Талтон Джон : другие произведения.

Полномочия на арест

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Джон Талтон
  
  
  Полномочия на арест
  
  
  Книга из серии " Сборники дел Цинциннати"
  
  Авторское право No 2012 Джона Талтона
  
  
  Для Сьюзан
  
  
  
  
  Суббота
  
  
  Глава первая
  
  
  Река Лизинг слегка поворачивает на северо-восток, прежде чем тихо впадает в широкую, стремительную дугу Огайо у подножия центра Цинциннати. Этот слабый поворот позволяет ему действовать незаметно, как незнакомцу, прячущемуся в подлеске. В тот теплый майский полдень молодой человек в одиночестве прогуливался под деревьями парка над Серпантинной стеной - волнистым бетонным общественным пространством, спускающимся к реке Огайо. Это была отчасти борьба с наводнениями, отчасти амфитеатр и произведение искусства. Пристань заполнялась парами и семьями, наблюдавшими за лодками, бороздящими сине-зеленую воду, и предававшимися воспоминаниям о зимних ледяных штормах. Горизонт, украшенный столетними башнями, мерцал после апрельских дождей. Скульптуры летающих свиней благожелательно взирали вниз со своих насестов на верхушках голубых колонн. В четверти мили к западу на стадионе "Грейт Американ Бэллпарк" шел матч "Красных", и когда со стадиона донеслись одобрительные возгласы, он на мгновение подумал, что они, возможно, адресованы ему.
  
  Этот день был бы другим.
  
  Джон шел со всей внутренней неловкостью двадцатилетнего. Его мать говорила ему, что он красив, но он ей не верил. Он был высоким, с высоким лбом, проницательными глазами и длинным носом. К тридцати годам он мог бы стать привлекательным. Но черты его лица не утратили подростковой пухлости, и он слишком хорошо это осознавал. Кроме того, у него были такие светлые волосы, что им недоставало привлекательности светлой гривы серфингиста; ему сказали, что в детстве они были цвета хлопка. Он был настолько чувствителен, что стригся очень коротко. В плохие дни он думал, что выглядит как урод. В те дни он терпеть не мог проходить мимо зеркал, ненавидел смотреть на себя. Слава богу, здесь зеркал нет. Он проверил свой мобильный телефон: четыре часа.
  
  Он увидел Хизер вдалеке и помахал ей рукой. Она улыбнулась и направилась к нему. Ее длинные, волнистые каштановые волосы развевались на ветру, и она выглядела как самая красивая женщина, которую он когда-либо видел. На ней были шорты цвета хаки и легкий топ бирюзового цвета, подчеркивающий маленькую соблазнительную грудь. Он не пялился на ее тело, а смотрел ей в глаза, многому научила его мать. Когда они подошли совсем близко, он импульсивно поцеловал ее и крепко прижал к себе. Он прекрасно осознавал чувства, исходящие из его паха. Она мягко прервала поцелуй и похлопала его по руке.
  
  “Что мне с тобой делать?”
  
  В ответе Джона они оба были где-то обнажены, как он фантазировал сотни раз с тех пор, как снова нашел ее. Он хотел ответить еще одним поцелуем. Но он промолчал, его голос застрял в голове. Ее комментарий был загадочным. Что он должен был сказать? Он пригласил ее сюда и теперь не имел ни малейшего представления о том, что делать. Он не знал, как взять инициативу в свои руки. Мысли о сегодняшней встрече с ней и о том, к чему это может привести, не давали ему спать всю ночь. Теперь он не мог произнести первое слово. Он отвернулся, глядя на лодки, мчащиеся вверх и вниз, уворачиваясь от длинной баржи, продвигающейся вверх по реке, двигатель буксира надрывался против течения.
  
  “Я захватил с собой пикник!”
  
  Впервые он увидел корзинку в ее руке. Она была дорогой на вид из темной лозы с кожаной отделкой и латунной фурнитурой. Они сели, пока он пытался обрести голос, который так легко обрел в ту первую ночь, когда они разговаривали. Он знал, что если заговорит в этот момент, то едва ли сможет произнести ее имя. Ему нравилось ее имя. Хизер. Такое женственное, в нем столько поэзии. Хизер было его любимым именем. Он это хорошо знал.
  
  “Муравьи!” Она высыпала две дюжины маленьких черных существ из пакета на молнии. Он почти отпрянул, прежде чем понял, что они сделаны из пластика. Она разложила их на бетонной поверхности между ними, игриво положив одно ему на рубашку. Он притворился, что собирается его съесть, и она скорчила рожицу, ее глаза стали похожими на блюдца от притворного удивления. Это был прогресс, не так ли?
  
  “Я видела твоего отца по телевизору”, - сказала она. “Он когда-нибудь рассказывал тебе о своей работе?”
  
  “Он мой отчим”, - выдавил Джон.
  
  Его отчим все еще был убежден, что он наркоман, и все это после одной ночи, произошедшей два года назад, когда Джон отсутствовал до трех часов ночи и вернулся домой, пахнущий травкой. Связался не с теми людьми, как выразилась его мать. Она отправила его к высокооплачиваемому консультанту в Монтгомери. Это был единственный раз, когда он курил травку. Но его отчим был крутой задницей, и Джон чувствовал себя навеки заклейменным. Наркоман. Травка. Наркоман. Два года, а в сознании его отчима ничего не изменилось. Позже его первая и единственная любовница сказала ему, как на нее произвело впечатление то, что у него были здравые суждения для человека его возраста, но что это значило?
  
  “Итак, мистер Портленд, как вам понравился Северо-Запад?”
  
  “Это было усилено. Мне действительно понравилось. Говорят, что здесь много дождей, но на самом деле дождей не так много. Это не то, что здесь, где вы не видите солнца по месяцу кряду. Здесь так много всего нужно сделать, например, все эти инди-кинотеатры и настоящая местная музыкальная сцена. У них есть скоростной трамвай и поезда ... ” Ему казалось, что он бежит дальше.
  
  “Итак, ты возвращаешься в штат Портленд? Что твоя мама думает по этому поводу?”
  
  “Она это ненавидит”.
  
  “Она думает: "Почему мы потратили все эти деньги, отправив его на Саммит Кантри Дэй, а он еще не закончил Гарвард? ”
  
  Ее смех был волшебным звуком, заставлявшим смеяться и его. Она, конечно, была права. Его мать была нетерпелива с ним и вообще не понимала приключения в Портленде. Он провел в колледже всего семестр и успевал не очень хорошо. Но, глядя на Хизер, а за ней на бескрайнее голубое небо Среднего Запада и электрическую зелень деревьев вдоль реки, было легко отбросить эти тревоги.
  
  “Меня приняли в Йель, Принстон, Стэнфорд и, о, Северо-Западный университет”, - сказала Хизер, загибая тонкие пальцы. К этому времени они отдыхали на верхних ступеньках, наблюдая за людьми и рекой. Солнце придавало ее волосам насыщенный темно-медный оттенок.
  
  Она сказала: “Итак, для меня это Йельский университет, и я начинаю осенью”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Но что-то дрогнуло внутри него. Он строил жизнь вокруг нее в своем мире фантазий. Она была на два года младше, но он был влюблен в нее, что привело его в элитную подготовительную школу, которую они оба посещали. Они оба пели в хоре. Он даже не думал, что она его заметила, пока не вернулся в Цинциннати, и однажды она окликнула его, когда он был в торговом центре Kenwood Towne Center. С тех пор они ходили в кино и на концерт. Он прислал ей розы от флориста Джонса. И она позволила ему поцеловать себя. Что-то в нем было традиционное и романтичное.
  
  Она была умной, творческой и интересной. Она читала книги, как и он, и почему-то казалась другой: возможно, она была изгоем, как и он. Ее внешность не отличалась совершенством многих их одноклассников. У нее был широкий рот, а черты лица были красиво смещены от центра. Это несовершенство привлекало его. Теперь его мозг подсчитывал: возможно, он тоже мог бы поступить в Йель, или она осталась бы в Цинциннати, хотя он ненавидел Цинциннати и ненавидел жить за счет своей матери.
  
  У него была богатая фантазия, свойственная молодым мужчинам. Он наблюдал за изгибом ее щек, но это не могло спасти его от растущей тоски. Он уже знал, что она хотела стать врачом. Ее заявление не должно быть сюрпризом. Теперь ... что ж, возможно, они могли бы провести лето вместе. Он торговался про себя, пытаясь подобрать слова.
  
  “Хизер!”
  
  Крик принадлежал девичьему голосу, доносившемуся с лодки, которая сделала резкий вираж, оставила за собой пенистый след и остановилась у подножия Извилистой Стены. На борту находились один молодой человек и две девочки-подростка.
  
  Хизер встала и грациозно побежала по широким бетонным плитам, как будто их не существовало. Джон наслаждался видом ее стройных ног и бедер, когда она спускалась к набережной. Ее попка красиво подчеркивала шорты. Он видел, что другие мужчины тоже наблюдали за ней.
  
  “Это Зак Миллер!”
  
  Ее голос звучал по-другому. Он с тоской посмотрел на корзину для пикника, уставился на маленьких пластиковых муравьев, считая их, пока она не вернулась.
  
  “Давай, Джон. Принеси корзину”.
  
  Он даже не подумал скрыть разочарование на своем лице, когда увидел, что она подзывает его. Он собрал вещи, потратив время на то, чтобы положить каждого пластикового муравья в пакет на молнии, защелкнул засовы корзины для пикника и поднялся. Он подошел к ступенькам, двигаясь осторожно и спускаясь вниз, без присущей Хизер легкой ловкости. У него никогда не было хорошей координации.
  
  Троица смеялась и вела непринужденную беседу с Хизер с новой изящной лодки. Она буксировала то, что на первый взгляд выглядело как сине-серая спасательная шлюпка с прикрепленным подвесным мотором. При ближайшем рассмотрении она оказалась прочной и, конечно же, дорогой. На боку была эмблема: “Zoom”. Джон был знаком с подобными лодками.
  
  “Вы помните Джона”, - сказала она, и обе девушки рассеянно кивнули. Они обе были в бикини, хотя погода была немного прохладной для этого, их тела были молодыми и безупречными, у обеих были длинные гривы золотистых волос. Они были так похожи, что трудно было сказать, где заканчивалась одна и начиналась другая. Но они были обычными принцессами, без какой-либо особой привлекательности Хизер. Зак Миллер был за рулем, умело используя двигатели, чтобы удерживать лодки на месте, и он едва обратил внимание на Джона.
  
  “Мы начинаем лизать”, - сказала одна из блондинок. “Время вечеринки! Запрыгивай, Хизер”.
  
  Хизер оглянулась через плечо и улыбнулась Джону. “Давай, это будет весело”.
  
  Едва он поднялся на борт, как Зак завел двигатели и развернулся, опрокинув Джона на сиденье. “Си Рэй 260”, - крикнул Зак, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  “Разве это не самая эпичная лодка?” Сказала блондинка № 2. Все они были моложе, все одноклассники. Для Джона они были богатыми, заносчивыми и мелкими, несмотря на их звездные оценки SAT. Именно таких людей Джон ненавидел. Несмотря на то, что его мать стала состоятельной, работая в банке, Джон отождествлял себя с корнями своего отчима из рабочего класса. Он также знал, что большинство его одноклассников были выходцами из "олд моней Цинциннати", и обижался на него за то, что его мать начинала простым кассиром в Пятом третьем банке.
  
  Лодка легко набирала скорость, пустой "Зум" игриво скользил позади, когда они проносились под большим арочным мостом, по которому проходила межштатная автомагистраль 471. Выкрашенный в желто-золотой цвет, он неудивительно получил прозвище Мост Биг Мак, хотя официально был возведен в честь Дэниела Картера Бирда, одного из основателей бойскаутов. Они двинулись на восток, вверх по течению широкого Огайо, где башни кондоминиума на стороне Цинциннати вырастали из покрытого буйной растительностью склона, ведущего к Ист-Уолнат-Хиллз. Встречный ветер растрепал волосы, которые он так тщательно расчесал. Пышная грива Хизер до плеч развевалась на ветру, как каштановый парус. Речные брызги делали воздух влажным и теплым.
  
  Все девушки, конечно, выглядели великолепно. И Зак. Зак Миллер был мистером Совершенство, со сверхъестественно яркими голубыми глазами на классически красивом лице. Точеный подбородок, небольшая щетина, высокомерный наклон головы. Когда Джон видел Зака в последний раз, у него были густые темно-каштановые волосы. Но он был чемпионом по плаванию, и теперь его голова была полностью выбрита. Конечно, он выглядел круто. Помогло то, что его кожа была загорелой и безупречной. Отец Зака был высокопоставленным руководителем в Procter and Gamble.
  
  Две блондинки смеялись, разговаривали и переписывались, и все это одновременно. Джон старался не показывать слишком явно, что выдерживает тяжелую езду. Он ненавидел находиться на реке, особенно на такой скорости. Глядя на экстравагантный белый кильватерный след позади них, его дурные предчувствия только усилились. Мимо проносились другие лодки, с которыми они могли столкнуться. Это случалось постоянно. Внутренний гироскоп его разума был настроен на катастрофу. Река могла достигать сорока футов в глубину и быть такой густой, что ты не мог видеть на два фута перед собой, если бы попытался плавать под водой, по реке, наполненной двухсотлетними стоками Промышленной революции и бог знает сколькими мертвыми телами. Мертвые тела времен гангстерской славы Ньюпорта, штат Кентукки, карпы и сомы, давно превратившиеся в скелеты, останки после вчерашнего происшествия выше по реке. Когда ранней весной река достигла стадии разлива, начались всевозможные беспорядки. Однажды он сидел в одном из плавучих ресторанов, когда река была высокой и быстрой, и, оглянувшись, увидел проплывавшую мимо мертвую свинью. Это была не летающая свинья. Время от времени один из ресторанов закрывался из-за сезона наводнений.
  
  “Ты в порядке?” Хизер похлопала его по руке.
  
  “Река делает меня суеверным”.
  
  “О...”
  
  У биологического отца Джона была парусная лодка в Бостоне, и он брал его с собой, когда приезжал сюда летом. Несколько лет назад этот человек решил, что хочет снова стать частью жизни Джона. Парусник и открытое море по-настоящему напугали Джона. И компания его сводных брата и сестры, какой бы она ни была, и веселой юной подружки его отца на тот момент - все они были похожи друг на друга, привлекательны и стройны - заставляли его чувствовать себя еще более отчужденным от мира. Его отец выглядел как мужчина, которым Зак станет в пятьдесят, вплоть до безупречных голубых глаз. Он презирал таких мужчин.
  
  К этому времени появился Зак и отвез их обратно в центр города, затем они повернули на юг, к устью реки Лик. Когда лодка замедлила ход, страх в сердце Джона ослаб.
  
  “Захватил с собой "Зодиак" на случай, если мы захватим еще что-нибудь для вечеринки”, - сказал Зак Хизер, указывая на небольшое судно, которое он буксировал. Настоящий отец Джона владел точно такой же лодкой и научил его управлять ею в Бостонской гавани. Джон знал, что этот человек сделал это, чтобы помочь ему преодолеть страх перед водой. Часть Джона задавалась вопросом, не сделал ли он это также из-за приступа жестокости. Но Джон овладел Зодиаком назло, даже если это не полностью излечило его от уверенных знаний о колдовстве реки. Ему даже начало нравиться это маленькое суденышко. Оно было похоже на те, которыми пользуются морские котики.
  
  Зак сказал: “Должны ли мы отправиться в круиз за компанию или пойти подлизаться. У нас не четное количество парней и девушек ...”
  
  “Пойдем”, - сказала Хизер. “Может быть, мы найдем больше людей, которых знаем”.
  
  “Или заведи новых друзей. В реке Лизания происходит много лизаний”, - бросил Зак через плечо, и блондинки рассмеялись, как будто это была самая смешная вещь, которую они когда-либо слышали. Действительно, приток имел репутацию места летнего общения: мужчины на быстроходных лодках подбирали молодых женщин у Стены Серпантина и привозили их сюда для секса. Джон смотрел на Хизер и мог только мечтать. У него не было быстроходной лодки, и он не имел склонности быть таким человеком или даже не знал, как им стать. Это так легко давалось парням вроде Зака Миллера. Это было в их ДНК. Можно ли этому вообще научиться? Хизер отделилась от двух других девушек и села рядом с ним, пока они медленнее продвигались вверх по сужающейся реке.
  
  “Лучше?”
  
  “Я в порядке”. Он чувствовал что угодно, только не это.
  
  “Мы повеселимся. Я приготовила много еды, которой хватит на всех. Приятно заводить новых друзей”.
  
  Дамбы, защищавшие Ковингтон и Ньюпорт, поднялись. Лодка прошла под мостами, миновав несколько лодок и рыбаков. Города северного Кентукки лежали по обе стороны, центр Цинциннати - на севере, но у самой реки густые деревья, растущие до самого берега, закрывали все остальные виды. Это было похоже на пребывание в сельской местности. Каноэ и два каяка проплыли мимо, направляясь в другую сторону. Он заметил еще одну лодку, изящный катер с каютой, пришвартованный под железнодорожным мостом. Иллюминаторы в каюте были непрозрачными, и лодка едва уловила прохождение Морского луча Зака.
  
  Они отправились вглубь штата Кентукки, когда солнце село, и другие лодочники нашли свои места ближе к городу. Они проехали под мостом, через который проходила кольцевая автодорога Цинциннати, прежде чем Зак заглушил двигатели и пришвартовался к старому, заброшенному причалу под густым навесом ветвей.
  
  “Итак, Джон Бордерс”. Зак заговорил с ним впервые. И это было все, что он сказал, словно вынося приговор.
  
  Зак повернулся к Хизер, и вскоре все они говорили о школе. Они могли переключаться с новейшего сленга на шутки и вести идеальную взрослую беседу. Осенью Зак поступил в Гарвард, на подготовительный медицинский факультет, но после месяца самостоятельной работы в Париже. Этим летом одна из блондинок проходила стажировку в офисе Джона Бонера. Она собиралась получить степень MBA после окончания бакалавриата в Брауне. Все, кроме Джона, были впечатлены.
  
  Зак подключил iPod к нескольким колонкам, и они включили плейлист 1980-х годов. Это был такой Цинциннати, застывший во времени. Затем он открыл шкаф и достал бутылки с ликером и стаканы.
  
  “Коктейли ”Ред Хук", кто-нибудь хочет?"
  
  “Я, я”, - промурлыкала Хизер, и другие девочки засмеялись.
  
  “Это так законно”, - сказала Челси, одна из блондинок. “У меня был первый раз на прошлой неделе. Вау”. Перспектива даже заставила ее прекратить переписку и убрать свой мобильный телефон.
  
  Пока мужчины на работе пели, Зак умело смешивал напитки, которые выглядели как коричневый мартини и имели вкус виски. Хизер открыла корзинку для пикника и раздала еду, но Джон не чувствовал голода. Вскоре они выпили по второй порции, разговаривая о друзьях, которых он не знал, и планах на колледж, которые его не волновали. Все они недавно закончили учебу и все же казались такими сосредоточенными. Они были моложе, но он чувствовал себя не в своей лиге, чувствовал себя, к сожалению, так, словно вернулся в подготовительную школу.
  
  Он никогда не вписывался в общество. Он не был католиком, спортсменом, гиком, академической звездой или тайным готом. После окончания университета он дрейфовал. Джон не знал, какого черта он хотел делать. Он знал только, что не хотел возвращаться в Цинциннати. Хизер могла бы это изменить, но сейчас она почти не была с ним. Это была динамика, которую он ощущал так много раз раньше. Он погрузился в мрачное молчание, нащупывая нож, который носил в кармане, и представляя, что это может сделать с красивым лицом Зака. Это была всего лишь мимолетная мысль. Его представления о том, как хорошо могла бы пройти эта ночь, быстро развеялись.
  
  “И охотник”. Зак раздал всем пакет с таблетками. Все приняли по одной, кроме Джона.
  
  “Немного экстази тебе не повредит, Бордерс, если только ты не подсаживаешься на наркотики для своего старика”.
  
  “Послушай, я не люблю экстази. Вот и все”. Джону даже не особенно нравились крепкие напитки, и он чувствовал "Ред Хукс".
  
  Хизер проглотила одну из таблеток и осушила свой стакан, издав боевой клич.
  
  Джон никогда не пробовал экстази, никогда не занимался сексом, который был популярен в школе, особенно среди богатых католических учеников. Его никогда не приглашали. Он даже этого не хотел. Он хотел Хизер. Но его разум на мгновение сменился оптимизмом. Может быть, ночь все-таки чем-нибудь обернется. Он достал пакет и принял две таблетки. Челси и Дженнифер захихикали.
  
  Зак улыбнулся. “Теперь, если кто-нибудь хочет воспользоваться маленькой лодкой там, сзади, для уединения ...”
  
  Река ритмично раскачивала лодку, и от листвы на берегу исходил сладкий запах. Может быть, лодка утонет, и он сможет спасти Хизер, быть героем, и она влюбится в него. Другая блондинка, Дженнифер, рассказывала историю о корабле-призраке с реки Лизинг ... колесном катере девятнадцатого века, в результате взрыва котла которого погибли все на борту, но в течение многих лет люди видели этот корабль по ночам, бесшумно проплывающий вниз по реке.
  
  Джон не почувствовал никакого эффекта от таблеток. Но он начал говорить.
  
  “Видишь вон там, на западе, за деревьями? Это старый склад L & N Railroad. Он был огромным. Сейчас он в основном заброшен, но через него проходит магистраль CSX между Цинциннати и Корбином ”. Он был таким. Он знал странные вещи, но почему-то они не представляли особого интереса для кого-либо.
  
  “Мы должны подняться туда и посмотреть на это”, - сказала Дженнифер. На ней были только шлепанцы.
  
  Он не сводил глаз с Хизер. “Возможно, ты этого не захочешь. Есть история, где иногда люди видят человека, стоящего на путях и машущего красным фонарем. Как предупреждение. Говорят, что он одет в железнодорожную одежду тридцатых годов прошлого века. Никто не знает, кто он. Но он машет красным фонарем над путями на старой станции Декурси, и когда он это делает, железная дорога на некоторое время закрывается. Старожилы говорят, что красный фонарь означает, что произойдет крушение. Поэтому они останавливают поезда ”. Он сделал паузу и увидел, что они обращают на него внимание. “Итак, слушайте…Поездов нет. Это означает, что мужчину, должно быть, видели сегодня вечером. Он прямо на том берегу реки, за деревьями. ”
  
  “Это отличная история”, - сказала Хизер.
  
  “Поезда - это вчерашний день”, - сказал Зак.
  
  Желудок Джона почувствовал выпитое. Ему следовало что-нибудь съесть. Он отставил стакан в сторону и задумался, как привлечь внимание Хизер. Он думал о том, чтобы уговорить ее пойти в "Зодиак", и они могли бы уехать вместе, подальше от этих зануд. Список воспроизведения времен Рейгана продолжался. Хьюи Льюис и Новости уступили место путешествию. Я хочу знать, что такое любовь. Джон всегда считал эту песню сентиментальной. Теперь это наполнило его сердце, и он подумал: да, Хизер, я действительно хочу знать . Он попытался поймать ее взгляд.
  
  
  
  Воскресенье
  
  
  Глава вторая
  
  
  Стон разбудил его, и на секунду он подумал о таинственном человеке с фонарем, о корабле-призраке. Но это был не тот стон.
  
  Джон не знал, сколько прошло времени. Небо над навесом деревьев было чернильного цвета, усыпанного звездами. Дженнифер и Челси исчезли. В нескольких футах от себя он увидел Хизер, обнимающую Зака. Он сидел в своем капитанском кресле, а она была у него на коленях. Кресло было повернуто лицом к корме, где на скамейке растянулся Джон.
  
  “Ты был так занят с Дженнифер и Челси, что я не думала, что я тебе интересна”, - сказала Хизер.
  
  “Оставляю лучшее напоследок”, - сказал Зак.
  
  Они страстно целовались, и его рука была у нее в шортах. Она снова застонала.
  
  Джона затошнило, но не от алкоголя. Тем не менее, он сидел там и притворялся спящим, наблюдая за происходящим. Зак снял с нее легкий топ и умело расстегнул лифчик. Ее кожа сияла в свете звезд, когда она сидела у него на коленях, отвернувшись от Джона. Через несколько минут она опустилась на колени и расстегнула его молнию.
  
  “Боже мой, боже мой, что это?”
  
  Это был женский голос, хриплый, чужой.
  
  “Тебе нравится, детка?” - спросил Зак.
  
  Она рассмеялась. “Что мне с этим делать?”
  
  Когда она повернула голову, Джон ошеломленно уставился на пенис Зака.
  
  “Позволь мне помочь”. Зак наклонился, чтобы расстегнуть его. Хизер наклонилась вперед, и ее волосы скрыли то, что произошло дальше. Но было ясно, что происходит. Ее голова качалась вверх-вниз. Лодка слегка покачивалась, и Джон хотел убить их обоих. Он хотел покончить с собой. Это чувство только усилилось, когда он увидел, как Хизер сбросила шорты и черные трусики, забралась верхом на капитанское кресло и протянула руку, чтобы засунуть пенис мистера Совершенства в себя.
  
  “Трахни меня!” - прошептала она.
  
  Джон почувствовал, как его лицо заливает румянец.
  
  Они прижались друг к другу. Хизер рассмеялась и выгнула спину.
  
  Казалось, это длилось годами. Он наблюдал за всем этим, сверление предательства сверлило его изнутри, но также ... возбуждало. Возможно, он был подглядывающим. Чудак.
  
  Они двигались со все большей настойчивостью, пока оба громко не застонали.
  
  Голос Хизер расколол ночь. “О! Ты заставляешь меня кончать”.
  
  Джон закрыл глаза и попытался ни о чем не думать. Через некоторое время мощные двигатели лодки заработали и заглохли на холостом ходу.
  
  “Эй, Бордерс, хорошо вздремнул?”
  
  Зак ухмылялся ему, его щетина уже не была такой идеальной, он был наполовину одет, наполовину снят. Хизер повисла на Заке, выглядя как новый шарф Burberry на шее бездомного. Она не смотрела на Джона.
  
  “Это было то, что было”. Джон выпрямился на скамейке.
  
  Две другие девушки появились из передней части лодки, перед открытой каютой, в которой было два сиденья, где можно было вытянуться.
  
  “Вам, девочки, было еще веселее?” Спросил Зак. Он прошел на корму, перегнулся через Джона и закрепил веревку, удерживающую "Зодиак". “Мне нравится эта лодка”, - сказал он.
  
  “Я тоже”. Джон пристально посмотрел на него.
  
  Они вернулись обратно в город, на этот раз двигаясь медленнее, маленький ялик был едва заметен позади них. Река теперь была пустынна, вода почти ровная, если не считать их нежеланного следа. Он посмотрел на свой мобильный телефон: почти четыре утра.
  
  “Зацени”, - сказал Зак. “Мы не последние на закрытии”.
  
  Две другие девушки обменивались смущенными взглядами, бросая на Джона неприязненные взгляды. Они порылись в своих сумках и натянули более объемные топы и джинсы.
  
  Зак указал на катер-каюту, все еще привязанный к железнодорожному мосту. При ближайшем рассмотрении это была более старая лодка.
  
  “Rinker Fiesta 330”, - сказал Зак. “Давай немного повеселимся. Держу пари, там кто-то трахается. Возможно, один из наших папаш жульничает ...”
  
  “Не надо”, - сказал Джон.
  
  “Мы бы не хотели, чтобы секс происходил на общественном водном пути”, - величественно сказал Зак.
  
  Хизер рассмеялась. Она сказала: “Сделай это”.
  
  Он направил прожектор и направил его мощный луч в кабину. Все, о чем мог думать Джон, - это воспоминание о том, как спина и таз Хизер двигались рядом с Заком, как ее голова поднималась и опускалась у него на коленях, как будто она не могла насытиться, останавливаясь только для того, чтобы перекинуть волосы через плечо. И вид члена Зака, торчащего из штанов…
  
  Дженнифер ахнула.
  
  Джон видел это. Яркие красные полосы были нарисованы на стекле овальных иллюминаторов. Он мог поклясться, что этого там не было, когда они поднимались вверх по реке.
  
  “Это похоже на кровь”, - прошептала Дженнифер.
  
  “Мы должны убираться отсюда”. Хизер отодвинулась от Зака и плюхнулась на сиденье рядом с ним.
  
  Зак включил свет по всей лодке. Палубы были пусты.
  
  “Я серьезно, нам нужно идти”. Хизер надела лифчик под блузку.
  
  Зак остался, удерживая судно при помощи двигателей. Они громко работали на холостых оборотах, эхом отражаясь от деревьев и дамб. Любой внутри не мог не слышать их.
  
  Он крикнул через дорогу. “Эй! Эй! Нужна помощь?”
  
  Каютная яхта мягко покачивалась на причале.
  
  “Почему бы тебе не проверить это, Бордерс? Ты должен знать такое дерьмо, будучи сыном полицейского и все такое ”.
  
  Джон уставился на темную лодку, находившуюся теперь не более чем в десяти футах от него.
  
  “Оставайся здесь, Джон”. Хизер посмотрела на него с затуманенным выражением в глазах.
  
  “Подойдите ближе”, - сказал Джон, вставая.
  
  “Джон!”
  
  Он проигнорировал ее и, когда два судна мягко стукнулись друг о друга, перешел на корму другой лодки. “У тебя есть фонарик?”
  
  Зак бросил ему одну, тяжелую двухкамерную камеру в металлическом футляре, и он чудесным образом поймал ее.
  
  Теперь лодки стояли бок о бок, но почему-то сверкающий Морской луч Зака казался невероятно далеким. Другая лодка была скрыта. Джон не мог видеть лиц своих товарищей на борту "Морского луча". Палуба под его ногами казалась скользкой и хрупкой.
  
  “Здесь есть кто-нибудь?” позвал он, пытаясь скрыть страх в голосе.
  
  Он направил луч фонарика вперед, мимо скамейки, раковины и сиденья водителя. Штурвал. Он не знал многих морских терминов, несмотря на свои поездки под парусом из Бостона. Здесь все выглядело нормально. Сиденья были перламутрового цвета и чистые, и не было никаких следов какой-либо вечеринки, ни пивных банок, ничего.
  
  Впереди был прямоугольный вход в хижину. Там было абсолютно темно. Фонарик вообще не пробивался сквозь мрак. Джон почувствовал, как у него сжался желудок. Оставалось всего несколько шагов, но они выглядели опасными, а каюта была далеко. Внутренний голос говорил ему не заходить туда, вернуться на "Си Рей" и уехать.
  
  Он снова подумал о Хизер, заставил свои ноги двигаться вперед и нырнул внутрь кабины, сделав единственную ступеньку вниз.
  
  “Кто-нибудь...”
  
  Кровь была повсюду в ограниченном пространстве, тесном, как погребальный склеп. Большое количество крови скопилось на полу, впитавшись в ковер, почти достигнув его ботинок. Еще больше брызг было брошено в стены и иллюминаторы. Он подумал о фотографиях, которые видел в школе, о картине Джексона Поллака.
  
  Фонарик подчеркивал цвет крови и ее свежесть, растекшуюся по подушкам и капающую со скамейки. То есть везде, кроме лица женщины, которая лежала на скамейке и смотрела на него пустыми глазами. У нее были короткие волосы пшеничного цвета и лицо, которое сохраняло свою привлекательность, несмотря на то, что здесь произошло. Ее ноги были широко раздвинуты. Его пронзил укол узнавания, и на мгновение у него возникло желание углубиться в каюту, но нет, он остановился.
  
  Его охватила внезапная паника. Он нервно провел рукой по волосам и быстро попятился, чувствуя, как по коже на задней стороне шеи побежали мурашки. Затем, снова с непривычной грацией, он перепрыгнул обратно на лодку Зака. Зак был сзади, снова работая с узлами, которыми крепился "Зодиак". Он дразнил девочек. “Ты отправляешься на маленькой лодке в любовный круиз ...?
  
  “Нет”, - последовал надутый ответ.
  
  “Она там мертва ...” Джон старался говорить спокойно, все еще прекрасно осознавая присутствие Хизер. “Мы должны вызвать полицию”.
  
  Зак вернулся к рулю, перекрывая восклицания девушек.
  
  “Что значит ” мертв"?"
  
  “Мертв, придурок”, - заорал Джон. “Убит. В этом домике, блядь, дом Фредди Крюгера”.
  
  Зак открыл рот, но ничего не произнес.
  
  Он завел двигатель, и они выпрыгнули из воды. Джон больно упал на палубу, но снова вскарабкался. Он протолкался вперед, образы, которые он видел, горели в его мозгу, схватив Зака за плечо. Другой мужчина грубо отстранился и направился к середине канала.
  
  “Мы должны вернуться!”
  
  “Отвали, чувак, это моя лодка”.
  
  “Она там, сзади, мертва”.
  
  “Тогда мы ничего не можем сделать”.
  
  Джон боролся за руль, но безуспешно.
  
  “Возвращайтесь!”
  
  “Ты с ума сошел?” Зак закричал. “У меня есть лодка экстази и пьяные несовершеннолетние девочки. Ни за что на свете”.
  
  Это было бесполезно. Яркие огни центра Цинциннати отражались на их лицах и гладко выбритой голове Зака, как будто они внезапно вынырнули из прошлого в настоящее.
  
  Зак подрулил к извилистой стене и заглушил двигатели, выпрыгивая, чтобы привязаться. Он запрыгнул обратно и забрал у Джона сотовый телефон, в его ярко-голубых глазах светилась ярость.
  
  “Ты что, не понимаешь, сын полицейского? Мы будем первыми чертовыми подозреваемыми”.
  
  
  
  Понедельник
  
  
  Глава третья
  
  
  За час до начала собрания Шерил Бет заперла машину и отправилась пешком через кампус. Это был самый прекрасный день, который она видела в этом году, когда мать-природа испытала опьяняющее ощущение своей силы даровать возрождение. Ранним утром прошел ливень, и теперь день был солнечным и теплым. Она восхищалась яркой зеленью букеев в Огайо, сладкими сливами с их звездообразными листьями, густыми буковыми деревьями. Дятел работал над дубом, на его голове была алая корона. Ее мать научила ее распознавать деревья, когда она была маленькой девочкой. По крайней мере, это она ей дала.
  
  Утренние быстрые прогулки были важны, Шерил Бет знала. После того, как ей исполнилось сорок, она больше не могла без усилий удерживать вес. Она все еще была привлекательной женщиной, со светло-каштановыми волосами, собранными в длинную косу, и большими карими глазами на лице, которое все еще сохраняло тот слишком юный вид, из-за которого ее часто недооценивали. Она легко улыбалась, и мужчины по-прежнему обращали на нее внимание. Но она пыталась быть здоровее. Слишком много лет работы медсестрой научили ее бессмысленным, непостижимым способам, которыми наши тела могут давать сбои; нет необходимости помогать этому процессу.
  
  Из-за окружения подобные опасения казались невозможными. Сюрреалистическая красота Университета Майами никогда не переставала волновать ее. Это было похоже на колледж из романа, с величественными кирпичными зданиями, пышным, ухоженным кампусом и причудливым городом Оксфорд. Чувство безопасности было ошеломляющим. Какая перемена по сравнению с суровостью старой больницы в Цинциннати. Она пошла через кизиловую рощу, которая должна была привести ее в Официальные сады. Это было одно из ее любимых мест.
  
  Это был первый раз в ее карьере, когда она не практиковалась в качестве младшего медсестры среди персонала больницы. Было странно идти на работу преподавателем сестринского дела, быть не в медицинской форме, а принаряженной. Она носила медицинскую форму более двадцати лет, работая на самых тяжелых работах в больнице, где лечились самые сложные случаи. Она была известна как лучшая медсестра по обезболиванию в трех штатах и не стала бы оспаривать это. Но ей нужен был этот перерыв. Она была прирожденным учителем, и клиническая часть работы все еще давала ей время на госпитализацию.
  
  Ей нравились ее ученики, даже несмотря на то, что их репутация в “J. Crew U.” предположительно была репутацией невежественных привилегированных. Многие были старше, начинали новую карьеру. Некоторые были ее возраста, и довольно много мужчин. Клиническая работа в больнице была естественной. Ее меньше всего интересовали курсы медсестер, которые проводились в Миддлтауне и Гамильтоне, бывших промышленных городах, которые были такими заброшенными. Поэтому она ценила те несколько раз, когда ей действительно удавалось преподавать в главном кампусе. Несколько дней она подумывала о том, чтобы переехать в Оксфорд и сэкономить на поездке из Цинциннати, но для этой новой работы было еще рано, и она не могла избавиться от своей любви к городу. Ее черная Audi A4, ее единственная серьезная поблажка, облегчала поездку.
  
  Большую часть времени она скучала по старой больнице со всеми ее недостатками. Она скучала по пациентам, и особенно по своим старым коллегам и их по большей части милой эксцентричности. В университете было много умных, приятных людей, но он был очень политкорректным. Старый талисман краснокожих был заменен на Красных птиц. Медсестры были очень способными, но она знала, что никогда не сможет отпускать мрачные шутки или непочтительно веселиться над ними, которыми ей так нравилось общаться с персоналом больницы, - вещи, которые поддерживали ее рассудок.
  
  Когда она подошла ближе к Официальному парку, она увидела полицейские машины. В другой раз она видела столько машин только в одном месте. Машины принадлежали полиции кампуса, полиции Оксфорда и шерифу округа Батлер, все они были сгрудились вместе, у многих горели фары.
  
  “Я не могу позволить вам подойти ближе, профессор Уилсон”.
  
  На тротуаре стоял молодой человек с коротко подстриженными волосами, в солнцезащитных очках, надвинутых на лоб, и в униформе. Он был сотрудником кампуса, с которым она познакомилась, когда он помог ей зимой завести машину. Кроме пистолета и наручников, у него на форменном ремне было много разных вещей, и она не могла сказать, для чего нужна половина из них. “Профессор Уилсон” все еще было для нее в новинку, и она просила своих студентов называть ее Шерил Бет. Но этот молодой человек был одним из тех, кто не мог избавиться от этой привычки. Возможно, произнесение слова “профессор” заставило их почувствовать, что они получают то, чего стоят их деньги.
  
  “И ты, вероятно, не собираешься говорить мне почему”. Она улыбнулась, и он неохотно улыбнулся в ответ, покачав головой.
  
  “Вы знаете, как это бывает”. Он снял солнцезащитные очки. Через его плечо она увидела, как несколько полицейских натягивают синий брезент за кругом скамеек, которые стояли в центре Официального сада.
  
  “Отчасти испортили мне прогулку”, - сказала она и тут же пожалела об этом, даже не подозревая, какая трагедия разворачивается во главе длинной вереницы полицейских машин. Как будто у нее самой было недостаточно дел с полицией на всю жизнь.
  
  Затем она увидела его глаза.
  
  “С тобой все в порядке, Джаред?”
  
  Он уставился на нее, а затем уставился в землю. Несмотря на все происходящее, было достаточно тихо, чтобы слышать пение птиц. Его глаза были красными, а цвет лица имел тот зеленовато-серый оттенок, который вызывает тошноту, напомнив ей о том, как студенты-медсестры присутствовали на своем первом вскрытии.
  
  “Это действительно плохо”, - сказал он. “Здесь таких вещей не бывает”. Он сделал паузу и рассеянно пнул ногой асфальт. “Я был первым полицейским, прибывшим на место происшествия. О, боже мой... ”
  
  “Возможно, вам захочется присесть на корточки и попытаться опустить голову”, - сказала она. “Возможно, вам станет легче”.
  
  Он остался стоять. Он быстро прошептал. “Я никогда не видел столько крови”.
  
  “Мертв?” - спросила она, но внутри у нее уже все похолодело.
  
  “Две девушки”. Он заколебался. “Кто-то пустил в ход нож. Я никогда не видел ничего подобного”.
  
  “О, нет”.
  
  Она увидела другого мужчину, идущего к ним со стороны огороженной брезентом зоны. У него были сержантские нашивки на форме и несчастное выражение лица.
  
  “Будь добра к тебе, Джаред”. Она повернулась, чтобы уйти.
  
  Затем она заметила движение боковым зрением слева.
  
  Это был мужчина, который бежал, спотыкаясь, через кусты у подножия густых деревьев.
  
  Он был полностью обнажен и, похоже, носил боевую раскраску. Но Шерил Бет провела достаточно времени в отделениях неотложной помощи, чтобы знать, что на его руках, предплечьях и лице запеклась кровь.
  
  “Стой! Ты, стой!” Эта команда исходила от группы людей в форме возле брезента. Теперь сержант и Джаред сосредоточились на человеке, который бежал параллельно им в двадцати ярдах от них. Он был молод, и на его лице читалось растерянное безумие.
  
  Оба полицейских выхватили оружие и побежали к нему.
  
  Обнаженный мужчина кричал: “Враги! Враги! Я ранен!”
  
  Шерил Бет наблюдала за этим зрелищем с мгновенной, обезболивающей отрешенностью, не подозревая о сумке через плечо.
  
  Другой полицейский в форме другого стиля бросился прямо к обнаженному мужчине и схватил его, повалив на траву. Он кричал и бился, но был быстро окружен восемью мужчинами и женщинами в форме, которые приблизились к нему. Он боролся и стонал.
  
  “Прекратите драться!”
  
  “Прекратите сопротивление!”
  
  Команды раздавались быстро и друг за другом. Но голый мужчина протащился по мокрой траве под полицейским, который вначале схватил его, восстановил равновесие и побежал. Полицейский попытался схватить его за лодыжку, но промахнулся и упал лицом на траву, увлекая за собой двух других полицейских.
  
  Она знала этого человека.
  
  Это был Ноа Смит, один из ее студентов-медсестер. Трава и грязь теперь смешивались с запекшейся кровью на его обнаженном теле. Их взгляды встретились через травянистое пространство, его были полны ужаса.
  
  “Шерил Бет! Что ты здесь делаешь? Помоги мне!”
  
  Женщина-офицер ударила его черной дубинкой по ребрам, коленям. Болевые центры. Он застонал, но увернулся от нее. Она потянулась к нему, но потеряла равновесие, развернулась и упала навзничь, громко звякнув ремнем со снаряжением.
  
  Он побежал прямо к Шерил Бет.
  
  Часть ее была встревожена, но другая была клинической, ее забавляла сцена с Кистоун Копс, развернувшаяся перед ней. Полиция кампуса, городские копы и помощники шерифа, теперь их было около дюжины, догнали и окружили его.
  
  “Нет, нет! Помогите мне!” Он бросился к одному полицейскому, затем к другому. Они сомкнули кольцо, не оставив ему возможности убежать. Шерил Бет теперь была в ужасе от того, что они пристрелят его.
  
  “Тазируйте его”, - сказал сержант, и это было сделано. Обнаженный молодой человек отпрянул назад и выгнул спину так уверенно, как будто ему сделали дефибрилляцию. Затем он неподвижно лежал на весенней траве лицом вверх.
  
  Они перевернули его, надели наручники и потащили к патрульной машине, открыли заднюю дверь и втолкнули его внутрь горизонтально, положив руки ему на плечи, ноги и ступни. Дверь громко захлопнулась.
  
  Шок пробежал по ее собственному телу. Что здесь делал Ной, голый и весь в крови? Он был хорошим учеником, тихим, дружелюбным. Разве не это люди всегда говорили о серийных убийцах после того, как их разоблачали?
  
  “Что произошло?”
  
  Студентка задала этот вопрос Шерил Бет, и она поняла, что собралась толпа.
  
  “Я не знаю”, - тихо сказала она.
  
  “Вы знаете этого человека?”
  
  Это был сержант. Он был заместителем шерифа, а не одним из офицеров полиции кампуса. У него были рыжие волосы и широкое мускулистое тело.
  
  “Он один из моих студентов”.
  
  “Здесь?”
  
  Шерил Бет кивнула, и сержант записал информацию, включая ее имя и номер телефона, в маленькую записную книжку.
  
  “Когда вы видели его в последний раз?”
  
  “На прошлой неделе. Он выполняет свою клиническую работу”.
  
  Она уставилась на патрульную машину, в которой находился Ноа.
  
  “Кто-то должен хотя бы проверить его пульс”.
  
  “Мы позаботимся обо всем этом. Теперь вам нужно уйти”. Затем сержант повысил голос. “Вам всем нужно двигаться дальше. Это место преступления”.
  
  Шерил Бет возвращалась тем же путем, каким пришла, ее ноги казались слабыми и ватными, а в голове крутились мысли о том, что произошло. Она прочитает об этом в газете, но там никогда не расскажут всей истории. Она действительно знала полицейского. Но прошло много времени с тех пор, как она видела его в последний раз.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  “Пи-ай-пи-ай-о!”
  
  “Чего вы хотите, Доддс?”
  
  Уилл Бордерс с трудом поднял свое тело с кровати. Часы показывали 6:45. Он подумал о том, чтобы дотянуться до своей трости и встать, затем передумал. В одной руке у него уже был мобильный телефон, а ноги подкашивались одновременно. Он сидел и слушал, как фальшивит его старый партнер.
  
  “Это убийство, приятель”. Его голос понизился до обычного раскатистого баритона.
  
  “Я вроде как догадался, поскольку вы детектив отдела по расследованию убийств”.
  
  “Здесь, за Рейном, жду твою белую задницу”.
  
  “Итак? Убийство за Рейном? Я могу записать кое-что позже в информационной строке для репортеров, опубликовать это в блоге ”.
  
  “Не в этот раз”, - сказал Доддс. “Белый мужчина в новом Lexus с торчащим из груди лезвием. Две съемочные группы телевизионных новостей уже здесь, и нам нужен наш PIO на месте”.
  
  Уилл пробормотал ненормативную лексику.
  
  “Это не может быть сложно”, - продолжил Доддс. “Вы уже живете в гетто”.
  
  “Хорошо, пятнадцать минут”.
  
  “Пусть будет десять”. Линия оборвалась.
  
  Уилл принял баклофен в семь утра пораньше, потянулся за своей черной стальной тростью и встал. Он знал упражнение: напрячь живот, стоять, напрягая внутренние мышцы ног, и отводить плечи назад и вниз, используя латы. Это сработало. Дни, когда он мог вылезти из постели, принять душ, одеться и быть на месте преступления за пятнадцать минут, прошли. Но такими же были и дни после выписки из больницы, когда после перевязки он оставался измученным и в слезах. Сегодня он воспользовался электробритвой, почистил зубы и причесался почти как обычный человек. В туалете он сидел на скамейке, одетый в костюм и галстук, испытывая лишь умеренную боль и дискомфорт. По крайней мере, он мог чувствовать что-то ниже талии. По крайней мере, он не принимал обезболивающих.
  
  Ему снился сон до того, как его разбудил телефон. Теперь он видел сны постоянно. Причину было легко понять: его ноги подергивались, не давая ему погрузиться в глубокий сон. В этом сне он снова проходил собеседование на работу в Отдел по расследованию убийств, а может быть, это было в первый раз. Это был не настоящий офис, а изящное двухуровневое рабочее пространство с датской мебелью, и никого из них он не узнал. Он ждал встречи с лейтенантом Фассбиндером. И ждал, и ждал, а потом пропустил собеседование. Во сне он всегда ходил нормально и просыпался, полный беспокойства.
  
  Теперь, когда он был в полной боевой готовности, он прицепил к поясу свой значок, кобуру и запасные магазины с патронами. В кобуре находился полуавтоматический пистолет Smith & Wesson M & P 40-го калибра. К этому времени он вспотел от напряжения. Квадрицепсы его правой ноги уже ощущали напряжение от работы. Он снова встал перед зеркалом и поправил галстук. Уберите трость, и он выглядел почти нормально: рост шесть футов два дюйма, широкие плечи и густая шевелюра. В лучшие времена Синди прозвала его “TDH” за высокий, темноволосый и красивый вид. Сейчас он , конечно, так себя не чувствовал. Осторожно спустившись по лестнице, он направился к выходу. Пианино Baldwin в гостиной не использовалось, молчаливо осуждая его.
  
  Темно-синий Ford Crown Victoria без опознавательных знаков с пятью антеннами на крыше и аварийными огнями под решеткой радиатора стоял нетронутым у его таунхауса на Либерти Хилл. Это был отрезок улицы, положившей начало подъему Проспект-Хилл, который иногда называли Либерти-Хилл. Цинциннати таким образом мог сбить с толку. Литтл-стрит представляла собой скопление домов девятнадцатого века, двух- и трехэтажных, расположенных близко друг к другу и стоящих прямо на тротуаре, в различном состоянии ремонта. Многие, как у Уилла, были отреставрированы. Теперь он был рад, что для входа в его дом требовался всего один шаг вверх. Несколькими дверями выше располагался трехэтажный Пендлтон-хаус со светло-голубой мансардной крышей. Это была Национальная историческая достопримечательность, принадлежавшая сенатору, который руководил реформой федеральной гражданской службы.
  
  Будучи всего лишь муниципальной гражданской службой и все же нося значок, Уилл заключил неофициальную сделку с соседскими парнями: они охраняли машину, и он их не беспокоил. Пока это срабатывало. На юге блестел центр города. Он заставил себя идти так, как шел бы на месте преступления: легкой, хотя и медленной походкой, трость едва видна, слабость в левой ноге скрыта. Но он осознавал каждый шаг. Каждый шаг был чертовски трудным. Не показывай этого, сказал он себе в тысячный раз. Не показывай этого.
  
  Город Цинциннати включал пятьдесят два района в географии, которая начиналась с бассейна у Ривер-лэндинг и поднималась на холмы высотой в триста футов, в которых скрывались десятки долин, склонов холмов и оврагов. У каждого района была своя история, культура и колорит. Но ни один из них не был похож на тот, что за Рейном. С его узкими, извилистыми улочками непосредственно к северу от центра города и плотными рядами четырех- и пятиэтажных многоквартирных домов и коммерческих зданий, он когда-то был старым немецким анклавом. На его пяти квадратных милях располагался крупнейший городской исторический район Америки, его сокровищница архитектурных стилей, в основном не пострадавшая от массовых разрушений или обновления городов. Здесь также располагались Мюзик-холл, Вашингтон-парк и рынок Финдли.
  
  Это была наполовину капсула времени в девятнадцатый век, наполовину трущобы. Большинство копов не испытывали к нему сентиментальной привязанности. И все же Уиллу это место нравилось.
  
  Сто лет назад За Рейном содержалось около пятидесяти тысяч человек. Теперь, несмотря на грубоватое великолепие зданий, в этом районе проживало немногим более десяти процентов населения, и почти все они были бедными, необразованными и чернокожими. Облагораживание девяностых приостановилось из-за беспорядков, но это место было настолько притягательным, что на Мэйн-стрит и в других местах предпринималась очередная попытка Возрождения. Старое кафе Стенгера, где он годами покупал кофе, перерождалось в винный магазин. Поговаривали о подключении O.T.R. до центра города добрались на трамвае, но перемены в Цинциннати происходили медленно. Некоторые его части поражали своей красотой, другие пугали даже копов.
  
  Он повернул на Рейс-стрит и коротко мигнул аварийными огнями автомобиля, чтобы сотрудник в форме пропустил его. Улица была перекрыта, и полдюжины единиц техники с маркировкой и без нее были припаркованы перед маленьким грязным рынком, на котором все еще висела выцветшая вывеска пива Hudepohl, свисающая с ржавого верхнего стержня. Это было одно из немногих мест, где можно было делать покупки здесь. Kroger продолжал угрожать закрыть свой маленький захудалый магазинчик на Вайн. Нельзя сказать, что это место с демографией или доходами привлекало розничных торговцев. Оно привлекло много желтой ленты с места преступления, которую сейчас обматывали.
  
  Здания стояли между улицей и низко висящим солнцем, окутывая пейзаж полумраком предрассветного часа. Доддс стоял на тротуаре, уперев руки в бока. Его было трудно не заметить: огромный, как дверь, с бритой головой, цветом лица как крепкий кофе, и всегда одетый с иголочки. В ста футах дальше по кварталу стояли два фургона телевизионных новостей.
  
  Уилл встал на бордюр, согнул левую ногу, чтобы зацепиться за тротуар, схитрил, оттолкнувшись левой рукой от крыла автомобиля, и направился к нему, осознавая каждую неровность тротуара, о которую мог споткнуться.
  
  “Что у вас есть?”
  
  “Мужчина тридцати одного года, имя Джереми Сноуден, адрес в Маунт-Лукаут, мирно сидит за рулем своего автомобиля, наслаждаясь этим историческим районом”.
  
  Он последовал за Доддсом, двигаясь так быстро, как только мог, но все еще отставая. Серебристый четырехдверный Lexus был припаркован прямо перед магазинчиком. Гонка проходила по улице с односторонним движением, ведущей к центру города и реке, поэтому машина была припаркована на восточной стороне улицы так, чтобы водительская дверь находилась у бордюра. Гибкий молодой человек с грязными светлыми волосами до плеч сидел именно так, как сказал Доддс. Его глаза были открыты, как будто он был удивлен суматохой. На нем была светло-голубая рубашка с логотипом Ralph Lauren Polo на груди, а из груди под углом в девяносто градусов торчал нож с серебряной рукояткой. Уилл воспринял все это как опытный следователь по расследованию убийств, которым он когда-то был, до опухоли и больницы.
  
  “Дверь была открыта?” спросил он.
  
  “Закрыто, но не заперто. Анонимный звонок в службу 911 в 5:52 утра, разумеется, без свидетелей”.
  
  Уилл оглядел непроницаемые черные лица, наблюдавшие за ними из окон и заросших песком дверных проемов.
  
  “Откуда вы знаете его имя?”
  
  “Бумажник”.
  
  “Значит, это не ограбление?”
  
  “Вероятно, ограбление”, - сказал Доддс. “Вчера поздно вечером жертва совершала покупку у нубийских фармацевтов, и что-то пошло не так, затем их напугало что-то другое, и они не забрали бумажник”.
  
  “Возможно”.
  
  “Вы больше не работаете в отделе по расследованию убийств, мистер ПИО”. Доддс осторожно ткнул себя пальцем размером с сигару в грудь как раз в то место, где Джереми Сноуден встретил свою судьбу.
  
  Уилл знал это слишком хорошо. Он был сотрудником по общественной информации. PIO. Его работой было подойти к журналистам и дать им заявление, в котором рассказывались основы преступления, но не слишком подробно. Не имя жертвы, поскольку должны быть уведомлены ближайшие родственники. Не конкретная информация о преступлении, особенно детали, которые детективы хотели утаить. Ничего такого, что умный адвокат защиты мог бы позже использовать для подрыва дела, когда у них появится подозреваемый. Он был бы в выпуске новостей с “Детективом Уиллом Бордерсом” под своим изображением, поскольку передавал бы как можно меньше информации.
  
  В этот момент он увидел молодую женщину, неторопливо переходившую на другую сторону улицы. Она увидела его.
  
  “Здравствуйте, детектив Уилл”.
  
  “Не могу сейчас говорить, Тори”, - крикнул он. “Тебе придется вернуться и подождать”.
  
  Тори была Викторией Миссетт, репортером WCPO.
  
  “Уведите эту девушку отсюда”, - скомандовал Доддс, и офицер в форме направился к ней, хотя она уже отступала.
  
  “Не то чтобы я не переспал с ней”, - сказал он. “Достаточно молод. Я бы научил ее трахаться. Кстати, ты звонил той медсестре? Шерил”.
  
  “Шерил Бет. И нет”.
  
  “Почему бы и нет? Ты свободный человек. Разведен. Боже, как бы я хотел освободиться от своих оков. Двадцать два года оков”.
  
  Уиллу ужасно хотелось сменить тему. Он сказал: “Я скажу об этом Карле, и пусть она надерет твою черную задницу взад и вперед по улице”.
  
  “Шерил Бет - милашка. Я бы трахнул ее.
  
  “Ты хочешь наказать всех”.
  
  “Почему бы тебе ей не позвонить?”
  
  “Потому что я калека”.
  
  “У тебя серьезные проблемы с уверенностью в себе, напарник. Никто не обратит внимания на эту трость. Держу пари, ты мог бы использовать ее как классную полицейскую дубинку”.
  
  Уилл не ответил. Вместо этого он прислонился к открытой дверце машины, переместив свое тело, чтобы еще больше опереться на трость. “Пуля попала прямо в сердце, прямо между межреберьями”. На рубашке виднелась лишь тонкая струйка крови. Он истек кровью изнутри своего тела. Если бы нападавший извернулся и вытащил лезвие, оно бы вырвалось потоком. Уилл продолжил: “Это либо крупная удача, либо гораздо большая осторожность, чем проявил бы случайный грабитель”.
  
  “Итак, вот заявление, которое вы собираетесь дать средствам массовой информации. Перестаньте выполнять мою работу”.
  
  Уилл встал и повернулся к Доддсу. “Это не нож”, - сказал он. “Это нож для вскрытия писем. Выглядит дорого. Возможно, из чистого серебра. Я думаю, это от Тиффани ”.
  
  Доддс почти оттолкнул его в сторону, чтобы снова заглянуть внутрь машины. “Черт возьми”, - сказал он.
  
  “Очевидно, торговец письмами-наркотиками”.
  
  “Неважно. Он украл это. Получается отличное оружие, как вы можете видеть ”.
  
  “Что это там, на заднем сиденье”.
  
  “Ты не сдаешься”. Доддс бросил на него раздраженный взгляд, затем снова наклонился к машине. “Футляр для гитары. Ну и что? Он похож на хиппи.
  
  “Уже тридцать лет не было никаких хиппи, Доддс”.
  
  “Это Цинциннати, Бордерс”.
  
  “Неважно. Это не футляр для гитары. Слишком большой. Виолончель”.
  
  Доддс повернулся к нему лицом. “Какого черта теперь?… О, да, ты был, блядь, меломаном в колледже, не так ли? Это помогло тебе сделать выбор профессии ”.
  
  “Теперь мне это помогает”. Уилл хотел сесть. Его ноги болели и устали. Все мышцы, которые он использовал, чтобы ходьба и стояние выглядели нормально, болели у него. Он отбросил это в сторону. “Не нужно быть студентом колледжа, чтобы разбираться в футляре для виолончели”.
  
  “Вы”. Доддс указал на человека в форме. “Как вас зовут?”
  
  Их дал молодой человек.
  
  “Тим, я хочу, чтобы ты перешел на другую сторону. Воспользуйся этим ”. Он протянул полицейскому несколько латексных перчаток. “Открой заднюю пассажирскую дверь и достань этот чемоданчик. И делай это осторожно ”.
  
  “Да, сэр”, - пискнул молодой полицейский. Вероятно, это было его первое убийство.
  
  Когда футляр от виолончели был изъят, Доддс попросил сотрудника универа положить его в багажник Lexus.
  
