снова посветил фонариком на кучу, в которую вонзились копыта кабана, и свет нащупал что-то металлическое размером с пенни. Я отломил от дерева веточку и вытащил ее. Это была пуговица-защелка, все еще окаймленная потертым джинсовым материалом синего цвета с выбитым на нем словом GUESS. Я положила пуговицу и полоску пластика в пакет на молнии, а затем расширила поиск, не в панике, а намеренно. Если бы это было несъедобно, животные бы не понесли это.
  
  Сначала я изучал грязь концентрическими кругами, как это делают криминалисты. Затем я рискнул и отвел взгляд от кучи в форме конуса, куда кабан-копатель разбросал бы навоз и кости, когда копал.
  
  Я заметил блеск блестящего металла в шести футах от себя. Он лежал на участке стоячей воды, чуть ниже поверхности, и мерцал в луче, когда я подошел ближе. Вода очистила его от грязи, и он поблескивал передо мной. Это была плоская хромированная открывалка для бутылок с ручкой на одном конце, из тех, которые женщины-бармены прячут в задние карманы, из тех, которые смотрят мужчины, и девушки знают, что они смотрят. Но это никогда не должно было быть частью игры.
  
  
  ГЛАВА 32
  
  
  "Я возвращаю улики", - сказал я. "Где ты хочешь встретиться?"
  
  "У Ким", - сказал Ричардс. "Она вернулась".
  
  "Что?"
  
  "Марси, она вернулась, и я заставил ее работать".
  
  Я был в грузовике, быстро ехал в город. Мне потребовалась половина времени, чтобы вернуться на проезжую часть. Я остановился в середине двухтрековой трассы, чтобы не испортить отпечатки шин для техников, производящих слепки, но больше искать было нечего. С тем, что у нас было, с документально подтвержденной поездкой Моррисона на место захоронения, следами полицейского брезента и очевидным имуществом, принадлежащим пропавшим девушкам, мы могли бы выжать из этого парня все, что угодно. И это было до того, как ребята с места преступления приехали туда, чтобы сопоставить следы его шин и пройти экспертизу на месте происшествия. При дневном свете невозможно было сказать, что они могли обнаружить. Сукин сын стал самоуверенным. Это была его ошибка.
  
  Когда я вернулся к своему грузовику, я использовал морскую веревку из своего грузовика и натянул барьер поперек входа на случай, если кто-нибудь появится. Когда я дозвонился Ричардс по ее мобильному телефону, я рассказал ей о том, что нашел, и она молчала достаточно долго, чтобы заставить меня подумать, что я снова потерял связь. Потом она вернулась.
  
  "Я позвоню в дорожный патруль Флориды и попрошу их выслать туда полицейского для охраны места происшествия", - сказала она.
  
  "Ты все еще на Моррисоне, верно?"
  
  "Да. Я связывался с диспетчерской. Они поддерживали с ним связь по радио и отправляли его на регулярные задания ", - сказал Ричардс.
  
  "Так что там с Марси? Где, черт возьми, она была?"
  
  Ричардс понизила голос.
  
  "Она не скажет. Когда я спросил ее, она просто сказала: "Подожди и увидишь ".
  
  "Я все еще был в офисе, работал с телефонами и компьютером, используя номер ее социального страхования, чтобы разыскать ее родителей в Миннесоте, но они оба умерли - ее мать, когда Марси была маленькой, и ее отец от сердечного приступа три года назад. Потом Лори позвонила мне и сказала, что только что вышла на работу, умоляя компенсировать ей время в ночную смену."
  
  В голосе Ричардса звучало не облегчение, возможно, даже головокружение по поводу безопасности Марси и моего отчета о том, что мы получили с места раскопок в Глейдз, а настороженность.
  
  "Итак, где ты сейчас?" Спросила я, замедляя шаг, когда въехала в более населенную часть округа Бровард. Меня не нужно было останавливать сейчас.
  
