Зафиро Фрэнк : другие произведения.

И каждый человек должен умереть

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  И каждый человек должен умереть
  
  
  ’Это суровая зима, когда один волк съедает другого.
  
  — Русская пословица
  
  
  
  
  
  Часть I
  
  
  
  Ривер-Сити, Вашингтон
  
  Июль 1998
  
  
  
  Говори ложь, но не запутывайся во лжи.
  
  — Русская пословица
  
  
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Пятница, 11 июля 1998 г.
  
  
  2214 часов
  
  Смена на кладбище
  
  
  “Адам-122, на месте”, защебетало радио офицера Кэти Маклауд.
  
  Адам-122 был позывным офицеров Батталь и О'Салливан. Несмотря на их шутливое поведение, Кэти была рада, что они отвечали вместе с ней. Звонок поступил в связи с жестокой семейной ссорой в седьмой квартире дома Делайла Коммонс. Сосед, который позвонил, сообщил о грохоте и криках изнутри. Если бы произошла стычка, было бы здорово, если бы Салли и Бэттс были рядом с ней.
  
  Кэти вела патрульную машину вдоль тротуара, плавно останавливаясь. Она бросила быстрый взгляд на компьютерный дисплей размером четыре на четыре дюйма в области консоли. Эти устройства были довольно новыми для полицейского управления Ривер-Сити, хотя она знала, что они были установлены в машинах Лос-Анджелеса почти десять лет назад. Желтый экран был таким маленьким, что ей пришлось дважды перелистать страницу, чтобы прочитать все описание звонка, включая то, в какой квартире жил свидетель. Затем она потянулась к своему собственному микрофону.
  
  “Адам-116, на месте происшествия”.
  
  “Принято, Адам-116”.
  
  Кэти огляделась и не увидела другой патрульной машины. Затем она вспомнила, что в апартаментах "Далила" тоже был задний вход. Батталья и О'Салливан, вероятно, припарковались позади.
  
  Кэти схватила свою дубинку и вышла из машины. По привычке она слегка прикрыла дверцу, вместо того чтобы захлопнуть ее. Она вставила металлическую дубинку с боковой ручкой PR-24 в кольцо на поясе и направилась к входной двери. Тяжелый взмах и уверенный стук дубинки по боку придали ей уверенности. Большинство младших офицеров предпочитали прямую деревянную дубинку, но Кэти предпочла большую боковую рукоятку. Хотя некоторые жаловались, что она громоздкая, ей понравился вес. Более того, это сделало свою работу.
  
  Предполагалось, что главный вход в жилой комплекс будет охраняться, но кто-то использовал камень размером с софтбольный мяч, чтобы подпереть дверь. Вероятно, Салли. Обычно он был более предусмотрительным, чем Бэттс. Слева Кэти ждала большая крутая лестница. Справа был узкий коридор. Табличка указывала, что квартиры с шестой по десятую находятся наверху, на втором этаже.
  
  Кэти начала подниматься по лестнице к номеру семь.
  
  “Адам-122, вызовите медиков”. Легкое повышение голоса Баттальи было слышно даже по радио. “У меня есть женщина в сознании, страдающая от ударов по голове”.
  
  “Понял. Она дышит?”
  
  “Я только что сказал, что она в сознании, не так ли?”
  
  “Понял, но медики должны знать...”
  
  Резкий гул многочисленных радиопередач прервал ее.
  
  “Другое подразделение?” спросил диспетчер.
  
  “22”, быстро сказал О'Салливан. “Сосед говорит, что подозреваемый, вероятно, все еще в здании. Он ушел меньше тридцати секунд назад ”.
  
  Кэти ускорила шаги, приближаясь к вершине крутой лестницы.
  
  “Описание?”
  
  “Он белый мужчина, - ответил О'Салливан, - крупного телосложения, одет в белую майку”.
  
  Кэти добралась до верха лестницы. Она начала поворачивать за угол налево, когда навстречу ей несся гора в белой футболке без рукавов. Он резко остановился, как только его грудь коснулась ее, но его инерция отбросила ее назад. Она ухватилась за перила, чтобы восстановить равновесие.
  
  Мужчина окинул Кэти оценивающим взглядом. Она решительно посмотрела на него в ответ. “Полиция”, - сказала она твердым голосом, указывая на верхнюю ступеньку лестницы. “Тебе нужно сесть вон там”.
  
  Он смотрел на нее темными, невыразительными глазами. Кэти видела, как за ними работают шестеренки. Она чувствовала, что у нее не так много времени. Она положила левую руку на боковую рукоятку, а правой нажала на радиомикрофон.
  
  “Адам-116, он у меня здесь, на лестнице. Он...”
  
  Мужчина рванулся вперед. Он врезался в Кэти, отбрасывая ее назад. Паника вспыхнула в ее животе, когда она потеряла равновесие и упала сзади. Огромные руки мужчины вцепились в ее плечи и предплечья, увлекая ее за собой на землю. Они вдвоем кувырком скатились по узкой лестнице. Пока они неуклюже подпрыгивали и толкались, снаряжение на дежурном поясе Кэти впилось ей в бока, зацепилось за перила, перекрутилось на поясе. Ее дубинка застряла в сгибе колена, вызвав приступ боли.
  
  Внезапно левую лодыжку Кэти пронзила пронзительная боль. Ей показалось, что кусок перил откололся и вонзился сквозь кожу ее ботинка в плоть. Она попыталась подавить крик, но смогла лишь приглушить его до болезненного стона.
  
  Пара плюхнулась в прихожую. Кэти приземлилась на спину, навалившись на него всем весом. Пуленепробиваемый жилет смягчил резкость ее приземления, но никак не приглушил силу удара. Дыхание со свистом вырвалось из легких. Она отчаянно пыталась отдышаться, в голове у нее шумело.
  
  Где подкрепление?
  
  Каков мой следующий шаг?
  
  Почему я не могу дышать?
  
  Крупный мужчина издал долгий, хриплый стон и поднялся. Тошнотворное ощущение невозможности дышать начало исчезать, когда она задыхалась и пыталась наполнить легкие.
  
  Мужчина поджал под себя колени и начал подниматься, ища спасения. Рука Кэти метнулась вперед и схватила его за запястье.
  
  “Вы арестованы!” - попыталась сказать она, но смогла лишь прохрипеть последний слог.
  
  Его взгляд вернулся к Кэти. Он мгновение смотрел на нее, его бесстрастное лицо ничего не выражало. Кэти воспользовалась его колебанием, сделала неглубокий вдох и повторила: “Вы арестованы. Прекратите сопротивление”. Она почувствовала нелепость произнесения этих слов, лежа на спине под его мощным телом.
  
  “Нет”, - проворчал мужчина. Он дернул рукой, разжимая хватку Кэти на своем запястье.
  
  Кэти изо всех сил ударила левым коленом вверх, и его глаза выпучились от неожиданной боли. От столкновения пульсирующие волны пробежали по ее ноге до поврежденной лодыжки. Она изо всех сил старалась не обращать на это внимания.
  
  Кэти толкнула его в подбородок. Его крупная фигура медленно пошевелилась, затем упала, как гигантское красное дерево. Кэти попыталась принять сидячее положение, но мужчина пришел в себя прежде, чем она успела опуститься на колени. Он отвел левую руку и метнул кулак размером с окорок в голову Кэти. Инстинктивно она вздернула подбородок и втянула плечо. Удар пришелся прямо в плечевой сустав. Боль пронзила ее руку и грудь. Она издала тихий крик боли и гнева.
  
  Он улыбнулся и снова убрал руку.
  
  Кэти подняла обе руки, защищаясь от удара. Она приняла удар на мясистую часть предплечья и сдержала вскрик, затем откатилась в сторону, чтобы держаться на некотором расстоянии, натыкаясь на снаряжение на поясе. Как только она снова оказалась лицом к нему, она приподнялась на колени.
  
  Он вырос перед ней, как медведь гризли, в его глазах сверкал холодный гнев. Он что-то пробормотал на гортанном русском. Она не знала, что означали эти слова, но поняла его чувства.
  
  Кэти опустила руку на рацию и нащупала маленькую утопленную красную кнопку, которая сообщала каждому полицейскому в городе, что ей нужна немедленная помощь. Он сделал шаг вперед, прежде чем она смогла ее найти.
  
  Кэти поднялась на ноги, чтобы встретить его, но как только она перенесла вес на левую ногу, волна боли пронзила ее ногу. Она переместила свой вес и изо всех сил попыталась устоять на ногах.
  
  Жестокая улыбка появилась на его губах, когда он двинулся к ней. Его кулаки висели по бокам, сжатые в массивные, тугие шары.
  
  Кэти чувствовала себя странно спокойной. Она потянулась за пистолетом, но ее рука ничего не сжимала. Какое-то время ее пальцы лихорадочно шарили, прежде чем она поняла, что кобура пуста.
  
  Паника вспыхнула у нее под ложечкой, и мужчина навалился на нее. Его ладони рванулись к ней, ударив ее в грудь. Сила отбросила ее назад, на ряд металлических почтовых ящиков вдоль стены. Что-то ударило ее по затылку. Из пореза сочилась струйка горячей крови.
  
  Без оружия. Что теперь?
  
  Он снова направился к ней. Его гнев и высокомерие излучались на нее, как будто теперь она была не более чем игрушкой.
  
  Кэти стиснула зубы.
  
  “Пошел ты”, - прошептала она, вытаскивая свою дубинку из держателя и приводя ее в боевое положение.
  
  Он на мгновение замолчал, наблюдая, как она размахивает металлической трубкой. Улыбка на его губах растянулась, обнажив квадратные желтые зубы. “Трахни меня?” спросил он с сильным акцентом. Он указал на дубинку. “Я трахну тебя этим, сука”.
  
  “Вы арестованы”, - мрачно повторила Кэти.
  
  Он издал короткий лающий смешок и снова направился к ней. Он не проявлял ни осторожности, ни защиты.
  
  Кэти перенесла вес тела на здоровую ногу и слегка повернулась, чтобы нанести удар. Она подняла дубинку рядом с телом. Как только он оказался в пределах досягаемости, он внезапно нанес сильный удар правой. Кэти предвидела это движение и бросилась вперед, направив кончик дубинки прямо ему в солнечное сплетение, вложив в удар весь свой вес. Его огромный кулак задел ее ухо, когда она проскользнула в пределах его досягаемости.
  
  Через полминуты дубинка ударила, и вся ее энергия в сочетании с его движением вперед, казалось, пронзила его насквозь. Он издал крик боли, удивления и гнева. Его кислое, резковатое дыхание обдало ее, когда они оба упали на землю.
  
  На этот раз Кэти приземлилась сверху. Она вскарабкалась по его телу, пока не оседлала его грудь. Она воткнула кончик дубинки в пол рядом с его шеей, затем опустила дубинку поперек его горла. Она остановилась, не оказав ничего, кроме символического давления. Ее глаза сверкнули в его взгляде.
  
  “Ты сделаешь еще одно движение, и я раздавлю тебе горло”, - прорычала она ему. “Ты задохнешься от собственной крови. Ты слышишь меня?”
  
  Он уставился на нее в ответ, ничего не говоря.
  
  Она слегка толкнула его локтем в горло, заставив его вздрогнуть. “Ты понимаешь меня?” - сказала она, повысив голос.
  
  Он коротко кивнул ей.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Теперь разведи руки прямо в стороны. Медленно”.
  
  Мужчина медленно двигал руками, пока они не оказались в нужном положении.
  
  “Поверни ладони к земле”, - приказала Кэти, глядя ему в глаза, но наблюдая за его руками боковым зрением.
  
  Медленно, обдуманно он выворачивал запястья до тех пор, пока его ладони не оказались на полу.
  
  “Хорошо”, - снова сказала Кэти. “Теперь просто лежи и не двигайся”.
  
  Как по команде, Кэти услышала грохот тяжелых ботинок на лестнице.
  
  “Маклауд!” - раздался мужской голос.
  
  “Здесь, внизу!” Крикнула Кэти в ответ.
  
  Топот сапог приближался. Мгновение спустя Салли достиг лестничной площадки. Он резко остановился и оглядел сцену.
  
  “Господи”, - прошептал он, затем шагнул вперед и обездвижил одну из рук подозреваемого в локте и запястье, используя колено и одну кисть.
  
  Мгновение спустя Батталья появился у подножия лестницы. Он бросил один взгляд на сцену и тоже прошептал: “Иисус”.
  
  “Хватайся за другую руку!” - приказал Салли.
  
  Батталья сделал это. “Ты наденешь наручники”, - сказал он Салли.
  
  Кэти держала свою дубинку на месте, пока Салли снимал наручники с пояса, хотя и знала, что если бы мужчина решил драться сейчас, она никогда бы не использовала такой отчаянный прием. Не с Салли и Бэттсом здесь. Но раньше, когда она была одна…
  
  Металлический звук защелкивающихся наручников ворвался в ее мысли. “Поймала его, Кэти”, - сказал Салли, защелкивая запястье подозреваемого. “Ты можешь двигаться”.
  
  Кэти освободила свою доминирующую позицию, затем соскользнула с подозреваемого. Адреналин, который поддерживал ее всего тридцать секунд назад, уже начал спадать. Она чувствовала теплую, липкую кровь на своих волосах. Ее плечо и рука пульсировали с каждым ударом сердца. Но больше всего ее беспокоила холодная, режущая боль, пронзавшая лодыжку.
  
  Она попятилась назад, пока не уперлась спиной в стену, на этот раз под почтовыми ящиками. Смутно осознавая, что в тот момент, когда двое других полицейских взяли нападавшего под стражу, она положила дубинку на пол, наклонилась и подтянула штанину форменной одежды. Она полностью ожидала увидеть рваный порез, но была удивлена, что ботинок остался цел. Пореза нет.
  
  Кэти на мгновение уставилась на него, затем поняла, что если порез не был нанесен снаружи сбоку ботинка, то вся травма была в боку ботинка. Что означало-
  
  “Ты в порядке?” Голос Салли остановил ее осознание.
  
  Кэти взглянула на него. “Что?”
  
  “Я спросил, с тобой все в порядке?” Повторил Салли, его лицо потемнело от беспокойства. “Ты выглядишь бледным”.
  
  Кэти сглотнула и кивнула. “Я в порядке”.
  
  Салли окинул ее оценивающим взглядом. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Кэти оборвала его.
  
  “Просто набей его”, - сказала она резким голосом. “Мы поговорим после”.
  
  Глаза Салли слегка расширились от ее тона, но затем он понимающе кивнул.
  
  “Пошли, придурок”, - сказал Батталья, поднимая подозреваемого. Салли взял его за другую руку, и вместе они сопроводили его по узкому коридору к задней двери.
  
  Кэти глубоко вздохнула и посмотрела на свои дрожащие руки. Она знала, что им придется отвести его к машине сзади, обыскать и посадить на заднее сиденье. Это дало ей около двух минут. Две минуты, чтобы прийти в себя.
  
  Она заставила себя подняться на ноги, тяжело опираясь на правую ногу. Она наполовину подпрыгнула, наполовину заковыляла к лестнице, ее глаза осматривали тускло освещенную площадку. Когда она ничего не увидела, то подошла к подножию лестницы и посмотрела вверх. Ее глаза обшаривали каждую ступеньку, но она ничего не увидела.
  
  Кэти вытащила из-за пояса свой маленький запасной фонарик и включила его. Она освещала каждый шаг колеблющимся светом, но по-прежнему не было никаких признаков ее пистолета. Она повернулась и медленно обвела лучом фонаря лестничную площадку. Ее сердце снова заколотилось, в животе зародился другой страх.
  
  Любой полицейский, потерявший свой пистолет-
  
  Потом она увидела его, спрятанный в углу лестничной площадки. Должно быть, он был вырван у нее из кобуры, когда они вдвоем скатывались по лестнице, а затем пронеслись через площадку в угол.
  
  Кэти тяжело доковыляла до угла, нагнулась и подобрала пистолет. Быстрый осмотр не выявил никаких повреждений. Она с облегчением сунула его в кобуру, затем поплелась обратно к подножию лестницы. Пульсирующая боль в лодыжке теперь затмевала боль в плече. Она поднялась на третью ступеньку снизу и выпрямила поврежденную ногу.
  
  Кэти сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Несмотря на это, ее руки все еще дрожали от выброса адреналина. Ей хотелось плакать. Или кричать от гнева. Вместо этого она сидела и ждала.
  
  Вскоре Салли появился снова. “Он на заднем сиденье нашей патрульной машины”, - сообщил он. “Ну что, ты в порядке?”
  
  Кэти сглотнула. “Я немного обижена. У вас были веские основания арестовать его там, в квартире?”
  
  Салли пожал плечами. “Достаточно близко. Мне нужно закончить интервью с соседом. У жены синяк и разбита губа, но она ничего не говорит ”.
  
  “Что ж, - сказала Кэти, - вы можете добавить нападение на сотрудника правоохранительных органов к любым другим обвинениям, которые вам предъявят”.
  
  Брови Салли поползли вверх. “Он причинил тебе боль?”
  
  Кэти кивнула.
  
  “Плохой”?
  
  Она пожала плечами. Это движение заставило ее поморщиться от боли. “Достаточно плохо”, - сказала она, пытаясь держать себя в руках. “В любом случае, мне, вероятно, нужно обратиться к врачу”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Кажется, я сломал лодыжку, когда мы упали с лестницы”.
  
  Салли посмотрел на крутую, узкую лестницу и присвистнул. “Я достаточно легко представляю, как это происходит. Что еще? Тебе что-нибудь нужно?”
  
  Кэти сделала еще один глубокий вдох. “Мне бы не помешало съездить в больницу”, - полушутя сказала она.
  
  “Я вызову скорую помощь”, - сказал Салли.
  
  “Я не знаю, нужно ли это...”
  
  Салли поднес рацию ко рту. “Адам-122, мне нужен врач скорой помощи для раненого офицера. В сознании и дышит. Возможно, сломана лодыжка ”.
  
  “Копия”.
  
  “И назначь мне руководителя”, - добавил Салли.
  
  “Копия”.
  
  Кэти нахмурилась. “Спасибо, Салли. Теперь весь мир знает”.
  
  Он пожал плечами. “Все на работе узнают, что ты в любом случае выбил дерьмо из парня в три раза крупнее тебя, Маклауд. Так в чем же проблема?”
  
  “Важно то, что мне больно. Я не хочу, чтобы все это знали”.
  
  “Почему?”
  
  Она не ответила на вопрос. Он все равно не понял бы. Вместо этого она сказала: “Это не только копы, болван. Каждый, у кого есть сканер, тоже знает”.
  
  Салли пожал плечами. “Я все еще не понимаю...”
  
  “Мудак на заднем сиденье твоей машины тоже знает”. На ее глазах выступили слезы. Она раздраженно смахнула их тыльной стороной ладони. “Я не хочу, чтобы он знал, что причинил мне боль, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказал Салли.
  
  “Я имею в виду, я знаю, что в конце концов он узнает, как только мы предъявим ему обвинение и все такое”, - сказала Кэти, ее слова срывались с языка. “Он увидит отчет, и мы обратимся в суд и все такое. Но я не хочу, чтобы он знал сейчас. Я не хочу, чтобы он знал, насколько близко ...”
  
  Салли протянул руку и положил ее на левое плечо. “Все в порядке. Я понимаю”.
  
  Кэти подняла глаза и встретилась с ним взглядом. “А ты?”
  
  Салли ухмыльнулся и пожал плечами. “Вроде того. Но не совсем”.
  
  Кэти улыбнулась сквозь слезы. “Ты мудак, Салли”.
  
  “Да, девочка”, - прошептал он с фальшивым акцентом. “Это правда. Но не беспокойся об этом. Чувак в нашей машине сейчас не слушает ничего, кроме музыки кантри ”. Его глаза сверкнули. “На самом деле, это кантри-музыка на полную катушку, поскольку он выглядел как любитель хэви-метала ”.
  
  Кэти издала тихий смешок. “Хорошо. Достаточно хорошо”.
  
  Салли нежно сжал ее плечо. Затем снова поднес рацию ко рту. “Адам-122 офицеру Батталья”.
  
  “Продолжай”, - ответил Батталья. Кэти услышала на заднем плане гитарные переливы.
  
  “Отправляйся в тюрьму”, - передал Салли. “Я останусь здесь и закончу”.
  
  “Копия”.
  
  Салли повесил рацию обратно на пояс. “Он уедет задолго до того, как приедет скорая помощь”, - сказал он ей.
  
  “Спасибо”, - сказала Кэти. Легкая тошнота закралась в ее желудок, когда адреналин еще больше спал. Она тяжело сглотнула.
  
  Салли усмехнулся и покачал головой. “Кэти Маклауд, должен отдать тебе должное”, - сказал он. “Ты - бомба, девочка”.
  
  Кэти выдавила из себя слабую улыбку, но ничего не сказала.
  
  Они вместе ждали сержанта и "скорую помощь".
  
  
  2217 часов
  
  
  Валерий Александрович Романов стоял на закрытой автобусной остановке и курил. Он наблюдал за тем, что, по его мнению, было чем-то сродни уличному оперному представлению в жилом комплексе через дорогу. Когда он впервые приехал и увидел полицейскую машину, припаркованную у входа, он решил немного подождать и понаблюдать. Его племянник Павел нахмурился из-за перспективы промедления, но Вэл просто сказал ему: “Человек, который умеет быть терпеливым, в конце концов находит своего врага у своих ног”.
  
  Мальчик нахмурился. “Я не понимаю”.
  
  “Ты умрешь”, - сказала ему Вэл.
  
  Павел вздохнул. “Ты говоришь, как мой отец”.
  
  “Я знаю”, - ответил Вэл.
  
  И это не случайно. По нескольким причинам.
  
  Он снова повернулся к стоявшей перед ним опере. Когда он стал свидетелем борьбы в маленьком фойе жилого дома по другую сторону стеклянных дверей, у него не возникло желания вмешиваться. Он мог видеть, что это был кто-то между большим человеком и копом поменьше, но не мог разглядеть лиц. Все, что он мог видеть, это белую футболку без рукавов, которую предпочитал Айвен, и темно-синюю униформу.
  
  Вэл просто ждал и курил. Если это не Иван дрался с копами, то все, что ему оставалось делать, это ждать, пока они закончат свои дела и уйдут. Его это вообще не касалось. После того, как они ушли, он мог заняться той целью, с которой пришел в эти апартаменты. Если, с другой стороны, это Иван дрался с копами, то Вэлу не было бы никакой пользы в том, чтобы вбегать и вмешиваться. Кроме того, Иван был сильным. Он мог выигрывать свои собственные драки.
  
  Минуту спустя сверху появились еще двое полицейских. Вэл не вздохнул, но изменил свою оценку ситуации. Теперь была вероятность, что тот, кто дрался с полицейскими, отправится в тюрьму. Трое против одного - это были не самые лучшие шансы, даже для Черного Айвена.
  
  И если Иван попадет в тюрьму, это может вызвать у Вэла небольшие проблемы.
  
  “Почему мы все еще ждем?” Нетерпеливо спросил Павел.
  
  Вэл шикнула на него, протягивая газету. “Вот. Будь полезен”, - сказал он. “Притворись, что читаешь это”.
  
  Павел взглянул на "Ривер Сити Геральд" и нахмурился. “Это на гребаном английском, дядя”, - пожаловался он.
  
  “Тогда читай только те слова, которые знаешь”, - отрезала Вэл. “Но перестань пялиться через улицу. Ты хочешь, чтобы копы заметили нас и тоже подошли сюда?”
  
  Павел помолчал, затем понимающе кивнул. Он переключил свое внимание на газету, делая вид, что полностью очарован городской хроникой.
  
  Вэл сопротивлялся, качая головой. Мальчик был достаточно храбр, но он не использовал свою голову. Он только взял его с собой и попытался воспитать из уважения к его сестре.
  
  Не лги себе, Валерий.
  
  Он поднял сигарету и сделал еще одну затяжку, чтобы скрыть легкую улыбку.
  
  Хотя эта мысль была достаточно верной. Другой причиной - возможно, настоящей причиной - он взял Павла с собой, потому что тот был сыном Сергея. Сергей был женат на сестре Вэла, но, что более важно, Сергей был боссом. Быть братом жены Сергея было хорошей связью, но то, что он был наставником Павла, только укрепило его положение в семье.
  
  Его размышления были прерваны, когда из подъезда квартиры вышли двое полицейских с Иваном между ними. Они завели его за угол здания, затем скрылись за ним.
  
  “Это был Черный Иван”, - пробормотал Павел.
  
  “Да”.
  
  “Куда они его везут?”
  
  Валерий пожал плечами. “Тюрьма, я полагаю”.
  
  Он скрыл улыбку от иронии собственного комментария. В бывшем Советском Союзе, конечно, сцена, которая только что разыгралась перед ним, могла означать что угодно. Такой парень, как Иван, может исчезнуть в недрах здания КГБ. В конечном итоге он может всплыть в Днепре. Или он может просто ненадолго отправиться в тюрьму.
  
  Из трех вариантов именно третий действительно представлял наибольшую опасность для такого человека, как Иван. Если кто-то из их людей возвращался из легкой поездки в тюрьму, почти всегда возникало параноидальное предположение, что теперь он работает на правительство в качестве своего рода шпиона. Он слышал истории о-
  
  “Что, если они найдут посылки?” Спросил Павел, в его голосе слышалась озабоченность.
  
  “Тогда они умрут”, - ответил Вэл. “А теперь заткнись и читай свою газету”.
  
  “Я знаю только несколько слов”, - пожаловался Павел. “Это не имеет смысла”.
  
  Вэл игнорировал молодого человека, пока тот не вздохнул и не вернулся в Herald . Он наблюдал, как один из полицейских вернулся в фойе. Полицейская машина уехала с Иваном на заднем сиденье. Прибыла еще одна полицейская машина, на этот раз без верхних фар. Из нее вышел невысокий офицер азиатского происхождения и направился в фойе. В конце концов, к парадной подъехала машина скорой помощи. Вэл наблюдал за происходящим и докурил свою сигарету до самого конца. Он выбросил окурок в ближайшую банку и закурил другую.
  
  Медики вынесли полицейского из жилого дома на каталке. Вэл нахмурился. Это может означать еще больше неприятностей для Ивана. Хотя американские копы не придерживались такой же мрачной точки зрения, как киевские копы, когда дело доходило до нападения на одного из своих, это казалось преступлением, за которое суды действительно наказывали людей.
  
  Это беспокоило его. Он не хотел, чтобы Иван надолго вышел из строя.
  
  Вэл наблюдал, как медики подкатили каталку к задней части машины скорой помощи. Голова полицейского поднялась и огляделась. Именно тогда он заметил женские черты лица.
  
  “Черт”, - пробормотал он.
  
  Павел опустил газету. “Что?” - спросил он, и его голос снова стал настойчивым.
  
  Вэл отмахнулся от его вопроса. “Читай”, - приказал он, даже не взглянув на мальчика. Вместо этого он наблюдал, как медики загружают женщину-полицейского в машину скорой помощи.
  
  Черного Ивана избила женщина?
  
  Вэл покачал головой. Нет, этого не могло быть. Должно быть, он избивал женщину-полицейского, пока не прибыли двое других. Это объясняет, почему ее увезли в больницу.
  
  Несколько мгновений спустя коп-азиат уехал. Теперь осталась только одна полицейская машина, та, что была припаркована перед зданием.
  
  Вэл ждал и наблюдал. Примерно через тридцать минут курения и слушания, как Павел нетерпеливо шуршит газетой, последний полицейский вышел из здания жилого комплекса и направился к патрульной машине, припаркованной у обочины. Он порылся в карманах в поисках ключей, попробовав пару в двери, прежде чем один сработал.
  
  “Он последний?” Спросил Павел.
  
  Вэл заметил, что его племянник не поднимал глаз от газеты, когда говорил. Может быть, мальчик все-таки смог бы научиться.
  
  “Я думаю, да”, - ответил Вэл. Он сделал еще одну затяжку из своего "Мальборо", когда патрульная машина отъехала от тротуара и помчалась на юг. “Но есть только один способ узнать наверняка”.
  
  Павел улыбнулся.
  
  Вэл щелчком отбросил сигарету; она зацепилась за край банки с окурком и упала внутрь. Он перешел улицу под углом, не потрудившись воспользоваться пешеходным переходом. Павел встал и потрусил к нему.
  
  Красный внедорожник притормозил перед ними. Водитель, мужчина лет сорока с козлиной бородкой и в бейсболке, надетой задом наперед, выразил протест коротким гудком.
  
  Голова Павла дернулась влево. “Какого хрена ты сигналишь, сукин сын?” заорал он, делая два шага к грузовику.
  
  “Оставь это”, - сказал Вэл, даже не потрудившись повернуть голову. “У нас есть более важные дела”.
  
  Павел неохотно подчинился, показав водителю средний палец и предложив мужчине заняться чем-нибудь со своей матерью. Затем он последовал за Вэлом к противоположному тротуару.
  
  Вэл потянулся к входной двери и потянул. Стеклянная дверь затряслась, но не сдвинулась с места.
  
  “Ты хочешь, чтобы я попробовал некоторые из моих дверных ключей?” Спросил Павел. “Это выглядит довольно стандартно”.
  
  Вэл покачал головой. Его палец пробежался по списку жильцов небольшого жилого комплекса. Двенадцать из пятнадцати были русскими фамилиями. Он нажал кнопку четырнадцатого номера.
  
  Через мгновение ответил женский голос по-русски. “Да”.
  
  “Я забыл свои ключи”, - сказал Вэл, его русский звучал бархатисто. “Не могли бы вы, пожалуйста, соединить меня?”
  
  “Конечно”, - ответила она. Мгновение спустя раздался звонок, и Павел потянул дверь. Она легко открылась.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Вэл.
  
  “Не за что”.
  
  Когда они вошли внутрь, Вэл задумчиво произнес: “Всегда хорошо быть в окружении соотечественников”.
  
  Павел ухмыльнулся, но его улыбка дрогнула, когда Вэл остановился в фойе и уставился на него холодным, жестким взглядом, пока его племянник неловко не поежился. В конце концов он спросил Вэла: “В чем дело?”
  
  “Эта история с грузовиком”, - холодно сказал Вэл.
  
  “Что? Этот ублюдок чуть не сбил нас”.
  
  “Нет. Он замедлился”.
  
  Павел на мгновение опустил глаза, затем снова встретился взглядом с Вэлом. “Ладно, прекрасно, но он сигналил нам. Он сигналил тебе, дядя. Я не могу позволить кому-то так неуважительно относиться к тебе...”
  
  “Не используй меня как оправдание своей недисциплинированности, Павел”. Голос Вэла был железным. “Мы по делу. У нас есть цель. Не позволяй себе отвлекаться на мелкие проблемы. Кого волнует, что думает какой-то идиот во внедорожнике? Все это было из-за ничего, но если бы ты вытащил его из грузовика и избил до бесчувствия, тогда у нас было бы что-то. Что-то плохое. Что-то дерьмовое. И мы бы не достигли здесь нашей цели ”.
  
  Павел опустил голову. “Я знаю. Это просто...”
  
  “Нет!” Огрызнулся Вэл. “Нет никакого ‘просто’. Дисциплина - это то, что удерживает нас от тюрьмы или депортации. Ты хочешь закончить, как Черный Иван? Увезли в полицейской машине?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда не стремись так сильно доказать мне свою мужественность. Я знаю, что ты сильный, Павел. Я знаю, что ты храбрый. У тебя будет масса возможностей показать это. Но сохраняйте дисциплину ”.
  
  “Да, дядя”, - пробормотал Павел сокрушенным тоном.
  
  Вэл подождал еще мгновение, пока его слова дойдут до сознания и, надеюсь, найдут отклик. Затем он повернулся и направился наверх, в квартиру номер семь.
  
  Он сильно постучал в дверь. Последовала короткая пауза, затем он услышал звяканье цепочки. Дверь распахнулась. В щель появился жесткий взгляд Елены Черной. Вэл сразу заметила ее красный, опухший глаз и разбитую губу.
  
  “Где Иван?” спросил он, испытывая ее.
  
  “Ушел”, - вот и все, что она сказала.
  
  Вэл шагнул вперед. Елена не сделала ни малейшего движения, чтобы отойти в сторону или позволить ему войти. Вэл остановился. Он натянуто улыбнулся. “Иван ожидал нас. Я уверен, что ты хочешь быть радушной хозяйкой, даже если его нет дома ”. Его слова были холодно вежливыми.
  
  Елена задумалась. Ее взгляд метался взад-вперед между Валей и Павлом. Через мгновение она сглотнула и кивнула, отходя в сторону и широко распахивая дверь.
  
  Вэл вошел, Павел следовал за ним по пятам. Его глаза осмотрели простую, опрятную квартиру, но он не обнаружил никаких признаков серьезной борьбы. Либо все было не так уж плохо, либо Елена прибралась.
  
  “Я могу приготовить кофе, пока ты ждешь его возвращения”, - предложила Елена, хотя по ее тону было ясно, что она не хочет готовить Вэлу кофе и даже не хочет видеть его в своем доме.
  
  Вэлу было все равно. У него была задача, которую нужно было выполнить, и, возможно, еще кое-что. Он покачал головой в ответ на предложение Елены и указал на кухонный стол. “Слишком теплый для кофе”, - сказал он. “Но, может быть, мы можем присесть?”
  
  Елена кивнула, и они оба сели. Павел стоял рядом, прислонившись к стойке и угрожающе скрестив руки на груди.
  
  Несколько мгновений они вдвоем сидели в тишине. Вэл удобно устроился в кресле, закинув одну ногу на другую в колене. Он достал свою серебряную "Зиппо" и медленно повертел ее в пальцах. Движение было плавным, как у опытного игрока с фишкой для ставок. Когда зажигалка потекла сквозь его пальцы, отделанная золотом красная надпись на одной стороне блеснула в свете низко висящей кухонной лампы. Елена, которая сидела, ссутулив плечи и положив руки на колени, взглянула на танцующую зажигалку. Буквы-CCCP с серпом и молотом, выгравированные на круглом p - было бы ей знакомо. Хотя Вэл не был большим поклонником правительства бывшего Советского Союза, он знал, что вид букв вместе с серпом и молотом служил напоминанием его соотечественникам о том, что некоторые вещи не меняются. Даже в Америке.
  
  “Ты знаешь, кто я?” - спросил он ее наконец.
  
  Она кивнула. “Конечно”.
  
  “Тогда ты знаешь, что мой бизнес всегда важен?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Тогда скажи мне, куда делся Иван?” спокойно спросил он.
  
  Елена помолчала, затем пожала плечами. “Он мне ничего не рассказывает”.
  
  Вэл медленно кивнул. “Я понимаю. Мы пришли, чтобы забрать у него посылку. Вы не знаете, он оставил ее для нас?”
  
  Елена покачала головой. “Он не рассказывает мне о своих делах. Я готовлю, я убираюсь. Он занимается бизнесом”.
  
  Вэл поджал губы. Он перестал вертеть зажигалку и пару раз резко постучал ею по столешнице, прежде чем сунуть в карман. Затем он наклонился вперед. Сжав челюсти, он одарил Елену ледяным взглядом.
  
  “Вы солгали мне уже дважды, миссис Черни”, - прорычал он. “Не допускайте третьего, иначе побои, которые вы получили от своего мужа, покажутся приятным развлечением”.
  
  Он наблюдал, как в ее глазах появляется страх, но увидел только вспышку. Это одновременно удивило и обрадовало его.
  
  Эта женщина очень храбрая. Она настоящая русская.
  
  “Может, начнем сначала?” - спросил он, и его голос снова стал приятным.
  
  Елена кивнула. “Да”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Где Иван?”
  
  “Полиция забрала его”.
  
  “Почему?”
  
  Елена недоверчиво посмотрела на него, затем указала на свое лицо. “Он сделал это”.
  
  “Почему ты вызвал полицию?”
  
  “Я этого не делала”, - решительно сказала она. “Должно быть, это сделал кто-то из соседей”.
  
  Вэл покачал головой. “Ни один русский не позвонил бы. Только три имени на доске внизу не русские. Кто из этих троих звонил?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Если бы тебе пришлось гадать”.
  
  Елена пожала плечами. “Наверное, книжный червь из соседнего дома. Она всегда смотрит на Ивана неодобрительными глазами”.
  
  “Ты поговоришь с ней”, - сказал Вэл. По его интонации было ясно, что это не вопрос.
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо. Теперь скажи мне, что ты сделал, чтобы заслужить такой удар?”
  
  Елена бросила на него еще один короткий взгляд, полный едва сдерживаемого гнева, но подавила его так же быстро, как и появился. “Мы поссорились”, - сказала она резким тоном.
  
  “Из-за чего?”
  
  “Отношения мужа и жены”, - коротко ответила она.
  
  Вэл вздохнул. Он взглянул на Павла и слегка кивнул. Молодой человек шагнул вперед, нетерпеливо протягивая к Елене руки. Ее глаза расширились, и она откинулась на спинку стула. “Нет! Пожалуйста!”
  
  Павел не остановился.
  
  Вэл не остановил его.
  
  Судя по звуку, удар сломал ей нос. За тошнотворным шлепком последовал ее удивленный стон боли. Прежде чем она успела издать еще один звук, Павел зажал ей рот рукой. Кровь обильно текла у нее из носа и текла по его пальцам. Свободной рукой он схватил ее за прядь волос. Он откинул ее голову назад и приблизил свое лицо к ее лицу.
  
  “Больно?” спросил он, и его вопрос закончился шипением.
  
  Вэл бесстрастно наблюдала, как она пытается высвободиться из объятий Павла. Он знал, что кровь из ее носа приливает к горлу, затрудняя дыхание. Вскоре начнется паника.
  
  Павел повернулся к нему за дальнейшими инструкциями. Он слегка наклонил голову влево. Павел отпустил голову женщины и толкнул ее. Она сделала влажный, прерывистый вдох, затем подавила всхлип. Павел проигнорировал ее, потянулся за кухонным полотенцем и вытер им ее кровь со своей руки.
  
  Вэл позволил ей успокоиться на несколько мгновений. Затем он сказал: “Видишь ли, мне не нравится, когда мне лгут. Это пустая трата моего времени. Но более того, это оскорбление ”.
  
  Елена зажала нос, поморщившись.
  
  Вэл поднял подбородок в ее сторону. “Это самое лучшее, что может быть. То, что я могу предложить тебе, если ты снова солжешь, значительно хуже ”.
  
  Елена вытерла губы и посмотрела на кровь на своих пальцах. Затем она встретилась взглядом с Вэл и кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Теперь скажи мне, почему Иван ударил тебя”.
  
  Она судорожно сглотнула. Павел протянул ей кухонное полотенце. Она вытерла руки и поднесла полотенце к носу. “Я попросила его найти другую работу”, - сказала она приглушенным тканью голосом.
  
  Вэл кивнула, жестом предлагая ей продолжать.
  
  Она сдернула полотенце и уставилась на ярко-красную кровь, затем снова прижала его к носу. “Я нашла упаковку на прилавке. Обе упаковки”.
  
  “Он разлучил их?”
  
  Она кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Но почему вы заинтересовались бизнесом вашего мужа?”
  
  Ее глаза угрюмо сверкнули, но она ничего не ответила. Вместо этого она убрала полотенце и еще раз взглянула на кровь.
  
  “Она уже свертывается”, - сказал Вэл. “В тебе кровь воина”.
  
  Она сложила кухонное полотенце пополам и вытерла оставшуюся кровь изо рта и носа. “Я нашла пакеты. Я сказала Ивану, что боюсь за него. Эти вещи приносят неприятности. Неприятности от полиции и еще больше неприятностей от ...
  
  “Это не твоя забота”, - сказала ей Вэл. “Иван - хороший солдат. Он умен. Здесь вообще не было бы полиции, если бы вы не спорили и не заставили его наказать вас ”.
  
  Он снова увидел вспышку гнева в ее глазах и сжатую челюсть. Ему все больше и больше нравилась эта новая жена Ивана, даже если с ней было трудно.
  
  “Мы поссорились”, - сказала она. “Он ударил меня. Позвонил сосед. Теперь ты все знаешь”.
  
  Вэл откинулся на спинку стула, размышляя. Затем он сказал: “Не все. Где сейчас посылка? Она у полиции?”
  
  “Нет. Я спрятал это, прежде чем открыть дверь”.
  
  “Где был Иван?”
  
  “Он ушел, как только мы увидели машину на задней стоянке”. Она указала на окно с дымчатым стеклом на другой стороне гостиной. “Ему пришлось прятаться на третьем этаже, пока полиция не вышла из коридора. Но они нашли его, потому что офицер сказал мне, что они везут его в тюрьму”.
  
  Вэл достал зажигалку и уставился на нее. “Возможно, ему предъявят обвинения, потому что он подрался с полицией, - тихо сказал он, - но я подозреваю, что ему не предъявят обвинений за то, что он ударил свою жену. Я прав?”
  
  Елена выпрямилась на своем месте. “Я не вызывала полицию. Я не буду сотрудничать”.
  
  “Отлично”, - сказал Вэл. “Теперь принеси мне пакеты”.
  
  Елена встала и вышла из комнаты. Вэл взглянул на Павла и изобразил пистолет большим и указательным пальцами. Павел понимающе кивнул. Он полез в карман и достал маленький автоматический пистолет 25 калибра. Это был не очень мощный пистолет, но он бы справился с задачей, если бы Елена решила вернуться с чем-нибудь еще, кроме посылок Ивана.
  
  Вэл услышала какой-то шорох в спальне, затем звук выдвигаемого и захлопывающегося ящика. Елена снова появилась на кухне с двумя свертками. Один был в форме маленького кирпичика, плотно завернутого в коричневую бумагу. Другой представлял собой белый матерчатый пакет с масляными пятнами. Она бросила оба на стол. Кирпич из оберточной бумаги издал тяжелый, шлепающий звук. Мешок издал металлический скрежет.
  
  Вэл не потрудился проверить посылки. Они были бы правы, или он вернулся бы, чтобы разобраться с Еленой Черный. Она знала это и не была бы настолько глупа, чтобы обмануть его. Вместо этого он спросил: “У тебя есть сумка с продуктами?”
  
  Елена мгновение смотрела на него, затем повернулась к прилавку. Она жестом велела Павлу отойти в сторону, затем открыла нижний ящик и достала коричневый бумажный пакет. Она положила его на стол рядом с двумя пакетами.
  
  “Открой сумку”, - проинструктировала Вэл.
  
  Елена стиснула зубы, но ничего не сказала. Она взяла бумажный пакет и одним сильным движением тряхнула его вниз, чтобы открыть, затем поставила на стол. Она положила оба свертка в сумку и подтолкнула ее к Вэлу.
  
  Вэл поднялся со своего места. Он аккуратно закрыл пакет и опустил крышку. Он передал пакет Павлу, который сунул пистолет обратно в карман, как только Елена прибыла с пакетами.
  
  “Не забудь поговорить со своим соседом”, - сказал Вэл Елене.
  
  “Я позабочусь об этом”.
  
  Вэл кивнул, затем повернулся и вышел из квартиры. Павел плелся за ним, сжимая в руке коричневый бумажный пакет с продуктами.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  
  Суббота, 12 июля
  
  2058 часов
  
  Смена на кладбище
  
  
  Офицер Томас Чисолм спокойно сидел за столом для переклички в секторе Адам. В большом конференц-зале было три стола, по одному для каждого из трех секторов. Адам и Бейкер освещали северную часть Ривер-Сити, в то время как сектор Чарли освещал более богатую и обычно более тихую южную часть. Во главе столов стояла кафедра, в данный момент пустая. Ряды почтовых ящиков примостились к задней стене, как голубиные гнезда, некоторые пустые, другие набиты бумагами, которые могли датироваться годом новобранчества назначенного офицера.
  
  Он перевел взгляд со своих потрепанных временем рук на женщину, сидящую напротив него. Она была новенькой во взводе, и сегодня была ее первая смена. На ее синей табличке с именем, обозначающей ее как условно осужденную, значилось: Б.Дж. Карсон. Чисолм знал, что это означает “Билли Джо”, но задавался вопросом, сколько подростковых насмешек она перенесла из-за этих неудачных инициалов.
  
  Карсон, казалось, почувствовала его взгляд. Она одарила Чисолма застенчивой улыбкой. Он увидел нотки уверенности в этой улыбке, но распознал и другие черты. Черты, которые ему не совсем нравились в новом полицейском, видел ли он их в мужчине или женщине. Она беспокоилась о том, чтобы проявить себя.
  
  Собственная кампания новичка Чисолма началась восемнадцать лет назад, хотя он мог вспомнить этот обряд посвящения в мельчайших подробностях. Конечно, для него все было иначе, чем для большинства новых копов в наши дни. Он пришел сюда со значительным военным опытом, включая две командировки во Вьетнам в составе сил специального назначения. Работа в полиции не была для него потрясающей адаптацией, в то время как большинству новичков, которых он видел начинающими, приходилось переходить из гражданской жизни в квазивоенный мир полицейской работы.
  
  По мнению Чисолма, это было хорошо, если новобранец хотел проявить себя. Именно так он в конечном итоге вписался - доказав, что может выполнять эту работу. Было много областей, где от новичка тоже требовалось проявить себя. В этот список входили звонки на службу, написание тонны бумаги и демонстрация того, что он может разговаривать с самыми разными людьми в самых разных ситуациях. Заключительным экзаменом, однако, была готовность броситься в драку, когда это случилось. Докажи, что ты можешь держать себя в руках, когда все становится грязным.
  
  Желание доказать Чизолму, что ты прав. Беспокоиться о том, сможешь ли ты, было совсем другим. И он увидел немного этого в Би Джее Карсоне.
  
  Он вспомнил последнего новобранца, которого он обучал, у которого не было того, что нужно, чтобы стать полицейским. Четыре года назад он пытался научить Мориса Пейна тому, что ему нужно знать, чтобы добиться успеха на улицах, но в конечном счете потерпел неудачу. Пейн мог бы выполнять более мягкую часть работы, но потерпел полную неудачу, когда дело дошло до давления или насилия. Даже несмотря на то, что потребовался еще один офицер-инструктор, чтобы подписать оценку Чисолма - благодаря этому самодовольному придурку, лейтенанту Алану Харту, - департамент в конце концов отпустил Пейна. Чисолм испытал очень мало радости, увидев, что это произошло, и ни за счет Пейна. Он надеялся, что молодой человек приземлился на ноги в месте, более подходящем для его набора навыков. Чизолм испытывал удовлетворение от того, что показал высокомерному лейтенанту Харту, что тот был прав, несмотря на блестящую золотую полоску, которую Харт носил на воротнике.
  
  С момента обучения Пейна ни один из новобранцев, ехавших в машине Чисолма, не прошел испытательный срок, чем он очень гордился. Более того, он надеялся, что привил этой новой, более молодой породе полицейских то, что значит работать в правоохранительных органах. Почти все они не были испытаны войной, а некоторые даже не испытали некоторых тяжелых ударов жизни. И все же Чисолму пришлось учить их, как быть воином в мирное время, что было одной из самых трудных работ в мире.
  
  Чисолм не отвел глаз от Карсон после ее застенчивой улыбки, но она отвела свой. Она была красивой женщиной. Возможно, до сих пор это облегчало ей жизнь. Однако, если уж на то пошло, теперь это должно было скорее усложнить ей жизнь, чем облегчить. От копов и преступников.
  
  Взгляд Чисолма переместился на Энтони Батталью. Баттс наблюдал за Карсоном. Его лицо по большей части ничего не выражало, но Чисолм заметил слабый огонек голода в темных глазах итальянца.
  
  Батталья, казалось, почувствовал внимание Чисолма. Он перевел взгляд на старшего офицера и подмигнул ему. “Еще одна ночь борьбы с преступностью. Верно, Том?”
  
  Чисолм кивнул. “Ты это сказал”.
  
  Батталья сверкнул ему зубастой улыбкой. “Гребаные отморозки не поймут’ что их ударило”.
  
  Это вызвало улыбку на губах Чисолма. “Вероятно, нет”.
  
  “Ты это знаешь”, - сказал Батталья. Он повернулся к О'Салливану. “Эй, придурок, ты уже закончил с этим?”
  
  “Если бы я закончил, парень, ” парировал Салли, “ я бы на это больше не смотрел”.
  
  “Знаешь, тебе не положено шевелить губами, когда ты читаешь”, - заметил Батталья, его сильный бруклинский акцент вступал в противоречие с ирландской напевностью Салли.
  
  “Как будто ты хоть что-то понимаешь в чтении”.
  
  “Я знаю, что это сводит тебя с ума”.
  
  “О, ради любви святого Франциска”, - вздохнул Салли. Он подвинул папку через стол к Батталье. “Вот. Все, что ты все равно хочешь сделать, это посмотреть на фотографии ”.
  
  “О, дааааа”, - сказал Батталья, широко улыбаясь. Он раскрыл флаер и посмотрел вниз с притворным вожделением. “О, горячо . Ты знаешь, метамфетамин действительно творит чудеса с женской внешностью ”.
  
  “Да”, - ответил Салли. “Витамин М - это новое чудо-лекарство”.
  
  Чисолм молча наблюдал за этим обменом репликами. Каждый вечер было почти одно и то же. Иногда, если офицер-ветеран Джеймс Кан был в сварливом настроении, он мог отругать их обоих за их выходки, но обычно это только подпитывало их поступок. Время от времени в их перепалку вмешивалась Кэти Маклауд. Чисолм улыбнулся. В большинстве случаев она побеждала их обоих в их собственной игре, что, по мнению Чисолма, только заставляло братьев любить ее еще больше.
  
  Кэти. Чисолм заметил, что ее место пустует. Он предположил, что она взяла отпуск, поскольку это был не ее обычный выходной.
  
  Единственным человеком, которого не было за столом, был Мэтт Вестборд. У тихого, солидного офицера был выходной.
  
  Чисолм перевел взгляд на свои руки. Каждый день он оценивал мужчин и женщин за столом вокруг него. Это была привычка, которой он научился у своего командира во Вьетнаме, капитана Мака Грина. “Знай своих людей”, - неоднократно говорил ему седой лидер "Зеленых беретов". “И узнавать их снова каждый божий день”.
  
  Конечно, технически они не были людьми Чисолма. Он ими не командовал. Он был одним из них. Сержант Шен командовал взводом, а лейтенант Сэйлор командовал сменой. Несмотря на это, будучи ветеринаром с восемнадцатилетним стажем, который по собственному желанию остался в кладбищенской смене, Чисолм знал, что многие члены команды надеялись на его лидерство. И он не разочаровал бы. Никогда.
  
  Это было его жизненным бременем, и он знал это. Не то чтобы он особенно хотел такой ответственности, скорее, он знал, что справится с этим. Не многие другие могли, даже среди его коллег-копов. Так что это выпало на его долю. У него были знания и опыт.
  
  Дверь в комнату для переклички распахнулась. Лейтенант Роберт Сэйлор вошел первым, зажав под мышкой красную папку с объявлениями. Сержант Миямото Шен последовал за ним и занял место во главе стола сектора Адам. Его взгляд скользнул по столу, черты лица были бесстрастны.
  
  “Слушайте”, - прогрохотал лейтенант Сэйлор с кафедры. Он подождал мгновение, пока болтовня не стихла. “Сегодня вечером на доске объявлений пара новых краж”, - начал он, выбивая номерные знаки украденных автомобилей. Затем он перелистнул страницу. “Давайте проведем несколько проверок на арене Ривер Сити в течение следующих нескольких вечеров. Цирк приезжает в город, и наше подразделение криминальной разведки считает, что группы по защите прав животных могут быть активны в какой-то форме протеста”.
  
  “Черт возьми, ” пробормотал Кан, “ цирк в городе круглый год. Он находится на махогани-роу, начиная с кабинета шефа”.
  
  Сэйлор оторвал взгляд от плиты и уставился на Кана. “Ты хочешь что-то добавить?” спросил он.
  
  Кан прочистил горло. “Э-э, да. У ребят из разведки есть что-нибудь более конкретное, чем это?”
  
  Сэйлор покачал головой. “Только то, что я читал”.
  
  “Это не очень помогает”.
  
  Сэйлор слегка улыбнулся. “Я передам ваше недовольство, офицер Кан. Я уверен, что они будут рады обратной связи”.
  
  Кан пожал плечами. “Я сомневаюсь, что они смогли бы это понять, сэр”.
  
  Общий гул негромкого смеха заполнил комнату. Чисолм тоже улыбнулся. У него было более чем достаточно проблем с разведывательными подразделениями, начиная с часто неточных сообщений военной разведки во время войны.
  
  Сэйлор ответил не сразу. Затем он сказал: “Я уверен, что они немедленно подключат к этому своих криптологов. Между тем, на самом деле есть некоторый смысл в том, что эти помешанные на защите прав животных могут попробовать что-нибудь забавное на арене, пока цирк в городе, так что давайте почаще ездить туда, а? ”
  
  Кан кивнул.
  
  Сэйлор двинулся дальше. “Сегодня вечером у нас новый член кладбищенской команды, в секторе Адам”. Он махнул рукой в сторону того стола. “Офицер Карсон, не могли бы вы встать?”
  
  Щеки Карсон порозовели. Она заправила длинную прядь волос за ухо и встала.
  
  “Добро пожаловать на смену, офицер”, - сказал Сэйлор, сложив руки в легком хлопке. Остальные собравшиеся офицеры последовали его примеру, напоминая тусклые хлопки в гольф после обычного удара. Чисолм также услышал тихое бормотание, в котором он узнал полдюжины мужчин-офицеров, делающих замечания по поводу ее фигуры, которые не могли скрыть ее полицейская форма и снаряжение. Или ее инициалы.
  
  “Спасибо”, - сказал Карсон, затем поспешно сел, без сомнения, осознав оценку.
  
  Сэйлор положил горячую доску на кафедру. “Это все для новых объявлений. У кого-нибудь есть что-нибудь на смену?” Сэйлор немного подождал, затем передал совещание сержантам за их соответствующими столами.
  
  Сержант Шен обратился к столу сектора Адам. “Я также хотел бы поприветствовать офицера Карсон. Теперь, когда она закончила с учебной машиной, у нее заканчивается испытательный срок в нашей команде. Я уверен, что вы все помните ее с тех пор, как ее назначили к офицеру Маклауд. ”
  
  “Будем надеяться, что с тех пор она чему-то научилась”, - пошутил Батталья.
  
  Карсон на мгновение казалась пораженной, хотя изо всех сил старалась скрыть это.
  
  “Я уверен, что она умерла”, - сказал Шен с легкой улыбкой. “Это была ее первая смена в тренировочном вагоне, не так ли? Только что из академии?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Карсон. “Я был совершенно новым”.
  
  “Это не было заметно”, - сказал Батталья, его голос был полон сарказма. Он подмигнул Карсону и улыбнулся. Черты ее лица смягчились, когда она поняла, что он дразнит ее.
  
  И так это начинается, подумал Чисолм. Каждый новый коп мирился с безжалостными насмешками, так что в этом не было ничего нового. Но он почувствовал что-то большее в шутке Батталь. Что-то похожее на едва скрываемую похоть Джеймса Кана. Он подавил свое беспокойство, решив наблюдать и ждать.
  
  “Как Кэти?” Спросил Салли.
  
  Чисолм навострил уши.
  
  “Она выписалась из больницы, - ответил Шен, - и отдыхает дома”.
  
  “Больница?” Чизолм огрызнулся. “Что случилось?”
  
  Шен поднял брови. “Ты не слышал?”
  
  “Вчера я был свободен”.
  
  Шен кивнул. “Она подралась с парнем по телеконференции в апартаментах Далилы. Они упали с лестницы во время его ареста. У нее была сломана лодыжка”.
  
  Чисолм нахмурился. Почему она была там без какой-либо поддержки?
  
  “Ах, расскажи историю правильно, сержант”, - сказал Салли, избавившись от своего искусственного акцента. “Она не просто ввязалась в драку. Она надрала задницу этому парню ” .
  
  “Большой русский парень”, - добавил Батталья.
  
  Салли кивнул. “Да. Огромный парень. И она сама позаботилась о его бизнесе ”.
  
  “Где вы были, двое шутников?” Ехидно спросил Кан.
  
  Салли отмахнулся от его комментария. “Мы были наверху в квартире. Парень пытался улизнуть из многоквартирного дома, когда Кэти нашла его. Она действительно...”
  
  “Насколько плоха лодыжка?” Чизолм прервал его.
  
  Шен пожал плечами. “Врач сказал, что опухоль должна еще немного спасть, прежде чем они смогут определить, потребуется операция или нет. Она была сломана в двух местах”.
  
  “Итак, она на некоторое время отключилась”, - заключил Чисолм.
  
  “Минимум шесть-восемь недель”. Шен указал на Карсона. “Вот почему мы отправили офицера Карсон сюда вместо того, чтобы подменить ее”.
  
  “Хорошая сделка”, - пробормотал Кан.
  
  Чисолм бросил на него мрачный взгляд, но офицер-ветеран проигнорировал его.
  
  “В любом случае, это все, что у меня есть сегодня вечером”, - сказал Шен. “Если ни у кого больше ничего нет, давайте выйдем на улицу”.
  
  Повисла пауза, которую никто не заполнил. Через несколько мгновений офицеры коллективно отодвинули свои стулья и вышли из комнаты, направляясь в подвал, где, вероятно, ждала их смена со своими машинами.
  
  Чизолм кипел от злости, когда взял в коридоре свою патрульную сумку и закинул ее на плечо. Возможно, Салли и Бэттс должны были быть с Маклаудом, а возможно, и нет, но комментарий Кана был совершенно неуместен. Насмешливый комментарий в адрес Маклеода или кого-либо еще в секторе Адам плохо сказался на моральном духе и внес раскол во взвод. Более того, проводя это сравнение с Маклеодом, Кан оказывал давление на Карсона, чтобы тот каким-то образом сравнялся с офицером-ветераном. И он был почти уверен, что в комментарии Кана скрывалось что-то о том, что оба офицера были женщинами, хотя он не вышел и не сказал этого. Польза Кана от женщины сводилась к нулю, если он не мог с ней переспать.
  
  Что касается Чисолма, Кан был полным мудаком, даже если он был хорошим полицейским.
  
  Он отбросил эти мысли в сторону, когда сдавал свою машину в техобслуживание и выезжал из подвала. Вместо этого он сосредоточился на предстоящей миссии, которая заключалась, как красочно выразился Батталья, в борьбе с преступностью.
  
  
  2209 часов
  
  
  Валерий загнал свой зеленый BMW на почти пустую парковку начальной школы. Среди нескольких машин на стоянке он заметил Honda Prelude Евгения. Это было достаточно просто, поскольку это была единственная машина, внутри которой тлел вишневый огонек сигареты. Вэл скользнула вдоль водительского сиденья, остановившись, как только их окна оказались на одной линии.
  
  “Дело сделано?” спросил он, переходя сразу к делу.
  
  Евгений кивнул и выпустил длинную, ровную струю дыма.
  
  “Никаких проблем?”
  
  “Никаких проблем. Все ушли. Это было проще простого”.
  
  “Пирог”, - поправил Вэл, потянувшись за своей сигаретой. Он сунул "Мальборо" в рот и чиркнул своей советской "Зиппо". “В Америке говорят ‘проще простого’, Евгений”.
  
  Другой мужчина пожал плечами. “Может быть, я не такой уж американец”.
  
  Вэл глубоко затянулся дымом и выпустил его. “Возможно, нет. Но все готово к отправке?”
  
  Евгений кивнул. “Как я и сказал. Все кончено”.
  
  “Вы использовали дистанционный спусковой крючок?”
  
  Евгений покачал головой. “Я поставил это на таймер”.
  
  Вэл нахмурился. “Это не так надежно”.
  
  “Нет, не так сильно, как с ручным спусковым механизмом, но для нас безопаснее. И я подключил два, так что на случай, если один выйдет из строя ”. Евгений сделал еще одну затяжку. Он выпустил дым на тлеющий кончик своей сигареты, созерцая красноту. “Кто бы мог подумать, что до этого дойдет, мой друг?”
  
  Вэл прищурился. “Что это за вопрос, который должен задавать солдат?”
  
  Евгений пожал плечами. “Я уже не тот солдат, которым был когда-то, Валерий. И это совсем другая война”.
  
  “Война есть война”, - пренебрежительно сказал Вэл. “И солдаты подчиняются”.
  
  “Да”, - согласился Евгений. “И я подчинился. Я всегда буду. Но я просто...”
  
  “Только что?”
  
  Евгений вздохнул, его голос был искренним. “Я просто выбит из колеи этим, вот и все”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это не похоже на сражения, в которых мы участвовали в армии. Даже не похоже на борьбу, которую мы вели в Киеве против других в этой жизни. Это против нас самих ”. Он сделал паузу, коротко затянулся сигаретой и выпустил ее прерывистым дыханием. Когда он заговорил снова, его голос срывался от эмоций. “Это тоже дети”.
  
  Вэл сделал паузу, изучая лицо человека напротив себя. Мастерство Евгения как техника не имело себе равных. Но если ему нельзя было доверять…
  
  Вэл изменил позу на своем сиденье, стряхивая пепел с сигареты, чтобы скрыть движение. Он снял с пояса свой.45-й кольт 1911 года выпуска и прижал его к ноге.
  
  Евгений, казалось, ничего не заметил. Он снова затянулся сигаретой, его взгляд был устремлен куда-то вдаль. Через несколько мгновений он стряхнул с себя задумчивость и повернулся к Вэл. “Это трудно, вот и все”.
  
  Вэл медленно кивнул. “За предательство нет достаточно сурового наказания”, - напомнил он Евгению.
  
  “Нет”, - согласился Евгений, качая головой. “Нет. Это правда”.
  
  “И грехи отцов...” Начал Вэл.
  
  “Пребудьте в сыновьях”, - закончил Евгений. “Да, Валерий Александрович, вы правы. Я сожалею, что в старости в мою душу закрадывается некоторая сентиментальность”.
  
  “Никаких сожалений”, - сказал Вэл. “Теперь расскажи мне о таймерах”.
  
  “Они сделаны из мягкого пластика с несколькими крошечными металлическими деталями”, - сказал Евгений. “Все устройство расплавится, за исключением металла. Эти детали невозможно обнаружить”.
  
  “Полиция заподозрит?”
  
  “Нет”. Евгений покачал головой. “Это будет выглядеть как короткое замыкание, а дом старый. Полиция ничего не заподозрит”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Тогда ты молодец”.
  
  “Посмотрим”, - ответил Евгений со вздохом.
  
  Вэл слегка улыбнулся. Несмотря на свое мастерство, Евгений всегда нервничал, пока все не заканчивалось. “Очень хорошо”, - сказал Вэл пренебрежительным тоном. “Тогда я встречусь с тобой завтра за кофе”.
  
  “До свидания”, - сказал Евгений. Он кивнул своему начальнику, завел двигатель и уехал.
  
  Только после того, как задние фонари техника исчезли, Вэл сунул пистолет за пояс. Затем он включил передачу на своем BMW и направился к дому Сергея.
  
  Пока он вел машину, он позволил своим мыслям блуждать по всем происходящим событиям. Для кого-то менее сосредоточенного так много вещей могло оказаться непосильным. В конце концов, у него были свои планы по обучению юного Павла. У Сергея были свои планы относительно организации, в разработке большинства из которых Вэл принимал активное участие. Им нужно было найти способ справиться с конкурирующими бандами в Ривер-Сити, большинство из которых были чернокожими из Калифорнии. Единственной латиноамериканской банде тоже потребуется некоторое внимание в какой-то момент в ближайшем будущем.
  
  Направление, которое они хотели избрать, также требовало тщательного рассмотрения. Наркотики и проституция были прибыльными, но сопряженными с большим риском, поэтому они были лишь незначительно вовлечены в эти начинания. Автомобили были более трудоемкими и требовали большей организованности, но отдача все равно была значительной. Особенно с учетом связей, которые они с Сергеем поддерживали в Европе.
  
  И теперь им пришлось иметь дело еще и с предателем. Этот гребаный мусор . Предательство было само по себе плохо, но чтобы это был кто-то вроде Олега, это было намного хуже. Такой ключевой игрок, как он, пойдя против них, рисковал всем, ради всех.
  
  И поэтому цена, которую пришлось заплатить, была высока.
  
  Валя не чувствовала никакой скрытности Евгения или сожаления о выбранном ими пути. Выбор был логичным и справедливым. У Евгения была его собственная дочь, так что, вероятно, это было причиной его сентиментальности в большей степени, чем возраст техника. Это была еще одна причина, по которой Вэл оставался необремененным. Время от времени у него были женщины, но они мало что значили для него. Он относился к ним почти так же, как к еде и питью, как к чему-то, что можно употребить, когда возникнет необходимость, и забыть, как только насытится.
  
  Он не мог позволить себе отвлекаться. У Вэла были свои планы, которые он держал при себе. Каждый шаг, который он делал для Сергея, для Павла, для организации - все в конечном счете служило его собственным целям.
  
  Вэл холодно улыбался, ведя машину. Одной из первых западных книг, которые он прочитал, была потрепанная книжка в мягкой обложке под названием "Дюна " . Прочитав научно-фантастическую эпопею, Вэл подумал, что автором вполне мог быть русский. Сюжет был пронизан политической интригой, которая покорила Вэла. Именно там он впервые прочитал слова “Планы внутри планов внутри планов” и осознал мудрость этого чувства. Книга стала для него учебным пособием. Он перечитывал ее раз в год, тщательно изучая нюансы. Когда позволяло его знание английского, он читал книгу на языке оригинала, находя еще больше интригующих тонкостей. Когда он в конце концов прочтет книгу Макиавелли Принц, он нашел это слабым по сравнению с этим.
  
  Вэл знал, что действия его организации должны были привлечь внимание полиции. Когда он рассказал Сергею, босс согласился с ним, но не казался обеспокоенным. “Американская полиция слаба”, - сказал он Вэлу. “Их тюрьмы похожи на дачу за городом”.
  
  Сергей был прав. Но внимание полиции в конечном итоге помешало бы их работе. Поэтому Вэл разработал план.
  
  Сергей тоже. “Не покупай дом, - сказал он Вэлу, “ купи район. Нам нужно расширяться, Валерий. Сокруши наших конкурентов и возьми под контроль этот город”.
  
  Вэл свернул на улицу Сергея, его холодная улыбка все еще была на месте. Он принял план Сергея, и они обсудили, как его осуществить. Они планировали до глубокой ночи больше недели, продумывая свои ходы, как шахматные мастера. Когда они закончили, оба были уверены, что добьются успеха.
  
  И Вэл был доволен, потому что планы Сергея соответствовали его собственным. Планы внутри планов, внутри планов.
  
  Подъездная дорожка к дому Сергея была забита. Черный "Линкольн" босса и навороченная "Хонда" Павла стояли бок о бок, поэтому Вэл нашел свободное место у обочины и припарковался. Ступая по дорожке, он щелчком отбросил окурок. Теплый ночной воздух был полон той чистой свежести, которую Вэл приписывал всем деревьям, растущим в городе. Только легкий запах далекого барбекю нарушал незагрязненную эссенцию дыхания, которое он глубоко втягивал в свои легкие. Только зимой, после сильного снега, киевский воздух казался таким чистым.
  
  Валя тихо постучал в дверь. Через несколько мгновений появилась его сестра в халате. Марина Александровна Маркова улыбнулась брату и распахнула дверь. “Валера! Входи”.
  
  Вэл вошел внутрь, при этом поцеловав сестру в щеку. Жизнерадостность Марины всегда ошеломляла его. Он долгое время считал, что генетика их родителей передала весь их расчет и рассудительность ему, старшему сыну, а всю их любовь и радость - их дочери Марине.
  
  “Тебе чего-нибудь налить?” Спросила Марина, беря его под руку и кладя голову ему на плечо.
  
  “Что есть у Сергея?”
  
  “Он наверху, как раз выходит из душа. Но он открыл бутылку красного вина, прежде чем подняться наверх”.
  
  “Красному вину нужно дышать”, - сказала Вэл.
  
  “Понятно”, - поддразнила Марина. “Разве двое моих мужчин не самые мирские мужчины на свете?”
  
  Вэл невольно улыбнулся. “Я буду вино, сестра”.
  
  Марина сжала его руку и направилась на кухню. Вэл устроился в кресле у камина, оставив любимое кресло Сергея пустым. Он оглядел простую комнату, украшенную парой картин и несколькими семейными фотографиями. Фотографии включали несколько черно-белых снимков его родителей, бабушки и дедушки в старой англии. Дом был милым. Он был удобным. Никто никогда не заподозрит, что глава русской мафии в Ривер-Сити проживал именно там.
  
  Вэл рассеянно почесал руку. Конечно, правда заключалась в том, что их организация здесь не была таким мощным центром, каким она когда-то была в Киеве. Даже будучи державой второго уровня, они обладали значительным влиянием на своей территории. Прошло почти три года с тех пор, как они приехали в Америку, прибыли в Сиэтл и мигрировали на восток через Каскейдс в Ривер-Сити. Марина шутила, что они полная противоположность американским первопроходцам, которые отправились на запад, чтобы узнать свое счастье.
  
  Судьба, размышлял Валерий. Они выбрали тихоокеанский северо-запад, чтобы избежать эпицентра российской организованной преступности на Брайтон-Бич, штат Нью-Йорк. Эти русские были в основном москвичами, которые эмигрировали в 1970-х годах, используя свою еврейскую национальность как предлог для просьбы о предоставлении убежища. Конечно, Брежнев был только рад избавить от них Советский Союз. Валерий не был уверен, было ли это больше из-за того, что они были преступниками или потому, что они были евреями, но он предположил, что это не имело значения. Они преуспели в Америке, но они были сплоченной группой. Как только распался Советский Союз, распалась и часть солидарности внутри преступных сетей. Теперь имело значение, русский ты, украинец или грузин. Поэтому вместо этого они переехали на Тихоокеанский северо-запад, подальше от устоявшихся семей. Куда-нибудь не столь величественное, но неиспорченное. В Ривер-Сити было много возможностей, но никто еще не сколотил состояние. Это должно было измениться, и очень скоро.
  
  Марина вышла из кухни с парой бокалов для вина. Наполовину полный бокал она вручила Вэл, оставив себе стакан с небольшим количеством жидкости. “Я скоро пойду спать”, - объяснила она. “Немного вина помогает мне уснуть. От большого количества мне снятся ужасные сны”.
  
  “О чем таком ужасном ты можешь мечтать?” Спросила Вэл. “У тебя замечательная жизнь”.
  
  “Да”, - согласилась Марина, опускаясь на место Сергея, - “и мои плохие сны о том, что я это потеряю”.
  
  Вэл скривил рот и пожал плечами. “На это очень мало шансов”, - сказал он ей.
  
  “Я не говорила, что это был рациональный страх”, - игриво ответила Марина.
  
  Вэл поднес вино к носу и понюхал. Одна из вещей, которой он научился у Сергея, заключалась в том, чтобы ценить прекрасное в жизни. Большую часть своей жизни Вэл отказывался зацикливаться на гедонистических мыслях, но благодаря Сергею и его сестре он постепенно научился ценить определенные вещи в данный момент. Вино было одной из таких вещей.
  
