Джеймс Питер : другие произведения.

Ты мертв

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Питер Джеймс
  Ты мертв
  
  
  Для моей любимой Лары
  
  
  1
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Логан быстро вела машину под проливным дождем, спеша домой, радуясь, что ее дерьмовый день, который становился все хуже и хуже, а затем становился все хуже, почти подошел к концу. Она с нетерпением ждала большого бокала охлажденного белого вина и незаметной сигареты на балконе, прежде чем Джейми вернется домой. Заиграл знакомый джингл радио Сассекс, затем ведущая объявила, что уже 17.30 вечера и пора переходить к заголовкам новостей. Логан слушала вполуха, пребывая в блаженном неведении, что завтра вечером в это время она станет главной темой местных новостей и объектом одной из крупнейших охот на человека, когда-либо начатых полицией Сассекса.
  
  Список ее несчастий начался с того, что она встала с постели, опаздывая на работу, с раскалывающейся головной болью после утомительного ужина с неуклюжим, неопрятным Джейми и споткнулась о ботинок, который он оставил на ковре. Она споткнулась и ударилась большим пальцем ноги о край двери ванной. Ей следовало обратиться в больницу, но у нее не было времени на неизбежное ожидание в A & E, поэтому она перевязала рану сама и надеялась на лучшее.
  
  Затем, в довершение ко всему, ее засняла та же самая проклятая камера контроля скорости, мимо которой она проезжала каждый рабочий день в течение последних нескольких лет, со скоростью 32 мили в час. Каким-то образом сегодня, спеша на работу на свою первую встречу, она совершенно забыла о его существовании и проехала мимо со скоростью более 45 миль в час.
  
  Позолота на лилии появилась, когда одна из ее партнерш по клинике хиропрактики — женщина, которая приносила самую большую долю их дохода, — объявила, что беременна тройней и намерена, если все пойдет хорошо, стать мамой на полный рабочий день. Без ее источника дохода будущее заведения может оказаться под вопросом.
  
  Все это затмевали ее опасения по поводу Джейми. Он упрямо отказывался признавать, что что-то не так. Но это было; так много всего не так. Его неопрятность, которая поначалу забавляла ее, стала невероятно раздражать — особенно после того, как он грубо сказал ей, что поддерживать порядок в доме - дело женщины.
  
  Значит, она прибралась. Она собрала всю одежду, которую он оставил валяться на полу, а также его пивные банки и грязные пивные бокалы — оставшиеся после того, как группа его друзей пришла посмотреть футбол — и выбросила все это в мусоропровод в коридоре их квартиры.
  
  Она удовлетворенно улыбнулась при воспоминании об этом, когда указала направо, затормозила, а затем остановила свою машину у входа на подземную парковку под их многоквартирным домом в Кемп-Тауне Брайтона. Она нажала кнопку, чтобы открыть электрические ворота.
  
  Затем, когда она съезжала с пандуса, ее испугала фигура, скрывающаяся в темноте. Она сильно ударила ногой по педали тормоза.
  
  
  2
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Через несколько секунд после того, как Джейми Болл ответил на телефонный звонок своей невесты, он почувствовал, что что-то не так.
  
  Связь была плохой, когда он ехал на своем потрепанном старом фольксвагене Гольф по шоссе М23 в сторону Брайтона в плотном потоке машин в час пик и под проливным дождем, и было трудно расслышать, что она говорила; но даже сквозь трескотню линии он слышал беспокойство в ее голосе.
  
  ‘Ты в порядке, дорогая?’ спросил он.
  
  ‘Нет’, - сказала она. "Нет, я не мертва’.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Здесь, внизу, на парковке, мужчина. Я только что видел его. Он пытался спрятаться, когда я подъезжал ’.
  
  Никому из них не нравилась подземная автостоянка под их многоквартирным домом. Из их маленькой квартирки на девятом этаже, недалеко от Брайтонской королевской больницы графства Сассекс в Кемп-Тауне, открывался вид, за который можно было умереть, на крыши домов и далеко на Ла-Манш, но от парковки у них всегда мурашки бежали по коже.
  
  Он был плохо освещен, во многих местах было совершенно темно, и охрана была минимальной. Несколько автомобилей лежали под пыльными завесами и, казалось, их никто не трогал. Иногда, когда Джейми ехал туда, ему казалось, что он входит в мавзолей. Если Логан приехала домой одна поздно ночью, она предпочла припарковаться на улице и рискнуть получить штраф утром, а не спускаться туда в темноте.
  
  Он неоднократно предупреждал Логан, чтобы она убедилась, что электронные ворота закрылись за ней, прежде чем ехать дальше по пандусу. Теперь, казалось, происходило то, чего он всегда боялся.
  
  ‘Хорошо, дорогая", - сказал он. ‘Послушай меня. Запри свои двери, разворачивайся и уезжай прямо отсюда’.
  
  Она не ответила.
  
  ‘Логан, ты меня слышал?’
  
  Он услышал ее крик.
  
  Ужасный крик.
  
  Тогда тишина.
  
  
  3
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Феликса устраивает тот факт, что я убиваю людей. Он понимает это, он понимает мои причины. У меня подспудное чувство, что он хотел бы сделать то же самое сам, будь у него побольше смелости. Харрисон не так уверен во всей этой моральной проблеме. Что касается Маркуса — ну, на самом деле он категорически против этого — без каламбура. Он думает, что я плохой человек. Но, эй, хорошо иметь умных друзей, у которых есть мнение, и которые не боятся его высказывать. Лично я всегда уважал людей, которые высказывают свое мнение.
  
  Говорят, настоящий друг - это тот, кто знает о тебе все и все еще любит тебя, но я бы поставил под сомнение этот безусловный аспект дружбы. Нам нужны друзья, которые сдерживали бы нас, помогали каждому из нас сохранять наши взгляды, наш моральный компас. Но я должен сказать, что Маркус неправ. На самом деле я не плохой человек, я просто жертва. Все мы в жизни, все мы жертвы. Все мы в той или иной форме узники своего прошлого. Наше прошлое определяет нас не всегда очевидным образом. Это происходит только позже, в тех случаях, когда вы читаете что-то, что задевает за живое, или ваш терапевт указывает на какую-то связь, которую вы никогда не устанавливали. Вот тогда у тебя наступает момент озарения. Когда внезапно все обретает смысл. И ты можешь оправдать все.
  
  Я только что приступил к своему следующему проекту. Это молодая леди лет двадцати пяти, стройная, симпатичная, с длинными каштановыми волосами - именно так я люблю, чтобы выглядели все мои проекты. Я следил за ней последние три месяца — в основном на расстоянии, но также на ее странице Facebook и через ее твиты. Мне нравится тщательно изучать свои проекты, разрабатывать наилучший способ их реализации, а затем думать о том, что я собираюсь с ними делать. Это предвкушение, которое действительно дает мне кайф. Это все равно что зайти в Интернет и посмотреть меню какого-нибудь отличного ресторана, в котором я планирую поужинать. Мои прекрасные досье.
  
  Логан неплохая девушка. Она в хорошей форме во всех смыслах. Бегает марафоны, должна была выйти замуж, хотя сейчас этого не произойдет — и это не имеет ко мне никакого отношения. Но все это помогает мне ориентироваться по моему моральному компасу. Она не может относиться к мужчинам так, как относилась раньше.
  
  Она нуждается в наказании.
  
  
  4
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Летом в лагуне Хоув, детском парке и игровой площадке с двумя большими прудами для катания на лодках, скейт-парком и детским лягушатником, за набережной, вдоль которой выстроились ярко раскрашенные пляжные домики, будет полно людей. Дети под бдительным присмотром матерей, бабушек и дедушек, помощников по хозяйству или нянь играли бы на каруселях, горках и качелях, или в маленьком бассейне, или плавали бы на своих игрушечных лодочках по одному из двух прямоугольных прудов, которые дали название этому месту и которые они делили с учениками плавания на лодках, виндсерферами и вейкбордистами.
  
  Многие набивали бы морды мороженым или сладостями, купленными в кафе Big Beach, его практичные побеленные стены, голубые окна и крутая крыша противоречат супер-классному интерьеру коктейль-бара и закусочной, вдохновленному его последним владельцем, биг-бит музыкантом Норманом Куком, он же Fatboy Slim.
  
  Но во мраке этого отвратительного декабрьского четверга, под проливным холодным дождем и сильным порывистым ветром все это место казалось заброшенным и унылым. Одинокая пожилая леди в прозрачном юго-западном плаще выгуливала упирающуюся собаку размером с крупную крысу на поводке, прикрепленном к шлейке.
  
  Группа рабочих в флуоресцентных куртках, каск и защитных наушниках, работая сверхурочно при свете прожекторов, расчищала дорожку перед кафе é. Один из них, бригадир, стоял в стороне от группы, склонив голову, защищаясь от непогоды, держа в руках планшет в водонепроницаемом футляре, проводя измерения и вбивая их. Неподалеку были припаркованы несколько машин и фургон, а также шумный желтый передвижной генератор.
  
  Когда его сверло пробило свежую полосу и он отвел его в сторону, один рабочий внезапно закричал с иностранным акцентом: ‘О Боже! Смотрите!’ Он с тревогой повернулся к бригадиру. ‘Уэсли! Смотри!’
  
  Услышав его крик сквозь грохот станков, все остальные рабочие тоже остановились. Мастер шагнул вперед, посмотрел вниз и увидел то, что его нетренированному глазу показалось рукой скелета.
  
  ‘Это животное?’ - спросил рабочий.
  
  ‘Не знаю", - с сомнением сказал бригадир. Он также не мог сказать, сколько ему было лет. Оно могло пролежать там десятилетия. Но он не мог вспомнить ни одного животного, у которого была бы такая лапа или коготь. Возможно, кроме обезьяны. Это выглядело как человек, подумал он. Он проинструктировал всех троих мужчин с дрелями сосредоточиться на непосредственной области вокруг кисти и быть осторожными, чтобы не сверлить глубже, чем необходимо.
  
  Еще больше кусков черного асфальта было отодвинуто рычагом, и появилась рука скелета, прикрепленная к кисти черными усиками сухожилий. Затем часть грудной клетки и то, что, безошибочно, было человеческим черепом.
  
  ‘Хорошо!’ - нервно сказал бригадир. ‘Сейчас все прекратите. Идите домой, и мы начнем снова утром, если нам разрешат. Увидимся со всеми в 8 утра".
  
  Размышляя, не следовало ли ему остановить людей раньше, он подошел к фургону, открыл задние двери, затем забрался внутрь, порылся внутри и вытащил брезент. Он положил его поверх обнаженных частей скелета, придавив обломками. Закончив, он достал телефон из кобуры и набрал номер своего босса, чтобы получить инструкции. Они вернулись громко и ясно.
  
  Он закончил разговор, затем, как ему сказали, сразу же набрал 999. Когда оператор ответил, он попросил вызвать полицию.
  
  
  5
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Дрожа от страха, Джейми Болл съехал на своем гольфе на жесткую обочину автострады, остановился и снова набрал номер Логан. Телефон зазвонил шесть раз, а затем он услышал ее голосовое сообщение.
  
  ‘Привет, это Логан Сомервилл. Я не могу ответить на твой звонок прямо сейчас —’
  
  Он закончил разговор и сразу же набрал снова. Ответь, дорогой Логан, ответь, пожалуйста, ответь, пожалуйста, ответь! Снова раздалось шесть гудков, и появилось ее сообщение. Грузовик прогрохотал мимо, в нескольких дюймах от его маленькой машины, встряхнув ее и забрызгав брызгами. Он закрыл глаза, размышляя, чувствуя, что вот-вот расплачется. Он мог бы позвонить смотрителю, Марку. Или их ближайший сосед, у которого был ключ от их квартиры.
  
  Но он слышал ее крик.
  
  Что-то случилось.
  
  Его машину снова тряхнуло, когда мимо прогрохотал еще один джаггернаут, слишком близко.
  
  Он закончил разговор и сразу же набрал 999.
  
  
  6
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Примерно час назад какой-то идиот упомянул слово Q. Точно так же, как в театральном мире, где существовало глубокое суеверие по поводу упоминания названия пьесы "Макбет" — все актеры называли ее только "шотландская пьеса", — так и в полицейском мире считалось проклятием говорить, что день был тихим. И действительно, через несколько минут после того, как коренастый констебль в полном снаряжении влетел в Отдел связи Главного управления полиции Сассекса, чтобы перекинуться парой слов со своей женой, которая была одним из диспетчеров радиостанции, и произнес это Q-образное слово, казалось, все началось по всему округу. Произошла внезапная череда трех отдельных серьезных дорожно-транспортных происшествий; вооруженное ограбление в Брайтоне; мужчина, угрожавший спрыгнуть с печально известного места для самоубийств в Бичи-Хед; и пропавший четырехлетний мальчик в Кроули.
  
  Отдел связи, который располагался в очень большом помещении открытой планировки на втором этаже современного здания в обширном кампусе штаб-квартиры, обрабатывал все экстренные вызовы, поступавшие в полицию Сассекса по всему округу, и размещал систему видеонаблюдения. Этим руководил Опс-1 - позывной ответственного дежурного инспектора. Среди обязанностей этих инспекторов было предоставление разрешения на применение огнестрельного оружия в случае спонтанного инцидента, а также управление любым транспортным средством, преследующим вас в округе, и контроль за ним.
  
  Сегодня днем и вечером оперативником-1 был Энди Килл, высокий, крепко сложенный бывший чемпион Великобритании по парашютному спорту, лет пятидесяти с небольшим, с красивым лицом, на котором за почти тридцать лет службы в полиции отпечатался цинизм, а на макушке - тонкий пушок коротко подстриженных седеющих волос. Одетый в форменные темные брюки и черный топ с короткими рукавами, с белой вышивкой "Полиция" на рукавах, с инспекторскими нашивками на погонах и удостоверением личности, висящим на шее на синем шнурке, он в настоящее время щеголял значительным и нехарактерным для него животиком - результатом того, что недавно бросил курить и компенсировал это перееданием.
  
  Килле сидел за своим столом в похожем на кабинку помещении в задней части комнаты, окруженный множеством компьютерных экранов и мониторов. На одном из них была выведена карта округа. Другой постоянно информировал его обо всех текущих инцидентах. Третий, с сенсорным экраном, был его глазами и ушами в отделе, которым он руководил.
  
  На стене в дальнем конце комнаты были мониторы, на которых отображалась статистика производительности, в то время как над его столом отдельный экран показывал изображения с четырех из пятисот камер видеонаблюдения по всему округу, а также мониторы, отображающие текущие новости. С помощью своих разных клавиатур и рычага переключения Килле мог поворачивать и увеличивать любую из камер в течение нескольких секунд. В этом отделе работали тридцать человек, большинство из которых были гражданскими лицами, их можно было узнать по белой вышитой надписи "Поддержка полиции" на рукавах и рубашкам поло королевского синего цвета в отличие от черных рубашек полиции. Несколько человек были бывшими полицейскими. В напряженные времена на двух уровнях могла работать большая часть из ста человек.
  
  За рядами столов под камерами видеонаблюдения сидели радисты; на каждом, как и почти у всех остальных в комнате, были наушники. Это были люди, которые поддерживали связь с полицейскими, которые были отправлены как на автомобилях, так и пешком. У большинства радистов был экран видеонаблюдения для камер в их конкретном районе, когда это было необходимо. Рядом с ними сидели операторы экстренного вызова. Экстренный вызов — 999 — о вызовах сигнализировал тихий сигнал клаксона, так что в редких случаях все операторы были заняты, другие люди в комнате, также обученные, были предупреждены, чтобы ответить.
  
  Эми Вуд, спокойная, по-матерински заботливая темноволосая женщина, двадцать лет отвечала на экстренные вызовы и была одной из самых опытных в этой комнате. Она любила эту работу, потому что никогда не знаешь, что может произойти всего за десять секунд. И если и было что-то, чему она научилась превыше всего остального, так это то, что всякий раз, когда ты думаешь, что видел все это, тебя всегда ждет очередной сюрприз. Ее никогда не волновали дни Q, поэтому она всегда втайне радовалась, когда все начиналось. И как же, за последний час! Она отвечала на звонки свидетелей двух разных дорожно-транспортных происшествий, мужчины, чью подругу укусила соседская собака, жителя Богнор-Реджиса, которого только что стащили с велосипеда и который видел, как его увозили, и человека, который, судя по выражению лица, был под воздействием наркотиков и жаловался, что сосед через дорогу продолжает его фотографировать.
  
  Проклятием ее работы и работы ее коллег был постоянный поток ложных звонков и еще больший объем звонков от психически больных людей круглосуточно. Одна конкретная пожилая дама с деменцией звонила пятнадцать раз в день. Фактом было то, что двадцать процентов всех 999 обращений в полицию с просьбой о немедленном реагировании были связаны с проблемами психического здоровья.
  
  Прямо сейчас у нее был один на линии. Молодой человек плачет.
  
  ‘Я собираюсь покончить с собой’.
  
  Его истеричный голос был едва слышен за трескучим ревом ветра.
  
  ‘Ты можешь сказать мне, где ты?’ Он звонил с мобильного телефона, и на ее экране появилось местоположение вышки сотовой связи, принимающей и передающей его сигнал. Это было в городе Гастингс, и он мог быть на любой из дюжины улиц.
  
  ‘Не думаю, что ты сможешь мне помочь", - сказал он. ‘У меня проблемы с головой’.
  
  ‘Где ты?’ - спросила она его спокойно и любезно.
  
  ‘Риггер-роуд’, - сказал он и начал рыдать. ‘Никто меня не понимает, да?’
  
  Говоря это, она печатала текущий журнал происшествий и инструкции диспетчеру по радио.
  
  ‘Ты можешь сказать мне свое имя?’
  
  Наступило долгое молчание. Она услышала звук, похожий на Дэн. ‘Тебя зовут Дэн?’
  
  ‘Нет, Бен’.
  
  Весь тон его голоса беспокоил ее. Она выполнила свои инструкции с оценкой Один, что означало немедленное реагирование — и быть там максимум через пятнадцать минут.
  
  ‘Так что же произошло на этой неделе, Бен, что заставило тебя так себя чувствовать?’
  
  ‘Я просто никогда не вписывался. Я не могу сказать своей маме, что не так. Я из Сенегала. Приехал, когда мне было десять. Я просто никогда не вписывался. Люди относятся ко мне по-другому. У меня есть нож, сейчас я перережу себе горло.’
  
  ‘Пожалуйста, оставайся на линии ради меня, Бен, у меня есть кое-кто, кто направляется к тебе. Я останусь с тобой на линии, пока они не доберутся до тебя’.
  
  На ее экране вспыхнул ответ с позывным выделенной полицейской машины реагирования. Она могла видеть на карте розовый символ полицейской машины, не более чем в полумиле от Риггер-роуд. Машина внезапно подпрыгнула на два квартала ближе.
  
  ‘Почему люди относятся ко мне по-другому?’ Он начал истерически плакать. ‘Пожалуйста, помоги мне’.
  
  ‘Полицейские очень близко, Бен. Я буду оставаться на линии, пока они не доберутся до тебя’. Она могла видеть розовый символ, указывающий на Риггер-роуд. ‘Ты видишь полицейскую машину? Ты видишь полицейскую машину, Бен?’
  
  ‘Ирррр’.
  
  ‘Ты помашешь ему рукой?’
  
  Она услышала голоса. Затем вспыхнуло сообщение, которое она с облегчением увидела: Полицейские на месте происшествия.
  
  Работа выполнена, она положила трубку. Всегда было трудно сказать, были ли звонки от потенциальных самоубийц реальными или криком о помощи, и ни она, ни кто-либо другой из присутствующих здесь никогда бы не пошли на риск из-за такого звонка, как этот. Неделю назад ей позвонил мужчина, который сказал, что у него на шее веревка и он собирается выпрыгнуть через люк на чердаке. Как только полиция вошла в его дом, она услышала его бульканье, а затем леденящий душу звук - полицейские кричали друг другу, требуя нож.
  
  Эми посмотрела на часы. 5.45. Еще не прошла половина ее двенадцатичасовой смены, но пришло время выпить чашечку чая и посмотреть, сколько других сотрудников отдела захотели заказать карри сегодня вечером в местном, довольно хорошем ресторане balti house, который быстро превращался в их новейшую столовую. Но прежде чем она успела снять наушники и встать, зазвонил ее телефон.
  
  ‘Чрезвычайная ситуация в полиции Сассекса, чем я могу помочь?" - ответила она и сразу же посмотрела на номер и приблизительное местоположение, которые высветились на экране. Это было в районе Кроули, недалеко от аэропорта Гатвик. По шуму дорожного движения она догадалась, что звонивший находится на автомагистрали. Она ожидала, что это RTC — большинство звонков с автомагистралей были либо сообщениями об обломках, лежащих на одной из полос, либо о дорожно-транспортных происшествиях.
  
  Как это часто бывало, поначалу молодому человеку, казалось, было трудно произносить слова. По своему долгому опыту Эми знала, что для большинства людей сам факт звонка по номеру 999 действует на нервы, не говоря уже о том, какое воздействие оказывает на них чрезвычайная ситуация, о которой они звонят, чтобы сообщить. Половина звонивших людей были в каком-то "красном тумане’ нервов и замешательства.
  
  Она едва слышала мужской голос из-за шума уличного движения. ‘Я только что позвонил ей, понимаешь... Послушай— Дело в том, что я действительно беспокоюсь о своей невесте", - наконец, заикаясь, произнес он.
  
  ‘Могу я узнать твое имя и номер, звонивший?’ спросила она, хотя уже видела его номер.
  
  Он выпалил их. ‘Я думаю, что моя невеста в беде. Я только что разговаривал с ней по телефону, когда она въезжала на подземную парковку под нашей квартирой. Она сказала, что там прячется мужчина, он напугал ее, потом я услышал ее крик, и телефон отключился. ’
  
  ‘Вы пытались дозвониться до нее снова, сэр?’
  
  "Да, да, я умер. Пожалуйста, пришлите кого-нибудь туда, я действительно волнуюсь ’.
  
  Весь опыт и инстинкты Эми говорили ей, что это реально и потенциально серьезно. ‘Как тебя зовут, пожалуйста?’
  
  ‘Джейми — Джейми Болл’.
  
  Несмотря на рев на заднем плане, теперь он говорил более четко. Она снова печатала, пока говорила. ‘Не могли бы вы дать мне адрес, ее имя и краткое описание вашей невесты’.
  
  Он отдал их ей, затем добавил: ‘Пожалуйста, пожалуйста, не могли бы вы привести кого-нибудь туда побыстрее, что-то не так’.
  
  Она посмотрела на свой экран, затем на карту, ища символ розовой машины, затем заметила его. ‘Офицеры уже отправлены, сэр’.
  
  ‘Спасибо тебе. Большое тебе спасибо’.
  
  Она слышала, как его голос надломился. ‘Пожалуйста, подождите минутку на линии, сэр. Сэр. Мистер Болл? Джейми. Меня зовут Эми’.
  
  ‘Мне очень жаль", - сказал он более спокойным тоном.
  
  ‘Не могли бы вы, пожалуйста, дать мне номера мобильного и домашнего телефонов вашей невесты и регистрационный номер автомобиля?’
  
  Болл сообщил подробности, но внезапно не смог вспомнить весь регистрационный номер. ‘Начинается GU10’, - сказал он. ‘Пожалуйста, попросите их поторопиться’.
  
  ‘У вас есть какие-нибудь предположения, кто мог быть тем человеком на парковке? Видели ли вы или ваш жених раньше кого-нибудь подозрительного на парковке?’
  
  ‘Нет. Нет. Но там внизу темно и нет охраны. Несколько месяцев назад там подверглись вандализму несколько транспортных средств. Сейчас я на пути домой, но до него еще добрых полчаса езды. ’
  
  ‘Офицеры будут там через несколько минут, сэр’.
  
  ‘Пожалуйста, убедись, что с ней все в порядке. Пожалуйста. Я люблю ее. Пожалуйста, убедись, что с ней все в порядке. Пожалуйста.’
  
  ‘Я даю дежурным офицерам номер вашего мобильного телефона, сэр. Они свяжутся с вами".
  
  ‘Я слышал, как она кричала", - сказал он. ‘О Боже, я слышал, как она кричала. Это было ужасно. Они должны помочь ей’.
  
  Она напечатала детали и отправила их с помощью FLUM - мгновенного нежелательного сообщения — Энди Киллу.
  
  Он немедленно предупредил дежурного командира Золотых сил, главного суперинтенданта Нева Кемпа, и дежурного менеджера по критическим инцидентам, ранее известного как Серебряный командир, старшего инспектора Джейсона Тингли, что у них возможно похищение.
  
  
  7
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  ‘PC Rain’, как офицеры называли такую погоду, лишь отчасти в шутку. Мошкаре не нравилось мокнуть, и, соответственно, уровень преступности в Брайтоне и Хоуве почти всегда снижался всякий раз, когда шел сильный дождь.
  
  Шесть часов темного, холодного декабрьского вечера в четверг. Констебль Сьюзи Холлидей и ее напарник по команде, старший и более опытный констебль Ричард Кирк, известный как РВК и известный в полиции своей фотографической памятью, направлялись на запад вдоль набережной Хоув в своем патрульном автомобиле Ford Mondeo универсал. Они проезжали мимо череды красивых террас эпохи регентства справа от себя и пустынных лужаек с рядами пляжных домиков слева. Дальше, за пределами видимости уличного освещения променада, бурные воды Ла-Манша вздымались и пенились.
  
  Их смена приближалась к концу, до смены в 7 часов вечера оставался всего час, и это был тихий день. До сих пор они присутствовали на незначительном ДТП — мотоциклиста сбил с мотороллера фургон, но без каких—либо травм - звонке в аптеку возле кольцевой развязки Севен-Дайалз, где мужчина упал в обморок в дверях из-за подозрения на передозировку наркотиков; и, как это происходило почти в обязательном порядке в каждую смену, звонке по поводу бытового инцидента, который они разобрали и арестовали сожителя. Это был четвертый раз, когда женщина позвонила в полицию после нападения этого мужчины за последние восемнадцать месяцев. Возможно, теперь она бы вышвырнула его навсегда, но Сьюзи Холлидей сомневалась в этом. Истинная трагедия для многих жертв домашнего насилия заключалась в том, что они становились настолько деморализованными, теряли всю свою уверенность в себе, что у них редко хватало смелости выгнать своего партнера или уйти - или способности поверить, что они могут устроить свою жизнь самостоятельно.
  
  Через несколько часов центр города вокруг Уэст-стрит с его барами и ночными клубами неизбежно превратится в потенциальную зону боевых действий, как это происходило каждый четверг, пятницу и субботу вечером, в основном под жестким, но дружественным контролем в ходе операции "Мрамор", когда массовое присутствие полиции продолжалось до поздней ночи. Но, к счастью, при их нынешней смене они избежали бы этих ночей, связанных с постоянными драками и пьяными, оскорбляющими их людьми. Хотя, по правде говоря, некоторым офицерам нравилось получать удовольствие от хорошей "компании", как они это называли, — это был один из приливов адреналина в работе.
  
  Сьюзи Холлидей ехала в потоке машин "стоп-старт", дворники изо всех сил пытались смахнуть дождь, стоп-сигналы впереди идущей машины вспыхивали на их мокром от дождя ветровом стекле. РВК был поглощен сообщением, которое он отправлял. Они оба уехали на следующие два дня, и Сьюзи с нетерпением ждала возможности спокойно провести время со своим мужем Джеймсом, покупая вещи для новой квартиры, в которую они недавно переехали, в соседнем Истборне, где цены на недвижимость были значительно ниже, чем в Брайтоне.
  
  ‘Какие у тебя планы на выходные, РВК?’ - спросила она своего коллегу.
  
  ‘Э-э", - сказал он и поднял палец, давая понять, что ему нужно закончить свое задание по отправке текстовых сообщений. Через мгновение он сказал: ‘Веду Джоуи на футбол’. Джоуи был его двенадцатилетним сыном, в котором он души не чаял. ‘Значит, после этого мы пойдем в "аутлоз". Ты?’
  
  Их рации затрещали. Затем они услышали женский голос надзирательницы Ресурсной комнаты.
  
  ‘Чарли Ромео Четвертый’?
  
  Ответил РВК. ‘Чарли Ромео четвертый’.
  
  ‘Чарли Ромео Четвертый, у нас есть сообщение об инциденте на подземной автостоянке Чешем-Гейт-флэтс, на углу Стенли-Райз и Брайарс-авеню. Возможно, злоумышленник напал на женщину. Сможешь ли ты посещать занятия? Первый класс.’
  
  ‘Чешемские ворота’? Ответил Кирк. ‘Да, да. Мы уже в пути’. Затем он повернулся к Сьюзи. ‘Разверни ее’.
  
  Сьюзи Холлидей включила синие огни и сирену и, накачанная адреналином, развернулась прямо на встречную полосу и прибавила скорость. Как и большинство ее коллег, она всегда получала огромный кайф, реагируя на "окрик" Первого класса. Наряду с попаданием в ‘связку’, вождение на блюзе и двойках было одним из отличных преимуществ этой работы. И большой ответственностью. По закону светофоры и сирена были просьбой пропустить вас, а не автоматическим правом. И поскольку казалось, что половина всех водителей на дороге либо глухи, либо слепы, либо просто глупы, все поездки на зеленый свет были полны опасностей и моментов, когда сердце замирало.
  
  Теперь у нее был один, когда ехавший впереди Nissan Micra, по-видимому, без зеркал заднего вида или указателей поворота, внезапно перестроился прямо на ее пути, когда она неслась на нем со скоростью более 60 миль в час. ‘Мудак!’ - прошипела она, на несколько дюймов промахнувшись мимо заднего бампера и врезавшись в него.
  
  Пока она вела машину, констебль Кирк записывала подробности у надзирателя, который зачитал марку и частичный индекс автомобиля женщины, а также ее описание.
  
  Девяносто секунд спустя они проскочили кольцевую развязку у Брайтонского пирса, благодаря толковому водителю автобуса, остановившемуся для них, и поехали дальше по Морскому параду. Они свернули налево, проносясь мимо отелей типа "постель и завтрак" в Лоуэр-Рок-Гарденс. Менее чем через две минуты, поднимаясь на крутой холм перед больницей, они увидели впереди слева от себя многоквартирный дом Чешем-Гейт.
  
  Они остановились у закрытого входа на подземную автостоянку, вышли и подошли к воротам в полный рост. Они вглядывались сквозь прутья решетки в темноту внизу. Сьюзи Холлидей достала свой фонарик, включила его и направила луч внутрь, но мало что смогла разглядеть, кроме ряда припаркованных машин, некоторые из которых были укрыты чехлами.
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи, как нам попасть внутрь?’ - спросила она своего коллегу.
  
  ‘Я посмотрю, есть ли здесь квартира смотрителя", - сказал он и побежал к главному входу. Внезапно она услышала лязг, и ворота начали открываться. Мгновение спустя она была освещена ярким светом фар и услышала рев двигателя позади себя. Она обернулась и увидела небольшой BMW с откидным верхом, за рулем которого сидела молодая женщина. Подняв руку, она подошла к машине и сказала водителю, что в данный момент не сможет въехать на парковку из-за инцидента с полицией.
  
  Она поспешила вниз по пандусу, включив автоматическое освещение, и теперь могла видеть большую часть интерьера, выключив фонарик, чтобы сберечь батарейку. Она искала белый Fiat 500 с индексом, начинающимся с GU10, и стройную женщину лет двадцати пяти с длинными каштановыми волосами. Там было около шестидесяти парковочных мест, большинство из них заняты, а также несколько мотоциклов и велосипедная стоянка.
  
  Но там не было никаких признаков жизни. Она начала пробираться вдоль рядов припаркованных машин, вдыхая запахи пыли и машинного масла и все время настороженно оглядываясь в поисках кого-нибудь еще, кто мог быть там внизу.
  
  Она дошла до конца ряда и повернула налево, к более темному участку. Одна лампочка над ней периодически мигала, издавая громкое жужжание, и она снова включила фонарик. Она прошла мимо велосипедной стойки с несколькими велосипедами, запертыми на тяжелые замки, и красивым старым мерседесом с откидным верхом, покрытым пылью и стоящим на четырех спущенных шинах. Затем она увидела аккуратно припаркованный белый Fiat 500. Первые цифры его индекса были GU10. Машина выглядела мокрой, как будто на ней совсем недавно ездили.
  
  Она остановилась и связалась по рации со своим коллегой. ‘Кажется, я нашла машину", - сказала она.
  
  ‘Я спускаюсь вниз со смотрителем", - ответил он.
  
  Она осторожно приблизилась к машине, затем посветила фонариком в боковое окно. Внутри было пусто. На пассажирском сиденье валялась выброшенная обертка от жевательной резинки, а на приборной панели лежал талон. Она присмотрелась к нему повнимательнее и увидела, что это касса с автостоянки в соседнем Льюисе. Она проверила обе двери - водительскую и пассажирскую, но они были заперты. Капот машины был теплым.
  
  В этот момент появился констебль Кирк в сопровождении невысокого мужчины лет пятидесяти, одетого в брюки-чинос и матерчатую куртку-бомбер, с мобильным телефоном в руках.
  
  ‘Это Марк Шульц, смотритель этого квартала’, - сказал он.
  
  ‘Так в чем же именно проблема?’ - спросил смотритель.
  
  ‘Мы должны убедиться, что владелица этой машины, мисс Логан Сомервилл, в безопасности’, - сказала она. ‘Вы видели ее с тех пор, как она вернулась?’
  
  Он покачал головой. ‘Нет, я заканчиваю в половине шестого’.
  
  ‘У вас здесь есть система видеонаблюдения?’
  
  Он поднял руки в жесте отчаяния. ‘Это не работает уже шесть недель. Я сообщил в управляющую компанию, но ничего не происходит.’ Он пожал плечами. ‘Что ты можешь сделать, а?’ Затем он заколебался, пока они шли к лестнице. ‘Может, мне позвонить ей?’
  
  ‘Да, пожалуйста’.
  
  ‘Очень милая леди’, - сказал он. ‘Хороший парень. Приятные люди’. Он поднял телефон, прокрутил экран, затем набрал номер. Через несколько мгновений он посмотрел на двух офицеров и покачал головой. ‘Ответа нет’.
  
  ‘У вас есть ключ от ее квартиры?’
  
  ‘Да, дай мне несколько минут, чтобы найти это’.
  
  ‘Я останусь здесь, внизу, осмотрюсь и не позволю никому входить или выходить’, - сказал Кирке. ‘Ты поднимайся в квартиру’.
  
  Сьюзи Холлидей поднялась по внутренней лестнице на первый этаж, затем подождала в коридоре, пока Шульц зайдет в свою квартиру. Он вернулся, держа в руках связку ключей, как тюремщик, и повел ее к лифту.
  
  На девятом этаже они вышли в мрачный коридор с сильно потертым ковром и затхлым запахом. Где-то безумно громко гремела музыка. Сьюзи Холлидей узнала в этом ‘Терпеливую любовь’ пассажира. Она следовала за смотрителем по коридору, пока он не остановился перед дверью и не нажал на звонок.
  
  Через несколько мгновений он позвонил снова. Затем сильно постучал. Он подождал несколько секунд, затем вопросительно посмотрел на полицейского. ‘Никто не отвечает’.
  
  ‘Не мог бы ты открыть это, чтобы я мог проверить, там ли она?’
  
  ‘Знаешь, мне не очень нравится заходить туда’.
  
  ‘Мы очень обеспокоены ее безопасностью — нам нужно знать, все ли с ней в порядке’.
  
  Он пожал плечами. ‘Хорошо, конечно, без проблем’.
  
  Он открыл дверь и крикнул: ‘Здравствуйте! Мисс Сомервилл! Здравствуйте, это смотритель! Со мной полиция’.
  
  Их встретила тишина. В помещении царило омертвение и пустота.
  
  ‘ Ты не возражаешь, если мы войдем? - Спросил констебль Холлидей.
  
  Он задумчиво скривил губы, затем махнул рукой. ‘Нет, все-таки заходи".
  
  Они вошли в небольшой коридор, где у стены были прислонены два горных велосипеда, а над ними висела куча пальто и анораков, а затем прошли в светлую, просторную, но неопрятную гостиную-столовую. Комната была обставлена в современном стиле: кремовый ковер, бежевые диваны и барная стойка для завтрака, отделяющая комнату от маленькой кухни, на которой лежали экземпляры газеты "Independent" и журнала "The Week". В задней части бара находился аквариум с тропическими рыбками, безукоризненно чистый и ярко освещенный, с несколькими крошечными рыбками, плавающими вокруг.
  
  Там было несколько фотографий в рамках, которые Сьюзи Холлидей рассматривала с интересом. На одной была изображена симпатичная молодая пара, обе в велосипедной форме, позирующая с заляпанными грязью велосипедами на фоне сурового горного пейзажа. На другой фотографии та же пара лежала на пляже, глядя вверх и ухмыляясь фотографу. На другой они были в лыжном снаряжении. Там было несколько больших, красочных абстрактных гравюр, изображающих шезлонги на пляже, остатки старого Западного пирса и ряд пляжных хижин, а также спаниеля, который выглядел так, будто был написан художником, который ей действительно нравился, Томом Хоумвудом из Льюиса.
  
  Они проверили спальню, в которой стояла двуспальная кровать с аккуратно сложенным пуховым одеялом и взбитыми подушками, телевизор и столик с лампой по обе стороны от кровати. На одном столе лежала стопка книг, на другом - женский журнал и полупустой стакан для воды. Сьюзи Холлидей заметила ботинок, лежащий на полу, а затем увидела нечто похожее на маленькое кровавое пятно у основания двери в ванную комнату и несколько крошечных капель на полу.
  
  В ванной было чисто и сухо, стояла плетеная корзина для белья, поверх которой лежали велосипедные шорты из лайкры и жилет. На полках стояли гели для душа, шампуни, кремы для тела и другие мази, мужские и женские бритвы и несколько флаконов духов, одеколона и лосьона после бритья. Казалось, что здесь никого не было, по крайней мере, несколько часов.
  
  Сьюзи Холлидей сообщила по радио в своем отчете и заявила, что, хотя не было никаких признаков борьбы, она видела небольшое количество крови.
  
  Диспетчер сказал им, что жених женщины находится всего в нескольких минутах езды и ему следует подождать на месте происшествия.
  
  
  8
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Джейми Болл, обычно осторожный водитель, мчался как одержимый по Эдвард-стрит, вглядываясь в лобовое стекло, размытое проливным дождем, лавируя в плотном потоке машин в час пик, мигая фарами и улюлюкая, не обращая внимания на сердитые гудки и размахивающие кулаками сигналы в ответ. Все его тело пульсировало от страха.
  
  Его засняла камера контроля скорости, и ему было все равно. Он не замечал ничего, кроме отчаянной потребности попасть домой, убедиться, что с Логаном все в порядке. Он резко повернул налево, машину занесло на мокрой поверхности, шины задрожали от сцепления, когда он ускорился в гору, затем свернул направо, на их улицу. Впереди он увидел полицейскую патрульную машину, припаркованную недалеко от входа в их многоквартирный дом.
  
  Он нажал кнопку, нетерпеливо подождал, пока откроются электронные ворота, затем начал съезжать по пандусу. Почти сразу же его остановил выбежавший со стоянки полицейский в форме. Он назвал себя, и его направили в пустой отсек.
  
  Он немедленно выскочил из машины, оставив дверь открытой, и, к своему огромному облегчению, увидел ее маленький белый "Фиат", аккуратно припаркованный на своем обычном месте. С ней все было в порядке! Слава Богу, слава Богу! Затем он повернулся к полицейскому и спросил: ‘Где Логан, моя невеста, что случилось? С ней все в порядке?’
  
  ‘Я думаю, будет лучше, если вы пойдете и поговорите с моим коллегой, который поднялся наверх со смотрителем’.
  
  Он почувствовал внезапный холодок страха. ‘Почему? Что случилось?’
  
  ‘Они смогут сообщить вам новости наверху, сэр’.
  
  Джейми помчался к лифту и поднялся на нем на девятый этаж. Когда двери открылись, он вышел и увидел полицейского в форме в сопровождении Марка, сторожа, выходящего из их квартиры.
  
  ‘Привет!’ - крикнул он. ‘Все в порядке?’
  
  ‘Привет, Джейми!’ - поприветствовал его смотритель.
  
  ‘Логан? С ней все в порядке, Марк? Она позвонила мне и сказала, что видела злоумышленника на парковке’.
  
  ‘Я ее не видел", - сказал Марк. ‘Ее еще нет дома, Джейми’.
  
  ‘Да, это она, ее машина внизу!’ Он посмотрел на офицера полиции, проигнорировал ее вопросительный взгляд и прошел мимо нее в квартиру. Он прошел по коридору мимо их горных велосипедов, прислоненных к стене, повернул налево в маленькую прихожую, которая была заставлена книжными полками от пола до потолка, на которых размещалась вся его коллекция романов Ли Чайлда и многих других их любимых детективов, ужасов и научной фантастики, и прошел в большую, неопрятную квадратную гостиную-столовую. Никаких признаков ее присутствия.
  
  ‘Логан!’ - крикнул он, спеша обратно в коридор. Он проверил их спальню, ботинок, о который Логан споткнулся ранее, все еще лежал у кровати, ванную комнату в номере, крошечную спальню для гостей, кухню, гостевой туалет и душевую. Он вернулся в гостиную / столовую и открыл дверь на маленький балкон. Иногда она выходила туда покурить, несмотря на его попытки заставить ее бросить. Но два пластиковых стула и маленький белый столик сиротливо стояли там, промокшие под дождем, а размокший окурок сигареты лежал в пепельнице в луже воды.
  
  Он вернулся в гостиную и закрыл дверь от непогоды. Вернулась офицер полиции, за ней стояла смотрительница. ‘Я констебль Холлидей’, - сказала она. ‘Мы с моим коллегой посетили подземную автостоянку этого здания после вашего звонка ранее. Пока мы не нашли ничего подозрительного — "Фиат" Логана припаркован и заперт на отведенном ему месте внизу, и в вашей квартире нет никаких признаков беспорядка. ’
  
  ‘Она позвонила мне с парковки, когда въезжала. Потом она закричала, и ее телефон разрядился’.
  
  ‘Вы звонили ей снова, сэр?’
  
  ‘Да, я постоянно звонил ей всю дорогу сюда’. Он вытащил телефон из кармана брюк и снова набрал ее номер. Шесть гудков, и звонок перешел на голосовую почту. ‘Дорогая", - сказал он. ‘Позвони мне, пожалуйста, как только возьмешь трубку, я действительно волнуюсь’. Он закончил разговор и снова посмотрел на Сьюзи Холлидей. ‘Она всегда перезванивает мне в течение нескольких минут. Не имеет значения, что она делает — она всегда перезванивает мне - и я всегда перезваниваю ей ’.
  
  ‘Она определенно приехала на работу сама, сэр? Ее не подвез коллега, что могло бы объяснить, почему ее машина здесь?’
  
  ‘Нет, ради бога! Она позвонила мне из своей машины, внизу, на парковке. Она сказала, что увидела там мужчину и закричала. Это был ужасный звук. Это было на нее не похоже. Мы можем вернуться на парковку и посмотреть? Джейми умолял.
  
  В рации офицера затрещало. Джейми услышал, как бестелесный женский голос произнес что-то, чего он не смог разобрать.
  
  ‘Чарли Ромео четвертый", - ответила Сьюзи Холлидей. ‘Мы все еще посещаем Чешем-Гейт’.
  
  ‘Спасибо тебе, Чарли Ромео Четвертый. Дай мне знать, когда уйдешь’.
  
  ‘Да, да", - ответила она. Затем она повернулась к Джейми Боллу.
  
  ‘У вас с вашей невестой сегодня была какая-нибудь ссора, сэр?’ Спросила Сьюзи Холлидей.
  
  ‘Аргумент? Нет, зачем?’
  
  ‘Ранее я заметил кровь на нижней части двери твоей ванной’.
  
  ‘Ах, это. Она споткнулась, вставая с кровати, и поранила об это палец на ноге. Сегодня утром она собиралась поехать в больницу, чтобы ее осмотрели ’.
  
  ‘Больница сможет это подтвердить, не так ли, сэр?’
  
  ‘Да, конечно’. Затем Джейми Болл заколебался и уставился на офицера. ‘О Боже, ты думаешь, я что-то с ней сделал? Ради всего святого!’
  
  ‘Боюсь, мы вынуждены задать эти вопросы, сэр’.
  
  Джейми схватил запасные ключи от машины Логана, а затем они спустились на лифте обратно на парковку, чтобы присоединиться к Кирке, и втроем направились к "Фиату".
  
  ‘Единственное, что я должен добавить, - сказал Болл, - это то, что у Логан диабет. У нее 2-й тип — ей нужно поддерживать уровень сахара в крови на высоком уровне, иначе у нее может начаться гиповитаминоз’.
  
  Офицер кивнул. ‘Где вы работаете, мистер Болл?’
  
  ‘В Кройдоне, корм для домашних животных "Кондор"".
  
  ‘У нас есть два родезийских риджбека", - сказал констебль Кирк, подходя и присоединяясь к ним. "Жена клянется Кондором — Condor Vitalife. ’
  
  ‘Приятно это слышать", - сказал Джейми без энтузиазма. ‘Это превосходный продукт’.
  
  ‘Лучше, чем сырое мясо?’
  
  Он пожал плечами. ‘Насколько я знаю, это более сбалансированная диета, чем сырое мясо’.
  
  Они добрались до "Фиата".
  
  ‘Она была здесь, когда звонила вам?’ Спросила констебль Холлидей. Она подняла свой iPhone. ‘Очень слабый сигнал’.
  
  Джейми кивнул. Он снова достал свой телефон. Сигнал изменился с одной точки на ноль, потом на два. Он снова набрал номер Логана и мгновение спустя услышал, как он звонит. Очень слабо.
  
  Они все могли бы.
  
  На мгновение смотритель и двое полицейских посмотрели на него. Нахмурившись, он повозился с ключом, затем открыл дверцу машины. Звонок мгновенно стал громче.
  
  Ее телефон лежал в пространстве для ног почти под пассажирским сиденьем.
  
  Он начал наклоняться, чтобы поднять трубку, но констебль Холлидей удержал его, протянув мимо него руку в перчатке. Звонок прекратился. Холлидей знала, что восстановленные телефоны обычно хранятся для судебных цифровых доказательств, но поскольку жизнь была потенциально в опасности, она решила немедленно проверить телефон. Она подняла его и попросила назвать код, который он ей дал. Она нажала на него, уставилась на дисплей и увидела девять пропущенных звонков от ‘Джейми Моб’. Она спросила, он ли это, и он подтвердил, что да.
  
  Он посмотрел на двух полицейских. ‘Она бы никогда — она бы никогда не оставила свой телефон. Она бы никуда не пошла без него’.
  
  Но хотя он видел сочувствие на их лицах, он также видел, что они были немного скептичны.
  
  ‘Боюсь, все мы иногда оставляем свои телефоны", - сказал констебль Холлидей. ‘Сделал это сам’.
  
  ‘Я тоже", - вмешался смотритель. ‘Я не мог найти эту штуку два дня’.
  
  "С ней что-то случилось. Пожалуйста, поверь мне. Что-то случилось. Я слышал, как она кричала, ради Бога!’
  
  Их рации снова затрещали, и он снова услышал женский голос.
  
  ‘Чарли Ромео четвертый", - сказал констебль Кирк, наклонив голову и говоря в рацию, прикрепленную слева от его груди.
  
  ‘Серьезное ДТП на перекрестке А23–А27. RPU нужна помощь. Можешь ли ты сообщить мне, когда ты свободен, чтобы присутствовать, Чарли Ромео Четвертый?’
  
  ‘Да, да’, - сказал Кирк. ‘Но я думаю, мы задержимся надолго’. Затем он повернулся к Джейми Боллу. ‘Извините за переход на личности, сэр, но между вами и вашей невестой все было в порядке? Никаких ссор или чего-то в этом роде?’
  
  ‘Ничего. Мы ссорились, как любая пара, но у нас ни разу не было настоящей ссоры за все время, что мы вместе. Мы так сильно любим друг друга’.
  
  Сьюзи Холлидей отошла от остальных, чувствуя все большее беспокойство из-за того, что услышала. Она связалась по рации с управлением и попросила срочно прибыть дежурного инспектора.
  
  
  9
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Рой Грейс прибыл домой вскоре после 18:45 вечера в четверг вечером. У детектива-суперинтенданта оставалось еще три с половиной дня в качестве дежурного старшего следователя отдела по расследованию особо тяжких преступлений в Суррее и Сассексе, прежде чем в 7 утра понедельника ответственность за следующие семь дней перешла к другому старшему детективу.
  
  В графстве Сассекс в среднем совершалось двенадцать убийств в год, а в Суррее - около десяти. Во всей Великобритании их совершалось около шестисот пятидесяти в год. Каждый детектив отдела по расследованию убийств надеялся заполучить сложное убийство. Не то чтобы они были кровожадными людьми, но это было то, ради чего они тренировались, и то, что бросало им вызов лучше всего. И надо было сказать, что громкое убийство повысило твой собственный авторитет и перспективы продвижения по службе.
  
  Не то чтобы Рой Грейс когда-либо желал кому-либо смерти.
  
  За последние несколько лет выходные были для него прокляты. Каждый раз, когда он надеялся на тихий вечер из-за общественных мероприятий или совсем недавно из-за желания провести время со своей женой Клео и их пятимесячным сыном, в последнюю минуту его вызывали на расследование убийства. Он действительно надеялся на спокойные выходные, чтобы он мог сосредоточить свою энергию на том, чтобы помочь Клео разобрать ее вещи, готовясь к переезду на следующей неделе из дома Клео, который они делили, в коттедж, который они купили вместе, недалеко от деревни Хенфилд, в восьми милях к северу от Брайтона.
  
  Клео встала, осторожно сняла с колен большую книгу с образцами тканей и положила ее на кофейный столик поверх стопки других книг с образцами тканей и обоев.
  
  Грейс повернулся к своей одиннадцатилетней золотой рыбке Марлону. "На следующей неделе ты переезжаешь за город. Что ты об этом думаешь? У нас будут куры. Ты никогда не видел курицу, не так ли? Кроме как по телевизору. Но ты не такой уж большой любитель смотреть телевизор, не так ли? ’
  
  Клео обняла его за талию и поцеловала в шею. ‘Если бы кто-нибудь сказал мне несколько лет назад, что однажды я буду ревновать к золотой рыбке, я бы не поверила. Но я мертв. Иногда мне кажется, что ты больше заботишься о Марлоне, чем обо мне!’
  
  Марлон открывал и закрывал рот, как всегда напоминая сварливого беззубого старика, совершающего бесконечное кругосветное плавание по своему круглому аквариуму, пробираясь сквозь заросли зеленых водорослей и над затопленными остатками миниатюрного греческого храма, который Рой купил несколько лет назад, прочитав статью в журнале о том, как важно давать золотым рыбкам что-нибудь, чтобы заинтересовать их в аквариумах. Но ничто из того, что Рой когда-либо покупал, казалось, не интересовало это одинокое существо. На протяжении многих лет он несколько раз пытался обеспечить Марлона парой. Но каждый купленный им компаньон заканчивал тем, что либо проглатывался этим мини-монстром, либо плавал мертвым на поверхности, в то время как Марлон продолжал изо дня в день свое вечное круговое движение.
  
  Много лет назад он выиграл рыбу в ярмарочном ларьке со своей давно пропавшей первой женой Сэнди, которая после десятилетнего отсутствия недавно была официально объявлена умершей, что позволило ему и Клео пожениться. Он принес рыбу домой в наполненном водой пластиковом пакете, и, согласно исследованиям Сэнди, продолжительность жизни ярмарочных золотых рыбок составляла меньше года.
  
  Прошло одиннадцать лет, а Марлон все еще был силен. В Книге рекордов Гиннесса, с которой Рой недавно ознакомился, самой долгоживущей золотой рыбке в мире исполнилось сорок три года. Еще предстоит пройти определенный путь, но Марлон точно не проявлял никаких признаков того, что в ближайшее время остановится. И втайне Рой был рад этому. Странным образом — о котором он никогда бы не рассказал Клео — Марлон предоставил обратную ссылку на Сэнди. Он знал, что тому будет грустно, когда тот в конце концов умрет. И действительно, каждое утро, когда Рой спускался вниз, первое, что он делал, это смотрел на миску, надеясь, что Марлон не будет безжизненно плавать на поверхности.
  
  ‘Раз уж мы переезжаем, дорогая, я думаю, Марлону тоже стоит переехать. Я только что прочитала в Интернете, что золотым рыбкам нужен аквариум побольше, чем люди думают’.
  
  ‘О? Насколько большой? Как бассейн олимпийского размера?’ Спросила Клео.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Нет, но достаточно большой, чтобы вытянуть ноги - или, скорее, плавники’.
  
  ‘Только при условии, что он не будет больше нашего нового дома, иначе я бы начал ужасно ревновать. И в таком случае, суши, любовь моя?’
  
  Он вопросительно посмотрел на нее. ‘Даже не ходи туда!’
  
  ‘Люби меня, люби мою рыбку, верно?’
  
  Он обнял ее. ‘Боже, я обожаю тебя’.
  
  Она посмотрела ему в глаза. ‘И я обожаю тебя. Я люблю тебя больше, чем когда-либо могла себе представить, детектив-суперинтендант Грейс’.
  
  Она поцеловала его.
  
  Затем зазвонил его рабочий телефон.
  
  Это был Энди Энакин, "Гольф 99" — термин, обозначающий дежурного инспектора в форме полицейского участка Брайтона на Джон—стрит, который имел несколько неприятную репутацию второго по загруженности полицейского участка в Англии. В отличие от большинства его коллег, которые обладали способностью сохранять спокойствие в любой ситуации, этот конкретный инспектор получил прозвище "Паникующий Энакин". Казалось, что сейчас он был в панике.
  
  ‘Сэр’, - сказал он, по-видимому, запыхавшись. ‘Инспектор занимается другой срочной ситуацией и попросил меня позвонить вам, чтобы предупредить о возможном похищении. Молодая женщина пропала без вести после того, как прокричала по телефону своему жениху, что на подземной автостоянке в Кемп-Тауне был злоумышленник.’
  
  ‘Какой информацией ты располагаешь по этому поводу?’ Спросил Рой, сразу же забеспокоившись.
  
  ‘Очень мало, сэр, видите ли, в том-то и дело. Пока очень мало. Я обыскиваю дома в этом районе, и вижу обезумевшего парня, который считает, что его невесту похитили. Мы делаем все, что можем, но это выглядит не очень хорошо, сэр. На самом деле это не так. Ops-1 предупредил дежурного по Золоту и менеджера по критическим инцидентам. ’
  
  Сердце Грейс упало. Это прозвучало не очень приятно. ‘Что ты знаешь об этой паре?’
  
  Ее зовут Логан Сомервилл. Двадцати четырех лет, недавно получил квалификацию хиропрактика, работает в клинике на Портленд-роуд, Хоув. Его зовут Джейми Болл. Он менеджер по маркетингу подразделения кормов для домашних животных Condor Food Group — работает в их офисе недалеко от Кройдона. Мы проверяем его дальше. ’
  
  Поскольку восемьдесят процентов жертв насилия пострадали или были убиты ближайшими членами своей семьи или кем-то из близких, Грейс прекрасно понимала, что близкие всегда были людьми, заслуживающими тщательного расследования. Он знал, что его вызвали не только потому, что он был дежурным старшим следователем, но и потому, что он также был опытным специалистом по похищению людей и переговорам с заложниками. Но если бы это действительно стало активным расследованием, он не выполнял бы обе роли.
  
  ‘Я думаю, нам нужно оцепить округ, сэр", - сказал Энакин. ‘Блокпосты на всех основных дорогах, сэр. Объявите всеобщий контроль. Я запросил NPA 15 в режиме ожидания. ’
  
  NPAS 15 был позывным вертолета, совместно используемого полицейскими силами Сассекса и Суррея и в настоящее время базирующегося в Редхилле.
  
  ‘Подожди", - сказала Грейс.
  
  ‘Это плохо, Рой. Говорю тебе, это плохо!’
  
  ‘Энди, успокойся. Сверни себе шею!’ Парировала Грейс. ‘Какие проверки ты провел, чтобы убедиться, что она пропала?’
  
  ‘Местный?’
  
  ‘Предположительно, на автостоянке есть камеры видеонаблюдения?’
  
  ‘Да, но это не работает’.
  
  ‘Отлично’. Он поморщился. ‘Есть ли у вас местные полицейские, которые обыскивают место происшествия? Проверяют, не видел ли кто-нибудь что-нибудь или не слышал?"
  
  ‘У меня там двое’.
  
  ‘Недостаточно. Немедленно принеси еще. Ты говорила с парнем?’
  
  В данный момент с ним разговаривают офицеры полиции. Я сам на месте происшествия. Я попросил вызвать отдел уголовного розыска и подумал, что ты должен быть в курсе, Рой. Я понимаю, что женщина закричала и упомянула скрывающегося поблизости мужчину, которого так и не удалось выследить. ’
  
  Грейс нахмурилась. Это выглядело не очень хорошо, но в равной степени Энакин, казалось, торопился, прежде чем у него были все факты. ‘Что мы знаем о пропавшей женщине, Энди? Есть ли у нее что-нибудь, что сделало бы ее потенциальной целью для похищения? Она наследница или у нее богатые родители?’
  
  ‘Я все это выясню’.
  
  ‘Хорошо. Сообщи мне, пожалуйста, через тридцать минут, если не раньше’.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  Рой Грейс уставился на миску Марлона, его мозг лихорадочно соображал. Мобильные телефоны постоянно прерывали связь и иногда издавали странные звуки. Визг автомобильных шин, или скрежет металлических ворот, или просто какие-то помехи на линии могли быть неверно истолкованы как крик. Но двадцать лет работы в полиции в значительной степени развили в нем тот инстинкт, который они называли ‘нюх копа’. И от этого пахло нехорошо. И мрачная правда заключалась в том, что в случаях похищения жертву часто убивали очень быстро. С каждым прошедшим часом шансы найти жертву живой уменьшались.
  
  Он размышлял над тем, что ему сказали на данный момент. Человек, который сообщил об этом, Джейми Болл, работал в Кройдоне и направлялся домой. Это было бы достаточно легко проверить. Комбинация ANPR — камер распознавания номерных знаков, стратегически расположенных вдоль трассы М23, и триангуляции его мобильного телефона позволила бы точно определить его приблизительное местоположение в то время, когда, как он утверждал, ему позвонила его невеста. Точно так же было бы легко проверить, звонила ли она и где она была в это время. Но, если повезет, до этого не дойдет. Возможно, она вернулась бы с кучей пакетов с продуктами, отправившись за продуктами в местный магазин Сейнсбери неподалеку. Он надеялся.
  
  Ной заплакал. Он увидел, как Клео послушно бросилась вверх по лестнице. Жизнь была сложной. Чертовски сложной. Внезапно он позавидовал Марлону за простоту его существования. Приходилось ли рыбе о чем-нибудь беспокоиться? Беспокоилась ли она о том, что корм ежедневно кладут в ее аквариум, или она сама брала на себя его доставку?
  
  Марлона никогда бы не ограбили, не лишили его сбережений, не подвергли насилию. Он вряд ли был бы убит или искалечен в результате террористической атаки.
  
  Его мысли вернулись к предыдущему вечеру, когда он ездил в Уортинг с Норманом Поттингом, чтобы поговорить с матерью Беллы Мой. Он хотел увидеться с ней перед похоронами ее дочери, чтобы обсудить с ней детали службы и, если было что-то конкретное, что она хотела, чтобы он сказал. Белла, которая была помолвлена с Норманом и входила в его основную команду, трагически погибла при пожаре.
  
  Затем его телефон зазвонил снова.
  
  
  10
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Вскоре после 19:15 вечера Рой Грейс и детектив-инспектор Гленн Брэнсон поспешили, пригнув головы от проливного дождя, к батарее ярких фонарей, освещавших небольшую палатку для расследования места преступления, которая была установлена недалеко от кафе Big Beach в Хоув-Лагуне. Она была окружена двумя кордонами из развевающейся бело-голубой ленты с изображением места преступления. Справа, внутри внутреннего кордона, стояла вторая палатка такого же размера.
  
  Вот и все для спокойных выходных, подумала Грейс. Сначала возможное похищение, а теперь это. Если похищение было реальным — а он все больше убеждался, что это так, — ему пришлось бы поручить одно дело, поскольку он не мог вести два одновременно.
  
  Одна конкретная мысль беспокоила его с тех пор, как Панический звонок Энакина раздался тридцать минут назад. Он вспомнил, что пару недель назад, во время дежурства другого старшего следователя, в соседнем приморском городке Уортинг исчезла другая молодая женщина. Ее звали Эмма Джонсон, и ей был двадцать один год. Она происходила из неблагополучной семьи, у нее была мать-алкоголичка, и до этого она много раз исчезала. Однажды она всплыла несколько месяцев спустя, живя с мелким наркоторговцем в другом прибрежном городке, Гастингсе.
  
  Ее мать сообщила о ее последнем исчезновении, и полиция тщательно оценила риск этого исчезновения. Эмма была зарегистрирована как нарушительница, и было проведено расследование. Предполагалось, что в какой-то момент она появится снова, поэтому это не рассматривалось как серьезное расследование. Но, тем не менее, был назначен оперативный сотрудник.
  
  Грейс проверила серийный номер своего дела непосредственно перед уходом из дома, чтобы узнать, произошли ли какие-либо изменения. Как правило, Грейс знала, что большинство пропавших людей обнаруживаются в течение нескольких дней. Если их не было в течение месяца, то, скорее всего, они ушли навсегда.
  
  Эмма Джонсон считалась пропавшей без вести уже пятнадцать дней. За это время с ее мобильного телефона не было сделано ни одного звонка и с ее кредитной карты не было произведено никаких платежей, и судебный следователь сообщил о растущей обеспокоенности за ее безопасность.
  
  Обстоятельства, связанные с Логаном Сомервиллем, были совсем другими.
  
  Грейс и Брэнсон могли видеть белый фургон для особо важных дел, припаркованный неподалеку, и жалкого вида охранника места происшествия PCSO, и они могли слышать звук генератора. Рядом с фургоном были припаркованы две машины с маркировкой и простой серебристый универсал Ford.
  
  Их встретили высокая дружелюбная фигура дежурного инспектора уголовного розыска Чарли Хепберна в синем комбинезоне с капюшоном и защитных ботинках и дежурный инспектор в форме Рой Эпс, с его фуражки с козырьком стекали капли дождя. ‘Хорошая погода для уток", - сказали приложения.
  
  ‘Да, ну, ты должен знать", - съязвил Брэнсон. В прошлой жизни Аппс был егерем, прежде чем поступить в полицию Сассекса.
  
  ‘Ха-ха!’
  
  ‘Рад тебя видеть, Чарли", - сказал Рой Грейс. ‘Как поживают Рейчел, Арчи и моя тезка Грейс?’
  
  ‘Все хорошо, спасибо — Арчи и Грейс очень ждут Рождества’.
  
  "Я бы тоже была мертва, - ответила Грейс, - если бы сделала хоть что-нибудь из своих чертовых покупок! В любом случае, что у нас есть?"
  
  ‘Неплохой беспорядок", - сказала Хепберн. ‘Какого черта они не остановились в тот момент, когда обнаружили кости, вместо того, чтобы продолжать?’
  
  ‘Хочешь, чтобы мы оделись?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Я полагаю, тебе лучше так поступить, чтобы Дейв не разозлился еще больше’. Он указал пальцем на палатку над тропинкой, прямо у него за спиной.
  
  Грейс и Брэнсон ушли во вторую палатку, укрывшись от дождя. Крис Джи, следователь с места преступления, ранее известный как офицер по расследованию преступлений, вручил каждому из них верхнюю одежду и обувь и предложил чай или кофе, от которых они оба отказались.
  
  Они с трудом влезли в костюмы, натянули обувь, вернулись и расписались в протоколе событий. Затем они последовали за Хепберн в ярко освещенную палатку, прикрывавшую открытые части скелета. Пахло влажной землей и другим, более неприятным запахом разложения. Менеджер по расследованию преступлений Дейв Грин стоял там на четвереньках, изучая обнаженные останки. Он встал и поприветствовал их. ‘Я немного проверил, прежде чем мы пришли сюда. Эта дорожка была проложена двадцать лет назад, когда в кафе проводились ремонтные работы, задолго до того, как его купил Толстяк Слим’.
  
  Грейс посмотрела вниз на скелетообразную руку, частично обнаженную грудную клетку и череп с лежащими на них фрагментами щебня. Он опустился на колени, достал свой фонарик и более внимательно рассмотрел их в луче яркого света и заметил небольшой участок высохшей кожи, прикрепленный к кости черепа, и несколько небольших фрагментов ткани тут и там. Судя по тому немногому, что он мог разглядеть о теле, оно выглядело так, словно было похоронено нетронутым.
  
  ‘Конечно, тот, кто проложил эту дорожку, должен был видеть тело?’ Сказал Гленн Брэнсон.
  
  ‘Не обязательно", - сказал менеджер с места преступления. ‘Мы здесь ниже уровня грунтовых вод. Он мог быть похоронен глубже и засыпан землей, и его медленно выталкивали на поверхность, а затем тропинка остановила его подъем выше. ’
  
  Грейс задумчиво уставился на него, пытаясь вспомнить, что он узнал примерно год назад от местного судебного археолога Люси Сибун об определении возраста и пола по останкам скелета. ‘ Женщина? ’ рискнул спросить он.
  
  ‘Это мое мнение, судя по форме черепа, Рой, но я не могу быть уверен’.
  
  ‘Возможно, нам повезет, и мы получим ДНК из тела. Зубы целы и выглядят относительно молодыми. Может быть, стоматологическая карта?’
  
  ‘Есть большая вероятность, что у нее есть стоматологическая карта, если она местная", - сказал Грин.
  
  Но только в том случае, знала Грейс, если они были достаточно уверены, кто она такая.
  
  Грейс пристально посмотрела на U-образную кость у основания челюсти. "Подъязычная кость, если я правильно помню", - сказал он, указывая пальцем в перчатке. ‘Она цела; разрыв указывал бы на удушение’.
  
  ‘Считаете, нам нужно вызвать полицейского хирурга, чтобы констатировать смерть?’ Сказал Гленн Брэнсон.
  
  Оба мужчины посмотрели на него и улыбнулись в ответ. Но он был прав. Коронер Брайтона и Хоува была отважной дамой, которая строго придерживалась протокола. В прошлом были случаи, когда полиция получала от нее по блохе в ухо за то, что она не оформляла официальное свидетельство о смерти, независимо от степени разложения трупа.
  
  ‘Позвони дежурному коронеру", - проинструктировал он Гленна Брэнсона. "Скажи им, что у нас есть. Мы, конечно, не можем ничего изъять без их согласия, и они должны знать о моем плане вызвать судебного археолога и патологоанатома из Министерства внутренних дел. Он взглянул на часы. ‘Но я не думаю, что нам нужно беспокоиться о каком-то Золотом Часе’.
  
  ‘Золотым часом’ называлось время, наступавшее непосредственно после обнаружения предполагаемой жертвы убийства. Но в данном случае, когда это, без сомнения, было место преступления двадцатилетней давности и уже частично загрязнено рабочими, которые его вскрывали, время требовалось не так срочно, как в случае со свежим телом.
  
  Он посмотрел на Дейва Грина и Гленна Брэнсона, которые оба кивнули в знак согласия.
  
  Он снова уставился на кости. Кем ты был? Что с тобой случилось? Кто любил тебя? Кто убил тебя? И почему? Они думали, что это сойдет им с рук? Они все еще живы?
  
  Мы собираемся выяснить все, я обещаю тебе.
  
  Гленн достал свой телефон и выскользнул из палатки. Грейс почувствовал сладкий запах сигаретного дыма. Кто-то снаружи изрядно покурил, и он сам мог бы не отказываться от сигареты. Все, что угодно, лишь бы избавиться от зловония внутри этого хлопающего пластикового кокона. Это была одна из многих вещей, которые он любил в Клео, - то, что, хотя сама она не курила, она никогда не возражала, когда он время от времени выкуривал сигарету или сигару.
  
  ‘Зубы почти не изношены", - сказал Дейв Грин. ‘Это указывает на то, что человек умер молодым. Подростки или чуть старше двадцати’.
  
  ‘Насколько ты в этом уверен?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Я почти уверен в этом. Но не более того. Нам нужно обнажить остальные части тела, а затем позволить судебному археологу приступить к работе. Люси Сибун была бы моим первым выбором ’.
  
  ‘Я предлагаю оставить место преступления под охраной на ночь и попросить ее прийти первым делом утром, если она свободна’. Грейс кивнула на останки. "Я не думаю, что она — если мы правы и это она — куда-то спешит’.
  
  Дэйв Грин кивнул. ‘Это годовщина моей свадьбы. Мы с Дженис заработали бы себе розовый билет, если бы вовремя вернулись домой, чтобы отпраздновать это’.
  
  ‘ С годовщиной, ’ сказала Грейс.
  
  Гленн Брэнсон вернулся в палатку. ‘Да’, - сказал он. ‘Я только что разговаривал с Филипом Кеем, дежурным коронером. Он думает, что мы должны получить свидетельство о смерти, просто на всякий случай. ’
  
  ‘Черт возьми, это такая нелепая политика!’ Раздраженно сказал Грин. Он ткнул пальцем в череп. ‘Насколько еще чертовски мертвой она должна быть?’
  
  Снаружи послышался собачий лай. Мгновение спустя клапан палатки открылся, и внутрь заглянул криминалист Крис Джи.
  
  ‘Сэр", - сказал он. "Там джентльмен, выгуливающий свою собаку через лагуну, который увидел полицейские машины и спросил, может ли он помочь — он сказал, что он врач".
  
  Грейс и Брэнсон посмотрели друг на друга. ‘Врач?’ Переспросил Рой Грейс. ‘Ну, насколько это удобно? Да, спроси его, готов ли он подтвердить факт смерти’.
  
  Несколько минут спустя в палатку вошел невысокий, подтянутый мужчина лет пятидесяти пяти, в защитном костюме, маске и ботинках. ‘Привет’, - весело сказал он. ‘Я Эдвард Крисп, местный терапевт. Я просто выгуливал свою собаку — ваш коллега у барьера любезно присматривает за ней — и увидел все происходящее. Просто подумал, не могу ли я чем-нибудь помочь? Примерно пятнадцать лет назад я служил в полиции Брайтона и Хоува в качестве одного из ваших дежурных полицейских хирургов.’
  
  Грейс кивнула. ‘Да, я помню твое имя. Что ж, твое время выбрано безупречно’. Он указал вниз на обнаженные останки. ‘Несколько рабочих обнаружили это ранее сегодня. Я знаю, это звучит немного странно, но нам нужен врач, чтобы подтвердить факт исчезновения жизни. Вы могли бы оказать услугу?’
  
  Доктор Крисп посмотрел вниз, затем опустился на колени и несколько мгновений разглядывал череп, затем остальные обнаженные кости. ‘Что ж, - сказал он, - я действительно не думаю, что в этом есть много сомнений. Бедная женщина’.
  
  ‘Женщина?’ Переспросила Грейс. ‘Определенно?’
  
  Доктор колебался. ‘Ну, прошло много времени с тех пор, как я был студентом-медиком, но из всего, что я могу вспомнить, я бы сказал, судя по форме черепа, это женщина. И, судя по состоянию зубов, в подростковом возрасте или чуть за двадцать.’
  
  ‘Есть какие-нибудь предположения, как долго она могла пробыть здесь?’ Спросил Гленн Брэнсон.
  
  Он покачал головой. ‘Я не могу рискнуть предположить — вам понадобился бы судебный археолог, чтобы предоставить вам такого рода информацию. Но, да, действительно, о жизни здесь не может быть и речи. Я был бы рад подтвердить, что я вижу, что это скелет, и в нем нет жизни. Это поможет?’
  
  ‘Чрезвычайно", - сказал Рой Грейс.
  
  ‘И это все?’
  
  ‘Оставьте свои данные, я пришлю к вам кого-нибудь завтра, чтобы сделать официальное заявление’.
  
  ‘Абсолютно! Никаких проблем’. Он улыбнулся. ‘Пока!’
  
  
  11
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Джейми Болл сидел, взгромоздившись на табурет за барной стойкой на своей кухне, пил пиво за пивом, держа телефон в руке и обзванивая каждого из своих друзей по очереди, спиной к дождливой темноте за окном. Сначала он сосредоточился на подружках Логан, затем на ее сестре, затем на ее брате, затем на ее родителях, спрашивая, не заходила ли она случайно — ничтожно мало — к ним в гости. Говоря это, он смотрел либо на тропических рыбок в аквариуме, либо на фотографию на стойке бара, на которой они вдвоем в лыжных костюмах сняты на вершине Кляйне-Маттерхорн в Церматте в марте прошлого года, когда заснеженные вершины обрамляют горизонт. Они смеялись над какой-то шуткой, которую только что разгадал их приятель Джон, сделавший снимок.
  
  У Джона, который познакомил их годом ранее, была простая философия, над которой они оба часто шутили: встань, посмейся, иди спать!
  
  Но сейчас Джейми было не до смеха. Со слезами, текущими по его лицу, он смотрел на женщину, которую любил больше, чем когда-либо мог себе представить, любящую кого-либо, которая, как он все еще надеялся, станет его женой.
  
  Ей было двадцать четыре года, у нее были длинные каштановые волосы и заразительная улыбка, обнажавшая безукоризненно белые зубы. Когда он увидел ее в первый раз, она напомнила ему молодую Деми Мур в одном из его любимых фильмов "Призрак". Она сказала ему, что он напоминает ей Мэтта Дэймона в молодости, в некотором роде, не похожего на Мэтта Дэймона. Что бы это ни значило. Она была такой, причудливой и уклончивой временами.
  
  Боже, он любил ее.
  
  Пожалуйста, будь в порядке, моя дорогая. Пожалуйста, вернись домой. Пожалуйста, вернись домой.
  
  Каждый раз, когда он слышал звук в коридоре, он оборачивался и с нетерпением ждал, когда Логан войдет в дверь.
  
  Он повернулся к констеблю Холлидею, который сидел на диване и делал заметки, и спросил, есть ли какие-нибудь обновления.
  
  
  12
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  В голове у Логан стучало. Она лежала на спине, полностью дезориентированная и понятия не имевшая, где находится, дрожа от холода. У нее было легкое головокружение, и она испытывала легкое покачивание, как будто она была на лодке. И ей очень хотелось пописать. Отчаянно. Она боролась с этим. В ее ноздрях стоял отвратительный запах плесени и чего-то гораздо более сильного, запах, который напомнил ей о том, как прошлым летом они с Джейми вернулись с двухнедельного пребывания на греческом острове Спецес и обнаружили, что в их квартире сработал сетевой предохранитель, а холодильник и морозильная камера были выключены в течение многих дней во время августовской жары.
  
  Они открыли дверцу морозилки и обнаружили два стейка, кишащих личинками, и курицу, которая стала ярко-зеленой и почти светящейся. От запаха разлагающейся плоти их обоих затошнило, и потребовались дни, чтобы держать окна открытыми, жечь ароматические свечи и постоянно опрыскивать помещение освежителями воздуха, чтобы, наконец, избавиться от него.
  
  Ей приснился кошмар?
  
  Но ее глаза были открыты. Она могла видеть слабое зеленое свечение. Она лежала в каком-то закрытом контейнере, зажатая с обеих сторон так плотно, что не могла пошевелить локтями. Ее глаза были затуманены, как будто в них были какие-то капли, и ее разум был затуманен. Она попыталась сесть, и что-то твердое больно впилось ей в шею, почти задушив ее.
  
  Она закричала.
  
  Что за черт?
  
  Где она была?
  
  Сейчас это возвращалось. А вместе с этим и ужас. Она чувствовала темный ужас глубоко внутри себя.
  
  Спускаешься на подземную парковку. Кто-то в тени. Затем, внезапно, фигура в капюшоне маячит над ее окном. Кто-то распахивает дверцу ее машины.
  
  Шипение газа.
  
  Ее глаза жгло, мучительно.
  
  Тогда ничего.
  
  
  13
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  ‘Мне очень нравится эта бумага для Фарроу и шариков для столовой", - сказала Клео. ‘Что ты думаешь?’
  
  Этот вопрос вернул Роя Грейса почти на двадцать лет назад, к тому времени, когда они с Сэнди купили свой дом. Но большая разница заключалась, как он понял, в том, что Сэнди справилась и сама выбрала все варианты оформления, не спрашивая его мнения о том, как это делала Клео.
  
  Рой только что заскочил по пути в Чешем-Гейт, чтобы сообщить новости Клео и сохранить с ней мир. Он встал над диваном и уставился на серо-белый зигзагообразный узор. Это выглядело оживленно и, как ему показалось, полностью контрастировало с тем видом бумаги, который выбрала бы Сэнди. Ей нравились минималистичные, простые. ‘Да", - сказал он немного абстрактно. Кофейный столик и большая часть пола были усеяны образцами тканей и книгами с образцами. К их раздражению, Хамфри продолжал беспокойно передвигаться, садясь на разные книги. Это было так, как если бы собака почувствовала, что происходят перемены, и была выбита из колеи.
  
  Грейс с удовольствием выпил бы прямо сейчас. По-настоящему крепкий мартини с водкой или большой бокал холодного белого вина. Но, находясь на дежурстве и учитывая все происходящее, он не осмелился. Было двадцать минут девятого. Ранее ему позвонил запаниковавший Энакин, чтобы сказать, что Логан не является ни наследницей, ни выходцем из богатой семьи, и он уходит с дежурства. Он проинформировал своего сменщика Гольф 99, который теперь был дежурным инспектором полиции Брайтона и Хоува на следующие двенадцать часов и с которым Рой вскоре должен был встретиться на автостоянке у Чешем-Гейт.
  
  Рой продолжал разглядывать образец обоев. По его мнению, они были довольно элегантными. ‘Это весело’, - сказал он. ‘Тебе не кажется, что здесь слишком оживленно?’
  
  ‘Я бы хотела установить перила в стиле дадо и сделать их однотонными белыми сверху — я думаю, мы можем добавить много цвета с помощью штор и —’ Клео прервал звонок его рабочего телефона.
  
  С извиняющимся видом он поднял его и поднес к правому уху. ‘ Рой Грейс, - сказал он официальным тоном.
  
  Это был сменный Golf 99, инспектор Джозеф Веббон. ‘Сэр, - сказал он, - я знаю, что мы скоро должны встретиться, но дела этого нарушителя, Логана Сомервилла, выглядят не очень хорошо. С момента последнего обновления от нее не было никаких сообщений. Мы связались с ANPR, и их камера зафиксировала машину Болла в нескольких местах, соответствующих поездке, которую, по его словам, он совершил со своего рабочего места в Кройдоне и на юг, в Брайтон. ’
  
  Грейс несколько мгновений напряженно думала, взвешивая варианты. Когда люди исчезали, их часто похищал или причинял вред кто—то, кого они знали, - часто их партнер. Или они сбежали от жестоких отношений, ушли с любовником, попали в аварию или, в некоторых случаях, покончили с собой. Огромное количество времени полиции было потрачено впустую на поиски пропавших людей, особенно подростков, которые, как оказалось, находились в доме соседа и смотрели телевизор со своим другом. Но, похоже, в данном случае это было не так.
  
  Паникующий Энакин почти сразу перешел в режим похищения. Может оказаться, что инспектор сделал правильный выбор, хотя Грейс надеялась, что нет. Было ли здесь что-то, что он упустил из виду, что могло указать пальцем на жениха этой женщины é? Мне так не показалось. ‘Значит, мы можем исключить Болла из числа подозреваемых, по крайней мере, на данный момент?’
  
  Голос Веббона звучал неуверенно. ‘Прибывшие офицеры сообщили о наличии крови на месте происшествия — небольшого количества, но достаточно свежей. Когда ее спросили об этом, Болл сказала, что она споткнулась, вставая с кровати, и поранила палец на ноге о дверь ванной, а впоследствии ей пришлось лечь в больницу, чтобы разобраться с этим. Мы связались с Королевским округом Сассекс, и у них нет записей о том, что сегодня утром ее видели в результате несчастного случая.’
  
  ‘Домашнее насилие?’
  
  ‘Да, СИД здесь считает, что это возможно, сэр. Но у нас есть развитие событий. Мы обошли все квартиры в здании, спрашивая, был ли кто-нибудь на парковке примерно в то время, когда она звонила. Мы нашли одну женщину, которая была за рулем, и ей пришлось резко затормозить, чтобы избежать столкновения с универсалом с затемненными стеклами, который выехал на большой скорости и уехал. ’
  
  ‘Она получила регистрацию? Или видела лицо водителя?’
  
  ‘К сожалению, неважный вид. Она говорит, что была слишком напугана, и ей кажется, что на нем была шляпа, низко надвинутая на лицо. Все, что она может сказать, это то, что он был белым, средних лет, чисто выбритым, с круглым лицом и в очках. Она не очень разбирается в марках автомобилей, но говорит, что это был автомобиль среднего размера темного цвета. Возможно, старый Volvo, темно-синий или угольный. ’
  
  ‘Ты передал это на камеру видеонаблюдения в диспетчерской?’
  
  ‘Да, сэр, они этим занимаются’.
  
  ‘Как зовут эту женщину?’
  
  ‘Шарон Павони’.
  
  ‘Не обязательно что-то значит, но мы должны провести когнитивное интервью как можно скорее, чтобы посмотреть, что еще она может вспомнить ’. Когнитивные опросы свидетелей были своей собственной узкоспециализированной областью, в которой участвовали обученные интервьюеры, которые могли получить от свидетелей воспоминания о том, что они видели или слышали, о чем они не подозревали, что помнят. Он посмотрел на часы. Реально, к тому времени, когда все можно будет организовать, будет уже слишком поздно. ‘Мы первым делом организуем это утром, при условии, что Логан Сомервилл не объявится. Дайте мне контактные данные свидетеля и бойфренда—жениха. Я хочу, чтобы они оба были опрошены.’
  
  Веббон отдал их ему, и Грейс записала их. Затем Грейс сказала: ‘Опечатайте всю подземную парковку - туда нельзя ни входить, ни выходить, которая, я полагаю, уже установлена. Я хочу, чтобы "Фиат" Сомервилла изъяли для судебно-медицинской экспертизы, но сначала вызовите полицейского специалиста по розыску и как можно быстрее отправьтесь туда, чтобы провести обыск по отпечаткам пальцев. Я рассматриваю это как преступление в действии. ’
  
  Обученные члены Специальной поисковой группы работали бы на четвереньках; если бы были какие-либо улики, такие как пятнышко крови или выброшенный окурок, они бы их нашли.
  
  Закончив разговор, Рой Грейс позвонил и в полицию, и менеджеру по чрезвычайным ситуациям, прежде чем сделать еще один звонок своему новому боссу и бывшему противнику, помощнику главного констебля Кассиану Пью. По протоколу было принято уведомлять начальство о любом готовящемся крупном расследовании, поэтому они первыми не услышали об этом от журналиста и не оказались в неловкой ситуации, показавшись неосведомленными.
  
  Пью ответил почти сразу, его голос был вкрадчиво приятным. ‘Рой, очень рад тебя слышать. Как дела?’ Грейс слышала тяжелую оперную музыку, громко играющую на заднем плане. Глубокая звучная панихида.
  
  Полтора года назад, получив временное назначение из лондонской столичной полиции, Пью на несколько недель превратил жизнь Роя Грейса в ад, когда взял на себя смелость приказать просканировать и перекопать сад дома, который Грейс делила с Сэнди, в поисках ее останков. Это положило начало ожесточенной вражде между двумя старшими детективами, кульминацией которой стало то, что сначала Грейс спас мужчине жизнь — неохотно — после автомобильной погони на вершине утеса, а затем Грейс обвинил его в фальсификации улик. Пью, поджав хвост, успешно подал заявку на перевод обратно в Метрополитен.
  
  Чего Рой Грейс не знал тогда — и до сих пор не знал, — так это того, что много лет назад у Кэссиана Пью был короткий роман с Сэнди.
  
  Теперь, к крайнему ужасу и отвращению Грейс, Пью вернулся в полицию Сассекса в качестве помощника главного констебля, перед которым он должен был отчитываться. Уходящий в отставку главный констебль Том Мартинсон сделал все возможное, чтобы заверить его, что у Пью нет к нему враждебности. И, честно говоря, пока все хорошо. Но Грейс чувствовал, что, скрываясь за фальшивым дружелюбием, Пью жаждет мести и тонко выжидает подходящего момента. Грейс должен был чертовски убедиться, что он не облажался.
  
  Он сообщил Пью о пропавшей женщине и о том, что им было известно на данный момент, а также о действиях, которые они предпринимали, и отдельно рассказал ему о теле в Лагуне.
  
  Когда он повесил трубку, то услышал, как наверху плачет Ной. Клео сделала ему знак продолжать и поспешила через комнату.
  
  Он на мгновение замер, задумавшись. Два совершенно разных дела произошли в течение нескольких часов. Останки скелета в лагуне Хоув и это потенциальное похищение. Он не мог справиться с ними обоими, ему нужно было поручить одного другому детективу. Останки находились там еще до того, как был проложен путь, около двадцати лет назад, так что срочности было меньше. Прямо сейчас абсолютным приоритетом было найти Логана Сомервилла.
  
  Его следующий звонок был инспектору Гленну Брэнсону, чтобы сообщить ему последние новости и назначить старшим офицером по расследованию останков в лагуне. Полицейская компьютерная система присвоения названий операциям, работающим с известными картинами, присвоила делу название "Операция "Мона Лиза". Брэнсон проследит, чтобы останки были доставлены судебным археологом в морг завтра. Затем он позвонил сержанту Гаю Батчелору, попросив его собрать Крупную следственную группу для недавно названной операции "Безумие" - расследования исчезновения Логана Сомервилла.
  
  Не совсем дурацкое имя. Поиск пропавшего человека был сродни поиску иголки в стоге сена, с одной оговоркой. Сначала ты должен был найти свой стог сена.
  
  
  14
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Плок... плок... плок... Откуда-то рядом непрерывно капала вода. Где она была? На улице шел дождь и внутрь просачивалась вода?
  
  Стук... стук... стук... Каждая капля отдается эхом так громко, как будто земля, по которой она ударяется, - это барабанная дробь. Чтобы что-то сделать, на чем-то сосредоточиться, Логан мысленно сосчитала промежутки между каждой каплей, постоянно дрожа от холода и ужаса. Сто один... сто два ... сто три...
  
  Плоцк.
  
  Пятнадцать секунд.
  
  У нее пересохло в горле, ей отчаянно хотелось воды, и она чувствовала себя липкой и нервной, глубокое, дестабилизирующее чувство неловкости, которое всегда распространялось по ее желудку и всему телу, когда у нее заканчивался сахар. Сейчас она была очень подавлена. И ей все еще очень хотелось пописать.
  
  Ее глаза опухли, и все, что она могла видеть, - это зеленая дымка. Это было так, как если бы на ней были очки кого-то другого, человека с очень плохим зрением; но на ней не было никаких очков, насколько она могла судить. Ее нос ужасно чесался, и она отчаянно хотела почесать его, но ее руки были прижаты по обе стороны от нее, она ничего не могла поделать. Она знала, что была близка к обмороку. Это был ее гнев, который помогал ей двигаться дальше.
  
  Ее гнев и ее ужасный страх.
  
  ‘Алло?’ - позвала она.
  
  Ее голос звучал глухо, как будто впитался прямо в вату. ‘ Алло? ’ позвала она снова, громче. Должно быть, она спит. Ей приснился кошмар, осознанное сновидение? Да, осознанное сновидение. Она читала кое-что об осознанных сновидениях. Во сне вы могли осознать, что вам снится сон.
  
  Она заставила себя проснуться.
  
  Но ничего не изменилось.
  
  Затем внезапно свет стал ярче. Зеленый вспыхнул ослепительно белым, причиняя боль, обжигая, обжигая, как паяльная лампа. ‘Алло?’ - сказала она. ‘Джейми? Это ты, Джейми? Пожалуйста, давай все обсудим. Пожалуйста. Я знаю, ты расстроен из—за того, что я порвал с тобой, но, пожалуйста, этого достаточно. Пожалуйста. Пожалуйста.’
  
  Наступила долгая тишина. Она услышала скользящий звук. Почувствовала холодный воздух на своем лице.
  
  Кто-то стоял над ней. Ее кожа покрылась мурашками.
  
  ‘Джейми?’ - закричала она. ‘Чего ты хочешь? Какого черта ты делаешь? Отпусти меня! Ради бога, принеси мне немного сахара, шоколада, мне делают укол. Джейми. Джейми. Джейми. Это ты, Джейми? Ты знаешь, что случится, если я переборщу. Принеси мне немного сахара, срочно, пожалуйста. Пожалуйста! Джемиииииииииииии!’
  
  Снова звук скольжения. Прохладный ветерок прекратился.
  
  Возможно ли, что это Джейми? Зол на нее за отмену свадьбы? Она что-то упустила в его характере? Он все это подстроил?
  
  Яркий свет исчез, сопровождаемый слабым шарканьем шагов. Она услышала, как закрылась дверь. Затем неподалеку раздался щелчок. Мгновение спустя она услышала внезапный, полный муки крик женского голоса.
  
  ‘Помоги мне!’
  
  Волна ужаса скользнула по каждой клеточке тела Логана.
  
  ‘Помоги мне!’ - услышала она снова. Затем еще более глубокий крик боли. ‘Нет! Нет, пожалуйста, нееет! Нееет!’
  
  За этим последовал самый жалобный крик.
  
  И внезапно она больше не могла сдерживать желание пописать. Смутившись, она отпустила его, полностью ожидая почувствовать теплую струю между ног. Но когда она опорожняла мочевой пузырь, что-то, казалось, поглощало мочу.
  
  Теперь она точно знала, что это был не сон.
  
  
  15
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  В двадцать минут одиннадцатого у Джейми Болла зазвонил домофон. Он подбежал к входной двери, осознав, что немного пьян, и увидел на нечетком черно-белом экране мужское лицо над поднятым воротником.
  
  ‘Алло?’ - сказал он.
  
  ‘Мистер Болл?’
  
  ‘Да", - с тревогой выпалил он.
  
  ‘Детектив-суперинтендант Грейс. Могу я поговорить с вами?’
  
  ‘Пожалуйста, поднимайся. Девятый этаж’.
  
  Две минуты спустя Джейми открыл входную дверь и увидел приятного на вид мужчину лет сорока, с грубоватым лицом под короткими, уложенными гелем светлыми волосами, носом, который выглядел так, словно его ломали, возможно, не один раз, и проницательными, настороженными голубыми глазами. Он поднял полицейское удостоверение.
  
  ‘Детектив-суперинтендант Рой Грейс, отдел по расследованию особо тяжких преступлений Суррея и Сассекса. Ты что-нибудь слышал о своей невесте?’
  
  ‘Нет — нет — ничего, ни слова. Пожалуйста, заходите — спасибо, что пришли. Могу я предложить вам бокал вина?’
  
  ‘Нет, спасибо, я в порядке’. Грейс почувствовала запах алкоголя в дыхании мужчины, и он выглядел немного неуверенно. Это был дородный бородатый мужчина с телосложением игрока в регби, с уложенной современной прической, одетый в джинсы и кардиган с V-образным вырезом поверх белой футболки, без обуви и в красных носках.
  
  Он провел детектива в гостиную с кухонной зоной, отгороженной барной стойкой, на которой стояли пивные бокалы и несколько пустых банок из-под светлого пива. Он подвел его к одному из двух маленьких диванчиков по обе стороны от стеклянного кофейного столика, на котором лежали экземпляры "Сассекс Лайф" и "Последнего журнала".
  
  Сьюзи Холлидей, сидевшая на другом диване, встала и почтительно поздоровалась с Грейс: ‘Добрый вечер, сэр’.
  
  Рой Грейс снял пальто, сложил его и положил рядом с собой. Затем внимательно изучил мужчину. ‘Не могли бы вы назвать мне свое полное имя, мистер Болл?’
  
  ‘Да, Джейми Гордон Болл’.
  
  Все еще пристально наблюдая за мужчиной, он спросил: ‘Когда вы в последний раз видели Логана?’
  
  ‘Сегодня утром, около семи часов. Она споткнулась, вставая с кровати, и поранила палец ноги о дверь ванной. Я бы отвез ее в больницу в любой другой день, но у меня была очень важная ранняя встреча на работе.’
  
  Грейс заметила его ответ, но никак не прокомментировала. ‘Она не дала вам никаких указаний на то, что собирается куда-нибудь сегодня вечером?’
  
  ‘Нет, никаких. Мы строили планы на китайский сегодня — есть такое место поблизости, гарантированный результат — мы это регулярно — и мы собирались посмотреть пару эпизодов "во все тяжкие" — мы работаем наш путь через это.
  
  ‘Отличное шоу", - сказала Грейс.
  
  ‘Так и есть, мы полностью на крючке’.
  
  ‘Где работает Логан?’
  
  ‘В Хоуве она хиропрактик — работает в клинике на Портленд-роуд’.
  
  Пока что язык тела мужчины указывал на то, что он говорил правду. ‘Как бы вы описали ваши отношения?’
  
  Болл на мгновение замолчал, потом сказал: ‘Мы любим друг друга’.
  
  Впервые поведение этого человека указывало на то, что он, возможно, лжет.
  
  ‘Ты назначил дату своей свадьбы?’ Грейс нажала.
  
  Теперь он выглядел еще более неуютно. ‘Да — ну, не совсем’.
  
  ‘Не совсем?’
  
  ‘Мы как бы — обсуждаем это’.
  
  ‘Вроде того?’
  
  ‘Да’. Он неловко пожал плечами.
  
  Грейс посмотрела на него еще пристальнее. ‘Логан когда—нибудь делал это раньше - не приходил домой?’
  
  ‘Никогда. Послушай, я слышал ее крик. Не знаю, бывал ли ты там, но здешняя автостоянка действительно жуткая. Там было множество взломов и краж машин. Руководству этого заведения наплевать. Она позвонила мне и сказала, что видела кого-то, когда въезжала. Потом она закричала. Тогда я— ’
  
  Он закрыл лицо руками.
  
  Грейс наблюдала за ним. Его огорчение казалось искренним. Но в то же время ему было не по себе из—за того, как Болл описывал свои отношения со своей невестой - что-то было не так.
  
  ‘С ней что—то случилось, детектив — суперинтендант, с ней что-то случилось. Это просто на нее не похоже. Что-то случилось. Она сильный человек, я никогда раньше не слышал, чтобы в ее голосе звучал страх. Страх — страх в ее голосе.’
  
  ‘Скажи мне, что, по-твоему, с ней случилось?’
  
  Джейми Болл дико замотал головой. ‘Я не знаю. Но я думаю, что ее похитили. Похитили. Увезли’.
  
  - Ты смотрел "во все тяжкие" ?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты часто смотришь полицейские программы? Криминальные сериалы?’
  
  ‘Да, довольно часто’.
  
  ‘Вы уверены, что на вас здесь не оказывают влияния? Вы на сто процентов убеждены, что Логан была похищена, а не уехала куда—то по собственной воле?’
  
  ‘ Да. ’ Он пристально посмотрел в глаза Рою Грейсу.
  
  Рой Грейс ушел десять минут спустя, не уверенный ни в чем, кроме одного несомненного факта. Логан Сомервилл пропал.
  
  Улики ANPR, казалось, устранили Джейми Болла. Но язык его тела выдавал его вину. В чем-то.
  
  О чем он лгал?
  
  Уезжая, Грейс сделал мысленную пометку, что утром ему нужно первым делом назначить сотрудника по связям с семьей, кого-то, кто мог бы пролить больше света на их отношения.
  
  
  16
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Я храню свои проекты в их собственных кабинетах в том, что мне нравится называть моей коррекционной палатой. Все резервуары подключены, мои проекты укомплектованы одноразовыми подгузниками для взрослых. Чистота так важна для морального состояния. Я поддерживаю их здоровье, даю им много витаминов, питательных веществ, электролитов. Я хочу, чтобы они жили как можно дольше. Чтобы я мог выбирать, когда попрощаться. Все дело во власти. Власть чрезвычайно увлекательна.
  
  Мне не нравится называть их своими жертвами. Я предпочитаю термин "проекты".
  
  Я не склонен к насилию, правда, нет. Однажды, когда я был ребенком, я попал в воробья камешком, который запустил из своей катапульты. Я до сих пор помню, как эта птица кружилась, как вертолет, и стремительно падала на землю. Я никогда по—настоящему не ожидал, что попаду в нее - я просто выстрелил в нее ради забавы. Я подняла его, у него были такие мягкие перья, а тело такое теплое, и я плакала, пытаясь вдохнуть в него жизнь через его маленький клюв.
  
  Я вырыл для него могилу, положил его на дно, извинился, засыпал землей и прочитал молитву.
  
  Несколько дней после этого я чувствовал себя дерьмово. Но в то же время это что-то пробудило во мне. Каждый раз, когда я смотрел на птицу, до конца моего детства я думал про себя о той силе, которой обладал.
  
  Сила смерти.
  
  Убийство вещей заставляет меня чувствовать себя сильным. Некоторые люди скажут, что это зло.
  
  Вот в чем дело: существует ли зло? Конечно, только если вы верите в Бога. В противном случае вы верите в выживание наиболее приспособленных. Это значит, что я выживу, а те, кого я решу убить, - нет.
  
  Сегодня я решил убить. Я с нетерпением ждал этого момента несколько дней — ну, на самом деле, недель!
  
  Но, конечно, ты никогда не сможешь познать, какое удовольствие это доставит мне.
  
  
  17
  
  
  Четверг, 11 декабря
  
  Вода постоянно наполняла резервуар в течение последнего часа. Ремни на ее шее, запястьях, животе, бедрах и лодыжках удерживали ее привязанной ко дну резервуара, не позволяя двигаться. Теперь вода до краев доходила ей до подбородка. Через несколько минут она закроет ей рот. Затем нос.
  
  Он смотрел на свой проект через очки ночного видения и видел ужас на ее лице в монохромном зеленом свете. Ему нравилось держать камеру коррекции в темноте, чтобы его проекты не могли видеть друг друга. Он держал их в неведении, так сказать. Это выражение было его маленькой личной шуткой.
  
  Ее каштановые волосы разметались вокруг лица. Это было очень красивое зрелище, и он сфотографировал ее в инфракрасном диапазоне. Она смотрела на него снизу вверх, выглядя так, словно была готова снова закричать в любой момент. В некоторых его проектах были прекрасные крики, которые вызывали у него волну глубокой тоски. Но не в этом. У нее был действительно отвратительный крик. Странно, что такая красивая женщина с довольно аппетитными губами могла издавать такие отвратительные звуки.
  