  "Я у Ким. Я отодвинул стул в коридор и наблюдаю за ее работой. Она продолжает отвечать на телефонные звонки и смотреть в окна", - сказал Ричардс. "Я не упущу ее из виду, и если Моррисон войдет сюда, я собственноручно арестую его задницу".
  
  "Послушай, Шерри", - сказал я. "Если это случится, сначала вызови подкрепление, хорошо?"
  
  "Хорошо", - сказала она, и телефон отключился. Был час ночи, когда я добрался до бара. Мои джинсы были мокрыми до середины бедер после болота. Моя рубашка была измазана грязью, и мне показалось, что я все еще чувствую исходящий от нее запах смерти. Я припарковался на заднем дворе торгового центра и прошел через вход в бильярдную. Ричардс все еще сидела в коридоре, соединявшем две комнаты, прислонившись спиной к стене. Другой посетитель направлялся в мужской туалет и сказал ей: "Привет, милая. Ты все еще здесь? Я же говорил тебе, что буду рад подвезти тебя домой."
  
  "Мой парень будет здесь с минуты на минуту", - ответила она.
  
  "Это то, что ты сказала час назад, милая".
  
  "Я была вежлива", - сказала она, а затем заметила, как я вошел. "И я все еще такая".
  
  Парень пожал плечами и проскользнул мимо меня.
  
  "Что случилось?" Спросила я, глядя поверх Ричардса, чтобы увидеть Марси за задней стойкой, которая работала у кассы, закрывая бумажные вкладки, которые были там навалены.
  
  Даже здесь, в тени, я мог видеть серость в ее глазах. Она слишком долго позволяла всему этому беспорядку кипеть у нее в голове.
  
  "Я разбудила проклятого прокурора, и он сказал, что улики косвенные", - сказала она с горечью в голосе. "Он сказал, что нам придется передать дело большому жюри присяжных, если мы хотим преследовать полицейского".
  
  Я прислонился спиной к стене напротив нее. Я устал.
  
  "Он сказал, что если криминалисты обнаружат совпадение крови утром, возможно. Если мы просмотрим фотографии других женщин, которые считают, что он пытался отвезти их туда, возможно. Тот факт, что он мог поехать туда на своей патрульной машине, чтобы посмотреть на звезды, не является преступлением. Даже если ты прав и там мои девочки, это все равно косвенные улики. Ни один судья не выдаст ордер на арест. "
  
  Все, что она сказала, я слышал раньше, и она, вероятно, слышала каждый раз, когда обращалась в одну и ту же прокуратуру в течение последних нескольких месяцев по поводу своих исчезающих девочек. Она смотрела в пол, пытаясь скрыть слезы. Я смотрел вниз, пытаясь придумать, что сказать.
  
  "Он изнасиловал меня".
  
  Мы оба посмотрели на Марси. Она вышла из-за стойки и стояла в коридоре. Ее руки были сложены на груди. Ее подбородок был вздернут, и она не пыталась вытереть слезы со щек.
  
  "Он изнасиловал меня там, в Эверглейдс, куда он ходит. Сегодня я ходила в центр лечения сексуального насилия. Там я и была. Я думал, они просто пойдут и арестуют его, но они этого не сделали ".
  
  Мы с Ричардс посмотрели друг на друга, но позволили ей продолжить.
  
  "Они записали интервью и заставили меня подписать заявление под присягой, а когда я спросил их, что они собираются делать, они сказали, что должны отправить все в какой-нибудь внутренний офис, потому что это был полицейский, и что они свяжутся со мной. Я думала, что это займет пару часов, поэтому весь день меня не было дома, и они ни разу не позвонили, но он позвонил ", - сказала она, и в ее голосе появилась дрожь, а бледность я видела раньше, когда впервые рассказала ей о мотивах Моррисона.
  
  "Итак, я пришла на работу, потому что испугалась, а он все еще звонит, и он все еще где-то там, и он будет там, когда я выйду и ..."
  
