Камински Стюарт : другие произведения.

Поймай Падающего Клоуна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Стюарт М. Камински
  
  
  Поймай Падающего Клоуна
  
  
  1
  
  
  Горилла спала.
  
  Когда он проснется, то обнаружит клоуна в своей клетке. С Гаргантюа не было бы никаких рассуждений. Он не был разумной гориллой. Возможно, разумных горилл не существует. Это была единственная нечеловеческая особь, которую я когда-либо встречал, и если бы судьба не вмешалась очень мягко и не выпустила меня, это была бы единственная горилла, которую я когда-либо встречал.
  
  Его смотритель сказал мне, что Гаргантюа был таким злым, что им приходилось подбрасывать ему в клетку живых змей только для того, чтобы заставить его выйти, чтобы они могли помыть полы.
  
  “Но гориллы, они не едят людей”, - сказал сторож, узловатый прутик по имени Генри Тис. “Это неправильное название. Иногда они разрывают их на части или грызут, но они их не едят.”
  
  Итак, когда Гаргантюа просыпался в поисках сочного кочана капусты, чтобы погрызть его, он находил вместо него частного детектива по имени Тоби Питерс. Учитывая, что война на Тихом океане идет плохо, и сообщения о японских бомбардировках Лос-Анджелеса и Сиэтла, я бы просто сделал курьезную заметку в разделе развлечений Los Angeles Times: ЗНАМЕНИТАЯ ЦИРКОВАЯ ГОРИЛЛА РАСТЕРЗАЛА ЧАСТНОГО ДЕТЕКТИВА. Возможно, Times задались бы вопросом, почему я был в его клетке в костюме клоуна. Возможно, нет.
  
  Ну, какого черта, сорок шесть - неплохой возраст для выхода в свет. Не совсем старею, но уж точно не молод. Если бы я пережил ночь в клетке, у меня, вероятно, болела бы спина, а убийца, которого я выслеживал, исчез бы.
  
  Может быть, этот огромный черный комок шерсти проспал бы всю ночь. Он был похож на мирного пьяницу с раскинутыми руками ладонями вверх, спиной к стенке клетки и слегка приоткрытым ртом. От него пахло, как от затхлого чулана, но от меня, наверное, пахло еще хуже.
  
  У меня не было особой надежды перехитрить его, когда эти глаза открылись. Учитывая то, что произошло за последние три дня, он почти наверняка был умнее меня.
  
  Клетка стояла в углу боковой палатки. Лев в клетке неподалеку лежал, положив голову на лапы, наблюдал за мной и мурлыкал. Ветерок с улицы пробежал рябью по холсту и издал звук "гувхумп-гувхумп". Через открытый клапан палатки я мог видеть темные очертания фургона и открытое поле, на котором был разбит цирк. В лунном свете я также мог разглядеть замерзшие борозды следов грузовика. Утром, когда выглянет солнце и цирк начнет просыпаться, тонкий слой льда будет раздроблен или растает, и поле снова превратится в море грязи. Большой кот, наблюдавший за мной, забеспокоился и зевнул или печально завыл. Гаргантюа пошевелился, прихлопнул воображаемую муху во сне, застонал на несколько звуков ниже уровня моря и затих.
  
  Я мог бы закричать. Может быть, кто-нибудь услышал бы меня. Даже если бы они это сделали, я чертовски уверен, что разбудил бы своего сокамерника.
  
  Мне говорили, что Гаргантюа не любил клоунов. На самом деле, Гаргантюа, похоже, вообще ничего и никого не любил. У него была своя клетка с кондиционером и подогревом, и люди оставляли его в некотором одиночестве, но он тосковал по вельду или откуда там, черт возьми, берутся гориллы. Я принял решение. Я бы снял свой клоунский грим.
  
  Я протер грим рукавом и подумал, не перейти ли в наступление. В клетке была покрышка, которую Гаргантюа порвал, как резинку, когда ему стало скучно. Это была лучшая шина, чем переделанный квартет, который был у меня на моем побитом слонами "Бьюике" 1934 года выпуска. Что, если бы я поднял шину, надел ее на его пушистую голову и плечи, а затем начал звать на помощь? Может быть, это продержало бы его достаточно долго. Черта с два. Еще несколько минут или часов вдыхать аромат воздуха, ощущать ночную прохладу и гадать, как все это произошло, было более привлекательно, чем пытаться надеть смирительную рубашку на храпящего халата напротив меня.
  
  Разве не было бы здорово, если бы он проснулся и обнаружил, что у него в заднице застрял ржавый гвоздь? Я бы подскочил к нему, что-нибудь проворковал ему, вытащил бы обидный фрагмент, и мы бы навсегда остались друзьями. Да, и нацисты извинились бы и ушли из Бельгии.
  
  Меньше чем за неделю до этого я уложил в свой единственный чемодан лишний мятый костюм, две пары носков, последнюю белую рубашку и пару пар нижнего белья, дырки в котором могли бы вызвать смех у подглядывающего. Не то чтобы у меня не было достаточно денег, чтобы навести порядок в шкафу. Я только что закончил дело, в результате которого мой банковский счет вырос почти до двухсот долларов после оплаты аренды и различных счетов. Возможно, в феврале 1942 года для большинства работающих американцев это было не слишком хорошей подушкой безопасности, но для меня двести долларов были вершиной мира. Чего у меня не было, так это времени. В телеграмме говорилось "поторопись", и я поторопился. Я выпросил лишние несколько галлонов бензина у моего недружелюбного соседского механика Арни без шеи, который решил, что с бензином будет туго и цены взлетят до небес.
  
  “Не удивлюсь, если когда-нибудь мы будем платить пятьдесят-шестьдесят центов за галлон бензина”, - сказал он, указывая на меня сигарой.
  
  На "Бьюик" ушло больше краски, чем на "Ниту Налди", пытающуюся вернуться. На нем было так много свинца, что он должен был быть пуленепробиваемым, но я по опыту знал, что это не так. Нынешняя покраска была самой патриотичной. Предполагалось, что она будет гладкой и блестящей зеленой, но выглядела больше как гнило-оливково-серая. У меня не было нежелательных предложений купить его, но он двигался и жаловался только тогда, когда у него были на то причины.
  
  Я останавливался только один раз по пути вниз по побережью из Лос-Анджелеса. Я договорился о полном баке бензина, сказав работающему на заправке ребенку, которому на вид было шесть лет, что я специальный представитель Элеоноры Рузвельт, что я объезжаю район, чтобы определить, какие малые предприятия нуждаются в немедленной федеральной поддержке. Парень не обратил внимания. Это была не его должность, и через несколько дней он собирался в армию. Я разыгрывал свой номер для тренировки, но в моем бизнесе нужно постоянно тренироваться. Ты не сможешь хорошо лгать, если не будешь много практиковаться во лжи. Иногда я лгу, когда для этого нет причин, просто чтобы посмотреть, сойдет ли мне это с рук. Я всегда думал, что это особенность моей профессии, пока не встретил актера, который сказал мне, что актеры делают то же самое. Потом коп сказал мне, что копы лгут, а продавец в продуктовом магазине сказал мне … Я хотел спросить парня у бензоколонки, насколько он хороший лжец, но его взгляд был устремлен в сторону Тихого океана, и он прислушивался к звукам боевых кораблей за две тысячи миль от меня.
  
  Когда я вернулся на гастроли, я слушал выдумщика Макги и Молли, пока сгущалась ночь. МаКги прятал лошадь в гараже. Он не хотел, чтобы Молли знала, что она у него. Его идея заключалась в том, что лошадь будет дешевле и патриотичнее автомобиля. Однажды я уже катался на лошади. Мне это не понравилось. В конце концов Молли влюбилась в лошадь, и я подумал, не станет ли лошадь частью шоу на какое-то время. Ведущий сказал мне, что я помогу Америке победить японцев и нацистов, если буду полировать свою машину воском Johnson's. Это продлит срок службы моей машины и избавит меня от необходимости покупать новую.
  
  Я догнал цирк за пределами Мирадора, маленького городка недалеко от Лагуна-Бич, рядом с шоссе на Тихоокеанском побережье. В Санта-Монике, Торрансе и Лонг-Бич у меня было неприятное ощущение того, куда я направляюсь. В Ньюпорт-Бич я был уверен в этом. Шерифа Мирадора звали Марк Нельсон. Нельсон был жилистым маленьким парнем, от которого пахло слабым луком, он носил потные легкие костюмы и фальшивые улыбки, и я ему ни капельки не нравился. Меньше чем за год до этого я выставил его в невыгодном свете в деле, которое привело меня в Мирадор. Он был не в восторге от того, что это произошло на глазах у полиции штата и местных талантов, в основном мексиканцев, которые прибыли в Мирадор, притворяясь американскими рабочими-мигрантами, и им пришлось откупиться от него. Именно богатые люди, жившие в частных поместьях у пляжа, нуждались в образе шерифа, который не совершает ошибок. Именно богатые люди заплатили немного больше, чтобы привлечь особое внимание шерифа Нельсона и его заместителя Алекса, упрямца, которого Нельсон завербовал из числа мексиканских рабочих. Алекс выполнил работу по удалению фар и головных уборов в соответствии с потребностями и пожеланиями Нельсона. Алекс сделал это, не выдавая своих чувств или интереса. Это была работа, вроде сбора листьев салата, и он не собирался рисковать, давая кому-либо понять, что он может чувствовать.
  
  Однажды я был куском салата для Алекса, и я не с нетерпением ждал новой встречи с ним или очаровательным шерифом Мирадора, но работа есть работа.
  
  Дорожный знак гласил, что цирк находится на Олдрайч-Филд, но я не собирался искать Олдрайч-Филд в темноте без каких-либо указаний. Я добрался до Мирадора около десяти. Жители города укрылись одеялом и легли спать, надеясь, что, когда японцы решат высадить свои орды на побережье, это будет где-нибудь к северу или югу от Мирадора. У них были некоторые основания надеяться, что вид береговой линии Мирадора остановит вторжение. Когда-то он обещал стать центром развлечений Калифорнии. Несколько крупных грязных денег в конце 1920-х годов были отмыты через чистые имена, и началось строительство ряда игорных домов на берегу океана, отелей, ресторанов и дворцов сомнительных развлечений. Каркас и фасады были закончены, когда грянул 1929 год, рынок закричал и умер. Рабочие покинули Мирадор с деньгами и инструментами, а чайки по ночам садились на каркасы так и не построенных дворцов. Затем ветер более десяти лет плевал морской водой на недостроенные здания, и люди забыли о том, что было обещанием. Вторжение на Мирадор привело бы японцев в замешательство. Они бы удивились, как нацисты опередили их и разбомбили это место.
  
  Шериф Нельсон и еще несколько человек подобрали из-под обломков достаточно, чтобы зарабатывать на жизнь, предложив Мирадор как место, где не будут задавать вопросов, если будет заплачена определенная цена.
  
  Это было то место, где цирк остановился и где я теперь оказался. Я въехал на большой круг в центре города, объехал что-то, что, возможно, было живым на улице, и припарковался рядом с полицейской машиной перед "Хиджо", единственным местом в городе с включенными фарами. Когда я вышел из машины, я услышал музыку мексиканской группы, игравшей “La Paloma” изнутри. В Мирадоре не было уличных фонарей. Это была не просто предосторожность военного времени. В Мирадоре никогда не было уличных фонарей.
  
  Я рассматривал себя в окне затемненного полицейского участка Мирадор, витрины магазина рядом с магазином Хиджо. Света было мало, но я смог разглядеть все, что хотел: невысокого темноволосого мужчину с приплюснутым носом и в мятом костюме. Я потянул за костюм, чтобы встряхнуть его или пристыдить, придав ему некое смущенное достоинство, но шансов на это было не больше, чем на то, что мое лицо примут за лицо священника, совершающего паломничество.
  
  Я последовал за музыкой через двери Hijo's. В баре было три человека: женщина с несколькими лишними килограммами и двое мужчин рядом с ней. Музыка доносилась из радио, а не из группы, и бармен сидел за стойкой, обхватив голову обеими руками, с сигаретой, свисающей с его пухлых губ. Он выглядел так, словно думал о голубях в месте, которого никогда не видел. За одним из трех деревянных столов лежал парень, мертвый или пьяный, уткнувшись щекой в лужу янтарного цвета, которая, как я надеялся, была пивом. Света было не так уж много, всего несколько тусклых лампочек на потолке и неоновая вывеска пива Falstaff , мерцающая на стене. Толстуха посмотрела на меня. Бармен не сдвинулся с места, а двое лотарио, казалось, меня не заметили.
  
  “Пива”, - сказал я, подходя к бару, сдвигая шляпу на затылок и бросая на стол четвертак.
  
  Бармен посмотрел на меня сквозь дым, не поворачивая головы. Затем он крякнул и поднялся. Он не спешил.
  
  “Я из цирка”, - сказал я. “Занимался подготовкой к выступлению. Не могли бы вы сказать мне, где их найти?”
  
  “Цирк”, - мечтательно произнес бармен.
  
  “Цирк”, - повторил я, беря пиво, которое он протянул мне в бутылке. Бутылка была не совсем теплой, но ей было далеко до прохлады.
  
  “В поле”, - сказал он, кивая головой в сторону двери.
  
  Я понимающе кивнул, как будто он сказал мне что-то ценное, и отхлебнул пива. Мне показалось, что я почувствовал вкус чего-то твердого, исходящего из бутылки, но я проигнорировал это и попробовал снова.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “И как мне добраться до этого поля?”
  
  Бармен пожал плечами.
  
  “На другом конце города”, - раздался голос одного из двух мужчин с женщиной. Он отошел от нее и оглядел меня с ног до головы, решая, что со мной делать.
  
  “Хорошо”, - ухмыльнулся я. “И как мне добраться на другой конец города?”
  
  “Разворачивай свою задницу, проходи в эту дверь и начинай стучать в двери, пока кто-нибудь не скажет тебе или не пристрелит тебя”, - сказал мужчина, делая шаг ко мне. Он был громоздким, темноволосым и пьяным. Его рубашка была из выцветшей фланели, а брюки - из денима с белыми заплатками на коленях.
  
  Я посмотрел на бармена, пытаясь понять, почему меня так тепло приветствовали, но он вернулся на свое место, уронив голову на руки. ”La Paloma" играла дальше.
  
  “Эй, - сказал я, допивая еще треть пива, - я просто работящий человек, ищущий свою работу. Я не ищу неприятностей”.
  
  Парень в выцветшей рубашке был теперь в нескольких футах передо мной, и его рот был открыт, обнажая около шести зубов и темную яму. Я знал дантиста, который хотел бы прикоснуться своими грязными пальцами к этому рту, но я не хотел в этом участвовать.
  
  “Этот цирк не для наших детей”, - сказал он. “Дети с ферм и богатые дети на пляже. Они идут в твой цирк”.
  
  “Давай, Лопе”, - крикнула женщина с другого конца стойки голосом, по которому нельзя было определить, тенор это или сопрано. Он продолжал трещать, когда она сказала: “Цирк не стоит так дорого. Твои дети могли бы пойти ”.
  
  “Пятьдесят центов”, - сказал я с улыбкой.
  
  “А как насчет попкорна и прочего, что они хотят?” - с вызовом спросил он, дыша мне в лицо чем-то покрепче пива.
  
  Плакат "Фальстаф" затрещал, и мы все посмотрели на него, но он не погас. Янтарный мертвец за столом зашевелился и перевернулся, чтобы обмакнуть другую щеку. Я не подставил другую щеку. Я допил свое пиво, поставил его на стойку и заговорил.
  
  “Допустим, все это стоит доллар”, - сказал я. “Я полагаю, это стоимость двух текил и пива. Насколько ты погрузился в свое собственное развлечение сегодня вечером, приятель?”
  
  Это было неправильно сказано. Возможно, это произошло из-за того, что я немного вжился в роль фронтмена цирка. Возможно, это было из-за усталости от долгой поездки. Возможно, я просто нервничал из-за возвращения в Мирадор. Драка с пьяным мускулистым рабочим на месте не помогла бы мне найти дорогу в цирк.
  
  Его лицо выражало мысль, опережающую его действия. Его правая рука откинулась назад, и я потянулся за пустой бутылкой. Прежде чем толстый кулак взметнулся, я ударил бутылкой его по голове сбоку, чуть выше правого глаза. Не было никакого звона разбитого стекла, просто глухой удар, и тело передо мной рухнуло на стойку бара.
  
  Другой мужчина у бара бросился ко мне и остановился в нескольких футах, когда я показал бутылку в своей руке. Он был меньше первого парня, примерно моего роста и веса, и одет в черные брюки, рубашку и свитер в тон. Бармен очнулся от своего сна и посмотрел на меня с отвращением. Он не хотел неприятностей. Он ничего не хотел. “Ла Палома” закончилась, и из радио донесся голос на скороговорке по-испански.
  
  Фланелевая масса была прислонена к стойке бара, вероятно, не столько от того, что он намочил, сколько от моего крана на голове. Темный комок закрывал его правый глаз.
  
  “Больше никаких проблем”, - сказал я приближающемуся мужчине, чьи глаза бегали по сторонам в поисках чего-нибудь, чем можно было бы ударить меня или швырнуть в меня.
  
  “Ты ударил Лопе”, - сказал он ровно сквозь зубы.
  
  “Он собирался ударить меня”, - объяснил я, крепко сжимая свою пивную бутылку. “Эй, я пришел сюда, чтобы найти цирк, а не сражаться с командой по борьбе за звание чемпиона”.
  
  Друг Лопе схватил бутылку со стола, на котором спал пьяница. Его бутылка была больше моей, и в ней что-то оставалось. Что-то закапало, когда он осторожно подошел ко мне, глядя на Лопе в надежде, что более крупный мужчина встанет и присоединится к нему.
  
  “Если это случится в каждом городе вдоль линии, клянусь, я ухожу из цирка”, - сказал я, пятясь к двери.
  
  Толстуха в конце стойки разразилась громким смехом и ударила кулаком по стойке, отчего стакан с виски упал на пол.
  
  “Оставь этого человека в покое, Карлос”, - сказала она, и ее голос запрыгал по всему залу. “Он забавный человек”.
  
  “Лопе?” Сказал Карлос, указывая бутылкой на своего поверженного собутыльника и обливаясь алкоголем.
  
  “Лопе попросил то, что получил”, - сказала она, слезая со своего табурета и глядя на меня. Карлос посмотрел на спящего пьяницу и бармена в поисках поддержки, но ее не было. Он не собирался встречаться со мной лицом к лицу без благодарной аудитории. Он допил последние несколько капель из бутылки и прислонился к стойке.
  
  “Мистер, - сказала женщина, - я та, кто сойдет за городскую шлюху, и если бы я не была пьяна, я бы этого не сказала”.
  
  “Хорошо”, - сказал я в нескольких футах от двери. “Спасибо”.
  
  “Лопе неплохой парень”, - сказала она. “Он много работает, у него большая семья, пятеро детей. Он заслуживает быть пьяницей. У него нет образования”.
  
  “Мне следовало держать рот на замке”, - признался я.
  
  “Ты, тьен разон, чувак”, - засмеялась она. “У тебя есть время выпить?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. “Меня ждут в цирке”.
  
  “Возвращайся на шоссе”, - сказала она, кивнув головой. “Поверни направо. Ищи Кэрролл-роуд. Снова поверни направо и проедь около мили. Ты это увидишь”.
  
  Она шагнула вперед, где было светлее, и выглядела не столько толстой, сколько пухленькой. У нее были белые и ровные зубы, а лицо гладкое и улыбающееся.
  
  “Может быть, у нас есть время выпить еще по стаканчику”, - улыбнулся я.
  
  Лопе застонал на полу и попытался сесть.
  
  “Сейчас я так не думаю”, - сказала женщина. “Лопе не обрадуется, когда встанет. Его брат - заместитель шерифа”.
  
  “Алекс?” Я сказал.
  
  “Ты знаешь Алекса?” - выпалила она в ответ. Даже бармен оживился. С именем Алекс приходилось считаться в Hijo's.
  
  “Мы однажды встречались”, - сказал я. “Может быть, я вернусь выпить, мисс ...”
  
  “Алверо, Жан Алверо”, - сказала она. “И, может быть, тебе лучше не возвращаться. Я думаю, было бы даже лучше, если бы ты просто шел вперед и не встречался со своим цирком в Мирадоре ”.
  
  “Возможно, ты прав”, - ответил я и попятился к двери, когда Карлос наклонился, чтобы помочь пошатывающемуся одноглазому Лопе подняться на ноги.
  
  Во мне есть что-то такое, что выявляет худшее в собаках, кошках и людях. Что-то во мне бросает вызов. Раньше я думал, что я проклят. Женщина, которая сказала, что она ведьма, однажды наложила на меня проклятие. Эта женщина была моей родной тетей, но ее дочь, моя двоюродная сестра, которая утверждала, что она более могущественная ведьма, предположительно сняла проклятие, что дает вам некоторое представление о моем генеалогическом древе. Если отбросить проклятия, я думаю, что это просто мое лицо в сочетании с неконтролируемым желанием возвращать людей к жизни, слегка подталкивая их. Мой отец хотел, чтобы я стал врачом. У меня есть любопытство, но нет амбиций.
  
  Я сел в свою машину и выехал задним ходом с выключенными фарами. Я с отвратительным скрежетом задел припаркованную рядом полицейскую машину, включил фары и направился обратно к шоссе.
  
  Если бы я только знал, что через три дня окажусь в клетке с гориллой, я, вероятно, остался бы и попытал счастья с Лопе и Алексом; но половина удовольствия от жизни - это не знать, что принесет завтрашний день. Вторая половина достигается за счет притворства, что тебе все равно.
  
  Я без особых проблем нашел цирк на Олдрайч-Филд. Это был огромный темный ряд палаток, самая большая из которых имела в центре большую крышу с флагом, кучу грузовиков и передвижных фургонов. Темные очертания поезда с несколькими десятками вагонов образовывали заднюю стену за сценой.
  
  Я пошел по дороге к ближайшей палатке, свернул в грязь и вышел, чтобы найти человека, который меня нанял. Цирк выглядел как набор вырезанных из черной бумаги вещей, которые можно купить в аптеке для шестилетнего ребенка, родителей которого ты навещал. К картинке была даже запись звуковых эффектов на радио, что-то прямо из “I Love a Mystery”. Завывающий ветер над полем, мычание животных, смеющиеся голоса, и кто-то поднимает кому-то другому две биты в покерной раздаче за одним из вырезов.
  
  Я пробрался по грязным ямам, колеям от фургонов, следам ног и мусору к ближайшему фургону с включенным светом. Я постучал. Голоса внутри спорили. Я постучал снова.
  
  “Минутку”, - раздался мужской голос с европейским акцентом, который я не смогла распознать.
  
  Дверь распахнулась. Она была в нескольких футах надо мной, и сначала все, что я смог разглядеть, это еще один черный вырез на фоне внезапного света. Этот был отдаленно похож на человека.
  
  “Да?” - сказал он, глядя на меня сверху вниз. Мои глаза привыкли и начали различать мужчину и еще одну фигуру позади него. Мужчина в дверях был одет в красную бархатную мантию. Его руки были в карманах. Его голова представляла собой гриву ярко-желтых волос на гладком лице; его голос выдавал, что ему больше лет, чем показывалось спереди. Позади него за столиком сидел молодой человек, смотревший в мою сторону, худой, бледный, с желтыми волосами, точная копия мужчины у двери.
  
  “Да?” - повторил он.
  
  “Я пытаюсь кое-кого найти”, - сказал я.
  
  “Я кое-кто”, - ответил он, указывая на свою грудь. “Я Сандовал”.
  
  Я явно должен был знать, кто такой Сандовал, но по моему лицу, должно быть, было ясно, что я этого не знал.
  
  “Сандовал из великих кошек”, - объяснил он. “Моя фотография есть на плакатах. Мои животные самые дикие. Фрэнк Бак и Клайд Битти даже не любители по сравнению с Сандовалом.”
  
  “О, этот Сандовал”, - сказала я, пытаясь перевести разговор, прежде чем еще глубже увязну в грязи. “Я ищу кое-кого из цирка, кое-кого, с кем я должна встретиться”.
  
  Я сказал ему, кого я ищу, и он дал мне указания, как туда добраться. Парень за столиком позади него слушал, его глаза были устремлены не на меня, а на спину Сандовала, чьи указания были немного расплывчатыми.
  
  “Достаточно хорош?” - спросил Сандовал, откидывая свою гриву назад.
  
  “Спасибо”, - сказал я. “Спокойной ночи”.
  
  “Спокойной ночи”, - сказал Сандовал, а затем бросил через плечо: “Шокли, пожелай этому человеку спокойной ночи”.
  
  Мальчик за столом привстал и слабо пожелал спокойной ночи. Сандовал тяжело вздохнул и развел руками, прежде чем прошептать мне голосом, который мог услышать не только мальчик, но и любой человек в радиусе футбольного поля.
  
  “Война разрушила все человеческие устремления”, - сказал он. “Мы можем взять в ученики только мальчиков с такими именами, как Шокли, которых нужно научить даже минимальным признакам уверенности и гордости”.
  
  Сандовал был достаточно уверен в себе и гордился ребенком, морскими пехотинцами США и всей футбольной командой USC, но я кивнул в знак профессионального согласия, когда он закрывал дверь.
  
  Я сделал с полдюжины неправильных поворотов в темноте и наступил на то, о чем не хотел думать, прежде чем снова очутился у своей машины. Меня так и подмывало свернуться калачиком на заднем сиденье, но в последний раз, когда я делал это, утром у меня так разболелась спина, что я не мог выпрямиться.
  
  Итак, я вернулся к своим поискам. На этот раз я наткнулся на две хрупкие фигурки бок о бок. Сначала я принял их за ночных любовников, но когда я встал перед ними, я понял, что их союз был даже более прочным, чем любовь. Они были сиамскими близнецами, соединенными в бедре и одетыми в одно огромное пальто, чтобы защититься от ночи.
  
  Они привыкли видеть в цирке лица намного более пугающие, чем мое, и они дали мне хорошие указания, как найти моего клиента. Они также сказали мне, что их зовут Кора и Тельма. Я поблагодарил их и пошел своей дорогой, удивляясь, как им двоим удавалось вести весь разговор, произнося каждое слово так, словно я разговаривал с эхом.
  
  Три минуты спустя я был у нужного вагона и стучал. Кто-то внутри сказал: “Подождите”, а через несколько секунд дверь открылась, и голос с миссурийским акцентом произнес: “Да?”
  
  “Питерс”, - сказал я. “Тоби Питерс”.
  
  Чья-то рука опустилась и взяла мою. “Келли”, - сказал он. “Эммет Келли”.
  
  Он помог мне выбраться из ночи в теплый свет его комнаты.
  
  
  2
  
  
  Кто-то убил слона электрическим током. В этом не было сомнений. Сморщенная серая туша лежала на боку, вытянув ноги, опустив хобот, закрыв глаза. Единственный ночник отбрасывал тени на его ноги, а легкий ветерок заставлял редкие жесткие волоски на его теле изгибаться и дрожать. Я видел мертвых людей. Даже когда смерть была кровавой или безумной, это всегда казалось частью чего-то естественного, что злило меня, а не печалило. И вот эта вонючая масса животного наполняла меня печалью.
  
  “В этом есть что-то действительно печальное”, - сказал Келли, стоявший рядом со мной. Я посмотрел на него и увидел, что он говорит не только обо мне, но и о себе.
  
  Келли был примерно моего роста, с залысинами, носом, как у Боба Хоупа, и ртом, который легко растягивался в теплой улыбке. Его плечи были слегка сутулыми, а грудь тонкой. Он был примерно моего возраста, может быть, на год или два младше, и по выражению его лица было ясно, что он нес что-то, с чем ему нужна помощь.
  
  После того, как я вошел в его вагон, Келли, извинившись перед Тайни Тайном, пухлым клоуном, с которым он играл в рамми, представил меня не как частного детектива, а как друга друга, ищущего работу.
  
  “Что это все значило?” Спросила я, когда он шел впереди через поле.
  
  “Извините, мистер Питерс”, - прошептал он. “Я не знаю, происходит ли на самом деле то, о чем я думаю, и я не собираюсь подставлять шею, пока не узнаю”. Пока мы шли, обходя тени и грязные следы, он рассказывал мне о цирке.
  
  Цирк Розы и Элдера был слабой идеей, скрепленной благосклонностью, надеждой и несколькими долларами от аппаратной империи Джошуа Р. Розенбаума "Роза и ангел". Его инвестиции были на грани кошмара, который находится где-то между Палм-Спрингс и Мирадором. Это было шоу после окончания сезона, составленное из актеров, съемочной группы и оборудования, арендованного у крупных шоу, которые закончили свои сезоны. Больше всего Роуз и Элдера привлекали клоун Келли и горилла Гаргантюа из "Ринглинга". Келли отправилась с ними на месячный забег в качестве одолжения Элдеру, старому другу.
  
  Шоу представляло собой лоскутное одеяло из выступлений на пути вверх и на пути вниз, жуликов и взяточников, беженцев и беглецов. Доктору шоу было за восемьдесят, некоторые артисты не говорили по-английски, и примерно половина съемочной группы никогда раньше не видела цирка.
  
  Несмотря на это, Элдеру, чьей идеей все это было, удалось устроить цирк с тремя рингами, попкорном, арахисом, слонами и аттракционами. У него была дюжина трейлеров, семь грузовиков и пятнадцать железнодорожных вагонов.
  
  “Сюда”, - сказал Келли, указывая путь своим фонарем, и я вошел.
  
  Слон лежал в углу, и мы просто молча смотрели на него несколько минут.
  
  “Почему ты думаешь, что его кто-то убил?” Спросил я.
  
  “Она; этот бык - самка”, - сказал он.
  
  “Бык?”
  
  “В цирке всех слонов называют быками”, - объяснил он. “Она была хорошей клоуном. Два года назад в Атланте от отравления мышьяком умерли десять слонят-ринглингов. Полиция сказала, что это был несчастный случай. В прошлом году, когда мы были в Канзасе, в палатке со слонами случился пожар. Потеряли еще дюжину.”
  
  “Но...” Я пытался.
  
  “Смотри”, - сказал он и зашел за мертвое животное, где поднял кусок холста. Я последовал за ним и обнаружил, что смотрю в серый мертвый глаз слона. Было трудно заставить себя отвести взгляд от зрелища под холстом.
  
  “Что это?” Я спросил.
  
  “Провода, крепления для фонарей палатки. Все это прикреплено к тому столбу, к которому был привязан этот бык металлической цепью. Кто-то просто соприкоснулся с двумя проводами, и он упал. Я был здесь, когда это случилось, и увидел маленькую искру. Поэтому я подошел, когда вызвали врача. Кто-то добрался до столба и оборвал провод. Должно быть, они увидели, что я приближаюсь, и отступили, прежде чем они смогли это скрыть. Я ничего не мог доказать, поэтому просто заткнулся, когда доктор сказал, что у слона был сердечный приступ ”.
  
  Я посмотрел вниз на массу проволоки, которая ничего для меня не значила, а затем на человека, который держал фонарь.
  
  “Это больше, чем просто слоны”, - сказал я.
  
  “Больше, чем слонов”, - сказал он. “Тот, кто это сделал, видел, как я шел проверять провода. Я думаю, они знают, что я думаю больше, чем они хотят, чтобы я думал. Вчера грузовик взбесился и чуть не сбил меня. Водитель был в отъезде, ел сэндвич, когда это случилось. Возможно, это был несчастный случай. ”
  
  “Хорошо, но зачем кому-то понадобилось убивать слонов?” Спросил я, не сводя глаз с быка позади меня.
  
  “У нас в этом цирке около сорока слонов”, - сказал он, свет фонаря отбрасывал тени на его лицо, которые наводили на мысль о лице клоуна или черепе. “Обычно слон стоит пятьдесят тысяч долларов. Что-то в этом роде. Убейте слонов, и у вас не будет большого цирка. Черт возьми, вы даже не можете заменить слонов во время войны ”.
  
  Мы оба еще несколько секунд смотрели на мертвого слона и направились ко входу в палатку.
  
  “Что они делают с мертвым слоном?” Спросил я.
  
  “Не знаю”, - вздохнула Келли, шагая в ночь. “Не хочу знать. Что я хочу знать, так это то, кто пытается разрушить этот цирк и, возможно, убить меня”.
  
  “В обратном порядке”, - сказал я.
  
  “Вместе”, - поправил он. “Уже слишком поздно знакомиться с людьми. Ты можешь начать утром. Что ты можешь сделать?”
  
  Он остановился и посмотрел на меня.
  
  “Я могу начать задавать вопросы и попытаться найти кого-нибудь, у кого был мотив для попытки ...”
  
  “Нет, я имею в виду, что ты можешь сделать такого, что подошло бы цирку?”
  
  Я на минуту задумался об этом. Я мог стрелять из пистолета, но не очень хорошо. Я мог выдержать удар, но уже получил слишком много ударов. Я... “Ничего не могу придумать”, - сказал я.
  
  “Я что-нибудь придумаю утром”, - сказала Келли. “Не разговаривай при Тайни. Тайни достаточно хороший парень, неплохой клоун, но он болтун. Я угощу тебя вишневым пирогом, когда мы встанем.”
  
  “Вишневый пирог?” Спросила я, следуя за ним вверх по лестнице вагона.
  
  “Цирк для легкой работы”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал я, следуя за ним вверх по трем металлическим ступенькам.
  
  Наши шаги гулко разносились по полю и отражались эхом от ближайших железнодорожных вагонов. Келли остановилась наверху и оглянулась.
  
  “Мне нравится вот так по ночам”, - сказал он. “Ты смотришь наружу и знаешь, что находится под этими палатками и в этих фургонах, и ты не можешь поверить, что завтра все это придет в движение и что ты окажешься перед тысячами людей, ну, может быть, сотнями. Это как будто другой мир, о котором ты знаешь, но не можешь поверить, что он появится ”. Он пожал плечами и шагнул в вагон.
  
  Тайни все еще был там. В фургоне был дополнительный матрас. Келли хотел спать на нем, но я сказал ему, что жесткий матрас на полу полезен для моей больной спины.
  
  Два клоуна играли в рамми под маленькой лампой с желтой лампочкой, а я снял куртку и рубашку, почесал живот и ощупал свое заросшее щетиной лицо. Келли сказала мне, где найти мыло, воду и полотенце. День был легкий. Я немного покатался на машине, уложил пьяного в таверне, познакомился с парой клоунов и осмотрел убитого слона. Я ожидал, что дни будут более загруженными, и меня беспокоил тот факт, что я чувствовал усталость. Где-то в моем потрепанном чемодане в моей потрепанной машине была зубная щетка, щетина которой обвисла, как забытая рождественская елка, и банка Dr. Зубной порошок Лайона, который не причинил бы мне вреда, но я была не готова к этому. Я откинулась на матрас, засунув руки под тонкую подушку, и посмотрела в деревянный потолок. Тайни задал мне вопрос, на который я солгал, прежде чем заснуть.
  
  Я обнаружил, что сны бывают по три. Обычно я помню первые два и всегда чувствую, что именно третий, тот, который я не могу вспомнить, действительно мне что-то скажет. В моем первом сне я бродил по улицам Цинциннати. Все было красным, ярко-красным, не красным от крови, а красным от приятно пахнущего нового кирпича. Даже машины были красными. Как обычно в моих снах, в Цинциннати не было других людей, кроме меня. Я зашел в дом с рядами домов и закрыл за собой дверь, внезапно испугавшись не того, что было внутри, а чего-то снаружи. Затем кто-то или что-то постучало в дверь. Я не хотел ее открывать. Я знал, что находится с другой стороны. Клоун должен быть с другой стороны. Не моего старого друга Коко, а шестифутового клоуна с ухмыляющимся лицом. Кому нужен клоун у твоей двери? В клоуне нет ничего смешного.
  
  “Кто там?” Спросил я, упираясь одной ногой в дверь.
  
  “У меня сообщение”, - раздался высокий голос с другой стороны двери.
  
  “Да”, - сказал я, стараясь, чтобы это прозвучало жестко.
  
  “Жизнь - это цирк”, - раздался высокий голос.
  
  “Цирк?”
  
  “Да”, - сказал он. “Обычно это означает, что жить весело. Но цирк - это тяжелая работа, мозоли, чтобы несколько минут выглядеть забавно, опасно или интересно”.
  
  “Значит, жизнь - это цирк?” Спросила я, оглядываясь в поисках места, где можно спрятаться.
  
  Он не ответил. Я знал, что он ищет другой способ проникнуть внутрь.
  
  В своем ночном кошмаре я сказал себе, что мне снится кошмар, но лучше от этого не стало. Я сказал себе проснуться, но не смог. Кажется, я захныкал, а потом мне приснился другой сон, о котором я предпочел бы не говорить. Затем третий сон, который я не могу вспомнить. Но когда я благополучно погрузился в сон номер три, я обнаружил, что вернулся в Цинциннати, в дом с закрытой дверью. “Подожди, - сказал я или подумал, - это несправедливо”.
  
  “Открой дверь”, - раздался высокий голос клоуна. “Откройся”.
  
  “Нет”, - закричал я, пытаясь проснуться, прилагая усилия. Я открыл глаза и обнаружил, что смотрю на ухмыляющееся лицо. Из него доносился голос, голос клоуна.
  
  “Правильно”, - сказал он, наклоняясь ко мне. “Открой их”.
  
  Шериф Марк Нельсон из Мирадора стоял на коленях рядом с моим матрасом, одетый в белый костюм, покрытый пятнами пота. Возможно, он думал, что это модно - носить костюмы с пятнами пота. В руке он держал шляпу, а большим пальцем теребил темную спортивную повязку. Я огляделась в поисках помощника шерифа Алекса, и кто-то прочитал мои мысли.
  
  “Я сказал Алексу подождать снаружи”, - сказал Нельсон. “Я хотел возобновить наше знакомство. Хороший, свежий, бодрящий день на улице”, - вздохнул он. “Здесь хороший воздух”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я переехал в Мирадор”, - сказал я, пытаясь сесть.
  
  “Должен немного привести тебя в порядок, если уж на то пошло”, - сказал он. “От тебя пахнет, как от мексиканца”.
  
  Теперь я проснулся и не пытался удержаться от того, чтобы почесать шею, лицо и живот. Я заметил дыру на своей майке и отсутствие моего клиента.
  
  “Что я могу для тебя сделать?” Спросил я.
  
  “А”, - сказал Нельсон, наслаждаясь моментом перед прыжком. “Ты мог бы вложить несколько миллионов долларов в недвижимость Мирадора, если бы она у тебя была, но за исключением этого, ты можешь немного прокатиться со мной и Алексом, чтобы мы могли вспомнить старые времена и царапину, которую ты вчера нанес моей машине, и череп Лопе Обрегона”.
  
  В углу фургона стояла миска с водой, а над ней зеркало. Я сделал пять шагов к миске, осмотрел ее, чтобы определить, чистая ли она, не пришел ни к какому выводу и сунул в нее лицо. Она была холодной и тесной. Я вытерся полотенцем, которое определенно не было чистым, и повернулся, чтобы ухмыльнуться в зеркало. Я выглядел отвратительно.
  
  “Итак, я арестован”, - сказал я, потянувшись за своей курткой, которую пинали клоуны или копы.
  
  “Нет, нет”, - усмехнулся Нельсон, надвигаясь на меня. Он был на несколько дюймов ниже меня, и его зубы были чистыми. Его дыхание пахло мятой и было таким сладким, что меня чуть не вырвало.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “У меня здесь есть кое-какая работа. Был рад снова тебя видеть”. Я попытался пройти мимо него, и он отодвинулся в сторону.
  
  “Алекс где-то там”, - сказал он. “Он тебя не отпустит. Я говорил тебе никогда не возвращаться в Мирадор. Теперь я собираюсь показать тебе, что я имею в виду то, что говорю. Я действительно хочу. Если я не покажу людям, что я имею в виду то, что говорю, довольно скоро люди начнут тестировать, извлекая выгоду. Этого нельзя допустить ”.
  
  “Так мы собираемся немного прокатиться?” Я догадался.
  
  “Вот именно”, - сказал он, указывая на дверь. “И в конце этой небольшой поездки я собираюсь с большим сожалением наблюдать, как Алекс ...”
  
  “Учит меня, что ты имеешь в виду то, что говоришь?” Я подсказал.
  
  “Спасибо”, - вежливо сказал он. “Я скорее ожидаю, что это будет исключительно поучительный урок, и я не могу поручиться за то, что останется от твоего носа”.
  
  “Шериф, тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты потеешь, как свинья?” Прошептал я.
  
  Улыбка Нельсона исчезла на целых полсекунды, а затем вернулась более счастливой, чем когда-либо.
  
  “Мы достаточно долго болтали”, - сказал он. “Теперь давайте перейдем к делу”.
  
  Там не было окон, через которые я мог бы пройти, только дверь. Я вышел в утро. Было туманно, серый туман скрывал палатки, поезд и все остальное на расстоянии не более пятнадцати футов, но он не заглушал звуков. Гудели моторы, звали люди, мычали животные. Смех, крики. Пятна света, которым удалось пробиться сквозь туман, были похожи на крошечные дырочки, которые не показывали ничего, кроме самих себя. Алекс был четким и близким в своих джинсах и белой ковбойской шляпе. Он был грузным и темноволосым, не пивным, а натуральным грузным, и я знал, на что он способен. На его лице не было ни улыбки, ни признака узнавания.
  
  “Доброе утро, Алекс”, - сказал я. “Como esta? ”
  
  Теперь, когда мы были снаружи и в пределах досягаемости Алекса, Нельсон чувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы надругаться над моим телом. Он положил руку мне на плечо и легонько сжал, как будто он был тренером, готовящим своего бойца к запланированному четырехраундовому поединку.
  
  “Алекс не слишком разговорчив, как ты, наверное, помнишь”, - сказал Нельсон. Он снова надел шляпу на голову и быстро поиграл с ней, чтобы она сидела поудобнее. “Машина вон там”, - сказал он. “Туман заманчив, но Алекс поймает тебя, а Алекс злится, если ему приходится бегать по утрам”.
  
  “Ты все еще слушаешь, как Алекс говорит за него?” Спросил я. “Он большой мальчик. Может быть, он сможет сказать мне, что он чувствует. Может быть, Алекс не хочет наступать мне на пятки”.
  
  Какие-то фигуры, я не могла сказать, сколько именно, двигались к нам сквозь туман, когда Алекс вышел вперед, чтобы помочь отвести меня к машине шерифа.
  
  “Алекс сделает то, что должен”, - благочестиво сказал Нельсон. “Разве это не так, Алекс?”
  
  Алекс пожал плечами. Я понятия не имел, что Алекс думал обо мне, нравился ли я ему, ненавидел меня или ему было наплевать в любом случае. Глядя на него, я понял, что он сделает то, чего хочет Нельсон, что времена в Мирадоре все еще тяжелые, а денег не хватает.
  
  Нельсон и Алекс обошли меня с флангов и продвинулись вперед на два или три фута, прежде чем в поле зрения появились две фигуры в тумане. Одной из фигур был Эммет Келли. Другой был жилистым мужчиной с идеально тонкими, нафабренными усами. На нем была серая ветровка, а морщинистое лицо выражало серьезность. Его голова была абсолютно лысой и выглядела отполированной.
  
  “Держись”, - сказал лысый мужчина с Келли.
  
  “Я намерен, - сказал Нельсон. “Я намерен крепко держаться за этого негодяя. Он совершил несколько преступлений и должен приехать в город, чтобы разобраться со своими опрометчивыми поступками”.
  
  “Меня зовут Элдер”, - сказал мужчина с усами. “Я один из владельцев этого цирка. Прошлой ночью мы наняли мистера Питерса. Он является частью этой организации”.
  
  “И...” - ухмыльнулся Нельсон, крепче сжимая мою руку.
  
  “И мы ожидаем, что обвинения будут предъявлены и сотрудник будет освобожден в добром здравии, когда эти обвинения будут рассмотрены”, - сказал мужчина. Келли поймала мой взгляд и понимающе кивнула. Я подмигнул. Я не знал, о чем мы говорили, но это было лучше, чем быть затащенным в туман двумя полицейскими Мирадора.
  
  “На самом деле, - сказал Элдер, выступая вперед, - если обвинения не слишком серьезны, мы были бы признательны разобраться с ними сейчас. Возможно, мы сможем уладить это, не прибегая к поездке в город. У нас немного не хватает людей. Война и ... я надеюсь, ты понимаешь ”.
  
  Я думаю, Нельсон собирался сказать, что он ничего не понял, когда из тумана появилось еще несколько фигур. Это было похоже на один из тех патриотических фильмов, которые я смотрел в начальной школе, где люди из американской истории выходят из тумана, чтобы сказать мне быть хорошим американцем и поддерживать войну или президента, и они были такими же безмолвными, как те немые изображения, но они не были президентами. Это была дюжина или больше мужчин всех возрастов, чьи мускулы обрисовывались под рабочими рубашками и куртками.
  
  “Я намерен взять этого человека”, - сказал Нельсон, его голос был хриплым, как у Джин Алверо, проститутки предыдущей ночи, но в заявлении Нельсона не было ни обаяния, ни силы. Я посмотрел на Алекса, который лишь слегка дернулся от раздражения. Алекс не отступал, но мы с ним и все, включая Нельсона, могли сказать, что Нельсон имел в виду противоположное тому, что говорил.
  
  Теперь Алекс, Нельсон и я были окружены цирковым хором, и Элдер становился все более и более вежливым. У Нельсона слетела шляпа, и шериф обнаружил, что ей требуется немедленная помощь и чистка мокрым носовым платком.
  
  “Какие обвинения?” - спросил Элдер.
  
  “Нападение, нарушение общественного порядка, повреждение общественного транспорта в нетрезвом виде”, - сказал Нельсон, чья ухмылка исчезла.
  
  Элдер приблизился к Нельсону на расстояние трех футов и показал невероятно морщинистое, обветренное лицо над усами. “Я действительно хотел бы знать, кто выдвинул обвинения”.
  
  “Уважаемый член нашего сообщества”, - завизжал шериф.
  
