Зафиро Фрэнк : другие произведения.

Герои часто терпят неудачу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Герои часто терпят неудачу
  
  
  Ни простой штраф, ни простое извинение или формальное искупление не удовлетворят требования мира, но каждый фунт взысканной плоти пропитан всей его кровью. Самые тонкие формы страдания, известные человеку, связаны с ядовитыми унижениями, сопутствующими этим результатам.
  
  Уильям Джеймс
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  Понедельник, 13 марта 1995 г.
  
  Дневная смена
  
  0729 часов
  
  Это было секретное место, и, как большинство секретных мест, оно было запретным и опасным.
  
  Однажды Кендра обнаружила это, когда долго возвращалась домой из школы, и сразу же поделилась этим с Эми. Две девочки поклялись друг другу хранить тайну вполголоса, сцепив мизинцы. Именно Эми назвала его Волшебным замком.
  
  Они с Эми не хотели, чтобы братья Кендры или другие соседские мальчишки узнали о Замке Фей, поэтому они хранили свой секрет, как могли.
  
  Конечно, Кендра все рассказала своей матери, и поэтому было только вопросом времени, когда миссис Фергюсон приедет в Замок Фей, чтобы все проверить.
  
  “Фу”, - сказала она. “Девочки, здесь так грязно”.
  
  “Ты должна использовать свое воображение, мама”, - сказала ей Кендра. Она обвела рукой маленькую грязную пещеру. “Это бальный зал, где мы устраиваем танцы, и...“
  
  “Кендра, милая, это земляная пещера, вырытая в куче земли и поддерживаемая парой досок ”. Она указала на два бруса, воткнутые в низкий потолок крыши. “Ты не знаешь, заходят ли сюда животные или другие дети ...“
  
  “Мама, это секретное место”, - сказала ей Кендра. “Никто не знает, кроме нас”.
  
  Миссис Фергюсон покачала головой. “Это небезопасно. Я не хочу, чтобы ты здесь больше играл. Ты понимаешь?”
  
  “Но, мама...”
  
  “Никаких "но". Вам больше не разрешается здесь играть, и это окончательно”.
  
  После того, как мама Кендры сказала, что они больше не могут туда ходить, Эми не осмелилась рассказать своим родителям о Замке Фей. Школа была закрыта на целую неделю, и две девочки планировали проводить как можно больше времени в своем секретном, запретном месте.
  
  Прошедший прошлой ночью дождь покрыл городские улицы и оставил после себя небольшие лужи в трещинах и выбоинах на проезжей части. Кендра подпрыгнула в воздух и приземлилась в небольшую лужицу, послав струю воды в сторону Эми.
  
  “Прекрати это, Кенни”, - сказала Эми, зная, что ее друг терпеть не может, когда его так называют.
  
  Кендра на мгновение нахмурилась и подумала, не плеснуть ли Эми еще раз. Она решила этого не делать и быстро догнала ее, пропуская к Эми.
  
  “Я думаю, нам следует сыграть свадьбу сегодня”, - сказала Эми.
  
  Кендра улыбнулась. Свадьба. Это было идеально.
  
  “Ты можешь быть невестой”, - сказала Эми, заправляя за ухо темную прядь своих волос. Кендра видела, как миссис Даггер тоже это делала. “А я буду твоей подружкой невесты”.
  
  “Что это?”
  
  “Это как лучшая подруга невесты. Она будет стоять рядом с ней, пока она выходит замуж”.
  
  Кендра сияла. Она станет невестой, и рядом с ней будет ее лучшая подруга. Что может быть лучше?
  
  “За кого ты выйдешь замуж?” Спросила ее Эми.
  
  Это был серьезный вопрос, и Кендра над ним серьезно задумалась.
  
  “И никто из школы”, - выпалила Эми. “Ты должна выйти замуж за кинозвезду или за какого-нибудь известного человека”.
  
  Ее первым желанием было выбрать Прекрасного принца из фильма "Спящая красавица", но он был всего лишь мультфильмом. Она знала, что Эми быстро укажет на это, и тогда ей все равно придется выбирать снова, поэтому она отказалась от всей этой идеи и более глубоко ее обдумала.
  
  Девочки свернули на Стивенс-стрит и направились к пустой стоянке на углу, теперь менее чем в полуквартале от Замка Фей. Кендра почувствовала небольшой прилив паники. Ей пришлось решить, за кого она хочет выйти замуж, прежде чем они добрались до секретного места. Но за кого?
  
  “Я знаю, за кого бы вышла замуж”, - прошептала Эми.
  
  Звук автомобиля, поворачивающего за угол позади них, заставил обоих съехать на тротуар.
  
  “Кто?”
  
  Эми загадочно улыбнулась ей. “Ты не можешь никому рассказать”.
  
  Кендра подняла руку, вытянув мизинец. “Клянусь мизинцем”.
  
  Эми протянула руку и сцепила пальцы. “Я бы вышла замуж за Уэстли”.
  
  “Кто такой Уэстли?” - спросила она
  
  “Знаешь”, - сказала Эми, и Кендра послушалась. Уэстли была персонажем их любимого фильма "Принцесса-невеста" . Он был красив и мил, и, что более важно, он был настоящим, а не мультяшным. Кендра пожалела, что не подумала об этом первой. Возможно-
  
  “Именно это я и собиралась сказать”, - сказала она Эми.
  
  “Слишком поздно”, - поддразнила Эми. “Он собирается стать моим мужем, и мы поженимся завтра в Замке фей”.
  
  “Но я сегодня выхожу замуж”.
  
  Эми пожала плечами. “Я думаю, тебе просто придется выйти замуж за кого-нибудь другого”.
  
  “Но я тоже хотела выйти замуж за Уэстли”.
  
  “Почему ты сразу не сказал?”
  
  Кендра прикусила губу. “Я ... думала о том, как должно выглядеть мое платье, вот и все”.
  
  “Лгунья”, - сказала Эми, качая головой.
  
  “Это правда!”
  
  “Не-а, Кенни”.
  
  “Я не лгу...“
  
  Шорох шин, внезапно оборвавшийся, заставил обеих девушек повернуть головы в сторону улицы. Рядом с ними остановился синий фургон. Боковая дверь открылась, и оттуда вышел высокий худощавый мужчина в черной лыжной маске на лице.
  
  Глаза Кендры расширились, и она попыталась вспомнить, чему ее учили поступать в подобных ситуациях.
  
  Мужчина потянулся к Эми, которая так же, как и она, застыла на месте.
  
  Она смотрела, как белые руки мужчины схватили Эми за плечи и притянули к своей груди.
  
  Глаза мужчины метнули на нее взгляд, и она увидела в них что-то такое, что, как она инстинктивно знала, было плохо для нее. Она повернулась и побежала прочь так быстро, как только могли нести ее ноги.
  
  Звук захлопнувшейся дверцы фургона и рев двигателя подтолкнули ее бежать еще быстрее. Она знала, что не сможет убежать от фургона, и отчаянно надеялась, что кто-нибудь спасет ее, прежде чем фургон с визгом остановится рядом с ней, и человек в черном тоже заключит ее в свои объятия.
  
  Сердце Кендры бешено колотилось в груди, шее, висках. Она не могла набрать достаточно воздуха в свои крошечные легкие. Но ее ноги двигались, как два поршня, прямо и сильно.
  
  Рев двигателя затих, а потом она оказалась одна, слишком напуганная, чтобы даже плакать.
  
  
  ДВА
  
  
  
  0807 часов
  
  Бац!
  
  Стефан Коприва опустил свой пистолет 40-го калибра в боевое положение и осмотрел его слева и справа, прежде чем убрать в кобуру. Он украдкой взглянул на силуэтную мишень всего в пяти ярдах от него и был рад увидеть, что его удары пришлись в десятку.
  
  “Все оружие убрано в кобуры?” прогремел голос сержанта Моргана, начальника полигона. Ответа не последовало. Через две секунды голос прогремел снова. “Все оружие в кобурах. Отойдите на линию в семь ярдов”.
  
  Коприва отступил на два ярда к красной полосе, нарисованной на бетоне. Его больное колено вызвало у него приступ боли. Он окинул взглядом очередь из десяти других офицеров, которые проходили квалификацию в то утро. С двух позиций от него Кэти Маклауд одарила его легкой, загадочной улыбкой. Коприва почувствовал легкий трепет внизу живота и улыбнулся ей в ответ.
  
  Наружный интерком щелкнул снова, и прогремел голос начальника полигона. “С дистанции в семь ярдов вы сделаете девять выстрелов. Все девять будут сделаны одной рукой. Первые пять будут с сильной рукой. Затем меняйтесь. Последние четыре будут со слабой рукой. У вас будет пятнадцать секунд. ”
  
  Коприва глубоко вдохнул через нос и размеренно выдохнул через рот. Пять раз правой рукой, четыре раза левой. Пятнадцать секунд. Его взгляд впился в мишень, которая теперь была отвернута от него. Он сосредоточился на однодюймовой полоске дерева, к которой был прикреплен силуэт.
  
  “Займите позицию наготове. Не забудьте сосредоточиться на мушке”. После последних инструкций сержанта Моргана наступила пауза, затем цель повернулась лицом к стрелкам.
  
  Коприва плавно выхватил оружие и навел его на цель. Его взгляд сфокусировался на мушке. Он нашел цель, которая была соответственно размытой. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Бац!
  
  Коприва потратил лишь короткое мгновение, чтобы вновь завладеть своей целью, и выпустил еще четыре пули. Он не обратил внимания на то, куда они могли попасть. Сменив руку, он снова поднял пистолет и навел мушку на размытую мишень.
  
  Он почувствовал тупую боль в плече и предплечье. Не обращая на это внимания, Коприва нажал на спусковой крючок. Пистолет издал резкий щелчок и дернулся в его руке. его руку пронзили мурашки боли.
  
  Он сжал оружие, и оно снова ударило. Боль немного усилилась. Коприва стиснул зубы и выстрелил в третий раз. К тому времени, когда он сделал четвертый и последний выстрел, боль гудела, как электрический ток, от локтя к ключице и обратно. Даже его левое колено, которое весь день болело лишь отдаленно, казалось, заболело сильнее в ответ на боль в руке.
  
  Коприва с трудом сглотнул и бегло осмотрелся, прежде чем переложить пистолет обратно в правую руку. Он убирал кобуру немного неуклюже, все еще не привыкнув к кобуре в штатском после почти четырех лет ношения ремня патрульной службы.
  
  Цель повернулась прежде, чем он смог разглядеть, куда попал.
  
  На дистанции в пятнадцать ярдов он сделал пять выстрелов, стоя на коленях, и девять - стоя. Он опустился на правое колено, чтобы избавить левое от давления, но оно протестующе пульсировало даже при резком сгибании. По его спине струился пот, хотя весеннее утро было прохладным. Он забыл посмотреть, куда попали его пули, прежде чем мишень повернулась.
  
  Финальная дистанция для квалификационной стрельбы департамента составила двадцать пять ярдов. Он сделал еще четырнадцать выстрелов, стоя на коленях. Ограничений по времени не было, поэтому его цель оставалась лицом к нему, пока последний офицер не закончил стрелять. Он медленно поднялся после своего последнего выстрела. Его колено было разбито, а левая рука и плечо пульсировали от усилий, связанных с поддержкой во время выстрела. Он пытался игнорировать боль, думая о таблетках в своей машине. Вместо этого он напрягся, чтобы увидеть, попали ли какие-нибудь пули за пределы черного силуэта.
  
  После того, как сержант Морган приказал всем убрать оружие, ему разрешили пойти вперед и забрать свою цель. Он был на дистанции в семь ярдов, когда увидел маленькую дырочку в белой бумаге, прямо над правым плечом силуэта.
  
  Чистый промах.
  
  У него было два удара в пах, которые стоили ему очков, но он не слишком беспокоился об этом. Это все равно был удар, и эффективный по человеческой мишени. У него было небольшое количество пробитых отверстий в центре мишени и несколько смещенных наружу, но все они были хорошими попаданиями. За исключением одного.
  
  Коприва понес свою цель обратно к зданию полигона, чтобы поразить ее. Сотрудники кооператива, которые были студентами колледжа, изучающими правоохранительную деятельность в местном колледже, уже начали подбирать израсходованное оружие на каждой позиции.
  
  Коприва подавил вздох. Он предпочитал боевые стрельбы квалификации отдела. Пробивать дырки в бумаге было неплохо для азов, но он обнаружил, что боевые побеги не только доставляют ему больше удовольствия, но и получаются у него лучше. Персонал полигона обычно проделывал отличную работу по организации сложного курса для прохождения офицеров. Они использовали заложников, металлические мишени и всплывающие окна для создания ощущения реалистичности.
  
  “Как у тебя дела, Стеф?” Спросила Кэти, пристраиваясь рядом с ним.
  
  Коприва пожал плечами. “Пока не знаю. Хотя бросил один”.
  
  Кэти подняла свою мишень, чтобы он увидел. В центре мишени была неровная дыра размером с маленькое блюдце. Один ошибочный раунд был чуть левее в восьмерке.
  
  Коприва попытался изобразить отвращение.
  
  Ей даже не пришлось бы складывать свои. Пятьдесят раундов, по десять очков в каждом. Она получила одну восьмерку, сорок девять десяток. Четыреста девяносто восемь. Ее снова оценили бы как Мастера стрельбы.
  
  “Хорошая стрельба, показуха”, - пробормотал он.
  
  “Ревнуешь?” Глаза Кэти засияли.
  
  Он покачал головой. “Нет. Но я бы хотел посмотреть, как ты попробуешь это сделать голой”.
  
  “Держу пари, ты бы так и сделал”. Кэти улыбнулась, но огляделась, не услышал ли кто.
  
  Они вошли в здание полигона. Кэти положила свою мишень в стопку использованных мишеней и, заполнив бланк, передала его сержанту Морган.
  
  “Увидимся позже”, - прошептала она Коприве, проходя мимо и выходя за дверь.
  
  Коприва смотрел ей вслед. Он был рад, что она была осторожна в том, чтобы дать людям понять, что они встречаются. Это никого не касалось, и если бы это стало общеизвестно, это неизбежно привело бы к неприятностям. Это были неприятности, которые он был готов пережить, если потребуется, но он не особенно их приветствовал. Мельница слухов в полицейском управлении Ривер-Сити работала, постоянно работала.
  
  Коприва была удивлена, что он уже скучал по ней.
  
  Он подсчитал свой счет. У него получилось четыреста шестьдесят очков, когда он почувствовал прикосновение к плечу. Сержант Морган стоял рядом с ним. Строгий мастер стрельбы указал концом ручки на единственный промах Копривы.
  
  “Хорошая цель. За исключением этого”. Он посмотрел на Коприву за объяснением.
  
  Коприва подумал о тупой пульсации в колене и жужжании тока в левой руке. “Никаких оправданий, сержант”, - сказал он.
  
  “Не торопись”, - грубо сказал ему Морган. “Ты не можешь промахнуться достаточно быстро”.
  
  Коприва кивнул, как будто не слышал один и тот же совет столько раз, что и “сосредоточься на мушке”. Он знал, что беспокойство Моргана было искренним, и даже если он был фанатиком, это не беспокоило Коприву. Тренировка спасла ему жизнь по крайней мере в одном очень печально известном случае.
  
  Сержант Морган по-отечески кивнул ему и отошел, чтобы проверить результаты работы других офицеров.
  
  Коприва поместил свою цель в использованный стек. Кооператив прикрепил новые цели к старым. Он узнал Коприву. Его глаза загорелись нетерпением на прыщавом лице, и Коприва понял, что последует вопрос. Он точно знал, каким будет этот вопрос.
  
  “Ты Коприва, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Вы были в перестрелке на Серкл К”.
  
  Коприва кивнул.
  
  “О, вау, чувак”. Глаза Кооператора засияли восхищением, затем стали серьезными. Он сосредоточенно наклонился вперед. “Стрельба по этим мишеням помогла? Я имею в виду, когда все было по-настоящему и парни стреляли в тебя, помогло ли что-нибудь из этого на самом деле?”
  
  Коприва отвел взгляд и перенес вес тела на правую ногу. “Да”, - вот и все, что он сказал.
  
  “Вы...” - начал было спрашивать Кооператив, но другой голос прервал его резким, саркастичным тоном.
  
  “Извините, я могу пройти?”
  
  Коприва отступил в сторону, когда Джек Стоун двинулся вперед, чтобы занести свою цель в стек. На лице пятнадцатилетнего ветерана отразилось явное отвращение. Кооператив, казалось, ничего не замечал, но Коприва чувствовал враждебность, исходящую от Стоуна. Он знал Стоуна как офицера по уставу, даже если тот был груб с публикой. Коприва слышал, что Стоун вызвал больше, чем положено, жалоб граждан. Он также знал, что ему практически для всего нужен резервный отряд, и презирал “ковбоев четвертого кода”, которые делали то, что он считал недостаточным резервом.
  
  Коприва знал, что Стоун был не одинок в своих чувствах среди патрульных офицеров. После стрельбы на Серкл К его репутация выдающегося ковбоя четвертого кода взлетела до небес.
  
  Стоун отвернулся от стойки и посмотрел на Коприву, скривив губы. “Что ты знаешь о последующих тренировках?” тихо спросил он.
  
  Коприва почувствовал прилив глухого гнева из-за осуждения ветерана. Он знал, когда был под кодом тринадцать и нуждался в подкреплении, и он знал, когда был под кодом четыре и этого не делал. Той ночью в "Серкл К" ему понадобились все, кого он мог заполучить, поскольку он наткнулся на готовящееся вооруженное ограбление. Грабитель был известен как Лицо со шрамом, на счету которого было около двадцати ограблений чуть более чем за месяц. Когда он попал в засаду на месте преступления, устроенную Исайей Моррисом, крипом из Комптона, и в него трижды выстрелили, ему понадобилось еще больше помощи. Казалось, прошла вечность, прежде чем прибыло подкрепление.
  
  Но его репутация сохранилась. Одна вещь, которую Коприва усвоил в полицейском управлении, заключалась в том, что репутация, однажды примененная, закрепляется. Только указ Папы римского мог ее устранить.
  
  Когда Коприва ответил на взгляд Стоуна своим собственным, он понял, что это может быть и нечто большее. Примерно за неделю до перестрелки на Серкл Кей он был с Карлом Винтером, когда офицер-ветеран скончался на улице от огнестрельных ранений, нанесенных ему Лицом со шрамом. Он получил три пули из пистолета грабителя тридцать восьмого калибра, когда однажды августовской ночью остановил машину для побега. Одна из пуль задела аорту офицера. Коприва подоспел вовремя, чтобы взять Винтера за руку, когда жизнь мужчины истекала кровью на теплом асфальте.
  
  Как только шум и ярость из-за его стрельбы утихли, Коприва услышал слухи о том, что некоторые из старших офицеров обвинили его в том, что он не сделал больше для спасения Винтера той ночью. Никто никогда ничего не говорил ему напрямую, но эта идея некоторое время была льдом для мельницы слухов и, похоже, до сих пор остается таковой.
  
  Когда стало ясно, что Коприва не собирается отвечать, Стоун хмыкнул и отошел, высказав свою точку зрения.
  
  Кооператив начал задавать еще один вопрос, но Коприва поднял руку, останавливая его. “У меня назначена встреча с врачом. Мне нужно идти”.
  
  Он оставил Кооператив стоять там, когда собрал свой дежурный магазин и боеприпасы и покинул здание полигона.
  
  Оказавшись в своем грузовике, Коприва неторопливо поехал к полицейскому участку. На службе он водил машину, как Эл Ансер, но вне службы, в своей собственной машине, он был гораздо консервативнее. Он знал, что его шансы получить билет в Ривер-Сити были почти равны нулю, но ему не хотелось пользоваться этой привилегией при работе. Пробки в час пик улеглись, и поездка была приятной.
  
  На мгновение он почувствовал себя виноватым за то, что покинул полигон, не почистив свое служебное оружие, но остаться там означало бы выдержать еще больше вопросов и поклонения герою со стороны ученика кооператива. Коприва высоко оценил всех волонтеров, которые работали с полицией Ривер-Сити, включая студентов колледжа, которые вышли и ответили на несколько дерьмовых звонков, освободив офицеров для более неотложных вызовов. Однако большинство членов Кооператива мечтали о карьере в правоохранительных органах и имели какие-то нереалистичные представления о том, каково это. Коприва не хотел быть их героем.
  
  Его стрельба закончилась шесть месяцев назад, а департамент все еще не вернул ему его оригинальный служебный пистолет. Технически, пистолет, который он носил сейчас, был взят напрокат, но он сомневался, что когда-нибудь снова увидит свой старый пистолет. По правде говоря, это не имело особого значения. Единственной разницей между ними был серийный номер. Тем не менее, Коприва поймал себя на том, что ему хочется, чтобы они изъяли пистолет из собственности, закрыли его дело и вернули ему BAN346.
  
  Это была удача.
  
  По крайней мере, внутренняя часть расследования была завершена. IA не смогла найти никаких доказательств правонарушений с его стороны во время стрельбы. Им удалось кое-что сказать в своем отчете об отношении Копривы к членам банды и о том, как это могло спровоцировать определенные события, которые иначе могли бы и не произойти.
  
  Он печально улыбнулся и пожалел, что не может писать отчеты об арестах таким же образом. Он мог бы произвести в пять раз больше арестов, если бы ему не приходилось беспокоиться о таких вещах, как вероятная причина и точность.
  
  Коприва заставил себя перестать думать об IA. Они зарабатывали очки в карьере, ловя копов, поэтому они изо всех сил старались делать именно это. Они находили ошибки в каждом действии офицера, как это делают все квотербеки в понедельник утром. Он знал, что его подвергли более тщательному изучению, потому что он убил чернокожего человека. Он знал, что в то время IA все еще была расстроена, потому что Карл Винтер имел плохие манеры погибнуть при исполнении служебных обязанностей и не мог быть подвергнут расследованию IA.
  
  Поворачивая налево на Дивизион, Коприва почувствовал острую боль в плече. По словам врачей, его левая рука сохранила лишь шестьдесят процентов силы и гибкости, которыми она когда-то обладала. Сломанная ключица и рана, вызвавшая ее, зажили хорошо, но та, которую он получил в предплечье, причинила слишком много повреждений, чтобы полностью восстановиться. В дополнение к этому, у него постоянно болело колено, что иногда заставляло его хромать. Полудюймовое отверстие в его коленной чашечке было прикрыто лишь тонким кусочком кожи.
  
  Коприва включил радио и переключил диск на станцию классического рока. Из динамиков донеслись гитарные аккорды Эрика Клэптона, и Коприва сразу узнал рифф Лейлы. Он напевал себе под нос и удивлялся, почему так много таких людей, как Стоун, все еще злятся на него. Он не просил вмешиваться в ограбление. Он не просил стрелять в грабителя. Он, конечно же, не просил, чтобы его выследили Крип и его сообщник и трижды застрелили.
  
  Он надеялся, что время, которое он проведет на легком дежурстве и вне поля зрения патруля, поможет уменьшить его славу, или позор, или что бы это ни было. Но стрельба, казалось, вызвала либо уважение и восхищение, как в случае с Кооперативом, либо тонко завуалированную враждебность, как у Стоуна. Тем не менее, Коприва надеялся, что если какое-то время никто в патруле не увидит его лица, весь инцидент сотрется из памяти и люди будут относиться к нему так же, как раньше.
  
  Коприва заехал на парковку для сотрудников на станции и нашел свободное место. Он оборвал гитару Клэптона на середине ноты и долго сидел на своем месте. Он повел левым плечом и согнул руку взад-вперед в локте. Он был вознагражден тупой болью.
  
  В бардачке он нашел коричневую бутылочку с рецептом. Она была почти пуста. Он открыл ее и выудил две таблетки. Одну из них он сунул в карман на потом. Он сунул вторую таблетку в рот и проглотил ее всухую.
  
  Он знал, что никто ничего не забудет.
  
  И он бы не забыл. Он вспоминал об этом каждый день, когда работал налегке, и каждую ночь, когда спал. Не имело значения, лежал ли он ночью один или Кэти была рядом с ним в свои выходные. Он смотрел в потолок, пока не понял, что не сможет заснуть. Тогда он вставал, принимал таблетку и снова пялился в потолок, пока не проваливался в сон. И тогда он видел лица мертвых.
  
  Коприва вышел из своего грузовика. Он медленно направился к следственному отделу и попал в ураган.
  
  
  ТРИ
  
  
  08: 45 часов
  
  Энтони Джованни сидел на светофоре в своей патрульной машине. Его глаза автоматически сканировали вперед, влево, вправо и назад. В машине рядом с ним он заметил блондинку на пассажирском сиденье. Ей было около двадцати, и она одарила его улыбкой. Джио, не раздумывая, улыбнулся в ответ. Он опустил стекло, и она сделала то же самое.
  
  “Как дела?” спросил он.
  
  “Хорошо”, - сказала она, и в ее глазах заплясали огоньки.
  
  “Ты хорошо себя ведешь?” Спросил Джио.
  
  “Вы бы арестовали меня, если бы это было не так?”
  
  Улыбка Джио стала шире. “О, да. Я был бы вынужден надеть на тебя наручники и отвезти в центр города”.
  
  Загорелся зеленый. Ни одна машина не сдвинулась с места.
  
  “В центре города?” - спросила блондинка. “Звучит многообещающе”.
  
  Водитель тоже была блондинкой, но она была немного полнее, и в ее волосах были платиновые пряди. Джио решил, что она была знакомой толстой подругой пассажира.
  
  Джио начал отвечать, но машина позади ее машины просигналила. Блондинка игриво пожала плечами, и машина уехала на север. Джио не двинулся с места, но смотрел ей вслед.
  
  Машина, которая сигналила, рванула вперед. Старик на водительском сиденье бросил на Джио злобный взгляд, когда тот проезжал мимо.
  
  Джио проигнорировал его и повернул направо, продолжая свой случайный патруль.
  
  “Адам-257,” - взвизгнуло его радио.
  
  Он взял микрофон и включил его. “Продолжайте”.
  
  “Семейный спор в доме 4318 по Норт-Уотербери”, раздался голос Ирины. “Заявительница утверждает, что ее шестилетняя дочь только что вернулась домой после игры со своей подругой и утверждает, что произошло что-то плохое. Шестилетний ребенок расстроен и ничего не соображает. 4318 Н. Уотербери, и посоветуйте запасные части ”.
  
  “Пока я буду четвертым по коду”, - заявил Джио, зная, что большинство его товарищей по сектору были на квалификации Академии со своими пистолетами. Он быстро взглянул налево и направо и развернулся. Он быстро поехал по указанному адресу, прибыв менее чем через три минуты.
  
  Дом принадлежал фермеру на одну семью, такой же, как и все остальные в квартале, за исключением того, что он был зеленого цвета лайма. Газон выглядел так, словно за ним периодически ухаживали. Женщина лет тридцати сидела на крыльце и ждала его. У нее были темно-рыжие волосы. Джио подумал, что у нее вид королевы красоты, ставшей домохозяйкой, с необходимыми пятнадцатью или двадцатью лишними килограммами.
  
  “Вы вызвали полицию, мэм?”
  
  “Это моя дочь”, - сказала она. “Она расстроена”.
  
  “Она ранена?”
  
  “Насколько я могу судить, нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джио и достал свой блокнот из кармана рубашки.
  
  Большинство офицеров ждали, пока не узнали, что им придется выслушать отчет, прежде чем собирать необходимую биографическую информацию. Джио предпочитал быстро покончить с этим. Кроме того, это дало гражданам шанс восстановить контроль, поскольку информация, которую он у них просил, была им известна. Это отличалось от ситуации, в которой в большинстве случаев исход был для них неопределенным.
  
  “Ваше имя, мэм?”
  
  “Джилл Фергюсон”.
  
  “Средний инициал”?
  
  “П.”
  
  Джованни продолжал писать в своем блокноте, пока Джилл предоставляла ему оставшуюся информацию. Когда он собрал все, что ему было нужно, Джио сунул блокнот обратно в карман.
  
  “Вы сказали, что ваша дочь была расстроена?”
  
  “Да. Моя дочь Кендра”.
  
  “Сколько ей лет?”
  
  “Шесть. Честно говоря, офицер, я немного сомневался, стоит ли вообще звонить. Кендра - немного принцесса драмы, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Джио кивнул головой, но ничего не сказал.
  
  Она продолжила. “У нее также активное воображение. И обоим стало хуже после развода. Обычно, когда она расстраивается, я либо оставляю ее на некоторое время в покое, и она приходит в себя, либо я хватаю ее, и мы просто прижимаемся друг к другу. Немного времени для маменькиных дочек ”.
  
  “Но на этот раз ты позвонил?”
  
  “Да. Она просто казалась более расстроенной, чем обычно, и сказала, что случилось ‘что-то плохое ". Но она не сказала мне, что именно ”.
  
  “Диспетчер сказала, что она играла со своей подругой перед тем, как вернуться домой?”
  
  Джилл кивнула. “Да. Ее лучшая подруга, Эми Даггер”.
  
  “Как ты думаешь, она поссорилась со своей подругой? Это могло заставить шестилетнего ребенка подумать, что наступает конец света”.
  
  “Я не знаю. Я пытался дозвониться Кэти - это мама Эми, - но никто не ответил”.
  
  Джио кивнул. “И ты сказал, что Кендра не рассказала тебе, что произошло?”
  
  “Нет. Ни слова”.
  
  “Как ты думаешь, она рассказала бы своему отцу?”
  
  Джилл нахмурилась. “Сомневаюсь, что он смог бы оторваться от своей новой подружки на достаточно долгое время, чтобы признать, что у него есть дочь”.
  
  Джио пропустил это мимо ушей. “Так ты думаешь, она могла бы рассказать мне?”
  
  Джилл пожала плечами. “Я надеюсь на это. Ей действительно понравился офицер, который посетил ее школу в январе. Вы знакомы с офицером Уиллом? Извините, я не знаю его фамилии ”.
  
  “Офицер Уилл Райзер”, - сказал Джио. “Он работает в моем взводе”.
  
  “Правда? Ну, она считала его замечательным. Наверное, он рассказывал забавные истории или что-то в этом роде. В любом случае, я подумал, может быть, она поговорит с офицером полиции ”.
  
  “Я был бы рад попробовать”, - сказал Джио.
  
  Типичный звонок в дневную смену, подумал он. Дневной тур был наполнен звонками "потерянные щенки" и "Билли-хит-Томми", которые чередовались с серьезными звонками, такими как вооруженные ограбления и насилие в семье. В некотором смысле это сделало этот тур еще более опасным, чем graveyard. По крайней мере, на graveyard вы знали, что находитесь в постоянной опасности, и могли сохранять постоянную бдительность. Иногда офицеру приходилось немного смягчать свой имидж и усерднее работать над связями с общественностью, поскольку больший процент людей, с которыми он вступал в контакт, были обычными гражданами, платящими налоги. Уровень опасности был более спорадическим, и офицер мог обнаружить, что у него возникают трудности с переключением между двумя режимами.
  
  Она встала и открыла сетчатую дверь, жестом приглашая его войти.
  
  Джио вошел в дом и увидел, что в нем все в порядке. Вокруг валялось несколько игрушек, в основном спортивный инвентарь и оружие. “У вас тоже есть мальчики?”
  
  “Двое. Алекс и Мейсон”.
  
  “Сколько им лет?”
  
  “Тринадцать и девять”.
  
  На двери в спальню Кендры был приклеен нарисованный цветными карандашами подсолнух. Джио улыбнулся, увидев это.
  
  Джилл легонько постучала в дверь. “Кен? Это мама. К тебе пришел посетитель”.
  
  Ответа не было.
  
  Джилл посмотрела на Джио и пожала плечами, затем потянулась к дверной ручке. Джио легко поймал ее руку и сжал ее.
  
  “Если ты не против, - прошептал он, - и если она, кажется, не против, я бы хотел, чтобы ты вышел из комнаты после того, как представишь меня”.
  
  “Почему?”
  
  “Возможно, она охотнее поговорила бы со мной без тебя в комнате. Ты сказал, что у нее хороший опыт общения с полицией, так что ей не стоит меня бояться. Но дети, кажется, просто замолкают, когда их родители находятся в комнате. Во всяком случае, таков мой опыт ”.
  
  Джилл поколебалась, затем кивнула. “Хорошо. Если ты считаешь, что так будет лучше”.
  
  “Я терплю. Если только ты не видишь, что ей со мной некомфортно. Если это так, то, во что бы то ни стало, останься. Я оставляю это на твое усмотрение. Ты знаешь ее лучше всех ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Джилл.
  
  Джио кивнул ей, и она кивнула в ответ. Он отпустил ее руку, и она открыла дверь в комнату Кендры.
  
  Кендра сидела на своей кровати, прижавшись спиной к углу, где сходились две стены. Ее колени были подтянуты к груди. Джио видел, что она плакала и что теперь на ее лице появилось затравленное выражение. Его беспокойство быстро росло.
  
  “Детка, это офицер ...” Джилл взглянула на Джио.
  
  “Офицер Джованни”, - сказал ей Джио. Он посмотрел Кендре в глаза и улыбнулся. “Но вы можете называть меня Джио. Все мои друзья так называют”.
  
  Кендра не ответила.
  
  Джио медленно подошел к кровати. Дойдя до края, он присел на корточки, оказавшись на уровне глаз Кендры. Когда он опускался, послышался стонущий скрип кожи, и его радио забормотало о каком-то постороннем трафике. Он выключил его.
  
  “Кендра?” сказал он, сохраняя мягкость голоса и легкую улыбку на губах. “Твоя мама сказала мне, что ты знаешь офицера Уилла. Это правда?”
  
  При упоминании имени Райзер ее глаза загорелись узнаванием. Она кивнула головой, но ничего не сказала.
  
  “Я знаю, что офицер тоже потерпит неудачу”, - сказал ей Джио. “На самом деле, он один из моих хороших друзей”.
  
  Кендра посмотрела на него, но ничего не сказала.
  
  “Он забавный, не так ли?” Спросил Джио. “Он все время рассказывает мне забавные истории, когда мы работаем. Он рассказывал тебе какие-нибудь забавные истории?”
  
  Кендра мгновение смотрела на него. Затем легкая усмешка тронула ее губы. Она кивнула головой.
  
  “Какую историю он тебе рассказал?”
  
  Кендра говорила мягким голосом маленькой девочки. “О плохом парне, который спрятался в мусорном баке. Ты знаешь эту историю?”
  
  “Да, это так”, - сказал Джио. “Мне он тоже это сказал”.
  
  Джио почувствовал движение позади себя и понял, что Джилл Фергюсон вышла из комнаты.
  
  “Сколько тебе лет, Кендра?” спросил он.
  
  Она подняла шесть пальцев. Этот жест показался ей немного юным для нее, но он пожал плечами.
  
  “Меня вот столько”, - сказал он и показал всеми десятью пальцами около шести раз.
  
  Кендра хихикнула.
  
  Он переступил с ноги на ногу и продолжил. “Кендра, ты знаешь, почему я здесь?”
  
  Она поколебалась, затем покачала головой.
  
  “Ну, у тебя нет никаких неприятностей. Я здесь, потому что твоя мамочка беспокоится о тебе. Знаешь почему?”
  
  Кендра пожала плечами.
  
  “Она сказала, что ты чем-то расстроена, но ты не сказала ей, чем именно. Значит, она беспокоится. Ты расстроена, Кендра?”
  
  Глаза Кендры наполнились слезами.
  
  “В чем дело?”
  
  “Этого не было...” Кендра разрыдалась. “... моя вина”.
  
  Джио понимающе кивнул. “Хорошо. Я уверен, что это не так. Что случилось?”
  
  Кендра продолжала плакать.
  
  “Кендра? Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь мне, в чем проблема”.
  
  Ее тихие всхлипывания продолжались.
  
  Джио подождал несколько секунд, затем медленно поднялся. Он сел на кровать и наклонился вперед, поймав взгляд Кендры. “Я здесь, чтобы помочь, Кендра. Но мне нужна твоя помощь”.
  
  Ее рыдания утихли. Она вытерла слезы.
  
  “Ты можешь мне помочь?” Спросил Джио. “Ты можешь сказать мне, что тебя так расстроило?”
  
  Кендра посмотрела ему прямо в глаза.
  
  “Они забрали ее”.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  09: 12 часов
  
  Зазвонил телефон, и лейтенант Алан Харт набросился на трубку, как коп, слишком долго просидевший в перерыве на кофе.
  
  “Лейтенант Харт”, - произнес он нараспев с тем, что, по его мнению, было наиболее эффективным сочетанием авторитета и профессионализма.
  
  “Лейтенант, это офицер Джованни”.
  
  Харт ничего не сказал.
  
  Джио продолжил. “Я, э-э, звоню, потому что думаю, что у нас здесь может возникнуть ситуация”.
  
  “Ситуация?”
  
  “Да. Я разговариваю с маленькой девочкой по вызову, и она...“
  
  “Офицер Джованни”.
  
  “Да?”
  
  “Почему вы не поговорите об этом с сержантом Килем?”
  
  “Прости?”
  
  “Это достаточно простой вопрос. Почему вы не обсуждаете полевые операции с полевым сержантом?”
  
  “Э-э ... потому что их нет”.
  
  “Что?”
  
  “Сержант Киль сказал, что заболел. Он был единственным, кто вышел на работу сегодня”.
  
  Харт поджал губы и тихо выругался. Обычно он ходил на перекличку в дневную смену и проверял, все ли прошло гладко. Но в конце квартала ему предстояла проверка оборудования, и он решил пропустить перекличку и поработать над своими документами.
  
  “Кто там главный?”
  
  “Капрал Макги”, - сказал Джио.
  
  Капрал? Харт вздохнул. Это было равносильно тому, чтобы позволить заключенным управлять лечебницей в течение смены.
  
  “Я подумал, что Макги в любом случае просто передаст это тебе наверх, поэтому сначала позвонил тебе”, - объяснил Джио.
  
  Харт знал, что он, вероятно, был прав, но он не хотел так легко отпускать Джованни.
  
  “Субординация существует не для того, чтобы вы могли выбирать, офицер”, - поучал он. “Вам следовало сначала позвонить своему капралу”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я повесил трубку и сделал это?”
  
  Харт попытался уловить сарказм в голосе Джованни, но обнаружил, что по телефону это сделать слишком сложно. “Нет, уже слишком поздно для этого. Продолжай и введи меня в курс дела”.
  
  “Хорошо. Лейтенант, я думаю, у нас в руках похищенная девушка”.
  
  “Похищен?”
  
  “Звучит так, будто это возможно, да”.
  
  “Ты уверен, что она не просто сбежала?”
  
  “Почти уверен”, - сказал Джио.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Свидетель, который говорит, что парень в фургоне схватил ее”. На этот раз сарказм в его голосе был очевиден.
  
  “Офицер, у меня нет времени на словесные игры”, - отрезал Харт. “Расскажите мне, что у вас есть”.
  
  “Я разговариваю с Кендрой Фергюсон, шестилетней девочкой. Она говорит, что, когда она и ее подруга Эми Даггер возвращались домой, рядом с ними остановился фургон и из него вышел мужчина в лыжной маске. Он схватил Эми и увез ее ”.
  
  “Но не эта…девушка Фергюсона?”
  
  “Она убежала”.
  
  “Она превзошла взрослого мужчину?”
  
  “Я думаю, он сдался, когда она сбежала”.
  
  “Ваше предположение? Офицер, это звучит как фантастическая история, не так ли?”
  
  “Я думаю, она говорит правду”.
  
  Харт улыбнулся про себя. Все полицейские были так уверены, что они были детекторами лжи. “Вы связались с семьей другой девушки?”
  
  “Пока нет. Никто не отвечает на телефонные звонки”.
  
  Харт задумался. С одной стороны, такое крупное событие, как похищение, было для него отличной возможностью продемонстрировать свои навыки, которым он недавно научился в школе оперативного командования. Но вызвать I.C. было большим, не говоря уже о дороговизне, ходом. Он действительно не хотел рисковать ради того, что могло оказаться побегом или, что еще хуже, маленькой девочкой, играющей в прятки. Он выглядел бы глупо, если бы спровоцировал серьезный инцидент, и ребенка нашли бы спящим под одеялом в спальне ее брата или сестры или что-то в этом роде.
  
  Нет, решил он, ему нужно действовать методично. Он будет вести расследование медленно и по инструкции. Это показало бы капитану патрульной службы и начальнику полиции, что он способен найти баланс между осознанными потребностями общества и умением распоряжаться ресурсами департамента.
  
  “Лейтенант?” Спросил Джио, подсказывая ему.
  
  Харт оторвался от своих размышлений. “Офицер, - сказал он осторожным голосом, который приберегал для того, чтобы давать указания линейным офицерам, - вот что я хочу, чтобы вы сделали”.
  
  0916 часов
  
  Джио повесил трубку, покачав головой. Харт был идиотом.
  
  “Что случилось?” Спросила его Джилл Фергюсон. Она сварила маленький кофейник кофе и теперь сидела за кухонным столом, наблюдая за ним. Вторая чашка стояла на столе перед пустым кухонным стулом.
  
  Джио покачал головой. “Проблемы с боссом”.
  
  Джилл кивнула и изучающе посмотрела на его лицо.
  
  Он взял чашку кофе, который она приготовила, поблагодарил ее и сделал глоток. В голове у него шумело. Харт приказал ему обыскать дом Фергюсонов и найти Кэти Даггер, а также обыскать школу и окрестности. Он любезно предложил вызвать радио и прислал другого офицера, чтобы помочь ему. Как только они это сделали, он хотел, чтобы Джио перезвонил ему. Тогда он решал, было ли у них похищение или нет.
  
  “Ты выглядишь обеспокоенным”, - сказала Джилл. Перед ней стояла нетронутая чашка кофе.
  
  Джио пожал плечами. “Мой лейтенант не уверен, что рассказ Кендры ... точен”.
  
  “Он думает, что она лжет?”
  
  Джио изо всех сил пытался защитить Харта, который, как он знал, был неправ. Но этого требовал профессионализм. “Не вру. Всего ... шесть, я думаю”.
  
  Джилл поджала губы. “У Кендры богатое воображение, - признала она, - но ты ведь звонил Кэти, верно?”
  
  Джио кивнул в знак согласия. “Ответа пока нет”. Он подавил вздох. “Это просто процедура. Другой офицер поможет мне, и мы просто убедимся, что Кендра не ошиблась. ”
  
  “А что, если она все же права?” Спросила Джилл. “Что, если, пока вы тратите время на проверку ее истории, ее действительно похитили?”
  
  У Джио не было ответа для нее. Его руки были связаны.
  
  “Потому что если это так, ” сказала Джилл, “ то ее похитители уходят все дальше и дальше”.
  
  09: 22 часов
  
  Офицер Джек Стоун прибыл в резиденцию Фергюсонов. Джио вышел ему навстречу и ввел в курс дела у двери патрульной машины Стоуна.
  
  “Я полагаю, она могла это выдумать”, - сказал Стоун, пожимая плечами. “Ей всего шесть. Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, Харт идиот”, - сказал Джио.
  
  Стоун снова пожал плечами. Это мнение считалось само собой разумеющимся во время дневного тура.
  
  Джио разочарованно покачал головой. “Но я должен перепрыгнуть через его обручи”.
  
  Стоун в третий раз пожал плечами и рассеянно постучал по рулю. “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  Джио вздохнул. “Не могли бы вы пройтись по окрестностям и поискать Эми? Проверьте школьную площадку, подобные места”.
  
  “Понял. Что ты собираешься делать?”
  
  “Я собираюсь получить хорошие показания от нашего единственного свидетеля, чтобы, когда Харт оторвет свою задницу и решит, что это действительно похищение, у нас было, за что взяться”.
  
  “Ладно”, - сказал Стоун. “Адский день для сержанта, чтобы заболеть, да?”
  
  “Ты все правильно понял”.
  
  Джио похлопал по крышу патрульной машины Стоуна и отступил назад. Стоун уехал. Джио посмотрел ему вслед, затем повернулся и поплелся обратно к входной двери Фергюсона.
  
  Джилл встала в дверях и открыла сетчатую дверь, пропуская его внутрь. “Это был офицер Уилл?”
  
  Джио покачал головой. “Не-а. Это был Джек Стоун. Он настолько далек от офицера Уилла, насколько это возможно”.
  
  Джилл кивнула, что поняла. “И что теперь?”
  
  “Мне нужно закончить интервью с Кендрой. Затем я иду в дом Даггеров”.
  
  “Еще кофе?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Джио с усмешкой. “Я уже кайфую. Эта штука была крепкой”.
  
  Джилл пожала плечами. “Я думаю, зачем варить кофе, если он некрепкий?”
  
  “Хорошее замечание”.
  
  Джилл спросила: “Как вы думаете, не стоит ли мне навестить Кэти, когда она будет дома? Вам, ребята, это как-нибудь поможет?”
  
  Джио колебался. “Я не знаю”.
  
  “Я не хочу путаться под ногами”, - сказала Джилл.
  
  “Дело не в этом”, - сказал ей Джио. “Просто я не знаю, как она отреагирует. Никогда не знаешь наверняка. Она будет расстроена и может направить часть своих чувств на тебя, поскольку Кендра была с Эми. ”
  
  “Зачем ей это делать? Это не вина Кендры”.
  
  “Нет, это не так. Но люди в состоянии стресса совершают странные поступки”.
  
  Джилл обдумала это. “Что ж, - сказала она, - я буду в гостиной, если понадоблюсь”.
  
  Джио вернулся в спальню Кендры. Маленькая девочка сидела на краю кровати, держа в руках потрепанную плюшевую рыжевато-коричневую собаку с одним висячим ухом.
  
  “Как его зовут?” он тихо спросил ее.
  
  Кендра посмотрела на него покрасневшими глазами. “Майор”, - ответила она скучным тоном.
  
  “Похоже, он уже давно здесь”.
  
  Она кивнула. “Мой папа подарил его мне, когда я была еще маленькой”.
  
  “Что случилось с его ухом?”
  
  “Мой брат оторвал это. Моя мама не смогла пришить это обратно, потому что он где-то потерял”. Она сказала ему это как ни в чем не бывало, без малейших эмоций.
  
  Джио присел на корточки. “Кендра, ты же знаешь, что это не твоя вина, верно?”
  
  Она не ответила, но слезы снова навернулись на ее глаза.
  
  “Ты не был причиной этого, и ты ничего не мог бы сделать, чтобы остановить это”.
  
  Слезы потекли из ее глаз по лицу.
  
  “Но есть кое-что, что ты можешь сделать сейчас”, - сказал Джио. “Ты можешь помочь мне найти Эми”.
  
  Взгляд Кендры метнулся к нему. “Как?”
  
  “Рассказывая мне все, что ты помнишь”.
  
  Кендра сглотнула. “Но я не хочу, чтобы у нас с Эми были неприятности”.
  
  “С чего бы ей попадать в неприятности?”
  
  Маленькая девочка покачала головой.
  
  “Кендра, Эми не сделала ничего плохого. Она тоже в этом не виновата ”. Джио протянул руку и легонько коснулся ее ноги. “У Эми не будет никаких неприятностей”.
  
  Кендра отвернулась, все еще плача.
  
  Джио немного подождал, затем продолжил. “Я знаю, это расстраивает, но мне действительно нужна твоя помощь. Ты поможешь мне, Кендра?”
  
  Она нерешительно кивнула ему.
  
  “Хорошо”, - сказал Джио. “Это хорошо. Давай начнем с того, где ты был, когда это произошло”.
  
  0949 часов
  
  Ирина Прусакова подняла телефонную трубку в диспетчерском центре полиции. “Диспетчер”, - сказала она с едва заметным акцентом. “Ирина”.
  
  “Ирина, это Джио. Как дела?”
  
  “Прекрасно”, - коротко сказала она. Она больше не поддавалась его обаянию. Ей было достаточно того, что он использовал ее и обращался с ней как с какой-то блудницей в первый раз. Теперь она ненавидела разговаривать с Джованни.
  
  “Послушайте, я хотел дать вам описание, которое мой свидетель дал мне по этому звонку. Вероятно, это похищение, но Харт тянет с этим ”.
  
  Ирина вызвала историю звонков Адама-257 и приготовилась печатать. “Продолжайте”.
  
  “Хорошо”, - сказал Джио, не обращая внимания на ее враждебность. “Подозреваемая машина - полноразмерный фургон в стиле коробки. Не мини-вэн. Цвет либо темно-синий, либо коричневый. Водителем был чернокожий мужчина, возраст неизвестен. Вероятно, довольно высокий и крупный, поскольку, по ее словам, он занимал большую часть сиденья. ”
  
  “Поняла”, - сказала Ирина, печатая.
  
  “Главный подозреваемый, парень, который схватил маленькую девочку, - мужчина пониже ростом. На нем были джинсы и футболка с надписью "Избивающий жену". Он также...“
  
  “Подожди секунду”, - перебила Ирина. “Что такое футболка с надписью "Бьющий жену”?"
  
  “Ты никогда не слышал этого?”
  
  “Нет. Вот почему я спрашиваю”.
  
  “Футболка для битья жен - это белая майка, скроенная как майка. Думаю, она получила свое название ...”
  
  “Я могу понять остальное”, - перебила Ирина. “Продолжайте с остальной частью описания”.
  
  “Хорошо”, - легко сказал Джио. “Подозреваемый в "избиении жены" также был в черной лыжной маске, натянутой на голову. Тем не менее, маленькая девочка посмотрела на его руки и сказала, что они загорелые, так что он, вероятно, мексиканец ”.
  
  “Ты имеешь в виду латиноамериканца”, - поправила Ирина.
  
  Последовала пауза. “Ну, я полагаю, что так”.
  
  Типично, подумала она и ввела в компьютер ‘латиноамериканский мужчина’. “Татуировки?” - спросила она.
  
  “Да, один”, - ответил Джио. “У него был гигантский паук на внутренней стороне левого локтя. Черная вдова или тарантул. Что-то в этом роде”.
  
  Ирина напечатала и ничего не сказала.
  
  “Это произошло примерно в половине квартала от начальной школы Бенсона, к югу от Арлин-стрит. Жертва живет на этой улице. Свидетель живет в одном квартале к западу от Уотербери”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “У вас есть время, когда поступил звонок?”
  
  Она прокрутила текст звонка вверх. “Заявитель позвонил в девять тридцать одну ноль-ноль”.
  
  “Хорошо. Насколько я могу судить, это произошло примерно в половине девятого”.
  
  Ирина ввела информацию. “У вас есть что-то еще?”
  
  “Я думаю, это все. Я попытаюсь найти мать этого ребенка и убедиться, что она пропала. Как только я это сделаю, не могли бы вы распространить эту информацию по всему городу, пожалуйста?”
  
  Ирина знала, что если лейтенант Харт тянет время, то это потому, что он не верит, что это похищение. Она не знала почему, потому что для нее это звучало как похищение. В любом случае, если бы она вышла в эфир и он услышал это, он бы расстроился из-за Джио.
  
  Она улыбнулась. Это была проблема Джио, а не ее.
  
  “Я сделаю это”, - сказала она.
  
  “Спасибо, Ир...“
  
  Она повесила трубку.
  
  0951 час
  
  Джио услышал щелчок у себя в ухе и замолчал.
  
  В чем была ее проблема?
  
  Он повесил трубку телефона Джилл Фергюсон и пошел искать ее в гостиную. Она сидела в мягком кресле и читала книгу.
  
  “Я направляюсь к дому Даггера”.
  
  Она встала и проводила его до двери. “Я могу еще что-нибудь сделать?”
  
  Джио на мгновение задумался. “Да, возможно. Ты можешь проверить свой дом на наличие Эми или каких-либо признаков ее присутствия? Может быть, она прячется, а мы просто не знаем об этом ”.
  
  Он заметил вспышку в ее глазах при мысли о том, что ее дочь может лгать, но она кивнула головой. “Конечно. Я сделаю это прямо сейчас”.
  
  “Спасибо. Вы были действительно полезны, миссис Фергюсон”.
  
  Она пожала плечами. “Это меньшее, что я могла сделать”.
  
  “Позаботься об этой маленькой девочке”, - сказал ей Джио. “Она сегодня через многое прошла”.
  
  “Я знаю. Я сделаю это”.
  
  Джио сделал паузу, затем приложил пальцы к виску в легком приветствии. “Увидимся”, - небрежно сказал он и повернулся, чтобы уйти.
  
  0957 часов
  
  Джио обнаружил Кэти Даггер, разгружающую продукты из своего джипа перед домом. Она смотрела на него без особого интереса, пока не поняла, что он направляется к ней. Ее лоб озабоченно наморщился.
  
  “Все в порядке, офицер?”
  
  Джио потянулся за одной из сумок с продуктами, которые она держала в руках. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы отдать их. Джио откашлялся и спросил: “Вы Кэти Даггер?”
  
  Она кивнула.
  
  “Вы знаете, где ваша дочь, миссис Даггер?”
  
  “Конечно. Она играет с Кендрой Фергюсон”.
  
  Джио стиснул челюсти. Взрыв адреналина захлестнул его грудь.
  
  Кэти Даггер пристально посмотрела на него. “О Боже мой”, - сказала она, осознавая происходящее. “О Боже мой! С моим ребенком все в порядке?”
  
  “Мэм...”
  
  “Просто скажи мне, что случилось с моим ребенком!” - потребовала Кэти.
  
  Джио прикусил внутреннюю сторону губы. “Возможно, она пропала”.
  
  Кэти издала гортанный крик и закрыла лицо руками. Пакеты с продуктами упали на пол. Джио услышал треск бьющегося толстого стекла. Из пакетов доносился резкий запах маринованных огурцов.
  
  “О, нет ...” Кэти застонала и сделала шатающийся шаг назад.
  
  Джио шагнул вперед, схватив ее за плечи. “Полегче”, - сказал он. “Полегче”.
  
  “Моя маленькая девочка”, - всхлипнула она, уткнувшись в грудь Джио.
  
  Джио на мгновение прижал ее к себе. Затем он переместил ее тело так, чтобы мог поддерживать ее одной рукой. Свободной рукой он потянулся к своему радио.
  
  “Адам-257”, - сказал он хриплым голосом. “Передайте эту информацию сейчас, пожалуйста”.
  
  Приглушенные рыдания Кэти Даггер сотрясали его грудь. Ее руки вцепились в его форменную рубашку и сжались в кулаки.
  
  Джио снова включил микрофон. “И соедините капеллана со мной”.
  
  1012 часов
  
  У капитана Майкла Реотта заурчало в животе, напоминая ему, что он пропустил завтрак. Он посмотрел на часы и увидел, что для обеда еще слишком рано.
  
  Ну что ж. В любом случае, он мог бы сбросить фунт или три.
  
  Он потянулся к маленьким динамикам за своим столом и убедился, что оба радиоканала северной и южной сторон включены. Обычно он внимательно следил за происходящим в патруле. Он делал это частично из чувства ответственности, поскольку был капитаном патруля, но в основном это было для него поблажкой. На самом деле он скучал по работе на улице в машине и решению возникающих проблем.
  
  Теперь, по иронии судьбы, большая часть его участия в патрулировании ограничивалась собраниями персонала, дисциплинарными вопросами, закупкой оборудования и отчетами. Всегда отчеты. Если начальнику не нужен был отчет, то мэру нужен. Если ни один из них не нуждался в какой-то информации немедленно, то член городского совета, казалось, всегда был рядом, готовый заполнить пустоту и обратиться с собственным запросом. Реотт ненавидел отчеты.
  
  Из его маленького динамика на северной стороне раздался голос.
  
  “Разошлите всем подразделениям. Приготовьтесь скопировать информацию о возможном похищении”.
  
  Реотт понял, что передача шла из обоих динамиков. Это была трансляция на весь город. Он отложил ручку и стал ждать, внимательно прислушиваясь.
  
  “Всем подразделениям, продолжаем расследование возможного похищения. Шестилетняя девочка похищена в районе 4300 Н. Арлин-стрит. Жертва - последняя из Даггеров, первая из Эми. Рост три фута, вес сорок два фунта, темные волосы до плеч”.
  
  Глаза Реотта расширились. Почему он раньше не слышал об этом?
  
  ”Подозрительный автомобиль - темно-синий или коричневый полноразмерный фургон с неизвестными номерами. Водитель - крупный чернокожий мужчина. Подозреваемый - латиноамериканец в белой майке, джинсах и черной лыжной маске. У подозреваемого большая татуировка в виде паука на внутренней стороне левого локтя. На данный момент больше ничего нет ”.
  
  Реотт стукнул кулаком по столу. Этот чертов лейтенант Харт должен был позвонить ему по этому поводу! Капитан поднял трубку и начал набирать номер офиса Харта, затем швырнул трубку на рычаг.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал он.
  
  Он снова поднял телефонную трубку и набрал номер диспетчерской.
  
  1014 часов
  
  Кэти Даггер была в бешенстве.
  
  “Что я хочу знать, - сказала она Джио едва сдерживаемым тоном, - так это то, что вы, люди, делаете, чтобы найти мою дочь”.
  
  “Мы делаем все, что в наших силах, миссис Даггер”, - сказал Джио. “Офицер Стоун прямо сейчас проверяет школу и окрестности”.
  
  “По твоим словам, ее нет ни по соседству, ни в школе. Она в гребаном фургоне какого-то мужчины!”
  
  “Мы в этом не уверены”, - сказал ей Джио. “Когда имеешь дело с маленькими детьми, нам нужно пройти определенную процедуру”.
  
  “Процедура? Процедура!” Голос Кэти Даггер был пронзительным. “Моя дочь пропала, а вы говорите мне о процедуре?”
  
  Джио внутренне поморщился, но заставил себя кивнуть. “Да. Я должен”.
  
  “Почему?”
  
  Потому что мой лейтенант - полный идиот.
  
  “Процедура запущена, мэм, потому что в прошлом она была успешной. Теперь наше намерение - найти Эми, и найти ее как можно быстрее. Но мне нужно, чтобы вы были спокойны. И мне нужна твоя помощь.”
  
  Кэти долго и пристально смотрела на него, как будто искала правду в его глазах. Он изо всех сил старался казаться заслуживающим доверия.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  “Спасибо”, - сказал ей Джио. “Итак, если бы Эми спряталась где-нибудь в этом доме, где бы она спряталась?”
  
  “В доме?”
  
  “Да. Иногда дети прячутся, а потом засыпают, ожидая, пока их найдут ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что все это обман?”
  
  “Нет. Но мы не можем этого исключать, пока не узнаем наверняка”.
  
  Кэти глубоко вздохнула. “Хорошо. Давай посмотрим. Я помогу”.
  