  На этот раз, когда она споткнулась, Ричардс прыгнул вперед и поймал ее. Она взяла девушку под локти, чтобы поддержать ее, и на этот раз Марси не отмахнулась от помощи, а вместо этого прижалась к Ричардс и зарыдала, а потом они обнялись, и Шерри посмотрела на меня, и ее глаза наполнились слезами. "Мы собираемся арестовать его задницу сейчас, прямо сейчас", - рявкнул Ричардс в мобильный телефон. "У нас есть свидетель совершенного им нападения, тот самый свидетель, который был у вашего офиса весь чертов день и с которым вы сидели сложа руки ради соблюдения чертова протокола. У нас также есть доказательства по крайней мере еще одного убийства на том же месте, где был атакован этот свидетель, и мы забираем его. Ты можешь встретиться с нами там, если поторопишься, но мы не будем ждать ".
  
  Мы были в моем грузовике, Ричардс на пассажирском сиденье, Марси между нами. Когда Ричардс позвонила в диспетчерскую, ей сказали, что Моррисон помогает устанавливать периметр с восточной стороны городского парка. Другой полицейский преследовал подозреваемую в нанесении побоев при отягчающих обстоятельствах. Она достала свою полицейскую рацию и переключила каналы на частоту полиции Форт-Лодердейла, и мы следовали их указаниям.
  
  Ричардс спросил, была ли избита женщина, и диспетчер ответил: "Нет, это мисс О'Келли, перед ее домом в Виктория-парке. Она сообщила, что кто-то угрожал ей бейсбольной битой."
  
  От этого названия у меня в груди образовался комок, и я попросил Шерри сделать радио погромче.
  
  "Описание подозреваемого, четыреставосемнадцатый?" диспетчер спросил.
  
  "Белый мужчина ... плотный, шести футов ростом ... одетый в серую обрезанную толстовку ...…темные брюки ..."
  
  "Четыре восемнадцати? Четыре восемнадцати, где вы находитесь?" спросила диспетчер, теперь в ее голосе слышалось беспокойство.
  
  Я свернул с бульвара Санрайз к главному входу в парк и увидел другие вращающиеся огни полицейских машин, приближающиеся с двух других направлений.
  
  "Четыре восемнадцать. Подозреваемый задержан", - сказал запыхавшийся полицейский по рации.
  
  "Десять четыре, четыре восемнадцать. Местоположение?" сказал диспетчер.
  
  "На футбольном поле в северной части парка".
  
  Мы последовали за патрульными машинами и остановились на парковке у футбольного поля. Ричардс взялась за ручку своей дверцы, и мы оба осмотрели полицейские машины в поисках номера Моррисона или кого-нибудь в форме, похожего на него. Когда мы не смогли его узнать, мы вышли.
  
  "Оставайся пока внутри, хорошо, Марси? Нам нужно, чтобы ты указала на него, предоставила нам документы, удостоверяющие личность. Просто подожди здесь, - сказал Ричардс, протянул руку и коснулся ноги девушки, прежде чем закрыть дверь.
  
  Мы вместе подошли к шеренге машин, внимательно глядя в обе стороны. Полицейские направили фары на поле и затем вышли. Их было шестеро.
  
  Дождь прекратился, и трава перед нами блестела в низком свете фар, а затем кто-то крикнул: "Вот они".
  
  По полю шли две фигуры и, казалось, наполовину тащили за собой третью.
  
  Мы стояли и смотрели наружу вместе с остальными прибывающими полицейскими, и когда эта троица подошла ближе, я узнал двоих из них.
  
  Они были в двадцати ярдах от нас, когда Моррисон остановился, остановив всю процессию. Он смотрел на меня в моей испачканной рубашке и джинсах, промокших до бедер, а затем на Ричардс, а затем дальше слева от нее. Марси подошла и встала рядом с ней.
  
  Сначала его лицо выглядело растерянным, а затем сжалось в кулак от гнева. Он бросил человека, которого я знал как Дэвида Хикса, и указал пальцем на Ричардса.
  