  “Ну что ж”, - сказал Элдер, спокойно глядя на Алекса, а затем на шерифа. “У нас не хватает людей, и я боюсь, что если вы возьмете сюда нашего человека, это может означать, что мы не сможем выступить сегодня вечером, возможно, нам придется собрать вещи и не выступать во второй вечер в Мирадоре. Я так понимаю, некоторые важные люди в этой стране планируют привести своих детей сегодня вечером, знаете, отвлечь их мысли от войны. Я думаю, им нужно немного развлечься, и они были бы чертовски злы, если бы цирк остановился и уехал. Они хотели бы знать, кто был ответственен за это, и, боюсь, нам придется рассказать им об этом ”.
  
  Глаза Нельсона обежали круг лиц и остановились на мне. Я подавилась улыбкой.
  
  “Ты бы этого не сделал”, - сказал он. “Ты потерял бы чертовски много денег”.
  
  “Мы бы сделали это”, - сказал Элдер. “И ты бы тоже проиграл. Тебя назначили или избрали сюда? В любом случае это не имеет значения”.
  
  “Мы возьмем его?” - спросил Алекс, спокойно глядя на Нельсона. На лице Алекса можно было прочесть все, что угодно, или ничего. Нельсон мог прочесть неодобрение.
  
  “Я действительно сожалею о прошлой ночи”, - серьезно сказала я Нельсону. “Я приношу извинения, и я заплачу за покраску полицейской машины”.
  
  “Только ступи одной ногой за пределы этой цирковой площадки, - тихо прошипел Нельсон мне на ухо, - и я так крепко схвачу тебя за задницу, что тебе понадобится хирург, чтобы меня освободить”.
  
  “Красочный”, - прошептала я в ответ.
  
  Алекс отпустил мою руку и пошел в туман в общем направлении города.
  
  “Возьми два бесплатных билета на сегодняшний вечер”, - сказал Элдер, вручая белые кусочки картона шерифу. Нельсон схватил их и сунул в карман. Даже шанс проявить немного достоинства не смог удержать Нельсона от того, что он мог бы превратить в наличные.
  
  “Я не злой и не мстительный человек, Питерс”, - сказал он, поворачиваясь ко мне. “Я человек, у которого есть работа, и он ее выполняет. Мирадор должен оставаться нетронутым. Люди ожидают этого, платят за это, и я намерен дать им то, за что они платят ”.
  
  “Защита”, - сказал я.
  
  “Это верно”, - сказал он, глядя прямо мне в глаза, и я мог видеть, что он имел в виду именно это. По-своему, он действительно считал себя справедливым человеком, выполняющим праведную миссию. Когда я собирался встретить плохого парня, который знал бы, что он плохой парень? Почему все плохие парни думали, что они хорошие парни? Когда он исчез в тумане, я задался вопросом, считал ли Гитлер его хорошим парнем. Я был уверен, что так оно и было, и эта внезапная мысль заставила меня почувствовать депрессию как раз тогда, когда я чувствовал, что должен был почувствовать облегчение. Меня только что спасли от побоев. Я не вел счет таким вещам, но это был бы номер шестьдесят или семьдесят, и я бы это усвоил. Настоящую боль мне причинила неспособность людей понять, где их место в моей фантазии.
  
  “Спасибо”, - сказал я, протягивая руку Элдеру, который крепко пожал ее. Цирковые фигуры снова растворились в тумане, и вернулись звуки пробуждения.
  
  “Шериф блефует ужасно легко”, - сказал он с ухмылкой, которая превратила его и без того загорелое лицо в маску из моржовой кожи. “Я рад, что этот помощник шерифа здесь не главный, иначе ты был бы уже на пути к тому, что они для тебя запланировали”.
  
  Свет начал проникать сквозь туман, и я начал различать очертания и активность.
  
  “Эммет рассказал мне о тебе”, - сказал Элдер, оглядываясь на какой-то звук, который он выделил из общего шума. “Я не думаю, что здесь что-то происходит, но это его деньги, если он хочет тебе заплатить. Я просто не хочу никаких панических разговоров, и я не хочу, чтобы ты раздувал что-то, чего там нет ”.
  
  В поле зрения появился блестящий фургон, массивная штука, выкрашенная золотой краской, которую тащил приземистый красный грузовик с массивными шинами. Грузовик прогрохотал мимо нас, заглушая другие звуки и наш разговор; и я обнаружил, что смотрю в лицо существу в клетке, горилле, чьи руки вцепились в прутья качающейся клетки и которая рассматривала меня без всякого любопытства.
  
  Келли попятилась, когда клетка проехала мимо.
  
  “Гаргантюа”, - сказал он без приязни. “Когда я присоединился к Ринглингу год назад, - продолжил он, глядя, как фургон с грохотом отъезжает, - они хотели, чтобы я участвовал с ним в одном представлении. Оно называлось "Свадьба Гаргантюа". Вилли, это мой клоун, будет тюремщиком снаружи клетки, не давая горилле сбежать до свадьбы. Мне никогда не нравилась эта идея, и обезьяна не прониклась ко мне симпатией. Взбесился. Мы отказались от этой идеи. Я думаю, что какой-то клоун однажды поступил с ним неправильно ”.
  
  К этому времени туман почти рассеялся. Я почувствовал запах чего-то готовящегося, и в животе у меня заурчало.
  
  “Давай отведем его на чау-чау”, - сказал Элдер. “Питерс, давай просто назовем тебя неоплачиваемым сотрудником службы безопасности цирка на несколько дней. Ты делаешь то, что должен, чтобы удовлетворить Эммета, а потом мы прощаемся. Справедливо? ”
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Келли, приложив руку к своей лысеющей голове.
  
  “Верно”, - добавил я.
  
  “Но я говорю тебе, что здесь нет никакого тайного заговора”, - сказал Элдер. “Я занимаюсь цирком уже ...”
  
  “Старейшина”, - раздался крик, и мы трое повернули головы. Женщина, засунув руки в карманы мужественной серой куртки, выбежала вперед. Она заметила Элдера и перешла на быструю походку. Ее темные глаза сканировали нас троих, а рот был открыт, как будто кто-то дал ей пощечину, и она боялась сказать об этом.
  
  “В чем дело, Пег?” Сказал Старейшина.
  
  “Тануччи, тот, что помоложе”, - выдохнула она. “Он ... он упал. С ним врач”.
  
  Старейшина убежал с преследующей его женщиной. Я посмотрел на Келли, чьи глаза были широко раскрыты.
  
  “Несчастный случай”, - сказал я. “В цирках, должно быть, постоянно происходят несчастные случаи”.
  
  “Да”, - сказал Келли. “Но большинство несчастных случаев происходит с рабочими, а не с исполнителями”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Давай посмотрим”.
  
  Не успели мы сделать и десяти шагов за Элдером, как что-то произошло. Келли почувствовала это раньше меня и остановилась. Сначала я не был уверен, что это было, а потом смог сказать, что звуки в цирке изменились. Несколько минут назад звуки машин доминировали. Теперь верх взяли звуки животных. Блеяние, крики, визг и рев, печальное безумие звуков.
  
  “Что...” Я начал.
  
  “Я думаю, Тануччи мертв”, - сказал Келли.
  
  
  3
  
  
  Там было четыре Тануччи. Пять, если считать того, который лежал мертвым на свернутом брезенте в углу палатки. Мертвый Тануччи был одет так же, как и живые, в голубые колготки и топ. Его руки были вытянуты по бокам, а ноги вместе, как будто он собирался нырнуть в небо. Всего один шаг вперед, идеальный взмах его темных рук и плотного, компактного тела, и он взмыл бы в воздух и вылетел бы через отверстие высоко вверху в большом топе. Но этому не суждено было случиться. Что могло случиться, так это то, что тело Тануччи скатилось бы со своего места на ковре и потеряло бы свое достоинство.
  
  Четверо оставшихся Тануччи были пожилыми мужчиной и женщиной, молодой женщиной и мальчиком-подростком. Пожилые мужчина и женщина держали друг друга за руки и смотрели на тело. Все четверо посмотрели вниз, как будто мертвец держал в руках фотоаппарат, а им было велено торжественно позировать.
  
  Это случалось со мной раньше, тот кошмарный момент, когда все превращаются в камень и никто не хочет разрушать чары, хотя все знают, что тот, кто их не разрушит, останется там навсегда. Следующий шаг означал выбрать эмоцию или выпустить ее наружу, о существовании которой вы, возможно, и не подозревали. Или, что еще хуже, это означало ничего не чувствовать, что вскоре переросло в чувство вины.
  
  Старейшина прорвался и подошел к Тануччи, взяв его за руку обеими руками. “Карло, мне жаль, искренне жаль. Что случилось?”
  
  Молодая девушка Тануччи ошеломленно повернула голову к Элдеру. “Такелаж”, - сказала она. “Механик порвался. Марко ... он упал на ...”
  
  “Ренната - единственная, кто говорит по-английски”, - прошептал мне Келли, его голос был почти таким же нетвердым, как у нее.
  
  “Кто Механик?” Прошептала я в ответ, не сводя глаз с доктора, который осматривал тело. Доктором был удивительно старый мужчина по имени Огл, который выглядел так, как будто ему, вероятно, понадобилась бы помощь, чтобы подняться, и, несомненно, понадобилась бы помощь, если бы тело перевернулось на него.
  
  “Механик - это что, а не кто”, - сказал Келли. “Летчики надевают кожаные ремни безопасности на тренировочных занятиях. Кто-то управляет ими с земли. Должно быть, они разрабатывали что-то новое или у них возникли проблемы с чем-то старым. ”
  
  У входной двери палатки собралась толпа, но ее сдерживали трое мужчин.
  
  “В цирке часто случаются несчастные случаи?” Спросил я. Элдер шел вдоль очереди Тануччи, утешая их по-английски, которого они не могли понять, но таким тоном, какой могли.
  
  “Нет, не часто”, - сказал Келли. “Иногда, но обычно, когда это случается, это потому, что животное ведет себя как животное. Вы знаете, лев или медведь что-то чуют, что-то слышат. Но такое случается.”
  
  Пег, темноглазая женщина в серой мужской куртке, которая позвала Элдера в палатку, стояла всего в шаге позади него, пытаясь разглядеть его лицо, чтобы понять, как она должна себя вести.
  
  “Он мертв”, - сказал Док Огл высоким монотонным голосом. Это был тон моей квартирной хозяйки в Лос-Анджелесе, тон глухих, которые понятия не имеют, насколько громко они говорят, и не чувствуют эмоций в словах, которые они не слышат. Все остальные в палатке поняли, что Тануччи мертв, как только увидели его, но заявление доктора попало под колени пожилой женщины Тануччи, которая рухнула вперед и разбилась бы лицом о металлическую перекладину такелажа, если бы пожилой мужчина не оттащил ее назад и не поднял одним мощным рывком.
  
  В палатке пахло лошадиным и слоновьим дерьмом, соломой и застарелым потом. За двадцать пять долларов в день плюс расходы мне иногда приходилось подбираться немного ближе к тому, что бьется под поверхностью, чем большинство из нас хочет. Это всегда привлекало меня, этот открытый, нежный страх. Я хотел прикоснуться к этому в других, но боялся, что это может заразить меня. Горе было таким же опасным, как болезнь.
  
  Тануччи двинулись вперед к телу, поддерживая друг друга, и Келли подошла, чтобы помочь девушке Тануччи, которая выглядела немного неуверенно.
  
  “Шейная кость и спинной мозг просто вот так сломались”, - сказал доктор, пытаясь подняться. На нем было темное клетчатое пальто, а его растрепанные седые волосы были расчесаны пьяной ведьмой. Он был больше похож на клоуна, чем Келли, и его голос прорывался сквозь запахи и рыдания, как набор инструкций по сборке модели самолета.
  
  “Вероятно, падение было недолгим”, - сказал он, обращаясь ко всем собравшимся. “Вероятно, умер сразу после удара”.
  
  “Слава Богу”, - сказала Пег.
  
  Что ж, это был один из способов взглянуть на это. Я знал некоторых, кто, возможно, был немного зол на Бога за то, что позволил Себе смириться со смертью юного Тануччи, но, возможно, Бог был просто сторонним наблюдателем.
  
  Я покачал головой. Я имею в виду, я буквально покачал головой, пытаясь прояснить ситуацию. Иногда я злюсь, а иногда становлюсь серьезным. Не часто, но иногда. Я почти никогда не впадаю в депрессию. Чтобы впасть в депрессию, у тебя должен быть долгосрочный план, который не срабатывает. У меня нет никаких долгосрочных планов. Я хожу с работы на работу, сотрясение мозга за сотрясением мозга, копейка за копейкой. Если люди становятся на пути машины, или пули, или одного из ужасных видов оружия, включая невезение, я отхожу в сторону и продолжаю идти, надеясь лишь на шанс закончить то, над чем я работаю.
  
  Но цирк достал меня. Сначала мертвый слон, а теперь Тануччи. Черт возьми, если бы я собирался чувствовать себя виноватым, я мог бы чувствовать это всю дорогу. Из-за мертвого слона я чувствовал себя хуже, чем из-за Тануччи. Тануччи выбрал цирк. У него был шанс, возможно, у него были враги, возможно, он не проверил упряжь. Возможно …
  
  Я прошел мимо небольшой толпы и взглянул на людей у входа, пытаясь разглядеть их. Одна или две из них были Кора и Тельма, сиамские близнецы. За ними еще больше людей разговаривали, задавали вопросы. Те, что были впереди, слышали доктора и видели реакцию. Я переместился на цирковой манеж в углу и на трапецию в его центре, не более чем в дюжине футов над землей. Механическая штука, о которой упоминал Келли, свисала с шеста. Он слегка раскачивался в воздухе примерно в шести футах над землей. Мне даже не нужно было прикасаться к нему, чтобы увидеть то, чего я не хотел видеть. Место, где кожаный ремень поддался, было порвано примерно на четверть дюйма. Остальные три дюйма ремня были разрезаны. Я не мог сказать, насколько толстой или прочной была кожа или насколько острым был нож, которым ее разрезали, но было ясно, что последний разрез в коже был зазубренным и грубым, а остальное шло по прямой линии.
  
  Я уже собирался дотронуться до ремня безопасности, чтобы убедиться, когда услышал за спиной голос Элдера, говорившего то ли доктору, то ли Тануччи: “Нам придется вызвать полицию”.
  
  Возможно, это сделали полицейские. Возможно, это было что-то другое, но небольшая группа из четырех человек прорвалась ко входу в палатку. Затем кто-то взял на себя ответственность у входа и отрезал толпу. Последним прошел невысокий толстый мужчина, который медленно ковылял вперед, далеко отстав. Перед ним были крупный мужчина в темно-сером костюме и темно-сером взгляде, худощавый мужчина в серой рабочей одежде, чьи тихие слезы отражались от света на его бледных щеках, и рыжеволосая молодая женщина в голубом трико с блестками и маленькой шляпке с высоким пером.
  
  “Держите его”, - крикнул Элдер, протягивая правую руку к толпе. “Вот здесь. Остановка. Здесь больше никого нет. Ни Киндеров, ни начальства. Питерс. ”
  
  Я повернулся и подошел к Элдеру, который прошептал: “Мы должны вернуть Нельсона сюда. Ты хочешь сделать хоумран. Сейчас самое время ”.
  
  “Не могу”, - сказал я, пытаясь увести его подальше от Тануччи. “Копам не нравится, когда люди, которых они хотят прижать, убегают с мест убийств”.
  
  Настала очередь Элдера оттащить меня от остальных, схватив за куртку и отступив назад. Его хватка могла пройти сквозь мою руку.
  
  “Держи его”, - закричал я, пытаясь стряхнуть его с себя с меньшим успехом, чем Билли Конн против Джо Луиса.
  
  “Послушай”, - спокойно сказал он, глядя через мое плечо на небольшую группу, собравшуюся вокруг доктора, трупа и скорбящей семьи. “Не пытайся извлечь из этого выгоду. Не превращай цирк в ...”
  
  “Цирк?” Я закончил.
  
  “Для многих из этих людей, ” сказал он, и его усы подпрыгнули вверх-вниз, - единственное, что они называют родным городом, религией или еще чем-нибудь, - это цирк. Ты заставляешь их думать об убийстве, и паника, которую ты увидишь, не похожа ни на что из того, что ты когда-либо видел. Это люди, которые рискуют своей жизнью каждый день, дважды по субботам и воскресеньям ”.
  
  “Но это убийство”, - повторил я. “Без сомнения. Если ты восстановишь кровообращение в моей руке, я тебе покажу”.
  
  Он немного ослабил хватку, и я повел его к ремню безопасности. Я стоял к нему спиной, и небольшая группа людей оказалась между мной, Элдером и рингом, где тренировались Тануччи. Никто не наблюдал за нами, когда мы двигались к снастям, кроме маленького толстяка, который стоял с краю сбившейся в кучу группы.
  
  “Кто это?” Я спросил Старшего, который взглянул на мужчину.
  
  “Я не знаю”, - равнодушно сказал Старейшина. “Никогда его не видел. Вероятно, лоуш, кто-то из местных, кто ошивается поблизости, всегда хотел присоединиться к цирку, но позволил этому ...”
  
  “Ушел”, - сказал я, останавливаясь, когда мне был отчетливо виден такелаж.
  
  Веревка, с которой свисала сбруя с отрезанным ремнем, исчезла. Веревка все еще раскачивалась над ровным срезом.
  
  “Кто-нибудь, остановите это”, - сказал я, бросаясь вперед и хватаясь за веревку, чтобы остановить ее и сказать мне что-нибудь. Этого не произошло. Из группы вокруг тела донесся животный скулеж. “Ремень был перерезан почти насквозь”, - объяснил я. “Убийца...”
  
  “Подожди”, - сказал Элдер, положив руку на свою блестящую голову. Возможности появлялись слишком быстро и трудно, и ему пришлось замедлить ход событий. Я был тем, кого нужно было замедлить. “Упряжь пропала, верно. Она срезана, верно. Но я могу придумать несколько веских причин, помимо сокрытия убийства. Ее мог стащить какой-нибудь ненормальный охотник за сувенирами. Или, может быть, кого-то из членов семьи, или кинкера, артиста, у которого есть какая-то сумасшедшая идея о том, чтобы сжечь виновного. В этом цирке собрались люди со всего чертового мира со всевозможными идеями. В подобном шоу происходит достаточно странных вещей и без этого джекпота.”
  
  “Джекпот”, - повторил я, оглядываясь на людей в палатке.
  
  “Небылицы о цирке. У нас их так много, что у самой идеи есть особое название”.
  
  “Кто-нибудь в этой палатке прямо сейчас перережьте эту сбрую”, - сказал я. “Никто другой не входил сюда с того момента, как я нашел сбрую, и до настоящего времени. Ты разговаривал со мной, так что это освобождает тебя”.
  
  “Спасибо”, - саркастически сказал он. “Теперь что ты планируешь, обыскать всех в палатке? Поиск упряжи?”
  
  “Чертовски верно, - сказал я, - прежде чем...”
  
  Но наступило “до”. Любопытство пересилило сдержанность и уважение. Толпа хлынула внутрь. Я старался держаться поближе к месту, где лежала сбруя. Тот, кто ее взял, не мог спрятать ее далеко.
  
  “Тебе лучше пойти со мной”, - сказал Старейшина.
  
  “Но, - запротестовал я, “ мы потеряем упряжь”.
  
  “Ты идешь, или я несу тебя”, - сказал он. Невысокая рыжеволосая женщина врезалась в меня. На голове у нее была шапочка с красными блестками. Его страусиное перо угрожало пощекотать Бога. Что ж, может быть, ему не помешает хорошенько посмеяться.
  
  Работая наперекор толпе, когда Старейшина игнорировал вопросы, задаваемые ему людьми всех размеров, акцентов, профессий и цветов кожи, мы выбрались на солнечный свет. Туман почти рассеялся, и солнце горело серым.
  
  “Офис”, - сказал он, направляя меня.
  
  “Подожди”, - раздался голос сзади, голос Келли.
  
  Мы не стали ждать, но он догнал нас к тому времени, как мы добрались до циркового железнодорожного вагона с надписью “Офис”. Элдер последовал за мной в небольшое помещение со столом посередине и раскладушкой в углу и указал мне на один из трех деревянных стульев. Я сел, Келли тоже. Элдер этого не сделал. Он прислонился к стальной стенке офисного фургона, дотронулся до своих прекрасных усов, чтобы убедиться, что они все еще на месте, а не обвисли, скрестил руки на груди и свирепо посмотрел на меня.
  
  “Убийство”, - повторил я.
  
  Я почувствовал, как Келли обмяк рядом со мной. Старейшина ничего не сказал. Я посмотрел в его глаза и увидел то, чего не видел раньше, и знал, что он собирается сказать, еще до того, как он это произнес. Мне захотелось заговорить вместе с ним, но этой мысли было достаточно, чтобы удержаться от этого.
  
  “Знаешь, сколько мне лет, Питерс?” сказал он. “Шестьдесят два. Я видел, как их разрывали, и я видел несколько убийств. Не в этом цирке, но в других. Я даже помогал их прикрывать. Цирк - это свой собственный мир. Это движущийся мир, который останавливается всего на несколько дней в мире кого-то другого. Ты понимаешь, о чем я говорю? Даже если и было убийство, никакого убийства не было.”
  
  Стены офиса были увешаны старыми плакатами с выцветшими изображениями клоунов и девушек в трико. На каждом из них выделялось слово “цирк”, кричащее, гордое. Mills, Sells и Floto; Mix; Cole. Я посмотрел на плакаты и выслушал Элдера.
  
  “Возможно, это то, что руководство должно решить”, - сказал я.
  
  “Возможно”, - сказал он, все еще скрестив руки и глядя на Келли, которая привела этого аутсайдера из Лос-Анджелеса в цирк. “Но у меня нет доказательств убийства, и я не собираюсь ...”
  
  “Я верю ему”, - тихо сказала Келли.
  
  “Смотри, Эммет”, - сказал Элдер, отталкиваясь от стены и указывая пальцем на Келли.
  
  “Том, ” сказала Келли с грустной улыбкой, “ ты тоже в это веришь”.
  
  Обвиняющий, атакующий палец Элдера замер в воздухе, и его рука потянулась к лицу. Глаза Элдера закрылись и выглядели усталыми и сморщенными. Он потер их.
  
  “Слоны, Том”, - тихо сказала Келли.
  
  Еще одно падение уровня децибел, и я не смог бы услышать ни одного из них. У меня было ощущение, что они все равно могли общаться без слов. У меня было ощущение, что я не принадлежу этому миру, что я не могу пробираться сквозь него, как сквозь бары, потрескавшиеся улицы, киностудии и сырые офисные здания, с которыми я был знаком. Мне захотелось встать и уйти.
  
  “Кто-то пытался прикончить меня, Том”, - сказала Келли. “Я же говорила тебе. Питерс просто...”
  
  Элдер поднял свободную руку с раскрытой ладонью, чтобы остановить Келли. Другой рукой он прикрыл усталые глаза, которые не хотели видеть, но им пришлось. Он упер обе руки в бока и посмотрел на меня, испытывая некоторые трудности с фокусировкой.
  
  “Не утверждая, прав ты или нет, что нам делать дальше?”
  
  “Вы видели полицию Мирадора”, - сказал я. “Я видел, как они пытались поймать убийцу. Они хватают ближайшего иностранца и на этом заканчивают. С теми людьми, которые у вас здесь есть, Нельсон закончит дело за час. Конечно, он поймает не того убийцу, возможно, кого-то, кто недостаточно хорошо говорит по-английски, чтобы защитить себя. Предложение. Перезвони Нельсону. Пусть он сам придет к выводу, который, без того, чтобы мы совали ему правду под нос, будет заключаться в том, что это был несчастный случай. Тем временем мы пытаемся найти убийцу и передать его Нельсону с чем-то реальным для продолжения ”.
  
  Что-то теплое и сладко пахнущее прошло мимо фургона и проникло под дверь, напомнив мне, насколько я живой, и заставив меня внезапно безумно проголодаться.
  
  “Ну?” Я толкнул.
  
  “Как?”
  
  “Я перебираю всех в этом шатре”, - объяснил я. “Я выясняю, сколько из них имеют что-то против цирка, сколько ... таких. Если нам повезет, я сведу их к одному, двум или трем, и мы их перевернем. Роемся в их вещах, пытаемся найти какие-нибудь улики. Черт возьми, может быть, мы ими помыкаем или говорим им неправду ”.
  
  Старейшина вздохнул и выглянул в окно. “Хорошо, давайте подождем день или два и будем надеяться, что с убийцы, если он есть, хватит. Но пусть это будет тихо”.
  
  “Учитывая все, что здесь происходит, это вполне возможно”, - сказал я.
  
  Элдер рассмеялся одним из тех смехов, которыми "это-не-смешно-но-что-еще-ты-можешь-со-мной-сделать". “Ты не понимаешь цирка, Питерс. Ты мочишься за каллиопой в три часа ночи безлунной ночью, а утром за завтраком у тебя будет пять вопросов о твоих почках. Попробуй, попробуй. Что тебе нужно?”
  
  “Завтрак”, - сказал я, и это был завтрак.
  
  Пять минут спустя мы с Келли сидели вместе в столовой. Смерть Тануччи окружила Келли конусом молчания, из которого ему было трудно вырваться. Однако это не повлияло на его аппетит. Мы не позавтракали и сидели как можно дальше от кухни. Наши яйца, ветчину и кофе сопровождала музыка из звона ложек, металлических тарелок, льющейся воды и болтовни поваров. Мне не нужно было слышать слов. Они говорили о смерти. В этом есть тон, который не нуждается в словах.
  
  “Что происходит с цирком, когда происходит подобный несчастный случай?” Спросила я, пытаясь не обращать внимания на кофе, который я только что пролила на рубашку. Может быть, я могла бы застегнуть верхнюю пуговицу пиджака и спрятать это.
  
  Келли пожала плечами, перестала есть и попыталась посмотреть сквозь стену в общем направлении тела Тануччи.
  
  “Мы устраиваем шоу”, - сказал он. “Даже летающие Тануччи. Они просто играют меньше. Может быть, они даже упоминают о том, что произошло. Может быть, нет. Мы не закрываем магазин. Не можем. Цирк, особенно такой скромный, как этот, не может затягивать слишком много вечеров ”.
  
  Он вернулся к своей яичнице, а я попробовала осторожно пить кофе из толстой белой фарфоровой чашки, которая приятно касалась моих ладоней.
  
  “И ты должен быть смешным”, - я больше сказал, чем спросил.
  
  Что-то похожее на смешок вырвалось у Келли. “Знаешь, - сказал он. “Обычно я веселее, когда падаю. Горожане не могут сказать. Ты знаешь историю о Джоуи Гримальди? Первый большой цирковой клоун появился около ста лет назад. Нас до сих пор называют Джоуи из-за него. Однажды его цирк выступал в Вене, и Джоуи так расстроился, что подумывает уволиться. Итак, он идет в кабинет врача, который замечает по дороге в свой отель, и говорит доктору, что у него такая депрессия, что он подумывает о том, чтобы свести счеты с жизнью.
  
  “Не волнуйся, - говорит доктор. ‘Я знаю, как тебе станет лучше, достаточно хорошо, чтобы продолжать идти. Цирк в городе. Просто сходи туда сегодня вечером и не спускай глаз с клоуна Гримальди, и ты поймаешь себя на том, что смеешься ”.
  
  “Хорошая история”, - сказал я, глядя через палатку на женщину по имени Пег, спешащую к нам.
  
  “Может быть, - сказала Келли, потянувшись за другим блинчиком, - но я в это не верю, джекпот для клоунов. В цирках не так уж много самоубийств. Циркачи редко теряют надежду. Мы учимся жить надеждой. Это то, о чем мы говорим большую часть времени: следующий год, следующая работа, дела идут лучше, дома, которые мы собираемся купить, места, которые мы собираемся посетить, кем мы собираемся стать ”.
  
  “Кем ты собираешься стать, когда вырастешь?” Спросил я со своей кривой улыбкой.
  
  “Раньше я думал, что стану карикатуристом. Я был довольно хорош. Клоуна, которого я делаю, Вилли, я действительно сначала нарисовал для рекламного агентства, в котором работал в Канзас-Сити. Потом я какое-то время думал, что стану звездой трапеции, что-то вроде центрального ринга. Какое-то время был слишком занят, показывал показ зубов. Чертовски сильно ударил в челюсти. Еще несколько месяцев назад я думал, что мне понравится сниматься в кино, но … Если я когда-нибудь вырасту, думаю, я буду просто клоуном ”.
  
  Пег стояла рядом с нами с чем-то в руке. Ее волосы постепенно вырывались из заколок, которыми она пыталась удержать их от ветра. Она была из тех женщин, которые оставляют за собой след из шпилек, по которому можно проследить до самых дальних уголков Аляски.
  
  “Привет, Пег”, - сказала Келли. “Хочешь кофе?”
  
  “Нет ... да … Я думаю, что нет”, - сказала она, откидывая назад волосы. “Том сказал, что я должна отдать это тебе”.
  
  Я взяла лист бумаги из ее рук и посмотрела на список. Там были имена всех, кто находился в палатке, когда с нее сняли упряжь. В нем значилось имя Эммет Лео Келли и было, как и для каждого человека в списке, за исключением меня и последнего имени, указано место рождения и дата. Келли родилась в Седане, штат Канзас, 9 декабря 1898 года.
  
  Пег никак не могла решить, остаться ей или сесть. Я указал на скамейку рядом со мной, и она села.
  
  “Шериф здесь”, - сказала она.
  
  “И ...” Я подтолкнул.
  
  “Я думаю, он убежден, что это несчастный случай”, - сказала она, потянувшись за кусочком тоста с моей тарелки, осознав, что делает, и отдернув руку. Я взял тост и положил его на стол перед ней.
  
  “У меня не было возможности поесть”, - объяснила она, виноватой рукой подбирая тост.
  
  “То, что ты не ешь, не помогает семье Тануччи”, - сказала Келли, наливая ей чашку кофе.
  
  Она взяла его, и я обнаружил, что …
  
  ... Доктор Патрик Ю. Огл родился в Сингапурском водопаде, штат Мэн, восемьюдесятью годами ранее …
  
  ... Тануччи были родом с Корсики …
  
  ... одним человеком, находившимся в палатке в момент кражи, была заклинательница змей по имени Агнес Саддс …
  
  ... одним из них был местный бизнесмен из Мирадора по имени Томас Пол …
  
  ... и одним из них был кинорежиссер по имени Альфред Хичкок.
  
  Один из них, вероятно, был убийцей. Я показал список Келли.
  
  “Ничем не могу тебе помочь”, - сказал он. “Я в этом цирке всего несколько недель”. Он передал список Пег, которая поглощала все, что мы с Келли не держали в руках.
  
  “Нет”, - сказала Пег.
  
  “Я ставлю на одного из аутсайдеров”, - сказал Келли. “Наверное, на того парня из Хичкока”.
  
  Вот почему, подумал я, ты клоун, а я детектив, хотя были те, кто утверждал, что из меня получился бы лучший клоун, чем детектив.
  
  “Хорошо”, - сказал я, вставая. “Тогда давай начнем с Хичкока”.
  
  
  4
  
  
  Это был невысокий толстый мужчина с нижней губой, как у надутого портного, редкими, но аккуратно уложенными волосами, в темном костюме и галстуке, которые выглядели так, словно их только что вручили ему после чистки и окрашивания Бельмана в Голливуде. Он сидел в кабинете Элдера, сложив руки на коленях, как школьник.
  
  “Хичкок?” Я спросил.
  
  “Я Альфред Хичкок”, - ответил он, глядя на меня большими глазами, прикрытыми веками, которые предполагали безразличие, но взгляд выдавал слишком многое. “Вы полицейский?”
  
  Слово “полицейский”, казалось, далось ему с трудом. Я никогда раньше не видел Хичкока, но знал, кто он такой.
  
  “Подозрение”, - сказал я.
  
  Он выглядел испуганным. Костяшки его пальцев побелели, а руки оставались сжатыми.
  
  “От чего?” - спросил он.
  
  “Нет”, - улыбнулся я. “Я видел Подозрение. Я видел ваши фильмы. Что вы делаете здесь, в цирке?”
  
  “В данный момент, - очень медленно произнес он с отчетливым английским акцентом, “ я очень напуган. До этого я пытался раздобыть материал для эпизода в фильме, который я рассматриваю”.
  
  “Цирковая сцена?”
  
  “Точно”, - сказал он, слегка приподняв правую сторону рта, что означало боль или попытку быть дружелюбным. “Я остановился у знакомого неподалеку, и мой план состоял в том, чтобы заскочить на несколько часов этим утром, проникнуться атмосферой и представить свои идеи автору. Почему меня попросили поговорить с тобой, и кто ты такой?”
  
  Я сидел на койке Элдера. “Между нами, я частный детектив. Меня зовут Тоби Питерс. Я почти уверен, что воздушная гимнастка Тануччи была убита ”.
  
  Глаза Хичкока заинтересованно открылись, и он медленно повернул свое толстое тело ко мне лицом. “Убит”, - повторил он, то ли смакуя это слово, то ли пытаясь услышать его из собственных уст, когда речь шла о чем-то реальном. “Вы уверены?” сказал он.
  
  “Так же уверен, как и я, что женился бы на Джоан Фонтейн, если бы она согласилась”, - ответил я. На этот раз он определенно улыбнулся.
  
  “Это лучше, чем я мог надеяться”, - сказал он скорее себе, чем мне. “Но мне жаль. Был убит человек, и все, о чем я могу думать, - это мой фильм”.
  
  “Все в порядке”, - сказала я, желая лечь обратно на койку, но не могла этого сделать с неподвижным, полным режиссером, сидящим напротив меня. “Вы не подозреваемый. Ты больше подходишь на роль возможного свидетеля. Я видел, как ты заходил в палатку ранее, и я видел, как ты наблюдал за мной, когда я шел к репетиционной площадке. ”
  
  “Да”, - сказал он. “Мне показалось довольно странным, что кто-то должен уходить из потока толпы, движения навстречу смерти. Мне показалось интересным изображение одиночества одного человека, удаляющегося от того, куда смотрит мир ”.
  
  “Ты видел, чтобы кто-нибудь подошел к этой сбруе, к той штуке, на которую я смотрел, может быть, снял ее?”
  
  Хичкок поджал губы, моргнул и кивнул один раз. “Я думаю, кто-то это сделал. На самом деле я не наблюдал, но у меня возникло ощущение человека в синем, довольно высокого, или что-то в этом человеке, кажущемся высоким ”.
  
  “Мужчина, женщина?” Я пытался.
  
  “Мужчина-женщина”, - задумчиво произнес он. “Нет, я так не думаю. Я, конечно, должен был это заметить”.
  
  Я не мог сказать, шутил ли он, но, должно быть, так оно и было. Чего я точно не мог решить, так это была ли это шутка надо мной или личное развлечение.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал он. “Я довольно болезненно реагирую, когда катастрофа случается где угодно, только не на съемочной площадке”.
  
  “Я прощаю тебя”, - сказал я, размышляя, как закончить этот вежливый, забавный разговор и вернуть убийство людям, которым, казалось, было самое место. “Высокая фигура, синий?”
  
  “Правильно”, - кивнул он, глядя на афиши. “Я никогда не представлял, насколько пугающим может быть цирк”. Вместо того, чтобы выглядеть испуганным, он выглядел вполне довольным. “Как ты думаешь, ничего страшного, если я останусь сегодня и, возможно, завтра? Мой друг живет в Мирадоре. Он подвез меня сегодня утром”.
  
  “Наверное, да”, - сказал я, сдаваясь и ложась на раскладушку. “Я советую тебе держаться подальше от полиции Мирадора”.
  
  Хичкок медленно поднялся с отчетливым кряхтением. Стоя, он выглядел еще толще, чем сидя.
  
  “Как я уже говорил, - сказал он, “ я испытываю болезненный страх перед полицией, уходящий корнями в мое детство, когда мой отец приказал полицейскому посадить меня на час в тюрьму, чтобы научить, что бывает с плохими мальчиками. С того момента я старался быть хорошим мальчиком и держаться подальше от полицейских ”.
  
  “Я разошлю копии этой философии нескольким сотням моих друзей, которым она могла бы пригодиться”.
  
  “Добрый день”, - вежливо поздоровался Хичкок, направляясь к двери.
  
  “Если ты вспомнишь что-нибудь еще о том, кто стоял рядом с этой упряжью, дай мне знать”, - сказал я, закрывая глаза. “Я буду рядом”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал он и вышел из фургона.
  
  Томас Пол, “бизнесмен” из Мирадора, был следующим, кого Пег ввела в офис-фургон. Когда я услышал, как открылась дверь, я сел, и хорошо, что я это сделал.
  
  Я плохо рассмотрел мужчину в деловом костюме, который час назад вбежал в палатку. Я знал, что он крупный, но его лицо было закрыто шляпой. Эта шляпа все еще была на нем, но она не могла скрыть шрам на его лице, фиолетовый шрам, который разделял его лицо пополам. Правая сторона была остроглазой и улыбалась тайной шутке. Левая сторона была опущена, искаженная тем, что казалось болью или печалью. Он был Янусом, которого невозможно было прочитать, счастливым и грустным одновременно. Шрам пересекал уголок его рта, поэтому его речь была слегка искажена.
  
  Гротескность не была признаком вины, просто восхищения. Я пожал ему руку и указал на стул. Он сел. При некотором напряжении воображения его костюм можно было бы принять за синий, но он был скорее черным, чем синим. Пол не казался хорошей партией для убийцы. Кто бы это ни сделал, он, вероятно, был причастен к гибели слонов в течение последних нескольких лет и был связан с цирком.
  
  “Почему меня попросили прийти сюда?” сказал он невнятным голосом.
  
  “Это не займет и минуты”, - успокаивающе сказала я, пытаясь решить, было бы вежливее не смотреть на него или заставить себя не сводить с него глаз.
  
  “Мой вид вызывает у вас дискомфорт, мистер....”
  
  “Питерс”, - сказал я. “Мне жаль”.
  
  “Уверяю вас, что для меня это еще больший источник дискомфорта”, - сказал он, одна сторона его лица забавлялась, другая еще больше страдала от противоположной ухмылки. “Военный несчастный случай. Арденны. Разорвался снаряд. У меня такое чувство, что в нашем нынешнем противостоянии с гуннами пострадает еще больше”.
  
  “Мы больше не называем их гуннами”, - сказал я. “Нацистами”.
  
  “Это твоя война”, - сказал он, откидываясь на спинку стула. “Называй их как хочешь”.
  
  “Это обычное расследование страховой компании”, - сказал я, мне не понравился мистер Пол. “Могу я задать вам несколько вопросов?”
  
  “Ты можешь спрашивать”, - сказал он, не сводя с меня глаз. “Я сам решу, хочу я отвечать или нет”.
  
  Я нашел карандаш и начал рисовать каракули на листе бумаги на столе Элдера. Я рисовал соединенные вместе кубики и работал над клоуном Коко. Мне было все равно, знал ли Пол, что я не делаю заметки. “Как долго ты живешь в Мирадоре?” Я спросил.
  
  “Четыре года”, - сказал он. “Хотя я не понимаю, как такая информация могла бы помочь страховой компании”.
  
  “Просто пытаюсь заполнить анкету”, - сказал я. “Справочная информация подтверждает достоверность показаний свидетеля”.
  
  “Я ничего не видел”, - сказал он. “Когда я прибыл, авария уже произошла”.
  
  “Что ты делал здесь, в цирке?” Я пытался.
  
  “Я достаточно богатый человек”, - сказал он. “В первую очередь недвижимостью в различных частях страны. У меня есть некоторые планы по оживлению Мирадора и округа. Надеюсь привлечь сюда деловые интересы”.
  
  “Чтобы помочь округу, пока ты продаешь землю?”
  
  “Это взаимовыгодно”, - согласился он. “Я не собираюсь отстаивать свой интерес к зарабатыванию денег. Это мой интерес, моя страсть. Я пришел сюда сегодня, чтобы попытаться начать переговоры о том, чтобы цирк открыл здесь постоянную штаб-квартиру на Западном побережье. Это всего лишь предварительный шаг. Идея заключалась бы в том, чтобы приветствовать руководство цирка, посеять семена ”.
  
  “Твой шериф не очень-то радушно встретил их сегодня утром”, - дружелюбно сказал я.
  
  “Мистер Нельсон иногда немного переусердствует”, - сказал Пол. “Но он знает о своей ответственности”.
  
  “И он знает, кто платит за квартиру”, - добавила я, поднимая глаза.
  
  Это лицо ничего не выдавало, потому что оно показывало все. “Мистер....”
  
  “Питерс”, - сказал я.
  
  “Я здесь не для того, чтобы вступать с вами в спор. Я хочу сотрудничать с цирком, если смогу, по причинам, которые я вам сейчас совершенно ясно изложил. Я дам понять руководству этого цирка, что им выгодно иметь такое место, как Мирадор, где правительство, включая шерифа, полностью понимает планы и потребности бизнес-сообщества ”.
  
  “До тех пор, пока цирк остается на хорошей стороне бизнес-сообщества”, - сказал я.
  
  “Я не знаю, где и чему ты обучался”, - сказал он. “Это определенно было не в бизнесе или экономике”.
  
  “Тануччи выпал из упряжи во время репетиции”, - сказал я. “Вы видели упряжь, висящую на ринге с правой стороны палатки?”
  
  “Я не знаю. Я не помню. Какая разница?”
  
  “Никаких, мистер Пол”, - сказал я, вставая. “Я просто делаю свою работу”.
  
  Он встал. Физически он был похож на увеличенную версию Альфреда Хичкока, но в нем было что-то напряженное. Возможно, это было просто из-за его перекошенного лица или из-за того, что я видел мертвеца и мне задавали вопросы об этом. Я сам не чувствовал себя слишком развязным. Но у меня была работа, так что я поднялся на одну ступеньку выше по лестнице к разрушенной дружбе.
  
  “Что вы думаете о цирках, мистер Пол?”
  
  “Очень мало”, - сказал он. “Это предприятия, которые могут занимать пространство и создавать рабочие места, а значит, больше людей, которым нужно больше земли. Это кажется немного сомнительным, но меня это не беспокоит. Меня беспокоит беспечность. ”
  
  Его глаза, как хорошие, так и плохие, окинули меня взглядом, от седеющих волос до поношенных ботинок, остановившись, я была уверена, на моем кофейном пятне.
  
  “Я стараюсь, чтобы это меня не беспокоило”, - сказал я. “Люблю грубых людей. Если им легче заводить врагов, а не друзей, то нужно прикрывать их спину. Такие люди нанимают таких, как я. Так что, если тебе когда-нибудь понадобится частный детектив ... ”
  
  “Я должен навестить тебя”, - закончил он.
  
  “Нет”, - сказал я. “Поезжай в Сан-Диего. Там есть два частных детектива по имени Мэлинг и Маркхэм, которые берутся за безнадежные дела. Некоторые люди готовы на все ради доллара ”.
  
  “Времена тяжелые”, - сказал Пол. Я не уловил иронии в его словах.
  
  “С ними всегда тяжело”, - сказал я.
  
  “Я поражен”, - сказал он, открывая дверь. “Мы действительно кое в чем согласны”.
  
  Когда он ушел, комната стала больше, и я глубоко вздохнул. Затем комната снова стала меньше, и я задался вопросом, отреагировала ли я на то, как он выглядел, или он действительно привнес напряжение, в какой-то другой форме, кроме своего лица.
  
  Следующей появилась Агнес Саддс, и она стала долгожданной переменой, дуновением холодной простоты в комнате, полной горячего воздуха. Она была маленькой, рыжеволосой, с лицом, которое люди наверняка называли дерзким, и в голубом мерцающем платье, открывавшем много неожиданностей. Ее рука оставалась на крошечной шляпке с высоким пером, которое грозило вот-вот отвалиться.
  
  “Почему бы тебе просто не снять это?” Сказал я, когда она пригнулась, чтобы пройти через дверь.
  
  “Ты даже не хозяин холста”, - резко сказала она. “И кто-нибудь должен был сказать тебе, что я не снимаю это ни для кого, особенно для такого Первого мая, как ты”. С этими словами она села и скрестила ноги.
  
  “Я имел в виду твою шляпу, а не штаны, и что такое Первое мая?” Я вышел из-за стола и прислонился к нему, чтобы посмотреть на нее сверху вниз.
  
  “Новичок в цирке”, - сказала она. Теперь я мог видеть, что у нее во рту была жвачка.
  
  “Тебе нравится Гленда Фаррелл?” Спросил я.
  
  Она пожала плечами.
  
  “Джинджер Роджерс?”
  
  Она загорелась. “Я умею так танцевать”, - сказала она. “Я тоже умею петь. Я знаю парня, который знаком с продюсером”.
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  “Мой настоящий”, - сказала она.
  
  “Может быть, мы сможем обсудить мой”, - сказал я, наклоняясь к ней.
  
  Затем она сняла свою синюю шапочку и положила ее на пол рядом с собой. Я понял, почему она держала ее опущенной. Маленькая зеленая змейка уселась ей на голову и оглядела комнату. Я не превратился в камень, но вернулся за стол.
  
  “У тебя на голове змея”, - сказал я, ища оружие и задаваясь вопросом, как я мог бы убить змею, не уничтожив потенциальную жертву.
  
  “Конечно”, - раздраженно вздохнула она. “Я работаю со змеями. Абдул маленький, но он полон яда. Я работаю и с большими змеями тоже. Гремучие змеи, маленькие удавы, даже питоны. Это для галочки. Абдул - настоящий. Он вонзает в тебя свои клыки, и ты умрешь, может быть, я не знаю, за то время, которое потребуется, чтобы добраться до игрушки в Cracker Jacks. ”
  
  “Ты всегда носишь его с собой?” Спросила я, наблюдая, как Абдул наблюдает за мной.
  
  “Нет, но я хотела показать его тебе”, - серьезно сказала она. “Старейшина сказал, что это из-за того, что произошло сегодня утром. Я ... я сделала это”.
  
  “Ты сделал это?” Спросил я.
  
  “Верно”, - согласилась она, жуя жвачку. Хлопок чертовски напугал Абдула, который откинулся на спинку стула.
  