  Вместе они носились из комнаты в комнату, выкрикивая имя Эми и что-то ища. Кэти, казалось, съеживалась каждый раз, когда голос Джио громко произносил имя ребенка, но через короткое время она добавила к звонкам свой собственный голос. Почти в каждой комнате Джио придумал, где можно найти ребенка, которого не заметила Кэти. Она удивленно посмотрела на него, когда он поднял вентиляционное отверстие в полу и посветил фонариком в воздуховод, но ничего не сказала. У него возникло ощущение, что она постепенно начинает доверять ему.
  
  В середине поисков прибыл капеллан Тимоти Маршалл. Мужчина средних лет был одет в повседневные брюки и джинсовую рубашку с длинными рукавами, над противоположным нагрудным карманом которой был вшит значок со словом “Капеллан”.
  
  Джио приостановился в своих поисках, чтобы представить их друг другу. Кэти Даггер протянула руку. Капеллан Маршалл взял ее и накрыл своей. Он не сказал ни слова, но даже Джио нашел некоторое утешение в теплоте его спокойных черт. В глазах Кэти появились новые слезы.
  
  Через несколько мгновений капеллан Маршалл спросил, может ли он помочь с поисками. Втроем они возобновили поиски Эми, которые, как знал Джио, скорее всего, окажутся бесплодными. Пятнадцать минут спустя, немного вспотевшие и грязные, они вернулись на кухню. Как он и ожидал, никаких признаков Эми не было.
  
  “Что теперь?” - спросила она его.
  
  “Где еще, кроме школы, может прятаться Эми? Возможно, где-то она играет. Или другой друг”.
  
  Кэти помолчала, размышляя. “Я могу позвонить нескольким ее друзьям. Хотя я бы ожидала, что они позвонят, если Эми только что появится”.
  
  “Это было бы здорово. Есть ли еще где-нибудь, где ей нравится играть?”
  
  “Только школа. И Кендра”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Кэти начала кивать, затем остановилась. “Если только, может быть, она не отправилась в Замок фей”.
  
  “Мне жаль?”
  
  “Сказочный замок”, - сказала она ему. “Джилл рассказала мне о нем однажды за кофе. Это просто маленькая грязная пещера, которую какие-то дети вырыли в куче земли на пустой стоянке на Стивенс-авеню”.
  
  “Она там играет?”
  
  “Нет!” - сказала она. Когда она поняла, насколько резко высказалась, то посмотрела на капеллана, почти извиняясь. Затем она смягчила голос и объяснила. “Нет, я сказал ей, что она не может там играть. Это было слишком опасно. К тому же, это было грязно. Но они с Кендрой подумали, что это чудесное, секретное место, и ...”
  
  Джио поднес рацию к губам. “Адам-257 вызывает Адама-256”.
  
  “Продолжай”, ответил Джек Стоун.
  
  “Здесь недалеко есть пустырь на Стивенс-стрит. Вы понимаете, о каком я имею в виду?”
  
  “Утверждаю. Это у Лонгфелло”.
  
  Джио кивнул. “Там есть земляной холм, заросший сорняками. Мне нужно, чтобы ты проверил его на предмет маленькой пещеры, которую выкопали какие-то дети”.
  
  “Копия”.
  
  Джио сунул рацию обратно в держатель на поясе.
  
  “Это еще один полицейский?” Спросила Кэти.
  
  Джио кивнул. “Хороший полицейский, да”.
  
  Кэти глубоко вздохнула. “Что ж, если он приведет мою маленькую девочку домой, я проголосую за него как за полицейского года”.
  
  Джио кивнул головой в знак согласия. Если бы он нашел Эми Даггер, Стоун тоже получил бы свой голос.
  
  1023 часа
  
  “Что ты думал?”
  
  Лейтенант Харт нервно облизал губы. Капитан Реотт с ярко-красным от гнева лицом навис над столом Харта.
  
  “Я подумал, что мы должны проверить ...“
  
  “У вас есть чертов свидетель!” Прогремел Реотт.
  
  “Ей всего шесть”, - заныл Харт.
  
  “Это слишком много деталей для шестилетнего ребенка. Вы хотя бы об этом подумали, лейтенант?”
  
  Харт съежился. Когда Реотт начал использовать звания и титулы, он был вне себя от гнева.
  
  “Я послал второго офицера и попросил их начать стандартную процедуру для ...“
  
  “Из-за пропавшего ребенка”, - закончил за него Реотт. “Похоже, что этот ребенок не просто пропал, не так ли? Мне кажется, что его похитили”.
  
  “Я хотел подтвердить это раньше...“
  
  “Мне кажется, Джованни подтвердил это еще до того, как позвонил тебе”. Реотт покачал головой. “О чем, черт возьми, ты думал?”
  
  Харт открыл рот для ответа, но Реотт поднял руку.
  
  “Нет, я не хочу этого слышать. Для меня сейчас твои оправдания не стоят и выеденного яйца”. Он вышел из кабинета Харта и направился в отдел особо тяжких преступлений.
  
  Харт смотрел ему вслед, с трудом сглатывая и чувствуя, как краснеют его щеки. Упреки Реотта звенели у него в ушах, и он молча бушевал в ответ.
  
  Я делал то, что считал правильным!
  
  Впрочем, это не имело значения, потому что капитан Реотт, как и большинство полицейских, думал, что знает все лучше лейтенанта Алана Харта.
  
  Он отложил в сторону свои аудиторские документы и уставился на свой стол, глубоко задумавшись.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  1031 час
  
  “Поехали, Стеф!”
  
  Офицер Коприва поднял глаза на детектива Джона Тауэра. Ветеран с двенадцатилетним стажем настойчиво помахал ему рукой. Пистолет, который он носил в наплечной кобуре, покачивался в такт движению.
  
  “Давай, мне нужна твоя помощь”.
  
  “Чем?” Спросил Коприва.
  
  “Похищение. Давай. Браунинг уже ушел”.
  
  Коприва поднял брови. "Тауэр" занимался сексуальными преступлениями и пропавшими без вести, но детектив Рэй Браунинг работал в отделе особо тяжких преступлений. Если он тоже взялся за это дело, значит, дело серьезное.
  
  Он с ворчанием поднялся со стула и быстро захромал вслед за Тауэром, который нетерпеливо ждал у заднего выхода.
  
  “Если только ты не хочешь поймать еще нескольких беглецов этим утром?” Спросил Тауэр.
  
  Коприва поморщился и покачал головой.
  
  “Тогда поехали”.
  
  Они шли так быстро, как только мог Коприва, к патрульной машине Тауэра без опознавательных знаков. Она была оборудована рацией и дробовиком, но без щитка между передним и задним сиденьями. “Что происходит?” он спросил Тауэра, как только они сели в машину и покатили.
  
  “Какой-то парень в фургоне похитил шестилетнюю девочку”, - сказал ему Тауэр.
  
  “Ты шутишь? Средь бела дня?”
  
  Тауэр кивнул, затем склонил голову набок. “Существует ли такая вещь, как узкий дневной свет?”
  
  Коприве обычно нравился юмор Тауэра, но он проигнорировал вопрос. “Это связано с опекунством между родителями?”
  
  “Не похоже на это. По словам капитана Реотта - а его брифинг был очень коротким и полным дыр - родители женаты. Отец уехал из города по делам или что-то в этом роде. Нет, это звучит как законный детский захват. ”
  
  Коприва попытался вспомнить, когда в последний раз подобное происходило в Ривер-Сити, но не смог. По крайней мере, с тех пор, как он пришел на работу в 1991 году.
  
  “Есть ли описание фургона?”
  
  Тауэр кивнул. “Да. Думаю, темно-синий или коричневый. Там был свидетель, тоже шести лет от роду ”.
  
  “Она видела, как это произошло?”
  
  “Да, похоже на то”.
  
  Коприва покачал головой. “Ей еще долго будут сниться плохие сны”.
  
  “Да, хорошо, представь, какие мечты будут у маленькой девочки, которую похитили”.
  
  Ни один из мужчин не произнес ни слова в течение нескольких минут. Серьезность слов Тауэра подействовала быстро и глубоко, как и невысказанный вывод, который, естественно, последовал.
  
  Если она переживет это и сможет мечтать.
  
  "Тауэр" проехал сквозь предобеденный трафик точно и с обманчивой скоростью. Вскоре они въехали в квартал 4300 в Северном Арлине. Отмеченное патрульное подразделение стояло перед домом 4318, а рядом было припарковано несколько машин без опознавательных знаков.
  
  “Это условность”, - пробормотал Тауэр, паркуя свою машину за светло-голубой, выглядевшей совершенно новой.
  
  Наверное, машина капитана, подумал Коприва.
  
  Они быстро подошли к дому, и когда в Тауэр постучали, офицер Энтони Джованни открыл им дверь.
  
  “Они на кухне”, - сказал Джио Тауэру. Он коротко кивнул Коприве, затем проигнорировал его.
  
  Когда они вошли на кухню, первое, что заметил Коприва, был детектив Рэй Браунинг, который сидел рядом с маленькой темноволосой женщиной и вел тихую беседу. Рядом стоял лейтенант Кроуфорд, начальник отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Бледная кожа Кроуфорда с красными пятнами, его большой живот и обвисшие усы резко контрастировали с кожей цвета какао Браунинга и компактными чертами лица. Единственное, что было общего у этих двух мужчин, - это глубокие морщины на лицах.
  
  “Что он здесь делает?” Спросил Кроуфорд у Тауэра, указывая на Коприву.
  
  Тауэр взглянул на Коприву, затем снова на Кроуфорда. “Я подумал, что нам не помешала бы некоторая помощь”, - сказал он.
  
  Кроуфорд хмыкнул и бросил на Коприву мрачный взгляд, который тот не смог толком истолковать.
  
  “Вы уверены в этом?” Браунинг спросил темноволосую женщину. Капеллан Маршалл сел рядом с ней, слегка повернув стул, чтобы сидеть ближе.
  
  “Да. Абсолютно”, - сказала она. В руке она держала скомканный бумажный носовой платок, глаза ее были красными, но голос звучал твердо.
  
  Браунинг посмотрел на Тауэра и Коприву. “Это Кэти Даггер, мать Эми. Я спрашивал ее о ее муже, Джеймсе Даггере. Он уехал из города по делам, и она уверена, что у них нет проблем в браке. Она не верит, что Джеймс мог забрать Эми и сбежать. ”
  
  “На это нет никаких шансов”, - сказала она Тауэру и Коприве.
  
  “А как насчет других членов семьи?” Спросил Тауэр.
  
  Браунинг покачал головой. “Она позвала их всех. Кроме своей матери”.
  
  Тауэр поднял брови, но Кроуфорд перебил его. “Тауэр, я хочу, чтобы ты подошел и повторно опросил свидетеля. Все, что у нас сейчас есть, - это интервью с патрульным ”.
  
  Коприва увидел, как Тауэр слегка съежился и огляделся, чтобы убедиться, что офицер Джованни в пределах слышимости. Кроуфорд, казалось, ничего не заметил.
  
  “Да, сэр”, - сказал Тауэр.
  
  Коприва двинулся, чтобы пойти с ним, но Кроуфорд покачал головой. “Нет, ты останешься здесь. Там ты ему ничем не поможешь”.
  
  “Он ехал со мной, Эл-Ти”, - сказал Тауэр.
  
  “И он может вернуться с кем-нибудь другим”, - коротко сказал Кроуфорд.
  
  Тауэр пожал плечами и ушел.
  
  Все взгляды снова обратились к Кэти Даггер. Если она и заметила, то никак не подала виду.
  
  “Расскажи мне о своей матери”, - попросил Браунинг.
  
  “А что тут рассказывать?” - сказала она, пожимая плечами.
  
  “Начни с ее имени”.
  
  “Ее зовут Нэнси Хендерсон”.
  
  “Она живет в городе?”
  
  “Да. В Вест-Сентрал на Суонсон-авеню”.
  
  Браунинг пододвинул к ней через стол свой блокнот вместе с ручкой. “Не могли бы вы записать ее адрес и номер телефона?”
  
  Кэти нацарапала адрес, затем посмотрела вверх. “Честно говоря, офицер, я не знаю ее номера. Я могу посмотреть его для вас, если он все тот же. Мы с мамой не разговариваем. Мы не разговаривали много лет. ”
  
  “Почему это?”
  
  Кэти пододвинула блокнот и ручку обратно Браунингу. “Потому что она сумасшедшая”, - сказала Кэти. “Она сумасшедшая и она пьяница”.
  
  Браунинг пока оставил это в покое. “А как насчет твоего отца?”
  
  Она покачала головой. “Он бросил ее, как только я закончила среднюю школу”.
  
  “Где он сейчас?”
  
  Легкая грусть затуманила глаза Кэти. “Прошла”, - сказала она.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал Браунинг.
  
  Кэти смахнула набежавшую слезу. “Ты не знал”.
  
  “Твоя мать живет одна?”
  
  “Нет. Она живет со своим новым мужем”.
  
  “Кто он?”
  
  “Фред Хендерсон”, - сказала она ему. “Они поженились около десяти лет назад”.
  
  “Что ты о нем знаешь?”
  
  “Почти ничего. Я бы предпочел не знать никого, кто может справиться с моей матерью ”.
  
  Браунинг наклонился вперед и пристально посмотрел на Кэти. “Теперь, миссис Даггер, я должен задать вам вопрос. Как ты думаешь, твоя мать каким-либо образом могла быть замешана в этой ситуации?”
  
  Кэти Даггер глубоко вздохнула и тщательно обдумала вопрос. Коприва наблюдал за ее глазами, пока они переваривали вопрос и подсчитывали шансы.
  
  “Нет”, - сказала Кэти. “Она чокнутая, но не такая”.
  
  1106 часов
  
  После интервью они собрались во дворе перед домом на дорожке. Коприва был уверен, что они выглядели как футбольная команда, сбившаяся в кучу, чтобы объявить игру.
  
  “Что вы думаете?” Кроуфорд спросил Браунинга.
  
  Браунинг на мгновение погладил свою козлиную бородку с проседью, затем ответил: “Я думаю, она говорит правду”.
  
  Кроуфорд фыркнул. “Я это знаю. Даже этот герой, ” он указал на Коприву, - может сказать, что она говорит правду. Господи, Рэй, я спрашиваю тебя, куда ты хочешь пойти в этом деле ”.
  
  Браунинга не смутила обличительная речь Кроуфорда. “Я предлагаю позволить Тауэру закончить интервью с маленькой девочкой. После этого включайте эту информацию в каждую перекличку патрульных. Мы также должны предоставить СМИ описание подозреваемого и фотографию маленькой девочки, как только "Башня" будет закончена. И нам нужно оставить здесь патрульного с матерью, на случай, если поступит запрос о выкупе ”.
  
  Кроуфорд вздохнул. “Как я уже сказал, я все это знаю. Я спрашиваю, что ты хочешь делать”.
  
  “Я думаю, эта бабушка заслуживает того, чтобы на нее посмотрели, даже если она ненормальная”.
  
  “Хочешь пойти поговорить с этой сумасшедшей леди?”
  
  “Да. На всякий случай. Потом я воспользуюсь информацией, которую получит Тауэр, для анализа преступности. Мы с ним можем начать искать местных сексуальных преступников, а потом ...“
  
  “L-143”, затрещало радио Кроуфорда.
  
  Кроуфорд поднял палец в сторону Браунинга, в то время как тот поднес портативную рацию ко рту и нажал кнопку для передачи. “L-143, продолжайте”.
  
  “Подразделения Южной стороны задержали автомобиль, похожий на ваш подозрительный автомобиль, в Ист-Сентрал, недалеко от начальной школы Медгар Эверс”.
  
  Глаза Кроуфорда загорелись. “Подозреваемые?” спросил он.
  
  “Офицеры на месте происшествия сообщают о совпадении”.
  
  “Черт возьми”, - прошептал Кроуфорд и скопировал передачу. Затем он посмотрел прямо на Браунинга. “Все еще хочешь посмотреть на эту чокнутую мамашу?”
  
  “Нет, я хочу пойти посмотреть, что есть у патруля”. Браунинг взглянул на Коприву. “Стеф, ты не хочешь пойти и проверить эту бабушку? Просто чтобы убедиться?”
  
  “Конечно”, - сказал Коприва. “Только я не водил машину”.
  
  “Он не должен проводить активные полевые расследования во время несения службы”, - сказал Кроуфорд, разворачивая короткую толстую сигару.
  
  “Он не должен быть здесь, - сказал Браунинг, разглядывая сигару, “ но с каких это пор ты стал приверженцем дерьмовых правил, Эл-ти?”
  
  Кроуфорд хмуро посмотрел на Браунинга и закурил сигару.
  
  “Кроме того, - сказал Браунинг, - скорее всего, это ерунда. Я просто хочу быть уверен”.
  
  Перед лицом Кроуфорда поднялась струйка синего сигарного дыма. Он сплюнул с кончика языка маленький кусочек табака, затем повернулся к Коприве. “Вызовите патрульных. И не облажаются ”.
  
  1109 часов
  
  Джио наблюдал через кухонное окно, как Браунинг уезжал. Лейтенант Кроуфорд стоял рядом с Копривой и курил его сигару. Даже на расстоянии Джио мог прочесть презрение лейтенанта к Коприве. Он изо всех сил старался посочувствовать парню, но больше не мог.
  
  Сначала, еще в августе прошлого года, ему было жаль Коприву. Ему пришлось наблюдать, как офицер Карл Винтер погибает от пули грабителя. Он даже почувствовал некоторое восхищение тем, как офицер с трехлетним стажем вел себя во время перестрелки на Серкл К, которая последовала несколько дней спустя, хотя и отметил, что офицеру Томасу Чисолму потребовалось закончить работу. Однако со временем, когда он узнал больше о том, что произошло, его восхищение угасло, а на его месте выросли гнев и негодование. Джек Стоун сказал ему, что Коприва мог бы спасти Винтера, если бы оказал элементарную первую помощь. Вместо этого он стоял там, как беспомощный, и позволил офицеру-ветерану истекать кровью на улице.
  
  Некоторые сотрудники отдела считали Стефана Коприву героем, но были и другие, такие же, как он сам, которые считали, что парню повезло остаться в живых и что он был причиной смерти Карла Винтера.
  
  А что касается перестрелки…
  
  “Что происходит?” Спросила Кэти Даггер.
  
  Джио повернулся и посмотрел на нее. Это была миниатюрная женщина с черными как смоль волосами. Даже с размазанной под глазами тушью и покрасневшим кончиком носа, она была хорошенькой. Сначала он думал, что капеллан может ответить, но священник уступил Джио.
  
  “Лейтенант - это ...”, - сказал Джио, - “Ну, он отправляет людей туда, куда им нужно”.
  
  “Ребята, у вас есть план?” - спросила она его.
  
  “Я уверен, что Кроуфорд терпит неудачу”, - сказал Джио. “Он лейтенант отдела по особо важным делам. Он привык иметь дело с подобными инцидентами”.
  
  Кэти рассеянно кивнула и вытерла глаза.
  
  Джио повернулся к окну как раз вовремя, чтобы увидеть подъезжающую патрульную машину. Мгновение спустя Коприва сел на пассажирское сиденье, и машина отъехала от тротуара. Лейтенант Кроуфорд срезал уголек со своей сигары, раздавил его каблуком и направился обратно в дом. Он вошел без стука.
  
  “Джованни!” - взревел он, и Кэти Даггер поморщилась.
  
  “Здесь”, - ответил Джио на несколько децибел ниже, чем Кроуфорд.
  
  Лейтенант протопал на кухню. Он посмотрел на Джио, затем на Кэти Даггер, затем снова на Джио. Он тяжело вздохнул и снова повернулся к Кэти.
  
  “Мэм, когда должен вернуться ваш муж?”
  
  Кэти прочистила горло и заговорила. “Он в маленьком городке за пределами Атланты по делам. Там есть производственное предприятие. Он должен их инспектировать. Это его работа, инспектора”.
  
  “Да, ты мне это говорил”, - сказал Кроуфорд, и Джио съежился от его прямоты. “Но когда он вернется?”
  
  “Я не уверена. Он сказал, что должен был доехать до Атланты, затем полететь в Нью-Йорк. Затем из Миннеаполиса в Сиэтл в Ривер-Сити. Там будет пара пересадок ”. Она пожала плечами. “Наверное, когда-нибудь завтра”.
  
  Кроуфорд посмотрел на Джио, затем снова на Кэти. “Вам комфортно здесь с офицером Джованни?” спросил он.
  
  Она посмотрела на него, затем на Джио. “Да”, - кивнула она.
  
  Кроуфорд хмыкнул. “А капеллан?”
  
  “Конечно. Почему ты спрашиваешь?” Спросила его Кэти.
  
  “Потому что, миссис Даггер, я бы хотел оставить здесь офицера на полный рабочий день, пока это не разрешится”.
  
  “Зачем?”
  
  “На случай, если поступит запрос о выкупе”.
  
  Губы Кэти задрожали, она уткнулась лбом в ладонь и тихо заплакала. Капеллан положил руку ей на плечо.
  
  “Это нормально?” Спросил Кроуфорд.
  
  Она молча кивнула.
  
  Кроуфорд снова хмыкнул, затем поймал взгляд Джио. Он махнул офицеру следовать за ним, затем повернулся и вышел из палаты.
  
  Джио протянул руку и похлопал Кэти по плечу. “Я сейчас вернусь, мэм”.
  
  Стоя посреди лужайки перед домом, Кроуфорд снова закурил свою сигару. В ноздрях Джио застрял едкий запах.
  
  “Хочешь немного сверхурочной работы?” Спросил Кроуфорд в перерыве между затяжками.
  
  “Что делать?”
  
  Кроуфорд снял с языка табачную крошку и стряхнул ее на траву. “Я не хочу, чтобы парад полицейских разгуливал по домам этих бедных людей. Но кто-то должен остаться здесь на случай, если похитители свяжутся с нами.”
  
  “Я сделаю это”.
  
  Кроуфорд бросил на него подозрительный взгляд. “Просто я не хочу кататься на качелях, а потом на кладбищенском офицере. Я бы хотел, чтобы это оставалось за дневной сменой и сотрудником кладбища. Стоит немного поработать сверхурочно, чтобы дать этим людям немного покоя ”.
  
  “Я сказал, что сделаю это”.
  
  Кроуфорд хмыкнул и затянулся сигарой.
  
  “Ты собираешься принести телефонные рекордеры?” Спросил Джио.
  
  “Нет”. Кроуфорд выдохнул облако едкого синего дыма. “Телефонные ловушки уже установлены телефонной компанией. Каждый звонок будет записываться на станции ”.
  
  “Хорошо”. Джио не знал, что они могут это сделать. “Какие-нибудь особые указания?”
  
  “Да”, - сказал Кроуфорд. “Постарайся не трахать мать маленькой девочки после ухода капеллана, Джованни”.
  
  Кроуфорд повернулся и пошел к своей машине.
  
  1118 часов
  
  Голос Кендры был очень тихим.
  
  “У него были страшные глаза. Вот почему я сбежал”.
  
  Детектив Джон Тауэр кивком головы попросил Кендру продолжать.
  
  “Я бежал так быстро, как только мог, но не думаю, что он гнался за мной. Вот так я и сбежал”.
  
  “Ты, должно быть, хороший бегун”.
  
  Кендра пожала плечами, затем спросила: “Если ты коп, где твой пистолет?”
  
  “Я держу это подальше от посторонних глаз”, - сказал Тауэр.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что некоторые дети боятся оружия”.
  
  “Я не такая”, - сказала Кендра. “У вас есть оружие, как у офицера Уилла?”
  
  “Да, почти такой же”, - сказал Тауэр. “Но я ношу свой здесь”. Он показал жестом, где у него на плече висел пистолет.
  
  “Почему?”
  
  “Так удобнее”, - ответил Тауэр. Он сменил тему. “Тебе нравится рисовать?”
  
  “Конечно”.
  
  “Не хотели бы вы нарисовать для меня портрет плохого человека?”
  
  Кендра отшатнулась и быстро покачала головой. Тауэр протянул ладони, успокаивая ее. “Тогда все в порядке. Ты не обязана”.
  
  Кендра снова яростно покачала головой.
  
  “Хорошо”, - сказал Тауэр. “Мы просто поговорим об этом, и я это запишу. Было бы так лучше?”
  
  Кендра медленно кивнула головой.
  
  Тауэр открыл свой узкий блокнот. “Хотел бы я уметь рисовать”, - притворился он, что бормочет себе под нос.
  
  “Почему?” - спросила маленькая девочка.
  
  Тауэр поднял глаза, изображая удивление. “О. Ну, если бы я хорошо рисовал, ты мог бы просто сказать мне, и я бы нарисовал это для тебя ”.
  
  “Как по телевизору”.
  
  “Ты видел это по телевизору?”
  
  “Да. Я смотрел неразгаданных тайн с няней, и парень нарисовал картину из того, что говорит этот человек.”
  
  “Хочешь попробовать?” Спросил Тауэр. “Я попробую, если хочешь”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Сначала расскажи мне о водителе. Ты его видел?”
  
  “Не совсем. Он был крупным и выглядел как Билл Косби”.
  
  “Тогда как насчет того страшного парня? Какого он был роста?”
  
  Она пожала плечами. “Я маленькая. Все остальные большие”.
  
  Улыбка Тауэра стала шире. “Достаточно справедливо. Ты помнишь, во что он был одет?”
  
  “Джинсы. Я думаю”.
  
  “Синий”?
  
  “Я думаю”.
  
  Тауэр набросал начало фигурки из палочек в верхней части страницы блокнота и набросал описание ниже на странице. “Как насчет рубашки?”
  
  “Футболка”.
  
  “Какого цвета?”
  
  “Желтый”?
  
  “Это то, что ты помнишь?”
  
  “Да”.
  
  Тауэр на мгновение проследил за человеком-палкой. Затем: “Как выглядело его лицо?”
  
  “Я видел только его глаза. Они были страшными”.
  
  “Это потому, что ты смотрела только в его глаза?”
  
  “Нет. У него была маска. Черная”.
  
  “Ты помнишь, что это за маска?”
  
  “Я не помню”.
  
  “Ты могла бы видеть какую-нибудь часть его лица, кроме глаз, Кендра?”
  
  Она покачала головой.
  
  “А как насчет его кожи? Она была белой?”
  
  Она снова покачала головой. “Оно было коричневатым”.
  
  “Темно-коричневый или светло-коричневый?”
  
  “Темные”.
  
  “Ты видел что-нибудь еще?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, именно так”.
  
  “Ты видел татуировку?”
  
  “О, да. Я это сделал”.
  
  “Вы можете описать это?”
  
  Кендра сглотнула и закрыла глаза. “Это было у него на руке”.
  
  “Какой рукой?”
  
  Она открыла глаза и указала на его правую руку. Тауэр на мгновение нарисовал на своей палке человека, затем спросил. “На что это было похоже?”
  
  “Это была ... паутина”, - прошептала она и дотронулась до своего локтя. “Вот”.
  
  Тауэр кивнул и записал описание. Затем он снова посмотрел на маленькую девочку. “Итак, Кендра, этот человек что-нибудь сказал? Он разговаривал?”
  
  Она на мгновение задумалась, затем энергично кивнула головой. “Когда я побежала, он сказал: ‘Эй, пацан, вернись сюда!”
  
  “Как звучал его голос?”
  
  “Страшно”.
  
  “Это было высоко, вот так...“ - он изобразил писклявый голос, затем перешел на баритон, - “или низко, вот так?”
  
  Кендра хихикнула над ним. “Ты забавный”.
  
  “Я пытаюсь. Ты помнишь голос?”
  
  “Да. Это было довольно низко”.
  
  “Ты знаешь, что такое акцент, Кендра?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Это когда люди говорят немного смешно, понимаете? Вот так”. Он изобразил британский акцент. “Приветствую вас, мадам”.
  
  Кендра уставилась на него. “Как в "Мэри Поппинс”?"
  
  “Ты это видел?”
  
  “Это любимое блюдо моей мамы. У нее есть кассета”.
  
  “Ну, тогда да, как тот парень из ”Мэри Поппинс"".
  
  “Он так не говорил”.
  
  “Он говорил смешно, но по-другому?”
  
  Она на мгновение задумалась, затем кивнула. “Да”.
  
  “Как он говорил?”
  
  “Как тот мышонок из мультфильма”.
  
  “В каком мультфильме?”
  
  “Тот, в большой белой шляпе, и он очень быстро передвигается?”
  
  Тауэр вспомнил мультфильм. “Спиди Гонсалес? Анделе, анделе, арриба! Тот парень?”
  
  Она выразительно кивнула.
  
  “Он сказал что-нибудь еще?”
  
  Она подумала еще немного, затем кивнула. “Когда я убегала, я слышала, как он кричал: ‘Давай, Уэсли’ другому парню”.
  
  “Водитель?”
  
  “Да”.
  
  Тауэр еще немного проследил за своим человеком-палкой и набросал несколько заметок. “Кендра, Эми что-нибудь сказала?”
  
  “Нет”.
  
  “Она кричала?”
  
  “Э-э-э”.
  
  “Знала ли она людей в фургоне?”
  
  “Нет”, - сказала Кендра. “Она просто была слишком напугана, как и я. А потом он схватил ее. Он схватил ее первым”.
  
  Тауэр посмотрел маленькой девочке в глаза и увидел в них понимание того, что он надеялся, что ее пощадят. Но оно было там. Она знала, что если бы этот мужчина решил схватить ее первой, он бы сейчас разговаривал с Эми Даггер, и она была бы в очень плохом положении вместо Эми.
  
  “Хочешь посмотреть мою фотографию?” спросил он ее с вымученной улыбкой.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  1131 час
  
  В другом мире чердак мог бы быть прекрасным местом для пребывания.
  
  Она почувствовала запах пыли и увидела, как она парит в воздухе, подсвеченная лучом солнечного света, проникавшим через высокое окно.
  
  Там было много коробок с вещами, но она не осмеливалась заглянуть в них. Несмотря на то, что страшный человек погладил ее по голове, а затем по попке и сказал, что теперь она дома, она знала, что это не дом. Это было как полная противоположность Сказочному замку, где все было опасным, а не чудесным.
  
  Она села в кресло, которое он выдвинул для нее в центр комнаты. На нем была подушка, и она сочла его достаточно удобным. В нескольких футах от них стоял маленький письменный стол с зеркалом, к которому принадлежал стул, и Эми представила, что именно такие вещи должны быть у настоящей принцессы в ее комнате.
  
  Если бы принцессы были настоящими.
  
  Она не могла перестать дрожать, хотя в комнате было не холодно. Немного душно, но не холодно.
  
  Дом заскрипел, и она подпрыгнула, но больше не было слышно ни звука. Казалось, что дом мягко смеется над ней.
  
  Мамочка! Ей хотелось закричать. Я хочу к своей мамочке!
  
  Но он сказал ей, что если она не будет хорошей девочкой, он возьмет свой фургон и поедет за ее мамой. И он не привез бы ее сюда. Он бы сильно обидел ее.
  
  Эми поверила ему.
  
  Она видела его глаза. Эти ужасные глаза, которые говорили ей что-то, чего она не понимала, но что пугало ее до глубины души.
  
  Я должна быть хорошей девочкой. Я должна беречь свою маму!
  
  Дом снова заскрипел. Она снова подпрыгнула, а затем поклялась, что услышала тихий смех, доносившийся из стен.
  
  Ей пришлось перестать фантазировать. Дома не смеются.
  
  Раздался еще один скрип, почти в знак протеста против ее мыслей, но на этот раз он не затих. Вместо этого она услышала топот по узкой лестнице, ведущей к двери. Раздался металлический щелчок и покачивание ручки, и дверь распахнулась.
  
  В тени на мгновение Эми показалось, что она смотрит на тролля из одной из своих сказок на ночь. Эми подавила писк. Фигура двинулась вперед, и на нее упал луч солнечного света.
  
  Это тролль, страшный, подлый тролль-
  
  И тогда она увидела, что это была всего лишь женщина.
  
  Возможно. Это мог быть тролль.
  
  Эми могла сказать, что она была старой. Старше даже своей мамы. И к тому же она была немного полноватой. Кожа на ее лице обвисла, и Эми увидела несколько шишек на щеке. Растрепанные черные волосы были коротко подстрижены и торчали торчком на макушке. Эми не могла избавиться от представления о ней как о троллихе.
  
  “Тебе удобно, дорогая?” - спросила женщина, и ее голос напугал Эми даже больше, чем глаза мужчины. Это напомнило ей ведьму из "Спящей красавицы " или мачеху из "Золушки", и от этого звука у нее внутри все сжалось от страха.
  
  Она ответила не сразу, и женщина шагнула к ней. “Невежливо не отвечать”.
  
  “Я... в порядке”, - прошептала Эми.
  
  “Просто хорошо?” Женщина подошла ближе. Эми почувствовала запах ее духов и еще один запах. Такой запах иногда ощущал ее отец, когда смотрел футбол. “Я бы подумал, что ты был бы замечательным, раз уж начинаешь свою новую жизнь”.
  
  Эми сглотнула и попыталась не заплакать. Она изо всех сил пыталась вспомнить, чему учили ее родители о вежливости.
  
  “Пожалуйста, мэм. Я хочу домой”.
  
  Короткие пальцы протянулись к ней и коснулись ее щеки. На запястье свисали пластиковые браслеты. “Ты дома, дорогая”.
  
  Внезапно из ее груди вырвалось рыдание. “Я хочу к своей мамочке, пожалуйста!”
  
  Женщина убрала руку и сжала ее в кулак. “Эта глупая девчонка!” - взвизгнула она. “Она не заслуживает такого ребенка, как ты! Она гребаная идиотка!”
  
  Эми побледнела от криков и плохих слов.
  
  Женщина сделала глубокий, прерывистый вдох и провела пальцами по волосам, отчего браслеты зазвенели. Звук был громким в тишине чердака.
  
  “Пожалуйста?” Снова спросила Эми.
  
  “Заткнись!”
  
  Эми больше не могла этого выносить. Единственный вырвавшийся всхлип стал катализатором для всего остального. Они разорвали ей грудь, и она дала волю неконтролируемому потоку слез.
  
  “Я сказала, заткнись!” - закричала женщина и подняла кулак, чтобы ударить ее.
  
  Эми отшатнулась, закрыв голову обеими руками.
  
  Но удара так и не последовало.
  
  Через несколько мгновений она почувствовала, что женщина опустилась на колени рядом с ней. Запах ее духов и пива был ошеломляющим, несмотря на насморк. Она почувствовала, как пара рук обхватила ее. Дряблая, липкая кожа прижалась к ее лицу.
  
  “Все в порядке, дорогая. Не плачь”, - сказала она успокаивающим тоном, но Эми не нашла утешения в ее словах. От прикосновения рук женщины по коже маленькой девочки побежали мурашки.
  
  “Пу-пу-пожалуйста?” - сказала она между прерывистыми всхлипываниями.
  
  “Не плачь”, - повторила женщина. “Теперь все в порядке. Ты со своей Грэмми. Ты больше не был нужен твоей маме, поэтому я приехала забрать тебя. Вот и все”.
  
  Эми недоверчиво покачала головой. Ее мама не хотела ее? Этого не могло быть.
  
  “Да, это правда”, - сказала Грэмми, как будто услышала мысли Эми. “Иногда мамы передумывают оставлять своих детей. Именно так поступила твоя мама. Вот почему я пришел за тобой и привез тебя сюда ”.
  
  Рыдания сотрясали грудь Эми. Это не могло быть правдой. Этого не могло быть.
  
  “Теперь я позабочусь о тебе”, - сказала Грэмми. “Я буду любить тебя. Я и твой дедушка Фред”.
  
  Эми не могла перестать плакать и отрицательно качать головой.
  
  “Но тебе придется быть очень хорошей девочкой”, - сказала Грэмми, гладя Эми по волосам. “Тебе придется быть очень, очень хорошей”.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  1134 часа
  
  “Что у вас есть?” Браунинг спросил офицера.
  
  Офицер Аарон Норрис взглянул на своего напарника, Вирджила Гиллиама, с оттенком гордости.
  
  “Кажется, у меня есть твой фургон”, - сказал ветеран Браунингу.
  
  Браунинг перевел взгляд на синий фургон, стоявший на обочине в десяти ярдах от них. Чернокожий мужчина сидел, кипя от злости, на водительском сиденье. Браунинг снова повернулся к Норрису. “Что случилось?”
  
  “Я заметил его за рулем...“
  
  Гиллиам прочистил горло.
  
  Норрис бросил на него неодобрительный взгляд, затем пожал плечами: “Хорошо, мы оба видели, как он медленно ехал вокруг начальной школы Медгара Эверса. Фургон совпал, водитель совпал, поэтому мы остановили его ”.
  
  “Ты уже поговорил с ним?”
  
  “Получил лицензию”.
  
  Браунинг протянул руку, и Норрис отдал ему водительские права. “Что он сказал?”
  
  “Ничего”.
  
  “Ничего?”
  
  Норрис пожал плечами. “Он выдал мне типичную фразу о том, что я остановил его только потому, что он черный”.
  
  “Что в данном случае верно”, - сказал Гиллиам.
  
  “Нет, - сказал Норрис, - я остановил его, потому что он за рулем синего фургона и потому что он черный”.
  
  “Вы не задавали ему никаких вопросов?” Спросил Браунинг, игнорируя их подшучивания. Иногда он желал новичков вместо ветеранов. Они допустили несколько ошибок, но они изо всех сил старались делать работу правильно и гораздо меньше заботились о том, чтобы произвести впечатление на самих себя.
  
  Норрис устремил на него испытующий взгляд, как будто услышал мысли Браунинга. “В прошлый раз, когда я давал интервью и ко мне пришел детектив по особо важным делам, он набросился на меня за то, что я якобы провалил его расследование”. Норрис закончил фразу воздушными кавычками. “Так что нет, детектив, я не допрашивал подозреваемого. Это девственная территория. Попробуй”.
  
  Браунинг подавил желание наброситься на Норриса, зная, что это ни к чему хорошему не приведет. Во всяком случае, он никогда бы не признал, что хоть раз в жизни был неправ. Вместо этого он опустил взгляд на водительские права.
  
  Водителя звали Альберт Джефферсон. В его правах значилось, что он был ростом 6 футов2 дюйма и весил 220 фунтов. Это, безусловно, соответствовало его предварительному описанию.
  
  Он вернул права Норрису. “Свяжись с ним по информационному каналу. Сообщи мне о его водительском статусе, записи о задержании, обо всем, что представляет интерес”.
  
  Норрис принял лицензию, по-видимому, желая сохранить их перемирие в силе.
  
  Браунинг повернулся и пошел к фургону.
  
  Водитель нетерпеливо сидел на своем сиденье, наблюдая в боковое зеркало за приближением Браунинга. Он выглядел немного тяжелее 220-го калибра, и на висках у него появилась преждевременная седина.
  
  “Мистер Джефферсон?” Спросил Браунинг.
  
  “Да”.
  
  “Я ценю, что вы были терпеливы сегодня ...“
  
  “Терпеливый, моя задница. Кто ты такой?”
  
  “Детектив Браунинг”.
  
  “Ты босс этих парней?”
  
  Браунинг покачал головой. “Не совсем”.
  
  “Нет? Потому что там какие-то расистские сукины дети”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  Джефферсон фыркнул. “Они остановили меня только потому, что я черный, и когда я сказал им об этом, один парень там ухмыльнулся мне”.
  
  “На самом деле, мистер Джефферсон, в каком-то смысле вы правы”.
  
  “Я знаю, что я прав”. Затем его глаза сузились, и он бросил на Браунинга подозрительный взгляд. “Подожди минутку. Что значит "я прав"? Ты согласен со мной?”
  
  Браунинг кивнул. “Вот ситуация. Ранее сегодня была похищена маленькая девочка. Тот, кто ее похитил, был за рулем синего фургона, а водителем был крупный чернокожий мужчина. Вы соответствуете описанию. Вот почему офицеры остановили вас.”
  
  Джефферсон внимательно слушал. “Ты думаешь, я забрал чью-то маленькую девочку?”
  
  “Не обязательно”.
  
  “Но ты остановил меня”.
  
  “Вы соответствуете описанию”.
  
  Джефферсон снова фыркнул. “И все мы, ниггеры, тоже похожи, верно?”
  
  “Пожалуйста, не употребляйте это слово”, - сказал Браунинг.
  
  “Почему бы и нет?” Он ткнул большим пальцем в сторону Норриса и Гиллиама. “Они так думают”.
  
  “Я не такой. И это некрасиво. Как вы можете ожидать, что белые люди не будут использовать это, когда мы используем это сами?”
  
  Джефферсон окинул Браунинга оценивающим взглядом. “Ты серьезно со мной?”
  
  “Да”.
  
  Джефферсон изумленно покачал головой. “Теперь я все это увидел. Коп, черный коп, которому не нравится слово ”ниггер", когда его произносит ниггер."
  
  Браунинг потер свою козлиную бородку. “Мистер Джефферсон, послушайте. Если я смогу заручиться вашим сотрудничеством, мы сможем как можно быстрее отправить вас в путь ”. Он сохранял дружелюбный тон.
  
  “Есть ли у меня выбор?” Спросил Джефферсон.
  
  Браунинг встретился с ним взглядом. “Нет”.
  
  “Вы собираетесь меня арестовать?”
  
  “Нет”, - сказал Браунинг. “Но мне нужно кое-что узнать о вас, и мне нужно заглянуть в ваш фургон. Пропала маленькая девочка, так что так или иначе я собираюсь это сделать. Вы можете сотрудничать, или я могу попросить офицеров посидеть здесь с вами, пока я схожу за ордером на обыск ”.
  
  “Которую подпишет какой-нибудь белый судья”, - с отвращением сказал Джефферсон.
  
  “Все, о чем я буду заботиться, это о том, что он это подпишет, а не о том, какого он цвета кожи”, - сказал ему Браунинг. “И да, я верю, что он это подпишет”.
  
  Джефферсон издал долгий сосущий звук зубами, раздумывая. Затем он сказал: “Послушайте, мне нечего скрывать. Меня просто тошнит от того, как копы в этом городе пристают к черным людям. Ты должен понять это сам, черт возьми ”.
  
  Браунинг понимающе кивнул. “Да. Но прямо сейчас пропала маленькая девочка, и мне нужно действовать быстро. Если ты не имеешь к этому никакого отношения ...“
  
  “Я не имею к этому никакого отношения”, - сказал Джефферсон.
  
  “Тогда мне нужно выяснить это и двигаться дальше”.
  
  “Отлично. Что тебе нужно?”
  
  “Офицеры сказали, что вы разъезжали по начальной школе”.
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  Джефферсон вздохнул. “Я ищу своего сына. Прошлой ночью он не пришел домой и бегает с какими-то панками. Иногда они тусуются на школьной площадке”.
  
  “Сколько ему лет?”
  
  “Пятнадцать”.
  
  “Трудный возраст”, - сказал Браунинг.
  
  “Расскажи мне об этом, брат”.
  
  “Где ты был сегодня?”
  
  “Весь день?”
  
  “С сегодняшнего утра”.
  
  “Я был дома примерно до восьми. Выпив кофе, я начал разъезжать по округе в поисках Дешона”.
  
  “Тебя кто-нибудь видит?”
  
  “Весь район. И я зашел в ”7-11", чтобы выпить еще кофе ". Он поднял пластиковый стаканчик с логотипом магазина. “Продавец там меня знает. Я часто покупаю Slim Jims.”
  
  “Хорошо. Адрес в вашей лицензии действующий?”
  
  Джефферсон кивнул. “Был там семнадцать лет”.
  
  “Подождите здесь, пожалуйста”, - сказал Браунинг.
  
  “Еще подождать?” Сказал Джефферсон, но его тон был менее раздраженным, чем раньше.
  
  “Всего на минуту или две”.
  
  Джефферсон пожал плечами.
  
  Браунинг вернулся к патрульной машине и выжидающе посмотрел на Норриса.
  
  “Ну, - начал офицер, “ срок действия его лицензии истек”.
  
  “Как долго?”
  
  “На прошлой неделе”.
  
  Браунинг отмахнулся от этого. “Что еще? Аресты?”
  
  “Не совсем”, - сказал Норрис. “Штраф за превышение скорости в 89’м. И какое-то нападение в 83-м. Судимостей нет”.
  
  Браунинг нахмурился. Этот парень выглядел не очень хорошо для похищения, но он все равно должен был довести дело до конца.
  
  Он повернулся к патрульным офицерам. “Может ли кто-нибудь из вас подойти к 7-11 на углу Пятой и Тор? Возьмите его водительские права и спросите тамошнего клерка, видел ли он его сегодня утром. Если он это сделал, выясни, в какое время.”
  
  “Я пойду”, - сказал Норрис.
  
  “Спасибо”.
  
  Норрис пожал плечами.
  
  Браунинг повернулся к Гиллиаму. “Мне просто нужно, чтобы ты был рядом, пока я буду обыскивать его фургон”.
  
  “Он собирается тебе позволить?”
  
  “Почти уверен, что так и будет”.
  
  Гиллиам удивленно поднял брови, но ничего не сказал.
  
  Оба мужчины отошли от патрульной машины, и Норрис отъехал от тротуара и развернулся.
  
  Браунинг вернулся к фургону.
  
  “Куда он направляется?” Спросил Джефферсон.
  
  “К 7-11”.
  
  “Почему?”
  
  “Чтобы подтвердить ваше утверждение”.
  
  “Ты думаешь, я лгу?”
  
  Браунинг покачал головой. “Нет. Но я имею дело с фактами, мистер Джефферсон. Если бы пропала ваша дочь, вы бы хотели, чтобы мы все проверили ”.
  
  Джефферсон подумал об этом, затем согласился. “Полагаю, я бы так и сделал. Сколько времени это займет?”
  
  “Еще немного. Не возражаешь, если я загляну в твой фургон?”
  
  Джефферсон открыл водительскую дверь и вышел. Он махнул рукой. “Попробуй”.
  
  “Не могли бы вы подождать вон с тем офицером?”
  
  “Почему?”
  
  “Сюда, сэр”, - сказал Гиллиам.
  
  Джефферсон уставился на Гиллиама и фыркнул. Через мгновение он покорно вздохнул и неторопливо вернулся к офицеру, чтобы встать там, где раньше стояла патрульная машина.
  
  Браунинг начал свои поиски. Хотя он сомневался, что это тот самый парень, он вел поиски методично. Он медленно обошел салон автомобиля, рассматривая все, что представляло интерес. Он нашел маленький пакетик в бардачке. В уголке пакетика был набит кусочек марихуаны размером не больше его большого пальца. Он положил его обратно и продолжил поиски.
  
  В задней части фургона было пусто, если не считать монтировки и спортивной сумки с баскетбольной одеждой. Браунинг проверил дверной косяк и ковер на наличие случайных волосков, которые могли выпасть, если Эми Даггер боролась со своим похитителем. Он ничего не нашел.
  
  Когда он закончил, то обнаружил, что Норрис вернулся. Трое мужчин неподвижно стояли на носу патрульной машины и молчали. Когда Браунинг приблизился, он встретился взглядом с Норрисом. Офицер кивнул головой и подал ему знак "хорошо" большим и указательным пальцами.
  
  Браунинг обратил свое внимание на Джефферсона.
  
  “Нашли то, что искали?”
  
  Браунинг покачал головой. “Я нашел то, что ожидал”.
  
  “Что это?”
  
  “Ничего. По крайней мере, ничего, что указывало бы на твою причастность к похищению”. Он бросил на Джефферсона многозначительный взгляд, надеясь, что тот его прочитал.
  
  “Да?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда я могу идти? Я должен найти своего сына”.
  
  Браунинг посмотрел на офицеров, затем на Джефферсона. “Есть еще кое-что, мистер Джефферсон”.
  
  “Что это?”
  
  “Я бы хотел быстро взглянуть на ваш дом изнутри”.
  
  “Что?”
  
  Браунинг не ответил. Он позволил просьбе повиснуть в воздухе.
  
  Джефферсон посмотрел на него, затем на полицейских в форме и снова на Браунинга. “Вы, ребята, невероятны”, - сказал он.
  
  Ему никто не ответил.
  
  Наконец Джефферсон сказал: “Отлично. Ничего, что ты поедешь за мной в фургоне?”
  
  “Это было бы прекрасно”, - сказал Браунинг.
  
  “Черт возьми”, - сказал Джефферсон, поворачиваясь и направляясь к своему фургону. “Моей жене это понравится”.
  
  1135 часов
  
  Офицер Джек Уиллоу часто поглядывал на Коприву, пока они ехали по указанному адресу в Уэст-Сентрал. Несколько раз казалось, что он вот-вот что-то скажет, но ничего не выходило. Со своей стороны, Коприва был рад. Он не хотел отвечать на какие-либо вопросы о своей стрельбе и не хотел, чтобы Уиллоу поклонялась герою. Но он знал, что отчасти это неизбежно. Уиллоу все еще была в тренировочной машине, когда в сентябре прошлого года произошла перестрелка на Серкл Кей.
  
  Коприва указал вперед. “Тебе захочется повернуться к Линдеке”.
  
  “Я знаю”.
  
  Уиллоу повернул на север по Линдеке, затем на запад по Суонсон. Он остановился примерно в двух домах от нужного адреса.
  
  “Ты можешь пойти туда?” Спросила Уиллоу.
  
  Коприва отстегнул ремень безопасности и посмотрел на него. “А почему бы и нет?”
  
  Уиллоу посмотрела на приборную панель. “Я просто подумала…ну, знаешь, легкая работа и все такое”.
  
  “Лейтенант Кроуфорд послал меня проверить эту зацепку”, - сказал Коприва.
  
  Уиллоу пожала плечами. “Хорошо”.
  
  “Держи ухо востро, пока мы там”.
  
  “Я сделаю это”.
  
  Двое мужчин подошли к дому Хендерсонов. Забор из сетки был ветхим и ржавым. Железные ворота заскрипели, когда Коприва распахнул их. Доски на ступеньках большого крыльца скрипели, когда они поднимались по ним. Коприва постучал в дверь и подождал. Он выглянул во двор. Трава была высокой и густой, но клумбы были ухожены.
  
  Через несколько минут Коприва постучал снова, на этот раз сильнее и дольше. Это был не совсем кладбищенский стук, но, по крайней мере, как он понял, стук поздней смены. Невозможно было ошибиться в том, что кто-то был у входной двери.
  
  Никто не ответил.
  
  Коприва посмотрел на Уиллоу, которая пожала плечами и снова указала на дверь. Он протянул свой большой магнитный фонарик. Коприва подумал, затем постучал в третий раз тыльной стороной ладони. После нескольких глухих ударов он услышал какое-то шевеление внутри дома.
  
  Дверь распахнулась, и на пороге появился высокий мужчина.
  
  “Да?”
  
  “Полиция Ривер-Сити, сэр”, - сказал Коприва. Он указал на Уиллоу и показал свой значок.
  
  На лице мужчины отразилось удивление. “Что я могу для вас сделать, офицер?”
  
  “Вы Фред Хендерсон?”
  
  “Да”.
  
  “Нам нужно зайти и поговорить с вами”, - сказал Коприва.
  
  Взгляд Хендерсона на мгновение метнулся между ними двумя. Затем он отступил в сторону и жестом пригласил их войти.
  
  Дверь открылась в темную гостиную. Диван, покрытый афганцами, стоял у стены под панорамным окном. Тяжелые шторы закрывали любой свет, который иначе мог бы проникать через окно. У дальней стены был старый камин. Каминную полку украшали картины, в основном черно-белые.
  
  “Кто там, Фред?” - раздался голос из кухни.
  
  “Полиция”, - сказал Фред, закрывая дверь. Он прошел в гостиную и встал рядом с Уиллоу, как будто ожидая.
  
  “Чего хотят эти ублюдки?” - спросил пронзительный голос.
  
  Фред не ответил.
  
  Коприва услышал безошибочный звук открывающейся банки с напитком. Мгновение спустя в комнату вперевалку вошла приземистая женщина лет пятидесяти. Ее черные волосы были коротко подстрижены и собраны в дикие колючки. Коприва задавалась вопросом, намеренно ли она пыталась выглядеть стильно или они просто так высохли, когда она вышла из душа. Это заставило его мысленно увидеть, как она выходит из душа, и он подавил гримасу.
  
  “Ты их впускаешь, Фред?” спросила она высоким и хриплым голосом. Десятки браслетов позвякивали при ее движении, ударяясь друг о друга, а в руке она держала банку пива Keystone. “У них есть ордер?”
  
  “Он пригласил нас войти, мэм”, - сказал Коприва.
  
  Ее взгляд метнулся к нему. Она быстро, пренебрежительно оглядела его с ног до головы. “Ты что, какой-то детектив?”
  
  “Нет, мэм”, - сказал Коприва. “Я офицер полиции”.
  
  “Тогда где же твоя форма?”
  
  “Я выполняю задание в штатском”.
  
  “Ну, мистер в штатском, какого хрена вам нужно?” - спросила она и сделала глоток пива.
  
  Коприва глубоко вздохнул и тут же пожалел об этом. В доме стоял затхлый запах старого пива, сигарет и запаха тела. “Мы проводим расследование, мэм, и нам нужна ваша помощь”.
  
  Ее лицо расплылось в улыбке, и она махнула рукой в сторону дивана. “Ну, тогда садись. Пожалуйста”.
  
  Коприва взглянул на Уиллоу. Оба мужчины колебались.
  
  “Пожалуйста”, - повторила она. “Устраивайтесь поудобнее”.
  
  Коприва подошел к дивану и сел на край подушки. Уиллоу осталась стоять.
  
  “Что-то не так с твоим партнером?” спросила она Коприву.
  
  Коприва посмотрел на Уиллоу, затем снова на женщину. “Он весь день в машине. Я думаю, что возможность постоять и размять ноги ему приятна ”.
  
  “Конечно, конечно”, - кивнула она, затем повернулась к Фреду и щелкнула пальцами. “Фред! Принеси нашим гостям пива”.
  
  Фред направился на кухню.
  
  “Нет”, - сказал Коприва.
  
  Женщина изогнула брови, глядя на него, колеблясь между обидой и гневом.
  
  “Мы на дежурстве”, - объяснил Коприва.
  
  Она понимающе кивнула. “Тогда лимонад. Или мистер Пибб. Осталось немного мистера Пибба”.
  
  “Нет, правда, это...” - начал Коприва.
  
  “Фред, сейчас же! ” Она смущенно посмотрела на Коприву и Уиллоу, словно извиняясь за то, что, по ее мнению, было плохими манерами Фреда.
  
  Фред исчез на кухне.
  
  Коприва знал, что Уиллоу внимательно следит за дверью на кухню. Он переключил свое внимание на женщину.
  
  “Вы Нэнси Хендерсон?” спросил он.
  
  “Я такая”, - сказала она и улыбнулась. Один из ее глазных зубов был сломан, а кончик зуба был отвратительно черным. Он также заметил, что она пользовалась блеском для губ и чрезмерным количеством блинного макияжа, как будто пыталась скрыть две большие родинки на левой щеке. По крайней мере, Коприва думал, что это родинки. Возможно, это были просто куски кожи. В любом случае, эффект был жутким.
  
  “Мэм, у меня плохие новости”, - сказал Коприва.
  
  Нэнси выжидающе посмотрела на него.
  
  Он вырвался вперед. “Я не знаю, как сказать это, кроме как просто сказать это, так что вот оно.” Он пристально посмотрел на нее. “Вашу внучку Эми похитили”.
  
  Что-то промелькнуло в ее глазах, но Коприва не смог расшифровать, что именно. Ее челюсть на мгновение отвисла, затем закрылась. Она посмотрела на Фреда, который появился в дверях с двумя бутылками газировки в руках, затем снова на Коприву.
  
  “Ч-когда?” - спросила она.
  
  “Сегодня”, - ответил Коприва.
  
  “Как?”
  
  “Я не могу вдаваться в подробности, миссис Хендерсон, пока не задам вам несколько вопросов”.
  
  “Вопросы?”
  
  “Где ты был этим утром?” Спросил Коприва.
  
  Нэнси посмотрела на него и ничего не сказала. Внезапно в ее глазах вспыхнул гнев.
  
  “Мы оба были здесь”, - сказал Фред. “Мы смотрели фильм...“
  
  “Не говори этим хуесосам ничего!” Взвизгнула Нэнси. Она в ярости уставилась на Коприву. “Вы считаете меня глупым, мистер детектив-шишка?”
  
  “Нет, мэм”, - сказал Коприва. “Я просто должен спросить...“
  
  “Я не видела свою внучку с тех пор, как ей исполнился год”, - накричала на него Нэнси. “Моя сучка дочь прячет ее от меня!”
  
  Коприва поднял руки, делая жест ‘успокойся’. “Я знаю, что вы двое не разговариваете”.
  
  “Я хочу поговорить с ней! Она не хочет разговаривать со мной!” Нэнси указала пальцем и погрозила им Коприве, затем сделала изрядный глоток из банки с пивом. Фред стоял рядом, ничуть не задетый ее вспышкой.
  
  “Мэм, мы должны задать всем членам семьи одни и те же вопросы. Такова процедура”.
  
  “Это обвинение!”
  
  “Разве вы не хотели бы, чтобы мы отслеживали каждую зацепку? Чтобы исключить любую возможность?” Коприва изо всех сил старался, чтобы его голос звучал ровно.
  
  Слезы навернулись на глаза Нэнси и покатились по ее пухлым щекам. “Она действительно ушла?” - спросила она. Ее голос был полон печали. “Ее действительно кто-то забрал?”
  
  Коприва кивнула, изо всех сил стараясь не отставать от перепадов своего настроения.
  
  “Ты найдешь ее? Пожалуйста?”
  
  “Мы пытаемся, мэм”.
  
  Нэнси подошла к каминной полке и сняла фотографию маленькой лысой девочки в бело-голубом платье, сидящей рядом с гигантской цифрой один. “Это было ее годичное фото”, - сказала она и протянула фотографию в рамке Коприве.
  
  Он взял фотографию и вежливо посмотрел на нее.
  
  “Видишь лук?” Спросила Нэнси, указывая.
  
  Коприва увидел желтый бант на макушке маленькой девочки и кивнул.
  
  “Это не надолго”, - сказала Нэнси. “Что бы мы ни пробовали, это не надолго. У нее просто не хватало волос. В конце концов я позаимствовал у администратора немного скотча, и мы приклеили его на место для фотографии. Ты не можешь сказать, не так ли? ”
  
  Коприва снова посмотрел на фотографию и покачал головой. “Нет. Этого не видно”.
  
