Дишер Гарри : другие произведения.

Плати Грязью

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Гарри Дишер
  
  
  Плати Грязью
  
  
  ОДИН
  
  
  Работа была грязной, маленький городок - посмешищем, но Уайатта интересовали только преимущества - они не знали, кто он такой, там не было копов, и никто не ожидал кражи зарплаты.
  
  Он был по локоть в смазке, когда пришли деньги. Фургон службы безопасности Steelgard появился на углу кладбища в облаке пыли, прокрался мимо здания клуба "Боулинг Грин" и притормозил у ворот во временном заборе, отделявшем строительный лагерь от города. Он наблюдал, как фургон проехал через ворота в лагерь и остановился возле офиса Brava Construction, в пятидесяти метрах от того места, где он пачкал руки. Он проверил время: полдень. Он увидел, как из машины вышли двое мужчин. Они начали перетаскивать кассы в офис сайта. Когда один из них взглянул в его сторону, Уайатт снова склонился над своей работой и испачкал себя еще немного грязи.
  
  Он работал в ремонтной мастерской Brava Construction, обслуживал коробки передач. В предыдущие четверги он был с бригадами, прокладывавшими трубы на пшеничных равнинах к северу от города, но на этот раз он заплатил одному из чилийцев пятьдесят баксов, чтобы тот поменялся с ним, и теперь стоял по локоть в масле, наблюдая, как прибывают деньги.
  
  Обычно Уайатт никогда не брался за работу изнутри. Если бы он был в городе, он бы обосновался в каком-нибудь отдаленном пригороде и нанес удар из ниоткуда. Но это был не город, это был Белкови с населением в двести человек, пыльный фермерский городок в трех часах езды к северу от Аделаиды. Здесь был магазин площадью в четыре квадратных метра, почтовое отделение, четыре массивных зернохранилища, гараж с единственной бензоколонкой, банк, открытый два дня в неделю, пятьдесят домов, ни одного полицейского участка и длинный низкий паб, в котором никогда не было так вкусно.
  
  Brava Construction наняла сто пятьдесят человек, когда получила контракт на прокладку газопровода. Все они испытывали сильную жажду. Как ни странно, треть из них были выходцами из Южной и Центральной Америки. Боссом был аргентинец по имени Хорхе Фигерас, и он говорил любому, кто слушал, что его долг - помогать другим, бежавшим от нищеты, эскадронов смерти, генералов и коммунистов. Контракт был рассчитан на десять месяцев, поэтому заработная плата была высокой. Сто пятьдесят человек по 1500 долларов в неделю, еще 50 000 долларов на зарплату менеджерам и расходы - 275 000 долларов. Но фургон Steelgard также совершил банковскую поездку, обслужив десять банков в радиусе ста километров. Учитывая, что забег завершился в Белкови, Уайатт подсчитал, что общий выигрыш может составить до 400 000 долларов.
  
  Это нужно было делать изнутри. Ему нужно было планировать и наблюдать, а на это требовалось время, поэтому выдавать себя за туриста или коммивояжера было бесполезно - ни один турист или коммивояжер никогда не оставался в Белкови надолго. Таким образом, будучи одним из ста пятидесяти грязнуль, Уайатт остался бы незамеченным. И к тому времени, когда копы закончат опрашивать несколько сотен местных жителей и строителей в следующий день выплаты зарплаты, его уже не будет.
  
  Прозвучала сирена, призывающая к обеду. Уайатт расправил затекшую спину. Он был высоким и подвижным на вид, с твердым характером, который уберегал его от неприятностей, когда южноамериканцы начинали буйствовать. Они были дружелюбны, расторопны и сентиментальны, и они ему нравились, но некоторые думали, что им нужно что-то доказывать, и он чувствовал, что они иногда наблюдают за ним, искоса поглядывая на его узкое, крючковатое лицо и свободные, сильные руки.
  
  Он пересек сарай и присоединился к чилийским механикам у моек из нержавеющей стали. Он отмерил в ладони из дозатора средство для мытья рук и размазал его вверх и вниз по предплечьям и по кистям рук. Как раз в этот момент мимо сарая прошла одна из девушек Лии, направляясь к своему фургону. Чилийцы начали улюлюкать и свистеть, и один из них толкнул Уайатта локтем, но женщина не заинтересовала Уайатта. Он наблюдал за фургоном Steelgard, запоминая все, что мог. Когда он выступит в следующий четверг, он хотел, чтобы все прошло как по маслу.
  
  Стилгард дал слабину, это было ясно. Они базировались в Гойдере, сельском городке в семидесяти километрах отсюда, и за все годы, что они обслуживали банки, ни разу не было инцидента, который обострил бы их. Фургон был маленьким Isuzu с короткой колесной базой, внешними петлями задней двери и обычными замками. Но фургон не был важен. Уайатта интересовал не фургон, а слабая система безопасности.
  
  Во-первых, там не было копов, следящих за происходящим. Иногда патрульная машина из Гойдера появлялась во время закрытия паба, но только на тридцать минут и обычно в выходные. Не было никакой гарантии, что копы не появятся в следующий четверг, но они не пришли за сегодняшней доставкой, и Лия никогда не видела, как они приходили, так что Уайатт держал пари, что они не появятся.
  
  Во-вторых, лагерь был почти безлюден. Единственными людьми, населявшими пустошь из бетонных труб, бочек с топливом, землеройного оборудования и временных построек, были девушки Лии и горстка клерков и механиков. Все должно было измениться в половине третьего, когда бригады приберутся и заберут свои платежные пакеты, но Уайатт намеревался к этому времени быть в сотне километров отсюда в следующий четверг.
  
  В-третьих, охранники выглядели легко. Всего двое мужчин, и им не хватало того острия, которое Уайатт видел в других своих ударах. Он заметил и другие промахи. Вместо того, чтобы один человек разгружал, а другой стоял на страже, разгрузились оба. И Брава никого не назначил им помогать.
  
  Затем, на глазах у Уайатта, охранники закрыли фургон, закурили сигареты и направились в столовую. Они обедали и возвращались, чтобы проконтролировать, пока будут оформляться платежные пакеты, но прямо сейчас деньги находились на попечении только одного человека, кассира.
  
  Уайатт нанес бы удар прямо там, если бы у него был пистолет, напарник и быстрая машина.
  
  
  
  ****
  
  ДВА
  
  
  Обстановка была именно такой, как описала Лия.
  
  Уайатт появился на пороге ее дома шесть недель назад, скрываясь с провалившейся работы в Мельбурне. Его прикрытие было раскрыто, его разыскивали за убийство, ему пришлось покинуть штат. Несколько адресов и пачка наличных - вот и все, что у него было в мире.
  
  Ее дом в Аделаидских холмах был погружен в темноту в ту ночь, когда он приехал. Он осторожно обошел его, осматривая двери и окна. Шторы на первом этаже были задернуты, но в одной из двух комнат верхнего уровня, встроенных в крутую крышу, было открыто окно. Он постучал и стал ждать. Свет не зажигался, но через некоторое время он почувствовал, что она за дверью. ‘ Лия, ’ тихо позвал он.
  
  Ее голос прозвучал низко и жестко. ‘Да?’
  
  ‘Уайатт’.
  
  Она открыла дверь, заметила его затравленный взгляд и бледность и отступила в сторону, чтобы впустить его. Она ничего не сказала, даже когда он достал свой 38-го калибра и прошелся с ним по ее дому. Это было то, что он должен был сделать, инстинктивно, поэтому она подождала, пока он закончит.
  
  ‘Как долго на этот раз?’ - спросила она.
  
  ‘Недолго. Неделю, две недели’.
  
  ‘Прошло пять лет, Уайатт’.
  
  Он кивнул. Ему это было ни к чему, затем он слишком поздно понял, что это была в основном шутка. Он коротко улыбнулся ей, по-акульи скривив губы.
  
  ‘Ты на мели?’ - спросила она.
  
  ‘Не совсем’.
  
  Она кивнула. ‘Ты в бегах", - сказала она. ‘Это не работа’.
  
  Уайатт некоторое время наблюдал за ней. Она спала и была одета в черную футболку до бедер. У нее были черные волосы, коротко подстриженные так, что они торчали дыбом. Она была маленькой и компактной на вид, и он вспомнил ее круглый коричневый животик и то, какой быстрой и упругой она могла быть. Теперь он чувствовал себя спокойно и в безопасности. Он убрал пистолет и положил руки ей на плечи. Мгновенно ироническое выражение ее лица исчезло. Она закрыла глаза и выдохнула. Она снова открыла их. ‘Ну, давай", - сказала она почти раздраженно.
  
  На следующее утро, когда они были в постели, в которой царил полный беспорядок, она рассказала ему о платежной ведомости Белкови.
  
  ‘Богом забытое местечко, - сказала она, - у черта на куличках. Там никогда ничего не происходит, за исключением того, что однажды правительство решает провести газопровод, и местные жители, проснувшись, обнаруживают у себя на пороге сто пятьдесят похотливых строителей.’
  
  ‘Вот тут-то ты и пригодишься", - сказал Уайатт.
  
  ‘Вот именно. Полторы тысячи баксов в неделю, и тратить их не на что, кроме пива и покера. Я сделал Хорхе предложение - я нанимаю нескольких девушек, ты получаешь десять процентов и довольную рабочую силу’.
  
  Уайатт оперся на локоть и коснулся ее. Это было рассеянно, но она опустила взгляд вниз, наблюдая за его рукой. ‘Деньги’, - сказал он.
  
  Она плюхнулась обратно. ‘Я осталась на пару недель, помогая девочкам устроиться, устанавливая основные правила, что-то в этом роде, так что я была там дважды, когда поступала зарплата’.
  
  ‘Подробности", - сказал Уайатт.
  
  ‘День выплаты жалованья - каждый четверг. Фургон прибывает незадолго до обеда. Охрана не очень хорошая’.
  
  Уайатт кивнул, начиная формировать в уме задание. ‘Копы?’
  
  ‘Ближайший полицейский участок находится в часе езды. За все время, что я там был, я не видел ни одного домкрата ’.
  
  ‘А как же лагерь? Кто будет рядом, когда прибудут деньги?’
  
  ‘Почти никто. По четвергам бригады заканчивают работу около половины третьего, чтобы зайти и забрать свою зарплату, но до тех пор здесь тихо’.
  
  ‘Сколько охранников?’
  
  ‘Я видел только двоих, каждый раз одних и тех же. Они остаются, пока не будут заполнены платежные пакеты, и уходят около трех часов’.
  
  ‘Город?’ Переспросил Уайатт. ‘Свидетели?’
  
  ‘Лагерь находится на окраине города, в пустом паддоке. По памяти, там есть боулинг-клуб и несколько задних дворов напротив, вот и все. Это довольно мертвое место ’.
  
  Уайатт снова начал обращать на нее внимание. Она смеялась и извивалась. ‘Тебе это нравится, да?’
  
  ‘Я это проверю’.
  
  ‘Я могу попросить Хорхе дать тебе там работу’.
  
  Его лицо выглядело усталым и отстраненным, но теперь она увидела, как оно заострилось. ‘Нет! Никаких связей’.
  
  ‘Поступай как знаешь", - сказала она, потягиваясь и закрывая глаза.
  
  Несколько дней спустя она отвезла его с холмов на автобусную станцию в центре Аделаиды. Автобусы, следующие в Брокен-Хилл, проезжали в двадцати километрах от Белкови, так что он сел на один из них. Он сошел на перекрестке на заросшей кустарником равнине малли и пошел пешком. Водитель почты подобрал его через час и высадил на окраине Белкови. Было начало дня. Уайатт разбирался в моторах, выглядел сильным и умел водить грузовик. К четырем часам Хорхе Фигерас дал ему работу по прокладке труб за 1500 долларов в неделю.
  
  
  
  ****
  
  ТРИ
  
  
  Теперь, вытирая руки и наблюдая, как лагерная собака задирает лапу на фургоне Steelgard, Уайатт знал, как пройдет схватка. Он нанесет удар, как только деньги будут выгружены, а касса более или менее без присмотра. Еще немного, и он имел бы дело с вооруженными людьми и ста пятьюдесятью платежными пакетами. У него было семь дней, чтобы собрать хорошую команду и припрятать несколько машин между Белкови и Аделаидой.
  
  ‘Эй, гринго, пообедай’.
  
  Это был мастер ремонтной мастерской. Его звали Карлос, и он стоял с другими чилийцами, ожидая Уайатта.
  
  Но Уайатт был сосредоточен. Он уставился на чилийцев так, словно их там не было. Чилийцы пожали плечами, отвернулись и направились через пыльный двор к столовой.
  
  Уайатт посмотрел на часы. Пятнадцать минут спустя он вышел из сарая и пошел кружным путем мимо офиса стройплощадки и главных ворот. Он все еще был сосредоточен, фиксируя в уме время и географию города и лагеря. Девушки Лии работали в фургонах в нескольких сотнях метров от мужских общежитий, в углу лагеря, отгороженном от города ободранными камедными деревьями. Пограничный забор тянулся вдоль восточной окраины города, а сам город тянулся с севера на юг на три километра. После этого не было ничего, кроме сухих сельскохозяйственных угодий и далеких холмов.
  
  Его внимание привлекло движение на пыльной стоянке напротив лагеря. Месяц назад стоянка была пуста, и она снова будет пуста, когда лагерь переедет, но теперь это был филиал Trigg Motors, испытывающего трудности автосалона, базирующегося в Гойдере. полдюжины подержанных холденов пылились под выгоревшими на солнце пластиковыми флажками, а пристройка к фургону раскачивалась на ветру. Сегодня там был сам Тригг, невысокий, похожий на хорька мужчина, одетый как скотовод, который приклеивал наклейку о продаже на ветровое стекло автомобиля Kingswood 1973 года выпуска. Тригг всегда был рядом в день выплаты жалованья, когда у южноамериканцев были деньги в карманах. Очевидно, ему нравилось торговаться с ними. Уайатт отвернулся. Тригг должен был увидеть рывок на следующей неделе, но с ним не было никаких хлопот.
  
  Следующим шагом Уайатта было установить местонахождение водителя и охранника. Как раз в тот момент, когда он приближался к столовой, появился водитель. Уайатт увидел крупного, мягкого, мясистого мужчину с крупными озабоченными чертами лица, сросшимися на маленькой голове. На бейджике на форме было написано ‘Венейблз". Уайатт обернулся, глядя ему вслед. Венейблс кряхтел при ходьбе. Он выглядел подтянутым, с узкими коленями, его огромный зад натягивал брюки.
  
  Уайетта не интересовал Венаблс, за исключением того, что этот человек мог помешать ограблению, но затем Венаблс сделал любопытную вещь: он пошел не в кассу, а через главные ворота, через гравийную дорогу во двор Тригга. Он несколько секунд совещался с Триггом, затем оба мужчины покинули стоянку и направились по дороге к пабу на углу.
  
  Уайатт услышал топот позади себя. Из столовой вышел Карлос. Он посмотрел на часы и ухмыльнулся, увидев Уайатта. ‘Пятнадцать минут, хорошо, гринго?’
  
  Уайатт ухмыльнулся ему в ответ. ‘Si secor", - сказал он и зашел в столовую, чтобы взглянуть на охранника.
  
  
  
  ****
  
  В три часа все развалилось.
  
  Хотя бригады по прокладке труб и рытью траншей вернулись в лагерь, в душевых текла горячая вода, а мужчины выстроились в очередь перед кассой, Уайатт все еще был в ремонтной мастерской, разбирая коробку передач. Постоянно подозрительный и настороженный, он первым заметил беспорядок. Все началось с машин и фургонов без опознавательных знаков. Их было десять, все белые. Половина вошла в лагерь, другая половина заняла позиции по периметру ограждения.
  
  Уайатт не знал, чего они хотели, но он знал, что его отпечатки пальцев и описание теперь где-то хранятся, так что он не собирался задерживаться, чтобы это выяснить. Его пистолет и большая часть наличных были у Лии, так что он не беспокоился о тех немногих вещах, которые лежали в шкафчике рядом с его койкой. Он отступил туда, где его не могли видеть, и наблюдал, как тридцать человек вышли из машин и фургонов. Среди полицейских в форме были люди в штатском, но больше всего его заинтересовали знаки различия на форме. Эти копы были федеральными, а не государственными.
  
  Затем группа чилийцев возле кассы бесполезно бросилась к выходу. Завязалась потасовка. Вскоре в нее были вовлечены все полицейские.
  
  Нелегалы, подумал Уайатт. Гребаный Хорхе нанимал парней, у которых просрочены визы.
  
  Он присел в тени. Через дорогу во дворе Тригга стояла пара Кингсвудов. Уайатт мог раскалить Кингсвуды с закрытыми глазами.
  
  
  
  ****
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  ‘Я гожусь для этого, Рэй, ты это знаешь", - сказал Таб Венейблз.
  
  Рэймонд Тригг прищурился. Он прикуривал сигарету, и дым каждый раз попадал в него. ‘Я знаю, что это так, Таб. Вопрос в том, когда?’
  
  Автодилер и водитель фургона службы безопасности находились в баре отеля Belcowie, полутемном пивном помещении с ламинатовыми покрытиями и потрескавшимся коричневым линолеумом на неровном полу. Было половина третьего, а они сидели там с часу дня, Тригг потягивал маленькими стаканчиками "Саутуорк Лайт", в то время как Венейблз поглощал пинты крепкого напитка. Вскоре чилийцы должны были перейти дорогу со своими платежными пакетами, но тем временем Тригг должен был уберечь Tub Venables от развала. ‘Ты должен быть более ответственным, сын мой", - сказал он. ‘Пять тысяч баксов - это большие деньги’.
  
  ‘Проценты", - скорбно сказал Венейблс. Он потел, когда был напуган. Он также опирался на барную стойку, промокая локти. ‘Я вернул основную сумму, но ты продолжаешь взимать с меня проценты с процентов. Я никогда не наверстаю упущенное’.
  
  Вот как это работает, Таб. Основная сумма в пять тысяч долларов обходится тебе в пятьсот процентов в неделю. Пять тысяч нужно вернуть единовременно - как будто ты не можешь выплатить пятьсот процентов и сотню из основной суммы или что-то в этом роде. Я говорил тебе об этом в начале. Тебе не следовало занимать так много.’
  
  Лицо Венейблса хитро сморщилось. ‘Я мог бы просто перестать платить’.
  
  ‘Да ладно тебе, Таб. Ты же знаешь, что произойдет, если ты это сделаешь’.
  
  Венейблз снова мрачно уставился в свой стакан с пивом. Тригг ему не нравился. Тригг был невысоким, тощим парнем, который пытался компенсировать это своими молескинами, шляпой Akubra и ботинками с эластичными бортиками, как будто у него был овчарня, а не автостоянка. Но он знал, что не стоит недооценивать этого человека, потому что Тригг также управлял местным ИП, ростовщичеством и сбытовым рэкетом, а с экономическим спадом он стал злым и обидчивым. Утаишь от него, и он пришлет Хэппи Уилана, своего механика, большого безмозглого головореза, который свернет тебе шею, как только посмотрит на тебя.
  
  ‘Ты слишком много пьешь", - сказал Тригг. ‘Тебе стоит поостеречься. Это, а также лошади и быстрые женщины, Таб, ты сдохнешь еще до того, как тебе исполнится пятьдесят. Тогда я никогда не получу своих бабок ’. Он ткнул толстяка. ‘Шути, Таб, ради бога’.
  
  Венейблз поднял глаза. ‘Все, чего я хочу, это еще немного времени. Я не хочу, чтобы чертов Хэппи стучался в мою дверь’.
  
  Бескровные губы Рэя Тригга растянулись в улыбке. ‘Ты звучишь как заезженная пластинка, старина’. Он посмотрел на часы. "Не пора ли тебе вернуться к работе?" Твой приятель будет взбешен. Я имею в виду, кто-нибудь может присвоить платежную ведомость. ’
  
  ‘Такого никогда не случится", - сказал Венейблс, отрывая ягодицы от барного стула.
  
  Он стоял там, наблюдая, как Тригг спускается вниз. Он почувствовал опасное желание поднять маленького человека под мышки и опустить его на пол. Он ненавидел вытянутое лицо Тригга, аккуратные кроличьи зубки на нижней губе, каблуки-лифтеры.
  
  Тригг, казалось, уловил его мысли. Внезапно он принял злобный вид. ‘Фургоны забронированы через две недели, начиная со вчерашнего дня, я прав?’
  
  Венейблз кивнул. У гаража Тригга в Гойдере был контракт на обслуживание фургонов Steelgard.
  
  ‘Тогда заплати мне тысячу, не меньше", - сказал Тригг.
  
  Он повернулся и пересек зал, кивнув лицензиату и единственному посетителю, фермеру, тайком потягивающему пиво.
  
  ‘Что-то происходит на дороге", - сказал лицензиат.
  
  Тригг сделал паузу. Лицензиат протирал стаканы и смотрел в окно на лагерь за увитой виноградом верандой паба.
  
  Фермер обернулся посмотреть. Тригг и Венейблс тоже. Они зачарованно наблюдали. Повсюду были белые машины и фургоны, а группы полицейских боролись с разъяренными строителями.
  
  ‘Это рейд", - сказал Тригг.
  
  Пока они смотрели, высокая фигура незамеченной выскочила из углового сарая, перелезла через забор, как будто это ничего не значило, и спрыгнула с этой стороны. Казалось, он приземлился на бегу. В том, как он двигался, было что-то умелое и решительное.
  
  Венейблз и Тригг протиснулись через старомодные распашные двери. Дорога была пуста. Крики и борьба продолжались внутри лагеря, но мужчина исчез.
  
  Затем они услышали, как завелась машина. Она выехала на дорогу в управляемом заносе, вильнула хвостом по гравию и промчалась мимо них, усиленно работая двигателем. Это был большой, пыльный Ford, и у них создалось впечатление интенсивности и выпуклости человека за рулем.
  
  Тригг, казалось, раздулся и топнул своими маленькими каблуками. ‘Ублюдок. Он забрал ООО’. Он погрозил кулаком удаляющемуся облаку пыли. ‘Ты - история, приятель’.
  
  
  
  ****
  
  ПЯТЬ
  
  
  Ключи были в замке зажигания Trigg's LTD, поэтому Уайатт взял их, вместо того чтобы тратить время на то, чтобы подключать к сети одно из ведер для ржавчины на стоянке подержанных автомобилей. Он направился на север от Белкови, жестко управляя большой машиной, чувствуя, как она подпрыгивает и содрогается на разбитых дорогах. В какой-то момент он потерял управление, развернулся на гравии и врезался в сетчатый фильтр. Это замедлило его движение. Боковая панель погнулась, поцарапав переднюю шину, и он, прихрамывая, добрался до Терови, маленького городка на Брокен-Хилл-роуд. Генерал Макартур останавливался здесь однажды, в 1942 году; это все, что Уайатт знал об этом месте.
  
  В течение пяти минут он угнал еще одну машину. На этот раз он поехал на юг, придерживаясь главной дороги. В Ривертоне он угнал третью машину. Чем ближе он подъезжал к Аделаиде, тем более цивилизованным казался пейзаж. Города располагались ближе друг к другу, фермы меньше пострадали от ветра и солнца. Но он боялся дорожных заграждений. В Тарли он направился в Нуриоотпу и проехал по маленьким городкам, винодельням и сонным туристическим дорогам долины Баросса. Затем, надеясь, что они подумают, что он направляется в Мельбурн, он повернул на юго-восток и поехал к мосту Мюррей. Он оставил там третий вагон и сел на поезд в Аделаиде, сойдя на холмах Аделаиды.
  
  Последние десять километров до дома Лии он прошел пешком, выбирая небольшие проселочные дороги, по обе стороны от которых росли кусты ежевики. Вскоре его сердце перестало колотиться. Холмы напомнили ему о маленькой ферме на викторианском побережье, которую он был вынужден покинуть несколько недель назад. Там были те же фруктовые сады и жирные белые овцы, те же геометрические узоры дорог, загонов, изгородей и поселков. Не хватало только моря. Он вдыхал и выдыхал, почти наслаждаясь собой.
  
  Он позволил напряжению покинуть свое тело и начал думать о щелях, которые он выявил в операции Steelgard. Уайатт не шел на глупый риск. Попытка получить зарплату Белкови сейчас была бы рискованной, но он думал, что сможет сделать это осознанным риском. Он признавал элемент разочарования в своих мотивах, но разочарование было не той эмоцией, на которую у него было много времени.
  
  Уайатту было сорок лет. Респектабельные мужчины его возраста топтались на месте до выхода на пенсию. Суровые люди его возраста были мертвы или в тюрьме. Уайатт был другим. Он никогда не был обременен сомнениями, неуверенностью или личными связями. Он работал без эмоций. Он мог подойти к сути работы и закрепить свой холодный жесткий стиль.
  
  Суть этой работы была ясна - операция Steelgard была уязвимой, по крайней мере, на маршруте Белкови. Охранники были небрежны и ленивы, сама доставка была неизменной и небезопасной. Однако ему придется изменить "как" и "где". Следующие несколько недель Белкови и лагерь "Брава" будут находиться в состоянии напряженности.
  
  Позади него машина переключилась на первую передачу и начала взбираться на холм. Он съехал с дороги в заросли деревьев. В поле зрения появился автомобиль, выцветший зеленый "Лендровер" с собаками и проволочным ограждением сзади.
  
  Когда она исчезла, он продолжил идти. Через десять минут он пришел в маленький городок, где жила Лия. Он назывался Хайндорф и демонстрировал немецкое влияние в своих коттеджных каменных домах, окрашенной деревянной отделке и европейских деревьях.
  
  Он стоял в конце ее улицы и присел, как будто завязывал шнурки на ботинках. Он не мог разглядеть ничего, чего там не должно было быть. Машины были те же, что он видел несколько недель назад. Поблизости никого не было. Он встал, вышел на улицу и дошел до конца. Дом Лии был на полпути. Все выглядело нормально. Он завернул за угол. Улица упиралась в небольшой сосновый лес. Он перелез через проволочную изгородь, обогнул первый ряд деревьев и остановился позади дома Лии. Он проверил, нет ли жизни в соседних домах. Окон не было видно, только заборы и фруктовые деревья на заднем дворе. Был ранний вечер. Кое-где горел свет.
  
  Лия сидела на корточках с лопаткой на краю земляничной грядки, когда он расчищал ее задний забор. Он аккуратно приземлился и присел, неподвижный, как испуганная кошка в сумерках. Она, казалось, не удивилась, увидев его; она просто воткнула совок в черную почву и встала.
  
  - Это было в шестичасовых новостях, ’ сказала она, вытирая руки о джинсы.
  
  ‘Иммиграция?’
  
  Она кивнула. ‘Они задержали восьмерых чилийцев Хорхе’.
  
  ‘Что-нибудь обо мне?’
  
  - Только то, что один человек сбежал на угнанной машине, ’ сказала Лия.
  
  Затем на ее лице появилась горечь. ‘Мне пришлось сказать своим девочкам, чтобы они уходили. Федералы стали слишком любопытны’. Она покачала головой. ‘Пока это продолжалось, это была золотая жила’.
  
  Она впадала в депрессию. Уайатт знал ее достаточно хорошо, чтобы читать признаки. Иногда она впадала в фаталистическую мрачность духа, которая могла быть вызвана каким-то переворотом, но никогда полностью не отсутствовала в ее макияже. Она считала свое прошлое кокеткой. Она была в игре много лет, и теперь она управляла девушками, которые когда-то были похожи на нее. Она верила, что будет счастлива, когда вырвется из этого стереотипа. Иногда она говорила, что ей нужна удача. Удача и деньги.
  
  ‘Я тут подумал", - сказал Уайатт.
  
  ‘Это то, в чем ты хорош, Уайатт’.
  
  Он пропустил это мимо ушей. Он сказал: ‘Я хочу еще раз увеличить зарплату. Мне нужна твоя помощь’.
  
  Он знал, что она приветствует действия, когда ей становится грустно. Он наблюдал за ней. Обычно он думал о ней как о женщине с той серьезной красотой, которая не нуждается в улыбке или других признаках жизни, но сейчас она ухмыльнулась. Она сморщила нос. Это изменило все ее лицо.
  
  
  
  ****
  
  ШЕСТЬ
  
  
  День начался для Тригга плохо, и становилось все хуже. Сначала была статья в Cosmopolitan. Он зашел в раздел "Cut and Dryed’, чтобы придать объем, добавить несколько сантиметров к своему росту, и он стоял под сушилкой, листая страницы, когда дошел до ‘Низкорослые мужчины - они сексуальны?’ Раэлин выдернула его прежде, чем он закончил статью, но не раньше, чем он прочитал это, потому что Алан Лэдд был таким низкорослым, что Голливуд снимал все его любовные сцены с ним, стоящим на ящике.
  
  Затем, когда Тригг шел обратно по главной улице Гойдера, двое людей пошутили по поводу того, что накануне в Белкови украли ООО, и его отражение в витринах магазина показало, что его тело было наполнено воздухом, поднимаясь над головой, как будто он был в шоке. Его ботинки на кубинском каблуке с эластичными бортиками, казалось, раздулись у него на ногах до размеров футбольных мячей. У него было ощущение, что весь Гойдер смеется над ним. Дело дошло до того, что он остановился и купил баночку крема для бритья, а вернувшись в Trigg Motors, распустил волосы и принимал клиентов, не вставая из-за своего стола.
  
  Но он попросил мэра зайти после обеда. Тогда ему пришлось бы встать - многое было поставлено на карту. Она приехала в два пятьдесят, опоздав на двадцать минут, и он повел ее на экскурсию по выставочным залам, сервисным отделениям и стоянкам Trigg Motors, называя ее ‘ваша милость’.
  
  Затем он отвел ее обратно в свой офис. ‘Кофе?’ - спросил он. ‘Чай? Что-нибудь покрепче? У меня есть шерри, джин с тоником, ром и кока-кола?"
  
  Кошачий ротик мэра поджался. Казалось, она принюхивается. ‘Боюсь, мне пора возвращаться в чемберс", - сказала она.
  
  Тогда Тригг понял, что проиграл, но все же принял деловой вид и хлопнул в ладоши. ‘Я буду краток’, - сказал он. ‘Я живу в этом городе десять лет. Trigg Motors - довольно крупный концерн, у меня работает много людей, плюс есть все другие побочные эффекты для местной экономики. Город многое сделал для меня, теперь я хочу что-то вернуть. ’
  
  ‘Мистер Тригг...’
  
  ‘Либеральная поддержка Центрального округа в следующем месяце", - вмешался Тригг. ‘Как член городского совета я мог бы многое сделать для этого города’.
  
  Мэр начала пятиться к двери. Она была аккуратным маленьким свертком в своем официальном весеннем костюме, с жесткими волосами и сумочкой, и Триггу захотелось толкнуть ее. ‘О, мне очень жаль", - сказал мэр. ‘У партии уже есть кое-кто на примете для "Сентрал"".
  
  ‘Это было быстро", - сказал Тригг, прежде чем смог остановить себя.
  
  ‘Мистер Тригг, существуют определенные процедуры. Долгая служба в Либеральной партии и так далее’.
  
  Тригг хотел сказать "И старыми деньгами". И брюзгой. Он сдержался и постарался, чтобы его голос звучал ровно. ‘Возможно, если бы я мог обратиться в местное отделение?’
  
  Мэр перестал пятиться от него и, казалось, пришел к какому-то решению. Вздернув подбородок и выпрямив спину, она сказала: "Я думаю, будет справедливо сказать вам, что мы не можем позволить себе делать что-либо, ну, открытое для интерпретации’.
  
  Лицо Тригга изменилось. ‘Выкладывай", - прорычал он.
  
  Мэр покраснела. ‘Слухи,… Мне жаль, мистер Тригг", - сказала она.
  
  На этот раз она добралась до двери, открыла ее и исчезла за ней.
  
  Правая рука Тригга поднялась, чтобы привести в порядок волосы. Они были смазаны кремом для бритья. Он посмотрел в зеркало в ящике стола и увидел блеск масла на кончиках своих ушей. Он вытер их своим носовым платком. Внутри у него все кипело. Долги подтачивали его; бизнеса не существовало. Но попробуй расшириться, заведи необходимые контакты и посмотри, к чему это привело. Старые деньги крепко держали этот город в ежовых рукавицах.
  
  Вскоре после этого поступил звонок на его личную линию. Он услышал звуковые сигналы от ЗППП, а затем Лео Месич из Мельбурна сказал: "В этом месяце у тебя не было работы’.
  
  Тригг побледнел. Им овладела паника. Он ненавидел и боялся мезиков.
  
  ‘Ну?’ - спросил голос.
  
  Тригг пытался подняться. В конце концов, до Мельбурна было шестьсот пятьдесят километров. ‘Я был в упадке в прошлом месяце и буду в упадке в следующем. Продолжается рецессия’.
  
  Голос продолжал, как будто он ничего не говорил. ‘Ты знаешь, как это работает - каждый раз, когда ты пропускаешь платеж или его часть, ты все глубже увязаешь в дерьме’.
  
  Тригг хотел сказать, следи за моими губами. ‘Чего вы, люди, ожидаете там?’ - сказал он. ‘Ты связываешь меня машинами, которые здесь никому не по карману, они пользуются фермерским хозяйством, пока цены на пшеницу и шерсть снова не поднимутся. Парень, поставляющий по субподряду таблетки, выпивку и видео, должен мне двадцать тысяч. Ребята перешли на нюхательный клатч или что-то в этом роде, потому что не могут позволить себе скорость. Я имею в виду, чего ты ожидал? Ты, должно быть, слышишь ту же историю от всех твоих других кружек. ’
  
  Пока Лео Месич отвечал ему, Тригг размышлял о том, что нет большой разницы между честной гражданской пиздой и бандитской пиздой. Они оба выжимали из тебя все соки. Ни один из них не дал тебе передышки.
  
  ‘... что составляет триста тысяч, которые ты нам должен", - сказал человек из Мельбурна.
  
  ‘Послушай, без обид, но когда люди здесь заплатят мне то, что они мне должны, я заплачу тебе то, что я тебе должен’.
  
  Людям нравится Таб Венейблз, подумал он. Это было иронично - Месики заставляли его платить проценты за проценты, а он заставлял Венейблз платить проценты за проценты, и ни один из них не мог заплатить. Единственный способ вытянуть что-нибудь из Венейблса, подумал он, - это расплатиться натурой.
  
  В шуме на линии Лео Месич с сомнением произнес: "Может быть, мы сможем сделать скидку на машины’.
  
  ‘Это помогло бы", - сказал Тригг, стараясь говорить как можно непринужденнее.
  
  Под этим он чувствовал себя кислым и встревоженным. Месики поймали его там, где хотели, - за яйца. Теперь, когда они заставили его инвестировать, они не собирались позволять ему выкупать свой выход. Выпивка, видео и наркотики были дешевыми, но ему все равно пришлось заплатить вперед. У всех украденных машин были "законные" документы, но это были "Мерсы", "Вольво" и тойоты высшего класса, которые больше никто не мог себе позволить. Разрешат ли они ему продавать по консигнации? Ни за что. Он мог бы сбежать, но рано или поздно они бы его выследили.
  
  ‘Триста тысяч", - сказал Лео Месич. "Посмотри, что ты можешь сделать, чтобы уменьшить это’.
  
  Линия оборвалась, но день не улучшился. Через несколько минут у Тригга зажужжал интерком, и Лиз в приемной сказала: ‘К вам сержант Кинг. Мне его впустить?’
  
  Господи Иисусе, подумал Тригг. ‘Он сказал, чего хочет?’
  
  ‘Кое-что о вчерашнем дне’.
  
  ‘Он нашел ООО?’
  
  ‘Он не сказал. Он просто спросил, можно ему пару слов о вчерашнем’.
  
  ‘Скажи ему, чтобы зашел", - сказал Тригг.
  
  Сначала Тригг думал, что останется за своим столом, но потом подумал, что нельзя так поступать с полицейским, который, возможно, делает тебе одолжение, поэтому он стоял у окна, глядя на акры "Вольво", "мерсов" и "тойот", все непроданные, все украденные, когда вошел Кинг.
  
  ‘Хозяин всего, что он исследует", - сказал Кинг.
  
  Тригг сохранял невозмутимость. Кинг мог быть хитрым ублюдком. Либо он был любезен, либо говорил, что знает, что машины испорчены. Что ж, пусть его. Под предлогом подкачки бензина для Тригга после школы, сын Кинга продавал наркотики городскому сброду.
  
  ‘Хочешь лазер?’ Спросил Тригг. ‘Я могу дать тебе скидку в две тысячи на этой неделе’.
  
  ‘Поговори с женой", - сказал Кинг. Он был шести футов ростом, весь в венах и жилистый, как веревка. Триггу пришлось запрокинуть голову, чтобы увидеть лицо Кинга. ‘Послушай, - продолжал Кинг, ‘ мы только что отследили твою машину’.
  
  Тригг поморщился и прикрыл лицо рукой, изображая тревогу. ‘Расскажи мне это помягче, старина’.
  
  ‘Разбитая фара, помятое крыло со стороны пассажира’.
  
  ‘Ублюдок. Где это было?’
  
  ‘Терови’.
  
  ‘Терови? Он направляется в Брокен-Хилл", - сказал Тригг. ‘Он заляжет там со всеми остальными вогами’.
  
  ‘Тебе он показался вогом?’
  
  Тригг пожал плечами. ‘В наши дни твой вог похож на тебя или на меня. Ты не можешь сказать’.
  
  ‘По словам парней, с которыми он работал, он не wog, он австралиец’.
  
  ‘Так почему же он сбежал?’
  
  ‘Это ты мне скажи", - сказал Кинг.
  
  Они стояли бок о бок у окна. Снаружи Хэппи Уилан в комбинезоне мыл XJ6. Он был похож на быка с зубной болью. Акры жареного на солнце дако. ‘После всего вчерашнего ажиотажа, ’ сказал Тригг почти самому себе, - я подумал, что, возможно, кто-то пытается присвоить платежную ведомость’.
  
  
  
  ****
  
  СЕМЬ
  
  
  ‘Меня прислала Лия", - сказал Уайатт.
  
  Мужчина в комбинезоне держал во рту дольку арбуза. Он откусывал от нее так, словно у Уайатта был с собой секундомер. Он выплюнул кусочек. ‘ Лия, ’ сказал он, вытирая сок.
  
  ‘Она сказала, что ты можешь подарить мне велосипед’.
  
  Вывеска снаружи гласила "Япошка Джоб". Владелец "Япошки Джоб" указал арбузом на запчасти для мотоциклов, инструменты и засаленные тряпки, которые окружали его. ‘Велосипеды - это мой бизнес", - сказал он.
  
  ‘Она сказала, попроси одно из твоих фирменных блюд", - сказал Уайатт.
  