  Он поднес палец к губам, затем наклонился и поцеловал ее, сильно прижимаясь своими губами к ее губам, образуя печать. В то же время он крепко зажал ей ноздри рукой в хирургической перчатке. Он прижимался губами к ее губам, пока она боролась, высасывая, высасывая из нее самый последний вздох, чувствуя, как вода поднимается к его лицу, все еще высасывая. Затем он выпустил ее ноздри, отпустил губы и встал. Он наблюдал, как поднимаются пузырьки. Совсем немного.
  
  Он забрал у нее этот самый последний вздох.
  
  Теперь он овладел ею. Навсегда.
  
  Скоро, пока она была еще теплой, он займется с ней любовью.
  
  Она никогда не смогла бы отвергнуть его!
  
  
  18
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Логан Сомервилл все еще отсутствовал утром, и это известие тяжелым грузом легло на Роя Грейса, который вернулся прямо с брифинга своей команды в оперативном центре Сассекс-Хауса.
  
  Ночью дождь прекратился, и клочки неба в просветах между быстро несущимися облаками над лагуной Хоув были ярко-холодно-голубыми. Там было внутреннее и внешнее оцепление, огороженное сине-белой лентой с места преступления, каждое оцепление охранялось охраной места происшествия PCSO. Группа зевак стояла сразу за внешним кордоном, несколько из них фотографировали на свои телефоны. Внутри внутреннего кордона теперь стояли четыре синие палатки криминалистов, колышущиеся и потрескивающие на сильном соленом ветру, дующем прямо с Ла-Манша, натянутые на колышки оттяжки.
  
  Казалось, что с тех пор, как они с Брэнсоном были здесь прошлой ночью, сюда вселилась целая армия людей, подумал Грейс. Полицейский вертолет Суррея и Сассекса NPAS 15 завис над головой, делая фотографии для составления карты места происшествия и создавая ощущение военной операции. Неподалеку была припаркована группа легковых автомобилей и фургонов, а также небольшой механический экскаватор. Там были полицейская машина с пометкой "Майор инцидента", еще один фургон, принадлежащий строительной компании, и несколько частных автомобилей. В одном из них, желтом Saab с откидным верхом, Рой Грейс, к своему облегчению, узнал патологоанатома Министерства внутренних дел Надюшку Де Санча.
  
  Из двух специалистов-патологоанатомов, работающих в этой области, которых можно было бы вызвать для расследования предполагаемых убийств, все ОПР в Суррее и Сассексе предпочли приятную, покладистую Надюшку педантичному и высокомерному доктору Фрейзеру Теобальду. Де Санча была популярна не только потому, что хорошо справлялась со своей работой, но и потому, что работала быстро и добродушно.
  
  Криминалист, делающий зарисовки места происшествия, составлял подробный план всего места происшествия, а другой криминалист, как и все остальные, одетый в одноразовый костюм, перчатки, маску для лица, сетку для волос и защитные очки для обуви, сканировал местность непосредственно вокруг места происшествия с помощью георадара, ища любые другие тела, которые также могли быть здесь.
  
  Несколько рабочих в куртках hi-viz ошивались рядом с фургоном строительной компании, некоторые пили чай или кофе, а один боролся с хлопающими страницами газеты "Sun". Фотограф с места преступления Джеймс Гартрелл, с которым Грейс много раз работала, был занят тем, что фотографировал все место происшествия и делал цифровую запись событий.
  
  Грейс взглянул на часы, пробираясь с Гленном Брэнсоном сквозь толпу зрителей за внешним кордоном к охраннику в форме PCSO, который потирал руки от холода. Несколько чаек покачивались, как сигнальные буйки, в ближней лагуне, а на дальнем пруду виндсерфер в гидрокостюме, проходивший обучение, раскачивался на своей доске, согнувшись, изо всех сил пытаясь поднять парус из воды. Когда они добрались до PCSO и зарегистрировались, Грейс услышал женский голос позади себя. ‘Детектив-суперинтендант!’
  
  Оба детектива обернулись и увидели молодую, привлекательную светловолосую женщину в ярко-красном макинтоше, спешащую к ним. Шивон Шелдрейк, недавнее пополнение в команде репортеров газеты "Аргус" и замена их предыдущему криминальному репортеру Кевину Спинелле, который был проклятием жизни Грейс.
  
  Отношения с прессой были жизненно важны для успешного управления полицией. Прессе нужны были сенсационные истории, которые часто влекли за собой нападки на полицию с разных сторон. Но в равной степени и в расследованиях крупных преступлений пресса может сыграть решающую роль в публичных призывах к свидетелям выступить вперед. Он надеялся на лучшие отношения с этим новым репортером.
  
  "Доброе утро!" - приветливо сказал он, повышая голос на фоне громкого тук-тук-тук шума вертолета. ‘Вы знакомы с моим коллегой, инспектором Брэнсоном?’
  
  ‘Да’, - крикнула она в ответ, почти озорно улыбаясь Гленну. ‘Рада видеть вас снова, детектив-инспектор’.
  
  ‘И ты тоже, Шивон, как поживаешь?’ Сказал Гленн.
  
  ‘Ну, маленькая птичка сказала мне, что вы, двое джентльменов, пришли на детскую площадку не для того, чтобы покататься на качелях, горке или карусели — и вы не выглядите так, будто одеты для урока виндсерфинга!’
  
  Гленн склонил голову набок, и Грейс заметила химию между ними. ‘Очень проницательный’, - сказал Брэнсон. ‘Ты мог бы стать детективом’.
  
  Она засмеялась. ‘Так мне нужно ждать пресс-конференции, чтобы узнать, что здесь происходит, или я могу получить информацию о мертвом теле, найденном рабочими прошлой ночью?’
  
  ‘Что ж, на данный момент, - сказал Рой Грейс, - похоже, вы знаете столько же, сколько и мы’.
  
  ‘Это мужчина или женщина? Вы знаете возраст? Как долго он или она здесь?’ Она указала. ‘У вас довольно многочисленный криминалист и патологоанатом из Домашнего офиса, и, как я понимаю, у вас там тоже есть судебный археолог. Итак, я бы сказал, вы тратите серьезные деньги во время значительного сокращения бюджета полиции, а это значит, что у вас есть место преступления, которое, по вашему мнению, стоит исследовать. Мы же не говорим об исторических реликвиях, не так ли?’
  
  Она была умна, Грейс пришлось признать, и ему пришлось сдержаться, чтобы не улыбнуться ей в ответ. Она была не только привлекательной, у нее была заразительная улыбка.
  
  Гленн Брэнсон ткнул большим пальцем в своего коллегу и лучшего друга. ‘Надеюсь, этот комментарий относится не к этой старой реликвии?’ Он ухмыльнулся Грейс. ‘Извини, старина’.
  
  ‘Очень остроумно", - парировала Грейс.
  
  Репортер улыбнулся. ‘Я не буду это печатать", - сказала она.
  
  В репортере было что-то такое, к чему Рой Грейс отнесся с теплотой. Она казалась намного более искренней, чем многие журналисты, с которыми он сталкивался. И, черт возьми, она приложила все усилия, чтобы прийти сюда пораньше, и была хорошо информирована. Она заслужила хотя бы лакомый кусочек.
  
  ‘Инспектор Брэнсон проведет пресс-конференцию, Шивон, как только у нас будет достаточно информации. Что я могу вам сказать на данный момент, так это то, что рабочие, раскапывающие вчера этот путь, обнаружили человеческие останки, которые были предварительно идентифицированы как женские. Мы не знаем возраста, и мы не знаем, как долго они были здесь — за исключением того, что они предшествуют этому пути, который был проложен Советом примерно двадцать лет назад. Я надеюсь получить больше информации по ходу дня. ’
  
  ‘Есть ли шанс, что я могу быстро заглянуть внутрь палатки?’
  
  Гленн Брэнсон вопросительно посмотрел на Роя.
  
  ‘Боюсь, что на данном этапе нет", - ответила Грейс.
  
  ‘Присутствует ли здесь офицер коронера?’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что есть что-то, чего ты не знаешь?’ Гленн поддразнил ее.
  
  Она улыбнулась в ответ. ‘Да. Я всего лишь новичок, сэр’.
  
  ‘Филип Ки уже в пути. Но я не думаю, что у него что-нибудь найдется для тебя. Я думаю, тебе придется подождать пресс-конференции ’.
  
  Она пожала плечами. ‘Хорошо. Я просто побуду здесь немного, если вы, ребята, не возражаете?’
  
  ‘Это общественный парк", - сказал Гленн. ‘Не стесняйся. Но вот что я тебе скажу: если бы я хотел хорошую историю, я бы пошел к Норману Куку. Спроси Толстяка Слима, что чувствует наша местная рок-звезда, увидев место преступления возле своего кафе &# 233;.’
  
  Ее лицо просветлело. ‘Ты прав! Это именно то, что я сделаю. Спасибо тебе!’
  
  ‘Дай мне знать, если тебе понадобится агент", - ответил Гленн. ‘Мои условия очень разумны’.
  
  Она снова повернулась к Рою Грейсу. ‘Отдельно, есть ли какие-нибудь новости о вчерашнем преступнике, Логане Сомервилле? Операция "Безумие"?"
  
  Грейс уставилась на нее, на мгновение брошенный своими знаниями. Ее предшественник был уволен из "Аргус" для незаконным прослушиванием телефонных разговоров, постоянно придумывая информации полиция пока еще не выпущена. Делала ли она то же самое сейчас? Или у нее был источник в полиции? Он только что вернулся с первого инструктажа и должен был направиться на автостоянку, где, по-видимому, исчез Логан Сомервилл, как только ознакомился с ситуацией здесь. Его ответ был сдержанным.
  
  ‘Какой информацией ты располагаешь?’ - спросил он ее.
  
  ‘Я слышал, что недавно она разорвала помолвку со своим парнем. Делает ли это ее исчезновение подозрительным? Я так понимаю, ведется розыск человека’.
  
  Грейс загрузил эту информацию о помолвке в свой банк памяти. ‘На данный момент мы находимся в процессе сбора информации’, - сказал он. ‘Пресс-служба сможет сообщить вам новости позже этим утром. Но, чтобы вы знали, у нас есть все доступные офицеры и PCSO, которые ищут мисс Сомервилл, и они искали всю ночь. ’
  
  ‘Спасибо вам, детектив-суперинтендант’.
  
  ‘У меня есть номер твоего мобильного", - сказал Гленн Брэнсон. ‘Я позвоню тебе, если будут какие-то изменения’.
  
  Она поблагодарила его и направилась через Лагуну.
  
  Когда они нырнули под ленту, их приветствовал Дэйв Грин, также полностью одетый в защитную одежду.
  
  ‘Как дела?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Мы нашли окурок вместе с останками", - сказал он. ‘Я отправляю его на анализ. Но пока это все, что я отправляю".
  
  Когда они сели в палатке для переодевания и натянули защитные костюмы, Грейс сказала Брэнсону: "Ты немного неравнодушен к этому репортеру из "Аргуса"?"
  
  ‘Просто пытаюсь привлечь внимание местной прессы — как ты всегда учил меня’. Он озорно улыбнулся ему.
  
  ‘Есть большая разница между культивировать и шаг , приятель, ладно?
  
  "Да, в cultivate гораздо больше гласных. ’
  
  ‘Просто не ходи туда", - сказала Грейс. ‘Я серьезно. Если ты амбициозен, держи прессу на расстоянии вытянутой руки, а не на расстоянии члена. Также подумай о своих детях. Прошло не так уж много времени с тех пор, как умерла их мать.’
  
  ‘Да, но достаточно давно с тех пор, как она выгнала меня и привела нового парня в качестве заменяющего им отца", - мрачно сказал Брэнсон. Инспектор, изо всех сил натягивающий костюм на бедра, искоса взглянул на своего друга. ‘Ты недавно женился на одной из самых красивых женщин на планете. Я никогда не принижал тебя из-за кого-то, у кого зависть к пенису.’
  
  ‘Черт бы тебя побрал!’
  
  ‘Ты должен признать, что Шивон очень вкусная’.
  
  ‘Так было яблоко на дереве в книге Бытия’.
  
  
  19
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Доктор Эдвард Крисп был невысоким, подтянутым мужчиной с лысиной на макушке и аккуратными седеющими волосами на висках. Он носил модные современные очки, которые были слишком велики для его лица, придавая ему насмешливое выражение, как будто он смотрел на мир через защитные очки.
  
  Сегодня он был одет в сшитый вручную темно-серый костюм от брайтонского светского портного Грэшема Блейка, бледно-голубую рубашку и розовый шелковый галстук с Джермин-стрит и блестящие черные ботинки "Челси" от "Крокетт энд Джонс" в лондонском "Берлингтон Аркад". Его неряшливая черно-белая собака Смат, которую любило большинство его пациентов, спала рядом с его столом на подушке в корзинке с проволочным каркасом.
  
  Хотя современной тенденцией для семейных врачей было работать с группой в медицинском центре, он предпочитал работать один, в том же кабинете, который занимал более двадцати пяти лет. Это был просторный, внушительный кабинет для консультаций на первом этаже довольно уродливой викторианской террасы, недалеко от Черч-роуд в Хоуве, с крошечной смежной комнатой для его секретаря Дженни Эктон. Ей было пятьдесят семь, она не была замужем и работала на него с рабской преданностью в течение двадцати лет.
  
  Комната, как и его безукоризненный наряд, отражали его особую страсть к опрятности и порядку. Его дипломы висели в ряд, одинаково обрамленные и одинаково впечатляющие. Помимо того, что он был врачом общей практики, он получил квалификацию в области иммунологии в Институте Пастера в Париже, гомеопатии, китайской медицины и иглоукалывания, а также был членом Королевского колледжа хирургов. На самом деле он получил квалификацию хирурга, прежде чем решил, что работа семейного врача с эксклюзивной частной практикой подходит ему больше. И его легион частных пациентов были рады этому, потому что он был широко любим и востребован до такой степени, что его список был закрыт в течение многих лет, и он брал новых пациентов только по совершенно особым критериям.
  
  Одна из таких новых пациенток, Фрейя Нортроп, нервно присела на краешек одного из двух дубовых и кожаных кресел перед его аккуратным столом с кожаной столешницей, в то время как он очень очаровательно и спокойно разговаривал с некой Максин на другом конце провода. Она явно переживала из-за своей матери, которая, насколько Фрейя могла судить, была неизлечимо больна и находилась в последние недели жизни.
  
  Единственной зацепкой о личной жизни доктора была серебряная рамка на его столе, содержащая студийную фотографию привлекательной брюнетки лет сорока пяти с зеркальными отражениями красивых дочерей-подростков по обе стороны от нее на небесно-голубом фоне. Все они смеялись над какой-то шуткой, придуманной, предположительно, профессиональным фотографом.
  
  Пока он продолжал говорить, давая обещание попытаться добиться, чтобы мать женщины поместили в хоспис Мартлетс, Фрейя Нортроп оглядывала комнату. Большинство кабинетов врачей, в которых она бывала раньше, были довольно невзрачными. Но этот был действительно довольно большим, и в нем больше чувствовался музей, чем рабочее место. На стене слева от нее висели фотографии и портреты великих пионеров медицины; в одном она узнала Александра Флеминга, первооткрывателя пенициллина, а в другом, пионере рентгеновских лучей, Марию Кюри, со всеми их именами и краткими биографиями в маленьких рамках у основания. Дальше располагался ряд копий анатомических рисунков Леонардо Да Винчи в рамках.
  
  Там была витрина, полная моделей человеческих черепов. Рядом с ними, высокий и гордый, словно главенствующий в зале, стоял человеческий скелет на постаменте. Это частично закрывало вид из единственного окна офиса с открытыми жалюзи, выходящего на парковку в задней части здания.
  
  Доктор сделал пометку в блокноте на своем столе черной ручкой Montegrappa, затем напечатал что-то на своем компьютере, все это время продолжая пытаться успокоить женщину по имени Максин на другом конце провода.
  
  По всей комнате на постаментах стояло несколько бюстов, что придавало ей музейную атмосферу. Фрейя пристально посмотрела на одного из них, мужчину со странной лысиной эллиптической формы и бородой, похожей на языки пламени.
  
  ‘Сначала не навреди!’ Тон доктора изменился.
  
  Пораженная Фрейя огляделась и увидела, что он прикрыл ладонью трубку телефона и обращается к ней с почти детской искоркой юмора.
  
  ‘Не причинишь вреда?’ - ответила она.
  
  Гиппократ! Парень, на которого ты смотришь. Немного мудрая старая сова. Клятва Гиппократа, которую принимают все медики по всему миру, клянясь честно заниматься медицинской практикой, и все виды связанных с этим вещей. На самом деле, “Не навреди” сказал не Гиппократ, а хирург девятнадцатого века Томас Инман.’
  
  ‘Ах!’
  
  ‘Не задержу тебя ни на секунду’. Он указал на телефон. ‘У меня очень взволнованная и расстроенная леди, просто нужно подождать, пока она поговорит со своей матерью. Да, Гиппократ!’
  
  Доктор, продолжая свой телефонный разговор, изучал нового молодого пациента, стоявшего перед ним. Консервативно одетая, лет двадцати с небольшим, она обладала классически красивым лицом с глубокими карими глазами, обрамленными длинными волосами, разделенными пробором посередине. Она напомнила ему актрису Джули Кристи, на которую он запал, когда был подростком. Она также напомнила ему кое-кого еще, но это было болезненно, и он отогнал воспоминание в сторону.
  
  Наконец, завершив разговор, он широко улыбнулся ей. ‘Итак, я вас раньше не видел, не так ли?’ Он взглянул на ее имя на экране компьютера, ему пришлось приложить реальные усилия, чтобы сосредоточиться. ‘Фрейя?’
  
  ‘Нет, я не приходила к тебе раньше", - сказала Фрейя Нортроп.
  
  ‘Интересное имя, Нортроп. Хм. Нортроп Фрай. Когда-нибудь читал его?’
  
  Она непонимающе покачала головой.
  
  ‘Замечательный литературный критик! Написал несколько блестящих эссе о Т. С. Элиоте. Действительно помог поднять его авторитет. Мильтон тоже, особенно Потерянный рай. ’
  
  ‘А", - сказала она так же безучастно.
  
  ‘Его звали Герман’.
  
  ‘Ах", - снова сказала она, немного сбитая с толку этим странным разговором.
  
  Ее лучшая подруга Оливия Харпер сказала, что Крисп был замечательным врачом и таким веселым. Но ей он казался скорее странным, чем веселым. Она чувствовала, что раздражает его своим невежеством. ‘Т. С. Элиот, я слышала о нем’.
  
  "Бесплодная земля’?
  
  ‘Хорошо, хорошо’.
  
  ‘Ты знаешь это стихотворение?’
  
  ‘Я не знаю, нет’.
  
  Мысли Эдварда Криспа вернулись к прошлой ночи. Прогулка с грязью по лагуне Хоув. Зимой по набережной Брайтона и Хоува можно выгуливать собак без поводка. И иногда вечером, когда было достаточно темно, он мог позволить Смат, своей белой дворняжке с черными пятнами по обе стороны живота, которую он приобрел десять лет назад в качестве собаки-спасателя, нагадить где угодно, не наклоняясь и не собирая грязь пластиковым пакетом или, как некоторые идиоты-собачники, совком для какашек.
  
  Он думал о том ужасном образе скелета, лежащего беззащитным в неровной яме на тропинке. Он не мог выбросить ее из головы.
  
  "Бесплодная земля’?
  
  Слова молодого пациента вернули его к реальности. "Я старею", - сказал он. "Я буду носить брюки закатанными. ’
  
  Фрейя Нортроп нахмурилась.
  
  “Песня о любви Дж. Альфреда Пруфрока”, - сказал он и просиял. ‘Но хватит об этом. Прости, если я не совсем согласен с этим сегодня, прошлой ночью я видел ужасную вещь, и я немного расстроен. Я врач, я пытаюсь делать людей лучше. Я не смог помочь той бедной женщине. Но хватит обо мне, давай поговорим о тебе. Скажи мне, почему ты здесь?’
  
  ‘Тебя рекомендовала Оливия Харпер. Я только что переехала в Брайтон из Лондона’.
  
  ‘Ах да, действительно, какая прекрасная леди Оливия. Просто прелесть. Да, конечно. Прости меня, я сегодня утром очень расстроен. Но, конечно, ты не хочешь этого слышать. Скажи мне, что привело тебя сюда? Он улыбнулся, его глаза внезапно ожили и заискрились юмором. Он держал свою элегантную черную ручку перед собой и смотрел на нее, словно сквозь нее.
  
  ‘Хорошо’, - сказала она. ‘Я не чувствую себя больной или что-то в этом роде".
  
  ‘Конечно, нет — зачем тебе обращаться к врачу, если ты плохо себя чувствуешь, а?’ Он улыбнулся, и это было заразительно. Она улыбнулась в ответ, немного расслабившись.
  
  ‘Абсолютно’, - ответила она. "Зачем кому-то это делать?’
  
  ‘Вот именно! Мне нравится видеть только тех пациентов, которые чувствуют себя хорошо! Кому нужны больные пациенты? Они отнимают слишком много времени — и плохо отражаются на мне ’. Он постучал себя по груди. ‘Всегда приходи навестить меня, когда будешь чувствовать себя хорошо, хорошо?’
  
  Она рассмеялась. ‘Договорились!’
  
  ‘Что ж, приятно познакомиться, Фрейя!’ Он притворился, что встает, чтобы попрощаться, затем снова сел, посмеиваясь. ‘Итак, расскажи мне?’
  
  Теперь она заполучила его! ‘Ну, - сказала она, ‘ я встретила этого парня — вот почему я переехала сюда - я некоторое время не принимала таблетки — но я бы хотела вернуться к ним снова’.
  
  Последовало долгое молчание. Он пристально посмотрел на нее, и его поведение, казалось, напряглось, и внезапно она почувствовала холодок беспокойства. Неужели она задела в нем какой-то нерв?
  
  Затем он улыбнулся, большой, теплый, дружелюбный луч озарил все его лицо. ‘Таблетка? Это все?’
  
  ‘Да", - сказала она.
  
  "Ты планируешь заняться сексом с этим парнем?’
  
  ‘Ну, мы уже занимаемся сексом. Но—’
  
  Он поднял руки в воздух. ‘Осторожно! Слишком много информации! Вам нужны таблетки, я ваш дилер! Без проблем. Вы очень очаровательная молодая леди. Все, что захочешь, просто приходи ко мне. Итак, хорошо, позволь мне узнать о тебе кое-какие подробности, а потом я проведу обследование. Сначала расскажи мне немного о своей истории болезни? ’
  
  Она рассказала, насколько смогла вспомнить, о своей аппендэктомии в возрасте тринадцати лет, о сломанном плече при катании на сноуборде в шестнадцать, о хламидиозе в восемнадцать и, покраснев, о возобновившейся молочнице совсем недавно.
  
  Он ввел все это в свой компьютер, похоже, получая особое удовольствие, если она не ошибается, от истории ее венерических заболеваний. Затем он направил ее за ширму, чтобы снять одежду.
  
  Пока Фрейя Нортроп раздевалась, он вводил заметки в свой компьютер. Затем он уставился на зеленый экран в другом конце комнаты. Он повернул ручку так, что появился кончик шарика-роллера, затем снова убрал.
  
  То тело в Лагуне действительно действовало ему на нервы.
  
  ‘Я готова", - сказала Фрейя.
  
  Он продолжал смотреть на кончик своей ручки.
  
  ‘Фрейя Нортроп", - сказал он почти беззвучно, самому себе. Ему понравилось ее имя. Милая леди! Она ему понравилась. ‘Пока!’ - сказал он немного позже, когда она уходила. Ему нравилось, когда все уходили от него с улыбкой.
  
  
  20
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Судебный археолог Люси Сибун была женщиной профессионального вида лет сорока с небольшим, с аккуратными каштановыми волосами и в современных очках квадратной формы; ее сопровождали две младшекурсницы, прибывшие сюда, чтобы поучиться на этой редкой сцене. В этот момент она стояла на коленях, пристально изучая останки. Большая часть ее лица была скрыта за марлевой маской, закрепленной скотчем, а остальная часть ее стройной фигуры была нелестно выделена в мешковатом белом комбинезоне и неуклюжих на вид галошах. Было чуть больше 10 утра . Под пристальным взглядом судебно-медицинского патологоанатома в таком же костюме Надежды Де Санча, офицера коронера Филипа Ки и фотографа с места преступления Джеймса Гартрелла теперь был обнажен весь скелет.
  
  Он лежал лицом вверх, к ярким верхним лампам, установленным присяжными заседателями, из своей неглубокой могилы с неровными краями. Рядом с костями стопы лежали фрагменты ткани и заплесневелые темные туфли на шпильках, что, по-видимому, подтверждает утверждение доктора, который появился из ниоткуда прошлой ночью, выгуливая свою собаку, о том, что это была самка.
  
  Самым непосредственным вопросом, который Рой Грейс задал Люси Сибун, был возраст останков. Ключевым фактором в подобной находке всегда было то, как долго останки находились здесь. Было ли это достаточно недавно, чтобы преступник или ближайшие родственники могли все еще быть живы, или это были кости кого-то, кто умер так давно, что все, кто был связан с ним, теперь были бы давно мертвы? В этом случае расследование убийства было бы гораздо более сложным делом.
  
  Он обратился за советом к археологу. Она сердито покачала головой. ‘Почему рабочие не остановились прошлой ночью, как только увидели кости, Рой? Продолжая в том же духе, они могли уничтожить важнейшие для нас улики.’
  
  ‘Так ты думаешь, это могло произойти относительно недавно?’
  
  ‘Нет. Тропинка была проложена около двадцати лет назад. Я предполагаю, что тот, кто убил эту женщину, знал, что тропинка будет проложена, и похоронил ее незадолго до этого, зная, что она будет прикрыта. Останки, должно быть, были найдены до прокладки этого пути. Точно так же, как мафия, по слухам, хоронит тела под строящимися автомагистралями. Возможно, это даже был кто-то из рабочих, прокладывавших этот путь. В одном я почти уверен: это место дачи показаний, но я не думаю, что это было место убийства. Тело выкопали и перезахоронили. ’
  
  ‘Почему ты так думаешь?’
  
  Археолог указал на несколько едва заметных отметин на костях. ‘Я думаю, они были сделаны инструментом, похожим на лопату. Она была похоронена где-то в другом месте, во временной могиле. Затем ее выкопали, неуклюже, вероятно, кто-то нервничал и спешил, и в процессе порезали ее кости в нескольких местах. ’
  
  Грейс очень уважал опыт этой женщины, который был доказан ему в нескольких предыдущих случаях. ‘Что-нибудь еще, что заставляет тебя так думать, Люси?’
  
  ‘Да. Хотя этот путь был проложен двадцать лет назад, я думаю, что она мертва уже около тридцати лет. Для начала, туфли - хороший показатель. У меня была такая пара в подростковом возрасте. Но давай пока не будем обращать на них внимания и сосредоточимся на человеческих останках. Она указала на маленький фрагмент кости, подвешенный к крошечной полоске высохшей кожи. ‘Посмотрите на эту U-образную кость — именно она удерживает язык на месте. Это часто указывает на причину смерти — подъязычная кость часто ломается при удушении. Но здесь она цела. Есть ряд признаков того, что это была женщина примерно двадцати лет. Зубы практически не изношены, но зубы мудрости присутствуют. В малом тазу показана первая фаза аурикулярной поверхности и первая фаза лобкового сочленения.’
  
  Грейс попыталась проследить, куда она указывала. ‘Видишь широкую седалищную выемку? Запирательное отверстие треугольной формы? Длинная лобковая кость и широкий подлобковый угол? Подпубикальная вогнутость?’
  
  Он кивнул, хотя и не до конца понял.
  
  Затем она указала на череп, который частично лежал на боку. Менее выступающие надглазничные выступы. Острая верхняя глазница. Более вертикальная лобная кость. Маленький сосцевидный отросток. Небольшой округлый затылочный гребень. Это определенно самка. Здесь под водой много. Если бы ее похоронили за десять лет до того, как была заложена поверхность, я думаю, она поднялась бы на поверхность, и это было бы замечено первыми рабочими. ’
  
  Я уже поручил офицеру выяснить, кто проложил дорожку, и посмотреть, нет ли поблизости кого-нибудь из работников совета. Вполне возможно, что так и есть. У тебя есть что—нибудь, что могло бы подсказать нам, кто она есть - была? Спросил Гленн Брэнсон.
  
  Люси Сибун указала на челюсть. ‘Здесь молочный зуб и несколько пломб, которые могли бы помочь нам идентифицировать ее по зубам, если она была местной", — сказала она. ‘Возможно, ДНК’. Она посмотрела на Надюшку Де Санча. ‘Возможно, вы могли бы получить больше от полного вскрытия’.
  
  Когда сильный ветер раскачал тент над ними, патологоанатом кивнул и повернулся к Рою Грейсу, затем к офицеру коронера. ‘Да, я думаю, так было бы лучше всего. Не могли бы мы доставить останки в морг, пожалуйста?’
  
  ‘Я должна идти", - сказала Грейс. ‘Я оставлю инспектора Брэнсона здесь’.
  
  Он вернулся в палатку криминалиста и снял защитную одежду, затем поспешил к своей машине. Прежде чем уехать, он сел и сделал еще несколько записей. Стоматологическая карта была возможным методом идентификации, с большим но. По всей Великобритании работали тысячи стоматологов, но, в отличие от отпечатков пальцев или ДНК, центральной базы данных стоматологических записей пока не существовало. Вам нужно было иметь представление о том, кем кто—то может быть, и знать, кто был стоматологом этого человека. А если она была из-за границы, шансов вообще не было.
  
  АНАЛИЗ ДНК тоже не был большой перспективой. Двадцать или около того лет назад было крайне маловероятно, что, даже если бы она была арестована за преступление, ее ДНК была бы взята и занесена в журнал. Если она умерла тридцать лет назад, то не было никаких шансов найти ДНК. Он решил, что их лучшей надеждой будет длительный процесс поиска всех пропавших женщин в течение периода времени, который, по оценкам Люси Сибун, соответствовал. На всякий случай это повлечет за собой проверку всех женщин, совершивших ошибки в возрасте от пятнадцати до тридцати, от пятнадцати до тридцати пяти лет назад.
  
  В текущем реестре пропавших без вести числилось много тысяч человек, которые отсутствовали более тридцати дней. Это была бы масштабная задача, и единственным способом было бы начать локально.
  
  Предполагаем, что останки принадлежали местному жителю.
  
  Он завел машину и направился в сторону Кемп-Тауна, к подземной автостоянке жилого дома, откуда исчез Логан Сомервилл.
  
  
  21
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  ‘Как долго? Как долго ты собираешься держать меня здесь? Как долго, кто бы ты ни был, черт возьми? Отпусти меня!’ Логан крикнул в зеленоватую темноту. ‘Мне нужен сахар, мне нужна вода! Пожалуйста’.
  
  Ужас ее положения заставил ее забыть о пальце на ноге до сих пор. Он болезненно пульсировал. Путы на ее животе, запястьях, бедрах и ногах ощущались так, словно врезались в ее плоть. Ее правую ногу свело судорогой, и ей отчаянно хотелось ее размять, но она не могла пошевелиться. Она снова попыталась поднять голову, но тут же что-то врезалось ей в шею, заставив задохнуться.
  
  Во рту у нее пересохло, губы слиплись, но тело было липким. Она распознала сигналы о том, что ей отчаянно не хватает сахара. Скоро ей сделают укол и она потеряет сознание.
  
  Кто кричал раньше? Был ли с ней в этом месте кто-то еще?
  
  Гнев на мгновение сменил глубокое, болезненное ощущение страха внутри нее. Как долго она была здесь? Где бы здесь это ни находилось? Это сделал Джейми? Что он собирался делать? Держать ее здесь, пока она все-таки не согласится выйти за него замуж? Это, черт возьми, было бы отличным началом совместной жизни.
  
  Да, она порвала с нами, поэтому я накачал ее наркотиками, запер в подвале, морил голодом и отказывался давать ей сахар или разрешать писать, пока она не согласилась выйти за меня замуж.
  
  Две недели до Рождества. Две решающие недели для нее, ради всего святого. Она действительно начала вносить свой вклад в прибыль клиники, и возможность отложить немного денег, чтобы пополнить свои сбережения, позволила бы ей купить небольшую недвижимость для себя после того, как они с Джейми расстались.
  
  Но каждый день на счету. Она понятия не имела ни о времени, ни о том, как долго она здесь пробыла. Сегодня был день рождения ее матери — если бы сегодня была пятница - и она планировала позвонить ей, прежде чем ехать на выходные повидать своих родителей.
  
  По сравнению со своим предыдущим парнем, который постоянно изменял ей, Логан поначалу нашла в Джейми глоток свежего воздуха. Он был добрым и нежным, хорошо готовил, и ей нравился его юмор.
  
  Только когда она узнала его лучше, она начала понимать, насколько ограниченным был Джейми. В первые несколько месяцев знакомства они все делали вместе. Напитки, еда, прогулки, фильмы, просмотр чего-либо по телевизору. Очень постепенно и незаметно она начала понимать, что на самом деле у него не так уж много собственных интересов, кроме просмотра спортивных передач по телевизору и случайных походов на стадион "Амекс", чтобы посмотреть домашние матчи "Брайтон энд Хоув Альбион". Он был подобен хамелеону, вписывающемуся в ее жизнь, перенимая все, что ей нравилось делать.
  
  В прошлом году, когда она начала готовиться к Брайтонскому марафону, он ненадолго занялся бегом, чтобы тренироваться вместе с ней. Она любила шоссейный велосипед, поэтому он сам купил навороченный шоссейный велосипед, чтобы сопровождать ее. В те первые дни она была готова на все, ей было приятно иметь компанию — не многие из ее друзей были такими спортивными. Но постепенно она начала скучать по одиночеству. Большое раздражение было три месяца назад, когда она присоединилась к книжной группе, и сразу же, хотя он редко читал книги, за исключением жанровых триллеров, он тоже попросил присоединиться. После первой встречи, на которой он оскорбил всех присутствующих, назвав их претенциозными ничтожествами, он отказался от этой идеи.
  
  Он тяжело воспринял это и расплакался, когда она сказала ему, что решила не выходить за него замуж и им следует идти разными путями. Но никогда, даже в самых смелых мечтах, она не представляла, что он может так поступить с ней, похитить ее и держать в плену.
  
  Если бы это был он.
  
  Это должен был быть он, не так ли?
  
  Джейми не был жестоким человеком. В этом не было никакого смысла. Было ли что-то более глубокое в его характере, чего она не заметила? Собирался ли он держать ее здесь, пока она не согласится выйти за него замуж?
  
  Она увидела движущийся свет. Слабое зеленое свечение. Приближается.
  
  ‘Джейми?’ - сказала она. ‘Джейми, пожалуйста, давай поговорим’.
  
  Она услышала, как что-то скользнуло у нее над головой.
  
  Затем луч ударил прямо ей в глаза, на мгновение ослепив ее. Луч на мгновение отодвинулся.
  
  Кто-то стоял прямо над ней. Его лицо было скрыто чем-то похожим на маску gimp.
  
  Затем она почувствовала, как что-то прижалось к ее губам. Что-то сладкое. Она почувствовала вкус меда и проглотила его. Затем ей в рот положили две капсулы, а затем запили водой из пластикового стаканчика.
  
  Она снова услышала звук скольжения над собой. Затем приглушенные удаляющиеся шаги.
  
  Когда звук затих, ей в голову пришла ужасная мысль, и ужасный укол страха скользнул по ее телу.
  
  Она была нелогична в своих рассуждениях? Что, если это был не Джейми? Как сюда вписался мужчина на автостоянке? Они работали вместе?
  
  Что, если бы это был совершенно случайный незнакомец?
  
  
  22
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Джейкоб Ван Дам, сидя за своим столом в своем кабинете на Харли-стрит, смотрел, как мудрая сова, сквозь маленькие круглые очки в черепаховой оправе. Миниатюрная фигурка, с большими пятнами от печенки на макушке и на тыльных сторонах костлявых рук, психиатр был одет в серый костюм в тонкую полоску, который казался ему на размер больше, чем нужно, как будто он усох за годы, прошедшие с тех пор, как его сшили, а воротник, завязанный каким-то клубным галстуком, свисал с свободных морщинистых краев его индюшачьей шеи.
  
  За многие годы практики в судебной психиатрии, имея дело с широким кругом жестоких преступников, он неоднократно подвергался нападениям и в эти дни предпочитал держать перед собой барьер в виде своего стола для безопасности.
  
  В семьдесят семь лет он давно вышел из возраста, в котором мог бы уйти на пенсию, но он слишком любил свою работу, чтобы когда-либо задумываться об этом. Кроме того, что, черт возьми, он будет делать, если все-таки уйдет на пенсию? У него не было хобби, работа всегда была его жизнью. Его бесконечно восхищала человеческая природа, которую он ежедневно наблюдал у своих пациентов.
  
  Стены вокруг него были заставлены книгами по медицине и человеческому поведению, на корешках многих из них стояло его имя. Его опубликованные работы, выстроившиеся вдоль одной полки, включали книгу о том, почему публика обожала принцессу Диану, и другую, которая считалась окончательным анализом йоркширского потрошителя Питера Сатклиффа, осужденного за убийство тринадцати женщин. Далее шли три тома, которыми он больше всего гордился, вышедшие в результате его работы психиатром в психиатрической больнице Бродмур строгого режима, где одним из критериев признания заключенного невменяемым преступником было наличие диагноза.
  
  Что всегда интриговало его, с самых ранних студенческих лет, так это само понятие зла. Были ли некоторые люди рождены злыми, или случилось что-то, что превратило их в злых? И сначала, конечно, нужно было дать определение злу. Это была тема, которую он исследовал в этих трех томах, не придя к заключению.
  
  За сорок семь лет работы в психиатрии он так и не нашел окончательно ни одного из этих ответов. Он все еще искал их. Именно поэтому он по-прежнему приходил сюда каждое буднее утро и принимал пациентов до раннего вечера, отчасти благодаря пониманию своей любимой жены Рейчел.
  
  Он составлял свои заметки о пациенте, который только что вышел из его кабинета, актере почти такого же возраста, как и он сам, который был не в состоянии смириться с тем фактом, что женщины больше не набрасывались на него, когда позвонила его секретарша и сообщила, что прибыл его следующий пациент. Доктор Харрисон Хантер.
  
  Он поспешно просмотрел имя этого человека и рекомендательное письмо от его семейного врача, доктора Эдварда Криспа из Брайтона. Письмо было коротким и лаконичным, и это было первое направление, которое он когда-либо получал от этого врача. Харрисон Хантер страдал от беспокойства, с частыми приступами паники, и доктор Крисп считал, что у него бред. Ван Дам нажал кнопку внутренней связи и попросил секретаршу проводить его.
  
  Мгновенно, по причинам, которые психиатр не смог сразу определить, этот новый пациент одновременно взволновал и заинтриговал его, но и пробрал холодом до костей.
  
  Ван Дам встал, чтобы пожать ему руку, затем пригласил сесть на один из двух жестких антикварных стульев с кожаными подушками, стоявших перед его столом. На мгновение они были вынуждены замолчать, когда снаружи завыла сирена аварийной машины. Когда сирена стихла, единственным звуком в течение нескольких мгновений было шипение газа в камине.
  
  Язык тела Харрисона Хантера был крайне неловким. Согласно рекомендательной записке, ему было пятьдесят пять лет, он выглядел достаточно приятно, был консервативно одет в нестандартный деловой костюм, тусклую рубашку и неуклюже завязанный галстук, затемненные очки-авиаторы и щеголял копной растрепанных светлых волос, скорее напоминающих стиль политика Бориса Джонсона. Волосы не соответствовали бровям мужчины, и он подумал, что, возможно, это был парик.
  
  Его новый пациент переместил руки с бедер на колени, почесал обе щеки, затем кончики ушей, затем похлопал себя по бедрам и пожал плечами.
  
  ‘Итак, как, по-вашему, я могу вам помочь, доктор Хантер — могу я называть вас Харрисон?’ - спросил психиатр. Это была его обычная фраза, с которой он начинал свою первую консультацию с любым новым пациентом. Он мельком взглянул на свои записи, затем поставил локти на стол, сложил руки домиком, оперся на них подбородком и наклонился вперед.
  
  ‘С Харрисоном все в порядке’.
  
  ‘Хорошо. Ты доктор медицины?’
  
  ‘Я анестезиолог. Но довольно необычный’. Хантер улыбнулся. У него был сухой, слегка высокий голос, в котором отчетливо слышались невротические нотки.
  
  Они оба были вынуждены замолчать, когда мимо пронесся еще один вой сирены, за которым последовала третья. Когда он затих, психиатр спросил: "Не могли бы вы рассказать мне, в чем вы считаете себя необычным?’
  
  ‘Мне нравится убивать людей’.
  
  Ван Дам уставился на него с непроницаемым лицом. Анестезиологи иногда бывали довольно резкими, полагая, что их роль так же важна, как и у хирурга, но им платили меньше. Один из них сказал ему, что именно анестезиологу принадлежит власть жизни над смертью в операционной и что он пренебрежительно называет хирургов не более чем мясниками, сантехниками и швеями. За свою карьеру он слышал почти все, и пациенты часто говорили вещи, рассчитанные на то, чтобы шокировать его. Он молчал, изучая лицо и язык тела мужчины, затем посмотрел прямо ему в глаза. Мертвые глаза, которые ничего не выдавали. Он хранил молчание. Молчание всегда было одной из его сильнейших тактик побуждения людей к разговору. Это сработало.
  
  ‘Видите ли, дело в том, - сказал Харрисон, - что я работаю в загруженной учебной больнице, и ожидается, что я теряю в среднем от восьми до девяти пациентов в год из—за побочных реакций на операцию или анестетики - из-за таких синдромов, как злокачественная гипертермия. Я уверен, вы хорошо осведомлены об опасностях анестезии?’
  
  Ван Дам продолжал зацикливаться на нем. ‘Да, очень хорошо осведомлен’.
  
  Анестезиолог, наконец, на несколько мгновений опустил глаза. ‘Время от времени я убиваю еще одного, а иногда и двух, каждый год, ради забавы’.
  
  ‘Ради забавы?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Что ты при этом чувствуешь?’
  
  ‘Счастлив. Удовлетворен. Реализовался. И это весело’.
  
  "Не хотел бы ты рассказать мне о том, какое удовольствие ты испытываешь, когда убиваешь кого-то?’
  
  Харрисон Хантер сжал кулаки и поднял их в воздух. ‘Сила, доктор Ван Дам! Это моя власть над ними. Это невероятное чувство. Нет большей силы, которой может обладать человеческое существо, чем отнять жизнь у другого, не так ли?’
  
  "Однако твоим пациентам это не так весело’.
  
  ‘Люди получают то, что они заслуживают, не так ли? Карма?’
  
  ‘Кто-то из ваших пациентов заслуживает смерти?’
  
  ‘Это то, о чем мне нужно с вами поговорить - именно поэтому я здесь. Вы религиозный человек, доктор Ван Дам, или дарвинист?’
  
  Психиатр несколько мгновений молча смотрел на него, моргая. Мимо проплыла еще одна сирена службы экстренной помощи. Направляешься на место преступления? Одна из жертв этого странного человека? Он взял свою ручку и несколько мгновений держал ее указательным и большим пальцами каждой руки, сосредоточившись на черном корпусе и серебряном колпачке. ‘Эта консультация о тебе, Харрисон, а не обо мне и моих взглядах. Я здесь ради тебя. И прежде чем мы пойдем дальше, я должен напомнить вам, что я связан требованиями Генерального медицинского совета. Я не обязан защищать конфиденциальность пациента, если считаю, что в наши дни он или она представляют опасность для общества. На самом деле все наоборот, я обязан сообщить об этом человеке. Итак, судя по тому, что вы мне рассказали, я обязан сообщить о вас в полицию. ’
  
  ‘Но сначала, доктор Ван Дам, вам нужно было бы выйти из своего кабинета живым, не так ли?’
  
  Ван Дам улыбнулся ему в ответ. Он старался не показывать своего дискомфорта, но в этом человеке было что—то чрезвычайно жуткое - хотя в то же время и завораживающее. Он излучал глубоко обеспокоенную тьму. В прошлом, работая в Broadmoor, он иногда сталкивался с такими же вызывающими беспокойство людьми. Но он не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя в присутствии такого дикого зла. Доктор Крисп написал, что у его пациента был бред. Было ли это одним из его бредовых состояний?
  
  ‘Верно, Харрисон", - ответил он с нерешительным смешком. ‘О да. Да, конечно’.
  
  ‘Вы не пойдете в полицию, доктор Ван Дам. Во-первых, я думаю, вам не хотелось бы потерять меня как пациента. А во-вторых, я чувствую, что, хотя закон изменился, вы с этим изменением не согласны. Ты довольно старомодный парень со старомодными взглядами на неприкосновенность частной жизни между врачом и пациентом. Я прочитал статью, которую вы опубликовали в "Ланцет" более десяти лет назад. Вы выдвинули очень убедительный аргумент в пользу ее сохранения. ’
  
  ‘Я писал, что у врача не должно быть юридических обязательств, только моральных. Но давайте подробнее поговорим о вас. Почему вы здесь, чего вы ожидаете от меня? Как ты надеешься, что я смогу тебе помочь?’
  
  Его пациент посмотрел на него с любопытством. Психиатру показалось, что этот человек смотрит прямо ему в душу. ‘Мне нужно справиться со своим чувством вины’.
  
  В голове психиатра промелькнуло несколько мыслей. Люди действительно умирали каждый год от аллергических реакций на анестетики — крошечный процент от всех перенесших операции. Трагическим фактом было то, что каждый анестезиолог терял нескольких пациентов в течение своей карьеры. Был ли это просто способ Харрисона Хантера справиться со своей виной - сознательно признаться в их убийстве? Или Хантер был фантазером?
  
  Или он действительно был убийцей, как он сказал?
  
  Психиатр решил подшутить над ним. ‘Я не уверен, что верю в то, что ты рассказал мне о том, что ты преднамеренно убивал людей", - сказал Ван Дам. "Когда вы получали квалификацию доктора медицины, вы, конечно же, согласились соблюдать основную этику медицины, не навреди. Итак, скажите мне, почему вы на самом деле здесь?’
  
  "Я только что сказал тебе". Он помолчал несколько мгновений, затем сказал: "В районе Брайтона издается местная газета под названием "Аргус". Позже посмотри онлайн. Ты увидишь статью о скелетных останках женщины, обнаруженных вчера в небольшом парке недалеко от набережной, который называется Хоув Лагун.’
  
  ‘Почему ты хочешь, чтобы я посмотрел эту историю?’
  
  ‘Потому что я знаю, кто ее убил и почему’.
  
  Психиатр несколько мгновений изучал его, наблюдая за хаотичным языком тела. Затем он спросил: ‘Вы сообщили в полицию?’
  
  ‘Нет, я этого не делал’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что, доктор Ван Дам, мы с вами нуждаемся друг в друге’.
  
  ‘Правда? Ты можешь мне это объяснить?’
  
  Сегодня в "Аргусе" появилась еще одна история. Сегодня утром она не попала в печатное издание, но вы сможете прочитать ее онлайн. У тебя есть племянница, Логан Сомервилл?’
  
  Ван Дам заметно напрягся. ‘А что насчет нее?’
  
  ‘Ты ее очень любишь?’
  
  ‘Я не обсуждаю свою личную жизнь со своими пациентами. Какое отношение к этому имеет моя племянница?’
  
  ‘Ты ведь еще не слышал, не так ли?’
  
  ‘Что слышал?’
  
  ‘О Логан. Она исчезла прошлой ночью’.
  
  Ван Дам побледнел. ‘Исчез?’
  
  ‘По всему Брайтону идет охота на нее. На твою племянницу. Логан Сомервилл. Я тебе очень нужен ’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Потому что я единственный человек, который, возможно, способен спасти ей жизнь’.
  
  
  23
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Рой Грейс подъехал к многоквартирному дому на Чешем-Гейт, позади белого фургона для осмотра места преступления, полицейской машины с опознавательными знаками и двух полицейских машин без опознавательных знаков. Немного погодя фургон подразделения поиска специалистов по серебру съехал на обочину, чтобы не загораживать узкую улочку. Небольшая кучка любопытных зевак стояла вокруг и наблюдала, а юноша делал снимки на свой телефон.
  
  По дороге сюда, из Лагуны, у него появилась идея для короткой, но очень эмоциональной речи, которую он должен был произнести в понедельник на похоронах Беллы. Он записал это, затем выбрался наружу, на холодный, порывистый ветер.
  
  Трепещущая лента с места преступления оцепила въезд на автостоянку. Ворота были открыты, и перед ними стоял охранник с планшетом. Она направила Роя Грейса к фургону, чтобы он оделся. Он вошел и немного пошутил с двумя офицерами поискового отряда, опытным сержантом полиции Лорной Деннисон-Уилкинс и недавним новобранцем ее команды Скоттом, которого он раньше не встречал, которые пили кофе во время перерыва.
  
  Когда он во второй раз за это утро втискивался в защитный костюм, он спросил Лорну, что происходит и где находится управляющий на месте преступления Джон Морган.
  
  ‘Множество взбешенных жителей, которые не могут вывезти свои машины, сэр. И еще одна группа, которая не может завести свои машины. Возможно, вы захотите перекинуться парой слов с некоторыми из них. Джон Морган сегодня утром в приподнятом настроении и ведет себя не самым дипломатичным образом. ’
  
  Морган был хорош в своей работе, но не всегда славился своим тактом. Защита места преступления была жизненно важна для предотвращения загрязнения, но когда это причиняло неудобства общественности, как это часто случалось, требовалась деликатная рука для объяснения причин. В основном общественность проявляла понимание и готовность помочь, но некоторые были совсем другими — те, кто ненавидел полицию, и те, кто был просто эгоистичен или кровожаден.
  
  Он расписался в протоколе осмотра места происшествия и спустился по пандусу на подземную автостоянку в своем неуклюжем защитном синем комбинезоне и ботинках. В отсеках было припарковано множество автомобилей, в том числе несколько изящных фигур под чехлами. Стоял резкий, сухой запах машинного масла, краски и пыли. Несколько поисковых офицеров, одетых подобным образом, стояли на четвереньках, плечом к плечу внутри огороженного места. Дальше он увидел другого офицера из подразделения, который на вершине переносной вышки-лесов СБУ проверял крепление фонаря на крыше.
  
  Коренастая фигура Джона Моргана появилась из-за угла и поприветствовала его угрюмым, но вежливым: "Доброе утро, босс!’
  
  ‘Что у тебя есть, Джон?’
  
  Менеджер с места преступления покачал головой. ‘Кое-что, что может представлять интерес — отпечаток ноги в пятне машинного масла’. Он повел Грейс на пустую парковку рядом с тем местом, где был припаркован "Фиат", где на земле была небольшая лужица черной грязи. ‘Похоже на мужчину, из-за размера. Есть несколько более слабых отпечатков, ведущих к дальнему концу автостоянки, но это все ’. Затем он указал на камеру видеонаблюдения. ‘Если бы это сработало, мы могли бы получить гораздо больше того, что могло бы оказаться полезным’.
  
  В сопровождении Морган Грейс обошла всю автостоянку, отметив пожарные лестницы, лифт и главные ступеньки рядом с ним. Множество способов, с помощью которых кто-то мог проникнуть практически незамеченным, за исключением камер. Затем смотритель отвел их в квартиру пары, где Грейс встретила своего парня прошлой ночью. Морган сказал Грейс, что ноутбук и мобильный телефон Логана Сомервилла были доставлены в Отдел по борьбе с высокотехнологичными преступлениями для первоочередной экспертизы. В частности, они проверили бы недавние звонки, ее электронную почту и сайты социальных сетей, чтобы выяснить, нет ли там каких-либо улик к ее исчезновению.
  
  Бойфренд был записан в очередь на апелляцию в местных новостях в 13:00 вместе с Грейс. Тем временем полицейские записи с камер видеонаблюдения по всему городу проверялись на предмет обнаружения Логана Сомервилла или универсала, который был замечен в этом районе.
  
  Хорошей новостью было то, что большинство нарушителей, о которых ежегодно сообщалось в Великобритании, обнаруживались в течение нескольких дней, и всегда находилось множество различных объяснений их отсутствию.
  
  Собирался ли Логан Сомервилл объявиться в течение нескольких дней с вполне правдоподобным объяснением ее отсутствия? У него было плохое предчувствие относительно этой конкретной молодой женщины. Сообщение ее жениха о ее криках. Автомобиль на большой скорости выезжал с подземной автостоянки примерно в то же время. Несмотря на алиби Джейми Болла, которое, казалось бы, снимает с него подозрения, Рой Грейс был недоволен этим человеком. На данном этапе никто не был бы устранен полностью. Ему было бы легче принять решение относительно молодого человека после того, как у него было взято интервью, и, в частности, после его выступления в телевизионном обращении, позже. Будет ли он проливать настоящие или крокодиловы слезы?
  
  Он посмотрел на фотографию пары в велосипедных костюмах; затем на другую из них, лежащую на пляже. Молодая, привлекательная, счастливая на вид пара, как и тысячи других молодых влюбленных, казалось бы, беззаботных во всем мире. За исключением того, что в своем пресыщенном цинизме он не верил, что есть много людей, которые искренне могут сказать, что им наплевать на мир. У каждого была какая-то проблема, с которой ему приходилось сталкиваться.
  
  Зазвонил его телефон. Он снял трубку, глядя на сигнал на дисплее, который показывал всего одну точку. ‘Рой Грейс’.
  
  Это был Гленн Брэнсон, его голос был хриплым, звучал взволнованно. ‘Эй, босс, вы очень заняты в течение получаса? Мы в морге. Я думаю, тебе стоит кое-что увидеть.’
  
  Грейс посмотрел на время на своем телефоне. В 10.55 утра в полдень он должен был присутствовать на встрече с обвиняемым Кассианом Пью, чтобы проинформировать его о Логане Сомервилле. Ему нужно было подготовиться к этому и убедиться, что не было никакой процедуры по розыску пропавших без вести, которую он пропустил и на которой Пью мог бы подставить ему подножку. И он хотел успеть на апелляцию в 13:00, а также посмотреть интервью, которое должно было состояться позже с невестой Логана & # 233; — но он мог посмотреть запись, если пропустил ее.
  
  ‘Я приеду, как только закончу здесь’.
  
  
  24
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Джейкоб Ван Дам и его пациент уставились друг на друга через, как показалось психиатру, темную пустоту. Кем, черт возьми, был этот жуткий парень и что творилось у него в голове?
  
  ‘Могу я воспользоваться моментом, чтобы подтвердить вашу историю о моей племяннице, доктор Хантер?’
  
  ‘Будь моим гостем. При условии, что я смогу видеть, что ты делаешь’.
  
  Психиатр повернул экран своего компьютера боком, чтобы Харрисон Хантер мог его видеть. - Ты сказал "Аргус онлайн’?
  
  Хантер кивнул.
  
  Ван Дам открыл Google и набрал слова ‘Брайтон Аргус онлайн’.
  
  Несколько мгновений спустя появилась домашняя страница Argus, и он увидел заголовок.
  
  
  
  ОПАСЕНИЯ ПОХИЩЕНИЯ ИЗ-ЗА ПРОПАВШЕЙ ЖЕНЩИНЫ
  
  
  Оба мужчины прочитали историю, напечатанную ниже.
  
  
  24-летнюю Логан Сомервилл из Чешем-Гейт, Кемп-Таун, никто не видел с тех пор, как вчера в 17:15 она покинула помещение клиники "Хиропрактик Лайф" на Портленд-роуд, Хоув, где она работала. Ее жених, 28-летний Джейми Болл, менеджер по маркетингу, сообщил полиции, что она позвонила ему, обеспокоенная незнакомцем на подземной автостоянке многоквартирного дома, где они живут, вчера около 17.30 вечера, и это было ее последнее сообщение. Ее машина впоследствии была найдена на автостоянке.
  
  Представитель полиции сказал, что ее исчезновение рассматривается как возможное похищение, и детектив-суперинтендант Рой Грейс из отдела по борьбе с крупными преступлениями Суррея и Сассекса отвечает за расследование операции "Безумие". Сегодня в 13:00 состоится телевизионная трансляция с участием ее жениха &# 233;, за которой последует пресс-конференция, на которой будут представлены более подробные сведения.
  
  Полиция разыскивает всех, кто мог видеть что-либо подозрительное поблизости или универсал темного цвета, возможно, более старую модель Volvo, который примерно в это время двигался беспорядочно или на высокой скорости. Водитель описан как мужчина средних лет, чисто выбрит, в очках.
  
  
  Психиатра заметно трясло, когда он оглянулся на свою пациентку. ‘Вы знаете, где она?’ - сказал он.
  
  ‘Я этого не говорил. Я сказал, что я единственный человек, который, возможно, сможет спасти ей жизнь’.
  
  ‘Что вам нужно?’ - строго спросил психиатр. ‘Деньги? Сколько денег?’
  
  ‘Дело не в деньгах’.
  
  ‘Тогда в чем же дело?’
  
  Харрисон Хантер резко встал. ‘Мне нужно идти’.
  
  ‘Подожди!’ - сказал Ван Дам. ‘Ты не можешь сейчас уйти, ради Бога, скажи мне, где она, что с ней случилось. С кем она? Ей причинили боль?’
  
  Но его пациент уже подошел к двери. Когда он открыл ее, Хантер обернулся и сказал: ‘Не обращайтесь в полицию, доктор Ван Дам. Если вы это сделаете, вы никогда ее больше не увидите. Я могу тебе помочь, в этом ты должен мне довериться.’
  
  ‘Пожалуйста, как именно вы собираетесь мне помочь, доктор Хантер?’
  
  ‘Потому что ты помог мне’.
  
  Дверь за ним закрылась.
  
  ‘Подождите!’ - крикнул Ван Дам, открывая дверь. Но мужчина уже прошел мимо своей секретарши и вышел через дальнюю дверь. Когда Ван Дам добрался до нее, он услышал шаги мужчины, спускающегося по лестнице. Он, спотыкаясь, спустился по ним следом, но задолго до того, как добрался до входной двери, крикнув: "Пожалуйста, подождите!’, услышал, как она хлопнула.
  
  Он вернулся в свой офис, запыхавшись, посмотрел на номер телефона в рекомендательном письме Криспа и набрал его. После нескольких гудков ему ответил бодрый голос, записанный на пленку.
  
  ‘Здравствуйте, это операция доктора Криспа. Пожалуйста, оставьте сообщение, и я перезвоню вам так быстро, как только смогу. Пока!’
  
  
  25
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Погруженный в раздумья, Рой Грейс вел машину по кольцевой системе Льюис-роуд. Время приближалось к 11.15 утра, примерно через восемнадцать часов после исчезновения Логана Сомервилла. Если ее похитили, как он опасался, а не просто она ушла по собственной воле, то с каждым часом шансы найти ее живой уменьшались. Это уже давно стало его печальным опытом. Но ему было любопытно, почему Гленн Брэнсон так срочно хотел, чтобы он приехал.
  
  Он повернул налево, мимо кованых железных ворот, прикрепленных к кирпичным колоннам, и вывески золотыми буквами на черном фоне, гласившей: ГОРОДСКОЙ МОРГ Брайтона И ХОУВА. В своей работе он постоянно сталкивался со смертью, и хотя места преступлений и захоронений часто давали важные улики для расследования, морг - в сочетании с соответствующими патологоанатомическими лабораториями и лабораториями ДНК — во многих отношениях стал центром расследования убийств.
  
  Хотя он предпочитал не слишком зацикливаться на собственной смертности, это место всегда заставляло его думать о нем. Не многие люди, за исключением трагических жертв самоубийства, на самом деле ожидали, что окажутся здесь. И он задался вопросом, сколько из них даже на самом деле хотели провести ночь в холодном холодильнике, а не в своих постелях. За эти годы он взял интервью у нескольких выживших после попыток самоубийства, и большой процент из них сказали ему и коллегам, что они благодарны за то, что потерпели неудачу и все еще живы.
  
  Это было подкреплено недавним разговором, который у него состоялся с сержантом полиции, который был обычным членом экипажа полицейского вертолета. Частью ее обязанностей было проводить еженедельную проверку во время полета у подножия Бичи-Хед. У бьюти-спота, мелового мыса в нескольких милях к востоку от Брайтона, была и темная сторона. С его 531-футовым отвесным обрывом на скалах на краю Ла-Манша это было печально известное место самоубийств, уносившее жертвы большую часть недель в году, и соперничавшее с калифорнийским мостом Золотые ворота и японским лесом Аокигахара за сомнительный статус самого популярного в мире места для самоубийц. Там был постоянный пост капеллана, который помогал уговаривать отчаявшихся людей.
  
  Сержант сказал ему, что у значительного числа жертв, которых они подняли со дна утесов, под ногтями был мел, что, к ужасу, указывало на то, что они, должно быть, передумали по пути вниз.
  
  Каждая внезапная смерть, с которой сталкивался Рой Грейс, будь то несчастный случай, самоубийство или убийство, влияла на него. Всем хотелось верить, что смерть случалась с другими людьми. Другие, менее удачливые люди. Не многие люди стремились стать жертвами, и это место преследовало его своей печалью.
  
  У них с Сэнди не было детей. Если бы он умер за то время, пока они были вместе, Сэнди бы прекрасно справилась. Она была сильным человеком. Клео тоже справилась бы, если бы с ним что-нибудь случилось; ее семья была обеспечена, и, кроме того, он обеспечил пожизненное страхование для нее и для Ноя. Но недавнее рождение сына заставило его задуматься о своей смерти так, как никогда раньше. Клео всегда была бы прекрасной матерью для Ноя, но, будучи молодой, очень красивой женщиной, она почти наверняка однажды снова вышла бы замуж - и тогда этот человек стал бы отцом Ноя.
  
  Совершенно незнакомый человек.
  
  Он знал, что это была странная мысль, но теперь, когда он стал отцом, он ценил жизнь больше, чем когда-либо прежде. Он хотел быть рядом со своим сыном. Быть ему хорошим отцом, таким, каким был его собственный отец, Джек Грейс, был рядом с ним, пытаться помочь подготовить его к жизни в окружающем мире. Мир, который был богат и прекрасен, но постоянно находился в тени зла.
  
  Несмотря на то, что у него были хорошие ассоциации с моргом — в конце концов, именно там он встретил Клео, — это место все равно вызывало у него глубокое беспокойство, как и у большинства людей, которые приходили сюда, включая офицеров полиции. Ворота здесь были всегда открыты, 24/7. Всегда готовы принять недавно умерших и, подобно останкам скелета пока неизвестной женщины в Лагуне, иногда давно умерших.
  
  Рою Грейсу всегда казалось, что безвкусный внешний вид здания, похожего на загородное бунгало, странно резко контрастировал с мрачными задачами, которые выполнялись внутри него. Это было длинное одноэтажное строение с серой галькой на стенах, над которым возвышался ряд домов, и с крытым въездом с одной стороны, достаточно глубоким, чтобы вместить машину скорой помощи или большой фургон. С другой стороны было огромное непрозрачное окно и маленькая, очень домашняя на вид входная дверь.
  
  Он проехал мимо ряда машин, припаркованных у каменной стены сзади, и остановился на парковке для посетителей. Затем он обошел вокруг дома, подошел к входной двери и позвонил. На звонок ответил Даррен Уоллес, в отсутствие Клео исполняющий обязанности старшего специалиста по анатомической патологии. Ему было чуть за двадцать, у него были модные торчащие темные волосы, он был одет в синюю медицинскую форму, зеленый пластиковый фартук и белые ботинки. Он поздоровался с детективом-суперинтендантом и провел его в раздевалку.
  
  Переодеваясь, Рой сморщил нос, стараясь не вдыхать слишком знакомый запах этого места - сочетание жидкости Jeyes, дезинфицирующего средства Trigene и разлагающихся человеческих тел. Запах, который оставался с тобой еще долго после того, как ты ушел. Как и ощущение холода от холодного воздуха. Затем он прошел в саму комнату для вскрытия, и все запахи стали сильнее, а воздух еще холоднее.
  
  Комната была разделена на две рабочие зоны, разделенные открытой аркой, стены облицованы серой плиткой, а сверху было яркое освещение. Там был широкий, высокий холодильник с рядом пронумерованных дверей, ведущих к нему; за каждой из них можно было уложить четыре тела одно на другое. Места, которые были заняты, были обозначены ярлычком, написанным от руки, втиснутым в металлическую рамку на двери. Жилье здесь было строгим и функциональным, подумала Грейс, не имело значения, миллиардер ты или бездомный, ты бы общался с чужими плечами — или, по крайней мере, с мешками для трупов — в пустоте за этими дверями столько времени, сколько потребовалось бы коронеру, чтобы освободить тебя. Он вздрогнул, стараясь не думать об этом. Это не имело значения, не так ли, если бы ты был мертв? Ты покинул свое тело, это была просто пустая оболочка, шелуха.
  
  Не так ли?
  
  Именно это он чувствовал, когда много лет назад видел тело своего отца, выставленное в похоронном бюро.
  
  В двух помещениях стояли шесть столов для вскрытия из нержавеющей стали, а на стенах над ними висели весы с таблицами на белой доске с надписями "ИМЯ", "МОЗГ", "ЛЕГКИЕ", "СЕРДЦЕ", "ПЕЧЕНЬ", "ПОЧКИ", "СЕЛЕЗЕНКА". Вес каждого из органов будет отмечен здесь во время вскрытия — за исключением редких случаев, таких как нынешний, когда от них ничего не осталось.
  
  Три стальных стола были пустыми и блестели. На еще двух телах, накрытых белой пластиковой пленкой, была видна ступня одного, на большом пальце свисала бирка с надписью "buff". Из любопытства, проходя мимо, Грейс прочитал имя "Боб Таннер" и поинтересовался, какова была его история?
  
  Затем он кивнул в знак приветствия остальным присутствующим в комнате, одетым в такие же одежды, которые собрались вокруг стола, на котором лежал неопрятного вида скелет, некоторые части которого были скреплены высушенной жилистой тканью, остальное было разложено отдельно, как кропотливо собранная головоломка.
  
  Его глаза привлек череп. Маленький, с полным набором зубов безупречной формы, хотя и остро нуждающихся в отбеливании. Джеймс Гартрелл, стоявший рядом с черепом и делавший серию фотографий, провел белой линейкой по левой скуле. Рядом с ним стояла высокая фигура Филипа Кея, говорившего в ручной диктофон, а рядом с ним был Гленн Брэнсон, беседовавший с Деборой Моррисон, помощником техника. Люси Сибун изучала одну из костей ноги и делала пометки.
  
  Надюшка Де Санча склонилась над скелетом, осторожно ощупывая его тонким стальным инструментом. У патологоанатома, поразительной внешности женщины чуть за пятьдесят, были высокие скулы и ясные зеленые глаза, которые в один момент могли быть смертельно серьезными, а в следующий - искриться юмором, под огненно-рыжими волосами, которые в данный момент были аккуратно заколоты наверх. У нее была аристократическая осанка, подобающая тому, кто, по слухам, был дочерью русского князя, и она всегда носила маленькие очки в толстой оправе, которые придавали ей отчетливо прилежный вид. Она повернулась и поприветствовала Роя Грейса дружелюбной улыбкой.
  
  ‘Спасибо, что пришел, Рой, есть пара вещей, которые, по мнению Гленна, ты должен увидеть’. Она заменила свой инструмент парой пинцетов с подноса с инструментами, подошла к черепу и несколько мгновений изучала его. Затем она ущипнула что-то, что поначалу было почти невидимым, и подняла пинцет над черепом.
  
  Грейс последовал за ней и увидел сам: это была единственная прядь каштановых волос длиной около восемнадцати дюймов.
  
  ‘Это могло бы помочь установить ее личность", - сказала она. ‘Это одна из немногих оставшихся прядей волос, оставшихся на ее голове, но, судя по ее длине, это указывает на то, что на момент смерти у нее была целая копна каштановых волос такой длины’.
  
  Грейс уставился на это. Его мысли вернулись к фотографиям Логана Сомервилла, которые он видел, у которого были такие же длинные каштановые волосы. Итак, вспомнил он, Эмма Джонсон, которая исчезла из своего дома в Уортинге, появилась в Гастингсе некоторое время спустя, а затем недавно поступило сообщение о том, что она снова исчезла. Может ли быть связь? Это казалось маловероятным. Но возможным, даже учитывая разрыв в десятилетия. Он всегда был непредубежден в любом расследовании. Было легко отмахнуться от чего—то как от совпадения - и при этом потенциально упустить из виду важную подсказку, которая однажды может вернуться и укусить тебя.
  
  Он повернулся к судебному археологу. ‘Люси, вы сказали, что, по вашим оценкам, возраст женщины на момент смерти составлял около двадцати лет?"
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него. ‘Да, все указывает на это. И я бы предположил, что она умерла около тридцати лет назад. Я хотел бы провести анализ почвы по ряду спор, которые я обнаружил на части останков, потому что, на мой взгляд, они не похожи на песчаную почву в окрестностях Лагуны. Похоже, это отложения глины, скорее всего, найденные на некотором расстоянии от суши — довольно большая часть внутренних районов фермы и леса Сассекса покрыта глиной. Это делает меня еще более уверенным в том, что Лагуна была не первоначальным местом преступления, а всего лишь местом дачи показаний. Мне потребуется несколько дней — возможно, неделя или две - чтобы получить это подтверждение. ’
  
  Грейс нахмурилась. ‘Зачем кому-то понадобилось переносить ее в Лагуну с места захоронения на суше — в такое общественное место?’
  
  ‘Возможно, потому, что они знали, что путь прокладывается, босс", - сказал Гленн Брэнсон. ‘И что тогда ее останки никогда не были бы обнаружены’.
  
  Грейс задумчиво смотрела на останки.
  
  ‘Как насчет того, - продолжал Брэнсон, - что преступник был частью команды, прокладывающей этот путь?’
  
  Грейс кивнула. ‘Да, это возможно. Ты это понимаешь, не так ли?’
  
  ‘Да’.
  
  Грейс посмотрел на часы, осознавая необходимость не опаздывать к Пью. "У тебя есть для меня что-нибудь еще?’
  
  Брэнсон кивнул с кривой улыбкой. ‘Да, есть кое-что еще’. Он обменялся почти заговорщическим взглядом с Надюшкой Де Санча. Затем он ткнул пальцем в переднюю часть черепа.
  
  Патологоанатом подошел к рабочей поверхности у большого непрозрачного окна, взял увеличительное стекло и поднес его к глазам. ‘Посмотри поближе, Рой’.
  
  Пристально всмотревшись невооруженным глазом в переднюю часть черепа, где, по его оценкам, должна была находиться верхняя часть лба, он смог разглядеть нечто похожее на отметину, примерно два дюйма в ширину и полдюйма в высоту. Затем он поднял стекло и посмотрел сквозь него. Он смог разобрать, очень смутно, буквы:
  
  
  Ты МЕРТВ
  
  
  Он снова повернулся к Надеске Де Санча. ‘Странная у нее татуировка. Может быть, она была готом или кем там это тогда было?’
  
  ‘Это не татуировка, Рой’. Она покачала головой.
  
  ‘Это не так? Так что же это?’
  
  ‘Я думаю, это прожгло кожу. Должно быть, это было сделано клеймом’.
  
  
  26
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Логан выросла на небольшой ферме недалеко от Рипи в Восточном Сассексе. Ее родители были фермерами-арендаторами в третьем поколении, и по мере ужесточения правил ЕЭС их доход постепенно падал. Им нужно было делать сбережения, и единственными реальными сбережениями, которые они могли сделать, были сотрудники. Им пришлось уволить двух своих батраков, а несколько месяцев спустя и пастуха, который проработал на их семью тридцать лет. С одиннадцати лет Логан по очереди вставала с остальными членами своей семьи в 5 утра и доила коров. Это была ежедневная рутина, семь дней в неделю, каждый день в году. Коровы не понимали таких вещей, как Рождество. Они просто хотели, чтобы их доили.
  
  Ее отец был убежденным защитником окружающей среды, который не верил в моду. Единственным источником отопления в доме была печь Esse на коксе на кухне, которая работала круглый год, и дровяная печь в холле, которая летом не зажигалась. Годы спустя, хотя теперь она жила в квартире с центральным отоплением в Брайтоне, она все еще просыпалась по ночам от запаха горящего кокса в ноздрях.
  
  Теперь она чувствовала этот запах. Острый, едкий. У нее были галлюцинации?
  
  Затем она открыла глаза и поняла, что это не так, она отчетливо чувствовала запах. Горящий кокс. Щекочущий ее ноздри. Она увидела над собой размытое, рассеянное красное свечение. И уколы зеленого света за ними.
  
  Затем знакомый звук скольжения и затхлый воздух на ее лице. Теперь она могла видеть красное свечение гораздо отчетливее, прямо над собой.
  
  Кто-то стоял над ней. Кто-то держал что-то, что светилось ярко-красным.
  
  ‘Кто ты?’ - спросила она дрожащим от страха голосом. ‘Кто ты?’
  
  Внезапно она почувствовала, как рука в перчатке сжала ее горло, прижимая к твердой поверхности, на которой она лежала. Затем красное свечение опустилось к ее животу. Мгновение спустя она почувствовала мучительное жжение в правом бедре. Она взвыла, зажмурив глаза от боли, извиваясь, пытаясь отодвинуться, но ее прижали к земле. Она закричала. Услышала шипение горящей плоти.
  
  Ее плоть.
  
  ‘Нееееет!’
  
  Это было похоже на укус роя шершней. Она снова закричала.
  
  ‘Ш-ш-ш!’ - произнес приглушенный голос. ‘Ш-ш-ш! Все в порядке, детка!’
  
  Она корчилась в агонии, насколько могла пошевелиться. Это было ужасно жгуче. Она попыталась прокусить удерживающую ее перчатку. Боль становилась все сильнее.
  
  Более интенсивный.
  
  ‘Owwwwwwwwwww. Owwwwwwwww.’ Это жгло ее насквозь, как будто вся ее нога была в огне.
  
  ‘Owwwwwwwwwwwwww’.
  
  Затем она на короткое мгновение почувствовала что-то холодное и успокаивающее на своем бедре. Но мучительная боль быстро вернулась.
  
  Она увидела красное свечение, поднимающееся над ней. Рука отпустила ее. Она ахнула. Боль была невыносимой.
  
  Ее вырвало.
  
  Мгновение спустя влажная тряпка, воняющая каким-то мерзким дезинфицирующим средством, вытирала ее рот. Боль в бедре ощущалась так, словно оно прожигало ее до кости, как разъедающая кислота.
  
  Затем снова приглушенный голос. ‘С тобой все будет в порядке. Боль пройдет. Никто не пострадал. С тобой все будет в порядке’.
  
  ‘Что ты наделал, ублюдок? Так ты получаешь кайф?’
  
  Звук скольжения над ней. Затем тишина. Сквозь слезы боли она дрожала от ужаса.
  
  
  27
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  В четыре часа дня Рой Грейс сидел в своем кабинете на втором этаже штаб-квартиры Уголовного розыска, откуда открывался вид на улицу. Блестящая мокрая серая плита супермаркета Hollingbury Asda виднелась на переднем плане в угасающем свете, а за ней простирался дождливый городской пейзаж. Он вставил DVD с интервью с Джейми Боллом, которое ему только что вручили, в свой настольный компьютер.
  
  Дородная фигура молодого человека в сером костюме, рубашке с галстуком и черных ботинках неловко сидела на одном из трех красных стульев в крошечной комнате для допросов свидетелей. С ним сидели два детектива, сержант Гай Батчелор в спортивной куртке и черных брюках, и констебль Лиз Сьюард, миниатюрная женщина с короткими торчащими светлыми волосами, одетая в белую рубашку и темные брюки. Над их головами на них смотрел объектив настенной камеры.
  
  Грейс наблюдал за формальностями, связанными с объявлением сегодняшней даты и времени, и Болл признал, что он знал о том, что интервью записывается. Батчелор попросил Болла рассказать об обстоятельствах исчезновения его невесты Логан Сомервилл.
  
  Болл рассказал о событиях в точно такой же манере, как и Рою Грейсу предыдущим вечером, и это показалось Грейсу немного странным. Интересно, подумал он, это было отрепетировано?
  
  ‘Как бы вы описали ваши отношения с мисс Сомервилл?’ Спросил констебль Сьюард.
  
  Грейс внимательно наблюдала за мужчиной. Он отвечал спокойным голосом, но выглядел каким угодно, только не спокойным. ‘Мы были по уши влюблены и планировали нашу свадьбу. Я думала, что все было великолепно’.
  
  ‘Ты уверен в этом?’ Настаивал Гай Батчелор. ‘И что она чувствовала то же самое?’
  
  ‘Я так и думал’.
  
  Болл выглядел еще более неуютно. Несколько мгновений он смотрел в камеру, затем почесал правое ухо, прежде чем поправить узел галстука.
  
  ‘Вы знаете леди по имени Луиза Брайс?’ Спросил констебль Сьюард.
  
  ‘Да, очень хорошо’.
  
  ‘Как бы вы описали ее отношения с Логаном?’ - спросил окружной прокурор.
  
  ‘Она лучшая подруга Логана. Они учились в детском саду. Они очень близки’.
  
  ‘Насколько близко, ты бы сказал?’
  
  ‘Они постоянно разговаривали или переписывались друг с другом. Чаще всего по нескольку раз в день’.
  
  ‘Значит, Луиза Брайс, скорее всего, знает о ней довольно много?’
  
  Он колебался. Грейс заметила, как изменилось выражение его лица. ‘Да’.
  
  ‘Дело в том, Джейми, что сегодня утром одна из моих коллег разговаривала с Луизой Брайс. Передо мной стенограмма разговора’. Она на несколько мгновений опустила взгляд на лист распечатки. "Луиза Брайс сказала ей то же самое, что и репортеру газеты Argus, который связался с ней. Что Логан разорвал вашу помолвку. Вы можете это прокомментировать?’
  
  На несколько мгновений Болл снова почувствовал себя неловко. ‘Мы были очень сильно влюблены", - сказал он с оттенком вызова в голосе. ‘Но недавно возникли некоторые трения, поскольку Логан внезапно почувствовал неуверенность’.
  
  ‘Как ты думаешь, почему ее лучшая подруга сказала это газетному репортеру?’ Спросила его Лиз Сьюард.
  
  Болл пожал плечами. ‘Я не знаю. Мы с Луизой Брайс никогда не ладили, если хочешь знать правду. Она управляет агентством недвижимости Брайс. Она сказала Логану, что считает меня немного неудачником, и что она могла бы добиться большего. ’
  
  ‘Лучше, чем что?’ Спросил Гай Батчелор.
  
  ‘Я’.
  
  ‘Как Логан отреагировала на мнение своей подруги?’ спросил он.
  
  Болл несколько мгновений молчал. ‘Она рассказала мне, что сказала Луиза’.
  
  ‘И что ты почувствовал, когда услышал это?’ Батчелор пристально посмотрел на него.
  
  Болл коснулся своей бороды, затем уложенных волос. ‘Я сказал ей, что это было очень больно’.
  
  ‘Я разговаривал с Луизой Брайс ранее сегодня’, - сказал констебль Сьюард. ‘Она сказала мне, что у Логана были некоторые опасения по поводу их отношений. Вы не хотите это прокомментировать?’
  
  Характер Болла заметно обострился. ‘Это просто чушь собачья! Луиза - сопливая стерва, я ей никогда не нравился, она всегда пыталась подорвать мой авторитет. У нас с Логаном были разногласия, как у любой супружеской пары. ’
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Временами Логан может быть одиночкой. Я чувствовал, что у нас должны быть интересы, которыми мы могли бы заниматься вместе ’.
  
  ‘Преуспела ли Луиза Брайс в чем-нибудь?" - спросил окружной прокурор.
  
  ‘Логан сказала мне, что любит меня’.
  
  ‘Итак, есть ли какая-то правда в том, что она разорвала вашу помолвку?’
  
  Джейми Болл снова замолчал на несколько мгновений. Затем он сказал: ‘Да. Ну, дело в том, что мы переживали немного неудачный период. Но все снова начинало налаживаться. Я имею в виду... Я имею в виду, что ... ты знаешь— мы все обсудили. Все пары проходят через трудности, не так ли? ’
  
  ‘Я также разговаривала сегодня с миссис Тиной Сомервилл", - сказала Лиз Сьюард. ‘Это мать Логана, верно?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Она сказала мне, что Логан провел прошлые выходные с ней и ее мужем, один. Без тебя. Что она провела большую часть времени в состоянии некоторого отчаяния, говоря им, что ты не смиришься с тем, что их отношения закончились. Не хочешь ли ты прокомментировать это?’
  
  Он снова пожал плечами. ‘Я удивлен, но не удивлен. Она всегда говорила мне, что у нее были трения с родителями. Они фермеры—арендаторы - не знаю, понимаешь ли ты, как работает эта система?’
  
  ‘Не хотели бы вы рассказать нам?’ - спросила женщина-детектив.
  
  ‘Большая часть сельского хозяйства в Англии работает по странной— совершенно феодальной системе. Аристократы-землевладельцы владеют большей частью земли в этой стране - вместе со своими обширными поместьями. Исторически сложилось так, что фермерские семьи в трех поколениях получали в аренду довольно низкую арендную плату. Сделка заключается в том, что взамен фермеры ухаживают за землей — и зарабатывают свои деньги на том, что они зарабатывают на земле. Так что в каком-то смысле это выгодная сделка для фермеров — они получают значительные площади пахотных, молочных или овцеводческих угодий. Но недостатком является то, что они не владеют своими фермами или своей землей. В конце третьего поколения им приходится продлевать аренду. Это работает только в том случае, если это поколение с радостью заключит ту же сделку — насколько я понимаю. Ее родители были недовольны тем, что у меня не было интереса к фермерству, они надеялись, что Логан женится на ком-то, кто интересовался.’
  
  ‘Значит, их аренда была под угрозой?’
  
  ‘Да. Им за шестьдесят, и они никогда не покупали собственную недвижимость. Поэтому они сталкиваются с возможностью потерять свой дом. Они злятся на нее за то, что она не нашла потенциального мужа, готового продолжать. Но правда в том, что сама Логан не заинтересована. Фермерство - тяжелая жизнь. ’
  
  Грейс продолжала смотреть запись, но больше Джейми Болл не сказал ничего существенного. Он и так сказал достаточно.
  
  Логан Сомервилл разорвал помолвку, а Джейми Болл не принял ее. Его позиция заключалась в том, что они были на грани того, чтобы снова сойтись. Эту точку зрения не разделяли ни ее лучшая подруга, ни ее родители.
  
  Стоял ли он за ее исчезновением?
  
  У Грейс было недостаточно информации, чтобы принять решение в любом случае. Пока.
  
  
  28
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Эдвард Крисп попрощался со своим последним пациентом на этой неделе, Робом Лоу, пожилым застройщиком, который был убежден, как и регулярно на протяжении последних двадцати пяти лет, что неизлечимо болен.
  
  Лоу был одним из пациентов, которых он принимал, когда только основал эту практику. Направленный к нему его тогдашним врачом общей практики, который уходил на пенсию, мужчина сначала пришел в свой кабинет с жалобами на повторяющуюся острую боль в шее, которая убедила его, что он страдает раком горла. Крисп смог успокоить его, объяснив, что это было растяжение шеи из-за тенниса. С тех пор редко проходило два месяца подряд, когда Лоу, иногда в сопровождении своей жены Джули, не появлялся в своем офисе с новой воображаемой неизлечимой болезнью, проявляющейся в какой-нибудь другой боли в теле. Боли в груди. Боли в пояснице. Боли в паху. Потеря аппетита. Потеря веса.
  
  Конечно, однажды, если бы сердечный приступ, инсульт, несчастный случай или пневмония не унесли его первым, Роб Лоу был бы прав. Почти у каждого, кто прожил достаточно долго, в конечном итоге была бы диагностирована та или иная форма рака. Но в восемьдесят три года Лоу все еще был силен, и его последняя воображаемая неизлечимая болезнь, опухоль головного мозга, из-за которой у него ухудшалось зрение, оказалась не более серьезной, чем необходимость операции по удалению катаракты.
  
  Секретарша Криспа, Дженни, просунула голову в дверь, чтобы пожелать спокойной ночи, затем задержалась в дверях, бросив на него тот же любопытный, почти выжидающий взгляд, которым она всегда одаривала его.
  
  ‘Что ты задумал на эти выходные?’ он спросил, скорее из вежливости, чем из интереса.
  
  ‘Завтра я везу своих племянницу и племянника, Стар и Эштона, в Торп-парк", - сказала она. ‘В остальном у меня нет никаких планов’. Сегодня вечером ее пристальный взгляд сильно раздражал его. Хотя в тот момент его все раздражало. Почему эта чертова женщина уставилась на него? Неужели она ожидала, что он внезапно вскочит со стула и признается ей в любви?
  
  Красивая женщина с классическим английским розовым лицом, обрамленным короткими, элегантно подстриженными каштановыми волосами, она была печальной и немного трагичной фигурой. Он знал все о ее личной жизни, потому что несколько лет назад, когда он пригласил ее на их традиционный предрождественский обед, она призналась ему, что у нее был роман с женатым мужчиной с тремя детьми, известным адвокатом в Брайтоне, который годами водил ее за нос. Он обещал, что однажды, когда его дети будут достаточно взрослыми, чтобы понять, он оставит свою жену. Но Крисп всегда чувствовал, что этого никогда не произойдет.
  
  Он не раз пытался посоветовать ей бросить его, пойти в агентство знакомств, пока она была еще достаточно молода. Она проигнорировала его совет. Но он был прав. Дети этого человека давно уехали из дома, и искра в их отношениях угасла. Все, что сейчас было у Дженни, - это ее племянница-подросток, и, вероятно, у нее их не будет еще долго, как только они начнут встречаться.
  
  ‘Какие у тебя планы?’ - спросила она.
  
  Завтра отправляюсь с Копотью на долгую прогулку. Вечером меня пригласили на званый ужин с кучей медиков. Проктолог, онколог, дерматолог и анестезиолог со своими вторыми половинками. Они пытаются свести меня с женщиной.’
  
  ‘Звучит забавно!’ - весело сказала она, но с разочарованием в глазах.
  
  ‘Ха", - пренебрежительно ответил он.
  
  ‘Что ж, позвони мне, если я тебе понадоблюсь’.
  
  Он слабо улыбнулся. Она говорила одно и то же каждый пятничный вечер. ‘Спасибо, обойдусь". За двадцать лет он ни разу этого не сделал. Она закрыла за собой дверь, а он неподвижно сидел наедине со своими тревожными мыслями.
  
  Первым в этом списке была его сучка-жена Сандра. Она трахалась с самодовольным, вкрадчивым пластическим хирургом Риком Маранелло. Несколько месяцев назад друг-медик сообщил ему эту новость, как будто делая ему одолжение. Для него это не было большой неожиданностью — примерно в то же время она перестала заниматься сексом - и, вероятно, гораздо раньше, если ему хотелось об этом подумать. Она довольно быстро сошла с ума после рождения второго из их двоих детей. Но у него на уме были проблемы поважнее, чем думать о своей жене в постели с жутко самовлюбленным пластическим хирургом.
  
  В данный момент все его средства к существованию были под угрозой из-за новых правительственных постановлений.
  
  До недавнего времени работа в качестве единственного практикующего врача была доступна всем семейным врачам в Великобритании. Но с тех пор, как другой практикующий врач-одиночка, Гарольд Шипман, был приговорен к пожизненному заключению за убийство пятнадцати своих пациентов — и истинное число его погибших, хотя так и не было установлено, оценивалось в несколько сотен, — правила для врачей общей практики были изменены. Для семейных врачей Национального здравоохранения была проведена повторная валидация. Их практика должна была быть тщательно изучена. Они должны были проходить ежегодную оценку как со стороны профессионалов — коллег или коллег — способных контролировать их работу, — так и со стороны пациентов. Половина из них должны были быть медиками, половина - немедиками. В результате почти все врачи Национального здравоохранения теперь работали в медицинских центрах вместе с рядом других врачей.
  
  Частные врачи общей практики, как и он сам, до сих пор были освобождены от этого, поэтому он мог беспрепятственно продолжать. Но теперь он прочитал, что это должно измениться. Вскоре все частные GPS должны были подпадать под действие тех же правил.
  
  Почему?
  
  Кто были эти придурковатые государственные служащие и избранные подонки, которые десять лет назад из-за одного тухлого яйца решили, что семейным врачам больше нельзя доверять? Короче говоря, ему предстояло получить распечатки большого количества пациентов и медиков, свидетельствующие о его способностях. Насколько это было унизительно?
  
  Насколько это чертовски бюрократично?
  
  Единственным выходом было бы обратиться в какой-нибудь чертов медицинский центр. И рисковал своими пациентами, о которых он глубоко заботился, обращаясь к какому-то, возможно, некомпетентному врачу, когда тот был недоступен, вместо надежного местоблюстителя по своему выбору. Это было чертовски нелепо! Все его пациенты любили его, и он любил их в ответ. Те, кто в начале своей жизни, беременные, полные надежды и радости, и неизлечимо больные, которым он помог с прогнозом и заботился об их последних днях, а затем присутствовал на их похоронах.
  
  Медицина была неточной наукой. Никто не знал этого лучше, чем он. Это был установленный факт, что одним из самых эффективных лекарств было плацебо. Было много случаев, когда он излечивал пациентов от целого ряда недугов, от депрессии до более серьезных заболеваний, советуя им совершать длительные прогулки по сельской местности или вдоль моря.
  
  Теперь эти так называемые эксперты в области здравоохранения делает смехотворные требования. Называя его этики — и каждый врач, как и он — под вопросом.
  
  Ну и пошли они на хуй. Пошли они все на хуй. Пошли на хуй его жену, которую уже хорошенько оттрахал Рик Маранелло. Пошли на хуй его детей, высокомерных, неблагодарных маленьких ублюдков, их обоих.
  
  К черту весь мир.
  
  Потому что, черт возьми, ты точно трахалась с ним.
  
  
  29
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Последний пациент Джейкоба Ван Дама на этой неделе сидел сейчас перед ним. Нил Фишер, армейский капитан, которого с почетом уволили после нервного срыва после его третьей поездки в Афганистан год назад.
  
  Во время штурма вражеской позиции лучший друг офицера, бежавший рядом с ним, был ранен в живот осколком снаряда. Фишер отнес кричащего молодожена на плечах, с половиной размотанных кишок вокруг лица, в безопасное место, в воронку от снаряда, где он умер, рыдая в объятиях своей невесты. Теперь капитан Фишер страдал тяжелым посттравматическим стрессовым расстройством.
  
  Но пожилой психиатр не мог сосредоточиться на том, что говорил бывший солдат, точно так же, как он не мог сосредоточиться ни на одном из своих пациентов после встречи со странным анестезиологом, доктором Харрисоном Хантером. В его голове царила сумятица противоречивых мыслей.
  
  Позвонив своей обезумевшей сестре Тине, чтобы убедиться, что Логан все еще пропал, он провел обеденный перерыв в Интернете, лихорадочно ища сначала медицинскую карту, а затем имя врача в Google. Единственный Харрисон Хантер, которого ему удалось найти, был исполнительным директором Канадской тихоокеанской железной дороги. И фотография этого человека не имела никакого сходства с его новым пациентом.
  
  Доктор Крисп перезвонил ему, но не смог рассказать о Харрисоне Хантере ничего, кроме своего мнения о том, что у этого человека бред и ему нужна психиатрическая помощь. Он предложил Ван Даму обратиться в полицию.
  
  После того, как Фишер ушел, сжимая в руке новый рецепт на антидепрессанты, выписанный ему психиатром, Ван Дам сидел молча, напряженно размышляя. Должен ли он позвонить в полицию? Но для этого он должен был быть уверен, что верит Хантеру — кем бы он ни был на самом деле. И у него было сильное предчувствие, что этот человек, возможно, бредит. В прошлом у него были пациенты, которые признавались в совершенных ими воображаемых преступлениях. Однажды он позвонил в полицию после признания в убийстве, но обнаружил, что о подобном преступлении не сообщалось. И на последующем сеансе этот пациент признался, что все это выдумал.
  
  Был ли Хантер, как полагал доктор Крисп, действительно помешанным? Если бы он позвонил в полицию и сообщил им ложную информацию, предоставленную Хантером, могло бы это на самом деле навредить расследованию или замедлить его?
  
  Логан была милой девушкой. Яркой, теплой и естественной. Его отчаявшаяся сестра рассказала ему то, что он уже читал, об охоте, которая велась, чтобы найти ее. Он заметил мигающий огонек на своем телефоне. Входящий звонок. Его секретарша ушла пару часов назад. Он поднял трубку и нажал кнопку, чтобы ответить.
  
  ‘Доктор Ван Дам?’
  
  ‘Да?’ Он узнал голос мужчины. ‘Доктор Хантер?’
  
  ‘Для Логана Сомервилла это выглядит не очень хорошо, не так ли?’
  
  Психиатр подготовился к дальнейшему разговору с этим человеком. Он составил ряд вопросов, чтобы проверить его. ‘Насколько хорошо вы знаете мою племянницу?’ спросил он.
  
  ‘Я ее совсем не знаю, доктор Ван Дам. Я знаю только человека, который ее похитил’.
  
  ‘Это так?’
  
  ‘Он очень глубоко встревожен. Нам придется действовать очень осторожно, если мы хотим, чтобы она была в безопасности ’.
  
  ‘Скажи мне, почему я должен тебе верить?’
  
  ‘Ну, это потому, что я могу рассказать тебе о ней кое-что, чего не знает полиция’.
  
  ‘Как ее второе имя, доктор Хантер?’
  
  ‘Я бы этого не знал’.
  
  ‘Может быть, ты скажешь мне, когда у нее день рождения?’
  
  ‘Что мы делаем — разыгрываем какую-то банальную погоню, доктор Ван Дам?’
  
  ‘Я бы не сказал, что в похищении молодой леди было что-то банальное’.
  
  Голос Хантера звучал почти радостно. ‘Видишь? Ты даже не знаешь наверняка, что ее похитили. Возможно, она просто убежала в безопасное место, подальше от своего парня. Прости, ее женихé .’
  
  Это потрясло Ван Дама. Это было то, что сказала ему его сестра ранее, когда он позвонил ей, чтобы спросить, правда ли, что Логан исчез. Какова была его связь? ‘Не могли бы вы пролить для меня немного света на то, откуда вы это знаете?’
  
  ‘Это на ее странице в Facebook!’
  
  ‘Боюсь, я не в курсе событий в социальных сетях’.
  
  ‘Ну, Логан опубликовала пару недавних постов на своей странице в Facebook. В первом говорится, что она разорвала помолвку с Джейми Боллом. Во втором, несколько дней назад, говорится: “Цитирую Генриха 2-го. Неужели никто не избавит меня?”’
  
  ‘Неужели никто не избавит меня от этого мятежного священника?’ Сказал Ван Дам.
  
  ‘ Ты при деньгах! - крикнул я.
  
  Ван Дам нахмурился. ‘Вы хотите сказать, что причина ее исчезновения в том, чтобы сбежать от своего жениха & #233;?’
  
  ‘Вам предназначено быть экспертом по человеческой психике, доктор Ван Дам. Леди меняет свое мнение, а ее приятель этого не принимает. Возможно, разумнее всего исчезнуть. Затаиться ненадолго. Дай ему успокоиться.’
  
  Джейкоб Ван Дам внезапно обнаружил, что весь его мыслительный процесс находится в замешательстве. Было ли это правдой, неужели Логан подстроила свое исчезновение, чтобы сбежать от своего жениха & # 233;? Но прежде чем пойти по этому пути, ему нужно было убедиться, что этот человек реален, а не, как он первоначально опасался, бредит или фантазирует. ‘Насколько хорошо вы знаете этого человека, который, как вы утверждаете, похитил мою племянницу, доктор Хантер?’
  
  ‘Что ж, это сложный вопрос. Интересно, насколько хорошо ты знаешь кого-нибудь из своих пациентов? Ты узнаешь только то, что они тебе сообщили. Насколько хорошо мы на самом деле знаем самих себя? Ты знаешь себя? Я сомневаюсь, что знаю себя. Убери мое лицо и мое имя, и я сомневаюсь, что узнал бы себя, если бы люди говорили обо мне. Как насчет тебя? ’
  
  ‘Я не думаю, что сейчас подходящее время для философских дискуссий, доктор Хантер. Моя племянница пропала, и есть люди, которые считают, что ее жизни угрожает опасность. Если у вас есть информация, свидетельствующая об обратном, я был бы очень признателен, если бы вы поделились ею со мной. ’
  
  ‘Вы, похоже, настроены очень скептически, доктор’.
  
  ‘Мне не нравятся люди, которые играют со мной в игры. Сейчас шесть часов вечера пятницы. Я устал и хочу домой’.
  
  ‘Я думаю, Логан тоже хотел бы вернуться домой’.
  
  ‘Ты только что сказал мне, что она, возможно, сбежала’.
  
  ‘И я говорил тебе ранее сегодня, что я единственный человек, который, возможно, сможет спасти ей жизнь’.
  
  Психиатр не торопился с ответом. Все годы медицинской практики не подготовили его к встрече с таким странным персонажем, как этот. Был ли Хантер тем человеком, который похитил Логана? Был ли он на самом деле другом или сообщником человека, который похитил ее? Или настоящая причина исчезновения Логана, как он предположил, была в целом менее зловещей, чем все думали?
  
  ‘Хорошо", - сказал он. ‘Если Логан сбежала, чтобы сбежать от своего жениха é, что она делает дальше?’
  
  ‘Я бы не хотел спекулировать на эту тему. Это то, что я говорю’.
  
  В голосе этого человека было что-то такое, что глубоко встревожило Ван Дама. Казалось, он злорадствовал по поводу чего-то. Каким-то высшим знанием, которым он обладал. Он решил подтолкнуть его.
  
  ‘Можете ли вы сказать, что достаточно хорошо знаете мою племянницу, доктор Хантер?’
  
  ‘Я бы так не сказал’.
  
  ‘Но ты ее знаешь?’
  
  Последовало долгое молчание. Ван Дам почувствовал, что динамика изменилась. Ему нужно было прийти к выводу — и в этот момент он все еще был далек от него. Он решил продвигаться дальше. ‘Из того, что вы мне рассказали, доктор Хантер, очень мало что указывает на то, что вы знаете Логан или кого-либо, связанного с ней. Я считаю, что вы очень неуравновешенный человек, пытающийся реализовать какую-то глубокую неадекватность. Поэтому я был бы признателен, если бы ты либо рассказал мне что-нибудь существенное о Логане Сомервилле, либо уполз обратно в свою нору и выбрал кого-нибудь более доверчивого.’
  
  ‘Ты действительно хочешь упустить возможность спасти жизнь своей племяннице?’
  
  ‘Вовсе нет. Но я не верю, что ты тот человек, который может спасти ее. Ответь на вопрос, который я только что задал тебе. Расскажи мне что-нибудь важное о Логане, что позволит мне поверить тебе’.
  
  ‘Хорошо, доктор Ван Дам. Слушайте. Я собираюсь вам кое-что сказать. Если вы пойдете в полицию из-за меня, я больше никогда с вами не заговорю, и никто никогда больше не увидит ее живой. Так что просто держи это при себе. У твоей племянницы есть отметина на правом бедре.’
  
