Зафиро Фрэнк : другие произведения.

Под Бушующей Луной

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Под Бушующей Луной
  
  
  Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что грубые мужчины готовы совершить насилие от их имени.
  
  Джордж Оруэлл, английский писатель-сатирик (1903-1950)
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Осень 1994
  
  “Итак, чего вы от меня хотите, док?”
  
  “Я хочу, чтобы ты сказал мне, что ты чувствуешь по поводу того, что произошло”.
  
  Офицер полиции фыркнул. “На самом деле не имеет значения, что я говорю”.
  
  Доктор откинулся на спинку стула, прежде чем ответить. Он изучал человека напротив себя. Офицер сидел в расслабленной позе, скрестив ноги в лодыжках. Обе руки лежали на коленях. Врач увидел забинтованные руку и плечо, бандаж на ногу, а также трость, прислоненную рядом с офицером, - все свидетельства полученных им травм. Он не заметил ни одного защитного жеста, с которым обычно сталкивался на допросах, подобных этому. Офицер выглядел физически подтянутым, его мышцы были хорошо сформированы даже в расслабленном состоянии. Он встретил пристальный взгляд доктора открытым, ровным взглядом. В его глазах не было вызова, но и ни одна из его сокровенных мыслей не была выдана.
  
  “Офицер, пожалуйста, поймите”. Врач говорил спокойным, открытым тоном. “Я не работаю непосредственно на департамент. По контракту я должен провести оценку после критического инцидента и вынести профессиональное заключение”.
  
  “И я обязан полностью сотрудничать в качестве условия приема на работу”. Офицер невесело улыбнулся. “Невыполнение этого требования может привести к отстранению от работы или увольнению”.
  
  “Это правда”, - признал доктор. Он попробовал другую тактику. “Но это может помочь вам поговорить об этом”.
  
  Офицер пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Доктор подавил вздох и откинулся на спинку стула. По привычке он открыл личное дело офицера. Он, конечно, уже просмотрел его. Он всегда старался узнать как можно больше о своих пациентах, прежде чем сесть за стол переговоров с ними.
  
  Ничто в досье не указывало на то, что этот человек сильно отличался от любого другого полицейского, у которого он брал интервью. Тем не менее, он находил полицейских приятным отвлекающим фактором от своей обычной практики общения с богатыми, плаксивыми мужчинами и женщинами. Некоторые копы были некультурными бывшими спортсменами, но многие обладали сочетанием интеллекта и культуры в сочетании с мировоззрением "синих воротничков", которое очаровывало его. Еще одним аспектом, благодаря которому эти интервью стоили его времени, было изучение влияния власти на человека. Он взимал с Города только сорок процентов от того, что взимал со своей гражданской клиентуры. Это казалось справедливым, поскольку эти интервью послужили основой для статьи, которую он писал для психиатрического журнала.
  
  “Что они там говорят обо мне?” Спросил офицер, кивая в сторону папки.
  
  “Много чего”, - ответил доктор, неуверенный, уловил ли он сарказм в голосе офицера или нет. Он взглянул на папку, лежащую перед ним. “Здесь говорится, что вы закончили академию третьим в своем классе. Вы служите в полиции всего три года, и за это время у вас не было ни одного продолжительного расследования со стороны органов внутренних дел. Однако поступило семь необоснованных жалоб. В остальном ваш последний отзыв о работе был очень лестным ”.
  
  “Человек компании”, - сказал офицер. На этот раз сарказм в его голосе был очевиден.
  
  Доктор снова поднял глаза и поймал взгляд офицера. Он увидел вспышку эмоций. Она быстро исчезла, и он задался вопросом, видел ли он ее вообще.
  
  Он закрыл папку и отложил ее в сторону. “Офицер, я обязан заполнить общий отчет о вашей умственной и эмоциональной пригодности к службе. Очевидно, что удовлетворительный ответ так же важен, как и ваше физическое выздоровление в отношении вашего возвращения к полноценным обязанностям. ”
  
  При словах ‘при исполнении служебных обязанностей’ офицер слегка поморщился.
  
  Доктор продолжал настаивать. “Однако все, что вы говорите в рамках этого кабинета, является полностью конфиденциальным. По закону я не могу никому это раскрыть, и меня не может принудить к этому никакой суд ”.
  
  Офицер слегка прищурился. “Абсолютно конфиденциально?”
  
  “Да”. Доктор наблюдал, как офицер обрабатывал информацию.
  
  Офицер несколько мгновений хранил молчание. Наконец, он сказал тяжелым шепотом: “Док ... вы хотите знать правду?”
  
  “Я верю”.
  
  “Правда is...it было приятно узнать”.
  
  Доктор кивнул. “Продолжайте”.
  
  Офицер не смотрел ему в глаза, но продолжал говорить. “Я сделал то, что должен был сделать, и я не чувствую себя виноватым из-за этого”. Он на мгновение пожевал губу, затем продолжил. “Видишь, в этом проблема. Я чувствую себя плохо, потому что я не чувствую себя плохо из-за этого. Я чувствую себя хорошо из-за этого. Я бы сделал это снова ”.
  
  Доктор поднял руку к очкам, поправляя их на переносице. Он ободряюще кивнул офицеру.
  
  Теперь сеанс действительно начался.
  
  
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Пятница, 12 августа 1994 г.
  
  Смена Кладбища
  
  2116 часов
  
  Крэк!
  
  Фонарик с грохотом упал на тротуар. Томас Чисолм оторвал взгляд от блокнота и увидел своего новичка, Мориса Пейна, выглядевшего застенчиво. Пейн схватил фонарик и проверил его. Облегчение затопило его лицо, когда это все еще сработало.
  
  Чисолм с трудом сдержался, чтобы не покачать головой от отвращения. Пейн уже потратил в три раза больше времени, чем следовало, на то, чтобы провести предполетную проверку полицейского крейсера. Что еще хуже, он умудрился забыть половину процедур.
  
  Как, черт возьми, этому парню удалось пройти двух первых офицеров полевой подготовки? Чисолм недоумевал. Господи, как он прошел Полицейскую академию?
  
  Пейн наконец устроился на сиденье и завел двигатель. Он осторожно включил и выключил все аварийные огни, включая визг и вой сирен. Удовлетворенный, он начал заводить машину.
  
  “Забыл что-нибудь?” Спросил Чисолм настолько нейтральным голосом, насколько смог.
  
  Пэйн выглядел взволнованным и смущенным.
  
  Господи, этот парень легко волнуется, подумал Чисолм. Он поступил точно так же ранее, когда Чисолм указал, что тот забыл проверить заднее сиденье.
  
  Обеспокоенный взгляд Пейна стал почти безумным. Он посмотрел на Чисолма в ожидании ответа. Ветеран положил руку на дробовик, который лежал рядом с радиоприемником, стволом вверх.
  
  “О”. Пейн припарковал машину и вытащил дробовик. Он начал убирать оружие с водительского сиденья.
  
  “Сделай это снаружи”, - ровным голосом проинструктировал Чисолм. В пятнадцатый раз он внутренне заворчал.
  
  Пейн вышел из машины, по пути стуча прикладом дробовика по рулю. Чисолм наблюдал, как он разряжает дробовик, разряжает его, а затем перезаряжает. Его движения были неуклюжими и неуверенными. Его попытка выполнить задание быстрее, чем позволяли его способности, только усугубила ситуацию.
  
  “Полегче, сынок”, - сказал ему Чисолм. “Не торопись и сделай все правильно”.
  
  Пейн неловко закончил и вернул дробовик на место. Он взял рацию, чтобы проверить, что они в рабочем состоянии. “Адам-112, войдите в систему”.
  
  “Продолжайте”, ответил диспетчер.
  
  Когда Пейн зачитывал номера их значков и назначение транспортного средства, Чисолм вздрогнул от голоса новичка. Он звучал слабо и невнятно, в нем вообще не было авторитета.
  
  Немного поразмыслив, Чисолм понял, почему Пейн справился с двумя офицерами полевой подготовки. Они побывали на нескольких вызовах, где сочувствие было в порядке вещей. Чисолм вынужден был признать, что парень проделал превосходную работу. Жертва изнасилования - нелегкий человек в общении, особенно для мужчины-офицера. Некоторые жертвы требовали женщину-офицера именно по этой причине, но Пейн смогла установить отличные отношения с жертвой, сдержала свои эмоции и составила хороший отчет.
  
  Тем не менее, Чисолм знал, что в его работе есть нечто большее, чем просто сострадание. Он давно научился беречь свое сострадание для тех, кто его заслуживал. Полицейский должен быть достаточно сильным, чтобы быть нежным, но он должен оставаться сильным.
  
  Чисолм вспомнил инцидент прямо перед их выходными, когда член банды был близок к тому, чтобы напасть на Пейна. Чисолм предвидел, что это произойдет, но позволил Пейну зайти с ним так далеко, как только мог безопасно. Он надеялся, что новичок усвоил, что рутина хорошего парня не всегда срабатывает, особенно когда уличный гангстер орет: “Поцелуй мою черную задницу, ты, белая свинья!”
  
  Чисолм знал, что полицейский должен носить много шляп: советник, исповедник, друг, философ, детектив, крутая задница - это лишь некоторые из них. Те, кто не смог этого понять, были слабыми офицерами, даже если они преуспели в какой-то области. Как Пейн. Или как Джеймс Кан, который почти все время был брюзгой и получал жалобы из-за загруженности багажника.
  
  “Давай раздобудем немного топлива”, - предложил Чисолм. И посмотрим, сможешь ли ты найти заправочную станцию на этот раз.
  
  “Да, сэр”, - ответил Пейн кротким голосом.
  
  Пэйн удивил Чисолма, достаточно легко найдя заправочную станцию. Новичок молча наполнил бак, и они вдвоем отправились отвечать на звонки, которые не были выполнены.
  
  Ночь тянулась медленно, давая Чисолму достаточно времени для размышлений. Пейну потребовалось слишком много времени, чтобы выполнить даже простейшую из задач. Остановка на дороге стала для него серьезным испытанием, которое Чисолм считал нелепым на таком этапе своего обучения.
  
  Что еще более непростительно, безопасность офицера Пейна граничила с критическим уровнем. Казалось, он совершенно не замечал, где находится его оружие по отношению ко всем окружающим. Он все время отводил глаза от людей, иногда даже поворачивался к ним спиной. Он совсем не следил за тем, чтобы подозреваемые держали руки подальше от карманов. Все это подвергало опасности не только Пэйна, но и всех, кто работал рядом с ним.
  
  Чисолм с отвращением поджал губы, когда Пэйн решил остановить движение на мини-фургоне футбольной мамаши. В graveyard shift они работали в окружении, богатом мишенями. Вокруг разъезжало множество говнюков, виновных в гораздо худших нарушениях - гораздо меньших реальных преступлениях, - чем неспособность подать сигнал, который только что совершила миссис Средний класс.
  
  Пейн неуклюже включил аварийное освещение и сообщил по радио о своем местонахождении. Чисолм не был уверен, что беспокоило его больше - слабый звук голоса Пейна или тот факт, что местоположение, которое он сообщил по радио, находилось в квартале отсюда.
  
  Он выбрался с пассажирского сиденья и встал в безопасности за завесой света у переднего колеса патрульной машины. Пэйн приблизился к машине, как испуганный кот. Чисолм отметил, что он носил фонарик в руке с пистолетом - еще один смертный грех.
  
  Пейн вступила в контакт с водителем, что заняло в три раза больше времени, чем необходимо, чтобы получить ее документы. Вернувшись к машине, он быстро заполнил квитанцию, но мучительно раздумывал, писать ли женщине заявление об отсутствии страховки, поскольку срок действия карточки в ее машине истек две недели назад. Он обратился за помощью к Чисолму.
  
  “Ты думаешь, у нее есть страховка?” Спросил его Чисолм.
  
  “Э-э...” Пейн нервно сглотнул. Казалось, что он отнесся к самому вопросу как к выпускному экзамену не на жизнь, а на смерть. “Думаю, нет. Я имею в виду, срок действия карты истек”.
  
  Чисолм смерил его ровным взглядом, отказываясь отвечать на вопрос новичка. “Тебе решать”, - сказал он, полагая, что парень в любом случае чему-нибудь научится.
  
  Пейн нерешительно кивнул, затем вернулся к билету. Он вычеркнул пункт "Взимается за отсутствие страховки".
  
  Чисолм изо всех сил старался не хмуриться.
  
  Вернувшись в фургон, Пейн терпеливо объяснил женщине в мини-вэне, что представляет собой подтверждение страховки.
  
  “Но у меня есть страховка”, - запротестовала она. “Мой агент только что прислал мне новую карточку. Она у меня на кухонном столе”.
  
  “Это должно быть в твоей машине”.
  
  “Я знаю это”, - сказала она. “Я просто забыла”.
  
  Пейн прочистил горло. “Ну, э-э, я полагаю, если вы доведете это до сведения судьи, он, вероятно, мог бы просто ...”
  
  “У кого есть время на суд?” огрызнулась она. “У меня трое детей и дом, о котором нужно заботиться. Ты хоть представляешь, как это отнимает много времени?”
  
  “Нет”, - пискнула Пейн.
  
  Она посмотрела на него с презрением. “Просто отдай мне билет”.
  
  Пэйн вручил ей это. Она нацарапала свою подпись и сунула ему это обратно. “Надеюсь, ты счастлив”, - сказала она. “Потому что ты мудак”.
  
  Чисом подавил улыбку.
  
  Пэйн выглядел пораженным. Он вырвал у водителя копию билета и отдал ей, запинаясь, произнося заготовленную речь о том, как позаботиться о билете.
  
  Она прервала его. “Я могу идти?”
  
  Пейн моргнул. Он оглянулся на Чисолма, затем на водителя. “Э-э, конечно. Я имею в виду, если вы понимаете, как реагировать на это нарушение, вы можете ...”
  
  “Я поняла”, - ответила она, включила передачу и уехала.
  
  Пэйн посмотрел ей вслед, затем повернулся и поплелся обратно к машине. Оказавшись там, он потянулся к радиоприемнику, чтобы очистить его, когда прозвучал пронзительный сигнал тревоги.
  
  “Разослать всем подразделениям. Получен сигнал о вооруженном ограблении в 1527 по северной широте Берч, магазин 7-11”. Раздался голос диспетчера. “Аварийная тревога, 1527 год н.э. Берч”.
  
  “Вперед!” - крикнул Чисолм и схватил микрофон. Он в отчаянии слушал, как несколько аппаратов пытались ответить одновременно, перекрывая друг друга резким гудением.
  
  “Репортаж”, сообщил оператор. “Прием продолжается. Подозреваемый - одинокий белый мужчина в черных джинсах, белой рубашке и с длинными темными волосами. Также имеет шрам на левой стороне лица. Подозреваемый продемонстрировал черный револьвер. Бежал на запад пешком ”.
  
  “Давай!” Крикнул Чисолм, волнение охватило его.
  
  Тот самый чертов парень, которого все звали Лицом со шрамом .
  
  Пэйн подъехал к перекрестку Индиана-энд-Пост на красный свет. Его рука зависла над кнопками аварийного освещения, как будто он не мог решить, включать фары или одновременно фары и сирену.
  
  “Просто веди машину”, - сказал ему Чисолм, включая светофор. В половине третьего ночи в понедельник было не так уж много пробок, о которых стоило беспокоиться.
  
  “Адам-116, я на пару минут отстаю. Я проверю направление на запад”.
  
  Чисолм узнал ровный голос Кэти Маклауд.
  
  “Бейкер-123, в районе к югу. Также.” Стефан Коприва, еще один хороший отряд, вмешался.
  
  “Вперед, Бейкер-123”.
  
  “У нас работает К-9?”
  
  Пауза. Затем “Отрицательно. Вы хотите, чтобы мы вызвали кого-нибудь?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  Хорошее решение, подумал Чисолм. Может быть, на этот раз мы поймаем парня.
  
  Пейн проехал прямо мимо поворота на Монро-стрит. Он понял это через полквартала и начал снижать скорость.
  
  “Нет”, - проинструктировал его Чисолм. “Иди к Эшу, мы поддержим Кэти”.
  
  “Адам-113, на месте в 7-11 для репортажа”.
  
  Чисолм покачал головой. Адам-113, Джеймс Кан, был готов выслушать отчет, только если это означало меньше работы, чем альтернатива. Или если в деле была замешана женщина. В противном случае забудьте об этом.
  
  Эш ехал по магистрали с односторонним движением на юг, но Пэйн все равно вел машину слишком осторожно, на взгляд Чисолма. В Максвелле он приказал ему повернуть направо, как только увидел огни "Кэти".
  
  “Бейкер-123, я буду на связи в Буне к западу от...”
  
  Жужжание радиопередачи прервало его.
  
  “Бейкер-123, вас понял”, ответил диспетчер. “Другое подразделение?”
  
  Чисолм знал, что Кэти выскочила из машины и побежала, как только включилась передача.
  
  “Адам-116 ... погоня в футе ... на юг от моей машины. Мы проезжаем… строительную площадку ... ”
  
  Чисолм вышла в эфир прежде, чем диспетчер успел ответить. “Адам-112, ее машина припаркована на углу Максвелл и Кэннон. Мы развернемся и зайдем с юго-запада”.
  
  “Копия”.
  
  “Бейкер-123, приближается с юго-востока”.
  
  “Копия”.
  
  “Возьми ремень”, - резко приказал Чисолм. В этот момент его больше не волновали тренировки. Кэти бегала в темноте с вооруженным грабителем. Ей нужна была поддержка. “И поторопись!”
  
  “Это L-123. Всем остальным подразделениям занять периметр, по четыре квартала в каждом направлении”, сержант. Сказал Миямото Шен спокойным и авторитетным голосом.
  
  Никто не ответил, оставив радиосвязь открытой для Адама-116.
  
  На углу Белт и Синто Чисолм приказал Пейну повернуть налево. Новичок так и сделал, все еще слишком медленно, на его вкус.
  
  “Включите все свои фонари. Все. Осветите этот двор”. Он указал на строительную площадку на северо-востоке. Восьмифутовый забор тянулся вдоль всей южной стороны двора.
  
  Хорошо, подумал Чисолм, уже выходя из машины и высматривая движение. Это должно немного замедлить его.
  
  Пейн выбрался из машины, выбив свою дубинку с боковой ручкой из держателя. Она с грохотом упала на тротуар. Чисолм проигнорировал его, продолжая осматриваться из-за световой завесы, создаваемой прожектором патрульной машины, дальним светом и выносным фонарем, расположенным на крыше в световой панели.
  
  Ничего.
  
  Пятнадцать секунд ничего в эфире от Кэти.
  
  Потом двадцать.
  
  Чисолм нахмурился. Радио должно быть включено-
  
  “Адам-116, новые данные”, раздался голос диспетчера.
  
  Наступил ужасный момент тишины. Чисолм вытащил пистолет и держал его наготове. Боковым зрением он видел Пейна и наблюдал, как новичок имитирует его стойку.
  
  “Я поймала его, он бежит возле южного забора”. Голос Кэти был напряженным. “На запад”.
  
  “Принято. На запад, возле южной ограды. Бейкер-123?”
  
  “Я почти на месте”, ответил Стефан Коприва.
  
  Тогда где же, черт возьми, они были? Чизолм задумался.
  
  Вот так!
  
  Он увидел фигуру, невысокую и стройную, которая быстро бежала рядом с забором. Фигура резко остановилась, вероятно, заметив огни. Чисолм навел прицел на фигуру, пытаясь разглядеть его руки, но не смог на таком расстоянии.
  
  “Адам-112, я вижу его примерно в середине квартала”, - сказал Чисолм Радио.
  
  Из руки фигуры вырвалась вспышка света и раздался громкий хлопок.
  
  “Прогремели выстрелы!”крикнула Кэти.
  
  Чисолм тщательно прицелился в фигуру, но не стал стрелять. Опасность перекрестного огня была слишком велика. Он даст Кэти и Стеф хотя бы несколько секунд, чтобы укрыться.
  
  Подозреваемый перелез через забор. Он преодолел его в военном стиле почти без усилий, быстро вскарабкался по одной стороне, перемахнул через верх, а затем спрыгнул на землю двумя быстрыми, контролируемыми движениями. Он приземлился на корточки и немедленно выстрелил в направлении Чисолма.
  
  Чисолм пригнулся рядом с колесным колодцем, используя блок двигателя в качестве укрытия. Он услышал звук бьющегося стекла, когда пули попали в патрульную машину. Он выскочил и открыл ответный огонь из-за капота машины, сделав три быстрых выстрела. Дульная вспышка лишила его и без того слабого ночного видения. Он осмотрелся в поисках движения, но ничего не увидел.
  
  “Адам-112 - 14, ты его видишь?” Чисолм включил микрофон левой рукой, держа пистолет направленным туда, где он в последний раз видел подозреваемого.
  
  “Мы укрылись здесь, во дворе. Мы потеряли его из виду, как только он выстрелил ”.
  
  “Принято. -12 по радио, возможно, он бежал на юг”.
  
  “Принято, направляюсь на юг”.
  
  Чисолм услышал стон со стороны водителя и оглянулся. Пейна нигде не было видно. Прожектор был темным. Чисолм обежал машину сзади и увидел, что Пэйн рухнул на землю, держась за лицо. Он мог видеть темную кровь рядом с ним, которая просачивалась сквозь его руки.
  
  “Адам-112, ранен офицер”, - произнес Чисолм в свою портативную рацию. “Мне нужны медики, чтобы прибыть ко мне”.
  
  Радио скопировало его передачу, когда он опустился на колени рядом с Пейном, все еще держа свое оружие направленным в зону угрозы. “Пейн?” Мягко спросил он.
  
  Пейн застонал. “Это больно”.
  
  Чисолм отвел руку Пейна от его щеки и увидел порез. Он был длиной в два дюйма и, вероятно, был вызван осколками стекла после попадания в прожектор.
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказал он сквозь стиснутые зубы, затем включил микрофон. “Адам-112, травмы - это рваная рана на лице, не опасная для жизни”.
  
  “Принято, я сообщу медикам”.
  
  Чисолм стоял рядом с Пейном, когда кинолог прибыл на место происшествия и начал розыск. Он оставался настороже, но был рядом с Пейном в течение двадцати минут во время розыска, пока его не отменили. Офицер К-9 сообщил, что, скорее всего, подозреваемый сел в автомобиль на перекрестке Шарп и Элм.
  
  Медики, которые стояли в стороне, пока район не был объявлен безопасным, прибыли и оказали помощь Пейну, который, казалось, впадал в шоковое состояние. Чисолм наблюдал, как они смазали порез йодом и приложили к нему марлевый тампон, чтобы остановить кровотечение, которое замедлилось до тонкой струйки. Машина скорой помощи доставила Пейна в больницу Святого Сердца для наложения швов.
  
  Когда машина скорой помощи отъехала, Чисолм подобрал пистолет Пейна и положил его в свой портфель. Молодой офицер ни разу не спросил об этом. Чисолму стало жаль его. Не только потому, что он был ранен, но и потому, что было совершенно очевидно, что вскоре ему придется рекомендовать уволить Пейна.
  
  Что за черт, подумал Чисолм. Я был его учителем, его врачом, а теперь собираюсь стать человеком с топором. Плохая ночь для всех нас.
  
  Томас Чисолм, несмотря на то, что он четырнадцатилетний ветеран полицейского управления и бывший "Зеленый берет", дважды побывавший во Вьетнаме, не мог избавиться от щемящего чувства в груди, когда пинал осколки стекла от прожектора на бордюр улицы. Он не мог перестать задаваться вопросом, насколько хуже все может стать.
  
  
  Суббота, 13 августа
  
  Дневная смена
  
  0554 часа
  
  Офицер Карл Винтер вышел из раздевалки и направился в комнату для переклички на свою пятую дневную смену за неделю. Он прошел мимо кабинетов сержантов и лейтенанта, чтобы попасть туда, но даже не повернул головы. Несмотря на их звание, он презирал большинство своих начальников. Кроме того, он помнил времена, когда некоторые из них были новичками, которые с трудом удерживались от того, чтобы не надеть наручники на себя вместо подозреваемого.
  
  Офицер Стефан Коприва прошел мимо него на выходе из комнаты для переклички. Сотрудник кладбища переоделся в штатское, прежде чем закончить свои отчеты.
  
  “Иди домой и немного поспи, малыш”, - сказала Винтер.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Коприва усталым хриплым голосом. Он сунул свои отчеты в ящик ВХОДЯЩИХ, пробормотал “Спокойной ночи” Винтеру и направился по коридору.
  
  Уинтер достаточно хорошо помнил те дни. Коприва проработал на этой работе три или четыре года, и ему предстояло провести еще немало времени на кладбище, прежде чем он наберет достаточный стаж, чтобы назначить новую смену.
  
  Не я, подумал Винтер и мысленно улыбнулся. Осталось девять месяцев, и он уйдет на пенсию. Недолго. Все равно что ждать рождения ребенка. Вот только доставка была бы проще простого, а когда все закончится, они с Мэри продадут дом и переедут в домик у озера, где он планировал наловить столько рыбы, что им пришлось бы пополнять запасы в озере.
  
  При этой мысли толстые губы Винтер растянулись в полуулыбке.
  
  Комната для переклички была невзрачной и квадратной, с тремя большими столами, по одному на каждый сектор. Большая часть смены уже присутствовала. Уинтер направился к своему месту за столом сектора Чарли. Он заметил нескольких офицеров кладбищенской патрульной службы в задней части комнаты, все еще работающих над отчетами.
  
  “Доишь систему, Чисолм?” Спросила Винтер.
  
  Чисолм поднял глаза. Напряженное выражение на его лице растаяло, и он улыбнулся Уинтер. “Зови меня молочницей”.
  
  Уинтер усмехнулся. “Девять месяцев, Томми”.
  
  “Девять месяцев, и ты бросаешь слоненка, которого носишь?” Чисолм ухмыльнулся.
  
  Уинтер провел рукой по форменной рубашке, которая туго обтягивала его большой живот. “А, пошел ты. Девять месяцев, и я ухожу на пенсию”.
  
  “О, черт, Карл. Ты уже много лет на пенсии”.
  
  “Я повторяю, пошел ты. Ты просто завидуешь”. Карл злорадствовал. “Сколько тебе осталось? Шесть, семь лет? Десять?”
  
  “Ты ревнуешь”.
  
  “Я? Почему? Потому что я не могу работать на кладбище и жить как вампир?”
  
  “Нет, - спокойно сказал Чисолм, - ты ревнуешь, потому что я ем твою жену, но не ее стряпню”.
  
  Карл тяжело выдохнул в тишине. Он никак не мог превзойти этого, не показавшись хромым. Глаза Чисолма озорно плясали, пока он ждал.
  
  Наконец Винтер сказала: “О, возвращайся к тому, чтобы выкачивать из граждан их налоги, ты, О-Т-шлюха”.
  
  Чисолм усмехнулся и вернулся к своему отчету.
  
  Уинтер плюхнулся на свое обычное место за столом сектора Чарли. По всему залу летели оскорбления и шутки, в то время как другие обсуждали все, кроме работы полиции. Автомобили, лодки, спорт и охота были популярными темами. Двое новичков, назначенных на смену, неподвижно сидели в своих креслах, разговаривая только тогда, когда к ним обращались, явно чувствуя себя неловко среди такого высокого начальства.
  
  Уилл Райзер подбросил Винтер туристическую брошюру. Над фотографией улыбающейся блондинки в купальном костюме были наклеены слова Bienvenido в Канкуне. Модель прогуливалась по белому песчаному пляжу рядом со светло-голубым океаном.
  
  “Что думаешь, Карл?” спросил он. “Поездка в Мексику достаточно хороша для празднования двадцатилетия?”
  
  Уинтер бегло просмотрела это, кивнув. Это была хорошая идея. Жены полицейских проходят через многое за двадцатилетнюю карьеру. Жена Уилла Пэтти заслужила такую поездку. Как и его Мэри, если уж на то пошло.
  
  “Еще бы. Хороший выбор”. Он вернул ему брошюру. У новичков теперь новая пенсионная система, и они должны были отработать тридцать лет или до пятидесяти пяти. Ему было жаль их жен.
  
  Сержант Дэвид Пул вошел в комнату и молча сел во главе стола Уинтера. Он выглядел более ворчливым, чем обычно. Уинтера это не удивило. Пул стал сержантом раньше Алана Харта, который теперь был лейтенантом. Пул помогал Харту учиться и взял его с собой. Когда Харт стал сержантом, они стали закадычными друзьями. Но после того, как Харта произвели в лейтенанты, он внезапно стал слишком хорош для скромного трехрядника и начал приставать к Пулу. Что еще хуже, Пул стал эффективным, хотя и неохотным подлизывателем.
  
  В комнату вошел лейтенант Алан Харт, и разговоры быстро стихли. Уинтер знал, что Харт думал, что это из уважения к нему, но на самом деле никто не хотел, чтобы он что-то переслушал. В профессии, состоящей из волевых мужчин и женщин, Уинтер видел ужасно много разногласий, но в одном все были единодушны: все ненавидели лейтенанта Харта. Харт. Он не нравился даже подхалимам, которые подлизывались к нему.
  
  Харт либо не знал об этом факте, либо ему было все равно. Он подошел к кафедре и медленно оглядел зал, прежде чем призвать всех к порядку. “Слушайте. Прошлой ночью было угнано несколько автомобилей”.
  
  Только двое новичков делали записи в своих блокнотах, пока лейтенант зачитывал четыре номерных знака, принадлежащих угнанным автомобилям.
  
  Харт продолжил: “Кто-нибудь видел Грегори Макдональда в последнее время? Чернокожий мужчина, ошивается в соседнем квартале? Детектив Браунинг хочет с ним поговорить. Звоните ему в любое время дня и ночи ”.
  
  Он перетасовал бумаги, пропустив не относящуюся к делу записку, затем сказал: “Капитан Реотт ищет добровольцев для программы "Копы-2" для детей. По двое от каждой смены. Оплачивается как сверхурочная работа. Добровольцы есть?”
  
  Энтони “Джио” Джованни заговорил: “Лейтенант, никто не хочет этого делать, потому что Второй канал показывает вас по телевизору”.
  
  Глаза Харта сузились. “У меня есть один доброволец. Спасибо, Тони. Есть еще какие-нибудь?”
  
  Никто даже не дышал.
  
  “Хорошо, хорошо, завтра будет перекличка добровольцев, или я назначу одного. И, Тони, ” он повернулся лицом к офицеру, “ поскольку Второй канал платит за все, кроме вашего времени на этом проекте, не кажется ли вам, что они заслуживают небольшой помощи с рекламой? ”
  
  Джованни не ответил. Винтер знала, о чем подумал офицер, и полагала, что он и все остальные в комнате знали, как трудно было Джио не сказать этого.
  
  Харт на мгновение задержал на нем взгляд, затем переместил записку в конец стопки.
  
  “Хорошо. Сегодня ночью на кладбище было совершено еще одно вооруженное ограбление в секторе Адам. Был обстрелян 7-11 на Берч и Максвелл. Подозреваемый скрылся в западном направлении. Офицер Маклеод пустился в погоню через склад пиломатериалов на Максвелл-энд-Элм. . Харт поднял голову и устремил взгляд в дальний конец комнаты. “Офицер Маклеод?”
  
  Уинтер повернулась, чтобы посмотреть на Кэти, которая оторвалась от своего отчета. “Сэр?”
  
  “Подозреваемый был вооружен?” Спросил Харт.
  
  “Да, сэр. Он показал черный револьвер”.
  
  “То же описание, что и у других ограблений ”Лица со шрамом"?"
  
  Маклеод кивнул.
  
  “И вы преследовали этого человека по строительной площадке в темноте?”
  
  Маклеод снова кивнул.
  
  Харт обвел взглядом собравшихся офицеров. “Давайте извлекем урок из этого, люди. Безопасно ли в одиночку преследовать вооруженного грабителя на темном строительном дворе? Или было бы лучше установить периметр и дождаться подкрепления?”
  
  “У нее было подкрепление”. Чисолм холодно посмотрел на лейтенанта Харта. Тонкий белый шрам, который тянулся от виска Чисолма к его подбородку, пульсировал ненавистью.
  
  “Сэр, ” спокойно сказал Маклеод, - возможно, это то, что вы хотели бы обсудить с моим лейтенантом?”
  
  Харт побледнел, как будто его только что ударили раз-два кулаком. Напряжение в комнате заметно подскочило, и пара дневных оборотней украдкой посмеивались над дилеммой Харта.
  
  Типичная мысль Уинтера. Харт не бездельничал на улице, и теперь он лучший квотербек в понедельник утром. Неудивительно, что Лицо со шрамом до сих пор не поймали, учитывая, что такие люди, как Харт, руководили действиями. Винтер восхищался Маклауд за то, что она противостояла ему. У девушки была выдержка.
  
  Харт быстро пришел в себя, проигнорировав перепалку. “Я так понимаю, подозреваемый произвел несколько выстрелов в полицейских. Был ранен стажер. Ваш, я думаю, Том?”
  
  За столами раздался гул. Уинтер недоверчиво покачал головой. Прошлой ночью офицеры были вовлечены в перестрелку, а Харт заканчивает брифинг рассказом об украденных автомобилях и какой-то общественной программе?
  
  Чисолм, казалось, проигнорировал ворчание и уставился на Харта. “Это будет в моем отчете, лейтенант”. Затем он опустил глаза на бумагу перед собой и продолжил писать.
  
  Уинтер улыбнулся, радуясь, что стоит спиной к Харту. Еще один бюрократ, пытающийся облапошить Тома Чисолма. Удачи, Эл. Ты пока не добился успеха.
  
  Харт двинулся дальше. “Это одиннадцатое ограбление за две недели. Департамент начинает походить на бригаду Кистоун Коп. Double...no утроьте свои проверки во всех круглосуточных магазинах и ресторанах быстрого питания. Все поняли? И, возможно, вам стоит подумать об отмене завтрака, пока этого парня не поймают. Плохо выглядит вид четырех полицейских машин у ресторана, в котором Человек со шрамом грабит заведения. ”
  
  Пошел ты, Харт", - подумал Уинтер, зная, что все в комнате разделяют его чувства.
  
  “У кого-нибудь есть что-нибудь на смену?”
  
  Ответа нет.
  
  “Ладно, тогда выходим на улицы”. Послышался скрип отодвигаемых стульев, когда все встали и собрали свое снаряжение. Харт перевел взгляд на Чисолма. “Офицер Чисолм, мне нужно увидеться с вами в моем кабинете”.
  
  Чисолм кивнул. “Как только мой отчет будет завершен”.
  
  “Нет, сейчас”.
  
  “Лейтенант, капитан хочет, чтобы копия этого отчета была у него на столе немедленно, поскольку было ранение и прозвучали выстрелы ”. Чисолм говорил ровным голосом.
  
  “Хорошо”, - тон Харта был резким. “Как только ты закончишь”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Чисолм, и его уважение прозвучало глухим эхом.
  
  Харт собрал свои бумаги и вышел из комнаты.
  
  Какой придурок, подумал Уинтер. Судя по выражению его лица, Томас Чисолм думал точно так же.
  
  
  0643 часа
  
  
  Завтрак был священным писанием для дневной экскурсии. Все это знали, включая диспетчеров радиосвязи. Диспетчеры дневной смены обычно звонили с докладами низкого приоритета, чтобы дать офицерам перерыв. Часто приводимым оправданием было то, что, как только все становилось загруженным, существовала большая вероятность того, что офицер позже не получит обед. Это редко было правдой.
  
  Кафе Eliza's находилось в семи кварталах от вокзала и было любимым местом дневных туров по саут-сайду. Приехавшая Зима застала Уилла Райзера и Марка Риджуэя уже выпившими по полстакана.
  
  “Ты можешь поверить этому придурку Харту?” Райзер спросил Уинтера, когда тот сел.
  
  “Так было с тех пор, как он получил золотой слиток”, - ответил Уинтер, помахав Элизе и одними губами произнеся слово "кофе".
  
  Риджуэй, семнадцатилетний ветеран, который был одним из самых приспособленных людей в департаменте, мрачно сидел за столом. Его морщинистое лицо исказилось. “Харт, - сказал он с горечью в голосе, - настолько глуп, что не смог бы найти свою задницу обеими руками и с фонариком”.
  
  Элиза принесла Винтер кофе. “Над чем мы сегодня смеемся, мой маленький злобный полицейский?”
  
  Для женщины, которая выглядела как всеобщая бабушка, Винтер часто удивлялась тому, что выходило у нее изо рта.
  
  “Мы обсуждали достоинства наших старших офицеров”, - сказал ей Райзер, подмигнув.
  
  “О, ты имеешь в виду, каким конским патрулем стал лейтенант Алан Харт”. Элиза подмигнула в ответ, прежде чем повернуться к Винтеру. “Как обычно, Карл?”
  
  Карл обдумал предложение, затем отказался. “Сегодня утром только кофе, милая”.
  
  Элиза пожала плечами. “Кто-нибудь собирается есть сегодня утром?”
  
  “Джио согласится”, - сказал Райзер. “Харт предложил ему кое-что на перекличке. Наверное, ты можешь начать готовить французские тосты прямо сейчас”.
  
  Элиза ушла, сказав: “Если он не появится, я возьму с тебя за это плату, Уильям Райзер Третий”.
  
  Райзер ухмыльнулся.
  
  Несколько минут трое мужчин непринужденно беседовали, хотя беседу вели Уинтер и Райзер. Риджуэй время от времени что-то бормотал в ответ, затем вернулся к потягиванию кофе.
  
  Десять минут спустя вошел Энтони Джованни и тяжело опустился на свое место. Он посмотрел на каждого из троих мужчин по очереди, затем спросил: “Этот Харт - разъяренный придурок или кто?”
  
  Все трое мужчин сочувственно кивнули.
  
  Джованни продолжил. “Попробуй объяснить парню, почему нет добровольцев, и я получу взбучку”.
  
  “Ни одно доброе дело не остается безнаказанным”, - сказал Риджуэй, поглаживая свои короткие усы.
  
  “А кто, черт возьми, еще называет меня ‘Тони"? Никто никогда меня так не называл. Даже мои собственные родители этого не делают ”. Он покачал головой. “Это похоже на какое-то домогательство. Вот что это такое. Я должен позвонить представителю своей Гильдии и подать жалобу. ”
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Винтер.
  
  Джованни пожал плечами. “Это сверхурочно”.
  
  “Чарли-257 и подразделение на подхвате”, пронзительно закричали портативные рации всех четверых мужчин.
  
  Джованни выругался. “Я только что выписался отсюда”. Затем по радио: “-257, продолжайте”.
  
  “Тревога, 5103 Э. Трент, запчасти KayPlus. Зонирования нет”.
  
  Джованни скопировал вызов и посмотрел на всех троих мужчин. “Эта мстительная девка”.
  
  Все трое сразу поняли. Тридцатидвухлетний Джованни был одним из самых молодых мужчин в дневной смене. Подтянутый, высокий и темноволосый, он использовал свои физические данные, когда дело доходило до свиданий. Самопровозглашенный бабник, Джованни не скрывал своих намерений и не давал никаких обещаний. И, учитывая это, он не мог понять, что, черт возьми, было не так со всеми этими женщинами, которые в итоге так сильно возненавидели его.
  
  Ирина была третьим диспетчером, с которым Джованни встречался недолго, а затем перестал звонить. В каждом случае он получал звонки в течение довольно долгого времени после расставания.
  
  Уинтер усмехнулся. На самом деле он не одобрял привычки Джованни встречаться на свиданиях, но должен был признать, что иногда жил опосредованно через него. Двадцать четыре года брака, даже счастливого, были не такими волнующими внешне, как многочисленные завоевания Джованни.
  
  “Я возьму это на себя”, - сказал Райзер, допивая кофе и вызывая радио. Риджуэй сделал то же самое. Все четверо мужчин услышали легкий тон раздражения, когда Ирина скопировала их передачи.
  
  “Ты знаешь, - сказал Райзер, уходя, - Дженис бы не допустила, чтобы такое продолжалось. Может, она и не супервайзер, но все равно поставила бы эту Ирину в известность прямо сейчас. ” Он щелкнул пальцами.
  
  “Жаль, что она отправилась на кладбище”, - пробормотал Риджуэй, уходя. “Бросила нас”.
  
  Пришла Элиза и поставила перед Джованни огромную тарелку французских тостов.
  
  “Боже мой, Элиза, я не могу съесть все это”, - запротестовал он.
  
  “Ты съешь это, и тебе понравится, Энтони Витторио Джованни”, - сказала ему Элиза, наливая ему кофе и снова наполняя чашку Уинтера.
  
  “После этого я не буду есть весь день и ночь”, - пробормотал Джованни и вгрызся в горку хлеба с маслом и сиропом. В перерывах между укусами он горько жаловался Винтеру на Ирину. Он не понимал, в чем была ее проблема. Они гуляли, им было весело, у них был отличный секс, и теперь он закончил. Он не хотел быть связанным, он не искал отношений, и он сказал ей об этом с самого начала. Ну, может быть, не в самом начале, но довольно рано.
  
  Бедный Джио, подумала Винтер. Он действительно не понимает.
  
  Хотя он знал, что это, вероятно, бессмысленно, он попытался объяснить. “Джио, послушай. Всем известна твоя репутация. Тем не менее, многие женщины думают, что, возможно, именно они могут изменить тебя ”.
  
  Джованни фыркнул с набитым ртом. “Маловероятно. В живых нет ни одной женщины”.
  
  Уинтер не ответил. Ему было неприятно признавать, что двадцать четыре года назад был человек, который чувствовал и действовал почти так же. Этот человек был неправ. И женщину звали Мэри.
  
  
  0854 часа
  
  
  Чисолм проработал почти два часа сверхурочно, когда сжег копию своего отчета на ксероксе и положил ее в ящик капитана. Он превратил оригинал в Sgt. Пул, поскольку его собственный сержант уже ушел домой. Пул с деревянным видом принял отчет, пробежал его и нацарапал свои инициалы внизу еще до того, как Чисолм вышел из кабинета.
  
  Вот и все для проверки надзором, подумал Чисолм, выходя из офиса. Усталый и в плохом настроении, он не особенно надеялся увидеть Харта.
  
  Харт ждал его в кабинете начальника смены. Чисолм постучал и стоял рядом, пока лейтенант продолжал что-то писать. Чисолм сомневался, что это что-то важное, и решил, что Харт просто хотел заставить его ждать.
  
  Почти через минуту Харт поднял глаза. “Войдите. Закройте дверь”.
  
  Чисолм подчинился.
  
  Пластиковый стул стоял лицом к столу. Чисолм однажды услышал, что Харт намеренно принес маленький стул, который стоял низко к земле, чтобы запугать своих посетителей. Харт не предложил Чисолму сесть. Чисолм не двинулся к креслу. Последовала короткая, молчаливая битва желаний, пока Харт не сдался.
  
  “Офицер Чисолм, ” сказал он с преувеличенной официальностью, “ как вы знаете, я являюсь ответственным за программу FTO. Я хотел бы получить вашу оценку офицера-стажера Мориса Пейна.”
  
  Чисолм поставил свой портфель на стул. “Лейтенант, я был достаточно конкретен в своих отчетах”.
  
  “Тем не менее, я хотел бы получить устный отчет на сегодняшний день”, - настаивал Харт.
  
  “Прекрасно”. Чисолм скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Харта. “Я думаю, что стажера Пейна следует уволить”.
  
  “На каком основании?”
  
  “Некомпетентность”.
  
  “Некомпетентность?” Харт поднял брови. “Объясни”.
  
  “Все это есть в моих отчетах”, - повторил Чисолм.
  
  Харт повысил голос: “Я хочу устного объяснения прямо сейчас, офицер Чисолм. Это ясно?”
  
  “Ясно”. Чисолм откусил слово.
  
  “Итак, на каком основании, по вашему мнению, его следует уволить?” Харт явно наслаждался своей поездкой к власти.
  
  Чисолм коротко вздохнул, а затем начал. “Все очень просто, лейтенант, он не создан для того, чтобы быть офицером полиции. Его офицерская безопасность практически отсутствует, он плохо знает городские улицы, а его суждения в стрессовых ситуациях почти всегда неверны. ”
  
  “Его предыдущие два FTO оценили его лучше, чем это”, - отметил Харт.
  
  “Они были слишком снисходительны к нему. Кроме того, одним из его туров была swing shift, и он часто задерживался на ранних звонках. Он может установить взаимопонимание с людьми, и его высокие оценки, как правило, в этих областях ”. Чисолм сделал паузу. “У него есть слабости во всех областях, кроме этой”.
  
  “Недостаточно жестко, да?” В голосе Харта слышался сарказм.
  
  “Ребенок боится собственной тени”.
  
  “Этому парню, - напомнил ему Харт, - наложат несколько швов на лицо”.
  
  Чисолм пожал плечами. Он знал многих офицеров со шрамами.
  
  Харт встал и обошел стол сбоку. Он сел на край и изобразил приятное выражение лица. “Тебе не кажется, что ты немного груб, Том? Я имею в виду, у меня была своя доля трудностей в самом начале. ” Он улыбнулся пластичной улыбкой. “Черт возьми, мы все делали так, как задумали, верно? Почему ты так строг к этому парню?”
  
  От прозрачной дружеской манеры Харта у Чисолма скрутило живот. Какой высокомерный, снисходительный придурок, подумал он. “Лейтенант, если у вас были подобные проблемы во время стажировки, возможно, вас тоже следовало уволить”.
  
  Последовал долгий момент молчания, пока Харт смотрел на Чисолма, не веря своим глазам. Его лицо побелело, затем покраснело.
  
  “Ты не можешь так со мной разговаривать!” - заорал он, с его губ слетела слюна.
  
  Чисолм стоял неподвижно, выражение его лица не изменилось.
  
  Лицо и руки Харта дрожали от ярости. “Вы ... настоящим вы отстраняетесь от участия в программе FTO. Мне нужны ваш ежедневный журнал, ваш еженедельный файл и ваш ключ от картотеки ”.
  
  Чисолм не выказал удивления. Он открыл свой портфель, достал все три предмета и со стуком бросил их на стол Харта.
  
  “Пэйн будет переведен к кому-то, кто не будет таким перегоревшим”, - сказал Харт сквозь стиснутые зубы.
  
  “Тогда, возможно, ему понадобится это”. Чисолм полез в свой портфель и достал пистолет Пейна. Он швырнул оружие на стол Харта. Затвор был зафиксирован сзади, а магазин извлечен. Чисолм бросил магазин Харту, застав его врасплох. Харт подергал магазином, затем уронил его.
  
  Чисолм проигнорировал его, подхватил свой портфель и вышел за дверь.
  
  
  1743 часа
  
  Удар!
  
  Две половинки дров упали с чурбака на и без того внушительную кучу. Карл Винтер шагнул вперед, отбросил их в сторону, в свою штабель, и положил на чурбак еще один круг. Он убрал топор и отступил назад.
  
  Винтер когда-то слышала, что рубка дров - любимое занятие мужчин. Это потому, что это тяжелая работа, и человек видит немедленные результаты. Кто это сказал? Марк Твен? Уинтер не был уверен, но согласился с этим мнением.
  
  Он легко встал и замахнулся, позволив весу топора выполнить большую часть работы. Две части отскочили друг от друга, словно от боли, когда топор ударил, приземлившись на несколько футов в каждую сторону.
  
  Уинтер нарубил большую часть своих дров летом, запасая их на зимний сезон. Он ненавидел колоть дрова на холоде. На самом деле, он избегал делать что-либо на холоде. Кроме того, было что-то приятное в том, чтобы размахивать топором под августовским послеполуденным солнцем и обливаться потом от честной работы. Работа в полиции была тяжелой, временами опасной, но не требовала физических усилий, за исключением небольших перерывов. Его выпирающий живот подтверждал это.
  
  Он положил еще один кусок и продолжил нарезать в неторопливом, постоянном темпе. Его мысли, как это часто бывало, переключились на рабочие вопросы. Ситуация с грабителем со шрамом на лице беспокоила его. Парень угрожал клеркам пистолетом, а теперь стрелял в полицейских. Добавьте к этому тот факт, что администрация до сих пор не справлялась с ситуацией, как внутри департамента, так и со средствами массовой информации. Но больше всего его раздражало, что ублюдку все сходило с рук.
  
  Одиннадцать магазинов за две недели.
  
  Винтер с отвращением покачал головой и взмахнул топором.
  
  Удар.
  
  Еще один кусок дерева будет готов к сжиганию через три месяца.
  
  Уинтер просмотрел имеющуюся у него информацию. Описание всегда было одинаковым. Грабитель не делал попыток замаскироваться. Ему либо было все равно, либо ... возможно, он хотел, чтобы его заметили. Что означало бы, что он маскировался. Вероятно, из-за волос. Возможно, хороший парик, придающий ему длинные волосы.
  
  Что насчет шрама? Он обдумал вопрос, но решил, что он, вероятно, настоящий. Кто-нибудь из продавцов заметил бы фальшивый шрам.
  
  Итак, грабитель выбегает из магазина, проходит три-четыре квартала пешком, может быть, меньше, и садится в машину. Каждый трек, о котором знал Уинтер, заканчивался тем, что офицер К-9 говорил, что подозреваемый, вероятно, воспользовался автомобилем. Полицейские расставлены по периметру и ищут белого мужчину с длинными черными волосами, который шел пешком. Выходит ли он из дома со своими короткими волосами и в машине?
  
  Возможно.
  
  Винтер слегка взмахнул топором, воткнув его в чурбак. Он начал складывать дрова.
  
  Хотя, скорее всего, нет. Офицер остановил бы кого-то, кто хотя бы отдаленно соответствует описанию, машина это или нет. И как близко вам нужно было находиться, чтобы увидеть шрам? Он мог бы выскользнуть два или три раза, но не одиннадцать.
  
  И что тогда?
  
  Уинтер покачал головой и подбросил дрова в кучу. Он знал, что у детективов из отдела по расследованию особо тяжких преступлений было больше информации, которую они не распространяли для патрулирования. Отчасти это было связано с безопасностью, а отчасти с нелепой игрой в собственность. Они хотели сохранить информацию при себе и хотели поймать плохого парня вместо патрулирования. В конце концов, зачем тратить информацию на кучку патрульных? Они были просто полицейскими, которым не хватило ума стать детективами, верно?
  
  Уинтер нахмурился. Ему пришлось прекратить тусоваться с Риджуэем. С каждым днем он становился все более негативным.
  
  Он вернулся к разгадке. Итак, грабитель садится в машину и уезжает… или, может быть, за рулем кто-то другой?
  
  Сообщник?
  
  Зима улыбнулась. Конечно.
  
  Женщина . Вот как он это делает.
  
  Винтер подавила желание улюлюкать. Черт возьми, это было так просто, как только ты это увидел!
  
  Он грабит магазин, затем бежит к машине и запрыгивает внутрь. Он ложится на заднее сиденье или что-то в этом роде. Может быть, прикрывается одеялом. Женщина-водитель выезжает на магистраль и едет со скоростью две мили в час ниже разрешенной в одном направлении. Через пять минут они уже далеко за пределами этого района и в безопасности. Все полицейские в городе либо вернулись к магазину, который он только что ограбил, либо включили фары и сирену, чтобы добраться туда.
  
  Неплохо. Держу пари, именно так он это и делает.
  
  Уложив последний кусок, Винтер вернулся к разделочной доске и с энтузиазмом отрезал еще несколько кусочков. Он задавался вопросом, догадались ли об этом детективы или отдел криминального анализа. Он размышлял, стоит ли ему поделиться этой идеей или дать детективам дозу их собственного лекарства.
  
  Затем он задался вопросом, почему этот парень чувствовал себя так, словно ему приходилось грабить магазин каждые полтора дня. Это было чертовски много разоблачений.
  
  Уинтер нахмурила брови.
  
  Наркотики? Вероятно.
  
  Он установил кусок дерева и отступил назад, чтобы разрубить его. Разгадана еще одна маленькая загадка.
  
  Задняя дверь открылась, и к нам подошла Мэри со стаканом чая со льдом. Уинтер на мгновение восхитился ее стройной фигурой, но, как обычно, его привлекло ее лицо и смеющиеся глаза, которые пристально смотрели на него. Ее темные волосы были собраны сзади в заколку. Он улыбнулся, заметив одну большую прядь, которая всегда выбивалась и свободно падала ей на щеку.
  
  “Сделай перерыв, Гризли Адамс”, - небрежно сказала она, протягивая ему высокий стакан.
  
  Уинтер взял его и сделал большой глоток. Чай Мэри всегда был горьким, о чем у него никогда не хватало духу сказать ей. В конце концов, ему начал нравиться его вкус. В доме он услышал, как играет стереосистема, и узнал мелодию Спрингстина "Дорога грома" . Он опустил стекло и удовлетворенно вздохнул.
  
  “Спасибо, милая”.
  
  “Не за что”. Она улыбнулась ему, и Уинтер почувствовал, как тает его сердце. Сорок четыре года, а рядом с ней он все еще чувствует себя школьником.
  
  Уинтер вспомнила, как он играл для нее песни Спрингстина на своей акустической гитаре. Его голос был ужасен, а игра на гитаре едва ли посредственна, но в нем была страсть. Он взял несколько рок-песен и замедлил их, исполнив акустически и, как он старался, романтично.
  
  Ее любимой была "Дорога грома" , отчасти потому, что женщина по имени Мария. Много лет спустя, сам Спрингстин сделал акустическую версию этой песни на М-ТВ. Уинтер нарушил свою клятву никогда не смотреть этот канал и настроился на шоу. Когда оно закончилось, Мэри наклонилась к нему и поцеловала в висок. Он до сих пор помнил ее теплое дыхание у себя на ухе, когда она прошептала: “Твоя версия мне понравилась больше”.
  
  Уинтер пристально посмотрел на нее и сделал еще глоток горького чая. Он был холодный. Мэри посмотрела на него в ответ с легкой улыбкой, игравшей на ее губах.
  
  “Ты собираешься колоть дрова весь день?” - застенчиво спросила она.
  
  Уинтер взглянул на заходящее солнце, затем снова на нее. Он покачал головой. “Нет. Не весь день”.
  
  Мэри взяла у него из рук чашку чая со льдом и поставила ее на разделочную доску. Она взяла обе его руки в свои и повела его вверх по ступенькам черного хода к их дому.
  
  Карл Винтер напрочь забыл об ограблениях "Лица со шрамом".
  
  
  
  ДВОЕ
  
  
  
  Воскресенье, 14 августа
  
  Смена Кладбища
  
  2010 часов
  
  Стефан Коприва блокировал удар и, развернувшись вправо, нанес короткий круговой удар ногой в живот Шэня. Гибкий сержант опустил локоть, зацепив острием верхнюю часть стопы Копривы.
  
  Коприва застонал от боли, но отвел ногу назад и выстрелил Шену в голову.
  
  Шен отклонился от удара, затем скользнул под него и выбил опорную ногу Копривы из-под себя.
  
  Коприва тяжело рухнул на мат, его дыхание со свистом вырвалось наружу.
  
  Шен оставался безжалостным, опустившись рядом с ним и протянув руку для удушения.
  
  Коприва откатился за пределы досягаемости и встал, не используя рук. Шен набросился на него почти мгновенно, нанеся удар кулаком в лицо. Коприва заблокировал удар левой и парировал прямой правой в грудную клетку Шена. Удар пришелся с глухим стуком. Шен с ворчанием выдохнул и отступил назад.
  