  Нэнси благодарно улыбнулась ему, и он вернул рамку с фотографией. Она с обожанием посмотрела на нее. “Я уверен, что ее волосы уже отросли. Я уверена, что оно длинное, темное и прекрасное, совсем как у Кэти ”.
  
  Коприва вспомнила, что в ее доме было множество фотографий юной Эми Даггер. И у нее действительно были очень темные волосы, как у ее матери.
  
  “Мэм, мне жаль, что именно мне приходится сообщать вам эту новость”, - сказал он.
  
  Нэнси отмахнулась от его извинений и поставила фотографию в рамке на каминную полку. “Нет, ты просто делаешь свою работу. Я понимаю”.
  
  “Могу я задать тебе эти вопросы сейчас?”
  
  Она села в кресло рядом с камином и жестом пригласила его продолжать.
  
  Коприва откашлялся. “Э-э, ну, ты сказал, что был здесь сегодня утром, смотрел фильм?”
  
  “Да”, - сказала Нэнси.
  
  “Мамочка, дорогая”, - предложил Фред.
  
  Коприва сжал губы и подавил усмешку. Уиллоу кашлянул в кулак рядом с ним. Ни Нэнси, ни Фред, казалось, ничего не заметили.
  
  “Ты выходил сегодня из дома?” Удалось спросить Коприве.
  
  “Нет”.
  
  Он посмотрел на Фреда. “Кто-нибудь из вас?”
  
  Фред взглянул на Нэнси, затем покачал головой.
  
  “У тебя есть фургон?”
  
  “Нет”, - сказала Нэнси, и Фред покачал головой.
  
  “Какими транспортными средствами вы владеете?”
  
  “Телец 1983 года выпуска”, - быстро ответил Фред.
  
  “Он припаркован на заднем дворе”, - предложила Нэнси. “Ты можешь посмотреть, если хочешь”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Коприва.
  
  “Нет, это не так”, - сказала Нэнси, и в ее голосе внезапно прозвучало напряжение. “Вы спросили, мистер Большая шишка, теперь ... вы ... идите ...посмотрите!”
  
  Коприва помолчал, затем медленно поднялся с дивана. Его колено протестующе заныло, когда он встал и последовал за Фредом через кухню. Уиллоу осталась с Нэнси.
  
  В раковине громоздилась посуда, а на тарелке рядом с плитой лежали остатки свиных отбивных. Коприва изо всех сил старался дышать неглубоко и последовал за Фредом к окну рядом с маленьким кухонным столом.
  
  “Там”, - указал он.
  
  Коприва увидел серебристый Ford Taurus, припаркованный на небольшой грунтовой дорожке позади дома. Задний двор был огорожен, а ворота на подъездной дорожке закрыты. Облезлая желтая собака лежала в углу двора на солнечном пятне. Рядом с грунтовой подъездной дорожкой находился небольшой отдельно стоящий гараж. Его едва ли можно было назвать гаражом на одну машину.
  
  “Что там внутри?” Спросил Коприва.
  
  Фред пожал плечами. “Пятьдесят лет мусора”.
  
  Коприва кивнул, затем повернулся и пошел обратно в гостиную. Фред последовал за ним.
  
  “Доволен?” С горечью спросила его Нэнси, когда он вернулся.
  
  “Да”, - ответил Коприва. “Когда вы в последний раз видели свою внучку, миссис Хендерсон?”
  
  В ее глазах появилось еще больше слез, которые каскадом потекли по щекам. “Ей сейчас шесть. О, Господи!” Нэнси откинула голову на подголовник кресла и заплакала. “Прошло пять лет с тех пор, как я видел мою драгоценную внучку! Пять лет с тех пор, как она получила свою Грэмми! О, Господи Иисусе!”
  
  Коприва подождал, пока она наполовину всхлипывала, наполовину причитала. Когда звуки, которые она издавала, стихли, он заговорил снова. “У вас вообще был какой-нибудь контакт? Телефонные звонки, письма, фотографии?”
  
  “Только не через пять лет”, - всхлипнула она.
  
  “Совсем ничего?”
  
  “Ах вы, ублюдки!” Нэнси зарычала на него. Она внезапно встала и швырнула свою банку из-под пива на пол рядом с собой. Жидкость вспенилась и хлынула на пол. “Ты думаешь, я имею к этому какое-то отношение?”
  
  Коприва подавил вздох. “Нет, мэм. Как я уже сказал...“
  
  “Ты мучаешь меня!” - закричала она. “Я не видела ее пять лет, а теперь ты приходишь сюда и мучаешь меня?”
  
  “Мы пытаемся найти ее, мэм”, - сказал Коприва.
  
  “Ты думаешь, я похитила ее?” Нэнси закричала на него, тыча пальцем в воздух. “Тогда обыщи мой дом! Обыщи его, черт бы тебя побрал! Обыщи это, а потом выйди туда и, черт возьми, найди мою внучку!”
  
  Коприва задумался, затем покачал головой. “Я не хочу обыскивать твой дом. Я просто хочу задать тебе несколько вопросов”.
  
  “Либо ищи сейчас, либо убирайся!” Закричала Нэнси, дико размахивая руками. “Я сыта по горло твоими обвинениями!”
  
  “Мне не нужно обыскивать ваш дом, мэм. Мне просто нужно...“
  
  “Тогда убирайся!” Она указала на дверь. “Убирайся! Убирайся!”
  
  Коприва заколебался. Он посмотрел на Фреда, на которого, казалось, не повлияли резкие перепады настроения Нэнси.
  
  Он привык к этому, понял Коприва. Это должно быть обычным делом.
  
  С громким вздохом он встал и направился к двери. Позади него Нэнси опустилась на стул и громко зарыдала.
  
  “Мы должны искать”, - прошептала ему Уиллоу, когда он проходил мимо.
  
  Коприва покачал головой. “Ее здесь нет”.
  
  Он повернул ручку и вышел на крыльцо.
  
  Уиллоу последовала за ними. “Если они собираются позволить нам, - настойчиво сказал он, - тогда мы должны поискать. Мы должны убедиться”.
  
  Коприва указал в сторону дома. “Эта женщина настолько сумасшедшая, что не смогла спланировать поход по магазинам, не говоря уже о похищении”.
  
  Уиллоу нахмурилась. “Может быть и так. Но мы должны убедиться”.
  
  “В этом нет смысла”.
  
  “Она предлагает”, - сказала Уиллоу. “В том-то и дело”.
  
  Дверь распахнулась, и на пороге появился Фред Хендерсон.
  
  “Извините, офицеры”, - мягко сказал он. “Ей ... нехорошо”.
  
  “Очевидно”, - пробормотала Уиллоу.
  
  “Она принимает лекарства?” Спросил Коприва.
  
  Фред мрачно кивнул. “Несколько. И пиво не помогает “.
  
  “Я не думаю, что это так”, - сказал Коприва.
  
  “Потом появляются новости вроде этой”, - он медленно покрутил руками. “Это выводит ее из себя”.
  
  “Она всегда такая...” Коприва замолчал.
  
  “Повсюду?”
  
  Коприва кивнул.
  
  Фред пожал плечами. “Это зависит. Чем меньше она принимает лекарств, чем больше пьет пива, тем больше она такая”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал Коприва.
  
  “Ты просто делаешь свою работу”, - сказал Фред. “Ты позвонишь, когда найдешь Эми?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я думаю, это ее успокоит”, - сказал ему Фред.
  
  “Я позабочусь, чтобы кто-нибудь позвонил”.
  
  “Если у вас есть еще какие-либо вопросы, офицер, пожалуйста, заходите”. Фред откинул тонкие пряди волос с висков на лысую макушку. “В любое время”.
  
  “Спасибо, мистер Хендерсон”. Коприва протянул руку.
  
  Фред мельком взглянул на него, затем протянул руку и взял его. Он вяло пожал руку, затем повернулся и закрыл дверь.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  
  1748 часов
  
  Стук в дверь заставил Джио подпрыгнуть. Он вышел из кухни и направился к входной двери.
  
  Джилл Фергюсон стояла в дверях, держа в руках блюдо с запеканкой. Она нервно улыбнулась Джио.
  
  Он открыл дверь и впустил ее.
  
  “Кэти не спит?” - спросила она.
  
  Он кивнул. “В гостиной”. Она была там с тех пор, как ушел капеллан. Он обещал вернуться, если он снова ей понадобится, но Кэти поблагодарила его и сказала, что с ней все будет в порядке. Капеллан уговорил ее немного поспать. Джио надеялся, что так оно и будет, и пообещал разбудить ее, если поступят какие-нибудь новости, но он знал, что мать будет спать мало, если вообще будет спать.
  
  Джилл прошла мимо него, и он уловил запах запеканки и ее духов. Она исчезла на кухне, затем появилась мгновение спустя без блюда и направилась в гостиную.
  
  Джио закрыл входную дверь и побрел обратно на кухню. Он взглянул на часы. Было почти шесть часов. В животе у него заурчало.
  
  Он подумал о том, чтобы пойти в гостиную, но передумал. Двум женщинам нужно было побыть наедине. Может быть, Джилл могла бы немного утешить Кэти. Или, как он упоминал ранее, возможно, она набросилась бы на нее.
  
  Напрягая слух, он мог слышать только приглушенный звук телевизора и мягкие женские голоса. Очевидно, однако, что Кэти была рада поддержке.
  
  Джио постоял над запеканкой и глубоко вдохнул. Пахло сыром и картошкой.
  
  “Адам-257, проверка статуса”, затрещало его радио.
  
  “Код четыре”, - сказал он в микрофон. “И я отключусь от эфира. Свяжитесь со мной по стационарному телефону”.
  
  “Копирование, Реклама...“
  
  Он выключил рацию. Это было совсем как у диспетчера. Они не проверяют вас, если у вас нет перерыва или такой детали, как эта, когда вам это не нужно.
  
  “Возвращайся к своей карточной игре”, - пробормотал он в радио и еще раз понюхал запеканку Джилл. Ему показалось, что он почувствовал лук.
  
  Десять минут спустя на кухню вошла Джилл Фергюсон. Она плакала, но тепло улыбнулась ему. Не говоря ни слова, она включила духовку и поставила запеканку на решетку.
  
  “Теперь оно готово к употреблению”, - сказала она, убирая с лица прядь своих рыжих волос, - “но ты можешь держать его в тепле всю ночь, если тебе нужно”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джио.
  
  “Я не знаю, захочется ли Кэти есть, но так ей не придется беспокоиться об этом, и тебе тоже”.
  
  “Спасибо”, - повторил Джио.
  
  Джилл направилась к двери и жестом пригласила его следовать за собой. Как только они оказались на крыльце, она сказала: “Ты должен присматривать за ней повнимательнее, хорошо? Когда я вошел, она смотрела новости. Там показывали репортаж об Эми.”
  
  Лицо Джио вытянулось. “О, боже. Мне жаль. Я подумал, что ей, возможно, нужно побыть одной ”.
  
  “Вероятно, так и было. Просто не наедине с вечерними новостями”.
  
  Джио выругался себе под нос, затем спросил: “Это было плохо?”
  
  Джилл покачала головой. “Я бы не беспокоилась об этом”, - сказала она ему. “Репортер не сделал так, чтобы это прозвучало хуже, чем есть на самом деле. И в любом случае, теперь все кончено”.
  
  “И все же”, - сказал он. “Я должен был подумать об этом”.
  
  Она не стала спорить, но пропустила это мимо ушей. “Это было тяжело для нее. Но то, что ты здесь, я думаю, помогает ”.
  
  “Я надеюсь на это. Как Кендра?”
  
  Джилл нахмурилась. “Не в себе. Она тише, чем обычно. И она плакала после ухода того детектива ”.
  
  “Прости. Для нее, должно быть, это тяжело. На ее месте могла быть она, а не Эми ”. Джио пожалел о своих словах, как только они слетели с его губ.
  
  Лицо Джилл вытянулось. “Я знаю. В любом случае, спокойной ночи”.
  
  Джио смотрел, как она уходит по дорожке в ночь.
  
  1844 часа
  
  “Посмотри на этот стек”, - сказал Тауэр.
  
  Коприва уставился на три высокие стопки картонных папок на столе перед ними. Браунинг стоял рядом с ним и ничего не говорил.
  
  “Кто бы мог подумать, что в Ривер-Сити живет столько сексуальных извращенцев?” Спросил Тауэр.
  
  “У меня никогда не будет детей”, - сказал Коприва, и оба мужчины усмехнулись ему вслед.
  
  “Тебе нужно переспать, прежде чем ты сможешь завести детей”, - пошутил Тауэр и добавил: “Малыш”.
  
  Коприва улыбнулся. Он подумал о том, чтобы рассказать им, что регулярно делит постель с офицером Кэти Маклауд, но промолчал.
  
  “В любом случае, они все родом из вест-сайда”, - сказал Браунинг. “Они выходят из тюрьмы и приезжают сюда, чтобы начать все сначала”.
  
  “Свежее мясо больше нравится”, - проворчал Тауэр.
  
  Браунинг кивнул в знак согласия, затем хлопнул в ладоши. “Итак, ребята, вот план сражения, составленный самим лейтенантом Кроуфордом. Мы должны приступить к трудной задаче - разобраться с этими кучами сексуальных преступников еще на пару часов. Затем нам приказано пойти домой, немного поспать и вернуться сюда без промедления в 06:00. В то время...“
  
  “Что значит ”иди домой"? Спросил Коприва.
  
  Браунинг и Тауэр посмотрели на него и ничего не сказали. Он почувствовал, как жар приливает к его лицу.
  
  “Мы не можем просто вернуться домой, пока эта девушка пропала”, - сказал он. “Мы должны продолжать в том же духе, пока...“
  
  “Пока мы не совершим ошибку?” Спросил Браунинг.
  
  “Пока мы не найдем ее”, - пробормотал Коприва.
  
  Тауэр хлопнул Коприву по левому плечу, заставив его резко вздрогнуть. Тауэр виновато отдернул руку. “Прости, малыш. Я забыл”.
  
  “Все в порядке”, - солгал Коприва. “Я тоже иногда терплю”.
  
  Тауэр кивнул ему, затем сказал: “Послушай, Стеф, дело вот в чем. Нам тоже нужно оставаться свежими на протяжении всего этого процесса, иначе мы что-то упустим. У нас есть офицер по адресу жертвы на случай, если поступит звонок с требованием выкупа. Кроуфорд сказал, что телефонные линии записываются. У патруля есть копия описания, которое дал мне свидетель. Телетайп вышел из строя. Мы покопаемся в этой куче отморозков-психов, - он указал на стопки папок, - сегодня вечером и продолжим завтра. Все получится ”.
  
  Браунинг бесстрастно наблюдал за обменом репликами. “Мы должны учитывать шансы, Стеф. Шансы таковы, что либо ее удерживают ради выкупа, либо она уже мертва”.
  
  Коприва был ошеломлен тем, что он принял за безразличие Браунинга. “И каковы шансы, что все это правда?”
  
  Браунинг пожал плечами. “Пока не поступало никаких звонков с требованием выкупа. Ее отец - инспектор среднего звена в компании-производителе одежды. Я бы сказал, девяносто десять против сценария с требованием выкупа ”.
  
  “Что, если она все еще жива?”
  
  “Тогда мы нужны ей на вершине нашей игры”, - сказал Тауэр, и Браунинг кивнул.
  
  Коприва покачал головой. Его так и подмывало сказать, что вся их аргументация звучит для него как куриное дерьмо, но он понял, что у него нет опыта, на основании которого можно было бы говорить.
  
  “Расслабься, Стеф”, - сказал Браунинг. “Мы еще не едем домой”.
  
  “И, ” сказал Тауэр, “ если Кроуфорд выйдет из игры раньше нас, то мы, возможно, просто переночуем наверху, в нижней комнате, на несколько часов”.
  
  Тогда Коприва понял. Была академия, а потом было то, как это было на улице.
  
  “В любом случае, я не думаю, что Кроуфорд сможет вести это дело на микроуровне после сегодняшнего”, - сказал Браунинг, потянувшись за ближайшей папкой. Он указал на это и спросил Коприву: “Ты знаешь, что ищешь?”
  
  “Да”, - ответил Коприва. “Для начала, возраст и пол жертв”.
  
  “Давайте начнем именно с этого”, - сказал Тауэр. “Затем мы проверим статус тех, кого выделили, через компьютер на предмет содержания под стражей и посмотрим, кто вообще еще на свободе”.
  
  “Мы тоже захотим проверить, у кого есть сотрудник службы пробации”, - сказал Браунинг. “Так легче обыскать их квартиру”.
  
  “Почему вы так сказали о лейтенанте Кроуфорде?” Спросил Коприва, хватая свое собственное досье, чтобы просмотреть.
  
  Браунинг улыбнулся. “Ну, я имел несчастье следить за той остановкой, которую сделали Норрис и Гиллиам в Ист-Сентрал, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Водителем был чернокожий мужчина, который чувствовал, что его выделяют из-за его расы”.
  
  “Каким он и был”, - заметил Тауэр.
  
  “Верно”, - сказал Браунинг. “Его раса и его фургон. Он согласился на обыск фургона. Я не нашел ничего, кроме пары банок марихуаны в бардачке. Я разрешил мужчине это. После этого я пошел и обыскал его дом, опять же с согласия. Его невесте не очень понравилось, что пара белых мужчин с пистолетами в руках открыли дверцы ее шкафа, даже если их сопровождал чернокожий мужчина средних лет. ”
  
  “Вы и дом обыскали?” Спросил Коприва.
  
  “Конечно”, - сказал Браунинг.
  
  “Даже несмотря на то, что ты не думал, что это тот парень?”
  
  “Возможно, я и не думал, что это тот парень, но он соответствовал описанию, как и его автомобиль. Я должен был следовать за ним до конца”.
  
  Коприва выглядел встревоженным.
  
  “Сбиты с толку?” Спросил Браунинг. “Ну, вот в чем дело. Учитывая, что я следил за остановкой Норриса и то, как патруль, скорее всего, остановит каждый движущийся фургон сегодня вечером, я уверен, что к завтрашнему утру Эл-Ти будет по уши в разъяренных чернокожих гражданах. Оставляя нас, ” сказал он с усмешкой, “ на самом деле раскрывать дело”.
  
  “Та-да”, - нараспев произнес Тауэр и бросил первый файл в стопку для сброса. “Умер”, - объяснил он.
  
  “Как прошла твоя поездка к бабушке, Стеф?” Спросил Браунинг.
  
  Коприва пожала плечами. “Она такая же сумасшедшая, как сказала ее дочь. Это было как в том старом фильме, где у этой женщины такие разные личности?”
  
  “Сибил?” Спросил Браунинг. “С Салли Филдс?”
  
  “Да, именно так”.
  
  “Я думал, это Фэй Данауэй”, - сказал Тауэр, открывая другой файл.
  
  “Это была Салли Филдс”, - сказал Браунинг.
  
  “Почти уверен, что это была Фэй Данауэй”, - сказал Тауэр, листая файл.
  
  Браунинг покачал головой. “Нет. Это не так”.
  
  “Почти уверен”.
  
  Коприва улыбнулся подшучиванию двух мужчин. Юмор висельника был способом, с помощью которого многие офицеры справлялись с мрачной работой. Но с тех пор, как он перешел на легкую работу в детективном отделе, он увидел другой вид юмора, скорее диссоциативный. Детективы спорили и шутили обо всем, кроме полицейской работы. Казалось, что они говорили о работе только тогда, когда были вынуждены или когда выпивали и ничего не могли с собой поделать.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Браунинг. “Ты можешь погрязнуть в своем невежестве”. Он повернулся к Коприве. “Давай, Стеф. Заканчивай. Ты сказал, что она была сумасшедшей.”
  
  Коприва кивнул и описал свое поведение двум детективам. Он не упомянул о ее предложении обыскать место, чувствуя себя немного глупо. Когда он закончил, Браунинг задумчиво потер подбородок. Тауэр взял другой файл и открыл его.
  
  “Вы думаете, она замешана?” Спросил Браунинг.
  
  “Не-а”.
  
  Браунинг посмотрел на Тауэра. “Итак, мы в расчете на двоих”.
  
  “Я обошел все дома в квартале, где, по словам Кендры, схватили Эми”, - сказал Тауэр. “Никто ничего не видел. То же самое в квартале Эми”.
  
  “Тогда сделай это на троих”, - сказал Браунинг.
  
  “Не обязательно”, - сказал Тауэр. “Многих людей не было дома, когда я проводил опрос. Я распространил повсюду свою визитную карточку. Может быть, кто-нибудь позвонит”.
  
  “Любого, кого не было дома, когда вы проводили опрос, вероятно, тоже не было дома, когда произошел краж”.
  
  “Что ж, спасибо тебе, капитан Оптимизм”.
  
  Браунинг пожал плечами. “Только факты, мэм”.
  
  Тауэр бросил еще один файл в стопку для сброса. “Любит мальчиков”, - объяснил он.
  
  “Такими темпами мы закончим до полуночи”, - сказал Коприва.
  
  “Вряд ли”, - сказал Тауэр. “Что-нибудь случится и испортит этот план. Закон Мерфи”. Он посмотрел на часы. “Я собираюсь позвонить Стефани и сообщить, что меня не будет дома. Потом я схожу за кофеином. Ребята, хотите чего-нибудь поесть?”
  
  Коприва пожал плечами, но Браунинг сказал, что уверен.
  
  “Я не собираюсь есть сэндвичи, Рэй, так что можешь забыть о своем фирменном блюде с тунцом и горчицей. Либо пицца, либо ничего”.
  
  Браунинг изобразил разочарование. “Фу. Просто выпей чего-нибудь холодного, если собираешься заказать пиццу”.
  
  Тауэр бросил на него укоризненный взгляд и поднял два пальца. “Две вещи, да?”
  
  “Что?”
  
  “Во-первых, я иду в пиццерию Дэвида, хорошо? Так что пицца будет вкусной. И во-вторых, я позабочусь о том, чтобы принести немного кока-колы для нас со Стеф и что-нибудь диетическое для тебя. Я даже принесу тебе соломинку.”
  
  Браунинг достал из кармана зажим для денег и отделил десятидолларовую купюру. Коприва потянулся за бумажником, но Тауэр поднял руки. “Не беспокойся об этом. Мы прикроем вас. Это меньшее, что мы можем сделать, чтобы познакомить вас с этим материалом ”.
  
  “Это лучше, чем ”беглецы", над которыми я работал", - сказал Коприва.
  
  Тауэр взял деньги Браунинга и направился к выходу. “Постарайся закончить одно-два дела до моего возвращения”, - сказал он на выходе.
  
  “Он в хорошем настроении”, - сказал Коприва, немного удивленный.
  
  “Полагаю, именно так он и справляется”, - спокойно сказал Браунинг. “Кроме того, он влюблен. Он живет с девушкой, о которой упоминал. Стефани. Он ведет себя по-другому, когда он один. ”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Он работает уже двенадцать лет. Вернулся сюда на три. Он занимается сексуальными преступлениями и пропавшими без вести, так что в итоге мы довольно часто работаем вместе”.
  
  “Значит, вы подвергаете его психоанализу?”
  
  Браунинг слегка улыбнулся. “Нет. Я замечаю разные вещи. Можно сказать, это побочный продукт работы”.
  
  Коприва кивнул и вернулся к своему досье. Ему стало интересно, что Браунинг заметил в нем. Он ненадолго задумался, не спросить ли об этом, но отбросил эту мысль. После стрельбы он знал, что люди реагируют на него двумя способами, и ни один из них его не устраивал.
  
  Браунинг взял другой файл и открыл его. Его умные карие глаза пробежались по странице. Он слегка напевал и поглаживал свою козлиную бородку во время чтения.
  
  Коприва вернулся к своему собственному файлу и читал дальше, испытывая отвращение к каждому слову.
  
  1907 часов
  
  “Чертовски длинный день”, - пробормотал капитан Майкл Реотт.
  
  “Разве это не правда”, - ответил Кроуфорд. “Шеф ушел домой?”
  
  Реотт кивнул. “У всех это бывает, за исключением нескольких детективов”.
  
  “Я сказал им уйти к девяти вечера. В противном случае они бы работали без промедления”. Кроуфорд достал свой портсигар и предложил одну капитану.
  
  Реотт задумался. Предполагалось, что на станции будет запрещено курение, но пока не было ясно, означает ли это только общественные зоны здания или все здание целиком. “Какого черта”, - сказал он и взял одну.
  
  Кроуфорд размашисто достал зажигалку Zippo и щелкнул ею. Реотт глубоко затянулся и насадил вишенку на кончик сигары. Затем откинулся на спинку стула.
  
  “Ты же знаешь, что эти детективы останутся здесь на всю ночь, если ты не проводишь их до машин, не так ли?” Спросил Реотт. “Им удастся поспать несколько часов наверху, в нижней комнате, но они будут продолжать в том же духе”.
  
  Кроуфорд улыбнулся, покуривая сигару. “Я рассчитываю на это”.
  
  Реотт одобрительно кивнул и снова затянулся сигарой. “Тогда каков наш план?”
  
  “Ну, - сказал Кроуфорд, его голос был хриплым от дыма, “ во-первых, ты можешь убрать этого идиота Харта со сцены? Я не хочу, чтобы он имел к этому какое-либо отношение”.
  
  “Достаточно просто”, - сказал Реотт.
  
  “Хорошо. Тогда мы просто будем продолжать в том же духе. У меня есть Джованни в резиденции на случай, если поступит сообщение о выкупе. Кладбище собирается сменить его. Я заставил его работать около четырнадцати часов, но это дневная смена, и дежурство легкое. Остальные десять потянет Кладбище. ”
  
  “Хорошо. Что еще?”
  
  “Тауэр” обошел квартал от двери к двери, где, по словам свидетеля, это произошло".
  
  “И?”
  
  Кроуфорд покачал головой, делая вдох. “Он ничего не получил. Он тоже попал в квартал, где живет парень, но результат тот же”.
  
  Реотт закашлялся от своей сигары, заставив Кроуфорда улыбнуться.
  
  “Что?” Спросил капитан патруля.
  
  Кроуфорд покачал головой. “Ничего, лютик”.
  
  “Поцелуй меня в задницу”, - сказал Реотт и намеренно глубоко затянулся сигарным дымом, затем выпустил длинную струю синего цвета, выпустив ее в направлении Кроуфорда.
  
  Кроуфорд саркастически захлопал в ладоши.
  
  “Умник”, - пробормотал Реотт. “Что ты делаешь с телефонами?”
  
  “Телефонные линии прослушиваются и будут фиксировать любое действие”, - сказал ему Кроуфорд. “У меня есть Браунинг и Тауэр, которые проверяют зацепки, и я сказал им, чтобы они приставили к телефонным подсказкам парня налегке”.
  
  “Коприва?”
  
  “Да”.
  
  “Как у него дела?”
  
  “Кто знает?” Сказал Кроуфорд. “Кого это волнует?”
  
  Глаза Реотта сузились. “К чему эта чулочность?”
  
  “Он мог бы спасти Карла Винтера, Майк”.
  
  Реотт пожал плечами. “Может быть. Может быть, и нет”.
  
  Настала очередь Кроуфорда пожать плечами. “Я думаю, он мог бы. И я не покупаюсь на это героическое дерьмо, которым некоторые люди разбрасываются. Томас Чисолм закончил за него стирку. ”
  
  Реотт был молчалив. Он знал, что многие люди чувствовали то же, что и Кроуфорд.
  
  “В любом случае, он достаточно умен, чтобы справляться с телефонными подсказками”, - сказал Кроуфорд. “Так что мы оставим его там”.
  
  “Что, если требование о выкупе не поступит?”
  
  “Если это не произойдет до завтра, кэп, значит, этого не произойдет. Тогда мы должны начать рассматривать вероятную возможность того, что эта маленькая девочка мертва”.
  
  “Что думает Браунинг?”
  
  “Он думает, что она уже мертва”.
  
  Реотт выругался, заставив Кроуфорда улыбнуться. “Что?” Спросил его Реотт.
  
  “Я просто никогда не слышал, чтобы о козле говорили подобным образом”.
  
  “Да? Ну, ты же не из Монтаны”.
  
  Кроуфорд позволил себе усмехнуться. Он попыхивал сигарой несколько мгновений после того, как смешок стих.
  
  “Как дела у СМИ?” Спросил Реотт.
  
  Кроуфорд пожал плечами. “По большей части справедливо. Они опубликовали фотографию девушки в эфире. Все сообщения, которые я видел, были довольно разумными ”.
  
  “Включая ту пересадку в Портленде?”
  
  “Шона Мэтисон?”
  
  “Это она”. Реотт покачал головой. “Она превратила бы кошку на дереве в заложника. Я могу только представить, что она сделает с пропавшим ребенком”.
  
  Кроуфорд задумчиво затянулся своей сигарой. “Я не видел ее сигары. Но кого это волнует? Все, что заставляет людей следить за ребенком, - это хорошо. Большинство репортеров ответственны, но пара...
  
  “Шакалы”, - закончил Реотт.
  
  Кроуфорд снова затянулся и пожал плечами. Затем он сказал: “Ты же знаешь, что кладбищенский патруль будет продолжать оказывать давление. Они остановят любой движущийся фургон ”.
  
  “Они должны. Это их работа”.
  
  “Да”, - сказал Кроуфорд. “И у них это хорошо получается. Они остановят каждый движущийся фургон, особенно если за рулем чернокожий мужчина. Но к завтрашнему утру здесь будут чернокожие священники и Центр расовой справедливости, кричащие о кровавом убийстве ”.
  
  “Пошли они к черту”, - сказал Реотт. “Мы пытаемся найти пропавшего ребенка”.
  
  “Некоторые из ваших "шакалов" могли бы ухватиться за эту конкретную историю”.
  
  “К черту их тоже. Если мне понадобится, я сделаю заявление перед камерой и объясню. Люди поймут. Если нам нужно еще какое-то объяснение, я дам интервью той женщине-репортеру из газеты. Той, кто действительно слушает и честно пишет обо всем ”.
  
  “Пэм Линкольн”. Кроуфорд поджал губы и кивнул. Он согласился, что она была честным репортером, особенно когда дело касалось критических инцидентов. Затем он сказал: “Знаешь, если появится записка с требованием выкупа или будет похоже, что фургон направляется в Айдахо, ФБР захочет вмешаться”.
  
  “Что ж, я думаю, мы перейдем этот мост, когда до него дойдем”, - ответил Реотт и выпустил большое облако дыма к потолку своего кабинета.
  
  Лейтенант Кроуфорд мрачно улыбнулся. Он знал, что в этот момент они оказались в эпицентре урагана, поэтому сделал единственное, что мог сделать в данный момент. Он откинулся на спинку стула и тоже с удовольствием затянулся сигарой.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  2053 часа
  
  Офицер Кэти Маклауд прошла мимо кабинета сержанта в комнату для переклички. Дверь была закрыта, но через стеклянное окно она увидела, как лейтенант Сэйлор и сержант Шен разговаривают с лейтенантом по особо важным делам. Шен поднял глаза и заметил, что она проходит мимо. Он едва заметно кивнул ей.
  
  Оказавшись в комнате для переклички, Кэти подошла к столу сектора Бейкер, чтобы выбрать стул. Места для сидения не были распределены, но полицейские были рабами привычек и старшинства. У каждого за столом был свой стул, и если кто-то нарушал правила рассадки, это становилось серьезным событием.
  
  “Ты уже закончил с этим, Мэтт?” - спросила она Мэтта Вестборда, выбирая свободный стул и садясь. Он читал ежедневную разведывательную брошюру из трехслойной папки, в которой были бюллетени за последние несколько месяцев.
  
  “Нет”, - сказал Вестборд, делая вид, что не обращает на нее внимания.
  
  “Хорошо, что на этих листовках есть фотографии”, - поддразнила Кэти. “Иначе ты бы быстро прочитал”.
  
  Вестборд взглянул на нее, затем обвел взглядом комнату. Удовлетворенный тем, что рядом нет ушей, которые могли бы обидеться, он ткнул в ответ. “Сегодня единственные фотографии из рекламы вашего номера 1-900. К сожалению, местами они были затемнены...“
  
  Кэти швырнула в него ручкой и попала ему прямо в лоб заглушкой своего пластикового Бика.
  
  “Эй, Маклауд!”
  
  “Тебе следует следить за тем, что ты говоришь, Вестборд”.
  
  “Да, да, это все забавы и игры, пока кому-нибудь не выколют глаз”. Он взял ручку и положил ее в нагрудный карман. “Если ты думаешь, что я возвращаю тебе это, ты спятил”.
  
  “Оставь это себе”, - сказала она. “У меня их много”.
  
  “Много посетителей, да?”
  
  Кэти погрозила ему средним пальцем.
  
  Вестборд изобразила шок. “Не очень женственный жест”.
  
  “Вы закончили с листовкой или нет?”
  
  Вестборд передал ей папку через стол. “Я даю тебе это только для того, чтобы в следующий раз в меня не кидались ножами”.
  
  Кэти притворилась, что не замечает его, и просмотрела листовку. Она состояла из примечательных событий и произведенных недавно арестов, выдающихся разыскиваемых лиц с некоторой известностью и нераскрытых преступлений. В патрульном подразделении было некоторым достижением произвести арест, который попал в ежедневную разведывательную брошюру.
  
  Пока она читала, другие члены ее взвода подошли и заняли свои места. Энтони Батталья сел слева от нее. Она почувствовала запах его одеколона, который не был неприятным, просто немного слишком сильным. Коннор О'Салливан сидел прямо напротив О'Салливана.
  
  “Ты уже закончила с этим флаером, Кэти?” Спросил ее Батталья. Он говорил с намеренным намеком на нью-йоркский акцент. Иногда они с О'Салливаном проводили всю смену, и Батталья говорил с сильным нью-йоркским итальянским акцентом, в то время как О'Салливан использовал едва различимый ирландский акцент.
  
  Кэти подвинула к нему папку через стол.
  
  “Я что, рубленая печень?” Спросил ее О'Салливан.
  
  “Ты должен попросить сампина, чтобы получить его, Салли”, - сказал Батталья, немного усилив свой акцент.
  
  “О, правда?” парировал О'Салливан с ирландским акцентом. “Ну что, послушаешь здесь гинею со всеми ответами на многие загадки жизни?”
  
  “Ребята, вы когда-нибудь увольнялись?” Спросила Кэти.
  
  “Никогда!” Сказал О'Салливан. “Никогда не сдавайся, пока англичане не будут изгнаны и Ирландия не освободится от тирании!”
  
  “Глупый Мик”, - пробормотал Батталья.
  
  О'Салливан улыбнулся.
  
  Батталья улыбнулся.
  
  Одновременно они показали друг другу средний палец.
  
  Кэти невольно рассмеялась.
  
  “Ты когда-нибудь собираешься выбрать место, Маклеод?” Спросил офицер Джеймс Кан, опускаясь в свое собственное кресло. Кэти представила, что он так долго сидел на том же пластиковом стуле, что, вероятно, на нем остались отпечатки его ягодиц. “Каждый раз, когда я прихожу на перекличку, ты сидишь на другом месте”.
  
  Кан все еще смотрел на нее, поэтому она наклонила голову из стороны в сторону и сказала своим лучшим отрывистым голосом: “Они все такие милые, я просто не могу принять решение”.
  
  Все, кроме Кана, расплылись в улыбке. Он с минуту неодобрительно смотрел на нее, затем повернулся к Батталь. “Ты закончил с листовкой?”
  
  “У меня есть чур”, - сказал Салли.
  
  “К черту твои бабки”, - сказал Кан. “У меня есть старшинство”.
  
  Салли открыл рот, чтобы ответить, но дверь в комнату для переклички распахнулась, и вошли сержант Шен и лейтенант Сэйлор вместе. Шен занял свое место во главе стола в секторе Бейкер, а Сэйлор поднялся на трибуну. Он обратился ко всем трем взводам.
  
  “Слушайте”, - сказал он, и разговор затих. Он передал несколько листов бумаги одному из офицеров за столом в секторе Адам. “Вот несколько украденных машин и несколько свежих ордеров, которые я раздам всем. Главное, что я хочу обсудить сегодня вечером, - это похищение маленькой девочки сегодня утром”.
  
  По комнате пронесся тихий ропот. Кэти наклонилась вперед и внимательно прислушалась.
  
  Сэйлор продолжила: “Некоторые из вас, возможно, видели что-то об этом в новостях. Примерно в 08:30 этим утром шестилетняя Эми Даггер была похищена в районе 4800 н. Уотербери. Подозреваемым транспортным средством был полноразмерный синий или коричневый фургон. Водителем был чернокожий мужчина, очень крупный. Парень, который схватил ее, был латиноамериканцем, в джинсах и желтой рубашке. Он носил маску на все лицо, говорил с мексиканским акцентом и имел татуировку на правом локте в виде паутины.”
  
  “Есть оригинальная идея”, - громко пробормотал Кан.
  
  Сэйлор подняла глаза. “На данный момент эта маленькая девочка все еще числится пропавшей. Никаких запросов о выкупе не поступало. Мы связались по телетайпу со всеми полицейскими агентствами Западных штатов, и кое-что уже появилось в новостях. Детективам Тауэру и Браунингу поручили это дело. Они были бы признательны, если бы вы пресекли все, что напоминает это описание ”.
  
  “Это может взъерошить кое-кому настроение, Эл-Ти”, - сказал Томас Чисолм из-за стола в секторе Чарли.
  
  “На самом деле мне все равно, Том”, - сказал Сэйлор. “Пропала маленькая девочка”.
  
  “Я согласен”, - сказал Чисолм. “Я просто говорю, что будут взъерошены перья”.
  
  Сэйлор посмотрел на собравшихся офицеров. “Позвольте мне внести ясность. Если вы увидите фургон, соответствующий этому описанию, остановите его. Будьте вежливы. Будьте профессионалом. Но вы останавливаете все, что соответствует этому описанию, а затем позволяете мне и администрации беспокоиться о последствиях. Как я уже сказал, пропала маленькая девочка ”.
  
  Послышался коллективный ропот согласия.
  
  “Хорошо. Тогда продолжайте”, - сказал Сэйлор. Он покинул трибуну и вышел из комнаты для переклички.
  
  Сержанты начали собрание своих взводов.
  
  “Если у вас возникнут какие-либо проблемы, о которых упоминал Чисолм, - сказал сержант Шен сектору Бейкер, - просто позвоните мне. Я постараюсь разобраться с этим до того, как это перерастет в жалобу. Как сказал лейтенант, будьте профессионалом и вежливыми. Но копайте. Есть вопросы? ”
  
  Их не было.
  
  “Хорошо”, - сказал Шен. “Убедитесь, что вы прочитали о кражах и ордерах, которые плавают вокруг, и давайте выйдем на улицы”.
  
  Группа почти одновременно встала, чтобы уйти.
  
  “Кэти”, - сказал Шен. “Мне нужно увидеться с тобой в офисе, пожалуйста”.
  
  Лицо Кэти слегка покраснело. “Да, сэр”.
  
  Шен кивнул и вышел из-за стола.
  
  Батталья издал звук “ох”.
  
  “Думаешь, у тебя там небольшие проблемы, девочка?” О'Салливан полупел.
  
  Кэти проигнорировала их и последовала за Шеном.
  
  “Надеюсь, он поговорит с ней о том, чтобы выбрать чертово место и придерживаться его”, - сказал Кан.
  
  В кабинете сержанта Шен уже занимался бумажной работой. Он поднял глаза, когда вошла Кэти. “Ребята, вас разыгрывают?”
  
  Она пожала плечами.
  
  Шен улыбнулся. “Ты им нравишься. Ты знаешь это, не так ли?”
  
  Кэти снова пожала плечами. Она считала Westboard другом, хотя они не общались вне службы. Батталья и О'Салливан были как близнецы, но, по крайней мере, терпели ее. Она определенно не нравилась Кану.
  
  “Я серьезно”, - сказал Шен. “Копы дразнят других копов, только если они им нравятся”.
  
  “Я сделал что-то не так, сержант?”
  
  Брови Шена слегка приподнялись от удивления. “Неправильно? Нет. Ты думаешь, я позвал тебя сюда именно поэтому?”
  
  Она перевернула свои ладони и пожала плечами.
  
  Шен покачал головой. “Нет, у тебя все хорошо, Кэти. У меня есть для тебя особое задание сегодня вечером, вот и все”.
  
  “Что это за задание?”
  
  “Это часть плана похищения”, - сказал ей Шен. “Офицер Джованни приставлен к семье жертвы. Его нужно сменить”.
  
  “Что делать?”
  
  “Быть рядом, если потребуют выкуп. Или если семья подумает о чем-то важном”.
  
  Няня, подумала Кэти. А кто может быть лучшей нянькой, чем девушка из взвода?
  
  “Ты выглядишь разочарованным”, - сказал Шен.
  
  Кэти скрыла выражение своего лица. “Нет, сэр”.
  
  “Тогда все в порядке”, - сказал Шен, протягивая ей адрес на листке бумаги. “Идите прямо туда, чтобы сменить Джованни. Он сменит вас завтра утром в 07.00”.
  
  “Да, сэр”, - сказала Кэти и вышла из кабинета.
  
  Внизу, в подвале, она в какой-то мере отомстила, отказавшись рассказать кому-либо из своих товарищей по сектору, чего хотел сержант, независимо от того, насколько дико они рассуждали. Она стояла, ожидая приезда машины, с патрульной сумкой у ног.
  
  Через несколько минут перебранки стихли. Вестборд подошел и встал рядом с ней. “Ты в порядке?” спросил он.
  
  “Прекрасно”, - резко сказала она и тут же пожалела об этом.
  
  Вестборд подождал несколько секунд, затем спросил: “Что-то сказал сержант?”
  
  “Это ерунда”.
  
  “Проблемы с парнем?”
  
  Кэти искоса взглянула на него, гадая, знает ли он о ней и Стеф. Однако выражение его лица было открытым и без лукавства.
  
  “Нет”.
  
  “Семья?”
  
  “Нет, Мэтт, я в порядке”.
  
  Он медленно кивнул, затем спросил: “Проблемы с телефонной линией 1-900?”
  
  Она тихо рассмеялась. “Да, именно так”.
  
  “Я так и думал”, - сказал Вестборд.
  
  Дежурная смена вкатилась в длинный подвальный салли-порт и припарковалась в ряд. Кладбищенские офицеры несколько минут ждали, пока дежурные смены уберутся восвояси.
  
  “Хочешь попозже выпить кофе?” Спросил ее Вестборд.
  
  “Не могу”, - сказала она, подбирая свою сумку. “Я застряла на обязанности няни”.
  
  Уэстворд в замешательстве нахмурил брови, но Кэти проигнорировала его и села в ближайшую машину. После быстрой предполетной проверки она пристегнула свою патрульную сумку к пассажирскому сиденью и выехала из подвала.
  
  Недолго думая, она проверила звук сирены и звукового сигнала и проверила аварийное освещение. Все работало нормально.
  
  Поездка до резиденции Даггеров была быстрой. Час пик после работы давно миновал, и движение было слабым. Она остановилась за машиной Джованни с пометкой и вышла. Когда она шла по тротуару к дому, она увидела лицо Джованни, выглядывающего из кухонного окна. Он встретил ее у двери.
  
  “Привет, Маклауд”, - сказал он шепотом. “Добро пожаловать в центр помощи детям”.
  
  2209 часов
  
  Томас Чисолм медленно объезжал окрестности лоуэр-Саут-хилл, высматривая синие или коричневые фургоны, движущиеся или припаркованные. Каждый раз, когда он натыкался на одного из них, он проверял номер машины, затем просил диспетчера проверить зарегистрированного владельца. Если Р.О. был чернокожим мужчиной, он отмечал это. Он планировал передать список детективу Браунингу утром.
  
  После третьего или четвертого номерного знака диспетчер поняла, что он делает. Примерно после седьмого ей надоело, что он это делает. Чисолму было все равно. Диспетчеры приходили и уходили. Пропала маленькая девочка.
  
  Когда он услышал свой позывной по радио на главном канале южной стороны, он был вполне уверен, что оператор канала передачи данных сказал оператору южной стороны убедиться, что он перешел к следующему вызову.
  
  “Чарли-143, Чарли-145?”
  
  Чисолм щелкнул микрофоном.
  
  Он услышал, как Чарли-145, офицер Билл Линдсей, сообщил в ответ свое местоположение. Как обычно, он был далеко на юге, вдали от криминальных районов их сектора.
  
  Чисолм с отвращением покачал головой. Не то чтобы он имел что-то против того, чтобы богатые люди получали билет - на самом деле, эта идея ему несколько понравилась, - просто всякий раз, когда звонили Линдси, он был далеко на юге. Это означало, что его не будет рядом, чтобы быстро поддержать кого-либо.
  
  “Нежеланный гость, в центре города, в Государственном театре”, - сказал диспетчер. “Заявителем является менеджер театра, который говорит, что белый мужчина лет сорока вошел без билета и отказывается уходить. Имеется описание подозреваемого ”.
  
  “Не обращайте внимания на описание”, - сказал Чисолм в микрофон. Он подумывал перейти на Code 4 и проигнорировать Линдси, но передумал. Он позволил ленивому ублюдку съездить в центр и для разнообразия немного поработать в полиции. Он был следующим в списке продвижения детектива и в любом случае скоро его бы сделали. Тогда он смог бы уклоняться от работы еще более эффективно.
  
  “Принимаю Чарли-143”, - сказал диспетчер. Чисолм представил, как она и оператор канала передачи данных хлопают в ладоши.
  
  В эфире наступило короткое молчание. Чисолм знал, что Линдси ждет, надеясь, что кто-нибудь предложит пойти вместо него или что Чисолм выберет Code 4. Через короткое время он вышел в эфир.
  
  “Чарли-145, понял”, сказал он подавленным голосом.
  
  Чисолм улыбнулся про себя.
  
  Его улыбка исчезла, когда он направился в центр города. Он был вполне уверен, что это был пьяный бродяга, забредший в бизнес. В центре города было полно алкашей, поскольку там располагалось несколько аутрич-центров. Существовали три конкурирующие церкви, которые раздавали сэндвичи и стихи из Библии в разные дни недели. Переходное население, как правило, вело себя прилично, когда находилось в аутрич-центрах, потому что капризничать означало быть вышвырнутым вон. Однако, как только двери закрывались на вечер, наступало время напиться и поспать в переулке или под автострадой. Те, кому повезло больше, попали в центр детоксикации, который также удобно располагался в центре города.
  
  К одним он испытывал отвращение, к другим - жалость. Большинство утверждали, что они ветераны Вьетнама, и большинство лгали. Как сам ветеран той войны, он в значительной степени возражал против этих ложных утверждений.
  
  Когда он подъехал к Государственному театру, перед ним нетерпеливо стоял парень лет девятнадцати в искусственном смокинге и красном галстуке-бабочке.
  
  “Чарли-143, на месте происшествия”, - сказал Чисолм диспетчеру.
  
  “Принято”, сказал диспетчер.
  
  “Чарли-145, мне еще далеко до этого”, - сказала Линдси, в последнюю минуту попросив отсрочки.
  
  Чисолм включил свое портативное радио, когда выключал полицейскую машину и выходил из нее. Другие подразделения не откликнулись, чтобы спасти Линдси. Это было еще в начале года, но его товарищи по сектору мудро отнеслись к играм Линдси.
  
  “Вы здесь из-за нарушителя границы?” - спросил парень в смокинге.
  
  Чисолм на мгновение взглянул на шатер, затем снова на парня. “А?”
  
  “Я менеджер”, - сказал парень. “Я вызвал полицию из-за нарушителя. Он внутри”. Он указал. Когда Чисолм не ответил немедленно, он опустил руку. “Ты здесь для этого?”
  
  Чисолм покачал головой. “Нет”. Он указал на шатер. “Я здесь, чтобы посмотреть на танцы с волками”.
  
  На лице менеджера отразилось замешательство, переходящее в панику. “Но у меня внутри есть этот парень ...”
  
  “Расслабься, парень”, - с улыбкой сказал Чисолм. “Я просто разыгрываю тебя”.
  
  Менеджер бросил на него еще один растерянный взгляд, затем им овладело облегчение. “О". Хорошо”. Он улыбнулся. “Ты заставил меня пойти на это”.
  
  “Я так и понял. У тебя внутри что-то преходящее?”
  
  “Э-э, да. Ну, во всяком случае, парень. Я не знаю, временный он или нет ”.
  
  “От него воняет?”
  
  “А?”
  
  “Этот парень внутри воняет?”
  
  Менеджер покачал головой.
  
  “Нет? Тогда, может быть, он и не временный”. Он сунул руку внутрь, схватил свой фонарик и прицепил его к поясу. “Давай выясним”.
  
  Менеджер провел его к ряду стеклянных дверей, мимо пучеглазой девушки в билетной кассе и в вестибюль. Двое подростков в фальшивых смокингах с черными галстуками стояли у закусочной и наблюдали за ними.
  
  В вестибюле не было никаких признаков присутствия кого-либо еще.
  
  Чисолм посмотрел на менеджера и поднял вверх ладони.
  
  Менеджер сглотнул и повернулся к сотрудникам закусочной. “Тот парень в армейской куртке - куда он делся?”
  
  Парень за прилавком пожал плечами, но девушка указала пальцем. “Он сказал, что собирается найти своего ребенка. Я думаю, он пошел в третий”.
  
  Менеджер посмотрел на Чисолма. “Три - это наш самый маленький экран. Дело вот в чем”.
  
  Чисолм протянул руку. “Веди”.
  
  Менеджер развернулся и целеустремленно зашагал прочь. Чисолм последовал за ним.
  
  Пока он шел, менеджер оглянулся через плечо. “На этом экране мы показываем функции детей второго выпуска”.
  
  “Да?”
  
  “Да. Так что, может быть, парень ищет сбежавшего ребенка или что-то в этом роде”.
  
  “Ты спросил его?”
  
  “Нет, сэр. Он не сказал нам, зачем хотел войти. Он просто постоянно говорил о том, что найдет своего ребенка, и не слушал ни слова из того, что я говорил. Вот почему я...“
  
  Когда они завернули за угол, Чисолм увидел пару дверей в конце короткого коридора. Одна из них распахнулась, и оттуда, прихрамывая, вышел бородатый мужчина лет сорока.
  
  “Где мой ребенок!” - крикнул он менеджеру.
  
  Менеджер замер, что позволило Чисолму пройти мимо него.
  
  “Привет, напарник”, - сказал Чисолм. “Что происходит?”
  
  Глаза мужчины были безумными, и когда они остановились на Чисолме, прошло несколько мгновений, прежде чем в них промелькнуло узнавание его формы.
  
  “Черт”, - пробормотал он.
  
  Чисолм проигнорировал ненормативную лексику и замкнулся с этим человеком. Оказавшись на расстоянии вытянутой руки, он одарил его своей самой обезоруживающей улыбкой. Он знал, что когда он это делает, то выделяется тонкий белый шрам, проходящий по всей длине его лица.
  
  “Что происходит сегодня вечером?”
  
  Мужчина сглотнул и нервно оглянулся через плечо. “Ничего”, - пробормотал он.
  
  Чисолм продолжал улыбаться, но смотрел на руки мужчины. Они безвольно свисали по бокам, видимые и пустые.
  
  “Ну, что-то происходит, - сказал он мужчине, “ потому что здесь копы”.
  
  Это вызвало у мужчины печальную усмешку. “Совершенно верно”, - сказал он.
  
  “Как тебя зовут, друг?” Спросил Чисолм. Он почувствовал слабый запах алкоголя, исходящий от этого человека, но не гнилой, постоянный запах, который распространяло большинство транзитных пассажиров. И хотя низ его джинсов был грязным, он не выглядел так, как обычно выглядят дни за днями.
  
  “Кевин”, - сказал он.
  
  “Кевин?” Чисолм заметил, что его волосы были растрепаны, а взгляд казался немного расфокусированным. Он начал задаваться вопросом, не был ли этот парень скорее психом Сорок восьмого года.
  
  “Да. Кевин”.
  
  “Кевин, в чем тут дело? Менеджер сказал, что ты пришел кого-то искать”.
  
  Кевин бросил на менеджера злобный взгляд, какой приберегают для стукачей.
  
  “Кого ты ищешь, Кевин?”
  
  “Детка моя”, - пробормотал он.
  
  “Мальчик или девочка?”
  
  “Мальчик”, - сказал Кевин. “Трехмесячный”.
  
  Чисолм поднял брови. “Ему было три месяца, и он пришел сюда совершенно один?”
  
  Глаза Кевина сузились. “Не смейся, ублюдок. Это серьезное дело”.
  
  Чисолм заставил себя улыбнуться. “Достаточно справедливо, Кевин. Как зовут твоего ребенка?”
  
  “Тебе-то какое дело?”
  
  “Заботиться - это моя работа. Кроме того, кто не заботится о детях?”
  
  Кевин хмыкнул.
  
  “Как зовут твоего мальчика?”
  
  “Кайл”.
  
  “Ладно, хорошо. Красивое имя. С кем Кайл сегодня вечером?”
  
  “Его мать-шлюха”, - сказал Кевин, слегка повысив голос. Его кулаки сжимались и разжимались.
  
  Чисолм проигнорировал эпитет. “Как ее зовут?”
  
  “Синди - гребаная шлюха”.
  
  “У нее есть фамилия, Кевин?”
  
  “Харрисон”.
  
  Чисолм наклонил голову в сторону менеджера, не сводя глаз с Кевина. “Сынок, я хочу, чтобы ты вышел в переднюю часть кинотеатра и попросил своих служащих передать моему партнеру, где я нахожусь, когда он войдет. Затем я хочу, чтобы ты нашел для меня Синди Харрисон. Понял?”
  
  “Да, сэр”, - сказал менеджер срывающимся голосом. Он повернулся и поспешно убежал.
  
  Чисолм повернулся к Кевину. “Ты чем-то немного расстроен, да, Кевин?”
  
  “Это не твое дело”.
  
  “В большинстве случаев вы были бы правы”, - сказал Чисолм. “Но, к сожалению, не сегодня. Не здесь, в общественном месте. Теперь я должен выяснить, что происходит, и решить проблему. Это мой долг ”.
  
  Кевин покачал головой и ничего не сказал.
  
  Чисолм оглядел свою оливково-серую куртку. “Ты купил это в магазине излишков для армии и флота на Дивизионной?”
  
  Глаза Кевина вспыхнули. “Черт возьми, нет! Это моя куртка. Она у меня с Пэррис-Айленда ”.
  
  “Морской пехотинец?” Спросил Чисолм.
  
  “Да. От семидесяти до семидесяти одного”.
  
  “Ну, тогда Semper Fi”, - сказал Чисолм.
  
  Кевин смерил его подозрительным взглядом. “Ты служил в Корпусе?”
  
  “Нет. Армия”.
  
  “Правда?” Голос Кевина был полон сомнения. “Когда?”
  
  “От шестидесяти девяти до семидесяти одного”.
  
  “В армии?”
  
  Чисолм кивнул.
  
  “Ты идешь во Вьетнам?”
  
  “Дельта Меконга”.
  
  Кевин долго рассматривал его. “Я был в Сайгоне. За исключением тех случаев, когда я был в буше”.
  
  “Бьюсь об заклад, так было всегда”, - предположил Чисолм.
  
  “Ты это знаешь, брат”. Кевин невольно улыбнулся, но улыбка быстро исчезла и снова сменилась подозрительностью. “В каком подразделении ты был?”
  
  “S-F”, - сказал Чисолм.
  
  “Спецназ? Правда?”
  
  Чисолм кивнул. “Два тура”.
  
  “Без шуток?” Кевин одобрительно кивнул головой. “Большинство армейских парней, с которыми я сталкивался, были слабаками, но вы, зеленые береты, несколько раз выручали нас”.
  
  “Морские пехотинцы тоже несколько раз спасали наши задницы”.
  
  Двое мужчин минуту постояли молча. Чисолм надеялся, что у него установилось достаточно тесное общение с этим человеком, чтобы удержать его от повторного погружения в подозрения и гнев.
  
  “Чем я могу помочь тебе сегодня вечером, Кевин?”
  
  Кевин уставился на него еще на одно долгое мгновение, затем тряхнул головой, выходя из задумчивости. “Ни хрена себе”, - сказал он. “Я здесь, чтобы вернуть моего ребенка от шлюхи, которая забрала его у меня”.
  
  “Ты знаешь, что Синди здесь, в театре?”
  
  Он кивнул. “Я видел, как она вошла, когда проезжал мимо в автобусе. Она здесь”.
  
  “Вы двое женаты?”
  
  “Больше нет”.
  
  “Как давно вы в разводе?”
  
  “Ты любопытный ублюдок, не так ли?”
  
  Чисолм улыбнулся. “Опасность работы, я полагаю”.
  
  “Ну, это не твое дело. Все это не твое дело”.
  
  Кевин направился к Чисолму и попытался пройти мимо него.
  
  Чисолм отступил в сторону и схватил Кевина за запястье и локоть. Одним плавным движением он выбросил ногу вперед со всей силой, на какую был способен, намереваясь повалить мужчину на землю. Его нога коснулась икры Кевина. Раздался глухой удар, и Кевин камнем рухнул вперед. Его голень торчала из штанов под неестественным углом.
  
  Кевин хрюкнул, но не вскрикнул. Он приземлился лицом и грудью и попытался перекатиться. Несмотря на то, что Чисолм был удивлен нанесенной им травмой, он довел свой тейкдаун до конца, перенеся свой вес на верхнюю часть спины Кевина, упершись голенью ему в затылок.
  
  Он услышал, как мужчина выругался, но не обратил внимания. Чисолм был потрясен сложным переломом, который он, казалось, вызвал.
  
  В следующее мгновение его разум обработал звук, который он услышал, когда коснулся пластика ногой.
  
  Он понял, что это был протез. Искусственная нога.
  
  Чисолм почувствовал облегчение. Он защелкнул наручники на Кевине и похлопал его по карманам и поясу в поисках оружия. Внутри брюк на бедре он нашел длинный охотничий нож. Он снял его и отбросил на несколько футов в сторону. Затем похлопал Кевина по спине.
  
  “Полегче, морской пехотинец. Все будет хорошо”.
  
  Кевин выругался в его адрес. Чисолм прижал голень к затылку мужчины и подключился к его рации.
  
  “Чарли- с 143 по -145. Здесь мне могла бы понадобиться твоя помощь ”.
  
  “-145, принято. ”Сквозь помехи донесся голос Линдси. Он вышел из машины и воспользовался портативным радио. “Сейчас я войду”.
  