  ‘А она? Что это за метка?’
  
  ‘Три слова, два из них сокращены’.
  
  ‘Что они говорят?’
  
  ‘Они говорят: “Ты МЕРТВ”.’
  
  
  30
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  В 6.15 вечера, держа в руках кружку кофе, Рой Грейс вышел из своего кабинета и направился через бронированную дверь по лабиринту коридоров мимо комнаты для особо важных происшествий — МИР-1, — которую его операция "Безумие" делила с операцией Гленна Брэнсона "Мона Лиза", "тело из лагуны". По традиции уголовного розыска Сассекса, которая все еще сохраняется, хотя теперь они были объединены с Сурреем, несколько остряков из каждой команды приклеили фотографии с внутренней стороны двери. Его операция была обозначена вырванной из журнала фотографией репродукции работы Констебля Картина Хейвена, как ее мог бы интерпретировать Бэнкси, с тележкой из супермаркета, торчащей из потока, а картина Гленна Брэнсона - с карикатурой на улыбающуюся Мону Лизу, держащую в руках iPad.
  
  Внезапно он услышал позади себя знакомый голос, звучавший расстроенно. ‘Шеф, можно вас на пару слов?’
  
  Он остановился и, обернувшись, увидел несчастную фигуру Нормана Поттинга, пятидесятипятилетнего сержанта детективной службы, выглядевшего еще более оборванным, чем обычно, одетого в поношенный твидовый пиджак, мятую рубашку, съехавший набок галстук и сильно помятые серые брюки.
  
  ‘Конечно, Норман", - сказал он добрым голосом. ‘Как ты себя чувствуешь?’
  
  ‘Это тяжело, особенно когда я здесь, в Сассекс-Хаусе’.
  
  ‘Ты уверен, что справишься с этим?’
  
  ‘Мне нужно чем-то заняться, шеф. Я не могу просто сидеть дома’.
  
  В понедельник состоялись похороны невесты Поттинга, Беллы Мой, которая храбро погибла, спасая ребенка, а затем собаку, во время пожара в доме в Брайтоне несколькими неделями ранее. ‘Я понимаю, Норман’.
  
  ‘Есть кое-что еще — мне нужно твое мнение’.
  
  ‘Да?’
  
  Трое членов его команды прошли мимо них, уважительно кивнув Грейс, и один из них похлопал Нормана по плечу. Когда они ушли, Поттинг сказал: ‘Это по поводу моего рака простаты. Я должен принять кое-какие решения — сейчас — ты знаешь - сейчас, когда сохранение моего мигающего действия уже не так важно. У меня есть все варианты от медиков — я был бы признателен за возможность сесть с тобой и обсудить их — у меня нет больше никого, с кем я мог бы поговорить, чье мнение я бы уважал. ’
  
  ‘Ты хочешь сделать это на следующей неделе, где-нибудь после похорон, Норман? Или это более срочно?’
  
  "На следующей неделе было бы неплохо, Рой, спасибо’.
  
  На глаза Поттинга навернулись слезы, и он поспешно зашагал дальше.
  
  Грейс постояла несколько мгновений, наблюдая за ним с глубокой печалью. Боже, людям иногда доставалось от дерьма. Личная жизнь Нормана Поттинга была бесконечной катастрофой. Он пережил три — или это было четыре - неудачных брака, но совсем недавно наконец нашел то, что казалось настоящей любовью. Только для того, чтобы ее у него отняли. И вдобавок ко всему у бедняги недавно обнаружили рак.
  
  И этот рак теперь действительно беспокоил Грейс. Он читал, что травма может серьезно повлиять на иммунную систему людей. Он слышал о нескольких людях, которые перенесли серьезные травмы в своей жизни и у которых вскоре после этого развился агрессивный рак. Он очень надеялся, что смерть Беллы не сделает то же самое с Норманом. Помимо того факта, что он был очень хорошим детективом, за годы знакомства с ним у него развилась слабость к этому человеку.
  
  Он снова переключил свои мысли на неотложную задачу - найти Логана Сомервилла. Когда он шел по коридору в конференц-зал отдела по особо важным преступлениям, следуя за Поттингом, он взглянул на одну из технологических схем, которые были прикреплены к ряду красных досок объявлений вдоль стен. Карты были созданы для того, чтобы служить напоминанием старшим следователям и членам их команд о процедурах и протоколах расследования крупных преступлений.
  
  Большую часть времени все проходили мимо них, едва замечая. Но время от времени Грейс нравилось останавливаться и перечитывать их. Было слишком легко успокоиться, и вот тогда ты совершал ошибки. Теперь он уставился на "Модель расследования убийства’ со всеми ее блок-схемами. Затем на ‘Ускоренное меню’. Он искал что-то, связанное с ошибочными пользователями. Он не нашел конкретного, но бросил взгляд на ‘Стандартную аналитику’:
  
  
  1. Ассоциация жертв
  
  2. Последовательность событий
  
  3. Временные рамки подозреваемых
  
  4. Сравнение случаев
  
  
  На этом он остановился и несколько мгновений напряженно думал. Сравнение случаев. Затем он прочитал дальше.
  
  
  5. Картографирование
  
  6. Оценка места происшествия
  
  7. От дома к дому
  
  
  Когда он закончил весь список, он направился в конференц-зал. Он решил провести брифинг здесь, отчасти для того, чтобы сдержать большое количество членов команды, которых он собрал, а отчасти чтобы не беспокоить Гленна Брэнсона и его команду. Хотя у него было предчувствие — которое он в данный момент не мог объяснить или рационализировать, — что эти два расследования, возможно, не так уж далеки друг от друга, как предполагал трехдесятилетний промежуток между ними.
  
  Большинство из двадцати пяти членов его команды уже сидели за большим прямоугольным столом, когда он вошел в конференц-зал. Несколько белых досок, привезенных с "МИРА-1", стояли на мольбертах. На одной были две фотографии Логан Сомервилл, на одной только она, на другой - со своим женихом на пляже.
  
  Были также две фотографии криминалистов с очень темным отпечатком. На первой был весь отпечаток, на второй крупным планом был виден характерный зигзагообразный рисунок протектора.
  
  На другой доске была таблица ассоциаций с репрезентативными мужскими и женскими фигурами, обозначенными как Логан Сомервилл и Джейми Болл . На третьей была диаграмма временной шкалы.
  
  Грейс занял свое место в дальнем конце стола, спиной к ряду голубых экранов с эмблемой полиции Сассекса, кивнул нескольким своим постоянным сотрудникам и поприветствовал последнего члена своей команды, коренастого сорокапятилетнего сержанта-сержанта, с которым он работал раньше, Кевина Тейлора, который только что отсидел два года за совершение тяжких преступлений по профессиональным стандартам.
  
  Он уставился на заметки, которые подготовила его ассистентка по управленческой поддержке Тиш Ханнингтон. Он подождал до 18.30 вечера, когда прибыли остальные члены команды и расселись, затем начал. ‘Это второй брифинг по операции "Безумие", расследованию исчезновения Логана Сомервилла. По словам ее жениха é — или, как мы впоследствии узнали, ее бывшего жениха &# 233;, Джейми Болл —Логан пропал вчера около 17:30 вечера. Пока еще слишком рано делать вывод о том, что она была похищена, хотя улики указывают на это. Болл может будь ненадежным свидетелем. И ее лучшая подруга, и ее мать сообщили нам, что, хотя Логан разорвала их помолвку, как мы сами видели из ее сообщения в Facebook, Болл неохотно приняла это. Какой бы ни была правда, мы серьезно обеспокоены ее безопасностью, и я недоволен тем, что прошло более двадцати четырех часов, а от нее нет никаких известий. Маловероятно, что она была похищена — ее семья небогата, и я ожидал бы, что к настоящему времени уже получила записку с требованием выкупа или какое-нибудь требование или сообщение. Таким образом, похищение, вполне возможно, на сексуальной почве, является наиболее вероятным сценарием.’
  
  Он сделал паузу и отхлебнул кофе. ‘На данный момент я хочу высказать одно наблюдение, которое может иметь какое-либо отношение, а может и не иметь. Логану Сомервиллю двадцать четыре года. Как вы можете видеть на ее фотографиях, у нее длинные каштановые волосы. Две недели назад другая молодая женщина из Западного Суссекса, Эмма Джонсон, регулярно совершавшая ошибки, снова исчезла. Ей двадцать один год, и причина, по которой я упоминаю ее, заключается в том, что она схожего возраста и внешности, с почти идентичной прической. Возможно, это ни к чему нас не приведет, но существует историческая практика похищения женщин с похожей внешностью. Жертвы американского серийного насильника и убийцы Теда Банди, который был казнен в 1989 году, все выглядели одинаково, с одинаковыми прическами. Я был на вскрытии жертвы, найденной в лагуне Хоув прошлой ночью, и, похоже, у нее также были длинные каштановые волосы. Я не делаю поспешных выводов, но я хочу, чтобы поиск был завершен. Начните с Сассекса, а затем с юго-востока для поиска выдающихся неудачников с внешностью, возрастом и прической, похожими на Логана Сомервилла. Начните с последних двенадцати месяцев, а затем вернитесь на пять лет назад. ’
  
  Он повернулся к исследователю, Эннализ Вайнер. ‘Я даю тебе это как действие, Эннализ’.
  
  Это была огромная задача. ‘Да, сэр’.
  
  Затем он повернулся к сержанту Батчелору. ‘Гай, Гленн Брэнсон - старший следователь по делу о скелетных останках молодой женщины, найденных вчера в лагуне Хоув. Я хочу, чтобы ты связался с Гленном и посмотрел, сможем ли мы исключить эту женщину из какой-либо связи с нашим текущим расследованием. ’
  
  ‘Что заставляет вас думать, что здесь может быть связь, босс?’
  
  "На данный момент это немного больше, чем догадка, Гай. Было бы полезно, если бы ты смог сообщить о ее личности, как только это станет известно’. Затем он повернулся к Поттингу, помня о текущем психическом состоянии этого человека, но желая дать ему задание, в которое он мог бы вгрызться зубами и вправить мозги, чтобы отвлечься от своих текущих проблем. ‘Норман, я хочу, чтобы ты предоставил мне полную информацию о каждой заявленной женщине-нарушительнице, как только Эннализ назовет тебе имена. Начни с тех, кто находится в возрастной группе от шестнадцати до сорока пяти’.
  
  Внезапно заиграла тема Джеймса Бонда. Норман Поттинг сунул руку в карман и вытащил телефон. Он извиняюще кивнул Грейс, встал и отошел. Через несколько мгновений он вернулся. ‘Извините за это, шеф. Гробовщик — по поводу музыки к понедельнику’.
  
  Воцарилось уважительное молчание. Затем Поттинг снова сел, по-видимому, поглощенный своими внутренними мыслями.
  
  Грейс подождала несколько минут, пока Поттинг успокоится, прежде чем перейти к констеблю Джейн Уэллингс, которой поручили работу с видеонаблюдением. ‘Джейн, у тебя есть что-нибудь еще по Volvo от CCTV и ANPR?’
  
  ‘Мы все еще анализируем видеозапись, чтобы посмотреть, сможем ли мы найти совпадение для того времени и района’.
  
  Затем менеджер по работе с местом преступления Джон Морган указал на две фотографии следов на белой доске. ‘На двух изображениях изображен один и тот же след, на одном он показан полностью, на другом - детали рисунка протектора. Я отправил копии в Национальную справочную коллекцию обуви, которая сможет сообщить нам производителя. ’
  
  ‘А размер?’ - спросил сержант Экстон.
  
  ‘Возможно, мы позаимствуем это у производителя", - ответил Рой Грейс. ‘Этот зигзагообразный рисунок — вероятно, их разное количество на подошве каждого ботинка, в зависимости от размера’.
  
  ‘Вы собираетесь снова пригласить судебного эксперта по походке?’ Спросил сержант Батчелор. ‘Хейдн Келли?’
  
  Грейс кивнула. ‘Я отправила фотографии Келли по электронной почте, чтобы спросить его, может ли он что-нибудь узнать по отпечатку ноги’.
  
  ‘У нас достаточно доказательств, чтобы снова допросить этого персонажа Джейми Болла, босс?’ Спросил сержант Джон Экстон.
  
  ‘Да. И я все еще недоволен им. Но я не уверен, что он преступник. Первоначальный поиск по сайтам социальных сетей Логана не продвинул нас дальше. Его алиби состоит в том, что он ехал по шоссе М23, недалеко от аэропорта Гатвик, когда Логан позвонил ему. Из записей телефонной компании мы знаем, что звонок на номер ее жениха был сделан с телефона Логана, и сделан он был недалеко от их жилого дома. Мы также знаем, что на звонок Болла отвечали в том географическом местоположении, где, по его утверждению, он находился. Но на данный момент мы не можем быть уверены, что звонил именно Логан Сомервилл — у нас есть только слова Болла на этот счет. И у нас есть только его слово, что именно он снял трубку и говорил с ней ’. Когда он обвел взглядом лица своей следственной группы, он почувствовал внезапный укол глубокой печали из-за отсутствия сержанта Беллы Мой. И отсутствие знакомого дребезжания коробки с Мальтизерами, которая всегда стояла перед ней и которую она постоянно ела.
  
  ‘Ты предполагаешь, что Болл, возможно, организовал все это?’ Спросил Гай Батчелор. ‘Тот, кто похитил Логана Сомервилля, сделал звонок — давайте на мгновение предположим, что это был Джейми Болл, — и на другом конце ответил сообщник, который вел машину Болла именно тем маршрутом, которым Болл сам поехал бы домой с работы?’
  
  ‘Это одна из гипотез", - сказала Грейс. "Это крайне маловероятно, но все же необходимо проверить. Я собираюсь поговорить с одним из наших обработчиков источников, чтобы узнать, есть ли на улицах какие-нибудь слухи о Болле. Брошенные люди могут очень разозлиться. Давайте посмотрим, не ходил ли он по магазинам в поисках наемного убийцы. В идеале, мы хотим исключить его из расследования, если он не замешан. ’
  
  Самый молодой член команды, констебль Джек Александер, поднял руку. ‘Сэр, как насчет получения ордера и повторного обыска квартиры этой пары? Если бы мы нашли обувь с подходящим рисунком протектора, это указало бы на Джейми Болла на месте преступления, не так ли? ’
  
  Грейс улыбнулась ему в ответ. В молодости он делал такие же наивные выводы. ‘Не совсем уверен, что это нам скажет, Джек, поскольку он там живет’.
  
  Раздался взрыв смеха, и лицо молодого детектива-констебля приобрело свекольный оттенок. Но он не сдавался и сказал: ‘Да, но все равно было бы интересно, если бы мы обнаружили, что одна из туфель Болла в квартире оставила свежий след в грязи’.
  
  Грейс кивнула. "Хорошо, что тебя нашли, Джек, а также убедились, что это не принадлежит никому из наших офицеров!’
  
  Сержант Таня Кейл, очаровательная новенькая среди его постоянных сотрудников, которую пригласили временно заменить Беллу Мой, подняла руку. Кейлу было поручено руководить группой внешнего расследования. ‘Сэр, - сказала она, - у нас есть кое-что, что может представлять интерес. Полицейский инспектор сообщил нам, что у пожилой леди на Чешем—авеню — в пяти домах от входа на подземную автостоянку "Чешем-гейт" - установлена полицейская камера видеонаблюдения, которая смотрит вниз на улицу. У нее были проблемы с местными детьми — я так понимаю, несколько месяцев назад она накричала на них за то, что они выбрасывали мусор на улицу. С тех пор они превратили ее жизнь в ад, разрисовав ее машину граффити, а однажды оставили дохлую кошку в ее палисаднике с прикрепленной запиской с угрозами.’
  
  ‘Была ли камера включена прошлой ночью?’
  
  ‘Да", - сказала она. ‘Стреляли низко, в основном в ее маленький садик перед домом и тротуар за ним. Но вчера, сразу после 17.30 вечера, он задел нижнюю часть автомобиля, двигавшегося на большой скорости. Изображение черно-белое, поэтому мы не можем определить цвет, но оно темного цвета, и два сотрудника дорожной службы опознали в нем старую модель Volvo универсал, которой около десяти лет. ’
  
  ‘Есть какой-нибудь вид номерного знака?’
  
  ‘Нет, - сказала она, - к сожалению, нет’.
  
  Грейс почувствовала прилив волнения при таком развитии событий, подтверждение того, что видели машину, удаляющуюся на большой скорости. ‘Хорошая работа. Хорошо, я предлагаю вам действие — получите список всех автомобилей Volvo возрастом от пяти до пятнадцати лет, принадлежащих жителю Брайтона. И посмотрите, какие похожие машины камеры видеонаблюдения могли зафиксировать в районе Брайтона на час позже этого времени. ’
  
  ‘Да, сэр", - сказала она.
  
  В течение следующих двадцати минут Грейс пробежался по всем линиям расследования. Когда он закончил, было 7.05 вечера, чуть больше двадцати пяти часов с момента исчезновения Логана.
  
  Статистика показала бы, что она уже мертва к настоящему времени. Но для Грейс такая мысль была неприемлема. Он должен был верить, что она все еще жива, и он должен был найти ее, пока она еще была жива. Помимо его собственной решимости, на него оказывалось давление со стороны АКК, а также полиции и комиссара по борьбе с преступностью Николы Ройгард. И вскоре, после предстоящей отставки главного констебля Тома Мартинсона, которая ни для кого не была секретом, на него тоже будет оказывать давление новый начальник.
  
  Не говоря уже обо всех людях с корыстными интересами в этом городе, таких как глава Visit Brighton, туристического совета, которые хотели бы получить быстрый и окончательный результат - и не видеть, как этот прекрасный морской курорт снова попадает на страницы национальных газет и телеэкраны в связи с очередным ужасным преступлением. Они хотели вернуть Логана Сомервилла любой ценой.
  
  Жив.
  
  Он тоже. Он никогда в жизни не был пораженцем, но шансы найти ее живой, он знал, были невелики.
  
  
  31
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Джейми Болл сидел на одном из диванов с открытым ноутбуком и бокалом красного вина в руке, переключаясь между своей страницей в Facebook и разглядывая постоянно меняющиеся изображения в цифровой фоторамке. Там было несколько пейзажей, фотография собаки родителей Логана, счастливого черного лабрадудля, и фотография, сделанная на вечеринке по случаю их помолвки обоими парами родителей, братьев и сестер, но на большинстве фотографий были изображены Логан и он сам.
  
  Он долил в стакан дрожащей рукой. Его усталость действительно начала сказываться, но вместо того, чтобы успокоить его, алкоголь, казалось, оказывал обратный эффект, заставляя его все больше нервничать, как будто это был крепкий кофе, так сильно стягивая кожу головы вокруг черепа, что ее пронзала боль. Его глаза были воспалены, и он едва мог сосредоточиться. Бессознательно он непрерывно барабанил пальцами левой руки по кофейному столику.
  
  Родители пригласили его в гости, но он не хотел сидеть в их мрачном доме. Родители Логан, ее сестра и брат были с ним очень холодны и отстранены — не настолько холодны, чтобы звучать открыто враждебно, но достаточно, чтобы намекнуть ему, что они что-то подозревают. Пара его приятелей, беспокоясь за него, пригласили его вечером составить компанию в Каретный сарай на Миддл-стрит. Это был паб, в котором он много раз бывал в прошлом — в более счастливые дни — с Логаном. Но сейчас он предпочитал сидеть здесь в одиночестве. В данный момент ему не нужна была никакая компания.
  
  Он обновил страницу в Facebook, где вчера поздно вечером опубликовал сообщение: ‘Пожалуйста, помогите мне найти мою пропавшую прекрасную невесту, Логан’, под рядом ее фотографий. Он увидел, что за последние полчаса пришло еще пятнадцать ‘лайков’, а также шесть запросов о новых друзьях в ответ на его пост.
  
  ‘Хорошо", - внезапно сказал он, ни к кому не обращаясь.
  
  Затем зазвонил его телефон. Он вскочил и схватил трубку дрожащей рукой так сильно, что она упала на деревянный пол, отломив кусок корпуса. Он опустился на колени и поднял ее.
  
  ‘Не могу ли я, пожалуйста, поговорить с мистером Джеймсом Боллом?’ Это был голос пожилого мужчины, вежливый, но довольно твердый.
  
  Мало кто называл его Джеймсом — он был Джейми столько, сколько себя помнил.
  
  ‘Да, слушаю, кто это?’ У него уже было несколько звонков от чудака. Один из них был от медиума, который сказал ему, что у нее было видение Логана в трюме корабля, груженного лесом. Еще одно от человека, называющего себя частным детективом, требующего тысячу фунтов вперед, но гарантирующего найти ее. Да, верно.
  
  ‘Я дядя Логана, меня зовут Джейкоб Ван Дам. Возможно, она упоминала меня?’
  
  ‘Ах, да", - ответил он. "Да, умерла’. Она действительно много раз упоминала при нем своего дядю, психиатра, хотя и говорила Джейми, что не видела его несколько лет. Он был единственным известным членом ее семьи.
  
  ‘Я собираюсь задать тебе довольно личный вопрос о Логане, Джеймс, но у меня есть веская причина для этого, поэтому, пожалуйста, потерпи меня’.
  
  Болл нахмурился. Этот психиатр собирался начать играть с ним в какие-то хитроумные интеллектуальные игры? ‘Хорошо’, - осторожно сказал он.
  
  ‘Есть ли у Логан где—нибудь на теле отметина или слова - может быть, татуировка?’
  
  Несколько мгновений он молчал, гадая, к чему это клонит. ‘Татуировка?’
  
  ‘Да. Метка или татуировка’.
  
  "Нет, она этого не делает’.
  
  ‘Вы абсолютно уверены? Возможно, на ее правом бедре?’
  
  ‘Да, я уверен, там ничего нет’.
  
  ‘А как насчет какого-нибудь письма или сценария?’
  
  ‘Нет, у нее ничего нет. Почему вы спрашиваете, мистер Ван Дам?’
  
  ‘У меня есть причина’.
  
  ‘Нет, у нее нет татуировки. Хорошо?’ Настойчивый голос мужчины раздражал его и заставлял чувствовать себя еще более раздраженным.
  
  ‘Вы были очень полезны, извините, что побеспокоил вас. Спасибо’.
  
  Болл уставился в трубку, когда звонок закончился. В крошечные отверстия в мундштуке. Что все это значит, подумал он?
  
  
  Джейкоб Ван Дам долгое время сидел за своим столом в тишине, глубоко задумавшись. По его мнению, реакция Болла была реакцией человека, обезумевшего оттого, что пропал его любимый человек.
  
  Тем не менее, у него было ощущение, что он что-то скрывает. Но что?
  
  
  32
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  После брифинга Рой Грейс вернулся в свой офис, погруженный в раздумья, ему нужно было немного времени, чтобы поразмыслить. В понедельник он должен был выступить на похоронах Беллы, которые, как он знал, будут эмоциональными. Это была одна из самых трудных вещей, которые ему когда-либо приходилось делать. Затем, во вторник, компания по переезду должна была доставить все упаковочные ящики, как в дом Клео, так и в его собственный, в преддверии их переезда в следующую пятницу. Каким-то образом ему нужно было найти время побыть дома, чтобы помочь Клео все собрать. Ему также предстояло проследить за упаковкой всех своих вещей в собственном доме, расположенном недалеко от моря — очень близко к Лагуне, — который он делил с Сэнди до ее исчезновения.
  
  Но все, о чем он мог думать, была Логан Сомервилл. Ее длинные каштановые волосы. И Эмма Джонсон, которая пропала и у которой была похожая прическа. Была ли возможная связь с телом женщины в Лагуне — и с прядями длинных каштановых волос тоже?
  
  Он пытался отмахнуться от этого. Ему не нужны были никакие ссылки. Жертва одиночного убийства была трагедией, но, тем не менее, разовой. Жертва сексуального насилия, нападения из мести, случайного нападения психически больного человека, домашней ссоры, ограбления или ревнивого любовника. Это были некоторые из причин, по которым люди убивали — и были убиты. Одиночные, жестокие, заключительные действия.
  
  Взаимосвязанные убийства могут изменить ход игры. Три или более, в разных местах и с промежутком времени между ними, и у вас был серийный убийца по определению. В этом городе его не было уже очень давно, по крайней мере, за всю его карьеру, до настоящего времени — по крайней мере, об этом слышала полиция.
  
  Ранее он сказал Клео, что ни за что не вернется домой сегодня пораньше, хотя она пыталась соблазнить его, рассказав, что приготовила несколько его любимых блюд: коктейль из креветок и авокадо, а затем камбалу по-дуврски на гриле. Он был голоден, и ему бы очень хотелось сразу отправиться обратно — повидаться с Ноем, выпить пару бокалов вина и вкусно поесть, а вечером заняться тем, что он любил больше всего, провести время с Клео.
  
  У него зазвонил телефон.
  
  Он ответил мгновенно. Это был Гленн Брэнсон. ‘Все в порядке?’ - сказал инспектор.
  
  ‘Не очень. Ты?’
  
  ‘Ну, вообще-то, у меня есть небольшая разработка. Может, это и ничего особенного, но я хотел, чтобы ты ею руководил’.
  
  ‘Скажи мне?’
  
  ‘Хочешь выпить? Мне вроде как нужно выпить. Я ухожу с дежурства’.
  
  ‘В пятницу вечером?’ Спросила Грейс. "Значит, у тебя не назначено горячее свидание с этой репортер из "Аргуса" — как там ее зовут — Шивон Шелдрейк?’
  
  ‘Ха-ха, очень смешно’.
  
  ‘Мне тоже нужен такой. Нужно сделать это быстро и мягко. Черный лев?’
  
  ‘Пятнадцать?’
  
  ‘Дай мне три четверти часа, мне нужно заскочить домой, чтобы забрать кое-какие вещи, которые я отнесу в благотворительный магазин’.
  
  ‘Должно быть, тебе нелегко", - сказал Брэнсон.
  
  ‘Да", - ответила Грейс. ‘И грустный тоже’.
  
  ‘Но теперь ты двигаешься дальше. Ты счастлив, ты в хорошем месте. Для тебя жизнь началась сначала, и я счастлив. Я действительно счастлив ’.
  
  ‘Спасибо, приятель, я тоже".
  
  И все же, когда Рой Грейс повесил трубку, на сердце у него было тяжело. Он спустился на автостоянку и направился в Хоув на машине Клео — теперь она была за рулем его "Альфы", оснащенной детским сиденьем. Он знал, что ему так многого стоило ожидать, но расчищать свой старый дом по крупицам было не тем, что доставляло ему удовольствие.
  
  
  Десять минут спустя он свернул с Нью-Черч-роуд и поехал по улице в сторону Кингсуэй и набережной, где они с Сэнди когда-то были так счастливы. Рождественские огни сияли в окнах домов по обе стороны дороги, пока он не добрался до своего собственного дома, полуавтомобиля в стиле тюдоров 1930-х годов, справа, у подножия, который стоял в темноте.
  
  Он остановился на подъездной дорожке перед дверью гаража. За ней стояла машина Сэнди, покрытая пылью, там, где она стояла последние десять лет, ожидая ее возвращения. Он отпер входную дверь дома. Прошло больше недели с тех пор, как он был здесь в последний раз, и, когда он вошел, ему пришлось с силой толкать дверь сквозь гору нежелательной почты, счетов и местных меню на вынос, которые за время его отсутствия завалили почтовый ящик.
  
  Он включил свет, пошел на кухню и вытащил из-под раковины рулон черных салфеток для мусора, затем отнес их наверх, в их спальню, которая практически не изменилась. Он открыл гардероб Сэнди и начал вытаскивать ее одежду и запихивать ее в сумку, пока она не наполнилась. Он чувствовал ее запах, слабый, сквозь затхлость — или мог? нахлынули воспоминания.
  
  Он наполнил одну сумку, затем вторую, вызвав всевозможные мысли о прошлом. Пустые вешалки со стуком упали на поручень. Он опустился на колени и наполнил третий пакет ее обувью, не забыв зайти в гардеробную на первом этаже и снять с крючков ее пальто. Затем он встал и оглядел спальню. В изножье кровати стоял шезлонг, который они купили много лет назад на аукционе в Льюисе в ужасном состоянии и заново обили современным черно-белым рисунком, который выбрала Сэнди. На нем сидел потрепанный пушистый игрушечный горностай, который был у нее с детства. Это он тоже положил в сумку, затем снова достал и положил обратно на шезлонг. У него не хватило духу отдать это. И в то же время он вряд ли смог бы перенести это в их новый дом.
  
  Черт, это было тяжело.
  
  Что, если?
  
  Вернулась ли она когда-нибудь? И хотела этого?
  
  И внезапно он понял, что, как это случалось уже много раз за последние годы, он даже больше не может вспомнить ее лица. Он подошел к ее туалетному столику из орехового дерева и уставился на фотографию в рамке, стоявшую между флаконами с духами.
  
  Снимок был сделан в ресторане роскошного отеля The Bear в Вудстоке недалеко от Оксфорда, где они отмечали годовщину своей свадьбы после того, как он посетил конференцию по ДНК-дактилоскопии, незадолго до ее исчезновения. Он был в костюме и галстуке, Сэнди, в вечернем платье, сияя своей неизменной неуемной улыбкой официанту, которого они попросили сфотографировать.
  
  Он уставился в ее кристально чистые голубые глаза цвета неба. Он был потрясен, когда посмотрел на нее, осознав, насколько глубоко она растворилась в его прошлом. Он знал, что не мог отдать это, как и выбросить. Ему пришлось бы упаковать это в чемодан и спрятать где-нибудь на чердаке своего нового дома.
  
  Затем он посмотрел на стопку книг, некоторые из которых лежали на ее прикроватном столике, а другие были аккуратно разложены на каминной полке над камином, который был заколочен предыдущими владельцами, но который Сэнди снова открыла и время от времени зажигала, потому что считала это романтичным.
  
  Он взял одну из книг, "Отель Дю Лак" Аниты Брукнер, которую она попросила его купить из ее рождественского списка. Он открыл ее и прочитал надпись.
  
  
  
  Посвящается моей дорогой Сэнди. В наше четвертое Рождество.
  Посвящается любви всей моей жизни. XXXXX.
  
  
  Что с тобой случилось? Боже, где ты сейчас? Надеюсь, покоишься с миром.
  
  Он поцеловал книгу, а затем бросил ее вместе со всеми остальными в новый мусорный пакет.
  
  
  33
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Анетт Липперт на семьдесят пять минут заступила на ночную смену в отделении интенсивной терапии больницы, где она тренировалась и провела большую часть своей карьеры на сегодняшний день. Клиника Мüнхен Швабинг заслуженно считалась одним из лучших неврологических отделений в Германии, где за каждым пациентом в отделении интенсивной терапии ухаживает медсестра.
  
  Как старшая медсестра, она обычно работала в утреннюю смену, потому что именно в это время происходило большинство переводов и операций, но из-за эпидемии гриппа, охватившей Мюнхен, у них в настоящее время сократилось несколько медсестер, и ей приходилось работать круглосуточно, чтобы помочь покрыть расходы.
  
  Ночная смена была долгой и утомительной, во время которой, как правило, мало что происходило. В отделении поддерживалась тщательно отрегулированная температура в двадцать четыре градуса по Цельсию, которая иногда казалась удушающе теплой, хотя пациенты, занимавшие там пятнадцать коек, никогда не жаловались. Многие из них никогда не разговаривали. Одним исключением была находящаяся в коме неопознанная женщина на 12-й койке, которая время от времени произносила сбивчивые, спорадические слова.
  
  Останавливаясь, чтобы проверить каждого пациента по очереди и узнать последние новости от их старшей медсестры, Липперт в сопровождении двух врачей добрался до койки 12. Жильцом была женщина лет тридцати пяти, с короткими каштановыми волосами, с сильно забинтованным лицом. Она находилась в полукоматозном состоянии с тех пор, как месяц назад ее сбило такси, когда она переходила Вайденмайерштрассе, оживленную главную дорогу, которая проходила через один из самых фешенебельных районов Мюнхена, отделяя его от реки Изар.
  
  Она была принята сюда как невоспитанная фрау.
  
  Очевидец аварии с отвращением рассказал полиции, что, пока она лежала на дороге, какой-то ублюдок в шлеме на мотоцикле подъехал, схватил ее сумочку с дороги и ускорился.
  
  В течение сорока восьми часов никто понятия не имел, кто она такая. Затем маленького мальчика, вернувшегося из футбольного лагеря в слезах из-за того, что его мама не забрала его из поездки, привезла сюда полиция и опознала в ней свою мать, фрау Ломанн. И все же, несмотря на это, она оставалась в некотором роде загадкой.
  
  Похоже, и полиция сообщила больнице, что фрау Ломанн пошла на значительные меры, чтобы стереть свое прошлое. Обыск в ее квартире, на компьютере и мобильном телефоне не выявил никаких зацепок относительно того, кем она была на самом деле. Оказалось, что у нее было по крайней мере две поддельные личности, включая поддельные паспорта и номера социального страхования. Ее кредитные карточки были выписаны на вымышленные имена. У нее было более трех миллионов евро на депозите в мюнхенском банке на одно из этих имен, и ей удалось открыть этот счет примерно девять лет назад , пройдя через его протоколы об отмывании денег со своими фальшивыми документами.
  
  Интерполу потребуется несколько недель, прежде чем они получат результаты — если таковые вообще будут — анализов отпечатков пальцев и ДНК. Но из-за интереса к ней полиции ее должны были перевести в одну из отдельных палат сбоку от отделения, как только одна из них освободится.
  
  Теперь Липперт пристально смотрела на нее. Ее глаза были закрыты, как и с тех пор, как она впервые попала сюда. Ее дыхание контролировалось аппаратом искусственной вентиляции легких, и она была подключена к катетеру. Жидкости, содержащие различные питательные вещества, которые поддерживали ее жизнь, постоянно закачивались в нее через двухпросветный центральный катетер, который выступал из верхней части ее грудной клетки.
  
  Кто ты на самом деле? Поинтересовалась Анетт Липперт. Куда ты направлялся, когда тебя сбило такси? Откуда ты приехал? От чего ты убегал?
  
  Полиция делала все, что могла. У нее были разные псевдонимы, как сказали в больнице. В какой-то момент своей жизни, до рождения сына, она меняла свое имя, по крайней мере дважды. Но они не смогли назвать никакой причины почему. Возможно, чтобы сбежать от кошмарных отношений? Криминальное прошлое? Террорист? Полиция продолжала свое расследование.
  
  Тем временем фрау Ломан продолжала спать. Жизнь поддерживалась трубками, введенными в ее тело.
  
  А Анетт Липперт продолжала смотреть на нее сверху вниз с чувством глубокой печали. Кто-то когда-то любил тебя. У тебя есть сын. Вернись к нам. Проснись! Ты нужен своему сыну.
  
  Время от времени фрау Ломан делала резкий вдох. Но ее глаза оставались закрытыми.
  
  Всегда закрыт.
  
  У нее не было родственников — по крайней мере, таких, о которых знал ее сын Бруно. Сейчас он жил у одного из своих друзей, родители которого часто приводили его в гости.
  
  Что, черт возьми, заперто в твоем разуме? Липперт задавался вопросом. Как нам это разблокировать?
  
  На четвертом круге своей смены, вскоре после полуночи, когда Анетт Липперт снова смотрела на нее сверху вниз, женщина внезапно и очень ненадолго открыла глаза.
  
  ‘Скажи ему, что я прощаю его", - сказала она и снова закрыла глаза.
  
  ‘Кому рассказать?’
  
  Но все, что она услышала в ответ, было равномерное пыхтение-пыхтение-пыхтение-шипение аппарата искусственной вентиляции легких и бип-бип-бип-бип с мониторов.
  
  Запертая в своем черепе, Сэнди слышала их голоса. Она понимала, о чем они говорили. Но ей казалось, что она плывет под водой в глубоком конце бассейна. Она не могла им возразить.
  
  ‘Кому рассказать?’ Липперт нажал.
  
  Но она снова ушла. Ушла в какой-то глубокий, недоступный уголок своего мозга.
  
  Липперт немного помедлил, затем перешел к следующей кровати.
  
  
  34
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  У паба Black Lion в Патчеме была предыстория, которая нравилась Рою Грейсу — больше, чем ему на самом деле нравился сам паб. В 1976 году Барбара Гаул, жена сомнительного застройщика, с которым она собиралась разводиться, была застрелена на автостоянке "Блэк Лайонз" и впоследствии скончалась от полученных ран. Это стало одним из самых громких дел во всей мрачной истории Брайтона, связанное с Креями, знаменитой лондонской гангстерской семьей, и двумя крупнейшими сексуальными скандалами послевоенной Британии - делами Профумо и Лэмбтона.
  
  Жаль, подумала Грейс, что такой красочный, но трагичный фон не смог лучше отразиться в тематическом интерьере паба, который уже давно является частью сети Harvester — яркого и корпоративного. Но это было удобно для Сассекс-Хауса.
  
  Он сидел в кабинке в тихом уголке, в то время как Гленн Брэнсон стоял в переполненном баре, возвышаясь на голову и плечи над большинством присутствующих. Грейс разговаривала по телефону с Клео, пытаясь спланировать совместное празднование новоселья и новогодней вечеринки в их новом доме. Разговаривая с ней, он взглянул на толстый желтый конверт, который Брэнсон оставил на столе.
  
  ‘Я думаю, у нас должно быть такое же вкусное игристое вино Ridgeview, какое было на нашей свадьбе, и приятно поддержать местного производителя’.
  
  ‘Да, отличная мысль! Нам лучше сделать заказ побыстрее. О скольких людях ты думаешь?’ спросил он.
  
  ‘О боже мой!’ Внезапно сказала Клео со смехом в голосе.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ной только что запустил руку в миску Хамфри и достал оттуда немного еды! Хамфри просто стоит там. Потрясающе! Подожди, я лучше спасу твоего сына!’
  
  ‘Отлично!’ - сказал он. ‘Мы можем сэкономить целое состояние, если отучим его есть собачий корм!’
  
  ‘Да, хорошая идея", - сказала она рассеянно. ‘Напиши мне, когда будешь уходить, и я приготовлю тебе ужин’.
  
  ‘Только бы это было не из собачьей миски!’
  
  ‘Это, детектив-суперинтендант Грейс, будет зависеть от того, насколько вы опоздаете’.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Я люблю тебя’.
  
  ‘Люблю тебя", - сказала она, но чуть более холодно, чем обычно. Он снова почувствовал легкую отстраненность в ее тоне.
  
  ‘Послушай, я знаю, что в данный момент от меня мало толку. Мне жаль’.
  
  ‘Я понимаю это, Рой", - ответила она. ‘Я знаю, что это нелегко для нас обоих’.
  
  Грейс подняла глаза и увидела Гленна с их напитками в руках. Он покраснел и сказал Клео: ‘Мне нужно идти!’ Он послал ей воздушный поцелуй, но не получил его в ответ.
  
  Брэнсон сел, качая головой. ‘Когда-нибудь ты это переживешь, приятель’. Он протянул Грейс диетическую колу, затем отхлебнул белого со сливками "Гиннесса".
  
  ‘Я так не думаю", - ответила Грейс.
  
  "Ты умрешь, поверь мне’.
  
  ‘Ты такой циник’.
  
  ‘Да", - сказал Брэнсон. Затем грустно пожал плечами.
  
  "Значит, ты и та репортерша из "Аргуса"? Шивон Шелдрейк?’
  
  Брэнсон внезапно смутился. ‘А как насчет нее?’
  
  ‘Она тебе нравится, не так ли?’
  
  ‘Чушь!’
  
  ‘Я знаю тебя слишком долго’. Грейс отхлебнул из своего бокала. ‘Иногда ты играешь с огнем. Я видел, что тебя привлекал тот Красный Вествуд по нашему последнему делу. Просто будь осторожен, приятель. Я бы хотел увидеть тебя с милой леди, но ...
  
  ‘Но?’
  
  ‘Полиция и пресса создают опасную комбинацию’.
  
  Брэнсон пожал плечами. ‘Я выпиваю с ней завтра вечером’. Он снова пожал плечами. ‘Она классная. На самом деле, мы с ней вернулись на некоторое время назад — до того, как она присоединилась к Аргусу. Мы были просто хорошими друзьями — потом, после смерти Ари, мы стали ближе, но держали это в секрете. ’
  
  Грейс насмешливо посмотрела на него. ‘Просто вспомни старое морское выражение: “Распущенные губы топят корабли”.’
  
  "Ты когда-нибудь смотрел фантастический фильм о подводной лодке, Das Boot ?’
  
  Грейс кивнула. ‘Кажется, я помню, что он затонул’.
  
  Брэнсон ухмыльнулся. ‘Да? Это твоя память? Я думаю, что в последнее время твой мозг немного помутился’.
  
  ‘Просто убедись, что твой не в твоем члене’. Он бросил на него предостерегающий взгляд. ‘Будь осторожен с Шивон Шелдрейк’.
  
  ‘Я надену защиту’.
  
  Грейс улыбнулся и покачал головой. ‘Итак, вы оторвали меня от моего расследования, потому что у вас есть наработки — скажите мне?’
  
  ‘Ты приходил в морг раньше — помнишь это, или это было слишком давно для твоего старого усталого мозга?’
  
  ‘Очень смешно!’
  
  ‘Эти слова на черепе мертвой женщины?’
  
  ‘Ты МЕРТВ?’
  
  ‘Да’. Детектив-инспектор постучал по пухлому конверту на столе. ‘Взгляните на это’.
  
  ‘Откуда это?’
  
  ‘Люси Сибун определила возраст погибшей женщины примерно в двадцать лет и предположила, что она умерла примерно тридцать лет назад. Да?’
  
  ‘Я так понимаю’.
  
  ‘Я попросил своих исследователей проверить файлы по всем преступникам и нераскрытым делам за пять лет по обе стороны от этой предполагаемой даты, по женщинам этого приблизительного возраста. Вот что они нашли. Наполни свои ботинки’. Он сделал большой глоток своего напитка.
  
  ‘Я впечатлен, ты быстро продвигаешься’.
  
  ‘На нем, как на капоте автомобиля, приятель’.
  
  ‘Как что?’ Грейс вопросительно посмотрел на своего друга, затем взял незапечатанный конверт, от которого пахло плесенью, и вытащил содержимое. В нем была пачка документов с несколькими фотографиями на обороте, скрепленных двумя большими эластичными лентами. На внешней стороне черным маркером от руки было написано "Операция "Йоркер".
  
  Первым документом был отчет патологоанатома Министерства внутренних дел, озаглавленный "КЭТРИН (КЭТИ) ДЖЕЙН МАРИ ВЕСТЕРХЭМ". Девятнадцати лет, она изучала английскую литературу в Университете Сассекса, проживала в Элм-Гроув, Брайтон. Она была объявлена пропавшей без вести в декабре 1984 года, а останки молодой женщины были найдены в Эшдаунском лесу в апреле 1985 года мужчиной, выгуливавшим свою собаку.
  
  Рой Грейс с иронией размышлял о том, насколько велик долг детективов отдела по расследованию убийств по всему миру перед людьми, выгуливающими своих собак. Он часто думал, что, если бы у него было время, однажды провел бы какое-нибудь исследование о проценте тел, обнаруженных таким образом.
  
  Он быстро прочитал документ. На момент обнаружения тело было разложившимся, некоторых костей не хватало, предположительно, их растащили животные. Фрагменты легочной ткани и выводы патологоанатома показали, что смерть наступила в результате удушения. Но оставшегося материала было недостаточно, чтобы установить окончательную причину смерти.
  
  Затем Грейс сняла фотографии со скрепки, скреплявшей их. На первой был портрет привлекательной девушки с длинными каштановыми волосами, неузнаваемой по останкам. Несколько мгновений он пристально смотрел на нее. Было поразительное сходство, больше в волосах, чем в чем-либо другом, но также и в самом лице, с Эммой Джонсон. И она была точной копией Логана Сомервилла, который исчез вчера.
  
  Он удалил еще несколько фотографий, на которых было видно все ее разложившееся тело in situ, каждая с линейкой в рамке. Затем несколько крупных планов ее черепа, грудной клетки и других оставшихся костей.
  
  Затем он вытащил последнюю фотографию и замер.
  
  Это снова был крупный план с надписью ‘лоб". Линейка патологоанатома, включенная в снимок, показала длину, чуть более двух дюймов, чего-то похожего на вытатуированные буквы на фрагменте плоти.
  
  Они были значительно более отчетливыми, чем на останках, обнаруженных в лагуне Хоув. Но читались они одинаково:
  
  
  Ты МЕРТВ
  
  
  
  35
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  ‘Ты сегодня очень тихий, дорогой", - сказала Рейчел, элегантно одетая жена Якоба Ван Дама. Даже когда они ужинали вдвоем, они всегда одевались элегантно. Это было то, чем они занимались всю свою супружескую жизнь, чтобы сделать это большим событием и тем временем в тот день, когда они встречались друг с другом.
  
  Психиатр сидел в дальнем конце овального обеденного стола из красного дерева в элегантной столовой их особняка в Риджентс-парке, держа в руках хрустальный бокал с кларетом и задумчиво глядя на отражающийся в его гранях свет люстры над головой. Жареные на гриле бараньи котлеты на его фарфоровой тарелке лежали нетронутыми и остывали, как и петит-пуа и картофельный гратен, с любовью приготовленные Рейчел.
  
  ‘Да, что ж", - задумчиво сказал он. ‘Это был интересный день’.
  
  ‘Не хотел бы ты поделиться этим со мной?’ Затем, через несколько мгновений, она сказала: ‘Ужасные новости о Логан, я просто не могу в это поверить. Никто не имеет ни малейшего представления, где она может быть. Полиция, по-видимому, делает все, что в ее силах. Я сам говорил с Тиной ранее, она в ужасном состоянии. Она сказала, что полиция не думает, что это похищение, потому что не было требования выкупа — они говорят, что более вероятно, что ее похитили. Очевидно, они сказали, что если кто-то ее возраста похищен, то, скорее всего, это сексуальный преступник — и шансы на то, что она жива, уменьшаются по мере того, как ее дольше не находят. Я чувствую себя беспомощной. ’
  
  Он едва расслышал ее слова, настолько был поглощен своими мыслями о докторе Харрисоне Хантере.
  
  Кем бы ни был доктор Харрисон Хантер на самом деле.
  
  Ты МЕРТВ
  
  Этот человек солгал ему. У его племянницы не было такой татуировки — вообще никаких татуировок. Она пропала, возможно, ее похитили, со вчерашнего вечера. Так какая связь между этим человеком и Логаном?
  
  Правильнее всего было бы позвонить в полицию. Но угроза Хантера казалась очень реальной. Единственное, что сейчас имело значение, это найти Логан и убедиться, что она в безопасности. Ему нужно было, чтобы этот человек вернулся, тогда он нашел бы способ заманить его в ловушку. Вытянуть из него правду. Но сколько времени у него было? Остаток сегодняшнего вечера? Выходные?
  
  Что, если Харрисон Хантер просто бредил? Кто-то, кто читал Argus и воображал свою причастность?
  
  И упал на первом препятствии. Ты МЕРТВ. У Логана не было татуировок.
  
  Он отхлебнул еще вина, затем нарезал первую котлету. Она была розовой в центре, именно такой, как он любил. ‘Великолепно приготовлена, моя дорогая", - сказал он.
  
  Она одарила его одним из своих проницательных взглядов. ‘Ты можешь мне об этом что-нибудь рассказать?’ - спросила она.
  
  ‘Не совсем", - ответил он. ‘Нет’.
  
  ‘Это так ужасно. Я имею в виду, что, черт возьми, могло с ней случиться? Она разорвала свою помолвку — ты думаешь, за этим может стоять ее парень? Или он каким-то образом причастен?’
  
  Он продолжал смотреть на блики, пляшущие на стекле. Затем обмакнул вилку с кусочком котлеты в мятное желе на краю тарелки и начал жевать. Когда он сглотнул, он сказал: "Рейчел, приходилось ли тебе когда-нибудь в своей жизни принимать решение, которое ты не чувствуешь в себе сил принять?’
  
  ‘Ты снова говоришь загадками, любовь моя. Как ты это часто делаешь’.
  
  ‘Я приношу свои извинения. Кстати, это вкусно’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Он промокнул губы льняной салфеткой. ‘Конфиденциальность для пациента". Он взял свой стакан и тоскливо уставился на него. ‘Это решение’.
  
  ‘Какого рода решение?’ - подсказала она.
  
  ‘Ну, представь на мгновение, что ты - это я, в моем кабинете. Приходит новый пациент, который признается в убийстве людей. Моя оценка такова, что он бредит. Но что, если я ошибаюсь и он убил? Возможно, мне придется сообщить об этом в полицию. Но если это всего лишь его фантазия, тогда я не выполню свой долг осторожности, если сообщу о нем. Он больше никогда ни с кем не будет говорить открыто и доверительно. Он больше никому не будет доверять. ’
  
  ‘Это то, что случилось с тобой сегодня?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это как-то связано с Логаном? Он говорил тебе, что он тот человек, который похитил Логана?’
  
  Он отрезал еще кусочек баранины. ‘Нет, он этого не утверждал, он утверждал, что знает, кто ее похитил’.
  
  ‘Ты можешь мне что-нибудь рассказать о нем?’
  
  Он медленно прожевал, затем отпил вина. ‘Я не могу сказать слишком много, но этот человек сказал мне кое-что, что, как он заверил, будет доказательством его добросовестности. Я проверил это после того, как он ушел — одна из причин, по которой я так поздно вернулся домой сегодня вечером, — и это было неправильно. Что наводит меня на мысль, что он ... я не уверен ... ’
  
  ‘Фантаст?’ подсказала его жена.
  
  ‘Это был бы простой вывод", - сказал Ван Дам. ‘Я пьян’.
  
  ‘Тогда тебе следует позвонить в полицию и высказать им свои мысли’.
  
  Психиатр несколько мгновений сидел молча, затем отпил еще глоток вина. ‘И рискнул жизнью Логана?’
  
  ‘Зачем из-за этого рисковать ее жизнью?’
  
  ‘Потому что этот человек категорически запретил мне обращаться в полицию’.
  
  ‘Вот насколько серьезно ты к нему относишься?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тогда где-то в твоем странном мозгу, в который мне так и не удалось полностью проникнуть за все годы, что мы вместе, ты должна верить, в глубине души, что он говорил тебе правду’.
  
  Ван Дам улыбнулся своей любимой и мудрой жене. ‘Да, да, хочу’.
  
  
  36
  
  
  Пятница, 12 Декабря
  
  Выйдя из паба, Рой Грейс вернулся в Сассекс-Хаус, сел в своем кабинете и снова начал просматривать досье, которое принес ему Гленн Брэнсон. Он вытащил пожелтевший черно-белый лист формата А4, озаглавленный ‘КРИМИНАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ САССЕКСА — УБИЙСТВО’.
  
  
  В 8.35 утра, суббота, 3/4/85 тело описанного после было найдено в Эшдаунском лесу, Сассекс. Причина смерти не установлена, но предполагается, что это асфиксия.
  
  
  Он снова посмотрел на фотографию симпатичной молодой женщины с прямыми, как покер, длинными каштановыми волосами, веснушками и в очках и задался вопросом, где был сделан снимок, потому что она смотрела на фотографа с теплым, почти безмятежным выражением доверия.
  
  Он прочел дальше по листу.
  
  
  В теле отсутствует следующее свойство.
  
  1) Пара черных туфель, размер 6, этикетка на подошве ‘Сделано в Великобритании. Натуральная кожа. Кожаный верх с искусственной подошвой’.
  
  2) Связка ключей с кожаной биркой с надписью ‘Чендлерс оф Брайтон БМВ", содержащая один ключ от БМВ, один ключ йельского образца и, возможно, еще один ключ.
  
  3) Сумочка, содержимое неизвестно.
  
  
  Следующий лист бумаги выглядел как увеличенная карта артиллерийской разведки. В правом верхнем углу был обведен красным кружком место, где было найдено тело.
  
  Он перешел к следующему предмету, выцветшей оранжевой книге с пометкой "РЕЕСТР ИМУЩЕСТВА ПРИ КРУПНЫХ ПРОИСШЕСТВИЯХ’.
  
  Следующей была цветная фотография, на которой была изображена группа мужчин в резиновых ботинках, свитерах и джинсах, каждый с длинным шестом в руках, стоящих на лесной поляне вокруг темной тени. Он покачал головой.
  
  Боже, какая разница! Сегодня эти же люди были бы в защитных костюмах, чтобы не загрязнять место преступления.
  
  На следующей фотографии была изображена темная тень в форме человека в глубоком подлеске.
  
  В следующем он смог разглядеть пару синих джинсов. Затем, когда он повернулся к следующему, у него перехватило дыхание — как он всегда делал, когда видел новый труп.
  
  Было что-то ужасно печальное в жертвах убийств. Он ничего не мог с собой поделать, но на несколько мгновений он всегда чувствовал себя вуайеристом. Как будто он ворвался на какую-то вечеринку, на которую его никто и никогда бы не пригласил.
  
  И всегда ли, подумал он, будет ли он когда-нибудь искать останки своей пропавшей жены Сэнди?
  
  У мертвых не было выбора в том, кто явится на место их захоронения. Все присутствующие должны были проявлять уважение. Даже сейчас, сидя за своим столом, в темноте, давящей на забрызганные дождем оконные стекла, он чувствовал именно это, глядя на фотографию сбоку, на которой было изображено покрытое пятнами лицо, как будто нанесли театральный румянец, с отсутствующими глазами, выклеванными птицами, с растрепанными темно-каштановыми волосами, одетый во что-то похожее на серый пуловер домашней вязки.
  
  Кто это связал, подумал он? Ее любящая мать? Бабушка?
  
  Свитер, в котором она была убита.
  
  Затем еще одна фотография, на этот раз анфас, с темной мраморной кожей и пустыми глазницами, как будто на ней была балаклава.
  
  Боже, подумал он. Ты был в Университете Сассекса. Твой отец одолжил тебе свою машину на ночь, потому что доверял твоему вождению и не хотел, чтобы какой-нибудь пьяный студент отвез тебя домой. Но ты так и не вернулся домой.
  
  Он позвонил по мобильному номеру, думая, что маловероятно, что Тони Кейс, старший офицер службы поддержки, все еще будет здесь в этот час в пятницу вечером, но, к своему удивлению, застал его как раз в тот момент, когда тот уходил. Кейс сказал, что работал допоздна, помогая переоборудовать комнаты для основных происшествий.
  
  Пять минут спустя он последовал за коренастой фигурой Кейса в подвал Сассекс-хауса. Кейс был офицером дорожного движения до выхода на пенсию после тридцати лет службы, а затем вернулся в полицию в качестве гражданского лица, как это было принято среди многих офицеров. В руке он держал массивную связку ключей.
  
  Они прошли по коридору, затем остановились перед дверью со стальной решеткой. Кейс перебрал ключи, выбрал один и открыл дверь, затем включил свет. Несколько пыльных голых лампочек, две из них с паутиной, бросали слабый свет по всей длине обширного склада, который был заставлен с обеих сторон металлическими стеллажами от пола до потолка, плотно заставленными зелеными пластиковыми ящиками, заполненными пакетами для улик, картонными папками и кипами бумаг.
  
  Рой Грейс всегда испытывал странное ощущение, когда входил в эту кладовую, как будто она была наполнена призраками. Он хорошо знал это с тех дней, когда его назначили ответственным за нераскрытые дела — он просматривал все нераскрытые убийства в графстве Сассекс, чтобы понять, могут ли достижения в технологии отпечатков пальцев и ДНК помочь раскрыть какое-либо из них. Полиция Сассекса никогда не закрывала досье ни на одно нераскрытое убийство. Все эти зеленые ящики содержали материалы, относящиеся ко временам Второй мировой войны, а некоторые и более поздним. Каждое из дел занимало не менее двадцати ящиков, и он чувствовал бремя ответственности за каждое дело, которое пересматривал, понимая, что вполне может оказаться последним шансом жертв на правосудие.
  
  Он прошел мимо разделов с надписями от руки. ОПЕРАЦИЯ "ГЭЛБИ". ОПЕРАЦИЯ "ДАЛВИЧ". ОПЕРАЦИЯ "КОРМОРАН" . Некоторых из них он хорошо знал. Он мог даже вспомнить содержимое желудка некоторых жертв по последнему, что они когда-либо ели или пили.
  
  Призраки.
  
  Они остановились, когда добрались до секции с сорока тремя ящиками, помеченными как ОПЕРАЦИЯ "ЙОРКЕР". Нераскрытое убийство Кэти Вестерхэм.
  
  Тони Кейс посмотрел на него. ‘Какие из них ты хочешь видеть в своем кабинете, Рой?’
  
  Грейс пробежал глазами по ящикам. Каждый из них был заполнен пыльными папками с сине-белой этикеткой, серийный номер написан черными чернилами и запечатан защищенной от несанкционированного доступа кабельной стяжкой.
  
  ‘Все они, пожалуйста’.
  
  
  Наконец, около 23.30 вечера, сделав в тот вечер все, что мог, в связи с исчезновением Логана Сомервилля, Рой Грейс отправился домой. Клео оставила для него на столе холодное блюдо. Но она услышала, как он вошел, и спустилась вниз, чтобы присоединиться к нему.
  
  ‘ Похоже, это был отличный день, ’ сказала она.
  
  Рой Грейс слабо улыбнулся ей через обеденный стол. ‘Ты права, это был. Один адский день. Извини, если я не был хорошей компанией. Ты торчишь дома весь день с ребенком, а потом приезжаю я, и ты с нетерпением ждешь какого-нибудь разговора, а я только и делаю, что сижу в тишине и размышляю.’
  
  ‘ Так поделись этим со мной.
  
  ‘У меня очень плохое предчувствие по поводу дела, которым я занимаюсь’. Он пожал плечами и потянулся за бутылкой газированной воды, которую Клео поставила в холодильник посреди стола, и налил немного в свой стакан.
  
  - Операция "Безумие"? - подсказала она.
  
  Он кивнул.
  
  ‘Ты беспокоишься о Кассиане Пью?’
  
  ‘Прямо сейчас он - наименьшая из моих проблем’. Ему не помешала бы пара по-настоящему крепких напитков, но в этот момент ему как никогда нужна была ясная голова, и, конечно же, он был на дежурстве. ‘У нас в этом городе были совершены почти все мыслимые преступления, но до сих пор у нас было очень мало — если вообще было — тех, кого можно было бы определить как серийных убийц’.
  
  ‘Что определяет человека?’ Спросила Клео.
  
  ‘Тот, кто совершает три или более убийств в разных случаях. У нас был молодой человек, который в 1985 году убил своего отца, мачеху и сводного брата бейсбольной битой в клубе Lighthouse в Шорхеме. Но все это было в одну ночь. Это было множественное убийство, но он не был серийным убийцей. ’
  
  ‘Как ты думаешь, теперь он у тебя есть?’
  
  Он замолчал, взял свой стакан, затем поставил его на стол. ‘Пока не знаю. Но, похоже, мы нашли убийство тридцатилетней давности. Еще слишком рано говорить наверняка.’
  
  ‘Может быть, он все еще где-то рядом?’
  
  Он ничего не сказал, задумавшись.
  
  ‘Давай, ты должен что-нибудь съесть, дорогой’.
  
  Он посмотрел на свою тарелку с авокадо и креветками, кивнул и взял вилку. ‘Да, я ужасно проголодался, спасибо’. Но он проглотил только один глоток, прежде чем снова погрузиться в свои мысли.
  
  Ты МЕРТВ
  
  Тридцать лет назад. Двойное убийство? Еще? Была ли третья жертва с клеймом? Четвертая? Пятая? Где-то еще в Великобритании? Из всего, что он изучал в прошлом о серийных убийцах, следовало, что они, как правило, действовали в странах с большим ландшафтом, таких как США, Австралия, Россия, где они могли перемещаться на огромные расстояния, не вызывая подозрений. Но иногда они не следовали этому шаблону.
  
  Время тоже может быть расстоянием.
  
  Кэтрин Вестерхэм, найденной мертвой в 1985 году, было девятнадцать лет, у нее были длинные каштановые волосы с пробором посередине. Эмме Джонсон, которая исчезла две недели назад, был двадцать один год, у нее были похожие черты лица и длинные каштановые волосы. У Логана Сомервилла, который сейчас пропал, были длинные каштановые волосы. Может быть, у него просто разыгралось воображение?
  
  У неизвестной женщины, чьи останки были найдены в лагуне Хоув и личность которой пока не установлена, были, по-видимому, длинные каштановые волосы.
  
  Он все больше и больше осознавал, что ему необходимо установить личность Неизвестной женщины из Лагуны. Быстро.
  
  Тридцать лет - это долгий срок. Но он знал из историй болезни серийных убийц, которые он видел представленными на Ежегодном симпозиуме Международной ассоциации расследователей убийств в США с пышным названием, который он посещал почти каждый год, что иногда между ними могут быть большие промежутки. Двадцать лет - это не редкость. У Денниса Рейдера из Вичито, штат Канзас, самозваного BTK — Связывать, пытать, убивать — был перерыв примерно на пятнадцать лет, и он собирался нанести новый удар, когда его наконец поймали. Конец первой серии убийств Рейдера начался, когда родился его первый ребенок. Грейс некоторое время назад работала в Брайтоне над делом серийного насильника, который снимал обувь со своих жертв, — он на много лет замолчал, прежде чем снова начать совершать преступления. Причина, по которой он остановился, заключалась в том, что он женился.
  
  Тридцать лет. Это было слишком долго?
  
  
  37
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Он называл это охотой.
  
  Это слово приятно прозвучало.
  
  Весь город был его охотничьими угодьями. В летние месяцы, одетый в блейзер и соломенную шляпу, сдвинутую набекрень, он регулярно прогуливался под арками, а затем вдоль пирса. Затем он поедет по железной дороге Фолькса, где в тесноте жестких сидений ему нравилось разговаривать с незнакомцами, рассказывать им, что это самый старый в мире все еще действующий электропоезд, и надоедать им фактами о нем.
  
  Все время, пока он охотился, гулял или сидел среди гроклов, он тайком фотографировал тех, кто, по его мнению, потенциально мог стать проектом.
  
  В наши дни фотографировать стало намного проще благодаря его камере iPhone. Его потенциальные проекты представляли собой просто человека, делающего телефонный звонок. Они никогда бы не узнали, что станут частью его Зала славы. Ему нравилось проводить время, изучая их все. И планируя. Страницы и страницы заметок заполняют картотечные шкафы в его ВСП - его самом секретном месте, — куда он любил иногда заходить, чтобы заняться планированием, потому что там он мог ясно мыслить, не отвлекаясь на текущие проекты, и ему нравилось, что это место находится на самом видном месте.
  
  ВСП! Ему нравилось иметь ВСП!
  
  Больше всего он изучал потенциалы тех, кто излучал уязвимость. Каждый человек был уязвим в какой-то момент своей жизни, но некоторые были уязвимы всегда. Это были люди, которые проявляли самый большой страх. И он хотел, чтобы они боялись его. Очень серьезно боялись. Ничто так не возбуждало его, как видеть страх. Слышать страх. Прикасаться к страху. Чувствовать страх. Обонять страх. Пробовать страх на вкус.
  
  Ему нравилось подолгу наблюдать за своими потенциальными проектами. Часто месяцами. Ему нравилось следить за ними. Конечно, многие просто пошли на вокзал, чтобы вернуться туда, откуда они пришли. Некоторые пошли к своим машинам. Тех, кого он потеряет. Но некоторые пошли домой пешком или сели в автобусы. Они намного облегчили ему жизнь.
  
  Вечера четверга, пятницы и субботы были его любимым временем. Особенно Западная улица в Брайтоне, где было так легко стать незаметным. Эта безвкусная полоска дороги, которую он назвал ‘Chav Central’, тянулась от Часовой башни Брайтона до набережной. Вдоль улицы тянулись увеселительные заведения и клубы, в которых толпилась пьяная, скудно одетая молодежь, устраивались шумные девичники и мальчишники, часто в нелепых костюмах, и все это под бдительным присмотром многочисленной полиции. По его мнению, это была канализация человечества. Выгребная яма.
  
  Он всегда был готов избавить его от одного из обитателей.
  
  Как та, которую он видел сейчас, виляющую на своем велосипеде, выезжающую без огней на редкий поток машин на Кингз-роуд.
  
  Это только что произошло в 12.50 утра.
  
  Ее звали Эшли Стэнфорд. Ей был двадцать один год. Он присматривал за ней уже шесть месяцев. Она работала по вечерам в пятницу и субботу за стойкой бара в пабе на Лейнс. Закончив, она поехала на велосипеде домой, в квартиру, которую делила со своим парнем на тихой улице в Хоуве, и всегда выглядела немного пьяной.
  
  Она изучала дизайн одежды в Брайтонском университете.
  
  Как выяснилось из его исследования, Эшли Стэнфорд был дальним, но прямым потомком династической семьи землевладельцев, чьи предки восходили к семнадцатому веку и когда-то владели огромными участками земли вокруг того, что тогда называлось Брайтхелмстоун. Ему нравилась ее историческая связь с его городом.
  
  Но было кое-что, что нравилось ему в ней гораздо больше. О да.
  
  Эшли Стэнфорд была идеальна!
  
  Он завел двигатель, взглянул в зеркала заднего вида и на обтекаемом такси "Шкода эстейт", которое он выбрал сегодня вечером, выехал со стоянки, очень медленно, включив ближний свет. Он улыбнулся про себя своей хитрости. Было важно разнообразить его транспортные средства. Такси никогда и нигде не выглядели неуместно, и эта модель была одной из наиболее часто используемых в Брайтоне. Он купил подержанный автомобиль у сельского дилера в Йоркшире и попросил местный автомастерский покрасить его с характерным бирюзовым капотом. Отличительные знаки такси, которые он заказал в фирме по Интернету, и фонарь на крыше было легко достать.
  
  Эшли, с маленьким рюкзачком за спиной, изо всех сил крутила педали, виляла и разворачивалась, направляясь на запад. Направлялась домой? Он скоро все узнает!
  
  В числе три было что-то очень симметричное. Двое - компания, трое - толпа!
  
  Феликса бы это устроило. Харрисон, как всегда, не был бы так уверен. И чертов педантичный Маркус, он действительно был бы против того, что он собирался сделать. И это доказало, что он был прав. Двое - компания, трое - толпа.
  
  Как любил говорить его старый школьный учитель естествознания, КЭД.
  
  Quod erat demonstrandum!
  
  Он следовал за Эшли на таком большом расстоянии, что его ближний свет фар даже не отражался в ее заднем отражателе. Она проехала мимо Статуи Мира и свернула на велосипедную дорожку вдоль лужаек Хоув. Он проверил зеркала заднего вида, позади него ничего не было. Только он сам и его симпатичная, молодая проект. Направляется домой к своему парню.
  
  Идеально!
  
  Она съехала с велосипедной дорожки на дорогу, чтобы избежать объезда, и проехала на красный свет на перекрестке с Гранд-авеню, под строгим взглядом статуи королевы Виктории. Затем, несколько минут спустя, она выстрелила в светофор на перекрестке с Хоув-стрит.
  
  Боже, какой же ты безрассудный! Тебе нужно преподать урок безопасности дорожного движения. На тебе даже шлема нет!
  
  Он испытывал нетерпение, его трясло от возбуждения! Он хотел бы вытащить ее прямо сейчас, но он знал, что вдоль дороги здесь установлены камеры. Затем внезапно, без указания, она выехала на середину дороги и повернула направо, мимо многоквартирного дома на углу, на Карлайл-роуд.
  
  О да, детка, прекрасно, спасибо тебе!
  
  Выключив фары, он тоже повернул направо и прибавил скорость. Затем, подъехав к ней вплотную, он переключил передачу на нейтральную, вдавил педаль акселератора и несколько секунд молча ехал по инерции, обливаясь потом от волнения. Подошел к ней вплотную, так близко, что смог разглядеть ее длинные каштановые волосы, развевающиеся за спиной в свете уличного освещения.
  
  Они были на полпути к ее квартире, недалеко от перекрестка с Нью-Черч-роуд. Он бесшумно включил передачу, слегка нажал на акселератор, поравнялся с ней, увидел ее лицо через боковое стекло, напряженное от напряжения.
  
  Он крутанул руль влево. Одновременно с металлическим лязгом он почувствовал удар. Он резко затормозил, не взвизгнув шинами, не желая будить спящую улицу. Он вытащил из кармана шприц для подкожных инъекций, затем выскочил из машины и побежал к ней. ‘Боже, - сказал он, ‘ прости, я так...’
  
  Но не было нужды ни в каких извинениях. Она лежала, распластавшись на тротуаре, и стонала, находясь в шоке. Он оглянулся через плечо, посмотрел по сторонам, на окна домов по обе стороны улицы, из которых мог открываться вид. Никаких признаков какого-либо движения.
  
  Он опустился на колени рядом с ней, как будто притворяясь, что проверяет ее пульс, затем открыл ей рот, как будто проверяя дыхательные пути, но вместо этого вдавил иглу ей в язык и опорожнил весь флакон кетамина. Он вложил шприц в ножны и положил в карман, снова внимательно оглядевшись по сторонам.
  
  Затем он наполовину поднял, наполовину оттащил ее к задней части своей машины, открыл заднюю дверь и занес ее внутрь. У него уже было сложено заднее сиденье. Затем он открыл ее рюкзак руками в перчатках, порылся в нем и вытащил ее iPhone. Все еще внимательно оглядываясь по сторонам, он побежал назад, швырнул телефон в густую лавровую изгородь рядом с садовой дорожкой и поднял ее велосипед. Он бросил это тоже сзади, сверху на нее, закрыл заднюю дверь, забрался внутрь и уехал.
  
  Он дрожал в предвкушении.
  
  Это было так приятно. Это действительно было!
  
  Его новый проект !
  
  Глубоко внутри он почувствовал такой прилив счастья, что ему захотелось громко петь и поделиться своими чувствами со всем миром.
  
  ‘Я держу тебя, детка! О, да!’
  
  Через плечо он спокойно сказал: "Ты станешь еще одним великим проектом! Это действительно так! Поверь мне! Я в ударе!’
  
  
  38
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Логан лежала в холодном поту, в водовороте страха, пытаясь сосредоточиться, ее разум бесконтрольно метался от ужаса к гневу, затем обратно к ужасу.
  
  Надеясь, молясь, чтобы она очнулась от этого ужасного кошмара.
  
  В этот момент ужас закружился внутри нее, как холодная, тяжелая тьма. Он заполнил ее разум, сердце, легкие, желудок. У нее пересохло во рту, она дрожала и хныкала, ослепленная жгучими слезами и отчаянно пытавшаяся ясно мыслить. Найти выход из этого положения.
  
  С тех пор, как она поняла, что приглушенный голос явно принадлежал не Джейми, ее разум был словно в тумане. Кто, черт возьми, был ее похитителем? Что происходило? Где она была? Как долго она пробыла здесь?
  
  Боль в том месте, где она получила ожог на бедре, была мучительной, как будто кислота разъедала ее плоть. Боль в пальце ноги тоже была сильной, постоянной, настойчивой пульсирующей. Но она пыталась игнорировать всю боль, заглушить ее. Думать. Думать.
  
  Она должна была мыслить ясно.
  
  У нее чесался нос, который сводил ее с ума. Это сводило ее с ума, казалось, целую вечность.
  
  Джейми наверняка сообщила бы о ее исчезновении? Разве люди не вышли бы на ее поиски? Разве полиция не прочесывала бы улицы, поля, леса, озера, как она видела в фильмах?
  
  Как долго она была здесь? Как долго? Как сильно она ни корчилась и ни крутила головой, она не могла разглядеть циферблат своих часов.
  
  Она вспомнила, как позвонила Джейми. Часы назад? Дни назад? Недели назад? Она услышала мгновенную озабоченность в его голосе. Он заметил, что она была напугана в те мгновения, прежде чем распахнулась дверца ее машины и она увидела над собой лицо в маске.
  
  При этом воспоминании ее захлестнуло цунами страха.
  
  Джейми, должно быть, пытался перезвонить ей. Что случилось, когда он не получил ответа? Он бы наверняка обратился в полицию? Он бы понял, что она не шутит. Так что же он сделал, кого предупредил? Что происходило там, за стенами ее тюрьмы?
  
  Тюрьма.
  
  Похититель.
  
  Ее гнев вспыхнул снова. Кем бы ты, черт возьми, ни был, что дает тебе право сажать меня в тюрьму? Как ты смеешь так поступать со мной? Она корчилась, тянула и выталкивала все более болезненные путы. Черт, это было нелепо. У нее было так много дел. Пациенты, которые нуждались в ней. В субботу вечером была большая вечеринка, которую она действительно с нетерпением ждала, встреча всех девочек из их класса в школе и их партнеров в церковном зале на Эксетер-стрит, который все они помогли спасти от застройщиков. Там должно было быть много людей, которых она не видела более пяти лет.
  
  С внезапной вспышкой паники она поняла, что не знает, как далеко был субботний вечер. Или он уже прошел?
  
  Ее мысли постоянно возвращались к фильмам ужасов, которые она видела. Сумасшедшие, которые похищали людей, пытали, а затем убивали их. Хостел. Собиратель костей. Молчание ягнят. Это ли случилось с ней? Не здесь, не в Брайтоне, не в этом городе, который она любила и где она всегда чувствовала себя в безопасности, конечно, нет?
  
  Затем она подумала о криках женщины, которые слышала. За ними последовало ужасное бульканье; хриплый звук, похожий на предсмертный хрип, затем наступила тишина. Как давно это было? Кто еще был здесь? Собиралась ли она быть следующей?
  
  Она, черт возьми, не собиралась позволять этому случиться. Каким-то образом она должна была сохранять ясную голову. Как люди выходят из подобных ситуаций?
  
  Она снова попыталась пошевелить руками, но они были слишком туго стянуты. Ее живот, шею, бедра и лодыжки что-то удерживало. Изо всех сил она пыталась снова поднять голову, пока ремень не врезался ей в горло слишком сильно.
  
  В чем, черт возьми, она была?
  
  Ощущение жжения на внутренней стороне ее правой ноги внезапно стало еще более острым, как будто она загорелась. Но она не могла даже пошевелить руками, чтобы дотронуться до этого места.
  
  Она откинулась на спину в кромешной темноте, во рту у нее снова пересохло. Она поняла, что уровень сахара в крови тоже снова снижается, и слишком знакомое ощущение нервозности начало возвращаться. Затем она услышала шум, который заставил ее похолодеть. Несмотря на приглушенный звук, слова были слышны отчетливо.
  
  Женский голос. Кричащий. ‘Отпусти меня, ублюдок!’
  
  Затем мужской голос, кричащий от гнева и боли. ‘Оуууу!’ Затем снова: ‘Оуууу!’
  
  В ней проснулась надежда.
  
  ‘Оууу, ты сука’.
  
  Раздался грохот. Она услышала женский голос, кричащий: ‘Убери от меня свои руки, ублюдочный извращенец!’
  
  Уходи! Логан настаивал. Уходи!
  
  Затем она услышала глухой удар, за которым женщина закричала от боли. Затем еще один удар, как будто молотком ударили по мешку. Потом еще. Затем мужской голос, полный леденящей ярости.
  
  ‘Посмотри, что ты заставила меня сделать, сука! Ты испортила мне веселье. Ты понимаешь это? Ты испортила мне веселье’.
  
  Затем Логан снова услышал крик. Это был ужасный звук, глубокий, мощный, наполненный абсолютным ужасом. ‘Помоги мне, о Боже, помоги мне!’
  
  Затем еще один глухой удар.
  
  Тогда тишина.
  
  Логан лежал там, дрожа. Ждал. Затем снова мужской голос.
  
  За этим последовал еще один глухой удар. Потом еще. Потом еще.
  
  Тогда тишина.
  
  Логан лежала, слушая, дрожа. Но все, что она могла слышать, была тишина.
  
  Она поняла, что опускается очень низко. Готовится к инъекции.
  
  Внезапно она услышала над собой звук скольжения и мгновение спустя была ослеплена ярким лучом света. Ей в рот засунули кусочек шоколада. Затем снова приглушенный голос.
  
  ‘Съешь это. Я не хочу потерять и тебя тоже. Мы еще не готовы к этому’.
  
  ‘Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, кто ты?’ - пролепетала она с полным сладости ртом. ‘Скажи мне, чего ты хочешь? Пожалуйста, скажи мне?’
  
  ‘У меня есть то, что я хочу", - ответил он.
  
  Крышка над ней захлопнулась.
  
  
  39
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Рой Грейс проснулся в 5 утра, за двадцать минут до будильника, установленного на часах, и резервного будильника на его iPhone. Клео крепко спала, тяжело дыша, отвернувшись от него, прижавшись к нему, его правая рука была у нее под подушкой. Он слышал, как снаружи барабанил дождь, и прислушивался, как делал каждый раз, просыпаясь ночью, к звукам дыхания Ноя через радионяню. Голос его сына звучал нормально.
  
  Он чувствовал свинцовую усталость и мог бы легко снова провалиться в сон, но ему нужно было зарядиться энергией для предстоящего долгого и трудного дня. Пытаясь не разбудить Клео — Ной уже делал это дважды за ночь - он осторожно, медленно высвободил руку. Когда он это сделал, она пошевелилась.
  
  ‘Ты уходишь, дорогой?’ - пробормотала она все еще в полусне.
  
  ‘Я возьму Хамфри на короткую пробежку’.
  
  ‘Люблю тебя’.
  
  Он поцеловал ее в плечо. ‘Я так сильно люблю тебя", - сказал он.
  
  Затем он голым выскользнул из постели и встал, дрожа в холодной темноте. ‘Не возражаешь, если я на минутку включу свет?’
  
  ‘Я не сплю", - сказала она.
  
  Он включил ночник у кровати, прошаркал в ванную, закрыл дверь, затем включил там яркий свет и, зевая, включил электрическую зубную щетку.
  
  Пять минут спустя, одетый в спортивный костюм и бейсболку и пытающийся утихомирить возбужденного Хамфри, который прыгал на него и лаял, он вышел вместе с собакой из парадной двери, держа поводок в одной руке и пластиковый пакет в другой на случай, если, что было вполне вероятно, Хамфри решит устроить свалку по дороге.
  
  Он пробежал по мощеному двору к главным воротам, привязал повод Хамфри, затем выбежал на улицу и пробрался мимо безмолвных домов, закрытых магазинов и кафе к набережной. Он любил город в этот час, когда он в основном еще спал. Любил ощущение того, что ты впереди остального мира. Ему всегда удавалось справляться с относительно небольшим количеством сна, что сослужило ему хорошую службу на этой работе, где урывать всего несколько часов часто было нормой, а теперь, когда у него родился беспокойный ребенок, недосыпание усилилось.
  
  Дождь барабанил по его лицу, и солоноватый привкус воздуха был приятен на ощупь. Он пересек пустынную Кингз-роуд в туманном свете уличного освещения, затем освободил Хамфри, который побежал впереди, и сбежал по пандусу под арками, оставив слева от себя длинный темный силуэт Брайтонского пирса — или Пэласского пирса, как он все еще предпочитал его называть, — и направился на запад, к печальным, ржавым останкам Западного пирса, который был уничтожен пожаром более десяти лет назад и день за днем неуклонно обваливался в море.
  
  Пока он бежал, совершенно бодрый, с все более ясной головой, его мысли о предстоящем дне выкристаллизовывались. Перед тем, как лечь спать в полночь, он проверил свою электронную почту и увидел, что в регбийной команде полиции Сассекса, президентом которой он был, не хватает человека из-за болезни для участия в важном матче сегодня днем. Смог бы он сыграть или найти замену на последней минуте? Это была рутинная задача в разгар такой ответственной операции, но ему нужно было с этим справиться. До сих пор не было ответов от двух возможных игроков, которым он отправил электронное письмо, что неудивительно, учитывая ранний час.
  
  Его мысли снова сосредоточились на Логане Сомервилле, который пропал примерно с 17:30 вечера четверга. Тридцать шесть часов назад. И новый обвинитель, и полиция, и комиссар по борьбе с преступностью позвонили ему вчера поздно вечером, чтобы узнать последние новости, и рассказали, как важно было найти ее. Ни одному из них не нужно было этого делать. У него и так было достаточно мотивации. С тех пор как Сэнди исчез более десяти лет назад, он знал, какую боль причиняет исчезновение любимого человека. Он жил этим каждый божий день, и, несмотря на его глубокую любовь к Клео, боль от исчезновения Сэнди все еще была в его сердце и в его душе.
  
  Он еще не рассказал ни Пью, ни Ройгарду о своих более серьезных опасениях.
  
  Хамфри выглядел немного обиженным, когда остановился напротив остатков Западного пирса и обернулся. Собака залаяла, как бы говоря ему, что обычно они бежали бы гораздо дольше — по крайней мере, в сторону лагуны Хоув.
  
  ‘Извини, парень, мне нужно идти на работу. Мне нужно срочно кое-кого найти. ХОРОШО?’
  
  Хамфри внезапно вырвался вперед и побежал по пляжу, хрустя галькой, на задание.
  
  ‘Что случилось, мальчик?’ - позвал он.
  
  Затем, в слабом свете уличного освещения, он увидел, как Хамфри остановился, лег на спину и начал энергично кататься взад-вперед.
  
  Грейс, к своему ужасу, понял, что происходит. ‘Хамфри!’ - закричал он. ‘Нет! Нет, мальчик! Нет!’
  
  Он расстегнул молнию на кармане, вытащил телефон, нашел приложение torch и включил его, затем побежал, спотыкаясь и шатаясь, по гальке, крича собаке, чтобы она остановилась. ‘ХАМФРИ-и-и-И!"
  
  Он встал над катающейся собакой и снова заревел.
  
  Хамфри с раскаянием поднялся на ноги и уставился на него. Мгновение спустя до него донесся тошнотворный, гнилостный запах. В ярком луче света он увидел растопыренные лапы, клешни и белое брюхо давно умершего, распоротого краба.
  
  Какое-то время он забавлялся с тем, чтобы затащить собаку в море, чтобы попытаться отмыть ее, но волны били сильно, и он подумал, что это слишком рискованно. Так что вместо этого зловоние сопровождало его всю дорогу домой, пока Хамфри бежал рядом с ним, довольный собой как панч и безмерно гордый новым одеколоном, которым он пользовался.
  
  ‘Это все, что мне, черт возьми, нужно!’ - Прошептал Рой Грейс псу, крепко держа его за ошейник и давясь, когда тот вернулся в дом. Он потащил его, сопротивляясь на каждом дюйме пути, скребя лапами по полу, вверх по лестнице, в ванную, закрыл за собой дверь, затем отнес его в ванну, открыл краны, включил ручной душ и смыл, насколько мог, худшую часть зловонного, гнилостного месива на спине собаки.
  
  Тридцать минут спустя, приняв душ, побрившись и проглотив разогретую в микроволновке миску каши быстрого приготовления и несколько глотков чая, он поцеловал Клео, которая снова крепко заснула, на прощание, а затем выскользнул из дома. Хамфри, лежащий в своей корзинке в гостиной, даже не поднял головы. Он пренебрежительно приоткрыл один глаз, как будто какое-то инопланетное собачье дерьмо только что покинуло его дом.
  
  
  40
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Якоб Ван Дам провел бессонную ночь в гостевой спальне через коридор от комнаты своей жены, где он проводил большинство ночей в течение последних десяти лет, с маской на лице, подающей сжатый воздух. Он годами страдал от апноэ во сне, сильно храпел и беспокойно ворочался, постоянно будя свою жену, пока она не смогла больше этого выносить.
  
  На самом деле в последнее время он довольно хорошо спал, подумал он. Но эмоциональное смятение в его сознании с тех пор, как странный доктор Харрисон Хантер — если он действительно был каким—то врачом - вошел в его жизнь — и в его голову - теперь не давало ему уснуть.
  
  Этот человек чертовски беспокоил его.
  
  Кто вы, доктор Хантер?
  
  В какую дурацкую игру ты пытаешься играть со мной?
  
  Он пытался ясно мыслить, несмотря на усталость.
  
  Ты МЕРТВ
  
  Что это было? За свою карьеру у него было достаточно опыта общения с людьми с больными фантазиями. Они, прочитав о преступлении в СМИ, немедленно звонили в полицию и признавались в нем. К счастью, большинство умных старших офицеров-расследователей утаили определенные фрагменты информации, которые были бы известны только преступнику и никому другому, что помогло им устранить тех, кто зря тратил время.
  
  И все же в докторе Хантере было что-то такое, что не позволяло ему полностью уволить его. Его уверенность, язык его тела, все его поведение, каким бы странным оно ни было, заставляли его чувствовать себя глубоко неловко.
  
  Помог бы он найти свою племянницу, позвонив в полицию и рассказав им все, что знал? Или он приговорил бы Логана к смерти? Он чувствовал, и размышлял об этом весь день и ночь, что Хантер действительно знает что-то ценное. Мужчина заплатил своему секретарю наличными за консультацию в размере пятисот фунтов перед назначением. Неужели кто-то, кто был просто фантазером, действительно сделал бы это?
  
  Он посмотрел на светящиеся цифровые цифры своих радиочасов. 6:05 утра. Логан была красивой, умной и доброй. В ней всегда была детская невинность. Она была не из тех людей, которые внезапно исчезают.
  
  Что знал Харрисон Хантер?
  
  Откуда взялась его идея о том, что у нее есть татуировка?
  
  Он погрузился в беспокойный сон. Когда некоторое время спустя он проснулся и увидел, что Рейчел стоит над ним с чашкой чая в руке, желает ему доброго утра и напоминает, что сегодня им нужно ехать на крестины их внучки Ханны в Чичестер, в его голове не прояснилось, что он должен делать.
  
  
  41
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Логан стоял на белом песчаном пляже, за которым простирался плоский голубой океан. Она была в шелковом, облегающем белом платье, а Джейми в белом костюме стоял рядом с ней, перед капелланом. Все, кого она любила и о ком заботилась, стояли вокруг нее под великолепным, теплым солнцем Пхукета.
  
  Джейми поцеловал ее в щеку. ‘У нас были разногласия, но мы справились с ними, не так ли, мой ангел?’
  
  Она поцеловала его в ответ и прошептала: "У нас все получилось, мой дорогой. Ты тот, кого я хочу, единственный, кого я когда-либо хотела. Я так сильно люблю тебя. Ты просто заставляешь меня чувствовать себя такой счастливой, все время, навсегда. ’
  
  Затем небо заволокло тучами. Ее отец поднял глаза и сказал: ‘Вот-вот пойдет дождь’.
  
  Свет угасал. ‘Нет!’ - сказала она. ‘Пожалуйста, не позволяй этому! Пожалуйста, прекрати это!’
  
  Затем ее окутала тьма. Она проснулась. Полная тьма. Она была вся в поту, вспоминая. Вспоминая. И начала дрожать.
  
  Звуки, которые она слышала некоторое время назад. Крики. Ужасные вопли. Она скорчилась от ужаса при воспоминании. ‘Помогите мне!’ - закричала она. ‘Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!’
  
  Она снова почувствовала болезненное жжение в правом бедре. Она снова попыталась пошевелить руками. Затем почувствовала болезненную судорогу в ногах и пульсирующую боль в пальцах ног.
  
  Она не молилась с раннего подросткового возраста, может быть, даже раньше. Но сейчас она начала молиться, закрыв глаза, хотя было темно. ‘Пожалуйста, Боже, помоги мне, пожалуйста, пожалуйста, помоги мне’.
  
  Потом она лежала и думала. Что, черт возьми, происходит? Мужчина на парковке. Кто, черт возьми, он был и почему он это делал? Она вспомнила, что читала о Стокгольмском синдроме. Люди, которые были связаны со своими похитителями. Она должна была подавить свою ярость и сблизиться с этим человеком. Каким-то образом. ‘Привет!’ - позвала она. ‘Привет!’ Она сделала глубокий вдох, а затем, что было сил, снова закричала.
  
  ‘ПРИВЕТ!’
  
  
  В нескольких футах от нее, в темноте, вне поля ее зрения, не то чтобы она могла что-то видеть, он посмотрел на свой проект и улыбнулся. О да, именно так ты мне нравишься. Кричи снова. Кричи столько, сколько захочешь.
  
  Как бы обязывая его, она так и сделала.
  
  Он снова улыбнулся. Никто тебя не услышит. Возможно, никто тебя не услышит. Никто даже не знает, что место, где мы находимся, существует!
  
  
  42
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Рой Грейс созвал субботний брифинг в конференц-зале Сассекс-хауса на час раньше обычного, в 7.30 утра. Ему нужно было многое пережить, и вдобавок каким-то образом ему нужно было выкроить время, чтобы закончить написание надгробной речи для похорон.
  
  Он сообщил своей команде, что, хотя на данном этапе еще слишком рано говорить наверняка, между операцией "Мона Лиза" и операцией "Безумие" прослеживаются тревожные параллели. Но он абсолютно ясно дал понять, что никто не должен упоминать об этом никому за пределами обеих операций.
  
  Норман Поттинг поднял руку. Он выглядел бледным, а глаза налились кровью — то ли от усталости, то ли от слез по Белле, Грейс не мог сказать. Он знал, что сержант не спал. ‘Да, Норман?’
  
  ‘Босс, у меня, возможно, есть важные новости. Я связался с несколькими очень полезными людьми в DVLA. Вчера вечером один из них часами разговаривал со мной по телефону, проверяя универсалы Volvo с зарегистрированными владельцами в районе Брайтон-энд-Хоув. Он только что нашел автомобиль, зарегистрированный на имя Мартина Хорнера, по адресу на западе города, в Портслейде. Жилой дом. Шестьдесят вторая Бленхейм-стрит. ’
  
  Казалось, что он вот-вот рухнет от усталости, но Поттинг прикрыл зевок рукой и продолжил. ‘Я отправился в комнату видеонаблюдения на Джон-стрит, сначала проверив записи с камер ANPR — они зафиксировали этот же подозрительный автомобиль на прямом пути от Чешем-Гейт, где жертва была зафиксирована в последний раз, вдоль Дайк-роуд, в соответствующее время ’. Он снова зевнул. ‘Затем мы проверили камеры видеонаблюдения в соответствующих районах и нашли "Вольво" и смогли прочитать задний номерной знак. Это тот же автомобиль’.
  
  ‘Великолепно, Норман!’ Сказала Грейс. ‘Тебе следует пойти домой и немного отдохнуть’.
  
  Поттинг покачал головой. ‘Я хочу довести это дело до конца, шеф’.
  
  ‘Ты почти не спал’.
  
  ‘Я буду спать на следующей неделе после—’ Он наклонился вперед и закрыл лицо руками.
  
  После похорон Беллы Грейс поняла, что он имел в виду. Он пропустил это мимо ушей. Хотя он знал время, он посмотрел на часы. 7.35 Утренние рейды были лучшими для поимки злодеев дома. Но, надеюсь, в выходные преступник будет уютно лежать. Он несколько мгновений все взвешивал. Его главной заботой было обеспечить безопасность Логана Сомервилла. Неудачный или неудачно проведенный рейд может серьезно угрожать жизни жертвы похищения. Но статистика уже давно была против них. Прошло более тридцати шести часов с момента сообщения о ее исчезновении. Он обратился к констеблю Алеку Дэвису. "Алек, нам нужно заявление на ордер на обыск, быстро. Иди к дежурному судье и подпиши его. Я приведу в готовность местную группу поддержки. Хорошая работа, Норман.’
  
  Сержант Кейл подняла руку. ‘ Сэр, - обратилась она к Рою Грейсу. ‘Как вы знаете, и для блага всех присутствующих здесь, незадолго до начала этого брифинга мне позвонил дежурный инспектор с Джон-стрит. В городе произошло еще одно возможное ночное похищение молодой женщины.’
  
  Дурное предчувствие Грейса росло с каждой минутой. Неужели его худший кошмар стал явью? ‘Таня, пожалуйста, расскажи всем, что мы знаем", - попросил он.
  
  Таня Кейл посмотрела в свои записи. ‘Ее зовут Эшли Стэнфорд, ей двадцать один год, она студентка факультета дизайна одежды Брайтонского университета. Она снимает квартиру со своим парнем на Карлайл-роуд. Ее парень позвонил в 3 часа ночи, обеспокоенный тем, что она не вернулась домой — она работает по вечерам в пятницу и субботу в пабе Druids Head в Лейнз. Очевидно, она всегда бывает дома к часу ночи, она не позвонила ему, и когда он попытался дозвониться до нее, сообщение попало на голосовую почту. ’
  
  ‘ Может быть, она ушла с кем-то из клиентов? - Поинтересовался Гай Батчелор.
  
  ‘Это возможно", - сказал Кейл. "Бойфренд был обеспокоен, потому что она всегда ездит домой на велосипеде. Он позвонил в больницу округа Сассекс, чтобы узнать, была ли она госпитализирована после несчастного случая. Когда результат был отрицательным, он позвонил нам, чтобы сообщить о своих опасениях. ’
  
  Грейс на несколько мгновений задумалась. Другая женщина направлялась домой к своему парню? В этом что-то было? ‘У нас есть ее фотография?’ - спросил он.
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Достань мне свежий, пожалуйста. Срочно’.
  
  
  43
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Час спустя Рой Грейс и Таня Кейл рядом с ним на пассажирском сиденье повернули на сером Ford Mondeo без опознавательных знаков налево с Олд-Шорхэм-роуд на Бленхейм-стрит, узкую улочку с небольшими двухквартирными домами 1950-х годов, которая тянулась на юг к порту Шорхэм.
  
  По обе стороны были припаркованы легковые автомобили, фургоны и пара такси, а также старая, переоборудованная машина скорой помощи. Не останавливаясь, они проехали мимо дома № 62, выглядевшего потрепанным, с облупившейся краской и нелюбимой полосой сада перед домом. Но на всей улице была только одна Вольво - маленькая новейшая модель с совершенно другим номерным знаком. Он чувствовал тех же бабочек в животе, что и во время каждого рейда, в котором он когда-либо участвовал. С какими опасностями столкнулась его команда, проходя через дверь? Что бы они обнаружили?
  
  ‘Машина, вероятно, стоит в гараже где-то поблизости", - сказала Таня Кейл. ‘Вряд ли он был настолько глуп, чтобы оставить ее снаружи’.
  
  Грейс кивнула. Его мысли были заняты похищенной девушкой прошлой ночью. Эшли Стэнфорд. Он проверил свой iPhone, чтобы посмотреть, не пришло ли уже ее фото. Затем раздался звонок. Это был менеджер по чрезвычайным ситуациям, суперинтендант Стив Карри. ‘Все на месте, Чарли Один. Ты готов?’
  
  Грейс посмотрела на Кейла. Она кивнула.
  
  ‘ Да, да, ’ ответил он. ‘Поехали’.
  
  Адреналин взыграл в крови, и он развернул машину так быстро, как только мог. В начале улицы появились два белых фургона и помчались к нему, оба они остановились, припаркованные за домом № 62 и его ближайшими соседями. Он подъехал нос к носу к первому, небольшому фургону, из которого вылезли два кинолога в черных куртках и брюках и черных бейсболках с надписью POLICE. Они открыли задние двери и повели двух немецких овчарок по дорожке вдоль дома, чтобы прикрыть боковую и заднюю часть участка.
  
  Из второго, гораздо большего транзитного фургона, высыпали восемь офицеров местной группы поддержки, одетых в синие боевые костюмы с бронежилетами и шлемы с опущенными забралами. Двое идущих впереди несли тараны и гидравлические тараны. За ними последовали остальные их коллеги.
  
  Грейс и Кейл выбрались из машины, но оставались на месте, как того требовали протоколы, до тех пор, пока инспектор LST Энтони Мартин не объявил имущество безопасным.
  
  Шестеро из восьми офицеров в доспехах сгруппировались у входной двери, ожидая команды, в то время как двое других последовали за кинологами к задней части дома.
  
  Инспектор подал сигнал. Все шесть первых полицейских закричали в унисон, в классическом шоке и благоговении: ‘ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ!’
  
  Первый член команды пустил в ход таран, широко раздвинув две стороны дверного проема. Второй ударил в дверь тараном, и она почти мгновенно распахнулась. Все они ворвались внутрь, крича во весь голос: ‘ПОЛИЦИЯ! НЕ ДВИГАТЬСЯ! ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ!’
  
  Два детектива ждали на тротуаре. Менее чем через две минуты в дверях появилась высокая худощавая фигура инспектора Энтони Мартина с поднятым забралом и озадаченным выражением лица. Он сделал им знак войти.
  
  Когда они подошли к нему, он сказал: ‘Не очень уверен в том, что у нас здесь есть, Рой — ты уверен в своей информации?’
  
  ‘Что у тебя есть?"
  
  ‘Подойди и посмотри’.
  
  Внутри пахло затхлой мебелью и кошками. Он вошел в гостиную и столовую со старым набором из трех предметов и маленьким обеденным столом, на котором лежали остатки ужина и сегодняшняя "Дейли Экспресс" , а старомодная кухня за ней напомнила Грейсу о его детстве. Два офицера открывали шкафы и убирали подушки с дивана и стульев. В сопровождении Тани Кейл он последовал за Мартином вверх по узким ступенькам лестницы. Когда они добрались до верхней площадки, две толстые полосатые кошки промчались мимо них и спустились вниз.
  
  ‘Скорая помощь приедет? Я думала, это вы "скорая помощь", - сказал пожилой, ноющий женский голос. ‘Я позвонила им — мне нужно в больницу Уортинга — видите ли, у меня назначена встреча. Я думал, ты из "скорой помощи".’
  
  Грейс посмотрел на ковер, покрытый пятнами и чем-то похожим на кошачьи экскременты, и сморщил нос. Пахло мочой и телом. Это было такое место, о которое офицеры шутили в его ранние дни, когда он был патрульным полицейским, где нужно было вытирать ноги перед выходом. Над ним был открытый чердачный люк с удлиненной чердачной лестницей, спускающейся до пола.
  
  Следуя за инспектором и стараясь наступать на участки ковра между остатками кошачьего дерьма, он вошел в спальню. На кровати лежала пожилая женщина лет семидесяти или даже восьмидесяти пяти, с пятнами розового черепа, видневшимися сквозь ее редкие седые волосы, которая была такой толстой, что ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, где заканчиваются ее многочисленные подбородки и начинается лицо. Ее лицо напомнило ему одну из трехмерных карт на уроках географии в школе, на которой рельефно были изображены холмы.
  
  ‘Они сказали, что скорая помощь будет здесь к девяти часам. Видишь ли, я не могу встать. Я болен’.
  
  Грейс с трудом удержался, чтобы не сказать ей, что, по его мнению, с ней на самом деле было не так, когда он уставился на коробку пончиков и еще одну, почти пустую коробку молочных конфет Cadbury Dairy на ее прикроватном столике. На древнем телевизоре, стоявшем на столике сразу за изголовьем кровати, было размытое изображение Джеймса Мартина, готовящего у себя на кухне.
  