  “Время!” - крикнул Чисолм.
  
  Коприва и Шен поклонились друг другу и пожали руки, оба тяжело дыша.
  
  “Отличная работа, Стеф”, - сказал Шен.
  
  Коприва покачал головой. “Хорошая работа? Нет, тот удар ногой, который ты сделал, был превосходным. Это была хорошая работа”.
  
  Шен потер ребра. “Этот последний удар запомнится мне ненадолго”.
  
  Они поблагодарили Чисолма за то, что он выбрал время для раунда. Офицер-ветеран подмигнул Коприве. “При любой возможности увидеть, как кто-то избивает сержанта, я буду рядом”, - сказал он, вернулся к скамье для поднятия тяжестей и возобновил подъем.
  
  Шен рассмеялся. “Я уверен, что это распространенное чувство”.
  
  “Зависит от сержанта”, - сказал Чисолм напряженным голосом, пока крутил гантели в руках, - “но я не могу различать”. Он с усилием поморщился, пытаясь изобразить улыбку.
  
  Коприва шел с Шенем из спортзала по коридору в раздевалку. Он знал, что некоторые другие кладбищенские патрульные называли его ‘Сынок сержанта’, потому что он спарринговал с Шенем несколько раз в неделю. Ему было все равно. Они также называли его ‘Ковбоем Четвертого кода’, потому что он не любил вызывать подкрепление, но что с того?
  
  Палки и камни .
  
  У своего шкафчика он разделся и направился в душ. Горячая вода приятно струилась по его телу. Когда он вернулся к своему шкафчику и начал одеваться, он прочитал небольшие фразы позитивного разговора с самим собой, прикрепленные скотчем к внутренней стороне дверцы его шкафчика. Они помогали ему правильно настроиться на патрулирование каждую ночь. Он всегда останавливался на последнем.
  
  Я выживу, несмотря ни на что, даже если в меня попадут .
  
  Ниже он написал: Я воин разумом, телом и духом.
  
  Коприва натянул на голову бронежилет и закрепил ремни на месте. Доспехи воина.
  
  Под позитивным разговором с самим собой он повесил на стену узкую бамбуковую гирлянду. На горизонтальных бамбуковых планках были нарисованы тигр в японском стиле и желтеющая луна, по которой змеились струйки дыма или облака. Это был подарок от его сенсея , когда он получил свой черный пояс два года назад. Он назвал это “Тигр под бушующей луной” и сказал, что задумчивый кот напомнил ему Коприву.
  
  Теперь, два года спустя, Коприва все еще не совсем понимал, почему.
  
  Он пристегнул свой служебный ремень и достал из кобуры пистолет "Глок" 40-го калибра. Быстрая проверка показала полный магазин и еще один в патроннике. Он сунул пистолет обратно в кобуру, закрыл свой шкафчик и направился на перекличку.
  
  
  21.00 часов
  
  “Слушайте внимательно”, - сказал лейтенант Роберт Сейлор, подходя к кафедре в передней части зала.
  
  Тренировочный зал погрузился в тишину.
  
  Сэйлор прочитал пару административных инструкций, затем сделал паузу и посмотрел на собравшихся полицейских.
  
  “Прошлой ночью, - начал он, - грабитель со шрамом на лице обстрелял наших полицейских. Один из них был ранен, когда пуля попала в прожектор. Когда Лицо со шрамом будет задержано, ему предъявят обвинение в покушении на убийство или, по крайней мере, в нападении первой степени. И это еще одна очень веская причина поймать этого сукина сына ”.
  
  По комнате прокатился шепот общего согласия.
  
  “Эл-ти?” Сказал Чисолм, поднимая руку в воздух.
  
  Сэйлор кивнула ему, чтобы он продолжал.
  
  “Я полагаю, что у этого парня может быть военное прошлое”, - сказал Чисолм. “Он перелез через забор в стиле пехоты. Кроме того, он выстрелил в нашу сторону почти сразу после приземления”.
  
  Сэйлор задумалась. “Ты передала эту информацию Рене из отдела криминальной аналитики?”
  
  Чисолм кивнул. “Я отправил копию своего отчета вместе с запиской”.
  
  “Хорошая работа”. Сэйлор обратил свое внимание на остальных патрульных офицеров. “Эта информация должна усилить вашу осторожность, леди и джентльмены. Этот парень не может быть каким-то накачанным хандрой, который не знает, какой конец ствола является рабочим. Он может знать вашу тактику и ваши способности, так что будьте осторожны. ”
  
  Сэйлор переводил взгляд с одного лица на другое, задерживаясь на каждом всего на мгновение, прежде чем продолжить. “Я не могу этого достаточно подчеркнуть. Будь в безопасности. Хорошо?”
  
  Собравшаяся группа пробормотала согласие.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэйлор. “Тогда, если ни у кого больше ничего нет, давайте займемся этим”.
  
  
  2213 часов
  
  Кэти Маклауд написала дорожную справку. Ее ручка скользила по графам, заполняя их почти не задумываясь. Водитель не затормозил на красный свет и едва не столкнулся с другим автомобилем посреди перекрестка. Кэти на мгновение подумывала арестовать его за неосторожное вождение, но водитель немедленно извинился и был явно потрясен. Штрафа за нарушение правил проезда на красный свет было бы более чем достаточно.
  
  Пока она писала, Кэти каждые несколько секунд поглядывала вверх и по сторонам. Хотя гражданскому наблюдателю такая бдительность могла показаться чрезмерной, для нее это стало второй натурой. Невнимательность была причиной номер один гибели офицеров. Небольшая осторожность имела большое значение.
  
  Осторожна, как прошлой ночью, Кэти?
  
  Она глубоко выдохнула. Это было страшно - бежать в темноте за парнем с пистолетом. Затем услышать выстрелы, не зная, стреляет ли он в нее в ответ. Она вспомнила, какой испуганной и отстраненной была в то же время, и как странно зудело небо у нее во рту.
  
  Кэти сделала еще один глубокий вдох. Она ввела муниципальный кодекс о нарушении правил проезда на красный свет и штрафе. В ее голове промелькнули образы темного строительного двора. Она отключила их и вышла из машины.
  
  Она стояла за дверным косяком машины преступника. Водитель наклонился вперед, уткнувшись лбом в руль. Он не заметил ее присутствия.
  
  “Сэр?”
  
  Водитель немедленно сел и повернулся к ней лицом. Ее положение заставило его оглянуться через плечо.
  
  “Да, офицер?”
  
  “Сэр, вот что у меня есть для вас - это штраф за то, что вы не остановились на постоянный красный свет. Мне нужно, чтобы вы расписались здесь ”, - указала она. “Ваша подпись - это не признание вины, а всего лишь обещание ответить”.
  
  Она протянула ему ручку и заметила, что его рука дрожала, когда он брал ее и подписывал свое имя.
  
  “Мне очень, очень жаль, офицер”, - сказал он, возвращая ручку.
  
  Кэти кивнула. “Я вижу это, сэр. Вот почему я не арестовала вас за неосторожное вождение”.
  
  “Я ценю это”.
  
  Кэти оторвала копию билета и протянула ему. “Инструкции о том, как реагировать, находятся на обратной стороне. У вас есть пятнадцать дней. У вас есть какие-либо вопросы?”
  
  Водитель покачал головой. “Нет, мэм”.
  
  Кэти кивнула ему и вернулась к своей машине. По привычке при этом она не сводила глаз с автомобиля-нарушителя. Водитель осторожно просигналил и снова влился в поток машин.
  
  Когда она подходила к своему автомобилю, к ней с тротуара подошел мужчина. Она внимательно наблюдала за ним.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?”
  
  Мужчина приподнял козырек своей бейсболки и кивнул. “Да. Я был в машине, которую этот парень чуть не сбил. Мне интересно, есть ли у него какая-нибудь страховка?”
  
  Кэти сделала паузу. “Из-за него ты во что-то врезалась?” Она не видела никакого столкновения, но, возможно, она что-то пропустила.
  
  “Нет”, - сказал он, качая головой. “Но он напугал меня до полусмерти. У него есть страховка?”
  
  “Он сделал это”, - сказала ему Кэти.
  
  “Могу ли я узнать номер страхового полиса?”
  
  Кэти изо всех сил старалась не показать своего недоверия. “Сэр, никакой аварии не было. Он проехал на красный свет и был привлечен к ответственности за это”.
  
  “Он проехал на красный свет и чуть не убил меня, вот что случилось!”
  
  Кэти понимающе кивнула. “И я точно изложу то, что произошло, в своем отчете”.
  
  “Ты сделаешь это?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Мужчина потянул за кепку, на мгновение задумался, затем сказал приглушенным голосом: “Ну, тогда ладно. Но у таких людей не должно быть прав!”
  
  “Наверное, ты прав”.
  
  Он мгновение наблюдал за ней, прежде чем пожать плечами. “Тогда ладно”.
  
  “Спокойной ночи”.
  
  Мужчина снова остановился, глядя на нее. Он натянул кепку, поправил ремень, затем повернулся и пошел обратно к своей машине.
  
  Кэти задумалась, что бы она обнаружила, если бы проверила статус его прав. Вероятно, он был временно отстранен от работы. Она разрешила остановку с помощью соответствующего кода и начала подумывать о хорошей холодной пепси.
  
  Круглосуточный магазин на углу Монро и Альварадо считался удобным для сотрудников полиции. Кэти въехала на стоянку и задним ходом припарковала свою машину рядом с дверью. Она включила свое портативное радио, когда выходила из машины. Поскольку она планировала задержаться всего на несколько минут, она решила не связываться с радио. На самом деле это было не их дело, что ей нужно было выпить.
  
  Посетители уставились на нее, когда она вошла в магазин. Она могла читать их мысли по выражению их лиц. Женщина-полицейский? После почти трех лет работы Кэти привыкла к этому. Некоторые люди были просто удивлены, другие обижены, а некоторые находили это забавным. Она была в нескольких ситуациях, когда подозреваемый мужчина не думал, что она серьезно относится к его аресту. Он выяснил, что все было по-другому, даже если для этого потребовались удары дубинкой или перцовой булавой. Как обнаружила подозреваемая, а ныне арестованная, орудиям ее ремесла было все равно, чей пол руками их применял.
  
  Кэти выбрала из холодильника большую бутылку Пепси и подошла к стойке.
  
  “Адам-114, Адам-116”.
  
  “Адам-114, Царственный и олимпийский”. Мэтт Вестборд, ветеран с пятилетним стажем, ответил, назвав свое местоположение.
  
  Кэти ответила, зная, что теперь все, кто слушает канал north side, будут знать, что она подключена к портативному компьютеру и не выписалась. Ну что ж.
  
  Диспетчер продолжил звонок: “Д.В., 2711 Н. Уотербери. Заявитель живет по соседству. Говорит, что слышит крики мужского и женского голосов, и они звучат жестоко. Дом возвращается к Марку Эллиоту и Энджи Филлипс. Сейчас проверяю оба имени. 2711 Н. Уотербери.”
  
  Кэти переключила передачу, поставила пепси и поспешила к своей машине. Она не обращала внимания на завороженных посетителей, которые смотрели ей вслед. Она была всего в нескольких кварталах от дома. Она знала, что до Вестборда еще далеко, но это не должно иметь значения. Скорее разочарованный гонщик NASCAR, чем полицейский, он бы показал хорошее время.
  
  Кэти вылетела со стоянки с включенными фарами и свернула на боковую улицу. В Говарде, за квартал до Уотербери, она повернула на север и поехала параллельно кварталу 2700. Она знала, что квартал 2711 находится на западной стороне улицы, поэтому припарковалась к западу от Уотербери, вне поля зрения.
  
  “Адам-116 на месте”, - сказала она радио.
  
  Выйдя из машины, она вставила свою дубинку с боковой ручкой в держатель и пошла на юг через передние дворы. Смешанные запахи теплой летней ночи кружились вокруг нее на легком ветру - бензина, барбекю и скошенной травы. Когда она добралась до 2711, третьего дома от угла, то услышала внутри бешеные крики. Волосы у нее на затылке встали дыбом. Успокаивающее постукивание дубинки по задней поверхности ноги и приятный вес пистолета на правом бедре придавали ей желанную уверенность.
  
  Огромное дерево стояло во дворе не по центру, и Кэти заняла позицию за ним. ‘Слава Богу, что в Ривер-Сити есть все деревья", - подумала она. Они были не только прекрасны, но и служили отличным прикрытием.
  
  Крики продолжались. Кэти внимательно прислушалась, но услышала только слова, которые не смогла разобрать, и какой-то плач. Судя по звукам, ничего не ломалось. Это тоже не было похоже на продолжающееся нападение. Конечно, напомнила она себе, это не означало, что этого уже не произошло или все еще не произойдет.
  
  “Адам-116 и -114, Марк Эллиот задержан с ордером на мелкое правонарушение, который был подтвержден. У него обширный послужной список, включая две судимости за бытовое насилие и несколько случаев употребления запрещенных веществ ”.
  
  Значит, мы арестуем его, несмотря ни на что", приятно подумала Кэти. Судя по тому, как он кричал на нее, ему нужно было попасть в тюрьму.
  
  Кэти слушала еще долгую минуту, прежде чем услышала женский голос, кричащий: “Нет, Марк, прости!” За этим последовал крик боли, хотя она не слышала звуков ударов.
  
  Она стиснула зубы и задумалась, стоит ли идти туда одной. До Вестборда оставалось, вероятно, меньше минуты. Все же минута в бою - это вечность. Предостережение Харта, последовавшее за ее одинокой погоней за парнем по строительной площадке, все еще звенело у нее в ушах.
  
  Но если этой женщине причинили боль. .
  
  Ее решение стало спорным, когда темная фигура выскочила из парадной двери и поспешила вниз по ступенькам. В ярком свете на крыльце она увидела, что его руки были покрыты темно-красным. Кровь забрызгала его лицо и рубашку. Кэти сразу заметила длинный охотничий нож в его правой руке. Она вытащила свое оружие и направила на него.
  
  “Полиция, не двигаться!”
  
  Мужчина медленно повернулся к ней лицом. Его лицо казалось перекошенным, и даже с расстояния семи ярдов она могла видеть безумие в его глазах.
  
  “Положи нож!” - приказала она. “Сейчас же!”
  
  Он продолжал пристально смотреть на нее.
  
  Кэти левой рукой нажала кнопку плечевого микрофона. “Адам-116, пусть он прибавит громкость”.
  
  “Принято. Адам-114, прибавь шагу. Адам-113?”
  
  “-13, отвечаю”.
  
  “Адам-116”. Дыхание Кэти участилось.
  
  “Продолжай”.
  
  “Я держу мужскую половину здесь под прицелом. Он окровавлен и вооружен большим ножом”.
  
  “Копия”.
  
  “Я сказала, опусти оружие!” Кэти снова сделала заказ. Она поймала себя на том, что мечтает о холодной пепси.
  
  Похожий на транс взгляд мужчины исчез, и его лицо медленно расплылось в ухмылке. “Я собираюсь разделать тебя, сука”. Он сделал шаг к ней.
  
  “Брось это!” - сказала она, но ее голос дрогнул.
  
  Он сделал еще один шаг. Его улыбка стала шире.
  
  О Боже, подумала она, мне придется убить его.
  
  Во всех драках, в которых она участвовала, она никогда не могла вспомнить, чтобы думала, что кто-то умрет. Боролась, била кулаками, пинала, пичкала перцем, но не умирала. Она почувствовала укол страха в животе, когда адреналин захлестнул ее. Небо во рту зачесалось, а на лбу выступили капли пота. На мгновение ей показалось, что она почувствовала запах свежесрубленных досок. Вдалеке она услышала, как хлопнула дверца машины.
  
  Эллиот сделал еще два шага, напомнив ей сумасшедшего Элмера Фадда.
  
  Будьте очень тихими. .
  
  Она чуть не разразилась истерическим смехом при этой мысли.
  
  Сосредоточься, черт возьми!
  
  “Остановись сейчас же!” - закричала она ему, вложив в свой голос столько силы, сколько смогла собрать. “Брось оружие, или я буду стрелять!”
  
  Мужчина замедлил шаг и остановился. Она коротко вздохнула с облегчением, но затем он усмехнулся и взмахнул ножом. “Стреляй, сука”, - насмехался он. “Стреляй, гребаная сука. Стреляй в меня. Стреляй в меня. Стреляй в меня, стреляй в меня!”
  
  Кэти уставилась на него, пытаясь оценить, насколько он безумен. Словно почувствовав ее нерешительность, он постучал себя по груди рукояткой ножа. “Давай, ты, вонючая рана! Пристрели меня! Долбаная щель для женщины-полицейского!”
  
  Кэти едва слышала грубые оскорбления. Она переместила палец из указанного положения в спусковую скобу и на спусковой крючок. Она собиралась убить его.
  
  “Адам-116, есть новости”, - прохрипел голос диспетчера по рации. Кэти проигнорировала передачу. Уверенной рукой она нацелила мушку в центр груди мужчины.
  
  “Давай, шлюха”, - крикнул он. “Пристрели меня!”
  
  Смогла бы она?
  
  “Я не хочу стрелять в тебя”, - мягко сказала она, надеясь успокоить его. “Просто положи нож”.
  
  Должно быть, он воспринял ее тактику как признак слабости. Его маниакальная ухмылка сменилась злобным взглядом, он сильно стиснул зубы. Он шагнул к ней, занося нож. “Я собираюсь зарезать тебя, сука. Я собираюсь воткнуть этот нож в твою...”
  
  Он остановился и вздрогнул, размахивая ножом у глаза, как будто отгоняя муху. В его глазах плясала маленькая красная точка.
  
  “Сюда”. Голос был ровным и смертельно опасным.
  
  Подозреваемый посмотрел налево. Кэти проследила за его взглядом и увидела Мэтта Уэстборда за машиной, его пистолет был направлен подозреваемому в голову.
  
  Вестборд снова пощекотал свои безумные глаза лазерным прицелом, затем переместил маленькую красную точку себе на грудь.
  
  “Сделаешь еще один шаг, ублюдок, - сказал ему Вестборд, - и ты покойник”.
  
  2226 часов
  
  Офицер Стефан Коприва развернул машину за угол, как будто она ехала по рельсам, рев мощного двигателя был достаточно громким, чтобы перекрыть звук его сирены, когда он ехал по Невада-стрит.
  
  “Адам-116, новые данные”. Спокойствие в голосе диспетчера контрастировало с насыщенной адреналином передачей Кэти мгновениями ранее.
  
  Коприва проехал s-образные повороты и резко вывернул руль вправо, поворачивая на Футхиллс Драйв. Он вдавил акселератор.
  
  “Адам-116 или Адам-114, обновление”.
  
  Давай, Кэти, подумал Коприва, его костяшки пальцев побелели, предплечья напряглись, когда он приблизился к Руби.
  
  “Отвечай”, - прошептал он. Он ненадолго притормозил перед мигающим красным светом на Руби, проверяя, нет ли движения налево. Там было две машины. Обе притормозили и съехали на обочину. Он нажал на звуковой сигнал и промчался через перекресток.
  
  “Адам-114, один задержан, код четыре”.
  
  “Принято. Код четыре, один задержан в 22:27”.
  
  Коприва выключил сирену и глубоко вздохнул. Он продолжил путь к месту происшествия на случай, если им понадобится какая-либо помощь.
  
  Пока он вел машину, он разминал пальцы и предплечья, снимая напряжение.
  
  
  
  ТРОЕ
  
  
  
  Понедельник, 15 августа
  
  1124 часа
  
  
  Джеймс Мэйс медленно поднялся с дивана. Все его тело зудело. Во рту было ощущение, что во рту пересохшая кожа. Он почесал одну сторону лица. Щетина на нем превратилась в короткую бородку. Корка сна каскадом стекала с его глаз, когда он тер их.
  
  Он взглянул на мягкое кресло. Лесли лежала, свернувшись в клубок, укрытая одеялом. Где была Андреа? Он неуклюже поднялся на ноги и заглянул в спальню, расположенную всего в нескольких шагах от гостиной в их маленькой квартире. Он увидел ее грязные светлые волосы, разметавшиеся по подушке. На ней не было одежды, и она не пользовалась одеялами. Он восхитился изгибом ее спины и ягодиц, но отвел глаза, прежде чем его взгляд достиг отметин от уколов на тыльной стороне ее коленей.
  
  Он доплелся до кухни и открыл холодильник. Поток холодного воздуха из холодильника приятно ощущался на его обнаженной груди. Он уставился на влажные коричневатые листья гниющего салата-латука. В любом случае, он не был голоден, но можно было подумать, что с двумя женщинами в доме должно быть чище, а в шкафу должно быть немного продуктов.
  
  Мейс хихикнул - хриплый кашель, который прозвучал на десятилетия старше его двадцати семи лет. Если бы его армейские приятели могли видеть его сейчас . Они дразнили его по поводу того, что он девственник, пока ему не исполнился двадцать один год. Что ж, он позаботился об этом во время их первой поездки за границу.
  
  Теперь они закрыли бы свои лица, не так ли? Он жил с двумя женщинами и трахал их обеих. И они оба это знали. Это должно было превзойти все, что когда-либо делали эти парни. Кроме того, по большей части, это были пустышки, для них были только выпивка и женщины. Они боялись опиумных притонов в Таиланде. Мейс не боялся.
  
  Проклятая армия, во всяком случае. С каких это пор вы устраиваете элитным войскам вроде Рейнджеров проверку мочой? Они приняли его заявление о том, что он съел маковый пирог при первой неудаче. После второй неудачи его командир приказал ему больше никогда не есть маковый пирог. Его третья неудача привела к увольнению с позором. Они предложили ему это или военный трибунал. Предложение было невелико, но Мейс узнал парашют, когда увидел его.
  
  Итак, что же у него было за пять лет службы? Пенсии нет, его скудные сбережения закончились шесть месяцев назад. Его единственный трофей: отличная рана от мачете в лицо, любезно полученная повстанцем из Панамы.
  
  Мейс хлопнул дверцей холодильника. Лесли пошевелилась во сне. Он уставился на нее. Она была привлекательной, или когда-то была, но все равно не шла ни в какое сравнение с Андреа. По крайней мере, так было до того, как Андреа отправилась в ад.
  
  Ему нужно было выпить воды. Наполнив водой пластиковый стаканчик из Taco Bell, он позволил себе позлорадствовать над своим статусом жеребца. У скольких мужчин было по две женщины? У него было.
  
  Вода из-под крана имела медный привкус, и после всего лишь пары глотков он почувствовал тошноту. Он выпил остальное.
  
  Диван манил его к себе. Он плюхнулся на него и уставился в фактурный потолок. Он встретил Андреа еще до того, как у него выросли волосы после выписки. Она оказалась идеальным лекарством, приняв то, что другие отвергли его. Она успокоила его боль из-за армии, его семьи, всего. Определенно, это была лучшая постель, которая у него когда-либо была, и она знала, где найти что-нибудь вкусненькое.
  
  Он помнил, каким упругим и сочным было ее тело, когда он овладел ею в первый раз. Таким податливым и готовым. Однако с течением месяцев оно быстро ухудшалось. Ее груди обвисли, атлетическое телосложение сморщилось, появились язвы. И, конечно, следы от беговых дорожек.
  
  Они познакомились с Лесли на вечеринке. Никто ничего им не продавал, пока он не начинал танцевать с Лесли и целовать ее. Андреа не возражала, когда он сказал ей, что Лесли знает кого-то, кто обнимается.
  
  Лесли получила букву "Ч’, и они уехали. Он помнил, как впервые за несколько месяцев почувствовал возбуждение от секса, когда они ехали в квартиру. Когда они приехали и все трое упали в постель, прежде чем закурить, он едва мог поверить в свою удачу. Какая дикая ночь!
  
  Итак, Лесли осталась. И какое-то время это было здорово, но теперь они оба были наркоманами. Они не могли контролировать свою привычку. Вместо этого она контролировала их. Но не он. Он мог бы поблагодарить Армию за одно: за дисциплину.
  
  Мейс решил воспользоваться тем фактом, что обе женщины спали. Он подошел к шкафу, где хранил свои работы, и обнаружил пустой пакетик рядом с кожаной подставкой. Он долго смотрел на нее, не веря своим глазам, как будто его взгляд мог каким-то образом материализовать пропавший героин.
  
  Гребаные суки! Они совершили налет на его дерьмо.
  
  Он бросился через всю комнату на Лесли, влепив ей пощечину так сильно, как только мог. Сила удара сбила ее со стула на пол, где она и лежала, уставившись на него, глупо моргая.
  
  “Ты вороватая, никчемная сука!” - кричал он, безжалостно нанося пощечины. Она закрыла голову руками, беззвучно принимая удары.
  
  Мейс повернулся и направился в спальню. Его гнев утих, но тело начало чесаться и трястись. Его охватила тошнота, хотя он знал, что для этого еще слишком рано. Он должен был раздобыть еще немного.
  
  Он протиснулся через дверь спальни. Андреа сидела на кровати, уставившись на него, ее грудь была обнажена, маленький пучок волос под животом был отчетливо виден. Это зрелище его не заинтересовало.
  
  “У тебя остались какие-нибудь деньги из твоего социального чека?” Он спросил ее.
  
  Она покачала головой.
  
  “Наличные у тебя вообще есть?”
  
  Еще одна встряска.
  
  Бесполезно спрашивать Лесли, подумал он. Она бы не рылась в его барахле, если бы у нее были деньги.
  
  Он изучил Андреа и сразу понял, что от нее не будет толку, она слишком взвинчена, чтобы помочь ему. В последнее время так уж повелось. Она не стала бы помогать, не смогла бы помочь, но она была бы рядом, чтобы получить свою долю, когда привезут лакомства.
  
  “Лесли?”
  
  Ответа нет.
  
  “Лесли? Не заставляй меня выходить туда”.
  
  “Что?” - угрюмо ответила она.
  
  “Ты крутой? Ты умеешь водить?”
  
  “Я умею водить”.
  
  Мейс открыл нижний ящик своего комода и достал длинный черный парик и револьвер 38-го калибра. Андреа молча наблюдала за ним с тупым выражением в глазах. Мейс внезапно почувствовал укол жалости к ней. Он сел рядом с ней на кровать, пистолет и парик были у него в губе.
  
  “Скоро вернусь, детка”. Он погладил ее по плечу и попытался улыбнуться. “Вернусь с каким-нибудь лекарством от того, что у тебя болит”.
  
  Андреа улыбнулась в ответ, маленькая, как ребенок.
  
  Боже, она была такой красивой женщиной. Его ребенок. А теперь ... просто оболочка. Оболочка наркоманки.
  
  Мейс позвал Лесли, и они ушли.
  
  
  Вторник, 16 августа
  
  2118 часов
  
  Телевидение. Томас Чисолм вздохнул. Самое никчемное изобретение в мире.
  
  Пятьдесят семь кабельных каналов, включая киноканалы, и все же он сидел, уставившись на канал "Гид", потому что ему нравилась музыка, которую там крутили. Всегда будучи поклонником классического рока, до того, как он стал считаться классическим, Чисолм в течение последних нескольких лет медленно дрейфовал в сторону музыки кантри.
  
  Он выпил бутылку холодного пива Coors. В рабочие дни он редко прикасался к капле алкоголя, но в свободные вечера иногда выпивал немного. Сегодня вечером он изрядно допил пиво, оставшееся с вечеринки в последнюю смену три недели назад. За последние пару часов ему удалось добиться устойчивого кайфа, и теперь он набрал обороты. Надлежащая норма потребления удержала бы его на этом уровне опьянения, не наступая и не отступая, еще несколько часов.
  
  "Проклятый Харт ", - мысленно скрежетнул зубами Чисолм. Он поднял свою бутылку в шутливом знаке уважения. “За вас, лейтенант Алан Харт. Пошел ты, придурок с карандашной шеей ”. Он сделал большой глоток холодного отфильтрованного напитка. Хорошая штука.
  
  Черт возьми, Харт не продержался бы и недели во Вьетнаме. Никогда бы не прошел подготовку в спецназе, пэнси. Вероятно, через три дня он бы в слезах отправился домой к своей мамочке. Даже если бы каким-то чудом он прошел обучение, оказавшись в буше, такого придурка его собственные люди разорвали бы на куски в течение недели.
  
  Вьетнам. Чисолм отхлебнул пива и покачал головой. Каким живым он был тогда. И каким мертвым.
  
  “У полицейского управления есть некоторые нереалистичные ожидания относительно того, как бороться с преступностью”, - читал он лекцию телевидению. “Мы слишком милые. Преступники этого не уважают. Они рассматривают это как слабость”.
  
  Чисолм вертел бутылку, наблюдая, как она вертится и раскачивается на кофейном столике. “От нас, офицеров полиции, ожидают, что мы будем расследовать преступления. Но у нас связаны руки”. Он покачал головой. “Во Вьетнаме наша рота имела полную свободу действий, чтобы сделать все возможное, чтобы изгнать вьетконговцев из их сектора. Мой командир занял жесткую позицию. Если бы мы даже заподозрили, что кто-то хотя бы прикурил сигарету для вьетконговца, то для этого бедного сукина сына это был отбой ”.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  Капитан Мак Грин. Теперь это был командир. Рядом с капитаном Грином Харт выглядел маленьким мальчиком, сосущим большой палец. Пожалуй, единственным офицером Ривер-Сити, который был близок к Грину в департаменте, был лейтенант Роберт Сэйлор, лейтенант Чисолма на кладбище.
  
  Он на мгновение задумался, не поговорить ли ему с Сэйлор о Харте, затем отбросил эту идею. Харт курировал программу FTO. К Сэйлору идти было бесполезно. Кроме того, Чисолм не собирался жаловаться своему начальству на что-то столь незначительное, как Алан Харт.
  
  “Черт”, - прошептал Чисолм без особой причины, повторив любимое ругательство своего отца. “Трахни утку и заставь ее кудахтать”.
  
  Он взглянул на письмо на кухонном столе, где оно пролежало месяц. На него смотрели рваные края конверта в том месте, где он его вскрыл.
  
  Письмо пришло от его сестры из Портленда. Она написала ему, чтобы сообщить, что Сильвия вышла замуж. Ей было интересно, знал ли он.
  
  Он этого не сделал.
  
  Чисолм тяжело вздохнул. Он часто жалел, что испортил отношения с Сильвией, но только когда пришло это письмо, он понял, насколько глубоки были эти желания.
  
  Что ж, если бы желания были лошадьми, нищие ездили бы верхом. Он горько улыбнулся. И если бы у червей были 45-е, птицы не стали бы с ними связываться.
  
  Получив письмо, он сразу же отправился в "Дьюкс", подцепил двадцатипятилетнюю поклонницу-полицейского, привез ее домой и прибил к рукам. Позже он поймал себя на том, что задается вопросом, участился ли вообще его пульс во время всего этого романа.
  
  У Сильвии было достоинство, и своей реакцией на ее недавний брак он доказал, что у него его нет.
  
  Чисолм допил бутылку и направился к холодильнику за новой. Бутылка слегка зашипела, когда он открутил пробку. Она вышла замуж. Ну и что? Она уехала из Ривер-Сити два года назад. Что он хотел, чтобы она сделала? Вечно размышлять, как он?
  
  Кроме того, она была не единственным призраком, угрожавшим навестить его сегодня вечером.
  
  Канал "Телегид" внезапно вызвал у него раздражение. Он схватил пульт дистанционного управления и щелкнул кнопкой выключения.
  
  “Знаешь, - сказал он маленькой точке света на экране телевизора, - что беспокоит меня больше всего из-за потери концерта FTO, так это то, что я хорош для этих ребят. Они выходят из Академии и едва могут отличить плохого парня от сороки. Я учу их тому, что им нужно для выживания ”.
  
  Он сделал большой глоток пива, не сводя глаз с угасающего света на экране. “Другие FTO учат их другим вещам”, - признал он, тыча указательным пальцем в телевизор, чтобы подчеркнуть каждое слово. “Но я концентрируюсь на том, чтобы показать им, как остаться в живых. Как быть воином в мирное время.”
  
  Как и во Вьетнаме, понял он. Постарайтесь за короткое время обучения втиснуть в них достаточно знаний, чтобы они научились оставаться в живых. Таким образом, их смерть не будет на вашей совести.
  
  Но в сознании Томаса Чисолма было огромное кладбище, и все пиво в холодильнике не собиралось смывать его.
  
  
  Среда, 16 августа
  
  Смена Кладбища
  
  0126 часов
  
  В полицейском управлении Ривер-Сити успешно прошла программа для офицеров запаса. Офицеры запаса проходили тот же процесс найма, что и офицеры по контракту, а затем посещали сокращенную версию Полицейской академии. Они всегда ездили с офицерами, за исключением горстки тех, кто получил более высокое звание и ехал в двухместных резервных машинах. Все они были добровольцами.
  
  Некоторые офицеры были недовольны резервистами, утверждая, что их присутствие заняло место найма другого офицера. Стефан Коприва не согласился. Он рассматривал резервы как дополнение, а не замену.
  
  Кроме того, Коприва знал, что те же люди, которые жаловались на то, что резервисты забирают рабочие места, ворчали бы еще громче, если бы им пришлось отвечать на некоторые звонки, которые часто принимались резервистами. В резервации постоянно поступали сообщения о неосторожных кражах со взломом, кражах велосипедов и звонках о находке имущества - все то, что большинство копов считали скучным.
  
  Офицер запаса в машине Копривы был зеленого цвета, всего в трех поездках от Академии. Коприва не возражал. Парень казался смышленым и стремился учиться. Коприва обнаружил в додзе каратэ своего сэнсэя, что ему доставляет удовольствие показывать кому-то свое умение, а затем видеть, как этот человек "понимает это’. Полицейская работа, иногда очень простая профессия с большим количеством серых зон, была сложной для того, чтобы действительно научить кого-то, и поэтому было еще приятнее, когда кто-то попадался.
  
  Коприва разрешил запасному, Кену Трэвису, вести машину в первой половине смены до ноль-ноль ста. Затем они поменялись местами. Неудивительно, что ни один из офицеров во время его предыдущих трех поездок не разрешил ему сесть за руль.
  
  “Они были из школы мышления "сядь и заткнись”? - спросил он.
  
  Трэвис кивнул. “В значительной степени. Но ты многому учишься, наблюдая”.
  
  “Не так сильно, как от дел”, - сказал Коприва.
  
  Десять минут спустя Коприва заметил машину, крадущуюся по Регал, боковой улице с множеством второстепенных перекрестков. Это позволяло водителям относиться к ней как к магистрали. По улице часто ездили водители без действующих прав, практика настолько распространенная, что Коприва и его товарищи по сектору окрестили любую машину на Регал после полуночи в нарушение “закона Регал о тяжких преступлениях” и, следовательно, честной игры.
  
  Коприва развернул Cruiser и заскочил за машину, Монте-Карло 71-го или 72-го года выпуска. “Найди остановку”, - проинструктировал он Трэвиса. Он уже заметил, что фара со стороны водителя перегорела - пасхальное яйцо для остановки. Машина мчалась со скоростью тридцать миль в час, на пять превышая установленный предел. И чтобы еще больше упростить ситуацию, задняя фара со стороны пассажира была разбита и светилась белым сзади.
  
  Трэвис пристально вглядывался в машину на протяжении квартала. За это время скорость автомобиля снизилась до двадцати трех миль в час.
  
  “Как быстро он едет?” Спросил его Трэвис.
  
  “Сейчас двадцать три, двадцать четыре”.
  
  Он еще долго смотрел на машину, потом увидел ее. “Сломанный задний фонарь?”
  
  “Ты спрашиваешь меня или рассказываешь?” Добродушно спросил Коприва.
  
  “Рассказываю”.
  
  “Остановим ли мы их?”
  
  Трэвис не колебался. “Да”.
  
  Коприва взял микрофон. Прежде чем сообщить по радио, он сказал Трэвису: “Их двое. Если один сбежит, оставайся в машине. Если сбежат оба, ты заберешь пассажира. Хорошо?”
  
  Трэвис кивнул, в его глазах заплясали искорки возбуждения.
  
  Коприва продиктовал по радио номерной знак и их местоположение и включил верхние фары. Машина немедленно съехала на обочину, в то время как Коприва направил на автомобиль свой прожектор и габаритные огни. Он резко припарковал машину и все же сумел выбить Трэвиса из машины.
  
  Оба пассажира остались сидеть, ни один из них не был пристегнут ремнями безопасности. Коприва осторожно приблизился, осветил заднее сиденье своим тяжелым фонарем, а затем поискал руки водителя. Они были на руле. Руки пассажира лежали на коленях.
  
  За рулем был белый мужчина лет двадцати пяти с длинными сальными волосами и жидкой бородой. “Какие-то проблемы, офицер?” - спросил с подчеркнутой вежливостью.
  
  Это будет хорошая остановка.
  
  “У вас несколько дефектов оборудования, сэр”, - сказал ему Коприва. “У вас погасла фара и разбит один задний фонарь”.
  
  “Это они?” Водитель изобразил удивление.
  
  Коприва кивнул. “Вы также ехали со скоростью тридцать миль в час. Здесь ограничение скорости - двадцать пять”.
  
  “Я думал, было тридцать”.
  
  “Сейчас двадцать пять. Могу я взглянуть на ваши водительские права, регистрацию и подтверждение страховки?”
  
  “Да, сэр”. Водитель начал рыться в куче бумаг над козырьком.
  
  Коприва указал поверх крыши машины Трэвису, который стоял у пассажирского окна. “Достань его удостоверение личности”.
  
  Трэвис кивнул и заговорил с пассажиром.
  
  Водитель нервно протянул Коприве страховую карточку, срок действия которой истек четыре месяца назад, вместе с регистрацией. Зарегистрированным владельцем был Пит Максвелл.
  
  “Ты Пит?”
  
  Водитель покачал головой. “Нет. Пит - мой друг. Он одолжил мне машину ”. Он протянул Коприве свои права.
  
  Коприва взглянул на нее. Он сразу заметил, что это государственное удостоверение личности, а не водительские права. Хотя это была совершенно легальная форма удостоверения личности, даже выданная Департаментом лицензирования, лицензией это не было. И обычно это означало, что статус водителя был приостановлен.
  
  “Что ж, мистер ...” Коприва взглянул на карточку. “Мистер Руссе. Это не лицензия. У вас есть лицензия?”
  
  Руссе покачал головой. “Это приостановлено”, - печально сказал он.
  
  “И срок действия страховки мистера Максвелла истек”.
  
  Руссе мрачно кивнул.
  
  “Ладно, подожди здесь. Я вернусь через минуту”. Коприва взглянул на Трэвиса. “Его удостоверение личности у тебя?”
  
  Трэвис покачал головой. “Он не отдаст его мне”.
  
  О, правда? Коприва посмотрел на пассажира через окно водителя. “Как тебя зовут?”
  
  У худощавого пассажира были черные как смоль волосы, выбритые по бокам и длинные сзади. Его борода была густой. Он смотрел прямо перед собой и не ответил на вопрос Копривы.
  
  “Я спросил, как тебя зовут, пассажир!” Коприва придал своему голосу резкость.
  
  Мужчина обернулся. “Почему я должен тебе говорить?”
  
  У него есть ордер .
  
  “Ты пристегнут ремнем безопасности?” Спросил Коприва.
  
  “Нет. Ну, я был. Я снял его, когда мы остановились”.
  
  Коприва покачал головой. “Нет, вы этого не делали. На вас ничего не было надето. Это нарушение правил дорожного движения. Теперь вы обязаны идентифицировать себя. Если ты этого не сделаешь, я арестую тебя за отказ сотрудничать. Итак, как тебя зовут?”
  
  Пассажир ненадолго задумался, затем сказал: “Я Деннис Максвелл”.
  
  Трэвис записал это в свой карманный блокнот.
  
  “Средний инициал?” Спросил Коприва.
  
  “Джи”.
  
  “Дата рождения?”
  
  “Э-э, десять ... семнадцать, шестьдесят три. Я имею в виду, шестьдесят два”. Он нервно усмехнулся. “Послушай, я не пытаюсь быть придурком. Просто в прошлом ко мне приставали копы.”
  
  “Я не пристаю к тебе”, - холодно заявил Коприва. “Я делаю свою работу”.
  
  Деннис кивнул. “Да, хорошо. Извини”.
  
  “Без проблем”, - сказал Коприва. Возвращаясь к машине, он пробормотал: “Ты лживый, лживый мешок дерьма”.
  
  Вернувшись в машину, Коприва переключился на канал передачи данных, чтобы Трэвис мог просмотреть оба имени. “Получите физическое описание Максвелла. И пусть они также проверят зарегистрированного владельца ”.
  
  Канал передачи данных был занят, и диспетчеру потребовалась целая вечность, чтобы ответить на запрошенную информацию. Коприва задавался вопросом, когда они когда-нибудь установят компьютеры в патрульную машину. Копы Лос-Анджелеса использовали их большую часть десятилетия.
  
  Пока они ждали диспетчера, он расспрашивал Трэвиса обо всех нарушениях, за которые они могли бы написать Русу. Резерв хорошо справился с его ответами.
  
  “Что насчет пассажира?” Спросил его Коприва.
  
  “Ну и придурок”, - сказал Трэвис.
  
  “Ты думаешь, он говорит правду?”
  
  Трэвис пожал плечами. “Я полагаю. Ему просто не нравится полиция”.
  
  Коприва подавил улыбку. Три года назад он подумал бы то же самое. Теперь он знал лучше.
  
  Трэвис почти закончил записывать нарушения, когда по радио вызвали Бейкера-123. Коприва проигнорировал это, дав Трэвису шанс ответить. Резерв не заметил. Во время второго звонка он сам взял микрофон.
  
  “Бейкер-123, продолжай”.
  
  “У Руссе обширный послужной список на местном уровне, но в настоящее время желающих нет. ДОЛ отстранен за отказ от дыхательного теста. Также.”
  
  “Продолжай”.
  
  “Браво-123”.
  
  Коприва почувствовал укол разочарования. Код был разработан для информирования сотрудника полиции о том, что у одного из проверяемых объектов есть ордер. Вызов подразделения с помощью военной буквенно-цифровой системы гарантировал, что, если подозреваемый находится в пределах слышимости, он случайно не услышит дорожное движение.
  
  “Продолжайте, движение свободно”, - сказал он по радио, сохраняя нейтральный тон. Диспетчер должен был сначала сообщить ему об ордере, а не в том порядке, в котором он называл имена. Но его гнев быстро смыло удовлетворением от того, что он был прав.
  
  “Это для Максвелла, Пит, вашего зарегистрированного владельца. Обвинение в мелком правонарушении, связанном с наркотиками, с залогом в размере 2030 долларов. Питу Максвеллу пять футов десять дюймов, рост сто пятьдесят, черные волосы, карие глаза. Также.”
  
  “Пусть записи подтвердят ордер. Продолжайте и вы”.
  
  “Максвелл, Деннис Г. из "Местного жителя", "никто не нуждается". Рост шесть футов два дюйма, рост двести тридцать, блондин с голубыми волосами ”.
  
  “Понял, спасибо”. Коприва положил микрофон и повернулся к Трэвису, который сидел с открытым ртом на протяжении всего разговора. “Итак, что у нас есть?”
  
  Трэвис на мгновение задумался. “Ну, гонщик отстранен, так что мы пишем ему за это”.
  
  Коприва кивнул. “Что еще?”
  
  “Зарегистрированный владелец имеет ордер”.
  
  Коприва ждал долгую минуту, давая Трэвису возможность еще немного подумать. Трэвис нахмурился, но ничего не сказал.
  
  “У пассажира было твердое удостоверение личности?” - наконец спросил Коприва.
  
  “Нет”.
  
  “Он шесть футов два дюйма?”
  
  “Я не знаю. Может быть”. Трэвис начал ерзать.
  
  Коприва пожал плечами. “Может быть”, - непринужденно сказал он. “Трудно сказать, когда кто-то сидит. Выглядел ли он так, будто весил тридцать два? У него были светлые волосы?”
  
  “Нет”. Осознание затопило лицо Кена Трэвиса. “Он не Деннис. Он Пит”.
  
  Коприва кивнул. “Точно. Вероятно, это Пит, зарегистрированный владелец. У него есть ордер, поэтому он решил поиграть с именем. Только у него это не очень хорошо получается. Он выбрал Денниса, вероятно, брата или двоюродного брата, чьи физические данные даже близко не соответствуют. ”
  
  “Не слишком умно”, - заметил Трэвис.
  
  “Эй, эти люди не специалисты по ракетостроению. Слава Богу”.
  
  Трэвис усмехнулся.
  
  Коприва продолжил: “Итак, что теперь нам делать?”
  
  “Арестуйте его”.
  
  Коприва медленно кивнул. “Ну, да. Но сначала мы получим подтверждение из архива по радио. Сотрудник архива достанет настоящий ордер и подтвердит, что он существует и действителен в данный момент. Пока мы ждем этого, давайте выпишем штраф для Руссе за его отстранение от вождения. Мы точно знаем, что этот пассажир - Пит? ”
  
  “Не уверен, нет”.
  
  “Итак, мы переигрываем в игру с именем и получаем подтверждение. Предоставьте это мне. Затем мы арестуем его. После ареста, что потом?”
  
  “Мы отдадим Русу его билеты?”
  
  Коприва улыбнулся. “Мы сделаем это первыми. Трэвис, не бойся ошибаться. Скажи мне, не спрашивай. Совершить ошибку - это нормально ”.
  
  Трэвис несколько раз кивнул. “Хорошо. После ареста мы отвезем его в тюрьму”.
  
  “Верно, но сначала мы должны кое-что сделать. Что?”
  
  Трэвис помолчал, размышляя. Затем улыбнулся. “Мы должны обыскать машину”.
  
  “Почему?”
  
  “Инцидент с обыском до ареста”. Его улыбка стала шире. “Если арест производится вне транспортного средства, офицеры могут обыскать транспортное средство”.
  
  “Отлично. Теперь заканчивай с билетами. Я присмотрю за нашим маленьким правонарушителем ”.
  
  Трэвис писал быстро, явно воодушевленный. Коприва чувствовал то же самое. Иногда его работа была похожа на головоломку. Вписаться в то, кто есть кто, разгадать правду, частичную правду и ложь. Тогда позвони.
  
  “Бейкер-123, ордер подтвержден”.
  
  “Копия. Пусть записи сохранят ее”.
  
  Трэвис расплатился с билетами, и они вышли из патрульной машины. Коприва позвал Руссе обратно в машину, приказав ему встать у кнопки в центре переднего бампера. Он держал передний угол машины между собой и Руссом.
  
  “Мистер Руссе, ” сказал он, кладя билеты на капот машины, “ сегодня вечером я цитирую вас”. Он объяснил каждый из билетов и указал, где ему расписаться. Руссе сотрудничал и не казался сердитым. Как только он подписал билет, Коприва оторвал копии и вручил их ему.
  
  “Мистер Руссе, как зовут вашего пассажира?”
  
  Глаза Руссе нервно перебегали с машины на Коприву и обратно. “Деннис. Деннис Максвелл”.
  
  “А где Пит сегодня вечером?”
  
  “Наверное, домой”.
  
  “Что такое Пит для Денниса?”
  
  “Его брат”.
  
  Коприва уставился на Руссе. “Почему вы лжете ради него, мистер Руссе?”
  
  “Я не такой. Его зовут Деннис. Честно, ты можешь спросить его ”.
  
  “Хорошо, если ты так хочешь”. Коприва указал. “Возвращайся к своей машине, положи руки на руль и оставайся там”.
  
  Руссе подчинился. Когда водитель подошел к машине, Коприва окликнул пассажира. “Деннис, вернись сюда на минутку”.
  
  ‘Деннис’ подчинился. Коприва наполовину ожидал, что он убежит, но, очевидно, он верил в его уловку с именем. Коприва чуть не рассмеялся от отвращения, наблюдая, как черноволосый мужчина ростом около пяти десяти и весом сто пятьдесят фунтов выходит из машины и подходит к передней части патрульной машины.
  
  “Встаньте вон там, у моей перекладины, пожалуйста”.
  
  Он подчинился, скрестив руки на груди.
  
  Коприва целую минуту смотрел на него, пока мужчина, наконец, вопросительно не поднял руки: “Что?”
  
  “Почему вы лжете мне, сэр?”
  
  “Я не такой”.
  
  “Да, это так”, - кивнул Коприва. “Я что, по-твоему, похож на идиота?”
  
  “Нет”, - тихо ответил Деннис.
  
  “Неужели я забыл стереть эту ДУРАЦКУЮ печать со своего лба перед сегодняшней сменой?”
  
  “В чем проблема?”
  
  “Проблема в том, что ты не Деннис. Вы даже близко не похожи. Более того, ты очень похож на Пита Максвелла. Теперь ты можешь мне это объяснить?”
  
  “Я Деннис Максвелл”.
  
  “Сколько ты весишь?”
  
  “Сто семьдесят или около того. Но я сильно похудел за последние несколько месяцев. Раньше я весил почти двести сорок. Я был толстым ”. На его верхней губе выступил пот, и он переминался с ноги на ногу.
  
  “И я полагаю, ты тоже покрасила волосы в черный цвет, да?” Голос Копривы сочился сарказмом.
  
  Он кивнул.
  
  “И что? Сбрил три дюйма с подошв твоих ног?” Коприва с отвращением покачал головой. “Э-э-э. Не оскорбляй мой интеллект. Ты - Пит Максвелл.”
  
  “Я Деннис. Клянусь Богом”.
  
  Коприва посмотрел на Трэвиса. Резерв стоял, зачарованный всем этим обменом репликами. Коприва подмигнул, затем обошел машину и наклонился к беспокойному, вспотевшему подозреваемому. “Хорошо, Деннис, я скажу тебе, что я собираюсь сделать. Сначала я вызову другое подразделение, чтобы оно отправилось в участок и достало распечатанную фотографию вас и вашего брата. Он принесет эти фотографии сюда, пока я буду вас задерживать. Видишь ли, у Пита есть ордер на его арест. Поэтому, когда мои друзья приедут сюда и покажут мне фотографии, и ты таинственным образом будешь похож на Пита, а не на Денниса, вот тогда я отправлю тебя под арест на основании ордера ”.
  
  Деннис поежился, затем открыл рот, чтобы заговорить.
  
  Коприва поднял палец, пресекая его отрицание: “Мало того, я предъявлю вам обвинение за то, что вы солгали мне о своем имени, чтобы избежать ареста. Кроме того, я арестую твоего друга по тому же обвинению, поскольку он подтверждает твою ложь ”.
  
  Он долго смотрел на Денниса. Подозреваемый отвел взгляд и снова вернулся, меняя позу из стороны в сторону.
  
  “Теперь, если ты избавишь меня от всей этой возни и просто признаешь, кто ты на самом деле, и позаботишься о своем ордере как мужчина, я арестую тебя только на основании ордера. Больше ничего”. Коприва пожал плечами. “В противном случае ты получишь все, целую энчиладу. Я даже напишу тебе, что ты не пристегнут”.
  
  Последовала долгая минута молчания. Единственными звуками, которые мог слышать Коприва, были шум двигателя на холостом ходу и щелчки и жужжание его верхних фар. Разыграв свою партию, он выдержал взгляд мужчины, показывая ему, что это не блеф.
  
  Наконец, темноволосый подозреваемый отвел взгляд и тяжело вздохнул. “Я Пит Максвелл. У меня есть удостоверение личности в заднем кармане”.
  
  “Пит, ты арестован”. Коприва быстро надел на него наручники и обыскал. Он нашел трубку с марихуаной в правом переднем кармане Максвелла и положил ее на капот. Он сложил остальное свое имущество в пластиковый пакет. Трэвис усадил Пита на заднее сиденье полицейской машины.
  
  Коприва позвал Руссе выйти из машины.
  
  “Встань здесь”, - сказал он, указывая рядом с Трэвисом на переднюю часть патрульной машины. Затем он обыскал машину. На центральной консоли он нашел маленький пластиковый контейнер размером примерно с пятидесятицентовую монету. Он осторожно открыл его и увидел внутри коричневое плотное вещество.
  
  Метамфетамин.
  
  Остальная часть его поисков ничего не дала. Коприва достал из багажника своей машины набор для полевых испытаний. В маленьких пластиковых флаконах находились ампулы с химическими веществами, которые вступали в реакцию с определенными лекарствами, приобретая определенный цвет. Он использовал свой нож, чтобы отрезать кусочек вещества из контейнера Tupperware и бросил его туда. Когда он разбил ампулы, пробирка сразу же потекла оранжевым.
  
  Позитив.
  
  Коприва показал трубку Трэвису.
  
  “Что происходит?” Спросил Руссе.
  
  “Вы арестованы за хранение метамфетамина”, - сказал ему Коприва, слегка защелкивая запястье. Он кивнул головой Трэвису, чтобы тот надел на Руса наручники.
  
  “Что это?” - неубедительно спросил мужчина.
  
  “Мет”, - сказал ему Коприва. “Чудак. Как будто ты не знаешь”.
  
  “Это не мое”, - запротестовал Руссе.
  
  Коприва обыскал его, не найдя ничего важного. Он попросил другую машину для перевозки. Он усадил Руссе на бордюр, вытянув ноги прямо перед собой. Трэвис встал на страже позади него.
  
  “Бейкер-123, есть ли свободный сержант?”
  
  “L-123, продолжай”.
  
  Сержант. Шен, сержант сектора Адам. Хорошо.
  
  “Л-123, ты можешь связаться со мной на углу Регал и Олимпик?”
  
  “Подтверждаю, от Division и Wabash”.
  
  “Принято”. Коприва позволил себе едва заметную улыбку. Значит, сержант пил кофе у Денни с лейтенантом, да? Что ж, по крайней мере, это было не за горами. Он не должен задерживаться слишком надолго.
  
  Темно-коричневый "Шевроле" медленно проехал мимо остановки. Слишком медленно. Коприва расстегнул кобуру и качнул пистолетом вперед. Машина выглядела знакомой, а пассажир…
  
  Исайя Моррис!
  
  Моррис был бандитом из Комптона. Он арестовал Крипа около двух месяцев назад по ордеру и обнаружил крэк-кокаин, набитый в его носок. Недостаточно, чтобы доказать, что Моррис торговал наркотиками, но все же солидный арест за хранение.
  
  Коприва проводил глазами машину. Она медленно проехала мимо. Моррис пристально посмотрел на него через пассажирское окно. Затем шины завизжали, и машина умчалась прочь. Коприва переключился на канал передачи данных и пробил имя Морриса. Он сомневался, что Моррис появлялся в суде по обвинению в торговле наркотиками. Возможно, на него выписан ордер.
  
  Пока он ждал, Коприва решил посмотреть, сможет ли он посеять семена доверия. Он взял трубку с марихуаной и открыл заднюю дверь патрульной машины. “Видишь это?” - спросил он Пита.
  
  Пит кивнул.
  
  “Поскольку ты сказал мне правду о своем имени, я собираюсь выбросить ее и не брать с тебя денег. В следующий раз, когда я буду говорить с тобой, не лги мне”.
  
  “Спасибо, чувак. Я ценю это”.
  
  “Не благодари меня пока. Я нашел метамфетамин в твоей консоли”.
  