  ‘Она сделала это сейчас?’ Владелец откусил еще кусочек от своего арбуза. У него были длинные спутанные волосы и обвисшие усы. На подбородке у него был сок. Он некоторое время жевал, затем указал арбузной кожурой на Уайатта. ‘Если у тебя когда-нибудь кишки подворачивались, - сказал он, - съешь это’. Затем он резко выбросил ее, замер неподвижно и издал жидкую отрыжку. ‘Лучше снаружи, чем внутри".
  
  Уайатт устал от этого. ‘Позволь мне сконцентрировать твой разум’, - сказал он, зажигая спичку и бросая ее на пол. Она упала в метре от разрезанного барабана, в котором детали карбюратора были пропитаны бензином. Он зажег вторую спичку.
  
  Владелец Jap Job побледнел и окаменел. ‘Это сосредоточено, это сконцентрировано’.
  
  ‘Я хочу велосипед, который хорош на открытой дороге и по пересеченной местности. Что-нибудь сильное, быстрое и легкое. Я хочу это сегодня, и я не хочу ничего, что можно было бы связать с угоном полуприцепа. ’
  
  Мужчина помрачнел. ‘Это тебе дорого обойдется’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Три тысячи’.
  
  У Уайатта остались деньги после неудачной работы в Мельбурне, поэтому он не стал придираться. ‘Во сколько?’
  
  ‘Пять’.
  
  ‘В пять часов", - сказал Уайатт и вышел обратно на улицу.
  
  Работа япончика представляла собой сарай из камня и рифленого железа на боковой улочке позади делового центра Гоулера, городка в сорока минутах езды к северу от Аделаиды. Уайатт вернулся в центр, нашел отель и съел гриль-ассорти. Это был первый гриль-ассорти, который он ел за пять лет. Он думал, что они вышли из моды. Он попросил к нему бокал светлого пива. Бармен ухитрился ухмыльнуться, не дрогнув ни единым мускулом на лице. Уайатт предположил, что единственное светлое пиво, которое подают в этом пабе, было в дамской комнате отдыха.
  
  Он провел вторую половину дня, исследуя окрестности. Он доехал до Аделаиды автобусом, а до Гоулера поездом, и ему надоело сидеть сложа руки. Ему нравился Гоулер. Ему нравились старые каменные здания и река, ощущение города и сельской местности в этом месте.
  
  В половине пятого он забрал рюкзак, который спрятал в камере хранения на вокзале, и без десяти пять был в тылу Джап Джоб. Изи Райдер выглядел как человек, который вызвал бы Ангелов Ада, чтобы разобраться со своими обидами, но вокруг не было посторонних.
  
  В пять часов Уайатт вошел через переднюю дверь, его руки были свободно опущены по бокам. В углу стоял мотоцикл, которого раньше там не было. Владелец не поздоровался с Уайаттом, только сказал: ‘Сузуки пятьсот. Чист как стеклышко, поднимись на Эверест’.
  
  Уайатту было все равно, что это за байк. Он оседлал его, чтобы посмотреть, как он ему подойдет. Двигатель был теплым, поэтому он завел его ключом зажигания. Он загорелся, низко и удовлетворяюще. Он снова выключил его.
  
  ‘Ты хочешь проверить ее?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Я вернусь, если ничего не получится’.
  
  ‘Я не знаю, откуда ты родом, приятель, но здесь ты далеко не уйдешь без шлема’.
  
  ‘Брось один", - сказал Уайатт.
  
  ‘Это тебе дорого обойдется’.
  
  Уайатт доплатил и в пять двадцать выехал из Гоулера в черном шлеме на голове и с рюкзаком за спиной. Оказавшись вне местного движения, он выжал газ до упора. Он хотел оказаться на проселочных дорогах за Белкови до захода солнца.
  
  Под ним промелькнула белая полоса. Для того, что он имел в виду, мотоцикл был лучше машины. Он ехал по пересеченной местности. Ему понадобились бы скорость и маневренность, когда он был бы на открытом месте, и ему нужен был автомобиль, который он мог бы спрятать в любой момент.
  
  Солнце стояло низко в небе, когда он добрался до перекрестка, где автобус из Брокен-Хилла высадил его несколько недель назад. Он свернул в сторону Белкови, снизив скорость, потому что дорожное покрытие было ненадежным, а в это время дня измученные фермеры разъезжались по домам посреди дороги в коммунальных машинах с лысыми шинами и неисправными фарами.
  
  Уайатт имел в виду конкретное место. Когда он только начинал работать в Brava Construction, он провел неделю с геодезистом, проверяя линии обзора на небольшой гряде поросших кустарником холмов. Они шли по грунтовым дорогам и вдоль заборов и всю неделю видели только кенгуру и нервных овец, но там также была заброшенная ферма, спрятанная в долине между двумя рукавами гряды холмов. Он не знал, насколько это хорошее место, пока не подошел поближе, но он знал, что там есть северный выход и южный, и две линии выхода - первое, что он требовал от любого убежища.
  
  ‘Почему бы не арендовать жилье?’ Сказала Лия. ‘Так мы устроимся где-нибудь поудобнее и будем выглядеть законно’.
  
  ‘Имена, лица, документы", - ответил Уайатт. Он сказал это тихо, не глядя на нее.
  
  ‘Ты одержим, ты знаешь это?’ - сказала она.
  
  Тени теперь удлинялись. Уайатт включил фары, выхватив пару кроликов и крадущуюся кошку. Насекомые бились о забрало шлема. Он подошел к знакомому ориентиру - жестяной хижине без крыши, окруженной перечными деревьями, и свернул с Белкови-роуд на дорогу поменьше. Он сразу сбавил скорость, направляя мотоцикл по каналам, которые были там с прошлой зимы или с тех пор, как в последний раз проезжал муниципальный грейдер - а это могло быть десять лет назад. Он был сосредоточен. Он не хотел пропустить тропу, которая вела к ферме. У него в рюкзаке была нейлоновая палатка, походная печка и спальный мешок, но он предпочел бы спать в сарае, а не на обочине дороги. Он не хотел, чтобы какой-нибудь горный житель направил на него ночью прожектор и охотничье ружье, и он не хотел, чтобы утром над ним жужжал пылесос.
  
  Он добрался до ворот фермы как раз на закате. Рядом с ними был скат для скота, опутанный клубком колючей проволоки. Дикий овес рос у основания забора и столбов ворот и загромождал металлическую сетку пандуса. Дорожка за ним была каменистой, поэтому он не мог сказать, пользовались ли ею недавно. Он открыл калитку, стараясь не примять сорняки, и вкатил велосипед внутрь.
  
  Он оставил велосипед за живой изгородью из самшита и подошел к хозяйственным постройкам пешком. Это была пятиминутная прогулка. Между зданиями и дорожными воротами росли деревья и скалистые выступы. Уайатт надеялся, что это приглушило звук мотоцикла; если кто-то был на ферме, они могли не заметить, что мотоцикл остановился.
  
  Было достаточно света, чтобы он увидел, что первое здание фермы было сараем для инвентаря. Оно было пустым, обращенным к следующему зданию - сараю для сена, построенному из бревен камеди и ржавого железа. Крыша из заплесневелой, потрескавшейся от непогоды соломы обвалилась. Двор вокруг сарая и отдаленного фермерского дома был в беспорядке. Пустые бочки, спутанная проволока для ограждения, блоки цилиндров и ржавые бороны и плуги застряли в жесткой сухой траве. Небольшое дерево пыталось прорасти сквозь крышу туалета на улице.
  
  Затем он осмотрел дом. Стены стояли, и большая часть крыши была поднята. Это было все, что Уайатту нужно было знать о ферме - помещение для транспортных средств и команды мужчин.
  
  Он вернулся, чтобы забрать велосипед.
  
  
  
  ****
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Это была среда. В четверг Уайатт проснулся на рассвете, чувствуя себя затекшим и разбитым после тяжелой езды накануне днем и неподатливого пола, который был его кроватью. Ночью он слышал крыс. Этим утром рядом со спальным мешком был крысиный помет. Он чувствовал запах пыли и сырой затхлости стен и полов. Снаружи шумели воробьи и вьюрки, но он не обращал на это внимания, а солнечный свет был мягким и теплым.
  
  На завтрак у него был черный кофе, сладкий и крепкий, и батончики мюсли. Он исследовал местность вокруг дома и оценил окружающие холмы. Фермерский дом располагался выше, чем он помнил, и это было хорошо, потому что отсюда хорошо просматривались подъездные дороги. За фермой был выход из долины по извилистой, изрытой колеями дороге. В сарае для инвентаря были двери и место для пары автомобилей. Сам дом был достаточно пригоден для жилья, чтобы приютить трех-четырех человек на несколько дней.
  
  Уайатт имел в виду отсроченный побег. Вместо того, чтобы убегать и рисковать блокпостами, они спрячутся в этом районе, пока не спадет жара. Блокпосты снимались через два-три дня, и тогда они убегали.
  
  Он умылся и побрился в цинковом ведре, надел чистые джинсы, кожаную куртку и шлем и выехал из долины. Согласно карте дорог и указов, которую Лия купила для него в Аделаиде, Гойдер находился в семидесяти километрах от Белкови, то есть в девяноста километрах от фермы. Уайатт не заморачивался проселочными дорогами. Он направился к битуму и приготовил Гойдер задолго до открытия магазинов и банков.
  
  Гойдер называл себя городом и подкрепил это понятие парковочными счетчиками, тремя комплектами светофоров и пешеходной аллеей. В торговом центре находились филиалы Майера и Дэвида Джонса, а по краям - женский монастырь, средняя школа, колледж ТАФЕ и больница. Здесь были заведения быстрого питания и видеосалоны, а станции технического обслуживания стояли на каждом углу. Trigg Motors занимала целый квартал. В мемориальном парке устраивали барбекю за монеты и сцену с Христом в яслях. Гойдер был вульгарным, и он был бы самодовольным, если бы у местных землевладельцев было больше денег, чтобы тратить на него.
  
  Уайатт нашел Steelgard на улице за Trigg Motors. Напротив был магазин автомобильных аксессуаров, поэтому он поставил мотоцикл снаружи и стал наблюдать за отражением Steelgard в витрине. Было восемь часов, и Стилгард открывал ставни и двери. Он увидел, как люди заходят в парадную дверь, а затем открылись ворота сбоку, открывая открытый гараж и площадку для парковки. На глазах у Уайатта водители сели в три фургона Steelgard и вывезли их через улицу к дизельным заправкам Trigg Motors.
  
  Как раз в этот момент по тропинке прошел прыщавый парнишка. Он остановился рядом с Уайаттом и отпер входную дверь магазина. На нем были молескины, дезерт-ботинки и узкий кожаный галстук поверх рубашки цвета хаки. Он улыбнулся Уайатту. ‘Отличный день", - сказал он.
  
  ‘Конечно", - ответил Уайатт. Хотя на нем все еще был шлем, он отвернулся. Кто знает, может, у парня фотографическая память.
  
  ‘Помочь тебе чем-нибудь?’ - спросил парень.
  
  ‘Просто проезжаю мимо’.
  
  ‘Вполне справедливо", - сказал парень, зашел внутрь и открыл магазин.
  
  Уайатт снова завел "Сузуки", развернулся, чтобы лучше видеть Стилгард-плейс, и выехал из города.
  
  Он не знал, куда еще Стилгард ходил по четвергам, но он знал, что для фургона, доставляющего зарплату Белкови, была только одна дорога. Он ждал ее в лавке на окраине Гойдера. Там был установлен киоск с фруктами и овощами, поэтому он съел яблоко, пока ждал. Земля здесь была богаче, чем вокруг Белкови. Небольшие винодельни и конезаводы украшали равнины и близлежащие холмы.
  
  Фургон Steelgard проехал мимо вскоре после половины девятого. Уайатт подождал минуту, затем выбросил яблоко и отправился за ним. Он держался подальше. Он не включал фару. Если водитель был бдителен - а Уайатту приходилось учитывать разумную степень бдительности, - он увидел бы только отдаленную, прерывистую фигуру на дороге позади, если вообще что-то видел.
  
  К тому времени, как фургон Steelgard приблизился к концу своего пробега в Белкови, Уайетт следовал за ним уже три с половиной часа. Он останавливался в восьми банках и двух строительных компаниях в девяти разных городах. Каждый прием и доставка занимали десять минут. Была еще только одна остановка, в десять часов, когда водитель притормозил в оживленном городе, чтобы купить кофе навынос. Фургон соблюдал скоростной режим, все правила дорожного движения и выезжал на главные дороги.
  
  Между остановками Уайатт думал о самом фургоне. Это был тот же Isuzu с короткой колесной базой, с тем же экипажем из двух человек, который он видел в Белкови. Кузов выглядел как стальная пластина толщиной в один сантиметр. Окна с дымчатым стеклом, вероятно, были пуленепробиваемыми. Задние двери выглядели более многообещающе. Замки были скрыты, но петли - нет. Их можно было бы снять с помощью подходящих инструментов. Вентиляторы также выглядели многообещающе. Если бы он был уверен, что Стилгард слишком небрежен, чтобы носить противогазы, он бы попробовал пустить слезоточивый газ в вентиляторы.
  
  Он вспомнил другие похищения фургонов службы безопасности, которые он провернул. Был случай, когда его банда проникла снизу, пробив себе путь через сетчатый пол фургона, и когда они пробились через моторный отсек, чтобы заправить водителя. Оба метода сработали, но потребовали времени и больших усилий, начиная с указателей объезда, чтобы заманить фургон в тихое место, и заканчивая специалистами по работе с дорогим и шумным режущим оборудованием.
  
  Но нельзя было полагаться на использование одного и того же метода дважды. Охранные фирмы проявили мудрость. Вскоре водители постоянно меняли маршрут и никогда не сворачивали с главных дорог. Если они сталкивались со знаком объезда, они запрашивали разрешение по рации, прежде чем воспользоваться им. Проникнуть в сами фургоны становилось все труднее. Уайатт слышал о скрытых антеннах в боковых зеркалах, сиренах, которые могли разбудить мертвого, сигналах слежения сонара и полных остановках, когда тормоза блокируются, а ни одна из дверей не открывается.
  
  Он задавался вопросом, перешел ли Стилгард к такому типу защиты. Он почему-то сомневался в этом. Но это не означало, что это будет легко. Ему все еще нужно было найти способ проникнуть внутрь. Все еще оставалась радиосвязь, которую фургон поддерживал с базой Гойдеров. Все еще оставались свидетели, с которыми нужно было считаться. Основные дороги здесь нельзя было назвать оживленными, но даже одна машина каждые пять минут - это на одну машину больше.
  
  Решение проблемы свидетелей появилось само собой на последнем этапе забега Steelgard. Уайатт следовал за фургоном по твердой грунтовой дороге, которая огибала Белкови, когда увидел горящие стоп-сигналы и столб пыли. Фургон сворачивал с хорошей грунтовой дороги на менее грунтовую. Он срезал путь.
  
  Уайатт сбросил газ. Он не зашел внутрь, а остановился, чтобы изучить рисунок протектора шин фургона в пыли. Он снова последует за ним в следующий четверг. Если бы они воспользовались тем же маршрутом, он напал бы на них на следующей неделе.
  
  О том, как получить деньги, он побеспокоится позже. Другое дело - радио в фургоне. Он позвонит в Мельбурн сегодня вечером, попросит Эдди Ломана прислать ему кого-нибудь, у кого будет оборудование и знание, как его глушить.
  
  
  
  ****
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  ‘Гейб?’
  
  ‘Да", - сказал Гейб Снайдер.
  
  ‘Это Эдди Ломан’.
  
  Снайдер мгновение не отвечал. Он мягко тормозил, прижимая телефон к уху, позволяя идиоту впереди себя свернуть налево на Вайора-роуд вместо Лоуэр-Плентити-роуд. Снайдер не хотел ни во что врезаться. Его фургон Toyota был последней модели, и в нем было полно новейшего оборудования для радио и сотовых телефонов. Он подождал, пока придурок отъедет на несколько машин вперед, и сказал: ‘Эдди. Давно не виделись’.
  
  Голос Эдди Ломана то появлялся, то затихал. Снайдер приписал это расстоянию и холмам в этой части Мельбурна. ‘Повтори?’ - спросил он.
  
  ‘Занят сегодня вечером?’ Повторил Эдди Ломан, и на этот раз его голос прозвучал громко и ясно.
  
  ‘Ну, ты знаешь, пятница", - сказал Снайдер. "Может быть, сходишь на акцию в бар "Кадиллак"".
  
  ‘Не могли бы вы сначала заглянуть к нам? Возможно, у меня есть кое-что для вас’.
  
  Это было странно. Теперь Снайдер отчетливо слышал Эдди Ломана. Он ускорился на перекрестке на углу Университета Ла Троб, затем сбросил скорость на другой стороне. На вывеске было написано "Психиатрическая больница Ла Саль Парк". Снайдер посмотрел на часы. Было четыре часа, время посещения. На территории будет несколько машин, идеальное прикрытие, как раз то, что ему нравилось. ‘В шесть часов подойдет?’ спросил он.
  
  Затем сигнал снова пропал. Раздался треск, который, как он надеялся, означал, что Эдди Ломан отключается, и линия оборвалась. Снайдер положил трубку автомобильного телефона и сосредоточился на вождении. Его рот приоткрылся, когда он это сделал. Это был большой, влажный рот на рыхлом, пухлом лице. Пухлость помогла немного скрыть прыщи. Волосы тоже помогли. Волосы у него были вьющиеся, цвета соли с перцем, и он носил их до плеч. В 1969 году его призвали на национальную службу во Вьетнаме. Он выбрал курсы радиосвязи, чтобы не драться, но армейские парикмахеры все равно отрезали все его волосы. С тех пор он потратил годы, чтобы загладить свое унижение.
  
  Обычно он носил комбинезон, всегда ослепительно белые кроссовки, великолепно выглядевшие на фоне загара, который он поддерживал в солярии Lifestyle. Но когда он впервые отправился в круиз по территории La Salle, то обнаружил, насколько скучен комбинезон, поэтому сегодня на нем были зеленые шорты Stubbie, кроссовки Reeboks и футболка. Он также носил непальские кольца и браслеты, купленные по дешевке в киосках выходного дня на Эспланаде.
  
  Он повернул Toyota на территорию больницы. Газоны тянулись на многие мили, прерываемые пешеходными дорожками, скамейками, цветочными клумбами и группами европейских деревьев. Большинство посетителей поворачивали направо, направляясь к главным зданиям. Снайдер свернул на левую развилку, которая огибала больницу по периметру. Персонал и посетители редко рисковали туда, куда он направлялся.
  
  Он опустил стекло и прислушался. "Тойота" эхом отражалась от стены из голубого камня слева от него и полосы плакучих ив справа, стрекоча, как швейная машинка. Снайдер почувствовал отвращение. Проблема со всем этим парниковым дерьмом, которое в наши дни прикручивают к двигателям, заключалась не только в потере мощности, но и в потере приличного выхлопа.
  
  Затем Элис вышла из-за деревьев и помахала рукой. Снайдер посмотрел на часы: четыре пятнадцать. Когда он пришел сюда в понедельник, он сказал ей: ‘Я вернусь в пятницу, хорошо? Пятница, четверть пятого. Он произносил каждое слово медленно и четко, надеясь, что они поймут, но зная, что это может быть не так. В конце концов, она была здесь, потому что у нее помутился рассудок.
  
  Но она поняла его, и вот она здесь, в четыре пятнадцать, ждет его. Он остановил фургон там, где его заслоняли от административного корпуса больницы деревья, и наблюдал за ее приближением. На этот раз ее волосы были вымыты. Они свободно развевались на голове, как обрывки паутины на ветру. Ее челюсти снова были заняты жевательной резинкой. В понедельник он почувствовал запах от нее изо рта, Джуси Фрут или что-то в этом роде. Она снова выглядела одурманенной под завязку, ее кожа покрылась пятнами, на подбородке выступили капельки.
  
  Забудь о лице, подумал Снайдер. Накрой его пакетом. Он улыбнулся ей через стекло и открыл пассажирскую дверь. Господи Иисусе. На самом деле она покраснела и повела плечами, как будто была подростком, впервые садящимся в машину своего парня. Впрочем, она была рядом. На вид ей было около тридцати. Время от времени в понедельник она почти обретала смысл.
  
  ‘Элис", - сказал он.
  
  Элис села в машину, закрыла дверцу, скользнула по сиденью и засунула язык ему в ухо, а руку - в штанину его шорт. Снайдер был рад, что на нем не было комбинезона. ‘Ты принес их?’ - спросила она.
  
  Снайдер играл с ней. ‘Принеси что?’
  
  Она мгновенно обхватила себя руками, рот ее опустился, а глаза наполнились слезами. ‘Сигареты’, - сказала она. ‘Приятные вещи’.
  
  ‘А, это", - сказал Снайдер.
  
  ‘Пожалуйста’.
  
  ‘Курение вредно для тебя’.
  
  Рот снова открылся и завыл: ‘Ты обещал’.
  
  ‘Успокойся", - пробормотал Снайдер. Ему удалось улыбнуться. ‘Ты несправедлив", - сказал он. ‘Если я дарю тебе красивые кольца и сигареты, ты должен дать мне что-нибудь взамен. Иначе это несправедливо’.
  
  Удивительно, как легко было ее отключать и включать. В понедельник она сказала, что работает в La Salle уже пятнадцать месяцев. Снайдер чувствовала, что психиатры должны были что-то сделать для нее за это время, но она все еще была в полной заднице. Пока он говорил, он наблюдал за ее лицом. По нему пробежал полный облегчения и благодарности взгляд, за которым последовало смятение, а затем выражение похоти, которого было почти достаточно, чтобы сразу же оттолкнуть его. Ее руки и язык начали ласкать его по всему телу, как это было в понедельник, и он снова сказал себе: "забудь об этом лице".
  
  Он показал ей пачку сигарет в сумке для покупок в задней части фургона. Это снова завело ее. Она перелезла через сиденье, стягивая брюки и дергая его за руку. Хотя он пробыл с ней всего пятнадцать минут, атмосфера была такой горячей и лихорадочной, что он смог сделать это дважды.
  
  Затем он вытолкал ее на улицу вместе с сигаретами и ожерельем стоимостью 12,95 долларов. Он поехал обратно к главному входу, не спуская глаз с охраны больницы. Как обычно, там никого не было.
  
  К шести часам он был в задней комнате Эдди Ломана, услышав о работе, для которой он нужен в Южной Австралии.
  
  Самое интересное во всем этом было то, что за этим стоял Уайатт.
  
  
  
  ****
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Снайдер видел, что Эдди Ломан уклоняется. Ломан избегал встречаться с ним взглядом и продолжал потирать ушибленную ногу. Снайдер подождал, проверяя его, затем сказал: ‘Ты ничего не упускаешь?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘На него выписан гребаный контракт’.
  
  Лицо Ломана исказилось. ‘Ты слышал’.
  
  Конечно, я, блядь, слышал. Двадцать штук тому парню, который его облапошит. ’
  
  Ломан продолжал растирать ногу. При этом движении его брюки задрались, обнажив розовую пластиковую кожу. Он потерял ногу десять лет назад в результате столкновения машины для побега с подразделенческим фургоном. Может быть, у него все еще возникают призрачные чувства, подумал Снайдер.
  
  ‘Я имею в виду, - продолжил Снайдер, - ты начинаешь задаваться вопросом, зачем Уайатт собирает команду, если это означает, что все эти парни будут знать, где он. Ты, должно быть, сошел с ума, верно?’
  
  Он наблюдал, как Ломан наливает пиво в их бокалы и ставит бутылки под кофейный столик. Теперь там стояли три бутылки "Мельбурн Биттер", лежащие по бокам. У Ломана были опрятные привычки. Его жилое помещение за бизнесом по поставке скобяных изделий выглядело сколоченным из разнородных строительных материалов и мебели для продажи, но в нем не было ни пылинки, ни неприятного запаха.
  
  Ломан отхлебнул пива из своего стакана. Когда он поставил стакан обратно, он стоял на подставке с нарисованным на ней аборигеном. ‘На самом деле, - сказал он, - я не думаю, что Уайатт знает’.
  
  ‘Мы подходим к сути дела. Ты мог бы сказать ему, когда он звонил прошлой ночью, но ты этого не сделал’.
  
  Ломан поднял глаза. ‘Уайатт знает, как о себе позаботиться’.
  
  ‘Прекрати, Эдди. Ты собирался взять с него гонорар за то, что он нашел меня для этой его работы, а потом всучить ему двадцать тысяч. Я прав? Немного дерьмовый поступок.’
  
  Снайдер наслаждался собой. Ломан его не очень интересовал. Ломан поставлял экспертов и оборудование людям, у которых была крупная работа, и Снайдер иногда получал кое-какую работу таким образом, но на самом деле этот парень не мог тебе нравиться. Это серое лицо и кашель курильщика, ощущение разложения внутри. Плюс, Снайдеру не нравилось, когда его обманывали. Ему не нравилось, что Ломан намеревался заработать себе дополнительные двадцать тысяч, не втягивая в это никого другого.
  
  А? Дерьмовато так поступить со старым Уайаттом? Не говоря уже об опасности для вашего покорного слуги. Что, если этот наемник придет за Уайаттом, когда я буду на линии огня, а? Ответь мне на это.’
  
  Лицо Ломана исказилось от беспокойства. ‘Я бы сказал ему. Я подумал, знаешь, что его работа где-то в кустах, там он будет в безопасности, пока все не закончится. Тогда я бы дал ему слово, что ли.’
  
  Снайдер кивнул. ‘О, точно, теперь я с тобой. Ты не гонишься за двадцатью тысячами вознаграждения’.
  
  ‘Только не я. Уайатт... - Ломан замялся. - ну, ты же не совсем называешь Уайатта приятелем, не так ли, но он хороший клиент, что-то вроде того ’.
  
  Рыхлое лицо Снайдера, казалось, напряглось, и он наклонился вперед. ‘Сколько?’
  
  ‘Простите?’
  
  ‘Сколько он тебе платит? Сколько я стою?’
  
  Ломан потер ногу. ‘ Полторы тысячи. ’
  
  ‘Что это за работа?’
  
  ‘Он не сказал, за исключением того, что она большая’.
  
  ‘И еще он хочет, чтобы радио было заглушено. Он сказал, сколько мне платят?’
  
  ‘Процент. Не гонорар, а процент от выручки’.
  
  Тогда Снайдер ухмыльнулся. ‘Поправь меня, если я ошибаюсь - ты получишь всего полторы тысячи баксов, я могу получить десятки тысяч. Я понимаю, как парень может чувствовать себя немного расстроенным из-за этого. Возможно, он захочет урвать еще немного. Но не ты. ’
  
  Под серой кожей Ломана проступил румянец. ‘Я не знал, что вы с Уайаттом были такими хорошими друзьями’.
  
  ‘Мы не такие. Я профессионал, он профессионал. Мы просто делаем свою работу. Мы не жадничаем, не раскачиваем лодку, не работаем за спиной другого парня’.
  
  ‘Ты, блядь, высказал свою точку зрения", - сказал Ломан, откидываясь на спинку стула. Ткань была из скользкого коричневого винила, и казалось, что она пукает под ним. Он снова поерзал, как бы демонстрируя, что дело в кресле, а не в нем.
  
  ‘Я имею в виду, - продолжал Снайдер, ‘ что Уайатт ценен. Он поступает правильно по отношению к таким парням, как ты и я. Нужно быть настоящим ублюдком, чтобы продать его какому-нибудь наемнику из Сиднея.’
  
  ‘Хорошо, о'кей?’ Сказал Ломан. ‘Ты высказал свою точку зрения’.
  
  ‘Это был бы подлый поступок", - сказал Снайдер.
  
  
  
  ****
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Теперь Леттерман работал по контракту в сиднейской полиции, но по-прежнему выглядел как полицейский. Ему больше не нужно было носить серые костюмы, но во всем остальном он чувствовал себя неправым. Он был высоким, крепким и энергичным на вид, но этот эффект разрушался, если он надевал джинсы или вельветовые брюки и повседневную рубашку. Он чувствовал, что выглядит в такой одежде мягкотелым - как менеджер пригородного банка субботним утром.
  
  Он заправил темно-синий галстук под воротник и наклонился к зеркалу, чтобы завязать его. Он был равнодушен к волосам в ушах и ноздрях. Они свидетельствовали о его энергичности и вечном гневе. Таким, каким-то образом, был его лысеющий череп. Он оставался рядом с зеркалом. Он находился в номере мотеля в Мельбурне, который, возможно, был предназначен для карликов. Зеркало было слишком низким, кровать слишком короткой, и ему всегда приходилось наклонять голову, чтобы намочить ее в душевой кабинке.
  
  Хотя он чувствовал себя расслабленным, его лицо выглядело усталым и невозмутимым. Когда он работал, оно выглядело настороженным и невозмутимым. Ему было сорок шесть, он делал то, что у него получалось лучше всего, и никогда еще не чувствовал себя лучше. Организация выплатила ему аванс, равный зарплате его старого детектива-инспектора, плюс фиксированную плату за каждое заказное убийство. Ему причиталось 50 000 долларов, когда он нашел Уайатта и вырубил его. Организация сильно хотела заполучить Уайатта. Уайатт ударил их по больному месту, убив их главу в Мельбурне и уничтожив их крупнейшую операцию в Мельбурне.
  
  Не то чтобы его было легко найти. Леттерман подходил к этому так, как будто он все еще был полицейским. Для начала, след был остывшим. Большинство перерывов в расследовании наступают в первые двадцать четыре часа, но Уайатт исчез из поля зрения шесть недель назад. Очевидно, он был профессионалом, поэтому избегал своих обычных притонов; на самом деле, он, вероятно, был где-то между штатами, не высовываясь. Но он вызвал столько шума, нанес столько ущерба, привлек столько внимания ПРЕССЫ и полиции, что Организация до сих пор не осмеливалась посылать Леттермана в Мельбурн.
  
  Другие факторы работали против него. Во-первых, Уайатт не хотел, чтобы его нашли, а это означало, что он заметет следы, воспользуется поддельным удостоверением личности или изменит свою внешность. Его не нашли бы бродящим по улицам, как какого-нибудь старого пенсионера, у которого поехала крыша. Во-вторых, Леттерман больше не мог просить милостей у других копов. В-третьих, Этот Наряд не был очень популярен здесь, в Мельбурне. В течение четырех дней с момента своего прибытия Леттерман распространял слухи о том, что тот, кто укажет на Уайатта, получит 20 000 долларов, но пока ни слова. Уайатт тоже был мальчиком из Мельбурна, так что, вероятно, это как-то связано с этим.
  
  Но двадцать тысяч долларов в конце концов сработают. Леттерман знал, как обстоят дела в полиции - десять процентов раскрытия, девяносто процентов случайности. Он арестовывал торговцев крэком, которые обменяли фольксваген на спортивный мерседес, женоубийц, которые сдались полиции, грабителей на месте преступления, грабителей, которых прикончили ради вознаграждения. Леттерман был терпелив. Двадцать тысяч - это много.
  
  Другие обстоятельства были в его пользу. Если бы они не были невероятно лояльны в Мельбурне, Уайатт не знал бы, что за ним охотится Организация. Он ожидал бы копов, а не наемных убийц. А криминальные авторитеты не меняют своих мест. Рано или поздно Уайатт всплывет. Он захочет взяться за другую работу. Ему скоро понадобятся деньги, а он был криминальным авторитетом, из тех, кто сколачивает банду, и ты не можешь оставаться вне поля зрения, когда делаешь это. До тех пор Леттерман будет действовать шаг за шагом, как полицейский. Обычная процедура: где в последний раз видели Уайатта? Кто видел его последним? Кто его известные сообщники?
  
  Он надел пиджак и вышел из мотеля. Еще одна особенность костюма в том, что под пиджаком можно спрятать пистолет и легко достать его там, где это невозможно, если на тебе рубашка или джемпер.
  
  Его "Авис Фэрмонт" был припаркован у номера мотеля, его длинная морда нависала над шиномонтажом. Он, как обычно, проверил, прежде чем сесть в машину. Он заметил, что в пространстве за передними сиденьями никого нет, затем осторожно открыл крышку багажника, проверяя наличие проводов, прежде чем открыть ее полностью, и в поисках ртутного электрода. Наконец, он осмотрел водительское сиденье на предмет взрывчатки и проверил, нет ли проводов под капотом. Машина была чистой. Он надел черные роговые диски, которые носил для вождения, сел в "Фэрмонт" и задним ходом выехал со стоянки мотеля.
  
  Он покинул Сент-Килду и поехал по Непинскому шоссе во Фрэнкстон. Там он срезал дорогу до Шорхэма и нашел почтовое отделение. На нем сидел пожилой мужчина со слезящимися глазами. ‘Я работаю в Courier Mail в Брисбене", - сказал Леттерман. ‘Я пишу статью о гангстере, который жил неподалеку отсюда’.
  
  ‘Ты имеешь в виду Уорнера?’ - спросил почтмейстер.
  
  Леттерман кивнул. Он читал последние номера мельбурнских газет и знал, что Уайатт использовал это имя. Он также раздобыл фотокопии полицейского фоторобота. Он вытащил один и показал почтмейстеру. ‘Это он?’
  
  Они оба осмотрели его. По словам полицейского художника, у Уорнера было худое лицо, распущенные короткие волосы и мрачные черты лица.
  
  ‘Неплохое сходство", - сказал почтмейстер. ‘Вот что я тебе скажу, мы были ошеломлены. Казался приятным парнем, замкнутым в себе, что ли. Никто здесь понятия не имел. ’
  
  Леттерман убрал фотографию. Хотя теперь у всех была зацепка. Это была настоящая история, материал для первых полос. Война банд, говорилось в заголовках. Элементы организованной преступности из Сиднея сражаются с местными преступниками, несколько из которых были застрелены. Полиция разыскивала мужчину, называвшего себя по-разному Уорнер, Лейк и Уайатт, которого в последний раз видели на его ферме на полуострове Морнингтон.
  
  ‘Я собираю историю о тайных жизнях таких людей, как он", - сказал Леттерман.
  
  Почтмейстер поджал губы и выглянул в окно. Леттерман не был встревожен. Парень пытался сказать, что он хитер, на него ничего нельзя свалить. ‘ Ты говоришь, из брисбенской газеты?
  
  ‘Это верно", - сказал Леттерман.
  
  ‘Ты слышал об этом там, наверху?’
  
  Путь к сердцу этого парня лежал через гордость. ‘Я скажу, - сказал Леттерман. ‘Это была чертовски большая история’.
  
  Почтмейстер просиял, затем посмотрел с сожалением. ‘Впрочем, я мало что могу тебе сказать’.
  
  ‘Для начала, получал ли он какую-нибудь почту? Читателям нравится знать о таких вещах. Ну, знаешь, письма от подруг, письма из-за границы, письма с автострады, что-то в этом роде ’.
  
  Почтмейстер покачал головой. ‘Как я уже говорил полиции, он мог отправлять письма, но никогда их не получал. Люди пишут не так, как раньше. В наши дни они пользуются телефоном’.
  
  Леттерман поблагодарил его и объяснил, как добраться до фермы Уайатта. Дом был опечатан. Всю траву нужно было подстричь. На грунтовой дороге не было никаких признаков того, что по ней недавно проезжали машины. Уайатт давно ушел, подумал Леттерман, и он не вернется. Леттерман сказал об этом соседу, фермеру сердитого вида. ‘Ты бы сошел с ума, не так ли, - требовательно спросил мужчина, - если бы попытался вернуться? Мы были очень расстроены всем этим. Если бы он появился сейчас, никто не обратил бы на него внимания.’
  
  Леттерман вернулся в Fairmont. Это была напрасная поездка, рискованный ход, который не окупился, и он наступил в коровье дерьмо и порвал нитку своего костюма о забор из колючей проволоки. Он ненавидел буш, не понимал, почему кому-то может захотеться там жить.
  
  Разочарование вызвало у него несварение желудка, и во время долгой дороги обратно в Мельбурн он позволил себе поразмышлять о последних двух годах. Они сказали, что однажды он может стать комиссаром. Он продвигался по служебной лестнице, а в молодости занимался юриспруденцией и бухгалтерией неполный рабочий день. У него был свой человек в отделе нравов, и он был вторым по старшинству в отделе по борьбе с наркотиками.
  
  Но ты ничего не добьешься, ожидая информации, поэтому он создал себе хорошую сеть осведомителей, закрывал глаза там, где это было необходимо, забрал странный чемодан из камеры хранения на вокзале.
  
  Затем пошли слухи; что он развращал младших офицеров, заключал сделки с фигурами преступного мира, нападал на свидетелей. Он столкнул их всех лицом к лицу. Затем ему были предъявлены обвинения: заговор с целью убийства, заговор с целью извращения хода правосудия, попытка подкупа. У них не было ни малейших доказательств, их свидетели внезапно струсили или уехали в отпуск, и Леттерман ушел, но полтора года назад полицейский трибунал поддержал пять из восьми выдвинутых против него обвинений в ненадлежащем поведении, и его выгнали.
  
  Он убрал со своего стола и ушел домой. В тот вечер зазвонил телефон. Это был Наряд. В прошлом ты царапал нам спину, сказали они, поэтому мы царапали твою, шепнув пару тихих слов в несколько ушей. Так что на счет этого? Хочешь продолжать делать то, в чем ты хорош?
  
  Проезжая через Мураббин, Леттерман снова представил ненависть на лицах полицейских, которые пытались его упрятать. Он выудил из кармана Квик-эз и пожевал его. В животе заурчало, и боль ослабла. Что ему больше всего нравилось в этой работе, помимо того, что он был сам себе начальник, так это то, что больше не было ни журналов регистрации, ни руководств, ни работы по правилам.
  
  Приближался перекресток Сент-Килда. Леттерман перешел на левую полосу, собираясь повернуть на Баркли-стрит и свой мотель. Сменил костюм, почистил обувь от дерьма, затем вернулся на улицу.
  
  Известные партнеры. Когда шесть недель назад в Мельбурне все взорвалось, всплыли три имени: Уайатт, Хобба, Педерсен. Хобба был мертв. Уайатт был причиной всего этого в первую очередь. Это оставило Педерсена.
  
  
  
  ****
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  ‘Женщина - хорошее прикрытие, Уайатт. Подумай об этом’.
  
  Уайатт подумал об этом. У Лии был острый ум, и ей нравилось им пользоваться. Он заметил это пять лет назад, когда она выполняла некоторую подготовительную работу для двух работ, которые он провернул в Аделаиде. И теперь она бомбардировала его идеями для хита Steel-gard. Большинство из них имели смысл. Все равно он не хотел, чтобы она принимала активное участие.
  
