Ринго Джон : другие произведения.

Призрак

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Призрак
  автор : Джон Ринго
  
  
  Пролог
  
  
  Джамид Халяль прошел мимо двух подростков-моджахедов, отодвинул в сторону лоскут гниющего брезента и, пригнувшись, вошел в низкий дверной проем. Комната за дверью была маленькой, не более трех метров в длину, темной и грязной, с усыпанным мусором утрамбованным глиняным полом и гранитными стенами, покрытыми арабскими граффити. Единственным источником света был дверной проем, загораженный холстом и его телом, и маленькое окно без панелей на южной стене. Несмотря на размеры, пятеро тяжеловооруженных моджахедов столпились по бокам, оставив только узкое место посередине. В этом узком месте высокая худощавая фигура сидела на корточках за низким столиком, печатая на портативном компьютере.
  
  “Великий”, - сказал Халяль, опускаясь на оба колена и склоняя голову. “Приятно видеть, что ты действительно выжил!”
  
  “Ты верил, что Аллах позволит силам Великого сатаны убить своего самого доблестного лидера?” серьезно спросил мужчина, его пронзительные глаза встретились с глазами Джалала, в которых читался настоящий вопрос.
  
  Халяль понял, что подразумевал этот вопрос. Только истинная вера могла привести к Окончательному джихаду и уничтожению Дар Аль Харб. Сомнение в выживании Великого, несомненно, самого важного меча Аллаха в битве против Дар Аль Харб, подразумевало отсутствие веры в Самого Аллаха. И малейший след неверия в этом месте, в присутствии этого человека, может привести к немедленной мученической смерти. Халяль склонил голову и кивнул в знак покорности.
  
  “Великий, события последних двух лет подвергли испытанию мою веру”, - признался командир моджахедов. “Мы ежедневно сражаемся с Великим сатаной, и все же наша численность сокращается. Снова и снова моджахеды бесстрашно нападают на них, как нас учат Слова Пророка. Отбросить страх смерти и думать только о Воле Аллаха. О Славе Рая и распространении Дар Аль-ислама. И снова и снова мы не только побеждены, но и уничтожены. Их технологии, их подготовка… их вера в своих ложных Богов, кажется, неподвластна даже Воле Аллаха победить. Но твое присутствие наполняет меня новой надеждой. Если ты сможешь выжить, когда все их силы ищут тебя, возможно все. Прости мне мое испытание веры и посмотри на мои действия. Я непременно искал битвы. Поскольку Аллах милостив, смилуйся над его истинным слугой ”.
  
  “Очень красивая”, - сказал высокий мужчина. “И очень распространенная. Куда бы я ни пошел, вера моджахедов подвергается испытанию. И, куда бы я ни пошел, они исповедуют обновленную веру. Именно с помощью этих слабых инструментов должна быть исполнена Воля Аллаха. Но, Халяль, Джихад нуждается в тебе. У тебя есть навыки, которые необходимы в великой миссии. Мы все еще можем поставить Великого сатану на колени и научить Меньших сатанистов Европы и Азии тому, что Воля Аллаха велика и могущественна, превосходящая даже волю сатаны. И вы будете инструментом, который проявит эту волю. Одним ударом мы сломим волю Дар Аль Харб, которая разделена даже на землях Великого сатаны, и снова принесем знамена ислама в потерянный Да Аль Ислам. И все, что нужно джихаду, - это твои навыки. ”
  
  “Я живу в повиновении Аллаху”, - сказал Халяль, кивая. “В чем миссия, Великий?”
  
  “Мы нанесем удар по величайшей слабости сатаны”, - сказал высокий мужчина, тяжело прикрыв глаза. “Любовь его шлюх”.
  
  
  Книга Первая
  
  
  Глава первая
  
  
  Майк Хармон засунул ноутбук в спортивную сумку, перекинул ее через плечо, встал и потянулся. Он просидел в кафе почти три часа и был уже не так молод, как раньше. Пятнадцать лет в командах привели к дегенеративному повреждению половины основных суставов тела и спине, которая была достаточно сжата для пятидесятилетнего человека.
  
  Выходя из магазина, он взглянул на свое изображение в зеркальной витрине и поморщился. Каштановые волосы, карие глаза, “обычное” лицо, ни красивое, ни уродливое, плечи немного шире нормы, середина начинает немного выпирать, несмотря на регулярные физические нагрузки. Не самая привлекательная фигура и уж точно, при всем желании, не самый влиятельный человек в кампусе.
  
  Он думал, что возвращение в колледж будет верным решением. Теперь, когда его карьера и брак пошли прахом, пришло время немного погреться на солнышке. Насколько сложной может быть домашняя работа после многих лет восемнадцатичасового рабочего дня? А еще были прелестные молодые студентки, мелькающие длинными ногами, развевающие юбки и флиртующие, практически умоляющие, чтобы их подцепил не особенно плохо выглядящий бывший МОРСКОЙ котик.
  
  Ну, домашнее задание на самом деле было не таким уж плохим, или оно не было бы таким, если бы не уроки, которые ему приходилось посещать. История. Насколько это может быть плохо? Греки, римляне, персы и эпоха Возрождения. Египтяне и феодалы и, возможно, запоминание имен нескольких мертвецов.
  
  Он мало что знал. Это была “старая история”. Его нынешним основным курсом было "Введение в доколониальную историю Африки”. Насколько он смог определить, его определение того, что представляет собой “история”, и определение, используемое историческим факультетом Университета Джорджии, взяты из разных словарей. Конечно, историки старого времени что-то выдумывали. Ливий читается так, словно что-то написано Томом Клэнси, а "Галльские войны" Юлия Цезаря были написаны с учетом политического имиджа, лишь вкратце касаясь реальности, что-то вроде речи демократического тупика. Но это было недолгое затрагивает реальность, и это, по крайней мере, было написано . До периода “колонизации” в Африке не было письменности и, по-видимому, не было проблем, достойных обсуждения. Его профессор приписывал все беды Африки колониализму белого человека, игнорируя продолжающиеся межплеменные войны тысячелетней давности, не говоря уже об арабских работорговцах, которые извлекали из них выгоду. Ему пришлось посмотреть первый эпизод мини-сериала "Корни", и на него громко зашикали, когда он начал смеяться в первые пятнадцать минут. Работорговцы не сходили со своих лодок и не отправлялись гоняться за кустарниковыми кроликами. Они купили их у арабов, а не у гребаных “исламистов”, ай-рабов. А арабы покупали их у племен, которые постоянно воевали друг с другом.
  
  Иногда все, что Майк мог сделать, это не встать и не ударить тупого ублюдка, особенно когда тот начинал говорить о “современном колониализме”, под которым он подразумевал войну с терроризмом. Майку хотелось закричать: “Ты когда-нибудь был в Могадишо, невежественный сукин сын?” Черт возьми, условия в Африке были лучше, когда у власти были англичане, немцы и даже французы и бельгийцы. Он читал Конрада "Сердце Тьмы" пару раз во время перерыва на сборные. И он был в Конго, не то чтобы от него не осталось никаких следов ни въезда, ни выезда. И Конго теперь был “Сердцем тьмы” на гребаных стероидах. Единственное, что было хуже, чем иметь у руля бельгийцев, - это то, что всем заправляли гребаные гомеры.
  
  Но, конечно, проблема с гомерами заключалась не в том, что они были совершенно ебанутыми гомерами. О, нет, в проблеме с гомерами были виноваты колониализм и “военные авантюры запада”. Ну, он участвовал в одной “западной военной авантюре” в Конго, и, насколько он был обеспокоен, лучшее, что можно было сделать, это обрызгать все это проклятое место сибирской язвой, включая гребаных горилл, пристрелить всех, кто попытается уйти, и начать все сначала.
  
  Подобное отношение, конечно, не очень устраивало его профессоров. Оно также не очень подходило симпатичным маленьким болванам, которых постоянно кормили всякой ерундой левой пропаганды. И как бы он ни старался, он всегда заканчивал тем, что открывал рот и указывал, что это была чушь левацкой пропаганды. Что проблема гомеров заключалась в их гребаной культуре, которая была полностью испорчена до колонизации и собиралась оставаться такой до тех пор, пока кто-нибудь не вбьет им в головы немного здравого смысла. В этот момент начали бы использоваться такие термины, как “милитарист” и “детоубийца”, а среди настоящих интеллектуалов - “мирмидон”.
  
  Что было забавно, так это то, что некоторые из самых левых, задиристых сучек, казалось, получали удовольствие от того, что он был парнем из бывшей команды. Там была одна маленькая брюнетка в берете, точь-в-точь как у того гребаного террориста Че, который, как он клялся, готовился напасть на него прямо посреди этого проклятого спора. Но вместо этого он отшил ее. Черт возьми, если бы ему сказали, что он безмозглый мирмидонец, а потом трахнули бы эту маленькую сучку.
  
  Рано или поздно что-то должно было дать о себе знать. Его действительно плохая сторона начала проглядывать наружу, и это было то, чего он боялся больше, чем неудачи. Это нарушало кодекс воина. Храбрость в бою, верность королю, Защита невинных. Иногда казалось, что это единственное, что у него осталось. Он не собирался становиться гребаным насильником.
  
  Ему всегда удавалось сдерживать эту сторону себя, даже с девушками из Филиппино Би и тайландскими шлюхами, когда не имело значения, что ты делаешь, главное, чтобы ты платил мамасан. Одна из причин, по которой он просто оставил маленькую сучку в берете висеть на волоске, заключалась в том, что если бы он отвез ее домой, это был бы жестокий трах, с ударением на “жестокий”. И она ушла бы домой расстроенная. Что было бы хорошо, если бы все было оговорено заранее и согласовано обеими сторонами. Но эти конкретные отношения развивались не так.
  
  Итак, его правое предплечье было чрезмерно развито, его гнев становился все жарче и жарче, и, казалось, не предвиделось никакого выхода. Ему очень нужно было кого-нибудь убить. Почти любой подошел бы, но одна из маленьких легкомысленных сучек продвинулась в списке даже дальше, чем его профессора.
  
  Подобные мысли, не задумываясь, привели его к зданиям библиотеки и факультета английского языка. Его путь лежал даже не в направлении его квартиры, а в противоположном направлении. Но там были тихие дорожки, по которым время от времени прогуливались юные леди, большинство из них были настолько чертовски рассеянны, что не заметили бы, если бы он бросил в их сторону камень. Это была болезненная зависимость с очень специфическим названием: “преследование”. Он выбирал темное место, стоял неподвижно, как будто просто пил ночью, и ждал. Рано или поздно какая-нибудь безмозглая сука пройдет мимо, совершенно беззащитная.
  
  Иногда, просто чтобы вывести их из себя, он кашлял. И они замечали темную фигуру в тени, их глаза расширялись, и они спешили пройти мимо. Тогда он никогда не смотрел на них, он полностью игнорировал их, но по их торопливым шагам, довольно часто цокающим на высоких каблуках, он мог сказать, как сильно он их напугал. Больной, но, о, такой веселый. И он считал, что это учебное пособие для маленьких идиотов. Это могло бы научить их сохранять некоторую осведомленность о ситуации.
  
  Он также рассматривал возможность продолжения тренировок. Среди девушек в кампусе было много не идиоток, девушек, которые чертовски хорошо знали, что в университетских городках самый высокий уровень изнасилований в США, И в девяти случаях из десяти, даже с теми, кто был настороже, он мог не попадаться на глаза, даже стоя на виду. Его командное имя было “Призрак", и оно было с трудом заработано. Это была способность, которой он обладал еще до того, как попал в команды, и которую он высоко оценил в различных дырах третьего мира. Он мог просто... слиться с толпой.
  
  Если бы он надел местную одежду и потратил некоторое время, наблюдая за местными движениями, он мог бы передвигаться среди населения половины мира незамеченным. Немного тяжеловат, челюсть немного квадратная, плечи немного широкие, но, казалось, никто не принимал это во внимание. Отрастил небольшую щетину, прикрыл прическу, и стал кем угодно - от араба до афганца. До тех пор, пока он не открыл рот: у него никогда не было языковой подготовки, и его арабский язык простирался до “где здесь ванная” и “лягте на пол и положите руки за голову”.
  
  Место, которое он выбрал, выходило на Болдуин-стрит, которая проходила между английским корпусом, Парк-холлом и корпусом военной науки. Он думал о том, чтобы поступить в РОТИК и, возможно, поступить на военную службу. Но даже с учетом его прошлого, его физический урон — ему платили за то, что он был “инвалидом на 50%” и со временем мог достичь 100% — делал маловероятным, что даже армия даст ему комиссионные. И если бы он его получил, в его возрасте он, вероятно, закончил бы в сфере снабжения, гражданских дел или какой-нибудь подобной ерунде. Лучше наесться дерьма в колледже, получить степень по истории и пойти искать работу преподавателя. Тренировать легкую атлетику или плавание, преподавать историю и просто ... овощи.
  
  Он перестал есть овощи, когда заметил симпатичную молодую девушку, блондинку с красивыми сиськами, в топе с оборками, мини-юбке с оборками, открывающей длинные стройные ноги, и черных туфлях на высоких каблуках, цокающих по тротуару, направляющуюся на запад по Болдуин. За последний год мода прекрасно сошлась воедино, и практически все, что гетеросексуальный мужчина хотел бы видеть в одежде женщин, было “в моде”. Это было похоже на то, как будто какой-то чрезмерно сексуальный древнегреческий бог сказал модельерам, что именно он хочет, чтобы они продвигали. Вероятно, она возвращалась из какого—нибудь клуба на Броуд—стрит - она была “клубно” одета - направлялась вниз к общежитиям на Лампкин. И слишком глуп, чтобы придерживаться более проторенных и освещенных путей. Вероятно, первокурсник, подумал он.
  
  Это был самый профессиональный снимок, который он когда-либо видел. Фургон на заказ притормозил, дверь открылась, из него рысцой вышел мужчина, на голову блондинки налетела сумка, ее подняли в фургон прежде, чем она успела даже начать брыкаться, дверь закрылась, и фургон начал набирать скорость. Это заняло не более пары секунд. Насколько Майк мог судить, никто не видел похищения, определенно никто не был на виду, и если бы вы не смотрели прямо на девушку, вы, вероятно, не смогли бы это осознать. Свист. Девушка просто ... исчезла.
  
  За исключением того, что фургону пришлось остановиться в западном конце Парк-стрит, где она пересекалась с Лампкин, и Майк понял, что он уже бежит вниз по склону, отталкиваясь от низкой стены у тротуара, его спортивная сумка хлопала по спине, когда он ускорялся по середине дороги, машин не было видно, и это скрывало его, в основном, от водителя. Фургон начал съезжать на Лампкин, и Майк подпрыгнул вверх, легко приземлившись на лестницу в задней части фургона и присев на корточки. Если бы он потерял след фургона, девушка исчезла бы, вероятно, в безымянной могиле.
  
  Он знал, что в глубине души он насильник. И это означало, что он ненавидел насильников больше, чем любого “нормального” человека. Они просто выводили его из себя. Он провел всю свою сексуальную взрослую жизнь, борясь с желанием использовать свою немалую силу, чтобы обладать и брать, а не добиваться и уговаривать. Он снова и снова загонял своих демонов в тупик, когда было бы так легко сдаться. Он заставил одну по-настоящему облажавшуюся сучку полностью раздеться, а он был голым и возбужденным у нее между ног, и она все еще не могла сказать “да.” И он просто сказал: “все в порядке" и ушел с потрясающей коробкой синих шариков. Когда мужчины поддавались этой темной стороне, это злило его еще больше, чем слушать, как левые сучки кричат о “западной цивилизации” и о том, какая она хреновая.
  
  Фургон был старым современным фургоном, изготовленным на заказ, какие обычно водят мексиканцы, и изнутри он мог слышать продолжающуюся борьбу и приглушенные крики девушки, сопровождаемые пощечинами. В то время как одна его сторона была чертовски зла, другая была настолько возбуждена, что он едва мог это выносить. Но хорошая новость заключалась в том, что если кто-нибудь не видел его на заднем сиденье фургона и не обратился в полицию, у него были хорошие шансы убить кого-нибудь и не попасть в тюрьму. Вероятно, это была кучка гребаных нелегалов, которые решили, что хотят повеселиться со студенткой. И им предстоял серьезный пиздец, вооруженным или нет, как только этот чертов фургон остановится. Он мог бы даже переспать с этим, если не с блондинкой, которая была бы изрядно обалдевшей от этого опыта, то с какой-нибудь девчонкой, которая сжалилась бы над бедным героем.
  
  Фургон направлялся на юг по Лампкин-авеню через район университета в южную часть города. Было поздно, и если кто-нибудь и видел его, он не мог сказать. За фургоном даже не было никаких машин, иначе он бы помахал им рукой или что-то в этом роде. Он хотел выплеснуть свою ярость, убив нескольких ублюдков в фургоне, сейчас они рвали ткань, но он решил, что, по крайней мере, попытаться быть “добропорядочным гражданином" вместо “мстителя” было бы хорошей идеей. Он не мог сам вызвать полицию, так как перед уходом на занятия оставил заряжающийся мобильный телефон у кровати и не зашел домой, чтобы забрать его. И если кто-нибудь не увидит его в ближайшее время, фургон въедет в более темные и менее населенные районы, где его, возможно, никогда не заметят.
  
  Он продолжал цепляться за лестницу, проскакивая повороты, пригибался, чтобы оставаться вне поля зрения, наполовину надеясь, что какая-нибудь полицейская машина подъедет к ним сзади, наполовину надеясь, что этого не произойдет. В пятницу и субботу большинство полицейских оставались в центре Афин, ближе к месту событий. И, как говорится, поблизости никогда не было полицейского, когда он был нужен. Особенно в этот раз. Даже ни одной гребаной машины . Фургон выехал из Лампкина в районы, которые в это время ночи были в основном темными. Кварталы с лежачими полицейскими, продержаться через которые было настоящим испытанием. Маршрут, казалось, был спланирован, и он начал задаваться вопросом, действительно ли он имеет дело с группой мексиканцев. На его наметанный глаз, захват выглядел профессионально, и выход тоже выглядел профессионально. Что либо делало их группой долгосрочных серийных насильников, убивать которых еще забавнее, либо ... что-то еще.
  
  Фургон, наконец, въехал в промышленный комплекс, закрытый и темный, и замедлил ход на нескольких поворотах. Майк увидел тупик, парковку с несколькими машинами, человека, стоящего в тени и…
  
  Он спрыгнул с задней части фургона, кувыркаясь так тихо, как только мог, в придорожную канаву, прежде чем его разум полностью осознал МП-5, который держал часовой. Он не видел телефонных будок на протяжении многих миль, все здания вокруг охраняемой были темными, что означало, что добраться до телефона было нелегко. И часовой означали, что это было не просто поимка киски, это было ... что-то еще.
  
  Он бросил прыжковый мешок, и леопард пополз по канаве, направляясь к зданию. Часовой был спереди, и его беглый взгляд не заметил ни одного сбоку. Но там было несколько окон. Ему нужно было больше информации, прежде чем он придумает, как обратиться в службу поддержки, и Windows могла бы ему что-нибудь сказать.
  
  Как только он оказался сбоку и вне поля зрения переднего часового, он леопардом подполз к стене кирпичного здания и притаился в тени у основания. Окно находилось примерно в восьми футах от пола, что было чертовски длинным прыжком для парня ростом пять футов десять дюймов и немного не в форме, и он знал, что не осмелится издавать много звуков. Он присел на корточки, а затем подпрыгнул вверх, ухватившись руками за узкий подоконник, вся эволюция завершилась почти в полной тишине. Он подождал мгновение, прислушиваясь к реакции, затем медленно подбородком подобрался к окну.
  
  Помещение было в основном открытым, вдоль стен стояли какие-то металлические ящики, немного похожие на гробы. Внутри был припаркован фургон, а к нему подъехал контейнеровоз с открытыми дверцами. Блондинка, теперь без всего, кроме лифчика и трусиков, связанная по рукам и ногам резинками и с кляпом во рту, лежала на земле возле стола в центре. Одну из коробок загружали в контейнеровоз, и, пока он наблюдал, двери закрылись и транспортное средство отъехало. Это был красный контейнер с надписью “OCCP” на обратной стороне и символом в виде цветка. Двери были помяты сверху. Номерного знака не было видно. Он оценил все это одним беглым взглядом, а затем вернулся к осмотру помещения.
  
  В поле зрения находились семь испытуемых мужчин явно ближневосточного происхождения. Один сидел за столом и разговаривал по чему-то, похожему на спутниковый телефон. Трое стояли у фургона, между ним и блондинкой. Четвертый сидел в открытой боковой двери. На металлическом столе, похожем на хирургический или мясницкий, лежала обнаженная женщина. Она, по-видимому, была без сознания, ей поставили капельницу и надели на нижнюю часть тела что-то вроде матерчатого подгузника. Пока он наблюдал, двое испытуемых мужчин подняли ее и опустили в один из “гробов".” Капельница была вставлена в мешочек в верхней части, а верхняя часть закрыта и защелкнута снаружи.
  
  Майк начал опускаться, увидев достаточно, когда услышал легкое шипение справа внизу. Он закрыл глаза, желая, чтобы к нему вернулось ночное зрение, а затем посмотрел вниз. Мужчина в легкой куртке наставлял на него MP-5 и жестами приказывал ему спуститься.
  
  Майк на мгновение задумался, почему парень до сих пор не выстрелил в него. В каком-то смысле бывший морской котик хотел, чтобы цель сделала это. Он был смущен. Он мысленно ворчал на девушек в кампусе по поводу их безопасности, а тут взял и полностью потерял понимание ситуации. Это было ... раздражающе.
  
  Он кивнул мужчине в знак согласия, нервно улыбнулся, спрыгнул вниз, очевидно, споткнувшись при падении, и перекатился к ногам мужчины. Протянув руку, Майк схватил ствол пистолета-пулемета и повернул его вверх, одновременно вырывая рукоятку из рук мужчины, а затем ударил им в живот цели, прежде чем тот успел вскрикнуть. Как только он получил частичный контроль над оружием, которое было прикреплено к телу цели фрикционным ремнем, он повернул его, прижал к груди человека, повернул рычаг предохранителя до разряда и произвел три выстрела.
  
  Все действие заняло не более трех секунд, и весь шум представлял собой ворчание цели и звук срабатывания MP-5. В разгар стрельбы по мишени Майк заметил, судя по ребристости кожуха ствола, что это был MP-5 SD, один из самых тихих пистолетов-пулеметов с глушителем в мире. Крайне незаконный в США без соответствующих разрешений и необычный среди террористов. С другой стороны, Майк провел с таким в руках больше времени, чем со школьными учебниками, включая старшие классы. Он обыскал тело жертвы и извлек еще три магазина, проверил уровень заряда того, что был в оружии, протянул руку, сильно оттянул воротник своей футболки, затем прижал оружие к плечу и призраком направился к фасаду здания.
  
  Впереди был часовой, и это, по-видимому, был ровер. Он знал, что допустил две ошибки: одну, не проверив наличие ровера, и другую, потеряв понимание ситуации. Отчасти это было из-за нетерпения. Он действительно хотел убить этих сукиных детей и спасти девочек. Судя по тому, что он видел, их перевозили. Куда - большой вопрос. Но террористы, какими они явно были, не собирались вести переговоры. Если полиция попытается расследовать это как обычное преступление, все девушки погибнут. Террористы такого типа вели переговоры только для того, чтобы получить максимальное освещение в новостях, а затем убивали девушек наихудшим способом, на который они были способны.
  
  Он мысленно проверил себя и решил, что это задание, которое он может выполнить со спокойной совестью, если не по закону. “Защищайте Конституцию Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних”. Похищение людей было де-юре и де-факто лишением гражданских прав, и местные власти, какими бы законными они ни были, не были компетентны делать это.
  
  Майк знал, что это полная чушь. Но он также знал, что если ему удастся вызволить девушек, никому не будет дела до того, как он это сделал. Прокурора, который его судил, вышвырнули бы с должности так быстро, что дверь ударила бы его, или, что более вероятно, ее, знающую либеральных сучек и их невероятную глупость, по заднице.
  
  К черту все. Если бы он пошел за связью, часовой был бы найден, две девушки погибли бы, а также, вероятно, и остальные, куда бы они ни направлялись. Тогда вся операция просто сорвалась бы и исчезла. Пришло время разборки.
  
  Помня об этом, он вскинул MP-5 на плечо и призрачно двинулся вперед вдоль стены. Приближаясь к углу, он действительно позволил себе немного пошуметь, как будто он был бродячим часовым, приближающимся к углу. Нет причин пугать парня, пока он не будет вынужден.
  
  Дойдя до угла, он вышел наружу, все еще находясь в тактическом присутствии, и наклонился влево. Цель стояла у двери для персонала и курила сигарету. Судя по распространяющемуся запаху дыма, "Мальборо". Сигарета вылетела у него изо рта и упала в траву сбоку от входной площадки, когда три девятимиллиметровые пули попали сбоку в голову цели.
  
  Остался двадцать один патрон, но только два запасных магазина. Майк остановился у мишени и нашел еще три, включая тот, что был в оружии мишени, и рассовал их по задним карманам. Ночь была тихой, террористы в здании по-прежнему не подавали сигналов тревоги. Вероятно, был какой-то график ротации часовых. Пришло время войти в цикл принятия решений.
  
  Он осторожно проверил ручку на двери и убедился, что она не заперта. Затем нужно было принять решение, медленно или быстро. В конце концов он остановился на медленном и небрежном. По какой-то причине вошел один из часовых. Он открыл дверь и вошел, беззаботно оглядываясь по сторонам. Вид из двери в комнату был перекрыт штабелем “гробов”. Когда он разберется с ними по обе стороны, он окажется в поле зрения террористов. Пора снова перейти к тактике. Он вскинул MP-5 к плечу и быстро шагнул в сторону.
  
  Время вечеринки.
  
  
  Глава вторая
  
  
  “Да, Хамид”, - сказал Хазза Бад, кивая, разговаривая по телефону. “Доставка была произведена вовремя, клянусь честью. Груз будет на вашем складе не позднее завтрашнего вечера. У нас были проблемы с поиском достаточного количества товара, но в последний момент мы нашли значительное количество и не только выполнили первый заказ, но и оставили запас для начала второго. ДА. Да, мы позаботимся о том, чтобы груз прибыл в хорошем состоянии. Иди с Богом, Хамид ”.
  
  Хазза был членом "Хезболлы" с начала гражданской войны в Ливане. Член племени Джохарра, он сражался с "Амаль" и "ХАМАС", ирландцами и американскими морскими пехотинцами. Он был одним из пяти потенциальных организаторов нападения на казармы морской пехоты, но в последнюю минуту его лучший друг Муртаза Батату был избран для мученической смерти вместо него. С годами его вера в джихад ослабла, и в эти дни он был просто счастлив просыпаться каждое утро живым. Мученичество было для молодых. Но работа есть работа, и неудача в этой наверняка означала бы мученическую смерть.
  
  Бад посмотрел на Абдула Мохиуддина и покачал головой.
  
  “Халяль недоволен тем, что потребовалось так много времени, чтобы собрать весь груз, и он уже хочет больше. В хорошем состоянии ”.
  
  “Это означает, что мы не можем изнасиловать этих неверных сук”, - сердито сказал Каф Шишакли. Кахф был юношей среди моджахедов и был полон веры в дело Аллаха и возможности принять мученическую смерть. Студент из эмирата Кувейт, специалист по бизнесу, его семья была яростными ваххабитами, и он был воспитан в вере, что смерть в борьбе с Дар Аль Харбом была высшим призванием. Но он был молод, а сучка на полу была хорошенькой. Как и все американские шлюхи, она ходила не намного более одетой, чем сейчас. Все такие шлюхи заслуживали того, чтобы их изнасиловали.
  
  “Кто-нибудь из них девственник?” Спросил Бад, ухмыляясь девушке на полу.
  
  “Та, которая упакована, такой не была”, - сказал Абдул, устраиваясь в открытой дверце фургона, затем указывая на блондинку. “Это все шлюхи, не так ли? Ни одна из них не была девственницей.”
  
  “Он сказал ”в хорошем состоянии", - ответил Бад, вытаскивая пистолет из-за пояса и подходя к блондинке. “Он не сказал "без чехла". Я думаю, мы изнасилуем эту. Если она будет в плохом состоянии, когда мы закончим, мы отправим ее душу сатане и найдем другую ”.
  
  “Ин'ш'аллах”, - сказал Шишакли, протягивая руку, чтобы схватить девушку за волосы и скрутить их. “Это по воле Аллаха. Женщин, захваченных в бою, разрешено насиловать, и эти женщины взяты в плен в Великом джихаде против американцев. Давайте изнасилуем их во славу Аллаха ”.
  
  Когда Майк отошел в сторону, он услышал мужской разговор на том, что, он был почти уверен, было арабским, а затем приглушенный крик девушки. В данный момент он обошел гроб и нацелился на мужчину, держащего девушку за волосы. Три пули в грудь уложили мишень, 9-миллиметровые пули с глушителем пробили его грудную полость и брызнули кровью и костями, покрыв съежившуюся девушку.
  