  Вместо этого он показал ей свое удостоверение, затаив дыхание, стараясь не вдыхать ее вонючих испарений больше, чем ему было нужно. ‘Детектив-суперинтендант Грейс, отдел по расследованию особо тяжких преступлений Суррея и Сассекса’, - сказал он. ‘Боюсь, мы не ваша служба такси. Я ищу Мартина Хорнера’.
  
  ‘Кто ты говоришь?’ Она сморщила лицо.
  
  ‘Мартин Хорнер. Его автомобиль "Вольво" зарегистрирован по этому адресу".
  
  ‘Никогда не слышал этого имени, и у него здесь не было машины. Скорая помощь уже в пути? Я опаздываю на встречу. Видишь ли, я не могу самостоятельно встать с постели. Я очень болен. ’
  
  ‘Как вас зовут, мадам?’ Спросила Таня Кейл.
  
  ‘Энн — Энн Хилл’.
  
  ‘У вас есть сиделка, которая приходит к вам, миссис Хилл?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Нет. Я сам по себе. У меня был один на короткое время, но не больше. Он перестал приходить ’.
  
  Вероятно, потому, что он видел ее насквозь", - подумала Грейс и уставилась ей в глаза. ‘Как ваше полное имя, миссис Хилл?’
  
  ‘Хилл. Энн. Просто Энн Хилл’.
  
  Все еще глядя ей в глаза, он спросил: "Кто—то позавтракал внизу, миссис Хилл, и купил сегодняшний номер Daily Express. Вы можете это объяснить?’
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Нет, я ничего об этом не знаю. Видишь ли, я не могу встать’.
  
  Грейс настаивала. ‘Если ты не можешь встать с постели, тогда кто еще здесь или был здесь?’
  
  Несколько мгновений пожилая женщина молчала. Ее глаза бегали справа налево, словно в поисках убедительного ответа. ‘Только я, дорогая’.
  
  Позади себя он услышал голос, выкрикнувший: ‘На чердаке пусто’. Он обернулся и увидел офицера из LST, который с фонариком в руке спускался по лестнице.
  
  ‘Итак, кто завтракал здесь сегодня утром, миссис Хилл?’ Спросила Таня Кейл. ‘Мартин Хорнер?’
  
  Она сморщила лицо, выглядя озадаченной. ‘Мартин Хорнер — кто он?’
  
  Два детектива посмотрели друг на друга.
  
  "Поскольку вы прикованы к постели и не можете встать, я предполагаю, что Мартин Хорнер - это тот человек, который купил сегодняшний "Экспресс" и позавтракал внизу. Если у вас нет предложения получше?’
  
  Лицо пожилой женщины покраснело. Она выглядела испуганной, ее глаза были похожи на два мраморных шарика, которые вращались, как будто без каких-либо нервов или сухожилий. ‘Нет — нет - я — нет, я не могу этого объяснить’.
  
  ‘Энн Хилл, я арестовываю вас по подозрению в препятствовании работе полиции. Вы не обязаны ничего говорить, но это может повредить вашей защите, если вы не упомянете во время допроса то, на что позже будете ссылаться в суде. Все, что вы скажете, может быть использовано в качестве доказательства. Это ясно?’
  
  С еще большей ловкостью, чем две ее толстые кошки, пожилая женщина внезапно вскочила с кровати, слои ее жира колыхались под полупрозрачной ночной рубашкой, и несколько мгновений стояла, пошатываясь, затем достала из-за двери грязный халат и натянула его на себя. ‘Все в порядке", - сказала она. ‘Это была я— я вышла, купила газету и позавтракала’.
  
  ‘Почему ты солгал нам?’ Строго сказала Таня Кейл.
  
  К своему ужасу, потому что он знал, что за этим последует, Грейс понял, что женщина говорила правду. Парамедики всегда жаловались на таких людей, как эта женщина, которые злоупотребляли услугами скорой помощи. Они бы притворились неподвижными, чтобы получить бесплатную поездку в больницу, вместо того чтобы раскошеливаться на такси. Среди парамедиков ходила злобная шутка о том, что в течение многих часов каждый день их машины скорой помощи были ничем иным, как большими желтыми такси.
  
  ‘Должен ли я позвонить и отменить вызов скорой помощи, миссис Хилл?’ спросил он. ‘Или вы хотите, чтобы я арестовал вас за обман Национальной службы здравоохранения, а не за препятствование работе полиции?’
  
  Она энергично кивнула. ‘Да’, - сказала она. ‘Да, дорогой, отмени, я вызову такси’.
  
  Она с удивительной скоростью понеслась вниз по лестнице. Грейс и Кейл посмотрели друг на друга и покачали головами.
  
  ‘Так где же Мартин Хорнер?’ - спросил его инспектор.
  
  ‘Не здесь’, - мрачно ответила Грейс. ‘И никогда там не был. Нас втянули в чертову погоню за дикими гусями’.
  
  Когда он вышел на улицу и направился обратно к машине, на его iPhone запищало входящее сообщение с фотографией. Оно было от дежурного инспектора полицейского участка на Джон-стрит.
  
  
  Рой, мне сказали, что тебе это срочно нужно. Фотография неудачницы Эшли Стэнфорд.
  
  
  Он постучал по изображению размером с почтовую марку на своем экране, чтобы увеличить его.
  
  И остановился как вкопанный.
  
  
  44
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Логан плакала от ужаса и отчаяния. Соленые слезы жгли ей глаза, и она отчаянно хотела вытереть их. Она боролась со своими путами, но все еще не могла пошевелить руками. Она лежала в кромешной темноте, дрожа, чередуясь со вспышками ярости, ее мысли постоянно путались.
  
  Ее кто-нибудь искал?
  
  Была ли она в Аду?
  
  Ее бабушка по материнской линии была набожной прихожанкой строгой церкви. При каждой их встрече она предупреждала Логана об Аде и вечных муках. Остерегаться греха и последствий того, что ты грешник.
  
  Была ли права старуха?
  
  Что, черт возьми, происходило? Кто был этот чудак, который держал ее здесь? Что происходило во внешнем мире за пределами этой адской дыры?
  
  Ад.
  
  Она начинала понимать, что такое Ад на самом деле. Ад не был каким-то библейским подземельем с огнем и серой. Ад был тьмой. Ада слушала людей, которых она не могла видеть и не знала, кричащих от ужаса и боли. Слушала, как людям причиняют боль и они умирают.
  
  Ад был вечной тьмой и вечным страхом.
  
  Молитва не сработала. Это ничего не изменило.
  
  У нее пересохло во рту. Она должна была найти способ общения со своим похитителем. Должна была каким-то образом сблизиться с ним. Кем бы он ни был.
  
  Где бы она ни была.
  
  Некоторое время назад, она не была уверена, прошли минуты или часы, она услышала что-то похожее на пение птиц. Очень слабое. Припев "Рассвета"? Воробьи, дрозды, скворцы, дрозды?
  
  Она была в городе или в сельской местности?
  
  Внезапно, очень слабо, она услышала вой сирены. Ее надежды возросли. Полиция? Они в пути? Все еще слабый, как будто вдалеке, звук сирены стал громче. Еще громче. Пожалуйста, Боже! Пожалуйста! Пожалуйста!
  
  Затем он снова исчез.
  
  Пожалуйста, вернись. Пожалуйста. Пожалуйста. Вернись.
  
  Ее бедро все еще ужасно горело. Мучительная судорога вернулась к ее правой ноге, и она не могла ее вытянуть. Ей хотелось позвать на помощь, но она боялась этого человека. Так страшно.
  
  Она должна была быть умной. Сильной. Но как?
  
  Ее мысли вернулись к испуганному голосу, который она слышала некоторое время назад.
  
  Помоги мне, о Боже мой, помоги мне!
  
  Глухие звуки. Крики. Еще больше глухих звуков.
  
  А потом наступила тишина.
  
  Тот, кто привез ее сюда — мужчина в тени на подземной автостоянке, — должно быть, чего-то хотел.
  
  Что?
  
  Что она могла ему предложить? Свое тело? Деньги? Джейми всегда был очарован телевизионными документальными фильмами о серийных убийцах.
  
  Она скривилась от ужаса при этой мысли.
  
  Маньяки, которые получали удовольствие от пыток и убийства женщин.
  
  Пожалуйста, не позволяй ничему из этого случиться со мной.
  
  Она услышала скребущий звук над собой. Крышку отодвигали. Она увидела зеленое свечение, затем ослепительный свет прямо ей в лицо.
  
  Мгновение спустя она почувствовала вкус меда. Она с благодарностью пососала его. Затем еще. Она проглотила. За этим последовала восхитительно холодная вода. Она проглотила ее. Затем она сказала: ‘Мы можем поговорить? Пожалуйста? Пожалуйста, мы можем поговорить?’
  
  Она услышала еще один скребущий звук. Крышка снова закрывалась.
  
  Тогда тишина.
  
  
  45
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Сегодня утром у нас чертовски срочное раннее совещание. Эта тупая сука Эшли Стэнфорд не должна была меня бить, она не должна была сопротивляться. Мои проекты предназначены для пассивности. Я диктую, что с ними происходит. Это моя повестка дня, а не их. Все становится похожим на грушу. Вот каково это. И такое ощущение, что я окружен хлопьями. Эшли Стэнфорд умерла до того, как я с ней позабавился, сука.
  
  Феликс говорит мне успокоиться, что все в порядке, что иногда случается всякое дерьмо. Он действительно тот, кому я могу доверять больше всего. Я не думаю, что Харрисон помог делу своей идеей насчет этого гребаного лондонского психиатра. О чем он думал? У него опасная садистская жилка. Он неуправляемый. Он предлагает еще один визит, но я не думаю, что это хорошая идея. Он говорит, что ему нравится выходить за рамки, что ему доставляет удовольствие ставить людей перед загадками. Хотя я должен признать, что то, что сказал психиатр, заставило меня улыбнуться. Это единственное, что заставляло меня улыбаться за долгое время.
  
  Теперь у меня два мертвых проекта. От двух мне нужно избавиться. Маркус зол на меня, он думает, что я должен был взять себя в руки прошлой ночью, преподать урок Эшли Стэнфорд, но не убивать ее. Теперь я выбился из последовательности. Следующим должен был быть Логан Сомервилл. Мне нужно найти нового на этой неделе, тогда я смогу продвинуть Логана вверх по цепочке.
  
  Хорошая новость в том, что на очереди множество потенциальных новых проектов. Прямо сейчас мы вчетвером смотрим на их фотографии - лидеров в моем Зале славы!
  
  На большом экране на стене появились копии каждой из тридцати пяти фотографий молодых женщин, которые могли бы сделать подходящие проекты, которых он заметил и за которыми следил в течение последних месяцев, в определенной последовательности, с их именами и адресами под ними. Двоих из них он впервые увидел на железной дороге "Фолькс"; другая прибыла, ухмыляясь, со своим бойфрендом, в конце поездки на поезде-призраке на Брайтонском пирсе; другого он сфотографировал, сидя возле кафе "Лавфит" на Куинз-роуд; другого он впервые увидел лежащим на траве с двумя подружками на лужайках "Павильон"; другого - на лужайках "Хоув"; третьего - возле кафе "Биг Бич" é. Другая, которая действительно взволновала его по причинам, которые он не мог полностью объяснить, за исключением того, что она выглядела как более молодая версия его сучьей жены, ела креветки возле Брайтонского бара "Моллюски и устрицы" — выкрашенного в кремовый цвет ларька, славящегося своими морепродуктами, внизу под арками.
  
  Ешь стоя.
  
  В его книге это было грехом. Он презирал людей, которые ели стоя. Еда - это не просто топливо, ее нужно смаковать, наслаждаться, делиться с друзьями. Есть сидя. Это было похоже на тех мерзких женщин, которые курили на ходу. Курить сидя было прекрасно, иногда элегантно. Но женщины, которые ходили с сигаретой во рту, были ничтожествами.
  
  Обломки.
  
  Они должны быть устранены.
  
  Но вряд ли можно было ожидать, что он в одиночку зачистит весь город. В этом вопросе Феликс, Маркус и Харрисон были единодушны. Приятно иметь консенсус.
  
  И теперь, когда он заморозил одно конкретное изображение, все они снова согласились.
  
  ‘Этот!’ Сказал Феликс.
  
  Харрисон несколько мгновений изучал его, а затем сказал: ‘Да, этот’.
  
  Даже у большого Маркуса, которому всегда требовалось некоторое время на убеждение, здесь не было проблем. ‘Я с тобой. Этот!’
  
  ‘Все довольны, ребята?’
  
  Они согласились. Они все были счастливы. Единодушны. Это было редкостью! Хотя она была совсем новенькой, она была настолько совершенна, что это должна была быть она!
  
  Ее звали Фрейя Нортроп. Он много знал о ней. Он с удовольствием взял бы ее.
  
  Она была бы отличным проектом.
  
  Его настроение изменилось. Он снова почувствовал себя счастливым. Счастье во всем. Мы сильные, подумал он. Мы вчетвером — мы как Четыре Всадника Апокалипсиса. Завоевание. Война. Голод. Смерть. Он улыбнулся, ему это очень понравилось. Четыре всадника!
  
  
  46
  
  
  Суббота, 13 декабря
  
  Рой Грейс высадил Таню Кейл у Сассекс-хауса, затем поехал так быстро, как только осмелился, в центр города, направляясь в полицейский участок на Джон—стрит, более известный всем местным полицейским как ‘Брайтонский ник’.
  
  Он вел машину почти на автопилоте. Он был обеспокоен их предстоящим переездом, отчаянно желая, чтобы они могли отложить его — но это было невозможно, новые владельцы переезжали в дом Клео на следующих выходных. Хотя он планировал быть там, чтобы помочь Клео все упаковать, учитывая, как продвигалось это расследование, это было невозможно.
  
  Конечно, он был в восторге от нового дома и перспективы жить в сельской местности, но в данный момент у него едва хватало места для этого в мыслях. Его абсолютным приоритетом, сколько бы времени это ни заняло, был Логан Сомервилл, а также новая потенциальная похищенная, Эшли Стэнфорд. Его беспокойство за нее усиливалось с каждой секундой.
  
  Мартин Хорнер.
  
  Большая группа системных аналитиков Холмса и Министерства внутренних дел по проведению операции "Безумие" к настоящему времени идентифицировала сотни Мартинов Хорнеров в Великобритании и работала над списком. Одному из них было девяносто три года, он страдал болезнью Альцгеймера и находился в доме престарелых в Брэдфорде. Одному было семнадцать лет, он учился в школе в Ньюарке, Линкольншир, а третьим был шестидесятитрехлетний викарий из Олдхэма, Ланкашир, с солидным алиби.
  
  Он все больше убеждался, что Мартин Хорнер был искусно сконструированным фальшивым удостоверением личности. Достаточно умен, чтобы зарегистрировать транспортное средство на это имя. Единственной загадкой оставалось, почему Мартин Хорнер, кем бы он ни был, выбрал дом Энн Хилл в качестве своего поддельного адреса регистрации.
  
  Знал ли он ее? Или кто-то, кто ее знал? Или он просто выбрал ее адрес наугад? Старая кошелка, которая жила там, усиленно отрицала, что знает о каком-либо Мартине Хорнере, и у него было чувство, что она говорит правду. Но они наверняка узнают.
  
  Он поднялся на крутой холм в направлении района Уайтхок в Брайтоне, затем свернул направо на открытую нижнюю автостоянку полицейского участка, нашел свободное место между рядом помеченных машин, затем выбрался наружу, с любовью глядя на пятиэтажное здание, где он начал свою карьеру более двадцати лет назад.
  
  Он поспешил мимо пары молодых офицеров в форме, которые курили, к заднему входу и открыл дверь своей карточкой-пропуском. Здесь, на Джон-стрит, он всегда чувствовал волнение. Уличная преступность, полиция по соседству, защита детей, охрана общественного порядка и многие другие подразделения были выведены из этого места, которому вскоре предстоял масштабный ремонт.
  
  Недавно он обсуждал возможность повышения до начальника уголовного розыска. Но это привязало бы его к письменному столу и бесконечным совещаниям. Кайф в его работе был от того, что он делал именно то, чем занимался прямо сейчас — полностью отдавался расследованию крупного преступления. Было только одно повышение, о котором он когда-либо думал, и это была лучшая работа здесь, на Джон—стрит, - должность главного суперинтенданта, командира дивизии в Брайтоне и Хоуве. Нынешний командир Нев Кемп и его предшественник Грэм Баррингтон оба происходили из того же отдела уголовного розыска, что и он сам. Может пройти несколько лет, прежде чем Нев Кемп продвинется вверх по карьерной лестнице, но когда это время придет, у него может возникнуть соблазн выдвинуть себя на эту роль.
  
  Но прямо сейчас, когда он обошел лифт и взбежал по двум пролетам бетонной лестницы, эта мысль была далека от его сознания. Он повернул направо по знакомому коридору, а затем почти мгновенно снова повернул направо. Перед ним были таблички с надписями "СУПЕРИНТЕНДАНТ" И "ГЛАВНЫЙ СУПЕРИНТЕНДАНТ". Но перед ними он остановился у открытой двери слева. В маленьком кабинете сидел Уэйн Брукс, слегка походивший на дежурного инспектора уголовного розыска, сгорбившись над своим столом, прижав телефон к уху, и делал заметки на электронном планшете.
  
  Грейс нетерпеливо ждала, пока он закончит. Затем он вошел в кабинет.
  
  Брукс, худой, жилистый мужчина в сером костюме и с бритой головой, поднял голову. ‘ Рой, дорогой! Доброе утро! Как дела?’
  
  ‘ Бывало и лучше. Поздравляю с повышением.’
  
  ‘ Четыре месяца назад, но спасибо вам, это замечательно, мне это нравится. Приятно видеть вас здесь — я могу вам чем-нибудь помочь?’
  
  ‘Я надеюсь на это. Вам сообщили о вчерашней ошибке. Имя Эшли Стэнфорд?’
  
  ‘ Да, это был ее парень, с которым я только что разговаривал по телефону.
  
  ‘Какие последние новости?’
  
  ‘Неважно выглядишь. О ней никто ничего не слышал. Ни ее родители, ни двое ее ближайших друзей. Звучит не в ее характере — она довольно уравновешенный человек, вряд ли сбежала бы ради секса на одну ночь - хотя она студентка факультета дизайна одежды — я бы подумал, что этот мир может быть немного взбалмошным — или, вы знаете, взбалмошным. ’
  
  ‘Какой информацией ты располагаешь о ней?’
  
  ‘Только что получила пару фотографий от ее матери и от бойфренда — ту, что была отправлена тебе. Я отправил копии на CCTV — сегодня около часа ночи было не так уж много одиноких женщин, возвращающихся домой на велосипеде. ’
  
  ‘Могу я увидеть остальных?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Брукс постучал по клавиатуре. Через несколько мгновений появилось изображение привлекательной молодой женщины. Она улыбалась, выглядя так, словно ей на все наплевать, на великолепном летнем фоне Брайтонского пирса и многолюдного пляжа рядом с ним.
  
  Грейс снова уставился на красивое лицо, которое он видел в сообщении ранее.
  
  Посмотри на ее высокие скулы, полные губы, длинные каштановые волосы.
  
  Эшли Стэнфорд, Логан Сомервилл и Эмма Джонсон могли бы быть сестрами. И поэтому, если не обращать внимания на тридцатилетний разрыв, Кэти Вестерхэм могла бы.
  
  ‘Предположительно, кто-то звонил на ее мобильный телефон?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Да, ее парень постоянно звонит. Телефон все еще включен. Мы отправили запрос в EE, поставщику услуг, на триангуляцию, но я не думаю, что какое-то время мы получим много информации в ответ. ’
  
  ‘У твоего парня уже взяли интервью?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Пока нет’.
  
  Он посмотрел на часы. Время близилось к полудню. ‘Черт! Почему бы и нет?’ - сказал он более сердито, чем намеревался.
  
  ‘Потому что у меня не хватает рук из-за всех этих чертовых сокращений, дорогой", - сказал Брукс. ‘Если хочешь знать правду’.
  
  Грейс кивнула. ‘Да. Хорошо, дай мне его адрес, я прямо сейчас отправлю туда кого-нибудь из своей команды, чтобы взять у него интервью’.
  
  ‘Есть ли в этом что-то еще, Рой, о чем я не знаю?’
  
  ‘Я чертовски надеюсь, что нет. Но если вы хотите знать правду, я думаю, что есть, и это не очень хорошие новости. Вам нужно начать увеличивать количество офицеров, которыми вы располагаете, на предстоящей неделе. Я предупреждаю вас, что мы могли бы в ближайшее время рассмотреть возможность отмены всех дней отдыха и запретить новые заявки на отгулы. ’
  
  Инспектор нахмурился. ‘Происходит что-то серьезное?’
  
  Грейс снова уставилась на изображение Эшли Стэнфорд. ‘Оно все больше на это похоже’.
  
  
  47
  
  
  Воскресенье, 14 декабря
  
  ‘Они на столе, остывают!’ Крикнул Зак. ‘И нам нужно идти!’
  
  Фрейя Нортроп лежала в постели, читая и наслаждаясь ‘Песней о любви Дж. Альфреда Пруфрока’, о которой говорил ее новый врач, эксцентричный, но довольно веселый Эдвард Крисп, когда она была у него на приеме в пятницу.
  
  Она вышла из его приемной, направилась прямо к Черч-роуд, повернула налево и пошла по ней до того места, где она переходила в Вестерн-роуд, зашла в "Сити Букс" и спросила, есть ли у них какие-нибудь тома поэзии Т. С. Элиота. Затем направился домой.
  
  Она зевнула и крикнула: ‘Почти закончила. Подожди минутку!’ Она почувствовала дразнящий аромат теплого тоста. Будильник рядом с ней показывал 9.40 утра.
  
  Он крикнул в ответ: "Ты сказал, что будешь через минуту — это было около пяти минут назад! Ты хотел, чтобы твои яйца были мягкими, они будут холодными как лед!’
  
  Вау, ты определенно узнала о ком-то то, чего не знала, когда начинала с ним жить, подумала Фрейя. Например, один из них был прощанием с ее воскресными утренними ложами. Зак ненавидел терять ни минуты выходных и уже несколько часов был на ногах, наконец поняв, что единственный способ вытащить ее из постели - это соблазнить ее любимым воскресным завтраком - яичницей-болтуньей с копченым лососем. Кроме того, с грустью подумала она, в любом случае выходные дни по воскресеньям скоро уйдут в прошлое.
  
  Зак Фергюсон был опытным шеф-поваром. Она познакомилась с ним шесть месяцев назад, когда он пришел в ресторан Notting Hill, где она работала официанткой, и где он ужинал в одиночестве. Он вернулся на следующую ночь, снова один, и тратил каждую свободную минуту на то, чтобы поболтать с ней. К тому времени, когда она принесла ему двойной эспрессо в конце ужина, она поняла, что была немного сражена наповал.
  
  Будучи совершенно никудышным поваром, она купила себе кучу кулинарных книг, и та, которую она сочла наиболее понятной и в которой были представлены действительно вкусные и простые в приготовлении рецепты, называлась "Не потейте баклажаны", написанная неким Николасом Кли. Теперь он лежал рядом с ее кроватью.
  
  У Зака были большие планы. Благодаря наследству, которое также оплатило этот небольшой дом в эдвардианском стиле в стиле псевдотюдоров в зеленом квартале недалеко от Хоув-парка, он уволился с работы в супер-крутом ресторане в лондонском Хокстоне и купил обанкротившийся ресторан Brighton, который он как раз перестраивал. Когда он открылся через два месяца, Фрейя собиралась стать главным менеджером заведения.
  
  До этого момента он был полностью занят, путешествуя по лучшим ресторанам морепродуктов по всей стране, изучая, что предлагают, какие идеи он мог почерпнуть и рецепты, которые он мог "позаимствовать" и улучшить. Сегодня они совершали двухчасовую поездку в Уитстейбл на севере графства Кент, в устье устья Темзы. Город, известный своими устрицами, в последние годы становился все более модным благодаря множеству ресторанов с высоким рейтингом. Они забронировали столик на обед в двух из них. Но по дороге он хотел заглянуть в два гастронома, отсюда и ранний старт.
  
  Зак, который уже совершил двадцатимильную поездку на велосипеде в 5.30 этим утром, оставался худым как полотно, несмотря на марафон по питанию, который они затеяли. Фрейя поправилась на стоун. Одним из результатов, который порадовал Зака, было то, что ее грудь, которая никогда не была ее лучшей чертой, стала больше. Другим результатом, который серьезно расстроил ее, было то, что ее бедра стали больше и на них появились ямочки. Она знала, что ей тоже следует начать заниматься спортом. Доктор Крисп спросил ее об этом и нахмурился, когда она призналась, что выкуривает по десять сигарет в день, и нахмурился еще больше, когда она призналась, что выпивает большую часть бутылки белого вина в день.
  
  ‘Тебе следует бросить курить, а это слишком много для человека твоего возраста, чтобы пить", - увещевал он ее.
  
  Он был прав, она знала. Но ей нравилось и то, и другое. И это были удовольствия, которые она делила с Заком. После года одиночества, с тех пор как ее грубо бросил ее предыдущий парень, Зак заставил ее улыбнуться. Ей понравились его энергия, юмор и амбиции. И ей нравилось, как сильно ему, казалось, искренне нравилось готовить для нее, пробовать его рецепты. Хотя прошлой ночью она была не так счастлива, когда он опрокинул кастрюлю и два очень больших омара разлетелись по полу, клацая клешнями, отчего она взвизгнула и испуганно вскочила на стул.
  
  Она снова посмотрела на стихотворение Т. С. Элиота. Боже, каким прозорливым был доктор Крисп. Все дело было в еде! Упоминания о ресторанах с устричными раковинами, посыпанными опилками; чай и тосты; жизнь, измеряемая кофейными ложками; чай с пирожными и мороженым. Они были в приморском городе, а сегодня собирались в другое приморское место. И вот в этом стихотворении Элиот написал о том, как состарился и стал носить закатанные брюки.
  
  Был бы Зак таким же однажды? Состарились бы они вместе? Гуляли бы по берегу моря, он в закатанных брюках и босиком в плещущейся воде. Она могла видеть это. Впервые в своей жизни она встретила кого-то, с кем могла по-настоящему жить. Стареть вместе.
  
  Она отложила стихотворение, голышом выскользнула из постели и завернулась в халат. Затем она босиком спустилась по лестнице на кухню, где сидел Зак, принявший душ, побрившийся и одетый в футболку и джинсы, пахнущий лосьоном после бритья, который она любила, и изучающий кулинарные страницы Observer. Она обняла его за шею и поцеловала в щеку. ‘Ты восхитительно пахнешь", - сказала она.
  
  Завтрак был сервирован так артистично, как это могло бы быть в первоклассном ресторане. Яйца разложены на тарелке, сверху посыпаны ломтиками трюфеля, рядом аккуратными завитками лежит копченый лосось, перемежающийся ломтиками лимона, и разложены нарезанные помидоры черри. Тосты лежали на серебряной подставке, масло - в квадратном современном блюде. ‘Это выглядит действительно аппетитно’. Она потерлась носом о его ухо. ‘Почти так же вкусно, как ты’.
  
  ‘Твои яйца будут твердыми, как камень!"
  
  Она скользнула рукой вниз по его бедру, затем к промежности. ‘Хммм", - сказала она. "Это не единственное, что здесь твердое’.
  
  ‘ Ешь свой чертов завтрак, девочка! ’ сказал он, подавляя усмешку, затем повернулся и поцеловал ее в ответ.
  
  
  Час спустя они снова спустились вниз и вышли через парадную дверь дома в сухое, ветреное утро. Старый MX5 Зака был припаркован на короткой подъездной дорожке перед гаражом integral, рядом с потрепанной Fiesta Фрейи. MX5, который годами не полировался, имел дыру в брезентовой крыше, залатанную черной лентой, и был забрызган падающими чайками.
  
  ‘Эта собака, как долго мы еще будем с ней возиться?’
  
  ‘Бобби!’ - сказала она. ‘Его зовут Бобби, и он совершенно очарователен. Ты захочешь щенка, когда увидишь его!’
  
  ‘Корейцы едят собак. У них есть отличные рецепты для них’.
  
  ‘Зак, это ужасно’.
  
  ‘Да, хорошо, извини. Просто я хочу, чтобы ты была только моя, я не хочу делить тебя с собакой’.
  
  ‘Ты полюбишь его, я обещаю тебе. И это всего на неделю’.
  
  Она согласилась присмотреть за терьером-метисом своих друзей, Эмили и Стива, пока они были в отпуске. Но она не рассчитывала, что Зак так негативно отнесется к очаровательному созданию.
  
  
  Человек внутри небольшой серый автомобиль Renault салон припаркованного недалеко до дороги, его лицо в маске в основном разделе "Санди Таймс" , смотрел MX5 на обратную дорогу и отъехать.
  
  Он с большим интересом читал статью о Логане Сомервилле на первой полосе. На пассажирском сиденье рядом с ним лежали желтая накидка hi-viz и блокнот. Он знал, что, как и в такси, люди никогда не обращали внимания на человека в куртке hi-viz с планшетом в руках.
  
  
  48
  
  
  Воскресенье, 14 декабря
  
  ‘Черт, чувак, это самый старый трюк в книге", - сказал Гленн Брэнсон в своем крошечном кабинете, баюкая банку диетической колы в своей массивной руке.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ Спросил Рой Грейс.
  
  ‘Я думал о Мартине Хорнере. Я думаю, он принял облик мертвеца’.
  
  Он знал, что Рою Грейсу следовало пойти домой в обеденный перерыв, чтобы поработать над своей надгробной речью к завтрашнему утру. Но Белла бы поняла. Если бы существовала хоть малейшая возможность спасти Логана Сомервилла — а теперь, возможно, и Эшли Стэнфорд, — ей бы не понравилось, что ее смерть каким-либо образом помешала быстроте расследования.
  
  Он отхлебнул немного яблочного сока и с аппетитом съел свой обычный на завтрак сэндвич с яйцом и беконом, дополненный пачкой чипсов со сметаной и красным луком, которые он только что купил в супермаркете Asda через дорогу. Он был рад, что Клео не было рядом — она пришла бы в ярость, увидев, как он ест то, что она сочла бы такой нездоровой едой. Но яблочный сок, по его мнению, был, возможно, единственным полезным вариантом, который успокоил его совесть.
  
  Как и для тех, кому посчастливилось заниматься карьерой, где у них действительно были выходные, для него завтра тоже наступило мрачное утро понедельника, но по другим причинам. ‘Я задавался тем же вопросом", - ответил он.
  
  "День шакала. Ты когда-нибудь смотрел этот фильм?’
  
  ‘Джеймс Фокс?’
  
  Нет, его брат, Эдвард Фокс. Играет наемного убийцу, нанятого для убийства президента Франции де Голля. Он получает поддельный паспорт после того, как побывает на кладбище и найдет имя мертвого маленького мальчика, у которого никогда бы не было паспорта. Он использует имя мертвого мальчика, чтобы получить фальшивый паспорт. Это топовый фильм.’
  
  ‘Никогда этого не видел", - сказал Грейс, отпивая еще сока, затем жуя сэндвич. Он пододвинул чипсы Брэнсону, который одним глотком высыпал половину содержимого.
  
  С набитым ртом он сказал: "Знаешь, в чем твоя проблема? Ты некультурный обыватель. Как, черт возьми, тебе вообще удалось заработать такого первоклассного копа?’
  
  ‘Потому что не общаешься с такими придурками, как ты’. Рой Грейс ухмыльнулся и обнял своего лучшего друга. ‘Вообще-то, я прочитал роман много лет назад’.
  
  ‘Это был роман?’
  
  Грейс посмотрела на него. ‘Фредерик Форсайт’.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Да. Задолго до того, как это было снято в кино. Ты этого не знал? Ты никогда не читал это?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Итак, кто же этот филистимлянин?’
  
  ‘Ты придурок’. Гленн Брэнсон пожал плечами. ‘Но, знаешь, что касается придурков, ты среди хороших’.
  
  ‘Миллион раз спасибо’.
  
  К ужасу Грейса, который, казалось, не замечал того факта, что это был его обед, Брэнсон вытащил остатки чипсов из упаковки и шумно съел их.
  
  ‘Как ты относишься к похоронам?’
  
  ‘Я буду рад, когда это закончится’. Грейс отхлебнул сока. ‘Итак, сообщи мне последние новости об операции "Мона Лиза". Ты приблизился к установлению личности Неизвестной женщины?’
  
  ‘Да, возможно. Как вы знаете, Люси Сибун умерла около тридцати лет назад, когда ей было чуть за двадцать. Я использовал установленный вами параметр, чтобы просмотреть всех пропавших без вести в округе в возрасте от восемнадцати до двадцати пяти лет, которые до сих пор числятся пропавшими без вести двадцать-тридцать пять лет назад и которые соответствуют нашему описанию. Мы смогли немного изменить цвет их волос. Завтра у нас будет компьютерная электронная подгонка лица, и мы знаем, что у нее были длинные каштановые волосы. Когда у нас это будет, мы сможем найти вероятную жертву. Тогда нам остается надеяться, что мы сможем отследить членов семьи. Если мы сможем, будет шанс проверить стоматологическую карту или получить ДНК. ’
  
  Грейс кивнула, думая об исчезновении Сэнди. ‘Многие семьи, в которых пропал член семьи, особенно ребенок, хранят свою спальню как своего рода святыню. Есть большая вероятность, что там найдется расческа, или зубная щетка, или что-то еще, из чего можно взять ДНК. ’
  
  ‘У нас есть одно событие, которое может оказаться важным", - сказал Брэнсон. ‘В пятницу я показывал вам досье на Кэтрин Вестерхэм, тело из Эшдаун Форест?’
  
  ‘Да, ей было девятнадцать, и у нее было такое же клеймо U R DEAD. А также похожая внешность’.
  
  ‘Ты очень побледнел", - сказал Гленн Брэнсон. "У тебя такой вид, будто ты увидел привидение’.
  
  Грейс кивнула. ‘Именно это я и чувствую. У меня очень плохое предчувствие по этому поводу, приятель. Эти убийства должны быть связаны. Отметины, волосы, возрастной диапазон, профиль жертвы — здесь так много общего. ’
  
  ‘Все это было давным-давно’.
  
  ‘Давным-давно, в другой стране, и, кроме того, девушка мертва’.
  
  ‘Что?’ Брэнсон нахмурился.
  
  ‘Кристофер Марлоу’.
  
  ‘Кто он?’
  
  ‘Он написал это в 1590 году — я все еще филистер?’ Грейс доел свой сэндвич и выпил сок, похлопал друга по спине и встал. ‘Мне нужно идти, увидимся утром на параде’.
  
  Но Гленн Брэнсон не ответил. Он старательно набирал Кристофера Марлоу в Google на своем iPhone.
  
  Грейс подумал про себя, что, как только будет установлена личность девушки из Лагуны, они смогут установить, какая связь существовала между двумя молодыми женщинами. Внезапно Грейс почувствовал, что его телефон завибрировал. Это была констебль Лиз Сьюард из "МИРА-1".
  
  ‘Сэр, - сказала она, - я только что приняла звонок от человека, который хочет поговорить с SIO. Мужчина пожилого возраста, который говорит, что у него есть некоторая информация, которая может представлять интерес. Я пыталась заставить его сказать мне, но он был непреклонен, что будет говорить только с тобой. Могу я дать тебе его имя и номер телефона? ’
  
  
  49
  
  
  1974
  
  ‘Эй, Крот, почему ты такой толстый?’
  
  ‘Меня зовут не Моул", - сказал он своим скрипучим голосом, который еще не сломался. Он стоял голый в ванной своей новой школы-интерната "Клойстерс" в Суррее. Это было начало второй недели семестра.
  
  ‘Ты отвратителен, Крот!’ Сказал Госсейдж.
  
  Мальчик так сильно ущипнул себя за дряблые складки на животе, что вскрикнул от боли. ‘Как ты это называешь?’
  
  ‘Это больно, ты, подонок!’
  
  ‘Кого это Крот назвал подонком?’ Сказал Гор-Паркер. ‘Меня? Я подонок?’
  
  ‘Ты называешь Гора-Паркера мерзавцем?’ - насмехался Чаффинч, мальчик с поросячьим личиком, который определенно был толще его самого, но, казалось, никто этого не замечал.
  
  ‘Оставь меня в покое’. Он зашел в душ и открыл краны.
  
  ‘Послушай, ты, высокомерный кусок китового жира, - сказал Гор-Паркер, - прошлой ночью ты не давал нам всем уснуть в общежитии, дроча’.
  
  ‘Я, черт возьми, не дрочил’.
  
  ‘Я удивлен, что ты вообще можешь найти свой член под всем этим жиром", - сказал Госсейдж.
  
  Остальные покатились со смеху.
  
  ‘Вот что я тебе скажу, Крот, ты любишь туннели, почему бы тебе не выкопать себе маленький симпатичный туннель в лесу, куда ты мог бы пойти и дрочить сколько душе угодно?’ Сказал Чаффинч.
  
  ‘И желательно не возвращаться’, - добавил Гор-Паркер.
  
  ‘Нам не нравятся толстые дрочеры!’ Сказал Госсейдж, уверенный в защите своих товарищей, которые за последние несколько дней сформировали клан.
  
  ‘Просто оставь меня в покое’. В его глазах стояли слезы.
  
  ‘Надзирательница сказала, что прошлой ночью ты описался в постель’, - сказал Гор-Паркер. ‘Кто же тогда этот маленький тоскующий по дому диддамс?’
  
  ‘Я собираюсь доложить обо всем мистеру Хартвеллу’. Хартвелл был домоправителем.
  
  ‘О, правда, Крот", - сказал Чаффинч. ‘За что ты собираешься на нас донести?’
  
  ‘Я знаю, что вы все читаете порно. Я видел журналы’.
  
  Изображая шок, Госсейдж повернулся к Чаффинч и Гор-Паркеру. ‘О боже, все, мы в ужасе или что? Мол собирается заявить на нас за чтение порно. Что ты читаешь, Крот, из-за чего тебе хочется дрочить всю ночь? Книги о туннелях?’
  
  Остальные засмеялись.
  
  ‘Ты чертов придурок", - угрюмо сказал он, ступая под струю воды и начиная намыливаться. Он закрыл глаза, размазывая мыло по лицу.
  
  Внезапно он почувствовал хватку, подобную тискам, на каждом запястье. Затем его резко выдернули из душа.
  
  ‘Эй!’ - закричал он. ‘Эй!’ Он открыл глаза и мгновенно ослеп от едкого мыла. Его ноги заскользили по поддону для душа, а затем по линолеуму, когда он моргнул, его зрение затуманилось. Он почувствовал, как его подняли, а затем бросили в воду.
  
  Ванна, понял он.
  
  Его голова была прямо под краном, из которого лилась чуть теплая смесь горячей и холодной воды. Прямо ему на лицо.
  
  ‘Нет! Уррррррррр!’ Он попытался закричать, но только наглотался воды. Руки прижимали его к земле.
  
  ‘Клуб помощи! Glubbbme!’
  
  Внезапно он перестал дышать. Он корчился в панике. Он тонул.
  
  Затем его дернуло вперед. Хватая ртом воздух, он услышал рев открывающегося крана в нескольких дюймах от себя. Затем его отбросило назад, и поток воды закрыл ему рот и нос.
  
  Он корчился, извивался, брыкался, отчаянно пытаясь освободиться, но крепкие руки удерживали его.
  
  ‘Ты грязный ублюдок, Крот!’ Сказал Госсейдж. ‘Кроты зарываются в землю. Ты, должно быть, весь в земле. Йех!’
  
  ‘Может, нам стоит отрезать тебе член и яйца, чтобы ты перестал дрочить!’ Гор-Паркер сказал.
  
  Он глотал воду. Он сильно дрожал, задыхаясь, отчаянно пытаясь освободиться.
  
  И вдруг он услышал голос. Знакомый голос. Суровый. Разъяренный. ‘Что, черт возьми, здесь происходит? Госсейдж? Гор-Паркер? Чаффинч? Что, по-твоему, ты делаешь? Одевайся и немедленно приходи в мой кабинет!’
  
  Это был голос Теда Хартвелла, человека, перед которым Моул жил в ужасе с тех пор, как попал в Клойстерс, из-за его устрашающей репутации сторонника дисциплины.
  
  Но в этот воскресный вечер он чувствовал себя так, словно был своим спасителем.
  
  
  50
  
  
  Воскресенье, 14 декабря
  
  Грейс уставился на листок бумаги, который он вырвал из настольного блокнота Гленна Брэнсона, на котором он нацарапал ‘Доктор Джейкоб Ван Дам’. Имя человека, с которым разговаривала Лиз Сьюард, которая настояла на том, чтобы разговаривать только с ним.
  
  Имя этого человека прозвучало как слабый звоночек.
  
  Он поспешил по коридору, вошел в свой компьютер, а затем в Google и ввел имя врача.
  
  И был мгновенно впечатлен. Теперь он знал, почему это имя показалось ему знакомым. Одно время Ван Дам был одним из ведущих судебных психиатров страны. Но, судя по дате его рождения, он был на пороге пенсионного возраста. Заинтересовавшись, он набрал свой номер.
  
  Дрожащий мужской голос ответил после пяти гудков. ‘Доктор Ван Дам?’ Спросила Грейс.
  
  Ответ был осторожным. ‘Да, кто это?’
  
  ‘Детектив-суперинтендант Рой Грейс. Я старший офицер, расследующий исчезновение Логана Сомервилла. Я так понимаю, вы хотели поговорить со мной?’
  
  ‘Ну, да, спасибо, что позвонили. Я очень беспокоюсь о том, что зря трачу время полиции, но дело в том, что— видите ли, меня кое-что беспокоит последние — почти — два дня’. Он замолчал.
  
  ‘Скажи мне?’ Подсказала Грейс.
  
  ‘Первое, что я должен тебе сказать, это то, что я дядя Логана Сомервилля’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Ну, видите ли, в пятницу у меня был очень странный пациент, которого звали Харрисон Хантер. Это вам о чем-нибудь говорит?’
  
  ‘Харрисон Хантер?’ Грейс записала имя. ‘Нет, это не так’. Мужчина говорил почти раздражающе медленно.
  
  ‘Он сказал мне, что он анестезиолог. Но пока я не смог это подтвердить’.
  
  Грейс сделала еще одно замечание.
  
  ‘Затем он сделал довольно странное заявление. Я воздерживался от общения с тобой, потому что, честно говоря, я скорее считал его фантазером — за время моей карьеры у меня было много таких людей, как он. Он утверждал, что знал все о похищении Логан. Затем он сказал мне — в качестве доказательства своей добросовестности — что у Логан была татуировка или какой-то знак на правом бедре. ’
  
  Внезапно интерес Грейс к этому мужчине резко возрос. ‘На ее правом бедре?’
  
  ‘Вот что он мне сказал. Поэтому, как только он ушел, я узнал имя невесты Логана &# 233; у ее матери — и я позвонил ему, чтобы спросить, есть ли у Логана татуировка. Он был абсолютно непреклонен в том, что она этого не делает ’. Психиатр на несколько мгновений замолчал. ‘Я обсуждал это со своей женой. Но дело в том, что родители Логан - ее мать моя сестра — вне себя от беспокойства. ’
  
  ‘Понятно", - ответила Грейс.
  
  ‘Они обеспокоены отношениями Логан с ее женихом &# 233;. Очевидно, она разорвала их помолвку, и у него возникли проблемы с принятием этого. Так что, возможно, он солгал мне, когда я задал ему вопрос о татуировке. ’
  
  ‘Как ты думаешь, почему он стал бы лгать о татуировке?’
  
  ‘Я не могу этого объяснить. Если, конечно, за этим не стоит он, как думают родители’.
  
  ‘Этот доктор Хантер дал вам какое-нибудь описание этой татуировки?’
  
  ‘Да, он это сделал. Ну, там было сказано, что ты МЕРТВ’.
  
  Рой поблагодарил его за звонок и несколько минут сидел в ошеломленном молчании, напряженно размышляя. Затем он сделал три телефонных звонка. Первое было адресовано Гленну Брэнсону с просьбой немедленно прислать одного из их детективов в Лондон, чтобы побеседовать с психиатром. Второе было адресовано шефу полиции Тому Мартинсону и третьему Пью, чтобы предупредить их и назначить встречу.
  
  Эта последняя информация только что превратила крупное расследование в потенциально одно из самых масштабных, с которыми ему и полиции Сассекса, вероятно, предстояло столкнуться. Это, без сомнения, вызвало бы огромный интерес национальных и международных СМИ, и для него было бы важно сохранить контроль над расследованием. На нем также лежала бы обязанность работать с ключевыми лицами, формирующими общественное мнение, и общественными группами, чтобы обеспечить адекватную реакцию общественности и предотвратить панику. Он сказал бы Шефу и Пью, что, по его мнению, им нужно создать Золотую группу.
  
  Золотая группа создавалась только в экстремальных обстоятельствах, таких как крупное преступление, критический инцидент, значительное общественное мероприятие или стихийное бедствие. Группа будет состоять из старших офицеров полиции, высокопоставленных представителей городского совета, сотрудников службы безопасности, комиссара полиции и по борьбе с преступностью, местного депутата парламента, командира подразделения, членов Независимой консультативной группы и, что важно, преданного своему делу старшего сотрудника по связям с общественностью. Он обсудил бы детали сразу после брифинга, когда отправился бы в штаб-квартиру.
  
  Это было все, что ему было нужно: завтрашние похороны, а учитывая текущее расследование, возможно, самую большую проблему в его карьере, на той неделе, когда он переезжал. Он поднял трубку, чтобы набрать Клео, и сделал глубокий вдох, прежде чем она сняла трубку.
  
  
  51
  
  
  Воскресенье, 14 декабря
  
  Рой Грейс провел довольно неестественный воскресный вечерний брифинг об операции "Безумие". Сразу после этого он должен был встретиться с Мартинсоном и Пью, чтобы проинформировать их о потенциальных масштабах ситуации. Он не собирался сообщать хорошие новости после своего предыдущего разговора с Ван Дамом и еще нескольких телефонных звонков днем.
  
  Фотография лица Логана Сомервилла крупным планом, которая была распространена, была подхвачена почти всеми воскресными газетами, причем в нескольких она была помещена на первой полосе. Поисковая операция продолжалась с вечера четверга, в ней участвовали полиция, специальные подразделения, сотрудники полиции и добровольцы из числа общественности, а также полицейский вертолет, несмотря на огромные эксплуатационные расходы. Поисковая операция проводилась под руководством разведки вместе с ответами на конкретную информацию, полученную от общественности. Непосредственный поиск в районе, где пропал Логан, был завершен с отрицательным результатом.
  
  Бойфренд Эшли Стэнфорд казался приличным молодым человеком. Большую часть дня он провел в комнате видеонаблюдения на Джон-стрит с оператором Джоном Памфри, наблюдая сначала за камерами, снимавшими ее обычное путешествие домой, по Уэст-стрит и вдоль набережной. Он опознал первое изображение, на котором она ехала по пешеходной Дьюк-стрит в 12.52 утра, затем по Уэст-стрит и поворачивала направо на Кингс-роуд.
  
  В течение следующих восьми минут еще четыре камеры зафиксировали, как она направлялась на запад: одна проезжала мимо Статуи Мира, вторая - вдоль Хоув-Лоунз, третья - там, где она проехала на красный свет в конце Гранд-авеню, и четвертая - когда переходила Хоув-стрит. Следующая камера засняла бы ее, если бы она продолжила движение на запад, в начале порта Шорхэм. Но тот факт, что она не появилась, указывает на то, что ее либо похитили с этой дороги, в том числе вместе с велосипедом, либо на одной из соседних улиц, например, на Карлайл-роуд, в четверти мили отсюда, где она жила.
  
  Она буквально исчезла с лица земли.
  
  За исключением одного обстоятельства, которое в течение дня превратилось в серьезную зацепку. Те же камеры зафиксировали движение такси Skoda, которое ехало медленнее разрешенной скорости, сохраняя постоянную и значительную дистанцию от велосипедиста. Такси также не попало на пятую камеру в начале Шорхэм-Порт, что означало, что оно тоже куда-то свернуло.
  
  И больше нигде это не появлялось ни на одной из других камер, которые были обысканы по всем возможным маршрутам, по которым оно могло пройти. Однако регистрационный номер был обнаружен ANPR на берегу моря, и они узнали имя водителя, Марк Таквелл.
  
  Такуэлл был найден и допрошен. Хотя это, несомненно, был его регистрационный номер, он был на свадебном приеме в Льюисе в присутствии примерно сотни потенциальных свидетелей, которые могли подтвердить его алиби, а его такси на выходных стояло в гараже дилера с заглушенным двигателем.
  
  Кто—то приложил немало усилий, чтобы скопировать автомобиль и номерной знак, а достать поддельные номерные знаки, изготовленные в Великобритании в наши дни, было нелегко.
  
  Прослеживалась параллель с автомобилем Volvo, который был замечен возле квартиры Логан Сомервилл примерно во время ее предполагаемого похищения, что также касалось Роя Грейса. ‘Есть одна возможная связь", - сказал он своей команде. Преступник, похитивший Эшли, и тот, кто похитил Логана, оба находились в автомобилях типа универсал примерно в то время, когда исчезли девочки. Ни один из них не появился на камерах видеонаблюдения после предполагаемых похищений. Для меня это указывает на две вещи ’. Он сделал глоток воды, затем продолжил.
  
  ‘Во-первых, преступник хорошо знает город, осведомлен о местах расположения камер и явно хорошо знает все закоулки, чтобы избегать их. И, во-вторых, вероятно, проживает где-то в черте города. Сегодня днем я изучил карты камер, и с каждого из двух мест похищения ни одно транспортное средство не могло выехать из города в каком—либо направлении, кроме как въехать в море, не попав в объектив камеры - либо нашей собственной сети видеонаблюдения, либо ANPR. Район, где Эшли видели в последний раз, был тщательно обыскан, также были проведены обыски по домам, но на сегодняшний день ничего существенного найдено не было.’
  
  Он повернулся к сержанту Экстону. ‘Джон, что ты можешь сообщить о своей беседе с психиатром, доктором Джейкобом Ван Дамом, дядей Логана Сомервилла, и его пациентом, доктором Харрисоном Хантером?’
  
  ‘Ну, честно говоря, сэр, это своего рода головоломка. Мужчина утверждал, что его направил врач из Брайтона, врач общей практики доктор Эдвард Крисп, и предъявил письмо. Впоследствии мне удалось раздобыть номер домашнего телефона доктора Криспа, и я позвонил ему, чтобы проверить, и он сказал, что никогда не слышал о докторе Харрисоне Хантере. Ван Дам сказал, что Хантер утверждал, что он анестезиолог в лондонской учебной больнице, но Ван Дам впоследствии проверил этого человека, и такого человека в списке нет. Он говорит, что это был странный персонаж лет пятидесяти пяти, в затемненных очках и в том, что, он был уверен, было светлым париком - он сказал, что парик напомнил ему Бориса Джонсона. Он сказал, что у него был бы соблазн отмахнуться от него как от сумасшедшего, если бы он не утверждал, что у Логан на ней была татуировка “Ты мертв”.’
  
  Грейс кивнул. У него засосало под ложечкой. ‘Доктор Ван Дам имел какое-нибудь представление, почему этот человек приходил к нему или чего он хотел?’
  
  Экстон кивнул. ‘По его мнению, он искал какой-то помощи. Доктор Ван Дам сказал, что он не уверен, хотел ли этот человек, чтобы кто-то сказал ему, что убивать людей - это нормально, или он был фантазером. Или ... ’ Детектив-сержант пожал плечами, затем на несколько мгновений замолчал, словно глубоко задумавшись.
  
  ‘Или что, Джон?’ Грейс настаивала.
  
  Экстон заглянул в свои записи. ‘Я пытаюсь точно вспомнить, как доктор Ван Дам выразил это, сэр. Это было похоже на своего рода признание, но очень сложное. Как будто ему нужно было кому-то рассказать, вроде как поделиться этим, облегчить душу. Своего рода крик о помощи. ’
  
  ‘Мы могли бы помочь ему", - сказал Норман Поттинг. ‘Мы могли бы запереть его и выбросить чертов ключ’.
  
  Было несколько улыбок.
  
  Грейс попросила Экстона убедиться, что он восстановил рекомендательное письмо, затем обратилась к сержанту Кейлу. ‘Таня, ты поручила внешней следственной группе обыскать дом за домом на Карлайл-роуд, где жила Эшли Стэнфорд — что-нибудь из этого?’
  
  ‘Нет, сэр, пока нет. У меня там все еще четверо полицейских в форме. Они проверили Карлайл-роуд и ближайшие соседние улицы, но никто ничего не видел и не слышал ночью примерно в это время. Они расширяют зону поиска. Я также вместе с констеблем Сьюардом проверял как можно больше окрестностей на предмет обнаружения мотоцикла или такси, но безуспешно. Это довольно характерный темно-синий велосипед с наклейкой, на раме которой выбито название магазина велосипедов South Downs Bikes.’
  
  ‘Хорошая работа, Таня. Кто-нибудь получил ответ от EE о триангуляции телефона Эшли?’
  
  ‘Плохие новости по этому поводу, босс", - сказала констебль Эмма-Джейн Бутвуд. ‘Незадолго до начала брифинга сосед, живущий через пару домов от дома Эшли на Карлайл-роуд, позвонил на главный коммутатор. Ранее днем она нашла мобильный телефон в своем саду, и ей только сейчас пришло в голову, что это может быть связано со всей этой полицейской активностью на улице. ’
  
  ‘Ага, алло?’ - воскликнул Джек Александер.
  
  ‘Что это был за куст, по ее мнению, — телефонное растение?’ Спросил Поттинг.
  
  ‘Через два дома отсюда, Эй Джей?’ - задумчиво спросила Грейс констебля.
  
  ‘Да, к югу от того места, где находится ее квартира’.
  
  ‘И это было по другую сторону живой изгороди, в палисаднике?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Мне кажется, что она не просто уронила его, когда ехала на велосипеде. Телефоны не отскакивают от живой изгороди. Наш преступник схватил ее, когда она замедлила шаг, чтобы спешиться, и бросил его там? Телефон Логан Сомервилл был оставлен в ее машине. Теперь телефон Эшли Стэнфорд тоже остался. Я думаю, мы имеем дело с кем-то очень умным. Кто-то, кто знает, что телефоны можно отследить. Кто знает этот город. Кто знает, что нельзя пользоваться одним и тем же транспортным средством дважды. Я предполагаю, что телефон был изъят и в настоящее время проверяется ’. Он повернулся к констеблю Александеру.
  
  ‘Джек, как продвигаются твои поиски Мартина Хорнера?’
  
  ‘Что ж, сэр, я нашел адрес нужного Мартина Хорнера — дата рождения совпадает с тем, что есть в досье DVLA, — но я не думаю, что вас это очень обрадует’. Молодой детектив-констебль заглянул в свои записи, затем с легкой, неловкой улыбкой сказал: ‘В настоящее время он проживает на Олд-Шорхэм-роуд, на кладбище Хоув’.
  
  ‘Что?’ Спросил Гай Батчелор. ‘Что ты имеешь в виду? Он плохо спит?’
  
  ‘Не совсем. Его полный адрес: участок 3472, кладбище Хоув, Олд-Шорхэм-роуд, Хоув’.
  
  Потребовалось несколько мгновений, чтобы до тебя это дошло. Затем раздался взрыв смеха со стороны нескольких членов команды, но не со стороны Батчелора, у которого в тот момент полностью отсутствовало чувство юмора.
  
  ‘Что, черт возьми, это должно означать?’ - сказал он, нахмурившись. Но по выражению нескольких лиц вокруг казалось, что кто-то из команды добрался туда раньше него.
  
  Джек Александер встал и указал на большую фотографию, прикрепленную к белой доске, под лицами Логана Сомервилла, Эшли Стэнфорд и Эммы Джонсон. Это был крупный план небольшого, скромного надгробия. Гравировка на нем была четкой и четкой.
  
  
  
  МАРТИН УИЛЬЯМ ХОРНЕР
  3 ОКТЯБРЯ 1964 — 12 июня 1965
  ГОРЯЧО ЛЮБИМЫЙ СЫН КЕВИНА И БЕВЕРЛИ
  
  
  ‘Похоже, какой-то больной ублюдок присвоил личность этого мертвого мальчика", - сказала Таня Кейл.
  
  ‘И зарегистрировал машину на свое имя?’ Грейс подтвердила.
  
  ‘Да’.
  
  ‘А как насчет адреса, шестьдесят вторая Бленхейм-стрит?’ Спросила Грейс. "Тот, кто это сделал, должен иметь к этому какое-то отношение’.
  
  ‘Я поручил нашей внешней следственной группе поговорить с женщиной, которая там живет, Энн Хилл", - продолжил Кейл. ‘Сейчас она очень сговорчива — чертовски беспокоится, что мы подадим на нее в суд за то, что она симулировала свою немощь. Она непреклонна в том, что ничего не знает об этом автомобиле. Но она рассказала нам одну вещь, которая может оказаться важной. Шесть недель назад появился мужчина, который сказал, что его назначили ее опекуном. Он приходил несколько дней подряд, а потом исчез. Она позвонила своему врачу, чтобы спросить, что случилось, и он сказал ей, что ему ничего не известно о том, что к ней был назначен какой-либо опекун. Я думаю, что время выбрано очень удачно.’
  
  ‘Предположительно, она дала его описание?’ Спросил Гай Батчелор.
  
  ‘Не очень хороший", - сказал Кейл. ‘Средних лет, довольно длинные волосы и темные очки. Но, по ее словам, он, похоже, разбирался в медицине’.
  
  ‘Нам нужна электронная подгонка", - сказала Грейс.
  
  ‘Да", - сказал Кейл. ‘Мы держим это в руках. Сейчас с ней работает кто-то из отдела визуализации’. Затем она бегло просмотрела свои записи и продолжила. ‘Вольво был куплен этим Мартином Хорнером 2 ноября. Возможно, сиделка появилась, чтобы забрать документы, когда их доставили из DVLA ’.
  
  ‘У нас есть описание этого человека, который купил "Вольво" — нашего самозванца Мартина Хорнера?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Не так уж много, босс", - сказал Гай Батчелор. ‘Мы нашли предыдущего владельца, торговца антиквариатом по имени Квентин Мун, но от него было мало толку, он не видел достаточно его лица, чтобы когда-либо узнать его снова. Передача была произведена ночью на плохо освещенной многоэтажной автостоянке в Уортинге. Когда его спросили, Мун не сохранил ни одного из контактных номеров. Он вспомнил, что Хорнер был одет в твидовую кепку, шарф и темные очки, и заплатил наличными — полторы тысячи фунтов.’
  
  Джек Александер спросил: "Есть ли какой-нибудь шанс, что у него все еще может быть какая-нибудь из этих банкнот, что дало бы нам возможность получить отпечатки пальцев или ДНК?’
  
  ‘Отличная мысль, Джек. Зацени’.
  
  ‘Разве он не интересовался внешностью Хорнера?’ Спросил констебль Дэвис. ‘В темных очках ночью на неосвещенной автостоянке?’
  
  ‘Все, о чем он заботился бы, - это получить деньги за свою машину, что он и сделал", - сказал сержант Батчелор. ‘Он торговец антиквариатом — вероятно, у него полно клиентов, выглядящих гораздо более изворотливыми’.
  
  Грейс улыбнулся. Учитывая недавний опыт работы его команды над крупным делом об антиквариате, он не мог не согласиться. ‘У них есть камеры видеонаблюдения на этой парковке или рядом с ней, Гай?’
  
  ‘Да, есть и то, и другое’, - сказал Батчелор. ‘Но Хорнер купил машину шесть недель назад — очень немногие системы видеонаблюдения сохраняют записи так долго’.
  
  Грейс кивнул. Но он чувствовал, что с ростом использования цифрового оборудования это стоит проверить. Он подумал, что все, что он только что услышал, подтверждает его недавний разговор с Гленном Брэнсоном о том, кем может быть Мартин Хорнер.
  
  Норман Поттинг, выглядевший чертовски мрачно, как и следовало ожидать накануне похорон его невесты, поднял руку. ‘Я был у врача Энн Хилл - Саймона Элкина, который практикует в медицинском центре Портслейда, — чтобы спросить его о сиделке, которая была назначена для нее. Он не слишком лестно отозвался о миссис Хилл. Она требовала сиделку, но он чувствовал, что она вполне способна позаботиться о себе. Поэтому я пошел и поговорил с некоторыми ее соседями. Похоже, она никому из них так сильно не нравится. Молодая пара по соседству говорит, что они регулярно видятся с ней на прогулках, но избегают ее, потому что, если они хотя бы кивнут ей, она подойдет и расскажет им, как ей плохо, и пожалуется, что о ней никто не заботится. Она звучит как обычная Стонущая Минни. Похоже, никто не видел ни эту сиделку, ни "Вольво". ’
  
  ‘Тебе действительно стоит пойти домой, Норман. Отдохни немного", - сказала Грейс.
  
  ‘Я бы предпочел продолжать работать, шеф, если вы не возражаете’.
  
  Грейс улыбнулась ему. ‘Ты хорошо справляешься. Нам всем нужно немного отдохнуть перед завтрашним днем’.
  
  ‘Пойди и скажи это пропавшим девочкам", - сказал Поттинг.
  
  
  52
  
  
  Воскресенье, 14 декабря
  
  Поскольку главный констебль жил в Брайтоне, а Кассиан Пью временно снимал жилье в Хоуве, было решено, что они втроем встретятся в кабинете Роя в Сассекс-Хаусе, а не будут ехать двадцать пять минут в обе стороны до полицейского управления в Льюисе, где базировались Пью и Мартинсон.
  
  Вскоре после 19:30 вечера двое мужчин вошли в скромный кабинет Грейса: главный констебль в джинсах и мешковатом свитере крупной вязки, Пью в кавалерийской сарже, замшевых ботинках с тонким воротником-стойкой и одном из тех элегантных твидовых пиджаков с эполетами и кожаными нашивками на рукавах, которые, по мнению Грейс, создавали впечатление сельского сквайра, но которые делали его больше похожим на букмекера spiv.
  
  Грейс сварил кофе, затем присоединился к ним за своим маленьким круглым столом для совещаний. Он поблагодарил их обоих за то, что они пришли в воскресенье вечером, а затем прямо изложил причину, по которой он хотел их так срочно увидеть. ‘Боюсь, - сказал он, - что все улики указывают на то, что в нашем городе действует серийный убийца’.
  
  Лицо Мартинсона заметно напряглось. Пью выглядел как человек, который только что проглотил осу.
  
  ‘Ты осознаешь последствия этого, Рой?’ Сказал Мартинсон.
  
  ‘В Брайтоне нет серийных убийц, Рой", - сказал Пью. ‘Я имею в виду — со времен убийств в багажниках в начале 1930-х годов. Насколько ты уверен?’
  
  Грейс ввел их в курс как своего, так и Гленна Брэнсона расследований операций "Мона Лиза" и "Безумная". Когда он закончил, оба шефа замолчали. Они согласились, что необходимо создать Gold group, и что Пью возьмет на себя ответственность за организацию этого.
  
  ‘Перед встречей с вами обоими, - продолжил Рой, - сегодня я поговорил с Джонатаном Аткинсом из Отдела оперативной поддержки Национального агентства по борьбе с преступностью, поделился с ним своим мнением, и он дал мне подробные рекомендации о том, как приступить к расследованию с этого момента и как управлять воздействием на общество. Его совет - выходить на широкую публику и с самого начала привлекать прессу. Я также жду перезвона от старшего офицера, который в настоящее время преподает в Национальном полицейском колледже, у которого в прошлом был опыт борьбы с двумя серийными убийцами. ’
  
  ‘Влияние на общество будет огромным, Рой", - сказал главный констебль.
  
  ‘Я знаю", - ответила Грейс. ‘Я разрабатываю стратегию профилактики, которая будет включать меры, которые мы можем предпринять, чтобы помочь снизить риск будущих жертв’.
  
  ‘У нас был некоторый опыт работы в Метрополитене", - задумчиво добавил Пью.
  
  ‘Вы должны понимать, что Брайтон - это не столичный Лондон", - сказала Грейс. ‘У вас там более восьми миллионов населения. У нас чуть больше четверти миллиона. Это гораздо более сплоченное сообщество. Здесь люди меньше привыкли к убийствам — наша стратегия должна отражать это, чтобы избежать паники в городе. ’
  
  ‘Спустя почти одиннадцать лет мы наконец-то потеряли очень нежелательное звание столицы смерти от инъекционных наркотиков Великобритании", - сказал Том Мартинсон. "Теперь у нас есть это’.
  
  ‘Я согласна, сэр. И последствия будут сохраняться до тех пор, пока мы не предъявим преступнику обвинение и не посадим его за решетку", - мрачно сказала Грейс.
  
  ‘Ты понимаешь, какие будут последствия, если ты все поймешь неправильно, Рой?’ Спросил Кассиан Пью, и в его голос вернулся знакомый скулеж, неприятно близкий к насмешке, как будто оса теперь была уверенно переварена.
  
  ‘Я могу представить, что это окажет краткосрочное воздействие на торговлю туристами, сэр, - сказала Грейс, - а также на многих очень нервных граждан. Но последствия того, что общественность не будет предупреждена, могут привести к еще одной смерти. Может быть, не один.’
  
  ‘Сколько подробностей вам посоветовали обнародовать?’ Спросил Мартинсон.
  
  ‘Ну, я также подробно поговорил с детективом Джорданом Финуччи из отдела по расследованию убийств ФБР в Куантико — я познакомился с ним на курсах, которые посещал четыре года назад. У него был опыт общения с двумя худшими серийными убийцами США, Тедом Банди и Деннисом Рейдером — BTK. Он дал мне несколько советов, основанных на том, как они поймали BTK. ’
  
  ‘Который был?’ Спросил Пью.
  
  ‘ Ну, это вполне установленный факт, что подавляющее большинство серийных убийц обладают огромным эго. Некоторые детективы отдела по расследованию убийств в США добились результатов, используя эти знания. Мой совет состоит в том, чтобы потрясти клетку нашего преступника и попытаться выманить его оттуда. ’
  
  ‘Но если вы это сделаете, а пропавшие женщины все еще живы, не может ли это спровоцировать его на их убийство?’ Поинтересовался Мартинсон.
  
  ‘Статистика против нас, сэр, они все еще живы. Большинство жертв убивают в течение часа после похищения; очень немногие все еще живы двадцать четыре часа спустя. Мы должны быть настроены позитивно и провести расследование со всей срочностью, пытаясь найти их и спасти их жизни, но нам нужно смотреть не только на этих юных леди. Мы должны предотвратить похищение еще одного - или даже нескольких — человек. Мы установили, что он тщательно все спланировал, или явно думает, что это так. Похоже, тридцать лет назад ему сошло с рук убийство по меньшей мере двух женщин, и теперь он, вероятно, думает, что он непобедим.’
  
  ‘Знаешь, Рой, ’ сказал Пью, - мне кажется очень странным, что он внезапно остановился, а потом снова начал все эти годы спустя’.
  
  ‘При всем уважении, недавно я провел расследование в отношении серийного насильника — Обувщика. Он прекратил это на много лет — причина в том, что он женился и завел детей. BTK в США прекратился на аналогичный период по аналогичным причинам. ’
  
  ‘Рой прав, Кассиан", - сказал Том Мартинсон. "И мы не знаем наверняка, что этот преступник прекратил совершать правонарушения. Мы просто считаем, что он надолго задержался в Сассексе. Возможно, он продолжал жить в другом месте в Великобритании или даже за границей, а затем недавно вернулся сюда. ’
  
  ‘Предположительно, твоя разведывательная ячейка проверяет всю Великобританию, Рой, на наличие аналогичных преступлений тридцатилетней давности?’ - сказал Пью.
  
  ‘Да, они работают над этим, но пока безрезультатно. Еще одна вещь, которую я сделал сегодня, - это связался с судебным психологом Тони Балазсом. Он работал над двумя громкими серийными делами — Антони Имиела, насильника из М25, и Стива Райта, убийцы проституток из Ипсвича. Его совет совпадает с советом Джордана Финуччи — разоблачить его через средства массовой информации. ’
  
  ‘ Рой, ’ сказал Кэссиан Пью, ‘ в Метрополитене есть старший научный сотрудник, с которым я работал, Пол Свитман, которого откомандировали помогать в деле Ипсвича. Ни в коем случае не желая наступать вам на пятки, не будете ли вы возражать, если я попрошу его спуститься и предложить свою поддержку?’
  
  Грейс настороженно посмотрела на него. Отношения между полицией Сассекса и лондонской столичной полицией никогда не были простыми. Многие хорошие офицеры были переманиваемы Метрополитеном из-за повышения зарплаты.
  
  ‘Рой’, - дипломатично сказал Мартинсон. ‘Я уверен, что Кассиан всем сердцем заботится только об интересах нашего города и не намерен присваивать тебе командование этим делом’. Он посмотрел на ACC в поисках подтверждения.
  
  ‘Абсолютно, Том’. Пью повернулся к Грейсу с вкрадчивой улыбкой. ‘Рой, я знаю, что у нас были разногласия в прошлом, но они прочно остались в прошлом. Старший инспектор Свитман - хороший парень. Я бы предложил ему спуститься вниз — и только в качестве консультанта для тебя, - если бы тебя это полностью устраивало. Если нет, мы забудем об этом. ’
  
  Грейс на несколько мгновений задумался, понимая, что у него нет выбора. Если он откажется и операция пойдет наперекосяк, Пью повесит его сушиться.
  
  ‘Я уверен, что он поможет", - сказал он.
  
  ‘Хорошо", - сказал Мартинсон. ‘Рой и Кассиан, я хочу, чтобы вы оба поработали над этим вместе, держите меня в курсе, разработайте план. Я буду держать в курсе полицию и комиссара по борьбе с преступностью — я знаю, что она будет очень обеспокоена, и старшие члены сообщества должны присоединиться к Gold group завтра. Несмотря на похороны, тебе нужно сосредоточиться на этом. Я предлагаю провести пресс-конференцию позже завтрашнего дня, после похорон и первого собрания Gold group, на котором ты сделаешь заявление о том, что у нас есть серийный убийца. Но не питайте иллюзий, это потрясет город до глубины души. Это вызовет панику. И нанесет коммерческий ущерб всему району. ’
  
  ‘Исходя из того, что ты говоришь, Рой, ’ сказал Кассиан Пью, - я думаю, тебе следует объединить операцию "Мона Лиза" с операцией "Безумный"".
  
  ‘Я уже думала об этом, сэр", - ответила Грейс. ‘Я буду полностью руководить всем процессом расследования, и я попросила старшего инспектора Иэна Маклина стать моим заместителем. После этого я поручу ключевым офицерам вести отдельные аспекты расследования по каждой из жертв.’
  
  Пью кивнул, затем взглянул на свой телефон, который только что подал звуковой сигнал.
  
  ‘Я думаю, нам следует сделать еще одну вещь, - сказала Грейс, - это придумать преступнику прозвище, прежде чем пресса придумает какое-нибудь собственное сенсационное имя. Мы не хотим, чтобы Argus придумал что-нибудь паническое, вроде Брайтонского потрошителя или Сассекского душителя.’
  
  ‘У тебя есть какие-нибудь предложения, Рой?’ Спросил Том Мартинсон.
  
  ‘Да. Я обсуждал это с Тони Балазсом, и мы хотим что-то, что не слишком его приукрашивает. Нам обоим нравится Брайтон Брэндер’.
  
  Два старших офицера несколько мгновений обдумывали это. ‘Я думаю, это умно", - сказал Мартинсон.
  
  ‘Да", - сказал Пью. ‘Давайте подтвердим это с Gold group, чтобы убедиться, что сообщество на борту’.
  
  Следующие десять минут они говорили о ресурсах и затратах. Учитывая потенциальное влияние на сообщество, Мартинсон сказал обоим полицейским, что деньги в этом редком случае не могут быть решающим фактором. Им пришлось бросить на это все свои ресурсы, несмотря ни на что.
  
  Еще до встречи Рой Грейс осознал всю громадность своей ответственности. Теперь он чувствовал это еще сильнее.
  
  ‘Участок 3472 на кладбище Хоув", - внезапно сказал Пью, взглянув на свои записи.
  
  ‘Да", - сказала Грейс.
  
  Судя по тону голоса Пью, эта информация серьезно повлияла на его кровяное давление. Грейс надеялась, что на несколько коротких мгновений это может оказаться смертельным. ‘Это самый старый трюк в книге", - сказал Пью.
  
  ‘Да, сэр", - сказала Грейс. ‘Инспектор Брэнсон уже указывал на это’.
  
  
  53
  
  
  Воскресенье, 14 декабря
  
  Фрейя Нортроп чувствовала себя набитой до отвала, когда поворачивала MX5 на подъездную дорожку к их дому, вскоре после 22:30 вечера Она подавила зевок, совершенно измученная. Зак, сидевший на пассажирском сиденье рядом с ней, проспал большую часть обратного пути после их последней остановки в этот день - ужина в The Cat в Уэст-Хот-Ли, пабе-ресторане, о котором он слышал много хорошего и который не разочаровал. Он сфотографировал и записал подробности о своей закуске из козьего сыра в ореховой крошке с запеченным в меду инжиром и пармской ветчиной, а также о кофейном парфе , которое подается в чашечке для капучино с пенкой и шоколадным желе из сахарных кубиков, которые он планировал попробовать, чтобы включить в свое меню.
  
  Она никогда не переставала удивляться количеству еды, которое Зак мог унести с собой. Они дважды обедали в разных ресторанах Уитстейбла — закусками, основными блюдами и пудингом, потому что он хотел попробовать разные блюда, — и пока она набрасывалась на свою порцию, он проглотил всю свою и прикончил ее. И вот теперь у них был ужин из трех блюд в "Коте", и он снова насмехался над всеми. И все же он был, с завистью подумала она, до смешного худым.
  
  Ее отец однажды сказал ей, чтобы она никогда не ела в ресторане, где худой шеф-повар, это был плохой знак. И все же Зак был блестящим поваром. Он родился со сверхзвуковым метаболизмом, пошутил он. Но это была правда. Честное слово, куда он дел все эти углеводы? Она нежно погладила его сонную, коротко подстриженную голову. ‘Мы дома, мой милый’.
  
  Он вздрогнул и проснулся, подавив зевок. Затем взял ее руку и поцеловал. ‘Спасибо, что подвезла’. Он снова зевнул.
  
  ‘Хочешь поспать в машине?’ - спросила она с усмешкой, открывая свою дверцу.
  
  Он отстегнул ремень безопасности, открыл дверцу и медленно выбрался наружу, на холодный, сырой ночной воздух. ‘Я слишком много съел", - сказал он и похлопал себя по животу.
  
  ‘Исходящее от тебя, это уже нечто!’
  
  ‘Я, пожалуй, приготовлю себе что-нибудь перекусить, прежде чем мы ляжем спать".
  
  Фрейя рассмеялась. ‘Хочешь, я посмотрю, есть ли в морозилке молочный поросенок, которого мы могли бы положить на барби?’
  
  Она подошла к входной двери, отперла ее и вошла внутрь, нащупывая выключатель света. Ее встретил запах свежей краски, нового ковра и недавно распиленной древесины.
  
  Зак последовал за ней и закрыл за собой дверь. Они шли на ультра-современная кухня, — первая комната должна быть завершена — с сегодняшнего наблюдателя , лежащего на огромном мясника, который служил столом.
  
  ‘Поскольку я весь день ничего не пила, думаю, я заслуживаю бокал вина перед сном", - сказала она, открывая холодильник, доставая недопитую бутылку "Совиньон Блан" и вытаскивая пробку. ‘Хочешь одну?’
  
  Он покачал головой. ‘Спасибо, но я уже выпил слишком много’.
  
  ‘Без комментариев!’ - сказала она с усмешкой, доставая стакан и пепельницу из посудомоечной машины и ставя их на стол. Она налила немного вина, затем порылась в сумочке в поисках табака, фильтров и лакричных самокруток.
  
  Когда она начала класть табачные крошки в развернутую бумагу, она заметила, что Зак чему-то хмурится.
  
  ‘Что?’ - спросила она.
  
  ‘Здесь сквозняк. Ты чувствуешь это?’
  
  Она кивнула, она могла бы. Устойчивый, холодный глоток.
  
  Он продолжал хмуриться. ‘Откуда это исходит?’
  
  ‘Я никогда не замечала этого раньше", - сказала Фрейя. ‘Здесь всегда было так уютно’. Кухня обычно была уютной, благодаря полу с подогревом, который установил Зак. Но она определенно чувствовала холодный воздух.
  
  Зак внезапно встал и направился к задней двери. ‘Фрейя, дорогая", - сказал он, и его голос прозвучал странно. ‘Мы, конечно же, заперли заднюю дверь — мы тщательно заперли ее перед тем, как уйти этим утром, не так ли?’
  
  ‘Я сама заперла дверь", - сказала она. ‘Я помню, что делала это — зачем?’
  
  Он указал на верхний и нижний засовы, которые были открыты. Затем он указал на ключ в замке. ‘Я только что попробовал ключ, и он открыт, незаперт. Ты уверен, что запер дверь?’
  
  Она пожала плечами. ‘Да, я уверена на девяносто девять процентов’.
  
  ‘О черт", - внезапно сказал он, уставившись в пол.
  
  ‘Что?’
  
  Он указал на светлое окно в свинцовой оправе рядом с задней дверью. Не хватало одного маленького квадратного стекла размером шесть на шесть дюймов. Затем он ткнул пальцем в пол. ‘Смотри’.
  
  Она встала, подошла и увидела оконное стекло, лежащее рядом с ковриком.
  
  ‘Как — как — как это случилось?’ Она дрожала, дико озираясь по сторонам.
  
  ‘Стеклянные панели не отсоединяются сами по себе", - сказал Зак. "А если и отсоединяются, то не падают на кафельный пол, не разбившись. И замки не отпираются сами по себе’. Он подошел к ящику, выдвинул его и схватил разделочный нож. Он прошел в холл, размахивая лезвием.
  
  ‘Мы должны позвонить в полицию", - нервно сказала она.
  
  ‘Сделай это’, - сказал он. ‘Набери 999’. Он шагнул вперед.
  
  ‘Не выходи туда, Зак. Если там кто-то есть...’
  
  Она схватила телефон и чуть не уронила его, так сильно ее трясло. Затем, охваченная паникой, она набрала номер.
  
  
  54
  
  
  Понедельник, 15 декабря
  
  Тихо и размеренно накрапывал мелкий дождик, промокая собравшихся скорбящих и покрывая блеском серое, суровое, неоготическое здание собора Святого Петра. Это внушительное здание было самой большой церковью в городе и было выбрано на сегодняшний день из-за большого количества полицейских и вспомогательного персонала, которые выразили желание присутствовать.
  
  В то утро Грейс снова перенес брифинг команды на 7.30 утра и оставил небольшое ядро офицеров продолжать расследование под руководством своего заместителя Иэна Маклина. Он планировал вернуться в Сассекс-Хаус сразу после службы и вынесения приговора.
  
  Все в это утро понедельника казалось серым, подумал он. Даже небо было цвета надгробия. Он был одет — немного неловко — в официальную парадную форму, которую не доставал из пакета для химчистки более четырех лет. В последний раз он надевал его также на громкие похороны офицера полиции Сассекса, погибшего при трагических обстоятельствах.
  
  Вскоре после 10.30 утра он шел с Клео, прижавшись друг к другу под зонтиком, вниз от задней автостоянки полицейского участка на Джон-стрит, где ему посчастливилось получить одно из немногих свободных парковочных мест, в направлении Лондон-роуд. Ни один из них почти не разговаривал, поскольку он мысленно репетировал то, что собирался сказать. Они входили в то, что когда-то было одним из самых грязных районов города, но теперь застраивалось. Обычно, по привычке, он бы разглядывал лица всех, мимо кого проходил, но сегодня его мысли были заняты другим, в основном они были сосредоточены на предстоящих похоронах, но часто возвращались к исчезновениям Логана Сомервилла, Эшли Стэнфорд и, возможно, связанной с ними, Эммы Джонсон.
  
  Клео крепко держала его за руку, и он был утешен и благодарен за ее поддержку больше, чем мог выразить словами. Он не мог вспомнить, когда в последний раз так нервничал. Его трясло при ходьбе, в животе запорхали бабочки. В прошлом он побывал во многих опасных ситуациях при исполнении служебных обязанностей, но ничто из того, что он мог вспомнить, никогда не вызывало у него таких чувств. Больше всего на свете он боялся расколоться, когда поднялся на кафедру.
  
  ‘Все будет хорошо, дорогой’. Она поцеловала его.
  
  Он похлопал себя по внутреннему карману примерно в седьмой раз, чтобы проверить, на месте ли его речь, на мгновение запаниковав, что, возможно, забыл ее. Он вытащил его и проверил, просто чтобы убедиться, затем осторожно положил на место и еще раз проверил, надежно ли он спрятан.
  
  Подъезд к собору Святого Петра был оцеплен полицейскими на мотоциклах. За ними стоял почетный караул офицеров в форме, уже на месте, а также группа пожарных, несмотря на то, что до начала оставалось двадцать пять минут. Вокруг них толпились фотографы прессы, съемочные группы телевидения и радио.
  
  Когда они приблизились, он увидел Кэссиана Пью в полной парадной форме, увлеченного разговором с Томом Мартинсоном, тоже в парадной форме, и Николой Ройгард, как Клео и большинство других женщин, все в черном. С края ее широкополой шляпы капала дождевая вода.
  
  Трио приветствовало Грейс и Клео уважительными кивками. Затем Кассиан Пью протянул руку и вяло пожал его. ‘Ты знаешь, как мне жаль, Рой’.
  
  Проблема с плаксивым голосом Пью заключалась в том, что все, что он говорил, даже такие соболезнования, как это, звучали как насмешка, подумала Грейс. ‘Спасибо, сэр", - натянуто сказал он. ‘Я не думаю, что ты знаком с моей женой, Клео’.
  
  Пью пожал ей руку в перчатке и елейно улыбнулся. ‘Какое абсолютное наслаждение. Мне сказали, что в морге по тебе очень скучают. Ты наслаждаешься жизнью матери?’
  
  ‘Очень хочу", - сказала она. ‘Но я планирую скоро вернуться к работе’.
  
  ‘Недостаточно скоро, насколько я могу судить’. Он улыбнулся, его губы изогнулись, обнажив ряд острых, как у змеи, резцов.
  
  Грейс вспомнил, что асс Пью был возле горящего здания, где погиб сержант Белла Мой, и оставался там весь день, пока не вынесли ее тело. По крайней мере, за это он уважал своего старого противника.
  
  ‘Трудное утро для тебя, Рой", - сказала Никола Ройгард.
  
  ‘Да", - сказал он сдавленным голосом. ‘Это моя жена, Клео’.
  
  Две женщины пожали друг другу руки. Когда они это делали, Пью вышла из состава и тихо спросила Роя Грейса: ‘Есть какие-нибудь изменения за ночь?’
  
  Грейс увидела направлявшуюся к ним репортершу из Argus Шивон Шелдрейк.
  
  ‘Ничего со вчерашнего вечера, сэр’.
  
  ‘Извините, джентльмены!’ Шивон Шелдрейк прервала их, протягивая маленький микрофон. ‘Могу я получить комментарий от каждого из вас по поводу трагической смерти сержанта-детектива Беллы Мой?’
  
  Рою Грейсу пришлось выслушать, едва сдерживая рвоту, когда Кассиан Пью разразился приторным, бойким списком превосходных степеней об усердии, самоотверженности и выдающемся мужестве павшего офицера. Пью закончил словами: ‘Детектив-сержант Белла Мой была одним из самых замечательных полицейских, с которыми мне когда-либо выпадала честь работать’.
  
  За исключением того, - подумал Рой Грейс, сдерживая гнев, - что Пью никогда с ней не работал. Но сейчас было не время и не место сводить счеты. Он дал Пью закончить, произнес в микрофон свою собственную пьесу, затем повел Клео ко входу в церковь, где Гленн Брэнсон стоял рядом с Гаем Батчелором, которого сопровождала его привлекательная жена-шведка Лена.
  
  Они вежливо улыбнулись друг другу, но ни у кого из них не было желания разговаривать. Грейс заметил слабый запах сигаретного дыма от Батчелора и мог бы прямо сейчас с радостью улизнуть и быстро выкурить сигарету, чтобы успокоить нервы. Гленн обнял его одной рукой. Грейс шмыгнул носом, достал носовой платок и высморкался.
  
  ‘Удачи, приятель", - сказал Брэнсон. Он сжал кулак и изящно коснулся костяшек пальцев. Грейсу всегда было интересно, каково это - чувствовать удар кулака своего друга; ощущение было такое, словно он высечен из камня.
  
  Почти неземная тишина по всему городу внезапно была нарушена доплеровским воем сирен, когда машина скорой помощи прокладывала себе путь через забитые транспортом лондонские дороги. Как только он затих вдали, наступила еще большая тишина. Казалось, что весь Брайтон и Хоув застыли на месте. Даже чайки притихли. Единственным звуком, который можно было услышать в течение нескольких минут, был цоканье лошадиных копыт.
  
  Затем в поле зрения появился Кортни. Через стеклянные окна кареты, запряженной четверкой вороных лошадей, был отчетливо виден гроб, задрапированный флагом полиции Сассекса и шляпкой женщины-полицейского, окруженный цветами. За ним следовал черный лимузин. Оба остановились перед церковью.
  
  Рой Грейс обнял Клео и повел ее внутрь, взяв два служебных листа, которые ему вручили, и направился по проходу, кивая в знак признательности знакомым лицам. Когда они сели, мать Беллы, хрупкая дама с фигурой Циммера, и еще несколько членов семьи Беллы, включая троих детей, сели на скамью перед ними.
  
  Рой вручил Клео служебный листок, затем уставился на фотографию на лицевой стороне своего. На ней была изображена маленькая девочка ангельского вида с золотистыми кудряшками, под которой стояли даты ее рождения и смерти. Белла Кэтлин Мой. Ей было всего тридцать пять, когда она умерла. Он открыл его и пробежал глазами по порядку службы, отметив выбранные гимны, радуясь тому, что среди них был один из его любимых, воодушевляющий "Иерусалим".
  
  Клео сказала ему, что верит в Бога, хотя никогда не ходила в церковь на богослужение. У них было несколько дискуссий о вере, особенно в дни после рождения Ноя, и о том, крестить ли его. Клео хотела этого; ей нравились традиции и идея крестных родителей. Грейс не была до конца уверена в своих чувствах. Часть его предпочла бы не устраивать крестины и позволить Ною решать самому, когда он станет старше. Но если это было то, чего хотела Клео, он был счастлив согласиться с этим.
  
  Было время, когда он тоже верил. Затем он пережил период, когда был почти воинствующим атеистом, отчасти вызванный смертью обоих его родителей и абсолютным цинизмом Сэнди в отношении религии, а затем достиг того, кем он был сегодня, - непредубежденности. Ему было трудно поверить в библейское представление о Боге, но в равной степени ему было неуютно с современными атеистами, такими как Докинз. Если бы ему пришлось прибить свой флаг к мачте, он бы сказал, что существует более масштабная картина, а человеческие существа недостаточно умны — во всяком случае, пока — чтобы понять, что это такое.
  
  Но всякий раз, когда он входил в такую впечатляющую церковь, как эта, он мог кое-что понять о мистических чарах, наложенных на людей. Он остался сидеть на скамье, вдыхая запахи дерева и затхлой ткани, в то время как Клео отстегнула свой коленопреклоненный стул, положила его на пол и опустилась на колени, закрыв лицо руками в молитве.
  
  Он последовал ее примеру, раскрыл ладони и прижал их к лицу. Он попытался вспомнить слова Молитвы Господней, которую произносил каждый вечер на протяжении всего своего детства и до середины подросткового возраста.
  
  ‘Отче наш, иже еси на Небесах, да святится имя твое", - смущенно пробормотал он и замолчал, поскольку следующая строчка внезапно ускользнула от него.
  
  Затем заиграла музыка. ‘Улетая на реактивном самолете’ Джона Денвера.
  
  Внезапно все люди вокруг него поднялись на ноги. Он и Клео тоже встали.
  
  Пока играла музыка, носильщики несли сосновый гроб по проходу. Он обернулся вместе со всеми остальными и увидел четырех мрачных мужчин, одним из которых был Норман Поттинг, по его лицу текли слезы, медленно приближавшихся к алтарю. Затем они осторожно положили его на катафалк.
  
  Прихожане снова сели. Когда началась служба, которую возглавил отец Мартин, который совсем недавно возглавлял их собственную свадьбу, Рой Грейс достал из кармана свою речь и перечитал ее еще раз. Викарий сказал несколько вступительных слов, затем они снова встали для исполнения первого гимна ‘Пребудь со мной’. Когда он подошел к концу, викарий прочитал 1-е Коринфянам 12. Затем Норман Поттинг встал, медленно направился к кафедре и вошел на нее.
  
  Его лицо было мокрым от слез, и в церкви воцарилась полная тишина. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы взять себя в руки. ‘Это касается Беллы’, - сказал он. Затем его голос дрогнул. ‘Музыка, которую она любила. Люди, которых она любила. Никто никогда не любил ее больше, чем я’. Он начал рыдать. Через несколько мгновений, снова промокнув глаза, он сказал: ‘За все то время, что мне посчастливилось познакомиться с Беллой и сделать ее моей невестой, был один офицер полиции Сассекса, который все это время знал, насколько она чертовски хороша". Он указал прямо на Роя Грейса. ‘Вы, сэр. Рой. Пожалуйста, приди и скажи несколько слов — я– я не могу— я больше ничего не могу сказать.’
  
  Когда он, спотыкаясь, спустился с кафедры, Грейс встал и направился к ней. Дойдя до Нормана Поттинга, он остановился, обнял его и расцеловал в обе щеки. Затем он взобрался на кафедру, достал свою речь, положил ее на пюпитр и подождал, пока Норман найдет свое место в первом ряду и устроится на нем, прежде чем начать.
  
  ‘В последние годы полицию часто критикуют", - сказал он, уловив ободряющее выражение лица Клео, затем обвел взглядом почти тысячу лиц прихожан. "Справедливо по отношению к прессе за то, что она освещает идиотов в наших силах, неправильных людей". В Великобритании насчитывается более ста тридцати пяти тысяч полицейских. В любой группе людей такого размера вы обязательно найдете несколько тухлых яиц. Возможно, их количество составляет около одного процента, хотя я бы предположил, что цифра даже меньше этой. Так что же насчет остальных девяноста девяти процентов? Белла Мой была одной из них. Она была одним из самых ценных членов моей команды во многих делах. За все время, что я знал ее, несмотря на ее обязанности по уходу за матерью, она ни разу не заболела, никогда не стонала, никогда не уходила домой рано, никогда не брала ни одного выходного, на который не имела права. Сассекский уголовный розыск был ее жизнью. Жизнью, в которой совсем недавно и на слишком короткое время она нашла настоящую любовь с Норманом.’
  
  Он замолчал, запинаясь, когда поймал взгляд детектив-сержанта, и ему пришлось сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться. Он снова уставился на море молчаливых, но внимательных лиц, большинство из которых были знакомы. ‘Мне выпала честь служить в полиции Сассекса двадцать один год, и я встретил и знаю многих из вас, присутствующих здесь сегодня. В наших силах или в любых других полицейских подразделениях по всей стране найдется немного офицеров, которые в какой-то момент не оказывались в ситуации, когда на кону стояла их жизнь. Будь то столкновение в одиночку с пьяным, размахивающим ятаганом, в три часа ночи на улицах Брайтона, приближение к машине на темной проселочной дороге с подозреваемым вооруженным грабителем внутри, участие в жестокой драке в пабе или выползание на подоконник высотки, чтобы попытаться уговорить потенциального прыгуна-самоубийцу. Что я точно знаю, так это то, что все вы, присутствующие здесь сегодня офицеры, оказались бы в такой ситуации, ни на секунду не задумавшись о собственной безопасности, чтобы выполнить свой долг по служению обществу. ’ Он замолчал, чтобы слова дошли до сознания, прежде чем продолжить.
  
  ‘Белла Мой умерла, делая именно это. Что делает ее смерть еще более мучительной - и героической — так это то, что она была не на дежурстве. Там было горящее здание, и она могла проехать мимо. Но она этого не сделала, она остановилась. И когда она узнала, что внутри заперт маленький ребенок, она сразу вошла внутрь — и спасла этого ребенка. К этому моменту пожарные службы еще не прибыли, и вполне вероятно, что, если бы Белла не вошла внутрь, этот маленький ребенок погиб бы. Это был акт храбрости, который стоил ей жизни. Она знала, что идет на очень большой риск, входя в это горящее здание, но на самом деле у нее не было времени как следует оценить риск. Она знала, что есть шанс спасти ребенка, чем бы ни рисковала для себя. Он сделал паузу, чтобы перевести дух, затем продолжил.
  
  ‘Я думаю, что слова этого американского автора, Джека Лондона, можно было бы написать о Белле Мой:
  
  
  ‘Я бы предпочел стать пеплом, чем пылью!
  
  Я бы предпочел, чтобы моя искра погасла ярким пламенем, чем была задушена сухой гнилью.
  
  Я предпочел бы быть великолепным метеоритом, каждый атом которого излучает великолепное сияние, чем сонной и постоянной планетой.
  
  Функция человека - жить, а не существовать.
  
  Я не буду тратить свои дни впустую, пытаясь продлить их.
  
  Я использую свое время. ’
  
  
  Его голос просто тянулся. ‘Белла использовала свое время, и оно ушло на нее. Мы все от этого беднее. Но богаче от того, что знали ее’.
  
  Он сошел с трона и, ослепленный слезами, вернулся на свою скамью.
  
  Десять минут спустя, после того как отзвучали слова последнего гимна ‘Иерусалим’, все снова преклонили колени. Викарий дал свое последнее благословение. И вдруг заиграла совсем другая музыка. ‘Доброе сердце’ Фергала Шарки.
  
  Носильщики покрова и Норман Поттинг взвалили гроб на плечи и вынесли его обратно, за ними последовала семья Беллы.
  
  Медленно Рой Грейс поднялся на ноги и протянул руку Клео. Затем он взял свой зонтик и последовал за ними по проходу, изо всех сил стараясь сохранить самообладание.
  
  Снаружи, среди толпы людей, стоящих на пронизывающем холоде, к Норману Поттингу внезапно подошла молодая женщина в черном, в маленькой шляпке-таблетке поверх спутанных светлых волос, в сопровождении маленького, довольно угрюмого ребенка. ‘Простите — мистер— детектив Поттинг?’
  
  ‘Да?’ Поттинг кивнул.
  
  ‘Меня зовут Мэгги Даррант. Твоя невеста, Белла, я... я просто хотел, чтобы ты знала, что она спасла Меган, мою дочь, и нашего пса Рокки тоже. Я– я не знаю, что сказать — Я просто— я просто хотела, чтобы ты знал, как я благодарна и как мне жаль. ’ Она шмыгнула носом, слезы потекли по ее щекам.
  
  ‘Спасибо тебе", - сказал Норман Поттинг сдавленным от волнения голосом. ‘Спасибо’. Он посмотрел вниз на маленькую девочку и со слезами на глазах улыбнулся ей, и она ответила ему слабым подобием улыбки.
  
  
  55
  
  
  Понедельник, 15 декабря
  
  Логан услышала скребущий звук, крышка над ней открылась. В слабом зеленом свечении она увидела, как появилась голова, черты лица которой были полностью скрыты черной маской gimp и защитными очками. Мгновение спустя обжигающий белый луч фонарика ослепил ее.
  
  ‘В данный момент все немного дерьмово", - сказал он ясным, образованным голосом. ‘Но посмотри на светлую сторону — всегда есть светлая сторона — ты все еще жив. Но я подумал, ты должен знать, что у тебя взаймы время. Но тогда, разве мы все не такие, а? Никто не уходит из жизни живым!’
  
  Задыхаясь от ужаса, она услышала, как он хихикнул. Это было отвратительное кудахтанье, как у ведьмы.
  
  ‘Я хочу пить", - выдохнула она. ‘Мне нужно еще сахара. Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, почему я здесь. Чего ты хочешь? Я дам тебе все, что ты захочешь. Если ты захочешь заняться со мной сексом, я не буду сопротивляться. Я сделаю все, что угодно. ’
  
  ‘Да, будешь. Ты сделаешь все, что я захочу!’ Он снова захихикал. Затем его голос внезапно смягчился. ‘Хочешь воды?’
  
  ‘Пожалуйста’.
  
  Внезапно, не давая ей возможности вздохнуть, ей на лицо полилась струя ледяной воды. Она проглотила немного, но жидкость продолжала поступать, покрывая все ее лицо, стекая по щекам и шее. Она покачала головой, проглотив еще, но жидкость продолжала поступать. Она мучительно ударила ей в ноздри. Она попыталась вдохнуть, но теперь поперхнулась этой дрянью. Она повернула голову набок, отчаянно пытаясь освободиться от нее. Но дождь продолжал лить. Ее начало трясти. Она задыхалась. Тонула.
  
  Она попыталась закричать, но получилось только бульканье. Она билась, извиваясь в своих путах. Но вода продолжала прибывать, обрушиваясь на нее с такой силой, как из пожарного шланга.
  
  У нее все сжалось внутри. Ее легкие разрывались.
  
  Вода продолжала прибывать.
  
  Затем все прекратилось так же внезапно, как и началось.
  
  Отплевываясь, кашляя, задыхаясь, глотая воздух, она снова закрыла глаза от обжигающего белого света.
  
  ‘Ты говоришь, когда я говорю тебе говорить. Шлюха’.
  
  Крышка над ней захлопнулась.
  
  Она лежала, всхлипывая от ужаса, закрыла глаза и молча молилась. О, пожалуйста, Боже, помоги мне, пожалуйста, помоги мне.
  
  Когда она снова открыла глаза, то поняла, что крышка снова открыта. Мужчина в маске и защитных очках смотрел на нее сверху вниз.
  
  ‘Богу не нравятся шлюхи, которые разрывают свою помолвку", - сказал он.
  
  Крышка снова захлопнулась.
  
  Кто это был? Стоял ли за этим Джейми, продолжала задаваться она вопросом? Он все это подстроил? Где, о, где, черт возьми, она была?
  
  Она постоянно прислушивалась к любым звукам, которые могли бы подсказать ей, где она может быть. Она еще не слышала хор "Рассвет" снова. Никаких сирен. Никакого шума самолета. Только постоянное непрекращающееся молчание, за исключением тех случаев, когда ее навестил похититель.
  
  Она позвала. Но в ответ ей была только тишина.
  
  
  56
  
  
  Понедельник, 15 декабря
  
  Рой ехал молча, в медленном потоке машин позади Кортни, рядом с Клео. Дождь лил сильнее, небо было таким же темным, как и их настроение.
  
  ‘Я никогда не была на более печальных похоронах", - внезапно сказала она.
  
  Он кивнул, слишком подавленный, чтобы говорить в данный момент.
  