  Пит поморщился. “А ты не можешь просто выбросить и рукоятку тоже?”
  
  Коприва покачал головой. “Трубка - это одно. Никого это особо не волнует. Наркотики - это нечто другое. Люди заботятся о наркотиках. Особенно о метамфетамине. Это проблема ”.
  
  “Да”, - печально сказал Пит. “Я знаю. Моя племянница только что прошла D.A.R.E. в школе”.
  
  “Тогда вы понимаете, что я имею в виду. Кроме того, сюда направляется мой сержант. Я думаю, он хочет предъявить обвинение вам обоим ”.
  
  “Что? Эй, это дерьмо не мое, чувак. Это его ”.
  
  Коприва поднял руку. “Я уверен, что это так, Пит. Я попытаюсь отговорить его от этого, но это не мой обычный сержант. Этот парень довольно жестко относится к наркотикам. Так что посмотрим ”.
  
  “Ладно”, - смирившись, сказал Пит. “Спасибо, что бросил трубку, чувак. Прямо сейчас”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Коприва закрыл дверь и направился к тротуару, где послушный гражданин выставил свой мусорный бак. Небрежно оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что никто не смотрит, он сунул трубку в мусорное ведро.
  
  Руссе сидел на тротуаре с удрученным и сердитым видом. Трэвис стоял у него за спиной.
  
  Коприва привлек его внимание и спросил: “Кстати, чья это рукоятка? Вы, ребята, делитесь?”
  
  Руссе фыркнул. “Хорошая попытка”.
  
  “Хорошая попытка чего?”
  
  “Что бы ты ни нашел, это не мое. Как я и сказал. Так что можешь оставить свои маленькие игры в полицейского с допросом, хорошо?”
  
  Коприва взглянул на Трэвиса. “Он становится немного раздражительным, когда все идет не так, как ему хочется, да?”
  
  Прежде чем Трэвис успел ответить, Руссе сказал: “Пошел ты, чувак. Я хочу поговорить со своим адвокатом. Его зовут Джоэл Харрити ”.
  
  Коприва улыбнулся. Харрити был местным адвокатом, выступавшим против полицейского управления. Большинство личинок, которые называли себя клиентами, не могли себе его позволить.
  
  “Чему ты улыбаешься, сопляк?” Потребовал ответа Руссе. “Я хочу видеть твоего сержанта”.
  
  Коприва пожал плечами. “Люди в аду хотят воды со льдом. Это не значит, что они ее получают”.
  
  Руссе пристально посмотрел на него, затем покачал головой. “Неважно”.
  
  Прибыл "Бейкер-122". Офицер Энтони Батталья выбрался с пассажирской стороны. Его напарник, Коннор О'Салливан, остался в машине.
  
  “Что случилось, Стеф?” Спросил Батталья.
  
  “Получил ордер, в машине нашли немного метамфетамина. Это водитель, - он указал на Руса. “Вы можете отвезти его в тюрьму для меня? Я буду прямо за тобой после того, как поговорю с сержантом. Шен. ”
  
  “Конечно”. Батталья помахал О'Салливану рукой, чтобы тот вышел из машины, и они пошли туда, где Трэвис охранял Руса. Каждый офицер взял Руса за руки и помог ему подняться на ноги. В патрульной машине О'Салливан снова обыскал Руссе. Коприва не обиделся, хотя знал, что некоторые офицеры так и поступили. Что, по его мнению, было очень плохо. Если он и сажал кого-то в свою машину, то только после того, как сам их обыскивал. Он ожидал того же от других полицейских.
  
  Как только Руссе был благополучно уложен на заднее сиденье патрульной машины, Батталья помахал ему рукой, и пара направилась на юг по Регал, притормозив, чтобы поговорить с кем-то в другой полицейской машине. Коприва узнал в ней машину сержанта. Через мгновение О'Салливан ускорился и продолжил движение на юг.
  
  Сержант Миямото Шен остановил свою машину позади машины Копривы и стал ждать. Коприва подошел и наклонился к окну.
  
  “Что у тебя есть, Стеф?” спросил его подтянутый сержант.
  
  “Я остановил машину, - объяснил Коприва, - и пассажир поиграл в игру с именами. Как только мы с этим разобрались, оказалось, что у него есть ордер. Это он был в моей машине. В любом случае, я нашел немного метамфетамина в консоли. Батталья и Салли взяли моего водителя и натравливают его на меня из-за метамфетамина. ”
  
  “Так что же тебе нужно?”
  
  “Я тоже хочу поиздеваться на пассажирском сиденье. Он зарегистрированный владелец. Я бы хотел арестовать их обоих за незаконное хранение”.
  
  Шен задумался. “Значит, водитель не является зарегистрированным владельцем?”
  
  “Нет”.
  
  “И РО был на пассажирском сиденье?”
  
  “Да”.
  
  “Где ты нашел наркотики? В бардачке?”
  
  Коприва покачал головой. “Нет, консоль между сиденьями. Доступ был у обоих”.
  
  “О чем они говорят?”
  
  У Копривы затрещало радио. “Браво-123”.
  
  “Ни одному из них не зачитали их права, но оба говорят, что это метамфетамин другого парня”, - сказал он Шену, затем ответил по радио. “Проезжайте, движение свободно”.
  
  “Моррис находится в деле как подтвержденный член банды. Его разыскивают за хранение крэка, залог составляет 25 000 долларов ”.
  
  “Понял. У меня его здесь нет. Кроме того, отправьте документы по ордеру на арест Максвелла ”.
  
  “Копия”.
  
  Коприва объяснил Шену: “Исайя Моррис проезжал мимо нас, пока я ждал Салли и Батталью. Итак, что вы думаете об этих двоих?”
  
  Шен на мгновение погладил подбородок. “Сделай это и для конструктивного владения. Подробно изложи в своем отчете, где ты нашел наркотики, и проблему доступа для обеих сторон. Их заявления тоже ”.
  
  “Я так и сделаю. Спасибо”.
  
  “Хорошая остановка, Стеф”.
  
  “Спасибо, сержант”.
  
  Шен уехал. Коприва запер двери "Монте-Карло" и вернулся к своей патрульной машине.
  
  Максвелл наклонился вперед, его голос был приглушен пластиковым щитком. “Что он сказал?”
  
  “Он сказал, что я должен трахнуть вас обоих. Извини, чувак”.
  
  “Неужели?”
  
  “Ага”.
  
  “О, чувак, мне не нужно это дерьмо”.
  
  “Прости”.
  
  “Черт. Что ж, спасибо за попытку, чувак. И за трубку спасибо”.
  
  Коприва кивнул. Он включил свою любимую рок-станцию и убрал музыку на задний план. Такая тактика не позволяла заключенным слышать разговор между офицерами.
  
  “Сообщите по радио, что мы направляемся в тюрьму с одним из них, и наш пробег будет сброшен”. Коприва нажал кнопку сброса пробега. “И узнайте время нашей остановки и номер отчета”.
  
  Трэвис посоветовал радио и тщательно запомнил время и номер репортажа. “Вау”, - сказал он. “Это было круто”.
  
  “Так ведется игра. Тот штраф с отсрочкой исполнения, который мы выписали Руссу? Он, скорее всего, не явится в суд из-за этого, так что дело будет передано в суд. В следующий раз, когда его остановят, его снова арестуют, и мы сядем в его машину и снова найдем его наркотики. Ба-да-бум, ба-да-бум. ”
  
  Трэвис кивнул головой, улыбаясь.
  
  “Видите ли, - продолжил Коприва, - некоторые полицейские ведут себя так, будто соблюдение правил дорожного движения ниже их достоинства. Но дорожное движение - один из наших лучших инструментов. То, что вы кого-то останавливаете, не означает, что вы должны писать на них в суд. Я постоянно отпускаю людей. Порядочных людей. Иногда даже говнюков. Но посмотрите, что произошло сегодня вечером. Мы остановили Русса на ничтожной пробке из-за неисправного оборудования. Теперь у нас есть мелкое правонарушение, ордер и два уголовных преступления. Плюс около трех мелких правонарушений, которые мы отклонили, если считать обвинения в трубе и воспрепятствовании работе ”.
  
  “Отлично”, - сказал Трэвис. “Это здорово”. Он кивал головой в такт музыке и ухмылялся.
  
  Остаток пути до тюрьмы эти двое вели себя тихо. Коприва думал о том, как бы он хотел снова поймать Морриса. По радио передавали "Солнце твоей любви" Крима. Коприва включил звук погромче.
  
  “Я так долго ждал...”
  
  Максвелл наклонился вперед и прокричал сквозь шум. “По крайней мере, у вас, ребята, есть хорошие мелодии”.
  
  “Быть там, куда я иду...”
  
  “Рок-н-ролл”, - крикнул Коприва в ответ и сверкнул ухмылкой в адрес Трэвиса. Пит Максвелл, возможно, и был наркоманом, но теперь он думал, что они приятели. Никогда не знаешь, когда это может пригодиться.
  
  “В солнечном свете твоего луух-ууухве!”
  
  Они заехали в тюремный порт для вылазок и положили свое оружие в сейф за дверью. Коприва проводил Максвелла в офицерскую зону бронирования, и О'Салливан вручил ему квитанцию о бронировании.
  
  “Все готово, за исключением номера отчета”.
  
  “Спасибо, Салли”.
  
  Батталья толкнул Коприву локтем. “Тебе лучше проверить его работу. Иногда он забывается и пишет всякую хрень на гэльском”.
  
  “Лучше, чем по-итальянски”, - выпалил в ответ О'Салливан. Он покачал головой, глядя на Коприву. “Я не могу сказать вам, сколько раз мы приходили сюда, чтобы заказать кого-нибудь по имени Мамма Миа”.
  
  “Эй!” Сказал Батталья. “Оставь в покое мою мать”.
  
  О'Салливан улыбнулся. “Итальянские мальчики и их матери”.
  
  “Ирландские мальчики и их платья”.
  
  “Это килты, а не платья”.
  
  Батталья закатил глаза и хлопнул Коприву по плечу. “Хороший щипок, Стеф”.
  
  Двое полицейских ушли, осыпая друг друга оскорблениями по пути к двери.
  
  Коприва заполнил бланк бронирования для Максвелла и дополнил бланк для Руссе. Тюремщик достал ордер на арест Максвелла. Коприва сказал Трэвису зачитать его Максвеллу.
  
  Офицер Джеймс Кан стоял в углу маленькой зоны бронирования. Он оторвался от своих бумаг и посмотрел на Коприву. “Что у тебя есть, красавчик?”
  
  “Ордер. Немного метамфетамина”. Кан был твердолобым человеком, и Коприва уважал это. Однако во время нескольких телефонных разговоров с ним Кан не проявлял почти никакого сочувствия. “Зачем ты здесь?”
  
  Кан приподнял бровь, глядя на него. “Знаешь, что такое плохой день? Плохой день, когда полицейский появляется у твоего порога в полночь с двумя работниками Службы защиты детей. Он забирает твоих детей и передает их в CPS, а затем арестовывает тебя и твою жену по ордерам прямо в твоей гостиной. Это плохой день, чувак. ”
  
  Коприва ждал, зная, что это еще не все.
  
  “Ты знаешь, что такое хороший день?” Спросил Кан. “Хороший день, когда ты полицейский, и CPS призывает тебя отправиться в дом какого-нибудь наркомана, чтобы отдать его детей в приемную семью. Вы идете туда и передаете его детей в CPS, а затем арестовываете его и его вонючую жену прямо в их гостиной по какому-то ордеру на продажу наркотиков. Это хороший день ”.
  
  Коприва рассмеялся. “Очень хороший день”.
  
  Кан вернулся к написанию своего отчета. Коприва собрал свои собственные бумаги. Тюремщики вернули им наручники, они забрали оружие и покинули тюрьму. Несмотря на то, что Коприве нужно было сделать отчет, было еще достаточно рано, чтобы приступить к дальнейшим действиям.
  
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Четверг, 18 августа
  
  2309 часов
  
  Петр Ифганович поблагодарил клиента за оказанную услугу, передавая сдачу. Он предпочел использовать английскую версию своего имени Питер. В разное время, в зависимости от правительства, находившегося у власти, это название было популярным в России.
  
  Здесь, в Америке, он с некоторым удивлением обнаружил, что Питер тоже когда-то был популярным именем. Он не был настолько глуп, чтобы поверить всей той лжи, которую советское правительство рассказывало русскому народу об этой нации, некогда его враге. Он также не был настолько наивен, чтобы верить мифам о несметных богатствах, которые шепотом распространялись вне пределов слышимости КГБ.
  
  Когда он прибыл в Ривер-Сити, он нашел кое-что из того и другого. Конечно, первыми он заметил богатства. Он вспомнил, как впервые оказался в магазине Safeway и изо всех сил старался не разрыдаться при виде полок, ломящихся от еды, кофе и туалетной бумаги. Америка действительно была богатой.
  
  Он быстро записался на курсы английского языка и готовился к получению гражданства вместе с Ольгой, своей женой. Их сын, четырехлетний Павел (теперь они называли его Полом), не помнил Минск, и когда он стал старше, его оценка Америки, очевидно, не соответствовала оценке его родителей. Сейчас Полу десять лет, и он говорит по-английски лучше, чем оба его родителя, и без акцента.
  
  Америка была добра к нему и его семье. Он мог устроиться на любую работу, которую хотел, и ее обычно получал лучший кандидат. Его работа фермером в Минске не давала ему права на многие рабочие места здесь, в Америке. Круглосуточный магазин предоставил ему прекрасную возможность. Что еще более важно, его сын мог пойти в американскую школу, выучить английский и стать американцем. Да, Америка была добра к нему.
  
  Конечно, Питер тоже видел некоторые пороки. Шесть лет в этой стране, и это была лучшая работа, которую он смог получить на данный момент. Платили чуть выше минимальной зарплаты, плюс несколько дополнительных центов в час за работу в вечернюю смену. Питер вышел в одиннадцать, как раз вовремя, чтобы встретить Ольгу на автобусной остановке и поехать домой. Она работала уборщицей в местном мотеле.
  
  Преступность. Это было самое большое различие, которое он заметил между двумя странами. Не язык, философия или правительство. Преступность. В Минске преступность существовала, но в виде едва заметного присутствия, если не откровенной редкости. КГБ и местная полиция позаботились об этом. Наказания были суровыми. Люди по-прежнему исчезали, даже шесть лет назад. Здесь, в Америке, система правосудия казалась почти бесполезной. Люди постоянно воровали из магазина, где он работал, или заправлялись бензином, и ничего не происходило. Ничего нельзя было поделать. Ему было жаль полицию, которой приходилось снова и снова иметь дело с одними и теми же преступниками. Даже если их ловили, судьи отпускали их на свободу. Это было позорно. Америка была богатой, но у нее было слишком много свободы.
  
  Питер мыл прилавки вокруг кассы в пятнадцатый или двадцатый раз за эту ночь. Он гордился своей работой. Он надеялся, что менеджер магазина, изможденный мужчина с красным носом, напомнивший Питеру его дядю Ивана, заметит и повысит его до ночного менеджера. Деньги им не помешают.
  
  Он подумывал пойти в кладовку, чтобы взять метлу и подмести пол, когда вошел клиент. Мужчина выглядел потрясенным. Питер подумал, не попал ли он в автомобильную аварию или что-то в этом роде. Несмотря на то, что это было против правил, он разрешал людям пользоваться служебным телефоном для подобных целей.
  
  Длинные черные волосы клиентки развевались на искусственном ветерке, создаваемом закрывающейся дверью.
  
  Питер начал приветственно улыбаться, когда мужчина ткнул ему в лицо темным пистолетом, коснувшись кончика носа. Руки Питера инстинктивно взлетели вверх.
  
  “Отдай мне гребаные деньги из кассы. Сейчас же!”
  
  Не отрывая глаз от лица мужчины, его пальцы нащупали кассу. Ящик скользнул в сторону.
  
  “Все это в сумке. Пошли”.
  
  Какой ужасный шрам, рассеянно подумал Питер, засовывая купюры в пластиковый пакет. Плоские, как у акулы, глаза смотрели из-под густых бровей. Веки под ними быстро задергались.
  
  Холодное осознание скрутило его внутренности узлом.
  
  Этот человек хочет убить меня.
  
  “Деньги, придурок. Пошли!” Грабитель прижал пистолет к его лбу.
  
  Именно тогда Питер вспомнил кое-что из газеты. Это Лицо со шрамом . Он ограбил почти дюжину магазинов.
  
  Сердце Питера бешено забилось, а мысли помрачнели. Он собирается застрелить меня сейчас? Я не могу позволить себе койку в больнице.
  
  Мужчина выхватил сумку у него из рук. Он уставился на Питера глазами хищника. Питеру хотелось закрыть глаза и помолиться, но он не мог пошевелиться.
  
  Я проделал такой долгий путь из России, чтобы умереть в Ривер-Сити, штат Вашингтон. Как трагично. Достоевский оценил бы иронию.
  
  Мужчина убрал дуло пистолета со лба Питера и грубо прижал его к его подбородку. Одинокая стоическая слеза скатилась по лицу Питера, пока он ждал. Теперь у него хватило присутствия духа молча попросить Бога позаботиться об Ольге и Поле.
  
  Мужчина задержал дыхание, затем снова приставил дуло к подбородку Питера. Он видел, как дернулся палец мужчины, нажимая на спусковой крючок. Он быстро повторил свою молитву, надеясь, что Бог услышит ее до того, как его убьют.
  
  Пожалуйста, Боже. Позаботься о моей жене и ребенке. Пожалуйста, Боже-
  
  В спешке мужчина опустил пистолет и выбежал из магазина. Звякнул колокольчик, сигнализируя о его расставании.
  
  Питер стоял неподвижно, удивляясь тому, что он жив, и снова и снова благодарил Бога. Он посмотрел на часы. 11:10 вечера. С этого момента каждое мгновение было даром от Бога.
  
  Его подарку было уже две минуты от роду, когда он догадался нажать кнопку сигнализации об ограблении, расположенную под ящиком кассы.
  
  
  2310 часов
  
  Тройки и семерки. Кофе-брейки и перерывы на прием пищи в эфире полицейского радио. Несколько дней ты жил ради них.
  
  Кэти Маклеод сидела с Мэттом Уэстбордом, осторожно ковыряя свой сэндвич. Уэстборд съел половину своего в два больших укуса. Их ужин до сих пор был тихим, радиоболтовня была сведена к минимуму во время медленной кладбищенской смены. Она прокомментировала это.
  
  Уэстборд кивнул и сделал большой глоток содовой.
  
  “Ничего похожего на прошлую неделю”, - сказала она. “Лицо со шрамом. И Эллиот”.
  
  Он продолжал кивать и потягивать вино.
  
  Господи, подумала Кэти. Он когда-нибудь будет дышать? Она сорвала оливку и отправила ее в рот.
  
  Со вздохом Westboard набрал воздуха. “Этот звонок был напряженным. У этого идиота были серьезные проблемы с женщинами”.
  
  “Да. Особенно я”. Кэти пыталась говорить небрежно. “Я думала, мне придется пристрелить его”.
  
  “Возможно, пришлось бы”, - согласился Вестборд. “Он был весь под кайфом. Держу пари, что это метамфетамин. Вы нашли у него немного, верно?”
  
  Кэти кивнула.
  
  “Видели бы вы его подружку. Он нанес ей три удара ножом”. Вестборд указал на свое тело, изображая раны. “Один раз в руку и два раза в живот. У нее тоже было несколько защитных ран на руках.”
  
  “Я так и не поняла, из-за чего была драка”, - сказала Кэти.
  
  “Кто знает?” Уэстборд пожал плечами. “Знаешь, что она сказала мне по дороге в больницу?”
  
  “Нет. Что?”
  
  “Что он этого не делал. Она придумала какую-то сумасшедшую историю о грабителе ”. Он с отвращением покачал головой и сделал еще один большой глоток содовой.
  
  Кэти нахмурилась. Глупая женщина . Затем она спросила: “Ты думал, тебе придется стрелять?”
  
  Вестборд встретился с ней взглядом. Ей стало интересно, почувствовал ли он ее внутренние сомнения.
  
  “Шансы были пятьдесят на пятьдесят”, - сказал он. “Либо у него были проблемы с кем-то там, либо у него были проблемы с тобой в частности. Учитывая его отношение к женщинам и имена, которыми он тебя обзывал, я вроде как подумал, что он мог бы меня выслушать. ”
  
  “А что, если бы он этого не сделал?”
  
  Вестборд улыбнулся, но не сводил с нее глаз. Он сложил большой и указательный пальцы в виде пистолета и направил его на нее. “Маленькая красная точка”. Он опустил большой палец, как молоток. “Взрыв. Большая красная точка”.
  
  Кэти слегка улыбнулась ему, но его выходки не развеяли ее сомнений.
  
  Уэстборд откусил огромный кусок от своего сэндвича с сабой. “Ю эвах хеах, а не Хук?” - спросил он с набитым ртом.
  
  “Что?!”
  
  Уэстборд ухмыльнулся, продолжая жевать. Она поняла, что его плохие манеры за столом были актом, призванным поднять ей настроение.
  
  Он сглотнул. “Я спрашиваю, ты когда-нибудь слышал о парне, которого называли Халком?”
  
  “Нет, не совсем. Разве это не был какой-то парень, который уволился примерно за год до того, как меня наняли?”
  
  “Да. Его звали Джо Грушко. Все звали его Халк, потому что он был ростом около шести футов четырех дюймов и легко достигал двух пятидесяти. Сплошные мускулы. Он по-прежнему является рекордсменом по жиму лежа в тренажерном зале станции. В любом случае, ты когда-нибудь слышал, почему он уволился? ”
  
  Кэти покачала головой, на самом деле ее это не интересовало. Она рассеянно поковыряла кусочек нашинкованного салата.
  
  Westboard продолжил. “Халк не боялся ничего, что я мог видеть. Ввязываться в драку рядом с ним было все равно что находиться в первом ряду на поединке WWF. повсюду летают парни и мебель. ” Он взмахнул руками для выразительности. “И вот однажды ночью он совершает самоубийство с призывом стрелять. Они добираются до дома и видят маленькую женщину ростом пять футов и девяносто фунтов, размахивающую "Береттой девять-эм-эм". Халк был начеку, когда она наставила на него пистолет, но он не выстрелил. Позже он сказал, что не мог этого сделать. Не мог выстрелить в женщину, даже если у нее был пистолет ”.
  
  “Что случилось?” Спросила Кэти, ее интерес возрос.
  
  “Она выпустила в него заряд и промахнулась. Он по-прежнему не стрелял в ответ. Ты ведь знаешь Тома Чисолма, верно?”
  
  “Конечно”.
  
  “Чисолм прикончил ее из дробовика. Один выстрел. Чуть не разорвал ее пополам ”. Вестборд откинулся на спинку стула. “Стрельба оправдана, дело закрыто. Но Халк сдал свой значок.”
  
  Кэти кивнула, но про себя вздохнула. От этого ей точно не стало легче.
  
  “Ты бы сделала это, Кэти”, - сказал Вестборд тихим, но твердым голосом. “Я видел твой палец на спусковом крючке, и я видел сталь в твоих глазах. Я ни на секунду не сомневался, что ты бы его бросила.”
  
  Кэти почувствовала, как навернулись слезы, и повернула голову, вытирая их и беря себя в руки. “Я не хотела”, - пробормотала она. На мгновение она почувствовала себя глупо из-за того, что расплакалась перед Westboard. Это было так ... по-женски. Но это было лучше, чем говорить об этом со своим парнем Кевином. По крайней мере, Westboard понимала работу. И он слушал. Кевин не делал ни того, ни другого.
  
  “Никто не хочет этого”, - сказал ей Вестборд. “Но ты бы сделала это. Не расстраивайся. Все немного удивляются. Все. Я задавался вопросом в тот день с Эллиотом. Халк задавался вопросом. Я уверен, что Том Чисолм задавался вопросом прямо перед тем, как разнести на куски ту женщину, которая стреляла в другого офицера. ”
  
  Кэти снова повернулась к нему лицом, сохраняя самообладание. Она оглядела магазин сэндвичей, чтобы убедиться, заметил ли кто-нибудь ее минутную слабость.
  
  “Не сомневайся в себе, Кэти”, - сказал ей Вестборд. “Ты хороший полицейский. Ты всегда будешь делать то, что должна”.
  
  Кэти сделала глубокий вдох и выдохнула, желая поверить ему. Зная, что должна. Только время покажет. “Просто это были плохие пару дней, вот и все”. Она пожала плечами. “Сначала сделка с грабителем, а потом с этим помешанным на метамфетамине Эллиотом”.
  
  Вестборд кивнул, его глаза были полны сочувствия. “Когда идет дождь, он льет как из ведра”.
  
  Из обоих радиоприемников донесся безошибочно узнаваемый звук сигнала тревоги.
  
  
  2312 часов
  
  Лейтенант Алан Харт сидел в своем кабинете, лениво вертя в пальцах золотую ручку. Он работал допоздна, якобы для того, чтобы ознакомиться с отчетами FTO, но чаще всего погружался в свои мысли. Прочитав первый еженедельный отчет Пейна с момента перевода к офицеру Глену Бейтсу, он был рад увидеть, что оценки новобранца повысились по сравнению с теми, которые поставил ему Чисолм. Они не были блестящими, но улучшились.
  
  Чисолм. Какое выгорание. Харта бесило, что этот человек был так снисходителен к нему. Я лейтенант . У Чисолма была только одна нашивка на рукаве, что делало его патрульным первого класса, автоматическое повышение по службе и, по сути, просто прибавка к жалованью по сравнению с патрульным с гладкими рукавами. Никаких полномочий или дополнительных обязанностей. Какой неудачник . Чисолм за четырнадцать лет работы не проходил тестирование на повышение. И все же он слонялся без дела, ведя себя как кошачье мяуканье.
  
  Харт фыркнул. Что ж, он поставил на место это кошачье мяуканье на прошлой неделе, не так ли? И когда Пэйн выйдет на испытательный срок, решение Харта относительно Чисолма будет подтверждено.
  
  Некоторые мужчины просто рождены не для того , чтобы руководить другими мужчинами .
  
  Он рассеянно уставился на список на повышение в звании капитана. До него доходили слухи, что капитан Рейни уйдет в отставку до Дня благодарения. Это открыло вакансию. Он занимал вторую позицию в списке, сразу после лейтенанта Роберта Сэйлора.
  
  Сэйлор. Губы Харта скривились. Сэйлору нравился Чисолм, что в значительной степени соответствовало мнению Харта о нем. Он не уважал ни одного офицера, который заискивал перед его войсками.
  
  Тем не менее, позиция в списке при повышении стоила всего шестьдесят процентов. Двадцать процентов шло за выслугу лет, что было ничтожно мало в пользу Харта. Остальные двадцать баллов были начислены капитаном патруля на основе отзывов о работе. Ему нужно было найти способ произвести впечатление на капитана патруля. Все было очень просто.
  
  Но как? Реотт был лидером старой школы, жующим сигару, который ценил действие выше интеллекта. Харт знал, что Сэйлор ему больше нравится. Так что же он мог сделать, чтобы переломить эту тенденцию?
  
  С едва заметным вздохом Харт вернулся к отчетам FTO. Он рассеянно прочитал о совершенно новом рекруте по имени Уиллоу. Радио, настроенное на первый канал, было приглушено почти до шепота, но пронзительный сигнал тревоги доносился отчетливо. Харт включил радио погромче.
  
  “Всем подразделениям, тревога о задержании в 1643 Э. Фрэнсис. Подозреваемый - одинокий белый мужчина, одежда неизвестного цвета, длинные черные волосы, борода, со шрамом на левой стороне лица. Подозреваемый продемонстрировал черный пистолет, после чего скрылся в южном направлении на Питтсбург ”.
  
  Харт раздраженно вздохнул. Этот грабитель со шрамом на лице издевался над полицией Ривер-Сити. Уже на этой неделе местная газета опубликовала на первой полосе статью о кажущейся неспособности департамента арестовать Лицо со шрамом. Шона Мэтисон, светловолосая репортерша Пятого канала, заканчивала каждую передачу с места происшествия в круглосуточном магазине какими-нибудь тонкими колкостями в адрес копов.
  
  “Подразделения отвечают на вызов Фрэнсиса. Задержка составляет три минуты”.
  
  Харт негромко выругался, слушая, как подразделения въезжают в район и устанавливают широкий периметр. Офицер К-9 тоже отреагировал, но Харт знал, что это бесполезно. Слишком большая задержка.
  
  Кто-то должен что-то с этим сделать! Он бушевал, затем внезапно остановился.
  
  Конечно. Кто-то сделал.
  
  Он отложил в сторону отчет Уиллоу и положил перед собой желтый блокнот.
  
  Кто-то должен сформировать оперативную группу и работать не покладая рук, пока Лицо со шрамом не будет свергнуто. Кто-то вроде него. Кто-то, кто станет следующим капитаном в этом департаменте.
  
  Лейтенант Харт лихорадочно писал, составляя план, который утром должен был представить капитану патруля.
  
  
  2318 часов
  
  Энтони Джованни сидел в баре, потягивая светлое пиво. Duke's, по сути, полицейский бар, большую часть своего бизнеса привлекал к себе неработающих или вышедших на пенсию полицейских, их семьи и тех, кто хотел быть рядом с полицейскими. Это включало в себя некоторых подражателей, которым обычно давали холодный отпор. Другие просто тусовались, никогда не прося полицейского рассказать историю, и часто оказывались вознаграждены дузи. Среди клиентов также было несколько кроликов со значками, с которыми в данный момент разговаривал Джио.
  
  Она была рыжеволосой, с мягкими волосами земляничного цвета, а не жесткими, медного оттенка. Ее зеленые глаза встретились с его взглядом в дальнем конце бара почти сорок минут назад, и теперь они танцевали вальс "пикап" целых полчаса. Она сделала первый сексуальный намек, и после этого Джио попался на крючок.
  
  Когда Джонни спросил, не хотят ли они еще по стаканчику, он вопросительно посмотрел на нее.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Если только ты не хочешь пойти куда-нибудь еще”.
  
  Джио долгую секунду смотрел на то, как поднимается и опускается ее грудь, затем встретился с ней взглядом и сверкнул своей лучшей улыбкой. “Только счет, Джонни. Спасибо”.
  
  Он заплатил Джонни и дал ему хорошие чаевые. Джонни всегда рассказывал ему о новых кроликах, поэтому Джио всегда заботился о нем. Когда он соскользнул с барного стула, то обнаружил, что чего-то не хватает. Ему потребовалось несколько мгновений, прежде чем он понял, чего именно.
  
  Он не испытывал никакого волнения.
  
  Осознание этого было странным для Джио. Эта пышногрудая, красивая, рыжеволосая женщина согласилась пойти с ним домой, но ему стало почти скучно еще до того, как это произошло. Обещание ее груди казалось пустым.
  
  В дверях он прошел мимо женщины, которая остановила его как вкопанный. Их взгляды встретились и на мгновение сцепились. Ее бледно-голубые глаза поразили его, как удар в грудь. Затем она прошла мимо него. Ниже рыжеволосой женщины позади него (Джио изо всех сил пытался вспомнить, что ее звали Тиффани), у этой женщины были светлые волосы, подтянутая фигура и уверенная походка.
  
  Джио смотрел ей вслед, чувствуя рывок, и был удивлен, почувствовав, что он исходит из его груди, а не из чресел.
  
  Эти глаза…
  
  Тиффани, держа его за руку, опередила его и потянула к двери. Джованни взглянул на нее, и раздражение на ее лице едва ли отразилось на нем, когда они выходили из бара.
  
  
  2322 часа
  
  Со своего наблюдательного пункта в углу бара Карл Винтер наблюдал, как Джио уходит с рыжей, одновременно пожирая глазами блондинку. Винтер покачал головой. Сидевший спиной к двери Риджуэй ничего не заметил.
  
  “Что?” Спросил Риджуэй, поворачиваясь, чтобы посмотреть.
  
  “Джио только что ушел с рыжей”, - сказал ему Винтер, радуясь, что не принял пари Риджуэя раньше. “По дороге он трахал глазами вон ту блондинку”.
  
  Риджуэй посмотрел на блондина, одобрительно кивая. “Хороший вкус”, - сказал он, затем повернулся лицом к Уинтеру. “Бедный мальчик слишком много думает своей маленькой головой вместо большой”.
  
  “Бокал вина и женская задница”, - процитировал Винтер сентенцию, которую твердили каждому полицейскому с незапамятных времен. Это были две вещи, которые доставили бы копу больше неприятностей, чем что-либо другое. Ему было интересно, говорили ли они женщинам-офицерам нечто подобное. Или им приходилось это делать.
  
  Винтер заметил сержанта Дэвида Пула, сидевшего в конце стойки. Он подумывал пригласить сержанта присоединиться к ним, но то, как Пул склонился над своим напитком, и кислое выражение его лица подсказали Винтеру, что ему не нужна компания. Кроме того, Риджуэй казался особенно мрачным сегодня вечером, и одного мрачного настроения за столом было достаточно для Зимы.
  
  Риджуэй осушил бутылку "Будвайзера". “Хочешь рюмочку?” - спросил он Уинтера.
  
  Винтер покачал головой.
  
  Риджуэй пожал плечами. “Тогда забудь об этом. Не могу пить это дерьмо в одиночку”.
  
  Уинтер потягивал свое пиво, второе по счету. Риджуэй махнул официантке Рейчел, чтобы та заказала ему четвертое. После терпеливого ожидания почти два часа Уинтер почувствовал, что Риджуэй вот-вот расколется.
  
  Риджуэй расплатился с Рейчел и отхлебнул пива. Он избегал встречаться взглядом с Уинтером. “У Элис роман”, - объявил он, опустив голову и глядя в стол. “Она хочет развода”.
  
  Уинтер сжал губы и вздохнул. Первый брак Риджуэя закончился разводом через одиннадцать лет, когда они оба поняли, что ненавидят друг друга. Его первая жена Синтия, мстительная как черт, вывела его из себя. Риджуэй все еще горевал из-за этого. Прошло два года, прежде чем он встретил Элис, и отношения смягчились. Теперь они с Элис были вместе четыре года. Уинтер предположил, что проблемы начались около года назад, когда Элис, на четырнадцать лет младше Риджуэя, перестала ходить с ним на занятия во взводе.
  
  “У нее роман с чертовым пожарным”, - сказал ему Риджуэй. “Ты можешь в это поверить? Мне недостаточно слышать на работе, как все любят этих жокеев в чулках. Теперь один из них трахает мою жену ”. Голос Риджуэя понизился, но стал более сердитым и напряженным.
  
  Уинтер не ответил. Его шурин, Аарон, был пожарным в Портленде, штат Орегон. Он попытался придумать, что бы такое сказать, и потерпел неудачу. Вместо этого он сделал большой глоток пива.
  
  Риджуэй покачал головой, продолжая смотреть на свою бутылку. “Я пытаюсь возненавидеть ее, Карл. Понимаешь? Просто ненавижу ее, как когда-то Синтию. Но я не могу. Я люблю ее. Если бы она попросила меня забрать ее обратно, я бы сделал это, даже после всего этого ”.
  
  “Все о чем?” Спросил Винтер, чувствуя, что ему нужно что-то сказать.
  
  Риджуэй сделал жест руками. “Все это. Увиливание. Ложь. То, что ты не позвонил”. Он сделал паузу. “Уход”.
  
  Уинтер приподняла бровь. Риджуэй поднял глаза и увидел выражение его лица. “Да”, - признал он. “Она съехала месяц назад. Она живет с этим сукиным сыном”.
  
  Иисус.Марк Риджуэй умеет хранить секреты.
  
  Уинтер извинился, что ему нужно в туалет, и быстро позвонил Мэри, объяснив ей ситуацию. Она поняла, как и он ожидал, что она поймет. Они обменялись ‘Я люблю тебя’, и он повесил трубку. Ее голос успокаивал его, как одеяло. Он завернулся в него, присоединяясь к Риджуэю, чтобы услышать больше о своей потерянной любви.
  
  
  Пятница, 19 августа
  
  01: 18 часов
  
  “Полегче, черт возьми, полегче! ” Джеймс Мэйс оттолкнул Андреа, когда она схватила маленький кусочек обертки из сарана у него в руке. “Ты получишь свое, сука. А теперь сядь и перестань хвататься за меня”.
  
  Андреа послушно села на край грязного дивана и слегка раскачивалась. Вперед-назад, вперед-назад. Она заломила руки и уставилась на него.
  
  Мейс с отвращением покачал головой. “Где Лесли?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Что значит, ты не знаешь? Куда она делась?”
  
  “Я не знаю”, - заныла Андреа. “После того, как вы, ребята, вернулись с рипа, вы снова ушли, а потом ушла она. Она сказала, что вы не получили много наличных. Возможно, она уехала в Ист-Спрэгью, чтобы договориться о паре свиданий или что-то в этом роде.”
  
  “У меня куча гребаных наличных!” - заорал Мейс. Он помахал перед ней упаковкой героина. “Я достал это, не так ли?”
  
  Андреа обняла себя, потирая руки. “Да, детка, ты это сделала. Ты - номер-один”.
  
  Мейс ухмыльнулся ей. Он научил ее этому, говорить так, как говорят проститутки на Филиппинах. Хотя она использовала это только тогда, когда чего-то хотела.
  
  “Ты бы видел это, Ан. Какой-то дурацкий парень лет сорока стоял за прилавком. Когда я ткнул пистолетом ему в лицо, он заплакал!” Мейс издал хриплый, каркающий смешок. “Черт возьми, плакал, как ребенок!”
  
  Андреа слабо улыбнулась и продолжала обнимать себя и раскачиваться.
  
  “Знаешь, - сказал Мейс, - мне следовало всадить пулю прямо ему в нос. Размазать его гребаное лицо по стене!”
  
  Он дрожал, но не от желания дозироваться. Он чувствовал себя живым. Он чувствовал себя сильным. Как будто он снова был рейнджером.
  
  Ему следовало подумать обо всем этом давным-давно.
  
  “Детка...” Андреа умоляла. “Мне больно”
  
  Мейс посмотрел на нее. “Да. Хорошо. Принеси мне свою ложку”.
  
  Андреа поспешила в спальню. Мейс подошел к кухонной стойке и отодвинул в сторону стопку грязных тарелок. Они с грохотом упали в частично заполненную раковину. Он разложил лекарства на столе, достал из буфета свои работы и достал кулинарную ложку. Он почувствовал рядом с собой Андреа, когда отрезал тонкий кусочек коричневой смолистой субстанции.
  
  “Держи, детка”, - прошептал он. “Держи, гребаная сука”.
  
  Андреа даже не заметила его эпитета. Она стояла, прикованная к ножу, пока Мейс медленно подносил его и соскребал смолу с ее ложки. Она поспешила в спальню, где хранила остальные свои вещи.
  
  Мейс положил оставшийся кусок на ложку. Он мельком подумал о Лесли на улицах Ист-Спрэга, которая пытается раздобыть денег, чтобы заработать. Что ж, тогда забудь о ней. Больше для него и Андреа.
  
  Мейс уставился на героин. Сладкий коричневый. Он удовлетворенно вздохнул. Сначала я снова стал Рейнджером, а теперь у меня Сладкий Коричневый цвет.
  
  Черт возьми, жизнь была хороша.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  
  Суббота, 20 августа
  
  Смена Кладбища
  
  2205 часов
  
  Чисолм медленно ехал по жилым улицам с открытыми окнами, впуская в полицейскую машину легкий ветерок. Через окно доносился запах кленов, свежескошенной травы и иногда остатков приготовленного ранее барбекю.
  
  Прошла неделя с момента его увольнения из программы FTO. Это событие все еще беспокоило его, и он не мог с этим смириться. Он был хорошим тренером. Харт, с другой стороны, был альпинистом и пронырой. Этот человек понятия не имел, что делает хорошего полицейского офицером. В результате Пейн, который должен был искать работу в торговом центре, работал с Бейтсом, о котором Чисолм тоже был не слишком высокого мнения. Надежный офицер, но слишком снисходительный к новобранцам. Шансы на то, что Пейна уволят, пока он будет работать с Бейтсом, были практически нулевыми, и Харт должен был знать об этом факте, когда получал назначение.
  
  Чисолм печально покачал головой. Полицейских в этом городе попросили выполнить тяжелую работу. Для этого требовался сострадательный солдат, чему Чисолм пытался научить. Однако начальство дало рекомендации, которые требовали чего-то среднего между консультантом и представителем службы поддержки клиентов в универмаге. Граждане ценили такое обращение, но преступники смеялись над этим.
  
  Смирись и езжай дальше, старый солдат.Не стоит ссыт и стонать.
  
  Чисолм свернул на Дивизион-стрит и направился на север. Эта улица, удачно названная Дивизион, делила город с севера на юг пополам, отделяя сектор Адама от сектора Бейкер. Чисолм продолжил путь на север, повернул на запад по Кливленд-стрит и спустился к Корбин-парку. Мгновение спустя он понял, что направляется к старому дому Сильвии.
  
  Он целенаправленно повернул налево и направился обратно в Бакай.
  
  “Бейкер-123, остановка движения”. Стефан Коприва вызвал по радио.
  
  “Продолжай, — 123”.
  
  “Восемь восемь один, Фрэнк Джордж Адам - номерной знак. Мы будем в Перри и Фэрвью ”.
  
  Чисолму нравился Коприва, один из немногих молодых офицеров, который, казалось, естественным образом разделял философию старой школы полицейской работы. Он катался с Чисолмом около недели во время тренировочного этапа, когда его постоянный FTO заболел. Коприва хорошо усвоил его уроки. Работай усердно, работай безопасно, не разговаривай с начальством и выполняй свою работу.
  
  “Бейкер-123, вызовите мне подкрепление!” Голос Копривы звучал спокойно, но Чисолм услышал напряжение в тембре его голоса и скорости речи.
  
  Чисолм развернул свою машину и помчался обратно в подразделение, не потрудившись вызвать радио. Он слышал, как Дженис отправляет подразделения Бейкера. Они скопировали, но не транслировали свои местоположения, оставив эфир максимально открытым для Kopriva.
  
  Чисолм ворвался в Отдел и вдавил ногу в педаль газа. Некоторые офицеры запросили подкрепление, даже когда остановили бабушку, и они поддерживали подкрепление до тех пор, пока имя бабушки не было разрешено для получения ордеров по каналу передачи данных. Другие офицеры почти всегда пользовались четвертым кодом, например, Коприва. Особенно Коприва, который, как знал Чисолм, стал чем-то вроде ковбоя с четвертым кодом. Если он попросил о быстром подкреплении, то он не шутил.
  
  Чисолм включил верхние огни, расчищая перекрестки сиреной. Он ускорился на Предгорьях, извилистой дороге, которая пересекалась с Перри примерно в квартале к югу от Фэрвью. Он приблизился к Перри и свернул налево, взвизгнув шинами. Другие подразделения еще не выехали на место происшествия.
  
  “Адам-112, на месте происшествия в Перри”, - сказал он радио, подъезжая к патрульной машине Копривы. Дверь водителя была широко открыта. На полпути между патрульной машиной и коричневым "Шевроле" Коприва опустился на колени поверх распростертого на земле чернокожего мужчины. Коприва держал руки подозреваемого сцепленными за его шеей. В машине сидели еще двое чернокожих мужчин, один на переднем сиденье, другой на заднем. Коприва перевел взгляд поверх пистолета на подозрительную машину. Каждый пассажир держал руки высоко в воздухе.
  
  “-112, посоветуйте дополнительные подразделения”.
  
  Чизолм включил свой портативный компьютер и приблизился к Коприве, направив пистолет на машину. “Пусть они приближаются”, - просто сказал он. Затем, обращаясь к Коприве: “Есть какие-нибудь выдающиеся подозреваемые?”
  
  Коприва покачал головой. “Нет. Прикрой этих двоих, пока я набью этого”.
  
  Чисолм прицелился в того, кто был на заднем сиденье, затем осмотрел заднюю часть машины. Багажник казался надежным. Ему стало интересно, лежали ли на заднем сиденье еще какие-нибудь предметы.
  
  Коприва убрал пистолет в кобуру и обыскал лежащего на земле подозреваемого на предмет оружия. “Привет, Исайя. Помнить меня? Твоя маленькая поездка, посмотри-посмотри прошлой ночью в Хиллъярд? Ты меня по-настоящему напугал ”. Сарказм сочился из его слов. “Кстати, ты арестован ”. Он усадил Морриса, затем рывком поднял его и повел обратно к машине.
  
  Чисолм внимательно слушал, не сводя глаз с "Шевроле". Он знал Морриса, и его удивило, что гангстер такой тихий. Обычно ему было что сказать. Его прозвище было “Кот”, позаимствованное у персонажа из рекламы кошачьего корма. Чисолм размышлял о том, что, помимо красочного написания, такого как "Lil Dawg или K-Illin", гангстерам, как правило, не хватает оригинальности.
  
  Пассажир на заднем сиденье повернулся, чтобы посмотреть назад, и Чисолм крикнул: “Повернись!” Голова снова дернулась вперед.
  
  Дверь патрульной машины захлопнулась, и Чисолм услышал, как Коприва вернулся на свое место. “Давай подождем еще одну машину, Том. Затем мы выведем их по одному и наденем на них наручники. У меня пока ничего нет на этих двоих, но я хочу, чтобы они были в безопасности, когда я буду обыскивать машину.”
  
  Чисолм кивнул. Разумный план. Была разница между дерзостью и взвешиванием рисков.
  
  Прибыли еще две машины. Коприва сообщил по радио код четыре тем подразделениям, которые были на месте. Он передал план другим офицерам, в то время как Чисолм продолжал присматривать за пассажирами.
  
  Авторитетным голосом Коприва отдавал приказы пассажирам, в то время как все офицеры отошли в укрытие, предлагаемое их машинами. Он вывел пассажира с переднего сиденья первым и приказал ему идти задом наперед к месту между патрульными машинами. Там сотрудники службы поддержки быстро надели на него наручники. Они провели тщательный обыск в поисках оружия, но ничего не нашли. После этого они посадили его в патрульную машину. Полицейские применили ту же процедуру к пассажиру на заднем сиденье, опять же без инцидентов.
  
  Коприва поблагодарил полицейских и попросил их подождать, пока он обыщет машину. Чисолм пошел вперед вместе с ним. “Что, черт возьми, произошло?”
  
  Коприва открыл водительскую дверь и рассмеялся. “Я узнал Морриса в машине, которая ехала в другую сторону по Предгорьям. Я знал, что у него есть ордер, поэтому я развернулся к нему. Как только я остановился, Моррис выскочил из машины и подбежал ко мне. ”
  
  Чисолм поднял брови. “Без шуток?”
  
  “Нет”. Коприва оперся на открытую дверь и непринужденно заговорил. “Я видел, что его руки были пусты, поэтому я сделал несколько шагов вперед и подождал его. Он болтал со скоростью около мили в минуту, угрожал мне и так далее. Когда я сказал ему вернуться в машину, он попытался толкнуть меня ”.
  
  “Пробовал?”
  
  Коприва ухмыльнулся. “Моррис - неженка без пистолета в руке. Я просто парировал его толчок, схватил за запястье и ударил ногой. Он тяжело упал. Я думаю, это выбило из него дух. После этого я просто взял его под контроль, посадил его команду в машину и стал ждать прибытия кавалерии. Спасибо, что добрался сюда так быстро, Том. ”
  
  “Всегда”, - сказал Чисолм. “Тебе нужна помощь в поисках?”
  
  “Конечно ...” Растерянно сказал Коприва. Он наклонился к машине и достал что-то из-под водительского сиденья. Это был магазин, полностью заряженный.
  
  Вероятно, 380-го года, прикинул Чисолм.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты найти пистолет, который подходит к этому”, - сказал Коприва.
  
  Чисолм и Коприва разобрали машину на части, но оружия не нашли. По указанию Копривы двое других полицейских вытащили подозреваемых из патрульных машин и снова их обыскали. Оружия по-прежнему нет.
  
  Коприва вытащил Морриса с заднего сиденья и полностью обыскал его. В процессе он извлек все вещи из карманов гангстера и положил их в багажник патрульной машины.
  
  “Чувак, тебе лучше слезть с меня”, - сказал ему Моррис.
  
  “Заткнись. Где пистолет?”
  
  Моррис улыбнулся. “Какой пистолет, взломщик?”
  
  Коприва проигнорировал его и завершил обыск. Не найдя при нем никакого оружия, он снова усадил Морриса на заднее сиденье своей патрульной машины.
  
  Подошел Коннор О'Салливан. Он вырвал страницу из своего блокнота и протянул ее Коприве. “Оба этих парня чисты, но ни у одного из них нет водительских прав. Вот их информация на случай, если она понадобится вам для вашего отчета. ”
  
  “Спасибо”, - сказал Коприва. Он повернулся к Чисолму. “Черт возьми”, - прошептал он. “Нет оружия - нет преступления”.
  
  “Моррис - осужденный преступник?”
  
  “Определенно”.
  
  “Ну, тогда для него незаконно даже иметь патроны”.
  
  Коприва нахмурился. “Не уверен, что смогу повесить это на него. Журнал был за сиденьем. Он был водителем”.
  
  “Это слабо”, - согласился Чисолм. “Могли ли они выбросить пистолет в окно?”
  
  Коприва покачал головой. “Я никогда не терял их из виду”.
  
  Чисолм пожал плечами. “Тогда все, что у вас есть, - это ордер и нападение на офицера”.
  
  “Нападение на офицера. Это все еще нарушение правил дорожного движения, верно?”
  
  Чисолм усмехнулся. “Это произойдет, как только прокурор закончит с этим”.
  
  “Ну что ж”. Коприва вздохнул. “Китти Кэт все равно отправится в тюрьму. Давайте выпустим его тупоголовых дружков на свободу”.
  
  Коприва сказал двум чернокожим мужчинам, что они не были арестованы, но и не уезжали на этой машине, поскольку ни у одного из них не было действительных водительских прав. Чисолм наблюдал, как они превращаются из кротких в самодовольных, потирая запястья, на которые были надеты наручники.
  
  “А что насчет него?” - спросил один из них.
  
  “Он арестован”, - спокойно ответил Коприва.
  
  “Зачем?”
  
  “Не твое дело”.
  
  Бандит фыркнул. “Черт возьми. Он арестован за то, что он черный. Вот и все. Это все, что когда-либо было ”.
  
  “Я это слышу”, - ответил второй бандит.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Коприва.
  
  Оба мужчины странно посмотрели на него.
  
  “Что это?” - спросил один из них.
  
  “Спасибо”, - повторил Коприва. “Сегодня вечером меня еще никто не обвинял в расизме. Обычно это происходит четыре или пять раз за ночь. Я нервничаю, если не попадаю в свою норму. Так что спасибо. ”
  
  Бандиты обменялись взглядами.
  
  “Могу я считать это за два, поскольку вы оба, похоже, обвиняете меня?” Коприва невозмутим. “Да ладно, чувак, мне нужна статистика”.
  
  “Крекер сумасшедший, чувак. Давай убираться отсюда”. Оба мужчины шли на север по Перри, бормоча друг другу о полицейских-расистах.
  
  “Отличная работа”, - отметил Чисолм, когда двое гангстеров ушли.
  
  “Спасибо”.
  
  “Увидимся на следующем”, - сказал Чисолм и вернулся к своей машине. Он заметил, что О'Салливан запирает двери "Шевроле", когда тот отъезжал и направлялся обратно в сектор Адама.
  
  
  2223 часа
  
  Стефан Коприва искал сельскую радиостанцию, прекрасно зная, что Моррис поносил ковбойские мелодии. Он включил ее погромче и убрал на задний план.
  
  “Бейкер-123, я направляюсь в тюрьму с мужчиной по ордерам”, - сказал он в радиомикрофон и нажал кнопку сброса на одометре. “Сброс пробега”.
  
  “Бейкер-123, принято”.
  
  Казалось, у Морриса вот-вот случится инсульт, он дергался на заднем сиденье и кричал. Коприва оставил его в покое еще на несколько секунд. Он любил эти поездки в тюрьму. В патрульной машине не было никого, кроме него и плохого парня. Он мог говорить все, что хотел. Это компенсировало все те случаи, когда ему приходилось держать язык за зубами.
  
  Он выключил радио. “В чем проблема, Китти-кэт?”
  
  “Эй, чувак, пошел ты. Пошел ты!”
  
  “О-о-о, в чем дело, Исайя? Это было больно? Ты действительно ужасно сильно ударился об асфальт. Не слишком приятно, когда тебе надирает задницу маленький белый мальчик, не так ли?” Коприва позволил себе позлорадствовать.
  
  Моррис еще немного выругался в его адрес. Посмотрев в зеркало заднего вида, Коприва увидел небольшой малиновый след на щеке Морриса в том месте, где его прижали к тротуару. Ну что ж. Политика департамента гласила, что, когда офицер использовал технику надевания наручников лежа, могла возникнуть подобная незначительная ссадина. Политика и сам шеф сказали, что это было слишком плохо для арестованного.
  
  “Из тебя вышибло дух, да, Моррис? И румянец на твоей щеке. Это своего рода отстой”.
  
  “Поцелуй меня в задницу, ты, белый мальчик, мама...”
  
  Коприва включил радио и спел вместе с Трэвисом Триттом. Он хотел бы, чтобы песня звучала так: Вот четвертак, позвони кому-нибудь, кому не все равно, но все, что потребовалось, - это музыка кантри любого рода, чтобы еще больше взбодрить Морриса.
  
  Примерно в квартале от тюрьмы он снова выключил радио.
  
  “Что, сэр?” - спросил он с притворной вежливостью.
  
  “Я сказал, что хочу это сфотографировать”.
  
  “Что?”
  
  “Это. На моем лице”.
  
  “Твой бу-бу?”
  
  “Пошел ты, ублюдок. Это жестокость полиции, и я хочу это сфотографировать”.
  
  Коприва сделал паузу, словно обдумывая просьбу. Затем: “Как насчет фотографии моей ноги в твоей заднице?”
  
  “Пошел ты, педик! Я хочу поговорить с начальником”. Слюна слетела с губ Морриса и попала на пластиковый щит. “Я хочу увидеть одного из этих ублюдков с золотыми значками!”
  
  “Позвони ему из тюрьмы, китти-кэт”.
  
  “ТЫ ПОЗВОНИШЬ ЕМУ!” - в ярости заорал Моррис.
  
  Коприва фыркнул. “Я не новичок, Человек-кошка. Оставь свои игры при себе и называй его своим маленьким прежним ”я". Проигнорировав тираду Морриса, он снова включил радио и поймал конец песни, когда подъезжал к тюрьме.
  
  
  22.30 часов
  
  
  Исайя Моррис изо всех сил пытался взять себя в руки.
  
  Этот гребаный панк-коп! Маленький умник-взломщик! Он думал, что он такой крутой со значком и пистолетом. Разыгрывал передо мной свой маленький хитрый трюк кунг-фу там, в машине.
  
  Когда машина въехала на территорию тюрьмы, он заставил себя успокоиться. Тюремщики знали его, и он им не нравился. Если бы он дал им хоть малейший повод, эти ублюдочные расисты выбили бы из него всю дурь. Он сидел так тихо, как только мог, ожидая, пока полицейский выйдет из машины и запрет его пистолет в оружейный сейф.
  