  “Парень Тануччи, Марко, преследовал меня неделями. Я сказал ему, что шансов нет. Ну, это то, что я ему сказал. Я не хотел, чтобы его жена Ренната охотилась за мной, но он был милым ребенком, и если бы он остался с этим ... но вчера я сказал ему "нет" и показал ему Абдула. Я думаю, он был немного расстроен этим утром. Может быть, из-за меня и Абдула. Я имею в виду, если парень действительно хочет тебя, он не позволит змее или ‘нет’ покончить с этим, верно?”
  
  “Верно”, - согласился я, только что решив, что на самом деле мне не нужна Агнес Саддс.
  
  “Так, может быть, этим утром он думал обо мне и Абдуле и упал”, - сказала она, поднимая руку к голове. Я затаила дыхание. Абдул отшатнулся, как будто собирался ударить. Она подняла палец, описала им круг и быстро потянулась назад, чтобы аккуратно схватить змею прямо у него за головой. Она усадила его к себе на колени и осторожно погладила.
  
  Агнес улыбнулась и снова щелкнула жвачкой. “Фокус”, - сказала она. “Я могла видеть его в окне позади тебя. Как в зеркале”.
  
  Мне нечего было сказать.
  
  “Итак, мы сделали это”, - сказала она.
  
  Немного влаги снова попало мне в рот. Но так же, как и едкий вкус части моего завтрака.
  
  “Не будь слишком строга к себе, Агнес”, - сказал я. “Я уверен, что вы с Абдулом не имеете никакого отношения к смерти мистера Тануччи”.
  
  “Я не пытаюсь быть жесткой”, - сказала она. “Судебный процесс может пойти на пользу моей карьере. Ты знаешь. Звезда цирка доводит воздушного гимнаста до смерти, когда отвергает его любовь. Что-то в этом роде.”
  
  “Прости”, - сказал я, пытаясь придумать способ довести ее до двери, не подходя слишком близко.
  
  “Разве мы не можем заключить какую-нибудь сделку?” - спросила она, поднимая Абдула. “Я имею в виду, что вы, ребята, сдадите меня копам и позвоните на радиостанции и в газеты. Может быть, я это сделала. Ты не можешь быть уверен. ”
  
  “Верно, - сказал я, - я не могу быть уверен, но...”
  
  “Я была бы очень благодарна”, - сказала она, снимая свободной рукой жвачку и бросая ее в корзину для мусора Элдера. Она повернула ко мне свою ровнозубую улыбку. Джинджер Роджерс со змеей. Тоби Питерс был далек от Эдема и не испытывал искушения.
  
  “Дай мне подумать об этом”, - тихо сказал я, глядя в ее зеленые глаза. “Я перезвоню тебе позже”.
  
  Прошло около тридцати секунд тишины, пока она балансировала, и только постепенно до нее дошла идея.
  
  “У меня есть свой фургон”, - сказала она. “За большим верхом. Зеленый фургон ближе к концу”.
  
  Я понял, почему у Агнес был свой фургон. “Я запомню”, - сказал я. “Я действительно запомню”.
  
  Затем Агнес и Абдул ушли. Почти сразу после этого вошла Пег с чашкой кофе в белой цирковой кружке. В ней было полно сахара и почти наполовину сливок, именно так, как я люблю.
  
  “Спасибо”, - сказал я, беря его у нее из рук. Ее волосы были почти полностью распущены и выглядели лучше с каждой проигранной битвой с армией шпилек. Наши руки соприкоснулись.
  
  “Я подумала, что тебе это может понадобиться после смерти Агнес”, - сказала она.
  
  “Ты мог бы предупредить меня”, - сказал я.
  
  “Я не была уверена, что ты мне поверишь”, - сказала она с легкой улыбкой.
  
  Я откинулся назад и рассматривал плакаты, пока пил. Потом я выглянул в окно и увидел проходящего мимо слона. Я поймал себя на том, что мечтаю о том, каково это - иметь настоящий офис, а не чулан за кабинетом дантиста.
  
  “Пег”, - сказал я. “Это ты убила Тануччи?”
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - вздохнула я, кладя ноги на стол и глядя в коричневый кофе.
  
  “И ты просто веришь мне?” - спросила она.
  
  “Я не знаю. Наверное, я не хочу, чтобы кто-то, кто принес бы мне кофе, сочувствие и здравомыслие, был убийцей. Уверен, что ты не убийца?”
  
  “Позитивно”, - сказала она.
  
  “Какое облегчение”, - сказал я с усмешкой.
  
  Она рассмеялась, приятным смехом.
  
  “Тебе, наверное, тридцать”, - сказал я. “Слишком застенчивый, чтобы быть артистом. Может быть, ты немного учился в колледже. Скучная жизнь в маленьком городке. Цирк выглядел неплохо, поэтому ты набралась смелости попросить работу. Старейшине нужен был кто-то, и ты влюбилась в него. ”
  
  Она смотрела вниз и кусала нижнюю губу. “Что-то в этом роде”, - тихо сказала она. “Для некоторых людей это фильмы или сказки. Я не начинала мечтать, пока мне не исполнилось около двадцати пяти и я не нашла цирк ”. Она посмотрела на меня с усмешкой, которая могла бы перерасти в крик. “Когда-нибудь я вырасту”, - сказала она. Это прозвучало как обещание какому-то папочке или учителю, намного превосходящему меня, с которым она разговаривала.
  
  “Забудь об этом”, - сказала я, допивая кофе и глядя на несколько зернышек на дне чашки. “Я так и не повзрослела. И не планирую. Мне потребовалось почти сорок лет, чтобы понять это. Я потерял свою жену, когда мы оба, наконец, согласились на это, и с тех пор я играю в частного детектива ”.
  
  Она просияла, и я увидел, что ее глаза стали карими и широко раскрытыми. “И тебе было весело?”
  
  “Это лучше, чем взрослеть”, - сказал я. “Ты симпатичная девочка”.
  
  “Нет, со мной все в порядке, и я не девушка. Ты говоришь не так, как выглядишь”.
  
  “Я похож на разогретую фрикадельку, потому что мой брат слишком часто наигрывал мелодию у меня на лице и потому что, если ты не повзрослеешь, у тебя могут быть неприятности”.
  
  Я не уверен, куда мы направлялись, но у меня не было возможности узнать. В дверь вошел Старейшина. Он посмотрел на меня. Затем он посмотрел на Пег. То, что он увидел, казалось, скорее принесло ему облегчение, чем расстроило. Я думаю, он был бы рад, если бы Пег свалила свою сказку на кого-нибудь другого.
  
  “Проблема, Питерс”, - сказал он.
  
  За почти два часа мы ни разу не напали на клоуна, слона или воздушного гимнаста.
  
  “Ренната Тануччи пропала”, - сказал Элдер.
  
  “Итак, ” сказал я. “Это большой цирк. Может быть, она просто испытывает к кому-то сочувствие или вышла прогуляться”.
  
  “Возможно, - согласился он, “ но зачем она взяла с собой слона?”
  
  
  5
  
  
  Клан Тануччи жил в одном вагоне поезда. Он был разделен на три отделения, каждое из которых представляло собой крошечную комнату. Мы - Старейшина, я и трое Тануччи - набились в одно из купе, сидя на нижней из двухъярусных кроватей и стоя по углам. Семья переоделась для дневного представления. Каждый был одет в голубое трико с белой пушистой отделкой и белую накидку. У меня было ощущение, что я расспрашиваю семью Марвел. Я хотел знать, что, по их мнению, случилось с Реннатой, со слоном, с Марко. Я хотел дать им понять, что мне жаль и что я хочу помочь. Было бы проще, если бы они немного говорили по-английски или я немного знал итальянский. Элдер ничем не помог.
  
  “Почему она ушла?” Я закричал. Крик всегда стимулирует тех, кто не может понять, на ощупь овладевать иностранным языком. Он заставляет слова проникать в центр существа и переводит их. Только на этот раз это не сработало. На самом деле, это никогда не срабатывает.
  
  Мужчина постарше, Карло, вздернул подбородок и посмотрел на меня. Его голова была тяжелой, с влажными густыми черными волосами, которые наводили на мысль о покраске. У него было толстое, коричневое и морщинистое лицо, изможденное лицо, которое можно было увидеть в рекламе Camel в журнале Look. Он повернулся к другим членам своей семьи и сказал: “Тише?”
  
  Они дали ему несколько советов. Он согласился и покачал головой. “Нет”, - сказал он с большим достоинством и не имел никакого отношения к моему вопросу.
  
  “Ренната или малыш сделали весь перевод”, - сказал Элдер. “Это ни к чему нас не приведет”.
  
  “Ты хочешь сказать, что больше никто в этом цирке не говорит по-итальянски?” Спросил я.
  
  “Конечно, но эти люди не совсем доверчивы”, - объяснил он. “В некоторых городах, где мы побывали, о них пошли нелицеприятные разговоры. Пару раз люди даже звонили Карло Муссолини во время представления. Однажды он чуть не уронил Тино. По словам Реннаты, им пришлось бежать из Италии с небольшим карнавалом. Брат Карло был секретарем или кем-то вроде того в итальянской коммунистической партии. Брата застрелили, и Карло испугался за свою семью и сбежал. У него больше причин ненавидеть фашистов, чем у зрителей, но пойди разберись с горожанами ”.
  
  Старейшина и Карло понимающе смотрели друг на друга во время объяснения, и Карло явно подобрал достаточно таких слов, как “Муссолини” и “коммунист”, чтобы понять, что происходит.
  
  “Он знает, что ребенок, возможно, был убит?” Я спросил Элдера.
  
  “Он знает”, - раздался голос, но это был не Элдер. Это был самый младший Тануччи, Тино.
  
  Карло что-то быстро и серьезно сказал мальчику. Мать положила руку ему на плечо, и Тино успокаивающе дотронулся до нее.
  
  “Мой английский, - сказал он, - не очень хорош, но этого достаточно. Ренната сказала нам, что Марко, возможно, умер, был убит”.
  
  Он был невысокого роста, самым смуглым из клана, с прямыми черными волосами до шеи. Ему было где-то около двадцати лет, но я не мог сказать, где именно. На его лбу появились морщины от напряжения, вызванного публичным выступлением по-английски - задачей, за которую он, вероятно, не планировал браться в течение некоторого времени.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Она сказала, что видела что-то, кого-то, и кто-то видел, как она видела это”, - сказал он. “Мне было не совсем ясно, что-то связанное с нашим снаряжением … Я не знаю, как вы произносите это слово”.
  
  “Оборудование”, - подсказал я. “Она видела, как кто-то возился с твоим оборудованием до того, как упал твой брат. Это все?”
  
  “Si”, - согласился он. “Она видела”.
  
  “Кто это был?” Я толкнул.
  
  Молодой человек покачал головой. “Я не знаю. Она сказала, что позаботится. Она была очень сумасшедшей ”. Он показал безумие, яростно тряся головой. “Она сказала, что … Вот и все.”
  
  Один простой вывод заключался в том, что Ренната Тануччи видела того, кто разрезал упряжь, или того, кто снял ее после убийства. Теперь она собиралась найти этого человека и сделать с ним что-нибудь, связанное со слоном. Количество неприятных вещей, которые кто-то мог сотворить с двухтонным слоном, не ускользнуло ни от меня, ни от Элдера.
  
  “Она достаточно сумасшедшая”, - подтвердил Элдер, прикоснувшись к своей нижней губе.
  
  “Спрятать слона не так-то просто”, - сказал я.
  
  Тануччи слушали то, чего не могли понять, и молодой человек пытался перевести для них.
  
  “Кто-нибудь ненавидел твоего брата, ссорился с твоим братом до сегодняшнего утра?” Спросил я. “У него было что-нибудь на уме?”
  
  “Да”, - сказал молодой человек. “Марко сказал, он видел кого-то в палатке со слонами. Видел, как он, когда циркач поднимался, что-то делал. Потом слона поджарили. Марко сказал, что, возможно, это не случайность. Теперь, может быть...”
  
  “Возможно, ” закончил я, - кто-то убил Марко, потому что он видел, как они устанавливали снасти, чтобы убить слона. Затем Ренната увидела, как тот же человек возился с твоим оборудованием, и решила, что у нее есть убийца. В этом есть смысл. ”
  
  “Слон”, - вздохнул Элдер.
  
  “Спасибо”, - сказал я Тануччи, беря каждого из них за руки. “Мы найдем Реннату и вернем ее”.
  
  “Grazie,” - сказала мать, крепкая блондинка с достаточным количеством косметики, чтобы было видно, что она скрывает свое лицо и чувства. Мы со Старейшиной попятились из фургона, и троица не двинулась с места.
  
  Выйдя из фургона, мы посмотрели за территорию цирка в поисках двухтонного слона и ничего не увидели.
  
  “Как сказал бы Чарли Чан, ‘Двухтонный слон должен оставлять глубокие следы в грязи”.
  
  Старейшина кивнул в знак согласия. “Прямо на дорогу там, внизу, но двух тонн недостаточно, чтобы проделать дыры в асфальте и камнях”.
  
  Это была та самая дорога, по которой я спустился, чтобы найти цирк. Она вела к шоссе, идущему в одну сторону, и к сельскохозяйственным угодьям - в другую.
  
  “Я поеду в город”, - сказал я. “Ты отведи людей в другую сторону”.
  
  “Это не имеет смысла”, - рассудительно сказал Старейшина. “Нельсон находит тебя в Мирадоре, и ты можешь не выйти оттуда”.
  
  “Верно, но я знаю город лучше тебя и знаю, как держаться от него подальше”.
  
  “Это паршивый аргумент”, - сказал Элдер, натягивая куртку на шею. День был прохладный, но не холодный. Небо затянули тучи, обещая что-то сырое. У меня заныла спина, и я посмотрел на часы. До этого у меня не было никаких причин узнавать время, и мои часы не очень помогли. Это было мое единственное наследство от отца, если не считать долгов за его продуктовый магазин в Глендейле. Часы остановились, когда захотели, завелись, когда захотели, и проявили гораздо больше независимости, чем когда-либо делал мой старик, возможно, именно поэтому я сохранил их. Нерешительность моего старика, вероятно, стала главным вкладом в то, что мой брат Фил стал злым полицейским и я стремился к насилию.
  
  Какова бы ни была причина, мои часы показывали, что было два часа.
  
  “Который час?” Спросил я Старшего. Мы вышли из грязной колеи, чтобы пропустить несколько медведей, которых вел мужчина, похожий на медведя почти так же сильно, как и медведи. Медведи, на самом деле, были одеты лучше, чем мужчина, в синие балетные пачки. Зрители сочли бы их милыми. Зрители не нашли бы их такими милыми вблизи. Медведи определенно не чистят зубы.
  
  “Лотце”, - проворчал человек, похожий на медведя, когда один из медведей заколебался и решил зарычать мне в лицо. Старейшина проигнорировал все это и прикусил нижнюю губу.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал он.
  
  “Я тоже, но у нас нет выбора”, - ответил я.
  
  “Ты, Питерс, лжец”, - ухмыльнулся Элдер с мудрой усмешкой, которая мне не понравилась. У моей бывшей жены была такая же усмешка. “Тебе это нравится. Ты счастлив, как тюлень в рыбном домике. ”
  
  Я пожал плечами. Он был прав. Есть люди, которые бегут от неприятностей и называют их злом, а другие существуют ради игр и острых ощущений. Есть люди, которые говорят вам, что боксерские поединки - это жестокость, а есть такие, как я, которым просто нравится смотреть, как дерутся два парня. Большие опасности, к которым ты себя не готовишь, в которых у тебя нет выбора, например, война, это не весело. Это как-то связано с принятием решений или с тем, чтобы их принимали за меня. Я собирался в Мирадор. Я никогда не утверждал, что я умный. Я больше бультерьер, чем лиса.
  
  “Если кто-нибудь из нас не вернется через час, - предложил я, - кому-нибудь из цирка следует обратиться в полицию штата. Примерно в двенадцати милях к югу на шоссе Пасифик Кост находится штаб-квартира полиции штата”.
  
  “Верно”, - сказал Элдер. “Нет смысла говорить тебе быть осторожным. У тебя нет намерения быть осторожным”.
  
  “Я буду осторожен”, - сказал я, и я действительно хотел быть осторожным.
  
  Десять минут спустя, когда мелкая морось барабанила по ветровому стеклу, я направился в сторону Мирадора, слушая Хопа Харригана. После того, как диктор рассказал нам, как обнаруживать нацистские самолеты, Хопу пришлось иметь дело с двумя японцами, которые захватили его самолет и планировали совершить самоубийственный полет по дамбе.
  
  На главной улице Мирадора не было слона. Из-за моросящего дождя люди тоже оказались внутри. Я проехал по одной из улиц, выходящих за пределы городского кольца. Мирадор был не слишком большим, но он действительно растянулся во все стороны. Я ехал по знакомой дороге, где Говард Хьюз снимал дом, в котором произошло убийство, и мимо поместья Гурствальд, откуда приехал убийца. Слонов не было. Я колесил по холмам и дорогам еще двадцать минут, пока не начал беспокоиться о бензине и не поехал обратно в город по пляжной дороге.
  
  Я чуть не пропустил это. Если бы дождь был чуть сильнее и темнее, я бы так и сделал. Я остановил машину, вышел и слушал, как легкие капли падают мне на голову, и смотрел на следы слона на песке.
  
  Я переоделась в свою мятую габардиновую ветровку, фирменную майскую куртку, у которой моя двухлетняя племянница Люси сломала молнию. Дождь предупредил мой ответный трюк, но я не мог остановиться.
  
  Мой калибр 38 был в машине, но я не думал, что калибр38 остановит слона. Это могло бы сделать его добрым и злым, но это не остановило бы его. На самом деле я беспокоился не о слоне.
  
  Следы были чистыми, не слишком глубокими, но четкими, и я пошел по ним вдоль берега и обогнул изгиб скал, где обнаружил, что смотрю на потерянную надежду округа, скрытые амбиции города, недостроенный отель и спа-центр, населенный теперь тихо воркующими чайками и одной или двумя громко каркающими воронами. Слона нет.
  
  “Ренната”, - позвал я. “Меня зовут Питерс. Меня послал Старейшина”.
  
  Мне показалось, что я что-то услышал, шаркающий звук дыхания за одной из скрипучих досок здания. Завернув за угол, я оказался лицом к лицу со слоном. Его глаза, красные и испуганные, были в добрых четырех футах надо мной.
  
  Что бы ты сказал слону на пляже?
  
  “Привет”, - попыталась я. “Как дела?”
  
  Слон отступил от меня на шаг, неуклюжий шаг, и помахал хоботом. За ним на песке я увидел кучу ткани, которая могла содержать, а могла и не содержать человеческую фигуру. Я прижался спиной к ржавой стальной стене здания рядом со слоном и начал пробираться мимо, говоря успокаивающие вещи вроде “Хороший мальчик” и “Полегче, большой парень”.
  
  Я как раз решил попробовать колыбельную, когда ад вырвался на свободу. Мое нажатие на стальную обшивку дало ей все необходимое, чтобы заявить о своей свободе от единственного старого засова, который ее удерживал. Простыня со скрежетом оторвалась и ударилась о колонну.
  
  Слон взревел, поднял массивную правую переднюю ногу, или лапу, или копыто, или как там это называется, и нанес дикий удар в мою сторону. Я отшатнулся назад, когда слон пнул стальную балку в нескольких дюймах от моей головы, и раздался лязг, который эхом разнесся по морю.
  
  Слон сделал еще один шаг ко мне, и я вскарабкался обратно на обломки, не обращая внимания на синяки и шишки. Я попятился в угол, когда серая громада двинулась вперед, сотрясая давно недостроенный пол. Под его весом прогнулось искореженное дерево, и я ухватился за подоконник без стекла и начал выбираться наружу. Слон последовал за мной, когда я катался по песку и оглядывался через плечо. Он врезался прямо в стену дома, выпустив ливень осколков, от которых Большой Красный попятился бы. Я не знал, как быстро может бегать слон, но я не думал, что смогу обогнать его. С другой стороны, я не думал, что у меня был большой выбор. Я пошел по пляжу, и он с ревом бросился за мной.
  
  Я был не в плохой форме. О, я сократил количество дней, когда играл в гандбол в клубе Y на Хоуп-стрит в Лос-Анджелесе, но я немного бегал и поднимал тяжести. Страх тоже очень помог. Я опередил слона примерно на четыре шага до своей машины, забрался внутрь и полез в бардачок. Отделение было открыто, а пистолет пропал. Пистолет исчез, а мой "бьюик" раскачивался. Слон пытался меня стряхнуть. Чья-то нога с глухим стуком ударилась о дверь с моей стороны, и я увидел, что вмятина осталась совсем рядом с моей ногой. Я вставил ключ в замок зажигания, включил его и завел мотор. Слон попятился с ревом, который напугал бы Конга. Но что-то заставило его двигаться, и он снова бросился на меня. Он стоял под моросящим дождем, бросая вызов, слон против машины. Я знал, что машина не выдержит битвы, и я не хотел убивать слона, если в этом не было необходимости. Поэтому я нажал на клаксон. Первый взрыв напугал его. Второй взрыв вселил страх в его и без того горящие глаза. Третий, сопровождаемый моей поддержкой, отправил его бежать по пляжу в общем направлении "Я-не-знаю-куда", но в противоположном направлении от того, куда, как я знал, мне нужно было идти.
  
  Я наблюдал, как исчезает серый комок, и задавался вопросом, что подумали бы люди, когда увидели существо, мчащееся в общем направлении Мексики. Еще больше мне стало интересно, что ответил бы механик Арни без шеи, когда я показал ему свою дверь и сказал, что ее вышиб дикий слон.
  
  Я проехал по дороге как можно ближе к тому месту, где стоял город-призрак и лежала куча одежды. Затем я направился к тому месту, имея хорошее представление о том, что я найду. Вокруг тела не было никаких следов, кроме следов самой жертвы. Я увидел, что это Ренната Тануччи, понял, что это она, еще до того, как откинул скомканное пальто, закрывавшее ее лицо.
  
  Пулевые отверстия, два из них, было легко найти: одно в середине ее груди, другое в животе. Я опустился на колени рядом с ее телом и проследил за ее рукой, которая, казалось, указывала на что-то на песке. Это "что-то" было грубым рисунком, который, по-видимому, сделала она. Это выглядело как снеговик рядом со снеговиком. Один снеговик был больше другого, и у того, что побольше, было два глаза, отверстие вместо носа и безумно отвисший рот. Обе фигурки находились внутри грубой коробки, которая, возможно, была домом. Трудно применять правила вкуса к последнему творению умирающего художника. Послание, что бы оно ни значило, было неглубоким и почти стерлось дождем. Ее голова была повернута к берегу, а открытые глаза смотрели на кирпичный дом на дальнем гребне над пляжем.
  
  “Леди”, - тихо сказал я, снова накрывая ее собой, - “Интересно, что, черт возьми, вы пытались нам сказать”.
  
  “Без сомнения, - раздался голос сзади, “ она умерла в надежде, что мы поймаем тебя. В таком случае, я рад сообщить, мы достигли этой цели”.
  
  Я не сразу повернулся на голос Нельсона. Было кое-что, что я хотел увидеть первым, и я увидел это, свой.38, примерно в дюжине футов от тела, куда кто-то его бросил.
  
  “Вы не можете ожидать, что будете гоняться за слонами и стрелять в людей на пляжах, не привлекая к себе внимания”, - сказал Нельсон с явным удовлетворением.
  
  Я повернулся и встал. Нельсон и Алекс стояли лицом ко мне. Нельсон вытащил пистолет. Алекс - нет.
  
  “Убийство, как вы знаете, редкая вещь в Мирадоре, мистер Питерс, действительно редкая вещь. Однако я верю, что если это произойдет, то хорошо, если это сделает аутсайдер, и хорошо, если я поймаю этого аутсайдера, и еще лучше, если это произойдет незадолго до крупных выборов ”.
  
  “Тогда я оказал тебе услугу”, - сказал я.
  
  Он кивнул с самодовольной улыбкой. “Можно и так сказать”, - сказал он. “Теперь, если вы будете так добры отойти на несколько футов от тела этой несчастной женщины, Алекс получит это оружие, которое, как я полагаю, принадлежит вам”.
  
  Я медленно отступил. Нельсону могло прийти в голову упростить дело, застрелив своего убийцу в захватывающей битве. Эта мысль пришла ему в голову, словно посредством телепатии, и он взглянул на Алекса, у которого явно не было никаких мыслей.
  
  “Совесть и сила моего помощника вдохновляют всех нас”, - саркастически сказал Нельсон, когда Алекс двинулся вперед, чтобы положить пистолет 38-го калибра на песок. “Тебе не нужно беспокоиться об обращении с оружием, Алекс. При такой мороси и песке отпечатки пальцев маловероятны и, безусловно, в данном случае излишни.”
  
  “Нельсон, я не убивал эту женщину”.
  
  “Посмотрим”, - сказал он, покачиваясь на каблуках. “Твой пистолет. Мы ловим тебя через тело. Она, как я узнал, одна из циркачей и, если я не ошибаюсь, жена молодого человека, который сегодня утром встретил свою кончину. Вы с подружкой немного поссорились, Питерс?”
  
  Внезапный порыв ветра прилепил мои мокрые штаны к ноге, оттолкнул Нельсона в сторону и заставил стонать руины.
  
  “Не двигайся”, - крикнул Нельсон, борясь с ветром.
  
  “Я не сдвинусь с места, пока меня не подует ветер”, - сказал я. Я увидел, что на Алекса не подействовал порыв воздуха. Он протянул пистолет Нельсону, который рассматривал его с радостью, которую можно было бы ожидать увидеть в глазах ловца жемчуга, только что вынырнувшего с красавицей размером с зефир.
  
  “Сейчас нет цирковых уродов, которые будут сражаться за тебя, Питерс”, - сказал Нельсон. “Итак, мы с Алексом просто отведем тебя обратно в нашу маленькую тюрьму, позаботимся об этом теле, поболтаем, выпьем чашечку кофе и сделаем пару признаний”.
  
  “Я ее не убивал”, - повторил я.
  
  “О, да, ты это сделал”, - сказал он. Затем он поднял глаза на дождь и показал свои не слишком ровные и не ужасно белые зубы. “Хороший день, чтобы поболтать в помещении”.
  
  “Ты...”
  
  “Кто я, Питерс?” спросил он, теряя свою жизнерадостность. “Откуда, черт возьми, ты знаешь, кто я? За один день я делаю в этом мире больше хорошего, чем ты сделаешь за всю свою жалкую жизнь. Просто спроси Алекса. Спроси его о вечеринках для мексиканских детей, которые я устраиваю, о раздаточных материалах ”.
  
  “Алекс”, - сказала я, чувствуя, как моя спина начинает прогибаться от боли. “Он святой?”
  
  “Давай вернемся”, - сказал Алекс, проходя мимо Нельсона и направляясь к гребню.
  
  “Скажи ему, Алекс”, - крикнул Нельсон. “Скажи ему”.
  
  “Шериф Нельсон - хороший человек”, - сказал Алекс, все еще стоя к нему спиной. В его устах это прозвучало так, словно он что-то читал на пачке спичек.
  
  “Шериф”, - сказала я, убирая мокрые волосы с лица и пытаясь плотнее натянуть ветровку со сломанной молнией. “Там мертвая женщина. Ты думаешь, мы могли бы проявить к ней немного уважения и отпустить ее с миром без всего этого твоего слоновьего дерьма?”
  
  “Когда-нибудь, - прошипел Нельсон, - я стану губернатором всего этого проклятого штата”.
  
  “Это меня нисколько не удивило бы”, - сказала я, следуя за Алексом.
  
  
  6
  
  
  Нельсон сдержал свое слово. Когда мы вернулись в тюрьму, он надел чистые сухие носки и приготовил себе чашку кофе. Затем мы сели: он за свой стол, задрав ноги и держа в руке чашку кофе, Алекс стоял позади меня, а я, обливаясь потом, сидела в деревянном кресле напротив Нельсона.
  
  “Хочешь кофе?” Подмигнув, спросил Нельсон.
  
  Я не ответил, даже не позволил себе чихнуть секунду или две, а потом выдохнул.
  
  Нельсон отпрянул назад. “Нельзя распространять эти микробы повсюду”, - серьезно сказал он, стряхивая с рук пролитый кофе.
  
  “Может быть, нам стоит дать ему сухую рубашку”, - сказал Алекс у меня за спиной.
  
  “Хорошо. Хорошо”, - согласился Нельсон и вернулся к своей позе с поднятыми ногами. Я слышала, как Алекс двигался позади меня, скрипел деревянный пол. За головой Нельсона висела серия сертификатов и табличек в рамках. Одна из них была от учеников начальной школы имени Теодора Рузвельта в Мирадоре за лекцию по технике безопасности в 1938 году. Еще один был за прохождение дополнительного курса в Университете Южной Калифорнии по основам гражданского права.
  
  Я перекинул через плечо переданную мне рубашку, снял пиджак и рубашку и надел сухую, от которой слабо пахло алкоголем.
  
  “У меня на тебя полное досье, Питерс”, - сказал Нельсон, постукивая по чему-то перед собой. “Хочешь узнать историю твоей жизни прямо из полиции Лос-Анджелеса? Он у меня здесь с тех самых пор, как мы встретились в последний раз.”
  
  Я ничего не сказал. Он сделал глоток и прочитал вслух. “Тоби Питерс, урожденный Тобиас Лео Певзнер. Я понимаю, почему тебе может не понравиться имя, с которым ты родился, слишком уж оно по-еврейски звучит. Давай посмотрим, родился в Глендейле, Калифорния, 14 ноября 1897 года. Мать умерла, когда ты был совсем маленьким. Отец владел продуктовым магазином. Старший брат - лейтенант полиции Лос-Анджелеса. Ты проучился около полутора лет в колледже для младших классов, а затем поступил на службу в полицию Глендейла в 1917 году. Отец умер в 1932 году. Твой брат участвовал в первой большой войне, был ранен, пока ты оставался дома. ”
  
  “Ты был на войне, Нельсон?”
  
  “Я не смог обслуживать”, - сказал он. “Давайте вернемся к вам. Известно, что вы общались с известными преступниками”.
  
  “Иногда я пытаюсь их поймать. Их трудно поймать, если не подойти к ним поближе. Ты мог бы как-нибудь спросить настоящего полицейского ”.
  
  “Твоя жена бросила тебя”, - продолжал Нельсон. “Ты жестокий человек с женщинами, Питерс?”
  
  “Я котик для всех”, - сказал я. “Я серьезно подумывал о поступлении в семинарию, Младшие братья кроткие. Я осуждаю насилие, содрогаюсь при виде крови и признаюсь в любых преступлениях, когда меня пугают тупоголовые шерифы ”.
  
  Гримаса Нельсона не превратилась в ухмылку. “Мы просто посмотрим, что тебя пугает, Питерс”.
  
  “Знаешь, Нельсон, ты говоришь как Ричард Лоо в дешевом фильме о войне. Ты никогда не получишь эту роль. Ты слишком маленький, слишком глупо выглядишь, слишком самодовольный, слишком прозрачный, слишком ...”
  
  “Вот и все”, - крикнул Нельсон, грохнув кофейной чашкой по столу. “Алекс, я думаю, тебе следует отвести нашего мистера Питерса сюда, в заднюю камеру, и использовать свою силу убеждения, чтобы убедить его признаться. Я тем временем осмотрю тело его несчастной жертвы ”.
  
  Алекс не ответил, поэтому Нельсон продолжил. “Ты понял, Алекс?”
  
  “Конечно”, - сказал Алекс, хватая меня за плечо и поднимая.
  
  “Мы поговорим немного позже, мистер Питерс, когда у вас будет несколько часов созерцания, чтобы обдумать очищающую природу исповеди”.
  
  Я подмигнул Нельсону, который скрипнул зубами достаточно громко, чтобы было слышно. Затем он вышел под дождь. Через витрину магазина мы с Алексом наблюдали, как он садится в полицейскую машину.
  
  “Сзади”, - сказал Алекс.
  
  “Эй, ты злишься на Нельсона, а не на меня”. Я двинулся впереди него по узкому проходу между двумя камерами. Вся эта чертова тюрьма была не больше моей комнаты, снятой в Голливуде.
  
  “Ты справишься”, - спокойно сказал Алекс, подталкивая меня ко второй камере, самой дальней от того места, где кто-либо мог нас услышать.
  
  “Я не убивал ту женщину, Алекс”, - сказал я.
  
  Он медленно закатывал рукава, очевидно, не слыша меня.
  
  “Я не собираюсь ни в чем признаваться”, - сказал я.
  
  “Мой кузен Лопе Обрегон”, - сказал Алекс, повернувшись ко мне лицом. “В баре”.
  
  “Черт возьми, он был пьян и искал неприятностей”. Я прижалась к стене, а Алекс двинулся вперед. Я чувствовала вибрацию музыки из радио Hijo's через тонкую общую стену.
  
  “Может, и так”, - согласился Алекс. “Но он мой двоюродный брат”.
  
  Мое минимальное исследование страха продемонстрировало мне, что люди, находящиеся под его воздействием, способны на удивительные и пугающие вещи. Я сделал то, чего ни Алекс, ни я от меня не ожидали. На самом деле, мое тело сделало это без моей команды. На самом деле, будь у меня возможность обсудить это с самим собой, я бы не стал действовать. Я нанес сильный удар правой, всем телом в направлении подбородка Алекса. Он повернулся, и я попал ему в кадык. Он отлетел назад, схватившись за горло и хватая ртом воздух.
  
  “Господи!” - закричал я. “Это не то, чего я хотел”.
  
  Алекс стоял на коленях, делая короткие вдохи, пытаясь не умереть. Я подошел к двери камеры, захлопнул ее за собой, дернул на себя, чтобы убедиться, что она заперта, и направился к выходу из участка.
  
  Алекс все еще задыхался позади меня, но он делал и что-то еще, как я обнаружил секундой позже, когда первая пуля отскочила от решетки камеры позади меня. Вторая пуля попала в большое окно полицейского участка. Окно треснуло и рассыпалось, когда я выходил через дверь на улицу. Я вскинул плечо, чтобы прикрыть лицо от осколков стекла.
  
  Две руки схватили меня, и я яростно отдернула кулак, полная решимости убраться от Алекса сейчас, чего бы это ни стоило, потому что я точно знала, какой будет цена, если Алекс снова доберется до меня.
  
  “Питерс”, - сказал Элдер.
  
  Его усы блестели, а пальто было накинуто на плечи.
  
  “Старейшина, давай убираться отсюда к черту”.
  
  Третий выстрел убедил его, и он повернулся и запрыгнул в маленький серый грузовичок "Форд".
  
  “Что?”
  
  “Просто уходи, уходи, уходи”, - сказала я почти в панике, и он ушел.
  
  На обратном пути к шоссе я объяснил, что произошло, а Элдер объяснил, что прошел час и он решил поискать меня в городе, вместо того чтобы звонить в полицию штата. Я рассказал ему об убийстве Реннаты. Его голова опустилась на долю секунды и снова поднялась.
  
  Я рассказал ему о слоне и рисунке, сделанном Реннатой, о желании Нельсона повесить убийство на меня и моем желании остаться в живых.
  
  “Мы тебя спрячем”, - сказал он.
  
  “Плохая идея”, - сказал я в ответ. “Просто попроси кого-нибудь забрать мою машину и высадить меня на шоссе, где-нибудь здесь”.
  
  “Ты сдаешься?”
  
  “Если я останусь в цирке, у тебя будут большие неприятности от полиции Мирадора”, - сказал я.
  
  “А убийства?” спросил Элдер. “У тебя есть работа. Помни, Келли наняла тебя, чтобы найти убийцу”.
  
  “Как ты собираешься спрятать меня в цирке?” Резонно спросил я.
  
  “Если мы тебя не спрячем и ты не найдешь убийцу, - резонно объяснил он, - ты вернешься в Лос-Анджелес, тебя заберут, и ты снова окажешься в тюрьме Мирадор. Либо это, либо тебе придется прятаться в Лос-Анджелесе, пока мы не найдем убийцу, а у нас, то есть у меня, нет опыта, когда дело доходит до поиска убийц ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. Приближалась ночь. “Мне понадобится помощь. Мне нужно позвать людей, которым я доверяю, из Лос-Анджелеса, чтобы они помогли мне, особенно если мне придется немного спрятаться ”.
  
  “Хорошо”, - согласился он. “Но ты можешь использовать и меня”.
  
  “Старейшина, ” сказал я так спокойно, как только мог, “ я не могу доверять никому в радиусе пяти миль от этого убийства, включая тебя, Эммет Келли, или шерифа Мирадора, особенно шерифу Мирадора”.
  
  
  7
  
  
  Я позвонил в Лос-Анджелес, а затем отдал себя в руки Элдера и Эммета Келли. То, что они сделали этими руками, превратило меня в клоуна. Мой брат сказал бы, что это не заняло много времени, но этого должно было хватить, чтобы одурачить Нельсона и Алекса, которые добрались до цирка не более чем через двадцать минут после нас. На мне была маленькая синяя шляпка и блестящий костюм с надутой внутренней трубкой внутри. Я почти сразу начал потеть и знал, что грим не позволяет мне достаточно потеть; с каждой минутой мне становилось все хуже.
  
  Почти любой сотрудник правоохранительных органов, даже тупые копы, которых играют такие люди, как Билл Демарест или Нат Пендлтон в фильмах, подумали бы о костюме клоуна.
  
  “Я собираюсь разнести этот цирк на части, слоновью лужу за слоновой лужей, пока не найду Питерса”, - сказал Нельсон Элдеру сквозь сжатые зубы. Келли, я и еще четверо клоунов были на расстоянии слышимости. Я играл с фальшивой веревкой, которая выглядела так, как будто я крутил лассо, только лассо было жестким обручем. Это была третьесортная шутка, но первоклассная маскировка.
  
  “Много слонов, много людей”, - спокойно сказал Старейшина. Он прислонился к огромному стволу в Аллее клоунов, где мы надевали костюмы и чинили реквизит. “Кроме того, Питерса здесь нет. Если бы он убил Реннату, это было бы последнее место, куда он пришел. Его бы разорвало на куски ”.
  
  “Может быть”, - сказал Нельсон. Алекс оглядывал каждое лицо, и когда он подошел к моему, я сосредоточился на маленьком обруче. Он потрогал свое адамово яблоко, и его взгляд скользнул мимо меня. Мне надоело вертеть лассо.
  
  “Я не знаю, где он”, - спокойно сказал Старейшина.
  
  “Ты лжешь”, - продолжал Нельсон, проводя языком по нижней губе.
  
  Старейшина рассмеялся приятным глубоким смехом. “Шериф, как я должен на это ответить? Сказать, что я не лгу? Признать, что я лгу, а это не так? Можешь смотреть здесь столько, сколько захочешь. Я предполагаю, что Питерс получил свою машину и сейчас вернулся в Лос-Анджелес ”.
  
  Алекс медленно, подозрительно подошел ко мне. Я продолжала бешено крутиться. Я чувствовала его за спиной, но не смотрела.
  
  “Я принял меры предосторожности, сделав именно это”, - вздохнул Нельсон, снимая свою пропотевшую шляпу и вытирая ленту грязным носовым платком. Я мог видеть заросший седой щетиной подбородок Нельсона, говорящий о том, что он теряет контроль над своей минималистичной внешностью и делом.
  
  “Привет”, - сказал Алекс позади меня. Келли, который заканчивал накладывать грим, поднял глаза, поколебался и вернулся к своему рту.
  
  “Эй, ты”, - повторил Алекс, дотрагиваясь до моего плеча.
  
  Я повернулась к нему, все еще вертясь, и указала на себя свободной рукой. Его глаза смотрели в мои.
  
  “Как ты это делаешь?” - спросил он, указывая на крутящуюся веревку. Я перестала крутиться и протянула ему обруч. Я мог видеть черно-синюю отметину у него на шее, и его голос звучал более чем немного хрипло. Он взял веревку и поднял ее.
  
  “Когда ты перестанешь валять дурака, как чертов ребенок, - крикнул ему Нельсон, - мы сможем заняться поимкой убийцы и, возможно, на этот раз удержать его”.
  
  Алекс напрягся во время публичной разборки, и я выхватила веревку из его пальцев. Возможно, что-то в том, как я взялся за веревку, привлекло Нельсона, который отошел от Элдера на два шага к нам, склонил голову набок, как страдающий запором аист, и посмотрел на меня.
  
  Келли встал и посмотрел на меня, но, конечно, это был не Келли, каким я его знал. Это был бродячий клоун с печальным лицом, настолько печальное лицо, насколько это возможно нарисовать у человека. Его руки были засунуты в потертые карманы, и он подмигнул мне, когда Нельсон решил сделать еще один шаг вперед.
  
  Прежде чем Нельсон успел бросить мне вызов, Келли потянулся за ним и поднял кувалду. Нельсон заколебался, остановился и положил руку на пистолет. Подозрение начало перерастать в нечто большее.
  
  Келли вложил молоток мне в руку и полез в свой лохматый карман, чтобы вытащить арахис, который он скорбно поднял, чтобы мы все увидели. Остальные клоуны в палатке, их было шестеро, прекратили свои действия и наблюдали. Бродяга Келли предпринял утомительные усилия, чтобы раздавить арахис пальцами, подмышками, головой и сидя на нем. Наконец, он бросил его на землю, потянулся за кувалдой в моих руках и поднял ее над головой. Нельсон начал вытаскивать пистолет, и Алекс оттолкнул меня с дороги, чтобы сделать выпад на Келли, если тот нападет. Келли быстро опустил молоток на арахис на земле, уронил молоток, посмотрел вниз, опустился на колени и поднял раздавленные кусочки арахиса в руке.
  
  Позади себя я услышал смех. Алекс издал тихий смешок, и Нельсон, казалось, почувствовал облегчение. Как бы я ни был напуган перспективой того, что меня отвезут обратно для пыток в тюрьму Мирадор в костюме клоуна, даже я нашел поступок Келли забавным.
  
  “Мы зря тратим здесь наше чертово время”, - раздраженно сказал Нельсон. “Давай посмотрим”. Алекс последовал за ним из палатки, а Элдер последовал за ними, чтобы присмотреть за дуэтом Mirador.
  
  “Спасибо”, - сказал я Келли.
  
  “Поблагодари Вилли”, - сказал он. “Вилли взял верх”.
  
  “Взял верх?” Спросила я, пытаясь сесть на деревянный стул перед рядом зеркал в палатке. Я не могла сидеть. Костюм мне не позволял.
  
  “Когда я Вилли, он берет верх. Я имею в виду, я всегда знаю, что я - это я, ничего подобного, но Вилли забавный человек. Я не забавный. Я даже не знаю, что делает Вилли смешным. Большая часть моего номера произошла, когда я придумал его, прогуливаясь вокруг палатки во время шоу. Вот этот эпизод с арахисом. Вилли придумал это в Англии год назад. Люди спрашивают меня, что делает это смешным. Я не знаю. Я просто делаю это, и люди находят это забавным. Я делаю еще один трюк, притворяясь, что пилю дрова. Зрители разваливаются на части. Я не уверен почему. На самом деле, арахисовая штука накапливается лучше, чем это. Если ты посмотришь шоу сегодня вечером, ты поймешь, что я имею в виду ”.
  
  Приближалось время начала шоу, и времени на разговоры было мало, но я задал Келли несколько вопросов о нем самом и узнал, что он женат, но не со своей женой, что у него двое сыновей и что он вырос в Хьюстоне, штат Миссури. Он не убежал в цирк. Он поехал в большой город искать работу, большим городом был Канзас-Сити, и перепробовал все, включая мытье молочных бутылок, прежде чем устроиться на работу в компанию, которая снимала рекламные фильмы. Он создал мультфильм "Вилли". Позже, когда он был в цирке, он рисовал цирковые повозки, прежде чем стать артистом. Какое-то время, в перерывах между сезонами, он выступал в ночном клубе со своими карикатурами. Он также немного побывал на Бродвее, поработав несколько вечеров в "Хеллзапоппине" Олсена и Джонсона, а затем в комедии под названием "Держись подальше от травы".
  
  “Получил хорошие отзывы за эту пьесу”, - сказал он. “Познакомился с приятными людьми, Рэем Болджером, Джимми Дюранте. Славный парень по имени Джеки Глисон. Дюранте не заботился о том, чтобы надо мной смеялись. Цирк сложнее, но лучше. Возможно, когда-нибудь захочется сняться в кино ”.
  
  “Кинорежиссер по имени Хичкок сегодня ошивался в цирке”, - сказал я, глядя на себя в зеркало и не веря, что это я. Я старался не думать, что произойдет, если мне понадобится туалет.
  
  “В цирк?”
  
  “Верно”, - сказал я. “Невысокий, толстый, носит аккуратные костюмы. Похоже, он дуется”.
  
  “О, - сказала Келли. “Я его видела. Это режиссер Хичкок? Я видела того, с отравленным молоком. Понравилось. Но что-то в нем мне все же не нравится.”
  
  “Молоко не было отравлено”, - сказал я.
  
  До начала шоу оставалось десять минут. Мы слышали, как входила толпа, продавцы предлагали конфеты и сувениры, львы и тигры чуяли запах толпы, становились беспокойными и рычали в ночи. Этим утром у меня была назначена встреча с единственным человеком в палатке, с которым я не разговаривал. Келли сказал мне, как к нему добраться, и я прошел мимо других клоунов в ночь и толпу.
  
  Некоторые взрослые делали вид, что во мне нет ничего необычного. Другие подталкивали своих детей локтями, чтобы они посмотрели на меня. Я провел чертовски много времени, пробираясь со своим желудком с внутренней трубкой сквозь толпу, запихивая им в рот сахарную вату.
  
  Я как раз собирался войти в шатер, который объявлял о присутствии Гаргантюа, когда чья-то рука схватила меня за руку. Я обернулся, ожидая увидеть Нельсона, но вместо этого увидел трезвого мужчину в выцветшем костюме, фланелевой рубашке без галстука и с таким трезвым лицом, какое когда-либо украшало американскую готику.
  
  “Ты клоун?” спросил он.
  
  Я подумал, за кого еще, черт возьми, меня можно принять, Элеонора Рузвельт? Вместо ответа я кивнул.
  
  “Тогда сделай что-нибудь смешное для меня и сестренки”, - рассудительно сказал он.
  