  ‘Я заинтересован в этом, Уайатт’.
  
  Он уставился на ее лицо. Разум и своего рода ярость оживляли его. Ее глаза были живыми. Ее кулаки, сжатые на обеденном столе, когда она наклонилась к нему, выглядели нетерпеливыми и готовыми к действию.
  
  Затем ее глаза сузились. ‘Ты же не думаешь, что я смогу это сделать’.
  
  Уайатт раздраженно махнул рукой. Он ничего не сказал.
  
  - Тогда что? ’ требовательно спросила она.
  
  Уайатт не собирался говорить ей, что работа стала грязнее, дороже и сложнее, чем ему хотелось. Все началось как простой захват, но рейд федеральной полиции все изменил. Он заставил себя улыбнуться. "Нам нужен кто-то полезный здесь, на свободе’.
  
  Она проигнорировала улыбку. ‘Там от меня будет больше пользы, чем здесь. Я могу водить машину, ходить по магазинам, фотографировать, что угодно’.
  
  Уайатт медленно кивнул. Они пили - его последний напиток перед началом работы - и он почувствовал, что его сопротивление ускользает. Он наблюдал, как Лия наблюдает за ним. Ее тело было неподвижным, но создавалось впечатление, что оно заряжено энергией.
  
  Она слегка нахмурилась, и в ее глазах появилось беспокойство.
  
  ‘Я могла бы понаблюдать", - продолжила она. ‘Тебе понадобится кто-нибудь по рации, кто сообщит тебе, когда фургон въедет на короткий путь’.
  
  ‘Может быть’.
  
  ‘Подумай об этом’.
  
  Уайатт спокойно смотрел на нее. Он ничего не сказал.
  
  Она продолжила. ‘Расскажи мне еще об этом парне, который приехал из Мельбурна’.
  
  ‘Он разбирается в замках. Он также хорошо разбирается в радиоприемниках. Фургон будет оснащен УКВ на постоянной частоте. Нам нужно будет заглушить его. Если повезет, база Steelgard решит, что это слабый сигнал. ’
  
  ‘Но ты еще не знаешь, как собираешься пробиться к деньгам’.
  
  ‘Всегда есть способ. Сначала я разобью лагерь’.
  
  ‘Сначала ты проведешь мозговой штурм на работе", - отрезала Лия.
  
  Уайатт редко злился на других людей. Он не был достаточно близок с ними для этого. Их проблемы и мнения его не интересовали. К числу людей, которые злили его, относились панки, с которыми он иногда работал, чьи обиды и невежество подвергали его жизнь риску. Но сейчас он чувствовал гнев. Он чувствовал, как он поднимается в нем.
  
  Что-то в его лице выдало это. Лия моргнула и отдернула руки от стола. Она взяла свой бокал и осушила его.
  
  ‘Тебе не нравится работать с женщиной", - сказала она.
  
  Но дело было не в этом. Он не любил, когда его торопили. Ответы всегда приходили к нему, когда он был один и сильно концентрировался. Только сейчас ему не хотелось концентрироваться. У него болела голова после поездки на Suzuki по всему штату, от вина его клонило в сон, и он хотел, чтобы мысли Лии были о нем, а не о работе. Потом он взял себя в руки. Ему самому не нравилось такое мышление.
  
  ‘Хорошо, - сказал он, - мы проведем мозговой штурм по поводу работы’.
  
  ‘Подкупи кого-нибудь внутри компании", - быстро ответила она.
  
  ‘Например, кому? Водителю? охраннику? Что ты попросишь их сделать? Что, если они заговорят? Ты действительно знаешь кого-нибудь в Steelgard?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Нет, но если ты подойдешь к ним, они скоро узнают тебя. Следующая идея’.
  
  ‘Мы выставляем блокпост. Когда они останавливаются, мы забираем у них ключи и открываем заднюю часть’.
  
  ‘На дороге может возникнуть заграждение, - сказал Уайатт, - но это не значит, что они отдадут нам ключи. Во-первых, они не едут вместе в такси. Охранник едет сзади, это отдельное устройство, изолированное от кабины водителя. Обычно охранник открывается изнутри. И я замечаю, что вы сказали “мы”. ’
  
  Он сказал все это холодно и быстро. Тем не менее, Лия ухмыльнулась. Она наслаждалась собой. Через некоторое время Уайатт тоже ухмыльнулся.
  
  Улыбка Лии погасла. Она задумалась. ‘Какова политика компании, когда жизни сотрудников в опасности?’
  
  ‘Эти фирмы не хотят, чтобы кто-то пострадал или погиб. Это обходится им слишком дорого в виде компенсации и плохого пиара. Деньги застрахованы. Они говорят своим сотрудникам, что если дело дойдет до критической ситуации, сдавайтесь ’.
  
  ‘Итак, мы вытаскиваем водителя и приставляем пистолет к его голове, чтобы охранник это видел, или держим динамитную шашку и говорим охраннику, что, если он не откроет, мы взорвем двери’.
  
  ‘Водитель и охранник связаны по внутренней связи", - сказал Уайатт. ‘Мы можем заглушить их радио, но мы не можем заглушить это. Как только что-то пойдет не так, водитель предупредит охранника’.
  
  ‘И что?’
  
  Таким образом, может существовать целый ряд процедур аварийного отключения, о которых мы не знаем. Сотрудники Steelgard нерадивы, мы это знаем, но фургоны все равно могут быть высокотехнологичными. Они могут быть оснащены дверными и тормозными замками, которые может открыть только сотрудник их базового офиса. Они могут быть оснащены временными замками. Никогда не знаешь. Мы должны ожидать подобных вещей. Для того, чтобы разобраться в такого рода приспособлениях, требуется время, усилия и оборудование. ’
  
  Лия молчала. Затем она сказала: ‘Значит, легкого пути нет’.
  
  ‘Может быть - мы не узнаем до самого дня. Я говорю о том, что мы должны быть готовы к старому доброму механизму принудительной резки, струйной обработке нитро- или С4-пластиком, к чему угодно. Эффективный, проверенный временем, шумный, отнимающий много времени метод привлечения внимания. ’
  
  Ее лицо стало печальным, и она протянула руку и коснулась тыльной стороны его ладони. ‘Не будь таким’.
  
  ‘Например, что? Я рассказываю все как есть. Мы сидим посреди дороги двадцать, тридцать минут, час, срезая путь, надеясь, что не появятся бандиты из РУ или местные копы. ’
  
  Она ухмыльнулась. ‘Или мы прорвемся куда-нибудь еще’.
  
  ‘Где?’
  
  ‘Убежище’.
  
  ‘Убежище. Как нам добраться до убежища, если мы даже не можем забраться в фургон, а у них там что-то вроде полной остановки?’
  
  Лия налила им обоим еще вина, затянулась, наслаждаясь этим. ‘Мы отнесем это туда", - сказала она.
  
  Последовала пауза. Он начал улыбаться. ‘Аварийный грузовик или малотоннажный погрузчик’, - сказал он. "И кто-то, кто будет им управлять’.
  
  Она улыбнулась ему в ответ. ‘Я только позвоню’.
  
  Она вышла из комнаты и направилась к себе на кухню. Уайатт потягивал вино. Она хотела защитить свои источники, поэтому он не вмешивался. Все равно он чувствовал себя уязвимым. Не из-за того, что Лия теперь имела право голоса во всем, или из-за качества ее мнения, а потому, что он чувствовал себя отрезанным от людей, с которыми обычно работал. Ему придется прикрывать свою спину. Он не знал источников информации Лии и можно ли им доверять. Он пытался убедить себя, что эта работа ничем не отличается от всех остальных, когда ему приходилось полагаться на людей и оборудование таких людей, как Эдди Ломан, но это не помогало. Эдди Ломан был так же способен продать его, как и один из анонимных источников Лии, но, по крайней мере, он знал Ломана, знал, где и как его найти. И Ломан знал Уайатта - знал, что если он перейдет дорогу Уайатту, то может ожидать пулю, которая не будет иметь к этому никакого отношения.
  
  Лия набирала номер. Добавочный телефон стоял на кофейном столике в углу ее столовой, и он суетливо позвякивал, когда она набирала номер. Уайатт сосчитал - девять цифр, междугородний. Он услышал, как она сказала: ‘Это я, Лия’, а затем ее голос стал приглушенным. Он не пытался слушать по внутреннему телефону. Лучшее, что он мог делать в течение следующих двух недель, - это прикрывать спину.
  
  Он начал думать о грузовике. Это была хорошая идея. В нем была та опрятность, которой он восхищался. Проблема заключалась в том, как они могли перевезти фургон в кузове грузовика незамеченными? Ответ пришел к нему сам, и он был таким же аккуратным и простым, как первоначальная идея Лии. Brava Construction. Отличительные автомобили Brava Construction, бледно-голубые с фыркающим черным быком на каждой дверце, так долго бороздили дороги среднего севера, что стали частью пейзажа.
  
  Лия вернулась в столовую. Сегодня вечером на ней было черное, и она хорошо в нем выглядела. Черная юбка пятидесятых, черные колготки, жилет с камбоджийской вышивкой поверх черной футболки. Выражение ее лица было легким и дерзким. Она знала, что сейчас она в деле - она знала, что будет там в тот день. Он понял, что она ему нравится. Он хотел ее. Это была его последняя пьянка до окончания работы, так что отчасти дело было в алкоголе, но только в малой степени. ‘Ну?’
  
  ‘Все устроено. Мне дали имя. Мы идем к нему завтра. Он будет ждать нас’.
  
  ‘Расскажи мне о нем’.
  
  ‘Согласно моему контакту, парень, к которому мы едем, разбирается в тяжелых транспортных средствах. В прошлом он также совершал угоны полуприцепов, он хороший механик и на него можно положиться ’.
  
  Уайатт отодвинул свой стул от стола и начал вставать. ‘Не надо", - сказала Лия. Голос был низким, почти рычанием. Уайатт снова сел.
  
  Она обошла стол и встала, глядя на него сверху вниз. Она ударилась своим коленом о его колено. Затем она оседлала его, и когда он запустил руки ей под юбку, она выгнула спину. Пять лет назад ей нравилось это делать. Тогда она была в игре. Он знал об этом. Его это не беспокоило. Это не было проблемой. Его не интересовало, кем она была, когда общалась со своими клиентами, или почему она это делала, или какими были те другие мужчины. Это был бизнес, вот и все. Каким-то образом она знала, что он не из тех, кого беспокоит то, что она делает. А она была слишком умна и осторожна, чтобы что-то подхватить.
  
  ‘Уайатт?’ - спросила она.
  
  ‘Я здесь’.
  
  ‘Ты по-прежнему уезжаешь каждый год?’
  
  ‘Если это был хороший год. В последнее время добыча была скудной’.
  
  ‘Но не с этой работой. Ты мог бы быть на Таити в это же время в следующем месяце’.
  
  Она просила уехать с ним. Он не знал об этом. Он погладил ее пальцами, и ее спина выгнулась.
  
  
  
  ****
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  На следующее утро, когда движение пригородных поездов ослабло, они выехали на извилистое шоссе через холмы и спустились в город. Лия вела машину плавно и быстро, без беспорядочных торможений или виражей. Как только они выехали с холмов, Уайатт стал наблюдать за движением, за повседневной торговлей на пригородных улицах. Он делал это автоматически. Казалось, что все эти банки, выплаты заработной платы, офисные сейфы и ювелиры существовали только для него.
  
  На ипподроме Виктория Парк ему напомнили о работе, которую он отложил, - когда-нибудь выкрасть квитанции у ворот на крупном спортивном мероприятии, в каком-нибудь месте, где охране позволили ослабнуть. Лия обошла обширные парки города. Мальчишки бегали трусцой по игровым площадкам колледжа принца Альфреда. Такие школы, как эта, никогда не назывались полными именами. Они всегда принадлежали Prince, King, SCEGGS, PLC, и всегда предполагалось, что вы поняли ссылку.
  
  Самообладание и контроль Уайатта, его рост и грация в прошлом вводили людей в заблуждение. Они ошибочно принимали это за высокомерие и хорошее воспитание. Однажды его спросили: ‘Ты был в Scotch?’ Эти школы, люди, которые посылали в них своих детей, приносили деньги, и Уайатт намеревался получить часть их. В этом не было ничего личного для него. У него не было времени на ненависть или зависть. Подобные эмоции отнимают энергию и искажают суждения. С Уайаттом все было просто: у них были деньги, он хотел их, так каков же был лучший способ их получить?
  
  Лия свернула на Мейн-Норт-роуд в Энфилде, и город стал уродливым. Солнечный свет отражался от ветровых стекол и хрома на стоянках подержанных автомобилей, а над верандами магазинов были привинчены массивные пластиковые цыплята, гамбургеры, теннисные ракетки и очки. Лия резко затормозила, выругавшись, когда ребенок в фургоне вильнул перед ней. Наклейка на бампере гласила: "Не смейся - здесь может быть твоя дочь’. Это старая шутка, подумал Уайатт. На самом деле, весь город, казалось, отстал от остального мира лет на пять. Лия снова затормозила, на этот раз перед автобусом. Дизельный выхлоп висел в воздухе позади него, и вскоре маслянистый дым загрязнения воздуха в машине.
  
  ‘Я всегда забываю, насколько дерьмово здесь внизу", - сказала Лия. ‘Я избалована жизнью в горах’.
  
  ‘Лесные пожары", - сказал Уайатт. ‘Застройщики. Дикие кошки. Гербицид на ежевике’.
  
  ‘Ha, ha.’
  
  За несколько кварталов до Джеппс-Кросс она повернула налево, в индустриальный парк. Аренда 50%! кричали знаки вдоль ограды. Вокруг пустующих зданий трава достигала высоты груди. Уайатт насчитал четыре разобранных автомобиля на привокзальной площади. Воздуховоды кондиционеров, упаковочные ящики и пустые поддоны были сложены вдоль забора из стальной сетки.
  
  ‘Здесь?’ - спросил он.
  
  ‘Это адрес, который мне дали’.
  
  Лия проехала по главной аллее мимо больших фасадных зданий и обогнула их сзади, к кварталу из шести небольших сараев и оптовых точек. Три были свободны. Другими были поставщик шлангов и кранов, производитель мебели из тростника и небольшой транспортный бизнес. Транспортный бизнес находился в конце ряда, и возле него были припаркованы два фургона. Чопорная надпись на двери каждого фургона гласила: ‘KT Transport, экспресс-доставка в сельские районы’.
  
  ‘Кит Тобин, эсквайр", - сказала Лия. ‘Нет слишком маленькой работы’.
  
  Она припарковала машину, и они вышли. Мужчина лежал на спине под одним из фургонов. На нем были дезерт-ботинки. Он постукивал металлом по металлу, и подошвы пустынных ботинок сочувственно изгибались.
  
  ‘Мистер Тобин?’ Спросила Лия.
  
  Ботинки стояли неподвижно. Приглушенный голос ответил: ‘Кому он нужен?’
  
  ‘Вам позвонил общий знакомый. Вам сказали ожидать нас’.
  
  Тобин не был сообразителен. Сапожники, казалось, восприняли то, что сказала Лия. Через некоторое время мужчина выскользнул из-под фургона и встал. ‘Теперь ты попался", - сказал он.
  
  Уайатт наблюдал за всем этим, надеясь, что это не означает, что Тобин плохо справляется со своей работой. Он увидел энергичного мужчину лет тридцати, одетого в комбинезон. На его предплечьях были маленькие синие татуировки. Его волосы были коротко подстрижены, а под морщинистым носом пробивались густые усы. Он был шумным и жизнерадостным, с пустыми глазами на оживленном лице и выглядел, по мнению Уайатта, точь-в-точь как опытный игрок в крикет. На глазах у Тобина он снял комбинезон, обнажив короткие зеленые шорты, синюю майку и длинные участки здоровой кожи. Затем Тобин надел солнцезащитные очки с зеркальными оранжевыми линзами и быстро пробормотал: ‘Зайди в офис’.
  
  Уайатт один раз огляделся, прежде чем последовать за Тобином и Лией. Если поблизости ошивался кто-то, кто выглядел нехорошо, он немедленно уходил. Он никого не видел. Он вошел.
  
  В офисе царил беспорядок. На столе и полу валялись папки с кольцами, скомканные счета и квитанции. На подоконнике стояли пивные банки. Уайатт не хотел терять время. Он не стал дожидаться Лию, а спросил: ‘У тебя есть форма?’
  
  Тобин снял солнцезащитные очки. ‘Прости?’
  
  Уайатт ждал. Это было единственное, что можно было сделать. Секунды шли, пока Тобин обдумывал вопрос в голове.
  
  ‘Только не я, приятель", - наконец сказал Тобин. Угрюмое выражение лица сменило открытый, пустой взгляд, с которым он начал. "Тебе-то какое дело, в любом случае?’
  
  ‘Ты умеешь водить тяжелую технику?’
  
  Теперь Уайатт говорил на языке Тобина. ‘Не беспокойся’.
  
  ‘Небольшой погрузчик, автомобильный транспортер, что-то в этом роде?’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘У тебя все занято на этой неделе?’
  
  ‘Почему? Что все это значит? Мне сказали, что у тебя есть работа’.
  
  ‘Как насчет следующей недели? Есть какая-нибудь работа, которая может подождать?’
  
  Тобин выглядел угрюмее. "Я не совсем завален делами’.
  
  ‘А как же семья, друзья?’ Спросила Лия. ‘Кто-нибудь, кто будет интересоваться, где ты, если тебя не будет несколько дней?’
  
  Не-а. Тебе лучше поскорее начать рассказывать мне, что это за работа, или можешь отваливать, ладно?’
  
  Лия, казалось, знала, что делала. Уайатт предоставил ей самой разбираться. ‘Что ты делаешь в этот четверг?" - спросила она. "Есть шанс, что ты сможешь съездить на север?’
  
  ‘Предположим. Тебе-то какое дело?’
  
  ‘Мы хотим тебе кое-что показать. Ты доставляешь товары в Burra?’
  
  ‘Каждую неделю. Там один парень должен мне за ящик скотча, пятьсот сигарет, видео ...’
  
  Лия кивнула. ‘Встретимся там. Четверг, десять часов’.
  
  ‘Слушай, меня это начинает бесить. Время - деньги. Если тебе нужен профессионал, ты должен заплатить за это, а я хочу кое-что авансом ’.
  
  ‘Ничего вперед", - сказал Уайатт. ‘Все твои расходы будут оплачены, и ты получишь долю прибыли, если согласишься на это. Одинаковые условия для всех’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘От пятидесяти до ста тысяч’.
  
  ‘Каждому?’
  
  Уайатт кивнул.
  
  Тобин присвистнул. Затем он мотнул головой, указывая на Лию. ‘Она замешана в этом?’
  
  ‘У тебя с этим какие-то проблемы?’
  
  ‘Ну, я имею в виду, ты знаешь’.
  
  Уайатт повернулся и пошел к двери. ‘Ладно, все, мы найдем кого-нибудь другого’.
  
  ‘Нет, погоди, приятель, погоди", - сказал Тобин. ‘Без обид. Никогда раньше не работал с птицей, вот и все’.
  
  ‘Одна вещь", - сказала Лия. ‘Я не птица’.
  
  ‘Значит, тебя зовут Джи’.
  
  Мы слишком давим на него, подумал Уайатт. Он чувствует, что отдает, но ничего не получает взамен. ‘Успокойся", - спокойно сказал он. Он назвал Тобину их имена и описал работу. ‘Все в порядке?’ - сказал он. ‘Ты уже в деле?’
  
  ‘Фургон охраны?’ Переспросил Тобин, благоговейно прищелкнув языком. Затем он изобразил хмурую нерешительность, как будто был профессионалом и в этой работе были дыры. ‘Покраска должна выглядеть правильно’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ну, не смотри дальше", - экспансивно сказал Тобин. Он указал в окно. ‘Видишь эти фургоны? Сам их раскрасил. Надпись "Дюко".’
  
  Уайатт восхищенно склонил голову. ‘Классно’.
  
  Тобин протянул руку. ‘Рассчитывай на меня", - сказал он.
  
  Уайатт пожал плечами, думая, что здесь есть мускулы и не более того. Но работа тоже требовала мускулов, и если бы он мог провести операцию так, чтобы она была жесткой, слабые места не имели бы значения.
  
  
  
  ****
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Леттерман наблюдал, как Педерсен вышел из своего дома и сел в Range Rover. Range Rover выглядел новым. Он завел Fairmont, готовый следовать за Педерсеном. Ему напомнили о работе, которую ему предложила охранная фирма, когда он был уволен из полиции. Они сказали, что им нужны его навыки детектива. Они дергали за ниточки и получали лицензию частного детектива, и он начинал с 700 долларов в неделю. Деньги были в порядке, но работа - нет. Леттерман знал о частных детективах. Они вошли в игру, думая, что они Спенсеры или Клифф Харди, но вскоре скисли от скуки. Быть частным детективом означало жить в машине и заниматься полудюжиной дел одновременно - следить за женами и мужьями, проверять кредитные и трудовые книжки, пить кофе из термоса, пока претенденты на компенсацию работникам бегают по теннисным кортам, иногда, может быть, выходить из машины, чтобы охранять выставку мехов в David Jones. Прими это за шутку.
  
  Загорелись задние фонари Range Rover, причем правый был ярче и белее левого. Леттерман следил за Педерсеном уже два дня. В первый день, когда Педерсен остановился у кассы, чтобы сделать ставку, он разбил камнем линзу стоп-сигнала. Тогда он не знал, выйдет Педерсен из дома ночью или нет, но если бы он это сделал, сломанный фонарь облегчил бы слежку за ним.
  
  Педерсен отъехал от бордюра. Леттерман подождал полминуты, затем выехал вслед за ним. На Николсон-стрит, где движение было более интенсивным, он пристроился на расстоянии двух машин позади Range Rover, держа в поле зрения яркий задний фонарь.
  
  До сих пор сегодняшний день был повторением вчерашнего. Педерсен проспал до обеда, провел вторую половину дня, посещая ТАБс, паб и бордель, взял домой цыпленка "Красный петух" на ужин и снова ушел в восемь часов. Прошлой ночью Педерсен поехал на Кинг-стрит в сити. Леттерман наблюдал, как он незаконно припарковал Range Rover, надел черную кожаную куртку десятилетней давности и попытался проникнуть в один из клубов. Ему отказали во входе туда и в другой клуб через несколько дверей. Леттерман видел, как он сердито жестикулировал вышибалам в каждом заведении. Все вышибалы, которых когда-либо знал Леттерман, были бывшими преступниками с судимостями за насилие, так что Педерсену повезло, что ему не проломили голову. Не то чтобы Леттерман винил вышибал. Педерсен выглядел неправильно. У него была тюремная бледность, нервные манеры, безвкусица в одежде. И он выглядел почти средних лет, слишком старым для клубов на Кинг-стрит.
  
  Сегодня все было по-другому. Сегодня вечером Педерсен поехал в паб в Фицрое. Там на пешеходной дорожке была доска с рекламой борьбы в грязи. Звучит примерно так, подумал Леттерман, наблюдая, как Педерсен снова незаконно паркуется и заходит внутрь.
  
  Леттерман не сразу последовал за ним. Он заглушил двигатель и переключил радио на ток-шоу на Национальном радио. Если повезет, он услышит, что какой-то педик уколол шприцем комиссара полиции Нового Южного Уэльса.
  
  Позже Леттерман включил внутреннее освещение и что-то нацарапал в своем блокноте. У него был полный отчет обо всех передвижениях Педерсена за последние два дня, и, по его мнению, они сводились к одному - Педерсен все еще жил на доходы от работы, которую он выполнил с Уайаттом шесть недель назад, работы, которая разрушила деятельность Организации в Мельбурне.
  
  У него также были телеобъективные снимки Педерсена, заходящего в пабы, закусочные и бордель под названием "Фанни Адамс". Он израсходовал целый рулон пленки и проявил ее в течение часа в месте с высокой текучестью кадров и отсутствием любопытства. Некоторые фотографии пойдут в Отдел. Они требовали снимки до и после всех попаданий по контракту. Но фотографии также были подготовительными. Леттерман любил изучать свои цели перед тем, как поразить их. Он намеревался напасть на Педерсена дома - он еще не решил, как это сделать, - но если что-то пойдет не так и у него не получится, он еще раз просмотрит фотографии и ознакомится с другими местами обитания Педерсена. Он надеялся, что дело не дойдет до открытого нападения. Организация оговаривала, что, избавляясь от таких нештатных ситуаций, как Педерсен, он должен привлекать к себе как можно меньше внимания.
  
  Он снова выключил внутреннее освещение, запер Fairmont и перешел дорогу. Он ослабил галстук и расстегнул край рубашки спереди, прежде чем войти в паб. Он заметил Педерсена сразу, даже не взглянув на него. Борьба в грязи только что закончилась, и в воздухе под дымом, шумом и брызгами пива витал едкий запах сексуальной ненависти и горечи. Сам Педерсен выглядел взволнованным и расстроенным. Вместо того, чтобы подойти к бару, Леттерман схватил оставленный стакан с остатками пива на дюйм и плюхнулся, как завсегдатай, за угловой столик. Он не смотрел прямо на Педерсена. Он не смотрел прямо ни на что, кроме пола. Он держал Педерсена в поле своего зрения. Педерсены этого мира, подумал Леттерман, могут учуять копа, даже бывшего копа, в тот момент, когда они встречаются взглядом.
  
  Леттерман пробыл там час. В какой-то момент он заказал бокал пива у проходившей мимо официантки топлесс и выдержал еще один поединок по борьбе в грязи. Между концертами играла живая группа. Кто-то, похоже, продавал спид и палочки Будды.
  
  Затем Педерсен собрался уходить. Это выглядело как длительный отъезд - он хлопал по плечам других выпивох, которые игнорировали его весь вечер, - поэтому Леттерман ушел первым. Он перешел дорогу, сел в свою машину и нахлобучил на голову шляпу. Возможно, в этом не было необходимости, но он не хотел, чтобы Педерсен ломал голову над тем, где он раньше видел лысого мужчину в "Фэрмонте".
  
  На глазах у Леттермана Педерсен нетвердой походкой перешел дорогу, развернулся перед трамваем и помчался на север со слабым визгом шин. Леттерман подождал, пока движение успокоится, затем последовал за ним. Педерсен срезал дорогу до Николсон-стрит и поехал по ней на север. Он был сильно пьян, и это проявилось в его вождении. Просто мне не повезет, подумал Леттерман, если его остановят за вождение в нетрезвом виде. Он потерял Педерсена на Брансуик-роуд, когда Педерсен проехал на красный свет, но это не имело значения, Педерсен ехал домой.
  
  Леттерман добрался до дома Педерсена в Брансуике как раз вовремя, чтобы увидеть, как гаснут задние фонари Range Rover. Он положил в карман фотоаппарат "Полароид", вышел и бесшумно перебежал дорогу и скрылся за "Рейнджровером". Улица была узкая, темная, и Педерсен не слышал, как он подошел. Когда Педерсен вошел в свой дом, Леттерман вошел следом за ним. Он закрыл дверь, услышав, как щелкнул замок, и достал свой нож.
  
  Педерсен развернулся, затем в шоке прижался спиной к стене. Его дыхание было с привкусом пива. Леттерман поднял нож и коснулся кончиком лезвия челюсти Педерсена, с интересом наблюдая за судорожными движениями в горле Педерсена. Он тихо сказал: ‘Макси’.
  
  Макс Педерсен снова сглотнул. ‘Кто ты?’
  
  ‘Тебе не стоит этого знать, Макс", - сказал Леттерман. Он намеренно назвал имя Педерсена. Это дало ему дополнительное преимущество перед Педерсеном, у которого даже не было фамилии, чтобы называть его.
  
  Следующие две минуты Леттерман ничего не говорил. Вместо этого он склонил голову набок, затем с другой стороны, проворачивая кончик лезвия под челюстью Педерсена. Свет из холла блеснул на стали.
  
  Молчание начало действовать. Так было всегда. ‘Чего ты хочешь?’ спросил Педерсен. ‘Просто скажи мне, и я это сделаю. Тебе нужны деньги? У меня есть немного в кошельке. ’
  
  Леттерман по-прежнему ничего не говорил. Он позволял тишине делать свое дело, а затем задавал жесткие вопросы, чтобы они действовали как удары кулаком.
  
  Он крикнул первым. ‘Где он?’
  
  Педерсен поморщился. ‘Кто?’
  
  Леттерман ничего не сказал. Он подождал, затем тихо спросил: ‘Где он?’
  
  ‘Кто? Я не знаю, кого ты имеешь в виду’.
  
  На этот раз почти ласковым шепотом: ‘Где он?’
  
  ‘Кто?’ Умолял Педерсен. ‘Здесь живу только я. Кого ты хочешь?’
  
  Леттерман отступил на расстояние вытянутой руки и порезал шею Педерсена лезвием. Когда он заговорил, это было мрачно и быстро: ‘Уайатт’.
  
  Рука Педерсена поднялась и опустилась вся в крови. Он посмотрел на нее, а затем на Леттермана, как будто мир вращался слишком быстро для него. ‘Уайатт?’
  
  В идеале Леттерману следовало бы нанять другого человека, помогающего проводить допрос: одного, чтобы причинить субъекту боль там, где это незаметно, другого, чтобы предложить выход из страха и боли. ‘Где он?’ - повторил он.
  
  ‘Уайатт здесь не живет", - ответил Педерсен. ‘Это мой дом’.
  
  Леттерман снова был нежен и улыбался, но нож начал оставлять перекрестные зарубки на шее Педерсена. ‘Я знаю это. Я хочу знать, где он’.
  
  ‘Я не видел его несколько недель", - заныл Педерсен.
  
  Это явно было правдой. На самом деле Леттерман знал это с самого начала, но все же он воспринял это с полным недоверием, еще один ход, который обычно приносил результаты. ‘Чушь собачья! Ты снова работаешь с ним.’
  
  ‘Нет, обещаю, нет", - запротестовал Педерсен. Он был близок к слезам. ‘Клянусь, я его не видел. Он поссорился и смылся, и никто его не видел’.
  
  ‘Допустим, я тебе верю. Я не верю, но ради аргументации допустим, что верю. Если бы он смылся, куда бы он пошел? У него где-нибудь припрятана какая-нибудь птица? Ему нравится тыкать маленьких мальчиков в Маниле? Может, у него старая мама в Перте или что-то в этом роде? ’
  
  К Педерсену начало возвращаться мужество. Он был не нужен этому маньяку, он ничего не имел против него. ‘Я едва знаю этого парня. Он держится особняком. Одна-две крупные работы в год, а потом он снова пропадает из виду.’
  
  Леттерман снова улыбнулся и позволил свету блеснуть на лезвии. ‘Ты работаешь с ним’.
  
  ‘Только один раз’.
  
  ‘Ты был с ним на его последней работе’.
  
  Педерсен неохотно кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Этим ты кому-то наступил на пятки", - сказал Леттерман.
  
  Леттерман всегда использовал тонкое лезвие. Тонкие лезвия легко входят в нож, избегая ненужных рубок. Он всегда держал нож ровно и горизонтально и наносил одиночный прямой удар. Когда он заходил спереди, то целился в сонную артерию. Ее защищает прочная оболочка мышц, и именно поэтому удар должен быть сильным. Он закончил тем, что изогнулся, чтобы перерезать артерию, убрал лезвие и наблюдал, как Педерсен, подергиваясь, соскользнул на пол. Это было быстро и чисто - одна из многих вещей, которые отличали Леттермана от любителей.
  
  Он сфотографировал тело, вышел из машины и поехал обратно через весь город в свой мотель в Сент-Килде. По дороге он размышлял о природе везения в его профессии. Хотя его зацепки ни к чему не привели, он верил, что было важно следовать за ними. Это могло означать, что удача улыбнется ему. Он мог услышать что-нибудь о Уайатте, когда меньше всего этого ожидал.
  
  Вот почему он не удивился, обнаружив под своей дверью сообщение ‘Пока тебя не было’. В нем говорилось, что ему следует ожидать телефонного звонка. Звонивший звонил каждый час до полуночи и снова на следующий день, начиная с семи утра. Леттерман посмотрел на часы как раз в тот момент, когда зазвонил телефон. Одиннадцать вечера. Голос на другом конце провода сказал, что знает, где Уайатт.
  
  
  
  ****
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Звонивший сказал, что фонтан возле фонарей на улице Гертруды, и теперь Леттерман наблюдал за ним из-за дерева. Он находился в южной части парковой зоны, прилегающей к выставочному зданию, на окраине города. Было без пяти минут полночь. Звонивший сказал, что в двенадцать тридцать, но Леттерман сначала осматривал это место, выискивая тех, кому там не место. Бродяга спал на скамейке возле утиного пруда, а другой сидел под вязом, потягивая из бутылки в бумажном пакете, но в остальном район был безлюден. Время от времени дети и влюбленные прогуливались по парку, останавливаясь, чтобы посмотреть на плещущуюся воду, прежде чем снова двинуться дальше.
  
  Вокруг Выставочного здания были развешаны фонари, и, полуприкрыв глаза, Леттерман мог разглядеть его очертания, выделяющиеся в лучах света. Группа японских туристов была в парке, когда он приехал, фотографируя опоссумов со вспышкой. К тому времени их уже не было. Несколько минут назад мимо него дважды проходил жалкого вида студент в старом пальто, но Леттерман прорычал: ‘У тебя проблемы, приятель?’ - и отпугнул его.
  
  В половине первого мужчина подошел к фонтану и встал к нему спиной. Хотя освещение было слабым, Леттерман мог видеть его достаточно отчетливо, чтобы понять, что это его человек. ‘Я буду в белом комбинезоне", - сказал голос по телефону. Леттерман увидел коренастого мужчину, стоящего уверенно и настороженно, на свету его длинные волосы светились. На пальцах мужчины, судя по всему, были кольца, а на ногах - массивные кроссовки.
  
  Леттерман остался там, где был. Это было хорошее место для встречи - шум фонтана обеспечил бы некоторое прикрытие, если бы информатор носил с собой прослушку, было много выходов и мест, где можно было спрятаться, и было темно. Но он знал, что темнота - это не защита от навороченных камер и оптических прицелов. Он носил элементарную маскировку - роговые оправы, низко надвинутые поля шляпы, поднятый воротник, - но знал, что это не остановит пулю в спину. Было много людей, которые хотели бы дать ему такую возможность. Тем не менее, обстановка выглядела нормально.
  
  Он вышел из-за дерева. Связной придумал дурацкий опознавательный сигнал, но он согласился с ним. ‘Извините, я ищу больницу’.
  
  Контактер резко повернул голову, пришел в себя и указал на здание напротив городского угла парка. ‘Вон там’.
  
  Леттерман полностью вышел из тени и присоединился к мужчине у фонтана. Он тихо сказал: ‘Как мне тебя называть?’
  
  ‘Подойдет Снайдер. Ты Леттерман?’
  
  Леттерман кивнул. ‘Что у тебя есть для меня?’
  
  ‘Не так быстро", - сказал Снайдер. Он сел на лужайку у основания фонтана и положил руки на колени. ‘Давай это обсудим’.
  
  Леттерман несколько секунд смотрел на лохматую голову, затем сел рядом со Снайдером. ‘Нам не о чем говорить. Ты говоришь мне, где найти Уайатта, и я плачу тебе двадцать штук’.
  
  ‘Это не так просто. Откуда мне знать, что ты подходишь для этого? Это первое. Во-вторых, я не буду точно знать, где Уайатт, пока не свяжусь с ним’.
  
  Леттерман уставился на Снайдера. Этот человек ему не нравился. Снайдер выглядел неуклюжим, рассеянным и слишком довольным собой. Леттерман почувствовал непреодолимое желание вонзить нож или срезать абсурдные волосы. ‘Ты хочешь сказать, что он хочет, чтобы ты устроился на работу?’
  
  Снайдер кивнул. ‘Где-то в Южной Австралии. Я вылетаю первым делом в понедельник утром".
  
  ‘Он встречается с тобой?"
  
  ‘В конце концов. Я лечу в Аделаиду. Беру такси до автобусной станции. Там ждет билет. Автобус увозит меня куда-то в глушь. Это все, что ты получишь от меня, приятель, пока я не увижу цвет твоих денег.’
  
  Леттерман проигнорировал его. ‘Буш? Что за работа?’
  
  ‘Может быть, я не достучался до тебя. Это не халява, ты знаешь. Я хочу кое-что получить заранее, и я хочу это сейчас. Остальное ты можешь заплатить мне, когда увидишь его, это справедливо. ’
  
  Леттерман снял черные роговые диски и почистил их. ‘Посмотри на это с моей точки зрения. Я был в Южной Австралии много раз, мне не нужно ехать снова. Особенно, если меня подставляют, человек из Сиднея выставляет себя дураком, идет в ловушку и все такое. Дайте мне что-нибудь, на что можно опереться, что-нибудь конкретное ’
  
  Последний трамвай прогрохотал по Николсон-стрит, в сотне метров отсюда. Леттерман увидел, как в центре перекрестка погасли и снова зажглись огни. Он понял, что шум уличного движения был постоянным, даже в этот поздний час. Воздух становился прохладнее. Он чувствовал усталость. Убийство Педерсена принесло облегчение, но теперь он снова чувствовал напряжение.
  
  ‘Ладно, послушайте", - сказал Снайдер. ‘Это какой-то хит по зарплате, это все, что я знаю. Он попросил Эдди Ломана прислать ему кого-нибудь, кто разбирается в радиоприемниках и прочем’.
  
  ‘Когда будет удар?’
  
  ‘В следующий четверг’.
  
  ‘Где он с тобой встречается?’
  
  ‘Место под названием Вими-Ридж’.
  
  Леттерман достал из кармана конверт. Он был не против заплатить двадцать тысяч, чтобы найти Уайатта, и он был не против заплатить аванс за это. Чего он не хотел, так это позволить Снайдеру озвучить условия. ‘Вот две тысячи", - сказал он. ‘Покажи мне Уайатта во плоти, и ты получишь остаток’.
  
  ‘Ты думаешь, что раскусил меня, верно? Ты думаешь, что таким образом я обязательно сяду на этот самолет. Ну, я все равно собирался лететь. Я хочу получить долю от этой работы. Ты можешь прикончить Уайатта, когда все будет готово, не раньше, хорошо?’
  
  ‘Другими словами, я следую за тобой и жду’.
  
  ‘Да, ’ сказал Снайдер, - оставайся вне поля зрения, пока я не дам команду’. Он напрягся. ‘Черт, копы’.
  
  Леттерман случайно поднял глаза. Двое молодых полицейских вошли в парк со стороны Николсон-стрит и направлялись к ним. Они несли факелы.
  