  Хазза Бад большую часть своей взрослой жизни сражался с той или иной группировкой, и у него были шрамы, подтверждающие это. Но прошло много времени с тех пор, как ему приходилось бороться за свою жизнь, и нападение было неожиданным. Когда из груди Кафа хлынула кровь, он повернулся на слабые “хлопки” автомата с глушителем, поднимая свой пистолет так быстро, как только мог. В спешке он запустил пулю в пол и молился Аллаху, чтобы это побеспокоило этого джинна, который появился достаточно надолго, чтобы он, Хазза Бад, слуга Аллаха большую часть своей жизни, остался жив.
  
  Майк переключился на мужчину с пистолетом в руке. Мужчина поворачивался в сторону, чтобы выстрелить, и в спешке выпустил пулю в землю. Майк проигнорировал это и поразил цель очередью, затем переключился на группу у фургона.
  
  Абдул Мохиуддин схватил свой АК и перекатился в кузов фургона в поисках укрытия. Если бы это была штурмовая группа американской полиции, они бы вскоре обнаружили, что те, кто не боится смерти, опасны в бою! Аллах будет с ними в этой битве!
  
  Тот, что сидел в дверном проеме, исчез, предположительно в грузовом отсеке; трое других потянулись за оружием, которое было разбросано по земле. Один из них поднимал штурмовую винтовку типа АК и был обслужен, как и второй, потянувшийся за другим АК. В этот момент автоматическая часть его мозга приказала ему прикрыться и перезарядить ружье, поэтому он отступил за гробы, вытащил магазин из-за пазухи и вставил другой. Он не стоял неподвижно, пока делал это, а двигался против часовой стрелки за крышками гробов, высматривая другой снимок.
  
  Муртаза Саккаф был поражен. Он лишь мельком увидел нападавшего, и это была не тяжеловооруженная тактическая команда, которую они ожидали. Действительно, казалось, что был только один американец, который уже убил многих своих братьев во имя Аллаха. Это приводило в бешенство!
  
  “Там только один из них!” - крикнул он. “Мы можем поймать его в ловушку! Обойди гробы, он прячется там!”
  
  Из-за гробов позади него послышались крики, и он нырнул в щель между двумя штабелями, выждав мгновение. После крика человек пытался двигаться незаметно, но в этой гулкой комнате это было почти невозможно. Майк проследил за этим осторожным движением, а затем достал из кармана монету и бросил ее поверх гробов за пределами своего нынешнего положения. Металлическая монета при ударе издала громкий звон, на самом деле слишком громкий, но цель ускорилась, фактически миновав его позицию тихой рысью. Майк подождал мгновение, а затем высунулся наружу…
  
  Раздался металлический звук, как будто кто-то случайно уронил журнал, далеко вниз по южной стене, и Муртаза ускорился, приближаясь к своей добыче. Аллах был с ним, и он улыбнулся.
  
  “Аллах Акбар!” - крикнул он, завернув за угол и разрядив обойму в то место, откуда раздался звук. Но там ничего не было, и когда он понял это, сквозь звон в ушах от стрельбы он услышал слабый звук позади себя…
  
  Майку хотелось посмеяться над действиями мишени, но вместо этого, когда танго повернулся, чтобы проверить, что происходит у него за спиной, он выпустил очередь из трех пуль в "снайперский треугольник” головы и верхней части туловища, где находились многочисленные критические кровеносные сосуды, затем снова начал двигаться, направляясь по часовой стрелке к своей предыдущей огневой позиции.
  
  Ахмед Рабах кивнул, услышав крик Муртазы. На склад не хлынул поток полиции, а это означало, что, скорее всего, там был только один американец, думающий, что он Рэмбо и пытающийся спасти шлюх сатаны. Что ж, миссия, вероятно, провалилась, им придется, по крайней мере, собраться и переехать в другое место. Но целью Воинов Джихада было посеять среди неверных страх перед Великим сатаной, и убийство этой суки вполне могло бы этого добиться. Поэтому он выскочил из-за крышки гроба к суке на полу. Пусть американец продолжает сражаться, но даже если бы он одержал победу, это было бы как пепел у него во рту. Он как раз подошел к ней, когда услышал скрип теннисной туфли среди гробов и посмотрел вверх, на дуло автомата…
  
  Когда он добрался до своей огневой позиции, он увидел, что один из террористов готовится покончить с заложником, и выпустил две очереди в грудь мужчине, кровь брызнула на уже пропитанную кровью девушку, кричащую через кляп. Поскольку заложнику угрожала серьезная опасность, Майк решил отправиться на пробежку и посмотреть, что он может сделать для себя. Он переместился в другое отверстие, а затем метнулся в пространство посреди комнаты.
  
  Абдул Мохиуддин подумывал убить шлюху на полу, но даже если бы они переехали, ее все равно можно было бы тайно вывезти из страны. Поэтому он продолжал ждать в укрытии фургона, зная, что рано или поздно американец должен будет появиться в поле зрения. Внезапно мужчина в джинсах и рубашке выскочил на открытое место, двигаясь быстро.
  
  Абдул ждал этого и открыл заднюю дверь фургона, присел на корточки и, прижав свой АК к бедру, расстрелял обойму длинной очередью по бегущей фигуре.
  
  Когда дверь фургона слева от него открылась, Майк повернулся, затем перекатился на правое плечо, встал на колени и прицелился в моджаила, когда пули калибра 7,62 мм вспороли воздух вокруг него.
  
  Абдул Мохиуддин почувствовал, как 9-миллиметровые пули врезались в него, как множество ударов в грудь, и упал на колени. Он снова попытался поднять винтовку, но она была слишком тяжелой. Он попытался пробормотать молитву Аллаху, но его легкие были полны жидкости, и он не мог сделать вдох. Его зрение потемнело, и все, что он мог чувствовать, была ярость на этого американского джинна, который казался непобедимым. Аллах покинул их…
  
  Майк даже не убедился, что цель повержена, просто вскочил на ноги и побежал через площадку, пули свистели вокруг него, чтобы нырнуть за стол, перезаряжая оружие на бегу.
  
  Сиди Аль-Ради в страхе посмотрел на своего друга Халила Медейна. Оба были студентами из Пакистана в Университете Джорджии. Они познакомились на студенческом митинге в поддержку палестинского дела и в тот же день были завербованы в качестве воинов джихада. В то время это казалось великим делом, и они кричали вместе с другими, что готовы умереть за Аллаха.
  
  Однако теперь, когда они столкнулись лицом к лицу со смертью, увидели кровь своих товарищей-воинов, заливающую пол, знали, что смерть пришла за ними на скрипящих ногах, все, что они могли сделать, это присесть за столом и надеяться, что она пройдет мимо них…
  
  Когда он поднял стол одной рукой, то, к своему раздражению, обнаружил, что двое террористов присели за ним на корточки и даже не смотрят на него. Они были так же удивлены, как и он, и намного, намного медленнее. Через полторы секунды еще два воина Аллаха были посланы поговорить со своим Богом. Он подозревал, что ничего хорошего из этого не выйдет.
  
  Его позиция, однако, была очень уязвимой, и он снова поднялся, бросившись вперед. В поле зрения была открытая щель, и он направился к ней, как к линии ворот, рикошеты со свистом отскакивали от пола вокруг него. Внезапно большая часть стрельбы прекратилась, и он услышал грохот перезарядки, что заставило его ухмыльнуться даже посреди беспорядка, который он затеял.
  
  Террористы, даже обученные террористы, использовали технику боя “распыляй и молись”. Направьте пистолет в общем направлении противника, обычно держа его где-то у бедра, закройте глаза, нажмите на спусковой крючок и надейтесь, что вы во что-нибудь попадете. Это были не только террористы, все в регионе, за исключением израильтян, имели тенденцию использовать “распылять и молиться”. Вот почему, помимо бронежилетов и превосходной подготовки, западные военные, включая израильтян, как правило, не несли больших потерь от ружейного огня, в то же время убивая прямой наводкой. Жители Запада могли и будут стрелять прицельно . Арабы этого не сделали. И в данный момент это спасало ему жизнь. Он просто чертовски надеялся, что они случайно или намеренно не застрелят заложника.
  
  Он остановился в проеме и сосчитал на пальцах. Начал с девяти и двух часовых. Часовые убиты. Один с пистолетом, другой держит за волосы. Один в спину. Один в фургоне. Двое за стойкой. Осталось трое? Нет. Двое. Один пытается убить заложника - получается семеро.
  
  Рухи Карим был одним из импортированных моджахедов, еще одним членом "Хезболлы". Он не сражался так широко и яростно, как Хазза Бад, но он был опытным уличным бойцом и думал, что наверняка сможет убить одного проклятого Аллахом американца. Но дважды он видел, как неверный джинн пересекал открытое пространство посреди комнаты, и дважды пытался застрелить его, в гневе разрядив две полные обоймы, но безрезультатно. Теперь он решил, что есть способ получше. Неверный боялся смерти и всегда вел переговоры о заложниках. Он снова перезарядил оружие и покинул свое укрытие, выбежав на открытое место и схватив окровавленную суку за волосы, чтобы поднять ее с пола. Она закричала от боли, но он не почувствовал ничего, кроме радости от этого звука. Скоро американец будет мертв, и он причинит ей гораздо больше боли…
  
  “Американец! Сейчас мы будем вести переговоры!”
  
  Майк выглянул на открытое место и покачал головой при виде этого. Подросток-моджахед держал блондинку за волосы, автомат был направлен в общем направлении, ну, в пол. Не в нее. Он покачал головой, прицелился в террориста, который смотрел не в ту сторону, и выпустил три пули ему в голову.
  
  Блондинка была в плохом состоянии, вся в крови и, по-видимому, задыхалась. У него был выбор: помочь ей или снять "Последнее танго". Помогать ей означало подставлять себя и заложницу под вражеский огонь. Но… удушье могло убить так же верно, как пуля. Кляпом была матерчатая лента с, по-видимому, тряпкой во рту. Он посмотрел на нее и вытащил свой нож с запирающимся лезвием. Взяв его в правую руку, он подбежал к девушке, просунул лезвие под кляп и отрезал его. Он не стал стрелять, но снова проскользнул между гробами.
  
  Тишина. Последняя цель, если он правильно считал, похоже, играла в выжидание. Ладно, пришло время посмотреть, насколько скрытным может быть “Призрак”. Он начал двигаться вдоль стены, перекатывая пятку из стороны в сторону, а затем к мячу, по одному медленному шагу за раз, проверяя промежутки между коробками и время от времени бросая взгляд на плачущую и все еще немного задыхающуюся блондинку. Она, по крайней мере, вела себя тихо и подавленно, если не считать плача. Ее, вероятно, вырвало кровью, и она захлебывалась ею, а такое удушье может довольно быстро лишить тебя голоса. Какова бы ни была причина, он оценил, что она не звала на помощь или что-то еще. Это отвлекло бы.
  
  Он почувствовал его запах еще до того, как увидел, отчетливый запах мочи с примесью дерьма. В комнате было изрядно и того, и другого, запах потрохов и серы битвы. Но это было близко и резко. Когда он подошел ближе, он услышал дыхание, быстрое, с хрипотцой. Поклялся умереть или нет, но это был один модж, который был чертовски напуган.
  
  Карем Маджали был студентом-агрономом, родившимся в горах Йемена, где его отец был мелким шейхом. Его воспитали сражаться, не выказывая страха, воином Аллаха. Но хотя он иногда стрелял из своего оружия в других йеменцев и даже участвовал в одном из многочисленных похищений иностранцев в этой стране, он никогда по-настоящему не сталкивался лицом к лицу со смертью. И он обнаружил, что его вера в Аллаха не так сильна, как он думал. Все, о чем он мог думать, это о том, что этот американец убил, насколько он мог судить, всех остальных моджахеды, даже Хазза Бад и Абдул Мохиуддин, которые были известными воинами Аллаха. Казалось, что Он не человек, а какая-то пустыня сформировала шедима, злого демона. Карем попытался выбраться из своего укрытия, встать и броситься вперед, крича "Бог велик", как и следовало. Но колени не слушались его, и он понял, что наложил в штаны. Он мог только скорчиться в своей норе, дрожа и слабо плача и жалея, что никогда не покидал Йемен, никогда не соглашался присоединиться к джихаду, остался в своем общежитии вместо того, чтобы идти на этот проклятый Аллахом митинг. В любом случае, черт с палестинцами, они были грязью перед Аллахом…
  
  Майк выглянул из-за гробов и постарался не рассмеяться. Танго сгрудились у гробов, сжимая АК побелевшими костяшками пальцев, дрожа как осиновый лист, глядя в сторону открытого пространства. Майк наклонился вперед и мягко, но твердо прижал теплый ствол автомата к затылку испытуемого.
  
  “Лягте на землю, руки за голову”, - сказал бывший МОРСКОЙ КОТИК на своем самом лучшем арабском.
  
  Цель на секунду замерла, затем автомат скользнул на открытое место, и он распластался на земле, расставив ноги и заведя руки за затылок, переплетя пальцы.
  
  “Очевидно, ты смотрел ”Фокс", - сказал Майк, стараясь не рассмеяться. Он схватил танго сзади за воротник и рывком поставил на ноги, выталкивая на открытое место стволом MP-5.
  
  “О, Боже. О, Боже!” Блондинка отодвинулась от тел так далеко, как ей позволяли путы, и теперь согнулась в позе эмбриона. Но она посмотрела на ступеньки, и теперь ее глаза были широко раскрыты. “О, спасибо тебе!”
  
  “Не за что”, - сказал Майк, ставя моджа на колени, а затем снова опуская его лицом вниз на пол.
  
  “Кто ты?” - сумела выдавить девушка между приступами кашля.
  
  “Никто не имеет значения”, - сказал Майк, затем рявкнул со смехом. “Боже, я всегда хотел использовать эту фразу. Сделай мне одолжение, помолчи секунду, ладно, милая? Мне нужно поговорить с этим молодым джентльменом.”
  
  На столе лежала куча галстуков- пластиковых наручников, сделанных из кабельных стяжек, и Майк использовал два из них, чтобы зафиксировать террориста.
  
  “Есть какой-нибудь способ, которым ты мог бы меня отпустить?” - спросила девушка, когда он перевернул модж.
  
  “В данный момент нет, я спешу”, - сказал Майк, опуская ствол MP-5 вниз, чтобы направить на яйца танго. “Ты говоришь по-английски?”
  
  “Да!” - быстро ответил парень. “Я хорошо говорю по-английски! Я студент!”
  
  “Отлично”, - сказал Майк, опуская ствол к колену террориста. “Теперь вот в чем дело. В первый раз, когда я подумаю, что ты мне лжешь, я выстрелю тебе в колено. Вот это действительно больно, и ты навсегда останешься калекой. Так что очень постарайся не лгать мне. Хорошо? По сути, я очень плохой человек и хотел бы причинить тебе боль. Очень. Но я также человек чести, и если ты не будешь мне лгать, если ты дашь мне хорошие ответы, я не буду стрелять в тебя. Хорошо?”
  
  “Хорошо”, - в отчаянии сказал танго.
  
  “Куда они увезли девочек?” Мягко спросил Майк.
  
  “Я не знаю!” - сказал мальчик. “Все, что я знаю, это аэропорт”.
  
  “Хммм ...” Пробормотал Майк, затем выстрелил в ногу парню. “Я тебе не верю”.
  
  Он подождал, пока стихнут крики, как от танго, так и от его бывшего насильника, затем направил ствол на другую ногу.
  
  “Не хочешь выпить на двоих?”
  
  “Я не знаю!” - закричал ребенок. “Они не говорят нам, скажи нам, чтобы мы не спрашивали! Возможно, это в бумагах. Хазза занимается бумагами! Папка на столе!”
  
  “Хммм...” Сказал Майк, подходя к столу. “Как тебя зовут, Блондиночка?”
  
  “Эшли”, - сказала девушка, всхлипывая. “О, пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься причинить мне боль!”
  
  “Черт возьми, нет”, - фыркнул Майк, просматривая бумаги. “Я один из хороших парней. Вроде того. Я бы хотел, заметьте. Все связанные и залитые кровью девушки по-настоящему возбуждают. ”
  
  “Что… кто ты?” В отчаянии спросила Эшли. “Что, черт возьми, ты такой?”
  
  “Никого, кого ты хотел бы запомнить”, - ответил Майк, выбирая из кучи что-то похожее на коносамент. “Послушай, полиция слетится на это, как мухи на дерьмо. Я был бы очень признателен, как парень, который только что спас твою жалкую задницу болельщицы, если бы ты сказал им, что понятия не имеешь, кто я такой. Я невысокий, высокий, толстый, худой, светловолосый брюнет с зеленовато-карими глазами. Понял? ”
  
  “Вы не из полиции?” спросила девушка, совершенно сбитая с толку.
  
  “Да ладно тебе”, - усмехнулся Майк. “Я знаю, что ты болван, но используй хотя бы одну клеточку мозга. Обычно ли полиция простреливает людям ногу, чтобы получить информацию?”
  
  “Ну, они избивают людей”, - сказала Эшли с безжалостно либеральной логикой.
  
  “Эти парни избили тебя?” Спросил Майк, указывая на мертвых террористов.
  
  “Да”, - сказала Эшли, тихонько всхлипывая.
  
  “Хочешь, я прострелю тебе колено, чтобы ты почувствовал разницу?” Спросил Майк, ломая голову над списком боеприпасов.
  
  “НЕТ!”
  
  “Тогда, поверь мне, полиция не бьет людей по коленям, чтобы получить информацию. Это действительно очевидно. Похоже, они везли их в аэропорт Атланты, - сказал Майк, опуская декларацию. “Хорошо, я собираюсь частично разрезать ваши путы”, - продолжил он, вытаскивая свой нож обратно. “Как только освободишься, позвони 911 и сообщи обо всем этом. Когда они приедут, помни ...”
  
  “Невысокий, толстый, худой, высокий, светловолосый брюнет?” Сказала Эшли, кивая. “Поняла. Что с ним? ” спросила она, указывая подбородком на тихо всхлипывающего и постанывающего моджа.
  
  “А что с ним?” Спросил Майк, поднимая ее вертикально и прикладывая свой нож к жесткому пластику. “Если он истечет кровью или умрет от шока, с моего носа ничего не случится. Позволь мне спросить тебя, тебе действительно не все равно?”
  
  “Нет”, - призналась Эшли после минутного раздумья.
  
  “Поздравляю”, - сказал Майк, меняя свое решение и полностью освобождая ее руки. “Ты уже на полпути к консерваторам. Помни, голосуй за Клиффа”.
  
  “Я не так далеко”, - сказала Эшли, слабо улыбаясь. “Почему ты освободил меня?”
  
  “Дай мне десять минут”, - сказал Майк. “После того, как я уйду. Тогда позвони. И скажи им, что это аэропорт Атланты”.
  
  “У тебя из-за этого будут неприятности, не так ли?”
  
  “Это не входит в мои обычные параметры миссии”, - признался Майк, по-настоящему не солгав. Пусть она намекнет полиции, что он был каким-то привидением. “Да, если они выяснят, кто это был, я буду иметь дело, ну, с убийством первого типа, пытками, называйте как хотите. Они, вероятно, швырнут в меня книгой. Так что ... отказывайся от сотрудничества, ладно? Просто скажи им, что хочешь поговорить с адвокатом или, за исключением этого, со средствами массовой информации. ”
  
  “Как тебя зовут, пожалуйста?” Спросила Эшли, наклоняясь вперед, чтобы поцеловать его в щеку, пока он возился с ее лодыжками.
  
  “Послушай, убийство меня по-настоящему возбуждает”, - натянуто сказал Майк. “Так же, как и полуголые, чертовски привлекательные блондинки tied0up. И если тебе действительно так хочется знать, то это Ужасный Пират Робертс. ”
  
  “Что?” Спросила Эшли, подтягивая к себе лодыжки, как только они освободились, и потирая следы от полосок.
  
  “Ты что, никогда не видел принцессу-невесту?” Ошеломленно спросил Майк.
  
  “Нет?”
  
  “Боже мой, женщина”. Он встал, качая головой, и направился к двери. “Арендуй это. Ты мне должна”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Эшли.
  
  “Десять минут”, - сказал Майк, затем сделал паузу. “Дерьмо”.
  
  “Что теперь?” Спросила Эшли, дико озираясь по сторонам.
  
  “Ну, есть две вещи”, - признался Майк. “Колес нет, и мне нужно проверить, как там другая девушка”.
  
  Гроб не пострадал, и с девушкой, которая, по-видимому, была накачана наркотиками, все было в порядке. Майк проверил ее пульс и с трудом сдержался, чтобы не пощупать его. Не похоже, чтобы кто-нибудь узнал. Затем он посмотрел на свои руки, которые были покрыты остатками кордита и кровью, и покачал головой. Ладно, чтобы они знали. Он уже смотрел на первое убийство. Нет, вниз.
  
  Он оставил крышку открытой и обыскал карманы террориста, который, по-видимому, был боссом, на том основании, что у него, скорее всего, был свой автомобиль. И действительно, у него нашелся комплект ключей с электронным открывателем для автомобиля Ford. Он поискал вокруг и нашел еще пару патронов MP-5, а вернувшись, обнаружил, что Эшли рухнула в кресло, которое было отодвинуто от стола. В нем было несколько пулевых отверстий, но она, казалось, не возражала.
  
  “Ты в порядке?” спросил он.
  
  “Теперь ты спрашиваешь?” - ответила она. Она снова плакала, но попыталась улыбнуться.
  
  “Да, теперь я спрашиваю”, - признался Майк. “Я заканчиваю миссию "Максимум". Ты в порядке?”
  
  “Я буду”, - сказала Эшли. “Я не хочу одна ждать здесь полицию”.
  
  “Пять минут”, - сказал Майк, впервые заметив, что у нее действительно отчетливая ямочка на подбородке. Это просто сделало ее привлекательнее, чем раньше, и ему пришлось подавить волну похоти, которая была действительно всепоглощающей. По наитию он решил воспользоваться спутниковым телефоном; там был стационарный, которым она могла воспользоваться. Со спутниковых телефонов все равно нельзя было позвонить в 911, а если бы она попыталась, то действительно запуталась бы. “По крайней мере. Я не могу остаться, ты это знаешь?”
  
  “Да”, - вздохнула она. “Я действительно хочу знать, кто ты”.
  
  “Что ж, ” сказал он, ухмыляясь, “ если ты когда-нибудь увидишь меня снова, в первый раз, тебя захлестнет волна вожделения, и тебе захочется сделать мне минет прямо здесь и сейчас, даже если это будет на публике. Все в порядке?”
  
  “Конечно”, - сказала Эшли, качая головой. “Мужчины. Может быть, не на публике, но мы поговорим, хорошо? Это имеет ...”
  
  “Не позволяй этому отталкивать тебя от мужчин, черт возьми”, - твердо сказал Майк. “Я рисковал своей гребаной жизнью не для того, чтобы ты стала лесбиянкой. Не все мужчины такие мерзавцы. И если ты решишь, что это так, ты плюнешь на то, что сделал я. Потому что хорошие парни тоже хотят перепихнуться. Понимаешь? ”
  
  “Пойми”, - нервно сказала Эшли. “Господи, ты говоришь как мой отец”.
  
  “О, это действительно то, что мне нужно было услышать!” Сказал Майк, отворачиваясь. “Пять минут. Минимум!”
  
  “У меня нет часов”, - сказал Эшли, исчезая за гробами.
  
  “Их много на телах”.
  
  
  Глава третья
  
  
  Ключи оказались от темно-зеленого "Эксплорера", и он быстро выехал из парка, остановившись только для того, чтобы схватить свою спортивную сумку, где он ее оставил. Он подумал о уликах, которые оставил позади. Вероятно, этого достаточно, чтобы осудить его. Отпечатки пальцев на задней стенке фургона, если они вытерли с нее пыль. Да, они бы это сделали; он наверняка оставил следы на бампере. И даже полиция Афин не собиралась хвататься за это. Он сохранил все свои журналы, израсходованные и неизрасходованные, но где-то наверняка были отпечатки. Если подумать, на гробе тоже. Черт возьми, он не был прирожденным преступником. Что ж, с таким же успехом он мог быть повешен за овцу, как и за ягненка, он хотел найти контейнеровоз и убедиться, что правильно прочитал документы.
  
  Чтобы добраться оттуда до Атланты, самым быстрым способом было сесть на 10-ю петлю и доехать по ней до 316. Это привело к I-85 и паре способов добраться до аэропорта. Он никогда не был в грузовой части аэропорта, но ему хотелось взглянуть на эту чертову штуковину.
  
  Он быстро свернул на объездную дорогу, разогнав "Эксплорер" почти до сотни и лавируя в пробке. Он ехал так быстро, что чуть не пропустил съезд на 316-м шоссе, но вовремя успел на него, автомобиль опасно качнуло, когда он снизил скорость для поворота на спираль клеверного листа. Он решил, что если заметит машину, то сделает что-нибудь, чтобы привлечь внимание полиции. Со времен 11 сентября самолеты находились под жестким контролем. Но если самолет контролировался моджахедами, как это, вероятно, и было, то если он оторвался от земли, то это была летающая бомба, наполненная заложниками. Лучше убедиться, что грузовик остановлен, прежде чем с ними можно будет сделать что-то еще.
  
  Он направлялся по 316-й улице, борясь с легким движением и, что более важно, со светофорами, когда миновал поворот на аэропорт имени Бена Эппса. Он был сосредоточен на дороге перед собой, но краем глаза, когда проносился на красный свет, мельком заметил огни грузовика на склоне, ведущем к аэропорту. Быстрая проверка головы, и он мрачно выругался.
  
  “Ладно, эти ублюдки устроили отвлекающий маневр?” пробормотал он себе под нос, набирая скорость в поисках места для разворота. “Или я неправильно прочитал эти чертовы вещи?” Он был уверен, что грузовик, который он видел, был тем же самым грузовым контейнером. На нем был логотип, и при беглом взгляде ему показалось, что он увидел погнутую деталь в двери.
  
  На разделительной полосе образовался просвет, и он направил внедорожник в крутой поворот, подрезав грузовик, который чуть не въехал на разделительную полосу из-за сигнала клаксона, и направился обратно в аэропорт.
  
  Там был знак для грузовых перевозок, о котором он даже не подозревал, и он последовал за Беном Эппсом. Однако, когда он обогнул конец взлетно-посадочной полосы, он увидел пост охраны. Он хотел позвонить в полицию, хотел сообщить о происходящем и направить нужных парней в нужное место. Но он также все еще надеялся, что сможет избежать ареста. Он, вероятно, мог ходить, даже мучая детское танго. Но “вероятно" по сравнению с двадцатью годами, может быть, жизнью, может быть, даже смертью… это “вероятно" выглядело очень слабым.
  
  Он свернул за угол Y направо и продолжил движение мимо поста охраны, направляясь к видимой окружности аэропорта. Он мог видеть грузовой контейнер, и на этот раз ему была хорошо видна задняя часть и вмятина. Он остановился возле реактивного самолета и уже загружал гробы в погрузчик.
  
  “Ублюдки”, - пробормотал Майк. Как только самолет поднимется в воздух, если кто-нибудь попытается его поймать, это будет плохо. По его быстрым подсчетам, пятьдесят мертвых девушек. Возможно, 11 сентября повторится снова. Предполагалось, что Модж не сможет контролировать самолеты, прибывающие в США, И он потратил бы вечность и день, пытаясь найти номер, который он мог бы использовать со спутникового телефона. “Алло, зарубежный оператор? Я пытаюсь найти номер экстренной связи Афин, Джорджия, полицейского управления. Нет, Джорджия, не Греция. Нет, штат в Соединенных Штатах, а не страна...” Нет.
  
  Он находился на участке кольцевой дороги, который был частично экранирован, выключил фары и съехал на обочину, нажав на стояночный тормоз. Он положил спутниковый телефон в дорожную сумку и быстро мысленно проверил содержимое. Помимо нескольких записных книжек, его ноутбука и тому подобного, в нем был эклектичный набор материалов. Бутылка воды, два батончика с питанием, туалетные принадлежности, небольшое тепловое одеяло для выживания, маленький фонарик и смена нижнего белья и футболки.
  
  Он открыл дверь, вставив зубочистку в гвоздик, чтобы не включалось внутреннее освещение, и выпрыгнул из машины на землю, тихо закрыв дверь. Он знал, что тот планировал, и ему это не нравилось. Но он не смог вовремя связаться с полицией, чтобы предотвратить взлет самолета, и как только он окажется за пределами американского воздушного пространства, отследить его будет проблематично. Он не направлялся бы куда-нибудь в Америку, это было совершенно очевидно, так что ему пришлось бы где-то дозаправляться. И вполне вероятно, что в любом месте, где он заправлялся, ему могли поменять бортовой номер и транспондер.
  
  Самолет был направлен в основном на него, и большая часть активности происходила сзади. В кабине не горел свет, чтобы пилоты не смотрели в его сторону. По периметру было ограждение, но это не было проблемой. Охранники могли увидеть его, танго могли увидеть его. И то, и другое, вероятно, удержало бы самолет на земле, хорошо, но и посадило бы его в тюрьму, плохо. Но если бы он смог выяснить, куда они направляются, он мог бы направить их на спасательную операцию.
  