  Я бы хотел испытать тебя сейчас, ублюдок, он бушевал молча. Сними эти наручники и посмотри, сука.
  
  Полицейский вошел в зону бронирования, и несколько мгновений спустя оттуда вышли трое тюремщиков и направились к машине. Он оставался спокойным. Копы всегда говорили тюремщикам, какой он сумасшедший, но пока они сами этого не видели, те обращались с ним достаточно мягко.
  
  Первый тюремщик, толстый, с залысинами, открыл дверь. “Ты собираешься сотрудничать сегодня вечером, Моррис? Или хочешь побыть в камере несколько часов?”
  
  “Я прохлаждаюсь”. Моррис старался, чтобы его голос звучал спокойно. “Только не бей меня, как тот последний коп. Этот человек расист”.
  
  Дверь открылась, и пухлые руки помогли ему выйти из машины. Он прошел в зону ожидания офицеров и прямиком в зону приема заключенных. Толстый тюремщик начал сажать его в тюрьму, процесс, достаточно знакомый Моррису. Он полностью сотрудничал, предвосхищая вопросы и приказы тюремщика. Он знал трудные времена и знал легкие. Здесь было гораздо меньше свободы действий, чем на улице. И меньше свидетелей.
  
  Вошел отчаянный полицейский, который арестовал его, и зачитал ордер. Он знал, что этого требует закон, и не пытался вмешиваться.
  
  “Это ваш ордер”, - нараспев произнесла панк-стерва. “Дело в суде Высшей инстанции за неявку по первоначальному обвинению в хранении крэка. Залог установлен в размере 25 000 долларов. Подписано 24 августа этого года судьей Антонио Калабрезе ”. Полицейский поднял глаза. “Есть вопросы?”
  
  “Пошел ты”, - прошептал Моррис.
  
  “И вам того же”, - ответил полицейский низким, ровным голосом и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Я доберусь до тебя”, - процедил Моррис сквозь зубы, гнев кипел в нем. “Один-восемь-семь, ублюдок”.
  
  В уголовном кодексе Калифорнии за совершение убийств "сто восемьдесят семь’ было распространенным способом среди членов банды угрожать кому-либо убийством. Коп, должно быть, понял, что это значит, потому что он что-то прорычал себе под нос и сделал шаг к Моррису. Вмешались двое тюремщиков, удерживая молодую горячую голову. Моррис пожалел, что там не было тюремщиков, чтобы коп мог его ударить. Как приятно было бы выдвинуть против него обвинения со всеми этими свидетелями, которые были слишком глупы, чтобы лгать?
  
  Тюремщики вывели полицейского из приемной. Моррис улыбнулся и послал ему воздушный поцелуй. “Сто восемьдесят семь”, - повторил он, когда полицейский подошел к двери.
  
  “Заткнись, Исайя, - сказал ему толстый тюремщик, - или мы сделаем это трудным путем”.
  
  Моррис сохранял спокойствие. Он ответил на все вопросы и подписал, что его собственность была изъята. Затем он подписал уведомление о бронировании в ордере с внесением залога в размере 25 000 долларов и за нападение на полицейского с внесением залога в размере 5000 долларов. Он терпеливо сотрудничал, пока тюремщик тщательно фотографировал его и снимал отпечатки пальцев. Наконец, ему разрешили воспользоваться телефоном.
  
  Потребовался один телефонный звонок его кузине, 4500 долларов из его заначки и второй звонок, на этот раз поручителю, прежде чем его выписали обратно. Процесс выхода на улицу казался даже быстрее, чем входа, ирония судьбы, которая не ускользнула от внимания Морриса. Он вышел на улицу и сел в машину Ти-Дога ровно через час сорок восемь минут после того, как его доставили в тюрьму.
  
  
  Воскресенье, 21 августа
  
  00: 21 час
  
  
  Стефан Коприва вышел из комнаты учета имущества, где он только что написал свой отчет, и занес магазин и патроны в книгу учета имущества. Он услышал визг шин из-за угла. Приближался "Кадиллак", из заднего окна высовывался силуэт головы.
  
  Коприва вытащил пистолет и держал его на боку. Он быстро направился к патрульной машине в поисках укрытия.
  
  Машина подъехала ближе, и он увидел Морриса в окне.
  
  “Сто восемьдесят семь, ублюдок-р-р-р-р-р-р!” - заорал гангстер.
  
  Коприва поднял пистолет на случай, если Моррис выстрелит, но шины взвизгнули, и "Кадиллак" тронулся с места. На перекрестке они свернули направо и исчезли.
  
  Что он уже делает на свободе? Коприва покачал головой. Что за испорченная система.
  
  Убирая пистолет в кобуру, он вдруг понял, что учащенно дышит. Проклятый адреналин . Коприва сделал несколько глубоких вдохов, не торопясь и заставляя себя успокоиться, прежде чем сесть в патрульную машину и завести двигатель. К тому времени, как он сообщил диспетчеру, что с ним все в порядке, он снова чувствовал себя уверенно.
  
  
  Воскресенье, 21 августа
  
  Дневная смена
  
  1132 часа
  
  Есть некоторые вещи, за которыми мужчину следует оставить в покое. Что касается сержанта Дэвида Пула, то работа над его машиной была одной из них.
  
  Он отрегулировал клапаны на своем Chevrolet Chevelle Super Sport 1969 года выпуска. У него был огромный двигатель, 396-миллиметровый блок, который жадно всасывал бензин. Он установил в нее обычную жесткую четырехступенчатую трансмиссию, и это никогда не доставляло ему никаких проблем. С другой стороны, он также никогда не пропускал переключение мощности.
  
  Он потягивал Michelob во время регулировки клапанов, и теперь, когда они были отлажены, он позволил себе сделать большой глоток. Приятно было для разнообразия завершить что-то стоящее. Кое-что, что сделало его счастливым. Прекрасный гул 396-го сделал именно это. Он протянул руку к карбюратору и слегка прибавил оборотов двигателю. Гул перерос в легкий рев.
  
  Красивые.
  
  Затем приехала его сестра Анджела и вторглась в неприкосновенность его гаража.
  
  “Дэйви?”
  
  Черт, он ненавидел, когда его так называли.
  
  “Сюда, Энг”.
  
  Анджела Пул-Ньерсон появилась на краю гаража. “Работаешь над гоночной машиной?” - поддразнила она.
  
  “Ага”. Пул сделал еще глоток своего "Микелоба". “Как дела?”
  
  “Я пытался дозвониться до тебя весь день. Ты был дома?”
  
  “Был дома”. Пул начал вытирать свои инструменты и убирать их. Черт. И сегодня тоже был довольно приличный день. Не то чтобы у меня их часто бывало в последнее время. “Я выключил телефон”.
  
  “Снова прячешься от работы?” - игриво подколола она.
  
  Он поднял глаза. “Ты бы хотела, чтобы "Бон Марш" звонил тебе в выходные?”
  
  Анжела улыбнулась и подмигнула. “Какие выходные?”
  
  Пул смягчил тон своего голоса. Он знал, что у Анджелы были добрые намерения. Черт возьми, она была единственной в семье, кто вообще разговаривал с ним после развода. Возможно, ему тоже не следовало отталкивать ее, но у него больше не было терпения. Он где-то слышал, что не следует сжигать мосты, в которых нет необходимости, или что-то в этом роде. Эта мысль промелькнула у него в голове, как логическая задача, и он обнаружил, что на самом деле ему все равно в любом случае.
  
  “Чего ты хотела, Анджела?” Он вытер гаечный ключ и повесил его на свою доску.
  
  “Ладно, ворчун. В следующий понедельник у мамы день рождения. Мы с Дональдом устраиваем для нее вечеринку-сюрприз. Это пикник во Франклин-парке. Ты можешь прийти?”
  
  Почему она спрашивала? Пул задумался.
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  “Давай, Дэйви. У нее день рождения”.
  
  “Никто не будет скучать по мне, если меня не будет рядом”, - сказал он ей.
  
  “Мама будет”.
  
  Пул пожал плечами. Его мать была первым человеком, сказавшим ему, что он облажался с Шерри. Не то чтобы она расстроилась из-за того, что у них ничего не получилось, или даже из-за того, что ей всегда нравилась Шерри. Что он все испортил. “Сомневаюсь. Если так, она будет в меньшинстве ”.
  
  “Ну, а чего ты ожидал?” Анджела вспыхнула.
  
  “Ничего”. Он отказался смотреть на нее, но его челюсти сжались. “Я ничего не ожидаю”.
  
  Анджела выругалась и отвернулась. Затем она остановилась. “Нет. Тебе нужно сказать ”. Она обошла машину, чтобы встретиться лицом к лицу с Пулом. “Я действительно хочу знать, чего ты ожидаешь, Дэйви. Я имею в виду, ты отрезал себя от всех членов семьи. Твои дети никогда тебя не видят. Мама тоже. Ты почти никогда не звонишь мне или Донни. Что мы должны делать?”
  
  Пул не ответил, поэтому она продолжила.
  
  “Мне жаль, что твоя жизнь превратилась в пропасть, Дэйви. Мне жаль, что ты развелся, что ты был один весь прошлый год. Я знаю, это тяжело”.
  
  Ты понятия не имеешь.
  
  “И мне жаль, если твоя карьера складывается не так, как ты хочешь. Но все, о чем я прошу тебя, это прийти на один паршивый день в день рождения твоей собственной матери”. Анджела сделала паузу. Она открыла рот, чтобы сказать что-то еще, но снова остановилась, вместо этого всхлипнув. “Будь ты проклят”.
  
  Пул поднял глаза и поймал ее взгляд. По ее лицу текли слезы, но его это не тронуло. Сквозь стиснутые зубы он сказал ей: “Не читай мне проповедей, сестренка. Все в этой счастливой семье знали, что Шерри дурачится со мной. Кто-нибудь подумал сказать мне? Нет. ”
  
  “Это не наше дело!” - запротестовала она, вытирая глаза.
  
  “Ну, это, конечно, стало всеобщим делом, когда я подал на развод, не так ли? Когда я внезапно каким-то образом стал плохим парнем? Расскажи мне, как, черт возьми, это произошло!”
  
  “Никто не смеет с тобой разговаривать!” Анжела накричала на него и выбежала из гаража.
  
  Пул прислушивался к ее удаляющимся шагам. Он услышал, как завелся ее джип и с визгом уехал. Он пытался успокоиться, но безуспешно.
  
  То, что он развелся, было не так уж плохо. Его разозлило то, что его разыгрывали дураком. Он никогда по-настоящему не любил Шерри. У них самих была пара детей, они поженились, потому что она забеременела. Не похоже, что она была любовью всей его жизни.
  
  Каким-то образом быть обманутым и знать, что все знают, казалось еще хуже, когда не было разбитого сердца. Или, может быть, он просто больше замечал гнев, потому что никакое разбитое сердце не занимало места на его эмоциональном жестком диске.
  
  Большая часть настоящего гнева была вызвана предательством. Не столько со стороны Шерри, сколько со стороны остальных членов клана. Она достала каждого из них своим милым публичным образом, и они купились на это, предоставив ему играть роль плохого парня во всем этом деле.
  
  Пул заменил прокладку клапана и крышку, стараясь не спешить. Темный гнев продолжал накапливаться внутри него. Гнев на свою семью, которую он считал сборищем предателей. Немного за Шерри, за то, что она сначала не порвала с ним, прежде чем начала спать со всеми подряд. И за работу, конечно. Гребаную работу. Харт зарабатывает свой золотой слиток, и все считают его лакеем лейтенанта. Харт, вероятно, больше всех. Каким-то другом он оказался.
  
  Жизнь просто отстой.Мне нужно немного хэви-метала.
  
  Он нажал кнопку, и из его бумбокса заревела Metallica. Он осторожно затянул крышку клапана. К тому времени, как он захлопнул капот, ему действительно нужно было ехать.
  
  
  1216 часов
  
  Сигнал тревоги об ограблении застал Карла Винтера врасплох. Лицо со шрамом никогда не бил раньше тысячи восемьсот, и Уинтер не мог припомнить ограбления в дневную смену с июня или около того. Он сунул сэндвич обратно в холодильник для ланча и, внимательно слушая, стряхнул крошки с рубашки.
  
  “Подозреваемый скрылся в восточном направлении. Белый мужчина, высокий и худощавый, в черных джинсах и синей ветровке. Длинные черные волосы, шрам на левой стороне лица ”.
  
  Это должен был быть он. Описание было слишком близким. Винтер включил передачу и направился в сторону места ограбления. Он решил проверить свою теорию, поэтому поехал на Гранд-бульвар и припарковался. Он наблюдал за проезжающими мимо машинами, высматривая одиноких женщин за рулем больших машин.
  
  Риджуэй и Джованни сообщили по рации о своем прибытии на место ограбления возле Юго-Восточного бульвара.
  
  Вот так!
  
  Уинтер увидел стройную белую женщину с темными вьющимися волосами, направлявшуюся на запад по 29-й улице, приближающуюся к Гранд-авеню. Она выглядела взволнованной и сделала правый поворот, не подав сигнала. Уинтер охватило волнение. Возможно, так оно и есть.
  
  Он сообщил по рации о своем намерении остановить транспортное средство. Диспетчер отправил Райзера поддержать его. Уинтер пристроился за большой машиной и подождал, пока она выедет с перекрестка и проедет еще два квартала. Наблюдая за ней, водитель нервно взглянул в зеркало заднего вида. Когда она сменила полосу движения, снова без сигнала, он включил свои накладные расходы и сообщил о своем конечном местоположении.
  
  “Я свободен примерно на минуту”, - сообщил Райзер.
  
  Уинтер осторожно приблизился к машине. Он слегка положил руку на пистолет, что делал теперь редко. Водитель наблюдала за ним, не двигаясь с места. Обе ее руки сжимали руль.
  
  Винтер оглядел заднее сиденье. Пусто. И на удивление чисто. На пропылесосенном полу не было ничего, кроме трех нераспечатанных банок моторного масла. Переднее пассажирское сиденье тоже было пустым.
  
  “Какие-то проблемы, офицер?”
  
  Уинтер встретился с ней взглядом. Он не увидел в ней ничего, кроме нервозности, которую проявляет большинство автомобилистов, когда их останавливает полиция. “Вы не просигналили о смене полосы движения”.
  
  Женщина покраснела. “О, Боже мой, неужели я?”
  
  Винтер кивнула.
  
  “Мне так жаль”, - сказала она.
  
  Уинтер попросил у нее права, и она протянула их. Уинтер внимательно изучил их, и его подозрения рассеялись.
  
  “Чарли-253, я держу его на мушке”. Голос Риджуэя оставался ровным. “Он направляется через парковку к синему пикапу Datsun”.
  
  “-257, я с ним”, - радировал Джио.
  
  “Чарли-252”, раздался голос Райзера, “Я могу отклониться, если -251 - код четыре”.
  
  Винтер включил микрофон, возвращая женщине ее права. “Чарли-251 чист и находится в пути”.
  
  Женщина бросила на него растерянный взгляд.
  
  “Веди машину осторожно”, - сказал он ей и поспешил обратно к своей патрульной машине.
  
  Buck Bonanza, где все в магазине стоило всего один доллар, располагался примерно на 27-м месте, а Freya, сразу опустившаяся на 29-е. Уинтер, обычно осторожный водитель, включил фары и сирену и вел машину как дежурный по кладбищу. Гражданские машины расступались вправо, освобождая ему дорогу. Он прибавил громкость своей полицейской рации и слушал, зная, что все закончится прежде, чем он успеет туда добраться.
  
  Когда он приближался к Юго-Восточному бульвару, в эфире раздался запыхавшийся голос Джио. “Чарли-257, один задержан. Прикажите подразделениям снизить код”.
  
  Уинтер выключил сирены, но не выключил фары, въезжая на парковку. Он заметил, как Риджуэй рылся в маленьком синем пикапе. Джио стоял над распростертым белым мужчиной в наручниках. Винтер припарковал свою машину и подошел.
  
  Джио улыбнулся ему и показал черный парик. “Посмотри сюда, Карл”.
  
  Винтер улыбнулась в ответ.
  
  Джио заулюлюкал. “Ух ты! Дневной тур nabs Scarface! Кладбищу понадобилось бы сорок солдат и час, чтобы сделать это ”.
  
  Уинтер посмотрел на подозреваемого, неподвижно лежащего на земле. Руки скованы за спиной, голова мужчины повернута к Уинтер. Он оставался неподвижным, его глаза были широко открыты и пристально смотрели. Уинтер заподозрила бы, что мужчина мертв, если бы не заметила, что он тяжело дышит и время от времени моргает.
  
  Карл Винтер нахмурился. Он увидел фальшивый шрам на левой стороне лица подозреваемого. Он вяло свисал с его щеки, частично отслаиваясь. Винтер также заметила очень настоящую рану на лбу мужчины. Из нее текла струйка крови.
  
  “Глупо”, - пробормотала Винтер.
  
  К ним присоединился Риджуэй. Черный пистолет болтался у него за ручку на спусковой скобе. Винтер заметила, что он легко раскачивался взад-вперед, когда Риджуэй приближался. Слишком легко.
  
  “Пластик”, - сказал им обоим Риджуэй. “Придурок ограбил магазин с игрушечным пистолетом”.
  
  Джио покачал головой. Он передал парик Риджуэю, который положил его в пакет для улик вместе с пластиковым пистолетом. Затем Джио и Уинтер подняли подозреваемого и посадили его в машину Джио. “Я отведу его в отдел по особо важным преступлениям, если ты хочешь остаться на месте преступления, Марк”.
  
  Риджуэй кивнул, когда подъехал сержант Майклс. Поскольку у Пула был выходной, сержант с северной стороны тоже командовал их взводом. Не то чтобы эти ветераны сильно нуждались в командовании, подумал Уинтер.
  
  В конце концов, добавил он с улыбкой, они поймали печально известного грабителя со шрамом на лице.
  
  И это было то, чего не смогли сделать Свинг Шифт и Грейвс после четырнадцати попыток.
  
  
  1225 часов
  
  Когда раздался телефонный звонок из диспетчерской, лейтенант Алан Харт беседовал с гражданином, который хотел подать жалобу на одного из своих офицеров. Офицер Джек Стоун, ветеран с десятилетним стажем, работал на северной стороне. Основываясь на том, что гражданин рассказал ему до сих пор, для Харта это звучало как обоснованная жалоба на поведение.
  
  Теперь он повесил трубку со смешанными чувствами. То, что Лицо со шрамом попалось в его смену, а не Сэйлору, было пером на его кепке. Но это также исключало какую-либо необходимость в его оперативной группе, которую капитан Реотт предварительно одобрил. В результате он добился небольшой славы там, где мог бы добиться многого.
  
  Я просто должен извлечь из этого максимум пользы.
  
  Он снова переключил свое внимание на гражданина. “Мистер Ватсон, я ценю, что вы пришли. У вас обоснованная жалоба. Я обязательно передам эту информацию в наше подразделение внутренних расследований. Кто-нибудь свяжется с вами для проведения другого собеседования. Если прийти неудобно, они могут провести его по телефону. ”
  
  Мистер Уотсон встал и пожал Харту руку. “Спасибо. Я надеюсь, у офицера не будет слишком больших неприятностей. Я просто хотел сообщить вам, что произошло ”.
  
  Харт одарил нас своей самой политизированной улыбкой. “Именно такие граждане, как вы, помогают нам сделать этот департамент лучше”.
  
  Мистер Уотсон ушел, явно довольный собой.
  
  Харт запер свой кабинет и поспешил в отдел по особо важным делам, чтобы проверить, как продвигается расследование "Лица со шрамом".
  
  
  1845 часов
  
  Duke's, бар, который предпочитают патрульные, пульсировал от возбуждения. Все еще воодушевленные своим успехом, Джио и Риджуэй праздновали. Они стояли у бара, снова и снова пересказывая эту историю как копам, так и посетителям. Джонни, бармен, и Рейчел, официантка, слышали эту историю по меньшей мере шесть раз.
  
  В приподнятом настроении Джио допил свое пиво. Он счел дневную экскурсию комфортной. Они справились со множеством скучных звонков, но вы не могли уложиться в отведенное время. Летом все маленькие красотки выходили на улицу в шортах и майках, создавая к тому же приятный пейзаж. Несмотря на это, ему часто хотелось больше экшена. Сегодняшний день удовлетворил это желание.
  
  “Там я был, ” сказал Риджуэй Джеку Стоуну, новоприбывшему, “ на обычном патрулировании”.
  
  Стоун улыбнулся старой шутке. “Не имеете ли вы в виду ‘Это была темная и бурная ночь” или что-то в этом роде?"
  
  “Это полицейская история”, - сказал ему Риджуэй. “И каждая хорошая полицейская история начинается так”.
  
  Стоун поднял руки. “Хорошо. Вот ты где был...”
  
  “Верно, ” сказал Риджуэй, “ в обычном патрулировании”.
  
  Джио улыбнулся. Хотя еще не было пяти часов, и Риджуэй, и Стоун выпили по два пива и две стопки. Джио сознательно сбавил обороты после первой триумфальной порции пива и стопки.
  
  “В общем, ” продолжает Риджуэй, - я вижу, как этот парень крадется по парковке ...”
  
  “Крадешься? Средь бела дня?”
  
  “Да, как идиот, каким он и является”. Риджуэй сделал паузу, чтобы отхлебнуть из своего пива. “В любом случае, я знаю, что это он. У него бумажный пакет, торчащий из кармана куртки, и длинные черные волосы. Очевидно, это парик. Я имею в виду, это видно с другого конца парковки ”.
  
  “И вообще, зачем он надел куртку?” Добавил Стоун. “Сегодня почти восемьдесят градусов тепла”.
  
  Риджуэй уставился на Стоуна с притворным гневом. “Ты хочешь рассказать эту историю?”
  
  “Нет, продолжай”. Стоун ухмыльнулся.
  
  “Хорошо”. Риджуэй сделал паузу и уставился в свое пиво. “На чем я остановился?”
  
  “В обычном патрулировании”, - съязвил Стоун.
  
  Риджуэй бросил на него предупреждающий взгляд. “Я на парковке. И я вижу этого парня. Поэтому я подхожу к нему, когда он садится в пикап. Я вижу, что Джио идет в другую сторону. Мы выпрыгиваем и бежим к грузовику. Я достал свое оружие...”
  
  “Я тоже”, - вмешался Джио.
  
  “- и я говорю этому мерзавцу, чтобы он показал мне свои руки. Джио прицелился в него через пассажирское окно, а я в шаге от двери”. Он сделал еще глоток.
  
  Джио заметил, как открылась дверь и в бар вошла женщина. Сразу же он почувствовал укол бабочек в животе. Это была она, блондинка с прошлой ночи, та, с бледно-голубыми глазами. Она скользнула внутрь и заняла место в дальнем углу. Он с некоторым удовлетворением отметил, что она была одна.
  
  У Джио внезапно пересохло во рту. Он сделал глоток пива. Его ладони внезапно вспотели, и он вытер их о джинсы.
  
  Риджуэй поставил свой стакан и продолжил свой рассказ. “Идиот держит руки на руле, но теперь он запутался. Я не вижу пистолета, но бумажный пакет выпал у него из куртки. Деньги разбросаны по всему переднему сиденью. Он не знает, что делать, и не слушает меня. Я распахиваю его дверцу. Я говорю ему, чтобы он вылезал из грузовика. Затем он начинает лезть под куртку. ”
  
  Стоун недоверчиво покачал головой. “Тупой ублюдок. Почему ты не застрелил его?”
  
  Риджуэй пожал плечами. “Мог бы”.
  
  “Но...”
  
  “Вместо этого я треснул его по голове”.
  
  Стоун усмехнулся. “Чем? Твоим пистолетом?”
  
  Риджуэй кивнул.
  
  Стоун громко рассмеялся.
  
  “Сорвал этот фальшивый шрам прямо со своего лица. Он свисал с его щеки”. Риджуэй позволил себе редкую усмешку. “Висит прямо под новым настоящим шрамом, который я ему оставила”.
  
  “Это здорово”, - усмехнулся Стоун. “Мистер Мастер-стрелок становится чертовым Уайаттом Эрпом. Бесценно”. Он похлопал Риджуэя по плечу. “Ты спас жизнь этому парню, Марк. Ты настоящий герой. Он должен быть мертв”.
  
  “ Должно быть, ” повторил Риджуэй.
  
  “Конечно, - заметил Стоун, - теперь, когда вы спасли ему жизнь, он, вероятно, подаст жалобу и подаст в суд на город”.
  
  Улыбка Риджуэя растаяла. “Да, наверное, ты прав”.
  
  “Вероятно”.
  
  Риджуэй на мгновение задумался, затем пожал плечами. “Да пошел он. Какая разница?”
  
  Стоун пожал плечами. “Кстати, о жалобах, этот чертов лейтенант Харт вызвал меня сегодня. Я получил еще одну жалобу от IA ”.
  
  Риджуэй фыркнул. “Большой сюрприз”.
  
  Стоун бросил на Риджуэя мрачный взгляд. “Это совершенно необоснованно”.
  
  “Я уверен”. Двое мужчин сделали паузу, чтобы сделать большой глоток пива, затем Риджуэй спросил: “Ты ударил парня своим пистолетом или что-то в этом роде?”
  
  Оба мужчины долго смеялись.
  
  Джио помахал Джонни рукой. Бармен наклонился к Джио. “Да?” Джио указал на блондинку. Ему даже не пришлось говорить бармену то, что он хотел знать. И это хорошо, потому что у него снова пересохло в горле.
  
  Джонни мгновение изучал ее. Джио мог видеть жесткий диск компьютера за глазами бармена, пока тот перебирал информацию. Доступ, доступ. Затем он снова повернулся к Джио.
  
  “Мэрилин. Так ее зовут”. Он продолжал протирать стойку перед Джио. “Она приходит время от времени, иногда одна, иногда встречается с несколькими подружками. Я думаю, она работает неподалеку отсюда. Хотя и не фанатка, Джио.”
  
  Джио кивнул в знак благодарности. Не сказав больше ни слова, Джонни ушел обслуживать другого клиента.
  
  Стоун рассказал о своей встрече с Хартом. “Я имею в виду, что парень возьмет что-нибудь, что угодно , и взорвет это, чтобы потратить двадцать минут на чтение вам лекции. Что за придурок.”
  
  Риджуэй кивнул. “На что была подана жалоба?”
  
  “Какому-то старому канюку я сказал двигаться дальше после того несчастного случая со смертельным исходом, который произошел у нас в Иллинойсе и Перри на прошлой неделе”.
  
  “Тот, где умерла старшеклассница?”
  
  “Да. Ее маленькая Toyota Corolla была разбита автомобилем 4x4. Так или иначе, люди действуют, как это было интерактивная версия копов или что-то, и я уже устала быть вежливой, перемещая их вместе. Этот парень, должно быть, притормозил и попытался посмотреть или что-то в этом роде. Я его даже не помню ”.
  
  “Харт”. Риджуэй проворчал это слово, как ругательство, а затем сделал еще один глоток своего "Будвайзера". “Ты слышал, что он отстранил Чисолма от программы FTO?”
  
  Стоун кивнул. “Да. Я слышал, Чисолм был так взвинчен, что наставил на него пистолет в офисе ”.
  
  Риджуэй нахмурился. “Брось, Джек. Ты действительно думаешь, что Чисолм наставил бы пистолет на лейтенанта?”
  
  Стоун уставился на него в ответ, моргнул и ничего не сказал.
  
  “Хорошо, - уступил Риджуэй, - но вы думаете, он все еще работал бы здесь, если бы это было так?”
  
  “Нет. И я думаю, Харт был бы в шести футах под водой. Придурок ”.
  
  Джонни поставил перед ними еще одну порцию шотов. Риджуэй поднял свой бокал. “Я выпью за это“.
  
  “Я тоже”.
  
  “Надеяться”, - саркастически сказал Риджуэй. Оба пригубили.
  
  “Привет, ребята!” - раздался знакомый голос. Дженис Козловски, сорокаоднолетний радиодиспетчер, подошла к бару и обняла Риджуэя за плечо. “Мой герой!” - сказала она, целуя его в щеку. Затем, посмотрев на Джио, она потянулась и обняла его другой рукой. “Ты тоже, высокий, темноволосый и распутный”.
  
  Джио ухмыльнулся, но взглянул в сторону блондинки. Она его не заметила.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил ее Риджуэй. “Разве ты не должна спать?”
  
  “Выходной”, - сказала ему Дженис, откидывая назад свои длинные каштановые волосы и улыбаясь. “Я заехала забрать чек на зарплату и услышала новости. Отличная работа, ребята”.
  
  Риджуэй сделал глоток из своей рюмки. “Да, тебе сказали, что нас чуть не убили?”
  
  Дженис выглядела расстроенной. “Что?!”
  
  Риджуэй кивнул. “Да. Новичок-диспетчер полностью облажался на вызове. Нас чуть не убили ”.
  
  “Как?” Спросила Дженис. “Кто это был? Что случилось.
  
  “Это было ужасно”, - сказал Риджуэй. Он сделал еще глоток из своего стакана. “Вот если бы только у нас был опытный диспетчер ...”
  
  “О, здорово!” Дженис сильно хлопнула его по плечу. “Ты завел меня на секунду”.
  
  Риджуэй усмехнулся. Джио удивленно поднял брови. Он давно не видел, чтобы он так делал.
  
  Дженис с улыбкой покачала головой. “Что ж, я вижу, кое-что не изменилось с тех пор, как я побывала на кладбище. Марк Риджуэй по-прежнему подлый S.O.B.”
  
  Риджуэй поднял свою почти пустую рюмку. “К вашим услугам, мэм. Выпьете со мной?”
  
  Дженис усмехнулась. “Марк, я не знаю. С тобой это никогда не бывает только одним ”.
  
  “Не могу иметь только одного. У меня в животе становится одиноко. Хочет компании. Надо послать ему кого-нибудь из его собратьев ”.
  
  Улыбка Дженис не померкла. “Хорошо, мистер. Я выпью одну”. Она подозвала Джонни, указала на бокал Риджуэя и показала Джонни один палец.
  
  “Это будет о-о-о-о-о-о-о...” Напевал Риджуэй.
  
  Джек Стоун начал петь “One - самое одинокое число ...”
  
  “Заткнись и расскажи мне, что произошло на самом деле”, - усмехнулась Дженис.
  
  Джио соскользнул со стула и подошел к Мэрилин. Он услышал, как Дженис и Риджуэй ненадолго остановились - вероятно, чтобы посмотреть ему вслед, - затем Дженис спросила Риджуэя обо всех ‘грязных деталях’.
  
  Мэрилин сидела в одиночестве, потягивая из маленького бокала. Она заметила его приближение примерно в двух шагах от себя, ее взгляд был приглашающим, но осторожным.
  
  Что мне сказать?
  
  “Привет”, - сказала она дружелюбным голосом.
  
  “Привет”, - ответил Джио. “Могу я, э-э, посидеть с тобой несколько минут?”
  
  Она помолчала, раздумывая. Затем: “Конечно. Но я планирую остаться только до тех пор, пока не допью этот напиток ”.
  
  Джио сел напротив нее. Боже, она прекрасна. В ту первую ночь он лишь мельком взглянул на нее, и его опыт научил, что воображение обычно восполняет то, чего ты не видишь. К сожалению, воображение склонно к оптимизму, а реальность часто разочаровывает. Но не в ее случае. Она выглядела даже красивее, чем он помнил.
  
  “Как тебя зовут?” - спросила она.
  
  “Энтони. Giovanni. Мои друзья зовут меня Джио.”
  
  “I’m Marilyn.”
  
  “Приятно познакомиться”.
  
  Итак, что я должен сказать?
  
  Джио вытер вспотевшие ладони о перед джинсов. Он боялся подшутить над ней, боялся поссориться с ней, как он делал со всеми кроликами, которые обычно приходили сюда. Это ударило его, как пощечина, когда он понял, что ему нечего сказать без этих строк.
  
  Последовала неловкая пауза. Они посмотрели друг на друга, и Джио показалось, что он увидел что-то в ее глазах. Она тоже это чувствует?Уже? Это. . потянись?
  
  Пауза длилась достаточно долго, чтобы преодолеть собственный дискомфорт, и превратилась в непринужденное молчание. Оба потягивали свои напитки. Мэрилин наконец нарушила молчание.
  
  “Это хорошая песня”.
  
  Джио послушал песню, доносящуюся из музыкального автомата. Он узнал знойный голос Стиви Никс.
  
  “Очень хорошая песня”. Он чувствовал себя идиотом. Как называлась песня? Он слышал ее миллион раз, но не мог вспомнить название. Белокрылый Голубь или что-то в этом роде?
  
  Она улыбнулась его очевидной нервозности, сделала еще глоток и допила свой напиток. Джио запаниковал. Она сказала, что уходит после того, как выпьет-
  
  Мэрилин порылась в сумочке, достала бумажник и бросила на стол немного денег. Затем она посмотрела на Джио и снова улыбнулась.
  
  “Послушай”, - сказала она. “Мне нужно идти. Я встречаюсь с девушкой”.
  
  Джио мрачно кивнул. Он хотел пригласить ее на свидание, но знал, что не заложил основы, знал, что только запнется о собственный язык. Ты все испортил, сердито сказал он себе.
  
  Мэрилин достала ручку из сумочки. Она встретилась взглядом с Джио.
  
  Эти глаза!
  
  “Может быть, мы могли бы как-нибудь сходить куда-нибудь пообедать?” Она улыбнулась.
  
  Он сидел, потрясенный. Ему потребовалось так много времени, чтобы ответить, что тень разочарования пробежала по ее лицу. Она опустила взгляд и начала откладывать ручку.
  
  “Да!” Джио ответил слишком решительно. Она подняла глаза. Голос Джио смягчился. “Я имею в виду, да. Спасибо. Ты только что застал меня врасплох.”
  
  Она, казалось, смирилась с этим. “Какой у тебя номер телефона?” - спросила она. “Я позвоню тебе через несколько дней?”
  
  “Хорошо”. Он дал ей номер.
  
  “Увидимся”. Она выскользнула из кабинки.
  
  “Пока”.
  
  Мэрилин улыбнулась ему и ушла. Он проводил ее глазами до двери, наблюдая, как она уходит. Только тогда он понял, как быстро бьется его сердце.
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Воскресенье, 21 августа
  
  Смена Кладбища
  
  2113 часов
  
  Коприва вышел из комнаты переклички и спустился по лестнице к стойке регистрации на первом этаже. Поскольку "Лицо со шрамом" вышло из строя, ночь обещала быть более медленной. Может быть, он получит какие-нибудь ордера. Недавно выданные ордера были сложены стопкой у стойки, чтобы офицеры могли их просмотреть, пока архивный персонал не найдет время ввести их в компьютерную систему. Коприва пролистал стопку.
  
  “Привет, Стеф”, - раздался женский голос из-за прилавка.
  
  Коприва поднял глаза и увидел улыбающуюся ему Марию Соледад. У тридцатилетней пуэрториканки были самые длинные и темные волосы, которые Коприва когда-либо видел. Он улыбнулся в ответ.
  
  “Привет, Мария. Como Estas? ”
  
  “Bien. Y tu?”
  
  “Хорошо”, - ответил он, почти достигнув предела своих знаний испанского.
  
  “Ты слышал, что они поймали того грабителя?”
  
  Коприва кивнул, просматривая ордера. “Да. Ты можешь поверить, что это сделала группа дневных оборотней?”
  
  “Ну, у них больше опыта, не так ли?”
  
  “Да, я полагаю, когда они хотят работать. Я думаю, что кофе является наивысшим приоритетом для некоторых из них”.
  
  “О, Стеф, ты ведешь себя подло. Tu eres malo. ”
  
  “Называй их так, как я их вижу”, - сказал Коприва. Он вытащил из стопки ордер на уголовное преступление, связанное с наркотиками, на человека по имени Мартин Белцер и вручил его Марии. “Не могли бы вы разыскать его для меня?”
  
  “Конечно”. Мария села за свой стол и быстро ввела имя в компьютер. Коприву поразило, как быстро она могла печатать. Она несколько минут ждала, пока система выдаст ответ.
  
  “Вы печатаете слишком быстро для компьютера, сеньора. ”
  
  “Десять слов в минуту было бы слишком быстро для этой системы”, - ответила Мария.
  
  “Государственные расходы в лучшем виде”, - пошутил Коприва.
  
  “Es la verdad”, - рассеянно сказала она. “Похоже, на этот раз ты сорвал джекпот. В дополнение к этому уголовному делу, у него есть еще один ордер на арест за наркотики, плюс три ордера на мелкое правонарушение. ”
  
  “Значит, всего пятеро?”
  
  “Нет, на самом деле семь”, - ответила она, уставившись на экран. “Вот еще два уголовных дела из Сиэтла. И они тоже подлежат экстрадиции”.
  
  “Отлично. Не могли бы вы распечатать это для меня и подтвердить местные данные?”
  
  Мария нажала несколько клавиш, и рядом с ее компьютером зажужжал принтер. “Вам нужна фотография мистера Десять самых разыскиваемых?”
  
  “Мария, ты - мечта”.
  
  “Больше похоже на кошмар”, - усмехнулась она, вызывая фотографию Мартина Белцера, сделанную при бронировании, и распечатывая ее. Она протянула распечатку и черно-белую фотографию Коприве. “Я проверю файл и вернусь через несколько минут”.
  
  “Отлично. Спасибо”.
  
  Коприва просмотрел распечатку. Указанный Белцером адрес был 1814 Н. Квинси, в секторе Адам. Вероятно, ему следует взять с собой офицера сектора Адам. Может быть, Чисолм или-
  
  “Привет, Стеф, как дела?” Кэти Маклауд появилась рядом с ним и потянулась за стопкой ордеров. “Ты закончил с этим?”
  
  “Да. Я уже нашел свою золотую жилу”. Он помахал фотографией Белцера.
  
  “Правда? Как тебе это?”
  
  “У мистера Белцера здесь целая гора ордеров”.
  
  “Полная задница? Понятно. Это больше или меньше, чем полная задница?”
  
  Коприва задумался. “Я думаю, это метрическое преобразование”.
  
  Кэти рассмеялась. “Очень смешно. Сколько у него их?”
  
  “Семь. Двое из них - наркоманы. Его последний известный адрес в секторе Адам. Хочешь пойти с нами?”
  
  “Конечно. Но сначала я должна позвонить Кевину”.
  
  “О, я понимаю”. Коприва издал щелкающий звук хлыста.
  
  Кэти шлепнула его по руке. “Заткнись. Он сказал, что это важно”.
  
  “Хорошо, хорошо”. Коприва поднял руки, сдаваясь. “Встретимся в начальной школе на пересечении Монро и Максвелла”.
  
  “Хорошо. Увидимся”. Кэти ушла.
  
  Коприва снова издал звук удара хлыстом. Кэти засунула руку себе за спину и показала ему средний палец.
  
  “Какой сердитый палец”, - пробормотала Мария, вернувшись после подтверждения ордера. “Что, черт возьми, ты ей сказал?”
  
  Коприва пожал плечами. “Я не знаю. Кто разбирается в женщинах? Верно, Мария?”
  
  “Тебе лучше быть осторожнее, или я передам эти ордера кому-нибудь другому”.
  
  Коприва поклонился. “Perdoneme. Я бесчувственный самец”.
  
  Мария улыбнулась ему. “В таком случае, ваши ордера подтверждены. Buena suerte .”
  
  Коприва поблагодарил ее и ушел.
  
  
  21.30 часов
  
  “Давай, Дженис! Еще один!”
  
  Дженис покачала головой. “Хватит, Марк. Мне нужно идти”.
  
  “Давай!” Заспорил Риджуэй. “Еще рано”.
  
  “Рано, если начинать в семь”, - сказала ему Дженис, надевая пальто. Джио и Стоун ушли час назад. Они, вероятно, думали, что делают ей одолжение, оставляя ее наедине с Риджуэем. Это было не так. Она слышала о жене Риджуэя и пожарном. Она ни за что не хотела связываться с полицейским. Только не снова, и не с тем, кто находится на отшибе. “Ты здесь с четырех часов. Сейчас половина десятого. Пора уходить.”
  
  “Хорошо, иди”.
  
  “Тебе тоже лучше уйти”, - сказала она. “Я вызову тебе такси”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Риджуэй. “Я немного выпью кофе и поеду домой”.
  
  Дженис покачала головой. “В Колумбии недостаточно кофе, чтобы протрезветь, Марк”.
  
  “Я не возьму такси”, - сказал он, выпрямляя спину. “Это унизительно”.
  
  Дженис подавила желание поспорить. В любом случае, это только заставило бы его стать еще более упрямым. “Хорошо. Как насчет того, чтобы я отвез тебя домой?”
  
  Риджуэй поднял голову. Его пьяный взгляд пронзил ее, и она почувствовала острую боль в животе. В другое время, в другом месте .
  
  “Люди будут болтать”, - сказал ей Риджуэй игривым тоном.
  
  Дженис фыркнула. “Седой ветеран полиции однажды рассказал мне, как реагировать на людей, которые так разговаривают”.
  
  “Как?”
  
  “Я думаю, он сказал:‘Пошли они к черту’. Или что-то столь же красноречивое”.
  
  Риджуэй ухмыльнулся. “Да. Пошли они к черту. Мне это нравится. Кто тебе это сказал?”
  
  Дженис усмехнулась. “Какой-то идиот”.
  
  “Кто?”
  
  “Ты”.
  
  Риджуэй от души рассмеялся. Он залпом допил свой напиток. “Хорошо, Джен. Ты победила. Поехали”.
  
  Дженис полезла в сумочку, но Риджуэй отмахнулся от ее действий. Он бросил двадцатку на стойку бара и поднял руку, приветствуя Джонни. Бармен помахал в ответ, на его лице отразился намек на облегчение. Несмотря на то, что он не казался чрезмерно обеспокоенным, Дженис знала, что бармен следит за ситуацией.
  
  Снаружи, на парковке, теплый ночной воздух пах слабым пивом и автомобильными выхлопами. Дженис попыталась обнять Риджуэя за руку, чтобы поддержать его, но он, должно быть, тоже счел это унизительным. Вместо этого он обнял ее за плечи. Это выполнило ту же цель, позволив ей поддержать его, поэтому она не протестовала.
  
  Когда они добрались до ее Saturn coupe, она открыла пассажирскую дверь, и Риджуэй плюхнулся на переднее сиденье. Она забросила его ноги внутрь без его небольшой помощи и закрыла дверь. Затем она обошла машину со стороны водителя, села внутрь и завела двигатель.
  
  Пока они ехали, Риджуэй сидел молча, устремив взгляд прямо перед собой. Затем он медленно повернулся к Дженис и спросил с рычанием: “Это маленькая японская машина?”
  
  “Нет”.
  
  Казалось, он не услышал ее ответа. “Потому что, если это сделали эти маленькие жадные до рынка остолопы, вы можете просто выпустить меня прямо сейчас. Маленькие желтые ублюдки. Застрелил моего отца во время Второй мировой войны, убил моего брата во Вьетнаме. Пытался застрелить меня во Вьетнаме, но не смог этого сделать. Потом знаешь, что они сделали? ”
  
  “Отметка”...
  
  Он хлопнул по приборной панели, игнорируя ее. “Эти маленькие сукины дети приехали сюда и купили автозавод, на котором работал мой отец. Потом они уволили его. Может быть, они разозлились из-за того, что не убили его на войне, и решили прийти сюда и закончить работу ”.
  
  “Отметка”...
  
  “Тоже работал. Он умер через шесть месяцев после того, как его уволили”.
  
  “Отмечай!”
  
  Риджуэй повернулся к ней, на его лице отразилось удивление. “Что? Тебе не обязательно кричать, Джен”.
  
  Дженис глубоко вздохнула и выдохнула. “Эта машина - Saturn. Она не японская. Она сделана в США. И есть разница между японской и вьетнамской. Они двое совершенно разных...”
  
  “Сделано в США? Без шуток?”
  
  “Да. Марк, ты все это знаешь. Я знаю, что ты разбираешься в машинах”.
  
  Риджуэй пожал плечами. “Это не то же самое, что было раньше. Раньше автомобили имели особый вид, отличительный стиль. Теперь они все похожи. Сейчас существует тысяча марок и моделей. Ничто не осталось таким, как было раньше. ” Он покачал головой, затем тихо повторил: “ Ничего.
  
  Дженис не ответила. Она продолжала вести машину.
  
  Риджуэй долго молчал, потом спросил ее: “Правда, что это сделано в США?”
  
  Дженис кивнула. “Сделано в Теннесси”.
  
  “Без шуток. Ты в моем вкусе, Дженис, водить американскую машину ”. Он повернулся на своем сиденье. “Эй, у тебя дома есть пистолет?”
  
  “Конечно”.
  
  Его брови слегка приподнялись. “Какого рода?”
  
  “А.357 магнум”.
  
  Он одобрительно кивнул. “Хороший пистолет. ”Смит и Вессон"?"
  
  “Я так думаю. Почему?”
  
  “Просто интересно”. Риджуэй вздохнул. Когда он заговорил, его слова были заметно невнятными. “Ты почти идеальная женщина, Дженис. Ты член NRA?”
  
  “Нет. Я не занимаюсь политикой. Каждые два года я голосую за человека, который, по моему мнению, справится с работой лучше всех. Вот и все ”.
  
  “Что ж, у каждого есть недостаток”, - размышлял Риджуэй. “Но, черт возьми, почти идеальная женщина. Мне следовало жениться на тебе, Дженис”.
  
  “Ты пьянее скунса”.
  
  “Может быть, и так, но мне все равно следовало жениться на тебе”.
  
  Остаток пути до дома Риджуэя Дженис проехала, не сказав больше ни слова. Она не хотела напоминать ему, что такой шанс был шестнадцать лет назад. Или что тогда она не казалась ему такой совершенной.
  
  Дом Риджуэя стоял в центре 5000 квартала Северной Атлантики. Это было типичное ранчо с двумя спальнями для среднего класса, идеально подходящее для пары без детей. Дженис остановилась впереди и выключила фары. Она посмотрела на Риджуэя, который теперь дремал на пассажирском сиденье.
  
  Каким-то образом Дженис разбудила его и неуклюже проводила до входной двери. Она нашла ключи в кармане его куртки и впустила их внутрь. Риджуэй, пошатываясь, вошел в дверь и плюхнулся на диван.
  
  Дом показался ей на удивление ухоженным для дома, в котором живет один мужчина. Посуду помыли на кухне. Она налила в стакан воды из-под крана, затем пошла в ванную. За исключением полотенца на полу в углу, здесь тоже было чисто. Она нашла аспирин в аптечке над раковиной и вернулась в гостиную.
  
  Риджуэй не пошевелился. Она толкнула его локтем.
  
  “Вот, прими этот аспирин”.
  
  “Хммммммм?”
  
  “Давай, Марк. Утром ты и так будешь чувствовать себя ужасно. Прими аспирин”.
  
  “Мммммм”. Марк сел, прищурившись. С ее помощью он проглотил три таблетки и запил водой. Затем плюхнулся обратно на диван.
  
  Дженис сняла с него ботинки и подняла его ноги с пола на подушки. В шкафу в прихожей она нашла легкое одеяло. Вернувшись в гостиную, она укрыла его.
  
  “Спокойной ночи, мой маленький ловец разбойников”. Она легонько поцеловала его над бровью.
  
  “Спокойной ночи, Элис”, - пробормотал Риджуэй.
  
  Дженис пыталась не пострадать, но потерпела неудачу. Не будучи такой же нежной, она подоткнула ему одеяло, бросила его ключи на маленький столик у двери и заперла ее за собой.
  
  Она поехала домой. Глупая. Я такая глупая. Она включила радио в машине. Маленькую машину наполнила поп-музыка, похожая на жвачку. Дженис заставляла себя подпевать и старалась не думать.
  
  
  2148 часов
  
  Коприва ждал на парковке начальной школы, удивленный тем, как поздно приехала Кэти. Он связался с радио, чтобы узнать, зарегистрировалась ли она еще на службе, но ее там не было. Тот телефонный звонок от ее парня, должно быть, был долгим.
  
  В конце концов, полицейская машина въехала на темную стоянку и затормозила рядом с ним. Кэти опустила стекло. “Извини, что так долго”.
  
  Коприве показалось, что ее голос звучал немного странно, как будто она плакала. “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - коротко ответила она. “Где живет этот парень?”
  
  Коприва включил внутреннее освещение и зачитал ей адрес вслух.
  
  “Хорошо. Встретимся там”, - сказала она и уехала.
  
  Коприва знал, что что-то определенно было не так. Он также знал, что если Кэти не хотела ему говорить, то и не собиралась. В этом отношении у нее была черта упрямства.
  
  Коприва быстро доехал до нужного адреса, припарковался выше по улице и вошел внутрь. Кэти встретила его за деревом перед домом. Он заметил, что это был аккуратно выкрашенный в белый цвет дом с ухоженным двором.
  
  Коприва нахмурился. Он сомневался, что Белцер все еще жил там. Наркоманы редко проявляли большое беспокойство о доме или дворе, где они жили. Кроме того, они обычно не задерживались надолго на одном месте. Но, возможно, здесь они напали бы на его след.
  
  Выглянув в окно и обнаружив, что внутри такой же порядок, как и во дворе, Коприва позвонил в дверь. Дверь открыла рыжеволосая женщина лет двадцати с небольшим.
  
  “Здравствуйте?” Сказала она, а затем заметила их униформу. “О. Что-то не так?”
  
  “Нет, мэм”, - заверил ее Коприва. “Можем мы зайти и поговорить с вами минутку?”
  
  “Эм, да, я думаю”. Она отступила в сторону и позволила им войти.
  
  Оказавшись внутри, Коприва почувствовал приятный аромат горящей свечи. Не может быть, чтобы это было заведение Белцера. Пожалуй, единственное, что аптекари жгли помимо своих трубок, - это иногда палочки ладана.
  
  Коприва спросил женщину, как ее зовут.
  
  “Мишель Белцер”, - ответила она. “Почему?”
  
  “Мы ищем Мартина Белцера. Он ваш муж или...?”
  
  Мишель фыркнула. “Черт возьми, нет! К сожалению, он мой дядя”. Она скрестила руки на груди и нахмурилась. “Почему? Что он натворил на этот раз?”
  
  “Нам просто нужно поговорить с ним”, - сказал Коприва. “Он здесь живет?”
  
  “Нет”, - ответила Мишель. “Какое-то время был, но мои родители выгнали его. Он сжег мосты с большинством членов семьи. Он употребляет наркотики, если ты не знал.”
  
  “Как давно он жил здесь?”
  
  Мишель задумалась. “Месяц или около того. Хотя его почта все еще приходит сюда”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где он может быть сейчас?”
  
  “Не совсем. Вот почему у меня до сих пор хранится тонна его почты. Его мама и сестра все еще в какой-то мере поддерживают его. Кто-то из них может знать ”.
  
  “Кто с большей вероятностью поможет нам найти его?”
  
  Мишель ненадолго задумалась. “Моя тетя. Это его сестра. Она могла бы помочь, в зависимости от того, что она чувствует к нему в данный момент ”.
  
  “Хорошо. Вы не возражаете, если мы быстренько все здесь проверим? Так мы сможем сказать нашему боссу, что его здесь определенно нет ”.
  
  Она пожала плечами. “Конечно”.
  
  Пока Коприва проверяла, Кэти оставалась с Мишель. Коприва подслушал, как Мишель задавала Кэти многочисленные вопросы о том, как быть женщиной-полицейским. Кэти ответила ей вежливо, но казалась немного резковатой, что было на нее не похоже.
  
  Обыск, проведенный Копривой в доме, не выявил никаких следов Белзера и никаких улик, кроме главной спальни мужчины, живущего в доме. После этого Коприва попросил у Мишель номер телефона и адрес матери и сестры Белцер. Она прочитала ему их из своей адресной книги. Коприва записал их в свой блокнот и поблагодарил ее.
  
  “В любое время”, - сказала Мишель. “Этот придурок украл восемьсот долларов из моих денег на обучение за квартал прошлого года из дома моих родителей. Надеюсь, он сгниет в аду”.
  
  Ах, подумал Коприва. Месть.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал он. “Однако тебе придется довольствоваться тюрьмой. Я не отвечаю за ад. Пока”.
  
  Мишель рассмеялась над его шуткой, когда они с Кэти уходили.
  
  Вернувшись в машину, Коприва подключил свой сотовый телефон. Он купил его для использования на работе, когда стало очевидно, что департамент никогда не сможет позволить себе снабдить им офицеров. Это оказалось ценным инструментом.
  
  Кэти остановила свою машину рядом с ним. “И что?”
  
  “Итак, теперь я звоню маме и сестре и узнаю, дадут ли они мне зацепку”.
  
  Коприва набрал номер сестры. Линия была занята.
  
  “Занята”, - сказал он Кэти. “Ты думаешь, Мишель там, стучит на нас?”
  
  Кэти пожала плечами. “Сомневаюсь”.
  
  “Я тоже. Но никогда не знаешь наверняка”.
  
  Кэти тихо фыркнула. “Да, никогда не знаешь наверняка”.
  
  Коприва набрал номер матери. Телефон прозвонил дважды, затем ответил мужской голос. “Алло?”
  
  “Здравствуйте? Миссис Белцер дома?”
  
  “Нет. Ее здесь нет. Могу я вам помочь?”
  
  “Зависит от того, кто ты”, - сказал Коприва.
  
  “Я ее сын”.
  
  Коприва удивленно улыбнулся. “Мартин Белцер?”
  
  “Да. Кто это?”
  
  Черт! Его улыбка погасла, но он быстро сообразил. “Это почтовая служба Соединенных Штатов, мистер Белцер”.
  
  “Кто?”
  
  “Почтовое отделение, сэр. На самом деле, мистер Белцер, мы надеялись найти вас. Меня зовут Джеймс Зурн. Я работаю с ошибочными почтовыми отправлениями и адресами пересылки. Я так понимаю, вы раньше жили в... ” Коприва сделал паузу, делая вид, что перебирает какие-то бумаги. “В доме 1814 Н. Квинси. Это верно?”
  
  “Да”.
  
  “Что ж, сэр, мы получили ответное письмо с этого адреса, в котором говорилось, что вас там больше нет. Однако мы указываем фамилию Белцер, все еще проживающую там”.
  
  “Да. Там живет мой брат. Я съехал некоторое время назад”.
  
  “Понятно. Хорошо, если вы можете дать мне обновленный адрес, я прямо сейчас введу его в компьютер, и вы снова начнете получать всю свою почту ”.
  
  “Сейчас я живу со своей матерью”, - сказал он и назвал адрес.
  
  Коприва заставил его повторить часть этого несколько раз и пожаловался: “Иногда этот компьютер работает медленно”.
  
  В машине рядом с ним Кэти усмехнулась. “Ты испытываешь свою удачу”, - прошептала она.
  
  “Может быть, именно поэтому почта приходит так долго”, - пошутил Белцер.
  
  “На самом деле, сэр, если вы сравните почтовую систему США с другими западными странами Европы, мы в среднем на четырнадцать-семнадцать процентов быстрее. Только в Японии и Дании почтовая система работает быстрее ”.
  
  “Да?”
  
  “У нас тоже дешевле”, - добавил Коприва.
  
