Камински Стюарт : другие произведения.

Светлое будущее

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Стюарт М. Камински
  
  
  Светлое будущее
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  За тысячу двести лет до того, как я въехал на своей умирающей машине на парковку Dairy Queen на 301-й улице в Сарасоте, саблезубые тигры, мастодонты, гигантские броненосцы и верблюды бродили там, где сейчас расположены элитные торговые центры Saks, Nieman-Marcus, Lord & Taylor и кинотеатры с двадцатью экранами.
  
  Земля, которая сейчас является Флорида-Кис, была частью единого массива суши, вдвое превышающего площадь нынешнего штата.
  
  Люди, населявшие Флориду тысячу двести веков назад, были охотниками и собирателями, питавшимися орехами, растениями, мелкими животными и моллюсками. Там было постоянное снабжение чистой водой, хорошие камни для изготовления инструментов и больше дров, чем требовалось. Благодаря храмовым насыпям и деревням развивались сложные культуры. Эти деревни торговали друг с другом и развивали культивируемое сельское хозяйство.
  
  По мере того, как океанские воды размывали сушу, полуостров уменьшался.
  
  Хуан Понсе де Леон высадился в 1513 году на ул. Августин. Он назвал область “Ла Флорида”, в честь Паскуа Флорида-праздник цветов. В 1539 году прибыл Эрнандо де Сото, а вскоре, в быстрой последовательности, прибыли поселенцы, рабы и ураганы. Аборигены исчезли, хотя остатки аборигенов и беглых рабов создали племена семинолов. К этому времени полуостров уже давно уменьшился до своих нынешних размеров.
  
  Вскоре появились железные дороги, самолеты и почти бесконечный поток автомобилей по I-75 и I-95, перевозящих канадцев snowbird и пенсионеров из Иллинойса, Миннесоты, Нью-Йорка, Мичигана и даже Калифорнии. Немногих оставшихся семинолов согнали в казино, за которые они боролись и которые приносили прибыль.
  
  Возвышались здания, загораживая обзор и солнце. Чем больше их строилось, тем дороже они стоили и тем больше было толп.
  
  Затем моя жена была убита водителем, совершившим наезд и скрывшимся с места происшествия на Аутер-Драйв в Чикаго. С кепкой "Чикаго Кабс" на голове и нуждающийся в бритье, я проехал 1044 мили в поисках конца света и поселился в офисе позади парковки Dairy Queen в Сарасоте, когда моя машина сломалась навсегда.
  
  Теперь DQ исчез, его заменил банк. Менее чем обшарпанное двухэтажное офисное здание из бетонных блоков, в котором я живу и работаю, будет снесено через несколько дней.
  
  В округе Сарасота насчитывается двадцать девять банков и множество филиалов, и остается только один DQ.
  
  В округе проживает более 360 000 человек. Прогресс Флориды.
  
  Меня зовут Льюис Фонеска. Я нахожу людей.
  
  
  Я
  
  
  
  ИГРА С ДЕТЬМИ
  
  1
  
  
  В углу вашего офиса спит мужчина, ” сказал мальчик.
  
  “Я знаю”.
  
  “Он китаец”, - сказал парень. “Хочешь знать, откуда я знаю?”
  
  “Он похож на китайца”, - сказал я.
  
  “Но он мог быть японцем или корейцем”, - сказал парень, глядя на Виктора Ву, который лежал лицом вверх на своем спальном мешке с закрытыми глазами.
  
  “Это не так”.
  
  “Бледная кожа, маленькие глаза, и его...”
  
  Мальчику было семнадцать, он учился в Школе для одаренных Пайн Вью. Его звали Грег Легерман. Он был невысокого роста, нервный и неспособный усидеть на месте или помолчать. Рядом с ним сидел высокий худощавый мальчик с взъерошенными седыми волосами и в очках без оправы. Уинстон Черчилль Грэм, тоже семнадцатилетний, был высоким, спокойным и сидел неподвижно, глядя на собеседника.
  
  “Я прав? Уинн, я прав?” Грег сказал своему другу со смехом, когда ударил другого мальчика по руке, сильно ударил.
  
  Уинн Грэм не ответил. Грегу было все равно.
  
  “Ты переезжаешь”, - сказал Грег.
  
  “Как ты мог догадаться?” Спросил я.
  
  “Шесть картонных коробок вон там, рядом с китайцем”.
  
  “Я переезжаю”, - сказал я.
  
  На сборы у меня ушло меньше часа. Я жил в соседней комнате, небольшом офисном помещении, и у меня почти ничего не было. Мы сидели в приемной, где были письменный стол, три стула и четыре небольшие картины на стене. Это было все. Мой друг Эймс Маккинни зайдет позже, чтобы забрать письменный стол, коробки, телевизор со встроенным видеоплеером и книжный шкаф высотой до колен.
  
  “Они сносят это здание”, - сказал Грег. Он ухмыльнулся.
  
  Его было легко развеселить. Он снова ударил Уинна Грэма по руке.
  
  “Почему ты продолжаешь бить его?” Я спросил.
  
  “Мы шутим. Иногда он меня бьет”.
  
  Уинн вяло похлопал Грега Легермана по руке.
  
  “Я прав? Они сносят здание?”
  
  “Да”.
  
  “У вас есть другое место для вашего офиса?” - спросил Грег.
  
  “Да”.
  
  “Раньше Молочная королева была совсем рядом”, - сказал Грег.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Они должны снести банки и установить DQS”, - сказал Грег.
  
  Я согласился, но не сказал этого. Похоже, ему не нужно было, чтобы кто-то соглашался с ним в чем-либо.
  
  Виктор Ву зашевелился в углу и откатился к стене.
  
  “Можно спросить, кто это?” - спросил Грег.
  
  “Виктор Ву”.
  
  “И что он делает, спя на полу в твоем офисе?”
  
  “Однажды днем он вошел”, - сказал я.
  
  “Почему?”
  
  “Он убил мою жену в Чикаго. Он чувствует себя виноватым и подавленным”.
  
  “Ты шутишь, да?” - спросил Грег.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Вау”, - сказал Грег.
  
  Я крикнул: “Не бей его”.
  
  Грег поколебался, пожал плечами и на несколько секунд уронил руки на колени, прежде чем они снова начали блуждать.
  
  “Пошли”, - сказал Уинн, начиная подниматься.
  
  У Уинстона Грэма были остатки акцента Рассела Кроу.
  
  “Нет, подождите”, - сказал Грег. “Мне нравится этот парень. Вы мне нравитесь, мистер Фонеска. Вас очень рекомендовали”.
  
  “Кем и для чего?”
  
  “От студента из Пайн-Вью”.
  
  “Кто такой безымянный?”
  
  “Нет, у студента есть имя”, - сказал он со смехом.
  
  Я не смог достаточно быстро открыть рот, чтобы помешать ему ударить своего друга.
  
  “Я - сервер процессов”, - сказал я.
  
  “Ты находишь людей. Ты помогаешь людям”.
  
  Я не ответил. На самом деле он не задал вопроса. Я зарабатываю достаточно денег, чтобы жить, подавая документы адвокатам. Я не хотел больше работать. Я не хотел денег в банке. Я хотел иметь возможность взять свою спортивную сумку, которая всегда была частично упакована, добавить несколько вещей и выйти за дверь.
  
  “Мы можем заплатить”, - сказал Грег. “Какой у вас гонорар?”
  
  Виктор приподнялся на локтях и посмотрел на нас. На нем была красная толстовка с логотипом Chicago Bulls и словом “Буллс" спереди. Рукава толстовки были грубо обрезаны.
  
  Что-то в моем лице подсказало двум парням, что я не заинтересован.
  
  “Ты можешь послушать”, - сказал Грег, начиная вставать, но передумал и снова сел. “Десять минут”.
  
  “Пять минут. В чем твоя проблема?” Спросил я.
  
  “Ронни Джералл в тюрьме, несовершеннолетний. Ему семнадцать. Говорят, он убил сумасшедшего старика. Он этого не делал. Полиция даже не ищет никого другого ”.
  
  Уинн Грэм снова поправил очки и взглянул на Виктора.
  
  “Хорошо”, - сказал Грег. “Мы хотим, чтобы вы кое-кого нашли - человека, который убил Филипа Хорвецки”.
  
  Я прочитал об убийстве Филипа Хорвецки в "Геральд Трибюн" за несколько дней до этого. Он был забит до смерти в своем доме. Хорвецки был одним из супербогачей Сарасоты. Он вышел на пенсию и заработал свои деньги на землеустройстве, когда рынок был горячим. Он был вовлечен в местную политику и безуспешно баллотировался на все должности - от оценщика имущества и сборщика налогов до городского совета, и причин у него было множество.
  
  Его последним делом было нечто под названием Светлое будущее, программа по оказанию финансовой помощи старшеклассникам, поступающим в колледж или университет Флориды. Хорвецки хотел, чтобы программа была отменена. Он не хотел платить за обучение в народном колледже. Аргумент о том, что программа была оплачена Флоридской лотереей, не имел для Хорвецки никакого значения.
  
  Его второе последнее и продолжающееся дело касалось школы Пайн-Вью для одаренных, государственной школы для учащихся с высоким IQ и высокими достижениями, которые могли бы попробовать себя в ней. Пайн Вью неизменно входил в десятку лучших средних школ Соединенных Штатов. Для Хорвецки это не имело значения, он считал, что налогоплательщикам не нужно платить за элитарное образование. Он хотел превратить Пайн-Вью в среднюю школу с открытым приемом, как и другие в округе. На этой должности у него была большая поддержка.
  
  Все это было в статье, которую я прочитал. Я вспомнил, что у меня было ощущение, что происходит нечто большее.
  
  “Ронни этого не делал”, - сказал Грег, оглядывая комнату так, словно он что-то или кого-то потерял.
  
  “Его нашли поверх тела, покрытого кровью”, - сказал я.
  
  “Косвенные”, - сказал Грег.
  
  “Он был там, чтобы поссориться с Хорвецки за его позиции в Pine View и Bright Futures”, - сказал я.
  
  “Я признаю, что у Ронни вспыльчивый характер”, - сказал Грег. “Но он не убийца”.
  
  Я посмотрел на Уинна, чей акцент теперь был более заметен, когда он сказал: “Ронни не убийца”.
  
  “Уинн из Австралии”, - сказал Грег с выражением, похожим на гордость за то, что рядом с ним экзотический трофей.
  
  “Он был чемпионом Австралии в возрасте тринадцати с небольшим лет по гольфу, прежде чем переехал сюда со своей мамой два года назад. Уинн занимает второе место в штате по гольфу. Уинн также играет в футбольной и баскетбольной командах средней школы Сарасоты. В Пайн-Вью нет спортивных команд. Скажи ему. ”
  
  Я не был уверен, насколько спортивные достижения Уинна Грэма позволили ему определить, что Ронни Джералл не был убийцей.
  
  “У нас есть команда по гребле”, - сказал Уинн. “И по пересеченной местности”.
  
  Грег снова начал смеяться. Он поднял кулак, но его остановил хриплый утренний голос Виктора Ву, сказавший: “Не бей его больше”.
  
  “Виктор не любит насилия”, - сказал я.
  
  “Как он убил вашу жену?” - спросил Грег.
  
  “Наезд и бегство”, - сказал я.
  
  “Мы с моим другом просто подшучиваем друг над другом”, - сказал Грег Виктору. “Это шутка. Не будь дураком”.
  
  Виктор теперь стоял на коленях, упершись ладонями в бедра. На нем были фиолетовые спортивные штаны Северо-Западного университета. Они и близко не сочетались с его футболкой Bulls.
  
  “Ненасильственный буддист, совершающий наезд и убегающий, верно?” - спросил Грег. “Вы знаете, что в Китае, по оценкам, семь миллионов буддистов?”
  
  Теперь Виктор стоял босиком и трогал свое лицо, чтобы выяснить, сможет ли он прожить еще один день без бритья. Он не ответил Грегу Легерману, который повернулся ко мне и сказал: “Ну что, ты возьмешься за эту работу?”
  
  “Ты не сказал мне, кого хочешь найти”.
  
  “Дочь Хорвецки”, - сказал Уинн. “Она была свидетелем. Ронни говорит, что она была там, когда он умер. Теперь она пропала. Или найдите того, кто убил Хорвецки, или и то, и другое. Предъявите двойную плату. ”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Ты не слышал, что произошло”, - сказал Грег.
  
  “Мне все равно. Мне жаль”.
  
  Грег посмотрел на меня, встал, зашел за свой стул и слегка покачал его. Он был невысоким, достаточно крепким парнем.
  
  “Ты не выглядишь сожалеющим”, - сказал Грег.
  
  “Мне не нужна эта работа”, - сказал я.
  
  “Нам нужна помощь”, - сказал Грег.
  
  Ничто из того, что он сказал, не изменило ситуацию в мою пользу, но произошло нечто, что заставило меня хотя бы немного приоткрыть дверь.
  
  “Поехали, Грег”, - сказал Уинн. “У этого человека есть цельность. Он мне нравится”.
  
  Грег отрицательно покачал головой. Виктор прошел за двумя мальчиками и направился к входной двери. Он почти наверняка направлялся в туалет в конце бетонной площадки второго этажа. Либо так, либо он возвращался в Чикаго босиком. Меня бы это не удивило.
  
  “Подожди”, - сказал Грег, стряхивая руку, которой его друг обхватил его бицепс.
  
  По стилю и росту эти два мальчика были полной противоположностью. Грег был невысоким, компактным и слегка полноватым; Уинн - высоким, худощавым и мускулистым.
  
  Ранее тем утром я заехал на велосипеде, побрился и умылся в YMCA в центре города на Мейн-стрит. Я также почистил зубы и посмотрел на свое печальное, явно итальянское лицо.
  
  “Сколько лет дочери Хорвецки?” Спросил я.
  
  “Я не знаю”, - сказал Грег, глядя на своего друга в ожидании ответа, но Уинн тоже не знал.
  
  “Как ее зовут?”
  
  “Рейчел”, - сказал Уинн.
  
  “У тебя есть машина?” Спросил я.
  
  “Да”, - сказал Грег.
  
  “Ты знаешь, где находятся "Сарасота Ньюс энд Букс”?"
  
  “Да”.
  
  “Мы едем туда, ты покупаешь мне два кофе и два бисквита на вынос, и я слушаю твою историю”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Грег. “А как насчет Виктора?”
  
  “Он знает, что я вернусь. Мне нужно знать, кто рассказал тебе обо мне. У меня нет лицензии частного детектива”.
  
  “Да здравствует”, - сказал Уинн.
  
  “Этьен Вивиаз, полицейский?”
  
  “Нет”, - сказал Грег. “Элизабет Вивиаз, дочь полицейского-первокурсника”.
  
  В "Сарасота Ньюс энд Букс" было немноголюдно, но за четырьмя из шести столиков со стороны кофейни сидели люди, потягивающие кофе. Еще несколько человек бродили по полкам с плотно заставленными рядами книг и кружили вокруг столов, заваленных новоприбывшими.
  
  Мы сели за столик у окна, выходящего на Мейн-стрит. Телевизор, установленный в углу, тихо показывал один из деловых каналов. У меня не было соблазна смотреть.
  
  “Я должен тебе сказать”, - сказал Грег. “Я не уверен в тебе”.
  
  “Почему?” Я спросил.
  
  “Ну, без обид, но ты маленький лысый парень в джинсах и потертой желтой рубашке с короткими рукавами. На голове у тебя бейсболка, и ты выглядишь так, словно кто-то только что пристрелил твоего верного пса”.
  
  “Я не обижаюсь. Что ты хочешь мне сказать?”
  
  “Что? О”.
  
  Грег ухмыльнулся и снова ударил своего друга по руке.
  
  “Ты действительно забавный”.
  
  “Я и не пытался быть таким”, - сказал я.
  
  “Я думаю, что та женщина по телевизору говорит об инопланетянах”, - сказал Грег.
  
  “Нет”, - сказал его друг.
  
  “Я не имею в виду нелегалов. Я имею в виду тех, кто из космоса. Уишуууууууууу”.
  
  “Это звучит как футбольное приветствие Лиги плюща”, - сказал Уинн.
  
  “Убирайся”, - сказал Грег.
  
  “Ударь его, и я уйду”, - сказал я.
  
  Грег с поднятым кулаком выглядел обиженным, но не нанес удар. Вместо этого он сказал: “Я вел один из своих блогов о так называемых инопланетных посетителях. Их нет. Инопланетяне с двумя глазами и двумя ногами пролетят миллионы миль не для того, чтобы вытаскивать людей из постелей и зондировать их прямую кишку металлическими стержнями ”.
  
  Женщина, которая разговаривала с женщиной помоложе за соседним столиком, посмотрела на последний комментарий.
  
  “Никаких инопланетян”, - сказал я.
  
  “Нет, это гуманоиды из будущего, возможно, через сотни тысяч лет. Они археологи, или антропологи, или кем бы ни были эти науки. Они появляются и исчезают так быстро, потому что проносятся во времени. Формы поделок отличаются, потому что они происходят из разных времен в будущем ”.
  
  “Почему те, кто из более отдаленного будущего, не вернулись назад и не навестили тех, кто был совсем недавно, и не скоординировали действия?” Спросил я.
  
  Грег доел что-то с кофеином со льдом и взбитыми сливками. Как раз то, что ему было нужно, чтобы успокоиться. Уинн выпил чай со льдом. Я поиграла со своим кофе и посмотрела на две дополнительные чашки Colombia Supremo Deep Jungle Roast и два бискотти на закуску.
  
  Я узнал, что Ронни Джералл приехал в Сарасоту на последнем курсе, что он был прирожденным лидером, страстно желавшим защитить школу от политиков и социальных оводов, особенно от Филипа Хорвецки.
  
  “Ронни нравится всем”, - сказал Грег. “Особенно девушкам”.
  
  Грег подумывал ударить меня, но его глаза встретились с моими, и он опустил руку на колено.
  
  “А как же его родители?” Спросила я.
  
  Грег и Уинн посмотрели друг на друга, прежде чем Грег сказал: “Его мать умерла. Его отец путешествует. Мы никогда не встречались с отцом Ронни ”.
  
  “Я не думаю, что его отец зарабатывает много денег”, - сказал Уинн. “Он ездит на ”Тойоте" двадцатилетней давности".
  
  Поездка к нам, два бисквита и кофе - вот цена, которую мне пришлось заплатить за информацию. Я слушал.
  
  “Знаете ли вы, что во время их дуэли Александр Хэмилтон первым выстрелил в Аарона Берра и что Хэмилтон подрывал авторитет Берра, который в то время был вице-президентом Соединенных Штатов?”
  
  “Какое это имеет отношение к убитому мужчине и вашему другу в тюрьме?”
  
  “Ничего”, - сказал Уинн, поправляя очки. “Грег - мастер непоследовательности”.
  
  “Связь произойдет”, - с энтузиазмом сказал Грег. “Теория струн”.
  
  “Есть ли другие связи между Ронни Джераллом и Филипом Хорвецки?”
  
  “Нет”, - сказал Грег, ерзая на своем сиденье.
  
  Женщина за соседним столиком пыталась больше не слушать разговоры о стержнях, которые прикладывают к отверстиям. У нее ничего не получалось.
  
  “Кто еще мог желать смерти Хорвецки?”
  
  “Все”, - сказал Грег.
  
  “Я не хотел смерти Хорвецки”, - сказал я.
  
  “Ты его не знал”, - сказал Грег.
  
  “Многие люди счастливы, что Хорвецки мертв”, - сказал Уинн.
  
  “Можем ли мы немного сузить круг поисков?”
  
  “У Хорвецки были юридические проблемы с людьми”, - сказал Уинн.
  
  “Нравится?”
  
  “Мы не знаем наверняка”, - сказал Грег. “Все держалось в секрете, но все знали. Ладно, ладно, ты не знал”.
  
  “Пожалуйста, просто поговорите с Ронни”, - сказал Уинн. “Начните с этого. Сколько вы берете?”
  
  “Одиннадцать тысяч долларов в неделю, но в твоем случае я сделаю тебе скидку, потому что меня рекомендовала дочь Эттиен Вивиаз”.
  
  “Одиннадцать тысяч...” - начал Грег.
  
  “Он шутит”, - сказал Уинн.
  
  “Я не силен в шутках. Я подчеркиваю. Сколько бы вы заплатили за то, чтобы вашего друга признали невиновным?”
  
  “Пятьсот долларов в неделю плюс расходы”, - сказал Грег. “Мы можем привлечь много людей, чтобы они внесли свой вклад. Мой дедушка мог выписать чек на четыре тысячи и не пропустить его”.
  
  “Это утешает”, - сказал я.
  
  “Это для Ронни”, - сказал Грег. “У меня есть наличные”.
  
  Я положила купюры, которые он достал из кармана, на край стола.
  
  “Это вернется к тебе после того, как я поговорю с твоим другом, - сказал я, - если меня не устроят его ответы на мои вопросы”.
  
  “Значит, вы найдете убийцу?”
  
  “Тогда я попытаюсь найти Рейчел Хорвецки”.
  
  “И убийца”, - добавил Грег.
  
  “И убийца”, - согласился я.
  
  Я взяла со стойки бумажный пакет из коричневой бумаги и аккуратно положила в него кофе и бисквиты, а затем аккуратно завернула крышку, прежде чем прижать его к груди. Жара убаюкивала. Я сказал двум мальчикам, что хочу побыть один, чтобы подумать, и что я сам доберусь до своего дома. Грег хотел сказать гораздо больше. Уинн вывел его из Новостей и Книг.
  
  Обычно я бы отказался от возможной работы, поблагодарив за угощение, но деньги мне не помешали. Я переезжал. Это стоило недорого, но были вещи, в которых я нуждался, и мой велосипед требовал ремонта. За лето количество судебных документов, которые должны были быть поданы моим клиентам-адвокатам, сократилось. Снежные птицы, которые спустились в свои квартиры, дома, которые сдаются в аренду, не вернутся, чтобы участвовать в преступлениях и стать их жертвами, по крайней мере, в течение трех месяцев. Стало меньше преступников, привлекаемых к ответственности или просто предстающих перед судьей за неуплату алиментов. Мне многого не нужно было, я многого не хотела, но теперь мне нужно было кормить Виктора Ву и еженедельно ужинать с Салли Поровски и двумя ее детьми в "Honey Crust Pizza", что в конечном итоге стало бы проблемой, даже если бы мы с Салли разделили счет. И хотя я был проектом моего психотерапевта Энн Гурвиц, мне все равно приходилось что-то платить каждый раз, когда я ее видел, даже если это было всего десять долларов.
  
  Когда эта встреча умов закончилась, я прошел квартал до бульвара Гольфстрим, напротив залива, чтобы попасть на встречу с Энн.
  
  Я переступил порог кабинета Энн и протянул ей свое ритуальное подношение в виде кофе и бискотти. Она подняла глаза от своего синего кресла, а я сел в его копию напротив нее, когда она сняла крышку с чашки и обмакнула в нее миндальное бисквитное печенье. Я снял свою кепку Cubs и положил ее себе на колени.
  
  “Заставь меня улыбнуться”, - сказала она.
  
  Энн больше восьмидесяти лет. Я не уверен, насколько больше. Я знаю, что ей не нравится, когда люди говорят, что она “на восемьдесят лет моложе”.
  
  “Я ни в коей мере не молод, если только не превратился в черепаху. Я заслужил свои годы. Я сожалею о их конце, а не о том, что я наслаждаюсь их количеством ”.
  
  Однажды она сказала мне то же самое, когда я сказал ей, что меня не интересует старость. Теперь ей захотелось пошутить. Вот уже почти год я отвечал не только за угощения, но и за рассказ анекдота. Я не улыбаюсь. Я не смеюсь. Когда мою жену Кэтрин сбила машина Виктора Ву, я потерял способность думать о счастье. Энн работала над тем, чтобы избавить меня от с трудом заработанной депрессии, и я изо всех сил старался удержать ее. Сказанная шутка была уступкой. С моей стороны потребовалось исследование.
  
  “В последнее время я, сам не знаю почему, утратил всю свою веселость ”, - сказал я. “Этот красивый каркас кажется мне бесплодным мысом ”.
  
  “Шекспир”, - сказала она.
  
  “Да, и волосы. Кэтрин понравились волосы. Мы смотрели это четыре раза ”.
  
  “Тебе понравилось?”
  
  “Нет”.
  
  “Но ты помнишь это”.
  
  “Да”.
  
  “Это шутка, Фонеска. Пришло время заплатить пошлину”.
  
  Энн была ухоженной, носила яркие платья на заказ, а ее белые волосы были аккуратно подстрижены коротко. Она всегда носила ожерелье и широкий браслет. У нее были десятки ювелирных безделушек, либо сделанных ее мужем, инвестиционным брокером, давно вышедшим на пенсию, либо выбранных ими во время одного из их частых путешествий по всему миру.
  
  Ей умело удавалось перелить пропитанный кончик бисквита из чашки в рот, не проливая ни капли, - умение, которым я восхищался.
  
  “Секретарша в приемной психолога говорит: ‘Доктор, у меня здесь человек, который думает, что он невидим ’. И психолог отвечает: "Скажите ему, что я не могу его сейчас видеть ”.
  
  “Я достаточно позабавлена”, - сказала Энн. “Ты думаешь, эта шутка смешная?”
  
  “Нет”.
  
  “Но ты понимаешь, почему другие могут?”
  
  “Да”.
  
  “Прогресс. Расскажи мне о гостье твоего дома”, - сказала она, доедая последний влажный кусочек бисквита.
  
  “Сказать тебе что?”
  
  “Все, что ты хочешь мне сказать. Он любит бискотти?”
  
  Она сделала глоток кофе, глядя на меня поверх своей чашки.
  
  “Я не знаю. Он убил мою жену”.
  
  “Кэтрин”.
  
  “Кэтрин”.
  
  “И теперь он живет на этаже вашего офиса и собирается жить с вами в вашем новом офисе?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Почему?”
  
  “Почему я так думаю?”
  
  “Нет, почему он собирается жить с тобой?”
  
  “Он не говорит”.
  
  “Нет, я имел в виду, почему ты позволяешь ему жить с тобой?”
  
  Это показалось мне хорошим вопросом.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Подумайте об этом и дайте мне наилучший ответ, какой сможете, во время вашего следующего визита в офис”.
  
  “Это не шутка?”
  
  “Когда ты смеешься искренне, ты можешь перестать отпускать мне шуточки”.
  
  “Я расскажу тебе анекдот”.
  
  Она допила кофе, осмотрела дно чашки, изящно потянулась мизинцем за крошкой бисквита и положила ее на язык.
  
  “Некоторые парни хотят, чтобы я помог их другу выбраться из тюрьмы”.
  
  Она подняла глаза, определенно заинтересованная.
  
  “Что сделал этот мальчик?”
  
  “Они говорят, что он ничего не сделал. Его обвиняют в убийстве человека по имени Филип Хорвецки”.
  
  Она покачала головой и сказала: “Так я читала. У него есть дочь?”
  
  “Она пропала”, - сказал я. “Возможно, она была свидетельницей убийства”.
  
  “Из того, что я слышал и читал о нем, Хорвецки был злым человеком, очень злым человеком, и гордился этим. Ему могла бы понадобиться интенсивная терапия ”.
  
  “Он был зол из-за школы Пайн Вью”.
  
  Она улыбнулась. “И многое другое”, - сказала она. “Налоги, свалки, религия, цены на бензин”.
  
  “Но в основном Пайн-Вью и Светлое будущее”.
  
  “Я так и понял”.
  
  “Ты знаешь о нем что-то еще, не так ли?” Спросил я.
  
  “Мне не о чем с тобой говорить”.
  
  “Он мертв”.
  
  “И ты не будешь возражать, если я расскажу о наших сеансах, если тебе суждено будет умереть?”
  
  Это заставило меня задуматься.
  
  “Мне бы это не понравилось”.
  
  “Он был вашим пациентом?”
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “Его дочь?”
  
  Я собирался продолжить обсуждение этого вопроса, когда Энн резко поднялась со стула. Я встал. “В приемной есть кое-кто, кто хочет меня видеть. Не могли бы вы пойти другим путем?”
  
  “Другой путь” лежал через дверь, которая вела в офисы испаноязычной конторы по недвижимости и юриспруденции. Я вошел в дверь. Молодая женщина, симпатичная и темноволосая, сидела за одним из двух столов в приемной. Она разговаривала по телефону на испанском. Я кивнул, выйдя на Мейн-стрит, повернул налево, а затем снова налево вдоль Гольфстрима. Мой план состоял в том, чтобы вернуться в свой офис пешком.
  
  Но не успел я пройти и пяти шагов, как кто-то предложил меня подвезти.
  
  
  2
  
  
  Он улыбался. Он был одним из тех людей, которые постоянно улыбались. Это не означало, что он был счастлив или удивлен. Он шел рядом со мной, на несколько дюймов выше меня, на несколько фунтов тяжелее, на несколько лет старше и гораздо лучше одет. Его темные волосы были зачесаны назад. Его темные глаза были влажными.
  
  “Тебя подвезти”, - сказал он голосом, почти музыкальным Роберта Престона.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я.
  
  “Это был не вопрос”, - сказал он, не отставая от меня. “Я давал тебе понять, что твое самое заветное желание на данный момент - прокатиться на почти новом красном Buick LeSabre. Сегодня утром машину вымыли и опрыскали изнутри ароматом леса. У вас нет аллергии на ароматизированные спреи, не так ли? ”
  
  “Нет”, - сказал я, продолжая идти.
  
  “Хорошо, очень хорошо. Я новичок в Сарасоте”, - сказал он. “Я здесь несколько недель. Мне нравится то, что я видел до сих пор. Воздух пахнет приятно, свежо. Понимаете, что я имею в виду?”
  
  “Да”.
  
  Он посмотрел направо от нас, за ухоженные кусты и широко расставленные деревья, в сторону залива.
  
  “И птицы, великолепно”, - сказал он. “Я из Лос-Анджелеса...”
  
  Мы как раз проезжали мимо высотного жилого дома слева от нас.
  
  “Мы должны развернуться”, - сказал он. “Я припарковался вон там”.
  
  “Я бы предпочел пройтись пешком”, - сказал я.
  
  Он протянул руку и дернул за козырек моей бейсболки "Кабс".
  
  Его улыбка осталась, но голос изменился. Мы больше не просто болтали.
  
  “Слишком жарко, чтобы ходить пешком”.
  
  “Нет”.
  
  “Это не подлежит обсуждению”.
  
  Теперь я узнал его, но не мог вспомнить, кто он. У него был жесткий взгляд телевизионного актера. Он поймал мой взгляд. Его улыбка стала немного шире. Он положил левую руку мне на плечо, чтобы остановить меня и повернуть к себе.
  
  Пожилая женщина с маленькой пушистой белой собачкой на поводке вышла из жилого дома. Она взглянула на нас, прошла мимо и направилась через улицу.
  
  “У нее не было пластикового пакета”, - сказал он, наблюдая за женщиной и нетерпеливой собакой, дергающей за поводок. “Она не планирует убирать за собакой”.
  
  “Она старая”, - сказал я.
  
  “Тогда у нее не должно быть собаки”.
  
  “Может быть, это все, что у нее есть”, - сказал я. “Джефф Огастин”.
  
  “Сукин сын. Ты не только узнаешь меня, ты знаешь мое имя. Я впечатлен, польщен”.
  
  “Раньше я смотрел много старых телевизионных шоу. Рокфорд, Гарри О.”
  
  “Я хочу, чтобы ты познакомилась с парнем”, - серьезно сказал он.
  
  “Майк Мазурки в роли Муса Мэллоя в фильме "Прощай, моя прелесть”, - сказал я.
  
  “Верно, но это еще и Джефф Огастин на улице в Сарасоте. У меня действительно есть кое-кто, кто хочет с тобой познакомиться ”.
  
  “А если я не хочу, чтобы меня встречали?”
  
  Он пожал плечами и сказал: “Как хочешь, но я думаю, было бы неплохо, если бы ты познакомился с этим парнем. Кроме того, он был бы очень разочарован во мне, если бы я не доставил тебя ”.
  
  “Что случилось с твоей карьерой?” Я спросил.
  
  Он покачал головой и стал наблюдать за пожилой леди и маленькой собачкой, которые сейчас делали депозит под маленькой пальмой.
  
  “Двадцать пять лет я ждал чеков, чтобы оплатить телефонные счета и арендную плату и разумно питаться. Ближе к концу я пел "second banana " в кинотеатрах за ужином. Моей самой большой ролью был Джадд Фрай в фильме "Оклахома", в Ноксвилле. Когда Джадд Фрай умер в тот последний раз, я попрощался со своей карьерой ”.
  
  “Теперь ты...?”
  
  “Да, я занимаюсь спортом, ношу красивую одежду и убеждаю людей что-то делать. За это хорошо платят, и некоторым людям нравится идея, что парень со знакомым лицом делает что-то за них ”.
  
  “Стивен Сигал действительно крутой?” Я спросил.
  
  “Ты помнишь”.
  
  “Он выбросил тебя из фабричного окна, и ты упала с четырех этажей навстречу своей гибели”.
  
  “Гибель?”
  
  “Было приятно поговорить с тобой”, - сказал я. “Теперь я иду домой. Мне нужно собрать вещи”.
  
  “Ты невнимательно слушал… Посмотри на это. Она просто оставляет все как есть”.
  
  Все это было сказано спокойно, скорее с сожалением, чем с гневом.
  
  “Если хочешь записаться на прием, - сказал я, - позвони мне или просто зайди в мой новый офис. Я дам тебе адрес”.
  
  “Нет, сейчас”, - сказал он, его улыбка стала еще более дружелюбной.
  
  “Я так не думаю”, - сказал я.
  
  Он распахнул пиджак, чтобы показать пистолет в кобуре.
  
  “Ты собираешься застрелить меня на улице, потому что я не хочу садиться в твою машину?”
  
  “В машине пахнет лесом, и у меня есть маленький холодильник с бутылками воды”, - сказал он. “И да, я мог бы тебя немного подстрелить”.
  
  “Нет”, - сказал я, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  “Ты настоящий феномен. Ты ведь не боишься, правда?”
  
  “Худшее, что ты можешь сделать, это убить меня. Это неплохое место, и это хороший день для смерти”.
  
  “Ты немного сумасшедшая”, - сказал он.
  
  “Ты догнал меня, когда я заканчивал сеанс у своего психиатра. Знаешь какие-нибудь хорошие шутки?”
  
  “Шутки?” Теперь он выглядел озадаченным.
  
  “Шутки”, - повторил я.
  
  “Да, много. Какое-то время я выступал в стендапе. Хорошие шутки были не в моем исполнении, но я помню их от кабельщика Ларри и Дайан Форд ”.
  
  “Я пойду с тобой, если ты расскажешь мне пять хороших шуток”, - сказал я.
  
  Старухи с собакой больше не было видно, но чернокожий мужчина без рубашки, в обвисших брюках, расшнурованных ботинках и без носков приближался к нам, почесывая живот. Я узнал его, угостил кофе и иногда бискотти. Он сказал, что его зовут Кларк, или, может быть, Клерик, и он утверждал, что он не бездомный. Его дом, по его словам, находился под второй скамейкой в парке Бейфронт, недалеко от того места, где собака только что справила нужду.
  
  “Пять хороших шуток?”
  
  “Пять”.
  
  “Сделка”.
  
  “Сюда”.
  
  Кларк направлялся прямо к нам.
  
  “Твой друг?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я, когда Кларк поднял подбородок, сунул руку в штаны, чтобы поправить яички, и сказал: “Слишком много карликов. Слишком много”.
  
  “Это проблема”, - согласился я.
  
  Кларк посмотрел на Августина и ткнул в него пальцем.
  
  “Ты снимался в старом Курте Расселле. Какой-то фильм о солдатах”.
  
  Я дал Кларку два четвертака и сказал Августину: “Запах леса в "Бьюике Лесабре”?"
  
  “Правильно”, - сказал Августин. “Поехали”.
  
  “Кабс”, - сказал Кларк, глядя на мою кепку, как будто внезапно понял, что она там. “Энди Пафко”.
  
  “Кто?” - спросил Августин.
  
  “Неважно”, - сказал я. “Расскажи мне анекдоты по дороге”.
  
  "Лесабр" действительно пахла сосновым лесом. Я отклонила предложение воды "Эвиан". Августин выпил одну за рулем.
  
  “Пять шуток”, - сказал я с карточками и ручкой в руке.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  Он рассказывал анекдоты. Я их записывал. Я не смеялся и не улыбался.
  
  “Тебе не кажется, что это забавно?” спросил он, когда мы направлялись на север по тропе Тамиами.
  
  “Они забавные”, - сказала я, засовывая карточки в свою записную книжку.
  
  “Ты мне нравишься”, - сказал он. “Ты вообще нравишься людям?”
  
  “Да”.
  
  “Почему? Ты мне нравишься, но я не уверен почему”.
  
  “Это мое проклятие”, - сказал я.
  
  “Что ты нравишься людям?”
  
  “Они ожидают, что им ответят взаимностью”.
  
  “А ты не можешь?”
  
  “Я не хочу”, - сказал я. “Цена слишком высока, и люди умирают”.
  
  Он посмотрел на меня, держа одну руку на руле, другой сжимая бутылку воды, которую он сжал, издав хрустящий звук.
  
  “Значит, у тебя нет друзей?”
  
  “Слишком много”, - сказал я.
  
  Большой двухэтажный дом из серого камня стоял прямо в тупике у воды, в нескольких кварталах к югу от музея Ринглинга. Перед домом была лужайка, которая выглядела так, словно ее подстригли парой очень маленьких ножниц. На крыше дома была башенка, с которой, вероятно, открывался великолепный вид на залив Лонгбоут-Ки. Синий Porsche был припаркован на подъездной дорожке перед гаражом на три машины. На улице не было бордюра. Не было тротуара.
  
  Августин шел впереди. Я прошла по дорожке из красного кирпича к входной двери. Чайки кричали над водой, и волны бились о берег.
  
  Августин нажал белую кнопку в деревянной обшивке рядом с дверью. Я услышала звон колокольчиков внутри, глубокий и спокойный. Он позвонил только один раз, отступил назад, сложил руки перед собой и покачивался на каблуках в ожидании.
  
  “Шляпа”, - сказал он.
  
  Я снял свою кепку Cubs, сложил ее и сунул в задний карман. Дверь открылась. Вышедшая женщина торопилась. Она была темноволосой и красивой, и, возможно, ей было за сорок. На ней был серый деловой костюм поверх черной блузки, а ожерелье, которое она носила, представляло собой цепочку крупных разноцветных камней. Она прошла мимо нас, как будто нас не существовало, ее каблучки цокали по красным кирпичам. Мы с Августином смотрели, как она садится в синий "Порше" и плавно отъезжает.
  
  Я не знал, кто она такая. Я не знал, кого мне предстояло увидеть. Августин ничем не помог. Мы вошли в открытую дверь, которую женщина не закрыла за собой.
  
  Мы находились в выложенном белой плиткой вестибюле с открытым стеклянным лифтом, который направлялся вниз. В нем сидел крупный мужчина в коричневых шортах, рубашке поло в тон и сандалиях на босу ногу. У него была густая шевелюра из каштановых и белых волос и белозубая улыбка, которая выглядела как настоящие зубы, за которыми тщательно ухаживали. Ему было хорошо ухожено шестьдесят пять или семьдесят лет. Я узнал его имя еще до того, как открылись двери лифта и он вышел.
  
  “Мистер Фонеска”, - сказал он, протягивая руку. “Спасибо, что пришли”.
  
  Я согласилась. Его хватка была крепкой, но он не пытался выиграть соревнование по рукопожатию среди мачо.
  
  “Не за что”, - сказала я, когда он протянул руку ладонью вверх, приглашая нас следовать за ним.
  
  Он повел нас направо. От него пахло чем-то слегка сладковатым и мускусным, и он был румяным, как человек, только что вышедший из душа.
  
  Мы прошли через большую кухню, которая вела в гостиную и библиотеку.
  
  “Пожалуйста, садитесь”, - сказал он, усаживаясь в желтое кожаное кресло.
  
  Мы с Августином сидели на таком же желтом кожаном диване.
  
  Он налил в три бокала чего-то темно-коричневого из кувшина, полного льда, стоявшего на низком, украшенном резьбой столике со вставками из белых камней. Это могло быть из Индии или Сербии. Это мог бы быть Wal-Mart.
  
  Напитком был крепкий чай со льдом. Мы выпили втроем.
  
  “Ты знаешь, кто я”, - сказал он.
  
  “Да, Д. Эллиот Коркл”.
  
  “И?”
  
  “Вы продаете гаджеты по телевизору”.
  
  Чай был хорошим и крепким. Я бы не отказалась от бискотти.
  
  “Раньше. Вспомогательные средства для дома”, - поправил он, жуя кубик льда. “В тысяча девятьсот девяносто девятом году ваши кухонные фантазии могут стать реальностью. Все наши изделия изготавливаются из лучших прочных восточных пластиков и южноамериканских металлов. ”
  
  “Мое любимое блюдо - пароварка”, - сказал я.
  
  “У тебя оно есть?”
  
  “Нет, я смотрю рекламные ролики. Бессонница. Я не пользуюсь кабельным телевидением”.
  
  “Хочешь знать, почему я попросил мистера Августина пригласить тебя сюда?”
  
  “Нет. Я просто хочу, чтобы меня подвезли домой. Мне нужно собрать вещи”.
  
  “Об этом позаботились. Верно, Джеффри?”
  
  “Об этом позаботились”, - сказал Августин. “Мистер Фонеска полностью тронут”.
  
  “Ну вот”, - сказал Коркл. “Теперь у нас может быть несколько коротких, но неторопливых минут”.
  
  “Это должно быть приятно”.
  
  “Д. Эллиот Коркл убедится, что это так”, - сказал Коркл. “Я был бы признателен, если бы вы кое-что сделали для меня”.
  
  Я кивнул и выпил еще немного чая.
  
  “После вашего гостеприимства, как я мог отказаться?”
  
  “Д. Эллиот Коркл хотел бы, чтобы вы вежливо вернули все деньги, которые, возможно, были предоставлены вам сегодня утром Грегори Легерманом. Я выпишу вам чек на двойную сумму плюс десятипроцентный бонус, если вы сразу примете решение. Я азартный игрок. ”
  
  “Если я начну действовать немедленно, вы оплатите стоимость доставки”, - сказал я.
  
  “И я добавляю набор из четырех вечно острых разделочных ножей с ручками, сделанными из корпусов спасенных кораблей, стоимостью в сорок девять долларов”.
  
  Он смеялся. Ему было весело. Я не смеялся.
  
  “Почему?”
  
  “Почему я хочу, чтобы ты вернул деньги и занялся своими делами?” спросил он, глядя на Августина, который внимательно улыбнулся. “Грег - мой внук. Он умен, полон энергии и напористости и склонен совершать поступки, не задумываясь, которые могут навлечь на него неприятности ”.
  
  “Хочешь нанять меня?”
  
  “Например, пытаться доказать, что его друг не убивал Фила Хорвецки. Я думаю, что возможно; даже вероятно, что есть люди, которые не расстроены смертью Хорвецки, люди, которые могли бы убить его, люди, у которых совести нет, как у оранжевого жука или неразлучника. Хорвецки не был приятным человеком ”.
  
  Он наклонился ко мне и понизил голос.
  
  “И если бы такой человек или такие люди были ответственны за кончину Филипа Хорвецки, они бы не обрадовались, узнав, что вы пытаетесь помочь этому молодому человеку в тюрьме, молодому человеку, который, я мог бы добавить, не самый социально приемлемый персонаж. Они предпочли бы, чтобы молодой мистер Джералл отправился в колонию для несовершеннолетних за это преступление ”.
  
  “Понял”, - сказал я.
  
  “А ты? Хорошо. Поверьте мне. Д. Эллиот Коркл любит своего внука. Уже распространился слух, что Д. Эллиот Коркл позаботится о том, чтобы его внук больше не занимался этим расследованием ”.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Нет?” - переспросил Коркл.
  
  “Я взял деньги вашего внука и сказал ему, что, по крайней мере, поговорю с Ронни Джераллом и осмотрюсь, что я и намерен сделать”.
  
  “Рэндольф Скотт на станции команчей”, - сказал Августин.
  
  Коркл посмотрел на бывшего актера с чем-то меньшим, чем одобрение. Августин пожал плечами.
  
  “Мой внук может пострадать”, - сказал Коркл, больше не улыбаясь.
  
  “Ваш внук мог бы нанять кого-нибудь другого, если бы я ушел”.
  
  “Возможно, кто-то не такой упрямый”.
  
  “Это может дорого обойтись”, - сказал я.
  
  “Я могу себе это позволить. Знаешь, сколько карманных развлекательных центров Power я продал в прошлом году?”
  
  “Нет”.
  
  “Три миллиона”.
  
  “Я впечатлен”.
  
  “Ты чертовски права”, - сказал он, ставя свой почти пустой бокал на стол. Музыкально звякнули оставшиеся кубики льда.
  
  “Я бы хотел уйти сейчас”, - сказал я.
  
  “Кто тебе мешает?” - спросил Коркл.
  
  Я поставил свой бокал, который звякнул не так музыкально, как у Коркла, и встал. Августин и Коркл сделали то же самое, он вытер руки о шорты.
  
  Коркл молча повел нас обратно через кухню к входной двери, где мы остановились, пока он подходил к шкафу и доставал белую коробку размером с большую книгу. Он вложил шкатулку мне в руку.
  
  “Сорок две песни на трех компакт-дисках”, - сказал он. “Лучшие из оригинальных джазовых исполнителей. Бинг Кросби, Дик Пауэлл, Расс Коломбо”.
  
  “У меня нет проигрывателя компакт-дисков”, - сказал я.
  
  “Не в твоей машине?”
  
  “У меня нет машины”.
  
  Он покачал головой и сказал: “Подожди”.
  
  Я посмотрела на Августина, когда Коркл снова исчез в шкафу и достал белую коробку, еще меньшую, чем та, в которой были компакт-диски. Он вложил ее в мою свободную руку.
  
  “Большой продавец в свое время”, - сказал он. “Девять девяносто пять. Стоимость тридцать долларов. Отличный маленький проигрыватель компакт-дисков”.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  “Подумай о моем предложении”, - сказал Коркл. “D. Эллиот Коркл сдержал свое слово. Ты игрок в покер, Фонеска?”
  
  “Раньше было”.
  
  Когда мы с Кэтрин только поженились, я дважды в месяц играл в покер с двумя полицейскими, помощником окружного прокурора и еще одним следователем, который, как и я, работал в прокуратуре штата. Ну, он был не совсем таким, как я. Сейчас он сидел в тюрьме за убийство.
  
  “Я провожу еженедельную игру по средам в своей карточной комнате. Если хотите, я могу сообщить вам, когда у нас освободятся места. Вы можете присоединиться к нам, посмотреть, как вам это понравится, как вы нравитесь нам ”.
  
  “Игра?”
  
  “Пятикарточный стад. Вот и все”.
  
  “Ставки?”
  
  “Десять, двадцать пять, пятьдесят в течение первого часа”, - сказал Коркл. “В последний час, с часу до двух ночи, мы поднимаемся до двадцати пяти, пятидесяти и ста. Мы начинаем в девять вечера. Я знаю, где ты можешь достать деньги на игру. Подумай об этом ”.
  
  Он начал закрывать дверь, когда мы с Августином вышли, и сказал: “Если я не смогу заставить тебя сказать ‘нет’ Грегу, могу я нанять тебя?”
  
  “Делать что?”
  
  “Именно для этого мой внук вас и нанял, за одним исключением”.
  
  “Да?”
  
  “Мне все равно, найдете ли вы доказательства оправдания Ронни Джералла или посадите его за решетку до тех пор, пока он не будет готов к выплате социального обеспечения”.
  
  “Я подумаю об этом”, - сказал я.
  
  “Д. Эллиот Коркл так не работает. Предложение рассылается быстро. Всего пятнадцать секунд на принятие решения. Я сделаю предложение наличными, оплата прямо здесь, у меня на пороге. Две тысячи долларов.”
  
  “Ваш внук по-прежнему мой клиент”.
  
  “Теперь у тебя два клиента. Тебе просто нужно отчитываться передо мной и присматривать за Грегом”.
  
  Я посмотрел на Августина, который не оказал мне никакой помощи, а затем снова на Коркла.
  
  “Почему бы и нет?” Спросил я.
  
  Коркл полез в карман и достал конверт и сложенный лист бумаги.
  
  “Две тысячи сотнями и пятидесятками в конверте. Просто подпишите квитанцию. Там написано ‘на оплату консультаций ”.
  
  “Ты был уверен, что я соглашусь”.
  
  “Разумно”, - сказал он. “Д. Эллиот Коркл всегда может убрать наличные и порвать неподписанный чек. Всегда нужно быть готовым к непредвиденным обстоятельствам”.
  
  Я взял конверт, не проверив содержимое, и сказал: “Я не могу подписать эту квитанцию”.
  
  Коркл понимающе улыбнулся.
  
  “Я обслуживающий процесс, а не консультант”.
  
  “Тогда, - сказал Коркл, - нам просто придется доверять друг другу. Позвоните, когда у вас появится информация”.
  
  Он закрыл за нами дверь, когда мы с Августином пошли по дорожке.
  
  “Я думаю, ты ему нравишься”, - сказал Августин. “Он никогда не приглашал меня поиграть в покер, не то чтобы я мог себе это позволить”.
  
  “Я рад”, - сказал я, кладя конверт в карман.
  
  “Он хороший парень. Ты его не знаешь”.
  
  “И ты это делаешь?” Спросил я.
  
  “Он продает гаджеты, имеет миллионы долларов и говорит о себе в третьем лице”, - сказал Августин. “Кроме того, он любит своего внука и никогда не выходит из дома”.
  
  “Никогда?”
  
  “Мне говорили, по крайней мере, последние четыре года. Я не знаю, каковы его мотивы ”.
  
  Я переложил свои подарки и сел в машину.
  
  “Коркл продюсировал единственный фильм, в котором я когда-либо снимался”.
  
  “Перестрелка на тихой улице”, - сказал я, закрывая дверцу машины. “Ты и Тим Холт”.
  
  Он завел машину. Я надел кепку "Кабс".
  
  “Кто была та женщина, которая выбежала из дома?” Я спросил.
  
  “Алана Легерман”.
  
  “Грег...?”
  
  “Мать. Дочь Д. Эллиота. Если ты спросишь меня ...”
  
  Я так и не узнал, о чем он хотел, чтобы я спросил его. Переднее стекло взорвалось. Стекло полетело мне в лицо. Я прикрылся. Августин потерял контроль. Мы трижды развернулись, заскользили по свежескошенной лужайке перед большим домом в стиле ранчо и остановились у ряда подстриженных кустов.
  
  Я посмотрела на Августина. Он молчал. Кровь красной слезой потекла из уголка его правого глаза и потекла по носу. Я была очарована. Потом я потеряла сознание.
  
  Эймс Маккинни посмотрел на меня сверху вниз. Он был высоким, худощавым, чуть старше семидесяти лет, с взъерошенными седыми волосами и акцентом выходца с Запада. Он всегда носил джинсы с большим ремнем с пряжкой и фланелевую рубашку, даже когда температура воздуха достигала ста градусов. Он никогда не потел. Эймс был самым близким мне человеком, которого можно было назвать лучшим другом.
  
  “Ты выглядишь закаленной”, - сказал он.
  
  Мое лицо было поцарапано в четырех или пяти местах, а рубашка порвана. Ничего не было сломано.
  
  “Я чувствую себя прекрасно”, - сказала я, пытаясь встать. “Августин?”
  
  “Другой парень в машине? Он немного помят, но он выживет”.
  
  “Конверт? Деньги?”
  
  “Вот здесь”, - сказал Эймс, поднимая пухлый конверт.
  
  Я попытался встать.
  
  Мои ноги не слушались. Я начал опускаться обратно на кровать. Меня отвезли в мемориальную больницу Сарасоты на машине скорой помощи, оказали медицинскую помощь и спросили, есть ли кто-нибудь, кому я хотел бы, чтобы люди в отделении неотложной помощи позвонили. Я познакомился с Эймсом, который, как я знал, будет работать в баре Texas, где он работал разнорабочим, уборщиком, иногда готовил короткие блюда и барменом. Большой Эд, владелец заведения, брал больше времени на отдых, чтобы навестить своих детей и внуков в Нью-Джерси. Единственным человеком, которому Эд доверял, был Эймс.
  
  Мы с Эймсом познакомились четыре года назад, когда я пытался помешать ему устроить перестрелку на пляже Лидо с его бывшим партнером, который собрал все до последнего цента в их компании и сбежал в Сарасоту, чтобы сменить имя и пробиться в то, что на побережье Мексиканского залива принято называть обществом. Эймс отсидел некоторое время в тюрьме, но не очень много, поскольку я дал показания, что напарник выстрелил первым.
  
  “Спокойно, напарник”, - сказал Эймс, хватая меня за руку и отводя назад, когда я снова попытался подняться.
  
  “Что случилось?” Спросил я.
  
  “Не знаю”.
  
  “Как долго я был в отключке?”
  
  “Четыре часа”, - сказал Эймс. “Помимо этих порезов на лице, у тебя сотрясение мозга”.
  
  Комната наклонилась под небольшим углом, а затем откинулась в другую сторону. Я закрыл глаза.
  
  “Августин?” Переспросил я.
  
  Я снова потерял сознание.
  
  Когда я в следующий раз открыла глаза, детектив Эттиен Вивиаз из полицейского управления Сарасоты стояла рядом с Эймсом.
  
  “Ты в порядке?” спросил он.
  
  Это был дородный мужчина лет пятидесяти, который притворялся уставшим от мира. Мы пережили несколько близких встреч третьего рода.
  
  “Прекрасно и денди”, - сказал я.
  
  Августин должен был знать, что я цитирую Эрла Холлимана из "Создателя дождя".
  
  “Вы разносили газеты?” спросил он.
  
  Я не ответил.
  
  “Льюис в замешательстве”, - сказал Эймс. “Травма”.
  
  Вивьен кивнула и спросила: “Что все это значит?”
  
  “Как поживает Августин?” Спросил я.
  
  “Он будет жить”, - сказал Вивьез. “Возможно, они смогут спасти ему зрение. У него в правом глазу застряла пуля 177-го калибра”.
  
  “Дробинка? Кто-то выстрелил в Августина из пневматического пистолета Ральфи "Ред Райдер, ты-выколешь-себе-глаз”? Я спросил.
  
  “И был близок к тому, чтобы выбить ему глаз. Что-то в этом роде”, - сказал Вивьез. “Есть идеи, кто в тебя стрелял?”
  
  “Я? Почему ты думаешь, что они стреляли в меня?” Спросил я. “Они могли стрелять в Огастина, или, может быть, это были просто дети, стрелявшие по машине”.
  
  “Ронни Джералл”, - сказала Вивиас.
  
  Я закрыл глаза и начал откидываться назад, а потом вспомнил. Я дотронулся до макушки. Волосы определенно становились все тоньше с каждым совершенным преступлением. Эймс снова полез в карман и достал мою кепку Cubs. Он протянул ее мне. Я сжал ее, как плюшевого мишку.
  
  “У тебя в записной книжке было имя Джералла и слова ”Грег" и "Уинн"."
  
  Он поднял мою записную книжку и протянул ее Эймсу.
  
  “Думаешь, это может быть как-то связано с тем, что в тебя стреляли?”
  
  “Нет”.
  
  “Док говорит, что ты можешь уйти, когда будешь готов к этому”, - сказал Эймс.
  
  “Минутку”, - сказала Вивьен, не сводя с меня глаз. “Ты что, замешан в убийстве Филипа Хорвецки?”
  
  “Я обещал другу, что зайду к Джераллу, поговорю с ним”.
  
  “Нужно ли мне напоминать вам, что у вас нет лицензии частного детектива?”
  
  “Я говорю людям это постоянно. Я просто оказываю другу услугу”, - сказал я.
  
  “Это сделал парень из Джералла”, - сказала Вивиас. “Его поймали в доме жертвы, когда он стоял на коленях возле трупа. У парня был мотив. Парень - горячая голова. Единственное, что сказал парень, когда его арестовали, было, я цитирую: "Я рад, что этот сукин сын мертв’. Кто тот друг, который попросил тебя зайти и повидать Джералла?”
  
  Я колебался. Дочь Вивиас, Элизабет, рассказала Грегу и Уинну обо мне. Еще несколько вопросов, и мне пришлось бы солгать или сказать ее отцу, что это она втянула меня в это дело.
  
  “Я бы хотел поговорить с Августином”, - сказал я.
  
  “Джефф Огастин, бывший актер, незначительные аресты в Калифорнии, возможно, выглядит крутым. Я знаю, что он работает на Д. Эллиота Коркла. Неясно, в каком качестве, и он слишком одурманен, чтобы объяснять или разговаривать с вами. Вы случайно не знаете, что он делает для Коркла? ”
  
  “Я думаю, он в некотором роде компаньон”, - сказал я.
  
  “Мы поговорили с Корклом”, - сказала Вивиаз.
  
  “Что тебе сказал Коркл?” Спросил я Вивьен, делая еще одну попытку встать. Эймс потянулся к моей руке.
  
  “Ложись, партнер”, - сказал он.
  
  Я так и сделал. Тонкая подушка была как раз под моей головой, и я хотел заснуть. Я был уверен, что мне дали что-то, чтобы облегчить боль.
  
  “Корклу особо нечего было сказать”, - сказал Вивьез. “Он действительно говорил о себе в третьем лице и дважды сравнил жизнь с игрой в покер. Он пытался вручить мне коробку с чудо-измельчителем внутри. Я сказал ему, что не могу ее взять. Ваш мини-проигрыватель компакт-дисков и диски хранятся как возможные улики ”.
  
  “Чего?” Спросил Эймс.
  
  “Я не знаю”, - сказала Вивьеза. “У меня болит голова, и я не знаю. Просто отвечай на вопросы, Фонеска, и не задавай никаких. Мне есть куда пойти и чем заняться, и моя жена пообещала мне, что сегодня на ужин у нее будет курица в утином соусе. Я планирую присутствовать при этом ”.
  
  Я кивнул. Эймс стоял прямо и молча.
  
  “Ты переехал в новое место”, - сказала Вивьен.
  
  “Да. Пришлось. DQ исчез. Завтра рухнет мое офисное здание. Я прямо за углом, недалеко от Лорел”.
  
  “Жизнь продолжается”, - сказала Вивьен.
  
  “Даже когда нам все равно”.
  
  “Тот китаец?” - спросила Вивиаз.
  
  “Я думаю, он переезжает со мной”.
  
  “Ты спятил”, - сказала Вивиас.
  
  “Нет ... Может быть. Это не имеет значения”.
  
  “Поправляйся. Приходи ко мне”, - сказал он, глубоко вздохнув. Затем он повернул голову к Эймсу и добавил: “Позаботься о нем”.
  
  “Я стремлюсь к этому”, - сказал Эймс.
  
  Когда Вивиас ушла, я снова встал, на этот раз без помощи Эймса.
  
  “Мы собираемся искать того, кто стрелял?” - спросил он.
  
  “Да”, - сказал я. “Либо это, либо я покупаю машину и уезжаю из города навсегда”.
  
  “Это не сработает”.
  
  “Наверное”.
  
  “С чего нам начать?”
  
  “В исправительном учреждении для несовершеннолетних”, - сказал я, поправляя свою бейсболку Cubs и замечая, что на правой стороне у нее небольшая, но настоящая прореха. “Сначала мы поговорим с Августином”.
  
  Я не упал ничком, когда мы направлялись к лифту, чтобы подняться в частную палату на четвертом этаже, где на спине лежал Джефф Огастин. На нем был белый больничный халат и тонкое белое одеяло, натянутое до груди. Ему ставили капельницу. Его левый глаз был закрыт. Его правый глаз был прикрыт марлевой повязкой. Его руки были сложены перед собой. Он был похож на одноглазого святого.
  
  “Джефф?” Я пытался.
  
  Августин издал звук, но глаз не открыл. Я попробовал еще раз.
  
  “Августин”.
  
  На этот раз его левый глаз распахнулся, и он издал болезненный стон, протянув правую руку, чтобы дотронуться до поврежденного глаза.
  
  “Больно”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Откуда тебе знать?”
  
  “У меня природная эмпатия. Кроме того, меня задело летящим стеклом”.
  
  “Мы получим медаль или что-то в этом роде?” Спросил Августин, снова закрывая глаз и объясняя: “Болит меньше, когда закрыты оба глаза. Я могу потерять глаз”.
  
  “Может быть, и так”, - сказал Эймс.
  
  “Кто он?” Спросил Августин, стараясь не поворачивать головы.
  
  “Мой друг”, - сказал я. “Эймс Маккинни”.
  
  “Разве мы оба не были в эпизоде "Желтой розы”?"
  
  “Я не актер”, - сказал Эймс.
  
  “Я мог бы поклясться, но… Черт возьми, что, если это убьет меня? Мой некролог в Variety состоял бы из одной строчки: ‘Бит-игрок убит из пневматического пистолета ’. Горькая ирония ”.
  
  Вошла Алана Легерман. От нее исходил аромат духов, и она выглядела изящной, смуглой и красивой.
  
  “Что случилось?” спросила она, подходя к краю кровати рядом с Августином.
  
  Она была такой же спокойной, как и ее отпрыск Грег.
  
  “Кто-то стрелял в нас с BBs”, - сказал Августин. “Попал мне в глаз”.
  
  “Кто это сделал?” - спросила она.
  
  Ни у кого не было ответа, но у Аланы Легерман возник вопрос.
  
  Она посмотрела на Августина и спросила: “С тобой все в порядке? Ты собираешься потерять глаз?”
  
  Она попыталась сказать это вежливо, но это прозвучало так, как если бы она спрашивала, его ли десятицентовик, упавший на пол. Я не был уверен, то ли она просто говорила правильные вещи, то ли проявила заботу о сотруднице своего отца, выходящую за рамки заботы о наследнице.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Августин. “У меня все еще есть один глаз двадцать на двадцать”.
  
  “Со мной тоже все в порядке”, - сказал я.
  
  Даже случайный взгляд не мог не заметить царапин на моем лице и шее.
  
  “Мне очень жаль”, - сказала Алана Легерман. “Как поживаете, мистер...”
  
  “Фонеска”, - подсказал Эймс. “Мистер Льюис Фонеска. А меня зовут Эймс Маккинни”.
  
  “А какое ты имеешь отношение к моему отцу и Джеффу?”
  
  “Твой отец попросил меня расследовать убийство Филипа Хорвецки”.
  
  “Вы частный детектив?”
  
  “Нет, сервер процессов”.
  
  На нее это не произвело впечатления.
  
  “Вы думаете, друг моего сына убил Хорвецки?”
  
  “Так думает полиция. Так, вероятно, думают телевизионные станции, газеты и большинство людей в Сарасоте ”.
  
  “Почему бы тебе просто не спросить Ронни Джералла, что случилось?” - спросила она.
  
  Левый глаз Джеффа Огастина был широко открыт и смотрел на Алану Легерман. Я двинулся к двери, Эймс шел рядом со мной.
  
  “Я думаю, мы так и сделаем”, - сказал я.
  
  
  3
  
  
  Проблема стала ясна сразу после того, как мы поговорили с Ронни Джераллом через стол в комнате для посетителей окружной тюрьмы. У меня сложилось впечатление, что он старался быть независимым, высокомерным и непривлекательным, но я мог ошибаться. Он мог бы просто и естественно быть тем, кого мой дядя называл мерду, что в грубом переводе с итальянского означает “придурок”.
  
  Ронни был около шести футов ростом и обладал телосложением спортсмена, зачесанными назад почти светлыми волосами кумира подросткового кино, голубыми глазами и выражением абсолютной скуки на лице. Он легко мог бы сойти за двадцатиоднолетнего, что, я был уверен, он и делал, когда ему это было удобно.
  
  Все началось плохо. Джералла ввели в курс дела. На нем был свободный оранжевый тюремный костюм, а взгляд говорил: “Посмотрите, что прислали мне эти придурки”. Сначала он не протянул руку Эймсу и мне, ничего не спросил и не сказал; он просто сидел на деревянном стуле, вытянув правую ногу и полуобернувшись, как будто планировал сбежать при первых признаках скуки.
  
  Мы с Эймсом заняли места. Пузатый охранник в форме, выглядевший почти таким же скучающим, как Ронни Джералл, стоял спиной к двери, скрестив руки на груди. Комната была достаточно большой, чтобы охранник не услышал нас, если бы мы говорили шепотом. Ронни не собирался говорить шепотом.
  
  “Грег Легерман сказал мне, что ты придешь”, - сказал он.
  
  Это не требовало ответа, поэтому я просто продолжал сидеть и наблюдать за ним.
  
  “Пожалуйста, окажи мне услугу, прежде чем у нас начнется что-то похожее на разговор”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  “Не могли бы вы снять эту дурацкую бейсболку”.
  
  “Да, я бы так и сделал”.
  
  “Я видел, как ты и старик подъезжали на мотороллере”, - сказал он, игнорируя мой ответ.
  
  “И...?”
  
  “Ты не можешь позволить себе машину?”
  
  “Не хочу брать на себя ответственность”, - сказал я.
  
  “Как Грег Легерман нашел тебя?” - спросил он, качая головой и глядя сначала на Эймса, а затем на меня.
  
  “Удачи”, - сказал я.
  
  Мы посидели в тишине около минуты, в течение которой он находил свои ногти очаровательными, а ладони, особенно правую, глубокими.
  
  “Я не убивал Филиппа Хорвецки”, - сказал он, поднимая глаза.
  
  “Расскажи нам, что произошло”.
  
  “Почему бы и нет? У меня есть время. Это было в четверг вечером. Он позвонил, сказал, что встретится со мной. Хорвецки сказал, что хочет поговорить ”.
  
  “Ты уверен, что это был Хорвецки?” Спросил я.
  
  “Все старики звучат одинаково, либо как больные колибри, либо как гравийные карьеры. Это были гравийные карьеры. Чистый хорвецки”.
  
  Он посмотрел на Эймса, который мог бы занять пятое место на горе Рашмор.
  