  Он остановился всего на мгновение, чтобы подумать об этом, пока полз к забору. Его готовили к спасательным операциям, но на самом деле он никогда ими не занимался. Однако за все время своего обучения он ни разу не провел ни одного чистого боя. Несмотря ни на что, заложники всегда оказывались подстреленными к чертям собачьим. Это была одна из командных мантр: “Быть заложником - отстой”.
  
  Но, вероятно, именно так все и должно было произойти. Если бы полиция отреагировала прямо сейчас, самолет, вероятно, смог бы оторваться от земли. Полиция не думала категориями “он не должен взлетать”. И даже если бы они заблокировали его, пилоты, вероятно, знали, что это потенциальная “операция мученичества”, и они каким-то образом разбили бы самолет и убили девушек.
  
  Следуйте, разведывайте, вызывайте поддержку. Если бы он мог позвонить 911 напрямую, он бы позвонил. Но сейчас просто не было времени ни на что, кроме… глупого героизма.
  
  Он добрался до забора и разрезал нижнюю часть своим ножом, затем пролез под ним, таща за собой прыжковую сумку и MP-5. Он находился в темной части поля; большую часть пути до самолета было темно. Медленно или быстро? Похоже, что осталось загрузить не так уж много гробов, и пилоты могли появиться и выглянуть наружу или включить посадочные огни в любой момент. Быстро.
  
  Он бежал по открытому пространству, пригибаясь, не желая, чтобы его кто-нибудь увидел, пока не добрался до переднего колеса. Никаких тревожных криков, никаких изменений в обычном процессе погрузки. Самолет был 727-м, и он кратко изучил его и другие самолеты с целью отбить их у угонщиков. Опять же, это была не основная миссия, но та, на которой они время от времени тренировались. Если он правильно помнил, за носовым колесом был люк, ведущий в грузовой отсек. Из грузового отсека в самолет можно было попасть через небольшой туннель и еще один люк. Если бы отсек был герметичным. Им пришлось бы создать в нем давление, чтобы девочки выжили; гробы не были герметично закрыты и в них не было воздуха. Ладно, залезай в грузовой отсек, и он был бы в восторге.
  
  Он поднялся на носовое колесо и нашел выступ, на который можно было встать. В этот момент он услышал, как завыли двигатели.
  
  “Никакого давления, у нас все в порядке”, - пробормотал Майк. Там был люк с соответствующей маркировкой. Была только одна проблема. Снаружи должен был быть рычаг управления, на самом деле что-то вроде подковы. Но этот люк был гладким. Либо он что-то напутал в своих воспоминаниях, либо это был другой дизайн.
  
  “Ублюдок”, - пробормотал он. “Что теперь?”
  
  Он услышал приближающийся шум двигателя и нырнул в темноту, дико озираясь по сторонам. Когда носовая передача поднялась, его собирались раздавить, как насекомое. Даже если бы он избежал этого, способа набора высоты самолетами, подобными этому, он был бы не только в бескислородном состоянии, без достаточного количества кислорода, чтобы оставаться в сознании, возможно, настолько малого, что он получил бы повреждение мозга, но и, скорее всего, получил бы переломы. Внезапное снижение давления - это внезапное снижение давления, и точно так же, как аквалангист не может быстро всплыть через определенное время из-за насыщения тканей азотом, пребывание в плоскости при быстром наборе высоты может вызвать изгибы. Во время прыжка HALO в кабине медленно снижалось давление. Эта птица не собиралась медленно подниматься.
  
  Там был выступ, половина которого была помечена желтым цветом с надписью “Держитесь подальше”, а остальное было просто металлическим. Если вообще повезет, простая металлическая деталь не будет заполнена носовым шасси. Звук грузовика был сопровождающим, который зацепился за носовой узел и развернул самолет.
  
  Он лег на металл и достал свое термоодеяло, завернувшись в него. Затем он прицепил MP-5 к прыжковому мешку и положил его под голову.
  
  “Это действительно плохая идея”, - пробормотал он, когда самолет начал выруливать. Он подумал о том, что мог бы сделать. Вместо того, чтобы ехать в аэропорт, зайдите в круглосуточный магазин и позвоните 911 из телефона-автомата. Это могло бы сработать, если бы они отреагировали достаточно быстро. Теперь уже слишком поздно. Попробуйте воспользоваться спутниковым телефоном? Они бы просто сбили самолет. Много мертвых девушек. Он не хотел, чтобы это было на его совести или на совести пилота, который должен был стрелять.
  
  Он достал из сумки таблетку аспирина и воду. Он взял таблетку и запил ее, а затем убрал все, когда самолет вышел на взлетную позицию. Иногда аспирин помогал уменьшить изгибы. Помогло бы что угодно. О, его бедный изувеченный сустав; им это не понравится.
  
  “Боже...” - пробормотал он, когда двигатели взревели и самолет начал движение. “Нет, святой Михаил. Святой Михаил, покровитель всех воинов воздуха и моря, у нас здесь действительно запутанная ситуация. Эти девушки не заслуживают того, в чем они оказались, какими бы плохими они ни были. И, что ж, здесь мне не помешала бы небольшая помощь. Я знаю, что я не самый лучший пример вашего имени, но у меня довольно хорошая миссия, и я думаю, что это должно что-то значить. Святой Михаил, покровитель десантников, защити всех нас. И, пожалуйста, не дай мне так сгорбиться, что я не смогу выполнять свою работу на другом конце! ”
  
  Последнее было выкрикнуто из-за порывов ветра, дующего через открытый носовой отсек, и Майк очень надеялся, что он не собирается просто быть подхваченным и смытым им. Держаться было некуда, только гладкий металл. Внезапно нос поднялся, и они оказались в воздухе. Затем раздался звук гидравлики, и он увидел, как поднимается узел.
  
  “И, пожалуйста, не дай мне быть раздавленным, как насекомое!”
  
  “Срань господня”.
  
  Ответственный специальный агент Барри Конвей повидал немало мест убийств. В юрисдикции ФБР не было убийств, но их вызывали по особым случаям. И в этом деле повсюду было написано “особый”.
  
  “Что у нас есть на данный момент?” - спросил он детектива из полиции Афин.
  
  “У нас есть два свидетеля”, - ответил детектив-сержант Джейсон Никс, пожав плечами. “Женщина-жертва, Эшли Уинтерс, на удивление не желает сотрудничать. Ее описание преступника постоянно меняется, и она не уверена, что действительно видела, как он стрелял в кого-либо, включая жертву пыток. ”
  
  “Это потому, что она защищает его”, - ответил Конвей. “А ты бы так не поступил?”
  
  “Я не особенно доволен неизвестным преступником”, - признался Никс. “У меня на руках десять трупов, одна жертва пыток и две женщины, которые были похищены, одну из них накачали наркотиками, другую избили и растлили. Я хочу знать, какое отношение он имеет ко всему этому.”
  
  “Похоже, его связь заключается в том, что он убил большинство террористов, которые были вовлечены в это дело”. Конвей вздохнул. Ему нравилась работа в банке. Выследить грабителя банка было простой работой ФБР. Внутренний терроризм, это было нормально. У тебя есть кто-то внутри, он получил твою информацию и сдал ее. Операции по иностранному терроризму очень усложнились, очень быстро. Патриотический акт помог, по крайней мере, ему не пришлось бы прыгать через обручи, выясняя, какое конкретное действие было просто незаконным, например, похищение людей, а какое было терроризмом ... например, похищение людей. Раньше все было устроено так, что у него должно было быть два отдельных мозга, которым не разрешалось связывать информацию о национальной безопасности с криминальной информацией. Хотя бы по какой-то другой причине, он был большим поклонником Патриотического акта. Это также означало, что он мог сказать…
  
  “Отсюда у нас есть юрисдикция над этим делом. У нас терроризм и похищение людей транзитом, возможно, через границы штатов”.
  
  “Девушка сказала, что преступник сказал, что они едут в аэропорт Атланты”, - ответил детектив. “Это единственное, в чем она уверена”.
  
  “И это вы объявили тревогу?” Тихо спросил Конвей.
  
  “Пока нет”, - сказал детектив. “Мы ждем подтверждения”.
  
  “Сделайте это”, - прямо сказал представитель ФБР. “Сделайте это сейчас. Пока этот чертов самолет не поднялся в воздух”.
  
  “Хорошо, если ты так говоришь”, - сказал Никс, пожимая плечами. “Но, опять же, я хочу знать, как этот парень узнал. Я думаю, он работал с ними, и они поссорились. Это подходит к ситуации лучше, чем неизвестный супергерой, спасающий девицу. Такого дерьма не бывает ”.
  
  “В этом вы правы”, - признал Конвей.
  
  “Это больше похоже на… ну,” Никс остановилась и пожала плечами. “По-моему, это действительно жестокая сделка с наркотиками. Я думаю, они надули его, может быть, он был их наблюдателем или что-то в этом роде, и он решил, что сможет уйти, убрав всех свидетелей.”
  
  “Зачем оставлять жертву пыток в живых?” Спросил Конвей.
  
  “Может быть, он знал недостаточно, чтобы беспокоиться?” Сказала Никс, пожимая плечами. “Я собираюсь пойти позвонить во все пункты на грузовом контейнере, направляющемся в аэропорт Атланты, возможно, с заложниками. Ты знаешь, сколько грузовых контейнеров проходит через Атланту?”
  
  “На самом деле у меня где-то есть этот номер в компьютере”, - признался SAIC. “Это лишь часть фона того, насколько прекрасна моя работа, поскольку любой из них может оказаться заминированным грузовиком. Вызовите его, я хочу поговорить с жертвой. ”
  
  “Жертва пыток?” Спросила Никс.
  
  “Нет, жертва похищения, жертва. ‘Жертва пыток’ - гребаный террорист. Точка. Итак, его ранили в ногу. Видишь, как я плачу ”.
  
  Он подошел туда, где в кресле сидела молодая леди, а рядом с ней - расстроенная женщина-полицейский с открытым блокнотом, заполненным явной тарабарщиной.
  
  “Привет”, - сказал Барри, улыбаясь так приятно, как только мог. “Офицер, не могли бы вы оставить меня наедине с юной леди?”
  
  “Не один”, - фыркнула женщина-полицейский. “Это было бы нарушением процедуры”.
  
  “Тогда встань в другом конце этой чертовой комнаты”, - холодно сказал Конвей. “Помимо всего прочего, теперь у нас есть юрисдикция, и твои "процедуры" - это мои процедуры”.
  
  Когда женщина ушла, он взгромоздился на стол и покачал головой.
  
  “Честно говоря, ты выглядишь так, словно прошел через ад”.
  
  “Большое тебе спасибо”, - ответила Эшли, плотнее закутываясь в одеяло. “Я ничего не знаю о парне, который стрелял. Я не разглядела его как следует. Вроде как невысокий, вроде как высокий, среднего телосложения, может быть, немного худощавый. Вроде как...”
  
  “Избавьте меня”, - сказал Конвей со смешком. “Я не преследую его. Мне было бы наплевать на мертвых террористов, мисс. Расскажите мне все, что можете, о том, что происходило. У нас пропали девушки, такие же, как ты. В наши дни ФБР действительно изо всех сил пытается остановить подобные вещи, и на этот раз мы облажались. Они справились. Я хочу знать, куда идут девочки, как, все, что ты можешь мне рассказать. ”
  
  “Вероятно, на столе есть листок бумаги”, - осторожно предположила Эшли. “ Там может быть информация. Это был контейнер, грузовик. Как будто их грузят на корабли. Но ... кто-то сказал, что он направлялся в аэропорт Атланты.”
  
  “Возможно, кто-то прочитал это из газеты или услышал после того, как выстрелил террористу в ногу? Или это слишком прямой вопрос”.
  
  Эшли мгновение смотрела на него, а затем покачала головой.
  
  “Я ничего об этом не знаю. Только то, что вам следует поискать в аэропорту Атланты ”.
  
  “Эшли, тебя зовут Эшли, верно?”
  
  “Да”.
  
  Эшли, клянусь Богом, я не ищу того, кто стрелял в этих ... придурков”, - сказал Конвей, махнув рукой вокруг. “Но мне нужна достоверная информация. Не могли бы вы пожалуйста рассказать мне, что произошло, чтобы получить эту информацию, чтобы я мог ее проверить? ”
  
  Эшли опустила голову и медленно покачала ею.
  
  “Я думаю, мне нужно поговорить с адвокатом”, - тихо сказала она. “Или с прессой”.
  
  “Эшли, пожалуйста”, - сказал Конвей, слезая со стола и опускаясь на колено. “У меня тут проблема с временем. Девочек перевозят. Вы говорите, в аэропорт Атланты. Хорошо, мы это проверяем. Но мне нужны номерные знаки, номера контейнеров, номер самолета, если это возможно. Я хочу убедиться, что мы ничего не упускаем. Подумай о других девушках, пожалуйста. Я не буду использовать информацию, которую вы мне дадите, против того, кто спас вас, если такой человек существовал, который мог быть невысоким, высоким, худощаво-полным мужчиной с густой линией залысин на голове. ”
  
  Эшли посмотрела на это и слабо улыбнулась, затем пожала плечами.
  
  “Хорошо, террорист сказал, что девочек везут в аэропорт”, - сказала она, вставая и подходя к стойке регистрации. “Но он не знал, в какой именно”.
  
  “Ты уверен?” Спросил Конвей.
  
  “Я действительно, действительно уверена”, - ответила Эшли. “И где-то на этом столе есть бумага с надписью "Аэропорт Атланты". Это был какой-то бланк”, - сказала она, потянувшись за бумагами.
  
  “Позвольте мне”, - сказал Конвей, протягивая руку. Он полез в карман своего костюма и вытащил комплект резиновых перчаток. Затем он просмотрел верхние бумаги и взял грузовую накладную.
  
  “Говорит, что их отправляют в аэропорт Атланты”, - сказал он, кивнув. “Одна проблема”.
  
  “Что?” Спросила Эшли.
  
  “В нем так много фальшивой информации, что я за милю могу сказать, что это подделка. Вес транспортного средства неверный, слишком большой, в номере контейнера неверное количество цифр, номерной знак не соответствует стандартным параметрам. Это отвлекающий маневр. ”
  
  “Черт возьми”, - пробормотала девушка. “Я думаю, мистер Замечательный не знал всего этого, не так ли?”
  
  “Не то чтобы я знал, о ком вы говорите”, - ответил Конвей. Он поднял еще несколько разбросанных бумаг, затем выдвинул ящики. Верхний, центральный, ящик был заперт, но его можно было открыть отверткой. Он вытащил папку из ящика стола и открыл ее, просматривая документы. Затем посмотрел на часы и поморщился.
  
  “Что случилось?” Спросила Эшли.
  
  “Они вылетели из аэропорта имени Бена Эппса два часа назад”, - ответил агент. “Даже если мы сможем быстро выяснить, что за самолет, они окажутся вне зоны действия радаров. И пять дает вам десять, указанный пункт назначения самолета будет поддельным. ”
  
  “Что это значит?” - обеспокоенно спросила девушка.
  
  “Это значит, что они ушли”.
  
  “Я просто обожаю просыпаться утром с хорошими новостями”, - сказал президент Клифф, откидываясь на спинку стула и оглядывая Ситуационный центр. “Что мы знаем, чего не знаем и что подозреваем?”
  
  “Мы знаем, что пятьдесят женщин из района Афин, штат Джорджия, были похищены и куда-то перевезены”, - ответил директор ФБР. “Один из лиц, участвовавших в операции, признался, что состоял в террористической ячейке. Он говорит, что это ячейка "Аль-Каиды", но он очень низкого уровня, и эта информация была бы подозрительной без других сведений. Один из погибших террористов находится в списке наблюдения за терроризмом и связан с "Аль-Каидой". Мы подозреваем, что подопытные женщины были загружены на самолет 727 в аэропорту Афин. Бортовой номер 727 R2564F указывал пункт назначения в Роте, Испания. Мы знаем, что в данный момент он находится за пределами нашего воздушного пространства, и у нас нет блокировки на его транспондере, и к моменту выхода информации у нас ее не было. Женщин перевозили в гробах. Одну из двух спасенных женщин уже погрузили в один из них. Она была подключена к капельнице, в которой содержалась умеренная доза руфинола, достаточная, чтобы держать ее под действием успокоительных до двадцати часов. Мы подозреваем, что самолет направится не в Роту, а в какое-то другое место. Мы подозреваем, что в этом месте у него мог быть изменен бортовой номер или девочки могли быть перегружены. Мы выясняем владельца самолета, а также биографию пилотов. Мы уведомили Интерпол о розыске самолета. ”
  
  “Что насчет стрелявшего?” спросил госсекретарь Пауэрс. “Знаем ли мы, где он или кто он?”
  
  “Мы пока не установили личность стрелявшего”, - признал директор ФБР. “Мы все еще снимаем отпечатки пальцев с места происшествия. Единственный свидетель, Эшли Уинтерс, заметно отказывается сотрудничать ...”
  
  “Она защищает своего спасителя”, - отметила доктор Менуэт Керн, советник по национальной безопасности.
  
  “Очевидно”, - сухо сказал директор ФБР.
  
  “Я ее не виню”, - сказала Минни. “Я бы на ее месте поступила так же”.
  
  “Что ж, это не помогает расследованию”, - прямо сказал директор ФБР. “Нам нужно найти этого парня и задать ему несколько вопросов. В частности, откуда он знал об операции”.
  
  “Я слышал, что он пронесся по комнате, как циркулярная пила”, - сказал Дональд Брандейс. Министр обороны выглядел так, словно выспался всю ночь, в отличие от директора ФБР и президента, и он ухмыльнулся при виде этого изображения. “Просто сдул их, как будто они были вырезаны из картона”.
  
  “Стрелок, похоже, хорошо обучен”, - сказал директор ФБР. “Возможно, член команды спецназа или военных”.
  
  “Десять мертвых террористов? Все они вооружены? Один из них?” Брандейс снова ухмыльнулся. “Это не парень из спецназа, это "СИЛ" или "Дельта". Может быть, Рейнджер. Там недалеко есть база рейнджеров.”
  
  “Кем бы он ни был, мы его найдем”, - сказал директор ФБР.
  
  “Совсем как Эрик Рудольф”, - съязвил Брандейс.
  
  “Достаточно”, - сказал президент.
  
  “Сэр?” Сказала Менуэт. “Этот человек, кем бы он ни был, убил десять террористов и сорвал крупную операцию. Если они узнают, кто он, он станет мишенью ”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал президент, кивая. “На данный момент это дело подпадает под ограничения национальной безопасности. Никаких дальнейших расследований со стороны местных властей, все расследования только на уровне кодовых слов TS. Понятно?”
  
  “Понятно”, - сказал директор ФБР. “Средства массовой информации уже пронюхали о стрельбе и о том, что речь шла о похищении. Что мы скажем?”
  
  “Только это”, - сказал Эдвард Травали, начальник штаба. “Произошла перестрелка с участием террористов, которые похитили одну или нескольких женщин в районе Афин. Поговорите с жертвами и скажите им, что действительно важно, чтобы они пока больше ничего не говорили ”.
  
  “Не угрожайте им Кодексом США”, - вмешался президент. “Просто попытайтесь их урезонить. Если ваш SAIC не сможет их урезонить, попросите его позвонить мне, и я объясню им, почему они должны молчать об этом. Мы не хотим, чтобы стало известно имя стрелявшего.”
  
  “И, что более важно, - отметила Менуэт, - нам не нужно, чтобы они знали, что мы пытаемся отследить отправку. Мы даже не хотим, чтобы они знали, что мы уверены в наличии груза.”
  
  “И найдите самолет”, - определенно сказал президент. “Найдите девочек. Где директор ЦРУ?”
  
  “Исполняющего обязанности директора нет в городе”, - указала Минни. “Вызвали его заместителя, но он живет в Рестоне; он все еще в пути”.
  
  “Ну, он пропустил встречу”, - сказал президент, взглянув на часы на стене. “Скажи ему, чтобы он нашел этих девушек. Позвоните в АНБ, ЦРУ и все остальные подразделения вплоть до D EA и скажите им, что их приоритет номер один - найти этих девушек. Дон?”
  
  “Господин президент?”
  
  “Мы все знаем, что они, вероятно, направляются в одну из примерно шести стран”, - резко сказал президент. “Я хочу, чтобы были стерты с лица земли планы проникновения в любую из этих шести стран, все, что потребуется, чтобы вывести их оттуда живыми. Разошлите какой-нибудь предупредительный приказ. Я хочу, чтобы самолеты были прогреты, я хочу, чтобы "Дельта" заработала, я хочу побыстрее, чтобы "Котики", морские пехотинцы, рейнджеры и все, вплоть до детенышей скаутов, были готовы. Понял? ”
  
  “Понял, сэр”, - сказал министр обороны. “Если это Иран, Сирия или Ливан… что ж, это будет нелегко, господин президент”.
  
  “Меня не волнует изи”, - сказал президент с суровым выражением лица. “Я не собираюсь переживать сто сорок четыре дня "кризиса с заложниками" под моим присмотром. Понятно? Мы выводим их или разрушаем страну. Мы не собираемся вести переговоры. Никто не поступит так с Соединенными Штатами. Мне все равно, даже если они в Китае. Никто так не поступает с Соединенными Штатами. Нет, и живет, чтобы говорить об этом. Если они в Иране, мы собираемся покончить с муллами полностью, раз и навсегда. Если они будут в Сирии, Басер Асад будет похоронен в безымянной могиле. Если они в лагерях "Хезболлы", я сравняю эти лагеря с землей ядерной бомбой, чтобы их освободили, и если хоть один волос упадет с их голов, эти оборванцы пожалеют, что Аллах позволил им появиться на свет. Религия мира - моя задница. ”
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Майк проснулся однажды во время полета, когда самолет где-то приземлился для дозаправки. “Где-то”, насколько Майк мог видеть, могло быть где угодно - от Нью-Мексико до Афганистана. Была целая полоса мира, где он провел значительную часть своей профессиональной жизни, которая выглядела точно так же. Даже все люди выглядели одинаково: грязные, медлительные и безразличные. Он был чертовски холоден, наверняка вымотан. У него уже пару раз было переохлаждение, и он знал, каково это. Он откинул тепловое одеяло и провел время, пытаясь согреться перед следующим полетом. Было светло и жарко, так что он довольно быстро согрелся. У него было что-то похожее на легкое обморожение одного уха, поэтому он вытащил свою запасную футболку из сумки для прыжков и обернул ее вокруг головы. Затем он достал свои энергетические батончики и бутылку воды, съел и выпил все это. Лучше носить это в теле, чем в сумке, которая может потеряться. Он бы выбросил мусор при взлете; в исламской стране мусорить - это образ жизни; никто бы этого не заметил.
  
  Когда с этим было покончено, делать больше было нечего. Не было слышно, как выгружают девушек, значит, самолет собирался заправиться и продолжить полет в другом месте. Где это могло быть, он понятия не имел. Что он будет делать, когда они доберутся туда… он понятия не имел. Он просто надеялся, что это будет ночью.
  
  Нет, он мог кое-что сделать. Он вытащил спутниковый телефон, который выглядел как один из старых “кирпичных” сотовых телефонов, выдвинул антенну и нажал 0.
  
  “Международный оператор, как я могу перенаправить ваш звонок?”
  
  “Лично дежурному офицеру Командования специальных операций, военно-воздушная база Макдилл, Тампа, Флорида, Соединенные Штаты Америки”.
  
  “Бинго! У нас есть совпадающие отпечатки пальцев стрелка из Афин. Майкл Р. Хармон, социальная служба 477-98-9023, старшина первого класса ВМС США. Срок активной службы закончился около двух лет назад. Пятьдесят процентов пособия по инвалидности. Это все, что у меня есть из тиража. Я могу сделать стандартный запрос о его послужном списке ... ”
  
  “Передайте это”, - сказал ответственный агент. “И забудьте, что вы когда-либо это слышали. Теперь это все на уровне кодового слова TS”.
  
  “Старшина Майкл "Призрак" Хармон", - сказал инструктор.
  
  Полковник Боб Пирсон был офицером связи в офисе Белого дома из Командования специальных операций. Когда ФБР передало информацию о стрелявшем, она была передана ему на стол с первоочередной задачей - незаметно выяснить все, что можно, о некоем “Майкле Хармоне” и подготовить сводку. Теперь он весь вспотел, поскольку впервые проводил брифинг для всего “Военного кабинета” об одном незначительном, отделенном от него старшине. “Два года учебы в колледже Университета Джорджии в Афинах, от посредственных до плохих оценок, бросил учебу и поступил на службу в военно-морской флот с заявленным намерением стать морским котиком. Окончил базовую школу подводных подрывников /SEAL school в классе 201, был назначен в третью команду SEAL, взвод Чарли. Действует в Могадишо, Конго, Судане. Ближе к концу своего второго призыва запросил перевод на учебную должность, что было удовлетворено.”
  
  “Почему?” - спросил министр обороны.
  
  “Это неясно, господин госсекретарь”, - ответил полковник. “Это нигде не указано в его записях”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Переведен в Военно-морской центр специального назначения в Коронадо, назначен на вторую фазу обучения. Произведен в старшины первого класса, будучи инструктором, после того, как возникли реальные проблемы с прохождением курса боцмана”.
  
  “Объясните это”, - сказал президент.
  
  “Да, господин президент”, - ответил Пирсон, подумав. “Морских котиков готовят как коммандос. Но их настоящее военное мастерство заключается в чем-то другом, в случае со старшиной Хармоном, это боцман, то есть парень, который управляет… ну, ‘настоящие’ военно-морские штучки, как подогнать маленькую лодку к кораблю, как осуществить переход на ходу, как оборудовать вещи для шторма. Лебедки, управление лодкой и покраска. Это ни в коем случае не тренировка МОРСКИХ котиков. Поэтому морским котикам приходится брать отпуск, чтобы подготовиться к тестам, которые они должны пройти, чтобы получить повышение. И поскольку они не используют это как обычный навык, у них часто возникают проблемы. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Президент, кивая. “Я слишком умен, чтобы вникать, почему они используют один навык, а перечислены в другом. Вперед”.
  
  “Он провел четыре года в тренировочной школе; его оценки в основном на первом месте в списке. Различные продвинутые школы, хорошие слова от его командиров о его тренировочных способностях и личных навыках. Менее ... звездные комментарии о периферийных устройствах. Если позволите?” Он взял один из листов бумаги и откашлялся. “Цитата: Старшина Хармон - прямой старшина с отличной выправкой, чьи навыки тренера безупречны. Его технические навыки во всех областях его основной специальности высочайшего класса. Его любят сверстники и уважают его ученики. Самая большая слабость старшины Хармона, возможно, заключается в его самой большой силе - слепой решимости выполнять свой долг и неспособности выбирать поле битвы. Старшине Хармону нужно поработать над своими навыками межличностного общения и лидерства. Конец цитаты. Это было из одной из его последних оценок в качестве инструктора. ”
  
  “Кто-нибудь может перевести это для меня?” - жалобно попросил президент.
  
  “Он отличный оператор и отличный инструктор”, - ответил Брандейс. “И, похоже, он ни черта не смыслит в военной политике. Такой парень, который, когда видит кирпичную стену, может только попытаться просунуть в нее голову, вместо того чтобы идти в обход. ”
  
  “Полковник?” - спросил Президент. “Соглашение?”
  
  “Да, господин президент”, - сказал полковник, сглотнув. “Я бы согласился с оценкой госсекретаря”. Он на мгновение замолчал и рискнул. “Даже если бы он не был моим боссом”.
  
  В зале раздался короткий смешок, и президент кивнул. “Продолжайте”.
  
  “Он попросил о переводе обратно в оперативный взвод ближе к концу своего третьего призыва”, - сказал Пирсон. “Предвосхищая вопрос, трудно получить повышение до начальника, если ты не старший сержант оперативного подразделения, а к тому времени Война с терроризмом набрала обороты. Ребята, которых он тренировал, возвращались из Афганистана и Ирака, рассказывая истории о том, как вышибали двери и убивали плохих парней. Любой КОТИК с таким именем хотел поучаствовать в этом. Он перевелся в пятую команду "МОРСКИХ котиков", взвод "Альфа" в качестве младшего офицера. Он прошел переподготовку вместе с командой и был оценен. Опять же, там было примечание об использовании его навыков субординации. Затем, пока они активно применялись, он был освобожден от должности LPO и вернулся в штаты. Его последующая оценка показала, что он не смог продемонстрировать лидерские качества уровня, необходимого для того, чтобы быть LPO в настоящее время, но у него был потенциал как будущего лидера. Это, по сути, погубило его карьеру. Его перевели обратно в местное учебное подразделение, но не в качестве действующего инструктора, и впоследствии он закончил свою службу в срочном отпуске два года и три месяца назад. Он получил пятидесятипроцентную инвалидность из-за широко распространенных профессиональных травм, в первую очередь суставов и спины, и льготы ветерану на обучение в Университете Джорджии в течение последних двух лет. Его оценки были доступны не сразу. ”
  
  “Что случилось с ‘лидерскими качествами’, ” спросил министр обороны.
  