  “О”. Белцер на мгновение замолчал. Затем он сказал: “Не поздновато ли заниматься подобными вещами?” В его голосе слышался оттенок подозрения.
  
  “Мы работаем в этом отделе круглосуточно, сэр. Это единственный способ не отставать”.
  
  “О”. В его голосе звучало подозрение.
  
  “Кроме того, - сказал Коприва, - мы ловим множество людей на телефонных разговорах между пятью и десятью часами вечера. В основном все, кто работает. Хотя обычно мы стараемся не звонить после десяти”. Он взглянул на часы. Было 10:08 вечера. “В любом случае, мистер Белцер, вам следовало немедленно восстановить почтовую связь и получать всю вашу почту, отправленную по ошибке, в течение трех дней. Если у вас возникнут какие-либо проблемы, позвоните в отдел обслуживания клиентов с восьми до четырех, и они вам помогут. ”
  
  “Хорошо. Спасибо”.
  
  “Спасибо, сэр”. Коприва повесил трубку и глубоко вздохнул. Он посмотрел на Кэти.
  
  Она подняла руки и несколько раз хлопнула в ладоши в притворных аплодисментах. “Стеф, - сказала она, “ ты король дерьма”.
  
  “Эй, я должен был что-нибудь придумать”.
  
  “Нет, это было прекрасно”, - сказала она. “Произведение искусства. И что теперь?”
  
  Коприва дал ей адрес. “Мы едем за ним”.
  
  “Встретимся там”.
  
  Поездка была быстрой. Коприва чувствовал себя хорошо. Использовать правильные трюки было забавно. В старших классах он сыграл в паре пьес, и это было примерно то же самое. Только здесь ему приходилось быть быстрым на ногах и креативным. Главное было, чтобы все было просто и как можно ближе к правде.
  
  Дом мамы Белзер был меньше, чем у Мишель, но двор был таким же ухоженным. Коприва задалась вопросом, был ли уход за газоном семейным фетишем. Они с Кэти подкрались к дому, и он заглянул в окно. Мужчина сидел в мягком кресле и смотрел телевизор. Глядя на затылок мужчины, он не мог сказать, Белцер это или нет. Он жестом попросил Кэти постучать. Как только она постучала в дверь, мужчина встал и небрежно направился к двери.
  
  Коприва улыбнулся, и по его телу пробежал трепет.
  
  Это был он.
  
  Коприва вышел на крыльцо и приготовился силой открыть дверь, если Белцер попытается закрыть ее, как только увидит, кто стоит у него на пороге. Дверь распахнулась, и Белцер на мгновение уставился на них, явно удивленный. Из-за двери донесся слабый запах дыма марихуаны.
  
  “Мартин? Могу я зайти и поговорить с тобой минутку?” Коприва изобразил сдержанность.
  
  Белцер потрясенно заморгал, глядя на них. “Хорошо”, - сказал он и отступил в сторону, чтобы впустить их.
  
  Как только они оказались в дверях, Коприва мягко зафиксировал его запястье. Кэти взяла его за другую руку. Не встретив сопротивления, Коприва больше не пытался применять силу. Он сказал Белцеру, что арестован.
  
  “Ради чего?” - пожаловался он. “Я здесь просто смотрю телевизор”.
  
  “У вас есть несколько ордеров”. Коприва надел на него наручники и начал обыск. Кэти вытащила из кармана пластиковый пакет и протянула его для вещей Белцера.
  
  “Какие гарантии? Я думал, что позаботился об этом”, - сказал Белцер, не убедив никого в комнате.
  
  “Очевидно, нет”. Коприва продолжил поиски. Он наткнулся на оранжево-коричневый кусок, завернутый в пакет. “О-о, Мартин. Что это?”
  
  “Чудак”, - удрученно сказал Белцер.
  
  Коприва не ожидал ответа, но и не стал придираться. “Прежде чем я продолжу, позволь мне спросить тебя кое о чем. На тебе есть какие-нибудь иголки? Потому что, если я воткну себя в иглу, я стану одним из тех, кто вышел из себя ”.
  
  “Они в моем футляре для солнцезащитных очков. В моем фланелевом кармане”. Белцер смотрел прямо перед собой.
  
  Коприва вытащил футляр из нагрудного кармана Белцера. Внутри он увидел две иголки, ложку, немного ваты и немного воды в маленькой пластиковой бутылочке. “Как долго ты снимаешь это?”
  
  Белцер вздохнул и опустил голову. “Слишком долго, чувак”.
  
  Коприва завершил свои поиски, затем подошел к месту, где сидел Белцер. На маленьком приставном столике лежала пустая трубка из-под марихуаны. Коприва не заметил поблизости никакой марихуаны. Он взял трубку, которая была еще теплой. Он поднес ее к носу и понюхал. Сильный аромат марихуаны заполнил его ноздри.
  
  “Должен ли я оставить это твоей маме?” - спросил он Белцера.
  
  “Нет, чувак. Это мое. Ей не нужно знать”.
  
  “Полагаю, что нет. У тебя есть ключи от этого места, чтобы мы могли запереться?”
  
  “Они в моей куртке, там, у двери. В левом кармане”.
  
  Коприва подошел к вешалке у двери и взял тяжелую черную кожаную куртку.
  
  “Левый карман”, - повторил Белцер, четко выговаривая каждое слово. Он пристально наблюдал за Копривой.
  
  Коприва проверил левый карман и нашел маленькую связку ключей.
  
  “Это они”, - быстро сказал Белцер.
  
  “Ты хочешь эту куртку?” Спросил Коприва.
  
  “Нет”.
  
  “Нет?”
  
  Белцер покачал головой. “Нет”.
  
  Коприва начал обыскивать куртку. Белцер вздохнул и нервно переступил с ноги на ногу. Коприва нашел во внутреннем кармане иглы и маленький пузырек с прозрачной жидкостью.
  
  “Что это?” - спросил он Белцера.
  
  “Вода”.
  
  “Вода? Да, верно. Ты так нервничаешь из-за того, что я найду твои иголки и воду ”.
  
  “Я нервничаю не из-за пустяков, чувак. Это вода”.
  
  Коприва пожал плечами. “Хорошо. Играй именно так”.
  
  “Я вообще не играю”.
  
  “Пойдем”, - сказал Коприва, указывая на дверь. “Хочешь, я принесу эту куртку сейчас?”
  
  “Какая куртка? Я никогда в жизни не видел эту куртку”.
  
  Коприва покачал головой с печальным смешком. “Мартин, тебе нужно найти другую профессию. Из тебя никудышный лжец”.
  
  Белцер ничего не сказал.
  
  Коприва запер дверь, когда они уходили, и проводил Белцера до его машины. Как только он был надежно закреплен на заднем сиденье, Коприва достал его наборы для полевых тестов на наркотики. Кэти стояла неподалеку, наблюдая за происходящим с легким любопытством.
  
  Кусочек от куска метамфетамина сразу же потек оранжевым.
  
  “Бинго”, - пробормотал Коприва.
  
  Он проверил несколько капель ”воды" на наличие метамфетамина, но реакции не последовало. “Что ты думаешь?” он спросил Кэти.
  
  “Это будет не героин”, - сказала она, пожимая плечами. “Единственный известный мне наркотик, который люди колют иглами, - это кокаин”.
  
  Коприва достал набор для полевых испытаний кокаина и капнул три капли во флакон. Он разбил ампулу внутри. Флакон мгновенно стал ярко-синим.
  
  “Хорошее решение”, - сказал он Кэти.
  
  “Отличная работа”, - сказала она. “Особенно по части чуши. Тебе нужна помощь с имуществом или еще с чем-нибудь?”
  
  Коприва покачал головой. “Нет. Спасибо, что пришел”.
  
  Кэти коротко кивнула, затем повернулась и ушла. Коприва смотрел ей вслед. Сегодня с ней было что-то серьезно не так.
  
  Он завел машину и направился к тюрьме. Белцер наклонился вперед. “Кстати, как ты меня нашел?”
  
  “Мартин, у тебя куча ордеров. И это дом твоей матери. Ты думаешь, мы бы там не проверили?”
  
  Белцер ответил не сразу. После того, как Коприва выехал на магистраль, Белцер спросил: “Ты звонил мне и притворялся, что работаешь на почте?”
  
  “Что?”
  
  “Не прошло и пяти минут, как ты пришел, как позвонил какой-то парень с почты. Это был ты?”
  
  “Нет”. Коприва притормозил на красный свет. “Чего он хотел?”
  
  “Просто чтобы узнать адрес для пересылки”. Белцер наблюдал за ним в зеркало заднего вида. “Я думаю, это был ты”.
  
  “Ну, это было не так”.
  
  “Я думаю, ты лжешь”.
  
  “Мартин, использование почтовой службы любым способом для совершения мошенничества против кого бы то ни было является федеральным преступлением. Как бы великолепно ни звучала твоя идея, это было бы незаконно ”. Он встретился взглядом с Белцером в зеркале. “Почему тебе так трудно поверить, что мы пришли в дом твоей мамы, чтобы посмотреть, там ли ты? Где бы ты проверил, есть ли у кого-нибудь ордер?”
  
  “Полагаю, да. Это просто чертовски похоже на совпадение”.
  
  “Случались и более странные вещи”.
  
  “Да. Но не для меня”.
  
  Загорелся зеленый сигнал светофора. Коприва нажал на акселератор, затем пожал плечами Белцеру. “Жизнь полна сюрпризов”.
  
  
  2314 часов
  
  После 21:00 в Qwik-Stop было мало посетителей, что вполне устраивало Керли Пирсона. Затишье в потоке посетителей позволило ему совершить набег на стойку с журналами и бесплатно почитать комиксы. Ему особенно нравились военные комиксы. Они напомнили ему об одиннадцати месяцах службы в морской пехоте. Дух товарищества и храбрость солдат заставили его грудь расправиться.
  
  Конечно, реальная жизнь иногда отличалась от комиксов, как он обнаружил. Он часто жалел, что у него не было тех проблем, из-за которых его выгнали, но сейчас у него все было в порядке. Три дня в неделю он работал на остановке Qwik, а летом выполнял кое-какие работы во дворе для своей матери. По выходным он играл в пейнтбол.
  
  Если бы в Корпусе знали, как хорошо он играет в пейнтбол, они бы умоляли его остаться. Эта мысль пришла ему в голову без всякой горечи. Возможно, он мог бы пригласить рекрутера на следующие выходные посмотреть или что-то в этом роде. Он был лучшим в своей команде, даже если играл немного чересчур эмоционально напряженно. Парень-врач, к которому мама водила его, сказал, что, возможно, когда-нибудь он сможет контролировать это, особенно если будет продолжать принимать лекарства. Хотя таблетки ему не нравились. Они его утомляли.
  
  Работа ему наскучила. Особенно в такие ночи, как эта. Он прочитал все хорошие комиксы, которые, конечно же, были из DC, а новые появятся только на следующий день. Он подумывал прочитать что-нибудь из комиксов Marvel, если это будет слишком медленно, но какой в этом был смысл? Все эти парни вроде Человека-паука тратили слишком много времени на беспокойство и раздумья о всякой всячине, даже когда они сражались с плохими парнями. Такие парни, как Супермен, знали, что к чему. Не думайте, просто займитесь делом. Они были настоящими героями. Человек-паук был гиком.
  
  Керли стоял за прилавком и трогал автомат 25-го калибра под прилавком. Он стоял на маленькой полке прямо под кассой. Его босс сказал ему никогда не пользоваться им, но тогда почему он держал его там? Не то чтобы он не умел обращаться с оружием. Только в прошлые выходные он выиграл два матча по пейнтболу, и оба раза он был последним оставшимся в живых игроком своей команды.
  
  Он вздохнул и взглянул на стойку с комиксами. Он обдумывал возможность попробовать Человека-паука. Затем его взгляд переместился на стойку со сладостями. Он подумывал о батончике "Сникерс", когда его внимание привлекло какое-то движение возле двери.
  
  Керли понял, что это к неприятностям еще до того, как парень ударился о дверь. Он узнал черные волосы до плеч по рисунку в газете. Шрам, казалось, соскочил прямо с напряженного лица мужчины, когда он ворвался в стеклянные двери. Напряженность на мгновение напомнила Керли его инструктора по строевой подготовке в учебном лагере.
  
  “Гребаные деньги в сумку! Сейчас же!” Этот человек даже говорил как сержант по строевой подготовке. Он направил маленький черный револьвер в лицо Керли.
  
  Испуганный Керли выдвинул ящик кассы. В тот же момент ему в голову пришла мысль. Замечательная мысль. Способ добиться признания. Может быть, даже вернуться в Корпус. Быть героем.
  
  “Положи деньги в гребаную сумку, ты, маленький придурок!” Мужчина закричал, потеряв контроль. Керли решил, что это к лучшему. Те, кто не держал себя в руках, всегда проигрывали в пейнтболе.
  
  Керли положил все купюры в бумажный пакет и закрыл кассу. Используя пакет, чтобы скрыть свое движение, он просунул руку под кассу и схватил автомат 25-го калибра.
  
  “Свободен”, - начал говорить он, поднимая пистолет. Он почувствовал острую боль в щеке и услышал приглушенный рев. Все замедлилось. Он попытался нажать на спусковой крючок, но не смог. Он увидел вспышку света и почувствовал укол в живот. Пол рванулся вверх и подхватил его, оставив лежать на спине. Он наблюдал, как мужчина перепрыгнул через прилавок и забрал пакет у него из рук.
  
  Он моргнул.
  
  Человек исчез.
  
  Он снова моргнул, уставившись на кнопку будильника. Он пожелал, чтобы она нажала сама. Кнопка оставалась неподвижной, стоическое обвинение.
  
  Ты все испортил, говорилось в нем. Ты все испортил в Корпусе, и ты никакой не герой, Керли.
  
  Он снова попытался моргнуть, но обнаружил, что не может открыть глаза после того, как закрыл их.
  
  
  
  СЕМЬ
  
  
  
  Понедельник, 22 августа
  
  1609 часов
  
  Банда означала семью, ясно и просто. Она давала детям то, чего либо не было в их собственных семьях, либо они просто не хотели от них. Пока люди этого не осознали, они никогда не поймут силу банд. Это было о том, чтобы быть частью чего-то. Быть принятым .
  
  Джеральд Энтони Треллис знал об этом все. Он делал все, что мог, чтобы быть черным. Он говорил, как гангстеры, одевался, как они, ходил, как они. Он слушал рэп. Больше всего он проклинал свою белую кожу, случайность рождения. Он знал, как некоторые белые расисты в Ривер-Сити называли его - виггер. Белый ниггер. Они восприняли это как оскорбление, но он принял это слово с долей гордости, хотя это было единственное, что мешало ему быть полностью принятым.
  
  В каком-то смысле он должен быть благодарен, что он из Ривер-Сити. Демография вынудила Комптон Крипс, которые переехали сюда, допустить белых к своей бандитской деятельности. А Треллис, называвший себя Ти-Догом, был новобранцем номер один Кота Морриса.
  
  Моррис лежал на диване T-Dog в наушниках, слушая один из многочисленных рэп-дисков T-Dog. T-Dog давал Моррису практически все, что он хотел. Компакт-диски, выпивка, место, где можно переночевать. Все, что хотел гангстер. Моррис был крут здесь, в РК, и поэтому у него был билет T-Dog на полное признание. К тому же, он нравился Коту. Только на прошлой неделе он упомянул, что спонсирует T-dog во время поездки в Комптон, чтобы его обыграли.
  
  Блин, потерпеть поражение от комптоновского крип-сета! Ти-Дог почувствовал прилив гордости. Всю его жизнь все говорили ему, какой он неудачник. Его отец, в тех редких случаях, когда он был рядом, просто бил его. У его матери были все эти дурацкие правила, которым она ожидала, что он будет следовать. Она не понимала, что никто никогда ничего не добьется, играя по правилам. Человек чего-то добился, установив свои собственные правила.
  
  Школа тоже была не для него. Почему он должен вежливо сидеть в классе и слушать, как какой-то взрослый говорит о какой-то глупости, когда он зарабатывал больше денег, работая с Моррисом, чем они? Сколько 17-летних подростков могли бы позволить себе новенькую машину?
  
  Нет, Crips дали ему силу, и ему это понравилось. Вскоре Моррис позаботится о том, чтобы его побили, сделав его полноправным участником и дав ему еще больше власти.
  
  Дело было в том, что Моррис в последнее время был довольно рассеян и взбешен. Он не упоминал об избиении больше недели. Он проводил все свое время, жалуясь на все, особенно на белого копа, который его арестовал. Ти-Дог никогда не видел Морриса в такой ярости. После того, как он забрал его из тюрьмы той ночью, Моррис кричал почти час. Большая часть того, что он сказал, не имела особого смысла. Или, по крайней мере, Ти-дог этого не понял. Он был расстроен из-за чего-то, связанного с тем, что другие парни в машине собирались сказать о том, как тот полицейский обошелся с ним.
  
  Ти-дог не понимал, в чем проблема. Черт возьми, быть пойманным файв-о и держать рот на замке было еще одним способом заработать свои нашивки. Но Ти-Дог знал, что он не такой умный, как Моррис. Парень был главным не только из-за своей сообразительности, но и из-за своих мозгов. Он старался слушать все, что говорил Моррис, чтобы учиться у него.
  
  Единственное, о чем он узнал больше всего, - это сок. Авторитет на улице. Это было намного важнее денег, сучек или машин. Если у мужчины есть сок, у него есть весь мир. Итак, имея это в виду, Ти-Дог начал формулировать небольшой план. Он думал, что это тот, который утолит ярость Морриса и придаст им обоим сил. Может быть, даже достаточно, чтобы его избили.
  
  В конце концов, где он мог раздобыть все самое лучшее?
  
  1654 часа
  
  С опущенными глазами и прерывистым дыханием Джеймс Мейс сидел в маленьком кресле в углу спальни квартиры. На полу рядом с собой он выбросил маленькую иглу, которая перенесла их всех троих в эту страну парящей тишины. Погнутая и подгоревшая ложка лежала на тумбочке рядом с влажным спущенным ватным тампоном.
  
  Мейс медленно моргнул, заставляя себя снова открыть глаза. Он знал, что на лице у него бесстрастное выражение, но представил себя с идиотской ухмылкой.
  
  Дела становились все хуже. Было время, когда его ухмылка была настоящей, а не воображаемой. Он даже не мог больше наслаждаться своей дозой. Это было все равно что принять аспирин сейчас, чтобы избавиться от зуда, ломоты и тошноты. Его кожа и одежда были отвратительно грязными, но ему было все равно. Это дольше удерживало лекарство внутри. Кроме того, чистоту переоценивали.
  
  Он посмотрел на кровать. Лесли и Андреа, обе обнаженные, лежали неподвижно, обхватив друг друга конечностями. Он хотел бы, чтобы у него было нечто большее, чем мимолетное влечение к сексу. Он не спал ни с одной из них неделями. Его не волновало, что они время от времени занимались друг другом в его отсутствие. В любом случае, они оба были никчемны. На последних двух работах в магазине ему пришлось вызывать другую шлюху, Карлу, чтобы та села за руль. Сумасшедшая Карла. Она работала дешево и быстро поняла, что водить машину выгоднее и менее опасно, чем переспать с кем-нибудь.
  
  На прошлой неделе он дважды трахнул Карлу, больше для того, чтобы подчинить ее, чем из-за какой-либо реальной потребности в сексе. Женщину легче контролировать, если ты трахнул ее. Это делало их лояльными. По крайней мере, Карла проявила чуть больше энтузиазма, чем Лесли или Андреа за долгое время.
  
  Быть мужчиной было тяжело, проворчал Мейс из глубин своего плавучего мира. Он должен был нести ответственность за все. Даже в разгар того, что должно было стать его эйфорией, он думал о своей следующей дозе и о том, как он получит за это деньги. Может быть, он сможет расслабиться во время этого кайфа.
  
  Его мысли вернулись к последнему ограблению. Черт возьми, это было мило. Этот бестолковый маленький клерк пытался наставить на него пистолет, и он, блядь, прикончил маленького выродка. Проделал дыру прямо в щеке и проткнул еще одну в животе. Это был самый сильный кайф, который Мейс испытал со времен Панамы. Прилив энергии был невероятным. Это заставляло его чувствовать себя живым. Черт возьми, героин был нужен ему только для того, чтобы спуститься с этого кайфа.
  
  Его глаза закрылись, и он глубоко вздохнул. Когда он открыл их, то увидел, что женщины проснулись. Лесли нежно погладила Андреа по изгибу бедра. Мейс не почувствовал волнения в своих чреслах при виде этого зрелища. Вместо этого он подумал о своей следующей дозе. Более того, он думал о том, как раздобудет деньги.
  
  И как хорошо было бы расправиться с врагом.
  
  
  1712 часов
  
  Стефан Коприва проснулся с ощущением, что он что-то забыл. Все казалось нормальным, но он знал, что что-то не так.
  
  Затем он увидел Кэти Маклауд, лежащую рядом с ним, почувствовал ее мягкое дыхание на своем плече.
  
  Коприва чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда события предыдущей ночи нахлынули на него. Он заставил себя лежать неподвижно, пока вспоминал все, что произошло. Это напомнило ему, как он был пьян и забыл обо всем утром. Только он не пил.
  
  После того, как он закончил заказывать "Белзер" и вывез наркотики на территорию отеля, в Квик-Стоп был вызван отдел по расследованию убийств. Внутри был застрелен двадцатилетний клерк, вероятно, Человек со шрамом.
  
  И он, и Кэти охраняли место преступления остаток ночи. Поведение Кэти не изменилось с начала смены. После того, как сцена была подготовлена, они отправились завтракать на семерых, и она, наконец, рассказала ему о проблеме. Ее жених расстался с ней после семи месяцев помолвки и полутора лет совместной жизни. Без каких-либо объяснений.
  
  Стеф, ты придурок, сказал он себе.
  
  Они с Маклаудом вместе учились в Академии. По какой-то причине это сблизило их и стало легче разговаривать. После окончания смены они пошли выпить кофе и еще немного поговорили. Кэти, казалось, немного расслабилась, когда они сняли форму. Когда она расстроилась, Коприва предложил отвезти ее домой. Она хотела еще немного поговорить. Коприва жила недалеко от кофейни, поэтому они зашли туда выпить чаю и продолжить разговор.
  
  Кэти не выдержала и расплакалась еще до того, как Коприва поставил на плиту горячую воду для чая. Сквозь ее слезы он понял, что она думала, что любила своего жениха, но теперь не была так уверена. Больно, когда тебя бросают, но, возможно, есть и чувство облегчения.
  
  Коприва понимал кое-что из того, что она чувствовала. Его везение с женщинами граничило с ужасом. Он ненавидел связи на одну ночь, но за последний год мало чем другим занимался. Он не знал, что такое боль, подобная ее, но он знал, что такое одиночество.
  
  Около девяти утра, уставшая, выплаканная и благодарная, Кэти наклонилась к нему, чтобы утешить, и он с радостью обнял ее.
  
  Осторожно, Стеф . Теперь ее дыхание слегка касалось его плеча. Он сменил позу в постели и попытался устроиться поудобнее. Не получилось.
  
  Как это произошло на самом деле?
  
  Он не хотел, чтобы что-то случилось. Правда? Он вспомнил, что поцеловал ее в макушку и сказал, что все будет хорошо. Он вспомнил, какой теплой она была рядом с ним и как приятно пахли ее волосы. Кэти подняла глаза и улыбнулась усталой, дружелюбной улыбкой.
  
  Спасибо, Стеф.
  
  Вот что она сказала.
  
  А потом она нежно поцеловала его в щеку. Она начала отводить лицо, затем остановилась. Коприва вспомнил, что тишина тогда была оглушительной. Затем она снова поцеловала его в щеку, мягче и ближе к его губам.
  
  Он поцеловал ее в губы, и они растворились друг в друге.
  
  Сейчас был уже пятый час пополудни, и она лежала рядом с ним. Запах ее тела, наполнявший его ноздри, казался обвинением. Он воспользовался ею, не так ли?
  
  Коприва выключил будильник, чтобы он не разбудил ее. Он выскользнул из постели и прошел по коридору в ванную. Когда он зашел в душ, в его голове пронеслась путаница образов. Он мог видеть, как она плачет в кафе, по ее лицу текли слезы. Затем он увидел ее атлетическое тело под собой, ее выгнутую спину, когда они занимались любовью.
  
  Коприва выбросил этот образ из головы.
  
  Это была ошибка. Он воспользовался женщиной, пока она была обижена и отвергнута.
  
  Но между ними всегда что-то было, не так ли? У них с Кэти всегда была химия, даже в Академии. С тех пор их распределили в разные сектора патрулирования. Оба работали на северной стороне круглый год, и подразделениям часто приходилось пересекать патрульные сектора друг друга. Коприве нравилась их дружба, но она никогда не думала ни о чем большем. Она постоянно с кем-то встречалась, а потом обручилась. Но, возможно, это просто дало возможность всему этому проявиться.
  
  Коприва покачал головой. Она была уязвима. Устала. Вскрикнула. Он воспользовался этим. Без вопросов.
  
  Он сердито хлопнул рукой по кафелю в душе. Возможно, для кого-то понятие чести было устаревшим, но Коприва придерживался его. Иногда это была его спасательная шлюпка в море безумия.
  
  Неужели он только что нарушил его?
  
  Пятнадцать минут спустя Коприва выключил душ. Нет, рассудил он. Он не посягал на честь. То, что произошло, не было ошибкой.
  
  Она всегда была мне небезразлична. В ней всегда что-то было.
  
  Возможно, ошибкой было только время. И сейчас он ничего не мог сделать, чтобы это изменить. Но в целом, он рассматривал это новое развитие отношений с ней как хорошее событие, которое им, вероятно, следует скрывать от своих коллег.
  
  Коприва вытерся полотенцем и натянул боксерские трусы. Он решил, что приготовит ей завтрак. Во время завтрака он расскажет ей о своих чувствах. Он дал ей понять, что надеется, что это начало чего-то хорошего.
  
  Он прошел на кухню и достал из шкафа сковородку. Он начал разогревать ее на плите. В холодильнике у него было достаточно яиц для омлета. Он убрал яйца вместе с небольшим количеством сыра и зеленым луком. Когда сковорода разогрелась, он пошел в спальню, чтобы разбудить ее на случай, если она захочет принять душ перед едой.
  
  Кровать была пуста, со смятым покрывалом. Ее одежда исчезла.
  
  
  21.00 часов
  
  Лейтенанту Роберту Сэйлору не нужно было приказывать смене кладбищенского патруля обратить внимание. Как только он встал за кафедру в комнате для переклички, разговор быстро сошел на нет.
  
  Он отложил пару отчетов об угнанных автомобилях на потом, затем просмотрел дело об убийстве на остановке Qwik прошлой ночью. “И это большие новости, ребята”, - сказал Сэйлор. “Парень, которого поймала дневная смена, был копировальным котом”.
  
  “Без шуток”, - пробормотал Джеймс Кан.
  
  “Да”, - сказал Сэйлор. “Без шуток. Ну, это также говорят детективы из отдела по особо важным делам, которые допрашивали парня из дневной смены. У него нет лица со шрамом. Почерк, который он использовал, был похож, но не точен. Самое смешное, что это был точно тот почерк, который был опубликован в статье. ”
  
  Это вызвало несколько смешков у собравшихся солдат.
  
  “Представьте себе это”, - сказал Чисолм, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  “Да”, - сказал Сэйлор. “Отдел по особо важным делам также проверил камеры наблюдения в QwikStop. Детектив Браунинг подтвердил, что это почти наверняка был грабитель со шрамом на лице. Итак, если Лицо со шрамом убил клерка прошлой ночью, то он, очевидно, становится все более опасным. Будьте осторожны. Подумайте, как вы хотите преследовать его, пешком или на автомобиле.
  
  “Патрульные подразделения отлично справились с ситуацией прошлой ночью. Как и тогда, за все отвечает первый офицер на месте происшествия. Мне все равно, даже если это самый новый новобранец, которого мы получили. До тех пор, пока сержант или я не сможем прибыть на место происшествия и пройти инструктаж, первым на месте происшествия будет командир участка. ”
  
  Сэйлор заглянул в свои записи. “Очевидно, клерк вытащил пистолет, так что, возможно, Лицо со шрамом не убьет, если его не спровоцировать. Но кто знает, так что будьте осторожны ”.
  
  Сэйлор быстро просмотрел украденные отчеты и несколько других менее важных административных документов, затем передал все сержантам для проведения их взводного совещания. Он повернулся и вышел из комнаты.
  
  За столом в секторе Адам сержант Шен повторил предупреждение Сэйлора. “Я бы предпочел, чтобы этот парень ушел, чем один из вас был убит”, - сказал он. “Делай то, что должен, но будь осторожен”.
  
  Войска сектора Адам кивнули в ответ.
  
  Шен указал направо. “Для всех, кто его не знает, это офицер Джек Уиллоу, который только что окончил Академию. Он учился в Академии Сиэтла на западной окраине штата, а не в нашей, так что будьте терпеливы с ним ”. Шен ухмыльнулся, когда группа захихикала. “Добро пожаловать на борт, офицер Уиллоу ”.
  
  Джек Уиллоу откашлялся. “Э-э, спасибо, сержант”.
  
  Старший лейтенант Уиллоу, офицер Аарон Норрис, сидел слева от новобранца. “Не слишком привыкай к его лицу”. Он лукаво улыбнулся. “Сначала они отправили его к человеку с топором, чтобы я мог сэкономить департаменту немного денег в долгосрочной перспективе”.
  
  “Эй, какой у тебя размер рубашки, парень?” Спросил Джеймс Кан. “Я куплю ее у тебя по дешевке, когда тебя отправят собирать вещи”.
  
  Все усмехнулись, кроме Уиллоу. На его лице была приклеенная улыбка, которую новички, подвергающиеся травле, демонстрируют миру с тех пор, как копы стали копами.
  
  “Ладно, хватит”, - сказал Шен с усмешкой. “Ты заразишь мальчика комплексом”. Он распустил взвод.
  
  В кабинете сержанта Сэйлор ждала Шена. “Я буду на совещании в начале смены. Харт формирует что-то вроде оперативной группы, и я должен внести свой вклад ”.
  
  Шэнь хранил политическое молчание.
  
  “Я бы сказал, что ненадолго, - добавил Сэйлор, - но капитан будет там. Вы знаете, как Харту нравится звук собственного голоса, когда он пытается произвести впечатление на босса”.
  
  Шен с трудом сдержал улыбку. “Позвони мне выпить кофе, когда освободишься?”
  
  “Ты понял”.
  
  
  2140 часов
  
  Кэти Маклауд медленно ехала по жилой улице, оглядываясь по сторонам, ее глаза ни на секунду не останавливались. Все, что она видела, запечатлевалось в ее сознании, но, поскольку она была занята, это мало повлияло на нее. Она чувствовала себя не в своей тарелке. Вообще-то, смущенной. С ее стороны было не совсем честно вот так выскользнуть из постели Копривы и прокрасться домой, не сказав ни слова. Это заставляло ее чувствовать себя шлюхой.
  
  Но что ей оставалось делать? Она была расстроена, а он утешал ее. Не то чтобы он воспользовался этим, но всего могло бы и не случиться, если бы она не была так расстроена разрывом с Кевином.
  
  “О, кого ты обманываешь?” сказала она вслух. У них с Копривой всегда было некоторое сексуальное напряжение. Она просто никогда не реагировала на это, потому что ситуация никогда не была подходящей.
  
  Так что же теперь делать? Кэти вздохнула. Он ей нравился. Она хотела бы его увидеть, но все произошло так быстро. Потом она сбежала от него. Кто знает, что он думал о ней сейчас?
  
  Кроме того, отношения "полицейский на полицейском" были в лучшем случае трудными. В большинстве случаев стресс от работы делал отношения в два раза более напряженными. Конечно, обратной стороной было то, что у вас был кто-то, с кем можно было поговорить, кто действительно понимал.
  
  Может быть, ей стоит угостить его чашечкой кофе и объяснить, что они должны просто остаться друзьями. Это было бы самым разумным решением. И самым безопасным. В конце концов, у них была хорошая дружба, а романтика, похоже, всегда все портит.
  
  Но она не могла этого сделать, не так ли? Не с таким ощущением в животе прямо сейчас. Все эти сдерживаемые эмоции с тех пор, как Академия вырвалась на свободу, и она не могла просто загнать джинна обратно в бутылку.
  
  В разум Кэти закралось еще больше сомнений. Сдерживаемые эмоции? Или отскок? Часть ее привязанности к Коприве была настоящей, она знала это, но, возможно, интенсивность была вызвана тем, что ее бросили. Возможно. Вероятно. Черт возьми, она знала, что это так.
  
  Кэти вздохнула и постучала по рулю. Она была на взводе и вела себя как шлюха с прилично выглядящим парнем, который оказался милым. У парня был шанс перепихнуться, и он им воспользовался. Вреда не причинено, но и большой любви тоже нет, поняла она.
  
  Отрежь это, Кэти. Просто отрежь, пока это не испортилось-
  
  “Адам-116, Адам-112”, голос диспетчера ворвался в ее мысли.
  
  Кэти потянулась к микрофону. “Адам-116, продолжай”.
  
  “Адам-112, уходи”, раздался спокойный голос Чисолма.
  
  “Адам-116, Адам-112, домашняя прислуга в доме 2114 У. Свенсона. Заявитель - сосед, пожелавший остаться неизвестным. Заявитель утверждает, что мужчина и женщина, проживающие по указанному адресу, громко кричали в течение последних пятнадцати минут. У нас нет списка жильцов по этому адресу. 2114 У. Свенсон, домашняя прислуга ”.
  
  “Принято”.
  
  “Копия”.
  
  Кэти быстро, но осторожно выехала на вызов по Белт-стрит, жилой магистрали. Каждый раз, когда она ехала в дом престарелых, она чувствовала кратковременную боль в животе, даже после трех лет работы в полиции. Она вспомнила, как ее мать кричала на отца и как полиция так и не приехала, какими бы громкими ни были крики. Слава Богу, в современном мире все по-другому.
  
  Она приехала к дому раньше Чисолма, припарковалась неподалеку и подошла ближе. Дом, маленькая синяя коробка из-под крекеров, стоял на крошечном участке. Неухоженный вид газона и припаркованная перед домом "Монца" 1976 года выпуска кричали о том, что ее можно взять напрокат. Она проскользнула через калитку в заборе, надеясь, что в маленьком дворике нет собак или собачьих свалок. Оказавшись на крыльце, она тихо подошла к входной двери и встала рядом с ней, прислушиваясь. Она не слышала никаких криков внутри, хотя, казалось, там было какое-то движение. Она ждала прибытия Чисолма.
  
  Кэти уставилась на трещину в крыльце, проследив за тем, как она опутала паутиной все крыльцо. Этот дом пережил несколько тяжелых лет. Ей стало интересно, как будут выглядеть люди внутри.
  
  Она услышала скрип кожи и, подняв глаза, увидела Чисолма, стоящего позади нее у подножия лестницы. Она заставила себя не подпрыгнуть от неожиданности. Чисолм ухмыльнулся, держа в руке портативную рацию. “Адам-112, на месте”, - сказал он приглушенным голосом, затем убрал рацию обратно в держатель на поясе.
  
  “Довольно хитро”, - прошептала Кэти.
  
  “Бесшумное и незаметное развертывание”, - процитировал Чисолм из Руководства по патрулированию, все еще ухмыляясь.
  
  Кэти кивнула головой в сторону дома. “Никаких разговоров внутри. Просто небольшое движение”.
  
  Чисолм кивнул. “В доме такого размера переворачивание в постели сотрясло бы все”.
  
  Он вышел на крыльцо и постучал в дверь. Последовала долгая пауза, затем мужской голос спросил: “Кто там?”
  
  “Полиция”, - сказал Чисолм авторитетным голосом. Он подмигнул Кэти. “Откройте дверь, сэр”.
  
  Еще одна пауза и приглушенное “черт”. Затем дверь открылась, и на пороге появился белый мужчина. Первое, на что обратила внимание Кэти, были его размеры. Мужчина возвышался над Кэти почти на фут и на несколько дюймов превосходил Чисолма. Она предположила, что в нем по меньшей мере шесть футов три дюйма. Хотя ее поразил не его рост. Мужчина, очевидно, был культуристом. Его плечи были мощными и широкими. Белая футболка облегала его мускулистую грудь. Обрезанные рукава обнажали выпуклые бицепсы и массивные предплечья с прожилками вен. На одной руке была выцветшая голубая татуировка тюремщика.
  
  Великолепно, подумала Кэти. Вспыльчивый, избивающий жену бывший заключенный.
  
  “Заходи”, - сказал он нейтральным голосом.
  
  Кэти и Чисолм вошли в маленький дом. “Кто еще здесь, сэр?” Спросила Кэти.
  
  “Просто моя девушка”.
  
  “Она живет здесь с тобой?”
  
  “Да”. Голос мужчины оставался нейтральным.
  
  “Что именно происходит сегодня вечером, сэр?” Спросила его Кэти.
  
  Пронзительный женский голос ворвался в комнату. “Я расскажу вам, что здесь происходит. Он выбил из меня все дерьмо, вот что!”
  
  Кэти обернулась и увидела светловолосую женщину ростом около пяти футов, стоящую в дверях спальни. Она не могла весить больше ста фунтов.
  
  “Я поговорю с ней”, - сказала Кэти Чисолму и направилась к женщине. Когда она подошла ближе, то сразу заметила красный отпечаток руки у нее на правой щеке. “Давайте поговорим здесь, мэм”, - сказала Кэти, указывая на спальню.
  
  Женщина протопала в маленькую комнату. Кэти последовала за ней.
  
  “Как вас зовут, мэм?”
  
  Она скрестила руки на груди. “Джули. Джули Кривнер”.
  
  Кэти записала это имя в свой карманный блокнот.
  
  “Дата рождения?”
  
  “Какое это имеет значение?” Голос Джули стал пронзительным. “Здесь я жертва. Вы собираетесь арестовать это животное?”
  
  Кэти сохраняла ровный голос. “Мэм, мы проведем полное расследование, и если будет необходимо произвести арест, мы его произведем”.
  
  “Для меня это звучит как полицейская чушь”.
  
  “Это правда”.
  
  “Я хочу, чтобы его арестовали, и я хочу, чтобы он был в тюрьме сейчас же!” взвизгнула она.
  
  “Расслабьтесь, мэм”.
  
  “Расслабиться?!” голос Джули сорвался на визг. “Не смей говорить мне расслабиться. Меня только что избил этот мудак там, внутри. Теперь делай свою гребаную работу и арестуй его!”
  
  Кэти изо всех сил старалась говорить спокойно и поднесла открытую ладонь к лицу женщины. “Мэм, так это не работает. Нам нужно взять интервью ...”
  
  “О, я понимаю. Ты приходишь сюда и видишь его большие руки, и твое маленькое сердечко замирает ”. Джули уперла руки в бедра. “Ты жалок”.
  
  Кэти стиснула зубы. “Послушай меня! Мне не нужен твой парень. Я здесь только для того, чтобы расследовать...”
  
  “О, ты не хочешь его? Так ты лез-бо, вот и все? Тогда ты, наверное, хочешь меня ”.
  
  “Нет”. Отрывисто ответила Кэти. “Я не знаю. Итак, что здесь произошло сегодня вечером?”
  
  Джули покачала головой. “Э-э-э. Я не хочу разговаривать ни с какими лезбоебами”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Кэти вышла из комнаты. Чисолм и культурист уставились на нее.
  
  “Том? Ты хочешь...”
  
  “Конечно”.
  
  Господи, сегодня все мне мешают. Кэти шагнула к мужчине, когда Чисолм протиснулся мимо нее. Она спросила, как его зовут.
  
  “Это Стив”.
  
  “Фамилия?”
  
  “Марино. Как квотербек”.
  
  “У тебя дата рождения?”
  
  “22 ноября 1967 года”.
  
  “Вы работаете, сэр?”
  
  Стив кивнул. “Да, мэм. Я работаю разнорабочим на стройке в компании ”Гринвуд Строитель" ".
  
  “Ладно, Стив. Что здесь произошло сегодня вечером?”
  
  “Офицер, я сожалею о том, как она себя ведет. Она просто...”
  
  Кэти прервала его, испытав кратковременное удовольствие от того, что наконец-то она вмешалась. “Все в порядке, Стив. Просто расскажи мне, что произошло”.
  
  Стив глубоко вздохнул. “Я не могу отправиться в тюрьму, офицер”.
  
  “Никто не говорил, что ты отправишься в тюрьму”, - спокойно сказала Кэти. “Мы просто должны выяснить, что произошло”.
  
  “Нет, ты не понимаешь”. В его голосе были умоляющие нотки. “Я условно-досрочно освобожден. Если я попаду в тюрьму по какой-либо причине, мое условно-досрочное освобождение будет аннулировано, и я вернусь в Уолла-Уолла на три года ”. Он сделал еще один глубокий вдох и выдохнул. Каждый мускул в верхней части его тела напрягся и расслабился, когда он уставился на стену.
  
  Кэти почувствовала укол страха. Если он решит драться, все может обернуться плохо.
  
  Просто ответь на звонок, Кэти .
  
  “Стив, давай беспокоиться об одной вещи за раз, хорошо?” Она использовала свой профессиональный, но успокаивающий тон.
  
  “Я не могу вернуться к Стенам, чувак”, - сказал Стив. Он слегка дрожал, и Кэти увидела, как на его глазах выступили слезы. “Я скорее умру, чем вернусь”.
  
  “Стив? Успокойся, ладно? Все будет хорошо”.
  
  Стив не ответил.
  
  “Стив? Давай по одному делу за раз, хорошо? Мы с тобой разберемся”.
  
  Стив кивнул.
  
  “Хорошо. Теперь расскажи мне, что произошло”.
  
  Стив сделал еще один глубокий вдох. “Мы вместе около одиннадцати лет. Около девяти лет назад я ввязался в драку в баре и убил парня. Меня осудили за непредумышленное убийство первой степени. Я получил за это девять лет. Ты можешь в это поверить? Девять лет за то, что защищался в драке в баре? ”
  
  “Звучит несправедливо”, - спокойно сказала Кэти.
  
  Стив посмотрел на нее, словно оценивая ее искренность. Затем кивнул. “Да. Так и было. Я отсидел шесть лет как образцовый заключенный и добился условно-досрочного освобождения. Джулс все время была рядом со мной. По крайней мере, я так думал. ”
  
  “Что это значит?”
  
  Стив пожал плечами. “В последнее время она преследует меня по любому поводу. Я зарабатываю недостаточно денег. Возможно, ей придется пойти на работу, говорит, что устала работать после шести лет. Она тоже жалуется на время, которое я провожу в спортзале.”
  
  “Ты проводишь там много времени?”
  
  “Да”, - признал Стив. “Два часа в день, после работы. Но это все, что я делаю. Я работаю и хожу позаниматься в спортзал, потом прихожу домой. Я не хожу куда-нибудь пить, вообще ничего.”
  
  “Так почему же она расстроена?”
  
  “Ее нет. Я есть”.
  
  “Почему?”
  
  Стив испустил еще один глубокий вздох. “Сегодня вечером я узнал, что она спит с моим лучшим другом с тех пор, как я сел в тюрьму. Я практически поймал их сегодня”.
  
  “Вы поймали их с поличным?”
  
  Он покачал головой. “Не совсем. Я сегодня чувствовал себя не слишком хорошо, поэтому пропустил тренировку. Когда я подъехал, мой приятель отъезжал от дома. Когда я зашел внутрь, она все еще была в постели ”. Он посмотрел вниз на свои ноги. “К тому же, я мог…smell...it это было в воздухе ”.
  
  Кэти не знала, что сказать. Она ждала, когда он продолжит.
  
  Через мгновение он сказал: “Мы избегали друг друга около часа, но в конце концов начали ссориться. Она обвинила в этом меня. Я сказал ей, что она шлюха”. Он посмотрел на Кэти. “Я не это имел в виду. Или, может быть, так и было. Я не знаю. Она вышла из себя и начала пинать меня. Потом она назвала меня педиком. Она сказала, что мне, наверное, нравилось в загоне, потому что я могла иметь всех парней, каких хотела. Что-то в этом роде ”.
  
  “Она ударила тебя?”
  
  Стив кивнул.
  
  “Она оставила какие-нибудь следы?”
  
  Стив бросил на нее взгляд. “В ней пять футов и девяносто фунтов. Что ты думаешь?”
  
  “Я должен спросить”.
  
  “Нет. Никаких следов”.
  
  “Хорошо. Что случилось потом?”
  
  “Я разозлился. У меня скверный характер. Мне требуется некоторое время, чтобы разозлиться, но когда я наконец добираюсь до этого, я просто взрываюсь. Когда она начала говорить эту чушь о том, что я педик, я просто потерял контроль, понимаешь? Я имею в виду, я отбивался от парней шесть лет. Я никогда не разорялся ”. Он указал на татуировку у себя на предплечье. “Видишь это? Бакалавр. Это означает Братство Южного Креста. Мне пришлось перепихнуться с мудаками-арийскими байкерами, чтобы остаться там в живых. Ты думаешь, легко быть рядом с этими расистскими ублюдками? ”
  
  Кэти покачала головой. “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Это совсем нелегко, - сказал он ей, - но это уберегло меня от необходимости иметь дело с гораздо худшим дерьмом. Я никогда ни перед кем не выругался, по крайней мере, за шесть лет”. Он снова покачал головой. “После всего этого она идет и называет меня педиком?”
  
  “Я могу понять, что тебя бесит. Ты ударил ее тогда?”
  
  Стив кивнул. “Да, это так. Я дал ей пощечину”.
  
  “Однажды?”
  
  “Да. Только один раз. Я даже воспользовался левой рукой”.
  
  “Произошло ли что-нибудь еще физическое?”
  
  “Нет. Она убежала в спальню, а я сел в кресло. Потом появились вы, ребята ”. Плечи Стива поникли, и он уставился в пол.
  
  “Кэти?” Чисолм был рядом с ней.
  
  Больше двигаться было некуда, чтобы они могли посовещаться наедине, поэтому им пришлось говорить кодами.
  
  “Что у тебя есть, Том?”
  
  Чисолм взглянул на Стива, который все еще пялился на свои ботинки. Затем он похлопал себя по щеке и указал на Джули. “Один-Эдвард”, - тихо сказал он, используя код допуска по радио для ареста. Он кивнул в сторону Стива.
  
  Кэти кивнула. “Я тоже”.
  
  Стив посмотрел на них. Его спокойное поведение ускользало. “Послушай, чувак. Я знаю закон. Ты собираешься арестовать меня. Но я уже говорил вам, что если я попаду в тюрьму, мое условно-досрочное освобождение аннулируется. Я не вернусь в стены. Ни за что. ”
  
  “Стив, ” успокаивала Кэти, “ может быть, твой надзиратель даст тебе передышку”.
  
  “Этот придурок? Ни единого шанса”.
  
  Кэти отметила напряженность слов Стива. Она подумывала запросить дополнительную поддержку, но не хотела подставлять его. Она чувствовала присутствие Чисолма у себя за спиной.
  
  “Твое место в тюрьме!” Джули пропищала с порога спальни. “Педик, избивающий женщин”.
  
  “Молчи!” Сказала ей Кэти.
  
  “Не указывай мне, что делать в моем собственном доме, лесбиянка!” Джули огрызнулась.
  
  Кэти отвернулась от нее. “Стив, послушай. Я знаю, что ты не преступник. Не будь им сейчас ”.
  
  “Я не такой. Я не преступник”, - сказал Стив напряженным голосом. Он выпрямился, его руки напряглись.
  
  О Господи, подумала Кэти. Он готовится к бою.
  
  “Я знаю, что это не так”, - продолжала допытываться она. “Ты всего лишь защищался шесть лет назад. И сегодня вечером ты просто на минуту потерял самообладание”.
  
  “Я не могу вернуться”, - сказал Стив, не слушая ее. Его слегка покачивало от адреналина. Кэти чувствовала, что Чисолм медленно движется вперед. Она опустила руку вдоль тела, обхватив пальцами свою дубинку.
  
  “Стив, послушай меня. Ты не сможешь победить...”
  
  “Ты никогда не сможешь победить!” Джули кричала. “Ты чертов неудачник, и тебе место в тюрьме, педик!”
  
  Кэти переступила с ноги на ногу так небрежно, как только могла, принимая оборонительную стойку и надеясь, что это не было заметно. Она не сводила глаз со Стива. Его челюсти сжались, а глаза метались от Джули к Чисолму, к Кэти и снова к Джули. Его руки сжались в кулаки. Его дыхание вырывалось неровными, свистящими вздохами. Кэти на мгновение задумалась, придется ли им убить его.
  
  “Ты”. Низкий голос Чисолма был убийственным, когда он обращался к Джули. “Помолчи”.
  
  Кэти моргнула, удивленная, когда Джули подчинилась. Однако у нее не было времени удивляться этому. “Стив, ” сказала она, стараясь говорить ровным голосом, - ты не сможешь победить здесь, если будешь драться. К нам приближается дюжина полицейских. У нас есть булавы, дубинки и пистолеты. Так или иначе, вы будете арестованы. Тогда ваш офицер по условно-досрочному освобождению получит отчет о том, что вы сопротивлялись аресту, возможно, даже напали на офицера, и он обязательно отзовет вас. ”
  
  Кэти сглотнула. Если он планировал драться, у нее оставалось всего несколько секунд, чтобы отговорить его от этого. Чисолм молча стоял рядом с ней. Она продвигалась вперед, стараясь говорить рассудительно и успокаивающе.
  
  “Если ты уйдешь добровольно, Стив, я могу написать в своем отчете, что ты был не только честен, но и полностью готов к сотрудничеству. Когда ваш П.О. прочтет это и вы объясните остальные обстоятельства, он, возможно, не отзовет вас. ”
  
  “Он это сделает. Он ненавидит меня”.
  
  “Возможно, и нет”.
  
  “Он вернется”. Теперь голос Стива звучал ровно и безжизненно. “Я не вернусь”.
  
  “Стив, я даже позвоню ему и все объясню от твоего имени. Это может повлиять на него, верно?”
  
  Стив изучал ее, и его взгляд слегка смягчился.
  
  Кэти продолжила. “Посмотри на ситуацию. Ты усердно работаешь, тренируешься, ты не пьешь, верно? Это она относится к тебе как к дьяволу. Она изменила тебе. Любой бы разозлился. Это понятно. Было неправильно бить ее. Ты это знаешь, и я тоже, но это не то, за что ты должен возвращаться в тюрьму. Однако, если вы будете сражаться с нами, именно туда вы и отправитесь. Если вы будете сотрудничать здесь, я смогу изложить все это в своем отчете. Я могу позвонить вашему П.О., и мы сможем все уладить ”.
  
  Она внимательно наблюдала за ним.
  
  “Это твой единственный шанс, Стив”.
  
  Стив пристально смотрел на нее на протяжении всей ее речи. Последовал долгий, напряженный момент молчания.
  
  Это не сработало. Он собирается драться, и кто-то умрет здесь сегодня вечером.
  
  Когда он заговорил, то говорил осторожно, без резкости в голосе. “Ты действительно позвонишь ему и объяснишь?”
  
  Кэти про себя вздохнула. “Да. Абсолютно”.
  
  Стив вздохнул, затем медленно кивнул. “Хорошо. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  Кэти велела ему повернуться и быстро надела на него наручники. Для этого потребовалось две пары наручников, соединенных вместе из-за его роста и широкой спины. Маленькие серебряные наручники выглядели хрупкими на его крупных запястьях. Кэти представила, что он мог бы щелкнуть ими, если бы захотел.
  
  “Стив, ты принял правильное решение”, - сказала она ему.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Так вот как это работает?” Джули прощебетала Кэти. “Вы все готовы сразиться за женщину-битера?”
  
  “Ты когда-нибудь бил ее до сегодняшнего вечера, Стив?” Тихо спросила его Кэти.
  
  “Нет, никогда”.
  
  Кэти повернулась к Джули. “Он сказал, что ты тоже ударила его сегодня вечером, Джули”.
  
  “Я этого не делал. Он лживый бывший заключенный”.
  
  “Он когда-нибудь бил тебя раньше, Джули?”
  
  “Да. Все время. Я избитая женщина”.
  
  “Ты всего лишь мошенница, которую поймали”, - сухо сказала ей Кэти.
  
  “Мы не женаты!”
  
  Кэти уставилась на нее, не веря своим глазам.
  
  Стив заговорил, его голос снова был нейтральным. “Офицер, мы можем идти? Я бы хотел уйти и никогда больше сюда не возвращаться ”.
  
  “Конечно”. Кэти повела его к двери.
  
  “ТЫ ПЕДИК!” Джули закричала.
  
  Стив остановился, слегка повернул голову и сказал тем же ровным голосом: “Моя мать была права насчет тебя, Джули. Ты просто маленькая сучка”.
  
  Джули издала потрясенный возглас.
  
  “Я согласна”, - сказала Кэти и вывела Стива за дверь.
  
  “Я это слышала, лесбиянка!” Джули закричала ей вслед. “Я подам жалобу! Какой номер твоего значка?” Она попыталась последовать за ними, но Чисолм остановил ее.
  
  “Мэм”, - сказал он тем же ровным голосом, что и раньше. “Возможно, вы захотите закрыть свою канализацию, или я поверю ему на слово и арестую вас за нападение. Тогда ты можешь подать эту жалобу из тюрьмы. Ты меня понял? ”
  
  Кэти усмехнулась молчанию Джули.
  
  “Хорошо”, - сказал Чисолм. “Теперь возвращайся в дом и закрой дверь”.
  
  Кэти услышала мгновение тишины, шарканье ног, затем громкий хлопок.
  
  “Я рад, что кто-то может заткнуть ей рот”, - пробормотал Стив.
  
  Кэти изо всех сил старалась не рассмеяться. Мало того, что ситуация показалась ей извращенно забавной, так еще и от снятия стресса, пережитого несколько минут назад, у нее закружилась голова. Ей едва удалось сдержать смех внутри.
  
  Она добралась до своей патрульной машины, обыскала Стива и посадила его на заднее сиденье. Когда она закрыла дверь, Чисолм снова появился рядом с ней.
  
  “Господи, Том, может, ты перестанешь подкрадываться ко мне?” - пошутила она.
  
  Чисолм на мгновение ухмыльнулся, затем стал серьезным. “Отличная работа”, - сказал он, кивнув. “Очень хорошая работа”. Затем он повернулся и пошел к своей машине.
  
  “Спасибо”, - сказала Кэти. Она смотрела, как он уходит, и почувствовала прилив гордости. Чисолм был одним из самых уважаемых уличных полицейских в департаменте, если не самым большим. Он не расточал комплименты легкомысленно.
  
  Кэти скользнула на водительское сиденье своей патрульной машины. Она чувствовала себя хорошо.
  
  “Офицер?”
  
  Кэти взглянула на Стива в зеркало заднего вида. “Да?”
  
  “Спасибо”.
  
  Кэти кивнула. “Хорошо, Стив. Мы с этим разберемся”.
  
  Стив кивнул, затем уставился в окно.
  