  "Что эта сука здесь делает?" он кричал, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Офицеры вокруг нас, казалось, перестали двигаться.
  
  "Эй, Кайл", - начал кто-то рядом с нами, но Моррисон остановил его.
  
  "Нет", - заорал он. "Я хочу знать, почему эти гребаные люди здесь!"
  
  Несколько копов посмотрели на нас, по крайней мере, один узнал Ричардса.
  
  "Эй, остынь, Кайл. Это приказ, чувак.
  
  Ричардс повернулся и что-то сказал Марси, чего я не расслышал. Девушка утвердительно кивнула, и Ричардс шагнул вперед.
  
  "Нам нужно поговорить с тобой, Моррисон. Вот так просто. Позволь своим коллегам разобраться с этим арестом и пойдем с нами".
  
  Она сделала еще один шаг вперед, и я последовал за ней.
  
  "Нет. Я так не думаю", - сказал Моррисон, глядя вниз на Хикса и на бегущего полицейского, который, казалось, застыл от такого поворота событий. "Ты не смеешь мне приказывать, сука".
  
  Я услышал толчок позади себя, а затем в комнату протиснулся крупный, широкогрудый мужчина в форме с сержантскими нашивками на рукаве.
  
  "Мне жаль, лейтенант", - сказал он Ричардс, проходя мимо нее, а затем повернулся. "Черт возьми, офицер Моррисон, вы всем это испортили. Теперь сдайте свое оружие. Я, черт возьми, командую в эту смену ".
  
  Коллекция униформы, полированной кожи, сверкающего хрома и оружия из полированной стали была нетипично застигнута врасплох нерешительностью. Один из них был чертовски хорош. Один из их собственных вышел за рамки дозволенного прямо у них на глазах. Для этого не было стандартной процедуры. В руководстве не было главы.
  
  Сбоку и позади Моррисона из темноты выступила фигура и затем остановилась. По его размерам и фигуре я мог сказать, что это был пеший О'Ши. Но он тоже замер от открывшегося перед ним зрелища, и никто на линии, казалось, не заметил его.
  
  Они, должно быть, наблюдали, как Моррисон правой рукой намеренно и медленно расстегнул кожаную накладку на своей кобуре.
  
  "Офицер Моррисон", - снова сказал сержант, думая, что это был успокаивающий голос, думая, что коп по какой-то причине имеет зуб на Ричардса. "Я отдал тебе приказ, сынок. Я здесь главный офицер. "
  
  Никто на линии не сказал ни слова, но я увидел, как полицейский рядом с Моррисоном отошел, и услышал несколько щелчков защелкивания кобуры позади меня.
  
  "Нет, сэр", - сказал Моррисон. "Позволю себе не согласиться".
  
  Он вытащил свой 9-миллиметровый пистолет, поднял его стволом вперед и направил в нашу сторону, и точно так же, как обучен каждый полицейский, и точно так же, как знал каждый на линии, это был смертный приговор, который теперь контролировал Моррисон.
  
  По меньшей мере дюжина пуль разорвалась сзади и сбоку от нас, многие из них попали в цель всего в двадцати футах от нас, и Моррисон упал, ни разу не нажав на спусковой крючок.
  
  Марси закричала и отвернулась. Дэвид Хикс взвизгнул и свернулся клубочком на траве. Я посмотрел вдоль линии на Ричардс, и она даже не пошевелилась, чтобы вытащить свое оружие.
  
  
  ГЛАВА 33
  
  
  Было раннее утро, и солнце раскалилось добела и расплавилось, как тяжелый пузырь, поднимающийся вверх, а затем исчезающий за горизонтом. Я сидел в своем пляжном кресле, потягивал кофе и наблюдал, как небо и вода поглощают голубой свет, преломляющийся через край моей чашки.
  