  Сестренке было около шести лет, и она доставала мне до коленной чашечки. На ней был толстый свитер из серой шерсти, который был ей на несколько размеров больше, очевидно, поношенный. Ее каштановые волосы были заплетены в две косички, а бледное лицо было обращено ко мне скорее со страхом, чем с надеждой на радость. Толпа вокруг нас зашевелилась. Я заткнул уши большими пальцами и дико замахал руками. Сестренка все еще выглядела испуганной, а папа тупо смотрел на нее сверху вниз. Я пытался почесать свой искусственный живот, поднимая его вверх и вниз, бормоча, как Берт Лар. Я даже подумывал спеть песню Эдди Кантора. Внезапно для меня стало очень важно заставить эту маленькую девочку улыбнуться. Может быть, она была той маленькой девочкой, которой у меня никогда не будет. Я мог бы представить ее на следующей неделе на своей ферме с неулыбчивым, но, вероятно, любящим Папой. Я мог бы представить, как она смотрит на поля, где, черт возьми, рос Папа, и гладит свою собаку. Черт бы побрал цирк.
  
  Я схватил мужчину за руку и выставил ее перед собой. Затем я притворился, что вижу эту руку впервые. Я поставила на него одну ногу, как будто для того, чтобы дать ему отдых, а затем, игнорируя правду и гравитацию, я подняла другую ногу, как будто для того, чтобы также поставить ее на его руку. Очевидно, я упала на спину в грязь. Я подпрыгнул на своей внутренней трубке и почувствовал боль в спине. Без трубки я был бы отправлен в больницу. С ней я чувствовал себя как в аду. Я видел, как Бастер Китон проделывал тот же трюк на сцене. Я никогда не понимал, как он мог это делать. Я до сих пор не понимал.
  
  Сестренка не смеялась, но на ее лице определенно была улыбка, когда я посмотрел на нее. Что-то тронуло уголки рта Папы тоже, но этого было недостаточно, чтобы назвать это улыбкой. Несколько человек в толпе, наблюдавших за моим выступлением, рассмеялись. Я неуклюже поднялся на ноги и понял, почему люди хотят быть клоунами. Они смеялись надо мной, когда я этого хотел. Обычно люди смеются надо мной, когда я этого не хочу. Это было почти так же хорошо, как быть частным детективом, и так же плохо сзади.
  
  Я стоял на коленях, когда папа и сестренка ушли на поиски нового приключения. Я встал и, прихрамывая, вошел в палатку. Несколько человек загораживали вход в большую клетку, но толпы было немного. Цирк почти должен был начаться.
  
  Я огляделся в поисках Генри, сторожа, и увидел, что он сидит на перевернутом ведре, очевидно, пересчитывая щетинки на метле. Я подошел к нему, когда еще несколько человек вышли из палатки. Я ощущал животных, расхаживающих в клетках вокруг меня, и едкий запах существ с объемами, шерстью и привычками к туалету, которые не были присущи людям.
  
  “Ты Генри?” Спросила я, стоя над ним.
  
  Он поднял глаза, долговязое существо с открытым лицом без морщин и соломенными волосами, которые прядями падали ему на лоб. “Генри”, - признал он.
  
  “I’m …”
  
  “Парень из полиции”, - закончил он. Костюм клоуна не обманул Генри ни на мгновение.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Старейшина сказал тебе, что у меня есть несколько вопросов”.
  
  Он молча кивнул и продолжил что-то искать среди щетины метлы.
  
  “Что ты знаешь о сегодняшнем утре?” Тихо спросил я, когда еще несколько отставших вышли из палатки, направляясь к большой вершине.
  
  “Обезьяны”, - сказал он. “Я знаю обезьян. В основном больших. Я люблю обезьян”.
  
  “Напряженный?”
  
  “Мистер Ринглинг сказал, что когда-то я был таким”, - объяснил он.
  
  “Нет”, - сказала я, пытаясь поправить шляпу на голове. Она была маленькой и картонной, что меня не беспокоило, но резинка, удерживающая ее, врезалась мне в подбородок. “Тануччи и его жена, младшие Тануччи, мертвы, убиты”, - сказал я. “Вы видели, чтобы кто-нибудь сегодня утром возился с упряжью и такелажем?”
  
  “Я плохо разбираюсь в кошках, лошадях и людях”, - ответил Генри, разглядывая одну соломенную прядь, которая привлекла его внимание. “Не особо разбираюсь в них. Просто нет”.
  
  “Немногие из нас такие”, - попытался я. “Ты ничего не видел?”
  
  Генри перестал смотреть на метлу и закрыл глаза, чтобы подумать. У меня сложилось впечатление, что он научился делать это, чтобы убедить других, что он делает то, чего на самом деле делать не может, - думает. Я вежливо наблюдал, как его взгляд становился все более и более напряженным, а затем расслабился.
  
  “Нет”, - сказал он, вставая и выставляя метлу перед собой. Я последовал за ним к клетке, где собралась небольшая толпа, и увидел, что перед ней остался один человек. Он был повернут спиной, но я узнал его форму.
  
  “Мистер Хичкок”, - сказал я. Он обернулся и увидел меня, как и темная масса в клетке. Его рев потряс меня и, вероятно, стены палатки. Гаргантюа начал греметь прутьями своей клетки. Он наклонился, схватил свое колесо и начал колотить по прутьям клетки, оскалив на меня зубы, и это были большие желтые зубы.
  
  “Я думаю, - спокойно сказал Хичкок, - что ты ему не нравишься”.
  
  “Мягко сказано”, - сказал я, беспокоясь о прутьях клетки.
  
  “Хромированная сталь”, - сказал Генри без эмоций. “Он не может выбраться”.
  
  “Это то, что Карл Денхэм сказал о Кинг-Конге, и посмотри, что он сделал с Нью-Йорком”, - ответил я.
  
  Генри дал Гаргантюа метлу. Горилла взял ее, собирался бросить, но тут ему стало любопытно.
  
  “Не люблю клоунов”, - сказал Генри. “Иногда ему все равно. Некоторые клоуны”.
  
  Другие животные отреагировали на Гаргантюа, начав рычать и жаловаться. Я направился к пологу палатки, Хичкок ковылял рядом со мной.
  
  “Мистер Питерс”, - задыхаясь, произнес он. “Вы мистер Питерс?”
  
  “Хорошо”, - сказал я, выходя наружу и пытаясь потереть спину под внутренней трубкой. Большая часть публики теперь была в "биг топе", и группа начала со знакомой цирковой песни, названия которой я не знал.
  
  “Почему, могу я поинтересоваться, ты носишь костюм?” сказал он с достоинством.
  
  “Все просто. Полиция преследует меня за убийство, которого я не совершал. Они также недовольны тем, что я ткнул полицейского и убежал. Я пытаюсь поймать настоящего убийцу и спасти свою жизнь ”.
  
  “Это, - вздохнул Хичкок, - довольно интересно”.
  
  “Есть разница между интересным и веселым”, - сказала я, оглядываясь в поисках Алекса или Нельсона.
  
  “Насколько я понимаю, нет”, - сказал он.
  
  “Ты ничего не помнишь о сегодняшнем утре, не так ли?” Я отошел на несколько шагов от палатки. Кошки снизили уровень шума до рычания.
  
  “Вообще ничего”, - сказал он.
  
  “Я думал, ты сегодня возвращаешься в Лос-Анджелес”, - сказал я.
  
  “Я готов”, - сказал он. “Как только увижу сегодняшнее представление. Убийство, ” продолжил он, смакуя это слово, а затем отступил от него, когда повторил: “ убийство.”
  
  Возможно, я бы придумал другой вопрос, возможно, важный, который раскрыл бы дело, но я заметил Алекса, обходящего палатку примерно в сорока футах от меня. Он мог удивиться, почему клоуна нет с другими клоунами. Я приподнял шляпу перед Хичкоком и направился к большой вершине так быстро, как мне позволяли мой костюм и спина. Я чувствовал, как мокрая грязь сочится у меня из-под обуви. Я боялся, что мой костюм развалится. Это напомнило мне о том времени, когда я был в детском саду в 1904 или 1905 году. Я провел несколько месяцев у своей тети в Чикаго. Это был Хэллоуин. На мне был костюм бумажного дьявола, который она сшила для меня. Оно начало разваливаться по дороге в школу, и я все утро боялась, что все это отвалится и я окажусь в школе в нижнем белье. Каждое движение приводило меня в ужас. С тех пор я возненавидел саму идею носить костюм. Костюм клоуна не стал исключением. Я боялся, что Алекс погонится за мной прямо на свет внутри палатки, к которой я направлялся, и на середину ринга, где я споткнусь и мой костюм слетит.
  
  Я не знала, преследует ли меня Алекс, но я продолжала двигаться к музыке, свету, большому шатру, как будто опаздывала на свое выступление. Я прошел через небольшую щель и оказался прямо рядом с оркестром. У меня в ухе взорвалась туба. Я посмотрел вниз и увидел, что круглый кусок металла на барабане, на котором играл старик в темно-бордовой униформе, сгнил от возраста или несчастного случая и был помещен позади тубиста, вне поля зрения толпы. Так действовал весь цирк - на поверхности, тонкой, хрупкой поверхности.
  
  Я начал яростно раскручивать лассо и направился прочь от палатки и оркестра. Как раз заканчивались какие-то выступления с проволокой. Один из них использовал медведя; и медведь, тот самый, с которым я столкнулся ранее, прошел мимо и замахнулся на меня. Я отскочил назад, и толпа рядом с нами взревела от смеха.
  
  Оркестр остановился, и в шатре потускнело. Я выглянул на арену и ничего не увидел. Директор манежа ничего не объявил, а потом я увидел, как выходит Вилли, Вилли Эммета Келли.
  
  Зрители издавали громкие звуки, но они стихли, когда он вышел вперед и начал сажать воображаемые семена в саду победы на центральном ринге. Когда он сажал, он также съел несколько семян. Вскоре семян не осталось. Он снял шляпу, чтобы почесать голову, и увидел там лягушку. Он потратил несколько минут, безуспешно пытаясь определить, откуда доносится лягушачий звук. Толпа взревела.
  
  Затем он взял метлу и начал подметать или делал вид, что подметает. Нам с Вилли потребовалось несколько секунд, чтобы увидеть, что он также может подметать прожектор, который его освещал. Луч прожектора стал немного меньше, когда он подметал его, а затем он попытался убежать. Вилли погнался за ним, держась одной рукой за шляпу, а другой за метлу. Постепенно круг света устал, и Вилли начал подметать его все меньше и меньше, пока не осталось только желтое пятно размером с тарелку. Он сунул руку под куртку, вытащил совок для мусора, поставил его на землю, смел последний круг света на поддон, и палатка погрузилась во тьму.
  
  На мгновение воцарилась тишина, а затем в темноте раздались оглушительные аплодисменты. Я плакал. Я не знал, о чем, черт возьми, я плакал, и я не хотел, чтобы загорелся тот свет и люди увидели меня, но он загорелся. Два толстяка, набивающих лица попкорном, посмотрели на меня. Один показал пальцем, выплюнул около полфунта и засмеялся. Я отошел и вышел через тот же полог палатки, через который вошел, ожидая наткнуться на поджидающие объятия Алекса, сердитого полицейского, но этого не произошло. Алекса там не было. Хичкока там не было. Оркестр заиграл позади меня, и я медленно пошел прочь, решив, что если Эммету Келли угрожает опасность, это нужно остановить.
  
  Я держался в тени, прошел мимо палаток и фургонов, мимо людей, разговаривающих на концессионных стендах, и подошел к фургону, который, как мне сказали, должен был найти, помеченный большим красным номером сорок пять. Мы с Элдером договорились держаться подальше от фургона Келли, клоунской палатки и служебного фургона Элдера на случай, если Нельсон решит поискать там, где он уже видел меня или может поискать.
  
  Я постучал в дверь дома номер сорок пять, и она открылась. Пег на секунду вздрогнула, а затем протянула руку, чтобы помочь мне подняться. У меня были проблемы с внутренней трубкой и болью в горле, но мы меня впустили.
  
  “Милое местечко”, - сказал я, начиная снимать штаны.
  
  На ней были халат и пижама. Ее волосы были распущены, и она выглядела уютно.
  
  “Держи его”, - сказала она.
  
  “Не пойми меня неправильно”, - сказал я, продолжая. “Я должен выбраться из этой трубы и сесть. У меня болит спина, и я скучаю по ощущению, когда просто отрываешь ноги. Я не собираюсь нападать на тебя в костюме клоуна.”
  
  “Или как-нибудь по-другому?” - спросила она с улыбкой, наблюдая, как я борюсь.
  
  “Зависит от того, будешь ли ты продолжать так надо мной смеяться или протянешь мне руку помощи”.
  
  Она протянула мне руку, подойдя достаточно близко, чтобы я решил, что от нее хорошо пахнет, не духами, а чистотой. Как только я, сняв штаны, вылез из тюбика, я сел на стул в шортах, все еще в своем клоунском гриме, сорвал шляпу, потер вмятину от резинки под подбородком и яростно почесал живот.
  
  Пег держалась за живот от смеха.
  
  “Я бы предпочел встретиться с Алексом в камере "Мирадор”, чем снова надевать этот костюм", - сказал я. “У тебя отличный смех”.
  
  “Спасибо”, - сказала она. “Хочешь кофе?”
  
  “Спасибо”. Я встал и нашел полотенце в углу возле зеркала. “Могу я воспользоваться этим?”
  
  Она сказала мне продолжать, и я смыла грим. Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти себя, и я не полностью его смыла, но этого было достаточно, чтобы чувствовать себя комфортно. Я оглядел маленькую комнату. Пег сделала все, что могла, чтобы она выглядела как дома. Занавески, стеганое одеяло на раскладушке, фотографии на стене семьи, которая, вероятно, принадлежала ей, маленький столик со скатертью, три стула, маленький холодильник под окном.
  
  “Мило”, - сказал я, возвращаясь к столу.
  
  “Этого достаточно”, - сказала она, протягивая мне чашку кофе одной рукой и пончик другой. Я был голоден и отправил пончик в рот.
  
  “У тебя не найдется еще двух-трех пончиков?” Спросила я с набитым ртом. Она ухмыльнулась и потянулась к скатерти, прикрывающей шкафчик, чтобы достать тарелку с еще двумя пончиками.
  
  “Начало настоящей романтики”, - сказал я, отхлебывая кофе.
  
  “Ты выглядишь глупо”, - сказала она.
  
  “Постарайся не обращать на это внимания”, - посоветовала я, давясь последним кусочком второго пончика.
  
  “Не могу”, - сказала она.
  
  “Ты действительно великолепно выглядишь”, - сказал я.
  
  “Ты этого не сделаешь”, - ответила она.
  
  “Я сдаюсь”, - сказал я и на данный момент так и сделал. “Ты выйдешь за меня замуж?”
  
  “Ты серьезно?” - спросила она.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал я, допивая кофе и протягивая чашку ей в надежде на пополнение. “Ты что, не знаешь, что должна была сказать?”
  
  Она встала, запахнула халат, повернулась спиной и налила еще кофе.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я мало что знаю об играх между мужчиной и женщиной”.
  
  “Извини”, - сказал я.
  
  “Не стоит”. Она повернулась и протянула мне чашку, глядя мне в глаза с мягкой улыбкой. “Я не часто хожу в кино, только в цирк”.
  
  “Я бы хотел сводить тебя в кино”, - сказал я, принимая чашку и решив попробовать обмакнуть последний пончик. “У тебя получился отличный пончик”.
  
  “Украл это из мусоровоза”.
  
  “Ты знаешь, как украсть хороший пончик”.
  
  Мы сидели и смотрели, как я пытаюсь не растерять ни кусочка размокшего пончика, пока все это не закончилось. Я откинулась на спинку стула, жалея, что на мне нет штанов и чего-нибудь накинутого на грудь, кроме фиолетовой шелковой рубашки клоуна. Пег смотрела на меня с легким удивлением, которое могло перерасти в нечто большее, а я пытался придумать, что бы такое сказать, чтобы это не было игрой, когда раздался стук в дверь.
  
  “Кто это?” - спросила она с достаточным оттенком страха, чтобы показать, что ей не все равно.
  
  “Старейшина”, - послышался голос.
  
  Она сказала ему войти, и он вошел. Поднявшись на верхнюю ступеньку, он посмотрел на нас обоих: на меня без штанов, на Пег в пижаме и халате. Что-то похожее на гнев промелькнуло на его лице, а затем исчезло.
  
  “Какие-то гости из Лос-Анджелеса”, - сказал он, указывая на дверь, через которую вошло причудливое трио, которое считается в этой жизни моими лучшими и единственными друзьями.
  
  “Шелли, Джереми, Гюнтер. Закройте дверь”.
  
  И они это сделали.
  
  
  8
  
  
  “Ты похож на фруктовое мороженое с виноградом”, - заметил Шелдон Минк сквозь свои очки с толстыми стеклами. Шелли около пяти пяти, толстый, пятидесяти пяти лет, лысый, курит очень мокрые сигары, у него грязные пальцы и сомнительные привычки, которые создают особые проблемы, поскольку он дантист, стоматолог, с которым я делю кабинет. Точнее, он сдает мне в субаренду чулан на четвертом этаже здания Фаррадей, последнего прибежища забытых дантистов, детективов, порнографов и агентов без клиентов в различных сферах жизни.
  
  “У меня был трудный день, Шел”, - сказал я. “Я объясню”.
  
  Двое других моих гостей понимающе кивнули. Они настолько контрастны, насколько это возможно для двух людей, если только мы не превратили одного из них в женщину, а другого в черного, коричневого или загорелого. На данный момент рост Джереми Батлера составляет около шести футов трех дюймов, а вес - чуть меньше 250 фунтов, что довольно внушительно для поэта и владельца-менеджера Farraday Building. Джереми когда-то был профессиональным рестлером. Теперь он борется с метрами и грязью, которая угрожает завладеть его собственностью. В отличие от Джереми, Гюнтер Вертман ростом не более четырех футов и, безусловно, очень маленький человек, карлик, который говорит с четким швейцарским акцентом и носит аккуратные чистые костюмы с жилетками. У него никогда не бывают грязными ногти, и он зарабатывает на жизнь переводами книг и статей с немецкого, французского, итальянского, испанского, польского и датского языков на английский. Гюнтер снял для меня комнату в пансионе миссис Плавт в Голливуде после того, как дом, в котором я жила, был разрушен аварийщиком.
  
  Первым делом нужно было очистить комнату, попросив Элдера и Пег уделить нам немного времени. Пег сходила за полотенцем, висевшим в углу, и переоделась, в то время как мы вчетвером ничего не сказали.
  
  Пег улыбнулась мне на выходе, и как только дверь закрылась, Гюнтер, сидевший на кровати так, чтобы его ноги касались пола, спросил: “Ты ее в чем-то подозреваешь?”
  
  “Нет”, - сказал я ему. “Просто хочу быть уверен”.
  
  Гюнтер кивнул в знак согласия. На нем было красивое маленькое пальто "Честерфилд".
  
  Джереми Батлер выдвинул один из стульев за столом рукой, похожей на лобстера, и осторожно сел. Стул не сломался. Он расстегнул свою фланелевую куртку и посмотрел на меня.
  
  “Чистил зубы?” - спросила Шелли.
  
  “Шел, что ты здесь делаешь? Я позвонил Джереми и Гюнтеру”.
  
  “Я столкнулся с Джереми, и он сказал мне, что тебе нужна помощь”, - сказал Шелли, вытаскивая сигару, чтобы осмотреть кончик. Очки сползли у него с носа, и он чуть не ткнул себя в глаз окурком сигары, чтобы они не упали. “Кроме того, им нужна была машина”.
  
  "Форд" Шелли 1937 года выпуска был таким же грязным, как и его офис 1914 года выпуска, но он работал вопреки здравому смыслу, никогда не причиняя ему неприятностей, несмотря на его пренебрежение.
  
  “Мне очень жаль, Тоби”, - начал Джереми.
  
  “Хорошо”, - сказал я, подняв руку. “Шелли может помочь. У нас здесь произошло одно или два убийства животных, людей и, возможно, еще не одно. Местная полиция думает, что это сделал я, и если они доберутся до меня, я, вероятно, останусь без рук. Итак, мы должны найти убийцу и защитить цирк, и мы должны сделать это быстро, пока не осталось артистов, которых нужно защищать. О, да, у нас также есть сбежавший слон. ”
  
  “Продолжайте”, - спокойно сказал Гюнтер, и я продолжил. Я рассказал им всю историю. Джереми и Гюнтер тихо сидели, слушая. Вскоре Шелли куда-то поплыла, думая о кариесе.
  
  “Итак, - сказал Гюнтер, - это кажется простым процессом. Мы перечисляем всех, кто стоял в палатке, когда погиб несчастный мистер Тануччи. Затем мы уменьшаем этот список, если можем”.
  
  “Убийца уже уменьшил его размер”, - сказала Шелли с довольной ухмылкой.
  
  “Как ты уговорил Милдред отпустить тебя?”
  
  “Я сказал ей, что тебе нужна моя помощь”.
  
  “Милдред с радостью передала бы меня японцам”, - сказал я ему.
  
  “Ты обижаешь мою Милдред”, - возразила Шелли.
  
  “Тоби”, - мягко сказал Гюнтер. “Могу я продолжить?”
  
  Я извинился, и он продолжил. “На данный момент мы можем предположить, что Тануччи не несут ответственности за убийство своего собственного клана. Это может оказаться ложным предположением, но, учитывая размер нашей группы...”
  
  “Разумно”, - согласился Джереми.
  
  “Мы устраняем Тоби”, - продолжал Гюнтер. “Можно мы исключим доктора? Он довольно старый, да?”
  
  “Возможно”, - сказал я. “Понадобилась бы быстрая рука, чтобы разрезать эту сбрую, и кто-то с твердой рукой, чтобы так аккуратно застрелить Реннату на пляже”.
  
  “Хорошо”, - продолжил Гюнтер. “Затем у нас есть мистер Элдер, с которым вы разговаривали, что исключает его ...”
  
  “От кражи упряжи”, - быстро сказал Джереми. “У него может быть сообщник”.
  
  У меня екнуло в груди. Пег могла быть такой сообщницей. “Возможно”, - согласился я.
  
  “Теперь мы устраняем тебя, - добавил Гюнтер, - и могу я предположить, что мы устраняем Альфреда Хичкока?”
  
  “Нет”, - крикнул Шелли, вскакивая на ноги и указывая на меня сигарой. “Кинорежиссеры могут быть убийцами”.
  
  “Шелли, ” сказал я раздраженно, “ зачем Альфреду Хичкоку убивать людей и слонов в цирке?”
  
  “Материал для фильмов”, - торжествующе сказал он. Он начал расхаживать по маленькому залу, представляя свою теорию. “Режиссер сходит с ума. Не может придумать сюжеты для своих фильмов. Возможно, в детстве его напугал клоун или вомбат.”
  
  “Что, черт возьми, такое вомбат?” Я спросил.
  
  “Сумчатое, - объяснил Гюнтер, - крупное, похожее на грызуна. Родом, я полагаю, из Тасмании”.
  
  “Какое, черт возьми, отношение к этому делу имеет вомбат?” Спросил я.
  
  “Возможно, у Хичкока ...”
  
  “Хичкок, черт возьми. Шел, просто стой спокойно и дай Гюнтеру закончить ”.
  
  Шелли вернулся к своему креслу, скрестил руки на груди и надулся, пока Гюнтер продолжал. “Следовательно, наши наиболее вероятные подозреваемые - Генри, сторож животных; Агнес Саддс, повелительница змей, и Томас Пол, любопытный двуличный мужчина, к которому ты не испытываешь симпатии”.
  
  Мне это показалось разумным.
  
  “Следовательно, если мы также исключим Эммета Келли, - продолжил Гюнтер, - было бы лучше использовать наши ресурсы для наблюдения за тремя главными подозреваемыми, а не пытаться предвидеть потенциальных жертв”.
  
  Для меня это звучало совершенно заманчиво, что на несколько секунд заставило меня задуматься, почему я об этом не подумал, но только на несколько секунд. Я не подумал об этом именно по этой причине - это было разумно. Я не привык руководствоваться разумом.
  
  “У этого есть проблемы, - сказал Джереми Батлер, - но мне это тоже кажется наиболее разумным”.
  
  “Прости, что привел тебя сюда”, - сказал я. “Спасибо за помощь”.
  
  “Я рад возможности увидеть цирк”, - сказал Джереми, вставая и рассматривая плакаты Пег. “Я получу представление об этом, возможно, уже получил, для своего жизненного стихотворения. Уши слонов похожи на огромные листья. Жгучий запах животной жизни. ”
  
  “Это ослиная моча”, - объяснила Шелли.
  
  “Спасибо, Шел”.
  
  Шелли выглядела довольной.
  
  Я медленно поднялся. Затем начались дебаты о том, как лечить мою снова разболевшуюся спину. Шелли принял обезболивающие таблетки, а Джереми - свой опыт. Спина была еще недостаточно тяжелой для обоих, поэтому я продолжил лечение Джереми. Я лег на живот и позволил ему поработать своим мощным захватом. Секунда боли, а затем облегчение, не идеальное, но намного лучшее.
  
  Я развернул войска, приставив Шелли к Генри Слабоумному Тису, предполагая, что Генри был единственным, за кем Шелли могла наблюдать, не будучи замеченной, если только Генри не разыгрывал спектакль. Гюнтера я отправил к Агнес Саддс и скользящему Абдулу, а Джереми - к Томасу Полу, если существо появится, как он обещал. Я останусь с Пег и попытаюсь присмотреть за Элдером. Это показалось разумным. Мы позвали Элдера, чтобы он помог нам найти наших подозреваемых.
  
  “Разве я тебя не знаю?” Сказал Старейшина Гюнтеру, когда я объяснил наш план, по крайней мере, весь, кроме той части, что я наблюдал за ним.
  
  “Да”, - сказал Гюнтер с достоинством и акцентом. “Я недолго работал в цирке, когда приехал в эту страну. Наши пути пересеклись. Хотя я уважаю это, это не та жизнь, с которой я хотел бы отождествляться. Пожалуйста, не обижайся ”.
  
  Старейшина дотронулся до своих усов и вежливо кивнул.
  
  Я задавался вопросом, насколько болезненным будет возвращение в цирк для Гюнтера. Я не думал об этом, когда посылал за ним. Я послал за другом и забыл, что он был чувствительным маленьким человечком, который отчаянно пытался обрести хоть какое-то достоинство и дистанцироваться от общественного мнения о карликах как о диковинках и уродцах. Я не думал, что он сможет проделать это с людьми на улице. Нужно знать кого-то, чтобы не заметить его.
  
  Старейшина увел всех после того, как мы договорились встретиться снова в полночь или когда мы были уверены, что люди, за которыми мы наблюдали, хорошо укрылись на ночь. Это было лучшее, что мы могли сделать на данный момент.
  
  Пег вернулась с парой брюк для меня, рубашкой и моей курткой без застежки.
  
  “Путь свободен”, - сказала она. “Шериф уехал. Я думаю, он убежден, что ты вернулся в Лос-Анджелес”.
  
  Я начал одеваться, сунул одну ногу в штаны и порвал несколько швов. Пег села и наблюдала за мной. Оркестр издалека взял громкий аккорд, и толпа воскликнула: “Ааааа”.
  
  “Мартин Великий”, - сказала она. “Раскачивается на гибкой перекладине высотой пятьдесят футов. Они думают, что он упадет. Хороший трюк”.
  
  “Опасно?” Спросил я, застегивая рубашку.
  
  “У тебя одна пуговица оторвана”, - сказала она. “Не слишком опасно. Эммет Келли однажды сказал мне, что самым опасным выступлением, которое он когда-либо видел, был парень по имени Фитцджеральд в маленьком цирке в Миссури. Фицджеральд работал с высокой проволокой без сетки, делал опасные вещи, плевать хотел на публику. Не делал так, чтобы простые вещи выглядели сложными. Старался, чтобы все выглядело просто. Не стал играть на поклон, просто ушел, когда его номер закончился. Келли говорит, что он был величайшим, но никто, кроме циркачей, никогда этого не знал ”.
  
  “Что случилось с Фицджеральдом?” Спросила я, правильно застегивая пуговицы.
  
  “Упал”, - сказала она, грустно пожав плечами. “Келли говорит, что почти никто даже не заметил, когда он упал. Все они смотрели на третьесортное семейное представление в центре ринга ”.
  
  “Круто”, - сказал я, одеваясь и глядя на нее.
  
  “Цирк”, - сказала она. “Что теперь?”
  
  “Как говорят по радио, мы ждем”.
  
  Мы немного поговорили о моем отце, моем брате, войне, ценах на бензин, ее отце, ее матери, Старейшине и сноу. Я не помню, как мы добрались до сноу. Я помню, как я подошел и сел рядом с ней на кровать, и она не жаловалась. Моя рука легла ей на плечо, пока она рассказывала о том, что ей нравится в цирке. Я не думаю, что произошло бы что-то особенное, даже если бы Эммет Келли не постучал в дверь фургона. Я не знаю. Я никогда не узнаю, но он постучал.
  
  “Входи”, - позвала она, глядя мне в глаза.
  
  “Какие-то захватчики заметили Грету”, - сказал он, все еще в костюме Вилли.
  
  “Грета?”
  
  “Слоненок, которого Ренната взяла с собой, тот, что на пляже”, - объяснил он.
  
  Пег встала. “Где она?”
  
  “Везу ее обратно”, - сказал он, пытаясь отдышаться. “Кто-то застрелил ее, но, по словам Дока Огла, с ней, вероятно, все будет в порядке. Чтобы свалить быка, нужна большая пуля и хороший выстрел. ”
  
  “Этот спасен”, - вздохнул я.
  
  “Да, ” согласилась Келли, “ но у нас проблема посерьезнее. Теперь лев на свободе”.
  
  Я последовал за Келли в ночь, а Пег следовала за нами. Я видел, как циркачи безумно и так тихо, как только могли, бегали со стульями и палками в руках, заглядывая в углы, в палатки, за фургоны, темные фигуры. Группа в большом топе, казалось, играла марш специально для них. Музыкальные стулья. Может быть, “Звезды и полосы навсегда” прекратятся, и они тоже. Это прекратилось, но они этого не сделали.
  
  Пег дрожала рядом со мной. Ночь была холодной, но дрожала она не из-за этого. “Наверху не знают, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказала Келли. “Я видела панику. Мы должны попытаться найти кошку до окончания шоу”.
  
  Келли, выглядевший еще более обеспокоенным, чем на центральном ринге, поспешил на поиски льва без какого-либо оружия, кроме бутафорской метлы. У меня даже не было моего окаменевшего лассо, а мой пистолет был конфискован полицией Мирадора.
  
  “Итак, - сказал я Пег, беря ее за руку, “ мы ищем сбежавшего льва. Но сначала мы узнаем, что произошло”.
  
  Мы поспешили обратно к палатке Генри, но Генри там не было. Гаргантюа был там, но, похоже, он меня не узнал. Он просто сидел на полу своей клетки и ел что-то, что могло быть капустой, радиоприемником или человеческой головой. Несколько человек стояли у клетки сзади. В клетке был лев.
  
  “Ты нашел его”, - крикнул я Старейшине, выбегая вперед. Светловолосый загорелый мужчина рядом с ним был одет в белое трико и куртку. Издали он выглядел на двадцать. Вблизи он выглядел на пятьдесят. Я узнал его.
  
  “Нет”, - сказал Элдер. “Сандовал зашел проверить кошек и увидел, что клетка открыта. Только один кот выбрался наружу. Другой остался ”.
  
  “Кто-то открыл клетку”, - сказал Сандовал с широким жестом. “Зачем кому-то это делать? Мне нужен этот кот для моего выступления. Он может перевернуться ...”
  
  “Он опасен?” Спросил я, сжимая руку Пег.
  
  “Конечно”, - с негодованием сказал Сандовал. “Какой смысл работать с кошками, которые не опасны? Я артист, а не декоратор”.
  
  “Извини”, - сказал я.
  
  “Сандовал”, - сказал Элдер, кладя руку на плечо исполнителя и заглядывая ему в глаза. “Ты должен продолжать свое представление сегодня вечером, пока я не скажу тебе остановиться. Сделай это дважды, если придется. У нас должно быть время, чтобы поймать кошку. ”
  
  “Без опрокидывания?” Сандовал пожаловался.
  
  “Боюсь, что да”, - серьезно сказал Старейшина.
  
  Сандовал пожал плечами, изобразил улыбку, которую обязательно нужно показать, повернулся и поспешил из палатки.
  
  “Скорее всего, кот останется поблизости”, - сказал Старейшина, глядя на меня и Пег. “Что ж, давайте посмотрим. Его зовут Паддлс, но он не откликается ни на одно имя. Если найдешь его, закричи и поставь что-нибудь между тобой и ним. ”
  
  “Это был не несчастный случай, не так ли?” Я спросил.
  
  “Ты шутишь?” сказал Элдер. “Кто бы это ни сделал, он снял этот чертов замок. Теперь давайте найдем Лужи”.
  
  
  9
  
  
  Я нашел лужи в нескольких футах от себя, но найти лужи было другой историей. На самом деле, это такая история.
  
  “Почему льва называют Лужами?” Спросила я, заходя в ближайшую палатку. “Я думала, львов называют что-то вроде Раджа или Король”.
  
  Пег последовала за мной в палатку. Над головой горел единственный источник света - желтая лампочка мощностью в несколько ватт. Это было похоже на раздевалку.
  
  “Некоторые дрессировщики дают своим львам и тиграм имена, чтобы их уважали”, - объяснила Пег. “Может быть, просто чтобы не забывать уважать их. Другие дают им прозвища вроде Луж, чтобы они казались менее пугающими”.
  
  Что-то шевельнулось в углу за открытым багажником. Я толкнул Пег и споткнулся. “Вон”, - крикнул я.
  
  “Здесь ничего нет”, - раздался голос из-за багажника, и появилась Агнес Саддс в усыпанной красными блестками шапочке на своей оранжевой голове.
  
  Я встал, приготовившись держаться от нее на расстоянии и решив не спрашивать об Абдуле.
  
  “Если я найду его, ” сказала она, оглядываясь, - Абдул подержит его, пока не придет помощь. Не беспокойся обо мне”.
  
  Поскольку я не беспокоился об Агнес, я ничего не сказал. Мне стало интересно, не маячит ли Гюнтер где-нибудь поблизости, наблюдая за ней.
  
  Когда Агнес ушла, я тихо позвал: “Гюнтер”.
  
  “Его зовут Паддлс”, - сказала Пег, когда появился Гюнтер, и я быстро объяснил план слежки за главными подозреваемыми. Пег ничего не сказала. Было недостаточно светло, чтобы ясно разглядеть ее глаза, но что-то ее беспокоило. Возможно, ей показалось, что кто-то, я, преследую ее.
  
  “Сейчас, подожди...” Начал я, но не успел далеко уйти, потому что кто-то, тяжело дыша, вбежал в палатку. Это была Шелли. Он подошел к ближайшему мотку веревки и сел, положив одну руку примерно на область своего сердца.
  
  “Потерял ... его”, - прохрипел он. “Увидел ..., как ты ... вошла … ... сюда... и...”
  
  Отчетливый рев очень крупного животного неподалеку остановил Шелли, который в страхе оглядел палатку. На его бровях выступил пот. “Что?” - спросил он, пытаясь встать. Катушка была слишком низко. Он снова сел.
  
  “Тихо”, - сказал я. “Это лужи”.
  
  “Лужи?”
  
  “Лев”, - прошептала Пег, глядя в темноту.
  
  “Я не вижу его клетки”, - прошептала Шелли, уловив идею.
  
  “Он сбежал”, - сказала Пег. “Кто-то его выпустил”.
  
  Шелли встала с несколькими ”проклятиями". Следующий гордый рев был громче предыдущего и определенно в палатке. Агнес и Абдул либо плохо справились с поисками львов, либо позволили нам зайти в львиный прайд.
  
  Очки Шелли съехали на кончик носа, и он не заметил деревянный стул возле двери. Он споткнулся об него и закричал от страха.
  
  “Мой верный слуга”, - сказал я. Никто не засмеялся, даже Паддлс, который выскочил из-за штабеля коробок, чтобы посмотреть, из-за чего мы так шумим. Паддлс был большим. У него были большие зубы, пышная оранжево-черная грива, и он стоял примерно в десяти футах передо мной. Я потянулся назад, глядя на него в тусклом свете, и попытался ухватиться за стул. Этого не было, и Лужица сделал шаг к нам.
  
  “Стул”, - сказал я очень тихо. Кто-то, конечно не Шелли, которая, как я слышал, произнесла “Э-э... э-э... э-э...” у входа, передал мне стул.
  
  “Она боится”, - сказала Пег. “Посмотри на ее глаза”.
  
  Глаза Паддлс были желтыми с черной ненавистью в центре, и они становились все больше и больше. Я поставил стул между собой и Паддлс.
  
  “Я постараюсь не напугать ее”, - сказал я, надеясь, что это был горький сарказм. Вероятно, это больше походило на истерический страх.
  
  Паддлс ударил лапой по стулу и зарычал. Я держался за стул.
  
  “Это часть ее номера”, - прошептала Пег.
  
  “Какая следующая часть?”
  
  “Ты ставишь стул и засовываешь голову ей в рот”, - объяснила Пег позади меня, в то время как Шелли переключилась на “О нет ... о нет ... о нет”.
  
  “Думаю, вместо этого я буду импровизировать”, - сказал я, ставя стул перед собой. Паддлс склонила голову набок и выглядела озадаченной. Это было не представление, и я не был тренером. Она ухватилась за что-то знакомое на незнакомой территории, но я не играл в эту игру.
  
  “Я не собираюсь опускать этот стул и совать голову ей в рот”, - процедил я сквозь зубы.
  
  “Тоби, сделай это, ради Бога”, - захныкала Шелли.
  
  На какую-то дикую долю секунды я потерял всякий страх. Однажды женщина в Помоне, или, возможно, это был Палм-Спрингс, рассказала мне, что прыгнула с крыши, не планируя этого делать, просто потому, что поймала себя на том, что смотрит вниз и внезапно потеряла представление о том, что бы это значило. Единственное, что спасло меня от челюстей Паддлс, - это рот Паддлс. Он был открыт и полон слюны и зубов.
  
  “Я не собираюсь совать голову в этот рот”, - закричал я.
  
  “Я каждый день засовываю руки в рты похуже этого”, - взмолилась Шелли.
  
  “Забудь об этом, Шел, или сделай это сам”.
  
  Паддлс снова сделал пробный выпад, но в нем не было зрелищности первого замаха. В нем даже не было рева.
  
  “Я думаю, она принимает решение”, - сказала Пег.
  
  “Я собираюсь ударить сукина сына стулом по голове. Когда я это сделаю, беги со всех ног”, - сказал я, пытаясь ободряюще улыбнуться льву, который смотрел мне в лицо. Я, наверное, был уродливее льва, но она казалась любопытной.
  
  “Это вонючий план”, - взвизгнула Шелли.
  
  “У меня нет ничего лучше”, - сказал я, медленно поднимая стул. “Приготовься, Пег”.
  
  “Тоби”, - сказала она, схватив меня за руку. “Ты можешь причинить ей боль”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал я. “Я действительно надеюсь на это”.
  
  Паддлс, казалось, кое-что поняла из происходящего. Она открыла рот, оскалила зубы, зарычала и уничтожила остатки пространства между нами. Стул должен был опуститься ей на лицо, но я знал, что он все еще был в воздухе, возможно, парил там, привязанный к моим рукам. Чудо вселенной.
  
  “Прекрати”, - раздался голос у меня за спиной, когда Паддлс была готова вцепиться мне в щеку. Когда раздался голос, Паддлс сделала шаг назад, заколебалась и выглядела так, словно собиралась прыгнуть.
  
  “Я сказал, остановись”, - крикнул светловолосый укротитель львов Сандовал, подходя ко мне. Лев отступил на два шага и зарычал.
  
  “Стул”, - сказал он уверенным голосом. “Подай мне стул быстро”.
  
  Я умолял свои руки откликнуться, и они откликнулись. Я поблагодарил их и наблюдал, как тренер шагнул вперед, разгоняя Лужи.
  
  “Теперь, - сказал он повелительно, - мы возвращаемся в твою клетку. Прямо сейчас. Ты мне очень понравишься, если вернешься в свою клетку, но ты мне не очень понравишься, если ты этого не сделаешь ”.
  
  Я не знаю, поняла ли львица слова, произнесенные с европейским акцентом, который я не смог точно определить, но она знала, что находится в присутствии босса.
  
  “Теперь ложись”, - тихо приказал мужчина. “Ложись”. И лев упал.
  
  “Спасибо”, - сказал я, не оглядываясь ни на Пег, которая вцепилась в мою руку, ни на Шелли, которая дышала достаточно громко, чтобы разбудить японцев в море.
  
  “Очень медленно”, - сказал он. “Очень медленно возвращайся к палатке, где стоит клетка, и приведи Генри и кого-нибудь из помощников. Принеси клетку на колесиках в угол. Быстро, но медленно”.
  
  Я двинулся, как мне казалось, быстрым, но медленным шагом обратно через полог палатки, таща за собой Пег. Шелли окаменело сидел в грязи, не сводя глаз с луж.
  
  “Пошли, Шел”, - сказал я, протягивая к нему руку, но он не двигался, а у меня не было времени ждать. За пределами палатки Пег отпустила мою руку, и я побежал к палатке в нескольких десятках ярдов от нас. Гаргантюа дремал. Генри тоже.
  
  “Поторопись”, - крикнул я. “Выдвижная клетка. Лев в палатке вон там”. Я бессмысленно указал пальцем.
  
  Генри двигался быстрее, чем я думал, что Генри может двигаться за клеткой со львами, и тащил клетку поменьше на колесиках, которая выглядела недостаточно большой, чтобы вмещать Лужи.
  
  “Помоги мне”, - проворчал Генри. “Я недостаточно одарен”.
  
  Благодаря моему и его пожертвованиям мы выкатили маленькую клетку в ночь. Я взглянул в сторону большого верха и увидел, что несколько человек уходят. Музыка гремела неистово, но, как бы там ни было, у некоторых людей это не получалось.
  
  “Я видел парня, который это сделал”, - сказал Генри. “Прятался. Маленький толстый парень, потный, без волос и в очках”.
  
  “Не его”, - выдохнула я. Генри умудрился заметить Шелли в течение пяти минут после того, как последовал за ним. Мы прошли через откидную створку складского тента. Ничего не изменилось. Ни человек, ни животное не двигались.
  
  Внезапное появление Генри и меня напугало Паддлс, и она встала.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказал Сандовал, приложив палец к губам. “Ты там, сзади, помолчи. Помолчи”.
  
  “Это он”, - крикнул Генри, указывая на Шелли.
  
  “Забудь о нем”, - сказал я Генри. “Открой клетку”.
  
  Неуверенный, смотреть ли ему на Шелли или на Паддлс, Генри открыл дверцу клетки и сказал: “Открой”.
  
  Укротитель рукой подозвал льва к себе. “Пойдем, да, пойдем со мной”, - сказал он, показывая зубы, которые блеснули даже в этом тусклом свете. Музыка “The Washington and Lee March” просачивалась с большого верха и, казалось, создавала у Луж ощущение, что это что-то более знакомое.
  
  “Да”, - сказал укротитель, приседая и отступая к клетке. “Ты же не хотел убегать, не так ли? Нет. Ты просто побежал в ближайшее темное место. Теперь в клетку. Вперед, вперед.”
  
  И в клетку вошел Лужица с единственной короткой паузой, чтобы замахнуться лапой на укротителя и попытаться разорвать его правую руку до кости от локтя до запястья.
  
  “Аааа”, - пропыхтела Шелли, когда укротитель закрыл дверь за большим котом.
  
  “Отвези ее назад”, - сказал он Генри, едва замечая, что, возможно, истекает кровью до смерти.
  
  “Сам не справлюсь”, - заблеял Генри, не проявляя особого интереса к искалеченному человеку перед ним.
  
  “Шелли, оторви зад и помоги”, - крикнул я, подходя к Сандовалю, который ничего не показал, даже не коснулся его руки.
  
  Шелли удалось подняться и подойти к Генри, который посмотрел на него с большим подозрением.
  
  “Позови доктора”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал укротитель тем же командным тоном, которым он говорил с Лужами. “Сначала убери отсюда эту кошку”.
  
  Шелли и Генри подчинились так быстро, как только могли, и не очень быстро вышли, вытащив грохочущего льва в клетке наружу.
  
  “Кошка не могла видеть моей реакции”, - объяснил укротитель, когда животное ушло. “Если бы она увидела, что я показываю страх, я бы никогда не смог использовать ее снова”.
  
  “Возможно, ты больше никогда не воспользуешься этой рукой”, - сказала я, ища что-нибудь, чтобы замедлить кровотечение. Я сняла свою куртку и обернула ее вокруг его руки. Он откинулся назад, и я протянул обе руки, чтобы подхватить его. Ему было холодно.
  
  Кровь почти мгновенно пропитала мою куртку красным. Я дотянулся одной рукой до стула, поставил его правильно и усадил на него укротителя. Он благодарно кивнул, когда люди бросились в палатку вокруг нас.
  
  “Док уже в пути”, - сказал кто-то.
  
  Сандовал даже не кивнул. Элдер был рядом, поддерживая его, как и двое или трое других, с которыми я не был знаком. Затем вошел Док Огл со своей клетчатой сумкой. Он прищурился, пытаясь найти своего пациента.
  
  “Вот, док”, - сказал Элдер.
  
  Доктор подошел к нам и посмотрел на меня сверху вниз с явным презрением.
  
  “Не я”, - сказал я. “Он. Его рука”.
  
  Затем доктор заметил то, что видели все в палатке, как только они вошли.
  
  “Если ты спрячешь этого человека, ” раздраженно сказал он, - как, черт возьми, я должен с ним обращаться? Что с ним случилось?”
  
  “Лев”, - сказал я.
  
  Небольшая толпа расступилась, и Пег прошла мимо и встала рядом со мной.
  
  “Кто приложил эту грязную куртку к этой ране?” сказал доктор, отодвигая голову на несколько дюймов от руки и швыряя мою куртку в угол. “Человека кусает чертов лев, а ты заносишь в него микробы”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я.
  
  “Останови кровотечение и убей пациента”, - сказал доктор сам себе, зажимая рану руками. Укротитель поморщился, но не издал ни звука. Кровотечение замедлилось. “Давление”, - сказал старый доктор.
  