  “Понял”, - сказал Чисолм и положил рацию на место. Он еще раз дружески похлопал Кевина по лопаткам. “Это займет всего несколько минут, и мы посадим тебя в хорошую машину”.
  
  “Ты не был гребаным Зеленым беретом!” Кевин заорал в пол.
  
  Чисолм проигнорировал обвинение. “Твоя травма ноги произошла в сельской местности, Кевин?”
  
  “Не твое собачье дело, ты, лживый сукин сын!”
  
  Он еще раз похлопал Кевина по плечу. “Подожди еще минутку”.
  
  Кевин разразился потоком ругательств, закончив словами “говноед”.
  
  “Я думаю, что "Нам", возможно, оставили тебя с красавцем динки дао, мой друг”, - мягко сказал Чисолм. “И я сожалею об этом”.
  
  “Засунь это себе в задницу! Сукин сын из фальшивой армии!”
  
  Линдси появился из-за угла, скача своим обычным ленивым шагом. Когда он увидел Чисолма верхом на Кевине, его глаза распахнулись, и он подбежал.
  
  “Какого черта, Том? Этот парень дрался?”
  
  Чисолм покачал головой. “Просто пытался уйти, пока не пришло время”.
  
  “Господи, что случилось с его ногой?”
  
  “Это подделка”.
  
  “О”. Линдси склонил голову набок, затем спросил: “Господи, Том, ты избил одноногого человека?”
  
  “Притворщик! Лжец!” - завопил Кевин.
  
  Линдси еще мгновение смотрела на него, затем спросила: “Он арестован?”
  
  “Кто ты такой, мой сержант? Просто возьми вон тот нож и помоги мне донести его до машины”.
  
  Линдси поискал взглядом нож на полу, нашел его и поднял. Он тихо присвистнул.
  
  “Рэмбо”, - сказал он.
  
  “Давай, Билл”, - сказал Чисолм, нарушая его задумчивость. Они с Линдси подняли Кевина, поставили его на ноги. Каждый взял его под руку и повел к парадным дверям. Его протез волочился по полу, когда они шли, и он легко подпрыгивал на одной ноге, чтобы не отставать.
  
  Они прошли мимо закусочной. Оба подростка в смокингах следили за их продвижением с отвисшими ртами. Когда троица вышла из парадных дверей, пучеглазая кассирша присоединилась к клубу зевак.
  
  “Его все еще нужно хорошенько обыскать”, - сказал Чисолм, прислоняя Кевина к машине у переднего колеса. Двое полицейских приступили к его обыску. Они забрали все его вещи и положили их на капот. Они больше не нашли оружия.
  
  “Как твоя фамилия, Кевин?” Спросил Чисолм. “Это Харрисон?”
  
  Заключенный смотрел перед собой и ничего не говорил.
  
  Чисолм открыл бумажник мужчины. Он увидел удостоверение личности ветерана госпиталя на имя Кевина Йегера. На нем были указаны даты его службы 1970-71. Чисолм положил его обратно в бумажник.
  
  После обыска они неловко уложили подавленного Кевина на заднее сиденье машины Чисолма.
  
  Чисолм передал бумажник Линдси. “Сделай мне одолжение и проверь его. В дополнение к любым желаниям, мне нужно знать, есть ли какие-либо мысленные записи. И ищут охранные ордера или что-то в этом роде. Это может быть какое-то домашнее насилие или что-то в этом роде. Женскую половину могут звать Синди Харрисон ”.
  
  “Ну и кто теперь сержант?” Линдси попыталась пошутить.
  
  Чисолм проигнорировал его и прошел обратно в кинотеатр мимо пучеглазой девушки. Внутри он обнаружил менеджера, стоящего у стены за билетной кассой. Рядом с ним стояла темноволосая женщина лет тридцати. Она держала на руках младенца, мягко покачивая его.
  
  “Синди?” спросил он, подходя.
  
  “Да, сэр”, - ответила женщина. Он уловил южный акцент.
  
  “Тогда это был бы Кайл”, - сказал он, указывая на ребенка.
  
  “Да, сэр”, - снова сказала она и остановилась, чтобы поцеловать ребенка в макушку.
  
  Чисолм отмахнулся от менеджера. Парень неохотно отступил, медленно побрел к закусочной.
  
  “Он не может видеть меня оттуда, не так ли, сэр?”
  
  “Нет”, - сказал Чисолм.
  
  Она облегченно вздохнула. “Слава Богу. Как он вообще узнал, что я здесь?”
  
  “Он сказал, что ехал в автобусе и проходил мимо, когда вы входили”.
  
  “Правда?”
  
  “Да. Послушай, Синди, что здесь за история? Он твой муж?”
  
  Она глубоко вздохнула и выдохнула. “Да, сэр, он был таким”.
  
  “Когда вы развелись?”
  
  “О, мы никогда не были женаты”.
  
  Чисолм бросил на нее озадаченный взгляд.
  
  “Мы были гражданскими супругами”, - объяснила она. “Семь лет вместе”.
  
  “Но не состоят в законном браке?”
  
  “Нет, сэр, не так, как в настоящей церкви”.
  
  “Это отец Кайла?”
  
  “Конечно, он такой”, - сказала Синди.
  
  “Он сделал несколько ссылок, которые заставили меня задуматься, вот и все”.
  
  “Он назвал меня шлюхой, не так ли?”
  
  “Да, я думаю, это было подходящее слово”.
  
  “Это из-за того, что я бросила его, сэр. Я боялась за своего ребенка, поэтому ушла”.
  
  “Чего боятся?” Чизолм спросил, но ему казалось, что он знает.
  
  “Из-за него”, - сказала ему Синди. “Он не посещал своего врача и не принимал таблетки, как ему было положено. Он начал говорить безумные вещи”.
  
  “Например, что?”
  
  Синди покосилась на него. “Он служил в морской пехоте, сэр. Во Вьетнаме. И иногда, когда он не принимает эти таблетки, кажется, что он никогда и не уходил”.
  
  “Что бы он сказал?”
  
  “Что я был предателем и работал на венчурного капиталиста. Или иногда он говорил за Натаниэля Виктора, кто бы это ни был. Однажды ночью он приставил нож к моему горлу, сразу после того, как я сказала ему, что беременна. ”
  
  “Вы позвонили в полицию?”
  
  “Почему?” - спросила она. “Он не оставил никаких следов, так что это было бы просто мое слово против его”.
  
  Чисолм пропустила это мимо ушей, в основном потому, что она была права. “Вы обращались за охранным ордером в суд?”
  
  “Нет, сэр. Должен ли я?”
  
  “Я думаю, да. Как ты думаешь, на что он способен?”
  
  Синди сжала губы, и слезы потекли из уголков его глаз. “Вы хотите знать правду, офицер?”
  
  Чисолм кивнул.
  
  “Я думаю, он бы с таким же успехом убил меня и забрал Кайла себе. Он просто уверен, насколько это возможно, что у меня есть какой-то парень и что я пытаюсь скрыть от него его ребенка. Когда я видела его в последний раз, он кричал на меня, что не собирается видеть, как его ребенка растит не любительница кукол ”. Она посмотрела на Крисолм. “Так он называл выходцев с Востока оттуда. Гуки”.
  
  “Я слышал это слово раз или два”, - сказал Чисолм. Черт возьми, он часто использовал его в другом мире.
  
  Слезы текли по ее щекам. “Я не знаю, что делать”.
  
  Чисолм полез в карман и достал карточку жертвы преступления. Он попросил диспетчера сообщить номер отчета, и когда диспетчер вернулся с номером, он нацарапал его на карточке. Затем он передал его Синди. “Там есть номер, - сказал он, - по которому вы можете позвонить, если вам понадобится безопасное убежище. Также там есть инструкции о том, как получить охранный ордер. Тебе стоит сходить за ним завтра. ”
  
  “Хорошо”, - протянула она, вытирая глаза одной рукой. Она поцеловала Кайла в лоб, прежде чем спросить: “Как насчет сегодняшнего вечера?”
  
  “Я отправлю его в тюрьму и напишу рапорт”, - сказал ей Чисолм. “Но утром он увидится с судьей, и я уверен, что они выпустят его практически без залога. Если вы получите этот приказ, а он его нарушит, это будет обязательный арест без внесения залога. ”
  
  Она кивнула, что понимает. “Может быть, мне следует вернуться в Джорджию”, - сказала она. “Но я думаю, что он просто последует за мной туда. Кроме того, я нашла здесь хорошую работу”.
  
  “Получите приказ”, - сказал Чисолм. “Это был бы мой совет”.
  
  “Спасибо вам, сэр”, - сказала Синди. “От меня и от Кайла Уильяма”.
  
  “Добро пожаловать вам обоим”, - сказал Чисолм и улыбнулся ей. “А теперь иди наслаждайся своим фильмом”.
  
  Он вышел из театра и обнаружил Линдси, прислонившуюся к борту его патрульной машины.
  
  “С ним все в порядке”, - сказала Линдси. “Хотя, за прошлый год поступило пару заявок из сорока восьми. Это большой сюрприз. О, и никаких охранных ордеров”.
  
  “Спасибо”, - сказал Чисолм, собирая вещи Кевина и укладывая их в большой пластиковый пакет, который он достал из заднего кармана.
  
  “Ты собираешься в тюрьму?” Спросила Линдси.
  
  “Ага”.
  
  “Не в психушке?”
  
  “Нет”.
  
  “Он тебя ударил или что-то в этом роде?”
  
  Чисолм покачал головой и запечатал пластиковый пакет.
  
  “Что же тогда?”
  
  Чисолм обошел машину и подошел к водительской двери. “Кража”.
  
  “Воровство?”
  
  “Ага. Он не заплатил за вход”.
  
  Линдси фыркнула. “Прокурор откажется от этого в мгновение ока, Том. Это даже не стоит того, чтобы тратить на это время”.
  
  “Ты нашел много фургонов сегодня вечером на юге, Билл?”
  
  Рот Линдси отвис от удивления. Чисолм скользнул на водительское сиденье и завел машину. Он отъехал от тротуара, оставив Линдси в этой позе.
  
  Чисолм подъехал к тюрьме. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, что Кевин пристально смотрит на него.
  
  “Ты ужасно обошелся со мной, брат”, - хрипло сказал Кевин.
  
  “Просто оберегаю тебя от неприятностей”, - сказал Чисолм.
  
  Кевин непреклонно покачал головой. “Ни за что. Ты предатель. Ты поступаешь со мной хуже, чем когда-либо поступали эти гнилые придурки ”.
  
  “Ты должен слушать своего врача, Кевин. Ты должен принимать свои лекарства”.
  
  “Он мой чертов сын!” Кевин разозлился на него и ударил лицом в плексигласовый щиток между водительским отделением и задним сиденьем. Нанесенный самому себе удар, казалось, на мгновение выбил его из колеи. Его взгляд расфокусировался, затем он откинулся назад и ничего не сказал.
  
  Остаток пути до тюрьмы Чисолм тоже проделал молча.
  
  0244 часа
  
  Кэти Маклеод уставилась на фотографию Эми Даггер на качелях, ее черные волосы развевались за спиной, когда она направлялась к объективу камеры. У нее была неудержимая улыбка юности, невинности. Это была улыбка, которая не знала горя, не знала беспокойства, не знала смерти, секса или трагедии. Эта улыбка просто познала чистую радость раскачивания взад-вперед под наблюдением родителей.
  
  Тихое тиканье часов на каминной полке отмечало медленное течение времени для Кэти. Она уже давно перестала задаваться вопросом, не получила ли она это задание из-за своего пола. Было это правдой или нет, она больше не злилась из-за этого. И, к ее большому удивлению, ей тоже не было скучно.
  
  Кэти Даггер наконец задремала на диване, завернувшись в пушистое одеяло. Когда Кэти предложила ей пойти в постель или взять одеяло побольше, женщина отказалась. Но она была достаточно тактична, чтобы объяснить Кэти почему. Эми заворачивалась в это одеяло, когда смотрела мультики по утрам в субботу.
  
  Кэти изо всех сил пыталась сохранить самообладание, когда услышала это, и ей это едва удалось.
  
  С тех пор как Кэти уснула, она старалась двигаться как можно меньше. Ее кожаное снаряжение громко скрипело, когда она ходила или ерзала на стуле. Она сварила кофе и потягивала чашку за чашкой, читая журналы Cosmopolitan и Family Circle за последние три месяца. Она прошла три теста на совместимость в журналах, чтобы узнать, был ли Коприва ее “настоящей любовью”, и все три показали ей что-то другое. В первом маленьком тесте говорилось, что от него одни неприятности, во втором они были отнесены к категории “Может получиться”, а в третьем, от Cosmo, ей было сказано “Перепрыгнуть через его кости по пути к алтарю!”
  
  А как же Стеф? У них была хорошая вещь, не так ли? Это было медленно, это было просто, но это было приятно. И это было эксклюзивно. И довольно секретно, как она считала.
  
  Чего еще она хотела?
  
  Если уж на то пошло, чего еще он хотел?
  
  Кэти вздохнула и отхлебнула кофе. Это тоже были любимые вопросы ее матери. Она делала вид, что ответы на них ее не волнуют, но она знала, что это так.
  
  Она беспокоилась о Коприве. Она не была уверена, что он восстановится достаточно полностью, чтобы вернуться в патруль. Если бы это случилось, что бы он сделал? И как бы он отнесся к тому, что она все еще на работе? Он не казался таким уж мачо, чтобы это стало проблемой, но вы никогда не знали. Пока это не случилось. И это был не первый раз, когда у нее возникали проблемы с мужчиной из-за ее профессии.
  
  Им обоим было всего по двадцать пять, напомнила она себе. Уйма времени, чтобы во всем разобраться.
  
  Уйма времени.
  
  Она смотрела на фотографию Эми Даггер и задавалась вопросом, сколько времени осталось у маленькой девочки. Или ее время уже истекло.
  
  Эта мысль угнетала ее, и она вернулась к своему журналу. Она перечитала слова, но не могла перестать думать о Коприве и об Эми. Ей хотелось, чтобы часы тикали быстрее и наступило утро.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Вторник, 14 марта 1995 г.
  
  Дневная смена
  
  0601 час
  
  Эми Даггер проснулась от сна о своей матери и увидела мужчину со страшными глазами. Она открыла рот, чтобы закричать, но его рука зажала ей губы. Его кожа была влажной, и он дрожал.
  
  “Ах, ничего подобного”, - хрипло прошептал он. “Никаких громких звуков, или ты причинишь боль своей мамочке. Понял?”
  
  Охваченная ужасом, Эми кивнула.
  
  Он медленно убрал руку с ее рта и улыбнулся ей. Она подавила дрожь. “Хорошая девочка”, - сказал он ей.
  
  Эми уставилась на него, не в силах отвести взгляд от его страшных глаз. “Который час?” спросила она хриплым со сна голосом.
  
  “Еще рано. Это то, что я назову нашим особенным временем, Эми. Время только для нас с тобой”.
  
  Эми поежилась. “Я голодна”.
  
  “Правда? Что ж, если ты будешь хорошей девочкой, я испеку тебе блинчиков. Я даже испеку особые блинчики с мышиными ушками. Ты когда-нибудь пробовала такие, Эми?”
  
  Она кивнула. Ее мать готовила их постоянно. Откуда он узнал о специальных блинчиках? Эми сглотнула и моргнула. Что еще он знал?
  
  Он наклонился и откинул волосы с ее лица. Его руки были холодными и липкими на ее лбу, и она вздрогнула. Выражение восторга появилось на его лице.
  
  “Ты взволнована? ” - прошептал он, наклоняясь к ней лицом. Она почувствовала запах прокисшего пива в его дыхании.
  
  “Нет”, - прошептала она.
  
  “Конечно, это так”, - сказал он. Его улыбка теперь соответствовала его глазам, которые безумно смотрели на нее. “Скажи это. Скажи, что ты взволнована”.
  
  “Но я не боюсь. Я боюсь”. Слезы навернулись ей на глаза.
  
  Его улыбка превратилась в тонкую линию, и он впился в нее взглядом. “Если ты не взволнована, тогда мне просто придется пойти и сделать больно твоей мамочке”.
  
  Он начал вставать, но она схватила его за липкую руку. “Нет!”
  
  Его глаза были прикованы к ней. Он не закончил вставать, но и не сел обратно. “Тогда скажи это”, - сказал он ей.
  
  Эми съежилась, но заставила себя говорить. Она не могла позволить кому-либо обидеть ее маму.
  
  “Я взволнована”, - пробормотала она, хотя и не знала, чему ей следует радоваться. Может быть, блинчикам.
  
  “Скажи это так, как будто ты это имеешь в виду!”
  
  Она отшатнулась от его слов, но заставила себя притвориться. “Я взволнована!”
  
  Он снова улыбнулся и сел рядом с ней. “Хорошо. Я тоже”.
  
  Эми ничего не сказала, но мысленно произнесла короткую молитву, как ее научила делать мама.
  
  Спасибо тебе, Боже, за то, что не позволил ему причинить вред моей маме.
  
  Он снова наклонился к ней, и ее обдало тем же запахом прокисшего пива. Она почувствовала и другой запах, который напомнил ей лицо ее отца после того, как он брился по утрам, за исключением того, что запах был не таким приятным.
  
  “Теперь, Эми”, - сказал он ей, гладя по волосам. “Мы собираемся сыграть в небольшую игру. И ты не можешь прекратить играть, несмотря ни на что, иначе мне придется пойти и причинить вред твоей мамочке. Ты понимаешь? ”
  
  Его страшные глаза буравили ее взглядом. Она сглотнула и кивнула ему.
  
  Насколько плохой может быть игра?
  
  “Хорошо”, - прошептал он.
  
  Она видела, что он тоже дрожит.
  
  “Очень, очень хорошо”, - прошептал он, и тогда она узнала, насколько ужасной была его игра.
  
  07.00 часов
  
  Охранник в Здании общественной безопасности открыл двери за две минуты до восьми часов. Офицер Уилл Райзер еще не включил табличку с надписью “открыто” на полицейской стойке регистрации, а старший волонтер, работавший в информационном киоске, все еще был в туалете. В общем, это место было совершенно не готово к появлению человека, который вошел сюда с дюжиной последователей.
  
  “Я хочу видеть начальника полиции!” объявил он громовым голосом, который мог принадлежать только оратору какого-нибудь сорта. В данном случае голос принадлежал епископу Реджинальду Хьюзу, который часто широко использовал его, осуждая несправедливость, с которой столкнулось чернокожее сообщество в Ривер-Сити. Источником этого неравенства, по словам епископа, часто были действия полицейского управления.
  
  Уилл Райзер узнал его и сразу же пожалел, что согласился в тот день работать за стойкой регистрации у офицера Марка Риджуэя. Риджуэй все еще переживал из-за своего развода и с самого начала не умел деликатно разговаривать с людьми. Смена на стойке регистрации была для него как гулаг. Предыдущий раз, в январе, привел к трем жалобам на плохое поведение.
  
  Тем не менее, по крайней мере, Риджуэй, вероятно, заслужил эти жалобы. То, что Райзер предвидел, должно было стать жалобой, что бы он ни сделал.
  
  “Вы слышали меня, сэр?” - сказал епископ голосом на несколько децибел выше необходимого. “Я хочу встретиться с начальником полиции. Если, конечно, у него найдется время поговорить с несколькими цветными людьми.”
  
  Райзер ощетинился на комментарий. Говорите что хотите о шефе, подумал он, но единственное, в чем он не расист. Он даже ходит на ваши встречи.
  
  Он посмотрел на епископа. Чернокожий мужчина был высок и элегантно одет в скромный костюм. Примерно дюжина людей позади, все чернокожие, за исключением одной белой женщины, казалось, были раздражены его торжественным появлением. Райзер был удивлен, что здесь не было съемочной группы.
  
  Глаза епископа опустились на табличку Райзера. “Вы открыты для бизнеса, офицер? Или вы закрыты для черного человека?”
  
  Райзер ничего не сказал, но сменил знак. Затем он поднял глаза на Епископа.
  
  “Чем я могу вам помочь сегодня, сэр?”
  
  “Я вам это уже говорил”, - сказал епископ. “Мне нужно поговорить с начальником полицейского управления Ривер-Сити. Я желаю скорейшей аудиенции с ним”.
  
  Райзер задумался, затем спросил: “Относительно чего?”
  
  Епископ выглядел одновременно потрясенным и довольным. “Это было бы не ваше дело, офицер, но раз уж вы все равно пошли и спросили, я вам скажу”. Он оглядел своих последователей и почти пустой вестибюль. Несколько юристов и клиентов направлялись к своим ранним выступлениям в суде. Епископ перевел взгляд на Райзера. “Я хочу поговорить с ним о том, как его офицеры выделяют чернокожих людей в этом сообществе для преследования и унижения! Именно об этом я хочу с ним поговорить!”
  
  Из группы позади него раздалось несколько одобрительных возгласов.
  
  Райзер спросил: “У вас назначена встреча?”
  
  “Встреча? Встреча?” Епископ посмотрел на Райзера широко раскрытыми глазами, затем снова на свой избирательный округ. “Правосудие нуждается в встрече? Нужна ли свободе предварительная встреча?”
  
  Группа закричала в знак согласия, и несколько криков были перемежены гневом. Позади них через парадную дверь ворвалась одинокая репортерша новостей, за ней бежал оператор. “Катите пленку, катите пленку”, - закричала она оператору. Охранник попытался удержать его и заставить пройти через металлоискатель, но репортер отмахнулась от него, уже разговаривая по мобильному телефону.
  
  “Это Шона Мэтисон”, - рявкнула она в трубку. “Мне нужно выйти в прямой эфир, прямо сейчас!”
  
  Епископ наклонился к Райзеру. “Или это просто чернокожему человеку нужно записаться на прием к белому начальнику полиции?”
  
  Райзер поднял трубку и набрал номер.
  
  0709 часов
  
  Коприва отхлебнул кофе и взял следующий листок с советами. Он прочитал его и вздохнул. Он сомневался, что от этого будет какой-то толк, но все равно снял трубку и набрал номер.
  
  После трех гудков ответил мужской голос. “Алло?”
  
  “Доброе утро, сэр. Это офицер Коприва, полиция Ривер-Сити. Я звоню вам по поводу наводки, которую вы получили прошлой ночью ”.
  
  “О, да. Они нашли ту девушку?”
  
  “Пока нет, сэр”.
  
  “О. Итак, есть ли награда?”
  
  “Ради чего?”
  
  “Награда”, - повторил мужчина. “Например, если мой совет поможет вам, ребята, найти девушку, то будет ли за это награда?”
  
  У Копривы обожгло живот. “Кроме того, что ты спас жизнь маленькой девочке и вернул ее родителям, ты имеешь в виду?”
  
  “Да, кроме этого”, - невозмутимо ответил мужчина.
  
  Коприва с отвращением покачал головой. “Я думаю, они все еще пытаются что-то собрать воедино”, - сказал он.
  
  “Правда?”
  
  “Да”. Коприва взглянул на лист с советами. У него был соблазн просто повесить трубку, потому что он был совершенно уверен, что тот всего лишь золотоискатель, но он решил сначала задать пару вопросов. “В справке сказано, что вчера около полудня вы видели маленькую девочку на пассажирском сиденье синего фургона на шоссе I-90”.
  
  “Да”.
  
  “Ты запомнил номер машины?”
  
  “Нет, я этого не делал. Я имею в виду, я просмотрел это, но не записал ”.
  
  “Ты помнишь какую-нибудь часть этого?”
  
  “Нет. Но если ты наткнешься на фургон и назовешь мне номер, я знаю, что вспомню, был это он или нет ”.
  
  Держу пари, что вы бы так и поступили, подумал Коприва. Он взглянул на лист с рекомендациями и увидел, что все перечисленные факты были общими или прямо взяты из пресс-релиза. Его осенила идея.
  
  “Как вас зовут, сэр?”
  
  “А?”
  
  “Твое имя. Что это?”
  
  Повисло неловкое молчание. “Я ... я подумал, что мог бы просто использовать кодовое имя ...”
  
  Кодовым названием на листе с подсказками было “Рептилия”. Коприва счел его подходящим.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал он Reptile. “Вот в чем дело. Когда мы публикуем эти пресс-релизы для широкой публики, вы знаете, что мы всегда что-то утаиваем, верно?”
  
  “Да”, - сказал Рептилия.
  
  “Ты знаешь почему?”
  
  “Так что, если, например, придет сумасшедший чувак и скажет, что он это сделал, тогда, если он этого не знает, тогда ты понимаешь, что он полон дерьма, верно?”
  
  “Вот именно. Мне кажется, что вы могли бы стать важным свидетелем по этому делу, поэтому я собираюсь сделать то, чего на самом деле делать не должен ”.
  
  “Что?”
  
  “Если я сделаю это, ты не сможешь рассказать моему боссу, хорошо?”
  
  “Конечно, брат. Я крут”.
  
  Коприва перевел дыхание. “Ты уверен?”
  
  “Да, да, я уверен. Что это?” В голосе Рептилии слышалось нетерпение.
  
  “Ну, мы думаем, что у этого парня, который похитил маленькую девочку, была напарница. И у нас есть ее описание. Что я хочу сделать ...“
  
  “Какая-то красотка помогла ему сделать это?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Коприва. “Теперь, что я хочу сделать, это дать вам это описание и спросить, видели ли вы ту женщину. Хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказал Рептилия.
  
  Коприва поднял глаза к потолку. Он уже знал, что парень лжец, и знал, что тот скажет, когда описание будет завершено. Ему следовало бы просто повесить трубку, но он решил убедиться.
  
  “Это была блондинка лет двадцати восьми, с длинными волосами и длинными ногтями. И...”
  
  “Что?”
  
  “Ну, я не знаю, как еще это сказать. У нее была очень большая грудь ”. Коприва немного подождал, затем спросил: “Теперь, сэр, мне нужно кое-что знать. Видели ли вы эту женщину в какой-либо связи с тем фургоном, который вы видели вчера?”
  
  Колебаний не было. “Конечно, я это сделал”, - сказал Рептилия. “Она была за рулем фургона”.
  
  Коприва повесил трубку.
  
  07: 11 часов
  
  В вестибюле полицейского управления лейтенант Алан Харт поднял руки в умиротворяющем жесте. “Итак, Бишоп, нет необходимости говорить об этом с шефом”.
  
  Епископ Хьюз театрально скрестил руки на груди. “И какой же ты могущественный белый человек, чтобы принимать такое решение?”
  
  Глаза Харта слегка расширились, но он опустил руки и ответил. “Я лейтенант Харт. Я отвечаю за патрулирование дневной смены”.
  
  “Мне не кажется, что кто-то отвечает за какую-то смену патруля”, - крикнул епископ.
  
  “О, я могу заверить вас, мои люди под контролем”, - сказал ему Харт. “Они меня слушают”.
  
  “Значит, ты несешь ответственность?”
  
  Харт сделал паузу. “Э-э...”
  
  “Вы несете ответственность за это посягательство на гражданские свободы чернокожих людей в этом городе?” Епископ продолжил, размахивая руками. “Вы организовали это чудовищное— ”
  
  “Нет, нет, нет!” Умолял Харт, подчеркивая каждый протест раскрытыми ладонями. “Я просто говорю, что мои люди выполняют приказы”.
  
  Глаза епископа распахнулись. Его брови приподнялись от восторга.
  
  У офицера Уилла Райзера отвисла челюсть. Он подавил желание поднести ладонь ко лбу.
  
  “Следуя приказам?” Епископ почти взвизгнул. “Следуя приказам? Ты это сказал?”
  
  “Я только имел в виду...”
  
  “Значит, штурмовиков в сапогах из полицейского управления Ривер-Сити следует простить, потому что они всего лишь выполняли приказы хозяина?” Он драматично взмахнул руками. “И я полагаю, вы сейчас скажете мне, что все чернокожие должны явиться в лагеря переселения? Или вы предпочли бы лагеря смерти?”
  
  Харт попытался произнести хоть слово, но не издал ни звука.
  
  “Невероятно!” Епископ усмехнулся. Он повернулся к небольшой, но растущей группе собравшихся и, казалось, впервые заметил камеру. Он выпрямился и уставился прямо в камеру. “Я рад, что жители этого города видят полицейское управление таким, какое оно есть на самом деле. Человек моего положения не может даже попасть на прием к начальнику полиции по делу о нарушениях Конституции против целой расы людей. Вместо этого я должен стоять здесь и пригрозил один из его приспешников!”
  
  Харт прочистил горло. “Я ... я тебе не угрожал”.
  
  Епископ повернулся к нему лицом. “О, ты, безусловно, это сделал. И перед камерой, не меньше”.
  
  Харт взглянул в камеру новостей и судорожно сглотнул.
  
  “В чем дело, офицер?” Спросил епископ. “Нечего сказать теперь, когда на ваши злодеяния снизошло немного солнечного света?”
  
  “Злые ... поступки?”
  
  “Что еще вы бы назвали остановкой всего черного и движущегося? Что еще вы бы назвали вмешательством в право свободного передвижения свободных людей? Что еще— ”
  
  “... была похищена маленькая девочка”, - запинаясь, пробормотал Харт.
  
  “И я искренне сожалею об этом, - нараспев произнес епископ, - но это не дает вам повода безжалостно ущемлять права...”
  
  “Подозреваемый был чернокожим”.
  
  Епископ ухмыльнулся. “Офицер, подозреваемый всегда черный. Не имеет значения, если он — ”
  
  Харт обрел голос и повысил его. “Это лейтенант”, - рявкнул он. “И подозреваемый за рулем фургона был черным! Мы не решили, что он черный. Он был черным ”. Он покачал головой. “Господи, мы же не нацеливаемся на вас, людей, или что-то в этом роде”.
  
  “Что?” Спросил епископ. “Что ты мне сказал?”
  
  Лейтенант Харт моргнул. “Я, ах, я сказал ...”
  
  “Вы только что сказали ‘вы, люди’?”
  
  Харт посмотрел в камеру и снова на епископа. “Я имел в виду...”
  
  Офицер Уилл Райзер повернулся к Старшему добровольцу, помогавшему обслуживать справочное бюро, намереваясь попросить ее немедленно пойти за шефом. Он бы пошел сам, но у него было чувство, что ему нужно остаться и не дать Толпе, которая собиралась в вестибюле, линчевать Харта.
  
  Но когда он посмотрел направо, место было пустым.
  
  07: 28 часов
  
  “Есть что сообщить?” Джио спросил Кэти.
  
  Она сонно покачала головой и включила кофеварку. “Неа. Во дворе пока нет фургонов ПРЕССЫ”.
  
  “Они все внизу, в Здании общественной безопасности”.
  
  “Пресс-конференция?”
  
  “Судя по тому, что я слышал, это был почти бунт. Епископ Хьюз пришел повидаться с вождем и привел с собой отряд ”.
  
  “Чего он хотел?”
  
  “Прошлой ночью слишком много черных парней остановили в фургонах”, - сказал Джио.
  
  Кэти недоверчиво посмотрела на него. “Разве это не то описание? Чернокожий водитель?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда кого он хотел, чтобы мы остановили? Эскимосов?”
  
  Джио пожал плечами. Политика есть политика, и ему не нравилось даже тратить время на размышления об этом.
  
  “Кроме того, ” сказала Кэти, - я думала, что он и Шеф полиции были друзьями или что-то в этом роде”.
  
  Джио снова пожал плечами. “Я думаю, все было бы хорошо, но когда Уилл Райзер вызвал лейтенанта, на дежурстве был Харт. Он переступал через все и устроил беспорядок, прежде чем Старший Волонтер в информационном киоске сообразил сходить за Шефом. ”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я позвонил на радио и спросил Тришу”.
  
  Кэти бросила на него понимающий взгляд.
  
  Джио поднял руки, защищаясь. “Это не то, что ты думаешь, Маклауд ...”
  
  “О, да?”
  
  “Нет, это не так. Я просто позвонил ей, чтобы узнать, что происходит в вестибюле. Они прислали два подразделения, а затем проигнорировали их ”.
  
  “Значит, если бы я спросила тебя, где ты провел ночь прошлой ночью, ответ был бы не в доме Триши?” Спросила Кэти.
  
  “Это верно. Прошлой ночью меня не было дома у Триши”.
  
  Кэти с улыбкой посмотрела на него. “Ты такая шлюха, Джио. Если бы девушка вела себя так, как ты ...”
  
  Джио пожал плечами. “И если бы у моей тети были яйца, она была бы моим дядей”.
  
  Кэти раздраженно вздохнула. “Что ж, по крайней мере, тогда ей не пришлось бы беспокоиться о том, что ее репутация будет запятнана на работе”.
  
  Джио рассмеялся. “О чем ты беспокоишься, Маклеод? Твоя репутация в безопасности”.
  
  “Что это за репутация?”
  
  “Лесбиянка”.
  
  Кэти ударила его по плечу. “Определение лесбиянки в полиции Ривер-Сити - это любая женщина, которая с тобой не спала”.
  
  “Вот именно”.
  
  Она покачала головой. Она подумала, не спросить ли его о нескольких женщинах в отделе, которые на самом деле были лесбиянками, но была уверена, что он ответит какой-нибудь банальностью о том, что они просто ждут подходящего мужчину, который вернет их обратно или, по крайней мере, сделает бисексуальными. Это было идиотское высказывание, которое она слышала несколько раз.
  
  Джио махнул рукой в направлении остальной части дома. “Как поживает мать?”
  
  “В гостиной, спит на диване. Надеюсь, она немного поспит. Ей это нужно ”.
  
  “Были ли какие-нибудь телефонные звонки?” Спросил Джио, имея в виду звонки с требованием выкупа.
  
  Кэти отрицательно покачала головой. “Только муж. Он все еще пытается успеть на обратный рейс с восточного побережья”.
  
  “Приходила какая-нибудь семья?”
  
  “Нет. Я думаю, у них не так уж много денег, и они разбросаны по всей стране. Она сказала, что вчера заходила женщина, чья дочь была с Эми ”.
  
  “Джилл”, - сказал Джио. “Она принесла запеканку”.
  
  Кэти кивнула. “Я съела миску вчера вечером. Это было вкусно. Правда, лук был немного крепковат”.
  
  Джио и Кэти на мгновение замолчали, каждый погрузившись в свои мысли. Кухню наполнили звуки шипящей и булькающей кофеварки. Он думал о диспетчере Трише. Кэти думала об одинокой ночи, которую Кэти Даггер провела, завернувшись в одеяло своей дочери.
  
  Наконец, Кэти похлопала Джио по плечу. “Я собираюсь пойти домой и завалиться спать. Думаю, увидимся около восьми или девяти вечера”.
  
  “Хорошо”.
  
  Кэти вышла за дверь, и он запер ее за ней. Затем он вернулся на кухню и наблюдал, как медленно наполняется стеклянный кофейник.
  
  0904 часа
  
  “Что это, о-за-семнадцать?” Тауэр спросил Браунинга.
  
  “Зачем ты утруждаешь себя отслеживанием?” Сказал Браунинг.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Тогда не делай этого”. Тон Браунинга не был резким, но упрек повис в воздухе между ними.
  
  Тауэр пожал плечами. “Просто веду счет, тренер”.
  
  Браунинг не ответил. Он указал на список Тауэра.
  
  Тауэр подвел черту под Марти Хитом, который был осужден за то, что удерживал маленькую девочку в своей квартире в течение четырех часов против ее воли, делая с ней всевозможные грязные вещи. Они навестили его в квартире, которую он снял после освобождения из тюрьмы в ноябре прошлого года. Похоже, она находилась подозрительно близко к расположенной неподалеку начальной школе. Когда Тауэр прокомментировал это, Марти назвал ему точное расстояние. Оно было на сорок футов больше установленного законом предела. Самодовольная улыбка на лице Марти обжигала желудок Тауэра.
  
  “Следующий, - сказал Тауэр Браунингу, - старичок, но хороший. Фрэнсис Юргарден”.
  
  Браунинг закатил глаза. “Он все еще жив?”
  
  “Очевидно”, - сказал Тауэр и продиктовал адрес. “Я полагаю, что это также примерно в сорока футах за пределами запретной зоны, которую требует закон”.
  
  “Фрэнсис - опытный игрок”, - отметил Браунинг. Он завел машину и направился по адресу, который ему дала Башня. “Он найдет способ находиться в пределах десяти футов от разрешенного законом предела. Но я думал, что он вернулся в Шелтон ”.
  
  “Последнее, что я слышал, это то, что он был”. Тауэр покачал головой. “Если два падения не преподают парню урок, зачем нам вообще беспокоиться о чем-то еще? Я имею в виду, что после того второго падения, я думаю, нам следует просто выбрать решение из ста восьми и шести зерен. ”
  
  Браунинг позволил себе слегка улыбнуться. В патроне сорокового калибра, который они носили в полицейском управлении Ривер-Сити, было сто восемьдесят шесть гранул.
  
  “В любом случае, почему мы вообще после первого раза беспокоимся о растлителях малолетних?” Тауэр продолжил. “Не похоже, что они излечимы или что-то в этом роде. Они никогда такими не были. Любой из них, кто честен, скажет вам это ”.
  
  “Верно”.
  
  “После того, как их выпустят, вопрос не в том, совершат ли они новые преступления, а в том, когда. И у нас нет возможности достаточно хорошо следить за ними, чтобы остановить их ”.
  
  “Ты не супермен?” Браунинг слегка поддразнил.
  
  “Я просто работаю с поступающими делами. Я даже не слежу за этими ребятами. Это работа их сотрудника по надзору за условно осужденными. А у этих бедных придурков по сотне дел на каждого”. Тауэр фыркнул. “Это смешно”.
  
  Браунинг не стал спорить.
  
  Тауэр заметил это и спросил: “Тебя это не волнует?”
  
  “Конечно, терплю”.
  
  “Ты не выглядишь слишком обеспокоенным”.
  
  Браунинг взглянул на Тауэра, затем снова на дорогу. “Как долго ты работаешь на этой работе, Джон?”
  
  “Я пришел в 83-м”.
  
  “Итак, двенадцать лет”.
  
  “Да”.
  
  “И как долго вы работаете детективом?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Около трех лет, я думаю. Какое это имеет отношение к делу?”
  
  Браунинг снова посмотрел на него. “У тебя в животе горит огонь, Джон, и это здорово. Но ты должен контролировать его, иначе он сожжет тебя дотла”.
  
  “Значит, им просто все равно?”
  
  “Нет, я этого не говорил. Просто контролируйте заботу, вот и все”.
  
  Остаток пути двое мужчин проехали в молчании. Тауэр подумал о Марти Хите и о том кислом чувстве, которое вызывала у него самодовольная ухмылка растлителя.
  
  Браунинг сменил тему. “Как Стефани отреагировала на звонок о сверхурочных?”
  
  Тауэр нахмурился. “Она не была счастлива. Как насчет Вероники?”
  
  Браунинг пожал плечами. “Она жена полицейского”, - сказал он и притормозил за несколько домов от дома Фрэнсиса Джургардена.
  
  “Должны ли мы?” - спросил он.
  
  “Да”, - пробормотал Тауэр. “Пойдем поговорим с больным ублюдком номер восемнадцать”.
  
  1011 часов
  
  Лязг замка во входной двери застал Джио врасплох. Он читал Cosmopolitan на кухне, пока Кэти Даггер смотрела телевизор. Он убедил ее не смотреть новости, но он мог сказать, что даже безобидный ситком давался ей с трудом. Он предположил, что это из-за того, что она видела семью в шоу, с детьми и родителями вместе. Но, тем не менее, она сидела там, и Джио решил, что она либо собирается выстоять, либо ничего не смотрит и погружена в свои мысли.
  
  В любом случае, он оставил ее в покое.
  
  Когда от входной двери донесся шум, Джио вздрогнул. Он отложил журнал и вышел из кухни в прихожую. Он прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина лет сорока в деловом костюме переступает порог.
  
  На мгновение на лице мужчины отразилось удивление. Затем он увидел форму Джио, и его рот сжался.
  
  “Где моя жена?” - требовательно спросил он.
  
  Джио указал в сторону гостиной.
  
  Мужчина прошествовал мимо него, задев плечом Джио, когда тот проходил мимо.
  
  Джио несколько секунд постоял в маленькой прихожей. Затем вернулся на кухню, чтобы подождать. Он знал таких людей, как мистер Даггер. В своей карьере они занимали руководящие посты, и им не нравился тот факт, что полиция каким-то образом может иметь власть над любой частью их жизни. Чтобы компенсировать это, они всегда стремились утвердить свою гражданскую власть над полицейским, потому что, как они не преминули напомнить офицеру, “из моих налогов выплачивается ваша зарплата”.
  
  Зная то, что он знал о таких людях, как мистер Даггер, он также знал, что за этим последует.
  
  Господи, Джио, подумал он про себя. Дай парню передышку. Его дочь похитили.
  
  Джио глубоко вздохнул и выдохнул.
  
  Из гостиной доносились приглушенные голоса, хотя его приход вызвал новые рыдания Кэти Даггер. Он провел всего десять минут со своей женой, прежде чем пришел на кухню поговорить с Джио.
  
  “Я Питер Даггер”, - сказал он, не протягивая руки. “Я хотел бы получить обновленную информацию о ситуации”.
  
  Джио сказал: “Я могу рассказать вам только то, что знаю, сэр. Мое задание - быть здесь на случай, если поступит требование о выкупе по делу вашей дочери”.
  
  “Вы не получаете обновлений от своего командира?”
  
  “Не совсем”, - признался Джио. “Я информирую его, а не наоборот”.
  
  Питер Даггер хмыкнул.
  
  Джио ждал, зная, что в конце концов ему придется вызвать лейтенанта.
  
  “Вы хоть представляете, какой план действий вы, люди, ввели в действие?” В голосе Даггера слышалась снисходительность. “Что вы делаете, чтобы найти мою маленькую девочку?”
  
  “Я уверен, что они делают все, что в их силах”, - сказал Джио.
  
  “Но ты не знаешь”.
  
  Джио покачал головой. “Позвольте мне спросить вас вот о чем, сэр. Вы бы хотели, чтобы они прекратили свои усилия только для того, чтобы сообщить мне новости?”
  
  Даггер склонил голову набок, словно пытаясь уловить сарказм в голосе Джио. Джио ждал, сохраняя нейтральное выражение лица.
  
  Наконец, Даггер наклонился вперед и хрипло прошептал: “Я скажу тебе, чего бы я хотел, чтобы они сделали. Если они не нашли мою дочь, я, черт возьми, хотел бы, чтобы они проинформировали ее родителей о том, что происходит. Вы видели там мою жену? Вы видите, насколько она напряжена? Ты слышал, как она рыдала в соседней комнате? Или ты слишком занят, попивая мой кофе и читая гребаный журнал моей жены Cosmopolitan ?”
  
  Джио долго смотрел на Даггера в ответ. Затем он ответил: “Я думал, ей нужно побыть одной. Вот и все”.
  
  Питер Даггер в ответ слегка фыркнул.
  
  Джио потянулся за своей портативной рацией. “Адам-257”, - сказал он, - “мне нужен наблюдатель на мое место”.
  
  “Копия. Это касается Сигнала 8?”
  
  Сигнал 8 был кодом для телефонного звонка. Джио понял, что она спрашивает его, звонили ли с требованием выкупа.
  
  “Отрицательно”, - сказал он. “Мужская половина здесь вернулась и хотела бы получить обновленную информацию по делу”.
  
  “Понял. Я сообщу L-143”.
  
  Джио скопировал передачу и оглянулся на Питера Даггера. “Лейтенант будет в пути, чтобы сообщить вам новости”, - сказал он.
  
  Даггер кивнул. “Хорошо. Но он должен был быть здесь и ждать меня. Я не знаю, что у вас за организация, ребята...“
  
  “Он уже в пути, сэр”, - сказал Джио, перекрывая голос Даггера. “Если вы хотите подождать со своей женой, я дам вам знать, как только он прибудет”.
  
  Даггер открыл рот, чтобы возразить, но по какой-то причине решил этого не делать.
  
  “Я буду в гостиной”, - сказал он. “Но я хочу знать, когда придет твой босс”.
  
  Джио кивнул в знак того, что понял.
  
  Удовлетворенный Питер Даггер повернулся и гордо вышел из комнаты.
  
  1014 часов
  
  Капитан Майкл Реотт сидел за стеной бумаг, которая возвышалась на его столе. Большая их часть казалась ему излишней и скучной. Когда лейтенант Кроуфорд без стука вошел в открытую дверь его кабинета, он с благодарностью отодвинул в сторону стопку бумаг, над которыми работал.
  
  “Хорошие новости?”
  
  Кроуфорд покачал головой и тяжело опустился в кресло напротив Реотта.
  
  “Плохие новости?”
  
  “Никаких новостей”, - сказал Кроуфорд. “Ни одна из остановок, сделанных патрулем, ничем не закончилась. Браунинг и Тауэр уничтожили почти двадцать зарегистрированных сексуальных преступников. Этот парень из Копривы весь день висел на телефоне, но от него ничего не было.”
  
  Реотт вздохнул. “Ничего, кроме почти расового бунта в нашем вестибюле”.
  
  “Ну, за это ты можешь поблагодарить Харта”, - с отвращением сказал Кроуфорд. “Это он вышел на улицу и разозлил всю эту группу людей. Еще пара минут, и они бы разнесли вестибюль на куски.”
  
  Реотт покачал головой. “Харт идиот”.
  
  “Он - причина, по которой наши линейные войска не верят в лидерство”, - согласился Кроуфорд. “Клянусь Богом, Майк, я не вернусь в патруль лейтенантом. Никогда. Можете ли вы представить, что вам придется следить за его поступком? Потребуется год, чтобы униформа прониклась к вам хоть каким-то уважением ”.
  
  Реотт не ответил. Неуклюжесть Харта уступала только его эго.
  
  “Более того, - сказал Кроуфорд, - потребовалось семидесятилетнему Старшему добровольцу, чтобы у него хватило ума выйти из туалета, посмотреть, что происходит, и пойти в кабинет шефа полиции, чтобы вытащить его оттуда для разговора с епископом. Она была умнее тамошних копов. ”
  
  “Кто был на письменном столе?”
  
  “Reiser.”
  
  Реотт хмыкнул. Райзер был опытным полицейским. Ему следовало бы знать лучше. Он сменил тему обратно на похищение. “Никаких совпадений по нашему телетайпу?”
  
  “Нет. Это будет отправлено повторно завтра, на этот раз по всей стране”.
  
  “В дом жертвы не поступало звонков или писем?”
  
  “Нет. Факт в том, что если еще не поступило требование о выкупе, то его и не будет ”.
  
  Реотт знал, что он был прав. “Вы хотите вытащить офицера из дома?”
  
  “На данном этапе это пустая трата рабочей силы. Если только вы не хотите платить за рекламу”.
  
  Реотт покачал головой. “Нет. Потяни его”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Что еще?”
  
  “Ничего”, - сказал Кроуфорд. “Я бы хотел, чтобы было что-то”.
  
  Реотт поднял газету. “По крайней мере, о нас не написали в сегодняшней газете”.
  
  “Это статья Пэм Линкольн?”
  
  Реотт просмотрел страницу в поисках подписи. “Да”.
  
  Кроуфорд кивнул. “Она будет справедливой. Если мы облажаемся, она так и скажет. Но она не ищет ошибок, которых нет ”.
  
  “В отличие от этого парня Барлоу”.
  
  “Барлоу ненавидит нас”. Кроуфорд пожал плечами. “Что ты собираешься делать?”
  
  Реотт бросил бумагу на стол. “Что-нибудь, не относящееся к этому делу?”
  
  “Как обычно”, - сказал Кроуфорд. “У меня есть два детектива по делу о нападении, когда трое парней напали на неработающего пожарного возле Байю-Блюз. Он получил довольно хорошую взбучку. Судя по тому, что мне говорят, он мог умереть ”.
  
  “Как это выглядит?”
  
  “Как будто он этого хотел, просто не так сильно, как они ...”
  
  Кроуфорда прервал резкий звонок у него на поясе. Он схватил свой пейджер и посмотрел на него. Затем он поднял глаза на Реотта. “Это диспетчер”.
  
  Реотт указал на свой телефон. Кроуфорд быстро набрал номер, и Кэрри Энн сняла трубку после второго гудка.
  
  “Полицейская депеша”.
  
  “Кроуфорд слушает. Ты вызывал меня на пейджер?”
  
  “Да. Адам-257, офицер Джованни, просит вас сообщить о его местонахождении как можно скорее”.
  
  Брови Кроуфорда взлетели вверх. “Ему звонили с требованием выкупа?”
  
  “Нет”, - сказала Кэрри Энн. “По-видимому, отец маленькой девочки вернулся домой и хочет узнать последние новости о расследовании”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кроуфорд и повесил трубку.
  
  “В чем дело?” Спросил Реотт.
  
  “Ничего”, - сказал ему Кроуфорд. “Отец пропавшей девочки дома и хочет знать последние новости”.
  
  Реотт улыбнулся. “Может быть, тебе стоит послать Харта”.
  
  1055 часов
  
  Джио на самом деле мало что знал о лейтенанте Кроуфорде, кроме его репутации крутого парня. Лейтенант возглавлял отдел по расследованию особо тяжких преступлений в Следственном отделе, и поэтому их пути пересекались только на местах крупных преступлений. В тех случаях у него точно не было возможности преломить хлеб с этим парнем. Тем не менее, когда он увидел, что его полицейская машина без опознавательных знаков остановилась перед резиденцией Даггера, он был рад видеть его.
  
  Он выскользнул через парадную дверь и столкнулся с Кроуфордом, когда тот неуклюже поднимался по дорожке.
  
  “Отец вернулся, да?” - прохрипел лейтенант.
  
  “Да”, - сказал Джио.
  
  “Отношение?”
  
  “О, у него есть один”, - сказал ему Джио.
  
  Кроуфорд хмыкнул и, протиснувшись мимо Джио, направился к дому.
  
  Войдя внутрь, они обнаружили Даггеров в гостиной. Кэти все еще была на диване, завернутая в одеяло. Питер Даггер расхаживал взад и вперед и разговаривал по мобильному телефону. Джио обнаружил, что мобильные телефоны - это новейший аксессуар богатых и уверенных в себе людей.
  
  Взгляд Даггера скользнул по ним, но он не сделал попытки положить трубку. “Я буду послезавтра, и тогда мы изменим график проверок”.
  
  Кроуфорд бросил на Даггера уничтожающий взгляд. Даггер кивнул головой лейтенанту. “Послушай, Тэмми, просто добавь "Южного инспектора" к моим обязательным сайтам и отложи те, что по усмотрению, пока я не вернусь. Мир не рухнет ”. Он послушал мгновение, затем сказал: “Тогда передай Джексону, что я это сказал. Мне все равно”. Он отодвинул телефон от уха и нажал кнопку, качая головой. Затем он посмотрел на Кроуфорда. “Три доллара в минуту, и она хочет беспокоиться о том, что скажет какой-нибудь идиот в Атланте”.
  
  Кроуфорд протянул руку. “Лейтенант Кроуфорд”.
  
  Даггер пожал ему руку. “Питер Даггер. У тебя есть новости для меня?”
  
  “Я терплю”, - сказал Кроуфорд. “Как вы можете видеть, с тех пор, как мы узнали об этом инциденте, у нас здесь круглосуточно дежурит офицер”. Он указал на Джованни. “В дополнение к этому, у меня есть целевая группа детективов, работающих над вашим делом. Весь патрульный отдел был проинформирован о ситуации и остановил достаточно похожих автомобилей, чтобы вызвать небольшой переполох в чернокожем сообществе этим утром. Телетайпы были разосланы во все западные штаты и будут повторно отправлены завтра утром по всей стране. ”
  
  Даггер кивнул, когда Кроуфорд заговорил, как будто ставил галочку в контрольном списке. Затем он спросил: “Что еще?”
  
  “Ничего другого не остается, мистер Даггер”.
  
  “Поисковых групп нет?”
  
  Кроуфорд мгновение смотрел на него, затем повернулся и пошел на кухню, жестом приглашая следовать за собой. Даггер положил свой громоздкий мобильный телефон на кофейный столик и последовал за Кроуфордом. Джио подошел к нему сзади.
  
  Оказавшись на кухне, Кроуфорд сказал: “Сэр, мы делаем все возможное, чтобы найти вашу маленькую девочку. Я не собираюсь вдаваться с вами во все мельчайшие детали, так что вам просто придется довериться мне в этом вопросе ”.
  
  “Мне нужно знать”, - настаивал Даггер.
  
  Кроуфорд окинул его оценивающим взглядом. “Ты босс?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “На работе”, - сказал Кроуфорд. “В своей карьере. Вы начальник?”
  
  “Да, я полагаю, что это так”, - ответил Даггер.
  
  “Тогда вы знаете, с чем я имею дело”, - сказал Кроуфорд. “Я должен убедиться, что все мои активы используются в полной мере. Я должен убедиться, что все согласны с тем, как мы поступаем. Ты понимаешь, о чем я говорю ”.
  
  “Конечно. Базовое управление”.
  
  “Вот именно. Вот почему я отстраняю офицера от этой службы и возвращаю его на улицу ”.
  
  “Ты кто? ”
  
  Кроуфорд не ответил. Он встретил пристальный взгляд Даггера без реакции.
  
  Лицо Даггера покраснело. “Вы отказываетесь от этого дела, не так ли? Вы, чертовы копы...“
  
  “Нет”. Единственное слово отрицания Кроуфорда было убедительным, и это заставило Даггера замереть.
  
  “Что потом?”
  
  “Как я и сказал, мистер Даггер. Я не верю, что поступит требование о выкупе. Я думаю, нам нужно найти вашу дочь. Поэтому этого офицера лучше использовать на улице ”.
  
  Даггер фыркнул. “По дороге из аэропорта я увидел две полицейские машины, припаркованные у ресторана Denny's. Так что простите меня, если я не думаю, что вы, ребята, сильно вспотели”.
  
  “Неправда”, - сказал Кроуфорд, и Джио был впечатлен его терпением. Из того, что он слышал через мельницу слухов, у Кроуфорда к этому моменту разговора должно было быть три срыва. “Однако факт в том, что остальная часть города все еще нуждается в наших услугах. Дело вашей дочери является приоритетным, но это не единственный звонок, на который мы должны ответить. Нападения, изнасилования, грабежи, все это просто продолжается, мистер Даггер. И мы должны ответить на них ”.
  
  “Вы хотите сказать, что "Деннис" ограбили?” Саркастически спросил Даггер.
  
  “Нет”, - сказал Кроуфорд. “Патрульные, вероятно, пили кофе или что-нибудь перекусывали”.
  
  “Вместо того, чтобы искать свою дочь”.
  
  “Каждому нужно сделать перерыв”, - сказал Кроуфорд. “И, как я уже говорил вам, патрульный отдел остановил так много синих или коричневых фургонов с чернокожим водителем, что епископ Хьюз приехал сегодня утром повидать шефа полиции”.
  
  “Я уверен, что это больше связано с отношением ваших офицеров, чем с объемом их контактов”.
  
  “Вам не очень нравится полиция, не так ли, мистер Даггер?” Спокойно спросил его Кроуфорд.
  
  Глаза Даггера слегка расширились, затем сузились. “Я бы хотел, чтобы они выполнили свою работу и нашли мою дочь, лейтенант”.
  
  “Мы делаем все, что в наших силах”, - сказал Кроуфорд.
  
  “Если бы это было правдой, ” сказал Даггер, “ то моя жена не была бы сейчас одна в гостиной, завернутая в одеяло своей дочери”.
  
  Кроуфорд смотрел на Даггера целых тридцать секунд. Затем он вытащил визитную карточку из кармана рубашки и положил ее на кухонный стол. Они с Даггером еще мгновение смотрели друг на друга, затем Кроуфорд поймал взгляд Джио и кивком головы подозвал его к себе.
  
  “Поехали”.
  
  Даггер не сказал им ни слова, когда они уходили.
  
  Как только они оказались в конце дорожки рядом с полицейскими машинами, Джио заговорил. “Отличная работа, лейтенант”.
  
  Кроуфорд взглянул на него, чтобы уловить сарказм, но когда увидел, что Джио искренен, вздохнул. “Это дело - гребаный кошмар”. Он закрыл глаза и потер виски пальцами. “У меня уже начинаются головные боли”.
  
  “Итак, мы закончили?” спросил Джио.
  
  Кроуфорд покачал головой, поднес большие пальцы к глазам и продолжил тереть. “Не-а. Мы оставим телефонную ловушку на всякий случай. Но ты здесь закончил, да ”.
  
  Джио кивнул и ничего не сказал.
  
  Кроуфорд открыл глаза и посмотрел на него. “Скажи мне, что ты не пытался трахнуть его жену, Джованни”.
  
  Джио выглядел оскорбленным. “Нет, сэр”.
  
  Кроуфорд хмыкнул. “Мировой рекорд. Целых два дня”.
  
  “Лейтенант...“
  
  Кроуфорд поднял руку. “Давайте убираться отсюда”.
  
  1730 часов
  
  Рэй Браунинг заехал на подъездную дорожку и остановился, заглушив двигатель машины, выданной его департаментом. Он взглянул на себя в зеркало заднего вида. Складки на его темно-коричневой коже, казалось, становились глубже с каждым годом, особенно в уголках глаз и рта. В его козлиной бородке, похоже, тоже прибавилось седины.
  
  Но это были глаза, которые удерживали каждый год и каждое дело.
  
  Браунинг посмотрел в эти глаза и усилием воли изгнал из них боль и отвращение. Он оттолкнул всех уродов, у которых брал интервью в тот день. Он даже отложил в сторону Эми Даггер. Вместо этого он подумал о своей жене Веронике и их сыне Маркусе. Он подумал о ее запахе, ее мягкости и ее улыбке. Он на мгновение закрыл глаза и представил смех своего мальчика. Его яркие, пытливые, невинные глаза.
  
  Когда все уродство было подавлено, он глубоко вздохнул и выдохнул.
  
  Он взглянул на входную дверь своего дома. “Будь всегда таким скромным”, - пробормотал он и улыбнулся собственной маленькой шутке. Затем он вытащил ключи из замка зажигания, открыл дверцу и направился к входной двери.
  
  “Даже не думайте о том, чтобы войти в эту дверь и проигнорировать меня, мистер Браунинг”, - донесся со двора голос его жены.
  
  Браунинг повернулся к ней. На ней была свободная одежда для садоводства и пара розовых перчаток. Он улыбнулся. “Привет, детка”.
  