  “Я раскопал столько, на что у меня было время, мистер госсекретарь”, - сказал Пирсон. “Произошел случайный выстрел из оружия и ранение одного из печатей из ОБЪЯВЛЕНИЯ. В отчете Хармон заявил, что ранее консультировал стрелка по поводу безопасности оружия при въезде. Судя по ... тону некоторых других заявлений, особенно от стрелка и шефа полиции, я бы рискнул предположить, что это было что-то вроде следующего. Хармон был тренером в течение многих лет, и он вернулся во взвод, с которым они некоторое время работали вместе. Стрелок прослужил во взводе всю свою карьеру. Письменных рекомендаций о его контроле над оружием нет, но то, что Хармон, какой-то придурок-тренер, сказал парню с большим опытом работы, что он все делал неправильно, вероятно, не очень хорошо. Тем более что Хармон, судя по всему, обладает ограниченным тактом. Когда, на самом деле, стрелок оказался неправ, а Хармон прав, руководству команды, вероятно, пришлось сделать выбор между удалением виновной стороны из команды или Хармона. Они выбрали Хармона.”
  
  “Политика”, - сказал президент.
  
  “На этом уровне я не желаю судить, господин президент”, - ответил полковник Пирсон. “Исходя из того, что я видел, я не собираюсь говорить, что они были в целом неправы в своем решении с точки зрения блага команды и военных. Иногда просто быть правым недостаточно.”
  
  “Вот оно что”, - сказал министр обороны. “Я достаточно часто видел это в Пентагоне. Правильный парень, но такой засранец, что никто не хочет его слушать. Иногда я этого не делаю, но я знаю, что информация важна, поэтому я объединяю его с кем-то, у кого есть некоторые политические навыки. Это не сработало бы в команде SEAL. И это не имеет значения для данного брифа. ”
  
  “Нет, сэр”, - признался Пирсон. “Старшина Хармон является квалифицированным инструктором по рукопашному бою, выживанию и уклонению, скрытному вводу и извлечению, рукопашному бою, снайперской стрельбе, международному стрелковому оружию, наземным и подводным подрывам, боевому нырянию, включая оборудование открытого и замкнутого контура, воздушным операциям, включая военное свободное падение и статическую линию. Судя по его оценкам, он считается экспертом высокого уровня в каждом из них.”
  
  “Что ж, это объясняет Афины”, - сказал советник по национальной безопасности. “У этих парней не было ни единого шанса”.
  
  “Согласен”, - сказал президент. “Итак, где он? Я хочу пожать ему руку”.
  
  “Мы получили данные о его доме”, - сказал директор ФБР. “Когда наши агенты отправились туда, дома никого не было, а его личный автомобиль был припаркован неподалеку. Я разрешил скрытый въезд и обыск в соответствии с руководящими принципами национальной безопасности, но я думаю, что это спорный вопрос. В афинском аэропорту имени Бена Эппса был обнаружен автомобиль, зарегистрированный на имя одного из террористов. На сиденье были пятна крови, вторичные, как оказалось, не от истекающего кровью человека, а магазин от MP-5 валялся на полу. На внедорожнике и на журнале были отпечатки, соответствующие отпечаткам старшины Хармона. Он был спрятан рядом с площадкой, где был загружен 727-й. Старшина Хармон не был найден в этом районе. ”
  
  “Он в самолете”, - сказал президент. “Он сел в самолет”.
  
  “Тайное внедрение”, - сказал министр обороны, ухмыляясь. Затем его лицо прояснилось. “Сможет ли он выжить в самолете? Он не простудится? А как насчет воздуха?”
  
  “Господин госсекретарь?” Сказал полковник Пирсон, прочищая горло. “Я обучен в HALO: инструктор, если уж на то пошло. Это зависит от того, как высоко они поднялись и как быстро поднялись. Он был бы подвержен изгибам из-за быстрой декомпрессии при наборе высоты и кислородного голодания на высоте. Старшина Хармон был бы осведомлен об обеих проблемах и, должно быть, был готов рискнуть. Возможно, он вошел в герметичный грузовой отсек, если уж на то пошло. На данный момент у меня нет проекта самолета. ”
  
  “Выживший террорист пошел на сотрудничество”, - сказал директор ФБР. “Он заявил, что, помимо боеприпасов, стрелок подобрал спутниковый телефон, которым пользовался командир террористов. Я подозреваю, что он нам позвонит. Надеюсь, скоро. ”
  
  “Теперь я хочу услышать этот разговор”, - сказал президент, слабо улыбнувшись.
  
  “Майор Робертс, дежурный офицер Командования специальных операций США, чем я могу вам помочь, сэр?”
  
  Джек Робертс был офицером спецназа, который, с его точки зрения, был заключен в тюрьму дюранс вайл в штаб-квартире SOCOM. Он знал, что на данном этапе его карьеры ротация персонала была обязательной, если он хотел получить какое-либо высокое звание до выхода на пенсию. Но должность “помощника заместителя координатора совместной воздушной доставки” была далека от руководства группой бывших моджахедов на юге Афганистана, выслеживающих оставшихся талибов. Именно этим он и занимался. И, честно говоря, получал от этого адское удовольствие. Быть племенным военачальником было все равно что командовать, но с меньшим количеством бумажной волокиты. Он подумывал о том, чтобы отложить часть своего жалованья и вернуться на пенсию. Все, что ему было нужно, - это около пятидесяти тысяч наличными. Он полагал, что сможет заставить правительство США платить его группе, чтобы она продолжала делать то, что они делали, ради получения дохода. Но ему также понадобилось бы его пенсионное пособие, чтобы вести достаточно приличный образ жизни и иметь возможность время от времени возвращаться в Мир.
  
  Поэтому он остыл и принимал случайные звонки от международных операторов.
  
  “Майор, это не розыгрыш”, - сказал человек по телефону. “Вы можете отследить меня?”
  
  “Кто это, пожалуйста?” Робертс коротко ответил. “У меня нет времени на игры, приятель”.
  
  “Это один очень потерянный бывший оператор, который сидит в проклятом самолете в какой-то дыре третьего мира и выслеживает похищенных девушек. Вы слышали какие-нибудь новости из Афин, штат Джорджия?”
  
  “Да”, - сказал Робертс, садясь и махнув рукой дежурному сержанту. Звонки записывались автоматически, но он сделал движение, чтобы выполнить трассировку.
  
  “У меня не так много времени. Самолет вылетел из афинского аэропорта и сейчас находится на земле. Они дозаправляются где-то в пустынной местности. Сейчас день, может быть, после полудня по местному времени, я не могу толком осмотреться. Просто ... гребаное пустынное дерьмо, понимаешь, о чем я? У тебя есть какой-нибудь опыт? ”
  
  “Лотс, сынок, кто это?” Спросил Робертс, хмуро глядя на сержанта СД, который покачал головой и пожал плечами. Трассировка еще не зафиксировалась.
  
  “Никаких имен, майор”, - сказал мужчина. “Я думаю, что передо мной убийство номер один, хорошо? И я собираюсь очень постараться избежать попадания в тюрьму. Так что никаких имен. Зови меня...” Последовала долгая пауза, а затем вздох. “Зови меня Призрак”.
  
  “Призрак”, - сказал Робертс, кивая. “Хорошо, Призрак, какова твоя ситуация?”
  
  “Я пережил первый полет”, - сказал мужчина. “Я нахожусь в носовом отсеке вместе со штурвалом. Он тугой, и я потерял сознание, но я не думаю, что я согнулся или слишком зациклился”. Он помолчал, затем прошептал. “Подожди”.
  
  Робертс нетерпеливо ждал, слыша слабое дыхание в трубке, затем вздох.
  
  “Слава Богу, механики у нас дерьмовые”, - пробормотал “Ghost”. “Они проверяли переднее колесо в сборе, но не потрудились оторваться от земли. Просто пнули шины и ушли”.
  
  “Ну, это значит, что ты можешь быть где угодно, от Марокко до Монголии, приятель”, - сказал Робертс со смешком.
  
  “Расскажи мне об этом”, - ответил “Призрак” со слабой ноткой юмора. “Я попытаюсь отследить и сообщить. Какой у тебя номер?”
  
  “813-715-4279”, - ответил Робертс.
  
  “У меня это на руке”, - сказал ”Призрак". “Они пробили шины, а теперь разводят костры. Я должен вернуться в свою шкуру”.
  
  “Держись там, приятель”, - сказал Робертс. “У нас есть приказ о предупреждении по этому поводу. Весь гребаный мир, по крайней мере, большая его часть, обрушится на них, как только мы узнаем, куда ты направляешься ”.
  
  “Приятно слышать”, - сказал ”Призрак", затем фыркнул. “Пойди скажи спартанцам, хорошо?”
  
  “Да, чувак”, - ответил Робертс, и на его лице появилась жесткая усмешка. “Иди и скажи спартанцам. Что ж, спартанцы знают и они придут, в отличие от проклятых афинян”.
  
  “Пожалуйста, без французского”, - сказал “Призрак”. “Сюда”.
  
  Робертс откинулся назад и посмотрел на сержанта СД, приподняв бровь.
  
  “Спутниковый телефон”, - сказал E-7, пожимая плечами. “Не удалось точно зафиксировать местоположение. Спутники, которыми он пользовался, в основном обслуживали западное Средиземноморье”.
  
  “АНБ будет подготовлено к следующему звонку”, - сказал Робертс. “Что ж, у нас есть контакт. День только что стал намного интереснее”.
  
  “Что ж, вы должны послушать телефонный звонок, господин президент”, - сказал министр обороны, улыбаясь. “Что вы думаете?”
  
  “Спартанцы?” - ответил президент. “В общем, я знаю, кто они. Но что там насчет ‘пойди и скажи спартанцам’? Полковник, казалось, узнал это. Минни?”
  
  “Два любителя истории”, - сказала Керн, на мгновение отворачивая лицо и переводя дыхание. “В пятом веке до нашей эры группа из трехсот спартанцев была отправлена к перевалу в Фермопилах, Греция, чтобы сдержать наступающую персидскую армию. Фермопилы, кстати, переводятся как ‘Горячие ворота’. Они должны были ненадолго задержать персов до прибытия подкрепления из Афин.” Она снова сделала паузу и покачала головой, глядя на стол.
  
  “Афиняне спорили”, - сказал госсекретарь Пауэрс с суровым выражением лица. “И войска так и не были посланы”.
  
  “Что случилось со спартанцами?” - спросил президент.
  
  “Они были в меньшинстве ...” Госсекретарь сделал паузу и пожал плечами. “Ну, это зависит от того, какому историческому документу вы верите. Но они были в меньшинстве - от десяти на нижнем уровне до тысячи на верхнем, к одному. И ... они удерживали перевал. В течение трех дней. Сражался весь день напролет, каждый день, в этом высоком, невыносимо жарком месте. Я был там, я видел табличку ”. Ему тоже пришлось сделать паузу, и он покачал головой.
  
  “Я так понимаю, они не выжили”, - сказал президент, глядя на лица собравшихся.
  
  “Их предал грек, который повел персов в обход позиции”, - сказал Пауэрс, кивая. “Каждый день они вставали, полировали свои доспехи, расчесывали волосы и подвязывали их, а затем сражались весь день напролет. В течение трех дней. Пока их, наконец, не окружали и не уничтожали ”.
  
  “Это... легенда в ... назовем это военным кругом”, - сказал Брандейс, министр обороны, кивая, его глаза заблестели. “Я удивлен, что вы никогда не слышали об этом, господин президент. Табличка переводится по-разному. Но я думаю, что перевод Байрона мне нравится больше всего. ”
  
  “Иди и скажи спартанцам, прохожий’, ” тихо сказала Менуэт, все еще не поднимая головы, “ ’что здесь лежат триста человек, послушных их приказам’. Афиняне так и не пришли.”
  
  “Что ж, мы сделаем это”, - сказал президент. “Клянусь Богом , мы сделаем”.
  
  
  Глава Пятая
  
  
  Во второй раз, когда он очнулся, было намного хуже. У него были дегенеративные повреждения обоих коленей, правого бедра, правого локтя и левого плеча. Вот почему у него была пятидесятипроцентная инвалидность. Все эти суставы, и спина, и голова ныли. Он знал, что боль - это слабость, покидающая тело. В своей жизни он испытывал боль и похуже. Редко, но испытывал. К сожалению, эта боль была настолько сильной, что он не мог двигаться.
  
  Самолет выруливал через затемненный аэропорт. Это было все, что Майк мог сказать со своего места. Ему удалось вытащить свою сумку для прыжков и порыться в отделении с лекарствами. Сначала он вытащил полную пригоршню Пепсида и разжевал его, проглотив почти с остатками слюны. Затем он принял две “лошадиные” таблетки ибупрофена по восемьсот миллиграммов. Он принял так много ибупрофена в ТАБЛЕТКАХ, что его вырвало кровью, и его желудок все еще был чувствителен к нему; Пепсиды были необходимостью, а не изысканностью.
  
  Проглотив таблетки, он заставил свое тело двигаться, морщась от острой боли в суставах. Он не был уверен, был ли он согнут или это просто суставы отреагировали на изменение давления. Это была “легкая” форма изгибов, которые у него оставались на всю оставшуюся жизнь каждый раз, когда менялась погода. Больше повреждений или просто боль? На самом деле это не имело значения, у него была миссия, которую нужно было выполнить, и он должен был ехать дальше, черт возьми.
  
  У него было ощущение, что это конечный пункт назначения. Более одной остановки для дозаправки было бы проблематично для террористов. Вероятно, они заправились в одном из “беззаконных” районов Алжира. Значит, это где-то на Ближнем Востоке. Он не был уверен, что у 727-го достаточно ног, чтобы долететь из Алжира, скажем, до Пакистана или Ирана. Иран был первым в его списке вероятных мест для похищения девушек. Мало того, что муллы в последнее время по-настоящему сходили с ума, они и раньше играли в “заложницы” с Америкой.
  
  Самолет остановился, и “Следуй за мной” подключился и развернул его задним ходом. Майк услышал эхо и понял, что их загоняют в ангар. Выход из которого был бы занозой в заднице. Однако “Следуй за мной” прекратился до того, как самолет полностью оказался в ангаре. Двери были частично закрыты, и он мог слышать голоса, кричащие по-арабски. Это изменило ситуацию. Иранцы говорили персидский, фарси, и это было достаточно близко к Дари, который он слышал много, чтобы сказать разницу между этим и арабском языках. Фарси был более… жидкости. Арабский был действительно гортанным языком, похожим на иврит, с большим количеством лохов. Эти ребята торговали лохами, так что он, вероятно, был не в Иране.
  
  Он тихо встал и пошевелил суставами, затем опустился на колени и быстро выглянул вверх ногами из носовой части. Группа парней в синих комбинезонах, похожих на работников аэропорта, разгружали самолет сзади, используя еще один из тех подъемников. В другой грузовой автомобиль укладывали гробы. Пара охранников в военной форме околачиваются поблизости и наблюдают. Двое или трое гражданских тоже наблюдают, возможно, модж. Охраны у входа в ангар нет. Почему у входа в ангар не было охраны?
  
  Он посмотрел на свою одежду и потер подбородок. Недостаточно щетинистый, одежда недостаточно поношенная, волосы слишком длинные. Если уж на то пошло, одежда была слишком хорошо сшита; причина, по которой все в странах третьего мира хотели американские джинсы, заключалась в том, что Levis были просто лучше всего, что производилось за границей. Но они “выглядели” неправильно. Он не мог сойти за местного. Футболка была необычной вещью, которую нельзя было обернуть вокруг головы. Она исчезла в сумке для прыжков. Прыжковые сумки не были обычными предметами, как и MP-5. Чертовски плохие.
  
  Он бросил еще один взгляд, затем выбрался из носового узла на тротуар, держа носовой узел между собой и кузовом сзади. Передняя часть самолета была погружена в темноту, вероятно, намеренно, чтобы американцы не заметили это со спутника и не заинтересовались.
  
  Он переложил сумку влево и просто медленно побрел к дверям. Как только он пройдет мимо них, никто из группы сзади его не увидит. И, по-прежнему, никаких охранников поблизости. Возможно, они пытались вести себя так, будто в этом нет ничего особенного, разгружая самолет в темноте ночи без включенных огней.
  
  Миновав двери, он направился к боковой стене ангара, опустив MP-5. Худшее, что он мог сделать, это убить кого-нибудь. Если террористы и те, кто их поддерживал, знали, что операция провалилась, они могли убить девушек по прихоти. Или ускорить выполнение своих планов. Аль-Каида обычно убивала своих заложников, если их требования не выполнялись быстро. Ник Берг узнал об этом. Филиппины уступили, но он не мог представить, чтобы американское правительство поступило так же. Тем более , что Аль - Каида предъявит высокие требования . И он был почти уверен, что они не стали бы просто перерезать себе горло перед камерой. Были и другие вещи, которые они могли сделать, чтобы сделать этот опыт более некомфортным как для девушек, так и для американской публики.
  
  Но их снова перевозили “куда-то еще”. Он должен был каким-то образом выяснить, куда направляется грузовик. Если бы он позвонил, они могли бы отследить это по спутнику, но спутники должны были находиться в нужной корзине, чтобы получить хороший обзор. Возможно, они переназначили все замочные скважины именно по этой причине, но они все равно должны были быть в нужной корзине.
  
  Рядом с тем, где выгружали девочек, был еще один ангар, тоже неосвещенный и неохраняемый. Вдалеке он мог видеть сторожевые вышки и возвышающуюся на фоне неба диспетчерскую вышку. Он осторожно проверил угол ангара, но в мертвом пространстве между ними никого не было, только небольшой канал для стока воды и куча мусора. Типично.
  
  Он осторожно спустился по стене ангара. Судя по тому, что он видел, в дальнем конце ангара должны были быть охранники. Тот конец ангара, к северу от места, где можно было смотреть на яркие звезды в ясном небе, находился рядом с ограждением аэропорта по периметру. Как и большинство зданий в зоне гомер, оно выглядело так, словно было возведено в 1950-х годах и никогда не ремонтировалось: провисшее и проржавевшее звено цепи с прикрепленной сверху единственной нитью гармошки, которая местами свисала почти до земли. Он медленно отошел от стены ангара, направляясь к соседнему ангару, пытаясь хоть мельком увидеть, что происходит впереди. Во-первых, он увидел охраняемые ворота примерно в пятидесяти метрах от задней части ангара. Он присел на корточки и стал рассматривать открывшийся вид, размышляя. Девушек, вероятно, собирались выгнать туда. Дорога за воротами поворачивала влево, в его направлении, затем взбиралась на несколько невысоких холмов к едва различимым горам. По крайней мере, так это выглядело из темноты между ангарами.
  
  В ангарах были боковые двери, и он как раз подумывал о том, чтобы дать задний ход и попробовать открыть одну из них, чтобы скрыться из виду и позвонить, если не будет ничего другого, когда один из одетых в синее рабочих вышел из-за угла и закурил сигарету. Мужчина был не более чем в тридцати метрах от него и бросил взгляд в конец узкого переулка, но не заметил его сидящую на корточках фигуру в темноте. О движении, однако, не могло быть и речи. Все, что Майк мог сделать, это присесть там на корточки, уловив слабый запах табачного дыма и БО, и чертовски надеяться, что парень его не заметил.
  
  В конце концов один из охранников подошел и попросил сигарету, они вполголоса переговаривались, попыхивая своими мерзкими местными сигаретами. Если бы там был бродячий охранник, с ним было бы покончено, но вся охрана, казалось, была сосредоточена в задней части самолета и, вероятно, по периметру аэропорта. Пока он сидел на корточках в темноте, мимо, прямо за забором, проехал небольшой грузовик. Он догадался, что в другом направлении было больше охранников, ожидающих реакции. Но небольшая команда могла бы проникнуть в это место в мгновение ока и уничтожить охрану у самолета. Однако удержать место было бы непросто, и он подумал о Панаме и переосмыслил ситуацию. В Панаме, в аналогичной ситуации, двум действительно хорошим стрелкам удалось уничтожить большую часть взвода МОРСКИХ котиков и более или менее хладнокровно остановить их, когда морские котики попытались пересечь взлетно-посадочную полосу. Боевые действия в аэропортах требовали особого подхода к нападению, учитывая отсутствие прикрытия, и такое нападение, вероятно, убило бы некоторых или всех девушек.
  
  Наконец двое гомеров вышли из-за угла, и Майк попятился к двери неиспользуемого ангара. Она была заперта, но лезвия его складного ножа хватило, чтобы взломать замок и впустить его без лишнего шума. В ангаре было темно, как в кромешной тьме, и он подождал, пока глаза привыкнут, насколько это было возможно. В ангаре стоял какой-то реактивный самолет, как он подумал, истребитель, с оторванными деталями. Это выглядело так, как будто двигатель выдернули. На полу было разбросано множество деталей, и он осторожно пересек большую комнату. Ему нужно было занять позицию, чтобы пересечь открытое пространство между ангарами и ограждением по периметру. Если бы он мог добраться до холмов по дороге, он мог бы поймать попутку на грузовике, когда тот замедлит ход, чтобы подняться на первый холм. По крайней мере, он мог бы, если бы поторопился. Все еще нет времени звонить. Возможно, когда он будет на месте, у него будет время.
  
  Он пересек ангар и нашел другую дверь на противоположной стороне. Он осторожно открыл ее и увидел, что на дальней стороне был пустой фасад здания. Не ангар, возможно, зона технического обслуживания или что-то в этом роде. Хотя окон на аллею нет. Он осторожно двинулся по аллее и проверил дальнюю сторону. В этом районе не было охраны, но открытая местность была отличным местом, чтобы быть замеченным.
  
  Он внимательно рассмотрел переход, и ему это действительно не понравилось. Но. Территория была построена на небольшом возвышении, и он смутно видел, что между забором и холмами был провал. И выглядело это так, как будто было предназначено для стока дождевой воды. Аллея была углублена посередине, чтобы собирать воду, но если бы не было выхода, получился бы пруд. И он видел несколько ливневых решеток в переулке. Вероятно, там была водосточная труба, которая вела из переулка к провалу.
  
  Он отступил назад и нашел одну из решеток, осторожно потянув ее вверх, чтобы избежать слишком большого шума, затем заглянул в дыру. Учитывая техническое обслуживание в странах третьего мира, он действительно не горел желанием лезть в эту дыру. Вероятно, водопропускная труба была по крайней мере частично перекрыта. Он мог пропустить грузовик и не узнать об этом, пока не выберется. Но это был способ выбраться из аэропорта, который с меньшей вероятностью мог привести к его поимке и срыву миссии, чем даже медленное ползание по открытой местности. Если бы у него было время на медленное ползание.
  
  Он спрыгнул в яму и потянул решетку обратно, пригибаясь и заглядывая в дыру. Там было темно, как внутри желудка, и казалось, что наконец-то пришло время немного посветлеть. Он достал фонарик Surefire light из своей спортивной сумки и осторожно надел на него красную линзу, затем включил. Водопропускная труба была чиста, насколько он мог видеть, поэтому он лег на живот, пристроил автомат и прыжковую сумку, чтобы тащить за собой, и начал ползти с ножом в одной руке и фонариком в другой.
  
  Примерно на середине дороги он наткнулся на свое первое препятствие - кучу мусора, которая была слишком сложной, чтобы найти хотя бы один узнаваемый предмет. В мусоре шуршала пара крыс, которые хотели оспорить его право проезда, но он был не в настроении для этого. Он отмахнулся от них, ударив одного из них по голове "Сурфейром", и протиснулся мимо мусора. Было довольно сыро и адски воняло, но он мог с этим смириться. Воздух тоже был довольно спертым, но там было больше решеток для поступления свежего воздуха. Когда он приблизился к одному из них у дороги, он выключил фонарь и держал его выключенным, используя слабый свет от решеток, чтобы найти дорогу. Он не хотел, чтобы таинственный красный огонек выдал его.
  
  Он спустился в канализацию так быстро, как только мог, учитывая необходимость оставаться незаметным. Время от времени автомат звенел о металлические стенки, но это был единственный звук, который он издавал. И за исключением этой кучи мусора, водосточная труба была удивительно чистой. Он достаточно легко нашел дальнюю сторону, но ему помешал тот факт, что на конце у нее были оцинкованные металлические прутья. Он должен был это учесть. Тем не менее, они были довольно старыми, они выглядели так, как будто их установили вместе со строительством аэродрома, и гальванизация большинства из них стерлась, оставив их сильно проржавевшими, и после борьбы, которая заставила его вспотеть, одна из них, наконец, уступила с легким звоном ломающегося металла и скрежещущим звуком.
  
  Он выскользнул из узкой щели, порвав рубашку и порезав кожу о разорванный металл, затем лег в углубление, осматриваясь по сторонам. Его не было видно со стороны ворот охраны, но как только он попытается взобраться на холмы, он окажется в поле зрения. Ему также нужно было учитывать транспортное средство, расположенное по периметру. Он осторожно поднял голову и мельком увидел ангар. Грузовик все еще был там, самолет, по-видимому, все еще разгружали. Машина периметра, либо та же самая, либо другая, была в поле зрения, но более чем в километре от нас. Охранники на воротах тоже смотрели наружу, но на дорогу.
  
  Он осторожно двинулся вниз по ущелью в направлении, откуда приближалась машина периметра, в поисках укрытого пути в холмы. Когда машина периметра приблизилась, он распластался за несколькими низкими камнями и подумал о том, чтобы стать невидимым. Очевидно, это сработало, поскольку грузовик прогрохотал мимо без сигнала тревоги. Как только он отъехал на несколько сотен ярдов, по другую сторону ворот, он снова пополз.
  
  Наконец он достиг места, где с холмов спускалось неглубокое вади. Он был почти напротив здания управления аэропортом, в котором было несколько освещенных окон и, предположительно, люди в башне. Но он решил, что это все, чего он мог добиться. Он преодолел вади в боевой стойке, продвигаясь вверх так незаметно, как только мог. Однако он начал беспокоиться о времени. Ему нужно было найти дорогу в холмы и хорошо спрятаться до того, как грузовик отъедет. И было бы неплохо найти время, чтобы позвонить.
  
  Осторожно, нащупывая дорогу в темноте и все еще стараясь спешить, он направился к холмам.
  
  “Самолет был замечен на юге Алжира во время обычного пролета KH-11”, - сказал исполняющий обязанности директора ЦРУ, протягивая через стол фотографии заправляемого самолета. “Однако, когда он взлетел, агенты АНБ сообщают, что коды его транспондера были изменены. Новые коды транспондера были подобраны эсминцем ВМС, направлявшимся в Италию для дозаправки. Самолет двигался с запада на восток, направляясь в общем направлении Леванта.”
  
  “Левант?” - переспросил президент, глядя на фотографию.
  
  “Ливан, Дамаск, Израиль”, - сказал советник по национальной безопасности. “Этот район побережья”.
  
  “Пожалуйста, не в Ливане”, - сказал президент.
  
  “Ну, он направлялся в том направлении”, - указал директор ЦРУ. “Это не значит, что он должен был приземлиться там. Наши аналитики говорят, что дальность полета 727-го, загруженного всего пятьюдесятью гробами и девушками весом в среднем в сто тридцать фунтов, составляет почти 2500 миль. Это ставит его на предел дальности полета, чтобы приземлиться в Иране из Алжира. Также, очевидно, задние районы Йемена, Судана, Сомали, что у вас есть, если он повернул на юг и направился вниз над Ливией. Однако наиболее вероятной целью является либо Сирия, либо Ливан. Мы перенаправляем имеющиеся у нас ресурсы на местах, чтобы начать поиск этого объекта в обеих странах, а также переназначаем спутниковые ресурсы для его поиска. АНБ не брало трубку используемого спутникового телефона ни у нас, ни у других. ”
  
  “Итак, ‘Призрак’ где-то там, - сказал президент, ” может быть, жив, может быть, мертв после второго полета. И девочки тоже. И мы не знаем, где ”.
  
  “Мы сделаем это, господин президент”, - сказал директор ЦРУ. “Кто-нибудь передаст электронное излучение, которое мы сможем расшифровать или отследить. Просто самолет, снова взлетающий по следу спутника ”хорька", и мы все узнаем ".
  
  “Каков статус вооруженных сил?” спросил президент.
  
  “Все группы специальной миссии были изолированы”, - сказал министр обороны. “Командование специальных операций и Центральный комитет были проинформированы о характере миссии. Они работают над серией возможных совместных операций. Если это Иран, Сирия или даже Ливан, проникновение в сети противовоздушной обороны усложнит миссию. Например, будет сложно просто переправить команду в Сирию или Иран и вывезти оттуда девушек. У обеих стран есть значительные собственные вооруженные силы и сети противовоздушной обороны, в которых есть дыры, но не огромные. Мы рассматриваем серию планов. Все зависит от того, где приземляется самолет.”
  
  “Но они готовы отправиться?” спросил президент.
  