  “Вы знаете, как называется цвет этой машины? ‘Жемчужина звездного огня’. Я хочу такую же ”.
  
  “Не на зарплату честного полицейского”, - сказал Уилл.
  
  “Всегда есть сверхурочные”. Доддс осторожно расстегнул защелки. Футляр был из стекловолокна, фиолетового цвета и сильно потертый. То, что было внутри, таковым не являлось.
  
  “Итак, мистер Музыка, это виолончель. Вы правы. А теперь идите и уберите отсюда этих гребаных репортеров”.
  
  Уилл уставился на инструмент и несколько секунд молчал. “Это Доменико Монтаньяна”.
  
  “Итак? Звучит как бейсболист из Доминиканской Республики”.
  
  “Это одна из лучших виолончелей в мире”, - сказал Уилл, и по его груди пробежал трепет. “Йо-Йо Ма играет на ней. Кажется, он называет ее Petunia”.
  
  Он уставился на тонкое дерево, замысловатую отделку завитка наверху, грифа и грифа. Доддс тяжело вздохнул. Он знал, что Уилл скажет дальше.
  
  “Может быть, по глупой случайности это не украли, как с его кошельком. Но это не первокурсник CCM”. Колледж-консерватория музыки при Университете Цинциннати.
  
  Доддс уставился в землю.
  
  “Мюзик-холл в двух кварталах отсюда”, - добавил Уилл.
  
  Доддс помахал пальцем у него перед носом. “Только не пытайтесь сделать из этого какую-то высокопарную симфонию, господин президент. Вы не хуже меня знаете, что большинство убийств просты”.
  
  Уилл озорно улыбнулся и пошел обратно к своей машине.
  
  Да, большинство из них были простыми. Вот почему копы не читали детективов об убийствах или не смотрели полицейские телевизионные драмы: в них бизнес казался слишком интересным. В реальной жизни расследование убийств было утомительным, повторяющимся и неинтересным. Большинство жертв знали своих убийц. Наркотики были важным мотивом: неудачная сделка, кража мула у дилера, мелкий дилер обирает более крупного поставщика. Насилие в семье было еще одним общим знаменателем. Мужья убивали жен и их новых бойфрендов и часто заканчивали работу с пулей в собственном рту. Иногда жены и подруги убивали своих мужчин.
  
  Если человек оказывался причастным к подозрительной смерти, его любовник всегда был главным подозреваемым, и эта предвзятость со стороны детективов редко оказывалась ошибочной. Когда пары ссорились не из-за секса и ревности, они ссорились из-за денег. Иногда пощечина превращалась в пинок, а затем в пулю. Сами копы ничем не отличались. Они прикончили своих бывших, а затем съели их оружие. Копы также переспали со многими женами, подружками или бойфрендами других копов, а потом все стало смертельно плохо.
  
  Большинство жертв и подозреваемых принадлежали к одному социально-экономическому классу, а в таком городе, как Цинциннати, - к одной и той же расе. Большинство из них были чернокожими, живущими в бедных и заброшенных кварталах, наводненных наркотиками, и не предлагавшими работы. Копы уже знали подозреваемых и жертв. В большинстве случаев убийство было лишь вопросом времени.
  
  Ограбления пошли не так. Какой-то ребенок, не умеющий контролировать свои импульсы, захотел поиграть в гангста. Он думал, что нажатие на курок ничем не отличается от того, что происходит в видеоиграх. Такие понятия, как смертность, вечность ... забудьте об этом. В наши дни это не было заложено в их мозгах. Попробуй опередить события, и ACLU, и министры, и все благотворители, которые никогда не проводили ночи в гетто, набросились бы на тебя. Но то же самое происходило и в районах с белым мусором, таких как Лоуэр Прайс Хилл. По-настоящему жуткие вещи происходили в пригородах, но не пытайтесь рассказывать об этом среднестатистическому жителю Цинциннати.
  
  Копы сгорели из отдела убийств. Не из-за крови или запекшейся крови или того, что их перехитрили криминальные авторитеты. Нет, из-за однообразия: одни и те же легкие подозреваемые, те же грязные квартиры и те же люди, совершающие убийства. Давление со стороны начальства, требующего раскрыть дела. И бумажная волокита. И эта часть навсегда мертва, полностью исчезла… если они позволят себе думать об этом слишком долго.
  
  Молодые копы мало что знали о настоящих расследованиях, потому что ДНК решала все, по крайней мере, в этом были убеждены почти все. По-настоящему одаренные следователи из отдела убийств были в основном на пенсии или близки к этому. Затем бесконечное время с окружным прокурором и в суде, и приговор, который никогда не казался справедливым. Отдел дорожного движения был почти таким же, но ставки были не такими высокими.
  
  Дело не в том, что серийных убийц не было на свободе или что некоторые убийства не были настоящими загадками. Дело даже не в том, что не существовало криминальных авторитетов. Человеку могло сойти с рук это, если он был действительно осторожен, дисциплинирован и, особенно, не знал жертву. Но это не было повседневной работой отдела по расследованию убийств.
  
  Правда в том, что большинство убийств скучны. За исключением тех случаев, когда это не так.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Из-за убийств в кампусе была объявлена тревога. На весь день были отменены занятия, в том числе встреча Шерил Бет. Студентам было приказано оставаться в своих общежитиях, преподавателям - в своих кабинетах. Офис Шерил Бет находился в кампусе Гамильтона, поэтому она вошла в город пешком, миновала кордон полиции у входа в университет и заказала кофе в кондитерской на Хай-стрит. На столе лежал Enquirer , и она рассеянно пролистала его. “Пара арестована после того, как остановила полицейского”, - гласил заголовок на внутренней странице.
  
  Далее говорилось: “Пара, которая позвонила в полицию, чтобы сообщить, что их ограбили под дулом пистолета рано вечером в субботу, получила нечто большее, чем сочувствие от офицера полиции Цинциннати. По словам детектива Уилла Бордерса, Кэрол и Стивен Свайгерт, обоим 27 лет, из Клева, были арестованы за то, что пара поехала из Клева за наркотиками на Маккеон-авеню со своими тремя детьми на буксире. ” Шерил Бет побарабанила пальцами по газетной бумаге и отхлебнула кофе, обжигая рот изнутри. Она сняла крышку, чтобы дать кофе остыть.
  
  Когда зазвонил ее мобильный телефон, на нем высветился незнакомый номер. Она переключила его на голосовую почту и выпила кофе, перечитывая новостную статью. Через мгновение появился значок сообщения, и она услышала мужской голос, источающий властность. Кофе потерял свой вкус.
  
  Голос представился детективом Хэнком Бруксом из полицейского управления Оксфорда. Он потратил время на то, чтобы произнести по буквам свою фамилию. Не могла бы она, пожалуйста, приехать в участок как можно скорее? Он дал ей адрес и свой номер телефона. “Пожалуйста, приезжайте в участок, мэм”, - повторил он. Будучи медсестрой, она всю свою карьеру называла женщин "мэм" и была родом из маленького городка, где обращение “сэр” и “мэмамминг” было таким же ожидаемым, как посещение церкви. Но теперь, услышав это, она почувствовала себя старой. Так ее назвала симпатичная молодая женщина за стойкой, когда она наливала кофе. Мэм. Она знала, что это была напрасная мысль. Услышав это от детектива Хэнка Брукса-Б-р-о-о-к-с- вновь разожгла ужас в ее животе.
  
  Она могла бы хорошо это осуществить. Случайный прохожий увидел бы женщину в черном брючном костюме, с приятным лицом, лениво наблюдающую за улицей через окно, постукивающую пальцами по газете, медленно потягивающую кофе. Шерил Бет запирала все свои кризисы глубоко внутри. Ее обучение научило ее скрывать эмоции, когда это необходимо, чтобы выполнять свою работу. Это был способ быть эффективной, способ помогать людям. Но внутри она чувствовала, как дрожат мышцы ее живота.
  
  Две девушки мертвы в официальном саду, скрытые синим брезентом. Арестована одна из ее учениц. Преступление настолько жуткое, что ее другу, полицейскому из кампуса, показалось, что его сейчас вырвет. Она больше думала о Ное Смите. Он казался надежным и умным. Он получал хорошие оценки. Приятный парень. Симпатичный, с непринужденной улыбкой - на ее вкус, слишком молодой и слишком худощавый, - но он казался популярным среди женщин в классе. Он заставлял их смеяться. Но она его не знала. Ты действительно кого-нибудь знал? Она не могла сказать, что действительно знала свою собственную мать. Чернота ее напитка смотрела на нее в ответ. Она отодвинула его в сторону и встала, чтобы уйти.
  
  Полицейское управление Оксфорда находилось в нескольких минутах ходьбы, рядом с причудливой ратушей на Хай-энд-Поплар-стрит с ее скатной крышей, небольшой башенкой и белыми колоннами перед зданием. Клумбы были в фиолетово-белом цвете. Сам участок был проще - приземистая пристройка с двумя окнами и дверью, выходящей на улицу. Она вошла в дверь и спросила детектива Брукса. Она начала садиться, изучая нашивку департамента с американским флагом и орлом: “Полиция города Оксфорд, штат Огайо, по восточному времени 1810 года”.
  
  “Мисс Уилсон?”
  
  Мужчина высунул голову из дверного проема и поманил ее внутрь. Он был невысоким и крепким, где-то около сорока, с волнистыми каштановыми волосами и густыми усами. Его пистолет торчал из-под спортивной куртки, когда он пожимал ей руку. Хэнк Брукс в основном смотрел ей в глаза, но также окинул ее оценивающим взглядом. Вблизи она поняла, что он лишь немного выше ее пяти футов пяти дюймов. Он двигался с едва сдерживаемой нервной энергией.
  
  “Возвращайтесь, пожалуйста. Спасибо, что пришли так скоро”.
  
  Она сказала что-то вежливое. Затем: “Ной здесь? С ним все в порядке?”
  
  “С ним все в порядке”, - сказал Брукс, идя впереди нее по коридору. “Они отвезли его в тюрьму округа Батлер”.
  
  Он провел ее в комнату со столом и современными офисными креслами на колесиках, обитыми черной тканью. Вдоль стен стояли доски объявлений и белые доски. У нее не было времени изучать их содержимое. Он пригласил ее сесть и оставил дверь открытой.
  
  “Вы хорошо знали Ноя Смита?” Спросил Брукс. “Как долго вы его знали?”
  
  Она рассказала ему все, что знала. Ноа была студенткой третьего курса в ее классе NSG 362 "Сестринский уход за взрослыми с нарушениями здоровья". Обычно она преподавала в команде с женщиной с большим академическим опытом. Они были хорошей парой, Шерил Бет привнесла реальный опыт, руководя клинической частью курса, который проходил в больнице. Ной был с ней на втором семестре.
  
  “Был ли он угрюмым? Был ли у него вспыльчивый характер?”
  
  “Никогда такого не видел”.
  
  “Кажется, вы когда-нибудь употребляли наркотики?”
  
  Шерил Бет покачала головой. Как медсестра, занимающаяся обезболиванием, она очень хорошо умела распознавать подобное поведение, а Ной никогда этого не демонстрировал.
  
  “Как насчет отношений с женщинами? Был ли он враждебен?”
  
  “Вовсе нет”, - сказала она. “Он хорошо ладил со студентками”.
  
  “Я думаю, это одна из причин стать мужчиной-медсестрой”. Брукс откинулся назад, потянулся и обхватил затылок вытянутыми руками.
  
  “Мы называем их всех медсестрами”, - сказала Шерил Бет. “Это все равно что не обращать внимания на гендерные различия между полицейскими”. Это был стресс в ее желудке. Она подавила его и улыбнулась. “Но, конечно, мужчин в программе по-прежнему больше, чем женщин, а Ной - симпатичный парень”.
  
  “Думаешь, он сделал это именно поэтому? Чтобы встречаться с женщинами?”
  
  Она не смогла удержаться от гримасы. “Как насчет личного объявления в CityBeat? Эти студенты, достигшие такого уровня, очень усердно работали и хотят сделать сестринское дело своей карьерой ”.
  
  Он кивнул, наклонился вперед и открыл потрепанный коричневый портфель. Желтый блокнот был исписан синими чернилами. Он перевернул страницу и начал делать новые пометки. За дверью она увидела, как мимо прошли полицейские, но участок казался странно тихим.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  Она почувствовала внезапную защищенность водителя, превышающего скорость, который видит патрульную машину позади себя. “А как же я?”
  
  “Вы новичок в Майами”.
  
  Значит, он проверил ее. Она задавалась вопросом, почему.
  
  “Я был в Мемориальном госпитале Цинциннати. Когда он закрылся, я решил попробовать что-то новое”.
  
  “Вы не из Огайо, у вас не такой акцент”.
  
  “Там, откуда я родом, это не считается акцентом”. Все эти годы в Цинциннати она не могла избавиться от кентуккийского акцента в своем голосе.
  
  “Так ты что, адъюнкт?”
  
  Она кивнула. Денег было немного, но у нее были кое-какие сбережения, и она приветствовала смену преподавания. Она могла снова получить новую должность медсестры в любое время.
  
  “Без права пребывания в должности”, - вздохнул он. “Вот почему они называют эти вакансии рекламным хламом”. Он не улыбнулся. “Там были те убийства. Мемориал Цинциннати, верно? ”
  
  “Это верно”.
  
  Он сделал еще несколько записей.
  
  “Почему Ноа Смит окликнул вас, мисс Уилсон? Вы предпочитаете мисс, миссис, мисс?”
  
  Ее вполне устраивало “Шерил Бет”, но что-то в детективе Хэнке Бруксе ей не нравилось.
  
  “С мисс все в порядке”, - сказала она. “И я понятия не имею. Я стояла там ...”
  
  “Почему это было?”
  
  “Я собиралась на утреннюю прогулку в Официальные сады”. Она постаралась скрыть раздражение и тревогу в своем голосе. “Он увидел меня и узнал. Он попросил меня о помощи. Он казался испуганным.”
  
  “Я мог бы испугаться, если бы убил двух девушек и был застигнут врасплох на месте преступления, весь в крови, Шерил”. Он пристально посмотрел на нее и погладил кончик усов указательным пальцем правой руки. Его плечи были напряжены.
  
  “Это то, что произошло? Вы нашли его там спящим?”
  
  Брукс выпрямился и заколебался. Она знала, что он рассказал ей больше, чем намеревался. Но это только разожгло в ней желание узнать больше.
  
  “Официальные сады кажутся довольно общественным местом”. Она спокойно посмотрела на него, и между ними повисло молчание.
  
  Наконец, “Ты не очень хорошо знаешь кампус, не так ли, Шерил?”
  
  “Меня зовут Шерил Бет”.
  
  Он не понравился ей настолько, чтобы рассказать историю о том, как в первом классе учительница столкнулась с тремя девочками по имени Шерил, поэтому она называла их по имени и отчеству: Шерил Энн, Шерил Сью и Шерил Бет, и как это имя прижилось, и оно ей понравилось. Если бы она вернулась в больницу, к своей должности обезболивающей медсестры, она бы добавила: Ты пытаешься меня разозлить?
  
  “Конечно, хорошо, Шерил Бет”, - сказал он. “Бывают времена дня, когда части кампуса могут быть очень изолированы. Все деревья, кустарники и открытые пространства. Особенно ночью и ранним утром. ”
  
  “Значит, девочек убили ночью?”
  
  “Я не могу обсуждать детали”, - сказал он, но она поняла суть: убийства произошли не незадолго до ее приезда.
  
  “И Ноа заснул в кустах, голый?” спросила она. Она подняла руки, чтобы успокоить его. “Я знаю, ты ничего не можешь мне сказать”.
  
  “Я не могу забыть, как он звонил тебе и просил твоей помощи”. Он наклонился вперед, опершись на локти, и уставился на нее. Она посмотрела на него в ответ, на ее лице было приятное выражение.
  
  “Вот что произошло. На самом деле, он казался дезориентированным. Я не совсем понимаю вашу точку зрения, детектив Брукс ”.
  
  “Это департамент в маленьком городке, но мы не идиоты, Шерил Бет”.
  
  “Я этого и не говорил, Хэнк”.
  
  Он перевернул пожелтевшую страницу, исписанную от руки, и изучил ее.
  
  “Я не думаю, что вы сказали мне, откуда вы с таким акцентом? Изначально”.
  
  “Я тебе не говорил. Корбин, Кентукки”.
  
  “Корбин, Кентукки”, - сказал он нейтрально. “Никогда там не был”.
  
  “Я не жила там двадцать пять лет”. Она поняла, что нервно играет со своими волосами. Она заставила себя снова положить руки на крышку стола.
  
  “Ноа Смит из Корбина, штат Кентукки”.
  
  “Что?”
  
  “Верно, Шерил Бет. И ты говоришь мне, что не знаешь его? Должно быть, это довольно маленький городок ”.
  
  Ной никогда не говорил ей об этом. У него был такой же среднезападный акцент, как у большинства ее студентов.
  
  Брукс настаивал. “Хочешь рассказать мне больше сейчас?”
  
  Она глубоко вздохнула, но сохранила самообладание. “Мне нечего рассказывать, Хэнк. Я не живу в Корбине. Я не жила там очень давно. Я не знал, что он оттуда. Множество людей по фамилии Смит в каждом городе, возможно, даже в Оксфорде. ”
  
  Она просмотрела свою мысленную картотеку. В пятом классе она влюбилась в Билли Смита. Его семья переехала. Она знала Донну Смит всю школу; У Донны были братья, но ни одного из них не звали Ноа. Джо Смит владел заправочной станцией на Мейн-стрит до того, как ее закрыли. Это была невыполнимая задача.
  
  “У вас все еще есть семья в Корбине?
  
  Она колебалась. “Да, брат”.
  
  “Ноа Смит этого не делает”, - сказал он. “Он утверждает, что у него нет живых родственников. Вы знали об этом?”
  
  Она сказала ему, что это не так.
  
  “Я полагаю, он был одиночкой”. Он откинулся назад, и стул заскрипел, что, казалось, противоречило его новизне. Он начал трясти правой ногой.
  
  “Держался особняком в классе?”
  
  “Нет, он был довольно общительным. Он казался нормальным”. Она услышала, что говорит слишком быстро. Она замедлила шаг и добавила: “Я знаю, что люди всегда так говорят”. Она улыбнулась, и неискренность улыбки причинила боль ее лицевым мышцам.
  
  “Ммм-хммм”.
  
  “Он никогда не нарушал спокойствия”, - сказала она. “Он никогда не пропускал занятий. Он был хорош в своей клинической работе. Только не говорите мне, что у него есть послужной список или что-то в этом роде”.
  
  “Это ни о чем не говорит”, - сказал он. “У многих убийц никогда не было штрафов за неправильную парковку”.
  
  Он поерзал на своем стуле, полез в папку и положил на стол два пластиковых пакета. В каждом была маленькая карточка. Водительские права.
  
  “Вы знаете этих девушек?”
  
  Шок прошел по ее ногам. На одном удостоверении была Холли Мецгер. На другом - Лорен Бениш. Она пыталась дышать ровно.
  
  “Это те, кто был убит?”
  
  Он кивнул и погладил усы. Если бы это было чуть дольше, он мог бы сыграть Саймона Легри.
  
  “Боже мой”. Ее рука непроизвольно поднеслась ко рту. “Они были в моем классе”.
  
  “С Ноем Смитом”.
  
  “Да”.
  
  Он забрал лицензии и сунул их обратно в папку.
  
  “Я не могу в это поверить”, - сказала она.
  
  Он захлопнул папку и сунул ручку в карман рубашки. Он пристально посмотрел на нее. “Чего я не могу понять, так это зачем он звал тебя туда. И вы случайно оказались там.”
  
  Она смотрела на него в ответ, пока он снова не заговорил.
  
  “Дело в том, Шерил Бет, что он просит о встрече с тобой”.
  
  
  Глава шестая
  
  
  Быстрое движение привлекло внимание Уилла, когда он пересекал широкое пространство Сентрал-Паркуэй, направляясь в центр города. На дальнем углу на тротуаре лежал мужчина. Другой мужчина, вдвое крупнее его, бил его ногами. Уилл инстинктивно включил сирену, быстро пробормотал что-то, вызвал подкрепление и припарковал свою машину без опознавательных знаков у края тротуара, частично перекрыв полосу движения. Бампер находился в пяти футах от места драки. Он выбрался наружу, боль и спазмы сковали его сильную правую ногу. Он поднялся во весь рост и использовал дверь и крышу машины в качестве опоры.
  
  “Полиция, отойдите”.
  
  Нападавший был огромного роста, в мешковатых черных джинсах и грязной красной кепке. Его карманы, расшитые чем-то похожим на блестки, свисали почти до колен. Он посмотрел на Уилла и одними губами произнес ненормативную лексику, снова сильно ударив ногой в бок противника. Ему было около двадцати пяти, на нем были тяжелые черные ботинки с толстыми носками и каблуками, верх которых украшали серебряные пряжки и цепочки. Его послужной список был длинным.
  
  “Я думал, ты мертв, Бордерс”.
  
  “Тебя арестуют, если ты не отступишь, Джуниор”, - сказал Уилл.
  
  “Ублюдок должен мне денег. Он должен заплатить!”
  
  Он сказал это так, как будто это было рациональным оправданием. Еще один день в офисе. “Разве это не так, хуесос? Ты отдаешь мне мои деньги!” Он поднял ботинок, чтобы ударить мужчину по голове.
  
  До операции Уилл уже был бы вне машины, на тротуаре, и уложил бы младшего, Кларенса Кавона Джеймса-младшего, ничком на тротуаре. Но сейчас он не мог этого сделать. И у него не было времени вытащить свою трость и с трудом пройти короткое расстояние до места преступления. Как будто это позволило бы ему контролировать подозреваемого. Собралась небольшая толпа, поощрявшая избиение.
  
  Уилл расстегнул кобуру на поясе и через несколько секунд направил пистолет поверх крыши автомобиля.
  
  “Я сказал, остановись, придурок”. Его голос, по крайней мере, все еще звучал повелительно. Пистолет был направлен мужчине в грудь.
  
  Широкое смуглое сердитое лицо смотрело на него обычными пустыми глазами социопата. Оно было усыпано более темными веснушками по обе стороны широкого носа. Семь лет назад Уилл и Доддс посадили его отца в тюрьму за убийство. Гнилое яблоко недалеко упало от гнилого дерева. С поднятой в воздух ногой он был похож на злобного драм-мажора. Он медленно опустил ботинок наполовину на бетон.
  
  “Что, Бордерс? Ты собираешься застрелить еще одного безоружного чернокожего?”
  
  “Да, джуниор. Я сказал полиция? Вот, я представился. Вы, люди, отойдите сейчас же, чтобы я мог застрелить этого безоружного чернокожего мужчину!” Дюжина зевак отступила на несколько шагов.
  
  “Я цветной человек!”
  
  “Ты нападаешь на цветного человека, джуниор. Ложись на землю, сейчас же!”
  
  “Это большой вопрос, Бордерс, и вас это не касается”.
  
  “Теперь это дело полиции, джуниор. Убери ногу или потеряешь ее”.
  
  Джуниор сердито посмотрел на него. Уилл не знал, что, черт возьми, он будет делать, если подозреваемый не подчинится.
  
  Выражение вызова, казалось, длилось целый час. Затем он плюнул в сторону Уилла и опустился на тротуар с наигранным достоинством.
  
  “Руки! Раскиньте руки и покажите мне свои ладони”.
  
  Мужчина выполнил приказ. Жертва, одетая в несколько слоев старой одежды, с выражением агонии на лице, лежала в позе эмбриона на тротуаре и стонала.
  
  “Оставайтесь там”. Он продолжал опираться на крышу, держа мужчину на мушке. Он прошептал про себя. “Теперь, если только прибудет кавалерия”. Движение по Центральному бульвару продолжалось. В девятнадцатом веке дорога проходила через Майами и канал Эри Бардж. Под ней находилось так и не достроенное, так и не открытое метро Цинциннати. Теперь это была всего лишь широкая разделительная полоса между Переправой через Рейн и центральным деловым районом. Уилл вспотел, влажный весенний воздух начал заполнять небо.
  
  Боковым зрением он увидел белую краску патрульной машины, из нее выскочил офицер в форме и надел наручники на бьющего. Прибыло другое подразделение, и еще двое полицейских подошли к Джуниору, поднимая его на ноги.
  
  “Гребаная жестокость полиции! Ты позволишь Этому человеку сделать это с братом!? Нам нужен еще один бунт!”
  
  Зеваки быстро разошлись во всех направлениях.
  
  Джуниор был далек от завершения. “У каждого человека есть своя точка кипения! Своя точка кипения, братан! Ты тоже Бордерс! У каждого человека есть своя точка кипения!” Крики были приглушены, когда его поместили в отсек для заключенных крейсера и закрыли дверь.
  
  Уилл убрал огнестрельное оружие в кобуру и тяжело уселся в своей машине, используя радио, чтобы вызвать медиков пожарной службы. Диспетчер подтвердил его запрос, когда зазвонил его мобильный. Он повернулся на сиденье, обеими руками подтянул свою слабую левую ногу внутрь и ответил.
  
  “Доброе утро, специалист Бордерс”. Это была Эми Гаррет, секретарь шефа, использовавшая технический термин департамента и профсоюза для обозначения своего ранга. Обычно она произносила это приветствие таким голосом, что вы почти могли разглядеть ее улыбку, высокие скулы и со вкусом подобранную, но короткую юбку. Эми могла заставить вас с нетерпением ждать визита в кабинет шефа. Все копы хотели с ней переспать. Она была счастлива в браке. Представьте себе, подумал Уилл, счастлива в браке. Сегодня ее голос звучал по-другому. “Напряженное утро, да?”
  
  Он предположил, что она имела в виду отдел убийств, над которым работал Доддс. Он уже использовал свой iPad, чтобы напечатать предварительный отчет для веб-сайта полицейского управления, не называя имени жертвы, заявив, что расследование ведут детективы отдела убийств Цинциннати. iPad было проще использовать для таких задач, чем неуклюжий полицейский ноутбук, установленный между сиденьями. Теперь он сказал: “Ты не знаешь и половины всего”, когда почувствовал, что его сердцебиение начало замедляться, и он все еще слышал, как Джуниор кричит на него из отделения для заключенных патрульной машины.
  
  “В округе Кентон произошел инцидент”.
  
  Он ждал.
  
  “Вам нужно спуститься туда”.
  
  Его индикатор проблем показывал высокий уровень. Кентон был из Ковингтона, прямо через реку от центра города, но в другом штате, другом округе, другой юрисдикции и, слава Богу, в другом отделе общественной информации.
  
  “В чем дело, Эми? Чего ты мне не договариваешь?”
  
  Ее голос понизился почти до шепота. “Это Кристен Грубер. Она найдена мертвой. Вероятное убийство”.
  
  “Что вы имеете в виду?” Он выпалил это точно так же, как это делали бесчисленные родственники и друзья погибших людей, когда он был детективом отдела по расследованию убийств и сообщал плохие новости.
  
  “Уилл, ее убили. Ты меня слышишь?”
  
  “Да”. Он позволил себе выдохнуть. “Она была на работе?”
  
  “Нет. У нас пока нет подробностей. Ее нашли на лодке ”.
  
  “Кто знает? Кто-нибудь из СМИ?”
  
  “Пока никого. Но вам лучше спуститься туда. Это будет национальная новость ”.
  
  “Что я должен делать? Каков план? Приедет команда из отдела по расследованию убийств?”
  
  “Это всего лишь ты”, - сказала она. “Спустись вниз и узнай, что у них есть. Затем командиры проведут пресс-конференцию. Это напрямую от шефа, Уилл. Он хочет, чтобы вы начали расследование.”
  
  Уилл колебался. “Эми, я старший инспектор”.
  
  “Ты ветеран детективного отдела по расследованию убийств, Уилл. Ты будешь офицером связи между этим департаментом и копами Кентукки. Что касается шефа, ты у нас ведущий детектив по этому делу ”.
  
  Зацепка.
  
  Она добавила: “А теперь будь с ними там, внизу, повежливее”.
  
  “В пути”.
  
  “Итак, вы собираетесь ...” Высокий молодой студент университета стоял у двери машины. Затем он увидел, что это Бордерс. Тот, который ходил с тростью.
  
  “Он пинал другого парня”, - сказал Уилл. “Кларенс Кевон Джеймс Джуниор. Уличное имя Джуниора. Он на испытательном сроке. Я добавлю это к вашему отчету о происшествии позже”.
  
  “Отлично”, - саркастически сказал парень. “У вас есть полномочия на арест, детектив”.
  
  “Бумажная работа прилагается к работе, сынок. Мне пора идти”. Прежде чем сотрудник университета успел возразить дальше, Уилл захлопнул дверцу машины, дал задний ход и помчался в сторону реки Огайо.
  
  
  
  ***
  
  Kristen Gruber. Офицер Кристен Грубер. Он мог видеть ее лицо, когда мчался мимо Пиатт-парка, отеля Netherland Plaza и плотного скопления зданий, выстроившихся по обе стороны Четвертой улицы. Пронзительные голубые глаза, непринужденная улыбка и светлые волосы, подстриженные в стиле пикси. Но она не была пикси. Она была одним из самых фанатичных полицейских, которых он знал. Он даже запомнил номер ее значка.
  
  Окольным путем Кристен была ответственна за то, что он получил эту работу. Она была сотрудником по общественной информации. С ее привлекательной внешностью соседки, спортивным телосложением и идеальным присутствием на телевидении, она идеально подходила для перестройки департамента после беспорядков. Она создала веб-сайт и аккаунт в Twitter, которые теперь должны были работать как автомат. Прозрачность, сказал шеф. Она могла бы остаться PIO навсегда, если бы не шоу.
  
  LadyCops: Cincinnati - реалити-шоу с участием трех женщин-полицейских, но Кристен была звездой. У нее всегда была первая часть. Конечно, шоу было сильно продезинфицировано, звонки были рутинными и низкоприоритетными, отдел всегда выглядел деловым и профессиональным. Это была отличная реклама. Практически каждый подозреваемый был чернокожим, но никто из вовлеченных не упомянул об этом факте. Им приходилось подписывать заявления, чтобы их лица были показаны, и многие делали это с радостью - такова была сила телевидения.
  
  В результате вакансия PIO открылась как раз в то время, когда Уилл был достаточно трудоспособен, чтобы вернуться к работе, по крайней мере, к кабинетной. За много лет до этого он был одним из ее инструкторов в академии, и она рекомендовала его в качестве нового PIO.
  
  У Уилла была неприязнь полицейского к средствам массовой информации. Он не доверял репортерам. Они вставали у него на пути, и их истории могли завести дело в тупик. Исключением был старый сотрудник "Цинциннати пост", который курил сигары, знал, когда следует умолчать о деталях, и заслужил уважение как Уилла, так и Доддса. Этот человек двадцать лет отбывал наказание в полиции и знал о департаменте больше, чем большинство офицеров. В противном случае, Уилл меньше всего хотел быть лицом департамента в средствах массовой информации.
  
  Но шефу идея понравилась, цинично подумал Уилл, потому что это принесло бы полиции Цинциннати очки за то, что коп-инвалид предстал перед камерами. В него не стреляли и он не был ранен. Но камеры этого не знали. Тем не менее, то, что он был ПИО, вернуло его к исполнению обязанностей. Он узнал, что большинство репортеров были очень ленивы: они брали то, что он размещал на веб-сайте или записывал на информационной линии, и просто выкладывали это в эфир или в газету. Почта была закрыта, и Enquirer сменял вереницу новичков, ни у кого из которых не было времени освоить свою работу - и это в то время, когда последняя газета в городе не увольняла людей. Телевизионным станциям нужны были только “визуальные эффекты”, как они их называли.
  
  Это было бы проще простого, если бы департамент все еще не переживал последствия беспорядков: коллективный иск, вмешательство Министерства юстиции и надзор федерального суда за реформами. Уилл ничем не отличался от большинства копов, которые считали, что политики, СМИ, черт возьми, даже командиры полиции предали работающих офицеров, понятия не имели об условиях на улицах. Но когда вопрос всплыл снова, Уилл прочитал показания, данные ему его хозяевами, и получил свою зарплату.
  
  Теперь он пересекал подвесной мост Реблинга, слыша скрип металла под шинами, чувствуя, как они трутся о его мозг. За время его жизни набережная претерпела драматические изменения, и теперь вся она была посвящена удовольствиям. Старые железнодорожные станции исчезли, как и большинство грязных многоэтажных кирпичных складов. Даже стадион "Риверфронт" в форме летающей тарелки был заменен двумя эффектными и дорогими стадионами, по одному для "красных" и "Бенгалс". Несмотря на то, что город терял население, он получил новое развитие вблизи воды. Национальный подпольный центр свободы был новым, и в то время развивался модный многофункциональный проект под названием The Banks.
  
  В тот момент Уилл едва ли ценил что-либо из этого. Он слишком много думал о себе. Всегда существовала опасность, что кто-то записал его встречу с Джуниором на видео и по телевидению это было бы воспринято как новый признак расовой нечувствительности. Это привело бы к внутреннему расследованию или, что еще хуже, к обвинениям в расовом профилировании и чрезмерном применении силы. То, что произошло на самом деле, не имело значения. Полицейский был виновен, пока его невиновность не была доказана.
  
  Это также привело к размышлениям о его ограниченности. Мышцы его слабой левой ноги теперь сводило сильными спазмами от усилий стоять. Он уперся левой ногой в пол машины, едва остановив протесты конечности. То, что произошло на Центральном бульваре, стало ярким напоминанием о том, чего он не мог сделать.
  
  Да, ему повезло, что он остался жив - он говорил себе это каждый день. И хирурги вовремя удалили редкую опухоль внутри его спинного мозга, так что с большим трудом он снова смог ходить. Всего несколько месяцев назад он был в инвалидном кресле. Теперь он мог стоять и ходить. Опухоль не была злокачественной. Все это было удачей, даже чудом. Но они не смогли вернуть его таким, каким он был: полностью работоспособным человеком, настоящим полицейским. Они не могли лишить его чувства, что ему позволили вернуться к исполнению обязанностей скорее из профессиональной жалости, чем из-за навыков, которыми он все еще обладал, даже если он не мог бегать и прыгать. Что ему разрешили вернуться в немалой степени потому, что имя его отца было на стене: мемориал полицейским, погибшим при исполнении служебных обязанностей.
  
  Он отогнал эти мысли в сторону, прошел сквозь 150-летнюю каменную кладку южной башни моста, а затем оказался в Ковингтоне. За исключением протяженности реки и различных налоговых ставок, это действительно была смежная часть центра Цинциннати. До строительства нового здания на южном берегу сеть улиц Ковингтона в точности совпадала с сетью улиц Цинциннати. Он миновал новые высотные отели и дикие черно-белые изгибы кондоминиумов Ascent с видом на горизонт Цинциннати, затем громаду Налоговой службы, прежде чем оказался на знакомых улицах, вдоль которых выстроились старинные здания. Через десять минут он добрался до полицейского участка в южной части маленького городка.
  
  У него был мертвый полицейский. И он был главным.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Дорога в тюрьму округа Батлер заняла долгих полчаса, мимо густых кукурузных полей и сонных сельских перекрестков, которые постепенно сменились убогими окраинами Гамильтона. Как и во многих небольших городах Среднего Запада, он десятилетиями страдал и выглядел именно так. Шерил Бет не любила этот город, но, возможно, это было потому, что пристройка к Университету Майами, где проводилось большинство курсов медсестер, располагалась в бездушных новых зданиях, отделенных от центра города и выходящих фасадом на огромную парковку.
  
  Основная часть Гамильтона была крепка духом даже в плохие времена, старые здания, построенные для обнадеживающего будущего, которое приходило и уходило. Даже огромные пустые фабрики с их мертвыми дымовыми трубами сохраняли таинственное величие. Когда она была моложе, большинство этих заводов работало. Больше нет. Крупная рецессия в начале 80-х запустила этот процесс, и производственные рабочие места, потерянные Мексикой, а затем Китаем, в значительной степени прикончили их. В результате многие из тех, кто жил там, посещали курсы для получения работы в сфере здравоохранения или ездили на большие расстояния на работу в Цинциннати или Дейтон.
  
  Хэнк Брукс вел машину молча. Шерил Бет смотрела в окно машины. Только когда они пересекли белый арочный мост через Великую реку Майами и двинулись по Хай-стрит, дурное предчувствие снова охватило ее. Она отвлеклась, задаваясь вопросом, во многих городах Огайо есть хай-стрит.
  
  Тюрьма была стерильной и обширной, располагалась рядом с железнодорожными путями. Это было одно из немногих мест в маленьком городе, которое казалось новым и успешным. Он провел ее через приемную, которая была пуста, если не считать одной молодой женщины, настороженно сидевшей на скамейке.
  
  “Вы должны видеть это место по выходным”, - сказал Брукс, регистрируя их. “Здесь полно семей, желающих повидаться с заключенными. Что разбивает мне сердце, так это дети. У тебя есть дети, Шерил Бет?”
  
  “Нет”.
  
  “У меня двое детей, девочка и мальчик. Они делают жизнь стоящей”.
  
  Она проигнорировала его и показала свои водительские права помощнику шерифа. Он обыскал ее сумочку. Брукс передал свой пистолет, и он был заперт в стальном шкафу. Затем она услышала громкое жужжание, и Брукс провел ее через стеклянную дверь, которая вела к еще более тяжелым дверям, большему количеству охранников и нарастающему чувству изоляции.
  
  Они двигались по белым коридорам с аккуратно расставленными рядами флуоресцентных ламп над головой и блестящими белыми полами с широкими темными полосами по внешним краям, которые побуждали идти посередине. Она снова задалась вопросом, что она здесь делает. Долгая прогулка привела их в комнату, которую отпер помощник шерифа. Там был металлический стол с металлическими стульями. Ноя там не было.
  
  “Ты уверена, что хочешь это сделать?” - спросил он, жестом приглашая ее сесть.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда зачем это делать?”
  
  “Ты этого хочешь, не так ли? Я умею угождать”.
  
  “Саркастический”.
  
  “И это касается моих студентов”.
  
  Теперь была его очередь ничего не говорить, просто открыть свое портфолио и открыть чистый лист желтой бумаги в линовку. Она посмотрела на него, гадая, под каким углом он играет. Он выглядел как человек со скрытыми намерениями, но одно было довольно очевидным: он думал, что Ноа виновен, и она была уверена, что он будет преследовать ее во время долгой поездки обратно в Оксфорд. Почему она не приехала на своей машине?
  
  В комнате раздался громкий металлический звук, и два помощника шерифа ввели Ноа Смита, выдвинули стул напротив них и усадили его. Один помощник шерифа вышел, закрыв дверь. Ной был в свободных тюремных нашивках, с кандалами на руках и ногах, цепью вокруг пояса и пепельным выражением лица.
  
  Брукс представился, назвав по буквам свою фамилию. Он зачитал Ною его права.
  
  Ной проигнорировал его.
  
  “Спасибо, что пришла, Шерил Бет”. Он протянул ей через стол руку в наручниках, и женщина-помощник шерифа немедленно вмешалась. “Заключенный! Руки на коленях”.
  
  Ной съежился и опустил руки. Он выглядел сморщенным в одежде заключенного. Она вгляделась в его лицо: Ной Смит из Корбина. Чей-то сын, брат, кузен? Ничего. Он не был похож ни на кого из тех, кого она там знала. И это было место, которое она очень старалась забыть.
  
  “Мне не нужно говорить вам, что у вас большие неприятности, мистер Смит”, - сказал Брукс. “Вы можете облегчить себе задачу, если расскажете мне, что там произошло”.
  
  “Я не...”
  
  “Ноа”, - сказала Шерил Бет. “Тебе лучше ничего не говорить, пока не поговоришь с адвокатом”. Она не смотрела в сторону Брукса, чувствуя, как его космическое раздражение переполняет ее.
  
  “Я ничего не делал”. Его голос дрожал.
  
  “Расскажи мне о двух девушках, Холли и Лорен?” Брукс спросил это доверительным тоном. “Я могу помочь тебе, Ноа, если ты поможешь мне. Адвокаты будут препятствовать этому. Сейчас самое время поработать со мной, пока все не усложнилось. Расскажи мне о девочках ”.
  
  Ной сглотнул так сильно, что его Адамово яблоко, его гортанный выступ, как сказал ее внутренний голос, задергался вверх-вниз. Он сказал: “Мы выпивали в городе и вернулись в кампус, чтобы еще немного повеселиться”.
  
  “Ноа!” Шерил Бет уставилась на него. “Дождись своего адвоката, прежде чем что-либо говорить”.
  
  Он покачал головой. “Мне нечего скрывать”.
  
  Брукс спросил: “Вы все были вместе?”
  
  “Конечно. Мы были вместе в баре”. Он назвал название заведения, популярного притона студентов.
  
  Шерил Бет хотелось влепить ему глупую пощечину. Он был дураком, что заговорил или доверился Хэнку Бруксу.
  
  Брукс спросил: “Почему?”
  
  Он выглядел сбитым с толку.
  
  “Я хочу сказать, у вас у всех были планы? Кто-нибудь из них ходил туда с вами на свидание? Вы подцепили их обоих? Что?”
  
  Ной сказал, что они встретились в баре. “Мы пили и веселились. Сначала мы с Холли, а потом мы увидели Лорен, и она присоединилась к нам”.
  
  “Слишком много выпил?”
  
  “Возможно”
  
  “И вы ожидаете, что я поверю, что эти две симпатичные девушки, обе, ушли с вами”.
  
  “Они это сделали”.
  
  “Должно быть, неплохо”, - сказал Брукс. Он сделал несколько пометок. Глаза Ноа умоляли ее, но все, что Шерил Бет могла сделать, это слегка успокаивающе улыбнуться, которую она совершенствовала годами. В данный момент она сомневалась, что это утешит. Она одними губами произнесла: “заткнись”. Он отвернулся.
  
  “Ты немного староват, чтобы ошиваться в барах кампуса, Ноа”, - сказал Брукс. “По моей информации, тебе двадцать пять. Этим девушкам было по двадцать”.
  
  “Я служил в армии”, - сказал он. “После увольнения я вернулся в школу”.
  
  “Увольнение с почестями?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Мы это проверим”. Брукс отложил ручку и уставился на молодого человека. Затем его голос снова приобрел дружелюбный тон. “В котором часу вы ушли из бара?”
  
  “Я не знаю. Может быть, около полуночи”.
  
  “Вы уверены в этом”.
  
  Шерил Бет повернулась к Бруксу. “Он уже сказал тебе, что не уверен”. Она снова повернулась к Ною. “Тебе следует заткнуться”.
  
  “Я невиновен”. Он сказал это, выглядя невероятно по-мальчишески ранимым.
  
  “Тогда откуда вы знаете, что это было после полуночи?” Она тут же пожалела, что спросила об этом.
  
  “Мне позвонили около полуночи, я переключил его на голосовую почту. Тогда я увидел время. Через некоторое время мы ушли. В заведении стало довольно людно ”.
  
  “Кто вам звонил?” Брукс вертел ручку в пальцах.
  
  Ной колебался. “Друг”.
  
  “Подруга?”
  
  Ной кивнул.
  
  Брукс встал и прошелся к стене, его ботинки скрипели по навощенному полу.
  
  “Ты популярный парень”, - сказал Брукс. “Итак, вы с двумя девушками ходили в Официальные сады? Ты принимал наркотики?”
  
  “Ной”, - сказала Шерил Бет.
  
  “Все в порядке”, - сказал он. “Мы немного поработали”.
  
  “Экстази”, - сказал Брукс. “Ты всегда берешь это с собой, когда встречаешься с женщинами?”
  
  “У Лорен это было”, - сказал он. “Мы взяли по одной, смотрели на звезды и разговаривали”.
  
  Брукс вздохнул. Затем: “Вы переспали?”
  
  “Конечно. В этом-то и идея”.
  
  “С ними обоими?”
  
  Ной кивнул.
  
  “Чувак, ты счастливчик”, - сказал Брукс, обходя Ноя сзади. Шерил Бет снова отметила, каким он был невысоким, как он излучал неуверенность коротышки. Это напомнило ей о некоторых врачах, которых она знала.
  
  Брукс сказал: “Что заставило вас убить их?”
  
  “Я этого не делал!”
  
  Помощник шерифа подошел ближе, и Ной обмяк в своем кресле.
  
  Брукс наклонился к Ною слева.
  
  “У вас есть нож?”
  
  “Возможно. Да, знаю. У меня есть пара человек со службы ”. Ной откинулся назад и повернул голову, но Брукс перешел на другую сторону. Он заговорил в другое ухо Ноя, едва слышно прошептав:
  
  “А как насчет наручников?”
  
  “Нет, конечно, нет”.
  
  “У этих девушек были ссадины на запястьях. Кто-то надел на них наручники, Ноа. Я думаю, что этот кто-то - ты”.
  
  Он качал головой, снова и снова повторяя “Нет”.
  
  “Мы собираемся найти нож, которым были убиты те девушки, Ноа. Мы собираемся найти наручники. И когда мы это сделаем, мы найдем на нем твои отпечатки пальцев. Так почему бы тебе не рассказать мне, что произошло на самом деле? ”
  
  “Я пытаюсь сказать вам правду. Кто-то ударил меня сзади”.
  
  “Кто-нибудь?”
  
  Он кивнул, и Брукс сел обратно. Сзади, из тюрьмы, донеслись какие-то неясные звуки, и Брукс наклонился, оскалив зубы.
  
  “Тебе нравится причинять боль женщинам, верно?”
  
  “Я никогда...!”
  
  “Ты действительно болен, что сделал это, Ноа. Разделывай этих девушек таким образом”.
  
  Ной дрожал и всхлипывал.
  
  Тон Брукса снова изменился. Более тихим голосом он спросил: “Девочки видели этого кого-то? Они предупредили вас? Они кричали?”
  
  “Нет. Они были без сознания. Я собирался их разбудить, чтобы мы могли идти”.
  
  “Потерял сознание?” Брукс приподнял бровь и погладил усы. “Я не думал, что от экстази ты теряешь сознание. Я думал, это заставляет тебя чувствовать себя полным покоя, самопринятия и тому подобного дерьма ”.
  
  “Мы много выпили”.
  
  “Но не слишком большие, чтобы ты мог заняться с ними сексом”.
  
  “У нас был секс”.
  
  “Твоя ДНК будет в этих телах, Ноа. Почему ты их убил?”
  
  “Я их не убивал!” Его лицо было красным, и он плакал.
  
  “Потому что кто-то тебя ударил”.
  
  “Это верно. Когда я пришел в себя, я чувствовал себя как в аду. Холли и Лорен уже не было. Шел дождь, но я снова потерял сознание. Следующее, что я помню, это когда вы, ребята… Подождите. Холли и Лорен ушли, потому что меня не было в Официальном саду, когда я проснулся. Я был в каких-то кустах. Как будто кто-то затащил меня туда ”.
  
  “Опять этот "кто-то", ” сказал Брукс.
  
  “Ной, ” сказала Шерил Бет, “ когда вы трое были вместе, ты был один в саду? Ты заметил кого-нибудь еще?”
  
  Он опустил голову, медленно покачивая ею. “Я не помню”.
  
  Его история казалась неправдоподобной. Но Шерил Бет также знала, что многие из проявлений поведения Ноя, начиная с потери концентрации, ослабления внимания и даже паранойи, были последствиями экстази, иначе известного как МДМА.
  
  Она повернулась к Бруксу: “Вы заметили какие-нибудь следы на траве, как будто его тащили?”
  
  Брукс впился в нее взглядом.
  
  “Кто-нибудь осматривал его затылок?” - спросила она.
  
  “Это полная чушь”, - сказал Брукс,
  
  “Можно мне?” - она встала. “Я Р.Н.”
  
  Помощник шерифа казался неуверенным.
  
  “Продолжайте”, - сказал Брукс. “Какого черта”.
  
  Она подошла к Ною сзади и пощупала его волосы над шеей. Кровотечения не было, но была заметная шишка. “Там гематома”, - сказала она. “Большой синяк. Это мог быть удар сзади. Его нужно проверить на сотрясение мозга ”.
  
  “Это то, что я тебе говорю”, - сказал Ной.
  
  “Это также могло быть результатом ареста”, - сказал Брукс. “Или, может быть, ты упал. В этом смысле убийцы глупы”. Он встал и направился к двери.
  
  “Увидимся в вестибюле, Шерил Бет. Ты, - он указал на Ноя. “У нас с тобой будут еще переговоры”.
  
  После того, как дверь закрылась, Шерил Бет повернулась к Ною. Его лицо было мокрым от слез. Он не осмеливался поднять руки, чтобы вытереть их.
  
  “Почему вы спрашивали обо мне?”
  
  “У меня никого нет”, - сказал он. “Вы кажетесь добрым”.
  
  Она внимательно наблюдала за ним. Манипулировал ли он ею? Она не была уверена. Он казался искренним. “Кому я могу позвонить от вашего имени? Родителям? Братьям или сестрам?”
  
  Он покачал головой. “У меня никого нет”.
  
  Она думала о том, чтобы упомянуть Корбина, но не стала. В этом месте было слишком много призраков и разбитых сердец. То, что он был оттуда, выбило ее из колеи еще больше. Она заставила себя посмотреть ему в глаза. “Я не знаю, как вам помочь. Я мог бы поспрашивать об адвокатах.
  
  “У меня нет денег. Я по уши увяз в студенческих кредитах. Вы должны мне поверить. Я их не убивал ”. После долгой паузы он заговорил снова. “Вы мне верите?”
  
  “Да”. Шерил Бет почувствовала, как ложь обжигает ей горло.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Пресс-конференция началась в пять минут пятого в полицейском управлении Цинциннати на Эззард Чарльз Драйв. Город находился под наблюдением торнадо. Когда Уилл прибыл в участок двумя часами ранее, чтобы проинструктировать начальство, воздух был густым от влажности, а над Западными холмами надвигались огромные грозовые тучи. Родители Кристен Грубер уехали на пенсию в Миртл-Бич, Южная Каролина, и шеф полиции позвонил им лично, надеясь связаться с ними до того, как они узнают об убийстве из СМИ. Теперь комната для брифингов была ярко освещена телевизионными лампами, что бы ни говорило небо снаружи. Там были все местные станции, плюс съемочная группа из Индианаполиса и команда фрилансеров. Половина зала, казалось, чихала и шмыгала носом. Синусовая долина.
  
  Шеф стоял в центре трибуны, по бокам от него стояли подполковники, командовавшие различными подразделениями департамента. У всех на значках были черные траурные ленты. Все были в полной униформе, включая темный парадный пиджак. По мнению Уилла, это было хорошо не только потому, что белые форменные рубашки CPD чрезмерно отражали свет и сводили с ума телевизионщиков, но и потому, что в них копы выглядели как разносчики мороженого. Это, по крайней мере, была шутка Синди. Бывшая жена Уилла все сильнее не одобряла его выбор карьеры по мере того, как продолжался их брак.
  
  Белые рубашки и телевизионные прожектора. Уилл узнал о таких секретах, когда его отправили в специальную школу для сотрудников правоохранительных органов по работе со СМИ. Его обучили тому, как парировать удары на сложных пресс-конференциях. Тем не менее, он чувствовал себя неловко перед камерами, и особенно сегодня он был рад стоять в стороне от начальства, единственный, кто был в костюме. Он ухватился правой рукой за край стула, как он надеялся, незаметно. Его тело было измотано за день, и теперь стоять требовало всех его усилий. Грудь поднята, плечи отведены назад, латы опущены, диафрагма напряжена - все то, чему его учили. Тем не менее, его левая нога уверенно постукивала каждые восемнадцать секунд. С его помощью вы могли бы установить секундомер. Он отчаянно хотел чрезмерно вытянуть ногу и выпустить всю накопленную энергию, но он на собственном горьком опыте убедился, что это приведет к тому, что он рискует упасть из-за возникшего спазма. Поэтому он перенес на нее вес, надеясь, что нога сама успокоится.
  
  Ему ужасно хотелось сесть.
  
  Шеф всю свою карьеру проработал в департаменте. Как и у большинства офицеров, мнение Уилла о нем было сложным. Что не подлежало сомнению, так это то, что он был в значительной степени продуктом Цинциннати: происходил из старых немецких семей к западу от “Занавеса квашеной капусты”, выпускник Старшей средней школы и полицейский, который продвигался по служебной лестнице. Он верен своим корням, играя в боулинг в лиге на Хайд-Лейнс. Его подтянутая фигура хорошо смотрелась в униформе, песочного цвета волосы были аккуратно причесаны в стиле начала 1960-х, лицо оставалось моложавым для пятидесяти восьми лет. Теперь он стоял перед камерами и давал стоический отчет.
  
  “Офицер Кристен Грубер была найдена мертвой на лодке, пришвартованной к реке Лизинг этим утром. Мы работаем с нашими коллегами из полицейского управления Ковингтона и шерифом округа Кентон и рассматриваем это как убийство. Я могу сказать вам, что она умерла от множественных ножевых ранений. Я не собираюсь вдаваться в подробности ... ”
  
  Уилл знал подробности. Он смотрел на огни и вспоминал фотографии, которые видел в Ковингтоне. Кристен была в наручниках, руки за спиной, и помещена на скамейку в каюте катера. Нападавший использовал нож, чтобы изнасиловать ее. Нанесение увечий половым органам было худшим, что Уилл когда-либо видел. В какой-то момент нападения бедренная артерия на ее правой ноге была перерезана, и она осталась истекать кровью. Оказалось, что область ее гениталий была облита отбеливателем, возможно, чтобы испортить анализ ДНК. Ее лицо было нетронуто. Кричала ли она там? Кто-нибудь бы это услышал? Объем крови был настолько велик, что она все еще скапливалась, когда на борт поднялись первые полицейские.
  
  “... Мы намерены использовать все ресурсы департамента, чтобы найти жестокого убийцу офицера полиции Цинциннати ...” - продолжал шеф.
  
  Лодка была пришвартована на пустынном участке берега реки Ковингтон. Сегодня рано утром ее обнаружил байдарочник. Время смерти было где-то между днем субботы и утром воскресенья; судебно-медицинский эксперт сузит его еще больше. В это время байдарочник был дома со своей женой. Установить принадлежность лодки было легко: она принадлежала Кристен. Если не считать крови, место преступления выглядело на удивление опрятно. Никаких кровавых следов или отпечатков пальцев обнаружено не было. Криминалисты из полицейского управления и Ковингтона все еще были там, когда Уилл возвращался в центр. На прилегающем берегу реки не обнаружено свежих следов. Тот, кто убил ее, вероятно, пришел со стороны реки.
  
  Уилл услышал раскат грома снаружи, пока шеф продолжал говорить.
  
  “... Мы не пожалеем ничего, чтобы поймать убийцу или убийц. Они нам определенно очень нужны ...”
  
  На лодке не было найдено ножа. Водолазы провели день, обыскивая дно реки, хотя Уилл не был настроен оптимистично. Ведущий дайвер рассказал ему то, что он слышал раньше, когда искали улики в реке Огайо: в такой воде ты даже не видишь своей руки перед собой. Обыск в миле выше и ниже места преступления вдоль берега реки не выявил ничего, кроме мусора, особенно пивных бутылок.
  
  Шеф полиции продолжил: “... Сейчас я отвечу на несколько вопросов, но предупреждаю вас, что мы не будем обсуждать детали или что-либо еще, что может поставить под угрозу дело. В заключение я обращаюсь с призывом ко всем, кто мог быть на реке Лизинг в субботу вечером или в воскресенье утром и мог видеть что-либо подозрительное или эту лодку, позвонить нам по этому номеру на экране позади меня ”. Он также зачитал номер телефона.
  
  Уилл был удивлен, когда первым вопросом было, что будет с новым сезоном "Леди-копов: Цинциннати"?
  
  После того, как шеф полиции прекратил задавать вопросы, репортеры послушно вышли в одну дверь, командиры - в другую. Цинциннати был таким городом. Люди все еще играли по определенным правилам. Уилл наконец сел в благословенное кресло, как всегда осторожно, чтобы убедиться, что он действительно сосредоточен, потому что он не мог чувствовать каждую часть своей задницы. Свет вернулся к своему обычному нездоровому флуоресцент-ному свечению, в четырех стенах не было ничего, кроме тишины. Его правая нога резко дернулась вверх. Он с силой опустил его руками и потряс, как человек с синдромом нервной ноги, а не спинного мозга, который был изъеден опухолями и хирургическими инструментами. Он проглотил таблетку баклофена всухую в пять часов вечера, попытался набрать немного слюны, снова проглотил. Через минуту правая нога успокоилась.
  
  Он почувствовал руку на своем плече.
  
  “Как ты себя чувствуешь, Уилл?”
  
  “Хорошо, шеф. Я в порядке”.
  
  Шеф полиции придвинул еще один стул и сел в настороженной позе, выпрямив спину и упершись бедрами в край сиденья. Уилл наконец откинулся на спинку стула, благодарный за мебель под собой, за то, что вес его ног упал, и за устойчивую поверхность под ним.
  
  “Как к вам относятся наши друзья в Содружестве?”
  
  “Хорошо. Как можно не любить департамент, в котором есть подполковник по имени Спайк Джонс?” Не получив даже намека на улыбку, он поспешил продолжить. “У них этим занимаются шесть детективов, между Ковингтоном и шерифом Кентона. Но они понимают, что нам нужна большая роль. Команда дайверов провела в реке весь день. Я отправил криминалистов поработать с ними. К завтрашнему дню мы должны знать больше о лодке. ”
  
  “Хорошо, хорошо”. Он кивнул, глядя Уиллу в глаза. “Вы скажете мне, что вам нужно от нас? Ресурсы, рабочая сила. Я поговорил с мэром и сити-менеджером, и сверхурочные не будут проблемой ”.
  
  Уилл кивнул. Он держал свои сомнения и страхи при себе. Он был недостаточно в хорошей форме, чтобы быть ведущим детективом, тем более в таком важном деле. Но он не посмел сказать "нет", не посмел показать слабость. Город боролся с сокращением бюджета, и Уилл знал, что ему повезло с работой. Он намеревался сохранить ее.
  
  “Грубер был хорошим полицейским”, - сказал шеф полиции.
  
  “Да, сэр”.
  
  Уилл колебался. “Нам нужно поговорить с ее парнем, если он у нее есть. Бывшим мужем. Как обычно. Я могу все это скоординировать. Я получу хронологию ее последних нескольких дней, узнаю, как часто она выходила на яхту и с кем. Но я также хочу получить доступ к ее электронной почте, записям телефонных разговоров на работе и дома. Ее показывали по национальному телевидению. Возможно, у нее были преследователи. Возможно, вы захотите предупредить других офицеров в сериале. Возможно, это разовое убийство, но никогда не знаешь наверняка ”.
  