  Вероника улыбнулась ему, когда он шел через двор к тому месту, где она опустилась на колени рядом с клумбой. Рядом с ней лежала куча выполотых сорняков.
  
  “Убирать постели?” спросил он.
  
  Вероника склонила к нему голову. “Разве ты не просто умный детектив? Какая была твоя первая подсказка? Клумба, рядом с которой я стою на коленях? " Или сорняки, наваленные рядом с этим?”
  
  Браунинг позволил себе слегка улыбнуться. “Не то чтобы в этой куче было много сорняков”, - сказал он ей. “По-моему, вещественных доказательств довольно мало”.
  
  “Кто спрашивает?”
  
  Браунинг присел на корточки рядом с ней. “Мужчина”, - прошептал он.
  
  “Жара”, - прошептала она в ответ.
  
  Он поцеловал ее в губы. “Пушок”, - сказал он.
  
  Вероника рассмеялась. “Интересно, кто вообще это придумал? Большую часть сленга я могу понять, но суть?”
  
  Браунинг пожал плечами. “Никто не знает, что скажут люди. Что задумал Маркус?”
  
  “Играет в своей комнате с набором поездов, как всегда”. Она покачала головой. “Этому мальчику нужно чаще бывать на улице, я клянусь. С тех пор, как ты подарил ему этот поезд, это стало для него чем-то вроде навязчивой идеи ”.
  
  “Может быть, он вырастет и станет дирижером”.
  
  “Могло бы быть”.
  
  “Или, может быть, он вырастет бродягой и будет ездить по рельсам”. Он протянул руку и нежно коснулся ее щеки. “Ты хорошо выглядишь, девочка”.
  
  Вероника улыбнулась, но внимательно посмотрела на него. “Вы флиртуете со мной, мистер Браунинг?”
  
  “Может быть”, - сказал он, протягивая руку и похлопывая ее по бедру. “Может быть”. Он поднялся. “Я собираюсь навестить мальчика”.
  
  Когда он повернулся, чтобы уйти, Вероника окликнула его по имени. Он посмотрел на нее через плечо. “Да?”
  
  “Ты в порядке, детка?”
  
  “Да”.
  
  “Потому что ты не кажешься...”
  
  “Я в порядке, Ви”. Он заставил себя улыбнуться. “Просто хочу увидеть своего мальчика, вот и все”.
  
  Она наблюдала за ним несколько секунд. На мгновение показалось, что она собирается что-то сказать, но затем она кивнула и вернулась к своей прополке.
  
  Браунинг направился к дому. Он уставился на свою машину на подъездной дорожке, тихо ругаясь. Ему не нравилось переносить работу на дом, к своей семье. Даже после того, как он подумал, что отбросил это...
  
  Он сжал губы и еще раз глубоко вздохнул. Дойдя до крыльца, он делал каждый шаг медленно и обдуманно. Подойдя к двери, он почувствовал, что заботы отступают.
  
  “Маркус?” он звонил.
  
  Ответа не последовало. Браунинг сбросил куртку и направился к шкафу в прихожей. Он заметил, что раздвижная дверь на задний двор открыта на фут.
  
  Возможно, мальчик все-таки выбрался на улицу, подумал он. Ви это понравилось бы, даже если он, вероятно, играл сам с собой в мяч, подбрасывая бейсбольный мяч прямо в воздух.
  
  Браунинг перекинул куртку через руку и подошел к стеклянной двери. Он приоткрыл ее еще шире и вышел во внутренний дворик с качалками.
  
  Маленький задний двор был пуст.
  
  Легкий укол страха кольнул Браунинга в животе.
  
  “Маркус?
  
  Ответа нет.
  
  Браунинг развернулся и зашагал обратно в гостиную. Он подавил желание выкрикнуть имя мальчика, вместо этого прислушиваясь к металлическому скрежету и лязгу паровоза, доносящемуся из спальни.
  
  Он ничего не слышал.
  
  Он быстрыми шагами прошел по короткому коридору и толкнул дверь спальни своего сына. “Маркус?”
  
  Пусто.
  
  Страх поднялся из его живота и захлестнул грудь.
  
  “Маркус!” - прогремел он.
  
  Он проверил свою спальню, затем свой маленький кабинет. Все пусто.
  
  На кухне или в столовой ничего нет.
  
  “Маркус!” - снова закричал он, на этот раз его голос дрогнул.
  
  О, Иисус, кто-то забрал моего мальчика!
  
  Его сердце тяжело колотилось в груди, пульсируя в висках.
  
  Этого не может быть, рассуждал он.
  
  Как?
  
  Браунинг сглотнул и заставил себя подумать. Ворота в переулок не запирались. Они могли припарковаться в переулке, зайти на задний двор и схватить Маркуса там. Но раздвижная дверь была открыта. Маркус оставил дверь открытой, или эти сукины дети ворвались в его дом и похитили его сына прямо рядом с его собственным поездом?
  
  Мысли снова улетучились, и его охватила паника.
  
  Он, пошатываясь, вошел в гостиную. “Маркус!”
  
  Вероника рывком открыла сетчатую дверь. На ее лице отразилось беспокойство. “Что это?”
  
  Браунинг открыл рот, чтобы ответить.
  
  Дверца шкафа, куда Браунинг обычно вешал свое пальто, распахнулась. Оттуда выскочил Маркус Браунинг. Он широко раскинул руки и закричал: “Бу!”
  
  Взгляд Браунинга метнулся к нему.
  
  Маркус опустил руки. Выражение его лица стало обеспокоенным. “Что случилось, папа?”
  
  Браунинг опустился на колени, испытывая облегчение. Он поманил сына. “Иди сюда”, - хрипло прошептал он.
  
  Маркус улыбнулся и шагнул в объятия отца, обвив маленькими ручками шею Браунинга. Браунинг привлек его к себе. Он погладил сына по волосам. Он вдохнул аромат его кожи и средства для смягчения ткани на его одежде.
  
  “Что случилось, папочка?” Маркус повторил.
  
  Рука Вероники легла ему на плечо и сжала его.
  
  “Ничего”, - сказал Браунинг. “Все в порядке”.
  
  Маркус крепко обнял его. “Я неплохо спрятался, да?”
  
  “Ты это сделал”.
  
  “Когда я выпрыгнул, я напугал тебя?”
  
  Браунинг поцеловал сына в макушку и еще раз обнял его. “Да. Ты напугал меня”.
  
  Он почувствовал улыбку мальчика на своей собственной щеке. “Люблю тебя, папочка”.
  
  Браунинг улыбнулся сам. “Я тоже тебя люблю”.
  
  “Хочешь посмотреть, что я изменил в своих поездах?” Нетерпеливо спросил Маркус.
  
  Браунинг похлопал его по заду. “Конечно. Пойдем проверим”.
  
  Маркус вырвался из объятий и побежал по коридору.
  
  Браунинг поднялся. Он посмотрел на свою жену. В ее глазах на мгновение промелькнул вопрос, но как только он встретился с ней взглядом, вопрос сменился пониманием. Возможно, он знал не о конкретных фактах, но она поняла то, что ей нужно было понять.
  
  Вероника забрала у него пальто и нежно поцеловала в уголок рта. “Иди посмотри на эти поезда”, - прошептала она.
  
  Браунинг еще мгновение смотрел на нее, этим взглядом сказав ей тысячу вещей, затем повернулся и последовал за своим сыном по коридору.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  
  2310 часов
  
  Когда Кэти Маклауд ехала по Мишн-стрит, на дороге было мало машин. Она заехала на парковку у химчистки, которая была закрыта, и достала из сумки свой мобильный телефон. Это была расточительность, которую она не могла бы себе позволить, если бы работала в дневную смену. В те часы прайма компания брала более двух долларов за минуту. Но по вечерам у нее было тридцать бесплатных минут в месяц, и после этого она платила всего четверть доллара за минуту. Так что это была доступная роскошь.
  
  Она набрала номер Копривы. Он ответил после третьего гудка.
  
  “Привет, девочка”, - сказал он.
  
  “Привет, парень”, - сказала она в ответ. “Что ты делаешь?”
  
  “Смотрят телевизор”, - сказал Коприва. “Делают приседания во время рекламы”.
  
  “Сколько их?”
  
  “Всего двадцать пять”.
  
  “Из-за рекламы?”
  
  Он засмеялся. “На перерыв. И я начинаю ненавидеть рекламодателей”, - сказал он.
  
  Кэти рассмеялась в ответ. “Ну, продолжай в том же духе. Мне нравятся твои мышцы живота”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Что ты смотришь?”
  
  “Клинт Иствуд”.
  
  “Который?”
  
  “Преступница Джози Уэйлс, ” - ответил Коприва.
  
  “Это тот фильм, где он в Мексике?”
  
  “Нет. Это та, где он вне закона после Гражданской войны ”.
  
  “Не думаю, что я это видел”.
  
  “Да, у тебя получилось. Мы взяли его напрокат перед Рождеством. Это тот самый момент, когда он стреляет по веревке на пароме ”.
  
  “О, да. С парнем с саквояжами”.
  
  “Вот именно. Что ты делаешь?”
  
  “Я на обычном патрулировании”, - сказала она, процитировав внутреннюю шутку, которой они поделились.
  
  “Как это?”
  
  Ей показалось, что она слышит нотку зависти в его голосе.
  
  “Это медленно”, - сказала она ему, хотя на самом деле это было не так. “Но сегодня моя пятница”.
  
  “Это здорово. Хочешь что-нибудь сделать завтра после того, как я закончу работу?”
  
  Кэти застенчиво улыбнулась. “Да”.
  
  Казалось, он уловил улыбку в тоне ее голоса. “Ты непослушная девочка, Маклауд”.
  
  “Ш-ш-ш. Это сотовый телефон. Люди услышат. Секрет выйдет наружу”.
  
  “Со мной все в безопасности”, - сказал Коприва. “Ты хочешь, чтобы я пришел после того, как закончу с еще сотней скучных и бессмысленных телефонных звонков?”
  
  “Настолько плохо, да?”
  
  “Либо это дерьмовая зацепка, либо кто-то пытается нажиться на вознаграждении”.
  
  “Есть ли награда?”
  
  “Насколько я знаю, нет. Но это не останавливает их от попыток нажиться”.
  
  Кэти с отвращением покачала головой. “Ничто так не привлекает стервятников, как маленькая личная трагедия”.
  
  “Разве это не правда. В любом случае, я могу подойти около половины шестого, если хочешь”, - сказал Коприва.
  
  “У меня повестка в суд на завтра”, - сказала ему Кэти. “Я должна давать показания около девяти. Так что я, наверное, пойду домой и посплю после этого. Почему бы мне просто не встретиться с тобой у тебя дома?”
  
  “Мне придется убираться”, - пошутил он.
  
  “У тебя впереди вся ночь”, - поддразнила она в ответ.
  
  На заднем плане в конце Копривы раздалась стрельба.
  
  “Что это было?”
  
  “Пара охотников только что пыталась убить Джози Уэйлс”.
  
  “О. Я предполагаю, что они потерпели неудачу”.
  
  “К черту этих парней”, - процитировал Коприва, с трудом подражая Клинту Иствуду. “Канюки должны есть, как и черви”.
  
  “Бейкер-126, Бейкер-124, сигнал тревоги”, - защебетало радио Кэти.
  
  Она потянулась к микрофону и ответила в трубку.
  
  “Мне нужно идти, Стеф”, - сказала она в мобильный телефон. “Они посылают меня на вызов”.
  
  “Будь осторожен”.
  
  “Увидимся, детка”. Она повесила трубку, пока диспетчер излагал детали звонка.
  
  2311 часов
  
  Услышав скрип открывающейся двери, Эми Даггер попыталась притвориться спящей. Она надеялась, что это женщина, которая называла себя “Грэмми”, вошла на чердак. Но когда она почувствовала запах прокисшего пива и резкого одеколона, она поняла, что это дедушка Фред, человек со страшными глазами. Она крепко зажмурилась.
  
  Его вес переместился на маленький футон.
  
  “Эми-Девочка?” прошептал он, гладя ее по волосам.
  
  Эми вздрогнула. В груди у нее что-то неприятно защекотало. Она знала, что это похоже на кнопку или выключатель света, и что если она поддастся этой щекотке, то снова начнет плакать. Она держала глаза крепко зажмуренными.
  
  Поглаживание ее волос продолжалось. Он поудобнее устроился рядом с ней. Она почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в поясницу. Она представила, что это его палец или, может быть, колено, но через несколько мгновений он начал тереться о нее, и она поняла, что это было.
  
  Он снова прикасался к ее интимным местам.
  
  Что-то сжало ее грудь, и из нее вырвался всхлип. Как только вырвался первый всхлип, плотину прорвало, и слезы потекли из-под ее закрытых глаз.
  
  Трение прекратилось.
  
  “А, не так хочется спать, как я думал”, - сказал он. “Хорошо, хорошо”.
  
  Он взял ее за плечо и повернул лицом к себе.
  
  “Открой глаза”, - сказал он.
  
  Эми широко раскрыла их.
  
  “Ты рада меня видеть, Эми?” спросил он шепотом.
  
  Мысли Эми метались. Она не была рада видеть его. Она никогда не хотела видеть его снова. Но что ей сказать? Обидит ли он ее маму, если она даст неправильный ответ? На мгновение она позволила себе продолжать плакать, избегая ответа на вопрос. Она боялась сказать "нет", но она также боялась того, что произойдет, если она скажет "да".
  
  Он не собирался опускать этот вопрос. “Перестань плакать”, - сказал он, и его голос стал хриплым. “Тебе не о чем плакать. Разве я не принес тебе сегодня в "Макдоналдс" на ужин? Разве я раньше не готовила тебе особенные блинчики?”
  
  “Да”, - всхлипнула Эми.
  
  “Кто снял для тебя это диснеевское видео?”
  
  Ее мысли вернулись к тому дню. Ей позволили спуститься в гостиную, сесть на пол и посмотреть фильм. Несмотря на то, что был полдень, во всем доме было темно, как ночью. Женщина, называвшая себя Грэмми, сидела прямо за ней, расчесывала ей волосы и говорила о том, какой замечательной будет их жизнь теперь, когда они все вместе. Эми пыталась сосредоточиться на фильме, но постоянная болтовня женщины сделала это невозможным.
  
  Ее слезы замедлились. “Грэмми”?
  
  Дедушка Фред фыркнул. “Это был я. А кто приготовил попкорн?”
  
  Эми ткнула пальцем ему в грудь.
  
  Он улыбнулся и обвил пальцами ее палец. “Да. Я. Я тот, кто заботится о тебе. Твоя Грэмми любит тебя, но не так, как я. Она не знает как ”.
  
  Эми поняла, что снова дрожит. Она знала, что ему это нравится, поэтому изо всех сил пыталась остановиться. Однако, как только дрожь начиналась, остановить ее было почти невозможно.
  
  Медленная, плотоядная улыбка расползлась по его лицу. Всего пару дней назад у нее не было представления о том, что означает подобная улыбка. Теперь, к сожалению, она стала мудрее.
  
  “Тебе понравилась наша игра, Девочка Эми?”
  
  Слезы снова потекли по ее щекам. Она покачала головой, не задумываясь об этом. Когда она заметила хмурое выражение его лица, она превратила свои покачивания из стороны в сторону в кивки вверх-вниз.
  
  “Ну, и что же это?” резко спросил он.
  
  Она удвоила количество кивков и надеялась, что он поверил ей, несмотря на ее слезы. Она должна была обеспечить безопасность своей мамочки. Грэмми неоднократно говорила ей, что она больше не нужна маме, но она в это не верила. Грэмми лгала, и она знала это. Но когда дедушка Фред сказал ей, что причинит боль ее маме, Эми поняла, что он не лжет. Он сделал бы это, и она должна была остановить его, несмотря ни на что.
  
  “Скажи это”, - сказал он, его голос снова стал хриплым шепотом.
  
  Что сказать? Ее мысли вернулись к тому моменту, когда они в последний раз играли в эту игру. Затем она вспомнила.
  
  “Я... взволнована”, - сказала она сквозь рыдания.
  
  Его глаза закрылись, и он глубоко вздохнул. Почему-то это было хуже, чем плотоядная улыбка всего несколько мгновений назад.
  
  Когда он снова открыл их, ухмылка вернулась.
  
  “Тебе понравится эта новая игра, девочка Эми”, - сказал он ей. Она увидела, что теперь он тоже дрожит. “Это даже лучше, чем раньше”.
  
  Эми с трудом сглотнула и подумала о своей маме.
  
  Среда, 15 марта 1995 г.
  
  Смена Кладбища
  
  01-01 часов
  
  Несмотря на огромные размеры здания, на складе шин воняло резиной. Кэти Маклауд скорчила рожу О'Салливану. “Вонь этого места навсегда останется на моей форме”.
  
  Салли пожал плечами. “Это твоя пятница, нытик. Не похоже, что ты собирался надеть ту же форму на следующей неделе”.
  
  “Верно. Я не Батталья”.
  
  Салли усмехнулся.
  
  “Я это слышал”, - сказал Энтони Батталья, приближаясь к ним с запада. “Соберите вместе пару "болотных рысаков", и все, что они смогут сделать, это придумать, как обыграть итальянцев. Большой сюрприз.”
  
  Кэти подумала, не сказать ли ему, что Маклауд - шотландская фамилия, но не захотела снова возвращаться к этому конкретному спору. “Безопасно?”
  
  Батталья кивнул. “За исключением больших складных дверей для доставки, это единственный вход. По всему периметру нет открытых или разбитых окон”.
  
  “Тогда мы подождем К-9”.
  
  Полицейские спокойно расположились слева и справа от главной двери. Кэти обнаружила, что она слегка приоткрыта, почти сразу, как прибыла на место происшествия. По всей вероятности, решила она, последний сотрудник просто неплотно запер дверь, и она распахнулась, включив сигнализацию. Но они должны были проверить.
  
  “Что нам нужно, так это постановление о ложной тревоге, - сказал Батталья, - как в округе. Если за шесть месяцев произойдет более одной ложной тревоги, вы получите штраф”.
  
  Кэти проигнорировала его комментарий. Вместо этого она снова понюхала воздух и скорчила гримасу отвращения. “Фу. Там будет вонять”.
  
  “Представьте, что чувствует бедный пес, когда обыскивает это место”, - сказал Салли.
  
  “Когда полицейскому псу придется беспокоиться о выплате арендной платы, я начну его жалеть”, - сказала Кэти.
  
  “Эй, у собак тоже есть проблемы”, - сказал Батталья. “Однажды у меня была черная лабрадорка, которая почти год пребывала в депрессии”.
  
  “Он был в депрессии, потому что жил с тобой”, - сказал Салли. “Я помню эту собаку. Трейдер, верно?”
  
  “Да. И что?”
  
  “Итак, - сказал Салли, - ты никогда не проводил времени с собакой. Ребекка тогда тоже работала, и вокруг не было детей. Очевидно, что собакой пренебрегали, и именно поэтому он все время пребывал в депрессии.”
  
  “Как я уже сказал, даже у собак бывают проблемы. Но то, что ты сказал о Трейдере, - полная чушь”.
  
  “Это правда”.
  
  Батталья повернулся к Кэти. “А ты как думаешь? Ты думаешь, Трейдер был подавлен, потому что им пренебрегали?”
  
  “Я не знала вашу собаку”, - сказала Кэти, не совсем веря, что действительно слышит этот спор от двух взрослых мужчин в полицейской форме.
  
  “Ну, ты думаешь, это возможно?”
  
  Кэти пожала плечами. “Я полагаю, это возможно”.
  
  “Ага!” Сказал Салли, щелкая пальцами и указывая на Батталью.
  
  “Конечно, ” продолжила Кэти, “ он мог просто впасть в депрессию из-за того, что ты дала ему такое дурацкое имя”.
  
  Салли хихикнула. Батталья бросил на нее мрачный взгляд. “Мики всегда держатся вместе, а, Маклауд?”
  
  “Ты спросил”.
  
  Батталья хмыкнул и посветил фонариком ей в лицо.
  
  На вызов приехала затемненная полицейская машина. С заднего сиденья донесся лай немецкой овчарки, за которым последовало громкое “Фу!” водителя.
  
  “Это Cert”, - сказал Салли, произнося это “Chairt”.
  
  “Теперь есть имя, из-за которого можно впасть в депрессию”, - сказал Батталья.
  
  “По-чешски это означает ‘дьявол’, ” сказала ему Кэти.
  
  “Гомес - чех?” Спросил Батталья.
  
  Кэти бросила на него мрачный взгляд. “Нет. Собака такая”.
  
  Батталья поднял брови и кивнул. “О,…Я понимаю”.
  
  Кэти раздраженно закатила глаза. “Здесь нечего получать”, - сказала она. “Это всего лишь имя”.
  
  Медленная улыбка расплылась по лицу Батталь. Он бросил на нее понимающий взгляд.
  
  Кэти вздохнула. Она удивлялась, почему позволила втянуть себя в их маленькие игры.
  
  Хендлер К-9 Шейн Гомес вышел из своей машины и открыл заднюю дверь. Черная как смоль тень выпрыгнула из сиденья, и он посадил ее на поводок. “Сюда!” - сказал он собаке, дергая за поводок. Собака бочком подобралась к ноге офицера и пристроилась рядом с ним.
  
  “Приближается дьявольский пес”, - прошептал Салли в притворном ужасе, хотя и с оттенком уважения.
  
  Когда Гомес приблизился из темноты, Кэти была поражена тем, насколько похожи были эти два существа. Серт был черным как смоль, за исключением его белых глаз и огромного розового языка, который вываливался изо рта, свисая с белых зубов, которые он обнажал, когда догонял подозреваемого. У Гомеса были такие же темные волосы и темно-коричневая кожа. На нем был черный комбинезон подразделения К-9, сливающийся с темнотой. Только позвякивание поводка и скрип кожаного ремня выдавали их местонахождение.
  
  “Открыть дверь?” Гомес спросил Кэти. Его мускулистое телосложение затмевало всех трех других офицеров.
  
  “Да”.
  
  “Есть еще какие-нибудь точки входа?”
  
  “Все в безопасности”, - сказал Батталья.
  
  “Почему вы не удержались на углах здания?” Спросил Гомес с явным раздражением в голосе. Он имел в виду обычную тактику обеспечения безопасности по периметру здания. Два офицера расположились на противоположных углах, что позволило им обоим держать в поле зрения две стороны здания.
  
  “Это все окна, которые находятся на высоте десяти футов в воздухе, Гомер, или большие эркерные двери для транспортных средств”, - сказал Салли. “Это единственный способ войти или выйти для простых смертных”.
  
  Гомес не ответил, но, казалось, вздохнул, глядя на них троих. Послание было ясным. Процедура существовала не просто так. Они должны были придерживаться ее.
  
  “Кто пойдет со мной?” наконец он спросил.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Кэти.
  
  “В здании такого размера мне понадобятся два офицера”.
  
  “Я тоже пойду”, - предложил Салли.
  
  “С таким же успехом можно было бы держать ирландцев вместе”, - сказал Батталья. “Я придержу дверь”.
  
  Гомес одобрительно кивнул и подошел к открытой двери. Он полностью распахнул ее и подпер ногой.
  
  “Внимание в здании!” - крикнул он низким, раскатистым голосом. “Полицейское управление Ривер-Сити”.
  
  Серт хрипло залаял, бросаясь к открытой двери.
  
  “Садни!” Сказал ему Гомес.
  
  Серт неохотно сел на задние лапы, но продолжал лаять.
  
  Гомес повернулся к открытой двери. “Это здание будет обыскивать полицейская собака! Если она тебя найдет, она тебя укусит!”
  
  Словно в подтверждение последнего тезиса, лай Серта перешел в злобное рычание.
  
  “Мы не должны их предупреждать”, - сказал Батталья. “Просто отправьте собаку, и пусть это будет большим сюрпризом. Давать им шанс сдаться после кражи со взломом - это полная чушь. ”
  
  “Таков закон”, - сказал Гомес, но на его лице была улыбка. “Кроме того, они никогда не сдаются”.
  
  “Интересно, почему”, - сказал Батталья.
  
  “По той же причине, по которой они соглашаются на обыск у себя, когда у них в руках оружие или наркотики. Потому что они думают, что мы это не найдем ”.
  
  Батталья вынужден был согласиться. “Слава Богу, преступники не умны”.
  
  “Умные - это те, о ком вы никогда не слышали”, - сказал Салли.
  
  Гомес повторил свое предупреждение, его глубокий голос разнесся в тишине склада. Серт подкрепил предупреждение нетерпеливым визгом и лаем.
  
  Изнутри ответа не последовало.
  
  Гомес взглянул на Кэти. “Что это за слово?”
  
  Она покачала головой. “Это ложная тревога”.
  
  Улыбка расплылась по лицу Гомеса. Он повернулся к своей собаке и отпустил поводок. “Разозли их, парень! Иди и поймай его! Поймай плохого парня!”
  
  Серт не нуждался в поощрении. Овчарка бросилась в темноту склада, поскуливая от нетерпения. Гомес внимательно прислушивался к нему. Звуки его скулежа и стука ногтей по бетонному полу эхом отдавались в открытом дверном проеме.
  
  “Давай, Диабло”, - прошептал Гомес. “Найди его”.
  
  Раздался возбужденный лай, и глаза Гомеса загорелись. “Он что-то нашел”. Он напряг слух, прислушиваясь. Лай оставался таким же интенсивным около тридцати секунд.
  
  “Я не слышу никаких криков”, - сказал Батталья.
  
  “Он, должно быть, у двери”, - сказал Гомес и крикнул в открытую дверь. “Почитай!”
  
  Лай немедленно прекратился, и офицеры могли слышать фырканье полицейского пса, когда он возвращался к двери. Он врезался в Гомеса, явно взволнованный.
  
  “В чем его проблема?” Спросил Салли.
  
  “Он злится, потому что я отозвал его”. Гомес надел поводок обратно на ошейник Серта и вытащил пистолет. “Там кто-то есть”.
  
  Все три офицера выхватили оружие.
  
  “По пути проверяйте внутренние двери”, - сказал Гомес Кэти и Салли. Затем, не дожидаясь ответа, он нырнул на склад.
  
  Кэти последовала за ним, даже сумев опередить Салли в дверном проеме. Она использовала свой фонарик, стараясь не освещать Гомеса. Офицер К-9 быстро двигался по коридору в открытый отсек. Она услышала, как Салли проверил дверь слева от нее, и продолжила движение.
  
  Как только они достигли открытого отсека в конце коридора, они осветили все вокруг. В углу был пристроен небольшой офис, и дверь была закрыта. Другая дверь вела в следующий отсек.
  
  “Проверь дверь отсека”, - сказал Гомес.
  
  Кэти быстро подошла и дернула за ручку. Дверь была заперта. Она покачала головой, глядя на Гомеса.
  
  “Где он, мальчик?” Спросил Гомес.
  
  Серт натянул поводок и попытался физически оттащить мускулистого хэндлера к небольшому офису, построенному в углу комнаты. Как только они подошли к двери, пес взволнованно залаял и поскребся в дверь.
  
  Гомес указал Кэти и Салли на позицию, затем приказал Серту сесть. Черный пастух неохотно подчинился, издав жалобное рычание, вырвавшееся из его горла.
  
  “Осветите дверь”, - сказал Гомес, и оба, Кэти и Салли, посветили фонариками на хрупкую внутреннюю дверь в офис. Гомес проверил ручку, и она тоже была заперта. Он решительно отчеканил это. “Внимание в офисе. Это полицейское управление Ривер-Сити. Назовите себя, или я пришлю полицейскую собаку!”
  
  Серт тявкнул в знак согласия.
  
  “Если он найдет тебя, он тебя укусит!” Гомес кричал.
  
  Серт тявкал и рычал от восторга.
  
  “Последний шанс!” Сказал Гомес.
  
  Ответа не последовало.
  
  Гомес подождал целых пятнадцать секунд, затем толкнул дверь прямо под дверной ручкой. Дверь отлетела внутрь, и Гомес спустил Серта с поводка. Собака влетела в открытую дверь, как ракета.
  
  Почти сразу же воздух наполнили человеческие крики и глубокое собачье рычание.
  
  “Ах! Иисус! Убери его от меня!”
  
  Гортанное рычание Серта означало, что он выступает против этой идеи.
  
  Гомес ворвался в комнату, держа перед собой фонарик и пистолет. Кэти последовала за ним. Как только она вошла, она использовала свой фонарь, чтобы осветить черную собаку, которая сидела верхом на худом самце. Мужчина, лежавший на земле, пытался вырвать свое правое предплечье из челюстей собаки.
  
  “Заставь его остановиться! О, пожалуйста! О, Боже!”
  
  Серт издал низкое рычание и покачал головой из стороны в сторону. Мужчина взвизгнул.
  
  “Почитай!” Скомандовал Гомес.
  
  Серт для пущей убедительности еще раз слегка встряхнул мужчину и отпустил, вернувшись к Гомесу. Мужчина откатился в сторону, держась за предплечье и громко плача.
  
  “Наденьте на него наручники!” Приказал Гомес.
  
  Кэти и Салли бросились вперед и взяли мужчину под контроль. Из его предплечий текла кровь.
  
  “Надень перчатки”, - сказал Салли Кэти. Он уперся коленом мужчине в спину, а ладонью вдавил голову мужчины в тротуар. Мужчина продолжал кричать и размахивать руками, но он оставался прижатым. “Я буду держать его, пока ты не сможешь надеть на него наручники”.
  
  Кэти достала из заднего кармана пару хирургических перчаток и натянула их, защелкнув каждую на запястьях. Затем она сняла вторую пару наручников. Если она собиралась запачкать кровью свое снаряжение, она не хотела, чтобы это был ее основной комплект наручников.
  
  Мужчина закричал от боли, когда она свела его запястья вместе и надела на них наручники. Его плач перешел в хныканье, когда они подняли его и повели со склада к ее машине. Пока Кэти обыскивала его карманы, Гомес и Салли вернулись на склад, чтобы провести двойной обыск, на случай, если у мужчины были сообщники.
  
  В одном из его задних карманов она нашла сложный набор отмычек, а в другом - тонкую холщовую сумку. Он определенно не был дешевым грабителем.
  
  “Как тебя зовут?” - спросила она, проверяя его пояс.
  
  “Гребаный Алпо”, - сказал он голосом, полным плаксивого негодования, - “и я подаю в суд на все ваши задницы”.
  
  Она провела рукой по его ноге и проверила манжеты брюк. “Почему ты просто не сдался?”
  
  “Потому что я не думал, что ты позволишь этой гребаной собаке укусить меня”.
  
  Кэти только покачала головой.
  
  Салли и Гомес вернулись из вторичного поиска. Гомес бросил теннисный мяч Серту и сказал ему, какой он хороший мальчик. Кэти открыла свой чемодан и нашла в аптечке первой помощи несколько марлевых прокладок и скотч. Она быстро перевязала руку подозреваемого для поездки в отделение неотложной помощи больницы.
  
  Гомес посадил Серта обратно в машину К-9 и подошел к Кэти как раз в тот момент, когда она сажала своего пленника на заднее сиденье машины.
  
  “Ты идешь в "Святое Сердце”?"
  
  Кэти кивнула.
  
  “Тогда я просто прослежу за вами и получу информацию о нем. Вы можете вызвать капрала, чтобы он встретил нас там? Мне нужно несколько фотографий следов укусов”.
  
  “Конечно”.
  
  “Эта гребаная собака сумасшедшая!” - заорал мужчина с заднего сиденья патрульной машины Кэти.
  
  “Нет, это не так”, - сказал ему Гомес. Он подмигнул Кэти. “Но он дьявол”.
  
  Кэти улыбнулась внутренней шутке.
  
  “Он вышел из-под контроля, и это дерьмо незаконно!” - кричал мужчина. “Я звоню в ACLU и подаю в суд, ты, гребаный коп-бобрик!”
  
  “Приятного путешествия в Сердце”, - сказал Гомес Кэти и вернулся к своей машине.
  
  Кэти повернулась к Салли и Батталье. “Ребята, вы не могли бы подождать, пока ответит ответственная сторона, чтобы запереть склад?”
  
  “Как будто у нас есть какой-то выбор”, - сказал Батталья.
  
  Кэти пожала плечами и села в свою патрульную машину.
  
  0102 часа
  
  Эми Даггер тихо всхлипывала в подушку. Чашка какао стояла на столе рядом с ее футоном, холодная и нетронутая. Дедушка Фред положил ее туда после их “игры”, сказав ей, что это награда за то, как хорошо она играла.
  
  Она пыталась выкинуть мысли и воспоминания из головы, но острое покалывание и жжение каждый раз возвращали образы дедушки Фреда.
  
  “Мамочка в безопасности”, - прошептала она в подушку между рыданиями. “Она в безопасности”.
  
  Лестница заскрипела. Укол страха пронзил ее. Она перестала плакать и напрягла слух.
  
  Больше никаких скрипов.
  
  Он не собирался возвращаться.
  
  Пока нет.
  
  Эми издала еще один долгий, пронзительный крик в подушку и попыталась подавить представление ужасов в своем сознании.
  
  0213 часов
  
  “Чувак, ты, должно быть, шутишь!”
  
  Коннор О'Салливан искоса посмотрел на водителя фургона. “Нет”, - сказал он. “Мне действительно нужны ваши права, регистрация и подтверждение страховки, сэр”.
  
  Мужчина был чернокожим и ему было под тридцать. О'Салливан заметил белые пятнышки у него на лице и в волосах. Через мгновение он понял, что это краска. Быстрый взгляд на рубашку мужчины с потеками и пятнами краски подтвердил это.
  
  “Вы художник?” спросил он.
  
  Водитель пристально посмотрел на него. “Что, ты удивлен, что у чернокожего есть работа?”
  
  “Нет”, - сказал Салли. Он осмотрел автомобиль и поймал взгляд Баттальи на пассажирской двери. “Просто спросил”.
  
  Водитель полез в бумажник и достал права, затем вытащил из-под козырька регистрационную карточку и страховку. Он протянул их Салли.
  
  “Вам, ребята, следовало бы уже выучить это наизусть”, - раздраженно сказал он.
  
  Салли забрал документы. “Что это должно означать?”
  
  Водитель фыркнул. “Это всего лишь пятый раз, когда вы, копы, останавливаете меня за последние два дня”.
  
  Салли взглянул на водительские права этого человека. “Ben?”
  
  “Да”, - сказал водитель. “Бенджамин Франклин Дюбуа. Нас здесь, в Ривер-Сити, не пятнадцать человек. Только я, тот, кого вы, ребята, постоянно останавливаете без причины”.
  
  Салли почувствовал щекотку гнева внизу живота от этого намека. Он попытался проигнорировать это.
  
  “Вы можете выйти из машины, мистер Дюбуа?” спросил он. “Мы поговорим у моей машины”.
  
  Дюбуа закатил глаза. “Последний коп накричал на меня за то, что я вышел из машины”.
  
  “Я не буду кричать. Я обещаю”.
  
  Дюбуа бросил на него сердитый взгляд, затем схватился за ручку и вышел из фургона. Салли проводил его обратно к носу патрульной машины. Он передал документы Батталь, который вернулся на пассажирское сиденье, чтобы проверить имя мужчины. Салли выключил свое портативное радио, чтобы Дюбуа не услышал проверку. Верхние мигалки патрульной машины громко щелкнули, загоревшись красным. Краска брызнула на испачканную краской одежду Дюбуа. Двигатель загудел и стал выделять тепло, пока двое мужчин несколько мгновений стояли молча.
  
  Дюбуа засунул руки в карманы и нахмурился.
  
  “Сэр?” Сказал Салли.
  
  “Что?”
  
  “Я должен попросить вас не вынимать руки из карманов”.
  
  “Почему?”
  
  “Офицер безопасности, сэр”.
  
  Дюбуа закатил глаза. “Вы все какие-то параноики. Я не причиню вам вреда”.
  
  “Я верю тебе”, - сказал Салли. “Но если я не буду чувствовать себя в безопасности со всеми, тогда я стану небрежным, и однажды, когда кто-то попытается причинить мне боль, я не буду готов. Ты ведь можешь это понять, верно?”
  
  Дюбуа поджал губы, задумавшись. Через мгновение он вздохнул и вынул руки из карманов. “Неважно”, - сказал он. “Просто заканчивай свои дела, чтобы я мог продолжить свой путь”.
  
  “Вас действительно останавливали четыре раза за последние два дня?” Спросил Салли.
  
  Дюбуа покачал головой и поднял руку. “Пять”.
  
  “Рассчитываешь на этот раз?”
  
  Он посмотрел на Салли, и его глаза сузились. “Ты какой-то умник?”
  
  “Нет. Ты знаешь причину других остановок?”
  
  Дюбуа фыркнул. “Тебе нужна причина, по которой они сказали, что остановили меня, или настоящая причина?”
  
  “В зависимости от того. И то, и другое”.
  
  Дюбуа указал на свой фургон и сломанный задний фонарь. Красная линза была треснута, и большая ее часть отсутствовала. Сзади горел белый свет. “Неисправное оборудование”, - объявил он.
  
  Салли пожал плечами. Это была обоснованная остановка, и патрульные офицеры часто ее совершали.
  
  “Конечно, настоящая причина в Ди Дабл-Ю Би”, - сказал Дюбуа.
  
  “А?”
  
  “DWB”, - повторил Дюбуа. “За рулем в черном”.
  
  Щекотка в животе Салли вернулась, но он придержал язык. “Кто-нибудь рассказывал вам что-нибудь о маленькой девочке, которая пропала?”
  
  Дюбуа посмотрел на него с подозрительным интересом. “Какая маленькая девочка?”
  
  Батталья вышел из машины с пассажирской стороны и обошел ее спереди. “Статус нулевой”, - сказал он Салли, имея в виду, что у Дюбуа не было ордеров. “И Диспетчерская сообщает, что это уже третий раз, когда его остановили”.
  
  “Это в пятый раз”, - поправил Дюбуа Батталью.
  
  Батталья пожал плечами. “Отправка вернулась только вчера к полуночи”.
  
  Дюбуа снова обратил свое внимание на Салли. “О чем ты говоришь с этой маленькой девочкой?”
  
  “Вы смотрите новости, мистер Дюбуа?”
  
  “Чувак, у меня едва хватает времени на еду и сон. У меня сейчас даже телевизора нет. Все, что я делаю, - это работаю”.
  
  “Пару дней назад была похищена маленькая девочка”, - сказал Салли.
  
  “Без шуток? Она в порядке?”
  
  “Она все еще пропала”.
  
  “Какое это имеет отношение к тому, что меня остановили?”
  
  “Мужчины, которые похитили ее, были за рулем синего или коричневого фургона”, - как ни в чем не бывало сказал ему Салли. “Водитель фургона был чернокожим”.
  
  Дюбуа кивал головой, пока они говорили. Он остановился на слове “черный” и перевел взгляд с Салли на Батталью.
  
  “Вы, ребята, думаете, что я ...“
  
  “Нет”, - сказал Салли. “Но мы должны проверить каждого”.
  
  “Все черные”, - возразил Дюбуа.
  
  “Что хорошего было бы для нас в том, чтобы останавливать людей, которые не соответствуют описанию подозреваемого, мистер Дюбуа?” Спросил Салли.
  
  Дюбуа ответил не сразу. Затем он опустил глаза и пробормотал: “Я понимаю твою точку зрения. Но я не понимаю know...it просто чувствую себя неправильно”.
  
  “Я знаю, что ты чувствуешь”, - сказал Батталья, печально кивая головой.
  
  Дюбуа посмотрел на него снизу вверх. “Откуда, черт возьми, ты знаешь, что я чувствую?”
  
  Батталья бросил на него удивленный взгляд и развел руки ладонями вверх. “Да ладно. Я итальянец”.
  
  Дюбуа разразился смехом, и Салли хихикнул вместе с ним. Батталья стоял, глядя на них обоих с наигранным выражением замешательства.
  
  “Вы, ребята, смеетесь над бедами итальянцев в Америке?”
  
  Дюбуа рассмеялся еще громче. “Я с тобой, брат”. Он протянул руку, и Батталья пожал ее. Салли пытался, но безуспешно, следовать за быстрым, меняющимся рукопожатием, когда оно проходило через разные захваты и заканчивалось пожатием кулака к кулаку.
  
  “Ты можешь заклеить заднюю фару какой-нибудь красной лентой”, - сказал ему Батталья. “Это будет работать, пока у тебя не появится возможность сходить в магазин запчастей и починить ее”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И еще кое-что, мистер Дюбуа”, - сказал Салли.
  
  “Что это?”
  
  “Ты не возражаешь, если я быстренько загляну в твой фургон?”
  
  0647 часов
  
  Кэти Маклауд потерла заспанные глаза. Это была долгая смена. Почти такая же долгая, как предыдущая смена, которую она провела в доме Даггеров.
  
  Большую часть своей сегодняшней смены она провела в отделении неотложной помощи больницы Святого Сердца, присматривая за грабителем, которого сертификат К-9 укусил на складе шин. Он оказался настоящей жемчужиной, безостановочно изводя ее всю дорогу до отделения скорой помощи. Он продолжил свою тираду со своей больничной койки, пока она сидела за дверью, работая над своим отчетом.
  
  “Я беден”, - неоднократно говорил он ей. “У вас, гребаных копов, предубеждение против бедных людей, поэтому вы натравили на меня эту собаку”.
  
  Кэти изо всех сил старалась не обращать на него внимания. Она была благодарна, когда появился офицер К-9 Гомес, чтобы убедиться, что капрал получил несколько хороших фотографий следов укусов на руке грабителя.
  
  “Что, если бы эта собака вцепилась мне в горло?” - крикнул он Гомесу.
  
  “Тогда мне не пришлось бы сейчас слушать то, что ты говоришь”, - тихо сказал ему Гомес, и Кэти, и капрал улыбнулись в ответ.
  
  “Гребаный мокрец”, - парировал грабитель.
  
  Губы Гомеса слегка сжались, но он никак иначе не отреагировал. Как только снимки были сделаны, они с капралом ушли. Кэти снова стала игнорировать грабителя, обыскивая его имущество в поисках каких-нибудь документов. Там никого не было, и он также отказался назвать медсестре свое имя.
  
  Медсестра посмотрела на Кэти, которая пожала плечами. “Зовите его Джон Доу. Мы платим за это, как бы его ни звали”.
  
  Медсестре не понравился этот ответ, но она продолжила лечить грабителя. Через час пришел врач и потратил пятнадцать минут на то, чтобы наложить ему швы на руку. Затем, по причинам, которые Кэти не могла точно определить, прошло еще два часа, прежде чем медсестра выписала его.
  
  В тюрьме она наконец узнала имя грабителя, когда один из тюремщиков в зоне бронирования узнал его.
  
  “Пити! Я думал, ты не вернешься”, - сказал тюремщик.
  
  Грабитель бросил на него уничтожающий взгляд.
  
  После этого бронирование прошло гладко. Теперь, после чашки кофе и легкого завтрака, Кэти уставилась в свой открытый шкафчик. Больше всего на свете она хотела проспать утро, а потом, возможно, сделать легкую разминку днем, прежде чем встретиться с Копривой, когда он вернется с работы.
  
  Она озорно улыбнулась про себя, когда подумала о том, что будет дальше.
  
  Но вместо этого ей пришлось явиться в суд в девять. Это означало, что ей пришлось найти способ не спать еще полтора часа. Это также означало, что ей пришлось пойти домой и переодеться для корта, сопротивляясь желанию просто плюхнуться на кровать и уснуть.
  
  Она сняла ботинки и положила их на дно своего шкафчика. По крайней мере, ей заплатили за сверхурочную работу в суде. Чисолм как-то сказал ей, что первые год или два, пока он был на работе, они не получали увольнений. Она не могла себе этого представить, особенно учитывая черепаший темп большинства судебных разбирательств.
  
  Снимая остальную форму, Кэти взглянула на часы. Она могла позволить себе заскочить и поздороваться с Копривой по пути к выходу.
  
  Ее озорная улыбка вернулась.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Дневная смена
  
  0703 часа
  
  “Да, сэр”, - сказал Коприва. “Подсказка, о которой вы просили”.
  
  “Ты шутишь надо мной?”
  
  “Нет, сэр. Это полиция”.
  
  “Не врешь? Что ж, будь я проклят”.
  
  “Сэр, ” сказал Коприва, - в справке говорится, что вы видели чернокожего мужчину с белой девушкой возле парка Дружбы?”
  
  “Да. Тот ниггер играл с маленькой белой девочкой”.
  
  Коприва съежился от резкого слова. “Был ли где-нибудь поблизости фургон?”
  
  “Вэн? Нет, я так не думаю. Я думаю, он был за рулем одного из тех сутенерских мобилей ”.
  
  “Кто-нибудь еще с ними?”
  
  “Да. Какая-то грязевая акула, которая, должно быть, была ее матерью”.
  
  Коприва проигнорировал эпитет. “Мать девочки была с ней?”
  
  “Да”.
  
  Вот тебе и совет, подумал Коприва. “Спасибо за вашу помощь, сэр”, - сказал он.
  
  “Ты же не думаешь, что это та девушка, которую ты ищешь?”
  
  “Нет”, - сказал Коприва.
  
  “Ты даже не собираешься это проверить?”
  
  “Я отправлю машину в парк, на всякий случай”, - солгал Коприва.
  
  “Бедная маленькая девочка. Это так плохо, понимаешь?”
  
  Коприва подумал, что мужчина говорит об Эми, и, возможно, в нем наконец-то проявилась толика порядочности, поэтому он ответил. “Да. Это позор”.
  
  “У матери не хватает здравого смысла оставаться со своим народом”, - сказал он. “По крайней мере, у нее белый отец. Даже если ее мама грязевая акула, по крайней мере, она не полукровка.”
  
  Коприва с усталым отвращением положил трубку на рычаг и потер глаза. Затем он скомкал листок с чаевыми и выбросил его в мусорное ведро.
  
  “Два момента, Стеф”, - раздался знакомый голос.
  
  Он оглянулся и увидел Кэти, стоящую в дверях отдела по розыску пропавших без вести / сексуальному насилию. Она улыбнулась ему, и тепло ее улыбки отодвинуло телефонный звонок, который он только что сделал, немного на второй план.
  
  “Возможно, я упустил свое призвание”.
  
  “О, правда? Давай не будем раздувать из этого больше, чем есть на самом деле”. Она подошла к его столу. “Как идут звонки?”
  
  Он пожал плечами. “Большинство из них скучны. Некоторые - заноза в ...”
  
  Кэти оглядела комнату и увидела, что она пуста. Она наклонилась и прервала его коротким поцелуем. Как всегда, мягкость ее губ и аромат окутали его. Эффект был успокаивающим и бодрящим одновременно.
  
  Кэти снова улыбнулась. “Прости. Не смогла удержаться”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Коприва, слегка покраснев.
  
  Кэти заметила это и уже собиралась подразнить его по этому поводу, когда в офис вошла секретарша подразделения.
  
  “Доброе утро, Стеф”, - сказала Джорджина и кивнула в сторону Кэти.
  
  Коприва ответил на приветствие и наблюдал, как пожилая женщина устраивается в своем кресле у входа в офис. Он знал, что больше не будет разговоров ни о чем, чего не услышал бы весь департамент в течение получаса, поэтому он спросил: “У вас сегодня суд?”
  
  Кэти знала о сплетнях Джорджины, поэтому играла честно. “Да, в центре”. Она взглянула на часы. “На самом деле, мне нужно выйти и собраться. Я должен давать показания в девять. ”
  
  “Хорошо”.
  
  Она снова улыбнулась ему. “Я рада слышать, что у тебя все хорошо, Стеф. Я скажу ребятам”.
  
  Он кивнул, оценив ее уловку. Возможно, этого было недостаточно, чтобы отвлечь Джорджину от ее сплетен, но, тем не менее, это была надежная тактика.
  
  “Спасибо”.
  
  “Увидимся”, - сказала она и вышла из офиса. Проходя мимо, она мило улыбнулась Джорджине. Коприва знала, что этого было бы недостаточно, чтобы остановить секретаршу от сплетен о ней, если бы слух был достаточно пикантным.
  
  Аромат Кэти задержался в воздухе на несколько мгновений, и Коприва закрыл глаза и вдохнул его. Его плечо и рука болезненно пульсировали, а колено ныло, как всегда. Он открыл глаза и потянулся к единственному ящику стола, в котором хранил какие-либо вещи. Он пошарил там и вытащил пузырек с обезболивающими таблетками. Затем он вытряхнул две таблетки на ладонь и закинул их в горло. Его кофе был чуть теплым, так что он смог сделать огромный глоток, чтобы запить таблетки.
  
  Я должен был сказать ей, что люблю ее, подумал он. Сразу после того, как она поцеловала меня.
  
  Он уже некоторое время хотел сказать ей это, но слова, казалось, всегда застревали у него в горле. Он не произносил их годами и только однажды до этого. Однако он не боялся самих слов. Его просто беспокоил ее возможный ответ.
  
  Это глупо, подумал он, делая еще один глоток чуть теплого кофе. Она чувствовала то же самое. Он чувствовал это в каждой улыбке и в каждом поцелуе. Это было в том, как она занималась любовью, и в том, как она произносила каждое слово.
  
  Я скажу ей. Скоро.
  
  Он взглянул на Джорджину и заметил, что она смотрит на него с легким неодобрением. Он не знал, было ли это из-за Кэти или из-за обезболивающих, и ему было все равно.
  
  С едва слышным вздохом Коприва потянулся за следующим листком с советами.
  
  0843 часа
  
  Начальник полицейского управления Ривер-Сити окинул капитана Майкла Реотта оценивающим взглядом. Реотт знал, что некоторые люди находят это пугающим, но он пришел в отдел вместе с шефом, и ничто из того, что он делал, не пугало его.
  
  Вероятно, именно так он и стал шефом, подумал Реотт с легкой улыбкой.
  
  “Что тут смешного?” - спросил Шеф.
  
  “Ничего”, - сказал Реотт. “Просто думаю о том бестолковом парне, с которым мы учились в академии. Паркер или что-то в этом роде?”
  
  “Парки”, - сказал Шеф.
  
  “Вот и все”, - сказал Реотт, щелкнув пальцами. “Помнишь, как его тошнило перед каждым занятием по тактике защиты?”
  
  Шеф кивнул. “Я слышал, что он не прошел испытательный срок с Якимой”.
  
  “Он этого не сделал. Я разговаривал с Энрике Гомесом, лейтенантом там, внизу, когда я был в той школе оперативного командования, в которую вы отправили меня около года назад. Его сын - один из наших офицеров К-9. Как бы то ни было, он сказал, что Паркс стал школьным психологом и работает в одной из их средних школ.”
  
  “Звучит как припадок”.
  
  “По-видимому, его очень любят”. Реотту было немного не по себе из-за пренебрежительных замечаний, которые они оба делали на протяжении многих лет о мужественности Паркса, но он пожал плечами. “В любом случае, это что-то вроде круглого колышка в круглом отверстии”.
  
  “Давайте поговорим об этой идее с круглым колышком / круглым отверстием”, - сказал шеф полиции. “Что, черт возьми, мне делать с лейтенантом Хартом? Он, черт возьми, чуть не устроил беспорядки в вестибюле с епископом. вдобавок ко всему, все войска ненавидят его.”
  
  “Он альпинист”, - сказал Реотт. Хотя некоторые использовали это слово в уничижительном ключе, ни один из мужчин не воспринял его таким образом. Что касается обоих, то не было ничего плохого в желании продвинуться по карьерной лестнице. Все дело было в том, как ты к этому шел. Ты не зарабатывал звание за чьей-то спиной.
  
  “Мне потребовался час, чтобы поговорить с епископом, прежде чем он ушел отсюда счастливым”, - сказал шеф полиции, качая головой. “Теперь, по крайней мере, он пойдет и скажет своим людям, что прекрасно ладил с начальником полиции, который понимает бедственное положение чернокожего человека”.
  
  Реотт не сказал ни слова.
  
  Шеф вздохнул. “Политика - это такая чушь собачья”, - сказал он скорее себе, чем Реотту.
  
  “И все из-за политики”, - сказал Реотт. “По крайней мере, я так слышал”.
  
  Шеф посмотрел на него снизу вверх. “Тогда логика подсказывает, что все это чушь собачья”.
  
  “Я уверен, что есть юристы, которые могли бы успешно привести этот аргумент”, - сказал Реотт с улыбкой.
  
  Шеф одобрительно хмыкнул, прежде чем спросить: “Что вы думаете о Харте?”
  
  Реотт откинулся на спинку стула, закинул лодыжку на колено и задумчиво уставился в потолок. Шеф терпеливо ждал. Через некоторое время Реотт разогнул ноги и наклонился вперед. Он поднял руки в умиротворяющем жесте. “Хорошо, возможно, поначалу тебе эта идея не понравится, но выслушай меня, хорошо?”
  
  Вождь кивнул.
  
  Реотт сказал: “Отправьте Харта в Отдел внутренних расследований”.
  
  Брови Шефа удивленно взлетели вверх, но он сдержал свое слово и подождал, пока Реотт продолжит.
  
  Капитан патруля объяснил. “Он бесполезен в патруле. Солдаты ненавидят его. Они ему не доверяют. Он плохо принимает решения и, кажется, всегда сначала проходит через фильтр саморекламы. Вам не нужен такой парень на передовой. Это нехорошо ни для войск, ни для граждан ”.
  
  Вождь кивнул в знак согласия.
  
  Реотт продолжил: “Проблема в том, что вы не хотите передавать этот рак другому подразделению, например, следственному отделу или какому-нибудь специализированному подразделению. Во-первых, солдаты там подумают, что вы наказываете их за то, что они сделали. А во-вторых, там проблема просто начнется сначала.”
  
  “Почему бы мне просто не разжаловать этого болвана?”
  
  Реотт рассмеялся. “Удачи. На государственной службе почти невозможно понизить кого-либо в должности без серьезной причины. Кроме того, я думаю, что он причинил бы больше вреда, будучи сержантом ”.
  
  “У нас есть лейтенант по снабжению?”
  
  Реотт покачал головой, все еще смеясь. “Нет. Но послушай, отдел внутренних расследований будет работать. Вот как. Для начала, сколько у нас там сейчас следователей?”
  
  “Только двое”, - сказал шеф. “У нас было четверо, но двоих я перевел обратно в следственный отдел. Там все равно не хватало работы для четверых. Я не знаю, о чем думал шеф полиции Кливленда, когда с самого начала отправил туда четверых.”
  
  “Он думал о связях с общественностью в сообществе”, - сказал Реотт. “Но я думаю, что он послал неправильный сигнал”.
  
  “Конечно, он это сделал. ‘Посмотрите, насколько мы коррумпированы. Нам нужны четыре следователя в IA ’. Это был глупый шаг ”.
  
  “Я слышал, лейтенант Андерсон уходит в отставку?”
  
  Вождь кивнул.
  
  “Сдал свои документы и все такое?”
  
  Вождь снова кивнул.
  
  “Что ж, тогда вот прекрасная возможность”, - сказал Реотт. “Когда Андерсон уйдет на пенсию, переведи Харта в IA”.
  
  “Следователям ОВР это понравится”, - саркастически заметил шеф полиции.
  
  “Уберите их”.
  
  “А?”
  
  “Переведите их обратно в следственный отдел. Сделайте их снова настоящими детективами”.
  
  Шеф откинулся назад и бросил на Реотта непонимающий взгляд. “Объясни”.
  
  “Послушайте, - сказал Реотт, “ вы получаете двух детективов в следственный отдел, поэтому расследуется больше дел. Это радует сообщество. Эти два следователя тоже счастливы. Никто из них не хочет быть там ”.
  
  “Штрауб терпит”.
  
  Реотт пожал плечами. Ходили слухи, что детектив Бренда Штрауб во время патрулирования вела маленькую черную книжечку, полную компромата на всех и вся. К тому времени, как ее повысили до детектива и отправили прямиком в ОВР, она была парией. Он слышал, как военные называли ее “Наглой сукой”. Он был относительно уверен, что Штрауб сочтет этот титул знаком чести.
  
  “Тем не менее, - сказал он шефу, - вы поручаете эти дополнительные дела детективному отделению. Вы увольняете Харта из патруля, и он становится ровно никем не ответственным. И вы можете рассказать сообществу, что относитесь к каждой жалобе настолько серьезно, что поручаете лейтенанту расследовать каждую из них ”.
  
  Шеф потер подбородок и задумался. Реотт терпеливо ждал, сделав свое предложение.
  
  После некоторого размышления Шеф спросил: “А как насчет войск? Им не понравится Харт в IA”.
  
  Реотт пожал плечами. “Насколько я понимаю, шеф, войскам не понравится Харт где бы то ни было . И когда ИА стучится в дверь, на самом деле не имеет значения, кто это, потому что им это тоже не понравится. По крайней мере, таким образом вы получаете две вещи, которые им не нравятся, в одном месте. ”
  
  Вождь хмыкнул.
  
  “И, - сказал Реотт, - вы знаете, что Харт будет расследовать все до конца. Что тоже хорошо, даже если войскам это не нравится”.
  
  Шеф кивнул. “Похоже, это хороший план, Майк. Дай мне подумать над ним несколько дней. До последнего дня Андерсона еще почти месяц”.
  
  “Хорошо”.
  
  Шеф полиции удивленно покачал головой. “Лейтенант Алан Харт, отвечающий за отдел внутренних расследований”, - задумчиво произнес он. “Это может сработать.
  
  1108 часов
  
  Кэти прогуливалась по тротуару возле мэрии, жуя хот-дог, который купила у уличного торговца. Обычно она и близко не подходила к маленьким тележкам с распространяющимся ботулизмом, но она не ела примерно с половины пятого утра и умирала с голоду.
  
  Ее судебный опыт был типичным. Обвиняемая была поймана с поличным, поэтому адвокат защиты напала на копов. В данном случае это касалось ее. Кэти знала, что так и будет. Она знала пару юристов, и они рассказали ей об общей стратегии защиты по уголовным делам. Если факты на вашей стороне, аргументируйте факты. Если факты не на вашей стороне, аргументируйте расследование. Если расследование было хорошим, поставьте под сомнение копов. Она была почти уверена, что присяжные ни на что из этого не купились.
  
  В животе у нее урчало еще до того, как она купила хот-дог у уличного торговца возле здания суда. Теперь, когда она доедала его возле мэрии, ее желудок протестующе заурчал. Она проигнорировала это и пошла дальше.
  
  Короткое второе дыхание, которое всегда приходило к ней около полудня после смены на кладбище, открылось. По опыту она знала, что оно будет кратким, продлится не более пары часов. Если бы она не добралась до постели и не поспала несколько часов, то была бы уничтожена к четырем или пяти вечера того же дня. Это серьезно нарушило бы ее планы с Копривой на ту ночь.
  