  “Продолжай”, - подсказал я.
  
  “Я ходил к нему домой”.
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Да”.
  
  “Ты кому-то сказал, что уезжаешь?”
  
  “Нет. Я могу продолжать?”
  
  “Да”.
  
  “Я позвонил в звонок. Никто не ответил. Я попробовал открыть дверь. Откройте”. Я вошел. Это кошмарное место. Черное дерево, полы из черной плитки, белые стены. Даже картины почти все черно-белые. Неудивительно, что кто-то его убил ”.
  
  “Я не думаю, что тебе следует так говорить”, - сказал я.
  
  “Ты так не думаешь?” Сказал Ронни с улыбкой.
  
  “Он так не думает”, - сказал Эймс. “И вам лучше прислушаться к тому, что говорит вам мистер Фонеска”.
  
  “Или что, старина?”
  
  “Или я протягиваю руку через этот стол и даю тебе пощечину три или четыре раза. И ты не остановишь меня, потому что, хотя я только что предупредил тебя, ты не сможешь этого сделать, ” сказал Эймс, не сводя глаз с лица Ронни Джералла.
  
  “Он тоже это сделает”, - сказал я.
  
  “Тогда он будет здесь, со мной”, - сказал Ронни.
  
  “Вы хотите, чтобы он был там? Уважение очень много значит для мистера Маккинни ”.
  
  Охранник в форме еще больше ссутулился. Его не интересовало то, что мы хотели сказать.
  
  “Ты нашел Хорвецки”, - сказал я.
  
  “На полу в коридоре. Определенно мертв. Много крови на его лице и рубашке. Рот открыт. Мне показалось, что я увидел кого-то в открытом дверном проеме справа. Потом я увидел, как кто-то выпрыгивает в окно.”
  
  “И ты последовал за ним”, - сказал Эймс.
  
  “Нет. Я имею в виду, да. Я вышел через парадную дверь в поисках его. Кто бы это ни был, он исчез ”.
  
  “Ты никого не видел?” Спросил я.
  
  “Нет ... подождите. В пикапе был мужчина, но это был не тот, кто был в доме. Парень в пикапе был там, когда я приехал к Хорвецки. Я думал, он кого-то ждет.”
  
  “Мог ли он видеть человека, который выпрыгнул из окна?” Я спросил.
  
  “Мог бы? Ему пришлось бы”, - сказал Ронни.
  
  “Можете ли вы описать мужчину или грузовик?” Я спросил.
  
  “Это был маленький пикап, не старый, не новый. На парне в грузовике была бейсболка. Лица его не было видно. Я думаю, он был черным. Возможно. Не могу сказать, откуда… Подождите, у меня было ощущение, что он не был таким старикашкой, как Стоукс здесь. ”
  
  Эймсу не понравилось это замечание, но он придержал язык.
  
  “И я не знаю, какого он был роста”, - продолжил Ронни. “Он так и не вылез из грузовика. Я видел его всего несколько секунд”.
  
  “Он смотрел на тебя?” Я спросил.
  
  “Да”.
  
  “Мы найдем его”, - сказал я.
  
  Должно быть, я не наполнил комнату своим заразительным оптимизмом, потому что Ронни сказал: “Вы мне не верите”.
  
  “Неважно, верим мы вам или нет”, - сказал Эймс. “Важно, найдем ли мы его”.
  
  “Что ты делал после того, как вышел на улицу и не увидел его?” Я спросил.
  
  “Я вернулся в дом, чтобы убедиться, что Хорвецки мертв. Прежде чем я успел позвонить в 911, я услышал, как открылась дверь в дом. Затем голос, говорящий: ‘Бросьте свой пистолет в сторону двери и медленно встаньте, высоко подняв руки и показав ладони’.
  
  “Я так и сделал. Мне зачитали мои права и арестовали”.
  
  “Ты рассказал им о человеке в дверях и мужчине в грузовике?” Спросил я.
  
  “Я так и сделал. Они мне тоже не поверили. Я рад, что Хорвецки мертв, но я его не убивал ”.
  
  “У вас есть юрист?” Спросил я.
  
  “Вы не юрист?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Черт возьми!” - крикнул он достаточно громко, чтобы охранник чуть не рухнул на пол. “Я убью Грега, когда он попадется мне в руки”.
  
  “Ты действительно знаешь, что нужно говорить”, - сказал я.
  
  “Тогда кто же ты, черт возьми, такой?”
  
  “Сервер обработки”, - сказал я. “И тот, кто находит пропавших людей”.
  
  “Кого, черт возьми, здесь не хватает?”
  
  “Человек, застреливший Филипа Хорвецки, - сказал Эймс, - при условии, что этот человек не вы”.
  
  “И, ” добавил я, - кто бы ни стоял в открытом дверном проеме, когда вы вошли в дом Хорвецки”.
  
  “Охранник, уведите отсюда этих двоих”, - сказал Ронни. Затем он повернулся ко мне и сказал: “Я позову своего собственного адвоката”.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Эймс, вставая.
  
  Я тоже встал. Теперь охранник был начеку.
  
  Мы подошли к двери. Затем Ронни Джералл сказал: “Подождите”.
  
  Я обернулась, когда охранник двинулся к заключенному.
  
  “Я думаю, что человек в дверях был женщиной”.
  
  “Дочь Хорвецки?” Я спросил.
  
  Он пожал плечами. “Я не знаю”.
  
  “Кто бы это ни был, он мог видеть, как человек, который влез в окно, убил Хорвецки”, - сказал я.
  
  “Или, возможно, это был тот человек, который убил Хорвецки”, - сказал Эймс.
  
  “У меня нет денег, но я не хочу государственного защитника”, - сказал Ронни. Это прозвучало как вызов.
  
  “Я посмотрю, что можно сделать”, - сказал я.
  
  Мы с Эймсом прошли мимо охранника в коридор.
  
  “Он напуган”, - сказал Эймс.
  
  “Он напуган”, - согласилась я, когда мы шли к толстой металлической двери.
  
  “Полный ненависти”, - сказал Эймс.
  
  “Полное ненависти”, - согласился я.
  
  “Ты собираешься помочь ему?” Спросил Эймс, когда мы подошли к двери.
  
  “Вот почему я получаю большие деньги”, - сказал я.
  
  “Филип Хорвецки”, - сказал я.
  
  В три комнаты под односкатной крышей, в которые я переехал, вели двадцать две деревянные ступеньки. Это было на Лорел, за углом, примерно в полуквартале от ушедшей в прошлое "Дейри Куин". Ступени когда-то были белыми. Перила, которые дрожали, если положить на них руку, когда-то были зелеными. Я не мог назвать это квартирой. Передвигаться приходилось осторожно, под потолком, иначе можно было удариться головой. Первая комната представляла собой большой пустой квадрат с ванной напротив входной двери. Вторая комната, размером с тюремную камеру, выглядела так, как будто ее изначально установили равнодушные семинолы, а недавно покрасили в белый цвет кем-то, кто хотел установить рекорд по скорости покраски. Там была третья комната, немного больше, чем одна из телефонных будок Супермена. Если повезет, вы сможете поставить в нее кресло-качалку.
  
  Стены большой комнаты были выкрашены в белый цвет гипсовой доской, под которой сохранился запах печального и древнего дерева. Большая и маленькая комнаты были соединены лакированной деревянной дверью. Здесь не было верхнего освещения, но Фло Зинк, которая нашла это место, не только покрасила его, но и установила по два ярких торшера в каждой комнате. Я познакомился с Фло вскоре после того, как приехал в Сарасоту. Я нашел ее мужа, Гаса, который умирал от стольких болезней, что их не сосчитать. Гаса похитили, чтобы помешать ему проголосовать по земельному вопросу в городском совете. Мы с Эймсом затащили его на собрание, где его последним действием на земле было отдать решающий голос. Он оставил Фло с достаточным количеством денег, чтобы безбедно содержать пятерых вдов всю жизнь. Фло чувствовала ответственность за меня. Поиск моего нового дома был лишь одним из способов, которым она продемонстрировала это за последние четыре года.
  
  В большой комнате было три маленьких окна и по одному в каждой из двух других комнат. Эймс уже перенес кондиционер с моего последнего места с видом на несуществующий DQ в окно в большой комнате. Уже тогда было ясно, что кондиционер не сможет должным образом охладить одну комнату, не говоря уже о двух или трех. Места было больше, чем мне нужно.
  
  Как и сказал Августин, мои коробки и мебель были перенесены. Моя скудная мебель выглядела печально и испуганно в этих комнатах.
  
  Первое, что сделал Виктор Ву, это разместил мои гравюры Стига Далстрома, включая недавнюю картину, которую Фло подарила мне на новоселье. Виктор прижал Далстромов к стене примерно в тех же местах, где они были на моем прежнем месте.
  
  “Филип Хорвецки”, - повторил я в мобильный телефон, который теперь неохотно принадлежал мне.
  
  Телефон был еще одним подарком на новоселье. Он был от Адель, которая как раз собиралась стать первокурсницей в Новом колледже в Сарасоте. Она могла бы поступить в десятки колледжей, но хотела продолжать жить со своей малышкой Кэтрин в доме Фло. У Адель не было опыта проживания в общежитии, но она бы не пожалела об этом. Отец Адель продал ее сутенеру, когда ей было четырнадцать. У того, чтобы забрать ее от отца и сутенера, были свои сложности, но когда Фло взяла ее к себе, Адель расцвела, изменила свою жизнь, стала отличницей в средней школе и теперь собиралась поступать в колледж. На пути был один крупный лежачий полицейский. Адель забеременела от пожилого мужчины, который сейчас отбывал срок в тюрьме за убийство. Адель назвала малышку Кэтрин в честь моей покойной жены.
  
  “Хорвецки. У него было судимость?” Я спросил.
  
  “Я проверю”, - сказала Вивьез. “Возможно, в округе что-то есть. Если это не сработает, у меня есть другое место, где вы можете поискать”.
  
  Я вернулся, чтобы получить лучший прием.
  
  Виктор Ву вышел вслед за мной и сел рядом на верхней ступеньке. Сестры Серита, подруги Фло, жили на двух нижних этажах ярко выкрашенного в бело-зеленый цвет деревянного дома. Здание принадлежало им, так что я должен был платить им арендную плату, ту же самую, что я платил за DQ.
  
  Со своего места на верхней ступеньке я мог смотреть мимо свежевыкрашенного дома на другой стороне улицы во двор, где виднелся край огороженного сеткой бассейна. Я уставился на воду бассейна, озаренную лучами заходящего солнца, и решил, что мне нужно принять душ.
  
  “Проконсультируйтесь с сержантом Йодером в офисе шерифа”, - добавила Вивиаз.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  Казалось, что солнце теперь быстро садится. Я услышал что-то внизу.
  
  “Фонеска, тебя очень трудно найти”.
  
  Это был Даррелл Кейтон, что обычно означало, что сегодня должна быть суббота, но я знал, что это не суббота. Даррелл был четырнадцатилетним подростком, для которого Салли Поровски обманом сделала из меня старшего брата. Она была социальным работником окружной службы по делам детей и семьи, с которым я встречался в обществе и которого искал непонятными мне способами.
  
  Даррелл был худощавым и чернокожим, одетым в мешковатые джинсы и футболку с каким-то принтом спереди. Я не мог разобрать слово с высоты двадцати двух ступенек.
  
  “Сегодня не суббота”, - крикнул я.
  
  “Я знаю это”, - сказала Вивьен по телефону. “Ты сходишь с ума, Фонеска?”
  
  “Только что появился Даррелл”, - сказал я.
  
  “Сегодня не суббота”, - сказала Вивиас, которая знала о моем еженедельном обязательстве перед Даррелом.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  Даррелл вырос за то время, что следил за мной раз в неделю. Он с нетерпением ждал возможности быть со мной, потому что, как он сказал: “Чувак, с тобой всегда что-то происходит. Оружие, мертвецы и прочее дерьмо. Ты - образованный человек, Фонеска. ”
  
  Я не хотел заниматься образованием, но я привык видеть Даррелла.
  
  Даррелл начал подниматься по ступенькам. Виктор подвинулся, чтобы Даррелл мог сесть.
  
  “Еще один вопрос”, - сказал я в трубку.
  
  “Да”.
  
  “Почему ты помогаешь мне?”
  
  Пауза была долгой. Он обдумывал, не сказать ли мне что-нибудь.
  
  “Возможно, он невиновен, и на самом деле это не мое дело, но если вы в нем разбираетесь ...”
  
  Даррелл был уже почти передо мной. Он взбежал по ступенькам. Он не запыхался. Я помню, как однажды, когда мне было четырнадцать, я лежал в своей постели и молился Богу, чтобы он позволил мне пережить субботу, потому что в субботу у меня был футбольный матч. Мы проиграли "Лейн Тек", и я пропустил легкий гол. Бог действительно оставил меня в живых, но не было похоже, что он собирается сделать то же самое для Даррелла.
  
  Теперь я мог ясно видеть, что было напечатано спереди на футболке Даррелла. Черными печатными буквами было написано: “Женская волейбольная команда папы Иоанна Павла II надирает задницы”.
  
  В воздухе раздался треск, внезапный резкий звенящий звук откуда-то со стороны дома с бассейном. Даррелл поднял голову к небу, как будто был поражен внезапным появлением НЛО. Затем он выгнул спину, ощупал левую лопатку, как будто у него внезапно зачесалось.
  
  Он был готов скатиться спиной вниз по лестнице.
  
  Я бросила телефон и потянулась к нему. Его правая рука почти коснулась моей, и он отклонился назад. Виктор Ву встал, теперь позади Даррелла, остановил его падение, мягко поставив его на маленькую площадку перед моей дверью. Виктор держался за шаткие перила и преодолевал по две ступеньки за раз.
  
  Я опустился на колени рядом с Даррелом и нащупал телефон.
  
  “Фонеска, что, черт возьми, происходит?” - спросила Вивьеза.
  
  “Кто-то застрелил Даррелла. Вызовите скорую помощь”.
  
  Виктор бросился бежать, как спринтер. Если ему повезет, он догонит стрелка. Если ему не повезет, он догонит стрелка. У Виктора не было оружия.
  
  “Я уже в пути”, - сказала Вивиас и отключила связь.
  
  Даррелл стонал. Хороший знак.
  
  “Какого хрена, Фонеска? О. Мне нравится действие, но я не хочу быть жертвой. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  Я осторожно перевернул его на бок.
  
  “Это не по-настоящему”, - захныкал он. “Почему кто-то хотел застрелить меня?”
  
  “Я думаю, они пытались застрелить меня”, - сказал я. “Ты встал у них на пути”.
  
  “Я получил пулю за тебя?”
  
  “Да, но я предполагаю, что это была дробинка, а не пуля”.
  
  “Ранит, как пуля”.
  
  “В тебя раньше стреляли?”
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал он, а затем ахнул. “Жизнь смешнее дерьма. Ты понимаешь, о чем я говорю? Моя мать будет сидеть у тебя на заднице, Фонеска. Господи, это больно. Я умру? ”
  
  “Да, но и я тоже. Какое-то время ты не умрешь”.
  
  “Ты знаешь, как сделать так, чтобы Рождество наступило пораньше, не так ли, Фонеска?”
  
  “Скорая помощь уже в пути”, - сказал я.
  
  “В тебя когда-нибудь стреляли, Фонеска?”
  
  “Да”.
  
  “Когда?”
  
  “Несколько раз”.
  
  “В прошлый раз?”
  
  “Этим утром”. Актер получил этой пулей в глаз.
  
  Не было никаких сомнений в том, что пуля попала в Даррелла, чуть ниже левой лопатки. Дырочка была маленькой, футболка определенно была испорчена. Из раны капала кровь, но не похоже, чтобы было задето что-то жизненно важное.
  
  Полицейское управление находилось максимум в пяти минутах езды от того места, где истекал кровью Даррелл. Вивьен добралась туда за три, и где-то вдалеке сирена скорой помощи прорезала сумерки.
  
  
  4
  
  
  Медсестра отделения неотложной помощи, жилистая худощавая женщина с тонкими соломенного цвета волосами, посмотрела на меня и сказала: “Вы вернулись, мистер ...”
  
  “Фонеска”.
  
  “Ты...?”
  
  “Я в порядке. Я здесь по поводу Даррелла Кейтона. Его привезли сюда на машине скорой помощи несколько минут назад”.
  
  “Какие у вас с ним отношения?”
  
  “Я его старший брат”, - сказал я. “Это сложно”.
  
  Она перевела взгляд с меня на Эймса, затем на Виктора и сказала: “За ним ухаживает врач. Его мать уже в пути. Просто присаживайтесь ”.
  
  У нас было свободное место.
  
  Именно тогда Виктор рассказал свою историю.
  
  “Я взял твой велосипед из-под лестницы”, - сказал он.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я погнался за стрелком, которого видел выбегающим из-за дома на другой стороне улицы. У него была винтовка”.
  
  “Что вы планировали делать?” - спросил Эймс.
  
  “Я не знаю”.
  
  В кресле напротив нас пьяница баюкал здоровой рукой безвольную руку, как ребенка. Он фыркнул в полусне.
  
  “Ты преследовал его”, - сказал я, возвращая Виктора в нужное русло.
  
  “Он побежал по Лорел. Когда я повернул за угол на улицу
  
  …”
  
  “Лорел”, - сказал я.
  
  Виктор почти ничего не знал о географии Сарасоты. Большую часть своего времени в городе он проводил, сидя на корточках в двух моих бывших комнатах.
  
  “Как он выглядел?” Спросил Эймс.
  
  “Я не знаю, начинало темнеть. Он был в квартале от нас. Он открыл дверцу машины, бросил винтовку внутрь, забрался внутрь и начал отъезжать, когда я был примерно в сорока ярдах от него ”.
  
  “Он сбежал”, - сказал Эймс с легким неодобрением.
  
  “Он поехал на запад. Я последовал за ним. Я не знаю, куда мы поехали. Кажется, на север, потом снова на запад. Он проехал на светофор на Оксбей...”
  
  “Скопа”, - сказал Эймс.
  
  Виктор кивнул.
  
  “Проехал на запрещающий сигнал светофора, а затем превысил скорость. Я бы догнал его на Фруктовой улице ”.
  
  “Фрутвилл”, - сказал я.
  
  “Он проехал прямо, не останавливаясь, и чуть не сбил парочку”, - сказал Виктор. “Я остановился”.
  
  “Почему?” - спросил Эймс.
  
  Я знал. Виктор убил мою жену в результате несчастного случая. Он не хотел быть причиной еще одного наезда.
  
  “У тебя есть номерной знак?” Спросил я.
  
  Пьяница напротив нас фыркнул громче, чем в первый раз. Он определенно спал, когда проворчал: “Могут ли быть какие-либо сомнения в разуме присяжных?”
  
  Затем он завалился на левый бок.
  
  “Нет”, - сказал Виктор. “Я думаю, это был "Ниссан" темного цвета. Последняя модель. Пересекая Фрутвилл, он попал под уличный фонарь. Я уверен, что он показал мне средний палец”.
  
  “Когда мы найдем его, ” спокойно сказал Эймс, “ я пристрелю его”.
  
  “Эймс...” Начал я.
  
  “Он застрелил мальчика”, - сказал Эймс. “Мог бы убить его, если бы Виктор не удержал его от падения с лестницы”.
  
  “Он целился в меня”.
  
  “Причина в другом”, - сказал Эймс.
  
  “Нет”, - сказал Виктор. “Никаких убийств”.
  
  “Я не буду его убивать”, - сказал Эймс. “Я просто дам ему некоторое представление о том, каково это - получить пулю в глаз или в спину”.
  
  “Нет”, - сказал Виктор.
  
  Пьяница встрепенулся, заморгал глазами, потер подбородок и безуспешно попытался пригладить свои растрепанные волосы. Затем он посмотрел на нас и сказал, кашлянув: “Вы просто разыгрываете спектакль для меня, верно? Мне нравится история, но в ней не хватает романтики. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  Это было, когда мать Даррелла вошла в двери отделения неотложной помощи, огляделась, увидела нас и встала передо мной. Это была сухая, усталая смуглая женщина, у которой еще сохранились черты привлекательности, оставшиеся от всего лишь нескольких лет назад.
  
  “Ты должен был присматривать за ним”, - сказала она.
  
  “Да”, - согласился я.
  
  “Из-за тебя его застрелили”.
  
  “Да. Мне жаль”.
  
  Она встала, оглядела зал ожидания и увидела пьяного, который либо склонился в своем кресле, либо вот-вот снова упадет.
  
  “Я хочу разозлиться на тебя, но я не могу этого сделать. Ты сумасшедший, но хороший человек”, - сказала она. “Даррелл думает, что ты… Я должна пойти к нему”.
  
  Она повернулась и поспешила к стойке, где жилистая сортировочная медсестра обошла ее и провела через двойные двери в процедурную.
  
  “Мне жаль, что я не поймал стрелявшего”, - сказал Виктор.
  
  “Вы, вероятно, спасли Дарреллу жизнь”, - сказал я. “Падение с лестницы могло убить его. Я соглашусь и на это”.
  
  “Я человек-щелкунчик, который так и не добрался до страны Оз. Я смелый обманщик, который подмигивает тем, кто понимает, который подмигивает только самому себе в зеркале, витрине магазина, темном экране компьютера. Я - правда, которая является ложью. Я смотрю на всех сверху вниз с места, отведенного для меня в заднице серийного убийцы с перепонками между пальцами в крови детей ”.
  
  Он позвонил примерно через десять минут после того, как Виктор, Эймс и я вернулись в мои новые комнаты, в которых всегда будет пахнуть гниющим деревом. Он не назвал себя, просто заговорил с приглушенным, пронзительным латиноамериканским акцентом, который больше походил на Билли Кристала, чем на Рикардо Монтальбана.
  
  “Ты парень с клик-клаком”, - сказал я. “Ты чуть не убил 14-летнего подростка. У меня этого достаточно”.
  
  “Перестань смотреть. Представь себя в темных очках, смотрящим только прямо перед собой”, - сказал он.
  
  “Я бы упала”.
  
  Эймс потянулся к телефону в моей руке. Ему нельзя было отказать. Виктор сидел у стены на своем расстеленном спальном мешке.
  
  “Здесь кое-кто хочет поздороваться”, - выдавила я, когда Эймс взял телефон у меня из рук и поднес к уху.
  
  Эймс выглядел очень спокойным. Я узнал, что Эймс всегда выглядел спокойным, когда злился - опасным и решительным. Я знал, что, будь у Эймса достаточно времени, он нашел бы стрелявшего, как Эймс нашел своего бывшего напарника, когда приехал в Сарасоту. Он нашел его на пляже Лидо-Ки. Произошла перестрелка. Партнер, гипсовый столп общества, который обманом лишил Эймса небольшого состояния, не пережил залпа.
  
  “Где вы достали тупое оружие. 22 пули?” - спросил Эймс.
  
  “Что?” - спросил звонивший.
  
  “Те, которые ты использовал, чтобы выбить глаз тому мужчине и застрелить мальчика. Мы можем их отследить”.
  
  “Нет, вы не можете”, - сказал звонивший.
  
  “Вот”, - сказал Эймс, возвращая мне телефон и отходя назад, чтобы прислониться к стене, скрестив руки на груди.
  
  “Мой друг сердит”, - сказал я звонившему.
  
  Его голос дрогнул и стал немного выше, когда он сказал: “Я не собирался убивать его или даже стрелять в него”.
  
  “Ты хотел пристрелить меня?”
  
  “Да. И я сделаю это, если ты не остановишься”.
  
  “Остановить что?”
  
  “Ты знаешь”.
  
  Энн Гурвиц сказала бы, что я должен прекратить бороться со своим выходом из депрессии из-за кровавой смерти моей жены на решетке радиатора автомобиля, на котором Виктор Ву ехал по Лейк-Шор-драйв. Это произошло, когда Кэтрин переходила дорогу на светофоре. Я думаю, мы собирались заказать стейк на ужин. Или это был чили?
  
  “Фонеска?” - спросил звонивший. “Ты слушаешь?”
  
  “Не совсем. Зачем ты звонишь?”
  
  “Перестань смотреть”, - повторил он с некоторым разочарованием.
  
  “Или ты снова попытаешься выстрелить в меня из дробовика?”
  
  “У меня есть настоящая винтовка”, - сказал он.
  
  “Иметь это и использовать - это разные вещи”, - сказал я, глядя на Виктора, который сидел, слегка прислонившись головой к стене.
  
  “Я не хочу тебя убивать”, - сказал он.
  
  “Тогда не делай этого”.
  
  “Но ты можешь заставить меня”.
  
  “Тогда делай. Не хочешь сказать мне сейчас, что я должен прекратить делать?”
  
  “Что бы ты ни делал”, - сказал он.
  
  “Я разговариваю по телефону с напуганным человеком”, - сказал я.
  
  “Ищу человека, который убил Хорвецки”, - сказал он.
  
  Эймс смотрел на меня. Я встретился с ним взглядом.
  
  “Ты убил его?”
  
  “Да, это сделал я. Полиция посадила в тюрьму не того человека. Ронни этого не делал. Они должны выпустить его. Ты должен прекратить поиски ”.
  
  “В этом нет особого смысла”, - попытался я. “Ронни этого не делал, но ты же не хочешь, чтобы я искал того, кто это сделал”.
  
  Пауза была долгой. Я слышал дыхание.
  
  “Что я могу сделать, чтобы убедить вас?”
  
  “Перестань стрелять в меня, это было бы неплохим началом”, - сказал я.
  
  “Льюис”, - твердо сказал Эймс.
  
  “Какой твой любимый фильм?” Я спросил.
  
  “Что?”
  
  “Твой любимый фильм. Мой "Третий человек", или Милдред Пирс, или "Список Адриана Мессенджера”, или "На набережной", или "Семь самураев", или "Однажды в Америке", или "Станция команчей"...
  
  “Ты сумасшедший”, - сказал он.
  
  “Глубоко невротичный”, - поправил я. “У тебя есть любимый фильм?”
  
  “Унесенные ветром”.
  
  “И?”
  
  “Грозовой перевал. Отсюда и в вечность”.
  
  “Ты не убивал Хорвецки”, - перебил я.
  
  “Я сделал это”.
  
  “Давай встретимся за чашечкой кофе”.
  
  “Я не пью кофе”, - сказал он. “Я ненавижу эту дрянь”.
  
  “Чай?”
  
  “На вкус как вода, в которую кто-то нассал”.
  
  “Чизбургер”.
  
  “Вы арестуете меня. Тот другой парень, старый. Он застрелит меня или разобьет мне лицо ”.
  
  “Я уговорю его не делать этого. И я не коп, я не могу тебя арестовать”, - сказал я.
  
  “Гражданский арест”.
  
  “Ты хочешь мне что-то сказать, не так ли?”
  
  “Я подумаю об этом”.
  
  “Ты чуть не убил того мальчика на ступеньках”.
  
  “Мне жаль. Я дам тебе знать о встрече с тобой”.
  
  Он повесил трубку.
  
  “Он этого не делал”, - сказал Эймс.
  
  Телефон зазвонил снова. Я нажал кнопку и поднес трубку к уху. Телефон был подарком, чтобы поддерживать связь с миром. Я не хотел поддерживать связь с миром.
  
  “Филип Хорвецки был убийцей”, - раздался голос человека, который только что повесил трубку. “Он заслуживал смерти”.
  
  Соединение прервалось. Я нажал кнопку и передал телефон Эймсу, который хотел иметь с ним дело не больше моего. Эймс передал его Виктору, который положил его в карман.
  
  “Выстрелы в вас были дробинками и эта история с применением тупого оружия. 22 пули представляли собой небольшую кучку коровьих чипсов”, - сказал Эймс.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  В тот вечер поступил следующий звонок от Салли Поровски.
  
  “Льюис”, - устало сказала она.
  
  “Салли”, - сказал я.
  
  “Мать Даррелла не хочет, чтобы он снова тебя видел”, - сказала она.
  
  “С ним все в порядке?”
  
  “Чем бы это ни было, в него стреляли, оно вошло не очень глубоко”, - сказала она.
  
  Я встречался с Салли около двух лет. Мы почти не виделись, потому что она была работником службы по уходу за детьми, которая регулярно работала по десять часов в день и проводила оставшиеся часы со своими двумя детьми. Я был на краю ее графика, что я понимал. Меня это устраивало.
  
  Мы никогда не спали вместе, хотя несколько раз были близки к этому. Я должен был признать, что это было все меньше и меньше связано с приверженностью памяти Кэтрин и все больше с нежеланием с моей стороны предпринимать символические и реальные действия.
  
  Я хотел цепляться за веру в то, что в любой момент я могу просто наполнить свою спортивную сумку, сесть в автобус Greyhound и отправиться куда-нибудь, куда угодно, где никто ничего от меня не ждет и я могу лелеять свою депрессию. Я все больше осознавал, что моя вера в то, что я смогу это сделать, становится иллюзией. Эймс, Фло, Адель, Даррелл и Салли - я знал, что мне нелегко будет от них отделаться. Мне нужен был бы сильный удар, чтобы позволить мне сбежать.
  
  “С Дарреллом все в порядке”, - сказала она. “Он странно гордится тем, что получил пулю...”
  
  “Гранула”, - поправил я.
  
  “... что он принял таблетку, предназначенную для тебя”, - сказала она.
  
  “Мне не нравится Ронни Джералл”, - сказал я.
  
  “К нему нужно немного привыкнуть”.
  
  “Ты его знаешь?” Спросил я.
  
  “Я руководил его переходом, когда он перешел из Сан-Антонио в Сарасоту”.
  
  Что-то было в ее голосе, незнакомое нетерпение или что-то еще, чего я не мог до конца понять.
  
  “Его друзья платят мне за то, чтобы я доказал, что он не убивал Филипа Хорвецки”, - сказал я.
  
  “Мне нужно идти”.
  
  “Встретимся завтра?”
  
  “Посмотрим. Позвони мне утром”, - сказала она. “Мы можем назначить время, когда я смогу прийти и посмотреть твой новый...”
  
  “Жилье”, - сказал я.
  
  “Я поговорю с матерью Даррелла”, - сказала она. “Я заставлю ее снова полюбить тебя”.
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Я не могу”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Береги себя, Льюис Фонеска”.
  
  “Да”, - сказал я. “И ты тоже, Салли Поровски”.
  
  Я плохо заботилась о себе с тех пор, как Кэтрин была сбита и убита человеком, сидевшим на полу у стены. Энн Гурвиц сказала, что прогресс был достигнут.
  
  В последний раз, когда она говорила мне об этом, я предположил, что, возможно, нам понадобится либо еще сто тысяч военнослужащих в Ираке, либо небольшая команда психологов, чтобы ускорить мой прогресс.
  
  “Мы поговорим утром”, - сказала Салли.
  
  Казалось, она не хотела заканчивать разговор.
  
  “Что-то не так?” Спросил я.
  
  “Ничего”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  На самом деле я хотел сказать: “Я увижу тебя, если буду жив. Я увижу тебя, если не убегу. Я увижу тебя, если не свернусь в клубок на полу рядом с Виктором, обхватив руками колени.”
  
  Я выключил телефон и посмотрел на Виктора.
  
  Эймс вышел из соседней комнаты и сказал: “Пиво, пончики ”Данкин" или мороженое?"
  
  Виктор пожал плечами. Ему было все равно.
  
  “Сделай из него пончики”, - сказал я.
  
  Эймс ушел, и я поднял трубку.
  
  Я позвонил по номеру, который дал мне Грег Леджерман. После трех гудков ответила женщина. Я сказал, что хочу поговорить с Грегом. Она вежливо сказала, что перезвонит ему. Примерно через тридцать секунд он подошел к телефону и настороженно спросил: “Да?”
  
  “Сделай для меня еще раз свой Чич Марин”, - сказал я. “Это плохо, но, вероятно, немного забавно для любого, у кого есть чувство юмора”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Ты позвонил мне”, - сказал я. “Сказал мне прекратить поиски того, кто убил Хорвецки. Встретимся в "Вафельной лавке” завтра в восемь утра".
  
  Тишина.
  
  “Ты не находишь слов?” Спросил я.
  
  “Я тебе не звонил”, - наконец сказал он.
  
  “Я думаю, что просто верну вам деньги и продолжу пытаться найти разумный мир”.
  
  “Завтра в восемь. Магазин вафель на 301-й”, - сказал он. “Я буду там”.
  
  Я сделал еще один звонок, Дикси Круз, и сказал ей, что мне нужно и сколько я заплачу.
  
  “Я поработаю над этим сегодня вечером”, - сказала она. “Позвони мне завтра после десяти”.
  
  “Завтра”, - повторил я и выключил телефон.
  
  Дикси работала официанткой. Она только что переехала в Appleby's на Фрутвилл, недалеко от I-75. Дикси было за тридцать, она была дерзкой, энергичной и работала онлайн, чтобы получить степень в области бизнеса в Университете Южной Флориды. Дикси также была первоклассным компьютерным хакером, у нее была небольшая квартира в многоквартирном доме 1920-х годов на бульваре Ринглинг.
  
  Когда Эймс вернулся, Виктор взял одно простое, Эймс - двойное шоколадное, а я - клубничное мороженое. Мы поели, выпили кофе без кофеина и остаток вечера молчали.
  
  Сказать было нечего.
  
  
  5
  
  
  Магазин вафель находится на улице Вашингтон, также известной местным жителям как Стейт-роуд 301 или просто 301. Магазин находится прямо перед тем местом, где 301 пересекается с тропой Тамиами, известной местным жителям как 41. Это напротив автосалона, в полуквартале от McDonald's и еще в одном квартале от средней школы Сарасоты. Это также было в пяти минутах ходьбы от того места, где я сейчас жил. Я еще не чувствовал себя вправе говорить, что я “жил” там. Вероятно, никогда не почувствую.
  
  Вафельная лавка полуизвестна. Элвис однажды останавливался там. Об этом говорится на вывеске снаружи. Внутри на стене висит большой плакат с изображением короля. Он был частой темой для разговоров.
  
  В магазине, который выглядел так, словно принадлежал 1950-м годам, были постоянные посетители, без попыток создать иллюзию. Вокруг прилавка стояли табуреты, обитые красным кожзаменителем. Вдоль стен у окон стояли столики, за которыми по утрам тусовались полицейские, водители катафалков, продавцы автомобилей, школьные учителя, дальнобойщики и курьеры, и просто самые разные люди.
  
  Я села на табурет и взяла кофе у одной из дочерей Гвен, которые работали хостессами, официантками и владельцами the landmark.
  
  На мгновение, когда я посмотрел на Элвиса, я почувствовал себя завсегдатаем. Я нигде не хотел быть завсегдатаем, но такие вещи случаются.
  
  “Морковь - это чушь собачья”, - сказал старик, который забрался на табурет рядом со мной.
  
  Я знал его. Он был постоянным посетителем. Его звали Тим-Тим из Стьюбенвилла. Тим сказал, что ему шестьдесят, но на вид ему было ближе к восьмидесяти. Он жил в доме престарелых в нескольких минутах ходьбы отсюда, в конце улицы брата Джин-Нена. Он проводил у Гвен столько времени, сколько мог, читая газету, качая головой и пытаясь вовлечь людей в разговоры об отмене подоходного налога. Почти все, что он говорил о подоходном налоге, отмене законов о наркотиках и отмене законов об оружии, заканчивалось знаком препинания: “чертово правительство”.
  
  У него всегда была газета, и он комментировал самые разные истории - от войны и опустошения по всему миру до кошек и собак, ожидающих, когда их усыновят, прежде чем их придется уговаривать уйти из жизни, освобождая место для других, чтобы они дождались своей очереди.
  
  “Есть ли у животных душа?” Спросил Тим, голубые вены вздулись на его тонких костях.
  
  “Я не знаю”.
  
  “А как насчет моркови?”
  
  “У моркови нет души”, - сказал я.
  
  “Что случилось с твоими детенышами?” Спросил Тим, привычно меняя тему разговора в танце.
  
  “Они прокляты”, - сказала я, когда ему подали кофе и ломтик перевернутого ананасового торта.
  
  “Я выпью за это”, - сказал он, поднимая кружку с кофе и поднося ее к губам.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Я не буду за это пить?”
  
  “Нет”, - сказал я. “У животных нет души”.
  
  Кофе был горячим. Я видел, как поднимается пар, чувствовал тепло пальцами через фарфоровую кружку. Я еще ничего не пил, даже после того, как добавил молока из миниатюрного алюминиевого кувшинчика. Мой седовласый партнер по прилавку не предпринял таких мер предосторожности. Он отхлебнул, издал звук “ухх”, означающий, что он допустил ошибку, и поставил кофе на стол.
  
  “Ты все время так делаешь”, - сказал я.
  
  “Что я делаю?”
  
  “Добавьте молоко, а затем помните, что вы не любите его с молоком”.
  
  “Моя проблема”, - сказал он. “Точно так же, как Джесси всегда говорила, когда была жива, - что я не учусь на своих ошибках. Я просто обречен продолжать их повторять. А как же люди? У них есть души?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал я.
  
  “Кабс, выпьем за вас”.
  
  На этот раз он поднял свою кружку и отпил более осторожно, после того как остудил свой кофе молоком, которое я передал ему. Он назвал меня “Кабс” из-за кепки "Чикаго Кабс", которую я носил. Я носил эту кепку по нескольким причинам. Во-первых, это было напоминание о моей привязанности к тигрятам. Кэтрин купила его на Ригли Филд однажды днем, когда мы с ней взяли выходной, чтобы сходить на игру с "Пиратами". "Кабс" выиграли 4: 1. Кэтрин купила его для меня. Я надела ее ей на голову. Она выглядела в ней мило. Это заставило ее улыбнуться. Теперь она была мертва, и я надела кепку. Во-вторых, это скрывало мое увеличивающееся облысение. Это была не залысина. Это было постоянное отступление. Тщеславие? Возможно. У меня не было времени анализировать это. Старые лысые мужчины выглядят моложе в шляпах. Они не обязательно выглядят лучше. Мужчины моего возраста, которые носят бейсболки, либо выглядят крепко, либо хотели бы, чтобы их считали спортивными.
  
  Появился Грег Легерман. Он был один. Я не мог сказать, нервничал ли он больше, чем обычно, но он нервничал достаточно, чтобы посетители чувствовали себя неловко. На нем были джинсы и рубашка с короткими рукавами и воротником на пуговицах. Рубашка была зеленой с желтыми полосками. Он сидел на открытом стуле справа от меня.
  
  Старик наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть Грега, и сказал: “Молодой человек, вы думаете, у людей есть душа?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Грег, избегая моего взгляда.
  
  Я думал, что подача этого постоянно готового детского кофе не улучшит предстоящий разговор, но было слишком поздно. Дочь Гвен, у которой двое детей, включая мальчика-подростка, который иногда подрабатывал в магазине после школы, поставила перед Грегом кружку с горячей жидкостью и сказала: “Кофе без кофеина. Завтрак?”
  
  “Вафли”, - сказал Грег.
  
  Она кивнула и ушла. Вы заказали здесь вафли. Вам принесли вафли, масло, кленовый сироп. Вам не положили чернику, бананы или кусочки бекона. Вам не подали вафли из пшеницы или отрубей. Вам подали старомодные. Точно такие, какими их ел Элвис полвека назад.
  
  “Я могу объяснить”, - сказал Грег.
  
  “Я уверен, что ты сможешь”, - сказал я.
  
  “Я просто пошутил”, - сказал он. “Я делаю подобные вещи без всякой причины. Я волнуюсь ...”
  
  “Морковь - это чушь собачья, как и ты”, - сказал я. “Как ты узнал, что в меня кто-то стрелял?”
  
  “Все знали”, - сказал он.
  
  “Все? Король Иордании знал? Брэд Питт знал?”
  
  “Да ладно тебе”, - сказал он. “Я имею в виду...”
  
  “Сначала вы нанимаете меня, чтобы я помог Ронни Джераллу. Затем вы звоните мне, чтобы предупредить. Вы думаете, что это сделал он ”.
  
  “Нет, просто я ... это слишком опасно”.
  
  “Для кого?”
  
  “Я дал тебе пятьсот долларов, чтобы ты нашел настоящего убийцу. Я дам тебе пятьсот долларов, чтобы ты прекратил поиски”.
  
  Он полез в карман и достал пачку банкнот, перевязанных толстой резинкой, которую положил передо мной. Я отодвинул ее и добавил к ней деньги, которые он дал мне накануне.
  
  “Мои зубы нужно починить”, - сказал старик. “Если ни одному из вас не нужны эти деньги ...”
  
  Мы с Грегом Легерманом проигнорировали его и посмотрели на деньги.
  
  “Оставь это здесь”, - сказала дочь Гвен, ставя тарелку с вафлями перед Грегом, - “и это будут самые большие чаевые, которые кто-либо когда-либо оставлял здесь”.
  
  “А как же Элвис?” Спросил я.
  
  “О его чаевых ходят легенды”, - сказала она, двигаясь дальше.
  
  “Кто-то стрелял в меня в машине и, вероятно, ослепил человека, который был со мной”, - сказал я. “Затем кто-то выстрелил дробью в спину четырнадцатилетнему подростку, за которого я несу ответственность. Он мог погибнуть, если бы скатился с моих ступенек. Кажется вполне вероятным, что кто-то пытался застрелить меня. Мне становится интересно узнать, кто убил Филиппа Хорвецки ”.
  
  “Почему они стреляли в тебя?” - спросил старик.
  
  “Чтобы отпугнуть меня”.
  
  “Пожалуйста, остановись”, - сказал Грег. “Тебя могут убить”.
  
  “Мой психотерапевт говорит, что я склонен к самоубийству, только я бы никогда не покончил с собой. Однако я бы не возражал, если бы кто-то другой сделал это за меня ”.
  
  “Почему ты склонен к самоубийству?” - с интересом спросил старик.
  
  “Потому что моя жена была убита, а убийца так и не был арестован”.
  
  “Тогда идите искать его, Кабс”, - сказал Тим.
  
  “Я знаю, где он”.
  
  “Где?”
  
  “Сплю на полу в доме, в котором живу”.
  
  “Ты странный утенок, Кабс. Малыш, ты думаешь, у людей есть душа?” он спросил снова.
  
  Это воспламенило Грега. “Никаких окончательных доказательств”, - сказал он. “Хотя исследования, проведенные в университетах Франции, Германии, Англии и Соединенных Штатов, включая Принстон, не дают результатов, похоже, есть доказательства того, что электрические импульсы ...”
  
  “Грег”, - перебила я.
  
  “Он только начинает”, - сказал старик.
  
  “Я знаю. Кого ты пытаешься защитить?”
  
  Грег отрицательно покачал головой.
  
  “Уинн не знает, что ты сделал, не так ли?”
  
  Грег снова покачал головой.
  
  “Нет. Ты не собираешься мне говорить, не так ли?”
  
  “Тебе даже не нравится Ронни”, - сказал он. “Никто не любит”.
  
  “Его арестовали не потому, что он не нравится людям. Его арестовали за убийство Филиппа Хорвецки”.
  
  “Многие люди хотели убить Хорвецки”, - сказал Грег, глядя на свою вафлю.
  
  “Намажь их маслом и сиропом, малыш, - сказал старик, - и убирай, пока они еще горячие”.
  
  Ранним утром в вафельной царил шум за завтраком. Все стулья и все столики были заняты. Мужчины в костюмах смеялись шуткам друг друга. Мужчины в рабочей одежде тихо разговаривали и, как правило, были сосредоточены на еде. Доносился запах вафель, и дочери Гвен суетились. Я выложил на стойку столько, чтобы хватило на мой кофе и чаевые, и сказал: “Мне нужно поработать”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Грег. “Возьми деньги. Перестань смотреть”.
  
  Он выглядел так, словно вот-вот заплачет.
  
  “Не будь тупицей, Фонеска. Возьми деньги”.
  
  Грег кивнул. Я направился к двери, когда старик бочком подошел и сел рядом с Грегом.
  
  Я слушал не для того, чтобы узнать, говорили ли они о существовании человеческой души, зубах, нуждающихся в ремонте, или Элвисе. У меня действительно была работа.
  
  Никто не стрелял в меня, когда я выходил из магазина вафель. Пока что это был хороший день.
  
  Документы были у меня в заднем кармане джинсов. Они встали, почесали мне поясницу и напомнили, что их пора подавать.
  
  Мой велосипед, который Эймс назвал “Steadfast”, был заперт в мусорном баке под моей двадцатидвухэтажной лестницей. У меня был ключ. Таким образом, в моем кармане оказалось два ключа. Один для моей входной двери и один для шкафчика. Двух ключей слишком много.
  
  Я стойко выкатился на улицу, поправил кепку Cubs, крутанул педали до Лорел, а затем повернул направо, к Ананасу. На Ананасовой я повернул налево, проехал через центр города и решительно пересек Фрутвилл-авеню, когда загорелся зеленый свет. Оттуда до дома, который я искал, было три минуты.
  
  Это было, как и все дома по соседству, небольшое одноэтажное здание из цементных блоков, обшитое давно потускневшим оранжевым сайдингом. Слегка наклонная крыша была почти полностью покрыта листьями и сосновыми шишками с большого дерева, которое выглядело так, будто его корни уходили прямо под дом. Трава, или то, что за ней числится в Южной Флориде, все еще вела проигранную битву за выживание среди каменистых обломков переднего двора. Рядом с домом стоял сильно проржавевший пикап неизвестной марки.
  
  Я шел по узкой и потрескавшейся бетонной дорожке к двери. День уже был жарким. Я не возражал. Жара меня не беспокоила. Я не вспотел. Даже самые холодные зимние утра в Чикаго не слишком влияли на меня. Когда мне было пятнадцать, я получил легкое обморожение из-за того, что слишком долго находился на улице в минусовую погоду. Я не чувствовал холода, но даже сейчас время от времени ощущаю покалывание в ушах.
  
  Я поискал кнопку звонка. Там была одна. Там был сильно заржавленный маленький дверной молоток. Я решил не пользоваться им, чтобы он не отвалился. Я постучал.
  
  “Иду”, - раздался внутри высокий, почти детский голос.
  
  Дверь открылась.
  
  Ниже меня, на уровне бедер, стоял невысокий чернокожий мужчина неопределенного возраста в джинсах, синей футболке и кепке Cubs, хотя и более дорогой, чем моя.
  
  “Zo Hirsch?”
  
  “Это верно”.
  
  Я вручил ему сложенный приказ о явке на слушание по бракоразводному процессу в офисе моего адвоката-клиента. Я никогда не доставляю судебные приказы или повестки в конверте. Я должен был сдавать документы, что я и сделал.
  
  “Черт. Черт. Черт”.
  
  Пробормотал он, посмотрел на бумаги, которые я только что протянул ему, и покачал головой.
  
  “Неужели я выгляжу так, будто могу платить шестьсот долларов в месяц?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Хочешь пива?” спросил он.
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Доктор Пеппер, Маунтин Дью, Диетическая пепси?”
  
  “Диетическая пепси”.
  
  “Входите”.
  
  Он отступил назад. Если бы я протянула руку, то могла бы положить ладонь ему на голову. Я подавила желание сделать это.
  
  “Сюда”, - сказал он.
  
  Несколько вещей поразили меня, когда мы проходили мимо гостиной слева и еще одной комнаты справа, которая, должно быть, когда-то была столовой, но теперь превратилась в библиотеку, заставленную полками и книгами. Письменный стол стоял у окна, что означало, что, если бы он сидел там, он бы увидел, как я подхожу. Еще одна вещь, которая меня поразила, - это то, что все выглядело безукоризненно чистым. Мебель выглядела как произведение искусства, а множество фотографий в рамках на стенах были четкими и подписанными игроками Высшей лиги бейсбола. Еще одна вещь, которая меня поразила, заключалась в том, что ни один предмет мебели не уступал размерам Зо Хирш.
  
  “Сядь или посмотри вокруг”, - сказал он, указывая на гостиную.
  
  Я рассматривал некоторые фотографии, пока Зо Хирш шла по короткому коридору.
  
  Там были фотографии Бобби Бондса, Деона Сандерса, Андре Доусона и даже Сэмми Сосы. Все игроки на стенах Зо Хирша были черными. Он быстро вернулся с банкой диетической пепси в одной руке и "Амстел Лайт" в другой. Он протянул мне пепси. Мы сели.
  
  “Ты знаком с моей женой?” спросил он, сделав большой глоток.
  
  “Нет”.
  
  Он неловко полез в карман, достал бумажник, раскрыл его и протянул мне. Женщина на фотографии выглядела нормального роста, смуглой латиноамериканкой и довольно симпатичной. Она улыбалась. Ее левая рука лежала на плече Зо Хирш, которая тоже улыбалась.
  
  “Красиво”, - сказал я, возвращая бумажник.
  
  “Чертовски красиво”, - сказал он, принимая бумажник и засовывая его обратно в карман.
  
  “Фанат ”Кабс"?" - Спросил я.
  
  Он казался озадаченным, но потом до него дошло. Он коснулся полей своей кепки и указал на мою.
  
  “Не особенно”, - сказал он. “Билли Уильямс дал мне это”.
  
  “Винтаж”, - сказал я.
  
  Он пожал плечами и выпил еще немного.
  
  “Что случилось с твоим лицом?” спросил он.
  
  “Летящее стекло. Кто-то стрелял в меня”.
  
  “Почему?”
  
  “Я спрошу, когда найду его. Хорошая коллекция”, - сказал я, оглядываясь по сторонам.
  
  “Я зарабатываю на жизнь написанием статей о бейсболе”, - сказал он. “В основном для испаноязычных газет, журналов и веб-сайтов. Моя мать - гаитянка. Мой отец был евреем с Кубы, рыбаком. Он ушел. Они оба были нормального роста, если вам интересно. ”
  
  Мне было интересно, но я сказал: “Нет”.
  
  Он посмотрел на фотографии на стене и сказал: “Я бы предпочел играть на правом поле где угодно за половину того, что получает Эмилио Везкес”.
  
  “Эмилио Везкес?”
  
  “Питчер уровня Double D, с которым ушла моя жена, который никогда, никогда не доберется до мейджоров. Хочешь знать почему?”
  
  Он допил свое пиво и посмотрел на пустую бутылку так, словно она предала его.
  
  “Его быстрый мяч никогда не попадает в девяносто, и он до смерти боится линейных передач”.
  
  Он откинулся на спинку стула и снял кепку с выражением удовлетворения на лице. Он обвел взглядом комнату, на фотографии мужчин, чьи фотографии окружали его, как будто они только что аплодировали его наблюдению.
  
  “Мне нужно идти”, - сказал я, вставая и ставя пустую банку на подставку на столе между нами. На подставке был логотип "Цинциннати Редс".
  
  “Думаешь, ты могла забыть, что я был дома?” сказал он, протягивая бумаги, которые я ему подал. “Через несколько дней я получу чек от доминиканской газеты, и я смогу нанять адвоката”.
  
  “Я не...” - начал я, но был прерван звонком телефона Зо Хирш.
  
  “Подожди”, - сказал он и направился в библиотеку, где я услышал, как он поднял трубку и сказал: “Да. Хорошо. Подожди”.
  
  Он вернулся в гостиную с черным телефоном в руках, который протянул мне.
  
  “Это для тебя”, - сказал он.
  
  Я взяла телефон и подошла к окну, стараясь, чтобы кто-нибудь из припарковавшихся и наблюдающих не смог меня увидеть. Никто не знал, что я была у Зо Хирш, даже юрист, для которого я оформляла документы. Вывод: за мной здесь следили.
  
  “Фонеска”, - сказал я.
  
  “Предполагается, что вы работаете над убийством Хорвецки”.
  
  Машина, припаркованная через дорогу, была знакомой - красный Buick LeSabre. Окно, выбитое BB, было заменено, но левое крыло определенно нуждалось в ремонте, а левая передняя фара отсутствовала. Правый глаз Джеффа Огастина был цел, но на нем красовалась черная повязка. Он прижимал к уху мобильный телефон.
  
  “Тебе следовало бы быть в постели”, - сказал я.
  
  Зо Хирш поднял свою пустую пивную бутылку, приглашая меня присоединиться к нему за утренним напитком. Я отрицательно покачал головой. Он пожал плечами и взял еще пива. Возможно, постоянный рацион из бутылочного пива способствовал уходу жены Зо.
  
  “Я не могу позволить себе лежать в постели”, - сказал Августин музыкальным голосом Роберта Престона.
  
  “Ты когда-нибудь играл в The Music Man?” Спросил я.
  
  “Да, театр за ужином. Ты хочешь, чтобы я спел ‘Семьдесят шесть тромбонов”?"
  
  “Может быть, позже”.
  
  “Как продвигается расследование? Коркл хочет знать”.
  
  “Я работаю над этим”.
  
  “Я знаю. Вы находитесь в доме одного из немногих друзей Филиппа Хорвецки”.
  
  Я посмотрел на Зо, которая, поджав губы, казалось, решала, стоит ли отрыгивать.
  
  “У меня болит глаз”, - сказал Августин.
  
  “Мне жаль. Ты должен что-то получить за это”.
  
  “Да. У меня есть контейнер с обезболивающими, которые начинаются на букву B. Это облегчает мне жизнь. Скажи Корклу, что ты ничего не можешь найти, чтобы я мог вернуться к тому, чтобы просто позаботиться о его ненормальности. Мне больно, и, возможно, у меня никогда больше не будет трехмерного зрения. Мне отчаянно нужна карманная рыболовная машина с пробкой. ”
  
  “Это ты?”
  
  “Нет, но, кажется, у меня все еще есть что-то похожее на чувство юмора”.
  
  “У меня нет чувства юмора”, - сказал я.
  
  “Теперь моя очередь извиняться. Понимаем ли мы друг друга? Говорим ли мы на английском? Коркл хочет защитить своего внука от всех, кто может быть недоволен тем, что он платит вам за поиск альтернативы веселому Ронни Джераллу. Мы это уже обсуждали ”.
  
  “У нас есть. Могу я угостить вас чашечкой кофе или сэндвичем?” Спросил я. “В пяти минутах ходьбы находится Hob Nob. Отличные сэндвичи”.
  
  “Предполагается, что я угрожаю тебе”, - сказал Августин. “Я не смогу этого сделать, если ты пожалеешь меня и предложишь кофе и сэндвичи. Скажи маленькому человеку, что мне жаль”.
  
  “Ради чего?” Спросил я.
  
  “Играю свою роль”, - сказал он.
  
  Августин выключил свой телефон прежде, чем я успела спросить его, что он имел в виду. Я снова повернулась к Зо Хирш. Прошло не более десяти секунд, прежде чем в окно влетел камень, осыпав комнату осколками. Я снова повернулся к окну и наблюдал, как Августин скрылся из виду под металлический лязг волочащейся ходовой части.
  
  Я вернул телефон ошеломленному Зо Хиршу, который, казалось, был сбит с толку подарком. Затем он повесил трубку.
  
  “Зачем он это сделал?” - спросила Зо.
  
  “Его работа”, - сказал я. “Извини”.
  
  “Его работа - бросать ... забудь об этом. Это просто еще один кусок дерьма, брошенный в меня”.
  
  “Хочешь еще пива?” Спросил Хирш, глядя на камень у своих ног.
  
  “Нет, спасибо, но у меня действительно есть вопрос”.
  
  “Спрашивай”.
  
  “Вы были другом Филиппа Хорвецки?” - Спросил я.
  
  “Фил-таблетка, Фил-Угорь”, - сказал он, усаживаясь в свое любимое кресло. “Очень любимый всеми, кто его знал. Он был почти святым”.
  
  Он смотрел на меня и ждал.
  
  “Я лгу”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Фил Хорвецки был мудаком”.
  
  “Вы не были друзьями?”
  
  “Он был в команде по боулингу, которой я руковожу”, - сказал Зо. “Враги Зо. У Фила Хорвецки было много алиби, он всегда был готов критиковать игру других. Его будет легко заменить. Жаль, что у него не было похорон, чтобы я мог встать и сказать это. Покойся с миром, мудак номер один. Время от времени я пил пиво с ним и некоторыми другими боулерами. Небольшая группа собиралась у Беннигана в понедельник вечером после наших игр в чемпионате. ”
  
  “Был ли он дружен с кем-нибудь из боулеров?”
  
  Теперь Зо улыбалась.
  
  “Стоимость дополнительной информации заключается в том, что вы забываете доставить свои документы до конца недели”.
  
  “Какие документы?” Спросил я.
  
  “Только я”, - сказала Зо. “Но я бы не назвала наши отношения дружескими. Мы переспали”.
  
  “Шмуцлед?”
  
  “Поговорили”.
  
  “О чем?”
  
  “Кто знает? Мы договорились?”
  
  “Пока нет”, - сказал я.
  
  “Он рассказал мне о людях, которых обманом лишил собственности. Он не думал, что это обман. В основном он охотился за стариками”.
  
  “Старики, которые, возможно, хотели его убить?”
  
  “Пожилые люди, у которых есть сыновья или дочери, которые могут быть достаточно безумны, чтобы совершить какое-нибудь убийство. У Фила Пилла был судебный запрет против двух таких отпрысков, которые угрожали убить его ”.
  
  “Ты знаешь их имена?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Мне снилась моя жена. Плохие сны”.
  
  Я направился к двери.
  
  “Ты когда-нибудь встречал дочь Хорвецки?” Спросил я.
  
  “Однажды”, - сказал он. “Она зашла в боулинг и просто сидела там, наблюдая. Тощая штучка. Большие испуганные глаза. Я с ней не разговаривал. Хорвецки даже не представил ее, просто сказал: "Моя дочь", когда заметил, что я на нее смотрю ”.
  
  “Как он это сказал?”
  
  “Сказать что? ‘Моя дочь’? Я не знаю. Как будто он извинялся или что-то в этом роде”.
  
  У меня не было ответа, поэтому он продолжил, когда я открыла дверь.
  
  “Я думал об убийстве Вескеса, но вокруг слишком много проклятых Вескесов и слишком много убийств”.
  
  “В телефонной книге, наверное, есть пара колонок с именами Везкезе”, - сказал я.
  
  “Я не имею в виду людей по имени ... забудь об этом. Оставь меня с моими мыслями о Роберто Клементе”.
  
  Я предложил ему помочь навести порядок, но Зо просто посмотрел на это и сказал: “Я позабочусь об этом”.
  
  “Могу ли я...?”
  
  “Никто не может”, - сказал он.
  
  Я ушла от него. У меня была другая встреча, возможно, с другим клиентом.
  
  Я сел на свой велосипед и позвонил Дикси Круз в кафе-бар на Мейн-стрит, где она подавала эспрессо и радовала посетителей, подключенных к Интернету, а их электроника работала. Дикси была стройной и подтянутой, с очень черными волосами, коротко подстриженными. Дикси жила в двухкомнатной квартире в слегка обветшалом двенадцатиквартирном жилом доме на бульваре Ринглинг, в квартале от главного почтамта. Квартира была почти лабораторно чистой, опрятной и заполнена компьютерами и электронным оборудованием.
  
  “Работаем над этим, мистер Л.Ф.”, - сказала Дикси со своим обычным флоридским акцентом. “Леди знает свое дело. Дочь Хорвецки Рейчел, похоже, переселилась в альтернативную вселенную. После убийства ее отца она не пользовалась кредитной картой, не выписывала чек, не летала самолетом, не бронировала номер в мотеле или гостинице и не брала напрокат машину, по крайней мере, не на свое имя. У нее есть наличные и другое имя. Ни в одном бизнесе Сарасоты, от химчистки до Red Lobster, нет записей о том, что она там была ”.
  
  “Продолжай искать”, - сказал я.
  
  “Ты продолжаешь платить наличными, я продолжаю искать. Мне нужно оплатить счета и купить вещи для моей свадьбы”.
  
  “Ты выходишь замуж?”
  
  “Разве я тебе не говорил?”
  
  “Нет”.
  
  “Свадьба состоится в июне. Первая баптистская. Прием после в кафе Bacci. Вы с ковбоем приглашены. Вы получите приглашение ”.
  
  “Новый адрес”, - сказал я и дал ей адрес.
  
  “Моего кавалера зовут Дэн Розенфельд. Он авиамеханик в Dolphin”.
  
  “Поздравляю”, - сказал я.
  
  “Спасибо. Я продолжу ее искать. Сегодня я проверяю неопознанные тела, найденные от Северной Каролины до Ки-Уэста ”.
  
  
  6
  
  
  Я бы забыл об этой встрече, если бы не записал ее на одной из карточек размером три на пять, которые носил в заднем кармане. Звонок поступил накануне рано утром. Из-за всего происходящего я почти забыл об этом. От того, что я сидел за карточками, они быстро затерлись, но я делал свои заметки для себя четкими печатными буквами, и у меня не было проблем с их чтением.
  
  В возрасте сорока трех лет мне было трудно вспомнить простые вещи, например, зачем я шел к холодильнику или что я планировал сделать, когда открывал аптечку в своей ванной.
  
  На карточке было написано:
  
  Поле для софтбола в Би-Ридж-парке. 11 часов утра.
  
  Понедельник. Феррис Берриган
  
  Поездка на велосипеде в парк Би-Ридж была долгой. Это затянулось из-за того, что я ожидал, что кто-нибудь может затормозить рядом со мной, опустить стекло и сделать несколько снимков, или что кто-нибудь выгонит меня на полосу встречного движения на Бенева-роуд. Было бы уместно умереть так же, как умерла Кэтрин, но я на самом деле не была к этому готова. Прогресс, сказала бы Энн. Я больше не приветствовала смерть в результате несчастного случая.
  
  Движение было не слишком интенсивным, но когда я пересекал Би-Ридж, мимо проехал пикап, и пассажир действительно выбросил что-то из окна в моем направлении. Вид несколько худощавого мужчины в бейсболке "Чикаго Кабс", едущего на велосипеде, казалось, пробудил в некоторых людях деревенщину. На самом деле, это было лучше, чем паника, которую при виде меня испытывали старые водители, которые часто были близки к тому, чтобы потерять контроль и сбить меня.
  
  Я добрался до Би-Ридж-парка незадолго до 11 часов утра. Я был знаком с этим местом. Там было два поля для софтбола. На ближайшем поле, рядом с Уилкинсон-роуд, никто не играл и не стоял у него. Но на более отдаленном поле группа мужчин играла в мяч. Когда я пересекал парковку и спускался по узкой дороге, обозначавшей западную сторону парка, я услышал прохладный стук алюминия о шаровую опору, сопровождаемый мужскими криками.
  
  “Возьми два, Хьюго!”
  
  “Возьми три! Что значит ”два"?"
  
  “Сначала Дик тренирует”.
  
  “Он легко занял второе место, тупой болван”.
  
  “Повзрослей, Джон”.
  
  Я припарковал свой велосипед на велосипедной стоянке рядом с полем. Теперь я мог видеть, что все игроки были одеты в форму, белую с надписями “Roberts Realty" на одной и “Dunkin’ Donuts" на другой. Все игроки были мужчинами, которые выглядели так, словно им было за шестьдесят, семьдесят или восемьдесят.
  
  Несколько игроков посмотрели в мою сторону. На складном режиссерском стуле из темного дерева сидел одинокий зритель, мужчина в черной одежде. Рядом с ним стоял такой же стул. Я подошел к мужчине в кресле. Он сидел подавшись вперед, уперев локти в колени и подперев подбородок руками. Поза плохого мальчика, которого поймали.
  
  Мужчина в кресле был еще более худощавым, чем я, и немного старше, может быть, лет пятидесяти. На нем были коричневые брюки и подходящая к ним рубашка-пуловер с коротким рукавом, на единственном кармане над сердцем было выгравировано что-то похожее на гитару.
  
  Он откинулся на спинку стула в ожидании и снял очки. Он был чисто выбрит и нервничал.
  
  На пустом стуле рядом с ним выцветшей белой краской было написано “Синий”.
  
  Я сидел и смотрел на игру. Хьюго забил.
  
  “Какой счет?” Спросил я.
  
  “Счет?”
  
  “Что это за иннинг?”
  
  “Я не знаю. Я действительно не разбираюсь в бейсболе”.
  
  “Это софтбол”, - сказал я.
  
  “Этот мяч не выглядит мягким”.
  
  “Это не так”, - сказал я.
  
  Еще один мяч был отбит с тем приятным звуком, с которым мяч целуется с битой.
  
  “Ты знаешь, кто я, не так ли?”
  
  “Феррис Берриган?”
  
  “Да, но кто еще?” спросил он.
  
  “Кто ты еще такой?”
  
  “У вас есть дети?”
  
  “Нет”.
  
  “И все же”, - сказал он. “Ты должен знать, кто я”.
  
  “Вы тот человек, который хочет, чтобы я выяснил, кто его шантажирует”, - сказал я.
  
  “Что-то в этом роде. Знаешь, что он сказал, что сделает?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Он бы обратился ко всем газетам и телевидению с ложью. Ты уверен, что не знаешь, кто я?”
  
  “Нет. Ты потерял память?”
  
  Он выглядел озадаченным и переоценил все положительные чувства, которые вызвал у него из первого впечатления обо мне.
  
  “Нет, я не потерял свою память. Кто-то хочет отнять ее у меня”.
  
  Моим заветным желанием в тот момент было, чтобы те хорошие парни, кем бы они ни были, вышли на поле, полное сражающихся голосов и хриплых выкриков, победили и отправились домой.
  
  “Ладно, кто ты такой и кто пытается лишить тебя памяти?”
  
  “На самом деле, они хотят забрать все мои воспоминания. Ты уверен, что не знаешь, кто я?”
  
  “Ты - царь Соломон, Повелитель всех эгейцев”.
  
  “Если ты не можешь отнестись к этому серьезно ...”
  
  “Я отнесусь к этому серьезно”, - пообещал я.
  
  “Я голубой”.
  
  “Мне жаль. Я знаю, каково это”.
  
  “Нет, я Блу Берриган, Блу - мужчина для тебя, Блу с Вечно Новыми песнями. Синий. Тот, кого показывают по телевидению. Четырнадцать лет на телевидении. У меня синдикаты по всему миру. Два поколения детей выросли, распевая мои песни. Зайдите на YouTube. Годовалые малыши танцуют под Митчелла и Снитчела, Огромную синюю морскую звезду, Пустые бутылки из-под сока ”.
  