  ‘Обычно, - сказала она, - знаешь, в этом есть что—то возвышающее. Большинство похорон, на которых я была, посвящались пожилым родственникам. Прожитые жизни. Пару лет назад я ходил к одному старому школьному другу, который умер в двадцать семь лет от рака, но даже тот случай, хотя и был отчаянно печальным, не повлиял на меня так, как этот. ’
  
  ‘Я думаю, в полиции мы все знаем об опасности. В Гленна стреляли во время того рейда, когда он пытался освободить похищенную пару. Если бы пуля прошла на пару дюймов в любую сторону, он был бы убит или парализован. А потом Эджей была в нескольких дюймах от того, чтобы быть раздавленной насмерть фургоном, который она пыталась остановить. ’
  
  ‘А ты, моя дорогая? Скажи честно, на сколько рисков ты пошла, любовь моя?’
  
  ‘Несколько", - сказал он. ‘Я полагаю, что один из самых близких был в Бичи-Хед в прошлом году, когда мне пришлось прыгнуть с обрыва, чтобы спасти жизнь Пью. И я ненавидел этого ублюдка.’
  
  "И на то есть веская причина. Я никогда не прощу его за то, что он сделал’.
  
  Грейс вспомнила унизительную попытку Пью доказать, что он убил Сэнди, приказав просканировать и раскопать сад в доме, который они делили
  
  ‘Он был полон решимости доказать, что я убил ее. Тогда я рискнул своей жизнью, чтобы спасти его. Теперь он мой гребаный босс. Насколько это здорово?’
  
  ‘Что ж, может быть, теперь он проявит свою благодарность’.
  
  Грейс нежно коснулась ее бедра. ‘Знаешь, это одна из десяти тысяч вещей, которые я люблю в тебе. Ты всегда ищешь в людях хорошее’.
  
  ‘И ты всегда ищешь плохое?’
  
  ‘Вот что делают с тобой двадцать лет работы копом’.
  
  ‘Никогда не переставай искать хорошее, Рой. Хорошее есть в каждом. Иногда тебе просто нужно заглянуть поглубже’.
  
  ‘Я хотел бы тебе верить. Особенно когда смотришь на кого-то вроде Беллы, которая была предана своей работе и в равной степени заботилась о своей пожилой, больной матери, то понимаешь, что перед тобой действительно хороший человек. Я встречал слишком много людей, которые были полностью посвящены творению зла.’
  
  ‘У скольких из них когда-либо был шанс в жизни? Скольких искалечили в детстве жестокие родители, недостаток образования и отсутствие образцов для подражания?’
  
  ‘Большинство из них. Но разве это их оправдывает? Эй, мне ужасно жаль, я только что забил старушку до смерти, чтобы ограбить ее дом, но все в порядке, потому что моя мама часто напивалась и била меня .’ Несколько мгновений он вел машину молча, потом сказал: ‘Прости, дорогая, я не хочу показаться циничным. Я никогда не хотел быть циником. Но Белла умерла героем. Настоящий герой. Я не уверен, что многие из тех мерзавцев, с которыми нам приходится иметь дело каждый день в этом городе, когда-либо были бы способны на героизм. Или даже на то, чтобы сделать что-то хорошее. ’
  
  Наконец они вошли на кладбище на вершине холма и увидели невдалеке впереди кортеж. Они миновали ряды плоских надгробий — единственных, которые сейчас разрешены здесь из-за долгой истории вандализма, — и остановились. Неподалеку находилась свежевырытая семейная могила, где несколькими годами ранее был похоронен отец Беллы. Земляной холмик с одной стороны был покрыт зеленым астротурфом, как будто его сняли изнутри могилы. Поперек лежали две деревянные доски.
  
  Теперь уже не обращая внимания на ветер и проливной дождь, они поспешили к лимузину, который остановился позади катафалка, запряженного лошадьми, как раз в тот момент, когда Норман Поттинг, выглядевший совершенно потерянным и сбитым с толку, со слезами, струящимися по его лицу, и сжимавший в руках пластиковый пакет, выбрался наружу.
  
  Грейс обняла детектив-сержанта, который безутешно плакал. ‘Будь сильным ради нее, Норман", - тихо сказал он ему. ‘Просто будь сильным еще какое-то время’.
  
  ‘Я не знаю, как я смогу дальше жить без нее’.
  
  ‘Тебе придется продолжать жить, черт возьми, потому что ты мне нужен’. Он подвел его к пухлой седовласой фигуре отца Мартина, который стоял у могилы, не обращая внимания на погоду, в своей черной сутане и фиолетовом палантине, в то время как семья и друзья Беллы собрались вокруг.
  
  Гроб отнесли к могиле и продели ленты в ручки. На несколько мгновений воцарилась полная тишина, слышались только шум ветра и падающего дождя и глубокие, прерывистые рыдания Нормана.
  
  ‘Я есмь воскресение и свет, говорит Господь", - нараспев произнес отец Мартин. ‘Тот, кто верит в меня, хотя и умрет, все же будет жить и не умрет вечно.
  
  Друзья, добро пожаловать сюда, в эти несколько мгновений на кладбище, когда мы приходим и забираем Беллу к месту последнего упокоения. Священные Писания напоминают нам, что мы ничего не принесли в этот мир и ничего не можем забрать оттуда. Господь дает и Господь забирает. Да будет благословенно имя Господа. Давайте склоним головы для этой первой молитвы.’
  
  Грейс прислушался к словам молитвы и вспомнил, что читал отец Мартин ранее, ослепленный собственными слезами. Он продолжал поддерживать Нормана Поттинга, которого трясло. Он прерывисто слышал слова священника.
  
  ‘Но кто-то может спросить, как воскресают мертвые? С каким телом они приходят?’ - услышал он. ‘Посеянное тело тленно. Оно воскресает нетленным... Где, о смерть, твое жало?’
  
  Рыдания Поттинга стали громче. Грейс пыталась утешить его.
  
  ‘Мы собираемся вверить Беллу Божьему попечению", - сказал отец Мартин.
  
  Носильщики покрова склонили головы. Они медленно опускали гроб, пока он не скрылся из виду.
  
  ‘Господь полон сострадания и милосердия, медлителен к гневу... Он помнит, что мы всего лишь прах, наши дни подобны траве, мы расцветаем, как полевой цветок. Когда ветер пройдет, он исчезнет, и его место больше не будет знать о нем, но милосердная благость Господа пребывает во веки веков... Мы вверили нашу сестру Беллу Кэтлин Мой Божьей милости, и теперь мы предаем ее тело земле, земля к земле, прах к праху, прах к праху, в верной надежде на воскресение к вечной жизни через Господа нашего Иисуса Христа.’
  
  Затем, после заключительного "аминь", мать Беллы, пошатываясь, вышла вперед, держась за руку члена семьи, и бросила горсть земли в могилу.
  
  Мгновение спустя, внезапно замолчав, Норман Поттинг вырвался из хватки Грейс, доковылял до могилы и опустился на колени. Затем из пластикового пакета, который он держал в руках, он вытащил маленькую красную коробочку.
  
  Дико озираясь по сторонам, почти обезумев от горя, он сказал: ‘Это понадобится Белле. Они понадобятся ей. Она понадобится’.
  
  Он наклонился вперед, головой вперед к могиле, и уронил коробку с мальтизерами на крышку гроба.
  
  Затем он, пошатываясь, поднялся на ноги, ему помог Рой, который подбежал вперед, чтобы поддержать его.
  
  ‘Она это сделает", - сказал Поттинг. ‘Она будет раздавать их на Небесах каждому, кого встретит’.
  
  
  57
  
  
  Вторник, 16 декабря
  
  ‘Доброе утро, ребята, пора принимать решения! Пора принимать решения, приятель! " - сказал он, хихикая. ‘Кто помнит эту фразу, а? Феликс? Харрисон? Маркус?’
  
  ‘Силлы Блэк в "телешоу-свидании" вслепую ?’ решился Феликс, всегда руководить.
  
  "Нет, первым этим воспользовался Хьюи Грин из "Opportunity Knocks", - сказал Маркус.
  
  ‘Что ты об этом думаешь, Харрисон?’
  
  ‘Я не так уверен. Но это наводит на размышления’.
  
  ‘Динь, динь!’ Он снова захихикал.
  
  Это определенно было свидание вслепую , ’ - сказал Феликс.
  
  - Я никогда не видел, свидания в слепую ,’ Маркус сказал.
  
  ‘Так-так, какую уединенную жизнь ты вел, а?’
  
  ‘Лучше, чем это", - угрюмо возразил Маркус.
  
  ‘Так, так, так, что же это за благодарность, Маркус?’
  
  ‘За что именно каждый из нас должен быть благодарен?’ - парировал он.
  
  ‘Ооооооооо, дерзкий! Мне нравится, когда ты такой дерзкий, Маркус. Это возбуждает все мои феромоны! Вы никогда не видели вслепую ? Ты потратил 1990-е годы жили под скалой? Вся планета видела, что показывают. За исключением, конечно, для вас.
  
  ‘Я, а также четверть населения земли, которые еще не сделали ни одного телефонного звонка, не говоря уже о том, чтобы насладиться роскошью просмотра телевизора", - ответил Маркус.
  
  ‘О, очень хорошо, мне нравится твоя общественная совесть, Маркус. Мне нравятся люди с принципами. Но я подозреваю, что цифра, которую ты приводишь, в наши дни ниже. Ты устарел, на самом деле устарел. Я не знаю, что вы тратите свое время, делая, если честно. Мы должны помочь вашему культурного просвещения. Я буду видеть, если я могу найти некоторые записи свидание для вас!
  
  - Мне кажется, Феликс, - сказал Харрисон. Это был Силлы Блэк на свидание .’
  
  ‘Дасссс", - завизжал он от восторга. ‘Дасссссс, дасссссссс, дасссссссссс! Итак, Феликс выигрывает сегодняшний приз! Давайте все послушаем это в честь Феликса! Давай поздравим его! Феликс, ты получаешь батончик "Марс"! Я знаю, что сейчас немного раннее утро, но, эй, как говаривала моя мама, сколько времени у ирландцев? А?’
  
  Он вытащил батончик "Марс" из кармана, сорвал обертку и позволил ему упасть на пол. ‘О боже, какой же я неотесанный!’ Он протянул шоколадку. ‘Вот оно, Феликс, наслаждайся, пусть у неудачников текут слюнки от твоего успеха! Но прежде чем ты откусишь первый кусочек, потому что ты еще не совсем освоился, я хочу, чтобы ты сказал мне, как звали Силлу Блэк до того, как она сменила его. Ты можешь мне сказать?’ Он протянул шоколадку, дразня его.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Феликс. ‘Я совершенно не знаю!’
  
  "Это была Присцилла Уайт!’ - торжествующе сказал он. ‘О боже, ты проиграл!’ Он поднял штангу. "Хорошо, пока я решаю, получит ли кто-то из вас все это или мы все разделим это, я хотел бы узнать мнение каждого о моем последнем проекте, Фрейе Нортроп. Мы все еще согласны?’ Он поднял ее фотографию. ‘Она соответствует всем требованиям, да?’
  
  ‘Она знает", - сказал Феликс.
  
  ‘Харрисон, что ты об этом думаешь?"
  
  "Феликс говорит "да" только потому, что хочет батончик "Марс"", - ответил Харрисон.
  
  ‘Она определенно в твоем вкусе", - сказал Маркус.
  
  ‘О, теперь ты так добр ко мне, Маркус. Может быть, ты рассчитываешь на шоколад? Хотя ты прав, она в моем вкусе, не так ли? О да, она точно в моем вкусе. Каждый вечер она возвращается домой пораньше, чтобы приготовить ужин, в то время как ее парень — Зак - остается в ресторане, работая в отъезде. Когда однажды вечером на этой неделе он придет домой, его ждет большой сюрприз — там не будет ни ужина, ни Фрейи!’
  
  ‘Тебе нравится, когда пары живут вместе?’ Спросил Харрисон.
  
  ‘Ты что, читаешь мне мораль, Харрисон?’
  
  ‘Я просто упоминаю об этом’.
  
  ‘Чистое совпадение, старина’. Он покачал головой. ‘Я чувствую, что сегодня утром ко мне относятся слишком серьезно’. Он отложил фотографию и посмотрел на часы. ‘Шесть пятнадцать. Tut, tut! Я еще не ел свой брекки!’ Он откусил большой кусок от батончика "Марс" и прожевал. С липким ртом, полным шоколада и ирисок, он сказал: ‘Мммм, давненько такого не пробовал. Вкусно, действительно вкусно. Слишком вкусно, чтобы делиться! А у меня впереди напряженный день — нужно набраться сил, прошу прощения у всех!’ Он отправил в рот остаток батончика.
  
  ‘Ублюдок!’ - сказал Маркус.
  
  Он кивнул. "Да, я мертв, ты прав насчет этого, Маркус; но ведь ты всегда был таким!"
  
  
  58
  
  
  Вторник, 16 декабря
  
  Вскоре после семи утра Рой Грейс принес кружку дымящегося кофе в свой кабинет и сел за стол, размышляя о событиях вчерашнего дня, и в частности о первой встрече Gold group, которая последовала за мрачными похоронами и не менее мрачными поминками, перед пресс-конференцией и вечерним брифингом. За его забрызганным дождем окном было темно, комплекс супермаркетов Asda и горизонт Брайтона были едва различимы, если не считать туманного свечения уличного освещения.
  
  Между двумя кипами бумаг, с которыми ему нужно было разобраться, лежал пакет из фольги, в котором был сэндвич с яйцом и помидорами, который Клео приготовила ему вчера вечером на завтрак, и шесть красных виноградин — она прочитала в какой-то колонке о здоровье, что шесть красных виноградин в день - новый мощный омолаживающий эликсир. И помидор, по-видимому, был полезен для предотвращения многих видов рака в последующие годы. С тех пор как родился Ной, он заметил, что она стала больше, чем когда-либо, озабочена тем, чтобы они оба питались здоровой пищей. Обычно она никогда не была нервным человеком, но сейчас немного встревожилась. Без сомнения, это как-то связано с материнскими защитными инстинктами, подумал он.
  
  Чувствуя себя совершенно опустошенным, он уставился на фотографию с надписью, сделанной на неизвестной женщине "Ты мертва", приколотой к его доске объявлений. По крайней мере, часть уныния, которое он испытывал, была связана с неизбежным прибытием сотрудника метрополитена, старшего детектива-инспектора Пола Свитмена. Возможно, Пью действовал в своих интересах, но, исходя из прошлого опыта, ко всему, что делал Пью, следовало относиться с подозрением.
  
  Многие люди поздравляли его с надгробной речью, но он едва слышал их слова. Хотя он вообще не имел никакого отношения к решению Беллы войти в то горящее здание, он все еще чувствовал сильную вину. Пожар устроил монстр-поджигатель, который был в центре расследования, которым он руководил. Если бы они поймали его раньше, Брайс Лоран никогда бы не устроил пожар, и Белла была бы все еще жива.
  
  Он снова и снова прокручивал в уме весь сценарий того расследования, операции "Трубкозуб", начиная с самого первого сообщения о том, что женщине, Ред Вествуд, угрожает опасность со стороны преследователя, и заканчивая моментом, когда детектив-сержант Мой так смело — хотя и безрассудно — вошел в горящее здание, задаваясь вопросом, что бы он мог сделать по-другому, чтобы арестовать этого человека раньше.
  
  Ему не доставило особого удовлетворения то, что Брайс Лоран сгорел заживо в камере тюрьмы Льюиса, совершив очевидное самоубийство. Он хотел бы увидеть, как этот человек предстанет перед судом, и в ходе этого процесса понять что-то из того, что создало такой извращенный разум. С другой стороны, смерть Лорана действительно означала своего рода завершение для Ред Вествуд, женщины, чью жизнь он превратил в такой ад. По крайней мере, ей не пришлось бы жить в страхе, что однажды его выпустят из тюрьмы и он снова придет за ней.
  
  Следуя своему утреннему ритуалу, он зашел в "сериалы" и проверил помеченный журнал сводок. Попытка гомосексуального изнасилования мужчины в Кемп-Тауне; сбежавший заключенный из открытой тюрьмы Форд, арестованный по адресу в Холлингбери; уличное ограбление; сообщение о взломе дома в Хоуве, в котором, по словам владельцев, шеф-повара и его напарника, ничего не было украдено; и еще одно проникновение в студенческий дом неподалеку от Элм-Гроув, где были похищены два ноутбука.
  
  Затем он переключил свое внимание на сегодняшний утренний брифинг о совместном расследовании "Операция "Безумный"". Он потянулся за своим сэндвичем и начал снимать обертку из фольги, которой Клео обернула его, и в этот момент заметил среди разных стопок на своем столе папку с приклеенной сверху желтой наклейкой, написанной наклонным почерком Гленна Брэнсона.
  
  Взгляни на это!
  
  Он отложил свой завтрак и открыл папку. И почувствовал толчок, как будто его пронзил электрический разряд.
  
  Он смотрел на копию одного из нескольких CAD — изображений для автоматизированного проектирования — отпечатков неизвестной женщины, тела, найденного в лагуне Хоув, компьютерного изображения, созданного на основе костной структуры ее черепа. В каждой версии была другая прическа. Она выглядела привлекательной молодой женщиной лет двадцати с небольшим, а в этой художник изобразил ее с длинными каштановыми волосами.
  
  ‘Черт", - сказал он себе вслух.
  
  ‘Да, я тоже так сказал’.
  
  Он поднял глаза и увидел Гленна Брэнсона, элегантно одетого и выглядящего намного свежее, чем он сам себя чувствовал, и от него сильнее обычного пахло мускусом. Он не слышал, как тот вошел. ‘Очевидно, - продолжал Брэнсон, - художник порассуждал о прическе; несколько прядей - это не так уж много’.
  
  ‘Если отбросить волосы, то они и внешне очень похожи’. Грейс уставилась на пустое, невыразительное изображение, лишенное какой бы то ни было индивидуальности, которая когда-то была у покойной женщины. ‘Эмма Джонсон, Логан Сомервилл, Эшли Стэнфорд, Кэти Вестерхэм. А теперь неизвестная женщина. Двое из них умерли тридцать лет назад, трое из них исчезли в течение последнего месяца.’
  
  Время покажет, будут ли эти снимки полезны или нет. Но сейчас было полезно по возможности визуально сфокусироваться на жертве.
  
  Брэнсон развернул один из стульев перед столом и сел на него верхом, сложив руки на спинке, задумчиво глядя на своего коллегу и наставника. ‘Как прошла встреча вашей Gold group?’
  
  ‘Хорошо. Мы формализовали структуру и согласовали три основные цели: безопасность граждан Брайтона и Хоува, направление и ход расследования и нашу стратегию общения с прессой ’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я присутствовал на пресс-конференции?’
  
  ‘Я так и сделал, приятель, но мистер прихорашивающийся Пикок сам хочет быть там вместе со мной — чтобы он мог забрать славу, когда мы добьемся результата, и обвинить меня, если мы этого не сделаем’.
  
  Грейс снова посмотрел на фотографии, и его мозг закружился, думая о разных опытных людях, к которым он обращался за советом. Все ли он понял? он неоднократно задавался этим вопросом.
  
  ‘У меня есть кое-какие новости, которые могут помочь нам, которые пришли ночью. У нас есть имена из протоколов Совета троих мужчин, которые были в команде, прокладывавшей тропу в Лагуне, которые все еще живы. Двое из них были найдены, и сегодня утром их опрашивают ", - сказал Брэнсон. ‘Всего там на тот момент работало семь человек. Трое из них с тех пор умерли, а один эмигрировал в Австралию ’.
  
  ‘Нам нужно найти его и допросить, если он все еще жив. Возможно, один из них и есть убийца, и он воспользовался возможностью перезахоронить останки до того, как поверхность ушла под воду, думая, что тропинка останется там навсегда. ’
  
  ‘У Нормана Поттинга есть контакт в полиции Мельбурна, с которым он разговаривал и который занимается этим делом. Но парень эмигрировал почти двадцать лет назад. Это может занять несколько дней ’.
  
  ‘У нас нет нескольких дней, Гленн’.
  
  ‘Я пойду добровольцем в эту поездку!’
  
  ‘Ты нужен мне здесь. Если нам понадобится кого-нибудь отправить, а это большое "если", было бы неплохо отправить Нормана, дать ему время уехать на несколько дней. Кстати, что новость о том, что Аргус репортер фантазии — нибудь новенькое?’
  
  Гленн Брэнсон поднял руки в воздух и поводил ими из стороны в сторону.
  
  ‘Что это должно означать?’
  
  ‘Я осторожен с Шивон’.
  
  ‘В каком смысле?’
  
  Брэнсон провел указательным пальцем по губе, словно застегивая молнию.
  
  ‘Пусть так и будет’.
  
  ‘Она это понимает’.
  
  ‘Она журналистка. Журналисты едят своих детенышей. ПОНЯТНО?’
  
  ‘Журналисты и сотрудники дорожной полиции’.
  
  ‘Да, ну, большая разница в том, что я бы доверился сотруднику ГИБДД. Даже если бы он — или она — арестовал меня’.
  
  ‘Она классная, говорю тебе. Я уже довольно хорошо ее знаю’.
  
  Грейс искоса взглянул на своего близкого друга. В его голове промелькнула мысль, что, возможно, на самом деле было бы неплохо иметь ручного журналиста в этот момент.
  
  Затем он снова уставился на фотографию клейменых слов. ‘У вас есть кто-нибудь, кто связался со всеми кузнецами в округе, чтобы узнать, кто мог выковать клеймо, которое сделало это? Кто—нибудь наверняка помнил бы, как делал это — если он или она все еще живы - наверняка. Вряд ли найдется много кузнецов, которым поручат изготовить клеймо с этими словами. ’
  
  ‘Здесь вообще не так много кузнецов или кузнечиков. Да, этим занимается внешняя следственная группа, но пока безуспешно. Конечно, это может быть работа своими руками ’.
  
  Грейс молча кивнула, размышляя. Что могло натолкнуть кого-то на идею клеймить жертв? Что означало клеймо? Власть? Собственность? Овец и крупный рогатый скот часто клеймили, чтобы показать их принадлежность. Рабы тоже. Евреев в концентрационных лагерях клеймили для идентификации — хотя им наносили татуировки, а не раскаленный металл. Но в конечном счете клеймо было сделано как символ власти. Теперь ты принадлежишь мне, я могу делать с тобой все, что захочу. Ты не более чем скот.
  
  Идея, которая у него была насчет криминального репортера из "Аргуса", теперь более четко оформлялась в его сознании. ‘Приятель, - сказал он, - мне нужно, чтобы ты попросил Шивон кое-что сделать. Ты почешешь мне спину, а я почешу твою, что-то вроде одолжения. ХОРОШО?’
  
  Брэнсон кивнул с озадаченным видом. ‘Да, без проблем’.
  
  ‘Пусть это будет связано с работой, хорошо?’
  
  Инспектор ухмыльнулся и ничего не сказал.
  
  
  59
  
  
  Вторник, 16 декабря
  
  Эдриен Маклин наслаждалась своей работой, работая в главном офисе Roundstone Caravan Park на окраине Хоршема, процветающего городка в двадцати пяти милях к северу от Брайтона, с современным торговым центром, окруженного великолепной сельской местностью Сассекса. Частью бизнеса компании была продажа фургонов, и на выставке был представлен широкий выбор - от подержанных туристических автомобилей по дешевке до роскошных, первоклассных статичных фургонов. Другая часть работы заключалась в управлении двумястами передвижными домами на сайте.
  
  Некоторые владельцы были постоянными жителями, но многие были отдыхающими, которые приезжали несколько раз в год не только со всего графства Сассекс, но и из многих других частей Великобритании. А потом появился джентльмен из Подразделения R-73.
  
  Вдова, Эдриен всегда была в поиске потенциального нового партнера, и он поставил галочку на многих ее полях. Этот мужчина был хорош собой, обаятелен и всегда весел, но до сих пор все ее попытки завязать с ним разговор были — очень вежливо — отвергнуты. Она практически ничего о нем не знала.
  
  У него много лет был очень хороший дом на колесах, и он поддерживал его в безупречном состоянии. Его визиты были спорадическими, он появлялся иногда в течение недели, иногда по выходным, иногда оставался на несколько дней, но в основном всего на несколько часов. Он всегда приходил один, с охапками газет и журналов и сумкой Waitrose carrier, из горлышка которой обычно выглядывало горлышко винной бутылки.
  
  Однажды она спросила его, чем он зарабатывает на жизнь. ‘О, - ответил он, ‘ я занимаюсь ЭТИМ, знаете, что-то в этом роде. Очень скучно’.
  
  ‘Не для меня", - ответила она, пытаясь поддержать разговор.
  
  ‘Это так, дорогая, поверь мне’.
  
  В другой раз она попыталась выяснить, где он живет, но он ответил, как всегда жизнерадостный: ‘О, ты знаешь, то здесь, то там. Я планирую здесь уйти на пенсию. Осталось недолго!’
  
  Поэтому она оставалась в надежде, что в один прекрасный день он действительно уйдет отсюда на пенсию и, возможно, тогда она сможет узнать его получше.
  
  Тем временем она попыталась провести собственную небольшую детективную работу, пошарив снаружи по его передвижному дому, пока он отсутствовал. Однажды она даже попробовала открыть замок, поскольку у нее были ключи от большинства домов в парке, но безуспешно. Там было три отдельных замка, а дверь была обита усиленной сталью. Окна с опущенными жалюзи тоже не давали ей ни малейшего представления — заглянуть внутрь было невозможно.
  
  Очевидно, что он был очень скрытным человеком.
  
  Иногда она задавалась вопросом, возможно, безжалостно, не был ли он немного девиантом. Был ли он каким-то извращенцем? Чем он занимался в том передвижном доме со всеми своими газетами и журналами?
  
  Единственный раз, когда Эдриенн действительно вступила с ним в какой-либо нормальный разговор, был пару лет назад, когда ее дочь Хейли помогала ей подрабатывать летом, чтобы заработать несколько пенни во время учебы в университете. Он проникся симпатией к Хейли и целую вечность стоял в офисе, болтая с ней о музыке. Оказалось, что они оба были фанатами the Kinks, и он рассказал Хейли о пабе на Севере Лондона, который часто посещал Рэй Дэвис.
  
  Это был первый раз, когда она приревновала к своей дочери. Но Хейли вскоре поставила ее на место после того, как он ушел в свой фургон, сжимая в руках свою обычную охапку газет и журналов.
  
  ‘Какой чудак!’ Сказала Хейли.
  
  ‘По-моему, он довольно аппетитный!’
  
  ‘Будь настоящей, мама!’
  
  
  60
  
  
  Вторник, 16 декабря
  
  После собрания Gold group в 11 часов утра, незадолго до полудня, Кэссиан Пью с важным видом вошел в зал собраний в Маллинг-Хаусе, полицейском управлении Сассекса, одетый в накрахмаленную белую рубашку с эполетами и черный галстук.
  
  Рой Грейс в темно-синем костюме последовал за ним на подиум, и они встали бок о бок перед микрофонами, лицом к самому большому скоплению прессы, которое Грейс когда-либо видел, среди ослепительного шторма фонарей. Он вспомнил, что ему сказали много лет назад: сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы и зарядиться энергией, прежде чем обратиться к толпе.
  
  В комнате было по меньшей мере пятьдесят человек: журналисты, телевизионные группы Sky News, Latest TV, BBC South и радиожурналисты, которых он узнал по радио Сассекс и Juice FM, а также еще с полдюжины незнакомых ему людей. Также на трибуне, стоя слева от них, были полиция и комиссар по борьбе с преступностью, выглядевшие подтянутыми и элегантными в сером костюме и белой блузке, и исполнительный директор городского совета Брайтона и Хоува Филиппа Томсетт, также элегантно одетая.
  
  В комнате воцарилась тишина. Пью начал говорить, но его никто не слышал.
  
  ‘Встань немного ближе к микрофону", - прошептала ему Грейс.
  
  Раздался пронзительный крик, затем громкий треск, затем раздался голос Пью. ‘Спасибо вам всем, что пришли. Я помощник главного констебля Кэссиан Пью, отвечающий за общее расследование крупных преступлений в Сассексе, а справа от меня детектив-суперинтендант Рой Грейс из Суррея и Сассекской криминальной группы, который является старшим офицером по расследованию операции "Безумие". Слева от меня также находятся комиссар полиции и по борьбе с преступностью Сассекса и глава исполнительной власти городского совета Брайтона и Хоува. Я прошу детектива-суперинтенданта Грейс проинформировать вас о ходе расследования на данный момент, а затем мы ответим на вопросы.’
  
  Как только Грейс закончила, поднялось море рук. Шивон Шелдрейк из "Аргуса" крикнула первой. ‘ Детектив-суперинтендант Грейс, это правда, что вы считаете, что исчезновения двух женщин из Брайтона на прошлой неделе, мисс Логан Сомервилл и мисс Эшли Стэнфорд, связаны с исчезновением две недели назад жительницы Уортинга мисс Эммы Джонсон?
  
  Грейс сделала еще один глубокий вдох и подошла ближе к микрофону. ‘Да, и у нас также есть основания подозревать, что преступник, стоящий за их похищениями, может быть ответственен за два убийства, которые, как мы полагаем, произошли примерно тридцать лет назад. Одно из них - нераскрытое убийство Кэтрин Джейн Мари Вестерхэм, девятнадцатилетней студентки Сассекского университета, которая не вернулась в свою резиденцию в Элм-Гроув, Брайтон, в декабре 1984 года, и чьи останки были найдены в Эшдаунском лесу в апреле 1985 года. Другое - останки молодой женщины в возрасте около двадцати лет, которые были найдены в лагуне Хоув, которая, как мы полагаем, была убита примерно в то же время.’
  
  Он указал на экран позади себя, на который проецировались фотографии Эммы Джонсон, Логана Сомервилла и Эшли Стэнфорд. ‘В настоящее время основное внимание в расследовании уделяется поиску этих трех молодых женщин, и мы обращаемся к общественности с просьбой ко всем, кто видел их или может знать их текущее местонахождение, обратиться в Оперативный отдел или в отдел по борьбе с преступностью по телефонам, указанным у меня за спиной ’.
  
  - Детектив-суперинтендант, - позвал неопрятного вида репортер средних лет, которого Грейс не узнала. ‘Вы хотите сказать, что в городе Брайтон-энд-Хоув действует серийный убийца, который бездействовал в течение тридцати лет?’
  
  Грейс почувствовал внезапную тишину в комнате и почти хищное предвкушение. Он тщательно подбирал слова, которые много раз репетировал. ‘Мы ищем мужчину средних лет, знающего местные условия и склонного к садизму, который, судя по всему, охотится на молодых женщин специфической внешности. Он уже совершил ряд ошибок, в которые я не могу сейчас вдаваться. На данный момент мы нашли доказательства того, что жертвы, похоже, заклеймены одной и той же фразой. Эта фраза звучит так: “Ты мертв”.’ Тут же на экране позади него появились слова "Ты МЕРТВ". ‘Я знаю, - продолжал он, ‘ что вы там захотите дать ему титул, и по этой причине мы называем его Брайтонским брандером’.
  
  Мгновенно в его адрес посыпался шквал вопросов, каждый из которых отчаянно хотел, чтобы их услышали.
  
  ‘Где они были заклеймены?’
  
  ‘Чем это было сделано?’
  
  ‘Насколько он велик?’
  
  ‘Какое это имеет значение?’
  
  Рой поднял руки, пытаясь успокоить аудиторию. ‘Мы не знаем значения этой фразы, но я могу сказать вам, что она примерно два дюйма в ширину и полдюйма в высоту’.
  
  Из дальнего конца комнаты донесся еще один вопрос. ‘Как мог быть такой длинный промежуток, детектив-суперинтендант?’
  
  ‘Мы знаем только, что здесь, в нашем городе, был длительный разрыв", - ответила Грейс. ‘Возможно, он уехал на какое-то время, совершая правонарушения в другом месте. Но есть множество примеров подобных моделей как здесь, в нашей стране, так и за рубежом. ’
  
  ‘Вы уверены, что преступник - мужчина?" - спросила женщина с острым лицом, сидевшая впереди.
  
  ‘Да, это так, судя по судебно-медицинским показаниям".
  
  ‘Не могли бы вы сказать нам, что это за вещественное доказательство? Семен?’
  
  ‘Мы не готовы разглашать это на данном этапе", - ответила Грейс. ‘Мы хотели бы услышать мнение любого, кто видел старый серый или темно-синий универсал Volvo K-reg в Кемп-тауне или районе Дайк-роуд, в непосредственной близости от жилого дома Chesham Gate между пятью и шестью часами вечера в прошлый четверг’. На этом этапе они намеренно скрывали регистрационный номер.
  
  Седовласый мужчина в бейсболке, стоявший рядом с Последним телеоператором, крикнул: ‘У вас есть подозреваемые для Брайтон Брэндер, детектив-суперинтендант?’
  
  Грейс была довольна, что мужчина назвал это имя. ‘Пока нет. Мы работаем с судебными психиатрами и психологом’. Он снова глубоко вздохнул, затем продолжил. ‘Хотя мы связываем исчезновения Эммы, Логана и Эшли, это относительно редкий случай, и мы не хотим вызывать ненужного беспокойства. Мы будем давать рекомендации молодым женщинам в городе, а также повышать заметность полиции на улицах. ’
  
  Пью внезапно наклонился вперед и заговорил снова. ‘Важно то, что мы не хотим создавать ситуацию паники. Мы уверены в скором аресте’.
  
  Грейс искоса взглянула на него, внутренне отчаявшись в этом человеке. Он только что произнес то самое слово, которого Грейс так старательно пыталась избежать. Паника. Пью также пообещал скорый арест, который в данный момент, без живого подозреваемого, у них не было никаких шансов осуществить
  
  ‘Помощник главного констебля Пью, считаете ли вы, что жителям Брайтона следует принять дополнительные меры предосторожности, чтобы защитить себя от Брайтонского брандера?’ - спросил другой журналист. За этим последовало еще больше вопросов со всей комнаты, которые посыпались слишком быстро, чтобы на них можно было ответить.
  
  ‘Помощник главного констебля, не могли бы вы посоветовать всем женщинам оставаться дома, пока брайтонский брандер не будет пойман?’
  
  ‘Детектив-суперинтендант, какой совет вы могли бы дать молодым женщинам в городе?’
  
  ‘Я хотел бы спросить полицию и комиссара по борьбе с преступностью, выделит ли она в результате этого бюджет на восстановление прежнего количества полицейских в этом городе?’
  
  Никола Ройгард рассказала о поддержке, которую она будет оказывать полиции в расследовании и решении вопросов общественной безопасности.
  
  ‘Детектив-суперинтендант, не могли бы вы рассказать нам точно, какие меры вы принимаете, чтобы найти этого человека, которого вы называете Брайтонским Брандером?’
  
  ‘Детектив-суперинтендант, можете ли вы передать какое-либо заверение жителям Сассекса?’
  
  Грейс наклонился к микрофону и попытался заговорить, но его голос потонул в буре вопросов, которые теперь разразились прямо по комнате. Как только шумиха утихла, он пробежался по остальной информации, которой хотел поделиться, и обрисовал в общих чертах, как общественность могла бы предоставить потенциальную информацию для продвижения расследования.
  
  
  Через час после окончания конференции Argus опубликовал в своем онлайн-издании заголовок: НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ О ПАНИКЕ СРЕДИ СЕРИЙНЫХ УБИЙЦ В ГОРОДЕ .
  
  В национальных новостях, как на радио и телевидении Би-би-си, так и на телеканале Sky, появилась история о том, что Брайтон был в состоянии паники после возвращения серийного убийцы спустя тридцать лет.
  
  Грейс сидел с каменным лицом на брифинге по операции "Безумный" в 18:30 вечера. В лежащем перед ним блокноте он написал слова: Кассиан Пью. Полный придурок. Он подчеркнул их несколько раз.
  
  Но пока он должен был держать эти чувства при себе.
  
  
  61
  
  
  Вторник, 16 декабря
  
  "Мистер Брайтон Брэндер! ’ - сказал Харрисон и усмехнулся.
  
  Феликс покатился со смеху. "Брайтонский брандер! Боже мой, это так смешно! Мистер Брандер! Мне это безумно нравится! Ты - "имя бренда"!’
  
  "Баркер", возможно, было бы более подходящим словом, - сказал Маркус. "Баркер, то есть лающий безумец’.
  
  Они смотрели выпуск новостей ITV в 10 часов вечера о панике серийных убийц, охватившей Брайтон и Хоув.
  
  ‘Как насчет того, чтобы дать мне поблажку всем вам?’ - прорычал он.
  
  ‘Ты должен признать, что это было забавно", - фыркнул Харрисон.
  
  ‘Иди к черту, Харрисон’.
  
  ‘Что ж, спасибо за предложение. Я бы сделал это, если бы мог’.
  
  ‘Хочешь ананас в прямую кишку?’
  
  ‘Ну-ну, не будь таким колючим!’
  
  Феликс хихикнул.
  
  ‘Ты думаешь, это смешно, Феликс?’
  
  ‘Хей-хо’, - сказал Феликс. ‘Послушай меня. Расслабься, чувак! Разве ты не видишь, что пытается сделать этот хитроумный полицейский, инспектор Грейс?’
  
  "Детектив-суперинтендант", - прорычал он в ответ. ‘Да, он пытается выставить меня жестоким садистом’.
  
  ‘Ну, ему не пришлось бы особо стараться", - пробормотал Маркус.
  
  ‘Что это было, Маркус?’ Он повернулся к нему. ‘Что ты только что сказал?’
  
  ‘Вот видите", - громко сказал Харрисон. "Вы все сердиты и расстроены, именно там, где хочет видеть вас детектив-суперинтендант Грейс. Он тычет в тебя большой палкой, пытаясь разозлить, разве ты этого не видишь? Он надеется, что если он тебя разозлит, ты совершишь ошибку — и тогда где мы все окажемся?
  
  ‘Мы ищем мужчину средних лет, знающего местные условия и склонного к садизму, который, судя по всему, охотится на молодых женщин специфической внешности. Он уже совершил ряд ошибок, в которые я не могу сейчас вдаваться ", - сказал Харрисон, повторяя выпуск новостей. Он покачал головой. ‘Tut, tut, tut. Он говорит, что вы допустили ряд ошибок — в чем они заключаются? Я думаю, что здесь необходимо серьезное исправление, не так ли, команда? Так что же мы собираемся с этим делать?’
  
  ‘Я точно знаю, что мы собираемся с этим делать. Этот высокомерный дерьмовый детектив-суперинтендант Рой Грейс вот-вот получит орден Ананаса. Прямо по его заднице. Я не допустил ни одной ошибки. Я ни на шаг не ошибся. Я собираюсь разобраться с этим полицейским. ’
  
  ‘О да, как?’
  
  ‘Следите за этим пространством, ребята’.
  
  ‘Эй, почему бы и нет?’ Сказал Феликс. "У нас, к черту, все остальные дела!’
  
  ‘Да, мы проследим за твоей следующей ошибкой!’ Сказал Харрисон.
  
  Он впился взглядом в Харрисона. Впился взглядом в самодовольное лицо Роя Грейса на экране телевизора. ‘Вы пожалеете, что сказали это обо мне, детектив-суперинтендант, вы очень пожалеете’.
  
  ‘И это то, в чем, как мы все знаем, ты очень хорош", - сказал Феликс. ‘Заставлять людей сожалеть’.
  
  ‘Верно", - ответил Харрисон.
  
  ‘Да, совершенно верно", - сказал Маркус.
  
  
  62
  
  
  Вторник, 16 декабря
  
  В 22:30 вечера Рой Грейс чувствовал себя морально и физически истощенным, когда остановил свою рабочую машину у парадного входа в отель Limehouse в стиле регентства, чтобы высадить Пола Свитмана, старшего инспектора, которого Кассиан Пью попросил приехать из Лондона, чтобы проконсультировать его по тактике серийных убийц.
  
  Пока все хорошо. Грейсу нравился этот спокойный кудрявый мужчина, с мягким голосом и серьезностью, но с хорошим чувством юмора, приятный контраст со многими офицерами, с которыми он встречался ранее. Свитман приехал в середине дня, вместе с ним просмотрел инструкцию Грейса по страхованию, а затем присутствовал на брифинге в 18:30. После этого Грейс отвела его перекусить в традиционный брайтонский рыбный ресторан "Инглишс", а затем вернулась в Сассекс-хаус еще на два часа.
  
  Он согласился забрать Свитмена в 7 утра, чтобы продолжить их обсуждение перед утренним брифингом, после которого они собирались встретиться с судебным психологом Тони Балазсом, чтобы обсудить с ним дальнейшую тактику. Средства массовой информации, как и предсказывалось, были охвачены ажиотажем, и он еще не догнал Гленна Брэнсона или Иэна Маклина, которые держали оборону в "МИРЕ-1". Созданный ими колл-центр с привлечением сотрудников службы поддержки обрабатывал сотни звонков, и его команда тщательно анализировала информацию, выявляя и расставляя приоритеты возможных действий.
  
  Он повернул направо, на Марин-Парад, огни набережной, Брайтонский глаз и пирс перед ним были слегка размыты из-за туманного дождя, немного неуверенный в том, какой прием он получит от Клео, которой пришлось отменить встречу с детской группой, на которую она водила Ноя сегодня днем, из-за того, что грузчики прибыли раньше, чем ожидалось, с упаковочными ящиками. Затем зазвонил его телефон.
  
  Он ответил по громкой связи и услышал дежурного инспектора из полицейского участка Брайтона Энди Энакина, в его голосе, как всегда, звучала паника. ‘Рой, подумал, тебе следует знать, что тело женщины только что выбросило на берег перед развлекательным центром имени короля Альфреда — на случай, если ты захочешь приехать и повидать ее до того, как ее доставят в морг. Ее нашла молодая пара.’
  
  Ухаживаешь на пляже в такую отвратительную погоду и в такой час? Подумал Грейс, и его сердце упало при этой новости. "Король Альфред" находился совсем недалеко от лагуны Хоув. Его первой мыслью было, окажется ли этот район местом дачи показаний Брандером. ‘Что ты знаешь о ней на данный момент, Энди? Какого возраста, в каком состоянии она? Физический облик?’
  
  ‘Меня сопровождает сержант в форме вместе с дежурным коронером. По-видимому, она довольно сильно разложилась. Большая часть ее лица исчезла — ее съела рыба’.
  
  ‘Что насчет ее волос? Какого цвета? Длинные или короткие?’
  
  ‘Я не спрашивал об этой информации’.
  
  ‘Если бы ты мог выяснить это и срочно дать мне знать, Энди’.
  
  ‘Цвет ее волос — и длина? Это важно, не так ли, Рой?’
  
  Боже, временами инспектор может быть раздражающим, подумала Грейс. "Да, возможно, и ее возраст, пожалуйста, — как бы грубо это ни звучало’.
  
  Энакин сказал, что вернется к нему так быстро, как только сможет.
  
  Десять минут спустя Грейс припарковался на улице, затем перешел дорогу и набрал код въезда в закрытый таунхаус, куда они с Клео переедут в конце недели. Рядом висела табличка агента по недвижимости с надписью "Продано". Он пересек мощеный двор, затем услышал лай Хамфри внутри, когда вставлял ключ во входную дверь.
  
  Он открыл его и столкнулся с возбужденно подскочившим к нему Хамфри и морем картонных коробок. Клео лежала на спине на диване в мешковатом комбинезоне, держа в руке большой бокал красного вина и пристально глядя на сцену разрушений в Ираке по телевизору. Обычно она бы вскочила и обняла его, но, к его ужасу, она даже не повернула головы.
  
  ‘Привет, дорогая", - сказал он. ‘Прости, что я так поздно’.
  
  ‘Я оставил тебе немного еды’
  
  ‘Я уже поел — я же сказал тебе — я весь вечер проторчал с агентом из Лондона, которого мне навязал Пью’.
  
  ‘Нет, - холодно ответила она, ‘ ты мне не говорил. Ты сказал, что будешь дома к восьми, чтобы помочь мне начать собирать вещи’.
  
  "Я... о, черт’. Он внезапно понял, что посреди всего этого совершенно забыл позвонить ей. ‘Боже, мне так жаль’. Он подошел, наклонился и поцеловал ее в щеку. Она никак не отреагировала. ‘Дорогая, мне действительно жаль, у меня был кошмарный день’.
  
  ‘Значит, для тебя это нормально - видеть кошмарный день, но не для меня, не так ли?’
  
  ‘Конечно, нет. Черт, мне нужно выпить — где вино?’
  
  Она кивнула на стол. Он поднял бокал и, к своему ужасу, увидел, что он пуст. ‘Ты выпил всю бутылку?’
  
  ‘Да, я выпил всю эту чертову бутылку’.
  
  ‘Я думала — кормление грудью — это не было—’
  
  ‘Нет, я не должна пить во время кормления грудью. Так что ты собираешься с этим делать?’
  
  ‘Эй, перестань!’ Он сел на диван и обнял ее, но она отстранилась от него.
  
  ‘Я не могу справиться, Рой. Как, черт возьми, ты ожидаешь, что я справлюсь? Ноа плакал весь день’. Она указала на комнату. ‘Я не могу справиться со всем этим одна’.
  
  ‘Нам придется позвать на помощь", - сказала Грейс. ‘А как же твоя сестра и твои родители?’
  
  Ее настроение немного смягчилось, поскольку это не приходило ей в голову. ‘Я тоже попробую Рози и Кэролайн’. Рози и Кэролайн были двумя ее лучшими подругами.
  
  ‘Я думала, что грузчики собирались упаковать большую часть вещей?’ Сказала Грейс.
  
  ‘Они собираются, но кто-то, черт возьми, должен их контролировать. Боже, это так тяжело. Я знаю, ты ничего не можешь с этим поделать в этом огромном деле, но время выбрано дерьмово, просто неподходящий момент!’
  
  Его телефон зазвонил снова. Он встал, отошел в сторону и ответил на звонок. Это был Энакин.
  
  ‘Рой, насколько я знаю, у нее короткие седые волосы, и ей, вероятно, за пятьдесят или даже за шестьдесят’.
  
  ‘Они уверены?’
  
  ‘Ну, я понимаю, что она довольно сильно разложилась, как я уже сказал. Они говорят, что она пробыла в воде некоторое время, но они могут назвать приблизительный возраст из того, что они могут видеть ’.
  
  Грейс почувствовал, как его захлестнуло облегчение. ‘О'кей, это хорошие новости, Энди’.
  
  ‘Хорошие новости?’
  
  ‘Условно говоря’.
  
  ‘Я рад, что ты считаешь это хорошей новостью’.
  
  ‘Ладно, что ж, похоже, сегодня вечером никто особо ничего не сможет сделать. Давайте посмотрим, что покажет вскрытие утром, и тогда мы рассмотрим выводы о причине смерти, если они покажутся подозрительными. ’
  
  ‘Тогда давайте надеяться, что это все еще хорошие новости, сэр", - сказал Энакин с легким сарказмом.
  
  Грейс знала, что в том, что тела прибивает к берегу Брайтона и Хоува, нет ничего необычного. Характер приливов и течений вдоль Ла-Манша означал, что высокий процент тех, кто покончил с собой, утонув дальше на запад, и тех, кто выпал за борт с судов, оказались на городских пляжах. Это не сделало ничью смерть менее трагичной, но в этот момент облегчение Грейс от того, что это была не молодая женщина с длинными каштановыми волосами, было ощутимым.
  
  Он закончил разговор и повернулся к Клео. Она ушла. Ее пустой стакан стоял на кофейном столике рядом с пустой бутылкой.
  
  Он устало поднялся по лестнице, думая, что он мог бы сказать и что предложить, чтобы исправить ситуацию. Когда он достиг лестничной площадки, он услышал крик Ноа.
  
  
  63
  
  
  Среда, 17 декабря
  
  В 8.30 утра брифинг, Сара Миллиган, Холмс аналитик, дал новость о том, что неизвестная женщина были выявлены, при условии подтверждения ДНК, и что она работала на основе информации, которая была известна. Ее звали Дениз Паттерсон, и она пропала без вести из своего дома в Олдвик-Бей, Богнор-Реджис, в возрасте девятнадцати лет. Казалось возможным, что, как и у других жертв, у нее тоже были длинные каштановые волосы.
  
  Рой Грейс указал на зернистую черно-белую фотографию молодой женщины на доске позади него. Глядя на ее лицо, он задавался вопросом, какова была ее история. Ему было десять лет, тридцать лет назад. Плавал на своих маленьких лодках по лагуне Хоув. В то самое время, когда Брандер убивал Дениз?
  
  Он плохо себя чувствовал из-за давления, которое этот переезд — и ребенок - оказали на Клео. Она восприняла это довольно стоически и как-то справлялась. Вспышка гнева прошлой ночью была редкостью, учитывая, с чем ей приходилось мириться в последнее время. Он не мог не сравнить ее с Сэнди, которая регулярно злилась на него из-за его рабочего времени. Никто не мог предсказать, когда произойдет убийство. Было ли это днем или ночью, или в разгар празднования дня рождения, детективы отдела по расследованию убийств должны были быть готовы бросить все и уйти в течение нескольких минут, а затем фактически жить на работе, по крайней мере, в первые дни расследования. Это никогда не нравилось супругам или партнерам. Поскольку собственная роль Клео в качестве главного гробовщика включала в себя такие же мгновенные вызовы в режиме 24/7, она всегда это понимала.
  
  Вид изможденного лица Нормана Поттинга тоже не улучшил его настроения. Пятидесятипятилетний детектив-сержант сидел на своем месте за столом для совещаний, элегантно одетый в кое-что из одежды, которую Белла помогла ему выбрать. Он поймал взгляд Грейса и одарил его стоической улыбкой.
  
  На столе перед Грейс лежал экземпляр сегодняшней утренней газеты "Аргус". На самом деле она не учитывала требования Брайтон Брэндер об ограничении ущерба. Драматическая заметка на первой полосе гласила: БРАЙТОН БРЭНДЕР СНОВА ГОТОВ НАНЕСТИ УДАР?
  
  Вся национальная бульварная пресса также широко освещала эту историю. The Mirror спросила, собирается ли Брайтон вернуть себе былую славу столицы убийств Великобритании.
  
  Рой Грейс открыл свой блокнот. ‘Ради блага всей команды, особенно с учетом того, что у нас появились новые члены, я намерен провести оба расследования, и здесь представлены индивидуальные версии расследования по каждому делу, если возникнут какие-либо дополнительные вопросы ’.
  
  Затем он кратко изложил обстоятельства исчезновения Эммы Джонсон. ‘У нас было очень мало разведданных или контактов с общественностью в отношении Эммы", - продолжил он. ‘Она пропадала и раньше, но я уверен, что в данном случае обстоятельства ее исчезновения более загадочны и связаны с человеком, которого мы назвали Брайтонским Брандером. Мы не видели ее с тех пор, как в последний раз видели, как она покидала свой домашний адрес, и ее местонахождение остается загадкой. Ее исчезновение было включено в общую операцию из-за ее описания и сходства с другими пропавшими девушками.’
  
  Он перевернул страницу своего блокнота и сказал: ‘Теперь мы пробежимся по линиям расследования и обновлениям по женским останкам, которые были найдены недалеко от лагуны Хоув. Ее предварительно идентифицировали как Дениз Паттерсон. Она пропала без вести в сентябре 1984 года. Люси Сибун придерживается мнения, что ее, вероятно, перевезли в новое место захоронения тела в Лагуне в середине 1990-х годов. ’ Далее он более подробно рассказал о судебной экспертизе, вскрытии и других научных процессах, которые проводились.
  
  Далее Рой Грейс дал краткое изложение расследования нераскрытого убийства Кэтрин Вестерхэм в 1984 году. Это дело было предметом нераскрытого расследования пару лет назад, но никаких новых зацепок выявлено не было. Он описал действия, которые выполняли различные члены команды, и были предоставлены обновления.
  
  Затем он сказал: ‘Сейчас я собираюсь рассказать о двух самых последних случаях, о Логане Сомервилле и Эшли Стэнфорд, начиная с Логана. На данном этапе кажется совершенно очевидным, что ее жених Джейми Болл ни в чем не замешан. Как и Эмму, ее никто не видел, и от общественности поступило очень мало информации. Именно ее внешность связывает ее с возможным серийным убийцей. ’
  
  Он отхлебнул немного кофе. ‘ В заключение я расскажу о пятой жертве, Эшли Стэнфорд. Сообщений о ее исчезновении ранним субботним утром в Хоуве не поступало, когда, похоже, ее могли похитить, когда она ехала домой на велосипеде с работы. Ее мобильный телефон был найден неподалеку, и именно ее внешность снова связывает ее с другими молодыми женщинами ’. Он рассказал подробности ее конкретного расследования.
  
  Он сделал паузу на мгновение, чтобы дать нескольким членам команды закончить свои заметки. ‘Хорошо, следующие несколько дней будут напряженными, и вам всем придется поработать надолго. Я надеюсь, что наша стратегия через средства массовой информации вывести убийцу из себя увенчается успехом. Будут публиковаться подборки фотографий и пресс-конференции два раза в день. Я ожидаю, что реакция общественности будет огромной, поэтому нам нужно сосредоточиться на ключевых элементах расследования, чтобы нас не отвлекали. Вы должны быть готовы к быстрым действиям: рейдам по домам, обыскам и, надеюсь, допросам подозреваемых. Вы все усердно работали в трудных обстоятельствах, и Белла гордилась бы всеми вами, как и я. ’
  
  Внезапно Грейс заметил, что дверь конференц-зала открылась, и его новая помощница, Тиш Ханнингтон, заглянула внутрь, затем сделала ему знак.
  
  ‘Прошу прощения, все, я на минутку’. Он направился к двери.
  
  Тиш была стройной, опрятно одетой женщиной под тридцать, с внешне невозмутимым поведением. В руке она держала небольшую сумку Jiffy. ‘Рой", - тихо сказала она. "Редактор "Аргуса" только что прислал это, оно ждало его, когда он приехал сегодня утром. Ночью кто-то опустил это письмо в почтовый ящик.’
  
  ‘Да, что ж, я не слишком доволен газетой после этого нелепого пугающего заголовка сегодня утром — как раз то, что нам не нужно. Что в нем?’
  
  ‘Я думаю, тебе лучше взглянуть сейчас’.
  
  Он сунул руку внутрь конверта. Внутри были две пластиковые гильзы. Он посмотрел на них и прочитал мелкий почерк. Он снова посмотрел на своего помощника.
  
  ‘Черт возьми’.
  
  
  64
  
  
  Среда, 17 декабря
  
  Двадцать минут спустя Рой Грейс сидел за столом для совещаний в своем офисе вместе со старшим инспектором Свитманом и Тони Балазсом. Все трое мужчин были в темных костюмах, но в отличие от двух детективов с их короткими стрижками и темными галстуками, у судебного психолога была грива волнистых серебристых волос и яркий галстук-бабочка. Он был похож, подумала Грейс, скорее на торговца антиквариатом, чем на психиатра.
  
  Все трое уставились на два покрытых пятнами зеленых водительских удостоверения, каждое из которых было выдано тридцать лет назад. На первом значилось имя ‘Кэтрин Джейн Мэри Вестерхэм’. Вторая, ‘Дениз Лесли Энн Паттерсон’. Рядом с ними лежал лист белой бумаги формата А4 с напечатанным на нем сообщением:
  
  
  Скажи детективу-суперинтенданту Грейсу, что ему, очевидно, нужна помощь в опознании леди в Лагуне. Спроси его, кто самый умный, сейчас, после того, как он получит это. Я не совершаю ошибок.
  
  
  ‘Он перевернул буквы “i” и “e” в "получать", - сказал Балажс.
  
  ‘Это о чем-нибудь свидетельствует?’ Грейс задала ему вопрос.
  
  Балаж кивнул. ‘Да, то, что он дерьмовый в правописании!’
  
  ‘Значит, он действительно совершает ошибки!’ Сказала Грейс.
  
  Все трое мужчин негромко рассмеялись.
  
  "У Argus были какие-нибудь записи с камер видеонаблюдения с прошлой ночи, Рой?’ Спросил Свитман. "Они засняли на камеру того, кто доставил это сообщение?’
  
  "Да, он похож на персонажа старого фильма "Человек-невидимка". В шляпе, темных очках, с шарфом вокруг лица, закрывающим его - или ее — нос. Хейдн Келли и криминалист сейчас находятся там, проверяют, смогут ли они найти какие-либо следы, которые совпадают с теми, что были на масляной стоянке на подземной парковке Чешем-Гейт. Там, где находится "Аргус", ночью было бы не так уж много шагов. Мы также проверяем все камеры видеонаблюдения в этом районе, чтобы убедиться, что они не зафиксировали медленно движущийся или припаркованный автомобиль. ’
  
  Грейс подошел к своему столу, взял папку, открыл ее и прочитал, когда он принес ее. ‘Дениз Паттерсон была в списке лиц, совершивших ошибки, который мы сузили, и который соответствует возрасту и описанию НЕИЗВЕСТНОЙ ЖЕНЩИНЫ. Если повезет, мы сможем официально подтвердить с помощью ДНК или стоматологической карты, что НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА - Дениз Паттерсон ", - сказал он. ‘Возвращение этих водительских прав дает нам определенную связь с расследованием. Есть ли что-нибудь, что ты можешь сказать из записки?’
  
  Балажс кивнул. ‘Да, у него явно большое, но хрупкое эго. Предположение, что он совершал ошибки, задело его так, как мы и надеялись. Кроме того, тот факт, что он сохранил водительские права, указывает на то, что он берет сувениры ’. Он несколько мгновений смотрел на них. ‘Интересно, берет ли он еще и трофеи’.
  
  Трофеями могут быть пряди волос жертвы, украшения, предметы одежды или часть ее кожи. Грейс знала, что трофеи могут указывать на то, что кто-то является одиночкой, заменяющим друзей предметами.
  
  ‘Он пытается снова занять высокое положение с помощью этой записки", - сказал старший инспектор Свитман.
  
  ‘Я согласен, Брандер думает, что теперь у него преимущество", - сказал Балаж. ‘В своем эгоистичном уме он помог тебе опознать ее. Я думаю, нам нужно избавиться от этого. ’
  
  ‘Как насчет того, чтобы преуменьшить значение лицензий на нашей дневной пресс-конференции в надежде, что он пришлет нам больше трофеев? Я бы просто сообщил, что Argus анонимно получил их по почте от кого-то, кто якобы является Брендером.’
  
  ‘Если он такой умный, каким мы его считаем, - сказал Свитман, - он поймет, что мы намеренно заводим его, и я думаю, это спровоцирует его на действия, чтобы показать нам’.
  
  ‘Что за действия, Пол? Снова убивать?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Очень возможно. Но мы знаем, что он все равно это сделает, это всего лишь вопрос времени. Будем надеяться, что, спровоцировав его напасть на следующую жертву раньше, чем он планировал, и менее подготовленным, он совершит ошибку, и это будет нашим лучшим шансом остановить его. ’
  
  
  После окончания встречи Грейс позвонил Кассиану Пью и сообщил ему о плане действий, который он предложил предпринять, с полного согласия старшего инспектора Свитмана, но он также хотел получить санкцию АКК.
  
  Пью оказал ему ледяной прием. ‘Рой, я не думаю, что ты принял мудрое решение, обнародовав это. Как мы с Шефом и опасались, весь город близок к тому, чтобы погрузиться в панику.’
  
  ‘Сэр, вы, я и главный констебль согласовали эту стратегию в воскресенье вечером’.
  
  ‘Неужели вы не представляете, какой ужас вызвало ваше заявление на вчерашней пресс-конференции?’ Голос Пью звучал более гнусаво и пронзительно, чем когда-либо. ‘До Рождества осталась всего неделя; Сегодня утром мне звонил глава Visit Brighton. В отелях посыпались отмены бронирования; рестораны теряют рождественские обеды и заказы на Новый год. Ты до чертиков напугал весь город.’
  
  ‘При всем уважении, сэр, это наш убийца пугает город, а не я’.
  
  ‘Никола Ройгард сама позвонила мне совсем недавно, чтобы выразить свою обеспокоенность по поводу реакции общественности’.
  
  "Я бы ожидала, что полиция и комиссар по борьбе с преступностью будут обеспокоены", - сказала Грейс. ‘Было бы немного странно, если бы это было не так’.
  
  ‘Не пытайся умничать со мной’.
  
  Грейс отодвинул телефон от уха и несколько мгновений смотрел на него, почти не в силах больше слушать плаксивый голос. Он нарушил все правила, рискуя собственной жизнью, чтобы спасти Пью в прошлом году. На этой работе приходилось нарушать правила и рисковать. Но теперь его босс бежал к холмам при первых звуках выстрелов. ‘Сэр, если вы хотите дать мне инструкции, я буду им подчиняться’.
  
  Последовало долгое молчание. Затем, наконец, Пью сказал неохотным тоном: ‘Ты руководишь этой операцией, ты должен принимать решения’.
  
  ‘Я чувствовал бы себя намного комфортнее, если бы вы согласились на такое важное решение, сэр’.
  
  ‘Скажи мне точно, на что ты хочешь, чтобы я согласился?’
  
  Мой объявив в полдень пресс-конференции, что "Аргус" получил два водительских удостоверений, в названиях Кэти Вестерхам и Дениза Паттерсон, тело в Брайтоне. Предположительно, они принадлежали нашему предполагаемому серийному убийце. Если Брандер захочет связаться с нами, мы бы попросили его предоставить нам наглядные доказательства того, что это он. Я намерен преуменьшить значение водительских прав и объявить, что мы уже установили личность жертвы в Лагуне до того, как они прибыли. ’
  
  Затем Грейс изложил свое предложение относительно конференции, и когда он закончил, Пью очень неохотно дал ему свое согласие и сказал, что проинформирует главного констебля, полицию и комиссара по борьбе с преступностью.
  
  После того, как Грейс повесил трубку, он тщательно записал дату, время и содержание этого последнего телефонного разговора в свою страховую книжку.
  
  
  65
  
  
  Среда, 17 декабря
  
  Судороги в ее ногах усиливались. Иногда боль была такой острой, что Логан вскрикивала; особенно в правой ноге. Теперь ее снова сводило судорогой. Временами казалось, что мышца - это гигантская эластичная лента, которая вот-вот лопнет и прорвет плоть. Она отчаянно, очень отчаянно хотела иметь возможность вытянуть ногу. Встать.
  
  Она боролась с болью, задыхаясь, дыша все быстрее и быстрее, пока она не утихла, оставив ее опустошенной, со слезами, которые она не могла вытереть, жгущими глаза.
  
  Как долго? Боже, как долго она была здесь? Она дрожала от холода, от страха. Затем она вспомнила кое-что, чему ее учили, что глубокое дыхание - это способ расслабиться. Она сделала несколько глубоких вдохов, медленно наполняя легкие. У нее было время наполниться. Так много времени. Затем она извивалась, насколько могла, прежде чем путы врезались в ее запястья и лодыжки, поднимая голову на то небольшое расстояние, которое позволял ремень на шее.
  
  Она пыталась строить планы в своей голове. Если бы она смогла заставить этого ублюдка развязать ее, хотя бы на несколько мгновений, она могла бы ударить его головой. У нее были сильные руки после работы; если бы ей удалось на мгновение оглушить его и схватить за шею, она могла бы задушить его.
  
  Но если она попытается и потерпит неудачу, что тогда?
  
  Она постоянно думала об этом, прокручивая это снова и снова. В какой-то момент, несомненно, ему пришлось бы развязать ее. Не так ли?
  
  Чтобы скоротать немного времени и попытаться снова настроиться на позитивный лад, она поиграла в игру, вспоминая разные счастливые моменты своей жизни. Летние каникулы, когда она была ребенком, когда ездила с родителями в коттедж, который они каждый год снимали в Корнуолле. Каталась на лодке по реке и устраивала пикники на берегу со своими родителями, братом и сестрой. Она чистит сваренное вкрутую яйцо и макает его в небольшую горку соли на бумажной тарелке, затем откусывает от него; затем запихивает в рот хрустящий хлеб с маслом; затем откусывает помидор, сорванный утром в теплице.
  
  У нее потекли слюнки. Внезапно захотелось сваренного вкрутую яйца с хлебом и маслом. Чего угодно, кроме безвкусных протеиновых коктейлей, которыми ее угощал похититель. Она попыталась переключить свои мысли на Джейми. На тот счастливый день, когда она впервые встретила его, на унылой вечеринке по случаю дня рождения в комнате наверху паба. Это был день рождения старой школьной подруги, но в комнате почти никого не было из ее знакомых, а люди, с которыми она разговаривала, казались ей абсолютно скучными. Она слонялась вокруг стола, уставленного ломтиками чеддера, маринованными огурцами и слегка черствыми багетами, держа в руке пластиковый стакан с теплым белым вином, собираясь выйти на улицу, чтобы выкурить сигарету и, возможно, найти компанию получше, когда рядом с ней внезапно появился ее приятель Джон Саутерн с Джейми и представил их друг другу, прежде чем отправиться за другим пивом.
  
  ‘Похоже, тебе так же скучно, как и мне", - сказал он.
  
  ‘Ты можешь присоединиться к моему комитету по побегу", - ответила она.
  
  ‘Охотно, но я думаю, что было бы невежливо уходить до начала выступлений’.
  
  ‘Я собираюсь вытащить сигарету — ты куришь?’ - спросила она.
  
  ‘Нет, но я выйду с тобой’.
  
  Логан показалось, что на какое-то мимолетное мгновение она почувствовала сладкий аромат сигаретного дыма. Но потом он исчез. Воспоминание о Джейми поблекло. Затем внезапно она услышала слабый звук.
  
  Плеск. Скребущий звук чего-то, что волокут. Шаги. Шорох одежды. Покачивающийся луч фонарика. Что-то происходило! В ней зародилась надежда. Что-то происходило! Приходила ли за ней полиция?
  
  Затем свет погас. Ее снова окружили тьма и тишина.
  
  ‘Алло?’ - крикнула она. ‘Алло? Справка. Помогите мне! Пожалуйста, помогите мне, кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!’
  
  
  66
  
  
  Среда, 17 декабря
  
  В 15:00, через полтора часа после окончания своей пресс-конференции, Рой Грейс просмотрел онлайн-версию газеты "Аргус" и остался доволен увиденным. Верная своему слову, репортер Шивон Шелдрейк дала ему заголовок, о котором он просил.
  
  
  
  БРАЙТОН БРАНДЕР ДАЕТ ЖИЗНЕННО ВАЖНЫЕ ПОДСКАЗКИ
  
  
  В статье, приведенной ниже, цитируется выступление Грейс на пресс-конференции, в котором говорится, что были получены определенные предметы, предположительно отправленные убийцей Кэти Вестерхэм и жертвой из Хоув-Лагун, предположительно Дениз Паттерсон.
  
  Грейс сказала, что это была серьезная ошибка убийцы, позволившая полиции выявить важные улики для судебной экспертизы.
  
  Слова были тщательно подобраны психологом Тони Балазсом, и Грейс процитировала их. Надеюсь, они вызовут отклик. Тем временем проводилась судебно-медицинская экспертиза записки, которая сопровождала водительские права, и упаковки, в которой они были доставлены.
  
  Снова не сделав перерыва на обед, Грейс поспешил на парковку перед домом Сассексов, решив очень быстро заскочить домой и посмотреть, не сможет ли он поговорить с Клео - и хотя бы немного помочь ей с упаковками. Пока он вел машину, он жевал очень старый Twix с белыми вкраплениями шоколада, который он нашел среди тонны парковочных квитанций в бардачке. Вкус был несвежий, но он не возражал. Он вдруг понял, что был так голоден, что почти все было бы вкусно.
  
  Когда он открыл входную дверь дома, сжимая в руках большой букет цветов, который купил по дороге, он остановился и изумленно уставился на нее. Там были две подруги Клео, ее сестра Чарли и ее родители, которые, казалось, лихорадочно работали, заворачивая свои личные вещи в папиросную бумагу и укладывая их в коробки. Наверху он слышал крики Ноа.
  
  ‘Рой, привет!’ Чарли поприветствовал его поцелуем в обе щеки. Она всегда нравилась ему; она была более молодой, пухленькой версией Клео и казалась неизменно жизнерадостной. Она указала пальцем на лестницу. ‘Ной в ужасном состоянии — я думаю, у бедняжки режутся зубки’. Она посмотрела на цветы. ‘Это от тебя?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Хороший план", - сказала она. ‘Это может спасти ваш брак’. Она усмехнулась.
  
  Он поздоровался и поблагодарил родителей Клео и двух ее друзей, затем поспешил вверх по лестнице в комнату Ноя. И был потрясен тем, какой уставшей и измученной выглядела Клео, сидевшая на стуле рядом с детской кроваткой, держа Ноя на руках и покачивая его из стороны в сторону, пытаясь успокоить его поседение. Она рассеянно кивнула Рою.
  
  ‘Я купил тебе это, дорогая", - сказал он, поднимая их.
  
  ‘Отлично’, - решительно сказала она. ‘Нужно упаковать еще одну вещь’.
  
  ‘Эй, ну же!’ Он подошел, с любовью посмотрел на перекошенное лицо своего сына, затем поцеловал Клео в лоб.
  
  Она слабо улыбнулась. ‘Прости", - сказала она. ‘В данный момент всего этого слишком много. Вдобавок ко всему, я беспокоюсь, правильно ли мы поступаем, переезжая в деревню. По крайней мере, когда я здесь, сходя с ума от этого малыша, я могу катать его по улицам и видеть жизнь, краски и людей. Что я буду делать в Хенфилде — разговаривать с коровами и овцами?’
  
  ‘Все говорят, что деревни гораздо дружелюбнее городов’.
  
  Ной снова начал рыдать. В это время зазвонил телефон Грейс. Он вышел из комнаты, чтобы ответить. Он услышал голос на другом конце провода на сбивчивом ломаном английском, который показался ему смутно знакомым, но на мгновение, отвлеченный настроением Клео и криками Ноя, он не узнал, кто это был.
  
  ‘Рой, привет, я говорю с Роем Грейсом?’
  
  ‘Да, кто это?’
  
  ‘Marcel Kullen! Ты впадаешь в маразм от старости, забыв своего друга из Германии?’
  
  Грейс закрыла дверь спальни Ноя и вошла в тишину их с Клео спальни. ‘Марсель! Привет, как дела? Рада тебя слышать — как дела?’
  
  Марсель Куллен был офицером мюнхенского Landeskriminalamt, немецкого аналога британского уголовного розыска. Изначально они стали друзьями, когда немецкий детектив приехал в Сассекс-Хаус по обмену на шесть месяцев, около пяти лет назад. Впоследствии они встретились снова полтора года назад, когда Рой Грейс прилетел в Мюнхен после сообщения о возможном появлении Сэнди, которое оказалось ошибочным.
  
  ‘Здесь все хорошо’.
  
  ‘Как дела у детей?’
  
  ‘Ну, знаешь, хорошо. Моему сыну Дитеру сейчас два года, и он сводит нас с ума — я думаю, это то, что вы в Англии называете ужасными двоечниками ’ .
  
  ‘Да, теперь у меня у самого есть сын. Наверное, прямо сейчас ты слышишь, как он плачет!’
  
  ‘Да, у тебя есть сын? Ты снова женат?’
  
  ‘Очень счастлив — я бы хотел познакомить тебя с моей женой!’
  
  ‘Приведи ее ко мне. Как ее зовут?’
  
  ‘Клео’.
  
  ‘А твой сын?’
  
  ‘Ной’.
  
  ‘Так вот почему я звоню. По поводу твоей жены — твоей бывшей жены, Сэнди, да?’
  
  Грейс почувствовал, как у него скрутило живот. ‘Сэнди?’
  
  ‘Здесь, в Мüнчене, есть женщина, которая была доставлена в больницу после несчастного случая — ее сбило такси, когда она переходила улицу. Пока она лежала на улице, через несколько мгновений остановился мотоцикл, взял ее сумочку и уехал. В мире есть хорошие люди, да?’
  
  ‘Обычные заклинатели", - сказала Грейс. ‘У нас здесь их немало. Ты уверен, что это был несчастный случай, а не какой-то профессиональный наезд?’
  
  ‘Да, конечно. Были свидетели — она просто вышла и посмотрела не в ту сторону. Англичане иногда совершают такие ошибки, потому что ты все еще едешь не по той стороне!’
  
  Грейс улыбался, но его нервы были на пределе. Всякий раз, когда упоминалось имя Сэнди, он чувствовал внезапный холод глубоко в своих венах. Как будто призрак внезапно вошел в комнату и прошел прямо сквозь него. ‘Итак, скажи мне?’
  
  ‘Она в коме, и пока у нас нет подтвержденной личности, но мы полагаем, что она могла использовать фамилию Ломанн. Это имя дал нам ее маленький мальчик. Алессандра Ломанн’.
  
  ‘Сколько ему лет, Марсель?’
  
  ‘Ему десять’.
  
  ‘Марсель, у нас не было ребенка, и ее не было больше десяти лет’.
  
  ‘Это— да, как ты и сказал, я думаю, маловероятно. Но возраст женщины вроде как подходит. На мой взгляд, у нее есть некоторое сходство в лице с фотографиями, которые у меня есть, но, конечно, им больше десяти лет, и цвет ее волос темный, а не светлый. Но я подумал, что должен отправить тебе фотографию, чтобы ты устранил ее. Могу я это сделать?’
  
  ‘Конечно’, - сказал он с большим энтузиазмом, чем чувствовал. Он закрыл дверь, не желая, чтобы Клео слышала этот разговор. Может ли кошмар, который преследовал его с тех пор, как он влюбился в Клео, вот-вот сбыться?
  
  ‘Хорошо, Рой, я пришлю несколько фотографий по электронной почте через несколько минут’.
  
  ‘Danke! ’
  
  ‘Добро пожаловать! Извините, что доставил вам некоторые неприятности’.
  
  ‘Никаких проблем, я действительно ценю, что ты позвонил, Марсель’.
  
  ‘Мы скоро увидимся, да?’
  
  ‘Я бы хотел, чтобы Клео увидела Мюнхен, это прекрасный город’.
  
  ‘Приведи Клео и Ноя. Наш дом - твой дом’.
  
  ‘Мы могли бы просто сделать это!’
  
  ‘Приходи в следующем году, мы пойдем на Октоберфест вместе?’
  
  ‘Я поглажу свой ледерхозен!’
  
  Закончив разговор, Рой Грейс сел на кровать, на несколько мгновений погрузившись в глубокие раздумья. Внутри него вновь пробудились всевозможные демоны. Каждый раз, когда он думал, что наконец-то упокоил дух Сэнди, происходило что-то, что оживляло их.
  
  Несколько мгновений спустя дверь открылась, и вошла Клео. Она слабо улыбнулась ему. ‘Прости, дорогой", - сказала она. "Просто сейчас мне действительно тяжело. Я не хочу сердиться на тебя.’
  
  Он встал и обнял ее.
  
  ‘В данный момент я бесполезна, и мне жаль’, - сказала она. ‘Я всегда была полна решимости никогда не стоять на пути твоей работы. Наверное, я просто не представляла, насколько тяжело будет ухаживать за ребенком. Но я бы ни за что на свете не променяла это. ’
  
  ‘Я тоже этого не делал. Будет легче, когда мы подберем няню. Но мы справимся с этим ’.
  
  "Мы это сделаем’.
  
  Произнося эти слова, он почувствовал, как завибрировал его телефон, сигнализируя о входящем электронном письме. Он извинился, сказав, что ему нужно в туалет, и проскользнул в ванную, чтобы открыть электронное письмо наедине, чувствуя себя виноватым за свой обман.
  
  Это был JPEG от Марселя Куллена.
  
  Он открыл его и уставился в лицо женщины. Целую минуту смотрел молча. Его руки дрожали. Могла ли это быть она? Могла ли это быть Сэнди?
  
  Лицо было опухшим и в синяках, покрыто ссадинами, и часть его была забинтована, с пластырем на носу. Сходство было, да. Он не мог разглядеть цвет ее глаз, которые были закрыты и сильно опухли. Он мог видеть морщины там, где у Сэнди их никогда раньше не было, но это было десять лет назад. А короткие каштановые волосы, по-мальчишески подстриженные, делали снимок намного сложнее. Он увеличил изображение, но это мало что изменило. Это было возможно, но ... Но.
  
  Господи, что бы это значило, если бы это была она?
  
  Что бы это значило для Клео и Ноя? Для его жизни? И он никак не мог выкроить время прямо сейчас, чтобы прилететь и убедиться наверняка, так или иначе.
  
  Он отправил ответное электронное письмо немецкому детективу.
  
  
  Спасибо, Марсель. Я понимаю, почему ты отправил это, но я не думаю, что это она. Но, пожалуйста, когда узнаешь больше о ее личности, дай мне знать. А пока счастливого Рождества и надеюсь увидеть тебя снова в скором времени.
  
  
  Он спустил воду в туалете, на мгновение открыл кран раковины, сунул телефон обратно в карман и вернулся в спальню.
  
  Клео бросила на него странный взгляд. ‘Ты в порядке, мой дорогой?’
  
  ‘Да, я в порядке, спасибо. Почему?’
  
  ‘У тебя такой вид, будто ты увидел привидение’.
  
  
  67
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  На следующее утро Рой Грейс проверял свои записи со вчерашнего собрания Gold Group, готовясь к брифингу в 8.30 утра. Gold Group согласилась продолжить текущую медиа-стратегию.
  
  На его столе была записка от Гленна Брэнсона, касающаяся Дениз Паттерсон. Ее родителей нашли, они все еще находились в том же семейном доме в Олдвик-Бей. Ее спальня хранилась как святыня, а ее расческа была отправлена на анализ ДНК. У них также было название стоматологической клиники, которую посещала погибшая женщина, и они надеялись позже сегодня официально подтвердить личность по ее стоматологической карте.
  
  Его прервал стук в дверь, и вошла сержант Таня Кейл, выглядевшая взволнованной, с сумкой в руках. ‘Сэр, - сказала она, - извините, что врываюсь, сэр, но это может быть важно’.
  
  ‘Никаких проблем, скажи мне?’
  
  "Полчаса назад нам позвонили в Оперативный отдел из Argus. Сегодня утром на крыльце "Аргуса" лежала эта посылка, адресованная тебе, забота редактора. Тебе лучше взглянуть. ’ Она протянула ему мягкий конверт.
  
  Он вытащил пластиковый пакет, внутри которого были два листа бумаги, один газетный, другой обычный формат А4. Газетная заметка была на первой полосе вчерашнего "Argus", содержащего сообщение о том, что были получены определенные предметы, предположительно отправленные убийцей, и комментарий детектива-суперинтенданта Роя Грейса о том, что это была ошибка.
  
  Вторая страница содержала напечатанные слова:
  
  
  ВОТ ПОДАРОК, КОТОРЫЙ, Я ПОДУМАЛ, ТЫ ЗАХОЧЕШЬ ПОЛУЧИТЬ, РОЙ. СХОДИ В "МОНУМЕНТАЛ ИНДИАН" За УГОЩЕНИЕМ НАВЫНОС!
  
  
  Грейс сразу обратила внимание на написание receive. ‘Ну, он либо дерьмово пишет, либо сделал это намеренно’.
  
  Сержант Кейл нахмурился. ‘Намеренно?’
  
  ‘Это его способ сообщить о своей личности. Во вчерашнем сообщении была та же ошибка. И у меня такое чувство, что убийца не безграмотен ’. Он снова взглянул на сообщение. ‘Монументальный индеец?’ - спросил он.
  
  ‘Это звучит очень загадочно", - сказала она. ‘Может, мне погуглить индийские рестораны, где подают еду на вынос в городе?’
  
  ‘Да, я думаю о том же. Ему нравится играть с нами, разгадывать маленькую головоломку’.
  
  Затем он снова прочитал вторую часть, вслух. "Сходи в "монументальный индеец" за угощением навынос".
  
  Во время беременности Клео начала разгадывать газетные кроссворды, в частности большой ежедневный кроссворд в The Times, и ему нравилось пытаться разгадывать их вместе с ней. "Монументальный индеец’ . Он поджал губы, на мгновение задумавшись, звонить ли Клео.
  
  И вдруг до него дошло.
  
  Он отодвинул свой стул и встал. ‘Думаю, я точно знаю, что это значит. Пойдем’.
  
  
  68
  
  
  29 декабря 1976 года
  
  Ему было пятнадцать, он приехал домой на рождественские каникулы из школы-интерната "Клойстерс", которую он так ненавидел, в Годалминге, графство Суррей. Все говорили, что это была прекрасная школа в фантастическом месте, и если ты хотел стать игроком в крикет, лучшего места не найти. Расположенный на вершине холма грунт быстро осушался, оставляя хорошую калитку даже после проливного дождя. А школьный список легендарных игроков в крикет old boy сам по себе был залом славы.
  
  За исключением того, что он не интересовался крикетом или какими-либо другими играми с мячом. Единственным видом спорта, который его интересовал, был тот, который не входил в школьную программу, - рытье ям. Он также интересовался пещерами и любыми туннелями.
  
  Вот почему они назвали его Кротом.
  
  На самом деле он никому не нравился, все находили его жутким — и шикарным. Он хвастался своими богатыми родителями, их шикарными машинами, бассейном в форме сердца, огромной яхтой. Из-за этого он нравился им еще меньше. Он не нравился даже учителям. У него не было друзей. Правда была в том, что он привык к этому. У него никогда не было настоящих друзей, и это его ни на йоту не беспокоило. У него были воображаемые друзья, и с ними было гораздо веселее. И он мог безоговорочно доверять им.
  
  Но в День Святого Валентина он получил анонимную открытку с большой любовью от тайного поклонника, которой он с гордостью демонстрировал всем в школе, хотя и не выяснил, кто ее отправил. У меня есть девушка, понимаешь?
  
  Оказалось, что это прислала та же группа парней, которые всегда насмехались над ним, в шутку. Они дразнили его по этому поводу несколько дней, скандируя всякий раз, когда видели его, У Крота есть девушка, у Крота есть девушка, у Крота есть девушка.
  
  Но насмешки над Валентинкой были не такими страшными, как той ночью, несколько дней спустя, когда они подкрались к нему и откинули простыни на его кровати, чтобы показать, как он дрочит с зажатым в зубах фонариком и раскрытым центральным разворотом Playboy в левой руке.
  
  Это так больно. Так сильно.
  
  Он был полон решимости показать им всем. В следующем году все будет по-другому. Теперь у него была девушка на эти рождественские каникулы — ну, вроде того. Может быть, не совсем стандарт Клойстерс — лучшей народной школы. Но у нее были большие сиськи. Ну, они выглядели довольно большими под ее блузкой. Когда он посмотрел вниз на ее грудь, он почти — почти — увидел ее соски. Он представил их себе красными, спелыми, сочными. От этой мысли ему стало тяжело. Ему пришлось сунуть руку в карман, когда он шел с Мэнди Уайт к прудам в лагуне Хоув. Пришлось приложить туда руку, чтобы не показалась выпуклость . Не то чтобы ему нужно было беспокоиться, Мэнди была готова к этому, он был уверен в этом. Ее мама была уборщицей у его родителей. Мэнди была просто дешевой шлюхой с большими сиськами.
  
  Но никто в Клойстерс об этом не узнает.
  
  Несколькими днями ранее они были на занятиях Марджори Бентли по бальным танцам в зале недалеко от станции Хоув. Они танцевали рядом, прижимаясь к ней его большим твердым членом. Она прошептала ему на ухо, что хотела бы сделать ему минет. Но его мама ждала снаружи, чтобы отвезти его домой.
  
  Сегодня все было по-другому. Он повел ее выпить в паб недалеко от набережной Хоув, что сошло ему с рук, потому что он выглядел старше своих лет. Затем он предложил проводить ее домой — она жила в доме напротив гавани Шорхэм. Ночь была ужасно холодной, температура была намного ниже нуля, как это было уже более двух недель. Он дал ей сигарету, и они курили на ходу, заставляя его чувствовать себя очень взрослым. И он был чертовски возбужден. Но, несмотря на выпитое, она казалась странно сдержанной и отстраненной, совсем не такой, как тогда, когда они танцевали.
  
  Он убедил ее, несмотря на ее нежелание, спуститься с променада в темноту детской площадки, которая называлась лагуной Хоув. Было десять часов, и вокруг никого не было. Только две замерзшие лагуны, слабый свет уличного освещения, мерцающий на чернильно-черном льду. И большие сиськи Мэнди, мерцающие, выпирающие из-под ее блузки с низким вырезом под пальто. Для него. Его стояк настойчиво упирался в перед брюк.
  
  Когда они обходили по периметру большую из двух лагун, он внезапно остановился, развернул ее лицом к себе и прижался губами к ее губам.
  
  Она мгновенно отвернула лицо в сторону и решительно оттолкнула его. ‘Нет!’ - сказала она.
  
  ‘Все в порядке, у меня есть кое-какие штучки. Ты знаешь. Защита’. Он наклонил лицо и жадно уткнулся носом в ее грудь.
  
  Она так сильно толкнула его, что он чуть не упал спиной на лед. Затем она повернулась, чтобы уйти. ‘Я хочу домой’.
  
  Он схватил ее за руку. ‘Ты сказала, что хочешь сделать мне минет на прошлой неделе, перед Рождеством, на уроке танцев!’
  
  ‘Да, но тогда у тебя не было пятен по всему лицу, не так ли? И от тебя не воняло лосьоном после бритья’. Она вырвалась и зашагала прочь.
  
  Угревая сыпь, появившаяся у него на лице в последние несколько дней, сильно смущала его. Несколько из них были большими, багровыми пустулами, и он сделал все возможное, чтобы замаскировать их мазью Clearasil. Он также облился перед сегодняшним свиданием лосьоном после бритья Brut, который он видел в телевизионной рекламе. Там было показано, как женщины сходят по нему с ума.
  
  "Ты, гребаный придурок!’ Он побежал за ней и снова схватил ее.
  
  ‘Отпусти меня!’ - сказала она, повысив голос.
  
  Он попытался поцеловать ее снова, и она ударила его коленом в пах.
  
  ‘Оууууу!’ - взвыл он, запыхавшись.
  
  Она бросилась бежать, и он бросился за ней, схватив ее за пояс пальто.
  
  ‘Отпусти меня, гребаный прыщавый извращенец!’
  
  ‘Тогда просто поработай мне рукой’.
  
  ‘Да. Отпусти меня’.
  
  Он обнял ее и попытался крепко прижать к себе. Когда она отстранилась, он споткнулся, потеряв равновесие. Крепко держа ее, они вместе упали влево, разбив тонкий лед и упав в ледяную воду Лагуны.
  
  Мэнди закричала. ‘Полиция, помогите, изнасилование, полиция!’
  
  Он опустил ее лицо под воду, крича в страхе и гневе: ‘Заткнись, сука, ты дешевая, дразнящая сучка’.
  
  Он чувствовал, как она борется под ним на мелководье, молотя руками и ногами, но он держал ее лицо под водой, прижав обе руки ко лбу. Она извивалась как сумасшедшая, но он просто продолжал удерживать ее, ослабевая от напряжения.
  
  Он продолжал давить, удерживая ее голову под поверхностью, невидимую в чернильной темноте.
  
  Постепенно ее борьба ослабла. Затем она стала неподвижной, инертной. Он продолжал лежать там, дрожа, его руки немели от холода, все тело неуклонно немело, мозг лихорадочно работал.
  
  Затем, наконец, когда он убедился, что она пробыла под водой достаточно долго, он вскочил на ноги, выбрался обратно на сушу и побежал по траве вверх по ступенькам на набережную. Затем, размахивая руками как сумасшедший, весь в воде, он выбежал на дорогу, крича: ‘Помогите мне, помогите мне, кто-нибудь! О Боже, пожалуйста, помогите мне!’
  
  Проезжавшая мимо машина остановилась, и он, плача, подбежал к окну водителя. ‘Спасибо тебе’, - сказал он. ‘Спасибо тебе. Пожалуйста, помоги мне’.
  
  
  69
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  Рой Грейс оставил Иэна Маклина ответственным за брифинг в 8.30 утра, затем вместе с сержантом Кейлом проехал небольшое расстояние по шоссе А27, миновал несколько перекрестков с круговым движением и поднялся на холм, который круто поднимался вверх, примыкая к двухполосной дороге. Он подъехал к воротам с пятью засовами и заметил, что цепочка висячего замка была перерезана и упала на землю. Затем они поспешили вверх по травянистому холму, избегая полосы конского навоза. Это был холодный, солнечный, ветреный день, и Грейс была благодарна, что дождь, который шел последние несколько дней, прекратился.
  
  После десяти минут тяжелого подъема в гору по следам шин в мокрой траве он увидел справа небольшое, похожее на храм строение с куполом, приютившееся среди холмов. Следы шин вели к нему. Чаттри был одной из самых красивых, но менее известных достопримечательностей Брайтона и Хоува. Это был круглый белый храм на вершине нескольких пролетов каменных ступеней, расположенный в красивом месте на Саут-Даунс. Открытый стихиям, он представлял собой купол, поддерживаемый кольцом колонн.
  
  Во время Первой мировой войны многие индийские солдаты, получившие ранения в боях за Британскую империю, были доставлены во временные госпитали в Англии. Один из них был размещен в Брайтоне, в Королевском павильоне. Чаттри был построен на месте, где были кремированы умершие.
  
  Когда они вдвоем подошли к ограде вокруг памятника, Рой Грейс внезапно остановился.
  
  Впереди были две женщины с длинными каштановыми волосами, неподвижно лежащие бок о бок на каменных плитах у подножия ступеней памятника, перед аккуратным рядом пустых скамеек, их руки были заложены за головы, как будто они спали. Но они были слишком неподвижны. Невозможно неподвижны. Он предостерегающе поднял руку сержанту Кейл, давая ей знак следовать за ним.
  
  Когда он снова подошел к ним, он остановился. За свою карьеру он видел достаточно тел, чтобы даже на расстоянии отличить мертвых от живых.
  
  Эти две женщины явно были мертвы.
  
  Молодые женщины. Одна была в джинсах и кроссовках, поверх вязаного свитера надела пуховик; другая тоже была в джинсах и грязной футболке. У обеих были длинные темно-каштановые волосы.
  
  После смерти выражение лиц людей меняется. Они становятся инертными, как восковые фигуры в музее. Но, к сожалению, он знал, что смотрит не на две восковые фигуры. На фотографиях, которые он сохранил на память, он смотрел на тела Эммы Джонсон и Эшли Стэнфорд. Их лица были алебастрово-белыми. Глаза обоих были открыты, они не видели дымного следа самолета высоко в небе.
  
  Ему не нужно было подходить ближе и прикасаться к кому-либо из них. Вместо этого он остался там, где был, не желая загрязнять место преступления еще больше, чем уже сделал, и достал свой телефон.
  
  Он был так близок к отчаянию, как никогда за всю свою карьеру.
  
  Затем он заметил что-то развевающееся на ветру за шеей женщины, которой, как он полагал, могла быть Эмма Джонсон. Подав знак сержанту Кейл оставаться на месте, он шагнул вперед и опустился на колени. Между ее пальцами была зажата записка. Натянув перчатки, он вытащил ее и прочитал.
  
  
  ВОТ ЕЩЕ ОДИН ПОДАРОК, РОЙ. Я УВЕРЕН, ТЫ ХОТЕЛ БЫ ПОБЛАГОДАРИТЬ ЗА ПОЛУЧЕНИЕ. НЕДОСТАТКОМ (БЕЗ КАЛАМБУРА Из-ЗА МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ) ЯВЛЯЕТСЯ ТО, ЧТО МНЕ ПРИХОДИТСЯ ИХ ЗАМЕНЯТЬ. ЖИЗНЬ - СУКА, ДА? ТОГДА СУЧКА ДОЛЖНА УМЕРЕТЬ. УДАЧНОГО СЫСКА. НИ ХРЕНА СЕБЕ, ШЕРЛОК! МОЖЕШЬ УГАДАТЬ МОЮ СЛЕДУЮЩУЮ ЖЕРТВУ? СМОЖЕШЬ ЛИ ТЫ СПАСТИ ЕЕ? НЕ СТЕСНЯЙСЯ ОПУБЛИКОВАТЬ ЭТУ ЗАМЕТКУ В ЛЮБОЙ ГАЗЕТЕ, КОТОРАЯ ТЕБЕ ПОНРАВИТСЯ. С НАИЛУЧШИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ. Мистер БРАНДЕР.
  
  
  
  70
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  Шесть часов спустя, в морге, худшие опасения Роя Грейса подтвердились. Обе молодые женщины были заклеймены на внутренней стороне правого бедра надписью "Ты МЕРТВА".
  
  Патологоанатом Надюшка Де Санча стояла над обнаженным телом Эшли Стэнфорд, беря образцы жидкости из ее желудка и мочевого пузыря для анализа, но она уже была достаточно уверена в причине смерти обеих молодых женщин. У обоих были крошечные красные пятна от петехиального кровоизлияния в белках глаз, на веках и в верхней части скул, которые появились в результате кислородного голодания в результате удушения. Ни у одного из них не было синяков на шее или поврежденных подъязычных костей, но их легкие были заполнены водой. Они утонули. Обе женщины подверглись сексуальному насилию, но ДНК обнаружено не было.
  
  У Эшли Стэнфорд были синяки на теле и ссадины на лице, характерные для падения с велосипеда. У нее также был большой синяк на лбу, достаточный, чтобы вызвать сотрясение мозга. Кроме того, у нее было семнадцать ушибов на теле, характерных для ударов тупым предметом, а также синяки на костяшках пальцев, указывающие на то, что она, возможно, пыталась отбиться от нападавшего.
  
  У Эммы Джонсон были следы перевязки на шее, животе, бедрах, запястьях и лодыжках, указывающие на то, что ее держали в плену.
  
  У двух женщин тридцатилетней давности также не было следов удушения. Но от жертв не осталось достаточно мягких тканей, чтобы точно установить, отчего они умерли. Их могли заколоть — но на костях жертв ножевых ранений обычно были зазубрины. Возможно, стреляли, но опять же, пули часто задевали кости. Возможно, они были отравлены — проводились токсикологические тесты образцов из обоих тел. Но одна из проблем с тестированием на яды заключалась в том, что патологоанатомам нужно было знать, на что они тестируют, что ограничивало их только самыми очевидными из них.
  
  Неужели они тоже утонули, подумал он?
  
  Заклеймил того же психопата, изнасиловал, а потом утопил его?
  
  Что, черт возьми, творилось в голове у Брандера?
  
  Была ли Логан Сомервилл в плену? Означало ли это, что она, возможно, все еще жива?
  
  Фотографии клеймений были отправлены аналитику, и менее чем через час он подтвердил, что они, по его мнению, точно соответствуют клеймам Кэти Вестерхэм и Дениз Паттерсон.
  
  По мнению Грейс, теперь можно исключить идею о подражателе. Брандер, умный, высокомерный, кем бы, черт возьми, он ни был — и где бы он ни был последние тридцать лет, — возродился. Он отложил сегодняшнюю пресс-конференцию в свете нынешних событий до сегодняшнего вечера в 19:00.
  
  
  Незадолго до 16:30 он оставил Гленна Брэнсона присутствовать на вскрытии двух женщин, которое, вероятно, продолжалось еще несколько часов, и теперь вернулся в свой кабинет, где сидел за круглым столом для совещаний со старшим инспектором Свитманом и судебным психологом Тони Балазсом.
  
  Сегодня утром все трое уставились на записку, извлеченную из пальцев Эммы Джонсон. Из-за деликатности местоположения места захоронения Грейс уже договорилась о том, чтобы представитель мемориального комитета Чаттри присоединился к Gold group, чтобы управлять любым возможным воздействием на сообщество.
  
  
  ВОТ ЕЩЕ ОДИН ПОДАРОК, РОЙ. Я УВЕРЕН, ТЫ ХОТЕЛ БЫ ПОБЛАГОДАРИТЬ ЗА ПОЛУЧЕНИЕ. НЕДОСТАТКОМ (БЕЗ КАЛАМБУРА Из-ЗА МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ) ЯВЛЯЕТСЯ ТО, ЧТО МНЕ ПРИХОДИТСЯ ИХ ЗАМЕНЯТЬ. ЖИЗНЬ - СУКА, ДА? ТОГДА СУЧКА ДОЛЖНА УМЕРЕТЬ. УДАЧНОГО СЫСКА. НИ ХРЕНА СЕБЕ, ШЕРЛОК! МОЖЕШЬ УГАДАТЬ МОЮ СЛЕДУЮЩУЮ ЖЕРТВУ? СМОЖЕШЬ ЛИ ТЫ СПАСТИ ЕЕ? НЕ СТЕСНЯЙСЯ ОПУБЛИКОВАТЬ ЭТУ ЗАМЕТКУ В ЛЮБОЙ ГАЗЕТЕ, КОТОРАЯ ТЕБЕ ПОНРАВИТСЯ. С НАИЛУЧШИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ. Мистер БРАНДЕР.
  
  
  ‘Он зол", - сказал психолог. ‘ И он не оставляет у вас никаких сомнений в своих намерениях.
  
  ‘Что он собирается убить снова?’ Спросила Грейс.
  
  ‘ Да, ’ сказал Тони Балазс. ‘Дважды’.
  
  Свитман кивнул в знак согласия.
  
  ‘Как, черт возьми, нам найти его, прежде чем он нанесет новый удар?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Что ж, - сказал Балаж, - один положительный момент в том, что нам удалось вывести его из себя. Спокойные люди не совершают ошибок, это делают злые люди. Теперь Брандер - мистер Злой. Он полон решимости очень скоро нанести новый удар, чтобы доказать свою правоту. Одна из наших лучших надежд, как мы уже обсуждали, состоит в том, что он совершит ошибку из-за спешки. ’
  
  Иногда психолог казался чрезвычайно важным и напыщенным, что раздражало Грейс. В людях, которые носили галстуки-бабочки, кроме как на официальных мероприятиях, было что-то такое, что ему никогда не нравилось. Балаж, в своем кричащем костюме в полоску и еще более кричащем галстуке-бабочке, теперь раздражал его.
  
  Он знал, что это раздражало его, потому что он говорил правду, которую Грейс не хотела признавать.
  
  ‘Отлично, Тони, это помогло. Но что мы должны сделать, так это найти этого ублюдка до того, как он это сделает. шумиха в прессе, когда мы объявим о двойном убийстве, вряд ли успокоит жителей Брайтона и Хоува или Сассекса. Мы должны найти его. Они будут задавать вопрос: стала ли тактика полиции причиной смерти этих двух молодых девушек? И нам нужно разобраться с этим. ’
  
  ‘Я согласен с тобой, Рой", - сказал Балаш. ‘Но как ты собираешься это сделать?’
  
  Свитман держал перед собой раскрытую книгу правил Роя Грейса. ‘Ты правильно проводишь это расследование, Рой. Я проверил все, в свете задействованных тобой ресурсов, и я не могу найти ни одного окна возможностей, которое ты упустил. Я думаю, Тони прав. ’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что мы должны ждать, пока преступник облажается?’ Сказал Грейс, его гнев вспыхнул. ‘Так работают все расследования серийных убийц? Потому что у меня это не работает’.
  