  Весенний воздух был прохладным, несмотря на то, что выглянуло солнце. Она наслаждалась легким ветерком и запахом деревьев, доносившимся из парка Риверфронт на востоке. Большой парк находился в центре Даунтаун-Ривер-Сити и состоял из больших лужаек и нескольких обсаженных деревьями асфальтированных дорожек. В центре парка возвышалась высокая башня с часами. Река Зазеркалье протекала через середину парка и продолжала свой путь на запад, к реке Колумбия.
  
  Кэти следовала по Пост-стрит в северном направлении, прошла мимо мэрии и направилась к уличному мосту. Ее машина была припаркована в метре к северу от моста. Счетчик рассчитан на два часа, и срок его действия истек более часа назад. Она надеялась, что дежурная по счетчику еще не совершила обход.
  
  Она прошла мимо конца большого кирпичного здания, в котором располагалась энергетическая компания, управляющая проектом плотины в Ривер-Сити, и ее сразу поразил влажный запах Зазеркальной реки. К тому же, когда она шла к мосту, воздух был прохладнее. Пешеходный переход на мосту был создан путем установки трикотажных ограждений вдоль края проезжей части, едва оставляя достаточно места для двух человек, чтобы пройти в противоположных направлениях.
  
  Кэти замедлила шаг и посмотрела через край моста. Шум реки внизу каким-то образом успокоил ее. Ощущение было недолгим.
  
  “Отдай мне моего сына!”
  
  Она вскинула глаза в направлении крика. Примерно посередине моста мужчина в зеленой армейской куртке схватил худую женщину за плечо. Она отвернулась от него, держа на другой руке младенца.
  
  “Нет, Кевин! Отойди от меня!”
  
  Мужчина прижал ее к своей груди. “Я сказал, отдай мне моего сына, сука!”
  
  Кэти двинулась к ним, даже не успев подумать об этом. Они были по крайней мере в полуквартале от нас. Она была благодарна судье за то, что надела брючный костюм и пару модельных туфель без каблуков, когда бежала к паре на мосту.
  
  На бегу она потянулась к пояснице, где хранила свое нерабочее оружие. Она вытащила его. Вес маленького пятизарядного револьвера вселял уверенность, но она пожалела, что у нее нет рации.
  
  Мужчина вырвал младенца из рук женщины. Она закричала в знак протеста.
  
  Кэти пыталась бежать быстрее.
  
  “Нет! Верни мне моего ребенка!”
  
  Женщина потянулась к младенцу. Мужчина повернулся, чтобы защитить ребенка от ее хватки, и замахнулся на нее другой рукой. Тыльной стороной ладони он ударил ее по лицу, и она отшатнулась.
  
  “Срань господня!” - раздался новый голос.
  
  Кэти увидела мужчину на велосипеде, который крутил педали по мосту. На нем были черные велосипедные брюки и черно-желтая байковая рубашка. Когда женщина упала на барьер из Джерси, его занесло на велосипеде, чтобы остановить, и он сошел с него. Он перепрыгнул барьер из Джерси и проверил, как она.
  
  Расстояние между Кэти и мужчиной составляло менее пятнадцати ярдов, когда он заметил ее. Не колеблясь, он протянул руку через борт моста и перекинул младенца через край.
  
  Кэти остановилась в десяти футах от него. Она направила пистолет в грудь мужчины. “Оттащи этого ребенка назад. Сейчас же!”
  
  “Отвали от меня на хрен”, - сказал мужчина.
  
  Женщина издала сдавленный крик и бросилась к мужчине. Велосипедист мудро схватил ее в объятия и оттащил в сторону.
  
  “Отпусти меня!” - кричала она, вырываясь. “У него мой ребенок!”
  
  Кэти уставилась на младенца. Младенец в руках мужчины опасно повис на скрученном куске синей одежды. Из его маленького рта вырывались испуганные вопли.
  
  “Кайл!” - закричала женщина, когда велосипедист удержал ее.
  
  “Успокойся, Кайл”, - сказала Кэти мужчине.
  
  Он бросил на нее странный взгляд.
  
  “Все будет хорошо”, - продолжила она, стараясь говорить спокойно, но достаточно громко, чтобы ее было слышно сквозь шум реки внизу.
  
  Взгляд мужчины переместился с болтающегося ребенка на пистолет Кэти, затем скользнул вверх и вниз по ее телу. Он заметил серебристый значок, прикрепленный к ее поясу.
  
  “Ты коп?”
  
  “Все будет хорошо, Кайл”, - сказала она.
  
  “Меня зовут не Кайл”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказала она. Ее собственные глаза перемещались взад-вперед между ребенком и глазами мужчины. “Просто отодвиньте ребенка от края”.
  
  “Он мой сын! Ты его не заберешь!”
  
  “Я не хочу забирать его”, - сказала Кэти. “Я просто хочу, чтобы ты оттащил его туда, где безопасно”.
  
  “Он в безопасности. Он со мной”.
  
  “Верните мне моего ребенка!” - закричала женщина. Боковым зрением Кэти видела, как велосипедист изо всех сил пытается удержать ее.
  
  “Просто оттащи его назад”, - сказала Кэти.
  
  “Ни за что”.
  
  “Сделайте что-нибудь!” - закричала женщина. “Заберите моего ребенка!”
  
  “Пожалуйста”, - умоляла его Кэти.
  
  Мужчина покачал головой. “Я не дурак. Если я оттащу его назад, ты застрелишь меня и заберешь его у меня”.
  
  Жалобные вопли ребенка подействовали на Кэти, как окатили холодной водой. Она колебалась, не зная, что делать дальше. Ее разум перебирал варианты.
  
  “Послушай”, - сказала она. “Я опущу пистолет, а ты оттащишь его назад”.
  
  “Пошел ты. Ты лжец”.
  
  “Ты же не хочешь навредить своему сыну”, - сказала Кэти. “Я знаю, что ты этого не хочешь. Просто оттащи его назад”.
  
  “Ему лучше умереть, чем быть с этой шлюхой!” - он указал на женщину в объятиях велосипедиста.
  
  “С тобой ему лучше”, - сказала Кэти. “Но ты не можешь заполучить его таким образом. Оттащи его назад и давай что-нибудь придумаем”.
  
  Мужчина встретился с ней взглядом, и она почти потеряла надежду, когда увидела безумие в его глазах. “Откуда мне знать, что ты мне не лжешь? Последний полицейский, с которым я разговаривал, солгал мне”.
  
  “Я не лгу”, - сказала Кэти и опустила пистолет.
  
  Рука мужчины дрожала от напряжения, когда он держал ее прямо с весом младенца на конце.
  
  “Ты не можешь держать его там вечно”, - сказала она ему. “По крайней мере, притяни его и дай отдохнуть своей руке”.
  
  “Ты бросишь пистолет, и я вытащу его”.
  
  Кэти покачала головой. “Я не могу этого сделать”.
  
  “Это потому, что ты лживая сука!” - заорал на нее мужчина, дрожа всем телом. Малышка наклонилась и закружилась в его руках, издав еще более испуганный вопль.
  
  “Хорошо, о'кей!” Сказала Кэти. Она убрала пистолет обратно в кобуру на пояснице, затем показала ему обе ладони. “Видишь?”
  
  Мужчина колебался, наблюдая за ней.
  
  “Пожалуйста”, - прошептала Кэти. “Он всего лишь маленький ребенок”.
  
  Взгляд мужчины на мгновение смягчился. Внезапно он привлек ребенка к груди и обнял его.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Кэти.
  
  Мужчина не сводил с нее глаз.
  
  “Заберите моего ребенка!” - взвизгнула женщина.
  
  Поблизости завыли сирены. Через плечо мужчины Кэти увидела, как патрульная машина с надписью повернула на Пост и с воем сирены помчалась на юг, к мосту.
  
  Она оглянулась на мужчину. Его глаза все еще были прикованы к ней.
  
  “Отдай мне ребенка”, - тихо сказала Кэти.
  
  Мужчина поцеловал плачущего ребенка в лоб. Затем без церемоний перебросил младенца через перила моста.
  
  “Нет! ” Кэти закричала и бросилась к нему.
  
  Мужчина мирно стоял у перил, наблюдая за ней.
  
  Она добралась до перил и в отчаянии посмотрела вниз. Под ней грохотали стремнины Зазеркальной реки. Она увидела небольшой всплеск. Она попыталась проследить за вспышкой синего цвета глазами. На мгновение его подбросило течением, затем утянуло на дно. Она напряженно ждала, когда он появится снова. Она хотела, чтобы это вернулось, но в глубине души знала, что сильное течение либо прижмет ребенка к камням, либо смоет вниз по течению.
  
  Кэти развернулась к мужчине и напала на него. Он стоял неподвижно, пока она осыпала его ударами по лицу и шее, а затем ударила коленом ему в пах. Звук ужасного крика пронзил ее уши, но она проигнорировала его. Когда мужчина застонал и осел от удара в пах, она зажала ему уши ладонями. Затем она ударила его коленом в лицо, раздробив ему нос.
  
  Сирены устремились к ней. Раздался визг шин и хлопанье дверей, но она продолжала пинать и наносить им удары, вымещая на нем свою ярость, пока стена полицейских мундиров не повалила его на землю. Другой полицейский встал между ней и мужчиной. Ее последние два удара пришлись копу в грудь и плечо. Полицейский прижал ее к своей груди и повел назад.
  
  “Полегче, Маклауд, полегче”, - услышала она голос Джованни, прорывающийся сквозь крики.
  
  Она боролась с ним, но он крепко держал ее.
  
  “Полегче”, - прошептал он.
  
  От ее ярости было бы не так легко избавиться. Она извивалась в его объятиях, пытаясь отомстить мужчине, раздавить его, разорвать на части.
  
  “Маклауд, все кончено”, - прошептал Джио. “Они надели на него наручники”.
  
  Услышав это, она обмякла в объятиях Джио, побежденная. В то же время крики прекратились. Она поняла, что это ее голос издавал тот ужасный звук.
  
  “Все в порядке”, - сказал Джио.
  
  Она никогда не слышала более лживых слов.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  
  1115 часов
  
  “Я думал, что этот криминалистический анализ - дело будущего”, - сухо заметил Тауэр, бросив на Браунинга лукавый взгляд. Они втроем стояли в тесном офисном помещении, сгрудившись вокруг стола Рене. Тауэр предположил, что офис, вероятно, использовался как кладовка, пока офисные помещения не стали настолько дорогими.
  
  Рене фыркнула. “Криминальный анализ - это просто модное словечко десятилетия для обозначения старой доброй детективной работы. Единственная разница в том, что я гражданское лицо, а это, - она указала на свой компьютер, - компьютер, а не стопка бумаги”.
  
  “Это принесло нам много пользы”, - пробормотал Тауэр, постукивая ручкой по блокноту.
  
  “Тем не менее, так и есть”, - сказала Рене. “Без моей компьютерной системы и экспертного анализа вы бы через две недели узнали, что у вас ничего нет”.
  
  Тауэр закатил глаза, глядя на нее.
  
  Браунинг отхлебнул кофе и спросил: “Давайте посмотрим, не упустили ли мы чего”.
  
  “Прекрасно”, - пожала плечами Рене. “Но мы этого не сделали”.
  
  “Сделай мне приятное”.
  
  “Это твои деньги”, - сказала она. “Спрашивай”.
  
  Браунинг подумал, затем спросил: “Ребенок-свидетель сказал, что латиноамериканец называл чернокожего Уэсли. Есть какие-нибудь совпадения по этому поводу?”
  
  “Единственные двое чернокожих мужчин по имени Уэсли в Ривер-Сити не соответствуют возрастному описанию”.
  
  “Насколько близко?”
  
  “Одному четыре, а другому восемьдесят два”.
  
  Браунинг отхлебнул кофе. “Вы проверяли Департамент лицензирования?”
  
  Рене посмотрела на него так, как будто он только что задал монументально глупый вопрос. “Я задала. Там было несколько чернокожих мужчин по имени Уэсли с водительскими правами штата Вашингтон или удостоверениями личности. Ни у кого из них не было зарегистрировано ни одного фургона. Все они находились в западной части штата, недалеко от Сиэтла. Только у одного было судимость, и сейчас он находится в тюрьме штата Уолла-Уолла. ”
  
  “Как насчет Айдахо ДОЛ?” - спросил Браунинг. “Попрошайничество всего в десяти минутах езды”.
  
  “Конечно, я проверила”, - сказала Рене. “И ни в одном из северных округов Панхэндл не было ни одного чернокожего мужчины Уэсли”.
  
  “Хорошо. Как насчет каких-нибудь совпадений по описаниям подозреваемых?”
  
  “Нет”, - сказала Рене. “Или, скорее, да. Сотни чернокожих мужчин и сотни испаноязычных мужчин. Описания были слишком общими. Я имею в виду, что некоторые из наших собственных офицеров соответствовали друг другу ”.
  
  “Как насчет татуировок?”
  
  “Все заканчивается тупиком. Все субъекты, соответствующие расе и татуировке, попадают в тюрьму, за исключением пятерых. Одним из них был Антонио Лопес, и вы с ним разговаривали ”.
  
  Браунинг кивнул. “Он был порядочным парнем. Владеет бизнесом общественного питания. Он сказал, что татуировка была сделана, когда ему было пятнадцать лет. Он определенно не причастен. Но как насчет остальных четырех?”
  
  “Все четверо уехали из этого района”, - сказала Рене. “Я позвонила в полицейские агентства в их новых берлогах и попросила о вежливом интервью. У всех было надежное алиби. Кроме того, ближайший из них был в Аризоне.”
  
  Башня хрюкнула.
  
  Рене проигнорировала его. “На случай, если она ошиблась насчет расы, я проверила все татуировки с изображением паука или паутины на обеих руках. Я сопоставила их с известными сексуальными преступниками и ...”
  
  “И мы проверили всех этих психов”, - закончил Тауэр.
  
  Рене поджала губы, но кивнула. “Да”.
  
  Троица на некоторое время замолчала. Комнату наполнил гул компьютерного вентилятора. Тауэр уставился на комиксы, которые Рене вырезала из газеты, но не стал их читать. Браунинг отхлебнул кофе. Рене кипела от злости.
  
  Наконец, Браунинг спросил: “Почему паутина и пауки, Рене? И почему обе руки? Почему бы просто не нарисовать конкретную татуировку и руку? " Таким образом, вы бы сузили свой список. ”
  
  “Верно”, - сказала Рене, и в ее голосе послышалось раздражение. “Но я не знала, какой отчет правильный, поэтому проверила оба варианта”.
  
  “Какой отчет был правильным?” Спросил Браунинг. “Что это значит?”
  
  Тауэр наклонился вперед. “Один из этих отчетов был моим”.
  
  “Я знаю”, - сказала Рене. “А другая была от офицера Джованни. И они были другими”.
  
  “Чем они отличаются?” Спросил Браунинг.
  
  Рене достала копии обоих отчетов из своей папки и положила их рядом. Браунинг и Тауэр стояли у нее за плечом и смотрели, как она листает страницы в обоих, пока не нашла то, что искала. В каждом отчете был раздел, выделенный красным.
  
  “Смотри”, - сказала она, указывая карандашом на рукописный отчет. “В отчете Джованни говорится, что у мужчины была татуировка в виде паука на внутренней стороне левого локтя”.
  
  Оба мужчины перечитывают описание, кивая в унисон.
  
  Рене поднесла карандаш к напечатанному отчету Тауэра. “В вашем отчете говорится, что это была правая рука и татуировка в виде паутины на локте”.
  
  Мужчины читают это сами, продолжая кивать.
  
  “Вот почему я использовала оба варианта”, - сказала Рене.
  
  Браунинг указал. “В вашем отчете также есть парень, кричащий ей вслед и говорящий с акцентом”.
  
  “И имя Уэсли”, - сказал Тауэр.
  
  Рене переводила взгляд с одного мужчины на другого. “Вы, ребята, не знали об этом другом отчете?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Я брал интервью у маленькой девочки. Я не думал, что мне нужно читать отчет Джованни, по крайней мере, пока ”.
  
  Браунинг не стал оправдываться, а вернулся к свободному стулу и сел. Ему не понравился тот факт, что он прочитал только отчет Тауэра. Ему следовало быть более тщательным, даже если информация была бы избыточной. Но они были так заняты поисками парней, что он не потратил время, которое должен был потратить на изучение материалов дела.
  
  “Черт”, - пробормотал Тауэр.
  
  Разум Браунинга лихорадочно работал. “Как вы думаете, Джованни совершил ошибку?” он спросил Тауэра.
  
  Тауэр посмотрел на него, прекрасно понимая, что вопрос относится и к нему тоже. Он не обиделся. Вопрос был необходим. “Я не знаю. Возможно. Но я брал у нее интервью очень тщательно ”. Он указал на свой отчет. “Это определенно то, что она мне сказала ”.
  
  “Возможно, она была сбита с толку, когда разговаривала с патрульным. Все еще напугана”.
  
  Мужчины посмотрели друг на друга, оба обдумывая проблему. Ни один из них не упомянул другую возможность.
  
  Рене терпела. “Могла ли она лгать?”
  
  “Ей шесть”, - сказал Тауэр.
  
  “Дети лгут”, - ответила Рене.
  
  “Но не без причины”.
  
  “Может быть, она чего-то боится”, - предположила Рене.
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Башня нахмурилась.
  
  “Вероятно, нам нужно будет взять у нее интервью еще раз”, - сказал Браунинг. “Но сначала я хочу посоветоваться с Джованни и посмотреть, уверен ли он в этом описании”. Он взял телефон Рене и набрал номер диспетчерской полиции.
  
  “Диспетчер. Кэрри Энн”.
  
  “Кэрри, здесь Браунинг. Офицер Джованни работает сегодня?”
  
  Он услышал звук клавиатуры на заднем плане, затем она ответила. “Да. Адам-257. Он внизу, на мосту, на месте преступления ”.
  
  “Место преступления?” Спросил Браунинг. “Какое место преступления?”
  
  1205 часов
  
  Коприва нашел ее в комнате для допросов. Несмотря на то, что дверь была широко открыта и комнату никто не охранял, он не мог избавиться от ощущения, что она выглядит как заключенная. Она сидела за столом, спрятав лицо в ладонях.
  
  Он протянул руку, чтобы коснуться ее плеча. “Привет, девочка”, - прошептал он ей.
  
  Кэти подняла на него покрасневшие глаза. Когда она узнала его, ее глаза снова наполнились слезами. Она встала и упала в его объятия.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказал Коприва, прижимая ее к себе и гладя по волосам. “Все в порядке, Кэти”.
  
  Она рыдала у него на груди, пока он обнимал ее. Они стояли неподвижно в комнате для допросов, впервые не заботясь о том, кто может их увидеть. Она плакала без стыда, без страха и притворства. Все это время он обнимал ее, гладил по волосам и шептал ей, что все будет хорошо, все будет хорошо.
  
  Коприва держал ее, пока в комнату не проник запах сигарного дыма и он не услышал, как кто-то откашлялся. Он обернулся и увидел, что лейтенант Кроуфорд пристально смотрит на них обоих. Казалось, он этого не одобрял, но никак не прокомментировал их объятия.
  
  “Тебе не обязательно делать заявление сразу, Маклауд”, - хрипло сказал он. “Если ты этого не хочешь”.
  
  Кэти оторвалась от груди Копривы и потянулась за салфеткой на столе. “Все в порядке”, - сказала она, вытирая нос. “Я готова”.
  
  Кроуфорд мгновение смотрел на нее, затем кивнул. “Хорошо. Детектив Финч и детектив Элиас придут, чтобы допросить вас через пару минут”.
  
  Он еще раз взглянул на Коприву, затем ушел.
  
  Коприва взял Кэти за руку и сжал ее. “Забери меня, когда закончишь”, - сказал он ей. “Я воспользуюсь отпуском и отвезу тебя домой, хорошо?”
  
  Она кивнула. “Спасибо”.
  
  Коприва наклонился и нежно поцеловал ее в щеку. После этого он задержался у ее лица, вдыхая запах ее кожи. Он хотел прошептать ей что-то важное, но знал, что время еще не пришло.
  
  “Скоро увидимся”, - сказал он вместо этого.
  
  1219 часов
  
  Браунинг нахмурился. “Вы уверены?”
  
  “Да, я уверен”, - сказал ему Джио. “Это именно то, что она мне сказала. Я спрашивал ее три раза. Мы даже говорили о том, знает ли она разницу между Тарантулом и Черной вдовой, чего она не знала. ”
  
  Браунинг посмотрел на Тауэра, который пожал плечами.
  
  “Я пойду еще раз поговорю с маленькой девочкой”, - сказал Тауэр. “Так или иначе, покончим с этим”.
  
  “Возможно, она была сбита с толку”, - предположил Браунинг.
  
  “Только не тогда, когда я разговаривал с ней”, - сказал Тауэр.
  
  “Когда это делал я, тоже нет”, - сказал Джио.
  
  “Ну, - заметила Рене, “ где-то что-то не так. И это больше, чем просто татуировка”.
  
  Никто не ответил. Тауэр поднял трубку и набрал номер.
  
  “Что произошло на мосту?” Спросил Браунинг.
  
  Джио сказал ему.
  
  “Черт”, - пробормотал Браунинг.
  
  Тауэр сказал “спасибо” и повесил трубку.
  
  “Кендра в доме своей бабушки в Дир-парке”. Он поднял листок бумаги. “У меня есть адрес прямо здесь. Но я понятия не имею, как туда добраться. Думаю, я позвоню в диспетчерскую округа и попрошу помощника...
  
  “Спроси Коприву”, - сказала Рене.
  
  “А?”
  
  “Стефан Коприва. Он из Дир-парка”. Она посмотрела на Тауэра. “Разве он сейчас не подрабатывает в твоем офисе?”
  
  “Да, но откуда ты знаешь...?”
  
  Рене похлопала по своему компьютеру. “Я все знаю. Это моя работа”.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  1313 часов
  
  Эми Даггер не могла перестать плакать в подушку. Она зарылась лицом поглубже в заплесневелую массу, не обращая внимания на неприятные места где-то внутри комков, и просто позволила всем своим слезам выплеснуться наружу.
  
  Некоторые слезы были вызваны страхом, который она испытывала постоянно. Это был неопределенный страх, наполненный обреченностью.
  
  Она плакала, потому что ей было очень больно, причем в тех местах, где у нее никогда раньше не болело.
  
  Но больше всего она плакала, потому что скучала по маме и папе. Она скучала по ним так сильно, что ей казалось, что ее сердце может разорваться от каждого всхлипа, который вырывался из ее горла и тонул в подушке.
  
  После того, что казалось самым долгим временем, ее слезы высохли, а рыдания прекратились. Она перевернулась на другой бок и уставилась на стропила чердака. Она увидела паутину в углу и внимательно посмотрела, дома ли паук.
  
  Когда на лестнице раздался топот, она изо всех сил пожелала, чтобы это был не дедушка Фред. Только не снова. Не так скоро.
  
  Когда Грэмми ворвалась в дверь и увидела дикость в ее глазах, она забыла о своем желании.
  
  В ее кулаке был зажат молоток.
  
  “Маленькая шлюха!” - набросилась на нее женщина, похожая на тролля.
  
  “Че-что?”
  
  “Не разыгрывай передо мной невинность”, - взвизгнула Грэмми, указывая на нее толстым пальцем. “Ты знаешь, что делаешь!”
  
  Эми не знала, что сказать. Она тупо уставилась на женщину, не сводя глаз с больших родинок на ее щеке, стараясь не смотреть на молоток, который дергался в руке Грэмми.
  
  “Я думала, ты можешь отличаться от своей глупой, неблагодарной матери”, - сказала Грэмми. “Я думала, что, как только я привезу тебя сюда, мы все сможем быть счастливы вместе”.
  
  “Я счастлива”, - солгала Эми, зная, что именно это хотела услышать Грэмми.
  
  “Держу пари, что так оно и есть, маленькая бродяжка!” - закричала на нее Грэмми. Она размахнулась молотком и ударила им по старой лампе, стоявшей на картонной коробке. Лампа разбилась вдребезги, и осколки стекла разлетелись по полу чердака.
  
  Эми снова заплакала.
  
  “Неужели у меня ничего не может быть в этом мире?” Спросила Грэмми, глядя в потолок.
  
  Эми оставалась неподвижной, слезы текли по ее маленьким щечкам. Она смотрела, как женщина упала на колени и зарыдала. Она использовала руку с молотком, чтобы удержаться на полу, а другую руку держала за спиной.
  
  “Я проклята”, - всхлипнула она. “Проклята”.
  
  Эми шмыгнула носом и ничего не сказала, но про себя подумала, что, возможно, тот, кто крадет маленьких девочек у их мамы и папы, заслуживает проклятия. Если бы такое понятие, как проклятия, существовало.
  
  “Это нечестно”, - плакала Грэмми.
  
  Длинная струйка соплей появилась у нее из носа и неуклонно удлинялась, пока почти не достигла пола. Эми зачарованно наблюдала за этим.
  
  Ее рыдания прекратились так же внезапно, как и начались. Грэмми вытерла сопли и неловко встала. Она сердито посмотрела на Эми. “Это твоя вина. Ты такая же, как твоя жалкая мать-стерва.”
  
  "Моя мама" - это не плохое слово! Мысленно воскликнула Эми, но тут Грэмми снова взмахнула молотком, громко ударив им по одному из выступающих гвоздиков.
  
  “Я думала, что смогу спасти тебя от всего этого”, - сказала Грэмми, размахивая молотком в воздухе, чтобы подчеркнуть свои слова. “Я действительно надеялся, что все получится, но, очевидно, этого не произойдет”.
  
  На мгновение Эми задумалась, говорит ли она правду. Она подумала, означало ли это, что теперь они заберут ее домой, но молоток напугал ее.
  
  “Как ты могла так поступить со своей Грэмми?” Спросила Грэмми, делая шаг к ней. В ее голосе звучала смесь обиды и ярости.
  
  “Ч-ч-что?” Эми всхлипнула.
  
  “О, не разыгрывай передо мной невинность!” - взвизгнула Нэнси. Она взмахнула молотком, попав им в лицо фарфоровой кукле, стоявшей на книжной полке. Осколки штукатурки рикошетом отскакивали от недостроенных стен. “Укради моего мужчину! Вот что, маленькая шлюха!”
  
  Эми в замешательстве прищурила глаза. Украсть ее мужчину? Что это значило?
  
  Дикие глаза Грэмми широко распахнулись. “О, ты думаешь, что можешь украсть моего мужчину, а потом свирепо смотреть на меня? Бросаешь мне вызов? Что ж, я исправлю эту проблему прямо сейчас ”.
  
  Крупная женщина бросилась к Эми, подняв молоток в воздух.
  
  Эми вскрикнула, но ее крик был прерван. Ее Грэмми опустила молоток вниз. Эми почувствовала мгновенный укол боли, а затем темноту.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  
  1408 часов
  
  Коприва восхищался храбростью Кэти. Она добралась от полицейского участка до его грузовика без слез. Затем начались тихие рыдания, даже когда он завел двигатель и поехал к ее дому. Слезы текли по ее щекам, но она не издавала ни звука. Он потянулся через всю кабину и нежно сжал ее руку. Ее рука была жесткой, а пальцы впились в сиденье. Он убрал руку и сосредоточился на том, чтобы переключить передачу и доставить ее домой так быстро, как только мог.
  
  У ее дома он припарковался на ее парковочном месте и посмотрел на нее. Она уже выходила из грузовика и направлялась к двери. Он выпрыгнул и последовал за ней.
  
  У входной двери она вставила ключи в замок и толкнула его, открывая. Коприва поймал дверь руками, когда она захлопывала ее за собой.
  
  “Кэти!” - сказал он.
  
  “Оставь меня в покое, Стеф”, - сказала она хриплым от слез голосом.
  
  Коприва помедлил в дверях. Он на мгновение задумался, не нужно ли ей побыть одной. Затем услышал сдавленный стон и отогнал эту мысль. Прямо сейчас ей нужен был кто-то.
  
  Он нашел ее в гостиной, свернувшейся в клубок в центре комнаты. Ее тело сотрясалось от беззвучных рыданий. Ее ноги медленно извивались на ковре. Ее рот открылся в беззвучном крике. Она покачала головой из стороны в сторону.
  
  Коприва опустился на колени, а затем лег рядом с ней. Протянув руку, он легко коснулся ее головы. От его прикосновения она перевернулась и уткнулась лицом ему в грудь. Она плотно прижалась к нему всем телом, уперев локти в бока. Коприва обнял ее и притянул к себе
  
  Наконец, ее рыдания обрели звук, и она громко зарыдала у него на груди. Он обнимал ее все крепче и крепче одной рукой, другой гладил по волосам. Он попытался прошептать ей что-нибудь утешительное, а когда никакие слова не подействовали, легонько поцеловал ее в макушку.
  
  Они лежали вместе на полу в гостиной, казалось, часами. Постепенно ее рыдания становились все глуше и глуше, пока не превратились в редкие вздохи в груди. Она повернула голову в сторону и посмотрела на Коприву.
  
  “Я не смогла спасти его, Стеф”, - прошептала она срывающимся голосом.
  
  Коприва кивнул и поцеловал ее в лоб.
  
  “Я... просто... не могла”, - прошептала она.
  
  К горлу Копривы подступил комок, и он с трудом проглотил его. Кэти закрыла глаза, и он попытался придумать, что бы сказать ей важного. Что-нибудь, что облегчило бы ее боль и заставило ее осознать, что она не несет ответственности за случившееся, каким бы ужасным ни был результат.
  
  Часы на ее стене, казалось, тикали и тикали, а он не мог придумать, что сказать. Наконец, он открыл рот, чтобы что-то сказать, что угодно, не уверенный в словах, пока они не сорвались с его губ.
  
  “Я люблю тебя, Кэти”, - сказал он.
  
  Но его единственным ответом было ровное дыхание, когда она лежала у него на груди.
  
  1422 часа
  
  Тауэр улыбнулся Кендре Фергюсон, пытаясь скрыть свою настойчивость. Маленькая девочка приготовила чайный сервиз для них обоих и долго наливала чай в его чашку.
  
  “Что ж, спасибо”, - сказал Тауэр, беря крошечную розовую чашечку и делая вид, что делает глоток.
  
  “Ты должен ждать”, - сказала ему Кендра. “По крайней мере, пока мистер Паддлс тоже не получит свое”.
  
  “Извини”, - сказал Тауэр, отставляя чашку, пока лохматый фаршированный пудель не налил полную чашку. “Это просто слишком вкусно”.
  
  Кендра одарила его улыбкой и взяла свою чашку. “Я знаю”.
  
  Тауэр поднял свою чашку и издал звук очередного глотка. “А, хорошая штука”.
  
  Кендра тоже сделала глоток, явно довольная тем, что он подыгрывает. Казалось, она не задумывалась о том, зачем он здесь.
  
  Тауэр притворно отхлебнул еще раз, глядя на маленькую девочку поверх своей миниатюрной чашки. Когда он положил его на блюдце, то спросил ее: “Кендра, мне нужно еще раз поговорить с тобой об Эми”.
  
  На лице Кендры появилось обиженное выражение. Она поставила свою чашку и взяла мистера Паддлса. “Хорошо”.
  
  Тауэр улыбнулся ей. “Ты очень смелая, раз говоришь об этом, ты знаешь?”
  
  Кендра кивнула и потеребила плюшевую собачью шерсть.
  
  “О чем я хочу поговорить, так это о том, когда рядом с вами обоими остановился фургон. Вы помните, какого он был цвета?”
  
  “Ага”. Она сделала паузу и подумала. “Коричневый”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да. Это был коричневый фургон”.
  
  “Не голубой?”
  
  “Нет”, - сказала она, покачав головой. “Он определенно был коричневым”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тауэр. “Вы помните человека, который был за рулем?”
  
  Она покачала головой. “Я не могла его видеть”.
  
  “Нет?”
  
  “Э-э-э. Я видел только человека со страшными глазами”.
  
  “Тот, кто похитил Эми?”
  
  Она кивнула. “Да”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Он был высоким”.
  
  “Какого роста?”
  
  “Выше тебя”.
  
  Тауэр сделал быструю пометку в своем блокноте. Его рост равнялся шести футам. Затем он спросил: “Ты помнишь, какого цвета была его кожа?”
  
  “Да. Это было черное”.
  
  “Черная кожа?”
  
  “Да. Я видел его руки”.
  
  “Он что-нибудь сказал?”
  
  Кендра прищурила глаза, задумавшись. Затем она сказала: “Да, он говорил как та мышь, помнишь? Тот быстрый парень в шляпе?”
  
  “Спиди Гонсалес?”
  
  “Да! Быстрее!”
  
  Тауэр разогнул и снова скрестил ноги. “Но его кожа была черной?”
  
  Кендра кивнула.
  
  “Ты знаешь, что такое татуировка, Кендра?” спросил он.
  
  “Конечно. Это как рисунок на чьей-то коже”.
  
  “Это верно. Итак, были ли у этого человека какие-нибудь татуировки?”
  
  Кендра снова задумчиво прищурилась, затем радостно кивнула ему. “Он это сделал. Они у него были”.
  
  “Какие татуировки у него были?”
  
  “Это были красные пауки”, - сказала она, указывая на свой бицепс. “Вот здесь”.
  
  Тауэр вздохнул. Он понял, что она либо ненадежна, либо лжет. И то, что ему предстояло сделать дальше, не обещало быть приятным. На мгновение он был благодарен Кендре за то, что она чувствовала себя достаточно комфортно, чтобы посидеть с ним наедине, пока бабушка ждала внизу.
  
  Затем он глубоко вздохнул и обратился лицом к шестилетней девочке.
  
  1436 часов
  
  “Ее схватил белый мужчина ростом около шести футов”, - сказал ему Тауэр.
  
  Браунинг кивнул и написал, зажав телефонную трубку между подбородком и плечом.
  
  “Одежда?”
  
  “Все черное, включая лыжную маску. На водителя не смотрели. И фургон определенно был синим. Все остальное было чушью собачьей ”.
  
  Браунинг тихо выругался, когда писал. “Почему она солгала?”
  
  “Неподалеку есть пустырь, где они нашли какую-то маленькую пещеру в склоне земляного холма. Они назвали это место Сказочным замком. Обе матери знали об этом, но девочкам не разрешалось там находиться”.
  
  “Значит, она солгала ...”
  
  “Она солгала, потому что боялась, что у них с Эми будут неприятности. Затем она солгала еще немного, потому что уже солгала. Только она забыла первую ложь ”.
  
  “Господи”, - пробормотал Браунинг.
  
  “Ты собираешься рассказать Патрулю?”
  
  “Да”, - сказал Браунинг. “Синие фургоны, белые мужчины”.
  
  “И мы возвращаемся к исходной точке с командой психопатов”, - сказал Тауэр, имея в виду, что на этот раз им придется снова просмотреть всех зарегистрированных сексуальных преступников в Ривер-Сити в поисках белых мужчин. “И у нас есть своя работа. В городе примерно в пять раз больше белых ОО, чем черных”.
  
  “Почему бы тебе не отправиться оттуда домой?” Сказал Браунинг. “Я достану файлы, и мы приступим к работе над ними утром”.
  
  “Я приду и помогу вам, по крайней мере, разобраться с файлами”, - сказал Тауэр, и оба мужчины знали, что на этом дело не закончится. Браунинг почти чувствовал запах отбеливателя, исходящий от наволочек в нижней комнате.
  
  “Хорошо. Увидимся”.
  
  “Будь минут через сорок”.
  
  Браунинг повесил трубку, откинулся на спинку стула и испустил долгий вздох, сопровождаемый самым грязным ругательством, которое он смог придумать за короткий срок. Почти вся их работа пропала. Им пришлось бы начинать практически с нуля.
  
  Он начал вставать, чтобы направиться в офис Тауэра, где хранились файлы RSO, но остановился. Вместо этого он потянулся к папке с делом и открыл ее. Однажды он уже совершил ошибку, не прочитав это полностью и внимательно, и только Рене указала на то, что он пропустил. Это ни за что не могло повториться. Если они собирались начать все сначала в этом случае, то он собирался сделать это правильно.
  
  Он начал с компьютерной распечатки автоматизированного диспетчерского отчета. Он отметил время, когда поступил вызов в диспетчерскую, когда прибыл Джованни и когда были отправлены дополнительные офицеры. Он проследил весь ход первых двух дней расследования по коротким радиокодировкам и временным меткам. Ему ничего не бросилось в глаза.
  
  Затем он прочитал полицейский отчет каждого офицера, начиная с отчета Джованни. После отчета Джованни он прочитал отчет Стоуна, который состоял из трех строк. Затем он дошел до отчета Копривы о его поездке к бабушке Эми Даггер. Отчет был коротким, но хорошо написанным. Женщина была явно неуравновешенной.
  
  Браунинг откинулся на спинку стула. Чувство страха поселилось у него в животе. Он спросил Коприву, уверен ли тот в непричастности бабушки. Молодой офицер был абсолютно уверен. Кроме того, в то время они искали чернокожего водителя в синем фургоне с мексиканским приятелем, так что он поверил парню на слово.
  
  Но что, если он что-то упустил из виду?
  
  Браунинг перечитал отчет Копривы и погладил свою козлиную бородку. Описание Фреда Хендерсона примерно соответствовало описанию, данному Кендрой. Конечно, то же самое делали двадцать тысяч других мужчин в Ривер-Сити.
  
  И все же.
  
  Взяв файл с собой, Браунинг подошел к ближайшему компьютерному терминалу. Он ввел имя Фреда Хендерсона и получил быстрый ответ. Никаких местных записей. В его водительских правах был указан адрес Свенсона.
  
  Браунинг поставил тройную точку над именем Хендерсона, что подтвердило бы наличие обвинительных приговоров по всей стране. Отчет, как известно, возвращался медленно, поскольку его приходилось запрашивать через несколько компьютерных центров по всей стране. Браунинг потратил время, проверив Хендерсона на все зарегистрированные транспортные средства (AVR). Результат был получен менее чем через минуту. У Хендерсона не было фургонов.
  
  Местный рекорд Нэнси Хендерсон был значительно интереснее. Браунинг прочитала четыре записи. Одна из них касалась остановки транспорта, что привело к нарушению правил проезда знака "Стоп" примерно в трех кварталах от ее дома. Еще одним был спор соседей из-за дерева на линии ограждения между ней и соседом. Остальные два были звонками в агентство помощи, в которых специалисты по психическому здоровью из Ривер-Сити просили полицию помочь Нэнси пройти лечение. Во всех четырех репортажах была нарисована картина непостоянной, неуравновешенной женщины.
  
  Как и писала Коприва, подумала Браунинг. Но сумасшествие не делает ее похитительницей.
  
  Пальцы Браунинга скользили по клавиатуре. Он запросил еще один AVR, на этот раз на Нэнси Хендерсон, и с нетерпением ждал его возвращения.
  
  Он понял, что ему следовало больше изучить этот аспект с Кэти Даггер. Ему следовало лучше это прочувствовать, даже если это означало только то, что он был гораздо более уверен в отсутствии связи. Но он сбежал, получив наводку от шестилетнего свидетеля. Он преследовал наводку, которая с самого начала должна была показаться ему подозрительной. Как только не поступило требования о выкупе, вы должны были заподозрить сексуальную мотивацию похищения. И как часто сексуальные хищники отклоняются от своей этнической группы? Как часто они работают в паре? Особенно пары смешанных рас?
  
  Браунинг нахмурился. Ответ был: "почти никогда".
  
  Компьютер издал звуковой сигнал, и он нажал клавишу отображения.
  
  Транспортные средства не найдены.
  
  Браунинг откинулся на спинку стула и задумался. Не слишком ли остро он отреагировал на этот выпад? Коприва был хорошим полицейским, даже если был молод. Он был там, в доме этой женщины. Во время патрулирования он столкнулся бы с изрядной долей психов, так что он должен быть в состоянии судить о них. Его полицейское чутье сработало бы, если бы что-то было не так. Не так ли? И он бы сделал все возможное, чтобы убедиться в этом, учитывая, что пропала маленькая девочка.
  
  Не так ли?
  
  Браунинг постучал по клавишам, вызывая базу данных сотрудников. Он записал номер телефона Копривы, затем снял трубку и набрал номер. Телефон звонил и звонил. Он подождал, пока ответит автоответчик, но после восьми гудков решил, что у Копривы его, должно быть, нет.
  
  Компьютер на него наехал.
  
  Он повесил трубку и нажал на кнопку дисплея.
  
  Запрос на III по теме: Хендерсон, Фред выполнен.
  
  Браунинг нажал кнопку отображения и прочитал. Мгновение спустя у него отвисла челюсть.
  
  1548 часов
  
  Офицер Джек Уиллоу скопировал вызов и повесил микрофон обратно на держатель. Он покачал головой и тихо выругался. Каким-то образом он знал, что когда-нибудь вернется по адресу на Свенсон-стрит, где жила сумасшедшая леди со своим жутким мужем. Чего он не ожидал, так это того, что отправится туда, чтобы поддержать детектива по особо важным делам.
  
  Он подъехал к дому по памяти и припарковался через два дома от него.
  
  “Адам-259 на месте”, - сказал он диспетчеру.
  
  Несколько мгновений спустя прямо за ним затормозила машина детектива Рэя Браунинга без опознавательных знаков. Уиллоу вышла из машины и поздоровалась с детективом.
  
  “Рэй Браунинг”, - сказал детектив-ветеран, протягивая руку.
  
  “Я знаю”, - сказала Уиллоу. “Все знают”.
  
  Браунинг с любопытством посмотрел на него, затем перевел взгляд на его бейджик. “Уиллоу? Это ты написала отчет об убийстве Фини? Прямо перед Рождеством?”
  
  “Э-э, да”, - удивленно ответила Уиллоу.
  
  “Джек, верно?”
  
  Уиллоу кивнула.
  
  “Это был хороший репортаж, сынок”.
  
  “Спасибо”, - сказала Уиллоу, слегка покраснев.
  
  “Не нужно стесняться делать хорошую работу”, - с усмешкой сказал Браунинг. “Как долго вы работаете?”
  
  “Я только что прошел испытательный срок”.
  
  Браунинг кивнул. Он открыл рот, чтобы задать еще один вопрос, когда машина другого детектива повернула за угол и пристроилась за Браунингом. Уиллоу наблюдала, как детектив помоложе вышел из машины и подошел к ним.
  
  “Что происходит, Рэй?” - спросил он.
  
  “Детектив Тауэр, офицер Джек Уиллоу”.
  
  Тауэр кивнул Уиллоу и быстро пожал руку. Вблизи Уиллоу увидел, что он не так молод, как ему казалось. Он решил, что Тауэру чуть за тридцать.
  
  “Почему мы здесь?” Тауэр спросил Браунинга, рассеянно поправляя наплечную кобуру.
  
  “Это дом бабушки”, - сказал Браунинг.
  
  “Сумасшедший?”
  
  “Да. Ее зовут Нэнси Хендерсон. Она замужем за человеком по имени Фред Хендерсон ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, - сказал Браунинг, - я проверил Фреда Хендерсона по статье "Трипл-И". Он вернулся с обвинительным приговором в Колорадо одиннадцать лет назад. Они прислали мне по факсу его фотографию бронирования. Угадайте, за что его арестовали?”
  
  Тауэр мгновение смотрел на него, затем его лицо вытянулось. “Нет”.
  
  “Да”, - сказал Браунинг. “Растление малолетних”.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Тауэр.
  
  “Может быть, ничего особенного, - сказал Браунинг, - но нам, вероятно, стоит это проверить”.
  
  “Разве это не та сумасшедшая женщина, к которой присматривался Коприва?”
  
  Браунинг кивнул.
  
  “И?”
  
  “Он сказал, что она просто помешана на разнообразии. Он не думал, что она в этом замешана. Как и Кэти Даггер, если уж на то пошло. А может, и нет. Но это лучшая зацепка, которая у нас есть прямо сейчас ”.
  
  Башня задумалась. “Ты звонил Стефу? Мы могли бы спросить его ...“
  
  “В его квартире никто не отвечает”.
  
  Тауэр нахмурился. “Было бы неплохо узнать, какой она была, когда полиция была здесь в последний раз”.
  
  “Она была психопаткой”, - сказал Джек Уиллоу.
  
  Тауэр и Браунинг одновременно повернулись к молодому офицеру.
  
  “Я был с ним”, - объяснил он.
  
  Браунинг кивнул. Тауэр покрутил указательным пальцем в жесте “поторопись”.
  
  Уиллоу прочистил горло. “Ну, она была повсюду. Для начала она предложила нам пива. Только что она была сговорчивой, а в следующую минуту накричала на нас. Никакого реального предупреждения тоже. Это было так, словно кто-то щелкнул выключателем внутри нее ”.
  
  “Она принимает лекарства?” Спросил Тауэр.
  
  “Так сказал муж. Я не знаю, какой именно”.
  
  “Что ты думаешь, Джек?” Спросил Браунинг.
  
  Уиллоу пожала плечами. “Она сумасшедшая, как и сказал офицер Коприва”. Он помолчал, затем снова пожал плечами. “Я все еще думаю, что нам следовало провести обыск”.
  
  “Искать?”
  
  “Из дома.
  
  “Коприва просил обыскать дом?” Спросил Тауэр, глядя на Браунинга с поднятыми бровями.
  
  Уиллоу покачал головой. “Нет. Она предложила. На самом деле, она вроде как потребовала этого”.
  
  “Подождите минутку”, - сказал Тауэр резким голосом. “Она дала вам, ребята, разрешение на обыск в ее доме, а вы этого не сделали? ”
  
  Уиллоу подумала о том, чтобы обвинить Коприву, но вместо этого он просто кивнул.
  
  “Чья это была блестящая идея?” Спросил Тауэр. “Твоя или Копривы?”
  
  Уиллоу пожал плечами. Он не хотел раздражать Коприву, но и не хотел, чтобы детективы считали его идиотом.
  
  “Стеф была главной”, - сказал Браунинг голосом, который давал понять им обоим, чтобы они прекратили это дело. “В любом случае, возможно, она все еще будет в настроении позволить нам обыскать это место”.
  
  “Возможно”, - ответил Тауэр. “Хорошо то, что, похоже, если она сейчас не в настроении, мы, вероятно, можем просто подождать тридцать секунд и попробовать снова”.
  
  1559 часов
  
  Стефан Коприва наблюдал, как Кэти спит. Он читал о людях, делающих это в книгах, и видел это в фильмах. Правда заключалась в том, что он находил это таким же банальным, как что-нибудь из романтических книжек в мягкой обложке, которыми были завалены полки в супермаркете. И все же он был здесь, сидел в кресле в гостиной и наблюдал за ней в тусклом свете гостиной, которая была для него источником бесконечного очарования.
  
  После того, как она заснула на полу, он пролежал с ней несколько минут, прежде чем осмелился пошевелиться. Он подумывал поднять ее и отнести в спальню, но не хотел рисковать, будя ее. Вместо этого он ускользнул от нее и схватил подушку с дивана и легкое одеяло из шкафа, чтобы ей было удобнее.
  
  Он смотрел, как она спит, и думал о словах, которые прошептал. Ему было интересно, слышала ли она их где-то глубоко в своем спящем подсознании. Он задавался вопросом, возможно ли, что они снятся ей даже сейчас, когда она спит.
  
  Теперь это даже круче, чем те книги в супермаркете, подумал он.
  
  Но по какой-то причине ему все равно понравилась эта идея.
  
  1604 часа
  
  “Да пошли вы, ублюдки!” Нэнси Хендерсон закричала на троих полицейских в своей гостиной. “Я сказала этому другому куску дерьма, что он может обыскать, а он не захотел. Первый раз бесплатно. Теперь вы можете получить ордер на обыск! ”
  
  Браунинг никак не отреагировал на ее вспышку. “Миссис Хендерсон, если вы не замешаны ...”
  
  “Я же сказал тебе, что я ни в чем не замешан!”
  
  “И именно поэтому я здесь. Мне нужно исключить из кадра всех членов семьи ”. Его голос оставался спокойным и профессиональным. “Единственный способ, которым я могу это сделать, - провести обыск в каждом доме”.
  
  “В прошлый раз у вас, придурков, был шанс”, - сказала Нэнси. Она дрожащей рукой поднесла банку пива ко рту.
  
  “Мэм, я должен завершить этот обыск. Если вы не согласитесь, мне придется обратиться за ордером на обыск. У меня нет выбора ”.
  
  “Не обманывай меня, сынок”, - сказала Нэнси. “Иди получи ордер на обыск, а потом, я думаю, посмотрим”.
  
  Браунинг позволил себе слегка вздохнуть. “Прекрасно”.
  
  “Да, прекрасно”, - торжествующе сказала она и сделала еще один глоток. Фред стоял у стены, изо всех сил стараясь оставаться невидимым.
  
  Браунинг повернулся к Уиллоу. “Я по рации вызову другого полицейского, чтобы он побыл с вами, пока я схожу за ордером. Вы знаете о блокировании места происшествия?”
  
  Уиллоу кивнула. “Никто не двигается”.
  
  “Или исчезают из поля вашего зрения”. Браунинг снова повернулся к Нэнси. “Вам придется оставаться на диване, пока я не вернусь, миссис Хендерсон”.
  
  “Что?!”
  
  Браунинг кивнул Фреду. “Вы тоже, сэр”.
  
  “Ты не можешь указывать мне, что делать в моем собственном доме”, - запротестовала Нэнси.
  
  “Он может”, - сказал Тауэр. “И если вы не будете сотрудничать, то вместо этого будете ждать на заднем сиденье полицейской машины в наручниках. Ты понял это или хочешь попробовать и выяснить, не блеф ли это?”
  
  Нэнси бросила на Тауэра неприязненный взгляд. “Какой номер твоего значка?”
  
  “212, ” сказал Тауэр, “ а теперь сядь своей задницей на этот диван или отправляйся в тюрьму”.
  
  Нэнси возмущенно фыркнула, но подошла к дивану и плюхнулась на него. “А что насчет него?” - спросила она раздраженным голосом, указывая на Фреда.
  
  Браунинг жестом пригласил Фреда сесть. Он выбрал стул рядом с диваном.
  
  “Жди здесь”, - сказал Браунинг Уиллоу. Они с Тауэром вышли на крыльцо.
  
  “Все прошло хорошо”, - прошептал Тауэр, как только за ними закрылась дверь.
  
  “В любом случае, Коприва был прав насчет сумасшедшей части”, - сказал Браунинг.
  
  Тауэр покачал головой. “Ему следовало обыскать это место, когда она предложила. Ты это знаешь. Черт возьми, даже новичок знал это”.
  
  “Что сделано, то сделано. Ты хочешь подождать здесь, пока не прибудут полицейские, чтобы поддержать Уиллоу?”
  
  “Конечно. Тебе нужна помощь с ордером после этого?”
  
  “Да”.
  
  Тауэр почесал в затылке. “Две вещи, Рэй”.
  
  Браунинг слегка улыбнулся. “Продолжай”.
  
  Тауэр поднял один палец. “Вам лучше обратиться по этому делу к судье Вебстеру. Он, пожалуй, самый дружелюбный к офицерам судья на свете”.
  
  “Конечно”.
  
  “И второе, - сказал Тауэр, подняв второй палец, - даже он ни за что не выдаст вам ордер на обыск по той вероятной причине, которая у нас здесь есть”.
  
  “Нет?”
  
  “Нет. Что у нас есть? Они родственники, а десять лет назад он был растлителем малолетних”.
  
  “Раньше были?” Тон Браунинга был игривым. “Я думал, ты сказал, что они никогда не реабилитировались”.
  
  Тауэр одарил его долгим взглядом. “Ты играешь со мной”.
  
  Браунинг пожал плечами.
  
  “Что еще у тебя есть?”
  
  Браунинг улыбнулся ему. “Ты видел видеокассету на телевизоре, Джон?”
  
  “Прокат?”
  
  Браунинг кивнул.
  
  “Да”, - сказал Тауэр. “Я это видел. И что?”
  
  “Вы видели название?”
  
  “Нет. А ты?”
  
  Браунинг кивнул.
  
  “И?”
  
  “Почему-то, - сказал Браунинг, - Нэнси и Фред не кажутся мне людьми, которые регулярно берут напрокат фильмы вроде диснеевского Аладдина” .
  
  Лицо Тауэра побледнело.
  
  “Я получу ордер на обыск”, - сказал Браунинг.
  
  1645 часов
  
  Лейтенант Кроуфорд нацарапал свою подпись на бланке ордера на обыск и вернул его Браунингу.
  
  “К какому судье ты идешь?”
  
  “Вебстер”.
  
  Кроуфорд одобрительно хмыкнул. “Разве мы не посылали этого парня налегке по тому адресу, когда все это началось?”
  
  Браунинг кивнул.
  
  “И?”
  
  “Мы искали чернокожего парня и мексиканца”, - сказал Браунинг.
  
  Кроуфорд уставился на него.
  
  “А женщина была сумасшедшей пьяницей”, - закончил он.
  
  “Иди, подпиши ордер”, - наконец сказал Кроуфорд. “И позвони мне, когда будешь исполнять”.
  
  Браунинг повернулся, чтобы уйти. “Тауэр все еще там, но мне бы не помешал другой детектив, чтобы помочь с поисками и любыми уликами”.
  
  “Почти все ушли на целый день”, - сказал Кроуфорд. “Мне придется перезвонить кому-нибудь”.
  
  “Биллинг все еще за своим столом”, - сказал ему Браунинг. “Я видел его по пути сюда”.
  
  “Наверное, разгадывают кроссворд”, - пробормотал Кроуфорд.
  
  “Он знает процедуры”, - сказал Браунинг.
  
  “Если бы он знал порядок действий, то до сих пор сидел бы за тяжкие преступления”.
  
  Браунинг пожал плечами.
  
  “Иди”, - сказал Кроуфорд. “Я позабочусь, чтобы тебе помогли на месте преступления”.
  
  Браунинг взял свой ордер и направился в кабинет судьи, надеясь застать его до того, как он уйдет на весь день.
  
  1719 часов
  
  Кэти Маклауд просыпалась медленно. Звуки и запахи ее квартиры казались безопасными и немного смягчали боль в груди. Она открыла глаза и увидела Коприву, сидящего в кресле и наблюдающего за ней.
  
  “Привет, девочка”, - сказал он.
  
  “Привет”, - сказала она в ответ, ее голос был хриплым от слез и сонным.
  
  “Ты чувствуешь себя лучше?”
  
  Она потянулась и села. “Немного”.
  
  “Хорошо”.
  
  Кэти встала и подошла к нему на стуле, свернувшись калачиком у него на коленях и поцеловав в щеку. Затем она прижалась головой к его шее. Она почувствовала тепло его кожи и почувствовала запах остатков его ирландского весеннего мыла. Когда он обнял ее, она прижалась к нему теснее, наслаждаясь силой его рук.
  
  “Спасибо, что отвезла меня домой, Стеф”, - прошептала она.
  
  Он погладил ее по спине руками. “Не за что”.
  
  Она сидела, свернувшись калачиком у него на коленях, молчаливая и бездумная.
  
  1738 часов
  
  “- преступники вместо честных, платящих налоги граждан, черт возьми!”
  
  Браунинг услышал пронзительный голос Нэнси Хендерсон в тот момент, когда открыл входную дверь. Тауэр и Биллингс последовали за ним в дом. Уиллоу и незнакомый ему новичок стояли в гостиной, как статуи, игнорируя Нэнси. Он заметил, что она пьет еще одно пиво и заняла место Фреда в кресле. Фред угрюмо сидел на диване.
  
  Нэнси заметила его. “Вы получили свой маленький ордер на обыск, мистер Большая шишка?”
  
  Браунинг бросил копию ей на колени. “Это ваша копия”, - сказал он и показал ей оригинал. “Это подписано судьей Вебстером”.
  
  Нэнси проигнорировала пачку бумаг у себя на коленях и наклонилась вперед, чтобы взглянуть на оригинал Браунинга.
  
  “Вот здесь”, - Браунинг указал на подпись судьи.
  
  Нэнси Хендерсон зарычала на него и плюнула в документ. Плевок попал на документы прежде, чем Браунинг успел их отвести в сторону.
  
  “Пошел ты и этот судья”, - сказала она и снова сплюнула, на этот раз на пол к ногам Браунинга.
  
  Браунинг бросил на нее вопросительный взгляд. “Ты же знаешь, что ты только что плюнула на свой пол, верно?
  
  Нэнси саркастически улыбнулась и поднесла банку пива к губам.
  
  Браунинг повернулся к Уиллоу. “Когда эта банка закончится, она больше ничего не получит, пока мы здесь”.
  
  “Это та же банка, что и раньше”, - сказала ему Уиллоу.
  
  “Ты думаешь, я алкоголичка!” - завопила Нэнси. “Похититель и алкоголик? О, я собираюсь вытрясти из вас все дерьмо в суд. Вы все!”
  
  “Оставь их на своих местах”, - проинструктировал Уиллоу Браунинг. Затем он помахал Тауэру, который сфотографировал комнату.
  
  “Вы не можете фотографировать в моем доме без разрешения”, - завизжала Нэнси. “Это нарушение моих прав!”
  
  Браунинг указал на видеокассету, лежащую на телевизоре.
  
  Тауэр сфотографировал пленку. “Это действительно скоро надоест”, - пробормотал он.
  
  Тауэр взял кассету и передал ее детективу Теду Биллингсу, который положил ее в коричневый бумажный пакет для улик.
  
  “Собираетесь?” - прохрипел тучный Биллингс. “Я бы сказал, что этот конкретный съезд уже виден у нас в зеркале заднего вида”.
  
  Браунинг ничего не сказал и продолжил свои поиски.
  
  1910 часов
  
  Лейтенант Кроуфорд переложил зажженную сигару из одного угла рта в другой. Он выпустил большие клубы едкого синего дыма в направлении Браунинга.
  
  “По сути, у тебя ничего нет”, - сказал он.
  
  Браунинг пожал плечами. “У нас есть запись. У нас есть фотографии”.
  
  Кроуфорд нахмурился. “Ничего”.
  
  Браунинг не ответил. Кроуфорд был прав. Это было немного.
  
  “Расскажи мне еще раз о чердаке”, - приказал Кроуфорд, выпуская очередную струю синего дыма.
  
  “Это выглядит в основном неиспользуемым. Повсюду коробки и всякий хлам, и в помещении пыльно. Пыль в основном осела, за исключением прихожей и места примерно в пятнадцати футах от двери в центре комнаты.”
  