  Кэти завела машину и направилась к тюрьме. Она почувствовала укол вины, потому что знала, что даже после ее телефонного звонка сотруднику службы пробации Стива его почти наверняка отзовут. Она не совсем солгала ему, но она продала ему фальшивую товарную накладную. Это было нормально? Послужила ли ее полулга большему благу, защитив ее и Чисолма, не говоря уже о самом Стиве, от опасной конфронтации?
  
  Она знала, что ответ был "да", но не могла избавиться от небольшого чувства вины. Несмотря на ее восторг от успешного звонка и комплимента Чисолма, это, вполне возможно, была самая долгая поездка в тюрьму, которую она когда-либо совершала.
  
  
  2210 часов
  
  Коприва беспокойно ждал, когда канал передачи данных вернет ему водительский чек. Машина перед ним была не "мэггот", но женщина пронеслась на светофоре на перекрестке Дивизион и Индиана прямо перед ним, поэтому он остановил ее. Обычно он отпустил бы ее, предупредив.
  
  Обычно.
  
  Но сегодня вечером он был раздражен.
  
  Кэти даже не посмотрела в его сторону за все время переклички. Он поджидал ее на пристани, ожидая машину, надеясь составить план, как выпить кофе в два или три часа ночи, когда все успокоится, но она не появилась до того, как ему пришлось уйти.
  
  “Пекарь-123”.
  
  Коприва щелкнул микрофоном, неофициальный ответ, который большинство диспетчеров восприняли неодобрительно. Но сегодня вечером канал передачи данных обслуживала Дженис, и она не возражала.
  
  “Уилсона нет на месте. В линзах ДОЛ виден на протяжении 1998 года”.
  
  Коприва снова щелкнул микрофоном. Он уже выписал штраф за то, что не остановился на постоянный красный свет. Он вышел из своей машины и подошел к Уилсону. Дата на ее водительских правах указывала, что ей сорок три, но она выглядела на десять лет моложе, одетая в брюки и блузку делового покроя. Он не почувствовал запаха алкоголя в ее дыхании и решил, что она просто очень допоздна работала.
  
  Или, может быть, она дурачилась с каким-нибудь парнем. Кто знал?
  
  “Миссис Уилсон, - продекламировал он, - это уведомление о нарушении правил за то, что вы не остановились на постоянный красный свет на перекрестке Дивизион и Индиана. Пожалуйста, подпишите здесь”. Он протянул билетную книжку и ручку, указывая на строку для ее подписи. “Подписание - это не признание вины, а всего лишь обещание ответить в течение пятнадцати дней”.
  
  “Но тот свет был желтым”, - запротестовала она, не потянувшись за протянутой билетной книжкой.
  
  “Оно было красным, мэм”.
  
  “Что ж, я хотел бы рассказать вам свою версию этой истории”.
  
  “Мэм, мне плевать на вашу версию событий. Вы не остановились на светофоре. Я цитирую вас. Пожалуйста, подпишите ”. Коприва не повысил голоса.
  
  “Это несправедливо”, - сказала она ему. Ее глаза сузились, а лицо напряглось.
  
  “Мэм, один из ваших вариантов - пойти в суд и рассказать судье свою версию произошедшего”.
  
  “Нет. Я не буду это подписывать”.
  
  Коприва остановился, уставившись на нее.
  
  “Я не подпишу это”, - повторила она.
  
  Коприва подавил вздох. “Мэм, если вы не подпишете это, я буду вынужден привлечь вас к уголовной ответственности за то, что вы не подписали уведомление о нарушении. Если вы откажетесь это подписать, вас отправят в тюрьму ”.
  
  Она посмотрела на него, явно шокированная словом ‘тюрьма’. “О, это просто смешно”.
  
  “Таков закон”.
  
  Она подумала, а затем потянулась за билетной книжкой. Она сердито нацарапала свое имя на билете. “Мне нужны ваше имя и номер бейджа”, - настаивала она.
  
  “Это указано в билете”, - сказал ей Коприва, протягивая копию водительского удостоверения. Он быстрым шагом вернулся к своей машине.
  
  Сев за руль, он выключил прожектор левой рукой и нажал кнопку, чтобы погасить яркие габаритные огни на крыше автомобиля. Женщина просигналила, остановилась и влилась в поток машин. Коприва вставил талон в козырек над собой.
  
  Лучше он себя не чувствовал.
  
  Он потянулся к микрофону, чтобы отменить остановку, когда в рации раздался пронзительный сигнал.
  
  
  22: 15 часов
  
  Капитан патруля Майкл Реотт сидел во главе стола. Он только что закончил краткое введение, в котором описал, чего он надеется добиться от любой оперативной группы. Он также рассказал о некоторых подводных камнях, которых, как он надеялся, удастся избежать в таком начинании. Лейтенант Харт, лейтенант Сейлор и сержант. Майклз занял места за столом вместе с ним. Майклз подменял отдыхающего лейтенанта Пауэлла.
  
  “Итак, какие у нас есть варианты?” Сказал Реотт, давая понять, что на некоторое время закончил говорить.
  
  Харт набросился на вступительное слово. “Сэр, средства массовой информации насмехаются над нами из-за этого. Нам нужно быть заметными в этой оперативной группе. Немного сдержите их ”.
  
  Реотт сделал паузу, обдумывая логику.
  
  Сэйлор не согласился. “Кэп, газеты будут критиковать нас, несмотря ни на что. Это само собой разумеющееся, но телевизионные СМИ были довольно справедливы. Я имею в виду, сколько вооруженных ограблений сошло парню с рук? Четырнадцать, пятнадцать?”
  
  “ Пятнадцать, ” подсказал Харт.
  
  “Тогда пятнадцать”, - разрешил Сэйлор. “К тому же, он стрелял в копов, а теперь убил парня”.
  
  “К чему ты клонишь, Роб?” Спросил Реотт.
  
  “Суть в том, что мы должны схватить этого сукина сына до того, как он убьет кого-нибудь еще. Сообщение всем, что мы формируем оперативную группу, лишает нас элемента неожиданности. Если он посмотрит телевизор и увидит выпуск новостей, он будет более осторожен. Нам нужно извлечь выгоду из его беспечности ”.
  
  Реотт задумался, но не решился. “А как насчет кошек-копий?”
  
  Вмешался Харт. “Широко разрекламированные усилия с нашей стороны отпугнут дальнейших подражателей. Они будут слишком бояться быть пойманными”.
  
  “Чего бояться?” Спросила Сэйлор. “Этот парень - пятнадцать на пятнадцать”.
  
  “И единственный копирующий кот - это oh-for-one”, - парировал Харт.
  
  Сэйлор пожал плечами. “Даже в этом случае, чем дольше это будет продолжаться, тем больше подражателей можно ожидать. Вот почему мы должны закрыть этого парня ”.
  
  Реотт посмотрел на Майклза, который пожал плечами. “Нам нужно поймать его, это все, что я знаю. Что делают детективы? Мы не хотим вмешиваться в их операции”.
  
  Харт снова заговорил. “Мой план не окажет никакого негативного влияния на то, что делает следственный отдел”.
  
  “Что не выглядит так уж многообещающе”, - криво усмехнулся Сэйлор.
  
  Реотт пожал плечами. “Они добились такого же успеха, как и мы”. Он кивнул Харту. “Изложи свой план”.
  
  Харт просиял. “Спасибо, капитан. Мой план состоит в том, чтобы попросить добровольцев в те часы, когда "Лицо со шрамом" работает больше всего, от двух тысяч двухсот до нуля двухсот часов. Всего семь машин. Пять машин будут дежурить в определенных магазинах. Мы будем менять их в течение смены. В то же время две машины будут курсировать между пятью выбранными магазинами в качестве мобильного реагирования на усиление патрулирования. Необходимо соблюдать радиомолчание. Все подразделения будут использовать свои обычные позывные, если им придется нарушить радиомолчание. Будет использовано кодовое слово, которое будет озвучено при перекличке. Если группа наблюдения видит, что готовится ограбление , они выходят в эфир, называют кодовое слово и местоположение. Вместо временной задержки мы начинаем работу еще до завершения ограбления ”.
  
  Он откинулся назад, явно довольный своим планом.
  
  Сэйлор одобрительно кивнул. “Это хороший план. Подразделение по наблюдению должно быть особенно осторожным в том, что касается привлечения подозреваемого. Лучше всего держать его на прицеле, даже если он выйдет из магазина до прибытия патруля. По крайней мере, так мы сможем установить хороший периметр и заставить его залечь на землю. Тогда мы могли бы использовать K-9 для трека ”.
  
  Реотт поджал губы. “Хорошо, но предвидите ли вы какие-либо проблемы с ответственностью в связи с тем, что подразделение фактически наблюдает за ограблением?”
  
  “Нет”, - одновременно ответили оба лейтенанта. Сэйлор жестом попросил Харта продолжать.
  
  “Это вопрос безопасности офицеров, сэр”, - сказал ему Харт. “Мы не можем ожидать, что офицер в штатском вступит в бой с вооруженным грабителем без прикрытия, если все, что он делает, - это забирает деньги. Возможно, мы подвергнемся некоторой критике в прессе, но все выйдет хорошо ”.
  
  “Если парень начнет стрелять, это совсем другая история”, - добавил Сэйлор. “Ни один полицейский не будет стоять в стороне, пока это происходит”.
  
  Реотт, кивнув, несколько мгновений обдумывал объяснение Харта, затем посмотрел на всех троих и продолжил. “Я думаю, мы придерживаемся плана Алана. Звучит неплохо, и это лучше, чем ждать и реагировать, которыми мы занимались ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Харт.
  
  “Выбери своих людей и тщательно проинструктируй их”, - проинструктировал Реотт. “Я договорюсь о сверхурочных с шефом”.
  
  “А средства массовой информации?” Спросил Харт.
  
  Реотт подумал: “Давайте сохраним это в тайне, пока не просочатся слухи об опергруппе. Тогда мы пригласим их и выложим всю подноготную, если они будут молчать, пока мы не поймаем парня. Хоть раз сделай их своими союзниками.”
  
  Сэйлор и Харт одновременно кивнули. Реотт почувствовал удовлетворение от своих дипломатических усилий.
  
  Зазвонил телефон. Майклс, будучи младшим по званию, автоматически ответил на звонок. Он слушал несколько секунд, затем положил трубку.
  
  “Он только что ударил еще раз”, - сказал сержант. “Номер шестнадцать. Задержка всего две минуты”.
  
  Черт возьми, подумал Реотт. Этот парень выставляет нас всех дураками. “Ладно, джентльмены”, - сказал он. “У нас есть план. Сделайте все возможное, чтобы поймать этого парня. Я вас полностью поддерживаю ”.
  
  
  
  Интерлюдия
  
  
  Осень 1994
  
  “Я на самом деле не верю в психологию, док. Вот и все”.
  
  “Почему это?” Доктор не допустил ни малейшего намека на неодобрение в своем голосе.
  
  Мужчина пожал плечами. “Я думаю, что это прибежище слабых. Мужчина должен уметь справляться со своими собственными демонами”.
  
  “А женщина?”
  
  “То же самое”.
  
  Доктор сделал паузу, размышляя. Прошло тридцать минут сеанса, и хотя офицер начал открываться, мало что было достигнуто. У него всегда была возможность потребовать дополнительных сеансов, но он прекрасно знал, как это истолкуют администраторы полицейского управления. Тем не менее, психическое здоровье офицера было его главной заботой, а не карьера в правоохранительных органах.
  
  “Значит, каждый человек - остров?” спросил он офицера.
  
  Офицер кивнул. “На кого вы действительно можете положиться? Меня и раньше вывешивали досуха”.
  
  “Когда это начнется?” Доктор спросил, думаю, что, возможно, взгляд на детство офицера откроет что-то примечательное.
  
  Офицер не кусался. “Давай просто скажем, что я давным-давно научился постоять за себя и оставим все как есть, хорошо?”
  
  Доктор не стал настаивать на этом, хотя явно что-то в этом было. Он вернулся к предыдущему пункту. “В вашей профессии от вас требуется помогать множеству разных людей, верно? Многие из которых недостойны или чья безответственность привела к ситуации, с которой вам сейчас приходится иметь дело. Я прав? ”
  
  Офицер кивнул. “Очень точно”.
  
  “Хорошо”, - продолжил доктор. “Итак, допустим, есть женщина. Она очень молода, выходит замуж. Ее муж жестокий, но она не хочет или не может его бросить. Возможно, она спровоцировала ситуацию, а возможно, и нет, но теперь она застряла. Он бьет ее. Вы приезжаете на место происшествия и арестовываете мужа за нападение. Теперь она свободна принимать меры. Она больше не пленница собственного страха. У нее есть окно возможностей, и именно ваши действия придали ей сил. Это тоже верно, офицер? ”
  
  “Да. Иногда”.
  
  “Было ли неправильно с твоей стороны помогать ей?”
  
  “Нет”.
  
  “Неправильно с ее стороны принимать твою помощь?”
  
  “Ни в коем случае”.
  
  “Значит, теперь она может встретиться лицом к лицу со своими собственными демонами”. Доктор откинулся назад и наблюдал за лицом офицера.
  
  Офицер оставался бесстрастным. Наконец, он вздохнул. “Я понимаю вашу точку зрения”.
  
  “Хорошо”.
  
  Последовала пауза, затем офицер спросил: “Вы хотите кое-что услышать?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я немного зол на администрацию. Они не очень хорошо поддерживали меня. И я не сделал ничего плохого ”.
  
  Доктор уловил горечь в голосе офицера. Он также мог чувствовать гораздо больше подспудного, но он ожидал этого и не видел в этом проблемы.
  
  “Продолжай”.
  
  “Больше нечего сказать по этому поводу, док. Они должны были созвать пресс-конференцию и проклинать газету за выдвинутые ею обвинения. Вместо этого они начинают расследование со стороны Агентства внутренней безопасности? И знаете, какие вопросы мне задавали в IA? Они чуть ли не назвали меня расистом. Одно дело, когда это говорят шакалы из газеты. Это совсем другое дело, когда это исходит от вашего собственного агентства ”. Офицер покачал головой. “Я выполнил свою работу, и это моя благодарность ”.
  
  “Но ты здесь”.
  
  “И что?”
  
  “Значит, вы не намерены из-за этого уходить в отставку”.
  
  Офицер сделал паузу. “Вероятно, нет. Возможно”. Он тяжело вздохнул. “Я не знаю”.
  
  Доктор наблюдал за ним несколько долгих мгновений, пока офицер разглядывал свои ботинки. Он украдкой взглянул на часы и решил перейти к сути дела.
  
  “Расскажите мне о человеке, которого вы убили, офицер”.
  
  Офицер поднял голову, в его глазах были сталь и ярость. “Он пытался убить меня. Он мертв. Что еще вы хотите знать?”
  
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Вторник, 23 августа
  
  Дневная смена
  
  1614 часов
  
  Карл Винтер заправил рубашку в брюки и застегнул ремень. В тихой раздевалке раздался звенящий звук. Винтер поймал поздний телефонный звонок, который обернулся огромным беспорядком. Он только что закончил оформление документов. Переодеваясь, он наблюдал за сержантом Дэвидом Пулом, который сидел на длинной скамье, тянувшейся по центру прохода между шкафчиками. Он был там, когда Уинтер вошел в конце смены. Он продолжал сидеть и смотреть на свой открытый шкафчик, полностью погруженный в свои мысли, все время, пока Уинтер переодевался, всего в пяти шкафчиках от него.
  
  “Сержант?” Наконец сказала Винтер. “Ты в порядке?”
  
  Пул медленно повернулся к нему лицом, но ничего не ответил.
  
  Глаза Винтер сузились от беспокойства.
  
  “Дэйв?”
  
  “Я в порядке, Карл”. Пул ответил сухим, каркающим голосом. “Просто устал. В конце смены нужно прочитать много отчетов”.
  
  Уинтер знала, что это ложь, но решила не давить слишком сильно. “Извини. Мой был одним из них. Слушай, ребята сразу после смены отправились в Duke's на репетицию хора. Выпей немного пива, понимаешь?”
  
  “Хорошо”, - сказал Пул пустым тоном.
  
  Уинтер прочистил горло. “Э-э, они, наверное, все еще там. Я отправлюсь туда, как только переоденусь. Не хочешь пойти со мной?”
  
  Пул молча покачал головой и снова уставился на свой шкафчик.
  
  Уинтер долго стоял, чувствуя себя неловко. Он раздумывал, стоит ли спросить Пула во второй раз, но знал, что следующий ответ, который он получит, будет менее чем любезным.
  
  Он молча ушел, а Пул все еще мрачно смотрел в свой шкафчик.
  
  
  2108 часов
  
  Кэти Маклауд прошла вдоль ряда машин, припаркованных в подвале, и бросила свою черную сумку со снаряжением на переднее сиденье выделенной ей полицейской патрульной машины. Она достала свой фонарик и положила его в зарядное устройство / держатель прямо под радиоприемником. Ее дубинка с боковой ручкой вошла в маленький держатель на двери водителя. Затем она пристегнула сумку со снаряжением ремнем безопасности на пассажирском сиденье, оставив доступными карманы со своим бортовым журналом, билетными книжками и блокнотом для отчетов, не отстегивая сумку.
  
  Она быстро обошла салон, чтобы проверить, нет ли повреждений, но не нашла ничего, кроме грязи. Нажав кнопку, расположенную на водительской двери, она открыла багажник и проверила содержимое, которое знала наизусть. Огнетушитель, одеяло, аптечка первой помощи, плюшевый мишка, эластичные манжеты, резиновые перчатки и коробка патронов для двуствольного ружья. Она достала патроны и закрыла багажник. Она предпочитала иметь дополнительные боеприпасы впереди, где могла быстрее добраться до них.
  
  Оказавшись на водительском сиденье, она открыла бардачок и положила туда гильзы от дробовика. Внутри она увидела небольшую карту города, немного дезинфицирующего геля для рук и чью-то обертку от конфеты. Она схватила обертку и бросила ее в маленький мешок для мусора рядом с горбом трансмиссии.
  
  Кэти повернула ключ в положение "Включено". Радио загрузилось, подало сигнал готовности и отобразило слово ‘Север’ для первого канала. Она нажала на кнопку спуска дробовика и вытащила 12-й калибр из вертикального держателя между двумя сиденьями. Выйдя из машины, она разрядила четыре патрона внутрь, очистила оружие, визуально проверив патронник, затем быстро перезарядила его четыре раза подряд. В маленьком патронташе на прикладе было пять патронов. Направив дробовик на пустую бетонную стену подвала Салли порт, Кэти произвела тактическую перезарядку. Если бы она воспользовалась пистолетом, то сделала бы один патрон в патроннике, а затем немедленно заменила бы его другим из патронташа. Это дало "уличной гаубице” пять заряженных патронов и четыре в патронташе.
  
  Когда Кэти легкими шагами вернулась к машине, чтобы положить дробовик на место, она увидела, как Мэтт Уэстборд забирает свой из патрульной машины перед ней.
  
  “Триста девяносто семь”, - сказал он ей с усмешкой, указывая на свою машину свободной рукой. Кэти знала, что он имел в виду номер патрульной машины.
  
  “И что?” Она ответила, пытаясь казаться незаинтересованной, но она точно знала, к чему он клонит.
  
  “Итак? Итак, у меня здесь королева флота. Всего тысяча восемьсот миль ”. Он указал на машину Кэти. “На нем около ста восемнадцати тысяч”.
  
  Кэти пожала плечами, стараясь не улыбаться. “Четыре колеса и сирена - это все, что мне нужно”.
  
  “Тогда как насчет лошади и багги? Наверное, быстрее, чем этот туалет”.
  
  “Ты только что заплатил себе бесплатной чашкой кофе”. Кэти наклонилась к своей машине и защелкнула дробовик, закрыв большую металлическую скобу, которая надежно его удерживала. Вестборд говорил что-то, чего она не могла разобрать, но она проигнорировала его, проверяя свои сине-красные поворотники, уличные фонари и накладные выносные фонари. Затем она включила свой прожектор и посветила прямо в лицо Вестборда. Он улыбнулся, закрыв глаза и отвернувшись. Даже при слабом освещении подвала мощность прожектора была впечатляющей.
  
  Кэти выключила прожектор после нескольких мучительных мгновений, затем вышла из своей машины.
  
  “Ты хочешь еще что-нибудь сказать о моей машине, Вестборд?”
  
  Уэстборд положил дробовик на переднее сиденье и притворился, что ловит парящие в воздухе шары. “Я ослеплен светом”, - спел он.
  
  “Дурочка”, - пробормотала Кэти с усмешкой. Она открыла заднюю дверь и тщательно обыскала свое заднее сиденье, чтобы убедиться, что там ничего не осталось с предыдущей смены. Она сделала это, как и все остальные, до и после того, как кто-то оказался на сиденье. Если кто-то бросил что-то в машину, это можно было приписать надлежащему владельцу. Особенно, если товар был контрабандным, что обычно и имело место.
  
  Завершив предполетную проверку, Кэти вернулась на место водителя и отрегулировала положение сиденья и зеркал. Уэстборд возобновил проверку своей машины на сервисе. В зеркале заднего вида она видела, как новоиспеченный новичок, Джек Уиллоу, все проверяет и перепроверяет. Что ж, она делала то же самое, когда тренировалась, не так ли? Вы не могли позволить себе совершать много ошибок в течение этой фазы. По правде говоря, вы никогда не могли позволить себе совершать много ошибок на этой работе. Иногда даже ни одной.
  
  Когда она снова посмотрела вперед, "Вестборд" выходил из люка и поднимался по трапу. Она изумленно покачала головой. Она ездила с ним несколько раз, и он мог сдать машину в техобслуживание быстрее, чем кто-либо из ее знакомых.
  
  Кэти завела машину, осторожно выехала из люка и поднялась по пандусу. Когда она повернула на улицу, то включила визгливую сирену, затем вой сирены и воздушный гудок; три короткие очереди, чтобы убедиться, что каждая сработала. Бедным солдатам в "Днях и качелях" не разрешили включить сирену и звуковой сигнал, потому что суд заседал, но на Кладбище они смогли оторваться.
  
  Наконец, она проверила интерком, который проверила, просто включив его и щелкнув микрофоном. Он был исправен. Она выключила его.
  
  Ее глаза скользнули по приборной панели. Все было в порядке, за исключением индикатора уровня топлива, который показывал три восьмых бака. Она нахмурилась. Только не говорите мне, что вахтенные офицеры слишком заняты, чтобы сдавать заправленные и готовые к отправке машины.
  
  Она включила микрофон. “Адам-116, на связи”.
  
  “Адам-116, продолжай”.
  
  “Офицер 407, также управляющий машиной 341”.
  
  “Копируй. Продолжай и ты”.
  
  “Если все чисто, мне нужно подать сигнал-пять за топливом”. Сигнал-пять означал городской гараж, где стояли бензоколонки.
  
  “Принято. С вами все ясно, но у меня продолжается спор с соседями ”.
  
  Кэти вздохнула. "Соседские споры” были проклятием смены swing. На кладбище их было не так много, но иногда они возникали в начале смены. Спор соседей обычно означал, что какая-нибудь пожилая женщина говорила: “Такой-то сорвал мои цветы”, или звонили две пары враждующих родителей, потому что маленький Джонни ударил маленького Билли, и теперь они хотят, чтобы маленького преступника арестовали. Редко можно было предпринять какие-либо действия правоохранительных органов, и это приводило к невероятной потере времени офицера, но это приходилось терпеть. Большинство из этих людей были теми, кто действительно платил налоги , и они хотели служить в полиции. Поскольку это, возможно, был единственный раз, когда они видели свое полицейское управление в действии, если только они не получали предупреждение о дорожном движении, всем офицерам было недвусмысленно приказано отправиться на тщательное расследование и сделать всех как можно более счастливыми. Часто один и тот же звонок даже не отправлялся позже в кладбищенскую смену, или мог быть обработан через пять минут, если бы это было так. Этот звонок, вероятно, был пережитком смены качелей.
  
  “Продолжайте свой спор”, - сказала Кэти радио.
  
  “1119 У. Пруденс. Звонивший заявляет, что соседские дети домогаются ее сына. Также утверждает, что родитель домогающихся детей поощряет это. 1119 У. Пруденс.”
  
  “Принято. Я буду в пути, когда пройду сигнал-пять”.
  
  
  2125 часов
  
  Всего через несколько минут после начала своей смены Томас Чисолм уже заскучал. Он услышал, как Маклеода отправили на спор с соседями, из чего следовало, что ночь обещает быть трудной. Хуже того, медленная ночь позволяла его разуму блуждать. И он никогда не блуждал по ярким, солнечным дорожкам, усыпанным лепестками роз и бабочками.
  
  Ситуация с Лицом со шрамом вывела его из себя. Во время последних нескольких ограблений у него был выходной или он был занят другими вызовами. Сколько раз, пока парень убегал, Чисолм начинал думать, что грабителя никогда не поймают. Он вспомнил, что оперативная группа Харта отправляется завтра. Несмотря на свою неприязнь к этому человеку и подозрения в его скрытых мотивах, Чисолм был рад видеть, что будет сделано что-то более проактивное, чем реактивное.
  
  Несмотря на его мрачные мысли, его настроение оставалось стабильным по мере продвижения смены. Он никогда не пребывал в глубокой депрессии слишком долго, даже во Вьетнаме. От отца ему досталась серьезная, мрачная натура, но он также верил, что неукротимое жизнерадостность матери помогала ему оставаться на плаву, когда дело доходило до размышлений.
  
  За исключением этих призраков, напомнил ему внутренний голос.
  
  Заткнись, прошептал другой.
  
  Прежде чем мог начаться спор, Чисолм свернул в переулок. Двое случайных прохожих сидели спиной к стене, оба держали в руках коричневые бумажные пакеты. Один из них предпринял неуклюжую попытку спрятать бутылку под пальто. Третий транзитник стоял в нескольких футах от него, частично повернувшись к Чисолму спиной. В потоке света, залившем переулок, Чисолм увидел, как струйка мочи разбрызгивается по стене.
  
  Он включил верхний свет и схватил микрофон, радуясь возможности отвлечься. “Адам-112, я буду в переулке за магазином армейских принадлежностей в Индиане с тремя переходными. Код четыре ”.
  
  “Принято, Адам-112”.
  
  Чисолм вышел из машины и медленно подошел к группе. Писающий транзитер закончил и пытался застегнуть штаны.
  
  “Добрый вечер, джентльмены”. Протянул Чисолм, держа в поле зрения все их руки.
  
  “Добрый вечер, сэр”, - невнятно произнес стоящий рядом транзитер, о котором Чисолм теперь думал как о Писающем Человеке.
  
  “Вечер”, - пробормотали двое других, оба кивнув.
  
  “Похоже, у нас здесь волна преступности”, - заметил Чисолм.
  
  “Что, сэр?” Спросил Писающий мужчина.
  
  Чисолм указал на него. “Это непристойное поведение. В частности, мочиться в общественных местах”. Он указал на двоих сидящих. “И это открыто и употребляет алкоголь в общественных местах”.
  
  Никто из мужчин ничего не отрицал. Двое сидящих мужчин оставались неподвижными, внимательно разглядывая Чисолма. Писающий мужчина стоял на месте, заметно покачиваясь.
  
  “Извините, сэр”, - наконец сказал он.
  
  “У кого-нибудь есть удостоверение личности?” Спросил Чисолм.
  
  Все трое посмотрели друг на друга, затем каждый покачал головой.
  
  “Не беспокойтесь”, - сказал Чисолм. Он достал свой блокнот и спросил у каждого имя и дату рождения. Они сообщили информацию без колебаний или ворчания. Когда Чисолм проверял имена на канале передачи данных, он понял, что один из сидящих мужчин выглядит знакомым. Он несколько мгновений смотрел на него, прежде чем понял почему. Переходящий выглядел почти в точности так же, как его старый армейский приятель Бобби Рамирес.
  
  Мужчина неловко заерзал под пристальным взглядом Чисолма. “На что ты смотришь, чувак?”
  
  Чисом ухмыльнулся. “Извини. Ты напоминаешь старого друга”.
  
  “Я никогда не встречал вас раньше, сэр”, - тихо ответил мужчина.
  
  Совсем как Бобби, подумал Чисолм. Или, по крайней мере, как Бобби выглядел бы сегодня. “Итак, откуда вы, ребята?” - спросил он, ожидая, пока вернутся имена.
  
  “Хьюстон”, - сказали другие сидящие мужчины.
  
  “Я, ” произносится Писающий Мужчина, “ родом из… Чистых… Видящих… гребаных Сиракуз”.
  
  “Нью-Йорк?”
  
  Писающий мужчина кивнул. “Гребаный Нью-Йорк. Сиракузы. Да, сэр”. Он сделал паузу. “У вас с этим проблемы?”
  
  “Совсем никаких”. Чисолм указал на близнеца Бобби Рамиреса. “Ты?”
  
  “Питтсбург”, - ответил мужчина.
  
  “Pennsylvania?” Спросил Чисолм.
  
  “Нет. Питтсбург, Калифорния”.
  
  “Где это?”
  
  “Где Калифорния?” Писающий человек недоверчиво перебил. Он указал. “Это в той стороне”.
  
  Чисолм позволил себе слегка усмехнуться.
  
  Ободренный, Писающий Мужчина указал в другую сторону, скрестив руки перед собой. “И Сиракузы находятся в той стороне, брат!”
  
  “Что ж, спасибо за урок географии”, - сказал Чисолм. Он перевел взгляд на близнеца Бобби. “Где в Калифорнии?”
  
  Он откашлялся. “Район Восточного залива. Вроде как недалеко от Сан-Франциско”.
  
  Чисолм кивнул. “Я понимаю”.
  
  “Адам-112?”
  
  Он потянулся за рацией. “Продолжай”.
  
  “Все предметы на местном уровне, никаких желаний”.
  
  “Принято”. Чисолм повернулся к трем взъерошенным мужчинам. “Что ж, джентльмены, хорошая новость в том, что ни у кого из вас нет никаких ордеров”.
  
  “Ура”. Писающий Мужчина хлопал в ладоши с преувеличенной медлительностью.
  
  “Плохая новость, - продолжил Чисолм, - заключается в том, что я привлек каждого из вас к ответственности за мелкое правонарушение. Итак, я стою перед тем, что мы называем в полицейских кругах точкой принятия решения. Я мог бы арестовать вас всех. Или я мог бы привлечь вас к уголовной ответственности. Или я мог бы просто забыть об этом ”.
  
  Хьюстон и близнец Бобби молчали, ожидая. Писающий Мужчина посмотрел на каждого из них, затем сказал: “Что ж, я голосую за то, чтобы оставить все как есть”.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - продолжил Чисолм, вытаскивая четвертак из кармана. “Я подброшу тебя за это. Орел, я цитирую тебя. Решка, я ухожу. Что ты на это скажешь?”
  
  Мужчины остановились в неуверенности. Писающий Человек громко рассмеялся. “Вы в деле!” Он повернулся к остальным. “Терять нечего”, - сказал он им.
  
  Хьюстон и близнец Бобби кивнули в знак согласия.
  
  “Ладно”, - усмехнулся Чисолм. “Азартные мужчины. Мне это нравится”.
  
  Он подбросил монету в воздух и ловко поймал ее. Размашисто шлепнул ее себе на предплечье. Бросив быстрый взгляд на них троих, Чисолм убрал руку.
  
  Головы.
  
  “Плохие новости, ребята”, - сообщил Чисолм. “Отдайте мне эти бутылки”.
  
  Ему протянули три бутылки. Он взял первые две и вылил их содержимое на грязный переулок. Все трое мужчин со скорбным выражением лица смотрели, как золотистая жидкость выплескивается на землю.
  
  “Не расстраивайся”, - сказал Чисолм. “В любом случае, ты просто арендовал это место. Еще полчаса, и ты бы его разозлил, верно?”
  
  Мужчины пожали плечами и смотрели дальше.
  
  “Это должно быть чертовым преступлением”, - невнятно пробормотал Писающий Человек.
  
  Третья бутылка так и не была откупорена. Он вернул ее Хьюстону. “Только не пей это на людях”, - сказал он мужчине, прекрасно зная, что они просто найдут укромное местечко получше и передадут единственную оставшуюся бутылку друг другу.
  
  Хьюстон кивнул в знак благодарности.
  
  “Джентльмены, вы настоящие игроки?” Чисолм широко улыбнулся. “Хотите сыграть дважды или ничего?”
  
  “Как это работает?” Спросил Писающий мужчина.
  
  “Все просто. Я выиграю, я запишу тебя по этим обвинениям. Ты выиграешь, ты сможешь уйти. Просто выброси эти пустые бутылки в мусорное ведро ”. Чисолм переводил взгляд с одного лица на другое. “Что ты на это скажешь?”
  
  Мужчины с энтузиазмом закивали.
  
  “Хорошо. Поехали”. Чисолм снова подбросил монету, хлопнув ею по своему предплечью. После драматической паузы он объявил результат. На этот раз выпала решка.
  
  Чисолм отвесил полупоклон, не сводя глаз с троицы. “Джентльмены, вы настоящие спортсмены, и вы завоевали свою свободу. Пожалуйста, не пейте и не свистите на людях. Спокойной ночи ”.
  
  Мужчины попрощались с ним в ответ, и Чисолм направился обратно к своей машине.
  
  “Эй, офицер!”
  
  Чисолм поднял глаза и увидел, что близнец Бобби смотрит в его сторону. “Да?”
  
  “Я действительно похож на твоего друга?” спросил он.
  
  Чисолм кивнул. “Да. Во всяком случае, в двух шагах”.
  
  “Тогда передай ему от меня привет”.
  
  Чисолм грустно улыбнулся. “Бобби служил со мной во Вьетнаме. Он не вернулся”.
  
  Странная тишина воцарилась над группой. Шипели и свистели вращатели патрульных фонарей, гудел двигатель крейсера, но все остальное было тихо.
  
  Через несколько мгновений мужчина кивнул головой в сторону Чисолма. “Я сожалею об этом”, - сказал он.
  
  “Как и его мать”, - ответил Чисолм, стараясь сохранить непринужденный тон. “Как и я. Спокойной ночи, джентльмены”.
  
  Не говоря ни слова, он вернулся в патрульную машину и выключил верхний свет. Он выехал задним ходом из переулка на Индиана-авеню, затем направился на запад.
  
  Пока он вел машину, он слегка посмеивался. Несмотря на воспоминания, вызванные лицом этого человека, или, возможно, из-за них, он наслаждался остановкой. Ему было забавно наблюдать за удивлением и энтузиазмом всех троих мужчин, когда он повел себя не так, как любой другой полицейский, которого они когда-либо встречали. У него была еще пара бросков, которые он мог бы нанести им за удвоение или ничего, пока они не выиграют. Кто хотел арестовывать и оформлять по этим ничтожным обвинениям?
  
  Особенно когда один из них мог быть братом Бобби Рамиреса.
  
  Чисолм насвистывал мелодию по радио. Как ни странно, его мир казался немного более непринужденным.
  
  
  2150 часов
  
  Кэти Маклауд почувствовала, что ее терпение на исходе.
  
  “Что именно вы хотите, чтобы я сделала, мэм?” - спросила она в третий раз.
  
  Заявительница, домохозяйка лет сорока, бросила на Кэти раздраженный взгляд. “Ну, это же очевидно, не так ли? Я хочу, чтобы этих троих детей Бейли арестовали за домогательства. Ты можешь это сделать или ты просто слишком глуп?”
  
  Вспышка гнева захлестнула Кэти, и она заставила себя подождать пять секунд, прежде чем ответить. Она решила выиграть немного времени. “Мэм, как вас зовут?”
  
  “Я говорила тебе раньше”, - огрызнулась женщина. “Ты уже забыл?”
  
  Кэти достала свой карманный блокнот из кармана рубашки. “Я встречаюсь со многими людьми. На этот раз я все запишу”.
  
  “Это Эвелин Мастерс. Мой муж работает в округе”.
  
  Хорошо для вас и вашего мужа . Кэти записала имя женщины.
  
  “А теперь, миссис Мастерс, расскажите мне точно, почему вы считаете, что детей Бейли следует арестовать”.
  
  “О, должны уйти не только маленькие сорванцы. Этот никчемный отец поощряет это. Его следует арестовать за то, что он способствовал несовершеннолетию ребенка ”. Эвелин Мастерс решительно кивнула Кэти, что свойственно всезнающим и никогда не ошибающимся.
  
  Кэти сделала глубокий вдох и выдохнула, стараясь не вздыхать. “Вы говорите, что дети Бейли напали на вашего старшего сына, и что отец каким-то образом поощряет такое поведение?”
  
  “Да!” Она заговорщически понизила голос и еще раз кивнула Кэти. “Знаешь, он не работает. Всю ночь пьет, потом возвращается домой и весь день спит. Должно быть, они все на пособии.”
  
  “Понятно. А как зовут вашего старшего ребенка?”
  
  “Брайан”.
  
  “А где сейчас Брайан?”
  
  Она странно посмотрела на Кэти. “В доме друга, где он был с тех пор, как закончилась школа. Ты думаешь, я не слежу за своими детьми или что-то в этом роде?”
  
  Кэти ответила не сразу. Она притворилась, что делает записи в своем блокноте, пока обдумывала ситуацию. Ей действительно хотелось придушить эту несносную женщину, но она сомневалась, что сержант Шэнь сочтет это удовлетворительным решением этой о-о-очень важной проблемы.
  
  Наконец, она покорилась неизбежному. “Миссис Мастерс, - сказала она, - позвольте мне пойти и поговорить с Бейли, потом я вернусь и поговорю с вами снова”.
  
  “Хорошо. Но не удивляйся, если найдешь наркотики в этом доме. Это, если тебя вообще впустят”. Она еще раз понимающе кивнула Кэти.
  
  Кэти вышла из дома и прошла квартал до небольшого коричневого домика. Двор казался ухоженным. Трехколесный велосипед лежал на боку у крыльца. Кэти сообщила по радио о своем новом местонахождении, когда постучала в дверь.
  
  Дверь открылась, и на пороге появился мужчина лет тридцати пяти, одетый в боксерские трусы и изодранный халат. Когда он заметил униформу Кэти, его глаза слегка расширились, и он застенчиво запахнул халат.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, офицер?”
  
  “Мистер Бейли?”
  
  Мужчина кивнул.
  
  “Могу я зайти и поговорить с вами несколько минут?”
  
  “Конечно”. Он открыл сетчатую дверь и впустил ее в гостиную. На диване сидели трое детей, два мальчика и девочка, которых теперь больше интересовало ее присутствие, чем мультики, которые они смотрели. Кэти тепло улыбнулась им, оглядывая комнату. В ней царил обычный беспорядок, который можно было ожидать в доме, где жили дети.
  
  “Что все это значит?” - спросил мистер Бейли.
  
  Кэти спросила: “Который из детей Томми?”
  
  Мистер Бейли указал на самого большого ребенка на краю дивана. “Почему?”
  
  “Ну, по словам миссис Мастерс, Томми избивал ее сына Брайана”. Она кивнула в сторону отца. “С вашей поддержкой, мистер Бейли”.
  
  “О, боже”. Мистер Бейли потер глаза и сел в мягкое кресло. “Эта старая ведьма снова рассказывает сказки”.
  
  “Значит, она откровенно лжет?” Спросила Кэти.
  
  Мистер Бейли вздохнул. “Нет, не совсем. Послушайте, офицер, Брайан - маленький террорист в этом районе. Он хулиган всего квартала. Моим детям строго приказано избегать его. Вчера он начал приставать к Клэю, моему младшенькому. Томми набросился на него и ударил по носу, когда Брайан не хотел оставлять их в покое. Я видел все это из окна ”.
  
  “Ты поощрял это?” Спросила Кэти.
  
  Мистер Бейли нервно заерзал на своем стуле. “Ну, вроде того. Постфактум”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что я сказал ему после того, как все закончилось, что это хорошо, что он заступился за своего брата. Я имею в виду, я знаю, что драться неправильно и все такое, но ты также не можешь позволить хулиганам править миром. Мы говорили об этом ”.
  
  Кэти взглянула на троих детей. Они спокойно сидели, наблюдая за ней. Никто не попросил у нее наклейки, что ее удивило. Это было то, о чем большинство детей просили сразу.
  
  “Хорошо, мистер Бейли. Я предполагал, что это может быть что-то вроде этого”.
  
  Кэти обратила свое внимание на Томми, который восхищенно наблюдал за происходящим. “Томми? Твой папа объяснял тебе о драках?”
  
  Томми кивнул.
  
  “Ты должен быть уверен, что всегда слушаешься своих маму и папу”.
  
  Все трое детей кивнули.
  
  Когда Кэти обратила свое внимание на мистера Бейли, он улыбнулся. “Они действительно хорошие ребята, офицер. Я работаю по ночам, а моя жена - днем, поэтому у них не так много времени с нами, как хотелось бы, но у них все в порядке, понимаешь? ”
  
  “Здесь все выглядит прекрасно”, - сказала Кэти, поворачиваясь к двери. “Продолжать избегать Брайана - лучшая политика. Я позабочусь о миссис Мастерс”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Кэти вернулась к дому Мастера. Эвелин Мастерс ждала на крыльце, скрестив руки на груди. “Вы арестовали этих маленьких негодяев?”
  
  “Нет, миссис Мастерс, я этого не делал. Они рассказывают совершенно другую историю”.
  
  “Ну, они просто лгут”.
  
  Кэти отмахнулась от этого утверждения. “В любом случае, я не могу предпринять никаких действий без вещественных доказательств или свидетелей. И, кроме того, ребенок в возрасте до двенадцати лет считается неспособным совершить преступление в штате Вашингтон ”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  Кэти покачала головой. Она умолчала о том, что ребенок в возрасте от восьми до двенадцати лет может быть признан способным совершить преступление, если будет доказано, что ребенок знает разницу между добром и злом. Этот маленький факт останется ее тайной. Она не хотела отпускать эту женщину никуда.
  
  “Так ты просто собираешься ничего не делать?” Раздраженно спросила миссис Мастерс.
  
  “Нет, мэм. Я дал этим детям четкие указания не вступать в какие-либо контакты с Брайаном. Конечно, этот приказ должен быть взаимным, чтобы сохранить объективность ”.
  
  Глаза миссис Мастерс сузились. “Что это значит?”
  
  “Это значит, что Брайан тоже не может с ними разговаривать”.
  
  “Зачем ему этого хотеть?”
  
  “Именно это я и хочу сказать. Если это все, то я...”
  
  “Будет ли об этом отчет?”
  
  Кэти чуть не вздохнула, но вовремя спохватилась. Нет причин сообщать об этом, сердито подумала она. Меня вообще не должно было здесь быть. И я, конечно, не должен быть занят еще на тридцать минут позже в свою смену, работая над этим отчетом в никуда.
  
  Она заставила себя говорить ровным голосом. “В компьютере есть отчет о том, что я прибыла сюда, мэм. Если в будущем возникнут какие-либо проблемы, вы можете попросить их прислать того же офицера. У них будет мой номер ”. И, надеюсь, я не буду работать.
  
  Когда миссис Мастерс ответила не сразу, Кэти позволила себе слегка улыбнуться. “Я уверена, что теперь, когда у нас действует устный запрет на контакты, все станет лучше. Удачи”. Она повернулась и пошла обратно к своей машине.
  
  Только когда она села в машину, выехала за пределы района и ответила на звонок, она наконец позволила себе глубоко вздохнуть.
  
  Какой надоедливый человек. Мне нужно выпить чего-нибудь холодного.
  
  
  2209 часов
  
  Карл Винтер сидел за столиком с Риджуэем и Уиллом Райзером. Они пришли поздно и обнаружили, что их обычный столик в углу занят несколькими новичками. Джонни извинился, но трое мужчин не возражали. Как заметил Риджуэй, “Вкус пива одинаков за любым столом”.
  
  Уинтер посмотрел на дату на своих цифровых часах, которые Мэри купила ему два Рождества назад. Он протестовал, предпочитая часы с циферблатом и двумя стрелками, но Мэри сказала ему, что пора вступать во вторую половину двадцатого века.
  
  Теперь на нем стояло 23 августа, то есть ему оставалось чуть больше восьми месяцев. Это также сообщило ему, что Джио опоздал на час и, вероятно, не приедет. Все трое знали, что он встречался с блондинкой, с которой познакомился здесь, хотя он держал рот на замке, что было для него нехарактерно. Что еще более показательно, Уинтер никогда не видел, чтобы Джио пропустил репетицию хора с парнями из-за женщины.
  
  “Сегодня отдел по особо важным делам выпустил бюллетень для патрульных”, - сообщил Райзер. “У Лица со шрамом сейчас девятнадцать обращений. Есть еще три или четыре, которые неизвестны, но, вероятно, это он. И почти на всех из них он получил деньги.”
  
  Риджуэй, похоже, не был впечатлен. “Тяжкие преступления могут растереть песок, мне все равно”.
  
  Уинтер не присоединился к разговору. За последние несколько недель Риджуэй становился все более раздражительным. Все больше и больше людей знали о романе его жены, благодаря ее открытости и общим друзьям пары. Возможно, Риджуэй и был недоволен тем, что потерял ее, но еще больше он был недоволен тем, что все знали о его делах.
  
  “Знаешь, что сказал мне Кан?” Спросил Риджуэй.
  
  “Что?”
  
  “Тот парень с плаката из IA сказал, что если бы я застрелил этого подражателя, а не ударил его, то Отдел по особо важным делам никогда бы не добился от него признания, что он не настоящий Человек со шрамом ”. Риджуэй печально покачал головой. “Без признания Харт мог бы заявить прессе, что все эти новые ограбления были подражателями. Он был бы так счастлив, что позволил бы мне занять место Пула в качестве комнатной собачки дневной смены ”.
  
  “Это холодно”, - заметил Уинтер. Ему было жаль Риджуэя и Джио. Поймать подражателя в "Силвер Лейнс" все еще было хорошей идеей. Парень совершил ограбление первой степени, и они арестовали его. Но точно так же, как никто не называет проигравшую Суперкубок вторую лучшую команду НФЛ, едва не получившую "Лицо со шрамом", другие офицеры не выделялись среди остальных. Все в полицейском управлении было высокоскоростным с низким сопротивлением. Это было особенно верно в патрульном подразделении.
  
  “Вы знаете, что этот арест был передан в Отдел внутренних расследований?” Спросил Риджуэй.
  
  Уинтер удивленно поднял брови. “Почему?”
  
  “Применение силы. Сам Пер Харт - придурок из Эл-ти”. Риджуэй сделал большой глоток пива и подал знак Джонни, что хочет выпить. Затем он повернулся лицом к Уинтер и Райзеру. “Вы знаете, в чем их главная проблема?”
  
  Оба мужчины покачали головами. Обсуждать внутренние расследования, текущие или иные, было строго запрещено. Редко кто соблюдал это правило.
  
  Риджуэй пересчитал факты на пальцах. “Это радио не передавало ничего конкретного об оружии. Что я не видел оружия до того, как врезал ему. Что поддельный пистолет был под сиденьем. И что использование моего пистолета в качестве ударного инструмента запрещено политикой и процедурами департамента ”. Он горько улыбнулся.
  
  Уинтер с отвращением покачал головой.
  
  “Я не могу в это поверить”, - сказал Райзер. “ Он только что совершил вооруженное ограбление и залезал себе под куртку!”
  
  Джонни выставил перед собой снимок Риджуэя. Риджуэй отбросил его назад и поморщился. “Представьте себе это. Они сказали, что я мог бы оправдать стрельбу в него, но не избиение из пистолета. Насколько это отстало от жизни?”
  
  Никто не произнес ни слова, пока Риджуэй продолжал.
  
  “Итак, давайте подведем итог. Моя жена бросает меня ради пэнси файрмена. О чем теперь все знают, потому что она там болтает языком. Затем, вместо того, чтобы убить какого-то тупого сукина сына, я доставляю ему головную боль. ИА приходит поговорить со мной, и, конечно, им приходится прислать эту Наглую сучку для интервью. Четыре чертовых следователя в ОВР, одна из них женщина, и я понимаю ее. Я просто знаю, что она собирается рекомендовать установить факт ненадлежащего поведения ”. Голос Риджуэя повысился, когда он заговорил. “Этот дерьмовый грабитель-подражатель, вероятно, подаст в суд, и в этом случае департамент может отойти в сторону и возложить всю ответственность на меня. ‘Послушайте, мы должным образом обучили его. Мы никогда не говорили, что он может ударить кого-нибудь из своего пистолета. Он действовал вне рамок своих служебных обязанностей. ’ Итак, теперь Дерьмовый Подражатель дерется из-за моих вещей с Элис и ее маленьким пожарным. Разве все это не абсолютно, чертовски замечательно !”
  
  При последнем слове Риджуэй хлопнул ладонью по столу, зазвенев стаканами. Разговор в баре резко оборвался, и все взгляды обратились к их столику, включая неодобрительный взгляд Джонни. Уинтер слегка поднял руку и помахал ему рукой. Риджуэй уставился в стол, не обращая ни на что внимания.
  
  Уинтер и Райзер сидели молча. Через несколько секунд в баре снова заговорили. Потребовалось еще несколько минут, чтобы темное облако над столом рассеялось. Риджуэй размышлял, подпитывая его.
  
  Уинтер нарушил молчание, рассказав им о своей встрече с Пулом в раздевалке.
  
  “Без шуток?” Спросил Райзер.
  
  “Без шуток. Это было странно”.
  
  “Чего ты ожидал?” Спросил Риджуэй. “Его жена проделала с ним то же самое, что Элис проделала со мной. Если добавить к этому роль лакея Харта, то он, должно быть, дерьмово относится к жизни прямо сейчас. Я удивлен, что он еще не съел свой пистолет ”.
  
  “Не говори таких вещей, Марк”, - сказал Уинтер более резко, чем намеревался.
  
  Риджуэй никак не отреагировал на упрек Уинтера. “Говорю тебе, - мрачно сказал он, “ иногда парень думает о таких вещах”.
  
  Уинтер пристально посмотрела на Риджуэя. “Но не на тебя, верно?”
  
  Риджуэй хмыкнул и сделал глоток из своего стакана.
  
  “Марк?”
  
  “Что?”
  
  “Не ты, верно?”
  
  Риджуэй уставился на него без всякого выражения. “Нет, матушка Зима. Не я”.
  
  “Хорошо”.
  
  Последовало короткое молчание, затем Винтер махнул рукой, предлагая новый раунд. “Я вызвался добровольцем в оперативную группу Харта”, - сказал он, пытаясь сменить тему.
  
  “Никакой лжи?” Спросил Райзер, присоединяясь к заговору.
  
  “Да. Я нарисовал местоположение марсохода завтра вечером. Думаю, я проверю свою теорию ”.
  
  “Теория?” - спросил Райзер.
  
  Прежде чем Уинтер успел ответить, вмешался Риджуэй. “Просто убедись, что ты пристрелил его, Карл. Не будь милосердным. Милосердие для слабых”.
  
  Райзер слегка кивнул. “Марк в некотором смысле прав. Не по той причине, по которой это делается, но этот парень либо действительно умен, либо действительно сумасшедший. В любом случае, не валяй дурака ”.
  
  “Это наркотики”, - сказал Риджуэй. “Он делает это, чтобы поддержать привычку. Должно быть”.
  
  Уинтер уже пришел к такому выводу. Он поделился своей теорией о женщине-сообщнице в машине с двумя мужчинами. Оба кивнули.
  
  “Звучит разумно. Либо это, либо он бегун олимпийского класса”, - пошутил Райзер.
  
  “У этих наркоманов нет сил. Они не могут бежать”, - сказал Риджуэй. “Хотя кое-что на твоей стороне, Карл”.
  
  “Что это?”
  
  Риджуэй ухмыльнулся, но в этом не было юмора. “Если его водитель при побеге - женщина, она в конце концов его подставит”.
  
  Винтер и Райзер хихикнули, но это мало улучшило мрачное настроение Риджуэя.
  
  Уинтер поднялся, бросив на стол десятку. “Возьмите парочку за мой счет, джентльмены. Я иду домой, пока не начал верить всей этой злобной лжи о прекрасном полу”.
  
  Риджуэй и Райзер подняли свои бутылки в знак приветствия, когда он покидал "Дьюкс".
  
  Снаружи воздух оставался уютно теплым, но он чувствовал обещание прохлады ночи. Он был рад, что Райзер останется с Риджуэем еще немного. В такое время человеку нужны друзья.
  
  Его "Корсика" завелась без колебаний, и он на минуту дал ей поработать на холостом ходу, прежде чем выехать со стоянки и направиться к дому. Они с Мэри запланировали поздний ужин после репетиции хора, и он с нетерпением ждал этого. Он уже видел, как блестят глаза Мэри. Он почувствовал ее миниатюрность, когда она прижалась к нему, чтобы обнять. Он почувствовал запах ее восхитительной стряпни - навыка, с трудом приобретенного за эти годы. Женщина не могла заварить чай, чтобы спасти свою жизнь, но она умела готовить так, словно это никого не касалось. Он мог видеть ее фартук, возможно, забрызганный мукой или соусом, и маленький винный бокал на стойке, из которого она потягивала вино часами, пока тот не опустел. И он знал, что скоро попробует вино, которое будет на ее губах.
  
  
  2316 часов
  
  Ти-дог потянулся к телефону. Когда Моррис сказал, что теперь, он имел в виду прямо сейчас , ублюдок.
  
  Он набрал номер по памяти.
  
  Ответил Джимми. “Алло?”
  
  Ти-Дог улыбнулся нервному тону Джимми. Это было хорошо. Это упростило бы ситуацию. Он подождал несколько мгновений, прежде чем ответить. Он почти чувствовал запах пота Джимми на другом конце провода.
  
  “Алло? Алло?”
  
  “Джимми. Это Ти-Дог”.
  
  “О”. В воздухе повисла крошечная пауза. “Что случилось?”
  
  “Мне нужна твоя машина завтра вечером”.
  
  “Коричневый "Шевроле”?"
  
  “Нет, ”Мазерати", - усмехнулся Ти-дог. Тупое дерьмо. “Конечно, "Шевроле", идиот. Подъезжай на нем около семи”.
  
  Последовала еще одна, более продолжительная пауза.
  
  “Ты меня слышала, сука?”
  
  “Э-э, да. Хотя у меня вроде как кое-что получилось”.
  
  “Перенесите встречу”.
  
  Пауза. Затем: “Ладно, Ти-Дог. Как думаешь, ты мог бы подцепить меня, когда я приду? Мне больно ”.
  
  Ти-Дог ухмыльнулся, услышав отчаяние в голосе Джимми. “Да, конечно. Десять за двадцатку, раз уж ты отказываешься от своей машины на ночь”.
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  “В семь часов. Не забудь”. Он повесил трубку, не дожидаясь ответа.
  
  Набирая номер, опять же по памяти, он переключил передачу. Он нажал нужные кнопки и вызвал Калли. На этот раз пришлось проявить уважение. Калли не был наркоманом. У него было немного сока.
  
  Потребовалось всего три минуты, чтобы зазвонил телефон. Ти-Дог снял трубку.
  
  “Кошка?”
  
  “Нет. Ти-Дог”.
  
  “Эх”, - проворчала Калли. “Ужинать?”
  
  “Мне нужны два гатта”.
  
  “Крошечные девятки”?
  
  “Это нормально, если только у тебя нет чего-нибудь побольше?”
  