  “Это был не укус”, - сказал я. “Лев разорвал себе руку ногтями”.
  
  “Когти”, - поправил доктор. “Хорошо, подними его, и мы отнесем в мой фургон. С ним все будет в порядке. Я буду пришивать ему руку в течение двух часов, но с ним все будет в порядке. Теперь, если мы сможем просто объявить о прекращении огня на час или два ... ”
  
  Его наблюдению не было конца. Двое мужчин начали помогать Сандовалю выбраться. Его желтая грива обвисла.
  
  “Спасибо”, - прошептала я ему. Возможно, он спас меня от своей собственной судьбы или чего похуже, но он меня не услышал.
  
  Шелли прибежала как раз в тот момент, когда толпа разошлась. “Это нехорошо для меня”, - серьезно сказал он. “Это действительно нехорошо. Я не привык к таким вещам с животными. Ты видел трехстворчатую мышцу у этого ребенка?”
  
  За один день меня преследовал слон и чуть не убил лев. Самым близким животным, с которым я был за пределами зоопарка Гриффит-парка, была полицейская лошадь, и она мне не очень понравилась.
  
  “Давай вернемся в мой фургон”, - тихо сказала мне Пег. Мне понравилось приглашение.
  
  “Хорошая идея”, - согласилась Шелли, подбирая слова. “Я бы выпила чашечку кофе”.
  
  Мы шли обратно к фургону Пег сквозь толпу, хлынувшую из большого зала. Лица у некоторых были усталые, некоторые раскраснелись от недавних воспоминаний, никто не знал, что у них на коленях чуть не оказался лев.
  
  Мы втроем пили кофе, и Шелли продолжал болтать. Было ясно, что он не собирается уходить, пока кто-нибудь не скажет ему, где он будет спать. Не было никакого смысла посылать его присматривать за Генри. Его уже заметили. Поэтому он рассказал о прошлых пациентах, двустворчатых статьях, которые он никогда не напишет, и о состоянии восстановления рта его любимого клиента. У мистера Стэнджа был всего один хрустящий зуб - небольшая живописная репродукция одного из представителей Долины Монументов. На этом разрушающемся куске эмали Шелли планировала восстановить рот, полный вставных зубов, а также несколько экспериментальных творений, которым могла позавидовать окружная стоматологическая ассоциация. Я почувствовал некоторую жалость к мистеру Стэнджу, несмотря на то, что однажды он попытался поднять Шелли и при этом разгромил наш офис. Когда я уже собирался прыгнуть на Шелли и убить его, раздался стук в дверь. Пег посмотрела на меня, извиняясь, и пожала плечами.
  
  “Входи”.
  
  И тут вошли Гюнтер и Джереми.
  
  Гюнтер сел на кровать рядом с Шелли, чьи мысли вернулись в наш офис в устах мистера Штанге. Гюнтер выглядел явно удрученным.
  
  “Я потерял ее”, - сказал он. “Я нашел ее, а потом потерял”.
  
  “Итак”, - сказал я Пег. “Агнес, которую нашли в палатке с лужами, могла выпустить его”.
  
  “Но, - сказал Джереми, опускаясь своим массивным телом на стул рядом со мной, “ Томас Пол не смог бы этого сделать. Он был в большом шатре на протяжении всего шоу. Я быстро нашел его и наблюдал за ним. Когда шоу закончилось, я спросил отца и сына, сидевших рядом с ним, был ли Пол там на протяжении всего шоу. Лицо Пола невозможно забыть. Он сидел там, когда отец и сын вошли за полчаса до начала шоу. Я уверен, он не знал, что я наблюдаю за ним. Странный человек. Он был заинтересован в шоу больше, чем кто-либо, кого я когда-либо видел на матче по рестлингу. Я не всегда могу постичь человеческий разум ”.
  
  “Итак, ” сказал я, “ это освобождает мистера Пола”.
  
  “Возможно, и нет”, - сказал Гюнтер. Его рука потянулась к шее, словно для того, чтобы ослабить галстук, но его. чувство приличия взяло верх над инстинктом, и рука опустилась. “Возможно, у мистера Пола есть сообщник”.
  
  “Агнес”, - крикнула Шелли.
  
  “Возможно”, - сказал я, наливая группе остатки кофе Пег. “Но какого черта Полу понадобилось разрушать цирк?”
  
  Никто не знал. Пег улыбнулась мне, и я предложил нам всем выйти и найти место для ночлега моей труппы.
  
  “Возможно, нам следует оставаться рядом с нашими подопечными, с нашими заданиями”, - сказал Гюнтер.
  
  Я убедил их закруглиться и вышел с ними на улицу, шепнув Пег, что скоро вернусь. Люди в костюмах слонялись вокруг, все еще не придя в себя после своего представления, обсуждая, как все прошло, убийства, сбежавших животных. Мы нашли Эммета Келли в его фургоне, и я спросил его, может ли он приютить моих друзей.
  
  “Мы найдем место”, - рассудительно сказала Келли.
  
  “Я найду другое место для ночлега”, - сказал я жертвенно.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказала Келли. “Мы освободим место”.
  
  Тогда Келли посмотрела на меня и поняла.
  
  “Мне жаль насчет льва”, - сказала Шелли.
  
  “Все в порядке, Шел”, - ухмыльнулся я.
  
  “Я не хотел причинить ему боль”, - сказал он, занимая кровать Эммета Келли, когда Келли отправился на поиски постельного белья для остальных. “Я просто хотел его немного напугать”.
  
  “Конечно, Шел”, - сказал я, пятясь к двери без всякого желания слушать историю, которую пухлый дантист будет рассказывать часть ночи. Я пожелал спокойной ночи Келли, Гюнтеру и Джереми. Джереми уже удобно устроился на полу. Бедный Гюнтер искал место, чтобы переодеться в пижаму и халат, которые он откуда-то волшебным образом достанет.
  
  “Одно хорошо”, - сказала мне Келли, когда я начал закрывать дверь. “Они нашли пропавшего слона”.
  
  “Теперь все, что нам нужно, - это убийца”, - сказал я и закрыл за собой дверь.
  
  Секунд через пятнадцать я вернулся к фургону Пег и постучал в дверь.
  
  “Это я”, - прошептала я.
  
  “Тоби?” - позвала она. Окна фургона были темными.
  
  “Да”.
  
  “Я не думаю, что это сработает”, - сказал ее голос, но в нем не было уверенности.
  
  “Как мы узнаем, если не попробуем?” Я умолял.
  
  “Я не готова к чему-то подобному”, - сказала она.
  
  “Впусти меня, и мы поговорим об этом”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”.
  
  “Да, я это сделаю”, - сказал я с комическим акцентом.
  
  Она засмеялась, и из соседнего фургона донесся раскатистый голос: “Ради бога, впусти его. Мне нужно встать на рассвете и позаботиться о пятнадцати лошадях”.
  
  Она впустила меня.
  
  
  10
  
  
  Пег была права. Это не сработало. Я не уверен, что это было. Дружелюбно, но неудобно. Прикоснулся, но не сдвинулся с места. Друзья. Это было не то, что я имел в виду, но и неплохо. В ее кровати не хватало места для нас обоих. Мы пытались целый час, но у меня снова заболела спина. Она заснула, пока я рассказывал о том, как я был в Нью-Йорке и преследовал пару сбежавших детей. Я был в отеле Wellington напротив Waldorf. Я думал, что дети были в комнате рядом с моей. Я собирался дождаться темноты, постучать в их дверь, когда они будут думать, что находятся в безопасности, и сделать все возможное, чтобы уговорить их вернуться со мной в Лос-Анджелес. Я не получал достаточно за эту работу, чтобы заниматься чем-то еще, а они были парой тощих маленьких существ с прыщами, у которых были довольно веские причины уйти из дома.
  
  Я выглянул из окна после принятия душа и увидел, как что-то движется в окне отеля Waldorf через дорогу, примерно на пятнадцатом или шестнадцатом этаже. Это был маленький ребенок, может быть, двух лет, с рыжими волосами. Он высунулся из открытого окна. Дул ветер, и я заглянул в освещенную комнату позади него или нее, ожидая, что взрослый что-нибудь сделает. Там никого не было. Я подумал позвонить в бюро регистрации в Уолдорфе, но не смог выяснить, что это за комната, и к тому времени, как кто-нибудь туда поднимется, ребенка уже не будет, так или иначе. Я подумал о том, чтобы открыть окно и закричать, но что бы я стал кричать, даже если бы ребенок услышал меня за шумом улицы? Я мог напугать его и заставить упасть. Но он собирался упасть. В этом нет сомнений. Он или она поставили одну ногу на подоконник и посмотрели вниз, на улицу.
  
  Я не знал, что делать. Я не мог решить, смотреть ли мне, убежать, закрыть глаза под одеялом или притвориться, что я ничего не вижу. Я прошептал малышу, чтобы он, пожалуйста, отполз назад. Потом я стоял там секунд пятнадцать, наблюдая, пока фигура за спиной парня не оттащила его назад и не закрыла окно. Фигура, женщина, повернулась спиной, а ребенок подбежал к кровати в комнате, и это было все, что я мог видеть. Никто не пострадал за то, что произошло в той комнате, кроме меня.
  
  Прыщавые дети в соседней комнате смеялись над Эдди Кантором по радио, когда я постучал в их дверь несколько минут спустя. Они открыли ее и спросили, чего я хочу. Они выглядели счастливыми. Я сказал им, что совершил ошибку, пошел в свою комнату, собрал вещи и отправился обратно в Лос-Анджелес, где сказал родителям, что не смог найти детей.
  
  Пег заснула до того, как я закончил свой рассказ, что меня вполне устраивало, потому что я не был уверен, что этот инцидент значил для меня. Если бы она спросила, я понятия не имел, что бы я ей ответил. Я знал, что это важно. Я знал, что в последнее время много думал об этом, и, возможно, этого было достаточно. Но Пег спала, как и моя правая рука, и у меня снова заболела спина. Поэтому я переполз через нее, взял одно из двух ее одеял и дополнительную подушку и лег на пол. Пол был прохладным и твердым, как раз то, что я хотел. Чтобы избавиться от маленького ребенка в окне, я подумал о том, кто мог быть моим убийцей. Этого должно было быть достаточно, чтобы я уснул, но было еще рано.
  
  Я спокойно слушал “Information Please” на маленьком Эмерсоне Пег, пытаясь собраться с мыслями. Борис Карлофф и Джон Кэррадайн были гостями, и они не ошиблись. Они знали, что Джесси Джеймс был убит выстрелом в затылок, что Робин Гуд был убит кем-то, кто пустил ему кровь, и что Гамлет и Лаэрт были убиты отравленными рапирами. У них лучше получалось со своими вымышленными убийцами, чем у меня с моим настоящим.
  
  Это не сработало. Я продолжал думать о мертвых воздушных гимнаст, рыжеволосом мальчике в окне и падающих слонах. Иногда то, о чем ты меньше всего хочешь думать или представлять, встает перед тобой, как у клоуна в течке, и не уходит: изуродованный человек; кусок тухлой рыбы, который ты съел, когда тебе было восемь или девять; воспоминание о слоне, которого ты никогда не видел, рушащемся на землю, приземляющемся на колени и падающем замертво.
  
  Для меня образ, который возник сейчас, был доктором Бампсом. Доктор Бампс был мелким мошенником на Бродвее, чья рука едва держалась, чтобы обчищать карманы бомжей, пьяниц и перегнувших палку. У доктора Бампса были две большие шишки на лбу, похожие на только начинающие формироваться или отрезанные рога, потому что он когда-то слишком часто забодал кого-то на углу улицы.
  
  У доктора Бампса всегда болела голова, и он давал понять любому, кто его слушал, насколько это больно, насколько образы внутри обретают форму и “бьются, чтобы выбраться наружу”. Видите ли, доктор Бампс был убежден, что все, о чем он думает, может стать реальным в его голове, и если он не избавится от этого образа, он может разрастись и убить его. Поэтому он проводил большую часть своего времени, испытывая боль, придумывая способы отвлечься от мыслей обо всем, что только мог вообразить. Трудно зарабатывать на жизнь, даже такую паршивую, как у него, пока ты ведешь битву в своей голове. Доктор Бампс проиграл битву весной 1939 года. Я не знаю, что, по его мнению, росло у него в голове, но для него это было слишком. Он спустился на Юнион Стейшн, дождался поезда, идущего на восток, в Чикаго, и прыгнул перед ним, прежде чем он выехал со двора.
  
  Когда мы с Джереми Батлером отправились опознавать тело, мы узнали, что настоящее имя доктора Бампса было Роланд Леклерк III.
  
  У меня в голове рос слон? Доктор Бампс заглянул мне через плечо из прошлого и сказал, что так и есть. Я не собирался спорить с мертвым кошмаром.
  
  При лунном свете я нашла коробку Кикса и наполнила миску. В холодильнике Пег под окном стояла бутылка молока, а в углу - горячая плита. Мне кажется, молоко было немного кисловатым. Я все равно воспользовался этим и почувствовал себя лучше с полным желудком.
  
  Когда я доедал хлопья, кто-то постучал в дверь, тихонько, я-не-хочу-вторгаться. Я открыл дверь и впустил Эммета Келли.
  
  “Я видел Старейшину внизу, в палатке столовой”, - объяснил он, заходя внутрь. На нем были клетчатая фланелевая рубашка и комбинезон, и он был похож на низкорослого лесоруба.
  
  Я предложил ему присесть и чашку кофе. Он взял и то, и другое и сел, и многое из того, что было у него на уме, отразилось на его загорелом лице.
  
  “Ты так и не рассказал мне о том покушении на твою жизнь”, - прошептала я, доверху наполняя его чашку кофе. “Это могло бы помочь”.
  
  Он выглядел успокоенным, как будто именно за этим пришел, и взглянул на Пег, чтобы убедиться, что она спит. Я знал, чего он на самом деле хотел. Я видел это на лицах раньше. Он хотел, чтобы я собрал мир воедино.
  
  “Ну,” начал Келли, глядя в стену, как будто история, которую он собирался рассказать, будет выглядеть как фильм, “мы только начинали. Несколько дней назад. Это всегда одно и то же, но есть что-то приятное в том, что это одно и то же. Как это было, может быть, сто лет назад, так будет и через сто лет, даже если люди будут сбрасывать бомбы друг на друга, запускать ракеты на Марс или рыть туннель в центре земли. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Да”, - сказал я, понимая, но не совсем понимая. Я верил в это, но не чувствовал этого. Я не был частью ничего подобного, не испытывал ничего подобного по отношению к своей семье, полиции Глендейла или Warner Brothers, когда работал на них. Был только я, и сегодняшний день, и, возможно, завтрашний, и это было не так уж плохо. На самом деле, обычно все было довольно хорошо, но Келли была не из тех, в ком участвовала.
  
  “Так или иначе”, - продолжил он, отрывая взгляд от фильма, который не появился на стене, и переводя его на мгновение на меня, прежде чем опустить взгляд на кофейную чашку в своей руке. Макушка его головы была почти лысой, и у меня было ощущение, что я вижу в ней прошлое, но не будущее. “В общем, поднимались палатки, въезжали фургоны, повсюду была грязь. В цирке есть ранг цыпленка, особенно в таком цирке, как этот. Все беспокоятся о том, кто выше в курятнике, даже некоторые из нас, кто бывал в цирке. Я имею в виду, мы идем из года в год, и иногда это останавливается для нас. Я это видел. В один прекрасный год на представлении горожане смеются, кричат, хлопают в ладоши. В следующем году волшебство исчезло. Никто не знает наверняка, почему. Может быть, что-то внутри тебя переходит к кому-то другому, неизвестно куда. Я имею в виду, цирк продолжается, а ты нет. Ты оступаешься, теряешь это. Это случилось со мной, когда я исполнял высокий номер. Однажды ночью, подвешенный за зубы, вращаясь на высоте около пятидесяти футов без сетки, я знал, что она пропала. Я имею в виду, я никогда не был великим там, наверху, но я не был плохим. Это просто прошло. Ты не можешь это удержать. Другая вещь - Вилли - всегда была во мне. Я имею в виду, что он может когда-нибудь просто уйти, но я так не думаю. Я не думаю, что мы бы поладили друг без друга. Есть ли во мне смысл? ”
  
  Я кивнул. В его словах был смысл. Черт возьми, во мне было много разных клоунов. Когда я их выпускал, они обычно доставляли мне неприятности. Один клоун во мне не затыкался, когда я был со своим братом; клоун просто тыкал словом в тело, а затем другой комбинацией в сердце и щеку, и мой брат разбивал мне нос, руку или ногу. Я знал этого своего клоуна.
  
  “Итак, ” сказал Келли с улыбкой, как будто знал о моем внутреннем клоуне, “ на чем я остановился? О, да. Все беспокоятся о том, где они стоят, но мы все помогаем, особенно в организованном шоу для такого старого друга, как Элдер. Кажется, я помогал завязывать брезент на боковой палатке. Утром у меня замерзли руки, и рубашка от пота прилипла к спине. Парень по имени Гас Гас, большой датчанин, тащился со мной, когда кто-то позвал. Я обернулся, но не увидел, чтобы кто-нибудь смотрел на меня. Парень в билетной кассе потерял рулон билетов, и они разматывались и катились вниз по склону к луже грязи. Гас-Гас умел держать веревку. Я похлопал его по спине, и с покрасневшим лицом он кивнул, что я могу идти. И я побежал помогать ловить билеты. Это было похоже на мультфильм про Микки Мауса. Все ожидал, что на билетах будет одно из этих мультяшных лиц, что он встанет на две нарисованные ноги и убежит. Ну, на самом деле я этого не делал, но ты знаешь. ”
  
  Я снова кивнул. Я знал, что он рассказывает историю, и хотел быть хорошей аудиторией. По многим причинам. Он мне нравился. Он платил мне, и у него могло быть что-то, что помогло бы мне.
  
  “Ну, я обогнал билетера”, - сказал Келли. “Он маленький и рахитичный, бывший шетландский пони, я думаю. Я набирал билеты, спускаясь с того небольшого холма, и решил, что достану их до того, как они упадут в лужу, когда у меня появилось такое зудящее чувство, знаете, горячая сыпь на шее, когда становится тепло, а должно быть прохладно. Я обернулся и увидел грузовик. Он ехал за мной, маленький такелажный грузовик красного цвета, разработанный специально для цирковых работ. Сначала я подумал, что он пытается помочь поймать билеты, что было чертовски глупой мыслью. Но я не мог понять, куда еще он направлялся ”.
  
  “Ты никого не видел в грузовике, водителя?” Я пытался.
  
  Келли оглянулся на стену в поисках фотографии, дотронулся указательным пальцем правой руки до своего носа, потер его и кое-что увидел.
  
  “Что ты видел?” Я легонько толкнул.
  
  Он покачал головой. “Не знаю”, - сказал он, опуская правую руку вниз, чтобы потереть подбородок. “У меня было такое ощущение, что там было что-то круглое, вроде воздушного шара, или лица, или луны. Я на самом деле не смотрел туда. Я просто продолжал бежать, и бежал все сильнее, когда услышал, что грузовик прямо за мной. Я помню, как думал, что этот проклятый дурак собирается задавить меня, и эти билеты не стоили моей жизни ”.
  
  Келли посмотрел на меня, чтобы понять, вижу ли я смысл в этом или думаю, что ему почудилось. Я смотрела пустым и прямым взглядом, не моргая, чтобы он продолжил, что он и сделал.
  
  “В общем, билеты полетели в грязь, а я перепрыгнул лужу и сделал боковой бросок влево. Я не делал ничего подобного почти десять лет. Я почувствовал, как меня дернуло в сторону, и врезался в груду индийских клюшек, которые кто-то из жонглеров распаковывал. Грузовик проехал мимо. Я катался среди клюшек, но смотрел, как они отъезжают. Разминулся со мной не более чем на фут, и водителя больше не было, если он вообще был.”
  
  “Ты спрашивал кого-нибудь, видели ли они, кто завел грузовик?” Спросила я, протягивая руку за своей чашкой. Чашка была тяжелой и чистой. Многие вещи в этом цирке были тяжелыми, чистыми и перекрашенными. Я решил, что вещи должны быть тяжелыми, чтобы их не разрушали во время движения, и чистыми, потому что циркачи не хотели чувствовать себя хуже, чем жизнь арабских бандитов, к которой их принудила жизнь.
  
  “Не повезло”, - сказала Келли, вставая, чтобы налить мне кофе из металлического кофейника, который варился на горячей плите. Я наблюдал, как поднимается облако пара, накрыл его рукой и почувствовал, как влажный круг тепла коснулся меня.
  
  “Гас Гас держался за такелаж, не оглядываясь. Билетер не сводил глаз с билетов. Никто не видел. Никто не знал ”.
  
  “Тогда на сегодня все”, - сказал я. “Я продолжу работу над этим утром”.
  
  “Хорошо”, - сказал Келли, вставая, чтобы почесать ноги. “Увидимся утром”. Он вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.
  
  Все сны, которые мне снились, исчезли к утру, за исключением одной картины - Альфред Хичкок возле клетки со львом. Я вспомнил, что он был рядом с клеткой, когда я разговаривал с Генри-хранителем. Был некоторый шанс, что он видел того, кто выпустил льва, или видел кого-то подозрительного возле клетки. В конце концов, это произошло между тем временем, когда я поговорил с Генри, и началом шоу, не слишком долго, может быть, минут пятнадцать.
  
  Я тихо встал. Мои часы показывали девять, но я знал, что лучше не прислушиваться к своим часам. Возможно, Хичкок уехал, но я мог бы найти имя друга в Мирадоре, у которого он останавливался. Даже если бы я этого не сделал, я мог бы позвонить ему в Лос-Анджелес. Я также хотел поговорить с Агнес Саддс о том, как она не наткнулась на Лужи в палатке снабжения.
  
  Не было необходимости вести себя тихо. Пег исчезла. На маленьком столике лежала записка:
  
  У МЕНЯ ДЕНЬ НАЧИНАЕТСЯ РАНО. ЕСЛИ ТЫ ПРОПУСТИШЬ
  
  
  ПОЗАВТРАКАЙ, ПРИГОТОВЬ КОФЕ. ДРУЗЬЯ?
  
  КОЛЫШЕК
  
  Моя спина чувствовала себя нормально. Моя одежда выглядела так, словно ее скатали в шар и на нее прыгнул медведь, и мое лицо в маленьком зеркальце Пег выглядело не лучше. Я нашла ее зубную пасту Ipana “Для здоровой улыбки”. Я потерла ее пальцами и прополоскала. Улыбка принадлежала здоровой горгулье.
  
  Я надел обувь и вышел встретить день, независимо от того, который был час. По пути к фургону Келли я встречал людей, но они не выдавали ничего, кроме мрачности и вежливых гримас. Двойную смерть в цирке невозможно было скрыть.
  
  Шелли была единственной в фургоне, когда я добрался туда.
  
  “Где остальные?” Спросил я, роясь в своем картонном чемодане, полученном три года назад в качестве оплаты за очень маленькую работу у очень толстого ростовщика.
  
  Шелли сидел за столом и пил кофе. Он не был полностью лысым. По обе стороны его головы росли волосы. Волосы с правой стороны были заострены, что делало его похожим на сумасшедшего профессора из мультфильма ужасов Monogram для детей.
  
  “Они вернулись, чтобы найти людей, за которыми должны были наблюдать”, - сказал он, мрачно уставившись в свою чашку. “Я подумываю о возвращении домой, Тоби. Милдред сказала, что на одну ночь все в порядке. А сегодня днем у меня мистер Станж. И миссис Рамирес ...”
  
  Я нашел свою бритву, вставил свежее синее лезвие и снял рубашку. “Я понимаю, Шел”, - сказал я, намыливая тонкий брусок мыла в миске с прохладной водой. И я понял. Веселье весельем, но спать на раскладушке после того, как лев чуть не убил тебя, совсем не весело.
  
  “Тоби, мне нужно закончить кое-какую очень важную работу, прежде чем...”
  
  “Прежде чем тебя убьют в цирке”, - продолжил я, стараясь не перерезать себе горло, пока наблюдал за этим и отражением Шелли в зеркале. “Шел, тебя здесь не убьют”.
  
  Он пожал плечами, не веря в это. “Моя профессия...” - начал он, но не знал, как закончить.
  
  К счастью, его профессия изменилась к лучшему. Келли вбежал в комнату в темной куртке, зеленом свитере с высоким воротом, и все следы клоуна Вилли исчезли. “Вы дантист?” он попросил Шелли.
  
  “Верно”, - сказал Шел, не поднимая глаз.
  
  “У нас чрезвычайная ситуация, очень больной зуб”, - сказала Келли.
  
  Шелли не выглядела особо заинтересованной. “Мне нужно возвращаться в Лос-Анджелес”, - сказал он, моргая глазами за толстыми стеклами очков. Он порылся в кармане куртки и нащупал окурок сигары. Я почувствовал его запах, когда он поднялся в воздух, еще до того, как он закурил.
  
  “Это чрезвычайная ситуация”, - ровно и серьезно сказала Келли. “Я знаю, что деньги ничего не изменят, но мы можем заплатить пятьдесят долларов, если вы просто посмотрите и попытаетесь что-нибудь сделать”.
  
  Профессиональная гордость отразилась на лице Шелли. “Чрезвычайная ситуация”, - задумчиво произнес он. “Что ж, давайте перейдем к делу”.
  
  Я закончил бриться, пока Шелли говорила Келли, что ему нужно сходить к своей машине за запасными вещами, которые он взял с собой. Я предположил, что он имел в виду маленькую коробку с дополнительными ржавыми инструментами, которые он всегда планировал заложить, но никогда не мог получить за них приличную цену, если только три доллара не были приличной ценой.
  
  “В чем проблема?” - спросила Шелли, следуя за Келли, которая открыла ему дверь, чтобы выпроводить его.
  
  “Прошлой ночью, когда она вылезала, повредила зуб, вероятно, укусила что-то или кого-то”, - сказала Келли.
  
  Шелли остановилась, оперлась рукой о стену. “Лев?” он ахнул.
  
  “Правильно”, - сказал Келли, спускаясь. “Лужи”.
  
  Я вытерла воду и мыло с лица полотенцем, которым кто-то пользовался ранее, и зашла за спину Шелли. “Не могу подвести этих людей, Шел”, - прошептала я и крепко подтолкнула его к двери.
  
  Он споткнулся, и Эммет Келли поймал его. Я видел, как Шелли открыл рот, чтобы закричать или запротестовать. Его рука поднялась к голове и коснулась челки. Теперь на обеих челках были очки, и он был похож не столько на сумасшедшего дантиста, сколько на клоуна.
  
  “Как дела у укротителя львов?” Я спросил Келли.
  
  “Он будет жить, - сказала Келли, ведя Шелли по тропинке между фургонами, - но, возможно, с этого момента он станет продавцом попкорна”.
  
  “Может быть, он станет клоуном”, - засмеялся я.
  
  “Нет”, - серьезно сказала Келли, положив твердую руку на плечо Шелли. “Он недостаточно серьезен, чтобы быть хорошим клоуном”.
  
  Шелли повернул голову ко мне за помощью, и я с улыбкой помахал ему рукой. Я надел свою вторую рубашку и пиджак от костюма, который был коричневым и не подходил к моим синим брюкам, но моя ветровка была окровавлена и исчезла, и у меня не было выбора, если только я не хотел снова надеть клоунский наряд.
  
  Задав несколько вопросов пухленькой женщине в синем халате и бигудях, поддерживающих ее редкие пряди оранжевых волос, я узнал, где Агнес Саддс и Абдул разбили лагерь. пухленькая женщина рассказала мне об этом в одиночестве по секрету. Никто не хотел делить пространство со змеями. Пухленькая женщина сказала, что сама ничего не имеет против змей, но люди-змеи были на нижней ступени социальной лестницы цирка. Змеи были интермедией, а не большим топом. Пухленькая женщина изобразила собаку, она сказала мне, хотя я не спрашивал. Мне действительно не нужно было. Я чувствовал запах. Цирк был полон запахов, которые выдавали людей.
  
  Гюнтер стоял примерно в сорока футах от фургона Агнес Саддс, когда я подошел ближе. Он разговаривал с двумя другими людьми, мужчиной и женщиной, которые были еще меньше его ростом. Я подошел к ним, и разговор прекратился.
  
  “Это, - как всегда корректно сказал Гюнтер, “ мой друг мистер Питерс. Тоби, это Фрэн и Антон Либер. Мы когда-то работали вместе в...”
  
  “Мадрид ...” - подсказала Фрэн, у которой был голос маленькой девочки, но лицо опытное.
  
  “Мы также работали вместе в фильме ”Волшебник Изумрудного города", - добавил Антон.
  
  Воспоминания Гюнтера об этом фильме были не из приятных. Я пожал руки Антону и Фрэн. Они, очевидно, говорили о разговорах маленьких людей, которые, как я думал, ничем не отличались от разговоров больших людей, но они принадлежали к братству, созданному Богом или Дарвином, а я нет.
  
  “Она в фургоне”, - сказал мне Гюнтер, делая шаг в сторону от Либеров после того, как я попрощался с ними.
  
  “Хорошо, я присмотрю за ней некоторое время. Посмотрим, сможешь ли ты разыскать Альфреда Хичкока. Скорее всего, он уехал, но, возможно, остановился у кого-то в Мирадоре. Я чертовски уверен, что не могу обращаться к Мирадору с какими-либо вопросами. ”
  
  “Я понимаю”, - сказал Гюнтер. Я заметил, что он переоделся. Теперь на нем был серый костюм-тройка с идеально накрахмаленной рубашкой, безукоризненным розовым галстуком и носовым платком в тон в кармане. Он повернулся и пошел обратно к своим друзьям, а я смело подошел к фургону, украшенному изображением змеи, которая начиналась с головы у двери и огибала слева, огибая весь фургон и появляясь с правой стороны. Хвост был погремушкой, а голова с открытым ртом - предупреждением, но я постучал, и голос Агнес Саддс пригласил меня войти.
  
  Моим глазам потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к темноте. Шторы на двух окнах фургона были плотными и опущенными. Горел маленький светильник, но лампочка была всего в несколько ватт и закрашена коричневым.
  
  “Извини”, - послышался голос Агнес. “Некоторым парням не нравится много света. Это усыпляет их”.
  
  Я стоял до тех пор, пока не смог разглядеть ее фигуру в углу возле открытого багажника. Затем я увидел, что багажник был клеткой. Затем я увидел, что Агнес была не одна. Большая толстая змея обвилась вокруг ее талии и перекинулась через плечо, и она поглаживала ее по голове.
  
  Агнес была одета в серую спортивную рубашку и брюки. Ее рыжие волосы, такие же рыжие, как у ребенка в витрине "Уолдорфа", были перевязаны лентой и свисали по спине. Она выглядела мило, немного как Люсиль Болл. Или она выглядела бы мило, если бы не змея, похожая на ту, что нарисована на фургоне.
  
  “Мюррей”, - сказала она, улыбаясь и поглаживая змею. “Его зовут Мюррей. Хочешь завести друзей?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. “Я имею в виду, ты и я, да, но мы с Мюрреем можем оставаться сердечными”.
  
  “Сердечный”, - повторила она. “Образование и все такое. Змеи чувствуют себя хорошо. Прохладные, дружелюбные, успокаивающие. Держать змею в руках очень успокаивает. Им нравится находиться рядом с теплыми телами ”.
  
  “Это факт?” Сказал я с улыбкой. “Как Абдул?”
  
  “Отдыхает”, - сказала она, приложив палец к губам, чтобы показать, что мы должны вести себя тихо. Я подумал, где мог бы отдыхать Абдул-зеленый. В каком-нибудь углу комнаты? Надо мной? Я решил сделать визит коротким.
  
  “Присаживайся”, - сказала она, все еще стоя.
  
  “Мне удобно”, - сказал я. “Мюррей позировал для фотографии на твоем фургоне?”
  
  “Нет”, - сказала она, закатывая глаза вверх от моей глупости. “Мюррей - питон. На картинке изображена гремучая змея. Гремучие змеи не дружелюбны. Но это хорошая фотография на фургоне. Знаешь. Идентифицирует меня. Как Чарли Маккарти, Чейза и Сэнборна ”.
  
  “Понятно”, - сказал я, оглядываясь в поисках Абдула и ему подобных. Фургон был маленьким и самым опрятным из всех, что я когда-либо видел в цирке, даже опрятнее, чем у Пег. Она была оформлена в спокойных коричневых тонах, которые еще больше оттеняла раскрашенная лампочка. Стены были обшиты деревянными панелями, с одной стеной из маленьких клеток, наполненных травой, в которой, я был уверен, прятались ползучие змеи.
  
  Моя рука потянулась и коснулась чего-то холодного у другой темной стены, и я отдернул это. Я дотронулся до клетки, и внутри нее что-то зашуршало.
  
  Агнес мягко рассмеялась. “Это лягушки”, - сказала она. “Я держу их дюжинами”.
  
  “Ты тоже изображаешь лягушку?” Спросил я.
  
  “Нет, я кормлю лягушками Мюррея и некоторых других”.
  
  Мюррей посмотрел на меня и, казалось, зевнул. Он явно никогда не видел такого глупого человека, как я.
  
  “Могу я кое-что для тебя сделать?” В голосе Агнес прозвучало что-то, что можно было истолковать как соблазнительное. “Или Пег делает все, что тебе нужно? Но Пег не может делать слишком много”. Она сморщила нос, как Ширли Темпл. “Пег - хорошая девочка из цирка”.
  
  “И ты плохая девочка из цирка?” Спросила я, пытаясь оставаться в центре комнаты и глядя в потолок в нескольких футах над моей головой.
  
  “Совсем неплохо”, - сказала она. “Мина, она работает с лошадьми. Вот это плохая девочка. Я просто средняя плохая, если тебе нравится средняя плохая”.
  
  “Мне нравится информация”, - сказал я. “Я поговорю о степенях вредности позже. Не могли бы вы уложить Уолдо обратно в кровать, пока мы разговариваем?”
  
  “Его зовут Мюррей”, - сказала она, глядя в слезящиеся глаза змеи. “Ему нужна ласка, иначе он станет кожистым”.
  
  “Я думаю, это летаргия”, - поправил я. “Хорошо, мне немного любопытно, почему вы с Абдулом не заметили луж в палатке прошлой ночью. Это не очень большая палатка, а он очень большой лев.”
  
  “Она очень большой лев”, - поправила меня Агнес, начиная осторожно освобождать Мюррея от своего тела. “Я не знаю. Может быть, она была напугана и просто вела себя тихо. Может быть, она обошла меня сзади. Может быть, Абдул напугал ее, или она зашла под палатку, когда я уходил. Почему? ”
  
  Мюррей почти размотался, и Агнес начала уговаривать его залезть в багажник. Она ворковала с ним, ожидая моего ответа.
  
  “Тебе не нравилась Ренната Тануччи”, - сказал я. “Ты нравился ее мужу. Кто-то может подумать, что у тебя была причина избавиться от них обоих. Сначала мужа, возможно, потому, что он собирался вернуться к своей жене, а затем жену, потому что ты обиделась, что бросила его.”
  
  Мюррей благополучно вернулся в бокс, когда Агнес заперла багажник и перевела взгляд на меня. Я ожидал ненависти или гнева. Я пытался спровоцировать ее, но она выглядела удивленной.
  
  “Я отказала ему”, - сказала она, вздернув подбородок. “Мне не нужно гоняться за летунами. Множество мужчин в этом цирке узнают классный номер, когда видят его”. Она положила руку на бедро и посмотрела на меня с улыбкой. Я не мог разглядеть большую часть ее тела под спортивным костюмом, но она напоминала мне о том, что я видел накануне.
  
  “Как давно ты в цирке?” Спросил я.
  
  Рука оторвалась от бедра. “Какое это имеет отношение к делу?” - спросила она, и веселье немного ушло.
  
  “Привет”, - сказал я. “Я пытаюсь найти убийцу. Я пытаюсь устранять людей. Я делаю работу. Если я смогу уничтожить достаточное количество людей, то у меня останется только убийца. Возможно, есть способ попроще, но я не знаю способов попроще ”.
  
  “Худой человек так не работает”, - усмехнулась она.
  
  “У него есть сценарий и умная жена”.
  
  “И собаку”, - добавила она.
  
  “И собаку”, - согласился я. Затем наступила тишина.
  
  “Я была в Sell-Floto десять лет”, - сказала она. “Присоединилась к этой команде только в прошлом месяце”.
  
  “А до этого?” Я толкнул. Снова тишина.
  
  “Пять лет в шоу Тома Микса, Хелига и других”, - сказала она, отводя взгляд. “Я начала, когда была совсем маленькой”.
  
  “Верно”, - согласился я. Лягушки зашуршали у меня за спиной. “Ты счастлив в цирке?”
  
  “Мне нравятся змеи, те, что без ног”, - сказала она с улыбкой.
  
  “Должно дойти до тебя, что спустя столько времени ты все еще участвуешь в интермедии, в то время как такие люди, как Тануччи, находятся под большим верхним центральным кольцом. Даже львы и слоны получают центральное кольцо ”.
  
  Агнес засмеялась. Я был удивлен, что мне понравился ее смех. От этого смеха у маленькой девочки затрещал передок. Она покачала головой.
  
  “Я сбиваю животных и людей не потому, что мне снятся сны о том, как я затаскиваю своих змей в биг-топ”, - сказала она. “Змеи не сводят тебя с ума. Они успокаивают тебя. Ты учишься у них. Ты учишься быть извращенным ”.
  
  “Пассивный?” Я пытался.
  
  “Очень”, - согласилась она. “Теперь, если ты хочешь прекратить пытаться обвинить меня в убийстве и Второй мировой войне, может быть, мы могли бы стать друзьями. Я бы действительно хотела узнать о частных детективах. Я слушаю все передачи по радио. Сэм Спейд, Шерлок Холмс, Ричард Даймонд, Ниро Вульф. Я хожу в кино. Чарли Чан в цирке был одним из моих любимых. Ничего похожего на цирк, но нравится, что люди думают о нем. Понимаешь?”
  
  Интерес маленькой девочки вернулся, и мне это понравилось. Она как бы покачивалась с бедра на бедро, когда говорила, и я чувствовал себя так, словно меня загипнотизировали. Может быть, это была просто темнота, воздух в фургоне и то, что я знал, что змеи по имени Мюррей и Абдул и лягушки, которых собирались проглотить целиком, были повсюду вокруг меня.
  
  “Что ж, - сказал я, - может быть, мы скоро снова поговорим”. Я попятился к двери, потянувшись к ручке.
  
  “Ты занимаешься чем-нибудь, кроме разговоров?” - спросила она, поджимая губы.
  
  “Мы поговорим об этом”, - сказал я и выпрыгнул на воздух, закрыв за собой дверь.
  
  Я глубоко вздохнул и огляделся. Гюнтера и его друзей поблизости не было, поэтому я направился к большой вершине. Гюнтер перехватил меня, когда я остановился, чтобы понаблюдать за мужчиной лет пятидесяти, идущим позади трех маленьких мальчиков в зеленых трико и одинаковых синих куртках. Мужчина качал головой и кричал им, чтобы они смотрели прямо перед собой, всегда прямо перед собой.
  
  “Фунамбулисты”, - сказал Гюнтер, глядя на проходящий мимо нас квартет. “Канатоходцы. Семейная традиция. Слово происходит от латинского funis -веревка - и ambulare - ходить. Ему тысячи лет. Некоторые говорят, что акробаты и канатоходцы - самая древняя традиция в цирке после клоунов, если мы признаем, что комедия дель'арте действительно является частью цирковой традиции, а не театра.”
  
  “Я признаю”, - сказал я. “Что ты узнал о Хичкоке?”
  
  “Он здесь”, - сказал Гюнтер, все еще наблюдая за удаляющимися фигурами канатоходцев. “В большом шатре, наблюдает. Цирковая сплетня быстра, и посторонние ощущаются как напряжение низкого уровня .... ”
  
  “Шок”, - сказал я.
  
  Гюнтер кивнул, добавляя это слово в свой словарный запас.
  
  “Полагаю, это касается и меня, того внешнего шока?”
  
  “Да”, - сказал он. “Твое присутствие ощущается. Мое ощущается в меньшей степени, потому что я был в цирке и по другим причинам. Джереми тоже, по какой-то причине, принят, возможно, из-за его борьбы и габаритов. Мне лучше вернуться к своим обязанностям за пределами фургона женщины-рептилии ”.
  
  “Спасибо, Гюнтер”, - сказал я и вошел в "биг топ".
  
  Солнечные лучи проникали через входы в палатку и центральное отверстие на козырьке палатки. Некоторые огни были включены, и люди репетировали номера на различных аренах. На одном боковом ринге трое Тануччи стояли небольшой группой. Старший Тануччи указывал на трапецию и что-то серьезно говорил.
  
  В центре ринга была установлена клетка, большая клетка для животных, а внутри нее стояли юный Шокли и усталый тигр, смотревшие друг на друга со взаимным замешательством, или мне так показалось.
  
  Я огляделся в поисках Хичкока, и Элдер подошел ко мне, его усы были подстрижены и нафабрены, голова влажная, зеленый свитер плотно облегал мускулистую грудь, и только отвисшая скула выдавала сомнение.
  
  “Тануччи пытаются разыграть импровизированный номер”, - сказал он. “Нам приходится уводить их с центрального ринга, но когда узнают об убийстве ...”
  
  “Убийства”, - поправила я, но он продолжил.
  
  “Убийства”, - согласился он. “Люди захотят их увидеть. Подобные вещи случались и раньше. Мы отстранили Шокли от ученичества, чтобы посмотреть, сможет ли он обращаться с кошками. У нас нет шоу без кошачьего номера. Мой партнер на Востоке пытается заполучить Битти, но его трудно найти. В Англии есть Грюнвальд. На пенсии. Мы могли бы поймать его, но к тому времени, как он доберется сюда, сезон закончится, и мы отправимся на хоумран обратно во Флориду ”.
  
  “Кто-то проделывает хорошую работу, разрушая цирк”, - заметил я, оглядываясь в поисках Хичкока и замечая, что он сидит в одиночестве и безмятежно наблюдает, сложив пухлые руки на коленях. Он был одет в темный костюм и сидел несколькими рядами выше на деревянных трибунах. “Что здесь делает Хичкок?” Спросил я.
  
  “Он попросил посмотреть”, - ответил Элдер. “Он известный кинопродюсер, и он держит рот на замке. Может быть, это получит хорошую рекламу. Кто знает?”
  
  “Он режиссер”, - поправил я, направляясь к Хичкоку.
  
  “А в чем разница?” - сказал Элдер и направился прочь, не дожидаясь ответа.
  
  Хичкок томно смотрел на меня, пока я взбирался на трибуны. Его глаза изучали мою одежду. “Доброе утро”, - сказал он.
  
  “Доброе утро”, - сказал я, садясь рядом с ним, но не слишком близко.
  
  “Я не хочу показаться грубым, ” сказал он, оглядываясь на Тануччи, “ но ваши брюки и куртка не сочетаются. Как и ваша рубашка”.
  
  “Все, что у меня осталось”, - пожал я плечами, наблюдая за сбившимися в кучку тануччи.
  
  “Я думаю, что важно одеваться тщательно и официально, когда работаешь”, - сказал он. “Это создает ауру серьезности, необходимую в потенциально хаотичной ситуации”.
  
  “Может быть, и так”, - вроде как согласился я. “Но мир, в котором я работаю, похоже, не зависит от моего восприятия чего бы то ни было”.
  
  “Разница между жизнью и кино”, - сказал Хичкок. “Я предпочитаю кино. На самом деле, я не испытываю особой привязанности к реальному миру”.
  
  Тануччи поднимались по веревочной лестнице на трапецию под руководством Карло. На центральном ринге Старейшина вошел в клетку с Шокли и тигром и подгонял малыша, говоря что-то о том, сколько лет тигру. Тигр, казалось, спал.
  
  “Совершенно очаровательно”, - вздохнул Хичкок.
  
  “Я думал, ты возвращаешься в Лос-Анджелес”, - сказал я.
  
  “Да”, - спокойно ответил Хичкок. “Мой друг был настолько добр, что приютил меня еще на одну ночь, чтобы я мог узнать что-нибудь еще о событиях последнего дня. Смею предположить, вы еще не обнаружили убийцу или мотив?”
  
  “Неа”, - сказал я, роясь в карманах в поисках чего-то, сам не зная чего, может быть, змеи Абдула. Вместо этого я нашел один арахис. Я предложил поделиться этим с Хичкоком, который вежливо отказался.
  
  “Жаль”, - сказал он. “Тем не менее, мне придется уйти. Могу я предположить, что вы ищете кого-то, кто совершенно безумен? Когда ты узнаешь природу этого безумия, ключ к нему, какая одержимость движет этим мужчиной или женщиной, ты найдешь своего убийцу ”.
  
  “Отлично”, - сказала я, жуя арахис, когда самый молодой выживший Тануччи, Тино, раскачивался на трапеции. “Теперь все, что мне нужно, - это психиатр. Ты знаешь, что прошлой ночью был выпущен лев?”
  
  “Я знаю об этом”, - сказал он, его глаза наблюдали за Тино, не поворачивая головы.
  
  “Ты был рядом с клеткой как раз перед тем, как это случилось”, - сказала я, выуживая кусочек арахиса из зубов.
  
  Хичкок взглянул на меня и дал понять, хотя и старался этого не делать, что не одобряет, когда люди ковыряют в зубах на публике. “Могу ли я предположить, следовательно, - сказал он, - что я являюсь подозреваемым?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Ты не подозреваемый. Ты возможный свидетель”.
  
  “Я скорее надеялся на что-то более грандиозное, - сказал он, - но тогда это могло означать столкновение с полицией, ситуацию, которую я бы сделал практически все, чтобы избежать”.
  
  Тануччи пробовали некоторые переключения и рутинные действия, причем старший Тануччи выкрикивал изменения, предложения на итальянском, подбадривая, обескураживая, поддерживая.
  
  “Ты видел кого-нибудь возле клетки?” Я продолжил.
  
  “Смотритель, у которого такие большие трудности с человеческим языком, ” сказал Хичкок, “ и еще один человек, женщина. Рыжеволосая женщина в безвкусном костюме. Она стояла рядом со мной, наблюдая за львами. Мы не разговаривали. ”
  
  Снова Агнес, подумал я.
  