  “Настолько готовы, насколько это возможно, не зная цели”, - сказал госсекретарь. “Базы в Катаре и Ираке подключены, и там есть все, от команд "МОРСКИХ котиков" до бронетанковых дивизий, готовых ответить. Я начал переброску тяжелых сил к границам Ирана и Сирии на случай, если нам понадобится такая большая поддержка. Бомбардировщики наготове, истребители наготове, морская пехота наготове, а подразделение морской пехоты-амфибий переброшено в Левант на случай, если мы говорим о Ливане ”.
  
  “Нам нужно сделать какое-то заявление”, - сказал Эдвард Травали. “Об этих похищениях ходит много слухов и много ярости. Родители девочек, подозреваемых в похищении, есть во всех сетях. Большинство из них из консервативного окружения. Некоторые из моих людей, которые просматривали консервативные политические форумы… Ну, что ты смотришь на спонтанному войну, если запланированное не получилось. Не говоря уж это подняли уровни ненависть туда, где они были после 9/11. Либералы, конечно, реагируют по-другому. Они почти говорят, что во всем виноваты девочки ”.
  
  “Типично”, - сказал президент, сердито вздохнув. “Хорошо, нам нужно знать, что мы можем сказать. Стрелявший в Афинах был... ?”
  
  “Не обычный гражданин”, - поспешно сказал Тревали. “Не просто какой-то парень, который наткнулся на операцию и сорвал ее, хотя я думаю, что именно это и произошло. Личность человека установлена, но по соображениям национальной безопасности и продолжающегося расследования похищения мы не можем раскрыть его или ее—”
  
  “Его”, - сказал Дон Брандейс. “По крайней мере, столько есть у средств массовой информации”.
  
  “Его имя”, - сказал Тревали, кивая. “Мы даже не хотим обсуждать связь этого человека с правительством Соединенных Штатов, за исключением того, что он бывший солдат спецназа и не был участником какой-либо правительственной программы США. То есть правительство США не платит ему зарплату. Мы также не можем обсуждать расследование, за исключением того, что оно продолжается, и все средства правительства Соединенных Штатов направлены на то, чтобы благополучно доставить этих девочек домой ”.
  
  “Госсекретарь Брандейс, учитывая все, что мы тратим на разведку и оборону, неужели у вас нет каких-либо идей, куда увезли девочек?”
  
  Брандейс наклонился вперед, положив руки на трибуну, и посмотрел на журналистку, задавшую этот вопрос.
  
  “Юная леди, ваш родной язык - английский?” спросил он, озадаченно наморщив лоб.
  
  “Да”, - удивленно ответила репортер. Это было ее первое присутствие на брифинге для прессы в Брандейсе. Ее прислали из-за “человеческого интереса” к текущему кризису с заложниками, и она не была обычным репортером Пентагона. На самом деле, ее отправили в основном потому, что она выглядела так, как будто стала бы мишенью, окажись она в неподходящем месте в неподходящее время, и ее канал чувствовал, что зрители, следовательно, будут отождествлять себя с ней. Однако она поняла, что что-то идет не так, по слабому фырканью в комнате и по тому, как ее коллега, постоянный репортер Пентагона, застонал, а затем незаметно отодвинулся от нее.
  
  “А ты учился в колледже?” Брандейс спросил очень медленно и отчетливо, как будто разговаривал с четырехлетним ребенком.
  
  “Да”, - сказала она, ее губы сжались от гнева.
  
  “Тогда, возможно, вы могли бы попытаться разобрать предложение вроде: "Мы не можем обсуждать расследование, кроме как сказать, что оно продолжается и на нем сосредоточены все средства правительства Соединенных Штатов". Вы помните, как я произносил эти точные слова, юная леди? Или ты просто рисуешь красивые картинки в блокноте, который держишь в руке? Краткое изложение моих комментариев было роздано заранее. Может быть, тебе стоит просмотреть его и попросить помощи с более жесткими словами у Билла. Но для тех из вас, кто не умеет ни читать, ни понимать простой английский, я упрошу . Мы не собираемся обсуждать детали расследования. Если это слишком сложно, мы не будем говорить о том, что нам известно. Мы не собираемся говорить о том, чего не знаем. Мы не собираемся говорить о том, что мы можем планировать, а можем и не планировать. Мы даже не собираемся обсуждать то, что мы знаем о погоде, на случай, если вам удастся что-то понять из этого комментария, правильное или нет, и передать это тому, кто украл этих девушек. Итак, юная леди, вам это достаточно ясно или вам придется написать это тысячу раз на доске?
  
  И, кстати, "дано" - самое глупое слово, которое может использовать репортер. Оно не обсуждает какую-либо объективную реальность ситуации, но неизменно указывает на личную предвзятость репортера. И, как мы оба знаем, что журналисты должны быть объективными. Справедливый, уравновешенный и все такое. Никто никогда не говорит: ‘Учитывая, что небо голубое’. Они говорят: ‘Учитывая, что американские солдаты едят младенцев на завтрак’. Это не подлежит обсуждению в рациональных повседневных терминах. Небо. Синий. Иногда серый, но синий, если нет облаков и стоит день. Эффект содержания кислорода в атмосфере. Научно доказуемо. Ни то, ни другое не стоит повседневных дискуссий, это доказуемо неверно, но, по моему опыту, это определенно обсуждается в прессе. Поэтому, если вы собираетесь продолжать посещать эти брифинги, во-первых, научитесь читать, во-вторых, научитесь слушать и, в-третьих, удалите слово ‘дано’ из своего словарного запаса. В противном случае ‘дано’, что ты не получишь удовольствия. Следующий вопрос.”
  
  
  Глава шестая
  
  
  В первые пару минут после того, как он спрятался в грузовике, Майк понял, что это была плохая идея. Через пять минут он понял, что это была действительно плохая идея. После первого часа он уже не был уверен, что переживет эту действительно плохую идею.
  
  Грузовик с девушками в нем был первым, а за ним следовали открытые грузовики с крупнокалиберным пулеметом в кузове. Он добрался до вершины склона как раз перед тем, как колонна машин достигла его. Нет времени звонить, нет времени что-либо делать, кроме как выбрать хорошую позицию для укрытия и ждать. Дорога повернула прямо на вершине холма, и всего на мгновение левая сторона грузовика исчезла из поля зрения следовавшего за ней грузовика с оружием. И ехал он медленно, не более пяти миль в час, когда он выскочил из темноты на обочине дороги и скорчился под кузовом грузовика.
  
  Контейнеровозы, подобные этому, имели прочную металлическую опору по всей длине платформы контейнера. В двух местах были узкие щели, и Майк ухватился за одну и просунул в нее свое тело, когда грузовик переключал передачу, чтобы преодолеть поворот и спуск.
  
  Он начал с того, что обхватил руками и ногами металлическую опору, но как только грузовик въехал в первую выбоину, его подбородок врезался в сталь. Затем он попытался просто взгромоздиться сверху, но во второй раз, когда чуть не свалился, перестроился. Его желудок сжимался, грудь сжималась, и, учитывая природу дорог третьего мира, это просто продолжалось и продолжалось. Затем грузовик снова въехал в равнину и действительно набрал скорость, мчась по шоссе так, словно завтрашнего дня не наступит, и подскакивая на выбоинах размером с небольшой автомобиль.
  
  Лучшая позиция, которую мог найти Майк, - это когда его правая рука была зажата под опорой, левая лежала сверху, надавливая вниз, обе ноги были обернуты вокруг опоры, а тело распластано на ней. Его яйца колотили вверх-вниз, как барабанные палочки, он был почти уверен, что у него трещина в тазовой кости, его били в грудь, в живот, но ему удавалось держаться. Он не был уверен, как долго сможет продержаться, но он собирался оставаться там, пока не потеряет сознание или грузовик не выкинет что-нибудь действительно глупое. В этот момент его либо переедет грузовик, либо следующая за ним машина с оружием.
  
  К счастью, до того, как произошло оба события, грузовик притормозил перед другими охраняемыми воротами. Он не остановился, этого явно ожидали, а просто притормозил, чтобы миновать ворота, затем свернул к большому комплексу. Майк мог видеть что-то похожее на казармы и большое здание неизвестного назначения. Грузовик подъехал к погрузочной площадке у здания, и Майк услышал, как открывается дверь. Затем он увидел, как по борту грузовика двигаются ноги, причем не только водителя, но и охранников.
  
  Он отчаянно хотел выбраться из этого металлического ада, но в окружении охраны это вряд ли могло произойти. Вместо этого он подтянул ноги и правую руку вверх и взгромоздился на металл, как леопард на дерево. Это было не совсем удобно, но чертовски намного лучше, чем находиться в движущемся транспортном средстве. И он, по крайней мере, в основном был вне поля зрения. Он мог видеть ступни охранника, и это было почти все.
  
  Через несколько минут охранники разошлись, и он рискнул и опустил голову, глядя по сторонам. Погрузочная площадка была около сорока метров в длину, и на обоих концах стояли охранники. Тот, что справа, вернулся к погрузочной платформе, прислонился к бетонной стене и курил сигарету. Тот, что слева, однако, отошел примерно на десять метров и стоял, как он, очевидно, считал, по-военному. Он внимательно вглядывался в темноту за погрузочной площадкой. Майк на мгновение задумался о том, чтобы попытаться проскользнуть мимо него, но если бы кто-нибудь посмотрел вниз с погрузочной платформы, что вполне вероятно, или если бы охранник обернулся, что также вероятно, его бы заметили.
  
  Вместо этого он просто висел на своем насесте и пытался бороться со сном. Не считая потери сознания, он был на ногах уже целых тридцать шесть часов, и сон манил к себе. Он работал дольше как в "БУТОНАХ", так и на тренировках, не говоря уже об операциях, но все равно устал. И болело. И голодно. И хотелось пить. И холодно, разреженный воздух означал, что было чертовски холодно. Но он мирился со всем этим раньше, и он постепенно выбросил все это из головы и сосредоточился на сохранении бдительности и ожидании возможности выйти из своего нынешнего, паршивого состояния и найти позицию получше. Со своей сумкой для прыжков и оружием за спиной он даже не мог позвонить.
  
  Разгрузка казалась бесконечной, но, наконец, они закончили. Он ожидал, что грузовик отъедет, как только закроются двери, но этого не произошло. Вместо этого двери позади него, предположительно, на какой-то склад, закрылись, и двое охранников были отозваны. Он оказался более или менее один на плохо освещенной погрузочной площадке.
  
  Он опустился на землю, стараясь не стонать от всех полученных болей, и огляделся. Вдали от погрузочной платформы была открытая площадка, затем примерно в ста метрах тянулся забор из сетки. Вдоль забора стояли сторожевые вышки, расположенные примерно в трехстах метрах друг от друга. Слева от него была еще одна открытая площадка, смутно напоминающая вертолетную площадку. Справа от него была открытая площадка, но он мог видеть концы зданий, которые шли параллельно погрузочной площадке. В воздухе витал слабый запах химикатов, резкий от серы. Он предположил, что это какой-то завод по переработке нефти.
  
  Он двинулся влево, ныряя в тень бетонной стены, пока не добрался до конца здания, затем выглянул из-за края. Здание было около ста метров в длину, может, чуть больше, с бетонными стенами. Насколько он мог видеть, окон не было. Примерно посередине стены был еще один большой вход, как будто для груза, и то, что могло быть входом для персонала в дальнем конце. Там было еще одно здание неопределенного назначения, которое начиналось примерно посередине главного здания и было отделено от него промежутком метров в десять или около того.
  
  Луны не было, и эта сторона здания не была освещена. Но звездный свет был ярким, и любой, кто выйдет из второго здания с настроенным ночным зрением, увидит его.
  
  Тем не менее, он начал спускаться по стене здания, пригнувшись, высматривая врагов. Когда он спустился примерно на пятнадцать метров по стене здания, он заметил решетку в стене здания. Пол здания, очевидно, опирался на погрузочную платформу, приподнятую. Решетка, однако, находилась на уровне земли. Майк остановился у нее и наклонился, услышав слабые механические звуки. Оттуда выходил воздух с еще более сильным привкусом серы и раздавались различные звуки, все неопределенные. Внезапно он услышал арабский из туннеля, быстро затихающий. Вентиляционная шахта.
  
  Но это было ниже уровня здания. Что было… действительно странно. Если только там не было подземного сооружения.
  
  Какое-то сооружение сверху в качестве прикрытия, подземное сооружение под ним. Химический запах. Это был секретный объект по производству оружия массового уничтожения, либо исследовательский, либо производственный. А теперь место, где держали девочек.
  
  Решетка была закреплена на месте большими болтами. Он никак не мог сообразить, как ее снять, и он был на виду у Бога и у всех присутствующих. Если уж на то пошло, забрезжил рассвет. Ему нужно было как можно скорее найти место, где можно спрятаться. Как вампиру, ему нужно было скрыться с глаз до рассвета.
  
  Он спустился по стене здания, не спуская глаз с решеток. Рано или поздно кому-нибудь пришлось бы снять решетку для технического обслуживания. И Arab были печально известны своей небрежностью; они с такой же вероятностью подняли бы решетку обратно, с такой же тщательностью прикрутили бы ее на место. И действительно, когда он добрался до тени здания поменьше, назначение которого было неизвестно, он нашел решетку, на которой было всего два засова. И они были затянуты только рукой. Он быстро отвинтил их, а затем тихо вытащил решетку. Его рука могла пролезть сквозь прутья, поэтому он скользнул в узкий туннель, поднял решетку на место с легким металлическим звоном и плотно затянул винты. Теперь, пока никто не появился и не затянул их потуже, он был золотым.
  
  Туннель был достаточно большим, чтобы он мог повернуться и указать внутрь, что он и сделал, а затем пополз глубже в темноту. В этом туннеле было более или менее тихо, не было слышно даже шума вентиляторов. Он хорошо влез в него, затем бросил свою спортивную сумку и оружие. Он достал спутниковый телефон и пополз обратно к отверстию, прислушиваясь к движению.
  
  Он выдвинул спутниковый телефон так, чтобы антенна торчала из прутьев, и проверил показания. Сигнала почти не было, но сойдет и так. Он осторожно набрал цифры, которые все еще были едва различимы на его предплечье, и нажал отправить.
  
  “Пирсон. Это ты, Призрак?”
  
  “Да”, - сказал Майк. “Кто это?”
  
  “Меня зовут Боб Пирсон. Я полковник СФ в SOCOM. Я буду вашим руководителем до конца миссии. Вы звоните по номеру, который у вас есть; если это вы, он автоматически переходит ко мне. Каков ваш статус? Где вы находитесь? ”
  
  “Я не уверен”, - признался Майк. “Я нахожусь на базе в ближневосточной стране. Говорят по-арабски, не на фарси. Там есть какое-то большое здание, но под ним есть удобства. Большие вентиляционные отверстия вдоль стен, внизу здания, и какой-то химический запах. Я думаю, что это секретная оружейная лаборатория. Девочек забрали в верхнем помещении. Я не знаю их текущего местоположения. Я нахожусь в одном из вентиляционных отверстий. Восточная сторона. С той стороны есть здание поменьше, а с юга открытая площадка. Забор и сторожевые вышки вокруг всего этого. Может быть, еще три здания к западу, но я не разглядел их как следует.”
  
  “Подождите один”, - сказал Пирсон. Затем: “Верно, АНБ заблокировало ваш сигнал. Вы находитесь на объекте под названием "Алеппо четыре". Предполагаемый объект с ОМУ, предположительно, военная база материально-технического обеспечения. У вас на территории находится около батальона "элиты" сирийской армии, так что не рискуйте. Один момент, который я хочу осветить: ФБР сняло ваши отпечатки пальцев, чтобы мы могли оставить Призрака между нами двумя. Однако ваше удостоверение личности тщательно проверяется. И не беспокойтесь о размере: президент лично сказал, что он не заботится о мертвых моджахедов. Я был на брифинге, когда он сказал это. Вы не ясно об этом.”
  
  “Скажи президенту "спасибо", - сказал Майк, чувствуя огромную волну облегчения.
  
  “Это хорошая новость. Плохая новость в том, что нам действительно нужно знать точное местонахождение девочек. Силы охраны, все работает. Ты должен найти их для нас и доложить. Можешь сделать? ”
  
  “Вот почему они называют меня ‘Призраком’, ” тихо сказал Майк.
  
  “Ура. Ты знаешь задание. Будь осторожен. С этого момента мы будем следить за происходящим с неба, но пока мы не узнаем, где девочки, более или менее точно, мы ничего не сможем сделать. Выясни. ”
  
  “Понял”, - сказал Майк.
  
  “Как твое физическое состояние?” Спросил Пирсон.
  
  “Немного согнулся во время последнего полета”, - признался Майк. “Суставы в плохом состоянии. Чертовски обезвожен, что не помогает. Голоден. Устал. Как обычно. Я выживу.”
  
  “Хорошо”, - сказал Пирсон. “Делай, что можешь. Последний пункт. Если ты не явишься в течение двадцати четырех часов, ты будешь считаться скомпрометированным и любая миссия будет скомпрометирована. Если на базе будет объявлена серьезная тревога, вы будете считаться скомпрометированным. Не поддавайтесь скомпрометации. ”
  
  “Я не буду”, - сказал Майк.
  
  “Перезвони нам, когда определишься с девушками”, - сказал Пирсон. “Удачи”.
  
  “Подойдет, здесь”, - ответил Майк, отключая звонок. Он пополз обратно к своей сумке для прыжков и убрал телефон, затем обдумал свое положение. Ему действительно нужна была вода. И он не хотел ложиться спать в этом туннеле, где любой звук, который он издаст, мог быть унесен неизвестно куда.
  
  Туннель продолжался еще около пяти метров, затем изогнулся на девяносто градусов вниз. Оставив прыжковую сумку и оружие, он пробрался вперед и посмотрел вниз. Туннель продолжался, с той же шириной, вне поля зрения в слабом, но растущем свете из отверстия. Он выудил свой "Верный огонь" и проверил его снова. Примерно в десяти метрах внизу стоял неподвижный вентилятор. Судя по пыли на нем, он был неработоспособным и, вероятно, с ним некоторое время не работали. Там было всего два клинка и более чем достаточно места, чтобы работать мимо. Кроме того, ширина туннеля означала, что он мог “дымоходить” вверх и вниз, упираясь руками и ногами в стены, чтобы опускаться и подниматься. Он по-прежнему ничего не слышал снизу, ни механических звуков, ни голосов.
  
  Он вернулся и взял свою спортивную сумку и оружие, затем спустился по трубе, его кроссовки слабо скрипели по гладким бетонным стенам. Конструкция была слишком хороша, чтобы быть местной, и когда он добрался до вентилятора и осмотрел его, то обнаружил на нем немецкие названия. Старые добрые немцы, создатели прекрасных подземных логовищ для диктаторов повсюду. Это вызвало у вас ностальгию по старым добрым временам, когда они были просто нацистами и создавали их только для своих собственных диктаторов.
  
  Он оставил свою сумку и оружие на вентиляторе и проскользнул мимо застрявших лопастей, затем спустился еще глубже во мрак. Спускаясь, он выключил фонарь на случай, если его заметят. Но снизу по-прежнему не доносилось ни звука. Наконец, он совершил еще один поворот на девяносто градусов и пополз вперед в непроглядной тьме, пока его ищущая рука не наткнулась на другую решетку. Этот был легче, чем те, что были сверху, и выскользнул из его рук. Он поймал его прежде, чем он успел упасть, и выскользнул из вентиляционной шахты на бетонный пол.
  
  Он включил фонарик и посветил им вокруг. Простой бетонный коридор с несколькими дверями. Никого не видно. Света нет. Пробежал около тридцати метров до большой металлической двери в южном конце. Бетонная стена на северной оконечности.
  
  Он снова включил решетку и подошел к южной двери. Из-под него пробивался слабый свет, и он мог слышать звуки механизмов на расстоянии, больше похожие на грохот его ног, чем на что-либо другое, и внезапный звук громкоговорителя, объявляющего о чем-то. Выйти за дверь было явно не вариантом.
  
  Он прошел по коридору к одной из боковых дверей слева и попробовал открыть ее. Она была не заперта, и он осторожно открыл ее. Кладовка для метел. С раковиной. Он на мгновение задумался, а затем открыл кран. Сначала вода была коричневой, но потом прояснилась, и он сделал большой глоток, затем вымыл руки и лицо. Вода, вероятно, была кишащей паразитами, и он знал, что добивается Мести Монтесумы, но ему нужна была вода и у него были лекарства, чтобы противостоять тротам. Когда он закончил, то выпил еще немного и ушел. Дверь напротив справа вела в пустую комнату, возможно, какой-то неиспользуемый офис. Следующая дверь слева была заперта на висячий замок и засов. За противоположной дверью находился еще один пустой кабинет. Последняя слева была не заперта, и в ней стояли разнообразные ящики и картонные коробки, а также пара ящиков с инструментами. Он открыл один из ящиков с инструментами и был чертовски счастлив, обнаружив там большой регулировочный ключ. Проникать в другие решетки стало еще проще. Там также был лом, и он начал разбирать им ящики.
  
  Военная форма, некоторые из них кричаще разукрашены. Зачем в мире кому-то носить фиолетовую камуфляжную полевую форму? Один из нижних ящиков оказался набит старой русской химической униформой, ужасного вида резиной. Там также была коробка со старыми противогазами. И то, и другое представляло собой зловещее зрелище, но фильтры противогаза, по крайней мере, были запечатаны и все еще могли пригодиться. Там было несколько коробок с офисным хламом, ручки, которые больше не работали, бумага, исписанная арабскими буквами. Бланки. Хотя была коробка с железнодорожными сигнальными ракетами. Рано или поздно у его фонарика-ручки должен был закончиться свет; сигнальные ракеты могли пригодиться.
  
  Он собрал несколько вещей, которые, по его мнению, могли пригодиться, включая целую коробку железнодорожных сигнальных ракет, и поставил их в угол, затем вышел к вентиляционной шахте и забрал свою сумку и оружие. Он задумчиво вытащил вещи из своей сумки. Ноутбук ему был не нужен, это точно. Это был просто дополнительный вес. Он положил его в одну из картонных коробок. Большую часть остального барахла он сохранил и добавил несколько железнодорожных сигнальных ракет.
  
  Закончив разбирать вещи, он взял лом и направился в запертую комнату. Что он хотел сделать, так это открыть замок или потянуть за засов таким образом, чтобы все выглядело так, как будто он все еще функционирует. Он вставил ломик в замок и сильно потянул вниз. Замок, по-видимому, был довольно хлипким и открылся при первом же нажатии без особого звука.
  
  Однако, когда он открыл дверь, ему пришлось свистнуть.
  
  “О, детка”, - пробормотал он, оглядывая комнату: это был бункер с боеприпасами.
  
  Он мог видеть коробки, в которых, как он узнал, находились патроны 7,62x39, обычные для “АК”. Их было много. Он поискал вокруг и быстро нашел коробку с тысячей патронов калибра 9 мм. Стандартные 9-мм патроны были не такими бесшумными, как дозвуковые в MP-5, но это были боеприпасы. Он достал четыреста патронов и запихал их в свою сумку, после чего продолжил охоту. Были ящики с осколочными гранатами, и он взял одну. Одной осколочной гранаты обычно было более чем достаточно. Но ближе к концу он наткнулся на настоящую грязь: ящики с чешской пластиковой взрывчаткой Semtek и, в явном нарушении техники безопасности, от которого у него мурашки побежали по коже, сверху был сложен ящик с детонаторами Skoda.
  
  Шкода была не так хороша, как НОНЕЛЬ, но нищим выбирать не приходилось. Он открыл коробку с Семтеком и набил свою сумку примерно десятью килограммами одной из лучших и наиболее стабильных бризантных взрывчатых веществ на земле, затем осторожно вытащил горсть детонаторов в защитных гильзах и, совершив еще одно нарушение техники безопасности, от которого у него по коже, не говоря уже о яйцах, побежали мурашки, положил их в карман.
  
  Он знал, что миссия состояла всего лишь в том, чтобы найти девочек. Но… возможность по-настоящему разнести это место к чертям собачьим, не говоря уже о большом количестве боеприпасов, в конце концов, просто сделала его счастливым -счастливым. В последнюю минуту он прихватил еще несколько блоков Semtek, просто на всякий случай. По его мнению, никогда не существовало такого понятия, как “слишком много демо”.
  
  Он тщательно скрыл свою кражу и установил замок так, чтобы казалось, что он заперт, затем вернулся в свое укрытие. Оказавшись там, он задумался о том, что ему делать дальше. Он не успел толком разглядеть местных рабочих, но его щетина достигла нужной длины на Среднем Востоке, и если бы он только смог найти какой-нибудь материал, он мог бы завязать кефье, чтобы прикрыть волосы. Брюки все еще были не те.
  
  Однако один из ящиков с униформой был заполнен униформой цвета хаки, и он снова открыл его и перебирал в них, пока не нашел пару брюк, которые были слишком велики. Это было лучше, чем слишком маленькое, поэтому он вытащил его и растер по пыльному полу. Если немного поползать, оно как следует испачкается, и он будет выглядеть как местный. Он надел это, используя в качестве пояса веревку из одной из коробок с канцелярскими принадлежностями. Ему понадобились дешевые пластиковые туфли, чтобы он мог засунуть в них ноги и опустить каблук, как в тапочках. И потрепанная рубашка поло. Тогда он был бы похож на местного, он был почти уверен.
  
  На нем была черная футболка без каких-либо украшений, и это было одновременно и хорошо, и плохо. Черный цвет был довольно распространен среди модж, но не среди рабочих, по крайней мере, в футболках, и это подчеркивало его телосложение. Но. Одна из блузок цвета хаки скрывала его телосложение. Пока он этим занимался, он обрезал низ брюк и обтрепал концы, затем проделал в них несколько дырок и обтрепал их. Теперь он был похож либо на подростка девяностых, либо на угнетенного местного рабочего. Он надеялся. Все, кроме его обуви, которая была слишком хороша. И его волос, которые были слишком короткими и неправильно подстриженными.
  
  Он знал, что должен покинуть убежище, но не сейчас. Наверху будет светло, и передвигаться будет невозможно. Выбраться через дверь в коридор тоже было проблематично. Итак, ему приходилось ждать, и он мог бы также использовать это время с умом. Сон манил, но он мог сделать еще кое-что. Он зажег одну из железнодорожных сигнальных ракет, выключил свой фонарик и принялся за работу.
  
  Он достал Semtek и раскатал его на земле в листы толщиной около полудюйма, используя одну из железнодорожных сигнальных ракетниц. Затем он достал еще несколько форменных вещей и разрезал их на ткань. Используя набор для шитья из своей сумки, он сшил что-то вроде ремня безопасности, который должен был проходить через его плечи и вокруг талии, а затем засунул свернутый Semtek с бумагой, разделяющей листы, в нечто вроде мешка в ремне безопасности. Это дало ему около десяти килограммов фугаса, привязанного к животу. Из-за этого он выглядел толстым, но при некоторых подталкиваниях и надавливаниях, чтобы поставить его на место, на самом деле не было видно иного. Затем детонаторы были разобраны и привязаны к его икрам монтажной лентой. Он всегда носил в сумке маленький, наполовину использованный рулон. Монтажной лентой пользовались тысячи раз. Теперь все, что ему было нужно, - это подходящая цель и немного электрического тока.
  
  Он наполнил свои пустые магазины обычными 9-миллиметровыми и спрятал их все, а также MP-5 под курткой цвета хаки вместе с несколькими сигнальными ракетами. Ему пришлось разбить цифру 5 на части, чтобы она не была видна на самом деле, но он мог работать с этим, учитывая ситуацию.
  
  Он снова подошел к кладовке для метел и наполнил свою бутылку водой, затем пил, и пил, и пил. Прежде чем полностью наполниться, он принял еще немного Пепсида и ибупрофена, а также три таблетки Имодиума АД. Три Имодиум бы остановить слона, но он подумал, что он собирается есть проблемы и похуже, чем запор, а напротив , будет кошмар.
  
  Еды нет, но без еды можно прожить гораздо дольше, чем без воды. Ему нужно было взять с собой больше, но там не было ни одной действительно хорошей емкости.
  
  Он сделал еще один глоток, затем вернулся в свое укрытие и собрал все свое снаряжение. Он был настроен настолько, насколько мог себе представить, учитывая ситуацию. Он отнес железнодорожную сигнальную ракету обратно к вентиляционной шахте, открыл решетку, заполз внутрь, закрыл решетку и вернулся к вертикальному изгибу. Оказавшись там, он разложил все свои вещи по местам, поставил будильник на своих часах на девять часов, потушил сигнальную ракету и лег на спину, чтобы обдумать ситуацию. Он был в достаточной безопасности, напоен водой, под кайфом и ничего не мог предпринять до наступления темноты. И, возможно, только тогда. Сегодня вечером он найдет девочек и будет чертовски надеяться, что еще не слишком поздно.
  
  У него были напряженные два дня, и сон сморил его прежде, чем он понял, что это подкрадывается незаметно.
  
  
  Глава Седьмая
  
  
  Когда Эми Таунсенд проснулась, все, что она знала, это то, что ей совсем не нравится сложившаяся ситуация. Она сидела на чем-то вроде металлического стула, поперек ее бедер и задницы были перекладины, которые, как она могла сказать, были голыми, а не сплошным задом. Сиденье было довольно неудобным, но это было не самое худшее в ситуации. На ее запястьях и лодыжках были металлические оковы. В комнате было гулкое эхо, как будто у нее были каменные или бетонные стены, и плакали девочки. А еще там воняло дерьмом, мочой и запахом, который она могла определить только как “страх”.
  