  “Чем ты пахнешь?” Спросила Марина.
  
  “Я не уверена”, - сказала Вэл. “Черная вишня? И, возможно, немного ванили”.
  
  Она улыбнулась и отпила из своей кружки вина.
  
  Вэл сделал то же самое. Он был вознагражден богатым, бархатистым вкусом. Черная вишня и легкий привкус ванили взорвали его вкус. Он проглотил вино и поднес его к свету.
  
  “У него приятный цвет, не так ли?” От двери донесся голос Сергея. Он держал свой бокал и был одет в толстый синий халат. Он направился к своему месту, которое Марина освободила только для того, чтобы скользнуть к нему на колени после того, как он сел. “Это пино нуар, - объяснил он, - прямо отсюда, из Вашингтона”.
  
  Вэл медленно кивнула. “Возможно, когда-нибудь нам стоит вложить деньги в винодельню”.
  
  “Возможно, когда-нибудь”, - согласился Сергей.
  
  Втроем они замолчали, тихо потягивая вино и наслаждаясь непринужденным присутствием друг друга. После того, как Марина допила остатки своего вина, она поднялась и поцеловала Сергея в уголок рта, что-то прошептав ему на ухо.
  
  “Я умру”, - ответил Сергей.
  
  Марина подошла к Вале и поцеловала его в щеку. “Павлу нравится проводить с тобой время, Валера. Спасибо тебе за то, что ты такой замечательный дядя”.
  
  “Это честь для меня”, - ответил Вэл. “Он прекрасный молодой человек”.
  
  Марина сжала его руку, пожелала им обоим спокойной ночи и вышла из комнаты.
  
  Как только она оказалась вне пределов слышимости, Сергей посмотрел на Вэла. “Немного поздно, братишка”. Упрек был смягчен выражением нежности.
  
  “Слишком поздно для семьи, ” согласился Вэл, “ но не для бизнеса”.
  
  Сергей усмехнулся. “Очень хорошо. Что это за бизнес?”
  
  “Я говорил с техником. Все на месте”.
  
  Смешок Сергея угас. Его губы сжались. “Значит, о бухгалтере позаботятся”.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Когда человек начинает сомневаться, это уже достаточно плохо. Но чтобы он воровал у своего собственного народа? У своей семьи? У тех, кто стоит с ним плечом к плечу?” Сергей с отвращением покачал головой. “Стукач. Для такого человека никакая смерть не является достаточно тяжелой”.
  
  “Я верю, что ты найдешь эту смерть тяжелой”, - тихо сказал Вэл.
  
  “Как и должно быть. И в чем опасность для нас?”
  
  “Евгений говорит, что никого не будет”, - ответил Вэл. “Конечно, каждый из наших людей узнает, что произошло на самом деле. Это послужит серьезным сигналом, Сергей”.
  
  “Бей своих, и другие будут бояться тебя”, - сказал Сергей, процитировав русскую пословицу.
  
  Вэл пожал плечами, признавая правоту. Сергею нравилось выражать свою точку зрения пословицами, но Вэл вынужден был признать, что обычно он был прав. Сергей был отличным тактиком. К счастью для Вэла, он не был таким уж замечательным стратегом.
  
  “Это единственная новость?”
  
  “Нет”, - ответил Вэл. “Я передал Дмитрию детали для автоматов Калашникова. Сейчас он переходит на них”.
  
  “Хорошо. Однако я слышал, что Черный Иван был арестован. Как вам удалось раздобыть запчасти?”
  
  “Мне их дала его жена”.
  
  “За что они его арестовали?”
  
  Вэл подавил улыбку. Он знал, что Сергей был полностью осведомлен обо всем, что произошло в квартире Ивана, включая обвинения против этого человека. Это была просто уловка, чтобы проверить, насколько хорошо Вэл информирован. Сергей позаботился о том, чтобы время от времени проверять своего лейтенанта.
  
  “Супружеское насилие”, - ответила Вэл. “Но это обвинение не выдерживает критики. Елена отказывается сотрудничать. Более серьезное обвинение предъявлено за нападение на женщину-полицейского, которая отреагировала”.
  
  “Как получилось, что его арестовали?”
  
  “Еще двое полицейских пришли ей на помощь”, - сказал Вэл. “Трое против одного”. Он на мгновение задумался. “Ну, двое”.
  
  “Я удивлен, что Иван проиграл тот бой”, - сказал Сергей, делая большой глоток вина. “Он очень силен”.
  
  “Я думаю, возможно, он сдался, чтобы избежать дальнейших проблем. Но я не узнаю, пока его не освободят”.
  
  “Возможно”, - ответил Сергей, уставившись на бокал с вином. “А как насчет другой упаковки?”
  
  “Я также смог получить это от Елены. Это уже распространяется”.
  
  “Кто этим занимается?”
  
  “Андрей”.
  
  Сергей одобрительно кивнул. “Тогда все хорошо, младший брат”.
  
  “Да, я так думаю”.
  
  “И вот мы сидим в затишье перед бурей”. Сергей снова отхлебнул.
  
  “Да”.
  
  “Это умиротворяющее чувство, не так ли?” Спросил Сергей. “Знать, что будет дальше? Это успокаивает”.
  
  “Да, - согласился Вэл, - это так”. Он улыбнулся и поднял свой бокал. “За надвигающуюся бурю”.
  
  Сергей поднял свой бокал, и они выпили.
  
  Валерий откинулся на спинку стула, наслаждаясь спокойствием, вином и собственным тайным знанием.
  
  Планы внутри планов, внутри планов.
  
  
  Воскресенье, 13 июля
  
  01 : 17 часов
  
  
  “Давайте возьмем буррито, пока они не закрылись”, - предложил Батталья.
  
  “Тако Шек" открыт двадцать четыре часа в сутки, гумба”, - сказал ему Салли.
  
  Баттс скорчил гримасу. “Блевотина от тако? Нет, я имею в виду от Гильермо”.
  
  Настала очередь Салли скорчить гримасу. “Ты хочешь поговорить о запахе? Это место раньше было китайским рестораном. Ты знаешь это, не так ли?”
  
  “И что?”
  
  “Итак, я все еще чувствую запах Сычуани. Тортильи на вкус как соевый соус”.
  
  “Ты мечтаешь”, - сказал Батталья. “У Гильермо лучшее буррито в городе”.
  
  “Каждый раз, когда мы отправляемся туда, происходят три вещи”.
  
  “Случается кое-что”, - сказал Батталья. “Я ем хороший буррито и больше не голоден”.
  
  Салли покачал головой. Он убрал правую руку с руля и поднял один палец. “Во-первых, ты съешь одно из этих долбаных буррито”.
  
  “Да. Вот почему я ухожу”.
  
  Салли поднял второй палец. “Второе, как только мы вернемся в машину, ты рухнешь на пассажирское сиденье и уснешь”.
  
  “Как будто кто-то еще может спать на кладбище”, - утверждал Батталья. “Сейчас не 60-е”.
  
  “Третье”, - сказал Салли, игнорируя его, и поднял третий палец вверх, - “ты ужасно заправляешься и пукаешь как сумасшедший”.
  
  “Как угодно”.
  
  “Это правда. В конце концов, здесь воняет, как от твоей задницы”.
  
  “Это полная чушь”.
  
  “Откуда тебе знать? Ты спал, когда это случилось”.
  
  “Опять чушь собачья”, - сказал Батталья, качая головой. “Как ты живешь с самим собой, придумывая всю эту чушь о людях?”
  
  “Адам-122?” защебетало радио.
  
  Салли улыбнулся. “Поступил звонок”.
  
  “Черт”, - пробормотал Батталья. “Я умираю с голоду”.
  
  “Ты собираешься это понять?”
  
  Батталья покачал головой. “У тебя развязаны руки с твоими волшебными счетными пальцами. Ты отвечаешь”.
  
  “Я за рулем”.
  
  “Что, ирландцы не умеют выполнять несколько задач?”
  
  “Адам-122?” повторил диспетчер, медленнее и с большей силой. Последовала короткая битва желаний, затем Салли потянулся к микрофону. Батталья первым выхватил его из держателя.
  
  “Адам-122, продолжай”, - сказал Батталья, ухмыляясь Салли.
  
  “Чертова гвинея”, - сказал Салли.
  
  Батталья подстрелил ему птицу.
  
  “Адам-122, ответьте на номер 1409 West Grace. Пожарная команда на месте с возгоранием строения, запрашивает управление движением ”.
  
  “Замечательно”, - проворчал Батталья, прежде чем поднести микрофон к губам. “Принято”.
  
  Салли сбросил скорость, проверил переднюю и заднюю части и развернулся.
  
  “Как раз то, что нам нужно сегодня вечером”, - пожаловался Батталья, возвращая микрофон на место. “Дежурство по периметру, пока пожарные хандрят, спасает еще один фонд”.
  
  “И нет времени на Гильермо”, - добавил Салли.
  
  “Не придавай этому значения”.
  
  “Я могу заскочить в ”Тако Шак" по дороге, если хочешь".
  
  “Заткнись”.
  
  “Действительно. Это прямо по пути”.
  
  “Просто веди машину, богтроттер”.
  
  Салли улыбнулся и проехал по Монро. Он повернул налево на Северо-западном бульваре. Батталья опустил стекло и задрал нос. “Должно быть, это хороший снимок. Я уже чувствую запах дыма ”.
  
  Пока он говорил, до него донесся безошибочный запах горящего строения. “Держу пари, что шланговые жокеи вне себя”, - сказал Салли. “Настоящий рабочий пожар”.
  
  Эти двое хранили молчание, пока Салли не вывел машину на Грейс-стрит. В середине квартала дом был полностью охвачен оранжевым пламенем. Пожарные били с двух разных направлений, но, похоже, это не возымело никакого эффекта.
  
  “Черт”, - пробормотал Батталья, глядя на горящий дом.
  
  “Без шуток”, - сказал Салли. Он глубоко вздохнул и сказал: “Я высажу тебя здесь. Почему бы тебе не взять несколько рожков и не перекрыть улицу. Я отведу машину на другой конец квартала и припаркую ее там. Это должно держать ситуацию под контролем с точки зрения дорожного движения ”.
  
  Батталья рассеянно кивнул, затем вышел из машины. Салли открыл багажник и подождал, пока его напарник достанет небольшую стопку оранжевых дорожных конусов. Как только Баттс захлопнул капот, он тронулся с места, объехал на своей машине квартал и припарковался на противоположном конце Грейс-стрит. Он несколько минут сидел в машине, наблюдая оттуда за пожаром. Пожарные суетились на месте происшествия, хотя он не совсем понимал, что они задумали. Он подумал, что то же самое происходит, когда они наблюдают за работой полиции.
  
  Оставив свои верхние вращатели включенными, он вышел из машины и подошел поближе к огню. Возле одного из грузовиков-откачивателей он столкнулся с Баттальей, который смотрел вниз на траву. Салли открыл рот, чтобы подразнить своего партнера за то, что тот оставил свой пост. Затем он проследил за взглядом Батталь и резко остановился.
  
  На траве, залитые вспыхивающим синим, красным и белым светом, лежали три неподвижные фигуры. Салли тупо смотрел на них, пока его разум переваривал эту сцену. Самая крупная из фигур явно была взрослой. Учитывая миниатюрное строение костей, Салли предположил, что это женщина. Две фигурки рядом с ней были намного меньше, явно детские. На самой крошечной был подгузник. Темные полосы покрывали все три тела. Рот женщины был открыт в слабом, беззвучном крике.
  
  Салли почувствовал укол в грудь. Он сделал глубокий, прерывистый вдох и взглянул на Батталью. Темноволосый мужчина стоял неподвижно, его взгляд был прикован к трем телам. “Дети”, - прошептал он срывающимся голосом. “Они выглядят почти как маленькие куклы, не так ли?”
  
  Салли вспомнил детей Батталь: его дочь Мэгги и маленький сын Энтони-младший были очень близки по возрасту к тем двоим, что лежали на траве. Салли протянул руку и крепко сжал Баттса за плечо.
  
  Не встречаясь с Салли взглядом, Батталья протянул свою руку и сжал руку Салли. Его глаза заблестели в темноте, когда вспыхивающие аварийные огни осветили его лицо. “Жизнь с самого начала такая чертовски короткая, - сказал он, - а их жизнь едва началась”.
  
  Салли нечего было сказать.
  
  Два офицера стояли на страже у трех неподвижных тел еще долго после того, как пламя погасло само по себе, еще долго после того, как прибыл сержант Шен, на его обычно бесстрастное лицо легла тень печали, и даже после того, как лейтенант Сэйлор появился на месте происшествия, его рот был сжат в тонкую линию. Они стояли в стороне, пока не прибыл следователь пожарной службы по расследованию поджогов и не взял под контроль место происшествия. Даже тогда пара неохотно вернулась к патрульной машине, как будто каким-то образом бросала крошечных кукол на лужайке.
  
  
  ТРИ
  
  
  
  Понедельник, 14 июля
  
  0907 часов
  
  
  Рене в третий раз за последнюю минуту поправила юбку, затем поправила свою небольшую стопку документов так, чтобы уголки точно совпали. Она взглянула на настенные часы, которые сказали ей то же самое, что и в прошлый раз, когда она смотрела. Как обычно, новый начальник полиции опаздывал.
  
  Она сделала глубокий, очищающий дыхание тайцзицюань и выдохнула. Она ненавидела, что подобные презентации заставляли ее так нервничать. Она была уверена в своей информации, своем анализе и своих выводах. Так почему же официальная презентация так взвинтила ее?
  
  Секретарша шефа, Шарлотта, появилась в дверях на махогани-роу. Приятная темноволосая женщина с яркими глазами, Шарлотта одарила Рене улыбкой. “Теперь шеф готов принять тебя”, - сказала она.
  
  Рене встала, зажав небольшую стопку бумаг подмышкой. “Спасибо”.
  
  Шарлотта кивнула и жестом пригласила ее пройти вперед. “Мне нравится твоя юбка”, - сказала она, когда Рене проходила мимо. “Она новая?”
  
  Рене покачала головой. “Боже, нет”. Она не могла вспомнить, когда в последний раз покупала что-то новое. “Я надеваю это только тогда, когда мне нужно чувствовать себя уверенно. И я сейчас чувствую себя не очень уверенно ”. Она разгладила ткань, скорее чтобы высушить вспотевшие ладони, чем стереть какие-либо морщинки. “Я слышала, что новый шеф - крикун”, - добавила она шепотом.
  
  Шарлотта усмехнулась и взяла Рене за руку. “Ну, его карьера в армии, вероятно, сделала его немного грубее, чем мы привыкли. Но он справедлив. В конце концов ”.
  
  “В конце концов?”
  
  Шарлотта улыбнулась. “Просто дай ему то, что ему нужно знать. И помни, что он привык, чтобы люди называли его "сэр’. У закрытой двери в кабинет шефа она остановилась и еще раз улыбнулась Рене. “У тебя все будет хорошо”, - прошептала она.
  
  Прежде чем Рене смогла поблагодарить ее, Шарлотта дважды постучала в дверь, помедлила мгновение и повернула ручку. Затем она отступила в сторону, чтобы Рене могла войти.
  
  Рене вошла в офис впервые с тех пор, как туда вселился новый сотрудник. Ей было вполне комфортно с бывшим шефом, приятным, созерцательным человеком, который всегда был готов выслушать ее. Он постоянно украшал свой кабинет разнообразными личными и профессиональными предметами, и все это создавало в комнате ощущение того, кем он был.
  
  Абсолютная пустота кабинета теперь удивила ее. Кроме пары сертификатов в рамках на стене позади него и фотографии маленького ребенка на его столе, никаких других украшений, о которых стоило бы говорить, не было. Благодаря нескольким запасным предметам, таким как флаги США и штата Вашингтон и печать департамента, стены не были полностью голыми.
  
  Новый шеф сидел за своим большим письменным столом из красного дерева, единственным, что осталось от прежнего жильца офиса. Черты его лица были смуглыми, что еще раз напомнило Рене о первой мысли, которая возникла у нее, когда она увидела его фотографию во время процесса отбора. Она выросла поклонницей Толкиена, читая "Властелина колец" по крайней мере раз в год с тех пор, как ей исполнилось двенадцать, и до… что ж, она по-прежнему перечитывала трилогию каждые несколько лет.
  
  Новый вождь, несомненно, был орком.
  
  На мгновение Рене не знала, должно ли это открытие рассмешить ее или напугать. В конце концов, если он был таким подлым, каким казался-
  
  “Вы мой криминальный аналитик?” - спросил шеф полиции, его голос был не таким грубым, как она ожидала, но и не совсем бархатным.
  
  “Один из них”, - ответила она. Она подошла к его столу и протянула руку. “Я Рене. Прямо сейчас я занимаюсь новыми тенденциями”.
  
  “Новые тенденции?” - повторил шеф, приподняв бровь.
  
  “Да, сэр”, - ответила Рене. “Я собираю данные по всему городу и сопоставляю их, ища...”
  
  “Новые тенденции”, - закончил за нее шеф. “Я понимаю”. Он указал на других мужчин в комнате. “Я уверен, вы знаете капитана Реотта, командира патрульного подразделения?”
  
  “Конечно”, - ответила Рене, кивнув Реотту.
  
  “И лейтенант Кроуфорд, который является командиром подразделения для ...”
  
  “Тяжкие преступления”, - закончила Рене.
  
  Глаза шефа слегка сузились от раздражения. Рене притворилась, что не заметила. “Да”, - сказал он. “Я пригласил их принять участие в этом брифинге, чтобы вам не пришлось проводить его больше одного раза”.
  
  “Спасибо вам, сэр”, - сказала Рене. Она вручила шефу небольшую пачку бумаг, затем передала по одной Кроуфорду и Реотту. “Это мой отчет, на случай, если вам понадобится обратиться к нему позже”.
  
  Шеф просмотрел лежащий перед ним лист. Он указал на пустой стул перед своим столом. “Пожалуйста, садитесь”.
  
  Рене опустилась в кресло, выпрямившись во весь рост. Она ждала, пока трое мужчин читали. Через несколько мгновений шеф полиции поднял на нее глаза, на его лице читалось нетерпение. “У вас была какая-то презентация?”
  
  Рене прочистила горло. “Конечно. Ну, я знаю, что ты занят, поэтому перейду к сути дела. Я полагаю, что у нас здесь, в Ривер-Сити, наблюдается значительная активность организованной преступности ”.
  
  “Значимый”?
  
  “Да, сэр”.
  
  “И это зарождающаяся тенденция?”
  
  “Нет”, - сказала Рене, задаваясь вопросом, не саркастичен ли он. “С конца 1980-х у нас был приток черных банд. Эти банды, как правило, увеличивали свой доход за счет продажи крэка, который никогда по-настоящему не закрепился здесь, как в Лос-Анджелесе. Кажется, что они продают достаточно, чтобы поддерживать свой бизнес, но это и некоторая проституция, похоже, их единственные настоящие преступные предприятия.
  
  “Помимо этого, у нас есть несколько организованных продавцов метамфетамина, базирующихся в основном в бандах мотоциклистов. На местном уровне заправляет Братство Южного Креста, хотя проникнуть в этот внутренний круг оказалось практически невозможно. Они торгуют в основном большими партиями, продавая более мелким независимым компаниям, которые разбивают кирпичи и распространяют их дальше ”.
  
  “Спасибо за урок истории, ” сухо сказал шеф полиции, “ но сержант отдела по борьбе с наркотиками уже дал мне эту информацию. Мне сказали, что вы хотите добавить что-то новое?”
  
  “Я верю”, - сказала Рене, сохраняя ровный тон. “Это связано с русскими”.
  
  Саркастическая улыбка расплылась по лицу шефа. “Я почти уверен, что холодная война закончилась”, - сказал он. “На самом деле, я почти уверен, что мы победили”. Он окинул Рене оценивающим взглядом. “Вы уверены, что вы криминальный аналитик, а не аналитик ЦРУ?”
  
  Ты уверен, что ты начальник полиции, а не осел?
  
  “Да, сэр”, - ответила Рене. “Это серьезная проблема преступности”.
  
  Шеф на мгновение замолчал. Затем он кивнул и жестом предложил ей продолжать.
  
  “С момента распада Советского Союза в декабре 1991 года наблюдается постоянный поток иммигрантов из этих республик”, - начала Рене. “Россия и Украина были основным источником новых иммигрантов в Ривер-Сити. Большинство из них иммигрировали в Соединенные Штаты через Сиэтл, а затем нашли свой путь сюда. Когда-то здесь была создана небольшая община русских, казалось, что с каждым годом она привлекает все больше иммигрантов ”.
  
  “Сколько русских сейчас живет в Ривер-Сити?”
  
  “Ну, последняя официальная перепись населения была в 1990 году, так что эти цифры далеки от истины. Но, основываясь на других базах данных, я бы оценил их от двенадцати до пятнадцати тысяч ”.
  
  Брови шефа взлетели вверх. “Из двухсот тысяч? Это значительное меньшинство”.
  
  Рене кивнула. “Да, сэр, я знаю. Это моя точка зрения”.
  
  “Есть ли где-нибудь, где они все живут?” спросил вождь.
  
  “Сэр?”
  
  “Здесь, в Ривер-Сити, есть какое-нибудь место вроде Раша-Тауна, или Маленькой Москвы, или еще чего-нибудь?”
  
  Рене слегка нахмурилась. “Нет, не совсем. Есть несколько районов со значительным русским населением, но...”
  
  “Я так и думал”, - проворчал шеф полиции. “Они все жмутся друг к другу”.
  
  Рене пожала плечами. “Точно так же происходит, когда каждая новая этническая группа иммигрирует в больших количествах. Это просто наша история. Ирландцы сделали это в 1850-х годах, итальянцы в начале двадцатого века, жители Юго-Восточной Азии в 1970-х годах. Русские ничем не отличаются ”.
  
  “Черт возьми, это не так”, - сказал шеф, повысив голос. “Послушайте, я провел двадцать лет в Зеленой машине дяди Сэма с 1971 по 1991 год. Я ушел на пенсию, как только стало ясно, что коммунизм побежден. И, кстати, вы можете поблагодарить Рональда Рейгана за это достижение ”.
  
  Рене не была уверена, к чему он клонит. Она голосовала за Рейгана, но не понимала, как это-
  
  “Я тренировался сражаться с этими коммунистическими ублюдками каждый день в течение двадцати лет, - сказал шеф, - так что не пытайтесь сказать мне, что они ничем не отличаются”.
  
  “Что ж, сэр, ” сказала Рене, “ возможно, вы правы. Но я считаю, что они очень отличаются в одном отношении”.
  
  “И что это?”
  
  “Они организованы. И поскольку основная масса русских здесь все еще в первом поколении, они пользуются значительной капитуляцией среди членов сообщества ”.
  
  Шеф с сомнением посмотрел на нее. “Организованно, вы говорите?”
  
  Рене кивнула. “Я считаю, что здесь, в Ривер-Сити, действует отколовшаяся группа российской организованной преступности”.
  
  Шеф несколько мгновений смотрел на нее. Затем его лицо расплылось в улыбке. “Русская мафия? Ты шутишь”.
  
  “Нет”, - сказала Рене, качая головой. “Хотя я бы не сказала, что обязательно мафия. Но да, организованная преступность из России. Если проанализировать данные ...”
  
  “Кто эти гангстеры?”
  
  Рене поджала губы. “Я не уверена”, - призналась она. “Трудно определить, потому что все они новички в этой стране. Интерпол медленно обрабатывает запросы, и, как я уже упоминал, местные жители не будут предоставлять информацию полиции ”.
  
  “Так откуда ты знаешь, что они существуют?”
  
  “Это вывод, который я сделала, - объяснила Рене, - основанный на всех данных”.
  
  “Что это за данные?”
  
  “За последний год резко возросло количество автомобильных краж. Процент тех автомобилей, которые так и не были найдены, вырос более чем в три раза. Это указывает на то, что кто-то либо отправляет их для перепродажи в другое место, либо управляет мясной лавкой и избавляется от них ”.
  
  Шеф полиции равнодушно пожал плечами. “Угон автомобилей не приравнивается к русским”, - сказал он.
  
  “Нет, - согласилась Рене, - но это одно из их любимых преступных занятий. Кроме того, с 1996 года у нас на 550% увеличилось количество арестов за доставку наркотиков, в которых участвовали мужчины с русской фамилией. И два из пяти массажных салонов в городе сменили свои названия с азиатской тематики на восточноевропейскую. В списках сотрудников почти исключительно русские фамилии ”.
  
  Шеф снова пожал плечами. “Итак, русские отрывают себе маленький кусочек. Почему меня это должно волновать? Помимо просьбы капитана патруля немного попинать их”.
  
  “Потому что они высокоорганизованны”, - сказала Рене, заставляя себя сохранять ровный тон голоса. “Это в точности отражает их действия в России. Их преступная организация там была невероятно разнообразной и очень скрытной. Они все еще верят в концепцию Омерты, кодекса молчания ”.
  
  Шеф полиции покачал головой. “Я все еще не понимаю ...”
  
  “Сэр, теперь у них явно есть точка опоры”, - быстро вставила Рене. “Но поскольку они не сосредоточены только на одном источнике дохода, они могут быстро расти. И есть кое-что еще. На самом деле, наверное, это самое важное ”.
  
  Шеф нахмурился. “Ну, если это было самое важное, тебе следовало начать с этого. Что это?”
  
  “Они безжалостны”, - сказала Рене ровным голосом.
  
  Шеф полиции снова уставился на нее, затем перевел взгляд на Реотта и Кроуфорда. “Она настоящая?” спросил он их, указывая на Рене. Когда ни один из мужчин не ответил, он снова обратил свое внимание на нее. “Безжалостная? Как не все гангстеры?”
  
  “Они не похожи на других гангстеров, сэр. Они действуют по-другому. У них совершенно другой склад ума”.
  
  “Они преступники”, - сказал шеф полиции.
  
  “Они безжалостны”, - повторила Рене. “Известно, что они убивали целые семьи ужасными способами, чтобы донести свою точку зрения как до своих врагов, так и до людей в обществе. И, по крайней мере, для этого поколения, общество выслушает их и поймет ”.
  
  “Значит, мне есть о чем беспокоиться пятнадцати тысячам безжалостных красных?” - спросил шеф. “Ты это мне хочешь сказать?”
  
  “Нет. Подавляющее большинство русских иммигрантов здесь - трудолюбивые, законопослушные люди ”.
  
  “Тогда сколько среди них преступников?”
  
  Рене пожала плечами. “Я не знаю. Самое большее, несколько сотен. И я бы предположила, что, возможно, тридцать или около того непосредственно вовлечены в организованную преступность ”.
  
  “Но эти тридцать, по твоим словам, безжалостны”.
  
  “Да, - сказала Рене, - это так. И у них есть щупальца, которые проникают глубоко в это пятнадцатитысячное сообщество”.
  
  Шеф вздохнул. “Хорошо. Спасибо за брифинг… Рене, это было?”
  
  “Да”.
  
  “Спасибо тебе. Я все еще не понимаю, почему я должен так волноваться, но спасибо тебе ”.
  
  Рене даже не пошевелилась, чтобы покинуть свое место. “Вам следует беспокоиться, сэр, потому что это группа людей, которые смогли функционировать при деспотичном советском правительстве. Не только функционировать, но и процветать. Теперь, здесь, в Америке, они свободны от этой железной хватки. Свобода нашей страны дает им практически неограниченные возможности. Наши законы для них ничего не значат. Наши тюрьмы их не пугают. И наша полиция их ничуть не беспокоит ”.
  
  Шеф долгое время сидел на своем месте, глядя на Рене. Она выдержала его взгляд, ее грудь горела. В конце концов шеф сказал: “Не думай, что ты можешь прийти сюда и рассказать мне о мире. Я двадцать лет готовился к войне с этими людьми. Они крутые? ДА. Но они также были неорганизованны и неэффективны, хотя вполне могли обманывать самих себя в этом факте. Их солдаты были неряшливы и ленивы и служили по принуждению, а не по своей воле. Именно такого типа воинов произвела на свет эта страна. Я не верю, что они произвели бы на свет преступника, который бы сильно отличался. А теперь, если вы меня извините, через десять минут у меня назначена другая встреча. ”
  
  Он обратил свое внимание на блокнот на своем столе и небрежно бросил ее докладную записку в свободную стопку на углу своего стола.
  
  Рене мгновение сидела в шокированном молчании, затем поднялась. Она встретилась взглядом с капитаном Реоттом и лейтенантом Кроуфордом, ошеломленно кивнув каждому из них, прежде чем повернуться и выйти из кабинета. Она закрыла за собой дверь и прошла по короткому коридору. Когда она проходила мимо стола Шарлотты, секретарша вопросительно подняла брови.
  
  “Можем ли мы отправить его обратно в армию?” Спросила Рене.
  
  
  1146 часов
  
  
  Детектив Рэй Браунинг положил телефонную трубку как раз в тот момент, когда детектив Джон Тауэр высунул голову из-за угла своего стола.
  
  “Не хочешь перекусить, Рэй?”
  
  Тауэр был новым сотрудником отдела по расследованию особо тяжких преступлений, ранее он служил в отделе по борьбе с сексуальными нападениями. Браунинг работал с ним в прошлом и знал, что он хороший детектив, хотя и немного эмоциональный. С тех пор как его перевели - некоторые сказали бы, повысили - в отдел особо тяжких преступлений, он плыл по течению в новой обстановке.
  
  Браунинг понимал почему. Детективы отдела по расследованию убийств изначально были несколько клановыми. Кроме того, в них была естественная уверенность - некоторые бы сказали, высокомерие, - которая приходит с тем, чтобы быть игроком первой линии. А еще была иерархия. Детективы Финч и Элиас были напарниками, но большинство детективов летали в одиночку. Лейтенант Кроуфорд создавал специальные партнерства, когда этого заслуживали дела, но с тех пор, как Отдел криминалистики на месте преступления взял на себя обработку улик, вековая практика автоматического привлечения к каждому делу двух детективов отошла на второй план.
  
  “Рэй?” Повторил Тауэр. “Обед?”
  
  Браунинг улыбнулся и покачал головой. Он редко ел вне дома. Вместо этого он приносил ланч в коричневом пакете и хранил его в маленьком холодильнике рядом с кофейником. Иногда он готовил себе обед, в другие дни его жена удивляла его и делала это. В такие дни он обычно находил где-нибудь в сумке записку, подписанную его Вероникой.
  
  “Браун снова это затевает?” Спросил Тауэр. “Тебе никогда не надоедает одно и то же?”
  
  Браунинг покачал головой. “Нет. Кроме того, куда вы ходите, когда обедаете вне дома? В те же старые заведения?”
  
  Тауэр пожал плечами. “Я полагаю”.
  
  “Подожди, пока не женишься”, - сказал ему Браунинг. “Ты тоже мог бы начать приносить ланч в коричневых пакетах”.
  
  “Чтобы я мог откладывать деньги на свое будущее?” Поддразнивая, спросил Тауэр.
  
  “Нет”, - ответил Браунинг. “Чтобы ты мог взять с собой на работу маленький кусочек дома”.
  
  Тауэр помолчал, размышляя. “Наверное, поэтому фотография Стефани стоит у меня на столе”.
  
  “Может быть. Когда наступит великий день?”
  
  Тауэр широко улыбнулся. “Одна неделя”.
  
  “Становимся ближе. Как ты относишься к тому, чтобы быть женатым мужчиной?”
  
  “Отлично”, - сказал Тауэр. “Я чувствую себя прекрасно. Она замечательная. Она тоже понимает, что эта работа может сделать с тобой ”.
  
  “Это редкая вещь, мужчина или женщина”.
  
  “Да, расскажи мне об этом”. Тауэр снова пожал плечами и повернулся, чтобы уйти. “Ну, в любом случае, мне нужно что-нибудь перекусить”.
  
  “Где?”
  
  Тауэр сделал паузу. “Почему? Ты передумал ехать с нами?”
  
  “Вроде того. Я только что разговаривал по телефону со следователем по поджогам, Артом Хоглендом. Вы его знаете?”
  
  Тауэр покачал головой.
  
  “Он давний пожарный, - сказал Браунинг, - но новичок в работе следователя. Иногда ему нравится подкинуть мне пару идей”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, - продолжил Браунинг, - я подумал, что вы, возможно, захотите пойти со мной. Мы могли бы встретиться с Хоглендом за ланчем в любом модном месте, где вы, юные детективы, нынче обедаете”.
  
  Тауэр бросил на него любопытный взгляд. “Я бы никогда не подумал, что единственный способ уговорить тебя пойти куда-нибудь пообедать - это пригласить с собой второго спасателя”.
  
  Браунинг пожал плечами. “Тебе не обязательно приходить”.
  
  “Нет, я в деле”, - сказал Тауэр.
  
  “Хорошо”. Браунинг встал и потянулся за курткой. “Подождите секунду. Второй респондент?”
  
  Тауэр ухмыльнулся. “Вы знакомы с термином ‘первый спасатель’, верно?”
  
  “Конечно. Полиция, пожарные, медики”.
  
  “Ну, - объяснил Тауэр, - ребята из патруля решили, что это следует изменить, учитывая, что каждый раз, когда их вызывают на место происшествия, пожарные стоят в стороне, ожидая, пока копы все проверят и обеспечат безопасность. Поэтому вместо того, чтобы вызвать скорую помощь, они...
  
  “Второй спасатель”, - сказал Браунинг, и на его губах заиграла улыбка, несмотря на все его усилия не показать, что это было забавно. “Ну, теперь он брат-следователь, так что, допустим, мы окажем ему некоторую помощь”.
  
  Тауэр пожал плечами. “Конечно. Но поскольку мы ведем его дело, он покупает, верно?”
  
  
  
  1204 часа
  
  
  Валерий вошел в плохо освещенное кафе и нашел место у окна. Через несколько минут к его столику подошла неряшливая официантка. Он заказал у нее кофе по-турецки, затем достал "Мальборо" и закурил.
  
  Пока дым от его сигареты поднимался вверх, он смотрел в окно на улицу за окном. Его мысли вернулись к улицам Киева и его трудным подростковым годам там. Он представлял, что мог бы погибнуть в какой-нибудь уличной драке, если бы в шестнадцать лет не попал в армию. Там его способность контролировать свои эмоции и сосредотачиваться сослужила ему хорошую службу. Он оказался в элитных войсках, Спецназе, еще до того, как стал достаточно взрослым, чтобы легально пить в Америке.
  
  Вэл улыбнулся этим словам. Еще более иронично то, что по окончании срока службы он решил уволиться из армии и снова оказался на тех же киевских улицах, которые покинул всего несколько коротких лет назад. Конечно, к тому времени для него все было по-другому. Он научился организовываться, взвешивать риски и действовать решительно. Вскоре он стал лидером группировок на черном рынке.
  
  Он втянул табачный дым, подержал его в руке и выпустил, когда официантка со звоном поставила перед ним крошечную чашечку кофе по-турецки. Он холодно посмотрел на нее, но она проигнорировала его и вразвалку ушла.
  
  Вэл не сразу притронулся к кофе. Слова Сергея, сказанные субботним вечером, застряли у него в голове. “Затишье перед бурей”, - сказал он. Валерий знал, что его босс прав, хотя Сергей и не понимал всего, что было в игре. Его амбиции были грандиозны. Слишком грандиозны, на взгляд Вэла. Здесь, в Америке, было много возможностей, если человек был осторожен и не слишком жаден.
  
  Я позволю амбициям большого человека превзойти его возможности, подумал Вэл. Они будут расширяться и расширяться, пока все не решат, что русская мафия - огромная проблема для американской полиции. Вэл знала, что Сергей не остановится, пока это не произойдет. Это было неизбежно, поэтому он решил принять этот факт и заставить его работать на себя. Они восстали бы как великая цивилизация, а затем, когда в них в конце концов увидели бы угрозу и полиция сосредоточилась на них и нанесла бы ответный удар? Что ж, они просто отступили бы. Но это отступление зашло бы слишком далеко. Их операция все равно была бы намного дальше того, с чего они начали. Но поскольку они были бы так распространены перед отступлением, полиция забыла бы о них. Их внимание привлекла бы рыба покрупнее, в то время как Вэл и его операция продолжали плавать, в основном невидимые.
  
  Конечно, Вэл знал, что этого никогда не случится, пока Сергей у руля. Всегда будучи гангстером, никогда солдатом, Сергей не понимал, что нужно, чтобы быть настоящим лидером. Должно быть, Вэл взял на себя ответственность. Но как? Как сделать это правильно?
  
  Несмотря на все его планы, на этот вопрос у Вэла пока не было ответа. Он задавался вопросом, было ли это потому, что он знал, что должен быть очень осторожен, или он колебался, потому что Сергей был женат на Марине. Позволял ли он чувствам и эмоциям влиять на его решение?
  
  Вэл затушил сигарету и бросил слегка раздраженный взгляд на дверь. Дмитрий опаздывал.
  
  Это мимолетное развлечение не развеяло его сомнений в себе. Вопрос висел у него перед мысленным взором, вспыхивая красным. Вэл наклонился, поднес маленькую чашку к губам и отхлебнул крепкого, горького напитка. Он позволил своему разуму обдумать этот вопрос, терзая его сердце.
  
  Потребовался еще глоток, прежде чем он пришел к выводу. Это был не Сергей. Это была Марина. Он не хотел, чтобы она чувствовала боль. Она была его сестрой, и он любил ее. Но Сергею пришлось бы уйти.
  
  Эти два предположения казались взаимоисключающими. Если бы Сергей покинул этот мир, Марина почувствовала бы боль. Но Сергея в конечном итоге пришлось бы устранить, чтобы план Вэла сработал.
  
  Он сел в кресло и рассмотрел проблему со всех сторон, как будто это были холодные мраморные фигуры на черно-белой клетчатой доске, а не люди из плоти, крови и сердец. Он был так поглощен своими мыслями, что не услышал, как открылась входная дверь в кафе.
  
  Дмитрий появился за своим столом, задыхаясь. “Прости, Валерий”, - прохрипел он, его толстое лицо покраснело от напряжения. Огромные капли пота скатывались по его щекам. “Я столкнулся с проблемой с...”
  
  Вэл поднял ладонь. Через мгновение он опустил ладонь вниз, приглашая Дмитрия сесть. Тучный мужчина с благодарностью втиснулся в кресло напротив Вэла.
  
  “Выпейте кофе”, - предложила Вэл. “Это турецкий, и здесь очень вкусно. Обслуживание ужасное, но помол вкусный”.
  
  “О, нет, спасибо”, - сказал Дмитрий. “Я на самом деле не...”
  
  “Выпей кофе”, - повторил Вэл.
  
  В его голосе было не больше резкости, чем в его первом предложении. Во всяком случае, во второй раз Вэл говорил более тихим голосом, но Дмитрий уловил в нем опасность и напряженность.
  
  “Конечно, я умру”, - сказал Дмитрий. Он судорожно сглотнул и поднял руку, привлекая внимание официантки. Она выглядела раздраженной, но приняла его заказ. Дмитрий поблагодарил ее, но она повернулась и зашагала прочь.
  
  “Интересно, в чем ее проблема?” Дмитрий задумался.
  
  “Она толстая и отвратительная”, - заметил Вэл.
  
  Дмитрий откашлялся. Затем он сказал: “Я не знаю, Валерий. Я тоже очень толстый, но я не настолько несчастен ”.
  
  “У женщины все по-другому”, - сказала ему Вэл.
  
  Дмитрий поднял брови и кивнул. “Ах, да, я полагаю, это так”.
  
  Двое мужчин сидели молча, пока официантка не поставила перед Дмитрием кофе. Он немедленно взял его и попробовал. Вэл наблюдала, как Дмитрий сначала поморщился, затем улыбнулся и поднял крошечную чашечку в его сторону. “Спасибо, что предложил это. Это очень вкусно”.
  
  “Ты знаешь, что турки говорят о кофе, Дмитрий?”
  
  Толстяк покачал головой.
  
  “Они говорят, что это черно, как ад, сильно, как смерть, сладко, как любовь”.
  
  Дмитрий кивнул. “Полагаю, это правда”.
  
  Вэл хмыкнул и сделал еще глоток из своего бокала. Он уже устал от льстивых манер Дмитрия, хотя и был рад заслужить такое уважение людей в организации. Он знал, что во многом это была передача их уважения к Сергею, но Вэл упорно трудился над тем, чтобы эта преданность постепенно перешла к нему.
  
  “Те части, которые я тебе дал, были правильными?” он спросил Дмитрия.
  
  Круглолицый русский быстро и многократно кивнул, делая очередной глоток. “Да, да. Это было именно то, что нужно. Где вы их нашли?”
  
  Вэл отмахнулся от его вопроса. “Не беспокойся об этом. Ты уже начал обращение?”
  
  “Да”.
  
  “Как скоро все винтовки будут переделаны?”
  
  Выражение лица Дмитрия стало задумчивым. “Мне потребовалось некоторое время, чтобы сделать первое, но теперь, когда я вижу, как это работает, остальное должно последовать быстро. Я верю, что смогу закончить все десять за пару дней. Возможно, раньше ”.
  
  Вэл кивнул. “Отлично. Хорошая работа, Дмитрий”.
  
  Дмитрий улыбнулся похвале. “Спасибо. Ты скажешь Сергею, кто выполнил эту работу, да?”
  
  Вэл задумчиво посмотрел на него. Через несколько мгновений он сказал: “Конечно, я умру”.
  
  “Спасибо вам. Всегда быть полезным - большая честь”.
  
  “Если ты выполнишь это задание вовремя, я буду тебе очень благодарен”, - сказал ему Вэл, тщательно подбирая слова для достижения максимального эффекта. “И я не забуду твою услугу”.
  
  Дмитрий снова кивнул в знак благодарности. Вэл мог сказать, что толстый оружейник еще не понял, что он имел в виду, но именно это и было намерением Вэла. Когда придет время, слова, подобные тем, что он только что произнес, найдут отклик у людей, которые их слышали.
  
  “Я надеюсь, что плата достаточная?” Спросила его Вэл.
  
  “О да!” Сказал Дмитрий, качая головой. “Очень щедро. Спасибо”.
  
  “Очень хорошо”. Вэл поднял чашку и допил кофе. Дмитрий повторил его действия, безуспешно пытаясь подавить гримасу от резкого напитка. “Я снова встречу тебя здесь завтра”, - сказал он Дмитрию. “Если ты закончишь проект, мы договоримся о доставке”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дмитрий. “Мне позвонить тебе?”
  
  Вэл покачал головой. “По возможности не пользуйся телефоном”.
  
  Дмитрий пожал плечами. “Да, Валерий. Я понимаю”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэл. “Итак, увидимся здесь завтра”.
  
  Дмитрий встал и потянулся за своим бумажником.
  
  Вэл отмахнулся от его денег. “Пожалуйста”, - сказал он. “Это для меня удовольствие”.
  
  Дмитрий протянул руку. Вэл пожал ее. Ладонь более крупного мужчины была холодной и липкой. “Спасибо”, - сказал он Вэлу, прежде чем повернуться и уйти.
  
  Вэл смотрел ему вслед, рассеянно вытирая руку салфеткой. Хотя этот человек и казался неуклюжим, он был лучшим оружейником, которого Вэл когда-либо знал. Если бы он сказал, что сможет подготовить винтовки за два дня, то, вероятно, закончил бы за один. И это означало-
  
  “Сэр?”
  
  Вэл поднял глаза. Пожилой мужчина с круглым животом и густыми черными усами стоял в фартуке рядом с его столиком. “Да?”
  
  Мужчина указал на недавно освободившийся стул. “Могу я сесть?”
  
  Вэл кивнул.
  
  Мужчина опустился в кресло. Он наклонился вперед, положив локти на крышку стола. “У меня проблема, сэр”, - сказал он.
  
  Вэл ничего не сказал. Он наблюдал и ждал.
  
  Мужчина прочистил горло. “Это мое заведение”, - начал он, жестикулируя руками. “Я запустил его, когда приехал сюда, в Америку, почти два года назад”.
  
  “Ты украинец?” Спросила Вэл.
  
  “Грузин”, - ответил мужчина. Он протянул руку. “Петр”, - сказал он.
  
  Вэл пожал ему руку, не назвав своего имени. Либо мужчина знал, кто он такой, либо нет. “В чем твоя проблема?” он спросил.
  
  Петр опустил глаза. “Это началось с моей дочери”, - объяснил он. “К моему большому стыду, она не слушает меня так, как должна. Она стала слишком американкой”. Он печально покачал головой. “А потом она связалась с этими черными парнями, которые водят машины с оглушительной музыкой. Вы знаете таких? Они тоже носят мешковатую одежду ”.
  
  “Я их знаю”, - сказал Вэл. “Но многие молодые люди ведут себя подобным образом”.
  
  Петр кивнул. “Да, но эти мальчики... Эти черножопые … они больше, чем просто юные нарушители спокойствия”.
  
  “Как же так?”
  
  Петр обвел взглядом пустое кафе, затем наклонился вперед. “Двое из них пришли ко мне три дня назад. Один из них, тот, кого моя дочь называет своим парнем, говорит мне, что я должна заплатить за защиту этого бизнеса. Он ведет себя так, будто хочет мне как-то помочь, но все, чего он хочет, - это денег ”.
  
  “Сколько он просил?”
  
  Петр назвал цифру.
  
  Вэл пожала плечами. “Каждую неделю? Это не так уж много. Может быть, тебе стоит платить. Таким образом, ты сохраняешь свой бизнес, а твоя дочь счастлива ”.
  
  Глаза Петра расширились и вспыхнули гневом. “Я не хочу, чтобы моя дочь была счастлива с этим черным ослом”. Он покачал головой. “Нет, я не буду платить. Пенни, который они требуют сегодня, завтра станет долларом”.
  
  “Тогда у вас проблема”, - прокомментировал Вэл. Внутри он почувствовал укол гнева на этих гангстеров, пытающихся вторгнуться в то, что, как они должны были легко признать, не было их сферой деятельности. Но с ними скоро разберутся. Хотя, возможно, он смог бы найти способ более полно воспользоваться планами, которые они с Сергеем уже привели в действие.
  
  “Я знаю, что у меня проблема”, - сказал Петр. “Вот почему я сижу здесь с вами”.
  
  “Что я могу сделать?” Спросила Вэл.
  
  Петр улыбнулся и откинулся назад, повернув ладони вверх. “Я не молодой человек, Валерий Александрович Романов. И не глупый тоже. Я знаю, какой властью вы обладаете в нашем мире. Я хотел бы вашей помощи ”.
  
  Вэл не выказал никаких признаков удивления или интереса. “Я снова спрашиваю - что я могу сделать?”
  
  Петр снова наклонился вперед. “Вместо этого я могу заплатить вам. Вы можете защитить мой бизнес”.
  
  Вэл сделал вид, что на мгновение задумался, затем покачал головой. “Я не могу”.
  
  “Почему?”
  
  “Этих денег недостаточно”, - сказал Вэл. “Не стоит вступать в бой с такими людьми”.
  
  Петр нервно облизал губы. “Я… Я могу заплатить больше. Сколько бы...”
  
  “Нас не интересуют такие мелкие мероприятия”, - сказал ему Вэл. “Они, как правило, обходятся очень дорого”.
  
  “Но...”
  
  Вэл отодвинул свой стул, словно собираясь встать. “Мне жаль, мой друг. Но ты сам по себе”.
  
  Петр удивленно уставился на него. “Ты бы бросил своего соотечественника этим шакалам?”
  
  Вэл долго смотрел на него в ответ. Он подумал о том, чтобы указать, что Украина и Грузия - это разные нации, но он знал, к чему клонит Петр. Они провели достаточно долго под одним флагом, чтобы считаться соотечественниками. Особенно здесь, в Америке.
  
  Он придвинул свой стул вперед. “Нет. Когда вы так ставите вопрос, я понимаю вашу точку зрения”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Петр.
  
  “Но мы занимаемся не защитой, - продолжил Вэл. “Мы занимаемся бизнесом”.
  
  Петр кивнул, как будто понял, затем внезапно остановился. “Что это значит?”
  
  “Это значит, - сказал Вэл, - что я буду защищать этот бизнес от этих черных гангстеров и любых других угроз, потому что это будет мой бизнес”. Он бросил на Петра пронизывающий взгляд.
  
  Петр был ошеломлен. Затем гнев просочился в выражение его лица. Он начал качать головой, заикаясь: “Нет, нет, я не буду... Я не поэтому... как ты можешь...?”
  
  Вэл поднял руку, заставляя пожилого мужчину замолчать. “Вы просили меня о чем-то. Я это выполнил. Я был бы очень оскорблен, если бы вы сейчас отозвали свою просьбу ”. Он сам наклонился вперед и спросил: “Ты хочешь оскорбить меня, Петр? Поскольку ты так хорошо знаешь мое имя, я могу только предположить, что ты знаешь обо мне так же хорошо. Ты знаешь, что этих чернокожих нечего бояться по сравнению с ними ”.
  
  “Нет”, - прохрипел Петр. “Я это знаю”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Но, сэр ...” - взмолился Петр, - “этот бизнес… это все, что у меня есть. Это то, как я кормлю свою семью”.
  
  “И это будет продолжать кормить твою семью”, - сказал Вэл.
  
  Петр посмотрел на него со смесью сомнения и благодарности в глазах.
  
  Вэл одарила его редкой улыбкой. “Ты спросил, могу ли я бросить соотечественника на съедение шакалам. Я не могу. Я также не могу сделать человека нищим. Эта кофейня прокормит тебя и твою семью, Петр”.
  
  “Я… Я верю тебе”, - сказал Петр, не убежденный. “Но что ты имеешь в виду?”
  
  “Я куплю у тебя это место”, - сказал ему Вэл. “Это будет секретное соглашение. Ты останешься владельцем, насколько это касается остального мира. Ты можешь получать зарплату для себя. Мы обсудим это позже и решим, что справедливо. Ты даже можешь нанять кого-нибудь из членов своей семьи работать здесь, если хочешь ”.
  
  Петр печально кивнул, на его глаза навернулись слезы.
  
  “Не беспокойся о бухгалтерских книгах”, - наставлял Вэл. “Я найму бухгалтера, который обо всем позаботится. Ты просто управляешь заведением, играешь роль владельца и заботишься о своей семье. Это приемлемо?”
  
  Петр долго смотрел на стол между ними. Вэл терпеливо ждал. Он знал, что на данный момент у этого человека нет выбора. Если он откажется, черные банды прижмут его. Хуже того, он столкнется с гневом Вэла, который будет в сто раз сильнее. Если бы он согласился, у него была бы некоторая финансовая безопасность, но он отказался бы от своей мечты. И он не был настолько глуп, чтобы не понимать, что Вэл будет направлять грязные деньги через бизнес, чтобы отмывать их. Если дело когда-нибудь дойдет до полиции или налогового управления, он будет на крючке.
  
  Вэл ждал. Он знал, каким будет ответ этого человека.
  
  В конце концов, Петр поднял глаза на Вэла и кивнул. “Да”, - сказал он, тяжело сглотнув. “Спасибо”.
  
  “Ты мой соотечественник”, - сказал Вэл. “Тебе не нужно благодарить меня. Теперь я хочу, чтобы ты подумал о цене в течение следующих нескольких дней. Когда мы снова поговорим, мы решим, сколько я буду платить тебе за бизнес и какова будет твоя зарплата. Хорошо? ”
  
  Петр кивнул головой, затем одеревенело встал и отошел от стола. Его опущенные плечи и шаркающая походка выдавали сломленного человека.
  
  Вэл остановил его через несколько шагов. “Петр?”
  
  Мужчина повернулся к нему лицом.
  
  “Как зовут толстую официантку?”
  
  “Ольга”, - ответил он.
  
  “Уволь ее сегодня”, - сказал Вэл.
  
  Брови Петра взлетели вверх. “Но она моя невестка”.
  
  “Она ужасная официантка”, - сказала Вэл. “Увольте ее сегодня же. Я пришлю вам пару молодых и красивых девушек. Это привлечет сюда больше клиентов”.
  
  “Она моя невестка”, - слабо повторил Петр.
  
  Вэл не ответил.
  
  Через мгновение Петр вздохнул. Он вопросительно поднял руки. “Будут ли эти молодые девушки знать, как выполнять эту работу?” - спросил он.
  
  “Любой мог бы добиться большего успеха, чем Ольга”, - сказала Вэл.
  
  Петр не ответил. Он покорно кивнул Вэл, повернулся и направился в заднюю часть кафе.
  
  Вэл смотрел ему вслед. Он не испытывал угрызений совести из-за сделки, которую только что заключил. Мужчина сам напросился на это. Кроме того, Вэлу нужен был хороший бизнес, чтобы отмывать доходы от мясных лавок. В основном это кассовый бизнес, кофейня могла наслаждаться колебаниями доходов, не вызывая никаких подозрений. Это было идеально.
  
  Не так уж идеально для Петра-Грузина, размышлял Вэл. Он сдержал бы свое слово относительно зарплаты этого человека. На самом деле, он позаботился бы о том, чтобы она была щедрой. Но у него не было намерения покупать бизнес у Петра. Нет, он забрал бы книги и выплатил этому человеку стипендию, но на этом бы все закончилось.
  
  Он был почти уверен, что Петр тоже это знал.
  
  Вэл был готов покинуть кафе после встречи с Дмитрием и перейти к своим следующим обязанностям. Но теперь ему потребовалось несколько дополнительных минут, чтобы посидеть в тишине и осмотреться. В кафе было темно, но чисто. Более яркий свет и более красивые девушки изменили бы ситуацию, решил он. Все было тихо, если не считать приглушенных голосов сзади, сопровождаемых рыданиями. Вэл не позволил этим звукам помешать его удовольствию, когда он сидел за своим новым бизнесом и планировал.
  
  
  1243 часа
  
  
  Детектив Тауэр откусил огромный кусок от своего сэндвича и с удовольствием прожевал. Браунинг наблюдал, как он нападает на сабу, и подавил желание вздохнуть и покачать головой. Он думал о том, чтобы предупредить Тауэра, что он не всегда сможет так питаться, но он не был уверен, была ли его мотивацией забота о благополучии Тауэра или его собственная зависть к метаболизму Тауэра. Несмотря на явно ненасытный аппетит, Тауэр оставался стройным и казался твердым, как веревка.
  
  У него, вероятно, даже ничего не получается, размышлял Браунинг.
  
  Тауэр взглянул на него, как будто услышал мысли пожилого человека. “Что?” Он пожал плечами. “Я голоден”.
  
  “Очевидно”.
  
  Тауэр указал на нетронутую половинку саба Браунинга. “Ешь ростки люцерны и тофу. Тебе станет лучше”.
  
  Браунинг слегка прищурил глаза, пытаясь заставить Тауэра думать, что он задел его за живое. Но молодой детектив только улыбнулся ему и откусил еще один огромный кусок.
  
  Следователь по поджогам Арт Хогленд поднял глаза от своего сэндвича с фрикадельками. “Э-э, ребята, у вас какие-то проблемы с едой или что-то в этом роде?”
  
  “Только не я”, - сказал Тауэр, откусывая еще кусочек.
  
  Браунинг испустил вздох, который он сдерживал. “Нет проблем, Арт. Спасибо за покупку”.
  
  “Да”, - сказал Тауэр с набитым ртом. “Спасибо”.
  
  “Нет проблем. Это меньшее, что я мог сделать, чтобы поковыряться в твоих мозгах”.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросил Браунинг.
  
  Хогленд отложил свой сэндвич и вытер рот салфеткой. “Ну, быть следователем - это совершенно другое занятие”, - сказал он. “И у меня от этого немного кружится голова. Особенно в этом последнем случае ”.
  
  “Как же так?” Спросил Браунинг. “Проблемы с интерпретацией доказательств?”
  
  “Нет. Это не проблема. Огонь оставляет очень четкие следы. И я знаю огонь ”.
  
  “О чем вам говорят эти доказательства?”
  
  “Что была неисправна проводка, из-за которой начался пожар”.
  
  “Нет доказательств обратного?”
  
  Хогленд покачал головой. “Насколько я мог видеть, ничего подобного”.
  
  “И размер пожара подтверждает это? То, как он развивался?”
  
  “Да. Все вещественные доказательства на месте происшествия прямо указывают на то, что причиной была старая электропроводка. Характер ожогов с этого момента совпадает. Ничего подозрительного ”.
  
  “Но мы здесь”, - заметил Тауэр, отправляя в рот последний кусочек сэндвича. “Ешь на свои деньги”.
  
  Хогленд кивнул, но ничего не сказал.
  
  “Это был более старый дом, Арт?” Спросил Браунинг.
  
  “Да”.
  
  “Оригинальная проводка?”
  
  “Да”.
  
  “Значит, в этом есть смысл?”
  
  “Пожар имеет смысл”, - признал Хогленд. “Это просто кажется неправильным”.
  
  “Как же так?”
  
  Хогленд наклонился вперед. “Я думаю, моя проблема в том, что люди заканчивают это”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мертвая женщина”, - сказал Хогленд. “И двое мертвых детей. Сгоревшие дотла”.
  
  Браунинг понимающе кивнул. “Всегда тяжело видеть жертв преступлений, которые мы расследуем. А сожжение - ужасный способ умереть. Но для меня все это становится более сильной мотивацией поступить правильно по отношению к этим жертвам. Раскрыть дело, несмотря ни на что ”.
  
  “Я понимаю это”, - сказал Хогленд. “Но я не об этом. Я хочу сказать, кто пропал без вести?”
  
  Браунинг склонил голову набок. “Что это?”
  
  “Кого там не было?” Повторил Хогленд.
  
  “Муж”, - сказал Тауэр. “Мужчина в доме”.
  
  Глаза Браунинга слегка сузились от сосредоточенности. “У нее есть муж? И он там живет?”
  
  Хогленд кивнул. “Да, хотя это было нелегко проверить. Никто из соседей России этого не подтвердил”.
  
  “У нас иногда тоже возникает эта проблема. Все это сообщество неохотно обращается в полицию. Я думаю, это пережиток старой страны. Со временем все изменится ”.
  
  “Мы надеемся”, - добавил Тауэр.
  
  Хогленд продолжал. “Соседи дальше по улице не были уверены, жил ли там муж или нет. Я думаю, это результат того, что наши кварталы уже не такие сплоченные, как раньше. Но маленькая старушка через дорогу была уверена ”.
  
  “Итак, у вас есть надежный свидетель”.
  
  “Не совсем. Она также была уверена, что это был 1983 год и что президентом был Ричард Никсон ”.
  
  “О”. Браунинг на мгновение задумался, затем спросил: “Это был прокат?”
  
  “Нет”. Хогленд покачал головой. “Принадлежал. И от имени жены”.
  
  Браунинг и Тауэр обменялись взглядами.
  
  Хогленд перевел взгляд с одного на другого, затем спросил: “Что? Что это значит?”
  
  Тауэр вытащил ручку из кармана куртки. “Дайте мне адрес вашего пожара”, - сказал он.
  
  “1409 Уэст-Грейс”, - сказал ему Хогленд.
  
  Тауэр нацарапал адрес на салфетке, затем встал и подошел к стойке.
  
  “Что он делает?” Спросил Хогленд.
  
  “Что-то проверяю”, - сказал ему Браунинг.
  
  “Проверяя что?”
  
  “Может быть, и ничего. Посмотрим через минуту”.
  
  Хогленд бросил на Браунинга раздраженный взгляд.
  
  Браунинг слегка улыбнулся и наклонился вперед. “Послушай, Арт”, - сказал он. “Российское общество все еще очень патриархально. Не до крайности, но это все еще важный компонент социального порядка. Я уверен, что это сломается, когда они привыкнут к американской жизни, но пока так оно и есть ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что отец правит железной рукой”.
  
  “Возможно, не настолько экстремально, но примерно в этом духе. У русского народа такая долгая история. Даже их вторые имена являются вариацией имени их отца, независимо от того, является ли ребенок сыном или дочерью ”.
  
  “Я понимаю, но как это соотносится с моим поджогом?”
  
  “Это подходит вот к чему”, - сказал Браунинг. “Если бы у нас был муж, он был бы главой семьи. Мать была бы центром, но он был бы главой. Так что, если бы у них был дом, он был бы не только записан на его имя, но, скорее всего, был бы только на его имя. Имени жены вообще не было бы в документах ”.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что, вероятно, у нее не было мужа”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Браунинг. “Но есть и другая возможность”.
  
  “Что именно?”
  
  “Позвольте мне объяснить вам это так. Когда мы впервые столкнулись с калифорнийскими бандами здесь, в Ривер-Сити, мы редко находили оружие или наркотики у старших, высокопоставленных членов банды. Ты знаешь, у кого было оружие и наркотики? ”
  
  “Кто?”
  
  “Несовершеннолетние в банде. Видите ли, все они знали, что пятнадцатилетнему подростку грозит значительно более мягкий приговор в Суде по делам несовершеннолетних за хранение оружия или наркотиков, в отличие от двадцатитрехлетнего ”.
  
  “В этом есть смысл”.
  
  “Вы знаете, кто еще поддерживал гангстеров? Особенно их оружие?”
  
  Хогленд покачал головой. “Нет”.
  
  “Их подруги. Потому что они знали, что женщин с меньшей вероятностью будут обыскивать и, вероятно, офицеры-мужчины не будут обыскивать так тщательно ”.
  
  “Ладно, я могу понять, почему они так думают, но...”
  
  “Вы знаете, как итальянская мафия прятала активы?”
  
  Хогленд поднял руки. “Хватит вопросов, Рэй”, - сказал он. “Я спросил у тебя совета”.
  
  Браунинг улыбнулся. “Арт, лучшее, что один следователь может сделать для другого, - это задать много вопросов. Возможно, один из вопросов заставит вас задуматься о чем-то, что вы упустили из виду, или о какой-то улике в другом свете ”.
  
  Хогленд подумал, затем пожал плечами. “Хорошо. Я понимаю вашу точку зрения. Извините. Просто это мое первое серьезное дело. И люди погибли ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Браунинг. “Поверь мне”.
  
  Хогленд взял свой бокал и сделал глоток через соломинку. “Ладно, продолжай. Ты что-то говорил о "Крестном отце”?"
  
  “Вроде того. Итальянская мафия обычно переводила имущество на имя своих жен или родителей, даже своих детей. Некоторые калифорнийские банды тоже это делали ”.
  
  “Почему?”
  
  “Во-первых, это помогает скрыть гангстера от налоговой службы. Кроме того, это усложняет поиск документов для правоохранительных органов, если когда-нибудь будет возбуждено дело о РИКО. Они также считают, что если их арестуют, там будет кто-то, кто позаботится о семье ”.
  
  “Я полагаю, это достаточно благородно. Я имею в виду, для мошенника”.
  
  “Возможно, в этом и было какое-то благородство, - сказал Браунинг, - но в основном это было связано с тем, чтобы прикрыть собственные задницы”.
  
  Хогленд кивнул. На мгновение оба мужчины замолчали. Затем в глазах Хогленда появилось понимание. “Подождите минутку. Вы хотите сказать, что муж может быть гангстером?”
  
  “Это возможно”.
  
  “И у нас здесь проблема с русской бандой?”
  
  Браунинг улыбнулся. “Последнее, что я слышал, у нас здесь, в Ривер-Сити, было десять или пятнадцать тысяч русских, украинских и грузинских иммигрантов. Теперь, если только они не являются необычайно добродетельными людьми, на такую численность населения приходится сотня или больше преступников. И если в таком городе, как наш, орудует так много преступников, некоторые из них станут очень организованными ”.
  
  “Но это все теория, верно?”
  
  Браунинг пожал плечами. “У нас нет ничего достоверного, нет. Но мы почти уверены, что здесь, в Ривер-Сити, действует организованная группа”.
  
  “Почему ты думаешь, что этот муж, если он существует, один из них?”
  
  “Я не хочу”, - сказал Браунинг. “Не обязательно. Но следуйте логике. Одна из возможностей заключается в том, что мужа нет. Но если есть муж, почему его имя не должно быть указано в документе? Особенно в такой патриархальной культуре?”
  
  Хогленд задумчиво поджал губы, но ничего не сказал.
  
  “Видите ли, - продолжил Браунинг, - наша роль как следователей заключается в том, чтобы ознакомиться с уликами, представить вероятности, а затем исключить их. Если мужа нет, вы достигли конца этого конкретного пути. Если есть...” Он замолчал.
  
  “Если это так, ” закончил Хогленд, “ то мне нужно еще кое-что раскопать”.
  
  “Вот именно”. Браунинг взял свой сэндвич и откусил.
  
  Тауэр вернулся к столу и сел. Он подтолкнул салфетку через стол к Хогленду. “Олег Третьяк”, - объявил он.
  
  Хогленд посмотрел на имя, затем на Тауэра. “Кто это?”
  
  “Согласно компьютерному департаменту лицензирования, это парень, который называет 1409 Уэст-Грейс домом”, - сказал Тауэр слегка самодовольным тоном. “И я готов поспорить, что Третьяк - это та же фамилия, что и у трех других ваших жертв, верно?”
  
  Хогленд кивнул.
  
  Браунинг проглотил свою порцию и бросил на Хогленда долгий взгляд. “Итак, теперь у тебя появилась маленькая тайна, не так ли?”
  
  Хогленд снова кивнул, его глаза задумчиво затуманились. “Мне нужно выяснить, кто такой Олег Третьяк”.
  
  Тауэр покачал головой. “Нет, ты знаешь, кто он. Тебе нужно выяснить, где он ”.
  
  Хогленд тяжело вздохнул. “И как я должен это сделать? Я имею в виду, я знаю, что могу проверить его наличие в нашей компьютерной системе, но ...”
  
  “Уже сделано”, - объявил Тауэр.
  
  И Браунинг, и Хогленд обратили к нему свои взоры. Браунинг подождал, пока Тауэр позволил Хогленду немного поерзать. Затем детектив помоложе улыбнулся и сказал: “Он помечен кодом 629”.
  
  Хогленд опустил подбородок на грудь. “Пожалуйста. По-английски. Полицейский говор для здешнего пожарного такой же иностранный, как русский”.
  
  “Это флаг ФБР”, - объяснил Браунинг. “Это означает, что любой, кто вступает в контакт с этим человеком, должен немедленно сообщить об этом в ФБР”.
  
  “Значит, если я найду этого парня, мне придется позвонить в ФБР?”
  
  Браунинг кивнул. “Да. Но если этот парень в розыске, возможно, стоит позвонить в местное отделение в любом случае. Просто чтобы установить контакт. Может быть, они знают что-то, что поможет тебе ”.
  
  “Да”, - саркастически сказал Тауэр. “Они действительно хороши в обмене информацией”.
  
  Браунинг усмехнулся. “Туше. Но никогда не знаешь наверняка. Это стоит телефонного звонка ”.
  
  Хогленд кивнул. “Хорошо. Я так и сделаю. На самом деле, я пойду и сделаю это сейчас ”. Он поднялся со стула и протянул руку Тауэру. “Спасибо за помощь”.
  
  “В любое время”, - сказал Тауэр и пожал ее.
  
  Хогленд потянулся к руке Браунинга. Браунинг крепко пожал его. “У тебя хорошее чутье на это, Арт”, - сказал он.
  
  “Как же так?”
  
  “Вещественные доказательства говорят вам, что это было случайно. Возможно, так оно и было. Но что-то со стороны людей не сходилось, так что вы идете по следу ”. Браунинг улыбнулся. “Это то, что делает хороший следователь. Так что продолжай в том же духе”.
  
  “Спасибо”. Хогленд в последний раз коротко пожал руку Браунинга, затем отпустил ее. “Увидимся позже”. Он развернулся на каблуках и вышел из закусочной.
  
  Башня смотрела, как он уходил. “Неплохо для шланговоза”, - признал он.
  
  Браунинг кивнул. “Совсем неплохо”.
  
  
  2212 часов
  
  
  Офицер Кэти Маклауд сидела на своем диване, положив ногу на подушки. Она уставилась в телевизор, наблюдая за больничной драмой, но на самом деле не обращая внимания. Она задавалась вопросом, допускали ли сценаристы такую же драматическую вольность в отношении профессии врача, как в отношении ее профессии. В основном ей было все равно.
  
  Она взглянула на часы. Двенадцать минут одиннадцатого.
  
  Больше всего ее волновало то, что ее товарищи по взводу уже были на улицах, патрулируя Ривер-Сити. Именно там ее место. А не сидеть на ее диване, наполовину накачанный обезболивающими и с лодыжкой размером с волейбольный мяч.
  
  “Это отстой”, - сказала она.
  
  Она не была удивлена, что скучала по работе. Что ее удивило, так это то, как сильно она по ней скучала. Она скучала по ощущению и запаху своей шерстяной униформы и кожаного ремня. Она скучала по успокаивающему весу своего снаряжения на талии. Предвкушение возможностей, которые ожидали ее в каждой смене. Возможность изменить ситуацию. Неопределенность. Шанс действовать.
  
  Более того, она скучала по духу товарищества на перекличке. Уверенному руководству Сэйлор. Постоянному присутствию Чисолма. Близнецы мудры со своим ужасным акцентом. Спокойному усердию Мэтта Уэстборда. Черт возьми, она даже скучала по грубости Кана.
  
  Она посмотрела на свою распухшую, обесцвеченную ступню. Минимум шесть-восемь недель. Так сказал ей врач. И это было бы, если бы им не пришлось оперироваться. Если бы ей не понадобилась пара булавок, чтобы скрепить все вместе.
  
  Кэти нахмурилась. Ей не место на диване. Ее место в полицейской машине.
  
  По телевизору команда врачей и медсестер бросилась к постели умирающего пациента. Они лихорадочно работали, актеры извергали жаргон, которого Кэти не понимала. Но целеустремленность и единство действий, которые демонстрировала вся команда, только заставляли ее чувствовать себя хуже.
  
  Она потянулась к пульту и переключила канал. Может быть, по одному из киноканалов показывали какую-нибудь сентиментальную романтическую комедию. По крайней мере, в ее жизни не было ничего, с чем она могла бы это сравнить.
  
  Кэти Маклауд пролистала свои кабельные радиостанции, удивляясь, как могло быть сто семь каналов и ничего не транслироваться.
  
  
  2304 часа
  
  Смена на кладбище
  
  
  Отрыжка вышла мокрым, хлопающим хрипом. Батталья взглянул на Салли, в его взгляде была смесь беспокойства и отвращения. “Ты хорошо себя чувствуешь?”
  
  Салли покачал головой. “Мой желудок не дает мне покоя”.
  
  Батталья втянул носом воздух. “Фух. Теперь это меня достает. Опусти свое окно ”.
  
  Салли нажал на выключатель и наполовину опустил стекло.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сел за руль?” Спросил Батталья.
  
  Салли покачал головой. “Нет, я в порядке”.
  
  “Чем ты, брат, совершенно точно не являешься, так это в порядке вещей. Что ты ел?”
  
  “Лазанья”, - ответил Салли.
  
  Батталья нахмурился. “Что?”
  
  “Я ел лазанью”, - повторил Салли.
  
  “И ты говоришь, что именно поэтому у тебя болит живот?”
  
  “Вероятно. Почему?”
  