  “Я слышал о...”
  
  Щелчок, крик “Осторожно!”, и желтый софтбольный мяч просвистел мимо головы Блу.
  
  “Ты не в безопасном месте”, - сказал игрок первой базы, бегая за мячом.
  
  “Это ты мне говоришь”, - сказала Блу. “О чем я говорила?”
  
  “Телевидение”.
  
  “Телевидение”, - повторил он, откидываясь на спинку стула. “Хочешь грецких орехов?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Поступай как знаешь. Я на полувыставке. Мне больше не нужны деньги, но это мои деньги, и я не собираюсь отдавать их фальшивым шантажистам ”.
  
  “На самом деле они не шантажисты?”
  
  “Вымогатели. У них есть мои фотографии в постели”.
  
  “Да”.
  
  “С двумя голыми людьми”.
  
  “Такое случается”, - сказал я.
  
  “Один из обнаженных людей - мужчина; другая - женщина, очень молодая женщина, которая могла бы сойти за шестнадцатилетнюю или даже пятнадцатилетнюю, но ей двадцать четыре, и она достаточно хорошо известна. Поскольку ты не узнал меня, ты, вероятно, не узнал бы и ее.”
  
  “Шоу-бизнес”, - сказал я.
  
  “Я работаю с детьми. Телевидение, таблоиды, газеты, журналы, блоги - все они покажут это и скажут, что я был в постели с несовершеннолетним. Мне придется сказать, что это ложь, и никто мне не поверит. Даже такое предположение положит конец моей карьере. Я не хочу заканчивать свою карьеру, но я могу с этим жить. С чем я не могу жить, так это с тем, что это сделает с моей репутацией, с моими повторами, какими бы неудачными они ни были везде, кроме Гуама и Уганды. Знаешь, почему я попросил тебя встретиться со мной здесь, с игроками в софтбол, а не на игровой площадке, где играют дети? Мужчина за сорок, один. Педофил. Ты понял? ”
  
  “Мы могли бы встретиться где-нибудь в другом месте”.
  
  “Я живу вон там, через дорогу, на Уилкинсон. Это удобно, и, черт возьми, я не хочу прятаться”.
  
  Долгая пауза. Тощий парень, который весил не больше метлы Эймса, врезался в очередь, выезжавшую на шорт-стоп.
  
  “Давай”, - сказал Берриган.
  
  Команды поменялись местами, пока мы складывали режиссерские кресла.
  
  “Я возьму это”, - сказал он.
  
  Я последовал за ним к дороге и припаркованному внедорожнику Mazda. Он открыл ее, чтобы поставить стулья внутрь.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” Спросил я.
  
  “Найдите шантажистов, разоблачите их, скажите мне, кто они, убейте их, переломайте им ноги, скормите их скатам в морском парке Моут. Найдите способ шантажировать их в ответ ”.
  
  Он полез в карман и с трудом достал компакт-диск. Он протянул его мне. “Соглашайся на работу. Не соглашайся на работу. Компакт-диск по-прежнему твой”.
  
  “Спасибо”, - сказал я, засовывая компакт-диск в задний карман.
  
  “Я подписал это волшебным маркером”.
  
  “Еще одна привилегия, и ты получишь меня”.
  
  Он захлопнул дверь.
  
  “У вас есть записка? Записанное сообщение? Как они с вами связались?”
  
  “Молодая женщина подошла к двери моего дома и сказала мне, что у них, кем бы они ни были, есть фотографии. Она дала мне несколько снимков, сказав, что их больше. Она была бойкой, яркой, симпатичной, темноволосой, возможно, испаноязычной. Она сказала, что они позвонят и будут ожидать, что у меня будет готов первоначальный взнос в размере пятнадцати тысяч долларов, когда они это сделают. Она пожелала мне хорошего дня и отскочила, как подросток в рекламе унитаза.
  
  “Это ты делал те вещи, которые изображены на фотографиях?”
  
  “Имеет ли это значение? Взрослые по обоюдному согласию”.
  
  “Я думаю, тебе следует обратиться в полицию”.
  
  “Я думаю, что не должен. Я там живу”.
  
  Он указал через поле на улицу в доброй сотне ярдов от нас.
  
  “Желтый дом. Они разместили эти фотографии в Интернете, и я больше не буду работать, а потом я обнаружу пикеты у своего дома с требованием, чтобы я убрался с детской площадки ”.
  
  “Ни на одной из фотографий вы не были запечатлены с несовершеннолетними детьми?”
  
  “Ни одного”, - сказал он. “Двух поколений. У двух поколений людей, которые выросли и продолжают расти на моей музыке, мечта детства будет разбита, друг потерян, доверие предано”.
  
  “Мы не хотим этого делать”, - сказал я.
  
  “Мы этого не делаем. И что?”
  
  “Я займусь этим. Я сделаю фотографии и поговорю с некоторыми людьми. Если с вами свяжутся, позвоните мне ”.
  
  “Сколько это будет стоить?” спросил он.
  
  “Фиксированная плата в двести долларов за два дня работы, чтобы посмотреть, что я смогу найти”.
  
  Он достал бумажник и расплатился двадцатидолларовыми банкнотами.
  
  “Хочешь квитанцию?”
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  Я написала свой номер на карточке и протянула ему.
  
  “Позвони мне, когда они снова свяжутся с тобой”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал он. “Хочешь поставить свой велосипед на заднее сиденье, и я отвезу тебя домой?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я.
  
  “Похоже, будет дождь”.
  
  “Будем надеяться”, - сказал я.
  
  “Будем надеяться”, - сказал он.
  
  Он лгал. Не все, но многое. Он был нервным лжецом, который отворачивался, его действия были полуотрепанными, голос низким. Ложь не означала, что он был виновен в том, что утверждал шантажист. Люди лгут по многим причинам - потому что им стыдно, потому что им нравится казаться больше или меньше, чем они есть на самом деле, потому что они хотят защитить себя или других, или потому что ложь была автоматической. Я не знал, какой лгуньей была Блу Берриган.
  
  Всю дорогу домой я сидел с диском в заднем кармане и слышал, как хрустнула его пластиковая крышка. Я достал его и поехал с ним в руке. Фотографии были засунуты мне под рубашку. Дождь действительно шел, сначала не сильный, но к тому времени, как я добрался до Тамиами Трейл и Уэббер, превратился в горячий, проливной дождь.
  
  Никто не пытался убить меня, ни намеренно, ни непреднамеренно.
  
  Когда я добрался до Лорел, я не взглянул на здание, заменившее "Дейри Куин", где, если бы оно все еще стояло, я бы остановился, чтобы выпить шоколадно-вишневой "Вьюги" и несколько минут поболтать с Дейвом, владельцем заведения, о "зове залива", пока мы сидели под красно-белым зонтиком. Больше ничего. Дэйва вытеснило то, что считалось прогрессом. Дэйв также заработал более миллиона на смерти DQ.
  
  Я чувствовала себя мокрой, и меня не переполняло чувство веселья, когда я поднималась по ступенькам в свои новые комнаты. Мои брюки сильно прилипли к ногам, и я не в первый раз подумывал о том, чтобы купить дешевую машину, оставить дешевую записку и уехать в Ки-Уэст, чтобы десять лет сидеть и смотреть на Кубу, проживая свою жизнь дешево.
  
  Когда я открыла дверь, там были Фло и Адель с Кэтрин на руках у Адель. Эймс тоже был там, и по звуку спускаемой воды в туалете я поняла, что Виктор скоро появится. Все люди, стоявшие передо мной, были причинами, по которым я хотел уйти. Они также были причинами, по которым я хотел остаться.
  
  “Славное у тебя тут местечко, Льюис”, - сказала Фло, и ее серебряные серьги звякнули, если прислушаться.
  
  “Нам нужно прокатиться, Льюис”, - сказал Эймс.
  
  Адель опустила Кэтрин на землю, чтобы я мог видеть, что теперь она может самостоятельно стоять с вытянутыми руками. Я посмотрел на Эймса.
  
  “Даррелл”, - сказал он. “Дела идут плохо. Тебе лучше надеть что-нибудь сухое”.
  
  Кэтрин сделала одинокий детский шажок ко мне.
  
  “Разве это не здорово?” - спросила Фло, растягивая слова на своем лучшем западном наречии, которое десятилетия назад заменило бруклинский гнусавый говор.
  
  Появился Виктор и посмотрел на Кэтрин, которая посмотрела на него снизу вверх и улыбнулась. Виктор знал, что ребенка назвали в честь моей покойной жены, женщины, которую он сбил, когда был пьян. Виктор попытался улыбнуться в ответ.
  
  “Льюис, ” сказал Эймс, “ нам лучше уйти”.
  
  Мать Даррелла, мрачная и сердитая, вышла из отделения интенсивной терапии Мемориальной больницы Сарасоты. Она ничего не сказала ни мне, ни Эймсу. Ей и не нужно было этого делать.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я.
  
  На мгновение показалось, что ее гнев вот-вот перерастет в ярость. Я ждал вспышки гнева. Я бы приветствовал это. Но как раз перед ожидаемой атакой что-то изменилось. Напряженность в худощавой женщине исчезла, и ее плечи опустились. Гнев превратился в чистую печаль.
  
  “Ты этого не делал”, - сказала она. “Я знаю это. Моя вина в том, что я позволила мисс Поровски уговорить меня позволить Дарреллу проводить с тобой время. Я должен был знать, каким бизнесом ты занимаешься. Я должен был спросить. А потом ты начал нравиться Дарреллу, он говорил о тебе, о том, что ты меняешься, становишься лучше в школе и все такое. Ты найдешь человека, который застрелил моего единственного мальчика. Ты найдешь его и пристрелишь в ответ, прежде чем сдашь полиции. Ты слышишь? ”
  
  “Я слышу”, - сказал я, признавая, что с моим слухом все в порядке, но не то, что я соглашался с ее приказом совершить убийство. У меня не было оружия, и я его не хотел. Пока Эймс был рядом, он мне не был бы нужен.
  
  “Как он?” - спросил Эймс.
  
  “Плохо”, - сказала она. “Плохо. Этот ББ или что там у него было, заразил его. Плохо”.
  
  Виктор отвез нас с Эймсом в больницу. Это была не та машина, на которой он ездил, когда убил мою жену, но он был водителем. Я снова искал гнев. Энн Гурвиц убеждала меня найти гнев, избавиться от него, справиться с ним. Хотя она не могла мне сказать, у меня сложилось отчетливое впечатление, что она сочла бы шагом вперед, если бы я внезапно напал на Виктора в ярости. Это было не в моих силах. Кнопки ненависти в моей душе, казалось, не существовало. В своей жизни я был свидетелем многого, что заставляло других прищуриваться от гнева. Вероятно, я должен был испытывать такие же чувства к тому, кто застрелил Даррелла. Ничего не пришло, кроме печальной решимости встретиться лицом к лицу с человеком, из-за которого Даррелл оказался на больничной койке.
  
  Все еще шел дождь. Фло, Адель и Кэтрин отправились домой, а я пообещал заехать к ним и отчитаться.
  
  Мать Даррелла вернулась к нам в отделение интенсивной терапии. Даррелл лежал на боку, подтянув колени к груди, положив руки на подушку, закрыв глаза. Свернувшись калачиком, он был похож на смуглого, умиротворенного младенца. В затемненной комнате мигали и пищали обычные машинки.
  
  “Она права”, - прошептал Эймс. “Мы должны застрелить его, когда догоним”.
  
  Мать Даррелла не могла слышать этот шепот, и я предпочел не отвечать.
  
  Дождь перешел в непрерывный ливень, а яркое круглое солнце светило красно-оранжевым и счастливым светом, когда мы вернулись в то место, которое я теперь должен был называть домом. Виктор припарковался на посыпанной гравием дорожке рядом с лестницей.
  
  Мы все трое медленно выбрались наружу, не обращая внимания на дождь. Кустик маленьких белых и желтых цветов уступил каплям дождя, а затем снова появился для нового нежного нападения. Прежде чем я сделал первую ступеньку, я услышал ее.
  
  На улице была припаркована знакомая машина. Когда окно опустилось, я увидел Салли Поровски, смотрящую на меня. Она не окликнула и не помахала рукой. Она просто смотрела на меня.
  
  “Тебе нужно поработать”, - сказал Эймс.
  
  “Я знаю”.
  
  Виктор стоял молча, тонкая струйка дождя стекала по его носу. Эймс кивнул мне и больше ничего не сказал. Моя дверь была открыта. Эймс знал это. Он повел Виктора наверх, их ботинки стучали по каждой деревянной ступеньке.
  
  Я вышел на улицу и обошел машину Салли к пассажирской двери. Она была открыта. Я забрался внутрь и сел.
  
  “Ты мокрый”, - сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  “В багажнике есть пляжное полотенце. Хочешь взять его?”
  
  “Нет”.
  
  Ее руки были крепко сжаты на руле, как будто она собиралась участвовать в дрэг-рейсе. Она смотрела вперед. Тень от дождя, стекающего по переднему стеклу, танцевала на ее лице. Она выглядела симпатичной. Она была хорошенькой. Ее кожа была чистой и бледной, волосы темными и коротко подстриженными. Она была слегка полноватой и обычно полностью контролировала себя, но не в этот момент.
  
  “Я собирался позвонить тебе”, - сказал я.
  
  “Я помню”, - сказала она. “Я решила не ждать. Как Даррелл?”
  
  “На самом деле я не знаю”.
  
  “Его мать не отвечает на мои звонки”.
  
  Я не знал, что сказать.
  
  Она продолжила. “Я думаю, она винит меня в том, что Даррелл связался с тобой”.
  
  “Она знает”.
  
  “Она тебе это сказала?”
  
  “Да”.
  
  Мы помолчали примерно с полминуты, а потом она сказала: “Давай пойдем куда-нибудь, где мы сможем поговорить”.
  
  Я мог бы сказать: “Что здесь не так”, но я почувствовал, что она хотела поговорить о чем-то другом, кроме Даррелла.
  
  “Четверки”?
  
  FourGees - это кофейня, приличное место для ланча и ночной живой музыки на Бенева и Уэббер. Днем было темно, с янтарными тенями и местами для тихой беседы.
  
  “Я не могу остаться надолго”, - сказала она по дороге. “Мне нужно вернуться в офис”.
  
  Офис находился в отделе по делам детей, примерно в десяти минутах езды от Фурджи.
  
  Я кивнул. Она вела машину. Мне нравится компания, когда я езжу один. Я буду слушать консервативные ток-шоу, игры с мячом, религиозных евангелистов, но не музыку. Я не хочу музыки. Я хочу компанию. Когда я сижу с другими людьми в машине, мне нравится слушать их разговоры, которые они, кажется, ведут независимо от того, веду я машину или нет.
  
  Посмотрите на свои часы или время на мобильном телефоне и отсчитайте минуту, затем две, затем три. Минуты кажутся бесконечными, когда вы их считаете. Тишина становится ожиданием плохих новостей.
  
  Мы не сказали ни слова, пока Салли ехала в FourGees и находила свободное место прямо перед магазином.
  
  Дождь прекратился.
  
  Мы молча вышли из машины и зашли внутрь. Только два столика в главном зале были заняты: за одним сидели мужчина и маленький мальчик, а за другим - три пожилые женщины. Мальчик поигрывал соломинкой в своем напитке. Женщины ели кусочки торта и пили кофе. Казалось, они счастливы в обществе друг друга.
  
  Мы с Салли торжественно прошествовали мимо прилавка в глубине зала, где татуированная девушка лет двадцати сказала: “Я сейчас подойду”.
  
  Вторая комната была пуста. Салли поколебалась, как будто это было не то, что она имела в виду, а затем решила сесть на деревянный стул как можно дальше от окна. Я тоже сел. Я сидел и ждал.
  
  “Я должен тебе кое-что сказать, Льюис”.
  
  Она наклонилась и положила свою руку на мою.
  
  “Твой муж не умер”, - догадалась я.
  
  “Он все еще мертв”, - сказала она.
  
  “У тебя рак”.
  
  “Нет. Я думаю, тебе следует перестать гадать”.
  
  Появилась девушка с татуировками и спросила, приняли ли мы решение. Я заказал простой черный кофе и кусочек такого же торта, какой ели женщины в соседней комнате.
  
  “Для меня ничего нет”, - сказала Салли. “Нет, подожди. Чай. Горячий. Мятный, если есть”.
  
  “У нас есть”, - сказала девушка. “Две вилки для торта? Он большой”.
  
  “Конечно”, - сказала Салли.
  
  Когда она ушла, Салли посмотрела вниз и сказала: “Льюис, я переезжаю”.
  
  “Я помогу”.
  
  “Нет, я переезжаю в Монпелье”.
  
  “Франция?”
  
  “Вермонт”.
  
  На этот раз тишина почти настаивала на том, чтобы ее никто не нарушал.
  
  “Навсегда?” Спросил я.
  
  “Во благо”.
  
  “Люди переезжают сюда из Монпелье. Они не переезжают из Флориды в Вермонт. Почему?”
  
  “Моя семья, кузены, брат, люди, которых я знал всю свою жизнь, люди, с которыми я ходил в школу. Кроме того, мне предложили хорошую работу в больнице директором социальной службы. Удвоьте мою нынешнюю зарплату ”.
  
  “И?”
  
  “И, - сказала она, - я занимаюсь тем, чем занимаюсь, более двадцати лет. Я перегорела, Льюис. Я терпеть не могу вставать по утрам и смотреть в лицо детям, которых продолжают отсылать обратно к родителям-наркоманам, детям, которым причиняют боль, над которыми издеваются, которых игнорируют и сваливают на систему, на меня, не имея никаких ресурсов, кроме того, что мы можем получить неофициально и с бумажной волокитой. Я не хочу думать о куче дел на моем столе, которая продолжает расти. Я хочу больше бывать со своими детьми, приходить домой, не чувствуя шагов этих детей за спиной, молчаливо требующих внимания ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Все, что она говорила, было правдой, но я чувствовал, что чего-то не хватает, еще одной причины, которая преследовала ее, причины, которой она не хотела делиться.
  
  “А ты? Ты понимаешь, не испытывая жалости к себе из-за того, что тебе придется смириться с еще одной потерей?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я.
  
  Заиграла музыка. Она доносилась из динамика, установленного высоко на стене. Лилли Аллен пела одну из тех песен, которые мягко раскачиваются, но текст которых острый, как край газетного листа.
  
  “Льюис, сколько раз за те более чем два года, что мы знаем друг друга, мы занимались любовью или даже сексом?”
  
  “Никаких”, - сказал я.
  
  “Я уважал твою память о Кэтрин вместе с тобой, но мы оба должны двигаться дальше. Сколько раз мы целовались, по-настоящему целовались?”
  
  “Семнадцать”.
  
  “Мне кажется, что уже двадцать, но ты почти наверняка прав. Ты никогда ничего не забываешь”.
  
  “Мое проклятие”, - сказал я.
  
  “Все так, как ты хочешь”, - сказала она.
  
  “Когда ты уезжаешь?”
  
  “Как только закончится учебный год, чтобы дети не были слишком расстроены”.
  
  “Семь недель”, - сказал я.
  
  “Семь недель”, - повторила она.
  
  Девушка с татуировками вернулась и поставила перед нами напитки, а между ними - торт.
  
  “Две вилки. Наслаждайся”.
  
  Я бы не плакал, но не из-за гордости. Этого просто не было во мне, но я бы это почувствовал. Я бы почувствовал это, находясь в одиночестве, сидя на унитазе, лежа на своей кровати, слушая, как кто-то говорит или разглагольствует Раш Лимбо. Я бы почувствовал это.
  
  “Мне очень жаль”, - сказала Салли.
  
  Я протянул ей вилку и ответил, не сказав, что мне тоже жаль.
  
  “Это бананово-шоколадное”, - сказал я.
  
  
  7
  
  
  "Семь недель”, - сказала Энн Гурвиц, макая одно из двух бисквитов, которые я принес ей, в капучино, которое я также принес ей в офис. Взятка.
  
  “Семь недель”, - сказал я.
  
  “Что ты чувствуешь по этому поводу?”
  
  “Беспомощен. Испытываю облегчение. Я подумываю о том, чтобы купить дешевую машину и уехать”.
  
  “Снова”.
  
  “Опять”, - сказал я. “На этот раз, может быть, я поеду на запад, пока не доберусь до какого-нибудь Тихоокеанского побережья”.
  
  “И ты посмотришь в сторону Японии, но не увидишь ничего, кроме воды”.
  
  “Может быть, все будет чисто”.
  
  “Загрязнение окружающей среды повсюду”.
  
  “Салли бросает меня. Кто-то пытается убить меня или, по крайней мере, напугать. У меня новый клиент, который мне не нравится, и еще один клиент, который солгал мне и, возможно, растлитель малолетних ”.
  
  “Солгал о чем?”
  
  “Я не знаю, но я знаю, что он солгал. Ложь тяжела, темна, за ней скрывается слишком много искренности. И есть люди, зависящие от меня: Эймс, Фло, Адель. И Виктор ”.
  
  “Твой гость из Чикаго”.
  
  “Да. И мне не нравятся мои новые комнаты. Слишком большие. Мне нравятся маленькие вещи и места ”.
  
  “Кабинки”, - сказала она, наклоняясь вперед, чтобы впиться зубами во влажный кончик бисквита. “Какие еще бывают маленькие места?”
  
  “Коробки, гробы, багажники автомобилей, тюремные камеры, монашеские кельи, чуланы”.
  
  “Ты можешь спрятаться во всех них”, - сказала она. “Ты даже можешь умереть в них. Все они одновременно защищают и угрожают”.
  
  “Наверное. Ты должен был сказать мне, что люди не могут убежать от своих проблем, что бегством ничего не решишь”.
  
  “Нет”, - ответила Энн. “Ты купил эти бисквиты в "Ньюс энд Букс”?"
  
  “Да. Я всегда так делаю”.
  
  “У них другой вкус. Очень вкусно. Иногда все решается бегством”.
  
  “Мне следует сбежать?”
  
  “Если ты чувствуешь, что должен”, - сказала Энн, вытирая салфеткой перепачканные шоколадом пальцы и затем выбрасывая ее в почти пустую корзину для мусора. “Я бы скучала по тебе. Ты бы скучал по Эймсу, Фло, Адель и малышке.”
  
  “Ее зовут Кэтрин”, - сказал я.
  
  “Я знаю. Я хотел, чтобы ты это сказал”.
  
  “Потому что ее назвали в честь моей жены, и это связывает меня с Сарасотой”.
  
  “Это привязывает тебя к людям”, - сказала она. “Ты не собираешься убегать”.
  
  “Полагаю, что нет”.
  
  Я наклонилась вперед, опустив голову между ног.
  
  “С тобой все в порядке? Тебя не тошнит?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Я пытаюсь найти коробку, чтобы спрятаться”.
  
  “Тебе снова снились кошмары?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Скажи мне”.
  
  Все еще не поднимая головы, я сказал: “Я в Нью-Йорке, в отеле. Я смотрю в окно на другую сторону улицы, на другой отель. На седьмом этаже этого отеля открыто окно. Ребенок лет двух собирается вылезти из окна. Это Нью-Йорк днем. Расстояние и городской шум дали мне понять, что кричать бесполезно ”.
  
  “Так чем же ты занимаешься?”
  
  “Ничего. Я стою там, смотрю, надеюсь, молюсь. Я не могу отойти. Я не могу закрыть глаза. Я плачу, что-то бормоча ”.
  
  “Что бормочешь?”
  
  “О, нет. Боже, нет. Иисус, нет”.
  
  “Ребенок падает?”
  
  “Ребенок смотрит на меня и улыбается над пропастью, каньоном зданий и улиц. Я пытаюсь помахать ей в ответ, но она просто улыбается и машет мне в ответ. Я протягиваю руки вперед. Я боюсь закричать или сделать испуганное лицо, потому что боюсь, что она упадет ”.
  
  “Она?”
  
  “Я сказал ”она"?"
  
  “Да”.
  
  “Итак, что ты думаешь?”
  
  “Ребенок - Кэтрин или ребенок, которого у нас никогда не было. Она вот-вот умрет, и я ничего не могу с этим поделать ”.
  
  “Как выглядит этот ребенок?”
  
  “Темные вьющиеся волосы. Широко раскрытые карие глаза. Даже на таком расстоянии я знаю, что они карие ”.
  
  “И, ” спросила Энн, “ волосы Кэтрин были вьющимися?”
  
  “Нет”.
  
  “Даже в детстве?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “И глаза у нее были большие и карие?”
  
  “Нет, у нее были голубые глаза”.
  
  “Кто этот ребенок?”
  
  “Я”, - сказал я. “Она выглядит точно так же, как на моих детских фотографиях”.
  
  “Прорыв”, - сказала Энн, выпрямляясь в своем мягком вращающемся кресле.
  
  “Но почему это девочка?” Я спросил.
  
  “Мы приберегаем это для другого раза, чтобы дать вам пищу для размышлений в промежутке между настоящим и будущим. Время для еще одной короткой мечты”.
  
  Зная, что я буду смотреть в глаза того ребенка, которым была я, в поисках ответов, я сказала: “Человек с талидомидом”.
  
  “Человек с талидомидом”?
  
  “Вы знаете. Около пятидесяти лет назад в Чикаго у многих женщин, которым давали талидомид, родились искалеченные дети с иссохшими руками или ногами, или и тем, и другим. Во сне я вижу мужчину с деформированной правой рукой, который медленно приближается ко мне. Он улыбается и протягивает мне руку для рукопожатия. Я не хочу пожимать его трехпалый обрубок руки, но я протягиваю ему свою. Я всегда просыпаюсь в это время, и почти всегда сейчас 4:13 утра ”.
  
  “Как вы узнали о талидомиде?” Спросила Энн.
  
  “Я не уверен. Думаю, мои мать и отец говорили об этом, или я наткнулся на это в газете или журнале”.
  
  Энн выглядела озадаченной, как будто пыталась что-то вспомнить.
  
  “Льюис, подумай”.
  
  Я думал. Ничего не вышло.
  
  “Человек с иссохшей правой рукой?” - подсказала она.
  
  Ничего.
  
  “Мальчик, которого бросили родители”.
  
  Я вспомнил. “Я забыл”.
  
  “Ты никогда ничего не забываешь”, - сказала Энн.
  
  “Именно так сказала Салли”.
  
  “Мальчик?”
  
  “Его звали Дэвид Брайс О'Брайен. Я познакомился с ним, когда расследовал убийство в прокуратуре округа Кук. Ты это знаешь ”.
  
  “Расскажи мне еще раз”, - попросила она. “Я древняя и часто забываю, зачем переезжаю из одной комнаты в другую”.
  
  “Его отец был подозреваемым”.
  
  “И?”
  
  “Его отец был убийцей. Он убил свою химчистку. Затем он убил свою жену и сына”.
  
  “Дэвид Брайс О'Брайен”.
  
  “Потом он покончил с собой”.
  
  “И что он сделал с телом своего сына?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Энн замолчала. Я тоже. Игра в ожидание. Я мог встать и уйти, но не сделал этого. Затем я сказал: “Он отрезал иссохшую руку своего сына и оставил записку со словами "Мне жаль". Это самая распространенная предсмертная записка в мире ”.
  
  “Библейское”, - сказала она.
  
  “Библейское?”
  
  “Если моя правая рука оскорбляет ...”, - сказала она.
  
  “Это была не его правая рука”.
  
  “Сколько лет было Дэвиду Брайсу О'Брайену?”
  
  “Почти два года назад”.
  
  “Примерно того же возраста, что и ребенок в витрине в Нью-Йорке?”
  
  “Да”.
  
  “Кажется, это правда?”
  
  “Да. Ты хочешь, чтобы я подумал об этом?”
  
  “Да, но не сознательно. Отпусти это. Когда придет время поговорить об этом, ты расскажешь. Ты забыл мне кое-что принести, Льюис ”.
  
  Я посмотрел на пустой белый пакет, в котором были кофе и бисквиты. В воздухе лениво витал острый запах кофе и выпечки. Она покачала головой.
  
  “У меня есть шутка”.
  
  “Хорошо, но ты должен был принести что-то еще. Ты должен был принести мне первую строчку книги. У тебя она есть?”
  
  “И он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей - к их отцам, чтобы Я не пришел и не поразил землю проклятием”.
  
  “И это первая строка чего?” Спросила Энн.
  
  “Это последняя строка Ветхого Завета. Единственная строка, которую я помню”.
  
  “В следующий раз возвращайся с первыми строчками”, - сказала она. “Кто рассказал тебе эту шутку?”
  
  “Одноглазого мужчину я встретил возле вашего офиса, когда был здесь в последний раз”.
  
  “Шутка”, - сказала она.
  
  “На самом деле, он дал мне пять из них”.
  
  Я достал свои картотеки.
  
  “Одного будет достаточно”.
  
  “Относись к каждому дню так, как будто он для тебя последний. Однажды ты будешь прав”.
  
  “Это шутка?”
  
  “Да”.
  
  “Ты думаешь, это смешно?”
  
  “Нет”.
  
  “В следующий раз - первые строчки”, - сказала она.
  
  Августин снова ждал меня возле офиса Энн, но это был совсем другой Августин, не тот, который был там в прошлый раз, когда я вышел на солнце и тяжелый, влажный воздух.
  
  “Тебя подвезти?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Я положу твой велосипед в свой багажник. Я куплю тебе новый замок”.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  Он медленно довел нас до угла и повернул направо, на Мейн. Он молчал. Я тоже молчал. Я пытался не думать о том, о чем говорили мы с Энн, но у меня плохо получалось.
  
  “Как твой глаз?” Спросил я.
  
  Его рука потянулась вверх, чтобы убедиться, что нашивка все еще на месте.
  
  “Больно”, - сказал он.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я, и так оно и было.
  
  “Коркл уволил меня”.
  
  “Зачем?”
  
  “Неспособность избавиться от тебя”.
  
  Мы завернули за первый угол, и у меня возникло искушение пригласить его перейти улицу в "Новости и книги", но для одного дня с меня было достаточно темноты.
  
  “Избавиться от меня? Он просто нанял меня”.
  
  “Он хочет отпугнуть тебя от работы. Он сумасшедший. Я рад, что больше не работаю у него. Он дал мне чек на пять тысяч долларов и электрическую машину быстрого приготовления, которая очищает яблоки, груши и даже персики и сливы от сердцевины.”
  
  “Как ты пронесешь это в самолете?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Почему он хочет отпугнуть меня?”
  
  “Не знаю. Спроси его”.
  
  “И ты говоришь мне это, потому что ...?” Я спросил.
  
  “Ты мне нравишься”, - сказал он. “И я не люблю концы с концами”.
  
  Его машина, серая двухдверная Mazda, взятая напрокат, была припаркована в середине квартала. Парковочное место в центре города всегда было в почете. Я не стал говорить ему, что ему повезло. Он чуть не лишился глаза. Могло быть гораздо хуже.
  
  “Я думаю, парень стрелял в нас”, - сказал он, когда мы ехали.
  
  Он был одним из тех людей, которые мгновенно включают музыку, когда вы садитесь к ним в машину. Это затрудняло задушевный разговор. Музыка была попсовой 40-х и 50-х годов. Розмари Клуни пела “Приходи ко мне домой”. Она подпрыгнула.
  
  “Ребенок?”
  
  “Внук Коркла, Грегори Легерман”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что Коркл думает, что этот парень убил Филипа Хорвецки”.
  
  “А потом нанял меня, чтобы найти себя?”
  
  “Пойди разберись”, - сказал он, поворачивая на Оранж и направляясь на юг. “Мы здесь говорим о сумасшедших людях”.
  
  “И дочь Коркла тоже?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Несколько минут мы ехали молча, а потом он сказал: “Мне нельзя садиться за руль, пока я не сдам очередной экзамен по вождению. Черт возьми, я лучше управляю одним глазом, чем все эти старые пердуны двумя ”.
  
  “Возможно, когда-нибудь ты станешь старым пердуном”, - сказал я.
  
  “Отлично, старый пердун с одним глазом”.
  
  Он доехал до Лорел и повернул налево. Минуту спустя он припарковался перед моим новым домом, в котором слишком большие комнаты и слишком много посетителей.
  
  “Я обналичиваю чек Коркла и направляюсь в аэропорт Тампы”, - сказал он. “Если повезет, я буду работать в рекламе, в кинотеатре "Ужин", везде, где требуется одноглазый характерный актер. Кто знает? Это..., - сказал он, указывая на свой залатанный глаз, “ может стать открытием новых карьерных возможностей ”.
  
  “Кто знает?”
  
  “Мы оба хотим”, - сказал он с улыбкой, горькой, как апельсиновая корка.
  
  Я вышел из машины.
  
  “Будь осторожен, фанат Cub”, - сказал он.
  
  Я коснулся полей своей кепки в жесте прощания. Он помчался по улице с самозабвением дрэг-рейсера. Шины были не его. Машина была не его. Очень жаль, что магазин Dairy Queen в двух кварталах отсюда был закрыт и снесен. Он мог бы устроить снежную бурю, чтобы облегчить поездку в Тампу в час пик.
  
  “Пошли”, - сказал Эймс, когда я вошел в дверь.
  
  Он стоял слева от меня, у стены. Виктор, в своей толстовке "Чикаго Буллз" с отрезанными рукавами, сидел на полу, аккуратно свернув свой спальный мешок в углу. Эймс был одет в черные вельветовые брюки, клетчатую рубашку с преобладанием красного цвета и ботинки.
  
  “Где на этот раз?” Спросил я.
  
  “Увидеть мужчину”, - сказал Эймс. “Принес тебе это”.
  
  Он поднял деревянную дощечку размером со свернутую газету. На ее темной зернистой поверхности были выжжены слова "ЛЬЮИС ФОНЕСКА".
  
  “Чтобы люди знали, что ты здесь”, - сказал Эймс. “Я могу установить его где-нибудь снаружи”.
  
  “Я не хочу, чтобы еще кто-нибудь знал, что я здесь”, - сказал я.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал он, кладя доску лицевой стороной вверх на мой стол. “Поехали. Виктор отвезет нас”.
  
  В ответ Виктор Ву поднялся с пола.
  
  “Куда мы идем и зачем?” Я спросил.
  
  “Я нашел человека, который знает все о Филиппе Хорвецки”.
  
  Виктор был за рулем. Мы с Эймсом сели сзади. Эймс дал Виктору указания. Они были нелегкими. Мы проехали по I-75 до съезда с Университетского бульвара и направились на восток. Эймс давал четкие указания по вождению, например: “Следующий поворот направо”, и Виктор молча вел машину.
  
  “Парень приехал в Техас несколько часов назад”, - сказал Эймс. “Слышал, как он разговаривал. Помощник шерифа. Говорил об убийстве. Сказал другому парню, что детективы должны спросить об этом Пертви. Я спросил его, кто такой этот Пертви. Он сказал мне. ”
  
  Эймс замолчал. Длинные речи были не в его характере.
  
  Сказав Виктору ехать по узкой грунтовой дороге, Эймс пошел дальше.
  
  “Похоже, Пертви много знает о старых преступлениях в округе”, - сказал Эймс.
  
  Снова тишина, если не считать шуршания шин и стука камешков по ходовой части автомобиля.
  
  “Откуда ты знаешь, где...” - начал я.
  
  “Приехал сюда на своем скутере, когда помощник шерифа дал мне указания”, - перебил его Эймс.
  
  Мы отъехали почти на двадцать миль от моей квартиры. Чтобы ехать по этой дороге на скутере, нужно быть очень решительным.
  
  “Посмотри направо впереди. Его почти не видно, но там низкий деревянный забор и открытые ворота”.
  
  Виктор свернул на изрытую колеями тропинку, еще более узкую, чем грунтовая дорога. Впереди, примерно в пятидесяти ярдах, стоял дом на колесах с небольшой пристройкой. Это был дом из алюминия, ожидающий, когда его смоет ураганом.
  
  Чем ближе мы подъезжали, тем лучше все выглядело. Помещение недавно выкрасили в белый цвет. Перед дверью передвижного дома стоял небольшой металлический столик, накрытый зонтиком, и три кованых стула.
  
  Виктор припарковался. Мы вышли, когда в дверь ввалился мужчина и держался за края дверного проема, чтобы не поскользнуться на двух ступеньках до земли. Он был невысокого роста, с обвисшим животом. Он носил джинсы с подтяжками поверх синей полосатой рубашки поло, которая затягивалась в складки на шее. Ему было около шестидесяти лет.
  
  Он с удивлением посмотрел на нас троих.
  
  “В гостях у грозной троицы”, - сказал он. “Ковбой, китаец и пряничный человечек. Что вас привело, и не хотите ли пива?”
  
  Мы все сказали "нет". Пертви пожал плечами и сказал: “Пусть будет так. Что привело тебя сюда?”
  
  “Помощник шерифа, с которым я встречался, сказал, что вы много знаете о Филипе Хорвецки”, - сказал Эймс.
  
  “Это я понимаю”, - сказал Пертви. “И кто, ты сказал, ты такой?”
  
  “Меня зовут Льюис Фонеска, и я...”
  
  “Льюис Фонеска”, - сказал он. “Ранее работал следователем в прокуратуре штата в округе Кук, штат Иллинойс. Вы приехали сюда четыре года назад после того, как ваша жена погибла в результате наезда на автомашину на Лейк-Шор-драйв в Чикаго. Водителем красного автомобиля с откидным верхом, который сбил ее, был азиат, которого полиции до сих пор предстоит найти. ”
  
  “Это тот самый человек”, - сказал я, кивая в сторону Виктора.
  
  Пертви наклонился вперед и посмотрел на Виктора. Мало что могло случиться, что удивило бы его.
  
  “А это Эймс Маккинни”, - продолжил я.
  
  “Четыре года назад, на пляже Лидо”, - сказал Пертви. “Ты застрелил своего бывшего партнера. Там был Фонеска. Ты отсидел небольшой срок. Я сижу здесь, слежу. Детектив в отставке, полиция Цинциннати. Заходите. ”
  
  Мы последовали за раскачивающимся Пертви в его дом. Гостиная оказалась больше, чем я ожидал. В ней стоял затхлый, но не неприятный запах сухих листьев. На стенах висели семейные портреты, а диван и кресло в тон были накрыты ярко-синим вязаным пледом. За гостиной, на ступеньку ниже, в однокомнатную пристройку к дому, располагался офис, уставленный ящиками для папок. Компьютер с большим экраном стоял рядом с принтером и факсимильным аппаратом. В другой комнате стоял дубликат дивана в комплекте с вязаным одеялом, только это одеяло было коричневого цвета.
  
  “Жена в городе, на занятиях по фотографии в Селби Гарденс”, - сказал Пертви. “Вернется не скоро. Когда она войдет в дом, у нее будет полное портфолио фотографий цветов и деревьев ”.
  
  Он кивнул в сторону стены над диваном. Цветные фотографии были развешаны одна за другой по всей комнате. На всех фотографиях были цветы или яркие рыбки в пруду.
  
  Пертви сел перед компьютером и нажал кнопку включения. Пока машина включалась, он встал и вразвалочку подошел к картотечному шкафу, открыл его, порылся в нижнем ящике и достал картотечную папку.
  
  “Нераскрытые дела”, - объяснил он, когда на экране его компьютера появилось изображение красного цветка. “Офис шерифа позволяет мне посмотреть, что я могу найти. В Интернете я ничего подобного не найду”.
  
  “Хорвецки был замешан в нераскрытом деле?” Я спросил.
  
  Виктор сидел на диване. Эймс стоял рядом со мной, глядя на экран. Лицо Пертви было красным из-за отражения цвета цветка перед ним.
  
  “Два нераскрытых дела”, - сказал Пертви, открывая папку и кладя ее на стол рядом с собой. “Первое дело было в далеком 1968 году. Молодой Хорвецки был всего лишь подростком. “Две четырнадцатилетние и шестнадцатилетние чернокожие девочки были изнасилованы и избиты. Их нашли бродящими по переулкам. Обе девочки опознали Хорвецки как нападавшего. Позже обе изменили свое мнение. Дело все еще открыто. Обе девочки теперь бабушки. Одна - прабабушка. У одной есть сын, который не любит мистера Хорвецки и, как известно, плохо отзывался о ныне покойном. Сына зовут Уильямс, Эссау Уильямс. Детектив в полицейском управлении Венеции. Детектив Уильямс получил дисциплинарные предупреждения, потому что Хорвецки утверждал, что Уильямс преследовал его в течение многих лет. ”
  
  “А другое дело?” Спросил я.
  
  Пертви сказал: “А” - и стал листать страницы, пока не нашел то, что искал.
  
  “Сейчас 1988 год, в тот самый год, когда мы с Синтией приехали в штат Флорида и приобрели этот маленький кусочек рая. Подключение к Интернету и dish TV стоит почти столько же, сколько покупка Buddenbrooks. ”
  
  “Buddenbrooks?” Я спросил.
  
  “Обитель, в которой мы сидим, вдали от цивилизации, в поле гремучих змей, енотов и редко встречающихся грызунов необычных размеров и аппетита. Я могу спокойно снимать их, сидя на одном из этих стульев под зонтиком. Мое основное физическое упражнение ”.
  
  “Звучит забавно”, - сказал Эймс.
  
  “Да, это так. Однако, в целом, я бы предпочел вернуться в Цинциннати. Синтия, однако, тосковала по Раю, и мы оказались здесь. Я не жалуюсь.”
  
  “Второе дело в ваших файлах”, - напомнил я ему.
  
  Он перевернул страницу скрепленных листов в папке и сказал: “Некто Джек Пеппер, второкурсник средней школы Ривервью. На него напали сзади, когда он пересекал апельсиновую рощу по дороге домой из школы. Нападавший сказал ему спустить штаны или умереть. Нападавший предпринял попытку анального сношения. Потерпел неудачу. Мальчик вылез из штанов и панталон и убежал. Пеппер обернулся и увидел нападавшего, идущего за ним. Пеппер побежал быстрее, прикрылся влажной, грязной газетой и зашел на заправку. Пеппер опознала Хорвецки, но у Хорвецки были лучшие юристы, которых можно купить за деньги, и несколько друзей в нужных местах. Это было девятнадцать лет назад. Джеку Пепперу сейчас тридцать шесть лет, и он живет в относительном спокойствии в деревне Кортес. Трижды Джек Пеппер сталкивался с нашим мистером Хорвецки в общественных местах, сломал ему нос и скулу метким ударом кулака, который, вероятно, причинял боль костяшкам пальцев, и довел его до потери сознания. Попытка убийства, но...”
  
  “Хорвецки не выдвигал обвинений”, - сказал я.
  
  “Он этого не делал. За последние девятнадцать лет с ними обоими не было других инцидентов”.
  
  “У тебя есть адрес Пеппер?” Спросил я.
  
  “Это у меня есть. Я дам вам его адрес и адрес Эссау Уильямса”, - сказал Пертви. “И я распечатаю для вас некоторую, возможно, относящуюся к делу информацию”.
  
  “Стоимость?” - спросил Эймс.
  
  “Закройте эти два нераскрытых дела и выясните, кто убил Хорвецки”, - сказал Пертви. “Эти дела с открытыми файлами бросают мне вызов и издеваются надо мной. Чем их меньше, тем легче моя ноша, хотя я знаю, что придут другие, чтобы заполнить эти ящики ”.
  
  Мы направились обратно к машине, и Пертви крикнул: “У такого милого парня, как Хорвецки, вероятно, было много людей, которым он не очень нравился, кроме Уильямса и Пеппера”.
  
  Мы продолжали идти. Одним из тех, кому не нравился Хорвецки, был Ронни Джералл, сидевший в тюрьме для несовершеннолетних за убийство человека, которого, казалось, все ненавидели.
  
  Сотовые телефоны - удивительные вещи. Они поддерживают связь между людьми независимо от того, где они находятся. Собираетесь опаздывать на встречу? Позвоните. Попали в аварию на дороге и вам нужен AAA? Позвоните. Напиваешься на обочине дороги и нуждаешься в анонимных алкоголиках? Звонишь. Должен был встретиться с кем-то, а он не появляется? Звонишь. Сотовые телефоны - чудесная штука. Они делают фотографии и видеозаписи, сообщают вам температуру и результаты бейсбольных матчей, позволяют заказать доставку в Appleby's, сообщают, который час и где вы находитесь, если заблудились, и включают музыку, которая вам нравится.
  
  Люди могут найти вас, где бы вы ни находились.
  
  Проблема в том, что я не хочу быть на связи, не хочу заказывать тушеную курицу в магазине Appleby's, не хочу делать фотографии или видео и не спешу получать результаты бейсбольных матчей.
  
  Но машины не оставляют нам выбора.
  
  У молодежи нет наручных часов.
  
  Телефонные будки вымирают.
  
  Прощай со всем этим.
  
  Тем не менее, у меня в кармане был мобильный телефон, подарок на день рождения от Фло Цинк. Адель запрограммировала мелодию звонка “Help!”, которая сейчас звучала.
  
  “Л.Ф., если только ее тело не обогатит лес или болото, Рейчел Хорвецки не мертва. И она все еще не оставила своего следа на песках времени. Я могу кое-что рассказать тебе о ней. Есть время послушать? ”
  
  “Да”.
  
  “Ей двадцать семь лет, она училась в христианской средней школе Сарасоты, где состояла в ежегодном комитете, испанском клубе, Поэтическом клубе, шахматном клубе, драматическом клубе, команде по бегу по пересеченной местности; отучилась три года в колледже Ламантин Коммьюнити, где не состояла в клубе no, поступила в маленькую школу под названием Плейн-Ривер-колледж в маленьком городке на Западе Техаса. Ее специальностью была английская литература. Никаких внеклассных интересов или кружков. Записи регистратора колледжа Плейн-Ривер показывают, что она бросила учебу. Указанная причина: выходила замуж. Записи Мемориальной больницы Сарасоты показывают, что ей сделали аппендэктомию, когда ей было семнадцать, и однажды, когда ей было четырнадцать, она попала в отделение неотложной помощи со сломанной рукой и ушибленными ребрами. Больница сообщила о возможном жестоком обращении, но Рейчел настаивала, что упала с лестницы. Хочешь, я продолжу поиски? ”
  
  “Да. Посмотрим, сможешь ли ты выяснить, за кого, если вообще за кого-нибудь, она вышла замуж”.
  
  “Сойдет”.
  
  Мы повесили трубку. Я позвонил на мобильный Уинну Грэму и сказал, что хочу поговорить с ним без того, чтобы Грег его избивал. У него были какие-то дела в школе, но он звонил мне, когда мог освободиться.
  
  Я позвонил домой Д. Эллиоту Корклу и оставил сообщение, когда он не взял трубку. Поскольку он сказал, что никогда не выходил из дома, я поинтересовался, где он. Возможно, он принимал душ или плавал, или просто не хотел быть связанным с кем-то за пределами своей входной двери. Я набрал свой номер на автоответчике и сказал: “Пожалуйста, позвони мне в ближайшее время. Что означает буква "Д" в твоем имени?”
  
  Я позвонил Салли. Она ответила. Я ничего не сказал.
  
  “Лью?”
  
  Сотовый телефон. ИДЕНТИФИКАТОР вызывающего абонента. Она знала, кто звонит.
  
  “Да”.
  
  “Что это?”
  
  “Ничего”, - сказал я. “Я надеялся, что слова придут ко мне, когда я услышу твой голос, но они не приходят”.
  
  “Мы можем поговорить позже”, - сказала она. “Сейчас я работаю с клиентом”.
  
  “Как поживает Даррелл?”
  
  “Лучше, намного лучше. Я позвоню тебе позже. Обещаю”.
  
  Она закончила разговор, и я попытался придумать, кому еще позвонить. Мне хотелось разрядить телефон, чтобы он замолчал, но я не мог заставить себя сделать это.
  
  Меня так и подмывало пуститься в бейсбольные метафоры.
  
  Виктор отвез меня в библиотеку Фрутвилля, где я достал свой велосипед из его багажника.
  
  “Я могу вернуться за тобой”, - сказал Виктор.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я.
  
  Эймс ничего не сказал, просто посмотрел на меня и кивнул. Я кивнул в ответ. Они уехали. Солнце стояло высоко, воздух был наполнен влажной тяжестью и запахом арбузов из грузовика, продававшего их во Фрутвилле, сразу за парковкой.
  
  Я приковал свой велосипед цепью к фонарному столбу и зашел внутрь.
  
  На мгновение повеяло прохладой и заморозило воздух.
  
  Через две минуты у меня на коленях лежала раскрытая огромная книга о самолетах Второй мировой войны. Я не хотел на нее смотреть. Мне было неинтересно. Это была подпорка, чтобы удержать бдительного библиотекаря от ареста гражданина за бродяжничество.
  
  Не более чем через пять, может быть, шесть минут Блу Берриган села напротив меня.
  
  Стюарт М. Камински
  
  Светлое будущее: Тайна Лью Фонески (Романы Лью Фонески)
  
  
  8
  
  
  Ты просто случайно увидел, как я прячусь здесь за вымыслом, ” прошептала я.
  
  На нем были темные вельветовые брюки и рубашка поло в зелено-белую полоску с короткими рукавами.
  
  “Я… Я последовал за тобой”.
  
  “Откуда?”
  
  “Ты разозлишься”, - сказал он. “Ничего не поделаешь. Мы здесь говорим о моей жизни”.
  
  Он оглянулся через плечо, выглянул в окно и слегка прикусил нижнюю губу.
  
  “Ты говоришь”, - сказал я. “Я слушаю”.
  
  “Я поместил электронный индикатор под заднее крыло вашего велосипеда”, - сказал он. “Я снял его перед тем, как зайти. Сейчас они действительно дешевые. Вы можете приобрести их онлайн”.
  
  Он поднял обе руки в жесте, призванном остановить меня от возмущения. Я не встал. Я не был возмущен.
  
  “Я боялся, что ты мне не поверил, когда мы разговаривали в парке”.
  
  “Я этого не делал”, - сказал я.
  
  “Я действительно много вру. Люди всегда говорят, что вы должны говорить детям правду; вы не должны им лгать. Но есть правда, которую вы хотите скрыть от детей. Есть истины, без которых им будет лучше. Что ты читаешь? ”
  
  Худая женщина с растрепанными волосами шла по проходу перпендикулярно нам, неся стопку книг, которые она не смогла бы прочитать и через поколение. Книги наверху и в середине стопки грозили упасть. Блу Берриган молчала, пока женщина не завернула за угол, не прошла по следующему проходу, не достала еще две книги и не водрузила их поверх своей кучи. Затем она скрылась из виду.
  
  “Я смотрю на фотографии старых самолетов”, - сказал я.
  
  “Хорошо”.
  
  Я не был уверен, почему он мог считать это хорошим.
  
  “Тебя никто не шантажирует”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда...”
  
  “Мне платят за то, чтобы я отвлекал тебя”, - сказал он с глубоким вздохом.
  
  “От чего?”
  
  “Над чем бы ты ни работал”.
  
  “Кто тебе платит?”
  
  “Человек, который позвонил мне, сказал, что знаком с моей работой, знал, что мне не везет. Я должен продолжать беспокоить тебя, отправлять на охоту на диких куропаток, говорить тебе, что кто-то пытался меня убить. Импровизируйте.”
  
  “Сколько он тебе платит?”
  
  “Пять тысяч долларов авансом. Они у меня в комнате”.
  
  “Но ты решил...”
  
  “Этот парень, похоже, сумасшедший, вот что я хочу сказать. Я оставляю деньги себе, собираю вещи и переезжаю на запад. Я всего лишь снимаю здесь комнату. У него есть кто-то, кто присматривает за мной. Мне придется потерять того, кто это будет ”.
  
  Меня так и подмывало сказать, что я присоединюсь к нему в его побеге, но этого было недостаточно.
  
  “Пока не уходи”, - сказал я.
  
  “Не уходишь?”
  
  “Он тебе звонит?”
  
  “Да”.
  
  “Скажи ему, что ты поручил мне поиск куропаток”.
  
  “А, понятно”, - сказал он.
  
  “Что такое тетерев?” Спросил я.
  
  Никто из нас не знал наверняка.
  
  “Давай уйдем порознь”, - сказал я. “Возможно, он последовал за тобой. Я тебе перезвоню”.
  
  Он неуверенно встал и сказал: “Я действительно очень хорошо лажу с детьми. Я просто, знаете, потерялся”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Ты живешь не здесь поблизости”.
  
  “Нет. Я приезжаю сюда, когда хочу побыть один, где никто не сможет меня найти, если только не установит устройства слежения на мой велосипед. Не хочешь подвезти меня домой?”
  
  “Нет, не могу”, - сказал он, быстро вставая. “Мне нужно идти”.
  
  Он быстро зашагал прочь. Я подождал секунд десять, а затем последовал за ним к стеклянным дверям у входа в библиотеку. Я остался стоять, прислонившись к стене внутри, наблюдая, как он находит свою машину на стоянке и уезжает. Это был подержанный джип неопределенной годности. Я прочитал первые три буквы на его бирке перед тем, как он повернул налево. Именно тогда тот, кто был на заднем сиденье, сел. Я не мог разглядеть, кто это был.
  
  “Неловко, унизительно, уничижительно, ” сказал Даррелл. “Это меня расстраивает. Понимаете, что я имею в виду?”
  
  Он вышел из отделения интенсивной терапии и лежал, опираясь на пару подушек. В его правую руку была вставлена капельница, а на лице читалось раздражение. Он был вне опасности, но не для того, чтобы выставлять себя напоказ.
  
  “Меня чуть не убили Би-би-си в спине”, - сказал он, покачав головой. “Как мне это объяснить? Как мне это выставить напоказ? "Эй, чувак, в меня стреляли’. ‘Да, с помощью чего?’ ‘Пневматический пистолет ’. ”
  
  “Это чуть не убило тебя”, - сказал я.
  
  “На моей улице это ничего не меняет. Возьми свои слова обратно. Застрелен из пневматического пистолета? Это ниже мелкого правонарушения на моей улице”.
  
  “Извини. Может быть, в следующий раз тебе повезет и тебя подстрелят из автомата”.
  
  “Не смешно. Мне повезло. Не повезло”, - сказал Даррелл. “Эй, сделай мне одолжение и найди стрелявшего. Тогда позволь старому дробовику Эймса всадить ему вторую пулю в задницу”.
  
  Я кивнул. Он все еще был подключен к аппарату с зеленым экраном, который рисовал белые горы и долины под низкий звук бип-бип-бип.
  
  “Я найду его”, - сказал я. “Тебе нужна моя шляпа?”
  
  “Твоя шляпа Cubs? Я тронут, Фонеска. Я знаю, что эта шляпа значит для тебя, но во-первых, там твой пот, и во-вторых, я не фанат Cubs ”.
  
  Я снова кивнул.
  
  “Моя мама все еще злится на тебя?”
  
  “Вроде того”.
  
  “Мисс Поровски?”
  
  Салли была не просто социальным работником Даррелла. Она была человеком, которому было не все равно. Салли знала, что не сможет спасти детей мира от одного жестокого обращения за раз, но она не могла не пытаться.
  
  “С ней все в порядке”, - сказал я.
  
  “Ты?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Почему ты выглядишь неважно? Я выгляжу неважно”, - сказал Даррелл.
  
  “Медсестра говорит, что вы можете отправиться домой через несколько дней”, - сказал я.
  
  “От почти мертвого до возвращения в школу через три-четыре дня”, - сказал он.
  
  “Это случается”.
  
  “Но немного”, - сказал он. “Старый китаец Виктор спас мою задницу от падения с лестницы”.
  
  Он сделал кувыркающееся движение свободной рукой.
  
  “Я кое-что решил”, - сказал он, облизывая губы.
  
  Я налила ему воды из кувшина в пластиковый стаканчик на столике возле его кровати. Он взял его и с моей помощью выпил.
  
  “Не смейся. Даже не улыбайся и никому не говори, даже моей маме”.
  
  “Я не буду”.
  
  “Я знаю”, - сказал Даррелл. “Я собираюсь попробовать себя в пьесе в ”Букере"".
  
  Я знал, что в Букер Хай ежегодно проводится большая музыкальная постановка. Салли и Фло говорили мне, что они почти профессионалы.
  
  “Ты поешь?” Я спросил.
  
  “Вот что мне в тебе нравится, Фонеска. Тебя переполняют эмоции. Я умею петь. Я умею играть ”.
  
  “Что ты натворил?”
  
  “Пока ничего”, - сказал он. “Я просто знаю, что я хорош. Я скажу им на улице, что собираюсь стать следующим Уиллом Смитом, или Дензелом, или Кубой. Может быть, они купятся на это, ты знаешь? ”
  
  Мы замолчали, и я слушал и наблюдал за зеленой машиной гор и долин.
  
  “Найди парня, который стрелял в меня, Фонеска”.
  
  “Я доберусь до него”, - сказал я. “Даррелл, он пытался застрелить меня”.
  
  “Я знаю это. От этого не стало меньше больно. Я устал ”.
  
  “Я вернусь”, - сказал я.
  
  “Возможно, я выберусь отсюда первым”, - сказал он так тихо, что я едва расслышала его.
  
  Глаза Даррелла были закрыты. Он спал.
  
  Мне нужно было повидаться с людьми и увидеть велосипед, припаркованный снаружи. Я принял решение.
  
  На небольшой подъездной дорожке к EZ Economy Car Rental были припаркованы всего две машины. EZ представляла собой переоборудованную заправочную станцию, расположенную в полуквартале к северу от ныне снесенного DQ на 301-й улице. Это продлилось бы недолго. Банки двигались, как безжалостные гигантские монстры из японского фильма, пожирающие малые предприятия и ищущие новых вдоль полосы 301 от Тамиами Трейл до Мейн-стрит.
  
  Это не имело значения для Алана, бывшего веселого партнера Фреда, который теперь умер от одного сердечного приступа. Алан был более вероятным кандидатом на проблемы с сердцем. В свои сорок с небольшим Алан был на двадцать лет моложе Фреда, но на пятьдесят фунтов тяжелее. Алан пристрастился к крепкому кофе. Алан утратил общее с Фредом чувство сардонического юмора. Это помогало им обоим сохранять рассудок между нечастыми посетителями.
  
  “Фонеска, человек, от которого нет секретов”, - сказал Алан, когда я вошла в дверь.
  
  Он сидел на своем деревянном вращающемся стуле за стойкой с чашкой кофе в руке, перед ним лежал заваленный бумагами ящик стола. Кофе был в черном термосе. Костюм и галстук, которые он обычно носил, были заменены брюками и мятой белой рубашкой с открытым воротом.
  
  “Вы пришли в нужный момент”, - сказал он. “Сегодня третий и последний день ликвидации. Аренды больше нет. На продажу выставлены две машины. Выбирайте сами”.
  
  “Я не хочу владеть машиной”, - сказал я. “Я хочу взять ее напрокат”.
  
  “Ты не хочешь ничем владеть”, - сказал он. “И пока Фред не ушел в автомобильную нирвану, я хотел владеть всем. Цена подходящая. К вечеру обеих машин уже не будет, даже если мне придется отдать их компании Goodwill ”.
  
  “Сколько стоит "Сатурн”?" Я спросил.
  
  Я уже брал напрокат серый Saturn 1996 года выпуска. Когда мы виделись в последний раз, на одометре было чуть больше 110 000 миль. Что говорило в его пользу, он вел себя достойно, хотя из-под бардачка раздавался глухой лязг. Последняя машина, которая у меня была, была той, на которой я сбежал из Чикаго и сумел добраться до парковки DQ. Мы с машинами не друзья. Одна из них убила мою жену. Одним из моих многочисленных страхов было то, что однажды я могу случайно ударить кого-нибудь и провести остаток своей жизни, как Виктор Ву. Вечные извинения. Вечный шок.
  
  “Что у тебя в кошельке?” Спросил Алан после очередного глотка кофе, за которым последовало выражение лица, говорившее о том, что кофе, или жизнь, или и то, и другое было горьким.
  
  “Я на мели. Два клиента”.
  
  “Хорошо, как тебе шестьдесят шесть долларов?” - спросил он.
  
  “Для "Сатурна"? Разумно”.
  
  “Вы только что купили машину. Поздравляю. Наслаждайтесь. Нет, подождите. Вам ничего не нравится”.
  
  Он взял пару ключей на маленьком металлическом обруче и бросил их в мою сторону. Они описали дугу в воздухе, звеня при полете. Я поймал их.
  
  “Бумаги у меня вот здесь”, - сказал он, перемещая свое внушительное тело так, чтобы можно было порыться в выдвинутом ящике стола.
  
  Я достал бумажник, извлек шестьдесят шесть долларов и положил его на стойку. Алан поднялся со стула, который устало заскрипел. Он положил бумаги на прилавок, подписал их, попросил меня подписать и сказал: “Вам нужна другая машина?”
  
  “Нет”.
  
  “Подарок другу?”
  
  “Нет”.
  
  “У нас распродажа по цене два за одного”.
  
  “Нет”.
  
  “Вы трудный клиент”.
  
  Он протянул руку. Мы пожали ее.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросил я.
  
  “Определенно нет, - сказал он, - но я платежеспособен. Мы с Фредом владели этим бизнесом и землей, на которой он расположен. У меня есть щедрое предложение, которое я принял. Вдова Фреда и я поделимся с вами подробностями. Хотите знать, сколько мы получаем? ”
  
  “Нет”.
  
  “Миллион шесть. Я возвращаюсь в Гросс-Пойнт, как только бумаги будут подписаны и чек у меня на руках”.
  
  “Удачи”, - сказал я. “Ничего, если я оставлю машину здесь на час?”
  
  Он пожал плечами, хорошим пожатием, которое потрясло его обширное тело, и сказал: “Пока не обрушится разрушительный шар”.
  
  Выйдя на улицу, я воспользовался мобильным телефоном, позвонил Эймсу и спросил, может ли он встретиться со мной. Я сказал ему, где. Он сказал, что может и будет прямо сейчас. Я перешел улицу и зашел в "Хрустящий долларовый билл", где Сэмми Дэвис-младший пел "В Нью-Йорк медленно плывет лодка”. Знакомый запах пива напомнил мне о баре Mac's в Чикаго, когда я был ребенком.
  
  Я различил очертания четырех человек в баре слева от меня. Ни в одной из кабинок напротив бара никого не было. Я сел в кабинку, откуда мог наблюдать за дверью, посмотрел на Билли, бармена и владельца, и кивнул. Он знал, чего я хочу.
  
  Некоторые говорят, что хорошие вещи приходят к тем, кто ждет. Плохие вещи тоже приходят.
  
  Комик Стивен Райт говорит: “Когда дело доходит до худшего, нам крышка”.
  
  Блу Берриган вошла в дверь и села напротив меня.
  
  “Я снова последовал за тобой”, - сказал он.
  
  “Я это понял”.
  
  Билли поставил передо мной "Амстел" и кружку.
  
  “Хочешь пива?” Я спросил Блу.
  
  “Пива?” Казалось, он не понял.
  
  “Выпить пива”.
  
  “Блу не употребляет алкоголь. Доктор Пеппер”.
  
  Билли кивнул и отошел. Сэмми Дэвис-младший перешел к “Что я за дурак”.
  
  “Ты готов сказать мне, кто тебя нанял?”
  
  “Нет. Ну, может быть”.
  
  Блу ерзал, перешептывался, бросал взгляды на людей в баре, которые не смотрели в его сторону. Билли включил телевизор, установленный под потолком. Он переключал каналы, пока не нашел то, что выглядело как повтор школьного футбольного матча. Он выключил звук. Блу наблюдал за Билли.
  
  “Кажется, я знаю, кто это был”, - сказал я. “Думаю, это был человек, который прячется на задних сиденьях джипов”.
  
  Он начал выскальзывать из кабинки, но прежде чем он успел это сделать, Эймс сел рядом с ним, преграждая ему выход.
  
  “Блу Берриган, это Эймс Маккинни. Эймс отсидел срок за убийство своего бывшего партнера. Эймс - человек чести, который питает слабость к оружию, обычно более старого образца.”
  
  Эймс был одет в свою очень старую, очень ухоженную коричневую кожаную куртку в западном стиле. Он держал ее распахнутой, чтобы Блу могла видеть что-то на талии Эймса. Я не могла этого разглядеть с того места, где сидела. Мне не нужно было этого делать.
  
  Берриган выглядел испуганным, очень испуганным, и сказал: “Подождите, у меня есть доказательства, что Ронни Джералл не убивал Хорвецки”.
  
  “Какие доказательства?” Спросил я.
  
  “Это у меня дома”.
  
  “Давайте разберемся”, - сказал Эймс.
  
  Появился Билли с бутылкой пива для Эймса и сказал: “Бургер будет готов через несколько минут. Один для тебя?”
  
  “Нет, спасибо. Поел в ”Техасе"."
  
  “Блю Берриган”, - продолжил Эймс, когда Билли ушел. “Детская певица?”
  
  “Да”, - сказал Блу, отодвигаясь дальше в угол.
  
  “Сколько кроликов в норе’?”
  
  “Да”.
  
  “Ты веришь в совпадения?” Спросил Эймс.
  
  “Да”, - сказал Блу, становясь все меньше.
  
  “Я только что купил твой компакт-диск для Кэтрин и Адель”.
  
  “Совпадение”, - сказал Блу. “Все это зашло слишком далеко”.
  
  “Дело зашло слишком далеко, когда кто-то убил Филипа Хорвецки”, - сказал я.
  
  Принесли бургер. Он был большой. Я знала, что в нем были жареные лук и помидоры на мягкой булочке.
  
  “Я сказала тебе правду. Я имею в виду, насчет того, чтобы отвлечь тебя. Послушай, Блу нужно в туалет. Ему это очень, очень нужно”, - сказала Блу.
  
  “Горшок - твой друг”, - сказал Эймс, глядя на меня.
  
  “Выпусти его”, - сказал я.
  
  Эймс бочком вышел из кабинки, позволив Блу выйти и поспешить к туалетам в задней части. Эймс встал и последовал за ним. Затем я услышал, как Эймс сказал: “Он запер ее”.
  
  Двое посетителей бара посмотрели в сторону туалетов. Одна из них была трясущейся женщиной, которая постоянно моргала, другой - худощавым мужчиной, который пытался не соскальзывать локтями со стойки.
  