  Леттерман старался говорить громко и невнятно. ‘Доброта есть в каждом из нас. Господь Иисус научил меня этому. Ты искал доброту внутри себя?’
  
  Снайдер был достаточно быстр. ‘Ты вляпался в историю, приятель", - сказал он, слегка ударив Леттермана по плечу. ‘Бутылка - единственное место, где ты найдешь добро. Добрый день, ’ сказал он, когда полицейские приблизились.
  
  Оба полицейских ухмыльнулись и продолжили путь по дорожке. Леттерман наблюдал за ними. Время от времени они направляли свои фонарики в тень. Вскоре они скрылись из виду где-то на южной окраине парка.
  
  ‘Ломан", - сказал он.
  
  ‘А что насчет него? Ты его знаешь?’
  
  ‘Мы встречались. Вопрос в том, что я попросил его рассказать всем о Уайатте, так почему же он сам мне не сказал?’
  
  ‘Да, это тайна", - сказал Снайдер.
  
  
  
  ****
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  После встречи с Тобином Уайатт и Лия вернулись на автостоянку на Мейн-Норт-роуд и купили двенадцатилетний автомобиль Holden utility. Уайатт хотел автомобиль, который не привлекал бы слишком много внимания в зарослях кустарника.
  
  На следующий день они отправились за покупками в супермаркеты и армейские склады, прежде чем отправиться на север, в убежище. Они купили четыре походных носилки и спальные мешки, походную печь с двумя конфорками и топливо, эмалированные чашки, одноразовые тарелки и столовые приборы, две лопаты, переносной душ, химический туалет, фонари, свечи, консервированные и сушеные продукты. Все должно было быть похоронено до того, как они покинут ферму. Уайатт не собирался оставлять ни единой зацепки за то, что они были там - ни следов, ни мусора, ни оборудования, которое могло бы их идентифицировать или связать с нападением на Стилгард.
  
  Они также купили четыре радиоприемника. Снайдер поставлял мощное устройство для наблюдения за фургоном Steelgard, но Уайетту нужны были ручные УКВ / FM-приемопередатчики для связи в полевых условиях. Он купил приемопередатчики морского диапазона, предполагая, что никто в буше не будет слушать этот диапазон.
  
  Следующие несколько дней будут игрой в ожидании - в ожидании четверга, когда они покажут Тобину макет, в ожидании встречи со Снайдером в следующий понедельник, в ожидании самого хита Steelgard. Не имело значения, что Снайдер пропустит пробный запуск. Что имело значение, так это обратная связь от Тобина. Считает ли Тобин возможным, чтобы фургон Steelgard был вывезен? Сможет ли он найти им грузовик, который справится с этой работой? Будут ли проблемы с узкими дорогами? Были ли сараи на ферме слишком маленькими?
  
  Уайатт задавался этими вопросами в начале той недели не потому, что ему этого хотелось, а потому, что рядом была Лия. Она была взвинчена, стремилась выполнить работу, рассматривала ее со всех сторон. Уайатт отнесся к этому спокойнее. Он знал, в чем заключались проблемы, но на них нельзя было ответить, пока Тобин не увидит макет, так что до тех пор не было смысла беспокоиться. Когда Уайатт работал, он был сосредоточен и обдуман во всем, что делал. Он умел ждать. Он стал отстраненным и замкнутым, что люди часто интерпретировали как высокомерие. Это было так, словно от него исходил небольшой леденящий душу сквозняк. Но он знал, что оказывает такое влияние на людей, и, поскольку рядом с ним была Лия, он приложил усилия. Он выглядел задумчивым, когда она высказала возражения по поводу работы. Он обсудил с ней все тонкости. Это поддерживало их. Это поддерживало гармонию.
  
  Не то чтобы у них не было много дел. Лия совершала поездки по магазинам в соседние города - никогда в один и тот же город дважды - чтобы купить предметы первой необходимости, такие как молоко, яйца, хлеб, масло, фрукты, мясо и овощи. Пока она ходила по магазинам, Уайетт исследовал возможные выходы с фермы. Если бы что-то пошло не так с этой работой, если бы им пришлось выбираться в спешке, это было бы не по дороге, ведущей к собственности. Вот откуда могли бы исходить проблемы.
  
  Сначала он проверил трассу, ведущую обратно в холмы. Он прошел по ней до конца. Временами казалось, что она сбивается с пути, но он всегда возвращался к ней снова. Она петляла по долине, огибая край холмов, и в конце концов выходила на второстепенную дорогу по другую сторону хребта. Он подтвердил свое прежнее впечатление о том, что по ней может проехать большинство транспортных средств.
  
  Но это был не единственный съезд. Если обе дороги когда-либо были отрезаны, оставались сами холмы. Ловкий человек мог хорошо продвигаться по гладким склонам. Трава не была слишком высокой или густой. Главная опасность будет исходить от скрытых кварцевых рифов, кроличьих нор и кочек, которые могут привести к растяжению связок голеностопа. Здесь также была разумная степень покрытия - сама трава, ручьи и эрозионные каналы, скалистые обнажения, одинокие деревья, их стволы были гладко обтерты забытыми овцами и крупным рогатым скотом. Время от времени он забирался на возвышенность. Он составлял мысленную карту местности, отмечая топографические особенности, дороги, соседние фермы и угол жестяной хижины, но высота также давала ему ощущение непобедимости. Он списывал это на чистый, благоухающий воздух, голубые и оливковые холмы, шелест травы на ветру. Иногда Лия заставляла его лежать с ней на солнце. Когда он работал, то, как правило, надолго забывал о сексе, поэтому, когда она брала его за руку и начинала раздевать, он моргал, удивленный и удовлетворенный.
  
  Они также совершили две обзорные поездки по району. У них были карты, но карт никогда не бывает достаточно. Уайатт не мог работать без картинок в голове. Ему нравилось узнавать о водопропускных трубах, дорожных знаках, поворотах, скрытых деревьями или хозяйственными постройками, нависающих ветвях, обочинах дорог, взрыхленных и размытых тяжелыми транспортными средствами, участках, ставших медленными или непроходимыми из-за выбоин, острых камней или размывов.
  
  В четверг утром они поехали в Бурру, городок, который процветал на мериносовой шерсти после закрытия медных рудников. Он начинался как группа отдельных поселков на невысоких холмах, но со временем они объединились. Дома были построены из местного камня. Вдоль ручья росли огромные камеди. Двухэтажные пабы с верандами из кованого железа, увитыми виноградом, выходили окнами на городскую площадь, а коттеджи корнуоллских шахтеров на задних улочках были приукрашены для туристов. Когда Уайатт и Лия прибыли, у крошечного музея было припарковано два туристических автобуса. Недалеко от него они нашли Тобина.
  
  Он стоял, прислонившись к своему фургону доставки, громоздкому "Форду", выкрашенному в переливчатый синий цвет, его двери и боковые панели украшены золотыми завитушками. Он курил, наблюдая за местными жителями через свои оранжевые линзы. Уайатт заметил, как Тобин игнорировал мужчин. Его интересовали только женщины. Когда мимо проходила женщина, он вынимал сигарету изо рта и поворачивал голову вслед ей, его рот был широко открыт. Лия тоже это увидела, когда они вышли из машины и подошли к нему. ‘Милый парень’.
  
  ‘Нас не интересует его личность", - сказал Уайатт.
  
  ‘Да. На днях я чувствовала на себе его взгляд. Он из тех, у кого потные руки’.
  
  Тобин увидел их приближение и перестал бездельничать. Он бросил сигарету и ухмыльнулся. Все, что Уайатт мог видеть на лице Тобина, - это ухмылку, усы игрока в крикет и отражение его самого и Лии в оранжевых линзах.
  
  Это все психология, думал Уайатт, работать с такими людьми, как Тобин. Говори на их языке, и ты на полпути к цели. ‘Хорошо поработали?’ - спросил он.
  
  Тобин хлопнул по борту своего фургона. ‘Домой буду здесь меньше чем через два часа’, - сказал он. ‘Я уже разгрузился’. Он сосчитал на пальцах: ‘Ящик скотча, последние видеозаписи, сувениры для Туристического центра’.
  
  Уайатт посмотрел на фургон. Окна были закопчены; он не мог заглянуть внутрь.
  
  ‘Во сколько мы вернемся сюда?’ Спросил Тобин. ‘Мне нужно доставить запчасти в автосервис в Гойдере этим летом’.
  
  ‘Около половины первого’.
  
  Тобин потер руки. ‘Тогда не беспокойся. Давай отправимся в путь’.
  
  Они вместе втиснулись в служебное помещение Холдена и покинули Барру, направляясь на северо-запад. Было десять тридцать. В одиннадцать часов они подобрали фургон Стилгарда в Вими-Ридж, последней остановке Стилгарда перед Белкови. Они выехали за ним из города, держась на приличном расстоянии. Движение было редким, как и на прошлой неделе. Единственная дорожная пыль поднималась от фургона впереди них.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Спросил Уайатт.
  
  Тобин сидел, прислонившись к пассажирской двери по другую сторону от Лии, его голова была наклонена к ветровому стеклу. Уайатт знал о волнении Тобина. Он получает удовольствие от этого, подумал он. Фургон, деньги, нога Лии прижата к его ноге.
  
  ‘Что я думаю? Я ожидал фургон побольше. Это будет легко’.
  
  ‘Ты можешь все это переложить, верно?’
  
  ‘Не беспокойся’.
  
  ‘Что, если он отключится - мотор, тормоза, замки, электрическая система?’
  
  ‘Перережь тормозные магистрали и затяни ее лебедкой", - сказал Тобин.
  
  Говоря это, он повернулся лицом к Уайатту. Он прислонился спиной к дверце и вытянул руку вдоль сиденья. Его пальцы были прижаты к плечу Лии. Уайатт почувствовал, как она отодвинулась от него.
  
  ‘Следующая проблема в том, ’ сказала Лия им обоим, - не окажется ли короткий путь слишком узким, чтобы проехать грузовику?’
  
  Тобин был необразованным человеком. Как и многие мужчины, работающие на практических работах, он полагался на физические жесты в дополнение к речи. Уайатт на мгновение отвел взгляд от дороги, чтобы посмотреть, как Тобин ответит на этот вопрос, и увидел замысловатую игру плеч, рта и рук, манеру Тобина говорить: ‘Ты меня достал’.
  
  Облако пыли впереди них закружилось и изменило направление. Хорошо - фургон снова выбрал короткий путь. Уайатт подождал десять минут, прежде чем свернуть вслед за ним. Они проехали по колее до того места, где она снова пересекалась с главной дорогой, в четырех километрах к северу от Белкови. Уайатт остановился. ‘Ну?’
  
  ‘Не беспокойся", - сказал Тобин.
  
  Он повторил это тридцать минут спустя, когда ему показали постройки фермы. ‘Не беспокойся. Здесь можно спрятать чертов корабль’.
  
  Он ухмыльнулся им. На нем были оранжевые очки. Уайатт знал, что тот смотрит на грудь Лии. ‘Итак, - сказал Тобин, - я в деле?’ Это посетитель?’
  
  ‘Это зависит от обстоятельств. Нам все еще нужен малотоннажный погрузчик или аварийный грузовик, который нельзя отследить до нас’.
  
  Тобин на самом деле сознательно постучал себя по носу. ‘Позволь мне позаботиться об этом. Итак, я в деле?’
  
  Уайатт кивнул.
  
  Тобин протянул руку и с энтузиазмом пожал руку Уайатта. Затем он обнял Лию и сжал ее. Это было коротко, как будто ничего не значило, но он смотрел на Уайатта, когда делал это, и Уайатт знал, что этот жест означает все.
  
  
  
  ****
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  В пятницу днем Тригг спросил: ‘Что значит "слишком дорого"? У вас, дети, больше нет карманных денег?’
  
  Парню было около семнадцати. На нем была форма старосты. Его звали Уэйн, и он был главным поставщиком Тригга в старшей школе. ‘Я просто рассказываю тебе то, что мне говорят", - сказал он. ‘Скорость слишком дорогая, как и наркотики’.
  
  ‘В мое время у детей были бумажные кружки, они стригли газоны, мыли машины. Слишком, блядь, расслабленные. В наши дни, если они не болтаются по торговому центру, то заходят в "Муни" ..."
  
  Тригг замолчал. Если дети были у Муни и играли в автоматы для игры в пинбол, почему Муни продолжал откладывать семьсот пятьдесят баксов, которые он все еще был должен? Блядь, все в Гойдере погрязли в долгах.
  
  ‘Гребаная расслабуха", - повторил он.
  
  Уэйн отпил из "стабби Саутуорк", который дал ему Тригг. Он позволил Триггу бредить дальше. Тот факт, что Тригг был извращенцем, не означал, что он не был похож на родителя, когда дело касалось того, что делали дети в наши дни. Слегка улыбнувшись Триггу, Уэйн сказал: ‘У некоторых детей все в порядке с точки зрения денег. Те, у кого несколько наркозаводов. Они берут меньше, чем ты. ’
  
  Тригг закрыл глаза. Это просто не стоило таких хлопот. К тому времени, как он расплатился с Уэйном и остальными и позволил субподрядчикам вроде Тобина немного отсрочить выплату того, что они были ему должны, у него никогда не было достаточно средств, чтобы выплатить проценты по своему долгу Mesic. Ему пришлось бы начать жестко обрушиваться на нескольких человек.
  
  ‘Итак, если это все ...’ Сказал Уэйн, откладывая стабби и доставая свою сумку из-за двери.
  
  Тригг попытался улыбнуться. ‘Ты очень спешишь. Почему бы тебе не остаться еще немного?’
  
  Уэйн понял, о чем идет речь, и его лицо вытянулось. Он опустил сумку на уровень колен. ‘Мне нужно домой’.
  
  Тригг похлопал по двухместному дивану. ‘Всего десять минут’.
  
  Уэйн взял инициативу в свои руки. Он снова бросил сумку на пол и сел рядом с Триггом. Он сосредоточенно провел пальцами по колену Тригга.
  
  ‘Ты подстригся", - сказал Тригг.
  
  Уэйн пожал плечами. Он продолжил движение своей руки.
  
  ‘Полагаю, твоей девушке это нравится?’
  
  ‘Сейчас, сейчас, Рэймонд", - сказал Уэйн. Из-за приглушенного света, близости и прерывистого дыхания воздух в комнате был заряженным и насыщенным. ‘В прошлый раз мне было больно", - сказал он.
  
  ‘О, детка, ты должна была сказать мне. Мы сделаем это по-другому’.
  
  Десять минут спустя Уэйн сказал: ‘Десять минут", - и он вышел из дома Тригга в течение шестидесяти секунд.
  
  Затем Тригг сделал свои телефонные звонки. Он чувствовал себя липким. Он теребил свою одежду, пока говорил.
  
  ‘Муни?’ - сказал он. ‘Ты не становишься моложе’.
  
  ‘Я могу дать тебе пару сотен", - извиняющимся тоном сказал Муни.
  
  ‘Что ты там вообще делаешь?’ Спросил Тригг. ‘Разрешаешь детям играть в автоматы бесплатно?’
  
  Он отключил связь и набрал другой номер. ‘Это Тригг. Ты не становишься моложе’.
  
  Голос на другом конце провода, казалось, доносился сквозь набитый едой рот. Послышались звуки пережевывания, а затем прочищающий кашель. ‘Ты поймал меня. С таким же успехом ты мог бы вернуть машину’.
  
  Вернуть машину? Господи Иисусе, подумал Тригг, для начала, никто не покупает машины. ‘Мне бы не хотелось оставлять тебя без колес", - сказал он. ‘Что, если я вернусь немного с процентами? Не могли бы вы выплатить мне, о, тысячу к следующему месяцу?’
  
  ‘Ничего хорошего, извини. Банк забрал мою чековую книжку. Они позволяют мне остаться, потому что не могут продать ферму. Но они конфисковали у меня новый плуг, микроволновку жены ...’
  
  Тригг прервал соединение. Он собирался набрать номер снова, но почувствовал себя испорченным изнутри и пошел в ванную, разделся и принял душ.
  
  Было пять часов. Он переоделся в чистый молескин, клетчатую рубашку, галстук цвета хаки, украшенный символом wool, и детскую спортивную куртку, купленную в магазине Myer's, и вернулся в демонстрационный зал Trigg Motors. Его день не стал лучше, когда он увидел разбитую "ЛТД" в трейлере в задней части стоянки. Он подошел к насосам. Сын сержанта Кинга передавал пакет из фольги паре железнодорожных подмастерьев, управлявших грузовым фургоном. Он стоял в стороне, пока сделка не была завершена, затем подошел ближе. ‘Сегодня вечером я получу новую партию’.
  
  ‘У меня еще осталась половина последнего", - сказал кид-Король.
  
  ‘А ты тоже нет?’ - раздраженно спросил Тригг.
  
  Как раз в этот момент школьный автобус заехал за дизелем, возвращаясь с пробежки по окрестным сельхозугодьям. Тригг раздраженно отвернулся и пошел в демонстрационный зал. Лиз собирала вещи, чтобы ехать домой. Тригг проверил время: половина шестого. Он вздохнул и пошел в свой кабинет, испытывая сильное желание раскроить кому-нибудь череп.
  
  Он снял трубку, открыл картотеку и набрал номер. ‘Это Рэй Тригг. Таб Венейблс все еще там?’
  
  ‘Сейчас как раз ухожу с работы’.
  
  ‘Попроси его сначала заглянуть ко мне, ладно?’
  
  Тригг повесил трубку и сел в кресло за своим столом. Оно было полностью эргономичным, с рычагами для подъема, опускания, наклона. Подставки внизу. Поддержка поясницы, которая сопровождала тебя при движении. В этом кресле Тригг сидел высоко за своим столом. Лучшие шестьсот долларов, которые он когда-либо тратил.
  
  Игра света осветила Таба Венейблса, когда он появился у ворот Стилгарда и посмотрел в обе стороны, прежде чем перейти дорогу. Тригг наблюдал за приближающимся толстым водителем, отмечая язык тела. Напуган до смерти. Бесполезный кусок бесполезного жира, сплошная моча и ветер.
  
  Тригг постучал в стекло. Венейблс вздрогнул, выглядел еще более испуганным и обошел дом с черного хода. Тригг подождал. Несколько секунд спустя раздался стук в дверь.
  
  ‘ Не стой там, блядь, ’ заорал Тригг.
  
  Вошел Венейблз. Он закрыл за собой дверь кабинета и замер, словно опасаясь огромного ковра, отделяющего его от стола Тригга.
  
  ‘Подойди ближе, старина’.
  
  Венейблс мелкими шажками двинулся по ковру. Он остановился у края стола. ‘ Послушай, я знаю...
  
  ‘Да, сейчас? Так зачем же доставлять мне неприятности? Ты думаешь, у меня нет занятий получше, чем постоянно гоняться за валлийцами?’
  
  ‘Это нелегко. Брекеты моей дочери...’
  
  ‘Множество детей живут полноценной жизнью с торчащими зубами. Но продолжай, давай послушаем остальное. Мне нужно хорошенько посмеяться ’.
  
  ‘Бабушкина квартирка обошлась дороже, чем я думал. По крайней мере, на пять тысяч больше’.
  
  ‘Засунь старую суку в дом престарелых’.
  
  ‘Итак, у меня нет тысячи, которую я тебе должен", - заключил Венейблз.
  
  ‘Что мне не нравится, - сказал Тригг, - так это гребаная трусость. Ты избегал меня. Ты заставляешь своих приятелей заправлять твой фургон, я никогда тебя не вижу, ты должен входить на работу и уходить с работы через заднюю дверь, ты никогда не бываешь в пабе.’
  
  ‘Жена...’
  
  ‘Жена сломала тебе яйца", - сказал Тригг. Он встал. ‘Я хочу, чтобы ты пошел со мной’.
  
  ‘Простите?’
  
  Тригг обогнул свой стол и направился к двери. ‘Пойдем со мной’.
  
  Он первым вышел из офиса и пересек стоянку подержанных автомобилей. Он постучал костяшками пальцев по капоту новенькой Honda Legend. Сегодня вечером поступила еще одна партия, один "Мерс", один "Сааб". Какого черта они не могли прислать ему "Короллу" или "Коммодор", он не знал.
  
  ‘Сюда", - сказал он.
  
  Они вошли в сервисный отсек, длинное низкое строение, в котором пахло трансмиссионной жидкостью, смазкой и подкрашиваемой краской. Хэппи Уилан был там, и Венейблс развалился на части. ‘Дай нам шанс", - сказал он.
  
  Тригг проигнорировал его. ‘Хэп", - сказал он.
  
  У Хэппи Уилана было лицо гробовщика на массивном, кривоногом, подтянутом теле. Его движения были медленными, его ум был медлительным, но он мог скрыть пятна ржавчины и установить шумные дифференциалы как профессионал, и как только начинал за что-то, его было трудно остановить. ‘Да?’ - сказал он.
  
  ‘Давай посмотрим, есть ли у твоего нового молотка хоть какой-нибудь отскок’.
  
  ‘Сказать еще раз?’
  
  ‘Приведи сюда Таба, - сказал Тригг, - и мы поколотим его панелями’.
  
  Хэппи схватил Венейблса за плечи и подтолкнул его туда, где Тригг стоял рядом со скамейками и настенными инструментами в задней части сарая. ‘Опусти его большой палец вот сюда", - сказал Тригг, указывая на верхнюю часть скамейки.
  
  Брюки Венейблса спереди были мокрыми. Он ничего не говорил, просто закрыл глаза и слегка покачивался.
  
  Когда последовал удар, он разжал их, застонал и обмяк. Хэппи поддержал его. ‘Не очень сильно отскочил", - сказал Тригг, с притворным удивлением глядя на наконечник молотка. Он уронил его на пол, стальная головка пробила выбоину в цементе, и потянулся к руке Венейбла. ‘Скоро у тебя там вырастет отвратительный черный ноготь, старина’.
  
  Венейблс стонал, выглядя больным. Тригг погладил тыльную сторону поврежденной кисти, проведя кончиками пальцев по ногтю большого пальца. Из-под ногтя сочилась кровь. ‘Давление нарастает", - сказал Тригг. ‘Мы должны что-то с этим сделать. Хэп, зажми большой палец мистера Венейблса в тисках. Не слишком сильно’.
  
  ‘Нет", - сказал Венейблс. Он был беспомощен и как резина держался на ногах.
  
  Тригг подождал, пока thumb будет готов, затем снял нож Stanley с кронштейна на стене с инструментами. У него было острое лезвие. Хэппи использовал его для обрезки обивки мебели.
  
  ‘Твой бедный большой палец", - сказал он, наклонился над ним и начал ковырять дырочку в центре ногтя. Венейблс побледнел, но зачарованно наблюдал. На самом деле, Тригг оказывал ему услугу, но все это выглядело как конец Венейблсу.
  
  Внезапно лезвие прорезалось до крови. Она брызнула, затем потекла бисером, и Тригг сказал: ‘Ну вот, разве так не лучше?’
  
  ‘Ты ублюдок’.
  
  ‘Одну штуку, завтра в это же время, когда пригонишь фургон на техобслуживание’.
  
  ‘У меня ее нет. Я заплачу тебе другим способом, чем захочешь, но у меня нет денег наличными’.
  
  Тригг начал выталкивать Венейблса из сарая серией резких толчков. ‘Возможно, ты еще пожалеешь об этом предложении. Проваливай отсюда’.
  
  Затем он остановился. Снаружи стоял автомобильный транспортер, наполовину переехавший улицу, когда он въезжал задним ходом, запищал сигнал заднего хода. Это зрелище вывело его из равновесия, вернув боль. "Сааб" и "Мерседес", оба новенькие, оба черные. Местные жители не только больше не покупали дорогие модели, но и не покупали черные, особенно там, где дороги пыльные три четверти года и грязные в остальное время. И еще одна порция таблеток и видеороликов, которые никому не были нужны.
  
  
  
  ****
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Чем больше Леттерман думал об этом, тем больше злился на Ломана. Ломан знал об Уайатте, но ничего не сказал. Ломан выставил его дураком.
  
  Это чувство усилилось после его встречи со Снайдером. Он поселился в мотеле, чтобы дождаться вылета рейса в понедельник утром, но совершил ошибку, прочитав роман о 87-м участке, и это стало последней каплей. Он должен был что-то сделать с Ломаном.
  
  В воскресенье вечером он вывел Fairmont задним ходом со стоянки мотеля и поехал на станцию технического обслуживания на Биконсфилд-Параде. Здесь он купил две литровые канистры моторного масла. Он выехал со станции технического обслуживания и повернул налево, в темный, узкий переулок. Он припарковал машину, вышел, вылил масло в ближайшую ливневую канализацию. Он вернулся в машину и совершил долгую поездку в скобяную лавку Ломана в Престоне. Незадолго до приезда туда он заехал в самообслуживание Mobil и наполнил бак неэтилированным бензином. Никто не видел, как он также наполнил топливом две пустые канистры из-под масла. Он наполнил их доверху: не хотел, чтобы в них скапливался дым.
  
  Ломан владел большим заведением, занимавшим треть квартала в конце торгового центра. Буква "Н" в его имени на вывеске над входом была написана задом наперед. Главное здание представляло собой длинный низкий хозяйственный супермаркет, выходящий фасадом на улицу. За ним находился большой сарай для хранения рядом с мощеной площадкой, заваленной самодельными садовыми сараями, образцами кирпичных стен и кучами земли и гравия разных оттенков - от розовато-серого до черного. Высокий забор из сосновых досок окружал все это место.
  
  В дальнем углу, подальше от улицы, стоял дом Ломана, четырехкомнатное передвижное здание, стоящее на деревянных блоках. Леттерман осторожно приблизился к нему, опасаясь появления собаки, ночного сторожа или детей, идущих коротким путем домой из видеотеки. Держа в каждой руке по канистре с бензином, он подождал пять минут, наблюдая и прислушиваясь. Он мог слышать звук телевизора, слабо доносившийся из дома Ломана. Когда он был удовлетворен, Леттерман, согнувшись пополам, побежал к задней двери. Он не споткнулся - спотыкаться было не о что . Двор, окружающий дом, выглядел так, словно его выметали с точностью до дюйма после его унылой жизни.
  
  Леттерман никогда не ел и не пил перед работой. Он чувствовал себя сосредоточенным, полным нервных окончаний.
  
  Это должно было выглядеть правильно. Он ходил от окна к окну в доме Ломана, проверяя наличие охранной сигнализации. Он предположил, что у такого аккуратного человека, как Ломан, мелкого преступника вроде Ломана, должна быть установлена какая-нибудь система безопасности, и он нашел ее на каждом окне, серебряную полоску, которая включала сигнализацию, если ее перерезать.
  
  При других обстоятельствах подобные окна не были проблемой для Леттермана. Он бы просто снял замазку и отодвинул все стекло в сторону. Но все это должно было выглядеть невинно.
  
  Он обошел дом и подошел к входной двери. Она была погружена в темноту и упиралась в боковую стену сарая. Поставив литровые контейнеры на пол, он наклонился, чтобы осмотреть замок. Все выглядело довольно стандартно. Он достал свою папку с отмычками и принялся за работу.
  
  В его наборе было двадцать отмычек. Он получил их - и уроки по их использованию - от криминальщика, которого нанял в Лонг-Бей пять лет назад. Это были длинные плоские полосы оружейного металла с небольшими углублениями на различных уровнях и под разными углами вдоль обоих краев. В наборе также были заготовки для ключей, маленькие монтировки и трещотки, но сегодня они ему не понадобятся, только скребок. Он выбрал отмычку, вставил ее в замок и нажал на первый штифт. Затем, вставив грабельку, он открутил штифт стакана. Он повторил эту операцию несколько раз, проталкивая отмычку все глубже мимо раскрытых штифтов.
  
  Он дошел до конца, выпрямился, чтобы ослабить нагрузку на спину, и открыл дверь. Он не распахнул ее полностью, а подождал и прислушался. Убедившись, что сигнализация не сработала, он поэтапно открыл дверь. Сигнал тревоги по-прежнему не прозвучал. Вероятно, это означало, что у Ломана были отдельные системы для двери и окон. Он выключал дверную систему, когда был дома, но обычно оставлял включенной оконную систему.
  
  Леттерман закрыл дверь. Он прошел прямо в гостиную. Телевизора здесь не было, он был в одной из других комнат.
  
  Фактически спальня. Через приоткрытую дверь он мог видеть Ломана, растянувшегося на односпальной кровати монашеского вида и смотрящего ночной футбольный матч. На нем были короткая пижама и халат. Его ‘здоровая’ нога была в ужасных шрамах. Другая была культей. Пластиковая ножка лежала на стуле рядом с кроватью. Очевидно, Ломан почувствовал холод, потому что на коврике в центре зала горел обогреватель в баре.
  
  Леттерман не терял времени даром. Он не стал указывать Ломану на его грехи, а вбежал в комнату и оглушил его сильным ударом в висок. Он ударил его снова.
  
  Когда он убедился, что Ломан полностью без сознания, он выключил обогреватель бара. Затем он достал нож и острым узким концом проделал отверстия в крышках каждого контейнера с бензином. Он облил комнату бензином - стены, шкаф, потолок и занавески. За исключением области вокруг нагревателя на полу, он распылил высоко, зная, что у группы по поджогам возникнут подозрения по поводу интенсивного горения на полу или низко на стенах. Он позаботился о том, чтобы на потолок попало достаточно. Он рассчитывал, что она поймает мяч рано и упадет на Ломана.
  
  Наконец он намочил одеяло и оттянул его уголок вниз, чтобы дотронуться до обогревателя в баре. Затем он включил обогреватель и поспешно отступил в дверной проем. Кровать тут же загорелась. Когда пламя стало сильным, он бросил канистры с бензином на кровать. Долго они не протянут.
  
  К девяти часам Леттерман вернулся в свой мотель, договорившись о раннем пробуждении. Он принял душ, собрал сумку и проверил свои запасы наличных. Тридцать тысяч долларов - восемнадцать Снайдеру, двенадцать на расходы. Он подумал о том, чтобы сообщить Сидни, куда направляется, но передумал. В конце концов, он был сам себе начальник. Ему не нужно было отчитываться каждые пять минут, как одному из их головорезов. Они получали свой отчет, свои фотографии, когда работа была выполнена.
  
  
  
  ****
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Снайдер был последним пассажиром, поднявшимся на борт рейса в Аделаиду в 8.10 утра в понедельник утром. Леттерман, удобно расположившийся в первом классе вместе с the Age for company, увидел, как он входит в дверь с видом человека, который всегда заставлял кого-то ждать. Леттерману захотелось врезать по этому тяжелому, самоуверенному лицу. Этим утром Снайдер был настоящей картинкой: снова накрахмаленный белый комбинезон, цепочка, перехваченная в волосах у горла, массивные кольца в стиле хиппи на каждой руке. Из обуви на нем были ослепительно белые спортивные ботинки. Его волосы завивались, отражая свет. Леттерман, с другой стороны, был одет в светло-серый готовый костюм от Дэвида Джонса. Он подумал, уже не в первый раз, что в наши дни все в моде. Они не прилагали никаких усилий. Они летели с таким видом, словно разгуливали по супермаркету субботним утром.
  
  По крайней мере, Снайдер не смотрел в глаза. ‘С этого момента мы не знаем друг друга", - сказал ему Леттерман накануне. Он наблюдал, как Снайдер с важным видом прошел к местам эконом-класса, его ручная кладь задевала плечи пассажиров, сидевших в проходе. Это был прочный, легкий алюминиевый чемодан. Его радиоприемник, подумал Леттерман.
  
  На завтрак были консервированные фрукты, тосты и водянистая яичница-болтунья. Леттерман съел тост и выпил две чашки кофе. У него было несварение желудка, и ему пришлось попросить стюардессу приготовить что-нибудь на скорую руку.
  
  Через пятьдесят минут после взлета они приземлились в аэропорту Уэст-Бич, вышли из самолета и пошли по летному полю. Сильный ветер, наполненный горячими маслянистыми испарениями авиации, пронесся по летному полю. Как обычно, пара полицейских в форме и мужчина в штатском наблюдали за тем, как они проходили через стеклянные двери в зону выдачи багажа. Леттерман подумал, не пометили ли они его как полицейского. Он знал, что выглядит как полицейский. Несмотря на последние пару лет, он все еще думал, двигался и говорил как полицейский.
  
  Он забрал свою сумку и забрал свой автоматический пистолет у сотрудника службы безопасности авиакомпании. Он был маленький.25 патронов с пустотелыми наконечниками. Леттерман любил работать вблизи - три или четыре пули в голову, пустотелые наконечники ломаются и раздавливают мозг. У него было разрешение на перевозку оружия внутренними рейсами еще со времен службы в полиции. Сотрудники авиакомпании никогда не расспрашивали его об этом, просто забрали пистолет и вернули ему на другом конце провода.
  
  Затем он вышел на стоянку такси. Там были таблички, предлагающие схему совместного использования пассажиров, но Леттерману хватило одного взгляда на спортивные костюмы и щелкающих жвачкой челюстей, ожидающих в очереди, и он подумал, что, черт возьми, это шутка. Он сказал водителю первого свободного такси ‘Городская автобусная станция’ и сел на заднее сиденье. Снайдер, как он заметил, садился в такси с взъерошенной блондинкой-подростком и ее младшей сестрой, скаля на них зубы, как свинья у корыта.
  
  ‘Хорошо долетели?’
  
  Леттерман поднял глаза. Водитель, склонив голову набок, наблюдал за ним в зеркало заднего вида.
  
  ‘Просто веди машину", - категорично сказал Леттерман.
  
  Водитель открыл и закрыл рот, передернул плечами и поехал. Движение было редким. Они добрались до автобусной станции за двенадцать минут. Леттерман расплатился и вышел. Когда он закрывал дверь, подъехали еще три такси, среди них и такси Снайдера. Снайдер вышел. Леттерман видел, как он помахал блондинке, когда такси отъезжало. Он увидел, как блондинка скривила губы при виде Снайдера и прижалась к своей сестре.
  
  Леттерман зашел на автобусную станцию и встал в очередь к билетной кассе. Пока ждал, осмотрелся. Линолеум на полах был потертым и грязным. На стенах виднелись потертости. Шкафчики были выщерблены и вмяты, пластиковые сиденья испещрены сигаретными ожогами. Было девять утра, заведение от стены до стены представляло собой человеческий мусор, и все они ели хот-доги. Леттерман изобразил это так: запри двери, брось бутылку с зажигательной смесью.
  
  ‘Куда?’
  
  ‘Вими Ридж, сиденье у прохода, сзади автобуса’.
  
  Это, казалось, расстроило клерка. Он ударил по клавиатуре и сказал, не глядя на Леттермана: ‘Вернуть?’
  
  ‘Да’.
  
  Клерк назвал Леттерману стоимость. Он обращался с деньгами Леттермана так, как будто они были заражены. Он был унылым экземпляром, и Леттерман хотел, чтобы эта работа поскорее закончилась, хотел где-нибудь на солнышке уплетать устрицы и шабли.
  
  Леттерман первым вошел в автобус. Он сидел на своем месте сзади, наблюдая, как садятся остальные. Если надвигались неприятности, он хотел быть там, где мог их видеть. Все, что он увидел, - это Снайдера с бумажным стаканчиком чипсов с уксусом, сонного солдата, подростка, подключенного к плееру, и полдюжины людей с обреченным видом, сжимающих в руках дрянные газеты и пластиковые пакеты.
  
  Автобус отправлялся в половине десятого и ехал на север через сельхозугодья. Леттерман смотрел на созревающий урожай, и его уныние росло. Он ненавидел это, ненавидел пустоту, паникующих овец, фермерских ребятишек, наблюдающих за проезжающим автобусом с открытыми ртами. Потом он подумал, что, возможно, ему придется вот так тащиться через всю страну, когда он отправится за Уайаттом. Он был одет неподходяще для этого. Его настроение стало еще мрачнее.
  
  Автобус въехал в Вими-Ридж незадолго до половины двенадцатого. Это была остановка для отдыха. Все вышли из автобуса и огляделись, моргая и потягиваясь. Леттерман путешествовал налегке, только сумка weekender висела у него на вешалке над головой. Он схватил ее и зашагал через улицу в кафе, как будто принадлежал этому месту.
  
  Кафе было заставлено артефактами колониальной эпохи, но Леттерман этого не заметил. Он сел так, чтобы видеть автобус. Он заказал кофе, потягивая его в течение десяти минут, пока автобус был припаркован на улице. Он продолжал наблюдать, как пассажиры снова заходили в автобус и тот отъезжал, оставив Снайдера ждать там, как клоуна.
  
  Через некоторое время Снайдер начал поглядывать на часы. Он ковырял в носу и оглядывал улицу в обе стороны. Затем Леттерман увидел, как старая машина Holden utility отъехала от бордюра в нескольких сотнях метров от него. Она была там, когда подъехал автобус. На глазах у Леттермана машина поравнялась со Снайдером. Водитель не подал Снайдеру никакого знака, просто наблюдал за ним. Снайдер взял свою сумку и подошел к машине. Он открыл пассажирскую дверь и наклонился, очевидно, чтобы поговорить с водителем. Затем он сел в машину, и машина уехала.
  
  Леттерман расплатился в кассе и спросил о жилье в городе. Его хандра исчезла. Он нашел Уайатта.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  ‘Там, куда мы направляемся, нет магазинов", - сказал Уайатт. ‘Если тебе что-нибудь понадобится - зубная паста, рабочая одежда, что угодно - получи это сейчас’.
  
  ‘Я бы не отказался от немного скотча", - сказал Снайдер.
  
  Уайатт посмотрел на него. У Снайдера было красное, покрытое морщинами лицо и тяжелый живот пьяницы. ‘Абсолютно ни за что. Мне все равно, что ты будешь делать потом, следующие несколько дней никто не пьет. ’
  
  ‘Поступай как знаешь", - сказал Снайдер, скорчив гримасу в лобовое стекло. Уайатт ехал по городу мучительно медленно. Как и все остальные, но Снайдеру от этого лучше не стало. ‘Кстати, куда мы направляемся?’
  
  ‘Заброшенный фермерский дом примерно в получасе езды отсюда. Мы остаемся там, пока не закончим работу ’.
  
  ‘Все время?’
  
  Уайатт уловил нотку тревоги в голосе. Он надеялся, что это не означало, что Снайдера трясет, если он слишком долго не прикладывался к бутылке. ‘В идеале, да. Я повторяю, если тебе что-нибудь понадобится, получи это сейчас. ’
  
  ‘Ну, я имею в виду, на что похоже это место? У нас есть кровати? Ванная? Электричество включено?’
  
  ‘Обо всем этом позаботились. Армейские койки, спальные мешки, полотенца, еда, газовая плита и фонари ...’
  
  ‘Кто за это заплатил?’
  