  “Я ушел раньше нее”, - добавил он. “Конечно, могли быть и другие. Я ушел как раз вовремя, чтобы посмотреть шоу”.
  
  “Ну что ж, - сказал я, вставая, “ мне нужно возвращаться к работе”.
  
  Хичкок протянул мне свою пухлую правую руку, и я пожал ее. Она была обманчиво твердой. “Возможно, мы еще встретимся”, - сказал он. “Если ты есть в справочнике, я могу позвонить тебе, если ты не возражаешь”.
  
  “Никаких”, - сказал я. “И спасибо за теорию”.
  
  Старейшина все еще пытался познакомить шай Шокли с усталым тигром, когда я вышел на свет. Мне нужно было снова поговорить с Агнес, но я не был уверен, как это пройдет. У меня не было достаточно сил, чтобы передать ее Нельсону, и я не был уверен, что смогу ее сломить. Это займет немного времени. Я направился к палатке с животными. Там было темно, но полно звуков.
  
  Гаргантюа лениво посмотрел на меня, когда я вошел. Он стоял и пытался разглядеть за решеткой какие-то странные события, происходившие слева от него, вне поля зрения.
  
  Пег и Шелли подошли ко мне вместе с доктором. Позади них я мог видеть Лужицу, лежащую в ее клетке, в то время как другой лев склонился над ней с выражением, похожим на беспокойство.
  
  “Он убил ее?” Я спросил Пег, чьи волосы были полностью распущены.
  
  “Убить ее?” - переспросила Шелли. “Я сохранила челюсть этого животного. Запилила третью левую цифру и выровняла их. Черт возьми, Тоби, подожди, пока я не сообщу об этом окружному обществу”.
  
  “Он проделал хорошую работу”, - кивнул старый доктор с выражением, похожим на удивление.
  
  “Он привык работать с животными”, - сказала я. “Паддлс, вероятно, один из самых ручных пациентов Шелли за последние месяцы”.
  
  “Просто усыпи ее”, - злорадно сказала Шелли. “Самое простое, что я сделала. Я бы хотела, чтобы кое-что из этого помогло моим пациентам выздороветь”.
  
  “Это убило бы человека”, - сказал доктор.
  
  “Что ж, ” злорадствовала Шелли, “ я могла бы это контролировать. Умерь это, знаешь ли. Будь осторожен”.
  
  “Я бы не советовал этого делать”, - сказал Док Огл, но я видел, что Шелли подумывает о хорошей дозе чего бы то ни было для миссис Рамирес и мистера Стэнджа. Нам понадобится долгий разговор в какой-то момент в ближайшем будущем.
  
  Шелли обняла старого доктора, который попытался отпрянуть, но у Шелли ничего не вышло. С сигарой во рту Шел описывал старику, что он сделал, в терминах, далеких от технических.
  
  “Ты видел, как я распилил эту чертову штуку? Тогда все, что потребовалось, - это напильник и рулетка. Если ты знаешь, что делаешь, это дается легко. Теперь насчет тех пятидесяти долларов ...”
  
  Пег, стоявшая рядом со мной, взяла меня за руку. “Прости за вчерашний вечер, Тоби”, - сказала она. “Просто я...”
  
  Я обнял ее и предложил забыть об этом и найти убийцу. Нам обоим это показалось хорошей идеей.
  
  Пег должна была найти Элдера. Я сказал ей, где он, и оставил Шелли угнетать доктора. Я направился обратно к фургону Агнес Саддс, разрабатывая план. У меня не было такой возможности, когда я добрался туда. Я редко это делал, но, как оказалось, она мне и не нужна.
  
  Я начал открывать дверь фургона со змеиной мордой на нем, когда услышал крик позади себя.
  
  “Нет, Тоби”, - раздался голос Гюнтера. Я повернулся к нему лицом, когда он вышел из-за ближайшего фургона, но было слишком поздно.
  
  “А, мистер Питерс”, - раздался голос, который был далек от домашнего или дружелюбного. “Возможно, вы могли бы просто вмешаться, чтобы мы могли уладить несколько вопросов”.
  
  Я подумывал убежать, но знал, что получу пулю в спину. От этой мысли у меня по спине побежали мурашки. Поэтому я шагнул в фургон и улыбнулся шерифу Нельсону и помощнику шерифа Алексу. Агнес стояла в углу, потягивая что-то прозрачное и прохладное на вид.
  
  “Веном?” Спросил я, взглянув на ее бокал.
  
  Агнес мерзко ухмыльнулась. Алекс и Нельсон не дали бы даже этого.
  
  “Ты протянешь руку”, - сказал Нельсон, одной рукой поправляя свою грязную белую шляпу, а другой направляя на меня пистолет. “Алекс наденет наручник на твое запястье, и этим прекрасным утром мы вернемся в Мирадор, чтобы продолжить тот небольшой разговор, который был прерван вчера”.
  
  “Она сделала это”, - сказал я, кивая на Агнес.
  
  Нельсон тяжело вздохнул. “Твою руку, Питерс, или я буду вынужден пристрелить тебя, прежде чем у Алекса появится возможность для дальнейшего обсуждения”.
  
  Я посмотрел на Алекса, который дотронулся правой рукой до шеи. Возможно, пара быстрых выстрелов были бы лучше, чем несколько минут с Алексом.
  
  Агнес, однако, больше интересовало то, что я говорил, чем то, о чем говорил Нельсон. “Я?” - спросила она, ставя свой уже пустой бокал на стол. “Я это сделал? Что я сделал?”
  
  “Ты имеешь какое-то отношение к выпуску льва, возможно, к убийствам Тануччи”, - спокойно сказала я, протягивая запястье.
  
  “Ты ублюдок”, - крикнула она. Животные шуршали по всей комнате, и Нельсон выглядел взволнованным.
  
  “Сейчас, минутку”, - крикнул Нельсон. Алекс застегнул наручник на моей правой руке и затянул его потуже.
  
  Агнес подошла к багажнику, где жил Мюррей.
  
  “Там внутри питон”, - сказал я Нельсону.
  
  Он повернулся к багажнику, вытянув пистолет. “Будет лучше, если ты не будешь к нему прикасаться”, - сказал он. “Я проделаю дыру в тебе и в нем, если увижу хоть одну чертову змею”.
  
  Агнес колебалась.
  
  “Она как-то причастна к этому”, - настаивал я.
  
  “Тогда мы просто возьмем ее с собой”, - сказал Нельсон, кивая Алексу. Алекс потащил меня через маленькую комнату к Агнес. Он схватил ее за руку и закрепил другой конец манжеты на ее запястье. Теперь мы с Агнес были связаны.
  
  “Теперь, - сказал Нельсон, - мы просто тихо уйдем. Я не потерплю никакого вмешательства со стороны присутствующих здесь людей”.
  
  Агнес пнула меня два или три раза, и я тихо сказал ей, что, если она сделает это еще раз, я разобью ей лицо свободной левой рукой. Она пнула меня снова, и я занес кулак.
  
  “Хорошо”, - сказала она, прикрываясь.
  
  Алекс вытащил нас за дверь и повел вниз по лестнице. Снаружи беспомощно стоял Гюнтер.
  
  “Гюнтер”, - сказал я. “Найди Элдера. Скажи ему, что нас с Агнес везут в Мирадор. Я не собираюсь создавать никаких проблем, и я бы хотел, чтобы там был адвокат, прежде чем со мной что-нибудь случится ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Гюнтер.
  
  “Позвони Марти Лейбу в Лос-Анджелес”, - крикнула я в ответ, когда Алекс подтолкнул нас с Агнес вперед. “Может быть, он знает какого-нибудь хорошего местного юриста”.
  
  “Я понимаю”, - печально сказал он.
  
  Нельсон вспотел, когда садился на заднее сиденье полицейской машины. Я увидел царапину на полицейской машине, когда садился. Я причинил небольшой ущерб полицейскому управлению Мирадора и, как я ожидал, должен был за это пострадать. Мы с Агнес втиснулись на переднее сиденье рядом с Алексом, который вел машину. Нельсон сидел на заднем сиденье, направив на нас пистолет.
  
  И мы отправились в общем направлении Мирадора.
  
  
  11
  
  
  Было трудно наслаждаться пейзажем на обратном пути в Мирадор. Слева от меня медленно ехал Алекс, смакуя то, что он собирается сделать со мной, когда я останусь одна. Он с любовью сжал мою ногу. Мой брат однажды сделал это, когда мы были детьми, и я никогда не забывал эту боль. Алекс справлялся с одной болью лучше. Позади меня сидел теперь уже довольный Марк Нельсон, напевая ”Бок о бок". Справа от меня сидела Агнес Саддс, которая была более чем зла на меня за то, что я втянул ее во все это и обвинил в убийстве. Некоторое время я избегал Агнес и пытался разглядеть лицо Нельсона в зеркале заднего вида.
  
  “Сиди смирно”, - предупредил Алекс.
  
  “У меня болит запястье”, - сказал я.
  
  “Алекс скоро отвлечет тебя от этого дискомфорта”, - сказал Нельсон с заднего сиденья. Он перестал петь ”Side by Side" и переключился на ”Rickety Rickshaw Man".
  
  “Тебя не беспокоит, что я не убийца?” Спросил я.
  
  “Ни на йоту”, - просиял Нельсон. “Две жертвы, или одна, в которой я уверен, не были гражданами Мирадора. Они со стороны, и их убийца, которым, как я предполагаю, являешься ты, тоже не из наших спокойных пределов. Когда завтра цирк уйдет, убийца тоже уйдет, если ты не убийца. Однако убийца - это ты.”
  
  “Ты даже на самом деле таковым меня не считаешь”, - сказал я. “Ты просто хочешь покончить с этим”.
  
  “Как шоколадный батончик ”Бэби Рут"", - сказал он.
  
  “Почему бы тебе не сказать ему еще раз, что это сделала я?” - прошипела Агнес, как одна из ее змей.
  
  Я как раз собирался предложить именно это, когда посмотрел на Агнес. Мне не понравилось, как она улыбалась или как она смотрела вниз, на свои колени. Я тоже посмотрел на ее колени и увидел, что Абдул свернулся там калачиком и пристально смотрит на меня.
  
  “Боже...” Я сказал, что мне некуда было бежать, кроме как через лобовое стекло. Я даже этого не смог бы сделать, не взяв с собой Агнес и Абдула.
  
  “Что, черт возьми, с тобой не так, Питерс?” сказал Нельсон.
  
  “Змея”, - спокойно сказал я.
  
  “Змея? Какого черта ты размахиваешь челюстью? Ты сегодня утром приложился к бутылке?”
  
  “У нее на коленях”, - прошептал я Алексу.
  
  Он посмотрел на ее колени и увидел змею.
  
  “Коралловая змея”, - сладко сказала Агнес. “Ты умрешь через несколько секунд, если Абдул нанесет удар”.
  
  “Послушай, Агнес...” Начала я, переводя взгляд с внезапно побелевших костяшек пальцев Алекса на руле на горящие зеленым огнем глаза Агнес.
  
  “Что там происходит наверху?” - пожаловался Нельсон, подняв пистолет. “Алекс, следи за чертовой дорогой, а вы двое помолчите”.
  
  “Что бы я сейчас сделала, если бы была убийцей?” Сказала Агнес сквозь стиснутые зубы.
  
  У меня было безумное видение моей школьной учительницы английского, мисс Рутт. Мы звали ее Рутт. Она подтолкнула меня сказать Агнес, что ей следует использовать условное время. “Если бы я был таким”, - сказал я себе.
  
  “Я бы позволила Абдулу вонзить свои маленькие чистенькие клыки в твою грязную ногу”, - сказала она. “Но я не убийца”.
  
  “Кажется, я тебе верю”, - сказал я.
  
  “Мы все верим вам, леди”, - бесстрастно сказал Алекс. Он раскачивался взад-вперед по дороге. Нельсон сказал что-то вроде “Какого черта” и перегнулся через переднее сиденье, чтобы посмотреть, что происходит. Он увидел Абдула и закричал. Его пистолет выстрелил, превратив лобовое стекло в молочно-белое и полное нитей, прежде чем оно смялось внутрь. Алекс потерял управление, и машина резко повернула вправо. Нельсон упал на переднее сиденье, когда Абдул взлетел в воздух. Я увидел зеленую полосу, пролетевшую мимо моего носа через окно. Думаю, в тот момент я был вверх ногами.
  
  Цвета сливались воедино, как кровь или масло в луже воды. Звук удара металла о металл против металла рядом со мной прекратился или почти прекратился. Что-то все еще медленно скрежетало. Двигатель автомобиля завелся.
  
  Кто-то был на мне сверху. По весу я поняла, что это Алекс. Я все толкал и толкал свободной левой рукой, пока что-то не подалось, и Алекс поплыл вверх, что удивило меня, пока я не решил, что машина и я перевернулись. Моя нога пробила крышу.
  
  “Нельсон”, - прохрипела я, оглядываясь по сторонам, но я его не увидела.
  
  “Он вылетел через переднее окно”, - сказала Агнес подо мной. Мы все еще были скованы наручниками. “Абдул тоже там”.
  
  “Ты ушибся?” Я спросил.
  
  “Я так не думаю”, - сказала она, поднимаясь на колени. “Помощник шерифа мертв?”
  
  Алекс дышал ровно, и его глаза трепетали. Он выглядел не очень, но он не выглядел мертвым или близким к этому.
  
  “Я думаю, он просто оглушен”, - сказал я. “Как насчет того, чтобы осторожно стащить меня вниз? Моя нога пробила крышу”.
  
  Мы работали над этим несколько секунд, и я рухнул вниз. Алекс остановил мое падение и застонал.
  
  “Пошли”, - сказал я Агнес, открывая дверцу машины. Она заскрипела и отворилась. Она вышла вслед за мной.
  
  “Будет легче, если мы возьмемся за руки”, - предложил я. “Наручники не натрут нас до крови”. Я неохотно взял ее за руку. Это успокаивало. Возможно, Нельсон, если бы он был жив, не решился бы стрелять в нас, если бы мы просто стояли, держась за руки, на дороге.
  
  “Давай поищем Абдула”, - захныкала Агнес. “Бедняжка вырван из родной среды и у него нет друзей”.
  
  “Вы только что описали Тобиаса Лео Певзнера”, - сказал я. “Меня”.
  
  Мы нашли Нельсона распростертым на травянистой насыпи примерно в десяти футах от машины. Пистолета не было, и он сидел, держась за голову.
  
  “Алекс”, - простонал он. “Где, черт возьми, моя шляпа?” Он посмотрел на нас, стоящих на дороге, и в его глазах появилась расплывчатая ненависть. “Я собираюсь найти свой пистолет и проделать дырку в двух беглецах”, - поклялся он. Опустившись на колени, как обезумевшее животное, он начал метаться вокруг, ища пистолет, шляпу и, возможно, Абдула.
  
  “Я думаю, нам лучше убираться отсюда к чертовой матери”, - сказал я Агнес.
  
  Она посмотрела на взбешенного Нельсона и кивнула в знак согласия.
  
  “Нельсон, мы никого не убивали”, - сказал я, торопливо спускаясь по дороге, пересекая ее и направляясь к группе деревьев.
  
  “Стойте”, - крикнул он, откладывая поиски и поднимаясь на дрожащие ноги. Он сделал шаг к нам и опрокинулся. Мой последний взгляд назад показал мне Алекса, выползающего из-под обломков. Мы бежали через кусты, деревья, кустарник и камни. Ни одна пуля не преследовала нас. Я бы не услышал шагов из-за собственного тяжелого дыхания, даже если бы они были там. Мы бежали и бежали. Я молился, чтобы Агнес из Тысячи Змей попросила об отдыхе. Так и должно было быть, но она даже не запыхалась.
  
  “Хорошо”. Я остановился. “Все. Мне нужно отдохнуть. Ты победил”.
  
  “Ты должен оставаться в хорошей форме”, - сказала она.
  
  “Я думал, что был”. Я оглянулся назад, туда, откуда мы пришли, но не было слышно ни звука, ни признаков преследования. Мы сделали несколько зигзагов, и теперь я оседал. Я, пошатываясь, подошел к камню, похожему на зарытое коричневое яйцо, и прислонился к нему.
  
  “Поздравляю”, - сказал я. “Я думаю, ты только что представил коралловую змею Южной Калифорнии. Он будет как дома”.
  
  Агнес холодно посмотрела на меня. “Скажи мне кое-что”, - попросила она. “Какого черта я убегаю?”
  
  “Полегче”, - сказал я, стараясь, чтобы голос звучал запыхавшимся, потому что она этого не сделала. “Ты прикован ко мне наручниками, и я убегаю. Если мы сможем тебя освободить, ты сможешь вернуться к тем двоим. У них будут вопросы об Абдуле, мне и паре убийств ”.
  
  “Я никого не убивала”, - закричала она.
  
  После того, как я умолял ее говорить потише, я пересказал ее историю. На самом деле, у нее не было истории, только ответы на мои вопросы, и это были довольно хорошие ответы, что означало, что я запутался. Я тоже начал волноваться. Алекс или Нельсон могли в любую секунду прорваться сквозь деревья с оружием наперевес.
  
  “Так что же нам делать?” Резонно спросила Агнес. “Куда мы идем?”
  
  “Туда, - кивнул я, - а потом на юг. Они ожидают, что мы направимся на север вдоль побережья в сторону Лос-Анджелеса. Нельсон, вероятно, сам будет искать нас несколько часов, а затем вызовет полицию штата. Он не захочет вызывать их, но, возможно, ему придется. Они уже знают, что он идиот. Тогда мне придется что-нибудь придумать. Например, кто, черт возьми, убийца ”.
  
  “Ты не понимаешь, что делаешь, не так ли?” - резонно спросила она.
  
  “Конечно, хочу”, - сказал я, отталкиваясь от камня, моя правая рука все еще сжимала ее левую. “На мне куртка, которая не подходит к моим брюкам, я держу за руку заклинателя змей в спортивной рубашке и убегаю от шерифа, который хочет снести мне голову. Сколько людей в мире могут быть настолько конкретны в том, что они делают?”
  
  Мы пошли медленнее, но не останавливались, пока не добрались до гребня. Примерно в пятидесяти футах под нами были зазубренные скалы, а сразу за ними - пляж и океан. Тропинки не было, но было достаточно кустов, за которые можно было держаться, пока мы спускались, что было не очень легко для каждого свободной рукой. Однажды Агнес поскользнулась и выпустила мою руку. Наручники врезались нам в запястья, но удержали ее от падения назад, пока я цеплялся за камень. Когда мы наконец добрались до пляжа, мы оба были измотаны.
  
  “Ты часто делаешь подобные вещи?” спросила она.
  
  “Не часто, но такое случается”, - признался я, глядя на волны.
  
  “Я спятил, или у тебя такой вид, будто ты хорошо проводишь время?”
  
  “Может быть, не совсем подходящее время, - сказал я, - но это лучше, чем сидеть в гостиной, читать ”Таймс" и смотреть, как часы уносят твою жизнь. Мне очень страшно, но я жив еще больше, чем другие люди ”.
  
  “Как змеи”, - сочувственно сказала Агнес. “Ты знаешь, на что они способны, и именно поэтому ты хочешь быть с ними, показать другим людям, что ты можешь быть на волосок от смерти, и тебе это нравится”.
  
  “Родственные души”, - сказал я, помогая ей подняться.
  
  Она стояла, глядя в мое разбитое лицо с веселой улыбкой. Я поцеловал ее в нос.
  
  “Тебя действительно зовут Сэддс?” Спросила я, когда мы начали спускаться по пляжу, ступая по камням, чтобы не оставлять отпечатков.
  
  “Кто-нибудь придумал бы такое имя?” - спросила она. “Это Сэддс. В моем представлении я Хелен из Непала, чьи родители были убиты бандитами во время исследовательской поездки по Тибету. Я была воспитана змеепоклонниками и стала их принцессой, но мне показались отвратительными их жертвоприношения путешественников змеиному богу, и я сбежала к миссионеру-иезуиту.”
  
  “И люди на это купятся?”
  
  “Нет, - призналась она, - но им нравится притворяться, что они это делают, или высмеивать это. В основном им нравится видеть, как кто-то делает то, на что они сами бы не осмелились. Такова история цирка ”.
  
  Мы продолжали идти, немного разговаривали и много думали, но эти размышления ни к чему меня не привели. Если бы я вернулся в цирк с Агнес, к ночи там, вероятно, было бы по колено полиции штата. Если бы я поехал в Лос-Анджелес, мне не с чем было бы работать. Меня бы подобрали через несколько часов. Если бы я поехал в Мирадор, у меня даже не было бы возможности объясниться.
  
  После часа ходьбы мы подошли к нескольким домам и пирсу. Пирса почти не осталось - бетонный волнорез, размытый океаном. От пляжа вверх вела тропинка, и мы пошли по ней, держась за руки и пряча манжеты под рукавами моей мешковатой куртки. Если бы кто-нибудь увидел нас, мы были бы двумя нелепо одетыми влюбленными сумасшедшими. Если бы наше описание уже дошло до этого города, это было бы невозможно отрицать. Наша маскировка была только для равнодушных или неосведомленных. У меня в кошельке было несколько долларов, недостаточно, чтобы выкрутиться, но достаточно на кофе и несколько грузил.
  
  Дома из старого самана и потрескивающего дерева стояли все ближе и ближе друг к другу, пока мы не добрались до того, что называлось центром города. Запах океана помог сделать это место более причудливым, чем ветшающим. Это, конечно, не было бурным занятием.
  
  Несколько вывесок в витринах магазинов дают нам знать, что мы были в Куиггли, Калифорния. На продуктовом магазине и почте, где также был фонтанчик с газировкой, висела вывеска, сообщавшая, что компания Quiggley является “Пятым по величине производителем артишоков в Южной Калифорнии”.
  
  Несколько ребятишек с фермы сидели у фонтана и пили "Грин Риверс". Они смотрели на нас, тыкали друг в друга и давали понять, что сдерживают смех.
  
  “Заканчивай и ступай”, - сказала женщина за прилавком. Она была седой от волос до халата и тонкой, как ниточка. С легкой улыбкой "посмотрите, что мир сделал со мной" она спросила, чего мы хотим. Я заказал кофе для нас обоих и пончики.
  
  “У меня есть свежие булочки с орехами пекан”, - сказала женщина.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал я, бросив на Агнес любящий взгляд, чтобы объяснить, почему мы крепко держались за руки.
  
  “Арендуешь место на пляже?” - спросила женщина, медленно подходя к нам за заказом.
  
  “Верно”, - сказал я. “Всего на несколько дней. Место в нескольких милях вверх по побережью. Мы просто прогулялись, чтобы посмотреть, на что похож Куиггли”.
  
  “И что?” - спросила женщина, протягивая руку, чтобы включить радио у себя за спиной рядом с металлической табличкой с изображением улыбающейся девушки, подставляющей солнцу бутылку кока-колы.
  
  “Это мило”, - сказала Агнес, оглядывая магазин.
  
  Место было старым, захламленным и полным запаха влажного дерева. Мне там понравилось. Радио внезапно прогрелось, и зазвучал голос доктора И.К. с вопросом: “За десять серебряных долларов, - сказал он, полный энтузиазма, - где находится остров Квато?”
  
  “Новая Гвинея”, - сказала Агнес, пытаясь придумать, как разломить ореховый рулет с орехами пекан одной рукой. “В Квато есть маленькая синяя змейка, которая переворачивается вверх ногами, чтобы вытащить своего вемона”.
  
  “Это факт?” - спросила женщина за прилавком. Агнес обмакнула целую булочку с орехами пекан в кофе.
  
  “Карибы”, - сказала женщина по радио, и доктор И.К. ответил своим: “Мне ужасно жаль. Остров Квато является частью Новой Гвинеи, но этой даме - коробочка ”Милки Вэйз"."
  
  Пара женщин зашли купить марки, и я попросил Агнес поторопиться. Она поторопилась, а я оставил на прилавке полдоллара. Мы не стали ждать сдачи.
  
  “Увидимся”, - приветливо сказал я, когда мы обходили витрину с печеньем Uneeda по десять центов за коробку.
  
  Серая женщина и покупатели марок посмотрели на нас, и я услышал, как один из их голосов сказал: “Странно, Уолтер говорит, что шпионы - это...” Позади них доктор И.К. начал скороговорку, которая начиналась так: “Обезьянка моей матери готовит ...”
  
  “Я все еще голодна”, - сказала Агнес, когда мы шли по улице. Скоро мы должны были выехать из города, а у меня не было никакого плана, только несколько диких идей, которые не имели смысла. Короче говоря, мое обычное состояние. Коричневая машина выехала из-за угла и направилась к нам. На главной улице Куиггли, которая, что неудивительно, называлась Мэйн-стрит, было несколько машин. У этой машины, однако, был небольшой фонарь сверху.
  
  Мы стояли на лужайке перед небольшим деревянным зданием с надписью RR Station. Я не знал, используется ли она до сих пор или как в Куиггли называют железную дорогу, но я потянул Агнес к двери. Она легко открылась, и мы вошли. Я оглянулся через грязное окошко в двери, чтобы посмотреть, как мимо проезжает полицейская машина.
  
  Кто-то был на станции. Я не стал смотреть. Вместо этого я подошел к доске, которую заметил краем глаза, потянув Агнес за собой. В нем говорилось, какие поезда прибывают и отправляются через Куиггли. Их было немного. Следующий отправлялся в Финикс в три часа ночи.
  
  “Если кто-нибудь спросит, - прошептала я, “ мы едем в Финикс и у нас уже есть билеты”.
  
  “И никакого багажа”, - сказала Агнес. Мы сели на деревянную скамейку.
  
  Я посмотрел вниз, как будто устал, и увидел голубые квадраты линолеума с белыми крапинками. Линолеум был потертым и местами протерт до грязного дерева. Стены были покрыты штукатуркой, нанесенной неравномерными слоями, и выкрашены в серо-белый цвет, как при разминировании.
  
  За билетной кассой в углу стоял молодой человек. Насколько я мог его разглядеть, у него были темные усы и волосы, растрепанные до неузнаваемости. Черная надпись на матовом стекле над его кабинкой стерлась или была поцарапана, так что осталось только “TI KE S". Радиаторы были старыми, богато украшенными и выкрашенными в черный цвет. Черно-белая табличка над дверью, через которую мы вошли, гласила: “Слоняться без дела запрещено”. Там было несколько шкафчиков из серой стали и несколько окон, закрашенных сверху черной краской. Деревянные скамейки были с высокими спинками. Мусорное ведро в углу было полным, как и пепельница в нескольких футах от нас.
  
  Мы были не единственными ожидающими посетителями. На станции жила семья выходцев с Востока, которая привлекла большинство взглядов билетера. Отец и беременная мать выглядели молодо. Она лежала на скамейке с закрытыми глазами. Отец, худощавый мужчина в джинсовой куртке, посмотрел на нас с легкой извиняющейся улыбкой. У всех четверых детей был насморк. Самому старшему было около семи. Отец сжимал в руках маленький радиоприемник.
  
  Один из детей подошел к нам с Агнес. Ему было около шести, в руках он держал смятый комикс "Капитан Марвел". Его черные волосы спадали на глаза.
  
  “Мы китайцы, - сказал он, - а не японцы”.
  
  “Отлично”, - сказал я. “Как тебя зовут?”
  
  “Майлз”, - сказал он, а затем прошептал: “но мое настоящее имя Тецуя”.
  
  Я не был уверен в своих восточных именах, но я не думал, что Тецуя был китайцем. То, кем он был, было результатом настоящего страха его отца и матери. Они были в бегах и, вероятно, не знали, куда направляются, поскольку это было вдали от Калифорнии и лагерей, куда согоняли американцев японского происхождения.
  
  “Мое настоящее имя Тобиас”, - сказал я, протягивая левую руку. Моя правая рука была занята тем, что держала Агнес и прятала наручники.
  
  Майлз взял меня за руку, пожал ее и сообщил нам, что в телефонном автомате в углу застрял пятицентовик. Его братья и сестра взобрались на скамейки и постепенно пробрались к нам. Обмениваясь с ними глупыми взглядами, я задавался вопросом, что произойдет, когда нам с Агнес нужно будет пойти в туалет. В какой-то момент Агнес бросила взгляд в сторону женского туалета. Я проигнорировал ее и свой собственный мочевой пузырь и поиграл с детьми. Отец выглядел обеспокоенным, и у меня сложилось впечатление, что беременная мать только притворялась спящей.
  
  Примерно через час двое детей уснули. Майлз пошел к телефону с оставшимся братом, чтобы поработать над монетой, а я, не обращая внимания на Агнес и взгляды билетерши, взял журнал о кино. У журнала была оторвана обложка, и я на самом деле не хотела знать о шоу в столовой "Дилижанс Дор", но я медленно переворачивала страницы, как будто читая их. Агнес дремала, ожидая, когда мне в голову придет идея, и тогда идея пришла ко мне в голову. Она была на странице прямо передо мной.
  
  “Сукин сын...” Начал я.
  
  “Что?” Поникшим голосом спросила Агнес.
  
  Я сунул журнал в карман, поднял Агнес на ноги и поспешил к двери.
  
  “Куда мы идем?” спросила она.
  
  “У меня есть несколько ответов и идей”, - сказал я. “Пошли”. Я помахал левой рукой Майлзу и его брату и поторопил Агнес выйти на улицу.
  
  “Вернемся к Мирадору”, - сказал я. “Думаю, у меня есть кое-какие улики для полиции штата”.
  
  Нам не хотелось возвращаться в бакалейную лавку и почтовое отделение "серой леди", поэтому мы зашли в городскую закусочную, где поймали пару подозрительных взглядов, купили несколько шоколадных батончиков и направились обратно на пляж.
  
  “Мне нужно в ванную”, - сказала Агнес, когда я торопливо уводил ее прочь от последних штрихов цивилизации Квиггли.
  
  “Я тоже, - сказал я, - но...”
  
  “Кусты, глаза закрыты”, - сказала она. “Сейчас”.
  
  Остальная часть прогулки, все два с лишним часа, рассказывала мне реальную историю жизни Агнес. Большую часть я не слушал, просто кивал, улыбался, когда это казалось правильным, и продолжал, пытаясь осмыслить то, что я знал. Было уже далеко за полдень, когда я узнал участок пляжа, где в последний раз видел бегущего слона. Еще двести ярдов, и мы были на том месте, где я нашел тело Реннаты Тануччи.
  
  “Что это за место?” Спросила Агнес, оглядывая недостроенные здания.
  
  “Город-призрак”, - сказал я. “Давай поднимемся туда и позовем кого-нибудь на помощь”.
  
  Мы поднялись по дороге и подошли к первому дому на гребне холма с видом на пляж. Это было двухэтажное здание из коричневого кирпича в этой, более престижной части города недалеко от океана. Территория была ухоженной, а стена низкой и кирпичной в тон. Там был бы телефон, и у него мог бы быть разумный владелец с какой-нибудь должностью в Мирадоре, кто-то, кто мог бы стать посредником между мной, Агнес и законом. Солнце садилось за горизонт, и первая прохлада февральской ночи пронеслась мимо, когда я постучал в дубовую дверь. Наверху горел свет, поэтому я постучал еще раз. Затем послышались шаги, тяжелые и медленные, и дверь открылась.
  
  Есть удача, и неудача, и вообще никакого везения. Я никогда не знал, кто из них окажется там, когда откроется дверь. На этот раз она открылась за двуличным Томасом Полом.
  
  “Мистер Питерс”, - сказал он. “Чему я обязан этим сюрпризом?”
  
  Особого выбора не было, и, кроме того, теперь я был почти уверен, кто мой убийца, так что я рискнул.
  
  “Ваш шериф разыскивает нас за убийство”, - сказал я.
  
  “Да, я знаю”, - сказал он. “Молодая женщина на пляже. Ты не зайдешь?” Он отступил, и я повел Агнес за собой.
  
  В коридоре было темно, но последних солнечных лучей было достаточно, чтобы что-то разглядеть, когда мы последовали за Полом направо, в гостиную. Мебель была удобной, мягкой и темной, а стены увешаны картинами, цирковыми рисунками: клоуны, жонглеры, воздушные гимнасты, слоны, даже оркестр.
  
  “Я говорил тебе, что хочу в цирк в Мирадоре”, - сказал Пол, наблюдая за моим лицом. “Я испытываю глубокие чувства к цирку, глубокие чувства. А вы, юная леди, вы Хелен, очаровательная заклинательница змей. Я видел ваше выступление вчера.”
  
  “Я видела, как ты вчера смотрела мое выступление”, - сказала Агнес, садясь на диван и притягивая меня к себе.
  
  Правая рука Пола поднялась к лицу. “Да, - сказал он, - меня довольно трудно не заметить. Итак, что я могу для вас сделать? Как ты знаешь, я хочу, чтобы отношения с цирком были как можно более сердечными. Однако я не могу укрывать убийц ”.
  
  “Обвиняемый убийца”, - сказал я. “Я знаю, кто настоящий убийца, и я могу это доказать”.
  
  Пол посмотрел на меня с улыбкой на одной стороне, а другая сторона его лица исказилась чем-то похожим на ненависть. “Хорошо”, - сказал он. “Я бы хотел, чтобы это уладилось, и я не хочу никаких проблем. Могу я принести тебе что-нибудь поесть и, возможно, напильник или пилу?”
  
  “Отлично, и вызови сюда полицию штата”, - сказал я.
  
  “Устраивайтесь поудобнее”, - ответил Пол, выходя за дверь и закрывая ее за собой. “Я отниму всего несколько минут”.
  
  “Вверх”, - сказал я. Она вздохнула, надула губы и поднялась на свои усталые ноги. Мы прошли по персидскому ковру в дальнюю часть комнаты, к широкому эркерному окну, выходящему на пляж. Я могла видеть место, где была убита Ренната, и Нельсон нашел меня над телом.
  
  “Тебе не интересно, почему он закрыл за собой дверь, когда выходил?” Спросил я.
  
  “Нет”, - ответила она. “Он сказал, что достанет копов штата и досье. Это все, что меня волнует”.
  
  “Он этого не говорил. Я просил его сделать это, но он не сказал, что сделает. Давай ”.
  
  Мы подошли к двери гостиной, и я открыла ее. Я слышала голос Пола в задней части дома через другую закрытую дверь. Мы пошли на звук, ступая тихо. В коридоре было темно, а дверь толстая. Я слышала голос Пола за ней, но не слова. Поэтому я осторожно толкнула дверь. Она поддалась. Я приложил пальцы к губам Агнес’ чтобы она замолчала, и услышал, как он сказал: “Я просто вынужден, вот и все. Нет, ты позвони шерифу. Скажи ему, чтобы побыстрее шел ко мне домой, что Питерс здесь и угрожает убить меня. Когда я услышу, что подъезжает машина шерифа, я пристрелю их и вложу в руку Питерсу пистолет, из которого недавно была выпущена пуля. Нет, я буду осторожен. Еще слишком многое предстоит сделать. ”
  
  Я закрыл дверь и повел Агнес обратно по коридору.
  
  “Этот ублюдок собирается убить нас”, - сказала она вслух. Я зажал ей рот руками и отрицательно покачал головой. Я отвел ее обратно в гостиную, сказал ей откинуться на спинку кресла и притвориться спящей, а сам сел, протирая глаза.
  
  Пол, массивный и теперь смертоносный, вернулся в комнату с огромным инструментом из черной стали, похожим на плоскогубцы.
  
  “Этого должно хватить”, - сказал он. Я поднял свою правую руку и руку Агнес, чтобы показать наручники. Его рассказ полиции о том, что ему пришлось убить нас, прошел бы лучше, если бы мы казались менее безнадежными, а он более уязвимым.
  
  Агнес посмотрела на него снизу вверх скорее с ненавистью, чем со страхом, и я одарил ее взглядом, предназначенным для того, чтобы она ничего не выдала. Пол надел плоскогубцы на стальное звено и надавил обеими руками. Его тело затряслось под серым костюмом, а затем связь оборвалась, и мы с Агнес оторвались друг от друга. У каждого из нас все еще были браслеты, но чувство восстановления нашей собственной разделенности стало приятным потрясением.
  
  “Полиция скоро будет здесь”, - сказал он. “Я принесу тебе выпить. Бурбон, пиво, кофе, чай?” спросил он настолько дружелюбно, насколько позволяли его лицо, тело и вероятное безумие.
  
  “Не знаю, как насчет Агнес, - сказал я, потягиваясь, поднимаясь, - но мне не помешал бы туалет”.
  
  “Я тоже”, - согласилась Агнес.
  
  Пол посмотрел на часы и решил, как я и надеялся, что у нас достаточно времени, чтобы добраться до туалета и обратно до приезда полиции. Оставалось либо это, либо вытащить пистолет сейчас и удержать нас, что сопряжено с другими рисками, включая пару жертв, которые не будут удивлены и могут доставить некоторые неприятности в тот самый момент, когда они должны были ловить пули зубами.
  
  “Прямо по коридору, рядом с кухней”, - сказал он. “Я бы посоветовал вам поторопиться. Полиция штата недалеко, и они сказали, что приедут быстро”.
  
  Мы поблагодарили его и вышли в холл. Рядом с кухней, откуда мы услышали телефонный разговор Пола, была приоткрытая дверь ванной.
  
  “Ты первая”, - сказала я Агнес, зевая, и закрыла дверь, прежде чем она успела войти. Я оглянулась в сторону гостиной, но Пол не вышел. Агнес последовала за мной на кухню. Дверь снаружи была заперта на засов. Я медленно отодвинул засов, повернул щеколду и открыл дверь. Послышался небольшой шум.
  
  “Питерс?” - раздался голос Пола.
  
  “Давай бежать изо всех сил”, - сказал я и взял ее за руку, пока мы, спотыкаясь, пересекали лужайку. Мы как раз достигли низкой стены, когда раздался первый выстрел. Он врезался в стену, разбросав перед моими глазами множество желтоватых осколков. Агнес перелезла через стену, я последовал за ней, и второй выстрел просвистел через дорогу. Мы присели за стеной и по-обезьяньи переползли дорогу. Мы слышали, как Пол идет за нами, и я надеялся, что он ошибется и попытается увести нас к пляжу. Когда мы добрались до узкой дороги перед домом, я оглянулся и увидел Пола, наводящего на нас маленькую винтовку.
  
  Я потянул Агнес вниз, и третий выстрел отколол кусок каблука от моей правой туфли. Ближайшим укрытием была высокая трава в дюжине футов от нас, и он был уверен, что успеет выстрелить до того, как мы встанем и двинемся с места. Я сжал руку Агнес, одарил ее своей дьявольской ухмылкой и начал выкатываться на дорогу. Она сделала то же самое. Это казалось хорошей идеей, но из-за нее нас чуть не убила машина, которая выехала с подъездной дорожки Пола и остановилась в нескольких дюймах от моей головы.
  
  Дверца машины открылась, и чья-то рука протянулась, чтобы схватить меня и посадить, как плюшевого мишку, на переднее сиденье. Рука снова вытянулась и притянула Агнес к себе, когда четвертая пуля просвистела сквозь дверцу машины и застряла на сиденье рядом с моим плечом.
  
  “Джереми”, - сказал я. Он уехал, когда пятый дикий выстрел пролетел над машиной.
  
  “Я наблюдал за домом, наблюдал за Полом”, - объяснил он, оглядываясь в окно заднего вида. Перед домом Пола остановилась машина. Это была маленькая машина, становящаяся все меньше в зеркале, но это явно были Алекс и Нельсон, которые вышли из нее и встретили массивного Пола, который указал в нашу сторону.
  
  “Видишь?” Я сказал.
  
  Джереми кивнул и нажал на газ. Машина была старой Шелли, и она, как всегда, оказалась надежной. Нельсон и Алекс могли бы поймать нас, если бы у них было немного водительских нервов, но, вероятно, их лишили этого ранее в тот же день змея и авария. Ни один из них не хотел рисковать остаться в живых во втором несчастном случае.
  
  “Почему бы просто не оставить меня на обочине дороги?” - спросила Агнес. “Видит Бог, я люблю немного острых ощущений, но это заходит слишком далеко”.
  
  “Прости, Агнес”, - объяснила я, когда Джереми свернул за угол и прижал меня к двери. “Пол знает, что мы сбежали, знает, что мы знаем, что он пытался убить нас. Если он заметит тебя, то нажмет на курок и заявит, что у тебя был пистолет, или он сошел с ума, или кто знает. Нет, давай вернемся в цирк. Я почти достаточно близко, чтобы попробовать это на вкус ”.
  
  “Убийца?” - спросил Джереми. “Но разве Пол не убийца?”
  
  “Неа”, - сказал я, откидываясь назад, чтобы отдохнуть. “Он - это только половина истории”.
  
  “В мире мало поэзии”, - вздохнул Джереми, сворачивая за очередной угол.
  
  “Нам нужно то, что мы можем достать”, - сказал я с закрытыми глазами.
  
  “Я тоже так думал не так давно”, - сказал он. “Но я больше так не думаю. Это мир бурного горя, Тоби. Поэзия необходима, да, но для поэта, а не для публики. Мне потребовалось полвека на земле, чтобы понять эту основополагающую истину ”.
  
  Мы наехали на кочку, и Агнес взвизгнула на заднем сиденье. “Я думаю, ночи в Калифорнии слишком холодные”, - захныкала она, когда первый вечерний холод со свистом проник через пулевые отверстия в заднем стекле.
  
  “Да, ” согласился Джереми, “ слишком холодно для поэзии”.
  
  “Нет, - вздохнула она, “ слишком холодно для Абдула”.
  
  “У тебя болен брат-араб, муж?” Сочувственно сказал Джереми.
  
  “Змея”, - объяснил я. “Абдул - ее змея. Он потерялся”.
  
  “Каждый из нас ведет свои собственные войны”, - сказал он. “У меня есть стихотворение о змее, которое может вас утешить. Оно в весеннем номере журнала Southern Thought”.
  
  Агнес не откликнулась на приглашение. Это было наименьшее, что она могла сделать для того, кто только что спас ей жизнь, но опять же, ее жизнь не нуждалась бы в спасении, если бы я не обвинил ее в убийстве.
  
  “Я бы хотел это услышать, Джереми”, - сказал я.
  
  Агнес настолько оправилась от горя по Абдулу, что уловила сигнал, который я ей подал. Джереми, вероятно, тоже это уловил. Он знал меня дольше, чем она, но хотел это сделать, и, как он сказал, в любом случае это было больше для поэта.
  
  Я открыла глаза и посмотрела на него. Во время выступления на его лице была спокойная улыбка.
  
  Того, что когда-то было ногами, больше нет
  
  в прохладном совершенстве
  
  формы, не требующей усложнений
  
  и не хочет ни понравиться, ни забить.
  
  Это убивает без оскорблений,
  
  потребляет без оправдания,
  
  не нуждается в компании
  
  и держи его совет поближе к земле.
  
  Ненавидят за его отстраненность и отвращение
  
  для изображения стоящего человека,
  
  змея в своем безразличии становится
  
  символ зверя, который может
  
  выведи нас из сада невежества
  
  на самом его примере
  
  о независимости.
  
  “Некоторые змеи убивают очень жестоко, и многие из них любят компанию”, - прокомментировала Агнес. “Я имею в виду, мне нравится стихотворение ...”
  
  “Речь идет не о реальности змей”, - терпеливо объяснил Джереми. “Речь идет о представлении человека об этом существе, моем представлении об этом существе. Общее число подписчиков на журнал Southern Thought составляет не более двухсот, и я сомневаюсь, что кто-нибудь из дюжины или около того, кто прочтет мое стихотворение, является герпетологом. Меня не волнуют змеи. Я ищу метафору ”.
  
  “Ну, - сказала Агнес, - меня не интересуют метафоры или адвентисты седьмого дня. Меня интересуют змеи”.
  
  “Критик-реалист”, - вздохнул Джереми, внезапно сворачивая по дороге к цирку.
  
  
  12
  
  
  Не было особых сомнений, что Пол, Алекс и Нельсон либо последуют за нами в цирк, потеряют нас и направятся к цирку, либо просто поймут, куда мы направляемся.
  
  Огни цирка светились желтым в сумерках над Олдрайч Филд, и мы следовали за этими огнями, как за Полярной звездой. Джереми подъехал прямо к фургону Эммета Келли и припарковал машину позади него. Я сказал Агнес остаться со мной, но она сказала, что возвращается к своим змеям.
  
  “Они голодны и напуганы”, - сказала она.
  
  “Прости”, - сказал я ей. “Я имею в виду, прости, я думал, ты имеешь какое-то отношение к убийствам”.
  
  Она поцеловала меня в нос и убежала. Я попросил Джереми остаться с ней на случай, если появится Пол или кто-нибудь еще, кто может стать проблемой. Он кивнул и пошел за ней.
  
  Келли, Гюнтер и Шелли были внутри фургона, и все трое вскочили, когда я вошел.
  
  “С тобой все в порядке?” - спросил Гюнтер.
  
  “С Агнес все в порядке?” - спросила Келли, одетая как Вилли.
  
  “Моя машина”, - сказала Шелли. “Джереми взял мою машину”.
  
  “С Агнес все в порядке. Я в порядке. Машина снаружи с одним аккуратным пулевым отверстием ”.
  
  Шелли бросилась к двери и выбежала наружу.
  
  “Я почти закончил с этим, - сказал я, - но мне нужно еще немного времени”.
  
  “Костюм клоуна”, - сказал Келли, который был в своем костюме Вилли. Я поморщился, а затем согласился. Гюнтер поспешил рядом со мной, когда мы направлялись к аллее клоунов, и я объяснил, чего я от него хочу.
  
  “Вероятно, есть гораздо более простой способ, чем такая прямая конфронтация”, - резонно заметил он. Он всегда был разумным.
  
  “Может быть”, - сказал я, пробираясь сквозь толпу, чтобы не спускать глаз с Келли, на которую люди то и дело останавливались, чтобы поглазеть, “но у меня нет никаких реальных доказательств, просто кто-то уличен во лжи, и мои слова и слова Агнес против слов Пола. Это его город. У меня даже нет мотива. Я должен выдать убийцу, прежде чем убийца выдаст меня ”.
  
  “Нас”, - поправил Гюнтер, бежавший рядом со мной.
  