  Шеф кивнул. “Следуйте за этим, куда бы оно ни привело, но поймайте этого сукина сына”.
  
  “Да, сэр”. Он произнес эти слова, но поинтересовался, действительно ли командиры хотели знать, к чему может привести правда. Что, если Грубер не был хорошим полицейским? Что, если это было типичное подлое домашнее насилие или романтический треугольник, пошедший наперекосяк? Его паранойя дала о себе знать: почему его отправили одного в Ковингтон этим утром - почему не с настоящей командой по расследованию убийств? Возможно, командование хотело сохранить все в тайне; сплетни о копах распространялись быстро. Возможно, его подставили.
  
  Шеф наклонился на дюйм. “Есть еще кое-что. И я знаю, что у вас много забот”.
  
  Будут ждать.
  
  “Окружной прокурор сегодня утром. Тот, что за Рейном”.
  
  “Виолончелист”.
  
  “Вот именно. У вас все еще есть абонементы на симфонический?”
  
  “Я знаю”. Уилл полагал, что он был единственным офицером в полиции, который знал.
  
  “Это поможет. Совет директоров симфонического оркестра вцепился мне в горло из-за этого”. Он вздохнул. “Как будто одного хедлайнера сейчас недостаточно. Может быть, вы согласитесь поехать завтра, встретиться с президентом и убедиться, что они знают, что мы делаем все возможное? Это влиятельные люди. Вы точно знаете, как действовать в подобной ситуации. Это единственный навык, которого нет у твоего друга Доддса. Ты понимаешь, что я имею в виду. ”
  
  Уилл знал.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Шерил Бет вернулась в Цинциннати к пяти, свернувшись калачиком на своем диване в маленьком бунгало, которым она владела в Клифтоне, расположенном в конце Зауэр-авеню на обрыве. Зимой из кухонного окна можно было смотреть на юг и видеть переправу через Рейн и центр города. Весной и летом казалось, что этих видов никогда не существовало. Кроны деревьев тянулись от ее маленького заднего двора к парку Бельвью Хилл, и все, что она могла видеть, было зеленым. Она пила второй бокал вина, а в аудиосистеме звучала группа Over the Rhine. Песни были такими же задумчивыми и скорбными, как и ее настроение. Ее мысли все еще возвращались в тюрьму к Ною Смиту. Он выглядел невероятно напуганным, одиноким и невинным. Но был ли он? Хэнк Брукс был убежден, что он убийца.
  
  Для нее это не сработало. Как мог Ноа в одиночку убить двух здоровых молодых женщин?
  
  Затем ее беспокойство за него сменилось чувством вины: ее собственной. Дело было не только в Ноа. Холли Мецгер и Лорен Бениш были мертвы. Две яркие молодые женщины, из которых могли бы получиться прекрасные медсестры. Мертвы.
  
  Слишком знакомый ужас охватил ее. В животе вырос ледяной комок. Она снова увидела синий брезент, но могла только представить, что за ним скрывается. Когда в старой больнице произошло убийство, убийца следил за ней и шпионил за ней, и этот прекрасный старый дом, ее убежище, стал обителью страха. Все эти недели она плотно задергивала шторы, трижды проверяла замки, особенно после того, как увидела следы на своих клумбах. Тогда ее спас другой полицейский, мужчина, сильно отличавшийся от Хэнка Брукса. Она скучала по нему.
  
  Сидеть тихо и тушиться было не вариант. Она стремилась заполнить любой возникший вакуум. Это делало ее хорошей медсестрой. Иногда это сводило с ума ее начальство. В ходе оценки неоднократно использовались слова “слон в посудной лавке”.
  
  Она выключила музыку и порылась в файлах своего класса, чтобы найти информационные карточки, которые она попросила каждого студента заполнить в начале семестра. В них были указаны контакты для экстренных случаев. Она слишком быстро выпила бокал Шардоне, внимательно изучая карточки Холли и Лорен, раскладывая их на приставном столике и беря каждую по очереди. Она прошла на кухню, налила еще стакан, вернулась, растянулась на диване и сняла телефонную трубку.
  
  Мать Холли ответила после восьмого звонка. Шерил Бет назвала себя и сказала женщине, что ей очень жаль. Медсестра научила ее быть мастером трудного разговора: о неизлечимом диагнозе, неудачной операции и слишком многом, что пошло не так в больницах. Когда врачи сказали свои слова и ушли, медсестрам оставалось оставаться с пациентом и семьей, собирать осколки смертности. Тем не менее, это было необъяснимо трудно. Она рассказала матери, какой хорошей ученицей была ее дочь, какой замечательный человек, быстро помогающая своим одноклассникам и умеющая пошутить. К концу они оба плакали.
  
  Родители Лорен жили в Кеттеринге, пригороде Дейтона. Когда трубку сняли, голос на другом конце звучал молодо и по-деловому.
  
  “Меня зовут Шерил Бет Уилсон, и я звоню мистеру или миссис Бениш”.
  
  “Они недоступны, а вы, журналисты, ужасны, что беспокоите нас в такое время”.
  
  “Нет, я не из новостей. Я знаю, что это ужасный момент для всех вас ”. Она услышала, как ее голос срывается на вас всех. “Я была одним из инструкторов Лорен по уходу за больными в Майами, и я почувствовала, что должна позвонить. Я хотела сообщить вам, как мне жаль, и спросить, могу ли я что-нибудь сделать. Что угодно ”.
  
  После паузы тон женщины смягчился. “Извините. Телевизионщики звонили без остановки. Я не позволю маме и папе взять трубку. Я до смерти боюсь, что они просто пришлют съемочную группу на нашу лужайку перед домом. Шерил Бет, меня зовут Эйприл, и я старшая сестра Лорен ”. Она на мгновение задохнулась. “Был”.
  
  “Эйприл, мне так жаль. Лорен было так приятно видеть в классе. Жаль, что у меня не было возможности узнать ее получше ”.
  
  “Спасибо вам”, - сказала женщина. “По крайней мере, они поймали монстра, который мог сделать такое. Слава Богу”.
  
  “Да”.
  
  Они вели светскую беседу в течение десяти минут. Эйприл неизбежно спросила о происхождении акцента Шерил Бет. Затем: “Я так боялась, что может произойти что-то подобное. Я сказала себе не реагировать чрезмерно, не быть властной старшей сестрой ...”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Лорен думала, что ее преследуют”.
  
  Шерил Бет выпрямилась.
  
  “Это началось около месяца назад. Она рассказала мне, что этот подонок пристал к ней в баре, и она попыталась хорошенько отмахнуться от него, но он не пошел. В конце концов она ушла, села в свою машину и уехала с парнем, который стоял на тротуаре и наблюдал за ней. Затем она начала встречаться с ним в кампусе. Он следовал за ней на расстоянии, но она знала, что он шел туда не случайно, если вы понимаете, что я имею в виду. Это не было совпадением. Это случилось дважды ”.
  
  “Был ли он студентом?”
  
  “Я не знаю. Лорен сказала, что он определенно не вписывался в студенческую компанию в баре. По ее словам, он был старше, но в хорошей форме. О, он был совершенно лысым. Она сказала, что он был похож на мистера Чистоплотность, понимаешь?”
  
  Это не описывало Ноя Смита.
  
  Эйприл сказала: “В баре он был таким дружелюбным и забавным, но когда он захотел зайти дальше, а она сказала "нет", он стал таким странным. Потом преследование ”.
  
  Шерил Бет спросила, уведомила ли Лорен полицию.
  
  “Нет”, - сказала Эйприл. “Она вечно винила себя во всем. Она боялась, что вела себя слишком вызывающе и кокетливо в баре. Тогда она подумала, что, возможно, ей показалось, что он действительно следит за ней. Но она испугалась. Я могу вам это сказать. Я как раз собирался спуститься туда и заставить ее обратиться в полицию кампуса, когда это произошло ”.
  
  “Вы рассказали все это детективу Бруксу?”
  
  “Я не знаю, кто это”, - сказала Эйприл. “Моим родителям позвонили из университета, и им пришлось спуститься и ...” Всхлип нарушил ее самообладание: “... опознать тело Лорен. Они не знали об этом. Лорен им не сказала. Они очень заботливы, а она хотела быть независимой. Меня от этого тошнит ”.
  
  Когда вскоре после семи зазвонил телефон, Шерил Бет подумала, что это, возможно, Эйприл перезванивает ей. Она ответила после первого гудка и услышала тревогу в собственном голосе.
  
  Никто не произносил ни слова. Она слышала голоса на заднем плане и телефонные звонки, затем чья-то рука приглушила звук трубки. Особый страх перед таинственным звонком отшлифовал ее нервные окончания.
  
  Наконец: “Шерил Бет?” Мужской голос. Приятный баритон, смутно знакомый.
  
  “Да. Кто это?”
  
  “Я не уверен, что вы меня помните. Меня зовут Уилл Бордерс. Я был пациентом в больнице Цинциннати, когда вы были обезболивающей медсестрой ...”
  
  Она почувствовала комок в горле и заколебалась. Затем: “Конечно, я помню тебя, Уилл. Расскажи мне, как у тебя дела?”
  
  “У меня все хорошо. Я вернулся к работе, в полицию”.
  
  “Я увидел ваше имя в газете и надеялся, что с вами все в порядке”. Она слышала еще голоса и телефонные звонки на заднем плане. “Где вы?”
  
  “Я сейчас в отделе по расследованию убийств. Детектив Доддс передает наилучшие пожелания”.
  
  Более низкий голос произнес: “Привет, Шерил Бет!” - и рассмеялся.
  
  “Передай ему в ответ ‘привет”".
  
  Она услышала шорох, и вошел Доддс. “Ты все такая же красивая, как в последний раз, когда я тебя видел?”
  
  “Здравствуйте, детектив Доддс”. Она засмеялась. “Когда вы видели меня в последний раз, я была избита и окровавлена”.
  
  “Ты была самой красивой, избитой и окровавленной, которую я когда-либо видел. В любом случае, я верну тебя господину Президенту”.
  
  “Извините”, - сказал Уилл. “Он становится очень восторженным”.
  
  “Я это вижу. Почему он называет вас господин президент?”
  
  “Долгая история”. Он сделал паузу. “В любом случае, я хожу. Я пользуюсь тростью. Но я хожу”.
  
  “Это так здорово. Я молилась об этом, Уилл”. Последнюю часть она внезапно выпалила, а затем забеспокоилась, не зашла ли слишком далеко.
  
  После долгой паузы Уилл сказал: “Надеюсь, я звоню не в неподходящее время. Я хотел позвонить и проверить, все ли в порядке. Нет оправдания тому, что я не сделал этого раньше”.
  
  Она улыбнулась и ничего не сказала.
  
  Он сказал: “Интересно, не выпьешь ли ты со мной как-нибудь? Ничего страшного, если ты откажешься. Я понимаю. Я знаю это из левого поля ...”
  
  “Уилл, - перебила она, “ я бы с удовольствием”.
  
  
  Глава десятая
  
  
  “Будь ты проклят”.
  
  Уилл уставился на Доддса, когда весь отдел по расследованию убийств разразился аплодисментами и смехом.
  
  “Сначала я даже не знал, кому ты звонишь”.
  
  “Вы можете называть меня Джей Си-сваха”, - сказал Доддс с самодовольной ухмылкой на лице. “Вы вели себя слишком трусливо, поэтому мне пришлось сделать это за вас”.
  
  “Мудак. И прекрати это дерьмо с "мистером президентом". Теперь куда мне ее отвезти?”
  
  “Пальмовый суд”, - прозвучало предложение за его спиной.
  
  “Слишком формально”, - сказал Уилл. “Что это заставит ее подумать?”
  
  “Не знаю”, - сказал Доддс. “Как будто у тебя класс? Как насчет участка? Старинный полицейский участок, мотив копа и все такое”.
  
  “За рекой”, - сказал лейтенант Фассбиндер. “Прекрасный вид на город”.
  
  Приятно было снова вернуться в отдел по расследованию убийств, в арендованные у округа офисы на пятом этаже в башне в стиле ар-деко на Бродвее, 800, где когда-то размещалась газета Цинциннати Таймс-стар. Прежняя энергия, знакомые лица, теперь все заряжены адреналином, чтобы поймать того, кто убил Кристен Грубер. Ее имя было написано красными заглавными буквами на большой белой доске, которая отслеживала ход расследования убийств за год: нераскрытые. Непосредственно над ним, также красным, было написано Джереми Сноуден, виолончелист. Тот звонок рано утром, казалось, был целую вечность назад. На самом деле на доске было выделено красным с полдюжины имен. Все нераскрытые дела. Отдел уже был перегружен.
  
  Тем не менее, всем не терпелось узнать подробности этого дела. Это был убитый полицейский и, благодаря телевизионному шоу, также мертвая знаменитость. Уилл прошел тот же инструктаж, который он проводил с командирами перед их пресс-конференцией. Многое утаивалось, в том числе то, что сумочки или бумажника Грубер, мобильного телефона, значка и пистолета на лодке не было. Ее ключи пропали. Водолазы задействовали гидролокатор, чтобы обыскать дно реки в поисках огнестрельного оружия. Ее одежда была на борту, аккуратно сложенная, но трусиков на ней не было.
  
  “Возможно, охотник за трофеями”, - предположил Сламовиц, как обычно ковыряя в зубах.
  
  “Возможно, она не носила трусиков”. Это от Ковача, которому оставался год до выхода на пенсию, и он улыбнулся впервые на памяти Уилла.
  
  Фассбиндер сказал Лиэнн Скин, единственной женщине в подразделении, вылететь первым утренним рейсом в Миртл-Бич, чтобы взять интервью у родителей. Уилл знал, что он по опыту рассуждает о том, что женщине-детективу было бы лучше вытянуть информацию из скорбящих матери и отца.
  
  “Возьми свое бикини”, - сказал Доддс.
  
  “Я бы воспользовалась одним из твоих, Джей Си, но у тебя слишком большие мужские сиськи”, - сказала она.
  
  “Встретимся в магазине ”Хастлер", детка". Он похотливо улыбнулся.
  
  “Прекратите это, дети, - сказал Фассбиндер, - или у меня на руках будет иск о сексуальном домогательстве, вероятно, поданный Доддсом”.
  
  “Всегда сдерживаю черного человека”, - сказал Доддс с притворной суровостью.
  
  В эти минуты в отделе царила уютная атмосфера старых времен. Удивительно, но его старый стол напротив Доддса тоже был пуст, как будто ждал его. На загроможденном рабочем столе Доддса все еще висела домашняя табличка, вышитая вручную, с надписью “Наш день начинается, когда заканчиваются ваши дни”. Но все изменилось. Уилл провел в этом офисе десять лет и теперь чувствовал себя чужаком. Он ушел из отдела по расследованию убийств, и его настоящий рабочий стол был в штаб-квартире. И хотя сегодня вечером, когда он вошел в зал, его первое появление там после выписки из больницы, было встречено аплодисментами, он знал, что на самом деле они больше не считают его одним из них. Он был инспектором полиции, парнем с телевидения, тем, кто ходил с тростью. Он чувствовал, что по крайней мере некоторые из его бывших коллег задавались вопросом, какого черта он ведет это дело. Он задавался тем же вопросом. Но он раскрыл слишком много убийств, чтобы это было чем-то иным, кроме осознания, заквашенного глубоко в коллективном сознании группы, привыкшей работать вместе.
  
  Пока детективы из Ковингтона проверяли записи телефонных разговоров Грубера, Фассбиндер отправил Ковача и Сламовица допросить двух других офицеров, показанных в "LadyCops " . “Выясните, знают ли они, был ли у нее парень”, - сказал Уилл и пожалел об этом. Они это знали.
  
  Шмидт была отправлена на пристань Севен Хиллс, где Грубер пришвартовал лодку. Будет ли ее машина на стоянке? Кому-то нужно будет разобраться с делами, над которыми она работала. Уилл вызвался добровольцем. Но сначала он отправился к дому мертвого полицейского.
  
  
  
  ***
  
  Кристен Грубер жила в многоэтажном кондоминиуме в конце длинного тупика, отходящего от Макмиллан-стрит. Это было на частоколе с видом на реку Огайо на окраине Уолнат-Хиллз, в нескольких минутах езды к востоку от центра города. Пройди несколько кварталов, и ты оказался бы в самом сердце гетто. Но эта улица была тихой, пустой и обрамленной деревьями, с листьев которых все еще стекали капли после грозы. Штормы переместились на восток, оставив в воздухе запах дождя. Уилл сидел в своей машине без опознавательных знаков, открыв водительское окно навстречу влажному ночному воздуху, и ждал детектива из Ковингтона. Шерил Бет Уилсон была слишком занята его мыслями. Он так нервничал, что даже не спросил, что она делает сейчас, когда больница закрылась. Она считала его грубым? А что, если между ними что-то возникло? Теперь его тело было другим. Мог ли он действовать как мужчина? Он мягко выбросил ее лицо из головы, включил фонарик и начал читать личное дело Кристен.
  
  Ей было тридцать четыре года, рост пять футов семь дюймов, вес сто тридцать фунтов, не замужем. Она поступила на службу в полицию десять лет назад после окончания Университета Цинциннати. После четырех лет службы в патруле она присоединилась к Отделу нравов, а затем стала PIO. В куртке лежала блестящая папка, используемая для продвижения LadyCops . Внутри была цветная фотография Кристен размером восемь с половиной на одиннадцать, на которой она была одета в черную футболку, черный бронежилет с надписью “ПОЛИЦИЯ” и улыбкой с идеальными зубами и абсолютной уверенностью. Два других офицера на шоу были в форме, один белый с каштановыми волосами, другой чернокожий и среднего вида. Ни у одного из них не было такой привлекательной внешности, как у Кристен.
  
  Послужной список Грубер выглядел почти слишком чистым: ни жалоб на применение чрезмерной силы, ни перестрелок, ни даже случайного выстрела из огнестрельного оружия. У нее было множество благодарностей. Уилл пролистал отзывы о руководителе: “инициативный”, “высокоэффективный”, “разогнанная опасная ситуация”, “преданный делу”, “жесткий”, “неумолимый”. Уилл знал некоторых из этих сержантов и лейтенантов, а некоторые все еще пребывали в каменном веке в отношении женщин-офицеров. Они, скорее всего, оценили бы ее сурово. И все же она неизменно завоевывала их расположение. Это и лицо всеамериканской девушки: цвет лица цвета мыла цвета слоновой кости для родного города Айвори. Он помнил ее по академии: даже тогда она казалась пришлой.
  
  Он не был арестован. Его организм отказывал ему после самой длинной смены подряд с тех пор, как он выписался из больницы. Обычно он делал перерыв в середине дня и ложился. Не сегодня, и даже дар адреналина начал иссякать. Его спина горела от боли. Казалось, что его правая нога обхватывается мышечными спазмами. Он уже несколько месяцев не принимал обезболивающих. С этим ничего нельзя было поделать, кроме как принимать Адвил дома. Он вовремя проглотил два нейронтина, запив их водой из бутылок, и пожалел, что не может подняться наверх один. Но необходимо соблюдать юрисдикционные тонкости.
  
  “Не могу бросить”, - пробормотал он, ожидая, когда таблетки подействуют и уменьшат спазмы.
  
  Он увидел позади себя фары и темный Ford Crown Vic притормозил. Он помахал рукой и завел машину, подъезжая к главному входу в здание. Детектив из Ковингтона встретил его у двери. Ее звали Дайан Хендерсон, и она также была блондинкой клубничного цвета тридцати с чем-то лет, но она была ниже ростом и ей недоставало юношеского блеска и подтянутого телосложения Кристен. Хендерсон все еще была в черных джинсах и белом топе, которые были на ней, когда он впервые встретил ее и других копов Ковингтона тем утром.
  
  “У вас есть ордер на обыск?” - спросила она.
  
  Уилл кивнул. После убийства полицейского судьи округа Гамильтон выстроились в очередь, чтобы подписать.
  
  Они подошли к консьержу, чернокожему мужчине средних лет в блейзере и галстуке, который излучал наигранное достоинство. Он долго рассматривал значок Уилла и удостоверение личности. На щите Уилла по-прежнему отсутствовала черная траурная лента. Ему придется исправить это позже. Затем он прочитал ордер на обыск. Они спросили, есть ли у него мастер-ключ.
  
  “Я впущу вас”, - сказал он. “То, что случилось с той девушкой, ужасно”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Уилл и спросил, регулярно ли работает здесь консьерж. Он работал каждую ночь, кроме понедельника и вторника. Все посетители должны были регистрироваться у его стойки. К сожалению, запись имен не велась. Консьерж позвонил арендатору, после чего посетителю разрешили подняться наверх.
  
  “У мисс Грубер был парень?” Спросил Уилл.
  
  “Хммммм. Не могу точно сказать, детектив”.
  
  “Что это значит?” Спросил Хендерсон.
  
  Он уставился на свои ботинки. Это означает, мэм, что она общалась с мужчинами, но я не знаю, кто были ее бойфренды. Мне платят не за то, чтобы я обращал внимание на подобные вещи. Она была хорошей квартиранткой.”
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - сказал Уилл. “Так ты говоришь, у нее было больше одного парня?”
  
  “Она была обычной молодой женщиной”, - сказал консьерж.
  
  Уилл спросил: “У нее было много мужчин или несколько? Постоянные клиенты?”
  
  “Она была молода и привлекательна. Она жгла резину, если вы понимаете, что я имею в виду. И я не имею в виду ничего большего. Она была хорошим арендатором, как я уже сказал. Я помню некоторых мужчин, которые приходили несколько раз. Некоторых один или два раза. ”
  
  Они направились к лифтам, Хендерсон и консьерж бежали впереди него, или так казалось. Уилл шел так быстро, как только мог, и они замедлили шаг. “Значит, они остались на ночь? Эти люди?”
  
  “Некоторые так и сделали”.
  
  “Пятеро за один год?” Спросил Уилл.
  
  “Звучит примерно так”. Он уставился на Уилла. “Детектив, мне платят не за то, чтобы я отслеживал личную жизнь арендаторов. На самом деле, мне платят за то, чтобы я делал обратное, при условии, что они следуют правилам ”.
  
  Они вошли в лифт и направились на пятнадцатый этаж.
  
  заговорил Хендерсон. “А как насчет женщин?”
  
  “К ней приходили женщины, если вы это имеете в виду”.
  
  “Любой останется на ночь”.
  
  Он сделал паузу. “Я заметил одно. Не мое дело знать больше. Современные дети другие”.
  
  Двери лифта открылись со звуком свиста и электронного звонка, и они вышли в коридор, устланный ковром.
  
  “Возможно, мы вернемся в ближайшие несколько дней, чтобы показать вам фотографии”, - сказал Уилл.
  
  “Я постараюсь помочь, но, честно говоря, все вы, люди, кажетесь мне одинаковыми”.
  
  Никто не смеялся.
  
  “Значит, все ее посетители были белыми?”
  
  “Было бы так”.
  
  Он подвел их к двери и воспользовался отмычкой. Она открылась нелегко. Ему пришлось подергать ее и слегка потянуть дверь вверх, прежде чем она открылась.
  
  “Он автоматически запирается, поэтому, пожалуйста, закройте его, когда закончите”. Консьерж быстро исчез.
  
  “Для меня все вы, люди, на одно лицо’. Хендерсон тихо рассмеялся.
  
  Квартира была просторной, с деревянными полами и новой современной мебелью.
  
  “Не думаю, что у меня когда-либо был любитель опрятности, который был жертвой”, - сказала она, и это было правдой. Они включили свет, и место выглядело безупречно. Все было на своих местах. Кухня казалась неиспользуемой. В холодильнике стояли три бутылки шардоне и полдюжины отдельных банок простого йогурта. На шкафчиках стояло несколько тарелок, кастрюль и сковородок, но готовила не женщина.
  
  “Так у тебя повреждена нога, Бордерс?”
  
  “Все гораздо сложнее”, - сказал Уилл. И она оставила это в покое, жестом указав. “Я начну со спальни”.
  
  Он надел латексные перчатки и прошелся по гостиной, две стены которой были окнами, выходящими на юг и восток. Движение по Коламбиа Паркуэй беззвучно проносилось далеко внизу, и вид на большую излучину реки Огайо, должно быть, был впечатляющим при дневном свете. Сейчас он мог видеть огни Ньюпорта через широкую темную водную гладь. На одной стене висела большая фотография фейерверка с Риверфеста в рамке. На другой стоял большой плоский плазменный телевизор напротив кремового дивана и кресел. Книг не было. На одной полке стояла фотография ее родителей, на другой - она сама в форме в день выпуска из академии. Никаких парней. Он открывал шкафы и ящики для комода под телевизор: тщательно каталогизировать диски LadyCops серий, несколько фильмов, новый DVD-плеер. Никаких ножей или письма с угрозами.
  
  В спальне поменьше стояли письменный стол, стул и компьютер. Рядом с КОМПЬЮТЕРОМ аккуратно лежали две ручки. В шести дюймах от него в док-станции заряжался беспроводной телефон. На полке рядом со столом стояло с полдюжины черных коробок, какие можно купить в магазине товаров для дома. Он сел и начал открывать их. В первой были канцелярские принадлежности. Следующие два были заполнены письмами, все аккуратно подшитые, с пометками месяцев. Он вытащил одно наугад и начал читать. Оно было адресовано ей, в штаб-квартиру CPD. Тринадцатилетняя девочка из Сан-Диего наблюдала за Кристен в каждом эпизоде LadyCops и хотела стать офицером полиции, “как вы”. Вверху аккуратным почерком было написано красным: “ответил 2/23”. Уилл был поражен, что подросток написал настоящее письмо, но тогда электронный адрес Кристен был нелегко доступен. Он вернул его на место и открыл другое. Кливлендский NAACP жаловался, что в шоу были подозреваемые только афроамериканцы.
  
  “Письмо от фаната”. Он оглянулся через плечо на Хендерсона, стоявшего в дверях.
  
  “Боже, Бордерс, сколько их?”
  
  “Сотни. Как минимум”.
  
  “Вы знаете, сколько это человеко-часов? Мой капитан сойдет с ума ”.
  
  “Мы даже не начинали проверять ее электронную почту”, - сказал Уилл.
  
  “Вы, ребята, можете это сделать. У вас больше ресурсов”.
  
  “Да, да. Мой лейтенант с вами не согласился бы”.
  
  “Так веселее”. На ней болталась пара черных трусиков. “Офицер Грубер предпочитал черные кружева”. Уилл последовал за ней в хозяйскую спальню и тяжело опустился в мягкое кресло напротив огромной кровати. Хендерсон достала еще что-то из ящика с нижним бельем Кристен.
  
  Она увидела выражение лица Уилла. “Это называется "веселая вдова”, или корсет", - сказала она, надевая одежду. “У нее также есть подвязки и чулки. Черно-белое, в зависимости от настроения, я думаю. В шкафу у нее есть три маленьких черных платья. Должно быть, здорово, что у нее хватило сил носить это ”.
  
  “Есть огнестрельное оружие?”
  
  Хендерсон покачала головой. “Ни черта. Ни бейджа, ни удостоверения личности. Ни сотового телефона. У нее в ванной есть противозачаточные таблетки. Других рецептов нет. Больше ничего необычного. ”
  
  Уилл поднялся и подошел к кровати, стоявшей лицом к широкому окну. На приставном столике лежала еще одна телефонная трубка, подключенная к основному зарядному устройству, но на ней не было никаких сообщений. Это показалось странным, но он отметил это в своем сознании.
  
  Высокий современный гардероб стоял у внутренней стены. Внутри была форма, аккуратно развешанная на вешалках из нержавеющей стали. Все они были извлечены из пакетов для химчистки. Внезапно его левая нога, которую он чрезмерно вытянул назад в колене, рванулась вперед, пнув тяжелый предмет мебели.
  
  “Извините”, - сказал он, поднимаясь на ноги. “Это помогает”.
  
  Хендерсон наклонился. “Хороший ход. Зацени это”.
  
  Уилл случайно выдвинул потайной ящик под шкафом. Хендерсон вытащил его. Содержимое было разложено с той же навязчивой аккуратностью, что и везде в квартире, но там были две пары наручников, повязка на глаза, кляп с шариками, кожаные кандалы, какие-то другие средства, которых он никогда раньше не видел, и пара очень больших черных фаллоимитаторов.
  
  “Не в обиду погибшей сестре-офицеру, - сказал Хендерсон, - но нашей девочке, похоже, понравилась грубость”.
  
  Неловкое чувство затопило тело Уилла, чего он боялся с тех пор, как ему поручили это дело. Девушка с мылом цвета слоновой кости была не той, кем казалась.
  
  Он вздохнул. “Я думаю, мы все это упакуем”.
  
  “Это сделает меня популярной в комнате для сбора улик сегодня вечером”. Она достала прозрачные пластиковые конверты для улик и комплект латексных перчаток.
  
  Металл по металлу.
  
  Сигнал тревоги беззвучно пронесся в голове Уилла.
  
  Кто-то пытался открыть входную дверь.
  
  Они оба тихо пошли в том направлении. Полы были прочными и не скрипели. Но при включенном свете был шанс, что тот, кто был снаружи, мог увидеть их тени под дверью. Звук продолжался. Уилл услышал, как Хендерсон расстегивает кобуру.
  
  Кто-то вставлял ключ в дверь.
  
  “Как ты хочешь это разыграть?” Прошептал Хендерсон.
  
  “Пусть он войдет”.
  
  Хендерсон заняла позицию на кухне справа от входной двери. Теперь она держала полуавтоматический пистолет в руке, прижатым к боку. Уилл достал из кобуры свое собственное оружие и отступил в коридор. Он переложил трость в левую руку, а пистолет держал в правой, но адреналин, циркулирующий в его организме, помог ему твердо стоять на ногах. Он выключил свет в холле, чтобы у него было преимущество темноты. С уже включенным светом в гостиной ничего нельзя было поделать.
  
  Возможно, у Кристен был сосед по комнате. Консьерж ничего не сказал об этом. Тем не менее, им придется быть осторожными, когда дверь откроется. Они все равно откроют. Ключ в двери, скорее всего, был тем самым, который пропал с лодки Кристен, а рука, державшая его, принадлежала ее убийце.
  
  Ключ был полностью вставлен, но замок снова не поддался. Щелк-щелк, щелк-щелк. Он не знал, какой трюк использовал консьерж, чтобы открыть дверь. Щелк-щелк, щелк-щелк.
  
  Затем наступила тишина. Хендерсон оглянулся на него.
  
  “Уходи”. Он произнес это беззвучно одними губами. Она прошла пять футов до двери и посмотрела в "рыбий глаз".
  
  Она покачала головой. К тому времени он тоже стоял там.
  
  “Откройте”. Теперь он поднял пистолет, направив его на дверь.
  
  Звук был безошибочным: ключ выдвигался обратно. Потребовалось добрых десять секунд, чтобы открыть перекошенную дверь. К тому времени, когда она открыла ее, порог был пуст. Они быстро прошли в пустой зал.
  
  “Это чушь собачья”, - сказала она. “Я воспользуюсь пожарной лестницей. Ты спустись на лифте в вестибюль”.
  
  Уилл шагал так быстро, как только осмеливался, его правые квадрицепсы кричали в безмолвном протесте. Менее чем через две минуты он вернулся в тихий вестибюль. Он убрал пистолет в кобуру и подошел к консьержу.
  
  “Кто-нибудь проходил здесь за последние десять минут?”
  
  Мужчина покачал головой. “Только вы и женщина”.
  
  Звук означал, что открывается дверь, и к нам подбежала Дайан Хендерсон. Уилл рассказал ей все, что знал.
  
  “А как насчет посетителей сегодня вечером, раньше”, - сказала она. “Возможно, он прятался на пожарной лестнице или на другом этаже”.
  
  “Сегодня вечером только жильцы, мэм”.
  
  Уилл знал, что они оба гадают, был ли убийца местным жителем.
  
  Он спросил: “У вас есть гараж?”
  
  “Да, сэр. Это указано на лифте. P-1 и P-2. Он запирается дверью на улицу. У жильцов есть карточка-ключ, которая открывает его ”.
  
  “Значит, у нашего парня могла быть карточка-ключ Кристен”, - сказал Хендерсон.
  
  Уилл попробовал еще раз. “Въезд в гараж записан на камеру?”
  
  “Так и есть”, - сказал консьерж. “Но эта камера не работает уже два месяца. Совет домовладельцев не выделил денег на ее починку”.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Уилл заметил машину, припаркованную перед его таунхаусом, когда поворачивал на Либерти Хилл. В остальном улица была пустынна. Он припарковался, выбрался из машины и зашел за другую машину. В машине находился один мужчина. На секунду он подумал о том, чтобы расстегнуть спусковую скобу на своей кобуре, прежде чем осознание замедлило его сердцебиение.
  
  Он постучал в окно машины, и водитель подпрыгнул.
  
  “Джон?”
  
  Дверь открылась, и вышел его пасынок.
  
  “Привет, Уилл”.
  
  “Извините, если я вас напугал”.
  
  “Я не был поражен”.
  
  “С вами все в порядке?”
  
  “Да, конечно...”
  
  “Что ж, проходите”.
  
  Молодой человек последовал за ним, когда он отпер дверь и включил свет. Они немного поговорили о таунхаусе, который Уилл купил у сотрудника Procter & Gamble, который полностью переделал его: 1870 года снаружи, яркий и новый внутри. Вся мебель была знакома Джону, потому что она стояла дома до того, как Уилл съехал, и Синди решила, что хочет сделать ремонт, а затем снова выйти замуж. Джон был одет в джинсы и черную футболку с замысловатым рисунком, включающим черепа. Он казался нервным и усталым. Его глаза были красными.
  
  “Ты плакала?”
  
  “Нет”, - сказал Джон немного чересчур решительно. “Эта аллергия сводит меня с ума”. Он спросил, упражняется ли Уилл на пианино, и Уиллу пришлось признать, что нет.
  
  “Пиво?”
  
  “Для меня тоже?” Джон казался удивленным. “Конечно, Уилл”.
  
  “В холодильнике есть Кристиан Мерлейн. Открой пару бутылок и пойдем наверх”. Уиллу все еще было странно, что Джон назвал его по имени. Он женился на Синди, когда Джон был ребенком, и он был единственным отцом, которого мальчик знал в детстве. Но как только он перешел в старшую школу, Уилл был уже не “папой”, а Уиллом. Ему было интересно, как Джон называл своего настоящего отца в Бостоне.
  
  Они поднялись по лестнице, прошли через спальню, зажигая по пути свет, и Уилл вывел его на маленькую террасу.
  
  “Вау”, - сказал Джон.
  
  Это был “потрясающий” вид. Эта сторона холма Свободы была достаточно высокой, чтобы они могли видеть поверх крыш таунхаусов через улицу центр города. Прямо перед домом был пустырь, улучшавший вид. Воздух стал прохладным, и небоскребы парили в жидком черном небе над деревьями. Город возвышался вокруг них на холмах и в ущельях, утопая в зеленом изобилии сменяющего друг друга времени года. Город-королева Запада, но Запад ушел далеко. Он по-прежнему был прекрасен. Ночь была тихой, если не считать ровного отдаленного гула автострады 71.
  
  Уилл прислонил свою трость к перилам и опустился в одно из двух кресел. Теперь на него навалилась вся тяжесть дня, и он с нетерпением ждал возможности по-настоящему выспаться сегодня вечером. Это было бы редкостью. В данный момент он даже не знал, сможет ли снова встать.
  
  “Как вы здесь справляетесь с этим?”
  
  Уилл отхлебнул пива. “Мне это нравится”.
  
  “Беспорядки были прямо там. И все чернокожие ...”
  
  “О, Джон, в этом районе живут самые разные люди. Тебя так не воспитывали, и, насколько я помню, тебе не нравилось жить в пригороде ”. Он сильнее привязался к Кристиану Мерлейну. “Так ты собираешься вернуться в Портленд после лета?”
  
  Джон сказал, что не знает, вернется ли он. Ему понравился город, но колледж показался ему скучным. Возможно, Уилл и не был его настоящим отцом, но он не мог перестать беспокоиться об этом ребенке, который быстро стал мужчиной, что было темным даром взросления. Он был таким милым маленьким мальчиком. Затем наступила юность, и они потеряли его. Он был бесцельным и злым, безразличным учеником, за исключением занятий музыкой и искусством. И это при том, что Уилл и Синди поскупились, чтобы устроить его в хорошую среднюю школу, прежде чем Синди начала зарабатывать реальные деньги в банке. Уилл винил себя. Синди все больше и больше уходила с работы . Некоторые из ее должностей требовали поездок, а еще были ее романы с серийными убийствами. Уиллу следовало бы сделать больше, но он тоже подолгу работал в отделе убийств. Джону часто приходилось самому растить ребенка.
  
  “Здесь тоже есть хорошие школы”, - сказал Уилл.
  
  “Я ненавижу Цинциннати”.
  
  “Майами прямо по дороге. Живи в кампусе. Ты никогда бы не узнал, что Цинциннати существует ”.
  
  “Все еще работаешь сутенером в своей альма-матер. Ты пошел туда со всеми этими опрятными соплями и стал полицейским. Как, черт возьми, это произошло, чувак?”
  
  Уилл рассмеялся, и Джон тоже, вытянув ноги и немного расслабившись. Уилл подумал о том, чтобы дать несколько отеческих советов по поводу колледжа и карьеры. Он хотел расспросить о его друзьях и выяснить, каковы его планы, но передумал. Он был благодарен за компанию и так долго считался плохим парнем в жизни Джона, что не хотел портить момент.
  
  “Я там тусовался”, - сказал Джон. “Но дети такие заносчивые”.
  
  Уилл знал, что это может быть правдой на одной из “Публичных вечеринок плюща” в Огайо. Пора сменить тему.
  
  “Это хорошие туфли”.
  
  “Ты так думаешь?” Сказал Джон. “Я купил их в Портленде. Они называются Drainmakers”. Он указал на подошвы цвета лайма.
  
  “Как дела?” Спросил Джон.
  
  “Я в порядке. Это был долгий день”.
  
  “Но рак исчез, верно?”
  
  Уилл устал объяснять предательство, совершенное его телом через несколько месяцев после того, как ему исполнился сорок один год. Врачи обнаружили опухоль внутри его спинного мозга. Это было очень редкое заболевание. К счастью, это не было злокачественным заболеванием. Они назвали это “злокачественным по локализации”: это оставило бы его парализованным. К счастью, они, кажется, выяснили все. Он терпеливо рассказал об этом Джону. Не было никаких оснований ожидать, что Синди рассказала бы Джону подробности.
  
  “Значит, это больше не вернется, верно?”
  
  “К сожалению, этого никто не гарантирует. Каждый день - подарок”.
  
  “Ты превратился в очень мягкого чувака, Уилл. Позволил мне выпить пива, даже не потрепав мою задницу по поводу травки”.
  
  Он пытался добиться повышения, но Уилл помнил тот возраст, когда мелочи кажутся такими огромными, когда гордость молодого человека - это все.
  
  “Перестань, Джон”, - мягко сказал он. “Это было давным-давно. Мы с твоей матерью беспокоились о твоем благополучии, делали все по-родительски. Когда-нибудь ты будешь там”. Он глубоко вздохнул и медленно выдохнул. “Я думаю, вы слышали о Кристен Грубер”.
  
  “Да”.
  
  “Ты помнишь, как встречался с ней?” Уилл повел Джона на вечеринку, устроенную продюсерами шоу по случаю завершения съемок первого сезона LadyCops: Цинциннати . Это был последний раз, когда Уилл пытался вывести Джона из состояния застенчивости. В тот вечер Кристен надела одно из тех маленьких черных платьев.
  
  “Я помню”.
  
  “Я ведущий детектив по этому делу”.
  
  “Вернулся в убойный отдел? Молодец”, - сказал Джон.
  
  Они погрузились в молчание, и мысли Уилла вернулись к делу. Хендерсон увезла свои улики обратно в Кентукки, а Уилл зашел в Skyline Chili, чтобы перекусить и обновить полицейскую сводку в Интернете. На веб-сайтеThe Enquirer была длинная история о Кристен, а также еще одна - о двойном убийстве в кампусе Университета Майами. Подозреваемый находился под стражей, и при нападении был использован нож. Он сделал мысленную пометку позвонить утром в полицию Оксфорда.
  
  “Это действительно плохо”, - тихо сказал Джон. “Ее убивают”.
  
  “Да”. Уилл никогда не рассказывал о неприглядных деталях своей работы своей семье.
  
  “Так тебе нравится сниматься на телевидении? "Представитель полиции". Ты знаменитость ”.
  
  “Не совсем. Это работа, которую они позволяют мне делать. Я больше не могу преследовать плохих парней. Так что я благодарен за это ”. Уилл покачал правой ногой и поинтересовался, почему Джон был там. Он не видел его несколько месяцев. Зайти проведать его было зрелым поступком. Это было хорошо. Уилл отбросил свои подозрительные мысли о полицейском, посмотрел на огни Крогер-Билдинг и позволил своему разуму погрузиться в воспоминания о Шерил Бет.
  
  “Так ты с кем-нибудь встречаешься?” спросил он.
  
  Джон начал говорить, но только покачал головой. Затем: “Я пытался заниматься мошенничеством, но девушки на самом деле мне не нравятся. Они, типа, хотят быть друзьями. Не друзья с привилегиями, понимаешь? ‘Друзья" означают "потеряться". Не хочу танцевать без штанов. Они приберегают это для опасных, альфа-парней. Потом они жалуются, потому что оказываются придурками ”.
  
  “Я был там”, - сказал Уилл, задаваясь вопросом, что означает “мошенничество”. “В твоем возрасте. Это изменится”.
  
  “Я не знаю”. Джон залпом допил пиво и закинул ноги на перила. Металл с грохотом упал на пол. Это был складной нож.
  
  Джон поспешно поднял его и сунул обратно в карман брюк.
  
  “Почему ты носишь с собой нож?”
  
  “Потому что”.
  
  Будут ждать.
  
  “В этом городе все опасно”, - сказал Джон.
  
  “Убедитесь, что они не были применены к вам. И обязательно скажите полицейскому, что они у вас есть, если он когда-нибудь начнет вас обыскивать”.
  
  “Да, сэр”, - сказал он с саркастическим акцентом.
  
  “Расслабься, Джон. Я тебе не враг”.
  
  Джон сел прямо и потеребил свои штаны. “Посмотри на это, Уилл. Теперь, когда ты спокоен и все такое ...”
  
  Джон расстегнул молнию на штанах и вытащил свой пенис. Даже при рассеянном освещении Уилл смог разглядеть что-то вроде маленького карабина, прикрепленного к его головке. Нет, это было больше похоже на полумесяц или изогнутую штангу.
  
  “Что это?”
  
  “Они называют это пирсингом принца Альберта”, - сказал Джон. “Это то, что нравится цыпочкам”.
  
  “Похоже, это больно. Ты можешь пописать?” Уилл перестал смотреть.
  
  “Это не проблема”, - сказал Джон.
  
  “Теперь ты можешь убрать это”, - сказал Уилл, и Джон так и сделал. Уиллу захотелось чего-нибудь покрепче пива. Он начал спрашивать, знала ли его мать, что он сделал это с деньгами, которые она ему дала, но остановил себя.
  
  Они пили молча, пока Джон не заговорил снова.
  
  “Как вы справлялись со всеми этими мертвыми телами на протяжении многих лет?”
  
  “Ты привыкаешь к этому”, - сказал Уилл. “Или ты находишь другую работу. Ты пытаешься думать о выполнении своей работы, поиске плохого парня”.
  
  “Мне пора”. Джон встал. “Я оставлю бутылку внизу. Хочешь еще?”
  
  “Нет, я засну. Не могу пить, как раньше”.
  
  Через минуту он наблюдал, как Джон подошел к своей машине и уехал.
  
  Когда на улицу вернулась тишина, Уилл задался вопросом, почему Джон навестил его, выбрал сегодняшний вечер и ждал его снаружи. Почему он проткнул свой пенис куском металла и почувствовал необходимость показать это? Уилл был человеком, чье воспитание и опыт сделали его скептиком даже по отношению к собственной семье, возможно, особенно к своей собственной семье. Но Джон уже не был мальчиком и давно вышел из-под влияния своих родителей. Возможно, Джон просто хотел посмотреть, как держится его отчим.
  
  “Как дела?” Спросил Джон. Это банальное приветствие всегда произносилось в ожидании простого ответа: “Хорошо”. Человек, спрашивающий об этом, на самом деле не хотел знать, как у тебя дела. Уилл делал то же самое сто тысяч раз в своей жизни до операции. Теперь он послушно сказал: “Хорошо”, даже если внутри он думал: “сколько у тебя времени, чтобы услышать мой ответ?”
  
  Как он себя чувствовал? Его последнее МРТ показало, что область внутри спинного мозга, где опухоль решила нанести свой ущерб, “стабильна”, сказал врач. Это были хорошие новости. Это означало отсутствие новой опухоли. Но нейтральность этого слова имела невероятный вес. Как он? Он действительно не чувствовал прикосновения к своему животу или туловищу ниже зоны опухоли. То же самое онемение появилось непредсказуемыми участками на его ногах. Слава богу, он мог чувствовать свою правую ногу, чтобы вести машину.
  
  Обычно у него был запор. Его правая нога была такой же сильной, как и раньше. Его левая нога едва могла сделать шаг; он использовал размах бедра, чтобы компенсировать это при ходьбе. Это, а также внутренние мышцы обеих ног, которые он развил благодаря занятиям с кинезио-терапевтом, бесконечно поднимая и опуская себя, согнув колени внутрь, с прямой спиной, прислоненной к бетонному столбу. Он ходил с тростью, и некоторые дни были лучше других. После сегодняшней активности завтра ему придется чертовски дорого заплатить. Вот как все прошло. Каждый. Шаг. Дается. с трудом.
  
  Каким он был: это очень сильно повлияло на спазмы, которые теперь управляли обеими ногами. Импульсы к головному мозгу и ногам и обратно были нарушены из-за повреждения внутри спинного мозга. Результат на правой ноге был сосредоточен на его квадрицепсах. Четырехглавая мышца бедра - он даже выучил латинское название. У нормального человека это была бы самая сильная мышца в его теле. Теперь из-за путаницы между мозгом и мышцами и того факта, что при ходьбе большую часть работы выполняла правая нога, она постоянно сжималась. Левое квадрицепс было не таким амбициозным, он просто прыгал и бил кулаком, когда уставал. Он принял максимальную дозу баклофена и нейронтина, чтобы сделать это терпимым. Прямо в этот момент его правые квадрицепсы чувствовали себя так, словно хотели освободиться от кости, разорвать кожу и вылететь в ночь, как дикое существо.
  
  Как вы это кому-нибудь объяснили?
  
  Таким он и был. Он не был застрелен или иным образом ранен при исполнении служебных обязанностей. Он попал в нейрохирургию не из-за поломки Harley, который он по глупости купил, чтобы дожить до среднего возраста. У Уилла Бордерса была плохая ДНК. Вместо спирали это было в форме яблочка. Теперь он получил право на плакат для инвалидов. Люди спрашивали его, поправляется ли его нога. Что вы могли бы сказать? Он видел МРТ-снимки, показывающие внутреннюю часть его спинного мозга после операции: там, где когда-то спинной мозг был толстым и правильным, теперь у него буквально были нити.
  
  И при всем этом Джон был прав: он стал мягче, как ни странно. Это было нечто большее, чем лекарства от спастичности. Его жена ушла от него, его тело, ну, ударило его ножом в спину. Но большую часть времени он был странно спокоен. Он не мог этого понять. Если бы он стал жертвой производственной травмы, он, вероятно, потратил бы много часов, обсуждая это с полицейским психиатром. Как бы то ни было, у него был Кристиан Мерлейн, почти опустошенный, городской пейзаж, слегка уменьшенный из-за того, что были выключены огни на башнях. Этого было бы достаточно, если бы ему не нужно было раскрывать убийство.
  
  Он смотрел на свой город, задаваясь вопросом, кто был на той лодке с Кристен Грубер. Он хотел бы знать, кто пытался открыть дверь в ее квартиру. Швейцар был внизу. Они опросили соседей по этажу: двух пожилых леди. Еще одна квартира пустовала, выставленная на продажу. Он почувствовал немалое давление от доброжелательного поощрения шефа ранее в тот день. Если бы он был действительно подозрительным, подозрительным в духе Доддса, поскольку Доддс провел некоторое время в политике полицейского профсоюза, он бы беспокоился, что его готовят к провалу. Но это сомнение не нашло отклика ни в его сознании, ни в его маньяцком каре.
  
  Возможно, отчасти это был “потрясающий” вид. Он не мог оторвать глаз от блуждания влево, к маленьким жемчужинам огней на Маунт-Адамс, к Терезе, к ее бессмысленной смерти. Они стали случайными любовниками, но его не было рядом, чтобы защитить ее, когда она нуждалась в нем больше всего. Тяжесть на его сердце, которая никогда не исчезала, болезненно давила. Каким-то образом он позволил себе снова подумать о Шерил Бет, без тревоги и сожаления, и, сделав это, заснул.
  
  Когда его ноги начали дрожать, он обнаружил, что находится рядом со своим отцом. Они оба были в форме, их рубашки казались ослепительно белыми на фоне темноты узкого переулка. Их окружали грязные кирпичные стены многоквартирных домов. Единственным источником света, кроме их форменных рубашек, был желтый уличный фонарь в полуквартале от них: он освещал медленно приближающуюся тень. Уилл потянулся за своим табельным оружием, но его кобура была пуста. Он крикнул, чтобы предупредить своего отца: “пригнись!” - “В укрытие!” - но его рот, казалось, был зашит. Слова не выходили наружу, вместо этого оставаясь наполовину рожденными первобытными звуками, запертыми внутри него. Выстрелы прозвучали как длинные языки пламени из руки тени. Затем тень исчезла, и его отец исчез, и только Джон остался стоять в переулке, наблюдая за ним.
  
  Когда Уилл открыл глаза, а он все еще сидел на балконе, продрогший от послеполуночного воздуха, и смотрел на горизонт, ему все еще потребовалась целая минута, чтобы с уверенностью сказать, что он проснулся.
  
  
  
  Вторник
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  В четверть седьмого утра того же дня Шерил Бет вышла из лифта в больнице Христа, чтобы начать свой клинический день со студентами-медсестрами. К счастью, это было всего в нескольких кварталах от дома. Это была, вероятно, лучшая больница в Цинциннати, и она активно привлекала ее к работе, когда Мемориальный госпиталь закрылся. Возможно, она все еще будет работать здесь постоянно. На нее произвели впечатление люди и оборудование, и ей всегда было приятно снова надеть мягкую медицинскую форму и белый лабораторный халат. Утренний ритм работы в больнице был на пределе. Она была в своей стихии.
  
  Началась обычная рутина: проверка переписи пациентов на наличие новых пациентов, графика операций, запланированных анализов и выписки. Она также бегло просмотрела запланированные занятия без отрыва от производства, посещение которых могло бы принести пользу студентам. Затем у нее состоялся разговор с дежурной медсестрой, в ходе которого она задала пару вопросов, чтобы прояснить ситуацию с одним пациентом. Ночной смене не терпелось вернуться домой. Будучи клиническим инструктором, Шерил Бет ознакомилась с медсестрами, выходящими на дежурство, и с тем, какие студенты будут с ними работать. Она прошла по коридору, нашла двух новых пациентов, представилась и спросила, будет ли им удобно, если их будут лечить студентки-медсестры. Некоторые пациенты отказываются от того, чтобы за ними ухаживал студент, не понимая, что они получат еще лучший уход и больше внимания со стороны студента, учитывая, насколько напряженным может быть штатный персонал R. N. Особенно, если с ними обращались ее ученики.
  
  Занятия в Майами возобновились, поэтому она ожидала всех своих учеников в больнице для прохождения диспансеризации. И к 6:45 все были там. Шерил Бет встретила их в отделении медсестер. Она гордилась своей группой, наблюдая, как в течение семестра они росли в навыках и уверенности в себе. Теперь каждый из них был достаточно хорош, чтобы ухаживать за тремя пациентами одновременно.
  
  Однако сейчас все были подавлены, и отсутствие двух девушек, даже Ноя, было невысказанным грузом, когда они собрались полукругом. Она подумала о том, чтобы прочесть молитву, но остановилась на минуте молчания. Тишины было немного, учитывая все больничные звуки вокруг, но сойдет и так. Это только вернуло ее к вчерашнему разговору с сестрой Лорен: пожилой лысый мужчина преследовал Лорен. Студенты были здесь весь семестр для своей клинической работы. Было ли каким-то образом, что он впервые увидел ее здесь?
  
  После молчания она раздала задания на день. Затем они выслушали отчет, поскольку уходящая смена инструктировала предстоящую смену. Она попыталась сосредоточиться: что происходило ночью, что примечательного произошло в предыдущую вечернюю смену, состояние капельниц, когда были введены последние обезболивающие, кто из послеоперационных пациентов опорожнялся, ел или находился в амбулатории. Состояние ран. От этой перемены можно было ожидать чего угодно. Она наблюдала за молодыми лицами и знала, что им тоже трудно сосредоточиться. Сегодня ей придется внимательно следить за ними.
  
  Она была рада получить весточку от Уилла Бордерса. Это была лучшая новость за последние двадцать четыре часа. Он казался таким застенчивым и неуверенным, этот человек, который был так хорош в самых худших ситуациях. Это было привлекательной чертой, учитывая обычное поведение врачей, которые приставали к ней, и особенно того, с кем у нее по глупости был роман. Был ли это роман? В нем не было веселья от возни. Возможно, интрижка. Как бы то ни было, это были плохие новости. У врачей всегда было скрытое ощущение власти и класса, когда у них были отношения с медсестрами. С другой стороны, она знала подруг, которые встречались с полицейскими и выходили за них замуж. У них тоже не всегда все складывалось удачно. Но этот мужчина казался другим. И она поняла, что с Уиллом забегает далеко вперед.
  
  Она склонила голову к плечу одного студента, чтобы убедиться, что он слушает. Все они слышали ее лекцию. Доклад был священным обрядом и важнейшим вопросом, который слишком часто принижался или нарушался. Когда это случалось, это был верный путь к получению дезинформации или отсутствию информации вообще или к упущению жизненно важных сведений о состоянии пациента. Поскольку качество медицинской помощи в "Мемориале" ухудшилось, она во многом списала это на неаккуратный отчет. Но она была приверженцем этого.
  
  По крайней мере, высококлассный отчет не был проблемой. Старшая медсестра, полная чернокожая женщина с очень короткими волосами и в яркой фиолетовой медицинской форме, методично назвала имя каждого пациента, номер палаты, возраст, причину госпитализации, текущее состояние и жизненно важные показатели, а также то, что ожидается от новой смены. Внутривенное вливание было сделано прямо здесь. До конца дня всегда было плохой кармой сообщать дежурной смене, что в пакете для внутривенной инъекции осталось еще 200 кубиков жидкости, только для того, чтобы загорелся свет и пациент сообщил по внутренней связи, что пакет сухой и аппарат подает звуковой сигнал.
  
  “Вы должны бежать и позаботиться об этом, и остаток вашего запланированного дня пойдет прахом”, - читала лекцию своим студентам Шерил Бет. Они не могли рассчитывать на получение работы в лучших больницах, но они могли улучшить то, что обнаружили, предоставив подробный отчет и настояв на его получении.
  
  Состояние ран: термин относился к послеоперационным пациентам, но это заставило ее вспомнить о Лорен и Холли. В то утро она увидела газету с заметкой на первой странице об убийстве женщины-полицейского из Цинциннати. Там говорилось, что она звезда реалити-шоу на телевидении, но Шерил Бет никогда этого не видела. Ее больше привлекали шоу типа Шедеврального театра, Шерлок Холмс, инспектор Морс, а также несколько шоу по садоводству и кулинарии. Название реалити-шоу "Полиция" звучало унизительно, но сама женщина казалась очень опытной. Найдена мертвой в своей лодке на реке Лилинг с многочисленными ножевыми ранениями. У Шерил Бет похолодели руки, когда она прочитала это. Может ли быть связь с тем, что произошло в Официальных садах, или она добиралась туда? Был ли Уилл Бордерс замешан в этом деле? В отличие от типичной криминальной хроники, его имя не упоминалось.
  
  Сосредоточься на отчете, Шерил Бет.
  
  После этого она снова сблизилась со студентами, придираясь к их планам ухода за больными.
  
  “NCPS - это дело рук дьявола ...” - сказала, смеясь, одна из дежурных медсестер.
  
  “Не слушай ее”, - сказала Шерил Бет с добродушным осуждением.
  
  Ее ученики скандировали в унисон: “Это инструмент, предназначенный для определения потребностей пациента на основе физического обследования, медицинского диагноза, любых методов лечения или хирургических вмешательств в прошлом, настоящем или будущем. Семейные, социальные, психологические и духовные потребности и, что наиболее важно, уход за больными для удовлетворения этих потребностей. ”
  
  Шерил Бет впервые за два дня громко рассмеялась. “Я жду их от тебя в конце недели. И помните, я хочу получить одно углубленное NCP по одному пациенту по вашему выбору в конце семестра. Это скоро произойдет ”.
  
  Все застонали. Когда они уходили, ее улыбка погасла, и она подумала: то, что произошло в Официальных садах, - дело рук дьявола.
  
  Она повернулась, чтобы начать свой день вечного движения, когда лифты открылись и знакомая фигура целеустремленно направилась в ее сторону. Это был один из тех неуместных моментов, и она не сразу узнала силуэт, похожий на небольшой холодильник, направлявшийся в ее сторону.
  
  “Хэнк?”
  
  “Рад, что поймал вас”. Это действительно был Хэнк Брукс из полицейского управления Оксфорда. “Мне нужно поговорить с вашими студентами”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Знаете, поговорить? Со всеми вашими учениками”.
  
  “Что ж, ты выбрал чертовски неудачное время, Хэнк”.
  
  “Ты хорошенькая, когда злишься”.
  
  “Это клише”, - сказала она, расстроенная тем, что это проявилось. “А ты болван”.
  
  “Так говорили другие. Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты похожа на Джоди Фостер?”
  
  “Только всю свою жизнь, Хэнк. Я этого не понимаю”.
  
  “Так где же они?”
  
  “Хэнк, они занимаются пациентами, и мне нужно их проверить. Ты не можешь врываться сюда ”.
  
  “Я могу и сделаю”. Его нос был в трех дюймах от меня. Он действительно был примерно ее роста. “Я хочу взять интервью у каждого студента. Знали ли они погибших девушек? Знали ли они Ноя? ДА. Мне нужны их показания.”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это расследование убийства”.
  