  В мужском туалете было окно. Оно находилось высоко в стене и было узким, но мужчина определенно мог протиснуться через него. Я оставил свой бургер и крикнул Билли, чтобы тот открыл мужской туалет ключом. Он понял срочность ситуации и быстро двинулся вперед. Я тоже, но не в сторону туалета. Я прошел мимо бара и вышел на улицу.
  
  Красный джип был припаркован в полуквартале отсюда, слева от меня. Блу Берриган мчался к нему и двигался быстро, достаточно быстро, чтобы сесть в машину, развернуться и уехать, прежде чем я успел сделать двадцать шагов, но недостаточно быстро, чтобы я не заметил, как что-то шевельнулось на заднем сиденье джипа.
  
  Рядом со мной появился Эймс.
  
  “Ушел?” спросил он.
  
  “Ушел”, - сказал я.
  
  “Знаешь где?” - спросил Эймс.
  
  “Я думаю, что да”.
  
  Мы вернулись внутрь. Я расплатился с Билли, который сказал: “Всегда рад вас видеть. Вы привносите нотку хаоса в спокойный бар”.
  
  У меня было такое чувство, что он говорил серьезно.
  
  Я взял свой бургер и первым направился к двери, к своему "Сатурну".
  
  “Хорошая машина”, - сказал он.
  
  “Я купился на это”.
  
  “Нуждается в помощи”.
  
  “Мы все так делаем”.
  
  Мы сели в машину, и я поел, пока вел машину.
  
  Я пришел к трем выводам:
  
  "Сатурн" определенно не прошел бы квалификацию на Indy 500.
  
  В машине не было радио.
  
  Мне все еще не нравилось водить машину.
  
  Эймс сидел молча, сбитый с толку тем, что могло оказаться расшатанной осью.
  
  Это был автомобиль моего типа.
  
  Движение было неплохим. Погода не была снежной, но, пытаясь набрать скорость, я проехал мимо троих детей в пикапе в бейсболках. У парня посередине кепка была повернута кверху.
  
  “Почему они носят свои кепки задом наперед?” Я спросил Эймса, который, вероятно, не знал, но был единственным человеком в машине.
  
  “Неуверенность в себе”, - сказал Эймс. “Хочу быть похожим на миллионы других детей”.
  
  “Неуверенность”, - сказал я, подумывая о том, чтобы надеть кепку Cubs задом наперед. Я решил этого не делать. Я уже знал, как выглядит дурак.
  
  “Только кэтчеры за тарелкой должны носить свои кепки задом наперед, чтобы соответствовать маскам”, - сказал я.
  
  Я ехал в правом ряду на юг по Беневе. Пикап притормозил рядом со мной. Парень в окне отсалютовал мне одним пальцем. Эймс склонился надо мной и показал свой длинноствольный пистолет. Дети быстро отпрянули.
  
  Я тоже старался двигаться быстро, но потерпел неудачу, поскольку "Сатурн" дал мне понять, что быстрые повороты вправо могут привести к износу. Теперь мы ехали по Уилкинсону. Когда мы увидели парк, я посмотрел на припаркованный в конце квартала красный джип. Я затормозил за ним и быстро вышел, Эймс последовал за мной, когда я поспешил к желтому дому, предварительно убедившись, что на заднем сиденье джипа никого нет.
  
  Я постучал в парадную дверь желтого дома. Эймс все еще стоял позади меня, засунув руку под куртку. Я постучал. За дверью послышался хрипящий звук, который затем открылся.
  
  Пожилая женщина в оранжевом халате и тапочках, открывшая дверь, несла желтую чашку с чем-то дымящимся.
  
  “Блу Берриган”, - сказал я.
  
  “Вы и есть те самые папарацци?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Мы фанаты”.
  
  Эймс мягко толкнул дверь и вошел. Я последовал за ним и закрыл дверь.
  
  “Ради Бога, не надо петь мне ни одной из его песен, особенно ту, что про кроликов”.
  
  “Мы не будем”, - сказал я. “Мы просто...”
  
  “Мистера Нельсона Берригана здесь нет, и он не раздает автографы или фотографии с автографами фанатам, которые ищут его. Вам придется подождать до его следующего публичного выступления. Кроме того, его нет дома ”.
  
  “Его машина припаркована снаружи”, - сказал я.
  
  Она с подозрением посмотрела на Эймса, сделала глоток своего напитка и наклонилась между нами, чтобы посмотреть на джип у обочины.”
  
  “Его все еще здесь нет. Он никак не мог добраться до своей комнаты, не пройдя мимо меня, ни за что, черт возьми. Простите мой французский”.
  
  “Мог ли он зайти сзади?” Я попытался.
  
  “Да, но там нет способа подняться наверх. Неужели старик ничего не говорит?”
  
  Она сильно захрипела и выудила из кармана халата ингалятор. Вместе с ним выпал комок салфеток, который упал на пол. Она ловко ловила их, не теряя ни капли из того, что пила.
  
  “Раньше я была жонглером”, - сказала она, убирая салфетку обратно в карман и делая глубокую затяжку из ингалятора. “Давным-давно. Я полагаю, именно так Нельсон заразился болезнью шоу-бизнеса. Его отец был резчиком по надгробиям.”
  
  “Он твой сын?” Я спросил.
  
  “Он определенно не мой сын. Он жил по соседству с нами, когда был ребенком. Теперь я определенно хочу, чтобы ты убрался отсюда ко всем чертям. До свидания ”.
  
  Она закрыла дверь. Мы повернулись и пошли к тротуару. Я посмотрел в окно джипа. Нельсон Блу Берриган лежал на полу, ноги под рулем, голова и туловище на полу возле пассажирской двери. Он не дремал. Глубокая красновато-черная кровоточащая рана на его затылке казалась смертельной, но я убедился в этом, открыв дверь и протянув руку, чтобы посмотреть, есть ли пульс. Пульса не было.
  
  Мы пробыли в доме не более двух минут.
  
  Может быть, нам следовало вернуться и сказать старухе, что он мертв.
  
  Возможно, нам следовало позвонить в 911.
  
  Возможно, нам следовало поискать подсказки.
  
  Возможно, нам следовало поискать убийцу. Он не мог быть дальше, чем в нескольких минутах езды, но минуты или двух было достаточно, если его машина была припаркована совсем рядом.
  
  Я скользнула на заднее сиденье и посмотрела на пол. Там были брызги крови. Поверх одного из брызг были два маленьких кусочка пластика, один белый, другой красный. Я знал, что это такое, но мне нужно было получить ответ на вопрос, прежде чем я смогу решить, что делать.
  
  “Мы должны вернуться в дом”, - сказал я. “Займи ее.
  
  Мы с Эймсом вернулись к двери. Пожилая женщина в оранжевом халате приоткрыла ее и спросила: “Какого черта тебе теперь нужно?”
  
  “Я должен позвонить в 911”, - сказал я. “Берриган в своей машине. Я думаю, он мертв”.
  
  “Мертв?”
  
  “Где ты был последние полчаса?” Спросила Эймс, когда я проскользнул мимо нее и направился в комнату Берриган.
  
  “Я? Я его не убивал”.
  
  Я не сразу позвонила в 911. Сначала я осмотрелась. Я не увидела того, что искала. Я заглянула в шкаф. Его там не было. Когда я был удовлетворен, я позвонил в 911, а затем поехал за Эймсом.
  
  Пожилая женщина говорила: “... тихий человек”.
  
  “Извините, мэм”, - сказал Эймс. “Вам что-нибудь принести?”
  
  “Ты звонишь в полицию?” спросила она, увидев меня.
  
  “Да. У меня есть еще один вопрос”.
  
  “Вопрос?”
  
  Я спросил ее. Ответ подтвердил то, что я нашел или не смог найти в комнате Берриган.
  
  Мы с Эймсом направились к двери.
  
  “Ты не останешься, пока не приедет полиция?” спросила пожилая женщина.
  
  “Не могу”, - мягко сказал Эймс. “Полиция будет здесь через минуту”.
  
  Она казалась сбитой с толку, когда мы открыли дверь. Она посмотрела на джип Берригана, достала из кармана очки и надела их, сказав: “Вы уверены, что он там? Я его не вижу.”
  
  “Он там”, - сказал я.
  
  Мы сели в "Сатурн" и уехали, не тихо, но определенно прочь.
  
  
  9
  
  
  Полчаса спустя я сидел за своим столом, разглядывая картины Стига Далстрома на стене в другом конце комнаты. Это были единственные произведения искусства, которыми я владел, - четыре маленькие картины, подаренные мне Фло Зинк. На них были изображены темные джунгли и ночные горы с небольшим оттенком цвета, одинокая птица или цветок, далекая луна.
  
  Снаружи Эймс работал над "Сатурном". Он разбирался в оружии, машинах, грузовиках и автомобилях, но потребовалось бы много знаний, чтобы "Сатурн" снова ожил.
  
  Я почти надеялся, что у него ничего не получится. Мне было неудобно владеть чем-то большим, чем DVD-плеер.
  
  Мой мобильный телефон лежал передо мной на пустом рабочем столе. Я ждал. По дороге домой я сказал Эймсу, что полиции, вероятно, потребуется час или меньше, чтобы прибыть на место, поэтому ему лучше сделать все, что в его силах, с машиной, прежде чем на обычно тихой улице появятся люди в синем с оружием.
  
  Пожилая женщина, бывшая жонглерша в оранжевом халате, описала бы нас полиции. Этого было бы достаточно.
  
  “Высокий старик в пальто по жаре и не слишком высокий, грустного вида парень в бейсболке Cubs”, - сказал Эймс, когда мы ехали.
  
  “За рулем шумной старой машины”, - добавил я.
  
  “Это будет нетрудно”, - сказал он.
  
  Именно в этот момент я позвонил детективу Эттиену Вивиазу, чтобы рассказать ему о теле в джипе напротив парка Би Ридж. Лучше было иметь поблизости знакомого полицейского.
  
  Viviase прибыла через тридцать пять минут после того, как я затосковал по уюту темных джунглей. У него было как раз достаточно времени, чтобы взглянуть на тело Берриган, оставить кого-нибудь дежурить на месте преступления и вернуться ко мне и Эймсу.
  
  Я услышала шаги по деревянной лестнице и увидела, как открылась дверь. Эймс был рядом с Вивиас.
  
  Однажды я слышал, как Вивьеза называли “Большой Эд”. Он был не особенно крупным, может быть, чуть меньше шести футов ростом и весил чуть больше двухсот двадцати фунтов. На нем была его обычная униформа: мятая спортивная куртка, темные брюки, галстук без какой-либо индивидуальности и усталое выражение лица.
  
  “Нужно еще немного доработать машину”, - сказал Эймс. “Нужно несколько запчастей. Она должна работать в разумных пределах”.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал Вивьез, входя в комнату и закрывая за собой дверь. “Теперь расскажи мне историю. Предпочитаю нехудожественную литературу”.
  
  “Не возражаешь, если я вымою руки?” - спросил Эймс.
  
  “Пожалуйста, сделай это”, - сказала Вивьен, подходя к столу и поворачиваясь ко мне через него лицом.
  
  Эймс медленно вошел в ванную и закрыл за собой дверь. Затем я услышал, как потекла вода.
  
  “Мы его не убивали”, - сказал я.
  
  “Я знаю это”, - сказал Вивьез. “Если бы ты знал, то, вероятно, не подошел бы к его двери и не спросил о нем после того, как размозжил ему череп”.
  
  “Я бы определенно этого не сделал”, - сказал я.
  
  “Говори”, - сказал он.
  
  “Берриган нашел меня в "Хрустящем долларовом билле”, - сказал я. “Он сказал, что ему нужна моя помощь. Он нервничал. Когда появился Эймс, Берриган пошел в ванную и вылез в окно. Вы можете уточнить у бармена Билли и у посетителей, которые там были. Когда Берриган вылез через окно ванной, мы последовали за ним. Он был напуган. Я подумала, может быть, мы могли бы помочь. Я выбежала на улицу и увидела, как он отъезжает на джипе. В машине с ним кто-то был. Я не мог разобрать, кто. Моя машина...”
  
  “Твоя машина?”
  
  “Я купил это сегодня утром”.
  
  “Сатурн, над которым работал Маккинни?”
  
  “Да”.
  
  “Это драгоценный камень”.
  
  “Спасибо. Это происходит в своем собственном темпе”.
  
  “Два вопроса”, - сказал Вивьез. “Во-первых, чего, по словам Берригана, он хочет?”
  
  “У него не было времени сказать мне”.
  
  “Худой, Фонеска. Очень худой. Третий вопрос: почему ты покинул место убийства?”
  
  “Потому что мы не хотели вмешиваться”.
  
  “Тогда зачем ты мне позвонил?”
  
  “Я передумал”.
  
  “Гражданский долг, верно?”
  
  “Я знал, что ты найдешь нас”.
  
  Эймс вышел из ванной и присоединился к нам.
  
  “Сейчас я поговорю с Маккинни”, - сказала Вивьез. “Посмотрим, помнит ли он это так же, как ты”.
  
  Эймс так и сделал. Мы проговорили эту историю, пока тащились домой. Эймс прекрасно ее записал. Он рассказал ее кратко.
  
  “Это как-то связано с убийством Хорвецки, о котором вы спрашивали?”
  
  “Не знаю”, - сказал я, и я не знал, хотя было более чем вероятно, что эти два события связаны.
  
  “Раз уж я здесь, не могли бы вы рассказать мне, как вы оказались вовлечены в бизнес Хорвецки?”
  
  Я не хотел говорить ему об этом по многим причинам, не последней из которых было то, что меня рекомендовала на эту работу родная дочь Вивьез, Элизабет, но я должен был ему что-то сказать.
  
  “Ко мне только что пришли двое детей. Друзья Джералла”.
  
  “Почему ты?”
  
  Я пожал плечами и сказал: “Спроси их”.
  
  “Я это сделаю”, - сказал он. “Починю твою машину. Перестань пытаться отделаться от парня Джералла. Освети эту комнату. Я перезвоню тебе. Ты слушаешь?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Но ты ведь не отступишь, правда?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо, назови мне имена двух детей”, - сказал он. “И не говори мне, что это конфиденциально. Ты даже не частный детектив”.
  
  Я назвала ему имена Грега и Уинна. Он записал их и сказал: “Они навещали Джералла в колонии для несовершеннолетних”, - сказала Вивиас, убирая блокнот. “Я знала, кто они”.
  
  “Просто ловлю койота”, - сказал Эймс.
  
  “Очень красочно”, - сказала Вивьен.
  
  “Есть что-нибудь новое о дочери Хорвецки?” Спросил я.
  
  “Я не планирую ничем делиться”.
  
  Что, как я заключил, означало, что у него было не больше того, что дала мне Дикси, и, вероятно, намного меньше.
  
  Вивьен ушла.
  
  Через несколько секунд после того, как он ушел, дверь в мою спальню открылась, и оттуда вышел Виктор Ву с девушкой. Ей было не больше пятнадцати, темноволосая, симпатичная, все еще державшаяся за маленькую детскую толстушку. На ней были выцветшие джинсы и белая заправленная блузка с короткими рукавами и цветком, вышитым на левой стороне груди.
  
  “Мой отец ушел?” - спросила она, отступая на случай, если Вивьен решит вернуться. Его шаги застучали по лестнице, и, если только он не снял обувь и не поднялся обратно на цыпочках, он ушел, по крайней мере, на данный момент.
  
  “Он ушел”, - сказал я. “Как ты меня нашел?”
  
  “Твое имя есть в адресной книге моего отца. Я пошел туда, где ты должен был быть, но там не было здания”.
  
  Виктор опустился на пол в углу. Элизабет Вивиаз взглянула на него.
  
  “Я спросил грустного толстяка в пункте проката автомобилей. Он сказал мне, где ты живешь. Почему этот человек сидит на полу в углу?”
  
  Она села на один из двух стульев по другую сторону моего стола.
  
  “Покаяние”, - сказал я, садясь.
  
  “Ради чего?”
  
  “Спроси его”.
  
  Она повернулась к Виктору и спросила: “Почему ты совершаешь покаяние?”
  
  “Убийство”, - тихо сказал он.
  
  Учитывая, что отцом был опытный полицейский, возможность убийства в непосредственной близости была не только у криминалистов на телевидении.
  
  “Почему здесь?” - спросила она. “Зачем здесь совершать покаяние?”
  
  “Я убил его жену”, - решительно заявил Виктор.
  
  Элизабет повернулась ко мне, пытаясь понять, не было ли это каким-то комическим трюком, в котором она была объектом шутки. Что бы она ни увидела на моем лице, она решила сменить тему.
  
  “Ронни не убивал Хорвецки”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что он был со мной”, - сказала она.
  
  “Когда?”
  
  “Неделю назад, в субботу”, - сказала она.
  
  “Во сколько?”
  
  “С семи до полуночи”.
  
  Она сидела с прямой спиной, и фальшивая искренность скрывала ее лицо.
  
  “Убийство произошло после полуночи”, - сказал я.
  
  “Ну, возможно, я ушел от Ронни в час или позже”.
  
  “Я просто проверял тебя”, - сказал я. “На самом деле Хорвецки был убит не позднее полудня”.
  
  “Ну”, - сказала она, отодвигаясь как можно дальше. “Теперь, когда я думаю об этом, я была с Ронни с семи до полуночи за день до убийства. В день убийства я был с ним еще в одиннадцать утра, возможно, эрл… Ты снова меня испытываешь. ”
  
  Она отвела взгляд.
  
  Она вернулась к самоуверенному заявлению “Ронни этого не делал”.
  
  “Ты не пошел в полицию со своим алиби на Джералла”, - сказал я.
  
  “Ты шутишь? Мой отец узнал бы об этом через пять минут. Я хотел сказать тебе, чтобы ты мог найти настоящего убийцу, не рассказывая моему отцу о, ну, ты знаешь, моем приезде сюда ”.
  
  Виктор внезапно встал и спросил: “Хочешь кока-колы?” Это движение напомнило мне Джеймса Коберна, когда он сдвинул шляпу на затылок и внезапно выпрямился, готовый к схватке с ножом против пистолета.
  
  “Диетическая кола”, - сказала она.
  
  Виктор посмотрел на меня.
  
  “Для меня ничего нет”, - сказал я.
  
  Виктор ушел. Мы с Элизабет прислушивались к его шагам на лестнице.
  
  “Джералл - твой парень?”
  
  “Я бы хотела”, - сказала она, глядя вверх.
  
  “Ты рассказал обо мне Грегу Легерману и Уинну Грэму”.
  
  “Да”.
  
  “Расскажи мне о них”.
  
  “Грег в некотором роде наэлектризован - симпатичный, суперумный, танцующий вокруг, поправляющий очки, ходячая реклама общественной службы для анонимных гиперактивистов”.
  
  “Он часто ввязывался в драки?”
  
  “Нет. Он просто болтает, заставляет людей нервничать. Уинн - его единственный друг. Он многое берет от Грега ”.
  
  “Но они остаются друзьями?” Спросил я.
  
  “Пойди разберись”, - сказала она.
  
  “Грег говорит. О чем он говорит?”
  
  “Ты думаешь, я уделяю столько внимания многословному Легерману?”
  
  “Я думаю, ты обращаешь внимание на многие вещи”.
  
  Она вопросительно посмотрела на меня.
  
  “Это комплимент”, - сказал я.
  
  Насмешливый взгляд сменился минимально одобрительной улыбкой.
  
  Дверь открылась. Виктор и Эймс вошли вместе. Виктор подошел к моему столу с диетической колой для Элизабет, которая сказала: “Спасибо”.
  
  “Здесь тепло”, - сказал он.
  
  Я знал, что на заднем сиденье его машины лежит упаковка диетической колы из двенадцати банок.
  
  “Все в порядке”, - сказала она.
  
  Она открыла крышку и отпила из банки.
  
  Виктор вернулся к своему спальному мешку, а Эймс прислонился к стене.
  
  “Ты можешь рассказать мне что-нибудь еще?” Спросил я.
  
  “О чем?” - спросила она, оглядываясь через плечо на Эймса и Виктора.
  
  “Грег, Уинн, Ронни, Хорвецки. Человек по имени Блу Берриган”.
  
  “Блю Берриган? Я могу рассказать вам о нем. У меня есть три его диска. Давно их не слушал. Я был большим фанатом. У меня все еще есть мои ночные тапочки с голубым кроликом, но если ты кому-нибудь расскажешь, я вернусь сюда и заявлю, что ты меня изнасиловал ”.
  
  “Я никому не скажу”, - сказал я.
  
  Она сделала большой глоток Диетической колы.
  
  “Горячая кока-кола - это отвратительно. Я закончила?” спросила она, ставя банку на стол.
  
  “Как ты сюда попал?”
  
  “Я шел из школы пешком. Я могу сесть на автобус до дома”.
  
  “Виктор может отвезти тебя домой”.
  
  Она посмотрела на Виктора, который вернулся на свое место в углу.
  
  “Нет, спасибо”, - сказала она, глядя на человека, который назвал себя убийцей.
  
  “Эймс может подвезти тебя на своем скутере”.
  
  Я посмотрел на Эймса. У него было сильное дружеское чувство к детям.
  
  “Он кого-нибудь убил?” - спросила она.
  
  “Недавно - нет”, - сказал я.
  
  “Я возьму скутер”.
  
  “Знаете ли вы первую строку книги, любой книги?”
  
  “Доктор Дарвин и некоторые немецкие авторы, пишущие о физиологии, предположили, что событие, на котором основана эта выдумка, не является чем-то невозможным”.
  
  Я попросил ее повторить это медленно. Она повторила, пока я писал в блокноте, который достал из ящика стола.
  
  “Книга?” Спросил я.
  
  “ Франкенштейн”, - сказал Виктор.
  
  “Это верно”, - сказала Элизабет. “Нам нужно было выучить абзац из романа из нашего списка для чтения. Я выбрала ”Франкенштейна"."
  
  “Потому что это страшно?” Я пытался.
  
  “Потому что это было написано женщиной”, - сказала она.
  
  “Ты хочешь стать писателем?”
  
  “Я хочу быть агентом ФБР”, - ответила она. “Но не...”
  
  “Расскажи своему отцу”.
  
  “Он к этому не готов”, - сказала она. “И я могу передумать”.
  
  Я встал, чтобы показать, что мне больше нечего спросить или сказать. Она встала и направилась к Эймсу и двери. Она остановилась у двери и сказала: “Ты не скажешь моему...”
  
  “Я никому не скажу”, - сказал я.
  
  Эймс и девушка ушли. Я сделал несколько предположений. Я предположил, что время было выбрано так, что мое расследование убийства Хорвецки, пули в окне машины Августина, убийства Даррелла Кейтона и Блу Берриган были связаны друг с другом. Что, если я ошибался? У меня было двое подозреваемых, с которыми я еще не разговаривал, Эссау Уильямс, полицейский из Венеции, и Джек Пеппер из Кортес Виллидж - два человека, чьи имена были в файлах в шкафу в передвижном доме бывшего полицейского из Цинциннати по имени Пертви. Оба поклялись заставить Филипа Хорвецки заплатить за то, в чем его обвиняли, - изнасилование матери и тети Эссау, когда они были маленькими девочками, и попытку изнасилования и избиения Пеппер, которую Хорвецки пытался изнасиловать. Пеппер жила на севере, недалеко от деревни Кортес, а Уильямс - на юге, в Венеции.
  
  Когда наступила ночь, я молча лежал в постели не знаю, сколько минут, слушая шум машин на 301-й улице, думая о том, что бы я мог сказать или сделать, чтобы убедить Салли остаться.
  
  Мне нечего было предложить. Вооружившись адресами, которые я получил из файлов Пертви, я встал незадолго до шести утра и попросил Виктора, который сидел, скрестив ноги, на своем спальном мешке и читал книгу, сказать Эймсу, что я еду в Кортес Виллидж и вернусь через несколько часов.
  
  Во Флориде к югу от Окалы нет холмов, если только мы не говорим о холмах, созданных человеком. В Сарасоте постоянно идет строительство - улицы расширяются, появляются новые уличные фонари, отели, особняки, новостройки, высотные квартиры, новые торговые центры. Время от времени будет подниматься куча грязи, напоминающая пятнадцатифутовый холм, и иногда ослепленный подросток будет карабкаться наверх и будет сбит с ног или даже погребен небольшой пыльной лавиной. Равнинный ландшафт округа Сарасота омрачен неродственными пальмами и деревьями, которые растут в достаточном количестве воды, чтобы заглушить большинство представителей фауны, и высокими, иногда толстыми зданиями кондоминиумов, из которых открывается вид на оживленные дороги и другие жилые дома.
  
  Я миновал стройку, направляясь на север по Тамиами Трейл. Деревянные желто-черные дорожные кони и тускло-красные конусы создали небольшой лабиринт, который замедлял движение транспортных средств и сводил с ума престарелых водителей, беременных матерей и слегка подвыпивших мужчин.
  
  Мне потребовался почти час, чтобы доехать до деревни Кортес. Эймс установил в машину радио, бывшее в употреблении. Это сработало просто отлично, поэтому меня сопровождал успокаивающий голос мужчины с южным акцентом. Голос не был резким; он был уверен в себе и звучал так, как будто он улыбался, когда говорил. Когда я позвонил по номеру телефона Джека Пеппера, мне сказали, что он в студии, ведет свое шоу. Женщина назвала мне адрес студии телеканала и номер на циферблате, по которому можно найти WTLW. Я нашел его и слушал, пока вел машину.
  
  “Вы знаете, друзья, ” сказал этот человек, “ еврейский народ свят. Это народ, избранный Богом для искупления земли Израиля, священной земли Господа нашего Иисуса Христа. Мы должны поддержать еврейский народ в его стремлении выжить против языческих орд. Палестина не принадлежит арабам. Палестина происходит от библейского слова филистимлянин. Филистимляне не были ни арабами, ни семитами. Император Адриан назвал эту землю Палестиной. Арабы даже не могут произнести это слово. Они называют ее ‘Палестина ”. "
  
  Его голос звучал так, словно он почти плакал.
  
  “Мы не можем допустить, чтобы еврейский народ был сброшен в море. Мы не можем допустить, чтобы земля Израиля снова попала в руки тех, кто хочет превратить ее в нечестивую землю. Если понадобится еще один крестовый поход, мы должны выступить в нем, вооруженные правдой ”.
  
  И много тяжелой огневой мощи, подумал я. Пеппер только разогревался.
  
  “Наступит время, - сказал он, - когда наш Спаситель вернется и те, кто уверовал в него, будут спасены и будут сидеть в доме Господнем и греться в тепле Христа”.
  
  А как же евреи? Подумал я, но Джек Пеппер позволил этому повиснуть в воздухе.
  
  В деревне Кортес, расположенной на берегу Мексиканского залива, все еще есть несколько небольших рыболовецких компаний и несколько независимых рыбаков, зарабатывающих на жизнь примерно так же, как рыбаки делают это там уже более века. Воздух был солоноватым от запаха рыбы.
  
  Найти радиостанцию было трудновато. Она находилась примерно в тридцати ярдах вниз по узкой грязной улочке, позади маленькой каркасной церкви на белой, выложенной галькой и камнем автостоянке. На стоянке были припаркованы четыре машины. Четырехфутовый знак указывал на то, что я действительно нахожусь не только на парковке евангелической церкви "Каждая вера", но и на то, что, если я последую за стрелкой, указывающей на заднюю часть церкви, я найду радиостанцию WTLW, "СЛОВО Господне".
  
  Участок окружал стальной забор высотой семь футов с тремя нитями колючей проволоки. Внутри забора был участок из дробленого белого камня и ракушек размером примерно с мой офис. Примерно в двадцати ярдах за ограждением находилась трехэтажная стальная радиовышка.
  
  На лужайке с моей стороны забора была дверь со свежевыкрашенным белым крестом размером с банкомат. Рядом с крестом была калитка с кнопкой и громкоговорителем прямо над ней. Я нажал кнопку. Чистый, но звучный женский голос произнес: “Кто это?”
  
  “Лью Фонеска. Я здесь, чтобы увидеть Джека Пеппера”.
  
  “Преподобный Пеппер”, - сделала она выговор.
  
  “Преподобный Пеппер”, - сказал я.
  
  “Почему?”
  
  “Филип Хорвецки”, - сказал я.
  
  Долгая пауза. Долгая, очень долгая пауза.
  
  “Почему?”
  
  На этот раз это был мужской голос, тот самый, который я только что слушал по радио.
  
  “Детектив Вивиас из полиции Сарасоты предложила мне поговорить с вами”, - солгал я.
  
  Еще одна долгая пауза.
  
  “Я не хочу давать показания”, - сказал он.
  
  “Возможно, Ронни Джералл этого не делал”, - сказал я.
  
  Я слышал, как разговаривали мужчина и женщина, но не мог разобрать, о чем они говорили. Один из них, должно быть, прикрыл микрофон рукой. Я мог бы сказать, что голос женщины звучал настойчиво, а голос Пеппер - смиренно.
  
  “Заходи”, - сказала Пеппер. “Закрой за собой калитку”.
  
  Что-то щелкнуло, и я толкнул калитку, открывая ее.
  
  Дверь в конце дорожки была выкрашена в ярко-красный цвет. Казалось, что несколько минут назад был нанесен новый слой краски. Позывные станции были нарисованы черной краской посередине двери, а под ними - коричневый крест высотой в фут.
  
  “Войдите”, - раздался мужской голос.
  
  Я открыл дверь.
  
  “Снимите шляпу, пожалуйста”, - сказал мужчина. “Эта станция - часть Дома Господня”.
  
  Я снял свою кепку Cubs, сунул ее в задний карман, вошел и закрыл за собой дверь.
  
  Комната была размером с площадку для игры в гандбол. Слева в ряд стояли три стола со стульями, а справа - узкий стол на тонких черных металлических ножках. Стол был покрыт пластиком, который должен был выглядеть как дерево, но выглядел как пластик. На столе стояли компьютер, принтер и коробки с рекламными объявлениями размером восемь на десять, которые я не мог прочитать с того места, где стоял. К стене были прислонены восемь складных стульев. Помимо всего этого, через большое прямоугольное окно я мог видеть студию, которой едва хватало для двух человек. На самом деле, там были два человека. У одного была гитара. Один был мужчиной. Одна была женщиной. Они, очевидно, пели. Они улыбались. Я их не слышал.
  
  Я посмотрел на полную женщину лет пятидесяти, не старше, чьи темные волосы были этюдом для одной из тех фотографий “до”, которые показывали рано утром по телевидению.
  
  “Говори”, - сказала она.
  
  Я посмотрел на мужчину за вторым столом. Он был худощавым, с рыжими волосами и почти детским лицом. Ему могло быть сколько угодно лет.
  
  “Вы преподобный Пеппер?”
  
  “Я такой”, - сказал он. “А ты такой?”
  
  “Следователь, нанятый, чтобы выяснить, не Ронни ли Джералл убил Филипа Хорвецки. Хочешь пойти в более уединенное место?”
  
  “Все, что ты хочешь мне сказать, можно сказать при Лилли”.
  
  “Филип Хорвецки”, - сказал я. “Он не был хорошим человеком”.
  
  Лилли закрыла глаза и кивнула головой.
  
  “Он не был наказан за то, что сделал с тобой”, - сказал я.
  
  “Это было мое слово против его. Полиция сказала, что этого недостаточно”, - ответила Пеппер.
  
  “Он не был наказан”, - сказал я.
  
  “Да, он был наказан, но не по закону. Его наказание было отложено, но Господь не спешил”.
  
  Лилли медленно кивала головой в такт голосу Пеппер, а глаза Джека Пеппера подрагивали взад-вперед.
  
  “Где ты был в субботу вечером?”
  
  “Во сколько?”
  
  “Вечером, около десяти”.
  
  “В моем доме, в доме моей тети, где я живу. Она присматривает за мной. Лилли тоже была там”.
  
  “Я была такой”, - сказала Лилли.
  
  “Лилли пришла поужинать и поговорить о туре, который я планирую. Мне очень жаль. Мне нужно возвращаться в студию. Гилберт и Дженни почти закончили свою песню ”.
  
  “А сегодня, около одиннадцати утра?” Спросил я.
  
  “Еще одно преступление?”
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Я был здесь, вел утреннее шоу по вызову”, - сказал он.
  
  Прежде чем я смог расспросить Лилли, теория, которую я строил о записанных концертах и лживых алиби, казалось, развалилась. Возможно, я просто видел Лору слишком много раз.
  
  Джек Пеппер поднялся с помощью двух алюминиевых костылей для предплечий. Он наклонился вперед, медленно выходя из-за стола.
  
  Он посмотрел на меня с оттенком боли и сказал: “МИСС Рассеянный склероз. Господь решил коснуться меня этим недугом. Хотите узнать имя и номер телефона моего врача, чтобы проверить, говорю ли я правду? ”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Фонеска? Итальянская. Вы католичка? ” спросил он.
  
  Лилли утвердительно покачала головой. Она отвечала либо за меня, либо за блестящее наблюдение Джека Пеппера.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Истекло?”
  
  “Нет. Я вышедший из епископальной церкви”.
  
  “Мы все едины во Христе”, - сказал он.
  
  “За исключением евреев и длинного списка других”.
  
  “Мы приглашаем их присоединиться к вере, быть принятыми как братья и сестры и обрести спасение”, - сказал он.
  
  “Аминь”, - тихо сказала Лилли.
  
  “Ты веришь в это, несмотря на то, что Бог позволил случиться с тобой?”
  
  “Из-за того, что Бог позволил случиться со мной”.
  
  “Филип Хорвецки изнасиловал тебя”, - мягко сказал я.
  
  “Нет”, - сказал он с улыбкой. “Он пытался и потерпел неудачу. Господь не хотел, чтобы это произошло”.
  
  Я замолчал и наблюдал, как он с трудом пробирается к двери в студию, где, как я мог видеть, двое певцов закончили. Затем он остановился и оглянулся на меня.
  
  “Господь допустил, чтобы с вами тоже случилось что-то плохое”, - сказал он. “Вы полны горя и печали”.
  
  Это можно было сказать практически обо всех, кого я знал или когда-либо знал. Но меня осенило. Он открыл дверь в студию через несколько секунд после того, как погасла красная лампочка над дверью.
  
  “У тебя есть любимая первая строка в книге?” Спросил я.
  
  “Genesis one”, - сказал он.
  
  “Кое-что еще”.
  
  Он сделал паузу и сказал: “По сути, наш век - трагический, поэтому мы отказываемся воспринимать его трагически ”.
  
  “От чего это?” Спросила я, доставая свои карточки и ручку.
  
  “Любовник леди Чаттерлей”, - сказал он.
  
  Он вошел, и дверь студии закрылась за ним.
  
  Никогда не стоит недооценивать способность человека удивлять.
  
  “Есть много дорог к просветлению и вере”, - сказала Лилли.
  
  Если было так много дорог, почему я не был ни на одной из них? Я посмотрел на нее. Она сияла, ее глаза были прикованы к двери студии.
  
  “Добро пожаловать в эту церковь всем”, - сказала она.
  
  “Тогда зачем забор из колючей проволоки?” Спросил я.
  
  “На этой земле есть люди, которые были посланы сюда, чтобы бросать вызов, досаждать и разрушать, чтобы помешать нам распространять веру”.
  
  “Вандалы”, - сказал я.
  
  “Приспешники дьявола”, - сказала она.
  
  Я подумал, что смогу сэкономить немного времени, поэтому просто спросил: “Вы случайно не убивали Филипа Хорвецки и Блу Берриган?”
  
  “Я не знаю никакого Синего Берригана и не верю в убийство”.
  
  “У тебя случайно нет любимой первой строчки из книги?”
  
  “Сжигать было одно удовольствие. Особое удовольствие было видеть, как все съедается, как все чернеет и меняется ", ” сказала она. “ Fahrenheit 451.”
  
  С этими словами я направился к двери.
  
  “Не стесняйся возвращаться”, - сказала Лилли.
  
  У меня не было такого намерения. Когда я вернулся в машину и включил радио, меня приветствовал голос преподобного Джека Пеппера:
  
  “... особая молитва за душу Льюиса Фонсеки, одного из потерянных детей нашего Господа”.
  
  “Фонеска”, - тихо сказал я. “Не Фонсека”.
  
  Я выключил радио и поехал в полной тишине.
  
  
  10
  
  
  Эссау Уильямс был в телефонном справочнике Венеции. Я сел в "Сатурн" и набрал номер, который написал на одной из своих карточек.
  
  Телефон прозвонил три раза, прежде чем мужчина ответил сонным “Уильямс”.
  
  “Фонеска”, - сказал я. “Я из Сарасоты. Я хотел бы поговорить с вами о Филипе Хорвецки”.
  
  “Он мертв”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я не сожалею”.
  
  “Я не удивлен. Могу я с тобой поговорить?”
  
  “Кто вы?” - спросил он немного более бодрым голосом. “Репортер?”
  
  “Нет, друг семьи”.
  
  “Чья семья?”
  
  “Ронни Джералл”.
  
  “Вы хотите, чтобы я внес вклад в его фонд защиты? Запишите меня на анонимные пятьдесят долларов. Нет, пусть будет сто долларов. Любой убийца Хорвецки - мой друг. И раз уж ты мне звонишь, я думаю, ты знаешь, почему я так щедр. ”
  
  “Мы можем встретиться?” Спросил я. “Я хотел бы собрать информацию о Хорвецки, которая могла бы помочь оправдать то, что сделал Джералл”.
  
  “Где ты?”
  
  “Я в Венеции”, - сказал я.
  
  “Приезжай”.
  
  Он дал мне указания, и мы повесили трубку, не попрощавшись.
  
  Дом Эссау Уильямса находился не рядом с пляжем. Он находился в Тругейт-Уэст, застройки примерно в трех милях к югу от больницы. К западу от чего это было, я понятия не имею. Это был небольшой дом в стиле ранчо, один из сотен, построенных в 1950-х годах для размещения мигрантов из среднего класса, у которых не было достаточно денег, чтобы купить жилье рядом с пляжем. У них было немного больше денег, чем у пенсионеров, которые переехали сразу за пределы того, что тогда было городской чертой, в передвижные дома, стоявшие на крошечных лужайках, которые большинство из них пыталось сделать уютными с помощью цветов и яркой краски.
  
  Зеленая трава, на самом деле сорняки, которые во Флориде считались травой, была коротко подстрижена. Два дерева, одно из которых было маленькой пальмой, другое танжело, росли по разные стороны узкой бетонной дорожки, ведущей к входной двери.
  
  Я выбил мяч. Эссау Уильямс открыл счет. Он не был крупным, он был огромным. На нем были синие шорты и серая футболка с надписью ESSAU красными печатными буквами поперек груди и цифрой 8 под ней. Вокруг шеи у него было обернуто желтое полотенце, а на лбу, щеках и руках густо выступил пот. Он был весь в мускулах и, вероятно, мог бы сделать карьеру со своим телом, если бы у него было соответствующее лицо. Эссау Уильямс, светло-смуглый человек с задумчивыми бровями, был немного похож на моего кузена Кармайна, который не был красавцем в нашей семье. У Уильямса был дополнительный недостаток в виде рельефного горизонтального белого шрама поперек лба.
  
  “Обойди сзади”, - сказал он и закрыл дверь.
  
  Я прошел по траве к задней части дома, где Уильямс ставил на деревянный столик для пикника два высоких стакана с чем-то, похожим на лимонад.
  
  “Присаживайтесь”, - сказал он.
  
  Я сидел. Трудно было сказать, насколько велик был двор. Он был густо зарос фруктовыми деревьями, сочными кустарниками, цветами и виноградными лозами. Стол для пикника стоял на круглом островке из красного кирпича, на котором не оставалось места ни для чего, кроме стола.
  
  “Мило”, - сказал я, оглядываясь по сторонам.
  
  На коврике в нескольких ярдах от стола стояла скамейка, покрытая пластиком. Рядом со скамейкой были равномерно расставлены брусья и гири.
  
  “Спасибо. Если ты пойдешь этим путем, вниз по тропинке… Видишь это?”
  
  “Да”.
  
  Лимонад был холодным, с тонкими ломтиками лимона и позвякивающими кубиками.
  
  “Вон там есть фонтан с небольшим водопадом. Вы должны быть в состоянии услышать его ”.
  
  “Я слышу это”, - сказал я.
  
  “Ладно, может быть, я смогу сэкономить нам немного времени”. Он сделал большой глоток лимонада и посмотрел в направлении текущей воды. “Филип Хорвецки изнасиловал мою мать и тетю, когда они были детьми, и ему это сошло с рук. Восемь лет назад Филип Хорвецки пришел в дом моей матери и моей тети, угрожал им и оставил их плакать. Он предупредил их, чтобы они никому не рассказывали, иначе он вернется и убьет их ”.
  
  Я кивнул. Больше ничего не оставалось делать. Он продолжил.
  
  “Моей матери было шестьдесят четыре, моей тете - шестьдесят шесть. Я служил в полиции в Вестине, штат Массачусетс. Мне не говорили, что случилось, пока я не приехал на День благодарения. Это было через три месяца после нападения. Я пошел в офис шерифа и потребовал арестовать Хорвецки. Мои мама и тетя подали заявления о возбуждении уголовного дела. Только слово моей мамы и тети против Хорвецкого, у которого были лучшие адвокаты, которых можно было купить за деньги. Они сорвали по сообщениям, сказал, что они были поданы две сексуально неудовлетворен, черные женщины, которые изменили свое мнение о продаже дома за то, что он назвал справедливой цене.’Он также сказал, что они были злы, потому что он не принял их ухаживаний. Его адвокаты привели истории болезни, семейные истории. У нас не было шансов ”.
  
  “Итак...”
  
  “Даже не дошел до суда”, - сказал он, качая головой. “Он ушел. Потом я переехал сюда, устроился на работу в полицию Венеции и начал следить за всем, что делал или говорил Хорвецки. Мои мать и тетя вернулись на север. Они обе проходили курс терапии. Они затворники. Они редко выходят из дома, у них есть оружие, и они знают, как им пользоваться. Они думают, что Хорвецкий выполнит свое обещание убить их.”
  
  “Разве тебе не хотелось сделать что-то большее, чем просто наблюдать за ним?”
  
  Теперь он кивал, обдумывая услышанное. Затем он наклонился ко мне.
  
  “Я хотел убить его. Я сказал ему, что сделаю это. Я сказал ему, что сам выберу время. Я хотел превратить его в груду испуганного желе”.
  
  “Сработало ли это?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Через некоторое время он мне не поверил. Факт, который я буду отрицать, заключается в том, что я назначил дату, годовщину того, что он сделал с моими мамой и тетей, чтобы забить ублюдка до смерти. Через три недели с сегодняшнего дня. Я рад, что кто-то опередил меня в этом ”.
  
  “Хорвецки был богат”, - сказал я.
  
  “Очень. Стоит около шестидесяти или семидесяти миллионов. Недвижимость. Из этих денег он заработал по меньшей мере два миллиона на доме и собственности моей тети и матери ”.
  
  “Ты знаешь, кто получит его деньги?”
  
  “Я думаю, его дочь. Кого это волнует? Моя мать и моя тетя потеряны. Ты знаешь, каково это - потерять того, кого любишь? Ты знаешь, каково это - стать одержимым желанием наказать его?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Он долго и пристально смотрел на меня поверх края своего лимонада, а затем сказал: “Может быть, и так. Когда видишь его мертвым в похоронном бюро, чувство оправдания не приходит. Ты просто чувствуешь себя плоским, опустошенным. ”
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Это ты убил Хорвецки?”
  
  “Что?”
  
  “Это вы убили Филипа Хорвецки?”
  
  “Нет. Я же сказал тебе. Я думал, ты пытаешься найти информацию, которая оправдала бы то, что сделал Джералл, а не найти другого подозреваемого. На кого ты работаешь?”
  
  “Ронни Джералл. Я же говорил тебе. Он говорит, что не делал этого ”.
  
  “Сюрприз. Убийца отрицает свое преступление. Если вы узнаете, что это сделал кто-то другой, я отдам эту сотню долларов на его защиту. А теперь, я думаю, вам лучше уйти ”.
  
  Он встал, а я нет.
  
  “Мне кажется, ты чего-то недоговариваешь”, - сказал я.
  
  Теперь его кулаки были сжаты. Шрам на лбу раздулся и стал белоснежным.
  
  “Убирайся”, - сказал он, пиная скамейку.
  
  “У тебя вспыльчивый характер”, - сказал я. “Насколько ты зол?”
  
  “Ты хочешь это выяснить?”
  
  Теперь он был за столом и возвышался надо мной. Я не хотела узнавать.
  
  “Ты легко выходишь из себя”, - сказал я.
  
  “Может быть”.
  
  Теперь он схватил меня за ворот рубашки и поднял на ноги.
  
  “Ты вот-вот попадешь в аварию”, - сказал он. “Серьезную”.
  
  “Не думаю так”, - раздался знакомый голос из-за угла дома.
  
  Эймс стоял там с пистолетом в руке.
  
  “Лучше отпусти его и отойди”, - сказал Эймс.
  
  “У вас есть лицензия на это оружие?” - спросил Уильямс.
  
  “Нет, но если я застрелю тебя, законность оружия не будет иметь большого значения, не так ли?”
  
  Он все еще держал меня за воротник и сжимал сильнее. Я подавился.
  
  “Ты не будешь стрелять”, - сказал Уильямс.
  
  “Он это сделает”, - выдавила я из себя. “Он делал это раньше”.
  
  Уильямс поднял меня выше. Я почувствовал, что теряю сознание. Эймс выстрелил. Он был хорошим стрелком, очень хорошим стрелком. Пуля прошла между ног Уильямса, оставив царапину на кирпичах. Уильямс позволил мне упасть. Я откатился назад, перевалился через скамейку запасных и приземлился на спину.
  
  “Ты в порядке, Льюис?” спросил он.
  
  Мне было трудно отвечать. Спину пронзила вспышка боли, а горло не позволяло произнести ни слова. Я издал звук, похожий на “Мммм”, который на универсальном языке жертв избиений по всему миру мог означать "нет" или "да".
  
  Уильямс стоял неподвижно, глядя на Эймса.
  
  “Один вопрос”, - прохрипела я, поднимаясь на колени.
  
  “Я не убивал Хорвецки”, - сказал Уильямс.
  
  “Не мой вопрос”, - сказал я, поднимаясь на ноги. “У тебя есть любимая первая строка из книги?”
  
  Уильямс повернулся и посмотрел на меня. “Нет”, - сказал он.
  
  Я, пошатываясь, подошел к Эймсу, и он сказал: “Давай положим мой скутер в твой багажник и уберемся отсюда”.
  
  Я не спорил. Эймс продолжал целиться в Уильямса, который теперь игнорировал нас и снова сидел на скамейке запасных. Он налил себе еще большую порцию лимонада.
  
  По дороге домой Эймс объяснил, как он нашел меня. Он знал имена двух подозреваемых, которых я искал. Файлы, которые дал мне Пертви, лежали у меня на столе. Он воспользовался тем же телефонным справочником, который был у меня, и направился к дому в Венеции.
  
  “Он убил Хорвецки?” Спросил Эймс, когда я вел машину.
  
  “Я так не думаю”, - сказал я.
  
  “Другой парень, Пеппер?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Куда нам теперь идти?”
  
  “У вас есть любимая первая строка из книги?”
  
  “Да”.
  
  Эймс - самый начитанный человек, которого я когда-либо знал. Его комната напротив кухни, рядом с задней дверью гриль-бара "Техас", была забита книгами, аккуратно расставленными на полках от стены до потолка, которые соорудил Эймс. Он всегда носил книгу в кармане или в отделении своего мотороллера. Последняя книга, которую я видел его читающим, была "Мертвые души".
  
  “Что это?”
  
  Эймс на мгновение замолчал. Он посмотрел на дуло дробовика у себя между ног и сказал: “Люди больше мало читают”.
  
  Затем Эймс сказал: “В деревне Ламанча, название которой я не имею ни малейшего желания вспоминать, не так давно жил один из тех джентльменов, у которых всегда есть трость наготове, древний щит, тощая кляча и борзая для охоты”.
  
  “Кто из нас Дон Кихот, а кто Санчо Панса?” Спросил я.
  
  Он посмотрел прямо перед собой и сказал: “Давайте найдем нам еще ветряные мельницы”.
  
  Мы хорошо проводили время, направляясь на север на Тамиами. Мы оба молчали, пока я думал о том, что делать дальше. Потом я заговорил. Я не думал о том, что говорю. Были последствия, но были и обещания ветряных мельниц.
  
  “Как дела в "Техасе”?"
  
  “Прекрасно”, - сказал он.
  
  “Думаешь, ты мог бы захотеть стать моим партнером?”
  
  “Уже есть”.
  
  “Официально, я имею в виду”.
  
  “Зарплата была бы плохой, рабочие часы были бы повсюду, работа иногда опасная, никаких льгот?” сказал Эймс.
  
  “И это стимулы”, - сказал я.
  
  “По-моему, звучит заманчиво”, - сказал Эймс.
  
  “И всегда есть шанс, что однажды утром я сяду в эту машину и просто уеду навсегда”.
  
  “Понятно”.
  
  “А твоя работа в "Техасе”?"
  
  “Все еще мог бы заняться уборкой в обмен на мою комнату. Большой Эд был бы сговорчив”.
  
  “Значит, дело сделано?”
  
  “Кажется”, - сказал Эймс.
  
  И это было сделано. Я не был уверен, что это означало, но я знал, что что-то произошло, о чем мне нужно будет поговорить с Энн Гурвиц.
  
  “Dunkin’ Donuts отпразднуем?” Спросил я.
  
  Эймс сказал достаточно. Он кивнул в знак согласия, и мы заехали на парковку Dunkin’Donuts напротив Мемориального госпиталя Сарасоты.
  
  Наше партнерство было подтверждено за кофе и пончиками с шоколадной глазурью.
  
  “Кто-то следил за нами”, - сказал Эймс, вытирая рот.
  
  “Синий Porsche”.
  
  “Да”.
  
  “Она припарковалась на стоянке?” Спросил я. “Да”.
  
  “Может быть, нам принести ей кофе и кекс?”
  
  “Не нужно”, - сказал Эймс, глядя мимо меня. “Она идет”.
  
  За нашим маленьким столом, единственным столом, за которым кто-то сидел, стояли три стула. Звук в телевизоре, установленном на стене, был выключен. На экране очень симпатичная блондинка с полными красными губами и идеальными зубами смотрела на мир и о чем-то серьезно говорила.
  
  Женщина из синего "Порше" сидела между мной и Эймсом.
  
  “Можем мы предложить вам кофе с пончиками или кекс?” Спросила я.
  
  “Кофе, черный, вот и все”, - сказала она.
  
  Она была дочерью Коркла и матерью моего клиента-подростка Грега Легермана. Она была темноволосой и красивой, ее макияж был идеальным, ни одна прическа не выбивалась из прически. На ней была синяя юбка и белый кашемировый свитер с длинными рукавами. Ожерелье из крупного китайского зеленого нефрита и маленьких черных бусин - вот и все, что ей было нужно.
  
  На мгновение, всего на мгновение, я вспомнил Кэтрин в тот вечер, когда мы пошли на концерт в Оркестр-холл в Чикаго. Симфонический оркестр играл Грига и Брамса, и я смотрел, как моя жена улыбается, и держал ее за руку.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила Алана Легерман.
  
  “Идеально”, - сказал я.
  
  Я познакомил ее с Эймсом. Он кивнул в знак признательности. Она не подала руки. Эймс встала и направилась к стойке, чтобы принести ей кофе. Она села прямо, вероятно, благодаря занятиям йогой.
  
  “Вы не вернули моему сыну деньги, которые он заплатил вам, чтобы выяснить, кто на самом деле убил Хорвецки”.
  
  “Если он хочет вернуть свои деньги ...”
  
  “Он этого не примет”, - сказала она.
  
  “Нет, он этого не сделает”.
  
  “Из-за тебя погибнет мой сын”.
  
  Эймс вернулся. Он поставил чашку с кофе перед Аланой Легерман.
  
  “Кто мог хотеть причинить ему вред?” Я спросил.
  
  “Тот, кто убил Хорвецки”, - сказала она, глядя на дымящийся кофе, но не поднимая его.
  
  “Ты же не думаешь, что это сделал Ронни Джералл?”
  
  Она обдумала этот вопрос. Она вздохнула, взяла кофе и сказала: “У Ронни вспыльчивый характер и едкие словесные выпады, но внутри у него нет огня для того жестокого поступка, который был совершен с Хорвецки”.
  
  “Ты хорошо знаешь Джералла?” Спросил я.
  
  “Достаточно хорошо”.
  
  Я представлял их вдвоем. Она была на двадцать лет старше его, но она была красавицей, а он - симпатичным ребенком. Случались и более странные вещи.
  
  “Как вы с ним познакомились?”
  
  “Это не имеет отношения к делу”, - сказала она, отпивая кофе.
  
  Через два столика от нас сидел толстый мужчина с маленьким пакетом пончиков и большой чашкой кофе. Он был одет в костюм и с очень серьезным выражением лица. Я наблюдал, как он набросился на пакет и достал фирменное блюдо с апельсиновой глазурью.
  
  Я посмотрел на Эймса, который сидел, сложив свои большие руки на столе. Он понял, чего я хотел. Никто из нас не произнес ни слова. Это был ее ход.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы продолжали искать того, кто убил Филиппа Хорвецки. Вы вернете все деньги, которые дали вам мой сын и мой отец, а я дам вам двойную сумму наличными. Кроме того, вы даете понять всем, с кем вступаете в контакт, что работаете на меня. Я буду делать то же самое ”.
  
  Она прикоснулась мизинцем к уголку рта, чтобы убрать пятнышко, которого там не было.
  
  “Значит, у того, кто убил Хорвецки, не было никаких причин причинять вред вашему отцу и вашему сыну?” Спросил я. “Если убийца захочет, чтобы мое расследование прекратилось, он пойдет за вами”.
  
  “Да, - сказала она, - если до этого дойдет. Кто бы это ни был, он уже пытается тебя убить”.
  
  Я не понимал, как смена клиента повлияет на кого-то, кто мог захотеть меня убить, потому что я расследовал убийство Филипа Хорвецки, и я не был уверен, что принятие ее предложения может сделать ее отца и сына намного безопаснее, чем они уже были.
  
  “Как насчет этого?” Сказал я. “Я оставлю себе деньги, которые вы, ваш отец и ваш сын даете мне, и убийце придется хорошенько подумать, прежде чем преследовать вашу семью. Какой из себя отец Грега?”
  
  “Как могли бы сказать некоторые друзья Грега, отец Грега, типа, мертв. Сердечный приступ. Мир не скорбел о его кончине ”.
  
  “Девятьсот тридцать долларов”, - сказал я.
  
  “Симпатичная круглая цифра”, - сказала она, доставая свою огромную сумочку Louis Vuitton. “Чек подойдет?”
  
  “Отлично”, - сказал я. “Переведи это в наличные”.
  
  Перед ней лежала чековая книжка, а в руке она держала тонкую серебряную ручку. Закончив выписывать чек, она вырвала его из книжки и протянула мне.
  
  “Тогда нам больше нечего сказать”, - сказала она, вставая.
  
  “Вы могли бы поблагодарить моего партнера за кофе”.
  
  “Мне жаль”, - сказала она. “Спасибо”.
  
  На этот раз она протянула руку, и Эймс пожал ее. “Доложи мне, когда что-нибудь узнаешь, и постарайся не расстраивать моего отца и Грега. Да, и последнее. Когда я сказал ‘всем, с кем вы вступаете в контакт’, - не говорите им, что вы работаете на меня ”.
  
  Она подхватила сумочку и быстро направилась к двери. Толстяк в костюме перестал жевать, чтобы полюбоваться Аланой Легерман, когда она вышла в солнечное утро.
  
  “Прелестная леди”, - сказал Эймс.
  
  “Очень красиво”, - согласился я.
  
  “Что дальше?”
  
  “Мы делаем именно то, чего она не хочет, чтобы мы делали. Мы разговариваем с Грегом и Корклом”.
  
  Грег все еще учился в школе. Я оставила голосовое сообщение с просьбой позвонить, как только он сможет.
  
  Трубку снял Д. Эллиот Коркл. Я спросил, могу ли я приехать.
  
  “Что-то случилось с Грегори?”
  
  “Нет”.
  
  “Приходи ко мне”.
  
  “Будь там через полчаса”.
  
  Он повесил трубку. По дороге к нему домой мы остановились у банка Америки и обналичили чек. Я отдал половину наличных Эймсу. Алана Легерман не последовала за нами - мы бы знали. Трудно скрыть неоново-голубой Porsche, которым управляет красивая женщина.
  
  Сатурн все еще издавал какие-то звуки вуду. Эймс сказал, что задействует свои магические навыки и позаботится об оставшихся проблемах Сатурна на следующий день.
  
  Зазвонил мой мобильный телефон.
  
  “Ты ведь не собирался звонить мне, правда?” Спросила Салли.
  
  Что я услышал? Разочарование? Простая усталость? Усиливается головная боль?
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ужин в субботу. Только ты и я. Детей нет. У Уолта. В половине седьмого”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я заехал за тобой домой?”
  
  “У тебя есть машина?”
  
  “Купил это сегодня”.
  
  “Приобретение собственности”.
  
  “От этого можно отказаться или подарить”, - сказал я. “Это немногого стоит”.
  
  “Или ты можешь уехать на нем в закат”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  Эймс надел очки и читал маленькую синюю книжечку, давая мне понять, что он не торопится заканчивать разговор.
  
  “Заезжай за мной в шесть тридцать”, - сказала она.
  
  “Шесть тридцать”, - повторил я.
  
  Она повесила трубку.
  
  Эймс снял очки и положил книгу обратно в карман. Я вел машину. Мы ехали поговорить со странным и, возможно, сумасшедшим человеком со многими миллионами долларов.
  
  Дверь открыл Коркл. На нем были зеленая рубашка поло и темно-синие брюки, он приветливо улыбался.
  
  “Мы можем войти?” Спросил я.
  
  Коркл отступил назад и заломил руки точно так же, как он делал в своих рекламных роликах, когда собирался предложить “выгодную сделку”. Возможно, ему и не нужны были деньги, но он не смог устоять перед двумя покупателями.
  
  “Это мой партнер, Эймс Маккинни”.
  
  Это был первый раз, когда я сказал это. Я почувствовал себя немного похожим на Оливера Харди, представившегося в одном из их фильмов: “Я мистер Харди, а это мой друг мистер Лорел. Поздоровайся, Стэнли”.-но Эймс не был Стэном Лорелом.
  
  Коркл перестал заламывать руки и протянул для рукопожатия. Он выглядел довольным, когда Эймс пожал его протянутую руку.
  
  “Входите”, - сказал Коркл. “В библиотеку. Вы помните, как мистер Фон
  
  ... Фонеска.”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Пиво? Лимонад?”
  
  “Лимонад?” Спросил Эймс, когда я направилась к зоне с желтой кожаной мебелью.
  
  “Да, спасибо”, - сказал я.
  
  “Три стакана”, - сказал Коркл.
  
  Мы с Эймсом сели на неудобный кожаный диван и стали ждать. Через несколько секунд появился Коркл с подносом, на котором стояли кувшин лимонада со льдом и три стакана.
  
  “Лучший лимонад в мире. Приготовленный из цельных лимонов, собранных с дерева прямо снаружи, с косточками и кожурой, превратившимися в гладкую мякоть. Более питательный, чем сам сок, и его можно приготовить в моем D. Elliot Corkle Pulp-O-Matic за пять секунд. Конечно, вам придется добавить сахар. Я дам тебе ”Пюре-О-Матик", когда ты будешь уходить."
  
  Мы выпили все трое. Он был прав. Лимонад был лучшим, что я когда-либо пробовал.
  
  “Блу Берриган. Имя тебе что-нибудь говорит?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Д. Эллиот Коркл никогда о нем не слышал”.
  
  “Он был артистом, ” сказал Эймс. “Пел детские песенки, вел собственное телешоу”.
  
  “Я не знал этого человека”, - сказал Коркл, подставляя свой стакан с лимонадом солнцу, чтобы посмотреть, как крошечные кусочки мякоти кружатся, как снежинки в рождественских пузырьках.
  
  “Вы знали Филипа Хорвецки”, - сказал я. “Вы сказали...”
  
  Я сделал паузу, чтобы вытащить свои карточки из ежедневника, который держал в кармане. Я пролистал карточки и нашел нужную.
  
  “Вы сказали: ‘Хорвецки - неприятный человек”.
  
  Он откинулся на спинку стула, сложил руки на коленях и секунд десять смотрел в потолок, прежде чем сказать: “Д. Эллиот Коркл подумывает солгать тебе. Я мог бы это сделать. Я могу продать почти все, особенно ложь ”.
  
  “Но ты этого не сделаешь”, - сказал я.
  
  “Я не буду. Я знал Филипа Хорвецки. У него был участок площадью в три акра на окраине даунтауна. Он хотел, чтобы я купил его у него. Я хотел купить это, но не у него. Д. Эллиот Коркл проверил биографию. Он был пронырой. Я так ему и сказал. Ему это не понравилось ”.
  
  “Ты случайно не убивал его?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  Мы все выпили еще лимонада.
  
  “Ты когда-нибудь угрожал убить его?” Спросил я.
  
  “Нет. Я подозреваемый в убийстве Хорвецки?”
  
  “Об этом спросите у полиции”, - сказал я.
  
  “Тогда почему вы все еще ищете кого-то еще, кроме Джералла, для убийства? Джералл - умник и ... и ...”
  
  “Хорек?” - спросил Эймс.
  
  “Хорек”, - подтвердил Коркл. “Он одурачил моего внука и мою дочь. Ни один из них не обладает здравым смыслом трактора John Deere, который, между прочим, является одним из лучших образцов техники, когда-либо изобретенных.
  
  “Ты знаешь, что случилось с Августином?” спросил он. Он смотрел прямо на меня, плотно сжав губы.
  
  “Я думаю, он вернулся к актерской карьере”, - сказал я.
  
  “Он ужасный актер. Я использовал его в нескольких своих рекламных роликах, потому что он выглядел крепким и мускулистым, а Д. Эллиоту Корклу нужен был кто-то, кто мог бы попытаться открыть мощный миниатюрный сейф ”Узник Зенды ", который можно взять с собой куда угодно и который находится внутри коробки из-под конфет или сигар, которую можно оставить на виду ".
  
  “Я помню это”, - сказал Эймс.
  
  “Я подарю тебе его, когда ты уйдешь”, - сказал Коркл. “Могучий миниатюрный сейф "Узник Зенды" нельзя было открыть, если у тебя не было паяльной лампы, но у него было два недостатка. Хотите угадать, что это было?”
  
  “Вы рекламировали сейф по телевидению”, - сказал я. “Люди знают, как выглядел сейф”.
  
  “Несколько миллионов человек”, - сказал Коркл, с гордостью наливая нам всем еще лимонада. “Да, Д. Эллиоту Корклу было трудно придумать, где можно спрятать маленький сейф в обычном доме. И потом, как я мог сообщить им, где теперь должен быть спрятан сейф? В чем еще проблема?”
  
  “Сейф, возможно, будет трудно открыть, но позже его можно унести и открыть в другом месте”, - сказал Эймс.
  
  “На кнопке”, - сказал Коркл, закрыв один глаз и указывая пальцем на Эймса. “Все еще продано достаточно, чтобы получить на них небольшую прибыль”.
  
  “У меня есть несколько вопросов”, - сказал я.
  
  “Стреляй”, - сказал Коркл.
  
  “Вы знаете, кто убил Хорвецки?”
  
  “Я верю в нашу систему правосудия, в нашу полицию”, - решительно сказал он. “Помогать полиции любым доступным гражданину способом - священный долг любого гражданина. Люди не должны совершать убийств. Доказательства никогда не должны быть утаены. ”
  
  “Вы скрываете доказательства?” Я спросил.
  
  “В офисе Д. Эллиота Коркла есть секреты. Следующий вопрос”.
  
  “Секреты? Доказательства?” Спросил я.
  
  “Следующий вопрос”, - сказал он.
  
  “Нет, этого достаточно”, - сказал я. “Извините за вторжение. Спасибо за ваше гостеприимство”.
  
  У входной двери Коркл сказал: “Подожди”.
  
  Мы стояли там, пока он не вернулся с двумя коробками для меня и двумя для Эймса.
  
  “Каждый из вас получит Pulp-O-Matic и Могучего Миниатюрного Пленника Zenda Safe”.
  
  “Тяжелая”, - сказал Эймс, держа в каждой руке по подарочной коробке. “Любой из них можно проломить человеку голову”.
  
  “Подожди”, - сказал Коркл, торопливо уходя, ныряя в шкаф и выскакивая обратно с еще двумя упаковками, обе маленькие. “Идеальный карманный пейджер”.
  
  Он сунул один из них в один из моих карманов и сделал то же самое для Эймса. Мы вышли из дома и пошли по дорожке. Только выйдя на улицу, мы услышали, как закрылась дверь.
  
  “Секреты”, - сказал Эймс. “Веришь ему?”
  
  “Это наводит на мысль, что он знает, кто это сделал, или у него есть довольно хорошая идея”, - сказал я.
  
  “Думаешь, у него что-то есть?”
  
  “Может быть, мы сможем это выяснить”, - сказал я.
  
  У меня возникли некоторые проблемы с открытием багажника Saturn, но когда я это сделал, мы положили наши подарки внутрь, сели в машину и уехали из Залива и из Коркла.
  
  “Куда теперь?” - спросил Эймс.
  
  “Ронни Джералл”.
  
  
  11
  
  
  Ронни Джералл согласился встретиться с нами, когда я отправил ему сообщение о том, что должен сообщить ему нечто важное. Эймс остался в зоне ожидания изолятора для несовершеннолетних со своей книгой, а я снял свою бейсболку Cubs и последовал за охранником по ярко освещенному коридору, в котором пахло лизолом и отбеливателем.
  
  Ронни Джералл ждал меня, когда открылась дверь в комнату для посетителей. К Ронни относились по-особому, потому что его обвинили в убийстве - и убийстве видного, хотя и не очень любимого гражданина.
  
  Ронни, с недавно причесанными волосами, хорошо смотрелся в оранжевом и с угрюмо надутыми губами. Он не предложил пожать мне руку, и я не собирался получать отказ.
  