  Не было ни малейшего дуновения ветерка, и океан лежал плоский, как лист раскаленного стекла. Черноногие крачки трудились на береговой линии, клевали и танцевали. У меня будет еще как минимум час, прежде чем придет электрик, чтобы установить новую лампу над обеденным столом. Я не смог заснуть на диване с запахом свежей краски в носу, поэтому разбил лагерь на пляже задолго до рассвета.
  
  Билли позвонил мне вчера поздно вечером, в его голосе звучало веселье по поводу получения официального уведомления, информирующего его как законного представителя Колина О'Ши, что с его клиента сняты все обвинения. Прошло несколько недель.
  
  "Колеса правосудия и бумажная волокита", - сказал он и предоставил мне дописать любую концовку, какую я пожелаю.
  
  Дэвид Хикс был арестован и обвинен как в нападении на Родриго, так и на адвоката Сару О'Келли. Наш друг-филиппинец пробыл в больнице несколько дней, но ни Билли, ни я не смогли убедить его остаться. Он поехал домой в Манилу со своей женой, которая приняла деньги круизной компании, чтобы приехать в Америку и забрать его.
  
  "Я благодарю вас ценой своей жизни, мистер Макс", - сказал он, когда мы навестили его в больнице. "Но ваша Америка - небезопасное место. Все, что я хотел делать, это работать и приносить деньги своей семье ".
  
  Он держал свою жену за руку, когда мы уезжали, а на парковке Билли стоял у окна моего грузовика, пока я садился внутрь. Я избивал себя из-за травм этого человека, которые громоздились одна на другую, потому что никого не было рядом, чтобы защитить его.
  
  "Ты не п-несешь ответственности за мир, мой друг", - сказал он. "Даже если ты можешь так думать".
  
  Я смотрела мимо него на заклеенное скотчем место преступления в конце пустынной дороги в Глейдс, где техники и помощники судмедэксперта тщательно разбирали то, что могло оказаться частичными останками четырех молодых женщин, включая Эми Страусшим и Сьюзи Мартин.
  
  Причиной смерти Моррисона полицейский назвал самоубийство. Его выбор. Но я не был недоволен концовкой. Что касается семей этих молодых женщин, то убийца их дочерей был точно так же мертв и, возможно, его легче было забыть без затянувшегося судебного процесса.
  
  Заявление Билли об ответственности и о том, кто ее нес, несколько дней после этого не выходило у меня из головы. В лице Колина О'Ши мы все встретили человека, у которого были самые широкие плечи.
  
  Колин продолжал следить за Марси почти двадцать часов, пока она не ушла на работу. Там он узнал патрульную машину Моррисона на стоянке и пытался переместиться на другую позицию, когда Моррисон внезапно ускорился в направлении парка. Он последовал за ним. Он шел пешком, пересекая поле, когда увидел, что шеренга полицейских открыла огонь. С такого расстояния и когда Моррисон стоял к нему спиной, это выглядело, по его словам, как расстрельная команда.
  
  "Даже братство синих должно в какой-то момент распасться, Фримен", - сказал он позже, когда мы оба потягивали виски у Кима, и ни один из нас, с нашими историями, не улыбался. О'Ши сказал, что никогда не участвовал в сексуальных играх, в которые его коллеги-офицеры играли с Фейт Хэмлин. На самом деле это вызывало у него отвращение. "Но у меня не хватило духу сдать их", - сказал он.
  
  Но он знал девочку и ее приемную семью. Она рассказала ему, что ее отчим, сам ирландец, назвал ее шлюхой, когда ОВР начало копаться в этом деле. "А еще я знал женатого рыжеволосого сукина сына, который стал отцом Джессики", - сказал он. "Там ее жизнь превратилась бы в ад. Поэтому я увез ее".
  
  С тех пор он помогал поддерживать и консультировать Фейт Хэмлин и никогда не оглядывался назад, "пока ты снова не появился и не стал моим партнером, Фримен".
  