  Батталья нахмурился. “Ты можешь сколько угодно винить в этом еду моего народа. Я думаю, это больше связано с твоим нежным ирландским желудком, чем с чем-то неправильным в лазанье”.
  
  “Это лазанья”, - сказал Салли и снова рыгнул. Его лицо сморщилось от дискомфорта. “Это все, что я ел сегодня вечером”.
  
  “Да, ну, наверное, это был какой-нибудь дешевый ужин в микроволновке, приготовленный поляком из Кливленда или что-то в этом роде. Не настоящая итальянская лазанья”.
  
  Салли не ответил. Во-первых, он боролся с тошнотой. Во-вторых, лазанья была остатками, которые жена Баттальи, Ребекка, отправила ему домой две недели назад. Пахло прекрасно, но-
  
  “Ты уверен, что у тебя не было хаггиса?”
  
  Салли покачал головой. “Я говорил тебе это раньше, глупый подопытный кролик. Хаггис шотландец, а не ирландец”.
  
  “Достаточно близко”.
  
  “Даже близко. Это все равно что называть тебя сицилийцем”.
  
  Глаза Батталь сузились. “Эй, не нужно быть таким грубым”.
  
  “Видишь? Неинтересно ошибаться в выборе, не так ли?”
  
  “Мой народ из Тосканы”, - возмущенно сказал Батталья. “Мы не сицилийские животные”.
  
  Салли улыбнулся, несмотря на свой желудок. “Ты хочешь поговорить о клоуз? Ты знаешь, сколько миль от материковой части Италии до побережья Сицилии?”
  
  “Около миллиона”, - сказал Батталья.
  
  Салли открыл рот, чтобы просветить Бэттса, затем снова закрыл его, когда на него накатила очередная волна тошноты.
  
  “Ты в порядке, Салли?”
  
  Салли быстро покачал головой.
  
  “Адам-122, сообщение о краже со взломом”, - защебетало радио между ними.
  
  Салли резко вывернул руль, прижимая патрульную машину к обочине. Он ударил по тормозам, заставляя машину остановиться. Покачивание машины, когда она остановилась, усилило тошноту.
  
  “Чувак, не блевай в этой машине”, - предупредил Батталья. “Мы никогда не избавимся от запаха и...”
  
  Салли толкнул водительскую дверь и попытался высунуться наружу. Ремень безопасности поймал его, рывком остановив и удержав в вертикальном положении. Ремень отстегнулся, как по волшебству. Он наклонился вперед, и его вырвало. Густая струя красной жидкости вперемешку с белыми кусочками лапши брызнула на асфальт.
  
  Мгновение спустя его снова вырвало. На этот раз вышло меньше, но схватка сильнее повредила его желудок. Он выпустил третий раунд, который состоял в основном из слюны. Он почувствовал, как рука Баттальи похлопала его по спине через защитный жилет, когда он остался на месте, отплевываясь и издавая тихий стон.
  
  Через несколько мгновений Салли откинулся назад в машине. Он взглянул на Батталью, теперь понимая, что это его напарник отстегнул ремень безопасности вместо него.
  
  “Адам-122?” диспетчер позвонил снова.
  
  Батталья схватил микрофон и сказал ей продолжать вызов. Салли наблюдал, как Баттс прокручивает вниз крошечный оранжевый экран, читая детали по мере того, как диспетчер зачитывает их. Затем он скопировал вызов и посмотрел на Салли.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  Салли пожал плечами. “У тебя есть жвачка?”
  
  “Нет. Но у тебя есть зубная паста в шкафчике на станции, куда я тебя и везу. Двигайся вперед ”.
  
  “А?”
  
  “Двигайся вперед”, - сказал ему Батталья.
  
  “Почему?”
  
  “Мы меняемся местами, и я не хочу наступать на твою лазанью, приготовленную в микроволновке, чтобы сесть за руль, вот почему”.
  
  
  Салли покачал головой. “Я в порядке. Мне просто нужно немного жвачки”.
  
  “У тебя плохая еда. Тебе нужно идти домой”.
  
  “Я смогу пережить смену”.
  
  “Это еще семь часов”.
  
  “Я могу это сделать”.
  
  “Значит, ты чувствуешь себя лучше?”
  
  Салли начал было утвердительно кивать, но его накрыл новый приступ тошноты. Он моргнул и подавил его. Не говоря ни слова, он включил передачу и проехал несколько ярдов вперед.
  
  “Поменяйся”, - вот и все, что сказал Батталья.
  
  Салли выбрался с водительского сиденья и обошел машину спереди. Он был поражен тем, насколько слабыми казались его конечности. К тому времени, как он добрался до пассажирского сиденья и плюхнулся обратно, Батталья уже сидел за рулем. Он нажал на акселератор, и патрульная машина рванулась вперед.
  
  “Полегче, сумасшедший”, - сказал Салли. Затем он добавил: “Это не Рим”.
  
  “Я надеюсь, что это был хаггис”, - сказал Батталья. “Я надеюсь, то, что у вас есть, не заразно”.
  
  Салли слабо улыбнулся. “Только не позволяй лазанье слишком долго стоять в холодильнике”, - пробормотал он.
  
  “А?”
  
  “Ничего”, - сказал Салли. “Просто отвези меня в участок, пока меня снова не стошнило, гумба”.
  
  “Тебе следует придерживаться солонины с капустой, Салли”. Батталья взглянул на него. “Серьезно”.
  
  Желудок Салли снова сжался. Он закрыл глаза и застонал.
  
  “Скажите сержанту Шену, что я ушел домой по болезни”, - сказал он Батталь.
  
  “Да”.
  
  “Не забывай”.
  
  “Вдвойне верно”.
  
  “Я серьезно. Я не хочу, чтобы он думал, что я ушел в самоволку или что-то в этом роде ”.
  
  “Эй, с кем ты здесь разговариваешь?” Батталья изобразил возмущение. “Единственное, в чем мы, итальянцы, хороши, так это в заботе о своей семье”.
  
  “Да”, - ответил Салли, едва способный говорить с акцентом. “Это правда”.
  
  Станция, подумал он, потом дом.
  
  
  Вторник, 15 июля
  
  02 : 11 часов
  
  
  Офицер Би Джей Карсон осторожно выехал на Монро-стрит со стороны Роуэн и направился на юг. После четырех месяцев вождения с офицером полевой подготовки на пассажирском сиденье, наблюдавшим за каждым ее движением, ей было странно и освобождающе оставаться одной. Она знала, что за ней все еще наблюдают - возможно, даже больше, чем раньше, когда судит целый взвод, - но она чувствовала, что может немного расслабиться теперь, когда она одна в своей патрульной машине.
  
  Она тоже все еще носила синюю табличку с именем новичка. Ту, на которой яркими белыми буквами было написано “Би Джей”. Карсон нравилось иметь инициалы в имени, когда она была достаточно молода, чтобы носить косички. Это выделяло ее. Но к тому времени, когда она перешла в среднюю школу, очевидный сексуальный подтекст стал чумой. В старших классах было еще хуже, поскольку ее инициалы стали поводом для мальчиков считать, что она более склонна к беспорядочным связям, а девочки предполагали то же самое. И, возможно, это было даже немного правдой, но ей не нравилось, когда люди просто предполагали это. На последнем курсе она перешла в другую среднюю школу, где стала просто Билли. Это помогло ей наконец освободиться от проклятия Би Джея.
  
  По крайней мере, так она думала. В день, когда она закончила академию, ей вручили темно-синий значок полиции Ривер-Сити с ее инициалами, и у нее свело живот. Потом она подумала, что, поскольку она теперь взрослая и работает с другими взрослыми, инициалы больше не будут иметь значения. Может быть, она даже сможет снова стать Би Джей, и ей это понравится.
  
  Не так уж и сложно. Полицейское управление было более старой, серой версией средней школы, которая, в конце концов, была всего лишь более жестокой версией средней школы. Всякий раз, когда мужчина-офицер видел или слышал ее инициалы, она читала в его глазах именно то, о чем он думал.
  
  Пока она ехала по Монро, она отогнала эти мысли и вместо этого проанализировала своих товарищей по взводу. Некоторых было легче вычислить, чем других. Она привыкла к навязчивым идеям такого парня, как Джеймс Кан. Поскольку она была на испытательном сроке и пыталась вписаться, она терпела его неуклюжие, властные усилия. Она представляла его себе парнем, который не сдастся, пока не столкнется с жесткой остановкой, поэтому она предположила, что вскоре ей нужно будет выдумать вымышленного бойфренда, чтобы держать его на расстоянии. Это было не идеальное решение, но это был лучший выбор, чем те, которые она делала в отношении коллег мужского пола раньше.
  
  Это в прошлом, подумала она.До того, как я стала полицейским. Сейчас все по-другому. Я другая.
  
  Быть полицейским. Уже тогда это была работа, полная адреналина, стресса и сильных личностей. Неизбежно это привело к созданию сексуально заряженной обстановки.
  
  Как Кэти Маклеод справилась с этим? Поскольку смена с Маклеодом была для Карсона первой, они сосредоточились на гораздо более элементарных вещах, чем тонкое искусство общения с мужчинами на рабочем месте. Тем не менее, хотя мужчины в полицейском управлении время от времени бросали на Маклеод оценивающие взгляды, казалось, они искренне уважали ее как офицера.
  
  Конечно, Карсон знал эти истории. Несколько лет назад Маклеод перестрелялся с грабителем со шрамом на лице. В другой раз она столкнулась с безвыходной ситуацией на мосту Пост-стрит с сумасшедшим мужчиной и его маленьким сыном. И еще была ее почти смертельная встреча с насильником из "Дождливого дня" около двух лет назад. История о том, как подозреваемый напал на нее в ее собственном доме, была рассказана ее классу академии во время курса безопасности офицеров в качестве примера того, почему так важны осведомленность и меры предосторожности как на службе, так и вне ее.
  
  Она почти легенда, понял Карсон. И поскольку эта легенда была единственной женщиной во взводе, она очень хорошо знала, каким ориентиром будет для нее, и она чувствовала одновременно восхищение и негодование, когда думала об этом.
  
  Тем не менее, Маклауд была хорошим учителем, когда они ездили вместе. Она проявила терпение и позволила Карсону расширить свои возможности. В отличие от трех мужчин-инструкторов, к которым ее приставили, она никогда не чувствовала, что ее защищают или что кто-то ждет, когда она потерпит неудачу. С таким отношением она сталкивалась часто с тех пор, как ее приняли на работу. Она надеялась, что это закончится, когда она пройдет этап полевой подготовки, но она могла сказать, что это не так. Ей нужно будет проявить себя дальше.
  
  Взять, к примеру, Чисолма. Его ровный, оценивающий взгляд заставлял ее нервничать. Хотя не похоже, что он ждал, что она потерпит неудачу. Скорее, он просто ожидал, что она потерпит.
  
  Она не была уверена, почему он так смотрел на нее, но не то чтобы Чисолм не заслужил этого права, если бы захотел. Если Маклауд был почти легендой, то Чисолм, безусловно, был легендой. Во-первых, он был человеком, который расправился с грабителем со шрамом на лице. Его стальной, пристальный взгляд должен был придать офицерам уверенности и заставить преступников волноваться. Однако на Карсон это оказало совершенно иное воздействие. Это заставило ее нервничать.
  
  Карсон слегка коснулась педали тормоза, съезжая с холма Монро-стрит, короткого участка серпантина, который спускался с верхней северной части Ривер-Сити в широкую долину, простиравшуюся к северу от реки Зазеркалье. Когда она приблизилась к подножию, то, не думая об этом, свернула на улицу Мона. Мгновение спустя она поняла почему - именно здесь Маклауд подвергся нападению Насильника из "Дождливого дня", действуя в качестве приманки.
  
  Она перешла на ползание и оглядела малонаселенный квартал, гадая, где именно это произошло.
  
  Примерно через две трети пути вниз по кварталу она заметила длинный участок лесистой местности без дома. Она замедлила шаг, остановившись, и уставилась на неухоженный тротуар и густой кустарник прямо у проезжей части. У нее были видения нападающего в облике гоблина, выпрыгивающего из кустов с ножом. Она знала, что это глупо; она видела фотографии насильника из "Дождливого дня" после того, как его арестовали. Он выглядел вполне нормально, даже несмотря на сенсационные заголовки газет над его фотографией.
  
  Именно эта новость о Кэти Маклауд побудила ее подать заявление на работу в полицию. Она отчетливо помнила, как сидела на своем диване со скомканными салфетками в одной руке и банкой водки в другой и смотрела новости. Новостная станция уделила почти десять минут сюжету, описывающему нападение и показывающему фотографию уверенной в себе, улыбающейся Кэти Маклауд в полицейской форме.
  
  Карсон хотела быть такой. На следующий день она пошла на государственную службу и заполнила заявление. Стать полицейским должно было стать для нее полным переосмыслением. Она могла бы стать уверенным в себе, квалифицированным профессионалом, совсем как Кэти. Она могла бы оставить свою старую жизнь позади.
  
  Карсон смотрела в окно и гадала, на что было похоже нападение. Ей было интересно, как Кэти справилась с этим, как она оправилась от всего, с чем столкнулась на работе. Она задавалась вопросом, сможет ли она сделать это сама теперь, когда приступила к работе. Была ли ее трансформация завершена, или-
  
  Она услышала рев мотора еще до того, как увидела приближающуюся машину. Маленькая золотистая "Хонда" промелькнула мимо перекрестка, направляясь на юг по Пост-стрит. Она никак не могла оценить скорость при беглом взгляде на автомобиль, но она была намного выше разрешенной скорости в тридцать миль в час.
  
  Карсон нажала на газ. Двигатель V-8 Crown Victoria издал гортанный рев и рванулся вперед. Она быстро вырулила вправо на стойку и вдавила педаль газа, чтобы попытаться догнать спидер. Задние фонари уже приближались к светофору в Бакае.
  
  “Боже милостивый”, - пробормотала она. “Он летит”.
  
  Она знала, что должна дотянуться до микрофона и сообщить по радио, что пытается догнать спидер, но она колебалась. Что, если машина уехала от нее? У нее уже была значительная фора.
  
  Карсон вцепилась в руль и с трудом сглотнула. Адреналин заструился по ее телу. Она взглянула на спидометр.
  
  Семьдесят.
  
  Если бы она разбила свою машину прямо сейчас, ее карьере пришел бы конец. Она все еще была на испытательном сроке. Они бы уволили ее, без вопросов.
  
  Это всего лишь спидер, подумала она. Но потерять машину в первую же ночь, проведенную в одиночестве, было не лучшим способом успокоиться. Карсон сжала челюсти и сохранила скорость.К черту это.
  
  Задние фары светили прямо в Бакай. Карсон проехала перекресток на зеленый свет и сильно подпрыгнула на неровном участке тротуара. Она сохранила скорость и быстро сократила отрыв. Он, должно быть, делал около пятидесяти миль в час.
  
  Когда их разделяло полквартала, Карсон включила верхний свет. Долгое время не было никакой реакции. Она подумала, не перерастет ли это в погоню на автомобиле, в чем она еще не участвовала. В кровь ворвался еще один выброс адреналина, отчего у нее покалывало пальцы.
  
  Затем стоп-сигналы дважды мигнули, затем загорелись ровно. Машина свернула вправо и остановилась.
  
  Карсон схватил микрофон. “Адам-128, остановка движения”.
  
  “Вперед, Адам-128”.
  
  “Пост и Нокс с Уильямом Янгом Зебра Семь Семь девять”, - продекламировала она, прочитав номер машины перед собой.
  
  “Понял.Адам-122?”
  
  Ответил глубокий голос Энтони Баттальи. “Адам-122, вас понял.Дивизион и Бакай”.
  
  Карсон повесил микрофон на держатель. Батталья был близок к этому. Хорошо. Глядя на силуэты трех голов в машине, вырисовывающиеся в свете ее фар, она была благодарна за поддержку.
  
  Она вскочила, чтобы направить луч прожектора на автомобиль и схватить свой фонарик. Осторожно, но стараясь излучать уверенность, она приблизилась к машине. Водителю на вид было чуть за двадцать, у него были коротко подстриженные волосы. Двое его пассажиров также носили короткие стрижки. Все они смотрели на нее бесстрастными, оценивающими глазами. Пассажир на заднем сиденье говорил по мобильному телефону.
  
  Она показала водителю, чтобы он опустил стекло, покрутив пальцем. Он подчинился, но остановил окно на полпути.
  
  “Сэр, я офицер Карсон, полиция Ривер-Сити”, - начала она. “Мне нужно увидеть ваши водительские права, регистрацию и подтверждение страховки”.
  
  Водитель какое-то время холодно смотрел на нее, затем спросил: “Зачем ты меня останавливаешь?”
  
  Карсон узнала его сильный акцент. До этого она сталкивалась с русскими только однажды, на остановке в своей второй учебной машине. Пожилая женщина была исключительно мила, все время улыбалась, но она не понимала ни слова по-английски. Карсон получила высокие оценки от своего инструктора по обучению за умение общаться с помощью шоу и рассказов и языка тела, в конце концов он отпустил ее с предупреждением.
  
  “Я остановил вас за превышение скорости”, - сказал Карсон этому водителю. “Теперь мне нужны ваши водительские права ...”
  
  “Я не превышаю скорость”, - перебил водитель.
  
  Карсон сделала паузу. Ее учили не вступать в споры с нарушителями. Просто выпишите им штраф и предоставьте аргументировать дело по существу в суде. “Мне нужно увидеть ваши водительские права, регистрацию и подтверждение страховки”, - твердо повторила она.
  
  Водитель покачал головой. “Нет. Я не превышаю скорость, так что вы не имеете права”.
  
  “Считаете ли вы, что превышали скорость, или нет, - сказала ему Карсон, зачитывая правила дорожного движения, которые она выучила наизусть по флэш-картам в академии, “ вы обязаны предоставить эти документы по запросу сотрудника правоохранительных органов”.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал водитель.
  
  “Можете так думать. Но мне нужно увидеть ваши документы”.
  
  “Или вахт?” - усмехнулся водитель.
  
  “Или вы будете арестованы”, - ответил Карсон.
  
  Водитель рассмеялся. “Ты? Такая как ты, и отвезешь меня в тюрьму?” Он покачал головой и сказал что-то по-русски. Они втроем рассмеялись.
  
  Карсон обдумала свои варианты. Она хотела выбросить водителя из окна, надеть на него наручники и отвести в тюрьму. Посмотрим, сотрет ли это усмешку с его лица. Но она не была уверена, что сможет справиться с этим один на один, тем более, если двое его друзей решат вмешаться.
  
  Она могла бы снова потребовать документы, но было совершенно ясно, что он не собирается их ей отдавать.
  
  Чего она не хотела делать, так это продолжать стоять у водительской дверцы, как идиотка, поэтому она постаралась говорить как можно более твердым тоном и сказала: “Подожди здесь”.
  
  Он фыркнул, но не сделал попытки отстраниться.
  
  Карсон вернулась к своей патрульной машине, чтобы снять имя водителя с регистрации транспортного средства. Когда она подошла к своей двери, рядом с ней остановилась другая патрульная машина. Водитель включил верхние габаритные огни и направил свой прожектор на золотистую Honda. Окно со стороны пассажира опустилось. Карсон наклонился и с удивлением увидел, что Батталья был один.
  
  Должно быть, он прочитал вопрос в ее глазах, потому что сразу же сказал: “Салли заболел и уехал домой”.
  
  “С ним все в порядке?”
  
  “Он ирландец”, - сказал Батталья, пожимая плечами, как будто это должно было все объяснить. “Что у тебя есть?”
  
  Карсон указал на русского водителя. “С ним трудно”.
  
  Брови Батталь поднялись. “Правда?”
  
  Она кивнула. “Он не называет мне своего имени, регистрации или страховки. Говорит, что не превышал скорость, так что я не имею права спрашивать”.
  
  Батталья поджал губы и ничего не сказал.
  
  Карсон сглотнул и быстро заговорил. “Конечно, я знаю, что он должен, но вместо того, чтобы сразу ввязываться в драку, я решил проверить регистрацию и посмотреть, всплывет ли там его имя. Может быть, когда он поймет, что я уже знаю, он будет более сговорчивым ”.
  
  “Возможно”, - с сомнением произнес Батталья.
  
  “Если нет, он отправится в тюрьму”, - сказал Карсон.
  
  “Да, а?” Батталья одобрительно кивнул ей. “Не принимаешь никакого дерьма? Молодец”.
  
  Карсон почувствовал прилив благодарности за поддержку.
  
  “Вам нужна здесь еще одна машина?” спросил он.
  
  Хорошая тактика безопасности офицера четко диктовала, что Карсон должен был иметь при себе третьего офицера, на случай, если пассажиры взбесятся. Но она также знала, что есть дорога в академию и что она катится по улице. Она никогда не потеряла бы уважения, если бы поступала по правилам академии, но и не смогла бы выстоять.
  
  “Я думаю, у нас все будет хорошо”, - сказала она Батталье. Она пыталась казаться непринужденной, но была рада, что он позволил ей позвонить.
  
  Батталья пожал плечами. Он переключил свое внимание на троицу в машине. Карсон отошла от окна и скользнула на водительское сиденье. На мобильном терминале передачи данных на консоли ждало сообщение. Она нажала кнопку “прочитать”, и появилось сообщение от диспетчера, состоящее исключительно из регистрации транспортного средства.
  
  Карсон улыбнулась. Одна вещь, которую она рано узнала о диспетчерах, заключалась в том, что они определенно заботились о своих офицерах, в большом и малом. Она прокрутила регистрационную информацию; законным и зарегистрированным владельцем был Уильям Дж. Брайан с адресом в соседнем Чейни. Она нахмурилась. Брайан не очень походил на русское имя, но, возможно-
  
  Она прокрутила страницу еще немного вниз и увидела слова “отчет о продаже”, за которыми следовала дата 10 июня.
  
  Она вздохнула. Это означало, что мистер Брайан продал машину еще в июне и уведомил Департамент лицензирования об этой продаже. К сожалению, новый владелец еще не перевел регистрацию на свое имя. Карсон порылась в своей памяти. Сколько времени ему пришлось это делать? Это был один из тех двухуровневых законов, в которых был какой-то льготный период, после которого полагался штраф. Это были пятнадцать дней? И когда истек второй срок, что делает невозможность передачи права собственности уголовным преступлением?
  
  Она бросила быстрый взгляд на Батталью, но офицер-ветеран по-прежнему был сосредоточен на машине перед ними. Это была его работа как офицера прикрытия, и она знала, что они серьезно относились к своим обязанностям в эту смену.
  
  Она потянулась за билетной книжкой и достала шпаргалку. Она провела пальцем по кодам, ища конкретную плату за передачу права собственности. Дойдя до конца страницы, она перевернула ее и тоже просмотрела обратную сторону.
  
  Ничего.
  
  Карсон нахмурился. Это должно было быть там. Должно быть, она это пропустила. Она перевернула газету лицевой стороной вперед и проверила еще раз, на этот раз медленнее. Пройдя две трети пути вниз, она нашла список. Через пятнадцать дней это было нарушением, через сорок пять - мелким правонарушением. Она вздохнула. Это означало, что это был всего лишь штраф, а не арест.
  
  Карсон вышла из машины и наклонилась к окну Батталь. “На машине есть отчет о продаже”, - сказала она ему.
  
  “Больше сорока пяти дней?”
  
  Она покачала головой.
  
  Батталья пожал плечами. “Тогда мы вытаскиваем его, а ты выписываешь ему несколько штрафов”.
  
  “Да”, - сказала Карсон. Почему-то она не думала, что это будет так просто.
  
  Батталья вышел из своей патрульной машины и стоял рядом, ожидая, когда она возьмет инициативу в свои руки. Карсон не колебался. Она вернулась к машине и посветила фонариком в ухмыляющееся лицо водителя.
  
  “Выйдите из машины”, - решительно сказала она. “Сейчас”.
  
  Водитель пробормотал что-то по-русски, но удивил ее, открыв дверцу машины. Карсон сделал шаг назад, чтобы дать ему место. Она жестом пригласила его следовать за ней обратно к передней части патрульной машины. Он сделал паузу, бросив на нее презрительный взгляд, но в конце концов последовал за ней.
  
  Карсон занял позицию сбоку от ее машины, в то время как сам встал на носу. Батталья расположился спереди своей машины, в двух шагах от подозреваемого водителя.
  
  Водитель уставился на Карсона холодным, жестким взглядом.
  
  Она открыла свой блокнот. “Как тебя зовут?” - спросила она.
  
  “Почему я должен тебе это говорить?” - выпалил он в ответ. “Я не делаю ничего плохого”.
  
  “Ответь ей, - прогрохотал Батталья, “ или ты отправишься в тюрьму”.
  
  Водитель встретил взгляд Баттальи своим собственным равнодушным взглядом. Двое мужчин сцепились в короткой схватке желаний, в то время как Карсон стояла рядом, понимая, что контроль над этой остановкой - ее остановкой - ускользает от нее.
  
  Она открыла рот, чтобы снова спросить водителя, как его зовут, но звук открывающихся и захлопывающихся автомобильных дверей прервал ее. Узнавание, сопровождаемое широкой улыбкой, медленно расплылось по лицу водителя. Он крикнул что-то по-русски, что прозвучало как приветствие.
  
  Двое пассажиров подозрительного автомобиля вышли и спокойно направились к водителю.
  
  “Возвращайтесь в машину!” Карсон позвала их, но они проигнорировали ее.
  
  Она взглянула на Батталью, но он проследил за взглядом водителя, устремленным на заднюю часть их патрульных машин.
  
  Пятеро белых мужчин шли к ним, приближаясь свободным полукругом. Вспышка страха взорвалась в животе Карсон и эхом отдалась в груди. Ее дыхание участилось.
  
  Водитель сказал что-то по-русски, и один из приближающихся мужчин хмыкнул в ответ. Затем он обратил свое внимание на Карсона. “Я все еще собираюсь сесть в тюрьму, сука?”
  
  Карсон сглотнул, затем кивнул. “Да”, - сказала она дрожащим голосом. Она внутренне поморщилась от того, как слабо это прозвучало. “Вы арестованы за отказ сотрудничать. Повернись и положи руки на голову ”.
  
  Водитель рассмеялся, на его лице была та же усмешка. “Я думаю, мы сейчас уезжаем”. Он отвернулся.
  
  Страх пульсировал в венах Карсон, но маленький комочек гнева поднимался из глубины ее живота. Она не могла поверить, что это происходит. Она была полицейской. Люди должны были слушать то, что она говорила, и делать это. У нее был значок и-
  
  Карсон выхватила пистолет и шагнула к водителю. Она направила его ему в лицо, стиснув зубы. “Не двигайтесь!” - сказала она. “Вы арестованы!”
  
  Мужчина моргнул, глядя на нее, на его невозмутимом лице не отразилось страха. Карсон чувствовала, как нарастает напряжение. Батталья стоял абсолютно неподвижно.
  
  “Возьмите его под стражу”, - приказала она.
  
  Батталья сделал шаг к водителю. Почти как одно существо, окружающие мужчины тоже сделали шаг вперед.
  
  Батталья остановился. Водитель улыбнулся Карсону. “Так, может быть, теперь ты сможешь увидеть?”
  
  Карсон облизнула губы и сглотнула, но она твердо держала пистолет у груди мужчины. “Не двигайся”, - повторила она.
  
  “Или вахт?” - спросил он. “Вы пристрелите меня за превышение скорости? Я так не думаю”.
  
  Карсон уставилась на него, изо всех сил пытаясь придумать, что делать. Водитель шагнул к ней, пока его грудь не уперлась в дуло ее пистолета. “Стреляй”, - тихо призвал он ее. “Пристрели меня, маленький сука”.
  
  Палец Карсон дернулся, но она знала, что не может этого сделать. Ее разум лихорадочно перебирал варианты. И все это из-за штрафа за нарушение правил дорожного движения?
  
  Рука Баттальи потянулась к рации. Водитель смерил Батталью убийственным взглядом. “Вы вызываете еще полицию?” спросил он, затем покачал головой. “Если ты сделаешь это, они не доберутся сюда достаточно быстро. Не для вас двоих”.
  
  Батталья опустил руку.
  
  “Хорошо”, - сказал русский. “Плохо, что ты сегодня оказался в аду”.
  
  Батталья вытащил пистолет и приставил его к боку. “Итак, сколько из вас, ублюдков, пойдут со мной?” - прорычал он.
  
  Водитель усмехнулся. “Думаю, никаких. Не сегодня”. Он отвернулся и пошел обратно к своей золотой "Хонде".
  
  Карсон проследила за его движением с помощью пистолета, но держала палец на спусковом крючке.
  
  Он прав, подумала она. Я не могу застрелить его за превышение скорости.
  
  Все остальные мужчины отступили и сели в свои машины. Мгновение спустя две машины тронулись с места и помчались по дороге, задние фонари исчезли вдали.
  
  Карсон на мгновение замерла. Жужжание поворотных фар ее патрульной машины и щелканье мигалок Баттальи наполнили ее уши. Затем ее руки начали дрожать. Она осторожно вложила пистолет обратно в кобуру, дрожащими пальцами защелкнув предохранительные застежки.
  
  Батталья стоял, купаясь в красном, белом и синем свете аварийных огней, все еще сжимая пистолет в руке, прижатой к боку.
  
  Карсон отвернулась и выключила аварийное оборудование. Когда она посмотрела снова, то увидела, что Батталья сделал то же самое. Он скользнул на водительское сиденье своей машины.
  
  “Освободите свою остановку, - резко сказал он, - и встретимся на церковной парковке в двух кварталах к югу”. Затем он нажал на акселератор и умчался по Пост.
  
  Карсон кивнул. Она не была уверена, злится ли он на нее или на ситуацию. Она вернулась в свою машину и ввела соответствующий код допуска в свой мобильный терминал передачи данных. Затем она включила передачу и последовала за Баттальей.
  
  Его машина стояла в центре пустой церковной парковки. Его фары были выключены, но габаритные огни горели. Она скользнула рядом с ним, их окна оказались вплотную друг к другу.
  
  Глаза Баттальи горели. “Ты в порядке?” он спросил ее.
  
  Карсон начала кивать, затем слегка пожала плечами. На глаза навернулись слезы, и она попыталась подавить эмоции.
  
  “Страшно?” спросил он.
  
  Она кивнула.
  
  Он кивнул в ответ. “Срань господня. Я тоже”.
  
  “Это не было заметно”, - сказала она, вспомнив его смелое заявление.
  
  Итак, сколько из вас, ублюдков, пойдут со мной?
  
  Он глубоко вздохнул и выдохнул. “Да, ну, ты никогда не должен показывать этого. Никогда”. Он недоверчиво покачал головой. “Сукин сын. Я никогда не видел ничего подобного ”.
  
  “Никогда”?
  
  Он встретился с ней взглядом, затем решительно покачал головой. “Нет. Ты знаешь, что там только что произошло?”
  
  Карсон сглотнул. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду именно то, что сказал. Вы знаете, какова была ситуация?”
  
  Она не почувствовала никакого разочарования в его голосе. “Я думаю, - сказала она, - что если бы мы форсировали ситуацию, арестовав водителя, его друзья вмешались бы”.
  
  Батталья медленно кивнул. “Да, я уверен в этом. Только я не знаю, стали бы они просто вмешиваться. Я думаю, что там было оружие, которого мы просто еще не видели ”.
  
  “Значит, мы поступили правильно?” Спросил Карсон.
  
  “Да”, - прошептал Батталья. “Мы поступили разумно. Оставалось либо отпустить их, либо ввязаться в перестрелку из-за штрафа за нарушение правил дорожного движения ”. Он сделал паузу. “Черт!”
  
  “Может, нам позвать сержанта?” Она подумала, что сержант Шэнь захочет узнать об этом. Плюс, другие офицеры должны быть в курсе.
  
  “Нет!” Отрезал Батталья.
  
  Сила его голоса заставила ее подпрыгнуть. Потрясение вырвалось на волю ее сдерживаемых эмоций. Слезы страха и гнева навернулись ей на глаза, прорвались и потекли по щекам. Она со стыдом отвернулась.
  
  “I’m… Мне жаль, Би Джей, - сказал Батталья более мягким голосом.
  
  Она снова повернулась к нему лицом. “Почему бы нам не позвать сержанта?”
  
  Батталья вздохнул. “Я не знаю. Может быть, и так. Но если люди узнают об этом, в понедельник утром мы получим квотербек до смерти. Все будут удивляться, как мы вот так просто позволили этим двум машинам уехать ”.
  
  “Но это так, как ты сказал”, - возразил Карсон. “Либо это, либо...”
  
  “Это не имеет значения. Копы важны. Они съедят нас живьем”.
  
  “Я все еще не понимаю...”
  
  “Просто поверь мне”, - сказал Батталья. “У меня достаточно энергии, чтобы, возможно, пережить такой удар по моей репутации, но ты ...”
  
  Он сделал паузу.
  
  “Я новичок”, - закончил за него Карсон.
  
  “Да”, - ответил Батталья, но она видела, что это было нечто большее.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  Он пожал плечами. “К тому же ты женщина”.
  
  Она прищурилась, глядя на него. “Что это должно значить?”
  
  “Что, ты хочешь жить в вымышленной стране, где этот конкретный факт не имеет значения? Ты точно знаешь, что я имею в виду. Вот почему ты не попросил третью машину ”.
  
  Карсон не ответил.
  
  “Мы должны смириться с этим”, - сказал Батталья. “Мы должны сохранить это в секрете”.
  
  “Я не знаю...”
  
  Батталья бросил на нее суровый взгляд. “Что тут знать? Ты хочешь этого для своей репутации?”
  
  “Нет”, - ответила она. “Но разве мы не несем ответственности перед другими полицейскими здесь? Чтобы они знали, что может произойти?”
  
  “Да”, - сказал Батталья. “Мы должны”.
  
  “Тогда мы должны сказать сержанту, чтобы ...”
  
  “Просто позволь мне самому побеспокоиться об этой части, хорошо, новичок?”
  
  Карсон резко замолчал. Слова Батталь должны были показаться резкими, но в тоне была мягкость. Она заколебалась, глубоко вздохнула и провела пальцами по волосам. Она не хотела, чтобы люди на работе считали ее слабой. Она не могла себе этого позволить. Но что она могла сделать по-другому? Что мог сделать любой из них?
  
  Она знала, что Батталья был прав. Вдали от реальных событий большинство из них нашли бы решение. Они чувствовали бы свое превосходство над ней. И они плохо думали бы о ней. В конце концов, если она не могла контролировать даже простую остановку на дороге, какой от нее был прок как от полицейского?
  
  “Я позабочусь об этом, Би Джей”, - тихо сказал Батталья.
  
  Она верила ему.
  
  “Доверься мне”, - прошептал он.
  
  “Хорошо”, - прошептала она в ответ.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  08: 44 часов
  
  Дневная смена
  
  
  Рене просматривала отчеты об интервью на местах, потягивая кофе. Прочитав каждый из них, она быстро заносила наиболее важные части в свою компьютерную базу данных, а затем откладывала сам отчет для последующего заполнения. Она уже почти закончила работу, когда наткнулась на интересное сообщение от офицера Батталья из кладбищенской смены.
  
  
  Беседовал с конфиденциальным информатором (CI). Заявил, что российские банды приказывают своим членам не подчиняться полицейским на остановках. Водитель останавливается, пока пассажир звонит по мобильному телефону за помощью. Как только численность группы превысит численность офицеров, членам приказано довести дело до конца, отказавшись допустить чей-либо арест. Предупреждено не делать ничего, что потребовало бы применения офицерами смертельной силы. Просто не подчиняйтесь и уходите. КИ обычно довольно надежны.
  
  
  Рене еще раз перечитала краткий отчет. Это было именно то, о чем она пыталась предупредить шефа. Это нужно было поместить в ежедневную разведывательную листовку, чтобы офицеры могли знать о такой возможности; для этой цели она отложила отчет в сторону от остальных.
  
  Ривер-Сити рос. Было время, когда население на девяносто процентов состояло из белых. Однако с тех пор, как она пришла работать в полицейское управление в конце 1980-х, город начал диверсифицироваться. Небольшое население, состоящее из многочисленных расовых и этнических групп, просочилось внутрь и постепенно разросло маленькие кварталы по всему лоскутному городу. Она предположила, что подавляющее большинство из примерно двухсот тысяч жителей по-прежнему были кавказцами - скажем, процентов семьдесят или около того, - но даже в этой категории у них были различные культурные группы. Например, русские, о которых она только что прочитала.
  
  Рене потянулась за своим кофе. Она не слишком отождествляла себя с какой-то определенной группой, и хотя это, вероятно, лишило ее возможности испытывать какое-либо чувство культурной гордости, это также заставило ее ценить все существующие культуры. В свободное время она любила посещать различные бары и рестораны, особенно те, которыми управлял какой-нибудь этнический владелец. Ей нравилось узнавать больше обо всех них - итальянцах, греках, русских, поляках, турках, китайцах, вьетнамцах, мексиканцах, называйте кого хотите. Она обнаружила, что ее любимый девиз почти всегда был верен: люди везде остаются просто людьми.
  
  Это чувство ей нравилось, тем более что люди, о которых она целыми днями читала и анализировала, были почти исключительно плохими людьми. Если бы у нее не было таких приятных впечатлений по всему городу, она бы начала немного пресыщаться некоторыми людьми.
  
  Что вернуло ее к русским. В Ривер-Сити проживало где-то от двенадцати до пятнадцати тысяч человек. Несколько сотен явно были замешаны в преступлениях. Это было примерно наравне с любой другой группой, на которую она потратила время, чтобы посмотреть. Однако это не изменило ее беспокойства. А после доклада Батталь-и вовсе встревожила ее еще больше.
  
  “Рене?”
  
  Она подняла глаза и увидела Шарлотту в дверях своего дома. “Да?”
  
  “Шеф хотел бы тебя видеть”.
  
  “Сейчас?”
  
  Шарлотта улыбнулась, но Рене увидела напряжение на ее лице.
  
  Она отставила чашку с кофе. “Ты знаешь, о чем это?”
  
  Шарлотта покачала головой. “Все, что я знаю, это то, что там с ним агент ФБР”.
  
  Рене подняла бровь. “ФБР?”
  
  Шарлотта кивнула.
  
  Рене посмотрела вниз на парадные брюки и фиолетовую блузку, которые были на ней. “Это выглядит как одежда для уверенного в себе человека?” - спросила она.
  
  Улыбка Шарлотты потеплела. “Они умирают. Маленький кусочек кружева делает свое дело”.
  
  “Хорошо”. Рене схватила ручку и блокнот.
  
  “Все равно, ” продолжила Шарлотта, - я бы не стала отпускать подобные шутки, пока ты там. Похоже, он относится к себе очень серьезно”.
  
  “Думает, что он очень важен, да?”
  
  “Вот именно”.
  
  “Думаю, у меня в шкафу все еще есть строгий костюм восьмидесятых”, - сказала Рене. “Знаешь, тот, с подплечниками. Может, мне сбегать домой и переодеться?”
  
  Две женщины рассмеялись. Через мгновение обе взяли себя в руки и направились к кабинету шефа, где Шарлотта постучала в дверь.
  
  “Приди!” - проревел громкий голос.
  
  “Удачи”, - прошептала Шарлотта.
  
  Рене собралась с духом и вошла внутрь.
  
  Начальник полиции сидел за своим столом, переплетя пальцы и положив локти на подлокотники кресла. Прямо напротив него сидел мужчина с волосами песочного цвета в темно-синем костюме. Оба мужчины посмотрели на нее, когда она приблизилась.
  
  “Рене, - сказал шеф, - это специальный агент Морис Пейн. Он из отдела по борьбе с организованной преступностью ФБР”.
  
  Рене протянула руку. Пейн небрежно пожал ее свободной рукой.
  
  “Рене - один из наших криминальных аналитиков, специализирующийся на новых тенденциях”, - объяснил шеф. Он жестом пригласил ее сесть на свободный стул рядом с агентом Пейн. “Она уже некоторое время следит за возникновением проблемы с нашей русской бандой здесь, в Ривер-Сити”.
  
  “Отлично”, - коротко сказал Пейн. “У вас есть какая-нибудь организационная схема, на которую мы могли бы взглянуть?”
  
  Рене покачала головой. “К сожалению, наша разведка не так уж далеко продвинулась”.
  
  Пэйн посмотрел на шефа полиции, затем снова на нее. “О, правда?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Хотя я знаю, что эти конкретные банды высокоорганизованны, было трудно...”
  
  Пейн поднял руку. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Знаешь что?”
  
  “Что они высокоорганизованны”.
  
  Рене сделала паузу, немного сбитая с толку. “Я думала, ты из организованной преступности”, - запинаясь, сказала она.
  
  “Я есть. Я знаю, насколько они организованы. Я хочу знать, как ты думаешь, что знаешь это”.
  
  Она откашлялась и медленно заговорила. “За последние несколько лет я посещала несколько школ банды. Одна из них была специально ориентирована на европейские банды”.
  
  “Кто организовал эту школу?” спросил он со снисхождением в голосе.
  
  “Это должно было быть ФБР, сэр”, - ответила она.
  
  Пейн сделал паузу и сглотнул. “Э-э, хорошо. Ладно, что еще?”
  
  Какого черта она оправдывала перед ним свою работу? Она взглянула на шефа, но его каменный взгляд сказал ей, что ей придется ответить на этот вопрос. “Я много читаю”, - сказала она, и гнев закипел у нее в животе. “Профессиональные журналы, книги, бюллетени. Все, что я могу найти в Интернете”.
  
  Пейн глубоко вздохнул и кивнул. “Да, это превосходно. Но будьте осторожны с информацией в Интернете. Любой может выложить там все, что угодно, понимаете?”
  
  “Я в основном придерживаюсь официальных сайтов”, - ответила Рене, начиная кипятиться внутри. Я пользуюсь компьютерами с тех пор, как мы хранили данные на кассетах, пока ты выскакивал прыщи и читал комиксы Ричи Рича, маленький придурок. “Что все это значит?” - спросила она.
  
  Пейн сделал еще один глубокий вдох и изобразил серьезное выражение лица. Рене ждала, когда он заговорит, вполне уверенная, что в его тоне будет такое же ощущение взвешенной серьезности.
  
  “То, что я собираюсь вам сказать, абсолютно конфиденциально”, - сказал он отрепетированным голосом. “Это засекречено как из-за характера информации, так и из-за источника. Вы понимаете?”
  
  Рене кивнула. “Никому не говори. Я понимаю”.
  
  Глаза Пейна сузились. “В этом нет ничего легкомысленного”, - сказал он. “Нарушения влекут за собой федеральные санкции. Если вам нельзя доверять ...”
  
  “Ей можно доверять”, - прогрохотал шеф со своего кожаного трона. Он бросил на нее предостерегающий взгляд. “Просто дайте ей знать, что происходит, агент Пейн”.
  
  Пейн сжал губы, когда легкий румянец выступил на его щеках. Он был похож на школьника, которого учитель только что отчитал, но это быстро прошло. “Вы знаете Олега Третьяка?”
  
  Рене покачала головой.
  
  Пейн вздохнул. “Ну, ты должен. Последние два года он был бухгалтером у Сергея Маркова. Ты знаешь Сергея Маркова, верно?”
  
  Рене кивнула, игнорируя его тон. “Маркова подозревали в паре случаев кражи имущества, но, скорее всего, он руководит работой мясной лавки в городе. В прошлом году наши детективы совершили налет на гараж в Хиллъярде. Его машина была припаркована перед домом, но его самого там не было ”.
  
  “Кто-нибудь из подозреваемых проболтался?”
  
  Рене бросила на него злобный взгляд. “Нет. Они не разговаривают. В этом проблема. Даже нормальные добропорядочные граждане не станут доносить на них. Это пережиток старой страны ”.
  
  “Они будут говорить”, - сказал Пейн. “Просто нужно многое, чтобы это произошло”.
  
  “Например, что?”
  
  Пэйн холодно улыбнулся. “Ну, если вы пытаетесь убить человека, это развязывает ему язык”.
  
  “Не с русскими”. Рене внимательно посмотрела на него. “Вы хотите сказать, что у вас есть информатор?”
  
  Пейн кивнул.
  
  “Это Третьяк, бухгалтер?”
  
  Пейн снова кивнул.
  
  Рене пожала плечами. “Что ж, это впечатляет, но я думаю, вы должны учитывать вероятность того, что он не дает вам точной информации. Даже при покушении на его жизнь, я не уверен, что он включил бы свой...
  
  “Это было больше, чем простое покушение на его жизнь”, - медленно произнес Пейн. “Кто-то пытался убить его и всю его семью, спалив дотла его дом. Только его в тот момент не было дома”.
  
  Рене нахмурилась. “В воскресенье на Грейс произошел пожар в доме. Погибли женщина и двое детей. В первоначальном отчете следователя по поджогу говорилось, что это была проблема с проводкой”.
  
  “Олег так не думает”.
  
  “Хогленд проводил это расследование”, - сказала Рене. “Я читала его отчет. У него не было никаких доказательств поджога”.
  
  “У него было чутье”, - сказал Пейн. “Он позвонил мне вчера. Он сказал, что что-то не так, но он не смог найти ничего, что подтвердило бы его чувства”.
  
  “Значит, это то, о чем говорят доказательства”, - сказала Рене.
  
  Пейн пожал плечами. “Олег знает, что произошло. У него нет сомнений”.
  
  Рене удивленно покачала головой. “Значит, те, кто погиб в огне, это были...?”
  
  “Его жена?” Драматично спросил Пейн. “Его сын и дочь? Да, были. И этого было достаточно, чтобы он решил перейти на другую сторону ”.
  
  Мысли Рене метались. Информатор такого масштаба мог бы заполнить множество пробелов, в том числе о том, насколько крупным игроком на самом деле был Марков. Он мог бы даже позволить сорвать всю операцию. “Это грандиозно”, - прошептала она.
  
  “Это так”, - согласился Пейн. “И ты не можешь никому об этом рассказать”.
  
  На этот раз Рене обнаружила, что полностью согласна с ним. “Причастность ФБР? Или информатор?”
  
  Пейн снова посмотрел на шефа и пожал плечами. “Наша помощь, вероятно, не является конфиденциальной. Но информатору абсолютно необходимо знать”.
  
  Рене понимающе кивнула. “Что тебе от меня нужно?”
  
  “Разведывательная поддержка”, - сказал Пейн. “У нас небольшой офис здесь, в Ривер-Сити. Большая часть наших активов находится в Сиэтле, где своя проблема организованной преступности, и не российской разновидности. Я прошу вашего шефа о поддержке по нескольким вопросам, включая использование вас в качестве аналитика, когда это необходимо ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Вам будет предоставлен временный допуск в нашу систему”, - объяснил Пейн. “И я бы хотел, чтобы вы делали заметки во время допроса Третьяка”.
  
  Рене подавила желание завопить. Это могло стать тем фактором, который разрушил русский плацдарм в Ривер-Сити. Это было бы стоящее задание, даже если бы ей пришлось мириться со Специальным агентом Морисом Пейном.
  
  “Не совсем ЦРУ, ” сказал шеф с ноткой юмора в его грубоватом голосе, “ но приближается к этому”.
  
  Рене кивнула ему. Возможно, он все-таки был не совсем орком.
  
  “Я скоро свяжусь с тобой”, - сказал Пейн.
  
  Рене кивнула, встала и вышла из кабинета с улыбкой на лице.
  
  
  09 : 11 часов
  
  
  Би Джей Карсон подняла свой бокал и допила остатки пива. Янтарная жидкость легко полилась вниз, поскольку была хорошо смазана двумя предыдущими. Она осторожно поставила стакан на стол, но не смогла удержаться, чтобы он громко не стукнулся о пластиковую поверхность. Звук эхом отозвался в почти пустой таверне "Счастливое время".
  
  “Ой”, - сказала она и хихикнула.
  
  Энтони Батталья усмехнулся ей с другого конца стола. Он осушил свой бокал в тон ей. Затем со стуком поставил свой бокал на стол.
  
  “Упс”, - сказал он в ответ.
  
  Оба офицера рассмеялись. Батталья потянулся к кувшину на столе и разделил между ними остатки Coors Light.
  
  Карсон потянулась за своим бокалом, который теперь был наполнен примерно на треть. Или, подумала она, он был на две трети пуст? Эта мысль снова заставила ее хихикнуть.
  
  “Теперь что смешного?” Спросил Батталья.
  
  “Ничего”, - ответил Карсон. “Это глупо”.
  
  “Но ты смеялся”.
  
  “Да, но это было глупо”.
  
  “Испытай меня”, - настаивал Батталья.
  
  “Это глупо. На самом деле”.
  
  “У меня дурацкое чувство юмора. Я итальянец”.
  
  Карсон вздохнул. “Хорошо”.
  
  “Хорошо”. Он наклонился вперед и выжидательно поднял брови.
  
  Она подняла свой бокал. “Я только что заметила, что он был примерно на треть полон. Затем у меня в голове возникла мысль, он на треть полон или на две трети пуст?”
  
  Батталья нахмурил брови и пристально посмотрел на нее.
  
  “Мне это показалось забавным”, - сказал Карсон и пожал плечами.
  
  “Нет, ты был прав”, - невозмутимо заявил Батталья. “Это было глупо”.
  
  “Заткнись!” - сказала она, смеясь и бросая в него скомканной салфеткой.
  
  Скомканная салфетка попала Батталь в лоб и упала прямо в его пивной бокал.
  
  Карсон издала визгливый смешок. Она прикрыла рот рукой, но ее смех продолжался.
  
  Батталья преувеличенно вздохнул. Он потянулся за несколькими другими салфетками и сделал небольшую горку. Затем двумя пальцами запустил руку в свой бокал и выудил промокшую салфетку. Он показал его Карсону, прежде чем положить на приготовленную им подушку из сухих салфеток. Затем он посмотрел на остатки пива в своем бокале. “Ну, теперь мое пиво либо на четверть полное, либо на три четверти пустое”.
  
  Из-за руки Карсона вырвался еще один визгливый смешок.
  
  Батталья погрозил ей указательным пальцем. “Что ж, теперь я знаю один из твоих мрачных секретов, Би Джей”.
  
  Она покачала головой, но не могла говорить из-за хихиканья.
  
  “Этот скрипучий смех...” Он покачал головой. “Ну, я просто не знаю”.
  
  Несколько минут они сидели молча. Хихиканье Карсон постепенно стихло. Когда она взяла себя в руки, то сделала глоток пива. “Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  “Конечно”, - сказал Батталья.
  
  “Почему мы не пошли к Дьюку?”
  
  “А?”
  
  “У дюка”, - сказала она. “Разве это не главный бар "патруля”?"
  
  Батталья пожал плечами. “Конечно. Я имею в виду, некоторые парни идут туда”.
  
  Карсон не ответила. Во время своего пребывания в академии и с тех пор, как она оказалась в учебной машине, она вряд ли слышала, чтобы офицеры отправлялись куда-то еще. Предполагалось, что это будет единственное место, где копы смогут оторваться без того, чтобы все на них пялились. Все празднования - повышения по службе, выхода на пенсию, вечеринки по случаю испытательного срока - происходили в Duke's.
  
  Так почему же Батталья привез ее сюда вместо этого? "Счастливое время" было милым маленьким баром по соседству, прямо на Дивизион-стрит, чуть выше гребня холма, который поднимался из долины реки внизу. Когда она припарковала свою машину вскоре после окончания их смены, ей открылся прекрасный вид на центр города внизу. Не то чтобы это был плохой выбор, но это был не выбор Дюка. Что привело ее обратно, Почему?
  
  Батталья уставился на пиво перед собой. Карсон открыла рот, чтобы повторить вопрос, когда он заговорил.
  
  “Как ты думаешь, зачем я вообще пригласил тебя на пиво?” спросил он. Он поднял глаза и встретился с ней взглядом. “Почему, Би Джей?”
  
  Карсон почувствовала нервный укол в груди, когда встретилась с ним взглядом. Притяжение там было ощутимым, и даже когда она попыталась учесть количество выпитых ими напитков, она знала, что не может списать это на жажду пива. Она сглотнула.
  
  Проницательный взгляд Батталь не отрывался от нее.
  
  Карсон облизнула губы, затем обругала себя за явно кокетливый жест. Она надеялась, что это говорит выпивка.
  
  “Э-э, вы председатель комитета по встрече взвода?”
  
  Батталья покачал головой. “Нет”, - тихо сказал он.
  
  Карсон пожал плечами. “Тогда я не знаю. Зачем ты пригласил меня на пиво?”
  
  “Тот звонок прошлой ночью”, - сказал он. “Остановка движения. С русскими”.
  
  “О”. Карсон пока не хотел думать об этом снова.
  
  “Я подумал, что это могло тебя немного потрясти”, - продолжил Батталья. “Подумал, что ты, возможно, захочешь поговорить об этом, вот и все”.
  
  Карсон сделал еще один глоток пива. “О чем тут говорить?”
  
  “Как хочешь”, - сказал Батталья. “Тактика, чувства, что угодно”.
  
  Карсон нервно усмехнулся. “Ну, доктор Батталья, сколько стоит лечь на вашу кушетку и излить все мои тайные чувства?”
  
  Она пожалела о своих словах, как только произнесла их.
  
  Но Батталья не улыбнулся. Его лицо потемнело, и он наклонился вперед. “Би Джей, ты можешь шутить, если хочешь. Мне нравится шутить. Черт возьми, это все, что мы с Салли когда-либо делали. Но не шути о том, что партнер обращается к тебе, когда на работе случается что-то плохое. Это нечто святое, и ты не шутишь по этому поводу ”.
  
  Его напористость удивила ее. “Прости”, - прошептала она, опустив взгляд на свои руки. Он назвал меня партнером.
  
  Он отмахнулся от ее извинений. “В этом нет необходимости. Ты новичок. Ты не знаешь таких вещей. Но ты научишься. Твой взвод поможет, если ты будешь усердным работником и не побоишься вмешаться, когда станет жарко ”.
  
  Карсон кивнул. “Хорошо. Я могу это сделать”.
  
  “Я знаю. Я видел это прошлой ночью”.
  
  Карсон снова посмотрела ему в лицо. “Я была напугана до смерти”, - призналась она. “И я не знала, что делать”.
  
  Выражение лица Батталь смягчилось. Он протянул руку и похлопал ее по руке, затем положил поверх ее. “Эта работа на девяносто девять процентов состоит из скуки, - сказал он ей, - и на один процент из чистого ужаса. Стресс заключается в том, что никогда не знаешь, когда придет один процент”.
  
  Ладонь и пальцы Баттальи согревали тыльную сторону ладони Карсона. Она знала, что должна небрежно убрать руку. Это был сигнал, который она должна была послать: ты замужем, и мы работаем вместе. Вот что она должна была сказать.
  
  Но это никогда не то, что ты говоришь, не так ли?
  
  Она откашлялась и сказала: “Прошлая ночь определенно относилась к категории ”один процент"".
  
  Батталья улыбнулся. Он слегка сжал ее руку и убрал свою. “Так и было. Все это могло пойти насмарку. Поэтому вы должны спросить себя, что мы здесь делаем? Что поставлено на карту? Сколько у них было? Семеро парней? ”
  
  “Я так думаю”.
  
  Батталья сделал глоток пива. “И кто знает, у скольких из них было оружие? Значит, мы должны настаивать? Ввязаться в перестрелку из-за штрафа за нарушение правил дорожного движения?” Он покачал головой. “Нет, мы сделали единственное, что могли”.
  
  Так или иначе, Карсон подумала, что он пытается убедить себя не меньше, чем ее. Она подняла свой бокал и допила его.
  
  Батталья тоже допил остатки своего пива. “Наверное, нам не стоит радоваться, а?”
  
  “Нет радости?”
  
  Батталья пожал плечами. “Разговоры пилотов истребителей”.
  
  “Вы были пилотом?” Карсон ликовал.
  
  Батталья рассмеялся. “О, время от времени я летаю на своем крейсере низко, но не более того”. Он покачал головой. “Нет, я взял это из какого-то фильма”.
  
  “О”, - сказала Карсон. Она хихикнула, чего на самом деле не чувствовала, смущенная тем, что это прозвучало как хихиканье девочки-подростка, влюбленной в пилота истребителя.
  
  “Осторожно”, - сказал Батталья, вставая. “Этот визг может вырваться снова”.
  
  Карсон тоже встал, нанеся легкий удар кулаком в плечо Батталь. “Заткнись”.
  
  Батталья выудил из кармана несколько сложенных банкнот. Карсон порылась в сумочке в поисках бумажника. Ее пальцы казались толстыми и неуклюжими.
  
  “Расслабься”, - сказал ей Батталья. “Я понял”.
  
  “Нет, - сказал Карсон, - я могу заплатить свою долю”.
  
  Батталья бросил на стол несколько банкнот. “В следующий раз”, - сказал он.
  
  Карсон согласилась, и они вдвоем направились к двери. Ее движения были немного деревянными и неуклюжими. Вероятно, она была на грани того, чтобы ехать домой, хотя до ее квартиры было не очень далеко.
  
  Когда она подошла к своей машине, то почувствовала руку Батталь на своем плече. От ее теплой силы у нее чуть не подогнулись колени. Она замерла, затем повернулась к нему, полная решимости не позволить эмоциям и пиву увлечь ее. Несмотря ни на что, я не буду его целовать.
  
  “Ты в порядке за рулем?”
  
  “Ужасно тоскливо”, - ответила она, затем прикрыла рот рукой и рассмеялась.
  
  Батталья улыбнулся. “Или, возможно, нет”. Он отпустил ее плечо. “Пойдем, я подвезу тебя до дома”.
  
  У Карсона участилось сердцебиение. У нее дома?
  
  Я не могу спать с ним. Он женат. Он в моем взводе. Эта часть моей жизни закончена. Теперь я другой человек.
  
  “Нет, все в порядке”, - наконец сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Я просто, знаешь, посижу немного и послушаю радио. Потом поеду домой”.
  
  Батталья направился обратно к ней. “Тебя учили в академии о скорости метаболизма алкоголя в организме?”
  
  “Да”, - ответила она, пытаясь вспомнить уравнение.
  
  “Что это?”
  
  “Я не помню точных цифр”, - сказал Карсон. “Знаете, я не знал, что тест будет проходить прямо здесь, на парковке ”Хэппи Тайм"".
  
  Батталья улыбнулся. “Что ж, поверь мне. Ты пробудешь здесь по крайней мере час, прежде чем будешь готов ехать домой. Так что позволь мне отвезти тебя ”.
  
  “Ты выпил столько же, сколько и я”, - сказал Карсон.
  
  “Я это сделал”.
  
  “Так тебе стоит сесть за руль?”
  
  “Я вешу по крайней мере на пятьдесят фунтов больше тебя”, - сказал Батталья. “Посчитай”.
  
  Карсон нахмурился. “Я ужасен в математике”.
  
  “Я заметил”.
  
  “Тебе повезло, что мне нечем швырнуться”.
  
  “Да”, - сказал Батталья. “Это попало бы в мой стакан, и у меня закончилось бы еще больше пива. Давай, я отвезу тебя домой”.
  
  Карсон по-прежнему не двигался. “А как же моя машина?” - спросила она, отчаянно пытаясь найти последнее оправдание.
  
  “Сегодня вечером я приду немного пораньше”, - объяснил Батталья. “Я заеду за тобой домой и высажу у твоей машины. Потом ты сможешь доехать на ней до работы. Никакой суеты, никакой суматохи ”.
  
  Карсон колебалась, но у нее не было причин отказываться. Батталья открыл водительскую дверь и защелкнул замок для нее. Она скользнула на пассажирское сиденье. В такси витал легкий аромат его одеколона.
  
  Батталья на несколько мгновений заглушил двигатель на холостом ходу, глядя прямо перед собой. Затем он повернулся к Карсону. “Ты спросил меня, почему я не отвез тебя к Дьюку”.
  
  Она кивнула.
  
  Батталья пожал плечами. “Наверное, я не хотел, чтобы люди болтали”.
  
  “Поговорить?” - спросила она, хотя сразу поняла, что он имеет в виду.
  
  “Конечно”, - сказал он, указывая на себя, а затем на нее. “Мужчина, женщина. Что-то в этом роде”.
  
  “О. Конечно”.
  
  “Я имею в виду, если бы мы пригласили с собой еще одного или двух полицейских, это было бы пустяком”, - объяснил Батталья. “Просто пригласил новичка выпить пива, вот и все. Однако, если бы мы так поступили, мы не смогли бы говорить об этой остановке с русскими. Но если бы мы отправились в Duke's ни с кем другим, о нас поползли бы слухи из Ривер-Сити. Ты знаешь?”
  
  Карсон знала о мельнице слухов. Она слишком часто становилась зерном. “Наверное”, - сказала она. “Полагаю, везде одно и то же”.
  
  “Люди есть люди”, - согласился Батталья.
  
  Они замолчали. Батталья сделал глубокий вдох и выдохнул. “Так вот оно что”, - наконец сказал он, затем включил передачу. “Ваш адрес?”
  
  Карсон дал ему это, а затем сказал: “Просто поднимайся на Дивизион выше, пока не достигнешь...”
  
  “Мне не нужны указания”, - сказал Батталья. “Я знаю этот город как свои пять пальцев”.
  
  “О... Верно”.
  
  “Ты тоже умрешь”, - сказал он нежным голосом. “Скоро”.
  
  Батталья безошибочно добрался до своего адреса и подъехал к жилому комплексу. “Обслуживание у обочины”, - объявил он.
  
  Карсон была рада видеть, что он не заглушил двигатель и не подал никакого знака, что собирается зайти внутрь. Она совершенно точно не собиралась приглашать его, не так ли? — но ему было легче от того, что он этого не ожидал.
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Нет проблем. Когда ты обычно уходишь на работу?”
  
  “Около восьми”.
  
  “Я буду здесь. Просто еще одно прекрасное обслуживание от Battaglia's Beers ’n’ Cab”.
  
  Она улыбнулась. “Спасибо, Баттс”, - сказала она. Его прозвище приятно звучало для ее ушей, приятно слетало с языка.
  
  “В любое время”.
  
  Она потянулась к ручке дверцы, затем внезапно остановилась. Она перегнулась через сиденье и коснулась губами его щеки. Начинающаяся щетина его бороды коснулась ее нежных губ, а запах его кожи и одеколона наполнил ее ноздри.
  
  Батталья не двигался.
  
  Она отстранилась и распахнула свою дверь. “Правда”, - сказала она. “Спасибо за все”.
  
  Он встретился с ней взглядом. “ В любое время, ” тихо повторил он.
  
  Она одарила его улыбкой, выходя из грузовика и закрывая за собой дверь. Он поднял руку в знак прощания, и она помахала в ответ, затем он подтолкнул свой грузовик вперед и уехал.
  
  В груди Карсона зазвенели смешанные чувства. Что, черт возьми, это было?
  
  У своей двери она порылась в сумочке, пока не вытащила связку ключей. Она была благодарна за то, что оказалась дома. Она решила не думать об этом. Просто принять горячий душ и лечь в постель. Спать. Ей просто нужно было выспаться. Приближалась очередная смена на кладбище.
  
  Но это была не та смена, о которой она беспокоилась.
  
  
  1214 часов
  
  
  Валерий Романов сидел за столиком в углу. Зажигалка Zippo с советским логотипом медленно вращалась в его руках. Он прикоснулся к ней не просто рассеянно, но и без особой привязанности. Он медленно перекатывал и опускал его сквозь пальцы, потому что медленный контроль был признаком человека, овладевшего актом. Любой мог добиться успеха в чем-то, немного потренировавшись. Медленный контроль демонстрировал мастерство.
  
  Дмитрий снова опоздал. Вэл уже решил, что если он не придет с переделанными АК-47, это будет последняя встреча, на которую толстяк когда-либо опаздывал в своей несчастной жизни. Если бы у него были винтовки, хотя… что ж, возможно, он мог бы извлечь урок из простого выговора.
  
  Петр топтался возле кассы, наблюдая за ним, но делая вид, что это не так. Всякий раз, когда Вэл поглядывал в его сторону, старик заискивающе улыбался и кивал. Вэл ответила на его кивок холодным взглядом.
  
  Звон бус возвестил о прибытии его официантки. Наталья поставила перед ним чашку турецкого кофе, обдав его ароматом жасмина. Она положила руки на край стола и слегка наклонилась вперед, открывая ему прекрасный вид на свое декольте.
  
  “Будет ли что-нибудь еще?” - промурлыкала она.
  
  “Нет”, - ответил он.
  
  На ее лице появилась преувеличенная гримаса, и она отвернулась. Пока она шла, покачивание ее бедер было таким же заметным, как и выражение ее лица.
  
  “Наталья”, - проворчал он ей вслед.
  
  Темноволосая красавица остановилась и обернулась, улыбаясь. “Да, Валерий?”
  
  Он помахал ей рукой. Она плавной походкой откинулась назад, поставив локти на стол и хлопая на него глазами лани.
  
  “Что это?” - хрипло прошептала она.
  
  “Я с радостью возьму тебя в свою постель”, - сказал он как ни в чем не бывало. “Ты самая красивая. Из тебя даже могла бы получиться хорошая жена”.
  
  За время его предложения выражение ее лица сменилось с оскорбленного на польщенное, а глаза стали страстными.
  
  Вэл поднял палец. “Но, - сказал он, - это кофейня. Не публичный дом. Просто будь милым и немного дружелюбным. Этого будет достаточно, чтобы начать бизнес ”.
  
  Наталья бросила на него обиженный взгляд.
  
  Вэл отмахнулась от нее. “Возвращайся к работе”.
  
  Официантка повернулась и ушла. На этот раз покачивание ее бедер было заметно приглушенным.
  
  Хорошо, подумал Валерий.Чем меньше внимания к этому месту, тем лучше.
  
  Дверь распахнулась, и вошел Дмитрий. Он сел, не спрашивая разрешения. Через мгновение он понял, что натворил, и неуклюже поднялся на ноги. “Могу я присоединиться к вам?”
  
  “Конечно”, - сказал Вэл, указывая ему на стул, который он уже занял.
  
  Дмитрий с благодарностью сел и вытер капельку пота с виска. “Я опаздываю”, - сказал он.
  
  “Я заметил”, - ответил Вэл, вложив в свой тон лишь намек на неодобрение.
  
  “Мои извинения, - быстро добавил Дмитрий, “ но я как раз заканчивал работу”.
  
  “Заканчиваешь?”
  
  Дмитрий улыбнулся. “Da. Я не хотел приносить тебе ничего, кроме твоего полного комплекта оружия ”.
  
  Вэл кивнул, впечатленный. Он сделал большой шумный глоток своего крепкого кофе по-турецки. “Даже в этом случае, Дмитрий, ” сказал он приятным, но с примесью угрозы голосом, “ неразумно заставлять кого-то ждать. В конце концов, я мог бы подумать, что, возможно, ты обратился в полицию”.
  
  “Никогда!” Решительно сказал Дмитрий. “Я не стукач!”
  
  Вэл пожал плечами. “Или, возможно, это знак неуважения”.
  
  “Нет, нет, нет!” Дмитрий возражал, размахивая руками. “Я просто хотел закончить последнюю винтовку. Вот и все! Если бы я мог позвонить тебе, я бы позвонил, но ты не пользуешься телефоном ”.
  
  Глаза Вэла сузились. “Ты что, хочешь меня отчитать, Дмитрий Юскевич?”
  
  “Нет, нет!” закричал он, размахивая руками еще более пылко. “Я только это говорю… о, я не знаю, что я говорю. Пожалуйста, простите меня, сэр. Я оружейник. Я разбираюсь в огнестрельном оружии. Я не очень хорошо разбираюсь в людях ”.
  
  Вэл откинулся на спинку стула и долго смотрел на толстяка. Затем медленно кивнул. “Очень хорошо. Скажи мне, что у тебя есть”.
  
  Дмитрий улыбнулся, намек на гордость просвечивал сквозь его прежнюю озабоченность. “Все десять”, - прошептал он. “В моем багажнике”.
  
  “Проверено?” Спросила Вэл.
  
  “Сухим огнем, да”.
  
  “Но не боевыми патронами?”
  
  Дмитрий пожал плечами. “Трудно найти место для стрельбы из такого оружия. И я думал, что вы хотите получить это как можно быстрее. Я был неправ?”
  
  “Нет”, - ответил Вэл. “Ты не ошибся. Ты гарантируешь, что они сработают?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Вэл достал из кармана рубашки листок бумаги. Он нацарапал на нем адрес, затем подтолкнул его Дмитрию. “Доставь их в гараж за этим адресом. Громко постучи три раза в дверь гаража ”.
  
  Дмитрий изучил адрес.
  
  “Не стучи дважды или четыре раза, Дмитрий, ” предупредил Вэл, “ иначе тебе не понравится их ответ”.
  
  Дмитрий тяжело сглотнул, но кивнул. “Да. Я понимаю”.
  
  “Очень хорошо. Ты можешь идти”.
  
  Дмитрий поднялся со стула и собрался уходить. Он на мгновение остановился и повернулся к Валерию.
  
  “Сэр?”
  
  “Да?”
  
  “Я искренне сожалею о опоздании. Пожалуйста, знайте, это было только для того, чтобы я мог закончить последнюю винтовку. Чтобы лучше служить вам”.
  
  Вэл просто кивнул. “Я принимаю твои извинения”, - сказал он, затем добавил: “На этот раз”.
  
  Дмитрий нервно улыбнулся и ушел.
  
  Вэл смотрел ему вслед, довольный. По одному человеку за раз он укреплял свою власть над этой маленькой империей, независимо от власти и репутации Сергея. Все шло по плану.
  
  Он потягивал кофе по-турецки, голова у него шла кругом. Петр, стоявший у кассы, смотрел на него с благодарностью и ненавистью. В конце прилавка взгляд Натальи был полон вожделения и ненависти. Ни один из них не повлиял на него, когда он изучал и пересматривал свою стратегию. Его планы внутри планов внутри планов.
  
  
  1239 часов
  
  
  Офицер Энтони Джованни положил микрофон и выругался. Оставалось меньше двух часов, а его только что забрали для особого поручения. И хуже всего было то, что диспетчером, который прижал его за это, была Ирина, которая все еще злилась на него за то, что он случайно переспал с ней четыре года назад. Она была такой же плохой, как Риджуэй, когда дело доходило до того, чтобы все бросить. Риджуэй все еще переживал из-за своего грязного развода, который произошел примерно в то же время, когда Джио встречался с Ириной. Некоторым людям действительно нужно было через некоторое время оставить все как есть.
  
  Джио свернул налево и направился на север, к "Костко". Плотное дневное движение замедлило его реакцию, но в конце концов он свернул на парковку "Костко" и притормозил рядом с машиной сержанта Майклза. “В чем дело, сержант?”
  
  Майклз вздохнул. “Ну, нас привлекли, чтобы мы помогли федералам с присмотром няни”.
  
  “Нянчиться с детьми?”
  
  “Да. Очевидно, у них есть высокопоставленный свидетель, или информатор, или кто-то еще, и они хотят дополнительной помощи в обеспечении его безопасности ”.
  
  “Где?”
  
  “В гостинице ”Качество", чуть выше по улице".
  
  “Так почему же мы встречаемся здесь?”
  