  Шерил Бет уперла руки в бока. Это было ее окружение, а не его, и через мгновение реальность заставила его испустить долгий вздох.
  
  Он завел ее в угол возле кодовой тележки. “Шерил Бет, этот парень - плохой чувак, понимаешь меня? Он служил в армейском спецназе в Ираке. Я подозреваю, что одной из его специальностей был бой на ножах. Мы обыскали его квартиру и нашли там два разных ножа. ”
  
  “Так был ли один из них использован при нападении?”
  
  “Нет”. Он уставился себе под ноги, как маленький мальчик, застигнутый за чем-то неправильным.
  
  Зазвонил ее телефон, и она проверила его: сообщение от одного из ее студентов: пациент жаловался на свои обезболивающие.
  
  “Мне нужно идти, Хэнк”.
  
  Он крепко сжал ее плечо. “Черт возьми, Шерил Бет, мне придется выпустить этого парня на свободу к утру четверга, если я не смогу раздобыть кое-какие доказательства. Может быть, раньше ”.
  
  “Что?”
  
  “Вы меня слышали. Улик недостаточно, чтобы задержать его. Государственный защитник надерет мне задницу, не меньше.
  
  “Я видел, как полиция схватила его прямо там”.
  
  “Да, я хотел бы, чтобы реальный мир работал как одно из этих телешоу, но этого недостаточно. Он утверждает, что на него тоже напали. Он был награжденным солдатом. Вы очень кстати обнаружили гусиное яйцо у него на затылке. У нас нет оружия. У нас нет мотива. Окружной прокурор не будет возбуждать против него дело. Так что они, вероятно, пока отпустят его. И пока мы пытаемся возбудить дело, этот плохой чувак будет на улице, возможно, зайдет в какое-нибудь место рядом с вами ”.
  
  “Возможно, он этого не делал”.
  
  “Вы знаете, что он это сделал!” Он хрипло прошептал это, ударив кулаком по другой ладони. “Вы знаете, как умерли те девушки? Он изнасиловал их ножом. Это верно. Он порезал их там на куски и позволил истечь кровью до смерти ”.
  
  Шерил Бет заметно поморщилась. “Но это были две сильные молодые женщины. Я не понимаю. Могло ли быть больше одного нападавшего?”
  
  “Лорен также ударили ножом в спину. Я предполагаю, что она пыталась убежать, пока он нападал на Холли. Это не что-то неслыханное, когда две женщины были изнасилованы одним мужчиной, вооруженным ножом. Они оба напуганы. Они хотят пережить это. Когда Лорен поняла, что происходит на самом деле, и попыталась вырваться, он сбил ее с ног и ударил ножом ”.
  
  Теперь была ее очередь смотреть в пол. Она вряд ли была новичком в кровопролитии, но это…
  
  “Вам тоже нужно это знать”, - сказал Брукс. “Эти девушки были организованы после того, как он их убил. Как ... как какое-то больное произведение искусства. Он хотел, чтобы мы увидели, что он сделал. Он хотел убедиться, я не знаю, что мы поняли, что он полностью контролирует ситуацию. Что они были его игрушками, его завоеванием. Я скажу вам кое-что еще. Сегодня утром у меня был разговор с детективом из Цинциннати. Та женщина-полицейский, которая была убита на реке Лизинг? Та, которую показывают по телевизору? Ее тоже изнасиловали ножом и надели наручники. Где-то рано утром в воскресенье ”. Он уставился на нее с красным лицом. “Мне нужна ваша помощь”.
  
  Она прокрутила в голове графики и логистику. “Хорошо, мы можем устроить вас, э-э, может быть, в кафе "А", и я привезу каждого по отдельности. Но вам придется набраться терпения. У них много работы, скоро конец семестра, начало смены, все заняты ”.
  
  “Боже, ты не облегчаешь мне задачу, женщина. Прекрасно. Укажи мне путь”.
  
  “Я укажу вам дорогу. Мне нужно спуститься в холл прямо сейчас”. Она показала ему, как пройти в кафе é.
  
  Она добавила: “Сестра Лорен звонила вам?”
  
  “Что?”
  
  “Ее сестра, Эйприл. Я разговаривал с ней прошлой ночью, и она сказала, что Лорен думала, что ее преследуют. Она описала лысого мужчину, постарше, совсем не похожего на Ноя ”.
  
  “Ты работаешь над моим делом, Шерил Бет?”
  
  “Нет, Хэнк. Я сказал ей позвонить тебе. Теперь спускайся туда, в кафе &# 233; и я приведу тебе студентку, когда смогу освободить ее, и дам тебе номер Эйприл. Тем временем, если вы не Р.Н., у меня здесь есть работа, а вы мешаете.”
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Уилл припарковался возле внушительного викторианского здания на улице вязов, которое раньше было Мюзик-холлом, и, прихрамывая, направился в офис Симфонического оркестра Цинциннати. Сам Мюзик-холл выглядел как огромный музыкальный собор из красного кирпича с величественной скатной крышей и круглым окном, охраняемый с обеих сторон остроконечными башнями. Он был построен в 1878 году на кладбище для нищих, где мертвых хоронили без гробов. Ходили истории о том, что во время строительства зеваки играли с извлеченными из земли костями, прежде чем рабочие могли бросить их в бочки, специально отведенные для этой цели. Когда в 1988 году была построена новая шахта лифта, было найдено еще больше останков. Истории о привидениях были такой же частью здания, как и великолепная музыка. Офисы, в которые можно попасть через боковой вход, были гораздо более простыми. Вместо степенной элегантности концертного зала они превратились в нагромождение кабинок и комнатушек, пристраивавшихся на протяжении многих десятилетий, наполовину отремонтированных, наполовину современных, слегка потрепанных.
  
  Тем не менее, Уилл знал, что из всех городских художественных организаций Симфонический оркестр Цинциннати был королевством, силой и славой. Он отчаянно защищал себя. Это будет трудная встреча.
  
  Он предъявил свой значок, и его приветствовала смуглая темноволосая женщина из отдела маркетинга, прекрасно выглядевшая в темно-синем костюме с юбкой чуть выше колен. Она провела его обратно в кабинет президента.
  
  “Простите меня, если это слишком личное”, - сказала она. “Но я надеюсь, что вам не больно”.
  
  Опять эта проклятая трость.
  
  “Немного”, - сказал Уилл.
  
  “Мой муж попал в аварию на своем мотоцикле”, - сказала она. “С тех пор он испытывает ужасную боль, и никто не может ему по-настоящему помочь. Он боится пристраститься к оксиконтину или чему-то подобному. Но ... ”
  
  “Если хотите, я знаю кое-кого, кто мог бы дать вам направление. Моя подруга, Шерил Бет Уилсон ...”
  
  Они были почти на месте, когда высокий мужчина распахнул дверь и чуть не захлопнул ее. Уилл уделял больше внимания крапивнику и мечте о Шерил Бет, но движение впереди привлекло его внимание. Мужчина наклонился, завязал шнурок на ботинке, а затем порылся в заднем кармане своих мешковатых джинсов, достав бейсболку, которую он нахлобучил. Затем он направился к ним, глядя вниз и качая головой. Его размашистый шаг покрыл разделявшие их десять футов за считанные секунды. Уилл остановился и встал.
  
  “Извините нас”, - сказал крапивник.
  
  Мужчина поднял глаза и резко остановился. У него было молодое, но изборожденное морщинами лицо, выделявшееся широким ртом и сильной челюстью. В данный момент на нем застыло возмущенное выражение. Он пристально посмотрел Уиллу в глаза. Уилл уже не танцевал со всеми, кто попадался ему на пути. Он больше не мог двигаться так быстро, поэтому продолжал стоять там. Мужчина пристально посмотрел на меня, затем отступил в сторону и бесцеремонно пошел дальше. Пробормотав себе под нос: “Убирайся с дороги”.
  
  Уилл подумал о том, чтобы что-то предпринять, но остановил себя. Он задавался вопросом, будет ли его пасынок вести себя лучше в сложившихся обстоятельствах. Черт возьми, он вспомнил себя прежнего, нетерпеливого, когда сталкивается с кем-то с ограниченными возможностями. Он не стал бы ругаться, но вполне мог задаться вопросом, почему этот человек оказался у него на пути. Он был ничем не лучше других. В любом случае, он выполнял миротворческую миссию шефа.
  
  “Извините”, - сказал крапивник. “Это сын президента. Он может быть немного резким”.
  
  “Это не те слова, которые я бы использовал”.
  
  Она неловко улыбнулась и повела его в более просторную берлогу.
  
  Еще через две минуты он сидел в глубоком удобном кресле лицом к столу Кэтрин С. Бьюкенен, президента CSO. Он надеялся, что сможет встать с этого кресла без особых проблем. После часового сна его разбудили ноги, и он все еще сидел на балконе. Прошлой ночью ему удалось поспать, возможно, часа четыре, что стало его новой нормой.
  
  Бьюкенен было где-то за пятьдесят, но выглядела она по меньшей мере на десять лет моложе, с такими же тонкими и уравновешенными чертами лица, как у ее сына, крупными и выразительными. Уилл догадался, что ее костюм и туфли стоят столько же, сколько его месячная зарплата. Синди теперь одевалась именно так. Он оттолкнул свою бывшую жену и попытался встать по стойке смирно, должным образом представляя департамент. После того, как его спина больше не выдержала, он откинулся на подушки и полюбовался большими портретами известных дирижеров CSO на стене: Леопольда Стоковского, Томаса Шипперса и Пааво Джерви.
  
  “Ваш шеф сказал мне, что у вас есть абонементы в симфонический оркестр”, - говорила она. “Это в высшей степени необычно для офицера полиции, если вы простите меня за стереотип. Но, эй, я чрезвычайно благодарен. И тебе, очевидно, нравится симфония, а не только поп-музыка ”.
  
  “Вы можете поблагодарить мою маму. Она начала брать меня с собой, когда я был ребенком. Она думала, что я вундеркинд в игре на фортепиано. Я им не был, и у моего отца ничего этого все равно не было. Он был полицейским, а я не был вундеркиндом. Но я ушел с любовью к классике ... ”
  
  “Мужчины - сложная демографическая группа, даже те, у кого нет опыта работы в ”синих воротничках", без обид", - перебила она, уже не впечатленная им. “Их жены таскают их за собой”. Она была здесь всего два года, приехав из Атланты. Он не был уверен, что она полностью понимает, что классическая музыка значит для Цинциннати, но она хорошо усвоила тонкий снобизм Индиан-Хилла. Он не сомневался, что она также научилась агрессивной обороне всех, кто любил симфонию.
  
  Она пожала плечами и наклонилась к нему. “Теперь к этой трагедии. Джереми Сноуден был одной из наших восходящих звезд, как вы, наверное, знаете. Он был чистокровным Цинциннати. Родился здесь. Учился в CCM у Стефани Фауст ...” Уилл также знал, что Фауст была главной виолончелисткой оркестра, даже знал, что она занимала кафедру Линды и Дэвида Гудманов, потому что он читал программы. “...который учился в Джульярде. Что касается Джереми, то перед ним был весь мир. Я мог бы перечислить престижные конкурсы, которые он выиграл, оркестры, пытавшиеся украсть его ... о!” Она покачала головой и, казалось, была на грани слез, но быстро взяла себя в руки.
  
  “Я рассчитываю на то, что вы поймете это, детектив Бордерс. Вы знаете глубокую историю этого оркестра и то, что он значит для общества. Приближается майский фестиваль. И это нелегкие времена даже для оркестра нашего уровня ”. Она подняла ладони вверх, как будто все должно быть совершенно очевидно.
  
  “Чем я могу помочь, мисс Бьюкенен?”
  
  “Этот человек Доддс. Он очень неприятный”.
  
  “Ты говоришь мне. Он был моим партнером восемь лет”.
  
  В ее идеальном маленьком рту не отразилось ни миллиметра веселья. Это было так, как если бы он громко и долго пукнул в клубе "Куин Сити".
  
  “Он хочет поговорить с членами оркестра”, - сказала она. “Это неприемлемо. Это музыканты мирового класса. Их время просто бесценно. И мы - семья, скорбящая об этой трагедии ”.
  
  “Детектив Доддс - лучший следователь по расследованию убийств в штате, может быть, даже во всей стране”, - сказал Уилл так спокойно, как только мог. “Разговаривать с коллегами - это нормально. Нам нужно знать, были ли у мистера Сноудена враги ... ”
  
  “Враги!” Ее спокойное поведение исчезло, и Уилл увидел, как на лице ее сына отразился неприкрытый гнев. “Совершенно очевидно, что это такое! Какой-то ... какой-то ... подросток из гетто убил его. Они торгуют наркотиками прямо в открытую, вы знаете, прямо в парке Вашингтона. Мы предупреждаем наших музыкантов об этом районе. Боже мой, мне иногда страшно здесь среди бела дня.”
  
  “К сожалению, мы не можем быть уверены в том, кто это сделал. Его не ограбили. Его виолончель все еще была в машине. Убийцей мог быть кто угодно. Это может быть преступление на почве страсти ... ”
  
  “Это абсурд. Он был помолвлен всего месяц назад!”
  
  “Это было бы первое место, где я бы искал подозреваемого. Осторожно, конечно”. Его мозг говорил ему не говорить этого, но теперь он начинал злиться. “Виолончель - чувственный инструмент, на котором играют между ног”. Ее глаза распахнулись, и она покраснела. Уилл продолжил: “Это также мог быть шантаж, или случай ошибочного опознания, не в том месте и не в то время, неудачное похищение”.
  
  “Это невероятно”. Она покачала головой, но ни одна прядь дорогих волос не шевельнулась.
  
  “Нам все равно придется поговорить с музыкантами, мэм”. Уилл использовал свой лучший уважительный, но твердый голос. Внутри он испытывал отвращение к ощущению привилегированности и высокомерия. Дело никогда не в жертве. Речь всегда идет о репутации их компаний, организаций и богатых племен Цинциннати. Он никогда не мог к этому привыкнуть.
  
  “Значит, вы не собираетесь помогать”. Ее голос был ровным и кипящим.
  
  “Да, мэм. И вы тоже должны внести свой вклад”.
  
  “У меня есть друзья в городском совете”, - сказала она, ее голос больше не был горячим, но теперь почти вялым. “У меня есть друзья и помимо этого. Это еще не конец дела, мистер Бордерс. А сейчас у меня важная встреча.”
  
  Он использовал все приемы, которым научился за месяцы физиотерапии, чтобы стоять одним плавным движением. Каким-то образом ему это удалось. “Мы проведем это расследование тактично и конфиденциально. Но наши детективы поговорят с вашими людьми.”
  
  Несколько секунд она смотрела так, как будто ее мозг перестал обрабатывать информацию. Затем ее глаза снова нашли его. “Очень хорошо. Но я ожидаю, что вы прекратите непрекращающиеся звонки СМИ ”.
  
  Он рассмеялся. Он ничего не мог с собой поделать. Телефонный звонок шефу по поводу него все равно предстоял. “Первая поправка вне моего контроля, мисс Бьюкенен. Не вставайте. Я найду выход ”.
  
  Крапивника в короткой юбке не было, поэтому он на мгновение побродил по коридорам. Он действительно слышал, как Джереми Сноуден несколько раз играл со всем оркестром, однажды в качестве солиста в Сонате для виолончели № 1 Бетховена. Сноуден действительно был очень одаренным, и теперь этот дар умер, его убили. Но жертвой был он, а не Кэтрин С. Бьюкенен или ОГО.
  
  Охранник узнал его по телевизору и предложил провести экскурсию за кулисы, даже отвести на чердак, “где тусуются призраки”. Уилл с сожалением отказал ему.
  
  Он вернулся в машину, когда зазвонил его телефон: Доддс.
  
  “Где ты?”
  
  “Я нахожусь в Мюзик-холле и пытаюсь устранить ущерб из-за твоего обаятельного характера”.
  
  “А, пошли они нахуй. Меня арестовали”.
  
  “Рассказывайте”.
  
  “Чернокожий мужчина, двадцати пяти лет, пытался ограбить автомобилиста с ножом этим утром в двух кварталах от того места, где был убит виолончелист. Водитель бьет его булавой и уезжает, протаскивая подозреваемого два квартала, пока он не падает, благодаря вмешательству почтового ящика ”. Доддс все это время смеялся. “Итак, он под стражей. И что самое милое из всего этого? У нас есть его отпечаток пальца на дверце "Лексуса" виолончелиста. Разрешение на арест, брат мой. Так что тебе, ПИО, нужно опубликовать новости ”.
  
  “Вы можете это сделать, Доддс. Шеф дал мне отпуск, пока я работаю с Грубером”.
  
  “Так я слышал”. Его голос изменился. “Я ненавижу общаться с прессой”.
  
  “Добро пожаловать в мой мир”.
  
  “Тем не менее, я могу это сделать. Сделайте департаменту красивое афроамериканское лицо”.
  
  “Я напишу об этом в твиттере”, - вызвался Уилл.
  
  “Пошел ты. Позволь мне поделиться с тобой дружеской информацией, напарник. Не все начальство было счастливо, когда шеф разрешил тебе вернуться, и они чертовски не рады теперь, когда ты ведешь дело Грубера. Они не знают, почему ты не оформил инвалидность и не уехал ”.
  
  Уилл подозревал именно это, но все равно у него скрутило живот.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал он. “И на вашем месте я бы показал всем несколько фотографий этого дорогого ножа для вскрытия писем. На случай, если ваш подозреваемый на самом деле не ... юноша из гетто”.
  
  Доддс проклинал его, когда связь прервалась.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Заходящее солнце окрасило облака в розовый цвет, когда Уилл сидел на парковке у эллинга "Монтгомери". Это был не настоящий эллинг, а популярный ресторан с видом на реку Огайо, где продавались ребрышки. За эти годы Уилл побывал здесь на дюжине вечеринок для отставных полицейских. Теперь он кого-то ждал. Кого-то, кто проинструктировал его сесть на парковочное место как можно дальше от главного входа. Уилл принял это распоряжение только потому, что этот кто-то был партнером в одной из самых влиятельных юридических фирм города. Номер его мобильного телефона высвечивался во время недавних звонков Кристен Грубер за часы до ее убийства.
  
  Это был еще один долгий день, и пока Уилл ждал, он стоял, втиснувшись между машиной и дверцей. Его ноги не слушались этого долгого дня, когда слишком много сидели вперемежку со слишком большой ходьбой. Ему нужно было просто постоять несколько мгновений, чтобы успокоить пульсирующую боль в левой ноге и ослабить чудовищную напряженность в квадрицепсах правой. Он сказал вслух: “Аааа”. Но он так устал, что не мог долго стоять. Что характерно, он опирался на крышу и дверь машины.
  
  Он провел день в полиции Ковингтона. Хотя сотовый телефон Кристен по-прежнему отсутствовал, техники обнаружили в ее компьютере счет за сотовый телефон, и телефонная компания предоставила записи. Детективы пробежались по телефонным номерам. Многое из этого было скучным и нудным: звонки в химчистку, производителю LadyCops: Цинциннати, ее родителям в Миртл-Бич и сестре в Финиксе. Наконец, Уилл позвонил по номеру, который привел его на эту встречу.
  
  Чья-то рука резко постучала в окно со стороны пассажира. Дверь открылась, и внутрь сел мужчина. На нем был темно-синий костюм в тонкую полоску, гораздо более дорогой, чем все, что было в шкафу Уилла, он просунул длинные ноги в багажник машины и закрыл дверцу. С его представительным телосложением и загаром он выглядел примерно так, как Уилл ожидал увидеть старшего партнера в "Бриско, Хейн и Дуглас". Наряду с Baker Hostetler, Taft Stettinius & Hollister и Keating, Muething и Klekamp это была одна из самых престижных юридических фирм города.
  
  Что выделялось больше всего, так это его красивая голова с бахромой коротко подстриженных серо-стальных волос и ползучим лбом, с двумя выразительными разрезами бровей на фоне одинаково сильных черт лица. У него почти не было морщин, хотя он казался ровесником Уилла или старше. На самом деле, он выглядел моложе сына, который тем утром чуть не сбил Уилла в Мюзик-холле.
  
  Голова патриция повернулась, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает. Он не протянул руки, и Уилл тоже.
  
  “Я посмотрю ваше удостоверение личности, пожалуйста”.
  
  Уилл передал свое дело со значком.
  
  “Я позвонил вашему начальнику”. Он внимательно изучил удостоверение Уилла. “И я предполагаю, что он позвонил вам”.
  
  “Он это сделал”.
  
  “Что вы при этом чувствуете, детектив Бордер?”
  
  “Это Границы, и я вас не понимаю”.
  
  “Что ты при этом чувствуешь? Чувствуешь ли ты себя маленьким? Так и должно быть. Я пробыл в этом городе совсем недолго. Я не учился ни у Меллера, ни у Элдера, ни у какой-либо другой провинциальной чуши, которую я постоянно слышу. Кого волнует, где вы, ребята, учились в средней школе? Если бы мне не пришлось переехать сюда со своей женой, я бы даже не летал через ваш аэропорт. Мне плевать на Цинциннати. Я не говорю на Цинциннати. Так что не ждите, что вы или ваш значок произведете на меня впечатление. ”
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Уилл. “Но я предупреждаю вас, люди переезжают в Цинциннати, и им там не нравится, но через два года вы не смогли их оттуда вытащить. Они влюбляются в город”.
  
  “Я буду иметь это в виду. Что тебе сказал твой шеф, Бордерс?”
  
  “Он сказал сделать то, что я считаю необходимым, советник. Так что давайте прекратим нести чушь. У меня убитый полицейский. Я подозреваю, что они воспринимают это всерьез даже там, откуда вы родом. Так получилось, что Кристен Грубер позвонила с вашего мобильного телефона в 14:21 субботы, за несколько часов до ее убийства. Таковы факты, если только вы не хотите сказать мне, что ваш телефон не был под вашим контролем в течение этого времени, и тогда мы сможем поговорить по-другому. ”
  
  Он вернул футляр со значком и просидел в тишине добрых пять минут. Уилл был рад дать ему повозиться.
  
  “Я позвонил мисс Грубер”, - сказал он. “Она пришвартовывает свою лодку рядом с моей. Я хотел задать ей вопрос об управлении пристанью. Они могут быть довольно неаккуратными”.
  
  Уилл наблюдал, как он спокойно лжет, даже не моргнув глазом. Он ничего не сказал, позволив тишине сделать свое дело.
  
  В конце концов он не выдержал. “Мы закончили, детектив?”
  
  “Нет, мы еще не закончили. У нас есть записи о том, что вы звонили Кристен Грубер более ста раз за последние три месяца. У вас, должно быть, действительно проблемы с руководством марины ”.
  
  Он вздохнул. “Неофициально?”
  
  “На данный момент”.
  
  “Послушайте. Вы имеете какое-нибудь представление о том, кто моя жена?”
  
  “Вообще-то, есть. Я разговаривал с ней сегодня утром, мистер Бьюкенен”.
  
  Он сел прямо и уставился вперед, на деревья, а за ними - на Риверсайд драйв.
  
  “Это было по другому поводу”, - сказал Уилл.
  
  “И вы говорите, что на этих телефонных записях был зафиксирован мой звонок в субботу?”
  
  “Это верно. Вы сделали это?”
  
  Кеннет Бьюкенен поколебался, провел рукой с длинными пальцами по лицу и ущипнул себя за переносицу. Темные брови сдвинулись вместе.
  
  “У меня был роман с Кристен”, - сказал он. “Это началось около года назад. Я готов сотрудничать с полицией неофициально, но моя жена не должна знать об этом. Мне нужны ваши гарантии. ”
  
  Уилл посмотрел на мужчину. Возможно, он был достаточно взрослым, чтобы годиться Кристен в отцы, но он предположил, что это было одним из преимуществ, которые давали деньги и власть.
  
  “Я не могу дать такой гарантии, сэр. Все, что я могу сказать, это то, что я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Ну, в субботу я играл в гольф с друзьями, потом поехал домой, где мы с женой спокойно поужинали и провели вечер и ночь вместе. Таким образом, это должно охватывать весь период, о котором вы говорите, если то, что я читаю в газетах, правда ”.
  
  Уилл следил, нет ли свидетельств того, что он лжет, но ничего не увидел.
  
  “Итак, почему вы позвонили офицеру Грубер? О чем вы говорили?”
  
  “Я получил ее голосовое сообщение. Вот и все”.
  
  “Это был шестиминутный разговор. Хотите попробовать еще раз, советник?”
  
  Он сжал руки в кулаки и положил их себе на колени.
  
  “Я не убивал ее. Я даже не видел ее, не видел месяц. Мы расстались”.
  
  “Потому что вы боялись, что вас разоблачат?”
  
  Он повернулся лицом к Уиллу, прислонился к двери и попытался вытянуться.
  
  “Допустим, я устал соревноваться с другими мужчинами, хорошо? Кристен не была ... верна”.
  
  “В качестве любовницы”.
  
  Его рот скривился. “Вы не в том положении, чтобы судить меня, и я могу уйти”.
  
  “Но ты этого не сделаешь”, - сказал Уилл. “Я достаточно хорошо разбираюсь в твоей жене, чтобы понять, что ты действительно хочешь, чтобы ее не впутывали в это”.
  
  “А ты мудак”.
  
  “Так мне сказали”. Уилл невесело улыбнулся. “Как вы познакомились с офицером Грубер?”
  
  “Она пришвартовала свою лодку рядом с нашей, как я вам и говорил. Моя жена на самом деле не любит воду, поэтому обычно я был там один. Она флиртовала. Мужчина может сказать. По крайней мере, я могу это сказать. С этого все и пошло ”.
  
  “Расскажи мне о некоторых вещах”.
  
  “Вещи? Я тебя не понимаю”.
  
  “У вас был секс у нее дома?”
  
  Он сердито поджал губы и кивнул. “Конечно”.
  
  “Пять раз? Двадцать раз?”
  
  Кеннет Бьюкенен рассмеялся. “Очевидно, ты не знал Кристен. Сто человек, вероятно, были бы больше похожи на это ”. Его глаза вспыхнули от воспоминаний.
  
  Уилл воспользовался наступившей тишиной, чтобы изучить мужчину. Сидел ли рядом с ним убийца? Он выглядел достаточно физически сильным, чтобы нанести жестокие удары ножом, которые разорвали влагалище Кристен. У него были большие руки, на тыльной стороне которых виднелись набухшие вены. Но ни на костяшках пальцев не было видно ни одной ножевой безделушки.
  
  Для человека, который был любовником Кристен, который так много раз был с ней близок, он был странно спокоен, фактически холоден, по поводу ее смерти и того, как это произошло. Это было очень близко к тому, чтобы быть “без последствий”, как выразились копы и психиатры.
  
  “Нравился ли ей грубый секс?”
  
  Он слегка повернул голову, и у его рта образовались маленькие ямочки. “Да”.
  
  “Приятное воспоминание, да?”
  
  Ямочки на щеках исчезли, и он откинулся на спинку сиденья лицом вперед.
  
  Через некоторое время он заговорил: “Поймите, я на самом деле не увлекаюсь подобными изломами. Но ей это понравилось”.
  
  “Что понравилось?”
  
  Он откашлялся. “Ей нравилось, когда на нее надевали наручники и, ну, в общем, забирали. Она увлекалась фантазиями об изнасиловании. Чем грубее, тем лучше. Это было то, чего она хотела, понимаешь? Иногда она хотела, чтобы ей завязали глаза. Иногда она хотела… Какого черта я тебе все это рассказываю? ”
  
  “Значит, тебе не нужно объяснять это своей жене”, - сказал Уилл.
  
  “Она хотела, чтобы я назвал ее маленькой шлюшкой, которая это заслужила. Пиздой. Это были ее слова, не мои. Она хотела, чтобы ее придушили, но я бы этого не сделал ”.
  
  “Вы когда-нибудь играли с ней в ролевые игры с использованием ножа?”
  
  “Боже, нет!” Его реакция казалась искренней.
  
  Уилл спросил, есть ли у него нож.
  
  “Нож? Как кухонные ножи?”
  
  “Боевой нож. Карманный нож?”
  
  “Нет, детектив. У меня не было карманного ножа с тех пор, как я был бойскаутом”.
  
  “Вы говорите, у нее были другие любовники. Это вас разозлило”.
  
  “Конечно”, - сказал он без колебаний. “Вы бы не рассердились?”
  
  “Вы поссорились из-за этого?”
  
  “Некоторые”. Он провел рукой по волосам, которых больше не существовало. “Но, черт возьми, она меня очень привлекала. Мы продолжали встречаться, пока я не порвал с ней. Я не хотел рисковать, принося домой какого-нибудь S.T.D.. В любом случае, другие мужчины все ... усложняли. Мне нужна была ее осмотрительность ”.
  
  “Значит, тебя разозлило, что она заигрывает”.
  
  “Да, так оно и было”, - сказал он без иронии.
  
  “Когда вы дрались, ты называл ее маленькой шлюшкой, которая это заслужила, и пиздой? Ты когда-нибудь бил ее?”
  
  Его лицо изо всех сил пыталось сохранить самообладание. “Нет. Она была неразборчива в связях. Ей нравился секс. Она была телезвездой с кучей возможностей ”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто были эти другие мужчины?”
  
  Он покачал головой.
  
  У Уилла было еще несколько обычных вопросов. Когда он в последний раз был близок с ней? В марте. Но с тех пор они разговаривали; он во многом признался. Он сказал, что она позвонила ему в офис несколько недель назад, он не смог уточнить, и спросила, не хочет ли он зайти. Он отказался.
  
  “И почему ты звонил ей в субботу?” Спросил Уилл.
  
  “Я скучал по ней”, - сказал он. “Она была очень страстной женщиной. И помните, мы говорим неофициально. Я не более чем сотрудничающий гражданин, пытающийся быть полезным полиции. Вы даже не зачитали мне мои права.”
  
  Уилл сделал паузу. “Я сделаю это, только если вы подозреваемый”.
  
  “Тогда я разрушу вашу жизнь, детектив”. Он произнес это спокойно, подняв указательный палец, его лицо было невозмутимым, но сухожилия на его шее были видны от напряжения. “Я подам в суд на ваш департамент за домогательства. У меня будет ваш значок. Я добьюсь урегулирования, которое доведет этот город до банкротства. Я тебя трахну, Бордерс ”. Он открыл дверь и встал.
  
  “О, мистер Бьюкенен...”
  
  Он снова просунул голову внутрь с тем же выражением едва сдерживаемой ярости на лице.
  
  “Что?”
  
  “Похоже, у вас проблемы с управлением гневом, сэр. Это делает вас менее склонным к сотрудничеству гражданином, а скорее подозреваемым. И даже если я не смогу поместить вас на ту яхту в воскресенье утром, я проверю ваше алиби. Очень нескромно, если вы меня понимаете. Тогда у меня есть много способов сообщить твоим партнерам о твоей маленькой скрытой жизни. И что ты думаешь об Элдере и Меллере. Им ничего из этого не понравится, особенно последняя часть. Так что будьте осторожны, чтобы я вас не облапошил. Что вы при этом чувствуете, советник? ”
  
  Уилл подавил свой гнев, когда дверь с грохотом захлопнулась и Кеннет Бьюкенен направился к новому Mercedes Benz. Было удивительно наблюдать, как этот человек идет быстро, без усилий, вообще не задумываясь об этом.
  
  Он завел машину, и тут зазвонил его телефон. Это была Дайан Хендерсон.
  
  “Как дела у адвоката?”
  
  “Взбешенная и полная угроз”. Уилл вкратце изложил ей суть дела.
  
  “Он вам нравится за это?”
  
  “Он мне не вызывает неприязни”, - сказал Уилл. “Он утверждает, что у него есть алиби, но мое чутье подсказывает, что он что-то скрывает”.
  
  “Доверяй своей интуиции. Они были любовниками. Они расстались. Она встречалась с другими мужчинами. Ревность - отличный мотив ”.
  
  “У него мощные связи. Он позвонил шефу”.
  
  “И что вам сказал шеф полиции?”
  
  “Обращайтесь осторожно”.
  
  “У меня есть кое-какие новости”, - сказала она. “На месте преступления нашли несколько волосков, которые не принадлежали Груберу. И на них есть частичный отпечаток обуви”.
  
  После того, как она повесила трубку, он понял, что опоздал на час с приемом баклофена. Он всухую проглотил белую таблетку. Только осознание того, что он пропустил дозу, заставило правый квадрицепс разозлиться. Он не испытывал никакого дискомфорта во время своей конфронтации с Кеннетом Бьюкененом.
  
  Такая странная вещь, эта связь разума и тела.
  
  
  
  Среда
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Она вышла из дома и помчалась по Рейвин-стрит, своей любимой в городе. Она спускалась с холма к центру города под крутым углом, откуда открывался великолепный вид. Затем она поехала из Мэдисона в книжный магазин Джозеф-Бет в Руквуд-Павильон. Это было или провести день в своем шкафу, мучительно раздумывая, что надеть сегодня вечером, когда она пойдет гулять с Уиллом Бордерсом. Короткая юбка не подошла бы, но и брюки тоже. Мужчинам нравились ее ноги. Но она не хотела выглядеть неправильно на первом свидании. Это было свидание, верно? Шерил Бет очень давно не была на настоящем свидании. Может быть, по дороге домой она сделает педикюр.
  
  Она сворачивала за угол секции поэзии, когда чуть не столкнулась с Ноем Смитом.
  
  “Мне жаль, что я заставил вас вздрогнуть”, - сказал он.
  
  Это было правдой. Ее пульс все еще был выше ста пятидесяти, когда она спросила его, что он здесь делает.
  
  “Меня освободили сегодня утром. Бруксу это определенно не понравилось”.
  
  Ной выглядел изможденным и бледным, но все еще красивым в брюках цвета хаки и синей рубашке с длинными рукавами. Его широкая улыбка, которая, должно быть, привлекала девушек, исчезла. “Правда в том, что я следил за тобой”.
  
  Пульс восстановился. “Ты что? Ты знаешь, где я живу? Откуда ты знаешь, где я живу?”
  
  “Вы можете найти что угодно в Интернете”.
  
  Она сделала еще один шаг назад. “Теперь ты действительно пугаешь меня”.
  
  “Ты не ...” Он подошел ближе, и на этот раз она устояла на своем. “Ты не можешь думать, что я имею какое-либо отношение к убийству Лорен и Холли”.
  
  “Говорите потише”.
  
  “Я хочу вернуться в класс”, - прошептал он.
  
  Она рассказала ему обо всех способах, которыми это было бы плохой идеей, даже невозможной. Она не могла представить его студентом прямо сейчас, а университет отстранил его от работы на время расследования.
  
  Она огляделась. Магазин был переполнен даже в среду днем. Она была в безопасности. За исключением того факта, что он знал, где она живет.
  
  “Мне нужно получить высшее образование. Мне нужно устроиться на работу”.
  
  “Я не могу это исправить, Ноа. В любом случае, ты не можешь сдавать NCLEX, пока с тебя это не снимут”. Национальные лицензионные экзамены.
  
  “Шерил Бет, мне нужно чем-то заняться. Чтобы отвлечься от этого. Брукс собирается сделать все, что в его силах, чтобы посадить меня в тюрьму за то, чего я не совершал ”. Его глаза внезапно стали старше, измученными.
  
  “Что там произошло той ночью, Ноа?”
  
  “Я продолжаю пытаться вспомнить”. Он осторожно дотронулся до своего затылка. “Они сказали, что у меня легкое сотрясение мозга, но у меня продолжают болеть головы. Там, где они применили ко мне электрошокер, все еще горит, и я чувствую себя не в своей тарелке. Трудно держать все это в голове ”.
  
  “Вы кричали что-то вроде ‘Враги! Я ранен!’ О чем вы думали? ”
  
  Он оперся руками о полку и уставился в пол. “Я не помню. Иногда, после моего назначения, у меня возникают воспоминания ...”
  
  Он казался искренним. Но она продолжала настаивать: “В ту ночь у вас был с собой нож?”
  
  “Нет!”
  
  “Но ты же служил в армии, верно? Ты хорошо обращаешься с ножом”.
  
  “Это не значит, что я бы убил тех девушек. Я был от них без ума”.
  
  “Никто иной, как невинный мальчик из Корбина, штат Кентукки”, - сказала она.
  
  “Вы мне не верите”. Он грубо провел руками по лицу. “Если вы мне не верите, я пропал”.
  
  “Ты знаешь, что я из Корбина, Ноа? Это ты тоже нашел в Интернете?”
  
  “Это вы? Боже милостивый”.
  
  “Это маленький городок. Скажите мне кого-нибудь, кого я мог бы знать”.
  
  “Я намного моложе тебя”, - сказал он. “Без обид. Ты очень привлекательна”. Он покачал головой. “Черт, я не могу сказать правильных вещей”.
  
  “Корбин”. Она услышала суровость в своем голосе.
  
  Он смотрел куда-то мимо нее. Она уже собиралась уйти, когда он заговорил снова.
  
  “Когда мне было три года, мой отец убил мою мать, ясно?”
  
  Она остановилась и снова посмотрела на него. Казалось, он стареет у нее на глазах.
  
  “Мои самые ранние воспоминания - это их ссоры. Они оба кричали так громко, как только могли. Он дал ей пощечину. В конце концов он воспользовался дробовиком. Я видел, как это произошло. Все это. Я видел ее мозги и кровь на обоях кухни. Я не знал, что это такое, я помню цвета и текстуру, и ее голова была ... ” Он замолчал, и мышцы его шеи напряглись.
  
  Он тяжело дышал, крепко прижимая руки к бокам. “Затем он покончил с собой. Я все помню. Забудьте все, что вы слышали о том, что маленькие дети не помнят травм ”. Он боролся со слезами, когда называл дату, имена своих родителей и где они жили, в паре миль от города. “Вы можете посмотреть это. После этого меня отправили жить к моим дяде и тете в Лексингтон. Когда мне было восемнадцать, я пошел в армию. ”
  
  “Мне жаль”, - сказала она. Год, который он дал, был спустя много времени после того, как она ушла от Корбина. “Я не знаю, что сказать”.
  
  “Ну, Хэнк Брукс думает, что во мне течет кровь моего отца, склонного к убийствам. Он так это сформулировал”.
  
  Когда он взял себя в руки, он сказал: “В понедельник я продолжаю вспоминать, как проснулся в траве, а затем увидел Лорен и Холли. Они были примерно в двадцати футах от меня, но я уже мог видеть кровь. Я поднялся на ноги и подошел к ним. Я проверил их пульс, но они оба были мертвы. Холодны. О, боже ... ”
  
  “А как насчет того, что было раньше?”
  
  Он уставился на ковер. “Мы были изрядно пьяны и чувствовали себя прекрасно. Мы целовались. Они целовались друг с другом. Все смеялись. Мы разделись и занялись сексом на траве. После этого мы все снова оделись и сели за стол, разговаривая ... ”
  
  “Но они были найдены обнаженными”.
  
  “Я знаю. Но они были не такими, когда меня ударили”.
  
  “И вы никого не видели. Вы вообще ничего не слышали?”
  
  Он покачал головой. Она вспомнила все, что сказал ей Хэнк Брукс, и не знала, чему верить.
  
  “Мне нужно идти, Ноа. И, пожалуйста, не связывайся со мной больше. Я не могу тебе помочь ”.
  
  “Отлично”, - сказал он. “Я всегда был сам по себе. Теперь это я, никто меня не прикрывает. Только Хэнк Брукс преследует меня”.
  
  “За тобой следят или у тебя паранойя?”
  
  “За мной следят”.
  
  Она сердито постучала рукой по лбу. “Отлично, Ноа. Значит, детектив Брукс прямо сейчас наблюдает за нами. Умно ”. Она развернулась и вышла.
  
  Она была почти у входной двери, когда почувствовала, что ее тянут за рукав. Он снова был рядом. Теперь она была на грани страха. Полдюжины человек стояли у кассы, выписываясь. Прямо здесь ничего не могло случиться, не так ли? Ее короткое, поверхностное дыхание было не таким уверенным. Она полезла в сумочку и достала ключи, зажав один из них между пальцами и сжав его в кулаке. Если бы он подошел еще ближе, она бы позвала на помощь. Если бы он сделал больше, она ударила бы его ключом по лицу.
  
  “Ной...”
  
  “Подождите. Я помню”.
  
  “Убери от меня свою руку”. Она сказала это достаточно громко, чтобы пожилой мужчина замедлил шаг, проходя мимо, и уставился на Ноя.
  
  Его рука опустилась, но он заговорил настойчиво. “То, что ты сказала. Ты напомнила мне об этом. Когда мы целовались в Официальных садах, было действительно темно. Но Холли показалось, что кто-то наблюдает за нами. Теперь я это вспомнила! Она сказала это вслух. Она даже устроила шоу, встав и сняв блузку и лифчик, как на стриптизе ”.
  
  Шерил Бет сомневалась. “Кто-то наблюдал? Вы что-нибудь заметили?”
  
  “Нет”.
  
  “Вас обучали в армии, и вы ничего не заметили?”
  
  Он пожал плечами. “У меня вроде как были другие мысли на уме, если вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  “Итак, Холли говорит, что там кто-то есть, и вы идете дальше и занимаетесь сексом вместе, ни о чем не думая об этом?”
  
  “Мы подумали, что будет жарко, если кто-то за нами наблюдает”.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Уилл повел Шерил Бет в кафе Zip é поесть бургеров и пива. Беседа была легкой и расслабляющей. Это помогло ему забыть тревожные сны предыдущей ночи, во время которых он проспал свои обычные четыре часа. Они многое знали друг о друге еще со времен пребывания в больнице. Она выглядела сияющей. Это был первый раз, когда он увидел ее не в медицинской форме. Теперь они могли посмеяться над той ужасной ночью, когда он, она и Доддс оказались в ловушке вместе с больничным убийцей. Доддс был оглушен, а Шерил Бет избита. Именно тогда Уилл выскочил из инвалидного кресла и бросился на убийцу и чуть не задушил его до смерти. Он остановился только тогда, когда Шерил Бет потянула его за собой, говоря: “Ты мне нужен”. Интересно, помнит ли она это?
  
  Она сказала ему, что теперь преподает сестринское дело. Он посвятил ее в свою работу по информированию общественности, немного рассказав о деле, которое ему поручили. Было приятно, что не нужно объяснять свое физическое состояние. Она уже знала это.
  
  После этого они вышли на Маунт-Лукаут-сквер и наблюдали за движением транспорта, пока колокола церкви Господа Нашего Христа Короля отбивали час. Ночь была теплой и сухой, с легким намеком на приятный ветерок и цветочные ароматы. Здесь он узнал, что две девушки, убитые в Майами, были ее студентками. Как и главный подозреваемый.
  
  “На этот раз я бы хотела, чтобы у нас было немного времени, когда речь не шла об убийстве”, - сказала она.
  
  Он попытался сменить тему, но она хотела поговорить, особенно о своих вопросах, касающихся Ноя Смита, и ее неприятных встречах с Хэнком Бруксом. То же самое Уилл предположил о Бруксе из их телефонных разговоров: сквозила его грубоватая оборонительная манера.
  
  Дело Брукса против Смита казалось слабым; неудивительно, что мужчина был освобожден. Дело имело дразнящее сходство с делом Грубера: использование наручников, нанесение увечий половым органам. Убийца забрал их трусики в качестве трофеев. Теперь Шерил Бет рассказала ему кое-что, о чем Брукс умолчал: что лысый мужчина преследовал одну из жертв в Майами, мужчину, похожего на мистера Чистюлю. Под это описание легко подошел бы Кеннет Бьюкенен.
  
  Тем не менее, он по опыту знал, что не следует действовать слишком быстро, чтобы зациклиться на гипотезе. Мог ли убийца Грубера нанести удар следующей ночью и быть настолько смелым, чтобы расправиться с тремя людьми, включая мужчину? Ему, вероятно, нужно будет съездить в Оксфорд, а также получить результаты вскрытия убитых студентов. Все это и продолжайте отвечать на звонки национальных СМИ о Кристен Грубер, хотя предполагалось, что он получит поддержку в качестве PIO.
  
  Позже они поехали в магазин Aglamesis Brothers на Оукли-сквер за мороженым. В Цинциннати было два типа людей: те, кому нравилось мороженое от Graeter's, и те, кто предпочитал Aglamesis. Это было похоже на Голд Стар против Скайлайн Чили. Уилл определенно был среди последних, и он был рад, что Шерил Бет тоже была там. Он вернул разговор к более легким вещам, рассказав ей о своих студенческих днях в Майами. “Скажем так, я не один из действительно успешных выпускников, в честь которых называют здания”, - сказал он.
  
  “Что ж, они должны это сделать”, - сказала она.
  
  Он был рад смене, даже отключил свой мобильный телефон. Поздно вечером он провел брифинг с шефом и чувствовал себя в безопасности, отлучившись ненадолго. Дело раскручивалось, хотя и слишком медленно для шефа. Уиллу это тоже не нравилось, и он чувствовал давление. Но так оно и было. Некоторые убийства заканчивались именно так. Горе детективам, когда дело получило такой резонанс.
  
  В телефонных записях Кристен Грубер были обнаружены еще два бойфренда. Одним из них был тридцатипятилетний сержант патрульной службы в дистрикте-2 на ист-сайде. Другой был инструктором по дайвингу, который жил в округе Батлер. Оба были склонны к сотрудничеству. Уиллу удалось оградить отдел внутренних расследований от своего разговора с сержантом, так что все уладилось. Оба были высокими, симпатичными и мускулистыми; оба одиноки.
  
  Ни одна из них не знала ни о другой, ни об адвокате, с которым она также встречалась. Обе сказали, что ей нравился грубый секс, когда ее связывали или надевали наручники во время акта. Однако это не сработало в обоих направлениях. Она не надевала наручники на мужчин. Оба добровольно сдали образцы ДНК. Сержант был с ней в пятницу вечером. Инструктор по дайвингу хотел взять ее на прогулку в субботу вечером, но она сказала, что у нее есть планы: она собиралась покататься на своей лодке.
  
  В новостях начали появляться сообщения о том, что “полиция сбита с толку” убийством Кристен. Шефу и лейтенанту Фассбиндерам это понравилось бы. Уилл не был сбит с толку. Он начал задаваться вопросом, был ли убийца случайным, а не кем-то, кого она знала. Это все усложнило бы.
  
  На таком этапе расследования вы знали некоторых жертв так, словно они были братьями и сестрами, матерями и отцами. Другие были похожи на Кристен, в лучшем случае облачно. Она выросла в Вест-Сайде, в семье почтальона и учительницы. Она была сорванцом, звездой волейбола, плавания и лакросса в средней школе Сетон в Прайс-Хилле. Это был женский эквивалент старшей школы, прямо по соседству. Ее оценки были хорошими. В университете штата Огайо она специализировалась на социологии и вернулась, чтобы поступить на службу в полицию. Ее родители сказали, что она всегда хотела стать офицером полиции, даже будучи полицейским исследователем в старших классах школы.
  
  Она всегда любила воду. Когда она была маленькой, у ее отца была лодка, а пять лет назад она купила Rinker Fiesta 300.
  
  Ее родители сказали, что она вышла замуж, когда ей было двадцать шесть, и развелась два года спустя. Они не одобрили это, будучи набожными католиками. Это вызвало раскол между ними, на залечивание которого ушло несколько лет. Бывший муж повторно женился и жил в Лос-Анджелесе. У него, как и у всех потенциальных подозреваемых, не было судимости. Он сказал детективу, что прошло пять лет с тех пор, как он хотя бы разговаривал с Кристен.
  
  Детективы из Цинциннати и Ковингтона выполнили кропотливую задачу по изучению полицейской жизни Кристен. Ее послужной список был более чем чистым, но это не означало, что у нее не было врагов. Пять лет назад она была первым полицейским, прибывшим на место происшествия в Сейлер-парке, где была арестована супружеская пара за то, что уморила голодом свою маленькую дочь. Преступление потрясло город. Хотя десятинедельный малыш был едва жив, когда прибыли полицейские, он весил вдвое меньше, чем должен весить нормальный младенец в его возрасте. При вынесении приговора отец, молодой парень из "белой швали", угрожал изнасиловать и убить Кристен, когда выйдет из тюрьмы. Такие угрозы не были редкостью, но эту, настолько конкретную, следовало бы проверить. В то же время они просматривали ее электронные письма на предмет угроз: пока ничего не прояснилось.
  
  Чокнутые с ложными признаниями были освобождены от ответственности за преступление. Большинство из них были хорошо известны полиции и регулярно признавались в преступлениях, которых они не совершали. То, что это было убийство привлекательной женщины, показанное по национальному телевидению, только подстегнуло сумасшедших. Их рассказы могли быть легко опровергнуты информацией, которую они не могли предоставить. Но все это требовало времени детектива, и Уилл знал, что его коллег это возмущало.
  
  Кристен. У нее были любовники, много знакомых, но ни близких друзей, ни настоящего парня, насколько он мог судить. Работа была ее жизнью, а секс и яхта снимали напряжение.
  
  В хронологии Кристен также были досадные пробелы. В субботу она сняла сто долларов в банкомате в центре города. В тот день она не звонила. Никто не видел, как она покидала пристань. До сих пор никто не видел ее на реке ни днем, ни ночью.
  
  Теперь он отвез Шерил Бет домой, и они погрузились в молчание. Но оно было комфортным. У маленького домика в Клифтоне он заехал на подъездную дорожку, открыл дверцу ее машины и проводил ее до крыльца.
  
  “Спасибо за приятный вечер”. Он протянул руку.
  
  “О, Уилл, иди сюда”. Она подняла голову, и они поцеловались. Это длилось дольше пяти секунд и меньше пяти минут, затем он прижал ее к себе одной рукой, балансируя на своей трости, чувствуя, как каждая частичка ее тела прижимается к нему.
  
  Он чувствовал себя нормально.
  
  “Могу я увидеть вас снова?”
  
  “Я рассчитываю на это”, - сказала она. “Спокойной ночи”.
  
  Вернувшись в машину, он включил свой мобильный. Одно сообщение: он прослушал свою бывшую жену. Он был далеко от нее, но, услышав голос Синди, интонации и эмоции, стоящие за словами, которые он так хорошо знал, нарушили его спокойствие. Зачем ей звонить? Он подумал о том, чтобы проигнорировать это. Затем зазвонил телефон.
  
  “Привет, Синди”.
  
  “Уилл, прости, что беспокою тебя, но мне нужно поговорить. Это о нашем сыне”.
  
  наш сын. Поскольку их брак разваливался, кусочек за кусочком, как проклятое жилище, она называла Джона своим сыном. Сегодня вечером это был наш сын.
  
  Он вздохнул. “Дай мне новый адрес”. Он записал его и выехал задним ходом с подъездной дорожки Шерил Бет.
  
  
  
  ***
  
  Теперь Синди была Синтией Моррисон, или миссис Дж. Брэдфорд Моррисон. Она быстро снова вышла замуж и переехала в дом своего нового мужа в Гайд-парке. Это несколько удивило Уилла. Синди не любила город. Несколько лет назад ее настойчивое требование переехать в новый дом в городке Дирфилд, куда так долго добираться по I-71, стало еще одной трещиной в их браке. Но тогда он не мог предоставить ей дом в самом престижном, самом зеленом районе города со старыми доходами. Тем не менее, по дороге сюда он улыбался, вспоминая время, проведенное с Шерил Бет. Синди уже не причиняла ему боли. Сейчас это было просто интересно.
  
  Адрес сопровождался массивным зданием в стиле тюдоров, расположенным за широкой, безукоризненно подстриженной лужайкой и утопающим в декоративном освещении. В траву была воткнута вывеска компании alarm. Это было то, что Дж. Брэдфорд Моррисон смог купить, будучи биржевым маклером. У них с Синди, по крайней мере, было что-то общее, о чем можно было говорить: деньги.
  
  Три ступеньки вверх. Перил, разумеется, нет. Уилл опустил свои латные штаны и осторожно поднялся на каждую ступеньку, затем поднялся по дорожке к широкой входной двери.
  
  “Спасибо, что пришли”. Она уже ждала. “Брэда нет в городе”.
  
  Синди перекрасилась в блондинку, сделав дорогой цветной пробор с одной стороны и зачесав его через голову. Она была настолько далека, насколько это было возможно, от двадцатилетней брюнетки-кассирши банка, с которой он познакомился, будучи молодым патрульным. Произошло ограбление банка. Он импульсивно пригласил ее на свидание. У нее был маленький сын, которого бросил его отец. Уилл и Синди поженились слишком молодыми. Они не были теми людьми, которыми должны были стать, и они стали этими людьми в значительной степени порознь. Он помог ей получить степень бакалавра, а позже и магистра, когда она продвигалась по службе в банке. Иногда она спала со своими боссами. Но ей и не нужно было этого делать. Она была чертовски умна.
  
  Она провела его мимо просторной прихожей с темным деревянным полом в гостиную, которая выглядела так, как будто в ней никогда не бывали обычные люди, а только дизайнеры интерьера. Она была безупречна. Она была больше, чем весь его таунхаус.
  
  Он сидел в широком мягком кресле, убрав свои мокасины с кисточками от Lazarus с огромного персидского ковра, а она устроилась напротив него на диване кремового цвета, закинув одну тренированную ногу на другую. Она превратилась в человека-палку с грудями.
  
  “О нашем сыне”, - подсказал Уилл, быстро прекращая неловкую светскую беседу.
  
  “С ним что-то не так”, - сказала она, выпрямляясь и аккуратно сложив руки на коленях, как будто разговаривала с клиентом.
  
  “Он молодой человек”, - сказал Уилл. “Я всегда думал, что молодых людей следует сажать под стражу до тридцати. Молодых женщин вы можете выпустить в двадцать”.
  
  Даже не улыбнулся.
  
  “Он такой бесцельный”, - продолжала она. “Ради бога, он хотел поступить в университет Портленда. Так что, ладно. В итоге он забросил почти все занятия, чтобы не получить неудовлетворительную оценку. ”
  
  Уилла так и подмывало сказать что-нибудь о том, что Синди продолжает давать ему деньги, позволяя жить дома. Он крепче сжал набалдашник своей трости.
  
  “Его не было дома всю субботнюю ночь”, - продолжила она. “Притащился в восемь утра следующего дня. Думал, я даже не замечу! Не сказал, где он был. Но я знала. Около полуночи мне позвонила мать Хизер Бриджес. У нее было с ним свидание. Мы поговорили позже, в воскресенье, после того, как Хизер вернулась домой. Ее мать сказала, что они всю ночь были на реке с другими ребятами из Саммита. ”
  
  Атомные частицы в мозгу Уилла пожелали, чтобы он не знал этой информации. Но сотни молодых людей были на реке в это время года.
  
  Он сказал: “Что он делает со своим временем?”
  
  “Он по-прежнему все время читает. Он ездит на велосипеде”.
  
  “У него есть работа?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Мне пришлось пробиваться через колледж”.
  
  “Дети сейчас другие”, - сказала Синди. “Им требуется больше времени, чтобы вырасти. Вы можете прочитать это где угодно. В любом случае, ему не нужны деньги”.
  
  “Это часть проблемы”.
  
  Ее голос повысился. “У вас нет права судить!”
  
  “Хорошо”.
  
  “Уилл, боюсь, он снова пристрастился к наркотикам”. Она наклонилась вперед. “Я хочу, чтобы ты поговорил с ним”.
  
  “Он приходил ко мне прошлой ночью”, - сказал Уилл.
  
  “Он что-нибудь сказал?”
  
  Уилл покачал головой. “Мы только пили пиво и смотрели город. Если ему и было что мне сказать, он держал это при себе”.
  
  “Уильям!” Это был тот самый знакомый голос, резкий и разочарованный.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал, Синди?” С ней все было по-деловому. Он почувствовал, как возвращаются старые ядовитые чувства. “Почему ты с ним не поговорила? Пусть Брэд поговорит с ним. А как насчет его настоящего отца? ”
  
  Она встала. “Ты so...so почти такой же”.
  
  Он встал и ушел, не сказав больше ни слова. Дорожка шла под уклон. Он прекрасно осознавал это и жалел, что не насладился вторым пивом с Шерил Бет. Дальше были ступеньки. Это было бы еще опаснее: здесь не было даже куста, за который можно было бы ухватиться. Он сделал все, чему его учили, чтобы удержаться на ногах, и сделал первый шаг вниз.
  
  Затем он оказался на тротуаре, внезапный, пугающий вертикальный спуск с американских горок, который закончился прежде, чем он даже понял, что происходит. Он рефлекторно выставил руки и избежал удара лицом о бетон. Его кровь пульсировала слишком быстро, чтобы чувствовать боль. Только что он был в вертикальном положении, теперь он лежал. Долгое время он наслаждался тишиной улицы и простыми черными шинами своей машины. Маленький жучок ходил под его взглядом. Он встал на колени, и затем его пронзила агония. Каким-то образом из-за перестройки проводки в его спинном мозге стоять на коленях было особенно больно. Он не мог стоять обычным способом. Он подумал о том, чтобы развернуться и подняться по ступенькам. Но ему было слишком больно, и он был слишком зол. Он использовал свою силу, чтобы передвигаться крабом, пока его тело не согнулось посередине, а затем он смог подтягиваться руками, пока не смог использовать трость, чтобы помочь подняться оставшуюся часть пути. Это было чертовски больно. Затем он снова выпрямился. Его штанины выглядели в хорошей форме. Его руки не кровоточили. Он почувствовал, что его телефон вибрирует, и оставил его в покое.
  
  На дрожащих ногах он обошел машину и подошел к водительскому сиденью. Подняв глаза, он увидел, что Синди уже давно закрыла дверь. Возможно, если бы он продолжил учебу на юридическом факультете, как намеревался, он смог бы подарить ей эту груду камней. Этого так и не произошло. Чем больше он узнавал юристов, будучи полицейским, тем меньше ему хотелось быть одним из них. Он мог бы смириться с ролью прокурора, но на это не было денег. Прокуроры жили не в Гайд-парке. Синди никогда не понимала, как ему нравилось быть офицером полиции. Каждый день, каким бы дерьмовым он ни был, ты мог приходить домой и знать, что действительно кому-то помог. В хорошие дни тебе попадались плохие парни. Эта чувствительность никогда его не покидала. Он был почти таким же.
  