  “На что это похоже?”
  
  “Я могу тебе показать”.
  
  Кроуфорд покачал головой. “Просто скажи мне”.
  
  “Ну, похоже, что не так давно там была коробка, или сундук, или что-то в этом роде. И похоже, что один или оба из них недавно совершили несколько походов к нему ”.
  
  “Как недавно?”
  
  “Трудно сказать. Вероятно, в течение недели”.
  
  “Что еще?”
  
  “Там тоже были какие-то сломанные предметы”.
  
  Глаза Кроуфорда сузились. “Что за сломанные предметы?”
  
  “Лампа и старая фарфоровая кукла”.
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  Браунинг пожал плечами. “С этой женщиной, кто знает? Но оба предмета были недавно сломаны”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Только не на чердаке”.
  
  “Какие-нибудь хозяйственные постройки?” Спросил Кроуфорд из другого синего облака.
  
  “Там есть отдельный гараж. Там есть кое-какой хлам, но места достаточно для их машины”.
  
  “И вы провели AVR для них обоих?”
  
  Браунинг кивнул. “Ни на одного из них не зарегистрировано ни одного фургона”.
  
  Кроуфорд глубоко вздохнул. “Звучит так, будто ты здесь обосрался”.
  
  “Что касается доказательств, то да”.
  
  “Подтягивай остальных, и пошли”, - сказал Кроуфорд.
  
  Браунинг вернулся в гостиную и жестом подозвал двух детективов и двух полицейских в форме. “Мы закончили”, - сказал он им.
  
  “Не нашли того, что искали, мистер Большая шишка?” Саркастически заметила Нэнси.
  
  “Спасибо за сотрудничество”, - спокойно произнес Браунинг.
  
  Нэнси встала со своего стула и последовала за пятью мужчинами, когда они вышли на улицу. “Это научит вас преследовать невинных людей!” - крикнула она им. “Подождите, пока мой адвокат не доберется до вас!”
  
  Никто из мужчин не ответил. Когда Браунинг закрывал маленькую калитку в конце дорожки, он услышал, как Нэнси Хендерсон разрыдалась.
  
  “Найди моего маленького внука”, - всхлипывала она. “Пожалуйста?”
  
  Браунинг не ответил.
  
  Уиллоу и новобранец в форме уехали, вероятно, уже вызванные диспетчером для следующего вызова. Тауэр и Кроуфорд задержались у машины Браунинга.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил его Кроуфорд.
  
  “Я думаю, они ошибаются”, - сказал Браунинг.
  
  Кроуфорд повернулся к Тауэру. Младший детектив кивнул в знак согласия. “Она сумасшедшая, как и сказал Коприва, но я думаю, что она сумасшедшая, как лиса. А он жуткий ублюдок”.
  
  Кроуфорд задумчиво затянулся сигарой. Затем он спросил Браунинга: “Никаких признаков присутствия ребенка в доме?”
  
  “За исключением взятой напрокат видеокассеты, нет”.
  
  “Никакой крови, ничего?”
  
  “Нет”.
  
  “И у них нет фургона”.
  
  “Фургона нет”.
  
  Кроуфорд глубоко затянулся сигарой и выпустил дым долгим вздохом. “Я думаю, мы закончили, детектив”.
  
  “Пока”, - сказал Браунинг. “Но я не думаю, что это закончится хорошо”.
  
  “Они никогда этого не делают”, - сказал Кроуфорд. Он повернулся и зашагал обратно к своей машине.
  
  Браунинг посмотрел ему вслед, затем повернулся и встретился взглядом с Тауэром. Он увидел отражение своих собственных мыслей.
  
  “Только один раз”, - сказал он, скорее себе, чем Тауэру. “Только один раз я бы хотел, чтобы все закончилось хорошо”.
  
  2101 час
  
  Лейтенант Роберт Сэйлор поднялся на трибуну перед кладбищенской сменой. Гул разговоров стих.
  
  “Послушайте”, - сказал он. “Планы относительно ситуации с пропавшей девушкой изменились. Очевидно, свидетель ошибся или солгал относительно описания подозреваемой”.
  
  Послышался шорох, когда несколько офицеров достали свои карманные блокноты.
  
  “Мы определенно все еще ищем синий фургон. Нет описания водителя. Подозреваемый, который схватил ребенка, - белый мужчина, худощавого или среднего телосложения, ростом около шести футов. Вот и все в описании.”
  
  Сотрудники кладбища сдержанно удивились.
  
  “Так они все еще хотят, чтобы мы остановили синие фургоны, Эл-Ти?” Спросил Томас Чисолм.
  
  Сэйлор кивнула. “Да. Но сейчас мы ищем подозреваемого белого мужчину”.
  
  “Другими словами, - саркастически заметил Джеймс Кан, - возвращаемся к нормальной жизни”.
  
  Сэйлор пристально посмотрела на Кана. “Другими словами, это описание подозреваемого”.
  
  Кан не ответил.
  
  Сэйлор продолжила. “Большинство из вас знает о ситуации с Маклауд, но для тех из вас, кто не знает, вот оно. Она находится в административном отпуске на день или два после утреннего инцидента ”.
  
  В комнате внезапно воцарилась тишина. Административный отпуск обычно ассоциировался с двумя вещами. В большинстве случаев это означало, что либо шло серьезное расследование, возможно, уголовное, либо произошла перестрелка с участием офицера.
  
  “Сегодня у Маклауд был суд. Возвращаясь из здания суда, она наткнулась на видео-ситуацию на мосту Пост-стрит. Мужская половина выхватила ребенка пары у женской. Когда Маклауд попытался остановить его, он сбросил ребенка с моста.”
  
  Тишина сохранялась в комнате еще один удар, а затем помещение взорвалось удивленными криками. Сэйлор поднял руки, призывая к тишине.
  
  “Аварийные службы работали на реке весь день, но ребенка пока не нашли. Подозреваемый задержан”.
  
  “Он был психом или что-то в этом роде?” Спросил Батталья.
  
  Сэйлор кивнула. “Думаю, да. Ветеран Вьетнама”.
  
  Томас Чисолм побледнел. “Он был ветеринаром?”
  
  “Да, я думаю, именно так говорилось в отчете”.
  
  “Как его звали?”
  
  Сэйлор заглянул в свои записи. “Его звали Кевин Йигер”.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Чисолм. Затем, обращаясь к Сэйлору, он сказал: “Я отправил его в тюрьму день или два назад. Он был в Государственном театре и приставал к матери. ”
  
  “Зачем ты его заказал?”
  
  “Воровство”.
  
  Сэйлор подняла бровь.
  
  “Он не заплатил перед тем, как пойти в театр”, - объяснил Чисолм. “Это единственное преступление, которое у меня было”.
  
  Сэйлор понимающе кивнул.
  
  “И он уже вышел”, - сказал Чисолм, недоверчиво качая головой.
  
  “Это, леди и джентльмены, ” сказал офицер Джеймс Кан, “ ваша система уголовного правосудия в действии”.
  
  И на этот раз Сэйлор не бросила на него злобного взгляда.
  
  2308 часов
  
  “Бейкер-122?” защебетало полицейское радио.
  
  Коннор О'Салливан посмотрел на Батталью. Темноволосый офицер сидел, опустив подбородок на грудь, и дремал.
  
  “Ты собираешься получить это?” Спросил Салли.
  
  Не открывая глаз, Батталья протянул руку и схватил микрофон. Он поднес его к губам.
  
  “Двадцать два”, - сказал он.
  
  “Пожарные прибыли на место происшествия с загоревшимся автомобилем возле моста Ти Джей Минак, просим полицию отреагировать”.
  
  “Отлично”, - сказал Батталья. “Управление движением для патруля шлангов”.
  
  Он скопировал вызов и заменил микрофон, не открывая глаз. Салли покачал головой с притворным отвращением.
  
  “Знаешь, сейчас девяностые”, - сказал он Батталь. “Копы больше не должны проспать ночную смену на кладбище”.
  
  “Я не сплю”, - сказал Батталья.
  
  “Как ты это себе представляешь?”
  
  “Я не сплю, - сказал Батталья, - из-за всей этой ирландской болтовни в машине. А теперь разбуди меня за квартал до того, как мы туда доедем”.
  
  “О да, ты бесполезный тип, не так ли?” Спросил Салли, но Батталья уже дышал ровным дыханием чутко спящего человека. Он снова покачал головой, на этот раз в изумлении. Он не знал, как его партнеру удается так сладко вздремнуть. Он сам спал как убитый и не смог бы вздремнуть, даже если бы от этого зависела его жизнь. Если бы он знал, что ему нужно вставать через час или два, он вообще не смог бы заснуть. Но Батталья может сдаться в любой момент.
  
  Салли пронесся по Альберте и пересек Северо-Западный бульвар. Он приблизился к мосту Ти Джей Минак, который перекинут через реку Зазеркалье в том месте, где он был низким и широким. Вращающиеся красные огни пожарных машин внизу, под мостом на Петтит Драйв, танцевали и подмигивали в темноте. Салли свернул, не доехав до самого моста.
  
  Прохладный, влажный воздух с реки врывался в его открытое окно. Он толкнул Батталью локтем, когда тот остановился позади пожарной машины. Его напарник мгновенно проснулся и вышел из машины без предисловий.
  
  К ним подошел коренастый лейтенант пожарной охраны с взъерошенными со сна волосами. “Добрый вечер, джентльмены”, - сказал он.
  
  Салли и Батталья одновременно кивнули ему.
  
  “В чем дело?” Спросил Салли.
  
  Лейтенант пожарной охраны указал на обугленный остов у самой дороги. “Это определенно поджог”, - сказал он им. “Даже после того, как мы вылили на него всю воду, вы все равно чувствуете запах бензина”.
  
  Салли и Батталья уставились на него в ожидании. Если это был поджог, у пожарной охраны были следователи для этого. Это не было делом полиции.
  
  “Все обгорело довольно хорошо”, - продолжил лейтенант. “Я не знаю, будут ли какие-либо доказательства, кроме самого поджога”.
  
  “Какие еще доказательства вы ищете?” Спросил Салли.
  
  Лейтенант пожарной охраны покачал головой. “Не мы. Вы, ребята”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Диспетчер тебе не сказал?”
  
  Салли покачал головой. Батталья сделал то же самое.
  
  Лейтенант пожарной охраны пожал плечами. “Это не имеет значения”. Он указал на обугленный остов. “В любом случае, я не знаю, какого он был цвета, но это определенно был фургон”.
  
  Салли и Батталья обменялись взглядами, затем снова посмотрели на лейтенанта Пожарной охраны.
  
  “Вы, ребята, ищете синие фургоны, верно? Для той маленькой девочки?”
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Четверг, 16 марта 1995 г.
  
  Дневная смена
  
  05:31 час
  
  Коприва потерял себя в ее глазах. Он чувствовал, как она притягивает его ближе и глубже всеми возможными способами - обхватив руками его спину, обхватив пятками его икры, прижавшись бедрами к его бедрам. Но больше всего его привлекли ее глаза.
  
  Он наклонился к ее лицу и поцеловал ее. Тепло ее губ и языка омыло его.
  
  Свет раннего утра лился в окно, наполняя комнату сказочной атмосферой.
  
  Тихий стон сорвался с ее губ, и ее движения стали более настойчивыми.
  
  Он соответствовал ее настойчивости. Он чувствовал, как крещендо медленно нарастает, пока не достигло своего пика, сначала у нее, затем у него, а затем они оба погрузились в тихую неподвижность.
  
  Наконец, он заговорил. “Я могу остаться, если ты хочешь”.
  
  Она ответила не сразу.
  
  “У меня впереди еще много отпуска”, - сказал он.
  
  Она все еще не ответила. Она слегка коснулась волос на его груди кончиками пальцев.
  
  Он уважал ее молчание и тихо лежал рядом с ней. Он снова задался вопросом, слышала ли она, что он сказал ей перед тем, как она заснула прошлой ночью.
  
  Наконец, она сказала: “Думаю, сегодня я хотела бы побыть немного в одиночестве. Просто чтобы все обдумать”.
  
  “Все, что вам нужно”, - сказал Коприва. “Потратьте столько времени, сколько захотите”.
  
  “Мне не нужно возвращаться на работу до завтрашнего вечера”.
  
  “Если ты готов”.
  
  Кэти пожала плечом. “Я буду готова. Мне просто нужно немного побыть одной”.
  
  0541 час
  
  Нил Грейди совершал свои прогулки по Огайо-авеню по меньшей мере пятнадцать лет. Он жил в Вест-Сентрал, и то, как грунтовая дорога описывала гигантский полукруг, делало ее идеальным маршрутом для прогулок. Его жена Бетти гуляла с ним каждое утро, пока не скончалась три года назад. Теперь только он и его лабрадор Бак совершали этот поход каждое утро.
  
  Когда он начал свою прогулку этим утром, он был в ностальгическом настроении. Для него ностальгия не была чем-то хорошим. Он не был склонен вспоминать приятные вещи. Или, скорее, когда он вспоминал о них, следующим, что обычно приходило на ум, было то, насколько те времена были лучше, чем сейчас. И это угнетало.
  
  У его сестры Эллен был диагностирован маниакально-депрессивный психоз, и иногда он задавался вопросом, не передается ли это по наследству.
  
  Этим утром ему не доставил особого удовольствия вид на раскинувшуюся внизу долину или Зазеркальную реку, которая там протекала. Вместо этого он сосредоточился на том, что примерно в центре его прогулки вдоль грунтовой дороги выросли два новых дома. Годом ранее было сдано по меньшей мере пять домов. Нил Грейди опасался, что вскоре весь его маршрут будет застроен домами.
  
  По крайней мере, дома были прижаты друг к другу, подумал он про себя, угрюмо проходя мимо.
  
  “Бак!” - он подозвал лабрадора со двора самого нового дома, в котором только начинали жить. Он поинтересовался, как они относятся к тому, что у них стало больше соседей.
  
  В старые времена все было лучше, подумал он. Когда единственным домом в Огайо был тот, который город предоставил рабочему плотины. Тогда было тише.
  
  Бак залаял и побежал впереди него мимо последнего дома. Нил Грейди временно ускорил шаг, чтобы миновать проклятый мегаполис, который вырастал вдоль его пешеходного маршрута. Он стукнул своей тростью по пыльной дороге, проходя мимо.
  
  Вот что было дальше, подумал он. Они проложат дорогу. Или, что еще хуже, смажут ее дегтем. Забудьте о том факте, что девяносто процентов дороги по-прежнему пролегало по пустым полям и было просто прекрасным грунтовым шоссе. Эти новые люди обязательно пожаловались бы в город, а эти анютины глазки в мэрии сдались бы и смазали дорогу маслом.
  
  Он продолжил движение за поворотом, затем замедлил шаг. Так было больше похоже на правду. Еще на милю вокруг не было домов, а затем дорога снова поворачивала и возвращалась в населенный район Уэст-Сентрал.
  
  Мрачная ностальгия не покидала его даже после того, как он миновал дома на своем пути. Он вспомнил Бетти и то, как она всегда называла его старым ворчуном, когда он жаловался ей на первые дома, которые появились в Огайо. Он ворчал на нее за то, что она должна находить во всем что-то светлое. Теперь, когда он подумал об этом, он почувствовал укол одиночества и немного вины. Он жалел, что не относился к ней лучше, когда она все еще была с ним.
  
  Он шел, постукивая тростью по грунтовой дороге, погруженный в свои мрачные мысли, когда понял, что Бака нигде не видно.
  
  “Чертов пес”, - пробормотал он и позвал его. “Бак! Иди сюда!”
  
  Собака почти сразу ответила ему лаем. Нил заметил его голову и хвост примерно в двадцати ярдах впереди, в поле слева от себя.
  
  “Иди сюда!” - крикнул он.
  
  Собака залаяла в ответ и направилась к нему. Затем он развернулся и потрусил туда, откуда начал.
  
  “Бак! Иди сюда, черт возьми!”
  
  Собака заскулила и залаяла на него, но неохотно поплелась к нему. Нил продолжал идти вперед.
  
  Когда собака подошла к нему, он погладил ее и сильно потрепал за ушами. Несмотря на свою грубость, он не был сердит. Он знал, что собака не может не быть собакой. Вероятно, в поле было мертвое животное или что-то в этом роде.
  
  Затем он увидел следы шин, которые уходили с грунтовой дороги и отмечали мягкую землю рядом с проезжей частью. Следы вели в поле.
  
  Нил остановился на полпути. Бак радостно взвизгнул и выскочил обратно на поле, направляясь к тому же месту, которое он неохотно покинул всего несколько мгновений назад.
  
  “Наверное, кто-то выбросил их мусор”, - пробормотал он. “Чертов пес устраивает блиц-забег по старым коробкам из-под пиццы”.
  
  Он сошел с проезжей части и пошел по следам шин. Чем дальше он отходил от дороги, тем гуще становились сорняки. Следы шин исчезли, когда он выехал в поле, а сорняки снова взошли после того, как их придавили колеса автомобиля.
  
  Скорее всего, грузовик, подумал Нил.
  
  Бак взволнованно залаял, подойдя ближе. Он ожидал увидеть повсюду мешки для мусора, но, приблизившись к лающему лабрадору, увидел, что больших куч не было. Однако ему показалось, что он видит черный пластиковый пакет для мусора.
  
  “Бак! Заткнись!” - заорал он на собаку.
  
  Лаборатория перестала лаять, но продолжала скулить.
  
  Нил видел, что это определенно был мешок для мусора. Какие-то придурки выбрасывали свой мусор посреди того немногого, что осталось от природы в черте города, и-
  
  Он остановился и уставился на черный пластиковый пакет. Из-за края пакета торчала пара ног, обутых в детские грязно-белые теннисные туфли с розовыми шнурками.
  
  “О Господи”, - сказал Нил Грейди. У него скрутило живот, и он тяжело оперся на трость.
  
  Бак рявкнул на него.
  
  “О Боже”, - сказал он, проводя рукой по волосам. Перед его мысленным взором промелькнула фотография из телевизионного выпуска новостей.
  
  “О Боже”, - повторил он.
  
  Бак снова залаял.
  
  0603 часа
  
  Браунинг протер заспанные глаза и пожалел, что не воспользовался предложением Тауэра пойти выпить кофе, когда они впервые прибыли на место происшествия. Остов сгоревшего фургона вонял бензином, водой и горелым пластиком, и немного кофе, по крайней мере, помогло бы заглушить этот запах. Не говоря уже о том, чтобы немного разбудить его.
  
  “Есть успехи?” спросил он Тауэра, когда детектив вернулся из своей машины.
  
  “Называйте это как хотите”, - сказал Тауэр. “Это не здорово”.
  
  “Сделай это за меня”.
  
  Тауэр заглянул в свой блокнот. “Зарегистрированный владелец - парень по имени Брэд Декстер. Живет в Хиллъярде. В списке его телефонов нет, но, надеюсь, адрес актуальный. Но поймите это - он опубликовал отчет о продаже два месяца назад. ”
  
  Браунинг нахмурился. Это означало, что он продал фургон и уведомил Департамент лицензирования о том, что он больше не является владельцем. Но новый владелец еще не зарегистрировал фургон.
  
  “Могло бы быть что-нибудь”.
  
  “Возможно, ничего особенного”, - сказал Тауэр. “Но нам лучше это проверить”.
  
  Браунинг кивнул и помахал рукой капралу Макги. “Сделайте хорошие фотографии всего места происшествия, а затем отбуксируйте их в качестве улик для конфискации”, - сказал он ему.
  
  Макги кивнул и пошел к своей машине за фотоаппаратом.
  
  “Это могло быть просто совпадением”, - сказал Тауэр.
  
  “Совпадения - это для Г.Д., Джон”, - сказал Браунинг, имея в виду Главное детективное управление. “Я не часто сталкиваюсь с ними в отделе тяжких преступлений”.
  
  “Теперь ты говоришь как Кроуфорд”, - сказал ему Тауэр.
  
  Браунинг хмыкнул и изобразил сигару в руке.
  
  “Ида-437", взвизгнула портативная рация Браунинга.
  
  “Продолжай”, - сказал он в это.
  
  “Свяжитесь с L-143 в 21.00 по Западному Огайо, сообщите о месте преступления. CSFU уже в пути ”.
  
  Браунинг и Тауэр посмотрели друг на друга. Если группа криминалистов была на месте преступления, это означало, что найдено тело.
  
  “Понял”, - сказал Браунинг.
  
  “Ты думаешь, они нашли ее?” Спросил Тауэр.
  
  “Скоро мы узнаем”.
  
  “А как насчет того парня, у которого раньше был фургон?”
  
  “Мы отправим патруль проверить это”, - сказал Браунинг. “Давай, не будем заставлять Кроуфорда ждать”.
  
  0643 часа
  
  Коприва медленно похромал к служебному входу в полицейский участок. Стеклянные двойные двери вели в небольшой вестибюль. Оттуда человек мог подняться наверх, в раздевалку и комнату инструктажа патрульного отдела. Движение прямо привело к отделу документации, а поворот налево привел к отделу расследований.
  
  Когда Коприва открыл двери и направился внутрь, офицер Джек Стоун направился в другую сторону. Угрюмый ветеран был в форме и нес свою патрульную сумку через правое плечо.
  
  Коприва сместился вправо, чтобы дать Стоуну немного больше места для паса.
  
  “Доброе утро, Джа...” - начал было говорить он.
  
  Стоун шагнул в сторону и врезался плечом в левое плечо Копривы. Офицер поменьше отшатнулся на шаг. Боль пронзила его плечо и руку, воспоминания о пулевых ранениях прошлым летом не заставили себя долго ждать.
  
  “В чем, черт возьми, твоя проблема?” - Процедил Коприва сквозь стиснутые зубы.
  
  “Никчемный неудачник”, - прорычал на него Стоун, не сбавляя шага и продолжая выходить за дверь.
  
  Коприва смотрел ему вслед, пытаясь понять, что только что произошло. Он решил, что это связано со смертью Карла Винтера. Стоун все еще переживал из-за этого. Но все, что он когда-либо делал, это показывал свое недовольство таким отношением.
  
  Он знал, что должен злиться. Он знал, что его нутро не должно гореть, когда люди бросают в его сторону взгляды, полные отвращения. Но всякий раз, когда Коприва думал о Карле Винтере, умирающем на асфальте у него на глазах, единственной эмоцией, которую он мог вызвать, было чувство вины.
  
  Боль в его плече пульсировала, но уже утихала. Он потер его, качая головой. Все знали, что Стоун был придурком. Возможно, он просто выжидал удобного момента, чтобы занять свое место.
  
  Коприва продолжал потирать плечо, когда входил в участок. Некоторых людей было просто невозможно понять.
  
  0644 часа
  
  Браунинг уставился на две грязные теннисные туфли с розовыми шнурками. Он ненавидел быть правым.
  
  “Вы хотите забрать сумку здесь или вернуться в лабораторию?” Спросила его Диана из отдела криминалистики с места преступления.
  
  “Твой выбор”.
  
  “Лаборатория лучше”, - сказала она. “Но я могу вскрыть пакет, если ты хочешь взглянуть на нее сейчас”.
  
  Браунинг посмотрел на Тауэра, лицо которого было бледным. Он отпил кофе из пластикового стаканчика и поморщился, избегая смотреть Браунингу в глаза.
  
  Браунинг слышал, как лейтенант Кроуфорд на небольшом расстоянии лаял на одного из патрульных по поводу внешнего периметра. Он знал, что они не смогут установить внешний периметр достаточно далеко, чтобы не подпускать фургоны прессы. Вероятно, они уже снимали отснятый материал.
  
  Он чувствовал на себе взгляд Дианы. Он не хотел, чтобы она открывала сумку. Он не хотел видеть, что внутри.
  
  “Сделай это”, - сказал ей Браунинг.
  
  Стоявший рядом с ним Тауэр тихо застонал.
  
  “Пей свой кофе”, - сказал ему Браунинг.
  
  “Это будет она, Рэй”, - сказал Тауэр. “Мы оба это знаем”.
  
  Браунинг не ответил.
  
  Оба мужчины наблюдали, как Диана достала из своего набора инструментов что-то похожее на нож Exact-O. Она аккуратно сделала длинный разрез сбоку сумки. Она убрала нож в свой набор инструментов и посмотрела на Браунинг и Тауэра.
  
  Ни один из них не пошевелился.
  
  Диана повернулась обратно к неподвижному телу и осторожно подняла пакет, открывая маленькое тело, как будто оно было завернуто в одеяло, а не в мешок для мусора. Даже окровавленные и неподвижные, они оба сразу узнали лицо Эми Даггер.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Тауэр, поворачиваясь и уходя.
  
  Браунинг ничего не сказал. Он только смотрел на разбитую голову и лицо маленькой девочки. В этот первый раз он посмотрел на нее не глазами следователя, а глазами, полными сочувствия и сожаления.
  
  “Я буду хорошо заботиться о ней”, - прошептала Диана.
  
  Браунинг кивнул. Затем он повернулся и последовал за Тауэром. Техники CSFU заканчивали работу на месте происшествия. Ему нужно было дождаться результатов и спланировать свой следующий шаг.
  
  “Да хранит тебя Бог”, - услышал он, как Диана сказала маленькому телу, и поддержал это.
  
  0710 часов
  
  Офицер Джек Уиллоу постучал во второй раз, на этот раз гораздо громче и со своим фонариком. Он увидел, что на двери уже было несколько старых пятен от "кладбищенского стука”.
  
  “Держись!” - раздался голос из маленького домика с коробками для крекеров. “Господи! Кто, черт возьми, это?”
  
  “Полиция Ривер-Сити”, - ответила Уиллоу. “Откройте дверь”.
  
  Последовала пауза, и Уиллоу показалось, что он почувствовал сожаление домовладельца о том, что тот вообще ответил, а затем его смирение, когда он потянулся к двери.
  
  Ручка повернулась, и дверь открылась внутрь. Мужчина лет тридцати с небольшим, с бородой и длинными сальными волосами просунул лицо в щель. “Что происходит?”
  
  “Мне нужно поговорить с вами, сэр”, - сказала Уиллоу. “Могу я войти?”
  
  “Вот и отлично”, - застенчиво сказал мужчина.
  
  Уиллоу пожала плечами. Это не имело значения.
  
  “О чем ты хочешь поговорить?”
  
  “Раньше у тебя был синий фургон, верно?” Спросила Уиллоу.
  
  “Да. Но я продал его, так что в чем бы ни была проблема ...“
  
  “Кому вы это продали, мистер Декстер?”
  
  “Какой-то парень”.
  
  “Как его звали?”
  
  “Я не помню. Он заплатил наличными”.
  
  “У вас есть необходимые документы?”
  
  “Я отправил это в DMV”, - сказал Декстер. “Значит, все законно”.
  
  “Его звали Фред?” Спросила Уиллоу.
  
  “Я так не думаю. Возможно, это был Роберт. Как я уже сказал, это было давно, и он заплатил наличными ”.
  
  “Я думал, это было два месяца назад”.
  
  Декстер спокойно посмотрел на него. “Как я уже сказал, давным-давно”.
  
  “С ним была женщина?”
  
  “Нет, он был один. Что все это значит? Этот парень ограбил банк или что-то в этом роде?”
  
  Уиллоу проигнорировала вопрос и показала черно-белую фотографию Фреда Хендерсона, присланную по факсу. “Может ли это быть он?”
  
  Декстер наклонился и изучил фотографию. Затем его лицо просветлело. “Да, это тот парень. Это тот парень, который купил фургон ”.
  
  07: 12 часов
  
  “Я предлагаю забрать их обоих прямо сейчас по уважительной причине”, - сказал Тауэр. Он сидел за пустым столом рядом с Браунингом, который пустовал с момента перевода Биллингса три года назад. “Вытащи этого придурковатого мужа из-под чокнутой леди, и мы в два счета добьемся признания”.
  
  Браунинг задумался. “Это все еще косвенные улики. У нас нет физических доказательств, связывающих их двоих с Эми”.
  
  “У нас будут всевозможные доказательства, когда он признается”.
  
  “Если он признается после ареста, какой-нибудь адвокат добьется, чтобы признание было опровергнуто”, - сказал Браунинг.
  
  “Поэтому сначала мы превозносим его”.
  
  “В этот момент он замолкает”.
  
  Тауэр вздохнул. “Я не думаю, что он замолчит. Я думаю, он будет петь, как гребаная канарейка”.
  
  Браунинг не спорил. Он полагал, что Тауэр, вероятно, прав, но теперь, когда Эми определенно мертва, промедление уже не было для них таким большим риском. Он не хотел подвергать опасности дело, продвигаясь слишком быстро.
  
  “Пусть криминалисты вернутся. Мы должны получить предварительный отчет от Дианы в течение часа. К тому же мы еще ничего не слышали от Уиллоу ”.
  
  “Я не думаю, что нам следует ждать, Рэй. Я думаю, нам следует...“
  
  У Браунинга зазвонил телефон, и он снял трубку.
  
  “Браунинг”.
  
  “Рэй? Это Кэрри Энн из Dispatch”.
  
  “Диспетчер”, - одними губами сказал он Тауэру. “Продолжай”, - сказал он вслух.
  
  “Офицер Уиллоу только что передала по радио срочное сообщение для вас”.
  
  “В чем дело?”
  
  “Я не совсем понимаю это, но он передал это по радио, так что, я думаю, он пытался говорить кодом или что-то в этом роде”.
  
  “В чем смысл послания?”
  
  “Он сказал: ‘Отчет о продаже соответствует мужчине из вчерашнего ордера на обыск’. Это было все. Он сказал, что вы поймете ”.
  
  “Да. Спасибо”. Он повесил трубку и посмотрел на Тауэра. “Фургон купил Фред Хендерсон”.
  
  Тауэр улыбнулся. “Все еще хочешь подождать?”
  
  “Нет. Давай возьмем их обоих”.
  
  07: 19 часов
  
  Кэти Даггер упала в объятия своего мужа, беззвучно рыдая.
  
  “Ты уверен?” Спросил Питер Даггер.
  
  “Не на сто процентов”, - сказал лейтенант Кроуфорд. “Но детективы уверены, что это Эми, и я не хотел, чтобы вы узнали эту новость из другого источника”.
  
  Питер Даггер кивнул, стиснув зубы.
  
  “Я буду держать вас в курсе событий”, - сказал Кроуфорд.
  
  “Я хочу увидеть ее”, - сказала Кэти Даггер. Ее голос, приглушенный грудью мужа, был низким и решительным. Она повернулась, чтобы посмотреть на Кроуфорда. “Я хочу увидеть ее немедленно!”
  
  Кроуфорд покачал головой. “Пока это невозможно. Я позвоню тебе, когда это будет возможно”.
  
  “Я хочу увидеть ее!” - выкрикнула она.
  
  Питер Даггер шикнул на нее и кивнул Кроуфорду. Его глаза блестели и были обведены красным, а голос дрожал. “Спасибо, лейтенант. Звони ... звони как можно скорее.”
  
  Кроуфорд кивнул и ушел.
  
  07: 24 часов
  
  В доме Хендерсонов было тихо, когда Браунинг постучал. На мгновение он испугался, что, возможно, Фред и Нэнси каким-то образом пронюхали, что они нашли Эми и ограбили ее. Но после второго стука дверь открыл Фред Хендерсон.
  
  “Да, детектив?” спросил худощавый мужчина, откидывая выбившуюся прядь волос на лысеющую макушку.
  
  “Ваша жена здесь, мистер Хендерсон?”
  
  Фред моргнул и покачал головой. “Она пошла за продуктами”.
  
  Браунинг посмотрел на часы. Было едва больше восьми. “Так рано?”
  
  “Она ненавидит толпу”.
  
  “Где она делает покупки?”
  
  “Куда бы ее ни привели купоны”, - сказал Фред. “Почему?”
  
  “Когда ты ожидаешь ее возвращения?” Спросил Браунинг, игнорируя его вопрос.
  
  Фред пожал плечами. “Может быть, час. Может быть, весь день. Она становится такой, когда ходит по магазинам ”.
  
  Браунинг кивнул, что понимает. “Все в порядке. Ничего страшного. Фред, как ты смотришь на то, чтобы спуститься в участок и немного поговорить со мной?”
  
  Фред сглотнул и посмотрел на Тауэра и офицера в форме позади него. “Э-э, это действительно необходимо?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Браунинг. “Тебя это устраивает?”
  
  Фред поколебался, затем кивнул. “Позвольте мне взять мои ключи”, - сказал он.
  
  “Я достану их”, - сказал Тауэр. “Где они?”
  
  “На крючке на кухне”.
  
  “Хорошо. Я запру за тебя”.
  
  “Я могу это сделать”, - сказал Фред.
  
  “Это не проблема”, - сказал Тауэр, проходя мимо него в дом.
  
  “Почему бы вам не запрыгнуть к офицеру Уиллоу”, - сказал Браунинг. “Он отвезет вас в участок. Хорошо?”
  
  Фред перевел взгляд с Браунинга на Уиллоу, затем слабо кивнул. Офицер в форме проводил Фреда до его патрульной машины и обыскал его на предмет оружия, прежде чем посадить на заднее сиденье. Не дожидаясь детективов, он сел за руль и отъехал от тротуара, направляясь к вокзалу.
  
  Мгновение спустя Тауэр вышел из дома с ключами в руке. “Ее здесь нет”, - сказал он Браунингу, запирая дверь. “И "Таурус" исчез с заднего двора”.
  
  Браунинг поджал губы и кивнул.
  
  “Ты думаешь, это она подковала?” Спросил Тауэр.
  
  “Думаю, мы это выясним”, - ответил Браунинг, и они направились обратно в участок.
  
  0742 часа
  
  Кроуфорд ждал их за столом Браунинга.
  
  “Где эта сумасшедшая леди?”
  
  “Пошли за продуктами”, - сказал Тауэр.
  
  “Ты шутишь”.
  
  Оба мужчины покачали головами.
  
  Кроуфорд вздохнул и указал на комнату для допросов. Уиллоу стояла на страже у двери. “Хендерсон там”.
  
  “Я так и думал”, - сказал Браунинг, внимательно наблюдая за Кроуфордом. “В чем дело, лейтенант?”
  
  “Звонила Диана из CSFU”, - сказал Кроуфорд. “Судебно-медицинский эксперт сейчас работает с маленькой девочкой. Но она хотела, чтобы вы кое-что знали”.
  
  “Что?”
  
  Кроуфорд переводил взгляд с одного лица на другое, затем сказал. “Они нашли доказательства сексуального насилия. Разорванные ткани и жидкости”.
  
  Лицо Тауэра побелело. “Этот больной сукин сын”. Его взгляд метнулся к закрытой двери комнаты для допросов.
  
  Браунинг сжал челюсти, но воздержался от какой-либо другой реакции. “Спасибо, лейтенант”, - сказал он.
  
  Кроуфорд кивнул. Он указал на комнату наблюдения между комнатами для допросов. “Я буду там, наблюдать”.
  
  “Хорошо”, - сказал Браунинг. Затем он повернулся к Тауэру. “Прими свой игровой вид, Джон”.
  
  0800часов
  
  Кэти Маклауд сидела в тишине своей квартиры и смотрела на стены. Поздний утренний свет окрасил стены в бледно-белый цвет. У нее болело в груди, а в горле пересохло от всех тех слез, которые она выплакала, но теперь она перестала плакать.
  
  Маленькое радио на ее кухне играло одну тихую песню за другой. Большинство из них были слащавыми попсовыми мелодиями, которые она игнорировала и принимала одновременно, пытаясь справиться с образами на мосту. Она видела безумные глаза этого человека все утро, стоило ей закрыть собственные глаза. Его бесцеремонное, почти мирное выражение лица перед тем, как он сбросил ребенка с моста, мелькало перед ее мысленным взором, что бы она ни делала.
  
  Вместо того чтобы бороться со своим горем и болью, Кэти Маклауд открыла свое сердце и шагнула прямо к ним. Когда из кухонного радиоприемника донеслись нежные аккорды мягкой гитары, она заставила себя увидеть все это снова. Она представила ребенка, подвешенного за одежду на кулаке отца. Наблюдал, как младенец в синем выпал из этой хватки. Наблюдал, как он упал с высоты ста футов в реку внизу.
  
  Услышали плеск за шумом воды.
  
  Она увидела голубую вспышку в речной воде, метнувшуюся по течению, как форель.
  
  Видел, как это исчезло.
  
  Она снова услышала собственные крики. Почувствовала, как ее кулаки опустились на неподвижного отца.
  
  Она увидела выражение ужаса на лице матери ребенка, когда женщину завернули в одеяло и отстранили. Заставила себя выдержать обвиняющий взгляд, который мать бросила на Кэти, когда они сажали ее в машину.
  
  Слова из песни, звучавшей по радио, врезались в ее мысли.
  
  Когда вы доходите до той части, где начинается сердечная боль
  
  Героем был бы я
  
  Но герои часто терпят неудачу.
  
  Кэти захлопнула глаза и сделала глубокий вдох. Голос певицы и плавная игра на гитаре окутали ее.
  
  Это была не ее вина.
  
  Она снова прокрутила сценарий в уме, как видеокассету, чередуя перемотку назад и воспроизведение. Она представила различные действия, которые могла бы предпринять. Ни одно из них реально не изменило результат.
  
  Она не смогла спасти его, но это была не ее вина. Это была ужасная вещь, одна из многих, которые она видела. Черт возьми, вероятно, одна из многих, которые она увидит в будущем.
  
  Но это была не ее вина.
  
  Она задавалась вопросом, поверит ли она когда-нибудь в это.
  
  08: 23 часов
  
  Фред Хендерсон оказался круче, чем предсказывал Тауэр. Браунинг предположил, что это связано с тюремным сроком, который Фред отбывал в Колорадо. До сих пор он сопротивлялся мягким советам Браунинга и продолжал придерживаться линии партии. Тем не менее, его постоянное ерзание на стуле, бегающий взгляд и потная верхняя губа говорили Браунингу, что он на правильном пути.
  
  “Я никогда даже не встречал эту маленькую девочку, детектив”, - сказал он. “Единственный раз, когда Нэнси видела ее с тех пор, как мы поженились, меня там не было. Там были только Нэнси, ее дочь и маленькая девочка. ”
  
  Это было его пятое опровержение с тех пор, как они вошли в комнату. Браунинг решил получить еще парочку.
  
  “Ты когда-нибудь разговаривал с ней по телефону?”
  
  “Нет”, - сказал Фред.
  
  “Пробраться на школьный спектакль или что-то в этом роде?”
  
  “Никогда”.
  
  “Неужели Нэнси?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Ты бы знал, если бы она это сделала?”
  
  “Я думаю, да”.
  
  Браунинг сделал паузу в своих расспросах, затем незаметно взглянул в сторону Тауэра.
  
  Тауэр наклонился вперед, на его лице появилось жесткое выражение. “Сколько у тебя машин, Фред?”
  
  “Только "Форд Таурус". Нэнси взяла его с собой за покупками”.
  
  Тауэр хлопнул ладонью по столу для допросов, заставив Фреда подпрыгнуть. Браунинг заметил, как подозреваемый с опаской посмотрел на Тауэра.
  
  “Фред, ” процедил Тауэр сквозь зубы, “ если ты собираешься лгать нам, то мы начнем думать о тебе ужасные вещи”.
  
  “Я не лгу”, - сказал Фред, но его слова звучали слегка неуверенно.
  
  “Да”, - сказал ему Тауэр. “Это так. Поэтому позвольте мне сказать вам, что мы собираемся делать. Мы собираемся прекратить это интервью, пока вы не решите, что хотите рассказать нам правду. Понятно?”
  
  “Ладно”, - ощетинился Фред. “Может быть, я даже позову адвоката”.
  
  “Вы действуете прямо сейчас”, - сказал Тауэр. “Тем временем мы ждем результатов экспертизы”.
  
  Глаза Фреда слегка расширились.
  
  Тауэр кивнул: “Да, прямо сейчас у нас есть кое-какие улики, которые обрабатываются в лаборатории. И я уверен, мы узнаем еще кое-что, когда вернемся к тебе домой и поищем там с детектором тромбоцитов ”.
  
  “Что это?”
  
  “Что к чему?”
  
  “Эта штука с детектором”, - спросил Фред. “Что это? Я никогда о таком не слышал”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Меня это не удивляет. Это дорогостоящее оборудование”.
  
  “Что это дает?”
  
  “Он обнаруживает кровь или следы крови вплоть до уровня тромбоцитов”, - сказал Тауэр. “Это работает действительно гладко, потому что даже если кто-то очистит и отбелит участок, крови все равно останется достаточно, чтобы прибор смог ее обнаружить”.
  
  Фред побледнел, но ничего не сказал. Браунинг притворился, что что-то записывает в свой блокнот.
  
  “Итак, мы пройдемся по вашему дому с инструментом и посмотрим, что найдем”, - спокойно сказал ему Тауэр. “Вдобавок ко всему, мы закончим изучение улик, собранных в сгоревшем фургоне”.
  
  “Какой фургон?” Голос Фреда дрогнул.
  
  Тауэр посмотрел на него и сказал: “Брось, Фред. Ты думаешь, мы дураки? Фургон, который ты купил в Хиллъярде у Брэда Декстера. Ты заплатил наличными и не передал титул ”.
  
  Фред ничего не сказал, но слегка задрожал.
  
  “Фургон, который вы сожгли прошлой ночью у реки”, - продолжил Тауэр.
  
  Фред вытер пот с верхней губы.
  
  “Фургон, на котором вы с Нэнси похитили Эми Даггер”.
  
  Фред покачал головой, слегка подрагивая, что напоминало дрожь. “Я– я не...“
  
  “Брось это, Фред”, - сказал Тауэр. “Вопрос больше не в том, забрали ли вы двое Эми. Вопрос только в том, почему”.
  
  “Ты ничего не можешь доказать”, - сказал Фред таким тоном, словно пытался убедить самого себя.
  
  Тауэр поднял брови. “Правда? Я ничего не могу доказать? Что ж, я могу гарантировать вам, что когда мы обыщем ваш дом с помощью детектора тромбоцитов, мы найдем немного крови. Вероятно, на чердаке. Когда мы найдем это, мы проведем более тщательный поиск волос и кожи, которые были сброшены. Ты знаешь, сколько волос и кожи мы сбрасываем каждый день? Тысячи клеток, Фред. Тысячи.”
  
  Фред снова начал слегка качать головой. Он открыл рот, чтобы возразить, но Тауэр поднял руку, обрывая его.
  
  “Нет, я собираюсь ответить на твой вопрос, Фред. Важно, чтобы ты выслушал меня. Видите ли, в то же время, когда у нас будут люди, собирающие кровь, волосы и клетки кожи из вашего дома, которые докажут, что Эми была там, у нас будет другая команда, делающая то же самое в фургоне ”.
  
  “Я думал, что все сгорело”, - сказал Фред. Браунинг уловил в его тоне смесь беспокойства и надежды.
  
  “Кое-что из этого было”, - сказал Тауэр. “Но частично это не было задействовано полностью, а плазма крови очень устойчива к пламени. Я уверен, что они что-нибудь найдут. Впрочем, это не имеет значения. Вино не сгорело. Ты знаешь, что это за вино, Фред? ”
  
  Фред снова вытер губы и покачал головой.
  
  “Это означает идентификационный номер автомобиля”, - сказал ему Тауэр. “Он есть у каждого автомобиля, и все они уникальны. Тот, что на фургоне у реки, тот же самый, который ты купил у Брэда Декстера”.
  
  “Должно быть, он ошибается”, - сказал Фред. “Я не знаю никого по имени...“
  
  Тауэр показал черно-белую отправленную по факсу копию фотографии Фреда Хендерсона с брони в "Колорадо". “Забавно, не правда ли? Как он смог сказать, что это тот парень, который купил у него фургон?”
  
  Бледность Фреда усилилась. Дрожащими пальцами он вытер пот, выступивший на висках.
  
  “Это было давным-давно”, - сказал он.
  
  “И ты отсидел всего год”, - сказал Тауэр. “Это было легкое время?”
  
  Глаза Фреда сузились. “В тюрьме нелегко”.
  
  “Туше”, - признал Тауэр. “Но вернемся к ответу на твой вопрос о доказательствах. Ты знаешь о законе Локара?”
  
  Фред покачал головой.
  
  “Закон Локара, - сказал Тауэр, - это закон переноса. Он является краеугольным камнем современного судебного расследования. Это как законы физики Ньютона. Это так важно”.
  
  Фред не отвечал, но внимательно слушал.
  
  “Закон Локара просто гласит, что всякий раз, когда на месте преступления происходит взаимодействие, происходит передача”, - объяснил Тауэр. “Возьмем, к примеру, кражу со взломом. Закон передачи гласит, что взломщик принесет с собой на место кражи что-то постороннее. Во время своей деятельности, какой бы краткой она ни была, он что-то оставит на месте преступления. И когда он покидает сцену, он забирает что-то со сцены с собой. Есть смысл?”
  
  Фред неохотно кивнул.
  
  “Хорошо, - сказал Тауэр, - потому что чем грязнее преступление, тем чаще происходит передача. Например, допустим, мы находим тело посреди поля в пластиковом пакете для мусора. Очевидно, что тело было брошено там после того, как убийство произошло где-то в другом месте. Но тело оставило что-то там, где произошло убийство, и мы это найдем. И на теле все еще будет что-то с места убийства, и когда мы это найдем, это свяжет тело с первоначальным местом преступления. Самое главное, что тот, кто это сделал, наверняка оставил что-то на теле или сумке. Это мы тоже найдем ”.
  
  Тауэр наклонился вперед, приблизив свое лицо вплотную к лицу Фреда.
  
  “И тогда у нас будут доказательства”, - прошептал он. “Потому что никто не идеален, Фред. Все совершают ошибки. Это может быть отпечаток пальца на пакете для мусора или волосы или кожа, которые были сброшены и оказались на теле. Но всегда есть вещественные доказательства. И это даже не считая свидетелей, все из которых видели лишь маленький кусочек головоломки. Знаете, любопытный сосед, который наблюдал за всем происходящим и подумал, что кто-то просто выбрасывает мусор, и не потрудился позвонить. Бегун трусцой, пересекающий мост Ти Джей Минак, который посмотрел вниз и увидел, как кто-то убегает от горящего фургона. Что-то в этом роде. ”
  
  Губы Фреда задрожали, но он ничего не сказал. Его легкое покачивание головой постепенно прекратилось на протяжении всего объяснения Тауэра, и теперь его голова лишь слегка подергивалась, пока он слушал.
  
  “Итак, ты видишь, Фред, ” сказал Тауэр, - вопрос не в том, забирал ли ты Эми дальше. Вопрос не в том, была ли она убита или нет. Единственный факт, который мы еще не извлекли из улик, - это вы или Нэнси убили ее. И тогда самый важный вопрос - почему? ”
  
  “Мы не...”
  
  Тауэр снова хлопнул ладонью по столу. “Не смей мне врать, Фред!”
  
  “Я...”
  
  “Не смей, блядь, врать! Я только что объяснил тебе все это дерьмо. Ты собираешься сидеть здесь и спорить с наукой? ”
  
  Фред открыл рот и закрыл его. Он кивнул.
  
  У Тауэра отвисла челюсть. “Ты сукин сын”. Он посмотрел на Браунинга, что послужило ему сигналом. “Господи Иисусе. Может быть, он действительно это сделал. Я был уверен, что это из-за бабушки. ”
  
  Браунинг поморщился, надеясь, что это выглядело убедительно. “Джон...”
  
  “Вот наш парень, Рэй”. Он указал на Браунинг. “Вот гребаный парень, который...”
  
  “Детективная башня”, - начал Браунинг.
  
  “Он наш парень!” Тауэр стукнул кулаком по столу для интервью.
  
  “Детектив Тауэр”! Прогремел голос Браунинга.
  
  Тауэр быстро откинулся назад, его губы были плотно сжаты. “Что?”
  
  “Я думаю, тебе следует уйти”.
  
  “Что?!”
  
  “Я хочу, чтобы ты покинул комнату. Сейчас же”.
  
  На мгновение воцарилось напряженное молчание. Затем Тауэр недоверчиво покачал головой. Он резко отодвинул свой стул от стола.
  
  “Невероятно”, - пробормотал он и вышел из зала интервью. Он оставил дверь за собой открытой.
  
  Браунинг встал и закрыл дверь. Затем он снова сел и посмотрел прямо в лицо Фреду. “Я сожалею об этом. Он очень эмоционален”.
  
  Фред кивнул с явным облегчением на лице. “Я думал, он собирается ударить меня”.
  
  “Как я уже сказал, он эмоционален. У него три маленькие девочки, средняя из которых ровесница Эми. Так что вы можете видеть, как парень мог бы увлечься ”.
  
  “Я полагаю”.
  
  “Проблема в том, Фред, что, хотя он немного расстроен, он прав”.
  
  Фред кивал, пока Браунинг не закончил предложение. Затем он остановился на середине кивка и уставился на Браунинга.
  
  “Он прав, - продолжил Браунинг, - относительно всей науки расследования, которую он описал. И он прав относительно этого дела. Вопрос больше не в том, что произошло, а в том, почему это произошло. И именно об этом я хочу с вами поговорить. ”
  
  “Я...”
  
  “Фред, ты не обязан со мной разговаривать. Ты можешь нанять адвоката, если хочешь. Ты это понимаешь?”
  
  “Да, я...”
  
  “Но если мы не вынесем это на обсуждение прямо сейчас, позже это ничего не будет стоить. Время решает все”.
  
  Фред сделал паузу. Он нервно облизал губы. “Что ты имеешь в виду, время решает все?”
  
  “В глазах судьи или присяжных выбор времени решает все. Сказал ли парень правду, когда у него был шанс? Или он ждал до самого последнего момента, когда все улики были проанализированы и занесены в каталог, и это все равно был верняк?” Браунинг сцепил пальцы домиком. “Правда - могущественная вещь, Фред. И важно, когда человек решает говорить правду. Это очень важно”.
  
  Фред вздохнул, но ничего не сказал.
  
  Браунинг продолжил: “Позволь мне сказать тебе, что я думаю, Фред. Я думаю, что ты в принципе хороший парень. Я думаю, ты совершил несколько ошибок давным-давно, заплатил за это по заслугам и переехал в Ривер Сити, чтобы начать все сначала. Я прав? ”
  
  “Да”, - тихо сказал Фред.
  
  “Каждый заслуживает нового старта. И ты сделал все возможное. Ты работаешь, верно? Ты платишь налоги. Ты женился и построил свою жизнь для себя. Большинство людей не так уж много извлекают из своей второй возможности. ”
  
  Браунинг слегка наклонился вперед, поддерживая зрительный контакт с Фредом. Выражение его лица оставалось сочувственным, несмотря на то, что внутри он съежился. “Вот почему я не думаю, что это был твой генеральный план, Фред. Я думаю, что это была идея Нэнси, план Нэнси, все шоу Нэнси ”.
  
  “У нас не было никакого плана”, - прошептал Фред. “Мы не...”
  
  Браунинг проигнорировал его и продолжил. “И я думаю, ты, вероятно, тоже пытался отговорить ее от этого. Но она женщина с сильной волей, не так ли, Фред?”
  
  Фред сделал паузу, затем покорно кивнул Браунингу. “Да. Так и есть”.
  
  “И ты любил ее, поэтому согласился с ее планом. Может быть, ты даже согласился с этим, думая, что сможешь следить за происходящим, чтобы убедиться, что ничего не пойдет не так. Такой парень, как ты, я определенно мог видеть, что это так ”.
  
  “Я не...”
  
  Браунинг поднял руку. “Подожди, Фред. Это важно. Ты должен это услышать”.
  
  Фред остановился и стал ждать.
  
  Браунинг продолжил. “Как я уже сказал, я не думаю, что это был ваш план. Я не думаю, что вы стояли за всем этим. Я думаю, что вы согласились на это неохотно. И я думаю, что ты единственный, кто может дать нам удовлетворительный ответ о том, почему это произошло. Ты единственный, кто может сказать правду в те временные рамки, которые имеют значение ”.
  
  Фред слабо покачал головой. “Я не понимаю, о чем ты говоришь. Мы не...”
  
  “Фред, ” сказал Браунинг, - наше расследование ясно показывает, что ты причастен. Это не подлежит сомнению. Я разговариваю с тобой только для того, чтобы выяснить причину. Некоторые люди не думают, что ‘почему’ имеет значение. Их интересуют только факты. Кто это сделал. Как они это сделали. Доказательства. Вот и все. ”
  
  Браунинг слышал затрудненное дыхание Фреда, когда тот говорил. Лысеющий мужчина рассеянно коротко кивнул в знак согласия
  
  “Меня волнует, почему в том или ином деле”, - сказал Браунинг. “Меня волнует, потому что важно, почему кто-то что-то сделал, так же важно, как и то, что они сделали. Может быть, даже больше. И важно, когда человек говорит правду о том, почему в той или иной ситуации. Вот почему я говорю с вами здесь. Чтобы понять, почему все происходит ”.
  
  Фред продолжал кивать, и Браунинг задался вопросом, осознает ли он это. Он надеялся, что нет.
  
  “В конечном счете, Фред, главное - почему что-то произошло”, - сказал ему Браунинг. “Это показывает, что за человек тот или иной человек. Это оказывает глубокое влияние на то, как все будет решаться позже. Но только если объяснение приходит раньше. Важно, если оно приходит прямо сейчас, пока мы с тобой сидим здесь. Если позже в суде от адвоката приходит какое-то объяснение, присяжные всегда удивляются: ‘Ну, почему он не сказал этого раньше?’ И они склонны сомневаться в этом, даже если это правда. Но если парень говорит правду сейчас, и эту же правду он скажет позже, люди ему верят. Для тебя это имеет смысл, Фред? ”
  
  Плечи Фреда поникли. “Да”.
  
  “Ты ведь не планировал это, не так ли, Фред?” Спросил Браунинг.
  
  “Нет”. Он опустил глаза.
  
  “Это была идея Нэнси, не так ли? Это был ее план”.
  
  Фред колебался.
  
  “Просто скажи правду, Фред”, - настаивал Браунинг.
  
  Фред закусил губу.
  
  “Я уже знаю все, что мне нужно знать, кроме того, почему это произошло”, - сказал Браунинг. “Мне нужно знать почему. Мне нужно знать, что я прав насчет тебя, Фред. Ты неплохой парень. Ты ведь не планировал это, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Это был план Нэнси?”
  
  Фред сглотнул. Затем кивнул и застонал. “Да”, - ответил он хриплым голосом.
  
  Браунинг пытался сдержать прилив адреналина, который он почувствовал при первом признании. Он сохранял выражение спокойствия и сочувствия.
  
  “Ты пытался отговорить ее от этого?”
  
  Фред начал плакать. “Неделями. Я пытался неделями”.
  
  0839 часов
  
  Тауэр стоял рядом с лейтенантом Кроуфордом в комнате наблюдения и наблюдал за разворачивающейся сценой через узкое окно с односторонним стеклом.
  
  “Классическое интервью”, - прошептал он Кроуфорду. Он сделал глоток кофе из маленькой белой пластиковой чашки. “Великолепно сыграно. Рэй - мастер”.
  
  Кроуфорд хмыкнул и переложил незажженную сигару в другой уголок рта.
  
  Оба мужчины молча стояли и слушали, как Фред излагал все детали плана похищения и как они привезли Эми Даггер обратно в дом на Суонсон.
  
  “Рэй полагал, что срок заключения сделал бы его допрос более жестким”, - сказал Тауэр.
  
  “Это было двенадцать лет назад”, - ответил Кроуфорд.
  
  “Одиннадцать”.
  
  “Как угодно”.
  
  Тауэр слегка улыбнулся. Он хотел бы, чтобы его роль в интервью не была такой маленькой. Ему ужасно хотелось оказаться в одной комнате с Браунингом, но он знал, что признание никогда бы не пришло, если бы их было двое в комнате. Признание было интимным актом. Это должно было произойти один на один.
  
  “Как вам понравилась моя роль плохого полицейского, лейтенант?” спросил он.
  
  “Заткнись, Тауэр”, - сказал Кроуфорд, жуя сигару.
  
  Тауэр улыбнулся шире. Он отхлебнул кофе. Они раскрыли это дело. Несмотря на то, что он ненавидел то, что произошло, он чувствовал некоторое удовлетворение от того, что помог раскрыть его.
  
  Затем Фред что-то сказал Браунингу, и большая часть этого удовлетворения растаяла.
  
  0841 час
  
  “Ты позаботился об Эми, верно?” Спросил Браунинг.
  
  “Конечно”.
  
  “Она наелась досыта?”
  
  “Я все время ее кормил”, - сказал Фред. “Вкусная еда. Я даже испек блинчики с Микки Маусом”.
  
  “И у нее была подушка для сна? На чердаке?”
  
  Фред кивнул. “Большая подушка. Одна из тех,…как ты их называешь.”
  
  “Футон”?
  
  “Да. У нее был футон”.
  
  “К чему это привело?”
  
  “Фургон”, - сказал Фред. “Я сжег его в фургоне”.
  
  Браунинг кивнул. “Как она умерла, Фред? Что случилось?”
  
  Фред испустил долгий прерывистый вздох. “Это сделала Нэнси”, - сказал он. Прежде чем Браунинг успел задать другой вопрос, он бессвязно продолжил: “Но ты должен понять. Она больна, и она не принимала свои таблетки. Она любила эту маленькую девочку. Глубоко внутри она любила ее даже больше, чем могла бы любить ее собственная мать. Она никогда бы не причинила ей вреда ”.
  
  “Ты когда-нибудь причинял ей боль?” Тихо спросил Браунинг.
  
  “Нет!” - сказал Фред. “Я ... я любил эту маленькую девочку. Я пытался сделать так, чтобы ей было удобно. Я дарил ей любовь, даже когда Нэнси злилась на нее”.
  
  “Почему Нэнси разозлилась?”
  
  Фред пожал плечами и отвел взгляд. “Просто она такая. Это ее болезнь”.
  
  “Что она делала, когда злилась, Фред?”
  
  Фред сглотнул и продолжил смотреть в пол. “Она ударила ее”.
  
  “Чем?”
  
  Фред не поднял глаз. “Молоток”, - пробормотал он.
  
  “Ты видел, как она это делала?”
  
  “Нет!” глаза Фреда снова метнулись к Браунингу. “Я только что услышал крики, а затем вопль. Затем Нэнси спустилась вниз”.
  
  “Она что-нибудь сказала?”
  