  “Потому что они хотят, чтобы ты припарковался здесь и вошел пешком”.
  
  Джио ухмыльнулся. “Ты шутишь?”
  
  Майклз покачал головой. “Нет. Ребята, которые заменят тебя, получат приказ приехать в штатском на машине под прикрытием, но ты первый в списке подозреваемых ”.
  
  “Какого черта, сержант?”
  
  Майклс поднял руки. “Я знаю, я знаю. Гребаные федералы”.
  
  “Вот именно”.
  
  “Но шеф на борту. Так что мы должны играть. Припаркуй свою машину здесь и войди. Они в комнате 420 ”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Нет. Хотя я уверен, что слабаки не понимают иронии”.
  
  “Вероятно”.
  
  “А Джио?”
  
  “Что?”
  
  “Это обязательная сверхурочная работа. Кладбище сменит вас сегодня вечером около половины десятого”.
  
  Джио вздохнул. Он должен был встретиться с девушкой, чтобы выпить в половине восьмого. Триша. Или Трина. Он не мог вспомнить, но оба варианта сработали. Он решил, что она, вероятно, перенесет встречу на девять тридцать. Если нет, он всегда может позвонить Анджеле.
  
  “Прекрасно”, - сказал он.
  
  “Спасибо, что не скулишь, Джио”.
  
  Джио натянуто улыбнулся. “Тебе следовало выбрать вместо него Риджуэя. У него нет жизни”.
  
  Майклс рассмеялся. “Да. Риджуэй и федерал. Это не будет проблемой ”.
  
  “По крайней мере, ему не придется перепланировать свою личную жизнь”.
  
  Майклс ухмыльнулся. “Она будет ждать тебя, Джио. Кем бы она ни была, она будет ждать. Она думает, что ты - ответ на ее молитвы ”.
  
  Джио улыбнулся и покачал головой, поднимая стекло и заглушая двигатель. Сержант Майклс отсалютовал ему двумя пальцами и отъехал.
  
  Джио достал бумажник из своей патрульной сумки и отправился в двухквартальный поход на север, к гостинице "Квэлити Инн". Пока он шел, он напоминал себе, что ему хорошо платят за его неприятности, хотя, вероятно, и не так хорошо, как федеральному офицеру, что, он был почти уверен, ему ни капельки не понравится.
  
  Он подошел к входной двери отеля немного вспотевший и в худшем настроении, чем когда выходил из патрульной машины. Дверь распахнулась, и его обдало порывом прохладного воздуха. Какое-то мгновение он наслаждался этим, затем встретился взглядом с портье за стойкой регистрации.
  
  “Лифт?” спросил он.
  
  Молодой клерк, похожий на двадцатилетнего Эбенезера Скруджа с некоторыми проблемами от прыщей, указал дрожащим пальцем влево. “Есть, э-э, какая-то проблема?”
  
  “Нет”, - сказал Джио. “Просто встречаюсь со своей девушкой”.
  
  Клерк сглотнул.
  
  “Просто шучу”, - сказал ему Джио, направляясь к лифту. “Я принимаю заявление о краже”.
  
  “О”, - ответил клерк с явным облегчением. “Хорошо”.
  
  Джио нашел лифт и нажал кнопку номер четыре. Комната 420 располагалась в конце коридора. Джио постучал в дверь. Последовала долгая пауза, прежде чем изнутри донеслось осторожное “Кто там?”.
  
  “Наемный коп”, - объявил Джио.
  
  После очередной паузы звон цепочки сообщил Джио, что он угадал секретный пароль. Дверь распахнулась. Невысокий темноволосый мужчина в черном костюме приветствовал его кивком. “Офицер. Проходите”.
  
  Джио вошел в гостиничный номер, и агент закрыл за ним дверь. Джио оглядел комнату. Две кровати размера "king-size" занимали основное пространство; письменный стол и подставка для телевизора заполняли остальное. Телевизор был включен, по нему показывали популярное музыкальное видео, которое Джио смутно узнал, и оно ему понравилось.
  
  Агент шагнул вперед и протянул руку. “Я Грег Либ”, - сказал он, и его эльфийские черты расплылись в улыбке. “Похоже, мы сокамерники”.
  
  Джио протянул руку и пожал агенту. Это было твердо, но не властно.
  
  “Кто наш директор?” Спросил Джио.
  
  Либ ткнул большим пальцем в сторону ванной. “Олег Третьяк. Он ... недееспособен”.
  
  “Болен?”
  
  Либ пожал плечами. “Нервы. Он через многое прошел”.
  
  “Например?” Спросил Джио.
  
  Либ бросил на него любопытный взгляд. “Они не проинструктировали тебя?” Джио покачал головой. Либ улыбнулся. “Что ж, присаживайся, брат. Я тебя просветлю”.
  
  Джио улыбнулся в ответ. Этот парень должен был ему понравиться.
  
  
  2101 час
  
  Смена на кладбище
  
  
  Чисолм наблюдал, как лейтенант Роберт Сэйлор подошел к кафедре. Разговоры в учебном зале стихли, поскольку офицеры в комнате полностью сосредоточили свое внимание на командире смены.
  
  Сэйлор посмотрел на собравшихся, встречаясь с ними взглядом, пока говорил. “Номер один на доске объявлений сегодня вечером, - сказал он, - это бюллетень от Рене из отдела анализа преступности. Он двоякий. Первое - это предупреждение офицера о безопасности от осведомителя. У всех вас перед глазами копия с подробностями. Очевидно, некоторые российские преступники в нашем городе разработали стратегию неповиновения мелким нарушениям ”.
  
  Чисолм уже просмотрел меморандум. Он подождал, пока это сделает остальная смена. Единственным звуком было несколько изумленных выдохов.
  
  “Сейчас, - сказал Сэйлор, - подобная ситуация ставит офицера полиции в трудное положение. Вы должны быть в состоянии оправдать применение силы, основываясь на поведении подозреваемого. Что мы можем сделать в подобной ситуации? ”
  
  Чисолм поднял руку.
  
  Сэйлор кивнул офицеру-ветерану. “Том?”
  
  “Для начала не используйте четвертый код”, - сказал Чисолм. “Таким образом, у вас всегда будет адекватное подкрепление. После этого я бы сказал, что вы должны оценивать каждую ситуацию по ее собственным достоинствам. Если ты можешь действовать решительно и взять кого-то под стражу, то ты должен. Но если риск перевешивает вознаграждение? Чисолм пожал плечами. “Забудь об этом. В конце концов, мы их поймаем ”.
  
  Сэйлор кивнул и обвел взглядом комнату. “Все слушают? Ваша безопасность - номер один”.
  
  По всей собравшейся группе пронесся понимающий ропот.
  
  “Тем не менее, - продолжил Сэйлор, - если какие-либо события, подобные тому, что описывает этот информатор, действительно произойдут, я хочу знать об этом немедленно”.
  
  Коллективно склонились головы. Чисолм знал, что Сэйлор заботился о своих людях и заботился о них, что является одной из причин, по которой он уважал командира смены.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэйлор. “Теперь, во-вторых, Рене сообщает, что теперь в нашем распоряжении помощь Федерального бюро расследований, когда речь заходит о проблемах организованной преступности”.
  
  По комнате прокатилось несколько стонов и смешков. Чисолм не смог удержаться, чтобы не присоединиться. “Агент ФБР, Эл-Ти?” он спросил.
  
  “Это верно”, - ответил Сэйлор. “Почему?”
  
  “Что ж, сэр, ” ответил Чисолм, “ извините меня за эти слова, но эти ребята примерно так же полезны, как переговорщик с заложниками с синдромом Туретта”.
  
  Зал взорвался хриплым смехом, и на лице Сэйлора появилась легкая улыбка. Чисолм подмигнул ему. Он знал, что одной из его обязанностей было проводить переклички, и что его командир ценил это. Некоторые вещи в военной и полицейской работе не сильно отличались.
  
  Как только гогот утих, лейтенант Сэйлор поднял руки, обращаясь к собравшейся группе. “Не говоря уже об их эффективности, Бюро в нашем распоряжении”. Его голос стал немного серьезнее. “Если мы получим что-нибудь из разведданных, они действительно могут оказаться полезными, так что перешлите это Рене. Есть вопросы?”
  
  Никто не поднял руку.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Сэйлор. “Однако вся эта потенциальная поддержка со стороны федералов не дается бесплатно. У нас есть няня, которую нужно сменить в Quality Inn на Division. Задание получит сержант Шен. Это на всю ночь ”.
  
  “Рад, что я работаю на южной стороне”, - язвительно заметил офицер Аарон Норрис из-за стола в секторе Чарли.
  
  “Ты подписанный южанин”, - парировал Чисолм. “Я не знаю насчет рабочей части”.
  
  Еще один взрыв смеха и несколько “Охов” прокатились по комнате. Норрис на мгновение замолчал, подыскивая ответ. Он остановился на испытанном и верном способе - среднем пальце.
  
  “Это твой IQ или количество родителей, которых ты знаешь?” Спросил его Чисолм, вызвав новый взрыв смеха.
  
  Сэйлор поднял руки, чтобы уладить дело. “Ладно, этого достаточно. У кого-нибудь еще есть что-нибудь, кроме словесных выпадов?” Никто не ответил. “Хорошо. Тогда давайте выйдем на улицу”.
  
  Заскрипели стулья, когда офицеры поднялись, чтобы уйти. Когда Чисолм встал, Норрис окликнул его. “Эй, Том, я слышал, что в твоем возрасте "немного пошевелиться" означает, что тебе сегодня не нужно принимать клетчатку ”.
  
  “Это не то, что сказала твоя жена”, - сказал Чисолм. “Кстати, тебе нужно купить немного хлеба по дороге домой после работы”.
  
  “Правда?” Спросил Норрис. “Что привело к этому? Молочница?”
  
  Чисолм поднял ладони, наполовину пожимая плечами, наполовину сдаваясь. Он не мог этого превзойти. Вместо этого он собрал свою патрульную сумку и направился в подвал за своей машиной.
  
  
  2249 часов
  
  
  Валерий легонько постучал во входную дверь. Через несколько мгновений появилась Марина в халате. Узнав брата, она улыбнулась и открыла дверь.
  
  “Рада тебя видеть”, - сказала она, коротко обнимая его. Она запечатлела легкий поцелуй на его подбородке. “Но ты всегда приходишь так поздно, Валера. Если бы ты пришел пораньше, то мог бы поужинать с нами ”.
  
  Вэл пожала плечами. “Я не хочу мешать тебе проводить время с семьей”.
  
  Она отмахнулась от его слов. “Не говори глупостей. Ты мой брат. Вы моя семья. Кроме того, Павел любит тебя. Я думаю, возможно, ты даже его герой ”.
  
  Хорошо.
  
  “А Сергей?” Спросила Вэл.
  
  Она озадаченно посмотрела на него. “Сергей тоже любит тебя, глупышка. Ты ему как брат”.
  
  “Я чувствую то же самое”, - сказал он. Как Каин и Авель.
  
  Марина вложила свою руку в его и положила голову ему на плечо. “Мы правильно сделали, что приехали сюда”, - сказала она мягким голосом. “Америка была хороша для нас”.
  
  “Да”, - согласился Вэл. “Это место, где человек может сам определять свою судьбу”.
  
  - И женщина тоже, ” напомнила она, подталкивая его плечом.
  
  Вэл кивнул, хотя и не понял. Что она делала по-другому в качестве жены Сергея в Америке, чего не смогла бы добиться дома, в Украине? Особой разницы не было, за исключением некоторых предметов роскоши. Ему не понравилось, как перед ним открылась перспектива, когда он приехал в эту страну.
  
  “Выпить?” Спросила его Марина.
  
  “Конечно”.
  
  Она сжала его руку и отошла. Вэл наблюдал за ее стройной фигурой, пока она шла на кухню. Его сестра была красивой, чистой женщиной, возможно, самой красивой женщиной, которую он знал. Сергей понятия не имел, как ему повезло, что он женат на ней. Хотя Сергей не относился к ней плохо и был очень сдержан со своими любовницами, Вэл не верила, что он хоть сколько-нибудь достоин ее. Конечно, Вэл знал, что, вероятно, не найдет в живых мужчину, который был бы достоин Марины.
  
  Так что же она будет делать, когда Сергея не станет?
  
  Скрип лестницы прервал его размышления, и мгновение спустя Сергей вошел в гостиную, все еще полностью одетый. Это означало, что его босс намеревался выйти, то ли повидаться с любовницей, то ли еще с чем-то. Вэлу пришлось бы убедить его не делать этого. Было важно, чтобы он был сегодня вечером дома.
  
  “Валерий”, - сказал он. “Ты опять опаздываешь. Еще дела?”
  
  Вэл кивнул. Двое мужчин прошли на кухню и сели за маленький деревянный столик в углу. Марина поставила перед каждым из них по маленькому стаканчику водки. Вэл благодарно улыбнулся сестре, но Сергей только хмыкнул и одним глотком опрокинул бокал. Затем он постучал по бокалу своим обручальным кольцом. Марина без паузы снова наполнила бокал, затем оставила бутылку на столе.
  
  “Постель для меня”, - любезно сказала она, прежде чем коротко поцеловать обоих мужчин в щеку и уйти. Ни один из мужчин не произнес ни слова, пока не стих скрип лестницы.
  
  “Что такого срочного?” Спросил Сергей. Его голос был немного резче, чем привык Вэл.
  
  “Первый шаг - в движении”, - сказал Вэл.
  
  Сергей на мгновение задумался. “Ты имеешь в виду черный ход или коричневый?”
  
  Вэл подавил хмурый взгляд. Он старался, чтобы его разговоры с Сергеем были несколько зашифрованы, чтобы любой слушающий не смог связать воедино точки. Их самые прямые и заостренные разговоры обычно происходили на улице, вдали от их транспортных средств, во время ходьбы. Таким образом, было меньше шансов, что кто-то их записывает. Он знал, что, вероятно, был чрезмерно осторожен в этом вопросе, но воспоминания о КГБ отказывались покидать его, поэтому он сохранял бдительность. Возможно, американцы были не столь агрессивны. Возможно, их организация еще не была достаточно интересна полиции, чтобы привлечь такое внимание. Но бдительность была его дисциплиной, и он придерживался ее, поэтому его беспокоило, когда Сергей заходил так далеко.
  
  “Черный”, - неохотно сказал он, - “потом коричневый”.
  
  Ему не нравилась эта упрощенная кодовая речь. Любой, кто слушал, немедленно раскрыл бы расовый смысл, особенно после грядущих событий.
  
  “Хорошо”, - сказал Сергей. “А Иван?”
  
  “Судья назначил залог в размере 20 000 долларов”.
  
  “За то, что наказывал свою жену?”
  
  Вэл покачал головой. “Полицейский, с которым он дрался, получил перелом лодыжки. Они также обвиняют его в нападении на нее ”.
  
  “Она?”
  
  “Полицейским была женщина”, - сказал Вэл, пожимая плечами. “Это Америка”.
  
  Сергей вздохнул, но кивнул. “Конечно. Кто займет место Ивана?”
  
  “Иван свободен”, - сообщила Вэл. “Юрий внес за него залог”.
  
  Сергей нахмурился. “За двадцать тысяч? Это слишком высокая цена за свободу одного человека, брат”.
  
  “Мы использовали поручителя под залог. Это стоило всего десять процентов”. Вэл холодно улыбнулась Сергею. “Как я уже сказала, это Америка”.
  
  Сергей еще мгновение смотрел на него, затем улыбнулся в ответ, так же холодно. “Понятно. Иногда я забываю, как здесь легко”. Он помолчал, затем сказал: “Очень хорошо. Действуйте по плану ”.
  
  “Да, Сергей”.
  
  “Но после нашего второго шага я встречусь с главарями банд”.
  
  Желание Вэла нахмуриться росло. Сергей не только отказался от осторожного разговора, теперь он менял их прежние планы. “Я думал, ты решил, что я пойду к ним”.
  
  “Я передумал”, - сказал Сергей.
  
  “Почему?”
  
  “Я теперь перед тобой отчитываюсь?” Сергей огрызнулся.
  
  Вэл не ответил. Он обхватил пальцами стакан с водкой и поднес напиток к губам. Пока он потягивал и глотал, его мысли лихорадочно соображали. Почему Сергей изменил планы и отношение?
  
  “Я задал тебе вопрос”, - настаивал Сергей. Он постукивал толстыми пальцами по столу, подчеркивая каждое слово. “Я теперь перед тобой отчитываюсь или я все еще босс?”
  
  Вэл поставил стакан на стол. “Я не ответил на вопрос, потому что ответ очевиден. Ты есть и всегда будешь боссом. Я отвечаю тебе полностью”.
  
  “Это ты так говоришь”.
  
  Вэл пристально посмотрел на Сергея. “Ты жена моего брата. Ты мой капитан. Ты сомневаешься в моей верности?”
  
  Сергей ответил не сразу. Затем он сказал: “Я кое-что задаю себе вопрос, Валерий Александрович. Мне интересно, почему мужчины, с которыми я разговариваю, говорят о своей преданности вам. Мне интересно, почему они все так высоко отзываются о вас . Мне интересно, почему они готовы сделать для вас все, что угодно ”.
  
  “Их преданность мне основана на их преданности тебе”, - спокойно ответил Вэл. “Они знают, что моя преданность тебе абсолютна”.
  
  “Так ли это?”
  
  Вэл стиснул челюсти. Его глаза сузились. “Сергей, я сделаю все, о чем ты попросишь. Но ты разбиваешь мне сердце, когда ставишь под сомнение мою верность”.
  
  “Иногда я задаюсь вопросом, есть ли у тебя вообще сердце, которое можно разбить, Валерий”.
  
  Вэл не ответил. Он не собирался показывать Сергею или кому-либо еще свою тайну сердца. Вместо этого он слегка отодвинулся от стола, полез в карман и достал складной нож с тяжелым лезвием. Щелчком большого пальца он перевел лезвие в запертое положение.
  
  Сергей наблюдал.
  
  Вэл положил левую руку на стол. Он оставил мизинец вытянутым, а остальные сжал в кулак. Он посмотрел прямо в глаза Сергею, прежде чем опустить кончик ножа на стол рядом с первой костяшкой своего вытянутого пальца. Острый, как бритва, кончик вонзился в деревянную столешницу. “Сколько костяшек ты хочешь?” спросил он ровным голосом.
  
  Сергей, казалось, оценивал его. Затем он спросил: “Сколько ты мне дашь?”
  
  “Все, о чем ты просишь”, - без паузы ответил Вэл.
  
  Напряжение между двумя мужчинами повисло в воздухе, как невидимый туман. Вэл сидел непринужденно, держа нож над мизинцем, его глаза сверлили Сергея. Сергей смотрел в ответ с задумчивым выражением лица. Он поднес стакан ко рту и отпил, затем вытер рот тыльной стороной ладони.
  
  “Я хочу весь палец”, - тихо сказал Сергей.
  
  Вэл переместил нож так, чтобы он лежал у основания его пальца. Он многозначительно посмотрел на Сергея и нажал вниз.
  
  Сергей протянул руку и схватил Вэла за запястье. Его хватка была на удивление сильной. Сильным рывком он убрал руку Вэла. Кровь текла из глубокого пореза на мизинце Вэла, и он мог видеть белую кость внизу. Но его палец был все еще цел.
  
  “Убери свой нож”, - проинструктировал Сергей. Он поднялся со своего места и намочил одно из кухонных полотенец Марины в раковине.
  
  Вэл защелкнул лезвие и сунул его в карман. Сергей протянул ему влажную тряпку, и он прижал ее к порезу на пальце.
  
  Сергей сел. “Прости, что я сомневался в тебе, брат”, - сказал он. “Но мы занимаемся грязным бизнесом. Преданность - редкий товар”.
  
  Вэл поднял кухонное полотенце и осмотрел свой порез. Ему нужно было наложить несколько швов.
  
  “В нашей стране есть поговорка, ” продолжил Сергей. “Может быть, ты ее знаешь. ‘Враг согласится, но друг будет спорить’. Тебе знакома эта поговорка, Валерий?”
  
  Вэл кивнул. Он капнул немного водки на свою рану. Она болела, но он сдержался, чтобы не поморщиться. “Я знаю эту поговорку”, - сказал он. “Я живу этим”.
  
  “Я вижу это”, - сказал Сергей. “Теперь скажи мне, зачем ты пришел сюда сегодня вечером”.
  
  Вэл снова прижал полотенце к ране, затем посмотрел на Сергея. “Тебе нужно остаться сегодня вечером дома, - сказал он, - чтобы ты не был связан ни с чем, что произойдет”.
  
  “Очень хорошо. У меня были определенные планы, но...” Он пожал плечами.
  
  Вэл проигнорировала очевидный намек на любовницу Сергея и продолжила. “После нашего сегодняшнего дела я планировала встретиться с определенными людьми, чтобы обсудить будущие операции здесь, в Ривер-Сити. Если ты хочешь быть тем, кто сделает это, я отойду в сторону ”.
  
  “Что вы посоветуете?” Спросил Сергей.
  
  “Я рекомендую тебе оставаться как можно более изолированным”, - сказал Вэл. “Позволь мне пока быть твоим голосом. Каждый, кто что-то знает, знает, что я говорю от твоего имени, но никто из тех, кто хочет это доказать, не сможет ”.
  
  “Вы имеете в виду полицию?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я не думаю, что они представляют реальную угрозу”, - сказал Сергей.
  
  Не сейчас, подумала Вэл. Но когда мы расширимся, они станут нашей самой большой угрозой.
  
  Сергей сделал еще глоток из своего стакана с водкой. “Я думаю, что в таких вопросах, как этот, люди должны видеть, что я главный. Их люди, да и наши тоже”.
  
  “Я уверен, что вы правы”, - сказал Вэл. Возможно, для него это тоже сработало бы лучше.
  
  Сергей кивнул. “Да”. Он протянул руку и похлопал Вэла по предплечью. “Ты хороший лейтенант, Валерий, но я лучший генерал. Ты должен доверять моему видению”.
  
  “Я твой”, - сказал Вэл.
  
  Сергей рассмеялся, короткий лающий звук наполнил маленькую кухню. “Мы уже видели это сегодня вечером, не так ли?” Он потянулся за своим стаканом и осушил его. Затем он уставился на пустое дно. “А как же бухгалтер?” он спросил.
  
  Вэл подвинулся и перевернул левую руку, прижимая ее к столешнице, чтобы поддерживать давление на порез. Свободной рукой он взял свой бокал, поднял его за Сергея в молчаливом тосте и проглотил его содержимое. Затем он протянул его Сергею.
  
  Через мгновение пожилой мужчина улыбнулся и налил им обоим еще. Вэл повертел бокал в пальцах. “У нас на родине также говорят, что язык всегда возвращается к больному зубу”, - задумчиво произнес он.
  
  “Этот конкретный зуб гниет”, - ответил Сергей. “И стоматолог не смог его вырвать”.
  
  Вэл почувствовал, как в желудке разливается тепло от водки. Он поднял стакан и сделал глоток. Ему показалось, что это было в старые добрые времена. Они могли бы сидеть в киевской квартире, съежившись от холода, и потягивать водку. Те времена были проще, когда его амбицией было просто стать правой рукой Сергея.
  
  Он отбросил сентиментальность. “Наш человек выполнил свою работу. Он не виноват, что цель не присутствовала”.
  
  “Но где цель?”
  
  “Я не знаю. Но я выясню”.
  
  Сергей с озабоченным выражением лица уставился в свою водку. “Как ты думаешь, Валера? Он в бегах? Или перешел к врагу?”
  
  “Я не знаю наверняка”, - ответил Вэл. “Но я спрошу тебя вот о чем. Если бы кто-то забрал у тебя то, что мы забрали у него, ты бы просто убежал? Или ты хотел бы отомстить?”
  
  “Я думаю, мы оба знаем ответ на этот вопрос”.
  
  Вэл кивнула. “Для меня тоже. И я не думаю, что Олег так уж сильно отличается от любого из нас”.
  
  “Нет”, - сказал Сергей. “У него хватило смелости украсть у меня деньги и пожаловаться на то, как я веду дела”. Он покачал головой. “Какой дурак. Можно подумать, что человек, который ворует, должен вести себя как можно тише, чтобы не привлекать к себе внимания”.
  
  “Не каждый человек способен хранить молчание”, - сказал Вэл. “Но не волнуйся, Сергей. Лошадь может бежать быстро, но она не может убежать от собственного хвоста. Я найду его”.
  
  “Делай все, что потребуется”, - наставлял Сергей. “Я не тот человек, с которым можно шутить или которого можно предать”.
  
  Вэл только кивнул.
  
  
  Часть II
  
  
  
  
  Найдите время, чтобы все обдумать;
  
  но когда придет время действовать, перестаньте думать и идите внутрь.
  
  — Эндрю Джексон
  
  
  
  
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  
  Среда, 16 июля
  
  0507 часов
  
  
  Дешон “Ди” Браун сидел на диване, медленно потягивая пиво из бутылки. Телевизор перед ним мерцал изображениями танцующих женщин, вращающихся в такт, который он не мог услышать из-за кнопки отключения звука. Ему было все равно. Спящие тела, которые лежали скрюченными грудами на полу и мебели в его гостиной, нуждались в тихом, а не в пульсирующем ритме сэра Микс-а-Лот. А Дешона больше интересовали сладкие сучки, трясущие своими задницами.
  
  Ему самому следовало бы спать, но он допоздна работал над проблемой со своей маленькой кузиной Ладондрой. Конечно, никто ее так не называл. Для большинства людей она была Дондрой, но для Дешона она всегда была Маленькой Ла-Ла.
  
  Дешон покачал головой. Бедняжке было всего пятнадцать, и она пошла и забеременела. Он сидел с ней часами, слушая, как она плачет и бредит о своем положении, пока она, наконец, не рассказала ему, кто такой размахивающий членом. Он беспокоился, что она перешла черту и нашла какого-то парня из конкурирующей банды, но она осталась верной себе. Тем не менее, Дешон не был рад услышать, что это был Ронни. Парень был бегуном низкого уровня, который мог когда-нибудь заработать на продаже дерьма на углу, если этот ублюдок преуспеет. Он никак не мог позаботиться о маленькой кузине Дешона, даже если бы захотел. Так что вариантов оставалось немного.
  
  После того, как он убедился, что Малышка Ла-ла в постели, и поцеловал ее в лоб, он пошел искать Ронни, чтобы обсудить эти варианты. К сожалению, этот кроличий ублюдок, должно быть, знал, что Дешон его разыскивает, потому что его нигде не было долгое время. Дешон уже собирался сдаться, когда налетел на парня, выходившего из круглосуточного магазина "Серкл К".
  
  Он сразу взялся за гриль Ронни, но быстро увидел, что что-то не так. Дешону не пришло в голову спросить Малышку Ла-Ла, рассказала ли она мальчику. Ответ был ясен по удивлению и замешательству на лице Ронни.
  
  “Я не знал, что ты объявлял девушку недоступной”, - пробормотал он, заикаясь. Он извинился, но никак не намекнул, что знает о ее состоянии. “Я бы никогда не прикоснулся к ней, если бы ты сказал только слово”.
  
  Дешон выругался, покачал головой и привел тупого панка обратно в дом. Теперь Ронни спал на мягком стуле в углу, свернувшись калачиком, как маленький ребенок.
  
  Дешон не спал. Вместо этого он потягивал пиво и наблюдал, как какая-то большезадая черная девчонка трясет своим манимейкером, пока он размышлял о том, что делать с Ронни и Малышкой Ла-Ла.
  
  Он покачал головой. Какой у него был выбор? Ронни мог попытаться сорвать какой-нибудь крупный куш и иметь достаточно денег, чтобы позаботиться о Ла-Ла и ребенке, но каковы были шансы на это? Он не смог бы справиться с такого рода действиями. Кроме того, тупой панк, вероятно, спустил бы все деньги. Потратил бы их все на диски и цепи. Черт.
  
  Дешон отхлебнул пива. Фигура в синем в мягком кресле пошевелилась во сне, выпустила газы и вздохнула. Дешон проигнорировал это. Поместив пятерых братьев в комнату, он решил, что один из них в конце концов должен был пукнуть. К тому же, держать эту дрянь внутри было вредно для здоровья.
  
  Пиво выдохлось, поэтому он закрутил крышку на бутылке и прошел на захламленную кухню. Он открыл холодильник и поставил бутылку на нижнюю полку, где она была самой холодной. Он знал это, потому что, в отличие от большинства его команды в другой комнате, Дешон закончил среднюю школу. Он даже заигрывал с поступлением в колледж, хотя никогда никому не говорил. В его мире сказать, что он хочет поступить в колледж, было примерно то же самое, что сказать всем, что он гей или что-то в этом роде. Реакция не была бы поздравительной.
  
  Кроме того, он не был бы там, где был сейчас, руководя собственной командой. Превращая Ривер Сити в серьезный банк каждый чертов день.
  
  Он улыбнулся и закрыл холодильник. Затем он снова подумал о Ронни и нахмурился. Что, черт возьми, он собирался делать с ним и Малышкой Ла-Ла? Может быть, если бы он попросил Ронни позаботиться о-
  
  КА-БАМ!
  
  Дешон подпрыгнул. “Что за хрень?” он заорал и сделал шаг в сторону гостиной.
  
  Еще один взрыв пробил переднее окно. Стекло разлетелось по комнате. Ошалевшие члены банды инстинктивно бросились на пол и спрятались за мебелью.
  
  Дешон присел на корточки. Он сунул руку за пояс и вытащил 9-миллиметровый "Глок", который держал там. Его рука дрожала от прилива адреналина. Он глубоко вздохнул и приказал себе расслабиться.
  
  Звук визжащих шин эхом отдавался в разбитых окнах.
  
  “Ублюдки проезжают мимо”, - сказал он низким голосом. Его голос разнесся в тишине комнаты. “Некоторые будут мертвыми ублюдками”, - добавил он в пользу своих парней.
  
  Долгое время никто не двигался. Дешон внимательно прислушивался, но все, что он мог расслышать, был удаляющийся рев небольшого двигателя. Он подождал еще несколько секунд, затем указал на распростертые фигуры на полу гостиной. “Кто-нибудь из вас ранен?”
  
  Последовала пауза, затем общий отрицательный ропот.
  
  Дешон поднялся. “Ну, тогда поднимите свои задницы с гребаного пола и проверьте это”, - рявкнул он. Он повернулся и быстро зашагал обратно в спальню, чтобы проверить, как там Малышка Ла-Ла. Он обнаружил девочку сидящей в постели и растерянно моргающей.
  
  “В чем дело, Ди?” - спросила она его.
  
  Дешон с облегчением сунул пистолет за пояс. Он сел на край кровати и поцеловал ее в лоб. “Не волнуйся. Просто какие-то бездарные подражатели, претендующие на титул чемпиона ”.
  
  “А?”
  
  “Плохие парни”, - сказал он ей. “Иди обратно спать”.
  
  Она кивнула и скользнула под одеяло. Дешон был почти уверен, что она снова заснула, прежде чем он вышел из комнаты.
  
  Он вернулся в теперь уже пустую гостиную. Входная дверь была открыта, и он направился к ней. Он почти достиг порога, когда в ночи раздался резкий треск автоматной очереди. Он упал на землю, но пули пролетели мимо него. Он увидел вспышки выстрелов из-за припаркованных на другой стороне улицы машин. Стрелки стреляли контролируемыми очередями, их пули вонзались в группу бандитов, собравшихся во дворе перед домом.
  
  Дешон в ужасе наблюдал, как его парни бросились в укрытие. Один из них исполнил гротескный, дрожащий танец цыпленка, прежде чем шлепнуться на землю.
  
  Почти сразу же, как началась стрельба, она прекратилась. Перед домом появился фургон и затормозил почти до полной остановки. Трое стрелков материализовались из своих укрытий и целенаправленно направились к фургону. Боковая дверь открылась, и первый боевик забрался внутрь.
  
  Дешона захлестнула ярость. Эти ублюдки не собирались уходить! Он сорвал с пояса свою "девятку", прицелился и сделал три быстрых выстрела.
  
  Он был немедленно вознагражден длинной очередью. Пули разнесли дверной косяк и вонзились в землю перед ним. Он услышал свистящий звук пули, срикошетившей от бетонных ступеней.
  
  Фургон медленно ехал по улице. Двое вооруженных людей, все еще находившихся снаружи, двигались рядом с ним, используя его как укрытие. Каждые пару секунд один из них выходил из-за фургона и выпускал несколько пуль в его направлении. Он где-то раньше видел эту тактику, но не мог вспомнить где. Затем человек в фургоне начал стрелять в него, и он откатился влево.
  
  Еще несколько пуль прошили дом. Один из мужчин что-то гортанно крикнул. Затем послышался звук хлопающих дверей и набирающего скорость двигателя.
  
  Дешон долгое время лежал неподвижно, контуженный. Отдаленный вой сирен вывел его из задумчивости. Он выругался и с трудом поднялся на ноги. Деревянная дверная рама была изуродована выстрелами - кусков не хватало, а отколовшиеся края торчали под острыми углами.
  
  Со двора перед домом раздался долгий, болезненный стон, но Дешон проигнорировал его. Сначала ему нужно было позаботиться о своем оружии. Он вышел во двор, где двое его сыновей лежали на пожухлой траве. Один, потный, извивался и стонал от боли. Другой лежал неподвижно.
  
  Дешон пристальнее вгляделся в неподвижное тело. Это был Ронни.
  
  Дерьмо, подумал Дешон. Острый приступ горя всколыхнулся в его груди. Не из-за тупоголового панка на траве, а из-за своего маленького кузена. Ла-Ла собирался тяжело это воспринять.
  
  Вой сирен приближался.
  
  Должен делать то, что я должен делать.
  
  Дешон вытер рукоять своего пистолета рубашкой, затем присел на корточки рядом с Ронни и вложил пистолет в его вялую руку.
  
  “Прости, Джи”, - прошептал он. “Ты никогда не был дерьмом, но, по крайней мере, ты можешь умереть как хороший солдат”.
  
  Он хотел знать, кто сбежал, а кого ранили. Также было важно прямо сейчас знать, кто дал отпор, потому что, если он этого не сделает, он знал, что позже об этом будет много лжи. Он отошел от упавшего мальчика и попытался осмотреть двор, но было слишком темно, и он ничего не смог разглядеть.
  
  На улицу ворвался вой полицейской сирены, и патрульная машина с визгом остановилась.
  
  Дешон поднял руки вверх. Он не хотел, чтобы какой-нибудь нервный коп снял с него кепку. Не после того, как пережил нападение, через которое он только что прошел.
  
  Он взглянул вниз на неподвижное тело Ронни. Каким бы печальным ни должен был стать "Литтл Ла-Ла", это решило проблему. Конечно, теперь Дешону предстояло решить множество новых проблем, которые были бы не такими простыми.
  
  Молодой офицер медленно приближался, направив дробовик на Дешона. “Полиция!” - крикнул он. “Не двигаться!”
  
  “Полегче”, - сказал ему Дешон. “Я здесь гребаная жертва”.
  
  
  06 : 14 часов
  
  
  Томас Чисолм стоял рядом с гангстером, занеся ручку над открытым блокнотом.
  
  “Как тебя зовут?” он спросил.
  
  “Меня зовут Ди”.
  
  “Это здорово, - сказал Чисолм, - но как тебя зовут?”
  
  Мужчина пристально посмотрел на него, затем ответил: “Дешон Браун”.
  
  Чисолм нацарапал имя в своем блокноте. Как бы сильно он не хотел этого признавать, он должен был восхищаться самообладанием этого человека. В него только что стреляли из мощных автоматических винтовок, он видел, как один из его приятелей был убит, а другой ранен, и все же он не казался слишком потрясенным. Чисолм встречал людей такого типа и раньше, как в армии, так и с тех пор, как пришел на работу. Для этого было простое слово. Этот человек был воином. Очень жаль, что он растратил свою жизнь на то, чтобы стать личинкой гангстера.
  
  “Что было дальше?” - спросил он.
  
  Дешон указал. “Вон там остановился фургон. Эти ублюдки с пистолетами вышли из своих укрытий и направились к нему. Затем они...”
  
  “Подожди минутку. Они шли к фургону?”
  
  “Это то, что я сказал. Тебе нужен слуховой аппарат, папаша?”
  
  Чисолм пристально посмотрел на него. Дешон моргнул и уставился в ответ. Чисолм покачал головой. “Просто отвечай на мои вопросы. Я пытаюсь тебе помочь”.
  
  “Если бы ты делал свою работу, этого бы никогда не случилось”, - огрызнулся Дешон. “Где ты вообще был? За то, что запихивал пончики в твою дырку или что-то в этом роде?”
  
  Чисолм невесело улыбнулся. “Вам стоит прекратить эти разговоры”, - сказал он низким голосом.
  
  Дешон открыл рот, чтобы ответить еще одним комментарием, но Чисолм пошевелил пальцами рядом с футляром для наручников. Дешон заметил это и через мгновение закрыл рот и плотно сжал губы. “Что ты хочешь знать, папаша?” спросил он более нейтральным голосом.
  
  “Они были в масках?” Спросил Чисолм.
  
  Дешон покачал головой.
  
  “Они что-нибудь сказали?”
  
  “Что-то, но я не мог сказать, что именно. Это звучало как какое-то иностранное дерьмо ”.
  
  Чисолм кивнул. “Покажи мне, где они прятались до появления фургона”.
  
  Дешон указал три места. Чисолм отметил идеальную триангуляцию огня - кто бы это ни устроил, он хорошо разбирался в военной тактике. Он должен был убедиться, что детективы, ведущие расследование, знают.
  
  “И кое-что еще”, - сказал Дешон. “Они не все сразу забрались в фургон. Двое из них зашли за него, пока стреляли в меня”.
  
  “Они использовали это для прикрытия”, - пробормотал Чисолм. “Отлично”.
  
  “Это верно”, - сказал Дешон. “Однажды я уже видел это раньше. Раньше я не помнил, но теперь помню. Это было в фильме”.
  
  “Какой фильм?”
  
  Дешон почесал подбородок. “Тот фильм о Вьетнаме. Тот, где маленькая восточная сучка говорит: "Я такая возбужденная” и прочее дерьмо ".
  
  “Цельнометаллическая оболочка”, - сказал Чисолм.
  
  Дешон щелкнул пальцами и указал. “Это верно. Те чуваки шли рядом с танком, точно так же, как эти ублюдки делали с тем фургоном”.
  
  Чисолм подавил желание вздохнуть. Использование танка или бронетранспортера в качестве прикрытия на ходу было довольно распространенной военной тактикой. Но для этого потребовалось знание тактики, а также немного планирования вперед и практики.
  
  “Могу я пойти проведать свою маленькую кузину?” Спросил Дешон. Он указал на соседский дом, где на крыльце, завернувшись в одеяло, сидела девочка-подросток.
  
  “Конечно”, - сказал Чисолм. “Но никуда не уходи”.
  
  Дешон кивнул и направился прямо к девушке.
  
  Чисолм оглядел внутренний периметр места преступления. Желтой лентой был оцеплен передний двор дома Дешона, а также территория через дорогу. На границе внешнего периметра сержант Шен сидел в своей патрульной машине с открытой дверцей и звонил по телефону. Чисолм знал, что он разговаривает с лейтенантом Кроуфордом из отдела по особо важным преступлениям. Он скоро прибудет вместе со своими детективами. Они прибудут на место происшествия и проведут оставшуюся часть расследования.
  
  “Отдел убийств, отойди в сторону”, - пробормотал Чисолм себе под нос, захлопывая блокнот.
  
  Скоро должна была выйти дневная смена, чтобы сменить сотрудников кладбища, но он решил остаться на месте, пока детективы не разберутся. Он надеялся, что это будет детектив Тауэр или детектив Браунинг, которые, как он полагал, выслушают плохие новости, которые ему придется им сообщить.
  
  
  07: 19 часов
  
  
  Офицер Марк Риджуэй глубоко затянулся сигаретой и наблюдал, как молодой человек в деловом костюме приближается к месту преступления. Он отметил напряженную, самоуверенную походку и небольшую выпуклость под левой рукой.
  
  “Накормленный”, - пробормотал он и тихо выругался. Вот тебе и своевременное завершение сцены.
  
  Агент остановился перед Риджуэем и оглядел его с явным презрением в глазах. Затем он полез в карман пиджака и достал бумажник. “Специальный агент Пейн”, - объявил он, показывая свой жетон невозмутимому Риджуэю. “ФБР”.
  
  Риджуэй медленно кивнул и выпустил струйку дыма. “Вы ожидали увидеть это там?”
  
  Глаза Пейна сузились. “Меня попросили”.
  
  “О, я понимаю”. Риджуэй поднял брови и поджал губы. “Просил”.
  
  “Да”, - натянуто сказал Пейн. “Фактически, вашим шефом”.
  
  Риджуэй снял оградительную ленту с места преступления. “Тогда, во что бы то ни стало, идите прямо туда”.
  
  Пейн сделал шаг вперед, затем остановился. Он указал на сигарету Риджуэя. “Это место преступления. Тебе нужно ее потушить ”.
  
  Риджуэй мгновение смотрел на него, не совсем веря в то, что только что услышал.
  
  “Я серьезно”, - сказал Пейн. “Выкладывай”.
  
  “Это внешний периметр”, - сказал ему Риджуэй, позволяя ленте с места преступления защелкнуться на место. “Здесь нет никаких шансов загрязнить место происшествия”.
  
  “Весь этот район - место преступления”, - повторил Пейн. “И теперь, когда меня вызвали для консультации, необходимо соблюдать федеральные процедуры. Это означает, что поблизости от места происшествия запрещено курить”. Он слегка наклонился и выдавил холодную улыбку. “Конечно, офицер, если вы хотите, чтобы я вызвал сюда вашего лейтенанта, чтобы поговорить с вами об этом, я уверен, что смогу вам помочь ”.
  
  Риджуэй сделал еще одну затяжку. Подошел бы не лейтенант Риджуэя. Это был бы главный криминальный авторитет, лейтенант Кроуфорд. И хотя этот мужчина был настоящим бейсболистом, они знали друг друга очень давно. Риджуэй не особенно волновался. “Сколько лет вы работаете в полиции?” - спросил он Пейна.
  
  Специальный агент скрестил руки на груди. “Почему?”
  
  “Сколько?” Риджуэй повторил.
  
  “Я работаю в бюро три года. К тому же у меня есть степень в Вашингтонском университете в области...”
  
  “Видишь это?” Перебил Риджуэй. Он указал на однодюймовые горизонтальные служебные нашивки на своем левом рукаве. “Ты знаешь, что это?”
  
  Пейн пожал плечами. “Нашивки за службу”.
  
  “Это верно”, - сказал Риджуэй. “Каждая из этих нашивок присуждается за три года службы”.
  
  “Вероятно, в патруле”, - фыркнул Пейн.
  
  “Да, в патруле. Все они”. Голос Риджуэя был низким и злобным. “И поскольку у вас, федералов, проблемы с простыми вещами, я скажу вам прямо, что у меня на рукаве девять таких нашивок. Девять”. Он слегка склонил голову набок и пристально посмотрел на Пейна. “Сколько это лет, агент Пейн?”
  
  “Двадцать семь.Ну и что?”
  
  “Ну и что?” Риджуэй глубоко затянулся и выпустил клуб дыма в сторону Пейна. “Ну, сынок, вот что я тебе скажу”. Он указал на отметины от гашиша и провел ими по рукаву. “Почему бы тебе просто не взобраться по этой лестнице и не поцеловать меня в задницу?”
  
  Пейн побледнел. Его рот на мгновение приоткрылся. Он пошевелил им, как будто хотел что-то сказать, но не смог произнести ни слова. Наконец он захлопнул дверь, повернулся на каблуках и потопал к внутреннему периметру.
  
  Риджуэй покачал головой и сделал пометку в журнале регистрации места преступления о времени и о том, кто входил. Он проявил большую самодисциплину и назвал Пейна ”Агентом“, а не "Придурком”.
  
  Затем Марк Риджуэй докурил сигарету и закурил другую.
  
  
  07 20 часов
  
  
  “Военная подготовка?”
  
  “Да”. Томас Чисолм выразительно кивнул детективу Рэю Браунингу. “Именно это я и говорю”.
  
  Чисолм пристально посмотрел в умные темно-карие глаза детектива-ветерана. Детектив Тауэр стоял в стороне, держа ручку над блокнотом, и делал предварительный набросок места происшествия.
  
  Браунинг долго смотрел на Чисолма, затем кивнул. “Хорошо, Том. Я буду иметь это в виду. Кто мог пройти такую подготовку?”
  
  “Это понимает любой пехотинец”, - сказал Чисолм.
  
  “Это не сильно сужает круг подозреваемых”.
  
  “Любой пехотинец понимает это, - повторил Чисолм, - но получение инструкций и тренингов - это долгий путь от применения в реальной ситуации с полной командой”.
  
  Браунинг погладил свою коротко подстриженную козлиную бородку. В иссиня-черных бакенбардах проглядывала седина. Чисолм помнил время, когда Браунинг носил гладко выбритое лицо. Тогда кожа детектива была более яркого цвета какао. Теперь она имела изношенный, пыльный вид.
  
  Мы все стареем, подумал Чисолм. Несмотря на это, он был рад глубокой мудрости, которую увидел в глазах Браунинга.
  
  “Вы хотите сказать, что для применения этой тактики требуется многое?” Спросил Браунинг. “Больше, чем просто быть обученным?”
  
  “Это именно то, что я говорю. Кто бы ни проводил эту операцию, он либо делал это раньше, вероятно, в армии, либо тщательно планировал это ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что из-за...”
  
  “Триангуляция огня. Это полная противоположность перекрестному огню”. Он пристальнее вгляделся в Браунинга. “Ты когда-нибудь служил в спецназе, Рэй?”
  
  Браунинг покачал головой. “Нет. Пять лет в патруле. Остальное время в расследованиях. Почему?”
  
  Чисолм присел на корточки и жестом попросил Браунинга сделать то же самое. “Я точно знаю, что ты чертовски хороший детектив, Рэй”, - сказал Чисолм. “Все так делают”.
  
  “Спасибо, но...”
  
  “Дело в том, - продолжил Чисолм, - что никто не может знать всего, верно?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Даже если некоторые люди думают, что умрут”, - добавил Чисолм, бросив взгляд в сторону лейтенанта Кроуфорда, беседовавшего с репортером Пятого канала.
  
  Браунинг слегка улыбнулся. “Даже если”.
  
  “Тогда ладно. Вот что ты, возможно, не знаешь”. Чисолм достал ручку из-под форменной рубашки и, пока говорил, царапал ею грязь. “Вот фургон, - сказал он, рисуя маленький круг в грязи, “ а вот дом”.
  
  “Понял”.
  
  Чисолм отметил позиции боевиков большой точкой для каждого. “Это место, где были устроены перестрелки”, - сказал он. “Имейте в виду, что у каждого из них было укрытие, был ли это тот, кто спрятался вон за тем деревом или присел на корточки рядом с передним колесом того пикапа”.
  
  Браунинг кивнул.
  
  Чисолм провел линию от стрелка к стрелку, создав грубый полукруг. “Они охватывают здесь примерно 120 градусов по компасу. Это дает им огромное поле обстрела, но это также уберегает их от перекрестного огня и от опасности поразить друг друга ”. Он подчеркнул свою точку зрения, проведя линии от позиции каждого стрелка к дому.
  
  “Все это время это была засада”, - пробормотал Браунинг.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Чисолм. “Они использовали тактику гангстерского наезда и в качестве уловки сделали пару выстрелов по дому. Это привлекает большинство бандитов наружу”. Он воткнул свою ручку в грязь. “Как только они оказываются снаружи, они попадают в середину ада. С их точки зрения, пули должны были лететь отовсюду”.
  
  Браунинг задумчиво кивнула. “Одна из свидетельниц сказала, что стрельба была громкой и определенно велась из того, что она назвала пулеметами. Но она сказала, что это продолжалось не более пяти-десяти секунд ”.
  
  “Правильно, - сказал Чисолм, - потому что эти парни знали, что они собирались делать. У них был план. Они вели сосредоточенный огонь. Они высыпали полный магазин патронов на этих бедных ублюдков, вернулись в укрытие и перезарядили оружие. Тем временем подъезжает фургон. Они используют его как прикрытие, когда убегают ”.
  
  “Это довольно организованно”, - сказал Браунинг. “И впечатляет”.
  
  “Это более чем впечатляет”, - сказал Чисолм. “Для этого нужны тренировки, опыт и мужество. Ты должен быть готов ко всему”.
  
  “Ни один план не выдерживает контакта с врагом”, - процитировал Браунинг.
  
  Чисолм выразительно кивнул. “Именно. В данном случае у вас здесь Дешон, который не сразу вышел на улицу, потому что проверял своего кузена. Поэтому он не находится в зоне поражения, когда они открывают огонь. Он хорошо их разглядывает после первого залпа ”.
  
  “Похоже, он был немного вооружен”.
  
  “Конечно, так оно и было. Но дело не в этом. Дело в том, что делают эти парни? Когда все идет не так, как планировалось?”
  
  Браунинг на мгновение задумался. “Они сохраняют спокойствие. Они продолжают стрелять. И они придерживаются своего плана”.
  
  “И они уходят”, - добавил Чисолм, улыбаясь. Он вытащил свою ручку из грязи и начисто вытер ее. Двое мужчин встали, не обращая внимания на хруст коленей другого. “Видишь, Рэй? Ты такой умный, каким я тебя считал”.
  
  Браунинг фыркнул. “Посмотрим”.
  
  “Детектив Браунинг?”
  
  Оба мужчины обернулись и увидели мужчину лет тридцати в костюме. Чисолм сразу узнал его.
  
  “Пейн?” удивленно спросил он.
  
  Пэйн бросил на него презрительный взгляд. “Это агент Пэйн”, - поправил он, показывая свое удостоверение. “ФБР”.
  
  Чисолм поднес большой и указательный пальцы к лицу и потер усталые глаза. В его голове заплясали воспоминания о молодом Морисе Пейне, который ехал в своей тренировочной машине. Он вспомнил слабые, невнятные команды, всю неуклюжесть, постоянные ошибки.
  
  “ФБР”, - пробормотал он. “Отлично. Мне не нужна эта головная боль”.
  
  “Агентство работает совместно с вашим начальником полиции над решением проблемы российской организованной преступности в Ривер-Сити”, - объявил Пейн. “Я ожидаю от вас полного сотрудничества в этом вопросе, детектив”.
  
  Браунинг немного подождал, прежде чем ответить отрывистым “Конечно”.
  
  Чисолм открыл глаза и вздохнул.
  
  Пейн перевел взгляд на Чисолма. “Это относится и к вам, офицер Чисолм”.
  
  Чисолм усмехнулся. “Как долго ты ждал, чтобы сказать это?” - спросил он.
  
  “Я уверен, что не понимаю, что ты имеешь в виду”, - ответил Пейн, но Чисолм мог видеть злобный восторг, танцующий в его глазах.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Чисолм. Он кивнул Браунингу. “Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать”. Затем он повернулся, чтобы уйти.
  
  “Как ты думаешь, куда ты направляешься?” Спросил Пейн.
  
  Чисолм продолжал идти.
  
  “Я говорю с вами, офицер”, - крикнул Пейн ему вслед. “Вернись сюда!”
  
  “Моя смена закончилась”, - сказал Чисолм, не потрудившись обернуться. “И я перед тобой не отчитываюсь”.
  
  Когда он добрался до желтой ленты на месте преступления, Риджуэй поднял ее для него. Он одарил Чисолма редкой улыбкой. “Хорошего сна, Том”, - сказал он.
  
  Чисолм улыбнулся в ответ и ткнул большим пальцем в сторону Пейна. “О, с ним во главе, я думаю, я буду спать как младенец”.
  
  
  0843 часа
  
  
  Энтони Батталья вставил ключ от своего дома в замок и остановился, чтобы собраться с духом. После работы он снова зашел выпить пива. С Би Джей он пообещал себе, что у него будет только одна, но прежде чем он осознал это, у каждого из них было по три. Оба проделали хорошую работу, делая вид, что сексуального напряжения не было, и в то же время ничего не делая, чтобы его развеять. Батталья не был уверен, что он чувствует по этому поводу.
  
  Ну, ты не поймешь этого, стоя на крыльце.
  
  Он закрыл за собой входную дверь как можно тише. Он думал, что Ребекка уже проснулась, но было лето, и они разрешали детям спать дома. Он бросил ключи на стол рядом с дверью и побрел на кухню.
  
  Ребекка сидела за барной стойкой, читая газету и потягивая кофе. Она подняла глаза, когда он вошел. “Насыщенная ночь?”
  
  Батталья пожал плечами. “Ближе к концу смены была стрельба”.
  
  “Это было плохо?”
  
  “Это была бандитская разборка”, - ответил Батталья. “Они стреляли в тех парней из автоматов”. Он протянул руку и откусил тост Ребекки. “Убили четверых”.
  
  Ребекка опустила газету. “Четыре?”
  
  “Да”.
  
  “Это ужасно”.
  
  “Это не было ужасно, когда он был один?”
  
  “Это было, - сказала Ребекка, - но… четыре? Не думаю, что я когда-либо слышала о чем-то подобном, что происходило здесь раньше”.
  
  Батталья зевнул. “Я не знаю, случилось это или нет”. Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Он надеялся, что она не заметила запаха пива от него. “Я иду спать”.
  
  “Ладно”, - сказала она у него за спиной. Когда он приблизился к двери, она спросила: “Достаточно того, что после этого тебе захотелось пива, да?”
  
  Батталья оглянулся через плечо и пожал плечами. “Да, у пары из нашего взвода была репетиция хора после смены. Почему?”
  
  Ребекка тепло улыбнулась ему. “Это не проблема, малыш. Но я здесь, если ты тоже захочешь поговорить со мной, хорошо?”
  
  Его захлестнуло чувство вины. Он сжал челюсти и сглотнул. “Да. Хорошо. Спасибо”.
  
  “В любое время”.
  
  Батталья кивнул. “Ну, тогда спокойной ночи”. Он повернулся, чтобы уйти.
  
  “Детка?”
  
  “Да?”
  
  “Прошлой ночью я закончил новое стихотворение. Я оставил его для тебя на ночном столике”.
  
  “Отлично”, - сказал Батталья с энтузиазмом, которого он не чувствовал.
  
  “Этот немного темнее, но я думаю, тебе понравится”.
  
  “Я уверен, что умру”.
  
  “Итак, дай мне знать, что ты думаешь?”
  
  “Конечно”. Он откашлялся. “Но могу я прочитать это, когда проснусь? Я вымотан”.
  
  “Конечно. Поспи немного”.
  
  “Хорошо. Спасибо”. Он повернулся, чтобы снова уйти.
  
  “Детка?”
  
  “Что?” - спросил он немного резко.
  
  Выражение лица Ребекки стало слегка обиженным, но она не обратила внимания на его тон. “Я люблю тебя”, - сказала она. “Это все”. Через мгновение она добавила: “Спокойной ночи”.
  
  Батталья кивнул и отвернулся.
  
  Он поднялся по лестнице в спальню. Разочарование и вина жгли его грудь при каждом шаге. Оказавшись в спальне, он сбросил ботинки и разделся. Он проигнорировал лист бумаги на ночном столике, исписанный плавным почерком Ребекки. Вместо этого он плюхнулся в кровать королевских размеров и понадеялся, что пиво и долгая ночь сразу же опустят на него завесу сна, но колесики в его голове начали вращаться.
  
  Он не должен думать о Б.Дж. Ребекка была хорошей женщиной. Она была его женой. Матерью его детей.
  
  Батталья вздохнул в подушку. Все это не имело значения. Это уже было не то. Ребекка просто не ... возбуждала его. И она заставляла его чувствовать себя глупо. Она начала читать много разных книг. Иногда это были стихи или рассказы, иногда история или философия. Он спросил ее почему, и она ответила, что это для развлечения. Чтобы расширить свой кругозор.
  
  Ради развлечения Батталья с таким же успехом посмотрел бы фильм "стрелялки" или сходил на бейсбольный матч. Что касается расширения сознания, то единственное, с чем он это приравнивал, - это употребление наркотиков. И не было в живых ни одного копа, который думал бы, что это нормально.
  
  Тихое гудение кондиционера заполнило темную комнату. Он почти слышал шелест бумаги на ночном столике. Он подумал о Би Джей, чтобы прогнать этот звук. Ее смех. Ее глаза. Запах ее волос, когда она коснулась его. Ощущение ее губ, когда они коснулись его щеки.
  
  “Господи”, - пробормотал Батталья.
  
  Сегодня утром ему было трудно заснуть.
  
  
  1020 часов
  
  
  “Вы хорошо поработали, братья мои”, - сказал Вэл собравшейся группе в заброшенной автомастерской. “Телевизионные станции сообщают о четырех убийствах. Я доволен”.
  
  Вэл заметил, как каждый мужчина выпрямился в его присутствии. Он заметил едва уловимую реакцию гордости, когда он похвалил их. Он позволил себе вздрогнуть от удовлетворения - теперь это были действительно его люди. Теперь не Сергей, а он. Это будет иметь значение позже. Это будет критично. Планы внутри планов, внутри планов.
  
  “Фургон?” он спросил Юрия.
  
  Юрий улыбнулся, показав гнилые почерневшие зубы. “В другом магазине на Маркет-стрит. К полудню все будет разорвано на куски. Потом я отвезу эти куски на свалку ”.
  
  “Хорошо. Любая вещь, на которой есть VIN, должна быть уничтожена ”.
  
  Юрий кивнул. “Я понимаю”.
  
  Вэл повернулся к Черному Ивану. “Ты готов к следующему шагу?”
  
  “Да. ” Крупный мужчина выпрямился еще больше. “Мы дадим осликам то же самое, что сегодня утром дали черножопому”.
  
  “Этот должен быть потише”, - сказал Вэл. Он указал на Михаила, самого маленького мужчину в группе. “Он хорошо обращается с ножом, не так ли?”
  
  Михаил взглянул на Ивана. Затем он достал из кармана большой складной нож и легким движением запястья вставил лезвие на место. Не глядя на нож, Михаил ловко вращал черное лезвие. Он покачивал рукой взад-вперед, пока нож танцевал в его руке. Это движение напомнило Вэлу кобру в капюшоне. Затем, так же быстро, как он начал, он остановился, занеся нож для удара.
  
  “Он хороший”, - просто сказал Иван.
  
  “Тогда ты знаешь, что делать”, - сказал Вэл. “И сделай это как можно скорее”.
  
  “Так и будет”.
  
  Вэл встретился взглядом с каждым мужчиной, в его требовательном взгляде была смесь угрозы, доверия и гордости. Затем он повернулся и ушел. Он скользнул на пассажирское сиденье своего зеленого BMW.
  
  “Иди”, - сказал он Павлу.
  
  Павел выключил музыку в стереосистеме и поехал на север. “Куда дальше?”
  
  “Я должен встретиться с твоим отцом в пекарне на Гамильтон-стрит”.
  
  “Хорошо”, - сказал Павел. “Я голоден”.
  
  Вэл ничего не сказал. Он проигнорировал бессмысленную мелодию по радио и прокрутил в уме утренние события. Казнь его людей была почти безупречной. Оставшиеся крипы были бы контужены в результате нападения. Вэл был уверен, что как только следующий этап плана Сергея будет завершен, они будут готовы найти выход из любых дальнейших проблем.
  
  Оставался бухгалтер. Он сообщил об Олеге всем, кого мог вспомнить. Было назначено значительное вознаграждение любому, кто поделится информацией о предателе. Конечно, ему не нужно было никому говорить, что для любого, кто прятал Олега или каким-либо образом помогал ему, предусмотрено столь же существенное наказание.
  
  Если бы он был Олегом, куда бы он побежал? Конечно, не домой, в Украину. Со всеми тамошними деловыми и семейными связями это было бы равносильно тому, чтобы войти в гостиную Сергея.
  
  Он не мог поехать ни в один из городов США, где было много русского населения. Результат был бы тот же - кто-нибудь увидел бы его, и независимо от того, получили ли они известие о том, что Вэл разыскивает его, или нет, информация о его местонахождении в конечном итоге дошла бы до того, кто это сделал. Не потребовалось бы много времени, чтобы обещание денег или страх перед визитом Черного Ивана привели к телефонному звонку, и на этом все было бы кончено. Олег не был глупым. Он должен был это знать.
  
  Тогда где же? Вэл нахмурилась. Ему было трудно принять это предложение, потому что сам он никогда бы не стал баллотироваться. Он мог затаиться на короткое время, пока не был готов осуществить свою месть, но сбежать как трус? Никогда.
  
  Он тоже не считал Олега трусом. Он хотел бы отомстить за те три любимых тела, которые сгорели в его доме. Как лучше всего это осуществить?
  
  Вэл смотрел в окно, как мимо мелькают магазины на Невада-стрит. Несколько кварталов мини-торговых центров были заполнены нишевыми предприятиями - от керамики до подержанной музыки и ухода за домашними животными. Он улыбнулся, когда они проходили мимо небольшого русского продуктового магазина. Жирные буквы кириллицы на красной вывеске над дверью доставили ему некоторое удовлетворение.
  
  Мы закрепляемся здесь по-настоящему, подумал он. Мы возвращаемся домой.
  
  Олег, возможно, и не был трусом, но и солдатом он тоже не был. Он никак не мог преследовать Сергея с оружием и силой. Олег был умен. Он должен был знать, что это невозможно. Так как же лучше всего осуществить свою месть?
  
  Вэл подавил вздох. Он все это время инстинктивно знал ответ, но хотел, чтобы это было неправдой. Он надеялся, что, хотя Олег и предал Сергея, он не зайдет так далеко, чтобы предать весь свой народ. Но его надежда была напрасной. Других возможностей не было. Олег обратился в полицию.
  
  Вэл предположил, что это в некотором смысле упростило ситуацию. Он мог бы сосредоточить свои усилия на поиске информации, расставляя сети вокруг полицейского участка, а не на более широкой территории. Но это также ускорило дело. Он должен был найти способ добраться до Олега до того, как бухгалтер выдаст им слишком много. На счету был каждый час.
  
  Павел просигналил и въехал на небольшую парковку возле "Русской пекарни". Он заглушил двигатель и отстегнул ремень безопасности. Вэл протянула руку и остановила его. “Подожди здесь”.
  
  Павел нахмурился. “Но я голоден”.
  
  “Я принесу тебе кое-что”.
  
  “Может быть, я хочу увидеть своего отца”, - предположил Павел.
  
  Вэл бросил холодный, жесткий взгляд на своего племянника. “Тогда останься сегодня вечером дома на ужин, вместо того чтобы бегать по округе со своими придурковатыми друзьями. Но пока подожди в машине ”.
  
  Павел надулся, но ничего не сказал.
  
  Вэл зашел внутрь. Сергей сидел в углу с газетой, потягивал кофе и грыз пирожное. Он не поднял глаз, когда Вэл сел напротив него. Вэл проверил заголовок газеты. Это была местная газета-рекордсмен, "Ривер Сити Геральд" . Рядом с ним сидел гораздо меньший русскоязычный еженедельник.
  
  Молодая девушка, которую Вэл знала как дочь пекаря, появилась за столом. “Кофе?” - спросила она.
  
  Валя взглянула на чашку Сергея. “У тебя есть турецкая?”
  
  Она покачала головой. “Но у меня есть фасоль из Турции. Я могу приготовить эспрессо”.
  
  Вэл отмахнулась от ее предложения. “Не бери в голову. Просто принеси мне еще одну такую выпечку. В дорогу”.
  
  После того, как она ушла, Сергей опустил газету. “Уходить? Ты сегодня как-то спешишь, брат?”
  
  “Выпечка для Павла. Он сегодня везет меня и голоден”.
  
  “Он не заходит засвидетельствовать свое почтение своему отцу?”
  
  Вэл покачал головой. “Он не должен слышать, о чем мы говорили сегодня утром”.
  
  Сергей поднял брови, но кивнул. “Конечно. Но когда-нибудь он должен научиться всему этому”.
  
  “Когда-нибудь”, - сказал Вэл. “Но не сегодня”.
  
  “Нет”, - сказал Сергей. “Я полагаю, для него это слишком рано”.
  
  “Его время придет”.
  
  Сергей наблюдал за ним несколько мгновений, затем указал на газету. “Меня это никогда не удивляет”, - сказал он.
  
  “Что это?”
  
  “Эти американцы”, - сказал Сергей. “Они любят фильмы о насилии. Фильмы про "Крестного отца", "Рэмбо". Но потом стреляют в нескольких преступников, люди, которых они хотели бы видеть, все равно уезжают далеко, и что они делают?” Он щелкнул пальцами по газете. “Они плачут и заламывают руки, как женщины. Я этого не понимаю”.
  
  Вэл пожал плечами. “Американцы другие”.
  
  Сергей фыркнул. “Они слабые”.
  
  Вэл не соглашался, но спорить с Сергеем не собирался. У американцев были свои слабые места, но недооценивать их никогда не стоило. На протяжении всей истории казалось, что они всегда огрызались, когда их ставили спиной к стенке. Возможно, поколение 1990-х было бы другим, но Вэл сомневался в этом.
  
  “В любом случае, ” продолжил Сергей, потянувшись за кофе, - скажи мне, зачем ты здесь”. Он потягивал кофе и наблюдал за Вэл.
  
  “Ваша основная операция продвигается отлично”, - сказал ему Вэл. “Меня беспокоит другое осложнение”.
  
  “Бухгалтер”, - проворчал Сергей. Он оторвал кусочек своего печенья и отправил в рот. “Когда мы его найдем, я бы хотел, чтобы его разбирали по кусочку за раз”.
  
  “Я думаю, он обратился в полицию”, - сказал Вэл. “На самом деле, я не вижу для него другого выхода”.
  
  Сергей сжал губы. “Тогда у нас очень мало времени”.
  
  “Верно”.
  
  “Это плохо, Валерий”.
  
  “Я согласен”.
  
  “Он слишком много знает”.
  
  “Я знаю”, - ответил Вэл. “Но это может сработать в нашу пользу”.
  
  Сергей нахмурился. “Как?”
  
  “Возможно, это даст нам немного времени”.
  
  Сергей отщипнул еще кусочек своего печенья. “Боюсь, я не понимаю, братишка”, - сказал он.
  
  “Олег хочет отомстить”, - объяснила Вэл. “Но он не глуп. Вот почему он пошел в полицию. Это была его лучшая возможность отомстить”.
  
  “Я знаю это”, - отрезал Сергей. “Скажи мне, как это может нам помочь”.
  
  Дочь пекаря подошла к столу и положила завернутое печенье рядом с Вэлом. Он полез в карман, достал двадцатидолларовую купюру и протянул ей. “Лишнюю оставь себе”, - сказал он ей. “Купи музыкальный компакт-диск или что-нибудь красивое для себя”.
  
  Она покраснела и поблагодарила его. Вэл подождал, пока она отойдет за пределы слышимости, чтобы заговорить снова. “Как только Олег все обдумает, он начнет задаваться вопросом, что стоит за его местью. Что будет потом. И как только он подумает об этом, он сбавит обороты. Он расскажет полиции очень мало. Он захочет заключить выгодную для себя сделку. Все, что у него есть в качестве рычага воздействия, - это информация, которую он знает. Поэтому он будет ждать ”.
  
  Сергей посмотрел на него, размышляя. Через несколько мгновений он кивнул головой. “Возможно, ты прав. Но что, если он слишком сильно хочет отомстить, чтобы ждать?”
  
  “Он слишком умен для этого”.
  
  “Что, если полиция сразу же предложит ему самую выгодную сделку?”
  
  “Они этого не сделают”.
  
  “А что, если они умрут?” Сергей настаивал.
  
  Иногда он похож на испуганную женщину, подумала Вэл. В такие моменты становится ясно, что он никогда не был солдатом.
  
  “Я слышал поговорку здесь, в Америке”, - сказал Вэл. “Она гласит: "Что, если бы у кузнечиков были пулеметы?”
  
  Глаза Сергея слегка сузились. “Что это значит?”
  
  “Если бы у кузнечиков были пулеметы, птицы не стали бы с ними связываться”, - сказал Вэл.
  
  Последовала долгая минута молчания, затем широкая ухмылка расплылась по лицу Сергея. “Я понимаю. Это забавно”. Он сложил пистолет двумя пальцами и изобразил автоматную очередь. “Ба-ба-бах. Птиц больше нет. Хорошо”.
  
  Вэл улыбнулся в ответ. “У меня есть двоюродный брат, который работает в бригаде уборщиков в полицейском участке. Я попрошу его послушать и поискать. Может быть, мы сможем найти, где Олег”.
  
  “Хорошо, хорошо”. Сказал Сергей. Он взял свой кофе и сделал глоток. “И увеличьте вознаграждение”.
  
  “Ты слишком великодушен”, - сказал Вэл.
  
  Сергей отмахнулся от его слов. “Это порождает верность”.
  
  Вэл потянулся за пирожным, но Сергей накрыл его своей рукой. Вэл поднял на него глаза. “У тебя было что-нибудь еще?”
  
  Сергей медленно кивнул. “Да. Я не совсем уверен в твоей идее, когда речь заходит о моей изоляции”.
  
  “Это для твоей защиты”, - сказал Вэл. “И Марины”.
  
  “Возможно”, - сказал Сергей. “Но жизнь - это риск. Я все еще планирую посетить саммит, который вы скоро организуете”.
  
  “Я не советую этого делать”, - сказал ему Вэл.
  
  “Я знаю. Но иногда солдатам нужно видеть, что их генерал главный. Что он храбр и присоединится к битве вместе с ними ”.
  
  Вэл ответил не сразу. К тому времени, когда он организует саммит, опасность сражения будет невелика. Присутствующие мужчины уже потерпят поражение. Встреча будет больше похожа на римский триумфальный парад, чем на битву. “Это, конечно, зависит от тебя”, - наконец сказал он.
  
  “Я знаю”. Сергей взял свою газету и вернулся к чтению.
  
  Вэл взял выпечку и вышел из пекарни. Слабый звякающий звук, когда он распахнул дверь, вызвал у него раздражение, но он постарался скрыть это.
  
  Сергей только хотел убедиться, что Вэл знает, кто здесь главный. Он всего лишь хотел подчеркнуть свою точку зрения. Вот почему он хотел изменить планы Вэла. Вот почему он так пренебрежительно относился к нему. Это было классическое поведение лидера гангстеров. Он стремился утвердить свое господство над Валом. Показать ему, кто здесь альфа-волк.
  
  Вэлу пришла на ум очень старая русская поговорка, заглушающая его уязвленную гордость: ’Суровая зима, когда один волк съедает другого.
  
  Вэл улыбнулся и открыл дверцу машины. Он бросил пакет с выпечкой Павлу.
  
  “Спасибо, дядя”, - сказал Павел. Он развернул его и откусил большой кусок. “Что дальше?”
  
  “Отведи меня в мою кофейню”, - сказал ему Вэл. “Мы подождем там, пока все не закончится”.
  
  “Конечно”, - сказал Павел. Он откусил еще один огромный кусок, завел машину и поехал на север.
  