  ‘Я это сделал’.
  
  ‘Ты вычеркиваешь это из моей доли, верно?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Мистер щедрость", - сказал Снайдер. Он открыл алюминиевый футляр. Уайатт понятия не имел, как выглядит глушилка, но само радио выглядело впечатляюще. ‘Все режимы, - продолжал Снайдер, - плюс сканирование диапазона. Я хочу, чтобы вы знали, что я заплатил за это большие деньги ’.
  
  ‘Тебе возместят’.
  
  ‘Кто-то финансирует это?’
  
  ‘Я такой и есть", - сказал Уайатт.
  
  ‘С той работы в Мельбурне, верно?’
  
  Уайатт напрягся. Ломану следовало предупредить его о Снайдере. Он пропустил это мимо ушей. Впереди было место для сельскохозяйственных поставок, и он замедлил пыльный "Холден", позволяя фермеру перейти дорогу. Фермер нес в каждой руке по небольшому баллончику с химическим аэрозолем. Бочки были тяжелыми, мужчина кланялся, делая короткие, нетвердые шаги. На нем была рабочая одежда цвета хаки и резиновые сапоги.
  
  ‘Как ты думаешь, это правда, что они говорят?’
  
  Уайатт пробыл со Снайдером пять минут, и это было слишком долго. Снайдер слишком много говорил, и все это было несущественно. Но он сделал усилие. ‘Что они говорят?’
  
  ‘Легче трахать овец, если на тебе резиновые сапоги. Ты просто засовываешь туда задние ноги, чтобы они не могли убежать".
  
  Уайатт остановился, дал фермеру перейти дорогу и снова двинулся дальше. Он ничего не сказал. Он не видел причин говорить. Он ждал, пока Снайдер соберется с мыслями о работе.
  
  Они добрались до окраины города, и Уайатт увеличил скорость. Они проехали несколько километров на север, а затем свернули на главную грунтовую дорогу. Снайдер сидел, подавшись вперед на своем сиденье. Казалось, он внимательно отслеживал, куда они направляются. ‘В убежище есть карты", - сказал Уайатт.
  
  Снайдер откинулся на спинку стула. Через некоторое время он сказал: ‘Эдди Ломан мало что мне рассказал’.
  
  ‘Я мало что рассказала Эдди’.
  
  Снайдер ждал. Когда стало ясно, что Уайатт не пойдет дальше, он сказал: "Эдди сказал мне, что мне понадобится пластиковая взрывчатка и средства для создания радиопомех. Если бы я не был в гребаной глубинке, я бы сказал, что мы собираемся сделать фургон безопасности. ’
  
  ‘Мы такие’.
  
  Снайдер повернулся к нему. ‘Здесь?’
  
  ‘Фирма называется Steelgard", - сказал Уайатт. ‘Это небольшое подразделение, обслуживающее местные банки, но на данный момент в их бухгалтерии числится крупная строительная фирма’.
  
  ‘Еженедельная зарплата?’
  
  Уайатт кивнул.
  
  ‘Куда мы попадем?’
  
  ‘Я отвезу тебя туда прямо сейчас’.
  
  Снайдер нахмурился, глядя на посевы и придорожные почтовые ящики. Тут и там кипарисы окаймляли подъездные дорожки фермерских домов, как зеленые полосы на пыльном ландшафте. ‘Мне это не нравится. В наши дни требуется слишком много времени, чтобы сократить свой путь. ’
  
  Уайатт рассказал о грузовике для аварийки. ‘Вы включаете глушилку, мы отвозим фургон на ферму, на досуге найдем способ проникнуть внутрь. Никакой паники, никакой возни’.
  
  ‘Ты это несерьезно", - сказал Снайдер. ‘Копы возьмутся за дело, и не успеешь оглянуться, как между нами и Тимбукту появятся блокпосты. Я говорю, что мы действуем жестко и быстро, проделываем в этом большую дыру и сразу же отваливаем. ’
  
  Так всегда было на работе, подумал Уайатт. Солдаты всегда хотели быть генералами. Он сказал тихо, холодно: ‘Ты делаешь это по-моему или не делаешь вообще. Если хочешь уйти, скажи мне сейчас, чтобы я мог отвезти тебя обратно на автобусную остановку. Я вышлю тебе аванс через несколько дней, пять тысяч долларов. Но если я услышу, что ты разглагольствовал обо мне или о работе, я аннулирую твой билет. ’
  
  ‘Ну, Господи", - запротестовал Снайдер. ‘Я просто думал, что высказал обоснованную мысль. Ты хочешь сказать, что мы все выходим на блокпосты и молим Бога, чтобы копы не попросили заглянуть в бардачок? Господи Иисусе. ’
  
  ‘Мы остаемся в этом районе", - сказал Уайатт. ‘Через два-три дня они подумают, что мы сбежали с самого начала, и блокпосты будут сняты. Всегда одно и то же’.
  
  Снайдер положил руку на приборную панель, когда внедорожник накренился и затрясся на неровностях дороги. Пыль клубилась вокруг них, удушливыми клубами проникала сквозь уплотнители дверей. ‘Как мы узнаем, когда можно будет безопасно уходить?’
  
  ‘Один из нас разъезжает на этой машине, - сказал Уайатт, похлопывая по рулю. ‘Просто еще одна сельскохозяйственная машина. Если она не вернется, мы будем знать, что это небезопасно’.
  
  ‘Она’?
  
  ‘Там женщина’.
  
  Снайдер ничего не сказал. Он посмотрел на Уайатта, и Уайатт почувствовал, как его мозг работает, но он ничего не сказал.
  
  Минуту спустя Снайдер сказал: ‘Машины для побега?’
  
  ‘Вот эта юта, велосипед и грузовик, который мы используем для перевозки фургона’.
  
  ‘Вот это мне не нравится - возить фургон на аварийном грузовике. Мы будем выделяться, как больной палец’.
  
  Уайетт рассказал о Brava Construction. ‘У них уже несколько недель по всему району работают полноприводные погрузчики и землеройное оборудование. Люди к ним привыкли. Мы маскируем наши логотипы Brava и немного красим, накрываем фургон брезентом, и нас никто не побеспокоит. ’
  
  ‘Охранникам, водителю?’
  
  Они могут оставаться в фургоне. Если на нем будет брезент, они не увидят, куда мы их везем. ’
  
  ‘Я скажу тебе одну вещь, - сказал Снайдер, - не я буду тратить их впустую’.
  
  ‘Никто никого не тратит впустую. У меня есть пистолет 38-го калибра, это все, что нам нужно, и я не собираюсь им пользоваться без крайней необходимости’.
  
  Снайдер ничего не сказал. Он снова подался вперед на своем сиденье, отмечая их маршрут. Вскоре они выехали на кратчайший путь в Белкови. Уайатт сбавил скорость и свернул на него.
  
  ‘Здесь?’
  
  Уайатт кивнул. Он проехал два километра и остановился там, где дорога круто спускалась к руслу пересохшего ручья. Дорога была узкой, рыхлой и глинистой.
  
  Снайдер наклонился вперед и ухмыльнулся. ‘Я бы сам не смог выбрать лучшего места’.
  
  ‘Грузовик паркуется здесь, на краю склона", - объяснил Уайатт. ‘Наш человек стоит на дороге, смотрит вниз и чешет затылок, как будто не знает, сможет ли он это сделать. Подъезжает фургон, видит, что ему не проехать, и останавливается. Они будут настороже, они всегда такие, но это будет выглядеть достаточно искренне. Они могут даже опустить стекло, предложить помощь. Если они позвонят в свою штаб-квартиру, это не принесет им никакой пользы. У тебя заглушена рация. ’
  
  ‘А что, если он даст задний ход и развернется?’
  
  ‘Видишь эти плетни? Мы прячемся вон там, в юте. Как только фургон окажется на месте, мы его запираем’.
  
  ‘Местный трафик?’
  
  Снайдер задавал все правильные вопросы. ‘Мы установили знаки "Дорога закрыта" с обоих концов, - сказал Уайатт.
  
  Снайдер все еще сидел, наклонившись вперед. Он был плотной фигурой в белом, и Уайатт чувствовал исходящий от него запах лосьона после бритья Old Spice. Раздалась серия потрескивающих звуков. Снайдер похрустывал костяшками пальцев.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Тобин прибыл последним. Они услышали его прежде, чем увидели. Небо в тот понедельник вечером было огромным, тихим и безоблачным, в нем отчетливо слышался рев и сопение грузовика, когда Тобин преодолевал повороты и размывы и переключал передачу. Они стояли на веранде фермерского дома и смотрели. В конце концов вдалеке показались фары.
  
  Уайатт прошел по дорожке, чтобы открыть ворота. Позади него Снайдер и Лия разговаривали вполголоса. Уайатт наблюдал за ними обоими в течение нескольких часов с момента своего прибытия со Снайдером. Если уж на то пошло, Снайдера, казалось, немного позабавило присутствие Лии. Уайатт предположил, что это лучше, чем враждебность. Если не считать некоторых замечаний по поводу основных продуктов питания и грязи в доме, Снайдер вел себя приятно и расслабленно. Снайдеру уже приходилось выполнять подобную работу раньше. Он знал, что значит застрять в компании других людей. Со своей стороны, Лия попыталась поговорить со Снайдером. Казалось, она знала, что Уайатту нечего ему сказать. Но в какой-то момент она призналась Уайатту, что никогда не оставит свою дочь наедине со Снайдером. Если бы у нее была дочь.
  
  Уайатт добрался до ворот и стал ждать. Когда он убедился, что за ним грузовик, он открыл ворота и вышел на дорогу, светя фонариком. Фары грузовика осветили его в ответ.
  
  Когда Тобин въехал в ворота, Уайатт закрыл их и забрался на подножку под водительской дверью.
  
  Тобин ухмыльнулся ему. ‘Остальные все здесь?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Той женщине?’
  
  ‘Забудь об этой женщине. Расскажи мне о грузовике’.
  
  ‘Стащил сегодня днем. Номера разбиты’.
  
  ‘Завтра мы покрасим его. Когда это будет сделано, мы сотрем наши отпечатки. После этого мы наденем перчатки ’.
  
  Тобин переключился на вторую, обиженно пробормотав: "Ты заставляешь меня чувствовать себя так, словно это у меня в первый раз или что-то в этом роде’.
  
  ‘Твои чувства меня не интересуют. У каждого из нас есть работа. Часть моей работы - следить за тем, чтобы ничего не упускалось из виду’.
  
  Тобин нахмурился. К этому времени свет фар выхватил из темноты сараи, цистерны и фермерский дом. Лия и Снайдер стояли на веранде, прикрывая глаза ладонями.
  
  ‘Заезжай в длинный сарай справа от тебя’, - сказал Уайатт. ‘Я закрою за тобой двери’.
  
  Он вышел из грузовика и наблюдал. Когда все было сделано, он повел Тобина через двор к дому и представил его Снайдеру. Тобин также поприветствовал Лию, обняв ее и улыбаясь. ‘Мы снова встретились’.
  
  Он держал ее слишком долго, и она поморщилась. ‘Так и делаем".
  
  ‘Ага", - согласился Тобин, все еще ухмыляясь.
  
  После этого атмосфера стала добродушной. Они прошли в главную комнату дома, где Уайатт и Лия разложили припасы и установили походную печь с двумя конфорками. Пока Снайдер поджаривал ломтики хлеба на одной конфорке, Лия разогревала кастрюлю с тушеным мясом на другой. Уайатт достал пластиковые тарелки и столовые приборы и налил каждому из них минеральной воды в эмалированные стаканчики. Тобин, лежавший на полу, положив голову на футбольный мяч, который он достал из своей дорожной сумки, сказал: ‘Ты угощаешь нас выпивкой покрепче?’ Он ухмыльнулся Лие и Снайдеру, ожидая реакции. Лия рассеянно улыбнулась ему. Снайдер проигнорировал его. Так же поступил и Уайатт.
  
  Тобин закинул ногу на ногу и сцепил руки за головой. ‘А как насчет условий для сна? Лия, где ты спишь?’
  
  Лия мотнула головой в сторону двери в конце комнаты. ‘Там’.
  
  ‘Верно, верно", - сказал Тобин. Он помолчал, взвешивая свои слова. ‘Я полагаю, женщины в одной комнате, парни в другой?’
  
  ‘У каждого из нас есть комната", - сказала Лия.
  
  ‘Никаких удвоений, что-то вроде этого?’
  
  ‘Нет’.
  
  Уайатт наблюдал за всем этим. Все, что касалось Тобина, было загружено. Он говорил, что ему нравится внешность Лии и он может отреагировать на это, и что вы, другие, намерены с этим делать?
  
  Лия предложила раздельные комнаты. Уайатт понимал в этом смысл. Он снова осознал, что каждая работа на десять процентов состоит из работы и на девяносто процентов - из психологии. Если приходилось ждать, проблема усугублялась. Он всегда знал об эмоциональном багаже, который люди носили с собой, даже когда им следовало сосредоточиться на работе. Он знал все о скрытых обидах, приступах нервозности, безумии и скуке. Он не хотел добавлять к этому сексуальную ревность. Он не хотел, чтобы Снайдер и Тобин тлели в темноте, пока он делит комнату с Лией. И он не беспокоился о Лии. Она знала, как за себя постоять.
  
  ‘Был долгий день", - сказал Тобин, закрывая глаза и потягиваясь. ‘Думаю, сегодня я буду спать как младенец. Позвони нам, когда чай будет готов’.
  
  В доме был оставлен маленький столик, покрытый зеленым линолеумом. Уайатт оттащил стол в центр комнаты, поставил на него одноразовые тарелки и столовые приборы и развернул четыре режиссерских кресла из брезента и дерева. Как и все остальное, стулья были выбраны для удобства использования.
  
  Он думал о Снайдере. Уайатт никогда не судил, нравятся ему люди, с которыми он работает в команде, или нет. Его интересовали только их навыки и то, где были трещины. Снайдер не произвел хорошего первого впечатления, но как только он узнал, что означает эта работа, он взялся за нее всерьез. Снайдер также помогал по дому. Это имело значение. Это означало, что он разбирался в командной работе. Почему-то Уайатт не думал, что они могут ожидать такой поддержки от Тобина.
  
  Они поели в семь часов. После этого ни у кого не было желания что-либо делать. Они почувствовали, что снаружи царят кромешная тьма и тишина, в то время как здесь, в доме, свет лампы был слишком тусклым, чтобы способствовать чтению, игре в карты или разговорам. Все они уснули к девяти часам, и никто не пошевелился до рассвета вторника.
  
  В тот день они усердно работали. Пока Тобин мастерски мастерил дорожные знаки "закрыто" из досок, кованого кровельного железа и банок с черной и желтой краской, Уайатт помог Снайдеру покрасить аварийно-восстановительный грузовик в бледно-голубой, цвета Brava. На следующий день Тобин должен был нарисовать логотип black bull и слова Brava Construction на обеих дверях. Было ясно, что у него наметанный глаз и твердая рука. Сам грузовик был выбран удачно. Лоток был длинным и прочным. Задняя дверь была простой в управлении, с хорошим наклоном к земле, и там была мощная лебедочная система.
  
  В десять часов Лия проехала по трассе в пыльном внедорожнике. На ней были джинсы, рубашка и шарф, в руках она держала корзинку.
  
  ‘Куда она собралась?’ Спросил Тобин.
  
  ‘Каждые пару дней она ходила на короткую дорогу собирать полевые цветы’.
  
  Тобин флегматично уставился на Уайатта, ожидая подвоха.
  
  ‘Она проверяет, не нарушает ли это местный закон", - объяснил Уайатт. ‘Пока она не видела, чтобы кто-нибудь этим пользовался, даже местный фермер, но мы должны быть уверены’.
  
  Он наблюдал за Тобином, чтобы убедиться, что тот все понял. Он знал, что с Тобином важно приложить все усилия. У Тобина было быстрое, грациозное тело, как будто он получал удовольствие от использования его, но его ум был напряжен. Что было хуже, он, казалось, знал это.
  
  ‘Теперь ты попался", - сказал Тобин.
  
  Он вернулся к размазыванию краски. Через некоторое время он сказал: ‘Это твоя птичка?’
  
  Снайдер услышал его. Он выпрямился рядом с колесными ступицами, которые красил, и сказал: "Оставь это, приятель’.
  
  ‘Я только спросил’. Тобин вернулся к своей картине. Вскоре он уже плохо насвистывал мелодию "Искателей".
  
  Уайатт отвлек их от этого. ‘Брезент’, - сказал он. ‘Я недооценил размер’.
  
  Восстанавливая потерянный кредит, Тобин сказал: ‘Похоже, босс облажался’.
  
  Уайатт хмуро посмотрел на Снайдера, предупреждая его держаться подальше от этого, затем снова повернулся к Тобину. ‘Одному из нас придется пойти и купить еще один’.
  
  ‘В Вими-Ридж есть скобяная лавка", - сказал Тобин. ‘Плюс мне нужна зубная паста’.
  
  Они настороженно наблюдали друг за другом. Уайатт распознал признаки. Тобин проверял его, спрашивая: "Ты мне доверяешь?" Если Уайатт скажет, что не может поехать, результатом может стать недовольство и проблемы на трассе. Уайатт также знал, что ему не следует ехать с Тобином. Тобин подумал бы, что его сопровождают.
  
  Они продолжали наблюдать друг за другом. В конце концов Уайатт кивнул. ‘Хорошо. Зайди после обеда. К тому времени вернется Лия. Я дам тебе немного денег’.
  
  Они вернулись к своей картине. Лия снова появилась в половине первого, и они оторвались от работы, чтобы съесть бутерброды и выпить по чашке чая. В час дня Тобин сменил свою забрызганную краской одежду и поехал в Вими-Ридж с 500 долларами из денег Уайатта в кармане. Пока Уайатт заканчивал красить грузовик, Лия разложила на столе карты, чтобы ознакомиться с местными дорогами, а Снайдер забрал свой большой радиоприемник на вершину холма, чтобы поискать группу.
  
  Тобин вернулся в четыре часа. Он спокойно посмотрел на Уайатта, когда тот выходил из машины, затем полез в кузов и вытащил брезент. Он разложил его на траве. Он был большой и новый. ‘Все в порядке?’ - сказал он, снова посмотрев на Уайатта.
  
  ‘Идеально’.
  
  Они работали до половины шестого. Тобин закончил знаки "Дорога закрыта", затем нарисовал на брезенте пару крупных логотипов Brava Construction. Пока он это делал, остальные смыли грязь с "Холдена" и покрасили его. В половине шестого, когда Уайатт объявил перерыв, Тобин достал свой футбольный мяч. Он пинался со Снайдером и Лией, пока не стемнело. Казалось, что Уайатт наблюдает за происходящим со своего кресла на веранде фермерского дома, но на самом деле он наблюдал только за образами в своей голове, рассматривая удар Стилгарда со всех сторон. На ужин в тот вечер были суп минестроне и спагетти болоньезе. На десерт была сессия вопросов и ответов, чтобы сгладить недостатки в работе.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Леттерман ненавидел сельскую местность. Его костюм был неподходящим, как и обувь, и ему пришлось припарковаться в нескольких километрах от фермы и остаток пути проделать пешком. Он купил машину тем утром, вскоре после того, как Снайдер позвонил ему по радио. Это был раскрученный Valiant, который обошелся ему в 1900 долларов. Ему следовало потратить еще сотню и заодно купить какое-нибудь подходящее снаряжение для буша.
  
  Но он нашел Уайатта. Он перелез через проволочную изгородь и срезал путь обратно через паддок к "Вэлианту". Вскоре он понял, что совершил ошибку. Земля была полна ловушек для обуви, которую он носил. Они соскальзывали с травяных кочек и извивались на скрытых камнях и кроличьих норах. Семена травы прилипли к его носкам и брюкам. Теперь, когда он нашел Уайетта, все, чего он хотел, это вернуться и смыть грязь. Ему срочно нужно было освежиться.
  
  Единственным доступным жильем в Вими-Ридж был дом на колесах в туристическом парке. Снайдер позвонил ему туда в половине второго, сказав, что у него есть всего минута, он должен был провести поиск группы по своему радио.
  
  ‘Где ты?’ Леттерман хотел знать.
  
  ‘Мы разбили лагерь на этом пустом фермерском доме’.
  
  ‘Как, черт возьми, я должен тебя найти? Я сказал тебе зайти и забрать меня. Я не зря отдал тебе эти две тысячи’.
  
  ‘Успокойся. Один из остальных входит. Ты можешь последовать за ним сюда’.
  
  ‘Уайатт?’
  
  "Не Уайатту, парню по имени Тобин’. Снайдер описал Тобина. ‘Он забирает что-то в скобяной лавке. Тот же юта, который забрал меня вчера’.
  
  ‘Я найду его’.
  
  ‘Вот что я тебе скажу, - сказал Снайдер, - это отличная работа’.
  
  Леттерману было наплевать на работу. В качестве уступки Снайдеру он согласился ударить Уайатта, когда работа будет закончена; его заботило то, насколько легким будет Уайатт.
  
  ‘Расскажи мне об Уайатте’.
  
  ‘Его трудно понять. Он весь состоит из мозга и нервных рефлексов. В четверг я бы на твоем месте не пытался заявлять о себе. Я бы просто зашел и прихлопнул его ’.
  
  ‘А как насчет этого парня, Тобина?’
  
  ‘Он придурок. Уайатт единственный, у кого есть пистолет. Не считая меня’.
  
  Последовала пауза. Леттерман сказал: ‘Кроме тебя. Откуда у тебя пистолет?’
  
  Снайдер был самоуверен по этому поводу. ‘Принес это с собой. Что я делаю, так это снимаю его и прячу детали вместе с радиоприемником, чтобы никто не знал, что это такое, а потом собираю заново ’.
  
  ‘Очень умно. Надеюсь, ты не думаешь прикончить Уайатта. Он строго мой’.
  
  ‘Это своего рода страховка", - сказал Снайдер. ‘Знаете, на случай, если определенный человек решит, что он может попытаться уклониться от выплаты мне того, что он мне должен, что-то в этом роде’.
  
  Леттерман раздраженно указал на стену своего фургона. ‘Расскажи мне о фермерском доме. Я не могу подобраться слишком близко к этому типу Тобина’.
  
  Остановись, когда подойдешь к жестяной хижине в углу загона. Ферма в трех-четырех километрах направо. Но, знаешь, у нас сделка. Ты не убиваешь Уайатта до окончания работы. ’
  
  ‘Заткнись. Все, что я буду делать, это проверять это место. Я должен знать, куда пойти в четверг, пока ты будешь заниматься работой’.
  
  ‘Тебе лучше выбрать подходящее время для этого в четверг. Если Уайатт увидит тебя, он убьет тебя, без вопросов. Если он увидит, что машины там не должно быть, он может поставить ее домкратом ’.
  
  ‘Да, да", - сказал Леттерман. ‘Слушай, а как насчет местных?’
  
  ‘Ты будешь прав", - сказал Снайдер. ‘Это единственный фермерский дом в округе’. Он слегка хихикнул. ‘Вот что я тебе скажу, ты мог бы надеть один из своих костюмов. Если встретишь кого-нибудь на дороге, скажи, что ты из банка. Они подумают, что ты пришел вернуть имущество, отвалят и оставят тебя в покое. Мне самому нравится серый. ’
  
  Леттерман думал о победе Снайдера сейчас, когда он, спотыкаясь, шел по паддоку. Снайдер ушел бы первым, без вопросов.
  
  После обрыва радиопередачи Леттерман покинул фургон и отправился на поиски Тобина. Он забрал "биг хуна" в скобяной лавке, подождал, пока тот позвонит на почту и сделает покупки в супермаркете Four Square, затем остановился в километре позади него на дороге к северу от Вими-Ридж. Они проехали по битуму несколько километров, затем свернули на грунтовую дорогу. Леттерману это не нравилось. Утилита Тобина подняла густую пыль, так что ехать было все равно что сквозь бурый дым, клубы которого скопились вокруг обшарпанных дверных уплотнителей Valiant. Он чихал и ругался и молился Богу, чтобы не столкнуться лоб в лоб с кем-нибудь, идущим с противоположной стороны.
  
  Полчаса спустя он думал, что потерял Тобина, но потом увидел угол жестяной хижины. Справа от нее отходила узкая, изрытая колея. Он припарковался там, пересек загоны в своей неподходящей обуви и увидел вдалеке фермерский дом.
  
  И теперь он вернулся в "Вэлиант", забыв о своем дискомфорте. К вечеру четверга все это должно было закончиться.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Обычно Уайатт ничего не делал за день до своих крупных ограблений, но в этот раз все было по-другому. Он никогда раньше не работал с этой командой и, зная, какой убийственной может быть скука, намеренно сократил время подготовки к работе. Когда наступило утро среды, у него все еще было много дел для них.
  
  Самым неотложным был очередной сеанс вопросов и ответов. Для этого он хотел, чтобы они были свежими и отдохнувшими. После завтрака он собрал их за столом с картами, блокнотами и чашками чая. Лия, как он заметил, выглядела спокойной. Одутловатое лицо Снайдера сморщилось после недавнего сна, но голос звучал бодро. Тобина было трудно разбудить. Он задержал их на пятнадцать минут, пока вставал и съедал миску хлопьев на завтрак, а теперь постоянно зевал и спрашивал: ‘Не могли бы вы еще раз прокрутить это мимо нас?’
  
  Уайатт шаг за шагом провел их через всю работу. ‘Когда мы уедем отсюда завтра утром, я хочу, чтобы место выглядело неиспользуемым на случай, если что-то пойдет не так и мы не сможем вернуться. Я хочу, чтобы все было похоронено, отпечатки стерты с каждой поверхности, пыль разбросана повсюду. Это не помешает тщательному поиску, но тщательного поиска и не должно быть, если место выглядит неиспользуемым. Тем не менее, я не хочу, чтобы они раскрыли эту мелочь, которая приведет к одному из нас. Я не хочу, чтобы они осознавали масштабы, стоящие за этим. Если все пойдет хорошо, мы вернемся сюда снова на несколько дней и снова наведем порядок, когда наконец уедем. ’
  
  Тобин зевнул. ‘Просто морока, если хочешь знать мое мнение’.
  
  Уайатт проигнорировал его. ‘Примерно в десять сорок пять мы на юте и грузовике выезжаем на кратчайший путь и устанавливаем позади себя знак "дорога закрыта’.
  
  Глаза Снайдера, казалось, глубже запали на мясистое лицо, и над ними появились морщины. ‘Будем надеяться, что никто не сообщит об этом в местный совет’.
  
  Это временно. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь воспользовался коротким путем, пока мы готовимся. Лия будет следовать за фургоном на велосипеде. Когда она позвонит, чтобы сообщить нам, что фургон находится в нескольких минутах езды от поворота, я вернусь и сниму знак. ’
  
  Снайдер кивнул. ‘Тем временем я слежу за радио в фургоне?’
  
  ‘Правильно’
  
  ‘А как насчет Белкови-конца короткого пути?’
  
  Мы с тобой проедем вдоль нее, чтобы убедиться, что вокруг никого нет. Если там чисто, мы установим второй знак в конце Белкови. Если кто-то есть на дороге, мы подождем. Если они выглядят как проблема, я либо прекращаю все это дело, либо устраняю проблему. ’
  
  Тобин ткнул пальцем в воздух. ‘Бах, а потом сбрось их в канаву’.
  
  Уайатт ничего не сказал. Он мрачно смотрел на Тобина, пока Тобин не начал бормотать и ерзать на стуле. ‘Ничего подобного", - сказал Уайатт. ‘Если какой-нибудь старикашка пасет своих овец на дороге, мы привязываем его, пока все не закончится, и больше ничего’.
  
  За его мыслями стояли не угрызения совести или сантименты. Всегда найдутся невинные свидетели, оказавшиеся не в том месте не в то время. Что волновало Уайатта, так это шумиха, которая последует за стрельбой. Копы всегда были более энергичны, когда речь шла о оружии.
  
  ‘Итак, мы перекрыли дорогу с обоих концов", - сказал Снайдер. ‘Что дальше?’
  
  ‘Тобин паркует грузовик там, где дорога спускается к ручью, и мы прячем готовую к отправке машину в фургоне’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я помог погрузиться?’
  
  ‘Когда придет время. Тем временем ты будешь следить за частотой Steelgard, готовый заглушить ее’.
  
  ‘Хитрый выбор времени’.
  
  ‘Лия не будет далеко отставать от фургона. Она вовремя предупреждает нас, чтобы мы сняли знак, и как только фургон выезжает на кратчайший путь, она снова вешает знак ’.
  
  ‘Тогда я буду наблюдать с того холма напротив", - сказала Лия.
  
  Снайдер кивнул, что понял. Он бросил взгляд на Тобина, презрительно скривил рот и снова отвернулся. ‘Звучит заманчиво’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уайатт. ‘Давайте повторим это еще раз’.
  
  Тобин все это время не сидел спокойно. Он продолжал время от времени зевать и беспокойно ерзать на стуле. На нем были короткие шорты и майка, так что он казался массой плоти, и все это надоедало. ‘А, собирайся. Мы будем правы’.
  
  Уайатт наклонился вперед. Он понизил голос. ‘Если ты завтра облажаешься, я тебя убью’.
  
  Тобин вскинул руки и закатил глаза. ‘Чертовски очаровательно. Вы, остальные, это слышали?’
  
  ‘Можешь, Тобин", - сказал Снайдер.
  
  Тобин повернулся к Ли. Он оперся локтем о стол и подпер голову рукой. ‘А как насчет тебя? Хочешь выйти на улицу, оставить мальчиков подумать?’
  
  Лия холодно улыбнулась ему. ‘Хочешь остаться здесь, как хороший мальчик, и слушать мужчин? Возможно, ты чему-нибудь научишься’.
  
  Тобин покраснел и отпрянул назад. ‘Да, ну, я все о тебе знаю, моллюск’.
  
  Никто не двигался, ожидая, что еще сделает Тобин. Лия нейтрально смотрела на него. Снайдер откинулся на спинку стула, наблюдая за происходящим как человек заинтересованный, но не вовлеченный. Уайатт держал себя в руках, готовый сбить Тобина с ног, если до этого дойдет.
  
  Когда ничего не произошло, он терпеливо сказал: ‘Давайте повторим это еще раз. На этот раз каждый из вас расскажет мне’.
  
  Один за другим они описали свою роль в ограблении. Тобин удивил их, точно описав свою роль и ничего не упустив. Но он ни на кого не смотрел, и его тон был прерывистым и презрительным.
  
  Когда все они закончили, Уайатт сказал: ‘Теперь период после выполнения задания’.
  
  Он смотрел на Тобина. Он ожидал от него неприятностей. Он не думал, что у Тобина хватит терпения ждать после выполнения задания. Но Тобин был необычайно уступчив, вертел в руках чашку, глядя на заварку.
  
  Уайатт все равно объяснил это. ‘Время и расстояние работают против нас. Когда фургон исчезнет из эфира, и его не покажут в Белкови, весь средний север поднимется по тревоге. Патрули, блокпосты, называй что угодно. У нас бы ничего не вышло. ’
  
  Он сделал паузу, наблюдая за Тобином. Выражение лица Тобина быстро менялось, как будто он разговаривал сам с собой. Уайатт продолжил. "Мы останемся здесь, пока не станет безопасно уходить. Я не хочу, чтобы что-то было видно с воздуха, и мы не выходим на улицу, если это не безопасно. Мы выставляем дозорных, которые дежурят по четыре часа в сутки. Я сомневаюсь, что здесь будут проводить наземный обыск - это в стороне от проторенных дорог, и, если повезет, они подумают, что фургон перегнали между штатами или что-то в этом роде, - но если это так, мы увидим их вовремя, чтобы выбраться черным ходом. ’
  
  Он остановился, глядя на Снайдера. Снайдер слушал, но это было вежливо, как будто он повторял движения. Теперь он, казалось, стал резче. ‘ План Б? ’ спросил он.
  
  Уайатт знал, что он имел в виду. ‘Если что-то пойдет не так, если меня узнают или Лия заметит поблизости копов, мы уйдем. Мы вообще сюда не вернемся’.
  
  Снайдер бросил на него многозначительный взгляд. ‘Это было бы свинством. Что насчет фургона? Что, если он изменит маршрут?’
  
  ‘Скоро мы узнаем, так ли это’.
  
  ‘И?’
  
  ‘Мы отказываемся’.
  
  Снайдер обреченно пожал плечами. Уайатт посмотрел на Тобина. Тобин заложил руки за голову. Он продолжал выглядеть скучающим, как будто все это не имело к нему никакого отношения.
  
  ‘Ты принимаешь это во внимание?’
  
  ‘Гребаный Э", - сказал Тобин. ‘Если я облажаюсь, ты меня уничтожишь’.
  
  Он посмотрел в потолок и начал тихо насвистывать.
  
  Сигналы опасности были очевидны. Но Уайатт предусмотрел все, поэтому закрыл встречу. Был почти полдень. Они пообедали, а затем провели вторую половину дня, заботясь о последних штрихах. Пока Тобин рисовал логотип Brava на обоих автомобилях, Уайетт и Снайдер устанавливали и тестировали радиоприемники и устройство для создания радиопомех, а Лия собирала и закапывала мусор и чистила щетки. Большую часть дня Тобин был молчаливым и обиженным, но в половине шестого он снова достал свой футбольный мяч. На этот раз они все пинали его по кругу.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  ‘Приговоренный плотно позавтракал", - сказала Лия.
  
  Уайатт почувствовал, как она пнула его под столом. Он поднял глаза. Она смотрела, как ест Тобин. Снайдер тоже. Как и Уайатт, они съели по маленькой тарелке овсянки и потягивали крепкий кофе, не имея аппетита ни к чему другому, но Тобин съел две тарелки овсянки и теперь набрасывался на гору яичницы-болтуньи с беконом. Они слышали хлюпанье пищи у него во рту и пищеводе. Они слышали, как он сглатывал. И он ел быстро, как будто это был его последний прием пищи.
  
  Уайатт рассеянно улыбнулся в ответ и снова отвел взгляд. Теперь, когда они были готовы идти, он чувствовал себя сосредоточенным и спокойным. Он мало ел, не из-за нервов, а потому, что еда в тот момент его не интересовала. Потом все было бы по-другому. Потом он был бы под кайфом от адреналина и нуждался бы в еде, чтобы успокоиться. Ему также была бы нужна Лия. Но он ни о чем таком не думал. На этом этапе у него не было эмоциональной заинтересованности в том, что они делали или каковы будут результаты. Он ждал, как механизм, который не активируется до тех пор, пока не будут приведены в движение другие механизмы.
  
  Он встал и вышел из комнаты. Он немного постоял на веранде, попивая кофе и глядя на долину. Видимость была хорошей, небо чистым и безветренным. Не было никаких признаков штормов или других атмосферных условий, которые могли бы помешать радиопередачам. На некотором расстоянии в воздушных потоках парил ястреб-перепелятник. Полевая мышь, подумал он. Возможно, птенец перепела или ржанки. Пока он наблюдал, птица, казалось, резко приблизилась и нырнула к земле, выйдя из пике в последнюю секунду с существом в когтях.
  
  Лия присоединилась к нему, на мгновение проведя пальцами по ширинке его брюк, прежде чем замереть с мечтательным видом, обеими руками сжимая чашку кофе. ‘Игра в ожидание", - сказала она.
  
  Так было всегда перед работой. Уайатт никогда не работал с кем-то, кто не нервничал бы и не нуждался в разговоре. Обычно он держался подальше от них, а если это было невозможно, он закрывал глаза, пока они не затыкались и не оставляли его в покое. Что-то подсказывало ему сейчас не поступать так с Лией. Ради ее душевного спокойствия он сказал то, что, как он знал, люди ожидали услышать. ‘Да, всегда одно и то же’.
  
  На самом деле у него не было никаких чувств по поводу ожидания. Он знал, что ожидание пугает других людей, и знал почему, но не потому, что испытал это сам. Это снова была его машинная часть.
  
  ‘ Ты, должно быть, уже привык к этому, ’ продолжала Лия.
  
  ‘Не стоит слишком расслабляться", - ответил он, играя роль. ‘Ты должен оставаться начеку’.
  
  Она кивнула, как будто он высказал важную истину. Она дернула головой. ‘Потом будет тяжело проводить время здесь с этими двумя. Это будет что-то вроде антиклимакса.’
  
  Уайетт кивнула. Теперь она говорила разумно, а не банальности. Многие задания проваливаются, если приходится ждать после нанесения удара. Вот тогда-то и начинаются пререкания и разногласия. Горячие головы решают, что заслуживают большей доли, и их нужно успокоить. Ковбои хотят сбежать и начать тратить свои деньги, и их нужно остановить, пока их не поймали и не привели копов обратно к тебе. Все свелось к психологии.
  
  ‘Это то, как они смотрят на меня", - продолжила Лия. ‘После этого они будут под кайфом. Нам придется прикрывать свои спины’.
  
  ‘Если будет какая-нибудь ерунда, - сказал Уайатт, - мы ударим сильно и быстро’.
  
  В девять часов они переоделись в коричневые комбинезоны, и Уайатт поручил им провести детальную уборку фермы. Они закопали в яму консервные банки, бумагу и остатки еды, затем разгребли ее и замаскировали камнями, ржавой проволокой для ограждения и ситечками. Складные стулья, спальные мешки, походная плита и личные вещи были сложены в лоток для мусора, готовые к извлечению и повторному использованию, когда и если они вернутся. Затем они надели латексные перчатки и стерли свои отпечатки со всех поверхностей в доме. Они нанесли тонкий слой грязи на полы. Наконец Уайатт раздал балаклавы и портативные рации. Снайдер уже настроил свою рацию и глушилку на частоту Steelgard. Сигнал был четким. Водитель отчитывался каждые пять минут, и все шло по расписанию.
  
  Уайатт отправил Лию первой. У нее было тридцать минут, чтобы добраться до Вими Ридж на Сузуки и забрать фургон Стилгард. Затем они со Снайдером уехали на служебной машине Холдена, за ними последовал Тобин на грузовике. Двадцать минут спустя они свернули на кратчайший путь, и Снайдер повесил знак "дорога закрыта" поперек въезда. Тобин съехал на траву у обочины трассы рядом с руслом ручья, пропуская Уайатта и Снайдера мимо себя. Они никого не увидели на трассе, и на перекрестке возле Белкови Снайдер установил второй знак. Затем они поехали обратно в Тобин. Когда фургон был скрыт, Тобин перекрыл дорогу грузовиком. Задняя часть находилась в центре трассы. Все, что им нужно было сделать, когда фургон был заблокирован, это опустить рампу и поднять его лебедкой.
  