  Эми была двадцатилетней студенткой UGA из Бейнбриджа, штат Джорджия, работавшей над дипломом медсестры и позволявшей ROTC оплачивать его. Она была хорошенькой, с квадратным подбородком, каштановыми волосами и красивыми зелеными глазами, но многие ее друзья считали ее немного “мужественной”. Она носила довольно короткие волосы выше плеч, и из-за того, что была в форме благодаря поднятию тяжестей, а не аэробике или чирлидингу, и ее стандартной раскачивающейся походке, которая была какой угодно, но только не женственной, ей, как правило, было трудно найти парней, которые могли бы смотреть на нее как на женщину, а не как на “просто еще одного из парней".” И это несмотря на довольно большую грудь.
  
  Она держала глаза закрытыми, опустив голову, и слегка двигала лодыжками. Она могла двигать ими из стороны в сторону довольно свободно, но только вперед или назад примерно на четыре дюйма. Когда она двинула правой ногой вперед, что-то потянуло ее за левую. И через мгновение она почувствовала рывок, который исходил не от нее.
  
  Она открыла глаза и посмотрела вниз. Она была полностью обнажена, и на ее лодыжках и запястьях были металлические браслеты. К каждому браслету было приварено кольцо, закрывающее их. Они не отделались бы без ножовки. Там была цепь, одна для ног, другая для запястий, которая проходила через металлические кольца на сиденьях, которые оказались скорее длинной скамьей, а затем к кольцам на ограничителях. Она посмотрела по сторонам и увидела, что стоит в очереди из пяти девушек, все они были так же скованы. Некоторые из них, казалось, все еще спали или были без сознания. Слева от нее был промежуток, затем еще одна шеренга из пяти девушек. Перед ней тоже была еще одна очередь девушек, и девушка прямо перед ней не спала, плакала и, очевидно, справляла нужду на полу, что объясняло, по крайней мере частично, запах.
  
  Она возвращалась мыслями назад, ее мозг становился все более и более связным по мере того, как выводился тот наркотик, которым ее опоили. Она помнила, как была по-королевски зла из-за того, что ее застали врасплох. Обычно она хорошо ориентировалась в ситуации, но фургон появился из ниоткуда, когда она пересекала студенческую парковку, направляясь домой с позднего урока. Она получила один сильный удар ногой, когда они затащили ее в фургон, сопротивляясь и крича так громко, как только могла, затем двое мужчин надели на нее наручники и начали раздевать. Она отказывалась поддаваться безнадежности или отчаянию, даже когда ее отвели на склад, и она увидела других девушек и поняла, что мужчины были террористами, а не обычными серийными насильниками. Она видела, как пару девушек раздели, погрузили в нечто, похожее на гробы, а потом кто-то воткнул иглу ей в дельтовидную мышцу, и это было последнее, что она помнила.
  
  “Мы в полной заднице”, - испуганно прошептала девушка рядом с ней. “Мы в полной заднице”.
  
  “Облажались не мы, а они”, - тихо, но определенно сказала Эми, опустив голову. “Мне все равно, где на земле мы находимся, там есть очень жестокие парни, которые прямо сейчас готовятся прийти нам на помощь”.
  
  “В твоих мечтах”, - с горечью сказала девушка. “Клиффу будет все равно, его волнует только нефть”.
  
  “О, мы так не хотим продолжать этот разговор”, - сказала Эми. “Ставлю доллар, что большинство из нас выберутся отсюда. Живыми. Но ты можешь сдаться, если хочешь. Не стесняйся. Пока что я Эми. ”
  
  “Бритни”, - сказала девушка. Она была невысокой, тонкокостной блондинкой с маленькой грудью и утонченным лицом, которое было перекошено от страха. “Боже, я боюсь”, - прошептала она, стиснув зубы. “Ты знаешь, что они собираются с нами сделать, верно?”
  
  “Да”, - сказала Эми, медленно поднимая голову. В дальнем правом конце комнаты была единственная дверь. Его охраняют два солдата в фиолетовом камуфляже. Кто, черт возьми, использовал фиолетовый камуфляж? В конце комнаты, в центре, было возвышение, а на возвышении стоял стол, который она видела только в ночных кошмарах. Металлический, как хирургический стол, с прикрепленными к нему ограничителями. Слева была камера, обычная камера типа телевизионных новостей, и свет. В центре торцевой стены, прямо за помостом, находилось большое зеркало, которое, очевидно, было из одностороннего стекла. “Это действительно будет отстой”.
  
  “Как ты можешь быть таким...” Бритни остановилась и покачала головой.
  
  “Потому что, в отличие от тебя, я доверяю "грубым людям", о которых говорил Оруэлл”.
  
  “Что?” Растерянно переспросила Бритни.
  
  “Люди крепко спят в своих постелях, потому что грубые мужчины только и ждут, чтобы применить насилие к тем, кто хочет причинить им вред", ” тихо ответила Эми. “Как я уже сказал, они придут за нами”.
  
  “Они пришли не за другими заложниками в Ираке”, - с горечью сказала Бритни. “И как они собираются найти нас?”
  
  “Они так и сделают”, - сказала Эми. “Если ты не сможешь крепко держаться за эту мысль, ты просто сломаешься задолго до того, как доберешься до стола. И если ты это сделаешь, не плачь у меня на плече.”
  
  “Начинай собирать вещи”, - сказал старший лейтенант Адамс, входя в комнату, где взвод Чарли готовился к вечернему заданию по захвату. “Мы заблокированы”. Адамс был старшим по званию во взводе и обычно сразу же передавал “слово”, пока офицеры разбирались с остальной частью “головной части”.
  
  “Что за черт?” PO2 сказал “Жуткий” Ван, поднимая голову. Ван был невысоким вьетнамским снайпером, который, по мнению остальной команды, доказывал истину о том, что сражаться с вьетнамцами - заведомо проигрышное дело. “А как насчет миссии?”
  
  “Вычищен”, - ответил шеф. “Мы собираем вещи и отправляемся на транспорте в Катар. Все спешат во всех направлениях”.
  
  “Девчонки”, - сказал ПО Третий Шерман, давая пять своему приятелю По Третьему Роману. “Мы собираемся пойти и спасти какую-нибудь киску от дюранса вайла. Если это не поможет нам переспать, то ничего не поможет!”
  
  “Морские котики”, - крикнул Роман. “Мы здесь, чтобы вытащить вас отсюда! Э-э-э... вон!” Они снова дали пять, когда новички посмотрели на них с изумлением.
  
  “Неважно”, - сказал шеф, качая головой. “Все, что я знаю, это то, что нам нужно собраться за час. Так что смирись с этим”.
  
  “Мы полностью подключены”, - сказал министр обороны. “Мы занимаемся устранением аэрокосмических конфликтов и планируем проникновение, но это будет нелегко”.
  
  “Дон, если бы я тебе хоть раз сказал ...” - сказал президент.
  
  “Мы начали планировать вторжение в их воздушное пространство и захват его, господин президент”, - сказал министр обороны, слабо улыбаясь.
  
  “Так вот почему ты не мог просто сказать, что?” - спросил президент, вздыхая. “Я имею в виду, мы оба тренировались в этом, верно? Так почему мы не можем просто называть это так? Неважно. Продолжай.”
  
  “Четвертый Алеппо находится прямо за крупной сетью противовоздушной обороны, которая простирается до Дамаска. Авиабаза, на которой приземлился самолет, является базой истребителей. Вероятно, мы увидим бой "воздух-воздух ". И пока мы не подавим это, мы не можем посылать какие-либо обычные силы. Даже если вертолеты или транспорты прорвутся через дыры в поясе ЗРК, они все равно будут холодным мясом для боевиков ”.
  
  “И как только мы нанесем удар, Сирия поймет, к чему мы стремимся”, - сказала госсекретарь Пауэрс. “И если мы на самом деле не сможем доказать, что девочки там, или если их перевезут, а старшина Хармон этого не обнаружит, и мы нанесем удар по пустой базе, международные и политические последствия будут огромными”.
  
  “Мы определенно отследили их до Четвертого Алеппо”, - отметил советник по национальной безопасности. “Обычные подозреваемые будут кричать о кровавом убийстве. Кроме этого, я не вижу последствий”.
  
  “Это серьезно подорвет коалицию, если мы не сможем доказать, что они там были”, - сказал Пауэрс с неумолимой логикой. “Нам нужна любая помощь, которую мы можем получить”.
  
  “Можем ли мы уничтожить Сирию?” - Спросил президент Клифф. “Я имею в виду, весь путь вниз? Полная смена режима, как в Ираке?”
  
  “Это было бы ... чрезвычайно сложно”, - сказал Брандейс. “У нас нет сил, чтобы удержать Сирию и Ирак. Вероятно, мы могли бы разгромить их армию, но взять города и удержать их было бы проблематично. Мы можем направить тяжелые силы для поддержки операции ”Немедленная свобода", но я бы предложил вывести войска сразу после операции. "
  
  “Это оставляет нас в Ираке 1991 года”, - отметил Клифф. “Это одна из причин, по которой мой отец потерял свой пост. Если мы захватим территорию, мы ее удержим. Если это просто рейд, прекрасно. Но если мы захватим территорию тяжелыми силами, мы удержим ее и призовем к смене режима в Дамаске. А затем соберем все, что сможем найти, чтобы завершить работу ”.
  
  “Сирия контролирует не только свою собственную территорию, но и долину Бекаа и, фактически, Ливан”, - отметил госсекретарь Пауэрс. “Даже если бы мы могли взять Алеппо и Дамаск, мы обсудили проблемы с захватом долины Бекаа и Ливана. У нас просто нет войск ”.
  
  “Тогда постарайтесь свести это к очень крупномасштабному рейду”, - сказал президент. “Если нам придется послать бронетанковую дивизию, мы должны это сделать. Но постарайтесь избежать этого. Я не хочу занимать позицию, а потом отдавать ее обратно. Это заставляет нас выглядеть так, будто мы проиграли. Перед американским народом и перед всем миром. Не отступайте ни на дюйм. И не оставят после себя ничего, кроме руин. Я хочу, чтобы все это сооружение было разгромлено до того, как мы уйдем. Дымящиеся кратеры ”.
  
  “Это мы можем устроить”, - сказал госсекретарь Брандейс. “Как только противовоздушная оборона будет разгромлена, мы полетим С-17 и сбросим "МОАВс" на все это. Когда они находятся в режиме контакта с землей, они оставляют действительно красивые кратеры. ”
  
  “Хотел бы я знать, что происходит с девочками”, - задумчиво произнес президент.
  
  “Я думаю, мы узнаем”, - ответила Менуэт. “И нам это не понравится”.
  
  Большинство девочек проснулись, когда произошло первое изменение. Двое мужчин в обычных камуфляжных штанах и черных футболках, с масками на лицах, с автоматами АК-47 в руках, вошли и сменили более безвкусных охранников. За ними последовала пара безоружных мужчин в похожей одежде, которые подошли к видеооборудованию и начали его настраивать. Они подключились к кабелям, которые шли к стенам, питанию и видеопотоку, насколько Эми могла видеть со своей позиции.
  
  Последней вошла группа солдат, безоружных, с масками на лицах, за ними следовали двое гражданских в масках и мужчина в костюме без маски. Он поднялся на помост и оглядел зал, сложив руки перед собой и улыбаясь.
  
  “Добрый вечер, дамы. Меня зовут Джамид Халяль, и я буду вашим ведущим для того, что вам предстоит вынести. Позвольте мне рассказать о нескольких вещах, прежде чем мы начнем. Некоторые из вас, я уверен, уверены, что вас спасут. Вы не уверены. Правительство Соединенных Штатов не только не имеет представления, где вас держат, но даже если бы они узнали, это учреждение охраняется более чем батальоном, то есть шестьюстами самыми элитными коммандос. Не говоря уже о большой группе моджахедов, таких как эти джентльмены, ” добавил он, указывая на охранников у двери. “Кроме того, он окружен мощными средствами противовоздушной обороны, которые будут сбивать любые приближающиеся вертолеты или что-то в этом роде. И эта страна, в которой вы находитесь, обладает эффективными военно-воздушными силами, которые более чем равны американским ВВС. И последнее, но не менее важное: если они все же попытаются спасти вас, мои друзья здесь, ” он указал на охранников, “ будут более чем счастливы убить каждого из вас. И я тоже. Я буду более чем счастлив всадить пулю в каждую из ваших голов ”. Он оглянулся на возобновившийся плач и счастливо улыбнулся.
  
  “Да, пожалуйста, плачь. Мне это нравится. Скоро ты узнаешь, как сильно мне это нравится ”, - добавил он, когда двое мужчин, сопровождавших его, открыли свои сумки и достали резиновые фартуки. “Эти джентльмены здесь, ” добавил он, указывая на солдат, - из элитных коммандос, которые охраняют этот объект. Как я уже упоминал, их шестьсот человек. Получается по двенадцать штук на каждого из вас. ” Он огляделся и ухмыльнулся, глядя на плачущие лица, его улыбка становилась все шире и шире. “О, это прекрасно. Такое зрелище. Пожалуйста, - сказал он, поворачиваясь к видеооператорам, - убедитесь, что вы время от времени снимаете аудиторию. Они представляют собой такое замечательное зрелище. И, ” добавил он, снова поворачиваясь к девушкам, “ вы, конечно, получите четкое представление о происходящем. Поначалу тем из вас, кто сидит сзади, может быть трудно смотреть, но со временем у вас будет лучший обзор. Мы намерены провести с каждым из вас около двух часов. Это около ста часов. За сто часов ваши сухопутные войска разгромили войска Саддама Хусейна в 1991 году. Они назвали это ‘сточасовой войной’. Это наша сточасовая война. За сто часов мы намерены победить Соединенные Штаты. На все времена. Мы сломаем вашу страну из-за ее слабости ”, - закончил он, и его глаза наконец стали холодными, когда он посмотрел на девушек в первом ряду, каждая из которых уставилась на него, как мышь на змею. “Я думаю”, - медленно произнес он, оглядывая ряд взад и вперед, а затем, наконец, указал на девушку слева от среднего прохода, невысокую девушку со светло-каштановыми волосами и красивой грудью. “Я думаю, мы начнем с тебя”.
  
  “Неееет!” - закричала она, когда двое мужчин в фартуках вышли вперед вместе с парой ожидавших солдат. Один из мужчин в фартуке достал ключ и открыл замок для ее рук, в то время как другой снял цепочку. Двое солдат схватили ее за запястья и держали, пока ей не развязали ноги, затем ее подняли, кричащую, и потащили к столу. Солдаты закрепили ее на месте, в то время как мужчины в фартуках защелкнули цепь обратно. Они ни разу не потеряли контроль над цепью, чтобы другие девушки могли ее вырвать.
  
  Камеру развернули так, чтобы она могла сфокусироваться на ее лице, и “Джамид” подошел к ней, протягивая микрофон.
  
  “Как вас зовут, мисс?” спросил он заинтересованным тоном, очень похожим на телевизионного интервьюера.
  
  “Кларисса”, - сказала девушка, ее глаза были зажмурены, а на лице застыла маска ужаса. “Пожалуйста, не делай этого со мной”, - всхлипнула она. “Пожалуйста!”
  
  “Что Кларисса?” Спросил Хамид.
  
  “Маккатчен. О Боже, тебе не нужно этого делать. Пожалуйста!”
  
  “А ты откуда, Кларисса?”
  
  Кларисса только покачала головой, слишком запаниковав, чтобы ответить.
  
  Джамид на мгновение растерялся, затем кивнул одному из мужчин в фартуках, который полез под стол и достал пару соединительных кабелей. Когда первый коснулся ее, Кларисса подняла глаза и пробормотала: “Что это?”, затем вскрикнула и выгнулась дугой, когда второй коснулся ее кожи. Она откинулась назад, когда кабель был отсоединен, всхлипывая.
  
  “И ты из...”
  
  “СНЕЛЛВИЛЛЬ!” - закричала девушка. “Я из Снеллвилля!”
  
  “Ну, Кларисса из Снеллвилля”, - сказал Джамид, отступая от нее и глядя в камеру. “Это последние два часа твоей жизни. Мы запечатлеем все это в живом цвете и звуке. О, определенно звуке. Принесите микрофон boom, сосредоточьтесь на этом прекрасном молодом образце американской женственности ”, - добавил он, отводя камеру в сторону, а затем махнув солдатам, которые с ухмылками потянулись к своим ремням. “И пусть начнется веселье”.
  
  Майк вздрогнул при звуке вертолетов и ударился головой о низкий потолок.
  
  “Черт”, - пробормотал он, держась за лоб и шаркая по туннелю. “Черт”. Он быстро скользнул в дымоход и вскарабкался наверх, желая посмотреть, кто прилетит на вертолете. Взрывов не было, так что, вероятно, это были не хорошие парни.
  
  К тому времени, как он добрался до проема, все, что он мог видеть, - это шеренгу охранников. Но из остановившегося вертолета спускалась высокая фигура, и он пытался разглядеть лицо, когда услышал приближающийся хруст шагов. Он тихо нырнул обратно в туннель и наблюдал, как мимо прошли две пары ног в камуфляже. У одного из мужчин был виден только приклад АК. Итак, теперь предстояло сразиться с бродячим охранником.
  
  Когда он уже начал отступать в туннель, из бокового здания вышел мужчина и поспешил к фасаду главного здания. Он был плотного телосложения, несколько полноватый на вид, с каштановыми волосами, как у Майка, одетый в белый лабораторный халат. Но что привлекло внимание Майка, так это противогаз на его бедре и тот факт, что он не был похож на местного жителя. Если бы Майк столкнулся с ним на городской улице, он бы принял его за серба или русского. У него был тот желтоватый цвет лица, который у русских мужчин появляется от переедания борща и водки. И двигался он не как местный житель. Мужчины с Ближнего Востока прогуливались, даже когда были двигались быстро. Они держали вес тела сосредоточенным, хотя иногда и с опущенной головой, выставляя ноги перед собой, почти непринужденно, но не так грациозно. Европейцы, как правило, ходили, перенося вес тела вперед, качая ногами и руками, всегда глядя вверх, как будто преодолевая сопротивление. Арабы не размахивали руками и соблюдали тесное личное пространство, вплоть до того, что держались за руки на публике. Европейцы, как правило, больше распространялись, и это была одна из причин, по которой они считали арабов и других выходцев с Ближнего Востока странными и неуютными. Жители Ближнего Востока сразу проникали в то, что европейцы, и особенно американцы, считали “личным пространством”, и всегда казались немного женоподобными. Американским мужчинам всегда казалось, что к ним пристают арабские мужчины.
  
  Майк не был уверен, что это говорит о соответствующих культурах, но этот парень определенно не был местным. А из-за охраны периметра и всей этой активности он никак не мог позвонить до захода солнца, на которое вскоре должны были опуститься тени.
  
  Он соскользнул обратно на дно вентиляционной шахты и попытался быть терпеливым. Но кто знал, что происходит с девушками. Он был уверен, что ничего хорошего. Он посмотрел на часы, желая, чтобы солнце поскорее зашло, и проделал несколько умственных упражнений. Делая это, он услышал шум наверху и поднялся наверх, чтобы разобраться.
  
  Группа солдат несла что-то к грузовику, а другие солдаты собрались вокруг, чтобы посмотреть. Когда группа разошлась, чтобы поднять предмет в грузовик, Майк мельком увидел безвольную белую руку, окровавленный торс и светло-каштановые волосы. Затем тело подняли в грузовик, и он уехал.
  
  “Ох уж эти ублюдки”, - процедил он сквозь стиснутые зубы. “Я собираюсь так облажаться с ними”. Он не знал, как долго они работали над этой бедной девушкой, пока он спал! Но он знал, что сейчас у него мало времени. Но они должны были быть готовы убить девушек в любой момент. И со всеми охранниками и всем остальным вокруг, что бы ни случилось, нужно было как-то помочь этому, хотя бы отвлечь внимание. Но что бы это ни было, это должно было произойти быстро .
  
  Он снова соскользнул в свою шкуру, собрал свое снаряжение, надел “сбрую” и спрятал все, что мог, вокруг своего тела. Затем он вернулся ко входу и стал ждать с гаечным ключом в руке. Он рассчитал время прибытия охранников, и они появились примерно через тридцать минут. К тому времени, когда они пришли в себя в следующий раз, уже стемнело, и он подождал, пока их шаги стихнут, затем отодвинул засовы и выскользнул из дыры.
  
  Он чуть не умер от страха, когда понял, что у большого бокового входа теперь стоят часовые. Он был в тени, но они должны были быть слепыми, чтобы не заметить его. Однако он оставался беспечным, небрежно заменив решетку и, по-видимому, туго закрепив ее гаечным ключом, затем двинулся вдоль линии решеток. Он обошел здание с тыльной стороны, сознавая, что в любой момент может появиться охрана периметра, пока не наткнулся на одно из вентиляционных отверстий, от которого пахло серой. Затем он быстро открутил четыре болта, удерживающих решетку, и скользнул в темноту, закрыв решетку и закрепив только один болт. Когда его рука скользнула в темноту вентиляционной шахты, он услышал приближение охранников.
  
  Как только он убедился, что они свободны, он скользнул в шахту и посмотрел вниз. У этого был функциональный вентилятор, и он подумал, как с ним обращаться. Однако силовые провода были довольно простыми и находились сверху. Поэтому он соскользнул вниз и поставил ноги над вращающимися лопастями, затем осторожно отсоединил силовые провода своим инструментом Leatherman. Одна из них заискрила и потрясла его, когда он расстегивал ее, но это был лишь краткий толчок, и ему даже удалось удержать инструмент. Он отодвинул провода к стене, затем поставил ногу на лезвия, чтобы они вращались как можно тише.
  
  Он тихо скользнул вниз по шахте, наблюдая за каждым движением, затем скользнул к решетке у входа. На этой был фильтр, так что он не мог видеть сквозь него. Но он также ничего не слышал с другой стороны. Он поднял фильтр со своей стороны, затем выдвинул решетку и опустил ее. Комната на дальней стороне оказалась чем-то вроде раздевалки. Он выскользнул в комнату, снова включил фильтр и решетку и огляделся.
  
  Он знал, что у него занято время, что у девочек занято время, но если его поймают, это все равно все испортит. Кстати говоря, время, которое дал ему Пирсон, почти истекло; он должен был позвонить. Чертовски плохо: он был занят. Кстати говоря, на стене висел телефон. Он не умел читать по-арабски, но знал цифры, и на нем был добавочный номер. Он поднял трубку и услышал стандартный гудок. Хммм…
  
  Он проверил шкафчики, которые были не заперты, и нашел кучу белья, которое действительно нуждалось в стирке. С другой стороны, там было несколько рубашек, которые в местных условиях имели больше смысла, чем его черная футболка, и он нашел идеальную пару ботинок и тряпку для кефира. Через несколько мгновений он превратился в идеальный образ современного крупного оборванца. И какого черта, у него был гаечный ключ; гаечный ключ был почти так же хорош, как планшет. Он взвесил гаечный ключ в правой руке, напустил на себя выражение безнадежного фатализма и зашаркал к двери.
  
  Коридор за ним, насколько он мог судить, вел к выходу. Но он не оглянулся, потому что в дальнем конце стояли охранники. Почти напротив раздевалки были двойные двери, очевидно, часто используемые из-за грязи. Он вошел в них и огляделся. Ахах. Так даже лучше. Комната была заполнена химическими костюмами и респираторами. Он быстро сбросил одежду и натянул химический костюм и маску, затем снова взял гаечный ключ и вышел через дальнюю дверь.
  
  Он никогда не был на химическом заводе, но этот выглядел почти так, как он себе представлял. На потолке было много труб и больших резервуаров. По резервуарам ползали какие-то люди, и он не спускал с них глаз, пробираясь вдоль одной из стен. Внезапно он услышал английский и остановился, чтобы проверить циферблат.
  
  “Люди, неужели вы не понимаете слов ‘контроль качества’?” крикнул мужчина с сильным восточноевропейским акцентом. Майк высунул голову из-за резервуара, который он использовал в качестве укрытия, и увидел своего друга, который махал руками двум другим фигурам в костюмах. “Температура должна поддерживаться точно на уровне ста пятнадцати градусов по Цельсию! Не на уровне ста. Не на уровне ста пятидесяти! На уровне ста пятнадцати! Вся партия испорчена! Теперь у нас есть для показа только оригинальная тестовая партия! Я должен объяснять это вашему президенту? Он рассчитывает на это, чтобы остановить американцев , а вы отбросили нас назад на шесть месяцев ” .
  
  Интересно, но на самом деле это ни к чему не привело. Майк продолжал двигаться вдоль стены, пытаясь выглядеть как рабочий, который пытается не работать, и направился в заднюю часть объекта. Он заметил, что большая часть надписей была на французском, эти замечательные люди. Там, где немцы просто построили бункеры, французы построили химические заводы. И вот они были здесь, оба лучших светила Европы, прекрасно представленные. Дело, однако, было в том, что он довольно часто мог расшифровать, что находилось в резервуарах. И когда он подошел к тому, на котором было довольно четко обозначено: H2SO4, он понял, что попал впросак.
  
  Труба выходила из нижней части очень большого резервуара к насосу, затем шла вертикально через верхнюю комнату. Майк шел по трубе, держась позади резервуаров, пока не нашел место, где она начинала раздваиваться. Он обошел комнату и осторожно снял свой химический костюм, чертовски надеясь, что смесь, которую они готовили в этом месте, не отравляет воздух, затем достал связку Семтеков и несколько детонаторов. Рядом с местом разветвления труб был удобно расположен телефон, и, снова надев костюм, он потратил некоторое время на частичную разборку его, а затем нашел какой-то провод в зоне технического обслуживания. Время от времени он поглядывал на датчик или махал гаечным ключом в сторону трубы, и дважды мимо него проходили люди, которые практически не обращали внимания на то, что он делал. Наконец он нашел лестницу и взобрался на разветвляющуюся проволоку, тянувшуюся за ним. Он установил Semtek, большую часть этой связки, в филиале, затем протянул провода от детонатора вниз по каким-то трубам к телефону. Он также протянул провод к резервуару и установил за ним почти последнюю часть Semtek.
  
  Когда весь материал был на месте, он осторожно прикрепил последний провод, морщась, как всегда. Но немедленного взрыва не произошло. Теперь, пока телефон не зазвонит, материал не сдетонирует. И он определенно хотел выйти из комнаты до того, как это произойдет.
  
  Демонстрация на месте, он небрежно направился к выходу с гаечным ключом в руке. Когда он раздевался, в комнату вошел иностранец, неся кейс с образцами. Он разделся — его одежды явно не было в комнате - и более или менее последовал за Майком в раздевалку, бормоча что-то на том языке, который Майк принял за русский.
  
  Доктор подошел к одному из шкафчиков, поставил коробку с образцами на скамейку и достал свою одежду. Когда он собирался надеть штаны, Майк с размаху ударил его гаечным ключом по затылку.
  
  Это было спонтанное решение, но Майк о нем не пожалел. Выиграет он или проиграет, но он извлек основную информацию из операции по созданию ОМУ. И у доктора явно было больше доступа, чем у рабочего. Возможно, он даже сможет найти девочек. Или ему скажут, где они.
  
  Майк разделся и надел одежду доктора, запихивая тело в шкафчик. Затем он заглянул в чемоданчик с образцами. Там были две штуки, похожие на дымовые шашки. На одном из них была надпись “Зарин”, а на другом - “VX”. Там была канистра побольше с надписью “Оружие для борьбы с зарином” и баллончик с чем-то похожим на спрей от ос с надписью “Горчица”. Майк сопоставил это с надписью “тестовая партия” и понял, что, вероятно, держит в руках живые агенты. Это заставило его положить материал обратно в футляр для образцов и быстро закрыть его.
  
  Он взял очки доктора и посмотрел в зеркало, пытаясь придать себе подобающее выражение рассеянности и раздражения. В очках все было немного размыто, но он мог видеть достаточно хорошо и был почти уверен, что все сделал правильно. У герра безумного ученого также была пара резиновых перчаток. Они были в кейсе для образцов. Последнее, что он сделал, это поднял пояс с противогазом и надел его.
  
  Он задумался, затем пожал плечами, открыл футляр с образцами и достал стойку с находящимися в ней образцами. У него еще оставалось около килограмма Semtek, и он отлил его в форму нижней части корпуса. Приятной особенностью plastique было то, что он выглядел как пластик. Это можно было обнаружить только при внимательном рассмотрении. Он, морщась, сунул детонаторы в ботинки. Они не должны сработать. С ним было бы все в порядке, если бы это был НОНЕЛЬ; вы не могли заставить НОНЕЛЯ отключиться без электрического тока, точка. Но он не был уверен в Шкодасе.
  
  Покончив с этим, он спрятал MP-5 и вышел из раздевалки, практически столкнувшись с человеком в одной из фиолетовых камуфляжных униформ.
  