  Вэл выглянул в окно и улыбнулся. Может, сейчас и лето, но Сергею предстояла очень тяжелая зима.
  
  
  1240 часов
  
  
  Эстебан Руис шел по Нетлтон-стрит, гордо демонстрируя свой коричневый носовой платок. Он носил его как повязку на голове. Его коротко подстриженные волосы не впитывали много пота, так что подчеркивание его цвета таким образом имело дополнительное преимущество. Он также носил белую женскую шапочку и мешковатые темно-синие джинсы. Крепкие коричневые ботинки и автоматический пистолет 25-го калибра в кармане дополняли его ансамбль. Никто бы не усомнился в том, кто он такой. Не просто гангстер, а диабло с Дин-авеню.
  
  Если бы Эстебан часто улыбался, эта мысль могла бы вызвать усмешку на его губах. Черт возьми, он был не просто Диабло, он был Диабло. Это был он. Numero uno. El Jefe. El Capitan. Босс. Называйте это как хотите, на английском или испанском это означало одно и то же.
  
  Он руководил своей командой и Западным централом.
  
  Солнце палило нещадно, когда он шел по широкому тротуару. Он направлялся в продовольственный магазин на Бродвее, чтобы купить чего-нибудь холодного выпить. Может быть, немного Gatorade сейчас и немного cerveza позже. Он мог бы послать Пепе или Луиса, но ему хотелось побыть одному. И он мог бы проехать небольшое расстояние до магазина, но ему хотелось думать так, чтобы это срабатывало у него только на ходу.
  
  Он видел новости. Кто-то довольно здорово подстрелил местных крипов. Он решил, что это был соперничающий сет крипов или, возможно, внутренняя борьба за власть. Тем не менее, две вещи произвели на него впечатление в этом событии. Во-первых, кому-то удалось раздобыть полностью автоматические винтовки, и это было серьезным дерьмом в этих краях. Хотя на тихоокеанском Северо-западе было немного легче достать оружие, также оказалось очень трудно достать полноценные автоматические части. Так что тот факт, что кто-то смог провернуть это, да еще с AKs, не меньше, что ж, это произвело на Эстебана большое впечатление.
  
  Более важной вещью, которая произвела на него впечатление, была возможность, которую это создало для него и его команды. Была ли эта стрельба внутренней борьбой или бандой против банды, четыре мертвых кореша причинили боль этим крипам. вдобавок ко всему, они бы не поднимали головы, ожидая следующего визита этих АК-47. Они бы не были готовы на многое в плане бизнеса. Crips были бы не в том положении, чтобы удовлетворить спрос.
  
  Лос Диаблос мог. Но он должен был все хорошенько обдумать. Если бы он действовал слишком быстро или чересчур жестко, они могли бы подумать, что это он стоял за тем наездом. Это привело бы к тотальной войне между Crips и Los Diablos. Он этого не хотел. Но, может быть, если бы они просто подкрадывались понемногу. Просто грызть и грызть, пока другие сражались друг с другом. Если они в конце концов одумаются и захотят вернуть свой кусок, Эстебан сможет решить, стоит ли за это бороться. Или он может договориться. Черт возьми, если бы ему пришлось, он мог бы просто отдать это им, хотя и сомневался, что сделает это. Эти майятес мог выстоять в любой битве, в которой они участвовали, но они не собирались выходить из нее сильнее.
  
  Эстебан пересек Бродвей-авеню и повернул налево. Он чувствовал, как по спине стекает пот, и с нетерпением ждал чего-нибудь холодненького. Может быть, он возьмет пепси. Огромная чашка, битком набитая льдом. Это было бы очень вкусно.
  
  По привычке Эстебан на ходу бросал взгляды по сторонам. Стрельба в "Крипс", вероятно, не означала, что он был в большей опасности, чем обычно, но это немного потрепало ему нервы.
  
  Он не видел никаких машин, которые вызвали бы у него подозрения. Пара детей катались на велосипедах на пустой парковке через дорогу. В квартале от себя он слышал шум баскетбольного матча в Датч Джейк Парке. Невысокий худощавый мужчина звонил по телефону-автомату у двери продуктового магазина.
  
  Когда Эстебан подошел к двери, она распахнулась ему навстречу. Оттуда выскочил парнишка не старше девяти лет, обеими руками сжимая Слурпи. Сразу же за ним появилась уменьшенная копия того же ребенка, лет шести или около того. Он нес чашку того же размера. Голубой лед расплескивался, когда он спешил за своим старшим братом.
  
  “Майкл!” - закричал он. “Мама сказала подождать меня!” Майкл продолжал бежать.
  
  Эстебан придержал дверь, ожидая, пока младший переступит порог.
  
  
  “Майкл! Я скажу маме!”
  
  Эстебан слегка улыбнулся. У него был старший брат. Пако сидел в Уолла-Уолла, отсиживая от шести до двенадцати лет по обвинению в непредумышленном убийстве. Прошло по меньшей мере три месяца с тех пор, как он навещал своего старшего брата. Он решил сделать это в ближайшее время. Однако прямо сейчас ему хотелось этой пепси-
  
  Твердая рука схватила его за левое плечо, затем твердый холод впился в правую почку. Он резко вдохнул. Прежде чем появилась хоть какая-то боль, он почувствовал, как лезвие скользнуло вперед, рассекая его живот. Когда нож вырвался на свободу где-то возле его пупка, холод превратился в резкий огонь сильной боли, взорвавшийся в животе. Он попытался закричать, но с его губ сорвался только влажный вздох.
  
  Сильные руки опустили его на землю и прислонили к стене рядом с дверью. Эстебану захотелось посмотреть, кто это был. Он хотел унести личность своего убийцы с собой в ад, но не мог собраться с силами, чтобы повернуть голову и посмотреть. Максимум, на что он был способен, это уставиться себе в живот. Хлынула ярко-красная кровь, пропитав его белую футболку и собравшись лужицей у колен.
  
  Чинга ту мадре, путо, попытался сказать он, но смог только булькнуть.
  
  Он не хотел умирать таким образом. Он отказался умирать таким образом. Он забрал бы этого труса с собой. Эстебан обхватил левой рукой сочащийся живот, чтобы внутренности не вывалились наружу. Он сунул руку в карман, нащупывая автоматический пистолет 25 калибра. Пули, может быть, и не такие большие, но когда он всадил одну в середину лба этого марикона, это сделало бы-
  
  Следующее, что он осознал, была темнота.
  
  
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Среда, 16 июля
  
  1640 часов
  
  
  Рене сидела в кабинете шефа, чувствуя, что ее игнорируют, пока специальный агент Морис Пейн произносил речь. Агент с заплетающимся языком болтал в основном с шефом, время от времени поглядывая на капитана Реотта и лейтенанта Кроуфорда. Рене и детектив Браунинг с таким же успехом могли быть невидимками.
  
  “АК-47, хотя и используется не только бывшей советской организованной преступностью, является излюбленным оружием”, - сказал Пейн тоном профессора, читающего лекцию. “Как вы, возможно, знаете, это была стандартная винтовка в бывшем Советском Союзе и странах-сателлитах восточного блока. Лучшие модели чешского производства, хотя у китайцев есть...”
  
  “Я знаком с этим оружием, сынок”, - сказал шеф, обрывая его. “Я сталкивался с солдатами, носившими его всю свою военную карьеру. Но только потому, что кто-то использовал АК-47, это не делает его русским. Любой мог раздобыть несколько АК ”.
  
  “Возможно”, - признал Пейн, слегка надув губы. “Но также помните, что Дешон Браун сообщил, что слышал русский акцент”.
  
  “Он слышал акцент”, - поправил детектив Браунинг. “Он не уточнил, что это был русский акцент”.
  
  Пейн повернулся к Браунингу. “Когда я разговаривал с ним, я спросил, мог ли это быть русский. Он сказал ”да".
  
  Глаза Браунинга расширились. “Вы допрашивали одного из моих свидетелей?”
  
  “Конечно”, - официозно сказал Пейн. Он одарил Браунинга снисходительным взглядом. “Иногда нужно знать, какие вопросы задавать, детектив”.
  
  Ноздри Браунинга раздулись. Рене клялась, что видела, как краска залила щеки Браунинга цвета какао. В комнате повисло долгое напряжение, прежде чем Браунинг пробормотал: “Знаете, какие вопросы задавать...”
  
  “Я думал, что слабоумные были здесь, чтобы наблюдать и помогать”, - перебил лейтенант Кроуфорд. “А не портить наше расследование”.
  
  В зале воцарилась тишина, и температура, казалось, упала. Рене подавила желание улыбнуться на счет Пейна и тихо сидела, ожидая, чем закончится ситуация. Пейн покраснел и плотно сжал губы, но заговорил не сразу.
  
  Тишину нарушил шеф полиции. “Я не думаю, что нам нужно больше бросать камни в пруд, лейтенант, - сказал он, - просто посмотреть на всплеск”.
  
  Лейтенант Кроуфорд не сводил глаз с Пейна. “Сэр, я не бросал никаких камней. Я просто думаю, что это чертовски непрофессионально со стороны агентства, которое должно помогать нам в расследовании, наступать на пятки ведущему следователю ”.
  
  Пэйн поежился под пристальным взглядом Кроуфорда. “Если бы это была кража в супермаркете, ” огрызнулся Пэйн, “ я был бы склонен согласиться с вами, лейтенант. Но это дело имеет серьезные последствия, которые могут распространиться далеко за пределы Ривер-Сити. Если русским удастся укрепить свои позиции здесь, они могут предпринять аналогичные шаги в крупных городах, таких как Сиэтл или Портленд ”.
  
  “Итак, мы всего лишь в низшей лиге”, - сухо прокомментировал Кроуфорд.
  
  “Ривер-Сити всегда был маленьким городком”, - парировал Пейн. “Город не всегда определяется численностью его населения. Иногда это связано с отношением и профессионализмом”.
  
  “Ну что ж”, - сказал Кроуфорд. “Разве мы не просто мистер космополит?”
  
  Пейн открыл рот, чтобы ответить, но шеф оборвал его.
  
  “Хватит об этом!” - прорычал он. “Это ни к чему нас не приведет. Независимо от ваших мыслей по этому поводу, ясно, что у нас здесь, в Ривер-Сити, небольшая проблема”. Он взглянул на Рене. “На вашем первоначальном брифинге для меня вы сделали несколько заявлений об этом конкретном типе гангстеров. Не могли бы вы повторить их для всех остальных присутствующих?”
  
  Рене кивнула и откашлялась. “В основном, я хотела сказать шефу, что русские банды, как правило, более организованы и безжалостны, чем мы видели в наших доморощенных бандах. За исключением некоторых центральноамериканских банд, я не думаю, что вы найдете преступную организацию, более склонную к насилию, чем русские ”.
  
  “Я уже знаю это”, - сказал Пейн. “Вот почему я здесь”.
  
  Шеф полиции поднял руку. “Я просто хочу, чтобы все были на одной волне, Специальный агент”.
  
  Пейн пожал плечами и жестом попросил Рене продолжать.
  
  Рене сказала: “Проблема в том, что общины иммигрантов, такие как украинская община здесь, в Ривер-Сити, как правило, очень замкнуты и с подозрением относятся к правоохранительным органам. Мы не получаем большой помощи, если таковая вообще есть, от членов сообщества, хотя подавляющее большинство из них - трудолюбивые и законопослушные люди ”.
  
  “Итак, - сказал шеф, “ каковы ваши рекомендации?”
  
  Рене подняла бровь. “Сэр?”
  
  “Ваша рекомендация”, - сказал шеф полиции. “Если бы вы сидели в моем кресле, что бы вы сделали, чтобы решить эту проблему?”
  
  Рене почувствовала, как у нее учащенно забилось сердце. Она была криминальным аналитиком двенадцать лет. За все это время она была очень довольна своими фактами и даже предположениями, но она не могла припомнить случая, когда кто-то, кроме работающего детектива, спрашивал ее мнения о решении.
  
  “Рене?” - спросил шеф, все еще глядя на нее.
  
  “Я думаю, вы должны нанести удар по голове змеи так же, как и в любом другом деле об организованной преступности”, - наконец выдавила из себя Рене. “Поскольку у агента есть агент, который может предоставить нам эту информацию”.
  
  Пейн поднял руку. “Подождите минутку. Теперь мы переходим к конфиденциальному материалу, который этим джентльменам знать не разрешено ”.
  
  “Вы имеете в виду защищенного свидетеля, которого мы помогаем вам охранять в гостинице ”Качество Инн" на Северном участке?" Сказал капитан Реотт.
  
  Пейн сжал челюсти и вздохнул. “В этом-то и проблема, - сказал он, - с обменом информацией с местными жителями. Нет чувства безопасности”.
  
  “Ваша информация достаточно надежна”, - сказал Реотт. “И не известна большинству моих солдат. Я действительно думаю, что командиру патрульного подразделения следует знать об этом. Не так ли?”
  
  “Хорошо”, - признал Пейн. “Но я был бы признателен, если бы вы держали информационный круг как можно плотнее”.
  
  “Конечно”, - коротко ответил Реотт.
  
  Пейн повернулся к Рене и пожал плечами. “Я думаю, ты можешь продолжать”.
  
  Рене представила, как выцарапывает глаза высокомерному агенту, стоящему перед ней. Затем она сказала: “Если вы сможете получить имена основных игроков из своего актива, то, возможно, патруль или детективы смогут прижать этих лидеров. Даже если мы уберем их с улиц только на некоторое время, это может загнать в тупик наше стремление к доминированию ”.
  
  “Это не сработает”, - сказал Пейн. “Фактически, арестовывая их за что-то слабое только для того, чтобы вскоре освободить, все, что мы делаем, - это придаем им смелости”.
  
  “Я не согласна”, - сказала Рене. “Они уже презирают наши тюрьмы и нашу систему уголовного правосудия. Лучше или хуже от этого не станет, но если убрать их с улицы...”
  
  “Это бессмысленно”, - сказал Пейн. “Нам нужно создать более веское дело и, надеюсь, привлечь их к федеральным обвинениям в рэкете. Таким образом, я смогу создать дело РИКО”.
  
  “И получить всю славу”, - перебил Кроуфорд.
  
  Пейн раздраженно сжал губы. “Дело не в славе, лейтенант. Дело в том, чтобы правильно выполнить работу и доказать, что дело верное ”. Он снова посмотрел на Рене. “И они могут презирать ваши тюрьмы, но я не думаю, что у них было бы такое же бесцеремонное отношение, когда им пришлось бы провести время в федеральной тюрьме”.
  
  Несколько мгновений никто не произносил ни слова. Затем Рене посмотрела на шефа полиции и сказала: “Это мое мнение, сэр, и я придерживаюсь его”.
  
  Шеф кивнул. “Спасибо тебе, Рене”.
  
  Детектив Рэй Браунинг поднял руку, чтобы привлечь внимание шефа.
  
  “Да, детектив?”
  
  “Я хотел бы поддержать анализ Рене этой ситуации и, возможно, добавить к нему еще одну загвоздку”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, у меня был разговор с офицером Чисолмом на месте засады. Он предложил интересный анализ того, что произошло. Я попросил его спуститься, чтобы он мог объяснить это всем вам лично ”.
  
  “Он здесь?” спросил вождь.
  
  “Я верю в это. Я мог бы проверить”.
  
  Шеф полиции кивнул, и Браунинг поднялся со стула и вышел из комнаты.
  
  Рене наблюдала, как краска медленно отхлынула от лица Пейна, когда он неловко заерзал на своем стуле. Ей было интересно, что все это значит, но она не могла придумать, как тактично спросить.
  
  Несколько мгновений спустя Браунинг вернулся с Томасом Чисолмом на буксире. Чисолм был одет в поношенные джинсы и черную футболку. Его значок висел на шнурке посередине груди. Как всегда, взгляд Рене был прикован к тонкому белому шраму, который тянулся от виска к подбородку. Его глаза выглядели слегка сонными. Рене поняла, что для него сейчас середина ночи.
  
  Браунинг сел, а Чисолм занял последний свободный стул рядом с Рене.
  
  “Детектив Браунинг сказал, что у вас есть теория”, - сказал шеф полиции. “Продолжайте и объясните это”.
  
  Чисолм кивнул. “Да, но это не теория, сэр. Это в значительной степени факт. Если вы помните, нападение на банду Crips произошло следующим образом. Из неизвестного автомобиля были произведены выстрелы через переднее окно дома. Внутри спали с полдюжины членов банды. Машина уехала сразу после выстрелов. Это заставило большинство бандитов покинуть защиту дома и выйти во двор. В этот момент по меньшей мере трое вооруженных людей открыли по собравшейся группе огонь из автоматического оружия. Они стреляли короткими, контролируемыми очередями, что указывало на техническое мастерство владения оружием. Их позиции в укрытиях обеспечивали почти идеальную триангуляцию огня ”.
  
  Вождь медленно кивнул. “Продолжай”, - сказал он.
  
  “Сразу после первоначального нападения прибыл фургон, чтобы перевезти стрелявших. Когда они садились в транспортный автомобиль, один из оставшихся гангстеров выстрелил в них. Стрелки не запаниковали и открыли ответный огонь, используя фургон в качестве прикрытия точно так же, как они бы использовали БТР или танк ”.
  
  “Итак, - сказал вождь, - вы считаете, что эти люди должны были пройти военную подготовку”.
  
  “Таков мой анализ, сэр”, - сказал Чисолм.
  
  “И я так понимаю, вы знакомы со всеми этими тактиками не понаслышке?”
  
  “Да, сэр. Два тура во Вьетнаме”.
  
  Вождь медленно кивнул, выражение его лица выдавало восхищение.
  
  “Это очень распространенная тактика”, - вмешался Пейн. “Я тоже их видел”.
  
  Чисолм перевел взгляд на Пейна. “Я уверен, что так и было, сынок. В книгах”.
  
  “Да”, - сказал Пейн. “В книгах. Но вы, вероятно, невысокого мнения о книгах, не так ли, офицер Чисолм?”
  
  Чисолм пожал плечами. “Вообще-то, я люблю книги. Я многое узнал о мире из книг, но они не являются тем источником знаний, которым вы, похоже, их считаете ”.
  
  “У меня тоже есть опыт”, - огрызнулся Пейн. “Опыт и образование. Я учился в Вашингтонском университете, офицер Чисолм. Я закончил его со степенью 3,8 в области уголовного правосудия и международных исследований. В какой школе ты ходил?”
  
  Рене наблюдала, как Чисолм улыбнулся.
  
  “Вьетнам”, - ответил Чисолм. “Это был проход / провал”.
  
  Щеки Пэйна снова вспыхнули румянцем.
  
  Улыбка Чисолма стала шире. “И выпускной был ужасным”.
  
  Рене подавила улыбку. Позади Пейна Кроуфорд издал низкий смешок и покачал головой.
  
  В конце концов шеф полиции пришел Пейну на помощь. “Спасибо за вашу проницательность, офицер Чисолм. Я ценю, что вы пришли сюда посреди ночи ”.
  
  Чисолм кивнул. “С удовольствием, сэр”. Он встал, повернулся на каблуках и вышел из кабинета, не сказав ни слова.
  
  “Полагаю, молодой бычок еще не совсем готов править стадом”, - заметил Кроуфорд, все еще посмеиваясь.
  
  “Хватит об этом”, - спокойно сказал шеф, но смотрел он на Пейна. “Агент Пейн, у вас проблемы с офицером Чисолмом?”
  
  Пейн стиснул зубы и ничего не ответил.
  
  “Должен ли я воспринимать твое молчание как ”да"?"
  
  Кроуфорд сказал: “Вы могли бы, шеф. Или вы могли бы принять это за то, что один человек недоволен тем фактом, что другой человек уволил его из определенного полицейского управления Ривер-Сити несколько лет назад ”.
  
  Шеф полиции взглянул на Кроуфорда, а затем снова на Пейна. “Вы раньше здесь работали?”
  
  Пейн медленно моргнул. “Я окончил полицейскую академию и некоторое время служил в полицейском управлении Ривер-Сити, прежде чем перешел в федеральные правоохранительные органы”, - сказал он размеренным тоном.
  
  Шеф хранил молчание. Рене почти видела, как за его задумчивым выражением лица крутятся шестеренки. Кроуфорд набрал в грудь воздуха, чтобы что-то сказать, но шеф поднял руку и остановил его, прежде чем он смог произнести хоть звук. Его глаза оставались прикованными к Пейну. Через несколько мгновений он сказал: “Агент Пейн, я очень благодарен за федеральную помощь в этом вопросе, и я более чем счастлив, что преступникам по этому делу предъявлено федеральное обвинение. В этом нет проблемы. Но если у вас есть зуб на кого-либо из моих офицеров, я предлагаю вам забыть об этом. Если вы не можете этого сделать, я позвоню в ваш штаб, и мы пришлем сюда агента, у которого нет никаких проблем ”.
  
  Пейн сглотнул и покачал головой. “В этом нет необходимости”, - прошептал он. “Просто офицер Чисолм был не очень добр ко мне во время наших тренировок”.
  
  “Том не терпит дураков”, - успел сказать Кроуфорд, прежде чем шеф полиции махнул рукой и снова прервал его.
  
  “Я поверю вам на слово, - сказал шеф полиции, - что это будет последний раз, когда нам нужно будет говорить об этом”.
  
  “У тебя это есть”, - сказал Пейн.
  
  “Хорошо. Тогда давайте двигаться дальше. Каковы ваши рекомендации относительно того, как продвигаться вперед в этом деле?”
  
  Пэйн глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Рене почти стало жаль молодого агента. Почти.
  
  “Что ж, - сказал Пейн, - очевидно, детектив Браунинг должен продолжать работать над этим делом так, как он считает нужным. Пока я часто получаю информацию, я не вижу здесь никакого конфликта”.
  
  Браунинг едва отреагировал, но Рене заметила, как по его лицу промелькнуло раздражение, которое было настолько выразительным, насколько это вообще возможно для детектива-ветерана.
  
  “В целом, я думаю, нам нужно начать некоторое наблюдение. Если мы должным образом проследим за ключевыми игроками, мы сможем разработать достаточно вероятную причину для прослушки и других устройств, и мы сможем возбудить дело RICO по обвинению ”.
  
  Кроуфорд слегка фыркнул и покачал головой.
  
  Шеф взглянул на него. “Вы не согласны с таким подходом, лейтенант?”
  
  “Да, это так, сэр”, - парировал Кроуфорд уверенным голосом. “Я много лет занимаюсь расследованиями и могу сказать вам, что работа над делом - это единственный способ вести расследование”. Кроуфорд посмотрел на Пейна. “Эти федералы рады вести наблюдение до второго пришествия, но у нас нет для этого ресурсов. Кроме того, я не думаю, что у нас есть время ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это означает, что эти русские не собираются сидеть сложа руки, ожидая, пока федеральное правительство решит, что есть достаточные основания для возбуждения какого-либо крупного дела в RICO. Эти дела занимают годы. У нас нет даже недели, если мы собираемся успешно остановить здесь волну. Он указал на Рене. “Ты слышала, что она сказала. Эти русские не валяют дурака. Если мы хотим разобраться в этой ситуации, это должно произойти раньше, а не позже ”.
  
  Шеф взглянул на Пейна и подождал его ответа.
  
  “Моя рекомендация остается в силе”, - быстро сказал молодой агент. “Мы собрали множество убедительных доказательств, основанных на краткосрочном наблюдении, и агентство более чем способно адаптироваться и быстро действовать, когда ситуация развивается более быстрыми темпами”.
  
  “О, да”, - сказал Кроуфорд. “Я это заметил”.
  
  Пейн искоса посмотрел на Кроуфорда.
  
  Брови Кроуфорда взлетели вверх. “О, вам нужны примеры?” Он поднял большой палец. “Руби Ридж”. Он поднял указательный палец. “Уэйко, Техас”.
  
  “Вако было Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию”, - сказал Пейн.
  
  “Федералы есть федералы”, - парировал Кроуфорд. “И я думаю, причина, по которой вы хотите вести слежку, в том, что это все, что вы, федералы, умеете делать”.
  
  “Слежка - эффективный инструмент”, - ответил Пейн.
  
  “Я не возражаю”, - сказал Кроуфорд. “Но, как я уже сказал, у нас нет для этого ресурсов и времени. У вас тоже. У вас даже нет достаточных ресурсов, чтобы охранять вашего собственного защищенного свидетеля ”.
  
  “Возможно, я смог бы высвободить некоторые дополнительные ресурсы”, - начал Пейн, но Кроуфорд покачал головой.
  
  “Это не имеет значения, потому что, как я уже сказал, у нас нет времени на расследование дела, подобного тому, о котором вы говорите”.
  
  Пейн откинулся на спинку стула и снисходительно посмотрел на Кроуфорда. Затем он спросил: “Сержант Морган все еще здесь начальник полигона?”
  
  “Какое, черт возьми, это имеет отношение к чему-либо?” Спросил Кроуфорд.
  
  “Смирись со мной”, - сказал Пейн.
  
  “Так и есть”, - ответил Реотт.
  
  “Ну, - сказал Пейн, - я помню, что он был очень грубым человеком, немногословным, и эти слова часто повторялись. Я предполагаю, что это было сделано для того, чтобы студенты усвоили эти уроки, которые он считал критически важными для точной стрельбы и выживания в перестрелке ”.
  
  “Ага”, - сказал Кроуфорд. Он взглянул на Реотта, Рене, а затем на шефа полиции. “Какой в этом смысл?”
  
  “Дело в том, что одним из его наиболее распространенных заявлений было "вы не можете промахнуться достаточно быстро". Вы когда-нибудь слышали, чтобы он это говорил, лейтенант?”
  
  “Конечно”, - сказал Кроуфорд.
  
  “И ты понимаешь, что означает этот принцип?”
  
  Кроуфорд наклонился вперед и понизил голос. “Не говори со мной, как с профессором, ты, маленький засранец. Я на тебя не работаю ”.
  
  “Но вы действительно работаете на меня”, - сказал шеф. “И я хотел бы услышать точку зрения агента”.
  
  Кроуфорд откинулся назад, пристально глядя на Пейна. Агент казался более уверенным теперь, когда у него была поддержка шефа. “Насколько я понимаю, - продолжил он, - это означает, что вам нужно потратить достаточно времени, чтобы быть уверенным в своем броске, потому что у вас может получиться только один, и если вы поторопитесь с броском и промахнетесь, игра может быть окончена. Имею ли я на это право?”
  
  Кроуфорд не ответил.
  
  Пейн слабо улыбнулся. “Я приму ваше молчание за согласие. Итак, имея это в виду, я уверен, вы можете понять, как эта философия применима к нашей текущей ситуации. Если мы поторопимся с этим делом, то есть если будем стрелять слишком быстро, мы наверняка промахнемся. И это было бы дорогостоящей ошибкой ”.
  
  В зале воцарилась тишина. Рене переводила взгляд с одного лица на другое, очарованная смесью эгоизма и таланта в зале. Иногда она задавалась вопросом, почему мужчины, достигшие влиятельных постов, не могут избавиться от своего эго и сотрудничать для достижения общей цели. Но она пришла к выводу, что их эго не только привело их к влиятельным позициям, но и сделало их там эффективными.
  
  Шеф откинулся на спинку стула. “Я ценю, что все вы пришли на эту встречу. Я собираюсь принять рекомендацию агента как план действий”.
  
  Кроуфорд вздохнул, но шеф проигнорировал его.
  
  “Детектив Браунинг, продолжайте свое расследование независимо от какой-либо деятельности Бюро. Скопируйте все свои отчеты агенту Пейну ”.
  
  Детектив Браунинг кивнул. Взгляд шефа полиции упал на агента Пейна. “Агент, мы продолжим выделять офицера для охраны отеля. Если вам потребуется какое-либо подкрепление по экстренным причинам в ходе вашего наблюдения, пожалуйста, свяжитесь либо с лейтенантом Кроуфордом, либо с капитаном Реоттом, в зависимости от того, что вы предпочитаете - униформу или следственный персонал. Однако, ” добавил он, - у нас нет достаточных ресурсов, чтобы оказать вам какую-либо другую помощь в вашей деятельности по наблюдению ”.
  
  Выражение лица Пейна, которое до этого было заметно злорадным, погасло. “Никакой помощи?” он спросил.
  
  Шеф полиции покачал головой. “Мы и так на пределе возможностей, просто предоставляя базовые услуги общественной безопасности жителям Ривер-Сити”, - сказал он. “Если вы столкнетесь с ситуацией, когда вам понадобится немедленная помощь, мы, безусловно, готовы помочь. Если ваше расследование продвинется до такой степени, что вам понадобится помощь по каким-либо оперативным вопросам, таким как ордера на обыск или арест, мы поможем вам в каждом конкретном случае ”.
  
  Пейн сидел, потеряв дар речи. Затем он откашлялся, кивнул и встал. “Спасибо за вашу помощь, шеф”, - сказал он официальным тоном. “Бюро ценит это”.
  
  “В любое время”, - ответил вождь.
  
  Пейн снова кивнул, повернулся и быстро вышел из комнаты. Рене смотрела ему вслед, забыв, что невежливо улыбаться чужому дискомфорту. Она позволила уголкам своего рта делать то, что они хотели.
  
  Нет ничего плохого в небольшом злорадстве, подумала она.
  
  
  1753 часа
  
  
  Кэти Маклауд отпила из бокала вина. Оно было хрустящим белым с сильным яблочным привкусом. Заинтересовавшись, она взяла бутылку и внимательно изучила этикетку. Это было почти местное вино, разлитое в бутылки в Венатчи.
  
  “Вот и вся эта маленькая тайна”, - сказала она пустой комнате. В Веначи было полно яблоневых садов. Было логично, что в какой-то момент они займутся винным бизнесом. Или имело смысл, что если бы в этом регионе была винодельня, яблоки каким-то образом попали бы в ее состав?
  
  Кэти сделала еще глоток и взболтала его, прежде чем проглотить. На вкус определенно было похоже, что в нем было немного яблока. Без вопросов. Главный вопрос заключался в том, какого черта она пыталась разгадать великую тайну того, какие ингредиенты были в бокале вина Веначи.
  
  Возможно, это было потому, что это был ее третий бокал за ужином. Кэти пожала плечами и сделала еще глоток. На этот раз она не потрудилась пригубить. Она выпила. Как мама, как дочь , подумала она.
  
  Это заставило ее нахмуриться. Она была не похожа на свою мать. Эта женщина пила каждый день без всякой причины, кроме… ну, кроме того, что она просто пила каждый день. Кэти пила бокал вина за ужином.
  
  Или три бокала с половиной ужина. Неважно. Она потянулась за бутылкой и вылила остатки в свой стакан. Пожалуй, стоит допить, подумала она.
  
  Зазвонил телефон. У нее была вспышка паники. Может быть, это звонила ее мать, чтобы упрекнуть ее за негативные мысли о ней. В двух словах, это была бы карма, не так ли?
  
  Кэти решила, что ей все равно. Может быть, поскольку она сама была немного навеселе, у нее получится что-то более похожее на нормальный разговор со своей матерью. Может быть, напившись вдребезги, они имели бы больше смысла, как два человека, говорящие на одном иностранном языке.
  
  Кэти подняла трубку, затем сделала паузу и посмотрела на идентификатор вызывающего абонента, прикрепленный к шнуру. Прямоугольное устройство отображало местный номер. Она его не узнала.
  
  Кэти сделала еще один глубокий вдох и уставилась на незнакомый номер. Это должен был быть Стеф. В промежутке между двумя гудками в ее голове пронеслись образы его. Его улыбки. Его короткие волосы едва растрепались оттого, что он лежал на подушке рядом с ней. Страдание на его лице после-
  
  Нет.
  
  Он не звонил ей со времени инцидента с насильником из "Дождливого дня". Сколько это было? Больше двух лет назад? До этого он звонил ей каждые несколько недель или около того. Обычно пьяный или вырубленный обезболивающими таблетками, которые он принимал. Всегда беспорядок. Это было похоже на разговор с ее матерью.
  
  Кэти знала, что он пытался ухватиться за нее, как за спасательный круг, последний остаток своих дней в качестве полицейского. Возможно, он видел в ней способ утвердить себя или даже искупить свою вину. Но Кэти не чувствовала, что спасает его от того, чтобы он не утонул в жалости к самому себе. Казалось, что он собирался утянуть ее за собой на дно.
  
  Самое сложное было в том, что она все еще заботилась о нем. Возможно, даже любила его. Но она не могла спасти его от него самого. Это была единственная вещь, которую она усвоила, работая в полиции, которая всегда была правдой. И прямо сейчас она не чувствовала себя сильнейшей пловчихой, за которую он мог бы ухватиться.
  
  Телефон зазвонил снова. После еще одного звонка он попадал на автоответчик. Возможно, это было лучшее решение. Игнорируй его. Кэти стиснула зубы.
  
  Нет. Некоторые люди бежали от своих проблем. Другие люди смотрели им в лицо. Она знала, что она за человек. Она нажала “поговорить”. “Алло”.
  
  Последовала пауза, затем женский голос нерешительно спросил: “Э-э, Кэти?”
  
  Кэти на секунду подумала, что это все-таки ее мать, и что она здесь, в Ривер-Сити, а не дома, в Сиэтле. У нее скрутило живот. Она начала спрашивать, кто это был, но остановилась. Если бы это была ее мать, это бы положило начало делу. Вместо этого она просто сказала: “Да”.
  
  Нервный смех на другом конце определенно принадлежал не ее матери. “О, хорошо. Я подумала, что ошиблась номером”.
  
  “Кто это?” Спросила Кэти.
  
  “О, извините. Это Билли Джо”.
  
  “Кто?”
  
  “Би Джей”, - сказала женщина.
  
  “Я не знаю никакого...”
  
  “Би Джей Карсон. С работы?”
  
  “О”. Мысли Кэти перестали кружиться. Она, конечно, вспомнила Карсон. Весной она была первым офицером по подготовке новичков. Высокая, стройная женщина показалась Кэти чересчур похожей на полицейского с накрашенной губой, из тех женщин, которые становятся полицейскими скорее для того, чтобы встречаться с другими полицейскими, чем для того, чтобы защищать и прислуживать. Она чувствовала себя немного виноватой, сразу же осудив ее, но опять же, за четыре недели их совместной жизни она не увидела ничего, что изменило бы ее мнение. Затем ей в голову пришла другая мысль. “Откуда у тебя этот номер?” - спросила она немного резким голосом.
  
  Последовала пауза, затем Карсон ответил: “Я позвонил в диспетчерскую. Это дала мне Дженис”.
  
  “О”. Что ж, тогда это имело смысл, не так ли? Кэти потягивала вино. Сегодня вечером она разгадывала тайны направо и налево. Но самая большая из них все еще оставалась. Какого черта хотела мисс полиция Ривер-Сити 1998?
  
  “Ничего, что я позвонил?” Спросил Карсон.
  
  Кэти сглотнула и сказала: “Все в порядке”.
  
  “Разве сейчас неподходящее время?”
  
  Кэти улыбнулась при этих словах. Это было плохое время? Нееет, принцесса. Это было отличное время.
  
  “Что я могу для тебя сделать, Би Джей?”
  
  Еще одна пауза. Кэти перевела дыхание. Как, черт возьми, эта женщина ожидала стать полицейским, если она не проявит чуть больше уверенности? Ее съедят. Забудь даже о плохих парнях. Она не смогла бы пройти мимо других копов.
  
  “Ну, - начал Би Джей, - я хотел сказать тебе, что мне жаль слышать о твоей лодыжке”.
  
  Взгляд Кэти скользнул вниз, к ее травмированной лодыжке, лежащей на стуле. Пальцы ног в носках выглядывали из-под синих поролоновых ботинок, прописанных ее врачом. Она помахала ими Би Джею в саркастическом знаке благодарности.
  
  “Это мило с твоей стороны”, - решительно сказала Кэти. Она знала, что должна быть более милой по этому поводу, но слишком многое мешало. Ее собственная нетерпимость к ерунде, вероятно, была самым большим препятствием, но вино заняло второе место. Победа на сильном третьем месте была вызвана разочарованием из-за того, что ее обошли стороной, в то время как эта женщина, которую она подозревала в том, что она кролик со значком, работала на улицах.
  
  “Ты скоро вернешься?” Спросил Карсон.
  
  Кэти уловила искренность в голосе другой женщины и почувствовала небольшой укол вины за собственную ехидность. Тем не менее, она знала, что Карсон звонил не по этой причине. “Как только мой врач разрешит мне. Что-то происходит?”
  
  “Что происходит?” Повторила Карсон. Кэти услышала нотки паники в ее голосе.
  
  “Ну, ты звонил мне”, - сказала Кэти. Когда Карсон не ответил, она продолжила. “Мы не совсем ходим вместе обедать, поэтому мне было интересно, почему ты звонишь”.
  
  На другом конце провода воцарилось молчание. Она почувствовала себя виноватой за свою прямоту, но потом пожала плечами и допила бокал вина. Если кто-то собирался позвонить ей ни с того ни с сего, он получил то, что получил, верно?
  
  “Мне жаль”, - сказал Карсон. “Возможно, мне не следовало звонить”.
  
  Кэти поставила свой бокал с вином. Она хотела сказать, что, возможно, Карсон был прав, но это прозвучало слишком резко, и она знала, что уже пожалеет о своей грубости. “Нет, все в порядке. Ты просто застал меня врасплох. Я имею в виду, мы даже не в одном взводе, так что я немного сбит с толку, вот и все ”.
  
  Карсон не ответил.
  
  “Послушай, я ценю твои добрые пожелания моей лодыжке, но ты, вероятно, позвонил по другой причине, так что я могу для тебя сделать?”
  
  “О, точно”, - сказал Карсон. “Я позвонил, потому что ты была лучшим офицером по подготовке, который у меня был. Плюс ты была единственной женщиной. И мне нужен совет ”.
  
  “Совет?” Кэти пожала плечами.
  
  “Да.О том, как справиться с ... этим”.
  
  “Это?”
  
  “Это.Все это. Быть женщиной на этой работе. Иметь дело с мужчинами. Все сексуальное напряжение. Просто… все это ” .
  
  Мысли Кэти метались в нескольких разных направлениях. Никто никогда не учил ее, как с этим справляться. Она поняла это самостоятельно, трудным путем. Упорно трудясь. За то, что она была лучшим полицейским, каким только могла быть. За то, что никогда не показывала, что она слабее своих коллег-мужчин. Черт возьми, за то, что никогда не была слабее своих коллег-мужчин.
  
  Сексуальное напряжение? Конечно, оно существовало, но вы справлялись с ним так же, как и с любым другим. Профессионально. Осмотрительно. И если с кем-то на работе что-то случалось, вы держали это в секрете. В основном ты не позволял этому случиться, потому что это почти всегда приводило к катастрофе. Именно это случилось с ней и Стеф. Она сама усвоила этот урок. Никто не оттащил ее в сторону и не дал ей шаблон, как справиться с этим. Она, конечно же, никому не звонила домой и не просила совета.
  
  И кем вообще возомнила себя эта цыпочка Карсон? Было время, новичок помнил свое место. Открой уши, закрой рот. Работай усердно. Учиться. Это не преподнесли тебе на блюдечке с голубой каемочкой. Со временем ты это понял, и если ты проявил себя храбрым и трудолюбивым работником, ветераны взвода дали тебе несколько тонких указаний, но ты не позвонил им по телефону и не попросил об этом. Ты заслужил это. Проработав семь лет на этой работе, Кэти поняла, что только сейчас вступает в эту ветеранскую фазу своей карьеры. Она заслужила это уважение у большинства своих товарищей по взводу, возможно, за исключением Кана, и кого волновал этот придурок? Она сталкивалась с невозможными ситуациями и выходила из них. Может быть, не совсем здоровым, может быть, не в порядке, но она прошла через это. И никто не держал ее за руку и не давал ей какого-нибудь секретного зелья, чтобы справиться со всем этим . В любом случае, это не имело бы значения, если бы они это сделали. Некоторые знания не имеют ценности, если ты не изучишь их самостоятельно.
  
  Кэти набрала в грудь воздуха и приготовилась высказать Карсону какую-нибудь версию всех этих мыслей. Она не была уверена, что у них получится, но была почти уверена, что к концу разговора эта маленькая королева красоты поймет, что, даже если у нее и есть какая-то тайная мудрость, она не собирается просто так передавать ее какой-то дурочке, играющей в переодевания. Карсон собирался заслужить это. Как она и сделала.
  
  “Ты все еще там?” Спросил Карсон.
  
  “Да”, - сказала Кэти. В животе у нее было тепло от вина. Может быть, ей не следовало говорить таких вещей. А если и говорила, то, может быть, не стоило, когда она так сильно ощущала вино. Может быть, ей стоит предложить им с Карсоном встретиться за чашечкой кофе как-нибудь в ближайшие пару дней, и она могла бы решить, может ли она дать ей какой-нибудь совет, который помог бы.
  
  “Может, мне позвонить тебе в другой раз? У тебя какой-то странный голос”.
  
  “Нет”, - сказала Кэти. “Я в порядке. Я просто немного удивлена, вот и все”.
  
  “О, ну, я просто подумала, что ты лучший человек, с которым можно поговорить”. Она сделала паузу. “Может быть, единственный, кто поймет”.
  
  Кэти действительно понимала.
  
  “В вашем взводе нет женщин?” Спросила Кэти.
  
  “Нет. Только ты. Кроме меня, конечно”.
  
  “Подожди минутку. Ты теперь в моем взводе?”
  
  “Да”, - сказал Карсон. “Меня перевели, когда ты был ранен. Ты не знал?”
  
  “Нет”, - ответила Кэти. “Я не знала”.
  
  Кэти переварила это. Им, конечно, не потребовалось много времени, чтобы найти ей замену. Что, черт возьми, это было? Любая цыпочка подойдет? Она знала, что это не так, но это все равно злило ее. Мало того, что она должна была выйти из строя, но тем временем Карсон должен был заменить ее? И теперь у Карсона хватило наглости позвонить ей и спросить, как именно это сделать?
  
  “В любом случае, - сказал Карсон, - я просто подумал, что ты, вероятно, прошел через многое из того, с чем имею дело я, поэтому я хотел позвонить и узнать, можешь ли ты дать какой-нибудь совет”.
  
  Кэти открыла и закрыла рот. Она подавила желчные слова, которые грозили вырваться наружу. Даже сквозь вино она могла сказать, что, хотя Карсон и не знала, насколько она совершенно невежественна, она звонила не со злым умыслом. Она не заслуживала волшебного тотема, который помог бы ей пройти через то, чему Кэти научилась на своем горьком опыте, но она также не заслуживала, чтобы Кэти откусила ей голову.
  
  “Лучший совет, который я могу тебе дать, - это делать свою работу”, - сказала Кэти. Она знала, что ее слова прозвучали немного невнятно, но все равно повторила их. “Просто делай свою работу как можно лучше”. Когда Карсон ответил не сразу, Кэти добавила: “Будь хорошим полицейским”.
  
  Кэти кивнула. Ее совет мог показаться простым, но она знала, что он также был глубоким. На самом деле это было настолько близко к магической тайне, насколько Карсон или любой другой полицейский, если уж на то пошло, мог когда-либо подобраться.
  
  “Хорошо”, - неуверенно ответила Карсон. “Но я также хотела спросить о ...”
  
  “Мне жаль, - сказала Кэти, - но я должна идти. От этого обезболивающего меня тошнит. Я не очень хорошо себя чувствую”.
  
  “О. Хорошо. Что ж, спасибо за...”
  
  “Не за что”, - сказала Кэти и повесила трубку.
  
  Долгое время Кэти Маклауд смотрела на свой пустой бокал из-под вина, переполненная эмоциями. Чувство вины уступило место разочарованию, которое переросло в щекочущий гнев. Немного жалости к себе попыталось пробраться внутрь, но она отогнала это гордостью. Наконец, чувство вины снова взяло верх.
  
  Кэти сняла поврежденную ногу со стула, встала и похромала к холодильнику. Она была почти уверена, что там есть еще одна бутылка Wenatchee's best. И прямо сейчас это казалось самым простым и легчайшим, что можно было сделать.
  
  
  1811 часов
  
  
  Валерий Романов сидел, потягивая кофе по-турецки. Перед ним на тарелке лежало недоеденное пирожное. Он уставился на густой черный кофе в крошечной чашечке, которую держал в руках. Сергей не мог отказаться от своего решения обратиться к главам различных банд. Это произошло, несмотря на настоятельный совет Вэла изолировать себя и позволить Вэлу вести встречу. “Нет, - сказал Сергей, “ порабощенный народ должен знать, кто его правитель, даже если они никогда больше не увидят моего лица”.
  
  Вэл поспорил, выдвинув несколько веских аргументов. Сергей был непоколебим. Конечно, втайне Вэл был рад, что Сергей проявил упрямство. Это было именно то, чего он хотел.
  
  Вэл поднес чашку с крепким кофе к губам и сделал глоток. Сильный вкус и аромат наполнили его чувства, пока он обдумывал, как осуществить следующий этап своего плана. Он очень ясно видел финал, но пьесы между "сейчас" и "тогда" все еще были туманными. Возможно, Сергей указал бы ему путь. Он обвел взглядом маленькую кофейню - привычка, оставшаяся у него со времен юности, когда он жил на улице. Наталья стояла у кассы, принимая соблазнительную позу, и достаточно часто поглядывала на него, чтобы дать ему понять, что она принадлежит ему. Он подумал, что, возможно, после того, как он закончит с вечерними делами, он сможет воспользоваться этой конкретной возможностью. Но сейчас ему нужно было оставаться сосредоточенным.
  
  Сосредоточен. Отсутствие сосредоточенности заставило его на мгновение подумать о Павле. Он потрогал потрепанный экземпляр "Дюны" в мягкой обложке, который лежал рядом с его тарелкой. Книга была напечатана на русском языке, куплена у уличного торговца в Киеве. Он привез ее с собой, чтобы подарить своему племяннику. Мальчику нужно было стать более серьезным, и как можно скорее. Есть ли лучший способ достучаться до него, чем через ту же книгу, которая всколыхнула его собственную макиавеллистскую натуру?
  
  Он обратил свои мысли к руководителям организации. Ни один из них не испытывал недостатка в преданности. Несколько человек были солдатами, которые служили вместе с ним в Спецназе, и теми, кто не был на улицах Киева с ним и Сергеем.
  
  Тем не менее, Вэлу пришлось признать, что он пропустил предательство Олега. Бухгалтер высказал несколько недовольных замечаний, но Вэл никогда не расценивал это как нелояльность. Он призвал своих людей высказываться и сообщать ему о любых проблемах, которые они видели во время операций. Именно в этом свете он услышал вызовы Олега. Вместо этого этот человек оказался предателем, грязным мусором.
  
  Вэл сделал еще глоток своего кофе по-турецки и на мгновение задумался. Олег был красноречив, но было ли это предательством? Проступком, за который Сергей приговорил его к смерти, была растрата. Воровство у Сергея, безусловно, было не самым лояльным поступком, но Вэл все еще сомневался, отнесет ли он Олега к нелояльным. Все немного экономили. В конце концов, это был бизнес с наличными. Пока мужчина не был слишком жадным, он мог делать это бесконечно. Вэл откладывал значительные суммы, прежде чем обратиться к Сергею, и босс никогда не был мудрее. Либо так, либо он посчитал это издержками ведения бизнеса. Его решение наказать Олега, скорее всего, было связано с суммой, которую Олег снимал, а не обязательно с самой практикой.
  
  Вэл спросил себя, почему его это так беспокоит, но ответ пришел незамедлительно. Потому что, если он не заметил признаков нелояльности Олега, насколько хорошо он мог оценить остальных?
  
  Вэл долго думал над этим. В конце концов он был вынужден прийти к выводу, что все мужчины были преданы друг другу настолько, насколько это вообще возможно. Предательство Олега с полицией произошло из-за пожара. Он посидел некоторое время, обдумывая свое объяснение. Наконец, он принял свой собственный анализ.
  
  Он снова мысленно прошелся по каждому из своих руководителей. На этот раз он сравнил их преданность Сергею с их преданностью ему. Он обнаружил, что эта задача значительно проще. Люди, которые служили в армии, были его. В этом он не сомневался. В других он был менее уверен. Однако его усилия в течение последних нескольких месяцев сблизить их за счет Сергея, казалось, были в основном успешными. Он верил, что если он сделает свой ход сейчас, переворот вполне может оказаться бескровным.
  
  То есть, кроме Сергея.
  
  И Марина, конечно. Вэл снова подумал о своей сестре. Ему не нравилась идея причинять ей боль, но он знал, что с этим ничего не поделаешь. Он сказал себе, что будет рядом, чтобы утешить ее, и попытался выкинуть мысли о ней из головы.
  
  Он взглянул на свою выпечку и решил, что больше не голоден. Он отодвинул тарелку, и через мгновение у его стола появилась Наталья.
  
  “Ты закончил с этим?” - спросила она страстным тоном.
  
  Вэл утвердительно хмыкнул.
  
  Она наклонилась дальше, чем было необходимо, чтобы поднять маленькую тарелку, затем повернулась и пошла прочь, слегка покачиваясь. Вэл воспользовалась моментом, чтобы оценить открывшийся вид, возвращаясь на кухню.
  
  Зазвонил сотовый телефон Вэла. Он не был полностью уверен в этих устройствах. Они становились все более и более обычными, хотя и дорогими. Они, вероятно, станут чрезвычайно популярными среди американцев, потому что они представляли собой еще одну роскошь. Для него это был очень удобный инструмент, но он не доверял ему с точки зрения безопасности связи. Он не поощрял никого говорить что-либо компрометирующее по любому телефону, но особенно по мобильному. Возможно, настанет день, когда он и его команда смогут приобрести сотовые телефоны с шифрованием, но до тех пор он был рад, что они говорят только по-русски.
  
  “Да”, - сказал он в трубку.
  
  Юрий говорил быстро. “Ужин организован”, - загадочно сказал он. “Все гости будут присутствовать”.
  
  Вэл не ответил. Он захлопнул телефон и положил его обратно в карман. Пока все шло успешно. Все его стратегии срабатывали. Он проделал свою основную работу. У него была преданность людей, у него были инструменты, и все шло по плану.
  
  Согласно планам внутри планов внутри планов.
  
  
  1927 часов
  
  
  Детектив Рэй Браунинг сидел за своим столом, уставившись на папку с делом, лежащую перед ним. Свет над столами его коллег был выключен несколько часов назад. Единственным звуком, который он слышал, было то, что Гленда быстро печатала на машинке в фойе, переписывая один из отчетов детективов о сверхурочной работе. Браунинг поймал себя на том, что завидует тому детективу, который добился достаточного прогресса в расследовании, чтобы отправить ей отчет.
  
  Браунинг официально никогда не учился печатать на машинке. Он все еще развивал свои охотничьи навыки, когда его заставляли что-то печатать. Но прямо сейчас даже он мог напечатать свой отчет без навыков Гленды.
  
  Он подавил желание еще раз просмотреть содержимое материалов дела. Он уже знал их практически наизусть, но если бы он открыл файл, в результате потребовался бы еще час, чтобы заново изучать каждую деталь в поисках чего-то, что он, возможно, пропустил в первую дюжину раз.
  
  Но пустой шкаф оставался пустым шкафом, сколько бы раз он ни открывал дверцу и ни заглядывал внутрь.
  
  Что-то в этом деле беспокоило его. Это было не вмешательство специального агента Пейна. Дело было даже не в том, что жертвами были молодые чернокожие мужчины, вызывавшие в нем какое-то сочувствие, порожденное родственными чувствами. Браунинг так не думал. Мужчины есть мужчины. Хорошее есть хорошее. А преступники были преступниками. Он едва обращал внимание на цвет кожи, если это не помогало ему идентифицировать плохого парня.
  
  Нет, что его беспокоило, так это явная жестокость этого. Трое погибших и один в медикаментозной коме, который, вероятно, останется овощем до конца своей жизни.
  
  Показания членов банды варьировались от бесполезных до откровенно враждебных. Только Дешон Браун, очевидный лидер этой группы крипов, был полезен. И даже его информация не дала Браунингу никаких особенно весомых или надежных зацепок.
  
  Полицейская база данных по российским преступникам была неглубокой, и большая часть их информации была отрывочной. Он очень откровенно поговорил с Дешоном о делах банды, заверив молодого человека, что тот может говорить свободно, не касаясь уголовных дел, если речь идет о преступлениях, связанных с наркотиками или собственностью. Дешон, тем не менее, был осторожен и избегал чего-либо прямо компрометирующего. Когда Браунинг спросил о политических проблемах, главарь банды покачал головой.
  
  “Никто мне ничего не говорил ни о чем”, - решительно заявил он. “Это была откровенная засада, и мы ни хрена не сделали, чтобы разозлить этих ублюдков”.
  
  Браунинг задавался вопросом, действительно ли действия русских были неспровоцированными, но у него не было причин не верить Дешону.
  
  Помимо резни, Браунинга не меньше беспокоила обстановка. Его раздражало, что члены банды отсиживались в жилом районе, который даже по стандартам банды считался гражданским. Их присутствие притягивало неприятности. Но основная часть гнева Браунинга была направлена на мужчин, которые стреляли из автоматического оружия в районе, полном рабочих и детей.
  
  Он согласился с анализом Чисолма о том, что они прошли военную подготовку и что их выстрелы были в основном точными, но это не отменяло того факта, что шальная пуля могла унести жизнь невинного человека.
  
  Все это не помогло раскрыть дело.
  
  Вместо этого Браунинг изучил имеющиеся вещественные доказательства. Они обнаружили 106 гильз от АК-47. По словам Чисолма, у каждого из трех стрелков, вероятно, был магазин на тридцать патронов и, вероятно, два или более в запасе. По крайней мере, один или несколько человек в какой-то момент произвели тактическую перезарядку. Браунингу не требовалось участия Чисолма, чтобы понять эту часть. Возможно, он и не служил в армии, но он разбирался в математике.
  
  Он заказал проверку отпечатков пальцев на всех гильзах и был поражен, узнав, что на них не было ни единого пятнышка, не говоря уже об отпечатке. Это означало, что стрелки вытирали каждый патрон, прежде чем заряжать его. Кроме того, они, должно быть, надевали перчатки при этом. Такой уровень скрупулезной осторожности встревожил его.
  
  За всю карьеру любого детектива большинство дел было раскрыто из-за того, что детектив обнаружил ошибку, допущенную преступником. Он знал, что ты можешь быть блестящим следователем и доводить каждую зацепку до ее естественного завершения, но если преступник не допустит ошибку где-то по пути, ты вряд ли раскроешь дело. Это чувство не очень-то устраивало некоторых наиболее отчаянных детективов, но дни, когда Браунинг беспокоился об имидже, были давно позади, если они вообще когда-либо существовали. Его основное соображение было простым: выяснить, что произошло, найти плохого парня и возбудить против него дело, которое будет рассмотрено в суде. Ни больше, ни меньше. Хотя в данном случае он придумывал гораздо меньше.
  
  “Если русские так ведут бизнес, ” прошептал он, обращаясь к закрытому делу, “ нас может ждать долгий путь”.
  
  Эти слова лишили его последней мотивации на этот день. Его жена Вероника и сын Маркус ждали его дома, вероятно, готовили ужин. Сегодня ему больше ничего не оставалось делать, кроме как надеяться, что, возможно, кто-то совершил ошибку за одну ночь.
  
  
  2217 часов
  
  
  “Бейкер-122, Бейкер-128”. Монотонный голос диспетчера ворвался в ночную тишину патрульной машины Би Джей Карсон, когда она ехала по Дивизион-стрит. Она подождала, пока Батталья ответит, затем включила свой микрофон. “Продолжай”, - сказала она, пытаясь излучать уверенность, которой не совсем чувствовала.
  
  “В секторе Адам по адресу 119 W Central. Звонивший мужчина утверждает, что, по его мнению, его жена покончила с собой. Она зашла в ванную, и он услышал громкий хлопок. Он стоит наготове у входной двери 119 W Central ”.
  
  “Принято”, раздался невозмутимый голос Баттальи.
  
  “Принято”, - сказала Карсон, включая верхний свет и направляясь в указанном направлении. “Задержка по времени?”
  
  “Он звонил меньше минуты назад. Кроме того, медики будут наготове ”.
  
  Карсон тоже это скопировала. Она повесила микрофон. Слова Кэти эхом отдавались в ее голове: просто будь хорошим полицейским.
  
  Она надавила на акселератор и поехала изо всех сил. Медики ни за что не собирались избивать ее там. Ей оставалось проехать всего около пяти кварталов.
  
  Когда она повернула в нужный квартал, то выключила все фары и остановилась за один дом к востоку от дома 119. Вдалеке она услышала громкий гудок и сирену пожарной машины. Батталья проследовал за ней, выключив свет.
  
  Карсон направилась к двери. Мужчина средних лет открыл дверь, когда она подошла. На его лице появились тревожные морщины.
  
  “Прямо назад”, - сказал он, указывая дрожащей рукой.
  
  Карсон вошла в дом, ее сердце бешено колотилось от адреналина. Запах тела и грязных кошачьих коробок заполнил ее ноздри. Она услышала шаги Батталь и скрип кожи прямо у себя за спиной. Звуки успокаивали ее. Прямо за дверью была большая, захламленная гостиная. С другой стороны она могла видеть яркий свет из ванной. Дверь в ванную была полуоткрыта.
  
  Вытащив оружие, Карсон осторожно приблизилась к двери. Мужчина у двери ахнул от этого действия, но Карсон проигнорировала его. Женщина в ванной, возможно, все еще жива. Возможно, она все еще хочет покончить с собой. И возможно, она захочет заставить Карсона сделать это за нее. В академии она узнала, что самоубийства со стороны полицейского становятся все более популярными.
  
  Батталья перешел на противоположную сторону дверного проема, держа пистолет наготове. Карсон попыталась заглянуть в щель в петлях. Она увидела тело, сидящее на закрытом унитазе. Не было никакого движения. Она взглянула на Батталью и покачала головой.
  
  Батталья пожал плечами. “Мэм?” - спросил он. “Мэм, с вами там все в порядке?”
  
  Человек, который впустил их, подошел к ним. “Помогите ей, пожалуйста!”
  
  “Сэр, просто подойдите к двери”, - сказала Карсон так твердо, как только могла. Она знала, что ее голос должен пробиться сквозь беспокойство и надвигающееся горе мужчины. “Медики уже в пути. Тебе нужно будет впустить их ”.
  
  Мужчина неохотно подчинился.
  
  Карсон посмотрела на Батталью. “Я проверю”, - прошептала она.
  
  “Мой номер был первым, мой звонок”, - прошептал Батталья в ответ. “Я возьму его”.
  
  Просто будь хорошим полицейским.
  
  Карсон покачала головой. “Я поняла”. Прежде чем Батталья успел пошевелиться, Карсон вышла из-за двери, держа пистолет наготове.
  
  Женщина сидела на унитазе, ее пустые руки безвольно свисали по бокам. Ее ноги были раскинуты, а голова упала на раковину. Ярко-красная струйка крови медленно стекала из ее носа и рта в канализацию. Ее широко раскрытые глаза впились в Карсона, последние остатки жизни в них угасали.
  
  “Пистолет на пол”, - сказал Батталья у нее за спиной.
  
  Карсон посмотрела на женщину, которая, как она догадалась, нажала на курок менее трех минут назад. Ей пришла в голову странная мысль - душа женщины, вероятно, все еще покидала ее тело.
  
  Карсон отвел взгляд.
  
  “Полуавтоматический.22”, - сказал Батталья. Он не прикасался к пистолету. Карсон знал, что детективу придется отреагировать и расследовать самоубийство, чтобы убедиться, что это не было убийством. Это была стандартная процедура. Теперь их работа заключалась в том, чтобы позволить медикам либо спасти женщину, либо объявить ее умершей. После того, как медики закончили, их обязанностью стала защита целостности места преступления.
  
  “Вы где-нибудь видите гильзу?” Спросил Батталья.
  
  Карсон огляделся. “Нет”.
  
  Батталья пристально посмотрел на женщину. “Похоже, что она выстрелила прямо в небо. Я не вижу выходного отверстия или каких-либо брызг на стене позади нее. Пуля, вероятно, просто отскочила от ее головы. Бьюсь об заклад, вышибла ей мозги ”.
  
  Карсон выглянул за дверь. Мужчина все еще стоял у входной двери дома. Карсон надеялся, что он этого не слышал.
  
  “Я думаю, ужасно мило с ее стороны истечь кровью в раковину”, - тихо продолжил Батталья, наклоняясь вперед, чтобы рассмотреть ее повнимательнее.
  
  Карсон с трудом сглотнула и почувствовала приступ тошноты. Запах человека и кошачьей коробки не помог ее тошнотворному желудку. Она сосредоточилась на том, чтобы делать крошечные вдохи ртом.
  
  “Она, вероятно, правша, поэтому ей пришлось бы держать пистолет именно так”, - он изобразил пистолет большим и указательным пальцами, - “чтобы гильза вылетела вон туда”. Он посветил фонариком в ванну. Там было грязно, но пусто.
  
  Карсон проследил за лучом его фонарика, затем взглянул на лицо Батталь. Его жесткое выражение было скрыто напряженным блеском. Карсон удивился его бессердечному отношению к этой бедной женщине. Был ли это тот же самый мужчина, который утешал ее после остановки российского транспорта? Который шутил за кружкой пива в the Happy Time?
  
  Она услышала, как подъехала пожарная машина, ее громко тарахтящий дизельный двигатель и шипение пневматических тормозов.
  
  “Или, ” сказал Батталья, переворачивая руку, “ она могла бы держать ее так, что оболочка вылетела бы прямо здесь”. Он поднес фонарь, чтобы осветить ботинки Карсон, затем вопросительно посмотрел на нее.
  
  Нет. Пожалуйста, не говори мне, что я напортачил на месте преступления.
  
  Она осторожно подняла правую ногу. Под ней ничего. Она проверила протектор. Ничего.
  
  “Теперь налево”, - сказал Батталья. Его тон был ровным, но ей почудился в нем намек на ужас.
  
  Карсон подняла левый ботинок. Под ним ничего. Она перевернула ногу. Маленькая золотая.Гильза 22 калибра застряла в протекторе.
  
  “Черт”, - пробормотала она. Вот и все для того, чтобы быть хорошим полицейским. Она даже не могла справиться с простой сценой самоубийства, не испортив ее.
  
  Батталья слегка усмехнулся. “Не беспокойся об этом. Положи это туда, куда наступил. Детектив никогда не заметит разницы”.
  
  “Черт”, - повторила Карсон. Она вытащила гильзу из протектора своего ботинка и положила ее туда, где была ее нога. Затем они оба попятились из ванной.
  
  “Дело раскрыто”, - сказал ей Батталья. “Теперь мы ждем час, пока сюда приедет детектив, и еще два часа, пока он придет к тому же выводу и даст на это свое благословение”. Негодование в его голосе звучало скорее наигранно, чем горько.
  
  Парамедики пожарной станции, третье отделение, ворвались в дверь. Батталья покачал головой лейтенанту отделения, и все они замедлили шаг.
  
  “Мне нужен только один человек, который придет и подтвердит, что она ДОА”, - сказал Батталья лейтенанту.
  
  Лейтенант пожарной охраны кивнул. Он указал на одного из троих мужчин позади себя. “Дин?”
  
  Невысокий пожарный с чем-то похожим на большую коробку для снаряжения в руке выступил вперед. Батталья повел его в ванную.
  
  “Что случилось?” лейтенант спросил Карсона, пока они ждали.
  
  “Самоубийство.Огнестрельное ранение”. Она оглянулась, не наблюдает ли за ними мужчина, впустивший их. Она заметила его на крыльце, курящим сигарету. Карсон засунула палец в рот и изобразила пистолет. Лейтенант кивнул.
  
  Карсон стояла рядом с пожарными. Она съежилась, когда услышала, как Батталья предупреждает Дина не наступать на гильзу.
  
  Через несколько минут вернулся Дин. “Ничего, Эл-Ти”.
  
  “Все в порядке. Вам что-нибудь нужно?” лейтенант спросил Карсона и Батталью.
  
  “Нет”, - сказал Батталья. “Только твой послужной список”.
  
  Лейтенант записал имена своей команды и время их реагирования в своих документах, затем оторвал розовую копию. Он протянул ее Батталье.
  
  “Спасибо, трис”, - сказал Батталья. Пожарные вышли за дверь и вернулись к своему грузовику. Как только они оказались вне пределов слышимости, он повернулся к Карсону. “Возвращайся в постель к этим парням. Должно быть, это тяжело”.
  
  Обычно Карсон был благодарен Батталье за юмор, но в данный момент это казалось неправильным. “Вы хотите вызвать начальника и детектива? Я могу сообщить заявительнице, что она ДОА, а затем получить его историю для вас ”.
  
  “Звучит как план”, - сказал Батталья. “Спасибо, Би Джей”, - Он повернулся и пошел на кухню в поисках телефона.
  
  Карсон вернулся в ванную. Пожарный не сдвинул женщину с места. Резиновый контакт остался на верхней части ее груди, там, где парамедик подключил ее к кардиомонитору. Кровь и слизь, стекавшие у нее изо рта, загустели, превратившись в желеобразную субстанцию. В ее остекленевших глазах не было ни жизни, ни выражения. С тех пор, как Карсон видел ее в последний раз, прошло меньше четырех минут.
  
  Смерть мгновенна, подумала она, но это также должен быть процесс. Жизнь этой женщины - ее душа, если она у нее была - явно ушла.
  
  Карсон вышла из ванной и обнаружила мужчину все еще на крыльце. Она глубоко вдохнула свежий воздух.
  
  “Сэр?”
  
  Мужчина быстро поднял взгляд. Сигарета болталась у него в пальцах. “С ней все в порядке?”
  
  Карсон колебалась. Она никогда раньше никому не сообщала подобных новостей и не была уверена, что именно сказать. Наконец ей удалось произнести: “Нет, сэр. Боюсь, она ... ушла”.
  
  Слезы навернулись на глаза мужчины и потекли по его лицу. “Я так и знал”.
  
  “Я сожалею о вашей потере”, - добавила Карсон, вспомнив строчку из полицейского шоу, которое она когда-то смотрела.
  
  Мужчина сделал долгую, неуверенную затяжку сигаретой. “Она была алкоголичкой, вы знаете? К тому же ужасной пьяницей. Я тоже. Но когда она была без соуса, она была самой милой женщиной во всем этом чертовом мире ”.
  
  “Я уверен, что так оно и было”.
  
  Карсон молча стоял, чтобы дать мужчине возможность переварить новость, пока тот курил свою сигарету. Мужчина сделал глубокую, неторопливую затяжку и выпустил дым прерывистыми выдохами. Карсон задавался вопросом, что происходит у него в голове.
  
  Когда он докурил сигарету и затушил окурок, Карсон откашлялась. “Сэр, если вы можете, - сказала она, - мне нужно задать вам несколько вопросов”.
  
  Мужчина кивнул. “Конечно”.
  
  “Ваше имя, сэр?”
  
  “Роберт Кэрью. Ее зовут Энн”.
  
  Карсон записала это в свой блокнот. Ей потребовалось несколько минут, чтобы получить биографическую информацию о нем и Энн, затем она спросила: “Что произошло сегодня вечером?”
  
  “Она пила всю ночь”, - сказал Роберт. “Мы поссорились ранее. Я сказал кое-что, чего не имел в виду. Она сказала кое-что, что, я почти уверен, она не имела в виду. Потом она ... сделала это ”. Он махнул в сторону дома, и по его лицу потекли слезы.
  
  Карсон переключил передачу. “Давай начнем с самого начала, Роберт. Когда она начала пить?”
  
  Роберт вытер глаза. Он пожал плечами. “Я не знаю. Ей было, наверное, четырнадцать или около того, я думаю. Ее родители оба были алкоголиками, так что ей было нетрудно раздобыть немного выпивки ”.
  
  Карсон покачала головой. “Нет, сэр. Я не это имела в виду. Я имела в виду, когда она начала пить сегодня вечером?”
  
  “О”. Роберт издал печальный смешок, который замер у него на губах. “Я не уверен. Видишь ли, я продавец ножей. У меня есть маршрут. Я провожу две ночи в неделю вдали от дома. Прошлой ночью я был в Орегоне. Я вернулся домой сегодня вечером около шести часов, а она уже была под кайфом ”.
  
  “Ты пил сегодня вечером?”
  
  “Нет. Я алкоголик, но я трезв. Уже пять месяцев”.
  
  Карсон сделал пометку. “Так вы сказали, был спор?”
  
  “Да. Это тяжело, понимаешь? Когда один человек уходит, а другой нет. Ты сочувствуешь, ты знаешь, через что они проходят, но быть рядом с этим тяжело. Это очень заманчиво ”.
  
  “Так вот из-за чего был спор, Роберт?”
  
  Он кивнул и полез в карман халата за сигаретами. “Она хотела, чтобы я выпил с ней, но я не стал. Она сказала, что я думал, что я лучше ее. ‘Святее тебя", - назвала она меня. Я просто слушал ее некоторое время, потом сказал ей заткнуться, а сам пошел в спальню и почитал ”.
  
  “Она сказала тебе что-нибудь еще?”
  
  “Только то, что она подумала, что мне будет лучше без нее”.
  
  “Ты ответил на это?”
  
  Слезы снова навернулись на глаза Роберта. Он кивнул, его лицо сморщилось. Он попытался вытрясти сигарету из пачки, затем закурил.
  
  “Что ты сказал, Роберт?” Мягко спросил Карсон.
  
  “Я сказал, что в ее нынешнем состоянии она, вероятно, была права”. Роберт шмыгнул носом и вытер его рукавом халата. Затем он посмотрел прямо на Карсона. “И знаешь что? Это были последние слова, которые я сказал ей ”.
  
  Карсон кивнула. “Мне жаль”, - это было все, что она смогла сказать.
  
  Роберт смотрел вдаль по улице, дрожа и куря.
  
  Карсон слышал, как Батталья открыл сетчатую дверь и вышел с ними на крыльцо. “Детектив Финч уведомлен и находится в пути. Сержанту Шену сообщили. Ты, вероятно, сможешь уйти, как только сюда приедет детектив.
  
  “Хорошо”. Она снова повернулась к Роберту, прекрасно осознавая, что Батталья наблюдает за ней. “Я знаю, это трудно, но мне придется задать тебе еще несколько вопросов, Роберт. Ты готов к этому?”
  
  “Да”, - ответил Роберт хриплым от слез голосом.
  
  “Пыталась ли Энн когда-нибудь раньше причинить себе вред?”
  
  “Просто потому, что чуть не спился до смерти”.
  
  “Она была подавлена в последнее время?”
  
  “Немного. На прошлой неделе у ее сына был день рождения. Она пыталась позвонить ему, но он не подходил к телефону ”.
  
  “Почему это?”
  
  “Они не так уж хорошо ладят”.
  
  “Это ее расстроило?”
  
  “Да, немного. Потом она выпила, и немного превратилось в много. Ты знаешь, какими бывают пьяницы. Я знаю, какими бывают пьяницы. Я был одним из них восемь лет ”. Роберт глубоко затянулся своей сигаретой.
  
  Карсон сделал паузу. “Кому принадлежит пистолет?”
  