  Трое мужчин устроились ждать. Каждые пять минут фургон Steelgard сообщал о своем местоположении и прогрессе. Уайатт посмотрел на часы: одиннадцать двадцать пять. Как по команде, радио снова ожило: ‘Стилгард Один’.
  
  ‘Давай, Стилгард-один’.
  
  ‘Покидаем Вими-Ридж. По расписанию. Расчетное время прибытия в Белкови примерно в двенадцать пополудни’.
  
  ‘Вас понял, Стилгард-один’.
  
  Тобин хихикнул и поправил свои отражающие оранжевые линзы. ‘Прямо как в кино’.
  
  ‘Иди и подожди в грузовике", - сказал Уайатт. ‘Есть вопросы на последнюю минуту?’
  
  ‘Только не я, приятель’.
  
  Уайатт откинулся на спинку сиденья. Лия, должно быть, сейчас следует за фургоном. Он подсчитал, что у них есть около двадцати минут до того, как фургон доберется до кратчайшего пути. Ему не нужно было смотреть на часы, чтобы знать. Когда он работал на таком уровне концентрации, он знал, как рассчитать время.
  
  Затрещало радио. Это была Лия. Она не называла имен; она просто сказала: ‘Двигайся’.
  
  ‘Переезжаю", - сказал Уайатт.
  
  Он вышел из машины и побежал трусцой обратно по дорожке к первому дорожному знаку. Он спрятал его там, где Лия могла его найти, в высокой траве придорожной канавы, затем вернулся в машину. Пять минут.
  
  ‘Итак", - сказал Снайдер.
  
  Уайатт почти нахмурился. Вот оно снова, необходимость прилагать усилия, чтобы сделать кого-то счастливым или спокойным. Но обычно он прилагал усилия. Он знал, что люди находят его надежным и обнадеживающим. Он был безличным, поэтому ничто в нем не угрожало им. Когда он не работал, он не прилагал особых усилий, чтобы ладить с людьми, и это было время, которое ему нравилось больше всего.
  
  ‘Осталось недолго", - сказал он. Он не мог придумать, что еще сказать.
  
  ‘Подумал, что ты собираешься делать со своей долей?’
  
  ‘Отпуск", - сказал Уайатт. ‘Купи новое место’.
  
  ‘Я слышал, тебе пришлось все бросить после той работы в Мельбурне’.
  
  Чувства Уайатта обострились. Вот опять, косвенные упоминания о его последней работе. ‘Это случается’.
  
  ‘Я инвестирую в недвижимость", - сказал Снайдер. ‘Рынок сейчас на низком уровне. Хорошее время для покупки’.
  
  ‘Да", - сказал Уайатт.
  
  Что-то в Снайдере беспокоило Уайатта. Дело было не в том, что Снайдер говорил, а в его отношении. Казалось, он играл в игру - почти. Уайатт задумался, как будто он повторяет движения, как будто он не слушает. Лицо Снайдера ничего не выражало, но что-то там было.
  
  Он отогнал это прочь. Он почувствовал, что пришло время для сигнала Лии. Он начал готовиться к этому.
  
  Когда ее голос все-таки донесся по радио, он был задыхающимся и паническим.
  
  ‘Что-то не так. Это не прекратилось. Это продолжалось после поворота’.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  ‘Мы отступаем", - сказал Уайатт.
  
  Он посмотрел на них по очереди. Лия только что подъехала на "Сузуки". Она выглядела мрачной, побежденной, проводя ладонями по щекам, как будто хотела избавиться от усталости. Тобин расхаживал рядом с грузовиком, время от времени нанося удары по задним шинам. Только Снайдер был неподвижен, уставившись на Уайатта жестким и подозрительным взглядом.
  
  ‘Столько времени и усилий", - сказала Лия.
  
  ‘Такое случается’.
  
  ‘Мы могли бы попробовать на следующей неделе’.
  
  ‘Никаких шансов", - сказал Уайатт. ‘Они изменили маршрут’.
  
  ‘Но почему?’
  
  ‘Я могу назвать много причин. Это рутина; водитель хотел сменить обстановку; что-то вызвало у них подозрения’.
  
  Снайдер заострил на этом внимание. ‘Подозрительно?’
  
  ‘Неважно, в чем причина", - сказал Уайатт. И для него это было не так - нет: когда спасение их шей было важнее, чем размышлять о том, что пошло не так или что могло бы быть. Анализ может прийти позже. ‘Мы должны убраться отсюда, и чем скорее, тем лучше’.
  
  ‘Например, где?’
  
  ‘Где хочешь. Давай, шевелись, а то кто-нибудь заинтересуется дорожными знаками и дополнительным движением’.
  
  Снова затрещало радио. ‘Стилгард-один".
  
  ‘Давай, Стилгард-один’.
  
  ‘По расписанию, сообщать нечего, расчетное время прибытия в Белкови не изменилось’.
  
  Обмен репликами был коротким и внезапным, и на несколько мгновений он приковал их к месту. Уайатт пошевелился первым. ‘Мы разделились. Снайдер, возьми мотоцикл. Садись на первый самолет домой. Лия, ты летишь со мной. Тобин, ты берешь грузовик. Брось его где-нибудь и садись на поезд или автобус домой. ’
  
  Снайдер шагнул вперед. ‘Подожди, мне это не нравится’.
  
  Уайатт напрягся. ‘Что тебе не нравится?’
  
  ‘Расходимся, бесимся, я не думаю, что нам стоит уходить, пока мы не узнаем, что пошло не так’.
  
  ‘Не впутывай меня в это", - сказал Тобин. Он быстро забрался в кабину, завел двигатель и направил большой грузовик через пересохшее русло ручья. Вскоре он превратился в облако пыли, удаляющееся от них.
  
  Уайатт снова обратил свое внимание на Снайдера. Он подумал, не потерял ли Снайдер весь свой здравый смысл. Он посмотрел на тяжелое, покрытое угрями лицо, пытаясь что-то прочесть за ним. Снайдер выглядел смущенным и встревоженным.
  
  ‘К тому же, - продолжал Снайдер, - я без гроша в кармане из-за этой чертовой сделки’.
  
  Это было больше похоже на правду. ‘Вы все получите гонорар за убийство", - сказал Уайатт.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Пять тысяч сверх твоих расходов’.
  
  Снайдер протянул руку. ‘Давай сначала посмотрим’.
  
  ‘Не будь дураком. Ты получишь это позже’.
  
  ‘Недостаточно хорошо", - сказал Снайдер, сунул руку в карман комбинезона и вытащил маленький автоматический пистолет. Небо над ними было необычайно голубым и неподвижным, поэтому звук, с которым Снайдер загонял патрон в патронник, был похож на треск ветки. Никто не пошевелился. Затем, когда Уайатт собирался заговорить, фургон Steelgard прибыл снова. По расписанию. Сообщать нечего.
  
  Снайдер взмахнул пистолетом. Он выглядел раскрасневшимся и нервным, как будто вынашивал план, который мог сорваться в любую минуту.
  
  Уайатт встал, расслабив тело, готовый схватиться со Снайдером. Он начал понимать другого человека. Снайдер ожидал сто тысяч. По сравнению с этим гонорар в пять тысяч долларов был сущими пустяками. Убийство Уайатта было единственным, что могло удовлетворить его сейчас. ‘Убери пистолет, Снайдер", - сказал он. ‘Давай обсудим это’.
  
  Снайдер покачал головой. ‘Э-э-э. Брось мне свой пистолет, прежде чем мы что-нибудь предпримем. Сначала ствол, правильно, теперь брось его на землю и отбрось с дороги’.
  
  Уайатт сделал, как ему сказали. Снайдер был слишком далеко позади, чтобы он мог что-то предпринять. ‘Ты пожалеешь об этом", - сказала Лия.
  
  Волнение Снайдера становилось все более заметным. Казалось, он бежит наперегонки со временем. ‘Заткнись. Помоги Уайатту загрузить байк’.
  
  ‘В этом нет необходимости", - сказала она, опуская крышку багажника. ‘Мы заплатим тебе, когда доберемся до моего дома. Мы не хотим торчать здесь’.
  
  Снайдер снова ухмыльнулся с нервной гримасой, переступая с ноги на ногу. ‘Проваливай отсюда’.
  
  Уайатт ногой перевел "Сузуки" в нейтральное положение и повел его к задней части "Холдена". Он остановился, пристально глядя на Снайдера, обдумывая это. Если Снайдер намеревался убить их, имело смысл сделать это на ферме, где их тела могли никогда не найти.
  
  Снайдер развернулся к нему, рука с пистолетом была напряжена и дрожала. ‘Кто тебе сказал остановиться? Загружай гребаный байк’.
  
  Лия выбрала этот момент, чтобы дотянуться до лотка с посудой, вытащить один из складных стульев и бросить его Снайдеру. Мяч полетел на бок, вращаясь из конца в конец, и ударил Снайдера низко, край рамы врезался ему между ног. Он согнулся пополам, сведя колени вместе, и вскрикнул. Он поднял автомат, чтобы выстрелить вслепую по ним, когда Уайатт, низко пригнувшись, толкнул в него мотоцикл. Снайдер упал на бедро, придавленный велосипедом. Уайатт бросился на него. Он наступил Снайдеру на пальцы, вырвал пистолет у него из рук и дважды выстрелил ему в голову.
  
  Затем он отступил и наблюдал, как умирает Снайдер. Он не тяжело дышал и не проявлял других признаков повышенных эмоций. Если уж на то пошло, он хмурился, как будто какая-то незначительная заминка не давала ему покоя.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Затем он обернулся. ‘ Лия, - сказал он.
  
  Он произнес это слово резко и ясно, чтобы привлечь ее внимание. Она смотрела вниз, парализованная, на Снайдера. Люди постоянно видят убийства в фильмах, но это никогда не подготавливает их к реальным событиям. Реальная вещь - даже если один мужчина бьет другого - шокирует: звук, внезапность и пустота. Уайатт не хотел, чтобы она снова впала в депрессию. Ему пришлось вытащить ее из этого "Ли".
  
  Она продолжала смотреть на тело. ‘Вот так’.
  
  ‘Он собирался убить нас’.
  
  Она беспомощно развела руками. ‘Все изменилось’.
  
  ‘Ничего не изменилось. Сначала мы похороним его, вот и все’.
  
  ‘Где?’
  
  ‘Ферма, к черту ее. Мы не можем оставить его здесь, и мы не можем рисковать возить его повсюду ’.
  
  В этот момент водитель Steelgard позвонил снова, что-то невнятно бормоча, как будто испытывая облегчение от того, что находится ближе к концу очереди. ETA Belcowie, пятнадцать минут.
  
  Уайатт выключил радио. Он должен был заставить Лию двигаться, заставить ее думать о выживании, а не об эмоциях. ‘Хватай его за ноги’.
  
  ‘Его ноги?’
  
  ‘Помоги мне посадить его в машину. Хватай его за ноги".
  
  Он подумал, что она снова может сорваться. Ее лицо было напряженным. Но потом она наклонилась, схватила Снайдер за ноги, и они вместе поднялись. Это вернуло румянец ее лицу. Они уложили Снайдера в лоток, и Уайатт расстегнул спальные мешки и накрыл тело. Затем он поставил велосипед на колеса. Топливо выплеснулось на дорогу, и двигатель был измазан грязью, но он завелся немедленно, немного задымив, прежде чем очистился.
  
  ‘Ты иди вперед, - сказал он, - а я посмотрю дорожные знаки. Позвони мне по рации, если увидишь что-нибудь, чего там быть не должно’.
  
  Ее лицо снова изменилось. Казалось, она отшатнулась от него. ‘Нет, спасибо, я иду домой. Мне это не нужно’.
  
  Она надела шлем и перекинула ногу через байк. Уайатт ничего не сказал. Он смотрел ей вслед. Тогда он выбросил ее из головы, сел в машину и поехал к дальнему концу короткого пути. Он нашел дорожный знак там, где Тобин бросил его в траву. Он зарядил его, развернулся и удвоил ставку.
  
  Это было автоматически, он позаботился о свободных концах. Он делал это спокойно и систематически. За этим он напряженно думал. Изменение маршрута Стилгарда обеспокоило его. Так же обстояли дела со Снайдером. Он снова включил радио.
  
  Дорога обратно до поворота заняла у него пять минут. Он вышел, подобрал другой дорожный знак и бросил его в заднюю часть машины. Семь минут. Он повернул налево, на главную дорогу, и прибавил скорость, направляясь к углу тин-хат. Одиннадцать минут. Он чувствовал себя неловко, потом понял почему. К этому времени по радио уже должно было быть что-нибудь.
  
  Именно тогда раздался голос с оттенком беспокойства. ‘Стилгард-один, это база Гойдер, вы меня принимаете, прием?’
  
  Уайатт наклонился вперед, прислушиваясь, представляя диспетчера, склонившегося над циферблатами передатчика.
  
  ‘Стилгард-один, это база Гойдер, пожалуйста, ваша позиция, прием’.
  
  Теперь в голосе звучало настоящее беспокойство. Уайатт поехал дальше, представляя это с их стороны. База Гойдеров продолжит звонить в фургон, но к этому моменту они также будут разговаривать с кассовым офицером Brava в Белкови. Они потратили бы пару минут, обсуждая, не слишком ли рано вызывать полицию. Копы потратили бы несколько минут на расспросы, прежде чем принять решение выслать машину. Копам потребуется тридцать минут, чтобы прибыть и начать обыск.
  
  В общей сложности, возможно, минут сорок. С Лией все будет в порядке. К тому времени она будет уже далеко. Уайатт сбавил скорость, развернул машину и повторил маршрут фургона мимо поворота. Он ехал медленно. Он знал, насколько обманчивой может быть открытая проселочная дорога. Вдоль них всегда стоят стога сена, цистерны с противопожарной водой, группы деревьев, канавы и придорожные хозяйственные постройки. Всякий раз, проезжая мимо одного из них, он замедлял шаг до пешеходного, снова ускоряясь, когда видел, что там нет фургона Стилгард.
  
  Наиболее вероятным местом была боковая дорога. Он остановился и вышел на первых двух. Там были следы, но не те, которые, как он помнил, были оставлены фургоном на короткой дороге неделю назад.
  
  Он нашел ответ на третьей боковой дороге. Знак объезда был брошен в траву. Грязь была порошкообразной, на ней отчетливо виднелись следы шин тяжелого автомобиля. Уайатт помнил по картам, что эта трасса выходит в четырех километрах к югу от Белкови.
  
  Он вошел. Он не нашел фургон, но нашел, где он остановился. Нашел толстого водителя, распростертого в канаве, с простреленным затылком.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Тригг не был на сто процентов уверен, что Таб Венейблз сделает это. Он знал, что Венейблс не поедет своим обычным маршрутом, особенно после того, как узнал, что его ждет группа захвата, но что, если толстый водитель струсит и поедет кружным путем в Белкови?
  
  Он размышлял, что бы он сделал, если бы это случилось, когда в рации раздался голос Хэппи. ‘Босс? Он только что вернулся’.
  
  Тригг сел, вглядываясь в длинный капот XJ6, который он пытался продать последние шесть месяцев. Возможно, это была не очень хорошая идея выводить XJ6 на такую дорогу, как эта, но ему претила мысль о том, чтобы ездить на какой-то консервной банке. ‘Хорошо. Поставь знак и следуй за ним’.
  
  Тригг залез на заднее сиденье, достал из сумки на молнии винтовку калибра 303 и стал ждать. Он услышал звук фургона Steelgard, а затем увидел его, раскачивающегося на неровной дороге, как корабль в бурном море.
  
  Венейблс остановил фургон в нескольких метрах от большой машины и вышел. Он посмотрел на винтовку, затем на Тригга, его глаза немного выпучились, морщины на лице стали свободными и глубокими. На данный момент они были одни. Вокруг были только пустые загоны и далекие холмы рейзорбэк.
  
  Тригг кивнул головой в сторону заднего отсека фургона службы безопасности. "Он на свободе?’
  
  Лицо Венейблса исказилось от беспокойства. ‘Он на полу. Ты уверен, что с ним все в порядке?’
  
  ‘У него будет болеть голова, когда он проснется. В остальном с ним все будет в порядке’.
  
  Они услышали глухие шаги по траве на краю дорожки. Появился Хэппи, на его мрачном лице читалось напряжение. ‘Все в порядке?’ Спросил Тригг.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Тригг. Затем, обращаясь к Венейблсу: ‘Пришло время тебе позвонить еще раз’.
  
  Выпуклые глаза Венейблса были водянистыми и встревоженными. Он полез в кабину фургона Steelgard за радиотелефоном. Слегка хриплым голосом он доложил на базу в Гойдере: ‘Стилгард-один; докладывать нечего; Расчетное время прибытия в Белкови пятнадцать минут’.
  
  ‘Хорошо", - снова сказал Тригг, приставил мушку 303-го калибра к подбородку Таба Венейблса и нажал на спусковой крючок. Брызнула кровь и осколки костей, и Венейблс, казалось, подпрыгнул назад и шлепнулся на землю. В течение нескольких секунд после этого дрожь пробегала по его рукам и ногам.
  
  ‘Сбрось его в канаву", - сказал Тригг. ‘Мы не хотим, чтобы его пока нашли’.
  
  Он не беспокоился о баллистической экспертизе. Пуля прошла бы прямо через голову Венейблса. Он не особенно беспокоился о винтовке. Пять лет назад дрифтер подарил его ему в качестве частичной оплаты за потрепанный фольксваген. У него не было никаких документов, связывающих его с этим, и он не собирался цепляться за это.
  
  Он наблюдал, как Хэппи оттаскивал тело с дороги. Затем он сел в XJ6, а Хэппи - в фургон Steelgard, и они три минуты ехали по трассе. Тобин ждал их рядом с земляной насыпью, густо заросшей высоким шотландским чертополохом и тростником, которые прикрывали их от машин, проезжавших по Белкови-роуд неподалеку. Тобин только что приехал. Он опускал рампу в кузове аварийного грузовика. Никто не произнес ни слова, пока Хэппи, руководствуясь жестами Тобина, не погрузил фургон на борт грузовика.
  
  ‘Где водители?’ Спросил Тобин.
  
  Тригг угрюмо уставился вдаль. ‘Он не смог этого сделать. Помоги Хэпу натянуть брезент на фургон’.
  
  Пока они это делали, Тригг вернулся, чтобы переместить первый знак. Знаки привлекут внимание, когда начнется паника, а он не хотел, чтобы Венейблса нашли прямо сейчас. Он спрятал табличку в траве и вернулся к грузовику. Теперь фургон был полностью скрыт, со всех сторон его прикрывал брезент. Покраска, логотип сбоку - команда Уайатта проделала хорошую работу.
  
  Они съехали с дороги. Тригг пошел первым, чтобы втащить второй знак в траву, а Тобин и Хэппи последовали за ним на грузовике. На перекрестке они повернули налево, прочь от Белкови. Пробок не было.
  
  Тригг всю дорогу шел впереди, поддерживая радиосвязь с остальными. Он не думал, что так скоро возникнет контрольно-пропускной пункт, по крайней мере, до тех пор, пока копы не обыщут его и не почесают в затылках некоторое время, но он не хотел рисковать. Если бы там был блок, у него было бы время предупредить остальных. Он представил себе замешательство, когда полиция что-нибудь найдет. Когда они найдут Таб Венейблз, но не фургон, они могут быть склонны обвинить охранника. Если бы они нашли убежище, нашли Уайатта, женщину и другого мужчину, они бы подумали, что дело раскрыто.
  
  Никаких блокпостов не было. На самом деле, поддельный грузовик Brava и его груз были заперты в длинном, отделанном панелями ангаре на задворках Trigg Motors в Гойдере за две минуты до того, как первая патрульная машина Гойдеров вообще покинула город.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Кровь начала сворачиваться, и на нее слетелись мухи, но тело все еще было теплым. Толстый водитель выглядел менее толстым теперь, когда его застрелили и сбросили в придорожную канаву. Уайатт задавался вопросом, почему Венейблс выбрал этот маршрут, почему он остановился, почему вышел из фургона.
  
  Он осмотрел следы. Помимо царапин от каблуков Венейблса в порошкообразной грязи, там были два комплекта следов шин - фургона Steelgard и более узкий комплект, принадлежащий легковому автомобилю. Оба остановились здесь, что-то случилось, и оба снова пошли дальше.
  
  Возможно, они не ушли бы далеко вперед. Уайатт снова завел мотор и нажал на педаль газа, старая подвеска заскрипела, картер шлепнулся о твердые колеи на дороге.
  
  Он доехал до конца и остановился. Главная дорога на Белкови была пуста. Там был только поднятый дорожный знак, предупреждающий о Т-образном перекрестке и указывающий, что Белкови находится в четырех километрах к северу, Гойдер - в семидесяти к югу. Он вышел, чтобы посмотреть, сможет ли прочитать следы. Их не было. Вокруг перекрестка был разбросан гравий, слишком крупный, чтобы заметить следы шин. Но недавно по нему что-то протащили. Уайатт пошел по следу царапины в густой траве, ведущей к сетчатому столбу в заборе в левом углу загона. Кто-то сбросил туда знак "Дорога закрыта". Он был грубее, чем те, что сделали Лия и Снайдер.
  
  Он вернулся к коммуналке. Перекресток был на небольшом подъеме. Он мог ясно видеть Белкови, сияющие белизной силосы для пшеницы, солнечные блики на ветровых стеклах и крышах.
  
  Он повернул голову в другую сторону. На юг, подумал он. Вот где они будут.
  
  Он уже собирался направиться за ними, когда что-то в размахе и интенсивности сверкания ветровых стекол заставило его остановиться и достать полевой бинокль. В одном месте между перекрестком и Белкови дорога сделала широкий изгиб, огибая большой известняковый риф. Через несколько секунд он увидел, из-за чего поднялся шум. Четыре "лендкрузера Брава" быстро выезжали из города. Он предположил, что с другого конца города будут еще такие же машины. Хорхе отправлял поисковые группы. Его люди были непостоянны и требовали своей зарплаты.
  
  Уайатт развернул утилиту, проклиная себя. Он должен был подумать об этом, должен был понять, что Стилгард будет не одинок, задаваясь вопросом, куда делись деньги.
  
  Он бросал "Холден" на поворотах и через дребезжащие колеи и ямы трассы. Ему пришлось выехать на главную дорогу, прежде чем они зажали его с обоих концов. Если бы они увидели его, то поняли бы, что утилита принадлежит не им. Если бы они нашли тело Венейбла, они бы предположили, что это сделал он. Они связались бы друг с другом по своим радио и арестовали его. Они вызовут полицию. Если они поймают его, то не найдут никаких денег, но найдут Снайдера под спальными мешками и множество доказательств спланированной работы. Они найдут достаточно, чтобы упрятать его за решетку на всю жизнь.
  
  На несколько секунд, когда трасса была ровной и гладкая, Уайатт рискнул обратить свое внимание на модное радио Снайдера. Оно было выключено на низкий уровень, все еще настроенное на монотонный сигнал диспетчера Steelgard. Он переключился на диапазон CB и настроил его на канал, используемый Brava.
  
  Взволнованные голоса раздавались на испанском и английском. Они знали друг друга, поэтому никто не утруждал себя формальностями.
  
  ‘Хорхе сказал, никакого героизма, жди полицию’.
  
  ‘К черту это. К тому времени, как копы доберутся сюда, ублюдки будут уже далеко ’.
  
  ‘Может быть, его никто не грабил. Может быть, он потерялся, в баке больше нет бензина. Может быть, у него сломано радио’.
  
  ‘Так почему же нет никаких признаков фургона? Почему он изменил свой маршрут?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Да’.
  
  Затем чей-то голос сказал: "Вертолет найдет их’.
  
  Уайатт похолодел, вспомнив вертолет gasfields. Несколько раз в месяц он доставлял геологов и инженеров вниз, чтобы посовещаться с Хорхе. Если это был один из таких случаев, то, вероятно, он уже витал в воздухе, начав зачистку местности.
  
  ‘Плюс из Порт-Огасты прибывает санитарный самолет", - продолжал голос.
  
  ‘Тогда не беспокойся’, - сказал другой голос. ‘Мы найдем ублюдков в кратчайшие сроки’.
  
  Полдюжины других голосов согласились.
  
  Уайатт еще сильнее продвигался по трассе, чувствуя, как днище старого шасси натыкается на выступы камня. Если они заметят его с воздуха, ему конец. Они будут вести группу захвата до тех пор, пока все его выходы не будут закрыты. Его единственным шансом было добраться до фермы, загнать "Холден" в один из сараев, а затем сбежать пешком через всю страну.
  
  Тем временем Лия заслуживала лучшего шанса. Он позвонил ей. Ответа не было. Возможно, она его не слышала. Сейчас она должна быть в нескольких километрах отсюда, вероятно, вне зоны действия радиосвязи. Он позвонил снова, подождал и позвонил в третий раз.
  
  Он больше не пытался. Он чувствовал напряжение от прослушивания, напряжение от вождения одной рукой по извилистой трассе.
  
  Всего на несколько мгновений ему была хорошо видна дорога на Вими-Ридж. Одинокий "Брава Лендкрузер" затормозил за поворотом и подъезжал к нему задним ходом.
  
  Из этого был только один выход. Уайатт подъехал к телу Венейблса и заглушил двигатель. Выбросив патроны из пистолета Снайдера и используя приклад как молоток, он уничтожил большую рацию. Затем широко распахнул обе двери и прострелил передние шины из своего собственного пистолета. Он бросил пистолет Снайдера в траву. На нем все еще были латексные перчатки, поэтому он не беспокоился об отпечатках.
  
  Часть линии ограждения вдоль этого участка трассы представляла собой каменную стену, построенную пастухами в девятнадцатом веке. Плоские камни размером со сковородки были сложены штабелями по грудь на протяжении нескольких сотен метров. Кое-где части стены обвалились. Уайатт перепрыгнул через щель и приготовился ждать, потревожив крошечную коричневую ящерицу. Ящерица упорхнула в мгновение ока.
  
  Это не было похоже на ловушку, но в ней был элемент замешательства - стоящий автомобиль с открытыми обеими дверцами; мертвый человек в траве; поддельная краска Brava; пустая дорога под испуганным небом.
  
  Они не хотели рисковать. Он наблюдал, как "Лендкрузер" медленно приблизился и остановился в пятидесяти метрах от "Холдена". На борту было двое мужчин. Они не выходили, а ждали там с работающим двигателем. Один из них звонил по радио Си-би-ЭС. Уайетт узнал его. Это был Карлос.
  
  Полминуты спустя Карлос вылез и осторожно направился к телу и застрявшему грузовику. Он был. в руках у него была тяжелая монтировка. В лагере Брава было оружие, но оно хранилось под замком в сейфе Хорхе.
  
  Уайатт наблюдал, как Карлос обошел "Холден", с опаской огляделся, его взгляд скользнул по укрытию Уайатта и присел на корточки рядом с мертвым водителем. Затем он, казалось, отшатнулся в шоке, отступил от тела и настойчиво подал знак другому мужчине.
  
  Уайатт подождал, пока они оба не оказались на дороге, глядя вниз на блестящий череп, утратив бдительность. Он снова перепрыгнул через стену и бросился на них бегом. Они услышали его и обернулись. Их руки медленно поднялись.
  
  Карлос заговорил первым. ‘Они поймают тебя, мой друг’. Он указал на небо и покрутил кончиком указательного пальца. ‘Самолет, он сейчас прилетит’.
  
  У другого мужчины были рыжие вьющиеся волосы и насмешливый рот. ‘Сумасшедший ублюдок’.
  
  ‘Заткнись. Ключи", - сказал Уайатт.
  
  ‘В замке зажигания’.
  
  Уайатт кивнул и начал пятиться от них.
  
  ‘Где эти гребаные деньги?’
  
  Уайатт проигнорировал их. Когда он был в нескольких метрах от "Лендкрузера", он развернулся и пробежал остаток пути. Минуту спустя он снова был на Вими-Ридж-роуд, просто еще один сумасшедший латиноамериканец, добавляющий неразберихи на земле.
  
  
  
  ****
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  В лагере Brava сходили с ума. Восемь бледно-голубых Landcruiser с логотипом bull обогнали Уайатта за первые пять минут. Они ехали небрежно и быстро - но, по крайней мере, они не остановили его, чтобы спросить, кто он такой. Он вел машину, ссутулившись за рулем, поднимая палец, когда они проезжали мимо - обычай, который экипажи Brava переняли у местных жителей. Помогло то, что на нем были солнцезащитные очки и ярко-оранжевая бейсболка, оставленные Карлосом на водительском сиденье, но больше всего помогло приподнятое настроение в лагере Brava. Уайатт был за рулем автомобиля Brava, поэтому они предположили, что он тоже был замешан в этом.
  
  Но Уайатт знал, что маскировка годится только на несколько минут и недостаточно хороша, чтобы проскочить блокпост. Ему придется залечь на дно на ферме.
  
  Он обдумывал это, когда фары встречной машины осветили его, и синий свет начал пульсировать на ее крыше. Полицейский вышел на середину дороги с поднятой рукой, останавливая его. Уайатт приготовился. Притормозив "Лендкрузер", он вытащил свой 38-й калибр из-за пояса и положил на сиденье рядом с собой, прикрыв его рукой.
  
  Он остановился в двадцати метрах от полицейской машины и оставил двигатель включенным. Он собирался нажать на педаль газа, но что-то подсказало ему дважды подумать. Выражение лица полицейского было неправильным. Он не был осторожен. Он не ожидал неприятностей. Если уж на то пошло, он был зол. Уайатт опустил стекло. "Добрый день", - сказал он.
  
  ‘Не здоровайся со мной. Вы, засранцы, соображаете, что делаете?’
  
  ‘Извиняешься?’
  
  ‘Один из вас, парни, уже перевернулся. Я чуть не столкнулся лоб в лоб с другим. Вы валяете дурака на официальном месте преступления. Отвали, пока я тебя не посадил ’.
  
  ‘Извини, просто пытаюсь помочь’.
  
  ‘Иди и сделай это где-нибудь в другом месте. Если увидишь кого-нибудь из своих приятелей, передай это дальше - в любого, кого застукают пукающим, швырнут книгой’.
  
  ‘Конечно, не беспокойся", - сказал Уайатт. Он убрал ногу со сцепления, кивнул полицейскому и тронулся с места.
  
  ‘Чертовы ковбои", - услышал он слова полицейского.
  
  Уайатт наблюдал за ним в зеркало заднего вида. Он видел, как тот покачал головой, сел в патрульную машину и быстро отъехал, прокручивая шины по гравию на обочине. Синий свет исчезал в пыли, как особый эффект.
  
  После этого Уайатта больше никто не беспокоил. Через несколько минут он подошел к углу жестяной хижины, постоял полминуты и направился к воротам фермы. Он увидел пыль вдалеке, из-за всего этого волнения, но ни одна машина не была достаточно близко, чтобы заметить его. Вертолет был в нескольких километрах от него, сновал взад-вперед по долине. В конце концов он пролетит над фермой, но сейчас он сосредоточил поиски вокруг поворота.
  
  Уайатт впервые начал сомневаться в Ли, когда добрался до склада с инструментами и нашел там Suzuki. Дверь была открыта, мотоцикл стоял на подставке в углу. Сомнения не были конкретными - он просто хотел знать, что она там делала.
  
  Он загнал Brava Landcruiser в затхлый салон, выключил двигатель и вышел, держа пистолет 38-го калибра наготове. Он не сразу зашел в дом. Он закрыл массивную дверь сарая, затем подождал снаружи несколько минут, пробуя воздух, давая Лии возможность выйти из дома. Вертолет теперь находился на несколько градусов левее того места, где стоял. Она парила, начиная оседать на землю. Они нашли Венейбла.
  
  Уайатт повернулся и пересек двор. Ему понадобилась всего минута, чтобы убедиться, что дом пуст. Он обыскал сараи. Ничего. Он сказал себе, что она испугалась вертолета и сбежала.
  
  Но это казалось неправильным. И когда он обнаружил слабые следы шин на трассе за домом, сомнения зародились и не уходили.
  
  Он направился к началу подъездной дорожки, чтобы осмотреть долину в полевой бинокль. Вертолет только что завершил облет возле угла жестяной хижины. Дороги под ним были забиты пылью.
  
  Группа на земле собиралась. Скоро они будут на ферме, гадая, не сюда ли добрались убийцы.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Уайатт выкатил "Сузуки" из сарая. Теперь он слышал ровный гул вертолета. Он встряхнул мотоцикл - в баке плеснуло горючим. Он забрался внутрь, сильно нажал на педаль акселератора и помчался через двор. Минуту спустя он был на дорожке, ведущей обратно на пастбища за фермерским домом.
  
  У него были преимущества на велосипеде. Он надеялся, что их будет достаточно. Это было быстрее, чем ходить пешком, и он мог проехать там, где не могла проехать машина. Копы перекрывали дороги, но они не могли выставить кордон над загонами и ручьями. Это было то, на что полагался Уайатт. Это и скорость.
  
  Он коротко оглянулся через плечо, чуть не потеряв мотоцикл в эрозионном канале. Вертолет, по-видимому, приближался к ферме. Уайатт надеялся, что они пока сосредоточатся на доме и сараях, а не на холмах за ними. Он был невысокого роста, одетый в тусклый комбинезон цвета хаки, но он знал, что именно движение привлекает внимание с воздуха, а не форма, размер или цвет.
  
  Он выровнял мотоцикл, переводя взгляд с поверхности земли под колесами на очертания местности впереди. Он не хотел привязывать себя к трассе, если мог сэкономить время, двигаясь по пересеченной местности. Используя свои глаза и мысленную карту, он начал прокладывать свой маршрут из холмов. Он знал, чего следует избегать - пересохших русел ручьев с их коварным песком; каменных рифов, похожих на колья, воткнутые в продуваемые ветром склоны холмов; окопов и ржавой проволоки в высокой траве.
  
  При других обстоятельствах он, возможно, наслаждался бы своим полетом через забытую глубинку. Говорили, что такая земля - это пресная слепота, подумал Уайатт, разглядывая пурпурные и зеленые цвета, измученные формы. Солнце ласково светило ему в спину. Весенние полевые цветы распустились, а небо было безоблачным. Он рискнул еще раз оглянуться через плечо. Фермы и сараев не было видно. Вертолета еще не было.
  
  Но события последнего часа не оставляли его в покое. Он думал о звонке Лии с ЗППП ее контакту, о ее поездках за пределы фермы. Снайдер озадачил его. Снайдер слишком хотел вернуться на ферму. Он чувствовал себя более уверенным в Тобине. Учитывая, что другие аспекты плана были дублированы, было разумно предположить, что Тобин использовался для перемещения фургона. И именно Лия привела Тобина в команду. Он найдет ее. Он найдет их обоих.
  
  Он начал выбирать выход из самых труднодоступных каменных рифов и скрытых оврагов. Перед ним лежали холмистые сельскохозяйственные угодья. Это были огороженные огромные загоны на травянистых склонах, усеянных древними камедными деревьями. Овцы рассредоточились по одному краю ближайшего загона, несколько сотен из них паслись, опустив головы в высокую траву. Он открыл калитку, закрыл ее за собой и направился через загон, помня, что обрывки проволоки ограды могут запутаться в траве. В дальнем конце загона была гравийная дорога. Он намеревался проехать по ней несколько километров, а затем снова срезать дорогу по проселку.
  
  Что-то прошло по солнцу позади него. Это отбросило тень, которая исчезла так же внезапно, как и появилась. Уайатт не оглянулся и не увеличил скорость. Он слегка изменил направление. Несколько секунд спустя он уже вилял на пониженной передаче у переднего края овец.
  
  Уайатт построил свою жизнь на том, чтобы слиться с толпой, чтобы его не заметили. Это было автоматически. Теперь он делал это снова. Он въезжал в стадо овец и объезжал его, время от времени останавливаясь и помахивая рукой. Он никогда раньше не делал ничего подобного. Он ничего не знал об овцах. Но они, казалось, поступали правильно. Они были толстыми, с полными животами, и они поспешно отошли на небольшое расстояние и, казалось, снова забыли о нем, но постепенно они собирались в кучу. Время от времени некоторые из них убегали от толпы, с дикими глазами и безмозглыми, но ему не составляло труда отогнать их. Он надеялся, что с воздуха это выглядело правильно. Ему не хватало одного важного реквизита - собаки, но он надеялся, что выглядит так, как будто ему здесь самое место.
  
  Затем он сделал то, что видел у фермера несколькими неделями ранее, когда тот прокладывал трубу к северу от Белкови. Поставив мотоцикл на подставку, он ворвался в толпу, повалил овцу на землю и наклонился, чтобы осмотреть ее задние конечности.
  
  Когда вертолет Brava перестал кружить, снизившись чуть выше земли в пятидесяти метрах от него, пилот и пассажиры увидели, как фермер вздрогнул от удивления, а овца уперлась задницей ему в колени. Удивление сменилось гневом. Он погрозил им кулаком. Казалось, он говорил: "Отвали". Вы пугаете овец.
  
  Уайатт увидел, как ему ухмыляются. Затем винт наклонился, хвост поднялся, и вертолет оставил его в покое.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Это был самый длинный день в жизни Рэймонда Тригга. Четыреста тысяч баксов лежали в ремонтной мастерской, и к ним нельзя было прикасаться до отбоя.
  
  Все оставшиеся до этого часы он отвечал на телефонные звонки, оплачивал счета и грыз ногти. Ему показалось, что девушки на ресепшене странно посмотрели на него, но он не был уверен. С Хэппи все было в порядке, Хэппи нужно было шлифовать клапаны и чинить проколы. Проблемой - помимо ожидания - был Тобин. Тобин торчал, как больной палец, в своих шортах, майке и оранжевых очках. Девочки знали, кто он такой - мужчина, который время от времени доставлял или забирал посылки, - но Тригг не хотел, чтобы они спрашивали, почему он ошивается поблизости.
  
  ‘Я не знаю, почему мы просто не возьмем все и не исчезнем", - сказал Тобин. Он говорил это с тех пор, как они вернулись. ‘Вот почему я вообще рассказал тебе о работе’.
  
  ‘Ты не знаешь мезиков, сын мой. Они выследят нас, и нас найдут по кусочкам. Я не собираюсь спорить об этом. триста тысяч избавят нас от Мезиков, а остальное мы поделим пополам. За исключением того, что ты все еще должен мне двадцать штук за последние несколько партий. ’
  
  ‘Да, ну, это меня бесит. Это должно быть продано или возвращено. От меня ожидают, что я выложу двадцать тысяч баксов за таблетки и видео, но никто не покупает, экономика слишком хреновая ’.
  
  ‘Послушай, я занят, ладно? Почему бы тебе не сходить в кино?’
  
  Тобину потребовалось мгновение, чтобы осознать это. ‘Фильм?’
  