  Он прослушал голосовое сообщение: “Уилл, это Дайан Хендерсон, полиция Ковингтона. Мы сравнили отпечаток обуви, который нашли на лодке. Это производитель спортивной одежды Columbia десятого с половиной размера. ”
  
  
  
  Четверг
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Шерил Бет навестила свою дочь рано утром. Сейчас ей восемнадцать лет: детство прошло так быстро, и она почти взрослая. У нее были лицо, волосы и глаза Шерил Бет. Они были почти копией. Она могла делать все, что хотела, пережить приключения, которых никогда не испытывала ее мать, дать ей так много поводов для гордости. Когда-нибудь подарить ей внуков. Шерил Бет представила себе годы розовых платьев, мягких игрушек и визгливого смеха над самыми тривиальными удовольствиями. Она не была такой, как ее мать говорила Шерил Бет все, чем она не могла быть, незаметно переворачивая ее мечты на каждом углу. В восемнадцать лет ее дочь была бы уверенной в себе и доброй, полной остроумия и порядочности, настолько умной, что это постоянно удивляло бы Шерил Бет.
  
  Если бы только она была жива.
  
  Как и в течение пятнадцати лет, Шерил Бет сидела на могиле своей дочери, готовила свежие цветы к ее дню рождения и плакала. Время не залечило некоторые вещи.
  
  Время не залечило эту зияющую дыру в ее сердце. Это помогло немногим лучше, чем очень медленно притупить боль от потери отца, когда ей было девять, этого большого, грубоватого, смеющегося медведя, человека, которого она так любила. Она была папиной дочкой. У него была хорошая работа на железной дороге L & N до того дня, когда это убило его. Она все еще слышала его голос. Она все еще чувствовала ту невыразимую боль. Время не лечит.
  
  Лучшее, что вы могли сделать, это попытаться сделать один шаг вперед, затем сделать за ним другой и попытаться идти дальше. В течение многих лет Шерил Бет уходила в этот день, даже ссылаясь на болезнь, если это было необходимо. Теперь она могла, по крайней мере, достаточно функционировать, чтобы отправиться в больницу после долгой молитвы за всех потерянных детей, за все жизни, которые так и не были прожиты, за восемнадцатые дни рождения, которые отмечались на росистой траве кладбищ, пока они снова не увидятся за Божьим столом.
  
  Она указательным пальцем вывела имя на надгробии. Зелень и золото новорожденной травы насмехались над ней. Деревья выставляли напоказ свою красоту, не обращая внимания на ее заботы.
  
  Прошлой ночью она солгала Уиллу, когда он спросил, есть ли у нее дети. И этот благородный человек, и она солгали, как делала всегда. Нет : это всегда был ее ответ. Спроси она еще немного, и она бы сказала, что время не подошло . Чертовски верно. Пятнадцать лет, а она все еще не могла об этом рассказать. Единственными людьми, которые знали, были ее семья и семья ее бывшего мужа. Их брак не пережил смерти. Шерил Бет едва выжила. О, столько лет она гневно молилась: почему ты не забрал меня? Даже сейчас она могла работать в любом отделении любой больницы, кроме педиатрического.
  
  К тому времени, когда она прибыла в больницу, ее снова привели в порядок, и напряженность утренней смены позволила ей снова сделать шаг вперед.
  
  Во время ланча ей нужно было выйти. Поэтому она ходила взад и вперед по широкой лужайке, которая тянулась от главного входа на Оберн-авеню. Садовникам, вероятно, это не понравилось бы, но весеннее солнце и тень деревьев исцеляли, все это и ее быстрые шаги взад-вперед. Через дорогу время от времени машины заезжали к Национальному историческому памятнику Уильяма Говарда Тафта в честь единственного президента из Цинциннати. Она не была голодна.
  
  Во время третьего обхода она заметила, что Эллисон Шульц наблюдает за ней.
  
  
  
  ***
  
  Похороны офицера полиции Цинциннати Кристен Грубер состоялись в десять утра в соборе Святого Петра в цепях. Это было величественное здание греческого возрождения с высоким, стройным шпилем на углу Восьмой и Плам-авеню в центре города. Он находился через дорогу от кирпичного здания мэрии в викторианском стиле и изящно оформленного в мавританско-готическом стиле храма Исаака М. Уайза, дома реформистского иудаизма. Церковь и государство в Куин-Сити. Внутри собора был великолепный орган. Прибыли копы из трех штатов, все в своей лучшей парадной форме. Позже Уилл узнает, что церковь заполнили 1200 скорбящих . Его среди них не было. Вместо этого он сидел в своей машине и наблюдал за толпой. Другой детектив прятался среди телевизионщиков, снимая людей, поднимающихся по ступенькам. Процесс должен был повториться, когда гроб Кристен с американским флагом, туго натянутым сверху, выносили обратно, с полицейским волынщиком впереди, на пути к кладбищу Святой Марии.
  
  Уилл презирал звуки волынки. Он почти не спал прошлой ночью. Это было даже хуже, чем обычно. Он сидел в кресле в ногах кровати, покачивая напряженной правой ногой, пока то, что он называл “пересменкой”, не заставило его левую ногу начать свой собственный маленький ад. Тогда ему пришлось бы ходить на ней. У него разболелась спина после падения перед домом Синди. Его руки были в ссадинах. Он не хотел знать о обуви Drainmaker. Было продано, должно быть, десятки тысяч. Но тогда в кармане Джона был тот нож, этот проклятый нож. И его странный визит в особняк Уилла. Его инстинкты подсказывали ему, что что-то не так.
  
  Позвонить Шерил Бет, чтобы поблагодарить ее за приятный вечер - это была хорошая мысль у него на уме. Но могло показаться, что он слишком напорист. В любом случае, он должен был быть осторожен. Он точно не знал, что ищет, но это был S.O.P. Его не удивило, что Кеннета Бьюкенена там не было. Мимо проходил ее любовник, сержант в парадной форме. Несколько минут спустя инструктор по дайвингу поднялся по ступенькам с другой стороны и исчез внутри.
  
  “Ты очень незаметен”.
  
  Доддс забрался внутрь и сел, на мгновение накренив машину. Он вытащил трость Уилла с пассажирского сиденья.
  
  Уилл сказал: “И теперь у меня есть толстый чернокожий мужчина в форме своей группы, чтобы дополнить картину”.
  
  “Что-нибудь происходит?”
  
  Уилл покачал головой.
  
  “Прости, напарник. Я пытался бороться за тебя”.
  
  У Уилла скрутило живот. “Что?”
  
  “Они вам не сказали? Ублюдки. Фассбиндер назначил меня ведущим по делу Грубера. Вы знаете, каким он может быть. Ты никогда не почувствуешь нож, пока он не вонзится тебе в спину ”.
  
  “Шеф поручил мне это дело”.
  
  “Я знаю. Но это решаемая сделка. Дело продвигается слишком медленно для командования. Они хотят, чтобы кто-то был под стражей. Черт возьми, лицо Кристен на обложке журнала People, во всех блогах, а полиция Цинциннати не может раскрыть убийство ”. Он вздохнул. “Я смог сохранить вас в качестве детектива по связям с Ковингтоном”.
  
  Уилл безуспешно пытался контролировать свои эмоции. “Это не один из ее бойфрендов, если только это не адвокат Бьюкенен. И он подаст на нас в суд, если мы будем слишком настаивать. Вы знаете, как обстоят дела в таких случаях.”
  
  “Вот почему я боролся за вас”, - сказал Доддс. “Я сказал им, что вы лучший следователь по расследованию убийств в департаменте ...”
  
  “Но все, что они видят, - это эту проклятую трость”.
  
  Доддс молчал, пока Уилл думал о похоронах своего отца в парадной форме. В тот день шел дождь.
  
  Его позывной прозвучал по радио.
  
  “Познакомьтесь с офицерами, кладбище Спринг-Гроув”.
  
  Он сказал диспетчеру, что у него особое задание. Обращаясь к Доддсу: “Это что, какая-то дерьмовая работа для меня?”
  
  Доддс пожал плечами.
  
  “Оторвись от этого”, - немедленно ответил женский голос. “Ответь по коду три”.
  
  “Ты идешь?”
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Доддс. “Эй, это не твой парень?”
  
  Действительно, Джон шел по Плам-стрит, одетый в темный костюм. Он не заметил Уилла и быстро поднялся по ступеням в собор.
  
  “Так и есть”. Уилл был благодарен, что Доддс больше ничего не спросил. Он завел машину, развернулся и отъехал от тротуара, включив сирену только тогда, когда был в квартале от него.
  
  
  
  ***
  
  Эллисон Шульц была студенткой, о которой беспокоилась Шерил Бет. Ее работа с книгами была идеальной, и она была компетентна клинически. Но она была такой застенчивой, такой неуверенной в себе. Это означало, что ей было трудно общаться с пациентами. У нее не хватило бы уверенности, чтобы оттолкнуть врача, поставить под сомнение дозировку или найти ошибку. Теперь она медленно шла к Шерил Бет.
  
  “Вы не возражаете, если я поговорю с вами?”
  
  “Пойдем со мной”, - сказала Шерил Бет, и они направились к улице.
  
  “С вами все в порядке?” Спросила Эллисон.
  
  “Я устал”.
  
  “Они думают, что Ноа убил Лорен и Холли”.
  
  “Это верно”.
  
  “Они ведь не позволят ему вернуться, не так ли?”
  
  “Я думаю, что это маловероятно, Эллисон. Я действительно не могу обсуждать это с тобой”.
  
  “Вся его жизнь направлена на то, чтобы стать британцем”. Она проявила больше самоуверенности, чем Шерил Бет когда-либо видела в своем шоу. Она начала говорить, что класс и его карьера были наименьшими из его проблем, что Хэнк Брукс хотел, чтобы он оказался в камере смертников. Но она пошла дальше.
  
  “Он многое повидал на войнах, вы знаете”, - сказала Эллисон. “Его направляли пять раз. Ему снятся кошмары. Внезапные громкие звуки пугают его. Но он хороший человек. Мне все равно, что они думают, что знают, он никак не мог этого сделать ”.
  
  Шерил Бет вспомнила, как отреагировал Ной, когда полиция пыталась сбить его с ног в траве. Это была классическая реакция на посттравматическое стрессовое расстройство. Но откуда Эллисон обо всем этом знала?
  
  “Он был моим парнем”, - просто сказала она.
  
  Шерил Бет остановилась и посмотрела на обычную, слегка полноватую, бледную брюнетку в старомодных очках и с конским хвостом, стоящую рядом с ней. Ноа и Эллисон? Лорен и Холли были молодыми чистокровными лошадьми. Эллисон была как дверная ручка рядом с их отполированными драгоценностями.
  
  “Мне очень жаль”. Шерил Бет тяжело вздохнула. “Вы рассказали об этом детективу Бруксу?”
  
  “Я боялась”, - сказала она. “И я была зла. Что он будет с Лорен и Холли. Они могли выбрать любого парня, зачем брать моего? Я звонила ему в субботу вечером, а он мне так и не перезвонил. Но, с другой стороны, он был с ними, не так ли? Он сделал это со мной, обманул. Меня это достало, и я была так зла на него. Он предал меня! Я думала, он может гнить в тюрьме и думать о том ущербе, который он причинил. Но потом я успокоилась. Я знал, что он невиновен в убийстве ... ”
  
  “Так что, возможно, вы знали его не так хорошо, как думали. Возможно, он также мог быть убийцей. Подобные инциденты с ПТСР происходят постоянно. Солдаты приходят домой и убивают свои семьи”.
  
  “Нет”. Эллисон говорила тихо, но решительно. Затем она начала всхлипывать и неловко обхватила себя руками, пока Шерил Бет не обняла ее. Она сказала: “Я не верю, что он это сделал. Я видела, как Ной реагировал на вещи, громкие звуки и тому подобное, и он никогда не был жестоким. Он был напуган ”.
  
  “Он служил в спецназе?”
  
  “Нет, он был боевым медиком. Однажды его направили на базу спецназа. Но он был там, чтобы помогать людям. Он наблюдал, как его друзей взорвали сотрудники ОВД. Он многое видел. Слишком много. ”
  
  “Почему он не позвонил вам из тюрьмы?”
  
  Еще один всхлип, а затем: “Ты бы позвонила своему любовнику после того, как тебя вот так поймали?”
  
  “Думаю, что нет”.
  
  
  
  ***
  
  Мужчины и женщины, которые строили Цинциннати, находились под землей кладбища Спринг-Гроув. Как и многое другое в городе, оно было национальной исторической достопримечательностью. Среди деревьев, цветов, прудов и часовен стояли памятники и мавзолеи, на которых были вырезаны такие имена, как Крогер, Проктер, Гэмбл, Чейз, Литл, Флейшман и Тафт. Этим утром рядом с окисляющейся статуей солдата Гражданской войны со штыком, прикрепленным к винтовке, также стояли пять патрульных машин CPD. Уилл припарковался за последней, и они пошли по наклонной дорожке.
  
  Доддс, обладавший твердым чувством собственного достоинства, поправил свою парадную форму и аккуратно надел фуражку. Он нехарактерно замедлил шаг, чтобы соответствовать шагу Уилла.
  
  “Детективы”. Их встретила женщина-сержант. “Спасибо, что пришли сюда. Есть кое-что, на что вы должны посмотреть. Сюда”.
  
  У большого надгробия, за которым наблюдала статуя плачущего ангела, лежало тело. Это был мужчина лет двадцати с небольшим, полностью обнаженный, с кровавыми ранами между ног, его одежда была аккуратно сложена на траве, и еще больше запекшейся крови вокруг рта. Внезапное осознание того, что было у него во рту, сделало еще одно наблюдение второстепенным. К его груди был прикреплен листок бумаги.
  
  “Трахни меня...” Прошептал Доддс.
  
  Недавно умерший был прислонен точно к памятнику, так что создавалось впечатление, что ангел, опустивший голову и поникший от горя крыльями, обнаружил его в этот момент.
  
  Его пенис был отрезан и засунут в рот.
  
  Его руки были скованы за спиной наручниками.
  
  Лист белой бумаги был прикреплен к его груди большой английской булавкой, продетой через правый сосок. Он был упакован в прозрачный пластиковый лист и выглядел как обычная бумага для принтера, с крупными напечатанными буквами в одном абзаце.
  
  И Уилл, и Доддс были в латексных перчатках.
  
  Доддс наклонился вперед и прочитал вслух:
  
  “Детектив Бордерс, познакомьтесь с Ноем Смитом. Я планировал убить его вместе с женщинами, но ничего не вышло. Это испортило то, что могло бы стать шедевром. Я не мог позволить полиции отдать ему должное за мое искусство, не так ли? С Кристен было проще, но результат был прекрасным. Я резал их там, где они получали удовольствие, и наблюдал, как они умирают. Не подумайте, что я хвастаюсь. Мне еще многому нужно научиться. Но вы, вероятно, больше обо мне не услышите. Серийные убийцы не знают, когда остановиться. Мои сцены смерти редки и выполнены дисциплинированно, как все великое искусство. Я хотел бы, чтобы мы провели время вместе, детектив. На моих условиях, конечно. Я видел, как ты с трудом ходишь, как твое недомогание не дает тебе спать всю ночь. Но я знаю, что ты бы боролся, и это было бы прекрасно. Я думаю об этом искушении ... ”
  
  Доддс повернулся лицом к Уиллу. “Похоже, ты все еще занимаешься этим делом”.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  “Ладно, Дьявол, адвокат”.
  
  Это была одна из их процедур, когда они были партнерами, и Уилл с радостью воспринял подсказку.
  
  “Он подражатель, претендующий на ответственность за все остальные убийства”.
  
  “Нет”, - сказал Доддс. “Он сказал, что "режет их там, где они получают удовольствие’. Калечащие операции на половых органах - это информация, которую мы утаили, и они также утаили в округе Батлер”.
  
  “Возможно, убийца из правоохранительных органов”.
  
  “Это нельзя исключать”.
  
  “Это все еще отдельные убийства. Тот же субъект, который убил двух студенток-медсестер, убил Ноа Смита. Но Грубер - отдельный убийца. Этот убийца приписывает себе ее заслуги ”.
  
  Доддс подумал об этом. “У вас та же проблема, что и с ним, когда он знал, что Кристен была изувечена. Удачная догадка? Возможно. Сцены были не совсем одинаковыми. Одежда двух студенток-медсестер не была аккуратно сложена, как у Смит и Грубер. Их кошельки все еще были там. Их трусиков не было. В отличие от Грубера, он снял наручники с тел.”
  
  Уилл прислонился к другому надгробию. Оно было такого же роста, как и он, и зеленое от мха. Он попытался поставить хореографию. “Итак, убийца наблюдает, как они втроем надевают это ...”
  
  “Почему у меня не было такой жизни в колледже?” Доддс жаловался.
  
  “Я слышу тебя, но держись меня. Они трахаются. Это возбуждает убийцу, приводит его в ярость. Одна из девушек сказала, что ей показалось, что кто-то наблюдает. В какой-то момент, когда они расслабляются от экстаза, он подходит к Ною сзади и бьет его чем-то, вырубая. Он угрожает девушкам ножом. ”
  
  “Почему они не пытаются от него убежать?”
  
  “Может быть, они беспокоятся о Ное. Может быть, у него тоже есть пистолет. Но они подчиняются. Они напуганы. Они хотят жить. Такое часто случается в делах об изнасиловании. ‘Я всего лишь собираюсь тебя изнасиловать. Так что, если хочешь жить, соглашайся со мной". Или "Соглашайся, или я убью твоего друга’. Так они и делают, пока не становится ясно, что он убийца, и когда одной девушке удается сбежать, он догоняет ее и наносит удар ножом. Кроме того, там, где произошли эти убийства, довольно изолированно. Так что это усилило бы их ужас. В любом случае, либо девушка, пытавшаяся сбежать, либо даже что-то другое, вроде автомобильных фар или кого-то, идущего поблизости, нарушило его график организации мероприятий. ”
  
  “Зачем он взял наручники?”
  
  Уилл подумал об этом и не нашел подходящего ответа. “Нам придется спросить его”.
  
  “Последовательность - это хобби маленьких криминальных умишек”. Доддс пожал плечами. “Так что продолжай. Убеди меня отказаться от логического вывода”.
  
  “Это больше, чем один человек, банда, утверждающая, что она один серийный убийца”.
  
  “Могло быть”, - сказал Доддс. “Это объяснило бы, как был одолен опытный офицер полиции и как три студента были успешно атакованы в Майами. Это повысило бы вероятность того, что один набросится на другого ”. Он вздохнул. “Но мое золотое чутье подсказывает, что это один парень. К тому же чертовски силен. Попробуй еще раз ”.
  
  “Смит покончил с собой”, - сказал Уилл. “Он убил Кристен. Оксфорду он уже нравился за убийство студенток-медсестер. Его сводили с ума угрызения совести, поэтому он решил покончить с собой”.
  
  “Хладнокровный, чувак”, - восхищенно сказал Доддс. “Но если подумать об этом: ты сам себе отрезал член, так для чего же тебе жить? Дело закрыто. Но нужно быть дисциплинированным чуваком, чтобы провернуть это. Я бы не смог отрезать себе член, даже если бы убил всех выше сержанта, и не думайте, что я не думал об этом не раз. ”
  
  “Проблема в отсутствии ножа”, - сказал Уилл. “И никакой предсмертной записки с признанием вины”. Он, прихрамывая, подошел к одежде: синим джинсам и хлопчатобумажной рубашке с коротким рукавом и осмотрел их. “Пропали его бумажник, ключи и нижнее белье. Трофеи. Я думаю, что парень, написавший записку, настоящий преступник ”. Он вернулся к своему надежному надгробию и снова прислонился к нему. “Я думаю, что это он вставил ключ в дверь квартиры Кристен прошлой ночью. Черт возьми, мы были так близки!”
  
  Солнечный свет отразился от безукоризненно выбритой темно-каштановой головы Доддса. Он указал на брызги крови пальцем в перчатке. Одна длинная темно-красная прядь проникла под крыло ангела. “Это произошло здесь. Жертва не была убита где-либо еще”.
  
  Уилл принял это во внимание и согласился. Единственными звуками были пение птиц и шум ветра в деревьях. Они взяли паузу: все СМИ освещали похороны Кристен.
  
  “Как ему удалось одолеть хорошо сложенного молодого человека?” Спросил Уилл.
  
  Доддс встал, три медали "За отвагу" на его парадной форме зазвенели. “Я бы носил пистолет. Приказал ему раздеться, лечь на землю и надеть на себя наручники. Может быть, я бы заставил его думать, что хотел только напугать его или отсосать ему член, что угодно. Тогда доставай мой клинок и займись делом ”.
  
  “Хорошо, значит, ты жертва. Почему бы тебе не сбежать, если бы ты знал, что все равно умрешь? Зачем тебе надевать на себя наручники и лишать себя последнего шанса сбежать или бороться?”
  
  “Никто не знает, как они отреагируют на оружие с деловой стороны”, - сказал Доддс. “В любом случае, смотрите”. Он откинулся назад и позвал сержанта. “Ребята, это вы сами сделали?”
  
  “Нет, детектив”. Она была раздражена этим.
  
  Трава была вырвана в нескольких футах от тела, обнажилась свежая грязь. Рядом с ней на траве были вмятины.
  
  “Возможно, он действительно пытался сопротивляться”.
  
  “Тихая часть тихого кладбища”, - сказал Уилл, обращаясь наполовину к самому себе. “Драки или криков о помощи не было бы слышно. Убийца мог сначала заткнуть ему рот кляпом. На самом деле, вы, вероятно, можете слышать много шума от поездов на Квинсгейт-Ярд, особенно посреди ночи. Может быть, вы сможете развить уважительные отношения, которые завязались у вас с сержантом, и поручите нескольким полицейским прочесать дома на Уинтон-роуд, может быть, кто-нибудь что-нибудь слышал. Мы должны поговорить со смотрителями, посмотреть, какая у них здесь охрана. Похоже на место, где любой может перепрыгнуть через стену и быть легко спрятанным. ”
  
  “Чувствуешь это?” Спросил Уилл.
  
  “Отбеливатель”. Доддс указал на запекшуюся кровь в паху Смита. “Он вылил ее туда”.
  
  “Точно так же, как в случае с Грубер”, - сказал Уилл. “Когда я впервые услышал об этом, я подумал, что убийца, возможно, думал, что он испортит анализ ДНК, что он оставил сперму внутри нее. Но это говорит мне ...”
  
  Доддс завершил свою мысль: “Он сделал это, чтобы помучить их. Пусть это горит в ранах, когда они умрут”.
  
  Несколько минут они молча осматривали место происшествия.
  
  “У этого парня есть яйца”, - сказал Доддс. “Я имею в виду убийцу, а не жертву. Он расправляется с этим парнем публично, в одной из самых известных достопримечательностей города. Если его записка точна, он намеревался убить трех здоровых молодых людей одним выстрелом. Считает себя богом убийства ”.
  
  “Это те, кого я хотел бы снять”, - сказал Уилл. “Я хотел бы знать, где был адвокат в течение последних двенадцати часов”.
  
  “Вы думаете, этот Кеннет Бьюкенен действительно тот самый?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Уилл. “У него была связь с Кристен. Также был мотив, если он ревновал ее к другим любовникам. Преступление на почве страсти, каким бы извращенным оно ни было. Но, может быть, этот засранец действительно психопат? Поэтому он убивает девушек в Оксфорде ради забавы, а потом ест этого парня на десерт ”.
  
  Уилл снова погрузился в размышления о Джоне, о визите его пасынка ранее на этой неделе и об отпечатке обуви, найденном на лодке Кристен.
  
  Доддс сказал: “Тебе не нравится его задница, потому что он напоминает тебе нового мужа Синди. Не пойми меня неправильно, я бы с удовольствием отправил адвоката на экспресс-полосу в камере смертников. Но нам понадобится больше, прежде чем командование позволит нам опереться на него ”.
  
  “Мы все еще можем надрать ему задницу”, - сказал Уилл, имея в виду базу данных колоссальной программы ФБР по задержанию преступников с применением насилия. “Он приехал сюда со своей женой из Атланты. Будет интересно посмотреть, есть ли у них какие-нибудь нераскрытые убийства с подобными увечьями ”.
  
  Пять дней, четыре жертвы. Уилл сказал: “Теперь мы знаем, что все они были связаны друг с другом, но мы все еще не знаем, как и почему он выбрал их. Кристен - полицейский на национальном телевидении. Две жертвы в Майами были никем. То же самое и с этим парнем. У них были не только разные цвета волос и типы телосложения, они были разного пола. Вы знали, что Шерил Бет была одним из инструкторов тех погибших студентов? И Смит попросил ее прийти и поговорить с ним в тюрьме округа Батлер? ”
  
  “Ни хрена себе?” Доддс стоял к нему спиной, внимательно осматривая тело. “Итак, как прошло твое свидание?”
  
  “Это было мило”.
  
  “Сколько позиций? Как она выглядит обнаженной? Расскажи все старому женатому мужчине, чтобы я мог жить опосредованно”.
  
  Уилл почувствовал, что краснеет. “Мы поужинали, выпили пива и поговорили. Это было мило”.
  
  Доддс просто покачал головой.
  
  Сотрудник университета вызвал мужчину средних лет, который обнаружил тело часом раньше. Он был садовником. Они проверили все как обычно: Вы что-нибудь трогали? Был ли кто-нибудь еще поблизости, когда вы обнаружили тело? Было ли что-нибудь не так в других местах на территории? Они ничего не добились.
  
  “Если бы я нашел какого-нибудь парня с пенисом во рту, я бы тоже побежал со всех ног и вызвал полицию”, - сказал Уилл.
  
  “Черт, здесь красиво”, - сказал Доддс, снимая перчатки, закатывая их друг в друга и засовывая в карман. Это было мягко сказано. Человек может целыми днями бродить по улицам, разглядывая архитектуру, движимую горем и тщеславием, читая историю, высеченную в камне, и любя природу. “Все эти важные мертвые белые люди, а я ... хожу по ним”. Он рассмеялся, но недостаточно громко, чтобы привлечь внимание.
  
  “Я продолжаю возвращаться к записке”, - сказал Уилл. “Он адресовал ее мне. Откуда он узнал, что я расследую это дело? Этой информации там нет”.
  
  “Опять же, - сказал Доддс, - это мог быть полицейский и, возможно, кто-то из наших знакомых. Кто еще знал, что вы расследуете дело Грубера?”
  
  “Бьюкенен”, - сказал Уилл. “В остальном я не знаю. Я был по другую сторону дамбы, когда они подняли тело Грубера. За происходящим наблюдала небольшая группа людей, похожих на местных жителей.”
  
  “Итак, как ты хочешь в это играть?”
  
  Уилл склонил голову набок.
  
  “Я думал, что я снова старший инспектор”.
  
  “Перестань себя жалеть. Мне нужны твои мозги, напарник. Этот парень явно увлечен собой ”.
  
  Это было мягко сказано. Он хотел, чтобы весь Цинциннати знал, что опасный убийца на свободе, кто-то, кто одурачил копов, и ему это сошло с рук.
  
  “Мы могли бы сообщить минимум информации”, - сказал Уилл. “Неопознанное тело найдено на кладбище Спринг-Гроув. Шерил Бет сказала, что у Смита не было родственников. Поэтому ни у кого из родственников не будут давать интервью по телевидению. Мы можем приказать садовнику заткнуться. Этот убийца хочет прославиться. Он хочет, чтобы все писали в штаны, гадая, где будет его следующее "художественное шоу". Обратите внимание, как он печатает эту записку, а затем кладет ее в пластиковый чехол на случай дождя. Он хочет привлечь к себе внимание. Мы могли бы пойти еще дальше и сказать, что не знаем, самоубийство это или убийство, или даже причину смерти. Это оттрахало бы этого главного преступника обратно.”
  
  “Мне это нравится”, - сказал Доддс. “Единственная проблема в том, что у него может возникнуть соблазн отправить заметку в газету. Черт возьми, у него может возникнуть соблазн совершить еще одно убийство”.
  
  “И что?” Сказал Уилл. “Он адресовал записку мне. Как вы думаете, кто будет его следующей жертвой?”
  
  Доддс изучающе посмотрел на него и поднял брови. “Молю бога, чтобы ты переспал с Шерил Бет, прежде чем он отрежет тебе член”.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  Шерил Бет заканчивала послесменные совещания со своими учениками, когда увидела Уилла, идущего по коридору. Он выглядел красивым, но слишком высоко держал одно плечо, а его лицо выглядело измученным. Она сделала ему комплимент по поводу того, как он выглядит в своем костюме.
  
  “Мы можем куда-нибудь пойти?”
  
  “Да”. Она провела его в семейную приемную, которая была на удивление пуста, и они сели.
  
  “Что случилось?” Она взяла его за руки. Они были хорошей формы и теплые, но со свежими ссадинами.
  
  “Я упал прошлой ночью”. Он улыбнулся. “Вы сбили меня с ног”.
  
  “Тебе больно?”
  
  Он покачал головой. “Шерил Бет, Ноа Смит мертв”.
  
  Где-то глубоко внутри она каким-то образом ожидала этой новости. И все же ей показалось, что в живот воткнули конец бейсбольной биты. “О, нет. Самоубийство?”
  
  “Нет. Он был убит, как и другие”.
  
  “Что?”
  
  Когда он рассказал ей подробности, ее сначала слегка затошнило, затем она испугалась. Она хорошо контролировала себя, но знала, что это написано у нее на лице. Она могла слышать голос своей матери: “Ты - открытая книга, Шерил Бет”.
  
  “И он оставил вам записку?”
  
  “Это было адресовано конкретно мне”, - сказал он. “В противном случае они собирались отстранить меня от дела. Проклятый калека”. Его лицо было маской отвращения.
  
  “Прекрати это. Ты не калека. Ты ходишь только с тростью. Это придает характер. Я думаю, ты очень привлекательна ”.
  
  Он позволил себе улыбнуться. “Это забавно, потому что я думаю, что ты тоже”. После паузы: “Раньше я был хорош во флирте, но у меня давно нет практики”.
  
  Она похлопала его по руке. “У вас все хорошо получается, детектив. Я не понимаю, как это могло случиться. Вчера я видела Ноя в книжном магазине. Он действительно выследил меня. Отчасти удивили меня, но он, казалось, отчаянно хотел, чтобы кто-нибудь ему поверил. Он думал, что Хэнк Брукс следит за ним ”.
  
  “О, черт”, - сказал Уилл. “Дай мне минуту”. Он достал свой мобильный телефон и коротко переговорил - с Бруксом, как вскоре стало очевидно. После того, как он повесил трубку, он сказал: “Я ненавижу эти дела с несколькими юрисдикциями. Я забыл сказать ему о найденном теле Смита. Теперь он утверждает, что на самом деле никогда не думал, что это сделал Ной. И он отрицал, что следил за ним. ”
  
  “Но Ной был уверен, что за ним следят”, - сказала Шерил Бет.
  
  “Возможно, убийцей”.
  
  Холод вернулся в ее кровь. “Убийца, который пишет тебе лично. О, Уилл...”
  
  “Я хочу показать вам несколько фотографий”, - сказал он. “Дайте мне знать, если кто-нибудь из них вам знаком. Кого-нибудь, кого вы видели в кампусе или больнице. Кого-нибудь, кто мог видеть этих троих студентов”.
  
  Она просмотрела десять фотографий, и ни одна не показалась знакомой. На одной был лысый мужчина, хотя в костюме и галстуке он выглядел изысканно. Она снова просмотрела одну за другой, пытаясь вспомнить. Наконец она покачала головой.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Вы задержались на одном”, - сказал он.
  
  “Только потому, что он был старше и лысый. Я продолжаю думать о том, что сказала сестра Лорен, о том, как Лорен боялась, что ее преследует пожилой лысый мужчина ”.
  
  “Что-то должно их связывать. Три отдельных нападения на расстоянии шестидесяти миль друг от друга. Одно было совершено на опытного офицера полиции, и я могу поручиться за ее стойкость. Другой был у хорошо сложенного молодого человека. И этот парень напал на двух молодых женщин одновременно, а после нокаутировал Ноа Смита. Затем он возвращается и убивает его. Думает, что он художник. Теперь мы знаем, что все эти убийства были совершены одним и тем же человеком. Но у нас нет ключа, который их связывает ”.
  
  “Разве не бывает случайных убийств?”
  
  “Конечно”, - сказал он. “Но такое случайное случается очень редко. Обычно читают о якобы случайных убийствах, но все жертвы - проститутки, иногда работающие на одном и том же стриптизе. Или это темноволосые женщины, которые напоминают убийце кого-то из его жизни. В любом случае, тот, кто написал эту записку, присвоил себе заслуги, как будто он специально выбирал своих жертв. Они собираются привлечь профайлера ФБР. Но я уже знаю, что он скажет. Белый мужчина. Нарцисс, чувство грандиозности. Вероятно, у него было неудачное детство. Возможно, импотент: ни одно из вскрытий не показало наличия спермы. Ноа и девушки пользовались презервативами, и убийца забрал их. Он очень точен. Он делал это раньше ... ”
  
  “Придержи эту мысль”. Шерил Бет встала и выбежала в коридор, догоняя Эллисон. Она вернула ее обратно и представила Уиллу.
  
  “Эллисон была девушкой Ноя”, - сказала она. Девушка сидела, но прямо в напряжении, и Шерил Бет подумала о том, как бы полегче сообщить ей новость, у нее это очень хорошо получалось. Но нет, она доверяла бы Уиллу.
  
  “Эллисон, я детектив полиции Цинциннати”, - сказал он ровным и дружелюбным голосом. “Я работаю над некоторыми делами, которые связаны с тем, что случилось с Лорен и Холли”.
  
  “Да”. Голос маленькой девочки.
  
  “Вы были с ними друзьями?”
  
  “Только школьные друзья”, - сказала она.
  
  “Вы когда-нибудь встречались вместе?”
  
  Эллисон покачала головой.
  
  “Как долго ты встречаешься с Ноем?”
  
  “Около года”, - сказала она. “Десять месяцев”.
  
  “Вы когда-нибудь чувствовали, что что-то не так?”
  
  Она сжала руки. “Если ты имеешь в виду, думаю ли я, что это сделал Ной, то ответ - нет. Этого не может быть. Он нежный и добрый и ...”
  
  “Все в порядке”, - сказал Уилл. “Я имел в виду кое-что другое. Вам никогда не казалось, что кто-то следит за вами обоими? Анонимные телефонные звонки? Что-нибудь жуткое?”
  
  Она помолчала, а затем покачала головой.
  
  “Мы были нормальными. Мы ходили в кино. Мы вместе катались на велосипедах. Ноа в гораздо лучшей форме, чем я”.
  
  “Есть ли у него враги?”
  
  Шерил Бет была поражена тем, как Уилл использовал настоящее время для обращения к Ною.
  
  “Нет!” Эллисон непреклонно покачала головой. “Он так легко заводил друзей”. Затем, без выражения: “Особенно женщин”. Она подняла голову и заговорила более решительно. “Вы думаете, кто-то пытается подставить его за убийство Холли и Лорен? Пожалуйста, расскажите этому ужасному детективу из Оксфорда ”.
  
  Уилл кивнул. Помолчав, Он достал ту же папку. “Я хочу показать вам несколько фотографий. Я не говорю, что это подозреваемые. Но они могут ими быть. Я хочу, чтобы вы потратили столько времени, сколько захотите, и внимательно посмотрели на каждого из них. Когда-нибудь видели кого-нибудь из этих мужчин ”.
  
  Он передавал ей по одной фотографии за раз. Она брала каждую и медленно проводила по ней пальцами, затем возвращала обратно. Он был очень терпелив, а Эллисон старательна. Это заняло добрых пятнадцать минут. Шерил Бет была впечатлена тем, что Уилл добывает информацию сейчас, до того, как Эллисон узнала худшее и, вероятно, развалилась бы на части.
  
  Она вернула их обратно. “Извините, детектив Бордерс. Я никогда никого из них не видела”.
  
  “Я знаю, это кажется неуместным, но вы, ребята, когда-нибудь смотрели LadyCops: Цинциннати? Реалити-шоу по телевизору?”
  
  “Нет. У нас не так много телевизионного времени, когда у нас есть такой надсмотрщик над рабами, как она ”. Она нежно улыбнулась Шерил Бет.
  
  Уилл слегка улыбнулся и пропустил пару тактов мимо ушей. “Ты когда-нибудь ходил в бар, где Ной встретил Холли и Лорен той ночью”.
  
  Она поджала губы. “Да, раньше мы там тусовались ...”
  
  Шерил Бет наблюдала, как выражение лица Уилла неуловимо изменилось. Краска на мгновение сошла с его лица. Затем он перестроился и наклонился вперед.
  
  “Эллисон, нет простого способа сказать тебе это, поэтому я собираюсь сказать это ...”
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Обычно Уилл осознавал каждый трудный шаг, но долгая прогулка от больничного этажа обратно к своей машине закончилась прежде, чем он даже осознал это. Его мысли витали где-то далеко. Вернувшись в машину, он сложил фотографии в свой портфель. На фотографиях был запечатлен Кеннет Бьюкенен, снятый с веб-сайта его юридической фирмы, сержант и инструктор по дайвингу, которые также были любовниками Кристен, наряду с тремя другими полицейскими и четырьмя сексуальными преступниками. Он достал свой iPad, вошел в интранет департамента и разместил то, о чем они с Доддсом договорились, в общедоступном полицейском бюллетене.
  
  Тело найдено на кладбище Спринг-Гроув
  
  Предоставлены детективом Уиллом Бордерсом
  
  Тело мужчины было обнаружено примерно в 9:30 утра в четверг на кладбище Спринг-Гроув. Неопознанный мужчина был белым в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет. Детективы отдела по расследованию убийств департамента полиции Цинциннати отреагировали, хотя причина смерти неизвестна и может быть самоубийством. Будет проведено обычное вскрытие. Любой, у кого есть информация по делу, должен обратиться в полицию Цинциннати или в отдел по борьбе с преступностью.
  
  Он нажал “опубликовать”, и система немедленно отреагировала.
  
  Затем он откинулся на спинку стула и переварил слова маленькой, похожей на мышку студентки-медсестры: Раньше мы там тусовались ...
  
  Это были почти те же самые слова, которые Джон сказал ему, когда они сидели на балконе Уилла, разговаривая о Майами. В то время Уилл об этом особо не задумывался, но зачем Джону ошиваться в Оксфорде?
  
  Почему у Джона была обувь той же марки, которая оставила отпечаток на лодке Кристен Грубер? Если уж на то пошло, почему Джон пошел на похороны Кристен, женщины, с которой он однажды встречался? Нельзя сказать, что Джон был глубоко погружен в городскую жизнь или искал повод принарядиться.
  
  Уилл уставился на руль, чувствуя, как внутри у него все оцепенело. Если бы он изучал эти улики о ком-либо другом, кроме своего пасынка, своего сына, он бы подумал, что это единственный человек, с которым он столкнулся, у которого была связь между Кристен и Оксфордом. Джон познакомился с Кристен. Он тусовался в Оксфорде. Пока это было косвенным доказательством. Но косвенные улики могут стать строительными блоками дела об убийстве.
  
  Он едко рассмеялся. Синди боялась, что Джон связан с наркотиками. Прямо сейчас это было бы облегчением.
  
  Джон хотел что-то сказать Уиллу, когда зашел к нему в понедельник вечером. Намеревался ли он признаться? Воспоминание одновременно разозлило Уилла и ошеломило. Он должен был подтолкнуть его.
  
  Все, что понадобилось Уиллу, - это немного ДНК Джона для анализа на волосах, найденных на лодке. Совпадение отпечатка обуви также может быть вероятной причиной. Так же, как и получить разрешение Синди войти в дом, где он мог бы обыскать комнату Джона и найти значок Кристен, пистолет, бумажник и ключи, а также нижнее белье всех жертв. Прямо в этот момент он должен вытащить свой мобильный телефон и позвонить Дайан Хендерсон или Доддсу. Затем он должен позвонить в полицию Орегона и выяснить, были ли у них какие-либо нераскрытые убийства со времени пребывания Джона в Портленде, особенно с применением ножа.
  
  Он оставил телефон в кармане своего пиджака.
  
  Возможно, та студентка-медсестра - Эллисон?- была потенциальной подозреваемой. У нее был бы мотив убить двух соперниц, которых трахнул под звездами ее симпатичный парень, а затем склонить его к той же участи. У нее не хватило на это сил. И откуда она знала Кристен? Ему было до Луны.
  
  Они с Синди были не самыми лучшими родителями, но вырастили ли они убийцу? Эта мысль вытеснила все остальные жалобы его организма. Джон никогда не убивал животных - об этом Уилл знал. У него была сиамская кошка в течение пятнадцати лет, пока он рос, и он не испытывал к ней ничего, кроме нежности. Написал бы он такое письмо? Язык звучал более взросло. Джон даже не знал, что Уилл был ведущим детективом по делу Грубера. Но он также слышал голос Доддса в своей голове: “Кто, черт возьми, знает, почему или когда кто-то становится монстром.” Убийство в альма-матер его отчима, убийство его знаменитой и привлекательной коллеги, адресование записки конкретно Уиллу. Если бы он отступил, все это сделало бы его чертовски подозрительным.
  
  Визг автомобильных шин по бетону заставил его подпрыгнуть. Здесь у него на свободе разгуливает убийца, дразнящий его запиской, приколотой к коже мертвеца, а он погружен в задумчивость в заброшенном гараже.
  
  “Умно, Бордерс”, - сказал он и завел машину.
  
  Прежде чем уехать, он заглянул на веб-сайт Enquirer. То, что он написал, уже было там, в виде краткого изложения, с его заголовком. Единственная правка заключалась в том, чтобы приписать ему информацию, а не указывать его подпись. Он поблагодарил Бога за то, что старые крутые полицейские репортеры, которые копали и тесно сотрудничали с копами, все ушли на пенсию, и теперь люди в газете в основном только писали под диктовку.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Хизер Бриджес жила в квартире в трехэтажном кирпичном здании с башенкой на Гамильтон-авеню в Нортсайде. Это был район выше границы между штатами 74 и 75, зажатый между кладбищем Спринг-Гроув и Маунт-Эйри-Форест, и Уилл был поражен тем, как быстро он превратился из неудачливого Ржавого пояса в модный богемный. В Цинциннати было много таких районов, но лишь ограниченное число представителей богемы, особенно с деньгами.
  
  Он с некоторым трудом избавился от полицейского хвоста, сказав Доддсу, что ему нужно выполнить поручение своей бывшей. Теперь он лгал ради Джона. Они называли этого “сообщником” в его бизнесе. Но ему не нужно было, чтобы Доддс или какой-то другой детектив следили за ним здесь. Теперь он был приманкой. Письмо о Ноа Смите было адресовано ему. Если повезет, хорошо это или плохо, убийца может выйти на него. Он успешно выступал против постоянного ношения жучка. Но у него всегда была с собой портативная рация. Теперь он держал ее в левой руке, а правую, как всегда, использовал для трости.
  
  После долгого ожидания в домофоне раздался женский голос. “Полиция Цинциннати” было достаточно, чтобы его впустили. О, целый день без долгого подъема по лестнице. Он справился. Она ждала на втором этаже, со взломанной дверью и на цепочке. Он показал ей свой значок, теперь закрашенный черным, и удостоверение личности.
  
  “Ты отец Джона”.
  
  “Могу я войти?”
  
  Цепочка соскользнула, и он вошел в гостиную с высоким потолком. В ней стояло несколько предметов новой дорогой мебели и художественные постеры на стене. У него не было времени ознакомиться с подробностями о галереях и датах, хотя в одной из них на видном месте был Центр современного искусства авангарда в центре города.
  
  “Я живу здесь только летом. Пока не поступлю в колледж. Но я не хотел торчать в родительском доме, если вы понимаете, что я имею в виду, с родителями все в порядке, мои классные, но я люблю этот район ... ”
  
  Щебечущая молодая женщина была высокой, с рыжевато-каштановыми волосами, падающими завитками на плечи, высокими скулами и стройными ногами, выгодно подчеркнутыми шортами. Он мог понять, почему Джона к ней тянуло. Тем не менее, она была растеряна и запыхалась.
  
  “Давайте сядем”, - перебил он. Она села быстро и нервно. Он выключил радио и положил его на подушку рядом с собой.
  
  “Нам нужно поговорить, Хизер”.
  
  “По поводу чего, Уилл?” Улыбка, которая осветит город. Чувство собственного достоинства, которого он ожидал от банковской книжки ее родителей.
  
  “Давайте начнем с правильной ноги”, - сказал Уилл. “Я буду называть вас Хизер. Вы зовите меня детектив Бордерс”.
  
  “Хорошо”. Ее милое лицо надулось.
  
  “Я знаю, что вы с Джоном были на реке в субботу вечером и рано утром в воскресенье ...”
  
  Недовольное выражение лица сменилось нескрываемой тревогой, когда закрытая дверь в пятнадцати футах дальше по коридору распахнулась и к ним сердито шагнул мужчина. На нем были только боксерские шорты.
  
  “Что происходит, Хизер? Этот чувак пристает к тебе?”
  
  Уилл не предпринял никаких попыток отреагировать. Если бы парень попал ему в лицо, стальное древко трости произвело бы отличный отпечаток на его носу. Когда он вышел на свет, Уилл увидел, насколько он молод. Он был ровесником Джона, может быть, на год или два моложе, и его походка была самоуверенной. Он был худощавым и подтянутым на непроверенный манер, с щетиной на симпатичном мальчишеском лице, щетиной на голове и без волос на груди. Помимо его воинственной позы, у него было сонное выражение лица. Когда ширинка его боксеров расстегнулась при ходьбе, Уилл увидел пирсинг. Господи, он этого не понимал. Но это было отражением глубоко внутри. Его лицо было полностью полицейским.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой, пацан?”
  
  “Я не обязан...”
  
  “Вообще-то да, придурок”, - сказал Уилл, показывая свой значок. Молодой человек на мгновение растерялся. Достаточно долго, чтобы Хизер успела сказать: “Это мой друг, Зак”.
  
  “Иди, переоденься во что-нибудь, друг Зак”.
  
  Молодой человек вызывающе посмотрел на него, затем поплелся обратно в спальню, ругаясь себе под нос.
  
  “Как полное имя Зака?”
  
  Она безропотно подчинилась. “Закари Пол Миллер”.
  
  “Он твой парень?”
  
  Она пожала плечами. “Мы встречаемся. Друзья с привилегиями, ты знаешь. Или, может быть, у тебя их нет ...” Она взглянула на трость, и на наносекунду ему захотелось забить ее ею до смерти. Желание быстро прошло.
  
  “Так Джон член ФБР?”
  
  Хизер ухмыльнулась. “О, боже мой, нет”.
  
  “Но вы ходили на встречу с ним в субботу, на свидание?”
  
  “Не свидание”. Она взбила волосы и пригладила их. “Он милый. Но...”
  
  Захари Пол Миллер отшатнулся и сел рядом с Хизер. Его джинсы сидели так низко на бедрах, что Уилл не понимал, как они не упали на пол.
  
  “Прекрати болтать”. У него был такой вид, словно он собирался дать ей пощечину. Уиллу: “Мы не обязаны тебе ничего говорить, Бордерс. У меня на быстром наборе семейный юрист”. Он помахал своим iPhone. “Кеннет Бьюкенен. Когда-нибудь слышал о нем, коп?” Он рассмеялся, на удивление пронзительно.
  
  Уилл поднялся и сделал два шага. Он переложил трость в левую руку. Затем нанес сильный удар в живот молодого человека, туда, где будет больнее всего и не останется следов.
  
  Он был крутым парнем, по крайней мере, в своих мыслях, но издал звук, напоминающий отрыжку или поросячий визг. Слезы навернулись ему на глаза, когда он изо всех сил пытался дышать.
  
  “О, мне так жаль, что я упал на вас, сэр”, - сказал Уилл. “Это все из-за трости. Я становлюсь неуравновешенным. Проклятые калеки, а нам достаются все лучшие парковочные места ”.
  
  Уилл вернулся и снова сел. “Теперь послушай меня. Ты можешь быть королем-жеребцом дневной школы Саммит Кантри, но если я сделаю хоть один звонок, ты станешь всего лишь еще одной тюремной курицей, которую всю ночь будут насиловать очень мускулистые мужчины ниже тебя по социальному статусу. Они были бы рады заполучить твою девственную задницу и пирсинг в виде принца Альберта. Всего одна ночь в карцере, знаешь ли, прежде чем адвокаты смогут разобраться во всем. Боже, я столько раз видел, как это происходило с детьми из Ист-Сайда ”. Уилл покачал головой с притворным сочувствием. Глаза Зака расширились от ужаса.
  
  Уилл продолжил. “Я уже разговаривал с мистером Бьюкененом”. Технически это верно. “Я надеюсь, мы сможем уладить это без проблем: таких, которые помешали бы тебе в будущем стать членом Лиги плюща. Это расследование убийства ”. Он сделал паузу и увидел, как краска вернулась на лицо Зака и снова быстро исчезла. “Я знаю, что вы хотите сотрудничать, мистер Миллер”.
  
  Возможно, впервые в своей жизни парень не получил того, чего хотел. Он замолчал и кивнул, опустив глаза, открыв рот и изо всех сил пытаясь наполнить легкие воздухом.
  
  “Итак, почему бы вам не рассказать мне, что произошло на реке в прошлые выходные”.
  
  Зак начал говорить, постепенно возвращая себе голос.
  
  “Я был на лодке моего отца. Мы подцепили нескольких дам. Твой сын увязался за мной. Мы отправились на вечеринку. Ничего особенного”.
  
  Уилл наблюдал за ним. Когда тишина начала вызывать у него неловкость, Уилл сказал: “Хочешь попробовать еще раз?”
  
  Молодой человек выпятил подбородок, затем опустил голову. “Мы видели лодку, ясно? Там была убита женщина-полицейский”.
  
  “Когда вы это увидели?”
  
  “Сначала, когда мы поднялись вверх по реке”.
  
  Уилл хотел узнать время: около трех часов дня. Он начал делать заметки.
  
  “Не похоже, чтобы на борту кто-то был”, - сказал Зак Миллер. “Он был привязан. Я ничего об этом не думал. Когда мы вернулись, он все еще был там”.
  
  “Во сколько?”
  
  “Понятия не имею. Далеко за полночь. Мы сбавили скорость, подумали, может, удастся пошутить. Я посветил прожектором на лодку. Мы позвонили, но никто не перезвонил. Итак, мы остановились рядом, и я собирался проверить, все ли в порядке. Но Джон подошел. Я думаю, он пытался произвести впечатление на девушек. Когда он вернулся, то сказал, что в хижине была мертвая женщина.”
  
  У Уилла внезапно разболелась голова. “Джон сел на ту лодку?”
  
  “Да, сэр, он это сделал”.
  
  “Как долго он там находился?”
  
  Зак пожал плечами. “Несколько минут. Потом он вернулся и рассказал нам”.
  
  “Почему вы не позвонили в полицию?”
  
  “Я хотел, но Джон сказал не делать этого. Он заставил нас убраться оттуда, и я высадил всех у Серпантинной стены”.
  
  Уилл писал медленно, пытаясь сохранить самообладание. Даже если Джон не убивал Кристен Грубер, свидетели теперь установили, что он был на лодке, и отпечаток волос и обуви, вероятно, тоже его. Должно быть, именно поэтому Джон отказался позволить остальным вызвать полицию. Он был бы по уши в дерьме, и Уилл ничего не смог бы сделать, чтобы защитить его. Он и так уже слишком много сделал. Но, по крайней мере, у Джона было алиби на то время, когда Грубер был убит.
  
  Он повернулся к Хизер, жалея, что не допрашивает их по отдельности. “Так вот как это произошло?”
  
  Она кивнула. “Да”. Она немедленно посмотрела вниз и налево.
  
  Уилл не доверял этой истории. Зак не был похож на лодочника или человека, который стал бы заботиться о благополучии любого, кто не мог оказать ему услугу. Но он также знал, что должен бороться со своим предубеждением, заставляющим верить в невиновность Джона.
  
  “Итак, позвольте мне прояснить. Вы идете вверх по реке, видите лодку, и на ней нет никакой активности. Вы гуляете в нескольких милях вверх по течению. Затем, когда возвращаетесь, останавливаетесь. Почему?”
  
  “На иллюминаторах была кровь. В первый раз ее там не было”.
  
  Уилл спросил его, откуда он узнал.
  
  “Я разбираюсь в лодках. Это была Rinker Fiesta, в довольно хорошем состоянии. В первый раз я был удивлен, что кто-то связал ее и оставил. Но на реке были и другие лодки и каноэ. Когда мы вернулись в центр города, это была единственная оставшаяся лодка. На этот раз я увидел кровь, а раньше, когда мы плыли вверх по реке, ее там не было ”. Чем больше он говорил, тем больше уверенности звучало в его голосе.
  
  “Итак, пока вы, ребята, веселились, вы заметили что-нибудь странное на реке?”
  
  Ухмылка вернулась. “Я был вроде как занят, но нет”.
  
  “На вашей лодке только пятеро молодых людей?”
  
  Он приподнял одно плечо. “Ага. Если только кто-нибудь не воспользовался Зодиаком, пока я был занят или уволен ”.
  
  Мышечный спазм толкнул Уилла в бок, заставив его бороться, чтобы сохранить нейтральное выражение лица.
  
  “Какой Зодиак?”
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Уилл отвечал на звонки как ПИО и говорил на камеру. Идея заключалась в том, чтобы как можно чаще появляться на публике, чтобы попытаться заманить убийцу. После наступления темноты он поехал обратно в Гайд-парк, его машина в быстром потоке машин скользила над рекой по Коламбия-парквей, его разум был загнан в траншею бездумья, хотя бы на время. Он не смотрел на юг, где большая река впадает в свой смертоносный приток. Он не смотрел на утес на севере, где примостилась квартира Кристен Грубер.
  
  Через пятнадцать минут он был на улице с большими деревьями перед раскидистым зданием в стиле Тюдор, его светлые кирпичи прихорашивались в декоративном освещении. Каждая комната внутри была освещена. Это был бы хороший отчет для Cincinnati Gas & Electric, если бы компания все еще существовала и не затерялась в бесконечных поглощениях, которые потрясли город в последние годы. Доддс следил за ним, но это было необходимо. Уилл мог придумать оправдания позже. Он все еще выполнял поручение своей бывшей, больше, чем она знала.
  
  Телефон внутри прозвонил шесть раз, прежде чем ответил мужской голос. Уилл наблюдал, как он стоял в столовой, собственнически положив руку на плечо своей бывшей жены.
  
  “Брэд, это твой предшественник, Уилл Бордерс. Не мог бы ты, пожалуйста, позвать Синди к телефону?”
  
  “Уилл”. Он поколебался. “Мы только что сели ужинать, а у Синтии был долгий день. Может быть, я мог бы попросить ее позвонить тебе позже”.
  
  “Так не пойдет. Я отниму всего минуту”.
  
  После нескольких приглушенных звуков и далеких, неразборчивых голосов она взяла трубку, ее голос дрожал от гнева.
  
  “Вы очень грубы”.
  
  Она сказала это после того, как вышла из ярко освещенной столовой и исчезла в какой-то другой комнате огромного особняка.
  
  “Джон там?”
  
  “Да, он собирается присоединиться к нам за ужином”.
  
  “Я хочу поговорить с ним сейчас”.
  
  “Вы слушаете...”
  
  “Итак, Синди. Я в машине прямо перед домом. Это дело полиции. Пришлите его сюда ”.
  
  Это заняло много времени. Затем большая входная дверь открылась, Джон неохотно подошел к тротуару и забрался внутрь. Он был опрятно одет, и его волосы были свежевыстрижены, но в нем было все, чего не было в Заке Миллере: немного пухлый, с россыпью прыщей, без спортивной грации в движениях. Уиллу стало жаль парня, и он напомнил себе, что Джон уже не ребенок. Но он также знал, насколько важна внешность в возрасте Джона.
  
  Он завел машину и поехал по улице, вдоль которой стояли красивые дома, повернул налево на Эдвардс, пересек Обсерваторию и выехал на Гайд-парк-сквер, где Эри-авеню разделялась вокруг узкого парка со статуей, фонтаном, цветниками и деревьями. Вдоль каждой стороны тянулись дорогие магазины, галереи и кафе, хотя из-за экономического спада они выглядели слегка обшарпанными. Ночь была приятной, и парочки прогуливались под старинными фонарными столбами. Уилл подумывал о более длительной поездке, возможно, по всему городу. Но он слишком устал. И ему нужно было вернуться в режим “приманки”. У него заканчивалось время. Он поставил машину на одно из угловых парковочных мест в нескольких домах от знакового двухэтажного пожарного депо.
  
  “В чем дело?”
  
  Уилл смотрел прямо перед собой. Он не хотел смотреть на Джона, не хотел замечать, что тот может лгать. Он спросил: “Где ты был в субботу вечером?”
  
  “Не знаю. Мне нужно подумать об этом. Наверное, расслабляюсь”.
  
  Он уже лгал. Почему он лгал? Уилл боялся строить догадки.
  
  “Мне понравилось пить с тобой пиво прошлой ночью”, - сказал Уилл, изо всех сил стараясь сменить обвиняющий тон в своем голосе.
  
  “Да, я тоже”. Голос Джона был настороженным.
  
  “У меня такое чувство, что вы хотели мне что-то сказать”, - сказал Уилл. Мимо по тротуару проходила молодая семья, двое маленьких детей визжали от восторга. Кем они вырастут? “Джон, если есть что-то, что ты хочешь мне сказать, это действительно важно, чтобы ты это сделал. Понимаешь? Это действительно будет иметь значение, если ты расскажешь мне все сам, если ты примешь решение прийти ко мне и рассказать то, что ты хотел сказать три ночи назад ”.
  
  Он хотел сказать что-то вроде: ты можешь доверять мне, я не буду тебя судить . И он хотел, чтобы все это было правдой, но у него также был значок и, как сказал ему молодой полицейский, полномочия на арест. Внутри машины начинало разогреваться, но он не открыл окно. Бесшумное течение времени никак не помогло остановить судороги в его ногах. Следующим звуком, который он услышал, был плач Джона. Это были уродливые сдавленные рыдания. Чем больше он пытался сдержать их, тем сильнее они вырывались через несколько секунд. Уилл сдержал инстинктивное желание положить руку мальчику на плечо.
  
  “Она была ... там, внутри, мертва”, - наконец выдавил он. “Повсюду была кровь. Он разрезал ее между ног и широко раздвинул их. И ... она смотрела на меня своими мертвыми глазами ...”
  
  “Мертв где?”
  
  “Лодка. Я подошел проверить. Она была мертва ...”
  
  “Был ли кто-нибудь еще на борту?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Постарайся вспомнить!” Уилл знал, что ему не следовало кричать, но теперь на кону была и его задница. “Ты сказал: ‘он порезал ее...’ Кто ее порезал?”
  
  “Я не знаю. Это было всего лишь выражение лица”. Джон громко шмыгнул носом. Ни у кого из них не было бумажных салфеток. Обычно Уилл держал рюкзак в машине на случай подобных моментов с семьей или друзьями жертвы. “На палубе никого не было. Я посветил фонариком в салон и сначала ничего не смог разглядеть. Потом я увидел ее и вышел. Я действительно испугался ”.
  