  ‘ Чем ты хочешь заняться, Рой? - Сказал Свитмэн. ‘ Установить круглосуточное наблюдение за каждой женщиной в Брайтоне в возрасте от восемнадцати до тридцати лет с длинными каштановыми волосами? У вас есть ресурсы для этого?’
  
  ‘ Девиз полиции Сассекса - “Служить и защищать”, ’ ответила Грейс.
  
  ‘Итак, вы хотите опубликовать заявление, призывающее каждую женщину из этой категории оставаться дома, пока Брандер не окажется за решеткой? Повергните весь ваш город в состояние еще большей паники?’
  
  Грейс покачал головой. ‘Нет, конечно, мы не можем этого сделать. Я воспользуюсь пресс-конференцией, чтобы сообщить средствам массовой информации, что это масштабное расследование продолжается, и прослеживается множество направлений расследования. Тактика использования средств массовой информации для помощи в выявлении и поимке убийцы - лишь один аспект этого сложного и быстро развивающегося расследования. Мы никогда не узнаем, ускорили ли текущие события судьбу этих двух юных леди, но мы точно знаем, что их похититель убивал по меньшей мере дважды до этого. ’
  
  Старший инспектор и психолог одновременно кивнули.
  
  ‘Боже, какого черта мы упускаем? Что-то бросается нам в глаза, чего мы не понимаем. Где, черт возьми, был этот ублюдок последние тридцать лет?’ На несколько мгновений он закрыл лицо руками. ‘Команда Холмса расследовала каждое убийство в каждом округе Великобритании за последние тридцать лет, и нет ни одного потенциального подозреваемого, который соответствовал бы его профилю. Каждый преступник, убивший женщину аналогичного возраста и внешности, либо находится за решеткой, подтверждено, что он находится в другой части страны, либо мертв. Интерпол не выдал никого в Европе или за ее пределами, как и ФБР. Наш человек умен. ’
  
  ‘Есть параллели с делом БТК", - сказал Свитман.
  
  ‘Судя по тому, что я выяснил, ему нравилось дразнить полицию, как, судя по этой записке, Брандеру нравится дразнить нас", - сказал Рой Грейс. ‘Мы знаем, что у него есть разные транспортные средства — и где их хранить, — что, на мой взгляд, наводит на мысль, что он человек состоятельный’.
  
  ‘Универсальные характеристики серийных убийц, - сказал Балаж, - таковы, что им от пятнадцати до сорока пяти лет на момент совершения первого убийства и от восемнадцати до шестидесяти на момент совершения последнего’.
  
  ‘Что в точности соответствует нашему преступнику", - сказала Грейс. ‘Если его первые убийства, о которых нам известно, были совершены в позднем подростковом возрасте или в начале двадцатых, то есть примерно тридцать лет назад, то сейчас ему где-то между пятьюдесятью и шестьюдесятью’.
  
  ‘Я бы согласился с этим, Рой", - сказал Свитмен.
  
  ‘Ты рассматривал возможность использования приманки, Рой?’ - спросил психолог.
  
  ‘Это не тот случай, когда нужно использовать приманку", - сказала Грейс. ‘Это слишком опасно’.
  
  ‘Я согласен, Рой", - сказал Свитман. "Но, судя по тону этой записки, я думаю, что он уже выбрал свою следующую жертву. Мы больше всего надеемся, что он облажался из-за своего гнева. Я думаю, он может нанести удар снова — возможно, в течение нескольких часов. ’
  
  ‘В течение нескольких часов?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Я бы поставил на это все ранчо’.
  
  
  71
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  В 5.30 Рой Грейс присутствовал на следующей встрече Gold group. Как только она закончилась, он встретился со старшим сотрудником по связям с общественностью Сью Флит, чтобы обсудить детали пресс-конференции, которая должна была состояться в 19:00.
  
  ‘Нашим приоритетом номер один является защита общественности, Сью. Мы должны обеспечить, чтобы люди были осведомлены о том, что сейчас на улицах Брайтона существует серьезная опасность для молодых женщин. Тем временем я собираюсь связаться с Невом Кемпом и попросить его вывести на улицы города все доступные полицейские силы в куртках hi-viz.’
  
  Ему нравилось работать со Сью Флит. Она была разумным, прагматичным и абсолютно невозмутимым человеком, который всегда думал как минимум на шаг вперед. А часто и больше.
  
  ‘Тебе нужно подготовить очень краткое сообщение для конференции, Рой. Я предлагаю что-то в этом роде: Существует реальная и непосредственная угроза безопасности женщин на улицах Сассекса, особенно Брайтона и Хоува. Женщинам следует по возможности избегать одиночества на улицах в любое время. Они должны сообщать людям, где они находятся. Все представители общественности, которые увидят что-либо подозрительное или которые думают, что знают, кто убийца, должны немедленно связаться с полицией по телефону 999. ’
  
  Грейс нацарапала эти слова, пока говорила.
  
  Я также предлагаю вам прийти на конференцию, обдумав возможные вопросы, которые вам, вероятно, будут заданы. Мы не можем позволить вам зациклиться на каком-либо ответе — или колебаться. Мы должны создать впечатление, что ты на высоте и уверен в себе. Это то, что публика захочет услышать. ’
  
  ‘Да", - ответил он. И хотел бы, чтобы это было так.
  
  ‘Мы договорились в Gold Group, что главный констебль будет на трибуне вместе с тобой. Это продемонстрирует прессе и общественности уровень приверженности полиции этому делу. Кроме того, если ты сможешь, я думаю, тебе следует навестить семьи Эммы Джонсон и Эшли Стэнфорд. Я думаю, это помогло бы утешить их и послужило бы хорошим посланием. Предположительно, у них с собой FLOs?’
  
  ‘Да, я назначил офицеров по связям с семьями для каждого из них, и я планировал навестить обе семьи позже вечером’.
  
  Как только Сью Флит ушла, он позвонил Клео и, извиняясь, сказал ей, что понятия не имеет, когда вернется домой.
  
  
  72
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  Вскоре после 8 часов вечера, чувствуя себя запыленной и нуждающейся в душе после целого дня, проведенного за распаковкой вещей и переставлением мебели в новом ресторане Zak's, Фрейя Нортроп подъехала на своем Ford Fiesta к подъездной дорожке их дома недалеко от Хоув-парка, заглушила двигатель и вылезла из машины.
  
  Бобби, терьер смешанной породы, которого она только что забрала у своих друзей, Эмили и Стива, взволнованно вскочил на пассажирское сиденье и положил лапы на приборную панель. Она открыла багажник, достала две сумки Waitrose с продуктами и большую переноску, в которой был пакет сухого корма для собак, фарш для приготовления, миски для еды, любимые игрушки Бобби и две коробки лакомств для него, которые дала ей Эмили. Затем она сунула маленькую круглую кроватку, на которой он всегда спал, под мышку и взяла сумки.
  
  Дом был погружен в темноту, ее путь к входной двери тускло освещался светом ближайшего уличного фонаря. Она нахмурилась, уверенная, что они намеренно оставили часть света включенным, когда уходили этим утром.
  
  Зак остался в ресторане, разговаривая с инженерами, которые приехали устанавливать звуковую систему. Как обычно в тот момент, позже вечером он должен был вернуться домой на такси.
  
  Она хотела приготовить ему ужин, но ее переполняла тоска. Как она могла приготовить профессиональному шеф-повару блюдо, которое он одобрил бы? Она испытывала одно и то же беспокойство каждый раз, когда готовила для него, особенно потому, что ему не нравилась сама идея готовых блюд, будь то свежих или замороженных. Оставшись одна, она несколько лет питалась продуктами из супермаркета, и он пытался отучить ее от них.
  
  Сегодня вечером она планировала сделать Заку сюрприз. Она изучала рецепты из Не потейте баклажаны, и у нее в голове уже сложился один из них. Недожарьте баклажаны. Натрите чеснок и имбирь на терке. Добавьте немного сои и соуса терияки. Убедитесь, что она не пережарила гребешки или креветки. Она планировала подать к нему салат из свеклы, козьего сыра, горошка и помидоров. Все ингредиенты она купила в Waitrose.
  
  Всю дорогу до входной двери Бобби дергал за поводок, взволнованно обнюхивая дорожку. Прежде чем войти, она поставила сумки на ступеньку и вывела его на маленькую полоску лужайки перед домом, где он поджал ногу. Она отперла дверь и вошла, сопровождаемая собакой. Она включила свет в холле, внесла сумки, закрыла дверь, затем отстегнула Бобби от поводка.
  
  Пока она собирала сумки и убирала постель Бобби, воспоминания о разбитом кухонном окне и последующем визите детектива и команды по снятию отпечатков пальцев были почти забыты, Бобби временно обезумел и носился по коридору, уткнувшись носом в новый ковер с толстым ворсом.
  
  ‘Вам нравится ваше новое жилье, лорд Бобби?’ - усмехнулась она, унося все на кухню. Вывалив все это на пол, она достала миску для воды Бобби, открыла кран, пока вода не остыла, наполнила ее и поставила на место.
  
  Бобби подбежал к ней и начал лакать. Она опустилась на колени и погладила его. ‘Только поднимусь наверх и приму душ, а потом принесу тебе ужин! Ты голоден?’ Она порылась в сумке, которую дала ей Эмили, вытащила коробку печенья с мозговыми косточками, разломала ее и положила одно рядом с ним.
  
  Он схватил его в рот и помчался с ним по кухне, затем запрыгнул на кровать и начал хрустеть печеньем.
  
  Она вернулась в холл и некоторое время одобрительно смотрела на выбранную ими цветовую гамму. Стены были бледно-теплого кремового цвета, деревянная отделка, включая перила, - блестяще-серого. На стенах висело несколько фотографий и картин с видами Лондона, которые она привезла из своей предыдущей квартиры.
  
  Она поднялась по лестнице на темную, как смоль, площадку, вытянув руку за угол, когда добралась до верха, удивляясь, почему этот идиот-электрик не догадался установить выключатель у подножия лестницы. Она нашла выключатель, нажала на него, и зажегся свет. Все три двери в спальни были закрыты. Когда она открыла дверь их спальни и нащупала выключатель, она услышала слабый звук, крошечное позвякивание.
  
  Она на мгновение замерла, гадая, почудилось ли ей это; или это донеслось снизу: бейджик с именем Бобби позвякивал о металлическую миску, пока он пил?
  
  
  Он стоял внутри шкафа в главной спальне, в маске, перчатках и в чулке для тела. Он сильно прижался спиной к стене, невидимый за вешалками с платьями, стараясь не двигаться и не задевать еще какие-нибудь вешалки.
  
  Он был очень возбужден, почти не в силах сдерживать себя от возбуждения и беспокоясь, что может эякулировать слишком рано. Поэтому он успокоил себя глубоким дыханием.
  
  О Боже, какое предвкушение! Насколько прекрасно было, когда ваши планы осуществились?
  
  Он прислушался к ее шагам. Увидел свет, пробивающийся сквозь щели в дверце шкафа.
  
  Да, моя крошка, да! Да, ты сука!
  
  
  Фрейя вошла в их полностью белую спальню, улыбаясь двум своим невзрачным детским мишкам, у каждого из которых не хватало одного глаза, которые лежали, откинувшись на подушки, переплетя руки, так, как она оставила их этим утром. Она подошла к окну и задернула шторы — у соседей был вид прямо на дом, — затем разделась, открыла дверь в ванную и вошла в ванную, включив свет. Она включила душ с сильным напором воды, проверила, что регулировка температуры была там, где ей нравилось, — Зак предпочитал свою примерно на тридцать процентов прохладнее, — попробовала воду рукой, затем вошла, закрыв за собой дверь.
  
  Она сжала пластиковую бутылочку с шампунем и намылила волосы, затем взяла гель для душа и намылила тело.
  
  Мгновение спустя в ванной погас свет.
  
  
  73
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  Рой Грейс выехал из полицейского управления на своем служебном "Форде" без опознавательных знаков и направился обратно в Брайтон, чувствуя облегчение от того, что пресс-конференция закончилась. Хотя у него было несколько сложных вопросов, он чувствовал, что ему удалось хорошо ответить на них при поддержке шефа и АКК. Но это был не тот опыт, который он собирался повторить в ближайшее время.
  
  Он также не испытывал особого желания выполнять свое следующее задание, когда свернул с шоссе А27 на темные улицы Патчама. Было 8.20 вечера, Слова Пола Свитмена оглушительно звенели у него в ушах.
  
  Я думаю, что он может нанести удар снова, возможно, в течение нескольких часов... Я бы поставил на это ранчо.
  
  Он смотрел на дома, мимо которых проходил, многие из них с рождественскими гирляндами в окнах, а некоторые и с витринами на улице. Иногда он видел мерцание телевизоров. По улицам спешили люди, без сомнения, в пабы, или на встречу с друзьями, или по дороге домой с работы, съежившись от проливного дождя.
  
  Не скрывался ли сейчас Брандер за одним из этих домов?
  
  Был ли он уже внутри одного из них?
  
  Неужели он уже взял свою следующую жертву?
  
  Он замедлял шаг каждый раз, когда видел одиноко идущего мужчину, и наблюдал за ним. Судебный ортопед Хейдн Келли, который блестяще помогал ему в прошлом, составил профиль по отпечатку ноги в нефтяном шламе в гараже Логана Сомервилла. Келли показал команде видеозапись мужчины, который ходил почти преувеличенно прямо, широко расставив ноги. Изображение было передано группе видеонаблюдения полиции Сассекса, которая отслеживала 350 городских камер. Но ни одна из виденных им до сих пор перепачканных фигур не соответствовала этой странной походке, если, конечно, след действительно принадлежал преступнику.
  
  Он свернул на Мэкки-авеню и начал вглядываться в номера домов через запотевшее боковое стекло. Его первым звонком должна была стать мать Эммы Джонсон, чтобы узнать, как у нее дела, и заверить ее, насколько это возможно, в том, что его команда делает все возможное, чтобы найти убийцу ее дочери. Его следующий звонок будет родителям Эшли Стэнфорд. Ему сообщили, что ее парень в настоящее время находится у них.
  
  Поддержание связи с семьей жертвы убийства было одной из самых сложных частей его работы, но в то же время самой важной. Как отец ребенка, он содрогнулся при мысли о том, что бы он почувствовал, узнав, что его сын, каким бы далеким ни было будущее, был убит. Он знал, что это уничтожит его, что его жизнь уже никогда не будет прежней. Вот что он понял, слишком мрачно, когда подошел к входной двери матери Эммы Джонсон, почти не обращая внимания на дождь. Он взял себя в руки на пороге, глубоко вздохнул, затем позвонил.
  
  
  74
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  Чертов электрик! Фрейя выругалась. В кромешной темноте она сполоснула волосы, затем подставила лицо под струю душа.
  
  Затем она услышала, как открылась дверь душа.
  
  ‘Зак?’ - сказала она.
  
  Чья-то рука схватила ее за руку, и она почувствовала, как ее резко выдернули из кабинки на коврик в ванной.
  
  ‘Зак, какого черта ты—?’
  
  ‘Заткнись, сука, я не Зак’.
  
  Она знала этот голос, она слышала его раньше, где-то. Где? Глубокая, холодная дрожь пробежала по ее животу. Ее мозг лихорадочно работал, вращаясь, пытаясь найти смысл. Она увидела слабое зеленое свечение. Она рванулась и почувствовала резину, похожую на костюм для подводного плавания или спандекс.
  
  ‘НЕТ!’ - закричала она. ‘ПОМОГИ МНЕ!’
  
  Она почувствовала руку на своем горле.
  
  Что—то - она не знала, откуда это взялось — какое-то воспоминание, что—то, что она видела по телевизору или в кино, - пробудилось. Она опустила голову и рванулась вперед изо всех сил, пытаясь ударить его головой, соприкоснувшись с чем-то твердым, но в то же время мягким, с почти приятным хрустящим звуком.
  
  Она услышала вопль боли, и рука разжала хватку.
  
  Она протиснулась мимо нападавшего, толкнув его так сильно, как только могла, услышав грохот двери ванной, звук чьего-то падения, а затем проклятие.
  
  Она промчалась в почти полной темноте через спальню, промахнулась мимо двери и врезалась в стену. Шаря руками, с бешено колотящимся сердцем, она нащупала ручку двери, распахнула ее и выбежала на лестничную площадку, крича: ‘Помогите, помогите, ПОМОГИТЕ МНЕ!’
  
  Она, спотыкаясь, спустилась по лестнице, услышав шаги позади себя, затем взволнованный лай собаки внизу, как будто они играли в какую-то игру. Она голая пробежала через холл, собака подпрыгнула. Затем чья-то рука снова обхватила ее за горло и потянула назад.
  
  На этот раз, - прорычал Бобби.
  
  ‘Пошел ты!’ - сказал голос.
  
  Бобби зарычал. Затем она услышала свирепое рычание, за которым последовало: ‘Ай! Отвали от меня, ай, ты, блядь... ты, кровавый—’
  
  Рука соскользнула с ее горла. Она врезалась в стену рядом с входной дверью. Так близко. Так близко.
  
  Она услышала собачий визг. Затем рычание.
  
  Затем раздается человеческий крик. ‘Оуууууууууу’.
  
  Она рывком открыла входную дверь и, спотыкаясь, выбежала в тусклый свет уличного освещения, крича изо всех сил: ‘ПОМОГИТЕ МНЕ! КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ МНЕ! ПОМОГИТЕ МНЕ!’
  
  Позади нее Бобби рычал, рычал, рычал.
  
  Она услышала крик нападавшего. ‘Отвали от меня, дай мне уйти, ты, чертова тварь!’
  
  Она побежала, не обращая внимания на боль и холод в ногах, по переулку и вышла на пустынную Хоув-парк-роуд. Позади себя она слышала приближающиеся шаги.
  
  Она приняла поспешное решение, повернула налево и побежала так быстро, как только могла, по направлению к оживленной улице Голдстоун-Кресент, за которой виднелся темный Хоув-парк. Она увидела приближающиеся фары. Не обращая внимания на любую опасность быть сбитой, она вырвалась прямо на середину дороги, совершенно голая, ослепленная светом фар. Услышала визг тормозов.
  
  Машина остановилась. Со стороны водителя выпрыгнула женщина. ‘Что?’
  
  Совершенно обнаженная и рыдающая, Фрейя обхватила ее руками. ‘Помоги мне, пожалуйста, помоги мне’.
  
  Фрейя смутно осознавала, что позади машины есть еще фары. Звук клаксона.
  
  ‘Кто-то только что пытался убить меня", - выдохнула она. ‘Пожалуйста, помоги мне’.
  
  Она обернулась и в ужасе уставилась на пустынную улицу позади себя.
  
  Где-то неподалеку завелся двигатель автомобиля, и шины завизжали, когда он ускорился.
  
  
  75
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  Никто никогда не обучал тебя передавать предсмертные послания. Ты просто учился по ходу дела. Будучи полицейским-новичком, ты перенял это от своих старших товарищей. Некоторые придерживались мягкого подхода, но другие действовали прямолинейно.
  
  Это была та часть работы, которую почти все без исключения полицейские ненавидели.
  
  Сержант, у которого Рой Грейс учился, сказал ему всегда говорить прямо и без обиняков, что этот человек мертв. Таким образом, в этом не было никакой двусмысленности.
  
  Констебль Линда Бакли сообщила печальную новость ранее и осталась, чтобы поддержать семью в качестве офицера по связям с семьями, пока они не смирятся с этим. Мать Эммы Джонсон все еще отказывалась в это верить. Несмотря на то, что сестра Эммы опознала ее тело в морге. Она была пьяна, зла и озлоблена. Это были адские двадцать минут в доме, и он почувствовал облегчение, оказавшись на улице и вернувшись в свою машину.
  
  Он был в процессе ввода адреса родителей Эшли Стэнфорд в свой спутниковый навигатор, когда поступил звонок от Паникующего Энакина из полицейского участка Брайтона.
  
  На женщину напали в ее доме недалеко от Хоув-парка.
  
  Она отбилась от нападавшего, ей помогла собака. Сейчас с ней были два офицера.
  
  ‘Где они, Энди?’
  
  ‘На заднем сиденье полицейской машины возле ее дома. Она была голой’.
  
  ‘Не позволяй им вернуться внутрь’.
  
  ‘Я этого не делал, Рой. У меня есть охрана на месте происшествия перед домом’.
  
  Грейс потянулся вперед, включил свои синие фары и сказал: ‘Я уже в пути’.
  
  
  76
  
  
  Четверг, 18 декабря
  
  ‘Парень, ты действительно здорово облажался!’ Сказал Феликс. ‘Тобой двигало чистое высокомерие’.
  
  ‘Ты подверг всех нас опасности", - сурово добавил Харрисон. ‘Ты позволил этому детективу Рою Грейсу вынудить тебя совершить ошибку. Несмотря на то, что он сказал, за все эти годы ты ни разу не ошибся. Сейчас мы все под угрозой. ’
  
  ‘Мы обречены", - мрачно сказал Маркус. ‘Мы не хотим, чтобы что-то менялось, не на данном этапе нашей жизни. Теперь нам всем грозит гниение в тюрьме за соучастие в убийстве’.
  
  ‘Ты ведешь себя нелепо’.
  
  ‘Это ты смешной", - ответил Маркус. ‘БТК сошли бы с рук его убийства, если бы он не попался на приманку — насмешки со стороны ФБР. Мы предупреждали тебя сохранять спокойствие, врать по-собачьи, ничего не предпринимать. Но нет, ты и твое чертово эго!’
  
  ‘Ты, конечно, знал, что у нее была собака?’ Спросил Феликс.
  
  ‘Говорю тебе, у нее не было никакой чертовой собаки!’
  
  ‘О, ’ сказал Харрисон, ‘ так тебя укусила воображаемая собака?’
  
  ‘Очень смешно’.
  
  ‘Что может вызвать у тебя воображаемое бешенство", - задумчиво произнес Маркус. Он произнес это медленно, словно проверяя эту гипотезу на себе, самоанализом. ‘Психосоматическое’.
  
  ‘Точно так же, когда кто-то теряет конечность, он все еще может чувствовать ее в течение многих лет после этого", - сказал Харрисон.
  
  Маркус и Феликс захохотали. ‘О да, конечно!’
  
  ‘Это не смешно, ребята. Меня укусили, на моих брюках кровь, а это значит, что я мог оставить кровь на месте преступления’.
  
  ‘Помнишь Тони Хэнкока, комика?’ Сказал Феликс. "Полчаса Хэнкока по телевизору?" Одним из лучших был донор крови. Он пошел сдавать кровь, а затем спросил, сколько они будут брать. Когда они ответили, что это пинта, он подсчитал, что у нормального человека мужского пола есть от девяти до десяти пинт, поэтому он подсчитал, что одна пинта приравнивается к целой охапке. “Я не собираюсь разгуливать с пустой рукой”, - сказал он!’
  
  ‘Я знаю, что он имел в виду! По крайней мере, нам не нужно беспокоиться об этом, а?’ Сказал Харрисон.
  
  Феликс и Маркус кисло рассмеялись. Затем Маркус сказал: ‘Что ж, посмотри на это с другой стороны!’
  
  Феликс начал петь песню из "Жизни Брайана" Монти Пайтона: "Всегда смотри на светлую сторону жизни!’
  
  ‘Черт бы побрал вас всех троих!’ - закричал он.
  
  ‘Дело в том, - сказал Феликс, - как ты мог не заметить, что в доме была собака?’
  
  ‘Я провел чертову разведку. Там не было собачьей миски — ни для воды, ни для еды. Я бы, черт возьми, увидел это, не так ли?’
  
  ‘Что ж’, - сказал Маркус. "Очевидно, что нет’.
  
  Он повернулся к Маркусу, свирепо глядя на него. ‘Я предупреждаю тебя’.
  
  ‘Оооо, мне так страшно! Мамочка, помоги мне, мне страшно. Мистера Большого укусила бешеная собака, и у него изо рта идет пена!’
  
  ‘Я предупреждаю тебя! Я не буду предупреждать тебя снова’.
  
  На мгновение воцарилось угрюмое молчание, затем он добавил: ‘В доме не было никакой чертовой собаки. Должно быть, она принесла ее с собой’.
  
  ‘И теперь мы обречены’, - сказал Феликс. ‘ОБРЕЧЕНЫ!’
  
  ‘Хочешь получить пощечину, Феликс?’
  
  ‘Если это поможет выбить мой больной зуб, да, пожалуйста!’
  
  ‘Вы, придурки", - сказал он. "Вы, трио придурков! У нас возможный кризис, и все, что вы можете сделать, это посмеяться над ситуацией. Будьте реальны!’
  
  ‘Прости", - сказал Маркус.
  
  ‘Мне очень жаль", - сказал Феликс.
  
  ‘Мне тоже жаль", - добавил Харрисон.
  
  Он свирепо посмотрел на них троих. ‘Как будто вы все действительно это имеете в виду?’
  
  ‘Характер, характер", - сказал Феликс. ‘Сделай глубокий вдох и успокойся. Вспомни, что сказал Нельсон Мандела. “Таить обиду - все равно что выпить яд и надеяться, что другой человек умрет”.
  
  ‘Иди к черту!’
  
  ‘Невозможно’.
  
  ‘О, почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что все мы уже там’.
  
  
  77
  
  
  Пятница, 19 декабря
  
  Рой Грейс, наконец, добрался домой через несколько минут после полуночи. Хамфри сидел среди леса упаковочных коробок, приоткрыв один глаз, выглядел очень встревоженным и, что необычно, не вскочил, чтобы поприветствовать его. И Ной, и Клео крепко спали.
  
  Совершенно измученный, он поставил будильник на 3 часа ночи и подкрепил его будильником на телефоне, почистил зубы, затем разделся и забрался в постель, просунув руку под подушку Клео. Она на мгновение пошевелилась, затем снова замерла. Он поцеловал ее обнаженное плечо.
  
  Всего несколько мгновений спустя показалось, что зазвонил будильник. Почти мгновенно последовало дзинь-дзинь-дзинь его телефонного будильника.
  
  Он резко проснулся, налитый свинцом от усталости — и от чувства вины. Сегодня они переезжали, и его не было рядом, чтобы помочь.
  
  Он сел на край кровати, склонив голову, собираясь с мыслями. Неужели преступник нанес еще один удар прошлой ночью и потерпел неудачу?
  
  Молодая женщина с длинными каштановыми волосами, которая точно соответствовала профилю его цели, подверглась нападению в душе у себя дома. На месте происшествия было обнаружено несколько пятен свежей крови, предположительно, нападавшего, и, если повезет, они получат результаты анализа ДНК позже сегодня.
  
  На пресс-конференцию пришло более ста человек. Если и было какое-то маленькое милосердие, так это то, что был декабрь, далеко за пределами основного туристического сезона. Шесть месяцев назад финансовые последствия для туристической индустрии города были бы еще более катастрофическими. Но это не оставило его в покое. Брайтон превращался в современный эквивалент колонии для прокаженных. И все взгляды были устремлены на него, чтобы вернуть все в нормальное русло.
  
  Что означало арест заслуживающего доверия подозреваемого в качестве отправной точки.
  
  
  Он вернулся за свой рабочий стол в Сассекс-хаусе в 4 часа утра, рядом с ним стояла кружка дымящегося кофе и банан, которого должно было хватить на завтрак. Пол его кабинета был завален документами из "Операции Йоркер", первоначального расследования смерти Кэтрин Джейн Мари Вестерхэм.
  
  Позже этим утром он проведет еще одну пресс-конференцию, на которой расскажет подробности нападения на Фрею Нортроп и снова попросит общественность о помощи. Ему также нужно было бы проинформировать Gold group о последних новостях, и все должны были бы учитывать текущие последствия для безопасности молодых женщин в городе. Возможно, неудачная атака могла бы изменить ход игры, в котором он нуждался, предоставив хорошее описание преступника и, надеюсь, ДНК.
  
  Он потянулся через стол и достал краткие данные о Неизвестной женщине, теперь идентифицированной как Дениз Паттерсон. Она происходила из менее привилегированного окружения, чем Кэти Вестерхэм, и сразу после школы пошла работать на перчаточную фабрику Корнелии Джеймс в Брайтоне.
  
  И был таким же мертвым.
  
  Он уставился на ее фотографию, затем положил рядом фотографию Кэти Вестерхэм. Они могли быть сестрами. Так же, как могли быть Эмма Джонсон и Эшли Стэнфорд.
  
  Он встал, подошел к своему круглому столу, где у него было больше места, и разложил фотографии лиц всех женщин.
  
  Затем он сел и уставился на них. Размышляя. Размышляя.
  
  Почему эти женщины?
  
  Было ли у них что-то общее, кроме молодости, привлекательности и длинных каштановых волос?
  
  Чего ему не хватало?
  
  Во всех исследованиях, которые он проводил о серийных убийцах, и в его беседах с Тони Балазсом неизменно присутствовал спусковой крючок. Отец-травля. Мать-алкоголичка, совершающая насилие. Или, как Тед Банди, отвергнут девушкой.
  
  Что спровоцировало преступника?
  
  Там все и началось? Они искали не в том месте?
  
  Он зевнул, затем глотнул кофе. Его тело говорило ему, что ему срочно нужен сон. Шансов нет.
  
  Тогда он понял, что ему нужно сделать.
  
  Через несколько мгновений в его дверь постучали, вошел Норман Поттинг и сел перед ним.
  
  ‘Ты рано встал, Норман!’
  
  Поттинг покачал головой. ‘Нет, шеф, я не ложился спать. Не могу уснуть. Решил зайти и принести пользу’.
  
  Грейс сочувственно улыбнулась ему. ‘Ты как раз вовремя!’ Он пригласил его сесть с ним за стол.
  
  Поттинг уставился на фотографии. ‘Дениз Паттерсон, Кэти Вестерхэм, Эмма Джонсон, Эшли Стэнфорд, Логан Сомервилл и Фрейя Нортроп", - сказал он.
  
  ‘А кто еще?’
  
  ‘Кто же еще?’
  
  ‘Кто еще за эти последние тридцать лет? Может быть, больше никого нет, что преступник недавно пережил что-то, что спровоцировало этот новый разгул?’
  
  ‘Пока ничего не найдено, босс’.
  
  "Ничего такого, что было найдено. Но в этой стране ужасно много преступников, которые не объявились за последние тридцать лет. Мы знаем, что преступник умен. И мы понятия не имеем, скольких еще он убил, о чем мы не знаем — и, возможно, никогда не узнаем. ’
  
  Резкий порыв ветра хлестнул дождем, который застучал галькой по окну.
  
  ‘Вы выглядите измученным, босс", - сказал Поттинг. "Если вы не возражаете, что я говорю’.
  
  Грейс слабо улыбнулась ему. ‘Спасибо, но я в порядке. Я буду выглядеть намного менее измученной, когда подозреваемый окажется за решеткой. Меня беспокоит кое-что об одном из людей, у которых ты взял показания, Нормане. Я знаю, что в то время он задавал много вопросов о расследовании, и с тех пор он несколько раз связывался с тобой, спрашивая о том, как все идет. ’
  
  ‘Кто это, босс?’
  
  Грейс схватил со своего стола лист бумаги, записал имя мужчины и передал его детектив-сержанту.
  
  
  78
  
  
  Пятница, 19 декабря
  
  Незадолго до 9 часов утра Ред Вествуд сидела в своем Мини в ливрее Mishon Mackay на вершине короткой крутой подъездной дорожки, которая вела к особняку из красного кирпича в неогорганском стиле с портиком с колоннами, ожидая появления своих клиентов. Сильный ветер сотрясал машину, и небо грозило снова пролиться дождем в любой момент. Не лучший день для показа дома, подумала она.
  
  Стройная, привлекательная рыжеволосая женщина лет тридцати, она испытывала нечто большее, чем легкое опасение из-за того, что находилась здесь. Чуть больше шести недель назад ее бывший бойфренд, выдававший себя за клиента, похитил ее возле дома на этой самой улице, всего в нескольких сотнях ярдов к востоку. Хотя он больше не представлял угрозы, его присутствие витало вокруг нее, как призрак. Она изучила данные в лежащем перед ней планшете, которые написала сама.
  
  Мгновение спустя она услышала рев, и прямо перед ней затормозил черный "Порше". Невысокий мужчина лет под сорок, как она догадалась, одетый в дорогую кожаную куртку-бомбер и золотой "Ролекс", выбрался с водительского сиденья, а выглядящая намного моложе, элегантная женщина, на добрых шести месяцах беременности, выбралась с другого.
  
  Она открыла дверь и поспешила поприветствовать их, протянув руку, ветер трепал ее волосы. ‘Мистер и миссис Миддлтон? Я Ред Вествуд из Мишон Маккей. Очень приятно с вами познакомиться!’
  
  Она пожала им руки. Он представился как Даррен, а его жена - как Изабель.
  
  Они оба уставились на передний фасад.
  
  ‘Это такой красивый дом", - с энтузиазмом сказал Ред.
  
  ‘Все окна не те", - сказал Даррен.
  
  ‘Дело в том, - продолжала она, - что этому дому всего двадцать лет; он в безупречном состоянии. И одно из главных преимуществ заключается в том, что это здание не внесено в реестр, так что, если бы вы его купили, вы, конечно, могли бы установить любые окна, какие вам понравятся. ’
  
  ‘Вы когда-нибудь ставили новые окна в доме? Вы знаете, сколько это стоит в помещении такого размера?’
  
  ‘Конечно, необходимо учитывать стоимость. Начнем с внутреннего осмотра, а потом совершим экскурсию по саду!" - радостно сказала она. ‘Сад действительно довольно впечатляющий. Я люблю этот район — я действительно считаю эту жилую улицу лучшей во всем городе. Отчасти, конечно, потому, что здесь так мало шума от уличного движения. ’
  
  ‘Если не считать водителей-учеников, ползающих вокруг него, как улитки. Нам пришлось дважды ждать, пока ученики развернутся, чтобы добраться сюда ’.
  
  ‘Это прекрасный вид", - сказала его жена, словно пытаясь успокоить его.
  
  ‘О, это так, миссис Миддлтон", - сказал Ред. ‘И, конечно, с этой стороны улицы, где дома возвышаются, открывается самый прекрасный вид’.
  
  Все трое смотрели поверх крыш домов прямо на Ла-Манш.
  
  ‘В ясный день виды действительно великолепны’, - сказал агент по недвижимости.
  
  ‘Сколько у нас ясных дней в году?’ Спросил Даррен Миддлтон.
  
  ‘Двести семьдесят два из трехсот шестидесяти пяти, мистер Миддлтон", - ответил Ред.
  
  ‘Ты смеешься’.
  
  "Нет, уверяю тебя, это не так. Актуарная статистика Lloyds показывает, что здесь, в Брайтоне, всего девяносто три дня в году выпадает некоторое количество осадков в течение двадцати четырех часов в сутки. Это одно из самых солнечных мест на Британских островах!’
  
  Он посмотрел на грозное небо. ‘Ты мог бы обмануть меня’.
  
  Ред направился к входной двери.
  
  
  Пятнадцать минут спустя Ред провел их через огромную оранжерею и отпер двери во внутренний дворик. Миддлтоны последовали за ней по краю бесконечного бассейна, примыкающего к дому, с его выдвижной стеклянной крышей с электроприводом, и на террасные лужайки за ним, с их множеством статуй и романских причуд.
  
  Пока его жена с удивлением оглядывалась по сторонам — Ред надеялся, что она сможет устраивать здесь пышные вечеринки, — Даррен Миддлтон подошел к восточной стене, в основном замаскированной растениями, раздвинул ветви зрелого фигового дерева и подтянулся.
  
  Затем он в ужасе обернулся. ‘Простите, что это за чудовище?’
  
  Ред знал, что это было единственной проблемой. Заброшенный дом по соседству с его дикими джунглями сада был бельмом на глазу. Но правда заключалась в том, что если вы не вскочили на стену, как это сейчас делал мистер Миддлтон, она была невидима. За исключением, конечно, нескольких окон верхнего этажа дома, от которых она тщательно держала их подальше.
  
  ‘Что ж", - снова оживленно ответила она. "Самое замечательное в том, что собственность была незанята в течение очень многих лет. Сад просто великолепен для дикой природы. Вся крапива служит убежищем для бабочек и птиц.’
  
  ‘И городские лисы’, - сказал он с сомнением. ‘Кому это принадлежит?’
  
  ‘Дом принадлежит зарубежной компании. Дом рядом с ним принадлежит врачу’. Затем, словно понимая, что это положительный фактор, она добавила: ‘Он очень уважаемая фигура в местном сообществе’.
  
  Миддлтон спрыгнул со стены. ‘Это рассадник крыс и прочей нечисти!’ Он покачал головой. ‘Предположительно, кто-то в какой-то момент собирается купить это и развивать? Они могут попытаться построить там чертову высотку!’
  
  Ред, все больше мрачнея по поводу этих людей как потенциальных клиентов, сказал, защищаясь: ‘Я не думаю, что специалисты по планированию когда-либо допустили бы такое в этом жилом районе’.
  
  ‘Я уже имел дело с офицерами по планированию. Они могут быть несколько непредсказуемыми’.
  
  ‘Что ж, это правда, но я не могу представить, чтобы они когда-нибудь разрешили здесь высотную застройку. Теперь, не хотели бы вы оба снова заглянуть внутрь?’
  
  ‘Мы увидели достаточно, спасибо, мисс Вествуд. Нам нужно подумать’.
  
  
  79
  
  
  Пятница, 19 декабря
  
  Эдвард Крисп любил приходить в свой офис пораньше — он всегда так делал. Большинству людей требовалось семь—восемь часов сна, но он всегда обходился пятью, а иногда и меньше, с небольшой помощью своих друзей, как он любил называть пузырьки с лекарствами в своей аптечке. Они помогли бы ему не спать всю ночь, если бы понадобилось. Он был одним из немногих врачей, которым все еще нравилось выезжать на дом.
  
  К тому времени, когда его первый пациент за день появился в приемной в 9 утра, он уже разобрался со своими просроченными электронными письмами и прочитал большую часть бесконечных бюрократических завалов, которые были навалены на него и на любого другого семейного врача в Великобритании.
  
  Каждое новое распоряжение злило его все больше и больше. И не потребовалось много усилий, чтобы разозлить его этим утром. Сразу после того, как он подумал, что со своей сукой-женой все улажено, она вернулась с целым набором новых требований. Он снова начал чувствовать, что это он сам против всего мира. Или, по крайней мере, против нее.
  
  Но он никогда не показывал свой гнев своим пациентам. Для них он всегда был — в своем воображении — мистером Очаровательным, мистером Внимательным, мистером Идеальным поведением у постели больного . Когда регулирующие органы, наконец, добьются своего, и он будет вынужден стать частью культуры судебных разбирательств, все это изменится. Но пока он продолжал действовать так, как делал всегда.
  
  ‘Тебе действительно нужен желудочный рукав, Розамунда?’ сказал он сорокалетней женщине с растрепанными волосами, сидящей перед ним, чья более чем пышная фигура в платье размером с небольшой шатер возвышалась по обе стороны от кресла. За те пятнадцать лет, что она была его пациенткой, она неуклонно толстела, и теперь, сидя перед ним, она напомнила ему гигантскую медузу, покрытую морскими водорослями, которую он недавно видел на пляже, когда выгуливал Головню.
  
  ‘Я ничего не могу с собой поделать, я просто продолжаю есть. С тех пор как от меня ушел муж, это все, что я делаю’.
  
  Может быть, именно поэтому он бросил тебя, подумал он, но не сказал. Было трудно вспомнить, какой хорошенькой она когда-то выглядела, всего лишь стройная блондинка ростом девять стоунов. ‘Когда вы в последний раз занимались физическими упражнениями?’
  
  ‘Я не могу", - сказала она. ‘У меня слишком болят ноги’.
  
  "Но ты вошел сюда". "Вразвалку" было бы лучшим описанием, - подумал он.
  
  ‘Потому что я не смог поднять свой мотороллер по ступенькам в твою операционную’.
  
  ‘Мобильный скутер?’
  
  ‘Это помогает мне передвигаться. Ходить по магазинам’.
  
  ‘Чтобы купить еду?’ Он покачал головой. ‘Розамунда, желудочный рукав уменьшит твой желудок, что заставит тебя есть меньше’.
  
  ‘Вот почему я этого хочу’.
  
  Он любезно улыбнулся ей. ‘Есть кое-что еще, что позволило бы достичь того же результата для тебя, но гораздо лучшим способом’.
  
  ‘Есть? Таблетки?’
  
  ‘Нет, не таблетки’. Он постучал себя по виску. ‘Здесь. Центр управления полетами’.
  
  ‘Центр управления полетами’?
  
  ‘Твой мозг, моя дорогая! Босс в твоей голове. Сила воли’.
  
  ‘У меня их нет’. Она опустила глаза, немного пристыженная. ‘Мне нужна помощь, доктор Крисп’.
  
  ‘Когда я видел тебя в последний раз, ты хотел пройти полное обследование’. Он посмотрел на экран своего компьютера. ‘Это было три недели назад. С тех пор вам сделали компьютерную томографию брюшной полости, таза и виртуальную колоноскопию, компьютерную томографию сердца и компьютерную томографию грудной клетки. Ваша толстая кишка чиста, уровень кальция в коронарных артериях равен нулю. Ваша печень в норме, как и ваша поджелудочная железа и почки. Ваши легкие в полном порядке. ’
  
  каким-то чертовым чудом ему хотелось добавить. ‘Я видел пациентов с таким же избыточным весом, как у вас, которые фактически являются инвалидами. Я не хочу видеть тебя такой. Ты здоровая женщина, которая разрушает свое здоровье. Еще через пять лет у тебя будет диабет и последуют сердечно-сосудистые заболевания. Ты этого хочешь?’
  
  ‘Нет, именно поэтому мне нужен желудочный рукав’.
  
  Он снова посмотрел на экран. ‘Вы живете в Уилбери Виллас, примерно в полумиле отсюда, да?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Забудь о желудочном рукаве. Поезжай домой на своем мотороллере, поставь его в гараж и выставь на продажу на eBay. Затем продолжай ходить пешком’.
  
  ‘Ходячий?’ Она посмотрела на него как на сумасшедшего.
  
  ‘Ты планировал свои похороны?’
  
  ‘Мои похороны? О чем ты говоришь?’
  
  ‘Поднимайся — твое сердце выдержит это. Поднимись или начинай планировать свои похороны’.
  
  ‘Я пришел сюда за помощью, доктор Крисп — мне не нравится то, что вы мне говорите’.
  
  ‘Горькое лекарство, да? Приходи через два года и скажи, что тебе это не нравится. Тогда мы посмотрим на желудочный рукав ’. Он взглянул на часы.
  
  ‘Это все, что ты собираешься для меня сделать?’
  
  "Розамунд, первое правило медицины - не навреди . Я не санкционирую операцию, когда босс в твоей голове может сделать гораздо лучшую работу. Ты просто должен позволить этому случиться!’
  
  
  На полпути к составлению утреннего списка пациентов, как раз в тот момент, когда беременная молодая женщина покидала его офис, его секретарша позвонила по внутренней связи. ‘Доктор Крисп, здесь офицер полиции — детектив, - который хотел бы поговорить с вами. Сказать ему, чтобы он вернулся в конце вашей операции?’
  
  ‘Офицер полиции? О чем?’
  
  ‘Очевидно, вы были в Хоув-Лагуне в прошлый четверг вечером и оказали полиции некоторую помощь’.
  
  ‘Ах, да — да, конечно, Дженни. Пришлите его сейчас, я сомневаюсь, что это займет много времени’.
  
  Он широко улыбнулся, когда дверь открылась и его секретарша ввела Нормана Поттинга.
  
  Доктор встал и приветственно протянул руку через стол, пожимая грубую ладонь детектива и крепко пожимая ее. ‘Как приятно видеть вас снова, сержант-детектив’.
  
  ‘Спасибо, что приняли меня так быстро’.
  
  ‘Никаких проблем, присаживайся. Мы будем кратки, у меня длинный список пациентов, ожидающих тебя. Итак, расскажи мне, как продвигается расследование?’
  
  Норман Поттинг опустился в одно из двух кресел, стоящих перед столом доктора, и бросил короткий взгляд на скелет справа от него, гадая, настоящий он или пластиковый.
  
  ‘Мы делаем успехи, спасибо. У вас на лице отвратительный синяк, доктор’.
  
  Крисп пренебрежительно рассмеялся. ‘Да, я упал в чертовом душе! Мой друг сказал мне, чтобы я никогда не падал в душе, потому что так поступают пожилые люди!’
  
  То, как детектив уставился на него, заставило его почувствовать себя неуютно.
  
  ‘Конец", - сказал Крисп.
  
  Поттинг кивнул. ‘Был там, сделал это, купил футболку’. Он пожал плечами. ‘Я приношу извинения за вторжение в ваш напряженный рабочий день. В прошлый четверг вечером вы были достаточно любезны, чтобы подтвердить, что человеческие останки, найденные недалеко от кафе Big Beach в лагуне Хоув, были мертвы. Впоследствии я принял от вас заявление. ’
  
  ‘Да, что ж, боюсь, в этом не было ничего особенного. Давным-давно я был полицейским хирургом, и меня часто вызывали в любое время суток, чтобы сделать одно и то же — констатировать смерть. Честно говоря, с останками той бедной женщины в Лагуне это было немного глупо, на самом деле. Но я понимаю, что тебе нужно все сделать с поясом и подтяжками. ’
  
  Детектив достал блокнот из внутреннего кармана пиджака и что-то записал. Затем он сказал: ‘У меня есть еще несколько вопросов. Не могли бы вы сказать мне, доктор Крисп, в прошлый четверг вечером вы выгуливали свою собаку через лагуну Хоув — это обычное место, где вы это делаете?’
  
  ‘Зимой, да. Летом здесь слишком людно. Повсюду чертовы дети. Она любит пляж ’.
  
  Поттинг улыбнулся и посмотрел на спящую дворняжку. ‘Ты всегда берешь ее с собой в офис?’
  
  ‘С тех пор, как от меня ушла моя жена’. Он ткнул пальцем в фотографию в рамке на своем столе, на которой была изображена привлекательная женщина с длинными темными волосами, окруженная двумя похожими девочками-подростками. ‘Нечестно оставлять ее дома на весь день, а большинству моих пациентов она нравится. Особенно приятно, что она здесь, чтобы растопить лед в отношениях с моими молодыми пациентами ’.
  
  ‘Я тоже был там — жена бросала меня", - сказал Поттинг. ‘Несколько раз’.
  
  ‘ А, разве Оскар Уайльд не говорил, что потерять одну жену - несчастье, а потерять двух - беспечность? язвительный Крисп.
  
  ‘Я думал, эта реплика о родителях", - возразил Поттинг. - О том, как важно быть Серьезным ?
  
  ‘Ага, культурный человек! Совершенно верно!’
  
  ‘Как давно ушла ваша жена, доктор Крисп?’
  
  ‘Около шести месяцев— у нее был роман ... но ... вот как это происходит, а?’
  
  ‘ Женщины! Сказал Поттинг.
  
  ‘Действительно’. Доктор пожал плечами.
  
  Меняя тему разговора, Норман Поттинг спросил: ‘Ваша собака — ей нужно много упражнений?’
  
  ‘По утрам я провожу ее по саду — у меня большой сад, который она любит. Затем в обеденное время я обычно провожаю ее на пляж и перекусываю в моем клубе Hove Deep Sea Anglers или в кафе Big Beach в Лагуне.’
  
  ‘Глубоководные рыболовы" находятся недалеко от Лагуны, не так ли?"
  
  ‘Очень’.
  
  ‘Где вы живете, доктор Крисп?’
  
  ‘Виллы Тондин’.
  
  ‘Хорошая улица — это то место, где я бы выбрал жить, если бы выиграл в лотерею. Частная медицина должна приносить хорошие деньги’.
  
  ‘В некоторых областях - да, но не для врачей общей практики. К счастью, у меня есть частные средства ’. Крисп улыбнулся.
  
  ‘Значит, в это время года ты водишь свою собаку в Лагуну дважды в день?’
  
  ‘Да, в обеденное время и после того, как я закончу работу вечером’.
  
  ‘Как по маслу?’
  
  ‘Как по маслу’. Он улыбнулся. ‘Кажется, вас очень интересуют мои привычки выгуливать собак, детектив-сержант. Есть какая-то причина для этого?’
  
  Поттинг пожал плечами и зловеще улыбнулся ему. ‘Я недавно потерял свою невесту во время пожара. Я подумываю о том, чтобы завести собаку в качестве компаньона, но мне интересно, будет ли у меня время присматривать за ней должным образом.’
  
  ‘Пожар? Она была офицером полиции?’
  
  "Да, она была мертва’.
  
  ‘Я читал об этом — это было совсем недавно? Всего несколько недель назад? Она пыталась спасти ребенка — и собаку? Мне очень жаль ’.
  
  Поттинг кивнул и шмыгнул носом.
  
  ‘С тобой все в порядке? За тобой присматривают?’ Обеспокоенно спросил Крисп. ‘Ты спишь?’
  
  ‘На самом деле, нет", - сказал Норман Поттинг.
  
  ‘О боже, о боже. Тебе помогает врач?’
  
  Поттинг покачал головой.
  
  ‘Я могу дать тебе кое-что, что поможет тебе уснуть, если ты хочешь. Сон, когда ты страдаешь от горя, очень важен. Я могу дать тебе легкое успокоительное, которое поможет тебе вернуться к естественному ритму’.
  
  ‘Это очень любезно с твоей стороны, но я справляюсь. Вот-вот’.
  
  ‘Могу ли я вообще что-нибудь для тебя сделать?’
  
  Поттинг поколебался. ‘Ну, есть одна вещь. Я не должен был тебе этого говорить, это не очень профессионально с моей стороны. Но недавно у меня обнаружили рак простаты, и я в некоторой растерянности относительно того, что делать. Я получаю много противоречивых советов по поводу различных методов лечения. Он на мгновение замолчал. ‘Видишь ли, дело в том, что меня беспокоят некоторые маршруты, которые могут привести к риску потери— ну, ты знаешь...’ - Он замолчал.
  
  Крисп терпеливо ждал с нежной улыбкой. ‘Эректильная дисфункция?’
  
  Поттинг кивнул. ‘Да, именно так. Эффектное действие’.
  
  ‘Сколько тебе лет?’
  
  ‘Пятьдесят пять’.
  
  ‘Ну, я знаю нескольких очень хороших специалистов, к которым мог бы вас направить. Если вы соблаговолите прислать мне все подробности вашего диагноза и тех, кого вы видели на данный момент, я был бы рад попытаться помочь вам — абсолютно бесплатно. ’
  
  ‘Это очень любезно с вашей стороны, доктор. Я скорее чувствую, что навязываюсь вам’.
  
  ‘Ни в малейшей степени. Как я уже сказал, я несколько лет был полицейским хирургом, и я испытываю величайшее уважение к полицейским. Я был бы только рад помочь. У меня есть твоя визитка, которую ты дал мне в прошлый раз. Я пришлю тебе информацию о нескольких организациях, которые предлагают помощь и советы больным раком простаты. ’
  
  ‘Это очень любезно с вашей стороны. Не могли бы вы предоставить мне некоторые контактные данные? Не могли бы вы дать мне номер вашего мобильного телефона?’
  
  ‘Конечно’. Крисп записал это на листке бумаги, лизнул палец, чтобы отделить записку от блокнота, вытащил ее и передал детективу.
  
  Поттинг аккуратно сложил его и сунул в карман.
  
  
  80
  
  
  Пятница, 19 декабря
  
  Примерно в 13:00 Рой Грейс свернул с шоссе А27, остановился на кольцевой развязке, затем повернул налево на Дайк-роуд-авеню, улицу, по обеим сторонам которой выстроились особняки, некоторые из которых находятся в частной собственности, многие сейчас превращены в дома престарелых, и остановился в очереди у полицейского блокпоста.
  
  Главный суперинтендант Нев Кемп, командир подразделения Брайтон энд Хоув, проделал прекрасную работу по обеспечению безопасности полиции в городе, подумал он. Полицейские машины — легковые автомобили, фургоны и мотоциклы — вместе с офицерами и полицейскими в куртках hi-viz были повсюду. Это было похоже на то, каково, должно быть, въезжать в зону боевых действий.
  
  Когда подошла его очередь, он показал свое удостоверение, и ему помахали рукой, проезжая мимо машины с двумя полицейскими, заглядывающими в открытый багажник. Его автомагнитола была настроена на радио Сассекс, и он следил за их передачами. Ведущий, Дэнни Пайк, в этот момент брал интервью у полиции и комиссара по борьбе с преступностью в своем обычном вежливом, но резком стиле.
  
  Она хорошо выдержала его допрос, подумал он.
  
  ‘Скажите мне, комиссар, ’ спросил Пайк, ‘ не кажется ли вам в свете последних событий, что вам следует ввести в этом городе комендантский час после наступления темноты?’
  
  ‘Дэнни, у нас пока нет достаточных доказательств, чтобы связать инцидент в Хоуве прошлой ночью с другими преступлениями, которые нас так глубоко беспокоят. И, конечно, у полиции нет полномочий вводить комендантский час. ’
  
  ‘Почему бы и нет? Я понимаю, что женщина, на которую напали в ее доме, точно соответствует профилю предыдущих жертв. Коммерческие круги Брайтона и Хоува оказывают на вас давление, чтобы вы разобрались с этим?’
  
  ‘Единственное соображение на данном этапе - безопасность всех жителей этого города и гостей города. Полиция делает все, что в ее силах, чтобы как можно быстрее найти преступника и безопасно упрятать его за решетку ’.
  
  ‘Вы уверены, что он не смеется над вами? Детектив, ведущий это дело, открыто насмехался над ним на пресс-конференции, и ответом преступника стало освобождение еще двух жертв. Действительно ли полиция знает, что делает? Подходит ли детектив-суперинтендант Рой Грейс для дела такого масштаба?’
  
  ‘Я полностью уверен в SIO, назначенном для расследования этого дела. И ты должен знать, Дэнни, что он работает не в вакууме. Мы также привлекли для оказания поддержки расследованию самого опытного сотрудника столичной полиции по работе с серийными убийцами, а также высококвалифицированного судебного психолога. ’
  
  ‘Так вы хотите сказать, комиссар, что вы близки к аресту?’
  
  ‘Нет, я этого не говорю, но я полностью доверяю своей полиции. Отдел по борьбе с крупными преступлениями Суррея и Сассекса отлично справляется со своей работой. Нет причин для паники ни в этом городе, ни в остальной части округа, но я хотел бы повторить предупреждения, прозвучавшие на вчерашней пресс-конференции, о том, что женщинам следует избегать нахождения на улицах Брайтона в одиночку в любое время дня и ночи, где это возможно, не подвергаясь ненужному риску; они должны сообщать людям, где они находятся; их всегда следует сопровождать. Я также хотел бы повторить призыв ко всем представителям общественности, которые видят что-либо подозрительное или которые думают, что знают, кто этот человек, позвонить в полицию Сассекса или, в качестве альтернативы, если они хотят сохранить анонимность, позвоните в отдел по борьбе с преступностью Сассекса.’ Она назвала цифры.
  
  Грейс повернула направо и направилась по тенистой улице с шикарными отдельно стоящими домами по обе стороны в сторону Хоув-парка, одной из крупнейших зон отдыха в городе. Он увидел фургон вещания "Радио Сассекс", а также фургоны "Би-би-си Юг" и Latest TV, припаркованные вдоль обочины. Он проехал мимо них и повернул налево, на неровную, почти сельскую дорогу Хоув-Парк-лейн.
  
  Впереди он увидел огромный грузовик Специального поискового отряда, меньший белый фургон Отряда научной поддержки и две полицейские машины с маркировкой. В дальнем конце переулка рядом с домом, где подверглась нападению Фрейя Нортроп, был установлен барьер из ленты с места преступления, оцепленный охраной места происшествия PCSO. Несколько газетных репортеров, фотографов и операторов слонялись вокруг.
  
  Он остановил свою машину и затем набрал номер Клео. Она ответила, и голос ее звучал встревоженно.
  
  ‘Как все идет?’ спросил он.
  
  ‘Один из грузчиков только что разбил миску Марлона’.
  
  Он внезапно почувствовал резь в животе. Смешно, учитывая все остальное, что происходило, переживать из-за золотой рыбки. Но Марлон представлял для него гораздо больше, чем это. ‘С ним все в порядке?’
  
  ‘Да, с твоей чертовой золотой рыбкой все в порядке. В данный момент она в ведре’.
  
  ‘Слава Богу!’
  
  Она послала ему воздушный поцелуй. ‘Возвращайся к спасению мира. У нас все в порядке. Марлон будет путешествовать с шиком. Ему нравится ведро’.
  
  Рой Грейс улыбнулся. Когда он выходил из машины, все представители прессы повернулись к нему. Шивон Шелдрейк из "Аргуса", за которой следовали старший телерепортер "Последних новостей" Тим Риджуэй и оператор, поспешила к нему.
  
  ‘Детектив-суперинтендант", - сказал Шелдрейк. ‘Насколько вы близки к аресту вчерашнего нападавшего на Фрею Нортроп? Человека, которого вы называете Брайтонским брандером?’
  
  ‘Извините, на данный момент мне нечего сказать, мы проведем еще одну пресс-конференцию, как только у нас будет больше информации’.
  
  Он протиснулся мимо них и поспешил к фургону криминалистов, где переоделся и натянул пару перчаток. Затем он подошел к охраннику места происшествия, который записал его имя и время в журнал, нырнул под ленту и направился к дому. Его абсолютным приоритетом прямо сейчас было срочно установить, было ли это нападение связано. По мнению Тони Балазса, неудачная атака оказала бы большое психологическое воздействие на преступника. Это либо заставило бы его на некоторое время замолчать, либо, если бы им удалось достаточно спровоцировать его, они могли бы спровоцировать его на еще одну поспешную попытку. Ни один из сценариев не сделал Грейс счастливой.
  
  Менеджер с места преступления Дэвид Грин, одетый в такой же синий защитный костюм и галоши, как и все остальные внутри, провел его по залу и сказал, что они обнаружили несколько пятен крови на ковре в холле, по которым, он уверен, можно получить хороший профиль ДНК преступника. Но они оба согласились, что это имело бы значение только в том случае, если бы ДНК преступника уже была зарегистрирована.
  
  В качестве доказательства того, насколько серьезно Грейс относилась к нападению, это место кишело криминалистами. Они обыскивали каждый дюйм каждой комнаты и снимали отпечатки пальцев с каждого предмета. Грин повел его по дорожке с сеткой, проложенной криминалистами для предотвращения загрязнения ковров, наверх, в главную спальню, а затем в ванную комнату и указал на душевую кабину, где началось нападение на Фрею Нортроп. Затем вернитесь в спальню, где раздвижная зеркальная дверца шкафа была открыта, а на пол упало несколько платьев.
  
  ‘Похоже, что нападавший, возможно, прятался здесь, Рой", - сказал он.
  
  ‘Что случилось с собакой?’
  
  ‘С собакой все в порядке — кажется, это редкий случай, когда ее укус хуже, чем лай!’
  
  Грейс поблагодарила его и стояла, уставившись на шкаф, напряженно размышляя. Судя по имеющейся у него информации, Фрейя Нортроп вернулась домой одна и вошла в дом, неся продукты и в сопровождении собаки, принадлежащей друзьям, за которой она согласилась присматривать.
  
  Собака, возможно, спасла ей жизнь, размышлял он. И могла привести их к нападавшему.
  
  Была ли Фрейя Нортроп немного не в себе, подумал он? Всего несколько дней назад, в воскресенье вечером, она и ее парень, вернувшись домой после дневной прогулки, обнаружили, что в дом вломились. Но они еще не удосужились сменить замки. Она приехала сюда прошлой ночью и обнаружила, что свет выключен, хотя была уверена, что они оставили его включенным намеренно.
  
  И все же она вошла внутрь.
  
  Он вышел через заднюю дверь и оказался в неухоженном саду. Высокие деревья обеспечивали большую приватность, а стена ближайшего соседа, которая возвышалась в дальнем конце, была без окон.
  
  Тихое, неубранное место неподалеку от почти такой же тихой жилой улицы. Задний вход, который никто не упускал из виду. Женщина, которая точно соответствовала профилю цели преступника.
  
  Поставив себя на место преступника, она сделала бы идеальный выбор. Тем не менее, с помощью собаки ей удалось отбиться от него и убежать - в отличие от других жертв. Что чувствовал по этому поводу преступник?
  
  У Грейса зазвонил телефон, и он тут же ответил. Это был Гленн Брэнсон.
  
  ‘Босс, интервью с Фреей Нортроп начнется примерно через двадцать минут. Вы просили сообщить вам ’.
  
  ‘Спасибо, я буду там, как только смогу’.
  
  ‘Где ты сейчас?’
  
  ‘В доме Фрейи Нортроп’.
  
  ‘Мотель Бейтса’.
  
  ‘Мотель Бейтса"?"
  
  "Да, Псих?’
  
  ‘Псих’?
  
  ‘Иногда я впадаю в отчаяние. "Психо", фильм. Тони Перкинс и Джанет Ли. Ее зарезали в душе’.
  
  ‘Ах, точно", - рассеянно сказал он, глядя на заднюю часть дома. На земле валялись строительные лестницы и несколько банок наружной краски. Злоумышленник мог легко проникнуть сюда через окно верхнего этажа.
  
  Следователь на месте преступления, стоя на коленях, фотографировал участок газона.
  
  ‘Нашла что-нибудь?’ Спросила ее Грейс, закончив разговор.
  
  ‘Да, сэр, здесь есть несколько следов — их замели и охраняли всю ночь’. Она указала на один из них на земле прямо под окном первого этажа. ‘Я фотографирую их, прежде чем мы сделаем оттиски’.
  
  ‘Доставь их к Хейдну Келли как можно быстрее’.
  
  ‘Он уже был там и сделал свои собственные фотографии и слепки’.
  
  ‘Хорошо’. Он отошел и снова уставился на маленький дом. Он был симпатичным, в идиллическом месте в городе. Фрейя Нортроп совсем недавно переехала из Лондона. Если нападавший был Брайтонским Брандером, как он сильно подозревал, как он нашел ее и стал мишенью?
  
  И с какой стати, снова задался он вопросом, после взлома в прошлое воскресенье вечером Фрейя и ее бойфренд, Зак Фергюсон, не сменили замки, как им советовали? Боже, полиция мало что могла сделать, чтобы защитить граждан этого или любого другого города. Люди тоже должны были помогать себе.
  
  Он вернулся в дом и поднялся по лестнице в главную спальню. Затем вернулся в ванную.
  
  На нее напали здесь, в душе. Действительно, напоминает Психо, понял он. Но, к счастью, на этот раз на вращающемся стуле не было мертвой матери. Просто очень напуганная жертва, которая сбежала. Не благодаря ему или кому-либо из его команды. Но благодаря собаке.
  
  Он вернулся в спальню, оглядел современную, потертую мебель, аккуратно застеленную кровать с белым атласным покрывалом и несколькими белыми подушками, разбросанными у основания серебряного изголовья. На одном из прикроватных столиков лежала стопка кулинарных книг и будильник в форме куба. На другом - триллер Саймона Керника и полупустой стакан для воды.
  
  Он подошел к той стороне и руками в перчатках выдвинул ящик стола. Внутри была небольшая книжка с фотографией на обложке: женщина в синей рубашке, стоящая на коленях над обнаженным мужчиной. Она называлась "Секс: руководство для влюбленных".
  
  Он с кривой улыбкой задвинул ящик стола. Клео подарила ему такую же книгу на день рождения.
  
  Затем он встал, глубоко задумавшись. Тридцать лет назад. Сейчас, снова. Пять женщин схожего возраста и внешности - и, вместе с Фреей Нортроп, возможно, шесть стали мишенью. Был ли Брендер моделью для Теда Банди?
  
  Перед казнью Банди признался в тридцати девяти убийствах, хотя ФБР считало, что его реальное число могло достигать ста шести. Все они, за исключением одного, который, как оказалось, был ошибкой, одинакового возраста и внешности.
  
  Загул Банди был спровоцирован его первой девушкой, у которой были длинные каштановые волосы с пробором посередине, и которая бросила его. Согласно всему, что он прочитал о серийном убийце, Банди начал убивать молодых женщин похожей внешности в отместку.
  
  Затем, внезапно, ему в голову пришла мысль.
  
  Он позвонил Брэнсону. ‘Гленн, я не собираюсь давать интервью, я посмотрю запись позже. Позвони мне, если узнаешь что-нибудь интересное’.
  
  ‘Где ты будешь?’
  
  ‘В Юбилейной библиотеке’.
  
  ‘Библиотека’?
  
  ‘Да’.
  
  ‘Сейчас чертовски подходящее время, чтобы попытаться заполнить пробелы в твоем образовании’.
  
  ‘Очень смешно’.
  
  
  81
  
  
  Пятница, 19 декабря
  
  Полчаса спустя Рой Грейс сидел перед программой для чтения микрофиш в Справочном отделе Брайтонской юбилейной библиотеки, здании, которое он полюбил с тех пор, как оно только открылось. Он решил отлучиться на час, чтобы у него было время подумать. С ним все еще можно было связаться, если бы он был срочно нужен.
  
  До сих пор они изучали даты между исчезновениями Кэти Вестерхэм и Дениз Паттерсон и настоящим. Но у него было сильное чувство, что они, возможно, искали не в том направлении, не в тот период времени. Ему нужно было проникнуть намного дальше в прошлое, намного дальше дат тех первых двух убийств.
  
  Выпуск за выпуском газеты "Аргус" прокручивался по экрану перед ним. Он взял за отправную точку дату исчезновения Кэти Вестерхэм, декабрь 1984 года, и двигался с того момента в обратном направлении. Заголовки о знаменательных событиях в городе и в мире промелькнули перед его глазами.
  
  южнокорейский реактивный лайнер, вторгшийся в воздушное пространство СССР, был сбит, погибли 269 человек. Салли К. Райд стала первой женщиной-космонавтом. Шеф нацистского гестапо Клаус Барби был найден в Америке. Должен ли Брайтон-энд-Хоув получить статус города? Он вернулся в 1983 год. Футбольный клуб "Брайтон энд Хоув Альбион" вышел в финал Кубка и сыграл вничью со счетом 2:2 с "Манчестер Юнайтед".
  
  Он продолжал свой путь вплоть до 1975 года. Пол Пот стал лидером Камбоджи, хотя кошмар полей смерти еще не развернулся. Джимми Картер был избран президентом США. Королева посетила Брайтон с официальным визитом. Бьорн Борг выиграл Уимблдон. Член городского совета Брайтона был заключен в тюрьму за коррупцию.
  
  Было половина третьего. Он был голоден и хотел пить, его зрение затуманивалось, и он отчаянно нуждался в воде и кофе. Он осознавал, что его концентрация ослабла и, возможно, он слишком быстро прокрутил последние пару месяцев. Он что-то пропустил? Он вернулся назад.
  
  Затем внезапно он остановился. И уставился. Уставился на фотографию под заголовком.
  
  Молодая девушка с красивым лицом и длинными каштановыми волосами.
  
  Статья была опубликована 30 декабря 1976 года.
  
  Заголовок Argus гласил:
  
  
  
  ТРАГЕДИЯ УТОПЛЕНИЯ В ЛАГУНЕ ХОУВ
  
  
  Он читал дальше.
  
  
  Бригаде скорой помощи не удалось реанимировать 14-летнюю Мэнди Уайт, которая провалилась под лед на большом пруду в лагуне Хоув после ночной прогулки. Незадолго до полуночи ее срочно доставили в Королевскую больницу графства Сассекс, но по прибытии констатировали смерть.
  
  Экстренный вызов был сделан ее спутником в тот вечер, 15-летним Эдвардом Деннингом, который признался полиции, что они сильно выпивали. По словам Деннинга, Мэнди, дочь служащего его семьи, решила попробовать покататься на коньках по льду, несмотря на его предупреждение. Он сказал, что пытался удержать ее, но она вырвалась из его рук и через несколько мгновений провалилась под лед. Он попытался вытащить ее, но холодная вода захлестнула его, и он решил пойти за помощью.
  
  Говорят, что семья Мэнди опустошена. Ее мать была слишком расстроена, чтобы поговорить с
  
  Аргус
  
  Вчера. Ее отец, Рональд Уайт, говорил, что она была зеницей его ока и прелестной девочкой, которая усердно работала в школе и раздавала газеты. Чуть не плача, он сказал: ‘Она моя дочь — наша единственная дочь - и я так сильно хочу ее вернуть’.
  
  Детектив-инспектор Рон Гилбарт из полиции Хоува сказал, что, к сожалению, все выглядело так, как будто неудачная затея пары подростков с кайфом обернулась трагической ошибкой, но что полное расследование событий будет проведено.
  
  
  Эта история занимала всю первую полосу. Рой Грейс прочитал ее дважды, отметив имена, затем задумался. Это произошло почти сорок лет назад. На несколько лет раньше, чем Кэти Вестерхэм и Дениз Паттерсон. Он вспомнил вчерашние слова Тони Балазса.
  
  Общий профиль серийных убийц таков, что им от пятнадцати до сорока пяти лет на момент совершения первого убийства и от восемнадцати до шестидесяти на момент совершения последнего.
  
  Может ли быть связь между этим инцидентом и его текущим расследованием? Временные рамки соответствовали. Может быть, именно здесь все и началось, задавался он вопросом?
  
  Он сфотографировал изображение на экране своим iPhone, затем сделал вторую фотографию в качестве резервной копии.
  
  Детектив-инспектор Рон Гилбарт. Амбициозные офицеры того времени достигали этого звания в возрасте от тридцати до сорока лет. Был ли Гилбарт еще жив сейчас? Если бы это было так, ему было бы за семьдесят или за восемьдесят. Он точно знал, кому позвонить и спросить.
  
  Выбегая из библиотеки, он позвонил Тиш и попросил ее дать ему номер Дэвида Роуленда, бывшего полицейского из Сассекса, которому сейчас за семьдесят, который координировал местную ассоциацию полицейских в отставке. Стоя на тротуаре под легкой моросью, он ждал, пока она посмотрит номера. Она сказала, что перезвонит ему через несколько минут. Когда он пошел быстро набрать номер Клео, чтобы узнать, как все идет, его ассистентка вернулась на линию и дала ему номер.
  
  Он сразу же набрал номер, но он сразу попал на голосовую почту. Он оставил сообщение с просьбой Роуленду срочно перезвонить ему. Он быстро подошел к парковке на Черч-стрит, заплатил то, что, по его мнению, было мошеннической суммой денег, требуемой автоматом, затем начал выезжать. Как только поднялся шлагбаум, его телефон зазвонил.
  
  Это был Дэвид Роуленд. У бывшего полицейского был одновременно пожилой голос, но в то же время пропитанный заразительным, почти юношеским энтузиазмом. ‘Прости, я пропустил твой звонок, Рой, я был внизу, в камерах Музея старых полицейских камер, и, боюсь, там нет сигнала мобильной связи. Чем я могу тебе помочь?’
  
  ‘Детектив—инспектор Рон Гилбарт - вы случайно его не помните?’ Грейс проехала через заграждение, затем остановилась и помахала рукой мужчине, проезжавшему мимо на велосипеде, за которым следовала молодая пара с ребенком в коляске.
  
  Голос Роуленда звучал удивленно. ‘Да, действительно, очень хорошо. Мы оба были в Хоуве вместе довольно долгое время. Жаль, что эта станция исчезла, с ней у меня связаны хорошие воспоминания. Что ты хочешь знать о нем?’
  
  ‘Ты случайно не знаешь, жив ли он еще?’ В зеркало заднего вида он увидел другую машину, черный Range Rover, остановившийся у шлагбаума позади него.
  
  ‘Да, это он, но он не очень здоров, бедняга. Пару лет назад у него случился инсульт, и он практически прикован к дому. У него все в порядке с мозгами, но с речью у него проблемы. Его жена очень хорошо помогает ему. У них есть бунгало в Вудингдине. ’
  
  ‘У тебя есть его адрес и номер телефона?’
  
  Range Rover сердито просигналил ему. Не обращая на это внимания, Грейс набрал номер на своем телефоне. Мгновение спустя невысокий лысый мужчина сердито постучал в его окно.
  
  ‘Шевелись, блядь, ты, придурок!’
  
  Грейс вытащил свой бумажник и раскрыл его, чтобы показать полицейскому удостоверение, пока тот набирал номер. Лысый мужчина в отчаянии поднял обе руки вверх. Не обращая на него внимания, Грейс слушала гудок, затем мгновение спустя ответил женский голос. Это была жена Гилбарта, и да, Рон был дома.
  
  Действующие правила ограничивали нарушение скоростного режима только чрезвычайными ситуациями. По его мнению, это была чрезвычайная ситуация. Он вырулил на проезжую часть и поехал так быстро, как только мог, к дому Гилбарта.
  
  
  82
  
  
  Пятница, 19 декабря
  
  Логан Сомервилл задыхался. ‘Помогите мне, кто-нибудь! Помогите мне! Помогите мне!’ - кричала она, ее голос становился все более хриплым. Она кричала с тех пор, как проснулась некоторое время назад в ужасной панике. Она не слышала ни звука в течение нескольких часов, а может быть, даже дней. Она полностью потеряла счет времени, была ужасно голодна и отчаянно нуждалась в воде. Уровень сахара в крови падал, и вместе с этим ощущением пришли дрожь и паранойя.
  
  Что, если?
  
  Так много плохих вариантов вспыхнуло в ее голове.
  
  Что, если бы ее похититель умер?
  
  Или вас арестовали?
  
  Или он просто решил позволить ей сгнить и умереть?
  
  Она снова начала работать со своими оковами. Со своими наручниками, со своими ножными оковами. Но безрезультатно, если не считать боли в тех местах, где ее плоть натерлась.
  
  Она не собиралась выбираться отсюда, пока кто-нибудь не придет, чтобы освободить ее. И она не хотела умирать здесь, в полном одиночестве.
  
  ‘Полиция. ПОЛИЦИЯ! Здравствуйте! ПОМОГИТЕ МНЕ!’
  
  О Боже, пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне.
  
  Она увидела слабое зеленое свечение.
  
  ‘Алло?’ - слабо произнесла она. ‘Пожалуйста, мне нужна вода, сахар. Пожалуйста’.
  
  Затем она услышала его приглушенный голос. ‘Я почти вытащил тебя отсюда сегодня! Но все пошло немного не так. Не волнуйся, у меня есть кое-кто еще на примете. Как только я приведу ее сюда, ты будешь свободен! Свободен как птица.’
  
  ‘ Спасибо тебе, ’ выдохнула она.
  
  ‘Не за что’.
  
  
  83
  
  
  Пятница, 19 декабря
  
  Через десять минут после того, как выехал со стоянки на Черч-стрит, Рой Грейс повернул налево, поднимаясь на крутой холм напротив больницы Наффилд, и проехал небольшое расстояние, глядя на номера домов. Было 15.30 пополудни, и уже начало смеркаться. В большинстве окон первого этажа сверкали рождественские огни, а в садах двух соседних домов были установлены яркие световые табло. Он подъехал к дому № 82. На подъездной дорожке была припаркована маленькая машина для перевозки людей с синим значком инвалида.
  
  Он поднялся на крыльцо и позвонил в колокольчик. Несколько мгновений спустя его ввела внутрь жена Гилбарта, Хилари, миниатюрная, жизнерадостная леди лет восьмидесяти, с сияющим лицом и аккуратными седыми волосами. ‘Боюсь, у него проблемы не только с речью, но и со слухом, детектив-суперинтендант", - предупредила она его.
  
  В доме было как в сауне, и чувствовался слабый запах жареного мяса. Большую часть крошечного зала занимал шкаф с трофеями, заполненный серебряными кубками, и фотография команды игроков в регби, стоящих посреди них. ‘Трофеи Рона по регби и гольфу!’ - гордо сказала она. ‘Он много лет играл за полицейские команды по регби и гольфу — на самом деле, вплоть до инсульта’.
  
  Раздался мужской голос, невнятный и слегка агрессивный. Слова были почти неразборчивы. ‘Черт возьми, что это? Гарантии они хотят? Убедитесь, что они показывают вашу личность. ’
  
  ‘Это офицер полиции, дорогой, тот, который звонил некоторое время назад. Детектив-суперинтендант Рой Грейс. Друг Дэвида Роуленда’.
  
  ‘Урр’.
  
  Несколько мгновений спустя, сидя на диване перед ярко горящим газовым камином и чувствуя, что начинает потеть, Грейс был почти оглушен телевизором. На стене за ним висела благодарность полиции Сассекса в рамке. Он наблюдал, как бывший детектив-инспектор в своем глубоком кресле, а рядом с ним - Циммер, возился с пультом дистанционного управления, пытаясь отключить звук телевизора, который показывал матч по крикету где-то за границей. Гилбарт был крупным мужчиной с массивными плечами и редеющими седыми волосами на покрытой печеночными пятнами голове. Он придал Грейс выражение, которое могло быть улыбкой или плотоядным взглядом. ‘Ты знаешь д-д-д-дэвида-роулу?’
  
  ‘Да, я знаю Дэвида много лет", - сказала Грейс. ‘Я просто любовалась твоими трофеями в холле — я президент команды полиции Сассекса по регби’.
  
  ‘Я больше не играю в машине", - сказал он, и вид у него был такой грустный.
  
  Хилари Гилбарт вернулась в комнату с чашкой чая для Грейс и кусочком песочного печенья на блюдце, затем села на диван. ‘Я помогу переводить", - сказала она.
  
  Грейс поблагодарила ее, затем повернулась к детективу в отставке. ‘Рон, - сказал он, - тебе что-нибудь говорят имена Мэнди Уайт или Эдвард Деннинг? Тело Мэнди было найдено в лагуне Хоув в декабре 1976 года, когда вы были дежурным инспектором.’
  
  Уставившись прямо перед собой в беззвучный телевизор, наблюдая, как боулер начинает свой забег, Гилбарт сказал: ‘Лорд Деннинг. Кровавый Юд джей-джей-судья’.
  
  ‘Я не думаю, что детектив-суперинтендант Грейс имела в виду лорда Деннинга, любовь моя", - сказала Хилари. "Он спрашивал тебя об Эдварде Деннинге’. Она повернулась к Грейс. ‘Если ты дашь мне несколько минут, я возьму альбом с вырезками Рона — уверена, в нем есть какая-то информация по этому делу’.
  
  Гилбарт снова уставился на экран. Полевой игрок вернул мяч в котелок, и он ушел с линии штрафной, совершая свой следующий забег. Через несколько мгновений Грейс начала задаваться вопросом, не заснул ли старик, как вдруг он заговорил, довольно яростно, повысив голос.
  
  ‘Маленькое дерьмо!’
  
  ‘Маленький засранец?’ Подсказала Грейс. ‘Эдвард Деннинг?’
  
  ‘Маленькое дерьмо’.
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘Не мог бы ты спасти — не мог бы ты спасти — ее — гл— гл— гл...’
  
  ‘Мог бы спасти девушку?’ уточнила его жена, возвращаясь в комнату. ‘Это то, что ты пытаешься сказать, любовь моя?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘Почему он этого не сделал, Рон? Почему он не спас ее?’ Спросила Грейс.
  
  У Гилбарта отвисла челюсть, и он снова уставился на матч по крикету, несколько мгновений кивая головой. ‘Бекар — бекар — бекар, ты ее обманул’.
  
  
  84
  
  
  Пятница, 19 декабря
  
  Рой Грейс вернулся в Сассекс-Хаус за несколько минут до начала брифинга в 18:30. Это был день их переезда. Клео и Ной уже были бы в своем новом доме; он так хотел быть с ними, но понятия не имел, во сколько он доберется туда сегодня вечером. Наверняка не очень поздно. Он занял свое место в конференц-зале, сделал короткую заметку о своей встрече с Роном Гилбартом и о том, что прочел в альбоме для вырезок из своей книги по политике, затем просмотрел протокол, подготовленный его помощником.
  
  Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Норман Поттинг, выглядевший намного оживленнее, чем он его когда-либо видел. Он на мгновение остановился, оглядывая всю собравшуюся команду, как будто оценивая, уместно ли ему прерывать или нет, затем, очевидно, решил, что да.
  
  ‘Шеф’, - сказал он. ‘Кажется, у меня есть кое-что интересное!’
  
  ‘Ну, на самом деле мы еще не начинали, но продолжай, Норман", - сказал он.
  
  ‘Сегодня утром я снова был у доктора Эдварда Криспа, как ты и просил. Он скользкий ублюдок. Брать у него интервью - все равно что пытаться писать на мокром яйце. Мы знаем, что он гулял со своей собакой в лагуне Хоув в тот вечер, когда рабочие обнаружили тело Дениз Паттерсон. Я был недоволен объяснением, которое дал мне доктор Крисп относительно того, почему он был там. Он сказал, что это был его обычный вечерний выход на прогулку после работы. Он также сказал мне, что его ежедневной рутиной было выгуливать собаку в том же районе во время перерыва, останавливаясь на обед в клубе глубоководных рыболовов Хоув или в кафе "Биг Бич".’
  
  Поттинг сделал паузу, вытащил из внутреннего кармана мятый лист бумаги и несколько мгновений смотрел на него. Затем он поднял его, размахивая им. ‘Это отчет о триангуляции от его компании мобильной связи. Доктор Крисп совершенно прав, когда говорит о своем распорядке на обед, потому что это подтверждает это. Но он солгал о своем вечернем распорядке. Согласно этому, каждый вечер, ровно, как часы, он обычно идет домой из своего офиса на Уилбери-роуд в Тондин-Виллас через Хоув-парк. В ночь на четверг, 11 декабря — в ночь, когда было обнаружено тело Дениз, — он внезапно изменил свой распорядок дня и отправился в лагуну Хоув. Я думаю, нам нужно знать почему. Одна из причин, по которой вы попросили меня пойти и поговорить с ним снова, заключалась в том, что он казался чрезмерно заинтересованным в ходе расследования. Он связывался со мной семь раз. ’
  
  Сержант Джон Экстон поднял руку. ‘Может быть, во время своего обеденного перерыва он увидел, как рабочие бурили дорожку, и вернулся из простого любопытства?’
  
  ‘Я не думаю, что любому нормальному человеку стало бы любопытно, что рабочие раскапывают старую тропинку, не так ли?’ Сказал Поттинг. ‘Но, возможно, все было бы по-другому, если бы они увидели, что раскопки ведутся на месте их захоронения’.
  
  ‘До сих пор мы не получили никакой полезной информации ни от кого из рабочих, которых мы обнаружили, кто прокладывал этот первоначальный путь?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Норман разговаривал с тем, кто сейчас живет в Перте, Австралия", - сказал Гай Батчелор. ‘Он был в первоначальной команде и утверждает, что ничего не видел".
  
  ‘Как его зовут?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Тони Скаддер. У меня был долгий разговор с ним по телефону. Я не думаю, что он видел что-то подозрительное ’.
  
  ‘Знаем ли мы что-нибудь о прошлом Скаддера?’
  
  ‘Мы проверили, нет ли каких-либо судимостей, но ничего нет’.
  
  Грейс встал. ‘Хорошо, теперь я сам могу сообщить кое-что потенциально важное’. Он рассказал о своих находках в библиотеке и о своей последующей встрече с Роном Гилбартом. ‘Это был нелегкий сеанс, потому что бедняга с трудом может говорить. Но мы справились с помощью его жены. Он рассказал мне об одном случае в декабре 1976 года, когда он был дежурным инспектором в Хоуве. В лагуне Хоув была найдена утонувшая девочка-подросток. В тот вечер у нее было свидание с сыном работодателя ее матери по имени Эдвард Деннинг. Ее мать работала уборщицей. Согласно газетному сообщению, она провалилась под лед, когда пыталась кататься на коньках по лагуне, которая замерзла во время аномального похолодания. Коронер вынес вердикт о смерти в результате несчастного случая, но Гилбарта это не устроило, и он провел собственное расследование. Он сказал мне, что пара, оба несовершеннолетние, большую часть вечера сильно пили — ром и кока—колу - в пабе неподалеку, недалеко от набережной. Гилбарт убежден, что Деннинг убил молодую девушку. Но он так и не смог это доказать. ’
  
  ‘Значит, Деннинг вышел на свободу?’ Сказал Джон Экстон.
  
  ‘Он утверждал, что она упала в воду и что он пытался спасти ее. Он остановил проезжавшего мимо автомобилиста, звавшего на помощь. Свидетелей не было ’.
  
  ‘Что заставляет Гилбарт думать, что Деннинг убил ее?’ Спросил Гай Батчелор.
  
  Грейс пожала плечами. ‘Нос коппера. Но есть кое-что очень важное для нас’. Он улыбнулся. ‘Я нашел несколько вырезок по этому делу в старом альбоме Гилбарта. Через два года после смерти этой девушки, которую звали Мэнди Уайт, родители Эдварда Деннинга развелись. За угадывание имени второго мужа его матери призов нет.’
  
  ‘ Хрустящий? ’ рискнул спросить Джек Александер.
  
  ‘Бинго!’ Сказала Грейс.
  
  "Эдвард Деннинг — Эдвард Крисп?’ Сказал сержант Экстон. ‘Черт!’
  
  ‘Я не делаю никаких предположений. Но чем больше я узнаю об этом докторе, тем менее комфортно я себя чувствую рядом с ним", - сказала Грейс. Посмотрев сначала на Нормана Поттинга, затем на Джона Экстона, он сказал: ‘Я предлагаю вам обоим действовать. Я хочу знать все об Эдварде Криспе. Всю его биографию, вплоть до детства. Я хочу знать обо всех его отношениях, его школьных друзьях, его учителях, всех, с кем он когда-либо встречался, его жене, его детях и всех его родственниках, а также обо всех, с кем он, как известно, общался, профессионально или социально. И, что особенно важно, мне нужен список всех пациентов из его текущего списка - и всех пациентов, которые у него когда-либо были. ХОРОШО?’
  
  Оба детектива кивнули.
  
  ‘О, и еще, сэр, возможно, это маловероятно, - сказал Поттинг, - но я хотел бы отправить листок бумаги, на котором Крисп записал свой номер телефона, для анализа отпечатков пальцев и ДНК’.
  
  ‘Хорошая идея, Норман, отправляй ее’.
  
  Затем Таня Кейл подняла руку. ‘Я не знаю, важно это или нет, сэр’, - сказала она. ‘Но сегодня я принимала участие в допросе свидетеля Фрейи Нортроп. Выяснилось, что неделю назад она зарегистрировалась в качестве пациентки у доктора Эдварда Криспа.’
  
  Грейс почувствовал себя так, словно в него ударила молния. ‘Что?’
  
  ‘Она сказала, что нашла его очаровательным, но немного странным’.
  
  Последовало долгое молчание, пока Грейс напряженно размышляла.
  
  ‘Это может иметь большое значение", - сказал Батчелор.
  
  Грейс кивнула, все еще размышляя.
  
  Эмма-Джейн Бутвуд подняла руку.
  
  ‘Да, Эй Джей?’ - сказала Грейс.
  
  ‘Сэр, внешняя следственная группа опросила женщину, которая живет напротив дома Фрейи Нортроп. По-видимому, она координатор Районного патруля на своей улице. Сегодня она позвонила в Оперативный отдел, прочитав об этом случае в Argus, чтобы сказать, что видела мужчину в куртке hi-viz с планшетом в руках, который приближался к дому Фрейи около 11 часов утра в прошлое воскресенье. В то время она не придавала этому большого значения, но теперь, прочитав об инциденте, поняла, что это может иметь значение. ’
  
  ‘Она смогла описать его?’ Спросила Грейс.
  
  ‘К сожалению, не в деталях. Она сказала, что его лицо было частично закрыто шарфом и твидовой кепкой. Затем она отвлеклась на своего маленького внука ’.
  
  ‘Она описала его телосложение?’
  
  ‘По ее словам, он был довольно стройным. По ее оценкам, среднего возраста. Она сказала, что он был белым, чисто выбритым и носил очки’.
  
  Это подошло доктору Криспу, подумал Грейс. Он повернулся к судебному ортопеду Хейдну Келли, который был одет, как обычно, в элегантный костюм и яркий галстук. Было дорого держать его в команде на ежедневной основе, но прямо сейчас расходы не были проблемой.
  
  ‘Гайдн, ты добился какого-нибудь прогресса с отпечатком на подземной автостоянке?’
  
  ‘Ну, я был взволнован, потому что нашел один отпечаток ноги в саду дома Фрейи Нортроп, который на первый взгляд казался точно таким же, от кроссовок той же марки. Но, не вдаваясь в технические подробности, скажу, что есть достаточно незначительных различий, чтобы я мог не обращать на это внимания. Я понимаю, что за последние недели в доме побывало несколько рабочих, так что отпечаток мог оставить любой из множества разных людей. ’
  
  ‘Я не думаю, что мы должны исключать любые следы, найденные в саду, Гайдн", - сказала Грейс. "У нас нет уверенности в том, что след, обнаруженный в масле на подземной автостоянке, принадлежит преступнику — это чистая спекуляция’.
  
  ‘Понятно", - сказал Келли.
  
  ‘Отпечатки обуви станут более интересными, когда у нас будет подозреваемый под стражей", - добавил Дейв Грин, менеджер по расследованию преступлений.
  
  Грейс поблагодарила его, затем повернулась к Брэнсону. ‘Гленн, у тебя есть список всех людей, которые там работали?’
  
  ‘Так и есть, босс. Внешняя следственная группа опросила их всех’. Он посмотрел в свой блокнот и перевернул пару страниц назад. ‘Всего семь. Электрики, сантехники, маляры, штукатур и плотник. Мы устранили их всех. ’
  
  ‘Как насчет того, чтобы арестовать Криспа и доставить его на допрос, босс?’ Сказал Гай Батчелор. ‘У нас на него, конечно, достаточно улик?’
  
  ‘Нет", - сказала Грейс. ‘Он только что стал потенциальным подозреваемым, и нам нужно срочно проделать гораздо больше работы, чтобы установить, может ли он быть нашим убийцей’. Он сделал пометку в своей страховой книжке, затем поднял глаза. ‘Есть много косвенных улик против Криспа, парень. Но это все, что есть на данный момент. Кем бы ни был преступник, Криспом, Харрисоном Хантером, которого не удалось выследить, или кем-то еще, он, очевидно, умный человек, который избегал поимки в течение многих лет. Мы должны быть в более сильной позиции, чем сейчас, если и когда мы все-таки решим арестовать Криспа. Я также думаю, что мы рискуем выйти на него слишком быстро, потому что, если мы ничего не найдем и нам придется его освободить, а он на самом деле наш преступник, это может напугать его до того, что он снова впадет в спячку — и тогда мы можем потерять его на годы, возможно, навсегда. Я думаю, что на данный момент он нам полезнее свободным. Не забывай, Логан где-то там, надеюсь, жив. Ее поиски должны оставаться нашим главным приоритетом. ’
  
  Грейс отхлебнул кофе, помолчал немного, затем продолжил: "Мое предчувствие таково, что этот человек не занимается ничем спонтанным. Он тщательно все планирует — Тони Балазс, который не сможет быть здесь сегодня вечером, придерживается того же мнения. Я подозреваю, что Брандер неделями, если не месяцами, наблюдает за своими жертвами, прежде чем забрать их. Балаж чувствует, что он уже выбрал свою следующую жертву и скоро нанесет новый удар, чтобы загладить вчерашнюю неудачу. Он, без сомнения, представляет потенциальную опасность для представителей общественности, и я собираюсь потребовать немедленного круглосуточного наблюдения за Криспом, главным образом из-за его связи с Фреей Нортроп.’
  
  Внезапно в его ушах зазвенел совет судебного психолога Тони Балазса. Найди способы вывести его из себя. Заставь его совершать ошибки!
  
  Он улыбнулся, когда ему в голову внезапно пришла совершенно неортодоксальная мысль. Может ли это сработать?
  
  Могло ли это быть?
  
  Это было опасно, поскольку могло иметь неприятные последствия, и он знал, что должен согласовать это с Королевской прокуратурой, чтобы прикрыть свою задницу. Если, как он отчаянно????? Логан Сомервилл была все еще жива — и у них оставалось очень мало времени, чтобы найти ее. Каждая минута была драгоценна.
  
  Он повернулся к менеджеру с места преступления. ‘Дэйв, мне срочно нужны кадры, на которых доктор Эдвард Крисп ходит, и его фотография крупным планом. Ты можешь прислать фотографа к его дому завтра утром? Обычно он выгуливает собаку между 7 и 8 часами утра. Убедитесь, что Крисп его не видит. И убедитесь, что у вас есть необходимые разрешения. ’
  
  ‘Да, босс’.
  
  
  Пятнадцать минут спустя Рой Грейс покинул собрание и поспешил обратно в свой офис, почувствовав прилив надежды почти впервые с тех пор, как началось это расследование. У него было то покалывающее ощущение, которое он иногда испытывал, когда чувствовал, что дело поворачивается в его пользу, и они начинают приближаться к подозреваемому. Затягивание сетки.
  
  Четкий.
  
  Доктор Эдвард Крисп.
  
  Но он прекрасно понимал, что не должен класть все яйца в одну корзину и забывать Харрисона Хантера. Его очень беспокоило, что Хантера до сих пор не нашли.
  
  Затем он вспомнил ночь в прошлый четверг в Хоув-Лагуне. Большинство представителей общественности отреагировали на мертвые тела с шоком. Крисп казался довольным этим и совершенно невозмутимым. Но опять же, врачи были другими, а он был полицейским хирургом. Они были похожи на полицейских в том, что у них были свои механизмы преодоления, которые давали им безразличие к смерти и способность иногда смеяться над ней. Спасательный клапан всех тех, кому приходилось регулярно сталкиваться со смертью. Работники службы скорой помощи, медики. Все они разделяли юмор висельника. Грейс вспомнила, как присутствовала при дорожно-транспортном происшествии недалеко от Брайтона, когда машина въехала в овечье поле, а водитель лежал мертвый среди обломков, пронзенный столбом забора. Стоявший рядом с ним сотрудник дорожной полиции сказал: ‘Бедняга, его жена отправила его всего лишь за стейком’.
  
  Гай Батчелор вернулся в офис.
  
  ‘Как прошел запрос о слежке, Гай?’ Спросил его Грейс, зная, что подобные запросы часто занимают некоторое время из-за их деликатного характера и сложности. Он с облегчением улыбнулся, услышав ответ Батчелора.
  
  ‘Разумеется’.
  
  
  85
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  В полдень следующего дня Рой Грейс стоял на трибуне рядом с Кэссианом Пью в актовом зале Маллинг-хауса. Его снова заполонили журналисты, фотографы, операторы теленовостей и радиожурналисты.
  
  Помощник главного констебля, как обычно при таких публичных выступлениях, заговорил первым. ‘Это наши последние новости со вчерашнего дня. Мы ежедневно принимаем усиленные меры по защите женщин Брайтона и Хоува. Благодаря поддержке нашей полиции и комиссара по борьбе с преступностью Николы Ройгард, нам выделили дополнительный бюджет, чтобы мы могли привлекать полицейских из других подразделений. С сегодняшнего дня на наши улицы выйдут дополнительные сотрудники. И благодаря неудачному нападению в четверг на этой неделе и очень трезвомыслящему свидетелю, мы теперь считаем, что у нас есть подозреваемый. Детектив-суперинтендант Рой Грейс, старший следователь, может рассказать вам об этом подробнее ’. Он отступил от микрофона.
  
  Глядя на влажные, змеевидные губы Пью, Грейс на несколько мгновений почувствовала себя мышью, которую бросили сквозь крышку клетки с голодной змеей. Он глубоко вздохнул, а затем обратился к толпе.
  
  ‘У нас есть электронная копия человека, которого мы срочно разыскиваем, чтобы он помог нам в нашем расследовании, которого видели возле базы отдыха Хоув в четверг вечером", - сказал он. Затем он указал на первый из двух оттисков художника на экране позади него. ‘Это относится к мужчине, которого видели уезжающим во время похищения Логана’. Затем он указал на эскиз, который был завершен всего полчаса назад, прикрепленный к белой доске позади него и проецировавшийся на большой экран справа от него.
  
  Пью насмешливо нахмурился, глядя на него, но Грейс притворилась, что ничего не заметила.
  
  Эскиз был тщательно создан художником, работающим с Грейс и Поттингом, по фотографии, тайно сделанной доктором Криспом ранее этим утром. На рисунке намеренно не был изображен Крисп слишком точно, это было скорее изображение черт его лица и волос. Такой подход был согласован с адвокатом Королевской прокурорской службы, назначенным для ведения дела.
  
  Грейс, моргая от шквала фонариков, сохранял бесстрастное выражение лица, но внутри он улыбался. Они купились на это. Это обеспокоило бы Криспа, но это был недостаточно точный портрет, чтобы его можно было опознать, и недостаточно точный, чтобы отправить его под землю.
  
  ‘Мы хотели бы, чтобы все представители общественности, особенно молодые женщины, к которым мог обращаться этот мужчина, или любой, кто видел, как он ведет себя подозрительно, связались с нами".
  
  ‘Вы можете назвать имена каких-либо подозреваемых?’ - крикнул кто-то из задней части комнаты.
  
  "На данном этапе - нет", - ответила Грейс. ‘Я бы обратилась ко всем, кто может узнать кого-либо из них, с просьбой срочно связаться с нами’.
  
  ‘Детектив-суперинтендант, поступало ли какое-либо требование о выкупе за Логана Сомервилла?’
  
  ‘Нет, мы не получали требования о выкупе’.
  
  ‘Рой, ты веришь, что Логан Сомервилл все еще жив?’
  
  ‘Мы надеемся, что она жива, и делаем все, что в наших силах, чтобы найти ее’.
  
  ‘Детектив-суперинтендант Грейс, какой ваш последний совет женщинам этого города?’
  
  ‘Мы советуем всем молодым женщинам быть особенно бдительными и не выходить вечером на улицу в одиночку; следить за тем, чтобы они не оставляли двери незапертыми или окна открытыми на ночь, и звонить нам, если их беспокоит что-либо, что, по их мнению, может быть подозрительным. Пожалуйста, не беспокойтесь о ложных тревогах, мы скорее выслушаем любого, у кого есть опасения, чем нет. ’
  
  ‘Детектив-суперинтендант, есть ли что-нибудь, что связывает это с исчезновением вашей собственной жены десять лет назад?’
  
  Хотя Грейс был готов к этому вопросу, он все равно пронзил его сердце. Потому что он знал, что это всегда было возможно. ‘Нет никаких доказательств, подтверждающих это", - ответил он.
  
  ‘Насколько вы близки к аресту?’
  
  ‘Вы слышали, как продвигается расследование. Нам нужна помощь общественности, и мы делаем все возможное, чтобы найти и арестовать этого убийцу ’.
  
  ‘Связываете ли вы окончательно убийства Эммы Джонсон и Эшли Стэнфорд с убийствами тридцатилетней давности Кэти Вестерхэм и Дениз Паттерсон?’
  
  ‘Есть определенные параллели, которые мы продолжаем исследовать", - осторожно сказал Рой Грейс. ‘Но в данный момент мы сохраняем непредвзятость’.
  
  ‘Вы уже нашли клеймо или где оно было изготовлено?’ - крикнула женщина-репортер.
  