  “Это ее. Я купил это в ломбарде, чтобы у нее было чем защититься, когда меня не будет в городе”.
  
  “Хорошо”. Карсон старалась, чтобы ее голос звучал как можно более успокаивающе. “Расскажи мне, что произошло после того, как ты пошел в спальню почитать”.
  
  Роберт вздохнул. “Ну, я читал около трех часов. Я встал, пошел в ванную отлить...”
  
  “Где она была?”
  
  “Все еще на диване.Все еще пьет”.
  
  “Хорошо. Продолжай”.
  
  “Я зашел в ванную и, когда заходил, увидел, как она встала и пошла в спальню. Я подумал, знаете, здорово. Она либо хочет еще немного подраться, либо помириться и быть… ну, со мной, понимаешь? Или она крадет кровать на ночь, что оставляет мне диван. Но потом, когда я закончил пользоваться ванной, она вышла из спальни и вернулась на диван. Так что я пошел спать ”.
  
  Карсон кивнул и подождал, пока он продолжит.
  
  “Она доставала пистолет”, - сказал Роберт. “Это то, что она делала в спальне. Тогда я этого не знал, но это то, что она должна была делать. В любом случае, примерно через двадцать минут я услышал громкий хлопок. Я побежал в ванную. Она сидела на унитазе и истекала кровью, и я увидел пистолет на полу ... ”
  
  Роберт снова заплакал. Он изо всех сил пытался остановиться, но рыдания переходили в сильные припадки и сотрясали всю верхнюю часть его тела. Пепла на его сигарете стало больше. Она бросила вызов гравитации, оставаясь на сигарете, пока Роберт рыдал.
  
  Карсон взглянула на Батталью. Его губы сжались в жесткую линию, пока он наблюдал. Карсон положила руку Роберту на плечо. “Прости, Роберт. Больше никаких вопросов, хорошо?”
  
  “Эти вопросы меня не беспокоят”, - сказал Роберт. Он шмыгнул носом и снова вытер его рукавом халата. “Я знаю, ты просто делаешь то, что должен делать. Это просто разрывает меня на части. Как я уже говорил раньше, когда она чиста и трезва, она самая замечательная женщина на свете. И ее фигура тоже возвращается. Боже, для женщины сорока пяти лет...”
  
  “Алкоголь меняет людей”, - сказал Карсон.
  
  Роберт кивнул и снова вытер нос. “Знаешь, в "Ал-Аноне" говорят, что нельзя заставить человека бросить пить. Он должен захотеть бросить”.
  
  “Я это слышал”.
  
  “Они также говорят вам, что иногда вы просто должны позволить человеку опуститься до самой низкой точки”. Роберт посмотрел на Карсона с невозмутимым выражением лица. “Я думаю, именно это она и сделала”.
  
  Карсон похлопала его по плечу и отвернулась. Она прикусила губу и больше не произнесла ни слова, ожидая появления Финча. Она проигнорировала пытливые взгляды Батталь. Как только детектив оказался на месте происшествия, Карсон ответил на звонок.
  
  Только когда она вернулась в свою патрульную машину и благополучно выехала из района, она громко рассмеялась над комментарием Роберта. Ее смех вырвался огромными глотками воздуха на высоких тонах. Она хлопнула ладонью по рулю.
  
  “Я думаю,… это… то, что она сделала”, - повторила она между взрывами смеха.
  
  Теперь она поняла реакцию Батталь. Она поняла, и потому что она поняла, она рассмеялась.
  
  Она засмеялась, потому что Роберт был прав.
  
  Она засмеялась, потому что это показалось ей трагически смешным.
  
  Она смеялась до тех пор, пока ей не пришлось заехать на пустую парковку и расплакаться.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  
  Четверг, 17 июля
  
  0756 часов
  
  
  Валерий молча ехал на заднем сиденье машины Сергея. Черный Иван вел машину, умело управляя седаном. Он был личным водителем Вэла на важных работах. Сергей сидел рядом с ним, тоже молча.
  
  Вэл ненадолго задумался о том, что происходит в голове у пожилого человека, но не стал зацикливаться на этом. Он удивился, почему в его собственном поведении прямо сейчас нет чувства восторга или даже удовлетворения. В конце концов, все развивалось именно так, как он хотел. По логике вещей, он должен был быть вполне доволен таким поворотом событий. Вместо этого в животе у него возникло нехарактерное стеснение. Он перебирал варианты того, что могло пойти не так в этой пьесе и в тех, что последовали за ней.
  
  Цыплят пересчитывают осенью, напомнил он себе.
  
  Когда они приближались к складу, он почувствовал, что Сергей рядом с ним слегка занервничал. Он не хотел, чтобы его босс нервничал. На самом деле, ему нужно было, чтобы этого не было. Роль Сергея была существенной. Ему пришлось продать всех других главарей банд из-за своего положения доминирующего игрока в их организации.
  
  Большинство организованных преступных группировок и близко не были такими скрытными, как их собственная. Некоторые, по сути, были совершенно прозрачными. Если бы Сергей представился верховным главарем российской банды, то это был бы отчет, который полиция в конечном итоге получила бы по мере того, как информация просачивалась через другие банды. На спине Сергея была нарисована огромная мишень, и Вэл остался бы в тени.
  
  “Сколько их там будет?” Спросил Сергей.
  
  “Пятеро мужчин”, - ответил Вэл. Он подробно проинформировал Сергея о каждом из пяти человек, прежде чем они ушли. Но он знал, что это был процесс Сергея. Он задавал вопросы, на которые знал ответы, а затем убедил себя в собственном превосходстве, потому что уже знал ответ. Вэл находил такую замкнутую логику в значительной степени ложной и слабой, но понимал, что Сергею нужен позитивный разговор с самим собой.
  
  Он задавался вопросом, остался бы кто-нибудь из мужчин, все еще верных Сергею, если бы знал об этой особой особенности.
  
  “И кто из этой группы, ” спросил его Сергей, “ первый среди равных?”
  
  “Дешон Браун был бы моим выбором”, - сказал Вэл.
  
  “А мексиканцы? Они выбрали нового лидера?”
  
  Вэл пожал плечами. “На встречу пришел один из их лейтенантов, брат человека, которого мы ликвидировали. Он тот, о ком я беспокоился бы больше всего ”.
  
  “Ты имеешь в виду месть?” Спросил Сергей.
  
  “Да”, - ответил Вэл. “Именно это я и имею в виду. Дешон Браун в значительной степени бизнесмен. Возможно, в какой-то момент в будущем он захочет отомстить, но прямо сейчас он знает, что его превосходят в вооружении. Он поймет, насколько мудро выполнить наши скромные требования ”.
  
  “Но не мексиканец?”
  
  Вэл пожал плечами. “Я мало что знаю об этом человеке. Я знаю, что мексиканцы - очень эмоциональная раса. Он может попытаться осуществить свою месть во время этой встречи, но я сомневаюсь в этом ”.
  
  “Какие меры предосторожности вы приняли, чтобы избежать этого?”
  
  “У меня есть трое мужчин на втором уровне склада. У всех троих есть винтовки и оптические прицелы. Один из них останется с этим мексиканцем на всю встречу. Оставшиеся двое будут нести ответственность за двух человек каждый ”.
  
  “Внешняя безопасность?”
  
  “Трое мужчин у входной двери”, - сказал Вэл. “Еще трое внутри”.
  
  “Наблюдая за сколькими?”
  
  “Каждому лидеру было разрешено взять с собой водителя и одного лейтенанта. Это все. Оба должны оставаться снаружи ”.
  
  “И они согласились?”
  
  Вэл пожал плечами. Это было нелегко, но какой выбор на самом деле был у мужчин? “Это наша встреча, а значит, и наши правила”.
  
  Сергей взглянул на Вэла. “А что бы ты сказал этим людям, если бы присутствовал на этой встрече на моем месте?”
  
  “Я считаю, что нам лучше всего говорить кратко”, - ответил он. “Я бы избегал любых дискуссий о событиях, которые привели нас сюда, за исключением признания того, что они произошли. Выкладываю наше предложение на стол. Напомните им, что это великодушно и не подлежит обсуждению ”.
  
  “А потом?”
  
  “Не давай им времени подумать об этом”, - сказал Вэл. “Потребуй ответа, прежде чем им разрешат уйти”.
  
  Сергей поджал губы. “Ответ, вытянутый силой, скорее всего, будет неправдивым”.
  
  “Возможно”, - ответил Вэл. “Но это не имеет значения. Мы не блефуем. Если человек в этой комнате даст ложное обещание, мы разберемся с ним. И это только докажет нашу точку зрения тем, кто останется ”.
  
  Сергей одобрительно кивнул. “Ты мудрый лейтенант, Валерий”, - сказал он. “Возможно, я недооценивал тебя, когда дело касалось стратегических вопросов”.
  
  “Я всего лишь пытаюсь подражать тебе”, - сказал Вэл.
  
  “А”, - ответил Сергей. “Лесть”. Он покачал головой. “Тебе это не идет, мой друг”.
  
  “В том, чтобы говорить правду, нет лести”, - сказал Вэл.
  
  Сергей улыбнулся, и двое мужчин снова замолчали. Через несколько минут Черный Иван подогнал машину к боковой двери склада. Возле бетонной лестницы стояла машина под брезентом. Сергей указал на машину и вопросительно посмотрел на Вэла.
  
  “Непредвиденный случай”, - сказал Вэл. “Двери не заперты, а ключи в замке зажигания”.
  
  Сергей не ответил. Он подождал, пока Иван выйдет из машины и откроет ему дверцу. Вэл протянул руку и тронул Сергея за локоть.
  
  “Подожди минутку”, - сказал он.
  
  Вэл вышел из задней части машины и осмотрел местность в поисках каких-либо угроз. Не увидев ничего, он кивнул Черному Ивану, который отступил в сторону, показывая Сергею, что путь свободен. Сергей уверенной походкой вышел из машины и поправил пиджак. Вэл направился ко входу. Сергей последовал за ним, за ним следовал Черный Иван.
  
  Вэл вошел внутрь и подождал мгновение, пока его глаза привыкнут к полумраку внутри. Недалеко от него была дверь, ведущая в открытый отсек склада. Юрий стоял у двери, прижимая к груди АК-47. Он кивнул Вэлу, показывая, что все гости присутствуют и ждут.
  
  Вэл указал вверх и поднял брови. Юрий снова кивнул, подняв три пальца и сделав знак пистолета указательным и большим пальцами.
  
  Вэл поднял свою руку и повел ею, как болтающей марионеткой.
  
  Юрий ухмыльнулся, обнажив почерневшие передние зубы. Он энергично кивнул головой.
  
  Вэл шагнул вперед и позволил Сергею войти внутрь склада. Черный Иван последовал за ним и плотно закрыл дверь. Вэл наклонился к Сергею и прошептал ему на ухо. “Все наши гости здесь. Наши люди на месте. И гости разговаривали между собой”.
  
  Сергей глубоко вздохнул и выдохнул. “Ну что ж, - сказал он, - давайте займемся театром”.
  
  Сергей прошел через дверь, за которой стоял Юрий, прямо в центр склада. Пятеро мужчин сидели неровным полукругом на металлических складных стульях. Один из лучших солдат Вэла в рукопашной, Михаил, стоял прямо за ними. Сергей не сбавлял шага, пока не встал почти прямо перед молодым чернокожим мужчиной в центре.
  
  “Дешон Браун?” спросил он, медленно выговаривая слова. Вэл знала, что он старается свести к минимуму свой акцент.
  
  Дешон Браун облизнул свои толстые губы и спокойно кивнул. Сергей кивнул в ответ. Его глаза обвели остальных четверых мужчин. “Я должен извиниться, что не знаю здесь сегодня имен каждого из вас”, - сказал Сергей. “Возможно, вы окажете мне честь”.
  
  Он улыбнулся, но никто из мужчин не произнес ни слова. Его улыбка стала жестче, превратившись во что-то похожее на хмурый взгляд. Но по-прежнему никто из мужчин не произнес ни слова. Наконец Дешон Браун откашлялся.
  
  “Я думаю, этот человек хочет, чтобы мы представились”, - сказал он группе.
  
  “Да, да”, - сказал Сергей. “Спасибо. Я думал, что выразился ясно”.
  
  Мужчины колебались, кому идти первым. Сергей решил вопрос, посмотрев на мужчину в левом конце группы. Он был самым молодым среди них, чернокожим парнем, которому, по мнению Вэл, было не больше девятнадцати. Он фыркнул с фальшивой бравадой и выпятил грудь.
  
  “Черт. Я Убийца”. Этот чертов Трей сделал быстрый знак руками, затем неуверенно опустил их.
  
  Сергей ответил только кивком, затем перевел взгляд на следующего мужчину.
  
  Мужчина с латиноамериканским лицом был одет в мешковатые брюки и белую шапочку для битья жен. Из его переднего кармана на видном месте торчала коричневая тряпка. “Пако Гутьеррес”, - сказал он ровным голосом. “Дин авеню Диаблос”. Он произнес эти слова с явной гордостью, смешанной с гневом, но не сделал никаких жестов рукой.
  
  Сергей снова улыбнулся и кивнул. Его взгляд переместился с Дешона Брауна на двух оставшихся мужчин.
  
  Чернокожий мужчина сидел в своем кресле без развязности. “Я Боун-Ти”, - просто сказал он. “Ист-сайд”. Он также не делал никаких жестов руками. Вэл считала его почти таким же разумным, как Дешон Браун, и надеялась, что они вдвоем будут править в этой области.
  
  Последний мужчина сидел, откинувшись в сторону от остальных. На нем были черные джинсы Levi's с армейскими ботинками, белая футболка и синяя фланелевая рубашка поверх. Его бритая голова и свастика под левым глазом не оставляли сомнений в его принадлежности. Презрение на его лице было ощутимым. “Я Оскар Крюгер”, - сказал он сквозь стиснутые зубы. “И нет никаких причин, по которым белый человек должен сидеть здесь с неграми и шпиками”. Его слова вызвали немедленную вспышку гнева у остальных четверых мужчин, которые вскочили на ноги и направились к Крюгеру.
  
  Но Михаил был быстрее любого из них. Он вонзил нож между Боун-Ти и Крюгером и оттолкнул более крупного чернокожего мужчину назад. Внушительное телосложение Боун-Ти преградило продвижение троим другим мужчинам. Михаил поднял свою свинцовую руку, словно лезвие ножа, и холодно оглядел группу, словно призывая одного из них сделать шаг вперед.
  
  “Это моя встреча”, - сказал Сергей, дружелюбие не покидало его голоса. “Я гарантирую безопасность всех мужчин”. Последовала секундная пауза, прежде чем Сергей махнул рукой в сторону стульев. “Пожалуйста, сядь. Хватит об этом”.
  
  Четверо мужчин неохотно сели. Крюгер стоял позади Михаила с самодовольным выражением лица. Вэл поймал взгляд Михаила и незаметно кивнул, а Михаил развернулся и ударил Крюгера в челюсть ребром ладони. Крюгер отшатнулся назад, ошеломленный, и упал на колено. Михаил протянул руку и взял его за руку, чтобы он не упал дальше. Затем он подвел Крюгера обратно к его креслу и почти нежно усадил. Крюгер презрительно отдернул руку, но ничего не сказал.
  
  “Здесь не будет никаких неприятностей”, - сказал Сергей, все еще улыбаясь. “И никаких плохих имен. Мы цивилизованные люди, не так ли?”
  
  Собравшаяся группа сидела молча. Их коллективный гнев выплеснулся наружу. Сергей сделал паузу, чтобы еще раз встретиться взглядом с каждым из пятерых мужчин. Затем его улыбка стала шире. “Вы знаете, почему все вы сегодня здесь. Это как в кино, не так ли? Крестный отец? Вы - пять семей, и это наши переговоры ”.
  
  Мужчины неуверенно заерзали на своих местах. Крюгер избегал встречаться с кем-либо взглядом.
  
  “Итак”, - сказал Сергей. “Это очень просто. Вы все видите, что мы можем сделать ”. Он указал на Дешона Брауна, затем его палец переместился на Пако Гутьерреса. Он поднял руку, чтобы помахать им всем. “Это может случиться с любым из вас. Это очень просто”.
  
  “Может быть, мы вернемся к тебе”, - тихо сказал Убийца. “Ты когда-нибудь думал об этом?”
  
  “Это было бы ошибкой”, - сказал Сергей уверенным голосом. “Мои люди - солдаты”.
  
  “Мои мальчики тоже солдаты, ублюдок”.
  
  Сергей покачал головой. “Нет. Вы называете их солдатами, но это не одно и то же. Мои люди служили Советскому Союзу в Спецназе. Вы знаете Спецназ?”
  
  Никто не ответил.
  
  “Нет?” Сергей поднял бровь, на его лице появилось выражение театрального разочарования. “Это неважно. Они похожи на вашу "Дельта Форс". Только лучше”.
  
  Мужчины хранили молчание.
  
  “Итак, вы видите, что я говорю правду. Это тоже правда - мы не желаем больше насилия”. Он позволил словам на мгновение повиснуть в воздухе, затем добавил: “Но мир не бывает бесплатным”.
  
  Вэл наблюдал, как каждый мужчина слушал Сергея. Дешона Брауна и Боун-Ти было невозможно прочесть, но их ответы волновали его меньше всего. Глаза Гутьерреса наполнились яростью, но он, казалось, слушал. Убийца в конце изо всех сил старался казаться совершенно равнодушным, но у него плохо получалось. Он был уверен, что подчинится. Быстрый взгляд на Крюгера сказал ему то же самое.
  
  “Мы не жадные люди”, - сказал Сергей. “И мы не хотим, чтобы вы были не в состоянии прокормить своих детей. Наше число разумно. Двадцать процентов”.
  
  Глаза Убийцы широко распахнулись, но никто из остальных четырех мужчин не изменил своего поведения. “На самом деле это небольшая цена”, - сказал Сергей. “Вы сохраняете свои территории, своих людей, все”.
  
  Убийца выразительно покачал головой. “Я ни за что, блядь, не отдам двадцать процентов ни одному гребаному русскому”, - сказал он, но в его голосе было мало убежденности.
  
  “Возможно, ” сухо сказал Сергей, указывая на Дешона Брауна, - нам следовало прояснить нашу точку зрения с помощью Двойки Треев, а не его крипов. Ваша банда сильнее?”
  
  Убийца сглотнул и покачал головой.
  
  “Ты молод, парень”, - сказал Сергей. “Но ты должен быть очень умен, если ты главный в таком молодом возрасте. Возможно, тебе стоит послушать, что говорят другие, прежде чем принимать решение”.
  
  Взгляд Убийцы переместился с Сергея на остальных. Затем он откинулся на спинку стула и пожал плечами. Сергей снова улыбнулся той самой дипломатической улыбкой, которая всегда заставляла Вэл гадать, откуда она взялась. Его взгляд остановился на Дешоне Брауне.
  
  “Ты принимаешь?” он спросил чернокожего человека.
  
  Дешон долгое время сидел неподвижно. Они с Сергеем смотрели друг на друга, сражаясь волями. Вэл знала, что Сергей больше не заговорит, пока главарь банды не ответит.
  
  Звук человеческого дыхания и время от времени капающая вода откуда-то из задней части склада были единственными звуками. Глаза Вэл перебегали с лица на лицо. Напряжение в комнате усилилось; теперь все фишки были на столе.
  
  Именно Дешон сломался первым, как и надеялся Вэл. Банда этого человека стала мишенью, и он воочию убедился, насколько оперативны и могущественны русские. Он не был дураком, на что и рассчитывал Вэл.
  
  “Двадцать процентов - это достаточно справедливо”, - сказал он. Затем он встал и протянул руку.
  
  Сергей взял это, и они прокачали один раз, прежде чем выпустить, затем Дешон повернулся и ушел от группы.
  
  Сергей перевел взгляд на Боуна-Т. Ист-сайдский гангстер выдержал пристальный взгляд Сергея, но не стал ждать так долго, как Дешон. Он кивнул и встал.
  
  “Это правильно”, - сказал он. Он коротко пожал Сергею руку, затем повернулся и тоже ушел.
  
  Вэл гадал, кого из оставшихся мужчин Сергей выберет следующим. Он знал, каким будет его собственный выбор, и Сергей его не разочаровал.
  
  “А ты?” Сергей спросил об Убийстве.
  
  Убийца посмотрел на оставшихся двоих мужчин, затем внезапно встал и сказал: “Хорошо, хорошо”. Он протянул руку. Сергей взял ее. “Сдавайся, ублюдок”, - сказал он, затем отпустил руку Сергея и уверенно направился в том направлении, куда ушли двое других мужчин.
  
  Следующим Сергей посмотрел на Гутьерреса. Выражение лица мексиканца было бесстрастным, но глаза все еще горели ненавистью. Тем не менее, он спокойно встал и протянул руку. “Двадцать” - вот и все, что он сказал.
  
  Сергей подождал, пока Гутьеррес покинет здание, прежде чем повернуться к Крюгеру. “Белого человека я оставляю напоследок”, - сказал Сергей. “Я знаю, что трудно иметь дело с низшими людьми, но мы делаем то, что должны делать, не так ли?”
  
  Крюгер потер щеку и неохотно кивнул.
  
  “Мы снова будем друзьями?” Спросил Сергей.
  
  Крюгер кивнул, затем встал и протянул руку. “За эти двадцать процентов, - сказал он, - ты не дашь никому из этих ниггеров или шпиков переехать в центр города, где я разбрасываю свое дерьмо”.
  
  “Конечно”, - сказал Сергей.
  
  “Тогда партнеры”, - добавил Крюгер, продолжая пожимать Сергею руку. Затем он повернулся и бросил тяжелый взгляд на Михаила. Телохранитель остался невозмутим. Крюгер вышел из здания, его армейские ботинки глухо стучали по бетону.
  
  Как только они остались одни, Сергей повернулся к Вэлу и улыбнулся. “Я думаю, мой друг, - сказал он, - все прошло очень хорошо”.
  
  “Я согласен”, - сказал Вэл. Действительно, очень хорошо.
  
  
  0908 часов
  
  
  Би Джей Карсон поднесла рюмку к губам. На мгновение ее поразила абсурдность ситуации. Она изрядно выпила в старших классах школы и колледжа, но не могла припомнить случая, чтобы выпивала в половине восьмого утра. Если бы кто-нибудь всего шесть месяцев назад сказал ей, что она так поступит, она бы посмеялась над ними.
  
  Сидевший напротив Энтони Батталья сделал паузу, прежде чем опрокинуть свою рюмку. Он встретился с ней взглядом, слегка улыбнулся, пожал плечами и мастерски сделал ответный выстрел. Карсон закрыла глаза и последовала его примеру.
  
  Виски обжигало ей горло по пути вниз, а затем приятным согревающим теплом опустилось в желудок. Она потянулась за своим стаканом и запила порцию глотком пива.
  
  Они вдвоем отправились прямо в таверну "Счастливое время", как только закончилась смена. Вся дискуссия длилась всего три предложения. Ужасающий взгляд самоубийцы в никуда заполнил мысленный взор Карсона. Суровая реальность смерти была тем, к чему она не была готова, несмотря на все тренировки в академии и все предупреждения инструкторов и других копов. Она закрыла глаза и покачала головой, пытаясь прогнать образ Энн Кэрью, распростертой на унитазе, ее голова склонилась над белой фарфоровой раковиной. Вместо того, чтобы рассеяться, образ выкристаллизовался, как только ее глаза закрылись. Карсон вздохнул и снова открыл их.
  
  Батталья внимательно наблюдал за ней. Затем он встал и пересел на ее сторону стола. Карсон пересел за столик. Батталья сел рядом с ней и положил предплечья на стол, задев ее локоть. Она наслаждалась комфортом его близости.
  
  “Это не первый труп, который вы когда-либо видели, не так ли?” спросил он.
  
  Карсон покачала головой. “Нет. У меня было несколько ДОА, пока я была в тренировочной машине ”.
  
  “Натуралы?” Спросил Батталья.
  
  Карсон кивнула. Все трое были пожилыми людьми, которые умерли без присмотра. Ни в одном из случаев не было ничего подозрительного, и к третьему случаю она спокойно отнеслась к такого рода звонкам.
  
  “Это не кажется таким уж срочным, не так ли?” Спросил Батталья.
  
  “Нет”, - тихо ответила Карсон. Единственный другой мертвый человек, которого она видела, был в смертельном столкновении, которое она помогала расследовать, но она не была достаточно близка к водителю, чтобы действительно ощутить какую-либо эмоциональную связь.
  
  “Этот был немного другим”, - заявил Батталья.
  
  “Да”, - прошептал Карсон.
  
  “Ты добрался туда довольно быстро”.
  
  Карсон кивнул. “Может быть, пятнадцать-двадцать секунд”.
  
  “Быстрая реакция”.
  
  Карсон покраснел от своего комплимента. “На самом деле, просто глупое везение. Я был близок к тому, чтобы позвонить”.
  
  Она вспомнила почти трепетный, умоляющий взгляд умирающих глаз Энн, когда она впервые увидела ее. Какой разительный контраст он представлял с тем, что было всего несколько минут спустя.
  
  Карсон не очень часто думала о таких вещах, как смерть или Бог. Ее воспитание сделало ее христианкой по умолчанию, но она была довольно далека от более ортодоксальных традиций. Но наблюдение за тем, как жизненная сила покидает Энн, заставило ее задуматься о том, что на самом деле происходит, когда человек умирает. Куда они уходят? Уходили ли они куда-нибудь вообще? И прежде всего, когда это случится с ней?
  
  “Это может немного нервировать”, - сказал Батталья. “Заставляет задуматься о жизни и смерти. Религия и все такое”.
  
  Карсон встретился с ним взглядом. “Да. Именно”. Она была немного удивлена его проницательностью, но рада этому. “Ты когда-нибудь привыкаешь к этому?” - спросила она его.
  
  Батталья слегка покачал головой. “Не совсем. Думаю, наступает момент, когда ты находишь способы справиться с этим, но я даже не думаю, что детективы из отдела убийств привыкают к этому ”.
  
  Карсон вздохнула. “Привыкла к этому”, - сказала она и осознала, что произнесла фразу невнятно. “Как кто-то может довести тисхеда до такого состояния?”
  
  Батталья не ответил; он только сделал еще один глоток пива.
  
  Еще одну долгую минуту они сидели в тишине. По радио играли классику Aerosmith. Медленные, пронзительные аккорды электрогитары вызвали острую боль в груди Карсона. На ее глаза навернулась слеза, и она быстро смахнула ее, замаскировав это движение очередным глотком пива. Когда она посмотрела на стакан и увидела, что на дне осталось всего на два пальца, она сделала еще один глоток и прикончила его. Кувшин перед ними тоже был пуст. Бокал Баттальи тоже был почти пуст.
  
  Просто будь хорошим полицейским. Теперь ты другой человек.
  
  Она издала печальный смешок, который напомнил ей Роберта Кэрью на его крыльце.
  
  “Что это?” Спросил Батталья.
  
  Она встретилась с ним взглядом. Взгляд горел страхом, тьмой и желанием.
  
  “Несмотря на все эти смерти, ” прошептал Карсон, “ я просто хочу чувствовать себя живым”.
  
  Батталья отодвинул свой бокал с пивом и поднялся со своего места. Карсон выскользнул из кабинки, пока отсчитывал несколько купюр и оставлял их на столе. Они вышли из таверны и сели в грузовик Батталь. Батталья молча доехала до своей квартиры. Радио было настроено на ту же станцию, что играла в баре, и Карсон прослушала конец песни. Когда она закончилась, она протянула руку и выключила радио. Батталья не возражал. Она сидела и слушала скрип рессор, сиденья грузовика и шорох шин.
  
  Она знала, что была пьяна. Она знала, к чему это приведет. Ей просто было все равно.
  
  Батталья остановилась у своего жилого комплекса. Она направилась к своей квартире на первом этаже, выуживая ключи из сумочки. Дверная ручка открылась легко, но тупик вызвал у нее некоторые затруднения. Открыть ее никогда не было легко, и обычно ей приходилось несколько секунд вертеть ключ в руках. Но сегодня утром у нее ничего не получилось. Она знала, что отчасти это из-за пива и виски. Но отчасти дело было в том, что у нее дрожали руки.
  
  Через несколько мгновений Батталья протянул руку через ее плечо и накрыл ее руки своими. Теплая сила его пальцев затопила ее руки, как теплое электричество. Она отпустила ключ, и Батталья пару секунд возился с ним, прежде чем тот поймался и повернулся.
  
  Она подумала о том, чтобы сказать "спасибо", но почувствовала, что любые слова могут разрушить очарование момента. Она подумала, было бы разумнее так поступить, подумала, не было ли все это большой ошибкой. Ее логическое "я" закричало в знак согласия, но предостережение осталось без внимания.
  
  Батталья закрыл за собой дверь и повернул засов. Когда он обернулся, все аргументы из любой части ее души исчезли. Она сделала один шаг к нему, и он преодолел оставшееся расстояние сам.
  
  Затем она целовала его, ее губы жадно искали его губы. Он крепко прижал ее к своей груди, и она сделала то же самое. Его язык проник в ее рот, лишенный какой-либо техники, движимый только похотью.
  
  Она почувствовала его твердость сквозь джинсы, и жгучая боль взорвалась внутри нее. Она вытащила его рубашку из штанов, и они прервали поцелуй достаточно надолго, чтобы стянуть ее через голову. Порывисто они сбросили обувь и разделись, пока Карсон вела его в свою спальню. К тому времени, когда они тяжело рухнули на ее кровать, он был голым, и на ней остались только трусики. Через мгновение их тоже не стало.
  
  Ее груди прижались к его груди, а затем он оказался внутри нее. Она издала долгий, гортанный стон и услышала, как он сделал то же самое. Они соединились так же неистово, как целовались в ее гостиной, и Карсон почувствовала, как внутри нее нарастает оргазм, медленно поднимаясь к этой блаженной вершине. Она впилась пальцами в мускулистую спину Батталь, чтобы притянуть его ближе. Она почувствовала, как он напрягся, и издал гортанный крик, кончая. Когда он кончил, она обхватила его ногами и втянула как можно глубже в себя. Они лежали, вцепившись друг в друга, и в этот момент Карсон поняла, что она жива.
  
  Все остальное могло быть неправильно, но она все еще была жива.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  
  1104 часа
  
  Дневная смена
  
  
  Валерий Романов заехал на стоянку "Русской пекарни". Он заглушил двигатель и поставил на стояночный тормоз. Через несколько остановок он узнал машину Сергея. Он мельком подумал, не подвозил ли Павел его отца этим утром. Начал ли он читать книгу, которую дал ему Вэл? Мальчику нужно было собраться с духом и узнать немного больше об этом бизнесе, если он собирался стать его частью. Конечно, роль мальчика в конечном счете должна была отличаться от того, что планировал Сергей, но Вэл верил, что он все еще будет полезен после смерти отца. Если ничего другого не случится, его присутствие даст Марине место, где она сможет спрятаться от своего горя.
  
  Вэл вышел из машины и зашел в пекарню. Жена владельца средних лет оторвала взгляд от хлеба, который она месила, с искренней улыбкой на лице. Когда она увидела Вэла, ее улыбка дрогнула, но она быстро пришла в себя и кивнула ему.
  
  Вэл кивнул ей в ответ и направился к столику Сергея. Павла не было, но Сергей, как обычно, сидел и читал " Ривер Сити Геральд" . Каждое утро эта задача отнимала у него много времени, поскольку его английский все еще был далек от совершенства. Вэл слышал, что в американской журналистике стараются писать на уровне восьмого класса. Будь что-нибудь посложнее, Сергею пришлось бы провести весь день с газетой.
  
  Вэл сел, не дожидаясь разрешения. Он знал, что это раздражает Сергея, но пожилой мужчина просто заставил его немного подождать в качестве епитимьи. Вэл не возражал. Он пробежал глазами первую страницу, пока Сергей держал газету перед собой. Его собственный английский был не самым лучшим, но читал он лучше, чем говорил. История о “бандитских убийствах” была полна домыслов, но никакой реальной информации. В статье ничего не упоминалось о Сергее или о нем самом. На самом деле, в статье вообще ничего не было о русских, украинцах или, политкорректно выражаясь, восточноевропейцах.
  
  Вэла это лишь слегка подбодрило. Он знал, что полиция, скорее всего, будет скупа на любую информацию, особенно на газету, которая, казалось, с удовольствием колотила копов при каждом удобном случае. Вэл не возражал против того, чтобы их избили, но он помнил об этом предубеждении, когда читал газету.
  
  В конце концов Сергей потряс газетой, сложил ее и положил перед собой. “Многое предстоит сделать в сегодняшних новостях”, - сказал Сергей.
  
  Вэл пожал плечами. “Предположения и бессмыслица”, - ответил он.
  
  Сергей кивнул. “Вероятно. О нас вообще нет упоминания”.
  
  “И это хорошо”, - сказал Вэл. “О чем ты хотел со мной поговорить?”
  
  Сергей погладил свою свежевыбритую щеку. “Я хочу обсудить две вещи. Во-первых, наших новых союзников. Как вы думаете, каждый из них выполнит наши требования? Или ты веришь, что нам, возможно, придется подавить небольшое восстание, прежде чем наше завоевание будет завершено? ”
  
  Вэл задумался. “Если я подойду к вашему вопросу логически, то мой ответ таков. Дешон Браун был самым сильным в группе, вот почему мы нанесли по нему удар. Он бизнесмен. Он подчинится. Другие черные последуют его примеру. Белый верит, что мы партнеры, поэтому он заплатит ”.
  
  “А мексиканец?”
  
  “Он молод, и мы устранили его брата”. Вэл пожал плечами. “Возможно, он может отомстить”.
  
  “Мы в состоянии справиться с этим, если оно возникнет, не так ли?”
  
  “Мы умираем”, - сказал Вэл. “Но чем меньше мы напрягаем мускулы, тем меньше у полиции причин обращать на нас внимание”.
  
  “А, - сказал Сергей. “Полиция. Это был другой вопрос, который я хотел обсудить с вами”.
  
  Вэл ждал, ничего не говоря. Презрение Сергея к американской полиции было таким же, как и к киевской. Вэл не согласился с его оценкой. Тактика киевской полиции, безусловно, была более жестокой, чем у их американских коллег, но американцы, как правило, были в значительной степени неподкупны и более идеалистичны. Любые их шаги должны были рассматриваться с учетом этого.
  
  “Я считаю, - сказал Сергей, - что теперь, когда мы укрепили свое положение в нашем собственном мире, мы должны уведомить полицию, что руки прочь”.
  
  Вэл верил, что лучший способ быть сильным - оставаться невидимым для полиции, но он знал, что Сергей не послушает. И большая часть плана Сергея до сих пор совпадала с его собственным, поэтому Вэл подыгрывал. “Как ты собираешься поставить их в известность?” спросил он.
  
  “Некоторое время назад несколько наших людей были остановлены полицейским. Женщина, да?”
  
  “Это верно”, - сказал Вэл.
  
  “И они ушли, не получив даже штрафа за нарушение правил дорожного движения”.
  
  “Это правда”.
  
  “Потому что они угрожали силой”.
  
  “Да”, - сказал Вэл. Он отчитал их за это, разозлившись, что они рискнули вступить в конфронтацию с полицией из-за чего-то столь бессмысленного. Лучше бы просто взяли билет и оплатили его.
  
  “Я думаю, - сказал Сергей, - что в следующий раз, когда возникнет такая ситуация, сотрудники полиции не должны уйти невредимыми”.
  
  “Вы хотите, чтобы наши солдаты убили полицейского?” Удивленно спросила Вэл.
  
  “Нет, нет, нет”, - сказал Сергей. “В этом нет необходимости. Но я думаю, что звуковое избиение будет именно тем сообщением, которое мы хотим отправить”.
  
  В Киеве это послание сработало бы. Здесь, по мнению Вэла, это возымело бы обратный эффект. Вместо того, чтобы сделать их неприкасаемыми, это заставило бы полицию обратить еще больше внимания на их деятельность. Это был плохой ход, но Сергей так на это не смотрел. Вместо того, чтобы возразить, Вэл промолчал. Как этот поступок мог вписаться в его собственные планы? Он не видел выхода. Никакой прибыли в этом направлении не было.
  
  Сергей наблюдал, как он размышляет. В конце концов, Вэл сказал: “Я не уверен, вижу ли я в этом необходимость, но ты лучший стратег”.
  
  Сергей улыбнулся лести Вэла. “Чего ты не понимаешь, Валерий, так это того, что как только полиция начнет нас бояться, нашему предприятию будет позволено работать беспрепятственно. Мы станем богатыми и могущественными. Кто знает?” сказал он. “Возможно, мы смогли бы добраться до других городов. Портленда. Сиэтла. Бойсе. Многие из этих мест представляют собой в значительной степени неиспользованные ресурсы”.
  
  Вэл холодно улыбнулся. Сергей всегда был недосягаем для него, но в краткосрочной перспективе это было именно то, на что он рассчитывал.
  
  “Позволь мне подумать о наилучшем способе реализации твоей стратегии”, - сказал Вэл. “Я представлю тебе план через несколько дней”.
  
  Сергей кивнул. “Очень хорошо”.
  
  Вэл кивнул в ответ. Это дало ему отсрочку на несколько дней. Он не был уверен, что этого будет достаточно, но он пересечет этот мост, когда дойдет до него.
  
  “Где Павел?” спросил он.
  
  Сергей разочарованно отмахнулся от его вопроса. “Ба! Парень проводит слишком много времени со своими друзьями. Вечно гоняет на своей машине вверх и вниз по Риверсайд-авеню. Вечно гоняется за девушками ”.
  
  “Он молод”, - сказал Вэл.
  
  “Он глупый щенок”, - отрезал Сергей. “Ему еще многому предстоит научиться, если он собирается пойти по моим стопам”.
  
  “Он научится”, - сказал Вэл. “Я дал ему почитать книгу”.
  
  “Я знаю”, - сказал Сергей. “И оно лежит нераспечатанным на кофейном столике в нашей гостиной”. Затем он пожал плечами. “Это даже к лучшему. Ему не нужно читать какую-то книгу. Ему нужно делать ”.
  
  “И он будет”, - сказал Вэл. Он почувствовал небольшой укол разочарования, что Павел проигнорировал Дюны , но это был мальчик, по собственному выбору. “Со временем он войдет в свою роль”.
  
  Сергей глубоко вздохнул и выдохнул. “Я надеюсь, что ты прав, мой друг. Я планирую пробыть здесь много лет, но кто знает наверняка, что может принести завтрашний день. Мне бы хотелось, чтобы мой сын был готов взять власть в свои руки раньше, чем это действительно необходимо ”.
  
  Вэл кивнул. “Он научится”, - повторил он. Затем он пожал пожилому мужчине руку и ушел.
  
  Выйдя на улицу, он взглянул на часы, а затем открыл свой мобильный телефон. Он набрал номер по памяти.
  
  “Да”, - сказала Наталья.
  
  “Я иду к тебе”, - сказал он. “Приготовься”.
  
  “Да”, - снова сказала она, на этот раз с энтузиазмом.
  
  Валерий захлопнул телефон и сел в свою машину. Надвигалась гроза. Сейчас было самое подходящее время, чтобы заняться другими своими нуждами.
  
  
  1412 часов
  
  
  Офицер Марк Риджуэй сидел в кресле гостиничного номера, скрестив руки на груди, и смотрел через комнату на агента ФБР и русского придурка, которого он охранял. Последние час эти двое играли в добродушную игру в джин-рамми. Риджуэй безмолвно отказался от их предложения присоединиться к ним. Он почувствовал, как у него скрутило живот от того, как агент поцеловал русского в задницу. Этот сукин сын был не только преступником, но и врагом этой страны на протяжении всей жизни Риджуэя.
  
  В этом наша проблема, подумал Риджуэй. Мы, американцы, слишком снисходительны .
  
  Некоторые из его сверстников могли бы счесть его мысли предосудительными. Джио, безусловно, счел бы. Но Джованни не пережил холодную войну так, как пережил Риджуэй. Кроме того, Джио был слишком занят погоней за хвостом, чтобы разобраться в тонкостях дела. И весь прошлый год он отчитывал Риджуэя за его так называемое негативное отношение.
  
  Его отношение не было негативным. Оно просто соответствовало миру, в котором он жил.
  
  Русский был идеальным тому примером. Ветерана с его опытом отправляют в Quality Inn нянчиться с слабаком и коммунякой? Какое отношение он должен был иметь к этому?
  
  Впрочем, это не имело значения. Риджуэй обнаружил, что мир будет швырять в тебя все, что захочет, и тебе в значительной степени просто нужно это проглотить. Либо так, либо проваливай, и каким бы заманчивым это ни казалось временами, Риджуэй не собирался покидать этот мир трусом.
  
  “Джин!” - громко воскликнул русский, раскладывая свои карты. “У меня есть джин! Я победил тебя, Грег. Как тебе это нравится?”
  
  Агент ФБР сложил карты и пожал плечами с легкой улыбкой на лице. “Даже слепая белка время от времени находит орех, Олег”, - сказал он легко.
  
  “Ха!” Сказал Олег. “Я победил тебя”.
  
  “Я тут подумал”, - сказал Риджуэй, повысив голос, чтобы привлечь внимание обоих мужчин. “Почему это называется ”джин рамми"?"
  
  Оба мужчины тупо уставились на него. Агент Либ пожал плечами. “Понятия не имею”.
  
  “Потому что я полагаю, ” сухо продолжил Риджуэй, “ что если в ней играет русский, может быть, вам следовало бы назвать это ”водка рамми"".
  
  Выражение лица русского помрачнело.
  
  “Или, может быть, - продолжил Риджуэй, “ вам вообще не следовало бы играть в рамми, а в игру ”серп и молот"".
  
  Либ поднял руку в успокаивающем жесте. “Итак, офицер...”
  
  “Нет”, - сказал Олег агенту. “Все в порядке. Мне приятно слышать”. Он бросил на Риджуэя холодный взгляд. “Что такое game hammer and sickle?”
  
  Риджуэй холодно улыбнулся. “Ну, это когда ты изо всех сил пытаешься захватить мир на сорок лет, пока парень по имени Рональд Рейган не надерет тебе задницу”.
  
  Лицо русского покраснело.
  
  “У тебя должно хорошо получаться”, - добавил Риджуэй.
  
  “Ты невежественный рыжий”, - выпалил русский.
  
  Риджуэй склонил голову набок. “У меня каштановые волосы”. Он не упомянул о седине во всем теле или о том, что они становятся тоньше.
  
  “Рыжий. Рыжий”, - повторил русский, тыча пальцем в сторону Риджуэя. “Ты деревенщина”.
  
  “Деревенщина?” Спросил Риджуэй. Затем он рассмеялся. “О, понятно. Ты имеешь в виду краснуюшею”.
  
  “Деревенщина. Да”, - сказал русский.
  
  “Послушай, приятель, если ты собираешься оскорблять меня, по крайней мере, выучи мой гребаный язык”.
  
  Русский покачал головой. “Вы думаете, что знаете все, но вы ничего не знаете”.
  
  “Ну, - сказал Риджуэй, - я знаю, что собрал вещи и переехал в Москву не потому, что там было лучше, чем прямо здесь, в США. Я думаю, это довольно ясный признак того, какая страна лучше ”.
  
  “Я думаю, этого достаточно”, - сказал Либ.
  
  Риджуэй невинно поднял руки вверх. “Просто поддерживаю беседу, мистер человек из ФБР”.
  
  “Вы ничего не знаете о моей стране”, - крикнул русский Риджуэю. “Моя нация была великой нацией в Европе еще до того, как ваша вообще существовала”.
  
  “Да”, - сказал Риджуэй. “И Рим был довольно большой гребаной империей. Но где они сейчас? Там же, где и вы ”. Риджуэй откинул голову назад и на мгновение задумался. “Как там выразился Рейган? О, да, - сказал он. “На куче пепла истории”.
  
  “Ты дыра в заднице истории”, - заорал русский, поднимаясь на ноги. “Ты думаешь, Соединенные Штаты лучше Украины? Иди сюда! Я покажу тебе, что лучше ”.
  
  Риджуэй поднялся со стула и сделал два гигантских шага навстречу русскому. Агент Либ встал между ними, вытянув руки, чтобы разнять двух мужчин.
  
  “Ты хочешь пожать друг другу руки, коммунистический ублюдок?” Сказал Риджуэй. “Сделай свой лучший выстрел”.
  
  “Я отправлю тебя в ад”, - крикнул русский, бросаясь вперед навстречу раскрытой ладони Либа.
  
  “Хватит!” Либ закричал, его голос был даже громче, чем у русского. “Хватит этого”.
  
  Двое мужчин стояли, свирепо глядя друг на друга, кипя от злости. Либ был единственным, что разделяло их. Их дыхание казалось громким в тихой комнате. Мгновение спустя звук поворачиваемого в замке ключа эхом разнесся по комнате.
  
  Риджуэй повернулся к двери, меньше чем за секунду выхватив пистолет из кобуры и держа его наготове.
  
  Лееб оттолкнул Олега с линии огня, одновременно вытаскивая свой собственный пистолет. Дверь распахнулась, и вошла горничная-латиноамериканка в униформе.
  
  “Домашнее хозяйство”, - сказала она певучим голосом с сильным акцентом. Затем она увидела пистолет Риджуэя и замерла. Ее глаза расширились, а руки поднялись. “Dios mio!” - вскрикнула она и, пошатываясь, ударилась спиной о стену.
  
  “Черт!” Риджуэй пробормотал и опустил пистолет.
  
  “ ?Нет, я мэйтас! ” пролепетала женщина. “Por favor, no me matas. ”
  
  “Все в порядке”, - сказал Либ, убирая оружие в кобуру. “Esta bien.Соевая политика. ” Он показал ей свой значок.
  
  Ее взгляд метнулся к значку и лицу Либа, затем к лицу Риджуэя. Через мгновение она медленно опустила руки. “Вы пугаете меня, сеньор”, - сказала она с оттенком упрека.
  
  “Мы сожалеем”, - хрипло сказал Риджуэй. “В любом случае, вы что, люди, не стучите?”
  
  Выражение лица женщины изменилось. “Я стучу”, - сказала она, подняв два пальца. “Dos veces. Ты разве не слышишь?”
  
  Риджуэй покачал головой и убрал свой пистолет в кобуру.
  
  Горничная на мгновение замолчала, вытирая пот со лба и делая глубокий, успокаивающий вдох. Наконец она указала на комнату. “Вам нравится обслуживание?”
  
  Риджуэй снова покачал головой. Он посмотрел на Либа, выражение лица которого было непроницаемым.
  
  “Мы производили слишком много шума, чтобы услышать стук”, - сказал Либ Риджуэю. Затем он посмотрел на горничную и сказал: “No necesitamos nada. Gracias, senora .”
  
  Служанка кивнула им обоим и повернулась, чтобы уйти.
  
  “Это чушь собачья”, - пробормотал Риджуэй, когда горничная вышла из комнаты. “И это была его вина”, - подчеркнул он, указывая на Олега.
  
  “Ты твой мат”, сказал Олег глубоким, громким голосом.
  
  Когда дверь за горничной закрылась, Риджуэй сказал: “Я уверен, это означает ‘спасибо, что позволили мне приехать в вашу страну и стать гребаным куском дерьмового преступника’. Так что не за что”.
  
  Лееб снова встал между ними двумя, прежде чем Олег успел ответить. “Достаточно”, - сказал он. “Это никому не принесет пользы”.
  
  Он повернулся к Олегу. “Следи за своим характером”.
  
  Затем он перевел взгляд на Риджуэя. “Мне не нравится мешать другому полицейскому, - сказал он, - но я полагаю, у вас есть два варианта. Сядь и помолчи до конца своей смены, или я позвоню твоему боссу и попрошу его прислать кого-нибудь, кто сможет ”.
  
  Риджуэй сделал паузу. У него было почти искушение позволить маленькому дятлу довести дело до конца. Это избавило бы его от этой дерьмовой детали, и что могло случиться худшего? Он мог бы получить выговор за свое поведение. Но в то же время Риджуэй знал, что эта деталь, дерьмо она или нет, была частью его работы. И он был традиционалистом, когда дело касалось выполнения своей работы. Он вернулся к своему креслу у двери, сел, скрестил руки на груди и запечатал рот.
  
  
  2056 часов
  
  
  Томас Чисолм последним подошел к столу для переклички. Он сел, защелкнув последний из своих ремней безопасности. Он передал несколько приветов от своих товарищей по взводу и потянулся за экземпляром ежедневной листовки разведки. Он взглянул на часы - до переклички оставалось три минуты. Он просмотрел разведывательную информацию в поисках чего-нибудь специфичного для его сектора и выслушал обычную перебранку за столом. Все казались более подавленными, чем обычно.
  
  Когда он закончил с листовкой, он оглядел офицеров за столом. Кан казался таким же резким и эгоцентричным, как обычно. О'Салливан предпринял несколько попыток втянуть Батталью в шутливый спор, но темноволосый мужчина не клюнул. Вместо этого он, казалось, уделял чрезмерное количество внимания Карсону, который сидел наискосок от него.
  
  Они обменялись несколькими украдкой взглядами, которые были совершенно очевидны для Чисолма. Он мысленно вздохнул. Он бы понял, что если бы кто-то и начал спать с Карсон, то это был бы Кан. Этот человек был печально известен подобными вещами. Но Батталья никогда раньше не приставал к своей жене, по крайней мере, не настолько открыто, чтобы Чисолм знал об этом. И вот теперь он ловил рыбу с пирса компании.
  
  Чисолм покачал головой и отодвинул листовку с разведданными обратно в центр стола. Если бы это было правдой, это стало бы проблемой. Но прежде чем он успел подумать об этом дальше, двери для переклички открылись и вошел лейтенант Билл Сэйлор. За ним, шаркая костылями, вошла офицер Кэти Маклауд. Чисолм улыбнулся при виде нее. Она улыбнулась в ответ ему и остальным офицерам за столом.
  
  Чисолм выдвинул стул рядом с собой, и Кэти плюхнулась в него.
  
  “Привет, джимп”, - сказал О'Салливан. “Все еще нянчишься с этим маленьким оуи?”
  
  “Все еще используешь свои оценки в академии, чтобы попасть на Специальную олимпиаду?” Возразила Кэти.
  
  О'Салливан улыбнулся и кивнул.
  
  “Насколько это плохо?” Спросил Чисолм.
  
  Сэйлор призвал комнату к порядку, прежде чем она смогла ответить. “Слушайте внимательно”, - сказал он. “Сегодня вечером не так уж много нужно обсудить, но давайте перейдем к этому”.
  
  Он зачитал пару недавно угнанных автомобилей, затем обратился к служебной записке. “Как некоторые из вас, вероятно, знают, ФБР ведет дело против нашего местного российского преступного элемента. В настоящее время они находятся в режиме наблюдения, поэтому офис шефа хочет, чтобы вы знали об этом. Если им понадобится наша помощь в любых оперативных целях, мы ответим. Кроме того, мы собираемся продолжать помогать нянчиться с их заключенным. Сегодня вечером это дежурство в секторе сержанта Шена ”.
  
  Лейтенант Сэйлор перевернула страницу и зачитала еще несколько административных вопросов, прежде чем передать перекличку секторальным таблицам.
  
  Сержант Шен обвел взглядом сидящих за столом. “Полагаю, ваша очередь, офицер Кан”, - сказал он.
  
  Кан застонал. “Разве мы не идем по старшинству или что-то в этом роде?”
  
  Шен переключил свое внимание на Кэти. “Наша блудная дочь вернулась к нам. Хотя бы на мгновение. Как твоя лодыжка?”
  
  Кэти пожала плечами. “Разрыв в нескольких местах”, - сказала она. “Как только опухоль еще немного спадет, им, вероятно, придется вставить пару булавок”.
  
  “Ой”, - сказал Салли. “Ты никогда не выйдешь из Wal-Mart, не показав еще раз свой чек”.
  
  “По крайней мере, меня не арестуют за то, что я рылся в их мусоре”, - сказала Кэти с игривой усмешкой.
  
  Брови Салли поползли вверх. “Ого. Это уже двое за одну ночь. Девушка в ударе ”.
  
  “Через сколько времени ты вернешься?” Спросил сержант Шен.
  
  “От шести до восьми недель”, - сказала Кэти, и ее улыбка исчезла. “Если только им не придется оперироваться. Тогда скорее двенадцать”.
  
  “Что они собираются с тобой делать до тех пор?”
  
  “Это была травма при исполнении служебных обязанностей”, - сказала она. “Поэтому мне приходится работать налегке. Я буду в отделе криминального анализа, помогать Рене со всеми этими русскими делами”.
  
  “Так ты теперь какой-то эксперт, да?” Сказал Кан с легкой насмешкой.
  
  “Нет”, - сказала Кэти. “Но она хотела взглянуть на ситуацию глазами копа”.
  
  Кан хмыкнул, но Кэти проигнорировала его. “После этого, “ продолжила она, - я предполагаю, что меня отправят в отставку”.
  
  “Это будет забавно”, - саркастически сказал Салли.
  
  “Мне будет весело, - сказала она, - когда вы с Бэттсом закончите тем, что будете заниматься каждым естественным домогательством или изнасилованием лошади, которое попадется”.
  
  Салли покачал головой и изобразил барабанный бой. “А вот и хет-трик”, - объявил он. Чисолм ухмыльнулся. Он все еще у Маклеода.
  
  “Хорошо”, - сказал Шен. “Давайте выйдем на улицы”.
  
  
  2213 часов
  
  
  Энтони Батталья смотрел в окно патрульной машины. Мимо проносятся дома, прижатые друг к другу, как рядные дома большого города.
  
  “Этот квартал всегда заставляет меня думать о Бостоне”, - сказал Салли с водительского сиденья.
  
  Батталья знал, что для него это повод рассказать, что Салли был ближе всех к Бостону, когда смотрел игру "Ред Сокс" по телевизору. Вместо этого он упустил момент.
  
  Еще несколько минут они ехали молча. Радио время от времени сообщало о вызове службы, но диспетчер не назвал их номер, и ни один из инцидентов не был настолько близок, чтобы их можно было перенаправить, поэтому они просто проезжали через Западный Централ в обычном патрулировании. Батталья был рад, что Салли оправился от пищевого отравления, но ему не очень хотелось разговаривать.
  
  “В чем дело, гумба?” Наконец спросил Салли. “Тебе не нравится этот район? Потому что мы можем поменяться местами с Каном и поработать на Хиллъярде сегодня вечером, если хочешь”.
  
  “Мне все равно, так или иначе”, - ответил Батталья. Его грудь горела от несварения желудка. Он хотел обвинить во всем тако, которое съел после того, как они ушли со станции, но он знал правду. Это был Карсон.
  
  Он не знал, что делать. С ней он чувствовал себя возбужденным и живым. Он чувствовал себя умным. Это было не так, как с Ребеккой; его жена заставляла его чувствовать себя глупцом. В старших классах и долгое время после это не имело значения. Он был спортсменом, а она - мозгом. Это сработало. Но его физическое мастерство медленно снижалось, в то время как ее мозг, казалось, продолжал становиться острее. Теперь она писала гребаные стихи, в которых он не мог разобрать ни орла, ни решки, пока играл в любительский софтбол.
  
  Ему казалось, что она направляется туда, куда он не мог последовать.
  
  Он избегал смотреть на Салли. Если бы ирландец достаточно хорошо рассмотрел его лицо, он бы понял, что что-то случилось. Это могло бы принести облегчение. Батталья хотел поговорить с ним об этом. Салли был его напарником. Черт возьми, он был его лучшим другом. Но он знал, что сказал бы Салли, и пока не был готов это услышать.
  
  “Твоя очередь болеть, парень?” Спросил Салли.
  
  “Может быть”.
  
  Может быть, ему следует рассказать Салли. Может быть, Салли не стал бы лезть из кожи вон по этому поводу. Может быть, он просто был бы его другом и понимал, через что проходит Батталья, или, по крайней мере, пытался бы понять. Может быть-
  
  “Хочешь, я отвезу тебя домой?” Спросил Салли. “Может быть, тебе нужно немного домашнего куриного супа Ребекки”.
  
  Батталья сглотнул и покачал головой.
  
  “Нет?” Салли пожал плечами. “Хорошо. Но на твоем месте я бы не упустил ни единой возможности отведать супа этой женщины ”.
  
  Но Салли был не он. Очевидно, он не мог сказать Салли, что творилось в его ебанутой голове. Он не мог показать, что что-то не так.
  
  Батталья прочистил горло и усилил свой бруклинский акцент. “Да, ну, я бы предпочел пресечь небольшое преступление, Якноувхудимеан? Так почему бы нам не отправиться в Хиллуд и не вышвырнуть этого фенука Кана из округа да ”.
  
  Он взглянул на Салли и выдавил улыбку.
  
  Лицо Салли просветлело. “Теперь ты заговорил, парень!”
  
  
  2253 часа
  
  
  Людмила Малкинова вставила свою табель учета рабочего времени в щель и нажала красную кнопку. Часы звякнули, и она вытащила свою карточку. Там было 10:58 вечера. Ее собственные часы показывали 10:53 вечера. Часы в комнате отдыха отеля были сверены с ее собственными часами.
  
  Она покачала головой. Клайд перевел часы на позднее время, чтобы им пришлось прийти пораньше. Сверхурочных не было, если они не проходили больше тридцати минут, так что он ничего не терял, когда она заканчивала на пять минут позже назначенного времени.
  
  Везде было одно и то же. Всегда богатые использовали в своих интересах бедных. Всегда владельцы бизнеса использовали в своих интересах рабочих. Даже у нее на родине было то же самое. Советское правительство, возможно, и заявляло, что относится ко всем одинаково, но это была ложь. По крайней мере, здесь все, чего ей это стоило, - это лишних пяти минут.
  
  Тем не менее, здесь кое-что было по-другому. Сегодня вечером за ужином ее муж рассказал ей о русском гангстере, который предал свой собственный народ. На родине такого бы никогда не случилось. Америка развратила почти всех.
  
  Она проверила на стойке регистрации. Клайд, ночной менеджер, который считал себя таким хитрым в своих играх с часами, окинул ее оценивающим взглядом. “Ты выглядишь усталой, Милли”, - сказал он.
  
  “Я мать”, - ответила Людмила. Она проигнорировала это прозвище. Она подумала, что для неженатого мужчины было бы слишком самонадеянно разговаривать с замужней женщиной так неформально. “Мой муж много работает днем. Я должна заботиться о детях, а потом работать ночью. Это тяжело”.
  
  Клайд пожал плечами. “Времена повсюду тяжелые”, - сказал он, хотя ей было ясно, что он понятия не имел, на что похожи трудные времена. “Замени Констанцу”.
  
  Людмила подавила недовольный взгляд. Констанца была хорошенькой молодой испаноязычной девушкой, которая не знала значения слова “работа”. Если бы она заменила Констанцу, то уже отстала бы от своих обязанностей.
  
  Сначала Людмила зашла в комнату отдыха и не удивилась, обнаружив там девушку, болтающую с двумя другими домработницами. Один из них был латиноамериканцем, но другая была белой девушкой, которая, должно быть, не говорила по-испански, потому что Констанца говорила по-английски с ними обоими.
  
  “И тут я вижу пистолет”, - говорила Констанца. “Это напугало меня почти до смерти!”
  
  “О Боже мой!” - сказала белая девушка. “Ты шутишь!”
  
  “Es la verdad”, сказала Констанца, перекрестившись и поцеловав большой палец. “Я думаю, что, возможно, они собираются убить друг друга. Тогда я думаю, что, возможно, они собираются убить меня ”.
  
  “Он был полицейским?”
  
  Констанца кивнула, затем пожала плечами. “Si . Я имею в виду, я так думаю. Он сказал, что они были. По крайней мере, двое из них. Я не знаю о другом. Он говорил по-русски ”.
  
  Уши Людмилы навострились.
  
  “У всех у них было оружие?”
  
  Констанца покачала головой. “Нет, только двое. Не русский”.
  
  Мысли Людмилы метались. Если русский был единственным, у кого не было оружия, тогда он, должно быть, их пленник. Это должны были быть те, о ком ей рассказал Владимир.
  
  “Один из них говорил по-испански”, - сказала Констанца. “И... эль-эс-муй гуапо”.
  
  Другая испаноязычная девушка разразилась заговорщическим хихиканьем. Констанца присоединилась.
  
  “Что?” - спросила белая девушка. “Что она сказала?”
  
  “Я говорю, что тот, кто говорит по-испански, он очень красив”.
  
  “О”, - сказала белая девушка. Затем она присоединилась к их хихиканью.
  
  Этим девушкам было за двадцать, но они все еще вели себя как тринадцатилетние. Инстинктом Людмилы было наброситься на них, взять у Констанцы список уборки и оставить их в комнате отдыха продолжать их незрелую болтовню. Но не сегодня вечером. Потому что Владимир упомянул о чем-то еще за ужином. Что-то о награде.
  
  “В какой комнате?” Людмила спросила Констанцу.
  
  Девушки перестали хихикать. Констанца подозрительно посмотрела на Людмилу. Людмила попыталась изобразить дружелюбие, но у нее это получилось неестественно.
  
  “Тебе-то какое дело?” - сказала белая девушка.
  
  Людмила улыбнулась и пожала плечами. “Я просто хочу не создавать таких же проблем. Я тоже не люблю оружие”.
  
  Осуждающий взгляд Констанцы задержался на ней еще на несколько мгновений, затем она пожала плечами. “Неважно”, - сказала она. “Это комната 420”.
  
  “Спасибо”, - сказала Людмила. “У вас есть список уборки?”
  
  Констанца вытащила его из своего фартука и протянула Людмиле. Людмила потянулась, чтобы взять его у нее из рук, но Констанца отдернула его.
  
  “Ой!” - сказала она с притворным огорчением.
  
  Людмила позволила дружелюбию сойти с ее лица и бросила на Констанцу мрачный хмурый взгляд. Она продолжала протягивать руку.
  
  Констанца на мгновение надулась, затем сунула список в раскрытую ладонь Людмилы. “Ты такая зануда, Милли”, - сказала она. Две другие девушки нервно захихикали.
  
  “Я здесь, чтобы работать”, - сказала Людмила.
  
  “Den go verk”, - насмешливо сказала Констанца.
  
  Людмила вышла из комнаты отдыха, не оглядываясь. Она тоже проигнорировала список, сунув его в карман своего фартука. Вместо этого она зашла в ближайшую незанятую комнату и защелкнула за собой засов. Она также повернула предохранитель.
  
  Людмила подняла телефонную трубку и набрала номер своего дома. Владимир снял трубку после третьего гудка. “Da? ”
  
  Людмила улыбнулась, на этот раз по-настоящему. “Я должна тебе кое-что сказать”, - сказала она.
  
  
  Пятница, 18 июля
  
  07 : 16 часов
  
  
  Томас Чисолм медленно ехал по улице рядом с большим жилым комплексом. Он не был уверен, где находится квартира Карсона, поэтому включил первую передачу и позволил двигателю тянуть его за собой. Это не заняло много времени.
  
  Он заметил синий "Шевроле", припаркованный на углу, и остановился. Он некоторое время смотрел на грузовик. В конце концов, на тихоокеанском северо-западе много людей ездят на грузовиках. Даже на "Шевроле". Но шутка мало подняла ему настроение. Особенно когда он увидел номерной знак на грузовике с надписью “Итальянцы делают это лучше”.
  
  Определенно грузовик Бэттса.
  
  Чисолм вздохнул. Его подозрения на перекличке прошлой ночью только что подтвердились. Это должно было вызвать осложнения. Их было много. Батталья и Карсон начали бы ходить на большинство своих звонков вместе. Между Салли и Баттальей возникло бы напряжение из-за этого. Это вызвало бы недовольство и у некоторых других товарищей по взводу.
  
  Но самым важным были последствия для безопасности. Ни один из офицеров не стал бы руководствоваться только профессионализмом, если бы речь шла об эмоциях. Если бы произошел критический инцидент, он знал, что на реакцию кого-либо из них нельзя было рассчитывать.
  
  Черт возьми. В мире насчитывалось около 2,5 миллиардов женщин. Если бы Батталья собирался бросить свою жену, меньшее, что он мог бы сделать, это выбрать ту, кто не работал в том же гребаном взводе.
  
  Чисолм завел свой "Форд" и направился домой. Он знал, что ему придется с этим разобраться, и очень скоро. Прежде всего, чтобы сержант не узнал и не вмешался. Но самое главное - не отвлекать ни одного из них.
  
  “Отвлеченный солдат - мертвый солдат”, - тихо сказал он, вспоминая слова своего командира во Вьетнаме. Капитан Мак Грин многому научил его быть воином. И Чисолм знал, что это его обязанность - передать это следующему поколению.
  
  , нравилось им это или нет.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  09: 13 часов
  
  Дневная смена
  
  
  Батталья подождал, пока дыхание Карсона выровняется после сна, затем выскользнул из кровати. Он пошарил в темноте в поисках своей одежды. Он нашел свои джинсы, скомканные в изголовье кровати, а футболку в дверном проеме рядом с ботинками и одним носком. Он некоторое время искал второй носок, потом сдался.
  
  Он переоделся в гостиной. Он знал, что ему, вероятно, следует принять душ перед уходом; если Ребекка не будет занята, она может оказаться рядом с ним раньше, чем он успеет принять душ дома. И она бы почуяла, чем он занимался.
  
  Батталья натянул ботинок на ногу без носка. Она могла бы спросить его и об этом. Тем не менее, отсутствие носка объяснить было легче, чем исходящий от него запах пола другой женщины. Если она почувствует этот запах-
  
  “К черту это”, - пробормотал Батталья. Ну и что, если бы она умерла? Может быть, он хотел, чтобы она умерла. Может быть, это подтолкнуло бы события в том направлении, в котором он хотел, чтобы они развивались - безвозвратно к разводу. Он знал, что Ребекка могла бы простить ему многое, но он был почти уверен, что измена ей не входила в их число.
  
  Он захлопнул за собой входную дверь. По привычке проверил, заперта ли она. Затем повернулся и поплелся к своему "Шевроле".
  
  Он направился домой, уже репетируя ложь, которую ему, возможно, придется сказать. Какая ложь будет на этот раз?
  
  Меня застукали с поздним звонком о краже со взломом и кучей улик, которые нужно занести в протокол.
  
  Мне пришлось поддержать дневного перевертыша в ситуации с поздним домашним насилием.
  
  Сержант поручил мне присматривать за прирожденной ДУА, пока детективы не прислали кого-нибудь из отдела по расследованию убийств, чтобы подтвердить это.
  
  Или как насчет: раньше я был звездным игроком третьей базы, а ты был мозгом. Теперь я офицер звездного патруля, но ты становишься слишком умным для меня со своей поэзией, занятиями в колледже и прочим дерьмом, поэтому я решил начать трахаться со своим коллегой Би Джеем
  
  Может быть, ему стоит просто сказать ей. Они больше не подходили друг другу. Они отдалились друг от друга. Она его не возбуждала. Неважно. Развод не был худшим, что могло случиться. Черт возьми, он знал дюжину парней на работе, которые прошли через это. Женщины тоже. Поначалу это было тяжело, и это был значительный финансовый удар, но люди выжили. Кан был живым доказательством - у него было по меньшей мере три бывшие жены.
  
  Батталья нахмурился. Теперь он сравнивает себя с Каном? Это был печальный день.
  
  Кроме того, как насчет детей? Он подумал о Мэгги и маленьком Энтони. Мысль о том, чтобы причинить боль своим детям, заставила его желудок сжаться. Но многие дети прошли через это, не так ли? Это не было похоже на то, что он переезжал в Турцию или что-то в этом роде. Возможно, развод - это нехорошо, но это не была смерть. Он мог видеться с ними по выходным. Черт возьми, он мог бы стать еще лучшим отцом, чем был сейчас. И он был уверен, что Би Джей станет-
  
  Нет. Батталья остановился. Он мог бы убедить себя, что они с Ребеккой не подходят друг другу. Возможно, он даже смог бы найти способ поверить, что ложиться в постель с Би Джей было неизбежно или простительно. Но он никогда бы даже не попытался убедить себя или кого-либо еще, что развод каким-то образом пойдет на пользу Мэгги или Энтони.
  
  Непрошеный образ двух сильно обгоревших тел, лежащих на траве перед домом на Грейс-стрит. Он стиснул челюсти, но не смог прогнать это из головы.
  
  Это то, что он делал со своей семьей? Поджег дом? Сжег жизнь, которую они все разделяли?
  
  Он не знал, какого черта он делал. Или почему он это делал.
  
  Не успел он опомниться, как уже подъезжал к своему дому. Он заглушил двигатель и сел в грузовик, уставившись на белый дом с его темной отделкой. Он вспомнил, как обрадовалась Ребекка, когда они нашли его. “Это наш дом”, - сказала она. “Здесь мы состаримся вместе”.
  
  Он не особо задумывался над заявлением, когда она его делала. С ее стороны это было просто что-то вроде жеманной девчачьей выходки. Но теперь Батталья покачал головой. Она, вероятно, верила в это, но он сомневался, что ее предсказание сбудется сейчас.
  
  Раздался вой открывателя гаражных ворот, и белая дверь медленно поднялась. Зеленый Subaru Ребекки выехал задним ходом. Ее волосы были собраны сзади в конский хвост. Руки маленького Энтони взметнулись в воздух над ним. Это заставило Батталью улыбнуться. Малышу нравился механизм открывания гаражных ворот.
  
  Ребекка заметила его на подъездной дорожке и остановилась. Она нажала кнопку и опустила пассажирское стекло. “Привет”, - сказала она, улыбаясь.
  
  “Привет”.
  
  “Ты поздно вернулся домой”, - сказала она.
  
  Он искал подозрение в ее глазах, но не нашел его. “Поздний звонок”, - сказал он.
  
  Казалось, она приняла его ответ, легко кивнув ему.
  
  “Где Мэгги?” спросил он, не видя ее в Subaru.
  
  “Немного побыть с бабушкой”, - сказала Ребекка. “Мама повезет ее в Риверфронт-парк покататься на карусели и скормить мусор механической козе”.
  
  Настала очередь Батталь кивнуть. “Куда ты идешь?”
  
  “Купить продукты. Тебе что-нибудь нужно?”
  
  Он пожал плечами. “Может быть, немного пива”.
  
  “Уже в моем списке.Что-нибудь еще?”
  
  Он подумал об этом и покачал головой. “Я так не думаю”.
  
  “Хорошо. Тогда увидимся, когда я вернусь”.
  
  “Я, наверное, уже буду спать”, - сказал Батталья.
  
  “Я так и думала”. Она лукаво улыбнулась ему. “Но если ты все еще не спишь, когда Великий Бамбино спускается вниз вздремнуть ...”
  
  Чувство вины кольнуло его в живот. Он выдавил слабую улыбку. “Да, конечно”, - сказал он.
  
  Ее глаза слегка расширились. “Да, конечно?” она повторила. “Боже, Энтони. Не сбивай меня с ног или что-то в этом роде”.
  
  “Прости”, - сказал Батталья. “Я просто устал, вот и все”.
  