  “Как вы узнали, что она мертва?”
  
  Он колебался, как будто даже не рассматривал это. “Там было так много крови”, - сказал он. “Это было по всем стенам, большая лужа на полу, и она была такой белой”.
  
  “Вы не проверили ее пульс?”
  
  “Я боялся наступить в кровь”.
  
  Уилл не понимал противоречия: как Джон мог подняться на борт, чтобы посмотреть, все ли в порядке, но затем увидеть окровавленную женщину и не проверить, жива ли она. Он некоторое время состоял в бойскаутах и знал кое-что о первой помощи. Это была та штука, которую опытный следователь мог начать ломать, разбирать на части и водить по ней грузовик. Уилл понял, что у него пропала чувствительность к виду мертвых и к тому, что он по локоть в крови. Но история Джона все равно не укладывалась в голове, если только вы не верили, что сначала он действительно хотел произвести впечатление на Хизер Бриджес, а затем, оказавшись на борту, испугался и сбежал. Это было все, во что поверили бы присяжные - настолько далеко зашел Уилл в своих рассуждениях.
  
  “Что еще вы можете вспомнить о лодке? Что-нибудь на палубе или в каюте, что показалось вам странным?”
  
  “В салоне странно пахло”, - сказал Джон. “Сначала я не мог определить, что это, но теперь мне кажется, что пахло отбеливателем”.
  
  Уилл уставился на руль, теряя последнюю крупицу надежды на то, что присутствие Джона на том судне было большим недоразумением. Он был там. “Вы знали, кто была эта женщина?”
  
  “Да”. Его голос был тихим. “Кристен”.
  
  Уилл опустил окно, и в комнату неприлично ворвался сладкий весенний ветерок из Цинциннати.
  
  “Почему ты вообще был на реке той ночью?” Потребовал ответа Уилл.
  
  “Я был на лодке со школьными друзьями”.
  
  Он задал Джону тот же набор вопросов, что и его предполагаемым школьным друзьям: во сколько они покинули Серпантинную стену, кто был на борту, когда они видели лодку Кристен, как далеко они поднялись по реке Лик, как долго они веселились, и когда они видели лодку на обратном пути. Все сходилось. На самом деле, у Джона было более точное время для второй встречи с катером смерти: за несколько минут до четырех утра.
  
  “Что ты так долго делал вверх по реке?” Спросил Уилл.
  
  “Мы немного выпили. Затем Зак раздал E. Ecstasy”.
  
  “Я знаю, что означает "Е". Что еще?”
  
  Джон опустил окно и высунул локоть. “Люди начали перепихиваться. Я был с Хизер ”.
  
  “Правда?” Уилл сказал это не тоном шокированного родителя, как сделала бы Синди, а с резким оттенком скептицизма. Джон посмотрел на него с ненавистью.
  
  “Я думаю, Зак трахнул всех трех девочек”, - мрачно сказал Джон. “Может быть, девочки тоже играли друг с другом. Я не знаю. Я потерял сознание”.
  
  Уилл заставил его ответить еще раз. Его голос звучал убедительно.
  
  “Я наблюдал, как Зак и Хизер натыкались на гадости, если вы действительно хотите знать правду”, - сказал Джон. “Я не хотел ничего этого видеть, но они меня разбудили”.
  
  “Зачем тебе садиться на лодку с этими детьми, Джон?”
  
  “Я не хотел! Мы с Хизер собирались устроить пикник в Сойер-Пойнт. Только мы. Я пригласил ее на свидание. Думал, я ей нравлюсь. Потом этот придурок подъехал на своей шикарной лодке, и она захотела поехать. Она пригласила меня. Зак был бы счастлив оставить меня у стены ”.
  
  Уилл принял это к сведению и ничего не сказал.
  
  “У вас есть с собой нож?”
  
  Мальчик напрягся на своем месте и кивнул.
  
  “Дайте мне взглянуть на это, пожалуйста”.
  
  Джон неохотно полез в карман брюк и передал их Уиллу, который включил верхний свет и достал нож, который зафиксировался на месте. Он был тяжелым и полностью черным, с стальной рукоятью с текстурой паутины и наконечником копья. На поверхности лезвия было написано “Черный ястреб!”. Оно было очень острым. Хотя лезвие выглядело законной длины, весь развернутый нож казался длиной почти восемь дюймов. Он осмотрел его на предмет засохшей крови; ничего не нашел. Джон мог бы его почистить. Вскрытие Грубера показало такие жестокие ножевые ранения, что было трудно определить форму или характеристики кромки лезвия, но оно, вероятно, не было зазубренным. Это лезвие не было зазубренным.
  
  Уилл спросил Джона, покупал ли он нож. Он сказал, что заказал его онлайн за восемьдесят долларов.
  
  “И скажи мне еще раз, зачем тебе понадобилось носить с собой нож?”
  
  “Чтобы я чувствовал себя в безопасности”.
  
  “Вы когда-нибудь участвовали в поножовщине?”
  
  “Нет”, - тихо сказал Джон.
  
  “Вы когда-нибудь использовали этот нож для чего-нибудь?”
  
  Он покачал головой.
  
  Ходатайство усилило головную боль Уилла. Ему следовало принять какие-нибудь таблетки. Вероятно, это был всего лишь стресс. Или опухоль мозга.
  
  “Джон, позволь мне рассказать тебе сценарий. Пока твои друзья веселились и были под кайфом, или спали, или что-то еще, ты отвязал "Зодиак " от лодки Зака Миллера и отправился вниз по реке. Вы забрались на яхту Кристен. Вы угрожали ей ножом и заставили надеть на себя наручники. Затем вы наносили ей удары ножом снова и снова ... ”
  
  “No…No…” Он снова разрыдался.
  
  “Затем вы вернулись на лодку Зака, привязали ее, и у вас есть алиби на тот момент, когда вы все обнаружите ее позже”.
  
  “Это неправда!” - кричал он, уличные фонари освещали его слезы. Несколько манерных жителей Ист-Сайда прошли мимо немного быстрее, но не посмотрели на них.
  
  Уилл глубоко вздохнул. “Я не хочу, чтобы это было правдой, Джон. Но полиция нашла отпечаток ботинка на лодке и несколько волосков. Скорее всего, они твои”.
  
  Джон хранил полное молчание.
  
  “Где вы были в воскресенье вечером?”
  
  “Что с тобой такое?” Джон взорвался. “Я должен отчитываться за каждую секунду, как десятилетний ребенок?”
  
  Уилл хотел сказать: "тогда прекрати вести себя как десятилетний ребенок ". Но спокойно сказал: “В Оксфорде были убиты две студентки-медсестры, Джон. Они были убиты ножом, как и Кристен Грубер ”.
  
  Из тени на другом сиденье донесся вздох. Уиллу стало легче.
  
  “Вы же не думаете ...? Это был не я. Я ничего не делал!”
  
  “Но ты сказал мне, что тусовался там. Ты видел симпатичных студенток-медсестер? Может быть, они отмахнулись от тебя в баре, и ты решил поквитаться”.
  
  “Я был дома с мамой. Ты можешь спросить ее. Мы взяли фильм напрокат”.
  
  Наконец-то выдохну.
  
  “Вы должны обратиться в полицию. Я дам вам имя и номер телефона детектива в Ковингтоне. Я хочу, чтобы вы позвонили ей утром. Все, что вам нужно сделать, это рассказать ей, что произошло. Скажите ей правду. Вы были напуганы. Но вы хотите выступить и поступить правильно. Итак, кто-нибудь видел вас с этим ножом в ту ночь?”
  
  “Нет”.
  
  “Подумай, Джон. А они?”
  
  Он почти съежился на сиденье. “Нет! Никто этого не видел”.
  
  “Тогда я собираюсь одолжить это. Я одолжил это на месяц, хорошо? Так что у тебя это еще не было”.
  
  “Я думал, ты сказал говорить правду”.
  
  “Да”, - сказал Уилл, чувствуя, как пульсирует кровь в висках. “Не вмешивай в это нож. Если ты говоришь мне правду, то нож не имеет отношения к твоей истории, верно?”
  
  Он кивнул. “Ты собираешься рассказать маме?”
  
  “Ты можешь это сделать. Теперь ты взрослый”.
  
  Уилл сунул нож в карман. Он ненавидел ножи. Убийца Маунт Адамс использовал нож, в том числе и против Терезы. Он завел машину и выехал задним ходом. Медленно объезжая парк, чтобы вернуться тем путем, которым они пришли, он спросил: “Джон, почему ты не позвонил в полицию, когда обнаружил ее тело?”
  
  “Я хотел. Зак мне не позволил. Он уехал оттуда так быстро, как только мог, сказав мне, что не хочет, чтобы его застукали с пьяными несовершеннолетними девушками и Е на дорогой яхте его отца ”.
  
  “Зак сказал, что это ты не позволил ему позвонить”.
  
  “Ты разговаривал с Заком? Он лжет!”
  
  Конечно, был, подумал Уилл. Зак контролировал лодку и мог бы остаться. Но была проблема с подтверждением, и это не помогло бы Джону.
  
  “Спроси Хизер”, - сказал он. “Она тебе скажет”.
  
  “Я это сделала. Хизер поддержала версию Зака”.
  
  Уилл наблюдал за лицом своего пасынка в зеркале, пока они молча ехали обратно. В нем была ярость, которая украла всю его молодость.
  
  После этого Уилл зашел в магазин United Dairy Farmers, купил Адвил и бутылку воды и проглотил сразу четыре темно-красные таблетки.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Когда внизу погасили весь свет, Шерил Бет прошла сквозь темноту с бокалом Шардоне. Поднявшись наверх, она наполнила ванну теплой водой, зажгла несколько свечей, выключила свет и разделась. Вино и желто-оранжевый мерцающий свет расслабили ее, когда она растянулась в ванне. Она окунула голову, откинула назад мокрые волосы и подвела итоги.
  
  Она не хотела ненавидеть Хэнка Брукса за одержимость Ноем, когда настоящий убийца все еще был на свободе, или за то, что он предоставил Ноя его судьбе. Брукс не звонил ей до позднего вечера. В его голосе не было ни капли раскаяния. Вместо этого он сказал, что сомневался в том, что Ноа был убийцей, даже через несколько часов после того, как его арестовали в Формальных садах. Все дело было в том, что Брукс прикрывал свою задницу. Она с трудом выдержала разговор, не сказав много неподобающих леди вещей.
  
  Она не могла представить, какой ужас испытал Ной там, на старом кладбище. Могла ли она что-нибудь сделать для него, когда он нашел ее в книжном магазине? Она не могла представить, что могло бы быть, но, тем не менее, чувствовала себя виноватой. Трое ее учеников теперь мертвы. Она сделала большой глоток вина и почувствовала, как теплая вода потекла по ее спине.
  
  Она подумала об Уилле и посмотрела на свое тело, освещенное светом свечи. У нее больше не было расцвета семнадцатилетних лет, когда она была невольной болельщицей в Корбине, к тому же финалисткой национальной премии "За заслуги". Ей предлагали стипендию в очень хороших университетах, но ее мать сказала, что у них нет денег, чтобы компенсировать разницу. Никто не был на ее стороне, стороне молодой женщины, которая мечтала о мире за пределами Корбина, которая выучила наизусть расписание автобусов из города.
  
  Поэтому она уехала так далеко, как могла, в самый большой город, который знала, изучая сестринское дело в Университете Цинциннати. Ее мать заставила ее быть практичной в этом выборе. Она действительно хотела изучать философию или театр. И она взяла на буксир своего единственного парня, милого, но не амбициозного молодого человека, который действительно не хотел уезжать из города. Они поженились слишком молодыми. Теперь, когда ей перевалило за сорок, она смотрела на тело, изменения в котором были ей слишком заметны, и все они были изменениями к худшему. Не имело значения, сколько комплиментов она получила или сколько мужчин к ней клеилось. Шли годы, а они все брали, брали и брали. Что за глупая, тщеславная мысль, когда трое твоих учеников мертвы. Что ж, у нее все еще были красивые ноги.
  
  Пока свечи отбрасывали тени на стены, она хотела, чтобы Уилл позвонил. Но он работал. Она включила новости перед тем, как подняться наверх, и он дважды попал в кадр в качестве представителя полиции: двухсотфунтовый питон, найденный в мусорном баке в Седамсвилле, ниже парка Маунт-Эхо, и стрельба в Корривилле, недалеко от больниц на Пилл-Хилл, в нескольких труднодоступных кварталах от ныне закрытой больницы, где она едва не рассталась с жизнью. Телерепортер сказал, что мужчина стрелял в полицейского, но промахнулся. Уилл сделал заявление, мужчина сейчас находится под стражей, а затем заговорил начальник полиции . Столько безумия и насилия было частью его жизни, и все же он казался таким уравновешенным и нежным. Могло ли это быть притворством? Ее уже обманывали раньше. Тем не менее, ей нравилось, как он открывал перед ней двери, старая школа, то, как он интересовался ею, как он целовался и какой он был высокий. Ей нравилось, как ее голова прижималась к его голове.
  
  Она пожалела, что не захватила бутылку вина наверх.
  
  Когда зазвонил телефон, она была рада, что он лежал рядом с ванной. Она вытерла руку и ответила. Это был Уилл, спрашивающий, не слишком ли поздно он звонит.
  
  “Я ночная сова”, - сказала она. “Слишком много лет провела, осматривая пациентов около полуночи, когда боль становилась невыносимой. Я видела вас по телевизору. Двухсотфунтовая змея?”
  
  “Он был самым приятным существом, с которым я имел дело сегодня. В любом случае, детектив Уилл Бордерс провел много времени с глазу на глаз. Теперь вопрос в том, наблюдает ли за ним убийца”. Он рассказал ей о минимальном пресс-релизе, который они выпустили относительно Ноя. “У этого парня мания величия. Он адресовал записку непосредственно мне. Так что есть надежда, что, если он не получит огласки, которой добивается, он может прийти за мной.” Он вздохнул. “Или он остановится, и мы никогда его не найдем, а через несколько лет он снова начнет где-нибудь в другом месте”.
  
  “Что за человек мог сделать все это, Уилл?”
  
  “Есть такой тип людей”, - сказал он. “Самое страшное, что иногда они могут хорошо вписаться в общество. Они не за городом, живущие в одиночестве в двойном окружении. Или, как думают многие белые в этом городе, страшный черный мужчина, просящий мелочь на тротуаре ”.
  
  “Как вы думаете, вы знаете, кто это сделал? Или мне не следует об этом спрашивать?”
  
  “Я встретил человека, который, как мне кажется, очень способен на это”, - сказал Уилл. “Он был одним из любовников Кристен. Но у него большие связи, и нам понадобится серьезная вероятная причина, чтобы пойти дальше. Я даже не уверен, что другие детективы согласились бы со мной. У этого парня есть алиби, или он так говорит. Я бы с удовольствием покопался в этом деле и узнал, где он был в субботу вечером ”.
  
  “Я надеюсь, что вы будете осторожны”.
  
  “Дверь заперта, и я наверху со своим ”Смитом и Вессоном" и дробовиком".
  
  “Ты меня заводишь”. Она улыбнулась.
  
  “И у меня есть детективы, которые наблюдают за нами из машины на улице. Могло быть и хуже. Они хотели, чтобы я носил прослушку 24/7, чтобы они могли даже подслушивать наш разговор. Доддсу это особенно понравилось бы ”.
  
  “У него такой характер”. Она посмотрела на себя в ванне и подумала: Спроси меня, что на мне надето …
  
  “Он такой”. Уилл сделал паузу. “Я думаю, не пойти ли нам завтра вечером на симфонический оркестр”.
  
  “Бордерс, ты что, выталкиваешь меня на обочину?”
  
  “Нет! Я волнуюсь. В этой игре у меня есть скин. У тебя его нет. Я уже чуть не убил тебя, когда был в больнице. Я боюсь подвергнуть вас риску, еще большему риску, потому что мы не можем быть уверены, что убийца уже не знает о вас. ”
  
  “Насколько я помню, детектив, из-за меня чуть не убили вас. Убийца охотился за мной, и ваши приятели из полицейского управления приняли меня за убийцу”.
  
  “Вы понимаете, что я имею в виду ...”
  
  “И у меня тоже есть скин в игре, как ты выразился. Мои ученики мертвы”.
  
  Еще одна пауза. “Достаточно справедливо. Но в этом плане у меня не самая лучшая история”.
  
  “Уилл, почему Доддс называет тебя мистером Президентом?”
  
  Казалось, он был рад рассмеяться. “Вот ублюдок. Ладно, если мы собираемся обнажить наши души, то это потому, что мое полное имя Уильям Говард Тафт Бордерс. Назван в честь единственного президента Цинциннати, причем неудачливого. Моя мама была любительницей местной истории. Он называет меня так, чтобы вывести из себя ”.
  
  Шерил Бет улыбнулась и допила вино. “Мне это нравится. Послушай, Уилл, я знаю, ты чувствуешь вину за то, что произошло с Терезой Чемберс. Но это была не твоя вина. Это в прошлом, и ты не можешь жить в страхе. Если только ...” Ее улыбка погасла. “Если только я тебе не нравлюсь, и если это так, все, что тебе нужно сделать, это сказать мне, прежде чем я тоже получу шкуру в этой игре ”.
  
  “Нет, Шерил Бет. Ты мне очень нравишься. С тех пор, как я встретил тебя. Никаких игр”.
  
  “Ты очень напористый”. Она преувеличила свой акцент.
  
  “Я не имел в виду...”
  
  “Расслабься, Уилл. Я шучу”.
  
  “Правильно”. Его голос смягчился.
  
  “Может быть, тебе даже не нравится симфония. Ты, вероятно, используешь эту фразу, чтобы заполучить девушек, потому что знаешь, что обычно нам приходится таскать мужчин на концерты ”.
  
  “Да, это я. Будь готов завтра вечером, и ты узнаешь ”. Его интонация изменилась. “Боюсь, завтра будет адский день. По-моему, я не говорил вам, что моя бывшая жена снова вышла замуж и у нее, наконец, есть свой большой дом в Гайд-парке. Я отправился туда сегодня вечером, чтобы поговорить со своим пасынком. Он в беде. Он был на реке в субботу вечером с несколькими другими детьми, и они нашли лодку Кристен Грубер. Он поднялся на борт и увидел ее тело. Господи, как бы я хотел, чтобы он тогда вызвал полицию ”.
  
  “О, нет”.
  
  “Я сказал ему, что он должен пойти завтра и рассказать все, что он знает”. На телефонной линии раздалось одинокое гудение, затем: “Несмотря на то, что он не мой биологический сын и события последних нескольких лет увеличили дистанцию между нами, я испытываю к нему такие чувства, как будто он действительно мой сын”.
  
  Она сумела выдавить: “Я знаю, что ты должен”.
  
  “Деньги не являются проблемой в его жизни. Далеко не так. Так отличается от того времени, когда я рос. Но каким-то образом деньги ухудшают его положение. Так что я не так сильно беспокоюсь о последствиях для меня завтра, а они будут. Я беспокоюсь о нем. Он такой изолированный и ... я не знаю. Ты изо всех сил стараешься воспитать ребенка, но в конце концов понимаешь, что не можешь прожить его жизнь за него, что он - это не ты. Его нельзя спасти от всех ошибок, которые тебе пришлось совершить. Внутри есть индивидуальная душа, которая идет своим путем, к лучшему или к худшему. Я говорю бессвязно, извините. ”
  
  “Не извиняйся”, - сказала она. “Постарайся быть хорошей к тебе. Я беспокоюсь о тебе”.
  
  “Я попытаюсь. Когда я смогу узнать некоторые из твоих секретов, Шерил Бет Уилсон?”
  
  Она заставила себя заговорить. “Может быть, у меня их нет. Может быть, я всего лишь простая девушка из маленького городка Корбин, штат Кентукки”.
  
  “Я в этом сомневаюсь”.
  
  “Тогда оставайся поблизости. Спи спокойно”.
  
  “Вы тоже”.
  
  После того, как он повесил трубку, она погрузилась в воду, улыбалась и рыдала.
  
  
  
  Пятница
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Уилл выглядел очень жизнерадостным - да, это было именно то слово, - сидя напротив нее. Его угольно-черный костюм в тонкую полоску выглядел новым, а накрахмаленную белую рубашку оттенял фиолетовый галстук с тонким рисунком. Она чувствовала, что черное платье, которое было на ней надето, ей мало, а ноги обтянуты прозрачными черными чулками, но он определенно заметил это и дважды похвалил ее за то, как хорошо она выглядит. “Сногсшибательный” был одной из даней уважения; скорее как “жизнерадостный”.
  
  Было чудесно побыть с ним, и особенно в одном из ее любимых мест, Palm Court в отеле Netherland Plaza в центре города. Она восхищалась его длинным, просторным помещением в стиле ар-деко. Она всегда ожидала увидеть Фреда Астера и Джинджер Роджерс за другим столиком. Богатое темное дерево стен чередовалось с искусно сделанными золотыми бра и фресками, уходящими под потолок. Когда она впервые увидела это место, оно выглядело как сочетание древнего языческого храма и гламурной обстановки из старого фильма. Бар в центре зала был прямо из 1930-х годов, и пианист играл джаз на рояле. Они оба соответственно заказали мартини с джином.
  
  Это казалось подходящим дополнением к вечеру классической музыки. Шерил Бет также обожала Мюзик-холл, хотя она не была на симфоническом оркестре два года. Жить в Цинциннати означало быть погруженным в музыку, от симфонического и камерного оркестра до поп-музыки и хоровой феерии Майского фестиваля, которая вот-вот должна была начаться. И Уилл не разочаровал. У него были отличные места в оркестровой секции с таким же идеальным качеством звука, какое она там слышала.
  
  Как всегда, величественное старое здание, казалось, парило в волнующем блеске в вечер концерта. На самом деле она не очень разбиралась в классической музыке. Она знала, что ей нравится, что ее увлекает. Но с того дня, как она приехала в Цинциннати, симфонический оркестр был частью ее программы самосовершенствования, направленной на то, чтобы вырваться из захолустья на Юге.
  
  Уилл, как ни странно, действительно знал классическую музыку. Теперь он говорил своим спокойным, сексуальным голосом о программе вечера, об истории увертюры к королю Стефану Бетховена и Второго фортепианного концерта. Но он легко пользовался своими знаниями. Его лицо было расслабленным и счастливым.
  
  “Бетховен превратил пианино в монарха романтических инструментов”, - сказал он.
  
  “Ты играешь, не так ли?”
  
  Он пренебрежительно пожал плечами. “Сейчас я бы так это не назвал. После операции мне трудно нормально сидеть за клавиатурой и невозможно нажимать на педали… Я ленив и теперь немного боюсь этого. Но я бы предпочел быть пианистом, а не полицейским ”.
  
  “Неужели?” Это удивило ее.
  
  Он улыбнулся. “Кто знает?”
  
  “Тебе не пришлось бы носить это с собой”. Она указала на маленькую портативную рацию, стоявшую на столе рядом с его напитком. “Может быть, ты сыграешь для меня как-нибудь. Я буду сидеть рядом с тобой и стабилизировать тебя. ”
  
  “Может быть, я так и сделаю”.
  
  “Я подумала, что дань уважения виолончелистке была очень трогательной”, - сказала Шерил Бет. “На этой неделе произошло так много событий, что я совсем забыла об этом”. Она слегка поежилась, и не только от прохладного воздуха, овевавшего ее ноги. За несколько дней произошло так много насилия.
  
  Программа сегодняшнего вечера была изменена и включала пьесу, посвященную убитому музыканту, с соло на виолончели в исполнении высокой гибкой блондинки. Хотя из списка ее достижений в программе было ясно, что ей по меньшей мере пятьдесят, она выглядела намного моложе, с нордическими чертами лица и безупречно светлой кожей.
  
  “Это была Стефани Фауст”, - сказал Уилл. “Она была учителем и наставницей Джереми Сноудена”.
  
  “Она сказала, что он мог бы поступить в Джульярд, но предпочел остаться в Цинциннати и учиться в CCM. Если бы он не остался, он, возможно, был бы жив. Это так печально. Казалось, она действительно была на грани срыва. Но она проделала прекрасную работу ”.
  
  Уилл кивнул. “Вокализ Рахманинова в аранжировке для виолончели с оркестром. Это такая завораживающе красивая мелодия. Она правильно выбрала ”.
  
  “Это чуть не заставило меня расплакаться”, - сказала Шерил Бет.
  
  “Я думаю, это подействовало на нее так же. Вспомните финальную формулировку темы, которая на самом деле звучит в оркестре. Стефани играла контр-мелодию. Она завершает работу в верхних слоях стратосферы ”.
  
  “Я помню. Это было волшебно”.
  
  “Но если вы прислушались повнимательнее, она была настолько измотана, настолько опустошена, что пропустила свое вступление к финальному повторению мелодии”.
  
  Шерил Бет этого не заметила.
  
  Он сказал: “Она вовремя пришла в себя… Большинство людей даже не услышали бы этого. Извините, это звучит напыщенно”.
  
  “Ты этого не сделаешь!” Сказала Шерил Бет. Она с восторгом слушала его. “Мне нравится узнавать об этом от тебя”.
  
  “Я слышал это произведение много раз. Оно одно из моих любимых”.
  
  “Что ж, слава богу, полиция поймала этого парня”.
  
  Лицо Уилла было задумчивым. “Они думают, что сделали это”.
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю”. Уилл улыбнулся почти лукаво. “У меня только предчувствие”.
  
  Она протянула руку и взяла его за руку. Ссадины от его падения заживали, но она не осматривала его, а только хотела близости.
  
  “В тебе так много особенного, Уилл Бордерс”.
  
  Он самоуничижительно пожал плечами.
  
  “Президент симфонического оркестра так и думала. Она специально подошла к вам в антракте, чтобы поблагодарить за помощь. Все эти важные люди смотрели на нее и гадали, кто мы такие. Полицейский и медсестра ”.
  
  Уилл усмехнулся. “Заметили, как она избегала Доддса, хотя он был не более чем в двадцати футах от нее? Он был недостаточно почтителен к симфоническому оркестру, что является особо тяжким преступлением в Цинциннати, поэтому мне пришлось подойти и пригладить взъерошенные перышки ”. Его глаза заблестели. “Вот секрет”. Он наклонился ближе, все еще держа ее за руку.
  
  “Ее муж был одним из любовников Кристен Грубер”.
  
  Шерил Бет почувствовала, как ее глаза расширились.
  
  “Да. Он пришвартовывает свою лодку прямо рядом с ее лодкой на пристани. И он лысый мужчина средних лет ”.
  
  “О, боже мой ...” Она почувствовала, как большая комната смыкается, окутывая их двоих.
  
  “Он очень влиятельный юрист. Я встречался с ним. Он был настроен воинственно. Конечно, он не хочет, чтобы его жена знала, что он был с Кристен. Он сказал, что у него есть алиби, что он был со своей женой в прошлую субботу вечером.”
  
  “Очень жаль”, - сказала она.
  
  Уилл наклонился ближе. “Это может быть слишком плохо для него. Помните, когда миссис Бьюкенен выступала перед аудиторией перед концертом Рахманинова в честь Джереми Сноудена?" Как она сказала, что только в прошлую субботу вечером она слышала, как он там играл, а затем она пошла на вечеринку с ним и другими музыкантами после концерта. Ее муж сказал, что они были одни дома в субботу вечером. ”
  
  “Лысый мужчина, который преследовал Лорен ...”
  
  “Если бы только я мог продать это боссам”.
  
  
  
  ***
  
  После этого они перешли улицу и направились к площади Фонтанов. Уилл лучше всего двигался, когда мог размахивать левой рукой, но он взял Шерил Бет за руку и двигался еще медленнее. Она, казалось, не возражала. Самое известное общественное место в городе было пустынно, если не считать огней на фонтане Тайлера Дэвидсона, освещавших воду, падающую из рук бронзовой женщины, которая наблюдала за происходящим со своего гранитного возвышения. Даже многие местные жители не знали, что фонтан на самом деле называется "Гений воды". Они сидели на краю и наслаждались прохладной ночью струями.
  
  Он не мог оторвать глаз от Шерил Бет: она никогда не выглядела более красивой.
  
  “Твои друзья наблюдают за нами?” - спросила она.
  
  Он кивнул. “Видишь тот ”Форд", который припаркован незаконно?"
  
  “Так что, я думаю, мы не можем купаться голышом в фонтане. Зачем ты это делаешь, Уилл? Превращаешь себя в мишень”.
  
  Все произошло так быстро, что у него не было простого ответа. Казалось, это было естественно для его работы. А с приходом Доддса на руководящую должность он чувствовал себя более неуверенно даже в том, чтобы сохранить должность главного инспектора.
  
  “Не пытайся быть мачо”, - сказала она. “Это не ты”.
  
  “Нет. Я не хочу, чтобы этот парень сбежал, и этот способ - наш лучший шанс заманить его обратно. Я осторожен. Если ты беспокоишься о трости и всем таком ...”
  
  Она коснулась его лица. “Я не беспокоюсь об этом. Я хочу, чтобы ты был в безопасности. Поэтому я рада, что они смотрят ”.
  
  Она спросила его, как прошел его день, и он рассказал ей. Все началось со звонка Дайан Хендерсон из Ковингтона; она хотела встретиться через мост. Там она рассказала ему, что его пасынок пришел к ней и сказал, что рано утром в воскресенье сел на лодку Кристен Грубер. Он изобразил удивление, но рассказал Шерил Бет о том, что заставил Джона пойти в полицию. Затем он получил мега-надрыв от Фассбиндера из-за новостей, полных угроз. Фассбиндер был политическим командиром и выгнал лучших офицеров, чем Уилл, из подразделения, даже из полиции. Джон не был взят под стражу - это хорошо. Но Хендерсон сказала, что считает его фигурантом дела - это плохо. Конечно, был обязательный звонок от Синди, в истерике из-за событий с Джоном, в которых каким-то образом была его вина.
  
  “Ему повезло, что у него есть ты”, - сказала Шерил Бет.
  
  “Я не уверен, что он видит это именно так”.
  
  “Почему у вас с Синди никогда не было своих детей?”
  
  Он вздохнул. Это был вопрос, который он задавал себе много раз, и прямой ответ заключался в том, что Синди не хотела больше детей. Она все больше и больше вкладывалась в свою карьеру. Он хотел поддержать это. И у них был Джон, который столько лет казался ему родным сыном.
  
  “Теперь я боюсь за него”. Он наблюдал за редким движением на углу Пятой улицы и Вайн.
  
  “Конечно, вы бы испугались”, - сказала она. После паузы: “Вы его боитесь?”
  
  “Возможно”. Он сделал паузу. “Кто бы ни написал записку, приколотую к Ноа Смиту, он знал, что я расследую смерть Кристен Грубер. Вряд ли кто-то знал об этом, и почти никто из общественности. Но теперь я вспоминаю, что Джон заходил ко мне несколько дней назад, и я рассказала ему.”
  
  “О...”
  
  Долгое время они слушали завораживающий голос замысловатого викторианского фонтана. Вокруг них были безвкусные современные небоскребы-коробки, за исключением шедевра 1930 года - башни Кэрью с ее неудачами и вздымающимися рыжевато-коричневыми стенами, собственного миниатюрного Рокфеллеровского центра в Цинциннати. Уилл вспомнил, что универмаг Поуга был пристроен к галерее, которая была частью башни и Нидерландской площади. Ее давно не было, как и большого магазина "Шиллито-Райкс" на Седьмой улице. Они были так полны волшебства и суеты большого города, особенно на Рождество. Теперь все, что осталось, - это маленький магазин Macy's к западу от площади, уступка городу-штаб-квартире Macy's и множество городских субсидий. К югу от башни Кэрью он мог разглядеть освещенную белизну башни PNC 1913 года постройки, все еще являющейся Центральной башней доверия для местных жителей, с ее греческим храмом на вершине.
  
  “Уилл, я солгал тебе”.
  
  Она убрала свою руку из его и повернулась лицом к стеклянному фасаду отеля Westin на пятой улице.
  
  “Вы женаты?” Он попытался говорить непринужденно, но перемена в ее голосе встревожила его.
  
  “Просто обними меня”.
  
  Это было легко. Он обнял ее, и она прижалась к нему. Он едва слышал ее, когда она начала говорить.
  
  “Когда я сказал, что у меня нет детей, это была ложь. Я говорил эту ложь так долго, что это стало естественным ...”
  
  Она крепко прижала его к себе в ответ.
  
  “У меня была дочь. Она умерла. Она родилась с больным сердцем, и когда ей было три…Я не мог это остановить. Ее звали Карла Бет, и сегодня у нее день рождения, и ей исполнилось бы восемнадцать лет ... ”
  
  Все это посыпалось со скоростью, соответствующей журчанию фонтана. Он обнял ее и поцеловал в макушку. Ее волосы были очень мягкими.
  
  “Я не могу объяснить вам, почему я сказала эту ложь”, - сказала она. “Для этого нет веской причины. Я так сильно любила эту маленькую девочку. Она была моей. И горе было моим. Теперь я понимаю, что она не принадлежала мне. Она принадлежала Богу, и если бы она была жива, то принимала бы свои собственные решения. Но столько лет я не мог отпустить ее. Я не хотела пытаться завести еще одного ребенка, потому что не смогла бы вынести еще одной потери ... не смогла бы снова с этим столкнуться ... и я так и не нашла подходящего мужчину. Но у меня было свое горе… Было легче носить эту маску. Я не хочу этого с тобой ”.
  
  Впервые за столь долгое время он не сожалел о прошлом и не боялся будущего. Он был там в том месте и в тот момент, под золотистым светом фонтана, чувствуя, как бешено колотится ее сердце в груди.
  
  Она подняла голову и посмотрела на него прямо. Ее глаза были влажными, но яростными. “Не заставляй меня сожалеть об этом решении, Уилл Бордерс”.
  
  Он притянул ее к себе и крепко прижал к себе, шепча: “Никогда... никогда не причиню тебе боли ... никогда не подведу тебя...” снова и снова. Плеск и журчание воды, песня этого речного города под раскинутыми руками статуи освятили этот момент.
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Они молча вернулись к его машине, все еще держась за руки. Шерил Бет почувствовала странную свободу и легкость после того, как рассказала ему. Она чувствовала себя в безопасности, зная, что он знает. У ее ног словно открылся новый мир. Он медленно двинулся вверх по Вайн-стрит, мимо Пиатт-парка, где убитый президент Джеймс Гарфилд смотрел на город со своего памятника, мимо публичной библиотеки и итальянского ресторана Scotti's с красно-зеленой неоновой вывеской и красной дверью. После Центрального бульвара и монотонной башни Крогера Вайн въезжал в Переправу через Рейн, а затем поднимался в Клифтон, обратно домой.
  
  “Пойдем к тебе”. Ее голос снова звучал нормально.
  
  “Вы думаете, это хорошая идея?”
  
  Она положила руку ему на колено. “Да. Это замечательная идея”.
  
  “Я тоже”.
  
  Она никогда даже не видела маленькую улочку, на которой находился особняк Уилла. Это было в квартале от мешанины широкой улицы Свободы, но там было тихо и уединенно. Самому таунхаусу, должно быть, было больше ста лет, и все же он выглядел в хорошем состоянии. Интерьер был полностью отреставрирован и модернизирован, даже если гранитные кухонные столешницы были не совсем в ее вкусе.
  
  “Это ваш сын?” Она показала фотографию высокого темноволосого молодого человека. Он неловко улыбнулся в камеру.
  
  “Пасынок”, - сказал Уилл. “Его биологический отец объявился снова, богатый в Бостоне, и теперь мой бывший снова женился. Ребенок не хочет иметь отцов”.
  
  Ей нравилось, что у него было старое пианино Болдуина, книжная полка с названиями, которые выглядели так, как будто их действительно читали, а на стене висел постер фильма "Насильники" в рамке . Уилл объяснил, как он купил таунхаус у парня из P & G, который проходил реабилитацию, и показал ей нижний этаж.
  
  “Сыграй что-нибудь для меня”.
  
  “Я действительно не могу”, - сказал он, смущение омрачило его. “Сейчас я наклоняюсь”.
  
  “Я сяду рядом с тобой”.
  
  Так они и сделали. Его пальцы неуверенно начали плавать по Голубому Дунаю, набираясь уверенности по мере движения. Все было неправильно: он не мог нажимать на педали. “Я сыграл это на слух, когда мне было шесть. Это заставило мою мать подумать, что я какой-то музыкальный гений. Вряд ли”.
  
  “Мне это нравится”, - сказала Шерил Бет.
  
  Затем он попробовал “Разве это не романтично” по памяти. Она прижалась к нему. Это было похоже на волшебство.
  
  Он оставил лампу на низком уровне, когда они возвращались в гостиную. Она в шутку толкнула его на диван и оседлала. Теперь платье было намного короче, и она не возражала. Она почувствовала его руки по обе стороны от своего лица, когда он притянул ее ближе для поцелуя. Отвечать на его губы было легко, и она ответила на поцелуй, используя при этом язык. Он хорошо целовался. Затем его руки оказались на ее бедрах, притягивая ее ближе. Но в его глазах была настороженность.
  
  “Не бойся”, - прошептала она и крепко поцеловала его.
  
  “Я беспокоюсь ...”
  
  “У меня есть опасения”, - сказала она. Это признание не помешало ему покусать ее шею, что привело многие узлы ее нервов в состояние радостной тревоги.
  
  Он прошептал: “Что?” Его рот снова встретился с ее ртом, и их языки заплясали вместе.
  
  “Я беспокоюсь, что ты не будешь мужчиной с ногами и задницей и захочешь женщину 44-го калибра”.
  
  Его лицо расплылось в широкой улыбке. “Я человек с ногами и задницей, всю жизнь. Ты не могла быть более привлекательной для меня, Шерил Бет. ” Его руки двигались вверх по ее ногам под юбкой. Прошло очень много времени с тех пор, как она чувствовала это, и у него было легкое, дразнящее прикосновение.
  
  Она откинулась назад и коснулась его носа. “Тогда не волнуйся. Помнишь, что я сказала тебе после операции, когда ты все еще был в больнице?”
  
  “Ты сказал мне высунуть язык и пошевелить им. Я так и сделал. И ты сказал: ‘У тебя есть все, что нужно любому мужчине, чтобы удовлетворить женщину ”.
  
  Он слегка лизнул ее запястье, провел языком по нему кругами и поцеловал внутреннюю сторону предплечья. Она счастливо вздохнула. “О, ты действительно помнишь это. Я говорил это стольким пациентам, но с вами я был очень...”
  
  “Ты покраснел”.
  
  “Да, я это сделал, потому что вы мне понравились, детектив”.
  
  “И я был для тебя медсестрой при боли”. Уилл притянул ее к себе для новых поцелуев. Прошло так много времени с тех пор, как он был с женщиной. И эта женщина так долго была в его мыслях. Часть его едва могла поверить, что это происходит, что он мог заниматься этим после операции и изо дня в день будучи инвалидом. Но весь он наслаждался этим, каждым поцелуем, прикосновением и давлением тела на тело, сметающим его опасения.
  
  покачиваясь рядом с его тазом, она издала стон.
  
  Тем не менее, он чувствовал себя обязанным, почти как необходимость предупредить ее о Миранде. “Что, если у меня появится еще одна опухоль и я окажусь в инвалидном кресле с электроприводом или умру?”
  
  Она почувствовала, как жар распространяется по ее ногам. “Что, если завтра меня собьет автобус?” - прошептала она.
  
  Затем она сняла с него галстук, расстегнула рубашку. “Так что перестань волноваться. В любом случае ...” Ее рука играла с ширинкой его брюк. “Здесь что-то происходит”.
  
  “Ммммм?”
  
  “А теперь расслабьтесь, сэр, я медсестра”.
  
  
  
  ***
  
  Они лежали вместе в его постели наверху, в комнате было темно, если не считать бледно-голубого света, проникающего с улицы. Шерил Бет с нетерпением ждала возможности полюбоваться видом с балкона Уилла, но у них были другие дела, когда они впервые поднялись в номер. Его костюм и ее черные колготки были внизу. Она чувствовала себя опустошенной и полностью удовлетворенной. Его лицо выглядело почти мальчишеским, волосы разметались по подушке, а сонные глаза были едва приоткрыты.
  
  Он показал язык.
  
  Она улыбнулась. “Ты очень хороший плохой мальчик, Уилл Бордерс”.
  
  Натянув его парадную рубашку, его единственный предмет одежды, который сохранился наверху, она вышла на узкий балкон.
  
  “Это прекрасно”, - крикнула она внутрь. Слева от себя она могла видеть заднюю часть больницы Христа.
  
  “Внизу находится парк Джексон Хилл”, - сказал он. “Там проходил старый склон Маунт Оберн. Большинство людей даже не знают о существовании этого парка. Я бы хотел, чтобы они не разрушали все старые уклоны ”.
  
  Она вернулась внутрь, закрыла дверь и снова легла рядом с ним.
  
  “Кстати, - сказал он. “У тебя идеальная грудь”.
  
  Она провела рукой по его груди. “Я рада, что тебе нравится”. Она всегда думала, что они слишком маленькие.
  
  “И ноги, и разум, и лицо, и ...”
  
  “Что это щелкало в вашем радио после того, как мы выключили свет внизу?” спросила она. “Это было похоже на щелчок-щелчок, затем пауза, и это повторилось”.
  
  “Ох уж эти придурки. Они просто издевались надо мной”.
  
  “Надеюсь, они нас не услышали”. Она хихикнула, на самом деле не обеспокоенная.
  
  Уилл объяснил, как двойное нажатие кнопки микрофона может означать “ок” или “подтверждаю”. После второго двойного нажатия появился диспетчер, чтобы сказать подразделениям, чтобы канал был свободен.
  
  “Вы, ребята, такие же плохие, как медсестры”, - сказала она, уткнувшись головой ему в плечо. Простыни пахли Уиллом, а теперь ими обоими, и это делало ее счастливой. Его сердце билось в нормальном синусовом ритме. Это тоже обрадовало ее.
  
  Его правая нога внезапно поднялась в скрюченном положении.
  
  “Вы сделали это намеренно?”
  
  “Нет, это спастичность. Обычно она проходит примерно через час после того, как я ложусь. Затем я должен сесть и потрясти ногой, пока она не успокоится, или я засну в кресле и мне будут сниться плохие сны. Скули, скули, скули. ”
  
  “Бедный малыш”. Она поцеловала его правое бедро. Оно было удивительно мускулистым по сравнению с левым. “Здесь”. Она надавила на него, и оно немедленно поднялось обратно. “Будешь упрямиться, а?” Она встала рядом с ним и перекинула ногу через его ногу, усаживаясь на квадрицепсы. Мышцы сопротивлялись, но постепенно расслабились.
  
  “Лучше?”
  
  “Это великолепное ощущение”.
  
  Шерил Бет почувствовала легкое жжение от давления его квадрицепсов у себя между ног и выдавила: “Угу”.
  
  Она уже собиралась прийти снова, когда зазвонил телефон.
  
  Ночные телефонные звонки никогда не были хорошими. Как медсестра, работающая при обезболивании, Шерил Бет знала, что они означают, что с пациентом что-то не так, что ей придется натянуть одежду и помчаться обратно в больницу. Она почувствовала, как напряглось тело Уилла рядом с ней, но он не сделал попытки ответить. Через несколько секунд на его автоответчике раздался голос. Голос звучал искаженно, как у робота из старого научно-фантастического фильма.
  
  “Детектив Бордерс, вы издеваетесь надо мной? ‘Причина смерти неизвестна ... возможно, самоубийство". Вы не принимаете меня всерьез? Если бы ваша ситуация меня не интересовала, я бы немедленно обнародовал правду о моих смертях. Пусть полиция выставляется дураками. Пусть город живет в страхе. Я знаю, что вы там, детектив. Я знаю, что вы меня слышите. Не думайте, что вы или хорошенькая медсестра в безопасности ... ”
  
  Уилл схватился за телефонную трубку, отчего Шерил Бет чуть не свалилась с кровати.
  
  “Пропал”, - сказал он и выругался. Он заговорил в свою портативную рацию. “Он звонил минуту назад. Вы получили это по стационарному телефону?”
  
  “Подтверждаю, 7140. Слишком короткий для отслеживания. Звучит как устройство для искажения голоса, которое можно купить в любом шпионском магазине ”.
  
  “Он следит за моим домом”.
  
  “Здесь все чисто. Возможно, он видел вас на площади Фонтанов или в симфоническом оркестре”.
  
  Уилл поставил радио обратно на прикроватный столик и притянул ее ближе к себе. Она положила голову на его большую грудь и слушала, как его сердце медленно перестает биться. Она чувствовала свою собственную, бьющую под грудиной.
  
  “Он знает, что я медсестра”, - прошептала она.
  
  “О, детка, мне так жаль, что я втянула тебя в это”.
  
  “Ты этого не делал”. Ей понравилось, что он назвал ее “малышкой”. Она сказала: “Он убил троих моих студентов. Насколько я знаю, я была в этом деле раньше тебя”.
  
  Он погладил ее по волосам и задумался об этом. Затем: “Ты умеешь обращаться с пистолетом?”
  
  “Меня научил мой папа”.
  
  “Хорошо. Я никому не позволю причинить тебе вред”.
  
  “Я знаю”.
  
  Он снова начал говорить, но она нежно коснулась рукой его щеки: “Ну, тише”, и они обнялись, кожа к коже от лица до кончиков пальцев ног, лучшее чувство в мире, не важно, что ждало завтра, что ждало за кирпичами стены. Она чувствовала мужественный покой.
  
  
  Суббота
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Лейтенант Фассбиндер созвал всеобщее собрание на десять часов. Все накачались кофе и были в плохом настроении из-за того, что их привезли сюда в выходные. Уилл снова был на пятом этаже дома 800 по Бродвею, сидя за своим старым столом. Он был единственным, кто не был в плохом настроении, и причина, Шерил Бет, сидела в комнате ожидания.
  
  “Идеи, люди”, - говорил Фассбиндер, расхаживая по углублению в полу. Его голос был деловым, но руки продолжали сжиматься и разжиматься. “Мне нужны идеи. Начальство на мне, как белила на рисе, и это означает, что я собираюсь выбросить все их какашки прямо на вас. Идеи! ”
  
  “Нам нужен кто-нибудь с Шерил Бет”, - сказал Доддс.
  
  Фассбиндер остановился и одарил Уилла взглядом, настолько полным гнева, что никто бы не удивился, если бы у него пошла пена изо рта. “Я думаю, Borders это предусмотрел. Не так ли, детектив Бордерс?”
  
  Доддс настаивал. “С понедельника она вернется к работе. Она - мишень. Вы хотите, чтобы я повторил ...”
  
  “Нет, я не хочу, чтобы вы проигрывали эту чертову запись. Мы прослушали ее пять раз ”. Фассбиндер подошел к столу Доддса и стукнул по нему кулаком. “Вы знаете, во сколько это обходится сверхурочно?”
  
  “Шеф сказал, что у нас может быть неограниченное количество сверхурочных”, - сказал Уилл.
  
  Фассбиндер снова смерил его сдержанным убийственным взглядом. “Ну, твой друг шеф полиции не дает мне такой поблажки, Бордерс. Мой старик не был убит при исполнении служебных обязанностей. Я не хромаю с гребаной тростью. Прошла неделя со смерти Грубера, а у нас ни хрена нет. Таков мир, в котором я живу. Единственное, что есть у Ковингтона, - это ваш чертов сын как лицо, представляющее интерес. Ваш сын! ”
  
  “Джон только ступил на борт лодки”, - сказал Уилл. “После того, как произошло убийство. Он добровольно выступил в качестве свидетеля”.
  
  Лейтенант проигнорировал его. “Ты знаешь, что в этом году у нас одиннадцать раскрытых убийств, не считая Грубера и этого парня на кладбище с отрезанным членом? В прошлом году у нас было семьдесят два дела, и половина из них не раскрыта ”. Он развернулся и продолжил расхаживать по комнате. “Скин. Ты играешь медсестру, начиная с понедельника ”.
  
  “Я надеюсь, это так же весело, как играть в доктора”, - сказала она, но никто не засмеялся.
  
  Это заставило Уилла немного подумать. То же самое произошло с вооружением Шерил Бет. Он дал ей свое старое запасное оружие - курносый пистолет.Специальное оружие шефа 38-го ранга. Оружие было маленьким, легким и смертоносным. Когда он вручил его ей торцом вперед, она немедленно открыла цилиндр, чтобы убедиться, что оно не заряжено. Затем она взвесила его и произвела несколько выстрелов. Уилл годами содержал его в чистоте и смазывал, и механизм работал как новый. Ее отец хорошо научил ее. Он зарядил револьвер, и она аккуратно положила его в сумочку.
  
  Фассбиндер продолжал говорить: “Я привлекаю наркотики и Отдел нравов, чтобы помочь контролировать границы”. Все стонали и проклинали. Между отделом по борьбе с наркотиками и отделом по расследованию убийств была давняя вражда. Несколько лет назад наркополицейский бросил петарду в отдел по расследованию убийств. Один из старых детективов отдела по расследованию убийств, ныне вышедший на пенсию, смастерил бомбу из картриджа принтера, наполненного измельченной бумагой, и привел ее в действие в наркоторговле в качестве возмездия. Им потребовались годы, чтобы убрать со стен и столов сгоревшую бумагу. К сожалению, Фассбиндер перешел из отдела по борьбе с наркотиками четыре года назад. Таким образом, никто не пошел дальше разнообразных “трахов” и “срачей", произносимых тоном сотрудников самого элитного и опытного подразделения полицейского управления.
  
  “Что вы хотите, чтобы я сделал?” Сказал Фассбиндер. “Мне нужны детективы из отдела убийств, работающие над этим делом об убийстве, а не следящие за Бордерсом”.
  
  “Что, если убийца работает в полиции?” Сказал Доддс. “Кто бы ни написал эту записку, он знал, что Уилл работает над этим делом. Нам нужно сохранить это внутри отдела по расследованию убийств”.
  
  “Нет”. - сказал Фассбиндер. “Что ты все еще делаешь с Грубером, Бордерс?”
  
  “Я просматриваю ее старые аресты, и у меня есть диск с ее жесткого диска с двумя тысячами одной сотней фотографий, плюс-минус”.
  
  “Передайте записи об аресте Ковачу”, - сказал Фассбиндер. “Он тоже новый связной с Ковингтоном. У вас конфликт интересов. Доддс, удостоверься, что у тебя есть дело Грубера из Borders. Он может просмотреть фотографии, сидя дома ”. Он погрозил Уиллу пальцем. “И это то, что вы будете делать, когда не будете на вызове PIO. Теперь, люди, слушайте внимательно: я не хочу отвлекаться на это убийство в Оксфорде. Сосредоточьтесь на Грубере. Что нам известно?”
  
  Уилл сказал: “Лейтенант, Грубер связан с убийствами в Оксфорде, и рано или поздно кто-нибудь соберет это воедино, и это станет достоянием общественности. У нас четыре убийства за четыре дня, совершенные одним и тем же парнем. Джек Потрошитель убил всего пятерых за два месяца, а затем исчез навсегда. Что, если этот парень сделает то же самое? Прикрывать наши задницы будет наименьшей из наших забот ”.
  
  “Полиция Оксфорда и округа Батлер согласились пока не комментировать нашу историю”, - сказал Фассбиндер. “Никто не оплакивает Ноя Смита и не сообщает о нем в СМИ”.
  
  “Все эти убийства связаны”, - сказал Уилл. “Нам нужно обнародовать информацию”.
  
  В комнате повисло долгое, яростное молчание. Наконец, Уилл рассказал о последних двадцати четырех часах Кристен Грубер. Неделю назад, в пятницу, она работала в дневную смену в Отделе нравов, произвела восемь обычных арестов, никто не сопротивлялся и не угрожал. Она ушла с дежурства и провела вечер пятницы со своим другом-сержантом в своей квартире. Неделю назад, в субботу утром, они завтракали перед началом дежурства в павильоне Руквуд. В 14:38 она сняла сто долларов в банкомате. Через некоторое время после этого она вывела свою лодку из пристани. Никто не видел, как она уходила. Ни в одном сообщении не было свидетеля, спускавшего ее на воду; следовательно, они не знали, кто был с ней на лодке.
  
  Фассбиндер сказал: “Я хочу чего-то реального, и я чертовски хочу этого до вечера воскресенья”. Он назвал имена и задания, и Уилл понял, что планы на весенние выходные с семьями рушатся.
  
  Уилл пытался оставаться в зоне действия предыдущей ночи, когда Шерил Бет сидела верхом на нем на диване и лежала рядом с ним в постели. Он все еще чувствовал ее сладкое дыхание на своих ресницах. Он тихо сказал: “Я хочу вызвать Кеннета Бьюкенена для интервью”.
  
  Добрую минуту в комнате стояла тишина. Даже радиосвязь, отслеживающая восемь полицейских частот, не издавала ни звука.
  
  Уилл доказал свою правоту: адвокат рассказал ложную историю о своем местонахождении неделю назад, в субботу вечером; он был бывшим любовником Кристен, который сказал, что ревнует ее к другим мужчинам, ревнует настолько, что поссорился с ней из-за этого. Он пришвартовал свою лодку рядом с ее лодкой на пристани, позвонил ей в субботу днем, и оказалось, что лысый мужчина средних лет преследовал одну из жертв Оксфорда. Кеннет Бьюкенен был лысым мужчиной средних лет.
  
  “Ты что, с ума сошел?” Сказал Фассбиндер. “Он бы позвонил каждому члену городского совета, мэру, шефу полиции и первым делом в понедельник подал иск о домогательствах”.
  
  “Он сказал, что был со своей женой в субботу вечером. Это не так. Вчера вечером она рассказала тысяче человек, что была в симфоническом оркестре в прошлую субботу вечером, слушала игру Джереми Сноудена в последний раз, а затем отправилась на вечеринку с музыкантами. Итак, либо он был с ней, и он солгал мне о походе на симфонический, и какого черта он это сделал? Или он солгал, потому что не был с ней. Он был на реке. Давайте задержим его.”
  
  Фассбиндер покачал головой. “Ты называешь это вероятной причиной? Ты сумасшедший, Бордерс. Мы не можем этого сделать ”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Доддс. “Потому что он белый? Потому что он богат и живет в Индиан-Хилл? Если бы у нас был такой же судебный пристав против какого-нибудь чернокожего парня в Эйвондейле, он был бы в тюрьме ”.
  
  “Не надо”. Фассбиндер наставил на него палец. Его лицо было почти пунцовым.
  
  “Просто говорю. Ты не жаловался, когда я пригласил парня, который играл на виолончели. Думаю, подходящий цвет ...” Доддс знал, как надавить на кого угодно. Это было одной из его полезных характеристик, до тех пор, пока вы не находились на принимающей стороне.
  
  Уилл настаивал. “Давайте установим слежку за Бьюкененом. Посмотрим, куда он направится. Давайте опросим о нем людей на пристани. Может быть, кто-нибудь видел, как он отплывал в субботу вечером на своей лодке ”.
  
  “Нет”. Глаза Фассбиндера налились кровью от гнева. “Я серьезно, Бордерс. Ты здесь на волоске. Я заберу твою пенсию. Я позабочусь о том, чтобы ты попал на пособие по инвалидности и ел собачий корм. Не покидай резервацию. Единственная причина, по которой я не рассказываю о тебе прямо сейчас, - это вероятность того, что наш парень может попытаться тебя убить ”.
  
  
  
  ***
  
  Доддс догнал Уилла и Шерил Бет у лифтов.
  
  “Фассбиндер перешел все границы, - сказал он, - рассказывая о твоем отце подобным образом. Все подразделение так думает”.
  
  “Спасибо”, - сказал Уилл, чувствуя себя разбитым и уставшим от встречи.
  
  “Я прикрою вашу спину”, - сказал Доддс. “Вы просите об этом, я это сделаю. Думаю, я могу говорить за всех”.
  
  “Тогда ты будешь тем, кто следит за мной сегодня. Не подпускай остальных на несколько часов”.
  
  Доддс не спросил почему. Он просто кивнул.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Шерил Бет прибыла задолго до начала службы. Она не была в Дейтоне много лет. Это все еще был красивый город, расположенный в долине, где Великая река Майами делает широкий изгиб. Но она была ошеломлена ощущением краха: закрытые заводы, пустые здания и мертвый центр города. Исчезла даже штаб-квартира NCR. Теперь это была история Среднего Запада.
  
  Она старательно посмотрела в зеркало заднего вида, но была уверена, что за ней не следят. Она почувствовала отсутствие Уилла и подумала о предыдущей ночи. Она долго хранила свою любовь, и теперь она могла видеть, как влюбляется в этого мужчину. Он был умен и нежен. Теперь она уже не девочка, и все же она испытывала эмоции, которые заставляли ее чувствовать себя семнадцатилетней. Всю свою жизнь она хотела, чтобы ее поцеловали на площади Фонтанов под статуей, с которой падают воды. Уилл Бордерс был мужчиной, который сделал это для нее. Это было волнующе и пугающе. Она никогда не подпускала мужчину так близко, так быстро. И все же это казалось правильным.
  
  Через тонкую перегородку в отделе по расследованию убийств она услышала повышенный голос, обращенный к Уиллу. Она не хотела ненавидеть его лейтенанта, но это было трудно. Его отец был убит, когда Уиллу было всего двадцать два, патрульный-новичок. Это было одной из их связей: она потеряла отца, когда ей было десять. После того дня она чувствовала себя девочкой-сиротой. Теперь она была старше, чем был ее отец, когда он умер.
  
  Кладбище Вудленд было прекрасным садом могил к юго-востоку от центра Дейтона. Все цвело и распускало почки. Она припарковалась позади длинной вереницы машин и направилась по траве к группе из трех десятков человек. Пришли все ее ученики, и они долго стояли тесным кругом, обнимаясь и разговаривая.
  
  Затем она представилась родителям Лорен Бениш. Они были ненамного старше ее, но у них был разбитый, оцепенелый вид скорбящих. Она так много раз видела это в больнице. В этом было особое мрачное качество, когда речь шла о родителе, столкнувшемся со смертью ребенка. Пережить своего ребенка: она так хорошо это знала и изо всех сил старалась не позволить своим собственным слезам превратиться в рыдания.
  
  Эйприл Бениш совсем не походила на свою сестру. Она была невысокой, подтянутой и блондинкой. Ее работа в качестве медсестры в больнице Майами-Вэлли вдохновила Лорен поступить на программу сестринского дела. У нее с Шерил Бет состоялся долгий, нарочито легкий разговор, пока все ждали министра. Гроб Лорен был заключен в серебряную рамку, сверху украшен букетом лилий, отверстие в земле, в которое его опустят, было хорошо замаскировано.
  