  “Доктор Чаянов?” - произнес мужчина на сносном английском.
  
  “Da?”
  
  “Вы опоздали”, - ответил офицер, хватая его за локоть. “Это образцы?”
  
  “Да”, - ответил Майк со своим лучшим русским акцентом. “Ужасный контроль качества. Все ваши люди - дерьмо, просто дерьмо”.
  
  “Ну, вам, вероятно, нужно постараться не говорить этого президенту или Великому Человеку”, - натянуто ответил офицер. “Будьте очень вежливы”.
  
  “Да, я вежлив”, - ответил Майк, когда они поспешили по коридору. В дальнем конце справа была дверь, охраняемая двумя фиолетовыми солдатами. Он вел в другой коридор, с большим количеством солдат и звуком насосов из здания на правой стене. На полпути по коридору слева была дверь для одного человека. Единственная дверь вдоль обеих стен. Она вела в другой коридор. Тот заканчивался тупиком в стене. На полпути вниз были две двери, перед каждой дверью стояли по два охранника. Если Майк не был полностью повернут, а у него была довольно хорошая способность ориентироваться в пространстве, дверь слева вела в его тайник. Они воспользовались дверью справа. Коридор был практически идентичен коридору-потайному ходу, что добавляло вероятности. Исключением было то, что в дальнем конце был выход, а перед одной из дверей стояли два охранника. Если дизайн соответствовал другой стороне, то это была комната “хранения”. Его отвели в эту комнату и остановили.
  
  “Вас необходимо обыскать”, - сказал офицер. Один из охранников передал свое оружие другому, а затем коротко похлопал Майка по плечу, не обращая внимания на ботинки Майка. Вот почему детонаторы были там; обувь и ступни были неприкосновенны для мусульманина. Охранник посмотрел на нож с фиксирующим лезвием и вернул его. Затем он указал на футляр с образцами.
  
  Майк открыл его и указал на предметы в нем. Охранник посмотрел на офицера и что-то спросил по-арабски.
  
  “Он спрашивает, не бомбы ли это?” - сказал офицер, неловко поглядывая на предметы.
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Это не бомба. Это отравляющий газ. Образцы, которые просил показать ваш лидер”.
  
  “Тогда все в порядке”, - ответил офицер, махнув рукой на кейс и не прося удалить материалы для дальнейшего поиска. “Мы очень бережно относимся к жизни нашего президента”.
  
  “Да”, - ответил Майк, стараясь не закатывать глаза. Закрывая коробку с образцами, он услышал приглушенный крик и остановился.
  
  “Мы развлекаем нескольких американских юных леди”, - сказал офицер, внимательно глядя на него. “Им это развлечение не нравится”.
  
  “Хорошие - это все, для чего нужны американские сучки”, - ответил Майк, закрывая кейс.
  
  “Рад, что вы одобряете”, - сказал офицер, указывая на дверь. Один из охранников открыл ее, и Майк шагнул в темноту.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  “Господин Президент, я думаю, вам следует это увидеть”, - сказал госсекретарь Брандейс, нажимая на один из видеоэкранов над головой. Это был косой снимок, вероятно, со спутника, линии солдат и вертолета. Из вертолета спускались двое мужчин.
  
  “Мы не можем определить выражение лиц, господин президент”, - сказал госсекретарь. “Но, судя по форме тела и одежде, человек справа - Басер Асад”.
  
  “Значит, это не изгойская сирийская операция”, - сказала Менуэт. “Знать это и хорошо, и плохо. Высокий, это тот, о ком я думаю?”
  
  “Возможно”, - ответила секретарша. “ Учитывая его рост, движения и то, как он держит правую руку.
  
  “Вызывает у меня искушение взорвать объект ядерной бомбой прямо сейчас”, - мрачно сказал президент. “Я слышал о первой видеозаписи. Мы уже получили требования?”
  
  “Группа, называющая себя "Народный фронт исламского джихада”, была контактом с "Аль-Джазирой", - сказал директор ЦРУ. “Они призвали к выводу всех сил крестоносцев из всех районов Дар Аль-Ислама. Теперь это невероятно широкое требование. Возможно, это включает в себя не только все Балканы, но также Испанию и Южную Францию. Конечно, они имеют в виду все европейские и американские силы на Ближнем Востоке. В противном случае они будут делать то, что уже делали с одной девушкой каждые два часа, пока их требования не будут удовлетворены. Я попросил аналитиков просмотреть видео, которое уже есть в Интернете. Несколько девушек, ставших жертвами похищения, были опознаны по ‘снимкам зрителей ’. ”
  
  “Какова скорость загрузки?” Спросил Брандейс.
  
  “Кайф”, - признал директор ЦРУ. “Это разлетается по сети. И, конечно, средства массовой информации облепили это, как мухи дерьмо. Они опрашивают всех родителей девочек, и различные комментаторы уже говорят о стокгольмском синдроме ”.
  
  “Маловероятно в данной ситуации”, - сказала Менуэт. “Условия слишком экстремальные. И требуется некоторое время, чтобы привыкнуть. Есть какие-нибудь известия от Хармона?”
  
  “Отрицательно”, - сказал министр обороны. “И он опоздал с регистрацией. Но безопасность на объекте была усилена. Я не уверен, что он сможет выбраться из своего убежища”.
  
  “Мы даем ему еще пять часов”, - сказал президент. “Это две с половиной жизни. Затем мы уходим, знаем ли мы, где они, или нет”.
  
  В комнате было темно, единственный источник света исходил от одностороннего стекла. Глазам Майка потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть.
  
  “Входите, доктор Чаянов”, - произнес голос на английском с оксфордским акцентом. “Всегда пожалуйста. Приходите посмотреть шоу”.
  
  Примерно в метре от окна стоял письменный стол, и Майк подошел к нему, поставил на него коробку с образцами и заглянул в окно. Девушку с темно-каштановыми волосами изнасиловали, и у нее была содрана часть кожи на боку. Мужчина на ней потирал руками обнаженную плоть, когда входил в нее. Даже через толстое стекло крики были отчетливо слышны.
  
  Майк отвернулся от сцены с видимым безразличием. Он был в ужасе и отвращении от происходящего. Но, в то же время, ненавидя себя, это заводило его. Однако сексуальное возбуждение было достаточно близко к ярости, чтобы он мог направить его в нужное русло, и он был хорошо подготовлен к взрыву.
  
  Он сдержал свою реакцию и взглянул на группу в комнате. У двери стояли два охранника и невысокий мужчина, говоривший по-английски, которого он смутно узнал и подумал, что это может быть Басер Ассад. Однако его глаза расширились, когда он узнал высокого мужчину рядом с Ассадом.
  
  “Я действительно польщен”, - сказал он, кивая. “Очень рад познакомиться с вами, сэр. Вы нанесли большой ущерб американским свиноматкам”.
  
  “Как я поступил с русскими свинячьими ублюдками”, - мрачно сказал высокий мужчина. “Но поскольку я работал с американцами, чтобы победить таких, как вы, я рад работать с вами, чтобы победить их. Пути Аллаха сложны, но он дает своим слугам такие возможности, как вы. Что вы принесли слугам Аллаха?”
  
  Когда Майк открыл коробку с образцами, один из охранников шагнул вперед, но все, что Майк вытащил сначала, - это пару перчаток. Он попытался не обращать внимания на крики за спиной, когда вытаскивал первую из газовых гранат.
  
  “Зарин”, - сказал он, опуская его. “Смертельен в низких концентрациях, но очень недолговечен. Это означает, что вы можете передвигаться в этом районе не более чем через пять часов после распыления. Эта граната будет, ну...” Он обернулся и указал на комнату, полную обнаженных женщин. “Если бы я бросил ее в ту комнату, меньше чем через пять минут там не осталось бы женщин для пыток. И это как раз то время, которое потребовалось бы, чтобы полностью рассеяться ”. Он повернулся, положил гранату обратно внутрь и вытащил следующую.
  
  “VX. Смертоносен на том же уровне, что и зарин, но стойкий. Это означает, что, куда бы он ни попал, он остается от недель до лет. Обеззараживание после широкого применения VX практически невозможно. В течение нескольких месяцев после расселения люди, открывающие дверь, будут умирать от остатков на нижней стороне ручки.
  
  “Это мне особенно нравится”, - сказал Майк, убирая баллончик обратно в футляр и доставая аэрозольный баллончик. “Его можно покрасить так, чтобы он напоминал баллончик, который используется в спрее wasp. В настоящее время у нас есть это только в ипритном газе, который является очень простым материалом, но вскоре у нас может появиться это в VX или зарине. Проблема в том, что VX и зарин нужно смешивать, чтобы функционировать.
  
  “Это очень просто в использовании”, - добавил он, едва заметно вздохнув. “Вы просто указываете, - продолжил он, поворачиваясь к охранникам, - “и распыляете”, - добавил он, нажимая на язычок.
  
  Струя желтой жидкости попала правому охраннику прямо в лицо, затем потекла к левому охраннику. У Ассада был пистолет в причудливой кобуре с застежкой, и он пытался вытащить его, когда Майк повернулся к нему и ударил в лицо.
  
  Высокий террорист нырнул в сторону и направился к охранникам, которые упали на землю, хватаясь за горло и булькая, когда газ достиг их легких и начал их обжигать. Майк обошел стол и поставил ему подножку, затем наступил на легкие, чтобы заставить его выдохнуть, и расплескал лужицу на полу перед его лицом. Затем он отступил назад, поставил баллончик на стол и надел противогаз. Сначала он надавил на него, чтобы запечатать, затем выдохнул. Затем он прикрыл входное отверстие и слегка вдохнул. Маска вдавилась, указывая на хорошую герметичность, и он выпустил воздухозаборник и осторожно вдохнул. Ни запаха серы, ни гари. Слава Богу.
  
  Как только ему все стало ясно, он подошел проверить, как там террорист. Высокий мужчина катался взад-вперед, изо рта у него пузырилась красная пена, он пытался закричать, судорожные вдохи заставляли его легкие таять быстрее.
  
  “Dulce et decorum est, - пробормотал Майк, глядя умирающему мужчине в глаза, - за отечество мори. Ты ублюдок.”
  
  Два охранника в коридоре, у двери. Дверь была звукоизолирована, и самое приятное в иприте было то, что люди не могли кричать, когда в них попадали. Так что охранники, вероятно, даже не знали, что что-то произошло.
  
  Майк поднял один из выпавших автоматов и проверил магазин. Полный. Он представил себе двух охранников, слышащих крики, которые продолжались в соседней комнате, снял его с предохранителя и открыл дверь.
  
  Офицер-проводник, к счастью, ушел. И дополнительной охраны не было. Поэтому он просто приставил ствол к левому предохранителю, дважды выстрелил, а затем повернулся к правому предохранителю и проделал то же самое. Ни у одного из охранников не было времени сделать больше, чем выразить удивление при виде фигуры в противогазе, выходящей из комнаты.
  
  Майк не был уверен, на каком уровне горчица смертельна. У него были смутные воспоминания о том, что люди говорили о “капельке горчицы” времен Первой мировой войны, так что, по-видимому, вы могли получить немного горчицы в легкие и не умереть автоматически. Но он не хотел, чтобы кто-нибудь из девушек умер от заражения ипритом. С другой стороны… короткое время.
  
  Он не хорошо рассмотрел комнату пыток, но был почти уверен, что видел по крайней мере одного охранника и группу безоружных солдат. Поэтому он взял запасной магазин и засунул его в задний карман. Затем он подошел к двери в комнату пыток и открыл ее.
  
  Эми была удивлена, что почти привыкла к крикам. Клариссе потребовалось два часа, чтобы умереть, и, судя по тому, что она могла сказать, Рейчел была довольно близка к концу. Она научилась определять время по характеру пыток. Клариссу изнасиловали двое солдат, затем пытали электричеством, и с нее местами содрали кожу, затем еще двое солдат изнасиловали ее в рот и задницу, затем ее снова пытали и так далее. Ближе к концу они сожгли ей соски паяльной лампой, а после этого просто избили ее дубинками, чтобы переломать кости. Затем они убили ее, перерезав горло. Эми знала, что Рейчел скоро умрет в ужасных мучениях, потому что, пока солдаты все еще насиловали ее, один из мужчин в фартуках включил паяльную лампу.
  
  Она опустила голову и просто молилась. Она начала молиться, чтобы кто-нибудь пришел и спас их всех. Теперь она просто молилась, чтобы кто-нибудь пришел до того, как настанет ее очередь. Она подсчитала. В зависимости от того, какой шаблон они использовали, ей оставалось жить либо сорок шесть, либо пятьдесят два часа. И последние два часа будут действительно плохими. Достаточно плохими, чтобы она предпочла просто умереть заранее и покончить со всем этим. Единственное, что ей нравилось, так это то, что охранники были довольно небрежны с девушками. Когда они доберутся до нее, предполагая, что никто из остальных не силен в самообороне, у нее найдется для них один-два трюка . Если повезет, она станет достаточной проблемой, они просто убьют ее. Предполагая, что она сможет оставаться в здравом уме так долго.
  
  Однако она подняла голову, услышав крик девочек спереди и выстрел у двери.
  
  “Как обстоят дела со спецоперациями, Дон?” - спросил президент. Он отказался практически от всего, чтобы осветить эту ситуацию, и у него начали появляться небольшие неровности по краям. “У нас есть план миссии по освобождению этих девушек?”
  
  “Да, господин президент”, - сказал секретарь. “Батальон рейнджеров "Тревога" в Форт-Брэгге укомплектован и поднят в воздух. "Дельта" в пути и выполняет планирование миссии в пути. Однако "Дельте" потребуется время, чтобы добраться туда. Мы потеряем заложников, если будем ждать. Итак. Лучший компромисс между временем до цели и имеющимися силами - в специальных подразделениях театра военных действий. У нас есть взвод морских котиков, переброшенный из Багдадского международного аэропорта, который изучает всю имеющуюся у нас информацию. Они самая близкая и лучше всех обученная команда, которая у нас есть для этого. Delta настолько хороша, насколько это возможно, и я бы предпочел использовать их. Но, учитывая нехватку времени, я бы посоветовал использовать SEALs. Однако это будет миссия с высоким риском, даже для команды ”МОРСКИХ котиков"."
  
  “Почему?” - спросил президент.
  
  “Я пригласил кое-кого проинструктировать по этому поводу”, - сказал секретарь, откашлявшись и указав на майора рядом с собой. “Майор Андреев - эксперт по advanced HALO, офицер спецназа. Это было его предложение о вставке, которое реализуется. Это ... несколько необычно ... ”
  
  “Это безумие, сэр”, - сказал майор тихим голосом. “Но это единственное, что может сработать”.
  
  “Продолжайте, майор”, - сказал президент, откидываясь назад.
  
  “Сэр”, - ответил майор, вставая и направляясь к стенду для брифингов. “Проблема в том, что сирийская интегрированная система противовоздушной обороны столь же развита, как и у большинства стран первого мира. Они были разгромлены израильтянами в 1978 году, но израильтянам потребовалось четыре дня, чтобы полностью подавить их. Сирийцы долгое время играли против университетской команды и были готовы узнать все о наших воздушных операциях во время предыдущей стычки на юге. У нас нет времени откатывать систему противовоздушной обороны перед вводом штурмовой группы. Необходимо было разместить группу на месте до того, как противник полностью осознает, что на него напали. Есть только один способ сделать это: незаметно ”.
  
  “Вы имеете в виду ‘скрытность’, не так ли, майор?” - удивленно спросил сотрудник АНБ. “Например, вставить их с помощью, чего? Бомбардировщики-невидимки? У нас недостаточно Б-2, чтобы поднять большую штурмовую группу! И где бы вы разместили парашютистов?”
  
  “Да, мэм, я имею в виду скрытность”, - ответил майор, показывая сверхсекретную схему бомбового отсека. “В прошлом году спецподразделение HALO провело очень секретный тест со спиртными напитками в Nellis. Были изменены механизмы выталкивания бомб из стойки и импровизирован кальян для раздачи O2. Кроме того, B-2 должны изменять свой профиль набора высоты для обеспечения декомпрессии. С положительной стороны, из бомбардировщика можно незаметно выбросить полный взвод "ГЕРМЕТИКОВ". Их ввод будет осуществляться с высоты сорок тысяч футов, что в два раза больше обычной высоты и примерно на максимуме, с которым человек может справиться без специального оборудования, которое не может быть предоставлено вовремя. Мы уже начали необходимую модификацию самолета B-2, который находился на ротации на авиабазе Принц Султан в Саудовской Аравии, и "Морские котики" присоединятся к своему транспорту там. Недостатком является то, что бомбардировщик виден вражескому радару до тех пор, пока открыт бомбоотсек, сбрасывающий команду. Ему приходится в спешке разгружать весь взвод, что не понравится "Морским котикам", чтобы избежать ракетного обстрела, что еще более неприятно. Учитывая сирийскую противовоздушную оборону, мы можем потерять боевой дух ”.
  
  “Разрешено”, - холодно сказал президент. “Как скоро они будут на земле?”
  
  “Предполагается, что команда сейчас будет проинформирована об этом, господин президент”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной!”
  
  Старшина первого класса Рой Симмонс был ведущим старшиной взвода Чарли, третьей команды "МОРСКИХ котиков". Он проработал в третьей команде всю свою карьеру. Он прошел через предсказуемые этапы. Новое мясо, которое считало, что быть ТЮЛЕНЕМ - это просто чертовски крутая вещь в мире, но не было до конца уверено, что они готовы к этому. Затем, когда его “сделали” в командах и повысили до третьего ПО, он понял, что может обыграть весь мир, потому что он был Проклятой Лягушкой. Потом появилась жена, потом дети, потом регулярные командировки и повышение квалификации, и теперь он знал, что это просто работа. Одна из самых сложных работ в мире, из-за которой иногда случаются неприятности. Но в конце развертывания было приятно вернуться в мамасан, забыть кровь и крики и просто поиграть с детьми. И он думал, что слышал все это, пока не услышал, как этот чертов майор ВВС выкладывает все это дерьмо спокойным и деловым тоном.
  
  “О, чувак!” Роман фыркнул. “Это будет так круто!”
  
  “Мы станем легендами о МОРСКИХ котиках!” - Сказал Шерман, победоносно поднимая руки. “Живи или умри, мы станем гребаной легендой!”
  
  “Этого не может быть”, - сказал Симмонс, глядя на свежее мясо. Глаза бедняг были круглыми, как блюдца, и они смотрели на Романа и Шермана как на сумасшедших. Кем они, конечно же, и были. Это была работа PO3 в командах, а Роман и Шерман уже были легендами.
  
  “Мы вставляем из B-2 ?” - спросил Ван. “Я хочу внести ясность в это. Нас погрузят в чертов бомбоотсек? Подключат к вращающейся системе сброса бомб и что? Автоматически катапультируют? ”
  
  “Да”, - ответил офицер ВВС. “Это было... успешно испытано”.
  
  “Сколько раз?” Рявкнул Симмонс. “И кто, черт возьми, был настолько сумасшедшим, чтобы попытаться хотя бы раз?”
  
  “Я пойду, папа!” Сказал Роман. “Я! Я!”
  
  “Я тоже!” Сказал Шерман, ухмыляясь.
  
  “Рост?” Спокойно спросил шеф Адамс.
  
  “Сорок тысяч футов”.
  
  Это заставило Романа и Шермана замолчать. Роман застыл с открытым ртом и поднятой рукой в знак “номер один”. Шерман просто разинул рот.
  
  “Это невозможно спасти!” - рявкнул Ван. “Черт возьми, я был в группе разработчиков. Ты не переваливаешь за тридцать тысяч!”
  
  “На тридцати тысячах "Спирит", особенно с персоналом и оборудованием в бомбовом отсеке, обнаружим незначительно, учитывая силу сигнала радара, которую мы ожидаем над целью”, - сказал майор ВВС. “И снова было протестировано сорок тысяч”.
  
  “Успешно?” Рявкнул Ван.
  
  “Успешно”, - спокойно ответил майор.
  
  “Этого не может быть”, - сказал Симмонс, обхватив голову руками и покачиваясь взад-вперед. “Этого просто не может быть”.
  
  “Кроме того, ожидается, что в районе операций могут быть значительные воздушные бои”, - продолжил майор свой брифинг. “Ваше местоположение будет отмечено, и служба поддержки системы АВАКс попытается перенести такие боевые действия в другие районы операций, однако причина, по которой используется Spirit, связана с условиями ”.
  
  “Ты говоришь о продолжающемся воздушном бою”, - сказал Ван со спокойным ужасом в голосе. “Пока мы находимся в десанте”.
  
  “Да”, - сказал майор. “Время дорого, джентльмены. Я бы посоветовал вам начать подготовку”.
  
  “Что ж, при всем моем уважении, майор!” Огрызнулся Симмонс. “Фу—”
  
  “Подождите”, - сказал шеф полиции, подняв палец. И все повернулись, чтобы посмотреть на него.
  
  Вот что запомнил Симмонс. ОИК просто сидел там все это время, пытаясь выглядеть невозмутимым и неплохо справляясь с работой, хотя Симмонс знал, что он, вероятно, был на седьмом небе от страха. Чокнутые E-5 были на "пять". Новое мясо было в ужасе. Ван и он оба были по-настоящему напуганы, потому что они сделали достаточно, чтобы понять, насколько они были в полной заднице. Задание было дерьмовым, понятия не имею, где были заложники, возможно, кто-то внутри, но никакого имени, кроме “Призрак”, и понятия не имею, с кем имеешь дело, никакого плана на ради Бога, здание; георадар не смог получить ничего, кроме изображений призрака. Но все остановились и все повернулись, чтобы посмотреть на шефа, даже чертов майор авиации.
  
  “У нас все в порядке”, - сказал шеф, кивая. “Давайте приступим”.
  
  “Шеф”, - тихо сказал Симмонс. “Вы уверены?”
  
  “Конечно”, - сказал шеф полиции, вставая. “Я делал и более странные вещи”.
  
  “Правда?” спросил ОИК, вставая, и шеф направился к двери.
  
  “Да”, - сказал шеф, останавливаясь в дверях. “Я был в классе 201”.
  
  “Никакого дерьма?” Спросил Роман, широко раскрыв глаза. “Господи, шеф!”
  
  “Ни хрена себе”, - сказал шеф полиции, его поведение внезапно слегка дрогнуло, и дрожь пробежала по его телу. “После этого быть сбитым с Б-2 на высоте, вдвое превышающей рекомендуемую, в воздушном бою и на задании без чертового плана или даже чертовой карты ... что ж,… это не так уж много”.
  
  “Что, черт возьми, такое класс 201?” Прошептал Мясо Два, когда команда тихо встала и начала выходить.
  
  “Мясо, ты слишком молод, чтобы знать”, - сказал Роман, его голова дернулась в ужасе. “Ты просто слишком молод. Может быть, если ты достаточно пьян, чтобы пережить этот ужас. Боже. Я знал, что шеф был крутым, но, Боже!” Он снова вздрогнул и вышел, качая головой.
  
  “Обычно, Мясо, - сказал Симмонс, мягко кладя руку на плечо новичка, - я бы сказал тебе, что Роман был полон дерьма, как рождественская индейка. Но... в данном случае он прав. Иногда, когда ты ТЮЛЕНЬ, тебе приходится быть тверже камня. Когда ты работаешь с выжившим 201-го класса, что ж, ты знаешь, что они не уйдут, пока не умрут. ”
  
  
  Глава Девятая
  
  
  Майк шагнул через дверь, пинком захлопнул ее и направил дуло своего оружия на охранника слева от двери. Затем он повернулся и выпустил две пули в охранника справа, повернулся и выпустил две пули в согнувшегося охранника, которого рвало.
  
  Группа солдат, выстроившихся в очередь, чтобы изнасиловать девушку на столе, отступили назад, к стене, умиротворяюще подняв руки, но ему на самом деле было все равно. Он просто начал обслуживать их.
  
  Один из мужчин в фартуках вытащил нож и приставил его к горлу девушки к тому времени, когда Майк убил всех солдат.
  
  “Опусти пистолет”, - спокойно сказал мужчина. На нем был костюм под фартуком, и на нем были пятна крови. “Опусти его, или девушка умрет”.
  
  Майк посмотрел ему в глаза и вынул магазин из АК, затем полез в задний карман, чтобы вытащить запасной. Майк продолжал смотреть ему в глаза, когда тот поднял оружие к плечу и прицелился ему в лоб.
  
  “Опусти нож, и я оставлю тебе пользоваться верхней частью тела”, - мягко сказал Майк.
  
  Один из других палачей в фартуке суетился вокруг того, кто держал девушку в заложницах, с ножом в руке, явно направляясь к другому заложнику. Майк держал оружие на том, кто был с девушкой, пока другой почти не достиг шеренги девушек, а затем повернулся влево, всадив одну пулю в голову ублюдка и забрызгав кровью и мозгами двух девушек на том конце первой шеренги.
  
  Он проигнорировал крики девушек, развернулся назад и убил двух видеооператоров и третьего палача, который съежился за столом, затем развернулся обратно, чтобы нацелиться на заложника.
  
  “Я дам тебе это. Я не положу тебя на тот стол, я не отдам тебя девочкам и я не сделаю ничего большего, чем сломаю тебе спину в поясничной области. Но ты не получишь права пользоваться своим членом. Прими это или оставь. ”
  
  “Я убью ее”, - сердито сказал мужчина. “Ты этого не понимаешь?”
  
  “Ты никудышный переговорщик”, - сказал Майк и всадил пулю себе в лоб. Нож задел шею девушки, и на этом все было кончено. Тело откинулось назад. “Никогда не блефуй, если у тебя даже нет карт на руках”.
  
  Он подошел к девушке на столе, которая, несмотря на то, что ее трахали, выглядела чертовски хорошо, и посмотрел ей в глаза.
  
  “Ты, вероятно, сейчас не хочешь видеть парней или иметь их рядом с собой, поэтому я попрошу одну из девушек отпустить тебя”, - сказал он, кивнув, затем повернулся к комнате. “У кого из них ключи?”
  
  “Тот, который держал Рейчел в заложницах”, - сказала одна из девушек в первом ряду, указывая подбородком. “Кто вы?”
  
  “Очень плохой человек”, - сказал Майк, наклоняясь и обыскивая карманы парня. “Который, в данном случае, готов некоторое время побыть хорошим парнем. Но если я не получу от этого хотя бы минет, я буду очень зол ”.
  
  Одна из девушек в первом ряду опустила голову и покачала ею.
  
  “Как ты можешь говорить что-то подобное?” - взвизгнула она. “Ты такой же плохой, как они!”
  
  “Да, конечно”, - сказал Майк, вставая и держа в руке ключи. “Я учился в классе 201, вы, слабовольные киски! Но если вы хотите выбраться из этого гребаного места живыми и не оказаться там, где вы сейчас находитесь, вам всем лучше чертовски замерзнуть, действительно чертовски быстро. Прекрати, блядь, плакать, прекрати ныть, перестань бросать меня и становись ЧЕРТОВСКИ ХОЛОДНЫМ. Потому что прямо сейчас это всего лишь я. И я не смогу удержать это проклятое место в одиночку. Мне понадобится помощь. Подойдет даже помощь неккид-женщины. И я не собираюсь пользоваться этими проклятыми ключами, пока не получу от вас большое "УРА". Потому что, если я не смогу сделать большое ура, тогда ты для меня совершенно бесполезна, и я, черт возьми, просто оставлю тебя на растерзание. Я ЯСНО выразился? А теперь позволь мне остаться здесь, и ты подаришь мне большой ПРИВЕТ!”
  
  “Что?” “Что за хуйня?” “Кто? Мы?”
  
  “ОГО-ГО!”
  
  “Ах, теперь там раздался один сплошной гул. Вы все это слышали. А теперь, все вы, дайте мне один большой гребаный гул, или я ухожу за дверь!”
  
  “ОГО-ГО!”
  
  “Там были какие-то слабаки”, - признал Майк. “Но в целом я дам вам шестьдесят, с учетом кривой, доходящей до восьмидесяти”. Он сошел с помоста и приложил ключ к первому ряду с обеих сторон, а затем пошел по проходу.
  
  “Где был этот громкий хой?” - спросил он, глядя на девочек.
  
  “Здесь”, - сказала Эми, вздернув подбородок. “Кто ты, Рейнджер?”
  
  “Прикуси язык”, - сказал Майк. Он снял эту цепочку и посмотрел на девушку в дальнем конце. “Сделай это, милая. Мне нужна эта девушка. Я хочу ее, и она мне нужна.
  
  “Хорошо”, - сказал он, возвращаясь на помост. “Освободи эту девушку, сделай для нее все, что можешь. Мне нужно выполнить кое-какие поручения. Я бы хотел, чтобы большинство из вас оставались на своих местах или, по крайней мере, сидели. Не открывайте эту дверь, пока я вам не скажу. Кто-нибудь из вас, девочки постарше, оттащите тела к двери, они могут понадобиться нам позже. Не тратьте впустую, не хотите. ”
  
  “Зачем тебе понадобятся тела?” - спросила блондинка с короткой стрижкой, которая бочком протиснулась мимо него, чтобы подойти к девушке на столе.
  