  “Ну, тогда поспи немного”, - сказала она, ее тон стал оживленным. “Увидимся позже”.
  
  “Ребекка...” - начал было он, но она нажала кнопку, чтобы поднять окно. Он не стал утруждать себя попытками говорить через стекло. Он продолжал смотреть на нее, пока она выезжала задним ходом с короткой подъездной дорожки на улицу. Затем, отъезжая, она слегка помахала ему рукой.
  
  Все прощено, подумал он. Вот что означал ее взмах. Она, вероятно, не стала бы проверять, бодрствует ли он, когда придет время вздремнуть, но и не разозлилась бы на него, когда он проснулся. Он знал это, потому что знал ее.
  
  Батталья завел грузовик и загнал его в гараж. В спальне он разделся, смешав свою одежду со всем остальным грязным бельем в корзине. Затем он залез в душ.
  
  К тому времени, как он вышел, сон подернул край его сознания серым туманом. Он улегся в постель, пытаясь отогнать мысли о Ребекке, горящих домах или безволосых фарфоровых куклах, лежащих на траве. Это не сработало. Поэтому вместо этого он подумал о Би Джее. Воспоминание о запахах и ощущениях, возникших всего пару часов назад, вторглось в его разум, и он унес их с собой в беспокойный сон.
  
  
  1549 часов
  
  
  Кэти Маклауд потерла усталые глаза. Она взглянула на Рене, которая была поглощена полицейским отчетом, наверное, сотым за день.
  
  “Ты действительно делаешь это весь день, каждый день?” Спросила Кэти.
  
  Рене улыбнулась, не отрывая взгляда от отчета. “Это единственный известный мне способ выполнять хорошую аналитическую работу”.
  
  “Как ты все это помнишь?”
  
  “Я помню только важные вещи”, - сказала Рене.
  
  “Откуда ты знаешь, что важно?” Спросила Кэти, указывая на огромные стопки полицейских отчетов. “Здесь тонна информации”.
  
  Рене сделала паузу, наморщив лоб. “Наверное, я не совсем понимаю, как. Я полагаю, что все это как бы выскакивает у меня из головы. Я читаю отчеты, и мне кажется, что все это ... каким-то образом связано ”.
  
  “Для меня это звучит как волшебство”, - пошутила Кэти.
  
  “Это не волшебство. Или, если это так, ты тоже мог бы это сделать”.
  
  “У меня нет таких мозгов”, - сказала Кэти.
  
  Рене пожала плечами. “Я думаю, это тот же самый способ узнать, когда подозреваемый лжет, даже если ты пока не можешь этого доказать”.
  
  Кэти задумалась. “Да, хорошо. Но то, что ты делаешь, все равно требует особого умения”.
  
  “Спасибо”. Рене указала на стопку перед Кэти. “Теперь возвращайся к чтению”.
  
  Кэти усмехнулась. “Еще и строгий надсмотрщик, да?”
  
  “Эти отчеты сами по себе не будут прочитаны”.
  
  “Я бы хотел, чтобы они умерли. Почему мы не можем просто ввести их в компьютер и позволить ему выдать нам ответ?”
  
  Рене бросила на нее осуждающий взгляд. “Серьезно?”
  
  Кэти пожала плечами. “Нет, не совсем”. Затем она добавила: “Но почему мы не могли?”
  
  “Ни один компьютер никогда не заменит человека-аналитика”, - лаконично сказала Рене. “Компьютеры могут быть способны собирать данные быстрее, но анализ всегда будет делом рук человека”.
  
  Кэти подняла руки. “Вау. Я не хотела сказать...”
  
  “Что меня может заменить компьютер?”
  
  “Э-э...”
  
  “Это примерно так же вероятно, как если бы тебя заменил РобоКоп”.
  
  Кэти на мгновение уставилась на нее, пытаясь понять, говорит ли она совершенно серьезно.
  
  Рене расплылась в улыбке. “Попалась”.
  
  Кэти облегченно улыбнулась в ответ. “Ты завел меня на секунду, но я бы не сказала, что ты меня достал”.
  
  “Если бы ты видел свое лицо, ты бы так не говорил”.
  
  “Возможно”, - согласилась Кэти.
  
  “Определенно”, - сказала Рене. Затем она указала на стопки бумаг перед ними обоими. “Хотя ты прав. Когда-нибудь компьютер поможет нам разобраться с этим. Это даст нам больше информации, быстрее. Но я все равно буду рядом. Кто-то должен интерпретировать исходные данные ”.
  
  “Что тут толковать? Я не видел никаких сообщений, которые помогли бы сделать выводы о стрельбе из проезжавшего мимо автомобиля. Свидетелей нет. Информаторы ничего не сообщают. Расследование детектива Браунинга зашло в тупик ”. Она пожала плечами. “Что тут анализировать? Данных нет ”.
  
  “Данные есть всегда. Вам просто нужно прислушаться к тому, что они говорят”.
  
  “Все, что я слышу, - это тишина”.
  
  Рене пожала плечами. “Даже молчание о чем-то говорит. Послушайте, - сказала она. “Совершенно ясно, что стрельба из проезжавшего мимо дома Дешона Брауна была совершена членами русской банды. Позже в тот же день Эстебан Руис, лидер Diablos на Дин-авеню, был зарезан перед Broadway Foods. Оба очень публичных, организованных мероприятия ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, соедините это с тем фактом, что ни Crips, ни Diablos даже не разговаривают со следователями, и что вы получите?”
  
  “Типичное поведение гангстера?” Саркастически предположила Кэти. “Не похоже, что эти парни когда-либо разговаривают с нами, когда это банда на банду”.
  
  “Это справедливо. Итак, когда с тобой не разговаривают, что они тебе говорят? Что это преступление между бандами. Это уже что-то ”.
  
  “Однако это нисколько не приближает нас к раскрытию преступления”.
  
  “Конечно, это так. Это сужает поле зрения. К тому же, несколько дней назад я получил интересное сообщение от Баттальи ”. Она отодвинула свой стул от письменного стола и скользнула к столу в нескольких футах от него, где несколько мгновений перебирала какие-то бумаги. “Взгляни на это”, - сказала она, передавая Кэти интервью с места событий.
  
  Кэти прочитала письмо. “Значит, русские тоже ограничивают движение. Они отказываются сотрудничать, вызывают другие машины, что угодно”. Она пожала плечами. “Я имею в виду, я вижу здесь проблемы с безопасностью офицеров, но...”
  
  Рене подняла палец. “Это еще не все. У ФБР есть информатор из русской мафии здесь, в Ривер-Сити. Он подтверждает то, что я говорю ”.
  
  “О чем ты говоришь, Рене?” Раздраженно спросила Кэти.
  
  “Русские играют важную роль в контроле над организованной преступностью здесь, в Ривер-Сити”, - торжественно произнесла Рене.
  
  Кэти долго смотрела на нее. “Ты можешь это доказать?”
  
  “Нет. На самом деле, я даже не знаю наверняка, кто главные игроки ”.
  
  Две женщины сидели молча. Наконец, Кэти вздохнула и указала на стопки полицейских отчетов перед ними. “Вернемся к стопкам?”
  
  “Да”, - ответила Рене. “Где-то там есть ответ”.
  
  
  1843 часа
  
  
  Валерий Романов сидел в своем кафе и читал River CityHerald . Недавние бандитские перестрелки были широко освещены. В дополнение к прямой новостной заметке под заголовком на первой странице, в региональном разделе была статья о миграции банд в Ривер-Сити. Ему было приятно видеть, что его люди почти не упоминались. Больше всего беспокойства по-прежнему вызывали черные банды из Калифорнии и сторонники превосходства белой расы из Северного Айдахо.
  
  Он также прочитал письмо редактору, в котором осуждал неспособность полиции справиться с ситуацией, возлагая большую часть вины непосредственно на плечи относительно нового начальника полиции.
  
  Газета, конечно, не исходила из истинного характера ситуации. Но он подозревал, что у полиции было, по крайней мере, общее представление о том, что он и Сергей - особенно Сергей; они должны были знать, что он был лидером - предпринимали согласованные действия по консолидации местной бандитской структуры под их контролем. Он не думал, что это сработает. Преступники по своей природе ненавидели власть, даже когда она исходила от грубой криминальной силы, которую они знали и уважали. Кто-то должен был противостоять системе. Возможно, молодой чернокожий, который называл себя Убийцей. Или, может быть, мексиканец, жаждущий какой-то мести.
  
  Это не имело значения. Если история и показала что-то, так это то, что вы всегда можете подавлять людей, но репрессии никогда не будут длиться вечно. Его страна господствовала над большей частью Азии и всей Восточной Европой почти пятьдесят лет, но этому пришел конец. Это ничем не отличалось.
  
  Разница лишь в том, что Вэл хотел, чтобы это провалилось. И Сергей вместе с этим.
  
  Они превратились бы из меньшинства, контролирующего преступные действия, в большинство, только для того, чтобы быть “отброшенными” полицией и конкурирующими бандами обратно в нечто вдвое большее, чем то, с чего они начинали. Пусть другие банды одержат свою маленькую победу с ложечки. Пусть полиция схватит их главаря в лице Сергея. Вэл и остальные участники операции вернутся к относительной анонимности, но все равно будут более масштабными, чем раньше. Нужно было собирать много зерна; не было необходимости владеть каждой фермой.
  
  Вэл поступил бы иначе, если бы с самого начала контролировал ситуацию. Но это было не так. Сергей был, и ему приходилось бороться с мужским эгоизмом и жаждой власти. Поэтому он разработал эту стратегию, чтобы воспользоваться тем, что возможности Сергея превышают его возможности.
  
  Планы внутри планов, внутри планов.
  
  Звякнула дверь. Вэл по привычке поднял глаза. Вместо того, чтобы подойти к Петру за стойкой, вошедший мужчина посмотрел прямо на Вэла. Он удерживал этот взгляд достаточно долго, чтобы дать понять, что просит разрешения приблизиться.
  
  Вэл опустил газету и кивнул.
  
  Выражение лица мужчины расплылось в почтительной улыбке. Он поспешил к угловому столику Вэла и остановился рядом со стулом напротив Вэла.
  
  Вэл указал на стул. “Садись, брат”.
  
  Мужчина покачал головой. “Спасибо, но нет. Мое дело займет всего минуту вашего времени, Валерий Александрович”.
  
  Вэл пожал плечами и ждал с бесстрастным выражением лица.
  
  Мужчина переступил с ноги на ногу, затем снова улыбнулся. “Меня зовут Владимир Петрович Малкинов”, - сказал он.
  
  “Я знаю тебя”, - тихо сказала Вэл. “Ты сторож начальной школы в Уэст-Сентрал, недалеко от реки”.
  
  Глаза мужчины слегка расширились от удивления, но он кивнул. “Да, да. Начальная школа Филмора”.
  
  “Что это за ваше дело, которое настолько короткое, что вы даже не хотите присесть?”
  
  Выражение лица Малкинова стало озабоченным. Вэл был рад это видеть. Лучше, чтобы его боялись, чем уважали, хотя он считал, что добился и того, и другого в русском сообществе.
  
  Через мгновение Малкинов наклонился и заговорщически прошептал. “Моя жена работает в Quality Inn на Division”, - сказал он. “Прошлой ночью она сказала мне кое-что, что, я думаю, ты захочешь узнать”.
  
  “Что это?” Спросил Вэл. Ради Малкинова, лучше бы все было хорошо. Он уже устал от этого разговора.
  
  Малкинов улыбнулся. “Она сказала мне, что в номере 420 остановились двое полицейских. У них гость”.
  
  “Гость?”
  
  Малкинов кивнул. “Да. Русский гость”.
  
  Электричество пронзило тело Вэла. Это могло означать только одно.
  
  Олег, ты ублюдок, подумал он. Теперь ты мертв!
  
  Он сохранял внешнее самообладание. “Это очень интересно”, - сказал он Малкинову. Он полез в карман и достал пачку денег. “Позвольте мне, пожалуйста, оплатить стоимость вашей поездки ко мне сегодня”, - сказал он, отсчитывая несколько банкнот. Он протянул их Малкинову, который осторожно взял их.
  
  “Спасибо вам, мистер Романов”, - сказал Малкинов, глядя на деньги и пытаясь скрыть свое разочарование. “Вы очень добры”.
  
  Вэл выдавил из себя холодную улыбку. Неужели этот идиот думал, что у него в карманах достаточно денег, чтобы заплатить награду за Олега? Или что он заплатит полностью, не проверяя информацию?
  
  “Дай Петру свой адрес”, - сказал он Малкинову. “Возможно, позже я пошлю буханку хлеба и тебе домой”.
  
  Озабоченное выражение лица Малкинова исчезло, и на нем появилась улыбка. “О, большое вам спасибо, сэр. Спасибо”.
  
  Вэл пренебрежительно кивнул и взял свою газету. Малкинов понял намек. Он дал Петру свой адрес и юркнул за дверь, пока толстый менеджер все еще что-то строчил. Вэл проигнорировал их обоих, уставившись в газету перед собой, но ничего не читая.
  
  Олег. У нас есть ты.
  
  Он позволил волнению разлиться по всему телу, затем заставил себя успокоиться. Он помахал Петру рукой. Менеджер принес ему листок бумаги с адресом Малкина.
  
  “Пришли сюда Наталью”, - сказал ему Вэл, складывая листок бумаги и засовывая его в карман. Петр кивнул и исчез в подсобке. Вэл открыл свой мобильный телефон и набрал номер Черного Ивана.
  
  “Да?”
  
  “Заедь за мной в кафе”, - сказала Вэл. “У нас есть работа”.
  
  “Да”, - ответил Иван.
  
  Наталья появилась из задней части магазина, вытирая руки о фартук. Она подошла с выжидающим, полным надежды выражением лица. “Да, Валерий?”
  
  “Иди домой”, - сказал он ей. “Возможно, я зайду к тебе позже. Даже если я этого не сделаю, ты скажешь любому, кто спросит, что я был с тобой с половины девятого и далее. Ты понимаешь?”
  
  Она кивнула, улыбаясь. “Конечно. Хочешь, я приготовлю для тебя, или...”
  
  “Просто иди домой”, - сказал ей Вэл.
  
  Удрученная, она повернулась, чтобы уйти.
  
  Он снова открыл телефон и набрал номер Сергея. Пока телефон звонил, он любовался изгибом бедер Натальи и ее подтянутыми икрами. Кто знал? Может быть, он закончит вовремя, чтобы поужинать с ней. Или что-то еще, чем она пыталась заманить его в ловушку.
  
  Сергей снял трубку. “Алло?”
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказала ему Вэл. “Это важно”.
  
  
  Часть III
  
  
  Правильный человек - это тот, кто ловит момент.
  
  — Johann Wolfgang von Goethe
  
  
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  
  2031 час
  
  Смена на кладбище
  
  
  Томас Чисолм сидел перед своим шкафчиком, обдумывая варианты. Он натянул ботинки и зашнуровал их. Он немного подумал о том, как ему следует подойти к Батталье и Карсону, или стоит ли ему вообще разговаривать с Карсоном. В конце концов, он знал только один способ разговаривать с людьми. Поговори с ними начистоту.
  
  Если бы разговор с Бэттсом сработал, ему не нужно было бы разговаривать с Карсоном. Если бы Бэттс не ответил, тогда, возможно, он бы увидел, восприимчив ли Карсон. Вероятно, это зависело от того, насколько она была очарована мистером Энтони Баттальей.
  
  Чисолм встал и застегнул ремень брюк. Нет времени лучше настоящего. Он побрел в дальний конец похожей на лабиринт раздевалки, прислушиваясь к раскатистому ирландскому напеву О'Салливана или более гортанному итальянскому бруклинскому наречию Батталь. Он услышал лязг шкафчиков и общий шум двадцати с лишним копов, готовящихся к дежурству на кладбище, но никаких обычных подшучиваний. Просто еще один признак того, что что-то случилось.
  
  Он завернул за угол последнего ряда. Батталья и О'Салливан встали рядом с открытыми шкафчиками. Салли застегнул пояс с оружием и закрыл свой шкафчик.
  
  “Увидимся там, пайсан”, - сказал он Батталь.
  
  Баттс рассеянно кивнул ему.
  
  Салли прошел мимо Чисолма, небрежно поздоровавшись, и Чисолм, проходя мимо, хлопнул Салли по плечу. Батталья просунул голову в отверстие в своем баллистическом жилете и затянул ремни на место. Он застегнул липучки, затем взглянул на Чисолма.
  
  “Привет, Том”, - сказал он приглушенным голосом.
  
  “Привет”, - ответил Чисолм. “Нам нужно поговорить”.
  
  Батталья озадаченно посмотрел на него. “Конечно. В чем дело?”
  
  Чисолм быстро оглядел раздевалку. В том же отсеке никого не осталось, но он все еще слышал шум вокруг них в других рядах. Он понизил голос.
  
  “Это из-за тебя и Карсона”, - сказал Чисолм.
  
  Выражение лица Баттальи сменилось удивлением, затем сменилось гневом. Он отвернулся от Чисолма и полез в свой шкафчик за форменной рубашкой. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - решительно сказал он.
  
  Чисолм покачал головой. “Давайте не будем валять дурака”, - сказал он. “Мы копы. Мы живем в реальном мире”.
  
  “Серьезно? Неужели люди не лезут не в свое гребаное дело в этом реальном мире, о котором ты говоришь?”
  
  Чисолм проигнорировал этот тон. “Все, что происходит в этом взводе, является делом взвода”, - сказал он.
  
  “Я понимаю”, - сказал Батталья. Его глаза вспыхнули гневом. Он резкими движениями застегнул рубашку. “И вы назначенный представитель взвода? Это все?”
  
  “Нет. Я не думаю, что кто-то еще понимает, что ты с ней спишь ”.
  
  “Кто сказал, что я с ней сплю?”
  
  Чисолм с сомнением посмотрел на него. “Я стою здесь не потому, что думаю, что что-то происходит. Я знаю, что происходит, и ты тоже”.
  
  Батталья уставился на него в ответ и ничего не сказал.
  
  “И это нужно прекратить”, - добавил Чисолм.
  
  Батталья закончил застегивать форменную рубашку. Он продолжал смотреть на Чисолма, пока заправлял рубашку и застегивал брюки. Тогда он сказал: “Не указывай мне, как управлять моей жизнью, Том”.
  
  “Управляй своей жизнью, как хочешь. Просто держи это подальше от работы”.
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь”.
  
  Чисолм покачал головой. “Знаешь, если ты хочешь бросить свою жену, это твое дело. Ты мудак, раз делаешь это, но это твое дело”.
  
  Батталья схватил свой пояс с оружием и затянул его вокруг талии.
  
  “Но когда ты начинаешь трахать другого полицейского, с которым мы все работаем, тогда это дело взвода”, - сказал Чисолм. “Мое дело. Потому что я тот, кто рассчитывает на то, что ты или она будете на сто процентов, когда вы здесь. Не беспокоясь о том, чтобы поиграть в пирожки после смены в ее квартире ”.
  
  Батталья застыл, застегивая пояс с оружием. Его взгляд стал ядовитым. “Ты гребаная змея, Том”.
  
  “Правда есть правда”, - сказал Чисолм. “Отвлеченный коп - мертвый коп”.
  
  Батталья фыркнул. “Что ты собираешься делать? Настучать на меня сержанту?”
  
  Чисолм стиснул челюсти, чтобы сохранить самообладание. “Я говорю с тобой, не так ли? Не с ним”.
  
  Батталья ничего не сказал.
  
  “Так что, если хочешь подшутить над своей женой, поищи себе какого-нибудь кролика со значком у Дюка. Может быть, тебе удастся прихватить что-нибудь из одежды Джованни. Или, если это непременно должен быть Карсон, тогда одному из вас нужно сменить взвод. Это так просто ”.
  
  “Знаешь что?” Сказал Батталья, с грохотом закрывая свой шкафчик. “Ты не мой отец и ты не мой босс, Том. Так что не лезь не в свое гребаное дело”.
  
  Батталья задел плечо офицера-ветерана, но Чисолм пропустил его, не ответив на вызов. Он смотрел, как Батталья уходит. Скрип его кожаного снаряжения сопровождал каждый шаг.
  
  Чисолм попытался разжать сжатые челюсти. Его грызло разочарование.
  
  Все могло бы сложиться лучше.
  
  
  2041 час
  
  
  Валерий Романов сидел на пассажирском сиденье золотистой "Хонды", припаркованной на подъездной дорожке к дому Сергея. Он отодвинул свой мобильный телефон от уха и нажал кнопку отмены. Он провел черту через третье имя в своем списке. Затем он набрал последнее имя в списке.
  
  Сергей стоял у кухонного окна и смотрел на него. Вэл кивнула, говоря, что все хорошо. Сергей не ответил на жест.
  
  Телефон звонил несколько раз, прежде чем женщина подняла трубку. “Трахаться ты хочешь?” - спросила она пьяным невнятным голосом.
  
  “Позвони Крюгеру”, - холодно сказала Вэл.
  
  “Кто это?”
  
  “Я разговариваю с Крюгером”, - сказал Вэл.
  
  Послышался шум толчки, затем ответил сонный мужской голос. “Это твой десятицентовик”, - сказал он. “Говори”.
  
  “Крюгер”, - сказал Вэл. “Ты знаешь, кто тебе звонит?”
  
  Крюгер начал отвечать, затем сделал паузу. Он откашлялся и спросил: “Э-э, это мой, э-э, новый напарник?”
  
  “Да”, сказала Вэл. “И я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно. Ты кое-что сделаешь для меня. Я точно объясню, что и когда. Ты создан для того, чтобы слушать ”.
  
  
  2059 часов
  
  
  Офицер Би Джей Карсон поспешил в тренировочный зал. Опоздать на перекличку и быть новичком - две вещи, которые не сочетались друг с другом. Особенно на кладбище.
  
  Она ворвалась через вращающуюся дверь и обнаружила, что все три стола взвода заняты ее коллегами. Большинство подняли головы, когда она вошла. Некоторые отвели глаза, но пара мужчин-офицеров задержали на нем оценивающий взгляд. Несколько человек из собравшейся группы по привычке посмотрели на часы.
  
  Одна минута в запасе, подумала Карсон, но взглянула на часы, чтобы убедиться, что они все еще синхронизированы с ее наручными.
  
  Часы переключились на 2100, когда она скользнула в кресло для новичков, которое начала считать своим. Сидевший напротив нее Батталья не отрывал взгляда от листовки разведки. Чисолм одарил ее непроницаемым взглядом, от которого ей стало не по себе. Это было совсем не похоже на взгляды, которыми Кан иногда бросал в ее сторону, которые были очевидной насмешкой или заигрыванием. На самом деле, хотя она и нервничала рядом с Чисолмом, нервничал не он. Это было больше связано с его статусом ветерана во взводе и с тем, что он был почти легендой в департаменте. То, что Чизолм думал о ком-то, обычно повторяли большинство других кладбищенских копов.
  
  Возможно, это было ключевым моментом. Возможно, ей нужно было показать Чисолму, что она хороший полицейский, как сказала Кэти. Но Кэти не предлагала роль Чисолма. Просто роль хорошего полицейского.
  
  Лейтенант Сэйлор вошел в дверь учебного зала. Болтовня за всеми тремя столами стихла, затем прекратилась, когда он подошел к кафедре. Сэйлор прочитал информацию на доске объявлений, которая состояла из двух новых угнанных автомобилей и субъекта, разыскиваемого детективом Финчем за пару ножевых ранений в центре города. Затем он передал дело сержантам взвода.
  
  “У меня есть только пара вещей”, - сказал им сержант Шен. “Во-первых, нам все еще поручено сменять дневную смену в группе нянь у федералов”. Он посмотрел на Карсона. “Офицер Карсон, вы встали”.
  
  Карсон на мгновение покраснела, задаваясь вопросом, не было ли причиной ее почти полного опоздания. “Да, сэр”, - ответила она.
  
  “Направляйся в гостиницу ”Качество" на Дивизионной, - сказал ей Шен. “Комната 420”.
  
  Она кивнула.
  
  Кан усмехнулся и пробормотал что-то о ее очереди в бочке, но никто не обратил на него внимания.
  
  Шен продолжил. “Второе, по подозреваемому в нанесении ножевых ранений...”
  
  Батталья прочистил горло. “Э-э, сержант?”
  
  Шен остановился. “Да?”
  
  Батталья взглянул на Карсона, затем на Чисолма. “Я беру на себя эту роль няни”.
  
  Выражение лица Шена не изменилось, но в его глазах был вопрос. Карсон мог понять почему. Никто не хотел нянчиться с заключенными или свидетелями. Это не было настоящей полицейской работой. Большинство копов, включая ее, считали, что подобные детали - отстой.
  
  Она почувствовала, как взгляды всего взвода переметнулись с Батталь на нее. Она почти слышала, как коллективные брови поползли вверх.
  
  Великолепно, подумала она. Почему бы тебе просто не объявить всему миру, что мы трахаемся?
  
  “Ты уверен?” Спросил Шен. “Теперь ее очередь”.
  
  “Да”, - ответил Батталья. Он снова откашлялся, а затем бросил мрачный взгляд в сторону Чисолма. “Мне сегодня не очень жарко. Сидеть и смотреть телевизор - это, наверное, как раз то, что мне нужно ”.
  
  Шен изучал его еще мгновение, затем кивнул. “Хорошо. Офицер Батталья обсудит детали с ФБР ”. Он снова посмотрел на Карсона. “Похоже, сегодня вечером для вас это обычное патрулирование, офицер Карсон”.
  
  “Думаешь, ты справишься с этим?” Прогрохотал Кан.
  
  Карсон кивнула, не заботясь о том, будет ли это истолковано как ответ сержанту или грубому Кану. У нее возникло тревожное чувство в животе. Что-то происходило.
  
  Шен продолжил перекличку, затем отпустил команду своим обычным “Будьте осторожны”. Батталья поднялся первым и вышел прямо из тренировочного зала. Как бы сильно она ни хотела поговорить с ним, она не собиралась бегать за ним. Это заставило бы еще больше трепать языками.
  
  Вместо этого она собрала свою патрульную сумку и направилась в подвал Салли порт вместе с остальной группой.
  
  
  2112 часов
  
  
  Сергей открыл дверь прежде, чем Вэл успела постучать.
  
  “Вы сделали соответствующие звонки?” спросил он.
  
  Вэл кивнул. “Все на месте. Сейчас я собираюсь закончить это”.
  
  “Кого ты забираешь?”
  
  “Юрий поведет машину. Черный Иван будет сопровождать меня внутри”.
  
  Сергей кивнул. Затем он сказал: “Я иду с тобой”.
  
  
  Вэл нахмурился. “Это слишком опасно”.
  
  “Жизнь опасна”, - насмешливо фыркнул Сергей.
  
  “Это неоправданный риск”, - сказал Вэл. “Мы с Иваном можем сами обо всем позаботиться”.
  
  Сергей мрачно улыбнулся. “Без сомнения. Но я думаю, людям нужно услышать, что именно Сергей отправился в гостиничный номер, где прятался предатель. Что Сергей выстрелил из пистолета, который оборвал жизнь этого человека ”.
  
  “Ты приказал это”, - сказал Вэл. “И это была твоя награда за распространение информации. Этого будет достаточно”.
  
  “Нет”, - сказал Сергей. “Нет, Валерий Александрович, я так не думаю. Этого может быть достаточно для обычного бизнеса. Но этого недостаточно для легенды”.
  
  “Легенда?” Спросила Вэл.
  
  “Люди не следуют за мужчинами”, - сказал Сергей. “Они следуют за великими людьми. И у каждого великого человека есть легенда о нем. Это будет важной частью моей легенды здесь, в Америке”.
  
  Ты дурак, подумал Вэл. Это будет твоя легенда.
  
  Хмурый взгляд Вэла превратился в гримасу. “Это риск, вот и все. Но тебе лучше знать”.
  
  “Тебе лучше не забывать об этом”, - сказал ему Сергей. “А теперь пойдем”.
  
  
  2117 часов
  
  
  Чисолм спускался по лестнице вслед за Би Джей Карсон, наблюдая, как ее конский хвост подпрыгивает при каждом шаге.
  
  Должен ли он поговорить с ней? Будет ли от этого какой-нибудь толк?
  
  Он пытался вспомнить, каково это - быть новичком. Он пришел на работу уже испытанным в боях из джунглей Вьетнама, так что для него все было по-другому. Ближе всего к этому, вероятно, были его первые дни в армии. Кто-то оттащил его в сторону?
  
  Чисолм слегка улыбнулся. Черт возьми, когда он поступил в спецназ, казалось, что капитан Мак Грин каждый день отводил его в сторону с той или иной мудростью.
  
  Но полицейская работа отличалась от войны. В некотором смысле, она была сложнее, более ограничивающая. Но перспектива получить пулю в зад встречалась не так часто, как в бою.
  
  Итак, что бы вы сказали новичку сегодня? Если бы это был мужчина, ему не помешало бы проверенное предупреждение о двух вещах, которые доставляют большинству копов неприятности - выпивке и бабах. Или, как он чаще слышал, "Бокал вина и женская задница”.
  
  На самом деле не имело значения, как вы это сформулируете. Важно было, чтобы кто-нибудь предупредил новых копов о подводных камнях, с которыми они столкнутся в своей будущей карьере. Не только за то, что сделали плохие парни или что администрация может попытаться сделать, но и за то, какие глупости копы творили сами с собой.
  
  Группа кладбищенских солдат достигла подвала салли порт и вышла через двойные двери. Неровная вереница патрульных машин заполнила центральную полосу. Офицеры сменной смены вышли из машин, собрали свои сумки со снаряжением и поплелись прочь, в то время как кладбищенцы соревновались за машины с наименьшим пробегом.
  
  Батталья направился прямо к первой попавшейся машине. Он бросил свою сумку в багажник, сел и выехал из салли-порта, не осмотрев машину, не проверив фары или дробовик.
  
  Чисолм заметил, что Карсон бросил обеспокоенный взгляд вслед машине Батталь, когда она ускорялась на съезде. Ему определенно нужно было поговорить с ней. Но не здесь. Не после того, как Батталья отреагировал в раздевалке и на перекличке. Нет, он подождет, пока не утихнет первоначальный поток звонков в их смену, а затем пригласит Карсона на кофе. Это был бы лучший способ сделать это.
  
  Удовлетворенный своим решением, Чисолм направился к пустому вагону в начале очереди, готовый принять все, что мог предложить Ривер Сити.
  
  
  2204 часа
  
  
  Карсон ехала по Вест-Сентрал с опущенными окнами. Разнообразные запахи витали в ее полицейской машине, когда она патрулировала окрестности: остатки барбекю, моторное масло, свежескошенная трава, собачье дерьмо и затхлый запах из неухоженных домов. Настоящее попурри для носового прохода.
  
  Она пыталась сосредоточиться на том, что происходило за ее открытым окном, но ее мысли постоянно возвращались к одному. Battaglia.
  
  Она знала, что ей нужно было порвать с ним. Да, он был красив. Да, он был очарователен и говорил все то, что заставляло ее чувствовать себя хорошо. Но он был женат.
  
  О чем, черт возьми, я думаю? И почему я всегда оказываюсь в подобных отношениях?
  
  Она мысленно перебрала список неподходящих мужчин. Парень ее лучшей подруги. Правда, он не был женат, но это случилось до того, как он действительно перестал быть парнем ее лучшей подруги. Ее профессор политологии. Замужем. Затем помощник менеджера в "Бон Марше", тоже женат. Однажды его жена даже пригласила ее на Рождество, когда узнала, что Карсон не смог вернуться в Вайоминг на праздники. Это было неловко.
  
  На каждой остановке она попадала в ситуации с женатыми мужчинами. Раньше она называла это невезением, но в полицейской академии она научилась применять критическое мышление. И критическое мышление ясно подсказало ей, что подобная тенденция - это не просто невезение. За этим было нечто большее. Но что?
  
  Она проигнорировала вопрос. Вместо этого она подумала, может быть, с Бэттсом все было по-другому. Может быть, она связалась с ним только потому, что все еще была новичком.
  
  “Это глупо”, - прошептала она, ни к кому не обращаясь. Была большая разница между тем, чтобы быть принятой как коллега-офицер, и завоевать признание Батталь, переспав с ним. Карсон покачала головой, осуждая себя. Нет, дело было не в этом.
  
  Будьте честны.
  
  Она вздохнула. Что бы ни привлекало ее в женатых мужчинах, она сможет изучить это более подробно когда-нибудь позже. Прямо сейчас ей нужно было решить, как вести себя с Баттальей.
  
  Действительно ли он бросил бы свою жену, как он намекал в ее спальне, обнимая ее ноги ранним утром? Она действительно была чем-то особенным, как он ей сказал? Или она действительно была как раз наоборот? Что-то, что можно использовать, например, салфетку, а потом выбросить?
  
  Карсон сглотнула. Всю свою жизнь она чувствовала себя тканью. Может быть, на этот раз все было по-другому. Может быть, Бэттс был настоящей любовью.
  
  “Чарли-147 и Чарли-148 вызывают на бой”, взвизгнуло радио. Она посмотрела вниз, удивленная, услышав голос диспетчера южной стороны. Потом она поняла, что у нее есть радиоприемник, настроенный на сканирование обеих частот.
  
  “Чарли-147”.
  
  “48.”
  
  “Чарли-147 и -148, отправляйтесь в парк Свободы. Толпа из семи-десяти чернокожих мужчин вовлечена в крупную драку. Заявитель сообщает, что видел бутылки и бейсбольные биты ”.
  
  Карсон развернулась. На Северной стороне было нетипично тихо, поэтому она решила пойти помочь офицерам с юга. По крайней мере, это дало бы ей пищу для размышлений. И, возможно, получить шанс что-то доказать.
  
  Когда она потянулась к микрофону, диспетчер с северной стороны выкрикнул ее позывной. Карсон подпрыгнула. Затем она схватила микрофон и ответила.
  
  “Также за Бейкер-124, - продолжил диспетчер, - у нас в Датч-Джейк-парке произошла драка между неизвестным количеством испаноязычных мужчин. Звонивший говорит, что в этом могут быть замешаны члены банды. Неизвестное оружие ”.
  
  “Принято”, - сказал Карсон. Она сделала еще один разворот и направилась вниз по Бродвею, ее сердце бешено колотилось.
  
  
  2206 часов
  
  
  Чисолм спустился по Альберта-стрит, направляясь в Вест-Сентрал, чтобы поддержать Карсона и Бейкера-124, Мэтта Уэстборда, если им это понадобится. Он услышал, как Салли ответил. Мгновение спустя грубый голос Кана объявил, что он тоже идет на бой.
  
  Чисолм оставил свой радиомикрофон на крючке. Он оставлял эфир открытым для одного из подразделений реагирования на случай, если драка все еще была жаркой, когда они прибыли на место. К тому времени, как диспетчерская смогла получить информацию, многие вызовы на бой были практически закончены, но вы никогда не знали наверняка.
  
  “Адам-112”, раздался голос диспетчера.
  
  Чисолм протянул руку и нажал кнопку микрофона, не вынимая его из держателя. “Двенадцать”, - прокричал он.
  
  “Я получаю сообщение об ограблении с применением насилия на углу Мишн и Гамильтон. Звонивший утверждает, что трое скинхедов напали на нее и забрали сумочку. Подозреваемые все еще находятся в этом районе. Я создам для вас подразделение на южной стороне. Миссия и Гамильтон ”.
  
  “Принято”, - крикнул он в микрофон. Он нанес удар левой по Уэлсли и включил фары и сирену.
  
  “Добро пожаловать в цирк, леди и джентльмены”, - пробормотал он. “Все три кольца”.
  
  
  2207 часов
  
  
  Валерий Романов снял маленький наушник и выключил полицейский сканер. Он посмотрел на Сергея, сидевшего рядом с ним.
  
  “Все три диверсии на месте”, - сказал он своему боссу. “Полиция бегает повсюду, как щенки, гоняющиеся за собственными хвостами, и все это далеко от этого конца города”.
  
  Сергей кивнул. “Хорошо. Если повезет, Олег скоро умрет”.
  
  “Не везение”, - сказал Вэл. “Мы сделаем так, чтобы это произошло”.
  
  Сергей улыбнулся. “Ах, Валерий. Я знаю, что ты хорошо планируешь. И ты еще лучше осуществляешь свои планы. Но даже самым лучшим планам нужна определенная доля удачи, чтобы добиться успеха ”.
  
  Вэл не ответил. Вместо этого он поймал взгляд Юрия в зеркале заднего вида. “Поехали”, - приказал он.
  
  Когда Юрий выехал со стоянки продуктового магазина и поехал на север по Дивизионной, Вэл натянул пару тонких резиновых хирургических перчаток. Из бумажного пакета для покупок, стоявшего на полу, он достал "Магнум"44-го калибра. Он ощутил тяжесть крупнокалиберного револьвера, почти любовно покачивая его в руке. Затем протянул Сергею рукоятку пистолета.
  
  Сергей не пошевелился. “Нет, брат мой. Ты будешь моей рукой здесь. Приведи мне предателя живым или оставь его в луже собственной крови”.
  
  Вэл вытащил пистолет, слегка удивленный. Несмотря на всю свою буйность, оказалось, что Сергей потерял вкус к грязной работе. Его настойчивое желание прийти и быть тем, кто нажмет на курок, было для него просто еще одним способом проявить свою власть над Вэлом.
  
  Планы. Всегда планы в рамках планов.
  
  “Ты оказываешь мне честь”, - сказал Вэл. Он сунул заряжатель в карман куртки и держал пистолет 44-го калибра на коленях. Вэл выглянул через лобовое стекло. В двух кварталах впереди них виднелась большая вывеска отеля.
  
  
  2208 часов
  
  
  Карсон подъехала к Датч-Джейк-парку с потушенными фарами. Все было тихо. Она потянулась к микрофону, чтобы сообщить, что драка окончена и подозреваемые ушли. Из темноты раздался голос.
  
  “ ?Chinga tu madre, puto!”
  
  Она перевела взгляд налево. В полуквартале от парка пара молодых мужчин пихала друг друга. Карсон включила фары и помчалась к ним.
  
  Как только зажегся свет, пара разбежалась в противоположных направлениях. Карсон потянулась к своему радиомикрофону.
  
  
  
  “Адам-128, от меня убегают два объекта. Мы примерно в квартале к югу от парка ”. Голос Би Джея Карсона был слегка повышен.
  
  Чисолм стиснул челюсти, но продолжал вести машину. В ее сторону направлялись еще три подразделения, и все они были ближе, чем он. Он должен был продолжать свой вызов. Там была жертва ограбления, и предполагалось, что плохие парни все еще находятся по соседству.
  
  Тем не менее, это противоречило всем его инстинктам - не поддержать другого полицейского, когда было очевидно, что его помощь необходима. Жертва, которой он собирался помочь, вероятно, была в порядке. А подозреваемые, скорее всего, давно ушли.
  
  Возможно, это, а возможно, и то. У тебя есть своя миссия, солдат.
  
  Он еще немного надавил на педаль газа.
  
  
  
  Энтони Батталья сидел в жестком рабочем кресле в гостиничном номере, качая головой. То, что он считал дерьмовой деталью, оказалось именно тем, что ему было нужно - отдыхом от своих проблем.
  
  Олег Третьяк сидел напротив него, изучая две карты в его руках. Он с любопытством посмотрел на Батталью. “Эти карты только мои?”
  
  “Да”, - сказал Батталья. “Только твой. А эти, - он указал на свои две закрытые карты, - “только мои”.
  
  “Хорошо”, - сказал русский, кивая. “Понимаю. Я понимаю”.
  
  Батталья улыбнулся. Он думал, что русский еще не совсем разобрался в техасском холдеме, но, похоже, он начал понимать суть блефа. Он сомневался, что то, что было у Третьяка в руках, побьет его карманные тузы.
  
  Он выложил три карты в центр стола. “Это карты, которые мы оба можем использовать”, - сказал он. Затем он перевернул их. Выпала восьмерка пик, тройка червей и бубновый валет.
  
  Третьяк кивнул, его глаза изучали открытые карты. “Какую из них я использую?” он спросил.
  
  “Все они”, - сказал Батталья. “Или любой из них”.
  
  Третьяк прищурился. “Какими из них вы пользуетесь?”
  
  “То же самое. Я могу использовать любого или все из них. Ты тоже можешь ”.
  
  “Кто первый выберет карты?”
  
  “Никто”, - объяснил Батталья. “Все три карты предназначены для нас обоих. Я собираюсь положить еще две. Мы поделимся ими всеми”.
  
  “Поделиться?”
  
  “Да. Они называются ”общие карты". Батталья усмехнулся. “Да ладно, ты должен это понять. Это как коммунизм. Все, что посередине, принадлежит всем людям ”.
  
  Третьяк кивнул, и улыбка медленно расползлась по его лицу. “А это, - сказал он, показывая свои карточки, “ только для членов Коммунистической партии”.
  
  Батталья рассмеялся чуть громче. “Именно”.
  
  “Хорошо. Мы заключаем пари?”
  
  Батталья глубоко вздохнул и взглянул на дверь ванной. Агент Либ находился там уже двадцать минут. Судя по начальным звукам, которые он слышал из-за вентилятора, у парня был случай с пробежками. Вероятно, он пробудет там еще какое-то время.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Почему бы и нет?” Он вытащил зажим для денег из кармана рубашки и снял пять монет. Одну он бросил рядом с флопом. “Ставлю на терн?”
  
  Третьяк достал что-то из кармана и поиграл с этим под столом, вне поля зрения Баттальи. Батталья наполовину ожидал, что он выйдет с пригоршней рублей или чем-то в этом роде, но у него в руке была пачка "Джордж Вашингтонз". Третьяк бросил смятую долларовую купюру поверх купюры Батталь.
  
  “Держу пари!” - воскликнул он.
  
  Батталья покачал головой. Он хотел сказать, что ему не понравится брать деньги русского, но это было бы ложью.
  
  “Наступает очередь”, - сказал он и сжег карту. Затем он перевернул шестерку червей.
  
  Глаза Третьяка сузились. Он взял свои закрытые карты, затем выбросил две. “Ставлю две”.
  
  Батталья чуть не сказал ему, что означает доллар на карточке, но, в конце концов, это были его деньги. Он бросил две купюры.
  
  “Зови”, - сказал он.
  
  
  2209 часов
  
  
  Карсон отпустила подозреваемого, который пробежал через жилой комплекс. Она пыталась не выпускать из виду другого, когда он бежал обратно через небольшой парк. Она подумывала о том, чтобы выехать на траву, но передумала.
  
  Она нажала кнопку громкой связи и крикнула: “Полиция, остановитесь!” Ее голос показался ей слишком пронзительным. Неудивительно, что это только заставило темную тень бежать быстрее.
  
  Она прибавила скорость и въехала на парковку рядом с рядом домов. Она поехала прямо на убегающего подозреваемого, который внезапно остановился и уставился на нее. В последнюю секунду она нажала на тормоза, и передняя часть ее внедорожника резко затормозила. Толкатель толкнул подозреваемого. Глаза молодого человека распахнулись, затем сузились от ярости.
  
  “Господи!” Карсон закричал на него.
  
  “Пута!” - крикнул он в ответ. Затем он повернулся и побежал к ближайшему забору, перепрыгнув через него на задний двор.
  
  Карсон сидела на водительском сиденье, ее сердце бешено колотилось.
  
  
  
  “Адам-128, я потерял обоих подозреваемых”, - вещал Карсон.
  
  Чисолм пожал плечами. Он не был удивлен, но это не имело особого значения. В любом случае, там, вероятно, не было жертвы. Просто двое парней дрались. И теперь ни одному офицеру тоже не грозила опасность.
  
  “Бейкер-125”, - передал Кан. “Я близок к этому ограблению с применением насилия. Я заберу жертву женского пола”.
  
  Чисолм фыркнул. Конечно, он бы умер.
  
  “Понял. Адам-112, можешь не обращать внимания ”.
  
  Чисолм нажал кнопку микрофона. “Принято”.
  
  Он сбавил скорость, приближаясь к Монро, и выключил верхний свет. Вернемся к обычному патрулированию.
  
  
  
  Батталья сжег карту. “Готов к риверу?” он спросил.
  
  Третьяк пожал плечами. “Что такое ривер?”
  
  “Последняя карта”, - сказал Батталья. “Она называется карта ривера”.
  
  “Почему река?”
  
  “Черт возьми, если я знаю. Ты готов?”
  
  Третьяк кивнул. “Я готов”.
  
  Батталья перевернул карту. Восьмерка треф. Он постарался не улыбнуться. Это дало ему две пары, туза и восьмерку.
  
  “Три”, - объявил Третьяк, бросая деньги в центр.
  
  Батталья задумался. Было несколько рук, которые все еще могли побить его. Например, любая подходящая карманная пара. Но вопрос был не в этом. Вопрос был в том, мог ли Третьяк блефовать с ним?
  
  Он посмотрел коварному русскому в глаза. Третьяк смотрел прямо, ухмыляясь при этом. “Три”, - повторил он.
  
  В ванной спустили воду. Батталья понял, что это может быть единственная ставка, которую они получат, если Либ выйдет и уничтожит все это. В конце концов, он был агентом ФБР. Батталья должен был принять решение. И он ни за что не собирался отступать. Не с двумя лучшими парами.
  
  Он услышал, как полилась вода из раковины в ванной.
  
  Он потянулся за своими собственными деньгами.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  
  2210 часов
  
  
  Карсон выключила верхний свет. Немного подумав, она тоже выключила фары. Она свернула на боковую улицу и медленно покатила дальше, высматривая темную фигуру, движущуюся между домами.
  
  Она хотела найти этого парня. Она не знала, что значит puta, но сомневалась, что это было что-то хорошее. Но это также был вопрос самоутверждения. Она знала, что если люди узнают, что происходит между ней и Баттальей, они поставят под сомнение ее полицейские способности. Это было глупо и сексистски, но она знала, что это было очень реально.
  
  Кладбищенские копы уважали жесткую полицейскую работу. Это означало ловлю плохих парней. Иногда это означало борьбу с ними. Возможно, она могла бы получить что-то из того и другого в этом звонке.
  
  Если бы она могла найти этого сукина сына.
  
  
  
  Батталья выложил свои карты на стол рубашкой вверх. Он перевел взгляд с двери на Третьяка.
  
  “Вы заказывали доставку еды и напитков в номер?”
  
  Русский покачал головой.
  
  “Пицца или что-нибудь еще?”
  
  “Нет”.
  
  Батталья поднялся со стула и осторожно направился к двери.
  
  Воду в ванной отключили.
  
  Раздался еще один стук в дверь, не сильнее первого.
  
  “Не отвечай на это!” Крикнул Либ из ванной.
  
  “Я не собирался”, - отрезал Батталья. “Я просто собираюсь посмотреть”.
  
  Он наклонился вперед и приложил глаз к глазку.
  
  
  
  Как только Вэл увидел, что глазок потемнел, он выстрелил три раза. Револьвер калибра 44 взорвался, вздрагивая в его руке при каждом выстреле. Дерево раскалывалось и рвалось при каждом выстреле.
  
  Вэл отступил в сторону, освобождая место для Черного Айвена.
  
  
  
  Мир Баттальи взорвался. Сотрясения сотрясли его грудь. Острые куски дерева впились ему в лицо и горло.
  
  Он отшатнулся, тупо уставившись на дверь. Затем потянулся за пистолетом. Когда его рука легла на ручку, он неловко дернулся вправо. Его ноги отяжелели, а затем внезапно ослабли.
  
  Он рухнул к стене, как в замедленной съемке. Его разум кричал ему: “Брось пистолет и приготовься!” Но он не мог заставить свое тело повиноваться.
  
  Он врезался лицом в стену и съехал вбок.
  
  
  
  Черный Иван сделал гигантский шаг к двери, сжимая в своих огромных руках дробовик двенадцатого калибра. Он ударил ногой в дверь рядом с ручкой.
  
  “Уходи!” - приказал Вэл, но ему не пришлось этого делать. Крупный русский уже был в дверях. Он бросил короткий взгляд на раненого полицейского, затем прошел мимо него.
  
  Олег Третьяк отошел в дальний угол. Черный Иван поднял дробовик.
  
  “Подожди!” - приказал Вэл, следуя за Иваном внутрь. Прежде чем он успел отдать следующий приказ, раздались выстрелы. Горячие свистящие звуки пролетели мимо него, как разъяренные шершни. Вэл не колебался. Он направил свой револьвер калибра 44 на дверь ванной и открыл ответный огонь. Он разрядил его, двигаясь глубже в комнату, пока стрелял.
  
  В ответ на его выстрел раздался еще один, затем еще два.
  
  Вэл открыл барабан и перезарядил. Он поймал взгляд Айвена и мотнул головой в сторону двери ванной.
  
  Иван выстрелил в дверь. Комнату наполнил резкий грохот дробовика, за которым последовал угрожающий скрежет и еще один выстрел. Пули проделали дыры размером с кулак в хлипкой двери ванной. Вэл услышала тяжелый стук чьего-то падения в дверь душевой.
  
  “Держи это в секрете”, - приказал он.
  
  Иван кивнул, держа дробовик направленным на дверь ванной.
  
  Вэл обратил свое внимание на Олега Третьяка, предателя.
  
  
  
  Батталья увидел красное, потом черное.
  
  Он моргнул.
  
  Мир превратился в туманный, яркий туман. Он увидел, как гигантская фигура остановилась перед ним, затем с грохотом пронеслась мимо. Он сделал хриплый, булькающий вдох.
  
  В меня стреляли.
  
  Паника начала просачиваться внутрь. Он пытался контролировать ее, но это было подобно лавине. Ощущение окутало его. На мгновение ему показалось, что оно захватит его и утащит вниз, в темноту. Он чувствовал постоянное притяжение на краю своего сознания, настойчивое стремление к черноте.
  
  Он хотел выхватить пистолет и открыть ответный огонь, но не мог пошевелить рукой. Он вообще не мог пошевелиться. Он едва мог дышать.
  
  Затем ударила боль, жгучая и пульсирующая. Он попытался закричать, но все, что у него получилось, был хриплый шепот. О чем говорили все тренировки? Он заставил себя сосредоточиться на тех днях на службе, сидя в классе академии, просматривая видео о критических инцидентах, читая все сводки о погибших офицерах. Что все это ему сказало?
  
  Все просто. Если бы ты знал, что в тебя стреляли, ты был бы все еще жив и, вероятно, выжил бы.
  
  Выжить, подумал он. Я должен выжить.
  
  Раздались новые выстрелы, но он не почувствовал никакого удара. Возможно, он был слишком далеко, чтобы почувствовать, как пули попали в него. Нет, этого не могло быть. Выстрелы прошли мимо него. Или они предназначались кому-то другому.
  
  Он сосредоточился на своей левой руке. Она свисала с бедра, всего в нескольких дюймах от радиоприемника. Он заставил ее пошевелиться. Сначала пошевели пальцами. Казалось, прошла вечность, но, наконец, его первые два пальца отреагировали. Он заставил себя поднять руку к рации на поясе. Он вслепую нащупал выемку рядом с антенной. Его указательный палец нашел ее, скользнул по верхушке, затем снова опустился внутрь.
  
  Нажми кнопку, сказал он себе. Вызывай кавалерию.
  
  Он пошевелил пальцем и нажал вниз.
  
  Раздался оглушительный грохочущий звук ружейного выстрела.
  
  
  
  По полицейскому радио прозвучал сигнал тревоги. Чисолм немедленно увеличил громкость.
  
  “Сигнал 98”, сказала диспетчер повышенным тоном. “Сигнал 98, офицер экстренной службы.Офицер Батталья в гостинице "Качество" на Северной улице. Комната 420 ”.
  
  Она повторила передачу во второй раз, но Чисолм уже не слушал. Он включил фары и сирену и нажал на акселератор.
  
  
  
  Вэл наслаждался моментом, делая два шага к Олегу. Он одарил предателя холодной, жесткой улыбкой.
  
  “Ты думал, мы не найдем тебя, мусор?” спросил он непринужденным тоном.
  
  Олег покачал головой. “Я знал, что ты, вероятно, умрешь”.
  
  “Зачем тебе предавать свой собственный народ?” Спросила Вэл.
  
  “Сергей - дурак”, - сказал Олег. “Он слишком амбициозен. Из-за него все мы должны были попасть в тюрьму”.
  
  Вэл пожал плечами. “Может быть, а может и нет. Но это не объясняет, почему вы снимаете с нас деньги”.
  
  “Пошел на хуй Сергей, и пошел на хуй ты”, - прорычал Олег. “Ты едва ли пропустил то немногое, что я взял дополнительно. Ты водишь BMW, в то время как моя жена должна работать в прачечной. Почему я должен быть верен этому?”
  
  Вэл поднял револьвер 44-го калибра и направил себе в голову. “Потому что мы твой народ”, - просто сказал он.
  
  “Моя семья - это мой народ”.
  
  Вэл поджал губы. “Пойдем с нами сейчас, если хочешь жить”.
  
  Олег сплюнул на ковер перед Валей.
  
  Он должен был восхищаться этим человеком. Он знал, что его ждет более болезненная, мучительная смерть, если он покинет номер мотеля. Но большинство мужчин променяли бы эту смерть позже на еще несколько мгновений жизни сейчас. У Олега было сердце воина. Черное, предательское сердце воина.
  
  “Стукач”, - сказал он и нажал на спусковой крючок.
  
  Голова Олега дернулась назад. Кровь и мозговое вещество запачкали стену позади него.
  
  Вэл отвернулся еще до того, как тело упало на землю. Иван последовал за ним из комнаты, направив оружие на дверь ванной, действуя в качестве арьергарда, как и много раз до этого.
  
  В коридоре Вэл отключил пожарную сигнализацию. Громкий звон колокола заполнил мотель. Они с Иваном спустились по лестнице на первый этаж.
  
  Как по маслу, подумал он. Теперь только через боковую дверь к седану, где ждут Сергей и Юрий.
  
  
  2211 часов
  
  
  Чисолм проехал на светофор на углу Фрэнсис и Дивизион, едва сбавив скорость для проезда перекрестка. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как пикап занесло на перекрестке. Одна секунда разницы, и он бы трахнул Чисолма. Или наоборот.
  
  Эта мысль промелькнула у него в голове и снова исчезла. Он сосредоточился на мотеле, который был еще в восьми кварталах впереди.
  
  
  
  Карсон ехал быстрее, чем она когда-либо могла себе представить. Она слышала сирены повсюду вокруг себя.
  
  “Пожарные реагируют на сигнал тревоги в отеле Quality Inn”, - объявил диспетчер.
  
  Пожар?Тревога? У Карсон не было времени подумать об этом, когда она приближалась к S-образному повороту на Мейпл. Она проехала поворот, используя обе полосы движения.
  
  Высоко, низко, высоко", - автоматически повторила она, точно так же, как делала это во время обучения работе с аварийными машинами в академии.
  
  Она резко свернула направо на Фрэнсис и поехала на восток. Она увидела пожарную машину, выезжающую впереди нее со станции в Джефферсоне. Казалось, меньше чем за секунду она оказалась прямо у нее за спиной.
  
  Карсон нажала на акселератор и, не задумываясь, объехала огромную пожарную машину.
  
  
  
  Вэл открыла дверцу машины и скользнула на заднее сиденье, в то время как Айвен забрался на переднее.
  
  “Как все прошло?” Спросил Сергей немного напряженным голосом.
  
  Вэл начал отвечать, когда пуля разбила заднее стекло. Сергей дернулся вперед, затем наклонился боком к Вэлу. Голова Сергея с мокрым шлепком упала Вэлу на колени.
  
  Юрий выругался и нажал на акселератор.
  
  Вэл подняла глаза и увидела стройного мужчину в белой рубашке и галстуке, шаркающего к машине. Ярко-красная кровь пропитала его рубашку с правого плеча, а правая рука безвольно свисала вдоль тела, но левой он направил свой черный автоматический пистолет в сторону машины. Выражение его лица выражало мрачную решимость. Он сделал еще один выстрел.
  
  Электрический разряд пронесся мимо лица Вэла и ударил в лобовое стекло.
  
  Юрий снова выругался.
  
  Вэл поднял свой .44 и несколько раз выстрелил в ответ. Огненные разряды из дула на мгновение ослепили его, а затем Юрий добрался до угла здания, где опытный водитель резко повернул направо и ускорился в сторону Дивизиона.
  
  
  
  Чисолм услышал выстрелы, как только заехал на парковку мотеля. Он увидел вспышки стрельбы за углом, отражающиеся от деревьев позади отеля. Он завел двигатель и вытащил из кобуры свой "Глок"40-го калибра.
  
  Завернув за угол, он увидел одинокую фигуру в белой деловой рубашке, которая, пошатываясь, удалялась от него. Весь правый рукав мужчины был насквозь пропитан кровью.
  
  Чисолм резко остановил свою машину, перевел рычаг переключения передач в положение "стоянка", распахнул дверцу и поставил левую ногу на тротуар. Он направил прицел своего пистолета точно в центр тяжести на середину спины мужчины.
  
  “Полиция!” Прогремел Чисолм. “Не двигаться!”
  
  Мужчина замедлил шаг, затем опустил левую руку. Чисолм сразу узнал черную металлическую форму пистолета, и его указательный палец переместился на спусковой крючок.
  
  “Брось пистолет!” - заорал он на мужчину. “Брось его, или я проделаю гребаную дыру прямо в твоем позвоночнике!”
  
  Мужчина оглянулся через плечо на Чисолма со слегка ошеломленным выражением лица. Чисолм увидел четкие черты лица и небрежно завязанный галстук. На шее у него висел шнурок, удостоверение личности было засунуто в карман рубашки. Маленький золотой значок висел у него на поясе справа от пряжки.
  
  “Кто ты?” Чисолм окликнул его, хотя уже знал ответ.
  
  Вопрос привел мужчину в замешательство. “ФБР”, - крикнул он в ответ. “Специальный агент Грег Либ”. Затем он указал пистолетом в противоположном направлении. “Они пошли в ту сторону. Белый мерседес. По меньшей мере трое подозреваемых. ”
  
  Чисолм опустил пистолет. “С тобой все в порядке?”
  
  Агент Либ кивнул. “Идите”.
  
  Томас Чисолм запрыгнул обратно в свою машину и выронил молоток.
  
  
  2212 часов
  
  
  “На Лайонс поверни налево”, - приказал Вэл. “Скоро приедут еще копы. Нам нужно скрыться из виду”.
  
  Далеко впереди Вэл увидела большую пожарную машину, которая поворачивала на Фрэнсис энд Дивижн. Еще ближе к ним мчалась группа огней поменьше. Он оглянулся через разбитое заднее стекло как раз вовремя, чтобы увидеть еще больше красных и синих огней, выезжающих со стоянки мотеля.
  
  “Иди налево”, - повторил он Юрию.
  
  Юрий не ответил, но резко развернул машину влево у Лайонса, затем ускорился еще больше.
  
  Вэл наблюдал, не следует ли за ним полицейская машина. Первая пронеслась мимо Лайонса к мотелю.
  
  Он улыбнулся.
  
  Другая полицейская машина свернула на Лайонс и помчалась к ним.
  
  
  
  Карсон проигнорировала другую патрульную машину, направлявшуюся на юг. Баталья была в мотеле. Ей нужно было добраться до мотеля.
  
  Она повернула налево, на парковку, и патрульная машина съехала с днища, когда она въезжала на подъездную дорожку. Она с визгом затормозила у "Салли порт", выскочила из своей машины и пробежала мимо выходящих гостей. Она распахнула стеклянные двери и лихорадочно стала искать кого-нибудь в форме.
  
  Мужчина с бейджиком с надписью “Клайд” стоял возле стойки регистрации, провожая людей к выходу. Карсон схватил его за руку, и он вскрикнул от неожиданности.
  
  “Комната 420!” - закричала она. “Где это?”
  
  Он указал на лестничную клетку. “Вверх по лестнице и в конец коридора”, - продекламировал он.
  
  Карсон сбежал.
  
  
  
  Чисолм держал в поле зрения пару стремительных задних фар, выжимая из двигателя Crown Victoria V-8 все до последней унции лошадиных сил. Он быстро сокращал дистанцию на прямых участках, но маленький Mercedes проходил повороты намного лучше, чем он мог. Плюс парень был хорошим водителем.
  
  Он знал, что должен выйти на радио и объявить погоню. Но эфир был полон бесполезного движения, поскольку весь город, казалось, реагировал на мотель. Резкое жужжание и пищащие щелчки заполнили эфир, когда устройства перекрывали передачи друг друга.
  
  Он продолжал ехать на белом "Мерседесе", отставая от него всего на несколько машин на полквартала, пока тот проезжал поворот за поворотом. Когда он приближался во время прямого отрезка на Crestline, с заднего сиденья донеслась вспышка дульного разряда. Пуля пробила лобовое стекло Чизолма со стороны пассажира, и от него расходились паутиной трещины.
  
  Чисолм повернул налево и завел двигатель. Он протянул руку и нажал кнопку микрофона. “Адам-112, стрельба!” - крикнул он.
  
  Внезапно радио стало очень тихим.
  
  
  
  Карсон обнаружила, что дверь в палату 420 неуклюже зависла внутрь, удерживаемая нижней петлей. Она бросилась внутрь.
  
  Мужчина в окровавленной белой рубашке присел на корточки перед Баттальей, который скорчился в кучу, прижавшись спиной к измазанной кровью стене. Его темная форменная рубашка была разорвана, а жилет свободно свисал с рук лечащего врача. Лицо Баттальи было испещрено порезами и засыхающей кровью.
  
  Мужчина посмотрел на Карсона. Его лицо было мрачным. “Я вызвал медиков”, - сказал он.
  
  “Они приближаются”, - сказала Карсон скрипучим голосом. “Я прошла мимо них”. Она застыла в дверях, внезапно побоявшись подойти к Батталье ближе. Что, если бы он был-
  
  “Это из-за пожарной тревоги, которая является отвлекающим маневром”, - сказал мужчина. “Они могут не знать о жертве с огнестрельным ранением. Вы должны пойти и направить медиков, чтобы они могли оказать помощь этому офицеру”.
  
  Карсон не двигался.
  
  “Офицер?” мужчина повторил.
  
  Карсон покачала головой. “Ты иди”, - сказала она, наконец делая шаг вперед. “Я остаюсь с ним”.
  
  Мужчина бросил на нее тяжелый взгляд и открыл рот. “Хорошо”, - сказал он. Он протянул левую руку и схватил ее за запястье. Карсон вздрогнула от внезапности этого движения, но его хватка была твердой. Он потянул ее вниз. “Надави здесь”, - сказал он, прижимая ее руку к животу Батталь. Теплая кровь просочилась сквозь ее пальцы.
  
  “Пуля прошла сквозь жилет”, - сказал ей мужчина.
  
  Нет. О, нет.
  
  “Сильнее”, - рявкнул он.
  
  Карсон положила другую руку сверху и сильно надавила обеими руками. Батталья застонал от боли.
  
  “Я приведу медиков”, - сказал мужчина. Он оставил ее наедине с умирающим Энтони Баттальей.
  
  
  2213 часов
  
  
  “Адам-112, продолжай”.
  
  Из задней части "Мерседеса" прогремел еще один выстрел. Чисолм услышал громкий хлопок, когда пуля ударилась о дверной косяк с пассажирской стороны его патрульной машины.
  
  Он протянул руку и нажал на микрофон. “У меня есть подозрительная машина, которая сейчас направляется на юг по Крестлайн из Роуэна”, - передал он. “Белый мерседес, по крайней мере, с тремя пассажирами”.
  
  Инстинктивно он нажал на тормоз и дернул машину вправо. Почти в тот же момент сзади "Мерседеса" раздался еще один выстрел. Он понятия не имел, куда попала пуля.
  
  Чисолм снова нажал на кнопку. “Они стреляют из задней части машины”.
  
  “Принято, Адам-112”.
  
  Очередная мешанина передач заполнила эфир.
  
  “Черт возьми”, - заорал Чисолм. “Не выходи в эфир!”
  
  Он повернул налево и ускорился. Он собирался покончить с этим прямо сейчас.
  
  
  
  Карсон уставился на окровавленное лицо Батталь. Его веки затрепетали. Казалось, он не узнал ее. Он пошевелил губами, но не издал ни звука.
  
  Она наклонилась ближе. Ее руки были теплыми и скользкими от крови Батталь.
  
  “Что это?” - спросила она, и ее глаза затуманились.
  
  Она услышала слабое урчание в его горле. Он сделал влажный, булькающий вдох. Затем он выдохнул одно слово. Несмотря на оглушительный вой сирен, наполнивший воздух, и визг и жужжание ее собственного портативного радио, она отчетливо слышала его.
  
  Он сказал: “Ребекка”.
  
  
  
  “Иван! Пристрели его из дробовика!” Приказал Вэл.
  
  Черный Иван перегнулся между передними сиденьями и направил ствол дробовика мимо Вэла. Вэл наклонился к боковому окну, увлекая за собой обмякшее тело Сергея.
  
  Громкий грохот выстрела наполнил салон автомобиля. Из ствола вырвалось пламя. Юрий дернулся, отчего автомобиль закачался из стороны в сторону.
  
  Позади них полицейская машина отъехала на полквартала, за пределы досягаемости дробовика. Этот был умен.
  
  “Иди на склад”, - приказал он Юрию.
  
  Юрий повернул налево на Уэллсли и прибавил скорость. Вращающиеся синие и красные огни не отставали.
  
  “Скоро здесь будет больше полиции”, - сказал Вэл. “Может быть, даже вертолет. Нам нужно поменяться машинами”.
  
  
  
  Карсон пристально посмотрел в глаза Баттальи. Его лицо было пепельного цвета, выражение почти детское. Зрение Карсон затуманилось, когда она сморгнула слезы.
  
  О'Салливан ворвался в комнату позади нее. “Бэттс!” - крикнул он. Карсон поднял на него глаза.
  
  “О, нет!” - заорал он. “О, черт возьми, нет!”
  
  Салли упал на колени рядом с Карсоном. Его руки искали повреждения, отводя ее руку в сторону. “Я держу тебя, приятель”, - сказал он Батталье. “С тобой все будет в порядке. Просто потерпи немного. Сейчас приедут медики, и они тебя вылечат ”.
  
  Батталья перевел взгляд на Салли. Карсон увидел, как в его глазах появилось узнавание. Тень кривой улыбки тронула уголки рта Батталь, затем исчезла. Он что-то произнес одними губами.
  
  “Не разговаривай”, - сказал Салли. “Просто держись”.
  
  Батталья слегка покачал головой и снова пошевелил губами.
  
  Салли посмотрел на Карсона. “Иди и приведи медиков”, - приказал он.
  
  Она не пошевелилась. Вместо этого она открыла рот, чтобы сказать ему, что парень в белой рубашке уже делал это. Но Салли перебил ее.
  
  “Сейчас!” - крикнул он. В его голосе не было места компромиссу. Карсон медленно поднялась на ноги. Салли снова обратил свое внимание на Батталью. “Держись”, - сказал ему Салли.
  
  Влажные, хриплые слова Батталь донеслись до Карсона.
  
  “Ребекка”, - сказал он, и его слова прозвучали как стон.
  
  “Ты скоро ее увидишь”, - сказал ему Салли. “Я позвоню ей по дороге в больницу”.
  
  “Скажи ей...” Начал говорить Батталья, затем закрыл глаза и поморщился.
  
  “Мне не нужно ничего ей говорить”, - заверил его Салли. “Ты можешь сказать ей сам через некоторое время, хорошо? Все будет хорошо”.
  
  Батталья снова открыл глаза. Выражение его лица стало более паническим. Он неуклюже поднял руку и поманил Салли к себе. Салли наклонился.
  
  Батталья прошептал что-то, чего Карсон не расслышал.
  
  Салли откинул голову назад. “Нет, нет, нет. Ничего подобного, гумба”, - сказал Салли. Его голос звучал напряженно. “Держись. Все будет хорошо ”.
  
  Взгляд Баттальи метнулся к Карсону, затем обратно к Салли. Он снова открыл рот, но его глаза остекленели от боли и он закатил голову. Он сделал глубокий, прерывистый вдох, который так и не вышел.
  
  “Нет”, - прошептал Салли. “Нет, нет, нет, нет!”
  
  Карсон застыл рядом с ним.
  
  “Не бросай меня, Баттс”, - прохрипел Салли. “Не смей бросать меня, гребаный подопытный ублюдок”.
  
  Батталья оставался неподвижен.
  
  “Черт возьми, Бэттс”, - всхлипнул Салли. “Не бросай меня!”
  
  Карсон наблюдал, как он прижался лбом ко лбу Батталь. Слезы покатились из глаз Салли и брызнули на лицо Батталь, оставляя полосы крови.
  
  Затем послышались тяжелые шаги, когда пожарные и медики ворвались в дверь и оттолкнули ее в сторону.
  
  “Впусти нас!” - приказал Салли один из них. “Уйди с дороги!”
  
  Вокруг упавшего офицера образовалась толпа, отчаянно мечущаяся в попытке спасти его. Плачущий голос Салли смешивался с короткими, рубящими репликами медиков, работавших над Баттальей. Карсон отступила назад, ошеломленная. Затем медленно опустила взгляд на свои окровавленные руки.
  
  
  2214 часов
  
  
  Юрий заехал на парковку склада. Полицейская машина была в полуквартале позади них.
  
  “Подъезжай прямо к двери!” Приказал Вэл.
  
  Он посмотрел вниз на Сергея. Он попытался нащупать пульс на горле мужчины, но там ничего не было.
  
  Сергей был мертв.
  
  Машина с визгом остановилась.
  
  “Открой дверь!” Крикнул Вэл. Он повернулся к Черному Ивану. “Выходи и прикрой нас!”
  
  Оба мужчины вышли из машины. Вэл рукавом рубашки вытер рукоятку и спусковую скобу "Магнума" 44-го калибра, на всякий случай. Затем он поднял Сергея в сидячее положение, вложил пистолет ему в руку и обхватил его левой рукой. Он сжал палец Сергея на спусковом крючке, посылая выстрел в общем направлении преследующей патрульной машины.
  
  Он выстрелил снова. Затем он отпустил руку Сергея, которая все еще сжимала тяжелое оружие. Теперь у Сергея был пистолет, из которого были убиты Олег и полицейский.
  
  Он выскочил за дверь и побежал к складу.
  
  
  
  Чисолм ударил по тормозам, когда выстрелы вырвались из задней части "Мерседеса" и со звоном ударили по его патрульной машине. Он переключил передачу на стоянку и распахнул свою дверь.
  
  Одинокая фигура выскочила из "Мерседеса" и побежала к складу. Мужчина поменьше стоял, придерживая открытую дверь. Третья, неуклюжая фигура стояла с дробовиком, направленным в сторону Чисолма.
  
  Чисолм вытащил свой "Глок".
  
  Человек с дробовиком выстрелил. Брызги картечи попали в переднюю часть машины Чисолма. Дробовик был далеко не таким разрушительным на таком расстоянии.
  
  Чисолм поднял пистолет и сделал три быстрых выстрела. Крупный мужчина пригнулся, но двое других исчезли внутри склада. Мгновение спустя здоровяк выскочил и произвел еще один гулкий выстрел из своего дробовика.
  