  “Не здесь”, - сказала ему Калли. “Сейчас у меня есть маленькие девятки, но что-нибудь покрупнее может занять некоторое время”.
  
  “Как долго?”
  
  “Пара дней”.
  
  “Это никуда не годится”, - сказал Ти-дог. “Они нужны мне до завтрашней ночи”.
  
  “Тогда дети - это все, что у меня есть”.
  
  Ти-Дог задумался. Три восьмидесятых были маленькими пистолетами, удобными для маскировки, но им многого не хватало в силовом отделе.
  
  “Тогда, пожалуй, я возьму их. Номера запилены?”
  
  “Они могут быть”.
  
  “Они нужны такими”.
  
  Они немного поторговались о цене, и Ти-Дог повесил трубку. Он повернулся к Моррису, который развалился на диване, потягивая пиво из сорокаунтовой бутылки.
  
  “У меня есть драйв и гатты”.
  
  Моррис одобрительно кивнул и облизал верхнюю губу. “Это верно. Собираюсь заполучить этого лилейного ублюдка”.
  
  
  Среда, 24 августа
  
  0400часов
  
  Джио лежал в темноте раннего утра. Красные цифры на часах дали ему еще тридцать минут сна, но Джио не устал.
  
  Он все еще чувствовал присутствие Мэрилин в своей постели. Она встала в полночь и ушла. Она, казалось, сожалела, но утром ей нужно было на работу, и она не могла носить одну и ту же одежду два дня подряд. Джио наблюдал, как она одевается в темноте, восхищаясь силуэтом ее тела и изгибающейся, словно в танце, головой. Ее губы излучали тепло, когда она влажно поцеловала его и выскользнула наружу.
  
  Теперь он наблюдал, как текут минуты на его часах, и мечтал о ней наяву. Он понял, что Мэрилин была для него другой. Эта разница пугала его.
  
  Он не мог влюбиться в нее.
  
  Смог бы он?
  
  На что это было похоже?
  
  Он никогда не ожидал, что почувствует такое. Никогда по-настоящему не думал, что это возможно. Теперь он чувствовал острую боль в животе всякий раз, когда думал о ней.
  
  И чего он боялся?
  
  Джио глубоко вздохнул и выдохнул. Он знал, чего боялся. Его никогда по-настоящему не волновало, что чувствует эта женщина, пока ей хочется спать с ним. Теперь он поймал себя на том, что беспокоится о том, что чувствовала Мэрилин. Одержим этим.
  
  Она должна была чувствовать то же самое. Или, по крайней мере, начинать чувствовать. Как она могла заниматься с ним любовью так, как делала, и не чувствовать этого? Должно быть, ее переполняют те же эмоции. Она должна была знать, что он тоже это сделал.
  
  Но что, если она не почувствовала его чувств?
  
  А что, если бы она не чувствовала того же?
  
  Что, если бы она устала от него? Или усомнилась в нем?
  
  Лежа в темноте, наблюдая, как минута за минутой сменяются багровые полосы, Джио решил, что есть только один способ узнать. Он должен был сказать ей.
  
  
  0456 часов
  
  Завтрак обычно начинался около пяти утра. Подразделения начали спрашивать, свободны ли они к семи, и это было редкое утро, когда каждое подразделение, которое спрашивало, не было освобождено. Полицейские, как известно, давали мало чаевых, но в целом они были лояльны к своему ресторанному бизнесу. Они арестовали слишком много людей, которые работали поварами и посудомойщиками, чтобы рисковать, отправляясь в незнакомые места, если только они не хотели, чтобы кто-нибудь плюнул в еду. Или что похуже.
  
  Кафе Mary's располагалось на пересечении Берч и Роуэн, обеих главных улиц. Ресторан, давно зарекомендовавший себя как ресторан для офицеров, каждое утро заполнял небольшую парковку полицейскими машинами. Офицеры сектора Бейкер пересекли границу отдела и проехали почти двадцать кварталов в сектор Адам, чтобы позавтракать там. Если бы Харт был лейтенантом кладбища, этого бы никогда не случилось, но Сэйлор допустил это. Единственные условия были невысказанными: пара подразделений оставалась на службе, чтобы отвечать на случайные вызовы, и подразделениям разрешалось отвечать на все, что требовало ответа. Войска северной стороны с радостью выполнили эти требования.
  
  Кэти Маклауд не особо любила завтракать. Хотя иногда было приятно выйти из машины и сделать репортаж за красивым столом с чем-нибудь горячим и выпить. Кроме того, существовало две точки зрения на составление отчетов в машине. Одна считала, что это хорошо, потому что вы остаетесь на службе и можете быстро отвечать на звонки. Другой считал, что это опасно, потому что вы уязвимы во время написания, или что вы не смогли бы многого написать, если бы поддерживали надлежащий уровень бдительности.
  
  Кэти принадлежала к первой школе и противодействовала фактору опасности, отступая в такое место, где к ней можно было подойти только спереди, или паркуясь в центре большой пустой парковки. Таким образом, любое движение привлекало ее внимание.
  
  Тем не менее, кофе в Mary's был вкусным, и там была компания, если вы этого хотели. Она этого не сделала и дала понять это остальным, сев в одиночестве за столик подальше от уже присутствующей группы. Стопка отчетов, над которыми она работала, отвечала на любые вопросительные взгляды в ее сторону. Но правда заключалась в том, что она хотела уединения по другим причинам.
  
  Или разум.
  
  О, черт, это была Стеф.
  
  Она избегала его с того утра. Смятение охватывало ее всякий раз, когда она думала о сложившейся ситуации. Она сделала паузу, пока писала отчет о краже со взломом.
  
  Почему я все время возвращаюсь к этому?
  
  Потому что он ей нравился, она знала. Он был хорошим парнем, и между ними проскочили какие-то искры, еще со времен Академии.
  
  Но она была на взводе. А он ... ну, кто знал, где он был в этот момент?
  
  Кэти закусила губу. С той ночи он не слишком старался изо всех сил заговорить с ней. Да, возможно, она немного избегала его, но у нее возникло ощущение, что он тоже избегал ее.
  
  Возможно, это было к лучшему. Любовь на исходе. Макать ручку в чернила компании. Копы работают вместе и спят вместе. Все это не казалось ей слишком умным.
  
  Она задавалась вопросом, поможет ли свидание с другим полицейским справиться со стрессом на работе. В конце концов, тебе не придется описывать это другому человеку. Они бы это прекрасно поняли. С другой стороны, что, если стресс не уменьшился, а наоборот удвоился? И что, если он внезапно стал защищать ее, приходить на все звонки, постоянно беспокоиться о ней? В конце концов, это произойдет, она знала. Она колебалась, не желая отвечать на следующий очевидный вопрос: что, если они расстанутся? Работать рядом с бывшим любовником было бы отстойно.
  
  Господи, подумала Кэти. Почему я беспокоюсь об этом? Он, очевидно, нет. У нас была наша маленькая интрижка, и она закончилась. Больше ничего особенного в этом нет.
  
  Верно?
  
  Кэти прекратила дебаты и углубилась в свой отчет.
  
  
  06: 15 часов
  
  Именно там, где все хотят быть, подумал Коприва. Стоя во весь рост в кабинете лейтенанта.
  
  Он неподвижно стоял перед столом лейтенанта Сэйлор, пока командир смены зачитывал ему жалобу. Он не узнал заявительницу до тех пор, пока лейтенант не прочитал ее имя, тогда он немного вспомнил остановку. Он был почти уверен, что в мини-фургоне была мама-футболистка.
  
  Как только Сэйлор закончил читать, он поднял голову, чтобы посмотреть на Коприву. “Теперь, офицер Коприва, я должен сообщить вам, что у вас есть право на присутствие представителя Гильдии рядом с вами во время этого разбирательства”.
  
  Черт. Это означало, что его собираются поколотить. Что ж, если это останется на уровне смены, это было лучше, чем видеть, как это передадут в Отдел внутренних расследований.
  
  “Я отказываюсь от этого права, сэр”, - сказал он Сэйлору.
  
  “Тогда подпиши здесь”.
  
  Он протянул Коприве ручку, и офицер нацарапал его имя.
  
  “А теперь скажите мне. У мисс Уилсон есть обоснованная жалоба?”
  
  Коприва задумался. Сэйлор был честным стрелком. Он решил, что устроит ему хорошую встряску.
  
  “Эта женщина была за рулем мини-вэна, сэр?”
  
  Сэйлор взглянул на копию билета Копривы, лежащую перед ним. “Да”, - ответил он.
  
  Коприва вздохнул. “Ну, я не знаю, сэр. Она определенно включила светофор. Я не слишком беспокоился, слушая, как она думает, что светофор был желтым. Полагаю, я был с ней немного резок. Но я никогда не говорил ничего непрофессионального ”.
  
  “Ты знаешь, куда она направлялась, когда ты остановил ее?”
  
  Коприва покачал головой.
  
  “Ужин в честь дня рождения ее двадцатипятилетнего сына”, - тихо сказала Сэйлор. “Вероятно, последний. У него рак в последней стадии”.
  
  “О”. Коприва внезапно почувствовал себя подонком.
  
  Сэйлор долгое время ничего не говорил. Затем он что-то написал внизу листа с жалобой. Не поднимая глаз, он сказал: “Это будет считаться устной консультацией, как указано в форме жалобы. В твоих действиях не было ничего предосудительного. Его взгляд остановился на Коприве. “Ты не могла знать, Стеф, но, может быть, в следующий раз немного послушаешь?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Сэйлор подвинула к нему бумагу через стол. “Просто подпиши, что я консультировала тебя, хорошо?”
  
  Коприва расписался и вернул ручку.
  
  “Мы все иногда немного расстраиваемся, верно?” Сказала Сэйлор. “Просто вымещай это на нужных людях”.
  
  Коприва невольно улыбнулся.
  
  Сэйлор подмигнула ему. “И ты не слышал эту последнюю часть от меня”.
  
  “Спасибо, лейтенант”.
  
  Сэйлор кивнул и взглянул на настенные часы. До конца смены оставалось около тридцати минут. “Почему бы тебе не закончить на сегодня?”
  
  Коприва еще раз поблагодарил его и вышел из офиса. Он быстро переоделся и поспешил к своей машине. Выезжая со стоянки, он увидел, как Кэти паркует свою патрульную машину и охраняет ее. Он продолжал вести машину и не встречался с ней взглядом.
  
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  Среда, 24 августа
  
  Смена Кладбища
  
  2120 часов
  
  Кэти Маклауд медленно ехала по боковой улице, разглядывая дома, мимо которых проезжала. Она представляла людей, которые могли бы жить внутри. Их истории. Их проблемы.
  
  Она горько улыбнулась этой последней мысли. Что большинство из них знало о проблемах? О, конечно, у некоторых из них были романтические проблемы. Такие вещи, как ее нынешняя ситуация. Ее бросили. Спать с тем, с кем не следует. В этом нет ничего уникального.
  
  Но она была готова поспорить, что никому в домах, мимо которых она проезжала, никогда не приходилось решать, стрелять в кого-то или нет. Они просто влачили свою маленькую жизнь, работая, смотря телевизор и посещая торговый центр, и оставили ответы на эти вопросы полиции.
  
  Кэти вздохнула. Ее слова начинали звучать цинично, и это всего после трех лет работы. Возможно, ей нужен был отпуск.
  
  Да, отпуск в моей жизни.
  
  Заверещало радио. “Адам-116, Адам-114”.
  
  Кэти включила микрофон и послушала, как Мэтт Уэстборд сделал то же самое.
  
  “Домашняя прислуга на Н. Селтик-авеню, 5117. Звонивший слышит крики и стук. Больше ничего. Сведений о жильцах дома нет”.
  
  Кэти скопировала и сообщила свое местоположение, примерно в двух минутах езды от указанного адреса. Westboard скопировал почти из центра города. Радио повторило их местоположение. Кэти выругалась в адрес диспетчера. Неужели не было никого ближе, чем Westboard, кто поддержал бы ее? Однако никто не ответил.
  
  Легкое движение позволило ей хорошо разогнаться, и она прибыла на место происшествия менее чем за полторы минуты. Она выписалась, припарковалась за полквартала от дома и вошла внутрь. Дворы в этом районе казались ухоженными, и все дома выглядели симпатично. Конечно, это ничего не значило. ВИДЕО случались как в особняках, так и в лачугах.
  
  Она осторожно приблизилась к дому. Изнутри, за исключением приглушенного звука телевизора, не доносилось ни звука. Шторы были задернуты. Кэти, прикрывая рацию рукой, кралась вдоль стены дома. По-прежнему ничего.
  
  С обеих сторон открытого крыльца были ступеньки. Она медленно поднялась, прислушиваясь.
  
  Затем послышались крики, приглушенные закрытыми окнами и дверью. По крайней мере, один мужчина и одна женщина. Она слышала шлепки и звук ударяемой мебели. Это продолжалось около пяти секунд, затем на мгновение стихло.
  
  Кэти осторожно открыла сетчатую дверь и заперла ее, ее сердце бешено колотилось. Ясно, как день, она услышала еще один рев человеческих голосов и звуки борьбы. Затем женский голос закричал: “О, нет!”, за которым последовал гулкий мужской голос: “Вставай, никчемный кусок дерьма!” - Снова звуки ударов и звона мебели.
  
  Кэти включила микрофон и заговорила приглушенным голосом. “-16, как далеко до -14?”
  
  “Дивизион и Бакай”.
  
  Черт. Дыхание Кэти было поверхностным и учащенным. Она заставила себя вдохнуть, а затем выдохнуть поглубже.
  
  Снова крики. Громкий стук.
  
  Еще один глубокий вдох. Пот выступил на ее верхней губе и потек из подмышек. Ее жилет казался очень тяжелым.
  
  Она должна была войти.
  
  Черт!
  
  Она нажала кнопку передачи. “Адам-116, это звучит жестоко. Пусть -14 прибавит скорость”. Она судорожно сглотнула и облизнула губы. “Я иду внутрь”.
  
  Радиограмма скопирована. Диспетчер передала ее сообщение и ограничила канал, ее голос был напряжен. Кэти не заметила. Она вытерла влажные ладони о форменные брюки и вытащила пистолет. На всякий случай она проверила дверную ручку.
  
  Заперто.
  
  Другая женщина закричала: “О, нет, только не снова!”
  
  Сразу после этого мужчина крикнул: “Убирайся оттуда!”
  
  Кэти отступила назад и толкнула дверь, перенеся свой вес вперед и ударив чуть сбоку от ручки, как ее учили. В результате раздался громкий треск, и дверь приоткрылась. Маленький зазубренный кусок дерева слабо удерживал его на дверном косяке. Кэти ударила в дверь плечом и ворвалась в дом.
  
  Как только она вошла, то обвела своим пистолетом все открытые пространства. Она сразу увидела угрозу. Белый мужчина стоял в центре гостиной справа от нее с каминной кочергой в правой руке. Он поднял его, словно для удара. На диване перед ним съежилась белая женщина. Оба удивленно уставились на нее.
  
  Она наставила на него пистолет. “Полиция! Немедленно брось кочергу!”
  
  Мужчина просто стоял и смотрел.
  
  “Сделай это!” Палец Кэти скользнул в спусковую скобу. Она начала нажимать.
  
  Мужчина не двигался.
  
  “Если ты прямо сейчас не бросишь кочергу, я пристрелю тебя”, - сказала она ему низким, напряженным голосом.
  
  Мужчина покачал головой, как будто только что просыпаясь. Он выпустил кочергу. Она со звоном упала на пол, когда он поднял руки.
  
  “А теперь отвернись от меня”, - приказала Кэти.
  
  Мужчина подчинился.
  
  “Встань на колени”.
  
  Мужчина упал на колени. “Что происходит?”
  
  Кэти проигнорировала его вопрос и продолжала целиться ему в спину. “Заведи руки за голову. Скрести лодыжки”.
  
  Мужчина сделал и то, и другое без колебаний. Даже с другого конца комнаты она видела, как он дрожит.
  
  Кэти осторожно обошла диван, не сводя глаз с подозреваемой. “С вами все в порядке, мэм?”
  
  “Ч-что?”
  
  “Вам нужна медицинская помощь?”
  
  “Нет. Ч-что все это значит?”
  
  Кэти позволила себе бросить быстрый взгляд на женщину, которая сидела на диване, все еще сжимая в руке бутылку пива. Видимых повреждений у нее не было. Кэти заметила, что ее макияж даже не размазался.
  
  “Ты не ранен?”
  
  “Нет. С чего бы мне бояться?”
  
  Ужасное чувство охватило Кэти. “Куда он тебя ударил?”
  
  Ее вопрос был встречен растерянным взглядом. “Ударь меня? Фред? Нет”.
  
  “Но я услышал крики и...”
  
  “Бум-бум”, - сказал Фред, оборачиваясь, чтобы посмотреть через плечо.
  
  “Что?”
  
  “Мы ... мы смотрели "Бум-Бум". Боксер среднего веса из Ривер-Сити?”
  
  Кэти взглянула на телевизор и заметила маленький логотип ESPN в левом нижнем углу. Двое мужчин боксировали.
  
  “Вы никогда не слышали о Бум-Бум Бассене? Он четырнадцатый в мире”.
  
  “Нет”, - прошептала Кэти.
  
  “Его сбили с ног”, - объяснила женщина. “Черный парень сбил его с ног”.
  
  “Теперь я могу сесть?” - спросил мужчина.
  
  “А как же кочерга? Зачем она ему?” Кэти спросила женщину.
  
  “Кто-то вламывался”, - ответила она, указывая на дверь.
  
  Кэти жестом подозвала Фреда. “Иди, сядь”.
  
  Благодарный, он поднялся и сел рядом с женой на диван. Кэти убрала кочергу и пистолет в кобуру, качая головой.
  
  Фанаты бокса. Хуже были только футбольные фанаты.
  
  Вспомнив, что в ее сторону направляются другие подразделения, Кэти включила микрофон. “Адам-116, код четыре”.
  
  “Принято, код четыре. Адам-114 и все остальные подразделения могут игнорировать ”.
  
  Кэти повернулась к паре, которая все еще смотрела на нее с потрясенным выражением на лицах. “Нам позвонили в 911”, - объяснила она. “Кто-то сообщил о беспорядках”.
  
  Снаружи подъехала машина, а затем хлопнула дверца.
  
  Фред неуверенно поднял руку, как будто был в школе. Кэти кивнула ему. “Э-э, кто починит нашу дверь?”
  
  “Город заплатит за это”, - заверила его Кэти. “Не хотели бы вы поговорить с начальником, сэр?”
  
  В дверях появился Мэтт Вестборд. Его глаза осмотрели сцену, затем остановились на Кэти. Он вопросительно поднял бровь.
  
  “Бум-Бум Бассен”, - сказала она ему.
  
  “Номер четырнадцать в мире”, - добавил Фред.
  
  
  21.30 часов
  
  Лейтенант Харт стоял перед кафедрой. Он закончил инструктаж для особого отдела по расследованию ограблений, повторив свои слова несколько раз, чтобы убедиться, что его инструкции были четкими. Наблюдатели в штатском не должны были вступать в бой с грабителем в одиночку. Он не хотел, чтобы кто-то вмешивался в эту операцию.
  
  “Есть вопросы?”
  
  Ответа не последовало. Он посмотрел на семерых участников. Были ли они здесь, чтобы поймать грабителя или просто тянуть время сверхурочно? Возможно, и то, и другое, решил он, но впервые с тех пор, как он стал лейтенантом, его не волновало, сколько это будет стоить. Он хотел Лицо со шрамом.
  
  Это был его билет в "Капитанские бары".
  
  
  2134 часа
  
  Джио сел за стол напротив Мэрилин. Ужин был восхитительным. Он не любил морепродукты, но Мэрилин они понравились. Однако он заказал стейк, так что все получилось.
  
  Он пристально смотрел на нее, наблюдая, как она изящно ест, промокает губы салфеткой, потягивает вино.
  
  Просто скажи ей.
  
  Она поймала его взгляд и медленно улыбнулась. “Что?”
  
  Боже, она прекрасна.
  
  “Мэрилин?”
  
  “Джио?” - спросила она, слегка поддразнивая.
  
  Он сглотнул. Он произносил эти слова раньше, давным-давно, как инструмент для получения желаемого. Позже он научился не прибегать к такой отчаянной тактике. Но теперь, когда он мог иметь в виду именно их, слова застряли у него в горле.
  
  “Джио? Что?” Казалось, ее позабавила его застенчивость.
  
  Возможно, она знала.
  
  Он глубоко вздохнул. “Я...” Он сделал паузу и посмотрел ей прямо в глаза. “Я...”
  
  Мэрилин посмотрела на него в замешательстве. Затем осознание затопило ее глаза.
  
  Она действительно знает.
  
  Его сердце забилось быстрее.
  
  А потом ее лицо вытянулось.
  
  Ужасная боль пронзила его живот, но Джио изо всех сил старался не показывать этого. Вместо этого он сменил тактику, хотя ущерб уже был нанесен. “Я ... действительно подумал, что стейк здесь вкусный”, - запинаясь, закончил он. “Как тебе креветки?”
  
  Повисла долгая пауза, пока она откладывала вилку и промокала губы салфеткой. Всего несколько мгновений назад он находил это действие прекрасным. Теперь оно казалось зловещим.
  
  “Джио, я...” она замолчала. Он поискал глазами слезы, но ничего не увидел. Он почувствовал, как его охватывает еще больший ужас. “Ты мне нравишься. Ты мне очень нравишься. Нам было весело, мы неплохо провели время ... ” Она слегка улыбнулась ему. “... отличный секс. Но меня на самом деле не интересует ничего серьезного. Я имею в виду, а тебя?”
  
  Джио отвел взгляд. Он не мог ответить, не мог посмотреть на нее.
  
  “Я спросила бармена о тебе, и он сказал. .” она замолчала. “О Боже. Ты искал что-то серьезное, Джио?”
  
  Он пожал плечами. “Может быть. Я не знаю. Я ни с кем больше не встречался с тех пор, как мы встретились ”.
  
  Она не ответила. Он поднял глаза, и ее молчание сказало ему, что к ней это не относится.
  
  Он совершил ужасную ошибку.
  
  “О, Джио”. Тихо сказала Мэрилин. “Может, нам стоит перестать встречаться”.
  
  Он уставился на нее, как будто не понимал. Но он понимал. Он знал танец разбивающихся сердец. Он просто обычно вел.
  
  “И, может быть, мне стоит уйти”, - добавила она со спокойной окончательностью.
  
  “Возможно”, - прошептал Джио.
  
  Она на мгновение остановилась, открыв рот, словно собираясь что-то сказать. Он знал слова, которые сорвались с ее губ. Мне жаль.
  
  Мне тоже жаль, подумал он.
  
  Однако она ничего не сказала. Вместо этого она встала и без единого слова отошла от стола.
  
  
  2158 часов
  
  Кэти прислонилась к своей машине, жалея, что не курит. Сигарета была бы приятным развлечением. Уэстборд стоял рядом с ней, засунув руки в задние карманы и покачиваясь на каблуках. Оба ждали, пока сержант Шен закончит работу в доме. Домовладельцы не требовали встречи с надзирателем, но Кэти сочла разумным все же вызвать его.
  
  “Может быть, мне стоит поступить в пожарную службу”, - пробормотала Кэти.
  
  “Ешь, пока не устанешь, спи, пока не проголодаешься”, - процитировал Westboard давнюю шутку о пожарных.
  
  “Я больше думал о том, что, когда появляются пожарные и что-то ломают, все благодарят их за это”.
  
  Вестборд ухмыльнулся и покачал головой. “Ты не сделала ничего плохого, Кэти”.
  
  “Я пропустила вызов”, - ответила она.
  
  “Зависит от того, как ты на это смотришь”.
  
  Кэти повернулась, чтобы посмотреть на него. “Что это должно означать?”
  
  Вестборд продолжал слегка покачиваться на каблуках. “Ну, это зависит от того, хотите ли вы сделать длинный или короткий снимок”.
  
  “Что?” Кэти покачала головой. “Ты меня запутал”.
  
  Вестборд вынул руки из карманов и потер их друг о друга. “Это просто. Если смотреть коротко, то, скорее всего, вы недооценили звонок и выломали дверь, в которой не было необходимости. В чем недостаток этого? Город платит за дверь, и, возможно, горожанин немного разозлен. Или нет, в зависимости от того, насколько хорошо у Шена там дела ”. Он ткнул пальцем в дом.
  
  “Краткий обзор звучит именно так, как это произошло”, - сказала Кэти.
  
  “Это так, - ответил Вестборд, “ но в более широком плане вашей карьеры, насколько это важно? Не так уж и много. Вот тут-то и возникает перспектива. Перспектива говорит о том, что вы столкнулись с опасной ситуацией. Вы были одни. Вам пришлось решить, была ли ваша личная безопасность важнее безопасности этой женщины в доме. ”
  
  “Ей не грозила никакая опасность”, - тихо возразила Кэти.
  
  “Ты этого не знал. На самом деле, у тебя были все основания полагать, что она в очень реальной опасности. Вы оказались перед выбором и приняли решение, которое немного говорит вам о том, кто вы есть, не так ли? Может быть, отвечает на один-два вопроса о себе? ”
  
  Кэти не ответила.
  
  “Вы пошли и сделали то, что было необходимо”, - продолжил Westboard. “Я бы сказал, что в долгосрочной перспективе вы всегда будете делать то, что нужно”.
  
  Кэти медленно кивнула. В его словах был смысл. “Когда ты стала такой мудрой?”
  
  Вестборд пожал плечами. “У каждого свои демоны, Кэти. Ты столкнулась со своими”.
  
  “А у тебя какие?” Игриво спросила Кэти.
  
  Вестборд побледнел и отвел взгляд.
  
  Прежде чем она успела извиниться, сетчатая дверь со скрипом отворилась и на пороге появился сержант. Шен. Гибкий надзиратель помахал Фреду, когда тот шел по дорожке к Кэти и Вестборду.
  
  “Что ж, ” сказал он, добравшись до них, “ об этом мы позаботились”.
  
  “Они подают жалобу?” Спросила Кэти.
  
  “Жалоб? Нет”. Шен улыбнулся. “Я заверил их, что город оплатит новую дверь и покроет расходы на химчистку грязного нижнего белья”.
  
  Кэти вздохнула с облегчением. “Мне жаль, сержант. Я...”
  
  Шэнь поднял руку. “Ты уже объяснял. Твои действия были разумными. На самом деле, они были смелыми и немного рискованными. Но ты сделал то, что должен был сделать. Просто напиши для меня информационный отчет, хорошо?”
  
  Она кивнула. “Спасибо”.
  
  Шен улыбнулся и направился обратно к своей машине.
  
  “Эй, сержант?” Кэти позвала его вслед.
  
  Шен обернулся.
  
  “Кто выиграл бой?”
  
  Шен улыбнулся. “Я полагаю, герой родного города упал в девятом раунде. Левый хук”. Он изобразил резкий удар кулаком в голову, затем повернулся и продолжил путь к своей машине.
  
  Кэти посмотрела на Вестборда и пожала плечами. “Думаю, он больше не четырнадцатый номер”.
  
  
  2217 часов
  
  Винтер заехал в переулок и заглушил двигатель, теперь расположенный в центре трех из пяти магазинов. Другой ровер будет отвечать за оставшиеся два. Харт хотел, чтобы они постоянно ездили между магазинами, что Уинтер счел нелепым и отказался делать. Задачей машины наблюдения было наблюдать за магазином. Он отвечал и наблюдал за побегом.
  
  Кроме того, шансы на то, что "Лицо со шрамом" нанесет удар сегодня вечером, были невелики, а шансы попасть в один из целевых магазинов еще меньше. Карл Винтер приготовился к долгой ночи.
  
  Он открыл холодильник для ланча. Поверх аккуратно упакованного сэндвича, крекеров и апельсинового сока Мэри положила маленькую записку и его любимый шоколадный батончик.
  
  Будь в безопасности и побереги немного энергии. С любовью, М.
  
  Он с улыбкой прочитал записку, затем рассеянно положил ее в нагрудный карман. Он закрыл холодильник для ланча и выбрал термос с кофе.
  
  Пролетел час. Винтер повернул ключ зажигания, чтобы завести мотор, и послушал стереосистему на малой громкости. Как и Чисолм, он служил во Вьетнаме, хотя его турне было значительно менее гламурным. Только твою обычную кровь и кишки видел каждый "11-Буш”. Ничего из того, что связано со спецоперациями.
  
  Ему все еще нравилась музыка той эпохи. Всякий раз, когда он слышал эти песни, он вспоминал хорошие времена, которые у него были. Вечеринки, которые он устраивал в отпуске. Карточные игры в казармах. Плохие времена, страшные времена остались похороненными. Он задавался вопросом, верно ли то же самое для Чисолма. Эта мысль заставила его осознать, что они никогда не говорили об этом.
  
  Ну что ж. Некоторые вещи не нужно было обсуждать. Их лучше было оставить в покое.
  
  Уинтер подумал о записке в кармане и вытащил ее, перечитывая. За исключением, может быть, Райзера, он был единственным парнем во взводе, у которого были успешные отношения с женщиной. Ситуация Риджуэя была похожа на продолжающуюся мыльную оперу. Джио без угрызений совести переходил от женщины к женщине. Джек Стоун был убежденным холостяком, вероятно, слишком вспыльчивым, чтобы когда-либо привязываться к женщине. Даже у сержанта были проблемы с женщинами. Казалось, Пул с каждым днем становился все более ожесточенным и подавленным.
  
  А потом были Мэри и он.
  
  Некоторым парням всегда везет, размышляла Винтер, убирая записку.
  
  Мимо проехал большой белый "Крайслер". Он не заметил в нем ничего примечательного. За рулем сидела встревоженная белая женщина, и, проносясь мимо переулка, она смотрела на заднее сиденье. Уинтер отхлебнул кофе, потянулся за блокнотом и нахмурился. Это было немного подозрительно. Он решил записать номер на всякий случай.
  
  Сигнал будильника напугал его, и он пролил кофе на свой ноутбук.
  
  
  2331 час
  
  Стефан Коприва взял права из рук водителя и внимательно изучил их. На его портативном устройстве зазвучал сигнал тревоги об ограблении. Он бросил права обратно подростку. “Притормози”, - приказал он и поспешил обратно к своей машине. Оказавшись внутри, он включил сирену и, взвизгнув шинами, уехал.
  
  
  Харт поднял трубку на середине первого гудка. Он услышал сигнал будильника.
  
  “Это Лицо со шрамом?” он спросил Кэрри Энн, руководителя радиостанции.
  
  “Описание соответствует”.
  
  “Я не слышал кодового слова”.
  
  “Никакой "Красной собаки" дано не было. Это место не находилось под наблюдением”.
  
  Харт повесил трубку, молча проклиная свою удачу.
  
  
  Уинтер выскочил из переулка и догнал белый "Крайслер". Он включил верхние фары и сообщил по радио о своем местонахождении. Машина съехала на обочину на перекрестке Джексон и Цинциннати. Уинтер включила все светофоры, которыми была оборудована патрульная машина, незнакомая с их работой после столь долгой дневной смены.
  
  После того, как он осветил "Крайслер" искусственным светом, он вышел из машины и осторожно приблизился, держа правую руку на пистолете. Он подумывал подождать подкрепления, но не хотел тратить слишком много времени, если это не тот автомобиль. В конце концов, его теория могла быть неверной.
  
  Он добрался до заднего бампера и посветил фонариком на заднее сиденье.
  
  
  Офицер-испытатель Морис Пейн ехал в западном направлении по предгорьям от Крестлайна. Он задавался вопросом, насколько разозлил Бейтса, когда из-за неожиданного быстрого поворота старший инспектор пролил ему напиток на ногу. Это беспокойство исчезло, когда он попытался соотнести местоположение Чарли-251 со своим собственным.
  
  Джексон и Цинциннати.
  
  Джексон, Джексон .
  
  Он нарисовал пробел.
  
  Значит, в Цинциннати. Цинциннати был чуть западнее Гамильтона. Ну, в любом случае, на одну или две западнее, но Гамильтон поворачивал в Неваду чуть севернее улицы, по которой он ехал. Итак, если бы он свернул на эту магистраль и поехал по ней, он пересек бы Джексон. Тогда Цинциннати был бы всего в одном или двух кварталах отсюда.
  
  Но в какой стороне? Джексон был к северу или к югу от этой улицы?
  
  Пэйн вцепился в руль так, что побелели костяшки пальцев, смертельно боясь дотянуться до своего навигатора улиц и показать своему начальнику полиции, что он не знает ответа.
  
  
  Вернувшись к телефону с диспетчером, Харт рявкнул приказы Кэрри Энн. “Установите периметр этого магазина, по три квартала в каждом направлении”. Он крепко сжал телефонную трубку в руках. Он не мог позволить Лицу со шрамом сбежать во время дежурства его оперативной группы. “У Уинтера есть подкрепление в пути?”
  
  “Да”, - сказала Кэрри Энн. Он слышал, как она печатает на клавиатуре. “Это Бейкер-133, Бейтс и Пейн”.
  
  “Откуда они берутся?”
  
  Снова постукивание. “Гребень и предгорья по состоянию на тридцать секунд назад”, - ответила она.
  
  “Хорошо. Проверь состояние Винтера”.
  
  
  Винтер осветил весь салон машины. Там было грязно, но пусто. Ни одеял, ни места, где можно было бы спрятаться. Он также проверил переднее сиденье. Несколько пустых пивных банок, но в остальном пустых. Женщина-водитель сидела, крепко держа руки на руле, и смотрела прямо перед собой.
  
  “Чарли-251, проверка состояния”.
  
  Винтер включил свой микрофон. “Код четыре”.
  
  
  “Код четыре”.
  
  Коприва услышал это и автоматически повернул к магазину, чтобы занять позицию по периметру. Ему стало интересно, на сколько затянулась задержка с этим делом.
  
  
  В тридцати секундах пути от магазина Томас Чисолм задавался тем же вопросом. Он услышал, как Шейн Гомес, один из офицеров К-9, переключился с южного канала и ответил магазину. Магазин жертв находился недалеко к северу, так что Гомес должен найти свежий след.
  
  Не то чтобы это имело значение, подумал Чисолм. Они и раньше натыкались на свежие следы.
  
  
  Пэйн сжал челюсти, приближаясь к Гамильтону. Направо или налево? Север или юг?
  
  Он попытался вспомнить звонок или остановку, которые у него были в Джексоне, но не смог.
  
  Где, черт возьми, Джексон?
  
  У него были шансы пятьдесят на пятьдесят. Кроме того, он уже был на пяти периметрах, и они так и не поймали парня. Они никогда не были там достаточно быстро.
  
  
  Коприва затормозил на перекрестках Мишн и Стандард, не снимая защитных очков, перекрыв движение. Он сообщил по радио о своем местоположении на периметре. Он видел, как другая машина делала то же самое на углу Гамильтон и Мишн, и слышал, как Томас Чисолм выезжал оттуда. Еще одна патрульная машина проскочила мимо дома Чисолма, у нее горели огни.
  
  Вероятно, К-9, на пути к очередной бесплодной трассе.
  
  Коприва задавался вопросом, расстраиваются ли уже Гомес и другие ребята из K-9.
  
  Уинтер держал в руке водительские права, собираясь вернуться к своей машине и проверить ее имя, когда остановился. Водитель смотрела прямо перед собой, сжимая руль. Она выглядела похудевшей.
  
  Слишком худой.
  
  И очень нервничаю.
  
  Винтер взглянула на свои водительские права. Фотографии было почти три года, и с фотографии улыбалось гораздо более полное лицо.
  
  Она показалась ему наркоманкой. На самом деле, больше похожей на наркоманку. Наркоманы обычно были замкнутыми и не болтали, но наркоманки не были такими преданными.
  
  Уинтер решила взять у нее интервью.
  
  
  Из-за хриплого гула двигателя на холостых оборотах было трудно расслышать приглушенные голоса, но большую часть он мог разобрать. Он удивился, почему Карла остановилась так скоро после того, как они вышли из магазина, но потом услышал за дверью полицейское потрескивание рации. Спокойную властность в голосе, который он услышал, невозможно было ни с чем спутать.
  
  “Выйдите из машины, мисс”.
  
  Джеймс Мейс принял свое решение в одно мгновение.
  
  
  Карла неподвижно сидела на переднем сиденье белого "Крайслера", как ей и было сказано. Не выходи из машины, - вдолбил он в нее. Просто сиди там, что бы они ни говорили. Если они захотят, чтобы ты вышел из машины, нам крышка. Так что сиди спокойно и не волнуйся.
  
  Карла сидела неподвижно, но не могла перестать волноваться.
  
  
  Уинтер подождала несколько мгновений, когда водитель не сразу подчинился его команде. Иногда нервные люди медлили с ответом. Возможно, у нее тоже был ордер. Вероятно, ему следовало сначала узнать ее имя.
  
  “Мисс, выйдите из машины”, - снова приказал он.
  
  В следующее мгновение он заметил какое-то движение на заднем сиденье. Разум Винтера изо всех сил пытался обработать информацию. Он заглянул на заднее сиденье. Там было пусто.
  
  Уинтер повернулся, выхватывая пистолет из кобуры, но оказался недостаточно быстр.
  
  Находясь в багажнике, Мейс толкнул заднее сиденье вперед. Подушка скользнула по сиденью и ударилась о спинку переднего сиденья. Карла тихонько взвизгнула. Он проигнорировал ее, выскользнув из багажника на заднее сиденье. Мейс навел оружие на толстого полицейского, стоявшего у окна. Он пожалел, что у него нет М-16, как в те времена, когда он был рейнджером, но тридцать восьмой слегка взбрыкнул в его руках, когда он сделал три быстрых выстрела. Грохот выстрела заполнил машину.
  
  Заднее стекло со стороны водителя разлетелось вдребезги при первом выстреле. Пули попали в полицейского, и на его скуластом лице отразился шок. Мейс увидел, как струйка крови брызнула из левого глаза полицейского, когда его первый выстрел прошел выше цели. Два других попали ему в грудь, исчезнув под темной форменной рубашкой.
  
  Хорошая сплоченная компания .
  
  Полицейский упал и исчез из виду.
  
  Карла закричала.
  
  “Веди машину, тупая сука!” Мейс заорал на нее: “или я, блядь, пристрелю тебя следующей”.
  
  
  Уинтер почувствовал, что со стуком падает на асфальт. На секунду он ничего не мог видеть. Он почувствовал влагу на лице, с левой стороны, но большая боль была ниже. В груди.
  
  В него попали.
  
  Он услышал визг шин, и густой запах выхлопных газов ударил в нос.
  
  Его левая рука шарила на поясе в поисках портативной рации. Он нашел ее и неловко просунул большой палец в маленькую выемку сзади, где нажал на крошечную красную тревожную кнопку.
  
  Теперь жди сирен. Они приближаются.
  
  Он заставил себя сохранять спокойствие. Дышать. Сосредоточиться. Прислушаться к вою сирен.
  
  Но вместо этого он вспомнил годы, когда он ждал среди певучих вьетнамских криков и плеска АК-47, прислушиваясь к сладкому звуку вертолетных винтов.
  
  
  Еще один сигнал тревоги, удивился Коприва. Что за черт?
  
  “Сигнал-98, тревожная кнопка”, - нараспев произнес диспетчер. “Чарли-251, офицер Винтер. Джексон и Цинциннати. Повторяю, Сигнал-98 ”.
  
  “Срань господня!” - заорал Коприва, переключая передачу. Он нажал на акселератор и взлетел на стандартную высоту в сторону Джексона. По дороге он пронесся мимо белого "Крайслера", который послушно притормозил, чтобы пропустить его, хотя и ехал в южном направлении.
  
  
  Сигнал тревоги удивил и Пейна. Он дозвонился до Гамильтона.
  
  Север или юг?
  
  Он выбрал север, поскольку большая часть сектора лежала к северу от его местоположения.
  
  Хороший выбор, веская причина, сказал он себе, поворачивая полицейскую машину на север по Гамильтон.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь?” закричал Бейтс.
  
  Пейн поморщился. Бросок пятьдесят на пятьдесят, и он проиграл. Он развернул машину, как только они миновали бетонный остров.
  
  “Извини”, - сказал он Бейтсу.
  
  “Езжай быстрее, или я остановлю эту машину и сяду за руль сам”, - сказал ему Бейтс голосом, пропитанным холодным гневом.
  
  
  Как только он услышал, как закрылась дверь гаража, Мейс сдвинул подушку вперед и выскользнул из багажника на заднее сиденье. Он снова положил подушку на место. Карла сильно плакала, гранича с истерикой. Он дал ей пощечину, не раздумывая дважды.
  
  “Заткнись. Пойдем наверх”. Он положил свою куртку, парик, пистолет и деньги в пустую спортивную сумку. Они вышли из маленького гаража и поднялись по лестнице в его квартиру.
  
  Карла шмыгала носом и цеплялась, но в остальном держалась стойко всю дорогу вверх по лестнице. Как только за ней закрылась дверь, она снова начала истерически плакать. “Ты застрелил полицейского!” - закричала она. “Боже мой, ты застрелил полицейского”.
  
  Андреа и Лесли сидели на диване, бесстрастно наблюдая за ней. Она повернулась к ним обоим. “Он застрелил полицейского! Нас всех повесят! Знаешь, в таком состоянии людей вешают.”
  
  “Все будет в порядке”, - сказал Мейс. “Никто нас не видел. Никто не знает, кроме него, и он все равно что мертв”.
  
  Он задумался, правда ли это. Мейс прищурился. Ему нужно было включить телевизор и посмотреть, что сообщают в новостях.
  
  “О Боже”, - всхлипнула Карла. “Он застрелил полицейского”.
  
  “К черту этого копа!” Мейс зарычал. “Именно этого он и добивался”.
  
  Карла захныкала.
  
  “Коп был врагом”, - сказал Мейс низким и напряженным голосом. Его тело словно наэлектризовало. “Он убил бы нас, если бы у него был шанс. Я сделал то, что должен был сделать”.
  
  Комнату заполнила тишина, если не считать всхлипываний и бормотания Карлы. Мейс поставил свою спортивную сумку на кухонный стол и повернулся, чтобы посмотреть на Андреа и Лесли. Андреа хранила молчание.
  
  Лесли наконец заговорила. “Ты получила какую-нибудь затрещину, детка?”
  
  
  Карл Винтер схватился за свои раны. Его грудь, казалось, сдавило, а в тех местах, куда попали пули, пульсировала боль.
  
  Мысли проносились в его голове.
  
  Одна пуля там или две?
  
  Господи, это было близко его сердцу, не так ли?
  
  Ему следовало надеть свой защитный жилет.
  
  Он не мог видеть одним глазом.
  
  Уинтер хихикнул влажным скрипучим звуком. Его теория насчет Лица со шрамом была верна, не так ли? Почти верна.
  
  Затем боль ударила снова, за ней последовал холод.
  
  Мэри. Мэри. Поцеловал ли он ее на прощание сегодня вечером? Он целовал ее на прощание каждый день в течение двадцати четырех лет, но не мог вспомнить, целовал ли ее сегодня вечером.
  
  Мэри. Он слышал ее сладкий смех, когда изо всех сил пытался играть на гитаре. Музыка звенела у него в ушах.
  
  “Хлопает сетчатая дверь, развевается платье Мэри”.
  
  окровавленная рука Винтера дернулась, когда его пальцы пытались взять аккорды. Он попытался запеть, но изо рта у него вырвался только хрип.
  
  Мэри. Ее мягкое прикосновение к его плечу.
  
  Поцеловал ли он ее на прощание?
  
  Его ноги были такими холодными.
  
  В его мысли ворвалась сирена, за которой последовал визг шин.
  
  
  Коприва выскочил из машины и подбежал к упавшему офицеру. Он узнал Винтера скорее по животу, чем по окровавленному лицу.
  
  “Бейкер-123, офицер ранен! Вызовите медиков, сейчас же!”
  
  “Понял. Травмы?”
  
  “Множественные огнестрельные ранения”, - предположил Коприва.
  
  Он опустился на колени рядом с Уинтером. Кровь, вытекшая из его левого глаза, заливала левую сторону лица офицера. Эта рана казалась всего лишь струйкой, возможно, от заделавшего ее выстрела. Коприва увидел пулевые отверстия в его груди и услышал хриплый хрип от засасывающей раны в груди. Он надавил, заметив, что на Винтере не было бронежилета. Он отчаянно пытался вспомнить, как правильно оказывать первую помощь.
  
  Винтер попытался что-то сказать ему. Он наклонился вперед, но с губ ветерана не слетело ни звука. Винтер снова и снова повторял одни и те же тихие несколько слов, но Коприва не мог их разобрать. Он снова поднял голову. Винтер продолжала произносить эту фразу одними губами, выглядя как рыба, хватающая ртом воду на дне рыбацкой лодки.
  
  Затем Коприва заметил лужи крови, которые появились с обеих сторон Винтер, медленно растекаясь в стороны, как пара черных крыльев.
  
  Он взял Винтер за руку и крепко сжал ее в своей.
  
  
  Карл Винтер увидел над собой неясную фигуру мужчины, но недостаточно хорошо, чтобы узнать, кто это был. Однако он увидел серебряный значок на груди мужчины. Это было то, что имело значение. Он смог передать свое послание человеку, который передаст его Мэри. Он не хотел, чтобы она беспокоилась у его постели, пока он выздоравливает.
  
  Свет уличных фонарей потускнел. Ему было холодно, очень холодно.
  
  Он едва чувствовал хватку офицера на своей руке и жалел, что не может держать ее крепче.
  
  Поцеловал ли он Мэри на прощание?
  
  
  “С тобой все будет в порядке, чувак. Просто держись”. Коприва крепко сжал руку Винтера. Он не знал, слышит ли его раненый офицер или нет. “Просто держись”.
  
  Поторопитесь с чертовыми медиками!
  
  Он лихорадочно огляделся, желая, чтобы они появились. В свете мигающих красных и синих огней он увидел свежие следы резины рядом с Винтером. Они вели на запад. Он понял, что, вероятно, по пути проехал мимо подозрительной машины, и тихо выругался.
  
  Когда он снова посмотрел вниз, глаза Карла Винтера застыли в неподвижном взгляде.
  
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  
  Суббота, 27 августа
  
  Дневная смена
  
  13: 15 часов
  
  
  На скорбящих обрушился теплый августовский дождь. Он начался с крупных, жирных капель, которые с шумом разбрызгивались при ударе. Через некоторое время налетел резкий ветер и разбил капли, разбавив их. За считанные минуты он превратил дождь в туманную пелену, слегка промочив собравшихся на похоронах.
  
  Капеллан полиции Тимоти Маршалл стоял под ливнем, не обращая внимания на его натиск. Его обычно жизнерадостное лицо помрачнело по этому случаю. Его единственной реакцией на погоду было закрыть глаза, когда он произносил слова, которые знал наизусть.
  
  “Прах к праху”, - произнес он нараспев, его слова были рваными и фрагментированными во влажном воздухе. “Прах к праху”.
  
  триста офицеров стояли на большом кладбище, все в парадной форме или темных костюмах. Те, кто был ближе всего к капеллану, услышали его слова и не нашли в них утешения. Те, кто был слишком далеко, чтобы слышать, неловко переминались под дождем, сохраняя почтительное молчание. Очень немногие открыто плакали.
  
  Лейтенант Алан Харт стоял неподвижно, неуверенный в своей роли. Уинтер не заботился о нем. Как и его друзья. Таким образом, его сочувствие, скорее всего, было бы отвергнуто, поэтому он лишь небрежно выразил его вдове. Однако он знал, что его дистанцированность только усилит их негативное представление о нем. Он понял, что это была цена командования.
  
  Стоя рядом с ним, сержант Дэвид Пул наблюдал за Мэри Уинтер. Он знал, как сильно Карл и она любили друг друга. Он часто сравнивал Шерри с Мэри, пока не понял, что не любит свою жену. Когда он остановился? Он не мог точно определить даже приблизительное время. Это должно было огорчить его, но по какой-то причине этого не произошло. Стоя у могилы Карла, он поймал себя на том, что завидует этому человеку, его героической смерти. Он боялся, что его собственная смерть не будет такой славной. Глубокая печаль, наконец, овладела им вместе с верой (или это было знание, болезненно подумал он), что он умрет одиноким и нелюбимым.
  
  Энтони Джованни и Марк Риджуэй стояли по обе стороны от Мэри. Ни один мужчина не мог знать, что они разделяют одни и те же мысли. Оба были глубоко ранены потерей женщины и оба проклинали себя за то, что не были с Уинтером, когда он в них нуждался. В конце концов, он всегда был рядом с каждой из них.
  
  Разъяренный, терзаемый чувством вины Коприва стоял во втором ряду траурной группы. Он чувствовал себя так, словно тоже провалил Зиму. Всю дорогу до больницы он наблюдал за лихорадочной работой парамедиков в условиях и без того мертвой зимы. Он признал, что первые несколько процедур были полевыми техниками, которые он мог бы выполнить. Это знание ударило его в грудь с удвоенной силой. Он мог бы спасти Уинтер, если бы действовал быстрее. Все заверения доктора в обратном этого не изменили. Хирурги могли бы восстановить поврежденную аорту, если бы он только дал им шанс. Вместо этого он бесполезно стоял рядом, пока жизнь Карла Винтера истекала кровью на теплом летнем асфальте.
  
  Коприва заметил Кэти Маклауд, стоявшую на краю толпы. На ней было черное платье длиной до икр. Простое и элегантное. Она выглядела красивой, как скульптура. Прекрасная и неприкасаемая, напомнил он себе.
  
  Стоя рядом с носильщиками гроба, Томас Чисолм сохранял спокойствие и бесстрастность. Он почти не замечал дождя, который омывал его. За свою жизнь он присутствовал на десятках похорон, большинство из них после возвращения из Вьетнама. Его поездка на Арлингтонское кладбище, а затем, годы спустя, к Мемориалу Вьетнама была эмоциональной. Он плакал открыто, бесстыдно, оплакивая десятки людей. Однако Карл Винтер был одним человеком, и Томас Чисолм окажет ему честь стоическими похоронами.
  
  Почетный караул из местного подразделения Национальной гвардии четкими движениями сложил флаг. Их присутствие вместе с полицейским мотоциклетным эскортом на кладбище было честью, оказанной Винтеру из уважения к его статусу ветерана и полицейского. Горнист стоял наготове поодаль.
  
  Чисолм наблюдал, как сержант почетного караула вручал флаг Мэри Уинтер. Мужчина в форме что-то тихо сказал ей. Мэри кивнула и поблагодарила его. Сержант дважды похлопал ее по руке. Даже это действие было выполнено с военной точностью. Он сделал паузу на несколько мгновений, прежде чем вернуться к своему отделению.
  
  Капеллан Маршалл кивнул, и садовник начал поворачивать рычаг. Коричневый гроб медленно погрузился во влажную землю.
  
  Мэри Винтер сидела у могилы, наблюдая, как опускают в землю ее мужа. Торжественные звуки постукиваний нарушили тишину. Сильные руки ее брата Аарона легли ей на плечи. Шкатулка скрылась из виду, когда последние ноты Тапов навернулись слезой и затихли.
  
  Толпа начала расходиться. Мэри услышала ропот сочувствия и автоматически кивнула, не понимая слов и не видя лиц. Она знала, что Марк и Джио будут рядом с ней, пока она не будет готова уйти, и что Аарон будет рядом, на что можно опереться в течение дня и в последующие недели.
  
  Но это не имело значения.
  
  Ничто не могло заглушить боль. Ни почести и уважение, которые они оказывали ее мужу, ни страховой полис, ни передача шляп, которая должна была состояться на последующем приеме, ни флаг, который она прижимала к груди.
  
  Мэри Винтер заплакала, и ее громкие, мучительные рыдания перекрыли ливень там, куда не смогли проникнуть слова капеллана.
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  
  Четверг, 1 сентября
  
  Смена Кладбища
  
  22: 15 часов
  
  T-Dog проверил, что оба пистолета заряжены полными магазинами и патрон в патроннике. Все должно было быть идеально. В последнее время Моррис становился очень раздражительным, поскольку их ночные поиски полицейского ни к чему не привели. Он заверил Морриса, что это только вопрос времени, когда удача улыбнется им и они найдут его. Он был вознагражден подзатыльником и десятиминутной тирадой. Теперь он молчал, пока Моррис ворчал.
  
  “Собираюсь заполучить этого сукиного крекера, ублюдок”, - пробормотал Моррис, потягивая из своей сорокалетней бутылки. “Сегодня ночью!”
  
  Ти-Дог не ответил, но протянул ему маленький черный.380. Моррис покачал головой. “Дай другой, тупой ублюдок”. Он протянул руку, когда Ти-Дог протянул ему пистолет с коричневой рукояткой. “И пистолет для игры в покер тоже”.
  
  Ти-Дог протянул ему маленький двузарядный "дерринджер", который Моррис любил носить с собой во время карточных игр.
  
  Моррис выхватил хлеб у него из рук. “Тупой гребаный чудо-хлеб”, - сказал он. “Подражатель, ублюдок”. Он покачал головой Ти-Догу и сунул пистолеты в карманы.
  
  Ти-Дог покорно проглотил оскорбление, бушуя от этого внутри. Чувак, он был братом. Он тусовался с бандитами. Он хранил их секреты, он делал за них грязную работу. Что нужно было сделать, чтобы тебя приняли?
  
  Поглаживая гладкий металл затвора пистолета, Ти-Дог нашел свой ответ.
  
  
  Пятница, 2 сентября
  
  0049 часов
  
  Стефан Коприва, словно одеревенев, патрулировал свой сектор. С похорон Карла Винтера прошло пять дней, а последствия стрельбы для департамента не ослабевали. Его смерть официально не была возложена на Лицо со шрамом, хотя каждый полицейский в городе по-прежнему убежден, что именно неуловимый грабитель застрелил Уинтера.
  
  Коприва проанализировал факты, которые Отдел по особо важным делам, наконец, предоставил патрульным на вечерней перекличке. Номерной знак автомобиля, который остановил Уинтер, принадлежал Ford Maverick 1972 года выпуска, но следы шин на месте происшествия указывали на гораздо более широкий автомобиль середины-начала семидесятых, вроде Caprice или чего-то подобного. Итак, либо Уинтер поставил не тот номерной знак, когда останавливался, либо, что более вероятно, номера были подменены. На месте происшествия не было найдено гильз. Одна из пуль, попавших в Уинтера, была найдена. Криминалисты заявили, что это был пистолет 38-го калибра, которым раньше пользовался каждый полицейский в Америке.
  
  Единственной зацепкой на месте происшествия были водительские права, принадлежащие Карле Данэм. Полиция Ривер-Сити не показала никаких записей о ней на месте происшествия, а адрес ее отдела лицензирования был в Сиэтле. Ее фотография распространилась на поименных столах. Она была лучшей зацепкой, которая у них была, но детективы не смогли ее найти. Теперь они обратились за помощью к патрульным офицерам.
  
  Дела шли своим чередом. Звонки продолжали поступать. Кражи со взломом, видеозаписи, несчастные случаи, пьяницы. Люди постоянно спрашивали о стрельбе. Вы знали полицейского, в которого стреляли?
  