  “Мы”, - согласилась я, глядя на него сверху вниз.
  
  “Будь осторожен, Тоби”, - предупредил он. “Однажды твоя безрассудность...”
  
  “... спасет мир”, - закончил я, подмигнув. Гюнтер ушел, качая головой, а я последовал за Келли в палатку, где клоуны наносили последние штрихи на свои костюмы.
  
  “Здесь нужна помощь”, - сказала Келли. Три клоуна, один с копной оранжевых волос и широкой нарисованной улыбкой, поспешили к нам. В зубах у него была трубка. Два других клоуна, один карлик, подскочили к нам.
  
  “Мы должны вернуть ему краску, и побыстрее”, - объяснил Келли. “За ним охотятся городские копы, и он поймал убийцу Тануччи”.
  
  Никто не произнес ни слова. Раздалось несколько кивков, и чьи-то руки схватили меня, начали снимать с меня одежду. Сначала внутренняя трубка обвилась вокруг моей талии. Затем поверх нее надели костюм. Мое лицо было покрыто чем-то липким, а маленькая шляпка снова была на мне с резиновым ремешком под подбородком. Кто-то сунул мне в руку фальшивое лассо, и чьи-то руки помогли мне подняться. Я посмотрел в зеркало сбоку от себя и увидел, что Тоби Питерс исчез.
  
  “Просто держись позади меня”, - сказал Келли в роли Вилли. “Крути веревку, и я сделаю свое представление. Я буду время от времени оглядываться на тебя, как будто ты следуешь за мной. Когда я смотрю на тебя, ты смотришь на публику, очень медленно, как будто хочешь, чтобы я подумал, что ты не следишь за мной, и продолжаешь крутить веревку. Понял? ”
  
  Я сказал, что понял, и последовал за ним в ночь. Оркестр играл в "биг топ", а отставшие покупали билеты на последний вечер цирка "Роза и старейшина" в Мирадоре. Келли, два клоуна и я пробежали прямо мимо Алекса и Нельсона, которые стояли у входа, касаясь руками стали пистолетов в кобурах. В нескольких десятках ярдов позади них был Пол, который остановился, когда мы проходили мимо, и посмотрел прямо мне в глаза. Проходя мимо, я старался не отвечать на его взгляд, но перед этим раздвоенным лицом было неотразимо. Он узнал меня так же уверенно, как я узнал его. Я наполовину ожидал, что он крикнет Нельсону, но он этого не сделал, и когда я вбежал в "биг топ", я понял, что он не хотел рисковать и сталкиваться со мной при свидетелях. Со мной нужно было покончить прежде, чем я смог заговорить.
  
  Свет ударил в меня, и я осознал то, чего никогда раньше не ощущал: глаза, тысячи глаз смотрели на меня из-за яркого света. В мою сторону, в нашу сторону раздались одобрительные возгласы. Я был клоуном. Я последовал за Келли и наблюдал, как клоуны разъезжали на маленьких машинках, разносили ведра с водой, которыми они кидались друг в друга, поднимали лестницы и вызывали взрывы смеха. Вилли прошел передо мной, изображая распиливание дерева, и направил его прямо на трибуны. Когда он в первый раз оглянулся на меня, я сильнее закрутил свое лассо и посмотрел на толпу так, как он мне сказал, взглядом Джека Бенни. Вся секция трибун, сотни зрителей, смеялись. Они смеялись надо мной. Они смеялись надо мной, потому что я сделал что-то смешное. Я знал, что Келли рассмешила меня, но это было чувство, которого я никогда раньше не испытывал, такое приятное, как все, что я когда-либо испытывал, за исключением секса, гандбола и момента встречи с тем, чего ты больше всего боишься.
  
  Мы прогуливались, исполняя контрапункт под музыку, когда я заметил Алекса у входа на одном конце палатки. Нельсон стоял у входа на другом конце, оглядывая толпу. Я не видел Пола или его напарника, но знал, что они не могли быть слишком далеко.
  
  “Они ждут меня”, - прошептал я Келли. Вилли медленно повернулся, чтобы посмотреть в обе стороны, снял шляпу, к восторгу толпы потер голову и направился к центральному рингу, в то время как другие клоуны выходили.
  
  “А теперь, - сказал директор манежа через потрескивающий громкоговоритель, - мы обращаем ваше внимание на центральный ринг, где Летающие ибемы Перу поразят вас своими смертоносными трюками в антигравитации”.
  
  Келли держала веревочную лестницу внизу, а я бросил лассо и держал другую лестницу. Ibems вышли, раскланиваясь с толпой под звуки музыки, и двинулись к нам.
  
  Улыбки не сходили с их лиц, но когда они поднимались по лестнице, каждый по очереди бормотал что-то о том, что мы не участвуем в их представлении.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Келли, не шевеля губами. “Они получат больше отклика, потому что мы здесь. Они, вероятно, попросят меня повторить это в следующем городе. Просто притворись, что ты боишься, что он упадет. Держи шляпу на голове одной рукой и бегай под ними. Следи, чтобы твои друзья не ушли. ”
  
  Все сработало так, как хотел Келли. Толпа обезумела, и Ibems были провожены бурными овациями.
  
  “Теперь толпа думает, что Ibems - это хороший спорт”, - сказал Келли. “Давайте убираться отсюда”.
  
  Вилли хандрил впереди меня, а я следовал за ним, поднимая свое лассо и медленно раскручивая его. Толпа аплодировала нам до самого входа, и Келли вышел, наклонив голову.
  
  Какая-то фигура преградила мне путь, возникнув между мной и Келли, крупная фигура в костюме, который выглядел как клоунская версия инспектора манежа. Он был одет полностью в зеленое, включая высокую зеленую шляпу с белым пером. Его лицо было разрисовано желтой гримом, а в руке он держал что-то длинное и металлическое. Даже за краской я без проблем узнал Пола с расквашенным лицом, который животом втолкнул меня обратно в палатку.
  
  Начинались другие номера, но я не мог их видеть. Свет погас, и музыка стала тише. Я заметил кружащиеся человеческие фигуры и тени над нами, когда отступал в палатку.
  
  “Это, ” тихо сказал Пол, держа древко в воздухе, “ толчок для слона. Хороший толчок от этого может заставить любого, даже самого большого слона, пересмотреть свое неповиновение. Очень сильный толчок может представлять определенную опасность для слона и легко убить человека. ”
  
  Он ткнул в меня металлическим прутом, и я отлетела назад. Мои глаза встретились с глазами худощавой женщины в первом ряду.
  
  “Он пытается убить меня”, - сказал я.
  
  Щеки женщины надулись, и она прикрыла рот рукой, чтобы сдержать смех.
  
  Пол отлично сыграл свою роль, выпятив живот и шагая, преследуя меня. Я вскочил на ноги и попытался убежать, но чертова внутренняя трубка не давала мне удержать равновесие. Пол двинулся вперед, держа палку над головой и вращая ею.
  
  Я пытался убедить четверых или пятерых мужчин, женщин и детей, что это не спектакль. Я посмотрел вверх на сверкающих женщин, раскачивающихся на веревках, взывая о помощи, но они были слишком далеко. Штырь просвистел в воздухе и пролетел в нескольких дюймах от моего лица.
  
  “Цирк сделал это со мной”, - сказал Пол, указывая большим пальцем на свое гротескное лицо.
  
  “Давай поговорим”, - попытался я.
  
  Он покачал головой, давая мне понять, что ему больше нечего сказать на эту тему. “Я забыл, как это звучит, когда есть толпа”, - сердито сказал он. “Ты слышишь их? Этот ропот, внимание. Мы дадим им повод для ропота ”.
  
  Стальной прут вонзился в меня, как меч, и слюна прожгла мой фиолетовый костюм и опалила белую пуговицу. Пол рванулся вперед, и хрустящий стержень проткнул мою внутреннюю трубку, которая лопнула, и маленькая девочка рядом со мной расплакалась.
  
  Высвободившись из трубы, я развернулась и побежала к дальнему выходу. Пол был позади меня, но у меня было меньше веса и больше возможностей для потери. Толпа обезумела, когда я проходил мимо, и высоко вверху я услышал, как одна из раскачивающихся девушек закричала, что я порчу ее представление.
  
  Я метнулся через полог палатки, теперь уже в поисках Нельсона, вместо того чтобы пытаться избежать встречи с ним. Все шло не совсем так, как я хотел.
  
  Я огляделся в поисках помощи, никого не увидел и направился к фургону Элдера, или туда, где, как я думал, находился фургон Элдера. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что я иду не в том направлении. Позади меня вырисовывалась неуклюжая фигура Томаса Пола со слоновьим тычком в руке, он неуклонно приближался. Я нырнул за палатку, неуверенный в том, заметил он меня или нет, попытался сориентироваться и задумался, как мне заманить его обратно в кабинет Элдера, не будучи убитым. Казалось, не было слышно шагов, поэтому я решил выглянуть из-за палатки. Штырь просвистел сквозь холст и промахнулся мимо моего носа на толщину защитного штампа . Я почувствовал жар.
  
  Я отскочил от палатки, и второй удар прожег брезент в том месте, где была моя голова. Палатка разорвалась, и Пол шагнул внутрь. Затем погоня продолжилась, и я потерял представление о том, где нахожусь, и задался вопросом, где Пол набрал такую скорость при таком весе. За моей спиной был фургон и дюжина мест, из которых Пол мог выпрыгнуть. В фургоне была приставная лестница. Я взобрался, стараясь, чтобы мои мешковатые клоунские штаны не мешали мне, и встал на крышу фургона. Я заметил Пола, а он заметил меня. Он лежал на земле в нескольких десятках футов от меня. Секунду или две мы смотрели друг на друга, и я позвал на помощь, когда он подошел к фургону и поднялся по лестнице. Большой волчок был всего в шести или около того футах от меня, и группа играла громкий дикий марш, который помог заглушить мой крик. Подошел Пол, впереди него раскачивался прод. Я подскочил к палатке и повернулся к нему лицом. Он последовал за мной в конец фургона и догнал меня огромным прыжком, от которого затрясся огромный шатер. Внизу, там, где он приземлился, я услышал несколько возгласов удивления.
  
  Я попятился, хватаясь за холст, и Пол решительно последовал за мной.
  
  “Давай поговорим”, - сказала я, поднимаясь все выше и выше, чувствуя ночной ветер сквозь свою грим-краску. Да, подумал я, давай поговорим, один сумасшедший клоун с другим в ночь полнолуния, на высоте тридцати или сорока футов в воздухе на куске холста.
  
  “Моя сестра умерла в цирке”, - сказал он, идя за мной.
  
  Люди под большим колпаком, должно быть, увидели развевающийся шар и задались вопросом, что за адский демон или животное перепрыгнуло через них.
  
  “Мой отец, мой брат и моя жена погибли в цирке. Только мы двое выжили, и посмотри, что это сделало со мной. Мое лицо и мой мозг. Мы упали. Мы упали. Я помню, как мой отец уронил балансир и проплыл мимо меня. ”
  
  Мы неуклонно поднимались на самый верх палатки, и у него, очевидно, было лучшее чувство равновесия, чем у меня.
  
  “И, - сказал он, “ цирк просто продолжился. На следующий же день, как будто нас никогда и не существовало. Шоу должно продолжаться. Почему шоу должно продолжаться? Почему эти люди должны наблюдать за близкой смертью, чтобы наслаждаться собственной жизнью? Мир под нами - коррумпированный мир. ”
  
  Он стоял, держа холст одной рукой, а другой указывая вниз. Толчок был его указкой, и он был Богом, и с Богом не было никаких рассуждений.
  
  “Я пытался забыть”, - сказал он. “Я не хотел принимать в этом никакого участия. Я знал, что он сделал со слонами, но я хотел забыть. Затем этому цирку пришлось приехать сюда, в Мирадор, первому цирку, приехавшему сюда. Они последовали за мной, принесли свою коррупцию прямо туда, куда я отступил. Они объявили войну. Он был прав. Он сказал мне, и я попытался спрятаться, но они последовали за мной. ”
  
  Он сделал выпад в мою сторону, и я поднялся выше, но двигаться было не намного выше, и его признание не принесло мне никакой пользы здесь, наверху, где никто, кроме меня, не мог его услышать и некому было меня спасти.
  
  “Значит, это была его идея”, - сказал я ветру. На верхушке палатки развевался флаг, я добрался до него и уцепился за него. Поднялся сильный ветер. Если бы я отпустил его, то, вероятно, соскользнул бы по шатру в темноту внизу и ударился бы о землю или о что-нибудь похуже. Лучшее представление в цирке происходило там, где этого никто не мог видеть.
  
  Пол, пыхтя, бросился за мной. Его зеленую шляпу унесло порывом ветра.
  
  “Зачем убивать меня?” Я сказал.
  
  “Потому что вы знаете, кто мы такие”, - прокричал он сквозь ветер. “Потому что кто-то должен быть назван убийцей, если мы не хотим им быть”.
  
  “Они поймают тебя”, - сказал я.
  
  Пол рассмеялся искренним смехом Санта-Клауса. “Ты не понимаешь. Нам все равно, поймают ли они нас, пока мы уничтожаем все это, заставляем людей понять, какой это обман, эта штука, которая убивает семьи ради развлечения ”.
  
  Было не время его урезонивать. Я мог бы сравнить цирк с боксом, который мне нравился, или с войной, идущей во всех направлениях, которая мне не нравилась.
  
  “Давай...” Я начал, и он сделал дикий выпад в мою сторону, вытянул руку. Удар прошел мимо моей шеи, и я замахнулся правой рукой на лицо Пола. Мой кулак был слабым и ударил тыльной стороной ладони, но я забыл о разорванном наручнике, который все еще был у меня на запястье. Он попал ему в лицо. Штифт выпал у него из руки, прожег верх палатки и нырнул вниз, во внезапный свет. Я посмотрел вниз, чтобы увидеть, как он отскакивает от края ринга и заставляет гарцующую белую лошадь в страхе подпрыгнуть. Я мог видеть лица толпы, смотрящие в нашу сторону.
  
  Пол не был готов сдаваться. Мне было ясно, что он не собирался сдаваться никогда. Он вцепился пальцами в холст и снова набросился на меня. Я держался одной рукой за флаг, который хлопал у меня перед лицом, и пытался отразить его своей скованной рукой.
  
  “Ты убьешь нас обоих”, - резонно заметил я.
  
  Пол все еще не слушал. Он неуклюже шагнул вперед и обхватил меня руками за талию. Я ударила его наручником по голове. Он сжал и попытался оторвать меня от моего насеста. Его руки были сильными, и я почувствовал, как у меня закружилась голова. Не время было встречаться с Коко, погружаясь в беспамятство. На этот раз я никогда не выберусь из чернильницы. Я колотил Пола по голове и желтому лицу, как по гнутому гвоздю, отказывающемуся входить в твердое дерево.
  
  Одной рукой у меня ничего не получалось. Пришло время что-то предпринять. Я отпустил флажок и нанес удар левой в шею Пола. Он застонал и на мгновение разжал руки. Когда он это сделал, я ударил его ногой в грудь, и он отлетел назад, хватаясь за брезент. Я снова схватился за флагшток, почувствовав, что начинаю соскальзывать.
  
  Правая нога Пола торчала через дыру, которую он прожег в верхней части палатки. Он болтался, хватаясь за рвущийся брезент. Мы сцепили запястья, и я держалась, чувствуя, как разрыв в палатке увеличивается под весом Пола.
  
  “Ты слышал?” - сказал он, болтаясь и глядя на меня снизу вверх своим раздвоенным желтым лицом. “Им это нравится. Они ждут, когда мы упадем, чтобы рассказать своим тетям и сестрам, как они заплатили несколько центов, чтобы увидеть, как кто-то умирает ”.
  
  “Мы их разочаруем”, - сказал я, пытаясь поднять Пола, но чувствуя, как его вес увеличивается с каждым легким разрывом брезента и потением наших обеих рук.
  
  “Нет, мы не будем”, - сказал он. “Ты никогда не сможешь поднять меня. Но я смогу стащить тебя вниз. Мы устроим им шоу. Мы приземлимся прямо в центре ринга, смеясь над ними, ты и я, два адских клоуна ”.
  
  Он был прав. Моя хватка на флаге ослабла, а он держал меня мертвой хваткой.
  
  “Замахнись”, - сказал я. “Замахнись, будь ты проклят, псих”.
  
  “Присоединяйся ко мне”, - сказал он, глядя вниз на ошеломленную толпу внизу. Он подпрыгивал вверх-вниз, смеясь. Сустав моей левой руки заболел и онемел, и я выпустил флаг, но мы не нырнули в дыру. Мы скользнули вперед, и Пол, уверенный, что я следую за ним в яркий воздух большого зала, отпустил мою руку. Моя нога зацепилась за веревку, удерживающую флаг, и моя голова и плечи провалились в дыру. Я наблюдал, как Пол, одетый во все зеленое, кружился снова и снова и приземлился с глухим стуком в тишине. Все было перевернуто с ног на голову и медленно, и мне захотелось спать. Я завис на секунду или две и понял, что вокруг по-прежнему царит тишина, молчание людей, ожидающих, что я нырну в дыру. Я разочаровал их, здоровой рукой выбрался обратно наружу и долго сидел, цепляясь за флаг. Спуск был медленным. У меня болела рука, снова болела спина, и велика была вероятность поскользнуться на ветру, но никто не гнался за мной со слоновьей палкой. Я помахал луне, и, может быть, он помахал в ответ.
  
  Я добрался до того места, где перепрыгнул из фургона в палатку, но у меня не хватило духу прыгнуть обратно. Я повис на одной здоровой руке и спрыгнул на землю.
  
  Нужно было еще многое сделать. Никто не слышал признания Пола. Что касается Нельсона, я все еще был убийцей. Возможно, ему будет трудно понять, почему Пол был так одет и что он делал на крыше палатки, но это его не остановит. Нет, я должен был отдать ему завернутого убийцу, если собирался выпутаться из этого, и, к счастью, убийца все еще оставался. Пол мало что подтвердил, но кое-что о втором убийце он подтвердил. Я боялся только, что убийц может быть трое, или четверо, или пятеро. Сколько членов семьи Пола пережили падение с высокой проволоки? Я был почти уверен в одном, но дело доходило до того, что мне нужно было собирать подозреваемых.
  
  Я крался вокруг палаток, удаляясь от большого топа и шума, к какому-нибудь месту, где я мог бы отдохнуть несколько минут, прежде чем собрать вещи.
  
  Я слышал, как люди бежали ко мне в темноте, и заметил знакомую палатку. Я нырнул в нее. Там было темно и тепло. Я чувствовал, как животные шуршат в своих клетках.
  
  “Я думаю, он пошел туда”, - раздался чей-то голос.
  
  Я побежал за ближайшую клетку, и кот внутри заревел. У входа стоял кто-то с фонариком. Свет проникал в углы, а я парил за рулем фургона. Фигура сделала шаг в палатку и была остановлена темнотой и громким звериным рычанием. Фигура была маленькой и показалась мне похожей на Нельсона. Фигура попятилась.
  
  “Не там”, - сказал он, и я понял, что это Нельсон.
  
  У меня было время перевести дыхание. Я сидел на прохладной земле, говоря себе, что это действительно произошло, что Пол действительно провалился в ту дыру. Я знал, что увижу его в своих снах.
  
  Что-то прошуршало в темноте за клеткой.
  
  “Кто там?” Спросила я, поднимаясь на ноги. Ответа нет.
  
  Мои глаза начали привыкать к темноте, и я увидел, что зелено-желтые глаза животных следят за мной, когда я пригнулся и двинулся на шорох.
  
  “У меня есть пистолет”, - солгал я. “Выйди на середину палатки, или я буду стрелять”.
  
  Никто не вышел на середину шатра.
  
  “Твой пистолет в руках полиции”, - раздался голос из темноты.
  
  Я не был уверен, откуда доносился голос, но я воспользовался шансом и обошел фургон со львами, готовый нанести удар здоровой оставшейся рукой. Там никого не было, но кто-то внезапно оказался позади меня, кто-то, кто быстро переместился и обрушил на меня всю тяжесть мира, прежде чем моя больная спина позволила мне повернуться.
  
  Мой череп истончился почти за полвека использования его для отражения атак, а не для защиты моего мозга, который должен был думать.
  
  Когда синяя тьма с маленькими звездочками пронеслась в моей голове, как начало жизни или времени, голос произнес: “Для моего брата”.
  
  Коко, клоун моей мечты, потянулся ко мне, а я попыталась отдернуть руку. Я хотела сказать, что у меня тоже есть брат. Но Коко хотел поиграть, а решительному клоуну, как я теперь знал, не откажешь. Я взял его за руку и залез в чернильницу.
  
  
  13
  
  
  И вот так я оказался в клетке с храпящей гориллой.
  
  Теперь мой выбор был ясен. Я мог стоять совершенно неподвижно, когда он проснется, и притворяться, что меня нет в живых. Я не знал, как долго я смогу продолжать в том же духе или насколько я могу ожидать, что горилла поверит. Я также мог бы просто заниматься своими делами, притворяясь, что часто нахожусь в клетках с раздражительными обезьянами, и вести себя так, как будто я стираю свой костюм клоуна или чищу ногти о колено. Третий вариант состоял в том, чтобы начать прыгать вверх-вниз и производить как можно больше шума в надежде, что Гаргантюа будет слишком удивлен, чтобы действовать. Даже если бы это сработало, что было так же маловероятно, как возвращение Герберта Гувера, я не думал, что смог бы продолжать в том же духе.
  
  Входит Генри. Он прошел через отверстие в палатке и посмотрел прямо на меня. Его палец поднялся, а рот приоткрылся. Я попыталась двинуться к двери клетки, но у Генри были другие планы. Он упал ничком и лежал так, как будто его уложил Джо Луис.
  
  Он был либо жертвой номер три моего убийцы, объектом сердечного приступа, либо мертвецки пьяным. Я предлагал себе множество вариантов для многих вещей. Я думаю, это то, что ты делаешь, когда теряешь контроль над ситуацией.
  
  “Франклин Д. Рузвельт”, - донеслись слова Генри. Он был пьян. Слова были сказаны без того, чтобы Генри потрудился повернуть голову. Гаргантюа пошевелился и почесал правую ногу длинными пальцами.
  
  “Франклин Д. Рузвельт сказал сегодня вечером, - продолжал Генри, поворачивая голову и начиная садиться, “ что мы живем во времена скрипки. Я не понимаю. Кто поймет? Возможно, он имел в виду жестокие времена. Нет. Это ничуть не лучше. Я достал карту мира, как и сказал Франклин Д. Франклин Д. сегодня вечером много кашлял. Если ему станет плохо, мы пропали. ‘Высоко летать и наносить удары", - сказал он. ‘Американский орел не собирается подражать страусу или черепахе ”.
  
  Я подумывал о том, чтобы пошептаться с Генри, и даже издал сдержанное “Псссссс”.
  
  Но он ни на что не купился. Он был слишком занят анализом последней беседы президента у камина. Его голова качалась, когда он сидел на земле и пытался найти Гаргантюа в темноте. “Я думаю, - сказал он выразительно, “ что Франклин Д. - человек из народа. Да, человек из народа, но, черт возьми, при чем здесь скрипки или фиалки?”
  
  “Насилие”, - прошептала я.
  
  “Спасибо”, - искренне сказал Генри. Он медленно поднялся с земли, опираясь на ближайшую клетку для опоры. “Насилие”, - задумчиво произнес он. “Теперь это имеет смысл”.
  
  Проблема была решена, он повернулся спиной и сделал один неуверенный шаг наружу. Я должен был рискнуть.
  
  “Генри”, - прошептала я. Ничего. “Генри”, - прошептала я громче. Гаргантюа определенно зашевелился. Генри остановился и оглянулся на клетку.
  
  “Я пьян”, - сказал Генри. “Я не очень умный, но я знаю, когда я пьян, потому что я пьющий человек. Гориллы не разговаривают. Они не могут. Я даже не могу их научить ”.
  
  “Это я”, - сказал я, почти срываясь на шепот, - “Питерс, Тоби Питерс. Я заперт в клетке”.
  
  Неуверенность омрачила лоб Генри. Я мог видеть это в полумраке приближающегося рассвета. Он сделал несколько шагов к клетке, и я ожидал, что он снова упадет ничком.
  
  “В клетке?” спросил он.
  
  “Вытащи меня”, - сказал я, взглянув на Гаргантюа, чьи веки затрепетали. “Быстро”.
  
  Генри подошел к клетке в нескольких футах от меня и схватился за прутья, чтобы не упасть. “Ты не должен был там находиться”, - сказал он со всей властностью, на которую был способен. “Ты должен быть здесь”.
  
  На случай, если я не знал, где может быть “здесь”, он указал на это. “Здесь” оказалось в нескольких дюймах над землей перед ним.
  
  “Забери меня отсюда”, - прошептал я. Гаргантюа определенно приходил в себя. Я старался не двигаться, но было трудно наблюдать за гориллой и Генри, не повернув хотя бы головы.
  
  “Я чертовски уверен, что вытащу тебя оттуда”, - решительно сказал Генри, не двигаясь с места. “Оттуда и сюда”.
  
  Гаргантюа мечтательно поковырял в носу и провел пальцем по стенке клетки. Казалось, он меня не заметил.
  
  “Если ты не откроешь клетку, ” пропела я на грани истерики, “ меня разорвут на части”.
  
  Генри на мгновение задумался над такой возможностью, посмотрев себе под ноги. Мой порыв был разумным. Я хотел протянуть руку через решетку и убить Генри. Гаргантюа определенно смотрел в мою сторону.
  
  “Генри, ” мягко сказал я, улыбаясь горилле, “ если ты сейчас же не вытащишь меня отсюда, пожалуйста, я выбью из тебя дух”.
  
  Генри рассмеялся и покачал головой. “Ничего не выбьешь к чертовой матери, если Гугу тебя разорвет”.
  
  Он был прав. Иногда правы даже пьяные дураки или частные детективы.
  
  “Я проклинаю тебя”, - сказал я, когда Гаргантюа встал и склонил голову набок, чтобы убедиться, что то, что, как ему показалось, он увидел, на самом деле было с ним в клетке.
  
  “Проклятие?” - спросил Генри, поднимая голову. Я привлек его внимание. “Ты имеешь в виду что-то вроде сглаза?”
  
  “Верно”, - сказал я, поворачиваясь к нему спиной, чтобы посмотреть на Гаргантюа, который склонил голову набок. “У меня дурной глаз. Получил его от своей тети. Я устрою тебе взбучку, если ты не вытащишь меня отсюда ”.
  
  Генри начал двигаться. Он оттолкнулся от стойки, и я потерял его из виду, хотя слышал, как он двигается. Я не мог оторвать глаз от Гаргантюа, который сделал два шага ко мне.
  
  “Поторопись”, - сказала я, не зная, открывает ли Генри клетку или убегает в пьяном безумии от моего дурного глаза. Секунду или две спустя я поняла, что он не ушел. Я услышала его голос.
  
  “Разгуливает повсюду, швыряет людей через палатки и делает бог знает что еще, а потом говорит, что сглазит меня”, - пробормотал он. “Я, Генри Ю, который почти никогда не поступал плохо ... за исключением, может быть, случая с моим кузеном Пармале”.
  
  Теперь Гаргантюа определенно заинтересовался тем, кто был в его клетке, и стоял передо мной, глядя вниз. Мне показалось, что я слышал другие звуки, шаги, может быть, даже слова в палатке, но они не могли до меня достучаться. Ничто не могло достучаться до меня, кроме этого темного лица над моим, выглядящего любопытным и доброжелательным. Мне показалось, что я услышал, как открылась дверца клетки, но я не мог пошевелиться. Я не мог даже подумать о том, чтобы пошевелиться. Я не мог даже подумать, когда Гаргантюа решил начать колотить себя в грудь. Это прозвучало как полупустая бочка из-под масла, эхом отдающаяся в вечности.
  
  Я кивнул головой в знак признательности за мастерство и артистизм его ударов в грудь. Он несколько раз пропрыгал вокруг клетки, продолжая бить себя в грудь.
  
  “Действительно мило”, - сказала я ему, восхищенно и идиотски покачав головой. “Генри”, - крикнула я и посмотрела на дверь клетки. Она определенно была открыта. Голос за ним прошептал: “Давай”. Я скользнул на несколько дюймов к нему, и Гаргантюа остановился и взревел.
  
  “Просто продолжай колотить”, - мягко сказал я ему. “Продолжай”.
  
  Но так продолжаться не могло. Он оскалил зубы и сделал шаг ко мне, который мне не понравился. Дверь в клетку распахнулась и ударилась металлом о металл. Гаргантюа повернулся на звук, а я поползла к двери на четвереньках.
  
  В то время как большая теплая рука схватила меня за скользящую спину, оставив отпечаток, который, вероятно, останется на несколько недель, что-то еще прыгнуло в клетку. Я вывалился через дверцу клетки на землю и, обернувшись, увидел Джереми Батлера, стоящего лицом к лицу с Гаргантюа. Обезьяна определенно выглядела озадаченной. Вероятно, раньше в его клетке никого не было, а теперь у него сменилась охрана из безумных людей. Его рука медленно потянулась к Джереми, в то время как из глубины его темного живота донеслось низкое рычание.
  
  Правый кулак Джереми быстро взметнулся вверх, попав горилле в нос и правый глаз. Гаргантюа отшатнулся от неожиданности. Именно он должен был бить существ вокруг. Разве мы не читали афиши?
  
  В то мгновение, которое потребовалось ему, чтобы прийти в себя и броситься на Джереми, бывший рестлер, а ныне поэт выскочил из клетки. Несколько рук, не моих, захлопнули за ним дверь, а Джереми повернулся и захлопнул замок. Клетка затряслась, когда Гаргантюа в ярости забарабанил в дверь и гневно взревел.
  
  Гюнтер, Шелли и Джереми стояли и смотрели на меня. Генри сидел на перекладине лестницы из двух перекладин, которая вела к клетке.
  
  “Ты ему понравился”, - сказал Генри в мою сторону. Я прислонился к ближайшей клетке со львами. “Все эти удары в грудь. Ты ему понравился. Или, может быть, он хотел тебя растерзать. Трудно сказать из-за криков горя. Как люди. ”
  
  Гаргантюа продолжал со свирепостью человека, которого обманом лишили десерта или который потерял свою школьную возлюбленную. Я не был уверен, как он ко мне относился. У нас было не так уж много времени на разговоры.
  
  “Тоби, ” сказал Гюнтер, “ тебя ищет полиция. Мы предлагаем тебе уехать”.
  
  “Нам нужно убираться отсюда к чертовой матери, Тоби”, - заныла Шелли.
  
  Я посмотрела на Джереми, который кивнул головой в знак согласия. Джереми взял меня под руку и повел к двери.
  
  Позади нас Генри еще больше запутывал мир.
  
  “Франклин Д. сказал что-то о гор-йеллах и о том, что сегодня вечером их не посадят в клетки”, - размышлял он. “Франклин Д., каждый раз, когда он выступает по радио, говорит, что я его друг. Друг президента Соединенных Штатов Генри Тиса.”
  
  Мы выбрались наружу, и я встал на ноги, вдыхая как можно больше воздуха. “Спасибо”, - сказал я.
  
  “Интересно, - сказал Джереми в ответ, “ смог бы я сбить его с ног. У него есть сила, но нет реального чувства рычага воздействия. В конечном счете, это было бы несправедливо. Он не заключал со мной контракта на бой, и я, по его мнению, вторгся в то небольшое личное пространство, которое у него есть ”.
  
  “В твоих устах он звучит разумно”, - сказал я. “Может быть, тебе следует стать государственным секретарем”.
  
  Джереми пожал плечами.
  
  Мы неторопливо двинулись вперед, Гюнтер, по непонятной мне причине, шел впереди. Из фургонов донеслось несколько голосов, какие-то слабые звуки животных, и мы поспешили к тому, что, как я предположил, было машиной Шелли.
  
  “Кажется, я знаю, кто убийца”, - сказал я.
  
  “Возможно, - сказал Гюнтер, - но это не принесет тебе никакой пользы, если никто не захочет тебя слушать”.
  
  Это снова было разумно, как всегда было у Гюнтера. У меня была смутная идея, что я пойду куда-нибудь, посплю, подумаю несколько часов и сделаю Mirador и the Rose and Elder circus такими, какими они были раньше, в то время как Франклин Д. делал то же самое с остальным миром.
  
  Мы добрались до Келли. Он был там и выглядел не слишком счастливым.
  
  “С тобой все в порядке?” спросил он, пока я снимал то, что осталось от моего костюма клоуна, и надевал последнюю пару брюк, рубашку и серый свитер с коричневым оленем на нем.
  
  “Пойдем”, - настаивала Шелли.
  
  “Я в порядке”, - сказал я Келли.
  
  “Извини, что втянул тебя в это”, - сказал он, немного похожий на Вилли даже без грима.
  
  “Это входит в нашу работу”, - сказал я.
  
  “Я хочу, чтобы ты выпутался из этого”, - сказал он. “Просто береги себя и пришли мне счет”.
  
  “Я пришлю тебе этот счет, - сказал я, - после того, как поймаю убийцу. Я свяжусь с тобой”. И я вышел за дверь, сопровождаемый моей верной группой веселых людей из Лос-Анджелесского леса. “Этот наручник нужно снять”, - сказал я, когда мы поспешили в направлении машины Шелли.
  
  “Достаточно просто”, - сказал шериф Ноттингема, выходя из-за палатки с очень большим дробовиком в руках. Мы остановились. Позади нас шагнул Алекс, тоже с дробовиком в руках.
  
  “Стреляйте оттуда, - сказал я, - и вы убьете друг друга”.
  
  “И ты под перекрестным огнем”, - ровно сказал Нельсон, надвинув белую шляпу на глаза.
  
  “Эта шляпа не делает тебя хорошим парнем”, - сказал я.
  
  “Заткнись, Тоби”, - прошептала Шелли. “Делай, что они говорят”.
  
  “Я знаю, кто убил Тануччи”, - продолжил я с большей уверенностью, чем чувствовал.
  
  Алекс сделал шаг вперед позади нас, а Нельсон остался на месте.
  
  “Мы тоже”, - сказал Нельсон. “Просто поднимите руки, все вы. Вы тоже, большой парень и маленький, или, может быть, у вас не останется рук, которые нужно поднять”.
  
  “Я думаю, ” сказал Джереми, поднимая руки и шепча мне, “ мы попытаемся забрать их сейчас. Если они вернут тебя к ...”
  
  “Нет”, - сказал я ему, а затем Нельсону: “Хорошо. Пошли. Ты держишь меня”.
  
  “Действительно, действительно”, - сказал Нельсон, раскачиваясь на каблуках. “У меня здесь целый зверинец, настоящий заговор уродов”.
  
  “Ты, - возмущенно сказал Гюнтер, делая шаг вперед, “ полуграмотный дандеркопф”.
  
  “Показываю тебе, крошка”, - ответил Нельсон. “Просто двигайся медленно и мило, как маленькие девочки в католической школе в Палм-Хиллз, и мы станем друзьями”.
  
  Мы двигались в одну шеренгу с поднятыми руками через территорию цирка к грузовику на грунтовой дороге.
  
  “В кузов грузовика”, - сказал Нельсон. “Я поведу машину, а Алекс будет в машине сразу за мной. Мы будем ехать очень медленно, и если кто-то из вас случайно выпадет из грузовика на обратном пути, очень велика вероятность аварии с участием вас и машины Алекса. У нас больше нет полицейской машины. Она попала в небольшую аварию, природу которой мы продемонстрируем на примере мистера Питерса ”.
  
  “Ты умеешь обращаться со словами, Нельсон”, - сказал я, забираясь в кузов грузовика.
  
  Гюнтеру пришлось пережить унижение из-за того, что Джереми посадил его в грузовик. Шелли нуждалась в такой же помощи, но он не рассматривал это как унижение. Он был слишком занят, обвиняя меня в своих бедах.
  
  “Мне очень жаль, Гюнтер”, - сказал я.
  
  “Ты этого не устраивал”, - сказал Гюнтер, пытаясь содержать себя и свой гардероб в чистоте, когда он стоял, держась за кусок веревки. Джереми устроился поудобнее и не сводил глаз с Алекса, пока мы ехали.
  
  “Я не знаю, как ты уговорил меня на все это”, - сказал Шелли, протирая очки о грязную куртку. “Милдред не дура. Она сказала мне, что что-то случится, если я приеду сюда. Милдред училась в колледже, как и я. У нее были курсы по таким вещам, как философия. Мне следовало ее послушать. Я дантист. ”
  
  Я не нашел ничего вразумительного в бессвязной болтовне Шелли, поэтому старался не слушать.
  
  “Ты действительно знаешь, кто убийца?” Спросил Гюнтер, пока мы подпрыгивали. Получилось: “Неужели ... э-э-э ... ты … э-э-э ... правда … э-э-э ...” Вряд ли это условия для продолжительной конференции.
  
  “Я не уверен. Я скажу тебе, что у меня есть”. И я рассказал ему. Он выслушал, кивнул головой, подумал и кивнул еще немного.
  
  “В этом лице есть ненависть, - сказал Джереми, - но есть и что-то еще. Какое-то чувство спокойствия, уравновешенности”.
  
  “Кто?” Я спросил.
  
  “Помощник шерифа”, - сказал Джереми, кивая Алексу в машине на дороге позади нас.
  
  “Он хочет убить меня”, - сказал я.
  
  “Его не стоит бояться”, - сказал Джереми. “Это тот, что впереди, шериф, испуганный человек. Он слишком сильно потеет и слишком далек от того, кто он есть на самом деле. Испуганный человек, который не знает, кто он такой. ”
  
  “Я не обязана это терпеть”, - крикнула Шелли. “То, что ты домовладелец, не дает тебе ...”
  
  “Он говорит о шерифе”, - объяснил я, и из передней части грузовика донесся голос Нельсона: “Заткнись там. Мы в городе, и я не хочу, чтобы ты будил мертвых или горожан.”
  
  Грузовик остановился, и Алекс припарковался прямо посреди улицы. Он вышел из своей машины с дробовиком в руке. Нельсон обошел грузовик сзади с оружием в руках.
  
  “Теперь, - сказал он. “Вы, трое с половиной, выходите и без проблем заходите внутрь”.
  
  Соскочив первым, Джереми сделал опасный шаг в сторону шерифа, который попятился и взвел курок своего дробовика.
  
  “Было бы лучше, - сказал Джереми, - если бы ты прекратил пытаться сделать из себя что-то большее, оскорбляя нас. Это не достигнет твоей цели. На самом деле, это заставляет тебя выглядеть еще более жалким”.
  
  К этому времени мы все вышли из грузовика, и у меня возникло неприятное ощущение, что нас могут застрелить прямо там, где мы стояли. Резня в день Мирадора. Нельсон выглядел далеко не довольным. Я взглянула на Алекса, который смотрел на меня, и попыталась прочесть его взгляд, но прочесть его было невозможно.
  
  Мы прошествовали в полицейский участок Мирадора, остановившись всего на секунду, чтобы заметить заколоченное окно, которое Алекс разбил накануне. Солнце уже взошло, низкое, но яркое. День обещал быть солнечным и долгим, может быть, очень долгим.
  
  
  14
  
  
  “Я заставлю тебя смеяться беззубым ртом”, - прошипел Нельсон Джереми, когда мы, заключенные, сидели на маленькой деревянной скамейке, пока Алекс включал свет.
  
  “И если я смеюсь над чем-то смертным, то только для того, чтобы не заплакать". Лорд Байрон, - сказал Джереми.
  
  “Кучка умников”, - процедил Нельсон сквозь зубы.
  
  “Узнай своего врага и сломай ему руку”, - сказал Джереми, отвечая на полный ненависти взгляд Нельсона.
  
  “Это не поэзия”, - сказал Гюнтер.
  
  “В каком-то смысле”, - сказал Джереми. “Это было сказано мне перед матчем за команду в 1937 году Душителем Льюисом”.
  
  “Я дантист”, - объявил Шелли, пытаясь встать. У него с носа упали очки, и он сумел схватить их вслепую. Он не видел, как два дробовика повернулись к нему.
  
  “Сядь, Шел”, - сказала я, хватая его за руку. Он сел.
  
  “Дантист, черт возьми”, - повторил он, снова надевая очки и поворачиваясь ко мне. В середине его левой линзы был огромный отпечаток большого пальца, который Шелли проигнорировала. “Еще несколько лет, и я мог бы стать настоящим врачом. Подобные вещи не должны случаться с людьми, которые могли бы стать врачами”.
  
  “Сейчас”, - сказал Нельсон, кладя дробовик на стол, который находился примерно в пятнадцати футах от того места, где мы сидели. “Сейчас”. Он обошел стол, сел и сложил руки. Его белая шляпа все еще была у него на голове, а пистолет был в пределах легкой досягаемости. Алекс прислонился спиной к стене, подняв дробовик.
  
  “Ты можешь быть избавлен от большого дискомфорта, - начал Нельсон, - если просто расскажешь мне, что произошло, как тебе пришло в голову убить всех этих людей, включая одного из самых известных людей в нашем городе. Ты будешь делать это медленно, и мы все ляжем спать. У меня были напряженные ночь и день, и я хочу несколько часов поспать. Кроме того, я не хочу приводить сюда никаких полицейских штата. Это вызвало бы мое неудовольствие ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Мы никого не убивали. Пол пытался убить меня. Он и его напарник убили Тануччи и прикрыли это. Пол пытался убить меня, потому что я узнала об этом. Я пошла к нему домой за помощью, и он попытался убить меня и Агнес. Спроси ее. ”
  
  Костяшки пальцев Нельсона побелели. “Вы имеете в виду юную леди со змеей? Вашу юную леди из цирка? Вы знаете, чего стоит ее слово?”
  
  “По сравнению с твоим?” Спросил я. “Около двух баксов за каждый никель”.
  
  “Не смешно, Питерс”, - сказал Нельсон.
  
  “У меня бывают плохие моменты”, - признался я.
  
  “Давайте попробуем еще раз”, - сказал Нельсон, снимая шляпу и кладя ее на стол рядом со своим дробовиком.
  
  “Нечего и пытаться. Пол ненавидел цирк, раньше был частью одного из них, попал в аварию, которая искалечила его лицо и разум и убила кое-кого из его семьи. Он был чокнутым ”.
  
  “Это, я так понимаю, - сказал Нельсон, - ваше клиническое заключение?”
  
  “Тогда какого черта, по-твоему, он так вырядился, чтобы забраться на крышу большого шатра? Он был чудаком из твоего района? Городской идиот?”
  
  “В немногих городах есть два официальных идиота”, - сказал Джереми, глядя на Нельсона. Я мог бы поклясться, что увидел улыбку в уголке рта Алекса. Нельсон повернулся к нему, но улыбка исчезла.
  
  “Я усталый человек, - предупредил Нельсон, теребя дробовик, “ и я требую вежливости”.
  
  “Ты зарабатываешь вежливость, - сказал Джереми. - ты не получаешь ее, требуя ее”.
  
  “Пол был не в своем уме”, - вмешался я. “Он погнался за мной с электрошокером, и я побежал. Он гнался за мной по палатке и провалился сквозь нее. Я пытался спасти его.”
  
  Нельсон воззрился на небеса, ища силы, чтобы терпеть подобные истории, но небеса ему не помогли. “Вы пытаетесь сказать мне, что человек будет ходить и убивать людей ...” - начал он.
  
  “И слонов”, - добавил Гюнтер.
  
  “И львов”, - добавила Шелли.
  
  “Нет”, - сказал я. “Лев повредил зуб...”
  
  “Прекрати это”, - крикнул Нельсон, поднимая свой дробовик и ударяя прикладом по столу.
  
  “Нельсон, ради Бога, какого черта мне хотеть ходить и убивать циркачей?” Сказал я, стараясь говорить так же устало, как и был.
  
  “Нанят”, - сказал он. “Кто-то имел зуб на этих людей и нанял тебя из Лос-Анджелеса, чтобы совершить несколько убийств. Ты и раньше был близок к убийству. Прямо в этом городе ”.
  
  “Конечно”, - согласился я. “Наемный убийца. Циркачи, животные. Кто-то просто прочтет мое объявление в пруд детектив и дал мне десять баксов, чтобы найти прикончить Павла”.
  
  “Мне не нужно объяснять ”почему"", - настаивал Нельсон, который явно был сбит с толку. “Мы поймали тебя с поличным, когда ты одной рукой держал джи-джи, а другой - пистолет прямо на пляже”.
  
  “А что ты делал на пляже?”
  
  “Мистер Пол позвонил нам и сказал, что видел...” Нельсон остановился.
  
  “До тебя что-то дошло, Нельсон?” Спросил я.
  
  Теперь все замолчали. Часы на стене, которые тикали все это время, внезапно потребовали, чтобы их услышали. Я прислушался к ним.
  
  “У вас нет дела против меня”, - сказал я. “Это не продлится достаточно долго, чтобы моему адвокату стоило приезжать сюда. Он, вероятно, мог бы уладить все это телефонным звонком”.
  
  Нельсон посмотрел на часы. Они висели над головой Алекса и тикали изо всех сил. Нельсон не мог оторвать глаз от часов секунду или две, как загипнотизированный, а затем заставил себя отвести их.
  
  “У меня здесь убит видный гражданин, разбита полицейская машина, окно в полицейском участке не подлежит ремонту, напали на помощника шерифа, убиты двое циркачей. Я не могу так просто уйти от этого ”.
  
  В голосе Нельсона определенно звучало что-то более разумное. То немногое, что у него было уверенности в нашей коллективной или индивидуальной вине, просачивалось сквозь пол, но у него должно было быть что-то еще. Нельсон скорее сдаст нас полиции, чем уйдет сухим из воды, не получив ответа. Я видел это раньше, когда был копом. Ты прижимаешь кого-то за ограбление или даже убийство и держишься крепко, даже когда уверен, что он невиновен. Черт возьми, ты даже идешь в суд, зная, что проиграешь. Затем, когда судья или присяжные отпускают его на свободу, вы кричите о фиксах и коррупции и обвиняете слабую систему. Лучше, чем дать всем понять, что ты понятия не имеешь, кто твой убийца. Это была дорога, по которой мы сейчас шли, и если я не уберу нас с нее, убийца уйдет. Кроме того, я не был так уж уверен, что хороший прокурор не сможет обвинить нас в убийствах.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что делать?” Сказал я.
  