  ‘У нас есть кинотеатр-близнец", - сказал Тригг. Он листал "Мид-Норт Газетт". ‘Кино номер один- ”Трое мужчин и ребенок”.
  
  ‘Видел это. Куча дерьма’.
  
  ‘Кинотеатр номер два-”Близнецы”.
  
  ‘Никогда о таком не слышал’.
  
  Тригг взглянул на рекламу. ‘В ней Арнольд Шварценеггер’.
  
  Тобин почесал челюсть и скривил лицо. ‘Может быть, все и в порядке’.
  
  ‘Уезжает в пять", - сказал Тригг. ‘Может быть, если бы ты выпил после этого пива или два, к тому времени, как ты вернешься сюда, девочки уже разошлись бы по домам, и мы могли бы начать разбирать фургон’.
  
  Лицо Тобина подозрительно сузилось. ‘Ты бы не стал изображать свифти?’
  
  ‘Не будь идиотом. Мы ничего не можем сделать, пока не закончится время’.
  
  Тобин покраснел. ‘Да, хорошо", - сказал он и направился вниз по улице к торговому центру.
  
  Когда он ушел, Тригг подумал о фургоне Steelgard и деньгах. С дверями проблем не будет. О дверях позаботятся термическое копье и механизм "челюсти жизни". После того, как деньги были сняты, Хэппи демонтировал баллон с угарным газом, шланг и кран, которые он установил на место при последнем обслуживании фургона.
  
  Венейблз беспокоился о газе. Он хотел знать, что это за сорт. Тригг сказал ему, что это усыпляющий газ. Затем он захотел узнать, почему это было необходимо. Мы не хотим, чтобы охранник видел чьи-либо лица, слышал какие-либо голоса, сказал Тригг. Венейблс нахмурился, выискивая дыры в истории. Когда мне открыть кран? спросил он. Как только покинешь Вими-Ридж, сказал ему Тригг.
  
  И все же Венейблсу это не понравилось. Был ли Тригг уверен, что это сработает? Был ли он уверен, что копы не подумают, что это работа своих?
  
  Ты пытаешься струсить? Требовал Тригг. Ты хочешь продолжать выплачивать мне проценты до конца своей жизни? Сделай эту маленькую вещь для меня, старина, и все твои долги будут аннулированы.
  
  Тупой придурок.
  
  Все, что теперь оставалось, - это прояснить несколько незакрытых концов, избавиться от улик и доставить деньги в Мельбурн.
  
  Тригг с нетерпением ждал этой части. Он позвонил, чтобы сказать, что приедет. У него был заказан самолет на семь вечера. "Гойдер Эйр Сервис" не пользовалась услугами "Лир Джетс", но они заверили его, что у них есть турбовинтовой "Бичкрафт", быстрый и комфортабельный. Они сказали, что доставят его в Мельбурн до десяти часов. Ну, местные скотоводы постоянно занимались подобными вещами, летали на распродажи ram между штатами в своих ботинках moleskins, Akubras и R. M. Williams с эластичными вставками, и Тригг не видел, почему бы ему тоже немного не попозировать.
  
  Вот только среднестатистический скотовод в наши дни не носит с собой триста тысяч.
  
  Тригг подумал о том, как все пройдет на другом конце провода. Он мог бы взять такси до комплекса Месик, но что-то в этом показалось ему низкопробным. Он потянулся к домофону.
  
  ‘Лиз?’
  
  ‘Да, мистер Тригг’.
  
  ‘Я хочу, чтобы ты сел в машину и посмотрел, сможешь ли ты организовать для меня лимузин’.
  
  ‘Простите?’
  
  Это не обязательно должен быть роскошный лимузин. Подойдет обычный, например, "Ягуар". Главное, чтобы он был черным, и в нем был шофер, и он ждал, когда я приземлюсь в Мельбурне сегодня вечером. ’
  
  Последовала долгая пауза. Тригг ждал. Он знал, что местные немного медлительны. Им потребовалось некоторое время, чтобы освоиться с новыми понятиями, такими как растягивающиеся лимузины, хотя они постоянно видели их по телевизору. ‘Поняли?’ - спросил он.
  
  ‘Да, мистер Тригг’.
  
  ‘Хорошая девочка’.
  
  Подъезжай к воротам комплекса на лимузине, подожди, пока парень у ворот попросит разрешения впустить его, затем медленно прокрадись через комплекс к главному дому.
  
  Комплекс. Тригг никогда раньше не видел ничего подобного. Месики скупили целый пригородный квартал в Мельбурне, снесли большинство домов, кроме одного для прислуги, возвели два особняка - один для старика, другой для Лео Месика и его жены, - посадили несколько деревьев, обнесли высоким забором, установили новейшую систему сигнализации и несколько вооруженных охранников, и никто не мог их тронуть.
  
  Именно так поступали твои лучшие парни в эти дни.
  
  Завтра в это же время, подумал Тригг, месики станут на триста штук богаче. Они также отвяжутся от моей чертовой спины.
  
  В половине шестого он вышел из офиса и прошел в приемную. Марг, как обычно, улизнула пораньше. Лиз смотрела в пространство. ‘Как у тебя все прошло?’ он спросил ее.
  
  ‘Извиняешься?’
  
  Это всегда было одно и то же. Он повторил это снова, медленно, тщательно. ‘Лимузин. Ты смог выделить для меня лимузин в Мельбурне?’
  
  Лиз просияла. ‘Извини, да, что-то под названием SEL’.
  
  Мерседес, подумал Тригг. Неплохо.
  
  ‘Но я не смог устроить ничего подобного в этот раз’.
  
  Теперь настала очередь Тригга выглядеть озадаченным. ‘Прости?’
  
  ‘Я поспрашивал вокруг. В Гойдере никто не работает водителем’.
  
  Тригг досчитал до десяти. ‘Все в порядке. Я поведу сам. Ты хорошо поработал’. Он посмотрел на часы. ‘Что ж, если ты закончил на сегодня, можешь с таким же успехом ковылять домой’.
  
  Лиз из-за этого попала в переплет, но в пять сорок он был один. Он пошел в сервисный центр, где Хэппи смазывал "Вольво". ‘Все готово?’
  
  Хэппи не ответил. Обычно он этого не делал. Он положил гаечный ключ, которым пользовался, вытер руки, и они вместе пересекли стоянку к сараю для отбивания панелей.
  
  Там было многолюдно. Когда воскресным вечером добрые жители Гойдера спали в своих постелях, они намеревались сбросить грузовик с фургоном на борту в ущелье Халлам, но до тех пор им приходилось обходить друг друга стороной, избегая старомодной ямы для механиков в полу. Рядом с ямой стоял новый гидравлический подъемник, все еще в упаковочном ящике. У одной стены были сложены мешки с цементом.
  
  Тригг и Хэппи подтащили режущее оборудование к задним дверям фургона Steelgard и приступили к работе. Они как раз вырезали замок на фургоне Steelgard, когда их нашел Тобин. Он был пьяный и с газообразными газами, еле держался на ногах, наблюдая, как Хэппи Прайс открывает двери. Он рыгнул. "Это был не твой обычный Арни’.
  
  Это было слишком для Тригга. Он повернулся и прорычал: ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  ‘Фильм. Совсем не похож на твоего обычного Шварценеггера’.
  
  Тригг отвернулся от него как раз вовремя, чтобы увидеть, как распахиваются двери. Охранник лежал, распластавшись, на полу фургона. В пол и стены были встроены стальные шкафы. Вот где были бы деньги.
  
  Тригг подумал, что с таким же успехом он мог бы сделать это сейчас. Одним движением он взял стальной молоток и размахнулся им, подстраиваясь под рост Тобина. Металлическая головка взметнулась вверх, когда попала под челюсть Тобина. Тобин упал, как будто вся эластичность покинула его. Тригг ударил его еще раз, чтобы убедиться, затем сбросил в яму. Он позволил Хэппи разделаться с охранником.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Уайатт слетел с мотоцикла где-то в середине дня. Это было неудачное падение, в результате которого он был весь в синяках и запыхался. Отчасти из-за изменения рельефа. По мере того, как он продвигался дальше на юг, пастбища уступали место возделываемым землям - пшеница, овес, ячмень, горох, люцерна, плотно засеянные в грубые вспаханные борозды. Передняя шина Suzuki задела оросительный трубопровод, скрытый в густой люцерне. Руль вырвался у него из рук, и он вылетел. Он тяжело приземлился на бок, одна нога подвернулась под раму велосипеда. Он полежал там минуту, думая о том, как тихо здесь без воя двигателя под ним. Короткая люцерна, раздавленная и спутанная у него под щекой, пахла свежестью и чистотой. Он очень хотел остаться там, но выхлопная труба начала прожигать его комбинезон.
  
  Он высвободился и встал. Он понял, что это было нечто большее, чем смена местности. Он почти три часа жестко ездил на Suzuki и устал, его тело так тряслось, что он больше не доверял своему суждению.
  
  Разлив помог ему принять решение - ему нужно было отдохнуть, и ему нужно было найти машину. Он огляделся. Сельскохозяйственные угодья здесь были более плотно заселены. Вдалеке виднелся город. Через него проходила асфальтированная дорога. Уайатт подсчитывал движение. Казалось, что каждую минуту или около того проезжает машина.
  
  Были и другие причины, по которым он должен был выбросить мотоцикл. Копы уже нашли бы велосипедные следы на ферме. Рано или поздно они сравнили бы свои наблюдения с экипажем вертолета и поняли бы, что фигура, которую они видели смотрящей на своих овец, не была фермером. Они также хорошо рассмотрели его лицо, так что с этим тоже нужно было что-то делать в ближайшее время. И он почувствовал запах бензина. Немного пролилось на землю. Он потряс байк: в баке было немного. Он скорее украл бы машину, чем полный бак бензина для байка.
  
  Он вырвал с корнем пучки люцерны, укрыл велосипед и отправился пешком через загоны. Он чувствовал себя незащищенным. Небо над ним было открытым, плоская земля мягкой под послеполуденным солнцем, но он знал, что все может быстро обернуться плохо. Двое застреленных мужчин, признаки присутствия людей на заброшенном фермерском доме неподалеку; пропавший фургон службы безопасности с суммой до полумиллиона долларов на борту - все это привело к тому, что копы-крестоносцы, взбешенные фермеры и нервничающие гражданские лица по всему штату. Поиски будут масштабными и тщательными, и второго шанса не будет, как только они его найдут.
  
  Уайатт также хотел заполучить в свои руки радио. ABC и коммерческие станции были бы в восторге от этой истории. Он мог бы узнать что-нибудь о полицейской операции, что помогло бы ему выйти из сети, и он мог бы услышать, были ли какие-либо аресты - были ли схвачены Лия или Тобин, или кто-нибудь еще из другой команды. Информация была для Уайатта как кровь.
  
  Он не был уверен в следующем этапе. Он шел, пока не добрался до города, остановившись недалеко от него и огибая край, пока не добрался до карьера, вырезанного, как уродливый укус, в холме в полукилометре за городом. Оттуда ему была хорошо видна главная улица и сеть улочек поменьше по обе стороны от нее. Она выглядела больше, чем Белкови. Здесь было всего по две штуки. Он думал, что если подождет достаточно долго, то увидит ошибку в чьей-нибудь системе безопасности.
  
  Ответом был школьный автобус. Вскоре после того, как он устроился ждать, он услышал три сигнала сирены. Звук отчетливо донесся до него, и он определил школу как источник. Через несколько минут дети высыпали из всех классов. Некоторые сели в три желтых автобуса, припаркованных рядом с машинами персонала у административного корпуса; другие пошли пешком или поехали на велосипедах к домам в разных частях города. Пока Уайатт наблюдал, трое мужчин с портфелями вышли из административного корпуса, сели в автобусы и уехали из города. Учителя, подумал Уайатт, подрабатывают вождением школьного автобуса.
  
  Он предположил, что автобусы объехали отдаленные фермы и города. Девяносто минут спустя первый из автобусов вернулся. Этот автобус припарковался возле паба, и Уайатт увидел, как водитель зашел в бар. Второй автобус припарковался у дома на другом конце города. Но третий автобус был доставлен обратно на школьный двор, и учитель, сидевший за рулем, оттуда пошел пешком к своему дому.
  
  Уайатт не стал ждать. В течение пятнадцати минут он подогрел автобус возле школы и направлялся прочь из города.
  
  Блокпостов на дороге не было - для этого он заехал слишком далеко на юг, - но он беспокоился о своем лице. К этому времени должен был появиться его фоторобот. Копы будут на всех главных вокзалах, автобусных терминалах и аэропортах. Ему нужен был тайник, где он мог бы отдохнуть и что-нибудь сделать со своим лицом. И раздобыть рацию.
  
  Но провинциальные городки, через которые он проезжал, были слишком малы, чтобы обеспечить такое укрытие. Он подумал, что они тоже были бы беспокойными местами. Как и окружающие их фермы. Ему нужно было найти большое место.
  
  Он въехал в Аберфельдье как раз в тот момент, когда зажглись уличные фонари. Первые признаки были благоприятными, но он проехал медленно, чтобы убедиться. Это напомнило ему о Гойдере. В Аберфелди был тот же набор мотелей, небольших предприятий и сверкающих неоном улиц вдоль главной улицы, то же скопление уродливых новых домов и квартир в обоих концах. Там был даже торговый центр. Ратуша была такой же большой, как все, что он видел в Мельбурне.
  
  Он должен был избавиться от автобуса, прежде чем что-либо предпринять. Он не бросил его на улице - это было бы как сигнал полиции, если бы он это сделал. Он всегда оставлял украденные транспортные средства там, где их нельзя было найти, пока не остывал след. Несмотря на его размеры, автобус было легко спрятать. Он просто прятал его на открытом месте. Он ехал до тех пор, пока не нашел среднюю школу, затем припарковал автобус возле мастерской станции технического обслуживания на другой стороне дороги. Утром механики ломали над этим голову, и в конце концов кто-нибудь звонил в школу и спрашивал, что они хотят с этим сделать, но к тому времени его уже давно не было.
  
  Было семь часов, прежде чем Уайатт нашел, где переночевать. Дом его не интересовал - в доме есть соседи, которые хотят знать, что происходит. В многоквартирных домах тоже есть соседи, но они, как правило, приходят и уходят и ожидают, что придут и уйдут другие, поэтому он не ожидал, что кто-то спросит его, что у него там происходит.
  
  В первом блоке, который он осмотрел, было шесть квартир. В большинстве из них горел свет, и во всех стояли пустые почтовые ящики. Он перешел к следующему блоку. Квартиры 2 и 6 еще не забрали свои письма. Он отказался от квартиры 2, когда услышал, что кто-то отвечает на телефонный звонок. Он поднялся в квартиру 6, послушал полминуты, постучал в дверь и послушал снова. Тишина. Он открыл замок и вошел. Дома никого не было, но место казалось обжитым. Затем он заметил движение в углу. Это была кошка, потягивающаяся без сна в корзине на полу.
  
  Уайатт быстро вышел, спустился по лестнице и направился к одноэтажному зданию на соседней улице. Эти предложения он сразу же отверг. Согласно табличке у подъезда, квартиры были сданы пожилым прихожанам Церкви Объединения. Все они были бы дома.
  
  В третьем многоквартирном доме ему повезло больше. Почтовый ящик квартиры 4 был забит нежелательной почтой. Он поднялся на вторую лестничную площадку и попробовал открыть дверь. Когда никто не ответил на его стук, он взломал замок и вошел. На этот раз не было ни домашних животных, ни признаков того, что здесь недавно были люди. Ощущение было такое, как будто здесь пустовали несколько дней. В комнатах было прибрано. Холодильник был выключен, а дверца оставлена открытой. Мусорное ведро было пустым и чистым. Он осмотрел спальню и ванную. Одежда, украшения и косметика указывали на то, что там жили моложавые мужчина и женщина.
  
  Но насколько он был в безопасности? Он проверил календарь, прикрепленный к дверце шкафчика над раковиной. В пустых местах под некоторыми датами были нацарапаны заметки. Под датой в начале месяца был указан отпуск в Квинсленд, а жирная пустая строка была отменена на следующие две недели. В конце были слова "Прибыть домой". Уайатт понимал, что квартира в его распоряжении на неделю, если он захочет. Он надеялся, что ключ не передали друзьям или родственникам. Он надеялся, что в Квинсленде хорошая погода.
  
  Прежде чем что-либо предпринять, он включил транзисторный радиоприемник рядом с тостером на кухонном столе. Согласно новостям, арестов пока не производилось. Деньги и фургон по-прежнему отсутствовали. Однако были доказательства того, что несколько человек провели несколько дней на заброшенном фермерском доме недалеко от района, где были найдены тела. Полиция расширяет свои поиски.
  
  Уайатт выключил радио и пошел в ванную. Он разделся и вымылся у раковины, а не в душе, зная, какие тонкие стены в этих местах, как шумит водопровод. Затем он принялся за работу над своей внешностью. В шкафчике над раковиной он нашел гель для волос, старую бритву, ножницы, расческу и две коробки со светлым кремом для окрашивания волос и резиновыми перчатками. Сначала он побрился, удалив не только дневную щетину, но и бакенбарды. Затем он укоротил волосы на макушке, спереди и по бокам. Наконец он нанес крем на волосы, оставив его почти на час, прежде чем смыть. Он с любопытством посмотрел на себя в зеркало. Теперь он был светловолос, черты его лица были тонкими и осунувшимися. В завершение он стер капли воды и пятна туалетной бумагой и засунул бумагу в пластиковый пакет для покупок.
  
  В ящике комода в спальне он нашел спортивный костюм, который был короток в штанинах, но в остальном пришелся ему впору. Платья, брюки, блузки и юбки занимали большую часть места в гардеробе, но там было также несколько брюк и рубашек, а также пара костюмов и спортивных курток. Размеры груди и талии выглядели примерно так, как надо; он слишком устал, чтобы проверять прямо сейчас.
  
  Наконец он пошел на кухню, чтобы перекусить. Он не хотел ничего разогревать и выпускать запахи готовки, поэтому открыл банку гуляша и съел его холодным прямо из банки. Она имела консистенцию клея. Он вымыл и высушил ложку и положил пустую банку в пластиковый пакет вместе с туалетной бумагой.
  
  Потом он заснул. Ему не нужен был будильник. Его инстинкты подскажут ему, когда проснуться.
  
  Он проснулся на рассвете. Он снова умылся и побрился, затем нанес гель на волосы и разделил их пробором посередине. Он надел белую рубашку, простой галстук и темно-серый костюм. Брюки были коротки в штанинах, но он подумал, что в провинциальных городках в этом нет ничего необычного. На дне шкафа лежало четыре пары обуви. Все они были ему велики. Он надел еще две пары носков и примерил серые замшевые туфли; они были мягкими, с резиновой подошвой, и он решил, что в этом больше смысла, чем в жесткой кожаной обуви. С дополнительными носками они хорошо сидели.
  
  Он слушал шестичасовые новости. Убийства и ограбление по-прежнему были главными сюжетами, но ситуация не изменилась. Затем он вытер квартиру на предмет отпечатков пальцев, убрал весь беспорядок, который устроил, и сложил свою грязную одежду в хозяйственную сумку. Жильцы квартиры были бы озадачены пропажей одежды, но если бы больше ничего не пропало и квартира была нетронутой, они, вероятно, не сообщили бы об этом. Даже если бы они это сделали, это не имело бы значения; к тому времени след уже остыл бы.
  
  Уайатт открыл дверь в коридор и прислушался. Казалось, больше никто не вставал. Он тихо вышел и пошел по улице. Станция была в десяти минутах ходьбы. По дороге он выбросил пакет с покупками в мусорное ведро.
  
  Воздух был прохладным. Машин было немного. Он добрался до станции за несколько минут до семи часов. На парковке стояло четыре машины. Платформа была пустынна, и ни в зале ожидания, ни в билетной кассе не было полицейских. Единственными людьми, которых он увидел, были начальник станции, готовящий кофе в комнате рядом с билетной кассой, и мужчина с затуманенными глазами в зале ожидания.
  
  Уайатт посмотрел расписание. Поезд на Аделаиду отправлялся в 7.35 утра. Обратный поезд прибывал в 6.30 вечера.
  
  Двадцать минут спустя поезд ждали еще восемь человек. Большинство из них были женщинами, которые, судя по всему, направлялись в Аделаиду за покупками, но было также двое мужчин в костюмах. Все зевали. Один из мужчин несколько раз кашлянул. Другой курил, игнорируя знак.
  
  Когда подошел поезд, они все встали и вышли на платформу. Уайатт зашел в мужской туалет. Когда поезд отошел, он вышел на автостоянку. Теперь вдоль забора было припарковано двенадцать машин. Он выбрал белый Кингсвуд, зная, что в него легче всего проникнуть и начать. Его не хватятся до 6.30. К тому времени он уже приставил бы пистолет к голове Лии, спрашивая, что она рассказала.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Он был в сарае с инструментами. Она только что убрала мотоцикл и повернулась, чтобы пересечь двор, когда он прижал пистолет к основанию ее позвоночника и сказал: ‘Медленно повернись’.
  
  От нее пахло полицейским. Он не был одет как полицейский и вел себя не как полицейский, но от нее все равно пахло полицейским. Это была подозрительность, стертая, как слой кожи, презрение, развязность тяжелых конечностей. У него были умные глаза на фоне самой белой кожи, которую она когда-либо видела у кого-либо, и выражение лица копа, которое она хорошо знала, - постоянная мрачность и цинизм. Глаза, казалось, подводили итог и выбрасывали ее вон.
  
  Когда он заговорил снова, то только для того, чтобы спросить, где Уайатт.
  
  ‘Кто?’
  
  Тупица. Он провел пистолетом по ее щеке, рассекая кожу. Он не стал переспрашивать, просто посмотрел на нее. ‘Ты ждешь его", - сказал он категорично. ‘Мы подождем в доме. Двигайся’.
  
  Она повернулась, и они пошли через двор. Она почувствовала, как пистолет коснулся ее спины.
  
  Когда они добрались до дома, он подтолкнул ее. ‘На кухне’.
  
  Значит, он знал планировку. Она услышала его шаги на веранде позади себя, а затем он теснил ее, когда они проходили через дверь.
  
  В центре комнаты она повернулась к нему лицом. ‘Ты работаешь на Хорхе? Стилгард? Ты предупредил фургон?’
  
  Выражение его лица впервые изменилось, показав недоумение. ‘О чем ты говоришь?’
  
  Она уставилась на него. ‘Ты украл нашу работу, верно?’
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь. Уайатт придет или нет?’
  
  Тогда они уставились друг на друга. Она вспомнила, что замечала странные детали, вещи, которые не имели никакого отношения к тому, кем он был или что он там делал. Сначала обувь. Это были совершенно новые ботинки для дезерта, на вид мягкие и вычищенные, на подошве из светлой крепированной резины. Затем одежда. На нем были вещи, которые мог бы носить фермер, за исключением того, что на них отсутствовал налет старости и использования. Они выглядели мятыми и новыми. На самом деле, в воротнике рубашки все еще торчала булавка.
  
  Он заговорил снова. ‘Что-то пошло не так?’
  
  Казалось, в ответе не было ничего плохого. ‘Фургон не показывался’.
  
  ‘Снайдер, Уайатт, другой человек - где они?’
  
  Она напряглась при этих словах. Откуда он так много знает? Она снова почувствовала, как ее захлестывают дурные предчувствия: работа пошла наперекосяк, Уайатт застрелил Снайдера, ощущение, что это было реально и ничто другое в ее жизни, какой бы отвратительной она ни была, не было реальным.
  
  ‘Тобин пошел домой", - сказала она. ‘Снайдер мертв’.
  
  На его лице отразилось отвращение. ‘Как это произошло?’
  
  ‘Уайатт застрелил его’.
  
  Мужчина мрачно кивнул. Держа ее на прицеле, он попятился к окну и выглянул наружу.
  
  ‘Я спрошу еще раз - ты ждешь Уайатта?’
  
  Она рискнула солгать. ‘Нет. Работа пошла наперекосяк, мы расстались и ушли оттуда. Уайатт ушел ’.
  
  ‘Чушь собачья", - решительно сказал мужчина. Он откинул ее голову назад рукояткой пистолета. Ее челюсти сомкнулись со щелчком, передние зубы прикусили язык. Она почувствовала вкус крови. От боли у нее закружилась голова.
  
  Затем он толкнул ее на пол, и она села спиной к стене. После этого она не подняла глаз на мужчину. Во всем этом была жестокая ирония. дурнота, охватившая ее после того, как Уайатт застрелил Снайдера, испарилась через минуту после того, как она уехала на велосипеде. Это не сделало съемку лучше, но она начала чувствовать вину за то, что бросила Уайатта. Она развернула мотоцикл и поехала на ферму, чтобы помочь ему. Ей следовало продолжать бежать.
  
  В этот момент мужчина злобно сказал: ‘Иисус Христос. Вертолет’.
  
  Он стоял у окна. Лия встала и присоединилась к нему. Сначала она ничего не могла разглядеть, но затем вертолет изменил направление, и она узнала знакомые очертания. Это был маленький вертолет, все еще на некотором расстоянии. Он снова изменил направление. Она была озадачена этим, пока не поняла, что он прочесывает долину по сетке.
  
  ‘Мы уходим", - сказал мужчина.
  
  ‘Как?’
  
  Он мотнул головой в сторону задней части дома. ‘У меня есть машина’.
  
  ‘Я тебе не нужен’.
  
  Мужчина посмотрел ей прямо в лицо и ухмыльнулся. ‘Милая, - сказал он, - ты отвезешь меня домой, чтобы я подождал Уайатта’.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Леттерман направил ее в засушливую местность к северо-востоку от Барры. Карта была расстелена у него на коленях, скрывая пистолет, направленный ей в бедро. Время от времени он двигался, набирая номер на автомагнитоле. За первый час он заговорил только один раз, спросив ее, где она живет. Она рассказала ему. Не было никакого смысла пытаться обмануть его. Учитывая всю активность полиции вокруг, им обоим нужен был запасной выход.
  
  Первым историю об угоне самолета и убийствах подхватил региональный телеканал. К четырем часам она была у ABC и всех коммерческих телеканалов Аделаиды. Полиция оцепила район. Они ожидали раннего ареста. Но Лия знала, что это большая территория, которую нужно оцепить, и Леттерман - он наконец-то назвал ей свое имя - вел их через страну песчаных заносов и миражей. Ей было ясно, что они находятся за пределами зоны поиска. То тут, то там она видела придорожные ворота и далекую жестяную крышу на солончаковой равнине. Когда, наконец, они добрались до перекрестка пыльных выжженных дорог на поляне в зарослях малли, она поняла, что он имел в виду. Морган, гласил указатель. Река Мюррей. Леттерман намеревался следовать вдоль реки до моста Мюррей, а затем свернуть к холмам Аделаиды.
  
  Четыре часа. Пять. Шесть. Просачивалось все больше информации о погибших мужчинах и пропавшем фургоне, но никаких имен не было обнародовано и сообщений об арестах не поступало.
  
  Заговорил Леттерман. Он посмотрел на нее и спросил: ‘Что ты думаешь?’
  
  Она знала, что он имел в виду. ‘Он сбежал’.
  
  Леттерман кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Почему ты думаешь, что он придет ко мне домой?’
  
  ‘Ничто не заставляет меня так думать. Это единственный вариант, который у меня есть ’.
  
  Она ждала. Когда он не продолжил, она спросила: ‘А если копы сначала посадят его в тюрьму?’
  
  Ответ был ровным и уверенным. ‘Я все еще могу доставить его туда’.
  
  ‘Что тебе от него нужно? Мы не получили никаких денег. Это личное?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘ И что же тогда?’
  
  Леттерман пожал плечами. ‘Это работа. Он наступил кому-то на пятки’.
  
  Они снова погрузились в молчание. В конце концов они достигли реки и повернули на юг. Солнце стояло низко в небе. Лия включила фары.
  
  ‘Сколько они тебе платят?’
  
  ‘Пятьдесят тысяч’.
  
  ‘Я могу заплатить тебе столько. Я заплачу тебе больше, если хочешь. Просто брось это дело и оставь нас в покое’.
  
  ‘Я не могу этого сделать", - сказал Леттерман.
  
  Она взглянула на него. Леттерман смотрел вперед. Пистолет не двигался. Она не могла видеть его под картой, но чувствовала его изучающее дуло. Она снова посмотрела на дорогу.
  
  ‘Следи за рулем", - сказал Леттерман.
  
  Она хотела, чтобы он сказал, что намерен сделать, если Уайатт не появится. Она знала ответ - он убьет ее независимо от того, появится Уайатт или нет, - но она хотела услышать это от него.
  
  ‘Что, если он проскользнет между штатами? Что, если он где-нибудь ранен? Что, если он у копов, но они ничего не говорят?’
  
  ‘Ты слишком много болтаешь’.
  
  Он был на удивление асексуален. Дело было не только в белой коже - ему не хватало какого-либо чувственного измерения. Пытаться отвлечь его таким образом было бы пустой тратой времени.
  
  Было уже поздно, когда они добрались до ее дома. Большинство соседних домов были погружены в темноту. Лия почувствовала прилив надежды. Уайатт мог быть там, поджидая их. Она незаметно потянулась рукой к кнопке звукового сигнала.
  
  Леттерман ударил ее, ударив стволом пистолета по запястью. От боли у нее скрутило живот. Ее пальцы, казалось, безжизненно сжались, как будто они ей не принадлежали.
  
  Леттерман открыл свою дверцу и вышел, потянув ее через сиденье к себе. Когда они вышли из машины, он толкнул ее на землю рядом с передним бампером и пристегнул к нему запястье наручниками. ‘Ни звука", - сказал он.
  
  Она смотрела, как он зашел в ее двор и обошел дом сбоку. Она вздрогнула, страх и холодный ночной воздух пронизывали ее кожу и кости. Далеко на автостраде грузовик рычал шестеренками. Неподалеку из садового крана капала вода.
  
  Когда Леттерман вернулся, это было через парадную дверь. Он не попросил у нее ключи, так что, должно быть, он проник внутрь, взломав окно или замок задней двери. Она ничего не слышала. Если бы Уайатт был внутри, он бы тоже ничего не услышал. Она спросила тихим голосом: ‘Он был там?’
  
  Леттерман опустился на колени, чтобы снять с нее наручники. ‘Нет’.
  
  Он завел ее в дом и пристегнул наручниками запястье к лодыжке, пока разводил большой огонь в камине и разжигал его. Затем он отвел ее на кухню и приковал наручниками к дверце холодильника. Он ничего не сказал, ничего не объяснил. Он нашел замороженное рыбное филе в морозилке, а овощи - в нижнем отделении и приготовил их отдельно в микроволновой печи. Он насмехался над ее рислингом "Королева Аделаида", но открыл один и налил два бокала. Затем он снова отвел ее в гостиную, и они поели перед камином, поставив тарелки на колени. В одиннадцать часов он отвел ее наверх, приковал наручниками к кровати, отключил телефон у кровати и выключил свет.
  
  Она больше не видела его до следующего утра. Он снял с нее наручники и подождал, пока она примет душ и переоденется. Он выглядел свежим и отдохнувшим. Он спал за диваном в углу гостиной на первом этаже. Когда они проходили на кухню, она увидела там одеяла и подушку.
  
  ‘Он не придет", - сказала она.
  
  ‘Заткнись’.
  
  Леттерман не разговаривал с ней весь день, только слушал ежечасные выпуски новостей по радио и чистил пистолет. В полдень он вышел и вернулся с экземплярами "Рекламодателя" и "Новостей". На обеих первых полосах были статьи об убийствах и исчезнувшем фургоне. Он передал ей рекламодателя, когда закончил с ним. Там были фотографии фермы и коммунального предприятия Холдена с открытыми дверцами. На подробной карте был показан район полицейской сети. Но, согласно радио, в Аберфельдии был найден брошенный украденный школьный автобус, и полиция теперь сосредоточила свое внимание на других участках.
  
  ‘Он приближается", - сказал Леттерман.
  
  ‘Он сюда не придет’.
  
  ‘Он приближается’.
  
  В доме было холодно. После обеда Леттерман снова разжег камин, и они просидели перед ним весь день и до вечера. Если бы не наручники и не Леттерман, встававший, чтобы выглянуть в окно каждые пятнадцать минут, они могли бы ждать, изображая непринужденность или безразличие супружеской пары. Лия почти забыла, кто такой Леттерман и зачем он здесь. Деревья на плантации застонали, когда поднялся ветер. Дым из трубы задувало обратно в комнату. Они оба время от времени кашляли, и вокруг них старый дом, казалось, растягивался и поскрипывал, как будто дышал.
  
  Они пошли на кухню, приготовили ужин, снова отнесли его в гостиную. Снаружи, казалось, бушевала гроза. От дыма у них слезились глаза. Леттермана сотрясал мучительный кашель каждые несколько минут. Это был единственный признак уязвимости, который Лия видела в нем. И все же ее это не обмануло. Она почувствовала обостренное ощущение холодности и терпения внутри него. Она видела, как в свете костра формируется и преображается его лицо.
  
  Но с огнем было что-то не так. Леттерман потер глаза. Он закашлялся. У нее самой из глаз текли слезы. Воздух был тяжелым от дыма. Леттерман посмотрел мимо нее на огонь, нахмурился, снова кашлянул. Он встал и поворошил поленья кочергой. Теперь повалил дым, заволакивая его кольцами, приглушая свет и лишая их кислорода. Леттерман встал и снял с нее наручники. ‘Он здесь’. Затем погас свет.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Внутри горел свет, но шторы были задернуты, а окна и двери заперты, так что Уайатт не имел четкого представления о том, что он может обнаружить, пока не услышал кашель. Это был кашель мужчины.
  
  Он уже осмотрел машину. Он не мог правильно оценить цвета при свете уличных фонарей, но пыль, покрывавшая Valiant, показалась ему достаточно знакомой. Он чихал на нее весь прошлый месяц. Он опустился на колени, держа машину между собой и домом. В пыльниках и перекладинах бампера застряли пучки травы.
  
  Ему было интересно, кто этот человек. Он не думал, что это будет Тобин. У Лии был вкус получше. Он предположил, что это будет кто-то из другой команды. Не то чтобы сейчас его это волновало. Он нашел их. Он убьет их, получит свои деньги, начнет что-то новое. Уайатт не собирался тратить время на размышления об этом. Ему перешли дорогу, это все, что ему нужно было знать.
  
  Он был доволен штормовым ветром. Он заглушал скрип калитки, его шаги, его осмотр дверей и окон.
  
  Он был сбоку от дома, когда его подхватил нисходящий поток ветра. Он был наполнен дымом, обжигающим заднюю стенку горла. Он посмотрел на трубу. Он подумал о кашле.
  
  Линия крыши была плоской и низкой над крыльцом в задней части дома. Перелезя через частокол сбоку, он смог запрыгнуть на него. Он приземлился легко, но старые распорки под кровельным железом застонали под его весом. Он направился к верхней части крыши, в которую были встроены комнаты на втором этаже, взобрался на нее, дополз до козырька и ухватился за дымоход.
  
  Уайатт не был уверен, как он закроет дымоход - возможно, накинув на него свой пиджак, - но когда он встал рядом с ним, то обнаружил легкую металлическую пластину, свисающую с короткой цепочки. Это был колпачок для защиты птиц в летние месяцы. Он накрыл им отверстие и опустил на место. Кто-то в соседнем доме открыл заднюю дверь, крикнул ‘Кис, кис, кис" и снова вошел внутрь.
  
  Уайатт спустился тем же путем, каким пришел. Блок предохранителей находился на передней веранде. Он открыл его, отключил питание и выбросил предохранители.
  
  Внутри дома они кашляли. Кто-то налетел на предмет мебели, и он услышал, как разбилось стекло. Он подумал, что это лампа для чтения.
  
  Повязав носовой платок вокруг носа и рта, он открыл входную дверь своим ключом и проскользнул в дом. Он почувствовал запах дыма, хотя в остальную часть дома еще почти ничего не просочилось. Он остановился в дверях гостиной, прислонившись спиной к стене и держа пистолет 38-го калибра наготове для стрельбы.
  
  Он предположил, что они будут слишком умны, чтобы позировать перед камином. Он также знал, что его осветят отблески огня, если он попытается войти в дверь обычным способом. В тот момент, когда он появится, его застрелят. Его единственным шансом было быстро подойти и броситься в сторону. Если кто-то выстрелит, дульная вспышка выдаст их позицию. Он мог бы переждать их, но один из них мог бы сбежать через окно и зайти ему вслед.
  
  Уайатт напрягся и бросился в дверь. Он нырнул вправо, перекатился и встал, наполовину пригнувшись.
  
  Он услышал сопение, когда кто-то выстрелил в него. Пуля ударила в стену над его головой.
  
  Нашел тебя, подумал он, сосредоточившись на дульной вспышке. Две фигуры, Лия и более крупная фигура с пистолетом. Уайатт развернул свой 38-й калибр, прицелился и крепче сжал палец на спусковом крючке.
  
  Наступил на что-то и потерял равновесие. Он приземлился на спину, сбив дыхание. Его.38 калибра занесло под стул. Кочерга с грохотом покатилась от него по деревянному полу. Две фигуры исчезли за открытой дверью.
  
  Секунды шли. Уайатт поднялся с пола, держась за спинку стула, пока снова не смог нормально дышать. Падение, последовавшее так скоро после его падения с велосипеда, заставило его почувствовать себя заторможенным и неуклюжим.
  
  Он отставал от них по меньшей мере на минуту.
  
  Он закрыл дверь, запечатав дым, и постоял в холле, прислушиваясь и размышляя. Без света от камина дом погрузился в абсолютную темноту. Все занавески были задернуты. Открыл бы их стрелок, чтобы дать себе свет для стрельбы? Уайатт сомневался в этом. Он чувствовал бы себя слишком уязвимым.
  
  Люди в темноте очень чувствительны к присутствию другого человека. Уайатт полагался на это, а также на свой слух. Он прокрался по коридору и некоторое время стоял у открытой двери в кабинет. Он дышал медленно, спокойно, растягивая вдохи и выдохи так, чтобы издаваемые им тихие звуки не походили на дыхание. Он прислушивался к напряжению в двух других.
  
  Он обошел все комнаты на первом этаже, делая это. Они были пусты. Он посмотрел на лестницу. Прошло десять минут, но когда Уайатт поднимался по лестнице, он подолгу останавливался на каждой ступеньке. Он хотел быть уверенным. Он также пытался понять стрелка. Способен ли он часами неподвижно ждать? Или он хотел бы ускорить действие, начать стрельбу? Уайатт добрался до верхней ступеньки. Он стоял там, прислушиваясь, неглубоко дыша, в течение пяти минут.
  