  Затем Эйприл с трудом произнесла хвалебную речь, даже упомянув Шерил Бет как любимого инструктора Лорен. Это смутило и тронуло ее. Лорен брат играл на гитаре и пел , благодать в скрипучим тенором. Она закрыла глаза и прислушалась к министру. Она очень остро ощущала наличие револьвера в своей сумочке, когда преподобный начал свою речь.
  
  “Друзья, мы собрались здесь, чтобы восхвалять Бога и свидетельствовать о нашей вере, когда мы празднуем жизнь Лорен Бениш. Мы собрались здесь вместе в горе, признавая нашу человеческую потерю. Но за этими слезами мы празднуем жизнь Лорен. Мы молимся, чтобы Бог даровал нам благодать, чтобы в боли мы могли найти утешение, в печали надежду, после смерти воскресение ... ”
  
  Шерил Бет пыталась привлечь внимание. Смерть Лорен была такой бессмысленной, поступок таким злым. Человек, который это сделал, все еще на свободе, и, возможно, даже здесь. Она оглядела кладбище свежим, подозрительным взглядом. Уилл знал, что она придет сюда на поминальную службу, но она знала, что он не хотел, чтобы она играла в сыщика-любителя. Тем не менее, ее взгляд обшаривал толпу.
  
  Она заученно присоединилась к песне: “Отче наш, иже еси на небесах, да святится имя твое...”, услышав эхо других голосов среди себя.
  
  Кто-то разыскивал Лорен, Холли и Ноя. Был ли это вообще кто-то из ее учеников? Мог ли это быть один из уборщиков, убиравших классы в Гамильтоне? Пациенты: за какими жуткими или странными людьми ухаживала Лорен, будучи студенткой-медсестрой? Ей придется еще раз просмотреть записи. Никто сразу не пришел на ум.
  
  Ничто из этого не объясняет убийство Кристен Грубер. Она была полицейским. Но монстр, который рассматривал убийство как искусство, выбрал каждую из жертв. Она искала лысого мужчину, но ничего не нашла, искала серийного убийцу из фильма, жуткого небритого толстяка или гладкую фигуру зловещего вида. Все, что она видела, это людей, борющихся с невыносимой скорбью. Она подумала об Уилле и утешилась.
  
  “... Сохраняйте в нас истинную любовь, с которой мы относимся друг к другу ...”
  
  Прошло много лет с тех пор, как Шерил Бет в последний раз посещала церковь. Она считала себя верующей, и, безусловно, духовной. Но что-то в том, чтобы покинуть маленький городок, где посещение церкви было обязательным, что бы ни было у тебя на сердце, заставило ее отказаться от организованной религии. Или, может быть, она была ленивой. Ей придется подумать об этом.
  
  “... Мы доверяем тебе во всем. О Господь, все, что ты дал нам, принадлежит тебе. Ты дал нам Лорен, и она обогатила все наши жизни. Теперь мы возвращаем Лорен тебе ...”
  
  И вдруг все закончилось, и люди уходили по двое и по трое, среди тишины заводились моторы автомобилей в жестоком благословении на то, что жизнь будет продолжаться. Когда Шерил Бет почувствовала прикосновение к своему рукаву, она подпрыгнула.
  
  “Мне очень жаль!”
  
  У молодой женщины рядом с ней были короткие каштановые волосы, разделенные пробором посередине, приятное лицо провинциала и постоянно сонные глаза. Она снова извинилась и представилась Мелиссой.
  
  “Эйприл сказала, что я должен поговорить с тобой”.
  
  “О чем?”
  
  Она колебалась. “Лорен. Я был с ней той ночью на Брик-стрит”.
  
  “Бар в Оксфорде?”
  
  Женщина кивнула. “Мы с Лорен были лучшими подругами со средней школы. Мы обе учились в Майами. Но я стала реже видеться с ней после того, как она стала проводить больше времени в Гамильтоне на курсах медсестер. Итак, мы решили наверстать упущенное в тот день. Мы отправились кататься верхом, а потом переоделись и заехали в Оксфорд, чтобы немного пропустить. ”
  
  “Когда это было?”
  
  “Это было за две недели до того, как ...” Она отвела взгляд на гроб, где теперь безмолвно стояли только родители Лорен.
  
  “За две субботы до того, как ее убили?” Спросила Шерил Бет.
  
  “Совершенно верно”.
  
  Мелисса сказала, что бар был переполнен, и они стояли, попивая пиво, когда к Лорен подошел мужчина и завел разговор.
  
  “Он был очень забавным. Очевидно, он знал, как разговаривать с девушками”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Я не очень хорошо разглядел его. Сначала я практически игнорировал его. Потом я расстался с Лорен и разговаривал с несколькими друзьями за столиком. У него было отличное тело. На улице было не так уж тепло, но на нем были узкие джинсы и футболка. Он был очень хорошо сложен. У него не было волос. Он был лысым или брил голову наголо, и у него не было бороды или чего-то еще.”
  
  “Средних лет?” Спросила Шерил Бет. “Эйприл сказала мне, что Лорен сказала, что это был мужчина средних лет”.
  
  “Лорен не могла определить возраст. Этот парень, возможно, был немного старше, но не такой, как мой отец, понимаете? Очевидно, он больше интересовался Лорен, чем мной. Я к этому привык. Она всегда была хорошенькой ”. Она подавила рыдание. “Она сказала мне, что он сказал, что он художник, и хотел, чтобы она ему позировала”.
  
  Кожу на затылке Шерил Бет покалывало. Этого было достаточно, чтобы заставить ее оглянуться и убедиться, что они одни.
  
  “И Лорен сказала ”нет" ..."
  
  “Вот тогда-то он и стал злым. К тому времени я наблюдал за ними. Он обзывал ее по-настоящему гадкими словами. Клянусь Богом, он в мгновение ока превратился из мистера харизмы в мистера Подонка. Она не была груба с ним. Но у нее был парень, и ее не интересовало то, чего хотел этот парень. Бармен сказал ему уйти, и я вернулся к Лорен, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. ”
  
  “Он был студентом, Мелисса?”
  
  “Я никогда раньше не видела его в кампусе, но здесь четырнадцать тысяч студентов. Что-то в нем не вписывалось ...” Она порылась в сумочке и достала сигарету. “Ты не возражаешь?”
  
  “Нет”. В присутствии стольких других вещей, которые могут убить человека, Шерил Бет не собиралась читать лекцию о здоровом образе жизни. Мелисса закурила и сделала долгую, глубокую затяжку.
  
  “Это напомнило мне”, - сказала она. “Чувственная память. Я специализируюсь на театре. Мы с Лорен вышли на улицу несколько минут спустя, чтобы покурить. И он был там, может быть, в полуквартале отсюда, наблюдая за нами. Он стоял под уличным фонарем. Его вид действительно нервировал. В тот вечер мы попросили пару парней проводить нас до машин ”.
  
  “Лорен сказала Эйприл, что, по ее мнению, этот человек преследует ее”.
  
  “Она сказала мне то же самое. Мы разговаривали по телефону и переписывались, больше я ее не видел. Но я знаю, что она видела его один раз в Гамильтоне и еще раз в кампусе Оксфорда. Оба раза он начинал следить за ней.”
  
  “О, боже мой. Почему она не обратилась в полицию? Это было бы первое, что я сделал ”.
  
  “Она думала, что у нее паранойя. Она думала, что если будет игнорировать его, он уйдет ”. Реальность отразилась в ее покрасневших от слез глазах. “Ты думаешь, он был тем, кто ...?”
  
  “Вы говорили с полицией?”
  
  “Я вернулась в город этим утром”, - сказала Мелисса. “Я была в Чикаго неделю. Когда я услышала о Лорен, я была вне себя. Я думала, что они задержали убийцу”.
  
  “Они взяли не того человека”.
  
  Шерил Бет порылась в сумочке и протянула визитку своего завещания. “Я хочу, чтобы вы позвонили этому человеку. Он расследует это дело. Ты должен рассказать ему все, что рассказал мне ”. Она подумала об этом. “Что ты делаешь сегодня днем?”
  
  “Ну, я...”
  
  “Я хочу, чтобы ты вернулась со мной в Цинциннати, Мелисса. Это вопрос жизни и смерти”.
  
  У нее было суровое выражение лица медсестры, и молодая женщина не стала спорить. Они пошли к своим машинам.
  
  Шерил Бет прокрутила новую информацию в голове. Затем: “Значит, этот парень подобрал Лорен в переполненном баре?”
  
  “Думаю, да”, - сказала Мелисса, выпуская струйку синего дыма в сторону от них. “Нет. Нет, это неправда. Он сказал, что видел нас в тот день на велосипедной дорожке”.
  
  “Какая велосипедная дорожка?”
  
  “На велосипедной дорожке Лавленда”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Плохим в засадах в Индиан-Хилл было то, что богатый анклав был построен для уединения, с извилистыми улочками, тупиками и большим количеством деревьев. Чем хорош дом Кеннета Бьюкенена, так это его близостью к средней школе Индиан Хилл. Никто не мог войти или выйти с тупиковой улицы, не пройдя мимо школы. Уилл заехал на парковку и заглушил машину, готовясь к самой скучной части работы. В любом случае, он не собирался сидеть и ждать убийцу. Он собирался преследовать его. Только Доддс знал, что он здесь. Теперь, если бы только Бьюкенен был дома, и если бы только не случилось ничего серьезного, что потребовало бы присутствия PIO. Пока что радио молчало.
  
  Было трудно думать о чем-то другом, кроме Шерил Бет. Он беспокоился о том, что она поедет в Дейтон на похороны погибшей девушки. В основном, он продолжал вспоминать их совместную ночь. Он добился и поддерживал эрекцию, немалое достижение. То, что он даже целовался, не говоря уже о том, чтобы заниматься любовью с этой женщиной, казалось невозможной фантазией. И все же это было реальностью, и прошлой ночью он спал без сновидений. Теперь он сильно скучал по ней.
  
  Темный "Мерседес" промчался мимо, направляясь на юг, отчетливо видна голова Бьюкенена.
  
  “Это не заняло много времени”. Он завел "Краун Вик" и выехал со стоянки.
  
  Бьюкенен свернул на Шони-ран-роуд, и Уилл уступил ему расстояние в четверть мили, когда они проезжали более дорогую недвижимость и проехали зеленый свет на Майами-роуд. Между ними притормозила машина из церкви Святой Гертруды. Это было хорошо, особенно когда водитель не отставал от Бьюкенена в скорости. Три машины продолжили движение на запад, к Камарго-роуд. Бьюкенен с трудом остановился и снова повернул на юг. Уилл сделал то же самое. Камарго срезал путь через холмы и густые деревья. Движение было небольшим, и Уилл позволил ему проехать достаточное расстояние. Свернули на Мэдисон, и они направились в сторону города. По небу плыли большие облака, похожие на ватные шарики.
  
  “7140, регистрация”.
  
  Если бы это был чей угодно голос, но не Доддса, у него внутри все сжалось бы.
  
  “7140, все в безопасности”.
  
  В ответ прозвучали два щелчка микрофона. Все, кто слушал, думали, что Уилл все еще дома.
  
  К этому времени они пересекли скоростную автомагистраль Ред-Бэнк и почти доехали до того места, где Мэдисон сворачивал на юго-запад. Бьюкенен мог свернуть на Ред-Бэнк на север, чтобы попасть на межштатную автомагистраль. Он этого не сделал. Он определенно направлялся в город. Движение становилось плотнее, и Уилл старался сократить разрыв, позволяя двум машинам оставаться между ним и Mercedes, но держась достаточно близко, чтобы его не поймали на светофоре. Как бы то ни было, они двигались в одном направлении, проезжая одни и те же перекрестки. Когда они проезжали через Оукли, Уилл подумал о мороженом с Шерил Бет. Это было даже не неделю назад.
  
  Они проехали по Мэдисон-стрит мимо торгового центра "Руквуд", который был переполнен, мимо Гайд-парка, загородного клуба Цинциннати и старых особняков в Аннвуд-парке и Скарборо-Вудс. Улица изменилась, когда они подъехали к внушительной католической церкви Святого Франциска Сальского и коснулись Ист-Уолнат-Хиллз. Движение стало еще плотнее, и Уиллу пришлось прибавить скорость, чтобы проехать на светофор у Вудберна. Мэдисон превратился в улицу доктора Мартина Лютера Кинга, а Бьюкенен снова повернул на юг по Гилберт-стрит, чтобы надолго углубиться в центр города мимо старых фабрик , которые были превращены в офисы. Бьюкенен ехал в свой собственный офис в центре города в субботу. О, как Уиллу хотелось поехать на пристань, чтобы сесть на свою лодку.
  
  Но он не сделал ни того, ни другого. Он пересек межштатную автомагистраль 71, выехал на Рединг-роуд, а затем снова повернул на Либерти-стрит. Впереди простирались шпили старого города. Это было так, как если бы он ехал к дому Уилла. Уилл собирался предупредить Доддса, когда Бьюкенен проехал знакомый поворот и продолжил движение. Теперь они были в центре города. Люди были на тротуарах. Уиллу пришло в голову, что все это время, пока он следовал за Бьюкененом, он ни разу не проверил, следит ли кто-нибудь за ним. Зеркало заднего вида выглядело безобидно, но узнает ли он это на самом деле?
  
  Они ехали прямо по Над-Рейном со скоростью пятьдесят миль в час, проезжая на каждый светофор. Бьюкенен притормозил на Линн-стрит и повернул налево, едва не сбив пешехода. Уилл был прямо за ним. Ничего не поделаешь, если он собирался проехать на светофор. Теперь он сдал назад и уступил "Мерседесу" достаточно места. Только полицейская машина без опознавательных знаков в Вест-Энде, где когда-то стояли старые жилые комплексы - ничего подозрительного, мистер Бьюкенен, проезжайте дальше. Полюбуйтесь величественной полуротондой Юнион Терминал справа от вас. Они находились недалеко от Лорел Хоумз, ныне снесенных, где отец Уилла был застрелен по вызову о домашнем насилии. Это была реальность, которая никогда не покидала его сознания.
  
  Проехав еще несколько кварталов, Линн поднялся над огромной пробоиной межштатной автомагистрали 75. Бьюкенен снова повернул на запад по Восьмой улице, и они нырнули в район складов и под железнодорожные пути. Основные полицейские каналы продолжали работать в обычном режиме.
  
  Теперь Уиллу стало любопытно. Вопреки мнению многих жителей ист-сайда, к западу от I-75, Квашеной капусты, было несколько прекрасных кварталов - хотя старожилы применяли этот термин к Вайн-стрит, - но Бьюкенен ехал не в один из них. Когда солнечный свет снова застал их по другую сторону железнодорожного перехода, они были в Лоуэр-Прайс-Хилл. Он мог продолжать движение и следовать по дуге Гленуэя вправо, огибая поросший деревьями утес впереди них, и продолжать подниматься в гору. Но он замедлял ход.
  
  Они были не на холме. Настоящий Прайс-Хилл находился прямо впереди, и он тоже когда-то был соединен с наклонной железной дорогой, но Уилл не мог точно сказать, где именно. Лоуэр-Прайс-Хилл находился в котловине над широким руслом реки Огайо, и хотя власти города объявили его историческим районом, это не могло компенсировать запустение и преступность. Неделю назад, в среду, он был здесь по вызову на стрельбу, на Нив-стрит. Многие жилые дома сохранили классические итальянские черты, характерные для районов За Рейном, но мало кто пытался облагородить недвижимость. Пустыри и ненужные автомобили множились. Все это медленно разваливалось на части.
  
  Если бы Кеннет Бьюкенен “говорил на Цинциннати”, он бы знал, что находится среди бриаров - местного термина, обозначающего бедных белых жителей Аппалачей. Долгое время это была закрытая клановая часть города. Когда-то браяры мигрировали вниз по реке, затем по железным дорогам, найдя приличную работу на фабриках вокруг железнодорожных станций Милл-Крик. Это был их выход из угольных шахт. Теперь большинство этих рабочих мест на производстве исчезло. Фабрики разорялись, их металлолом продавался в Китай. Некоторые свалки находились по соседству. Бедность была высокой. В этом месте также становилось все больше афроамериканцев, и это привело к столкновениям на расовой почве. Как и в большинстве старых, бедных районов города, население сокращалось.
  
  А вот и Кеннет Бьюкенен, юрист в белых туфлях из центра города.
  
  Он свернул на двухполосную Стейт-авеню, двигаясь по двадцать пятой. Уилл подождал красного света и сел, наблюдая, как он замедляет ход. Затем проехал грузовик, закрыв обзор, а когда он исчез, исчез и "Мерседес" Бьюкенена.
  
  Уилл повернул налево и медленно поехал по улице. Слева находилось несколько больших старых многоэтажных кирпичных квартир, а справа - несколько заброшенных многоквартирных домов.
  
  “Привет”, - сказал он себе.
  
  Бьюкенен припарковался на пустой стоянке рядом с двухэтажным кирпичным жилым домом, который потерял обоих своих братьев и сестер. Передние окна были заколочены старым деревом, а некрашеная дверь едва держалась на петлях. Машина Бьюкенена была пуста. Уилл прибавил скорость, выехал на следующий перекресток, развернулся и нашел место за ржавым пикапом. Он позвонил Доддсу.
  
  “Угадай, где я нахожусь?”
  
  “Надеюсь, это интереснее, чем моя жизнь, сидеть возле дома полицейского”.
  
  “Лоуэр Прайс Хилл. Бьюкенен подъехал сюда. Он припарковался и зашел в дом ”.
  
  “Ни хрена себе?” Доддс подумал об этом. “Может, он тайный наркоман”.
  
  “Возможно”. Уилл наблюдал, как молодой человек с растрепанными светло-каштановыми волосами, мускулистый, в футболке с надписью "wife beater" прошел мимо, бросив на него взгляд. Он проигнорировал его. “Это, пожалуй, последнее место, где я бы его ожидал. Ты видишь что-нибудь вокруг моего дома?”
  
  “Нет”, - сказал Доддс. “Я поощряю свой геморрой”.
  
  Уилл записал адрес и стал ждать. Прошло почти полчаса, прежде чем Бьюкенен ступил на крошащийся тротуар и целеустремленно направился к своей машине. На нем были светло-голубая рубашка, коричневые брюки и дорогие туфли с кисточками. На его лице застыло жесткое выражение, и он даже не повернул головы в сторону Уилла. Затем у дорогой машины вспыхнули резервные фары, и она оказалась на улице. Уилл решил остаться.
  
  
  
  ***
  
  Прошло еще полчаса, прежде чем Уилл заметил движение у двери. Сначала велосипедная шина, затем весь велосипед, который толкала женщина. На ней были синие джинсы и футболка Bengals, но первое, что вы заметили, были ее волосы, ярко-рыжие, ниспадающие на плечи. Она перекинула ногу через сиденье велосипеда и поехала на север. Уилл на мгновение отпустил ее, затем завел машину и медленно последовал за ней. Ее волосы подхватили солнце и ветер, образовав красивый оранжевый парус.
  
  “7140, 7140.”
  
  Он пробормотал ненормативную лексику и взял микрофон.
  
  Вернулся диспетчер: “Встречайте офицеров, сигнал девять, игровое поле Квинсгейт. У нас на свободе шестнадцатый. Ответьте кодом три”.
  
  “7140 отвечает”.
  
  Это была перестрелка с подозреваемым на свободе. Он крепче сжал руль, но удержал девушку.
  
  Она остановилась у магазина Мейснера и зашла внутрь вместе с велосипедом и всем прочим. Уилл припарковался перед входом.
  
  Не более чем через две минуты она вернулась, запихивая в сумочку красно-белую упаковку "Мальборо". Она начала перемахивать через мотоцикл, когда он нажал на клаксон. Она оглядела его и проигнорировала. Он включил аварийное освещение, и она обратила на это внимание.
  
  Он сверкнул своим значком, когда она подошла к водительскому сиденью. “Забирайся”.
  
  “А как же мой велосипед?”
  
  “Прислони это к передней части машины, чтобы мы могли за этим наблюдать”. Насколько он знал, это была одна из немногих вещей, которыми она владела в мире. Когда она это сделала, он бросил свою трость на заднее сиденье.
  
  Как только она оказалась в машине, он смог разглядеть ее более отчетливо. Она была моложе, чем он сначала предположил, и ее огненные волосы обрамляли милое лицо с поразительно голубыми глазами. Черты ее лица были одинаково нежными, а кожа такой же безупречной, как у Кристен Грубер. Поставьте ее в другие условия на ист-Сайде, и ей были бы предложены целые миры.
  
  “Я ничего не делал”.
  
  “Я этого не говорил”, - сказал Уилл. Время работало против него, даже если место вызова было близко. Если бы Фассбиндер знал, что он делает на самом деле, все его мечты о мести могли бы быстро обрушиться на голову Уилла. Он постарался скрыть волнение в голосе. “Несколько минут назад у вас был посетитель, хорошо одетый мужчина средних лет”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, вы профессионал?”
  
  “Нет! Я не проворачиваю фокусы, не употребляю наркотики”. Она указала в окно на проходящего мужчину. “Почему бы вам, ребята, не сделать что-нибудь с ниггерами, наводнившими наш район, вместо того чтобы приставать ко мне?”
  
  Ист-сайд, вест-сайд, расовая принадлежность в Цинциннати никогда не была чем-то особенным.
  
  “Как вас зовут?”
  
  “Джилл”.
  
  Он попросил ее показать ему свои водительские права и записал информацию: Джилл Эванджелин Бейли, и адрес соответствовал захудалому месту, откуда она приехала. Ей было девятнадцать.
  
  “У тебя когда-нибудь были неприятности, Джилл?”
  
  “Нет”.
  
  “Даже за вождение в нетрезвом виде?”
  
  Она покачала головой.
  
  “У вас есть работа?”
  
  “Я официантка в "Такерс". Я езжу на автобусе”.
  
  “Итак, откуда вы знаете Кеннета Бьюкенена?”
  
  Она заколебалась и провела руками по волосам.
  
  “Это его имя?”
  
  “Это его имя, и вы не ответили на мой вопрос. Это расследование убийства”.
  
  Ее маленькая фигурка напряглась. “Я ничего не знаю ни о каком убийстве”. Ее голос стал тихим и затих. Наконец, “Он дал мне немного денег”.
  
  Уилл подождал несколько секунд. “Зачем ему это делать?”
  
  “Я ничего не делал!” Голубые глаза наполнились слезами. “Прошлой осенью меня изнасиловал один из этих ниггеров, и вы, люди, ничего с этим не сделали. Однажды ночью он затащил меня прямо за ту церковь и изнасиловал три проклятых раза. Прямо там, за домом Божьим. Раньше это был безопасный район. Теперь белые люди не могут даже выходить на улицу по ночам. Вы, люди, так и не поймали его. Вы даже не пытались ... ”
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Не думай, что я бы не уехал из этой дыры в мгновение ока, но после смерти моей мамы этот дом - все, что у меня есть. У меня даже машины нет”.
  
  “Теперь у вас есть немного денег от мистера Бьюкенена”.
  
  Она уставилась в окно.
  
  “Он хочет, чтобы я сделала аборт”.
  
  “Сколько вам месяцев?” Она не показывалась.
  
  “Шесть недель”.
  
  “И это его ребенок?”
  
  Снова ее молчание и часы, мучающие его. Должно быть, он был придурковатым полицейским. “Джилл! Поговори со мной, прямо здесь, прямо сейчас, или в центре города и столько, сколько потребуется. Мне все равно. Ты будешь иметь в виду только большую оплату сверхурочных для меня. Возможно, твой велосипед будет здесь, когда мы вернемся, скорее всего, нет. Я гарантирую тебе одну вещь: мы потратим столько времени, сколько потребуется, чтобы выяснить, почему ты трахалась с известным адвокатом. ”
  
  “Это его сын, ясно? У нас с его сыном был секс. Один раз. Я забеременела. Насколько это безумно? Один раз - и я беременна. Теперь он хочет, чтобы я уехал ”.
  
  Если это был тот же самый сын, Уилл подумал о сквернословящем молодом человеке в бейсболке, с которым он столкнулся в Мюзик-Холле.
  
  “Вы не просили денег?”
  
  “Нет! Я хочу этого ребенка!” - закричала она. “Я не убью его”.
  
  “Для меня звучит как шантаж. Это противозаконно. Ты не будешь выглядеть такой красивой после десяти лет тюрьмы, Джилл ”.
  
  “Его отец дал деньги мне! Я ничего не просила! Я ничего не хотела. Мне жаль, что я когда-либо говорила Майку, что беременна. После того, как он узнал, он больше не отвечал на мои звонки. Затем мне начал звонить его отец. Он пригрозил подать на меня в суд и отобрать мой дом. Он сказал, что я воспользовался его сыном. Как будто! Я испугался.”
  
  Да, он был придурковатым полицейским. Он никогда не видел, чтобы человек выглядел более беспомощным. И вот Кеннет Бьюкенен убирает случайную катастрофу своего сына. Он подумал о Джоне и своей собственной уборке, о ноже, который он спрятал в ящике комода.
  
  “Сколько он вам заплатил?”
  
  Она уставилась на свои маленькие колени. “Десять тысяч долларов”.
  
  Он позволил ей сесть на мотоцикл и уехать, затем включил зажигание на своей машине без опознавательных знаков, повернул на восток по Восьмой и разогнался до шестидесяти, большой двигатель перехватчика с двойным турбонаддувом гудел, как реактивный истребитель, приближающийся к своей цели.
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  Мелисса провела три часа с Доддсом и полицейским художником. Еще больше сверхурочных для Фассбиндера, на которые можно жаловаться. Она продолжала протестовать, говоря, что не смогла хорошенько разглядеть подозреваемого, что в баре было слишком темно, но был составлен фоторобот. В пять часов вечера Уилл обзвонил все теле- и радиостанции, а также городское бюро Enquirer: через час состоится пресс-конференция по поводу убийства Грубера. Этого было бы достаточно, чтобы привлечь толпу. Было решено, что Уилл проведет брифинг, причем шеф отклонил возражения Фассбиндера. Убийца знал Уилла, ему он угрожал.
  
  И снова комната в полицейском управлении была залита телевизионными огнями. Уилл был одет в темный костюм и французскую голубую рубашку с сине-бордовым репсовым галстуком. Его окружало начальство, и он старался не наклоняться и не держаться слишком крепко за трибуну.
  
  “Спасибо, что пришли”, - начал он. Шерил Бет сидела в первом ряду и загадочно улыбнулась ему. “Сегодня вечером мы хотим рассказать вам о новом событии в расследовании убийства офицера полиции Кристен Грубер. То, что распространяется повсюду, - это фоторобот человека, представляющего интерес в этом деле. Вы также можете увидеть это на экране справа от меня. Это белый мужчина, двадцати пяти-тридцати лет, ростом не менее шести футов трех дюймов, мускулистого телосложения и лысый. ”
  
  В комнате зашуршали бумаги и послышался шепот. Он подождал, пока все стихнет. “Основываясь на нашем расследовании, опросах свидетелей и характеристике убийцы, я могу сказать вам несколько вещей. Он одиночка, и у него проблемы с управлением гневом, которые были бы заметны его друзьям и семье. Он мог угрожать им. Возможно, этого человека видели в районе пристани Севен Хиллс в прошлые выходные. Он также мог быть на велосипедной дорожке Лавленда ”. Он замедлил следующую часть: “Этот подозреваемый импотент и, вероятно, подвергался сексуальному насилию в детстве”. Может быть, эти слова выкурят его вон. Он услышал щелчок фотоаппарата. “Вполне возможно, что интересующий нас человек, изображенный на этом фотороботе, и есть наш убийца. Он чрезвычайно опасен. Если вы увидите этого человека, вам следует немедленно позвонить в девять-один-один. Сегодня вечером мы не будем отвечать ни на какие вопросы. Спасибо, что пришли ”.
  
  
  
  ***
  
  Было восемь, когда они поужинали в закусочной Джо на Сикамор. Старое заведение с хромированными стенами и неоновой вывеской было восстановлено после беспорядков. Это было всего в нескольких кварталах от дома. Ночью прошел небольшой дождь, и улицы сияли. Внутри они заняли столик без очереди и поговорили о прошедшем дне за бургерами, картошкой фри и луковыми кольцами. “Я съем луковые кольца, если хотите”, - сказала она, и решение было принято. Он снова похвалил ее за то, что она нашла свидетельницу и убедила ее немедленно приехать. Она спросила о его слежке за Кеннетом Бьюкененом, и он рассказал эту историю.
  
  “Вы все еще думаете, что это сделал Бьюкенен?”
  
  Уилл глубоко вздохнул, подводя итоги. “Я не знаю. Иногда на этой работе приходится избегать работы с молотком и гвоздями ...” Она широко улыбнулась, прекрасная вещь. “Когда ты молоток, все выглядит как гвоздь”.
  
  “Я сочувствую этой девушке”, - сказала Шерил Бет. “Но десять тысяч долларов - это большие деньги”.
  
  “Не в мире Бьюкенена. И он хочет, чтобы она ушла. Интересно, сколько еще раз ему приходилось исправлять глупые ошибки своего сына ”.
  
  Он рассказал о Джоне и параллелях.
  
  “Ты любишь его”, - сказала она. От этих слов ему стало не по себе в этом контексте. Он не мог точно сказать, почему. Это было как-то связано со многими разлуками и отчуждением последних лет: отдаление Синди, затем полный разрыв, угрюмая и трудная юность Джона, а затем повторное появление его биологического отца.
  
  “Я думаю, мой старик позволил бы мне провести ночь в тюрьме, чтобы я пришел в себя”, - сказал он. Чувствуя себя комфортно в ее присутствии, он рассказал о своем отце. Он не был жестоким или оскорбительным, типичный отец своей эпохи. Он не хотел быть твоим приятелем, а ты, черт возьми, точно не был ему ровней. “У нас не было кучи вещей. Мы ходили по магазинам не для развлечения. Я не знаю. Я вижу таких детей, как Джон, или этот сын Бьюкенена, или тот, кто управлял лодкой в субботу вечером. Их разоряют деньги ”.
  
  “У меня никогда не было такого шанса”, - сказала она.
  
  “Я тебя слышу”.
  
  Он продолжал. “Мой отец действительно не одобрял того, что я стал офицером полиции. Он хотел, чтобы я стал адвокатом. ‘Что-нибудь респектабельное", - говорил он. Я никогда не понимал, почему он так себя обесценивал ”. С ней он чувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы продолжать. “Я работал в ночь, когда его застрелили. Я патрулировал Пятый округ в окрестностях Уинтон-Хиллз. Он был сержантом патрульной службы в первом округе. Мог бы стать капитаном, прекрасным детективом. Но он терпеть не мог политику, ему не нравились детективы, и ему нравилась улица. Итак, в тот вечер в его районе было оживленно. Он был первым на месте происшествия. Пара что-то перепутала в проектах, папа вошел и разнял их, а мужчина вернулся с пистолетом в руке и выстрелил в него. Один раз прямо в сердце ”. Ему пришлось сбавить скорость. “И на этом все”.
  
  Она протянула руку и крепко сжала его.
  
  Принесли еду, и Уилл позволяет ей взять первое луковое колечко; она предпочитала маленькие. “Идеальное сочетание”, - сказал он. “Мне нравятся большие”.
  
  Он понизил голос. “Если Бьюкенен не наш парень, я даже не знаю, с чего начать. У двух других ее бойфрендов железное алиби. Они нашли другого парня, с которым у нее был роман год назад. Он переехал в Денвер в августе прошлого года, клянется, что это было дружеское расставание, и с тех пор он ничего о ней не слышал. У него тоже есть алиби ”. Он вцепился зубами в кольцо, и вскоре все было кончено. “Кроме вашего свидетеля, у нас ничего не получается. Если он ничего не предпримет против меня, нам крышка ”. Он вздохнул. “И здесь я подвергаю риску и тебя тоже”.
  
  “Мы это проходили”, - сказала она. “Надеюсь, у тебя не так уж много подружек”. Она сунула соломинку в рот и отхлебнула диетической колы.
  
  “Только одна, но она действительно горячая штучка”.
  
  “Итак, расскажи мне, как ты проследил за этим парнем, получил срочный вызов и тебя не поймали”.
  
  Он громко рассмеялся, и весь груз прошедшего дня слетел с его плеч.
  
  Они все еще смеялись, когда уходили час спустя. Дождь прекратился, поэтому они не промокли, пока Уилл медленно шел, опираясь на трость, к машине, которая была припаркована на стоянке напротив Грир-аллеи. Одно большое здание, когда-то Школа творческих и исполнительских искусств, закрывало вид на север. На западе завывали сирены. Он открыл дверь для Шерил Бет и закрыл ее. Затем он обошел машину, осматривая окружающую обстановку, прикасаясь к каплям дождя на багажнике и крыльях. Его правая рука болела от того, что он держал трость. Пара дралась в пятидесяти футах от нас. Мужчина закричал: “Ты думаешь, раз ты красивая, и мужчины хотят тебя трахнуть ...”
  
  Когда он начал открывать дверь, то почувствовал что-то твердое и холодное прямо за левым ухом.
  
  “Здравствуйте, детектив Бордерс”. Голос был тихим, едва слышным. “Ваши друзья сегодня не будут следить за вами”. Тихий смешок. “Я думаю, они пошли за пончиками. Вы искали пистолет Кристен. Я подумала, что принесу его вам ”. Дуло сильно стукнуло его по черепу. Дерущаяся пара села в свою машину и уехала. Теперь они были одни на стоянке.
  
  “Теперь не думай о том, чтобы сделать что-нибудь милое”, - сказал голос. “Ты будешь делать именно то, что я скажу”.
  
  Если бы Уилл не был калекой, он бы хорошенько проучил этого человека. Если бы Уилл не мечтал о будущем с Шерил Бет и не мог рисковать, когда она была так близко, он бы преподал этому урок. Когда кто-то держал оружие так близко, можно было быстро оказаться в пределах досягаемости его руки, в радиусе его выстрела, и обезоружить его. Это было проще, когда делалось спереди, но он мог это сделать. Когда-то он мог бы это сделать.
  
  Хриплый шепот продолжал: “Первое, что вы собираетесь сделать, это вытащить свой пистолет, левой рукой, пожалуйста. Затем выбросьте его перед собой”.
  
  “Этого не произойдет”. Уилл решил не пытаться повернуть голову и посмотреть на мужчину.
  
  “Ты сделаешь это, или я застрелю тебя прямо сейчас. Это твоя подруга, Черри Бет, сидит там? Она собирается выяснить, импотент ли я, как ты сказал. Я оттрахаю эту маленькую пизду во все отверстия, а потом буду смотреть, как она медленно умирает. Ты ничего не можешь с этим поделать. Что ты при этом чувствуешь, детектив? ”
  
  Он почти оглянулся, остановил себя. Уилл отчетливо осознавал каждый вдох, казалось, что он едва наполняет его легкие. Он мог видеть ноги и колени Шерил Бет, но не мог сказать, поняла ли она его затруднительное положение. Он спросил: “Почему вы выбрали меня для отправки ваших сообщений?”
  
  “Позже. Возможно, я отвечу на ваши вопросы, а может, и нет. Но прямо сейчас перестаньте тянуть время и достаньте свой пистолет левой рукой, бросьте его на тротуар перед собой ”.
  
  Вдох, выдох. Его правое запястье болело, рука крепко сжимала трость. Его пистолет был в невозможных шести дюймах от него.
  
  “Ага!”
  
  Уилл услышал это наполовину ворчание, наполовину выражение боли, когда пистолет, который был у него за ухом, взлетел в воздух и приземлился в нескольких футах перед бампером. Каким-то образом он не выстрелил. Фигура в черном упала на бок и перекатилась.
  
  Другой мужчина закричал: “Ублюдок, что ты, по-твоему, делаешь?” Затем он пнул нападавшего Уилла в бок. “Это представитель закона. Не проявляйте неуважения к полиции!”
  
  Уилл спросил: “Джуниор?”
  
  “Я внес залог. Рад меня видеть?”
  
  Действительно, это был бандит, которому он помешал растоптать человека у Центрального бульвара в понедельник. Тень на асфальте вскочила и убежала. О, увидеть бы лицо, но его не было. И у него были волосы.
  
  “Да”, - сказал Уилл, доставая табельное оружие, - “рад тебя видеть. Пригнись”.
  
  Но большой Младший преследовал другого мужчину и блокировал прицел Уилла.
  
  “Я прижму тебя, сукин сын’. Гражданский арест! ”
  
  “Пригнись, Младший!”
  
  При весе джуниора в триста фунтов погоня длилась в лучшем случае треть пути через парковку. Затем он согнулся, пытаясь отдышаться. Время, затраченное на неуклюжее преследование, когда огромное тело Джуниора преграждало Уиллу путь к цели, заняло не более десяти секунд. Но этого было достаточно. Человек в черном исчез.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  Два часа спустя двадцать помеченных и немаркированных подразделений, которые отреагировали на радиопередачу Уилла, разбежались. Подозреваемый исчез. Подразделение без опознавательных знаков, следившее за Уиллом и Шерил Бет, было привлечено к ответственности сообщением о стрельбе в трех кварталах отсюда. Это была не стрельба. Кто-то прикрепил сигаретой фитиль к пачке М-80, которая хорошо имитировала выстрелы. К тому времени, когда машина без опознавательных знаков из Центра нравов вернулась на парковку, Уилл уже уехал на поиски человека, который приставлял пистолет Кристен Грубер к его голове. И он принадлежал Груберу - серийный номер совпадал.
  
  Теперь они медленно ехали через Рейн. Шерил Бет сидела на переднем пассажирском сиденье, Доддс - сзади. Сначала никто не разговаривал. Она была уверена, что если бы ее подключили к ЭКГ, ее сердце все равно показало бы тахикардию. Она винила себя в тех моментах, когда Уилл был в смертельной опасности. Машина скрывала ее от угрозы, с которой он столкнулся. Она не могла видеть, что происходит, пока пистолет не вылетел перед машиной, и большой чернокожий мужчина не погнался за кем-то. Уилл дал ей перчатки и велел забрать пистолет, затем, когда она вернулась, он погнал машину через парковку, и ее прожектор отбрасывал ослепительный белый конус на здания и переулки. После этого казалось, что на них обрушилась вся полиция.
  
  “Вот мы и снова здесь”, - сказал Доддс. “Три мушкетера”.
  
  “Будем надеяться, что на этот раз все будет немного проще”, - сказала Шерил Бет. “В прошлый раз мы были заперты в подвале больницы, никто не знал, где мы были, убийца вырубил тебя, он выбивал дерьмо из меня, и Уиллу, который был прикован к инвалидному креслу, пришлось спасать нас”.
  
  “Детали, детали”, - сказал Доддс.
  
  Шерил Бет гордилась профессиональным стальным спокойствием, с трудом приобретенным за пять лет работы в отделении неотложной помощи. Но то была контролируемая обстановка по сравнению с этой, даже когда член банды пытался ворваться и прикончить парня, которого он застрелил часом раньше. Ей было неприятно признавать это: она была выше своего разумения. Она положила трясущиеся руки на колени. Ее эмоции бушевали в диком комочке страха и адреналина, там тоже была доля гнева. Этот сукин сын чуть не убил Уилла, а он сбежал, почти как призрак. Казалось, город погряз в невидимом зле.
  
  Уилл остановился на углу Сентрал-Паркуэй и Вайн, где указал на грандиозную фреску на здании на юго-западном углу. Она была похожа на статую, стоящую внутри храма.
  
  “Цинциннат”, - сказал он. “Весь фасад здания пустой, и все, что вы видите, - это художественная роспись. ‘Обман зрения’. Сделано Ричардом Хаасом в ознаменование столетия со дня рождения Крогера.”
  
  “Мне больше нравится его статуя в Сойерс-Пойнт”, - сказал Доддс. “Выглядит как настоящий крутозадый. Он спас Рим, отказался быть пожизненным диктатором и вернулся к своему плугу. Если бы не Цинциннат, мы назывались бы Лосантивилль ”.
  
  “Ну, технически, нас назвали в честь Общества Цинциннати, ветеранов войны за независимость”, - сказал Уилл.
  
  “Ладно, знайте все”, - сказал Доддс. “Как называлось это здание?”
  
  Уилл пожал плечами.
  
  “Здание братства”, - сказал Доддс. “Которое подходит как ворота За Рейн, где все братья - бандиты”.
  
  Шерил Бет почувствовала, что ее лицо улыбается. По крайней мере, это было началом того, чтобы снова почувствовать себя человеком.
  
  Уилл свернул на север по Вайн-стрит и начал импровизированное турне по Всему Рейну. Поворот колеса, и они попали в другой мир. Он указал на это здание в итальянском стиле, на то, что в федеральном, на скрытый сад за другим и на коммерческие здания с их чугунными фасадами. Возрождение эпохи Возрождения, романский стиль, королева Анна. Некоторые из них были восстановлены, большинство - нет. Она считала район потрясающим, несмотря на его проблемы. В нем чувствовалась близость и живая история, которые ей нравились. Его улицы были созданы для того, чтобы по ним можно было по-настоящему гулять, но медленная поездка под повествование Уилла была следующей лучшей вещью. Он легко носил свои знания, и они были покрыты сладостью его радости от этого места.
  
  Человек, который любил что-то другое, кроме спорта и автомобилей: это была находка.
  
  Она также поняла, что он делал это, чтобы успокоиться, и это помогало успокоить и ее тоже.
  
  Он доехал до Уолната и задержался перед зданием "Германия" с его статуей - женщиной в мантии, держащей щит. Она стояла на откосе второго этажа богато украшенного здания.
  
  “Это была Немецкая компания взаимного страхования”, - сказал он. “Во время Первой мировой войны антигерманские настроения были настолько истеричными, что компания стала Hamilton Mutual и они задрапировали статую. Они также переименовали кучу улиц. Английская улица раньше была немецкой улицей. Бременская улица стала Республиканской ... ”
  
  “Вы видите, каково это - ездить с господином президентом”, - сказал Доддс.
  
  “Шерил Бет, ты знаешь, какое прозвище было у Джей Си, когда он играл в футбол в Калифорнийском университете?”
  
  “Только не начинай это!” Проворчал Доддс.
  
  “Это был Доддс из "Сладких снов"”.
  
  “Сладких снов”. Шерил Бет подавила смешок. “Я предполагаю, это потому, что ты так сильно ударила других парней, что они отправились вздремнуть, а также получили потенциальное сотрясение мозга”.
  
  “Чертовски верно”. Доддс изменил позу. “Видишь, она это понимает”.
  
  “Тогда почему ты раздражаешься, когда я поднимаю этот вопрос?”
  
  Доддс изобразил удар кулаком по затылку Уилла. “Чувак, Бордерс знает здесь каждое здание, каждый булыжник. Он разочарованный архитектор ”.
  
  “Возможно, историк архитектуры”, - сказал Уилл. “Я ненавижу большую часть современной архитектуры. За исключением Центра современного искусства и штаб-квартиры P & G.”.
  
  “Который выглядит как у Долли Партон ...” Доддс остановил себя.
  
  “О, пожалуйста”, - сказала Шерил Бет. “Все называют их башнями Долли Партон. Медсестры могут в любой день перекинуться с полицейскими нецензурной бранью. Мы такие же странные, как и вы, ребята”.
  
  Доддс усмехнулся.
  
  “Если нам придется это сделать, - сказал он, - почему бы тебе не съездить на пивоварню Сэмюэля Адамса. Пока ты будешь потчевать Шерил Бет историей пива Over-the-Rhine, я проникну внутрь и принесу нам упаковку из шести банок.”
  
  “Это сердце и душа города”, - сказал Уилл.
  
  “Это сердце и душа отморозков”, - сказал Доддс.
  
  “Боже, Доддс, какой-то парень убил пятерых человек в маленьком городке на юго-востоке Индианы в прошлом месяце. Преступления происходят где угодно. Городу приходится складировать так много бедных и необразованных, потому что они изолированы от пригородов ... ”
  
  “За этим стоят сложные социально-экономические и культурные факторы”. Лицо Доддса приобрело притворную серьезность. Затем его зубы обнажились в улыбке на 880 баллов. “Мое путешествие состояло бы в том, чтобы указать на каждое здание, где у нас было мертвое тело. Я мог бы установить около сотни красных мишеней в качестве туристической достопримечательности. Видите тот перекресток? Три убийства за одну неделю пару лет назад. Это здание: вонючка на четвертом этаже, середина июля ...”
  
  Шерил Бет рассмеялась, радуясь освобождению. “Если ты это сделаешь, я расскажу тебе действительно неприятные истории из скорой помощи ...”
  
  Уилл медленно ехал дальше. Улицы были пустынны, теперь шел непрерывный дождь. Даже ни один алкаш не спал в подъезде.
  
  “Он сказал мне, что у него был пистолет ”Кристен", - сказал Уилл. “Не женщины, которую я убил, или женщины-полицейского, или даже Кристен Грубер. Но ‘Кристен’. Он сказал это фамильярно. Он назвал меня ‘детектив Бордерс ’, как автора письма и голос по телефону. Затем он назвал тебя "Черри Бет ". Кто-нибудь называл тебя так? ”
  
  “Нет, с тех пор как меня дразнили в пятом классе. Звучит как безалкогольный напиток”.
  
  Он продолжил: “Знаешь, что еще он мне сказал? Он приставляет пистолет к моему затылку, угрожает, требует, чтобы я сдал оружие, и говорит: ‘Что вы при этом чувствуете, детектив?’ Именно эти слова Кеннет Бьюкенен употребил при нашей первой встрече, когда он хотел, чтобы я знал, что он уже надавил на шефа полиции ”.
  
  Доддс воспринял это и ничего не сказал. Шерил Бет была заинтересована динамикой отношений между ними двумя, представляла, насколько эффективными они были как партнеры, но она также еще раз проверила, заперта ли ее дверь.
  
  “Что еще он сказал обо мне?” - спросила она.
  
  Уилл колебался. “Это было нехорошо. Я бы никогда не позволил, чтобы с тобой случилось что-то плохое”.
  
  “Я это знаю”. В тот момент она странно не боялась за себя. Она больше беспокоилась за Уилла. “Он упоминал твоего отца?”
  
  “Нет. Нет, он этого не делал”.
  
  “Значит, он не так хорошо тебя знает”, - сказала она. “В противном случае он использовал бы это, чтобы добраться до тебя”.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Доддс. “Это может означать, что он не из правоохранительных органов. Я до сих пор не знаю, почему он выбрал Borders. Итак, как нам получить вероятную причину, которая позволит нам действительно преследовать Бьюкенена?”
  
  Они миновали обозначенное подразделение. Два офицера стояли на тротуаре, разговаривая с тремя молодыми чернокожими мужчинами. Все были насквозь мокрые.
  
  “Я не уверен”, - сказал Уилл.
  
  “Итак, давайте что-нибудь придумаем. К черту Фассбиндера”.
  
  “Я имею в виду, я не уверен, что мужчина возраста Бьюкенена смог бы выдержать такое наказание от Джуниора и при этом убежать от него и скрыться. Кроме того, от ViCAP нет ничего об убийствах в районе Атланты, что соответствовало бы приведенному здесь почерку. ”
  
  Шерил Бет спросила о ViCAP, и Уилл рассказал ей о базе данных ФБР. Бьюкенен приехал в Цинциннати из Атланты, когда его жена устроилась на работу в симфонический оркестр.
  
  “Наш парень убивал раньше”, - сказал Уилл. “Он знает правильные ходы. Он дисциплинирован. Но Бьюкенен провел в Атланте тринадцать лет и ничего. Он решает начать убивать сейчас только потому, что он в Цинциннати? Я не знаю ... ”
  
  “Значит, теперь вы сомневаетесь в себе?” Голос Доддса звучал раздраженно.
  
  Уилл покачал головой. “Я кое-что упускаю...”
  
  “Не будь мягок со мной, Бордерс. Это становится дурной привычкой. Ты тоже не веришь, что я поймал убийцу виолончелиста”.
  
  “Нет”, - сказал Уилл. “Я не знаю. Твое золотое нутро тебе лжет”.
  
  “Да пошел ты”.
  
  “Успокойтесь, ребята”, - сказала Шерил Бет. Ее взгляд привлек темный предмет: какой-то сверток или сумка. “Что это?”
  
  Они находились на углу Четырнадцатой и Сикамор, недалеко от закусочной. Уилл направил луч прожектора на кусты на краю игровой площадки "Каттер". Он переехал улицу и припарковал машину. Доддс вышел, натягивая перчатки.
  
  Перекресток был совершенно пуст. Пара фар задержалась на несколько кварталов южнее, а затем повернула.
  
  Он вернулся с черной спортивной сумкой и чем-то еще.
  
  Это был парик.
  
  Он бросил их на заднее сиденье и забрался обратно.
  
  “Еще одно оружие против Бьюкенена”, - сказал Доддс, протягивая парик с длинными темно-каштановыми волосами. “Лекарство от облысения. У вас есть большие пакеты для улик?”
  
  Уилл покачал головой.
  
  Шерил Бет услышала длинный щелчок молнии.
  
  “Что у нас здесь есть”, - сказал Доддс. “Две пары наручников, его и ее. Два кляпа с шариками. Перчатки и ботинки, чтобы надеть поверх ботинок. Он очень методичен. Складной боевой нож, который, держу пари, будет соответствовать ранам на четырех жертвах. И бутылка щелока ”. Он аккуратно положил предметы и парик обратно в сумку и снова застегнул ее.
  
  “Там не будет никаких отпечатков пальцев”, - сказал Уилл.
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал Доддс. “Я скажу, что вы обязаны Кларенсу-младшему добрым словом перед окружным прокурором, Он спас вам жизни”.
  
  Уилл долгое время молчал. Дождь теперь лил так сильно, что казалось, будто маленькие дробинки ударяются о крышу.
  
  Наконец, он заговорил тихо, все воодушевление тура исчезло из его голоса. “У нас не будет другого шанса. Это был он, и мы его упустили. Он не будет настолько беспечен, чтобы вернуться снова. ”
  
  “Если только, - сказал Доддс, - он действительно неравнодушен к тебе”.
  
  Уилл уставился в мокрое ветровое стекло. Шерил Бет взяла его за руку и сжала ее. Он пожал в ответ, но она могла сказать, что его мысли были далеко.
  
  
  
  Воскресенье
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  Шерил Бет почувствовала, как левая нога Уилла начала подергиваться. Прошло всего сорок пять минут после того, как они легли спать. Он все еще спал, несмотря на движение. Должно быть, спастичность большую часть времени удерживала его в состоянии быстрого сна. Она надеялась, что ему хотя бы снились приятные сны. С этой мыслью она нежно прижалась к нему, отбросила все, что произошло той ночью, и погрузилась в глубокий сон.
  
  “О, черт!”
  
  Его слова разбудили ее. Он сидел у кровати, покачивая правой ногой, его лицо освещал экран компьютера, стоявшего на ручке кресла. Она повернулась и посмотрела на часы: пять пятнадцать.
  
  “Ты в порядке, детка?”
  
  “Прости, что разбудил тебя”. Его голос звучал далеко за пределами усталости.
  
  “Это из-за твоих ног?”
  
  “Я бы хотел. Мне пришлось сесть, чтобы успокоить левую ногу, поэтому я решил просмотреть фотографии с компьютера Кристен Грубер, и я нашел ...”
  
  Она подождала, но он не закончил предложение.
  
  Она выбралась из постели обнаженной, удивленная тем, насколько комфортно ей было с ним. Зайдя за кресло, она обняла его и наклонилась вперед. Он прислонился головой к ее голове.
  
  “Что?” Спросила она. Затем она увидела фотографию на экране.
  
  “О, Уилл...”
  
  “Их больше”.
  
  “Что вы собираетесь делать?”
  
  Он вздохнул. “Я не собираюсь делать то, что делает Кеннет Бьюкенен. С этим покончено. В шесть я собираюсь позвонить Доддсу и главному детективу в Ковингтоне”.
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  Комната для допросов в Ковингтоне оказалась лучше, чем та, к которой привык Уилл: чистая, новая, с неповрежденной мебелью, нетронутыми люминесцентными лампами на потолке и стенами, которые могли бы украсить современный конференц-зал. Сиденья еще не были разбиты тысячами сидящих на них преступников. Уилл сидел в соседней комнате, глядя через одностороннее стекло. С ним были Доддс, Шерил Бет и помощник прокурора из прокуратуры округа Кентон. Он впустил Шерил Бет под предлогом того, что она была свидетелем под защитой, что было правдой.
  
  В комнате для допросов сидел только один человек: Джон.
  
  Это уже был напряженный день. Пятидесятишестилетний мужчина был обезглавлен в своей квартире, и полицейские Ковингтона взяли под стражу троих подозреваемых. Получить бесплатную комнату было непросто.
  
  Уилл наблюдал, как Джон неловко сидит. Он все еще был в наручниках. На его лице читались тревога, гнев и мечтательность. Это был милый мальчик с прекрасным певучим голосом, а теперь взрослый арестованный. Уилл покачал головой.
  
  Дверь комнаты для допросов открылась, и внутрь вошла Дайан Хендерсон. Она была одета в джинсы и рубашку в персиковую полоску, в руках у нее было коричневое портфолио. Она придвинула стул напротив Джона и села. Они могли видеть только ее спину. Уилл вообразил, что Синди отчаянно пытается нанять хорошего адвоката по уголовным делам. У них было не так много времени.
  
  Хендерсон включила магнитофон, назвала дату, место допроса, имя подозреваемой, а также свое имя и номер значка. Она снова обратилась к Джону, когда он уставился в пол. Он пробормотал, что понимает свои права. Затем она медленно разложила листы бумаги, как игральные карты. Вскоре они накрыли стол.
  
  “Ты узнаешь фотографии, Джон?” Ее голос был спокойным и почти материнским. По выражению его лица было очевидно, что снимки удивили его.
  
  Он выдавил из себя: “Ты знаешь, кто мой отец?”
  
  Уиллу захотелось раствориться в полу.
  
  “Да”, - сказала она. “Как насчет того, чтобы ответить на мой вопрос”.
  
  “Я знаю, что это такое. Вы можете снять эти наручники? Они действительно неудобные”.
  
  Она проигнорировала его просьбу. “Так скажи мне, что это за полномочия?”
  
  “Это я и Кристен”.
  
  “Kristen Gruber.”
  
  Он кивнул.
  
  “Это означает "да”?"
  
  “Да”. Он сердито уставился на нее с выражением лица, которое показалось Уиллу чужим.
  
  “Кто их взял?”
  
  “Она это сделала”.
  
  “Когда?”
  
  Он поколебался, потом сказал ей: прошлой осенью.
  
  “Так вы знали ее?”
  
  “Мы были друзьями”.
  
  “На некоторых из них ты изображен обнаженным в ее постели”, - сказал Хендерсон. “Похоже, вы были больше, чем друзьями. Почему ты не сказал мне об этом, когда мы разговаривали в последний раз?”
  
  Он уставился в пол. Она подсказала ему его имя.
  
  “Я был напуган”, - сказал он. “У нас с ней был роман”.
  
  “Прошлой осенью?”
  
  “Да, прошлой осенью”.
  
  Уилл почувствовал, как кислота прожигает дыру у него в животе.
  
  “Так ты ее подобрал? Что? Она была намного старше тебя и к тому же знаменитостью. Зачем ей такой ребенок, как ты?”
  
  Он не ответил.
  
  “Я примерно ее возраста”, - сказала Хендерсон, ее тон изменился с сочувственного на насмешливый. “Я не могу представить большего отвращения, чем какой-то ребенок, едва вышедший из стадии прыщей ...”
  
  “Она подняла меня, хорошо!” Он поерзал на стуле, безуспешно пытаясь найти удобное положение.
  
  “Мне трудно в это поверить”.
  
  “Это потому, что вы не Кристен, леди”.
  
  “Вы можете называть меня детектив Хендерсон, или детектив, или офицер”.
  
  “Как угодно”, - сказал он. Все его рыдания той ночью на Гайд-парк-сквер исчезли. На их месте появилось яростное неповиновение.
  
  “Так почему же она тебя подобрала? На мой взгляд, ты выглядишь довольно заурядно. Ты какой-нибудь горячий любовник, охотящийся за кугуарами?”
  
  “Как будто”. - Он язвительно усмехнулся. “Она хотела лишить меня девственности. Это возбудило ее”.
  
  Уилл подавил непроизвольное желание покачать головой. Он прислушался к интонациям голоса Джона; мог ли это быть тот, который он слышал позади себя прошлой ночью? Затем были светлые, короткие волосы Джона: кто-то мог принять его за лысого, особенно если не разглядеть хорошенько. Он заставил себя разжать челюсти.
  
  Хендерсон несколько секунд сидел неподвижно. “Должно быть, это было волнующе для вас”.
  
  “Я хотел кого-нибудь своего возраста. Но девочки моего возраста меня не любят. Кристен любила. Она считала меня зрелым. Она сказала, что у меня здравый смысл, что я действовал очень по-взрослому ”.
  
  “Вы пока этого не показываете”, - сказал Хендерсон. “Она мертва. У нас есть ваше признание, что вы были на ее лодке в ночь, когда она была убита, и доказательства, подтверждающие это. Теперь мы знаем, что ты был ее любовником. Это выглядит не очень хорошо. Я бы сказал, когда ты был на реке Лизинг со своими друзьями и увидел ее лодку. Это привело тебя в ярость. Пока они были без сознания, вы отстегнули "Зодиак", вернулись и убили ее. ”
  
  “Я ее не убивал!” Его лицо исказилось.
  
  “Ты ловок”, - сказала она. “Ты сошел с "Зодиака", силой затащил ее обратно в кабину, надел наручники, а затем достал свой нож ...”
  
  “Нет!” - закричал он.
  
  “Затем вы вернулись к своим друзьям, и вы были с ними, когда они вернулись вниз по реке и увидели ее лодку. Вы могли бы заявить, что нашли ее в первый раз. Вы могли бы вызвать полицию, но вы этого не сделали.”
  
  “Я уже говорил вам, я хотел этого!”
  
  “Это не то, что сказал твой друг, Зак Миллер”.
  
  “Он мне не друг”, - сказал Джон.
  
  Это было правдой, подумал Уилл. Он также знал, что Хендерсон допросил трех девушек на яхте по отдельности, и все они признались, что Джон хотел вызвать полицию после того, как обнаружил тело Грубера. Но Хендерсон держала это при себе, продолжала оказывать давление на Джона.
  
  Наклонившись вперед, она тихо сказала: ”Ты, должно быть, действительно ненавидел ее, раз сделал такую ужасную вещь ..."
  