  ‘Нет, мы этого не делали", - ответил Рой. Последовало еще несколько вопросов о брайтонском брандере.
  
  ‘Вы можете назвать имена каких-либо подозреваемых? Это Брайтон Брэндер?’ - крикнул мужчина из задней части зала.
  
  В течение следующих сорока минут Рой продолжал задавать вопросы, а также воспользовался возможностью, чтобы предоставить больше информации собравшимся представителям СМИ.
  
  
  В конце конференции он покинул трибуну, чувствуя себя совершенно опустошенным, и поехал обратно в свой офис в Сассекс-Хаусе. Столько всего пронеслось у него в голове. В утреннем отчете наблюдения за Эдвардом Криспом говорилось, что он был дома всю прошлую ночь. Два офицера полиции установили это, позвонив в его парадную дверь у ворот, элегантно одетые, сказав, что они Свидетели Иеговы. Сегодня в 7 утра он вышел из дома, чтобы прогуляться со своей собакой по Хоув-парку, и вернулся через час. С тех пор он никуда не выходил.
  
  доктор Эдвард Крисп, подумала Грейс. Семейный врач средних лет. Неужели он действительно стоит за всем этим?
  
  Тогда ему оставалось только напомнить себе, что худшим серийным убийцей в истории Британии был семейный врач средних лет Гарольд Шипман. Все его жертвы были пациентами. Конечно, было бы слишком случайным, чтобы другой доктор стал первым серийным убийцей Брайтона?
  
  Он знал, что опасность, связанная с хорошим подозреваемым, всегда заключалась в искушении сосредоточиться на нем и игнорировать все остальное. Что еще он упускал?
  
  Единственным другим потенциальным подозреваемым был странный доктор Харрисон Хантер, фальшивый анестезиолог, который ходил на прием к Джейкобу Ван Даму. Средних лет, светлый парик, среднего телосложения.
  
  Переодетый доктор Крисп? Альтер эго?
  
  Ван Дама уже трижды допрашивали. Какого черта Хантер пошел к нему?
  
  Грейс знала, что ответ, вероятно, кроется в сумасбродном уме преступника. Убийство никогда не было рациональным поступком. Это была черта, которую, к счастью, большинство порядочных людей никогда не переступали. Но в равной степени это была черта, которую, однажды перейдя, пути назад уже не было. Ты никогда не смог бы отменить тот факт, что отнял жизнь. Большинство людей сдавались в какой-то момент после этого, потому что не могли жить с чувством вины. По-настоящему опасными были люди, которые обнаружили, что могут жить со знанием. Люди, которые в глубине своего извращенного сознания на самом деле наслаждались этим.
  
  Для них не имело значения, было ли это одно убийство или двадцать. Как только они перешли Рубикон своего первого убийства и поняли, что их это устраивает, пути назад не было. Даже если бы они захотели.
  
  Многие убийства были совершены шизофрениками — такими людьми, как Сатклифф, Йоркширский потрошитель, который слышал голоса от Бога, говорящие ему идти и убивать проституток.
  
  За исключением тех, кто убивал, выйдя из себя, большинство убийц были социопатами — или психопатками, что, по мнению Грейс, одно и то же, — людьми, рожденными без сочувствия. Люди, способные убивать без особых эмоций или чувства вины.
  
  Хантер ходил к Джейкобу Ван Даму, чтобы похвастаться? Получить отпущение грехов? Покрасоваться? Садистски помучить его как дядю Логана?
  
  Но Ван Дам не был особенно близок с Логаном.
  
  Что, черт возьми, все это значило? Какой-то крик о помощи?
  
  На данный момент это был единственный ответ, который он мог придумать: возможно, преступник чувствовал вину и хотел, чтобы его поймали, чтобы остановить от дальнейших правонарушений.
  
  Тони Балазс согласился, что это возможно.
  
  Грейс была уверена, что ключ к поиску преступника лежит в этом визите. Несмотря на парик и затемненные очки, которые были на докторе Харрисоне Хантере, судя по описанию Джейкоба Ван Дама, его телосложение соответствовало доктору Криспу.
  
  Чувствуя себя слишком измученным, чтобы мыслить здраво, он положил голову на руки, лежащие на столе, и закрыл глаза. Несколько мгновений спустя, как ему показалось, он проснулся от глухого жужжания, словно пойманное насекомое.
  
  Его телефон, который он выключил на время пресс-конференции, вибрировал на столе.
  
  ‘Рой Грейс", - ответил он, сбитый с толку, только наполовину проснувшийся. Он посмотрел на время. Черт. Он проспал почти час.
  
  Это был Джек Александер. ‘Сэр’, - сказал он. ‘Я только что принял срочный звонок от женщины из караван-парка "Раундстоун" в Хоршеме. Она видела фотографии в ленч-тайм-ньюс и считает, что, возможно, знает этого человека — она думает, у него там дом на колесах. ’
  
  
  86
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  Похититель Логан не навещал ее больше суток. Могло пройти и больше. У нее не было чувства времени.
  
  Что, если, подумала она с глубокой, мрачной дрожью паники, ее бросили?
  
  Оставлен здесь умирать от голода или жажды?
  
  Она изо всех сил потянула руки, вкладывая каждую унцию той слабой силы, которая у нее теперь была, и внезапно почувствовала, что путы на ее правом запястье ослабли, совсем чуть-чуть. Она попыталась еще раз, потом еще. Удар вышел немного слабее. Она попыталась снова, не обращая внимания на боль, когда лезвие врезалось в ее плоть. Потом еще. Еще.
  
  Она была уверена, что все становится еще свободнее!
  
  Затем она услышала звук. Крыша ее тюрьмы отъехала назад. Она увидела дымку зеленого света над собой и замерла.
  
  ‘Осталось недолго", - прорычал ей голос.
  
  Крыша закрылась.
  
  
  87
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  У жителей Хоршема были разные теории о происхождении названия. Некоторые говорили, что оно произошло от лошадиного окорока, что означает место, где держали лошадей. Другие утверждали, что он был назван в честь саксонского воина по имени Хам Хорсы, которому была пожалована земля в этом районе.
  
  Рой Грейс знал об этом от своего отца, который страстно интересовался историей Сассекса. Ему нравился город, но с его современным разрастанием городов во всех направлениях, в равной степени это расстраивало его, потому что он всегда там терялся.
  
  ‘Где, черт возьми, это место?’ - спросил он.
  
  ‘Нам следовало поехать по шоссе А24, как я и предлагал", - ответил Гленн Брэнсон.
  
  Грейс, пытаясь прочитать приложение спутниковой навигации на своем треклятом телефоне, покачал головой. "Эта штука, черт возьми, должна знать’.
  
  На его телефоне было три пропущенных звонка от Клео. Пока что он провел в их новом доме всего несколько часов. Он понятия не имел, во сколько сегодня вернется и когда сможет начать распаковывать свои вещи.
  
  Десять минут спустя справа от них появилось множество блестящих фургонов, на каждом из которых был ценник в витрине и большая вывеска с надписью: ФУРГОНЫ "РАУНДСТОУН", ДОМА ОТДЫХА, КАЛОРИЙНЫЙ ГАЗ.
  
  Во время поездки Грейс начал принимать первоначальные меры по перемещению некоторых дополнительных ресурсов к месту их расположения, поскольку был уверен, что это хорошая зацепка, и надеялся, что они понадобятся скорее раньше, чем позже. Он попросил их встретиться на стоянке автофургона неподалеку.
  
  Они въехали в ворота и, следуя указателям, направились к стойке регистрации, современному зданию, примыкающему к привлекательному большому особняку в эдвардианском стиле. Они остановились и вышли. Табличка на двери офиса гласила: "КОГДА ДВЕРЬ ЗАКРЫТА, ПОЗВОНИ В ДОМОФОН".
  
  Они поднялись на крыльцо дома, и Грейс позвонила в колокольчик. Залаяла собака, и через несколько мгновений появилась невысокая, хорошо сохранившаяся светловолосая женщина лет пятидесяти пяти, одетая в черный свитер с круглым вырезом, джинсы и ботинки.
  
  ‘Добрый день", - сказала она с дружелюбной, хотя и насмешливой улыбкой.
  
  Грейс показал свое удостоверение. ‘Детектив-суперинтендант Грейс и детектив-инспектор Брэнсон из отдела по расследованию особо тяжких преступлений Суррея и Сассекса. Некоторое время назад нам позвонила некая Эдриен Маклин, присутствующая здесь, в ответ на обращение в ленчтайм ньюс. ’
  
  ‘Ах, да", - сказала она. ‘Эдриен, которая звонила от моего имени, сегодня днем не работает. Я владелица — Натали Моррис. У меня есть вся необходимая вам информация. Не хотел бы ты войти?’
  
  Она провела их в большую, уютную гостиную, в камине которой горели поленья, и проводила к дивану, затем села в кресло напротив. ‘Чем я могу вам помочь? Не хочешь чего-нибудь выпить? Чашечку чая?’
  
  Брэнсон собирался сказать "да", но Грейс в спешке оборвала его. ‘У нас все в порядке, спасибо, миссис Моррис’. Затем он достал из кармана фотографию Эдварда Криспа и протянул ей. ‘Ты узнаешь этого человека?’
  
  Она несколько мгновений изучала фотографию. ‘Когда я увидела его по телевизору, я была почти уверена, что это наш мистер Хантер, но теперь я не так уверена’. Она посмотрела еще раз. ‘Это не очень четкая картина’.
  
  Грейс наклонилась вперед, чувствуя прилив адреналина. ‘Харрисон Хантер?’
  
  ‘Дай мне пару минут", - сказала Натали Моррис.
  
  Она поспешно вышла из комнаты, затем появилась снова с большой бухгалтерской книгой в бордовой обложке и начала листать ее. ‘Мистер Харрисон Хантер!’ - сказала она. ‘Подразделение R-73’.
  
  ‘Подразделение R-73?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Да, это довольно солидный дом на колесах. Один из наших постоянных’.
  
  ‘Как долго он здесь живет?’
  
  ‘Довольно давно. Надеюсь, я не трачу твое время впустую. Дело в том, - нервно сказала она, - что мы не вмешиваемся в жизнь наших клиентов’.
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Гленн Брэнсон. ‘С чего бы тебе?’
  
  ‘Это было бы не очень приятно для них, не так ли?’ - сказала она. ‘Мы всегда надеемся, что у нас здесь есть респектабельные люди. Мы просто позволяем им приходить и уходить, когда им заблагорассудится’.
  
  ‘При условии, что они вовремя платят за квартиру?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Совершенно верно’. Женщине становилось все более не по себе.
  
  ‘Насколько хорошо вы знаете Хантера, миссис Моррис?’ Спросила Грейс.
  
  ‘Честно говоря, я его совсем не знаю. Он платит честно, он всегда приятен. Но на самом деле он здесь редко бывает. Мы не задаем вопросов. Некоторые из наших жителей используют свои места для — ну, ты знаешь— встреч со своими дамами. Другие - как побег от городской суеты. Мое отношение таково: до тех пор, пока никто не беспокоит других жильцов, то, что они делают, зависит от них самих. ’
  
  ‘Мистера Хантера в данный момент здесь нет?’
  
  ‘Я его не видела", - сказала она. ‘Обычно, когда он там, снаружи стоит машина’.
  
  ‘Какая машина?’
  
  Она на мгновение задумалась. ‘По памяти это большая темно-серая штука’.
  
  ‘У тебя есть для него контактный номер телефона?’ Спросил Гленн Брэнсон.
  
  Она снова посмотрела в бухгалтерскую книгу. ‘Боюсь, здесь ничего нет. Но в этом нет ничего необычного’.
  
  ‘Не могли бы вы указать мне, пожалуйста, подразделение мистера Хантера?’ Спросил Грейс, его волнение нарастало.
  
  ‘Конечно’. Она встала и подошла к аэрофотоснимку места на стене. "Блок R-73", - сказала она, указывая пальцем. ‘Я мог бы отвести тебя туда, ты мог бы посмотреть снаружи, но если его нет внутри, у меня нет ключа’.
  
  ‘Я не хочу подходить к этому открыто в данный момент", - сказала Грейс. ‘У тебя есть старый плащ или ветровка, шляпа или кепи и мусорное ведро на колесиках, которое я мог бы одолжить на несколько минут?’
  
  Она бросила на него странный взгляд. ‘Ну, да, хочу’.
  
  Свет угасал, и меньше чем через час здесь будет кромешная тьма, думал Грейс, толкая пустое ведро по мокрой траве, одетый в старую твидовую кепку и куртку-анорак, которая была ему на несколько размеров больше, чем нужно, которую нашел владелец магазина. Он пробирался зигзагами мимо фургонов и домов на колесах разных размеров, пытаясь выглядеть беззаботным, пока, наконец, не добрался до блока R-73 и не протащил мимо него свой контейнер.
  
  Жалюзи были опущены, и он заметил, что в двери было три замочные скважины, что выглядело излишеством. Внутри, похоже, не горел свет, и он не слышал ни звука. Однако, на случай, если за ним наблюдали, он прошел мимо, медленно завершил обход и вернулся в офис. Затем он остановился перед входом, позвонил диспетчеру Ops-1 и спросил, свободен ли вертолет. Отсюда до Редхилла чуть больше пяти минут полета.
  
  К его облегчению, Контролер сказал ему, что так оно и есть.
  
  Грейс попросила его немедленно поднять его в воздух, пока еще светло, и прислать по электронной почте аэрофотоснимок объекта в формате JPEG. Ему нужен был вертолет, чтобы с помощью тепловизионной камеры определить, есть ли кто-нибудь в блоке R-73. Он вернулся в офис и попросил у Натали Моррис разрешения сфотографировать план, который она ему дала.
  
  Когда Грейс делала это, Гленн Брэнсон спросил: ‘У вас здесь проблемы с безопасностью, миссис Моррис?’
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Все поместье контролируется системой видеонаблюдения, и у нас есть кто-то на круглосуточной охране. У нас очень мало проблем. Я не могу вспомнить, когда в последний раз у нас был взлом в каком-либо из подразделений — это было, когда мой муж был жив - по крайней мере, больше десяти лет назад. Затем она заколебалась, внезапно занервничав. ‘Ты же не подозреваешь, что мистер Хантер - тот самый Брайтон Брэндер, не так ли?’ - спросила она.
  
  ‘Что заставляет тебя думать, что мы могли бы?’ Спросил Брэнсон.
  
  ‘О, ты знаешь, я люблю полицейские шоу по телевизору. Иногда мое воображение разыгрывается. Но мы с Эдриен увидели фотографии в новостях и обе подумали: “Это мог быть мистер Хантер!”’
  
  ‘И что за человек Харрисон Хантер?’ Вмешалась Грейс.
  
  Она улыбнулась. ‘Ну, не совсем странный. Нет, я бы не зашла так далеко, чтобы сказать это. Более того, просто очень личный’.
  
  ‘Я собираюсь запросить ордер на обыск, миссис Моррис. Это займет около часа. Я не хочу причинять вам неудобства или создавать какие-либо проблемы с кем-либо из ваших жильцов. Поэтому мы будем вести себя как можно осторожнее.’
  
  Натали Моррис подняла руки. ‘Я всегда очень рада сотрудничать с полицией’.
  
  Грейс поблагодарила ее.
  
  ‘Может быть, ты выпьешь чашечку чая, или кофе, или чего-нибудь покрепче, пока ждешь?’
  
  ‘Кофе было бы неплохо", - сказала Грейс.
  
  Брэнсон кивнул. ‘Да, пожалуйста".
  
  Через несколько мгновений после того, как Грейс вышла из комнаты, она услышала отдаленный гул приближающегося вертолета. Зазвонил его телефон, и диспетчер Ops-1 сказал ему, что он будет над головой через минуту.
  
  Грейс поблагодарила его, затем тихо сказала Брэнсону: ‘Я думаю, нам нужно быть готовыми действовать быстро, на случай, если мы найдем там что—то важное - и у меня просто такое чувство, что мы это сделаем. Как только мы установим дверь, если этот Охотник вернется, он поймет, что мы вышли на его след. Мы не можем рисковать, загоняя его под землю. У меня такое чувство, что либо мы найдем в этом фургоне что-то, что свяжет нас с убийцей, либо он совершенно невиновен. Но я не думаю, что кто-то невиновный стал бы так обезопасивать свое место. ’
  
  ‘Ты думаешь о докторе Криспе’.
  
  ‘Если мы привезем его, я хочу, чтобы это были ремень и подтяжки. Мне нужны отпечатки пальцев или ДНК ’. Он достал свой телефон и позвонил руководителю отдела по расследованию особо важных происшествий, старшему инспектору Джейсону Тингли. Он объяснил ситуацию и спросил, может ли он направить местную группу поддержки на дежурство неподалеку от адреса Эдварда Криспа, чтобы поддержать Группу наблюдения.
  
  Тингли согласился.
  
  Диспетчер Ops-I перезвонил Грейс, чтобы сказать, что камера вертолета не зафиксировала никакой жизни в блоке R-73.
  
  Грейс поблагодарила его, затем спросила, можно ли направить NPAS 15 в Брайтон для немедленной высотной фотосъемки дома доктора Эдварда Криспа и окружающей местности, пока еще достаточно дневного света.
  
  Его заверили, что вертолет будет над домом Криспа через двенадцать минут, пролетая достаточно высоко, чтобы никого не потревожить.
  
  
  88
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  "Вы так и не сказали нам, что именно вы хотели сделать, когда ходили к лондонскому психиатру, доктору Харрисону Хантеру?’ Маркус усмехнулся.
  
  ‘Это снова было твое неистовствующее эго?’ Спросил Феликс. ‘Или это потому, что, как мы всегда знали, ты просто буйно помешанный?’
  
  ‘Давайте, ребята, отдайте мне должное!’
  
  ‘Мы все внимание!’ - сказал Маркус. ‘Да? Расскажи нам о кредите?’
  
  ‘Это было сделано для того, чтобы попытаться отвести от нас огонь’.
  
  ‘На нас не было огня", - сказал Феликс. ‘Теперь там есть твоя гребаная фотография’.
  
  ‘Это не так уж и похоже на меня’.
  
  ‘Да, верно", - кисло сказал Маркус. ‘Мы все узнали тебя без особых проблем’.
  
  ‘Это потому, что ты меня знаешь’.
  
  ‘Если бы я не знал тебя лучше, - сказал Маркус, - я бы сказал, что у тебя было какое-то желание умереть. Что тебе скучно. Ты думаешь, что пришло время закончить игру. Вы в последний раз нападаете на мистера Плода. Я прав? Вы решили, что пришло время покинуть нас. Вам легко уйти. Но как насчет нас?’
  
  ‘Назови мне хоть одну причину, почему я должен беспокоиться о тебе?’
  
  ‘Потому что мы - твоя жизнь, все, что у тебя есть. Твоя жена ушла от тебя. Твои дети ушли с ней. Ты просто один из неудачников в жизни, каким всегда был’.
  
  Тч, тч. Ты никогда не читал "Искусство войны" Сунь-Цзы, не так ли? Знаешь, что он сказал такого, что могло бы дать тебе некоторое представление о том, почему я ходил к доктору Джейкобу Ван Даму? Постой на берегу реки достаточно долго, и ты увидишь, как мимо проплывают тела всех твоих врагов.’
  
  ‘Что, черт возьми, это должно означать?’ Потребовал ответа Маркус.
  
  ‘О, ты скоро узнаешь. Действительно, довольно скоро’.
  
  ‘Неизвестность убивает меня", - сказал Феликс, затем захихикал. ‘Я так жду этого дня!’
  
  ‘Ты не понимаешь этого, не так ли?’
  
  ‘Чего тут не получить? Мы десятилетиями плыли по твоей реке. Нам всем это стало нравиться. Ты нам даже нравишься!’
  
  ‘Да, ну, я тебе не слишком нравлюсь. Потому что есть еще одна цитата, которую я предпочитаю в данный момент ’.
  
  ‘И это так?’
  
  "Жизнь - сука, а потом ты умираешь.’
  
  
  89
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  Норман Поттинг вел "Форд" без опознавательных знаков по запруженной людьми главной улице маленького сельского городка Суррей. Тротуары были запружены людьми, принарядившимися для защиты от пронизывающего холода, а в сгущающейся темноте витрины магазинов сверкали рождественскими украшениями и надписями. Пока он сидел, ожидая смены сигнала светофора, он слышал, как духовой оркестр распевает ‘Доброго короля Вацлава’.
  
  По его щеке скатилась слеза, и он вытер ее тыльной стороной ладони. Рождество, подумал он. Они с Беллой сняли коттедж в Корнуолле, где планировали провести свое первое Рождество вместе, взяв с собой ее пожилую мать. Теперь у него не было никаких планов. Его сестра пригласила его провести каникулы со своей семьей в Девоне, но, хотя она ему нравилась, он был не готов к семейному торжеству. В данный момент он предпочитал проводить время, погруженный в работу.
  
  Выехав по извилистой дороге на дальнюю окраину города, он добрался до живописного горбатого моста через реку. Обычно, в более счастливые времена, он бы подчинился ребенку внутри себя и резко, радостно ускорился и почувствовал, как машина взлетает над обрывом. Но он больше не был в настроении для этого — если вообще когда-нибудь будет снова, подумал он.
  
  Он доехал до перекрестка, затем повернул налево и начал подниматься на длинный крутой холм, следуя указателям на Клойстерс, одну из самых известных школ страны. Он миновал ряд коттеджей с террасами, затем шикарные отдельно стоящие дома по обе стороны дороги. Слева от него вырисовалась группа больших, современных административных зданий. На вершине холма он проехал под каменным мостом, следуя указателям к школе, резко повернул направо, затем еще раз и проехал под аркой в стиле готического возрождения с окнами в свинцовых переплетах над ними. Он вошел на территорию школы, вокруг которой было еще больше зданий в готическом стиле, а слева перед игровыми полями стояла огромная часовня. Он увидел двух мальчиков-подростков в твидовых куртках и серых фланелевых брюках, идущих рядом, у одного из них была застегнута средняя пуговица на куртке, и остановился рядом с ними, опустив стекло.
  
  ‘Не могли бы вы сказать мне, как мне найти офис казначея?’ спросил он.
  
  ‘О да", - сказал один из парней с акцентом хрусталя.
  
  Две минуты спустя, следуя полученным инструкциям, Поттинг проехал мимо закрытого внутреннего двора в сопровождении еще нескольких мальчиков в аналогичной одежде и остановился перед унылым одноэтажным зданием с современным сооружением из стекла и бетона сразу за ним. Скромная табличка на синей входной двери гласила: "ОФИС КАЗНАЧЕЯ".
  
  Детектив-сержант выбрался из машины, остановился, чтобы осмотреться, подошел к двери и постучал в нее. Через несколько мгновений ее открыл высокий мужчина лет пятидесяти с военной выправкой. Он был одет в коричневый вельветовый пиджак поверх клетчатой рубашки, вязаный галстук и бежевые брюки из кавалерийской саржи, а также носил короткую стрижку сзади и по бокам. Он говорил уверенным, слегка покровительственным школьным голосом.
  
  ‘Детектив-сержант Поттинг?’ Он одарил его восторженной улыбкой.
  
  ‘Да’, - сказал он и достал свое удостоверение. ‘Отдел по расследованию особо тяжких преступлений Суррея и Сассекса’.
  
  ‘Я Невилл Эндрю, казначей’.
  
  ‘Здравствуйте’? Сказал Поттинг, затем добавил почтительное ‘сэр’, когда мужчина крепко пожал ему руку. ‘Это довольно шикарное заведение’.
  
  ‘Да, здесь довольно великолепно!’ - сказал он, изучая карточку более усердно, чем это обычно делало большинство людей. Он провел Поттинга в маленький кабинет с крошечным старомодным деревянным столом, на котором стоял компьютерный монитор, по бокам от которого висела фотография консервативно одетой женщины лет пятидесяти и еще одного из троих детей. Перед ней стояли два старых и функциональных деревянных стула с кожаными сиденьями. Комната была заставлена серыми металлическими шкафами для документов, а на стене позади него висел герб в рамке и девиз школы на латыни, который Поттинг не смог расшифровать. В воздухе чувствовался легкий затхлый запах старой бумаги и стерильный аромат полироли, характерный для многих офисов выходного дня.
  
  "Это замечательное заведение было основано в 1611 году", - радостно сказал казначей. ‘Первоначально в Лондоне, затем переехал сюда в 1843 году — немного раньше обоих наших времен! Ты сам учишься в государственной школе?’
  
  ‘О нет", - ответил Поттинг своим глубоким рокочущим голосом с сильным оттенком его родного девонского акцента. ‘Общеобразовательная школа в Тивертоне. Не думаю, что мои родители могли позволить себе платить за такое заведение. Держу пари, они влетают в копеечку. ’
  
  ‘Около тридцати пяти-сорока тысяч в год, в зависимости от дополнительных расходов’.
  
  ‘Фунтов?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это все, что я зарабатываю за год!’ - воскликнул он. ‘Черт возьми! Столько денег, чтобы смотреть, как издеваются над твоим избалованным маленьким ублюдком!’
  
  ‘Я сам был здесь учеником", - сказал казначей. ‘Я не помню, чтобы был избалованным маленьким ублюдком или чтобы над мной издевались. Могу я предложить вам чай или кофе?’
  
  ‘Э—э... строительный чай, пожалуйста", - сказал Поттинг. ‘С двумя кусочками сахара’. Затем он добавил: "Я ценю, что ты пришел в субботу, и надеюсь, что не причинил тебе неудобств’.
  
  ‘Вытащил меня из ужасного похода за покупками в супермаркет с той-кого-нужно-слушаться - так что совсем нет’. Он немного оттаял. ‘У нас есть один или двое наших старых парней, которые присоединились к вашим лучшим. Один из них, которым мы особенно гордимся, - суперинтендант полиции Сассекса, который находится с нами в постоянном контакте, Стивен Роган. Ты когда-нибудь сталкивался с ним?’
  
  ‘Суперинтендант Роган? Да, действительно. Не знал, что он учился в лучшей школе для людей. Вы не отстаете от всех своих бывших парней — выпускников, не так ли?’
  
  ‘О, нам нравится следить за ними всеми, хорошими и время от времени не очень хорошими. Часть моей роли состоит в том, чтобы попытаться убедить их поддержать свою альма—матер - и убедить их оставить нам наследство в своих завещаниях. Поддерживать финансовое состояние такого заведения, как это, непросто. ’
  
  ‘Что ж, я здесь, чтобы поговорить с тобой об одном конкретном старичке", - сказал Поттинг.
  
  ‘Вы сказали по телефону, что это связано с расследованием убийства?’ Он поднял брови.
  
  ‘На самом деле это расследование убийства и похищения. Мы считаем, что похищенная женщина, возможно, все еще жива, и сейчас критический момент ’.
  
  ‘Самое интригующее — я вернусь через месяц’. Невилл Эндрю исчез за дверью, и Поттинг воспользовался возможностью осмотреться. На стенах висело несколько фотографий футбольных, крикетных и хоккейных команд, а также фотография армейского полка с, предположительно, Эндрю в одном из рядов офицеров, подумал он, безуспешно просматривая фотографию в поисках его. Он снова взглянул на фотографии женщины и троих нарядно одетых и счастливо выглядящих детей на письменном столе и с тоской подумал о своей личной жизни. Череда бывших жен и множество детей, с большинством из которых он не разговаривал более двадцати лет. И теперь его невеста мертва.
  
  Казначей появился через несколько минут с двумя дымящимися кружками и тарелкой диетического печенья, передал одну кружку Поттингу, затем сел перед столом, затмив его своей высокой фигурой. ‘Итак, чем я могу помочь вам в этом расследовании, детектив-сержант? Насколько я понимаю, ваше слияние Суррея и Сассекса произошло довольно недавно?’
  
  ‘В течение последних двух лет", - сказал Поттинг.
  
  ‘Хорошо работает, не так ли?’
  
  ‘Разумно", - ответил Поттинг. Он чувствовал себя немного как рыба, вытащенная из воды здесь, в этой великой школе, как будто он находился в другом мире — почти в другой вселенной — по сравнению с той, с которой он был знаком. Он достал свой блокнот. ‘ Перейдем к делу, мистер Эндрю...
  
  ‘Вообще-то, это бригадир’.
  
  Поттинг уважительно поднял палец в воздух. ‘Ah, mea culpa! Прошу прощения, бригадир Эндрю.’
  
  Казначей, похоже, доволен тем, что он использует латынь, подумал Поттинг. Он продолжал. ‘В 1970-х годах у вас здесь был ученик по имени Эдвард Деннинг. В какой-то момент его родители развелись, и он взял новое имя своей матери - Крисп. Впоследствии он стал частным семейным врачом в Брайтоне и в настоящее время представляет для нас интерес в нашем расследовании. Я хотел бы знать, не могли бы вы дать мне какую-нибудь информацию о его раннем прошлом?’
  
  Эндрю нахмурился. ‘Деннинг? Тогда Крисп? Хммм. Это действительно наводит на определенные размышления. Когда я приехал сюда три года назад, я представил компьютерную программу, которая связала нас со всеми нашими выпускниками и установила связи между ними. Сможешь ли ты меня вынести?’
  
  ‘Конечно’. Поттинг взял печенье и макнул его в чай. К его небольшому раздражению, часть печенья отделилась и плавала на поверхности чая. Смутившись, он попытался выудить их пальцами, а затем неуклюже уронил немного на брюки.
  
  Казначей надел очки в форме полумесяца и несколько мгновений стучал по клавиатуре, пристально вглядываясь в экран. ‘Ах да, вот и он’. Затем он заколебался. ‘Ты же знаешь, что на самом деле мне не следовало бы рассказывать тебе ничего из этого без твоего более официального заявления, потому что информация, которой я располагаю, подпадает под действие Закона о защите данных’. Он пожал плечами. Деннинг приехал сюда в летнем квартале 1974 года, в Ларк-Хаус, и уехал в летнем квартале 1979 года. Он продолжил учебу в Сассекском университете и медицинской школе Королевского колледжа в Лондоне. И ты совершенно прав. Во время пребывания здесь он сменил имя на Крисп. Он продолжил читать. ‘Не особенно выдающийся ученик. На последнем курсе он стал домашним инспектором. Довольно одинокий персонаж, он не проявлял интереса к спорту или командным играм любого рода, но присоединился к школьному походу по рытью ям и спелеологии в Уэльс. Остался с приличными оценками "А" по физике, химии и биологии. Затем он снова нахмурился. ‘Но в этом парне есть кое-что интересное’.
  
  ‘Да?’ Сказал Поттинг, потягивая чай. Его так и подмывало попробовать еще один кусочек, но он передумал и вместо этого отправил в рот кусочек сухого печенья и стал жевать.
  
  ‘Ну, да. Я говорил тебе, что мы стараемся следить за всеми нашими выпускниками в надежде, что сможем убедить их поддержать школу. Ну, это касается некоторых современников Криспа, которых я не смог отследить. ’
  
  ‘Сколько у вас здесь одновременно учеников?’ - спросил сержант.
  
  ‘На данный момент у нас семьсот десять детей. Четыреста восемьдесят мальчиков и остальные девочки. Тогда, конечно, все было по-другому. Девочек почти не было ’.
  
  ‘Скольких ваших бывших учеников вы не можете отследить?’ Спросил Поттинг.
  
  "Боже, в нашем списке пропавших без вести больше трехсот человек". Он ухмыльнулся. ‘Но я чертовски полон решимости разыскать их. Я начал свою карьеру в армии в разведывательном корпусе. Я выполняю задание найти каждого из них и выжать из них все, что смогу. Ради будущих поколений. ’
  
  Будущие поколения тоффов", - подумал Поттинг, но вслух ничего не сказал. Вместо этого он спросил: ‘Что вы можете сказать мне, бригадир, об этих современниках Криспа, которых вы не в состоянии отследить?’
  
  Казначей колебался. ‘Ну, боюсь, я действительно не могу предоставить никакой информации - из-за, как я уже сказал, Закона о защите данных’.
  
  ‘Это расследование убийства, бригадир. Я был бы признателен вам за полное сотрудничество. Возможно, вы считаете, что имеющаяся у вас информация не имеет отношения к делу, но нам нужно знать все, и тогда мы сможем принять решение’.
  
  ‘Я ценю это, детектив-сержант, но я связан законом. У меня есть неохотное разрешение директора поговорить с вами об Эдварде Деннинге, но ни с кем другим’.
  
  Поттинг на мгновение уставился на него. Ранее сегодня Рой Грейс предупредил его о трудностях в общении с подобными школами, и слегка высокомерное отношение этого человека все больше раздражало его. Сила сети old boy. Он отхлебнул немного чая и проглотил размокший кусочек печенья, который так и не вытащил. ‘Я понимаю, что почтенные заведения, подобные этому, работают по определенному кодексу’.
  
  ‘Код?’ Сказал Эндрю.
  
  ‘Вы думаете, что вы выше закона — что у вас есть какие-то привилегии. Вы можете выгнать учеников, но вы никогда их не подведете. Это будет справедливое резюме?’
  
  ‘Я могу заверить вас, что это не так’.
  
  Поттинг постучал себя по груди. ‘На самом деле, бригадир, я тот, кто может заверить, что это не так’. Он посмотрел на часы. ‘Я могу прислать сюда команду офицеров с ордером на обыск в течение девяноста минут. Мы удалим все ваши компьютеры и все файлы, если вы хотите сыграть именно так? Будет выглядеть не слишком хорошо, если пресса узнает об этом. Полиция провела обыск в школе для лучших людей. Я думаю, что у нескольких газет был бы день открытых дверей. ’
  
  Невилл Эндрю нервно щелкнул языком, облизнув губы. ‘Ну, я никогда не слышал, чтобы это так выражалось’. Затем он улыбнулся. ‘Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать".
  
  ‘Хорошо", - сказал Поттинг. ‘Было бы чрезвычайно полезно для нашего расследования, если бы вы не утаивали никакой информации, какой бы несущественной, по вашему мнению, она ни была, или какой бы защищенной каким-либо Актом парламента’.
  
  ‘Что касается современников Криспа?’
  
  ‘Нам нужно знать о Криспе все, что мы можем, и мне нужно поговорить со всеми, кто общался с ним в школьные годы. Для начала, есть ли что—нибудь в прошлом поведении Эдварда Деннинга — или Криспа - в этой школе, что указывает на какую-либо эксцентричность?’
  
  Казначей уставился на свой экран. ‘Что ж, - сказал он. ‘У меня есть копии отчетов о его увольнении от его домоправителя — здешнего учителя, который знал его лучше всех. Здесь, в Клойстерс, всегда существовала традиция, по которой учителя школ писали один отчет для ученика — и его или ее родителей - и другой только для наших записей. ’
  
  ‘И?’
  
  ‘Сначала я прочту тебе книгу для его родителей. Загадочный и непредсказуемый, как всегда, он не вписывается ни в какие рамки и явно испытал пророческие способности своих наставников. Он затаил много обид, как будто чувствует, что весь мир против него. Медицинская карьера кажется неизбежной, хотя может быть несколько фальстартов. ’
  
  Поттинг записал это дословно.
  
  ‘Сейчас", - сказал Эндрю, вглядываясь в экран. "Это письмо от его учителя, только для школьных записей. Эдвард Крисп - очень странный человек. Невозможно ни приблизиться к нему, ни даже узнать, о чем он думает. Он замкнут, у него, кажется, мало друзей, и, честно говоря, я нахожу его глубоко встревоженным и лишенным сочувствия. Я отчасти объясняю это распадом брака его родителей, а отчасти - очень травмирующим инцидентом в его жизни зимой 1976 года, когда он стал свидетелем того, как молодая девушка утонула в лагуне для отдыха в Хоуве. В первые дни его пребывания здесь над ним издевались несколько мальчишек.Не хочу придавать этому слишком большого значения, и у меня нет медицинского образования, чтобы подтвердить это, но я бы сказал, что у Эдварда Криспа проявляются классические симптомы социопата. Я уверен, что в конечном счете он добьется успеха, потому что люди с социопатическими наклонностями способны играть в игру, ведущую к вершине, лучше, чем кто-либо другой. Но я не уверен, что когда-нибудь захотел бы стать одним из его пациентов, если бы он продолжил медицинскую карьеру. ’
  
  Поттинг поджал губы. ‘Ну, это не слишком хорошо рисует его портрет. Но это подходит. А как насчет его пропавших современников?’
  
  ‘Ну’, - сказал Эндрю немного нерешительно. ‘Так получилось, что время вашего визита довольно случайно. Только на прошлой неделе я готовил отчет о его соседях по дому в его конкретном году. Казалось бы, в Ларк-Хаусе есть три мальчика, которые были прямыми современниками Эдварда Криспа, которые, кажется, в буквальном смысле исчезли с лица земли. Это действительно довольно странно. ’
  
  ‘Странный в каком смысле?’ Нажал на кнопку. ‘Пропавшие без вести — так мы называем пропавших людей — очень распространены. Ежегодно в Великобритании объявляются о пропаже тысяч людей. Большое количество людей все еще числится пропавшими без вести по прошествии одного года. Так что трое не кажутся мне особенно примечательными.’
  
  Бригадир нахмурился. ‘Прямые современники Криспа, из того же дома? Я бы сказал, что это было очень странно. К сожалению, старики умирают или эмигрируют за границу. Но обычно мы можем отследить большинство из них - мы довольно скрупулезны ’. Он постучал по клавиатуре и снова уставился на экран. ‘Что отличает этих троих, так это то, что их семьи заявили в полицию о пропаже каждого из них, и, насколько нам известно, они так и не были найдены’.
  
  ‘Сколько учеников в Ларк-Хаусе?’ Спросил Поттинг.
  
  ‘Ну, это один из домов поменьше. В год Криспа там было семьдесят восемь мальчиков. Итак, трое пропавших без вести - это довольно высокий показатель, и я бы предположил, что это высокий показатель по сравнению со средним показателем по стране - судя по ужасающей статистике, которую вы мне только что привели. ’
  
  ‘Пропал без вести, предположительно мертв?’ Спросил Поттинг, теперь проявляя все больший интерес.
  
  ‘Что ж, я не могу ответить на этот вопрос. Но все они приехали сюда в 1974 году. Ни о ком из них не было слышно более двадцати лет. На момент исчезновения всем им было под тридцать или чуть больше.’
  
  ‘И каждый из них дружит с Эдвардом Криспом, бригадный генерал?’
  
  ‘Я не могу сказать тебе, были ли они друзьями. Все они были немного старше — на год или около того — и, конечно, когда тебе тринадцать, разница в возрасте в год - это большой разрыв’.
  
  Держа ручку наготове, Поттинг спросил: ‘Вы можете назвать мне их имена?’
  
  Казначей снова поколебался, затем сказал: ‘Феликс Гор-Паркер, Маркус Госсейдж и Харрисон Чаффинч’.
  
  Поттинг записал их. Затем он дал казначею номер своего мобильного телефона, на случай, если тот вспомнит что-нибудь еще, и вернулся к своей машине. Он посидел несколько минут, просматривая свои записи, прежде чем завести двигатель. Выезжая со школьной территории, он чувствовал себя явно более неловко из-за Криспа, чем когда приехал.
  
  Он притормозил и позвонил Рою Грейсу.
  
  
  90
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  Без четверти шесть Рой Грейс поблагодарил Поттинга и положил трубку, затем сообщил новости Гленну Брэнсону. Два детектива сидели в крошечном приемном покое автопарка "Раундстоун", наблюдая за рядом мониторов видеонаблюдения, которые закрывали вход и большую часть освещенной территории, в поисках каких-либо признаков движения. Наблюдаю за человеком, который, как предсказывал Гайдн Келли, мог ходить почти преувеличенно прямо, широко расставив ноги.
  
  "Классические симптомы социопата? ’ - сказал Брэнсон. ‘В возрасте восемнадцати лет?’
  
  ‘Социопаты появляются с четырехлетнего возраста", - сказала Грейс. ‘Многие из них искусно это скрывают’.
  
  ‘Звучит как умный учитель’.
  
  Грейс пожала плечами. ‘Возможно. Трое современников Криспа бесследно пропали. Что все это значит? Совпадение?’
  
  ‘Все они были мужчинами. Не соответствует профилю жертвы - женщины с длинными каштановыми волосами’.
  
  ‘Нет", - задумчиво ответил Грейс. Он вспоминал свой разговор с бывшим инспектором Роном Гилбартом. Убил ли Крисп ту девушку в лагуне Хоув, как подозревал Гилбарт? Убил ли он впоследствии троих сокурсников? Какой мог быть его мотив? Травля? Наверняка нет. Планировали ли трое мужчин по какой-то причине исчезнуть вместе? Стать наемниками? И никто в то время не соединил их?
  
  Он позвонил исследователю Аннализ Вайнер в Отдел расследований, назвал ей имена трех пропавших молодых людей и попросил ее разузнать все, что она сможет, об их историях болезни.
  
  На улице уже совсем стемнело, и за последний час они не увидели ни души. Как сказала им Натали Моррис, если не считать горстки постоянных жителей, в это время года здесь было пустынно. В рождественский период прибудет несколько человек, самое большее, может быть, полдюжины.
  
  Он позвонил Клео на мобильный, но линия была прерывистой, и ее было трудно расслышать.
  
  ‘Что ж, мы все еще здесь", - сказала она усталым, но жизнерадостным голосом. ‘Я пытаюсь разобраться, но у нас все еще полный хаос - о, кроме Марлона, который в порядке в своем шикарном новом танке!’
  
  Грейс улыбнулась. ‘Я приеду, как только смогу, но, боюсь, будет поздно’.
  
  ‘Как дела?’
  
  Его телефон начал пищать. ‘Я тебе сразу перезвоню", - сказал он, затем принял входящий вызов.
  
  Это был Хейдн Келли. ‘Рой, я только что закончил сравнение анализа походки с видеозаписью доктора Эдварда Криспа и отпечатком ноги в нефтяном шламе на подземной автостоянке Логана Сомервилла. Боюсь, из-за качества отпечатка маслом я вынужден допустить достаточную погрешность. Сходств достаточно, чтобы установить сходство, но не для полного совпадения вне всяких разумных сомнений. Вероятность примерно пятьдесят-шестьдесят процентов.’
  
  ‘А это значит, что шансы пятьдесят на пятьдесят, что это не доктор Крисп, верно?’
  
  ‘Да’, - извиняющимся тоном сказал судебный ортопед. ‘Примерно такого размера.’ Келли помолчала. "Или, говоря по-другому, с вероятностью пятьдесят на пятьдесят, что это доктор Крисп, поскольку его нельзя исключать на этом основании’.
  
  Грейс скрыл разочарование в своем голосе из-за того, что сравнения не были более убедительными. ‘Что ж, это полезно, Гайдн. Это не окончательно, как ты говоришь, но это еще один указатель в его сторону ’. Закончив разговор, он услышал, как снаружи подъехала машина.
  
  Оба детектива подошли к входной двери и вышли на улицу, в темноту.
  
  Молодой, полный энтузиазма констебль в форме, Пит Коппард, подбежал к ним, размахивая листом бумаги, с широкой улыбкой на лице. ‘Я подписал его, сэр, детектив-суперинтендант Грейс! Ордер на обыск. Дж.П. Джульет Смит подписала его для меня — она была так полезна!’
  
  Несколько мгновений спустя восемь офицеров из местной группы поддержки в бронежилетах подошли к Подразделению R-73. За ними последовали Грейс и Брэнсон, кутаясь от пронизывающего холода в свои пальто. Землю уже начал покрывать иней. Одного кинолога отправили прикрывать заднюю часть передвижного дома, а другого - главный задний вход в парк, на случай, если вертолет разминулся с кем-то внутри, кто бросился наутек.
  
  Первые два полицейских поднялись по ступенькам у входа, остановились на несколько секунд, затем один из них замахнулся бошером на входную дверь. Он отскочил от нее. Офицер, стоявший позади него, уперся обеими рукоятками гидравлического тарана в боковые стороны дверной коробки и запустил ее. Рама заскрипела и застонала, затем прогнулась.
  
  Первый офицер снова взмахнул бошером, и на этот раз дверь чуть-чуть сдвинулась с места, при этом краска облупилась. Он взмахнул бошером еще раз, потом еще, и с каждым разом дверь поддавалась все больше. Затем он остановился, чтобы перевести дух. ‘Что это, черт возьми, такое?’ - спросил он. ‘Чертов форт Нокс?’
  
  Он еще раз взмахнул желтым бошером, и дверь поддалась, с силой захлопнувшись сама за собой. В тот же миг еще двое полицейских взбежали по ступенькам и вошли.
  
  Грейс, стоя в стороне, увидела, как лучи фонариков проникают внутрь, когда производилась первоначальная оценка.
  
  Примерно через тридцать секунд в салоне зажегся свет. В дверях появился первый инспектор, Джон Уолтон, высокий, худощавый, очень опытный полицейский общественного порядка. ‘Здесь никого нет, сэр", - сказал он Рою Грейсу. ‘Хотя немного странное место!’
  
  Грейс вошла внутрь, за ней Брэнсон. Интерьер казался намного больше, чем снаружи, и даже холоднее, чем снаружи; он был похож на холодильник. Он сморщил нос от легкого прогорклого запаха, похожего на пролитое молоко многодневной давности, которое не вытирали как следует. Вокруг деревянного обеденного стола была зона отдыха, на которой лежала высокая стопка газет и гора папок. Напротив стоял встроенный диван, который, вероятно, превратился в дополнительную кровать, подумала Грейс, на котором было сложено еще больше папок с документами. Там был большой настенный телевизор, а сразу за ним - аккуратный кухонный камбуз. Через открытую дверь-гармошку он мог видеть кровать. Он все запомнил, но почти ничего не воспринял. Он не мог перестать смотреть на стены.
  
  ‘Черт", - сказал Гленн Брэнсон, взглянув на дату в главной газете. Заголовком статьи было подозрение в похищении Логана Сомервилла. ‘Это в прошлую субботу — он был здесь недавно’. Он натянул перчатки и начал перелистывать стопку.
  
  Грейс едва слышал его. Его глаза обшаривали стены. Почти каждый их дюйм, а также окна с закрытыми ставнями, были увешаны фотографиями одинакового размера восемь на десять. К каждой была прикреплена напечатанная на машинке записка и дата. Снимки голов молодых женщин, их возраст варьировался от позднего подросткового возраста до двадцати пяти лет, прикинула Грейс. Некоторые были сняты крупным планом, на некоторых также была видна верхняя часть тела. Фотографии были сделаны в основном на улице, в общественных местах — на многих были узнаваемые пейзажи Брайтона и Хоува. Единственным общим знаменателем для всех женщин были их прически.
  
  У каждого были длинные каштановые волосы.
  
  По телу Грейса пробежал холодок. Он стоял неподвижно, оглядываясь по сторонам, и дрожал от холода и от того, на что он смотрел. В наступившей тишине он услышал щелчок в холодильнике, затем низкое гудение, когда тот заработал. Он внимательно вгляделся в одну фотографию, на которой была изображена улыбающаяся женщина лет двадцати с небольшим в темных очках, и прочитал записку, прикрепленную в виде полоски к основанию.
  
  
  23 июля 1983 года. На Волковской железной дороге. Эйнсли? (снк) V.
  
  
  Дальше он увидел фотографии двух разных женщин, сделанные в разные месяцы 1984 года. Между ними был промежуток, где фотография была удалена. Дальше в том же разделе был еще один промежуток. Кэти Вестерхэм и Дениз Паттерсон, подумал он?
  
  Фотографии были разложены по датам в том же порядке, что и внутри. Он посмотрел на другую. Эта была моложе, максимум шестнадцати или семнадцати лет, прикинул он. У нее был озорной вид, и она держала во рту кусочек брайтонского камня в вызывающей позе — но, как подозревала Грейс, эта поза предназначалась кому-то другому, а не тому, кто это сделал. Некоторые снимки, похоже, были сделаны издалека.
  
  
  21 августа 2011. Пирс Btn. Меган Уолтерс Л. последовала за ним. Квартира 7, 233 Хэвелок-стрит. 3 девушки.
  
  
  ‘Что это значит?’ Брэнсон указал на ‘snk" и "V" после имени Эйнсли.
  
  Грейс нахмурился. Затем снова посмотрел на букву "V" после имени Эйнсли. Он проверил другие фотографии, и на всех после имен стояла крошечная "V" или "L". У некоторых тоже был "snk", у других нет. Потом он понял.
  
  "СНК — фамилия неизвестна", - сказал он.
  
  Брэнсон кивнул. ‘С возрастом ты становишься острее’.
  
  Проигнорировав шутку, Грейс сказала: "V - для посетителя, L - для местного . Он охотится. Это его охотничья комната ’.
  
  ‘Значит, мы должны найти фотографию Логана Сомервилла здесь?’
  
  ‘Нет’. Грейс указала на другие пробелы, где фотографии были заклеены Блу-Тэксом. ‘Мы не найдем Дениз Паттерсон, Эмму Джонсон, Кэти Вестерхэм или Эшли Стэнфорд’. Затем, как бы спохватившись, он добавил: ‘Логан Сомервилл или Фрейя Нортроп тоже. Все это женщины, которых он еще не снимал. Он убирает их фотографии, когда их снимает’.
  
  На последней фотографии была изображена симпатичная, довольно отчужденного вида девушка лет двадцати, с осанкой модели, сидящая на открытой террасе и курящая сигарету.
  
  
  17 мая 2014. Богемия. Луиза Мастерс. За ней последовала Л. Квартира 1б, Палмейра Виллас, Брайтон. Соло.
  
  
  Она показалась ему смутно знакомой. Он узнал ее лицо, но не смог вспомнить ни его, ни ее имя. Он определенно где-то ее видел. Он всегда запоминал лица.
  
  Луиза Мастерс .
  
  Имя тоже показалось мне смутно знакомым. Откуда?
  
  Последняя фотография на стене. Последняя цель Брандера здесь? До? До того, как он ушел?
  
  Он позвонил в Справочную службу, назвал имя и адрес Мастерс и попросил ее номер. Через несколько мгновений ему было отправлено сообщение. Он набрал его. После шести гудков он попал на ее голосовую почту. Действительно дружелюбный, сильный, уверенный голос.
  
  ‘Это Луиза. Если ты получаешь это, мне нужно выйти. Оставь сообщение или, если это срочно, позвони моему мобу ’. Она дала свой номер.
  
  Грейс записала это и сразу же набрала номер. Он сразу попал на голосовую почту. Он оставил сообщение. ‘Здравствуйте, Луиза Мастерс, не могли бы вы, пожалуйста, позвонить детективу-суперинтенданту Грейс из уголовного розыска Суррея и Сассекса, как только получите это. Время - 18:50 субботы. Это чрезвычайно срочно ’. Грейс оставил свой номер, перечитав его дважды для надежности, медленно и четко.
  
  Еще одна, гораздо более глубокая дрожь пробежала по его костям. Он позвонил менеджеру по критическим ситуациям. В тот момент, когда старший инспектор Тингли ответил, Рой Грейс сказал: ‘Джейсон, наш человек может нацелиться на Луизу Мастерс, квартира 1в, Палмейра Виллас — она подходит под его профиль, и я думаю, что она может стать его следующей жертвой. Я пытался дозвониться до нее, но она не берет трубку. Возможно, он даже сейчас на месте. Ты можешь вызвать туда подразделение, чтобы проверить, как она? Ее нужно найти в качестве абсолютного приоритета, и я хочу, чтобы офицер был с ней круглосуточно, пока мы не найдем нашего человека. ’
  
  ‘Что, если ее там нет, Рой?’
  
  ‘Я собираюсь продолжать набирать ее номер. Я действительно думаю, что она может быть в непосредственной опасности. Она следующая в его списке после Фрейи Нортроп. Если он наблюдает за ней, это может быть идеальное время для него, чтобы овладеть ею. Субботний вечер, возможно, она на свидании или с друзьями. Я собираюсь отправить тебе по электронной почте ее фотографию — ты можешь разослать ее каждому полицейскому и заставить их искать ее в каждом баре и клубе города? Кто-то должен знать ее и где она находится. Надеюсь, она прислушалась к нашему совету взять ее с собой. ’
  
  ‘Я сейчас же отправлю туда команду, Рой, и пришлю кого-нибудь по ее домашнему адресу’.
  
  Грейс поблагодарила его и повесила трубку, затем немедленно сделала снимок своей фотографии на его телефон и отправила ее Тингли.
  
  Боже, пожалуйста, не дай забрать и ее, горячо подумал он. Ради Бога, пожалуйста, не делай этого.
  
  Затем он вытащил из кармана пару перчаток, натянул их и открыл дверцу холодильника. Он увидел на полках полупустую бутылку полуобезжиренного молока, несколько яблок, ряд энергетических батончиков, баночку масла "Лурпак" и две большие пластиковые бутылки воды "Эвиан". На одной из полок внутри двери стоял ряд флаконов без этикеток. Он сделал мысленную пометку, что их нужно будет осмотреть в надлежащее время.
  
  Он достал молоко и посмотрел на дату годности. Оставалось еще четыре дня.
  
  Он опустил взгляд на "Аргус" . Когда Хантер был здесь в последний раз? Предположительно, из-за того, что он не выбросил молоко, он планировал вернуться в ближайшее время, подумал он. Но как скоро? В течение четырех дней? Что, если бы он сейчас был на пути сюда, с тревогой подумал он?
  
  Если бы Хантер увидел действия полиции, он бы сбежал.
  
  Он срочно попросил ПЕРВОГО инспектора убрать свои машины с глаз долой и расставить полицейских, чтобы они наблюдали за главным входом со скрытых позиций. Он сказал кинологам, чтобы они тоже убрали свою машину с глаз долой. Затем он позвонил менеджеру с места преступления и сказал ему, что хочет держать место происшествия под наблюдением в течение следующих двух часов, но после этого отправить поисковую команду и относиться к трейлеру как к месту преступления.
  
  Он снова вздрогнул. От холода. От усталости. Но больше всего, он знал, от жуткости этого места. Это не был чей-то загородный дом. Это было логово. Логово Брандера.
  
  Что делал этот урод? Сидел здесь? Пялился на фотографии и трогал себя? Выбирал свою следующую жертву?
  
  Он попросил полицейских уйти, чтобы избежать дальнейшего загрязнения места преступления, и последовал за ними. Он закрыл дверь трейлера, как мог. В темноте повреждения были бы видны Хантеру не сразу, пока он не подошел бы поближе. Затем он вернулся к своей машине и сел в темноте. Это дало ему время обдумать то, что он обнаружил, и то, как продвигалось расследование, подтвердив его интуицию о том, что Крисп и Хантер были тесно связаны в похищениях и смертях этих женщин.
  
  Сорок минут спустя зазвонил его телефон. ‘Рой Грейс’, - немедленно ответил он, надеясь, что это Луиза Мастерс. Но это был старший инспектор Тингли, и голос у него был мрачный.
  
  ‘Рой", - сказал CIM. ‘Я только что узнал, что Луиза Мастерс - молодой офицер здесь, на Джон-стрит, недавно закончила испытательный срок и присоединилась к команде местной полиции. В данный момент она работает с опозданием, и ее смена начиналась в 4 часа дня, но она не пришла, не сослалась на болезнь, и никто не смог до нее дозвониться. Она не берет трубку и не отвечает ни на какие звонки. Ее парень - здешний констебль Адриан Гонсалес. Я только что говорил с ним. В последний раз он видел ее в 11 утра — она собиралась в город за рождественскими покупками перед началом своей смены. Он проверил ее квартиру, но ее там нет.’
  
  Грейс почувствовал тошноту внизу живота. ‘Черт’, - сказал он. ‘Черт, черт, черт’. Его разум на мгновение затуманился. ‘Джейсон, мы должны быть в состоянии отслеживать ее передвижения с помощью триангуляции мобильного телефона. И если бы она ходила по магазинам, мы могли бы узнать, сколько она потратила со своей кредитной карты и куда — ее парень мог знать, какая у нее карта. Если мы сможем установить, где она делала покупки, мы, возможно, сможем засечь ее по камерам видеонаблюдения в этом районе. ’
  
  ‘Я согласен, Рой", - сказал Тингли. ‘Я полагаю, ты поручишь это своей команде?’
  
  Как только Рой Грейс закончил разговор, он связался по рации с диспетчерской и попросил соединить его с группой наблюдения в доме Криспа. То, что сообщил офицер наблюдения, было не тем, что Грейс ожидал услышать. Доктор, похоже, не выходил из дома со времени своей ранней утренней прогулки со своей собакой.
  
  
  91
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  Логан услышал шум. Сильный женский голос кричал. ‘Отпусти меня, ублюдок! Дай мне— дай мне— дай мне— ой! Дай мне—’
  
  Кто это был? Что происходило?
  
  Голос звучал слабее с каждой секундой.
  
  Тогда тишина.
  
  Что, черт возьми, произошло? Что случилось с другими женщинами, которых она слышала здесь?
  
  Мгновение спустя она услышала знакомый звук отодвигающейся крыши ее тюрьмы и скорчилась от ужаса. Ей в рот засунули трубочку с водой, и она стала пить, жадно, отчаянно. Она потеряла счет тому, сколько времени прошло с тех пор, как она пила в последний раз.
  
  ‘Хорошие новости!’ - прорычал ее похититель. ‘Теперь у тебя есть компаньонка! Это значит, что ты скоро уйдешь. Очень скоро!’
  
  Она ахнула: ‘Что ты имеешь в виду? Пожалуйста, скажи мне. Пожалуйста, скажи мне, что происходит? Что случилось с другими людьми здесь — я слышала их голоса. Кто ты, пожалуйста, скажи мне? Пожалуйста, отпусти меня, не убивай меня, пожалуйста, позволь мне жить.’
  
  ‘Я принесу тебе сюда твою последнюю трапезу, прежде чем ты уйдешь’.
  
  ‘Спасибо тебе", - сказала она дрожащим голосом.
  
  ‘О, добро пожаловать. Как гость, пробывший у меня дольше всех, и один из наименее неприятных, ты действительно желанный гость!’
  
  
  92
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  ‘Если доктор Крисп был дома весь день, значит ли это, что мы вернулись к исходной точке?’ Спросил Брэнсон.
  
  ‘Нет. Не обязательно. Может быть другое объяснение тому, что Луиза Мастерс не пришла на свою смену’.
  
  Брэнсон искоса взглянул на него. ‘Бритва Оккама? Помнишь, чему ты меня учил по этому поводу?’
  
  ‘Да’.
  
  Уильям Оккам был монахом XIII века, который оказал глубокое влияние на многовековую интеллектуальную мысль после своей смерти. Он верил, что нужно взять бритву, чтобы добраться до сути любой головоломки. Что самое простое и очевидное объяснение обычно было правильным. Это был принцип, которым часто пользовался Рой Грейс.
  
  ‘Итак, - сказал Гленн Брэнсон. ‘Луиза Мастерс, последняя в списке подозреваемых Брандера, исчезла. Разве не является самым простым объяснением того, что мы с Криспом смотрим не в том направлении? Конечно, теперь мы нашли этот передвижной дом, принадлежащий Хантеру, со всеми этими вещами внутри?’
  
  Грейс кивнула. ‘Пока мы здесь сидели, я думала. Крисп и Хантер могут быть связаны гораздо сильнее, чем мы первоначально думали — я думаю, что они вполне могут быть одним и тем же человеком’. Он задавался вопросом, не нарушил ли он ранее свое собственное правило о том, что опасность наличия заслуживающего доверия подозреваемого заключается в искушении сосредоточиться на нем и игнорировать все остальное. Но он чувствовал, что избежал этой ловушки.
  
  Было ли что-то еще, что он проигнорировал? Что-то, что бросалось ему в глаза?
  
  Он представил себе вызывающие клаустрофобию стены передвижного дома. Фотографии возможных жертв Брандера. Ошибся ли он насчет них? Насчет преступника? Теперь у него был новый босс, которому он по своей сути не нравился. И он прекрасно знал, что Пью ждал своего часа в ходе этой операции, чтобы он облажался.
  
  Где, черт возьми, ты, Луиза Мастерс?
  
  Затем зазвонил его телефон. "Рой Грейс", - немедленно ответил он. И услышал мгновенно узнаваемый западный акцент Нормана Поттинга.
  
  ‘Босс, у меня есть для вас кое-какая информация, которая, я думаю, вам понравится’.
  
  ‘Скажи мне?’
  
  ‘Я только что вернулся на МИР-1 из школы Клойстерс, и из лаборатории пришло срочное сообщение. Я отправил им открытку, на которой попросил доктора Криспа написать номер своего мобильного телефона для анализа отпечатков пальцев и ДНК. ’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Я позвонил в лабораторию. ДНК полностью совпадает с кровью, найденной в доме Фрейи Нортроп в четверг’.
  
  ‘Насколько сильно — близко?’ Грейс почувствовала прилив адреналина.
  
  ‘Мне нужно объяснить множество цифр и расчетов, - сказал Поттинг. ‘Но резюме довольно убедительное. Один шанс из миллиарда к одному, что оно не будет четким. Это достаточно убедительно?’
  
  ‘Сойдет!’ Сказал Рой Грейс, и на его лице появилась широкая ухмылка. Он поблагодарил Поттинга, а затем немедленно позвонил менеджеру по критическим ситуациям.
  
  
  93
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  Два часа спустя, в конференц-зале ШТАБ-квартиры Уголовного розыска, Рой Грейс едва ли нуждался в дозе кофеина из стоящей перед ним кружки кофе. Теперь он был на взводе адреналина, его мысли были кристально чистыми, он был полностью сосредоточен.
  
  Он стоял спиной к ряду белых досок. За столом перед ним внимательно — и с опаской — сидели Гленн Брэнсон, Таня Кейл, Гай Батчелор и выбранные им руководители команды, чьи планы на субботний вечер теперь были разорваны в клочья. Но никто не жаловался. Все они ощущали то же заразительное предвкушение, которое струилось по его собственным венам. Трепет погони, приближения к своей добыче.
  
  Все присутствующие были одеты в темную одежду, в основном черную, за исключением местной команды поддержки, которая должна была войти первой в военно-морскую форму, частично прикрытую бронежилетами. Несколько офицеров в комнате пили чай или кофе и жевали бутерброды, шоколад или энергетические батончики.
  
  Инструктажем команды руководили менеджер по критическим инцидентам и Рой Грейс. В число руководителей их группы входили дежурный инспектор местной группы поддержки Энтони Мартин и младший сержант, сержант подразделения тактического огнестрельного оружия, сотрудник отдела экспонатов, старший криминалист, инспектор опеки, менеджер на месте преступления, инспектор группы охраны общественного порядка, сержант кинологического подразделения и друг Грейс, инспектор Джеймс Биггс из Подразделения дорожной полиции, которые уже выдвинули подразделения на место, готовые установить кордон из блокпостов вокруг района Криспа с того момента, как туда войдет команда Грейс, на случай, если Крисп попытается сбежать.
  
  На одной белой доске был план улиц, показывающий виллы Тондин и ближайшие к ним улицы, ограниченные Дайк-роуд-авеню, Ширли-драйв, Тондин-роуд и Вудрафф-авеню. Район, расположенный в пределах этих границ, включал в себя одни из самых дорогих и эксклюзивных объектов недвижимости в городе.
  
  На следующей доске были широкоформатные фотографии дома Криспа крупным планом, сделанные с вертолета несколькими часами ранее. На третьей доске были фотографии доктора Криспа, Логана Сомервилла и недавно пропавшей констебля Луизы Мастерс. На четвертом был вид с улицы на закрытый вход в особняк Криспа и такие же закрытые входы к его ближайшим соседям. На пятой доске были поэтажные планы подвала, цокольного этажа и первых этажей дома, полученные из архива городского планирования.
  
  Грейс посмотрел на часы. Было 9 часов вечера. Он пробежал глазами по списку имен, проверяя, все ли присутствуют, затем повернулся сначала к инспектору опеки Тому Макдональду. Том, я хочу, чтобы для преступника была подготовлена камера. Мне нужно, чтобы его доставили прямо туда после того, как он будет взят под стражу — я не хочу, чтобы он общался с кем-либо еще. У него вполне могут быть важные улики, полученные от его жертв. Я хочу, чтобы его изолировали и немедленно поместили в камеру, а его одежду и тело взяли напрокат без какого-либо возможного перекрестного заражения. ХОРОШО?’
  
  ‘Понял, сэр’.
  
  Используя лазерную указку, Грейс указала сначала особняк в эдвардианском стиле с остроконечной крышей, который был целью, затем ворота, затем фотографию длинной крутой подъездной дорожки, ведущей к переднему фасаду дома Криспа. ‘Эта подъездная дорожка - единственный вход в этот дом и выезд из него", - объявил он. ‘Как вы можете видеть на аэрофотоснимках, сзади есть высокая кирпичная стена — более двенадцати футов, — так что любому человеку было бы чрезвычайно трудно взобраться на нее. На дальней стороне есть большой участок, опять же с одной подъездной дорожкой, которую мы перекроем на тот маловероятный случай, если он попытается выехать этим путем.’
  
  ‘А как насчет других соседей с обеих сторон, Рой?’ - спросил инспектор местной группы поддержки.
  
  Грейс указала красной точкой на собственность сразу справа, обширное современное белое строение с сильным испанским влиянием. ‘Я сомневаюсь, что у него хватило бы ума попытаться сбежать этим путем. Это место принадлежит человеку, хорошо известному некоторым из нас, Йорме Маланену, скользкому финну.’
  
  За столом раздалось несколько ухмылок.
  
  ‘Он освобожден от пятнадцатилетнего тюремного заключения за наркотики и чертовски параноидален — у него есть батарея прожекторов, четыре ротвейлера, которые свободно разгуливают по его территории, и два головореза на постоянном проживании. Я думаю, что в свое время он расстроил нескольких человек и теперь предпочитает держаться особняком. Я не думаю, что Крисп зашел бы слишком далеко, если бы перелез через стену Маланена. ’ Затем он переместил красную точку влево. ‘Этот участок на западе — единственное бельмо на глазу улицы - по крайней мере, было бы таковым, если бы кто-нибудь мог его увидеть", - продолжила Грейс. ‘Он был заброшен много лет назад — никто о нем ничего не знает. Несколько местных застройщиков время от времени пытались купить его, но он принадлежит какой-то анонимной компании по недвижимости, зарегистрированной за границей, которая никогда не отвечала. Вероятно, всего лишь одно незначительное имущество в портфеле какого-нибудь миллиардера, скрывающегося от уплаты налогов. Но это может быть возможным путем отхода, поскольку граница с ним находится в плохом состоянии. ’
  
  ‘И мы почти уверены, что Крисп дома?’ - спросил сержант по тактическому огнестрельному оружию.
  
  Ответил инспектор группы наблюдения. ‘Да, он не выходил с раннего утра, чтобы выгулять свою собаку’.
  
  ‘Я думаю, вполне возможно, что Логан Сомервилл все еще жив и находится в плену в доме жертвы’, - сказала Грейс. ‘Как, возможно, и Луиза Мастерс сейчас. Мы знаем, что Крисп не испытывает угрызений совести по поводу убийства своих жертв. Я хочу напомнить всем вам, что основная миссия этой операции - спасти всех жертв живыми. Арест Криспа жизненно важен, но на втором месте стоит безопасность жертвы. Я не могу сказать наверняка, что Логан все еще жив, но это то, что мы должны предполагать. Так что скорость проникновения будет критической. Я хочу от вас максимальной тактики шока и трепета при въезде и полного быстрого обыска объекта недвижимости. Хорошо, наше первое препятствие - это точка входа. ’
  
  Он перевел луч на вид улицы - высокие кованые железные ворота, расположенные между высокими кирпичными стенами с шипами. Затем он перевел луч вправо. ‘Это панель дверного звонка с камерой и прожектором. Когда мы будем открывать ворота, объектив камеры должен быть затемнен. Как только ворота откроются, ПЕРВЫЕ машины подъедут прямо к парадному входу, войдут в помещение и оцепят его. ’ Он перевел указатель на пятую белую доску, показывающую планы трех этажей дома из архива 1907 года.
  
  Грейс повернулась к ПЕРВОМУ инспектору, который должен был провести первоначальные группы в дом. ‘Энтони, мы не знаем, какие изменения были внесены в интерьер дома с тех пор, как были представлены эти первоначальные планы. Но они должны дать вам разумную идею.’
  
  Инспектор кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Есть вопросы?’ Спросила Грейс.
  
  ‘У нас есть какие-нибудь данные об оружии?’ - спросил сержант Подразделения тактического огнестрельного оружия.
  
  У доктора Криспа нет лицензии на огнестрельное оружие — это проверено. Но я не собираюсь рисковать. Я хочу, чтобы ты был на месте в качестве возможного прикрытия. И каждый, кто войдет в дом, пока Энтони не объявит его безопасным, должен быть в бронежилетах. Надеюсь, что одна вещь в нашу пользу - это элемент неожиданности. Мы не называли конкретно имени Криспа и не говорили, что он под подозрением, поэтому я надеюсь, что он этого не ожидал. ’
  
  ‘Чтобы поиграть в адвоката дьявола, босс, что произойдет, если его там не окажется?’ Спросил Гай Батчелор.
  
  "Тогда, парень, на просторечии рифмованного сленга кокни, мы все - Дональд Даккед’ .
  
  Раздался нервный смешок.
  
  Грейс посмотрел на часы. ‘Еще вопросы есть?’
  
  Их не было.
  
  
  94
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  Незадолго до 10 часов вечера Рой Грейс в сопровождении Гленна Брэнсона подъехал на своем "Форде" без опознавательных знаков вплотную к главным воротам дома Криспа и позвонил диспетчеру Ops-1, чтобы сообщить ему, что они на месте.
  
  ‘Расчетное время прибытия 15 апреля - пять минут до вылета, Рой", - ответил Энди Килл.
  
  ‘Пять минут. Спасибо, Энди. Скажи им, чтобы не включали фары, пока я не подам сигнал’.
  
  ‘Держи свет, да, да’.
  
  Грейс ждал с нарастающим волнением, прокручивая в уме динамичные планы подъезда к дому Криспа и отчаянно надеясь на результат. На эксклюзивной, обсаженной деревьями аллее было тихо. Это был не тот район, где занавески вздрагивали каждый раз, когда подъезжал автомобиль. На небольшом расстоянии, на другой стороне дороги, по обе стороны от шикарных ворот, с которых свисала гроздь воздушных шаров, было припарковано несколько машин. среди машин незаметно выделялся маленький серый фургончик с эмблемой K. T. Electrics Ltd на боковой панели.
  
  Когда он выбрался в морозную ночь, он услышал отдаленный грохот музыки для вечеринки. Одинокий самец в некотором отдалении остановился под фонарным столбом, чтобы его золотистый ретривер обнюхал его. В Брайтоне было несколько улиц, которые могли претендовать на звание улицы миллионеров, но, по мнению Роя Грейса, корону получила именно эта. Это было тихое и уединенное место с небольшим движением транспорта, и из всех величественных домов, расположенных далеко от дороги за крепостными стенами, высокими живыми изгородями или заборами, открывался панорамный вид на юг, на весь город и вниз, на Ла-Манш.
  
  Он дважды проверил, лежит ли ордер на обыск у него во внутреннем кармане вместе с ксерокопиями поэтажных планов дома, затем, сопровождаемый Гленном Брэнсоном, прошел небольшое расстояние по улице, пока полицейские машины и фургоны с простыми опознавательными знаками занимали заранее определенные позиции и останавливались перед воротами заброшенного соседнего участка, чтобы посмотреть, что происходит. Он достал из кармана маленький фонарик, включил его и некоторое время изучал ворота. Они были деревянными и явно нуждались в покрытии лаком. Но, присмотревшись повнимательнее , он увидел, что они управляются электричеством. Механизм не выглядел старым или ржавым.
  
  ‘Кто-то регулярно ими пользуется", - сказал Брэнсон.
  
  ‘Вероятно, охранная фирма, проводящая регулярную проверку’. Он направил луч фонаря на длинную подъездную дорожку, окаймленную неухоженной лавровой изгородью. Она была заасфальтирована, но мало что было видно из-за пробившихся сорняков и травы. В луче он увидел, что часть растительности по обе стороны была примята, вероятно, шинами автомобиля.
  
  Два детектива поспешили через дорогу к фургону электрика, и стекло в пассажирской двери немедленно опустилось. Внутри находились два офицера наружного наблюдения.
  
  ‘Добрый вечер, сэр", - произнес грубый северный голос Пита Дарби, которого Грейс хорошо знал. Другого человека в фургоне он не узнал.
  
  ‘Добрый вечер, Пит’. Грейс указала на деревянные ворота. ‘Кто-нибудь въезжал или выезжал оттуда в последнее время?’
  
  ‘С тех пор, как мы здесь, нет, Рой. Мы начали в 7 часов вечера нашу пересменку. При передаче нам сказали, что ни один человек или транспортное средство не входили в помещение и не покидали его. Я проверю, есть ли соседняя дверь.’
  
  На другой стороне дороги он увидел фигуру Энтони Мартина, теперь в полном бронежилете и каске спецназа с забралом во все лицо, возвышающуюся на добрых шесть дюймов над следующим по росту из его команды из восьми младших офицеров, все они были одеты подобным образом. Один офицер заклеивал малярной лентой камеру на панели домофона, другой орудовал тяжелым желтым тараном, а третий гидравлическим. Рядом с ними кинолог держал немецкую овчарку на коротком поводке. Четверо офицеров из Подразделения тактического огнестрельного оружия были припаркованы на небольшом расстоянии в режиме ожидания.
  
  Они перешли дорогу. Еще несколько полицейских вышли из машин, и он приказал двоим из них встать на страже у деревянных ворот заброшенного дома. Он снова взглянул на часы и мгновение спустя услышал слабое тук-тук-тук гудение вертолета. Звук быстро становился громче.
  
  Энди Килл сообщил CIM: ‘Вертолет будет над головой через минуту, Джейсон’.
  
  ‘Напомни им, чтобы они держали прожекторы включенными, пока я не подам сигнал’.
  
  ‘Держите свет, понял’.
  
  Затем Тингли, стоя рядом с Роем Грейсом, приказал Мартину продолжать.
  
  Первые офицеры забрались в фургон и приблизились к воротам. Мгновение спустя дородный офицер, стоявший перед воротами, сильно ударил бошером по центру ворот. Она отскочила с громким металлическим лязгом. Он взмахнул ею еще раз, потом еще, ворота каждый раз сотрясались, пока, наконец, на четвертом взмахе они не разъехались.
  
  Затем, держась на приличном расстоянии, Рой Грейс и Гленн Брэнсон вместе с кинологом пешком последовали за ПЕРВЫМ фургоном вверх по крутой извилистой подъездной дорожке. Когда они завернули за первый поворот, в поле зрения появился особняк, еще выше над ними, в сотне ярдов впереди. Через несколько мгновений звук вертолета стал громче, и вся территория внезапно озарилась ярким белым светом.
  
  Первые два офицера местной группы поддержки, один с тараном, а другой с гидравлическим тараном, сопровождаемые инспектором Мартином, вошли на парадное крыльцо.
  
  ‘УХОДИ, УХОДИ, УХОДИ!’ - кричал Мартин.
  
  Все восемь первых полицейских заорали: ‘ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ!’ Один из них использовал гидравлический таран, чтобы раздвинуть дверную раму, а другой ударил тараном по двери. На втором замахе дверь с треском распахнулась, и, осветив салон лучами фонариков, все восемь человек ввалились внутрь, продолжая кричать: ‘ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ!’ - кричали они во весь голос.
  
  Правила предписывали, чтобы Грейс и Брэнсон оставались в стороне, пока место происшествия не будет объявлено безопасным, но когда остальные полицейские разошлись по дому и зажегся главный свет, Грейс не смогла сдержаться. В сопровождении Брэнсона он вошел внутрь, затем остановился, с благоговением оглядываясь по сторонам. Это было похоже на вход в маленький величественный дом.
  
  Они находились в широком зале, обшитом дубовыми панелями, в котором доминировала большая позолоченная люстра. Там стояла прекрасная антикварная мебель, а стены были увешаны старинными картинами маслом. Перед ними была богато украшенная резьбой широкая лестница. По обе стороны и над ними они слышали топот сапог и непрекращающиеся крики: ‘ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ!’ - Где-то неподалеку в доме тявкнула собака.
  
  Грейс и Брэнсон ждали в холле.
  
  ‘Чертовски шикарная площадка для терапевта!’
  
  ‘Он занимается частной практикой. И, насколько я понимаю, унаследовал семейное состояние’.
  
  ‘Я тоже унаследовал семейное состояние, когда умер мой отец", - сказал Гленн Брэнсон. ‘Пять тысяч семьсот фунтов’.
  
  Грейс улыбнулась, оглядываясь вокруг и вверх по лестнице. Все двери в комнаты на первом этаже были открыты, а свет горел. Пару минут спустя Энтони Мартин спустился по лестнице, разговаривая по рации. Затем он связался с двумя детективами.
  
  ‘Все чисто, сэр", - сказал он Грейс. ‘Никаких признаков присутствия кого-либо’.
  
  Сердце Грейс мгновенно упало от сильного чувства, что она находится на грани кульминации. ‘Ты уверен, Энтони?’ Его глаза метались по всему помещению, пока он задавался вопросом, задавался вопросом. Неужели они что-то упустили? В доме такого размера было бы миллион укромных местечек. Крисп должен был быть здесь. И, надеюсь, — пожалуйста, Господи — Логан Сомервилл.
  
  ‘Мы проверили все этажи, босс. Мы начнем поиски еще раз, более тщательно. Но я не думаю, что здесь кто-то есть’.
  
  Мысли Грейса лихорадочно крутились. Он думал о следах шин на заброшенном участке по соседству. Неужели Крисп сбежал во время смены караула наблюдения? Или команда Мартина — в чем он сомневался — что-то упустила? Он вызвал офицера наблюдения из фургона на улицу.
  
  ‘Пит, ты получил какую-нибудь информацию от предыдущего наблюдения за домом на западе?’
  
  ‘Только что вошел, босс. Они не видели, чтобы кто-нибудь входил или выходил весь день, но большую часть дня здесь шел сильный дождь, и видимость была плохой’.
  
  Грейс натянула пару перчаток, затем, сопровождаемая Брэнсоном и Мартином, прошла через открытую дверь в опрятную просторную комнату, обставленную большим антикварным письменным столом на колесиках с закрытой крышкой, кожаным диваном и стеклянным кофейным столиком, на котором было разложено несколько медицинских журналов. На каминной полке над грандиозным мраморным камином стоял ряд цилиндрических стеклянных витрин разных размеров, в каждой из которых находилось чучело животного. Одной из них была серая белка, обхватившая лапами кусок дерева. Рядом с ним была утка, а рядом - песчанка. Лягушка была в следующей по счету, в жидкости, которая, как он подозревал, была формалином.
  
  Вдоль стен от пола до потолка стояли книжные полки. Грейс пробежался по ним взглядом. Он заметил несколько полок с книгами по судебной психологии. Затем целый ряд книг о Второй мировой войне. Одна из них называлась "Побег из Германии: методы побега, использовавшиеся летчиками Королевских ВВС во время Второй мировой войны". Другая называлась "колючая проволока и бамбук: истории плена и побега из Первой и Второй мировых войн". Далее он увидел "Великий побег". Тогда беги из Кольдица.
  
  Грейс всегда верил, что можно многое рассказать о человеке, взглянув на его книжные полки - или на их отсутствие. Подтверждение он получил мгновением позже, когда перешел к следующему разделу. Полки за полками заставлены книгами о серийных убийцах, многие имена которых он узнал. Иэн Брэди, Майра Хиндли, Деннис Нильсен, Деннис Рейдер, Джеффри Дамер, Джон Джордж Хейг из "Убийств в кислотных ваннах", Эд Кемпер, Фред и Роуз Уэст, Питер Сатклифф, Ричард Рамирес, Дэвид Берковиц — сын Сэма, Кеннет Бьянки и Анджело Буоно — Хиллсайд Душители, Питер Мануэль, Андрей Чикатило — мясник из Ростова, Гэри Риджуэй, Гарольд Шипман и печально известный калифорнийский убийца Зодиак, личность которого по сей день неизвестна.
  
  Доктор Эдвард Крисп однажды будет внесен в этот мерзкий зал славы, мрачно подумал он. И, если повезет, очень скоро.
  
  Под ними лежало несколько книг по таксидермии.
  
  "Псих! ’ - сказал Гленн Брэнсон.
  
  "Псих? Ты сказал это о доме Фрейи Нортроп", - ответила Грейс.
  
  Брэнсон кивнул. ‘Да, но это настоящее дело. Это то, чем занимался Норман Бейтс, таксидермия. Помнишь его мать?’
  
  ‘Насколько я помню, он не очень хорошо поработал над ней. Она была похожа на скелет ’. Он слышал шум вертолета над ними. Через освинцованные окна он мог видеть часть сада, ярко освещенную прожекторами NPAS-15. Живые изгороди с топиариями и бассейн с защищенным зимним покрытием.
  
  Он уставился на студийный фотопортрет счастливой семьи в серебряной рамке. Молодой, улыбающийся, подтянутый, в кардигане поверх голубой рубашки и серых слаксах, обнимающий привлекательную женщину лет сорока. Две девочки-подростка, аккуратно одетые и улыбающиеся, стояли рядом с ней на бледно-голубом фоне. У всех троих были длинные блестящие каштановые волосы.
  
  Жена, которая недавно ушла от Криспа, как он предположил из отчета Поттинга. Он поднял крышку стола. Внутри была аккуратная поверхность с кожаным верхом, на которой лежали держатель для ручек и большой блокнот в твердой обложке. Он открыл его. На первой странице аккуратным почерком были указаны торговые представители и номера их телефонов. Сантехник, электрик, уборщица, строительный подрядчик, компания по обслуживанию бассейнов, компания по охранной сигнализации, компания по обслуживанию электрических ворот, компания по изготовлению гаражных ворот, мастер по ремонту телевизоров, садовник, услуги по стрижке газонов, ветеринар, доставка продуктов Ocado, газетный киоск.
  
  Он перевернул следующую страницу, которая была пустой. Он перевернул еще несколько страниц, затем остановился и уставился на них. Там, аккуратно удерживаемая уголками для фотографий, была фотография, которую он сразу узнал. Это была Дениз Паттерсон.
  
  На следующей странице, также аккуратно закрепленной на месте, была Кэти Вестерхэм. На следующей странице была Эмма Джонсон. А на следующей - Логан Сомервилл, затем Эшли Стэнфорд, затем Фрейя Нортроп.
  
  Это были пропавшие фотографии, понял он, из передвижного дома на стоянке караванов "Раундстоун".
  
  
  95
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  ‘Мы в нужном месте", - коротко сказал Рой Грейс, снова листая страницы и разглядывая фотографии. ‘Этот ублюдок где-то здесь, он должен быть. Гленн, проверь наверху сам — каждый шкаф, каждый люк на чердаке, загляни под каждую чертову кровать.’
  
  Он повернулся к инспектору. ‘Энтони, я хочу, чтобы твоя команда разобрала этот дом на части. Я хочу, чтобы половицы были подняты, все пустотелые стены вскрыты. Это его дом. Даже если у него есть другие места, о которых мы не знаем, мы собираемся найти что-нибудь здесь. Как насчет территории? ’
  
  ‘Сейчас они все там проверяют’.
  
  ‘Кто-нибудь уже нашел собаку? Она лаяла раньше’.
  
  Словно в ответ, неподалеку раздалось несколько пронзительных лаев полицейской немецкой овчарки, когда собака и проводник пробегали мимо окна, ярко освещенные прожекторами с вертолета.
  
  ‘Собаку Криспа зовут Смат. Кинолог запер ее в туалете, Рой, для безопасности’.
  
  Грейс знала, что в таком большом доме с участком площадью более акра можно найти любое количество укромных мест. ‘Как насчет того, чтобы освободить его и посмотреть, приведет ли это нас к его владельцу?’ - сказал он.
  
  ‘Он просто стоял на кухне, когда мы вошли", - сказал Мартин. ‘Он выглядел растерянным — и огорченным - как будто его бросили, я бы сказал’.
  
  ‘Хорошо, как мне добраться до подвала?’
  
  ‘Я тебе покажу’.
  
  Он последовал за инспектором по коридору в просторную, современную и хорошо оборудованную кухню с островом, большим холодильником в американском стиле и обеденным столом. Все выглядело безупречно. Мартин указал на открытую дверь, из-за которой пробивался слабый свет, освещающий ступеньки вниз.
  
  ‘Вот так, Рой. Хочешь, я спущусь с тобой? Мы это уже проверили’.
  
  ‘Нет, отправь сюда полную поисковую команду, чтобы начать разбирать это место на части, вызови команду криминалистов, а тем временем присоединяйся к остальным в проверке территории, Энтони. Если его нет в доме, он должен быть где—то в саду - в домике у бассейна, сарае, гаражах или даже на крыше. Он, черт возьми, здесь! Просто убедись, что он ни в коем случае не даст нам ускользнуть.’ Снаружи, перекрывая ровный тук-тук-тук рев вертолета, он снова услышал лай полицейской собаки, теперь уже громче. Глубокое, ровное гав-гав-гав, и он почувствовал прилив возбуждения и надежды. Собака что-нибудь нашла?
  
  По радио хриплый голос команды снаружи передал: ‘Всего лишь чертова лиса!’
  
  В смятении мыслей Рой Грейс, сжимая в одной руке маленький фонарик, а в другой - поручень, поспешил вниз по крутым деревянным ступенькам. Этот ублюдок должен был быть здесь. Так и должно было быть. Внизу он вошел в похожую на пещеру, ледяную, с низким потолком кладовку для мусора, которая выглядела так, словно когда-то была детской игровой комнатой. С потолка свисали пыльные голые лампочки, работали только три из них, отбрасывая тусклый свет по всему помещению. На полу лежал тонкий темно-зеленый ковер, а со стен отклеилась часть бумаги. Здесь пахло плесенью с легким привкусом сырости, как будто сюда никто никогда не спускался. Полная противоположность предыдущему этажу, подумала Грейс.
  
  У дальней стены стоял батут. Перед ним стоял старый стол для пинг-понга и лошадка-качалка. Грейс увидела большую, викторианского вида картину маслом с ноготками в вазе в уродливой, богато украшенной раме, прислоненную к подлокотнику сломанного дивана.
  
  В другом конце комнаты, за несколькими комковатыми фигурами под пыльными простынями, была открытая дверь, из-за которой пробивался слабый свет. Грейс подошла к пыльным простыням и подняла одну. Под ним стояли два старых кресла, одно с абажуром с бахромой на сиденье, и старый автомат для игры в пинбол с трещиной в виде паутины на стеклянной крышке. Затем он подошел к открытой двери. Впереди был узкий проход с голыми кирпичными стенами и бетонным полом, освещенный еще одной маломощной лампочкой. Пучок очень старых на вид электрических проводов, склеенных вместе, тянулся вдоль стены чуть выше уровня головы.
  
  Он снова включил фонарик, чтобы дополнить луч света, направив его на пол. Он искал какие-либо признаки возможной недавней работы, но, похоже, к ней не прикасались годами. Несколько мгновений он стоял неподвижно, прислушиваясь к любым звукам снаружи. Он слышал приглушенное урчание котла и уловил слабый, но отчетливый запах прокисшего вина. Он осторожно прошел по проходу около десяти футов, направляясь к темному пространству впереди, винный запах становился сильнее с каждым шагом, затем остановился в изумлении, когда дошел до конца и посветил лучом вокруг.
  
  Он был в винном погребе с кирпичными стенами. Но не похожем ни на один подвал, который он когда-либо видел в домашнем доме раньше. По обе стороны от него на тридцать-сорок футов вдаль тянулись деревянные винные стеллажи от пола до потолка, уставленные пыльными бутылками. Их, должно быть, тысячи, прикинул он. Рукой в перчатке он осторожно взялся за горлышко одной бутылки, наугад, и вытащил ее. Она была покрыта многолетней пылью, и ему пришлось внимательно вглядеться, чтобы прочитать надпись на этикетке.
  
  Обведенными красными буквами было написано "ПЕТРУС" . Выше, еще более расплывчато, стояла дата "1961 " . Над этим был черно-белый рисунок бородатого мужчины, который показался Грейс похожим на святого Петра.
  
  Он не был экспертом по винам, но было несколько известных имен, которые он узнал, потому что в тот или иной момент они появлялись в новостях, и Петрус был одним из них. У него было ощущение, что бутылка, которую он держал в руках, была очень ценной, и он осторожно поставил ее на место. Он постоял неподвижно, снова прислушиваясь, затем прошел дальше между стеллажами, направляя луч фонарика на пол и тщательно проверяя его.
  
  Затем он остановился и нахмурился.
  
  Бутылки на полностью заполненной винной полке справа от него выглядели чище, чем остальные здесь— внизу - по крайней мере, их горлышки. Они были недавно куплены?
  
  Он достал один, и он оказался намного легче, чем он ожидал. На этикетке было написано: ЖЕВРЕ ШАМБЕРТЕН 2002 . На ощупь он был слишком легким. Он направил луч своего фонарика прямо на нее. Бутылка была пуста. Озадаченный, он вытащил ту, что находилась прямо под ней. Она тоже была пуста. Он попробовал еще на той же полке, и все они тоже были пусты. Пробка каждой была вставлена правильно, а пломба нетронута. На полке лежало шесть бутылок. На всей полке стояло сорок восемь бутылок.
  
  Они демонстрировали образцы? Как в некоторых ресторанах, где вы видели всевозможные бутылки разного размера в вертикальном положении на витрине?
  
  На кой черт кому-то понадобился целый стеллаж с муляжами бутылок? Чтобы покрасоваться? Были ли другие части этого подвала также заполнены муляжами бутылок?
  
  Зазвонил его телефон. Это был Пит Дарби. Связь здесь была плохой, голос офицера наблюдения был хриплым и срывающимся.
  
  ‘Я дважды проверил предыдущую смену, и никто не входил туда и не выходил оттуда’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Да, мы следили за улицей, но наше внимание, когда нас инструктировали, было сосредоточено на доме объекта ’. Затем голос стал слишком хриплым, чтобы Грейс могла разобрать слова. Он услышал: "Честное... движение... через...", Затем тишина.
  
  Он посмотрел вниз на свой телефон и увидел слова никакого обслуживания на дисплее.
  
  Грейс положил телефон обратно в карман, снова уставившись на стеллаж. Что-то в нем было не так. Он внимательно изучал его, водя лучом фонарика по каждому ряду. Затем его взгляд привлек слабый отблеск. Он снова блеснул, когда он передвинул фонарик. Он поспешно снял со стойки несколько бутылок и только тогда смог разглядеть, что это было. Петля.
  
  Он почувствовал внезапный прилив возбуждения. Крепко ухватившись за винный стеллаж обеими руками, он слегка потянул его и, застигнутый врасплох, отшатнулся назад, когда вся секция стеллажа легко и бесшумно выдвинулась на хорошо смазанных петлях. И все же все, что было за этим, было всего лишь продолжением прочной кирпичной стены.
  
  Он провел по нему лучом фонарика, затем заметил, что кирпичи непосредственно за стойкой кажутся более новыми и ровными, чем кирпичи с обеих сторон. Нахмурившись, он провел лучом фонарика вверх и вниз по стыку справа. И увидел слабую вертикальную трещину. Затем горизонтальную, высотой около пяти футов. И еще одну вертикальную трещину, соединяющую ее и спускающуюся к земле. Держа факел во рту, он сильно надавил, сначала на одну сторону, затем на другую, и внезапно целая секция качнулась вперед, внутрь. Он был прав, осознал он с холодком. Это была потайная деревянная дверь, обшитая снаружи кирпичной плиткой.
  
  Крисп приложил немало усилий, чтобы что-то спрятать, подумала Грейс, присев на корточки и посветив фонариком в отверстие. Это был короткий, грубо вырубленный туннель с грубыми деревянными стойками и поперечными балками через каждые несколько футов, подпирающими стены и поддерживающими крышу. Пол был устлан мешковиной. Это было похоже на что-то из фильма о Второй мировой войне о побегах заключенных из немецких лагерей для военнопленных, подумал он.
  
  Затем он вспомнил об определенном разделе книг на полках в библиотеке Криспа. Идея возникла из них? Или из техники?
  
  Он вытащил свой телефон и попытался вызвать подкрепление. На дисплее не было сигнала. Он знал, что должен вызвать подкрепление, но прилив адреналина толкал его вперед. Он сунул его обратно в карман, затем осторожно посветил фонариком по всему подвалу позади себя, наблюдая за прыгающими тенями. Его нервы были на пределе. Что, черт возьми, было в дальнем конце туннеля?
  
  Он снова направил луч вдоль нее, и крошечная пара глаз сверкнула, как рубины, примерно в десяти футах на расстоянии. Он всегда страдал клаустрофобией, и еще в детстве чувствовал себя некомфортно, играя в прятки, когда ему приходилось прятаться в шкафу или однажды в старом сундуке на чердаке родительского дома. Он вспомнил случай, когда ему пришлось ползти по ливневой канализации, чтобы увидеть обнаруженное там тело, и это отняло у него все мужество.
  
  Снова зажав факел в зубах и не обращая внимания на свой страх, он вошел в туннель, держа голову как можно ниже. Луч перед ним на несколько мгновений исчез во тьме, затем он снова увидел крошечные рубины, сверкающие. Крыса убежала, когда он приблизился.
  
  Он знал, что должен вернуться, привести сюда команду Мартина, но любопытство и решимость заставляли его двигаться вперед. Что-то, похожее на паутину, коснулось его волос, и он вздрогнул, смахнув ее правой рукой, и продолжил. Мысли проносились в его голове. Они переехали домой — домой — вчера. А он был в этом чертовом туннеле. И что было в конце его?
  
  Воздух был холодным, но периодически появлялись странные вихри тепла. Земля под циновками была неровной и каменистой. Каждый раз, когда он пытался поднять голову, она ударялась о крышу туннеля. Часть его хотела вернуться по своим следам, вернуться и отправить поисковую команду. Но другая часть, голос решимости в его голове, который всегда руководил им, сказал ему продолжать идти.
  
  Продолжай идти.
  
  Логан Сомервилл, возможно, в конце этого. Может быть, она все еще жива?
  
  И внезапно туннель сменился огромным, непроглядно темным пространством. Он направил луч своего фонарика вверх и увидел высокий сводчатый кирпичный потолок. Он выпрямился, взял фонарик в руку и повел лучом вокруг, высвечивая еще больше голых кирпичных стен во всех направлениях.
  
  Затем из темноты пещеры раздался голос. Он был кристально чистым, с акцентом шикарной государственной школы, слегка снисходительный, сопровождаемый слабым эхом.
  
  ‘Детектив-суперинтендант Грейс, я полагаю? Очень приятно вас видеть. Мы вас ждали ’.
  
  
  96
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  На мгновение ему показалось, что все тепло покинуло его тело. Рой Грейс в шоке выронил факел. Балка качнулась, когда прокатилась небольшое расстояние по бетонному полу, и он пригнулся, схватил ее и описал широкую дугу. Дезориентирующие отражения от блестящих предметов уставились на него в ответ. Стоял промозглый запах.
  
  Затем он увидел три сверкающие пары глаз, уставившихся прямо на него.
  
  На мгновение он замер в шоке.
  
  Мгновение спустя вся комната была освещена слабыми настенными светильниками зеленого цвета. Грейс увидел, что блеснуло в луче его фонарика. Три цилиндрические стеклянные трубки свисали с потолка на металлических цепях. Каждый из них был доверху наполнен жидкостью, которая в зеленом свете выглядела слегка мутноватой, как вода в пруду.
  
  Внутри каждого цилиндра находилось бледно-розовое существо, подвешенное вертикально на проволоке вокруг шеи. Сначала он подумал, что внутри каждого из них находится животное. Свинья?
  
  Господи, неужели Крисп проводил здесь секретные эксперименты на животных?
  
  Но когда его взгляд перебегал с одного цилиндра на другой, а затем на следующий, он понял, с холодом, пробежавшим глубоко внутри него, что это были не животные. Это были люди. Это были их глаза, уставившиеся на него.
  
  Обнаженные взрослые мужчины, им под тридцать или чуть за тридцать, их глаза широко открыты, они смотрят невидящим взглядом. Без рук или ног. Один из них был почти лысым, у двоих из них были растрепанные волосы, и у каждого росла многодневная щетина.
  
  По коже у него поползли мурашки. На мгновение ему показалось, что он попал на съемочную площадку современной Алисы в стране чудес . Были ли это голограммы? Какой-то трюк проекции? На что, во имя всего святого, он смотрел?
  
  Затем, внезапно, на небольшом расстоянии слева от него засветился огромный экран. На нем было видео Эдварда Криспа, сидящего в кожаном кресле перед письменным столом в кабинете, который Грейс узнала с верхнего этажа дома. Он был безукоризненно одет в костюм с галстуком и очень самодовольно улыбался. Доктор наклонился вперед, оживленно поднимая руки. Все тот же шикарный школьный голос гремел вокруг Грейс. ‘Действительно, детектив-суперинтендант, для меня большая честь приветствовать вас в моем маленьком тайном жилище! Я хотел бы представить вам моих коллег, которые так помогли мне в планировании моих проектов. Это мои умершие друзья! Я не думаю, что у тебя была возможность познакомиться с Маркусом, Харрисоном и Феликсом? Мы действительно стали очень близкими друзьями, хотя так было не всегда. ’
  
  Грейс снова с отвращением взглянула на тела без конечностей, затем снова на экран. Глаза Криспа за стеклами очков светились неподдельной радостью.
  
  "Маркус Госсейдж, Феликс Гор-Паркер и Харрисон Чаффинч — хотя, я думаю, вы могли бы знать его как Харрисона Хантера — гораздо более классическое имя, как мне показалось. Это у Маркуса почти нет волос!’
  
  Грейс оглянулась на мужчину в стеклянном цилиндре слева. У него был преждевременно облысевший лоб и жидкие волосы по бокам, поросячьи глазки и надутый вид, как у выброшенной на берег форели.
  
  ‘Рядом с ним, - продолжал Крисп, ‘ Феликс Гор-Паркер, довольно неприятный на вид парень, я думаю, ты должен согласиться?’
  
  У тела в среднем цилиндре было длинное лошадиное лицо с жидкими светлыми волосами и кислым выражением. Рой Грейс понял, что раньше не замечал, что на нем, как ни странно, круглые очки в проволочной оправе.
  
  ‘И, наконец, у нас есть Харрисон. У него был очень большой вес, я не думаю, что он когда-нибудь состарился бы. Но, эй, теперь ему не нужно беспокоиться об этом, не так ли?"
  
  Волосы на затылке Грейс встали дыбом.
  
  ‘Это были трех школьных задир, кто превратил мою жизнь в ад, суперинтендант. Они позвонили мне, мол , потому что им не понравился мой интерес к туннелям и пещерам. Ну, по правде говоря, им во мне ничего не нравилось. Но в конце концов они все полюбили меня. Я заставил каждого из них сказать мне эти слова, прежде чем убить их. Хотя на самом деле у меня никогда не было намерения убивать их, я планировал оставить их в живых достаточно долго, чтобы преподать им урок, который они никогда не забудут. И я уверен, что преуспел! ’
  
  Грейс настороженно огляделся по сторонам. Где был сумасшедший доктор Крисп? Прятался в тени, пока его отвлекало видео?
  