  Нельсон посмотрел на Алекса, который продолжал смотреть на нас. “Говорите дальше”, - сказал Нельсон. “Я не вижу никакой цены за то, чтобы слушать”.
  
  “Верно”, - сказал я. “Кажется, я знаю, кто убийца ....”
  
  “Ты сказал, что знаешь наверняка”, - перебил Нельсон.
  
  “Я знаю наверняка, - сказал я, - но у меня нет реальных доказательств. Если вы будете работать со мной, я добьюсь от убийцы признания, которое вы сможете услышать”.
  
  Это звучало разумно даже для меня, но я понятия не имел, как я собираюсь это сделать.
  
  “Что включает в себя этот план?” - спросил Нельсон.
  
  “Ты отпускаешь меня, и я все подстроил. Ты оставляешь здесь моих друзей, чтобы убедиться, что я говорю правду”.
  
  “Это гнилая идея”, - крикнул Шелли, начиная вставать, на этот раз прикрыв очки рукой. Алекс жестом велел ему сесть, и он снова опустился.
  
  “Ты знаешь, как сильно может навредить удаление, если этого захочет дантист?” - спросила Шелли, с ненавистью глядя на Алекса.
  
  “Никаких сделок, Питерс”, - засмеялся Нельсон, почти на пределе самообладания, которое он притворял. “Ты бы ушел от этой шайки неудачников быстрее, чем я успел бы упасть со стула”.
  
  “Нет, он бы не стал”, - сказал Алекс.
  
  Я почти забыла, что Алекс умеет говорить.
  
  Нельсон повернул голову к помощнику шерифа. “Ну-ну, психиатр среди своих”, - хихикнул Нельсон. “Человек, которому ты готов поверить, - это человек, который сделал из тебя дурака, помощник шерифа, большого мексиканского дурака”.
  
  “Он бы не убежал”, - бесстрастно повторил Алекс.
  
  “Хорошо”, - сказал Нельсон дрожащим от истерии и бессонницы голосом. “Предположим, мы согласимся позволить тебе побродить вокруг, пока мы нянчимся с твоей бочкой обезьян. Что дальше?”
  
  Гюнтер начал яростно шептать мне на ухо. Это был план. Он был прост.
  
  “Если ему нужно в туалет, все, что ему нужно сделать, это выйти и сказать об этом”, - сказал Нельсон. Это сказал Гюнтер, и Нельсон указал дорогу. “Оттуда нет выхода”, - добавил он.
  
  “Ты хочешь услышать план или нет?” Я попытался, пробуя свой собственный слегка агрессивный тон, пока мы смотрели, как Гюнтер движется по коридору между камерами. Я стиснул зубы. Я взял управление на себя. Джереми одобрительно подтолкнул меня локтем. Шелли скрестил руки на груди и смотрел на заколоченное окно, вычеркнув нас из своего мира.
  
  “Продолжай”, - сказал Нельсон.
  
  Он купил это. Это была нелегкая продажа, и он оставил за собой право потребовать свои деньги обратно, но он купил это. На проработку деталей ушло несколько минут, и окончательная информация появилась только тогда, когда Гюнтер вернулся и что-то прошептал мне.
  
  “Мне нужны ключи от грузовика или машины”, - сказал я, когда закончил.
  
  “Тебе тоже нужны наши дробовики?” - рявкнул Нельсон, но теперь это был лай капризного ребенка.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я бы хотел вернуть свой пистолет, но я могу обойтись и без него, если понадобится”.
  
  “Ты должен”, - сказал Нельсон. Я знал, что он так и сделает. Я просто подумал, что лучше дать ему что-нибудь, чтобы сохранить лицо.
  
  “Будь осторожен, Тоби”, - сказал Джереми, когда Нельсон вручал мне ключ от грузовика.
  
  “Я, должно быть, сам сумасшедший”, - пробормотал шериф.
  
  На грузовике не было амортизаторов, достойных называться амортизаторами. Я без происшествий скакал по улице, которая только просыпалась. Дверь магазина “Хиджо”, расположенного рядом с офисом шерифа, открылась, и кто-то возился с замком магазина "Фреш Бейт".
  
  Траура по Томасу Полу из Мирадора явно не было. Я добрался до дома Пола, допустив несколько ошибок, но я все понял. Казалось, что там никого не было, и могло не быть, но у меня было ощущение, что там было. Гюнтер сказал, что это логично. Кто бы ни работал с Полом, ему пришлось бы вернуться к нему домой, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь, что могло бы связать их двоих. Убийца мог сделать это быстро, а мог и надолго. Убийца может даже послать все к черту и убежать в Акапулько.
  
  Но этот убийца был в игре долгое время, за год до этого отравил нескольких слонов и устроил пожар, разделял ненависть к цирку и, если я был прав, совершил несколько очень опасных и не менее глупых поступков.
  
  Я припарковался на подъездной дорожке и зашел внутрь, производя много шума. Я не хотел поймать убийцу там и дать себя убить. Я хотел получить признание там, где его могли услышать другие. Я зашел в гостиную, пиная предметы, напевая “Flat Foot Flugie” и предупреждая любое живое существо в радиусе ста ярдов. Человек, которого я пытался предупредить, был не в ста ярдах от меня, а где-то наверху. Я услышал скрип и шаги, а затем все прекратилось. Я продолжал петь и поспешил к телефону.
  
  На линии не было щелчка, указывающего на то, что кто-то набрал добавочный номер. Я попросил номер у оператора. Это был 5454 и ничего для меня не значил.
  
  “Quien es? ” - раздался голос молодого мужчины.
  
  “Хорошо”, - громко сказал я. “Я сейчас у Пола”.
  
  “Que? ”
  
  “Нет, нет смысла оставаться здесь”, - сказал я. “Послушай, это ничего не значит, если ты не хочешь рассказать шерифу. Ты хочешь рассказать ему или нет?”
  
  “Que pasa aqui? Esta usted, Manuel? ”
  
  “Я не могу тебя ни к чему принуждать”, - сказал я с раздражением. “Ты можешь просто собрать вещи с цирком и уехать. Просто забудь о двух убийствах. Если ты видел, кто забрал сбрую Тануччи, и это был не Пол, значит, это был кто-то, работавший с Полом ”.
  
  “Es un chiste muy estupido, Manuel. ”
  
  “Хорошо, тогда поговорим. Приезжай в город. Мирадор. Прямо в центре города есть маленький бар под названием Hijo's. Я буду там через десять минут. Это не займет у тебя больше пятнадцати-двадцати минут. Мы поговорим, и если ты согласишься, мы пойдем к шерифу. Послушай, они пытаются повесить все это на меня ”.
  
  “Loco en cabeza. ” Он повесил трубку, а я продолжал говорить.
  
  “Просто приходи”, - настаивал я. “Твоя жизнь не стоит и коробки попкорна, если этот ублюдок узнает, что ты видел”.
  
  Я повесил трубку. Я задавался вопросом, купился бы я на это, но сказать было трудно. Я не был убийцей и не был сумасшедшим. Наверху что-то очень тихо скрипнуло. Я не хотел давать убийце шанса избавиться от меня на месте. Я рассчитывал, что убийца захочет, чтобы я указал на возможного свидетеля в "Хиджо", но я ошибался так много раз, что более чем наполовину ожидал резкого удара пули в спину или вибрации стула у моей головы. У меня нет ни того, ни другого. Когда я забирался в кабину грузовика, я заметил, как на втором этаже дома Пола шевельнулась занавеска. Я поехал дальше по дороге.
  
  Обратный путь был быстрее, чем обратный. Теперь я знал дорогу. Я припарковался на улице перед машиной Алекса, там, где раньше стоял грузовик, и вышел. Маленький мексиканский парнишка лет девяти стоял за дверью.
  
  “Я видел тебя раньше”, - сказал парень, прищурившись на мой щетинистый подбородок и незабываемое лицо. “Ты выкарабкался, когда того парня грохнули. Эй, ты тот парень, которого они искали прошлой ночью, который отрезал голову старому Двуликому?”
  
  “Я никому не отрезал голову”, - сказал я. “А теперь проваливай”.
  
  “Это тебе дорого обойдется”, - сказал он.
  
  Я посмотрел на солнце, на белые облака, а затем на миловидного паренька, просящего денег на тишину.
  
  “Какова текущая цена за освещение убийства?” Спросил я, роясь в кармане. Я не хотел продолжать разговор, но и не хотел, чтобы он испортил обстановку. Я добровольно способствовал совершению правонарушения несовершеннолетним.
  
  “Четыре бита”, - сказал он.
  
  “Разумно”, - сказал я, давая ему два четвертака.
  
  Он взял их в руку и внимательно осмотрел.
  
  “Ты думаешь, я не только убийца, но и фальшивомонетчик?”
  
  “Просто будь осторожен”, - сказал он, засовывая монеты в карман. “Не волнуйся. Я ничего не видел, я ничего не знаю, и я ничего не говорю”.
  
  Я не видел машины у дома Пола, но убийца не был настолько глуп, чтобы парковаться на подъездной дорожке. Потребовалось бы несколько минут, чтобы добраться туда, где стояла машина, но сейчас она не могла быть далеко позади меня.
  
  “Полегче”, - сказал я парню, направляясь к "Хиджо".
  
  “Эй, я приму это как есть”, - сказал он с широкой ухмылкой.
  
  “Ты когда-нибудь думал стать кинопродюсером?” Я сказал перед "Хиджо".
  
  “Сколько за это платят?”
  
  “Почти так же хорошо, как деньги за молчание”, - сказал я.
  
  “Я подумаю об этом”, - серьезно сказал он. “Эй, ты же не собираешься в "Хиджо"? Мой старик говорит, что у тебя там могут быть неприятности”.
  
  “Должен”, - сказал я с усмешкой. “Мне нужно поймать убийцу”.
  
  Парень посмотрел на меня как на сумасшедшего, когда я толкнул дверь и оставил этот день позади.
  
  
  15
  
  
  Никто из парней не поднимал шум в салуне Хиджо. Я перенесся на два дня назад. В баре было три человека, пьяный за столиком и играла музыка. Это были те же трое людей, которых я встретил там в прошлый раз. Только музыка была другой. По крайней мере, я думаю, что она была другой. Это была женщина, почти плачущая по-испански.
  
  Вывеска пива "Фальстаф" брызгала слюной на стене, пытаясь угнаться за плачущей женщиной по радио, но отставала на пару тактов.
  
  Мои глаза медленно привыкли к бармену, сидящему за стойкой, на этот раз подперев голову одной рукой, и к тому, что выглядело как та же самая сигарета, свисающая с его пухлых губ.
  
  “Ты все еще в цирке?” - позвала Джин Алверо, шлюха с сердцем голубки.
  
  Я подошел к барной стойке, разглядывая брата Алекса Лопе, который был одет в те же джинсы, но, возможно, сменил рубашку. Единственное, что в нем изменилось, это повязка на голове и правом глазу.
  
  “Верно”, - сказал я, не спуская глаз с Лопе, который подошел ко мне. Пьяница за столом не спал. Было еще рано. Он, вероятно, потерял сознание только в девять или десять утра.
  
  “Без проблем”, - сказал я Лопе, протягивая руку. Его друг поменьше ростом стоял позади него, засунув большие пальцы за пояс.
  
  “Никаких проблем”, - сказал Лопе. “В тот раз я был пьян. Я заслужил это”. Он указал на свою голову. “Я угощу тебя пивом”.
  
  “Я возьму пепси, и спасибо”, - сказал я с улыбкой на разбитом лице, - “но я не думаю, что будет полезно выпить со мной”.
  
  уцелевший глаз Лопе сузился. Он дружески протянул мне руку, и если я уберу ее, он потеряет то, что осталось от его лица.
  
  “Не пойми меня неправильно”, - быстро добавила я. “Я ожидаю неприятностей через эту дверь, и я не хочу, чтобы кто-нибудь находился слишком близко ко мне, когда они придут”.
  
  Лопе понял это. Его глаз открылся шире. “Я не боюсь небольших неприятностей”, - сказал он, оглядываясь на своего верного товарища Карлоса, который широко улыбался.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал я. “Следи за мной с конца стойки, и если возникнут проблемы, напади на того, у кого в руке пистолет, нож или стул, при условии, что это не я”.
  
  По-моему, Лопе ухмыльнулся и что-то буркнул бармену, который оторвался от радио, чтобы принести мне теплую пепси.
  
  Лопе и Карлос вернулись к Джин Алверо. Я выпил за нее теплой пепси. “Я думала, ты вернулся, чтобы повидаться с Джин Алверо”, - сказала она. Я заметил, что звезды оперы, кино и шлюхи говорили о себе в третьем лице. Возможно, у них было что-то общее.
  
  “Это сделал я”, - сказал я, стараясь смотреть на дверь и не оскорбить хозяев, повернувшись к ним спиной. “Именно ваша красота непреодолимо влекла меня к Хиджо, хотя мой долг лежал в другом месте”.
  
  “Ты полон дерьма, гринго”, - ухмыльнулась она.
  
  И теплую пепси, и дрожь страха. Мой убийца, вероятно, был не совсем в своем уме. Я задавался вопросом, можно ли быть неточно вменяемым.
  
  Пьяница за столом посмотрел на меня сквозь две крошечные красные дырочки, и плачущая женщина по радио замолчала. На один-два удара сердца все, что можно было услышать в этом полутемном баре, было шипение вывески пива Falstaff. Затем радио разразилось скорострельной испанской речью.
  
  Дверь в бар распахнулась, и я попытался не смотреть, но нельзя игнорировать толпу, и это была толпа.
  
  “Вот ты где”, - раздался голос, который явно принадлежал Эммету Келли и явно был обеспокоен. За Келли шли Элдер, Агнес Саддс, Пег, Генри Тис, Док Огл и другие люди, которых я не узнал.
  
  Пьяный за столом в недоумении сел, и бармен выключил радио, готовый обслуживать вечеринку.
  
  Элдер, Келли, Агнес и Пег отделились от группы и подошли ко мне. Это было не то, чего я хотел, планировал или ожидал. Черт возьми, мало что было тем, чего я хотел, планировал или ожидал.
  
  “Что ты делаешь вне тюрьмы?” - спросила Пег. “Мы зашли в соседнюю дверь, и этот шериф сказал, что тебя там нет, и захлопнул перед нами дверь”.
  
  “Что происходит?” - спросил Старейшина. Келли выглядела озадаченной, а Агнес улыбнулась мне чем-то, что я мог бы счесть дерзким, если бы на ней не было шляпы, маленькой синей штуковины, достаточно большой, чтобы спрятать пару змей.
  
  “Я не могу объяснить”, - сказал я. “Мне просто нужно несколько минут побыть одному, подумать. Присаживайтесь, занимайте столик. Напитки за мой счет. Посмотри, что приготовят мальчики в задней комнате. Что угодно. Просто дай мне несколько минут ”.
  
  “Что, черт возьми, с тобой не так?” - потребовал ответа Элдер.
  
  Келли слегка повернул голову, и наши глаза встретились. У меня было ощущение, что он прочитал мои мысли. “Давай оставим Тоби в покое”, - сказал он, дотрагиваясь до руки Элдера.
  
  “Тоби, ” тихо позвала Пег, “ с тобой все в порядке?”
  
  Я посмотрел на дверь и перевел взгляд на Пег. У нее были темные распущенные волосы, и я понял, что она напоминает мне Энн, мою жену, я имею в виду Энн, мою бывшую жену, которая должна была выйти замуж за руководителя авиакомпании, похожего на высокого Клода Рейнса.
  
  “Пожалуйста”, - сказал я, поворачиваясь спиной и поднимая Пепси.
  
  “Ты ублюдок”, - прошипел Старейшина позади меня. “Мы пришли сюда, чтобы помочь тебе, и...”
  
  “Пойдем”, - настаивала Келли. “Давай присядем”.
  
  Они отошли в сторону позади меня, но я не обернулся. В баре теперь было полно циркачей, заказывающих утреннюю текилу, пиво и сквирт-вечеринку. Бармен переминался с ноги на ногу, гремела музыка, и я посмотрел в грязное темное зеркало за стойкой, чтобы увидеть движущиеся фигуры. Мне показалось, что я вижу дверь. Я посмотрел на свой стакан с почти допитой пепси. На дне стакана что-то было, вероятно, мои нервы. Я протянул Лопе пустую бутылку и крикнул бармену, чтобы он купил выпивку для моих хороших друзей в конце бара.
  
  “Я хочу признаться”.
  
  Слова перекрыли шум в комнате. Разговор оборвался на полуслове, а затем голос повторил: “Я хочу признаться”.
  
  Все разговоры прекратились. Радио продолжало работать, на этот раз играя гитарное соло. Я посмотрел в сторону голоса, доносившегося из середины бара.
  
  Генри Ю, сторож животных, мрачно смотрел на свой янтарный бокал с жидкостью. “Признание”, - сказал он, подняв бокал так, словно произносил тост за счастливую толпу. “Я виновен. Я не Генри Ю. Я, ” драматично произнес он с довольной улыбкой пьяницы, “ Генри Аккерман”.
  
  “И что?” - спросил Жан Алверо.
  
  “Итак, ” повторил Генри, поворачиваясь к бару и своему напитку, протискиваясь между парой дюжих рабочих, “ я признался”.
  
  “И...” - спросила Джин.
  
  “И ничего”, - сказал Генри. “Ничего. Вот и все, мое настоящее перечисление”.
  
  “Это неинтересно”, - сказал Лопе.
  
  “Когда-то я знал одноглазого дрессировщика собак”, - сказал Генри, глядя на Лопе.
  
  Лопе по-птичьи склонил голову набок, чтобы видеть Генри здоровым глазом, и Генри насмехался над ним, делая то же самое.
  
  “Я думаю, может быть, я выколю твой тощий глаз”, - сказал Лопе.
  
  “Он просто пьян”, - сказал один из рабочих, поворачиваясь лицом к Лопе.
  
  “Черт возьми, ” резонно заметил Лопе, “ люди в барах постоянно пьяны. Это не значит, что они должны быть глупыми”.
  
  “Кого ты называешь глупым?” - спросил рабочий.
  
  “Глупым людям нравится ...”
  
  “Выпивка за мой счет”, - крикнул я, поднимая свой пустой стакан и надеясь, что бармен не нальет мне еще. Толпа у бара выкрикивала свои заказы. В темном зеркале я видел, как Келли и группа смотрят мне в спину и гадают, что, черт возьми, со мной не так.
  
  Вполне возможно, что мой убийца не подошел бы ко мне, не вступил бы в контакт, что я простоял бы в этом баре следующий год или два, ожидая окончания войны или вооруженных японских солдат, которые вошли бы в дверь, заказали бутылку Black and White и перестреляли бы нас. Но этого не произошло. Дверь в "Хиджо" открылась, и вошла знакомая фигура. Я стоял к нему спиной, но я увидел, как фигура в зеркале остановилась, огляделась, заметила меня и двинулась в моем направлении.
  
  Я поиграл со своим стаканом, пытаясь выровнять те маленькие темные предметы, которые были на дне. Может быть, я смог бы предсказать свою судьбу.
  
  “Доброе утро”, - сказал убийца.
  
  “Доброе утро”, - ответил я, не поднимая глаз. “Что тебе угодно?”
  
  “Если стаканы достаточно чистые, налей джин с тоником”.
  
  “Стаканы недостаточно чистые”, - сказал я, показывая свой стакан.
  
  “Тогда, ” вздохнул убийца, “ я обойдусь без этого. Сейчас немного раннее утро”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. Эммет Келли встал. Я мог видеть его в зеркале, мог видеть, что он собирается подойти ко мне. Я отрицательно покачал головой. Келли сделала паузу, а затем села.
  
  “Понятно”, - сказал убийца, прислонившись к стойке и прищурившись в зеркало. Мы стояли плечом к плечу, нас можно было принять за приятелей. “Я так понимаю, что наш друг-клоун - тот, с кем вы должны были встретиться здесь. Это был не вопрос, - сказал убийца, - а наблюдение. Я знал, что шарада в доме моего брата была устроена ради меня. Я большую часть своей жизни общался с артистами. Я без труда могу определить плохое исполнение. Твое было не совсем ужасным. В этом была какая-то энергетика, но далекая от профессионализма ”.
  
  Смех Джин Алверо прорвался сквозь другие звуки. Я повернулся, чтобы посмотреть на нее. Она разговаривала у стойки с одним из официантов. Одноглазый Лопе, похоже, был не слишком доволен возможностями общения.
  
  “Тогда зачем ты пришел?” Спросил я.
  
  Мой убийца пожал плечами. Бармен подошел к нам за стойкой, вынул сигарету и открыл рот, давая понять, что принимает заказы.
  
  “Пива”, - сказал убийца. “Стакана нет, просто принеси бутылку”.
  
  Бармен отошел.
  
  “Хорошая идея”, - сказал я. “Никакого загрязнения. Не то чтобы тебе стоило беспокоиться о загрязнении”.
  
  “Ты собираешься оскорбить меня?” - спросил убийца с веселой улыбкой.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Прошлой ночью было полнолуние, и кто-то пытался меня убить”.
  
  “Это был я. Ты удивительно тяжелый для своего роста. Ты также удивительно выносливый. Но, возможно, мы сможем это исправить ”.
  
  Бармен вернулся с бутылкой пива Gobel. Она была открыта, и мой дружелюбный соседский псих сделал большой глоток.
  
  “Тепло”.
  
  “Домашние правила”, - сказал я.
  
  “На самом деле я не возражаю”, - последовал ответ. “Я привык к теплому пиву, когда был в Англии. Вкус чувствуется. Теперь, если ты просто скажешь мне, с кем ты должен встретиться”.
  
  Я повернулся и положил руки на перекладину, как это делал Уолтер Хьюстон в The Virginian . “Почему я должен тебе говорить?” Сказал я, глядя на Келли. Остальные склонили головы друг к другу, разговаривая.
  
  “Потому что я могу просто нажать на спусковой крючок пистолета, который я держу под карнизом этой стойки, и проделать очень большую дыру в твоем боку”.
  
  “И тогда бы тебя поймали”, - резонно заметил я.
  
  “Да, но если ты мне не скажешь, меня все равно поймают. Таким образом, я, возможно, смогу сбежать. Я думаю, что выражаюсь ясно и логично ”.
  
  Из радиоприемника донеслась песня “La Paloma”. Похоже, ее пела та же группа, что и в первый раз, когда я зашел в Hijo's. Джин Алверо присоединилась к нему довольно приятным хриплым сопрано.
  
  “Ты меня одурачил”, - сказал я, покачав головой. “Ты действительно это сделал, но как долго, по-твоему, ты мог это терпеть?”
  
  Я повернулся, чтобы посмотреть моему убийце прямо в лицо, и он посмотрел на меня в ответ, отставляя пустую бутылку из-под пива. Что-то похожее на улыбку коснулось его лица.
  
  “Кто бы назвал Альфреда Хичкока убийцей?” сказал он, показывая мне пистолет рядом со своим шарообразным животом.
  
  
  16
  
  
  “Ты просто клоп”, - сказал я. “Вчера я видел фотографию настоящего Хичкока в журнале о кино на железнодорожной станции. Любой мог заметить тебя в любой момент”.
  
  Человек, которого я знал как Альфреда Хичкока, расправил плечи. “Это был риск, на который стоило пойти”, - сказал он. “На худой конец, а так оно и есть, действительно так, я планировал признаться, что я любитель цирка и что я просто использовал имя Хичкока из-за моего сходства с ним, чтобы получить доступ на территорию ”.
  
  В конце стойки начался спор. В нем участвовали Лопе и Карлос. Часть разговора была на испанском. У меня было ощущение, что это был спор о том, кто будет слушать радио, а кто - Джин Алверо.
  
  “Нет никакого свидетеля”, - сказал я, отворачиваясь от убийцы. “Это было просто для того, чтобы вывести тебя на чистую воду”.
  
  “Я думал, что это возможно, - вздохнул он, - но я не мог рисковать. Кроме того, еще не все потеряно. Ты ответственен за смерть моего брата. Я последний в семье.”
  
  “И он ушел, как остальные”, - сказал я, ковыряя в зубах ногтем. “Не могли бы вы сказать мне свое имя? Я не могу продолжать называть вас мистером Хичкоком”.
  
  “Мариш”, - сказал он, слегка поклонившись. “Майлз Мариш. Моей семьей были Летающие Мариши”.
  
  Он сделал паузу, как будто я должен был знать, кто такие Летающие Мариши.
  
  “Летающие мариши”, - повторил я.
  
  Внизу, за стойкой, бармен вмешался в дискуссию, выключив радио.
  
  “Цирк убил мою семью”, - сказал он. “Мои отец и сестра упали с проволоки в 1937 году. Мой брат был изуродован, а меня растоптал слон. Под этими брюками изуродованная нога.
  
  “Я хотел только уничтожить слонов, всех слонов”, - сказал он. “Люди были идеей Томаса. Убийств не было, пока цирк не приехал в Мирадор, где он жил. Это я следил за цирками, разрушая и описывая их ему. Цирк - это ...”
  
  “Я знаю, - перебил я, “ он сказал мне перед прыжком”.
  
  “Ты не вызывающий сочувствия человек”, - сказала Мариш, и теперь от английского акцента не осталось и следа.
  
  “Погибло несколько невинных людей”, - ответил я. “Я сочувствую им вместе с их семьями”.
  
  “Воздушный гимнаст видел, как я ударил слона электрическим током. Мы должны были что-то сделать. Тогда женщина ...”
  
  “Ренната Тануччи”, - подсказал я.
  
  “Она последовала за мной к Томасу и пригрозила, что заставит слона взбеситься. Я ненавижу слонов. Она вынудила нас ...”
  
  Из конца бара доносились толчки и напряженный гул голосов. Битва вот-вот должна была начаться. Цирк вторгся в убежище Лопе, и его честь требовала удовлетворения. Старейшина встал из-за своего стола, чтобы попытаться восстановить порядок.
  
  “Нам есть что еще обсудить?” спокойно спросила Мариш.
  
  “Еще кое-что”, - сказал я. “Мы можем удалиться в мой кабинет?” Я указал на заднюю часть салона, где зеленая лампочка указывала на туалет.
  
  Мариш кивнул, сунул пистолет в карман и последовал за мной в конец зала. Мы прошли около пяти футов, когда Эммет Келли встал передо мной.
  
  “Тоби, ты выглядишь...”
  
  “Я в порядке”, - сказал я. “Просто кое-кого съел”.
  
  Я протиснулся мимо него, и он посмотрел на Мариш, которая одарила его своей хичкоковской ухмылкой. Мы прошли мимо Элдера, который одной рукой придерживал свой табурет и яростно разговаривал с Лопе. Элдер быстро и уверенно говорил по-испански. Казалось, это успокоило Лопе одноглазого. Но я не был спокоен, когда толкнул дверь под зеленым светом и вошел внутрь вместе с Мариш позади меня. Он запер дверь и повернулся ко мне лицом.
  
  Места было немного, только туалет, немного туалетной бумаги, подвешенной на проволоке к стене, маленький умывальник с капающим краном и грязная коричневая раковина. Маленькое зеркало над раковиной выглядело так, как будто кто-то намылил его на Хэллоуин и никто не потрудился почистить. На полу валялась газета. Я уловил часть заголовка и понял, что британцы либо выигрывают, либо проигрывают в Бирме.
  
  “С твоей стороны было очень любезно вернуться сюда”, - любезно сказал Мариш. Затем его голос стал резким. “Я очень огорчен тем, что ты сделал с моим братом”.
  
  “Твой брат?” Спросила я, садясь на раковину. Он попятился от меня с маленьким пистолетом в руке и сел на закрытый унитаз. У нас с моим братом однажды был похожий разговор, когда ему было около семнадцати, а мне четырнадцать. Тогда мой старший брат дал мне несколько советов, а я сделал мудрое замечание. Результатом стал пятидюймовый порез на моей голове. На этот раз мне было что терять.
  
  “Чарльз Мариш, которого ты прошлой ночью отправил на смерть”, - сердито сказала Мариш.
  
  “Но он был убийцей”, - ответила я, скрестив руки на груди.
  
  “Мы это уже обсуждали”, - сказал он. “Я рассказал тебе, почему мы с ним убили тех людей. У тебя явно нет сочувствия или понимания. Ты явно не понимаешь мелкую коррупцию, которую представляет цирк, убогую жизнь, дешевизну. Мир был бы лучше без цирков ”.
  
  “И ты лично собираешься уничтожить их всех?”
  
  “Я хотел бы, чтобы это было возможно”, - сказал он. “Но мне придется довольствоваться тем, что я продолжаю ради своего брата и делаю то немногое, что в моих силах. Теперь ...” Он поднял пистолет.
  
  “Ты пытался убить Эммета Келли, или это был твой брат?” Я спросил.
  
  “Одна из наших немногих неудач”, - вздохнул он, напомнив мне человека, которого он изображал.
  
  “Почему Хичкок?” Быстро спросил я.
  
  “Я стал актером после несчастного случая со слоном”, - объяснил он. “Я работал в Англии статистом в Jamaica Inn. Некоторые люди иногда принимали меня за Хичкока. На самом деле, я дублировал Чарльза Лоутона в фильме. Боюсь, теперь мне придется тебя убить ”.
  
  “Боишься?” Я оттолкнулся от раковины. Задняя часть моих штанов была мокрой.
  
  “Я получу от этого удовольствие”, - сказал он.
  
  “Думаю, мне просто придется лишить тебя этого удовольствия”, - сказал я.
  
  Он покачал головой. Я посмотрел в угол поверх этой трясущейся головы и уставился на фрамугу. Им овладело любопытство, но он не обернулся.
  
  “Я смотрю на дробовик”, - сказал я. “Через фрамугу. Шериф все это слышал. Его офис прямо по соседству. У этого туалета и у шерифа общая фрамуга. Спустите воду в унитазе там, шериф.”
  
  В туалете почти мгновенно спустили воду, и Мариш посмотрел на фрамугу. Я потянулся за его пистолетом, когда он взглянул вверх, и начался ад. Я отбил его руку, и пуля попала в стену, за чем последовал взрыв и разбитое зеркало, когда я врезался в стену под фрамугой. Полетели осколки стекла, и я прикрыл голову.
  
  “Ты сумасшедший ублюдок”, - крикнул я Нельсону, опускаясь на пол и убирая руку от глаз. Я видел, что мои штаны были порваны осколками стекла, но у меня все было в порядке по сравнению с Маришем, у которого на щеке была глубокая рана от выстрела из дробовика. Он что-то искал с безумием в глазах. Он тяжело дышал, как испуганный толстяк. Я помог ему искать. Вероятно, мы искали его пистолет, и я хотел найти его первым.
  
  “Не двигайся туда”, - раздался голос Нельсона. “Или я выстрелю из второго ствола”.
  
  “Нельсон, нет!” Я закричала, заметив пистолет и потянувшись за ним. Мариш ахнула и вошла в дверь. Я поднялся на ноги, зажимая порез на ладони. Я, пошатываясь, выбрался из разрушенного туалета и посмотрел в конец бара. Все смотрели на нас с Мариш. У некоторых были открыты рты. Все слышали взрыв, и никто не мог пропустить двух изувеченных людей, которые вошли в дверь.
  
  “Останови его”, - крикнула я вслед Маришу, которая была почти у входной двери. Он оставлял за собой кровавый след. Тропа не требовалась, но мои собственные колени были недостаточно сильны, чтобы нести меня вперед.
  
  Мариш взялась одной рукой за дверь. Позади меня из туалета я слышал голос Нельсона, кричавшего: “Что, черт возьми, там происходит?”
  
  Теперь по радио передавали спокойное мужское сообщение на медленном испанском, из которого было ясно, что радиостанции не знают о человеческой активности. Я не знал, уйдет ли Мариш и куда он направится. Мне не нужно было это выяснять.
  
  Эммет Келли подошел к двери и положил руку на плечо Мариш.
  
  “Держи”, - сказал он. Мариш обернулся, на его диком окровавленном лице была написана вся его ненависть к цирку. Этот взгляд застал Келли врасплох. Он привык ко многому, но не к такому выражению ненависти.
  
  Мариш не смог устоять. Он бросил дикий жир прямо в Келли, который пригнулся и нанес ответный удар в грудь Маришу. Толстяк пьяным опрокинулся на спину через Хиджаб и грохнулся комом.
  
  Я захромал вперед, когда Алекс и Нельсон вошли в парадную дверь "Хиджо" с дробовиками наготове.
  
  Люди начали забиваться за углы и кричать.
  
  “Держи его”, - крикнул я. “Не стреляй”.
  
  Глаза Нельсона были дикими и испуганными, но, вероятно, они ничем не отличались от глаз любого другого человека в комнате, за исключением того, что у него был дробовик.
  
  “Все кончено, шериф”, - спокойно сказал Алекс.
  
  Нельсон посмотрел на Мариш и направил ствол на упавшую фигуру. “Правильно”, - сказал Нельсон. “Все кончено”.
  
  Именно в этот момент мои колени сказали: "к черту все это", и я рухнул на пол, надеясь схватить чернильницу.
  
  Когда я открыл глаза после того, как мне приснилось, что мы с Коко можем летать над Цинциннати, я увидел лицо Дока Огла.
  
  “Дырявый”, - раздался голос у него за спиной.
  
  “Я?” Прохрипел я, пытаясь сесть.
  
  “Ты и вся эта чертова история”, - раздался голос Нельсона. Я посмотрел мимо Дока Огла, который с трудом выпрямился. Там были Нельсон и Алекс. Я снова был в офисе шерифа на скамейке запасных.
  
  “Этому человеку не помешала бы больница”, - сказал док, укладывая что-то в свою черную сумку. “Рваные раны, сотрясение мозга, чертов отпечаток сумасшедшей руки на спине”.
  
  В камере за первой я увидел Мариша, сидящего с опущенной головой. Он повернулся ко мне лицом, и мне не понравилось то, что я увидел. Швы меня не беспокоили, но этот взгляд беспокоил. Я отвернулась.
  
  “Я объясню тебе это в другой раз”, - раздался голос Гюнтера. Я повернул голову в другую сторону и увидел Гюнтера, Джереми и Шелли.
  
  “Не беспокойся”, - вздохнул Нельсон. “С меня хватит. Я услышал достаточно. Мы с Алексом услышали достаточно”.
  
  “Ты станешь героем, Нельсон”, - сказал я, садясь. “Поймал убийцу в одиночку в кровавой перестрелке. Возможно, даже попадешь в газеты Сан-Диего”.
  
  “Пусть будет так”, - сказал Нельсон, поджимая губы.
  
  “Мы будем рады остаться и рассказать свою часть этого”, - вызвался я. Джереми подошел ко мне и подал руку. Черт возьми, он поднял меня.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Нельсон, явно предпочитая свой собственный рассказ о перестрелке и любой другой фантазии о героизме, над которой он работал. “Просто ты и твои друзья собирайтесь и убирайтесь. Ты нам не нужен в Мирадоре, и этот чертов цирк нам тоже не нужен.”
  
  “Мы уходим”, - сказал я. Шелли направилась к выходу, а Джереми поддержал меня.
  
  “Может быть, мы когда-нибудь увидимся с тобой снова”, - сказал Алекс, прислоняясь к стене.
  
  Я попытался разобрать его слова и не смог.
  
  “Может быть”, - сказал Дух Семидесяти Ран, и мы вышли во второй половине дня, закрыв за собой дверь полицейского участка Мирадора.
  
  Циркачи прислонились к полудюжине легковых автомобилей и грузовиков или слонялись без дела около них, что выглядело как бдение. Пег и Элдер заметили меня первыми и двинулись в моем направлении. С ними были Тануччи, а Эммет Келли стоял в стороне с Агнес Саддс.
  
  “С тобой все в порядке?” - спросила Пег.
  
  “Потрясающе”, - сказал я.
  
  “Ты ужасно выглядишь”.
  
  “Может быть, я чувствую себя не так уж потрясающе”, - признался я. “На самом деле, я думаю, что мне просто хотелось бы закрыть глаза и проснуться в своей постели снова в Голливуде”.
  
  “Одна?” - раздался сзади голос Агнес.
  
  “Я буду счастлив проснуться”, - сказал я, чувствуя, как на меня накатывает что-то темное.
  
  Эммет Келли сделал шаг ко мне с протянутой рукой и открытым ртом. Это было мое последнее воспоминание о нем, молчаливом и немного грустном.
  
  Кажется, я уловил движение и голос Шелли, говорившей о саблезубых. Я уловил зеленых змей и Святого Патрика с электрическим посохом. Я ощущал боль в теле и воспоминание о взгляде, полном ненависти. А потом я ничего не осознавал.
  
  В следующий раз, когда я проснулся, я был именно там, где хотел быть, - лежал в своей собственной комнате в пансионе миссис Плаут на Гелиотроп в Голливуде. Там были моя кровать, диван с салфетками, к которым мне не разрешалось прикасаться, мой деревянный стол и маленький холодильник. Я хотел встать и взять миску пшеничных хлопьев, но чья-то рука протянулась и оттолкнула меня. Это была маленькая рука.
  
  “Ты должен отдохнуть без помех”, - сказал Гюнтер. Мы были только вдвоем в комнате. “Доктор пришел сюда, чтобы осмотреть тебя, и объявил, что ты выздоравливаешь. Поступило предложение перевести тебя в больницу, но я подумал, что ты предпочтешь...”
  
  “Я бы предпочел”, - сказал я, садясь. Я лежал под одним из самодельных одеял миссис Плаут, одетый в футболку и нижнее белье, и чувствовал общую боль, которая притворялась болью.
  
  “Тысяча естественных потрясений”, - сочувственно сказал Гюнтер, наблюдая, как я сажусь.
  
  “Что-то в этом роде”, - сказал я.
  
  “Это то, чему наследует плоть, Тоби”, - сказал он, протягивая мне чашку чая, которую взял со стола. “Это немного прохладно, но, возможно, так будет лучше для тебя”.
  
  Пока я пил, ворвалась миссис Плавт. Миссис Плавт не была молотком. Даже если бы она постучала, то никогда не услышала бы в ответ “Войдите“ или ”Не входите", а на дверях комнат миссис Плаут не было замков.
  
  “Мистер Питерс”, - сказала она, скрестив свои тонкие руки. Это была миниатюрная розовая женщина в возрасте от семидесяти пяти до тысячи лет, обладавшая силой решительного терьера. “Ты же не убивал людей снова, не так ли?”
  
  “Не намеренно”, - сказал я, потягивая чай. “И не на территории”.
  
  “Здесь больше нет тел”, - сказала она, подходя, чтобы поправить стул.
  
  “Я обещал”, - сказал я.
  
  Удовлетворенная, она бросила пачку исписанных от руки листов на мой стол. “Главы”, - объявила она. “Папа, колодец и эскимосская жена дяди Дэмпера”.
  
  У миссис Плаут сложилось впечатление, что я был попеременно истребителем и сценаристом. Я так и не смог определить, как она пришла к этому выводу или когда совершила переход от одного к другому. Я думаю, ей было все равно, пока я продолжал исправлять историю ее семьи, которая теперь насчитывала более 3000 страниц. Я провел ночь с женой-эскимоской дяди Дэмпера.
  
  Миссис Плаут вышла, и Гюнтер забрал мою чашку, когда я закончила.
  
  “В этом было что-то необычное, Гюнтер”, - сказал я. “Я не могу его схватить”.
  
  “Цирк”, - сказал Гюнтер, вытирая мою чашку в маленькой раковине в дальнем конце комнаты. “Это традиционно было источником развлечения для молодежи, намеком на опасность, но когда кто-то проникает в это ...” Он поискал английское слово и не смог найти нужное.
  
  “Как скажешь”, - сказал я и откинул голову назад, чтобы отдохнуть несколько дней.
  
  Коко хотел поиграть. Я сказал ему, чтобы он уходил. С меня было достаточно клоунов и снов.
  
  
  17
  
  
  Был вторник, когда я зашел в здание Фаррадея на Гувер-стрит, где располагались офисы тех, кого я причислял к своим знакомым по пути в общество и из него, включая меня и Шелли Минк.
  
  Мне понравился запах Лизола, который встретил меня. Это сказало мне, что мир стал нормальным, что Джереми Батлер вернулся к уборке здания и борьбе с разложением и бродягами, которые могли проникнуть в здание через любую открытую для них щель.
  
  Было здорово чувствовать под ногами выветрившийся мрамор. Я был дома, слабый, но дома. Я сел в лифт, зная, что мне может потребоваться от пяти минут до недели, чтобы добраться до моего офиса на четвертом этаже. Разницу мы с лифтом разделили.
  
  Шелли работал с пациентом, которого я раньше не видел, когда я вошел в дверь нашего кабинета. Он меня не слышал. Как и бродяга в кресле.
  
  “Клоун, ты знаешь, Эммет Келли”, - говорил Шелли сквозь жужжание дрели. “Я спас его челюсть, целую челюсть. Они вызвали меня поработать над ним. И знаешь почему?”
  
  Парень в кресле хрюкнул.
  
  “Репутация”, - сказал Шелли, высоко подняв сигару. “У тебя есть репутация, и мир придет к тебе”.
  
  Парень хрюкнул в знак восторженного согласия. Люди в кресле Шелли, как правило, соглашались со всем, что он говорил.
  
  “Шел”, - сказал я. Он быстро повернулся, обнажив свой недавно вычищенный халат, и чуть не оторвал бровь своему пациенту жужжащей дрелью. Сигара Шелли вернулась к нему в рот. “Моя машина. Гюнтер сказал, что ты взял мою машину”.
  
  “Это у Эрни”, - объяснил он. “Ты можешь поднять это в любое время. Хочешь посмотреть на гнилой рот?” Он указал на своего нового пациента, который криво ухмыльнулся. Рот у него, конечно, был гнилой.
  
  “Я в порядке, Шел”, - сказала я, направляясь к двери своего кабинета за его спиной.
  
  “Как дела, Тоби?” Спросил Шелли, поворачиваясь обратно к своему пациенту.
  
  Я зашел в свой кабинет, понюхал пыль, посмотрел на фотографию на стене, на которой я, мой старик и мой брат с нашей собакой, кайзером Вильгельмом. Моя лицензия частного детектива лежала рядом, нуждаясь в протирке, а трещины в стене были именно там, где им всегда было место.
  
  Я схватила со стола свою кружку Little Orphan Annie Ovaltine, не обращая внимания на кольцо внутри нее, и вернулась в кабинет Шелли, чтобы выпить чашечку the darkness, которую он готовил каждый день.
  
  Шелли напевала ”Perfidia", и мир снова пришел в порядок.
  
  В своем офисе я выписал счет Эммету Келли. Я был справедлив. Я всегда справедлив. Я не взял с него денег за одежду, кроме своей ветровки и двух пар брюк. Я не стал переплачивать ему за то, что механик Арни без шеи заставил бы меня заплатить за любой ущерб, нанесенный моей машине слонами и пулями. Когда я закончил, общая сумма составила 186 долларов. Казалось, это не так уж много за те четыре дня, которые я потратил на это дело.
  
  Я положил счет в конверт и отправил его по адресу, который дала мне Келли. Затем я откинулся на спинку стула, наслаждаясь своей болью и овалтином. Там была какая-то почта, но я не хотел ее открывать. Там была газета, но я не хотел слышать, что мы проигрываем войну.
  
  Меньше всего мне хотелось, чтобы дверь моего кабинета открылась и вошел мой брат, но именно это и произошло дальше. Фил был немного крупнее меня, немного старше, намного седее и намного злее. Он был лейтенантом полиции Лос-Анджелеса, который видел даже больше, чем я, и не имел удовольствия сидеть сложа руки, когда дело было закончено. Еще десять дел всегда лежали у него на столе. Это разозлило его, но он был зол еще до того, как стал полицейским.
  
  “Ты могла бы позвонить мне и Рут”, - сказал он.
  
  “Я не хотел, чтобы ты волновался”.
  
  “Она все равно волновалась”, - сказал он, ослабляя галстук. Он вечно ослаблял галстук. “Я мог бы ...”
  
  И он тоже мог. Он мог прийти, беспокоясь о моем здоровье, и разозлиться настолько, что избил бы меня до полусмерти.
  
  Но он отвел взгляд после того, как внимательно осмотрел мои порезы и шишки. Затем он сел на единственный деревянный стул по другую сторону моего стола. Что-то было у него на уме.
  
  “Хороший день”, - сказал я.
  
  Он снова посмотрел на нашу фотографию с нашим папой и собакой.
  
  “Немного холодновато для этого времени года”, - продолжил я.
  
  “Заткнись”, - прохрипел он. “Я займусь этим”.
  
  Я заткнулся и начал открывать свою почту. Это был полный хлам, включая одно письмо, в котором говорилось, что я могу помочь победить японцев, купив серию из ста карточек с силуэтами самолетов и военных кораблей всех стран Оси.
  
  “Мне нужна твоя помощь”, - тихо сказал Фил. Он прикусил нижнюю губу.
  
  “Прости?” Невинно переспросил я.
  
  “Мне нужна твоя чертова помощь”, - повторил он, переходя на крик.
  
  Я посмотрел на него и увидел лицо, полное ярости. Он не хотел этого делать, но это было то, что нужно было сделать. Он мог ненавидеть и любить меня, но он доверял мне, доверял больше, чем своему партнеру или, может быть, даже своей жене и троим детям.
  
  “Ты хочешь, чтобы я тебе помог? С чем?”
  
  Это далось ему нелегко, но он был полон решимости, что это случится. “Друг в беде, ему нужна помощь, друг, которого я знал до того, как встретил Рут”. Он выплюнул часть этого, и оно было горьким на вкус. Я знал, что он возненавидит меня еще больше, когда закончит, но сейчас доверие было для него важнее, и он доверял мне.
  
  “Она пришла ко мне за помощью, знала, что я коп”, - сказал он. “Я не могу ей помочь. У нее нет дела, нет доказательств. Ей нужно... черт возьми...”
  
  “Частный детектив”, - ответила я без улыбки.
  
  Фил повернулся спиной и глубоко вздохнул. “Верно”, - сказал он.
  
  “И знаю ли я этого человека, которому нужна помощь?” Подсказал я.
  
  Он ничего не сказал, и я повторил свой вопрос.
  
  “Мэй Уэст”, - сказал он. “Это Мэй Уэст”.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"