  Спасение девушки было для него актом искупления. По собственной воле он не раз переступал черту, будучи полицейским; на этот раз его решением было спасти ее, и пусть осколки падают, куда им заблагорассудится. На его лице появилось выражение смирения, когда я сказал ему, что Ричардс никак не сможет сохранить это в секрете. Ей придется сообщить об обнаружении пропавшего человека в департамент полиции Филадельфии. Ему придется вернуться и посмотреть правде в глаза.
  
  "Думаю, твоя бывшая жена в конце концов не получит эти капитанские планки", - сказал он, улыбаясь, когда подумал об этом.
  
  "Она найдет способ", - ответила я, стараясь этого не делать.
  
  Когда об этом узнают СМИ, начнется настоящий цирк. Кто-нибудь получит фотографию маленькой девочки. Чья-то жизнь рухнет. Мы оба немного посидели в тишине, выпив.
  
  "Это чертовски интересное занятие, парень", - внезапно сказал Колин, используя свой старый ирландский акцент. "Снова возвращаюсь домой". Мы оба выпили за это.
  
  Теперь я думал о мокром снеге и плевках снега, в то время как солнце поднималось все выше передо мной, и на моей груди начали проступать капельки пота. Краем глаза я заметил рядом с собой движение ярко-желтого и зеленого цветов. Рядом со мной стоял голубоглазый мальчик с ведром для песка и лопатой в руках.
  
  "Джош", - раздался женский голос у меня за спиной. "Спустись к воде, милый, и вымой свое ведро".
  
  Мальчик повернулся и вприпрыжку побежал к океану, и я поднял глаза, когда пара ног заняла его место.
  
  "Доброе утро", - сказала женщина.
  
  Мне пришлось прикрыть глаза, чтобы разглядеть ее лицо. Она была молодой и очень загорелой, а ее темные волосы были заправлены сзади под бейсболку.
  
  "Так и есть", - сказал я.
  
  "Знаешь, - сказала она, опускаясь на уровень лица и упираясь коленями в песок, - мой сын без ума от тебя".
  
  Я поднял брови и указал на мальчика. Пока она кивала, я взглянул на ее левую руку.
  
  "Да", - сказала она, но ее темные глаза улыбались. "Он пару раз приходил ко мне с вопросами о мужчине, который, как я предполагаю, и есть вы, и ему нужно что-то цилиндрическое и зеленое, которое, по его мнению, каким-то образом используется для копания в песке".
  
  Я нахмурился, вспоминая свои предыдущие встречи с этим парнем, и собрал все воедино.
  
  "Роллинг-рок", - наконец сказал я.
  
  "Аааа", - ответила она. "Один из моих любимых".
  
  Мы оба притихли и наблюдали за мальчиком.
  
  "Ты здесь живешь?" спросила она, зачерпывая пригоршню песка и позволяя ему просеяться сквозь пальцы.
  
  "Да, э-э, то включается, то выключается", - сказал я.
  
  "Я заметила твои навыки ведения домашнего хозяйства". Она мотнула головой в сторону бунгало.
  
  Я улыбнулся. Она разговаривала со мной, но внимательно следила за каждым движением ребенка, и я понял, что мне тоже.
  
  "У тебя есть семья?" спросила она, и я сначала не ответил.
  
  Я посмотрел на юг, вниз по песку, к кромке воды, куда приближались две женщины. У той, что повыше, были длинные мускулистые ноги, как у велосипедистки. У той, что помоложе, недавно появился загар. В тот вечер в баре Шерри и Марси нашли общий язык. Потребность женщины в материнстве. Потребность юной леди в утешении. За последние несколько недель они часами разговаривали и вместе бегали по пляжу, и даже когда меня не приглашали, я каким-то образом чувствовала себя частью этого. Когда они подошли ближе, Марси наклонилась к Ричардс, перекинула волосы, собранные в хвост, ей на плечо , обняла ее за талию и сказала что-то, от чего они оба рассмеялись.
  
  "Может быть, и так", - сказал я, наблюдая за ними. "Может быть, и так".
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"