  “У меня новый клиент”, - сказал я, усаживаясь.
  
  Я с нетерпением ожидал этой новости.
  
  “Клиент, который готов заплатить за нового адвоката”, - сказал я.
  
  “Зачем мне заменять парня из офиса государственного защитника? Он неопытен, глуп и не уверен в себе. Я думал представлять себя сам. Кто мой благодетель?”
  
  “Женщина, которая думает, что ты невиновен”.
  
  Он напрягся, и я знал, что он назовет правильное имя, если я подтолкну его.
  
  “Я думал, ты собираешься выяснить, кто убил Хорвецки, и освободить меня, чтобы я наслаждался солнечным светом, бейсболом и пиццей”.
  
  “Всегда хорошо иметь хорошо оплачиваемую поддержку”, - сказал я.
  
  “Что ты хочешь мне сказать?” спросил он.
  
  “Ты знаешь Блу Берриган?”
  
  “Блу Берриган? Болван, у которого по телевизору показывали "глупого ребенка”?"
  
  “Да”.
  
  “Я его не знаю”, - сказал Джералл.
  
  “Кто-то убил его вчера”.
  
  “Мне очень жаль, но у меня есть свои проблемы”.
  
  “Я почти уверен, что его убили, потому что он знал, кто убил Филипа Хорвецки”.
  
  Это заинтересовало Джералла.
  
  “Тогда прижми его”, - сказал Джералл. “Ты знаешь, на что это похоже здесь? Ты хоть представляешь, что за люди здесь, с которыми я должен быть вежлив, когда хочу выбить им несколько оставшихся зубов?”
  
  “Я все еще пытаюсь найти убийцу Хорвецки. Но мне нужно, чтобы вы ответили на один вопрос”.
  
  “Что?”
  
  “Коркл или Грег знают о тебе и дочери Коркла?”
  
  “Знаешь что?”
  
  Его кулаки были сжаты, и он начал подниматься со стула. Я сидел неподвижно и смотрел на него. Я узнавал его движения. Я встретился с ним взглядом. Угроза исчезла.
  
  “Нет, они не знают”, - сказал он, садясь. “Но когда все это закончится, им скажут”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что мы с Аланой собираемся пожениться”, - сказал он.
  
  Этого не нужно было говорить, и я этого не сказал, но наблюдение повисло в пыльной комнате. Либо Коркл, либо Грег, возможно, предпочтут, чтобы Ронни сидел в тюрьме, чем жить в качестве зятя Коркла и отчима Грега.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь. Она достаточно взрослая, чтобы быть моей матерью, но ты ее видел”, - продолжал Ронни, как будто анонсировал новый выпуск почтовой марки Salmon P. Chase. “Она любит меня”.
  
  “Я рад за вас обоих”, - сказал я.
  
  Больше сказать было нечего. Ронни скрестил руки на груди и смотрел, как я направляюсь к двери.
  
  Мы с Эймсом разделили пиццу-мусаку среднего размера - с баклажанами, сыром, колбасой и дополнительным луком - в ресторане Honey Crust на Семнадцатой улице. Мы праздновали наше партнерство.
  
  “Слишком много подозреваемых”, - сказал он, вытирая рот салфеткой.
  
  Он был прав.
  
  “Кого ты выбираешь?” Спросил я.
  
  “Не знаю, но Коркл, похоже, созрел для этого”.
  
  “Его внук, дочь, проповедник Пеппер, полицейский Уильямс и Ронни Джералл. То, что он в тюрьме, не означает, что он невиновен ”.
  
  “И, возможно, друг Грегори Уинстон”, - сказал Эймс.
  
  “И половина студентов в Пайн-Вью”.
  
  Следующая строка должна была отражать неверие в то, что кто-то может совершить убийство из-за сохранения образовательной программы средней школы. Но и Эймс, и я знали, что людей убивали из-за гораздо меньшего. Несколькими днями ранее офицер полиции Брадентона пресек продажу наркотиков стоимостью в девяносто долларов, и покупатель убил его. Двое бездомных в Сарасоте подрались, и один умер от удара бутылкой из-под фраппучино Starbucks в горло. Драка была из-за того, у кого больше зубов. У бездомного под номером Один было больше зубов, но под номером Два сказал, что его зубы в лучшей форме. Номер два втолкнул Номера Одного в бетонную арку здания медицинского учреждения на Баия-Виста. Номер один потерял большую часть оставшихся зубов и жизнь, кровь и фраппучино стекали по его груди.
  
  “Что нам теперь делать?” Спросил Эймс.
  
  “Я иду домой спать”.
  
  “Сейчас три часа дня”.
  
  “Самое подходящее время закрыть дверь, опустить жалюзи, снять обувь и брюки и лечь спать”.
  
  Но этому не суждено было сбыться.
  
  Мой мобильный запел: “Помогите!”
  
  Количество людей, у которых был номер моего мобильного телефона, по крайней мере, у тех, у кого я хотел его иметь, было четверо: Эймс, Фло, Адель и Салли.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Лью”, - сказала Салли. “Даррелл вышел из больницы меньше часа назад”.
  
  “Это хорошо или плохо?”
  
  “Плохо”, - сказала она. “Он оделся и вышел до того, как его выписали. Он должен был быть дома, отдыхать”.
  
  “Ты звонил его матери? В их квартиру?”
  
  “Я позвонила ей. Его нет в квартире, и он ей не звонил”.
  
  “Мы найдем его”, - сказал я.
  
  “Позвони мне, когда сделаешь это, хорошо?”
  
  “Я позвоню тебе”, - сказал я.
  
  Салли повесила трубку. Я тоже.
  
  “Даррелл?” - спросил Эймс, вставая с коробкой, в которой лежали последние три куска пиццы.
  
  Я кивнул и положил на стол двадцатидолларовую купюру. Теперь я был на ногах и направлялся к двери. Говорить ничего не нужно было. И я, и Эймс дали бы двадцать к одному, что знаем, где находится Даррелл.
  
  И мы были правы.
  
  Когда я открыл дверь в свой новый дом, Даррелл Кейтон сидел в кресле за моим столом. Виктор Ву сел напротив него. Они разговаривали. Я попытался представить, что они двое могли бы сказать друг другу. Потом я увидел маленькую фотографию перед Даррелом. Я знал, что это было. Я видел это раньше, на столике в кабинке бара в Урбане, штат Иллинойс. Виктор показал мне фотографию своей улыбающейся жены и двух маленьких улыбающихся детей.
  
  “Читатель мыслей, Льюис Фонеска”, - сказал Даррелл. “Знал, где меня найти, и знал, что я голоден. Какую пиццу ты мне принесешь?”
  
  “Мусака с добавлением лука”, - сказала я.
  
  Эймс поставил коробку на стол. Даррелл открыл ее и осмотрел пиццу.
  
  “Что, черт возьми, такое музыкальная пицца? Фасоль?”
  
  “Давай отвезем тебя обратно в больницу”, - сказал Эймс.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Даррелл, протягивая Виктору кусок чуть теплой пиццы. “У них там болезни и всякое дерьмо. Худшее место, где можно быть, когда ты болен. Я читал об этом.”
  
  “Давай вернем тебя”, - снова сказал Эймс.
  
  “Твоя мама беспокоится о тебе. Салли беспокоится о тебе”, - сказал я.
  
  “Подумай об этом, Льюис Фонеска”, - сказал Даррелл. “Четыре человека могут беспокоиться обо мне. Четверо. Ты. Вот Биг Мак. Моя мать и мисс Поровски. Он? ” добавил он, глядя на Виктора. “Я не знаю, о чем он думает”.
  
  “А как же Фло и Адель?” Спросил я.
  
  “Они знают, что я сбежал из Алькатраса?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда им не о чем беспокоиться, не так ли? Пицца вкусная. Что это за желтая штука?”
  
  “Баклажан”, - сказал я.
  
  “Ууу”, - сказал Даррелл. “Я поборюсь с тобой за последний кусочек”.
  
  Виктор отрицательно покачал головой. Даррелл взял последний кусок пиццы. Он попытался скрыть морщину, поднося его ко рту. Дарреллу было пятнадцать. У него не было отца. Его мать отказалась от крэка двумя годами ранее и теперь имела постоянную работу в долларовом магазине.
  
  “Ты возвращаешься в больницу”, - сказал Эймс.
  
  “Не заставляй меня убегать”, - сказал Даррелл, жуя во время разговора. “Ты меня не поймаешь, а бегство может убить меня. Кроме того, если ты все-таки отвезешь меня обратно в больницу, я просто встану и снова уйду ”.
  
  “Почему?” Спросил Виктор.
  
  Мы все посмотрели на него.
  
  “Почему?” - спросил Даррелл. “Потому что я скорее умру, чем буду подключен к аппаратам, ожидающим, когда доктор Франкенштейн и кучка маленьких Франкенштейнов войдут и посмотрят на меня”.
  
  “Пятнадцать”, - сказал Виктор.
  
  “Пятнадцать маленьких Франкенштейнов?” - спросил Даррелл.
  
  “Тебе пятнадцать. Ты бы не предпочел умереть”.
  
  Виктор посмотрел на меня. После смерти Кэтрин были моменты, когда я был бы не прочь умереть, но я никогда не рассматривал самоубийство как вариант. Я знал, что были времена, когда после убийства Кэтрин Виктор рассматривал смерть как вариант.
  
  “Мистер Мрак и мистер Гибель”, - сказал Даррелл. “Ты не отвечал на свой чертов телефон. Я вырвался, потому что должен тебе кое-что сказать, Лью Фонеска”.
  
  “Расскажи это”, - сказал я.
  
  “Тебе следовало принести побольше пиццы”.
  
  “Это то, что ты хотел мне сказать?”
  
  “Черт возьми, нет. Ночью в больнице у меня был посетитель. Я спал и был накачан наркотиками. В палате было темно. Аппарат, знаете ли, пищал. Потом я услышал его.”
  
  “Кто?”
  
  “Мужчина, я думаю, или, может быть, женщина. Он был в другом конце комнаты в темноте. Он думал, что я сплю. По крайней мере, я думаю, что он думал, что я сплю. Он сказал что-то вроде: ‘Мне жаль. Я виноват. Шелковистые грустные неопределенные занавески’. Дерьмо в том же духе. Жутко. Затем он сказал, что ему нужно идти, но он вернется. Я мог бы обойтись и без его возвращения. Итак, я встал и
  
  …”
  
  “Что-нибудь вы могли бы сказать по его голосу?” Спросил я. “Молодой? Старый?”
  
  “Как я уже сказал, не мог сказать”, - сказал Даррелл. “Нет, подождите. У него был один из тех английских акцентов, как у того актера”.
  
  “Эдгар Аллен По”, - сказал Эймс.
  
  “Эдгар Аллен По, парень, который писал эти фильмы ужасов?” - спросил Даррелл.
  
  “Шелковый, печальный, неуверенный шелест каждой пурпурной занавески оставлял свой след на полу”, - сказал Эймс.
  
  “Да, жуткое дерьмо вроде этого”.
  
  “Это из стихотворения По ”Ворон", - сказал Эймс.
  
  “Наверное. Ты его знаешь? Этот парень По?”
  
  “Он мертв уже сто пятьдесят лет”, - сказал я.
  
  Я знал одного человека, вовлеченного во все это, у которого было то, что могло бы сойти за английский акцент.
  
  “Я не верю в привидения”, - сказал Даррелл. “Тебе следовало купить побольше пиццы. В следующий раз просто приготовь ее с сосисками”.
  
  “Давай отвезем тебя обратно в больницу”.
  
  “Давай закажем пиццу на вынос”, - сказал Даррелл. “Сделай это, и я вернусь в больницу”.
  
  “Эймс и Виктор купят тебе пиццу и отвезут обратно в больницу”.
  
  Даррелл выглядел явно нездоровым, когда они вошли в дверь. Я позвонила в Справочную и позволила им соединить меня с нужным мне номером. У женщины, которая ответила, был приятный голос и британский акцент. Она сказала мне, что Уинстон Черчилль Грэм еще не вернулся из школы, но скоро вернется. Она спросила, не хочу ли я оставить сообщение. Я сказал "нет".
  
  Повесив трубку, я подошел к стене, где висели картины Стига Далстрома, и стал искать правду в черных джунглях, горах и искривленных ветвях деревьев. Я сосредоточился на одиноком желтом пятне на одной из картин. Это была бабочка.
  
  Я сложила пустую коробку из-под пиццы и унесла ее с собой. Спустившись по ступенькам, я бросила коробку в один из трех мусорных баков и позвонила Салли. Без предисловий я сказал: “Мы нашли Даррелла”.
  
  “Где?”
  
  “У меня дома. Эймс и Виктор везут его обратно в больницу”.
  
  “Я позвоню его матери”.
  
  “Ты на работе?”
  
  “Да”.
  
  “Что вы можете рассказать мне об Уинстоне Черчилле Грэме?”
  
  Двадцать минут спустя я припарковался примерно в полуквартале отсюда, через дорогу от дома Грэмов на Сиеста-Ки. Дом находился в безлюдном районе под названием Уиллоу-Уэй. Дом был намного меньше других в округе, но это была не шахтерская лачуга.
  
  Уинн Грэм не перезвонил, чтобы назначить время для разговора. Мне было интересно, почему.
  
  Я не думал, что Уинн Грэм уже дома, но, просто чтобы убедиться, я позвонил домой. Я снова ошибся. Он ответил на звонок.
  
  “Это Лью Фонеска”, - сказал я.
  
  “Да?”
  
  “Я припарковался на вашей улице, в половине квартала к западу”.
  
  “Почему?”
  
  “Я бы хотел, чтобы вы вышли и поговорили”.
  
  “Ты можешь войти”.
  
  “Я не думаю, что ты хочешь, чтобы твоя мать слышала, о чем мы собираемся поговорить”.
  
  “Я не...”
  
  “Ваш визит в больницу прошлой ночью”.
  
  Это было одно из тех молчаний, а потом: “Я сейчас выйду”.
  
  На улице никого не было. Белый компактный автомобиль был припаркован на подъездной дорожке к дому, из которого вышел Уинн Грэм. Дом находился на вершине небольшого склона с каменными ступенями, ведущими вниз к узкому тротуару. Деревья и кусты покачивались на прохладном ветру с залива.
  
  Уинн увидел мою машину, поправил очки и направился ко мне. Он шел по тротуару, выпрямив спину, с синей спортивной сумкой в руках. Он шел как спортсмен и выглядел как спортсмен.
  
  Он открыл дверь со стороны пассажира и наклонился, чтобы посмотреть на меня, прежде чем решил сесть. Дверь скрипнула. Он поставил спортивную сумку на пол перед собой.
  
  “У меня тренировка по футболу через полчаса”, - сказал он, поворачивая ко мне голову. “Кто-то за мной заедет”.
  
  “Мы не должны задерживаться надолго”, - сказал я. “У тебя есть машина?”
  
  “Да”, - сказал он. “Это в гараже. Почему?”
  
  “Сегодня рано утром”, - сказал я. “Скажем, около двух часов. Где ты был?”
  
  “Почему?”
  
  “Даррелл Кейтон”, - сказал я. “В больницу”.
  
  Уинн Грэм снял очки, протер их рубашкой и посмотрел в окно вдаль, которая не давала никаких ответов. Затем он кивнул, но я не был уверен, отвечал ли он на мой вопрос или на тот, который задал сам.
  
  “С ним все будет в порядке?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Мы хрупкие создания”, - сказал он.
  
  “Ты сказала ему, что сожалеешь. О чем сожалеешь?”
  
  “За то, что не остановил то, что произошло”.
  
  “Грег застрелил Даррелла, верно?”
  
  Ответа от Уинна не последовало, поэтому я продолжил.
  
  “Он целился в меня, но Даррелл встал у него на пути”.
  
  Ответа по-прежнему нет.
  
  “Ладно, не Грег. Ты застрелил Даррелла”.
  
  Теперь он смотрел на меня, а я на него. Я видела мальчика. Мне было интересно, на какого мужчину он смотрел.
  
  “Чтобы напугать вас и заставить прекратить расследование”, - сказал Уинн.
  
  “Сначала он нанимает меня, а потом пытается остановить”, - сказал я.
  
  Он ничего не сказал, просто кивнул, а затем, тяжело вздохнув, как будто собирался пробежать сто ярдов рывком, заговорил.
  
  “Он кое-что узнал после того, как нанял вас, что-то, что заставило его захотеть, чтобы вы прекратили. Ваше увольнение не сработало. Вы нашли кого-то другого, кто заплатил вам. Поэтому он попытался запугать вас, чтобы вы прекратили. Он надеялся, что вы взвесите свою безопасность и, возможно, свою жизнь против тех нескольких долларов, которые вы получали. Он сделал только хуже ”.
  
  “Он стрелял в меня в машине с Августином, а потом застрелил Даррелла”.
  
  “Кто такой Августин?”
  
  “Циклоп”.
  
  Уинн выглянул в окно. Женщина выгуливала маленькую белую собачку. Она была одета в деловой костюм и несла пустой пакет из-под какашек. Уинн, казалось, нашел женщину и собаку очаровательными.
  
  “Оба раза, когда он стрелял в меня, он отправлял в больницу кого-то другого”, - сказал я.
  
  “Твоя жизнь очаровательна”.
  
  “Нет, Грег ужасный стрелок”.
  
  Бог иронии снова взялся за дело.
  
  “Блю Берриган”, - сказал я. Ответа не последовало, поэтому я повторил: “Блю Берриган”.
  
  “Клоун”, - тихо сказал он.
  
  “Он не был клоуном”.
  
  “Грег этого не делал”.
  
  “Хорвецки?”
  
  “Грег этого не делал. Мы не были недовольны этим, но он этого не делал ”.
  
  “А ты?”
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  Желто-черный Mini Cooper свернул за угол и остановился перед домом Грэмов.
  
  “Я должен идти”, - сказал он. “Я рассказал тебе все это, потому что мне жаль, что я ничего не сделал, чтобы остановить Грега. Он мой друг. Что бы я здесь ни сказал, я буду отрицать, что когда-либо говорил ”.
  
  “Почему?” Спросила я, хотя знала ответ.
  
  “Что почему?”
  
  Теперь дверь для него была открыта.
  
  “Почему он твой друг?”
  
  “Мы нужны друг другу”, - сказал он, выходя из машины. “Грег никого не убивал”.
  
  Он закрыл дверь, перешел улицу и поднял руку в знак приветствия мальчику, который высунулся из окна Mini Cooper.
  
  Парнем в машине был Грег Легерман.
  
  Грег оглянулся на меня и нырнул обратно в окно. Уинн Грэм забрался на пассажирское сиденье, и они уехали.
  
  Я мог бы поговорить с Грегом Легерманом, но иногда лучше позволить человеку, за которым ты охотишься, немного поволноваться. Я узнал это, работая следователем в прокуратуре штата Чикаго. Терпение обычно было лучше конфронтации, особенно с нервничающим подозреваемым, и они не были более нервными или подозрительными, чем Грег Легерман. Я не боялся, что Грег промолчит. Я боялся, что он не остановится.
  
  Я действительно последовал за маленькой машиной по Миднайт-Пасс и свернул с Ключа, но продолжал ехать прямо, когда они повернули налево на Тамиами-трейл.
  
  Зазвонил мой мобильный телефон. Я хотела выбросить его в окно, но ответила.
  
  “Льюис, у меня в семье умер человек”, - сказала Энн Гурвиц.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Моей кузине Леоне было девяносто семь лет”, - сказала она. “Она десять лет провела в доме престарелых”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я.
  
  “Льюис, ты один из немногих людей, которых я знаю, чьему выражению скорби по поводу смерти очень старой женщины, которую ты не знаешь, я бы поверил. Я должен отменить нашу завтрашнюю встречу, чтобы успеть на похороны в Мемфисе ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Но сегодня у меня есть вакансия”, - сказала Энн Гурвиц.
  
  “Когда?”
  
  “Сейчас”.
  
  “Я уже в пути”.
  
  “Ты сделал свою домашнюю работу?”
  
  Мои карточки были в записной книжке в моем заднем кармане.
  
  “Да”.
  
  “Вкусно. Кофе без кофеина со сливками и приправами. Сегодня я чувствую себя шоколадным бисквитом”.
  
  “С миндалем?”
  
  “Всегда с миндалем”, - сказала она и отключилась.
  
  Пятнадцать минут спустя я купил пару чашек кофе и три шоколадных бисквита в магазине "Сарасота Ньюс энд Букс" и перешел Мейн-стрит. Я уже собирался войти в офис Энн на Гольфстрим, когда появился он, что-то бормоча себе под нос.
  
  Он был чернокожим, лет сорока, в рубашке и брюках, слишком больших и мешковатых для его худощавого телосложения. Его босые ноги болтались в ботинках с развязанными шнурками. На ходу он смотрел вниз, останавливаясь каждые несколько футов, чтобы почесать затылок и завязать разговор.
  
  Я знал его. Все в этой части города у залива знали его, но мало кто знал его историю. Однажды я сидел с ним на скамейке в парке, под которой он жил. Скамейка находилась через дорогу от офиса Энн. С нее открывался хороший вид на маленькие лодки, пришвартованные в заливе, и постоянно меняющиеся и почти всегда противоречивые произведения искусства, установленные вдоль залива. Его выгнали со скамейки во время одной из постоянных попыток очистить город от туристов. Я не знал, где он сейчас живет, но это было недалеко. Даже у бездомных есть какое-то место, которое они считают своим домом.
  
  “Большой зуб", - сказал он себе, подходя ко мне.
  
  “Большой зуб", ” повторил я.
  
  Пакет в моей руке был горячим, и бисквиты, должно быть, стали влажными.
  
  Он указал через улицу в сторону залива. Там был огромный белый зуб, который замедлял движение транспорта.
  
  Он почесал внутреннюю поверхность левого бедра и сказал: “Стоматолог должен купить это. Определенно”.
  
  Одним из обаяний этого человека было то, что он никогда не просил денег или чего-то еще. Он занимался своим делом и полагался на удачу, отказы в высококлассных ресторанах по соседству и доброту и чувство вины других.
  
  Я полезла в пакет и достала кофе и бисквит. Он взял их, кивнув в знак благодарности.
  
  “Ты тоже?” спросил он, кивнув в сторону ближайшей скамейки - не своей бывшей резиденции, а той, что прямо перед офисом Энн.
  
  “Не могу”, - сказал я. “Встреча”.
  
  “Пожилая леди, которая разговаривает с призраками и сумасшедшими?”
  
  “Не призраки”, - сказал я.
  
  “Я не сумасшедший”, - сказал он.
  
  “Нет”, - согласился я.
  
  “Ты сумасшедший?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Возможно, тебе стоит это узнать”, - сказал он, направляясь к скамейке запасных, теперь стоя ко мне спиной.
  
  “Я работаю над этим”, - сказал я и переступил порог.
  
  Очень маленькая приемная Энн была пуста, если не считать трех стульев, аккуратной стопки журналов по психологии и небольшого Бозе-бумбокса, играющего обычную классическую музыку. Музыка предназначалась для того, чтобы заглушать голоса любых клиентов, которые могли время от времени впадать в ярость или панику, обычно направленные на супруга, ребенка, брата или сестру, босса или самих себя. Музыка была мне не нужна. Мои родители никогда не повышали голоса. Я никогда не повышал свой в гневе, раскаянии или отчаянии. Вся страсть в нашей семье исходила от моей сестры, и она с лихвой компенсировала это демонстративным итальянским соседством.
  
  Энн, как всегда, сидела в своем кресле под высокими узкими горизонтальными окнами. Я протянул ей пакет. Она понюхала его, осторожно достала кофе и бисквиты и положила их на стол по правую руку от себя.
  
  “Тебе кофе не принести?” - спросила она, протягивая мне бисквит.
  
  “Нет”, - сказал я. “Кофеин превращает меня в неистового маньяка”.
  
  Я снял свою кепку Cubs и положил ее себе на колени.
  
  “Легкомыслие”, - сказала она, снимая крышку со своего кофе и приступая к ритуалу макания бисквитов.
  
  “Наверное”.
  
  “Маленькие шаги. Всегда маленькие шаги. Прогресс”, - сказала она. “Бисквиты - одно из крошечных сокровищ жизни. Когда один из моих клиентов говорит мне, что он или она подумывает о самоубийстве, я напоминаю им, что, умерев, они больше никогда не смогут наслаждаться кофе и бискотти ”.
  
  “Работает ли это?”
  
  “Только один человек когда-либо совершал самоубийство, но я не могу утверждать, что бискотти-подход когда-либо был причиной такого высокого уровня успеха. Бискотти готовила твоя мать?”
  
  “Нет, она это съела. Мой отец приготовил пиньоли. Мой дядя приготовил бискотти”.
  
  “Пиньоли”?
  
  “Разновидность печенья с кедровыми орешками”.
  
  “Моя мама пекла мандельский хлеб”, - сказала Энн. “Это похоже на еврейское печенье, приготовленное на цементе, по крайней мере, так, как его готовила моя мама”.
  
  Я посмотрел на часы на стене над ее головой. Прошло пять минут.
  
  “Ты хочешь знать, когда мы собираемся начать”, - сказала она. “Ну, мы уже начали”.
  
  “Я попросил Эймса стать моим партнером”.
  
  “Пускаем корни”, - сказала она, доедая бисквит. Она съела его в рекордно короткие сроки.
  
  Я протянул ей свое.
  
  “Ты уверен?” спросила она. “У меня не было времени пообедать”.
  
  “Я уверен, что ты съешь мое бискотти. Я не уверен, стоит ли просить Эймса быть моим партнером”.
  
  “Почему?”
  
  “Он будет ожидать, что я останусь рядом”.
  
  “Да”.
  
  “Кроме того, я зарабатываю ровно столько, чтобы хватало на жизнь”.
  
  “Да, но ты спросила его, и он сказал "да".
  
  “Он сказал ”да"."
  
  “Салли уезжает, переезжает на север. Лучшая работа”.
  
  Энн ничего не сказала, просто занялась своим бисквитом, смахивая крошки со своего белого платья танцующими зелеными листьями.
  
  “Ты попросил ее остаться?” - спросила она наконец.
  
  “Нет”.
  
  “Ты хочешь, чтобы она осталась?”
  
  “Да”.
  
  “Есть ли что-нибудь, что ты мог бы сказать или сделать, что заставило бы ее остаться?”
  
  “Я думаю, что да. Возможно”.
  
  “Но ты этого не скажешь”.
  
  “Я не могу. Хочешь услышать первые строки, которые я собрал?”
  
  “Не на этой сессии”, - сказала она.
  
  Зазвонил телефон. Она никогда не выключала телефон во время наших сеансов, и я думаю, что она не выключала его и во время сеансов кого-либо еще. У нее было слишком много любопытства, чтобы отключать связь с любым, кто хотел признаться или пытался ей что-то продать.
  
  “Да, я возьму трубку”, - сказала она звонившему после нескольких секунд прослушивания.
  
  Она повесила трубку.
  
  “Я собираюсь дать вам головоломку, этическую дилемму, моральную головоломку”, - сказала она. “Этим звонком я только что заплатил за то, чтобы стать бенефициаром полиса страхования жизни для мужчины девяносто одного года. Он немедленно получает оплату наличными по моему предложению. Я удваиваю или утрояю свои инвестиции, когда он умирает, при условии, что он умрет раньше меня, и, учитывая мой возраст, пока шансы в мою пользу, у меня есть некоторый шанс проиграть. У меня есть шесть таких полисов. Что ты думаешь?”
  
  “Ты встречаешься с этими людьми?” Спросил я.
  
  “Ни в коем случае”, - сказала она, откидываясь на спинку стула и складывая руки на груди.
  
  “Страхование жизни - это ставка на избиение или предотвращение смерти”, - сказал я.
  
  “Именно так, Льюис. Все еще?”
  
  “Я не знаю. Мне кажется, что это неправильно”.
  
  “Нет, это не так, но почему бы и нет? Бросает ли это вызов Богу или богам, которые могут решить сразить вас вместо человека, от смерти которого вы выиграли бы?”
  
  В ее глазах плясали огоньки. Мы куда-то добирались или направлялись. Она наклонилась вперед.
  
  “Я солгала, Льюис”, - сказала она. “Я не покупала страховку жизни для умирающего человека. Я сказала своему биржевому брокеру пойти дальше и купить фьючерсы на свиные грудинки. Я ставлю на людей, которые могут извлечь выгоду из забоя свиней. ”
  
  “Это утешает”.
  
  “Твое мнение обо мне на мгновение пошатнулось”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Но ничего страшного, если я получу прибыль от гибели свиней”.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Мы каждый день делаем ставки на смерть”, - сказала она. “Но ставить на смерть - табу. Мы не хотим злить этих богов, даже если они существуют только в наших умах”.
  
  “Возможно, кто-то пытается меня убить”, - сказал я.
  
  “Такое случалось и раньше”.
  
  “Да”.
  
  “Ты приглашаешь это?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты рискуешь своей жизнью”.
  
  “Я полагаю”, - сказал я.
  
  “И ирония в том, что ты продолжаешь побеждать”.
  
  “Я больше не хочу умирать”, - сказал я.
  
  “Я знаю. Но ты еще не решил, что делать, чтобы остаться в живых”.
  
  “Я не хочу, чтобы умер кто-то еще из моих знакомых”.
  
  “Но они все будут такими”, - сказала она, оглядываясь через плечо на настенные часы.
  
  “У некоторых из них есть”.
  
  “Кэтрин”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Мир не вечно печален, несмотря на то, что все те, кого мы любим, умрут”, - сказала Энн.
  
  “Да, это так”, - сказал я.
  
  “Пора остановиться. В следующий раз я услышу твои первые реплики”.
  
  Она хлопнула в ладоши и встала. Пальцы у нее были тонкие, а тыльная сторона ладоней с возрастом покрылась веснушками. Обручальное кольцо, которое она носила, выглядело слишком большим, как будто оно могло отвалиться.
  
  Я встал и снова надел кепку Cubs. Мгновение мы смотрели друг на друга. Казалось, она пыталась задать какой-то вопрос наклоном головы и несколькими секундами молчания. Я чувствовал ответ, но у меня не было слов для него. Я кивнул, чтобы показать, что у меня есть хотя бы проблеск понимания. Я достал из бумажника двадцать долларов и протянул их ей.
  
  Когда я вышел на солнце, бездомный все еще сидел на скамейке, щурясь на заходящее солнце. Он допил свой кофе с бискотти и его руки были раскинуты, свисая со скамейки. Он был дома. Он почесал живот. Я сидел рядом с ним и смотрел на лодки, покачивающиеся на воде. Он не замечал моего присутствия.
  
  “У вас есть любимая первая строка из книги?”
  
  “Угу”.
  
  “Что это?”
  
  “Келси Ярборо ненавидел овсянку с солью, но все равно ел ее, потому что мать говорила ему, что это полезно для него ”.
  
  “Что это за книга?” Спросила я, записывая строчку на одной из своих карточек. Теперь у меня была аккуратная маленькая пачка.
  
  “Келси играет блюз”.
  
  “Кто это написал?”
  
  “Келси Ярборо”.
  
  Я посмотрела на него, но он был слишком занят, глядя на солнце. Я думала, что знаю ответ на невысказанный вопрос, но ничего не сказала.
  
  Он помог мне, сказав: “Я. Я Келси Ярборо”. Он ткнул большим пальцем себе в грудь.
  
  “Ты написал книгу?”
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал он. “Я написал первую строчку книги. “Остальная часть книги у меня в голове, и она никогда не выйдет наружу. Я написал музыку к первым нотам песни. Это тоже никогда не выйдет. Знаешь почему? ”
  
  “Нет”.
  
  “Потому что, ” сказал он, запрокидывая голову, чтобы уловить убывающее тепло заходящего солнца. “У меня нет творческого потенциала. Нет интереса. Теперь у меня к тебе вопрос, но я не хочу, чтобы на него не отвечали. Мое время слишком дорого, чтобы тратить его на участие.”
  
  “В чем вопрос?”
  
  “Кто в той машине едет сюда через квартал. Ходит кругами с тех пор, как ты зашел в кабинет врача”.
  
  Я посмотрел вниз по улице. Темный "Бьюик" неизвестного возраста медленно двигался в нашем направлении. Когда он подъехал достаточно близко, я увидел, что его окна были затемнены.
  
  Окно со стороны пассажира, обращенное к нам, слегка опустилось, и машина остановилась примерно в пятнадцати футах перед нами.
  
  “Пригнись”, - сказал я, ложась ничком на тротуар и юркивая под скамейку.
  
  Келси не пошевелилась, только посмотрела на меня сверху вниз. Два выстрела последовали один за другим. Оба, казалось, просвистели в опасной близости от Келси.
  
  Затем машина с визгом умчалась прочь. Я повернул голову, чтобы разглядеть номерной знак. Я думаю, это была одна из табличек "Спасите ламантина", или бирок, как их называют во Флориде. Она начиналась с букв С и Х. Остальное было скрыто грязью.
  
  Я выскользнул из-под скамейки, поднял свою шляпу, отряхнул ее, а затем смахнул большую часть мусора, который покрывал мою рубашку и джинсы спереди.
  
  “Это было для тебя”, - сказал он. “Единственная причина, по которой кто-то хотел застрелить меня, это потому, что я чернокожий и бездомное бельмо на глазу. Скорее всего, сообщение было для тебя”.
  
  “Так оно и было”, - сказал я, надевая кепку.
  
  Я оставил его сидеть на скамейке и пошел вниз по улице к своему Сатурну. Там был сложенный лист из блокнота, из тех, что с рваными краями и дырочками. Я достал записку. Она гласила:
  
  Какую часть слова "Стоп" Вы не понимаете?
  
  Вы бы поняли группу, исполняющую марш смерти?
  
  Послушайте далекий орлеанский кларнет.
  
  Отворачивайся. Время еще есть.
  
  Это было написано скорописью, которую вы теперь не часто видите.
  
  Я кое-чему научился во время сеанса с Энн. Я пытался разобраться в этом по дороге, но меня отвлек фоновый голос на ток-радиостанции. Ведущий, говоривший с нью-йоркским акцентом, хотел, чтобы звонившие рассказали ему, что они думают о бомбардировках Ирана и отправке войск, если Иран продолжит бросать вызов Соединенным Штатам и продолжит свою гонку по созданию ядерного оружия.
  
  Машина, из которой кто-то стрелял в меня, была не той, на которой Грег Легерман приехал за Уинном Грэмом. Выстрелы, которые были произведены в меня несколькими минутами ранее, были произведены не из дробовика, а из чего-то с настоящими пулями. Либо у Грега была другая машина и более впечатляющее ружье, либо это был новый стрелок.
  
  Примерно через семь или восемь минут я припарковался у Техасского гриль-бара на Секонд-стрит. Я был спокоен ненастоящим спокойствием. Мои руки не дрожали. Я не плакал.
  
  Когда я переступил порог "Техаса", Большой Эд стоял за стойкой. Он кивнул мне и поправил свои закрученные усы. На стенах висело оружие старого Запада, а воздух был наполнен запахом пива, полфунтовых бургеров на гриле и лука. За восемью круглыми деревянными столами люди, почти все мужчины, плотно перекусывали, прежде чем отправиться домой на полезный ужин.
  
  “Эймс здесь?” Я спросил Большого Эда.
  
  “Вернулся в свою комнату”, - сказал Большой Эд, кивая через левое плечо.
  
  Эд был жителем Новой Англии, который любил старые вестерны и боготворил бы Лилли Лэнгтри, если бы она вернулась в призрачном обличье.
  
  “Вы знаете, что у Дикого Билла Хикока не было тузов и восьмерок, когда он умер? Бармен это выдумал. Никто не знает, что у него было. Взрослые мужчины все еще испытывают легкую панику, когда смотрят на руку мертвеца во время игры в покер. ”
  
  “Я этого не знал”, - сказал я.
  
  “Хочешь пива, Биг-Эд бургер?”
  
  “Пиво и Биг-Эд с сыром”.
  
  За стойкой бара находилось горизонтальное зеркало в искусно вырезанной деревянной раме, выкрашенной в золотой цвет.
  
  “То же самое и с Эймсом”, - сказал я.
  
  Я посмотрел на себя в зеркало и увидел невысокого лысеющего итальянца с грустным лицом в бейсболке Cubs.
  
  “Он сказал мне”, - сказал Большой Эд, поправляя обеими руками завиток своих навощенных усов. “О партнерстве с тобой”.
  
  “Тебя это устраивает?” Спросил я.
  
  “Эймс стал твоим партнером с тех пор, как познакомился с тобой. Я бы хотел, чтобы он тоже провел здесь несколько часов в обмен на свою комнату, при условии, что у тебя не будет слишком много работы для него ”.
  
  “Я не собираюсь заваливать его работой”.
  
  “Хорошо”, - сказал Большой Эд, перезвонив на крошечную кухню за двумя бургерами по полфунта.
  
  Он налил две кружки пива из-под крана и со стуком поставил их перед собой.
  
  “Займись своим пивом. Я вернусь и скажу Эймсу, что ты здесь”.
  
  Когда Эймс вышел, высокий, с вымытыми и седыми волосами, он был одет в свои обычные свежевыстиранные джинсы и белую фланелевую рубашку свободного покроя с закатанными рукавами.
  
  Мы сели за столик рядом с двумя парнями, говорившими по-испански, и звучало это так, словно они половину времени спорили, а другую половину рассказывали друг другу анекдоты.
  
  “Ты играешь в покер?” Я спросил Эймса.
  
  “Я верю”.
  
  “Насколько хорошо у тебя это получается?”
  
  “Посредственно хороши”, - сказал он. “Но тогда большинство из тех, с кем я играл, думают, что они посредственно хороши”.
  
  “Я не так уж плох, - сказал я. “Помнишь, Коркл говорил, что у него есть что-то на Ронни Джералла?”
  
  “Я верю”.
  
  “Мы попытаемся это найти”.
  
  Мы слушали, как ребята говорят по-испански, и пили свое пиво, пока Большой Эд не подал знак, и Эймс обошел столы, чтобы забрать наши бургеры.
  
  “Ты достаточно хорош в семикарточном стаде, чтобы помочь кому-то другому выиграть?” Спросил я.
  
  “Зависит от того, кто смотрит и играет”.
  
  Мы ели, разговаривая. Еще больше людей, включая двух испаноговорящих за соседним столиком, ушли, и пришло еще несколько человек. Большой Эд справлялся со всеми ними, кивая каждому новому клиенту так, словно знал их всю свою жизнь.
  
  “Игроки - мультимиллионеры ...”
  
  “Коркл”, - сказал Эймс.
  
  “Да, и еще четверо. У них дома у Коркла раз в две недели проходит игра. Ставки пятьдесят и сто. Тебе нужно четыре тысячи, чтобы сесть ”.
  
  “У меня есть две тысячи”, - сказал он.
  
  “У меня есть еще две”, - сказал я. “Мы одолжим еще несколько тысяч у Фло на случай, если у нас кончатся деньги”.
  
  “Не похоже, чтобы ты это наблюдал”.
  
  “Понемногу, день за днем, я пытаюсь измениться”, - сказал я.
  
  “Как дела?”
  
  “Не слишком хорошо”, - сказал я, откусывая кусочек бургера.
  
  Бургер-гриль был приготовлен Биг Эдом вручную из особо нежирного мяса и доведен поваром до совершенства. Я был голоден. Слегка подгоревшая говядина напомнила мне о вкусе из прошлого, который я никак не мог вспомнить.
  
  “Как ты собираешься участвовать в этой игре?”
  
  “Похитить одного из игроков”, - сказал я.
  
  Эймс слегка кивнул мне и принялся пережевывать большой кусок бургера, который был у него во рту.
  
  “Единственный способ?” - спросил он.
  
  “Единственное, что приходит мне в голову”, - сказал я. “Ты в деле?”
  
  “Мы партнеры”, - сказал он. “Когда мы это сделаем?”
  
  “Сегодня вечером”, - сказал я. “Сегодня вечер игр. Среда”.
  
  “Чем я буду заниматься, пока ты играешь в покер?”
  
  “Обыскиваю офис Коркла”.
  
  “Коркл носит пистолет”, - сказал Эймс.
  
  “Я знаю. Я буду осторожен”, - сказала я, отодвигая теперь уже пустую тарелку.
  
  “Я доверяю тебе”, - сказал он.
  
  “Я знаю”.
  
  “Во сколько?”
  
  “Полночь”, - сказал я.
  
  “Ты планируешь победить?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Просто сбросить много, продержаться как можно дольше и не потерять все”.
  
  “Если они поймают нас?” Спросил Эймс. “Им придется признаться в том, что они играли по-крупному”.
  
  “Да, и это будет в газетах и на телевидении”, - продолжил я. “Штрафы для них ничего не будут значить, но тот факт, что им придется закрыть свою игру навсегда, будет что-то значить. И Корклу, возможно, придется покинуть дом и отправиться в центр города. ”
  
  Бар в "Техасе" был небольшим. За ним было не так много места и всего шесть высоких деревянных вращающихся табуретов. В этот момент мужчина и женщина спорили у бара и становились все громче - достаточно громко, чтобы мы услышали пьяную брань.
  
  Этой паре было, вероятно, за пятьдесят, и выглядели они так, словно провели свои дни за столами, принимая и отдавая приказы.
  
  Она отвесила мужчине сильную пощечину, которая прервала разговор и эхом прокатилась по комнате. Мужчина уже исчерпал свой бранный словарный запас и быстро приготовился к удару. Прежде чем он успел нанести удар, Большой Эд протянул руку и схватил его за запястье. Это дало женщине возможность снова атаковать. На этот раз она нанесла удар. Мужчина соскользнул со стула и упал навзничь, ударившись головой о деревянный пол.
  
  “Ты хочешь помочь Большому Эду?” Я спросил.
  
  “Нет”, - сказал Эймс. “Он счастлив. Благородная драка в баре”.
  
  “Посмотрим, что будет у мальчиков в задней комнате”, - сказал я, наблюдая, как женщина опускается на колени на пол и прикасается к щеке упавшего мужчины.
  
  “Уоррен, ” захныкала она, “ мне так, так, так, так жаль”.
  
  Уровень шума в баре вернулся к уровню, предшествующему драке. Именно тогда я заметил Эда Вивьеза, в одиночестве сидевшего за столиком у окна. Должно быть, он вошел, когда мужчина и женщина сражались.
  
  Когда он увидел, что привлек наше внимание, он встал и сел между мной и Эймсом.
  
  “Видел бой?” Спросил я.
  
  “Да. Конец за одну минуту первого раунда. Тебя легко найти, Фонеска. Ты регулярно посещаешь только пять мест. Я нашел тебя на третьем в моем списке ”.
  
  “Пива?” - спросил Большой Эд.
  
  “На время”, - сказала Вивьен.
  
  Мы сидели за столом, Вивиас, Эймс и я. Детектив наблюдал, как женщина помогла упавшему мужчине подняться на ноги, а затем вышла за дверь, закинув руку себе на плечо.
  
  “С любовью”, - сказал Вивиас с достаточным сарказмом, чтобы мы не подумали, что он искренне тронут. “Для полицейского всегда плохо, когда дерется пара. Они не хотят, чтобы мужчина или женщина из закона вставали между ними. Иногда полицейский пострадает больше, чем сражающиеся. Однажды меня ударили молотком по голове сбоку от стейка - знаешь такой с косточками?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Вивьез покачал головой, вспоминая.
  
  “Она была шеф-поваром”, - сказал он. “Мне повезло, что у нее в руках не было чего-то еще более смертоносного, вроде того, что убило Блу Берриган. Шеф-повар и ее муж развелись через несколько месяцев после того, как я встретил и арестовал их. Ни один из них не сидел. У меня больше года болели головы. ”
  
  “Тяжело”, - сказал я.
  
  “Есть вещи и посложнее”, - сказала Вивиас. “Например, узнать, что ваша дочь за вашей спиной вовлекла сервер процесса в дело об убийстве”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я.
  
  “Конечно, это так. Люди, совершающие преступления, всегда сожалеют, когда их ловят”.
  
  “Она меня не нанимала”, - сказал я.
  
  “Я знаю. Черт с ним. Я выпью пива.
  
  Пиво - это еще не питье.”
  
  Это была реплика Эдмонда О'Брайена из "Человека, который застрелил Либерти Вэлэнс", которую алкоголики будут вечно чтить.
  
  Эймс поднялся, чтобы взять пиво.
  
  “Я верну тебе кассету”, - сказала Вивиас.
  
  “Не спеши”, - сказал я. “Ты наказал ее?”
  
  “Ради чего? Разочаровываешь меня?”
  
  “Думаю, что нет”.
  
  “Ты действительно думаешь, что Джералл не убивал Хорвецки?”
  
  “Да. И он не мог убить Блу Берриган. Он был в тюрьме ”.
  
  “Кто сказал, что он убил Берригана?” - спросила Вивьез, когда Эймс вернулся с тремя бутылками пива.
  
  “Ангел здравого смысла”, - сказал я.
  
  “Единственное, что связывает эти два убийства воедино, - это ты”, - сказала Вивиас, отпивая пиво прямо из бутылки. “И я вполне уверен, что ты не убивал ни одного из них, если только ты не превратил меня в Джекила и Хайда”.
  
  “Парень Джералл - паршивец, но он никого не убивал”, - сказал Эймс.
  
  “Мы с Эймсом теперь партнеры”, - объяснил я.
  
  “Партнеры в чем?” - спросил Вивьез, качая головой. “Руководят нелегальной конторой частных расследований”.
  
  “Мы находим людей”, - сказал я.
  
  “Вы находите людей, которые совершают убийства”, - сказала Вивиаз.
  
  “Иногда”, - признался я.
  
  “У Эймса есть лицензия process server?”
  
  “Пока нет”, - сказал он.
  
  “Не никогда”, - ответил Вивьез, почти допив бутылку пива. “Он осужденный преступник”.
  
  “Мы будем работать над этим”, - сказал я. “В любом случае, он мой партнер”.
  
  “Вы с Эймсом побеспокоили венецианского полицейского, детектива”.
  
  “Мы разговаривали с детективом Уильямсом”, - сказал я.
  
  “Мистер Маккинни выстрелил в него из оружия после того, как вы практически обвинили его в убийстве”.
  
  В дверь ворвалась толпа бизнесменов и женщин, они смеялись и отпускали невеселые шутки, но когда вы хотите посмеяться, подойдут любые обрывки намеренного остроумия.
  
  “Чего он хочет?”
  
  “Сейчас ничего, но тебе лучше держаться от него подальше”.
  
  Я знал почему. Если бы нас с Эймсом арестовали, история об изнасиловании его тети и матери снова попала бы в СМИ.
  
  Вивьез допил свое пиво, пока мы с Эймсом продолжали трудиться над нашим. Он повертел пустую бутылку в руках. Джинн не появился. Вивьез встал.
  
  “Если найдешь что-нибудь, дай мне знать”, - сказал он. “Не делай глупостей”.
  
  Он ушел.
  
  Тогда мы с Эймсом решили сделать кое-что глупое.
  
  
  II
  
  
  
  ИГРАЕМ ВПРОГОЛОДЬ
  
  12
  
  
  У меня на руках были две пары, валет и четверка, в пятикарточном стаде. Это была единственная игра, в которую играли в карточной комнате дома Коркла. Старый доктор с легкой дрожью был единственным, кто остался у меня в руке. В банке было четыреста долларов с мелочью. У доктора была пара семерок. У него могло быть три из них или, поскольку одна из его выпавших карт была королем, у него могли быть две пары повыше.
  
  Слева от меня сидел Коркл, одетый в зеленую толстовку Detroit Lions. Рядом с ним был грузный мужчина, которого представили как Кауфманна. “Ты знаешь, кто он”, - сказал Коркл в своем первоначальном представлении, когда я сидел за столом тремя часами ранее. Я не знал, кто такой Кауфманн, но примерно через час после начала игры Коркл спросил его что-то о профсоюзном собрании. Слева от него, напротив меня, сидел парень студенческого возраста. Коркл представил его как Кита Тирлейна. Кит Тирлейн выглядел как спортсмен, очень нервный спортсмен, пытающийся выглядеть спокойным. Он был высоким блондином, одетым в черные брюки и черную поло. Последним игроком за столом был “Период Уэйсок из другого города”. Периоду было около шестидесяти, он был лыс и медленно располневал. Он делал все, начиная от ставок и заканчивая походом к столу с закусками, с неторопливостью большого динозавра.
  
  Я вложил еще сто долларов и посмотрел на стальные часы на стене. Был почти час ночи.
  
  Мы с Эймсом объединили наши деньги. Я обналичил чек Аланы Легерман. Мы собрали необходимые четыре тысячи, а еще тысячу одолжили у Фло Зинк. У нас были небольшие разногласия. Затем я позвонил Лоуренсу Артуру Уэйнрайту, который был одним из игроков в покер, упомянутых Корклом, и единственным, чье имя я узнал. Уэйнрайт был представителем штата, юристом, которому принадлежали доли в банках, закладных домах, собственности и предприятиях, стоивших бог знает сколько. Уэйнрайт часто попадал в местные новости, отчасти потому, что он сделал много пожертвований благотворительным организациям и хорошо выглядел в смокинге на светских ужинах. Уэйнрайт, также известный "Геральд Трибюн" как ЛОУ или Юрист, постоянно испытывал проблемы из-за своей деловой практики, которая зачастую была едва ли законной.
  
  По телефону я сказал Уэйнрайту, что у меня есть кое-какие документы, которые он искал. Почти всегда есть документы, которые ищет такой человек, как Уэйнрайт.
  
  “Какие документы?” спросил он.
  
  Эймс просмотрел предыдущие газетные статьи с упоминанием Уэйнрайта и составил список из четырех основных имен. Лучшей партией, казалось, был Адам Булагарест, бывший деловой партнер Уэйнрайта, который переехал из Флориды до того, как закон смог настичь его.
  
  “Вам что-нибудь говорит имя Булагарест?” Спросил я.
  
  “Это вымогательство?”
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал я.
  
  “Как вы получили эти документы?”
  
  “Это оригиналы, взятые из документов, находящихся во владении мистера Булагареста. Вы можете получить их за символическую плату. Мы предоставим вам подписанную и нотариально заверенную гарантию отсутствия копий ”.
  
  Уэйнрайт никак не мог проверить мою историю с Булагарестом. Исследуя игроков в покер, Дикси обнаружила, что Булагарест отбывал срок в тайской тюрьме за растление малолетних.
  
  “Как мне получить эти документы?” Спросил Уэйнрайт с явным скептицизмом.
  
  “Приходите сегодня вечером в отель Ramada Inn в Disney World. Зарегистрируйтесь как Ф. В. Мурнау. Встретимся в баре в полночь”.
  
  “Сегодня вечером в Орландо? К чему такая спешка?”
  
  “Мне и моим коллегам неуютно во Флориде. Привезите сто тысяч долларов наличными. Если вы не приедете, у нас найдется другой покупатель ”.
  
  “Я не ...” Сказал Уэйнрайт, но я повесил трубку.
  
  У таких людей, как Уэйнрайт, всегда были под рукой кучи наличных на случай, если настоящий закон вот-вот постучится в их дверь.
  
  Я подождал час, а затем позвонил Корклу, чтобы спросить, когда за его покерным столом может появиться свободное место.
  
  “У тебя есть четыре тысячи долларов?”
  
  “Да”.
  
  “Вам повезло. Один из наших постоянных клиентов не может прийти”.
  
  Через два часа игры я был впереди примерно на триста долларов. Через три часа я был впереди почти на тысячу сто долларов. Не то чтобы я был особенно хорошим игроком. Все они, включая Коркла, были невероятно плохими игроками, но я узнал, что в игре с пятью раздачами шансы на то, что одному из плохих игроков повезет, были довольно высоки. Кроме того, я должен был помнить, что я был там не для того, чтобы побеждать, а просто для того, чтобы занять игроков.
  
  Время от времени, когда у них ничего не получалось, остальные за столом либо неторопливо направлялись к столику с закусками в углу, чтобы съесть тарелку орешков и выпить пива, либо в туалет, расположенный рядом с комнатой, рядом с входной дверью.
  
  Я не получил первый рейз в следующей раздаче и направился в маленькую уборную. Это было через минуту или две после часа. Лоу Уэйнрайт сидел в гостиничном номере Disney World со ста тысячами долларов или пистолетом с глушителем на коленях. Мне было все равно, что именно.
  
  Я оглянулся. Игроки подшучивали, делали ставки, вели себя как их любимые профессионалы телевизионного покера. Я прошел мимо туалета, завернул за угол и вышел в холл, ведущий к выходу. Я тихо открыл его. Эймс с фонариком в руке вошел. Я закрыл дверь и указал на дверь через коридор. Он кивнул, чтобы показать, что понял, и показал мне Идеальный карманный пейджер, один из подарков, которые подарил нам Коркл. У меня в кармане был точно такой же. И мой пейджер Эймса, и его были настроены на вибрацию. Первоначально каждый пейджер предлагался не за 29 долларов.95 или даже 19,95 долларов, но за 9,95 долларов с бесплатной доставкой, если вы заказываете сейчас, но “сейчас” было десять лет назад, и, пока мы их не протестировали, мы не знали, что они будут работать.
  
  На обратном пути к покерному столу я потянулся и спустил воду в унитазе. Все та же раздача продолжалась, но только Коркл, который никогда не сдавал карты, все еще был в ней против Уэйсока из out of town. Банк, небольшая гора хрустящей зелени, выглядел большим.
  
  Коркл выиграл раздачу с парой четверок. Оба игрока блефовали.
  
  Я беспокоился за Эймса. У него не было оружия. Я не хотел перестрелки, а Эймс был не из тех, кто сдается без боя. Теперь мы с Эймсом были партнерами. Я был, наверное, старшим партнером. Я знаю, что он чувствовал ответственность за меня. Я чувствовал то же самое.
  
  Эймс обыскивал офис Коркла в поисках улик, о которых упоминал Коркл, - улик, которые могли бы сказать нам, кто убил Блу Берриган и Филипа Хорвецки. А может, и нет. Возможно, это было просто еще одно изобретение, порожденное перегретым мозгом Коркла.
  
  Мне было трудно сосредоточиться на игре.
  
  “Еще двести”, - сказал Малыш Кит.
  
  Дела у него шли неплохо. По крайней мере, не в игре. Он был немного не в себе. Он морщился от периодической боли или сожаления и глотал диетический имбирный эль.
  
  В раздаче осталось три игрока. Я увидел ставку, и в один из немногих случаев за игру Коркл сбросил карты. Когда Кауфманн раздал нам с Китом следующие карты, Коркл встал и направился в туалет. Я наблюдал, как он проходил мимо него. Я нажал прочную и легко моющуюся сменную белую кнопку, светящуюся в темноте, на пейджере, который лежал у меня в кармане.
  
  “Твоя ставка, Леви”, - сказал Кауфманн.
  
  “На что мы ставим?” Спросил я.
  
  “Триста”, - сказал Кауфманн. “Не спускайте глаз с приза”.
  
  Уэйсок из Другого города вразвалку подошел к столу с закусками.
  
  У меня на руках были две четверки, а третья четверка лежала на столе с одной картой в запасе, набор из трех карт в пятикарточной игре без вайлдов. У парня могло быть три семерки, восьмерки или валета или всего по паре. Он не делал ставок, как игрок с сетом. Я неохотно сложил карты, встал из-за стола и поспешил за Корклом.
  
  Я догнал Коркла в фойе, где он расхаживал взад и вперед и разговаривал по беспроводному телефону перед входной дверью.
  
  “Нет, Д. Эллиот Коркл не жалеет, что разбудил тебя. Есть вещи поважнее сна. Я заработал свои деньги не сном. Я заработал их, бодрствуя. Ты сможешь поспать позже. ”
  
  Он оглядел три закрытые двери и лифт и продолжал расхаживать, прислушиваясь.
  
  “Не всех, кто попадает в тюрьму, насилуют”, - сказал он. “Д. Эллиот Коркл внесет залог утром. Все время следи за ним. Не дай ему сбежать… Хорошо. Дай мне знать. ”
  
  Коркл нажал кнопку на своем телефоне, и я нырнула в ванную и закрыла дверь. Я слышал, как он прошел мимо, вышел, дважды нажал кнопку на пейджере и наблюдал, как Эймс выходит из кабинета Коркла. Он направился к входной двери, держа в руках коричневый конверт размером восемь на одиннадцать, чтобы я мог его увидеть. Затем он вышел через парадную дверь и закрыл ее, когда я повернулся, чтобы вернуться к игре.
  
  Парень Кит стоял в другом конце фойе и смотрел на меня. Он ничего не сказал, но посмотрел на меня с легким недоумением.
  
  “Разминаю ноги”, - сказал я. “Больное колено”.
  
  “Что у тебя было?” спросил он. “Эта последняя раздача”.
  
  “Королева хай”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал он. “Не так, как ты ставишь”.
  
  “По тому, как ты делал ставки, я понял, что у тебя был сет. Шансы были против меня”.
  
  “Ты протянула мне руку помощи”, - сказал он. “Я не хочу, чтобы кто-то меня жалел”.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Я этого не делал”.
  
  Он нервно дотронулся до своей щеки.
  
  “Я думал, что смогу вернуть часть денег, которые проиграл здесь в прошлый раз”, - сказал он. “Мой отец был завсегдатаем этой дурацкой игры. Он недостаточно здоров, чтобы играть снова. Сердце. Я занял его место. Я не хочу проигрывать, но и подарков мне тоже не нужно. Кроме тех, что Коркл раздает в коробках, когда мы уходим ”.
  
  “Кауфманн не будет разыгрывать комбинацию, если у него на руках не начальная пара”, - сказал я. “В половине случаев период блефует без паттерна. Коркл никогда не сбрасывает карты, если его не побьют на столе”.
  
  “А я?”
  
  “Тебе не следует играть в покер”.
  
  “Ты?”
  
  “Я не люблю играть в азартные игры”, - сказал я.
  
  “Тогда...”
  
  “Эй, вы двое”, - позвал Коркл. “Время идет, нужен кворум и ваши деньги”.
  
  Я прошел мимо Кита и занял свое место за столом. Кит подошел ко мне сзади и сел.
  
  “Вопрос”, - сказал Период Уэйсок из Out of Town. “Ты носишь эту кепку Cubs на удачу или потому, что лысеешь”.
  
  “Да, именно в таком порядке”, - сказал я.
  
  “Давайте сыграем в покер”, - сказал Коркл, и мы сыграли.
  
  В два часа ночи была сыграна последняя раздача, наличные были положены в карман, и была рассказана ложь о выигрыше и проигрыше. Я подсчитал, что мы с Эймсом вышли вперед примерно на пятьсот долларов.
  
  На выходе Коркл вручил каждому из нас по маленькой коробочке длиной с ручку.
  
  “Карманный телескоп See Forever со встроенной картой неба”, - сказал он. “Специально разработанные линзы. Вы можете ясно видеть лунные горы или вечеринку, которую устраивают ваши соседи, за милю от вас, при условии, что вам не мешают деревья или здания. ”
  
  Мы поблагодарили его. Я был последним у двери. Коркл остановил меня, положив руку мне на плечо, и тихо сказал: “Д. Эллиот Коркл знает, что ты здесь сделал ”.
  
  Я не ответил.
  
  “Ты намеренно проиграл несколько раз”, - сказал он. “Ты хороший игрок. Ты настраиваешь нас на следующий раз”.
  
  Я не сказал ему, что уверен, что вышел вперед, а не отстал.
  
  “Что ж, - продолжил он. “Я не думаю, что тебе представится такая возможность. Ты достаточно приличный парень, но здесь не подходишь”.
  
  Я согласился с ним.
  
  “Еще кое-что”, - сказал он. “Моя дочь внесла залог за Ронни Джералла”.
  
  Он ждал моей реакции. Я не отреагировал.
  
  “Она потеряет четверть миллиона, если он откажется”, - сказал Коркл. “Я буду благодарен денежной премией в размере четырех тысяч долларов, если он не откажется”.
  
  Он не сказал мне, почему Алана Легерман внесла залог за Ронни, но я видел по его лицу, что мы оба думали об одном и том же.
  
  Я взял свой карманный телескоп See Forever с картой неба и вышел за дверь.
  
  Эймс, наклонившись, чтобы его не было видно из-за двери, сидел на заднем сиденье Saturn. Он не садился, пока мы не выехали на Tamiami Trail.
  
  “Что ты нашел?” Спросила я, глядя на него в зеркало заднего вида.
  
  “Нашему главному подозреваемому предстоит многое объяснить”, - сказал он.
  
  Виктора не было рядом, когда мы добрались до моего дома.
  
  Эймс подождал, пока я сяду за стол, а затем достал конверт, который он забрал из офиса Коркла. Он открыл его и положил передо мной первые два листа рядом друг с другом.
  
  Это были свидетельства о рождении. То, что слева от меня, принадлежало Рональду Джераллу. В нем говорилось, что он родился в Пало-Альто, Калифорния, 18 декабря 1990 года. В свидетельстве о рождении справа указана дата его рождения - 18 декабря 1978 года. Если свидетельство справа было правильным, Ронни Джераллу было 29 лет.
  
  “Держу пари, что вот это, - сказал Эймс, указывая на сертификат справа от меня, - настоящее, а другое - поддельное”.
  
  “Мы узнаем”, - сказал я. “Ты понимаешь, что это значит?”
  
  “Джералл пошел здесь в среднюю школу, когда ему было двадцать пять или двадцать шесть лет”, - сказал Эймс.
  
  Он снова полез в конверт и достал еще два листка бумаги. Он вручил их мне, и я узнал, что наш Ронни окончил среднюю школу Темплтон в Редвуд-Сити, Калифорния, и Калифорнийский государственный университет в Хейворде, Калифорния.
  
  “Лучше напоследок”, - сказал Эймс, вытаскивая из конверта еще один лист бумаги.
  
  Это было свидетельство о браке, выданное год назад в штате Калифорния Рональду Оуэну Джераллу и Рейчел Бек Хорвецки. Ронни был женат на пропавшей дочери Хорвецки.
  
  Теперь у нас появилось больше вопросов. Почему Ронни Джералл выдавал себя за старшеклассника? Где была его жена? Что Коркл планировал делать с документами, которые сейчас лежали на моем столе?
  
  Было три часа ночи. Мы пожелали друг другу спокойной ночи, и Эймс сказал, что вернется “через час или два после рассвета”. Я сказал ему, что в девять утра будет нормально.
  
  Я вернул бумаги Эймсу и сказал: “Оставь их себе. Если Коркл обнаружит, что они пропали, он может счесть меня логичным подозреваемым ”.
  
  Эймс кивнул и положил документы обратно в конверт.
  
  Когда Эймс ушел, я пошел в свою комнату и закрыл дверь. Ночник, маленькая лампа с железным основанием и стеклянной чашей над лампочкой, был включен. С наступлением ночи я все чаще оставляла его включенным. Я надела свои черные тренировочные шорты Venice Beach и вернулась через свой офис в тесную ванную комнату. Я принял душ, побрился, вымыл шампунем свои незначительные волосы; я не пел. Кэтрин говорила, что у меня хороший голос. Пение в душе было почти обязательным - старые стандарты 1940-х были моими любимыми и Кэтрин. “Не сиди под яблоней”, “Каждому свое”, “Джонни получил ноль”, “Крыло и молитва”. Я не пел и не обдумывал эту песню после смерти Кэтрин. Когда я выключил душ, то услышал, как кто-то ходит по офису.
  
  Я вышла, быстро вытерла тело, надела шорты "Венеция" и вошла в офис, суша волосы.
  
  Виктор Ву сидел на своем спальном мешке на полу в углу. Он расстелил одеяло так, чтобы видеть картины Стига Далстрома на стене. Он взглянул на меня. Он выглядел измученным.
  
  “Я позвонил своей жене”, - сказал он.
  
  Я перекинула полотенце через плечо.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Я этого не делал. Я не мог. Но она знала, что это был я. Она сказала, что я должен вернуться домой, что она получала мои чеки, что дети скучают по мне. Она не сказала, что скучает по мне.”
  
  “Иди домой, Виктор”, - сказал я.
  
  “Не могу”.
  
  “Я прощаю тебя. Кэтрин прощает тебя. Я не думаю, что округ Кук прощает тебя, но это касается только тебя и прокуратуры штата округ Кук, и я не планирую предоставлять им какую-либо информацию ”.
  
  Это было в значительной степени то, что я говорил ему более двух месяцев. Я не ожидал, что на этот раз это сработает.
  
  “Прости себя”, - попытался я. “Голоден?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты можешь оказать мне услугу”, - сказал я. “Утром сходи в Starbucks или Borders, подключи свой компьютер к Интернету и найди для меня какую-нибудь информацию”.
  
  “Да”.
  
  “Возможно, вам придется совершить некоторые незаконные действия, чтобы получить то, что я хочу. Я хочу все, что вы сможете найти о Рональде Джералле, вероятно, родившемся где-то в Калифорнии”.
  
  Это была напряженная работа. Дикси приносила мне утром все, что мне было нужно.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Ты хочешь, чтобы я выключил свет?”
  
  “Да”.
  
  “Спокойной ночи”.
  
  Я пошел в свою комнату, повесил полотенце на спинку стула, надел свою очень большую серую футболку с выцветшим полноцветным изображением Эрни Бэнкса спереди.
  
  Я выключила ночник на самый низкий уровень и легла на кровать. Я осталась лежать поверх одеяла, легла на спину и схватила дополнительную подушку.
  
  Комната была больше, чем моя предыдущая в офисном здании за Dairy Queen. Я посмотрела на угловой потолок.
  
  Мне нравятся маленькие пространства, когда я сплю. Эта комната была небольшой, но она была больше, чем мне хотелось. Я бы спал в шкафу, если бы там было достаточно просторно для сна. Я не могу спать на открытом воздухе. Я не могу смотреть на бескрайнее небо без того, чтобы не почувствовать себя потерянным, как будто меня вот-вот унесет во Вселенную. Эта комната была сносной, но к ней нужно было привыкнуть.
  
  Я лежал не шевелясь, глядя вверх, слишком уставший, чтобы двигаться, размышляя о том, убил ли Ронни Джералл своего тестя и почему, и задаваясь вопросом, убил ли он свою жену и Блу Берриган.
  