  Лицо со шрамом тоже было занято. С ночи стрельбы произошло еще три ограбления. Странно, но он не попал в цель в ночь похорон; Коприва не знал, что с этим делать, если вообще что-то имел в виду.
  
  Он вспомнил Кэти на похоронах и ее скульптурную красоту. Она не плакала, оставаясь сильной в присутствии своих братьев-полицейских. Она поймала его взгляд и долго удерживала его, пока ноты горниста плыли над ними. Он не мог прочитать выражение ее лица.
  
  Он должен был поговорить с ней. Черт возьми, он хотел этого. Той ночью он очень сильно хотел быть с кем-нибудь. Неистово заняться с кем-нибудь любовью, и особенно с ней, чтобы доказать, что он все еще жив. Возможно, именно поэтому он не заговорил с ней. У них и так было достаточно неудачных моментов.
  
  Он остановился на перекрестке как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина проехала на светофор в северном направлении. Он смотрел ей вслед. Водитель, одинокая испаноязычная девочка в малолитражке двухлетнего возраста, даже не заметила его в полицейской машине с маркировкой. Она показалась ему рабочей пчелкой. Коприва не видел других машин в этом районе. Он отпустил машину, повернул на юг и продолжил патрулирование.
  
  
  0234 часа
  
  “Это был он?” Спросил Моррис, когда они проезжали мимо полицейской машины.
  
  “Нет”, - ответил Ти-Дог. “Это была какая-то сука”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Ти-Дог кивнул.
  
  “Чувак, ты никчемный ублюдок, ты знаешь это?” Моррис сделал глоток из своего сорокакурсника. “Не смог найти твой член, чтобы помочиться им”, - пробормотал он.
  
  Ти-Дог проигнорировал его. Моррис будет относиться к нему по-другому после того, как они найдут полицейского. Они разберутся с делами. А потом все перейдет к Комптону. Он вернется, побежденный и гордый.
  
  
  0349 часов
  
  Ночь четверга выдалась неспешной, теперь неспешное утро пятницы. Подразделения останавливались всю ночь напролет, и большинство из них были освобождены без каких-либо нареканий. Обычно это означало, что остановленная ими машина была гражданской, а не криминальной. Большинство патрульных офицеров не утруждали себя написанием "нормальным гражданам" о незначительных нарушениях. Однако вы могли определить, когда добыча была плохой, по количеству остановок и разрешений, которые поступали по радио.
  
  Вызовов на службу также было очень мало, и они полностью прекратились около двух часов ночи. В половине четвертого подразделения начали запрашивать семерки. У "Радио" не было причин отказываться, и в три сорок пять первое подразделение выехало в кафе "Мэри" на завтрак. Большая часть машин сектора Адам быстро последовала за ними, а через короткое время и большая часть Бейкера.
  
  Это оставило по три машины в каждом секторе на патрулировании. Внизу, в радиорубке, Дженис Козловски не беспокоилась о малочисленности патруля. Сегодня вечером она могла бы объехать весь норт-сайд на двух машинах, не говоря уже о шести, которые все еще были на месте. Пока хотя бы по одной машине оставалось в эксплуатации с каждой стороны Дивизиона, она не видела проблемы.
  
  
  0353 часа
  
  Томас Чисолм услышал, как начались семерки, и решил остаться на поле и отвечать на любые звонки, которые поступали. Около полуночи он остановился в какой-то мексиканской закусочной и медленно поел, сидя на перекрестках Хейвен и Иллинойс, любуясь Зазеркальной рекой и южной частью города. Ему нравился этот вид, но сейчас буррито сидело у него в желудке, как свинцовая дробь.
  
  Вчера он услышал, что Совет офицеров по испытательному сроку по рекомендации Бейтса проверил Пейна и уволил. Ему не посчастливилось увидеть Харта с момента объявления, но ему было все равно. Высокомерный придурок был неправ, и теперь он должен был это знать. Он на мгновение задумался, сможет ли заставить Харта восстановить его в программе FTO, и понял, что, вероятно, ему не придется этого делать.
  
  Достаточно было бы просто вежливо попросить.
  
  Чисолм улыбнулся и включил стереосистему погромче, когда Rolling Stones запели что-то о сатисфакции.
  
  
  0404 часа
  
  Коприва подумывал о том, чтобы сходить в кафе Мэри, но ему не понравилось, что оно находилось на крайнем северо-западе города и почти все городские подразделения уже были там. Единственным другим вариантом в это время ночи были "Деннис" в Дивизионе и Уобаш. Он направлялся в том направлении, пока не услышал по радио голос Кэти.
  
  “Адам-116, мне будет семь, и я буду заниматься бумажной работой в Division и Wabash”.
  
  Коприва нахмурился. Он еще не был готов иметь дело с Кэти, если вообще когда-нибудь будет готов. В любом случае, не такой уж голодный, он решил остаться на службе и разъезжать по окрестностям. Он опустил окно и включил стереосистему погромче, пытаясь прогнать туманную сонливость из глаз.
  
  Хотя немного кофе было бы неплохо.
  
  
  0406 часов
  
  Чисолм остановился на парковке химчистки и подогнал свою машину вплотную к окнам. Стоянка находилась на восточной границе его сектора, но он мог достаточно быстро отреагировать на любой вызов. Особенно в такое пасмурное утро, как это. Он вспомнил неофициальный девиз кладбища. “Знаешь, хорошая ночь, когда ты быстро едешь, наставляешь на кого-нибудь пистолет и сажаешь в тюрьму”.
  
  Что ж, ранее той ночью он произвел арест по ордеру на остановке, но все прошло довольно сдержанно. Так что он был один на троих. Конечно, некоторые офицеры были один на троих, когда они выскочили из подвала и помчались к городским заправочным станциям за бензином.
  
  Чисолм снял сложенный отчет о краже со взломом с козырька над головой. Все, что оставалось сделать, это написать краткий рассказ, который он писал почти дословно сотни раз до этого.
  
  Заявитель ушел в 07.00 и, вернувшись домой в 22.00, обнаружил, что входная дверь взломана каким-то обычным монтировочным инструментом. В доме был произведен обыск. Пропавшие вещи указаны в описи имущества. У заявителя не было подозреваемых. Никаких физических доказательств, кроме повреждения пункта въезда, обнаружено не было. Конец отчета.
  
  Чисолму все еще было жаль этих людей, даже после стольких лет сбора подобных отчетов. Большинство из них были законопослушными людьми, чей единственный контакт с полицией произошел, когда он появился на месте их кражи со взломом, выглядя обеспокоенным, но неспособным многое сделать. Он хотел бы сделать больше, но большую часть времени не мог.
  
  Итак, он написал отчет.
  
  
  0409 часов
  
  “Это он”, - сказал Ти-Дог.
  
  Моррис резко выпрямился на своем месте, где он мрачно полулежал. Пиво у него закончилось час назад, и действие алкоголя прошло. Он подумывал вздремнуть, но не доверял T-Dog в обнаружении цели. Возможно, он все-таки ошибался насчет этого парня.
  
  Он видел, как полицейский медленно проезжал мимо на своей помеченной машине. Конечно же, это был тот самый ублюдок.
  
  “Следуй за ним. И не слишком близко”.
  
  Ти-Дог пристроился за полицейской машиной, прикрывая ее с расстояния в полтора квартала.
  
  
  0410
  
  Коприва потер слезящиеся глаза. Дальняя юго-восточная часть его сектора обычно была полна активности, но не сегодня вечером. Машины почти не двигались, а эфир был глух. Он свернул с рынка и решил, что выпьет кофе в "Серкл К" в "Евклиде". Ему нужно было размять ноги.
  
  
  04: 11 часов
  
  “Помни, сука, это не проезжая часть”, - сказал Моррис T-Dog. “Я хочу быть уверен в этом ублюдке. Так что вытаскивай свою белую задницу из машины и поднимайся вместе со мной. Понял?”
  
  Ти-Дог кивнул. Полицейская машина, находившаяся теперь в трех кварталах впереди, просигналила и свернула на парковку круглосуточного магазина.
  
  Моррис протянул руку в пятнадцатый или двадцатый раз и нащупал холодный металл своего пистолета калибра .380.
  
  “Это оно”, - сказал он высоким от волнения голосом. “Он останавливается”.
  
  
  04: 12 часов
  
  Коприва по привычке выключил фары, когда сворачивал на Круг К на углу Маркета и Евклида. Когда он подъехал к передней части магазина, чуть севернее дверей, его разум все перепутал.
  
  Невысокий, стройный белый мужчина с длинными черными волосами держал пистолет на продавце внутри.
  
  “Святой Боже”, - прошептал он и потянулся за микрофоном. “Бейкер-123, ограбление на углу Маркет и Эвклид”.
  
  
  Дженис выпрямилась в своем кресле, отложив роман, который читала. Поправляя наушники, она нажала на сигнал будильника, затем прочистила горло, прежде чем нажать кнопку "лепесток ноги", чтобы включить трансляцию по всему городу.
  
  
  Джеймс Мейс услышал громкий, пронзительный звук маленького радиоприемника за стойкой.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - прорычал он продавщице.
  
  “П-полицейский сканер”, - заикаясь, пробормотала перепуганная женщина.
  
  По радио раздался невозмутимый женский голос. “Разослать всем подразделениям. Вооруженное ограбление на углу Маркет и Эвклид. Дальнейшая информация последует”.
  
  “Ты включил чертову сигнализацию?” Мейс в ярости заорал.
  
  “Нет, я не сбил ни одного...”
  
  Он поднял пистолет и дважды выстрелил, попав женщине в лицо. Он даже не моргнул, когда мокрая кожа головы и череп разбрызгались по стене позади нее. Он схватил деньги и направился к двери.
  
  
  Линда Андерсон работала официанткой в кафе "Мэри" в течение трех лет. Никогда раньше она не видела, чтобы все полицейские в заведении выбегали на вызов. Их внезапный бегство вынудило ее скользнуть в кабинку, чтобы ее не затоптали, когда они выбегали, и вынудило ее уронить огромный поднос с едой для завтрака, покрыв пол смесью яиц, бекона и французских тостов.
  
  
  Коприва стоял за дверью своей патрульной машины, поставив одну ногу на тротуар, а другой прислонившись к дверному косяку. Он прижался спиной прямо к раме машины. Это защищало большую часть его тела за блоком двигателя крейсера. Радиомикрофон находился на водительском сиденье, в пределах быстрой досягаемости.
  
  Он стал свидетелем того, как грабитель выстрелил продавщице в голову, и ему пришлось подавить желание вбежать внутрь, зная, что она уже мертва. Вместо этого он взял грабителя на прицел внутри магазина и терпеливо ждал. Внезапно он почувствовал огромную благодарность за то, что годом ранее департамент перешел на автопогрузчики 40-го калибра. По сравнению с 38-м калибром, которые были у полиции, они были настоящими пушками.
  
  Он был так поглощен далеким воем сирен в прохладном утреннем воздухе, что не услышал, как позади него открылись две дверцы машины.
  
  
  Мейс выбежал через стеклянные двери Серкл К и увидел полицейского и его машину.
  
  “Полиция! Не двигаться!” - прогремел властный голос.
  
  Мейс не стал утруждать себя ответом, ответив двумя быстрыми выстрелами.
  
  “Полиция! Не двигаться!” Голос Копривы показался ему тонким и писклявым. Никаких полномочий. Неудивительно, что в ответ грабитель выстрелил.
  
  Коприва открыл ответный огонь, не задумываясь, полагая, что стреляет вслепую. Он едва осознавал механику, с которой его тело и разум справлялись регулярно, как их обучали.
  
  Сосредоточьтесь на мушке.
  
  Полосы света ровные.
  
  Сосредоточьте массу на размытой мишени.
  
  Нажмите на спусковой крючок. Не дергайте его.
  
  За одну секунду Коприва сделал три выстрела и наблюдал, как пули отбросили грабителя назад, в открытый холодильник со льдом.
  
  
  Мейс врезался в твердую стену и потерял дыхание. Он почувствовал, как пистолет выскользнул из его руки и со звоном упал на бетон, когда он медленно сполз к ягодицам. Он сделал два неглубоких вдоха. Он услышал еще выстрелы, но ничего не почувствовал.
  
  Он с усилием заставил себя встать на колени, затем выпрямился, опираясь для равновесия на ледяной кулер. Держась правой рукой за холодильник, затем за стену, он заставил себя бежать шатающейся, шаркающей походкой.
  
  Шевелись, Рейнджер!
  
  В левой руке он сжимал бумажный пакет, все еще полный денег.
  
  Словно в ответ на его собственные три выстрела, Коприва услышал еще выстрелы. Но грабитель выронил ружье и соскользнул вниз по ледяной лестнице. Эхо?
  
  Сзади! Эти выстрелы раздавались у него за спиной.
  
  В то же мгновение он почувствовал, как горячая боль пронзила верхнюю часть спины и взорвалась в груди, вызвав сокрушительную боль в левой ключице. Влага омыла его лицо, когда он качнулся вперед, затем резко откинулся назад, когда сокрушительная сила ударила его под левое колено. Он ударился о тротуар с тошнотворным стуком, разбив голову о твердый асфальт. Он почувствовал горячий воздух и услышал свистящий звук, когда асфальт откалывался и осыпался ему на лицо.
  
  Утро такое темное, подумал он про себя.
  
  
  Моррис и Ти-Дог опустошили свои магазины, одновременно стреляя в полицейского. Любители оружия называли этот метод “распылять и молиться” и смотрели на него с презрением как на единственное прибежище плохого стрелка. Впрочем, Моррису было наплевать на это дерьмо. Все , что его волновало , это то , что он увидел - этот сопляк - коп упал , и упал сильно .
  
  
  Ти-Дог увидел то же самое и почувствовал, как радостное возбуждение пронзило его тело. Он посмотрел на маленький черный автомобиль. Затвор был заперт сзади, и из теперь уже пустой камеры медленно выходил дым.
  
  Они сделали это. Теперь все, что им оставалось сделать, это выйти сухими из воды.
  
  Он издал победный вопль, повернулся и побежал обратно к машине. Он был удивлен, увидев, что Моррис быстро идет к упавшему полицейскому.
  
  Конечно, Ти-Дог понял. Он хочет быть уверенным.
  
  Моррис стоял над полицейским и смотрел сверху вниз. Он пытался быть самодовольным, но был слишком взвинчен.
  
  “В конце концов, ты не такой уж и крутой, не так ли, взломщик?” Он плюнул копу в лицо и поднял пистолет, чтобы прикончить его.
  
  Выстрел в голову, решил Моррис, значит, гроб должен быть закрыт.
  
  Коприва слышал слова, как будто находился под водой. Что-то мокрое шлепнулось ему на лицо. Он заставил себя открыть глаза.
  
  Моррис стоял над ним, целясь из пистолета ему в лицо. Должно быть, это был пистолет 45-го калибра, настолько огромным выглядел ствол.
  
  Коприва не колебался. Он оттолкнулся здоровой ногой вправо, поворачиваясь волчком. Моррис выстрелил, и пуля попала Коприве в левую руку, чуть выше локтя.
  
  Он поднял свой собственный пистолет. Он казался тяжелым. Он знал, что тот дрогнул, когда он стрелял. Он выстрелил столько раз, сколько смог. Звуки выстрелов напоминали крошечные хлопки. Он насчитал пять хлопков, прежде чем силы оставили его, и рука с пистолетом упала на колени.
  
  Коприва делал неглубокие прерывистые вдохи и собирался с силами.
  
  Он знал, что битва еще не закончена.
  
  
  “Трахни меня!” Ти-Дог наблюдал, как полицейский выстрелил в Морриса, огромные гулкие взрывы отбросили Морриса на несколько ярдов назад, на землю, где он лежал смятый и сломанный.
  
  Ти-Дог увидел, что полицейский лежит неподвижно, и на мгновение подумал, что они оба мертвы. Затем он услышал, как Моррис застонал от боли. Полицейский дернулся, а затем приподнялся на правом локте.
  
  “К черту все это!” - Ти-Дог подбежал к машине, запрыгнул в нее и завел мотор, направляясь на юг, на Маркет.
  
  
  Коприва услышал визг шин и понял, что другой стрелок скрылся. Все, что он видел у подозреваемого, это его белую кожу. Он положил пистолет на колени и принял сидячее положение, сильно прижавшись спиной к подножке открытой дверцы. Он потянулся к микрофону на водительском сиденье, наблюдая, как Моррис стонет и корчится от боли.
  
  
  В Морриса никогда не стреляли. В многих бандитов стреляли, особенно в Комптоне, и все они говорили, что было больно всего минуту. Моррис решил, что все они лгуны. Все его раны были в области бедра и паха. Он знал, что кости были раздроблены. Было так больно, что он не мог сидеть спокойно, но каждое движение заставляло его кричать от боли.
  
  Моррису стало интересно, умирает ли он.
  
  Он увидел .380, лежащий в нескольких футах перед ним. Он начал с трудом ползти к нему, подальше от офицера.
  
  Если мне суждено умереть, этот ублюдок пойдет со мной .
  
  
  “Черт бы побрал это ведро с болтами!” Чизолм выругался, заглушая двигатель патрульной машины. С пробегом в сто семь тысяч миль у него почти не осталось мощности. Чисолм потребовал всего, что у него было, а этого было немного. Он чувствовал, как колеса проскальзывают на поворотах, а коробка передач лязгает, когда он переключался вручную, чтобы набрать максимальную скорость.
  
  “Давай”, - настаивал он. До него оставалось еще не меньше минуты.
  
  
  Коприва включил микрофон. “Бейкер-123. Сигнал-99. Раздались выстрелы. Я ранен ”.
  
  Он бросил микрофон обратно на водительское сиденье, у него закружилась голова.
  
  
  Дженис почувствовала, как у нее задрожали губы, когда она повторила сигнал-99. “Всем подразделениям ответить, "Евклид" и "Маркет". Раздались выстрелы, офицер ранен. Канал ограничен только для "Бейкер-123 ". Все остальные подразделения используют канал передачи данных ”. Она сделала знак другому диспетчеру, который подключился к каналу передачи данных и начал отправлять подразделения, хотя в этом не было необходимости. Любая полицейская машина в пределах радиус действия радиосвязи прямо сейчас выезжала к месту нахождения Копривы.
  
  “Мне нужны медики на Эвклид и Маркет, немедленно!” - крикнула она своей руководительнице Кэрри Энн, которая уже говорила по телефону.
  
  Держись, Коприва, подумала она про себя, затем включила микрофон.
  
  
  Моррис дотянулся до пистолета, крепко сжимая его в правой руке. Затвор не был передвинут назад. Это означало, что у него оставался по крайней мере один выстрел.
  
  Один для тебя, ублюдок.
  
  Он сделал пару коротких вдохов. Он понял, что может чувствовать обе свои ноги до самых кончиков пальцев. Хорошо. По крайней мере, он не был калекой.
  
  Моррис перекатился на спину и прицелился.
  
  
  Коприва стрелял одной рукой, пистолет лаял в его сильной руке. Он увидел брызги крови на правом предплечье Морриса и понял, что попал в цель. Пистолет в руке Морриса отлетел назад, когда Моррис один раз полностью перевернулся и снова оказался лицом к нему.
  
  Коприва опустил пистолет. Колющая боль утихла до тупой пульсации. Он подумал, что, в конце концов, все были правы. Вот что он получил за то, что был таким ковбоем четвертого уровня.
  
  “Пекарь-123, ваш статус?”
  
  Он положил пистолет на колени и снова потянулся к микрофону. “Двое подозреваемых убиты. Один скрылся. Белый мужчина. Коричневый ”Шевроле". Он сделал несколько неглубоких вдохов, пока Дженис повторяла информацию.
  
  “Кто там?” прохрипел он Моррису.
  
  “Пошел ты”, - простонал Моррис.
  
  Коприва сглотнул и почувствовал медный привкус крови. “Слышишь эти сирены? Здесь никого, кроме меня и тебя, пока они не приедут ”. Он снова положил микрофон на водительское сиденье.
  
  “ Черт. Ты. ” повторил Моррис. Это прозвучало как низкий стон.
  
  Коприва поднял с колен пистолет, прицелился и выстрелил. Он с удовлетворением наблюдал, как пуля пробила икру Морриса. Пронзительный крик сорвался с губ бандита.
  
  “Ты хочешь быть живым, когда приедет скорая помощь?” Влажно спросил Коприва, его дыхание было прерывистым. “Кто этот другой парень?”
  
  Моррис слабо застонал.
  
  Коприва снова поднял пистолет, чувствуя сильную слабость.
  
  “Ти-Дог”, - сказал ему Моррис.
  
  “Бейкер-123. Белый мужчина. Кличка Ти-Дог”.
  
  “Принято”, - сказала Дженис, яростно печатая.
  
  “Медики в пути”, - крикнула Кэрри Энн.
  
  “Принято”, - сказала Дженис, отмечая время в компьютере.
  
  Она скользнула к одному терминалу и ввела ник T-Dog с белым кобелем. Компьютер принял ввод. Казалось, прошла вечность, пока она рылась в базе данных, снова и снова высвечивая сообщение “Проверка”.
  
  Она попала в точку. Она ввела данные на дисплее и быстро прочитала, затем нажала на микрофон ножной педалью.
  
  
  “Бейкер-123, у меня есть белый мужчина, Джеральд Энтони Треллис. Это ваша тема?”
  
  “Треллис?” он попытался докричаться до Морриса, но его голос становился все слабее. Моррис удивил его, ответив.
  
  “Да”.
  
  Коприва нажал на кнопку микрофона. “Подтверждаю”.
  
  “Принято. -123, медики в пути. Подождите ”.
  
  Коприва щелкнул микрофоном и бросил его на сиденье.
  
  
  Левой рукой Моррис вытащил из заднего кармана двухзарядный дерринджер. Он рассказал полицейскому о Ти-Доге только для того, чтобы выиграть время. Какое ему вообще дело до этого тупого ублюдка? Кусок дерьма из белого хлеба оставил его умирать. Что за слабак.
  
  Дерринджер показался ему тяжелым в руке. Он лег поперек руки и понял, что ему придется откатиться назад, чтобы освободить ее. Он попытался, но безуспешно. Боль в ногах прошла, но и ощущения тоже. Означало ли это, что он все-таки останется калекой?
  
  Он попытался выставить правую руку перед собой. Возможно, ему удалось бы оттолкнуться назад.
  
  
  Коприва мог сказать, что сирены приближались. Он некоторое время наблюдал за Моррисом, когда член банды, казалось, вздрогнул и задергался. Он подумал о том, чтобы прикрыть его пистолетом до прибытия подкрепления, но понял, что у него не осталось достаточно сил, чтобы поднять пистолет.
  
  Его голова откинулась назад, опираясь на водительское сиденье. Он посмотрел в небо на Луну. Она висела в темноте раннего утра, отливая желтым.
  
  Мы живем и работаем под этой луной каждую ночь", - подумал Коприва, и теперь его мысли стали бессвязными. И теперь я умру здесь, под бушующей луной.
  
  Коприва сделал влажный, прерывистый вдох и медленно выдохнул.
  
  
  Чисолм резко вошел в поворот. “Держись!” - прошептал он, зная, что Коприва его не слышит. Задняя часть машины ушла у него из-под ног. Он нажал на акселератор. Шины боролись за сцепление с асфальтом, затем рванулись вперед.
  
  Моррис лежал неподвижно. Он трижды пытался высвободить из-под себя левую руку, но все безуспешно. Его левый кулак бессильно сжимал "дерринджер", в то время как правая рука бесполезно повисла, пальцы уперлись в тротуар. Он почувствовал влажное тепло собственной крови.
  
  С огромным усилием он поднял глаза и увидел, что полицейский не двигается.
  
  Хорошо. Возможно, этот ублюдок был уже мертв.
  
  Теперь сирены были совсем близко, и Моррис обнаружил, что рад их слышать.
  
  Чисолм ударил по тормозам и припарковал машину. Он выбрался из машины еще до того, как она перестала раскачиваться. Достав пистолет, он приблизился к месту происшествия. Он увидел сбитого подозреваемого, лежащего неподвижно с закрытыми глазами. Когда он приблизился к полицейской машине, он заметил Коприву, сидящего на тротуаре, прислонившись спиной к открытой водительской дверце. Пистолет офицера лежал у него на коленях. Чисолм заметил пустые гильзы на тротуаре рядом с ним.
  
  Чисолм навел пистолет на поверженного подозреваемого и быстро двинулся вперед. Оказавшись достаточно близко, он перевернул подозреваемого на живот и уперся коленом ему в шею.
  
  Затем он увидел дерринджер в левой руке подозреваемого.
  
  Рука дернулась.
  
  Свободная рука Чисолма метнулась вниз, схватив подозреваемого за запястье. Низкий стон сорвался с губ раненого. Чисолм убрал пистолет в кобуру и вынул дерринджер из рук подозреваемого. Сопротивления не последовало. Либо мужчина был слишком слаб, чтобы сопротивляться, либо просто сдался. Чисолм быстро закинул раненому наручники за спину и направился к Коприве.
  
  Он положил дерринджер на землю рядом с Копривой. Он оттянул форменную рубашку и осмотрел раны офицера. Одна сквозная в верхней части спины. Похоже, пуля вошла в то место, где бронежилет был тонким, и вышла у ключицы. Кость торчала из раны, сложный перелом.
  
  “Постарайся не двигаться”, - тихо сказал Чисолм Коприве.
  
  Единственным ответом Копривы было нечто среднее между ворчанием и стоном.
  
  Чисолм продолжал осматривать раны. Еще одна - в левой руке, чуть выше локтя. Из этой раны текла кровь. У него была третья травма левого колена, огромная дыра в коленной чашечке. Болезненная, но не опасная для жизни.
  
  Чисолм поднялся и побежал обратно к закованному в наручники подозреваемому. Перевернув его, он обыскивал, пока не нашел то, что хотел. Из его правого переднего кармана свисала синяя бандана. Синий - цвет для всех крипов. Чисолм воспринял это без тени иронии.
  
  Веки Копривы затрепетали, и он застонал, когда Чисолм туго обернул банданой рану на его предплечье. Вероятно, его разбудила боль.
  
  “Том?” - слабо прошептал он.
  
  “Да, Стеф, это я. Держись крепче. С тобой все будет в порядке”. Он выдавил улыбку. “Тебе просто повезло, что бандиты такие ужасные стрелки”.
  
  Уголки рта Копривы дернулись, как будто он пытался улыбнуться в ответ.
  
  “Лицо со шрамом”, - прошептал он, кашляя кровью. Он указал в сторону магазина.
  
  Чизолм поднял глаза и увидел следы скольжения, размазанные по холодильнику со льдом у двери круглосуточного магазина. На тротуаре лежал маленький револьвер. Мгновение спустя он увидел кровавый след, ведущий к углу магазина, где заканчивался свет. Он оглянулся на Коприву.
  
  “Лицо со шрамом”. Коприва скорее произнес это слово одними губами. Правой рукой он поднял четыре пальца. Код четыре. “Вперед”.
  
  Чисолм на мгновение задумался. Коприва был тяжело ранен, но он знал, что больше ничего не может для него сделать. Подозреваемый лежал в наручниках и сам был едва в сознании. Но что, если Коприва умрет? Он не мог позволить этому человеку умереть в одиночестве.
  
  Чисолм колебался. По всему своему опыту он знал, что большинство мужчин чувствуют, когда им предстоит умереть. Все без исключения они не хотели умирать в одиночестве. Это было настоящее испытание, к которому он прибегал не раз. Особенно если у мужчины были камни. Коприва был крепким парнем. Если бы он не просил Чисолма остаться, тот, вероятно, не собирался умирать.
  
  Чисолм схватил Коприву за четыре пальца и сжал. “Медики уже в пути, ковбой. С тобой все будет в порядке?”
  
  Коприва кивнул.
  
  Чисолм кивнул в ответ и направился в направлении кровавого следа.
  
  
  Коприва почувствовал, как его уверенность тает, как только Чисолм скрылся из виду. Он часто болезненно задавался вопросом, о чем или о ком он будет думать, лежа при смерти. Он обнаружил, что в его голове странно пусто.
  
  Он медленно моргнул и уставился на луну, которая бушевала в ночном небе над головой.
  
  Мэтт Уэстборд ехал по Иллинойсу, широкой дороге, которая шла по диагонали от Перри к Маркет. Он разогнался до ста десяти миль в час, прежде чем ему пришлось сбросить скорость перед предстоящим поворотом на Маркет.
  
  Затем он увидел белый четырехдверный "Крайслер" на углу Хейвен и Грейс, в одном очень коротком квартале к северу. Он заглушил шины. Невысокий одинокий водитель. Вероятно, женщина.
  
  Westboard пронесся по пустой парковке ресторана, освещая машину спереди. На пассажирском сиденье сидела одинокая белая женщина с широко раскрытыми от удивления и ужаса глазами. Он сразу узнал в ней худощавую версию женщины с фотографии из водительских прав, которые были найдены рядом с Карлом Винтером. Он также заметил, что заднее стекло водителя было опущено, хотя переднее стекло было поднято.
  
  Вестборд сообщил о своем местонахождении второму каналу и запросил тринадцатую, как только место происшествия Копривы было в безопасности. Он плавно вышел из патрульной машины и ударил коленом по переднему колесу своего автомобиля. Одним плавным движением он оперся локтями на капот своей машины и направил пистолет прямо на женщину в машине. Вестборд навел лазерный прицел прямо ей в лоб. Он решил, что сделает ей одно предупреждение, на одно больше, чем получил Карл.
  
  “Не двигайся”, - прокричал он, перекрикивая звук своих ротаторов. “Держи руки на руле, или я разнесу тебе голову”.
  
  Небольшое поле к югу от Круга К должно было стать легким путем отхода для Джеймса Мейса. Все, что ему нужно было сделать, это пробежать три коротких квартала, и он мог запрыгнуть в багажник через оборудованное заднее сиденье машины.
  
  Но это было не так просто, когда в тебя стреляли.
  
  Он, пошатываясь, прошел несколько футов после того, как отпустил стену магазина. Затем он упал.
  
  Никогда не сдавайся, сказал он себе.
  
  Однажды ставший Рейнджером, всегда остается Рейнджером.
  
  Он полз, подтягиваясь руками, отталкиваясь ногами. Бумажный пакет порвался, и он знал, что часть денег выпала у него из рук, но их оставалось достаточно. Достаточно, чтобы получить подпольную медицинскую помощь и все равно получить дозу.
  
  Он продвинулся еще на два фута, остановился, переводя дыхание. Он надеялся, что Карла сохранит хладнокровие и будет ждать.
  
  Сирены были уже совсем близко, со всех сторон.
  
  Никогда не сдавайся, беззвучно пробормотал он и продолжил ползти.
  
  
  Чисолм завернул за угол с пистолетом в руке. Он не увидел ни бегущих фигур, ни деревьев, за которыми можно было бы спрятаться.
  
  Он проследил за кровавыми пятнами на стене несколько ярдов вниз, где они закончились. Он повернул на юг и заметил вдалеке полицейскую машину с вращающимися синими и красными огнями и потоком белого.
  
  Держали ли они его там, наверху?
  
  Чисолм сделал несколько шагов, затем увидел следы волочения в траве. Он заколебался, вспомнив Нам и засаду в Бай-транге в дельте Меконга. Он прошел по этим следам больше мили, прежде чем нашел раненого снайпера. Он не видел никакой необходимости в допросе, особенно после того, как увидел, как голова Бобби Рамиреса взорвалась прямо рядом с ним и забрызгала его кровью его лучшего друга. С безумной улыбкой на лице он всадил все восемь патронов из своего 45-го калибра в голову этого вьетконговца.
  
  Следы волочения тянулись строго на юг.
  
  Чисолм последовал за ними, сжимая в руке пистолет.
  
  Кэти Маклауд с визгом затормозила и вышла из своей машины с оружием наготове. Она осмотрела место происшествия и увидела подозреваемого в наручниках.
  
  Затем она увидела Коприву, неподвижного.
  
  Джеймс Мэйс знал, что теперь у него все получится. Кровотечение замедлилось, почти остановилось, и он чувствовал себя достаточно сильным, чтобы добраться до машины.
  
  Вперед, Рейнджер! Никогда не сдавайся!
  
  Он продолжал ползти.
  
  
  На траве, колышущейся от раннего утреннего ветерка, все еще виднелись следы крови, когда Чисолм выслеживал раненого мужчину. Кровь казалась черной в предрассветном свете в сочетании с далекими уличными фонарями, но вспыхнула красным, когда его фонарик осветил тонкие полосы в траве. По следам волочения он мог сказать, что подозреваемый еще не сошел с ума, что он сохраняет хладнокровие. Чисолм направил оружие перед собой, всегда на угрозу.
  
  Он прошел мимо черного парика и продолжил свой путь.
  
  Случайные, мятые купюры отмечали тропу. Он последовал за ней, стиснув зубы.
  
  В двадцати ярдах от края поля, более чем в двух кварталах от магазина, Чисолм заметил его. Теперь он двигался медленно, но неуклонно, всегда вперед. Он крепко сжимал в левой руке пачку банкнот. Правая рука была пуста, он хватался за землю перед собой и тянул.
  
  Безоружный.
  
  Возможно.
  
  Чисолм на мгновение задумался.
  
  Возможно. Он видел пистолет в магазине.
  
  Чисолм убрал пистолет в кобуру и вставил фонарик в держатель. Полосы крови теперь были меньше, их почти не было на следе подозреваемого. Кровотечение почти прекратилось, и Лицо со шрамом все еще двигалось… что означало, что он, вероятно, будет жить.
  
  Что означало, что он предстанет перед судом. И, возможно, будет оправдан.
  
  Этот сукин сын застрелил Уинтера! Чисолм почувствовал прилив ярости. Он потянулся за пистолетом, но остановился. Он не мог выстрелить в безоружного человека. Все раны грабителя были нанесены из пистолета Копривы. У Чисолма не было бы никаких оснований стрелять.
  
  Пистолет брошен на месте преступления. .
  
  Чисолм принял решение в одно мгновение. Он как можно бесшумнее подошел к подозреваемому сзади и набросился на него.
  
  
  Кэти взяла Коприву за руку и сжала ее так сильно, как только могла. “Стеф?”
  
  Она была уверена, что он мертв, пока он не застонал и слабо не открыл глаза.
  
  “Стеф? Все в порядке”. Она снова сжала его руку. “Я здесь. Это Кэти”. Слезы навернулись у нее на глаза. “Я здесь”.
  
  Чисолм двинул коленом вниз, к затылку подозреваемого. В награду он получил тошнотворный щелчок. Мужчина замер.
  
  Чисолм схватил мужчину за волосы и повернул ему шею. Плавные круговые движения сказали ему все, что ему нужно было знать. Он глубоко вздохнул и крикнул: “Полиция! Не двигаться! Не сопротивляйся!”
  
  Заведя безвольные руки подозреваемого за спину, Чисолм включил микрофон.
  
  “Адам-112, у меня подозреваемый на южном краю поля”, - он нажал кнопку микрофона и отсчитал две секунды. “Он сопротивляется”. Он снова расстегнул пуговицу и надел на мертвого подозреваемого вторую пару наручников.
  
  В его отчете говорилось, что подозреваемый оказал сопротивление при аресте, когда пытался надеть наручники ничком. Все в департаменте знали, что надевание наручников ничком - надлежащая процедура для обращения с опасным преступником. Иногда преступник был ранен.
  
  Он включил микрофон, заставляя себя тяжело дышать, пока говорил. “Адам-112, один задержан. Мне здесь тоже понадобятся медики. Раненый подозреваемый ”.
  
  Радио скопировало его передачу. Чисолм посмотрел вниз на неподвижного подозреваемого.
  
  Иногда преступник даже умирал.
  
  Чисолм подумал о Бобби Рамирезе, потом о Карле Винтере и подавил желание пнуть неподвижного грабителя до тех пор, пока от него не останется ничего узнаваемого.
  
  Коприва медленно моргнула. Он попытался произнести ее имя, но смог произнести только одними губами.
  
  “Я здесь, Стеф”, - повторяла она ему снова и снова. “Я здесь”.
  
  Звук ее голоса придал ему сил, и он крепко держал ее за руку. Прибыли медики и работали над ним в неистовом темпе, разрывая и разрезая одежду, перевязывая, оказывая давление. Коприва не отпускал ее руку и, казалось, она изо всех сил старалась держаться подальше от медика, удерживая его за руку.
  
  Прибыла вторая машина скорой помощи и начала работать с Моррис. Он слышал, как медики попросили ее снять наручники. Она отдала им свой ключ от наручников, отказавшись отойти от Копривы. Он смотрел на нее, пока они перекладывали его на спинку сиденья, не обращая внимания ни на что вокруг. Она проводила его до машины скорой помощи и забралась внутрь вместе с ними. Он не сводил с нее глаз, не обращая внимания на работу медиков. Он не почувствовал, как ему ввели капельницу, не видел, что с ним сделали.
  
  Двери машины скорой помощи захлопнулись, и он услышал два сильных удара в заднюю дверь. Машина скорой помощи рванулась вперед. Медики не прекращали своих усилий.
  
  Он продолжал смотреть на нее, пока все не растаяло в сером тумане и его глаза не закрылись.
  
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  
  Пятница, 2 сентября
  
  Дневная смена
  
  0603 часа
  
  Офицер полиции сидел в своей гостиной, уставившись в телевизор, но не видя его. Табельный пистолет в его правой руке казался тяжелым, но хватка была твердой.
  
  Несколько книг по искусству украшали его кофейный столик. Он мимолетно задумался, знает ли кто-нибудь из его коллег или семьи о его познаниях в области искусства. Вероятно, нет. Все думали, что точно знают, кто и что он такое, хотя на самом деле они вообще не имели ни малейшего представления.
  
  Точно так же, как она понятия не имела.
  
  Он находил странным то, что сидел один в своей гостиной с пистолетом в руках, и именно женщина в конце концов привела его сюда.
  
  “Какая, на хрен, разница?” проворчал он, уставившись в белый потолок над собой. Он подумал о Да Винчи, о Джотто, о Боттичелли. Он подумал о Микеланджело. Он задавался вопросом, как бы они отнеслись к современному искусству.
  
  Что ж, он создаст шедевр, над которым они будут размышлять.
  
  Он приставил пистолет к подбородку, закрыл глаза и выкрасил потолок в красный цвет.
  
  
  1257 часов
  
  Лейтенант Роберт Сейлор потер глаза, пытаясь вспомнить, когда он в последний раз спал. Что ж, после того, как он подготовил пресс-релиз, он мог пойти домой и поспать несколько часов, прежде чем ему придется возвращаться на ночную смену.
  
  Что за ночь. По крайней мере, Коприва выживет. Врачи сказали, что легкий жгут, наложенный Чисолмом, вероятно, предотвратил кровотечение.
  
  Чисолм. Он спас Коприву и сумел поймать Лицо со шрамом, которого теперь опознают как Джеймса Р. Мейса. Выстрелы Копривы дважды попали ему в живот, но Мейс все равно уполз. Согласно отчету Чисолма, Мейс сопротивлялся, когда Чисолм попытался надеть на него наручники. Он с невозмутимым видом сказал Сэйлору, что не знал, что у мужчины сломана шея, пока ему не сообщили медики.
  
  Сэйлор решила, что Чисолм говорит правду. Даже если это не так.
  
  Мэтт Уэстборд поймал сообщницу всего в полутора кварталах от того места, где Чисолм нашел Лицо со шрамом. Он отвез ее прямиком в Отдел по особо важным делам, где она все выложила. Вестборд подтвердил, что слышал команды Чисолма и борьбу с Мейсом, но на самом деле он ничего не видел, потому что прикрывал сообщника.
  
  Подразделения прочесывали город в поисках Ти-Дога, сообщника Морриса, и на основании радиопереговоров Копривы был выдан ордер на арест. Детектив Браунинг показал раненому офицеру фоторепортаж, как только ребенок проснулся. Коприва опознал Треллиса положительно.
  
  Позже Сэйлор сообщил Коприве, что Моррис остается на операционном столе и что он может выжить, а может и не выжить. В любом случае, он останется калекой. Коприва даже не пытался подавить улыбку, прежде чем снова уснул, а врач вывел Сэйлора из больничной палаты.
  
  Лейтенанту стало жаль Коприву. Прежде чем он успел оправиться от ран, газета подвергла сомнению его действия в резких передовицах. Что еще хуже, отделу внутренних расследований пришлось начать свое обязательное расследование. И вопросы, которые они задавали, никогда не были приятными.
  
  Сэйлор тщательно написал свой пресс-релиз, сообщив только ту информацию, которую, как он знал, должен был обнародовать, чтобы удовлетворить СМИ.
  
  Проклятые пираньи, проворчал он.
  
  Он почти закончил, когда зазвонил телефон.
  
  
  1428 часов
  
  Энтони Джованни и Марк Риджуэй стояли у дверей резиденции сержанта Дэвида Пула. Технически, поскольку это было место преступления, один из них должен был находиться сзади, охраняя заднюю дверь, но Риджуэй запер заднюю дверь изнутри и обошел ее спереди. Ни один из мужчин не хотел, чтобы его оставили в покое, пока детективы округа расследуют смерть городского полицейского.
  
  Лейтенант Харт ушел несколькими минутами ранее, и оба мужчины были потрясены отсутствием у него эмоций. Он вел себя так же, как и в любой дюжине других сцен самоубийства. Назойливый и властный, он разговаривал с Джио и Риджуэем так, словно они были новичками, которые не знали, как обезопасить место преступления. Если бы он знал, что сейчас никто не охраняет заднюю дверь, это свело бы его с ума.
  
  Однако они были рады его присутствию, когда прибыли средства массовой информации. Он быстро расширил место преступления до середины жилой улицы. Это позволяло использовать только одну полосу движения, которую машины СМИ не могли перекрыть. Поскольку все машины округа были припаркованы на стороне Пула, ближайший автомобиль СМИ остановился почти в квартале от него.
  
  Они были еще счастливее из-за присутствия Харта, когда Шерри, бывшая жена Пула, прибыла и попыталась войти в дом. Харт увел ее с места происшествия. Она была в отчаянии, что было понятно, но это удивило их обоих. Все знали, что она развелась с сержантом Пулом ради другого мужчины.
  
  Ни Джио, ни Риджуэй ничего не сказали, но оба знали, о чем думал другой. Самоубийство. Болезнь полицейского. Оба подозревали, что другой, вероятно, сидел в своей гостиной и смотрел на черный металл, лежащий на столе перед ним. Сидел, смотрел и думал. Думал о женщине, которую он потерял. Как много от себя он потерял. В ней и в работе.
  
  Оба гадали, попробовал ли другой холодный металл, пахнущий порохом и смазкой. Скользнул ли его палец в спусковую скобу? Коснулся ли он спускового крючка? Закрывал ли он глаза, беззвучные слезы текли по его лицу, и задавался ли он вопросом, что ждет по ту сторону? Было ли это мужеством или трусостью, что заставило его нажать на курок и дрожащей рукой опустить пистолет обратно?
  
  Оба мужчины молча обдумывали эти вопросы и ждали.
  
  Детективы окружного шерифа провели свое расследование. Тщательный процесс начался с фотографий внешнего вида дома и постепенно продвигался к месту происшествия.
  
  Джио и Риджуэй неловко стояли рядом.
  
  “Интересно, оставил ли он записку”, - задумался Джио, но Риджуэй не ответил.
  
  
  1445 часов
  
  Больница. Коприва узнал запахи антисептиков и приглушенные шумные звуки. Он медленно открыл глаза. Свет струился через окно, теплые солнечные лучи освещали его лицо.
  
  Это было приятно.
  
  Он слегка наклонил голову. Кэти сидела у его кровати. Морщинки усталости и беспокойства прорезали ее лицо, но они исчезли, когда она улыбнулась ему.
  
  Он улыбнулся в ответ, осознав, что она все еще держит его за руку.
  
  “Привет”, - прохрипел он и попытался улыбнуться.
  
  “Привет”, - прошептала она, сжимая его руку. “Ты меня здорово напугала, Стеф”.
  
  “Я тоже испугался”. У него пересохло в горле. Он подумал о том, чтобы попросить немного воды, но хотел посмотреть на нее еще немного.
  
  Она встретилась с ним взглядом и тепло улыбнулась.
  
  
  1516 часов
  
  “Кровяное давление?” Спросил доктор, зная, что оно у него падает. Ранее в тот же день пациент уже перенес операцию, которая была достаточно успешной, чтобы спасти его от немедленной смерти. Предполагалось, что эта вторая операция вообще спасет его от смерти.
  
  Ответ медсестры подтвердил то, что он знал. Слишком большие повреждения. В почках и печени повсюду были осколки металла.
  
  Он отошел от пациента, слушая, как долгие паузы между звуками на кардиомониторе сменяются ровным тоном. Он вздохнул, снимая перчатки.
  
  “Время?”
  
  “1517 год”, - ответила медсестра.
  
  “Обратите на это внимание. И выключите этот монитор”.
  
  Доктор молча проклял оружие, пули и тех, кто их изготовил. Он молча снял окровавленные латексные перчатки и выбросил их. Он не знал, какой религии придерживался Исайя Моррис, если таковой имелся, но у него не было желания осквернять момент ухода этого человека из этого мира.
  
  
  1637 часов
  
  “Значит, это все?” Риджуэй спросил детектива.
  
  “Да, просто запри за нами входную дверь, и мы закончили”. Детектив держал в руках несколько бумажных пакетов с уликами, взятыми из дома. “Послушай, мне жаль”.
  
  “Да. Спасибо”.
  
  Окружной детектив ушел. Риджуэй запер входную дверь и повернулся лицом к Джованни.
  
  “Я должен сдать ключи на хранение”, - сказал офицер постарше.
  
  “Хорошо”.
  
  “Хочешь встретиться со мной потом у Дьюка?”
  
  “Определенно”, - ответил Джио, кивая.
  
  “Тогда увидимся там”.
  
  
  1708 часов
  
  Губы Кэти слегка прижались к виску Копривы. Он закрыл глаза и впитал мягкость и тепло ее губ и легкий аромат пота и ванили на ее коже. Когда он услышал шаги и шелест занавески, его глаза резко открылись.
  
  Кэти вздрогнула от неожиданности и отдернула голову. Коприва взглянул на нее и увидел, что ее щеки вспыхнули.
  
  Медсестра только улыбнулась.
  
  “Это лучшее лекарство, которое я знаю, девочки”, - сказала она им. “Любовь, любовь, любовь”.
  
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  
  Пятница, 2 сентября 1994 г.
  
  1916 часов
  
  Окончание тура
  
  Джонни быстро налил три порции и поставил их на поднос Рейчел. Атмосфера в "Дьюксе" была знакомой, но он заметил странный гул в толпе. К этому времени Джонни уже слышал о Пуле и предполагал, что смерть сержанта как-то связана с поведением посетителей. Некоторые завсегдатаи тоже знали, и они сидели и тихо беседовали, оставив копов в покое, когда те вошли.
  
  Чисолм пришел первым, заняв место в конце бара. Джонни знал толк в напитках и принес их, не дожидаясь приглашения. Он заметил, что Чисолм не казался ни подавленным, ни веселым, и задался вопросом, достигал ли этот человек когда-нибудь глубин ни того, ни другого чувства.
  
  Следующими вошли Риджуэй и Джованни и отошли от своего обычного столика, чтобы присоединиться к Чисолму в баре. Джонни тоже обслужил их, снова не задавая вопросов. В отличие от Чисолма, оба мужчины выглядели серьезными.
  
  Когда прибыли Кэти Маклеод, Мэтт Уэстборд и Уилл Райзер, группа переместилась за большой стол в углу. Джонни заставил Рейчел приносить им напитки и пожалел, что отправил новенькую домой на целый день.
  
  “Джонни!” Рявкнул Риджуэй с другого конца комнаты, его голос был слегка невнятным. “Я хочу, чтобы ты познакомился с человеком, который поймал печально известного Грабителя со шрамом на лице”. Он сделал паузу на мгновение, затем продолжил. “Подожди минутку. Ты не поймал его, не так ли, Том? Ты убил его. Извини ”. Группа рассмеялась.
  
  Риджуэй снова повернулся к бармену. “Не бери в голову, Джонни”.
  
  Джонни привык к юмору висельников. Он улыбнулся и помахал рукой из-за стойки.
  
  Чисолм покачал головой. “Ты просто завидуешь”, - сказал он Риджуэю, вспомнив свою любимую шутку.
  
  “Почему?” Риджуэй сыграл старую мелодию, хотя слышал ее десятки раз. “Потому что мне не придется подвергаться допросу со стороны IA, а затем судиться с семьей этого подонка-грабителя?”
  
  “Нет. Ты ревнуешь, потому что я ем твою жену, но не ее стряпню”.
  
  Группа разошлась со смехом и охами. Теперь другие посетители слушали и смеялись над репликой Чисолма.
  
  “Ты съел мою жену?” Спросил Риджуэй с притворным гневом.
  
  Чисолм подмигнул и сделал глоток пива.
  
  “Правда?” Спросил Риджуэй. “Как я тебе на вкус?”
  
  Все засмеялись еще громче, и Чисолм смеялся вместе с ними, уступая. Он не смог превзойти этого.
  
  
  1928 часов
  
  Доктор стоял у постели Копривы. “Как я уже объяснял, у вас будет некоторая потеря силы и диапазона движений. Особенно в вашей левой руке. С помощью терапии вы можете достичь подвижности от шестидесяти до шестидесяти пяти процентов. ”
  
  “А как насчет колена?”
  
  “Благодаря спортивной медицине мы можем многое сделать для восстановления коленей”. Доктор взглянул на свой блокнот. “Ты не будешь участвовать в Bloomsday или Бостонском марафоне, но ты будешь ходить, хотя и прихрамывая”.
  
  “Смогу ли я вернуться к своим обязанностям?”
  
  “В качестве патрульного офицера?” Доктор сжал губы и задумался. “Я не могу сказать наверняка. Я должен был бы посмотреть, как вы реагируете на лечение. Тогда мне нужно было бы получить лучшее представление о точных физических требованиях для вашей должности.”
  
  “Звучит как ”нет", - сказал Коприва.
  
  Доктор покачал головой. “Вовсе нет. Давайте просто подождем и посмотрим, как все сложится. Хорошо?”
  
  “Сколько мне еще здесь оставаться?” Спросил его Коприва.
  
  Доктор пожал плечами. “Еще неделя. Может быть, две. Я хочу, чтобы состояние вашего здоровья полностью стабилизировалось и убедитесь, что нет инфекции, прежде чем мы отпустим вас домой. Через несколько дней мы узнаем больше ”.
  
  Коприва кивнул, и доктор ушел.
  
  Он сделал глубокий вдох и выдохнул, уже предвкушая бурю, которая ждала его после выздоровления. Утром в понедельник квотербеки подходили и анализировали каждое его движение. Они хотели сделать то же самое с Уинтером, но держали это при себе из уважения к мертвым. Коприва жив, так что он будет честной добычей. Он уже слышал слухи о его действиях в "Смерти Зимы", поэтому решил, что те, кто угадывает второй вариант, проведут с ним день на поле боя.
  
  Он сделал еще один глубокий вдох и выдохнул. Он разберется с этим, когда это случится. Сейчас он поймал себя на том, что с нетерпением ждет визита Кэти позже днем.
  
  
  2056 часов
  
  Джонни знал, что все были пьяны. Он также знал, что лучше никого не подрезать. Он вызовет такси, когда придет время.
  
  “Харт работает?” Спросил Риджуэй. “Маленький член”.
  
  “Давайте выясним”, - сказал Чисолм, подходя к телефону-автомату. Все смотрели, как он опустил четвертак и набрал номер. Несколько мгновений спустя он заговорил.
  
  “Лейтенанта Харта, пожалуйста”. Последовала пауза. Чисолм прикрыл трубку рукой и сказал: “Они его забирают”.
  
  В баре воцарилась полная тишина. Затем Чисолм заговорил в трубку. “Это лейтенант Алан Харт? Да?” Чисолм взглянул на наблюдающую толпу и подмигнул. “Ну, тогда пошел ты нахуй, придурок с карандашной шеей”. Он повесил трубку.
  
  Тишина сменилась недоверием, затем взорвалась смехом. Чисолм вернулся к столу, пьяно ухмыляясь.
  
  “Что, если бы он узнал твой голос?” Спросил Вестборд, перекрывая смех.
  
  “Что, если он проведет анализ?” Спросил его Чисолм, садясь. “Кого это волнует?”
  
  Риджуэй встал, высоко подняв бокал. “За Томаса Чисолма, крупнейшего стоуна во всем департаменте!”
  
  Последовал взрыв смеха, и все выпили. Джонни наблюдал, как все посетители маленького бара повернулись к столику в углу. Риджуэй сел.
  
  “За Стефа Коприву, - провозгласила тост Кэти, - и скорейшего выздоровления”.
  
  “Слушайте, слушайте”, - призывали как группа, так и гражданские посетители. Все снова выпили.
  
  Воцарилось неловкое молчание. Томас Чисолм медленно поднялся, держа в руке бутылку пива. Он стоял торжественно, его лицо было царственным и жестким. Тонкий белый шрам, который он получил во Вьетнаме, никогда не исчезал, и в маленькой темной полоске он, казалось, светился.
  
  Он поднял свою бутылку. “За наших уважаемых погибших”, - сказал он. “За сержанта Дэвида Пула”.
  
  “Пул”, - повторили несколько человек.
  
  “За Карла Винтера”, - проревел Чисолм твердым голосом.
  
  Рев поднялся в унисон, среди звона бокалов.
  
  “За Карла Винтера!”
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  Осень 1994
  
  Доктор посмотрел на часы. Прошло пятьдесят минут с тех пор, как офицер сел, и теперь сеанс подходил к концу.
  
  Офицер заметил, что он смотрит, и сказал: “Наше время вышло, да, док?”
  
  Доктор кивнул.
  
  “Итак, каков вердикт?” спросил его офицер.
  
  Вместо ответа он спросил: “Почему ты мне не рассказываешь?”
  
  “Ты имеешь в виду, я сумасшедший? Свихнулся из-за того, что застрелил того бандита? Или сам получил пулю?” Он покачал головой. “Нет. Я не против. И я справлюсь со всем, что мне пришлет департамент. Так или иначе. ”
  
  “Почему это?”
  
  “Потому что я делаю эту работу не за них”, - просто заявил офицер.
  
  “Тогда зачем ты делаешь эту работу?”
  
  “Разве у нас нет времени?”
  
  Доктор отмахнулся от его комментария. “Все в порядке. У нас есть еще несколько минут”.
  
  Офицер пожал плечами, затем продолжил. “Я выполняю эту работу, чтобы поступать правильно. Быть на правильной стороне. Помогать людям”. Он сделал долгую паузу. Доктор собирался задать ему еще один вопрос, когда он тихо сказал: “Я делаю эту работу, чтобы что-то изменить”.
  
  Доктор кивнул в ответ на распространенное среди полицейских чувство. “А вы?” - спросил он офицера. “Вы что-нибудь изменили?”
  
  Офицер криво улыбнулся, глядя на свои руки. “Ну, теперь это настоящий вопрос, не так ли?”
  
  “Полагаю, это так”, - согласился доктор. “Вы нашли ответ?”
  
  Офицер поднял на него глаза, на его лице не было ничего, кроме спокойного выражения.
  
  “Время покажет”, - сказал он.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"