  “Нет. Она просто пошла в ванную и заперла дверь”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я поднялся наверх”. Губы Фреда задрожали, на глазах выступили слезы. “И я нашел ее”.
  
  “Она была мертва?”
  
  Фред вытер слезы. “Она ушла, да. Я пытался помочь ей, но...”
  
  “Вы сделали все, что могли”, - сказал Браунинг, чувствуя, как у него скрутило живот от сочувственного тона собственных слов.
  
  “Я это сделал”, - всхлипнул Фред сдавленным голосом. “Я так старался спасти ее”.
  
  “Я верю тебе”, - сказал Браунинг. “Фред, за сколько времени до того, как офицер пришел поговорить с тобой и Нэнси, это произошло?”
  
  Фред моргнул. “А?”
  
  “К вам домой пришли двое полицейских. Один был в форме, а другой в штатском. Вы помните это?”
  
  “Ты имеешь в виду в первый раз?”
  
  “Да. Офицера звали Коприва, и с ним был офицер в форме. Нэнси накричала на них обоих. Ты помнишь это?”
  
  “Конечно, но...”
  
  “За сколько времени до прибытия этого офицера Нэнси ударила Эми молотком?” Спросил Браунинг.
  
  Фред покачал головой. “Ты не понимаешь. Когда тот офицер пришел в дом, она все еще была наверху. Она была еще жива ”.
  
  0843 часа
  
  “Сукин сын!” Тихо сказал Кроуфорд.
  
  Пластиковый стаканчик Тауэра выскользнул из его пальцев и упал на кафельный пол. Кофе разлился по стене и полу.
  
  “Черт!” Сказал Кроуфорд.
  
  Тауэр проигнорировал его. Он смотрел сквозь одностороннее стекло, и его желудок сжался. Эми Даггер была жива на чердаке, когда Коприва пришел в дом.
  
  Она была жива. И Коприва отказался от приглашения Нэнси обыскать дом.
  
  “Он бы нашел ее”, - пробормотал Тауэр, качая головой. “Она все еще была бы жива”.
  
  “Сукин сын! ” - повторил Кроуфорд и вышел из комнаты наблюдения.
  
  
  0844 часа
  
  Браунинг боролся с желчью в желудке и сохранял профессиональное поведение. Фреду понравились его спокойствие и сочувствие. Он не мог бросить их сейчас.
  
  “Когда она ударила Эми молотком?”
  
  “Прошлой ночью”, - сказал Фред. “Перед ужином”.
  
  “Как она оказалась на поле боя?”
  
  Фред опустил подбородок на грудь и снова заплакал. “Она заставила меня”.
  
  “Что она заставила тебя сделать, Фред?”
  
  Он сжал кулаки и ударил ими себя по бедрам. “Она заставляла меня делать все после. Я должен был обо всем позаботиться”.
  
  “Фургон?”
  
  “Она заставила меня сжечь это”.
  
  “А Эми?” Спросил Браунинг. “Это Нэнси заставила тебя отправить ее на поле боя?”
  
  Фред кивнул головой. “Она сказала, что они не могут быть связаны”.
  
  Браунинг откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул. Затем он полез в маленький ящик стола для допросов. Он достал блокнот и пару белых ручек Bic. У обеих ручек отсутствовали колпачки. Он протянул ручки и блокнот через стол плачущему мужчине.
  
  “Запиши это, Фред”, - сказал он. “Запиши это, чтобы все знали правду”.
  
  Фред кивнул, глядя на блокнот полными слез глазами. Он потянулся за ручкой и придвинул блокнот к себе. “Что ты хочешь, чтобы я написал?”
  
  “Все”, - сказал Браунинг.
  
  0846 часов
  
  Офицер Джек Уиллоу ранее наблюдал, как детектив Браунинг выходил из комнаты для допросов. Комнаты были относительно звуконепроницаемыми, но он слышал, как голос детектива Тауэра стал громче, а затем детектив вышел из комнаты. Когда он проходил мимо Уиллоу, Тауэр подмигнул ему, и офицер понял. Они разыгрывали самый старый из существующих гамбитов - хороший полицейский / плохой полицейский.
  
  Теперь, когда Браунинг приблизился к нему, он задавался вопросом, удалась уловка или нет. Судя по серьезному выражению лица Браунинга, он так не думал.
  
  “Джек, мне нужно, чтобы ты стоял здесь на страже”, - сказал Браунинг. “Парень, который там, не должен уходить. Понимаешь? Он - ошейник”.
  
  Уиллоу кивнул и передумал насчет интервью. Если парень был арестован, значит, что-то пошло не так. Но это не объясняло выражения лица Браунинга.
  
  Тауэр выскользнул из комнаты наблюдения и присоединился к ним.
  
  “Прямо сейчас, ” продолжал Браунинг инструктировать Уиллоу, “ он пишет заявление. Если ему захочется пить, попросите одну из секретарш принести ему воды, содовой или еще чего-нибудь. Не задавай ему никаких вопросов и ничего ему не рассказывай. Если он начнет нервничать, скажи ему, что ему нужно подождать моего возвращения. Если он спросит, когда это будет, просто скажи ему, что это займет еще десять минут, сколько бы раз он ни спрашивал. Хорошо? ”
  
  “Хорошо”, - сказала Уиллоу.
  
  Браунинг повернулся к Тауэру. “Пойдем, найдем ее”.
  
  Кроуфорд появился с другой стороны комнаты, целеустремленно направляясь к своему кабинету с Копривой на буксире. Молодой офицер слегка прихрамывал, изо всех сил стараясь не отставать от коренастого лейтенанта.
  
  “Эл-Ти”, - сказал Браунинг. “Мы отправляемся на поиски Нэнси Хендерсон”.
  
  “Найди ее”, - хрипло сказал Кроуфорд. Он остановился у двери и подождал, пока Коприва войдет в его кабинет. Затем он вошел внутрь и громко закрыл за собой дверь.
  
  Тауэр повернулся к Уиллоу и легонько похлопал его по руке. “Всегда следуй своей интуиции, малыш. Ты понял это?”
  
  Уиллоу кивнула.
  
  “Пошли”, - сказал Браунинг, и они оставили озадаченную Уиллоу стоять возле комнаты для допросов.
  
  09: 12 часов
  
  Слова Кроуфорда повисли в воздухе, как вонь от сгоревшего здания. Коприва недоверчиво покачал головой.
  
  “Она была там? Эми была там? ”
  
  “Да, ты тупой сукин сын”, - выпалил Кроуфорд. “Она была наверху, на чердаке, где ты бы нашел ее, если бы потратил время на поиски”.
  
  Коприва снова покачал головой. “Она была еще жива?”
  
  “Ты что, оглох?” Взревел Кроуфорд. “Она была жива. Она была наверху. Тебе следовало обыскать этот чертов дом, когда эта сумасшедшая предложила ”.
  
  “Но она была сумасшедшей”, - пробормотал Коприва, у которого закружилась голова. “Мы искали черного парня и мексиканца. Я просто подумал...”
  
  “Вы не подумали! Вы облажались!” Изо рта Кроуфорда брызнула слюна, когда он закричал. “Почему вы не искали? Я хочу получить ответ на это, офицер. Я хочу получить ответ на этот вопрос прямо сейчас! ”
  
  “Я ... я ... просто подумал, что это ерунда”. Коприва сильно тряхнул головой, чтобы прояснить ее. “О Господи. Она была там? Живая?”
  
  Наступило короткое молчание. У Копривы закружилась голова, а во рту пересохло. Он слышал гул системы подачи воздуха и затрудненное дыхание Кроуфорда.
  
  “О, Господи”, - пробормотал он. “Я убил ее”.
  
  “Ты чертовски прав, что сделал”, - рявкнул Кроуфорд. “И ты освобожден от обязанностей. Иди домой и не возвращайся, пока шеф тебя не позовет”.
  
  Коприва поднял глаза на Кроуфорда и встретился с его темными глазами, впивающимися в него. Его желудок скрутило, и он подавился.
  
  Кроуфорд посмотрел на него с отвращением. “Не смей блевать в моем кабинете, ты, кусок дерьма”.
  
  Коприва снова заткнул рот, но заставил себя проглотить это.
  
  “Убирайся к черту из моего офиса”, - сказал Кроуфорд.
  
  Коприва повернулся и ушел. Когда он открыл дверь, он увидел, что офицер Уиллоу смотрит на него, и его желудок снова скрутило. Он снова преодолел пропасть и так быстро, как только мог, вышел из отдела по расследованию особо тяжких преступлений и направился по коридору в ванную.
  
  Оказавшись внутри, он опустился на колени перед туалетом. Его колено протестующе завопило, но желудок взял верх. Его снова вырвало, и на этот раз он ничего не сдержал. Его вырвало завтраком, потом кофе, а потом не осталось ничего, кроме сухих, сильных схваток.
  
  Постепенно сухая рвота утихла. Он несколько раз сплюнул в унитаз, а затем смыл грязь. Он уставился на воду и рвотные массы, которые кружились и стекали в канализацию.
  
  1121 час
  
  Они ждали два часа, припарковавшись на улице в тени огромного дуба, наблюдая за синим "Таурусом". Когда он появился в конце квартала, оба мужчины сели. Браунинг завел машину.
  
  “Думаешь, она сбежит?” Спросил Тауэр.
  
  “Кто знает?”
  
  “Я надеюсь на это”, - пробормотал Тауэр.
  
  "Таурус" подъехал к дому Хендерсонов и остановился. Нэнси Хендерсон вышла с водительского сиденья и направилась к багажнику. Даже на расстоянии было очевидно, что она разговаривает сама с собой, вытаскивая сумку с продуктами из задней части машины.
  
  “Ударь его”, - сказал Тауэр.
  
  Браунинг согласился и завел двигатель. "Краун Виктория" взревела, и менее чем через две секунды детективы с визгом остановились всего в пяти футах от Нэнси Хендерсон.
  
  Удивление на ее лице быстро сменилось гневом, когда двое мужчин вышли из полицейской машины.
  
  “Вы что, сукины дети, с ума сошли? Вы только что чуть не ударили меня!”
  
  “Нэнси, ты арестована”, - сказал Браунинг.
  
  Нэнси фыркнула. “Нет, я не такая. Пошел ты”. Она повернулась и пошла к своему дому.
  
  “Хватит этого дерьма”, - сказал Тауэр. Он подбежал к ней и потянулся к ее правой руке. Браунинг переместился к ее левому боку.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - как ни в чем не бывало сказала ему Нэнси.
  
  Рука Тауэра сомкнулась на ее запястье.
  
  “Нет!” - закричала она и вывернула туловище.
  
  “Дай мне свою руку!” Сказал ей Тауэр.
  
  “Нет!”
  
  Нэнси снова изогнулась, швырнув пакет с продуктами в грудь Тауэра. Пакет отскочил от него и упал на землю. Несколько банок выкатились.
  
  Тауэр снова потянулся к ее запястью.
  
  “Я сказала, нет!” Закричала Нэнси. Она взмахнула левой рукой в сторону Тауэра, швырнув в него другой пакет с продуктами. На этот раз детектив поднял руки и отмахнулся от него. Он услышал отчетливый звук бьющегося стекла, когда сумка упала на тротуар.
  
  Браунинг воспользовался тем, что она отвлеклась, и схватил ее за левое запястье.
  
  Взгляд Нэнси метнулся к нему. “Отпусти меня, ниггер!”
  
  Тауэр последовал ее примеру, схватив ее за запястье и локоть. Вместе оба детектива повалили ее на землю ударом подлокотника. Нэнси громко хрюкнула, приземлившись на тротуар. Ее щека ударилась о бетон, рассекая кожу. Из небольшой раны потекла кровь.
  
  “Вы гребаные ублюдки! Это жестокость полиции!”
  
  Тауэр ничего не сказал, перейдя к технике надевания наручников лежа. Он ударил коленом по затылку Нэнси, чтобы удержать ее неподвижно. Браунинг прижал ее другую руку к земле.
  
  “Изнасилование!” Взвизгнула Нэнси. “Гребаные копы насилуют меня!”
  
  Тауэр надел наручники на ее пухлое запястье и опустил их на поясницу. Браунинг потянул ее другую руку к тому месту, где Тауэр держал наручники.
  
  “Вызовите полицию!” - закричала она. “Жестокость полиции! Вы, ублюдки!”
  
  Тауэр закончил надевать на нее наручники, и они перевернули ее на бок, затем в сидячее положение.
  
  “Тебе нужно сесть самому”, - сказал Тауэр сквозь стиснутые зубы.
  
  “Пошел ты!”
  
  Тауэр вздохнула и посмотрела на Браунинга. Браунинг схватил ее под другую руку, и они подняли ее на ноги. Нэнси боролась с ними, пока они вели ее к полицейской машине.
  
  “Помогите! Кто-нибудь, помогите!”
  
  “Хватит истерик”, - пробормотал Тауэр.
  
  “Я подам на ваши задницы в суд!” Нэнси завизжала прямо в лицо Тауэру.
  
  “Ты будешь делать это из тюрьмы”, - сказал ей Тауэр.
  
  Нэнси остановилась как вкопанная. “Тюрьма? О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Ты можешь бросить притворяться”, - сказал ей Тауэр, когда Браунинг начал обыскивать ее карманы. “Фред признался во всем”.
  
  “Все? Что ”все"?"
  
  “Ты ведь не сдаешься, правда?” Тауэр покачал головой. “Все, Нэнси. Фургон, похищение, убийство. Все”.
  
  Нэнси прикусила губу изнутри. Ее глаза дико метались по сторонам.
  
  “Ты никогда этого не докажешь”, - сказала она. “Ты никогда не докажешь ничего из этого”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Посмотрим”.
  
  Нэнси бросила на него взгляд, полный чистой ярости. “Ну, он сказал тебе, что трахнул ее, вероломный сукин сын?”
  
  1130 часов
  
  “Что происходит?” Спросила Джорджина, передавая банку кока-колы офицеру Уиллоу.
  
  Уиллоу взял у секретарши газировку. Он ткнул большим пальцем в сторону комнаты для допросов. “Он был замешан в том деле с похищенной девушкой”.
  
  “Неужели? Тот, которого они нашли сегодня утром?”
  
  Уиллоу кивнула.
  
  “Почему лейтенант был таким взбешенным?” Спросила Джорджина. “Он ворвался в Отдел сексуальных преступлений и крикнул Коприве, чтобы тот шел к нему в кабинет”.
  
  Уиллоу посмотрел на пухлую секретаршу. Рано или поздно все узнают, решил он. Но он не хотел, чтобы все знали, что это исходило от него.
  
  “Ты не можешь никому рассказывать, хорошо?” сказал он.
  
  Джорджина улыбнулась и перекрестилась на своем сердце.
  
  “Я обещаю”, - сказала она.
  
  1219 часов
  
  Коприва сел в свое кресло и уставился в стену. Его взгляд упал на бамбуковую гирлянду, которую его сенсей подарил ему много лет назад, когда он получил свой черный пояс. На картине была изображена бледная луна, частично закрытая пылью или клочьями облаков. Под луной был тигр. Сенсей Аллен назвал картину “Тигр под бушующей луной”.
  
  Глядя на это сейчас, Коприва позволил своим глазам медленно затуманиться. Тот день казался ему прошедшим десятилетия назад. Теперь он был другим человеком, больше не тигром. Пульсирующая боль в плече и колене, казалось, была ему на руку.
  
  Он снова и снова прокручивал в уме сцену в доме Хендерсонов. Теперь, когда он знал, что маленькая Эми Даггер была жива, когда он был в доме, видение было похоже на жуткий фильм. Каждый его неверный шаг громко звучал в его ушах, как обвинение.
  
  “Я убил ее”, - прошептал он срывающимся от рвоты голосом. Во рту остался привкус желчи, и он не предпринял никаких усилий, чтобы прополоскать его. Ему показалось уместным попробовать это на вкус.
  
  В его дверь постучали. Это был осторожный, тихий стук, и он сразу понял, кому он принадлежит.
  
  Стук раздался снова, но он не сделал ни малейшего движения, чтобы встать или открыть дверь. После третьего стука раздался звон ключей, и в его квартиру вошла Кэти Маклауд. Она заметила его сидящим в кресле и слегка обеспокоенно улыбнулась. “Я звонила в офис, но Джорджина сказала, что ты ушел домой”.
  
  Коприва уставился на нее и ничего не ответил.
  
  “Джорджина ... она рассказала мне, что произошло”.
  
  Он хранил молчание.
  
  Обеспокоенная улыбка Кэти сменилась хмурым взглядом. “Стеф, ты в порядке? Это была не твоя вина ...”
  
  “Я бы хотел, чтобы ты ушла, Кэти”, - сказал Коприва ровным голосом.
  
  Она внезапно остановилась. В ее глазах отразилось удивление. “Уйти? Почему?”
  
  “Я хочу побыть один”.
  
  Кэти колебалась. “Хорошо ... но ты уверен, что не хочешь поговорить о ...”
  
  “Я просил тебя уйти!” - крикнул Коприва, внезапно придя в ярость. “Неужели это так чертовски трудно понять?”
  
  Кэти удивленно ухватилась за его слова. “Стеф, я не думаю, что тебе следует оставаться одной, если ...”
  
  “Никто не спрашивал твоего чертова мнения”, - сказал Коприва хриплым голосом.
  
  “Почему ты так со мной разговариваешь?” Спросила Кэти. “Я просто пытаюсь помочь”.
  
  “Тогда уходи. Это было бы большим подспорьем”.
  
  Кэти ничего не сказала, но и не сделала попытки уйти. Вместо этого она сделала шаг к Коприве. “Я знаю, что ты чувствуешь”, - сказала она ему. “Я знаю, что...”
  
  “Ты ни хрена не знаешь”, - сказал Коприва.
  
  Слезы навернулись ей на глаза. “Как ты можешь так говорить после вчерашнего?”
  
  Коприва покачал головой. “То, что произошло на мосту, ничто по сравнению с тем, что сделал я”.
  
  “Что? ” Ее глаза расширились от удивления.
  
  “Ты меня слышал”.
  
  Кэти с трудом сглотнула и вытерла слезы. “Это самая ужасная вещь, которую ты когда-либо мог сказать”.
  
  Коприва не ответил.
  
  “Я знаю, это больно”, - сказала Кэти. “Но это была не твоя вина”.
  
  “Оставь меня в покое”, - сказал Коприва.
  
  “Я знаю, что ты чувствуешь, Стеф”, - сказала она. “Я знаю”.
  
  Коприва поднял на нее глаза. Его голос был жестким и бесчувственным. “Ты понятия не имеешь, что я чувствую. Ты не смогла помешать какому-то парню причинить боль ребенку. Прекрасно. Может быть, ты потерпел неудачу. Я не знаю. Но ты никого не убивал. ”
  
  “Стеф...”
  
  “Я убил ее! ” - заорал Коприва. “Ты это понимаешь? А теперь убирайся нахуй из моего дома и из моей жизни!”
  
  Кэти отшатнулась от его слов, на ее лице отразились боль и гнев. Коприве было все равно.
  
  Не сказав ни слова, она повернулась и ушла, хлопнув за собой дверью.
  
  Когда звук хлопнувшей двери стих в тишине, Коприва поднялся со стула. Он прошел в ванную и открыл аптечку. Потянувшись за коричневой бутылочкой с рецептом, он открыл крышку и вытряхнул оттуда три таблетки. Убирая бутылочку с рецептом обратно в шкафчик, он на мгновение уставился в зеркало. В ответ на него уставились виноватые глаза.
  
  В холодильнике он нашел бутылку пива "Корона". Он закинул три таблетки в горло и запил их холодным пивом. Затем он осушил всю бутылку.
  
  Внутри холодильника он с облегчением обнаружил еще пять бутылок, терпеливо ожидающих его. Он потянулся за следующей.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  
  1504 часа
  
  Тауэр наблюдал через смотровое стекло, как Браунинг намеренно зачитывает признание Фреда Хендерсона. Он поражался тому, как Браунинг смог оставаться объективным и игнорировать поток эмоций, окружавший это дело. Для Tower это была трудная задача.
  
  “Где моя жена?” Фред спросил Браунинга.
  
  “Тюрьма”, - пробормотал Браунинг, не отрывая взгляда от письменного признания.
  
  “В чем конкретно заключалось обвинение?”
  
  Браунинг поднял палец, призывая Фреда к молчанию, и продолжил чтение.
  
  Фред ждал.
  
  Несколько минут спустя Браунинг удовлетворенно кивнул. “Ты хорошо поработал, Фред”, - сказал он, протягивая мужчине пачку бумаг. “Мне просто нужно, чтобы ты подписал внизу каждой страницы”.
  
  Фред уставился на него на мгновение, затем вздохнул. Он взял ручку и нацарапал свое имя на каждом листке бумаги. Он вернул их Браунингу.
  
  “И что теперь?” - спросил он.
  
  Браунинг расправил исписанные от руки страницы и сунул их в картонную папку. “Теперь мы поговорим о том, что еще ты сделал с Эми”.
  
  Лицо Фреда вытянулось. “Я тебе все рассказал”.
  
  Браунинг покачал головой. “Это просто неправда, Фред. Наши криминалисты провели предварительный осмотр ее тела. Они подозревают, что над ней надругались ”.
  
  Взгляд Фреда метнулся к пятну на полу. “Ее ... ударили молотком. Это может выглядеть как ...”
  
  “Сексуальное насилие”.
  
  Фред ничего не сказал. Он сглотнул и постучал ногой.
  
  “У тебя был секс с Эми, Фред?”
  
  “Ответь ему, гребаный извращенец”, - прошептал Тауэр сам себе, оставшись один в комнате наблюдения.
  
  Фред не ответил.
  
  “Сейчас это не имеет значения”, - сказал Браунинг. “Обвинений в похищении и соучастии в убийстве достаточно, чтобы получить добрых двадцать лет тюрьмы штата Уолла-Уолла. Обвинение в растлении, даже второе, не превзойдет этого.”
  
  Фред поднес руку к лицу. Тыльной стороной ладони он потер нос.
  
  “У тебя был секс с Эми Даггер, Фред? Скажи мне”.
  
  Фред еще решительнее потер зудящий нос.
  
  “Просто расслабься, Фред”, - призывал Браунинг. “Покажи мне, что эта правда, - он указал на коричневую папку с признанием, - является правдой. Не заставляй меня сейчас гадать. Я уже знаю ответ. Я просто хочу услышать от тебя правду, чтобы я мог доверять тому, что ты сказал мне раньше. Что ты не убивал ее. Что тебя не следует за это предавать смерти.”
  
  При слове ‘смерть’ Фред перестал тереть нос и встретился взглядом с Браунингом.
  
  “Скажи мне, Фред, ” взмолился Браунинг. “Для твоего же блага. У тебя был секс с Эми?”
  
  Фред выдержал его взгляд. Он облизал губы и снова сглотнул. “Может быть”, - прошептал он, но быстро добавил: “Но она этого хотела”.
  
  Браунинг посмотрел на него с явным отвращением и ничего не сказал. Тауэр почувствовал, как ярость поднимается у него внутри и разливается в груди. Он двинулся, даже не успев подумать об этом.
  
  “Я думаю…Я действительно думаю, что мне нужна помощь ”, — голос Фреда преследовал его, когда он выходил из комнаты наблюдения и направлялся в комнату для допросов. Не дожидаясь ответа, Тауэр распахнул дверь.
  
  “Встань”, - приказал он Фреду.
  
  “Сейчас?” Он посмотрел на Браунинга и снова на Тауэра.
  
  Тауэр не стал отдавать ему приказ во второй раз. Вместо этого он схватил мужчину за плечо и рывком поставил его на ноги.
  
  “Эй!” Фред отдернул руку.
  
  Тауэр не колебался. Он шагнул вперед и сильно толкнул Фреда. Более высокий мужчина отлетел к толстой стене, ударившись о нее головой. Тауэр отодвинул стул Фреда в сторону и шагнул к нему, прижав кулаки к бокам.
  
  “Не делай мне больно!” Взвизгнул Фред. Он посмотрел на Браунинга в поисках спасения.
  
  Браунинг сидел неподвижно и ничего не говорил.
  
  Тауэр схватил Фреда за запястье и локоть и впечатал его лицом в стену. “Не смей, блядь, двигаться”, - прорычал он.
  
  Фред застыл в ожидании. Его дыхание вырывалось короткими, испуганными вздохами.
  
  Тауэр остановился, стиснув зубы, сжав кулак и дрожа. Он почувствовал на себе взгляд Браунинга.
  
  “Пожалуйста”, - тихо простонал Фред.
  
  Отвращение пересилило его ярость. Тауэр сорвал с пояса наручники. Он защелкнул их на запястьях Фреда. Затем развернул мужчину и толкнул его спиной в угол. Фред опустился на корточки и отвернулся от детектива.
  
  Тауэр взглянул на Браунинга. Опытный следователь ничего не сказал.
  
  Тауэр присел на корточки рядом с Фредом. Его сердитый взгляд прожег подозреваемого. “Ты думаешь, что разыграешь эту идиотскую карту, Фред? Я так не думаю. Потому что я думаю, что у Нэнси все подстроено ”.
  
  “Ч-что?”
  
  “Я не куплюсь на эту рутину мистера молочного пирога”, - проскрежетал Тауэр. “Нэнси достаточно сумасшедшая, чтобы хотеть сделать все это, но недостаточно умная, чтобы понять, как. Вы - мозги, стоящие за этой операцией. ”
  
  “Нет, она...”
  
  Тауэр набросился на Фреда, ударив его открытой ладонью по голове. Мужчина отшатнулся и попытался забиться еще дальше в угол.
  
  Тауэр продолжил: “Я думаю, ты главный вдохновитель. И когда мы закончим с этим делом, Нэнси окажется в психушке, а ты останешься с сумкой в руках. Потому что присяжные захотят кого-нибудь сильно поколотить по этому делу. Поверь мне. И теперь, когда она в смирительной рубашке где-то на севере штата, платить придется только тебе ”.
  
  Фред захныкал.
  
  “Ты можешь сколько угодно разыгрывать из себя кроткого мышонка. Присяжные захотят, чтобы кто-то заплатил, и это будешь ты. Ты отправишься в тюрьму до конца своей гребаной жизни ”. На лице Тауэра появилась жестокая ухмылка. “И вот тогда начинается самое интересное”.
  
  “Я болен”, - слабо запротестовал Фред.
  
  Тауэр покачал головой. “Мне все равно. Мы не собираемся обвинять тебя в растлении, Фред. Только в похищении и убийстве. Ты понимаешь, что это значит?”
  
  Фред застонал, но ничего не ответил.
  
  “Да, это так, больной ублюдок. Ты точно знаешь, что это значит. Ты не отправишься в какое-нибудь уютное тюремное крыло со всеми остальными сексуальными извращенцами”. Ухмылка Тауэра превратилась в злобную ухмылку. “Ты попадаешь в число обычных людей”.
  
  “Нет”.
  
  “Да. Да, это так. Ты выйдешь на всеобщее обозрение, и все узнают, что ты похитил маленькую девочку. Они узнают, что ты изнасиловал ее, Фред. И что ты выбросил ее тело в поле.”
  
  “Не делай этого”, - взмолился Фред.
  
  Тауэр проигнорировал его просьбу. Он хлопнул Фреда по плечу. “Как ты думаешь, чем все это закончится в блоке D? Ты думаешь, ты достаточно силен, чтобы справиться с этим?”
  
  Фред опустил голову и зарыдал.
  
  Тауэр еще мгновение смотрел на него с отвращением, затем встал.
  
  “Привыкай плакать”, - сказал он мужчине. “Ты многое успеешь сделать, прежде чем кто-то решит пробить твой билет”.
  
  1702 часа
  
  Джилл Фергюсон смотрела телевизионные новости. Ранее в новостях сообщили, что Эми была той самой девочкой, которую нашли в поле в Уэст-Сентрал. Маленькая девочка Кэти пропала навсегда. Услышав это, Джилл первым делом заключила Кендру в объятия и обнимала ее целых пятнадцать минут. Она не рассказала ей о судьбе своей подруги и не надеялась, что в конце концов ей придется найти способ сделать это.
  
  Ведущий новостей на телевидении произнес свои реплики с блеском. “А теперь мы отведем вас к Шоне Мэтисон из "Ньюс-5", чтобы она рассказала потрясающую историю об убийстве Эми Даггер. Шона?”
  
  Экран переключился на репортера, который стоял перед зданием суда с микрофоном в руке. Джилл прибавила громкость.
  
  “Полиция Ривер-Сити быстро расследует дело об убийстве шестилетней Эми Даггер”, - сказала миниатюрная блондинка-репортер в камеру. “Ранее сегодня в связи с этим делом были арестованы два человека. Сейчас полиция отказывается публично идентифицировать этих людей, но News-5 стало известно, что подозреваемые, возможно, были родственниками убитой девушки. ”
  
  Вмешался новый ведущий. “Есть какие-нибудь новости от начальника полиции, Шона?”
  
  “Нет, - сказал оперативный репортер, - но запросы о предоставлении информации по этому делу были направлены лейтенанту Кроуфорду из Отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Он был недоступен для комментариев, но сообщил нам, что примерно через час будет официальный пресс-релиз.”
  
  “Спасибо тебе, Шоу...”
  
  “Еще кое-что по этому делу”, - решительно сказала Шона Мэтисон. “Я узнал от источника в полицейском управлении, что в ходе этого расследования офицер полиции был направлен для проведения расследования в дома подозреваемых, которые в настоящее время арестованы по этому делу. Согласно этому источнику, Эми Даггер была еще жива в то время, когда полицейские пришли в дом подозреваемого. ”
  
  Интерес ведущего новостей был задет. “Полиция ее не нашла?”
  
  “Нет, Джек”, - сказал Мэтисон. “И, согласно моему источнику, полиция отклонила предложение одного из подозреваемых провести обыск в доме”.
  
  На мгновение воцарилась тишина, когда эти слова дошли до меня. Затем репортер с места событий драматично сказала: “Репортаж из здания суда для News-5, я Шона Мэтисон ”.
  
  Экран вернулся к ведущему, который оправился от шока от полученной информации. “Вот оно”, - сказал он, едва сдерживая ликование. “По-видимому, полиции не удалось обыскать дом и найти Эми Даггер, пока она была еще жива. News-5 будут внимательно следить за этой историей. И теперь, в столице нашей страны ...”
  
  Джилл Фергюсон уже набирала номер резиденции Даггеров.
  
  1704 часа
  
  
  “Ты уверен?” Сказал Питер Даггер в трубку.
  
  Кроуфорд стоял неподалеку, наблюдая. Он пришел сообщить паре об аресте. Они восприняли это хорошо, намного лучше, чем уведомление о смерти, которое он сделал ранее. Затем зазвонил телефон, и Кэти Даггер сняла трубку. Он разговаривал с Питером, пока Кэти не попросила мужа взять трубку.
  
  “Спасибо”, - сказал Питер Даггер и повесил трубку. Он повернулся к Кроуфорду. Его взгляд был ледяным. “Лейтенант, вы посылали офицеров в дом моей тещи во время этого расследования?”
  
  Кроуфорд мысленно выругался, но кивнул. “Я это сделал”.
  
  “Подруга моей жены только что сказала мне, что в новостях сообщили, что Эми была жива, когда там были ваши люди. Это правда?”
  
  Кроуфорд кивнул. “Я верю в это”.
  
  “Ты так считаешь? Или она была такой?”
  
  “Именно это сказал Фред Хендерсон”.
  
  Питер Даггер холодно кивнул. “Это правда, что Нэнси сказала полицейским, что они могут обыскать ее дом, а они этого не сделали?”
  
  “Да”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Кроуфорд перевел дыхание. “Офицер совершил ошибку”, - сказал он.
  
  “Ошибка?” Питер Даггер решительно покачал головой. “Нет. Этот офицер убил мою дочь”.
  
  1809 часов
  
  Кэти Маклауд сидела на своем диване, завернувшись в плед. Она выплакалась, и теперь ее разум, казалось, кружился со скоростью света. Как только первоначальная язвительность слов Копривы утихла, в них начал просачиваться гнев.
  
  Он был эгоистичен, решила она. Он вел себя так, как будто загнал рынок в угол болью и страданиями, и никто другой даже не мог начать понимать его бедственное положение.
  
  Он оттолкнул ее. И после того, как она открылась ему, это было то, что ранило больше всего.
  
  В ее дверь настойчиво постучали. Она на мгновение нахмурилась, желая побыть одна.
  
  Возможно, это Стеф, подумала она.
  
  Кэти отбросила афганку в сторону и подошла к своей входной двери. Она посмотрела в глазок. Капеллан Тимоти Маршалл стоял снаружи.
  
  Кэти повернула засов и открыла дверь. “Здравствуйте, капеллан”.
  
  Капеллан Маршалл тепло улыбнулся ей. “Как у тебя дела?”
  
  “Хорошо”, - сказала она, зная, что выглядит совсем не так. “Хочешь зайти?”
  
  “Спасибо”.
  
  Кэти отступила в сторону и впустила его внутрь. Она закрыла дверь и заперла ее.
  
  “Чай?” - спросила она его.
  
  Капеллан Маршалл кивнул. “Спасибо. Это было бы супер”.
  
  “Какого рода?”
  
  Он ухмыльнулся. “Эрл Грей. Горяч”.
  
  Кэти поймала себя на том, что улыбается в ответ, несмотря ни на что. Это была фирменная фраза капитана Жан-Люка Пикара. Капеллан Маршалл был страстным поклонником "Звездного пути". Кэти, сама обычная фанатка, выросла, наблюдая за капитаном Кирком и мистером Споком. Она посмотрела всего несколько серий второго сериала, но этого было достаточно, чтобы понять, что в ее сознании они не соотносились с оригинальным сериалом.
  
  Капеллан Маршалл, конечно, не согласился. Это было частой темой для споров всякий раз, когда он ездил вместе с Кэти в патруль.
  
  Кэти перешла на кухню, чтобы приготовить чай. “Какой-то неженский напиток, но ничего страшного”.
  
  Капеллан Маршалл попался на удочку. “Только потому, что Пикард был интеллектуалом, а не неандертальцем, это не делает его неженкой”.
  
  Кэти сняла с плиты чайник и налила в него воды. Она привела свой аргумент по привычке. “О, да ладно. Не думаю, что я когда-либо видел эпизод, в котором он покидал мостик "Энтерпрайза ". По крайней мере, у Кирка хватало смелости время от времени спускаться на планету ”.
  
  “Это прямое нарушение правил Звездного флота”, - раздраженно произнес капеллан Маршалл, стоя у входа в маленькую кухню. “Ты всегда так говоришь, но я говорю тебе, что он, вероятно, отправился на планету скорее за инопланетными космическими цыпочками, чем для выполнения миссии”.
  
  “Он был человеком действия, вот и все”. Она поставила чайник обратно на плиту и включила конфорку.
  
  Капеллан Маршалл пожал плечами. “Доказательство в цифрах”.
  
  “Цифры?”
  
  Он кивнул. “Семь и три”.
  
  Кэти бросила на него растерянный взгляд. “Перерывы на обед и кофе-брейки?”
  
  “А?”
  
  “Седьмой сигнал? Третий сигнал?”
  
  Капеллан Маршалл махнул рукой. “Нет, не полицейские кодексы. Времена года”.
  
  Чайник тикал и урчал, нагреваясь. Кэти наблюдала, как конфорка на плите стала красной.
  
  “Оригинальный "Звездный путь” длился три сезона, - продолжил капеллан Маршалл. “Следующее поколение длилось семь. Я думаю, это решает проблему”.
  
  Кэти оторвала взгляд от плиты. “Что? Ты хочешь сказать, что ценность вымышленного мира определяется телевизионными рейтингами?”
  
  Капеллан пожал плечами. “Это одно измерение”.
  
  “Не очень хороший герой”.
  
  “Мир - сложное место”, - ответил он.
  
  Кэти кивнула. “Это не шутка”.
  
  Между ними повисло короткое молчание. В чайнике булькнула вода.
  
  “Ты хочешь поговорить о том, что произошло на мосту?” Спросил ее капеллан Маршалл.
  
  Кэти пожала плечами. “Я не знаю, что тут сказать. Я потерпела неудачу”.
  
  “Судя по тому, что я слышал, ты ничего не мог поделать”.
  
  “Этого не было”. Она почувствовала острую боль в груди, но у нее не осталось слез, чтобы пролиться. “Ничего”.
  
  “Что ты чувствуешь по этому поводу?”
  
  Она взглянула на него. “Беспомощный. Никчемный”.
  
  Капеллан кивнул. “Это нормально. Ты столкнулась с невозможной ситуацией, Кэти”. Он улыбнулся. “Это был Кабаяши Мару”.
  
  “Но почему?” - спросила она.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Только это. Почему? Если Бог есть, почему он допускает подобные вещи? Этот маленький мальчик не сделал ничего, чтобы заслужить то, что с ним случилось ”.
  
  “Нет, он был невиновен”.
  
  “Как и та маленькая девочка”.
  
  Он кивнул. “Эми Даггер. Она тоже была невиновна”.
  
  “Тогда почему?” Спросила Кэти. “Я просто не понимаю, почему”.
  
  “Я не знаю”.
  
  Кэти сделала паузу. “Но ты священник”.
  
  Капеллан Маршалл усмехнулся. “Да. Но я такой же человек, как и вы. Я не знаю ответов больше, чем вы. Я могу сказать тебе , во что я верю ” .
  
  “Что это?”
  
  “Я верю в две очень важные вещи, которые вступают в игру в такие моменты. Первая заключается в том, что эти прекрасные дети сейчас с Богом”.
  
  Кэти не ответила.
  
  “Другое дело вот в чем”, - продолжил капеллан Маршалл. Он слегка наклонился вперед и посмотрел Кэти в глаза. “У Бога есть план, Кэти. У него на все есть причина. Мы, люди, возможно, не в состоянии понять этот план, но это несущественно. У него есть план. ”
  
  Кэти подумала об этом. “У Бога есть план?”
  
  “Он терпит”.
  
  Она слегка покачала головой. “Это не похоже на очень хороший план”.
  
  Пронзительный визг чайника пронзил кухонный воздух, прервав ее. Кэти поставила чайник и достала из буфета пакетики с чаем. Затем она рассмеялась.
  
  “Что?” Спросил капеллан.
  
  Кэти показала чайные пакетики. “Я называю это неженским чаем, но у меня здесь его целая коробка”.
  
  Капеллан Маршалл усмехнулся. “Подсознательное согласие”.
  
  “Правильно”. Она налила чай и протянула ему чашку. Несколько мгновений они пили молча. Затем Кэти сказала: “Я знаю, что это не моя вина, капеллан. Я справлюсь с этим. Я не скажу, что это будет легко или что я больше не буду плакать или у меня не будет плохих дней, но я справлюсь с этим ”.
  
  “Я знаю”, - тихо сказал капеллан Маршалл.
  
  “Но Стеф ... я беспокоюсь за него”.
  
  Капеллан понимающе кивнул.
  
  “Он...” Кэти сделала паузу. “Ему больно”.
  
  “Я знаю”.
  
  “И он винит себя в том, что произошло”.
  
  “Потому что он верит, что мог бы спасти ее?”
  
  Кэти кивнула. Она подумала о том, чтобы рассказать капеллану о том, что сказал ей Коприва, но решила, что это не важно. Важно было то, что ему было больно. Она не могла отказаться от него. Но, вероятно, ему нужно было даже больше, чем просто она.
  
  “Не могли бы вы проведать его?” - спросила она капеллана.
  
  “Конечно”, - ответил он.
  
  Кэти отпила чаю и благодарно кивнула.
  
  “А как насчет тебя?” - спросил капеллан.
  
  Она сделала еще глоток. “Я? Думаю, я готова вернуться к работе”.
  
  2100 часов
  
  Лейтенант Роберт Сэйлор поднялся на трибуну для поименного голосования. В зале воцарилась тишина. Без предисловий он объявил об арестах. Он не упомянул об ошибке Копривы, хотя знал, что все в комнате либо знают о деталях, либо узнают в ближайшее время.
  
  Сэйлор прочитала официальный пресс-релиз, который Кроуфорд опубликовал несколькими часами ранее. “У кого-нибудь есть вопросы?”
  
  Никто этого не сделал. Сэйлор объявил брифинг сержантам сектора. Он вернулся в административный кабинет патрульного сержанта через холл. Его собственный кабинет был почти таким же большим, как кабинет сержанта патрульной службы, который занимали все девять сержантов патрульной службы. Сэйлор устроился в кресле и стал ждать.
  
  Несколько минут спустя вошел сержант Миямото Шен. “В чем дело, лейтенант?”
  
  “МакЛауд возвращается завтра вечером”, - сказал он Шену.
  
  Шен поджал губы. “Ты думаешь, она готова?”
  
  “Она так думает”.
  
  Шен сел в свое кресло и положил планшет на стол. “МакЛауд - хороший солдат”, - сказал он. “Я просто не хочу, чтобы она слишком рано возвращалась после чего-то вроде того, что произошло на мосту”.
  
  “У меня такое чувство, что возвращение к работе - это то, что ей нужно”, - сказала Сэйлор. “Я разговаривала с ней пару часов назад, и она казалась в порядке”.
  
  “Хорошо”, - сказал Шен. “Я просто хотел убедиться”.
  
  “Присмотри за ней немного, но я уверен, с ней все будет в порядке”.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  
  Пятница, 17 марта 2005 г.
  
  Дневная смена
  
  0640 часов
  
  Коприва показал санитару свой значок. Тощий мужчина подозрительно посмотрел на него.
  
  “Ты уверен, что не можешь вернуться после восьми?” он спросил Коприву. “К тому времени будет судмедэксперт”.
  
  Коприва покачал головой. “Мне нужна всего минута”.
  
  Мужчина закусил губу, рассеянно жуя. “Дело в том, что я не должен впускать людей в нерабочее время”.
  
  “Я не люди”, - сказал Коприва. “Я полиция”.
  
  Мужчина вздохнул. “Я почти уверен, что правила касаются всех людей”.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом в тюрьме?” Спросил его Коприва.
  
  Его глаза расширились, затем сузились. “Я просто пытаюсь выполнять свою работу”, - пробормотал он, потянувшись за связкой ключей на поясе.
  
  “А я просто пытаюсь добиться своего”.
  
  Санитар отпер дверь и придержал ее открытой. “Я не понимаю, почему вы не можете сделать это после восьми, когда здесь медэксперт”.
  
  Коприва переступила порог, проигнорировав его заявление. “В каком из них она?” спросил он, указывая на стену холодильных камер.
  
  “Три-А”, - сказал санитар. Он подошел прямо к ней и открыл.
  
  Коприва шагнул к длинному ящику. Кто-то сложил черный мешок для трупов почти пополам и засунул излишки под прикрытые ножки. У Копривы комок подступил к горлу, когда он увидел, каким крошечным было это тело.
  
  “Расстегни молнию”, - сказал он мужчине.
  
  Санитар не стал спорить, уже капитулировав на этом этапе. Он взялся за молнию большого размера и спустил ее до пупка Эми, затем отодвинул сумку в сторону.
  
  Коприва уставилась на тело. Ее покрытое синяками и побоями лицо было очищено от следов крови. Ее длинные темные волосы были зачесаны назад почти с любовью. Ее глаза были мирно закрыты.
  
  “Вы детектив по этому делу?” - спросил санитар.
  
  Коприва покачал головой, глядя на Эми сверху вниз. Черные полосы швов усеивали ее тело там, где судмедэксперт разрезал ее для вскрытия.
  
  “Ты же знаешь, что похоронное бюро приедет за ней сегодня позже, верно?”
  
  Коприва открыл рот. Он хотел что-то сказать, но слова застряли у него в горле. Он посмотрел вниз, на неподвижное лицо маленькой девочки. Ему показалось, что ее глаза вот-вот распахнутся и вперятся в него взглядом.
  
  “Эй, чувак, ты в порядке?”
  
  Стефан Коприва не смог ответить.
  
  09: 11 часов
  
  Браунинг дочитал последнюю часть отчета и удовлетворенно кивнул. Он подписал свое имя рядом со своим напечатанным именем и номером значка.
  
  Тауэр сидел за старым столом Биллинга, рассеянно постукивая ручкой.
  
  После подписания своего отчета Браунинг поднял на него глаза. “Вы были барабанщиком в средней школе?” он спросил.
  
  “А?” Спросил Тауэр. “О, да. Ручка. Извини, нервная привычка”.
  
  Он отложил ручку.
  
  “Ты в порядке, Джон?”
  
  Тауэр кивнул. “Я хороший. Просто обидно, вот и все. Такая красивая маленькая девочка ...”
  
  “Мы сделали все, что могли”, - сказал Браунинг.
  
  Их взгляды встретились, но ни один из мужчин не упомянул Коприву.
  
  Тауэр вздохнул и встал. “Приятно было поработать с тобой над этим, Рэй. Я ненавижу, что нам пришлось над этим работать, но было приятно, что это было с тобой ”.
  
  Браунинг протянул руку. “Я тоже”.
  
  Тауэр взял его за руку и пожал ее. “Что ж, - сказал он, - возвращаемся в страну сексуальных извращенцев и уродов”.
  
  Он медленно пошел прочь.
  
  Браунинг посмотрел ему вслед, затем закрыл файл и положил его в папку "Исходящие". Он закрыл глаза и запечатлел в памяти фотографию лица Эми Даггер. Он изо всех сил старался, чтобы изображение было таким, каким его предоставили ее родители по фотографии из детского сада. Но он не мог полностью изгнать образы, где она лежит в поле внутри черного пластикового мешка для мусора. В конце концов, именно этот образ и закрепился.
  
  Браунинг вздохнул и вернулся к своему активному делу. Он уставился на этикетки с именами жертв и номерами полицейских отчетов. Когда черный шрифт на белых этикетках расплылся, он удивленно моргнул и вытер слезы.
  
  Мгновение спустя он протянул руку и выключил настольную лампу. Его ключи были в ящике стола. Он взял их и направился к двери.
  
  09: 22 часов
  
  Капеллан Маршалл заметил Стефана Коприву на офицерской стоянке в полицейском участке. Молодой человек сидел, ссутулившись, на водительском сиденье своего грузовика, уткнувшись лбом в руль.
  
  Он выглядит ужасно, подумал капеллан. Кэти была права.
  
  Он легонько постучал по стеклу водительского окна.
  
  Коприва выпрямился, в его покрасневших глазах появилось дикое выражение. Мгновение он смотрел на капеллана, не узнавая его. Беспокойство капеллана Маршалла росло.
  
  Через несколько секунд Коприва, казалось, узнал его. Он начал опускать окно, затем остановился и снова поднял его. Капеллан Маршалл слегка нахмурился, но заставил себя вернуть на лицо открытое выражение.
  
  Коприва открыл дверь и вышел из грузовика, держа в руке легкую куртку. От него исходил запах выпивки.
  
  “Доброе утро”, - сказал капеллан.
  
  Коприва что-то проворчал ему в ответ.
  
  Капеллан заметил офицерский значок, прикрепленный к его поясу. На правом бедре у него висел пистолет. И то, и другое резко контрастировало с его растрепанной одеждой и взъерошенными со сна волосами. “Я планировал навестить тебя сегодня, если ты не против”.
  
  Коприва натянул куртку. “Не беспокойся”.
  
  “Это не проблема”, - сказал капеллан Маршалл.
  
  “Тогда просто не делай этого”, - отрезал Коприва и прошел мимо него.
  
  “Стеф!” Капеллан Маршалл повернулся и побежал рядом с ним. “Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке. Может быть, ты захочешь поговорить о разных вещах”.
  
  “Я этого не делаю”.
  
  “Тогда нам и не нужно. Но я все равно хотел бы зайти и повидаться с тобой”.
  
  Коприва внезапно остановился. Он повернулся лицом к капеллану. “Я не хочу говорить об этом ни с вами, ни с кем-либо еще. Просто оставьте меня в покое”.
  
  Капеллан поднял руки в успокаивающем жесте. “Хорошо. Я понимаю. Но если вам нужно будет поговорить, вы можете позвонить мне. В любое время ”.
  
  Коприва еще мгновение смотрел на него, затем покачал головой. “У меня встреча с шефом”, - сказал он и повернулся, чтобы уйти.
  
  Капеллан Маршалл наблюдал, как он, прихрамывая, уходит. Он чувствовал боль этого человека, но также и его стены. Он знал, что не сможет оттолкнуть его, но надеялся, что Коприва позвонит.
  
  0926 часов
  
  Детектив Рэй Браунинг сидел на подъездной дорожке своего дома. Он долго смотрел на красную дверь маленького ранчо после того, как заглушил двигатель. Наконец, уверенный, что оставил позади как можно больше от Эми Даггер, он вышел из машины и зашел внутрь.
  
  Вероника сидела за кухонным столом, пила кофе и читала газету. Она встревоженно подняла глаза при внезапном появлении Браунинга. “Все в порядке?”
  
  Браунинг кивнул. Он бросил ключи на стол и повесил куртку на спинку кухонного стула.
  
  Вероника удивленно посмотрела на него. “Ты в порядке, малыш?”
  
  Браунинг наклонился и нежно поцеловал ее. Он почувствовал вкус кофе у нее на языке. Аромат ее волос и кожи наполнил его ноздри, и он вдохнул его. Через мгновение руки Вероники поднялись к его лицу. Она провела пальцами по его затылку.
  
  Когда он отстранился, то прижался своим лбом к ее лбу.
  
  “Мне так жаль, детка”, - прошептала она.
  
  “Спасибо”, - прошептал он в ответ.
  
  Она снова поцеловала его, на этот раз в оба глаза, а затем в уголки рта. Он отдался ее мягкости, ее доброте.
  
  “Я люблю тебя, Ви”, - сказал он ей.
  
  Она снова крепко поцеловала его в губы. Затем встала из-за стола и взяла его за руку. “Я тоже люблю тебя, малыш”, - сказала она и повела его по коридору.
  
  09: 28 часов
  
  Офицер Стефан Коприва положил значок на стол. Начальник полиции посмотрел на него, а затем снова на лицо Копривы. Волосы офицера были взъерошены со сна, и от него разило рвотой и алкоголем. Несмотря на это, голос мужчины был ровным, а речь невнятной. Шеф не думал, что он был пьян.
  
  “Вы уверены, что не хотите представительства профсоюза, офицер Коприва?” Спросил шеф. “Я почти уверен, что детектив Понд дежурит в следственном отделе”.
  
  “Нет”, - сказал офицер. Он расстегнул ремень и снял черную кобуру, положив пистолет рядом со значком. “Остальное в моем шкафчике”.
  
  Шеф уставился на пистолет и значок на своем столе. Он понял, что за шесть лет его работы на посту шефа никто никогда не разыгрывал то, что можно было бы назвать киношным клише. Однако офицер, стоявший перед ним, был совершенно серьезен.
  
  “Это твое решение”, - сказал шеф. “Но почему бы тебе сначала не подумать обо всем?”
  
  “Тут не о чем думать”, - сказал Коприва. “Я ухожу”.
  
  “Сынок, все совершают ошибки. Ты не...“
  
  “Я не твой сын”, - холодно сказал Коприва.
  
  Брови Шефа поползли вверх. Он не привык, чтобы с ним так разговаривали. Небольшая вспышка гнева пронзила его грудь, но он подавил ее.
  
  “Хорошо”, - спокойно сказал он. “В любом случае, офицер, вы совершили ошибку. Вы сделали это не со злым умыслом. Я еще не рассматривал, будет ли какое-либо наказание или нет. Но я могу сказать вам, что даже если бы была какая-то санкция, это не привело бы к вашему увольнению ”.
  
  “Это не имеет значения. Я ухожу”.
  
  “Что ж, я не принимаю вашу отставку”, - сказал шеф. “Я хочу, чтобы вы подождали неделю, прежде чем принять решение. Затем, если вы собираетесь уволиться, по крайней мере, подумайте о том, чтобы уйти на пенсию по медицинским показаниям. Ваши травмы, полученные во время прошлогодней стрельбы, должны дать вам право на ...“
  
  “Мне все равно, чего вы хотите”, - сказал Коприва. Он встал, выражение его лица было полным решимости. “И мне все равно, примете вы мою отставку или нет. Я ухожу. Возьми свою неделю и засунь ее себе в задницу ”.
  
  Глаза шефа широко распахнулись. Прежде чем он успел ответить, офицер повернулся и, прихрамывая, вышел из своего кабинета.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  
  Суббота, 18 марта 2005 г.
  
  Дневная смена
  
  07: 12 часов
  
  Кэти встала рано, что для нее было около часа дня. Она спала крепко, но больше не могла заснуть.
  
  Теперь, когда она решила, что делать для себя, мысли о Коприве заполнили ее разум. Она не хотела отказываться от него. Она долго лежала в постели, пытаясь решить, как лучше всего помочь ему пережить это трудное время.
  
  Просто будь рядом с ним, подумала она. И хотя это было банальное выражение, она согласилась с ним. Он справится с этим. Она будет рядом с ним. Другие, такие как капеллан, тоже помогли бы ему пережить это. Со временем и его эмоциональные, и физические раны затянулись бы. Он вернулся бы в патруль, и все вернулось бы на круги своя. Они были бы вместе.
  
  Она взяла телефон, стоявший рядом с ее кроватью, и набрала его номер. Телефон зазвонил.
  
  И забили.
  
  И забили.
  
  Ответа не было.
  
  Она долго слушала одинокие гудки телефонного звонка, прежде чем, наконец, повесила трубку.
  
  08: 23 часов
  
  Капитан Майкл Реотт сидел в маленькой кабинке кофейни напротив Кроуфорда. Двое мужчин молча смотрели друг на друга. Кроуфорд заметил морщины на лице капитана, темные мешки под глазами, тяжелый, затравленный взгляд самих глаз. Это было похоже на смотрение в зеркало, и это было не то видение, которое он хотел увидеть.
  
  “Чертов позор”, - пробормотал Реотт.
  
  Кроуфорд кивнул, потягивая кофе. Напиток был крепким, но он не возражал. Не сегодня.
  
  “Сделали ли мы все, что могли?” Спросил Реотт.
  
  Кроуфорд на мгновение задумался над ответом. Затем он понял, что Реотт на самом деле спрашивал не его. Он просто думал вслух.
  
  Я думаю, что так оно и было, тихо ответил он.
  
  Реотт протянул руку и постучал пальцем по газете, лежащей рядом с ним на столе. “Газета обвинила нас в этом”.
  
  “Ага”.
  
  “Может быть, мне стоит позвонить Пэм Линкольн. Дайте ей интервью”.
  
  “Почему?”
  
  Реотт взглянул на него. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Как ты думаешь, она напишет правду?”
  
  Реотт кивнул. “Да, я думаю, она бы так и сделала”.
  
  Кроуфорд покачал головой и вздохнул. “Если это так, то что она собирается написать такого, что отличается от того, что уже есть?”
  
  Реотт опустил глаза, казалось, уставившись в свою кофейную чашку, и не ответил.
  
  “Правда в том, - сказал Кроуфорд, - что мы потерпели неудачу”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  
  Воскресенье, 19 марта 2005 г.
  
  1104 часа
  
  КОНЕЦ ТУРА
  
  Он стоял как можно дальше и все равно видел церемонию. Он был удивлен тем, как мало там было людей. Когда он пришел на похороны Карла Винтера, там было так много людей, что большинство из них не расслышали слов полицейского капеллана, потому что находились слишком далеко в толпе. Но у могилы Эми Даггер стояло меньше дюжины человек.
  
  Может быть, именно этого и хотели родители, подумал Коприва.
  
  Он не мог слышать слов пастора со своего места на холме, сидя под деревом. Но он наблюдал, как старик говорил и время от времени махал рукой. Он наблюдал, как люди у могилы склоняли головы и как они снова поднимали их.
  
  В конце концов, с пастором было покончено. Когда гроб опускали в землю, он предложил свое утешение женщине, которая, как предположил Коприва, была матерью Эми. У нее были такие же темные волосы, как у Эми, но с такого расстояния он не мог разглядеть никаких других черт.
  
  Как только пастор ушел, оставшаяся дюжина медленно разошлась. Они заходили поодиночке или парами, чтобы выразить соболезнования родителям Эми, а затем расходились по своим машинам. Коприва не могла видеть, плачет ее мать или нет, но ее отец крепко прижимал женщину к себе, как будто поддерживал ее вес.
  
  Коприва отпил из бутылки Corona, которую держал в руке. Вкус пива коснулся его языка, и он сглотнул подступившую к горлу желчь.
  
  Когда последний из скорбящих уехал, мужчина проводил свою жену до оставшейся машины. Он открыл для нее дверцу, и она одеревенело села на пассажирское сиденье. Затем он сел на место водителя и медленно уехал.
  
  Коприва терпеливо ждал, пока работники кладбища уберут искусственную траву, чтобы обнажить землю с могилы, сложенную на небольшом брезенте. Они быстро засыпали могилу и засыпали землю дерном. Даже вдвоем эта работа заняла почти час. Коприва наблюдал, медленно отпивая из своей бутылки. Когда бутылка опустела, он аккуратно прислонил ее к дереву и открыл вторую, которую принес с собой. Он пил терпеливо и со страхом.
  
  Наконец, двое рабочих неторопливо отошли от могилы, и тогда показалось, что все кладбище опустело.
  
  Коприва неуверенно поднялся на ноги. Боль в колене и плече была лишь тупой пульсацией, которую всю ночь сдерживали таблетки и бесчисленное количество выпитого пива.
  
  Он понял, что должен спуститься в могилу. Он должен встать рядом со светло-розовым камнем и проследить за выгравированными буквами. Он должен прошептать ее имя.
  
  Его ноги отказывались двигаться.
  
  Я не имею права горевать о ней.
  
  Он уставился на свежевскопанную землю и на маленькое надгробие. “Я...” - начал он говорить, но слова застряли у него в горле, и он замолчал.
  
  Он хотел сказать ей, как ему жаль, как он подвел ее, но больше не мог произнести ни слова. Он пристыженно опустил голову.
  
  По крайней мере, я хотел это сказать, подумал он. Это начало, не так ли?
  
  Он сделал неуверенный шаг к могиле, затем остановился. С другого конца кладбища молчаливый камень, казалось, отвечал ему тем же.
  
  Этого недостаточно, сказано там. Даже близко нет.
  
  Коприва выпустил "Корону" из пальцев. Бутылка со стуком упала на траву. Теплое пиво вспенилось и выплеснулось из горлышка.
  
  Маленькая могила лежала под ним, как шрам на земле. Коприва смотрел на нее, пока изображение не выжглось навсегда в его памяти. Затем он повернулся и зашаркал прочь.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"