  Мысли о Салли Поровски приходили и уходили, как настойчивые лица забытых киноактеров, чьи имена просто умудрялись оставаться недосягаемыми.
  
  Иногда, когда я засыпаю, мне приходит идея, и я чувствую прилив энергии.
  
  Обычно, если я не запишу идею, я потеряю ее с рассветом. Тогда у меня появилась идея, или, скорее, вопрос. Почему все Корклы платили мне за спасение Ронни?
  
  Его семья была бы лучше защищена, если бы Ронни держали взаперти, пока он не станет слишком взрослым, чтобы оценить удобный электростатический очиститель CD, LP и DVD от dandy Corkle. Я не записывал свою идею, но на этот раз я ее запомнил. Проснувшись утром, я услышал, как раздвинулись темные шторы, увидел яркий утренний свет и посмотрел на Грега Легермана и Уинстона Черчилля Грэма.
  
  “Он выбыл”, - сказал Грег, протягивая мне дымящийся кофе из Starbucks.
  
  “Кто?”
  
  “Ронни. О ком, по-твоему, я говорил, Чарли Мэнсоне?”
  
  “Который час?”
  
  “Почти девять”, - сказал Грег.
  
  “Я знаю, что Ронни выбыл”, - сказал я. “Кто тебя впустил?”
  
  “Китаец”, - сказал Грег.
  
  “Он японец”, - сказал Уинн Грэм.
  
  “Он китаец”, - сказал я.
  
  Грег взял единственный стул в комнате и придвинул его к моей кровати.
  
  “Ты хочешь вернуть свои деньги?” Сказал я. “Хорошо”.
  
  “Нет, тебе это нужно. Ты живешь почти в нищете”.
  
  “Грег”, - предупредил Уинн.
  
  Ответом Грега Легермана на предупреждение было поднять руку и ударить другого мальчика по руке. Уинн взял ее и посмотрел на меня.
  
  “Как давно ты знаешь старину Ронни?” Спросил я.
  
  Грег задумался об этом, но ответил Уинн.
  
  “Он перевелся в Пайн Вью после второго курса. Приехал из Техаса, Сан-Антонио”.
  
  “У него есть девушка?”
  
  “Много. У него было поддельное удостоверение личности, ” сказал Грег. “Ходил по барам, подцеплял женщин. Сказал, что ему не нравятся старшеклассницы. Почему?”
  
  “Он когда-нибудь упоминал Рейчел Хорвецки?”
  
  “Дочь Хорвецки? Нет”, - сказал Грег. “Я не помню. Почему?”
  
  “Есть какие-нибудь предположения, где он может быть сейчас?”
  
  Я встала и подошла к шкафу за чистыми джинсами и синим пуловером поло с короткими рукавами.
  
  “Нет”, - сказал Уинн.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где твоя мать?”
  
  “Моя мать?”
  
  “Твоя мать”.
  
  “Нет. Главная. Покупки. Покупаю. Я не знаю. Я не слежу за ней. Почему ты хочешь знать, где моя мать? ”
  
  “Мне нужно задать ей всего несколько вопросов”.
  
  “Моя мать?”
  
  “Твоя мать”.
  
  “Я сказал "нет". Вы уже выяснили, кто убил Хорвецки?”
  
  “Нет, но я сделаю это”.
  
  Грег сцепил руки и постукивал сжатым кулаком по подбородку.
  
  “Тебе нужно больше денег?”
  
  “Еще немного времени”, - сказал я. “Было бы неплохо, если бы ты ушел”.
  
  “Извини”, - сказал Уинн.
  
  Он поправил очки и протянул руку, чтобы поднять своего друга со стула.
  
  “У меня есть еще вопросы”, - сказал Грег.
  
  “Я не могу дать вам ответы сейчас”, - сказал я. “Ронни выпущен под залог”.
  
  Грег неохотно поднялся со стула, несколько раз кивнул, глядя на меня, затем повернулся и, слегка ударив Уинна по руке, вышел за дверь. Уинн Грэм поколебался, посмотрел на меня и прошептал: “Клуб никелевых тарелок”.
  
  Затем он ушел. Я стоял и слушал, пока они открывали наружную дверь и выходили в день.
  
  Я надел кепку "Кабс" и вышел в свою приемную. Виктор сидел на полу на своем спальном мешке с картонным стаканчиком кофе в руке и смотрел на одну из картин Стига Далстрома на стене.
  
  Чашка кофе стояла на моем столе рядом с бумажным пакетом, в котором лежал сэндвич с курицей на завтрак "Чик-Фил-А". Я сел и начал готовить свой завтрак. Я ставлю чашку с кофе в своей руке рядом с чашкой на моем столе.
  
  “Я посмотрел”, - сказал он.
  
  “В...”
  
  “Интернет. Рональд Оуэн Джералл”.
  
  Дверь открылась, и вошел Эймс с пластиковой чашкой кофе. Он кивнул Виктору и протянул кофе мне. Я поставил ее рядом с остальными.
  
  “Меня только что навестили Уинн и Грег”, - сказал я, работая над одним из сортов кофе. “Они думают, что мы не добились никакого прогресса. Прогресс переоценен. У Виктора есть для нас кое-какая информация о Ронни.”
  
  “Он женат”, - сказал Виктор. “На Рейчел Хорвецки”.
  
  “Это факт?” Сказал Эймс, глядя на меня в ожидании объяснения, почему мы слушаем то, что уже знали.
  
  “Рональд Оуэн Джералл провел год в калифорнийском молодежном учреждении, когда ему было шестнадцать. Нападение”.
  
  Это была новая информация.
  
  “Это еще не все”, - сказал Виктор, проявляя больше признаков жизни, чем я когда-либо видел в нем раньше. “Поскольку он был несовершеннолетним, когда приехал в Сарасоту, и утверждал, что у него нет живых родственников, ему нужен был кто-то, кто поручился бы за него, помог найти жилье и взял на себя ответственность”.
  
  “Кто?”
  
  “Салли Поровски”.
  
  Пока Эймс, взяв ружье, отправился с Виктором на поиски Ронни Джералла, я отправился в офис Салли в Службе по делам детей и семьи, чтобы сделать то же самое. Я мог бы позвонить, чтобы узнать, дома ли она или ушла на встречу с клиентом, но я не хотел слышать, как она говорит, что слишком занята, чтобы принять меня. Кроме того, я не люблю телефоны. Мне не нравится пауза, когда кто-то ожидает, что я заговорю, а мне нечего сказать или я ничего не хочу говорить. Я использую ее, когда должен, что, казалось, происходит гораздо чаще.
  
  Я припарковал "Сатурн" на стоянке рядом с Фрутвилл и Таттл, где находится офис компании "Дети и семьи". Затем я снял трубку зазвонившего телефона и открыл ее. Это был "Дикси".
  
  “Твоя проблема с Ронни Джераллом только что немного усложнилась”.
  
  “Как?” Спросил я.
  
  “Ронни Джералл мертв”.
  
  “Когда?”
  
  “Шесть лет назад в Сан-Антонио”, - сказала Дикси. “Что означает...”
  
  “Ронни Джералл - это не Ронни Джералл. Он украл личность мертвого мальчика ”.
  
  “Похоже на то”, - сказала она. “Но это еще не все. Я попыталась просмотреть последние номера газеты "Сан-Антонио" за год до того, как сюда приехал твой Ронни. Я попробовал сопоставить его фотографию с ежегодником в Пайн-Вью.”
  
  “И?”
  
  “Бинго, Банго, Бонго. В газете мне сообщили, что его зовут Дуайт Рональд Торчелли. Он сбежал от обвинения в нападении. Затем я поискал Дуайта Рональда Торчелли. Ему двадцать шесть лет. Завтра у него день рождения. Ему будет двадцать семь. Может быть, тебе стоит купить ему торт или угостить шоколадными вишнями ”Гарри энд Дэвид"."
  
  “Это намек?”
  
  “Черт возьми, да. Я люблю эти вещи. Хочешь, чтобы я продолжал искать?”
  
  “Попробуй Рейчел Хорвецки или Рейчел Джералл”, - сказал я.
  
  “У них может быть лицензия и одобрение министра, но они определенно не женаты”.
  
  “Интересно, знает ли она об этом”.
  
  “Удачи в расследовании, Коломбо”.
  
  Мы повесили трубки, и я посмотрел на вход в корпус С комплекса скучных трехэтажных офисных зданий, которые никак не могли решить, использовать ли грязный кирпич в нижней половине или потрескавшиеся некогда белые деревянные рейки наверху. Здание С находилось на парковке между А и D. Перед местом, где я припарковался, в грязь и траву была воткнута аккуратно напечатанная табличка. На вывеске было написано, что доступен офисный пакет и что он идеально подходит для профессионального бизнеса.
  
  Почти все офисы были заняты стоматологами, урологами и консультантами по инвестициям, которые обещали бесплатные обеды в "Лонг-хорн" для тех, кто хотел посетить столь же бесплатный семинар о том, что делать со своими деньгами. Кардиологическая клиника из четырех человек недавно переехала в здание, которое они финансировали, на Таттл-стрит, примерно в миле отсюда.
  
  Кардиологов, хирургов по удалению катаракты, специалистов по всем болезням, которые мучают стариков и ставят в тупик молодежь, в Сарасоте предостаточно, почти так же, как банков.
  
  Джон Гатчен сидел за стойкой администратора на первом этаже и, прищелкивая языком, что-то писал в желтом блокноте.
  
  Джону было за тридцать, он был блондином, худощавым и очень открытым геем. Его острый язык защищал его от тех, кто мог осмелиться покуситься на его жизненный выбор, хотя однажды он совершенно ясно сказал мне, что это был не выбор и не отголосок. Его гомосексуальность была реальностью, которую он осознал, когда был ребенком. Были те, кто принимал его, и те, кто нет. И он смирился с этим после многих разочарований.
  
  “Все еще носишь эту штуку”, - сказал он, глядя на меня снизу вверх и качая головой. “Льюис, когда ты поймешь разницу между возмутительным заявлением о моде и безвкусицей”.
  
  “Мне нравятся ”Кабс"", - сказал я.
  
  “И мне нравится сибас, но я не ношу его на голове. Есть другие способы выразить свой дурной вкус”, - сказал он.
  
  “Моя жена подарила мне эту кепку”, - сказал я.
  
  “И мой кузен Роберт хотел познакомить меня с другом-хищником из гей-бара”, - сказал он. “Я совершил ошибку, приняв это знакомство. Ты мог бы, по крайней мере, убрать эту мерзость со своей головы ”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал я.
  
  “Льюис, лучше быть начисто лысым, чем безвкусно накрашенным”.
  
  “Я запомню это”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь, но я чувствую себя обязанным, как священник-экзорцист, напомнить тебе”.
  
  “Салли дома?” Спросил я.
  
  “Все готово”, - сказал он, складывая руки на столе.
  
  “Как продвигается твоя писательская деятельность?”
  
  “Ты вспомнила”, - сказал он с притворной радостью. “Что ж, спасибо, что спросила. Моя писательская карьера приостановлена, пока несколько онлайн-изданий и один честный издатель решают, стоит ли продолжать”.
  
  “Ронни Джералл”, - сказал я.
  
  Он поднял глаза. Я попал в точку.
  
  “Он… Я не могу обсуждать клиентов”, - сказал он, тщательно подбирая слова. “Судебные иски. И тому подобное. Ты знаешь”.
  
  “Вы говорили со мной о множестве клиентов”.
  
  “А я? Не должен был. Она дома. Я полагаю, ты пришел не ко мне ”.
  
  “У вас есть любимая первая строка романа?” Спросил я.
  
  Он выдвинул ящик своего стола и достал тонкую книгу в мягкой обложке с потрепанными страницами. Он открыл книгу и прочел: “Куда папа направляется с этим топором? сказала Ферн своей матери, когда они накрывали на стол к завтраку ”.
  
  “Стивен Кинг?” Я догадался.
  
  Он поднял книгу, чтобы показать мне ее обложку. "Паутина Шарлотты" Э. Б. Уайта. Затем он сказал: “Куда Льюис собрался с этим топором?”
  
  “Топора нет”, - сказал я.
  
  “Лжец”, - сказал Гатчон.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Всегда рад с вами поговорить”, - сказал он, когда я направлялась к лифту.
  
  Лифт покачивался под гул усталого мотора. Я не был до конца уверен, что я здесь делаю или чего я ожидал, когда разговаривал с Салли. У меня была зацепка. Я следовал за ней. По крайней мере, это то, что я говорил себе.
  
  Дверь лифта медленно открылась на сцену Уолл-стрит, только люди передо мной в двух рядах кабинок торговали человеческими страданиями, а не акциями, облигациями и миллионами долларов. Это был напряженный день для социальных работников центра "Дети и семьи". Не было недостатка в злоупотреблениях, гневе и пренебрежении.
  
  Несколько из дюжины кабинок были пусты, но большинство были заняты соцработником и по крайней мере одним клиентом. Почти все клиенты были чернокожими. Иногда клиентом был один или двое уставших родителей. Некоторые были угрюмы или безразличны, другие напуганы. Среди них были дети. По утрам они обычно принимали клиентов в офисе. Днем и вечером посещали дома по всей округе. Иногда день прерывался из-за явки в суд. Иногда его прерывало что-то личное - личное в жизни измученного соцработника, что-то вроде Лью Фонески.
  
  Салли стояла ко мне спиной. В кресле рядом с ее столом сидел прямой чернокожий мужчина в темном костюме и красном галстуке. На коленях у мужчины было аккуратно сложенное легкое пальто. Ему было около пятидесяти, худощавый, с седеющими висками. Он посмотрел на меня сквозь очки без оправы. Он напомнил мне профессора социологии, который у меня был в Университете Иллинойса, профессора, который, когда смотрел на меня, казалось, удивлялся, что такой невеселый молчаливый экземпляр добрался до его маленькой аудитории.
  
  Я молча стояла, пока Салли просматривала лежащий перед ней бланк. Когда она заговорила, ей пришлось повысить голос, чтобы перекрыть шум голосов вокруг.
  
  “Он сейчас в школе?” - спросила она.
  
  Я отступил назад, зная, что в конце концов она обернется и увидит меня, или ее клиент снова посмотрит на меня и поймает ее взгляд.
  
  “Да, он такой. По крайней мере, он должен быть таким”.
  
  Его голос был глубоким, ровным.
  
  “Тергуд - хороший ученик?” Спросила Салли, отрывая взгляд от анкеты.
  
  “Когда он пойдет в школу, и если вы с ним встретитесь, он не откликнется на имя ‘Тергуд’. Его второе имя Маршалл. Тергуд Маршалл Тридцатый”.
  
  “Ему, - сказала Салли, - двенадцать лет”.
  
  “Скоро исполнится тринадцать”, - сказал Двадцатый. “И, если позволите, я заключу в капсулу данные, которые у вас перед глазами, в надежде ускорить процесс, чтобы я мог вернуться к работе. Меня зовут Маркус Монтес. Мне сорок семь лет. Я продавец и менеджер отдела продаж в магазине одежды Joseph Bank в торговом центре Sarasota. Моя жена умерла. Тергуд - мой единственный ребенок. Он прогульщик, проблема. Он убегал четыре раза. Я не бью его. Я не даю ему пощечин. Я не лишаю его еды. Я не пытаюсь внушить ему страх Божий, потому что я не верю ни в бога, ни в богов. Мое здоровье в порядке, хотя в моей семье был сердечный приступ.”
  
  “Тергуд - единственный ребенок в семье?” - спросила Салли.
  
  “И за это я бы поблагодарил Бога, если бы верил в него. Могу я задать вам два вопроса?”
  
  “Да”, - сказала Салли.
  
  “Что можно сделать для моего сына и почему этот человек вмешивается в наш разговор?”
  
  Салли достаточно повернулась на своем рабочем стуле, чтобы посмотреть на меня через правое плечо.
  
  “Льюис, не мог бы ты...” - начала она.
  
  Что-то в моем взгляде подсказало ей, что это не один из моих обычных визитов. Обычно я звонил перед тем, как прийти. Обычно я ждал внизу и слушал Джона Гатчона, пока она освобождалась. Обычно в моем появлении не чувствовалось срочности. Обычно я не крутился рядом с ее кабинкой.
  
  “Я буду у тебя через несколько минут”, - сказала она.
  
  Я думал, что вряд ли она когда-нибудь будет со мной. Я позволил Салли Поровски войти в мою жизнь - нет, честно говоря, я вошел в ее жизнь - и позволил призраку Кэтрин начать понемногу исчезать, но только чуть-чуть.
  
  “Мистер Монтифью, когда вы могли бы вернуться с Тергудом?”
  
  “Пожалуйста, не забывай называть его Маршаллом. Днем он предположительно в школе. По вечерам я работаю. После школы он приходит домой, в квартиру моей сестры Мэй. По средам у меня выходной ”.
  
  “В среду после школы?”
  
  “Да”, - сказал он. “Время?”
  
  “Половина пятого”, - сказала Салли, протягивая руку, чтобы сделать запись в своем настольном календаре.
  
  “Мы будем здесь”, - сказал он, вставая.
  
  Он был высокого роста, шесть футов четыре дюйма или шесть футов пять дюймов, и когда он проходил мимо меня, я ожидала увидеть на его лице неодобрение по поводу моего вторжения. Он понимающе улыбнулся, предполагая Что? Коллега-родитель с проблемным ребенком? Бездомное существо в бейсболке с несколькими царапинами на лице?
  
  “Через десять минут ко мне придет клиент, Льюис”, - сказала она.
  
  Я шагнул вперед, но не сел. Она посмотрела на меня.
  
  “Что это?”
  
  “Ронни Джералл”, - сказал я. “Когда он предположительно перевелся из Сан-Антонио в Пайн-Вью, вы поручились за него, подписали документы об опекунстве, нашли ему семью, с которой он мог бы жить”.
  
  “Да”, - сказала она. “Льюис, пожалуйста, сядь”.
  
  Ее полное круглое лицо было гладким, чуть розовым и определенно симпатичным. Она устала. Салли уставала большую часть времени.
  
  Я сел.
  
  “Какой у тебя вопрос?” спросила она с улыбкой, которая ясно давала понять, что она не ожидала, что я спрошу, сбежит ли она со мной в Геную.
  
  “Для начала два вопроса”, - сказал я. “Как Ронни Джералл связался с вами? Сколько ему было лет, когда он поступил в Школу для одаренных Пайн Вью?”
  
  Салли выдохнула, откинулась на спинку стула и посмотрела на белый подвесной потолок.
  
  “От соцработника Ронни в Сан-Антонио пришло письмо и записи, адресованные мне. Соц. работница сказала, что родители Ронни недавно погибли в небольшой авиакатастрофе и что у Ронни не было других родственников, хотя у его отца когда-то был брат в Сарасоте. Существовала вероятность, что могут найтись другие родственники. Записи показали, что Ронни было шестнадцать, когда он прибыл сюда.
  
  “Я позвонила по номеру, который мне дали”, - сказала она. “Ответила женщина, назвала свое имя, сказала, что она соцработник Ронни и слышала обо мне от адвоката, который переехал в Сан-Антонио несколькими неделями ранее. У нее не было его имени, но она могла бы раздобыть его, если бы мне понадобилось. ”
  
  “Тебя обманули”, - сказал я.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ронни Джераллу было двадцать пять, когда он приехал сюда”, - сказал я.
  
  “Почти двадцать шесть”, - сказала она.
  
  “Его настоящее имя Дуайт Торчелли. Когда ты узнал?”
  
  “Два года спустя”, - сказала она. “Как раз перед тем, как я встретила тебя. Как ты узнал?”
  
  “Дикси”.
  
  Салли покачала головой. Я никогда не видел ее такой уставшей.
  
  “У меня возникли подозрения”, - сказала она. “Дуайт Торчелли - очень красивый, обаятельный, умный, быстро говорящий молодой человек. С моим опытом вы могли бы подумать, что я бы не купилась на подобные вещи, но он принял меня и ясно дал понять, что я ему интересна не только как соцработник ”.
  
  “И?” Спросила я, зная, почти приветствуя еще один удар.
  
  “Я позволил ему сблизиться, не настолько, чтобы нам ... но сблизился. К тому времени я знал, что он не подросток. Я должен был сдать его, но он был убедителен, утверждал, что никогда не заканчивал среднюю школу, что хотел поступить в колледж и ... ”
  
  “Да?” Сказал я.
  
  “К тому времени он был в выпускном классе. Мы виделись время от времени, но мы никогда ...”
  
  “Я тебе верю”.
  
  “Не надо”, - сказала она, закрывая глаза. “Было два раза, оба в прошлом году. Мне ... мне сорок три года, двое маленьких детей, работа, которая никогда не прекращается, грустные истории окружают меня весь день, и вот появился молодой человек, который напомнил мне очень белозубого молодого Джеймса Дина ”.
  
  “Ты поэтому переезжаешь?” Спросил я. “Потому что Торчелли здесь?”
  
  “Об этом и других вещах, о которых мы говорили”.
  
  Некоторое время мы молчали, глядя друг на друга.
  
  “Ты думаешь, он убил Хорвецки?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Зачем ему это?”
  
  “Он женат на Рейчел Хорвецки. Она наследует деньги своего отца”.
  
  Салли посмотрела поверх своей кабинки на потолок.
  
  “Если бы Ронни уехал из Сарасоты, ты бы остался?” Я спросил.
  
  “Наверное, нет. Я нарушила правила, Лью”, - сказала она, поворачиваясь на стуле и кладя руку мне на плечо. “Прости”.
  
  Зазвонил телефон. Салли подняла трубку и сказала: “Хорошо”.
  
  Повесив трубку, она сказала: “Моя следующая встреча здесь”.
  
  Я встал.
  
  “Ты знаешь, где я мог бы его найти?”
  
  Она придвинула к себе блокнот, лежавший на ее столе, остановилась, чтобы взглянуть на фотографию в рамке с двумя ее детьми, и что-то записала. Затем она вырвала листок из блокнота и протянула его мне.
  
  “Я действительно очень хороша в том, что я здесь делаю”, - сказала она.
  
  “Я знаю”.
  
  “Мне жаль. Лью...”
  
  “Да”.
  
  “Поймай этого сукина сына”.
  
  Я кивнул, ничего не сказал и вышел из кабинки. Это был первый раз, когда я услышал от нее эпитет более резкий, чем “черт”. Я не хотел столкнуться со следующим клиентом Салли или клиентами, выходящими из лифта. Я не хотел представлять, каково будет Салли после нашего разговора. Я поднялся по лестнице.
  
  Джон Гатчон посмотрел на меня с сочувствием. Он знал.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал он.
  
  Казалось, все сожалели, включая меня. Мне было интересно, как Гатчон узнал о Дуайте Торчелли и Салли, но я предположил, что он увидел это в триумфе Дуайта и вине Салли. Он многое увидел, сидя за стойкой администратора. Иногда человек узнает больше, сидя и наблюдая, чем бегая и слушая.
  
  
  13
  
  
  Я позвонил Эймсу.
  
  “Мы припарковались возле квартиры Джералла”, - сказал Эймс. “Пока ничего”.
  
  “Он не там, где сейчас”, - сказал я.
  
  Я сказал ему, куда направляюсь, и попросил его прибыть туда как можно скорее и вооруженным.
  
  “Ты говоришь так, словно кто-то ударил тебя железом”.
  
  “Да”, - сказал я. “Я знаю. У меня есть кое-что, что тебе следует знать. Я расскажу тебе, когда увидимся”.
  
  “Сатурну нужно больше работать”, - сказал Эймс. “Лучше всего делать это утром”.
  
  “Хорошо”, - сказал я и повесил трубку.
  
  Сатурну, Марсу, Юпитеру и Земле требовалось больше работы. Вселенной требовалось больше работы. Я попытался сосредоточиться на новом металлическом стуке под приборной панелью. Это звучало так, словно разъяренному эльфу надоела эта ржавчина металла и движения. По Тамиами-трейл в Брадентон и поворот на сорок седьмой. Я припарковался по адресу, который написала для меня Салли. Машина Джералла была там. Как и идеально отполированная, спортивного вида новая Mazda со всеми прибамбасами, которые можно было купить, наслаждаться и хвастаться. Возможно, я еще не опоздал. Он мог убежать пешком. Маловероятно. Он мог взять такси. Возможно. Кто-то мог забрать его и отвезти в другое убежище. Я сидел и ждал приезда Эймса.
  
  Многоквартирный дом был небольшим, двухэтажным, кирпичным, нуждавшимся в серьезной взрывной обработке, чтобы выявить цвет, скрывающийся под грязной землей и отпечатавшимися следами капель из старых водостоков здания. Масса листьев, кустарника, сучьев и ветвей деревьев создавала иллюзию провисания середины крыши. Вывеска, такая же поношенная, как и само здание, гласила, что в Понсе-де-Леон-Армс можно приобрести квартиры-студии на выбор. Высохший крошечный фонтан рядом с табличкой "бери или оставляй" дает жильцам понять, что они пришли не по адресу, если планировали жить вечно. Здание и вывеска действительно говорили без слов: “Если у вас мало денег и вы ищете то, на чем можно заработать, то это такое же хорошее место, как и любое другое”.
  
  Виктор поставил свою машину позади моей и остался за рулем, в то время как Эймс вышел в своем потрепанном желтом пыльнике.
  
  “Я войду первым. Ты встань за его дверью”, - сказал я.
  
  Эймс понимающе кивнул. Мы хрустели по слою сухих и увядающих желтых, оранжевых и черных листьев, упавших с двух массивных местных дубов. Входная дверь здания была открыта. Маленькое фойе, выложенное потрескавшимися старинными квадратами, не могло предложить ничего, кроме ряда из двенадцати почтовых ящиков, один из которых был открыт, и коллекции рекламных листовок и бесплатных газет, обещающих два куска безвкусной пиццы по цене одного. Квартира с надписью "джералл" была седьмой.
  
  Мы прошли через внутреннюю дверь, тоже открытую, и направились по узкому, устланному ковром коридору к седьмой квартире. Кто-то внутри разговаривал. Я мог бы напрячься, чтобы уловить часть разговора. Голоса принадлежали мужчине и женщине.
  
  Я постучал.
  
  Люди, находившиеся в квартире, перестали разговаривать и погрузились в тишину.
  
  “Кто там?” - раздался голос Ронни.
  
  “Полиция”, - сказал Эймс.
  
  В зале воцарилась тишина. Пауза была долгой.
  
  “Полиция”, - повторил Эймс. “Откройте или отойдите с дороги”.
  
  Замок был отперт, когда Эймс отступил к стене коридора, где его нельзя было увидеть, если только Дуайт Торчелли или кто-то еще внутри не вышел посмотреть. Дверь приоткрылась чуть больше, чем на щелочку.
  
  “Фонеска”?
  
  “Кто там?” - спросил женский голос из глубины комнаты.
  
  “Только не полиция”, - сказал Торчелли.
  
  “Могу я войти, Дуайт?” Спросил я.
  
  “Как ты нашел...?”
  
  Он остановился, быстро и молча просмотрев очень короткий список тех, кто мог знать об этой второй квартире и его настоящем имени.
  
  “Салли”, - сказал он.
  
  “Могу я войти?” Я спросил снова.
  
  Он отступил, пропуская меня внутрь, и закрыл за мной дверь. Алана Легерман стояла в центре комнаты рядом с кроватью, на которой стоял раскрытый большой коричневый матерчатый чемодан. Он выглядел заполненным и готовым к закрытию.
  
  “Какая Салли?” - спросила Алана.
  
  “Мой соцработник”, - сказал он.
  
  Его джинсовые брюки были коричневыми, отглаженными, помятыми и плотно облегающими. Его рубашка представляла собой пуловер поло в зеленую и белую полоску, но не облегала его.
  
  “Мы торопимся, мистер Фонеска”, - сказала Алана.
  
  “Держу пари, что так и есть. Отказ от внесения залога, особенно по обвинению в убийстве, может заставить кого-то поторопиться. Вы потеряете много денег ”.
  
  “Я могу себе это позволить”, - сказала она. “Ты планируешь кому-нибудь рассказать?”
  
  “Да, полиция”.
  
  Она жестом велела Торчелли закрыть чемодан. Он закрыл и туго затянул потрескавшиеся кожаные ремни.
  
  “Вы все еще работаете на меня, мистер Фонеска”, - сказала она.
  
  “Я ухожу в отставку. Стресс, связанный с работой”.
  
  “У меня есть секрет, который ты, возможно, захочешь узнать, прежде чем примешь решение”, - сказала она.
  
  “Ты действительно его мать”, - сказала я, кивая на Торчелли.
  
  “Нет”, - сказала она, сделав паузу, чтобы показать, что ей не понравилась моя попытка пошутить за ее счет. “Ты кое-что украл у моего отца”.
  
  “Что?” - спросил Торчелли.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Он только что сказал мне, что Фонеска и старик, с которым он общается, вломились в дом и что-то украли”.
  
  “Старик - мой партнер”, - сказал я. “Его зовут Эймс Маккинни. И копия того, что мы украли, находится здесь”.
  
  Я достал из кармана сложенные листки бумаги и протянул их ей.
  
  “Мы должны идти”, - сказала Торчелли, глядя на то, что я ей протянул.
  
  “Я зарабатываю на жизнь поиском людей”, - сказал я. “У меня это хорошо получается. Возможно, это единственное, в чем я хорош. Я мог бы найти тебя, куда бы ты ни пошел, и полиция тоже ”.
  
  “Неправда”, - сказал он, складывая руки на груди и выпрямляясь со скрещенными на груди руками. “Алана, эти вещи в твоей руке - подделки. Он...”
  
  Она подняла руку, показывая, что хочет, чтобы он помолчал, пока она просматривает бумаги. Не более чем через две минуты она протянула мне документы и заговорила.
  
  “Два вопроса, и я жду правды: во-первых, вам действительно двадцать семь лет? Во-вторых, вы женаты?”
  
  Ответ ждал долго, и он посмотрел на меня с чем-то далеко не дружеским, прежде чем ответить.
  
  “И да, и нет”, - сказал он. “Мне двадцать семь лет. По крайней мере, мне будет завтра”.
  
  “С днем рождения”, - сказала она, скрестив руки на груди.”
  
  “Я могу объяснить, почему я...”
  
  “Вы женаты?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Я был. Она умерла”.
  
  “Ты женился на дочери Филиппа Хорвецки”, - сказал я. “Она умерла?”
  
  “Нет”.
  
  На лице Аланы Легерман застыло выражение разочарования, которое сменилось гневом, а затем принятием, когда она покачала головой.
  
  “Алана”, - сказал он. “Ты знаешь, что я люблю тебя”.
  
  “Ты любишь меня? Кто ты?”
  
  “Его зовут Дуайт Торчелли”, - сказал я.
  
  “Мистер Фонеска, у вас есть какие-либо возражения против моего ухода?” спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “Я не упущу ничего другого, что мне следует знать?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Не дай ему уйти. До свидания”.
  
  “Если ты позволишь мне...” - начал он, но не закончил, потому что она вышла за дверь и исчезла.
  
  Я задавался вопросом, что бы она подумала об Эймсе в коридоре с дробовиком. Крика не было. Я не слышал голосов через тонкую дверь.
  
  “Я не убивал Хорвецки или кого-либо еще”, - сказал он. “Я клянусь. Поверь мне”.
  
  “То, во что я верю, не имеет значения”.
  
  “Ты возвращаешь меня в тюрьму”.
  
  “Но не для несовершеннолетних. Ты взрослый человек. Мы позволим окружной прокуратуре во всем разобраться”.
  
  “Нет”, - сказал он. “Когда вы передадите им эти документы обо мне, я, вероятно, даже не смогу нанять государственного защитника, который поверит, что я не убивал Хорвецки”.
  
  Я хотела спросить его о Салли, но не стала. Он либо соврал бы, либо сказал правду, и то и другое причинило бы боль.
  
  “Поехали”, - сказал я.
  
  “Нет”, - повторил он.
  
  “Поступай как знаешь. Беги, прячься. Может быть, Алана Легерман не выдаст тебя. Может быть, ее действительно не волнует потеря денег по облигациям. Может быть ”.
  
  Я отошла от двери. Он поднял свой чемодан и направился ко мне.
  
  “Отойди”, - сказал он.
  
  Я отступил, но что-то, что я не мог контролировать, овладело мной. Я приблизился и изо всех сил ударил его кулаком в нос. Я почувствовал перелом кости и электрическую ледяную боль в костяшках пальцев.
  
  Не было никакого удовлетворения от нанесения удара. Просто казалось, что это то, что я должен был сделать.
  
  Он застонал и уронил чемодан. Из его носа хлынула кровь. В его глазах была ярость, а кулаки сжаты. Он был почти на двадцать лет моложе меня. Я был в хорошей форме благодаря своим почти ежедневным тренировкам в центре города YMCA, но, вероятно, я был не ровней ему. Единственное, в чем я был уверен, так это в том, что смогу выдержать все, что он бросит, и продолжать наступать. Я не знал, на что он был готов пойти.
  
  “Ты сумасшедший”, - закричал он, не делая ничего, чтобы остановить кровь.
  
  Он выглядел совсем не так, как тот, кто открыл дверь. Это был не молодой Джеймс Дин без усов. Это был мистер Хайд, сыгранный без волос, небрежно спадающих на лоб. Его теперь воспаленный нос наводил на мысль о пьянстве. Его глаза были широко раскрыты и дикие.
  
  “Ты ворвался сюда и пытался убить меня”, - сказал он.
  
  Я знал, к чему это приведет. Я сделал шаг к нему. В его правой руке появился пистолет, маленький пистолет. Он вытер кровь из носа тыльной стороной левой руки.
  
  “Ты сказал мне, что кто-то нанял тебя убить меня”, - сказал он. “Может быть, Коркл”.
  
  “Может сработать”, - сказал я. “Но, вероятно, нет”.
  
  Он сжимал пистолет, который теперь был направлен мне в живот.
  
  “Почему ты не боишься?” он почти кричал.
  
  “Ничего из того, что ты поймешь”, - сказал я. “Подними немного пистолет, если ты планируешь попасть мне в сердце”.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказал он.
  
  Его рука с пистолетом опустилась так, что теперь она была направлена в пол. В этот момент вошел Эймс с дробовиком наготове и прицелился в Торчелли, который сделал шаг назад.
  
  “Ты в порядке?” Спросил меня Эймс. “На тебе кровь”.
  
  “Его”, - сказал я.
  
  “Пострадал я”, - сказал Торчелли, указывая на себя, чтобы убедиться, что мы знаем, кто и где пострадавшая сторона.
  
  “Опусти свой маленький пистолет, ” сказал Эймс, “ и мы остановим кровотечение”.
  
  Торчелли положил пистолет на кровать.
  
  Эймс спросил: “Что случилось?”
  
  “Он ударил меня. Без предупреждения. Просто ударил меня в нос”, - сказал Торчелли.
  
  Эймс посмотрел на меня и, прежде чем сказать: “Это факт?”
  
  “Да”, - сказал Торчелли. “Это факт. У меня заканчивается кровь”.
  
  “Пойдем спасать твою жизнь”, - сказал Эймс. “Где тут туалет?”
  
  “Вот”, - сказал Торчелли, натягивая окровавленную рубашку до носа.
  
  Эймс тронул меня за плечо, проходя вслед за Торчелли через дверь. Затем я услышал звук льющейся воды. Затем мои ноги начали дрожать. У стены рядом с дверью стоял стул. Мне удалось сесть. Теперь мои руки дрожали. Это потому, что Торчелли чуть не застрелил меня? Нет, это было неправильно. Это было потому, что я почувствовал что-то неконтролируемое и мощное, когда ударил его. Ключевое слово - “почувствовал”. Чувство, сильная эмоция вернулись, пусть и всего на несколько секунд. Я почти не узнал этого. Я знаю, что мне это не понравилось. Мне это совсем не понравилось.
  
  Когда они вернулись в комнату, Торчелли прижимал полотенце к носу. Его голос был приглушенным, но я мог его понять.
  
  “Ты мог бы вогнать кость мне в мозг”, - сказал он.
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказал Эймс, стоя у него за спиной.
  
  “Да”, - сказал Торчелли, садясь на кровать.
  
  “Зачем ты это сделал?” Я спросил.
  
  Он отнял полотенце от лица и посмотрел на него, чтобы убедиться, что кровь из носа перестала идти. Этого не произошло.
  
  “Я никого не убивал”, - сказал он.
  
  “Нет, все остальное”.
  
  “Это долгая история”.
  
  “Сделай это покороче”, - сказал Эймс.
  
  “Как я буду выглядеть?” Спросил Торчелли. “Я должен хорошо выглядеть. Это то, что у меня есть”.
  
  “История”, - сказал Эймс.
  
  Прижав полотенце к носу, он повернулся, чтобы посмотреть на Эймса через плечо, затем снова на меня.
  
  “Я познакомился с дочерью Хорвецки в Сан-Антонио. Я работал в магазине более четких изображений в торговом центре. Она зашла. Она была в гостях у школьной подруги из Пайн-Вью. Мы начали разговаривать. Я сказал, что нам нужно поговорить еще. Поэтому мы назначили свидание на тот вечер. И на следующий. И на следующий. Я узнал, что ее отец был богат. Ее отец был придурком. Он ни за что не принял бы меня просто так ”.
  
  “Вы уже обсуждали брак?” Спросил я.
  
  “Мы подали заявку на получение лицензии на вторую неделю нашего знакомства”.
  
  “Любовь?”
  
  “С ее стороны. Я немного поиграл. Я был убедителен. У меня возникла идея использовать информацию, которую она мне дала, чтобы убедить Хорвецки дать мне работу и платить мне на уровне, который устроил бы его зятя ”.
  
  “Это не сработало, не так ли?” Спросил я.
  
  “Он сказал, что у него есть другая идея. Мне нужно будет зарегистрироваться в качестве ученицы средней школы в Пайн-Вью. Он займется оформлением документов. Все, что мне нужно было сделать, это собрать примеры того, как школа облажалась. Он сказал, что хочет уничтожить Пайн Вью и программу Светлого будущего. Я уверен, что он также хотел увидеть, как низко я готов пасть, чтобы быть уверенным, что мы с Рейчел унаследуем его деньги. Он нанял детектива, чтобы покопаться в моем прошлом. Он настоял, чтобы я сменил имя, даже рассказал мне, как это сделать и как получить убедительный пакет документов, подтверждающих, что я Рональд Джералл, студент-переводчик с очень хорошей репутацией. Он сказал, что предоставит нам достаточно денег, чтобы мы чувствовали себя комфортно, пока я выполняю то, что он требует ”.
  
  “Ты принесла эти документы Салли”, - сказал я.
  
  “Я сделал это”.
  
  “А как насчет того, чтобы баллотироваться от большого жюри в Техасе?” Спросил я.
  
  “Ошибка”.
  
  “Ошибка, которую использовал Хорвецки, чтобы держать тебя в узде”.
  
  “Одно из них. Возможно, мне следует обратиться к врачу по поводу этого носа. Кровь все еще идет ”.
  
  Эймс достал из-за спины сухое полотенце и протянул его Торчелли, который бросил окровавленное на пол и прижал свежее к носу.
  
  “Спасибо”.
  
  “Добро пожаловать”.
  
  “Салли заверила эти документы”, - сказал я.
  
  “С небольшим дружеским убеждением”, - сказал Ронни.
  
  Мне следовало бы собрать в себе достаточно гнева, чтобы хотя бы подумать о том, чтобы еще раз ударить Ронни по расширенному красно-фиолетовому носу, но я не нашел ничего подходящего. Удар по нему еще раз не избавил бы меня от того, что я сейчас чувствовал.
  
  “Последний вопрос”, - сказал я. “Если вы все сделаете правильно, вы выиграете приз”.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  “Что на самом деле произошло в ночь смерти Хорвецки?”
  
  “Я позвонила ему, сказала, что хочу с ним увидеться, что он морочит мне голову, что он просто пытается оттянуть время, пока не сможет избавиться от меня, настроить Рейчел против меня. Я сказал ему, что приду. Он сказал: ‘Не сейчас. У меня в гостях друг ”.
  
  “Было ли похоже, что он говорил серьезно?”
  
  “Он ухмыльнулся”, - сказал Ронни.
  
  “По телефону?” Спросил я.
  
  “Да. Филип Хорвецки был хорош в этом”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Когда я добрался туда, входная дверь была открыта. Я вошел. Кто-то вылезал через окно. Хорвецки был на полу. Я видел, что он мертв. Рейчел была в дверях спальни. Хорвецки лежал на полу. Я сказал Рейчел убираться из дома и спуститься на Мейн-стрит ”.
  
  “Почему?” Спросил Эймс.
  
  “Я запаниковал”, - сказал он. “Мне пришлось почти вытолкнуть ее. Она ушла, и я побежал за ней, ища того, кто вылез через окно”.
  
  “Ты никого не видел?” Спросил я.
  
  “Я так и сделал”, - сказал он. “На другой стороне улицы кто-то был в пикапе. Я увидел его, когда зашел в дом. Я подумал, что он кого-то ждал в одном из других домов. Я уже говорил тебе все это.”
  
  “Нам нравится это слышать”, - сказал Эймс.
  
  “Я вернулся в дом. Я был уверен, что Хорвецки мертв, но я подошел к нему, чтобы убедиться. Я видел избитых людей, но ничего подобного. Его лицо было в беспорядке. Кость в его левой руке проткнула кожу. Я начал вставать, чтобы позвонить в 911. Дверь открылась. Двое полицейских направили пистолеты мне в лицо. Найди Рейчел. Найдите парня в пикапе. Рэйчел и парень в грузовике оба видели, как убийца проник в окно. Такова история. Это правда. ”
  
  “Ты веришь ему?” Я спросил Эймса.
  
  “Немного”.
  
  “Это правда. О, черт. Это что, кусок кости?”
  
  Он зажал маленький кусочек чего-то между большим и указательным пальцами и поднял его вверх.
  
  “Не могу сказать”, - сказал Эймс. “Возможно”.
  
  “Мне понадобится пластический хирург”, - сказал Ронни.
  
  “Возможно, но сейчас ты можешь себе это позволить”, - сказал я. “Если Хорвецки действительно оставил свои деньги дочери”.
  
  “Для чего это нужно здесь?” - спросил Эймс.
  
  Я кивнул. Эймс помог Торчелли подняться на ноги.
  
  “Я все еще на свободе под залог”.
  
  “Я не думаю, что полиция захочет выпустить тебя на улицы Сарасоты, или Рио, или Брюсселя”, - сказал я. “У нас есть место, где ты можешь остановиться на некоторое время”.
  
  “Ты берешь меня к себе”, - сказал он.
  
  “Нет, пока нет”, - сказал я. “Мы отвезем тебя в безопасное место”.
  
  “Ты будешь в безопасности”, - сказал Эймс.
  
  “В безопасности от чего?”
  
  “От того, кто попытается тебя убить. Я предполагаю, что если он или она поймает тебя, ты решишь покончить с собой”, - сказал я.
  
  “Зачем мне убивать себя?”
  
  “Чувство вины за убийство твоего тестя”, - сказал я.
  
  “Раскаяние”, - сказал Эймс.
  
  “Дело закрыто”, - добавил я.
  
  “Убийца попытается представить все так, будто я покончил с собой?”
  
  “Это то, что я бы сделал”, - сказал я. “Расскажи нам о Блу Берриган”.
  
  “Клоун?” спросил он, рассматривая второе окровавленное полотенце. “Я уже говорил тебе раньше. Я ничего не знаю о том, кто его убил. Я этого не делал. Зачем мне это знать?” Он сделал паузу, чтобы посмотреть на нас. “Вы собираетесь найти убийцу и спасти меня от тюрьмы?”
  
  “По крайней мере, на день или два, если сможем”, - сказал я. “Эймс, я забыл представить тебя. Это Дуайт Торчелли”.
  
  “Не могу сказать, что рад с вами познакомиться”, - сказал Эймс.
  
  “Хорошо. Я уверен, что Алана найдет мне настоящего адвоката. Я смогу ее уговорить. Она успокоится. А теперь, пожалуйста, позаботься о моем носе ”.
  
  Я не был так уверен, как он, в том, что Алана Легерман раздобудет деньги на адвоката.
  
  
  14
  
  
  На нем не было формы, когда он вошел в мою дверь той ночью. Дверь была заперта, но Эссау Уильямс был полицейским. Есть много способов пройти через запертую дверь, за исключением взлома. Кроме того, большинство людей тщательно запирают свои двери на ночь, но оставляют окна открытыми, закрыв их лишь тонкой сеткой.
  
  Я лежал в постели с закрытыми глазами, на стуле рядом с моей кроватью все еще горела лампа для чтения. Я заснул с книгой на груди. Книга представляла собой список имен мальчиков и их значений. Льюис означает “слава и война”. Я не искал Эссау.
  
  Он схватил меня за синюю толстовку "Чикаго Кабс" с отрезанными рукавами и поднял с кровати. Мы оказались лицом к лицу. На его лице не было гнева. Не было ничего, кроме холодной оценки. Перед тем, как он вошел, и перед тем, как я заснула, я подумывала о последней остановке в туалете. Теперь мне захотелось пописать. Мне очень сильно захотелось в туалет. Я ему не сказала.
  
  “Я не убивал Хорвецки”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  “Это сделал парень Джералл. Больше не приходи ко мне домой”.
  
  Я не ответил. Мне нечего было сказать.
  
  “Ты понимаешь?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Говори то, что ты должен сказать”, - сказал Эссау.
  
  Он адресовал это не мне, а кому-то, кого я теперь разглядел в темноте возле двери. Джек Пеппер, преподобный из Самопровозглашенных Служителей Бога, выступил вперед.
  
  “Вы знаете, кто убил Филипа Хорвецки?” - спросил Пеппер, ничуть не менее спокойный, чем Эссау Уильямс, который отступил от меня, но продолжал выглядеть угрожающе. Он справился. Он играл плохого полицейского перед хорошим преподобным Пеппер. Или, может быть, он не играл.
  
  “Это был Рональд Джералл?”
  
  “Я не думаю, что это был Джералл”.
  
  “Если вы узнаете, кто был тем человеком, который убил адского ублюдка, вы позвоните одному из нас”, - сказала Пеппер, делая шаг вперед. “Но, возможно, будет лучше, если никто не узнает, кто это сделал. Ты понимаешь?”
  
  “Да”.
  
  “Но если ты найдешь ангела-мстителя...” - начала Пеппер.
  
  “Я звоню тебе, чтобы ты мог сделать что?” Я спросил.
  
  “Защити его”, - сказала Пеппер. “Убийство не было убийством. Кто бы это ни сделал, это была казнь. Найди его. Расскажи нам. Занимайся своими делами. Ты понял?”
  
  Я кивнул, но кивок был слишком слабым и остался незамеченным в темноте.
  
  “Понятно?” - спросил Эссау Уильямс.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - сказала Пеппер.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я понимаю, но я не буду этого делать”.
  
  Эссау Уильямс одной рукой ухватился за мою и без того мятую рубашку.
  
  “Ты мог бы солгать нам”, - сказала Пеппер. “Ты честный человек. Но честность не всегда сама по себе награда”.
  
  “У меня есть вопрос”, - сказал я.
  
  “Да?” - спросила Пеппер.
  
  “Как вы двое объединились?”
  
  “В поисках возмездия от системы людей, - сказала Пеппер, - мы сталкивались друг с другом на протяжении многих лет в наших нескольких попытках добиться справедливости для наших семей и наказания Филипа Хорвецки”.
  
  “Найди его и расскажи нам”, - сказал Эссау.
  
  “Мы решили, что никто из нас не будет требовать физического возмездия”, - продолжала Пеппер, игнорируя Эссау Уильямса. “Но если бы кто-то сделал это, мы бы выразили ему всю нашу благодарность и помолились о милости Иисуса к нему”.
  
  “ Вы бы молились о милости Иисуса”, - поправил Эссау Уильямс.
  
  “Что ты будешь делать?” - спросила Пеппер, стоявшая теперь всего в нескольких футах от меня.
  
  “Купи замок для моей двери”, - сказал я.
  
  Тишина. Я приготовился к удару, как только кто-то может подготовиться. В тот момент, когда последовал удар, я бы принял его, отступил. С другой стороны, Эссау Уильямс мог просто решить придушить меня.
  
  “Ты не боишься”, - сказала Пеппер.
  
  “Нет”.
  
  “Ты знаешь, что находишься в руках Иисуса”, - сказал Пеппер.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда...?” Спросила Пеппер.
  
  “У меня есть еще один вопрос”, - сказал я.
  
  “Что?” - спросила Пеппер.
  
  “У вас есть любимая первая строка из книги?”
  
  “Вот, Я посылаю посланника Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь твой пред тобою. Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Его’. Евангелие от святого Марка”.
  
  “Ты кое-что упустил”, - сказал я.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Сказал Уильямс. “Вы оба сумасшедшие?”
  
  “Я собирался спросить то же самое”, - сказал я.
  
  “У нас есть чертовски веская причина для этого, Филип Хорвецки. Какая у тебя чертовски веская причина?”
  
  “В темноте кто-то есть”, - сказал я.
  
  “Что это должно означать?” Сказал Уильямс.
  
  “Я”, - раздался голос от двери.
  
  Виктор Ву вошел, когда они делали все возможное, чтобы запугать меня.
  
  Уильямс и Пеппер повернулись к двери. Виктор щелкнул выключателем света. Он был босиком, в чистых джинсах и оранжевой толстовке Университета Иллинойса с закатанными рукавами. В его правой руке была старая алюминиевая бита для софтбола, которую я нашел в шкафу, когда переехал сюда.
  
  Теперь я мог видеть, что Уильямс тоже был в джинсах. Его футболка с длинным рукавом была однотонно-синей. Бледный, как перец, со слегка взъерошенными соломенными волосами, был в коричневых брюках, белой рубашке и галстуке. Я надел трусы с изображением пингвинов и толстовку с обрезанными рукавами "Кабс". Никто не улыбался.
  
  “Виктор выиграл первенство у двух фермерских команд ”Тайгерс фарм", - сказал я.
  
  Возможно, я проанализирую эту мгновенную ложь как-нибудь позже с Энн Гурвиц. В любом случае, похоже, это никак не повлияло на моих посетителей.
  
  “Мы сказали то, что должны были сказать”, - спокойно сказала Пеппер.
  
  “Ты можешь опустить биту, Джет Ли”, - сказал Эссау Уильямс.
  
  Виктор отошел от двери, чтобы они могли пройти. Пеппер вышла первой. Уильямс остановился в дверях и сказал: “Жили-были три медведя: папа-медведь, мама-медведица и медвежонок ’. Любимая первая строчка. Моя мама часто рассказывала мне об этом, когда я был ребенком. Это было задолго до того, как Филип Хорвецки изнасиловал ее и мою тетю, и задолго до того, как он вернулся восемь лет назад и превратил ее и мою тетю в съежившихся старух и положил конец истории моей семьи ”.
  
  Он закрыл за собой дверь. Виктор последовал за ними, чтобы убедиться, что они ушли, а затем вернулся, все еще с битой в руке.
  
  “Чай?” спросил он.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Ты?”
  
  “Я не люблю чай”, - сказал он. “Но у меня есть печенье Oreo и молоко”.
  
  “У меня это сработает”.
  
  Мы разбудили Дуайта Торчелли, который спал на одеяле в соседней комнате. Виктор тоже был в этой комнате, лежал на своем спальном мешке перед дверью, чтобы Торчелли не вздумал бродить. На его распухшем носу была полоска белой ленты. Кожа под обоими его глазами стала фиолетовой. Я почти извинился, но я бы этого не хотел.
  
  “Что?” - спросил он, садясь, моргая, не уверенный в том, где находится, а затем медленно понимая.
  
  “У тебя были гости”, - сказала я. “Ты скучал по ним. Мы с Виктором собираемся отведать печенье "Орео" и молоко. Хочешь присоединиться к нам?”
  
  “Я думаю”, - сказал он, глядя на меня, а затем на Виктора, который все еще держал свою биту для софтбола.
  
  Теперь я был почти уверен, кто несет ответственность за смерть Филипа Хорвецки и Блу Берриган. Просыпаясь утром, я делился своими мыслями с Эймсом.
  
  Я посмотрела на часы, когда мы вернулись в комнату, где стоял мой письменный стол. Было почти три часа ночи.
  
  У нас было печенье и молоко.
  
  Я встал к шести. Я принял душ, побрился, вымыл шампунем то немногое, что у меня осталось, с помощью гигантского контейнера безымянного шампуня-кондиционера, купленного в недорогом магазине, и осмотрел царапины на лице. Все выглядело не так плохо, как я думал. Я определенно выглядел лучше, чем Джефф Огастин.
  
  Я была одета в джинсы и свежую зеленую трикотажную рубашку с коротким рукавом и воротником. Она плохо сочеталась с моей сине-красной кепкой Cubs, но у меня не было планов встречаться с членами королевской семьи. Если бы я с кем-нибудь столкнулся, я мог бы убрать свою кепку подальше. Льюис Фонеска был готов ко всему, кроме незваных гостей, непрошеных эмоций, обезоруживающих сюрпризов, ужасов жизни, боли и смерти других людей.
  
  Когда незадолго до восьми Эймс и Даррелл Кейтон вошли вместе, я ела печенье Oreo с полным пониманием того, что мне придется снова чистить зубы.
  
  “Встретил его внизу”, - объяснил Эймс.
  
  “Мне требуется некоторое время, чтобы подняться по лестнице с тех пор, как в меня выстрелили из ”Узи"", - сказал Даррелл.
  
  “Это был дробовик”, - сказал Эймс.
  
  “Выстрел есть выстрел”, - сказал Даррелл. “Я не могу ходить и рассказывать людям, что я был в больнице три дня, потому что мне выстрелили в спину из пневматического пистолета”.
  
  “Думаю, что нет”, - сказал Эймс.
  
  Было очевидно, что Эймс и Даррелл нравятся друг другу, хотя я не мог до конца понять, в чем может заключаться суть этой дружбы.
  
  “Печенье?” Спросила я.
  
  И Даррелл, и Эймс взяли по одному.
  
  “Он в безопасности?” - спросил Эймс, указывая на дверь второй спальни.
  
  “Виктор там, с ним”, - сказал я.
  
  “С кем?” - спросил Даррелл.
  
  “Посетитель”, - сказал я.
  
  “Ты мой старший брат, старшая сестра, дядя, Санта, кто угодно”, - сказал Даррелл. “Ты должен мне что-то рассказывать. Делиться секретами, понимаешь?”
  
  “Ты становишься немного староват для того, чтобы иметь старшего брата”, - сказал Эймс. “И что ты делаешь, бродя по улицам, когда должен быть в постели”.
  
  “Хорошо, ” сказал Даррелл, “ будем считать, что мы квиты. Тогда мы ...”
  
  “Друзья”, - сказал Эймс.
  
  “Друзья”, - согласился я.
  
  “Иногда я думаю, что моя мать предпочла бы, чтобы я общался с друзьями понадежнее, такими как наркоторговцы и гангстеры”.
  
  Я предложила ему еще одно печенье. Он взял его. Эймс решил, что одного достаточно.
  
  “Давайте позавтракаем”, - сказал Эймс. “Мы можем принести что-нибудь для Виктора и нашего гостя”.
  
  “Вы двое играете со мной”, - сказал Даррелл. “Это все, верно?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Давай медленно спустимся вниз и подойдем к вафельному магазину, и я расскажу тебе историю о двух ночных посетителях”.
  
  “Нет, - сказал Даррелл, - я знаю это. Амаль и кэмелс. Я знаю это дерьмо”.
  
  “Это, - сказал я, “ о разных ночных посетителях. Я думаю, вам обоим понравится”.
  
  “Хорошо”, - сказал Даррелл. “Давайте возьмем вафли”.
  
  Было субботнее утро, яркое, солнечное, безоблачное, по-флоридски по-зимнему прохладное. Никто не стрелял в нас, когда мы спускались по лестнице: Эймс впереди, Даррелл вторым, я сзади. Даррелл двигался медленно, морщась, пытаясь скрыть это. Мы были всего в двух кварталах от вафельной лавки, но я предложил поехать на машине. Даррелл сказал "нет".
  
  Когда мы вошли в Вафельную лавку, там было многолюдно, но семья из четырех человек как раз вставала из-за столика у витрины. Мы подождали, потом сели, и я притворился, что изучаю меню, которое мы с Эймсом давным-давно выучили наизусть.
  
  Грег Легерман и Уинн Грэм вошли примерно через две минуты, огляделись, увидели нас и направились к нашему столику.
  
  Грег и Уинн стояли рядом с нашим столиком. Руки Грега были сложены на груди, в его взгляде читалось требование, прежде чем он заговорил.
  
  “Где он?” спросил он.
  
  “Грег, Уинн, это Даррелл Кейтон”, - сказал я в качестве представления. “Он был застрелен и чуть не погиб на ступеньках моего офиса несколько дней назад”.
  
  Какое-то мгновение они оба смотрели на Даррелла, который протянул руку. Сначала Грег, а затем Уинн пожали протянутую руку.
  
  “Они выглядят немного потрясенными”, - сказал Даррелл сначала мне, а затем Эймсу. “Один из них выстрелил в меня?”
  
  “Возможно”, - сказал Эймс.
  
  “Это не сработает”, - сказал Грег. “Ты работаешь на всех членов моей семьи и сначала должен сообщить информацию мне. Мы беспокоимся о Ронни”.
  
  “Мы?” Я спросил.
  
  Грегу и Уинну пришлось прижаться поближе к столу, когда одна из дочерей Гвен прошла мимо с охапкой тарелок, крикнув: “С дороги”.
  
  “Мы”, - повторил Грег. “Я, Уинн, моя мать, мой дедушка. Мы”.
  
  “Найдите себе место”, - сказала официантка, оставшаяся без тарелок, перекрывая скороговорку других посетителей.
  
  Она сказала это с улыбкой, теплым голосом и положив руку на плечо Уинн, но это был приказ.
  
  “Садись”, - сказал Эймс.
  
  Они сидели, потеряв предполагаемое преимущество в том, что мы смотрели на них снизу вверх.
  
  “Я сейчас вернусь за вашим заказом”, - сказала дочь. “Кофе?”
  
  “Да”, - сказал Грег.
  
  “Апельсиновый сок”, - сказал Уинн.
  
  “Как ты узнал, что мы с Эймсом были здесь?” Спросил я.
  
  “Поехал к тебе домой”, - сказал Грег. “Там были твоя машина, машина китайца и скутер старого ковбоя. Китаец не впустил нас, сказал, что ты вышел позавтракать, так что мы...”
  
  “Его зовут Виктор”, - сказал Эймс. “Виктор Ву. Мистер Ву, пока он не скажет вам называть его иначе”.
  
  Эймс был спокоен, но по количеству слов, которые он употребил, я понял, что ему не понравились наши новые спутники за завтраком. Единственным, кто говорил меньше, был Уинн Грэм, который сидел довольно прямо и поправил очки.
  
  “Мы не имели в виду никакого неуважения”, - сказал Грег. “Я пламенный либерал, выступающий за "всеохватывающие открытые границы". Верно, Уинн?”
  
  Он хлопнул Уинна кулаком по плечу. Уинн кивнул, подтверждая политическую оценку Грега.
  
  “Моя мать внесла залог за Ронни”, - сказал Грег. “Мы все наняли вас. Мы хотим знать, что происходит”.
  
  “Его зовут не Ронни”, - сказал я.
  
  “Что?” - спросил Грег.
  
  “Его зовут Дуайт Торчелли”, - сказал я. “Ему двадцать шесть лет, и он женат на дочери Филипа Хорвецки”.
  
  Грег выглядел ошеломленным. Уинн сидел молча. Пришло время снова поправить очки.
  
  “Твоя мать хочет знать, где он?” - спросил Эймс.
  
  Грег посмотрел на Эймса так, словно тот не обращал на него внимания.
  
  “Моя мать...”
  
  Его прервала дочь Гвен, которая принесла завтрак для Даррелла, Эймса и меня, апельсиновый сок для Уинн и кофе для всех, кто хотел. Даррелл, Эймс и я ели фирменное блюдо из вафель с яйцами и тремя ломтиками бекона.
  
  “Продолжай”, - сказал Грег. “Мы не возражаем, если ты поешь”.
  
  Последнюю часть этого он произнес после того, как мы втроем уже приступили к еде.
  
  “Хорошо”, - послышался крик, перекрывающий голоса и стук тарелок и чашек. “Слушайте внимательно”.
  
  Через два столика от нас водитель грузовика в синей бейсболке и джинсовом жилете поверх футболки стоял и ждал, когда на него обратят внимание. Его борода едва переросла щетину, и он выглядел более чем серьезным.
  
  “Мой друг говорит, что Элвис никогда здесь не ел, что мать Гвен просто повесила этот плакат и вывеску”.
  
  “Это верно”, - сказал друг, теперь вставая.
  
  Он был ниже другого парня, но в лучшей форме, бицепсы как цемент.
  
  “21 февраля 1956 года Элвис играл в театре Флориды в Сарасоте”, - сказал Уинн вслух. “Он позавтракал здесь утром 22 февраля и сразу же отправился на выступление в Уэйкросс, Джорджия”.
  
  Собравшиеся за завтраком зааплодировали.
  
  “Пацан ни хрена не смыслит”, - сказал мускулистый водитель грузовика, сделав особый акцент на слове “дерьмо”.
  
  В ресторане воцарилась тишина.
  
  Другая дочь Гвен, у которой двое детей и еще один на подходе, стояла за прилавком, где я обычно завтракала.
  
  “Ты называешь мою семью лжецами?” - спросила она.
  
  “Мой дедушка был здесь, когда пришел Элвис”, - сказал Уинн.
  
  “Чушь собачья”, - сказал водитель грузовика.
  
  “Его дедушка все еще жив, и ему почти девяносто пять”, - добавил Грег. “Преподобный Грэм из Первой епископальной церкви Христа Искупителя, я уверен, был бы рад приехать и уладить это дело”.
  
  Люди начали аплодировать и смеяться. Побежденный водитель грузовика пробормотал несколько непристойностей и сел, когда первый водитель грузовика поднял руку в знак исторического триумфа.
  
  “Твой дедушка действительно был здесь, когда появился Элвис?” - спросил Даррелл.
  
  “Не понимаю, каким он мог быть”, - сказал Грег. “Он был в Корее”.
  
  “Да”, - сказал Уинн.
  
  И, ” добавил Грег, наградив своего друга еще одним ударом по руке, - он мертв, и он не был преподобным Грэмом. Это был Рассел Грэм, совладелец Graeme-Sydney Chrysler Motors в Сиднее, Австралия.”
  
  Грег ухмылялся.
  
  Даррелл что-то пробормотал себе под нос и продолжил есть. Я сидел рядом с ним и слышал, хотя больше никто не слышал.
  
  “Богатые белые дети”, - сказал Даррелл.
  
  “Это правда о Ронни?” - спросил Уинн.
  
  “Правда”, - сказал я.
  
  “Почему вы хотите найти его?” - спросил Эймс.
  
  “Поговорить с ним о поиске нового адвоката”, - сказал Грег, наклоняясь вперед. “Мой дедушка сказал, что заплатит за то, чтобы получить лучшую команду защиты в стране. План состоял в том, чтобы мы договорились с Ронни, а ты продолжай искать того, кто убил Хорвецки. Но он не Ронни. Я не понимаю. ”
  
  “А как же Берриган?” - спросил Эймс.
  
  “Берриган?” - спросил Грег.
  
  Дочь Гвен, та, что прислуживала нам, тронула Уинна за плечо и тихо сказала: “Все ваши завтраки за счет заведения”.
  
  Затем она отошла, чтобы помахать рукой клиенту, который хотел еще кофе или получить свой чек.
  
  “Блу Берриган”, - сказал я.
  
  “Что это за имя такое?” - спросил Грег.
  
  “У мертвеца”, - сказал Эймс.
  
  Глаза Уинна Грэма на мгновение закрылись. Затем он снял очки, открыл их и снова надел.
  
  “Певец?” спросил он.
  
  Я кивнул.
  
  “Где? Когда он...?” - спросил Грег.
  
  “День назад”, - сказал Эймс. “Избит в своей машине”.
  
  Теперь Даррелл полностью сосредоточился на разговоре.
  
  “Кто такой Блу Бенниньян?” Спросил Даррелл.
  
  “Берриган”, - поправил Уинн. “Я часто смотрел его шоу, когда был ребенком. Моя мама водила меня посмотреть на него, когда он был в Оперном театре в Сиднее, когда мне было шесть”.
  
  “Ты собираешься плакать?” Грег недоверчиво спросил своего друга, прежде чем оглядеть стол, чтобы посмотреть, не нашел ли это кто-нибудь еще особенно странным. Похоже, никто не нашел.
  
  “Я знаю парня из банды в Пальметто по кличке Блэк Брейнбэнгер”, - сказал Даррелл. “И там на Тропе есть шлюха, которую зовут Рэд Элис, потому что...”
  
  “У нее рыжие волосы?” спросил Эймс.
  
  “Вы ее знаете?” - спросил Даррелл.
  
  Эймс взял его, и Даррелл рассмеялся.
  
  “Попался, старый ковбой”, - сказал Даррелл.
  
  Эймс слегка покачал головой. Никто не присоединился к смеху.
  
  Даррелл посмотрел на меня и сказал: “Я просто разбираю это и приношу пользу Фонеске. Облегчаю ситуацию, понимаешь, о чем я говорю?”
  
  Принесли неупакованные завтраки для Грега и Уинн, то же самое, что было у всех нас.
  
  “Ронни что-нибудь нужно?” - спросил Грег.
  
  “Его зовут Дуайт Торчелли”, - сказал Уинн.
  
  “Лучший адвокат по уголовным делам в Соединенных Штатах помог бы”, - сказал я.
  
  Некоторое время мы ели, и я размышлял в тишине.
  
  Затем Даррелл прошептал мне: “Тебе больше не нужны деньги? Мне нужны. У богатых белых парней, наверное, карманы полны двадцаток. Возьми их и отдай мне. Я оставляю немного себе, а остальное отдаю своей матери ”.
  