  Чисолм пригнулся и услышал, как пули впиваются в машину. Он мог находиться за пределами зоны действия дробовика, но это не означало, что эти пули не могли нанести серьезного урона.
  
  Быстрый взгляд сказал ему, что здоровяк стоит на своем. Он сунул руку внутрь машины и нажал на микрофон, выкрикивая свой номер и текущее местоположение. У него должно быть подкрепление в течение тридцати секунд. До тех пор-
  
  Еще один выстрел разорвал машину Чисолма. Один снаряд просвистел мимо его ноги по асфальту.
  
  Чисолм выкатился из-за дверного косяка. Он произвел два выстрела, помедлил, затем выстрелил еще два раза. Как раз в тот момент, когда он собирался откатиться в укрытие, подозреваемый высунул голову с дробовиком. Чисолм стрелял так быстро, как только мог, поливая мишень свинцом.
  
  После восьми выстрелов его затвор передернулся назад. Из ствола и отверстия для выброса валил дым. Пусто.
  
  Чисолм наклонился и потянулся за своим магазинным чехлом, выронив из него стреляную гильзу, пока доставал новую. Он вставил магазин в отверстие, которое открыло затвор. Пистолет щелкнул вперед и дослал патрон в патронник.
  
  Чисолм выглянул из-за приборной панели. Никакого движения. Он осмотрел местность в поисках каких-либо признаков подозреваемого. Когда он никого не увидел, он повернулся и, пригнувшись, подошел к задней части патрульной машины. Используя патрульную машину в качестве прикрытия, он обошел ее с дальней стороны и осторожно выглянул из-за угла.
  
  Крупный мужчина лежал, растянувшись на спине, в нескольких футах от "Мерседеса". Дробовик безвредно валялся на земле на расстоянии вытянутой руки.
  
  Мертв? Чисолм задумался. Или пытается втянуть меня в это?
  
  Разумнее всего было дождаться подкрепления. Захватить склад. Вызвать спецназ. Вызвать переговорщиков по захвату заложников, чтобы попытаться отговорить их. Или отравить это место газом и выгнать их. Все варианты лучше, чем идти вперед со своей позиции сейчас.
  
  Чисолм не колебался. Он вернулся на место водителя, сел за руль и покатил свой cruiser вперед. Из двигателя шел пар. Датчик температуры был зафиксирован. Когда он оказался в десяти футах от "Мерседеса", он заглушил двигатель.
  
  Чисолм тактически переместился на выгодную позицию позади своей патрульной машины. С этого расстояния он мог видеть темную влагу на асфальте рядом с грудью мужчины. Чисолм глубоко вздохнул и выдохнул. Один убит.
  
  Он вернулся на место водителя. Его рация была полна неистовых сигналов перекрестного движения. Он присел на корточки у дверного косяка водителя и снова обдумал ситуацию. Возможно, лучшее, что можно было сделать, - это стоять на своем. Подозреваемые могли сбежать через черный ход, но преследовать их было слишком опасно.
  
  Чисолм потянулся к рации, чтобы направить подразделения в район и установить периметр. То, что он услышал, заставило его похолодеть.
  
  “Медики доставят офицера Батталью в больницу Святого Семейства”, - передал надломленный голос, в котором он с трудом узнал голос Салли. “Мне нужны офицеры, чтобы блокировать перекрестки вдоль маршрута”.
  
  “Принято”, ответил диспетчер.
  
  “Уточните его состояние”, - приказал лейтенант Сэйлор в ясный эфир.
  
  Последовала короткая пауза, затем в эфире появился Салли. “Вероятно, ДА”.
  
  Чисолм убрал пистолет в кобуру. Вместо того, чтобы потянуться к рации, он нажал кнопку спуска затвора.
  
  
  22 : 15 часов
  
  
  Вэл бежал через тускло освещенный склад, чуть не поскользнувшись в небольшой луже. Стройный Юрий бежал впереди него, как заяц.
  
  Он пожалел, что не догадался захватить с собой второй пистолет. Он слышал, как Черный Айвен и полицейский обменивались выстрелами снаружи, но теперь было тихо. Если бы Иван выиграл ту битву, он бы уже присоединился к ним на складе. Значит, коп, должно быть, убил Ивана. Это означало, что он пришел за ними.
  
  Юрий добрался до дальней части склада и открыл дверь, но внутри маленькой комнаты было еще темнее.
  
  “Подождите!” - крикнул Вэл.
  
  Юрий резко остановился. Вэл могла видеть его очертания в темноте, когда он повернулся к нему.
  
  “Дай мне свой пистолет”, - приказал он, протягивая руку. “Я задержу полицию, пока ты готовишь машину”.
  
  Юрий не колебался. Он протянул ему рукоятку своего черного 9-миллиметрового пистолета. Вэл взял его, передернул затвор и поставил большой палец на предохранитель. Юрий исчез в темной комнате. Мгновение спустя наружная дверь распахнулась и широко распахнулась. Свет уличного фонаря хлынул внутрь, окружив Юрия ореолом, когда он проходил через дверь.
  
  Вэл отвернулся, обшаривая взглядом внутреннюю часть склада в поисках дальней двери, через которую он вошел. Уличный фонарь лишил его ночного зрения, так что лучшее, что он мог разглядеть, - это общее местоположение. Он небрежно держал пистолет в руке и ждал.
  
  
  
  Чисолм вставил дробовик в патронник. Затем он направился к двери, через которую, как он видел, выбежали двое других подозреваемых.
  
  Это самая глупая вещь, которую ты когда-либо делал за пределами Вьетнама, сказал он себе.
  
  Он покачал головой. Ему нужно было сосредоточиться. Если они ждали за дверью, чтобы устроить на него засаду, ему конец. Ему нужно было проникнуть внутрь и выкарабкаться из роковой воронки, затем переместиться в какое-нибудь укрытие.
  
  Его мысли вернулись к летней ночи несколько лет назад, когда он шел по кровавому следу грабителя со шрамом через поле. Он помнил ненависть в своем сердце, когда следовал за человеком, который убил офицера Карла Винтера и ранил офицера Стефана Коприву.
  
  Теперь один из этих ублюдков убил Батталью. Возможно, это был тот, у кого было ружье, но это мог быть и один из тех двоих, кто забежал на склад.
  
  Томас Чисолм не хотел рисковать.
  
  Пощады не будет.
  
  
  
  Вэл услышала, как Юрий снимает брезент с машины за складом. Мгновение спустя дверца машины открылась, и двигатель заурчал. Вэл улыбнулся.
  
  Дверь на другом конце склада распахнулась. Тень промелькнула внутрь и исчезла в окружающей темноте.
  
  Вэл поднял пистолет и выстрелил.
  
  
  
  Чисолм нырнул за наполовину заполненный поддон с коробками, когда раздались выстрелы. Пули просвистели по тротуару рядом с ним, но ни одна не попала в него. Он узнал звук выстрела из пистолета малого калибра. Вероятно, стрелял на расстоянии, может быть, даже с другого конца склада. Что делало его дробовик менее эффективным.
  
  Чисолм подождал мгновение, затем приподнялся на полусогнутых и выстрелил в направлении стрелявшего. Он знал, что это не лучшая тактика. Во-первых, это выдало его позицию. Но он хотел, чтобы этот сукин сын знал, что он стрелял в ответ.
  
  Где был второй стрелок? Чисолм низко пригнулся и пополз к дальней стороне поддона. Он ждал и прислушивался. Он услышал слабый звук закрывающейся дверцы автомобиля. Заскрипели шины и заработал двигатель.
  
  Затем наступила тишина.
  
  
  
  “Езжай быстро, - приказал Вэл, - но не слишком быстро”.
  
  Юрий кивнул, выруливая из переулка за складом на главную дорогу. Вэл услышала приближающийся вой сирен.
  
  “Идите туда”, - приказал он, указывая в противоположную сторону от места их прибытия. “Я не хочу проезжать мимо полицейских машин, когда они въезжают. Возможно, они и не ищут эту машину, но я не хочу рисковать ”.
  
  Юрий ускорил шаг прочь от склада.
  
  Вэл оглянулся через плечо. Вдалеке он увидел мигающие огни, но все они направлялись к складу. Он улыбнулся и повернулся вперед.
  
  “Полиция”, - сказал Юрий, кивая вперед.
  
  Одинокая патрульная машина мчалась им навстречу, мигая фарами и завывая сиреной.
  
  Улыбка Вэла растаяла. “Делай, как тебе положено”, - сказал он. “Отойди в сторону и дай ему пройти”.
  
  Лицо Юрия на мгновение потемнело, но он подчинился. Он прижал машину к обочине и остановился. Двое мужчин сидели в каменном молчании, пока полицейская машина приближалась со скоростью 2 Маха.
  
  “Если он остановится, ты уйдешь”, - просто сказал Вэл.
  
  Юрий кивнул.
  
  Вэл сжал в руке пистолет и ждал.
  
  Машина пролетела мимо них в сторону склада.
  
  Настала очередь Юрия улыбнуться. Он посмотрел на Вэла и поднял брови. “Мы идем?”
  
  Вэл кивнул.
  
  Это было сделано.
  
  
  2216 часов
  
  
  Чисолм стоял в задней части склада, глядя на брезент, лежащий на земле.
  
  Сукин сын. Они ушли.
  
  Он сжал челюсти и пошел обратно через склад. Когда он входил в парадную дверь, несколько патрульных машин с визгом затормозили на парковке. Чисолм поднял четыре пальца, показывая, что ситуация по Коду Четыре находится под контролем.
  
  За исключением того, что на самом деле этого не было. Двое стрелков ушли.
  
  Чисолм взглянул вниз на крупного мужчину с дробовиком. Рана в груди продолжала кровоточить, образовав большую темную лужу вокруг его левого бока. Чисолм подошел к машине и заглянул внутрь.
  
  Он увидел другого подозреваемого, лежащего на заднем сиденье с большим револьвером в правой руке.
  
  Чисолм поднял дробовик. “Не двигаться!” - крикнул он.
  
  Реакции не последовало. Чисолм держал дуло дробовика направленным на фигуру. Кан и Иеро подбежали к нему с оружием наготове.
  
  “Я думаю, что он ДОА”, - сказал Чисолм. “Но я не уверен”.
  
  Иеро подкрался к противоположной стороне машины и заглянул внутрь через заднее стекло. Затем он опустил пистолет. “Выстрел в голову”, - объяснил он. “Этот мертв”.
  
  “Отличная работа, Том”, - сказал Кан. Восхищение в его голосе было искренним, но Чисолм покачал головой.
  
  “Двое из них сбежали”, - сказал он. “Это все дерьмо”.
  
  
  Часть IV
  
  
  
  
  Сегодня поэзия ускользает из моего сердца.
  
  Слова "неуловимый", "скрытый" отказываются оставаться
  
  Достаточно долго, чтобы унять боль.
  
  Или вдавить и вылепить это в тайниках моего сердца.,
  
  Как глина.
  
  — Rebecca Battaglia
  
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  
  Суббота, 19 июля
  
  0027 часов
  
  
  Детектив Рэй Браунинг стоял в дверях гостиничного номера, уставившись на размазанную по стене кровь. Он не использовал свои детективные способности, чтобы изучить рисунок или направление мазка, хотя его разум автоматически прокручивал эти факты: жертва упала боком на стену, соскользнула вниз. Скорее всего, перед транспортировкой его повернули направо, спиной к стене.
  
  В основном он просто смотрел и думал про себя, что это кровь Батталь.
  
  Когда была последняя смерть полицейского, которую он расследовал? Карл Винтер, в 94-м? Это тоже было чем-то вроде засады. Позже водитель автомобиля дал показания, которые отражали то, что он и детектив Винокур, ныне вышедший на пенсию, установили в результате осмотра места происшествия. Здесь, однако, у него были показания свидетеля раненого сотрудника ФБР, агента Либа. Жаль, что в тот момент он был в сортире.
  
  Характерные отверстия от крупнокалиберного пистолета в двери идеально соответствовали тому, что сказал ему Либ. Справа и ниже он увидел отпечаток ботинка возле дверной ручки. Его взгляд переместился на дверной косяк. Дерево рядом с гнездом для засова было разбито вдребезги. Браунинг провел пальцами по щепкам.
  
  Это была тщательно спланированная операция. Так же, как бандитская перестрелка.
  
  Он вошел в комнату и внимательно осмотрел ее. Маленькие пометки мелом показывали, где находилось тело Баттальи. Это сделала офицер Вестборд. Сообразительный патрульный сделал то же самое для русского, лежащего кучей в углу, который был настолько очевидно мертв, что медики оставили его на месте.
  
  Браунинг заметил большие дыры в двери ванной, соответствующие ружью, о котором сообщил Либ. Несколько пуль двойного калибра попали агенту в правое плечо и отбросили его обратно в ванну. Браунинг мог видеть разорванный металл на внешнем краю ванны. Падение в ванну, вероятно, спасло его.
  
  К столу у стены были придвинуты три стула. Солнцезащитные очки Баттальи лежали сбоку, рядом с парой карточек. Еще одна пара была аккуратно засунута под кофейную чашку перед креслом напротив него. Небольшая стопка долларовых банкнот лежала рядом с пятью перевернутыми картами в центре. Браунинг гадал, кто выиграл комбинацию.
  
  Это не имело значения. Они оба проиграли сегодня вечером.
  
  “Детектив?”
  
  Браунинг поднял глаза. Незнакомая ему женщина-новичок стояла в дверях, держа в руках сотовый телефон сержанта.
  
  “Да?”
  
  Новичок протянула трубку. Ее руки были чистыми, но рукав и манжета пропитались кровью. “Это для тебя”.
  
  “Кто это?” он спросил.
  
  Новобранец виновато пожал плечами. “Сержант Шен только что сказал мне передать это вам”.
  
  Браунинг подошел к двери и взял трубку. “Ты в порядке?”
  
  Она кивнула, но в ее глазах заблестели слезы. “Баттс выживет?” - спросила она его дрожащим голосом.
  
  Она, очевидно, пропустила сообщение по радио о том, что офицер Батталья умер до того, как добрался до больницы. “Как вас зовут, офицер?”
  
  “Би Джей”, - прошептала она. “Карсон”.
  
  Он указал на ее рукав. “Как это случилось?”
  
  Карсон посмотрел вниз на окровавленный рукав униформы. “Я добрался сюда, и в него стреляли. Я пытался остановить кровотечение, но ...” Она покачала головой, затем снова посмотрела на Браунинга. “С ним все в порядке?”
  
  Браунинг сделал паузу. Она была изрядно потрясена. Ему понадобится больше времени, чтобы сообщить новости, чем сейчас, когда кто-то, вероятно, Кроуфорд, ждет звонка. К тому же ему нужно было бы взять у нее интервью для этого дела.
  
  “Мне нужно, чтобы ты держал всех за пределами внутреннего периметра”, - приказал он. “Я приду поговорить с тобой через несколько минут, хорошо?”
  
  Новичок, казалось, была благодарна за задание. Она кивнула и поспешила обратно к краю оградительной ленты на месте преступления.
  
  Браунинг поднес телефон к уху. “Детектив Браунинг”.
  
  “Это лейтенант Кроуфорд”, - раздался грубый голос с другого конца линии. “Я поднимаюсь”.
  
  Браунинг не ответил.
  
  “Браунинг? Ты там?”
  
  “Да, сэр, лейтенант”.
  
  “Я сказал, что я на пути наверх”.
  
  “Я слышал тебя”.
  
  “Ну, черт возьми, что у тебя есть?”
  
  Браунинг перевел дыхание, прежде чем ответить. “Лейтенант, я здесь уже пять минут. Все, что я могу вам сказать, это то, что у меня есть мертвый русский и убитый полицейский ”.
  
  “И это все?”
  
  “И что это было хорошо спланировано и приведено в исполнение”.
  
  Кроуфорд выругался в трубку. “Я нужен тебе там, наверху?”
  
  “Нет. Мне предстоит осмотреть место преступления. Я отправлю Финча и Элиаса в больницу, чтобы они провели более тщательное интервью с агентом ФБР, который был ранен, после того, как они закончат опрос свидетелей здесь, в отеле. Если только вы не хотите сделать заявление для СМИ ... ”
  
  “Нет”, - сказал Кроуфорд. “Пока нет. У меня такое чувство, что шеф захочет разобраться с этим ”.
  
  “Это решение выше моего уровня оплаты”.
  
  Кроуфорд проворчал. “Я пойду посмотрю Тауэра на второстепенной сцене. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Браунинг и повесил трубку.
  
  Он оглянулся на сцену, снова уставившись на кровавое пятно на стене, которое сказало ему все, хотя он и не хотел ничего этого видеть. Затем он отвернулся и пошел поговорить с потрясенным новичком.
  
  
  00: 31 часов
  
  
  Что касается детектива Джона Тауэра, то все шло от ужасного к не такому уж плохому, к почти великолепному и обратно.
  
  Когда он получил вызов вместе с известием о том, что офицер был убит, это было самое ужасное. Его желудок свело, когда он натягивал джинсы, футболку, пистолет и значок, а Стефани крепко спала на кровати позади него. Он вспомнил, как застрелили Карла Винтера. Когда это произошло, он все еще занимался сексуальными преступлениями, поэтому не принимал участия в расследовании. Но потеря популярного офицера менее чем через год после выхода на пенсию была… ну, это было ужасно.
  
  Это оставалось ужасным на протяжении всей поездки на склад Хиллъярд, куда Кроуфорд отправил его вместо основной сцены в Quality Inn. Возможно, это был небольшой выпад со стороны Раков, но реальность была такова, что лейтенанту нужен был его самый опытный следователь на первом месте происшествия. Это был Браунинг, без сомнения. Тот факт, что Кроуфорд, похоже, имел зуб на Тауэра, вероятно, не имел никакого отношения к его решению. Вероятно.
  
  Кроуфорд, похоже, по-прежнему винил Тауэра во всех неудачных расследованиях, которые когда-либо происходили в Отделе по особо важным преступлениям. Только в прошлом году он работал над делом насильника "Черный день". Благодаря Рене ему удалось раскрыть это дело, хотя долгое время казалось, что оно ни к чему не приведет. Но все, что помнил Кроуфорд, это то, что подозреваемый напал на офицера Кэти Маклауд до того, как Тауэр сумел установить его личность.
  
  Это было обычным делом для него и Кроуфорда. Он задавался вопросом, изменится ли это когда-нибудь. Он сомневался в этом. Скорее всего, будет только хуже.
  
  К тому времени, как Тауэр прибыл на место происшествия на складе, Чисолм установил надежный внешний и внутренний периметр. Он провел Тауэра по месту происшествия, указывая на все, что считал важным. Тауэр последовал за ними, потягивая пригоревший кофе из пенопластового стаканчика от 7-Eleven и восхищаясь тем, каким спокойным казался Чисолм.
  
  Когда патрульный указал на мертвого подозреваемого, лежащего на земле с дробовиком на расстоянии вытянутой руки, Тауэр мрачно улыбнулся. Доказать факт оправданного убийства было не намного проще, чем это. И это было нечто большее, чем просто ужасно.
  
  Мертвое тело, все еще сжимающее "Магнум" 44-го калибра в белом "Мерседесе", определенно заключило сделку. Все на месте преступления было, несомненно, не так уж плохо.
  
  Затем появился агент ФБР Морис Пейн. Вот тогда все стало почти замечательно.
  
  Сначала патрульный офицер на внешнем периметре отказал ему во въезде. После того, как он продемонстрировал свои федеральные полномочия и отругал бедного новичка, Пэйн нырнул под ленту и направился к внутреннему периметру. Тауэр потягивал кофе и наблюдал за его приближением. Даже в тусклом свете уличных фонарей он мог видеть, что лицо Пейна покраснело, а черты исказились от гнева. Он начал кричать еще до того, как добрался до места преступления, натянув ленту между столбом электропередачи и патрульной машиной.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” он закричал.
  
  Тауэру показалось, что он кричит на него. Щекотка раздражения при виде Пейна переросла в полноценный гнев. Однако, прежде чем он смог ответить, он понял, что Пейн смотрит на Чисолма.
  
  “Отвечай мне!” Пэйн закричал. “Что ты сделал, чтобы сорвать федеральное расследование?”
  
  Тауэр посмотрел на Чисолма, чье лицо было невозмутимым.
  
  О-о-о, подумал Тауэр. Этот парень в беде.
  
  “Держись подальше от места преступления”, - прорычал Чисолм Пейну. “Это место действия городской полиции”.
  
  У Пейна случился апоплексический удар. “Место происшествия в городе ? Офицер, это дело федерального уровня. И как только я выясню, что ты здесь сделал не так, я заберу твой значок. Более того, я предъявлю тебе федеральные обвинения! ”
  
  Чисолм фыркнул. “За что?”
  
  “Подожди и увидишь!” Крикнул Пейн. Он поднял ленту на месте преступления.
  
  “Если ты появишься на этой сцене, - тихо сказал Чисолм, “ им придется похоронить тебя здесь”.
  
  Пейн остановился.
  
  Тауэр поднес пластиковый стаканчик к губам, чтобы скрыть усмешку.
  
  Пейн огляделся в поисках свидетелей, но в пределах слышимости были только Чисолм и Тауэр. Выражение его лица стало безумным, затем им овладел какой-то детский, беспомощный гнев.
  
  “Прекрасно!” - рявкнул он Чисолму. “Но вы можете добавить угрозу федеральному агенту к списку обвинений, которые вам предъявят!”
  
  “Уходи, маленький мальчик”, - сказал Чисолм.
  
  Пэйн переводил взгляд с одного на другого. Затем, к большому удивлению и крайнему восторгу Тауэра, Пэйн действительно топнул ногой по земле, прежде чем развернуться и уйти. Он недоверчиво смотрел вслед агенту.
  
  Чисолм покачал головой. “Он никогда этого не получит”.
  
  Тауэр посмотрел на Чисолма с новым восхищением. “Том, ты более или менее только что послал федерального агента нахуй”.
  
  Чисолм ухмыльнулся. “Вообще-то, второй раз за неделю”.
  
  И это, решил Тауэр, было почти великолепно.
  
  Мгновение спустя он увидел, как подъехала машина лейтенанта Кроуфорда без опознавательных знаков, и на этом все закончилось.
  
  “Начинается ужасное”, - пробормотал он в свою кофейную чашку.
  
  
  01 : 12 ч.
  
  
  Капитан Майкл Реотт ехал молча. Капеллан Тимоти Маршалл сидел на пассажирском сиденье, глядя прямо перед собой. Получив первоначальный инструктаж от Реотта, он оставался тихим и задумчивым. Время от времени он открывал свою библию и отмечал какой-нибудь отрывок закладкой.
  
  Когда они свернули на улицу Батталья, он спросил Реотта: “Вы сказали, ее зовут Ребекка?”
  
  Реотт кивнул.
  
  “А двое детей - Маргарет и Энтони?”
  
  “Правильно”.
  
  “Прозвища?”
  
  Реотт прочистил горло. “Э-э, я не знаю”. Он понял, как мало знал об Энтони Батталья, хотя офицер работал под его командованием с тех пор, как он возглавил патрульное подразделение пять лет назад. Ему было стыдно, хотя он знал, что невозможно знать интимные подробности о 150 мужчинах и женщинах, которыми он командовал.
  
  Или так оно и есть? спросил его внутренний голос. Реотт проигнорировал вопрос. Сейчас было не время отвечать на него.
  
  Он заехал на подъездную дорожку, уточнил адрес и вышел из машины. Капеллан Маршалл сделал то же самое. Когда они поднимались по дорожке, капеллан спросил: “Вы знаете, к какой деноминации принадлежат баттальи?”
  
  Реотт покачал головой. Насколько он знал, Энтони Батталья был буддистом.
  
  “Нет проблем”, - сказал капеллан Маршалл.
  
  Реотт подошел к двери. Он не удивился, обнаружив, что на крыльце горит свет. Ребекка Батталья была женой кладбищенского копа. По традиции, свет всегда должен быть включен, пока он не вернется домой.
  
  Реотт проигнорировал металлический молоток и постучал костяшками пальцев. Ответа не последовало. Он выбрал дверной звонок. Через мгновение наверху зажегся свет, а затем к ним потянулась цепочка огней по всему дому.
  
  Ребекка Батталья открыла входную дверь в ночной рубашке из атласа винного цвета. Перед ней висел развязанный белый махровый халат. Ее волосы были растрепаны, а по левой щеке тянулась полоска от шва от подушки. Реотт заметил распятие, низко висевшее у нее на груди, прежде чем она застегнула халат с вопросительным выражением лица. По крайней мере, это помогло бы капеллану внести свой вклад, если бы это означало, что она была религиозной.
  
  “Миссис Battaglia?” он спросил. “Можем мы, пожалуйста, войти?”
  
  Затем он увидел, как вопрос исчез из глаз Ребекки Батталья.
  
  “Нет”, - прошептала она. “О, пожалуйста, Боже, нет”.
  
  После этого Реотт больше не произнес ни слова. Он предоставил капеллану разбираться с остальным.
  
  
  03 : 14 ч.14 м.
  
  
  Валерий Романов сидел в гостиной дома Сергея. За последние десять минут рыдания Марины стихли, хотя время от времени раздавались прерывистые всхлипывания. Она лежала, положив голову ему на колени, обвив руками его талию.
  
  Напротив него, в кресле своего отца, сидел Павел, его лицо было белым и недоверчивым.
  
  “Я убью их всех”, - прошептал он в десятый раз. “Каждого гребаного копа в этом городе”.
  
  Вэл ожидал, что Марина исправит формулировки и чувства мальчика, но она была слишком погружена в собственное горе. Поэтому он взял это на себя, хотя и не думал, что сестра одобрит его ответ.
  
  “Всему свое время”, - сказал он Павлу. “Лучше убить тысячу за один день, чем пытаться убить тысячу за один день”.
  
  Его племянник бросил на него мятежный взгляд. Вэл ответил таким же жестким, невыразительным взглядом. Через несколько мгновений молодой человек поежился и отвел глаза.
  
  Вэл знал, что так будет не всегда. Ему придется завоевать преданность мальчика или сломить его сопротивление. Если он не сможет сделать ни того, ни другого, то остается только один вариант.
  
  Как по команде, Марина издала низкий вопль. Звук ее голоса отдался вибрацией в его ногах и животе.
  
  “Что мы будем делать?” - спросила она. “Куда мы пойдем?”
  
  Вэл погладил ее по волосам. “Все будет хорошо”, - сказал он. “Мы никуда не денемся. Я позабочусь о тебе”.
  
  “Как?” Спросил Павел.
  
  “Я твоя семья”, - сказал Вэл. “Я позабочусь о своей сестре и о тебе”.
  
  Павел покачал головой. “Нет, я имею в виду, как ты это сделаешь? После сегодняшней ночи полиция...”
  
  “Полиция опустит молоток”, - согласился Вэл. “Они сделают то, что сочтут жестоким, чтобы уничтожить нас. Но мы не будем уничтожены. Мы останемся, когда они закончат. Меньше, но сильнее ”.
  
  “Но у моего отца были планы на этот город”, - сказал Павел. “Он рассказал мне о них. О контроле над всем Ривер-Сити, а затем даже над Портлендом или Сиэтлом. Возможно, через несколько лет мы переместимся вглубь страны, в Айдахо и Монтану. Он говорил об империи...”
  
  “Планы твоего отца были амбициозными”, - тихо сказал Вэл. “Но его планы должны умереть вместе с ним”.
  
  Глаза Павла вспыхнули. Он сжал губы, но ничего не сказал.
  
  “Мы выживем с тем, что у нас есть здесь”, - сказал Вэл. “Здесь есть многое, чтобы обеспечить нам комфорт, если не богатство”.
  
  “Это империя нищих”, - сказал Павел твердым, но дрожащим голосом.
  
  “Богатство лучше всего измеряется любовью”, - сказал Вэл, процитировав старую пословицу “не золотом”.
  
  Павел не ответил. Он сглотнул и опустил взгляд на свои руки.
  
  Марина крепко обняла Вэла за талию. “Ты такой хороший человек, мой Валера”.
  
  Ее слова тронули его так, как не смог бы тронуть ни один другой человек. Теперь, когда она овдовела, Марина принадлежала ему. Пройдет совсем немного времени, и он переедет в этот дом к ней и Павлу. Она была бы его женщиной, его спутницей. Он заботился бы о ней, любил ее, лелеял бы ее, и она делала бы то же самое для него. Он бы держал Наталью или какую-нибудь другую суку на стороне для определенных нужд, но во всем остальном он был бы верен своей сестре. Его Марина.
  
  Вэл улыбнулась.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  
  1123 часа
  
  
  Рене сидела в своем кабинете, перечитывая первые отчеты об убийстве Баттальи. На ней были джинсы и футболка "Сиэтл Маринерс" с номером одиннадцать и именем ее любимого бейсболиста на обороте. Позади нее булькала и шипела кофеварка.
  
  Она видела, что в кабинете шефа горел свет. Парковочные места, принадлежащие нескольким высокопоставленным лицам, обычно пустующие с полудня пятницы до утра понедельника, были все заполнены. Не нужно быть гадалкой, чтобы знать, что сегодня у них будет встреча на высоком уровне, учитывая события прошлой ночи. И было так же очевидно, что ей все равно позвонят домой, так что имело больше смысла прийти одной и устроить ей разнос.
  
  Она почти сразу опознала парня с дробовиком как того самого русского, с которым Кэти Маклауд дралась больше недели назад во время звонка о домашнем насилии. Его звали Иван Черный. У него была местная история арестов, и проверка "трижды я" выявила несколько арестов в Сиэтле, прежде чем он эмигрировал на восток, в Ривер-Сити. У нее был запрос в Интерпол, но на ответ потребовалось бы несколько недель. Возможно, ей удалось бы заставить шефа позвонить и объяснить, что они расследуют дело об убитом офицере. Это могло бы немного ускорить процесс, но она не видела в этом смысла. Черный был бандитом. Он был мускулом.
  
  Сергей Марков был другим человеком.
  
  Насколько она могла судить, у него не было никаких обвинительных приговоров в Ривер-Сити. Или даже арестов. Или ни одного где-либо в Вашингтоне или Соединенных Штатах. Ей было интересно, что бы о нем сказал Интерпол. Если его и арестовывали, то, вероятно, уже давно.
  
  Маркову ничего не принадлежало. Его машина и дом были зарегистрированы на его жену Марину. В прошлом году он подал налоговую декларацию как бизнес-консультант с очень скромным заработком, которого, однако, едва хватало на содержание дома и машины.
  
  И все же, когда она спросила детектива Тауэра об одежде и драгоценностях Маркова, он сказал ей, что покойник был одет в дизайнерскую одежду индивидуального покроя. В ожерельях и кольцах, которые он носил, золота и бриллиантов было по меньшей мере на двадцать тысяч долларов. Кроме того, его нашли мертвым в белом "Мерседесе", который стоил больше, чем он предположительно заработал за год.
  
  Сергей Марков был боссом. Она была уверена в этом. Доказать это было бы совсем другое дело.
  
  Рене вздохнула. Последние звуки ее кофеварки наполнили комнату.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Мне понадобится помощь”.
  
  И тут зазвонил ее телефон.
  
  
  1207 часов
  
  
  Начальник полиции сидел за своим большим письменным столом из красного дерева. Его обычно спартанский рабочий стол был завален стопками бумаг, которые его раздражали. Он приложил немало усилий, чтобы упорядочить свою жизнь, а этот беспорядок был совсем не таким.
  
  Капитан Реотт и лейтенант Кроуфорд сидели перед ним. Рене, криминальный аналитик, которая доказала, что знает свое дело лучше, чем некоторые из его командиров, сидела в стороне. Он втайне обрадовался, обнаружив ее уже на работе в субботу, когда его секретарша позвонила ей, приглашая прийти на эту встречу.
  
  Он размышлял несколько мгновений. “Что мы знаем такого, чего не знали три часа назад?” спросил он, посмотрев сначала на капитана Реотта.
  
  “Немного”, - ответил капитан патруля. “У нас все еще есть войска по периметру, чтобы помогать отделу убийств в расследовании, но наша роль в чем угодно, кроме поддержки членов, в основном закончена”.
  
  “И вы уведомили вдову?”
  
  Реотт слегка поморщился от этого описания. “Да. Мы с капелланом были там вскоре после 01.00 ”.
  
  “Она поняла, почему это был ты, а не я?”
  
  Реотт кивнул. “Она жена полицейского. Она поняла”.
  
  Шеф полиции поджал губы, размышляя. Его беспокоило, что он не был тем, кто сказал миссис Батталья, что ее муж погиб при исполнении служебных обязанностей. Но он находился на ранних стадиях расследования крупного преступления. Это было то, что он и его коллеги-офицеры привыкли называть войной со стрельбой. И вы не остановились, чтобы оповестить вдов и сирот, пока еще летели пули.
  
  Он переключил свое внимание на лейтенанта Кроуфорда.
  
  “Мы задействовали CFSU на обоих местах преступления, обрабатывая улики”, - сказал он. “У меня есть ведущие детективы на обоих местах преступления, а также по два следователя поддержки на каждом месте преступления. Они почти завершили опрос в отеле. Финч и Элиас только что закончили допрос агента Либа, агента ФБР из отеля, около часа назад. ”
  
  “Это то, что ты делаешь. Что мы знаем?”
  
  Кроуфорд не растерялся. “Либ не смог точно опознать мертвых отморозков на складе, но он сказал, что машина была той же, что выехала из отеля. Поскольку Чисолм запрыгнул в "Мерседес" как раз в тот момент, когда тот выезжал из отеля, это дает нам хорошую связь. Что еще более важно, двое стрелявших в отеле были вооружены дробовиком и крупнокалиберным пистолетом. У двух мертвых придурков на складе были дробовик и ”Магнум"44-го калибра."
  
  “Но двоим удалось спастись?”
  
  Кроуфорд кивнул. “Это то, что говорит Чисолм. Двое мужчин. Один из них выстрелил в него на складе. Мы нашли гильзы калибра 9 мм, так что, кто бы ни стрелял, это, вероятно, был не тот парень, который застрелил Батталью через дверь. Убийца полицейского был мертв на заднем сиденье ”Мерседеса ". "
  
  “Чисолм застрелил их обоих?”
  
  Кроуфорд пожал плечами. “Трудно сказать, пока не вернутся результаты баллистической экспертизы. Чисолм сказал, что не видел парня на заднем сиденье, пока тот не вышел со склада. Агент Либ выстрелил в "Мерседес", когда тот выезжал из отеля, так что это мог быть он. ”
  
  “Агент ФБР стреляет в 9-го?”
  
  “Да. И у Чисолма есть пистолет 40-го калибра, так что мы могли бы сказать наверняка, если бы извлекли какую-нибудь часть пули. Кроме того, Тауэр, возможно, сможет что-то сказать нам по следам крови на заднем сиденье ”.
  
  “Например, что?”
  
  Кроуфорд снова пожал плечами. “Если бы он провел раунд в отеле против на складе, вы могли бы увидеть разные мазки и узоры. Я думаю, иногда трудно сделать вывод, орел это или решка. Это похоже на гребаное вуду, спросите вы меня, но они говорят, что это научно ”.
  
  “Что дальше?” - спросил вождь.
  
  “Что ж, вскрытие состоится завтра”.
  
  “Уже? Это кажется быстрым”.
  
  “Это так”, - сказал Кроуфорд. “Но жена попросила ускорить дело. Она хочет похоронить его в понедельник”.
  
  Вождь кивнул. “Тогда что еще?”
  
  “В основном криминалисты. Но я не уверен, что мы получим что-нибудь с места происшествия, что нам сильно поможет. Мы можем немного лучше восстановить порядок событий или подтвердить, что два наших мертвых придурка были в гостиничном номере, но я не уверен, что мы добьемся чего-то большего.” Кроуфорд нахмурился. “По сути, это раскрытое дело”.
  
  “Раскрыто?” Шеф изумленно посмотрел на него. “Лейтенант, двое мужчин сбежали!”
  
  “Я знаю”, - невозмутимо сказал Кроуфорд. “Водитель и дозорный. И я предлагаю перевернуть каждое советское дерево в Ривер-Сити и выбить дерьмо из каждого русского, которое упадет, пока мы их не найдем. Но, похоже, у нас уже есть стрелки. И в этом суть дела ”.
  
  Шеф полиции сел и на мгновение задумался. Он никогда не был ни полицейским, ни следователем, о чем напоминал себе всякий раз, когда думал, что может знать лучше, чем тот, кто был и тем, и другим. Тем не менее, отношение Кроуфорда раздражало его, даже если этот человек был прав.
  
  Он повернулся к Рене. “Что мы знаем об этих двух мертвых подозреваемых?”
  
  Рене держала в руке стопку документов, но говорила, не обращаясь к ним. “Тот, у кого дробовик, - Иван Черный. Судя по его послужному списку, он криминальный авторитет. Совсем недавно он провел пару ночей в тюрьме после того, как напал на свою жену, а затем подрался с офицером Маклауд. ”
  
  “Это тот парень, который сломал офицеру ногу?”
  
  “Лодыжка”, - поправила Рене. “Да”.
  
  “И его выпустят через два дня?”
  
  “Добро пожаловать в нашу систему уголовного правосудия”, - вмешался Кроуфорд. “Мы их арестовываем, судьи отпускают их под залог, если они обещают делать домашнюю работу, кормить собаку и не засиживаться допоздна”.
  
  Шеф нахмурился. Он знал, что тюрьма - это в основном поимка и освобождение, но за нападение на офицера? Он с отвращением покачал головой, затем махнул Рене, чтобы она продолжала.
  
  “Мужчина на заднем сиденье был другим”, - сказала она ему. “Его звали Сергей Марков”.
  
  Шеф полиции покосился на нее. Имя показалось ему знакомым. “Разве это не был один из русских, за которыми следило ФБР?”
  
  Рене кивнула. “Согласно базе данных ФБР, к которой у меня был временный доступ, он был подозреваемым руководителем”.
  
  “Они все еще так думают?”
  
  “Я не знаю. Когда я пришел этим утром, мой доступ был аннулирован ”.
  
  “Отозван?”
  
  Она кивнула.
  
  “В ноль тридцать утра в субботу?”
  
  Она снова кивнула.
  
  Этот маленький засранец, шеф разъярился. Единственный раз, когда помощь ФБР стоила обострения отношений с такими людьми, как Пейн, и они лишили ее доступа?
  
  “Звучит так, как поступил бы Пейн”, - сказал Кроуфорд. “Ранее он был на месте преступления на складе и кричал на Чисолма за срыв федерального расследования. Он даже угрожал федеральными обвинениями”.
  
  Шеф отмахнулся от комментария. Он позаботится о Пейне позже. В Вашингтоне был газетный репортер, который мог нашептать ему что-нибудь в нужные уши, и парень все еще был у него в долгу со времен службы в Форт-Бельвуаре, штат Вирджиния. И его бывший командир подразделения теперь тоже работал в Пентагоне. Пейн получит свое. Однако прямо сейчас шефу нужно было принять несколько решений.
  
  “Что ты думаешь, Рене?” спросил он. “Сергей был боссом?”
  
  Она кивнула. “Основываясь на всем, что я смог увидеть, да”.
  
  “Так какого черта он стреляет?”
  
  Рене на мгновение замолчала. Затем она сказала: “Ну, сэр, свидетель, которого они убили, Олег Третьяк, был в их глазах в значительной степени предателем. И, будучи бухгалтером операции, он был в состоянии нанести большой ущерб. Очевидно, что его устранение было главным приоритетом. И если босс - тот, кто нажимает на курок, и все в организации знают это ... ”
  
  Шеф кивнул. “Понял. Веди с фронта”.
  
  “Вот именно”, - ответила Рене. “И отправьте сообщение русскому сообществу, что вы не становитесь свидетелем государства”.
  
  “И что босс - подлый сукин сын”, - добавил Кроуфорд.
  
  Шеф размышлял. “Рискованный поступок, - сказал он, - но я думаю, Сергей Марков верил, что римляне были правы”.
  
  “Римляне, сэр?”
  
  Он встретил вопросительный взгляд Рене. “Убей одного, напугай тысячу”.
  
  Она кивнула.
  
  Шеф откинулся на спинку стула и сцепил пальцы домиком, его мозг перебирал информацию. Он продумал несколько действий, предвосхищая различные костяшки домино, которые выпадут в результате. Он учитывал политический аспект, реакцию общества и моральный дух сотрудников полиции.
  
  Наконец он снова наклонился вперед.
  
  “Вот что мы собираемся сделать”. Он указал на Реотта. “Я хочу, чтобы ваши патрульные офицеры работали в районах, где собираются русские. Если кто-нибудь хотя бы сплюнет на тротуар или бросит окурок, арестуйте его ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он повернулся к Кроуфорду. “Работайте с каждым делом подозреваемого из России, которое поступает в следственный отдел. Мне все равно, уголовное это преступление или нет. Забейте любого, чья фамилия заканчивается на ‘-ов’. Посмотрите, сможете ли вы заставить кого-нибудь из них отказаться от информации об этой стрельбе. Если кто-то захочет, вы можете снять с себя любые обвинения, за исключением тяжких преступлений против личности ”.
  
  Он посмотрел на собравшуюся группу. “Мы собираемся, как выразился лейтенант, потрясти дерево и сбить дубинкой все, что выпадет. Но, - он поднял палец“ - мы делаем это осторожно. Мы ищем информацию, а не месть. И поймите это - мы не сможем оказывать это давление так долго. Через некоторое время ACLU поднимет шумиху. Тогда федералы начнут присматриваться к нам. Эти идиоты, вероятно, уже думают, что мы облажались в их деле, а не они убили одного из наших офицеров. Несмотря на это, последнее, с чем я хочу иметь дело, - это то, что Министерство юстиции издаст указ о согласии в отношении нашего агентства. Понятно? ”
  
  Капитан Реотт и лейтенант Кроуфорд кивнули.
  
  Шеф сделал глубокий вдох и выдохнул. “Тогда это все, джентльмены”. Он взглянул на Рене и понял, что только что исключил ее. “И спасибо тебе, Рене”.
  
  Рене натянуто улыбнулась ему. “Не за что, шеф”.
  
  Он наблюдал, как они втроем вышли из его кабинета. Реотт закрыл за ними дверь. Шеф откинулся на спинку стула и прошелся по костяшкам домино, которые должны были упасть теперь, когда он отдал свои приказы.
  
  Он знал, что войска будут радоваться его приказам и энергично выполнять их. В результате он получит от них большой заряд уважения. Они бы помнили, как он отпустил их после того, как был убит их собрат-офицер. Сержанты позволили бы продолжить преследование машины немного дольше, если бы за рулем убегающей машины был русский. На любой звонок, связанный с подозреваемым россиянином, ответят. Некоторые офицеры могли бы найти свой фунт мяса, если бы кто-то из подозреваемых был настолько глуп, чтобы сопротивляться аресту или открыто сопротивляться. Он знал все это так же верно, как знал свое собственное имя.
  
  Затем, как только утихнет ажиотаж по поводу убитого офицера, маятник качнется. Активисты и либералы начнут осуждать “геноцид”, совершаемый против русских иммигрантов. Крики об этническом профилировании - обвинение, которое было в одном шаге от этнической чистки в более радикальных программах, - начали бы заглушать крики об убийствах полицейских. Это было печально, но он знал, что так все и будет.
  
  Ему пришлось бы пройти тонкую грань, обуздывая войска, пока ситуация не вышла из-под контроля. На протяжении многих лет он был свидетелем беспорядков в разных городах, и одно он знал наверняка - в любой момент, когда это происходило, первым уходил начальник полиции. Поэтому он должен быть осторожен и знать, когда нажать на тормоза.
  
  Но в то же время он собирался надрать задницу какому-нибудь коммунисту. Хотя бы ненадолго.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  
  Понедельник, 21 июля
  
  1007 часов
  
  
  Вэл сидел в своей кофейне, потягивая кофе по-турецки. Крепкий черный напиток помог ему проснуться, но он не нуждался в нем, чтобы прояснить разум. Все, на что он надеялся и что планировал, происходило. Все прошло не совсем так, как он задумал, но это мало что значило.
  
  Сергей ушел. Теперь он был боссом.
  
  По крайней мере, полиция сотрудничала. Он уже видел, какое внимание они уделяют его людям. Прошлой ночью они совершили налет на дом Марины - вскоре он будет называть его своим домом - и обыскали все помещение. За что, Вэл понятия не имел. У них был Сергей, тот, кого они считали убившим полицейского, не так ли? Разве они не нашли его в "Мерседесе", все еще сжимая в руке орудие убийства?
  
  Конечно, отпечатков пальцев Вэла на пистолете не было. Только Сергея. Это помешало бы им слишком глубоко копать в этом деле. Их решением была подарочная упаковка с бантиком. Полиция поймала убийцу. И Сергей стал бы легендой, которой хотел быть.
  
  Даже то, как полиция расправлялась со всеми русскими, сыграло ему на руку. После стольких событий он стал бы просто еще одним иностранным именем в толпе. Это послужило бы только объединению русского сообщества против полиции. У людей было бы еще меньше шансов донести на него или кого-либо из его команды. На самом деле, большинство повернулось бы к нему и поддержало его, точно так же, как они это делали, когда советское правительство и КГБ угнетали людей в Киеве. Чем сильнее давила полиция, тем сильнее становился Вэл.
  
  Все получилось так, как он планировал. И, как заметил Сергей, ему даже в какой-то мере повезло на этом пути. Вэл улыбнулся и опустил взгляд на свою пустую чашку. Вместо потраченной впустую кофейной гущи на дне он увидел светлое будущее. Жизнь должна была стать намного, намного лучше.
  
  Он решил завести другую. Он щелкнул пальцами, подзывая Наталью. Когда она появилась из задней части магазина, он восхитился изгибами ее тела. Она заметила и подчеркнула покачивание своих бедер, подходя к столу.
  
  “Что я могу тебе предложить?” - спросила она, ее глаза были страстными.
  
  “Еще кофе”, - сказал Вэл. Он позволил себе немного расслабиться. Его улыбка стала шире. “А потом, я думаю, мы с тобой прокатимся за город”.
  
  Она улыбнулась ему в ответ. “Звучит замечательно”.
  
  “Принеси одеяло”, - сказал он ей. “Но сначала еще кофе”.
  
  Наталья повернулась и плавной походкой направилась к кофеварке для приготовления эспрессо. Вэл смотрел ей вслед. Затем откинулся на спинку стула и уставился в окно.
  
  Жизнь в Америке хороша, подумал он. Я очень доволен.
  
  
  1032 часа
  
  
  На кладбище Чисолм стоял прямо и во весь рост, когда волынщик заиграл ”Amazing Grace". Скорбный звук пронзил его грудь, но он не позволил эмоциям отразиться на его лице.
  
  Когда мелодия подошла к концу, священник снова выступил вперед и заговорил о предании тела их брата земле. Чисолм обвел взглядом собравшуюся группу. Большинство из них тоже были на похоронах Карла Винтера четыре долгих года назад. Казалось, что только вчера Чисолм надеялся, что в последний раз присутствует на похоронах полицейского. И вот он снова здесь.
  
  Его взгляд остановился на Би Джей Карсон. Выражение ее лица было прозрачным, хотя она пыталась напустить на себя храбрый вид. Ее глаза были полны слез, а подбородок дрожал.
  
  Чисолм попытался представить, что она чувствовала, но не смог, разве что в самом общем смысле.
  
  Чувство вины. Она почти наверняка чувствовала вину. Знал ли он это чувство? О да, знал.
  
  Он задавался вопросом, если бы он поговорил с Баттальей раньше, изменило бы это ситуацию? Порвал бы он с Карсоном?
  
  Вероятно, нет. Возможно, если бы он поговорил с ней, она бы послушала. Если бы она порвала с Баттальей, он никогда бы не вызвался занять ее место в отеле. Тогда-
  
  Чисолм отогнал эту мысль. Они все еще стояли бы под утренним солнцем, слушая, как священник говорит над гробом. Священник мог быть пресвитерианином или баптистом, и тело принадлежало бы Карсону, вот и все.
  
  Он давным-давно понял, что нельзя играть в игру "что, если". Все произошло так, как случилось. Конечно, это не изменило того, чья это была вина. Или того, что он кого-то подвел.
  
  Карсон взглянула в его сторону и быстро отвела взгляд, выражение ее лица на мгновение смутилось.
  
  Чисолм глубоко вздохнул и медленно выдохнул.
  
  Два офицера почетного караула достали флаг из гроба и быстро сложили его, защелкивая на месте и разглаживая каждую складку. Старший офицер передал сложенный флаг начальнику полиции и отсалютовал в замедленной съемке. Шеф ответил на приветствие, затем вручил флаг Ребекке Батталья. Чисолм не мог расслышать этих слов, но он знал их военный эквивалент.
  
  Пожалуйста, примите этот флаг от имени благодарной нации.
  
  Слезы текли по щекам Ребекки. Она взяла флаг и прижала его к груди. Священник перекрестился и произнес что-то на латыни.
  
  Гроб опустили в землю.
  
  Чисолм на мгновение закрыл глаза и попросил любых богов принять Энтони Батталью в следующую жизнь, если такое место существует.
  
  Он надеялся, что этот мир лучше, чем этот.
  
  
  1034 часа
  
  
  Коннор О'Салливан сидел рядом с Ребеккой Батталья, крепко держа ее за руку. В другой руке она сжимала флаг, который был накинут на гроб. Шеф подарил ей это, сказав: “Пожалуйста, прими это от имени департамента и с благодарностью всего сообщества”.
  
  Эти пустые слова мало что значили для Салли, когда священник говорил над гробом. Он наблюдал, как опускали в землю его лучшего друга. Маленький Энтони-младший сидел на коленях у своей бабушки рядом с Ребеккой. Мэгги, все четверо, сидели рядом с ним. Она прислонилась к его боку, прижавшись маленькой головкой к его ребрам.
  
  Толпа медленно рассеялась, когда все закончилось. Он остался с Ребеккой, когда поток людей пришел выразить соболезнования. Она отпустила его руку, чтобы принять их рукопожатия. Затем, когда те, кто был ближе к семье, обнялись, она передала сложенный флаг Салли. Он вцепился в толстую ткань, как в защитное одеяло.
  
  Мэгги обвила руками его талию. “Я хочу домой, дядя Коннах”, - сказала она тихим, серьезным тоном.
  
  “Скоро, милая”, - прошептал он ей сверху вниз. “Скоро”.
  
  Но казалось, что утешения длились целую вечность. Все это время он чувствовал, как в груди нарастает огромное напряжение. Он подавил желание закричать, разбить стекло и расколоть дерево силой своего горя. Но он стиснул зубы, вцепился в сложенный в три угла флаг и погладил Мэгги по волосам, когда она прильнула к нему.
  
  Когда последний из соболезновавших закончил, он проводил Ребекку и детей к ожидавшей их машине. Отец Ребекки уже завел машину.
  
  Он усадил Мэгги на заднее сиденье, в то время как Ребекка села спереди. Салли посмотрел на Ребекку. Ее заплаканное лицо и красные глаза пронзили его грудь, как зазубренный клинок. Часть стихотворения, которое она написала, а затем прочитала на похоронах, промелькнула у него в голове.
  
  Моя неразлучность была разорвана на части. Моя вечность осталась невысказанным громом.
  
  Его желание закричать удвоилось.
  
  “Увидимся позже”, - неожиданно для себя сказал он. “Я должен кое о чем позаботиться”.
  
  Ребекка озадаченно посмотрела на него. “Что?”
  
  “Ничего”, - быстро сказал он. Он наклонился и поцеловал ее в щеку. “Это просто займет немного времени”. Он указал на ее родителей. “Они хорошо позаботятся о тебе. Скоро увидимся со всеми вами ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Ребекка.
  
  Салли протянул ей флаг через открытое окно и дважды постучал по крыше. Машина тронулась с места, направляясь с кладбища к дому Баттальи.
  
  Салли подождал, пока машина скроется из виду. Затем он повернулся лицом к могиле Энтони Батталья в тридцати ярдах от него. Двое могильщиков, которые во время церемонии держались на почтительном расстоянии, начали засыпать яму. В тихом утреннем воздухе был слышен каждый глухой стук, когда лопаты, полные земли, ударялись о гроб.
  
  Он поднял глаза к небу. Он открыл рот, чтобы сделать глубокий вдох. Прежде чем он осознал этот звук, он издал гортанный, траурный вопль. Вся сила покинула его ноги, и он медленно опустился на колени.
  
  Долгое время после этого все, что Коннор О'Салливан мог делать, это стоять на коленях и рыдать.
  
  
  1115 часов
  
  
  Дом Батталья был переполнен. Карсон нашла уголок в столовой и сделала все возможное, чтобы спрятаться. Она наблюдала, как Ребекка Батталья пыталась быть хозяйкой для собравшейся компании. Каждый раз, когда она пыталась что-то сделать, какой-нибудь благонамеренный человек брал на себя эту задачу за нее. Карсон воображала, что хочет быть занятой, но в конце концов уступила намерениям своих гостей и вместо этого занялась режиссурой.
  
  Боже, она прекрасна, подумал Карсон.
  
  Темные волосы Ребекки и итальянские черты лица идеально подходили Батталье. И она была невероятно фотогенична. На каминной полке и на стенах она увидела семейные портреты, фотомонтажи и моментальные снимки, на которых были изображены сияющая Ребекка Батталья и не менее счастливый Энтони Батталья. Фотографии, на которых они вдвоем со своими детьми, ранили Карсона до глубины души.
  
  Может быть, он действительно был счастлив с ней. Она была красива и любезна. Возможно, к тому же умна. Разве не это сказал ей однажды Баттс? Что Ребекка была слишком умна для него? Что он был спортсменом, а она - мозгом?
  
  Вероятно, все это было чушью собачьей, решила она. Все это удобная история, чтобы примирить их обоих с тем, что он дурачился с ней. Так и должно было быть. Он не любил Карсон. Он любил Ребекку и своих детей. Она была для него просто странной задницей.
  
  Так и должно было быть. Единственная другая возможность - что он действительно любил ее или даже мог бы - сделала бы такой день, как сегодняшний, невозможным.
  
  Карсон чувствовала себя подавленной присутствием Батталь и фотографиями его, его жены и семьи. Она чувствовала себя незваной гостьей, какой и была. Должна ли она вообще быть здесь? Она отдала дань уважения Батталье, присутствуя на похоронах, но не проявила ли она неуважения к его памяти, находясь здесь?
  
  Она огляделась. Все остальные члены взвода были здесь, включая Кэти. Было бы неуместно, если бы она не пришла, даже будучи новичком. Это то, что сделал хороший полицейский. То есть, если только все не знали.
  
  Чисолм умер, в этом можно было не сомневаться. Пронзительный взгляд, которым он одарил ее у могилы Батталь, сказал ей все, что ей нужно было знать.
  
  Ее проклятие последовало за ней сюда, в Ривер-Сити.
  
  Копы толпились вокруг, разговаривая приглушенными голосами, иногда смеясь, иногда обнимаясь. Алкоголь начал литься рекой, и она поняла, что по крайней мере половина присутствующих все еще была в форме. Ну что ж. Она не могла представить себе более подходящего времени, чтобы выпить в форме.
  
  Она перешла в столовую и смешала себе крепкий виски с колой. Напиток согрел ее пустой желудок. Она приготовила еще один бокал покрепче. Затем проскользнула обратно в свой угол в гостиной.
  
  Немногие из других копов разговаривали с ней. Некоторые приветствовали ее тихим кивком, но никто не вступал с ней в разговор. Она начала представлять себе несколько косых взглядов. К тому времени, когда она допила второй коктейль и смешивала третий, она была почти уверена, что Чисолм уже распространил слух.
  
  Да, сэр, дамы и джентльмены. Теперь вы знаете. Би Джей Карсон - шлюха из департамента.
  
  Сколько времени пройдет, прежде чем кто-нибудь отведет ее в сторону и скажет, что было бы лучше, если бы она уехала? Не только этот дом, который она испачкала, но, может быть, и департамент тоже?
  
  Она залпом выпила свой третий бокал. В голове у нее гудело. Конечности словно наэлектризовало. Она хотела выпить четвертый бокал, хотела избавиться от электричества и погрузиться в благословенное оцепенение, которое наверняка последует. Но теперь некоторые из этих взглядов казались предостерегающими.
  
  Ну и кому какое дело, если они подумают, что она пышная шлюха сверху?
  
  Она положила лед в свой пластиковый стаканчик, чтобы смешать четвертый напиток, но пролила содовую, когда попыталась налить. Она выругалась. Она хотела произнести это шепотом, но смутно осознавала, что это прозвучало как невнятный крик.
  
  Великолепно, подумал Карсон. Ребекка сочиняет прекрасные стихи на похороны своего мужа, а все, что я могу делать, это выкрикивать непристойности в ее столовой.
  
  Затем Джеймс Кан был там, помогая ей навести порядок. Он улыбнулся ей, и хотя она видела его насквозь, его улыбка была успокаивающей выдумкой. Когда он предложил ей выпить, она склонила голову набок и улыбнулась.
  
  “Знаешь что?” - сказала она. “Что мне действительно не помешало бы, так это поехать домой”.
  
  Кан ухмыльнулся ей, как акула. “Я могу это сделать”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Но давай заедем в винный магазин по дороге”.
  
  
  1242 часа
  
  
  Специальный агент Морис Пейн сидел за своим столом в офисе ФБР, поедая сэндвич с ветчиной из местного магазинчика. Заведение принадлежало пожарному, но это было нормально. На самом деле он был невысокого мнения о копах, за исключением нескольких своих коллег-агентов. Большинство из них были высокомерными, корыстолюбивыми, движимыми тестостероном обезьянами, в шаге от джунглей или саванны.
  
  Чисолм был прекрасным примером. Каким нелепым оправданием для полицейского он был. Пейн был готов поспорить, что он ездил в турне по Вьетнаму, и этот нелепый шрам на его лице был всю его карьеру. Ну, он бы починил маленький красный фургончик Чисолма. У него был друг в Министерстве юстиции. Было бы не так уж сложно придумать что-нибудь о Чисолме, чтобы представить его большому жюри. А что они там говорили о системе большого жюри?
  
  Он улыбнулся и опустил взгляд на свой сэндвич с ветчиной. “Большое жюри присяжных могло бы предъявить обвинение даже вам”, - сказал он.
  
  Он почти не сомневался, что сможет убедить прокурора США предъявить Чисолму обвинение. И даже если бы его в конечном итоге оправдали, какой была бы его жизнь в течение этого времени?
  
  Пейн улыбнулся еще шире. Томас Чисолм понятия не имел, в какой ад он катится.
  
  Зазвонил его телефон. Пейн отложил сэндвич и вытер пальцы, раздраженный вторжением. Номер на дисплее имел префикс DC. Это привлекло его внимание. Он схватил трубку и поднес ее к уху.
  
  “Агент Пейн”, - сказал он своим самым официальным тоном.
  
  “Это заместитель директора Бейкер”, - сказал мужчина на другом конце провода.
  
  Пейн выпрямился в своем кресле. “Да, сэр. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Я слышал, что у вас там произошло какое-то движение в деле об организованной преступности”.
  
  “Ты это сделал?”
  
  “Почему бы тебе не рассказать мне об этом”. В его тоне не было и намека на просьбу.
  
  “Э-э, ну, сэр, благодаря местной полиции, это была настоящая катастрофа”.
  
  “Местные, да?”
  
  “Да, сэр. Они не смогли обеспечить надлежащую поддержку со стороны охраны. А потом...”
  
  “А как насчет агента Либа?” Спросил Бейкер.
  
  “Он был в группе охраны”, - сказал Пейн.
  
  “И?”
  
  “И что же, сэр?” Пейн не хотел показаться ябедой, но Либ, по сути, провалил свою миссию. Не Пейну было защищать или скрывать некомпетентность.
  
  “В каком он состоянии?”
  
  “Ну, сэр, он был ранен в правое плечо”.
  
  “Я знаю это. Я получил твою ежедневную сводку. Я имел в виду, как он?”
  
  “О”, - сказал Пейн. “Ну, по состоянию на вчерашнее утро состояние его здоровья было стабильным”.
  
  “Вчера утром? Ваш агент находится в больнице с огнестрельным ранением, полученным при исполнении служебных обязанностей, а самая последняя информация, которую вы можете мне сообщить, поступила более двадцати четырех часов назад?”
  
  Пэйн открыл рот, но не знал, что сказать.
  
  Бейкер продолжил. “Что вы там делаете, агент Пейн? Сидите и едите чай с пышками?”
  
  Пейн виновато опустил глаза на свой сэндвич с ветчиной. “Э-э, нет, сэр. Я пытаюсь разобраться в том беспорядке, который местные устроили в этом расследовании ”.
  
  “Снова местные”, - сказал Бейкер. “Видишь, я слышал это по-другому”.
  
  “По-разному, сэр?”
  
  “По-разному.То есть не одинаково”.
  
  “Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, сэр”.
  
  “Я слышал это по слухам, агент Пейн, что вы провалили операцию”.
  
  “Я?!”
  
  “Вы. Я также слышал, что вы тратили все свое время на слежку, вместо того чтобы защищать федерального свидетеля. Что именно вы получили от всей своей слежки, агент Пейн?”
  
  “Ну, сэр, ничего платного, но...”
  
  “Я также слышал, что вы были грубы практически со всем полицейским управлением Ривер-Сити”.
  
  “Неправда, сэр. Я...”
  
  “Вы хотите сказать, что мне солгали, агент Пейн?”
  
  Пейн колебался. В зависимости от того, кто дал Бейкеру информацию, это был чрезвычайно опасный вопрос.
  
  “Нет, сэр”, - наконец кротко ответил он. “Но, возможно, произошло небольшое недоразумение”.
  
  “Правда?” Сарказм Бейкера был очевиден. “Ну, вот что я вам скажу, агент Пейн. Почему бы тебе не сесть в самолет и не прилететь обратно сюда, в столицу нашей страны, где ты сможешь лучше объяснить мне это недоразумение. Лично ”.
  
  Пэйн на мгновение онемел. Наконец, он пробормотал: “Д-Да, сэр, я умру. Прямо сейчас ...”
  
  Но к тому времени он уже разговаривал с гудком.
  
  
  1916 часов
  
  
  Карсон внезапно проснулась. Ей снилось что-то ужасное, но образы исчезли почти сразу, как только она открыла глаза.
  
  Что не исчезло, так это ужасная пульсация в висках и тошнота, поднимающаяся в желудке. Она посмотрела на ночной столик. Полупустая бутылка "Джека Дэниэлса" стояла рядом с двумя использованными стаканами для воды.
  
  Двое.Она и Кан.
  
  Карсон снова закрыла глаза.
  
  Христос.
  
  Некоторое время она прислушивалась к звукам своей квартиры, но была уверена, что она одна. По крайней мере, это было что-то.
  
  Карсон спустила ноги с края кровати и села. У нее закружилась голова, а желудок скрутило. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Запах виски заполнил ее ноздри и вызвал еще большую тошноту. Она быстро поднялась и зашаркала в ванную. Она не успела вовремя дойти до туалета, поэтому направила свою рвоту в ванну. Ужасная, резкая рвота разорвала ее живот и заставила голову пульсировать, как молоток.
  
  Закончив, она прополоскала рот, затем прополоскала горло зубной пастой и водой. Она посмотрела на себя в зеркало.
  
  Вот ты снова здесь, Билли Джо Карсон.
  
  Это то, что она получила. Стоя в ванной, полная вины, с запахом мужчины, которого она презирала, и слишком большим количеством виски, присосавшегося к ней, как пиявка.
  
  Она задавалась вопросом, скольким людям Кан уже рассказал о своем последнем завоевании. Взгляды, которые были скрытыми, теперь будут видны без особого притворства вообще. Вскоре ей пришлось бы отбиваться от каждого наполовину заинтересованного парня в патруле.
  
  И она знала, что не скажет "нет" всем им.
  
  Особенно женатые.Особенно не сейчас.
  
  “Я ненавижу тебя”, - сказала она своему отражению в зеркале.
  
  Она отвернулась и, пошатываясь, вернулась в свою спальню. Она свернулась калачиком на краю кровати и попыталась заплакать, но ничего не вышло. Запахи виски, пота и секса все еще витали в воздухе. Ей хотелось выбраться оттуда, привести себя в порядок и пойти на работу. Но ванна была полна блевотины, а то, что ждало ее на работе, было еще хуже. Кроме того, она заслуживала некоторого наказания. Съежиться на холодном краю своей грязной постели было началом.
  
  Она знала, что все взгляды будут прикованы к ней. И с ее новой репутацией, пройдет ли много времени, прежде чем Чисолм проговорится о Батталье, если он уже этого не сделал?
  
  Недолго. Сплетни были свойственны человеку. Поместите трех человек в комнату, и двое будут сплетничать о третьем.
  
  Карсон раскачивалась на холодном краю своей кровати, ее мысли прыгали, как бешеный пинбол. Такова была ее жизнь. Делать неправильный выбор. Никогда не поступать правильно.
  
  О Боже. Если это выплывет о ней и Бэттсе, Ребекка узнает. У Карсона защемило в груди при этой мысли. Она пожалела женщину, которой раньше только завидовала и негодовала. То, как Ребекка вела себя в свой самый тяжелый час, только усилило ее собственную неадекватность.
  
  И это ее стихотворение, которое она прочитала на службе. Я и через сто лет не смог бы этого сделать!
  
  Карсон потянулась за бутылкой виски. Дрожащей рукой она налила на три пальца в один из стаканов. Когда она поднесла стакан к губам, ее первой реакцией была еще большая тошнота. Но когда жидкость обожгла ей рот и горло и окутала теплом желудок, она внезапно почувствовала себя немного лучше. Немного сильнее.
  
  Она никогда бы не сравнялась с кем-то вроде Ребекки. Или Кэти Маклауд, если уж на то пошло. Никогда не будь хорошим полицейским, никогда не выполняй свою работу . Она не была настолько сильной. Но, возможно, она была достаточно сильной.
  
  Она вспомнила кое-что, услышанное во время патрулирования. Что-то, что, когда ты действительно взялся за дело, поставило все в тупик. Как звали парня, который сказал ей это? Род? Роб? Фамилия была Кэрью. Даже ее разбитый разум в ее раскалывающейся голове смог это вспомнить.
  
  “Иногда нужно просто позволить человеку опуститься до самой низкой точки”, - сказал он.
  
  “Что ж, Би Джей, ” сказала она хриплым со сна голосом, “ ниже этого не бывает”.
  
  Она сделала еще один глоток виски, затем третий, чтобы допить стакан. Она поставила стакан на стол, встала и пошла туда, где хранила свое свободное от работы снаряжение. Блестящий серебряный значок с ее номером поблескивал в желтом свете из ее спальни. Рядом с ним лежал ее служебный пистолет "Глок" 40-го калибра.
  
  Она вытащила его из кобуры и отнесла в ванную.
  
  Оказавшись внутри, она закрыла крышку унитаза и села. Она позволила своим мыслям вернуться к разговору, на который они с Баттсом пошли. Как эта женщина это сделала? Как ей удалось сделать это так чисто, так легко? Она просто упала и истекла кровью в раковине.
  
  Карсон фыркнула. К черту все это. Вся ее жизнь была сплошным беспорядком. Почему сейчас должно быть по-другому?
  
  У нее мелькнула мысль надеть какой-нибудь лоскуток одежды, но на это не было сил. Кроме того, насколько это было уместно? Шлюха из отдела, застигнутая обнаженной.
  
  “За безмолвный гром”, - сказала она заплетающимся языком, ее голос был прерывистым. Или что там, черт возьми, написала Ребекка. Теперь это не имело значения.
  
  Билли Джо Карсон приставила дуло "Глока" к подбородку, закрыла глаза и сжала.
  
  
  2009 часов
  
  
  Чисолм стоял у свежевырытой могилы Батталь. Он посмотрел на глубоко выгравированные буквы на надгробии. Он сожалел, что их последний разговор был резким, но он знал, что поступил правильно. Если уж на то пошло, ему следовало начать это раньше.
  
  “Мне жаль, Баттс”, - тихо сказал Чисолм. “Я подвел тебя”.
  
  Камень молча смотрел на него в ответ. Чисолм не испытал ни облегчения, ни прощения, но он и не ожидал ничего подобного.
  
  “Я все исправлю”, - сказал он.
  
  Он оттащил бы Карсон в сторону в течение следующих нескольких дней. Он помог бы ей, чем мог, и направил бы ее к Кэти Маклауд для остального. Теперь она была частью взвода и меньшего не заслуживала.
  
  Чисолм взглянул на часы. Ему нужно было добраться до участка и подготовиться к дежурству на кладбище. Батталья бы понял.
  
  “Позаботься о себе, - сказал Чисолм, - где бы ты ни был”.
  
  
  2032 часа
  
  
  Коннор О'Салливан сидел в своей машине за полквартала от дома Баттальи. Двигатель работал на холостых оборотах, пока его нога лежала на тормозе. Он чувствовал себя чертовски виноватым за то, что не пришел в дом сразу после похорон, но он просто не мог. Все горе, которое копилось внутри, вырвалось наружу. Он не хотел, чтобы кто-нибудь видел его таким. Достаточно того, что двое могильщиков подбежали, чтобы проверить, как он. Кроме того, от него не было бы никакой пользы ни Ребекке, ни кому-либо еще в доме. Он был бы обузой, вот и все.
  
  Тем не менее, он был смущен своими действиями, поэтому еще некоторое время отсутствовал. Он проигнорировал звонок телефона. Он не проверил два сообщения, которые кто-то оставил для него, уверенный, что это была Ребекка. Наверное, беспокоился о нем.
  
  Он не хотел никого видеть. Чего он хотел, так это забраться на несколько недель в бутылку и забыть, что его лучшего друга больше нет среди живых.
  
  Но это было неправильно, и он знал это.
  
  Батталья был его лучшим другом. Это означало, что он был обязан перед Баттсом и перед самим собой быть хорошим другом Ребекке и детям. Кроме того, если бы в мире был кто-то, кто понимал, что он сейчас чувствует, это была бы она.
  
  Салли отпустил тормоз и поехал вниз по улице.
  
  Он знал, что это было еще не все. Ему нужно было передать ей последнее послание. Последние слова Батталь, невнятные и окровавленные: “Передай ей, что я сожалею”.
  
  Даже умирая, его лучший друг думал о своей жене и о том, как это повлияет на нее. По мнению Салли, это был великий человек.
  
  Салли не знал, хватит ли у него сил стать великим человеком. Он совершил свою долю ошибок. Но он знал, что может быть отличным другом. Он мог бы позаботиться о семье Батталь за него.
  
  Это все, что он мог сделать.
  
  Он въехал на подъездную дорожку и резко остановился, когда увидел что-то на своем пути. Он заглушил двигатель. Когда он вышел из машины, то увидел, что это был розовый велосипед Мэгги с тренировочными колесами и звонком. Его захлестнула волна радости, смешанная с грустью. Салли схватил велосипед за середину рамы и потащил его за собой по дорожке. Когда он добрался до входной двери, он не колебался.
  
  Он изобразил улыбку на своем лице.
  
  Он глубоко вздохнул и постучал.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"