  “Я заботился о ней! Я был благодарен ей!”
  
  В зале долгое время царила тишина. Прокурор начинала нервничать. Хендерсон снова стала материнской. “Я могу понять. Итак, вы начали с ней немного неохотно, вы хотели девушку своего возраста. А потом вы влюбились в нее. Она была привлекательной. Знала ли она, что она вам небезразлична? Как она отреагировала? ”
  
  “Потом она посмеялась надо мной и больше никогда не отвечала на мой звонок”.
  
  “Это тебя разозлило?”
  
  “Это было больно”.
  
  “И разозлил вас”.
  
  “Да”. Его рот яростно искривился.
  
  Уилл увидел лицо незнакомца. Это заставило его похолодеть. Его правые квадрицепсы начали подпрыгивать. Дело дошло до следующего: что, если он был неправ? Что, если Джон собирался признаться?
  
  Хендерсон сказал: “Ты хотел отомстить ей”.
  
  “Нет”. Лицо незнакомца исчезло.
  
  “Эти фотографии: ты на кровати, ты и она. Где они были сделаны?”
  
  “В ее квартире”. Но Уилл уже узнал обстановку. По крайней мере, это не было ложью.
  
  “Должно быть, ты действительно разозлился, когда она тебя уволила”.
  
  “Это было больно”, - сказал он. “Я не понимал”.
  
  “Вы знали, что она встречалась с другими мужчинами?”
  
  “Нет”. - В его голосе прозвучало удивление.
  
  “Ты уверен? Она порвала с тобой, она обманывала тебя. Это по-настоящему разозлило бы любого мужчину. Достаточно безумного, чтобы отомстить ”.
  
  “Нет! Никогда!”
  
  “Достаточно безумен, чтобы убить ее”.
  
  “Я не убивал ее!” Теперь слезы текли ручьем, и его руки были бессильны вытереть их.
  
  Она дала ему несколько минут повариться. Уилл внезапно почувствовал дезориентацию. На мгновение со спины, со своими светлыми волосами, Хендерсон выглядела как мстящий призрак Кристен Грубер. Призрак указал пальцем и сказал: “Как насчет вот этих фотографий?”
  
  “Мы катались на велосипедах”.
  
  “Где?”
  
  “Тропа в Лавленде, которая раньше была железнодорожными путями”.
  
  Уилл прошептал: “Черт возьми”.
  
  “Это милое местечко”, - сказал Хендерсон. “Вы часто там бываете?”
  
  “Несколько раз”.
  
  “Вы были там этой весной?”
  
  Он кивнул.
  
  “Говори громче, Джон”.
  
  “Да”, - сказал он. “Я был там несколько недель назад”.
  
  “С кем-нибудь из друзей?”
  
  “В одиночку”.
  
  Хендерсон пролистала свое портфолио и положила перед ним фотографию Лорен Бениш.
  
  “Вы ее видели?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Я уверен. Она симпатичная. Я бы заметил”.
  
  “Держу пари, вы бы так и сделали. Держу пари, что так и было. Она также была убита в прошлые выходные ”.
  
  Лицо Джона утратило весь свой румянец.
  
  “Теперь подождите минутку...”
  
  “Джон, мы знаем, что ты ходил по барам в Оксфорде. Она была студенткой-медсестрой в Майами. Что, если у меня есть свидетель, который сказал, что вы шли по следу вместе с ней, а затем начали преследовать ее?”
  
  “Это безумие! Я никогда...”
  
  Хендерсон сказал: “Давайте пройдемся по этому вопросу еще раз”.
  
  Доддс выключил громкоговоритель и спросил: “Что вы думаете?”
  
  “У нас недостаточно средств, чтобы задержать его, как только его мать приедет сюда с адвокатом”, - сказал прокурор.
  
  Уилл покачал головой, оглянулся на Шерил Бет, ища поддержки. Она телеграфировала это. Он сказал: “Я, черт возьми, не знаю, что и думать, Джей Си, он лгал и лгал. Но он не лысый.”
  
  “Вы можете купить шапочку для лысины в Интернете. Это была бы хорошая маскировка, потому что это первое, что запомнил бы любой свидетель”.
  
  Уилл сказал: “Ты же не думаешь на самом деле...”
  
  “Нет”, - сказал Доддс. “Он высокий, но выглядит не в форме. Я не вижу, чтобы он одолел Ноа Смита. У него нет ножа”.
  
  Теперь дыра в животе Уилла была достаточно большой, чтобы через нее можно было пропустить бейсбольный мяч.
  
  “Но, - продолжил Доддс, - это все то, во что верят присяжные”.
  
  Он снова включил громкоговоритель.
  
  “Значит, ей нравилась грубость”, - говорил Хендерсон. “Нравилось быть связанным”.
  
  “Не мной”, - сказал Джон. “Мне это не понравилось. Это напугало меня”.
  
  “Вы никогда не связывали ее?”
  
  “Я бы не стал. Она хотела, чтобы я это сделал. Она хотела, чтобы я обзывал ее и давал ей пощечины, насиловал ее. Она сказала, что это помогло ей выйти из себя ”.
  
  Хендерсон покачала головой и отодвинула стул. “Теперь ты снова лжешь мне, Джон. Почему любой женщине это должно нравиться?”
  
  Он попытался ответить, но не смог произнести ни слова из-за рыданий.
  
  Когда он смог говорить, они едва могли его слышать. “Я пытался понять, почему она была такой. Наконец, она рассказала мне, что ее изнасиловали, когда ей было двадцать пять. Она была на дежурстве, когда это произошло. Я не знаю, имело ли это какое-то отношение к ее состоянию, но это все, что она мне рассказала ”.
  
  Раздался стук в дверь, и офицер в форме просунул голову внутрь.
  
  “Его мать и адвокат здесь, поднимают шум”.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  Они добрались до парковки и сели в машину до того, как зазвонил телефон Уилла. Шерил Бет могла слышать только его часть разговора.
  
  “Да, шеф…Я сказал детективу Доддсу сегодня утром, и Ковингтон привел его сюда, потому что interrogation...No, сэр, он живет со своей матерью, моей ex-wife...No, сэр ...” Она увидела, как его лицо побледнело. “Я это еще не читал…Я не знаю, как они могли собрать информацию о Ное Смите ...”
  
  Она почувствовала, как ее тело напряглось при упоминании имени Ноя.
  
  Уилл продолжал говорить: “Значит, оксфордские копы ничего не сказали?” Голос на другом конце говорил долго. Уилл молча сжал свою ногу. “Сэр, при всем моем уважении к лейтенанту Фассбиндеру, он что-то перепутал. Я убедил его обнародовать связь между Оксфордом и Грубером. Я думаю, это могло бы помочь привлечь новых свидетелей, вывести подозреваемого из равновесия. Лейтенант Фассбиндер отклонил мой совет…Да, сэр…Я действительно хотел бы быть там. Хотя бы потому, что я думаю, что подозреваемый все еще может попытаться вступить со мной в контакт ... ”
  
  Полицейский жаргон одновременно позабавил и ужаснул ее. “Свяжитесь со мной”. Конечно, черт возьми.
  
  “Я не верю, что Джон является подозреваемым, сэр”, - сказал Уилл. “Он глуп и оказался не в то время и не в том месте. Исходя из этого, он может оказаться таким же, как Ной Смит, который когда-то сам был подозреваемым ... ”
  
  Шерил Бет даже не подумала об этом. Она наблюдала, как приходят и уходят копы из Ковингтона.
  
  Уилл произнес последнее “да, сэр” и положил трубку с побежденным выражением лица.
  
  “Сегодня утром в " Дейтон Дейли Ньюс " появилась статья, в которой говорилось, что подозреваемый в убийствах в Майами покончил с собой в Цинциннати на прошлой неделе. Шеф полиции хочет знать, как они это совместили. Откуда, черт возьми, я знаю? Мы так и не опубликовали имя Ноа. Газета даже не позвонила мне для комментария. Хэнк Брукс был полезен, дав ‘без комментариев", что заставляет хорошего репортера думать, что что-то скрывается. Черт бы побрал это к черту ... ”
  
  Она положила руку ему на плечо. Он тяжело опустился на сиденье.
  
  “Теперь я должен объяснить эту катастрофу Джону. И Фассбиндер сказал шефу, что это я сказал, что мы не должны предавать огласке связь между Грубером и вашими студентами. Черт бы его побрал. Если вы не возражаете, не могли бы вы вытащить нож из моей спины?”
  
  Она улыбнулась. Он этого не сделал.
  
  “Сегодня днем они собираются провести брифинг для СМИ и рассказать об убийствах в Оксфорде и их связи с Грубером. Меня там не будет. Шеф хочет, чтобы я взял отпуск ”.
  
  Он внезапно ударил кулаком по рулю.
  
  “Я бесполезен! С меня хватит! Все, что они видят, это эту гребаную трость, и они осуждают меня. Они держат это при себе в своей милой манере из Цинциннати, но они осуждают меня и наносят удар в спину. Я раскрыл больше дел об убийствах, чем кто-либо в отделе, за исключением Доддса, но значит ли это что-нибудь? Нет. Я даже не хотел этого дела, но шеф поручил мне. Теперь я обуза. Я калека, который больше не может сдерживаться ... ”
  
  “Прекрати это!” Слова слетели с ее губ прежде, чем она осознала это, и все напряжение и гнев, которые она держала внутри, вырвались наружу, как нефтяная скважина под высоким давлением. “Ты не бесполезен, не конченый человек и не обуза! Единственный, кто видит эту трость, - это ты. Единственный, кто не видит высокого, красивого, впечатляющего мужчину, - это ты. Ты знаешь, как тебе повезло, Уилл Бордерс? Ты помнишь всех тех людей в нейрореабилитации, квадроциклистов, которые не могли двигать руками и ногами? Я каждый день вижу больных и умирающих людей. Ты жив и силен! У тебя есть второй шанс, которого так много людей никогда не получат! ”
  
  Теперь она боролась со слезами. Обычно она плакала, когда злилась. Но ее гнев быстро рассеивался.
  
  В тишине он взял ее руку и поднес к своему лицу. Она тоже почувствовала его слезы. Он поцеловал ее ладонь, прошептав: “Прости меня. Прости меня”.
  
  Планировка машины с радиоприемниками и компьютером между сиденьями усложняла задачу, но она наклонилась и крепко обняла его. Ей было все равно, кто смотрит.
  
  “Никаких проявлений привязанности в служебной полицейской машине!”
  
  Это был Доддс, стоявший у двери Уилла.
  
  “Посмотри на это”. Он протянул Уиллу листок бумаги официального вида. В верхней части был снимок жесткого лица, смотрящего в камеру, а над ним - отсутствие волос.
  
  “Чарльз Уэйн Уитекер”, - сказал Уилл. “Зарегистрированный сексуальный преступник. Осужден за изнасилование женщины в Коламбусе десять лет назад”.
  
  “Да”, - сказал Доддс. “Становится лучше. Помните письмо фанатов Кристен? Мы забрали его из Ковингтона. У них не хватило людей. Вчера я попросил новобранцев полиции просмотреть двести писем. Мистер Уитекер написал Кристен, рассказав ей обо всех вещах, которые он хотел бы с ней сделать ”.
  
  “Ни хрена себе? Хендерсон знает?”
  
  “Я собираюсь рассказать ей. Почему у всех ваших белых психов второе имя - Уэйн?”
  
  “У твоих есть Де-Уэйн”, - парировал Уилл, но она видела, как расслабилось его тело.
  
  Доддс положил руку Уиллу на плечо. “Мы собираемся схватить его. Все это сработает”.
  
  “Шеф хочет, чтобы я взял отпуск”.
  
  “О, чушь собачья”.
  
  “Да, сэр, шеф полиции Доддс”.
  
  Они ехали обратно по старым улицам Ковингтона в тишине. С моста она могла видеть реку, заполненную прогулочными судами, как будто убийства Кристен Грубер никогда не было.
  
  “Поверни здесь”, - тихо сказала она, как только они добрались до другой стороны.
  
  Она дала еще пару указаний, и он знал, куда она хотела пойти. Через пять минут они выскользнули из центра города, обогнули Маунт-Адамс и оказались в Иден-парке. Это был самый большой из парков Цинциннати на вершине холма, с его обилием деревьев, травы, садов и видом на далекие сине-зеленые холмы, который мгновенно расслабил ее. Цветы были в полном цвету, их было больше, чем она могла сосчитать или назвать. Он незаконно припарковался там, где они могли любоваться мелким Зеркальным прудом у беседки. Его струйчатый фонтан взметнулся в воздух на шесть этажей. Долгое время они сидели и любовались видами, свежим весенним воздухом и людьми, гуляющими и сидящими в счастливой нормальности, где не умирали младенцы, мужчин не убивали в расцвете сил, а убийцы не бродили во тьме.
  
  “Я тут подумала”, - сказала она. “Мне следует позвонить в университет и попросить их отправить моих студентов домой. Мне следовало сделать это раньше, но сначала я подумала ...” Лицо Ноа Смита зависло перед ней, и она остановила себя. “Сначала я не знала, был ли Ноа убийцей. Потом я подумала, что моим ученикам ничего не грозит, потому что убийца охотился за тобой, за нами. Оправданий нет. Они так усердно работали в течение этого клинического периода, а сейчас почти конец семестра. Они хотят поскорее покончить с этим. Я чувствовала то же самое, когда была студенткой-медсестрой. Но они могут наверстать упущенное летом. Все они - потенциальные цели этого Чарльза Уитекера. ”
  
  “Я думаю, вы правы”, - сказал он.
  
  “Есть ли у меня ваше разрешение сообщить им, что убийца на свободе?”
  
  “Да”.
  
  “Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности”.
  
  Он улыбнулся. “У меня уже неприятности. Это мое второе имя. Уильям Говард Тафт Граничит с неприятностями”.
  
  “Тогда я окажусь в затруднительном положении”, - сказала она. “Они, вероятно, даже не заплатят мне до конца семестра”.
  
  Она внимательно наблюдала за ним. Его глаза выглядели такими усталыми.
  
  “Может быть, если тебя не тошнит от моего общества, - сказал он, - мы могли бы...”
  
  Она улыбнулась. “Меня не тошнит от твоего общества, Уилл”.
  
  “Если вы хотите уйти, я пойму”, - тихо сказал он. “Сейчас самое подходящее время, потому что...”
  
  “Я этого не делаю!”
  
  Она заговорила вместо него, сожалея об этом, потому что он мог подумать, что она не расслышала остальную часть его предложения.
  
  “Я тоже влюбляюсь в тебя”, - сказала она. “Ты самый храбрый, самый верный мужчина, которого я когда-либо знала. Я вышел из себя там, потому что мне невыносимо слышать, как ты так говоришь о себе. Примерно через год после смерти моей дочери моя подруга рассказывала о чем-то в своей семье и сказала: ‘Я думаю, что все происходит по какой-то причине’. Я спросил ее, действительно ли она в это верит, потому что в тот момент я думал, что вся вселенная настолько облажалась, что никто не знает, почему что-либо произошло. Вот насколько я был зол в течение многих лет, и я до сих пор не знаю, почему такие вещи происходят, почему жизнь так несправедлива. Я знаю, какой дискомфорт и боль ты испытываешь. Я знаю, как трудно стоять и ходить и делать вид, что это легко. Ты переносишь это с таким изяществом. Я не уверен, что смог бы. Но ты делаешь это каждый день. Ты можешь рассказывать мне истории, которые заставляют меня снова влюбляться в этот город. Ты замечательный любовник. Ты добрый. Но больше всего на свете, Уилл Бордерс, ты стоишь за что-то хорошее. Ты готов бороться за это. В этой долбаной, несправедливой вселенной единственная надежда и защита, которые у нас есть, - это такие люди, как ты. И если ваши боссы ведут себя как придурки, то это не из-за вашего физического состояния. Это потому, что они придурки ”.
  
  Он провел рукой по ее волосам, коснулся изгиба ее щеки и приблизил свои губы к ее губам. Поцелуй длился до тех пор, пока они не услышали гудок. Полицейская машина с надписью позади них говорила: проходите, освободите место . Когда полицейский поравнялся с ней, она помахала рукой, и Уилл отсалютовал в ответ.
  
  Она рассмеялась. “Никаких проявлений привязанности в официальной полицейской машине”.
  
  Зазвонил телефон Уилла. Он снял трубку и послушал, затем убрал ее.
  
  “Что ж, это было коротко, но приятно. Надеюсь, тебе это тоже пошло на пользу ”. В его голосе звучали резкие нотки. “Это был Доддс. Оказывается, Чарльз Уэйн Уитакер уже месяц находится в тюрьме в Индианаполисе. Черт возьми. ”
  
  Шерил Бет вздохнула. “Итак, возвращаемся к началу?”
  
  Он включил передачу.
  
  “Может быть, и нет, - сказал он, - Давайте поймаем убийцу”.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  Пристань для яхт Севен Хиллс находилась по другую сторону аэропорта Ланкен, там, где Келлог-авеню пересекает Литл-Майами-Ривер. Она была отделена от реки песчаной отмелью, поросшей деревьями. Во всех направлениях вздымались холмы, покрытые более густыми деревьями. Через устье пристани лодочник направлялся в коричневый Маленький Майами, поворачивал на юг, огибал излучину, и его ждала большая река Огайо, быстро бегущая почти за тысячу миль от Питтсбурга до Миссисипи близ Каира, штат Иллинойс. Там Огайо на самом деле была более крупной рекой.
  
  Пристань для яхт казалась Кеннету Бьюкенену загородной и немного дешевой, хотя и находилась довольно близко к его дому. Помимо парковок, хозяйственных построек, складских помещений и лодок для продажи, здесь было место для пяти комплектов плавучих причалов, каждый из которых имел несколько причалов. В центре у них были широкие проходы, а затем узкие дорожки к лодкам. Работая в отделе по расследованию убийств, ты многому научился, и из дела, которое было несколько лет назад, Уилл знал, что узкие проходы называются плавучими.
  
  Из отчетов детективов, которые уже были здесь, он также знал, где была пришвартована лодка Кристен. Теперь она исчезла, улика. Большая лодка Бьюкенена была привязана и выглядела покинутой. Около половины квитанций были пусты. В других случаях группы людей находились на борту своих лодок, либо возвращаясь, либо готовясь к выходу. День был теплый, и все выглядели счастливыми. Уилл припарковался там, откуда у него был вид, и заглушил двигатель.
  
  “Что вы ищете?” Спросила Шерил Бет.
  
  “Я не знаю. Я продолжаю думать о реке ...”
  
  “Не возражаете, если я сделаю телефонные звонки?”
  
  Он не возражал. Пока она звонила своим боссам и объясняла ситуацию, Уилл наблюдал.
  
  Когда зазвонил его телефон, он вышел на улицу, чтобы ответить на звонок.
  
  “Детектив Бордерс?” Это был мужчина с сильным южным акцентом, резким голосом, в котором не было ни ритма, ни музыки в голосе Шерил Бет.
  
  “Это специальный агент Рики Норткатт из ФБР”, - сказал мужчина. “Я был в отпуске и вернулся в Атланту только вчера. Я видел ваш запрос ViCAP”.
  
  Уилл облокотился на капот, и его пульс участился. “Все верно. В нем не оказалось совпадений”.
  
  “Возможно, это не совсем так”, - протянул ФРС. “Для метро Атланты ничего не было. Но у нас было дело в Афинах два с половиной года назад. Студентка Университета Джорджии была похищена, и ее тело нашли на следующий день. На нем были те же самые увечья на половых органах, которые вы описываете. И место преступления было чистым как стеклышко. Ни чертового кусочка ДНК, ни каких-либо других улик. ”
  
  “Много другого?”
  
  “Она была связана”, - сказал он. “Ее запястья, похоже, были перевязаны клейкой лентой. На запястьях были следы и немного волокон клейкой ленты. Подходит для всего, верно?”
  
  “Как далеко Афины от Атланты?” Уилл никогда не был в Джорджии.
  
  Норткатт сказал о шестидесяти милях. “Я не уверен, что это вам как-то поможет. Я бы позвонил раньше, но наши ресурсы по уголовным делам сейчас очень ограничены. Борьба с терроризмом является приоритетом ...”
  
  “Есть подозреваемые?”
  
  “Ни одного. Еще одна вещь, которая привлекла мое внимание в вашем отчете, - это слово ‘пейзаж смерти’. Ко лбу этой девушки была приколота карточка с надписью ‘Смертельный пейзаж номер один ’. Это было написано печатными буквами фломастером ”.
  
  Уилл встал и нервно прошелся по машине, впитывая информацию.
  
  “Она училась на медсестру?”
  
  “Нет”, - сказал Норткатт. “Я думаю, она изучала информатику. Но она была на уединенной тропинке недалеко от кампуса, ехала одна на велосипеде”.
  
  
  
  ***
  
  Уилл услышал женский смех еще до того, как увидел лодку, изящную новую модель с несколькими молодыми женщинами в бикини, которые вели себя так, как будто все, что они слышали или видели, было самой забавной вещью, которую они когда-либо испытывали. Лодка замедлила ход и остановилась в трех промахах от того места, где должно было быть пришвартовано судно Кристен.
  
  Затем он увидел этого человека.
  
  Он стоял у кромки воды, и на вид ему было где-то за шестьдесят, с осанкой генерала времен Гражданской войны: густая борода и усы, длинные седые волосы зачесаны со лба назад. Изображение нарушала его одежда: старая футболка и шорты. Он снимал девушек на лодке видеокамерой.
  
  Уилл оставил Шерил Бет наедине с ее звонками и направился в его сторону, что, как обычно, заняло довольно много времени. Но мужчина был настолько отвлечен, что не заметил, пока Уилл не оказался прямо за ним.
  
  “Привет”.
  
  “О, привет”. Мужчина отложил камеру и повернулся к нему лицом. У него была кожа цвета спама.
  
  “Приятный вид”.
  
  “Вам лучше поверить в это, и я говорю не о лодках”. Он усмехнулся.
  
  Уилл показал левой рукой свой значок и удостоверение личности. “Я детектив Бордерс, полиция Цинциннати”.
  
  “Вау”. Костлявое лицо напряглось. “Я не хочу, чтобы у вас сложилось неправильное представление, офицер”.
  
  “Расслабься”, - сказал Уилл. “Ты часто приходишь сюда фотографироваться?”
  
  Генерал поколебался, затем кивнул. “Это всего лишь безобидная забава”, - застенчиво сказал он. “Моя лодка вон там, в трейлере. Я же не нарушаю границы частной собственности. Вокруг так много хорошеньких девушек, и, черт возьми, не похоже, что я собираюсь заполучить хоть одну сейчас, но, по крайней мере, мужчина может мечтать, не так ли?”
  
  “Я сказал, расслабься”, - сказал Уилл, теперь его голос звучал немного менее расслабленно. Он чувствовал, что время работает против него. Детективы, которых Фассбиндер отправил ранее на прошлой неделе, опросили всех, кто был на пристани, небольшой группой в течение буднего дня, а затем позвонили домой каждому владельцу слипа. Этот человек, возможно, провалился сквозь землю.
  
  Уилл спросил его, был ли он здесь в предыдущую субботу днем.
  
  У него были.
  
  “Вы видели молодую женщину, владелицу лодки, которая должна была быть пришвартована вон там?” Он указал на пустой пролив в пятидесяти футах, где должно было находиться судно Грубера.
  
  “Леди-полицейский”. Он медленно кивнул. “Кристен. Это был чертовски позорный поступок, трагедия”. Затем он отступил назад и протянул руку. “Боже, чувак, ты же не думаешь, что я убил ее, не так ли?”
  
  Уилл подошел ближе. “Нет, не знаю. Но ты ее видел? Ты снимал ее на видео?”
  
  Он уставился в землю и пнул ее ногой, видеокамеру безвольно держал рядом.
  
  “Я записывал ее несколько раз. Я знал, кто она такая. Мне нравилось ее шоу. Она была очень дружелюбной, разговаривала со мной и все такое, знала мое имя. Итак, да, в прошлую субботу я видел ее. Она была такой красивой девушкой ”.
  
  “У вас сохранилась эта запись в памяти?” Уилл указал на устройство в руке мужчины. “Это действительно помогло бы нам”.
  
  “Ну, дай-ка подумать. Подойдите к моему грузовику, где есть небольшая тень. ”Мужчина постарше быстро двинулся вперед, Уилл следовал за ним так быстро, как только мог, следя за каждым поворотом и неровностью тротуара, которые могли сбить его.
  
  Генерал заглянул в кабину старого пикапа "Форд" и просмотрел свои документы. Это заняло не менее пятнадцати минут. Уилл прислонился к стенке кузова грузовика.
  
  “Вот оно”, - сказал он, снова вставая. “Вы можете видеть дату и время, отображаемые в цифровом виде”. Он показал Уиллу, как работать с видеокамерой.
  
  В тени кабины Уилл смотрел на маленький экран. Кристен Грубер была жива и улыбалась, спускаясь по фингерфлоат и запрыгивая на борт своей лодки. Неподалеку была отчетливо видна лодка Бьюкенен. На ней были шорты и белая рубашка, завязанная так, чтобы обнажать талию. Она помахала оператору и исчезла внизу. Через мгновение она вынырнула и повернула голову, как будто кто-то позвал ее по имени. На поплавке рядом с ее лодкой появился мужчина. Он был высоким, мускулистым и носил бейсболку. Он выглядел знакомо, хотя и стоял спиной к камере. Сначала казалось, что она только слушала, пока он говорил. Это было слишком далеко, а качество записи было слишком зернистым, чтобы разглядеть выражение ее лица. Затем она покачала головой.
  
  Мужчина жестикулировал - о, для получения какого-то звука. Его жесты были непреклонны, и язык ее тела ответил ему тем же. Она снова покачала головой и заговорила. Это продолжалось минуту.
  
  Мужчина указал на нее. Его лицо было повернуто настолько, что казалось, он кричит. Затем он снял фуражку и ушел. Кристен пожала плечами и снова помахала генералу.
  
  “Вы слышали этот обмен репликами?” Спросил Уилл. “Между офицером Грубером и парнем в кепке?”
  
  “Я не мог расслышать слов, но он казался чертовски злым”.
  
  Уилл перемотал фрагмент, прокрутил его. Он прокрутил его в третий раз, замедляя и замораживая экран.
  
  И он знал.
  
  Он спросил: “Что произошло дальше?”
  
  “О, она отчалила через несколько минут”.
  
  “Один?”
  
  “Да”, - сказал он. “Иногда она так делала. В других случаях у нее была мужская компания, если вы понимаете, что я имею в виду. Но она сказала мне, что ей нравится гулять на реке одной, чтобы расслабиться. Я действительно сожалею о том, что с ней случилось ”.
  
  “Что насчет этого человека? Что он сделал после разговора с офицером Грубер?”
  
  “Он потопал прочь, по-настоящему взбешенный. После этого я не знаю. Появились мои приятели-рыбаки, и я спустил на воду свою лодку ”.
  
  Уилл глубоко вздохнул. “Вы видели этого человека здесь раньше?
  
  Старый генерал прищурился на солнце. “Я не обращаю особого внимания на парней. Но, да, я его видел”.
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  Уилл сел обратно в машину с любопытным выражением на лице. Шерил Бет завершила звонки своим боссам.
  
  “Теперь я собираюсь начать обзванивать студентов и испортить им семестр”, - мрачно сказала она.
  
  “Подождите”, - сказал Уилл. Он пододвинул к себе компьютер, установленный на приборной панели, и начал быстро печатать. “Теперь, если только автоматизированная система диспетчеризации работает”. Появились строки, и он прокрутил их. Он ввел ключевые слова, и появился пустой экран.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  Он изложил ей все это. Затем повторил во второй раз, более медленно. Она почувствовала, как по ногам пополз холод, несмотря на теплый воздух, проникающий в окна. Уилл держал мобильник у уха.
  
  “Я хочу, чтобы ты встретилась со мной где-нибудь”. Он назвал адрес. Одними губами он сказал ей: "Доддс". “Мне все равно, идешь ли ты на бейсбольный матч, они, вероятно, все равно проиграют”. Она услышала низкий и сердитый голос Доддса, доносящийся из трубки. “Что ж, приезжай, когда сможешь”.
  
  Он положил трубку и повернулся к ней. “Что, если я тебя отпущу?”
  
  “Ни в коем случае”, - сказала она. “Я свидетель, находящийся под вашей защитой. Я иду с вами”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он выехал со стоянки у Марины и вернулся на Келлог-авеню, повернув на запад. На первом перекрестке он включил сирену и аварийные огни. Они проехали таким образом через весь город. Иногда спидометр показывал восемьдесят.
  
  Заброшенное кирпичное здание в Лоуэр-Прайс-Хилл выглядело заброшенным. Его фасадные окна были заклеены старой фанерой, а занавески на втором этаже выглядели древними. Но Уилл припарковался у входа и вышел. Она подняла с пола свою сумочку и последовала за ним.
  
  После нескольких минут стука в дверь, она открылась, и на пороге появилась девушка с рыжими волосами. На ней были шорты и футболка NASCAR.
  
  Уилл сказал: “Мы можем войти, Джилл?”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что нам нужно поговорить”.
  
  Она неохотно отступила в сторону, и они вошли. Внутри пахло плесенью и капустой. Было темно, чего и следовало ожидать, судя по доскам на передних окнах. Пару старых ламп обеспечивала освещение. Гостиная была выкрашена в выцветший бордовый цвет и заставлена слишком большим количеством потертой мебели. Семейные фотографии были разбросаны на каминной полке над камином, которым, вероятно, не пользовались десятилетиями.
  
  Тем не менее, Шерил Бет была поражена красотой молодой женщины: прямые волосы цвета пламени, ниспадающие на плечи, лицо с совершенными чертами и безупречно светлой кожей. Она казалась здесь неуместной.
  
  Уилл сидел в деревянном кресле-качалке, в то время как Шерил Бет опустилась на доски старого дивана, опасаясь того, что ткань может передать ее одежде. Ее сумочка Coach была совершенно не на месте. Девочка устроилась рядом с ней, сложив маленькие ручки на коленях.
  
  Уилл долго ждал, прежде чем заговорить. Затем: “Джилл, ты сказала мне, что тебя изнасиловали возле церкви дальше по улице. Ты помнишь это?”
  
  Она слегка кивнула. “Да”. Ее голос был слабым.
  
  “Вы сказали, что подозреваемый был чернокожим”.
  
  “Да”.
  
  “И что мы его так и не поймали”.
  
  Она уставилась себе на колени и несколько раз взъерошила волосы.
  
  “Разве это не так, Джилл?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Шерил Бет услышала мягкий аппалачский выговор в голосе Джилл, оглядела убогую обстановку и подумала: Если бы не милость Божья … Не хватало только подержанной кроватки и плачущего ребенка. Она подумала обо всех девочках в ее старшей школе, которые забеременели и так и не выбрались из Корбина.
  
  Уиллу было явно неудобно в кресле-качалке. Он перестроился и наклонился вперед.
  
  “Но этого никогда не было, не так ли?”
  
  “Эти ниггеры все время орут на меня: ‘Эй, детка", - кричат они. Они преследуют меня. Они пытаются ворваться сюда ...”
  
  Шерил Бет поморщилась от этого оскорбления, но продолжала сидеть и наблюдать.
  
  “Но чернокожий мужчина не насиловал тебя, не так ли?” Голос Уилла был мягким и успокаивающим, приглашающим к признанию.
  
  Она вздохнула. “Нет, сэр”.
  
  Он спросил, почему она ему это сказала.
  
  Она повернулась к нему и покраснела. “Потому что я испугалась”. Ее голос звучал взросло и со шрамами от сражений.
  
  После очередной долгой паузы Уилл сказал: “Тебе не нужно бояться, Джилл. Почему бы тебе не рассказать мне, что произошло на самом деле?”
  
  Молчание длилось несколько минут, пока девушка смотрела в большое зеркало на дальней стене. Шерил Бет слышала, как дышит и успокаивается старое здание, как будто каждый кирпич и кусок обшивки хотели рассказать историю, каждую трагическую или еще хуже. Когда Джилл начала говорить, ее голос, нарушивший тишину, испугал Шерил Бет.
  
  “Это было прошлой осенью. Октябрь. Я люблю кататься на велосипеде, а когда у меня получается кататься на холме, я люблю ездить в парк Маунт-Эхо. Отсюда открывается лучший вид на реку и город, даже если все эти загруженные люди в Гайд-парке никогда там не были. Мне это нравится. Здесь спокойно. Я всегда думал об этом как о своем парке ...”
  
  Она посмотрела на Шерил Бет, которая одарила ее лучшей ободряющей улыбкой.
  
  “Был субботний полдень, и начинало темнеть. Дни становились короче, и я оказался в парке позже, чем думал. Вокруг больше никого не было. Я остановился, чтобы в последний раз взглянуть на горизонт, когда кто-то схватил меня. Сбил с велосипеда, вышиб из меня дух. Сначала я был в основном удивлен, а потом напуган. Он начал таскать меня за волосы. Я закричала, но рядом никого не было. Он поднял меня и держал за горло, в другой руке у него был нож. Мне никогда в жизни не было так страшно.
  
  “Он сказал, что убьет меня, если я издам еще один звук. Он собирался изнасиловать меня, сказал он, и если я соглашусь, я буду жить ...”
  
  В комнате было тепло, но она обхватила себя руками.
  
  “Итак, я пошел с ним. Он затащил меня в лес и заставил снять одежду. Он был очень придирчив. Хотел, чтобы я ее сложил. Затем он заставил меня отвернуться от него и завел мои руки за спину ... Ее голос дрогнул.
  
  “Не торопись”, - сказал Уилл.
  
  “Он надел на меня наручники. И я начал паниковать, но он приставил нож к моему горлу и сказал, что, если я хочу жить, мне лучше остепениться. Он сказал, что наручники его заводят, и он не причинит мне вреда ”.
  
  “Что произошло дальше?”
  
  “Он изнасиловал меня. Он ткнул меня лицом в грязь, раздвинул мне ноги и сделал это сзади. Это продолжалось долго…Боже, целую вечность. Он называл меня всеми ужасными именами: пизда, шлюха, маленькая сучка. Сказал, что я сама напросилась на это, приехав туда одна. Когда он остановился, он заставил меня оставаться в таком положении, согнувшись, на коленях. Я не могла протянуть руки. Это было больно. Все это болело. Затем он вернулся за добавкой. ‘У тебя есть смазка?’ спросил он. Сначала я даже не понял, что он имеет в виду. Конечно, у меня ее не было. ‘Слишком плохо для тебя’, - сказал он и рассмеялся ”.
  
  Она вздрогнула. “Тогда он изнасиловал меня таким образом”.
  
  Шерил Бет подавила желание заключить молодую женщину в объятия. Она удержалась от того, чтобы вцепиться в потертую ткань диванного подлокотника. Она переложила сумочку на середину колен, все, что угодно, лишь бы чем-нибудь занять руки.
  
  “Когда он закончил, ” сказала Джилл, “ он заставил меня одеться. У меня были ободраны колени. Одна сторона моего лица была в синяках от того, что меня повалили на землю, и я почувствовал кровь сзади. Затем он снова надел на меня наручники. Он сказал, что собирается высадить меня подальше от парка.”
  
  Она сделала глубокий вдох, ее лицо стало призрачным. “Итак, он толкает и тащит меня к своему грузовику. Это совершенно новый черный Dodge Ram. Он открывает водительскую дверь и запихивает меня внутрь впереди себя. Мне действительно больно и я до смерти напуган, а потом он говорит мне, что передумал. Что он собирается убить меня. Он начинает нести чушь. Я помню, он произнес слово ‘пейзаж смерти ’. Что я собираюсь позировать для него. Я не понимаю ... ”
  
  Ее голос затих от изнеможения. Шерил Бет положила руку ей на плечо, и Джилл не оттолкнула ее. Ее лицо выглядело так, как будто слезы текли из ее капилляров.
  
  Уилл сказал: “Но он тебя не убивал”.
  
  “Нет”.
  
  “И ты не беременна, не так ли, Джилл?”
  
  “Нет, сэр. Я солгала вам об этом. Я не могу иметь детей. У меня были кисты на яичниках ”.
  
  “А как насчет десяти тысяч долларов от Кеннета Бьюкенена? Это тоже была ложь?”
  
  “Нет”. Это слово было произнесено ни твердо, ни мягко; один глухой слог. “Он обещал платить мне десять тысяч наличными в месяц в течение года, если я не обращусь в полицию. Сначала он был очень милым, но потом начал нести адвокатскую чушь и сказал, что если я заявлю об изнасиловании, мне никто не поверит, что он выставит меня шлюхой в суде и заберет все, что у меня есть. В тот момент я была так рада быть живой и так рассеяна в своих мыслях. Мне тоже очень нужны были деньги. Они послали меня работать в Китай, и я зарабатывала тем, что обслуживала столики. Я смирилась с этим. Он богатый, влиятельный человек, а я никто в Лоуэр Прайс Хилл. Я знаю, как устроен этот город. ”
  
  Волны ужаса и ярости захлестнули Шерил Бет. Она слышала много ужасных историй, но обычно в больнице она делала пять махов, делая что-то, чтобы ей стало лучше. Здесь она ничего не могла поделать.
  
  Джилл продолжила: “Он узнал, где я живу, сказал, что за мной следит частный детектив. И каждый месяц он приезжал, давал мне конверт с наличными и спрашивал, как у меня дела. Я экономил каждый цент, чтобы избежать этого! Честно говоря, я даже не знал его настоящего имени, пока вы не назвали его мне в первый раз, детектив. ”
  
  “Откуда вы узнали настоящее имя его сына?” Спросил Уилл.
  
  “Он выкрикнул это, когда подбежал и вытащил меня из пикапа. Он спас мне жизнь”.
  
  Уилл выдержал долгую паузу, лениво крутя черенок своей трости. “Зачем ему это делать?”
  
  Девушка прикусила губу. “Он сказал, что Майк был психически болен и в тот день не принимал лекарства. Они ужасно поссорились дома, и Майк сказал, что найдет кого-нибудь, чтобы убить. Итак, мистер Бьюкенен последовал за ним. Думаю, недостаточно близко. Слава Богу, он нашел меня тогда. ”
  
  “И вы никогда не думали о том, чтобы обратиться в полицию?”
  
  “Я думал об этом, но вы слышали, что я сказал. У меня не было бы ни единого шанса с этими модными адвокатами в центре города. Мистер Бьюкенен сказал, что Майк был его единственным сыном, и он пообещал обеспечить ему лечение, поместить его в больницу, чтобы он больше никогда никому не причинил вреда. Он сказал мне, что его жена была очень больна, и если бы она узнала, что это произошло, это могло бы убить ее. В любом случае, мистер Бьюкенен был очень хорош в обращении со словами, действительно хорош. Но за ними всегда стояло что-то такое, для понимания чего не требовалось высшего образования.”
  
  “И что это было?” Спросил Уилл.
  
  “Что, если я не сделаю все по-его, он скажет Майку, где я живу, и тот придет и прикончит меня”.
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  
  Джилл подпрыгнула, услышав стук. Затем она нерешительно подошла к двери.
  
  Уилл предположил, что это Доддс, но что-то внутри сжалось. “Подожди!”
  
  Но было слишком поздно. Она влетела обратно в комнату с такой силой, как будто произошел взрыв. Это был звук, который Уилл слышал много раз, когда выбивали дверь. Мужчина подошел прямо к ней сзади. Он ударил ее ногой в живот и повернулся к Уиллу и Шерил Бет.
  
  Он был высоким, лысым, и у него было лицо, которое почти походило на маску. Но это была не маска: это был молодой человек с лицом постарше, вылепленным и помятым бог знает чем. Если не считать темных бровей, он был похож на мистера Чистоплотность. Его одежда была в стиле Индиан Хилл: дорогие брюки-чинос и светло-голубая рубашка с логотипом поло.
  
  Мистер Чистюля держал в руках обрез и направлял его в их сторону.
  
  “А-а-а”, - сказал он.
  
  Но было слишком поздно. Уилл выхватил свой "Смит-и-Вессон" и прицелился мужчине в грудь.
  
  “Иди нахуй туда, маленькая шлюха”. Он схватил Джилл за волосы и толкнул ее на диван, все это время держа дробовик направленным в сторону Уилла.
  
  “За вами было нелегко следить, детектив Бордерс, используя вашу сирену и все такое, но я делал это всю дорогу от пристани. Я сидел снаружи, ожидая тебя, и когда понял, что поблизости нет никого из твоих приятелей-полицейских, я решил зайти. И что я нахожу: мою маленькую рыжеволосую секс-рабыню. ”
  
  Джилл плакала и дрожала, согнувшись от боли, ее лицо было скрыто волосами.
  
  “А это, должно быть, знаменитая Черри Бет, о которой я так много слышал”. Он подошел ближе. Впервые Уилл заметил черный рюкзак, который был на нем. “Это будет даже лучше, чем я себе представлял, а я много фантазирую”.
  
  Уилл держал пистолет ровно. Это был не первый раз, когда он брался за ружье не с того конца. Благодаря многолетним тренировкам и опыту, внутри у него было спокойно. Внезапно страх перед следующей магнитно-резонансной томографией, возможностью обнаружения еще одной опухоли спинного мозга перестали иметь значение. Мысль о том, что он присоединится к своему отцу на стене полицейских, погибших при исполнении служебных обязанностей, развеялась в одно мгновение. Ему нужно было защищать мирных жителей. Мало того, у него была Шерил Бет.
  
  “Опусти пистолет, Майк. Ты арестован”.
  
  Мужчина рассмеялся, пронзительно и грубо. “Нет, детектив Бордерс, вы отдадите мне свой пистолет, только сначала с запасом, пожалуйста. Это, или я снесу рыжему голову”.
  
  “Возможно, тебе стоит поразмыслить над этим, гений”, - сказал Уилл. “Ты стреляешь в нее, я стреляю в тебя, несколько раз, конец истории”. Он изучил оружие мужчины: похоже, это был автоматический пистолет "Итака" 20-го калибра, без приклада и длиной не более фута. Оружие было редким, но все равно смертельным.
  
  “Тебе нравится мой пистолет? Это коллекционная вещь, очень дорогая. Я украл его из папиного шкафа. Вооруженное общество - это вежливое общество, верно? Теперь... отдай... свой... гребаный... пистолет!”
  
  Уилл тихо сказал: “Этого не произойдет”.
  
  На резиновом лице Майка застыло точно такое же выражение, как в тот день, когда Уилл впервые встретил его в Мюзик-холле, по дороге на встречу с матерью. Уилл понял, что в тот день он разговаривал с крапивницей в мини-юбке о ее подруге, страдающей от боли, и он упомянул имя Шерил Бет. Вот тут Майк, должно быть, ослышался.
  
  “Так или иначе”. Майк улыбнулся. Это было отвратительное зрелище. “У меня есть с собой кое-что, чтобы сделать это веселым. Пришлось захватить клейкую ленту. Наручники на мне закончились. Но я заставлю вас смотреть, детектив Бордерс, заставлю вас смотреть, как насилуют вашу подругу, как насилуют Реда. Столько раз, сколько я захочу. ‘Импотент’? Вы узнаете. Затем я собираюсь убивать тебя так медленно и мучительно, как только смогу. Когда все это будет сделано, я собираюсь прожечь эту дыру и исчезнуть. Часть искусства заключается в том, чтобы знать, когда нужно остановиться. ”
  
  Уилл застрелил бы его во время разговора, но дробовик был не более чем в двух футах от него. Он не пережил бы взрыва. Ему приходилось тянуть время, надеясь, что Доддс скоро появится.
  
  “Скажи мне, почему?” Он почувствовал, как его правые квадрицепсы напрягаются все сильнее.
  
  “Почему?” Майк пожал плечами. “Убивать друг друга - это единственное, что люди делают по-настоящему хорошо. Но убивать стильно - это искусство. Смотреть и слушать, как они просят, торгуются, а потом кричат. Это заставляет меня чувствовать себя Богом ”.
  
  “Каждый псих говорит подобную чушь”, - сказал Уилл, наблюдая за пистолетом в руке мужчины. Он уже полчаса как принял дозу баклофена. Все, что ему было нужно, - это чтобы одна нога начала дрыгаться. “Почему Кристен Грубер? Почему студентки-медсестры? Почему Джилл?”
  
  “Это твое имя, милая? Надеюсь, у тебя дома есть смазка, потому что она тебе понадобится. Черри Бет тоже ”.
  
  Уиллу хотелось посмотреть на Шерил Бет, интуитивно понять, о чем она думает, но он сосредоточил свое внимание на человеке с пистолетом.
  
  Майк склонил голову набок. “Никогда не бывает какой-то одной причины. Я пошел за Кристен, чтобы отомстить моему отцу, но она меня подвела. Все могло быть идеально, но все было испорчено. С Джилл - какое милое имя - я увидел ее и захотел. То же самое с брюнеткой на велосипедной дорожке, только я не представлял, что получу троих по цене одной. Это было близко к совершенству. Я неравнодушен к девушкам на велосипедах, что я могу сказать? Эти накачанные ноги. Но из этого не получится великого искусства, не так ли? Я хочу моделей, которые выглядят уязвимыми снаружи, но при этом сильны внутри. Что это за выражение? Силен в поврежденных местах? Человек, которого я отвез на кладбище? Это было совершенство. Вот почему я выбрал вас, детектив Бордерс. Вы и ваша трость. Он сделал паузу. “Это, и еще ты встал у меня на пути”.
  
  Уилл посмотрел на него без впечатления. Затем это было так, как будто кто-то вставил ключ в его квадрицепсы, и они открылись. Его нога расслабилась.
  
  “Девушка из Афин, штат Джорджия, встала у вас на пути?”
  
  “Очень хорошо, детектив. Она была моей первой. Я совершал ошибки. Но я научился. Нет, она не стояла у меня на пути. Она была на одном из моих занятий, и у меня все время было видение, как я убиваю ее. Однажды я это сделал. Все психиатры и лекарства, на которые мои родители потратили деньги, никогда не меняли меня. Смерть - это мое искусство. Меня никто не остановит ”.
  
  “Но ты должен знать, когда остановиться”. Уилл начал задаваться вопросом, чья рука устанет быстрее. Майк выглядел очень уверенным, эти мускулистые руки шли ему на пользу. Уилл сознавал неустойчивость кресла-качалки.
  
  “Ты сам это сказал, Майк”, - продолжил он. “Ты должен знать, когда остановиться. Если бы ты остановился с Грубером, мы, возможно, никогда бы тебя не поймали. Теперь уже слишком поздно. Что ты при этом чувствуешь, Майк?”
  
  Лицо Майка напряглось при фразе, которую он, вероятно, слышал от своего отца с трехлетнего возраста.
  
  “Передай мне дробовик. Сначала приклад”.
  
  Лицо Майка покраснело от ярости, когда Шерил Бет сказала: “Майк!”
  
  Он повернулся к ней всем туловищем, опустил ствол дробовика на сорок пять градусов и почти успел ответить. Затем комната взорвалась, и он отшатнулся, на рубашке, где когда-то был логотип поло, появилось красное пятно. Джилл закричала. Майк закричал и попытался вернуть контроль над пистолетом. Раздался еще более громкий выстрел, заряд дроби упал на пол. Шерил Бет протянула пистолет 38-го калибра, готовая выстрелить снова.
  
  Две секунды истекли, когда Уилл трижды выстрелил ему почти в упор в туловище.
  
  Дробовик безвредно выпал из его руки, когда его тело качнулось назад и рухнуло у двери. Уилл держал пистолет на прицеле.
  
  
  
  ***
  
  У него все еще звенело в ушах, хотя единственным звуком в комнате был крик Джилл. Шерил Бет встала и направилась к двери. “Я должна помочь ему”.
  
  “Нет”, - сказал Уилл. “Отойдите. У него может быть другое оружие”.
  
  Он встал, его ноги чудесным образом работали без трости, и он медленно подошел к распростертому на полу человеку. Майк Бьюкенен лежал лицом вверх, очень бледный. Одна нога была подвернута под другую. Его руки были прижаты к груди, которая неестественно выпирала из-за рюкзака, который он все еще нес.
  
  Уилл наклонился и встал на колени. Он попытался не обращать внимания на острую боль, которая тут же пронзила Майка, похлопав его по рубашке, карманам, штанинам брюк и ботинкам. Он был чист. Он кивнул, и Шерил Бет мгновенно оказалась с другой стороны. Она проверила его пульс и расстегнула рубашку. Из-под него натекла лужа крови.
  
  Она сказала: “Прекрати кричать, Джилл”. Молодая женщина остановилась. “Ты ранена?”
  
  Она сказала, что это не так.
  
  “Мы его теряем”, - сказала она. “Если бы у меня была здесь хирургическая бригада прямо сию секунду ...”
  
  “Детектив...”
  
  Уилл посмотрел на лицо Майка. Оно становилось алебастровым, и преждевременные морщины исчезали. Он изо всех сил пытался дышать, из его горла вырывался звук, похожий на скрежет шестеренок старого грузовика. Уилл выстрелил ему близко к сердцу, в одно легкое и, вероятно, рядом с аортой.
  
  “Что, Майк?”
  
  прошептал он. Уилл наклонился ближе.
  
  “Кристен...”
  
  “А что насчет нее?”
  
  “Она...” Он задыхался, его речь была невнятной. “Она была полностью готова ...”
  
  “Все готовы?”
  
  “Нет ...” И он повторил это слово так тихо, что Уилл едва расслышал его.
  
  Все готовы к чему?”
  
  Уилл услышал последний быстрый вдох, а затем в глазах мужчины потемнело.
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  
  Месяц спустя Уилл вернулся в отдел по расследованию убийств, но уже не в качестве посетителя. Вместе с медалью за отвагу он получил обратно свою старую работу. Вместе с медалью шеф полиции дал ему разрешение на физическое состояние в честь раскрытия убийства Кристен Грубер. Фассбиндер внезапно ушел в отставку, и Скин сдавал экзамен на лейтенанта. На данный момент она исполняла обязанности начальника отдела по расследованию убийств. Он сидел напротив Доддса, который лениво подбрасывал в воздух футбольный мяч. Имена Грубера и Смита были выделены черным цветом на белой доске. Но множество других имен все еще были написаны нераскрытыми красными буквами.
  
  В рюкзаке Майка Бьюкенена был найден складной нож вместе с клейкой лентой, галлоном бензина и спичками. Нож был стерилизован, поэтому на нем не было следов крови или ДНК жертв. После того, как был выдан ордер на обыск дома в Индиан-Хилл, они обнаружили четыре пары женского нижнего белья, одну пару мужского нижнего белья, а также значок Грубера, ключи и бумажник в тайнике гаража. ДНК совпала с днк молодой женщины из Джорджии, Холли Мецгер, Лорен Бениш и Ноа Смита. Было еще: фотографии Лорен, сделанные на велосипедной дорожке.
  
  Кеннет Бьюкенен был арестован и предстал перед судом как соучастник изнасилования и убийства. Они работали с детективами из Джорджии, чтобы выяснить, знал ли Бьюкенен об убийстве в Афинах и скрыл ли роль Майка в этом тоже. Бывшие коллеги Бьюкенена, которые обратились к Элдеру и Меллеру, быстро покинули его. Кэтрин Бьюкенен уволилась из симфонического оркестра.
  
  Уилл прошел МРТ без новых опухолей. Он получил еще один год дополнительного времени. Но, с другой стороны, единственная вещь, которую он усвоил на этой работе, заключалась в том, что все мы жили на премиальные, только большинство людей этого не осознавали.
  
  Продюсеры LadyCops перенесли свое местонахождение во Флориду.
  
  “Довольно извращенно с Кристен, да?” Доддс сильно бросил мяч Уиллу, который поймал его. “Наручники, кляпы с шариками, секс-игрушки. И такое доброе лицо. Никакого неуважения к павшему товарищу.”
  
  “У тебя грязные мысли”. Уилл запустил футбольным мячом себе в грудь.
  
  “Единственное, что меня поддерживает”.
  
  “Я не моралист из Цинциннати”, - сказал Уилл.
  
  “По-видимому, нет”. Он произвел выстрел, который было больно поймать.
  
  “Итак, ты идешь к Джимми Баффету в Riverbend в эти выходные?”
  
  “Нет”, - сказал Уилл. “Мы с Шерил Бет, вероятно, сходим в кино в "Эсквайр". А "Грэммерс" снова открылся в "Над-Рейном", так что мы поужинаем там. Вы знаете, что она возвращается в больницу. ”
  
  “Хорошо. Верни мне этот мяч”.
  
  Уилл бросил это. “Ты единственный черный попугай в Цинциннати”.
  
  “Это непростительный расовый стереотип”. Доддс подделал пас, сохранив мяч. “Нас по меньшей мере четверо. Вы не можете по-настоящему быть жителем Цинциннати, если не любите Джимми Баффета ”.
  
  “Почему это? Мы настолько далеко от тропиков, насколько это возможно”.
  
  Мяч прилетел в его сторону, еще один опытный пас. “Партнер, - сказал Доддс, - это одна из загадок жизни”.
  
  Скин перехватила следующий пас. Она встала между их столами. “Не почивайте на лаврах, джентльмены”. Она постучала по книгам учета и папкам, которые возвышались на несколько дюймов. “Возможно, они не вызывают восторга, но их необходимо прояснить”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Доддс. “Отправьте мои бедные кости обратно в поля ...”
  
  Она ударила его футбольным мячом по голове.
  
  “Мне нравится, когда в отделе убийств скучно”, - сказал Уилл. “В любом случае, он дежурит сегодня вечером, а меня здесь нет до понедельника”.
  
  
  
  ***
  
  Лето накрыло город горячим полотенцем, поэтому Уилл снял пиджак, спускаясь на лифте вниз. Когда двери открылись, он заметил женщину, разговаривающую с охранником. Она увидела его и немедленно направилась к нему.
  
  Она была высокой, блондинистой и привлекательной, с лицом, которое вы никогда не забудете. Но это был один из тех неуместных моментов, как если бы вы увидели президента, подающего помои в закусочной с чили. Это длилось всего несколько секунд. Прежде он никогда не видел ее так близко. Он видел ее только на сцене, одетую в черное, со скорбной виолончелью между ног.
  
  “Детектив Бордерс”, - сказала она. “Меня зовут Стефани Фауст”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Я годами восхищался вашей музыкой. Я так сожалею о смерти Джереми”.
  
  Когда она услышала это имя, ее самообладание растаяло секунда за секундой, и она, казалось, внезапно постарела. Ее глаза наполнились слезами.
  
  “Я не могу ...” У нее началось учащенное дыхание. Он сказал ей замедлить дыхание.
  
  “Когда он сказал мне, что собирается жениться на этой маленькой сучке, я не могла в это поверить”.
  
  “Мисс Фауст...”
  
  “Мы были вместе столько лет! Что он мог это сделать. Жениться на этой девушке! Она не понимала его таланта. Она почти не слушала настоящую музыку. Она рассматривала его как возможность носить Prada. Я пыталась отговорить его от этого. Мы спорили снова и снова ”.
  
  “Мисс Фауст...”
  
  “Затем, когда я увидела, что этот человек арестован, я не могла позволить ему сесть в тюрьму”. Она потянула его за рукав. “Я не хотела ...”
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Теперь я хочу, чтобы вы замолчали. У вас есть право хранить молчание”.
  
  “Я знаю это!” На секунду всплыла властность несравненного таланта, дарованного Богом, затем она заплакала. Он превозносил ее.
  
  “Поднимитесь на лифте наверх”, - сказал он. “Спросите детектива Доддса”.
  
  Он смотрел, как она исчезает за дверями лифта, а затем вышел на улицу, твердо держа трость, его правые квадрицепсы спорили со своим мозгом. Он подумал о Шерил Бет, о короткой поездке и бутылке вина отсюда, и позволил себе улыбнуться.
  
  
  
  ***
  
  Джон бежал по Обсерваториум-авеню мимо красивых домов. Свет горел, шторы были раздвинуты. Люди внутри казались такими счастливыми в веселом свете и компании других людей. Даже в футболке и шортах с него капал пот, и он втягивал влажный воздух в поисках кислорода. Возможно, если бы он похудел на бегу, ему когда-нибудь были бы рады в одной из этих комнат, и не из-за денег и связей его матери.
  
  Он подумал о своем отчиме. Уилл казался счастливее, чем он когда-либо видел его. Конечно, это была его девушка. Неделю назад Джон сказал ему, что решил остаться в Огайо и поступить в Майами, как Уилл. Его оценки в подготовительной школе, безусловно, были достаточно хорошими. Уилл поддерживал его. Он казался более хладнокровным, когда Джон сказал, что хочет быть офицером полиции Цинциннати, как Уилл. Но Джон знал, что если он наберет форму и получит ученую степень, служба его деда и, да, его отца, помогут ему попасть в полицию.
  
  Уилл был самым близким человеком, который у него был к настоящему отцу. Он придет в себя.
  
  Джон так и не вернул свой нож. Он купил новый, и ему казалось, что он весит десять фунтов, когда он бегал трусцой в душную ночь. Он всегда носил его с собой. Нельзя быть слишком осторожным.
  
  
  
  Оплачиваю Свои долги
  
  
  Я еще раз благодарен Элли Стрэнг, Р.Н., которая не пожалела своего времени и снисходительно ответила на мои вопросы о профессиональном мире Шерил Бет. В моем профессиональном мире самой большой удачей было работать с Барбарой Питерс, лучшим редактором, которого только может представить писатель. Команда the Poisoned Pen Press, особенно Роберт Розенвальд, Джессика Триббл, Аннет Роджерс и Нэн Бимс, продолжают впечатлять меня своим стремлением к совершенству. В этой книге я использовал некоторые по праву любимые учреждения Цинциннати. Это, конечно, художественное произведение. Я также немного подправил недавнюю хронологию событий в городе. Обвиняйте меня в любых ошибках, преднамеренных изменениях или несоответствиях. Уинстон Черчилль сказал, что Цинциннати был самым красивым внутренним городом Америки. Это все еще правда, так что посетите его, если еще не побывали. Возьмите с собой сердце и душу. Это, безусловно, подарок писателю.
  
  
  Джон Талтон
  
  
  
  Джон Талтон - автор романов Дэвида Мэпстоуна, повествующих о приключениях историка, ставшего помощником шерифа, работающего на грязных улицах городского Запада.
  
  
  Первый роман Джона, "Бетонная пустыня", был назван Киркусом "впечатляющим дебютом". Газета Washington Post написала, что он "более умный и полезный, чем большинство современных детективов". Сериал был продолжен "Кэмелбэк Фоллс", "Сухая жара", "Аризонские мечты" и "Сердце кактуса". "Сухая жара" получила премию журнала Arizona Highways за лучшую художественную литературу в 2005 году.
  
  
  
  ***
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"