  Я покачала головой, но это его не остановило. Он прошептал мне, доедая свой завтрак.
  
  “Я получил пулю в спину из-за тебя, Фонеска”, - сказал он.
  
  “Пеллет”, - сказал я. “Может быть, в тебя стреляли”.
  
  “Люди из моей части города не используют дробинки и би-би-си после того, как им исполнится пять лет. Они не стреляют в людей игрушками. У кого-нибудь после меня было бы серьезное оружие ”.
  
  “Потому что ты такой плохой?” Я спросил.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я просто говорю”.
  
  “Ты не говорил людям, что в тебя стреляли из дробовика”.
  
  “Черт возьми, нет”.
  
  После того, как мы закончили завтракать, Грег и Уинн встали, и Грег спросил: “Вы дадите мне знать?”
  
  “Я дам тебе знать”, - сказал я, хотя в тот момент не был уверен, о чем именно я должен сообщить ему.
  
  “Извини”, - сказал Уинн, хотя в этот момент я не был до конца уверен, о чем именно он сожалеет.
  
  Когда они ушли, Эймс допил вторую чашку кофе и сказал: “Умные ребята”.
  
  Я не был уверен, что он имел в виду, и не собирался просить его объяснять.
  
  Мы купили завтраки на вынос для Виктора и Торчелли. Те же дальнобойщики, которых мы видели ранее, стояли в очереди позади нас к кассе.
  
  Тот, с мускулами и, как я теперь мог разглядеть, выцветшими татуировками на руках, сказал Эймсу: “Твои внуки обошлись мне в сорок баксов”.
  
  Я дотронулся до руки Эймса в надежде, что он не ответит, но он сказал: “Это обойдется тебе в сорок долларов”.
  
  “Не так, как я это вижу”, - сказал водитель грузовика.
  
  “Забудь об этом, Бен”, - сказал водитель грузовика, выигравший пари.
  
  “Забудь об этом, Тик. Тебе легко. Ты победил. Насколько я понимаю, старые кости у меня в долгу”.
  
  Теперь была наша очередь платить. Я передал наличные на вынос дочери Гвен у кассы. Она вернула их мне.
  
  “Эймс тебе чертовски обязан”, - сказал Даррелл. “Верно, Фонеска?”
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Свяжись с Эймсом, и он прострелит тебе задницу”, - сказал Даррелл. “Свяжись с Фонеской, и он сломает тебе нос. Эймс застрелил человека, а Фонеска только что сломал нос дураку.”
  
  “Это факт?” - спросил Бен, водитель грузовика с бицепсами.
  
  “Факт”, - сказал Даррелл.
  
  Водитель грузовика потянулся к Дарреллу. Эймс преградил ему дорогу.
  
  “Ты хочешь вынести это на улицу”, - сказал Эймс. “Я соглашусь”.
  
  Я вывел нашу счастливую группу за дверь.
  
  “Автостоянка”, - сказал Бен.
  
  “Я не участвую”, - сказал Тик.
  
  Когда мы добрались до парковки рядом с рестораном, Эймс распахнул куртку, чтобы Бен мог увидеть старый, но очень большой, хорошо вычищенный и блестящий пистолет, заткнутый за пояс.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Бен, теперь свирепо глядя на него. Он сделал шаг к Эймсу, который спокойно снял оружие с пояса и выстрелил в землю у ног водителя грузовика.
  
  “Еще один шаг, и вы будете на пути в отделение неотложной помощи”, - сказал Эймс.
  
  “Он говорит серьезно”, - сказал я.
  
  Бен отступил на три шага и поднял кулак, но ничего не сказал.
  
  Тик взял Бена за руку и начал тянуть его прочь.
  
  “Сумасшедший старый ублюдок”, - сказал Бен, оглядываясь через плечо и мудро позволяя увести себя со стоянки.
  
  Я не спрашивал ни у одного из дальнобойщиков, есть ли у них любимая первая строка из книги.
  
  “Ты отделал его, Эймс”, - сказал Даррелл, поднимая правую руку для "дай пять", но Эймс этого не сделал.
  
  “Лучше всего нам уйти сейчас”, - сказал Эймс.
  
  “Лучше всего”, - согласился я.
  
  
  15
  
  
  "Я не безрассудный человек”, - сказал Хорвецки, профессионально глядя в камеру и отводя взгляд от интервьюера SNN.
  
  Он смотрел прямо на меня, когда я сидел в своей комнате с Эймсом, Дарреллом, Виктором и Ронни и смотрел DVD, который дал мне Грег Леджерман.
  
  У Хорвецки был хриплый голос курильщика и затравленный взгляд. Он был слегка хрупким и определенно находился на грани старости. У него была хорошо подстриженная голова с крашеными черными волосами и слегка покрытой пятнами кожей человека, который слишком много часов провел на улице, не воспользовавшись кремом для загара.
  
  “Я плачу налоги - чертовски много налогов в этой стране, в этом штате и в этом округе”, - сказал он, оглядываясь на интервьюершу, симпатичную молодую брюнетку, которой было не больше двадцати двух и которая определенно чувствовала себя неловко, пытаясь контролировать ход интервью. “То же самое делают тысячи других людей, у которых дети не ходят в школу, внуки не ходят в школу. Мы платим за то, чтобы дать третьесортное образование детям, которые даже не наши, и никто не оставляет нам выбора. Что ж, я борюсь за этот выбор ”.
  
  “Но это вопрос финансирования столь необходимой программы для одаренных студентов”, - попыталась молодая женщина.
  
  “Значит, не все ученики созданы равными?” сказал он. “Некоторые получают лучшее образование. Никто не спрашивал меня, что я думаю по этому поводу. Они спрашивали тебя? Твоих родителей? Вы ходили в Пайн-Вью?”
  
  “Нет, - защищаясь, сказала девушка, “ я ходила в Ривервью”.
  
  “Образование должны оплачивать родители и все, кто хочет давать деньги”, - сказал Хорвецки. “Я не хочу давать деньги детям людей, которые должны платить”.
  
  “А светлое будущее?” спросила она.
  
  “То же самое”, - сказал он. “Большая фальшивая ерунда. Возьмите лотерейные деньги и налоговые отчисления и раздайте их умным детям вместо того, чтобы равномерно распределять их между всеми детьми, которые хотят поступить в колледж ”.
  
  “Это то, во что ты веришь, что деньги, которые...?”
  
  “Я не думаю, что должна существовать какая-либо программа Bright Futures или какая-либо школа в Пайн-Вью, финансируемая на мои чертовы деньги”.
  
  “И что?” - спросила она.
  
  Он снова повернулся лицом к камере и сказал: “Голосуйте ”нет" на референдуме о финансировании".
  
  В кадре изображен седовласый мужчина за письменным столом с листами бумаги в руке.
  
  “Филип Хорвецки”, - сказал он. “Человек с миссией, обладающий даром наживать политических врагов и опытом убеждения избирателей за последние пятнадцать лет голосовать за его одноименную инициативу ”Альянс избирателей за личные интересы".
  
  Экран телевизора стал серым с тонкими белыми мерцающими линиями.
  
  Даррелл протянул руку, извлек диск и выключил телевизор.
  
  “Видишь”, - сказал Торчелли. “Этот человек был монстром”.
  
  “Твой тесть”, - сказал Эймс. “Отец твоей жены”.
  
  “Да”, - сказал Торчелли, дотрагиваясь до повязки на носу, чтобы убедиться, что она все еще там.
  
  “Значит, ты пошел к нему из-за своей приверженности Светлому будущему”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Это не имеет ничего общего с твоим желанием быть его настоящим сыном и наследником?” - спросил Эймс.
  
  “Возможно, немного, но разве это отменяет то, что я пытался сделать?”
  
  “Может быть, немного”, - сказал Эймс.
  
  “Я аферист, мошенник, приспособленец, а...”
  
  “Мудак”, - сказал Даррелл.
  
  “Хорошо, ” уступил Торчелли, - но если вы пришли из того прошлого, которое было у меня ...”
  
  “Не по той дороге тебе идти со мной”, - сказал Даррелл. “Я отвезу тебя домой на ночь, и мы прогуляемся по моему району. Мы сыграем мистера Роджерса. И ознакомьтесь с историей Фонески. Его...”
  
  “Где твоя жена?” Я перебил.
  
  Торчелли покачал головой, показывая, что никто из нас не понимал тяжести его жизни и тех потерь, которые она унесла.
  
  “Она нездорова”, - сказал он.
  
  “Жаль это слышать. Где она?” Я спросил снова.
  
  Он смотрел мимо нас в окно, на слегка трепещущие листья дерева снаружи.
  
  “Хочешь, чтобы Вивьен задал тот же вопрос?” Сказал я. “Он мог бы добавить несколько вопросов о твоей дружбе с его дочерью”.
  
  “Она ребенок”, - сказал он.
  
  “Твоя жена или дочь Вивьен?”
  
  “Моя жена остановилась в курортном отеле Ocean Terrace на Сиеста-Ки”, - сказал он. “Ждет, пока адвокат ее отца сообщит нам, что она унаследовала”.
  
  “Вы сказали нам, что не знаете, где она”, - сказал я.
  
  “Вы сказали, что хотите, чтобы мы нашли ее и обеспечили вам алиби”, - сказал Эймс.
  
  “Я это сделал. Я это сделал, но я хотел защитить ее. Я был сбит с толку, а ты ...” Он обхватил голову руками.
  
  “Она зарегистрирована под именем Олин. Я позвоню ей и попрошу поговорить с тобой”.
  
  “Не звони”, - сказал Эймс.
  
  “У тебя есть что-нибудь поесть в холодильнике?” - спросил Даррелл.
  
  “Ты только что позавтракал”, - сказал Эймс.
  
  “Я все еще расту, и мне нужна еда, чтобы продолжать жить. В меня стреляли, и я был почти мертв. Помнишь это?”
  
  “Ты планируешь позволить нам когда-нибудь забыть об этом?” - спросил Эймс.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Даррелл.
  
  “Пойди посмотри в холодильнике”, - сказал я. И он ушел, чтобы сделать именно это.
  
  “Ты веришь мне в том, что произошло?” - спросил Торчелли. “Ты веришь, что я невиновен?”
  
  “Грег Легерман думает, что ты невиновен, - сказал я, - но тогда он не знает о тебе и своей матери”.
  
  “Не говори ему”, - взмолился Торчелли.
  
  “Вы использовали Алану Легерман в качестве прикрытия на случай, если ваша жена не получит деньги Хорвецки?” Спросил я.
  
  “Я бы так не сказал”, - сказал он, снова дотрагиваясь до своего забинтованного носа.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Эймс.
  
  Даррелл вернулся в комнату с миской пшеничной каши Publix с сахарной глазурью и молоком.
  
  “Что я пропустил?” спросил он.
  
  “Ничего”, - угрюмо ответил Торчелли.
  
  Виктор встал и вышел из комнаты, протиснувшись мимо Даррелла, который с хрустом поглощал хлопья.
  
  “Штат Флорида попытается убить меня, когда узнает, что я взрослый, но моя жена найдет мне отличного адвоката, а вы продолжите искать того, кто убил Хорвецки, верно?”
  
  “Твоя жена знает, что ты на самом деле не женат?” Спросил Эймс.
  
  “Мы снова поженимся”, - сказал он.
  
  Я думала о нем с Салли, перегруженной работой Салли, заботливой Салли, Салли с глубоким смехом и мягкой улыбкой, когда она смотрела на своих детей. Я попытался вызвать в воображении другую сторону Салли, которую видел мельком несколько раз, Салли, у которой не было сострадания к родителям, которые принимали наркотики, были религиозными сумасшедшими или просто сумасшедшими. С такими людьми она была спокойной и решительной. Она была неумолима и готова бороться с судами и законом, чтобы они не смогли уничтожить своих детей. Она чаще проигрывала, чем выигрывала, но продолжала бороться. Я думал об этих двух Салли и старался не представлять ее с мужчиной, который сидел напротив меня, человеком, которому я сломал нос, человеком, который хотел, чтобы мы с Эймсом спасли ему жизнь.
  
  Виктор вернулся в комнату. Он съел еще одну тарелку хлопьев с молоком. Меньше чем через час после завтрака Даррелл и Виктор проголодались. Я тоже.
  
  Кто-то стучал за дверью в соседней комнате.
  
  “Я открою”, - сказал Эймс, выходя и закрывая за собой дверь.
  
  Затем мы услышали голос, знакомый голос. Я встал и вышел встречать нашего посетителя.
  
  “Он здесь, не так ли?” - спросила Этьен Вивиаз.
  
  “Он здесь”, - сказал я.
  
  В его глазах была не ярость, а личная решимость. Я был уверен, что источником была связь его дочери с человеком, которого он все еще считал Ронни Джераллом.
  
  “Вытащите его”, - сказал он.
  
  “Что случилось?” Спросил я.
  
  “Только что вернулся из моего третьего визита в его квартиру”, - сказал он. “На этот раз я нашел кое-что новое, нашел это под книжным шкафом. Я передал это в лабораторию около десяти минут назад”.
  
  “Что?” Спросил я.
  
  “Оружие, из которого убили Блу Берриган”.
  
  Эймс зашел за Торчелли, который вышел с черными глазами и слегка сбитый с толку. Уверенный и сердитый молодой человек, каким он был несколько дней назад, сменился этим страдающим существом с распухшим и перевязанным носом и черно-голубыми глазами.
  
  “Что случилось?” Спросила Вивьен.
  
  “Я ударил его”, - сказал я.
  
  “Ты?”
  
  “Да”.
  
  “Для тебя есть надежда, Фонеска”, - сказал он. Затем он посмотрел на Торчелли и сказал: “Возвращайся в камеру. Нам есть о чем поговорить”.
  
  “Фонеска, скажи...” Начал Торчелли, но он уже не был уверен, к кому обратиться за помощью.
  
  “Я никого не убивал”, - настаивал Торчелли, когда Вивьезе надевал ему наручники за спиной. “Фонеска, мы оба итальянцы, католики. Клянусь Иисусом. Клянусь жизнью Папы Римского. Я не убивал Филиппа Хорвецки ”.
  
  “Он итальянец?” - спросила Вивьеза.
  
  Я не потрудился сказать Торчелли, что я не католик и что некоторые из моих заклятых врагов - итальянцы.
  
  Виктор и Даррелл вышли из моей комнаты с мисками в руках, все еще доедая хлопья.
  
  “Из вас получается интересный квартет”, - сказал Вивьез. “И еще одно. Чего хотели двое ваших ночных посетителей?”
  
  Я не ответил, поэтому он добавил: “Прошлой ночью за нами наблюдал мужчина. Кажется, он узнал Эссау Уильямса, офицера полиции Венеции. Кто был другой мужчина?”
  
  “Это было личное”, - сказал я.
  
  “Другой мужчина”, - настаивала Вивьен.
  
  “Джек Пеппер, радиовангелист из Кортеса”, - сказал я.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, чего они хотели, или они просто зашли, чтобы дать вам юридическую и духовную консультацию и выпить чашечку чая?”
  
  “Они хотели, чтобы я нашел способ снять с Дуайта Торчелли обвинение в убийстве”.
  
  “Дуайт Торчелли?”
  
  “Настоящее имя Ронни, но мы все еще можем называть его Рональдом. Это его второе имя. Сегодня ему двадцать семь лет ”.
  
  “Ты можешь это доказать?”
  
  “Послушай...” Начал говорить Торчелли, но Вивьен была не в настроении его слушать.
  
  “Ты можешь это доказать”, - сказал я и объяснил ему, как это сделать.
  
  “Мне нет смысла говорить тебе не делать глупостей”, - сказал он. “Ты все равно это сделаешь”.
  
  Когда Вивиас и его пленник ушли, а Даррелл и Виктор закончили свой второй завтрак, мы все сели в машину Виктора: Эймс впереди, Даррелл и я сзади.
  
  “Почему ты не говоришь мне идти домой?” Спросил Даррелл.
  
  “Потому что, - сказал я, - ты бы напоминал мне, что я несу ответственность за тебя весь день. Ты бы сказал мне, что быть со мной, когда я работаю, - это самое важное в твоей жизни”.
  
  “Теперь я увлекаюсь девушками”, - сказал он. “Не переоценивай свою харизму”. Он выделил каждый слог в этом слове.
  
  “Я впечатлен”.
  
  “Ты учишься”, - сказал Даррелл, когда Виктор ехал в Сиеста-Ки.
  
  “Я вступаю в новую фазу”, - сказал я.
  
  И я был почти уверен, что это так.
  
  Курортный отель Ocean Terrace находился на пляже Сиеста. В нем был бассейн, но это был не курорт. Это был одноэтажный дом с грязно-зеленой штукатуркой, состоящий из тридцати пяти комнат и слегка пахнущим плесенью ковром в коридоре. Оушен Террас жил за счет более крупных, модных, современных и фешенебельных мотелей, которые называли себя курортами и продавали открытки, сообщавшие, что здесь северяне, канадцы, французы, немцы, норвежцы и японцы могут провести неделю или всю зиму. Океанская терраса не предлагала ничего, кроме своего собственного существования.
  
  Портье, женщина с непокорной кипой бумаг перед собой и копной таких же непокорных крашеных рыжих волос, подняла на нас глаза, когда мы вошли в вестибюль. Ей было, наверное, за пятьдесят, она была светлокожей, полногрудой и выглядела так, словно за последние десять минут пережила несколько неудач.
  
  “Что у нас здесь, дорожная компания деревенских жителей? Бейсболист, ковбой, китаец и чернокожий ребенок”, - сказала она.
  
  Мы ей не ответили.
  
  “Извините. Это было неуместно”, - сказала она. “У нас нет свободных мест, и у вас, похоже, нет багажа. Не хотите ли бутылку воды?”
  
  “Конечно”, - сказал Даррелл.
  
  “Рейчел Олин”, - сказал я.
  
  Женщина наклонилась, скрывшись из виду, а затем вернулась с бутылкой воды, которую протянула Дарреллу, который сказал: “Спасибо”.
  
  “Гостья”, - сказал я. “Рейчел Олин”.
  
  “Выписался около часа назад”, - сказала женщина.
  
  “Она расплачивалась кредитной картой?” Я спросил.
  
  “Наличные. Кто ты?”
  
  “Ее муж ищет ее”, - сказал Эймс.
  
  “Он тоскует по ней”, - сказал Даррелл.
  
  Она посмотрела на Виктора, но ему нечего было добавить.
  
  “Ушла с мужчиной”, - сказала она.
  
  “Она как-нибудь его называла?” Спросил Эймс.
  
  “Нет, я так не думаю”.
  
  “Как он выглядел?” Я спросил.
  
  “Кто ты?” - спросила она.
  
  Я достал свою лицензионную карточку process server и протянул ей.
  
  “Ты выглядишь по-другому в этой бейсболке”, - сказала она, возвращая карточку. “Эти джентльмены - твоя поддержка?”
  
  “Эймс - мой партнер”, - сказал я. “Я присматриваю за Даррелом по субботам”.
  
  “И я убил его жену”, - сказал Виктор.
  
  Она обратила свое внимание на Виктора, который определенно не улыбался.
  
  “Парень, с которым она ушла, был, может быть, немного старше тебя”, - сказала она. “В хорошей форме. Симпатичный”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Да”, - сказала она. “У него была повязка на левом глазу”.
  
  “Я думал, он уехал из города”, - сказал Эймс с переднего сиденья, когда Виктор проезжал через Сиеста-Ки-Виллидж, избегая столкновения с туристами, нагруженными сумками с покупками.
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  “Кто?” - спросил Даррелл.
  
  “Его зовут Джефф Огастин”, - сказал я.
  
  “Он похитил ее?” - спросил Даррелл.
  
  “Я не знаю. Может быть. Похоже, что нет”, - сказал я.
  
  “Это ведь не тот придурок, который стрелял в меня, не так ли?”
  
  “В него тоже кто-то стрелял”, - сказал Эймс.
  
  “Фонеска, что происходит?” Спросил Даррелл, поворачиваясь на своем сиденье так, чтобы смотреть мне в лицо как можно шире.
  
  “Я не уверен”, - сказал я.
  
  “Ничего лучшего не можешь придумать?” - спросил он.
  
  “Лучше этого ничего не придумаешь”, - сказал я. “Я не уверен, но у меня появляются кое-какие идеи”.
  
  “Хорошее будущее?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Куда мы направляемся?”
  
  “В дом Д. Эллиота Коркла”, - сказал Эймс.
  
  “Почему?”
  
  “Чтобы он мог подарить тебе удобный автоматический сортировщик компакт-дисков dandy super, который обычно продается за тысячу девятьсот девяносто пять долларов”, - сказал я.
  
  “Мне не нужен сортировщик компакт-дисков”, - сказал Даррелл.
  
  Мы пересекали мост у Ключа.
  
  “Не волнуйся, ” сказал Эймс, - у него есть много вещей, которыми он любит делиться”.
  
  Эймс рассказал Виктору, как добраться до Коркл. Когда мы добрались до материка, Виктор повернул на север по тропе Тамиами.
  
  “Виктор”, - сказал я. “Не мог бы ты оказать мне услугу?”
  
  “Да”.
  
  “Перестань говорить людям, что ты убил мою жену”.
  
  “Но я это сделал”.
  
  “Возможно, вы хотите это услышать, но другие люди - нет”.
  
  “Ты не хочешь, чтобы я это говорил, я не буду”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты говорил это кому-либо, кроме меня, когда почувствуешь, что должен”.
  
  “Я запомню”, - сказал он.
  
  Ни перед домом Коркла, ни на подъездной дорожке не было припарковано ни одной машины, но это не означало, что дома никого не было. Если он сказал мне правду, Коркл не выходил из своего дома. Врачи, парикмахеры, дантисты, я уверен, приходили к нему. Я бы не удивился, если бы где-то за стенами у него была операционная.
  
  Когда я в последний раз был в доме Коркла, Эймс украл документы Ронни, и я выиграл несколько долларов, играя в покер. Это было не то место, где я хотел быть.
  
  “Эймс, найди проход сзади”, - сказал я. “Посмотри, сможешь ли ты найти ее”.
  
  Эймс смотрел прямо перед собой. Виктор посмотрел на руль, и Даррелл сказал: “Ни за что. Ты сказал, что он нам что-нибудь даст?”
  
  “Мы что-нибудь придумаем”, - сказал Эймс.
  
  Эймс остался сидеть, пока я поднималась по дорожке к входной двери. Крошечная ящерица пробежала передо мной. Я отдернула ногу, чтобы не наступить на нее. Примерно в сорока ярдах дальше по улице справа от меня над Мексиканским заливом кружила стая кричащих чаек.
  
  Я снял кепку, положил ее в задний карман и позвонил в звонок. Это не заняло много времени, может быть, секунд сорок. Коркл открыл дверь.
  
  “А, вор в бейсболке. Входи”.
  
  Он отступил назад и посмотрел через мое плечо на припаркованную машину Виктора. Коркл был одет в синие брюки и оранжевую рубашку с надписью "Радио Коркла в открытый космос". Под молниеносными черными буквами было изображение пластикового радиоприемника размером с коробку из-под сигар.
  
  “Тебе нравится футболка?” спросил он, ведя меня к офису, в который вломился Эймс. “На обратном пути напомни мне, и я подарю по одной тебе и твоим друзьям в машине”.
  
  “Ты действительно мог слышать космическое пространство?” Спросил я, когда он открыл дверь в свой кабинет и пропустил меня.
  
  “Я дам тебе одно. Попробуй. Дай мне знать. Правда в том, что ты можешь настроиться на космический эфир на любом радио. Ты просто почти ничего не услышишь. Но CROS идеально подходит для AM и FM, и у него есть будильник, который играет ‘Я так люблю тебя ”. Присаживайся ".
  
  Я сидел не напротив него за письменным столом, а за столиком в углу, у окна.
  
  Коркл взял стеклянный шар размером с софтбольный мяч. Он осторожно встряхнул его и поднял так, чтобы я мог видеть, как снег под стеклом мягко падает на…
  
  “Розовый бутон”, - сказал он. “Это точная копия того, что был в ”Гражданине Кейне"."
  
  Он вручил его мне.
  
  “Видишь сани?”
  
  “Да”, - сказал я, возвращая его. “Вы продали их за девять девяносто пять?”
  
  “Нет, я их не продавал. Я заказал это, чтобы напомнить себе, что не стоит искать бутоны чужих роз. Ты ищешь чей-то бутон розы, Льюис Фонеска?”
  
  “Возможно, мое собственное”, - сказал я.
  
  Он издал звук, который я воспринял как знак сочувствия или понимания. Затем он осторожно положил стеклянный шарик на подставку из темного дерева на столе и начал рыться в ящиках своего стола.
  
  “Я остаюсь в этом доме не из-за какой-либо фобии”, - сказал он. “Я просто больше не нахожу происходящее там очень интересным. Вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  “Да”.
  
  “Я не задавал вопроса”, - сказал он, вскакивая со стула и оглядывая полки в поисках чего-нибудь еще, с чем можно поиграть. “Я знаю ответ”.
  
  “Каков ответ?” Я спросил.
  
  “Кэтрин”, - сказал он. “Прав я или нет?”
  
  “Ты прав”, - сказал я. “Теперь у меня вопрос”.
  
  “Хочешь выпить? Ты ведь пьешь диетическую колу, верно? Или как насчет лимонада?”
  
  “Не сейчас, спасибо. Набор кухонных столовых приборов”.
  
  “Хороший продавец, не великий, но хороший. В 1981 году было продано семьдесят четыре тысячи экземпляров”.
  
  “В наборе была мясорубка”, - сказал я.
  
  “Устройство для размягчения мяса”, - поправил он.
  
  “Большой деревянный молоток с выступами на головке”.
  
  “Да. Хочешь такое же?”
  
  “У моей сестры есть такой”.
  
  “Приятно знать, что он все еще в эксплуатации”, - сказал он. “Прочный. Сделано на Филиппинах”.
  
  “Я думаю, что один из них использовался для убийства Блу Берриган”, - сказал я. “Я видел посмертные фотографии. Они оставили вмятину на его черепе, похожую на отпечаток пальца”.
  
  “Это может быть продукция другого производителя”, - сказал он.
  
  Коркл нашел то, что искал, в глубоком ящике письменного стола. Это была банка, полная чего-то похожего на пенни. Он повертел банку в руках. Монеты при вращении издавали звук падающего дождя.
  
  “Вы раздаете много кухонных наборов Master Block здесь, в Сарасоте?”
  
  “Я дарю свой дом, машину и кухонные принадлежности Corkle Enterprises всем, кто приходит в этот дом. Я дарю их на Рождество, Хануку, Кванза и дни рождения”.
  
  Звон монет в банке становился все громче по мере того, как он приближался ко мне.
  
  “Ты щедрый человек”, - сказал я.
  
  “Мне нравится так думать”.
  
  “Ты не спросил меня о Ронни Джералле”.
  
  “Я предполагаю, что ты скажешь мне, если тебе есть что сказать, чтобы помочь ему”.
  
  “Его зовут не Ронни Джералл, но ты это уже знаешь”.
  
  “Должен ли я?”
  
  Теперь он был у меня за спиной. Я не поворачивал головы, просто слушал звон монет.
  
  Если бы я когда-нибудь действительно поверил в Бога, основной причиной было бы наличие иронии в моей жизни. Должна была быть какая-то ирония в возможности того, что меня убьют банкой, полной пенни.
  
  Во мне есть озорство, даже несмотря на монеты смерти над моей головой. Желание умереть? Возможно. Энн Гурвиц так и думала. Теперь она думает, что я, возможно, справляюсь с этим. Если это так, то почему я тогда сказал: “Джефф Огастин”.
  
  Звон монет превратился в звук грозы на Амазонке, а затем внезапно прекратился.
  
  “Он не уезжал из города”, - сказал я.
  
  Коркл отошел к стене, поставил банку и сел за свой стол.
  
  “Он убедил тебя, что уезжает, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Хороший актер. Крутой парень из реальной жизни с плюсом”.
  
  “Где он?”
  
  “Я не знаю, ” сказал Коркл, - но я знаю, где твой друг-ковбой”.
  
  “Где?”
  
  “Обыскиваю комнаты наверху в поисках Рейчел Хорвецки”.
  
  Он нажал кнопку под столом, и секция книжного шкафа открылась, обнажив ряд из восьми полноцветных телевизионных экранов. Все они были пронумерованы. На третьем номере Эймс разговаривал с молодой женщиной, сидящей на кровати.
  
  “Почему ты забрал ее?”
  
  “Защити ее”, - сказал он. “Моя дочь и внук верят в Ронни… Как его настоящее имя?”
  
  “Дуайт Рональд Торчелли. Он все тот же Ронни”.
  
  “Я не хочу, чтобы ей угрожали до такой степени, что он почувствует, что не может заявить о своей невиновности”.
  
  “Ты думаешь, он поступил бы благородно?”
  
  “Нет”, - сказал Коркл, поворачивая свое кожаное кресло так, чтобы оно было обращено к окну и показывало мне его затылок. У него была маленькая монашеская лысина, которую невозможно было разглядеть, если он не сидел вот так, откинувшись назад.
  
  “Не спрашивай меня, почему мои дочь и внук верят в него”.
  
  “Их вера, возможно, ослабевает”.
  
  “Я бы не пытался их отговаривать”, - сказал он. “С другой стороны, я бы не сказал ни слова против ...”
  
  “Дуайт Торчелли”, - сказал я. “Ты позволил нам украсть те документы о Ронни Джералле, когда мы играли в покер прошлой ночью”, - сказал я. “Ты намекнул о них и оставил у себя на столе. У тебя была неплохая идея, что мы придем в тот вечер, когда я купил твою игру в покер”.
  
  “Зачем мне это делать?”
  
  “Чтобы дать нам основания полагать, что он был виновен, не предоставляя нам доказательств”.
  
  “Ты думаешь, я настолько хитер?”
  
  “Ты настолько хитер”, - сказал я.
  
  Он снова повернулся ко мне лицом и посмотрел на телевизионные мониторы.
  
  “Убедительно”, - сказал он.
  
  Я посмотрел на мониторы. Эймс и молодая женщина выходили из спальни. Он направился к узкой крутой лестнице рядом с кухней. Молодая женщина последовала за ним.
  
  “Августин?” Я спросил.
  
  “Вы думаете, он убил Хорвецки и Берриган?”
  
  “Эта мысль пришла мне в голову”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Вы платите мне за то, чтобы я оправдал Торчелли или чтобы я нашел что-то против него?”
  
  “Учитывая его отношения с твоей подругой Салли Пьероги ...”
  
  “Поровский”.
  
  “Поровски”, - поправил он. “Учитывая это, я думаю, вы могли бы быть заинтересованы в том, чтобы доказать, что Торчелли нехороший человек. Ну вот, они ушли из дома”.
  
  Я поднял глаза на экран в левом нижнем углу монитора и увидел Эймса и молодую женщину, спешащих через лужайку за домом.
  
  “Ты хорош во всем этом”, - сказал я.
  
  “Я не смог бы продать сорок восемь тысяч экземпляров Guitar Master 12-Lesson Plan и почти двадцать тысяч гитар к нему, если бы не умел хорошо оценивать потенциальных покупателей”.
  
  “Что ты пытаешься мне продать?” Спросил я.
  
  “Я покупаю”, - сказал он.
  
  “Что?”
  
  “Правда”, - сказал он. “Не большая правда. Просто маленькая о том, кто убил Хорвецки. Если это снимет подозрения с ласки даго, так тому и быть. Ты мне не веришь?”
  
  “Нет. Полиция приедет, чтобы поговорить с вами о том, что они нашли в квартире Торчелли”.
  
  “Устройство для размягчения мяса?”
  
  “Устройство для размягчения мяса”.
  
  “Они ждут тебя в твоей машине”, - сказал он.
  
  Он встал, и я тоже.
  
  “У вас есть выбор вещей в шкафу”, - сказал он.
  
  “Как-нибудь в другой раз”, - сказал я, направляясь к двери офиса.
  
  “Д. Эллиот Коркл тебя разозлил”, - сказал он, следуя за мной. “Замечание о даго? Я просто дергал тебя за цепочку”. Он протянул руку и дернул один раз за невидимую цепочку.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  Он ухмыльнулся и ткнул в меня пальцем, чтобы показать, что я попал в точку.
  
  “Ответь на четыре вопроса, и мы снова друзья”, - сказал я.
  
  “Спрашивай”.
  
  Мы пересекли фойе и подошли к входной двери.
  
  “Вы знаете полицейского по имени Эссау Уильямс и евангелиста по имени Джек Пеппер?”
  
  “Д. Эллиот Коркл знает, кто они такие”, - сказал он. “Подождите минутку”.
  
  Он поспешил к шкафу в прихожей, открыл его и исчез не более чем на несколько секунд, прежде чем выйти с белой картонной коробкой и вручить ее мне. Второй вопрос?”
  
  “Вы давали деньги кому-нибудь из них?” Спросил я, когда мы вышли на дорожку из красного кирпича.
  
  “Ничего для Уильямса, но я вызвался установить подходящее надгробие по его выбору для его матери, когда они умрут. Пять тысяч долларов Пепперу, чтобы помочь поддержать его служение ”.
  
  “В обмен на что?”
  
  “Ничего, но я дал понять им обоим, что ценю их усилия по привлечению Филиппа Хорвецки к ответственности”.
  
  “Блю Берриган?” Я спросил.
  
  “Прискорбно. Нет, трагично. Нет, шокирующе. Ужасное совпадение. Если вы увидите мою дочь ...”
  
  “Да?”
  
  “Ничего”, - сказал он. “Она вернется сюда. Она всегда возвращается, когда ее средства доходят до уровня валового национального продукта Польши. Еще один вопрос”.
  
  “Играет ли Джефф Огастин в гольф?”
  
  “Почему? Вы хотите, чтобы он присоединился к вам на поле в клубе "Галф Бен Хоган"? Я не знаю, играет ли он в гольф. Я точно знаю, что если он это сделает, то сейчас ему будет немного трудно смотреть только одним глазом ”.
  
  Он закрыл дверь, и я отнес свой приз в машину, где на переднем пассажирском сиденье сидела Рейчел. Я сел рядом с Эймсом и Дарреллом.
  
  “Куда ты меня ведешь?” Спросила Рейчел Джералл.
  
  “Куда бы ты ни захотел пойти”, - сказал я.
  
  “Увидеть Ронни”, - сказала она гулким голосом из центра штата Флорида.
  
  Она была хрупкой и бледной, с рыжими волосами и зелеными глазами. Ей следовало бы быть ирландкой. У нее было осунувшееся лицо и тонкие губы. Столетие назад она могла бы сыграть больную туберкулезом жительницу ирландского шахтерского городка. Либо это, либо заядлая наркоманка.
  
  “Кто вы такие?” - спросила она, полуобернувшись, чтобы посмотреть на меня.
  
  “Люди пытаются помочь полиции найти того, кто убил твоего отца”, - сказал я.
  
  “Я тебе не доверяю”, - сказала она, бросив на меня злобный взгляд.
  
  “Доверяй ему”, - сказал Даррелл. “Он не лжет”.
  
  “Ронни в тюрьме”, - сказал я.
  
  “Тюрьма для больших мальчиков”, - сказал Эймс.
  
  “И зовут его не Ронни”, - добавил Даррелл.
  
  “Для меня это неважно”, - сказала она. “Я хочу его увидеть”.
  
  “Ты знаешь, что случилось с одноглазым мужчиной, который забрал тебя из мотеля?” Я спросил.
  
  “Нет”.
  
  “Не хотите ли чего-нибудь выпить?”
  
  “Чего?”
  
  “Все, что ты захочешь выпить”, - сказал я.
  
  “Я бы выпила чай со льдом и лимоном”, - сказала она.
  
  “Мы остановимся”, - сказал Эймс.
  
  Виктор поехал в "Хоб Ноб" на углу Семнадцатой и Вашингтонской. "Хоб Ноб" не пытается выглядеть как закусочная пятидесятых. Это закусочная пятидесятых. За полвека здесь ничего не изменилось. Это ресторан под открытым небом с низкой крышей, столами для пикника, стойкой с высокими табуретками и суетливыми официантками, которые называют вас “милая”. Курение разрешено. Вы могли бы сидеть рядом с двумя местными дальнобойщиками, семейной парой, которая только что сбежала от наркопреступления, или биржевым маклером на пенсии из Чикаго и его женой. В Hob Nob не так уж много уединения, но еда вкусная, а обслуживание быстрое.
  
  Даррелл жил в нескольких минутах ходьбы от "Хоб Ноба", проходил мимо него почти каждый день, почти никогда там не ел. Он заказал бургер и кока-колу.
  
  “Я знаю, чего ты хочешь”, - сказала Рейчел после того, как я заказал ей чай со льдом и лимоном.
  
  Эймс, Виктор, Даррелл и я - все мы хотели разных вещей, ни одну из которых мы не могли представить себе обеспеченной Рейчел.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что Ронни убил моего отца”.
  
  “Неужели?” Спросил Эймс.
  
  “Нет, он этого не делал”, - сказала она, возмущенно поднимая голову. “Это был тот другой мужчина”.
  
  “Какой другой мужчина?” - спросил Эймс.
  
  “Тот, кто выпрыгнул в окно. Я услышал шум, крики моего отца. Я был в своей комнате. Я открыла дверь и увидела, как этот человек вылезает из окна, а Ронни, весь окровавленный, стоит на коленях рядом с моим отцом ”.
  
  “Что вы можете рассказать нам о человеке, который выпрыгнул в окно?” Спросил я. “Белый, черный, высокий, низенький, молодой, старый?”
  
  “Он был белым, и у него была оранжевая аура”, - уверенно сказала она.
  
  “Оранжевая аура?” - спросил Даррелл.
  
  Она повернулась к Дарреллу и сказала: “Оранжевый - это гнев. Твой зеленый - нервный”.
  
  Связующие мысли, похоже, не были сильной стороной личности Рейчел.
  
  “Ты слишком много смотришь телевизор”, - сказал Даррелл. “Жену нельзя заставить свидетельствовать против своего мужа, но если она хочет надрать ему задницу, самое время повеселиться. Если ты хочешь ему помочь, тебе лучше остаться с парнем из окна и забыть об аурах. Скажи ей, Фонеска. ”
  
  “Он прав”, - сказал я.
  
  Принесли ее чай со льдом. Она медленно вынула соломинку из обертки, бросила обертку в черную пластиковую пепельницу на столе и вставила соломинку в свой напиток.
  
  Рейчел была немного медлительной во всем, что она делала - думала, говорила, двигалась. Моей первой мыслью были наркотики, но второй мыслью было то, что наследственность не была доброй. Или, может быть, так оно и было. В молодой женщине было почти сомнамбулическое спокойствие. Папа добивался своего в жизни. Его дочь ходила во сне.
  
  Она с впалыми щеками громко потягивала свой напиток.
  
  “Мог ли ваш муж убить вашего отца, возможно, с помощью другого мужчины?” Я спросил.
  
  “Ты пытаешься обмануть меня, как тот одноглазый мужчина”, - сказала она, выныривая, чтобы глотнуть воздуха.
  
  “Одноглазый мужчина пытался обманом заставить тебя сказать, что Ронни убил твоего отца?”
  
  “Он это сделал”, - решительно заявила она. “Но я ничего подобного ему не говорила. Его показывали по телевидению”.
  
  “Одноглазый человек”?
  
  “Да. Я смотрю телевизор”, - сказала она. “Хорошее, чистое развлечение, если вы разборчивы. Рокфорд смотрит старый телевизионный канал”.
  
  “Он был в досье Рокфорда?” Спросил Эймс.
  
  “Что это за файлы Рокфорда?” - спросил Даррелл.
  
  Брак Торчелли и Рейчел был заключен на небесах или в аду. От него исходил тонкий налет обмана, а она парила в облаке неземной невинности.
  
  “Он убил твоего отца?” Спросил Эймс.
  
  “Одноглазый мужчина?” - спросила она, выпивая остатки чая со льдом через соломинку.
  
  “Твой муж”, - сказал я.
  
  Она подумала, посмотрела на свой бокал и спросила: “Можно мне еще?”
  
  Я заказал ей еще один чай со льдом. Рейчел не была блестящей, но и не дурой. Если она играла с нами, мы проигрывали.
  
  “Ронни”, - повторил я. “Он убил твоего отца?”
  
  Она несколько секунд прикусывала нижнюю губу, обдумывая свой ответ, и сказала: “Я бы не винила его, если бы он это сделал. Мой отец не был хорошим человеком. Он никогда не причинял мне вреда, но он не был хорошим человеком. Нет, он определенно был плохим человеком. Ронни спас меня от него. Когда я допью свой второй чай со льдом, я бы хотел его увидеть.”
  
  “Теперь ты очень богат”, - попытался я.
  
  “Сказал адвокат. Сказал полицейский. Мужчина с одним глазом сказал”, - сказала она. “Ронни женился на мне из-за денег”.
  
  “Он сделал это?” Я спросил.
  
  “Он это сделал”, - сказала она, допивая свой напиток. “Он никогда этого не отрицал. Он сказал, что когда мой отец умрет, мы будем богаты, а он будет хорошим мужем. Ронни красавчик, и хотя я несколько некрасива и задумчива, он хорошо относится ко мне, и я говорю ему, что он умен и красив, что ему приятно слышать, при условии, что я не переусердствую, и он доставляет мне удовольствие в постели или на полу. Он любит секс.”
  
  “Больше, чем мне нужно знать”, - сказал Даррелл с набитым гамбургером ртом.
  
  “Это Ронни убил твоего отца?” Я попробовал еще раз.
  
  “Нет. Я видел, как это сделал другой мужчина”.
  
  “Вы действительно видели, как он это делал?” - спросил Эймс.
  
  “Да. Он был весь в крови. Он был там раньше. Повздорил с моим отцом, который назвал его ‘дерьмовым ублюдком-хуесосом ’. ”
  
  “И вы не узнали убийцу?” Спросил я.
  
  “У меня была маленькая собачка, и звали ее...?” - сказала она с улыбкой.
  
  “Голубое”, - сказал Эймс.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Старая песня”, - сказал Эймс.
  
  “Новый подозреваемый”, - сказал я.
  
  “Пожалуйста, отведи меня к Ронни сейчас, после того как я пописаю”, - попросила Рейчел.
  
  Виктор взял ключ от туалета и прошел с ней в заднюю часть "Хоб Ноб", где подождал за дверью.
  
  “Леди на облаке”, - сказал Даррелл, доедая свой бургер. “Во сколько следующее облако? Возможно, я захочу прокатиться автостопом”.
  
  “Веришь ей?” Спросил Эймс.
  
  “Ты?” Я ответил.
  
  “Она не видела, как Берриган убил ее отца, просто слышала это”, - сказал Эймс.
  
  “Или, может быть, не слышала этого. Или, может быть, просто хочет снять своего мужа с крючка, а в убийстве ее отца обвинить мертвеца”.
  
  “Она просто притворяется?” - спросил Эймс.
  
  “Если это так, то она действительно хороша”.
  
  “Никто не бывает настолько хорош”, - сказал Даррелл.
  
  “Да”, - сказал я. “Есть".
  
  
  16
  
  
  Он слишком умен для этого, маленький ублюдок”, - сказала детектив Этьен Вивиаз.
  
  Он сидел за своим столом в полицейском управлении на Мейн-стрит. Мы с Эймсом сидели напротив него на деревянных стульях, которые нуждались в капитальном ремонте и серьезном приклеивании суперклеем, чтобы предотвратить их неизбежное разрушение.
  
  Виктор и Даррелл были в магазине мороженого "Колд Стоун", через дорогу, в полуквартале от него.
  
  Вивьен говорила о Дуайте Торчелли.
  
  Его дверь была открыта. Из коридора за ней доносились голоса, отдававшиеся эхом, где сидели арестованные и подвергшиеся насилию после того, как прошли первую очередь допроса и оказались в присутствии детектива.
  
  “Оружие, которое мы нашли в квартире Торчелли, - это окровавленная деревянная мясорубка”.
  
  “Размягчитель”, - сказал я.
  
  Вивьен работала над пластиковым стаканчиком для кофе неизвестного урожая.
  
  “От этой девушки мало толку”.
  
  “Некоторые вещи, которые она сказала, имеют смысл”, - сказал я.
  
  “Что?”
  
  “Берриган”.
  
  “Говорит, что ее отец знал Берригана, использовал его в качестве встречающего на распродаже выходного дня в своем дилерском центре Toyota в Брадентоне”.
  
  “У него был дилерский центр Toyota?” Спросил я.
  
  “Теперь оно принадлежит ей, и если вам повезет или вы подвернетесь под руку, чтобы Торчелли не попал в тюрьму, поместье Хорвецки тоже достанется ему. И самое странное, черт возьми, то, что они оба, похоже, действительно нравятся друг другу. Она сказала, что снова выйдет за него замуж ”.
  
  Я ничего не сказал. Я не хотел открывать дверь Алане Легерман и, возможно, Салли и, возможно, бог знает скольким другим.
  
  “Обращается с ней как с девятилетней”, - сказал Вивьез, допивая кофе и заглядывая в чашку, чтобы понять, не упустил ли он чего.
  
  “Она говорит, что Берриган убил ее отца”, - сказал я.
  
  “Удобно”, - сказал Вивиас, заглядывая в свою пустую чашку в поисках ответов.
  
  Он выбросил чашку в мусорное ведро за своим столом.
  
  “Уильямс и Пеппер”, - сказал я.
  
  “В твоих устах это звучит как юридическая фирма, магазин мужской одежды или рождественский каталог, заказанный по почте”.
  
  Кто-то закричал в конце коридора, не близко, но достаточно громко. Я не мог сказать, было ли это хихиканье, смех или выражение боли.
  
  “У Уильямса и Пеппер обоих есть надежное алиби на время смерти обоих убийц - Хорвецки и Берриган”.
  
  “Они же не были алиби друг у друга, не так ли?”
  
  “Я в хорошем настроении, Фонеска. Правда. Я не выгляжу так, но я в хорошем настроении. Я обнаружил, что моя дочь не дурачилась с нашим заключенным-сердцеедом.”
  
  “Это хорошо”.
  
  “Нет”, - сказал он. “Она дурачилась со старшеклассником. Она уверяет меня и свою мать, что "дурачилась’ - это все, чем она занималась, тогда как, если бы она дурачилась с Ронни, эти слова приобрели бы совершенно новый смысл. Итак, я в хорошем настроении. Я жду отчета по ДНК Хорвецки и крови на мясорубке. ”
  
  “Вы тоже проверяете ДНК Берригана?”
  
  “Мы такие”.
  
  “Я думаю, что кровь на размягчителе принадлежит Берригану, а не Хорвецки”.
  
  “Зачем нашему мальчику хотеть убить Берригана?”
  
  “Может быть, он и не стал бы, но кто-то другой мог бы спрятать орудие убийства там, где его наверняка нашли бы в квартире Торчелли.
  
  “Жизнь сложна”, - сказал я.
  
  “Жизнь не располагает к сотрудничеству”.
  
  “Да”.
  
  “Могу я с ним поговорить?”
  
  “Он не хочет тебя видеть. Он разговаривает только со своей женой и своим адвокатом - адвокатом, любезно предоставленным вашим собственным Д. Эллиотом Корклом и его дочерью, той самой дочерью, которая внесла залог за очаровательного Ронни.”
  
  Первые слова, которые произнес Эймс с тех пор, как мы вошли в кабинет Вивиас, были: “Нам лучше уйти”.
  
  “Отлично”, - сказала Вивьен, поворачиваясь ко мне. “Дай мне знать, если ты и твой напарник обнаружите, что жены или подружки Ронни или Торчелли еще где-нибудь гуляют”.
  
  Его глаза не встречались с моими, но я что-то почувствовала, и это что-то было именем Салли Поровски.
  
  Рейчел не хотела, чтобы ее подвозили. Она попросила секретаршу в тюрьме вызвать ей такси, чтобы ее отвезли в ближайший отель, которым оказался "Ритц-Карлтон" на Тамиами Трейл, недалеко от центра города. Отель "Ритц-Карлтон" находился примерно в трех минутах езды от тюрьмы. Она сказала Эймсу, который ждал ее, что ее муж напомнил ей, что она богата и теперь может останавливаться где угодно, и ей даже не нужно забирать одежду, которую она оставила в доме своего отца.
  
  “Какой она тебе показалась?” Спросил я.
  
  “У нее что-то на уме, где бы ни были ее мысли”, - сказал Эймс, когда он, Виктор, Даррелл и я шли в пиццерию рядом с кинотеатром "Голливуд 20" на Мейн-стрит.
  
  “Итак, ” сказал Даррелл, “ кто убил тех двух парней и кто стрелял в нас с тобой, Фонеска?”
  
  “Я не уверен”, - сказал я.
  
  “Но ты так думаешь?” - спросил Даррелл.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Виктор ничего не сказал. Виктор продлевал свое молчание. Он ждал чего-то, что я должен был сказать или сделать, или чего-то, на что он должен был решиться, или чего-то, что спустилось с небес или из ада.
  
  “Кино?” - спросил Даррелл, когда мы все разделили большую пиццу с сосисками.
  
  “На следующей неделе”, - сказал я.
  
  “Когда ты в последний раз ходил в кино, Фонеска?” Спросил Даррелл.
  
  Это было 6 июня 2003 года. Мы с Кэтрин пошли смотреть "Сибискуит" в кинотеатр "Хиллсайд". Нам обоим понравилось. Обычно нам нравились одни и те же фильмы. С тех пор я видел фильмы только на видеокассете или по телевидению, почти все снятые до 1955 года, почти все черно-белые.
  
  “Я не помню”, - сказал я.
  
  “Мы находимся прямо по соседству с этим гребаным местом”, - сказал Даррелл. “У них есть Saw 8 или 9 или что-то в этом роде. А ты, Эймс Маккинни, когда ты в последний раз ходил в кино в настоящий, честный кинотеатр?”
  
  “Не могу сказать, что помню”, - сказал Эймс. “Может быть, сорок-пятьдесят лет назад”.
  
  “Мне здесь нужна помощь”, - сказал Даррелл. “Виктор, ты, когда? Или в Китае нет фильмов?”
  
  “Я никогда не был в Китае”, - сказал Виктор. “Позавчера вечером я ходил на этот фильм”.
  
  “Это решает проблему”, - сказал Даррелл. “Мы с китайцем, который не из Китая, собираемся посмотреть Saw”.
  
  “Нет”, - сказал Виктор. “Я не буду смотреть фильмы, в которых убивают женщин или детей”.
  
  “Фонеска, я умоляю тебя”, - сказал Даррелл.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я пойду”.
  
  “Думаю, я тоже так и сделаю”, - сказал Эймс.
  
  “Зависит от обстоятельств”, - сказал Виктор.
  
  Мы провели два часа в темноте, наблюдая, как красивые женщины со слишком большим количеством макияжа говорят, что они ведьмы, и пытаются убить бородатых парней, похожих на викингов, отправляя существ с обезьяньими лицами верхом на низкорослых, но быстрых носорогах с короткими огнедышащими копьями в руках. Даррелл выпил колу размером с галлон и гигантский попкорн.
  
  Когда мы вышли, было темно.
  
  “Помогите этой почти сумасшедшей леди”, - сказал Даррелл, когда мы высаживали его у многоквартирного дома на улице Мартина Лютера Кинга, в котором он жил со своей матерью.
  
  Я не ответил. Эймс тоже. Мы уехали с Виктором.
  
  “Кто-то забил Хорвецки до смерти”, - сказал Эймс. “Кто-то убил Блу Берриган почти у нас на глазах. Почему? Кто?”
  
  “И кто-то выстрелил Дарреллу в спину и всадил пулю в окно машины Джеффри Огастина”, - сказал я. “Кто? Почему?”
  
  Виктор припарковался на узкой подъездной дорожке рядом с домом. Мы все вышли.
  
  “У тебя есть кое-какие идеи”, - сказал Эймс.
  
  “Есть идея”, - сказал я.
  
  “Партнеры, верно?”
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Идеи?”
  
  Я сказал ему. Он выкатил свой скутер из-под лестницы и поехал обратно в свою комнату в задней части Техасского гриль-бара.
  
  Виктор принял душ, а затем устроился в своем спальном мешке в углу офиса. Я надел свои черные шорты Venice beach и черную футболку X Files и провел около часа в постели, просто глядя в потолок. Я подумывал позвонить Салли. Я этого не сделал. Сон подкрался ко мне незаметно, как это обычно бывает именно тогда, когда я убежден, что бессонница заставит меня ждать восхода солнца.
  
  Никакие бродячие проповедники или своенравные полицейские не будили меня. Никакие новые великие идеи не приходили ко мне во сне. Я не помнил никаких снов. Я проснулся в три минуты седьмого утра. Моя рубашка "Секретные материалы" промокла от пота, хотя в комнате было холодно. Я встала, надела чистые джинсы и простую синюю футболку и взяла спортивную сумку Memphis Reds, которую купила за два доллара на Женской бирже.
  
  В приемной Виктор ворочался в своем спальном мешке. Половина его тела лежала на мешке. Другая половина была на полу. Я выбрался за дверь, не разбудив его, и спустился по лестнице, чтобы забрать свой велосипед из сарая под лестницей.
  
  Утро было прохладным, наверное, как в семидесятых. Небо было ясным, а движение на 301-й улице было меньше обычного. YMCA находилась на Мейн-стрит в торговом центре рядом с кинотеатрами Hollywood 20.
  
  Я увидела нескольких знакомых людей, когда делала кудри с пятнадцатифунтовыми гантелями. После того, как я их сделала и начала второй сет, мне стало лучше. Затем я делала скручивания, наклоны и хартбрейкеры, пока у меня не начали болеть плечи.
  
  После того, как я закончил тренировку, я принял душ, оделся и вышел на Мейн-стрит, где кто-то выстрелил в меня.
  
  Несколько секунд я стоял на тротуаре, не совсем осознавая, что произошло. Мимо меня, смеясь, прошла троица подростков, ничего не замечая. Пожилая женщина с ходунками медленно переходила улицу, глядя вперед и двигаясь медленно. Ничто не казалось необычным, пока второй выстрел не промахнулся, отскочив от капота новенькой красной Honda Accord в нескольких футах от того места, где я стоял. Я мог видеть небольшую вмятину на машине, в которой под красной краской виднелся серебристый металл. Делая второй снимок, я поднял свою спортивную сумку и согнул колени. Что-то с глухим стуком упало в сумку, которую я держал перед лицом. Я нырнул в укрытие рядом с "Хондой", надеясь, что выстрелы раздаются с другой стороны улицы, а не по обе стороны от меня.
  
  Я сидел на тротуаре спиной к машине, моя кепка Cubs вот-вот упадет мне на колени. По тротуару шла пара лет пятидесяти. Они старались не смотреть на меня.
  
  “Ложись”, - сказал я. “Ложись”.
  
  Я махнул рукой. Они проигнорировали меня, вероятно, посчитав пьяным ранним утром. Они пошли дальше. Больше никаких выстрелов.
  
  Через несколько минут меня все еще не убили, поэтому я осторожно встал и огляделся. Здесь были места, где можно спрятаться, дверные проемы, которые нужно рассмотреть, крыши, углы, за которые можно спрятаться. Я посмотрела на переднюю часть своей спортивной сумки. В ткани застряла гранула. Я вытащила ее, положила в карман и пошла забрать свой велосипед, который был прикован цепью к фонарному столбу. На руле висела сумка Дилларда. Я заглянул внутрь и нашел сложенную записку, написанную от руки.
  
  Если ты выживешь, не думай обо мне плохо.
  
  Глупость такая, какой она всегда бывает.
  
  Безумие является и никогда не было полностью бесплатным.
  
  Остановись или услышь снова свист пули, и все будет так, как будто Фонески никогда и не было.
  
  “Старшеклассник”, - сказал Эймс, глядя на стихотворение, которое лежало на моем столе. “Может быть, девочка”.
  
  “Настоящие мужчины не пишут стихов?” Спросила я.
  
  “Они могут написать это, но они никому это не показывают”.
  
  “Зачем писать стихотворение?” Сказал я. “Почему бы просто не написать записку: ‘Прекрати пытаться помочь Ронни Джераллу, или я выстрелю в тебя снова, и в следующий раз я не промахнусь ”.
  
  “Оружие легко достать”, - сказал Эймс. “Зачем стрелять в вас из дробовика, особенно после того, как вы были не слишком вежливы, забив двух человек до смерти?”
  
  “Может быть”, - сказал Виктор, который стоял, глядя в окно в никуда.
  
  Мы с Эймсом оба посмотрели на него.
  
  “Возможно, - продолжил Виктор, - человек, стрелявший в вас, не является убийцей Хорвецки и Берриган”.
  
  С помощью моей ручки Bank of America мы составили список всех, кого смогли вспомнить, кто мог знать, что я пытаюсь найти подозреваемого, кроме бывшего Ронни Джералла. Список был длинным.
  
  “С чего нам начать?” Спросил Эймс.
  
  Я сказал ему, и он ответил: “Там опасно для тебя”. “Тот, кто стреляет в меня, - сказал я, - никудышный стрелок. Кроме того, он больше не будет стрелять в меня, пока не убедится, что я не отказался от дела ”.
  
  “Она”, - сказал Эймс.
  
  “Верно”, - сказал я. “Он или она”.
  
  “Давай сделаем это”, - сказал Эймс, и мы вышли за дверь и направились к моей машине.
  
  Виктор сел сзади, Эймс рядом со мной. Я повернул ключ, и "Сатурн" включился с чем-то похожим на мурлыканье.
  
  “Работал над этим сегодня рано утром, перед церковью”, - сказал Эймс.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал я.
  
  “Сойдет”, - сказал он.
  
  Я не спрашивал Эймса, к какой церкви он принадлежал, хотя знал, что он мне скажет. Я не спрашивал Эймса, есть ли у него оружие под поношенной коричневой замшевой курткой, хотя знал, что оно там есть.
  
  Мы добрались до церкви в Кортесе незадолго до полудня. Служба закончилась, но преподобный Джек Пеппер произносил задумчивую проповедь на станции WTLW.
  
  “Месть моя, говорит Господь”, - раздался голос Пеппера по радио, когда мы сидели и слушали этого человека в маленькой студии в здании сразу за высокими металлическими сетчатыми воротами. “Но мы - сосуды Господа, инструменты Господа. Что, если Господь призовет нас к своему отмщению?”
  
  Он сделал паузу на несколько секунд, чтобы дать своим слушателям возможность обдумать то, что он только что сказал. Я представил себе фермерскую пару 1930-х годов: папа в комбинезоне, мама вытирает руки о фартук, сын сидит на полу и смотрит на старый радиоприемник "Этуотер Кент", как будто он может внезапно превратиться в телевизор. Мне было интересно, сколько людей на самом деле слушали Джека Пеппера.
  
  “Поразмышляйте над этим дальше”, - сказала Пеппер. “Как мы узнаем, что это Господь командует нами? У нас есть свобода воли, ибо Господь дал ее нам вместе со многими благословениями жизни, включая изобилие морей прямо в наших собственных водах - рыбу, креветок, крабов, морских гребешков, омаров. Когда мы действительно услышим Господа? Я отвечу на этот вопрос после этих сообщений от добрых христиан из нашего района ”.
  
  Я вышел из машины, сказав Виктору сесть за руль, а Эймсу - стоять у ворот и быть наготове. Я хотел поговорить с Джеком Пеппером наедине.
  
  Когда мы с Эймсом шли к воротам, я слышал, как Виктор стоит у нас за спиной, слушая, как Джек Пеппер убеждает своих хороших слушателей покупать наживку и снасти в магазине Smitty's Bait and Tackle.
  
  Я нажал кнопку рядом с воротами. Пеппер, в костюме и галстуке, вышел, сказал собаке сесть “вон там” и впустил меня.
  
  “Ты нашел что-то, что поможет Джераллу?” спросил он, открывая ворота, чтобы впустить меня.
  
  “Возможно”, - сказал я. “У меня есть несколько вопросов”.
  
  “Я должен вернуться в эфир”, - сказал он, жестом приглашая меня следовать за ним. Я вернулся.
  
  В приемной не было никого, кроме нас с Пеппер, и через стеклянное окно я никого не видел в студии. Пеппер открыла дверь студии, поспешила войти и села как раз в тот момент, когда закончился рекламный ролик. Динамик, подключенный к студии, потрескивал от старости, но он работал. Пеппер надел наушники, щелкнул выключателем и сказал: “Вы ждете ответа на вопрос, который я задал перед перерывом, и я дам его вам. Вы будете знать, что это голос Господа, потому что ваше сердце очистится и вы будете следовать Десяти заповедям и учению Иисуса. Заблудшие услышат голос дьявола; добрые услышат голос Господа”.
  
  Он сказал, что ответит на звонки, если кто-нибудь захочет задать вопросы или дать показания. Он назвал номер и повторил его.
  
  Зазвонил телефон.
  
  “Звонок”, - с надеждой сказала Пеппер. Он поднял трубку в студии и сказал: “Иисус и я слушаем тебя”.
  
  В 13:00 Джек Пеппер отключился, сказав: “WTLW вернется в эфир завтра утром в десять. Присоединяйтесь к нам, если сможете, и уповайте на Господа ”.
  
  Вернувшись в приемную, Джек Пеппер сказал: “У нас в холодильнике есть ”Доктор Пеппер", "Мистер Пибб", чай со льдом в банках и все виды кока-колы".
  
  Я отказался. Он прошел за стойку администратора и подошел с банкой кока-колы, открыл ее, отпил и сказал: “Пересохло”.
  
  “Кто из вас был в доме Хорвецки в ночь, когда он был убит?”
  
  Он покатал во рту немного кокаина, раздумывая, стоит ли ему солгать.
  
  “Рэйчел Хорвецки и Ронни Джерралл оба говорят, что видели пикап перед домом Хорвецки той ночью”, - продолжил я. “В нем был мужчина. Ты или Уильямс?”
  
  “А если я не скажу ни того, ни другого?”
  
  “Тогда ты бы солгал, и Ронни был бы на шаг ближе к камере смертников”.
  
  “Я думаю, тебя послал Господь”, - тихо сказал он. “Это был я. Мы наблюдали за домом Хорвецки при любой возможности, ожидая, что он совершит новую мерзость. Человек не может не быть созданием, созданным Господом, но он может бороться со своей природой ”.
  
  “Что ты видел и сделал?”
  
  Он сделал еще глоток, выдохнул “ааа" и сказал: “Через несколько минут после полуночи я слышу голоса в доме, голоса, полные ненависти. А затем глухой звук. Примерно в это время Ронни идет по улице и заходит в дом. Мужчина в кепке с часами вылезает из окна сбоку от дома и бежит по улице. Ронни молниеносно выходит на улицу, оглядывается по сторонам и возвращается внутрь. ”
  
  “Насколько громкими были звуки и голоса в доме до появления Ронни?” Я спросил.
  
  “Достаточно громко”, - сказал он. “Примерно в это время приехала полиция, вошла внутрь, а остальное вы знаете”.
  
  “Сколько времени прошло с того момента, как Ронни вышел осмотреться, и до приезда полиции?”
  
  “Меньше минуты”, - сказал он. “Никакого шума. Полиция прибыла почти мгновенно, что может означать...”
  
  “Тот, кто позвонил в 911, сделал это до того, как туда приехал Ронни”, - сказал я.
  
  “Убийца звонил в 911?” - спросила Пеппер.
  
  “Где был Уильямс в ту ночь?” Я спросил.
  
  “Я не сторож своему брату”, - сказал он.
  
  “Видели ли вас Ронни или Рейчел перед домом?”
  
  “Возможно”, - сказал он. “Я не прятался. Я хотел, чтобы Хорвецки знал, что я наблюдал за ним. Полиция захочет получить от меня заявление, не так ли?”
  
  “Так и будет”, - сказал я.
  
  “В отношении Эссау и меня вынесен судебный запрет. Я молился, чтобы мне не пришлось выступать ”, - сказал он. “Я молился, чтобы настоящий убийца вышел вперед или был разоблачен до того, как мне придется высказаться, но, похоже, Господь избрал меня говорить правду. Это будет в газетах, не так ли?”
  
  “Да. Мне жаль”.
  
  Он сложил руки, закрыл глаза и склонил голову в молитве.
  
  Я вышел из здания.
  
  Собака встала, посмотрела на меня и глухо зарычала. Я бы не добрался до ворот, если бы она этого не хотела, а она, похоже, этого не хотела. Я посмотрел на дверь. Пеппер не выходила.
  
  “Держись, девочка”, - крикнул Эймс.
  
  Большая собака медленно, крадущимися шагами двинулась в мою сторону. Пеппер все еще не появлялась. Собака отшатнулась, готовая к прыжку, когда прогремел властный голос Эймса.
  
  “Я сказал, держись”.
  
  Собака посмотрела на него, когда он сделал еще один шаг ко мне. Эймс вышел с маленьким пистолетом, который выскользнул у него из рукава и оказался в руке.
  
  Я не пошевелился, но собака пошевелилась. Теперь она была в нескольких шагах от меня и снова рычала. Эймс выстрелил в воздух, и собака отбежала в дальний угол. Затем в дверях здания появился Пеппер. Он посмотрел на меня и Эймса, а затем на собаку.
  
  “Ты застрелил ее”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказал я. “Она просто напугана”.
  
  “Как и все мы”, - сказала Пеппер. “Как и все мы”.
  
  
  17
  
  
  Стройная белая цапля стояла на одной ноге на крыше ржавеющего пикапа на лужайке Зо Хирш. Птица посмотрела на меня, и я посмотрел в ответ. Он подумывал снова наступить на ногу, но передумал, когда я шла по потрескавшейся бетонной дорожке к входной двери.
  
  “Ты”, - сказал Хирш, открывая дверь и глядя на меня снизу вверх.
  
  “Я”, - признался я.
  
  “У тебя есть документы, верно? За мной охотятся еще суды и адвокаты? Ладно, давай”.
  
  Я протянул ему конверт с вложенной повесткой.
  
  “Они не могут выжать кровь из банана, а я - банан”.
  
  “Твоя жена?” Спросил я.
  
  “И третьесортный шорт-стоп”, - сказал он. “Я сделал предложение, от которого они не могли отказаться, и они отказались от него. Я собираюсь распродать часть своей коллекции. Хотите купить настоящую толстовку Cleveland Indians, которую когда-то носил Ларри Доби?”
  