  Их предали часы. Уайатт услышал слабый двойной звуковой сигнал, означавший, что прошел еще один час. В котором часу? Десять, предположил Уайатт. Он осторожно приблизился к двери главной спальни.
  
  Угол был неудачный. Ему нужно было попасть по другую сторону двери. Но он задавался вопросом, приспособился ли стрелок к темноте к этому моменту, позволяя ему разглядеть любую фигуру, пересекающую щель. Лучшим шансом Уайатта было принять запутанную форму. Он нырнул, перекатился и снова поднялся на ноги. Когда он проходил мимо двери, был выстрел, но он пролетел выше.
  
  Внезапно раздалось еще пять выстрелов. Уайатт услышал, как пули пробили гипсокартонную стену на уровне паха. Последняя пуля вышла на ширину ладони от его бедра. Он не пошевелился.
  
  Лия крикнула: ‘Быстрее, его пистолет разряжен’.
  
  Это была уловка. Но тот факт, что они пытались это сделать, мог означать, что они на мгновение потеряли равновесие. Уайатт бросился в дверь и появился со своим 38-м калибром, нацеленным и готовым к бою.
  
  Лия застонала. ‘У него нож’.
  
  Уайатт сосредоточился на ней, смутной фигуре на фоне занавески. Мужчина стоял позади нее, одной рукой обнимая ее за туловище, другой обнимая за шею. В борьбе они немного потревожили занавеску. Комнату освещал слабый лунный свет; Уайатт видел, как он блеснул на лезвии под челюстью Лии.
  
  ‘Брось свой пистолет, - сказал мужчина, - или я перережу ей горло’.
  
  ‘Давай, - сказал Уайатт, - снимай’.
  
  Он слышал, как соседи разговаривают под окном снаружи. ‘Может, нам постучать и посмотреть?’ - сказал один из них. ‘Это просто ветер’, - сказал другой. Уайатт оглядел комнату, рассеянно оценивая стены и мебель. У стрелка были видны только руки и половина лица. Голос снаружи сказал: "Ради бога, зайди внутрь’. Хлопнула дверь.
  
  ‘Брось это, - снова сказал мужчина, - или она умрет’.
  
  ‘Прекрасно", - сказал Уайатт.
  
  Для Уайатта не имело значения, кого он убьет первым. Убийство Лии первой дало бы ему возможность пристрелить мужчину. Но у мужчины было оружие. Он мог метнуть нож. Уайатт поднял револьвер 38-го калибра. Он немного повернулся в сторону, полностью вытянул руку и нажал на спусковой крючок. Это было быстро, отработанно, туго, как танцевальное па.
  
  Пуля попала мужчине в горло, отбросив его к стене. Рука, обнимавшая Лию, напряглась, затем расслабилась, и она оттолкнула его. Кровь хлынула у него из горла.
  
  Уайатт ничего не сказал. Он направил пистолет на Лию.
  
  Но она была плохой мишенью. Боевик, сидящий сейчас на полу, занес нож, чтобы бросить его. Когда Уайатт последовал за Лией с пистолетом, он увидел, как она бросилась вниз, вырвала нож и отпрянула назад.
  
  Именно тогда он увидел наручник. Он убрал палец со спускового крючка, но держал пистолет 38-го калибра направленным на нее. Человек на полу закашлялся, из его горла вырвался хлюпающий звук, и завалился набок, дернувшись раз или два.
  
  Лия посмотрела на Уайатта. ‘Ты мог бы ударить меня’.
  
  Уайатт кивнул. ‘Но я этого не сделал’.
  
  Она обхватила себя руками. ‘Но ты мог бы’.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Уайатт знал, что поступает несправедливо. Он знал, как его холодность обескураживает людей и окрашивает то, как он видит мир. Он положил пистолет в карман, как бы говоря, что разоружается, затем прислонился спиной к стене и стал ждать, зная, что еще слишком рано прикасаться к ней.
  
  Лия вздрогнула, обхватив себя руками за грудь. Наручники болтались на ее левом запястье. ‘Через минуту я буду в порядке’.
  
  ‘Я сомневался в тебе", - сказал Уайатт. ‘Я не должен был’.
  
  Она не подошла к нему, но отпустила руки и, казалось, обратила на него должное внимание. ‘Ты изменился внешне’, - сказала она. Она вздрогнула. ‘Все странно’.
  
  Уайатт сел на кровать и указал на тело. ‘Он тебе что-нибудь сказал?’
  
  ‘Он сказал, что его зовут Леттерман и его наняли убить тебя. Очевидно, ты наступил кому-то на пятки’.
  
  Уайатт в отчаянии развел руками. ‘Сиднейская мафия. Это так глупо. Очевидно, они не собираются так просто это оставить, так что теперь мне придется с ними поговорить’.
  
  Лия села рядом с ним на кровать. ‘Поговори с ними? Они послушают?’
  
  ‘Они послушают’.
  
  ‘Ты знаешь, кто?’
  
  ‘Я узнаю’.
  
  Они молчали, глядя на тело. ‘Он ждал на ферме", - сказала Лия. ‘Снайдер поддерживал с ним контакт’.
  
  ‘Это понятно. Я предполагаю, что Леттерман пустил слух, предложив большие деньги любому, кто знал, где меня найти ’.
  
  ‘Должно быть, он следовал за Снайдером из Мельбурна’.
  
  Уайатт кивнул. ‘И он не заплатил бы Снайдеру всю сумму, пока не был уверен, что нашел меня. Вот почему Снайдер так хотел, чтобы мы вернулись на ферму, а не сбежали. Он упустил зарплату - он не хотел упускать ее полностью. ’
  
  Теперь их плечи соприкасались. Это успокоило Уайатта и, казалось, Лию. Она сильнее прижалась к нему. ‘Что пошло не так?’ - спросила она. ‘Судя по тому, как действовали Снайдер и Леттерман, они были так же удивлены, как и мы’.
  
  Уайатт рассказал ей, что нашел на дороге. ‘Они украли нашу работу, копируя ее деталь за деталью’.
  
  Лия внимательно посмотрела ему в лицо. ‘Из-за того, что я привлекла Тобина, - сказала она, - ты подумал, что я стою за всем этим?’
  
  ‘Это случалось раньше. Расскажи мне о нем’.
  
  Она смущенно пожала плечами. ‘Ты знаешь того парня, у которого ты взяла мотоцикл, того, кто тебя разозлил? От него я узнала имя Тобина. Я думала, ты разозлишься, если узнаешь, что я снова ходила к нему. ’
  
  Уайатт не настаивал. Тобин был распространителем контрабандной выпивки, видео и сигарет. Возможно, за этим стоял его поставщик. Он обнял Лию за плечи. Она издала какой-то горловой звук.
  
  Затем он почувствовал, как она напряглась и отпрянула от него. ‘Я не могу оставаться в комнате, когда он там’.
  
  Она поднялась на ноги и спустилась вниз. Уайатт переоделся в свою одежду и обувь, обыскал карманы Леттермана, пока не нашел ключи от наручников. Но что-то в фигуре этого крупного мужчины обеспокоило его. Минуту спустя он отсчитывал тридцать тысяч долларов из кошелька Леттермана. Он положил двадцать тысяч в карман и спустился вниз. Нижняя половина дома была полна дыма. Он отдал Лии ключи и десять тысяч долларов. ‘Сними наручники", - сказал он. ‘Налей себе выпить, я вернусь через минуту’.
  
  Убедившись, что в соседнем саду никого нет, он забрался на крышу и снял крышку с дымохода. Когда он вернулся внутрь, Лия открыла все двери и окна. Она протянула ему стакан скотча. Напиток был обжигающим и оживляющим. ‘Что нам теперь делать?’ - спросила она.
  
  ‘Выброси тело, - просто сказал Уайатт, - и верни наши деньги’.
  
  Она сделала большой глоток из стакана. ‘Просто так’.
  
  ‘Соседи видели Леттермана?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Все равно, тебе лучше подготовить историю на случай, если они спросят о нем, или о его машине, или о шуме сегодня вечером. А пока помоги мне засунуть его в багажник. Я выброшу его и машину где-нибудь в городе.’
  
  У Лии был вид человека, который знает, что до расслабления еще далеко. ‘Что, если они спросят меня о тебе? Что, если они узнают твою фотографию?’
  
  "Теперь я выгляжу по-другому, и я старался не попадаться на глаза, когда останавливался здесь. Но короткий ответ таков: отвлеки их. Не просто говори, что я брат или что-то в этом роде, ты должен заставить их чувствовать себя неловко из-за того, что спрашиваешь. Скажи им, что я твой брат-священник-иезуит, твой кузен-детектив. Он поставил свой стакан. ‘Я лучше пойду. Помоги мне с Леттерманом’.
  
  Они погрузили тело в багажник "Вэлианта". На продуваемой ветром улице было темно; никто их не видел.
  
  ‘Позволь мне пойти с тобой", - сказала Лия.
  
  Холодность снова усилилась в Уайатте. ‘Нет. Подожди здесь’.
  
  ‘Ты думаешь, я буду мешать", - сказала она. ‘Ты думаешь, мне будет больно’.
  
  Он ничего не понимал. Он вообще не думал о ней. Он знал только, что ему перешли дорогу, и он должен был что-то с этим сделать, и лучше всего он мог сделать это в одиночку. ‘Отдохни немного", - сказал он. ‘Проветри дом. Успокоь соседей’.
  
  Он сел на водительское сиденье машины Леттермана и опустил стекло. Лия прижалась лицом к щели и вцепилась в верхнюю часть стекла. ‘Ты едешь к Тобину?’
  
  Он завел двигатель. ‘Это единственное, что нас связывает’. Он посмотрел на ее напряженное лицо. Он не привык улыбаться. Он коротко коснулся ее запястья. ‘Хорошо?’
  
  Она отступила. ‘Удачи’.
  
  Удача тут ни при чем, но он поблагодарил и завел двигатель.
  
  Он съехал с холмов и направился в центр Аделаиды. Была полночь, когда он проезжал через Энфилд, и на улицах было тихо. Промышленный район был безлюден. Снаружи большинства зданий горели унылые огни, отбрасывая тени в дверные и оконные ниши. Он выключил фары и проехал один раз по периметру. Охранников не было видно, но он знал, что патруль появится позже. Он вспомнил, что видел визитки Мэйна Никлесса в дверном проеме Тобина.
  
  Уайатт припарковал "Вэлиант" за штабелем пустых ящиков. Офис и сарай Тобина были погружены в темноту, но он подошел тихо, держась в тени. Он подошел к боковой стене и подождал, прислушиваясь в течение двух минут. Боковое окно было заперто. Он проверил входную дверь. Она тоже была заперта. Записка, прикрепленная большим пальцем, гласила: ‘Вернусь на следующей неделе’. Под ним были нацарапаны слова: ‘Наличных в помещении нет’.
  
  Не было никаких внешних признаков того, что Тобин установил сигнализацию. Уайатт мысленно вернулся к тому дню, когда они с Лией впервые встретились. Он был уверен, что там не было проводов, камер или электрических глазков.
  
  Стекло в боковом окне было оплавлено проволочной сеткой, и он не хотел, чтобы его заметили в передней части здания, поэтому вломился через заднюю дверь.
  
  Тобина там не было. Воздух был спертым, как будто здесь никого не было несколько дней.
  
  Уайатт начал обыск в офисе. Больше он ничего не мог сделать. Убедившись, что снаружи не появилось фар, он включил лампу "Планета" Тобина и отрегулировал абажур так, чтобы он находился в дюйме от рабочего стола. В приглушенном свете он начал рыться в ящиках и папках.
  
  Он не знал, что искал, но понял, что нашел это, когда открыл потрепанный настольный ежедневник и узнал, в какой компании состоял Тобин.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Машина была законной, поэтому угонять ее не было смысла. Его лицо и одежда были другими, поэтому он не ожидал повторных взглядов со стороны любопытных копов и гражданских лиц. Но его посадили бы пожизненно, если бы нашли тело в багажнике. Еще раз проверив, нет ли патрулей Мэйна Никлесса, Уайатт затащил Леттермана внутрь и бросил в задней комнате.
  
  Когда он отъезжал от промышленной зоны, перевалило за полночь. На перекрестке Джеппс-Кросс он свернул налево и рассчитал двухчасовую поездку до Гойдера. Движение было небольшим - одинокое такси, пара панельных фургонов, мчащихся прочь от светофоров, большой полуприцеп с западноавстралийскими номерами. Если бы Уайатт был обычным гражданином, у него, возможно, возникло бы искушение нажать на газ. Он этого не сделал. Он притормозил на желтый сигнал светофора, включил свои индикаторы, сел прямо под установленные ограничения скорости. Он включил обогреватель и настроил радио на ночную джазовую программу. Через тридцать минут после того, как он бросил Леттермана, он оставил огни сити позади и ехал по орчард кантри, освещенный звездами на черном небе.
  
  Тригг, должно быть, подумал, что все его рождественские праздники наступили разом, когда Тобин пришел забрать свою очередную партию контрабандных видео, выпивки и сигарет и рассказал ему о хите Steelgard. Тригг уже был связан со Steelgard: Уайатт вспомнил, как видел заправку фургонов Steelgard в Гойдере, вспомнил день, когда он увидел, как Венаблс разговаривал с Триггом в Белкови.
  
  Он продвигался по темным сельскохозяйственным угодьям, соединяя кусочки вместе. Время от времени он проезжал через маленькие городки, ночью казалось, что они прижимаются животами к земле. Витрины магазинов, казалось, прятались под нависшими верандами. Мокрые от росы машины отворачивались, а уличные фонари были кроткими и затененными. Все это угнетало. Уайатт предпочитал открытую дорогу, где у него было ощущение, что он едет по крыше мира.
  
  Он добрался до Гойдера в два часа ночи. "Тригг Моторс" был освещен, как площадка для игры в пинбол. Большая вывеска Ford светилась синим и белым, как парус, над входом, и кто-то щедро покрасил окна демонстрационного зала флуоресцентной краской. Машины оскалили свои хромированные зубы на Уайатта, когда он медленно ехал вдоль фасада здания. Он повернул направо, и еще два раза направо, объезжая квартал. Там не было никаких признаков жизни - ни охранников, ни капризных эльзасцев, ни похотливых подростков.
  
  Пара машин была припаркована возле сервисного отсека. Уайатт предположил, что их оставили там для обслуживания или настройки утром. Он припарковал "Вэлиант" Леттермана рядом с ними и вышел, тихо закрыв за собой водительскую дверь.
  
  Он проигнорировал административный блок. Деньги могли быть спрятаны там, но сначала он хотел убедиться, что был прав относительно того, что произошло полтора дня назад.
  
  Он начал со строений в задней части квартала - двух сараев из гофрированного железа, каждый достаточно большой, чтобы вместить грузовик, и небольшого сборного домика рядом с железным транспортным контейнером. Сборное здание было приподнято на фут над землей. В нем были алюминиевые двери и окна и две цементные ступеньки, ведущие к входной двери. Окна были занавешены каким-то вычурным домашним материалом. Это озадачивало Уайатта, пока он не услышал безошибочный скрип кроватных пружин. Там кто-то спал.
  
  Это было не то место, в котором стал бы жить Тригг. Механик-охранник или подрабатывающий, подумал Уайатт.
  
  Это велело ему двигаться медленно и тихо. Он перешел к первому из длинных сараев. Там было несколько окон высоко от земли, дверь на роликах и маленькая металлическая дверца, обе с висячими замками.
  
  Он попробовал зайти во второй сарай. Он был таким же, как и первый. Он знал, что у обоих сараев должно быть законное назначение - капитальный ремонт механизмов, выбивание панелей, покраска аэрозолем, - но там не было никаких надписей.
  
  Он обошел второй сарай, глядя на землю. Он отверг первый кусок проволоки как слишком толстый. Второй показался ему подходящим. Он придавал ей крючковатую форму, когда небо, казалось, обрушилось на него. Сильные руки схватили его за воротник и пояс и впечатали головой в стену сарая. Он рухнул на колени и опрокинулся. Кто-то обыскал его карманы и нашел пистолет 38-го калибра. Ботинок сильно ударил его в живот и наступил на пальцы.
  
  Уайатт поднял глаза, чувствуя, как внутри него пронзает боль. Кровь залила ему глаза из-под скальпа. Он закашлялся и сосредоточился на фигуре, которая его ударила.
  
  У мужчины не было шеи. Его голова была похожа на шишку, выдавленную из куска скалы. Он был высоким и наблюдал за Уайаттом с развитой мускулатурой. Несмотря на свой рост, он выглядел быстрым и гибким. На нем был комбинезон, и у него было самое несчастное выражение лица, которое Уайатт когда-либо у кого-либо видел.
  
  Уайатт задумался о своем.38. Он предположил, что здоровяк спрятал его под комбинезоном. Он начал подниматься на ноги, гадая, позволят ли ему зайти так далеко. Когда ничего не произошло, он понял, что здоровяк хочет немного позабавиться с ним.
  
  У здоровяка было преимущество в размерах. Уайатт надеялся превратить это в недостаток, заставив его устать. Он отошел от стены и начал кружить вокруг, провоцируя его на напрасные усилия.
  
  У большого человека ничего этого не было. Он просто оставался на месте, поворачиваясь небольшими движениями, пока Уайатт тратил энергию на внешний круг.
  
  Уайатт перешел в наступление. Он бросился вперед, сделал ложный выпад левой рукой и отвел правую в сторону. Вместо того, чтобы раздавить трахею здоровяка, плоская сторона его ладони скользнула по мощному предплечью. Он почувствовал колющий удар по порезу на голове.
  
  Уайатт отступил, зная, что здоровяк поработает над этим ударом, если сможет. Он снова сделал круг, переступая с ноги на ногу, как боксер, крепко держась и ища лазейку. Он бросился вперед, выпрямился, словно повторяя свою предыдущую ошибку, затем упал на колени и сильно ударил левым кулаком под пояс здоровяка.
  
  Он снова отступил назад и обошел вокруг. Он увидел, что причинил боль здоровяку. На лице появилась гримаса боли. Дыхание звучало натужно. Уайатт пританцовывал, наносил сильные удары по глазам здоровяка, отступал. Он сделал это снова. Здоровяк озадаченно покачал головой, но не отвел глаз от Уайатта. Уайатт наблюдал за массивными руками, ожидая, когда они опустятся, признак усталости. Теперь Уайатт чувствовал себя хорошо, он был сосредоточен, его дыхание и движения были ритмичными и свободными.
  
  Он нанес удар в третий раз, снова целясь в глаза. Здоровяку удалось нанести Уайатту чувствительный удар по ребрам, но Уайатт знал, что его собственные удары начинают наносить реальный урон. На этот раз он вышел чуть за пределы досягаемости, затем снова вошел, прежде чем мужчина понял, что он больше не кружит вне пределов досягаемости. Мужчина блокировал удар предплечьями, но Уайатт ожидал этого. Он повернулся боком и ударил носком ботинка по берцовым костям здоровяка. Удар был твердым и острым и застал его врасплох. Уайатт увидел, как он скривился и напрягся, как будто откусил лимон.
  
  Он воспользовался этим и сильно ударил мужчину по голове, нанеся серию быстрых ударов влево и вправо. Его целью было сбить с толку - вызвать у мужчины головокружение, затуманить зрение, заставить звенеть в голове. Это сработало. Уайатт отступил за пределы досягаемости. Здоровяк был весь в поту, раскачивался, тряс головой, как будто к ней что-то прилипло. Кровь заливала ему глаза. Ленты слизи прилипли к его губам и подбородку.
  
  Уайатт собирался прикончить его и поискать ключ, когда из темноты позади него раздался голос. Он назвал его старым сынком и сказал, что этого достаточно. Что убедило Уайатта, так это ствол винтовки у него за ухом.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  ‘Хэп?’ Спросил Тригг. ‘Ты в порядке?’
  
  Человек, известный как Хэппи, сплюнул кровь на землю и вытер рукавом глаза. Казалось, он быстро пришел в себя. Он полез в карман своего комбинезона и вытащил пистолет Уайатта 38-го калибра. Уайатт наблюдал за ним, ожидая расплаты, но Хэппи просто стоял там, как будто ожидая приказов. Когда Тригг сказал: ‘Открой сарай", Хэппи сделал это так, как будто ни одна из его мотиваций не была его собственной. Он вернулся и встал рядом с Триггом, и когда Тригг сказал ему отвести Уайатта в сарай и связать его, большие руки были твердыми и умелыми, не более того.
  
  Они использовали нейлоновую веревку и усадили Уайатта на поцарапанный деревянный стул рядом со скамейкой со стальным верхом, которая стояла у стены в задней части сарая. Большую часть пространства занимал поддельный грузовик Brava с фургоном Steelgard, все еще стоявшим на подносе. Цементный пол был заляпан маслом и смазкой. Инструменты для ремонта после аварии были сложены у стен, а новый гидравлический подъемник был прикреплен болтами к свежей цементной плите. Фотографии бодибилдеров были вырезаны из журналов и приклеены скотчем к панели из ДСП над верстаком. Устаревший календарь Мишлен, скрученный с гвоздя на одном конце.
  
  Тригг прислонил винтовку к скамейке. Он упер руки в бока и посмотрел на Уайатта. Маленький человечек напоминал разъяренного воробья. Его волосы, казалось, вздыбились от разочарования. ‘Кто ты, блядь, такой? Нет, дай угадаю - гребаный Уайатт’.
  
  Уайатт не собирался говорить. Он хотел спровоцировать Тригга. Но он также хотел получить информацию. ‘Где Тобин?’
  
  Это, казалось, усилило раздражение Тригга. Он раздраженно указал на гидравлический подъемник, прикрепленный болтами к цементной плите. ‘Там, под охраной. Если бы я знал, что ты собираешься появиться, я бы подождал, прежде чем мы это заполним. ’ Он покачал головой. ‘Господи Иисусе. Где, черт возьми, я тебя спрячу, а? Ответь мне на это.’
  
  Уайатт мрачно изучал его. Такие головорезы, как Тригг, усложняли работу профессионалам. Они были злобными и глупыми и оставляли за собой след из ненужных тел. Он сосчитал: Венейблз, Тобин, охранник - и вскоре он станет четвертым.
  
  Он посмотрел на пол, где была яма. Если бы тела никогда не нашли, он знал, какой была бы полицейская линия: охранник сделал это и исчез с деньгами. Он снова повернулся к Триггу. ‘Ты украл мою работу. Эти деньги мои’.
  
  В устах любого другого они прозвучали бы как слова детской площадки. Но Уайатт всегда имел в виду то, что говорил. Он также руководствовался убеждением, что красть работу у другого человека опасно. Это привело к ненужному негодованию и спекуляциям. Это означало, что в следующий раз, когда тебе понадобится помощь, совет или оборудование, ты никому не сможешь доверять. Он не ожидал, что Тригг вернет ему деньги - он просто констатировал факт.
  
  Тригг, казалось, был отвлечен иском. Он сказал, нахмурившись: ‘Я задолжал немного денег мафии", - и взял Хэппи за руку. ‘Ты сможешь взять его поиграть с ним через минуту, сын мой, после того, как мы проверим все снаружи’.
  
  Они ушли. Они вернутся, когда найдут машину и больше не о чем будет беспокоиться. Вот тогда и начнется избиение.
  
  Уайатт встал и перепрыгнул через две ступеньки к скамейке запасных. Он отверг замасленные счета и репортаж о скачках из "Аделаид Ньюс". Коробка спичек была бы лучше для того, что он имел в виду. На мгновение он подумал о том, чтобы сжечь веревку, но отверг это как болезненное и отнимающее много времени занятие. Вместо этого он повернулся спиной, поднял руки и схватил спичечный коробок. Слегка наклонившись, он смог держать руки поднятыми, пока высыпал спички на пол и разорвал спичечный коробок на мелкие полоски. Затем он снова повернулся, пнул спички под скамейку и прижался ртом к крышке скамейки. Языком он втянул полоски картона в рот. Он немного пожевал их, пока они не стали влажными и податливыми, затем подложил отдельные кусочки под верхнюю и нижнюю губы и за каждую щеку. Он знал, что Хэппи сначала ударит в голову. Картонные тампоны на некоторое время спасут его зубы, сведут к минимуму повреждения внутренней части рта.
  
  Уайатт прыгнул обратно к стулу и сел в него. Тригг и здоровяк вернулись через несколько минут. Тригг начал с вопросов. ‘Где остальные? Как много они знают?’
  
  Уайатт тупо уставился на него.
  
  ‘О'кей, Хэп", - сказал Тригг.
  
  Уайатт поднял голову. В мрачных глазах здоровяка не было морального огонька. Хэппи шагнул вперед и ударил кулаком в лицо Уайатта. Он сделал это снова. Избиение было умелым и жестким. Чтобы помочь выдержать боль, Уайатт сделал себя нейтральным, не обращая внимания на кулаки и повреждения. Он встретился взглядом с Триггом и не отпускал его. Он ничего не сказал и попытался избежать непроизвольных звуков. Он позволил своему телу расслабиться и податливости, зная, что боль была бы сильнее, если бы он был одеревенелым и напряженным. Хэппи незаметно для себя дышал глубоко и ровно. Это помогло ему повернуться внутрь, отключиться от кулаков и боли. Ему также помогло то, что происходило с Хэппи. Здоровяк больше не казался невовлеченным. Давление и ритм его ударов становились неравномерными, говоря Уайатту, что он начинает сходить с ума. Для Хэппи это становилось личным делом. Если бы он бил кулаками регулярно и систематически, Уайатт счел бы наказание более разрушительным.
  
  Избиение продолжалось даже после того, как он рухнул на пол. Через некоторое время Хэппи отступил, тяжело дыша. Уайатт почувствовал, что теряет сознание. Он закашлялся окровавленным картоном изо рта и услышал рев моря в своей голове. Он чувствовал песок и жир там, где его щека касалась пола. Он знал, что Тригг что-то говорит, но голос был где-то далеко.
  
  Когда он проснулся, то понял, что был без сознания несколько часов. Они сняли веревки, и он лежал на поролоновом матрасе. Воздух был спертым. Он попытался сесть, но боль пронзила его, и он потерял сознание. Когда он снова очнулся, боль все еще была там, как будто птица нырнула клювом в его тело. В фильмах герой всегда встает. Уайатт знал о настоящей боли, о том, что она остается с тобой. Очень медленно он сел.
  
  Абсолютное отсутствие света озадачивало его, пока он не понял, что заперт в транспортном контейнере. Он протянул руку и коснулся ближайшей стены. Он был изолирован изнутри - от жары, как он предполагал, но он также знал, что это означало, что он мог производить сколько угодно шума, и никто его не услышит. Он пока не рисковал стоять. Он скользнул по периметру контейнера. В задней части он нашел стопку пластиковых коробок размером с Библии Гидеона. Видео. Там также был холодильник с замком.
  
  Некоторое время спустя они пришли проведать его. Ослепительный солнечный свет проникал через дверь, и Хэппи был там, держа фонарик 38-го калибра и стакан воды. Он включил фонарик и закрыл за собой дверь. ‘ Выпей, - сказал он, ставя стакан на пол.
  
  Уайатт маленькими глотками пил воду. Во рту у него пересохло, и он испытывал сильную жажду, но он знал, что его вырвет, если он выпьет воду. Хэппи, как он заметил, с любопытством смотрела на него, как будто вчерашняя драка и избиение каким-то образом связали их.
  
  Уайатт попытался заговорить, закашлялся, попробовал снова. ‘Сегодня суббота?’
  
  Хэппи кивнул.
  
  ‘Почему бы тебе просто не убить меня?’
  
  Хэппи тщательно обдумал вопрос. ‘Слишком много людей. Воскресенье’.
  
  Уайатт расшифровал это. Они ждали, когда станет тихо, на главной улице не будет покупателей, никто не будет делать покупки. Это также могло означать, что они намеревались его перевезти. ‘Доволен?’ Сказал Уайатт. ‘Где деньги?’
  
  Голос грохотал, как грязь, соскальзывающая с лопаты. ‘Я получил свою долю’.
  
  ‘Я знаю. Куда босс забрал все остальное?’
  
  ‘Месик", - сказал здоровяк.
  
  Уайатт знал это имя. Это имя мелькало в мельбурнских газетах и означало рэкет и убийства. Копы отказались от уличных преступлений, чтобы сосредоточиться на уклонении от уплаты налогов. Здесь они тоже далеко не продвинулись. Не то чтобы Уайатта это волновало. Теперь, когда он знал, к кому обратиться и чего ожидать, он начал думать, как вернуть свои деньги.
  
  Ему не показалось нереальным думать подобным образом. У Месиков были его деньги, и он хотел их вернуть, это все, о чем он заботился. Ему не приходило в голову думать, что у него ничего не получится, что он не доживет до этого.
  
  ‘Хэп?’ - спросил он. "Тригг’ получил много денег за этот фургон, но большую часть грязной работы сделал ты. Держу пари, он заплатил тебе гроши’.
  
  ‘Я знаю, что ты пытаешься сделать", - сказал Хэппи. ‘Это не сработает’.
  
  Это была самая длинная речь, которую Уайатт слышал от большого человека. Он закрыл глаза, отгораживаясь от него. Через несколько минут вошел Тригг. Уайатт поднял голову. Мышцы вокруг рта и глаз Тригга двигались. Он сильно покраснел. "Чертовы пинающие шины, это все, что я получаю в эти дни. Давай, Хэп, у нас есть работа. ’ Он ухмыльнулся Уайатту. ‘ Здесь полно видеозаписей с трахом, сынок, холодильник полон таблеток. Жаль, что они тебе ни к чему.’
  
  ‘Держись подальше от ям в земле, Хэп", - сказал Уайатт. ‘Не поворачивайся спиной к маленькому говнюку’.
  
  ‘Заткнись, придурок", - сказал Тригг.
  
  Когда они ушли, Уайатт проверил дверь. Как он и ожидал, это была пустая трата времени. Он откинулся на спинку стула и задумался, поможет ли ему психология выбраться из этого положения.
  
  
  
  ****
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Он пролежал там тридцать шесть часов. Хэппи время от времени навещал его, давал воду и еду. Они вели свои стенографические беседы, но Хэппи не поддавался. Уайатт оставил попытки настроить здоровяка против Тригга и лежал в темноте, привыкая к тишине.
  
  Его сон был прерывистым. Ночью ему было холодно, а тонкий матрас был неудобным. В воскресенье утром, когда Хэппи пришел проведать его, он пожаловался на это. ‘Какие-нибудь подушки или стул, Хэп’.
  
  То, что Хэппи сотворил со своим лицом, было близко к ухмылке. ‘Оно того не стоит", - сказал он.
  
  Уайатт пожал плечами. ‘Скажи мне, Хэп, как ты это сделаешь? Выкопай еще одну яму?’
  
  Хэппи покачал своей массивной головой. ‘Несчастный случай. Ущелье Халлам’.
  
  Ущелье Халлам представляло собой уродливое изгибание земных плит в нескольких километрах к северу от Гойдера. Однажды Уайатт объезжал его, когда работал с геодезистом Brava Construction. В одном месте дорога сузилась, и все, что лежало между ней и отвесным обрывом в полкилометра, было белым ограждением. Он знал, что сейчас задумали Тригг и Хэппи, и видел привлекательность этого. Когда они уедут позже той ночью, вокруг никого не будет. В понедельник утром кто-нибудь увидит дыру в ограждении и вызовет полицию. Копы нашли бы обломки грузовика и фургона на дне, тело Уайатта за рулем. Они смогли бы закрыть эту часть расследования. Они предположили бы, что Уайатт отсиживался в этом районе и собирался снова выезжать, когда не рассчитал поворот и съехал с дороги. Они предположили бы, что остался только охранник, и деньги были бы у него. Они шли по обычным каналам, проверяли списки рейсов, выкладывали фотографию охранника на прослушку. Они проследили бы путь Уайатта до Бравы - это если бы у него на лице осталась хоть капля кожи после того, как он сорвался на полкилометра вниз со скалы.
  
  ‘Где Тригг?’ спросил он.
  
  ‘Домой’.
  
  ‘Милое местечко? У него все в порядке с собой, не так ли, в то время как ты живешь в отстойнике?’
  
  Черты Хэппи стали на несколько градусов теплее. ‘У меня простые вкусы", - сказал он, выходя.
  
  Тригг появился поздно вечером в воскресенье, проверил, как там Уайатт, и снова оставил его в темноте. Уайатт чувствовал, что порядочные люди маленького городка засыпают перед экранами своих телевизоров. Завтра на работу. Рано ложись спать.
  
  В 2 часа ночи, когда ночь была самой темной, Тригг и Хэппи пришли за ним. Тригг держал на нем пистолет 38-го калибра, а Хэппи обхватил его руками. У дверей грузового контейнера был припаркован вместительный семейный седан последней модели с наклонным задним стеклом. Багажник был открыт.
  
  ‘ Садись, ’ сказал Тригг.
  
  ‘У меня клаустрофобия’
  
  ‘Залезай’.
  
  Хэппи пригнул голову Уайатта и сильно толкнул его. Его бедра ударились о край багажника. Он упал вперед, чувствуя, как Хэппи поднимает его ноги и закидывает в багажник. Затем крышка за ним захлопнулась, и он снова погрузился в темноту.
  
  Он лежал и прислушивался. Двое мужчин отошли от машины. Он услышал, как открылась стальная дверь, а минуту спустя услышал неровный звук дизельного мотора. Он издал серию коротких рыков: Хэппи выводил его задним ходом из сарая для битья панелей. Затем стальная дверь с грохотом захлопнулась, и к машине приблизились шаги. Машину слегка тряхнуло, когда кто-то сел внутрь и закрыл дверь. Двигатель завелся, и они тронулись.
  
  Ботинок недавно пропылесосили. От грубых волокон ковра под Уайаттом исходил слабый хвойный аромат. Он начал шарить руками по углам. Ничего. Никаких инструментов, домкрата или крепления колеса. Он знал, что запасное колесо находится в углублении под ним, но оно занимало большую часть пола, поэтому он не мог поднять крышку. Он все равно не думал, что что-нибудь найдет. Затем он попробовал открыть замок. Все, что он получил в результате, это смазку на пальцах. А затем воздух вокруг него начал дрожать и колотиться, сочно и настойчиво. Дженнифер Раш, ‘Сила любви."Это было понятно; это была такая кассета, которая могла бы принадлежать Триггу.
  
  Уайатт протянул руку. Динамики были установлены на широкой полке между задним сиденьем и большим наклонным задним стеклом. Полка была сделана из какого-то дешевого промышленного материала. Он чувствовал вибрацию в своих пальцах.
  
  Уайатт подошел к проблеме сбоку. Он не мог выйти из машины, но мог зайти дальше. Он экспериментально толкнул вверх. Он почувствовал, что полка слегка прогнулась. Он дождался паузы между песнями и исследовал нижнюю часть полки, пока не нашел крепежные винты. В такт раскатистым басам он пинал ногой область вокруг винтов, время от времени останавливаясь, чтобы проверить, как продвигается дело.
  
  Полка отрывалась от винтов.
  
  Когда полка свободно двигалась, он занял позицию. До этого он добился скрытности. Теперь до конца требовалось усилие. Провода от задних динамиков оторвались, но динамики передней двери продолжали работать. Он подождал, пока закончилась песня и началась другая. Вступительные такты были тяжелыми и колотящими. Уайатт приподнялся, опуская заднюю полку над спинкой сиденья, и нырнул в пространство позади Тригга.
  
  Маленький человечек в шоке наполовину развернулся, затем попытался свободной рукой залезть в карман. ‘Забудь об этом", - сказал Уайатт, обхватывая предплечьем шею Тригга. Он нагнулся и поднял револьвер 38-го калибра. Машину резко вынесло на встречную полосу и снова назад. Уайатт усилил давление на гортань Тригга, отпустил его, снова сжал. ‘Останови машину’.
  
  Тригг съехал с дороги и нажал на ручной тормоз. Уайатт пощекотал ухо коротышки пистолетом 38-го калибра. "Выключи это дерьмо’.
  
  Когда музыка смолкла, единственными звуками были шум ветра в машине и испуганное дыхание Тригга. Тригг заговорил первым. ‘Мы можем что-нибудь придумать’.
  
  Уайатт наклонил голову и вгляделся в ветровое стекло. В темноте впереди виднелись красные задние огни. Они въехали на дорогу и скрылись из виду, когда дорога пошла под уклон между черными посевами по обе стороны.
  
  Уайатт не хотел, чтобы Хэппи увидел, что фары позади него больше не двигаются. ‘Выключи фары’.
  
  ‘Послушай, я могу вовлечь тебя в кое-что интересное’.
  
  ‘Выключи свет’.
  
  Тригг бесполезно замахнулся на Уайатта. ‘Сделай это", - сказал Уайатт.
  
  Когда погас свет, он сказал: ‘Убирайся’.
  
  Тригг открыл свою дверь за пару секунд до Уайатта и был в двадцати метрах дальше по дороге, когда Уайатт выстрелил в него. Пуля была подобна удару в спину, и Тригг растянулся лицом вниз на дороге.
  
  Уайатт поднял тело и положил его на переднее пассажирское сиденье. К этому моменту прошла минута, и Хэппи, должно быть, удивлялся, почему вместо прерывистых огней позади него их не было. Уайатт завел машину и нажал на педаль газа.
  
  Он догнал грузовик минуту спустя и пристроился вплотную к нему. Так они ехали минут десять, пока он не увидел, что у грузовика загорелись стоп-сигналы. Хэппи сворачивал на стоянку. Уайатт следовал за мной на машине. В свете фар на мгновение вспыхнула пара дорожных знаков. Впереди были резкие повороты, предупреждали они. Падающие камни.
  
  Уайатт включил фары дальнего света и направил машину сбоку от грузовика. Он усадил тело Тригга вертикально за руль, затем шагнул в заднюю часть машины. Он наблюдал, как Хэппи вылезает из кабины грузовика. Фары ослепляли здоровяка. Он пригнул голову, подходя к машине, и прикрыл глаза рукой. Он моргал, пытаясь добиться ответа от маленького человечка, который был его боссом, когда Уайатт выстрелил ему в затылок.
  
  Это был заключительный этап неудачного ограбления, но это не изменило подхода Уайатта к делу. Он выполнял шаги по одному, прикрывая себя. Он стер свои отпечатки с пистолета и выбросил его. Он ограбил тела, оттащил их к слепой стороне грузовика и включил габаритные огни, чтобы никто не слишком любопытствовал. На обратном пути через Гойдер он остановился, чтобы стереть свои отпечатки с "Вэлианта" Леттермана. Намного позже он прошел в нескольких километрах от дома Лии, но не подумал о ней. Он мог бы попозже, когда вернет свои деньги от Месиков и за его спиной больше не будет наемных убийц.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"