  Он направил луч фонарика в темноту позади себя, затем вокруг. Был ли доктор там, ожидая нападения? Он пожалел, что не захватил с собой более мощный фонарик. И подкрепление. Он уставился на свой телефон, но тот по-прежнему показывал отсутствие сигнала.
  
  ‘Говорят, месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным, я уверен, вы знакомы с этим, детектив-суперинтендант? Я довольно долго ждал после окончания школы Клойстерс, прежде чем взяться за свой первый проект, Маркуса Госсейджа, того, что слева. Я отправил ему приглашение на свадьбу. Сказал ему, как особенному школьному другу, что пришлю за ним машину с водителем. Конечно, он получил ее, прекрасный Mercedes. Я был водителем. Вырубил его газовым баллончиком и притащил сюда. Потом я повеселился, ампутировав ему руки и ноги, но сохранив ему жизнь, и подвесив его к потолку в муслиновом мешке, в подгузниках и с капельным питанием. Ты действительно не представляешь, как это было мило!’
  
  Рой Грейс снова повернулся к трем телам в стеклянных резервуарах. Его снова пробрала дрожь. Ему стало дурно. На мгновение он подумал, не играет ли его разум с ним шутки. Могло ли это быть реальным? Мог ли какой-либо человек сделать это с другим человеком?
  
  ‘С Феликсом Гором-Паркером — я пригласил его на встречу выпускников старой школы. Сказал, что подвезу его, поскольку не пью. Харрисон был придурком — сказал ему, что я хочу заскочить к нему, чтобы поговорить о помощи в спасении школы! Конечно, в то время было полицейское расследование. Но я не дурак, детектив-суперинтендант. Между каждым из них у меня была разница в добрую пару лет. Феликс в то время жил в Эдинбурге, Маркус - в Манчестере, а Харрисон - в Бате. У полиции не было причин связывать их исчезновения.’
  
  Грейс уставилась на них всех, не веря своим глазам. Возможно ли это? Крисп действительно сделал это — и держал эти тела здесь так долго?
  
  Я знаю, о чем вы думаете, детектив-суперинтендант, вам интересно, где Логан Сомервилл. И, конечно, мой последний проект "женщина-полицейский". Не забывай ее. Я особенно горжусь тем, что протащил эту фотографию в самую последнюю минуту — после того, как мой последний проект потерпел крах, когда меня укусила чертова собака, — и я должен признать, что это было немного непросто! Но мне нужно было отвлечь тебя и сохранить контроль. На самом деле так приятно наконец познакомиться с тобой — жаль только, что не лично. Но я подумал, что личная встреча с тобой не приведет к очень счастливому концу. И я немного сентиментальный старый дурак, на самом деле, я люблю счастливые окончания! Не так ли, все мы? Итак, у меня хорошие новости — трое моих мальчиков наконец-то свободны! Веселитесь, Харрисон, Маркус и Феликс. Надеюсь, вам понравилось здесь, внизу, со мной. Я хотел бы сохранить тебе жизнь в тех оригинальных мешках, которые у меня были для тебя — они были довольно подходящими контейнерами для тебя, поскольку ты - три мешка дерьма! За твои издевательства в школе меня приговорили к пожизненному заключению, но я не монстр. Ты отсидел свой срок. Так что теперь, эй, наслаждайся своим освобождением!’
  
  Он широко развел руками.
  
  Ошеломленный, Грейс изучал язык тела доктора. Его глаза блуждали по всему помещению. Его лицо подергивалось. Он скрещивал и разгибал ноги. Он подавал все сигналы человека, который полностью потерял смысл сюжета.
  
  Вы ведь пришли сюда не в надежде найти это, не так ли, детектив Грейс? Это небольшой бонус для вас. Чего вы хотите, так это девочек. Но я подумал, вам следует знать, что изначально я планировал сохранить этих троих живыми, подвешенными здесь в муслиновых мешочках, до конца их естественной жизни, точно так же, как это делала Екатерина Великая — позже я расскажу вам о ней подробнее. Но из-за моей семейной жизни, моей работы врачом и всего того, что является моим хобби - прокладывать туннели, все это стало слишком неудобным. Им требовалось слишком много обслуживания, а я в значительной степени не требователен к техническому обслуживанию. Поэтому я нашел решение. Формальдегид — или формалин, как некоторые его называют. Я хотел, чтобы они были рядом, чтобы напоминать мне о том, какой сладкой может быть месть, что и происходило каждый день, когда я их видел. Они были чрезвычайно полезны во всех моих авантюрах, ни разу не высказав несогласия ни с одним из моих планов! Но хватит об этом, теперь они история. Тебе нужно найти маленького Логана Сомервилля и маленькую Луизу Мастерс. Спроси мальчиков, они все знают. Они мои сообщники. Я бы никогда не смог сделать ничего из этого без них!’ Он поднял руку в воздух и пошевелил своей безукоризненно ухоженной кистью. ‘Пока, мальчики!’
  
  Крисп сложил руки на груди и на несколько мгновений откинулся на спинку стула. Затем он снова широко раскрыл объятия. ‘О боже, я забыл, что у Феликса, Маркуса и Харрисона в наши дни очень ограниченные навыки общения. Дамы, которых вы ищете, находятся в соседней комнате, за этой ширмой. Пока!’
  
  Экран стал черным.
  
  
  97
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  Руководствуясь своим фонариком и мрачной решимостью, Грейс прошел по полу к ширме. Это была ниспадающая ткань, и он поднял ее. За спиной была толстая деревянная дверь, которую он открыл и вошел, осторожно направляя луч фонарика в темноту. Его встретил запах сырости и звук капающей воды. ‘Логан!’ - крикнул он. ‘Логан Сомервилл? Луиза Мастерс? Это полиция! Ты в безопасности, это полиция!’ Его голос отозвался эхом.
  
  ‘Слава Богу! Сюда!’ - закричал женский голос, и ее голос эхом отозвался в ответ. ‘Я Луиза Мастерс, слава Богу, вы здесь!’
  
  Он сделал несколько шагов вперед, и луч упал на два ряда из четырех прямоугольных деревянных ящиков, длиной с гробы, но на несколько футов выше, и с одинаковыми углами с обоих концов. К каждому из них было подсоединено нечто, похожее на шланги. Каждый из них, за исключением одного, был закрыт непрозрачной крышкой.
  
  Он добрался до открытой двери и посветил внутрь фонариком. Внутри она была выложена, как стеклянный резервуар. Женщина лет двадцати с небольшим, в полицейских брюках и рубашке, лежала там с испуганным видом, стальные шнуры были стянуты вокруг ее шеи, запястий, бедер и лодыжек. Раны на ее запястьях, где он мог видеть запекшуюся кровь, врезались в ее плоть.
  
  ‘Луиза?’ - сказал он.
  
  Она кивнула.
  
  ‘Я Рой Грейс, полиция, ты в безопасности. Ты знаешь, где Логан Сомервилл? И есть ли здесь кто-нибудь еще?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет. Я– я не знаю. Я только что села в машину возле своего дома — я вернулась за покупками, чтобы переодеться, готовясь к своей смене, — и следующее, что я осознала, что я здесь ’. Она слабо улыбнулась ему. ‘Спасибо. Спасибо, что пришел’.
  
  Он попытался высвободить одно из ее запястий, но она поморщилась от боли и вскрикнула.
  
  ‘ Я позову кого-нибудь, чтобы тебя освободили. Я покину вас на несколько минут, но не волнуйтесь, мы окружили это место и обеспечили безопасность.’ Он повернулся к коробке рядом с ней и откинул крышку. Внутри, в другом стеклянном резервуаре, было около трех футов воды, но больше ничего. Он перешел к следующей коробке.
  
  И на мгновение застыл как вкопанный.
  
  Он уставился на то, что выглядело как труп. Он сразу узнал молодую женщину по фотографиям. Это был Логан Сомервилл.
  
  В отличие от Луизы Мастерс, она была обнажена. Ее лицо было алебастрового цвета, как у многих трупов, которые он видел раньше. Ее длинные каштановые волосы были спутаны и разметались вокруг головы, как темный саван.
  
  Он в ужасе посмотрел на клеймо на ее правом бедре.
  
  Ты МЕРТВ
  
  Черт. Он опоздал? Слишком поздно, черт возьми?
  
  ‘Логан?’ - тихо позвал он. ‘Логан?’
  
  Реакции не последовало.
  
  Когда он посмотрел на нее сверху вниз, он почувствовал полное уныние от неудачи. Подумал о ее парне Джейми Болле. Те фотографии, на которых она выглядит такой счастливой, были разбросаны по ее квартире. Думает о своих родителях, так отчаянно жаждущих новостей, цепляющихся за надежду.
  
  Мертв.
  
  Мертва только из-за ее прически?
  
  Потому что ей не повезло настолько, что ее засек радар полного безумца?
  
  Ее щека дернулась, совсем чуть-чуть. Или ему это показалось?
  
  Он присмотрелся поближе, опускаясь на колени. ‘Логан?’ - сказал он. ‘Логан? Логан?’
  
  Она была неподвижна.
  
  В наступившей тишине он услышал мерное капание воды.
  
  Где, черт возьми, был Крисп? Как он ускользнул от сети? Сколько еще смертей было на его совести? Сколько человек погибло, как Логан Сомервилл, потому что он был недостаточно умен, чтобы вовремя поймать Криспа?
  
  Затем она открыла глаза и слабо прошептала: ‘Помоги мне’.
  
  
  98
  
  
  Суббота, 20 декабря
  
  Грейс бросился назад, через комнату с тремя трупами без конечностей, избегая смотреть на них с ужасом. Он пробрался по туннелю и вышел в винный погреб. Он пробежал мимо стеллажей, затем обратно вверх по лестнице на кухню, уставившись на свой телефон, ожидая появления сигнала. Когда он ворвался в дверь, то чуть не столкнулся лоб в лоб с Гленном Брэнсоном.
  
  ‘Снова обыскали весь верхний и цокольный этажи, и некоторые из команды находятся на чердаках’, - сказал Брэнсон, задыхаясь. ‘Здесь никого нет. Ничего. Ты?’
  
  
  99
  
  
  Воскресенье, 21 декабря
  
  Вскоре после двух часов ночи Грейс зашел в крошечную кухоньку в задней части заброшенной комнаты детективов в Сассекс-хаусе и приготовил себе кофе. По всей стране был объявлен розыск доктора Эдварда Криспа, и все органы власти были разосланы с фотографией Криспа и требованием арестовать его при первой возможности.
  
  Он проводил брифинг для прессы с Кассианом Пью в 10 утра — менее чем через восемь часов. У него не было никаких перспектив лечь спать раньше этого времени — и никакого желания спать тоже. Он отчаянно, безжалостно хотел найти Криспа.
  
  Доктор был где-то там. Заброшенный дом и территория по соседству с домом Криспа также были обысканы. На всех дорогах, ведущих из города, были выставлены блокпосты. Были проверены списки пассажиров на все исходящие рейсы в каждом аэропорту Великобритании, а также записи камер видеонаблюдения во всех аэропортах юга Англии, всех паромных портах для пеших пассажиров и автомобилей и туннеле под Ла-Маншем. До сих пор результаты были отрицательными.
  
  Когда он нес дымящуюся кружку обратно в свой кабинет, он чувствовал глубокое уныние, несмотря на то, что Логан Сомервилл и Луиза Мастерс были в безопасности и в настоящее время проходят обследование в Королевской больнице графства Сассекс. Он снова сел за свой стол и еще раз прокрутил в голове хронологию действий Криспа.
  
  Он похитил Луизу Мастерс вскоре после трех часов дня возле ее дома. Крисп вернулся бы к себе домой примерно в 15.30, и ему потребовалось бы время, чтобы грубо обращаться с женщиной-полицейским и запереть ее в будке. Грейс разрешила час. Что оставляло примерно шестичасовое окно до того, как его команда прибыла в дом Криспа.
  
  Предположительно, доктор сейчас может быть практически в любой точке Великобритании или Европы. Или на межконтинентальном рейсе. Судя по видеозаписи, сделанной доктором, он явно тщательно спланировал свой побег. Команды офицеров наружного наблюдения, дежурившие весь день, были непреклонны в том, что ни одна машина не въезжала и не выезжала из дома Криспа или из заброшенного дома по соседству в течение всей их смены. Но другого входа в заброшенный дом не было. Полицейские не заметили, как Крисп выезжал и въезжал? Это было возможно.
  
  Еще большей загадкой для него было, почему Крисп забрал свою последнюю жертву, женщину-полицейского Луизу Мастерс, а затем просто бросил ее. Он сказал, что это был отвлекающий маневр, но так ли это было? Судя по фотографиям на стене его передвижного дома в караван-парке Раундстоун, констебль Луиза Мастерс была последней запланированной жертвой доктора Криспа. Итак, он захватил ее, заключил в тюрьму, а затем немедленно сбежал. Почему?
  
  Он зевнул, понимая, что, должно быть, устал больше, чем думал — или хотел признаться себе — и его мозг еще больше помутился. Он не мог ясно мыслить. Несомненно, Крисп похитил Луизу Мастерс с намерением убить ее и, несомненно, Логана? И все же он внезапно сбежал. Что его насторожило?
  
  Караван-парк Раундстоун? Предупредила ли скрытая камера Криспа о налете? Должно быть, после того, как собака укусила его, он знал, что есть шанс, что у полиции теперь есть его ДНК, и был настороже.
  
  Его размышления были внезапно прерваны предупреждением на экране компьютера о входящем электронном письме. Это была учетная запись Hotmail от отправителя, которого он не узнал. Он открыл его и увидел короткое сообщение без подписи.
  
  Рой, проверь эту ссылку на Dropbox!
  
  Он нажал на ссылку и увидел загрузку файла Dropbox. Он зашел в свою папку "Загрузки" и нажал на самую последнюю, и через несколько мгновений появился видеоклип.
  
  Это снова был доктор Крисп. В том же кресле, в том же элегантном костюме, который он видел раньше. Та же жизнерадостная улыбка.
  
  ‘Привет, Рой! Я, конечно, не мог сказать этого при них, но я рад, что ты познакомился с очаровательными Маркусом, Феликсом и Харрисоном. Они - один из моих самых успешных проектов. Все они смягчились за эти годы под моим квалифицированным руководством. Я превратил их в гораздо лучших людей, чем они были бы, предоставленные самим себе. Они были противными детьми. Они причинили вред мне и другим мальчикам в школе. Подвергаться травле - это действительно нехорошо. Это может уничтожить тебя. Видишь ли, история моей жизни - это история людей, которые не понимают меня. Я знаю. Primum non nocere — вот что хорошо в английских государственных школах. Там учат классике. Старый добрый Гиппократ! Мой учитель латыни сам был немного хулиганом, но я у него научился. Primum non nocere - сначала не навреди. Первое правило медицины. Я не знаю, что побудило тебя стать полицейским, Рой, возможно, потому, что ты наивно думал, что можешь помогать людям. Но это не было причиной, по которой я выбрал медицину. Я стал врачом не для того, чтобы помогать людям, нет. Я стал врачом, чтобы отомстить!’
  
  Грейс изучал беспорядочный язык тела этого человека так же внимательно, как и вслушивался в его слова.
  
  Крисп сделал паузу, затем снова широко развел руками с такой же широкой улыбкой. ‘Я всегда находил историю интересной — в частности, историю России. Канадский писатель Стивен Эриксон написал: “Урок истории в том, что никто не усваивает урок истории”. Это очень верно. Поэтому я старался придерживаться этого. Я читал, что Екатерина Великая отрубала руки и ноги своим врагам и держала их подвешенными в мешках в подземелье Зимнего дворца. Раз в год она собирала их всех и выстраивала полукругом перед собой. “Привет, мальчики!” - говорила она. “Рада видеть тебя снова. У всех был хороший год, не так ли?” Затем она отпускала их и снова уводила обратно в промозглую темноту. Годы, которые превратились в десятилетия. Настоящий ад наяву.’
  
  Больше всего Роя Грейса встревожила улыбка на лице доктора, когда он рассказывал историю, — явное злорадное удовольствие.
  
  "Эти трое парней — мои оригинальные проекты — если бы я выпустил их в мир, Бог знает, какой хаос они бы учинили. Нам всем было бы лучше, если бы они были в безопасности. Точно так же, как я содержал эту ужасную Мэнди Уайт все эти годы назад. Она отвергла меня, потому что была недостаточно умна, чтобы понять мою истинную ценность. Кэти Вестерхэм и Дениз Паттерсон были женщинами, с которыми я встречался, но которые отвергли меня. У всех троих была одна общая черта: длинные каштановые волосы. Очевидно, это был признак чего-то злого. Зло, которое нуждалось в исправлении. Это сделало их идеальными проектами. ’
  
  У Криспа на мгновение чуть глаза не скосились. Его лицо подергивалось, и он потирал руки, как будто намыливая их. Он на несколько мгновений откинулся на спинку стула и закрыл глаза с довольной улыбкой на лице. Затем снова открыл их. ‘Я уверен, тебе интересно, почему такой большой разрыв между первыми двумя девушками, Эммой и Эшли, не так ли? Правда в том, детектив-суперинтендант Грейс, что я думал, что нашел искупление в своей жене и детях. Потом, несколько месяцев назад, я узнал, что у этой сучки был роман. Меня все это время дурачили. Эти женщины - паразиты. Ядовитые. К счастью, я не прекратил свою охотничью деятельность, и у меня был богатый запас свежих проектов. Я действительно задавался вопросом, не во мне ли проблема, и недавно пытался обратиться за помощью, но психиатр не хотел меня понимать. Никто не понимает. Я понял, что игра окончена, когда эта чертова собака укусила меня. Вы хороший полицейский, детектив-суперинтендант, но вам много помогали на этом пути. Мне никогда никто не помогал. Но я отношусь к этому философски. Наступает время, когда охотник должен двигаться дальше. Добыча может быть той же, но фон будет другим. ’
  
  Грейс пристально наблюдал. Чем больше он смотрел на доктора, тем безумнее казался тот. В одно мгновение ты такой самодовольный, такой уверенный в себе; в следующее - дрожащий, смущенный, почти опустошенный.
  
  ‘Пожалуйста, передай от меня семьям Харрисона, Маркуса и Феликса, что я хотел бы сказать, что было приятно познакомиться с ними, но я ненавижу лгать. Я могу сказать вам, что то, что я делал с ними все то время, пока сохранял им жизнь, изменило их к лучшему. Но даже в этом случае мир стал лучше без них. ’
  
  Крисп наклонился вперед и улыбнулся. ‘О, и еще кое-что. На самом деле, два. Во-первых, передай им всем специальное сообщение на твоей следующей пресс-конференции от Брайтон Брэндер. Скажи им, что "толстая леди" еще не спета. И, во-вторых, словами одного американского серийного убийцы, который несколько лет назад ответил судье, приговорившему его к смертной казни: “Хорошо проведи время на земле, сладкая”. О, и в-третьих, я уверен, вы хотели бы знать, как умер каждый из моих проектов? Я занимался с ними любовью, конечно, предохраняясь — я бы никогда не поступил опрометчиво — после того, как поцеловал их на прощание, плотно прижавшись своими губами к их губам, высасывая их последний вздох из легких, а затем топя их. Таким образом, я владел ими навсегда. Они больше никогда не собирались отвергать меня. Это было так хорошо, так невероятно хорошо. Это чувство, которое ты никогда не узнаешь. Но поверь мне, оно хорошее! И это то, что я собираюсь испытать снова. Много раз! Небольшое предупреждение вам и вашей умной команде, детектив-суперинтендант. Не пытайтесь найти меня. Если только вы не хотите, чтобы я тоже владел вами всеми вечно! Мне нечего терять, у меня никогда не было. У тебя есть все — прекрасный маленький сын, прекрасная жена и восхитительный новый дом. Я бы не хотел, чтобы ты никогда больше никого из них не увидел. Действительно хотел бы. Поверь мне! ’
  
  Он слегка помахал рукой. ‘Пока!’
  
  Экран погас.
  
  
  100
  
  
  Воскресенье, 21 декабря
  
  На втором за день брифинге в конференц-зале Сассекс-Хауса было огромное чувство облегчения от того, что женщина-полицейский Луиза Мастерс и Логан Сомервилл оказались в безопасности. Но, зная об ужасных страданиях, которые доктор Крисп причинил своим трем бывшим школьным коллегам, прежде чем убить их, и о том факте, что он все еще был на свободе, атмосфера была приглушенной и сосредоточенной.
  
  Ранее в тот же день Логан Сомервилл в сопровождении нескольких членов своей семьи и Луизы Мастерс посетили Оперативную комнату в Сассекс-Хаусе, чтобы встретиться с командой, которая работала над расследованием, и лично поблагодарить их за их усилия. Грейс было приятно видеть, что Логан, похоже, хорошо справляется с травмой, полученной в результате ее тяжелого испытания.
  
  В ряду позади Роя Грейса появилась новая белая доска, на которой были две фотографии. На одной была изображена Логан Сомервилл, заключенная в коробку в подвале Криспса, на другой крупным планом были видны слова с клеймом на ее бедре, около двух дюймов в поперечнике и полдюйма в высоту.
  
  Ты МЕРТВ
  
  В битком набитом конференц-зале собрались несколько новых лиц, в том числе старший офицер наблюдения Пит Дарби и миниатюрная, но чрезвычайно выносливая сержант полиции Лорна Деннисон-Уилкинс, которая отвечала за обыск дома Криспа и фургона.
  
  ‘Он занимается прокладкой туннелей, не так ли?’ Сказал Норман Поттинг. ‘Если я доберусь до него первым, он обнаружит эти слова на своем собственном заднем проходе’.
  
  Раздался взрыв смеха, и даже Рой Грейс улыбнулся, довольный тем, что к Поттингу вернулась часть его прежнего, хотя и ужасного, юмора. Его часы показывали 6.30 вечера, но по привычке он сверил их с настенными часами, а затем с теми, что были на его телефоне. Он подавил зевок. Ранее в тот же день, после утренней пресс-конференции, он зашел в большой пустой кабинет главного суперинтенданта, позвонил Клео, чтобы сообщить ей последние новости, затем скинул ботинки, ослабил рубашку и галстук и проспал два часа на диване своего босса.
  
  Несмотря на то, что он принял душ и привел себя в порядок в туалете Главного следственного управления и воспользовался сменной одеждой, которую хранил в своем шкафчике, он все еще чувствовал себя неряшливым, а его глаза горели, как будто их потерли наждачной бумагой. Но ему было все равно. Адреналин снова зашкаливал. Он почувствовал запах погони, сопровождаемый растущей тьмой отчаяния.
  
  Группа наблюдения не видела, чтобы кто-либо покидал ни собственную резиденцию Криспа, ни заброшенный дом по соседству. И все же Крисп отправился в Брайтон, похитил Луизу Мастерс и привез ее обратно. Как?
  
  И где, черт возьми, он был сейчас? Никто не видел, чтобы он покидал оба помещения. Тем не менее, были привлечены все доступные поисковые офицеры в Сассексе и Суррее, которые провели день, обыскивая оба объекта дюйм за дюймом. Если бы Крисп был там, где бы он ни прятался, они бы нашли его.
  
  Он опустил глаза в свои записи. ‘Как вы все знаете из сегодняшнего утреннего брифинга, после нашего спасения Логана Сомервилла и констебля Луизы Мастерс мы сделали ряд важных открытий в резиденции доктора Эдварда Криспа "Тондин Виллас" и в заброшенном доме по соседству", - сказал он. ‘Финансовая работа над Crisp ведется, но мы ограничены выходным днем. Однако документы, найденные в картотечном шкафу, указывают на то, что он владел заброшенным имуществом через лихтенштейнскую компанию. На данном этапе мы не знаем, было ли это сделано по налоговым соображениям или для того, чтобы убедиться, что он никогда не был связан с местом. Мы полагаем, что в какой—то момент ранним вечером вчерашнего дня, 20 декабря, он сбежал - возможно, покинул страну, хотя у нас нет сведений о каких-либо других связях Криспа, которые могли быть у него за границей. Мы попросили все силы Великобритании провести поиск любых убийств, которые соответствуют профилю Crisp, и, конечно же, мы попросили Европол обратить особое внимание на Лихтенштейн. ’
  
  Он отхлебнул кофе. ‘Таня Кейл и Гай Батчелор сегодня утром ходили повидаться с женой Криспа, и завтра у нее будет официальное собеседование. Но, согласно их первоначальному отчету, она годами страдала от его травли и в конце концов ушла, потому что больше не могла этого выносить ’. Он посмотрел на сержанта Кейла. ‘Таня, тебе есть что добавить на данном этапе?’
  
  ‘Нет, сэр. Что у нас на него есть на данный момент?’ - спросила она.
  
  ‘Я составил электронную таблицу", - с гордостью сказал констебль Кевин Тейлор. ‘Возможно, вам это покажется интересным, шеф’.
  
  Грейс сделала ему знак продолжать.
  
  ‘Ну, мы знаем, что будучи подростком, Крисп присутствовал при смерти молодой женщины, которая имеет сходство со всеми его последующими жертвами — несмотря на разницу в возрасте — и с его бывшей женой. Детектив, расследовавший это дело, был убежден, что Крисп несет ответственность за ее убийство, но так и не смог этого доказать. Дениз Паттерсон, возможно, его следующая жертва, подрабатывала по вечерам за стойкой бара в пабе, который он часто посещал, будучи студенткой Сассекского университета. Кэти Вестерхэм была студенткой Сассекского университета. У всех них была похожая прическа. Затем он женился на молодой женщине с похожей внешностью и прической, и убийства, похоже, прекратились.’
  
  ‘Хорошая работа, Кевин", - сказала Грейс. "Твои электронные таблицы дают нам какие-либо указания на то, где сейчас может быть Крисп?’
  
  ‘Боюсь, что нет, пока нет. Я работаю над другим, над расходами по его кредитной карте. Но исходя из этого, я не могу предсказать, где он может быть сейчас ’.
  
  Грейс кивнула. ‘Хорошо, на данный момент при обыске в его доме были обнаружены три разных фальшивых паспорта и большое количество наличных в пяти различных иностранных валютах’.
  
  ‘Значит, он может быть где угодно в мире?’ Сказал Джон Экстон.
  
  ‘Да", - уныло сказала Грейс.
  
  ‘В любой точке мира, под любым именем", - продолжил Экстон.
  
  ‘Но зачем ему было оставлять столько денег и эти паспорта?’ Спросил Грейс. Затем внезапно ему в голову пришла мысль. Грубая шутка Нормана Поттинга что-то всколыхнула в его усталом мозгу. В то время он изо всех сил пытался осознать все это, потому что это было так сюрреалистично. Теперь некоторые слова Криспа вспомнились ему.
  
  Они назвали меня Кротом, потому что им не понравился мой интерес к туннелям и рытвинам.
  
  Он повернулся к ПОЛЬСЕ. ‘Лорна, твоя команда проверила все водостоки и канализационные люки на двух объектах и территории?’
  
  ‘Да, шеф. Мы привезли отстойник. Все стоки опорожнены, а их содержимое взято на анализ. Мы опустили дистанционные камеры в каждый люк и проверили под прикрытием его бассейна. Мы также подключили георадар и проверили оба сада и подвалы обоих домов. ’
  
  Он поблагодарил ее, а затем встал и повернулся к белой доске, на которой были прикреплены аэрофотоснимки, сделанные ранее с вертолета. Границы обоих участков были обведены толстым красным маркером. ‘Каким-то образом Крисп покинул то или иное из этих владений, похитил ПК Мастерс, вернул ее обратно, пока она была без сознания, заключил в тюрьму, затем снова ушел - и никто его не видел. Возможно, нам следует переименовать его в Гарри Гудини. Он мрачно повернулся. ‘Я могу согласиться с тем, что, возможно, группа наблюдения не заметила, как он выходил или возвращался один раз, но не три раза’.
  
  ‘Мы ни за что не упустили его ни разу, босс", - заверил его Пит Дарби.
  
  Грейс снова повернулась к аэрофотоснимку и указала пальцем. ‘Доступ к обоим этим объектам осуществляется с Tongdean Villas. К востоку от вас находится двадцать объектов недвижимости, а у ближайшего соседа с той стороны четыре сторожевые собаки — маловероятно, что Крисп мог использовать это как выезд. К западу есть два объекта недвижимости, а затем Тондин-роуд. К северу от этих двух домов, непосредственно за стенами по периметру, есть другие значительные объекты недвижимости, все они защищены системами видеонаблюдения, которые, как мы понимаем, ничего не показали. Крисп, должно быть, входил и выходил через виллы Тонгдин. Нет другого—’
  
  Затем он заколебался, так как впервые заметил что-то и удивился, как он не заметил этого раньше. По диагонали, к северо-западу от дома Криспа, находилось изолированное здание, большой сарай или гараж на две машины. Подъезд к нему был с Тондин-роуд, крутого холма. К нему вела подъездная дорога, ограниченная с обеих сторон кирпичными стенами.
  
  Гараж находился примерно в ста ярдах от заброшенного дома.
  
  Возможно ли это, задавался он вопросом?
  
  С Криспом все казалось возможным. Он повернулся обратно к своей команде. ‘Я досрочно заканчиваю этот брифинг’. Он указал на Гленна Брэнсона, Гая Батчелора, Лорну Деннисон-Уилкинс и еще четверых. ‘Немедленно приезжайте в МИР-1’.
  
  
  101
  
  
  Воскресенье, 21 декабря
  
  Полтора часа спустя, подписав ордер на обыск, Грейс, Брэнсон и Гай Батчелор прошли через высокие деревянные ворота, которые отгораживали здание от улицы, быстро прошли под мелким моросящим дождем по запущенного вида подъездной дорожке между кирпичными стенами, следуя за кинологом и инспектором Энтони Мартином, а также семью членами местной команды поддержки в бронежилетах и защитных касках. На небольшом расстоянии перед ними, освещенный лучами их фонариков, находился поросший лишайником ветхий гараж с двумя высокими дверями, который выглядел в более новом состоянии, чем остальная часть самого полуразрушенного сооружения.
  
  Один из первых офицеров держал бошер, другой - лом. Грейс сделал всем знак подождать, затем, сказав Брэнсону идти по правой стороне, сам побежал по левой, ища окно или другой вход - или выход. Они встретились в задней части дома, где стоял брошенный ржавый велосипед, которым явно не пользовались годами, и который был почти засыпан опавшими листьями. Но двери там не было.
  
  Грейс поспешила обратно к выходу и кивнула Мартину. Инспектор отдал распоряжение. В тот же миг один из первых офицеров шагнул вперед и дернул ручку правой двери, но она не поддалась. Он отошел в сторону, и его коллега замахнулся тараном. Раздался громкий металлический лязг, и дверь затряслась, но не поддалась. Тогда офицер с ломом попытался зажать ее между дверью и стеной, но безуспешно.
  
  ‘Черт", - выдохнул он от напряжения. ‘Обычно эти штуки чертовски непрочны’. Двое других схватили секции лома, и все трое попытались, кряхтя. Затем с металлическим скрежетом она вошла за край. Они увеличивали щель, дюйм за дюймом, в течение нескольких мгновений дверь протестовала. Затем внезапно что-то хрустнуло со звуком, похожим на выстрел, и дверь частично оторвалась от своих креплений и упала вниз.
  
  Они толпой ворвались в проем, Рой Грейс следовал прямо за ними, затем остановились. Один из них нашел выключатель света и включил его. Две машины стояли там бок о бок на бетонной стяжке. Старый Volvo и Skoda универсал в бирюзово-белой ливрее Brighton Streamline taxi. За ними ехал мотороллер Lambretta со шлемом на заднем сиденье.
  
  И теперь он точно знал, что находится в нужном месте. Старый универсал Volvo, который видели свидетели в ночь похищения Логана Сомервилла. Камера видеонаблюдения засняла такси Skoda, следовавшее за велосипедом Эшли Стэнфорд.
  
  Пока первые офицеры суетились вокруг машин, открывая двери, багажник и капот и проверяя, что находится внизу, Грейс дотронулась до капотов обеих машин. Они были холодными, как камень. Он обвел взглядом внутреннюю часть здания, голые стены, ища какие-нибудь зацепки. Там была одинокая металлическая полка, на которой стояли шинный насос и манометр, набор переходных проводов и зарядное устройство для капельниц. Дальше по гаражу стояла древняя морозильная камера, покрытая пылью и отключенная от сети.
  
  Он опустился на колени и заглянул сначала под "Вольво", затем в "Шкоду" для себя. Ничего. Затем чей-то голос настойчиво позвал: ‘Сэр! Взгляните сюда!’
  
  Одна из женщин-офицеров LST стояла у морозильника, придерживая его крышку. Он поспешно обошел "Вольво" сбоку и заглянул внутрь.
  
  И почувствовал прилив возбуждения.
  
  
  102
  
  
  Воскресенье, 21 декабря
  
  Снаружи от морозильника осталась только оболочка. Все корзины были сняты, и основание покрывал только лист ржавой жести. Рой Грейс наклонился к морозильной камере и просунул пальцы под край ржавой банки, затем приподнял ее, мгновенно ощутив порыв сырого, холодного воздуха.
  
  Он поднялся из глубокой шахты, которую скрывал морозильник.
  
  Он включил свой фонарик и направил луч вниз; но все, что он высветил, вспыхнув в темноте, - это сырую земляную шахту и металлические перекладины, исчезающие в бездонной тьме. Он не мог ни увидеть дна, ни догадаться, насколько оно глубоко.
  
  Он отступил, чтобы дать возможность Гленну Брэнсону и Гаю Батчелору взглянуть, предупредив их, чтобы они были осторожны. Они оба шагнули вперед.
  
  ‘Черт возьми!’ Сказал Батчелор. ‘Черт возьми! Этот человек - полный псих’.
  
  ‘К сожалению, очень умный", - ответила Грейс.
  
  ‘Что это?’ Сказал Брэнсон.
  
  ‘Маршрут побега Криспа. Неудивительно, что группа наблюдения его упустила’.
  
  ‘Мы спустимся и проверим это, сэр", - сказал ПЕРВЫЙ инспектор.
  
  Грейс покачал головой и, проглотив свой страх высоты, сказал: ‘Я пойду первым, это личное’. Он зажал фонарик в зубах, залез в морозильную камеру и поставил правую ногу на первую ступеньку.
  
  ‘Все время держитесь тремя конечностями за перекладины, сэр", - предупредил инспектор. ‘Мы последуем за вами’.
  
  Грейс начал спускаться, за ней последовал первый офицер Грегори Мартис, затем Гленн Брэнсон. Остальные остались наверху, ожидая указаний. Он спускался так быстро, как только осмеливался, выполняя рекомендации инспектора — именно этому он сам научился несколько лет назад на курсах подготовки по работе на высоте. Он продолжал идти, казалось, целую вечность, его руки все больше уставали.
  
  ‘Есть какие-нибудь признаки дна, босс?’ Гай Батчелор позвонил вниз.
  
  ‘Пока нет’.
  
  "Вы когда-нибудь смотрели этот фильм "Путешествие к центру Земли"? - крикнул Гленн Брэнсон.
  
  ‘Я думаю, мы собираемся выступить в чертовой Австралии!’ Парировал Грейс. Когда он делал это, его правая нога коснулась чего-то твердого. Дна. Он опустил левую ногу, осторожно проверяя фонариком. Он стоял на бетонном полу в замкнутом пространстве. Он обернулся, посветив лучом вокруг, и увидел, что прямо за ним находится туннель с примитивными деревянными опорами размером и толщиной с железнодорожные шпалы, ниже того, который вел из винного погреба в доме Криспа туда, где содержались трое мужчин без конечностей. Но вместо мешковины пол здесь был бетонным.
  
  Грейс обратилась к остальным наверху. ‘Мы внизу и входим в небольшой туннель’.
  
  Он опустился на колени и пополз вдоль нее, за ним последовали двое других. Через несколько мгновений он увидел впереди слабые полоски света. Чем дальше он продвигался, тем они становились немного ярче. Он с сомнением посмотрел на железнодорожные шпалы, поддерживающие туннель. У одной слева был большой разлом, а другая справа была на добрых шесть дюймов короче. Некоторые поперечные балки выглядели как несколько деревянных досок, прибитых вместе. Эти балки, расположенные через каждые несколько ярдов, были всем, что поддерживало крышу. Весь этот проклятый туннель, как и предыдущий, не выглядел профессионально сделанным, и он определенно не внушал доверия.
  
  Это было безумие, он не должен был быть здесь, он знал. И он не должен был позволять кому-либо следовать за ним. Но если и был шанс найти Криспа здесь, внизу, каким бы отдаленным он ни был, это было все, о чем он заботился в данный момент.
  
  Пройдя небольшое расстояние по туннелю, он подошел к люку в полу, по краям которого слабо пробивался свет. Сильно вспотев, он повернулся и подал знак двум офицерам вести себя тихо. Затем он начал поднимать деревянную крышку люка, дюйм за дюймом, заглядывая вниз.
  
  И почувствовал прилив адреналина.
  
  Прямо под ним, у подножия отдельно стоящей стальной лестницы, была небольшая, хорошо освещенная комната, выдолбленная в земле. Квартира выглядела уютно обставленной: подушки, телевизор, холодильник, микроволновая печь и раковина. Полулежа на подушках, со стеклянным бокалом в руке, одетый в рубашку, кардиган, джинсы и мокасины, а также в большие наушники, был доктор Эдвард Крисп. Он весело кивал, размахивал свободной рукой, как будто дирижировал оркестром, и выглядел совершенно безразличным ко всему остальному. Он явно не ожидал посетителей.
  
  Нервы Грейса были на пределе. Он едва мог поверить своим глазам или своей удаче. Попался! подумал он. Попался, ублюдок, маленький ублюдочный убийца. Он тихо опустил дверь трясущимися руками. Был ли хитрый план этого Криспа заставить их поверить, что он сбежал, но при этом затаиться, ожидая, пока не спадет накал страстей, прежде чем тихо ускользнуть?
  
  Много лет назад, когда он был констеблем в форме с испытательным сроком, прежде чем поступить в Уголовный розыск, он часто присутствовал при взломах. Он узнал, что это была обычная уловка грабителей, которые убегали из помещений, на которые они только что напали, чтобы затем небрежно направиться обратно к ним, думая, что полиция будет искать кого-то, кто бежит в противоположном направлении. Не поэтому ли Крисп все еще был здесь, гадал он, полагая, что полиция, тщательно обыскав дом, никогда не заподозрит, что он скрывается у них под самым носом?
  
  Был ли там вход в другой туннель, по которому он мог попытаться сбежать в тот момент, когда они спускались по лестнице? Пусть попробует, подумал он, у него не будет надежды в аду против его обученной команды.
  
  Разговаривая быстро, как можно тише, он сообщил Гленну Брэнсону и Грегори Мартису о том, что он видел.
  
  ‘Я спущусь первым, сэр", - сказал Мартис.
  
  Грейс покачал головой. ‘Нет, я хочу этого удовольствия’.
  
  ‘У меня есть бронежилет — он может быть вооружен’.
  
  ‘Не похоже", - сказала Грейс. ‘Я пойду первой, вы двое оставайтесь здесь’.
  
  Мартис неохотно согласился и спросил: ‘У вас есть какие-нибудь перчатки, сэр?’
  
  ‘Только судебно-медицинские экспертизы’.
  
  Мартис протянул ему его собственную пару кожаных перчаток. ‘Надень это, ты же не хочешь обжечь руки, сползая по лестнице’.
  
  ‘Разве они тебе не понадобятся?’
  
  ‘Мои руки как кожа’.
  
  Грейс с благодарностью надел их. Затем посмотрел на каждого из своих коллег по очереди, сделав пару глубоких вдохов. ‘Рок-н-ролл?’
  
  Они оба кивнули.
  
  Он поколебался, сделал еще один глубокий вдох и откинул крышку люка.
  
  Затем, когда его ноги коснулись первой ступеньки, раздался голос Криспа.
  
  ‘Детектив-суперинтендант Грейс, какой приятный сюрприз. Действительно, приятный для меня!’
  
  ‘Сэр!’ - предупреждающе крикнул Мартис.
  
  Рой Грейс посмотрел вниз и увидел оба ствола дробовика, направленные прямо на него. Его пробрал озноб. Дерьмо, дерьмо, дерьмо — где, черт возьми, ты был?
  
  Внезапно он почувствовал, что его резко и болезненно дернули вверх, за подмышки. Он услышал два последовательных оглушительных взрыва, от которых у него заложило уши, и мгновенно почувствовал жгучую боль в правой ноге.
  
  Когда он упал лицом вниз на пол, на него с глухим стуком посыпалась земля.
  
  ‘Гребаный ублюдок!’ - услышал он крик Мартиса.
  
  ‘Рой, ты в порядке, чувак? Рой?’ Гленн Брэнсон стоял на коленях рядом с ним.
  
  Он кивнул, его нога болела, затем послышался треск ломающейся кости. Он увидел, как ПЕРВЫЙ офицер тянет одну из железнодорожных шпал, поддерживающих балку над люком. Он понял, что делал этот человек, он пытался остановить Криспа, вылезающего через люк со своим пистолетом.
  
  Почти в замедленной съемке выбитая балка упала в шахту, сопровождаемая дождем земли и, мгновение спустя, массивной железнодорожной шпалой.
  
  Грейс услышала внизу крик недоверия, за которым последовал крик боли.
  
  На его лицо посыпалась земля, и ему пришлось закрыть от этого глаза. Затем он услышал еще один крик — это был скорее крик ужаса — Криспа.
  
  ‘Забери меня отсюда! Пожалуйста! Забери меня отсюда! Помоги мне! Я не могу пошевелиться!’
  
  Грейс подполз к отверстию и очень осторожно посмотрел вниз. Он почувствовал, как земля снова ударила его по затылку. Его правую ногу словно ужалили тысячи ос, но он не обращал внимания на боль. Под собой он увидел Криспа, распростертого на спине, пригвожденного к ложу из подушек падающими обломками.
  
  ‘Помоги мне! Я не могу пошевелиться! Помоги мне!’
  
  Твердый кусок земли больно ударил Грейс по затылку.
  
  ‘Сэр!’ - голос Мартиса звучал встревоженно. ‘Вы слышите этот грохот? Нам нужно выбираться отсюда’.
  
  Теперь на них сыпалась Земля.
  
  ‘Помогите мне!’ Крисп закричал, его лицо превратилось в маску крайнего ужаса, когда на него посыпалось еще больше земли.
  
  Кто-то тянул Грейс за руку. Martis. ‘Сэр", - сказал он. ‘Мы должны убираться отсюда’.
  
  ‘Мы не можем оставить его", - сказала Грейс.
  
  ‘У нас нет выбора, сэр. Нам нужно уходить СЕЙЧАС!’
  
  Он посветил фонариком вверх и увидел, что вся крыша движется, оставшиеся балки опасно вибрируют, вниз сыплется еще больше земли.
  
  ‘Всем выйти, назад по туннелю!’ Приказала Грейс.
  
  ‘Продолжайте, сэр", - сказал Мартис.
  
  ‘Я иду последним. Иди!’
  
  ‘Пожалуйста, помоги мне, я не могу пошевелиться!’ - кричал Крисп. ‘Не оставляй меня — пожалуйста, помоги мне, ПОМОГИ МНЕ, ПОМОГИ МНЕ!’
  
  Грейс в последний раз заглянул в отверстие. Пока он смотрел, мимо него пролетел огромный предмет, еще одна железнодорожная шпала, в нескольких дюймах от головы Криспа, а затем с глухим стуком упал на пол внизу.
  
  Внезапно он почувствовал, что его оттаскивают. Он обернулся и увидел, что Гленн Брэнсон тянет его за здоровую ногу.
  
  ‘Эй!’ - крикнул он.
  
  На него упало еще больше земли.
  
  ‘Он того не стоит, приятель. Оставь его, или мы все умрем!’
  
  Брэнсон уводил его все дальше и дальше.
  
  Над ними раздался резкий треск, за которым последовал град земли. ‘Вперед!’ - крикнул он Брэнсону. ‘Вперед! Вперед! Вперед!’
  
  Он снова услышал Крисп, зовущий на помощь.
  
  Должен ли он вернуться за ним?
  
  На него упало еще больше земли. Он вдохнул немного пыли и сильно закашлялся. Он подумал о Клео и Ноа. Подумал о том, что больше никогда их не увидит. Попытаться спасти монстра? Он принял решение и, следуя за своими коллегами, пополз на четвереньках, боль в ноге усиливалась с каждым движением, и продолжал двигаться дальше, дальше, дальше. Затем его лицо ткнулось в каблуки ботинок Гленна Брэнсона. ‘Продолжай, Гленн, ради всего святого, продолжай!’ - крикнул он.
  
  Он посветил фонариком себе за спину и увидел стену пыли, несущуюся к ним по туннелю. Охваченный паникой, он закричал: ‘Вперед! Вперед! Вперед!’
  
  Позади него раздался глубокий рокочущий звук.
  
  Похоже, послание дошло. Теперь Гленн отстранялся от него. Грейс полз за ним так быстро, как только мог, но его правая нога становилась бесполезной. Сырая, землистая пыль кружилась вокруг него, душила его, заполняла легкие. Через несколько мгновений все, что он мог видеть, был темно-коричневый туман.
  
  Его охватила паника. Он собирался умереть здесь, внизу. Он никогда больше не увидит Клео или Ноя. Никогда не будет жить с ними в новом доме. Никогда—
  
  Должен мыслить ясно, сказал он себе. Людей убивала паника. Выжившие в катастрофе были теми, кто сохранял спокойствие, сохранял самообладание. Шахта была впереди. Если бы он смог дотянуться до него, он был бы в безопасности.
  
  Он карабкался дальше. Он уронил факел, но не остановился, чтобы поискать его, он просто шел дальше. Дальше. Дальше.
  
  Затем его лицо больно врезалось во что-то твердое, металлическое.
  
  На нижней ступеньке шахты.
  
  Облегчение захлестнуло его.
  
  Луч фонарика внезапно ослепил его. Он моргнул и услышал голос Гленна Брэнсона. "Я здесь, приятель, я не пойду наверх без тебя, так что, черт возьми, продолжай!" Следуй за мной.’
  
  Он поднял руки, нащупал верхнюю перекладину и подтянулся. Он захлебывался, во рту пересохло. Кто-то кашлял над ним, потом он сам снова сильно закашлялся, почувствовав жгучую боль в легких, и чуть не разжал хватку.
  
  Три конечности, вспомнил он.
  
  Но его правая нога едва двигалась.
  
  Перекладина, которую он держал, дрожала. Как будто она вот-вот должна была оторваться от древка. Он поспешно поднял правую руку к следующей.
  
  Грохот позади него превратился в рев, подобный извержению вулкана. Все под ним рушилось. Ему приходилось продолжать карабкаться наверх. Пришлось. Пришлось.
  
  У вас всегда три конечности.
  
  Перекладина, на которой стояли обе его ноги, внезапно обвалилась, и он качнулся, повиснув на одной руке, отчаянно держась за нее, но чувствуя, что пальцы соскальзывают.
  
  Ной. Клео. Боже, я так сильно люблю тебя.
  
  Каким-то образом в удушающей темноте ему удалось ухватиться за перекладину другой рукой, затем он почувствовал, что она тоже поддается. Он подтянулся, как раз в тот момент, когда ступенька под его ногами отделилась от края шахты и с грохотом упала в бурлящий коричневый ад под ним, и ухватился за следующую. Он ухватился за перекладину обеими руками, но едва мог удержаться.
  
  Рев усилился, теперь оглушительный, как землетрясение, когда оба его запястья были зажаты в тисках. Чувствуя, что его руки вот-вот вырвутся из тела, его медленно потянули вверх. Он поднял глаза и увидел лица Брэнсона и Мартиса.
  
  ‘Все в порядке, приятель, мы держим тебя, тяжелый ублюдок!’
  
  Мгновение спустя он с силой ударился лицом о бетонный пол гаража, тяжело дыша от напряжения.
  
  ‘Все в порядке, Рой? Прости, если я причинил тебе боль’.
  
  Он повернулся, глядя на Брэнсона. ‘Я переживу это’, - выдохнул он. ‘Спасибо, приятель’.
  
  ‘Такому парню, как ты, в твоем возрасте нужен один из этих лестничных подъемников Станны’.
  
  ‘Забирай свое!’
  
  Где-то вдалеке он услышал вой аварийной сирены. Затем жгучая боль в правой ноге усилилась. ‘Черт!’ - закричал он.
  
  ‘Больше не можешь выдерживать такой темп?’ Упрекнул Гленн Брэнсон.
  
  Грейс покачал головой. ‘Нет, дело не в этом. Это твой юмор. Ничего личного, но каждый раз, когда я слышу одну из твоих старых затертых шуток, я теряю волю к жизни’. Он ухмыльнулся, затем повернулся к нему и обнял его. ‘Не знаю почему, но я чертовски люблю тебя’.
  
  ‘Ты и сам не так уж плох’, - ответил Брэнсон. ‘Для старого мерзавца’. Затем он опустился на колени, с тревогой глядя на правую ногу Грейса, и увидел, как краска отхлынула от его лица. ‘Черт, Рой, это выглядит серьезно’. Он повернулся к Мартису. ‘Нам нужна скорая, быстро’.
  
  
  103
  
  
  Вторник, 23 декабря
  
  ‘Ну, это не совсем дом, дорогая, не так ли?"
  
  Рой Грейс открыл глаза, чувствуя себя совершенно дезориентированным. Свет был слишком ярким, кровать казалась незнакомой, потолок выглядел странно. На мгновение его охватил страх. Где он был?
  
  Что произошло?
  
  Затем он увидел над собой лицо Клео, которая странно смотрела на него с насмешливой усмешкой.
  
  Что происходило? Где—?
  
  Она наклонилась и нежно поцеловала его в лоб.
  
  Где— где он был?
  
  ‘Ты сумасшедший, любовь моя", - сказала она.
  
  ‘Сумасшедший’?
  
  Его правая нога болезненно пульсировала. Он увидел стоящую рядом с Клео женщину в бледно-голубой рубашке. К ней была приколота табличка с именем, которую он не смог прочитать. Она была похожа на медсестру. Рядом с ней стоял мужчина лет пятидесяти, в темно-синем хирургическом халате и сине-белой марле, похожей на J-образную ткань, обвязанной лентами вокруг головы.
  
  ‘С возвращением, детектив-суперинтендант Грейс", - сказала медсестра.
  
  ‘Вернулся?’ Сказала Грейс. Он пытался собрать все воедино в своем сознании. Туннель. Доктор Крисп. Дробовик.
  
  Человек в медицинской форме выступил вперед. ‘Как ты себя чувствуешь, старина?’
  
  ‘Моя правая нога ужасно болит!’
  
  ‘Я не удивлен. Я извлек из него одиннадцать дробинок. Тебе повезло, еще несколько дюймов, и ты мог бы потерять ногу. Мы будем держать боль под контролем, и через пару недель ты снова будешь на ногах. Хотя, боюсь, несколько недель будет немного больно. ’ Он криво улыбнулся ему. ‘Извините, я должен был представиться. Я Руперт Веррелл, здешний хирург-консультант’.
  
  Теперь все это возвращалось к нему. ‘Я не думал, что все так плохо. Спасибо тебе’.
  
  ‘Двуствольные дробовики с близкого расстояния — плохая новость - думал, вы как детектив будете первым, кто узнает об этом ".
  
  ‘Да, теперь я знаю", - сказал он.
  
  ‘Тебе повезло спастись — он явно был никудышным стрелком’.
  
  ‘Гленн рассказал мне, что ты сделал, дорогой", - сказала Клео. ‘Ты чертов псих! Еще несколько дюймов в другую сторону, и я могла бы стать скорбящей вдовой’.
  
  ‘Как долго я здесь нахожусь?’ Спросил Рой Грейс, почувствовав внезапную панику.
  
  ‘Два дня, дорогой", - сказала Клео.
  
  ‘Какое сегодня число?’ - спросил он.
  
  Клео бросила на него укоризненный взгляд. ‘23 декабря’.
  
  ‘Который час?’
  
  Она взглянула на часы. ‘Пять минут одиннадцатого’.
  
  ‘Доброе утро?’
  
  ‘Да, доброе утро!’
  
  ‘Черт!’ Он попытался сесть — и тут же почувствовал, как к его ноге прижали раскаленную докрасна кочергу. ‘Йооуууууууу!’ Он закрыл глаза, поморщившись. ‘Я должен пройтись по магазинам!’ - сказал он. ‘Мне нужно купить кучу вещей — я должен получить твою открытку, твои подарки!’ И, внезапно вспомнил он, у него тоже пока ничего нет для своей крестницы Джей.
  
  ‘Сегодня ты ни за что не пойдешь за покупками, старина", - сказал хирург. ‘Если только ты не планируешь делать это онлайн’.
  
  ‘Ты же не всерьез держишь меня здесь на Рождество? Мы только что переехали в наш новый дом — я– я должен быть дома со своей семьей. Я должен выйти и купить подарки!’
  
  ‘У меня есть мой подарок", - сказала Клео. ‘Это ты. Ты в порядке, ты жив, это единственный подарок, который мне нужен на это Рождество’.
  
  Грейс уныло смотрела на нее снизу вверх. ‘Боже, дорогая, мне так жаль’.
  
  ‘Помнишь, что ты сказал мне, когда я была беременна Ноем?’
  
  Он снова поморщился от боли, затем покачал головой. ‘Нет, что?’
  
  ‘Что твоей работой было ловить и сажать за решетку плохих парней, чтобы сделать мир более безопасным местом для твоего будущего ребенка и меня. Что ж, это то, что ты сделал. Возможно, я чертовски зол на тебя за то, что ты подверг свою жизнь риску, но я горжусь тобой. Я не так уж много знаю людей, которые женаты на настоящих героях. Мы с Ноем отпразднуем Рождество с тобой здесь, в больнице. Оно будет отличаться от того, которое мы планировали. Но, эй, мы сделаем его хорошим. Правда? Она сжала его руку.
  
  Он улыбнулся ей, сморгнув слезы, и сжал ее руку в ответ. Затем он услышал голос медсестры, отстраненный и властный.
  
  ‘Твоему мужу сейчас нужно поспать’.
  
  ‘Дорогая, прежде чем ты уйдешь, скажи, что случилось с Криспом?’
  
  ‘Я просто знаю, что они все еще копают’.
  
  
  104
  
  
  Среда, 24 декабря
  
  Весь день у Грейса были посетители, включая его сестру, и он задремал, смотря телевизор. Казалось, всего несколько мгновений спустя его разбудил грубый голос Гленна Брэнсона.
  
  ‘Счастливого Рождества, приятель!’
  
  Он открыл глаза и увидел высокую фигуру детектива в строгом костюме и еще более ослепительном галстуке, чем обычно, от него разило алкоголем и он выглядел нетвердым. В одной руке он держал открытку, а в другой - массивную бутылку шампанского с голубой лентой вокруг горлышка. Рядом с ним стояла привлекательная светловолосая женщина в коротком черном платье, леггинсах и сапогах на высоком каблуке. Она держала в руках корзину с фруктами, завернутую в целлофан, с веточкой остролиста наверху.
  
  Репортер из "Аргуса", Шивон Шелдрейк, понял Грейс. Он посмотрел на них, недоумевая, что, черт возьми, происходит. ‘До позднего вечера?’ спросил он, все еще не до конца смирившись с этим.
  
  ‘Одна минута до полуночи, канун Рождества. Просто зови меня Санта! Ты знаешь, какого ранга мне пришлось добиться, чтобы меня сюда впустили?’ Сказал Брэнсон.
  
  "Как ты себя чувствуешь, Рой?" - спросил репортер "Argus".
  
  ‘Без комментариев", - ответил он.
  
  Был ли Гленн сумасшедшим? Какого черта он делал здесь с этим репортером?
  
  ‘Шивон крутая", - ответил Брэнсон, прочитав выражение лица своей подруги. ‘Это светский визит - она об этом не пишет. Она уже сделала над тобой свое дело!’ Он поднял первую полосу сегодняшнего " Аргуса " .
  
  Грейс уставилась на заголовок.
  
  
  
  ГЕРОЙ-ПОЛИЦЕЙСКИЙ РИСКУЕТ ЖИЗНЬЮ, ЧТОБЫ ПОЙМАТЬ УБИЙЦУ
  
  
  Брэнсон отшатнулся в сторону, взял себя в руки и поставил бутылку на стол рядом с собой. Затем он коснулся лица Роя Грейса рукой. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Я еще не поблагодарила тебя должным образом за то, что ты вытащил меня оттуда", - сказала Грейс.
  
  ‘Ага, и тебе удалось попасть в заголовок!’ Парировал Брэнсон, присаживаясь на край кровати. ‘Герой, чертов коп! Ха!’
  
  ‘Ты, черт возьми, выдернул мои руки из суставов!’
  
  Высокий детектив ухмыльнулся. ‘Да, облом’.
  
  Грейс посмотрел на него, перевел взгляд на репортера из Argus, затем снова на Гленна Брэнсона. "Не хочешь рассказать мне, что происходит?’
  
  ‘Да. Мы с Шивон... я знаю, мы немного разозлены. Но я подумал, что ты должен первым услышать эту новость. Мы только что обручились ’.
  
  
  105
  
  
  Четверг, 25 декабря
  
  В течение нескольких лет после исчезновения Сэнди Рождество было для Роя Грейса бессмысленным временем года, в которое он предпочитал работать, а не пытаться быть веселым с семьей.
  
  В прошлом году, впервые, с Клео, он снова по-настоящему наслаждался этим. Он с таким нетерпением ждал этого в этом году в их новом доме за городом. Он думал о ревущем открытом огне, прогулках за городом с маленьким Ноем в переноске на спине. Вместо этого он был прикован к этой маленькой одноместной палате в Королевской больнице графства Сассекс.
  
  Каждый дюйм пространства на полках и стол рядом с его кроватью были завалены открытками — в основном от его коллег по работе, а также множеством цветов и корзин с фруктами.
  
  Клео неохотно ушла, чтобы отвести Ноя домой спать. По телевизору показывали рождественский выпуск "аббатства Даунтон" . Он смотрел, как Хью Бонневиль поднимает тост. Затем внезапно дверь открылась, и вошел Кэссиан Пью, неся праздничный пакет с бутылками и открытку. И снова он был одет в одну из своих спортивных курток в яркую клетку, свитер с круглым вырезом, кавалерийскую саржу и явно вульгарные двухцветные туфли-броги.
  
  ‘Рой! Счастливого Рождества!’ - сказал он своим гнусавым подвыванием. ‘Я планировал приехать раньше, но ты же знаешь, на что похоже Рождество!’
  
  ‘Очень рад вас видеть, сэр’. Грейс изо всех сил постарался изобразить улыбку и, по правде говоря, был приятно удивлен, увидев своего босса.
  
  ‘Принес тебе кое-что, чтобы взбодрить тебя!’ Он вручил Грейс тяжелый пакет и карточку.
  
  ‘Спасибо тебе!’
  
  Пью сел на стул рядом с кроватью, и Грейс почувствовала запах неприятно сладкого одеколона, возможно, рождественского подарка.
  
  ‘Отличная работа, Рой’.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Нет, спасибо. То, что ты сделал, превосходит все ожидания. Вы показали городу Брайтон-энд-Хоув, графству Сассекс и всей чертовой стране, что такое на самом деле хорошая полиция. Мы все гордимся вами и в долгу перед вами. Ты герой!’
  
  Грейс ждала негативного завершения, но его не последовало.
  
  ‘В прошлом году ты спас мне жизнь, Рой. Я знаю, мы не всегда сходились во взглядах, но забавно, как складывается жизнь. Я не хочу встречать Новый год, чувствуя какое-либо напряжение между нами — вот почему я пришел повидаться с тобой сегодня вечером. Ты чертовски хороший полицейский. Ты лучший. Я горжусь тем, что работаю с тобой, и мне жаль, если я сомневался в тебе в прошлом. ХОРОШО? Он протянул руку.
  
  Грейс пожала его. Рукопожатие Пью было вялым и скользким. ‘Хорошо!’
  
  ‘Я уверен, ты хочешь знать последние новости о находке тела Криспа. У нас возникли некоторые проблемы; туннель затоплен из-за лопнувших труб, и он полон воды и нечистот, которые мы откачиваем, но это займет несколько дней.
  
  ‘Итак, насколько я понимаю, вы только что переехали домой, но операция "Сумасшедший дом" помешала вам оказать какую—либо помощь - это верно?’
  
  ‘Ну, я полагаю, что так. К счастью, у меня понимающая жена’.
  
  Пью постучал себя в грудь. ‘И с пониманием. Мне сказали, что тебя отпустят домой до Нового года. Я так понимаю, ты будешь на месячном больничном, Рой. Проведи немного времени дома, приведи себя в порядок, со своей любимой женой и маленьким сыном. И забудь все о серьезных преступлениях. Приходи 1 февраля полностью заряженным — ты нам понадобишься в Новом году, работающим на полную катушку. Верно?’
  
  ‘Месяц?’ Грейс попытался вспомнить, когда в последний раз у него было столько свободного времени, и не смог. Он сразу заподозрил неладное. ‘Уверен, мне столько времени не понадобится’.
  
  ‘Это не вариант, Рой, это приказ. Я видел слишком много браков в полиции, разрушенных из-за загруженности офицеров’. Он ухмыльнулся, обнажив ряд безупречно белых зубов и блестящие губы, похожие на бутон розы.
  
  Пять минут спустя, к облегчению Роя Грейса, Пью ушел.
  
  
  106
  
  
  Суббота, 27 декабря
  
  ‘Не могу поверить, что ты был дома целый месяц!’ Сказала Клео, придерживая дверь, затем взяла его за руку, чтобы помочь выйти из машины. ‘С возвращением!’ - Она протянула ему трость, затем обошла машину сзади, чтобы взять его маленький чемоданчик.
  
  Рой Грейс ухмыльнулся, ухватившись за трость, опираясь на здоровую ногу, и стоял под не по сезону теплым солнечным светом, взволнованно глядя на коттедж и вдыхая запахи загородного воздуха. Он с трудом мог поверить, что на самом деле, наконец, вернулся. Годами он мечтал жить в сельской местности, и хотя они находились всего в восьми милях от его любимого Брайтона, это была чудесная сельская местность.
  
  Дом был маленьким и прямоугольным, с побеленными стенами, белой входной дверью и круто скатной черепичной крышей. К нему вела ухабистая подъездная дорожка, которая была немногим больше колеи для телег. Все крошечные окна были другой формы, а одна сторона дома была увита непокорным плющом. Сад представлял собой буйно разросшийся кустарник и высокую траву. С немного возвышенного места сзади открывался вид на мили открытых полей. Они купили его за хорошую цену, потому что он нуждался в модернизации, но за это он любил его еще больше. У Клео был отличный вкус, и она уже начала косметический ремонт.
  
  Когда он подошел к входной двери, то услышал возбужденный лай Хамфри внутри. Мгновение спустя дверь открыла младшая сестра Клео, Чарли, в забрызганном краской комбинезоне.
  
  Хамфри выскочил наружу, чуть не сбив его с ног от возбуждения, и прыгнул на него.
  
  Опираясь на палку, он обнял пса. ‘Хороший мальчик, тебе нравится твой новый коврик, да?’ Мгновение спустя Хамфри что-то заметил и с яростным лаем помчался в подлесок.
  
  Он вышел в коридор, осторожно ступая по пыльным простыням, вдыхая пьянящий запах свежей краски в сочетании со сладким запахом открытого огня. Когда он целовал Чарли, желая ей запоздалого Счастливого Рождества, он услышал бульканье Ноя.
  
  ‘Все утро он был на высоте!’ Сказал Чарли. ‘Должно быть, он рад, что его папа дома!’
  
  ‘Я приведу его вниз!’ Сказала Клео и поспешила вверх по лестнице. ‘Проходи в гостиную. Я поставила бутылку шампанского в холодильник — нам нужно отпраздновать кое-что запоздалое! ’ крикнула она.
  
  Десять минут спустя, сидя на диване перед потрескивающим огнем в камине, со стаканом в руке, и Ноем, лежащим на своем игровом коврике на полу, Рой Грейс чувствовал себя почти переполненным счастьем. Наконец-то, он почувствовал, что его новая жизнь действительно начинается.
  
  Чарли, чья личная жизнь представляла собой катастрофическую череду неправильных решений, встречалась с режиссером телевизионной рекламы, с которым познакомилась вся семья — кроме него — и который ей по-настоящему понравился, и она выглядела счастливее, чем он когда-либо видел ее. Хамфри боролся насмерть со скрипучей резиновой игрушкой.
  
  ‘Итак, - сказал Чарли, ‘ детектив-суперинтендант Грейс теперь сельский сквайр. Каково это?’
  
  Он ухмыльнулся, осушил свой бокал и посмотрел на Клео. ‘Чертовски вкусно!’
  
  Чарли снова наполнил их бокалы и пошел на кухню готовить обед. ‘У нас впереди целый месяц вместе, дорогая", - сказал Рой Клео. "Что мы будем с этим делать?" Для начала устроишь новоселье?’
  
  ‘Да’, - ответила она. ‘И давай устроим пару званых обедов. И мы должны съездить в Лондон за покупками на распродажах — сейчас лучшее время, чтобы купить вещи для дома. Через три недели в the Dome состоится концерт Брайана Ферри - может, попробуем достать билеты?’
  
  
  Позже, когда бутылочка была почти пуста, Клео взяла Ноя на руки, чтобы отнести его наверх покормить.
  
  Чарли извинилась и ушла подавать обед. Грейс сел и отпил еще шампанского. Затем зазвонил его телефон.
  
  Это был его друг-ландескриминалист из Германии Марсель Куллен.
  
  Его настроение мгновенно изменилось, как будто небо затянуло тучами.
  
  ‘Привет, Рой, с Новым годом. Как дела?’
  
  ‘С Новым годом, Марсель. Я в порядке, если не считать того, что меня ранили в ногу перед Рождеством’.
  
  ‘Застрелен? В тебя стреляли?’
  
  ‘Из моей ноги извлечено одиннадцать дробинок’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Да, это был ранний рождественский подарок от кого-то, кому я не очень нравился’.
  
  ‘Боже мой, но с тобой все в порядке?’
  
  ‘Я в порядке, спасибо. Немного больно ходить, но примерно через неделю я буду в порядке. Алкоголь помогает! Так как ты?’
  
  На мгновение воцарилось молчание, затем Каллен сказал: ‘Эта женщина в больнице, о которой я вам говорил, да?’
  
  ‘Угу", - нерешительно ответил он.
  
  ‘У меня есть еще кое-какая информация об этой женщине. Скажи мне вот что, твоя Сэнди — принимала ли она когда-нибудь наркотики?’
  
  ‘Наркотики? Что ты имеешь в виду, Марсель? Какие наркотики?’
  
  ‘Героин?’
  
  ‘Ни за что! Нет’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Я думаю, я бы знал!’
  
  ‘Я не думаю, что люди всегда знают об этом, Рой".
  
  ‘Что ты говоришь?’
  
  ‘У меня есть еще один вопрос. Эту даму зовут фрау Ломанн — у нее есть сын, о котором я упоминал, которому десять лет и шесть месяцев. Как ты думаешь, есть ли какая-нибудь вероятность, что у твоей Сэнди мог быть от тебя такой сын?’
  
  Он уставился на пляшущие языки пламени в камине. ‘Сын? От меня?’
  
  ‘Могла ли она быть беременна, когда ушла от тебя?’
  
  ‘Беременна? Беременна, нет - нет’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Да", - нерешительно сказала Грейс и попыталась посчитать. Это было просто возможно, он подсчитал. Просто.
  
  ‘Этот сын сказал друзьям, у которых он остановился, что его мать дважды возила его в Брайтон. В последний раз, по его словам, он был с ней на свадьбе в ноябре, и она казалась очень расстроенной. Они ушли со свадьбы.’
  
  Грейс слушала, чувствуя оцепенение. ‘Почему ты спросил о наркотиках, Марсель?’
  
  ‘Мы разослали ее три удостоверения личности и фотографии всем полицейским силам и агентствам Германии, которые могли бы нам помочь. Один из них ответил, что находится во Франкфурте. У них там, как вы это называете, комната для употребления наркотиков. Это место, куда наркоманы могут пойти и сделать себе укол под наблюдением. Они сказали, что знали эту женщину, которая регулярно приходила в течение двух лет. Я думаю, тебе следует подойти сюда, Рой, и убедиться, что эта женщина не Сэнди. Для нас было бы полезно, если бы ты смог хотя бы устранить ее. ’
  
  ‘Какие еще подробности у вас есть?’
  
  ‘Что ж, Рой, с одним удостоверением личности, которое дал нам ее сын, Алессандра Ломанн, похоже, пользуется им сейчас. Но вас может заинтересовать вариант ее имени, который она дала наркологической клинике.’
  
  ‘Что именно?’
  
  ‘Сэнди’.
  
  
  107
  
  
  Пятница, 2 Января
  
  Рой Грейс смотрел из иллюминатора самолета на бескрайнее пространство плоской земли под собой, когда они начали снижаться во Франкфурте. Неужели он пустился в погоню за призраком?
  
  Боже, он на это надеялся.
  
  И все же он не мог отмахнуться от этого JPEG-файла на своем телефоне. Это могло быть Сэнди.
  
  Три фальшивых удостоверения личности?
  
  Она была мультимиллионершей?
  
  У нее был сын.
  
  Судя по возрасту сына, на момент исчезновения она была просто беременна. Возможно, тогда она даже не знала, что беременна.
  
  Сын, который в прошлом году дважды ездил со своей матерью в Брайтон. Один раз на свадьбу в Брайтоне в тот день, когда они с Клео поженились?
  
  Сын, который сказал, что свадьба расстроила его мать.
  
  Рой снова подумал о кошмаре, который приснился ему перед свадьбой, в котором ему приснилось, что он видел Сэнди в церкви. А потом, во время самой свадьбы, когда он повернулся, чтобы посмотреть, как Клео идет по проходу, и увидел странную женщину в черном с маленьким мальчиком в задней части церкви.
  
  Было ли это возможно? Мог ли Марсель быть прав?
  
  Была ли она все еще жива и вернулась ли в Брайтон после стольких лет? И если да, то почему? Из любопытства?
  
  И если это действительно была она, как, черт возьми, он — смог бы он — справиться с этим?
  
  Его нога зажила до такой степени, что он почувствовал себя готовым снова начать ходить, хотя физиотерапевт сказал ему подождать еще несколько недель, прежде чем он попытается начать бегать. У него было еще почти четыре недели дома, прежде чем вернуться к работе. И хотя он собирался пропустить работу, в какой-то степени, он с нетерпением ждал времени, которое проведет с Клео и Ноем, — и того, чтобы погрузиться в снятие краски, бумаги и косметический ремонт.
  
  После того, как самолет коснулся земли, он включил свой телефон, затем подождал сигнала. Как только он у него появился, он написал Клео, что приземлился. Чувствуя вину за то, что впервые за все время их отношений он солгал ей, сказав, что вынужден совершить эту короткую поездку из-за важных показаний свидетеля по нераскрытому делу, над которым он работал.
  
  
  Погруженный в свои мысли на заднем сиденье такси, он едва заметил, как въехал в город. Таксист, который плохо говорил по-английски, с сомнением посмотрел на него, когда он показывал адрес. Сорок минут спустя, в полдень по немецкому времени, такси свернуло на захудалую франкфуртскую улицу с граффити на стенах, и теперь он мог понять странное выражение лица водителя.
  
  Он увидел название улицы - Эльбештрассе. Среди стрип-клубов и секс-шопов они миновали несколько строительных площадок. Слева от себя он увидел ряд бриз-блоков на тротуаре за стальной решеткой и синюю трубу, идущую с крыши здания вниз мимо строительных лесов и в скип. Рядом с ним был кричащего вида клуб с рекламным щитом, на котором было написано "КАБАРЕ". ПИК-ДАМА. Справа от него они миновали обшарпанный фасад отеля Elbe, затем бистро Eva's и отель Garni. Затем такси свернуло направо и остановилось рядом с несколькими маленькими, потрепанными машинами, частично припаркованными на тротуаре, указало на серое четырехэтажное здание, возле которого собрались несколько нищих, кто сидел, кто стоял, и сказало ему что-то по-немецки, чего он не понял. Но он получил сообщение.
  
  Они были здесь.
  
  Он заплатил водителю, поднялся по ступенькам, волоча за собой дорожную сумку, и позвонил в звонок. Мгновение спустя он услышал резкое жужжание, толкнул тяжелую стеклянную дверь и вошел в небольшую, выложенную плиткой приемную. Молодая женщина сидела за высоким прилавком в глубине магазина, приятно улыбаясь.
  
  ‘ Вы говорите по-английски? - спросил он.
  
  ‘ Да, немного.’
  
  ‘ Меня зовут Рой Грейс, я пришел повидаться с Вольфгангом Бартом, он меня ждет.
  
  Она повела его вверх по ступенькам мимо себя и по короткому коридору к двери. ‘Ты найдешь его на втором этаже’.
  
  Слева от него было окно с зеркальным стеклом. Через него он мог видеть соседнюю комнату. Комнату для употребления наркотиков. У узкого металлического стола, который тянулся с трех сторон комнаты, стояли функциональные пластиковые стулья. Три стула были заняты, два - молодыми людьми, один в бейсболке, а другой - сморщенным бородатым мужчиной с длинными всклокоченными волосами, лет пятидесяти с небольшим, прикинул Грейс. Все они склонились над своей частью стола, старательно готовя свои лекарства. В комнате председательствовала молодая женщина, перед которой на бумажных полотенцах был разложен ряд металлических ложек и шприцев для подкожных инъекций.
  
  Он остановился и уставился, движимый любопытством, затем прошел дальше через дверь. Это то место, где был Сэнди? Принимал наркотики?
  
  Он поднялся по лестнице, и когда он достиг второго этажа, открылась дверь, и появился дружелюбно выглядящий мужчина лет сорока пяти. Он был одет в синюю клетчатую рубашку и джинсы, а его каштановые волосы до плеч и приятная внешность придавали ему вид рок-музыканта.
  
  ‘Детектив-суперинтендант Рой Грейс?’ - спросил он на безупречном английском с культурным немецким акцентом. ‘Я Вольфганг Барт’.
  
  Они пожали друг другу руки, и Грейс последовала за ним в светлый, просторный кабинет, выкрашенный в кремовый цвет, с двумя письменными столами, воздушной картой города и несколькими плакатами на стенах, на одном из которых было написано "КАННАБИС".
  
  Они сели за маленький столик для совещаний, и Барт налил ему кофе. На столе стояла миска с разнообразным шоколадным печеньем, которое немец пододвинул к нему. ‘Угощайся, если проголодался’.
  
  ‘Со мной все в порядке, спасибо’.
  
  ‘Итак, ’ сказал Барт, усаживаясь напротив него, ‘ ты детектив из полиции Сассекса. Ты знаешь Грэма Баррингтона?’
  
  ‘Действительно, очень хорошо. Он был старшим суперинтендантом, который недавно вышел на пенсию’.
  
  Барт нахмурился. ‘На пенсии? Такой молодой человек?’
  
  Грейс улыбнулась. ‘У нас такая система. Большинство офицеров выходят на пенсию через тридцать лет’.
  
  ‘Он был здесь два года назад, смотрел на нашу работу — ему не терпелось представить то, что мы здесь делаем, вашему городу Брайтону’.
  
  ‘Он был очень дальновидным человеком. К сожалению, я не думаю, что политики моей страны так же просвещены, как ваши, в решении проблем наркотиков ’.
  
  Барт пожал плечами. ‘В 1992 году у нас в городе было сто сорок семь смертей от наркотиков. Теперь, с тех пор как мы ввели комнаты для употребления, подобные этой, у нас их тридцать. И их число продолжает сокращаться’. Он снова пожал плечами. ‘Итак, скажи мне, чем я могу тебе помочь?’
  
  Рой Грейс расстегнул молнию на своей сумке и достал плотный коричневый конверт. Из него он достал фотографию Сэнди, сделанную незадолго до ее исчезновения, и протянул ему. ‘Вы узнаете эту женщину?’
  
  Немец внимательно изучал его.
  
  ‘Около месяца назад, ’ сказала Грейс, ‘ полиция Мюнхена распространила фотографию женщины, попавшей в аварию, личность которой не установлена. Они обнаружили, что у нее, похоже, три разных имени — псевдонима. Одной из них была Алессандра Ломанн. Вы ответили, что узнали ее и что пару лет назад она была завсегдатаем этого чахоточного отделения под именем Сэнди. ’
  
  Вольфганг Барт отложил фотографию и задумчиво кивнул. Затем он подошел к высокому металлическому стеллажу с картотеками, посмотрел на обложки, вытащил одну и открыл ее.
  
  ‘Да", - сказал он. ‘Сэнди Ломанн. Она была выздоравливающей наркоманкой, которая хотела помочь, предоставляя консультационные услуги другим. Она работала здесь бесплатно каждый день с марта 2009 по декабрь 2011 года. Но потом она перестала приходить.’
  
  Он положил папку на место и снова сел. Грейс наклонилась вперед и указала на фотографию. ‘Это она? Вы узнаете ее?’
  
  Барт еще несколько мгновений смотрел на это, затем перевел взгляд на Грейс и пожал плечами. ‘Знаешь, это очень сложно. Здесь так много лиц. Я немного помню Сэнди, но у нее были рыжие волосы и на ней было много, как вы это называете, макияжа. Это возможно. Она была очень худой. - Он провел пальцами по лицу, словно для иллюстрации. ‘ Изможденной, понимаешь?
  
  Грейс несколько мгновений сидел молча. Затем он достал фотографию, которую ему прислал Марсель Куллен, женщину в отделении интенсивной терапии. ‘Как насчет этой?’
  
  Барт изучил его. ‘Это та же самая женщина?’
  
  ‘Возможно. Это было сделано месяц назад’.
  
  Барт долго смотрел на это, прежде чем поднять глаза. ‘Ты знаешь, это возможно. Но я не могу сказать "да" наверняка. Она представляет для тебя интерес?’
  
  ‘Да", - ответил он. ‘Она представляет для меня интерес’.
  
  
  108
  
  
  Суббота, 3 января
  
  В 5 часов вечера того же дня Рой Грейс сидел на пассажирском сиденье безупречного пятнадцатилетнего BMW Марселя Куллена, направляясь из аэропорта в Мюнхен. Впереди, из сгущающейся темноты, замаячили синие дорожные знаки с белой надписью, а затем пронеслись мимо них. SALZBURG. МÜНЧЕН. НÜРНБЕРГ. ЭЧИНГ.
  
  Его старый друг отказался одобрить идею о том, чтобы он провел ночь в отеле, и настоял, чтобы он остался с ним и его семьей, что, как заверил его немецкий детектив, даст им хорошую возможность попробовать отличное местное пиво, еще более изысканные немецкие вина и еще более изысканный немецкий шнапс.
  
  
  В 9 часов утра следующего дня, с одним из худших похмельев, которое Грейс мог припомнить за долгую историю тяжелых похмельев, усугубленных чувством вины за то, что он солгал Клео, Куллен ехал по широкой тихой улице под падающим мокрым снегом в фешенебельном районе Мюнхена Швабинг. Тут и там на тротуаре лежали маленькие грязные комочки снега. Они свернули на кольцевую подъездную дорожку, миновали ряд припаркованных велосипедов и остановились перед огромным красивым зданием бежевого цвета с остроконечными окнами в крыше и вывеской над арочным входом с надписью "КЛИНИКА ШВАБИНГ". Ему показалось, что когда-то это мог быть монастырь.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я зашел или подождал тебя?’ Спросил Каллен.
  
  Во рту у Грейса пересохло, в голове стучало, а последние две таблетки парацетамола, которые он проглотил час назад, не подействовали. Он остро нуждался в большом стакане воды и нескольких чашках эспрессо. Какого черта он так много выпил прошлой ночью?
  
  Он знал ответ.
  
  Смотреть на фасад здания было чертовски страшно для него.
  
  Что?
  
  Что, если?
  
  Что, если бы здесь действительно была она? Что бы он почувствовал? Как бы он отреагировал? Что бы он сказал?
  
  Какая-то часть его испытывала искушение повернуться к Марселю Куллену и сказать ему ехать дальше, обратно в аэропорт, забыть об этом. Но он знал, что зашел уже слишком далеко. Он прошел точку невозврата.
  
  ‘Все, что пожелаешь, Марсель’.
  
  ‘Я остаюсь. Я думаю, это путешествие тебе нужно совершить в одиночку’.
  
  Борясь со своим нежеланием, чувствуя себя так, словно в голову ему воткнули кинжал, Грейс открыл дверь и, прихрамывая, вышел на пронизывающе холодный воздух. В этот момент он услышал тук-тук-тук приближающегося вертолета и посмотрел вверх. Машина спускалась с неба прямо к зданию. Мгновение спустя она исчезла за крышей, и он услышал, как она опускается.
  
  Он вошел в большое фойе и увидел табличку "ИНФОРМАЦИЯ" над двумя элегантно одетыми женщинами за современной стойкой регистрации с оранжевой подсветкой. Он назвал свое имя, и его направили к ряду стульев подождать. Он тщетно огляделся в поисках автомата с водой или горячими напитками, затем сел, его нервы были на пределе.
  
  Через несколько минут пухлая женщина средних лет со светлыми волосами до плеч и в очках, одетая в черный брючный костюм и кроссовки, поприветствовала его очень официально. Она назвала ему свое имя, но он его не расслышал.
  
  ‘Пожалуйста, пойдем со мной’.
  
  Он последовал за ней по длинному коридору, пройдя под освещенным сводом указателей и стрелок направления, затем мимо застекленного кафе и остановился у лифта.
  
  ‘Насколько я понимаю, эта леди — возможно, она ваша пропавшая жена?’
  
  Его желудок был так скручен в узел, что ему было трудно говорить. ‘Может быть", - сказал он. ‘Может быть. Она ничего не говорила?’
  
  "Иногда она что-то бормочет, но это все. В основном она молчит. В своем собственном мире. Как будто она заперта ’.
  
  Они в тишине поднялись на пару этажей, затем оказались перед стеклянной дверью с табличкой "ОТДЕЛЕНИЕ интенсивной ТЕРАПИИ 16G".
  
  Они прошли в коридор, выкрашенный оранжевой краской, с рядом жестких стульев по обе стороны, автоматом по продаже закусок и несколькими картинными рамами на стене с портретами штатных врачей и медсестер.
  
  Мимо них поспешил мужчина в синей медицинской форме и с желтыми крокодилами на ногах и вошел в нишу, где Грейс увидела автомат по продаже напитков.
  
  Женщина предложила ему посидеть, пока она проверит, можно ли ему сейчас войти. Когда она прошла через какие-то двойные двери, он подошел к нише, налил себе чашку воды и умудрился налить себе черный кофе. Затем он сел ждать, раздумывая, не попросить ли ему Марселя отвести его на встречу с мальчиком, но решил пока повременить.
  
  Он слишком нервничал, чтобы сидеть, и снова встал, расхаживая взад-вперед. Удивляясь. Удивляясь. Удивляясь. Его трясло. Совершил ли он ужасную ошибку, придя сюда? Неужели вся его жизнь вот-вот рухнет?
  
  Через пять минут женщина вернулась и сказала: ‘Все в порядке, тебе приятно видеть ее сейчас. С коматозными пациентами хорошо прикасаться к ним. Разговаривай с ними. Они могут распознавать запахи — возможно, она распознает ваши запахи, если это ваша жена. Также, если у вас на телефоне есть какая-нибудь ее любимая музыка, было бы неплохо включить ее. ’
  
  Он последовал за ней через двери в отделение интенсивной терапии. Они прошли мимо рядов кроватей, на каждой из которых лежал интубированный пациент, подключенный к ряду мониторов и отгороженный с обеих сторон бледно-зелеными занавесками. На стене над их головами был прикреплен номер. Они завернули за угол, и его провели в маленькую комнату с табличкой "7", дверь в которую была уже открыта.
  
  Внутри лежала женщина с короткими каштановыми волосами, в халате в бело-голубую крапинку, среди леса капельниц, окруженная множеством мониторов, на кровати с поднятыми бортиками, похожими на прутья клетки.
  
  Женщина, которая привела его туда, незаметно исчезла, и он остался совсем один.
  
  Он медленно шагнул вперед, пока не оказался рядом с кроватью, глядя прямо ей в лицо. Оно все еще было опухшим, покрытым струпьями и шрамами и частично скрытым бинтами. Одна капельница была введена в канюлю на ее правом запястье, а другая, зафиксированная пластырем, - у основания горла. Ее глаза были закрыты, и она ритмично дышала.
  
  Он почувствовал комок в горле.
  
  Может ли это быть она?
  
  Бог.
  
  Была ли это та самая женщина, которую он когда-то так сильно любил?
  
  Правда заключалась в том, что он не знал. Он действительно не знал. Пластырь лежал поперек переносицы, маскируя большую ее часть. Это был рот Сэнди.
  
  ‘Сэнди?’ - неуверенно прошептал он. ‘Сэнди? Это я, Рой’.
  
  Реакции не последовало.
  
  Он держал ее пухлую, забинтованную свободную руку, очень нежно сжимая ее. ‘Сэнди? Моя дорогая? Это ты?’
  
  Из того, что он мог вспомнить, ее рука на ощупь была такой же, как всегда — маленькой, идеально вписывающейся в его руку. Его сердце учащенно билось. В одно мгновение он был уверен, что это она, а в следующее убедился, что смотрит на незнакомку.
  
  ‘Сэнди?’
  
  Она продолжала ровно дышать.
  
  Что, черт возьми, он собирался делать, если она откроет глаза и уставится на него, узнавая? Как он мог с этим справиться? Он поступил крайне хитро, придя сюда. Как он мог начать объяснять это Клео?
  
  Он снова посмотрел на нее сверху вниз. Была ли это та женщина, которую он когда-то любил? Смог бы он когда-нибудь полюбить ее снова, если бы это была она? Он ничего не чувствовал. Без эмоций.
  
  У нее был сын. Возможно ли, что это мог быть его сын? Как он мог с этим смириться? Это больше не было его жизнью. Он смотрел на незнакомку. Даже если это была — она.
  
  Он почувствовал оцепенение.
  
  Внезапно он принял решение. Он повернулся и вышел из палаты. Женщина, которая привела его сюда, стояла прямо за дверью, разговаривая с медсестрой в синей тунике и кроксах. Она насмешливо шагнула к нему.
  
  ‘Она твоя жена?’
  
  Он покачал головой. ‘Нет’.
  
  
  109
  
  
  Воскресенье, 4 Января
  
  Три часа спустя Рой Грейс уселся в свое кресло в самолете British Airways, который должен был доставить его обратно в Лондон. Его разум был на пределе. Какого черта он сюда прилетел, чего надеялся достичь? Почему у него не хватило смелости сказать Клео?
  
  Если целью этого путешествия было упокоить призрака, то произошло с точностью до наоборот. Он заново открыл кошмар прошлого.
  
  Если не считать его травмы, которая сейчас хорошо заживала, прошлый год закончился на высоте. Его начальники хвалили его за спасение Логана Сомервилля, и, несмотря на трагедию с потерей жизней, операция "Безумный" преуспела в прекращении правления террора Брайтонского брандера. В прошлом году у него было и несколько других успехов, и даже с приходом Кэссиана Пью он был настроен более позитивно в отношении будущего. За прошедший год он больше, чем когда-либо, почувствовал, что действительно доказал свои способности детектива отдела по расследованию убийств.
  
  Они переехали в свой прекрасный новый дом, и Клео, несмотря на свою усталость от Ноя и переезда, чувствовала себя такой счастливой и позитивно смотрела в будущее. Вскоре она должна была вернуться к работе, и им пришлось бы принять решение о найме няни.
  
  Они всегда были честны и открыты друг с другом. Должен ли он сказать ей правду, когда вернется домой, и успокоить ее раз и навсегда? Даже если это означало бы признать, что он солгал ей об этой поездке?
  
  Прошлое слишком долго было темным местом. Ему нужно было положить его обратно в коробку. Ему потребовалось десять долгих лет, чтобы, наконец, двигаться вперед и снова обрести счастье. Он не мог позволить прошлому уничтожить его — их.
  
  И все же.
  
  Он не мог выбросить образ этой женщины из головы.
  
  
  В палате 7 глаза женщины, находящейся в коме, внезапно открылись. Ее лечащая медсестра отошла отдохнуть, и она ненадолго осталась одна.
  
  ‘Рой был здесь", - сказала она.
  
  Затем ее глаза снова закрылись.
  
  
  110
  
  
  Воскресенье, 4 Января
  
  В тот момент, когда самолет затормозил в аэропорту Хитроу, Рой Грейс переключил свой телефон из режима полета. Прошло несколько мгновений, прежде чем он нашел сигнал. Как только это произошло, он написал Клео, что вернулся целым и невредимым.
  
  Затем его телефон зазвонил, показывая, что у него есть голосовая почта.
  
  Он проверил это. Там было два сообщения от Кассиана Пью, второе звучало более нетерпеливо, чем первое. ‘Рой, позвони мне срочно, пожалуйста’.
  
  Громко прозвучал бин-бин, и люди вокруг него начали вставать и доставать свои вещи из верхних шкафчиков. Грейс присоединилась к ним, шаркая ногами, прошла вдоль самолета и вышла из него. Пью мог подождать несколько минут, решил он, и в любом случае, официально он был в отпуске.
  
  Некоторое время спустя он зашел на краткосрочную парковку. Затем, как только он подошел к Audi Клео, его телефон зазвонил снова. Он посмотрел на дисплей, но номер был скрыт.
  
  ‘Рой Грейс", - ответил он.
  
  ‘Где, черт возьми, тебя носило?’ - раздался плаксивый голос Кассиана Пью.
  
  ‘В Германии, сэр’.
  
  ‘Германия?’
  
  ‘Я только что прилетел обратно в Лондон’.
  
  ‘Я отчаянно пытался дозвониться до тебя. Что ты делал в Германии?’
  
  ‘Семейное дело, сэр", - сказал он, едва скрывая раздражение от тона Пью.
  
  ‘Почему ты не сказал мне, куда направляешься?’
  
  ‘Я все еще нахожусь в отпуске по болезни, сэр’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты немедленно вернулся к операции "Безумие". У нас очень большая проблема’.
  
  С упавшим сердцем Грейс спросил: ‘Что случилось, сэр?’
  
  ‘Я расскажу вам, что произошло. Доктор Эдвард Крисп погиб. Раскопки обрушившегося туннеля, где вы в последний раз видели Криспа, завершены. Его там нет’.
  
  ‘Это невозможно, сэр. Его похоронили’.
  
  ‘Ты видел, как его хоронили?’
  
  Грейс на мгновение замолчала. "Нет, на самом деле не похоронена’.
  
  Внизу, в его логове, где у него было уютное маленькое жилище, был люк, который спускался в главный канализационный коллектор этого района. Он, должно быть, спустился по нему. Я разговаривал с Southern Water, которые отвечают за всю канализационную сеть Брайтона и Хоува, и они говорят, что очень маловероятно, что он мог выжить. Очевидно, после всех дождей последних двух месяцев канализацию затопило. Его могло пронести несколько миль по туннелю, но тогда он наткнулся бы на серию фильтров, предназначенных для остановки и разрушения крупных объектов, прежде чем их доставят на завод в Пэйсхейвене и, в конечном счете, выбросят в море.’
  
  Озадаченная и встревоженная Грейс спросила: "Так ты хочешь сказать, что Крисп сбежал в канализационную систему, но потом утонул бы или был разорван в клочья?’
  
  ‘Что я хочу сказать, Рой, ’ голос Пью звучал на грани рычания, - так это то, что нам нужно чертово тело или, по крайней мере, некоторые части тела. Наши специалисты по поиску знают, как обыскивать канализацию. Им нужно срочно что-то найти. Вы понимаете?’
  
  ‘Да, сэр, и счастливого вам Нового года’.
  
  ‘Ха’.
  
  
  111
  
  
  Воскресенье, 4 Января
  
  Вместо того, чтобы отправиться из аэропорта домой, как он намеревался, Рой Грейс поехал по шоссе A23, миновал поворот на Хенфилд, а затем присоединился к шоссе A27, которое привело его в Холлингбери.
  
  Через несколько минут он свернул, съехал с крутого холма, справа от него был супермаркет Asda, и въехал на парковку перед Сассекс-Хаусом, ШТАБ-квартирой уголовного розыска. Было 4.15 пополудни .
  
  Рождественские украшения все еще висели, но атмосфера была приглушенной. Над будущим всего этого здания нависла туча с момента слияния отделов уголовного розыска Сассекса и Суррея.
  
  В своей повседневной одежде он прошагал по коридорам к "МИРУ-1", затем вошел, поприветствовав нескольких членов своей команды, которые оставались, по крайней мере, до сих пор, чтобы привести в порядок все нерешенные элементы операции "Безумие".
  
  Норман Поттинг встал из-за своего рабочего места. ‘Шеф!’ - сказал он. ‘Как дела? Ты хромаешь’.
  
  ‘Я иду на поправку, спасибо, Норман. Или, по крайней мере, так было. С Новым годом! Как дела?’
  
  ‘И вас с Новым годом. Шеф, я думаю, вам следует взглянуть на это — это только что пришло ’. Поттинг указывал на экран своего компьютера.
  
  Грейс подошла к ряду людей, сидевших рядом с Поттингом, затем перегнулась через его плечо и уставилась на экран.
  
  В нем было электронное письмо, отправленное с учетной записи Hotmail. Имя отправителя представляло собой просто бессмысленный ряд букв и цифр.
  
  ‘Прочтите электронное письмо", - сказал Поттинг.
  
  Грейс прочла это.
  
  Дорогой детектив-сержант Поттинг, с моей стороны было очень неосторожно не сообщить тебе о твоих проблемах с простатой, о которых ты упоминал, когда приходил ко мне в последний раз, но я был занят новым захватывающим проектом. Есть отличная организация, у которой есть вся последняя информация об этой мерзкой болезни. Вы можете связаться с ними по www.prostatehelp.me.uk.
  
  Удачи, было приятно познакомиться с тобой.
  
  Пока!
  
  
  Доктор Эдвард Крисп
  
  
  Подтверждения
  
  
  Как и всегда с моими романами Роя Грейса, я в неоплатном долгу перед столькими людьми в разных областях, которые щедро дали свое одобрение, советы или время моим исследованиям.
  
  Начнем с офицеров, бывших офицеров и вспомогательного персонала полиции Сассекса, полиции Суррея и других правоохранительных органов как в Великобритании, так и за рубежом: главный констебль Джайлс Йорк, QPM; Комиссар полиции и преступности Кэти Борн; Главный суперинтендант Нев Кемп; бывший главный суперинтендант Грэм Бартлетт; суперинтендант Пола Лайт; Детектив-суперинтендант Пол Фернелл; Детектив-суперинтендант Ник Мэй; Главный инспектор Джейсон Тингли; Детектив-инспектор Билл Уорнер; Бывший старший инспектор Тревор Боулз; инспектор Энди Килл; Сержант Фил Тейлор; сержант Лорна Деннисон-Уилкинс, констебль Мартин Лайт; констебль Пол Куинн, констебль Скотт Кендал и вся команда Специального поискового подразделения. Сюзанна Херд; Кэти Перкин; Джилл Педерсон; Рэй Пэкхэм, ранее работавший в отделе по борьбе с преступлениями в сфере высоких технологий; Следователи на месте преступления Джеймс Гартрелл и Крис Джи; Тони Кейс, старший офицер поддержки; Джульет Смит, старший шериф Восточного Сассекса. И последнее, но и первое, о моем близком друге и альтер-эго Роя Грейса, бывшем главном детективе-суперинтенданте Дэвиде Гейлоре, образце для подражания в карьере Роя Грейса.
  
  Спасибо тем, кто оказал мне бесценную медицинскую, научную или техническую помощь: доктору Уилфриду Ассину; доктору Нилу Хотону; Иэну Маклину; доктору Хейдну Келли; доктору Дэвиду Вил; Майклу Бирду; Эндрю Дэйви; Джанет Блейни; Мартину Пайлу; Найджелу Остайму; Брайану Прайсу; Дереку Миддлхерсту; доктору Марку Говарду; доктору Найджелу Киркхэму; отцу Мартину; Хансу Дж.üргену Стокерлю; Вольфгангу Барту из Дрогеннотдиенст, Франкфурт; Анетт Липперт; и особое замечание Сигрид Даус и клинике Мюнхен, Кранкенхаус Швабинг, за их огромную помощь с этой книгой.
  
  Хотя написание - это одиночная задача, на заднем плане есть множество людей, работающих над редактированием, продажами и маркетингом, без которых книги попросту не было бы. Начиная с моего компьютерного гуру Криса Уэбба из MacService; моего агента Кэрол Блейк и ее команды. Моего редактора Уэйна Брукса; Джеффа Даффилда, Анны Бонд. Сара Ллойд и все в Pan Macmillan. Моя команда США — Энди Мартин; Марк Резник; Гектор Деджан; Пол Хочман; Елена Стоукс; Таня Фаррелл и все остальные из команды Джеймса США. Мой редактор Сьюзан Оупи; мои публицисты Софи Рэнсом, Бекки Шорт и Тони Малликен.
  
  Мне повезло, что у меня есть блестящая команда поддержки, которая помогает мне доводить рукопись до совершенства задолго до того, как она попадет к моему агенту и издателям, а также помогает с управлением командой James UK; Мой невероятно трудолюбивый и блестящий личный помощник Линда Бакли, которая является абсолютным сокровищем — а также приверженцем деталей (!) - и мой бухгалтер Сара Миддл; Хелен Шенстон; Анна Хэнкок; Мартин и Джейн Диплок; Сьюзан Анселл.
  
  Особо хочу поблагодарить мою любимую Лару, которая вложила столько тяжелой работы и энергии во многие аспекты исследования, написания и редактирования этой книги.
  
  И, конечно, никакие благодарности не были бы полными без упоминания наших собак — которые первыми дают мне знать, если считают, что я слишком долго уткнулся носом в экран и что мне нужно прогуляться! — Оскар и наш недавний щенок, восхитительный лабрадудль, Спук.
  
  Наконец-то в этом году несколько печальных прощаний. ОТРЫВОК: Элси Свитман, бывший главный врач похоронного бюро Брайтона и Хоува и образец для подражания Клео Мори. Фантастический и замечательный персонаж. Доктор Деннис Фридман, выдающийся психиатр, который оказал мне огромную помощь в формировании персонажей — особенно злодеев - во многих книгах. Фиби, наша любимая немецкая овчарка, которая умерла в 13 лет — прекрасный возраст, но мы всегда будем испытывать глубокую привязанность к ней.
  
  Прежде всего, спасибо вам, мои читатели! Ваши электронные письма, твиты, Facebook и сообщения в блогах постоянно меня подбадривают. Продолжайте их получать. Я люблю получать от вас весточки!
  
  Пока!
  
  Питер Джеймс
  
  Сассекс, Англия
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"