  “Сколько?”
  
  “Две тысячи”.
  
  “Сколько у тебя меньше сотни?”
  
  “Бейсбол с автографом Джорджа Олтмана, новичка. В 1962 году возглавил Национальную лигу с двенадцатью тройками”.
  
  “Сколько?”
  
  “Моя гордость исчезла. Я приму то, что ты предлагаешь, за пятьдесят долларов ”. Я достал свой бумажник, нашел две двадцатки и десятку и протянул ему.
  
  “Мы можем поговорить?” Спросил я.
  
  “Мы разговариваем”.
  
  “Могу я войти?”
  
  “Какого черта”.
  
  Он положил деньги в карман и отступил, чтобы впустить меня. Я прошел в гостиную и сел. Чернокожие бейсболисты в позах и с улыбками смотрели на меня сверху вниз. Зо Хирш, держа в руках повестку и наличные, которые я ему дал, поспешил в заднюю часть дома и почти сразу вернулся с бейсбольным мячом. Он бросил его мне. Затем он сел в кресло напротив моего.
  
  “Хочешь чего-нибудь выпить? Я покупаю эрзац-колу и рутбир в магазине за доллар. На вкус это смутно напоминает что-то, кроме воды из-под крана”.
  
  “Заманчиво, - сказал я, - но нет, спасибо”.
  
  “Проще говоря, - сказал он, “ чего вы от меня хотите? Осталось не так уж много, но то, что есть, за исключением нескольких сокровищ, выставлено на продажу”.
  
  “Хорвецки”, - сказал я. “Ты был его единственным другом”.
  
  “Друг”, - повторил он это слово скорее для себя, чем для меня. “Мы поговорили о бейсболе, выпили”.
  
  “Он говорил о чем-нибудь еще? Что его волновало?”
  
  “Гунс”, - сказала Зо Хирш, - “и его дочь Рейчел. Я видела ее всего несколько раз пару лет назад. Симпатичный ребенок, слишком худой, не разговаривал. Моя бывшая жена была не слишком худой и умела разговаривать, в основном по-испански. Она называла меня ‘Пекено ’. Теперь ты понимаешь, что это значит? ”
  
  “Немного”, - сказал я.
  
  “Сначала она сказала это с улыбкой и прикосновением. Позже она произнесла это с шипением и скрестила руки на груди. Отличная работа ”.
  
  “Хорвецки”, - напомнил я ему. “Что еще?”
  
  “Ему нравились дамы. Он им не нравился. Он платил за общение. Если подумать, я тоже”.
  
  Зо Хирш откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по подлокотникам.
  
  “Пайн-Вью и светлое будущее”, - сказал я.
  
  “Ах да, чуть не забыл. Он ненавидел их обоих. Его ребенку отказал Пайн Вью. Он был полон решимости свергнуть школу и эту программу Bright Futures. Он мало говорил об этом, но когда говорил, то именно это и говорил. Он дополнил образование своей дочери, научив ее ездить верхом, стрелять, узнать правду об истории, что было безумием. Следующий вопрос.”
  
  “Чокнутый?”
  
  “У Фила был длинный список групп, которые он ненавидел. Школьный совет, ACLU, Демократическая партия, юристы, психиатры, водители грузовиков, телевизионные сценаристы, профессиональные теннисисты...”
  
  “Хватит”, - сказал я. “Я понял”.
  
  “Нужно отдать ему должное”, - сказала Зо Хирш. “Этот человек умел ненавидеть”.
  
  “Твой друг?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Но этот человек знал бейсбол”.
  
  “Он был безжалостен в бизнесе”, - сказал я. “Он был гигантским пятиэтажным катком в бизнесе. Он сокрушал и гордился этим”.
  
  “Что было в этом для тебя?”
  
  Зо Хирш немного поерзал на своем сиденье, покачал головой и посмотрел в сторону недавно отремонтированного переднего окна.
  
  “Он покупал у меня бейсбольные сувениры, платил больше, чем стоил, и даже не сомневался в подлинности. Филип Хорвецки составлял значительную часть моего дохода”.
  
  “Он был...”
  
  “Лох, - сказал Зо Хирш, - но он знал это. Я думаю, он покупал друга. Я был рад продать. Парень действительно разбирался в бейсболе и подавал хорошие обеды”.
  
  “Почему ты? На продажу выставлено множество людей”.
  
  “Ему нравилось выставлять меня напоказ”, - сказала Зо Хирш. “Это ставило людей в неловкое положение. Маленький чернокожий мужчина. Ему нравилось ставить людей в неловкое положение. Еще один вопрос. Затем я должен встретиться со своим адвокатом, чтобы выяснить, можно ли что-нибудь спасти. Я надеюсь, он предложит мне нанять киллера и избавиться от моей бывшей жены и шортстопа. Ты снова на велосипеде?”
  
  “Нет. У меня есть машина”.
  
  “Хорошо. Ты можешь подвезти меня. По дороге я покажу тебе свой самый любимый состав Cubs, и ты сможешь сделать то же самое ”.
  
  Я положил слегка потускневший мяч с автографом Джорджа Олтмана в отделение для перчаток и отвез Зо Хирш в офисное здание на Ориндж, к северу от Ринглинга.
  
  Когда Хирш вышел из машины, он поколебался и сказал: “Фил Хорвецки был дерьмом, но он был моим другом, в некотором роде, бедный ублюдок”.
  
  Я наблюдал, как он подошел к большим дверям из толстого двойного стекла и взялся за ручку. Он с достоинством и силой распахнул дверь и исчез внутри.
  
  Мне было интересно, как он планировал вернуться домой.
  
  После того, как я позвонил ей, Алана Легерман встретила меня в кофейне FourGees на углу Бенева и Уэббер. Она сопротивлялась. Я был убедителен. Я не пытался сказать ей, что все еще пытаюсь спасти Ронни. Я сказал ей, что хочу поговорить с ней о ее сыне.
  
  Толпа, собравшаяся на ланч, разошлась. У меня был выбор в пользу светлой, солнечной комнаты, где стояли маленькие столики, но я выбрал заднюю комнату, темную и обставленную минималистичным плюшем, с музыкой, включенной на таком уровне, что все еще можно было вести беседу.
  
  Она вошла после меня, как раз в тот момент, когда последние посетители, три женщины, вышли из боковой комнаты и ушли. Она увидела меня, подошла и села, сложив руки на коленях. На ней было светло-голубое платье с короткими рукавами и черный пояс с большой серебряной пряжкой. Она изображала ледяную принцессу Грейс Келли, и у нее это хорошо получалось.
  
  “Я жду”, - сказала она.
  
  Худощавая девушка, едва вышедшая из подросткового возраста, подошла принять наш заказ.
  
  “Кофе и булочку”, - сказал я.
  
  “Чернослив?”
  
  “Простое”.
  
  Официантка повернулась к Алане, которая сказала: “Чай с мятой”.
  
  “И это все?” - спросила девушка.
  
  Я сказал, что так оно и есть, и Алана вернулась к своей позе терпеливого ожидания.
  
  “У Грега есть дробовое ружье?”
  
  “У моего сына есть все, что он хочет. Его дедушка ни в чем ему не отказывает”.
  
  “Значит, у него есть дробовое ружье?”
  
  Она пожала плечами.
  
  “Кто знает? Я никогда не видел его с таким”.
  
  “Почему Грег хочет спасти Ронни Джералла?”
  
  “Они друзья. Вот так мне не повезло познакомиться с Ронни”.
  
  “Какие друзья?” Я спросил.
  
  На этот раз она откинула голову назад с подобающим случаю выражением удивления.
  
  “Вы предполагаете, что у моего сына и Ронни были гомосексуальные отношения?”
  
  “Нет. Это не приходило мне в голову, но я подумаю об этом. Правил ли Ронни в их отношениях?”
  
  “Возможно”, - сказала она.
  
  “Вы когда-нибудь видели, чтобы Ронни вел себя агрессивно?”
  
  “Нет”.
  
  “Есть ли у Грега еще какие-нибудь друзья, кроме Уинстона Грэма?”
  
  “Нет. Я так не думаю”.
  
  “Когда они успели подружиться?”
  
  “Около года назад. Нет, два года назад. Уинн Грэм очень заботится о моем сыне. Мы с отцом оба очень благодарны за это, хотя, должен признаться, я не понимаю, почему мальчик мирится с Грегом ”.
  
  “Грег продолжает бить его по руке”, - сказал я.
  
  “Знак неспособности моего сына найти безболезненный способ выразить свою дружбу. Его терапевт уверяет меня, что, когда он попадет в Дьюк, он повзрослеет. Что все это значит?”
  
  Принесли наш кофе и чай. Я забрала чек. Несколько секунд мы пили молча, а потом я спросила: “Грег пишет стихи?”
  
  “Поэзия? Ты задаешь самые дурацкие вопросы. Грег пишет стихи, короткие рассказы, делает зарисовки и картины, которые могли бы принести ему стипендию, и он читает с такой скоростью, что смотреть на это одно удовольствие. Он не просто читает. Он поглощает книги ”.
  
  “Вы с отцом хотите, чтобы Ронни сел в тюрьму за убийство?”
  
  “Мы будем довольны, если его отправят за решетку за то, что он выдавал себя за старшеклассника, или, еще лучше, за то, что он натворил в Техасе, от чего они с женой сбежали”.
  
  “Вся ваша семья наняла меня, чтобы найти доказательства того, что он не убивал Хорвецки”.
  
  “Мы с отцом передумали”, - сказала она, допивая кофе. “Работа изменилась. Если вы найдете доказательства того, что он убил Хорвецки или того другого человека ...”
  
  “Блю Берриган”.
  
  “Блу Берриган”, - повторила она, покачав головой. “С какими людьми мы связались? Ответа не требуется”.
  
  Я ничего не дал.
  
  “Мы закончили?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. У меня назначена другая встреча”.
  
  Она встала, взяла свою сумочку и сказала: “Прижми этого ублюдка”.
  
  “Кто-то другой сказал то же самое”.
  
  “Женщина?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Конечно”, - сказала она и зашагала прочь.
  
  Когда она ушла, я позвонил и дозвонился после двух гудков.
  
  “Это Лью Фонеска”.
  
  “Я знаю”, - сказал Уинн Грэм.
  
  “Я бы хотел тебя увидеть”.
  
  “Когда?”
  
  “Сейчас”.
  
  “Где?”
  
  “FourGees. Это...”
  
  “Я знаю, где это. У тебя что-то есть?”
  
  “Возможно”, - сказал я.
  
  “Я сейчас буду”.
  
  Я налил себе еще кофе и стал ждать, слушая, как Руфус Уэйнрайт поет “Не готов любить”.
  
  Ему потребовалось двадцать пять минут, прежде чем он вошел в заднюю комнату. Он поправил очки, чтобы убедиться, что я тот, кого он ищет.
  
  “Я пропускаю тренировку по гольфу”, - сказал он, садясь на то же место, где сидела Алана Легерман. “Мне пришлось сообщить тренеру, что звонила моя мать и сказала, что плохо себя чувствует”.
  
  “Он тебе поверил?”
  
  “Я не знаю. Он не называл меня лгуньей. Я не люблю лгать. Что происходит? Почему Грега здесь нет?”
  
  “Вы везде ходите вместе?”
  
  “В значительной степени”, - сказал он. “Мы друзья”.
  
  Официантка вернулась, чтобы принять наш заказ и хорошенько рассмотреть Уинна Грэма.
  
  “Вы Уинстон Грэм?” - спросила она.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Я видела, как ты играл в ”Ривервью", - сказала она. “У тебя было двадцать четыре очка. Моим парнем был Терри Бичем, но мы больше не вместе”.
  
  Это было явное приглашение, но не для Уинна, который спросил: “У вас есть диетическая кола без кофеина?”
  
  “Просто диетическая кола”.
  
  “Я приму это”, - сказал он, глядя на меня, а не на девушку, которая поняла сообщение и отошла.
  
  Она забыла спросить, не хочу ли я еще чего-нибудь.
  
  “Почему?” Я спросил.
  
  “Что почему?”
  
  “Почему вы с Грегом друзья?”
  
  “Он умен, и мы ладим. Иногда ты не можешь объяснить такие вещи, как дружба”.
  
  “Думаю, я могу это объяснить”, - сказал я. “Сколько дедушка Грега платит вам за то, чтобы вы заботились о его внуке и притворялись его другом?”
  
  Уинн опустил голову, а затем поднял ее, снова поправляя очки.
  
  “Мистер Коркл платит мне полторы тысячи долларов в месяц наличными”.
  
  “Как долго он этим занимается?”
  
  “С вечеринки по случаю шестнадцатилетия Грега. Мой отец потерял работу, когда мне было пятнадцать. У него были проблемы с алкоголем. Ему был шестьдесят один год, когда он потерял работу. С тех пор он заработал немного денег дома на своих сделках на eBay. Немного денег, но немного, и моя мать стоит на ногах по восемь часов в день, продавая одежду в Beals. Мне нужна стипендия. Мне нужно светлое будущее. Мне нужно полторы тысячи долларов в месяц. Куда бы Грег ни поступил в колледж, я пойду в колледж, чтобы деньги не кончались ”.
  
  “Чего бы еще ты хотел?”
  
  “Мне бы хотелось, чтобы Грег не узнал о своей матери и Ронни, а также о том, что я брал деньги у его дедушки”.
  
  “Ты думаешь, я скажу ему?”
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  “Я ему не скажу. У тебя есть дробовик?”
  
  “Нет, а что?”
  
  “Кто-то пытался застрелить меня из такого пистолета”.
  
  “Если бы я пытался застрелить тебя, сказал бы я тебе, что у меня есть пистолет?” спросил он.
  
  “Хорошая мысль. Люди иногда признают то, в чем не должны признаваться”.
  
  Мужчина лет сорока-пятидесяти и женщина, которая могла быть его дочерью, вошли в заднюю комнату. На нем были деловой костюм и галстук. На ней было надето меньше, чем следовало. Мужчина посмотрел на нас с Уинном Грэмом. Затем они вдвоем сели на диван в тени под динамиком.
  
  “Ты знаешь эту девушку?” Спросил я.
  
  “Почему?”
  
  “Она кивнула тебе”.
  
  Уинн покачал головой, прежде чем сказать: “Я ее знаю. Она закончила Ривервью в прошлом году. Она была чирлидершей. Ее зовут Хоуп как-то там ”.
  
  “Маленький городок”, - сказал я, глядя на пару, которая теперь перешептывалась, девушка качала головой.
  
  “Это не ее отец”, - сказал Уинн.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Это мистер Миликин, юрист в центре города. Жена, четверо детей. Он входит в правление всего округа”.
  
  Я посмотрел на пару. Мистер Миликин выглядел так, словно вспотел. Его взгляд метнулся к арке, ведущей в другую комнату. Он не хотел видеть знакомых лиц.
  
  “Ронни будет таким же, если проживет достаточно долго”, - сказал Уинн.
  
  “Как Миликин?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорвецки”, - сказал я.
  
  “Мы его не убивали”.
  
  “Мы”?
  
  “Грег и я. Мы пытались поговорить с ним несколько раз. То же самое делали другие. Ничего хорошего не вышло ”.
  
  “Ты ходил к нему домой?”
  
  “Однажды. Он не впустил нас, пригрозил вызвать полицию, если мы не уйдем. Он сказал, что имеет право носить оружие и защищать себя, свою семью и свою собственность. Он сказал: ‘Под моей крышей мы знаем, как обращаться с оружием! ”
  
  “И?”
  
  “Мы ушли. И это все?”
  
  Я посмотрел на него, и он заставил себя на мгновение обернуться, прежде чем еще раз поправить очки.
  
  “Это все”, - сказал я.
  
  Уинн Грэм встал, начал поворачиваться, а затем снова повернулся ко мне, чтобы сказать: “Не трогай Грега”.
  
  “Это предупреждение?”
  
  “Просьба”.
  
  Уходя, он не взглянул в сторону мистера Миликина и бывшей чирлидерши. Девушка взглянула на него, но Миликин был так занят изложением своей правоты, что не заметил. Он просто продолжал потеть.
  
  Теперь у меня было почти достаточно информации. Мне нужно было встретиться еще с одним человеком. Я заплатил официантке, которая сказала: “Он фантастический баскетболист. Прыгает, как черный парень. Ты знаешь, в какой колледж он собирается поступить?”
  
  “Да”, - сказал я, обошел столы и вышел за дверь.
  
  Я был осторожен. Я мог бы быть осторожнее. Энн Гурвиц знала бы, почему я не проявил больше осторожности. Могли полететь дробинки. Я мог попасть одной из них в глаз, как Августин. Я был достаточно уверен в том, кто стрелял, но Августин был тем человеком, который мог сделать это наверняка.
  
  Выстрел не последовал, пока я не открыл дверь, чтобы сесть в "Сатурн", который был зажат между двумя внедорожниками в дальнем конце стоянки, в нескольких шагах от выезда на Уэббер.
  
  Выстрел был произведен не из дробовика.
  
  Первая пуля разбила стекло со стороны водителя, осыпав сиденье осколками. Я повернулся, чтобы посмотреть в том направлении, откуда, как мне показалось, была выпущена пуля.
  
  Что-то бросилось на меня из-за одного из внедорожников. Это ударило меня, отбросило назад на землю и приземлилось на меня. Я задыхался. Раздался второй выстрел, но я не слышал, как он попал ни в землю, ни в мою машину, ни в тротуар.
  
  Какое-то время я лежал, ощущая тяжесть на груди и животе, чья-то рука прикрывала мою грудь, и, подняв глаза, увидел в нескольких дюймах от своего носа Виктора Ву.
  
  “Ты в порядке?” спросил он.
  
  Я попыталась ответить, но не смогла вымолвить ни слова. Он понял и откатился в сторону. Я начала вставать, но он протянул руку, удерживая меня. Он слушал, наблюдал примерно полминуты, а затем помог мне подняться.
  
  “Он ушел”, - сказал он.
  
  Стрелок больше не пытался меня напугать. Мы пошли дальше этого, к убийству.
  
  “Я последовал за тобой”, - сказал Виктор, стоявший рядом со мной.
  
  “Спасибо”, - сказала я, пытаясь отдышаться.
  
  “Этот последний выстрел мог убить тебя”, - сказал он.
  
  “Возможно, да”, - признал я.
  
  “Это ударило бы по тебе”.
  
  Он пытался что-то сказать, но я не был уверен, что именно. Он повернулся, чтобы я мог видеть, куда пуля вошла в его правую руку через красную толстовку Университета штата Флорида, которая была на нем, руку, которой он перекинул мою грудь. Крови было на удивление мало.
  
  “Она отрикошетила от земли до того, как попала в меня”, - сказал он.
  
  “Я отвезу тебя в отделение неотложной помощи”.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я где-нибудь остановлюсь, промою рану, наложу повязку и немного скотча. Пуля просто поцарапала мне руку. Она не внутри меня”.
  
  Клише из старых фильмов изобилуют. “Это всего лишь телесная рана”. “У меня были укусы луизианского комара и похуже”.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал я.
  
  “Я хочу домой”, - сказал он. “Я спас тебе жизнь. Это все, что я могу сделать. Это не искупает убийства твоей жены, но это все, что я могу сделать”.
  
  “Я простил тебя за убийство Кэтрин”.
  
  “Но когда ты говорила это раньше, ты не это имела в виду”, - сказал он. “На этот раз ты это имеешь в виду. Меня слишком долго не было дома”.
  
  Я протянул ему руку, чтобы пожать ее. Он поморщился, ненадолго задержав мою хватку.
  
  “Мой спальный мешок в моей машине”, - добавил он. “Я уезжаю отсюда. Если я когда-нибудь смогу быть чем-то полезен ...”
  
  “Я знаю, где тебя найти”, - сказал я, но мы оба знали, что я никогда не позвоню.
  
  “Ты знаешь, кто пытается тебя убить?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Остановите их”, - сказал он.
  
  И он ушел. Я подняла руки. Я чувствовала себя спокойно, но обе мои руки дрожали. Может ли тело бояться, когда разум нет? Я знал, что разум может испытывать страх, когда тело полицейского входит в дверь квартиры, где обезумевший отец приставляет пистолет к голове своей десятилетней дочери, или когда пожарный врывается в горящее здание, где он услышал кошачий вой. Это был вопрос к Энн.
  
  Когда я открыл дверцу машины, то увидел сложенный лист бумаги со словами:
  
  Я шепчу твое имя в книге еще одного завтра, зная, что твой вчерашний день был наполнен печалью.
  
  Перелетные птицы улетают на юг, затем снова на Север.
  
  На север, в ночь, пролетающую над твоей уединенной берлогой.
  
  Удача не продлится долго.
  
  Действуйте быстро.
  
  Двигайтесь в прошлое.
  
  У тебя есть
  
  Больше никаких завтра.
  
  Я вымыл столько стекла с сиденья и пола, сколько смог, и сел в свою машину. Как только я сел, я увидел еще больше блестящих осколков на пассажирском сиденье. Я смахнул их рукой на пол и позвонил Эймсу.
  
  “На этот раз настоящие пули”, - сказал я.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Да”.
  
  “Тот же стрелок?”
  
  “Да”.
  
  “Уверен?”
  
  “Я уверен. Где ты?”
  
  “Офис”.
  
  “Я заеду за тобой через десять минут. Оружие было бы не лишним”.
  
  “Есть один”, - сказал он.
  
  Когда я добрался до дома, Эймс спускался по ступенькам. День был достаточно прохладным, чтобы его легкая кожаная куртка не привлекла внимания, а оружие, которое он носил, оставалось скрытым.
  
  “Осторожно, стекло”, - сказал я, когда он начал садиться в машину.
  
  “Я починю это окно, когда мы закончим”, - сказал он, убирая несколько осколков стекла, которые я пропустила.
  
  Он сел, посмотрел на меня и сказал: “Давай сделаем это”.
  
  
  18
  
  
  "Что-то ты долго, - сказал Коркл, открывая дверь. “Заходи”.
  
  На нем были коричневые брюки, темный легкий свитер и синий блейзер. Хорошо одет для человека, который никогда не выходил из дома.
  
  Мы с Эймсом последовали за ним, когда он повел нас в заднюю часть дома на выложенную плиткой веранду с сеткой. Бассейн в форме почки был наполнен прозрачной сине-зеленой водой.
  
  На столе из темного дерева стоял стеклянный кувшин с чем-то со льдом и ломтиками лимона. Там было пять стаканов.
  
  За столом стоял Джеффри Огастин с черной повязкой на глазу и всем прочим.
  
  “Это всего лишь лимонад”, - сказал Коркл. “Мистер Августин нальет вам обоим по бокалу, и мы сможем посидеть и поговорить”.
  
  Мы с Эймсом взяли у Огастина по стакану лимонада. Я снял кепку Cubs и положил ее в задний карман.
  
  “Я чувствую себя одним из тех богатых плохих парней в фильмах пятидесятых”, - сказал Коркл, сидя со стаканом в руке на деревянном шезлонге, который подходил к столу. “Например, как его зовут, Фред ...”
  
  “Кларк?” Спросил я, садясь рядом с ним.
  
  Эймс стоял так, чтобы он мог наблюдать за Августином, который тоже стоял. Августин не пил.
  
  “Да, это тот самый парень”, - сказал Коркл. “Лысый, иногда грузноватый, с небольшими усиками. Это тот самый парень. Фонеска, Д. Эллиот Коркл здесь не самый плохой парень, Фонеска. ”
  
  “Ты похитил Рейчел Хорвецки”, - сказал я.
  
  “Мистер Августин привел ее сюда, чтобы защитить”, - сказал Коркл, глядя на лимонад после большого глотка. “Она пришла добровольно, и вы двое безупречно спасли ее”.
  
  “Защитить ее от чего?”
  
  “Теперь она богата”, - сказал он. “Кто-то может быть склонен выстрелить в нее или сбросить на нее сейф в надежде получить ее деньги”.
  
  “Ронни”.
  
  “Ронни Джералл, также известный как Дуайт Торчелли”, - сказал он. “Я знаю Рейчел с тех пор, как она была ребенком. Всегда был немного в космосе. Ее отец отправил ее туда. Хорошая девочка. Она заслуживает лучшего, чем Торчелли. Моя дочь тоже ”.
  
  “Кто-то пытался убить меня около часа назад на парковке у Бенева и Уэббер”.
  
  “С дробовиком?” спросил он, глядя на Августина, пальцы которого автоматически потянулись к повязке на глазу.
  
  “С винтовкой”.
  
  “Знаешь почему?” спросил он, выпивая еще лимонада.
  
  “Потому что я разговаривал с людьми”.
  
  “Люди?”
  
  “Люди, которые рассказали мне, кто убил Филипа Хорвецки и Блу Берриган”.
  
  Коркл поднял свой лимонад и сказал: “Чистый лимонад с равномерно распределенными по нему маленькими кусочками лимона. Вкусно, да?”
  
  “Очень хорошо”, - сказал я.
  
  “Готовится с помощью миксера Corkle Mini-Multi Mixer. Положите в него воду, лед, лимоны, нажмите кнопку. Работает практически бесшумно; вы просто подставляете отдельный стакан под носик, и он наполняется автоматически. Каждый раз один и тот же идеальный вкус. Подходит для лимонов, апельсинов, ягод, любых фруктов или овощей. Очищает одним легким ополаскиванием. Мне нравится апельсиново-банановый.”
  
  “Ты знаешь, кто их убил”, - сказал я.
  
  “Когда вы будете уходить, я подарю вам обоим миксер Corkle Mini-Multi Mixer”, - сказал он. “Прощальный подарок. Как бы Д. Эллиоту Корклу ни нравилось ваше общество, он не думает, что мы можем быть друзьями. Вам задолжали еще денег за ваши неприятности? ”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Если больше ничего не остается...”
  
  “Больше ничего”.
  
  Августин поставил свой пустой бокал на стол и скрестил руки перед собой.
  
  У входной двери мы подождали, пока Коркл достанет каждому из нас по коробочке с миксером Corkle Mini-Multi. Эймс протянул свой мне. Они были легче, чем казались.
  
  Когда мы вышли за дверь, Эймс сказал: “Я возьму это сейчас”. Он взял свой миксер Corkle Mini-Multi и добавил: “Он был вооружен. Августин”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Я думаю, будет лучше, если я буду держать руки свободными, пока мы не уедем. Куда теперь?” Спросил Эймс.
  
  “Увидеть ребенка и поесть чего-нибудь”.
  
  “Я буду следить за снайперами”, - сказал он.
  
  Примерно в квартале от “Коркл" я сказал: "Виктор ушел”.
  
  “Где?”
  
  “Дом”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Он спас мне жизнь, когда началась стрельба”.
  
  “Он ждал чего-то подобного”.
  
  “Ты знал?”
  
  “Я так и думал”, - сказал Эймс.
  
  “Я должен был это сделать”, - сказал я.
  
  Фло была дома одна с Кэтрин, которая ковыляла к нам, протягивая руки к Эймсу, чтобы он взял ее на руки, что он и сделал.
  
  “Подарки для тебя”, - сказал я, вручая ей оба чипса.
  
  “Это то, что я видела по телевизору много лет назад”, - сказала она. “Тогда я чуть не купила один. У моей подруги Молли Стернхайзер был такой. Сказала, что это кусок дерьма. Пыталась вернуть свои деньги. Так и не смогла. Теперь, по какой-то причине, у меня есть один и запасной вариант. ”
  
  Фло перестала сыпать ругательствами, когда в ее жизни появились Адель и Кэтрин. Однако время от времени у нее вырывается непрошеное маленькое красочное существительное.
  
  “Не пытайся понять”, - сказал я. “Просто смешай”.
  
  Она протянула руку, сняла с моей головы кепку и протянула ее мне. Я положил ее в карман.
  
  Музыка по всему дому не гремела, но она была такой же настоящей, как всегда.
  
  “Это Хэнк Сноу”, - сказала она. “Двигаемся дальше”.
  
  На Фло была одна из ее кожаных юбок и белая блузка. На пальцах у нее было всего шесть или семь колец. Она одевалась скромно.
  
  “Голоден?” спросила она.
  
  “Да”, - сказал я, наблюдая за Кэтрин и Эймсом, которые стояли почти лицом к лицу и оба были очень серьезны.
  
  Малыш протянул руку и коснулся своего носа пухлыми пальчиками.
  
  “Я найду что-нибудь поесть”, - сказала Фло.
  
  “Адель?”
  
  “Школа”, - сказала она. “Как насчет чили? У меня много чего осталось со вчерашнего ужина”.
  
  “Прекрасно”, - сказал я.
  
  Она пошла на кухню, пока я сидел и слушал Хэнка Сноу и наблюдал за Кэтрин и Эймсом. Примерно через минуту он передал мне ребенка и пошел на кухню помогать Фло.
  
  Кэтрин была розовой и хорошенькой, как ее мать. Она села ко мне на колени и начала нежно биться головой о мою грудь, пока Фло не позвала: “Подойди и возьми это!”
  
  Чили был вкусным, не слишком острым. Мы пили диетическую колу и разговаривали.
  
  Кэтрин на своем высоком стульчике готовила крекеры. Я наблюдал за ней. Я был здесь несколько минут, чтобы прийти в себя.
  
  Я сказал Фло, что мы с Эймсом теперь официально партнеры.
  
  “Это факт?” - спросила она.
  
  “Факт”, - подтвердил Эймс.
  
  “Как продвигается работа на новом месте?”
  
  “Прекрасно”, - сказал я.
  
  Эймс съел свой чили неразбавленным. Я положила в свой крошащиеся крекеры.
  
  Я уже некоторое время понимал, что если Эймс укажет на что-то большее, чем дружба в своих отношениях с Фло, она будет восприимчива. Фло было где-то около шестидесяти пяти лет. Эймсу было за семьдесят. У Фло была надежная семья - она сама, Адель и ребенок, плюс деньги, которые оставил ей муж Гас.
  
  Я не думал, что Эймс был на рынке, но дверь была открыта.
  
  Звонила Адель. Она опаздывала. Фло сказала ей, что мы на месте. Адель извинилась.
  
  Кэтрин была в объятиях Фло, а Джордж Джонс пел “Он разлюбил ее сегодня”, когда мы уходили. Эймс вышел первым и огляделся, чтобы убедиться, что никто не собирается в меня стрелять. Вокруг домов в этом районе не было настоящего укрытия, почти не было деревьев и кустарников. Тем деревьям, которые действительно существовали, было, как и домам, всего пять или шесть лет.
  
  “Следующая остановка?” - спросил Эймс, снова садясь за ружье, пока я вел машину.
  
  “Я ужинаю с Салли”, - сказал я.
  
  “Лучше всего искать того, кто в тебя стреляет”.
  
  “Кажется, я знаю”.
  
  Я сказал ему. Он кивнул.
  
  “Итак”, - сказал он. “Я слежу за стрелком”.
  
  “Да”.
  
  Мы встретились в "Мисс Сайгон", прямо напротив автобусной станции "Грейхаунд". Ресторан находился в небольшом торговом центре низкого уровня, где работали в основном испаноязычные предприятия: tienda, туристическое агентство, салон красоты, служба обналичивания чеков. По словам Эттиен Вивиаз, один из магазинов в торговом центре был легальным бизнесом и прикрытием для районного рэкета мамочек и папочек.
  
  Я приехал первым, положив кепку Cubs в карман. Я не хотел, чтобы ее украли через разбитое окно моей машины. На мне были чистые коричневые брюки для стирки и белая рубашка с отложным воротником на пуговицах. Кепка не очень подходила к нарядной версии Льюиса Фонески.
  
  Я заказал вьетнамский чай со льдом. Салли прибыла через десять минут, коснулась моего плеча, проходя мимо, и села напротив меня. Прийти отдельно было идеей Салли.
  
  “Я не хочу никаких прощаний у парадной двери”, - сказала она.
  
  “Я понимаю”, - сказал я тогда.
  
  “Извините, я опоздала”, - сказала она.
  
  “Не очень”.
  
  “Не очень сожалеешь или не очень опоздал?” - спросила она с улыбкой, которой не помешало бы больше энтузиазма.
  
  Она заказала несладкий чай со льдом.
  
  Когда официант вернулся, я заказал лапшу с короткими ребрышками. Салли заказала утиный суп.
  
  Мы ели в тишине. Ресторан был небольшим и оживленным, в основном посетителями были выходцы из Вьетнама. На заднем плане играла отдаленно азиатская музыка. Голоса были тихими.
  
  “Ты ...?” - начала она, сделав паузу с поднятыми палочками для еды. Она замолчала, вопрос остался без ответа, но она поняла.
  
  “Он скоро уйдет”, - сказал я.
  
  “Скоро?”
  
  “Может быть, в ближайшие несколько дней”.
  
  “Далеко?”
  
  “Далеко”, - сказал я.
  
  “Как ты планируешь его убедить?”
  
  “Ты узнаешь через несколько дней”.
  
  Я не пользовался палочками для еды, хотя мог бы. Моя жена научила меня ими пользоваться. Сначала я был плохим учеником, но потом освоился. Теперь я не мог заставить себя использовать их. Это было то, что я делал только с Кэтрин, небольшая вещь, но прекрасная шелкография для воспоминаний.
  
  “Льюис”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Ты куда-то запропастился”.
  
  “Извини”, - сказал я. “С уходом Ронни тебе не придется уезжать”.
  
  “Мне было трудно прийти сюда сегодня вечером”, - сказала она, глядя в чашу перед собой. “Мне было тяжело смотреть тебе в лицо. Я не могу представить, что буду видеть тебя изо дня в день”.
  
  “Ты не получишь от меня никаких обвинений”, - сказал я.
  
  “Я знаю, но тебе не нужна больше боль от мужчины или женщины”.
  
  “Не уходи”, - сказал я.
  
  “Это, наверное, самое приятное, что ты мне когда-либо говорил, но куда мы пойдем, если я останусь?”
  
  “Куда ты хочешь пойти?”
  
  “Ты ответил вопросом на вопрос”, - сказала она. “Я постоянно так поступаю с клиентами”.
  
  “И что?”
  
  “Ты даже не знаешь, как я выгляжу обнаженной, и мы никогда не были в постели вместе”, - сказала она. “Почти четыре года, Льюис”.
  
  Я пыталась остановить это, но образ Салли и Дуайта Торчелли в постели пришел ко мне. Это тоже вернется ко мне. Я была уверена.
  
  “Мы можем поработать над этим”, - сказал я.
  
  “Ты, я, Ронни и Кэтрин вместе в постели”, - сказала она. “Ты ничего не забываешь, Лью. Держу пари, ты даже знаешь имя своего школьного учителя физкультуры и точно, как он выглядел.”
  
  “Она”, - сказал я, вспоминая. “Ширли Энн Стоффи. Ее мужем был Джерри Стоффи, штатный писатель "Чикаго Трибюн". У миссис Стоффи было маленькое фиолетовое родимое пятно над левым запястьем. У нее был балтиморский акцент и потускневший жестяной свисток, который она всегда носила на шее. ”
  
  “Видишь? Ты не можешь забыть и не можешь заставить себя лгать о своих воспоминаниях. Ты никогда не забываешь”, - сказала Салли.
  
  Я ничего не сказал. Я должен был, но не смог. Это был момент для искреннего, простого красноречия, но оно было не в моих силах. Салли была права.
  
  Она глубоко вздохнула и сказала: “Вот что я тебе скажу. Работа в Вермонте бессрочная, и я всегда могу вернуться сюда. Возможно, мне даже повысят зарплату. Дети были бы счастливы, если бы мы остались. Вот что я тебе скажу. Через год в Вермонте мы встретимся и увидим… Льюис, я ухожу, и не только от тебя, но и от моих собственных воспоминаний ”.
  
  “Ты не можешь убежать от воспоминаний”, - сказал я. “Я пытался. Они преследуют тебя”.
  
  “Я приняла свое решение”, - сказала она.
  
  “Я понимаю”.
  
  Я так и сделал. Салли обычно пила кофе после ужина. Не в этот раз. Я сказал, что заплачу. Она позволила мне. Она быстро поцеловала меня и оставила сидеть там.
  
  Я заплатил наличными и оставил большие чаевые. Я не знаю, сколько это - пятнадцать или даже двадцать процентов. Я не знаю, сколько будет девять умножить на семь. Я рассчитывал, что Кэтрин сделает это. Я тоже рассчитывал, что Салли сделает это.
  
  Салли была права, права во всем.
  
  Я сел в свой "Сатурн", надел кепку и поехал туда, где был достаточно уверен в том, что найду улики, необходимые мне, чтобы убедить полицию.
  
  Я припарковался в квартале от дома и пошел обратно пешком. У окна я проверил, перепроверил и проверил еще раз, чтобы убедиться, что внутри никого нет. Следующий выстрел человека, который жил здесь, скорее всего, был бы сделан с близкого расстояния и из дробовика. Окно не было заперто. Я забрался внутрь.
  
  Менее чем через десять минут, с карманным фонариком в руке, я нашел все, что мне было нужно. Я оставил все это на месте и ушел.
  
  Завтра все будет кончено.
  
  Было около одиннадцати вечера, когда я поднялась по длинной лестнице в свои комнаты. После ухода Виктора мне предстояло провести здесь свою первую ночь в одиночестве. Я с нетерпением ждала этого. Но сначала мне нужно было разобраться с посетителем, стоящим на площадке наверху лестницы.
  
  “Где ты был?” - спросил Грег Легерман. “Нет, подожди. Я беру свои слова обратно. Это не мое дело. Что я должен сказать, так это то, как продвигаются усилия по спасению Ронни? Это мое дело ”.
  
  “Завтра все закончится”, - сказал я.
  
  Я открыла дверь, потянулась, чтобы включить свет. Он последовал за мной внутрь. Я закрыла дверь, и он пересел в кресло за моим столом. Я могла бы сказать ему, что не хочу разговаривать. Это было бы правдой, но я сидел.
  
  “Где Уинн?” Спросил я.
  
  “Домой, я думаю. Мы не проводим все наше время вместе. Ну, большую часть, но не все. Я решила, что пойду в Дьюк. Уинн тоже ”.
  
  Я переступил с ноги на ногу, достал бумажник и, отсчитав наличные, положил их на стол перед Грегом.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “То, что вы мне заплатили, за вычетом времени, которое я потратил на работу над вашим делом”.
  
  “Почему?”
  
  “Допустим, твои мать и дедушка заплатили мне более чем достаточно”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал он, глядя на деньги.
  
  “Ты сделаешь это завтра”.
  
  “Завтра, и завтра, и завтрашний день ползет мелкими шагами”, - сказал он. “Это вроде как Шекспир”.
  
  “Я знаю. Очень поэтично”.
  
  Он оглядел комнату, раздумывая, что сказать или сделать дальше.
  
  “Знаете ли вы историю вашей полупрофессиональной деятельности в Соединенных Штатах?”
  
  “Нет”.
  
  Он встал, оставив наличные на столе, и начал расхаживать по комнате, пока говорил.
  
  “Первые маршалы США были назначены Джорджем Вашингтоном для вручения повесток, призывов, предписаний, ордеров и других процессов, выдаваемых судами. Они также арестовывали всех федеральных заключенных и занимались ими ”.
  
  “Я не маршал США. Я частный подрядчик”.
  
  “Я знаю, я знаю. Но вы видите историю, связь. Наши жизни, наша история и история всей страны - всего мира - связаны тонкими нитями, казалось бы, случайных событий”.
  
  “Интересно”, - сказал я. “Хочешь банку кока-колы?”
  
  Если бы он сказал "да", я бы дала ему сорт без кофеина. Грегу Леджерману больше не нужна была стимуляция.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Я увлекся”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь предположения, кто убил Блу Берриган?”
  
  “Нет, но я должен тебе кое-что рассказать о нем. Берриган”.
  
  “Расскажи”.
  
  “Я нанял Блу Берригана, чтобы он солгал вам, сказав, что у него есть доказательства, которые оправдают Ронни”.
  
  “Он пытался”.
  
  “Он хотел от меня больше денег. Сказал, что расскажет полиции, что я убил Хорвецки”.
  
  “И ты бы этого не отдал?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Я не убивал его. Я не знаю, кто это сделал, возможно, тот, кто убил Хорвецки”.
  
  “Возможно”, - сказал я. “Откуда вы знали Берригана?”
  
  “Раньше он работал на моего дедушку в его рекламных роликах и на его выступлениях в торговых центрах. Я знаю его всю свою жизнь. Он всегда нуждался в деньгах. Это была плохая идея ”.
  
  “Очень плохо”.
  
  “Из-за меня его убили”, - сказал Грег.
  
  Я ничего не говорил.
  
  “Что случилось с китайцем?” Спросил Грег. “Его спальный мешок пропал”.
  
  “Отправился домой. В место далекое и экзотическое”.
  
  “Китай?”
  
  “Освего, Иллинойс”.
  
  “Чэн Хо, адмирал XV века, дипломат, исследователь, сын мусульманина, потомок монгольских царей, был первым настоящим китайским исследователем, распространившим влияние своей страны на регионы, граничащие с Индийским океаном”.
  
  “Грег”, - сказала я, пытаясь замедлить его, пока он ходил взад и вперед, говоря так быстро, что я пропустила некоторые слова.
  
  “Пятнадцатый век”, - сказал он. “Вы знаете, как римляне считали столетия до христианской эры?”
  
  “Грег”, - повторила я, когда он остановился, чтобы взглянуть на темные картины Далстрома на моей стене.
  
  Я думал, что он собирается переключиться с римского календаря на что-нибудь об искусстве, но он остался при своей истории.
  
  “Одиннадцать месяцев, триста четыре дня в году. Но мой вопрос был уловкой. Ваши ответы мне были уловками. Римляне не считали свои годы. Когда наступал новый год, они называли его чем-то вроде ‘Года советов Рима ’. Они не думали о десятилетиях или столетиях. Для римлян время означало что-то другое ”.
  
  “Грег, как ты сюда попал?”
  
  “Конечно, я был за рулем”.
  
  “Как насчет того, чтобы остаться здесь на ночь?”
  
  “Почему?”
  
  “Я должен тебе говорить?”
  
  Он вернулся к стулу, сел, поиграл деньгами, почесал лоб и сказал: “Нет”.
  
  “Я позвоню твоей матери”.
  
  “Нет”, - сказал он. “В этом нет необходимости. Она не будет сидеть и ждать меня”.
  
  “Твой дедушка?”
  
  “Нет. По мне скучать не будут. По мне никогда не скучали. Я испытание и скорбь для моей семьи ”, - сказал он, закончив с широкой улыбкой. “Не волнуйся. Я захватил с собой несколько успокаивающих транквилизаторов. Со мной все будет в порядке. ”
  
  “Ванная вон там. Я достану свой спальный мешок из шкафа”.
  
  “Мне нужна подушка”.
  
  “Я куплю тебе одно”.
  
  “Спасибо. Я сейчас возьму кока-колу”.
  
  “Без кофеина”, - сказал я.
  
  “Я возьму это”.
  
  Я купил это для него. Он запил им три таблетки, которые выудил из маленькой пластиковой бутылочки.
  
  “Я воздержусь от рассказа вам об истории развития транквилизаторов”, - сказал он.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Ты напоминаешь мне своего дедушку”, - сказал я.
  
  “Это оскорбление или комплимент?”
  
  “Наблюдение”.
  
  “Другие говорили то же самое. Я мечтаю оказаться подальше от кампуса Дьюка, построенного и обеспеченного ...”
  
  Я сидел и слушал, как он медленно уговаривал себя, выпил две кока-колы, дважды сходил в туалет и, наконец, через несколько минут после полуночи снял обувь. Я принес ему подушку. Он взял его и направился туда, где раньше был угол Виктора.
  
  Я выключила свет и легла в постель. Это будет не первая ночь, когда я буду спать без подушки. Мне придется включить покупку подушки для гостей в мой мысленный список необходимых вещей.
  
  Проблем не было. Я лежал в темноте в футболке и шортах и предавался мыслям об обеих Кэтрин, о Салли и о том, что мне предстояло сделать утром. Они приходили и уходили, а я хорошо спал. Я спал без сновидений.
  
  На следующее утро, когда я встал за несколько минут до восьми, Грега уже не было. Спальный мешок был свернут, поверх него лежала подушка. Деньги, которые я выложил, все еще лежали на столе, и там была нацарапанная записка, которую я едва мог прочесть:
  
  У меня такое чувство, что то, что ты сделаешь сегодня, будет чем-то отличным от того, что я хотел бы. Подумай о денежной оплате за то, что ты терпел меня прошлой ночью. Грег Легерман - непростой город.
  
  Я позвонил Эймсу и сказал, что заеду за ним через полчаса.
  
  “Ты хоть немного поспал?” Спросил я.
  
  “Немного”.
  
  “Наш стрелок?”
  
  “Не сдвинулся с места”.
  
  “Ты завтракаешь?”
  
  “Пока нет”, - сказал он. “Ничего, если мы поедим здесь?”
  
  “Конечно”.
  
  Полчаса спустя я сидел за столиком в Texas Bar and Grill, и меня обслуживал Биг Эд. Мы ели чили и яйца и почти не разговаривали.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  “За что?”
  
  “Ты починил окно в моей машине прошлой ночью”, - сказал я. “Или это была фея окон в машине?”
  
  “Я. Взял несколько часов отпуска, когда наш стрелок был уложен спать”.
  
  “Ты вооружен?”
  
  Эймс распахнул куртку, обнажив маленький пистолет в кобуре.
  
  “Оставь это здесь”, - сказал я. “Там, куда мы направляемся, это нам не понадобится”.
  
  Я позвонил Этьену Вивьазу, и он согласился встретиться с нами в тюрьме дальше по улице, когда я рассказал ему, что хочу сделать.
  
  Мы могли бы дойти до тюрьмы пешком из Техаса, но я поехал на машине, и мы нашли место с двухчасовым счетчиком. Я опустил в него достаточно четвертаков, и мы встретились с Вивьез в приемной перед пуленепробиваемым окном, за которым сидела женщина в форме.
  
  “Она здесь”, - сказала Вивиас. “Сделай все хорошо”.
  
  Он провел нас через дверь в маленькую комнату, где адвокаты и клиенты, родственники и заключенные, полицейские и преступники собирались, чтобы разговаривать, лгать, угрожать и умолять.
  
  Торчелли, одетый в оранжевую униформу, сидел за столом.
  
  Он посмотрел на меня и сказал: “Ты пришел, чтобы вытащить меня”.
  
  “Нет”, - сказала Вивиас. “Он пришел убедиться, что ты остаешься здесь. Ты убил Филиппа Хорвецки”.
  
  Нос Торчелли был закрыт широкой повязкой, которая не скрывала распространяющийся фиолетовый цвет. Впадины его глаз выглядели так, как будто их покрасили в черный цвет.
  
  “Я не делал… Что? Я не убивал Хорвецки. Скажи ему, Фонеска”.
  
  “Продолжай”, - сказала Вивиаз. “Расскажи нам”.
  
  Я рассказывал свою историю медленно и осторожно, чтобы Торчелли не ошибся в том, что услышал.
  
  Первыми его словами, когда я закончил говорить, были: “Мне нужен мой адвокат”.
  
  “Он отказался от вашего дела”, - сказала Вивьез. “У него сильная простуда”.
  
  “У него замерзли ноги”, - сказал Торчелли. “Алана перестала ему платить, не так ли? Найди Рейчел. Рейчел заплатит ему”.
  
  “Мы ищем ее”, - сказала Вивиас.
  
  “Это ошибка”, - снова сказал Торчелли, на этот раз глядя на Эймса, который сказал: “Прими это как мужчина”.
  
  “Я не прикасался к вашей дочери”, - попытался Торчелли, поворачиваясь к Вивьезе. “Может быть, поцелуй. Что в этом плохого?”
  
  “Ей пятнадцать”, - ответила Вивиас.
  
  “Фонеска, ты должен был помочь мне”, - сказал Торчелли, понизив голос и обхватив голову руками.
  
  “Наверное, я потерпел неудачу”, - сказал я.
  
  
  19
  
  
  "Ты уверен?” Спросила Вивьен.
  
  “Конечно”, - сказал Эймс. “Последовал за такси прямо сюда”.
  
  Небо было почти черным. С севера доносился гром. Сверкали молнии. Дождь был слабым. Я был уверен, что он станет сильным. Это был типичный флоридский ливень.
  
  У нас было подкрепление, две патрульные машины, работающие без сирен и огней, по два вооруженных полицейских в каждой.
  
  “Давайте покончим с этим”, - сказала Вивьез, подходя по дорожке к двери вместе с одним из полицейских, нажимая на звонок и отходя в сторону.
  
  Мы с Эймсом стояли в стороне на тротуаре, наблюдая за другими полицейскими, двое слева, один справа, кружащими вокруг здания. Вивьен позвонил еще раз, а затем открыл дверь ключом и вошел, прислонившись спиной к дверному косяку.
  
  “Вам нужен ордер”, - раздался голос из темноты внутри. “У вас есть ордер?”
  
  “Нам не нужен ордер”, - сказала Вивиас, когда загорелась единственная маленькая лампочка, и Рейчел Хорвецки шагнула вперед, в комнату. “Это место преступления”.
  
  “Я хочу его”, - услышал я ее слова.
  
  “Фонеска”, - позвала Вивьеза. “Не хочешь зайти сюда на минутку? Леди хочет с тобой поговорить”.
  
  Мы с Эймсом шагнули вперед и вошли в дверь. Все шторы были опущены. Комната была погружена в траурный мрак.
  
  К нам приближался гром. Затем ударила молния, и во вспышке мы увидели Рейчел, стоящую полностью обнаженной и держащую дробовик, который выглядел большим и достаточно мощным, чтобы уложить крупного атакующего носорога.
  
  Мы стояли во тьме.
  
  “Ваш муж признался”, - сказала Вивьен.
  
  “К чему?”
  
  “За убийство твоего отца”, - сказал Вивьез. “Он говорит, что ты помог ему, и это была твоя идея, чтобы ты мог получить деньги своего отца”.
  
  “Он этого не говорил”, - сказала она.
  
  “Ты арестована”, - твердо сказала Вивьен. “Скажи ей, Фонеска”.
  
  Императив. Приказ. Расскажите обнаженной женщине в темноте с дробовиком, как вы выяснили, что она и ее муж убили своего отца.
  
  “Я пришел сюда прошлой ночью”, - сказал я. “Вы были на улице, искали меня. За вами следил мистер Маккинни. Я нашел коллекцию дробовиков и винтовок твоего отца в задней комнате и несколько фотографий на стене, где ты и он. Тебе было около тринадцати, и ты держал в руках оружие почти такого же размера, как и ты сам. На всех фотографиях твой отец обнимает тебя за плечо.”
  
  Я слышал, как она слегка пошевелилась. Я взглянул на тень, промелькнувшую за окном справа от нее, когда она сказала: “Если они стреляют, я стреляю”.
  
  “Никто не стреляет”, - сказала Вивиаз.
  
  “Я нашел кое-что из твоих стихов в ящике стола в твоей комнате”, - сказал я.
  
  “Ты не имел права”, - крикнула она.
  
  “Место преступления, помнишь?” - спросила Вивьен. “Твой отец умер примерно там, где, я думаю, ты сейчас стоишь”.
  
  Я знал, что на полу все еще остались пятна крови.
  
  “Ты пытался убить меня”, - сказал я.
  
  “Зачем мне хотеть тебя убить? Ты помогал Ронни”.
  
  “Ты боялась, что я узнаю, что твой муж действительно убил твоего отца”.
  
  “Неправда”, - сказала она.
  
  “Верно”, - сказал Эймс.
  
  Легкий звон металла, когда я почувствовал, что дробовик движется в сторону Эймса.
  
  “Ронни, или вы оба, убили своего отца рано той ночью”, - продолжил я. “Вы выбрали ту ночь, потому что знали, что у вас был почти идеальный свидетель. Эссау Уильямс, полицейский, или Джек Пеппер, священник, припарковались бы на другой стороне улицы, наблюдая за домом вашего отца, желая, чтобы за ними наблюдали, когда они вернутся на то место через улицу, как люди, спешащие на работу. Это был Пеппер. И что же он увидел? Через несколько часов после того, как ваш отец был уже мертв, преподобный Джек Пеппер увидел, как Ронни вошел в дом как раз в тот момент, когда мужчина в пальто и бейсболке выскочил через боковое окно и побежал по улице. Почти сразу же Ронни вышел за дверь и огляделся в поисках человека в бейсболке. Он огляделся и вернулся в дом. Вы уже позвонили в 911 и сказали, что произошло убийство. Почти сразу же там появилась машина. Окровавленный Ронни стоял на коленях возле тела. Полиция не нашла тебя, потому что ты был человеком в кепке стража. Была только одна проблема. ”
  
  “Что?” - спросила она.
  
  Я был уверен, что дробовик становился тяжелее. Вероятно, он был направлен вниз, в пол.
  
  “Джек Пеппер не сразу рассказал о человеке, который влез в окно, и о том, что видел Ронни в доме всего несколько секунд. Он не хотел объяснять, почему сидел в своей машине перед вашим домом. Против него был судебный запрет. Вы немного подождали, прежде чем рассказать свою историю о том, как человек в защитной кепке убил вашего отца и вылез в окно. Ваш отец был уже мертв. Вы были тем, кто был в защитной кепке. Когда появилась Пеппер, вы говорили достаточно громко, чтобы Пеппер услышала приглушенный голос и что-то глухое, вероятно, вы ударились о стену. ”
  
  “Пеппер следовало выступить раньше”, - сказала она.
  
  “Теперь он вышел вперед”, - сказала Вивиаз.
  
  “Не хотите отдать мне этот дробовик, мисс, и пойти переодеться?” - мягко спросил Эймс.
  
  Послышался звук движения, и она включила настольную лампу с абажуром.
  
  Она выглядела ошеломленной.
  
  “Ронни сказал, что я убил своего отца?”
  
  “Он сделал это”, - сказал Эймс. “Мы слышали его”.
  
  “Это записано на пленку”, - сказала Вивиаз.
  
  “Ронни неплохой человек”, - сказала она. “Ему нравятся мои стихи. Он такой нежный в постели. Я знаю, что он не может держаться подальше от других женщин, от девушек, но он всегда возвращается ко мне ”.
  
  И миллионы твоего отца, подумал я.
  
  “Это несправедливо”, - сказала она. “Мой отец был монстром. Он делал со мной такое, что я ... это несправедливо. Полиция никогда не могла остановить его - его и его адвокатов. Он заслужил смерть ”.
  
  Дробовик поднялся и нацелился прямо в грудь Вивиас.
  
  “Можно мне стакан воды?” Спросил Эймс.
  
  Она посмотрела на него.
  
  “А можно мне, может быть, присесть?”
  
  “Вода?”
  
  “Сок тоже был бы хорош, но не грейпфрутовый. Мне это не нравится”.
  
  “Мне нравятся твои стихи”, - сказал я.
  
  “Ты говоришь это только потому, что не хочешь, чтобы я в тебя стрелял”.
  
  “Это тоже, но мне нравятся твои стихи. В них нет ничего счастливого, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Никогда не было. Похоже, этого никогда не будет. У меня есть свежевыжатый апельсиновый сок. Этого хватит?”
  
  Она передала дробовик Эймсу, который сказал: “С ним все будет в порядке”.
  
  “Итак”, - сказала Вивьен, когда женщина-полицейский проводила Рейчел в ее комнату, чтобы переодеться. “Один убит. Кто из них убил Берригана и почему?”
  
  Эймс вынул гильзы из дробовика и передал его одному из полицейских, которые заходили в дом со всех подъездов.
  
  “Это загадка”, - сказал я.
  
  “Ты не ответила на вопрос”, - сказал он.
  
  “У меня нет ответа”.
  
  “У тебя есть довольно хорошая идея”, - сказала Вивиас.
  
  Я пожал плечами.
  
  Я поехал к себе домой и выпустил Эймса.
  
  “Ты уверен, что хочешь сделать это сам?” спросил он.
  
  “Несомненно”.
  
  “Я буду здесь”, - сказал он.
  
  Я знал, что шансы дозвониться до человека, которому я звонил, невелики, и я был прав. Я оставил сообщение, в котором говорилось, что мы должны встретиться в четыре в Селби Гарденс.
  
  “Иди по тропинке, пока не увидишь меня. Я буду сидеть на скамейке”, - сказал я.
  
  Был почти час дня, когда я добрался до Dairy Queen на Кларк-стрит. На стене висела огромная фотография оригинального DQ со старыми машинами и давно ушедшими людьми вокруг. Я не заказала вишневый пирог Blizzard в шоколаде. Сама не знаю почему. Вместо этого я заказала бананово-шоколадный пирог Blizzard Oreo среднего размера. Я также заказала бургер и крупную картошку фри. Когда пришел мой заказ, я положил картошку фри в пакет и занялся blizzard и бургером. Это был не тот DQ, за которым я жил почти четыре года. Владелец был милым, но он не был Дейвом.
  
  К трем часам я был в Селби Гарденс, сидел на скамейке лицом к воде. Белая цапля приземлилась рядом со мной, хлопая крыльями, она что-то искала у человека на скамейке. Я не разочаровал. Я положил на скамейку три картофелины фри. Он проглотил их, и к нему присоединились еще две маленькие, коричневые, переливающиеся птички. После того, как картошка была съедена, птицы задержались, глядя на меня. Они улетели только тогда, когда были уверены, что я больше ничего не дам. Цапля улетела последней. Он взмахнул крыльями и улетел над заливом.
  
  Без десяти четыре Уинстон Черчилль Грэм сел рядом со мной, как раз там, где раньше была цапля. Он протер очки о рубашку и посмотрел в том же направлении, что и я.
  
  “Когда мне было шестнадцать, я подумывал о том, чтобы бросить школу и поступить на военно-морской флот”.
  
  “Что тебя остановило?”
  
  “Тот факт, что мои родители не возражали. Они думали, что это была довольно хорошая идея. Они думали, что поступить в колледж и стать юристом было еще лучшей идеей ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я не стал моряком. Если бы я стал, то, возможно, был бы сейчас в море, а не сидел здесь с тобой.
  
  “Зачем мы здесь?” Спросил Уинн.
  
  “Итак, ты мог бы рассказать мне, почему ты убил Блу Берриган”.
  
  
  20
  
  
  Осталась одна картошка фри. Я пропустила ее, но заметила только сейчас, когда собиралась скомкать пакет и выбросить в ближайшую корзину для мусора. Я протянула ему пакет.
  
  “Для птиц”, - сказал я. “Остался один”.
  
  Он кивнул, поправил очки и бросил картошку в направлении пары голубей, стайкавших неподалеку.
  
  “Как ты думаешь, почему я убил его?” - спросил он.
  
  Я полез в карман и вытащил белую и красную футболки для гольфа.
  
  “Я нашел это на заднем сиденье джипа Берригана”.
  
  “Итак, он играл в гольф”.
  
  “Нет, он этого не делал. Я заглянул в его комнату и шкаф и спросил его квартирную хозяйку. Он не играл в гольф. Ты играешь ”.
  
  “Возможно, они не принадлежали тому, кто его убил. Возможно, они были там долгое время”, - попытался он.
  
  “Нет”, - сказал я. “Обе футболки были поверх брызг крови. Убийца потерял их во время нападения”.
  
  “Я не единственный, кто играет в гольф”, - сказал он.
  
  “Нет, это не так, но ты единственный, кто убил бы Берригана за шантаж Грега. Грег сказал мне, что Берриган пытался вытянуть из него больше денег ”.
  
  “Да”.
  
  “И ты сказал мне, что сделаешь все, чтобы защитить своего друга”.
  
  Теперь у него дрожали руки.
  
  “Что случилось, Уинн?” Спросил я.
  
  Он сделал паузу, заглянул в пакет DQ, как будто там могло быть чудо-жаркое, а затем заговорил. “Я был с Берриганом, когда он ходил к тебе в тот бар. Я хотел быть уверен, что он пойдет до конца, заявив, что у него есть доказательства, чтобы оправдать Ронни. Я остался в джипе ”.
  
  “Но?”
  
  “Он испугался, запаниковал. Ты что-то сказала ему в баре. Он сказал мне, что хочет больше денег, намного больше денег. У него была истерика. Он сказал, что расскажет вам, сообщит полиции, что Грег убил Хорвецки. Он подъехал к своему дому и припарковался перед ним. Он продолжал говорить что-то вроде ‘Что я делаю? Что я, блядь, делаю?’ Он не вышел из джипа, просто сидел и смотрел через плечо на улицу, сильно ударяя ладонями обеих рук по рулю. Я сказал ему убираться. Он не двигался. Он продолжал говорить, что расскажет полиции, что Грег убил Хорвецки. Я не мог этого допустить ”.
  
  Уинн закрыл глаза.
  
  “Значит, ты ударил его чем-то на заднем сиденье”.
  
  “Да, один из молотков дедушки Грега”.
  
  “Затем ты выскочил из джипа и убежал до того, как я добрался туда”.
  
  “Да”.
  
  “Ты пошел в квартиру Ронни и положил молоток под его книжный шкаф. Он сидел в тюрьме за одно убийство. Два не имели бы большого значения, верно?”
  
  “Знаешь, я мог бы ударить тебя чем-нибудь и бросить в залив”, - сказал он.
  
  “Нет, ты не смог бы”, - сказал я.
  
  “Нет, ты прав. Я бы не смог. Что ты собираешься делать?”
  
  “Ничего”, - сказал я. “Ты пойдешь к отцу Элизабет Вивиас и расскажешь ему, что произошло”.
  
  “Я не могу. Моя мать...”
  
  “Велика вероятность, что в конечном итоге, возможно, скоро, прядь волос, лоскуток ткани, след ДНК приведут к вам. Вы уже оставили две футболки. Что еще вы оставили?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Сдайся, найми хорошего адвоката. Я уверен, что дедушка Грега заплатит за него. Ты все еще несовершеннолетний. Подумай об этом ”.
  
  “Да”, - сказал он. “Я подумаю об этом. Спасибо. Ты выдашь меня, если я этого не сделаю?”
  
  “Ты сделаешь это”, - сказал я. “Ты знаешь, кто такой Джордж Альтман?”
  
  “Аутфилдер "Кардиналс” в шестидесятые?"
  
  “А до этого был детеныш. Вот.”
  
  Я достал из кармана бейсбольный мяч с автографом, который купил, и протянул ему. Он взял его и озадаченно посмотрел на меня.
  
  “Это твое”, - сказал я.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Я встал.
  
  Уинн Грэм посмотрел на шар, который держал в ладонях, как на маленький хрустальный шарик.
  
  “Мистер Фонеска”, - сказал он. “Что Грег будет делать без меня?”
  
  В десять утра следующего дня я принесла свой подношение в виде кофе и бискотти в офис Энн Гурвиц, которая жестом пригласила меня сесть на мое обычное место. Она разговаривала по телефону.
  
  “Я не инвестирую в алхимию”, - терпеливо сказала она. “Я хочу надежные акции и облигации. Мне не нужна недвижимость, ни торговые центры, ни автостоянки, ни чужое имущество, на которое наложен арест”.
  
  Последовала пауза, пока она слушала, взяла бисквит в пакетике и кофе, кивнула в знак благодарности, а затем заговорила в телефон, позвякивая тяжелой цепочкой с драгоценными камнями на своем тонком запястье:
  
  “Мы проходили через это много раз, Джером. Тебе сорок четыре года. Мне восемьдесят три года. В зависимости от того, какие шансы и наследственность сопутствуют вам, согласно текущим актуарным прогнозам, вы проживете еще около сорока лет. У меня, с другой стороны, должно быть, самое большее, еще семь-десять лет. Я не заинтересована рисковать тем, что мы с мужем накопили. Это не потому, что мы намерены уехать на пенсию на Борнео на наши сбережения. Мы хотим пожертвовать ряду благотворительных организаций, которые поддерживают продолжение человеческой жизни. Перезвони мне, когда подумаешь об этом ”.
  
  Она повесила трубку и посмотрела на меня.
  
  “Льюис, ты единственный из моих нынешних клиентов, кто не верит в Бога и не хочет жить вечно”.
  
  “Если Бог и есть, то он мне не нравится”, - сказал я.
  
  “Так вы указывали в прошлом. Миндаль или макадамия?” - спросила она, поднимая бисквит.
  
  “Миндаль”.
  
  “Расскажи мне о своей неделе, - попросила она, - пока я наслаждаюсь твоим подарком”.
  
  Я рассказал ей, мы говорили почти двадцать минут, а потом замолчали. Она доела свое бисквитное печенье, кофе и мое миндальное бисквитное печенье.
  
  “Снова прогресс”, - сказала она.
  
  “Прогресс?”
  
  “Вы взяли на себя обязательства перед Эймсом. Вы предложили что-то похожее на обязательства перед Салли. Спустя четыре года вы пробиваетесь в Сарасоту”.
  
  “Может быть”.
  
  “Ты сделал свою домашнюю работу?”
  
  Я полез в карман и достал стопку разлинованных карточек, на которых были любимые людьми или просто запомнившиеся первые строчки. Она взяла их.
  
  “Почему я попросил тебя собрать любимые первые строчки, а не шутки?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Я думаю, тебе пора начать все сначала”, - сказала она, быстро перебирая карточки и сдвинув очки на кончик носа. “А теперь твоя, Льюис, книга”.
  
  “Моби Дик”, - сказал я.
  
  “Как ты думаешь, о чем эта книга?” Спросила Энн.
  
  “Одинокий выживший”, - сказал я. “Я купил экземпляр книги у Бранта и скопировал строку”.
  
  Я достал свой блокнот.
  
  “Тебе так трудно это запомнить? Почти все это знают. ‘Зови меня Измаил ”.
  
  “Да”, - сказал я. “Могу я прочитать, что у меня на открытке?”
  
  “Хорошо, ” сказала она, поднимая руку в знак согласия, “ читай”.
  
  “Это была коварная Рейчел, которая, возвращаясь в поисках своих пропавших детей, нашла только еще одного сироту ”.
  
  “Это не начало "Моби Дика”, Льюис", - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал я. “Это конец”.
  
  
  Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
  
  Оставить отзыв о книге
  
  Все книги автора
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"