  “Баррикады”, - сказал Майк. “Кроме мешков с песком, нет ничего лучше свежего мертвого тела для укрытия”.
  
  “Это мерзко”, - огрызнулась другая девушка. “Не мог бы ты перестать быть таким...”
  
  “Подлый?” Сердито спросил Майк. “Жесткий? Мачо? Мужчина? Консерватор? Властный? Я только что выследил вас, проклятых девиц, из Штатов: вы получили изгибы в негерметичном носовом колесе самолета, разбились, держась за днище проклятого грузовика, застревали в ямах и попадали под горчичный газ! Не говоря уже об убийстве примерно двадцати ублюдков, которые похитили тебя и пытали! НЕ рассказывай мне о своем нытье компьютерного либерала! Вот почему такие парни, как я, ненавидят вас, гребаных нытиков! У нас нет времени на то, чтобы вы распускали нюни! Ты меня понимаешь?”
  
  “Да, сэр”, - кротко ответила девушка.
  
  “Ты”, - сказал Майк, указывая на твердую букву "хойя". “Имя”.
  
  “Эми”, - сказала девушка. “Рядовой Эми Таунсенд, армейский рот.”
  
  “Подойдет Эми”, - ответил Майк. “Зови меня Призрак. АКс”, - сказал он, поворачиваясь и указывая на оружие двумя пальцами. “Ты можешь им воспользоваться?”
  
  “Да, сэр”, - ответила Эми, подходя к оружию и поднимая одно из них. Затем она внезапно наклонилась и подавилась. “Извините”.
  
  “Это делают мертвые тела”, - сказал Майк, поднимая с пола что-то вроде большой пилы для костей. “Прикройте дверь”.
  
  Он вышел и оглядел коридор. По-прежнему никаких признаков реакции. Хорошо. Он снял с предохранителя второй АК вместе с их веб-снаряжением и надел один из последних. У них было не только шесть магазинов с патронами, но и гранатные подсумки с осколочными гранатами. На это он покачал головой. Осколки были хорошим способом осквернить себя; он ненавидел эти проклятые штуки.
  
  Он снова надел маску и вошел в смотровую. Высокий мужчина перестал дергаться, как и все остальные. Он вытащил остальные "образцы” из сумки и Семтек, затем приставил нож к шее террориста, отрезав ему голову. С него все еще капало, когда он бросил его в сумку.
  
  Он оставил два автомата в комнате, но взял патроны и пошел по коридору к двери, которая в другой комнате была кладовкой для метел. Конечно же, там была раковина. Он сполоснул футляр с образцами снаружи, автомат, которым пользовался, газовое оружие, свои перчатки и, наконец, снял маску. Воздух имел слабый горчичный привкус, от которого его тошнило, как он подозревал, от его одежды, как и от всего остального, но это можно было пережить.
  
  Он вернулся в комнату пыток и проверил комнату напротив. Она также использовалась как склад. Толку от нее было немного, разве что еще несколько железнодорожных сигнальных ракет. Он понял, что они, должно быть, используются для аварийного освещения, если в здании произошло отключение электроэнергии.
  
  Он поставил коробку с ними у двери, положив несколько штук в задний карман, и оставил ее открытой. После этого он вернулся в комнату пыток. Когда он вернулся, комната, на удивление, была в порядке. Девушку сняли со стола, и она лежала на полу с двумя девушками, пытавшимися наложить на ее раны более или менее чистую ткань, снятую с тел. Остальные девушки в основном жались к стенам, хотя парочка ломала голову над видео- и компьютерным оборудованием.
  
  “Я единственная, у кого есть опыт обращения с огнестрельным оружием”, - сказала Эми. Она надела один из штурмовых жилетов, и Майк нашел это зрелище очень привлекательным.
  
  “Этот образ тебе очень идет”, - сказал Майк. “Тебе действительно очень идет. Наверное, слишком хорошо для моего нынешнего состояния вялости”.
  
  “Спасибо”, - сухо сказала Эми. “Полагаю, здесь нет никакой одежды?”
  
  “Неа. Ладно, дамы, слушайте внимательно, ” продолжил он, оглядывая комнату. Большинство девушек расселись вдоль стен, поскольку так было удобнее, чем на сиденьях. “Хорошие парни скоро должны быть в пути. Мы должны удерживать эту позицию в течение нескольких часов, пока они не прибудут сюда. Мы просто собираемся потусоваться здесь и подождать хороших парней. Конечно, плохие парни ближе, так что нам придется на какое-то время вступить с ними в бой. Мне нужны две девушки, которые умеют бегать, и еще одна, у которой есть мужество и которая играла в софтбол ”.
  
  Некоторые девушки встали и направились вперед, но большинство сели, когда появились другие добровольцы.
  
  “Кто эти беглецы?” Спросил Майк. “Эми, открой дверь и двигайся по коридору в ту сторону”, - сказал он, указывая за спину.
  
  “Я умею бегать, и я играла в софтбол”, - сказала одна из девушек. Она была брюнеткой крепкого телосложения с красивыми сиськами, которые даже без лифчика стояли высоко и крепко. “И мои глаза здесь, наверху”.
  
  “Я принял решение”, - сказал Майк, продолжая секунду пялиться на сиськи, затем потянулся к ремню безопасности и достал гранату. “Когда-нибудь видел такую?”
  
  “Граната?” - спросила девушка.
  
  “Совсем как бейсбольный мяч, с некоторыми отличиями”, - ответил Майк. “Английская булавка. Приводная ложка. Приложите кончик большого пальца правой руки к ложке, сохраняя твердый захват, ” сказал он, вкладывая гранату в руку девушки правильным образом. “Продолжайте сжимать ложку. Выпрямите чеку. Вытащи чеку. Брось гранату. Помни, как только чека выйдет из мистера Гранаты, мистер Граната тебе больше не друг. Понял?”
  
  “Поняла”, - нервно сказала девушка.
  
  “Бегуны?” Майк спросил двух других.
  
  “Да”, - сказала стройная блондинка.
  
  “Ну, мы, вероятно, собираемся убить нескольких плохих парней”, - сказал он, указывая на двух мертвых охранников на полу. “И для этого нам понадобятся боеприпасы. Твоя работа будет заключаться в том, чтобы, когда я тебе скажу, сбегать к телам и забрать боеприпасы.”
  
  “Хорошо”, - сказала брюнетка рядом с ней, глядя на тела. “Это будет не весело, не так ли?”
  
  “Неа”, - сказал Майк, глядя на троих. “У вас у всех, наверное, есть имена вроде Дженни, или Эшли, или Челси, или что-то в этом роде. Но я не могу уследить. Итак, вы получаете командные прозвища”. Он посмотрел на метателя и кивнул. “Ты - Бейб. Для Бейб Рут. Блонди - это Бэмби, а брауни - Тампер”.
  
  “Мне не нравятся эти прозвища”, - сказала Бэмби. “Меня зовут Бритни”.
  
  “Ты, блядь, шутишь”, - сказал Майк. “Если бы у тебя были сиськи получше, ты тоже могла бы ей подойти. Но мне на самом деле наплевать, если тебе не нравится твоя ручка, прямо сейчас ты всего лишь мясо, даже не мясо. Мясо, по крайней мере, прошло через ПОЧКИ. Ты никто. Я должен называть тебя мясом раз, два и три! Ты должен сделать что-нибудь, чтобы получить лучшее. Я был засранцем в течение года после того, как поступил в 201-й, так что не вешай мне лапшу на уши.”
  
  “Засранец?” Спросила Эми от двери.
  
  “Не спрашивай”, - сказал Майк со вздохом. “Это долгая история. Я продолжал пробовать для Winter born, но никто понятия не имел, о чем я говорю. Тампер, ” продолжил он, доставая сигнальные ракеты из кармана. “Если погаснет свет, твоя первая задача - зажечь их. Понял?”
  
  “Да”, - сказал Тампер. “Могу я хотя бы быть Цветком?”
  
  “Нет. Ты не можешь быть Цветком. Ты Громила”.
  
  Майк вышел из комнаты и направился по коридору к дверям, через которые вошел. Он мог удерживать один конец коридора, но не оба. Дверь была заперта изнутри на засов, но он не выдержал бы даже нападения оборванцев. Однако он знал, что произойдет, поэтому открыл дверь и бросил гранату VX внутрь, быстро закрыв дверь и заперев ее на засов. С дальней стороны послышались крики, но они довольно быстро стихли. Затем он потрусил обратно в комнату пыток, проклиная свои ноющие колени, и подошел к телефону.
  
  “Нужно позвонить?” Спросила Эми. “И что это ты бросил через дверь?”
  
  “Ты должен был прикрывать противоположное направление”, - сказал Майк, поднимая трубку телефона и набирая комбинацию. Он слабо улыбнулся, услышав отдаленный взрыв. “И это была граната VX”.
  
  “Что?” Огрызнулась Эми. “Ты шутишь?”
  
  “Нет, добро пожаловать в WMD central”, - сказал Майк, выходя за дверь. “Теперь черный ход довольно хорошо заблокирован, благодаря VX и взрывчатке, которую я разместил в производственной зоне”. Когда он сказал это, раздался еще один, более громкий, но более глубокий взрыв. “Второстепенные роли всегда хороши. Но этот путь, ” сказал он, указывая в дальний конец коридора, “ ведет, я думаю, на поверхность. И у нас скоро будет компания, - закончил он, когда на лестнице послышались громкие шаги. “Не смотри на их лица и не думай о людях. Они просто мишени. Обслуживайте цели. ”
  
  “Да, сэр”, - ответила Эми.
  
  “Призрак”, - ответил Майк, когда дверь открылась, и он обслужил первого вошедшего парня. Он был моджем, как и двое охранников, в черной футболке и камуфляжных штанах, и он упал как мешок, когда его ударили в грудь. Но позади были еще люди.
  
  Майк сразился с двумя танго в дверях, в одного из которых попало несколько пуль, и пошел обслуживать другого, но тот уже упал. Он услышал, как Эми снова задыхается, и выстрелил в одного на лестничной площадке, чтобы остановить первую волну.
  
  “Перезаряжай!” - рявкнул он, прикрывая лестничную площадку. Он слышал, как Эми возится с перезарядкой, но его это не беспокоило. “У тебя остались патроны. Брось этот в комнате. Если оно сухое, оно перекидывается через плечо, ” сказал он, вытаскивая свое и ставя его в комнате, которую использовал в качестве укрытия. “Когда у тебя будет пара запасных патронов, попроси кого-нибудь из девушек перезарядить их для тебя. И разложи все свои журналы там, где сможешь до них дотянуться”, - добавил он, вытаскивая свой. “И один осколок. Не больше. Остальное отдай малышке”.
  
  “Хорошо”, - сказала Эми, раскладывая журналы. “Итак, "Котики"… что? Как ты нас нашел?”
  
  “Как я уже сказал, я выследил тебя”, - ответил Майк. “Я увидел один из обрывков и выслеживал тебя всю дорогу. Я не действующий морской котик, я на пенсии по медицине”.
  
  “Для медицинского работника на пенсии ты неплохо справляешься”, - сказала Эми, взглянув на него.
  
  “Видел бы ты меня в расцвете сил”, - сказал Майк со смешком. “Я бы тебя измотал”.
  
  “Что ж, дай мне собраться с мыслями обо всем этом”, - сказала она, указывая через плечо, - “и я буду первой в очереди, кто даст тебе по башке так, что твое бедное старое сердце остановится”.
  
  “Ты в деле, Эми”, - сказал Майк, указывая подбородком. “Компания”.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Майор Мухаммед Тарзи с нетерпением ждал окончания работы. Прошел слух, что американских сучек держат в бункере и что солдаты будут выбраны по жребию, чтобы спуститься вниз и изнасиловать их. Как у офицера, конечно, у него был первый выбор, и как только он сменился со службы, он собирался спуститься вниз и попробовать на вкус киску заносчивой американской сучки.
  
  Майор Тарзи несколько раз посещал Америку и даже ходил в стрип-клубы, которые были повсюду. Но ему никогда не удавалось заставить американку трахнуть его. Казалось, что они трахают всех остальных, щеголяя и дразня в своих коротких юбках и густом макияже, но не его. Он планировал показать им, чего они добиваются, поддразнивая их, и получить от этого огромное удовольствие.
  
  Так было до глухого удара из-под земли, за которым последовал пронзительный сигнал химической тревоги. Его офис находился в административном здании, но звук и вибрация отчетливо доносились до него из-под земли.
  
  Его первым действием была паника, когда он понял, что не знает, где его противогаз. Поэтому он закричал, зовя своего санитара.
  
  “Hasan! Где ты?”
  
  “Майор”, - крикнул слуга, вбегая в комнату. “Тревога!”
  
  “Я слышу!” - закричал он. “Где маски?”
  
  “В ваших покоях, хозяин”, - нервно взвизгнул Хасан.
  
  Жилые помещения располагались на другом конце территории комплекса, и ветер обычно дул с северо-запада, что означало, что газ мог проходить между ним и масками.
  
  “Иди за ними”, - приказал он Хасану. “Затем возвращайся с ними сюда. Если меня здесь не будет, найди меня”.
  
  “Да, майор”, - нервно ответил слуга, пятясь из комнаты, когда лейтенант Эль Хейр протолкнулся мимо него.
  
  “Бункер”, - выдохнул лейтенант, - “президент...”
  
  “А как же президент?” спросил майор. Как начальник службы безопасности объекта, все, что случится с президентом Асадом, ляжет на его плечи.
  
  “Там стрельба”, - сказал лейтенант, наконец отдышавшись. “Моджахеды пытались войти, и в них стреляли. Кто-то удерживает проход”.
  
  “Разбуди дежурный взвод”, - рявкнул Тарзи. “Приведи их туда”. Он потянулся к телефону и позвонил в комнату ординарцев батальона. “Вызывайте батальон!” - закричал он. “Президент схвачен!”
  
  Вторая волна была солдатами, и Майк вступил с ними в бой на лестничной площадке. Первый высунул голову, чтобы посмотреть, что происходит, и оставил красное пятно на стене лестничной площадки. Это вызвало несколько криков, а затем группа по меньшей мере из дюжины человек бросилась вниз по лестнице, стреляя на ходу.
  
  Майк и Эми вели бой одиночными выстрелами, заполняя дверной проем телами, пока группа не сломалась и не побежала.
  
  “Бэмби, удар!” Позвал Майк. “Патроны закончились”. Он достал свой магазин, решил, что один-два патрона того не стоят, и бросил его через плечо в коридоре, когда две девушки побежали по коридору к телам. Бэмби остановился на полпути и подавился, но затем продолжил идти.
  
  “Держись левой стороны коридора по пути вниз и обратно”, - крикнул Майк. “И захвати несколько гранат. Не возитесь с булавками, иначе вы станете двумя мертвыми грабителями боеприпасов. ” Он помолчал, рассматривая открывшийся вид, когда Бэмби наклонилась, чтобы вытащить журнал из сумки, и счастливо вздохнула.
  
  “Ты в порядке?” Нервно спросила Эми.
  
  “Просто любуюсь видом”, - признался Майк. “Мертвые плохие парни и голые девушки. Это как операция в баре с сиськами. Все, что мне нужно, это пиво и стейк, может быть, немного хэви-метала или готической музыки, и это было бы идеально ”.
  
  Бэмби вытаскивала журналы, пока у нее не набрались полные руки, затем побежала обратно, бросив их рядом с Эми. Тем временем Тампер стащила с тел несколько бронежилетов с боеприпасами и отнесла их вместе с несколькими незакрепленными магазинами обратно в комнату, с бронежилетов на бегу капало красное.
  
  “Что, у меня нет патронов?” Жалобно спросил Майк. “После всего, что я сделал для вас, девочки? Меня никто не любит”.
  
  “Вот”, - сказала Эми, смеясь и пододвигая к нему несколько журналов.
  
  “Я думаю, что они могут попробовать гранаты или ранцы”, - сказал Майк, когда раздался еще один отдаленный удар. Внезапно свет погас под крики девушек в комнате. “Тампер! Ты знаешь, где твои сигнальные ракеты?”
  
  “Понял, Призрак”, - крикнул Тампер.
  
  “Я зову тебя, Несущий Огонь”, - крикнул Майк, зажигая одну из сигнальных ракет и швыряя ее по коридору. “Но ты всегда будешь для меня Сильнее. В любом случае, если это гранаты, просто прижмись к дверному проему. Если это ранцевый заряд, я назову его "ранцевый’. Прокатись по комнате до упора, заткни уши и открой рот, понял?
  
  “Да”, - сказала Эми. “Хотя у меня уже слух портится от этого проклятого АК”.
  
  “Кстати, к следующей партии боеприпасов нам нужно попросить Бэмби и Тампера достать нам еще оружия”, - сказал Майк. “Придет время, когда у нас не будет времени перезаряжать оружие”. Он секунду смотрел на лестницу, а затем откатился назад. “Гранаты!”
  
  Осколки разлетелись с резким треском, а затем на лестнице послышались шаги. Он откатился назад и вынужден был рассмеяться. На ступенях было так много тел и так много крови, что солдатам, спускавшимся по лестнице, которые были освещены сигнальной ракетой, но толком ничего не могли разглядеть за ней, пришлось пробираться вперед. Это сделало их идеальными мишенями, и прежде чем Майку и Эми пришлось перезаряжать оружие, новая волна нападавших сбежала.
  
  “Пусть девочки перезарядят это”, - сказал Майк, перекладывая свой частично израсходованный магазин после перезарядки. “Мы подождем до окончания следующей атаки, чтобы отправить Бэмби и Тампера”.
  
  Эми хихикнула, и он вопросительно посмотрел на нее.
  
  “Бэмби, ” наполовину прошептала она, наполовину прошептала одними губами, “ настоящий либерал”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк. “Но мы все же сделаем из нее консерватора”.
  
  “СЕТКОМ, генерал Балдер”. Генерал “Датч” Балдер почти тридцать часов работал без остановок, готовясь к предстоящей миссии. Американские военные редко начинали операцию внезапно, но эта должна была стать внезапной, и в любой схватке случалось всякое дерьмо. Это происходило без перерыва в течение тридцати часов, и он боялся, что, когда они, наконец, доберутся до цели, будет только хуже.
  
  “Генерал, майор Ришар из Центра хищников”, - произнес голос. “Извините, что прерываю связь, но вы, возможно, захотите взглянуть на запись с Четвертого дрона, сэр”.
  
  Генерал включил свой компьютер, чтобы вывести информацию о добыче Хищника, который был тайком доставлен в район миссии и уничтожен. Солдаты бежали через территорию комплекса, направляясь к месту погрузки. Пока он смотрел, в воздух поднялся столб дыма, и южная секция, где находилась погрузочная площадка, превратилась в дымящийся кратер. Газ, окативший солдат, был, по-видимому, токсичным или, по крайней мере, раздражающим, поскольку они разбежались от него, по-видимому, вслепую.
  
  “Хорошо, я собираюсь позвонить в NCA”, - сказал генерал. “Хороший звонок на прямую, майор, вы под прикрытием”.
  
  “Сэр”, - ответил майор, вешая трубку.
  
  Балдер повернулся и взял трубку красного телефона.
  
  “Мне нужен президент или госсекретарь, немедленно”.
  
  “Так это несчастный случай на производстве, или Хармон решил начать игру пораньше?” - спросил президент, глядя на результат "Хищника".
  
  “Эксперт по разрушениям”, - сказал министр обороны, пожимая плечами. “Как бы то ни было, я начал приводить в движение фрагменты. Дух уже витает в воздухе. Рейнджеры выбыли примерно на два часа, так что у них нет возможности немедленно приступить к игре. Приближается Альфа-удар, и боевые подразделения Четвертого ID выдвигаются на исходные позиции недалеко от сирийской границы. Обычно мы устанавливаем системы прямой логистики, но в данном случае мы этого не сделали, чтобы не опрокинуть руки. Мы берем на себя операционный риск, но, я думаю, он того стоит. И у нас есть аэромобильные и воздушно-десантные силы, готовые оказать помощь, если ситуация в воздухе станет хотя бы немного приемлемой для выживания ”.
  
  “Когда мы узнаем, что происходит на местах? Я имею в виду девочек”, - сказал президент.
  
  “Дух поднят, и уплотнения разгерметизируются”, - сказал секретарь. “Это займет почти три часа, и это приводит к тому, что некоторые уплотнения все равно могут погнуться. Час полета до цели. Некоторое время на земле. Скажем, пять часов. И по крайней мере столько же потребуется, чтобы нанести полный альфа-удар. ”
  
  “У них есть пять часов, чтобы убить девочек”, - сказал президент с побелевшим лицом. “Господи, хотел бы я знать, что там происходит”. Он сделал озадаченную паузу, а затем его лицо прояснилось. “Посмотри на это”, - сказал он, ухмыляясь.
  
  На видео из "Хищника" было видно, как солдаты высыпают из одного из боковых входов, где они собирались. Двое последних несли тело человека в камуфляже.
  
  “Он мог пострадать из-за повреждений на объекте”, - сказал советник по национальной безопасности. “Но я подозреваю, что он погиб от прямого попадания”.
  
  Председатель Объединенного комитета начальников штабов был вызван для консультирования, поскольку большая часть управления операцией осуществлялась на более низком уровне. Его телефон зазвонил, и он поднял трубку, некоторое время тихо разговаривал, а затем повесил трубку.
  
  “Господин президент”, - сказал он, его лицо исказилось. “Это был отчет аналитической группы. Их анализ заключается в том, что из-за этой двери происходит драка. За последние сорок минут в него вошло более шестидесяти человек, но вышло только пятнадцать, и некоторые из них, похоже, были ранены. По их мнению, один или несколько человек оказывают сопротивление где-то ниже уровня земли. ”
  
  “Хармон нашел девочек”, - сказал советник по национальной безопасности. “И выяснил, что происходит. И, каким-то образом, саботировал объект в качестве сигнала к началу миссии”.
  
  “Сколько войск?” - спросил президент.
  
  “Батальон сирийских коммандос”, - ответил Председатель. “И они, как правило, не самые лучшие бойцы, которых можно встретить в большинстве арабских армий. Они остановили израильтян на Голанских высотах в 73-м. И неизвестное количество моджахедов ”.
  
  “Они снова формируются”, - сказал советник по национальной безопасности. “Они готовятся ворваться в дверь”.
  
  “Обычно я не вмешиваюсь на тактическом уровне, ” сказал президент, “ но ...”
  
  “Сейчас я звоню, господин Президент”, - сказал Председатель, поднимая трубку телефона. “Более или менее для того, чтобы убедиться, что у всех есть информация и они знают цель”.
  
  “Заручитесь их поддержкой”, - сказал секретарь. “Окажите им поддержку так быстро, как только сможем”.
  
  “Цель”, - сказал Майк, стреляя в первую фигуру на лестнице.
  
  Солдаты не утруждали себя тем, чтобы пробираться через тела, и двое из них, в которых никто не попал, скатились с лестницы. Но остальные продолжали приближаться, яростно стреляя, но, тем не менее, наполняя воздух свинцом. Трое из них остановились на лестничной площадке, очевидно, выбрав стрелков, и попытались прицелиться в защитников в темноте, в то время как остальные бросились на позицию Майка и Эми.
  
  “Я выхожу”, - сказала Эми, вкатываясь в дверной проем.
  
  “Детка!” Крикнул Майк. “Гранаты!” Он замедлил огонь, убив троих в первом ряду, а затем почувствовал, как затвор защелкнулся. Он быстро схватил другое оружие, но к тому времени двое солдат были уже почти у двери, и ему пришлось открыть по ним огонь. Одному из них удалось выпустить в его сторону струю “брызг и молитв”, и он почувствовал жгучую боль в спине и груди.
  
  Эми застрелила последнего из них за его спиной, но лестница снова заполнилась солдатами, и стрелки теперь вели огонь по позициям Майка и Эми. Он почувствовал, как еще одна пуля попала ему в ногу, но продолжал стрелять, желая, чтобы солдаты сломались и побежали.
  
  “Малышка” играла в бейсбол с пяти лет. Первые два года в футбол, а затем в софтбол с быстрой подачей в жестокой дарвиновской лиге. В старших классах школы она считалась одним из лучших питчеров в Джорджии, регионе, где серьезно относились к женской быстрой подаче, и собиралась поступить в UGA на спортивную стипендию.
  
  Она нанесла удар достаточно точно и сильно, чтобы, вероятно, уложить большую часть первых рядов, просто поразив их гранатами. Однако, это заставило бы гранаты кататься по полу, чтобы… “осколить” Эми и Призрака. Она всего мгновение обдумывала ситуацию, используя практически тот же мыслительный процесс, как если бы решала бросить землянина первому или второму, затем выдернула чеку и крутанула правой рукой в вихревом движении, швыряя гранату вверх, чтобы она срикошетила от крыши и вернулась обратно в группу. Прежде чем раздался первый глухой удар и крик боли, который был слышен даже за грохотом стрельбы, она раскрутила еще один и еще…
  
  Внезапно среди них раздался взрыв, а затем еще один, и тела с криками полетели на пол. С расчищенным путем он мог заметить снайперов на лестничной площадке и сразился со всеми тремя из них, поразив одного одновременно выстрелами Эми.
  
  Толпа отступила, но коридор был усеян телами, некоторые из них были просто ранены. Он заметил одного, пытавшегося ползти вверх по лестнице, и намеренно выстрелил ему в голову, затем перезарядил.
  
  “Нужно зарядить еще патроны”, - сказал он, протягивая один из них Эми. “В комнате есть бинты?”
  
  “Нет”, - сказала Эми. “Почему? Вот дерьмо!”
  
  “Да”, - сказал Майк, садясь и откидываясь назад. Когда его спина коснулась стены, ему захотелось закричать, но он боялся, что потеряет сознание, если останется лежать ничком. “Сражайся, пока не умрешь или не потеряешь время”.
  
  “Где я это раньше слышала?” Спросила Эми.
  
  “Сверкают топоры, взмахивают палаши”, - тихо пропел Майк. “Звенят сверкающие доспехи. Кони бегут по полированному щиту. Сражайся с этими ублюдками, пока они не сдадутся”.
  
  “Полуночная кобыла и кроваво-красная чалая”, - ответила Эми. “Сражайся, чтобы сохранить эту землю за собой”.
  
  “Трубите в рог и объявляйте клич”, - пели они вместе. “СКОЛЬКИХ Из НИХ МЫ МОЖЕМ ЗАСТАВИТЬ УМЕРЕТЬ!”
  
  “Что это?” Спросила Бейб с порога.
  
  “Марш Камбредта”, - ответила Эми. “Хизер Александер. Очень классная песня. Это единственный куплет, который я когда-либо помнила. Мой папа играл ее ”.
  
  “Думаю, мне бы понравился твой папа”, - сказал Майк и закашлялся. В свете вспышки его рука потемнела, но он был почти уверен, что это кровь. Это была не проникающая рана в грудь, но что-то задело его легкое. “Выполняй приказы, как тебе сказали, заставь их желтую кровь стыть в жилах. Сражайся, пока не умрешь и не упадешь. Такую силу, как наша, трудно остановить. Закрой свой разум от стресса и боли, сражайся, пока не потеряешь рассудок. Пусть ни одна проклятая шавка не пройдет мимо. Скольких из них мы можем заставить умереть. ”
  
  “Ты знаешь всю песню?” Спросила Эми.
  
  “И множество других”, - слабо сказал Майк. “Прямо сейчас я думаю об одном из них от Cr & #252;xshadows”.
  
  “Кто?” Спросила Эми.
  
  “Отличная группа”, - прошептал Майк. “Я не сбегу, это моя жертва”, - тихо пропел он, затем кашлянул. “Ибо я рожден Зимой ...”
  
  “Плохая песня, Призрак”, - сказала Эми. “Мне действительно нужно, чтобы ты держался здесь”.
  
  “Я сделаю это, Эми”, - сказал Майк. “Я сделаю. Настоящим я нарекаю тебя ... Бо”.
  
  “Ради бога, почему Бо?” Сердито спросила Эми. “Это лучше, чем Тампер, я полагаю ...”
  
  “За Боадицею”, - ответил Майк. “Кельтскую королеву-воительницу”.
  
  “О. В таком случае...”
  
  “Конечно, она проиграла”, - честно добавил Майк. “И ее отволокли в Рим в цепях. Но, надеюсь, у нас все получится”.
  
  “Итак, спой что-нибудь получше”, - сказала Эми. “Если сможешь”.
  
  “Как насчет поэзии?” Спросил Майк.
  
  “Я ненавижу поэзию”.
  
  “Что, твой отец никогда не рассказывал тебе о Киплинге?”
  
  “Только ‘Женщина - это всего лишь женщина, но хорошая сигара - это дым”, - сказала Эми.
  
  “Позор ему”, - ответил Майк. “Это баллада о бо да тоуне, эрсте, претенденте на трон Тибо, который опустошал округ Алалоне. Как он встретился со своей судьбой и VPP от рук Харандры Мукерджи, старшего гомашты, GBT. ”
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросила Эми.
  
  “Вступление к ‘Балладе о Бо Да Тоне”, - сказал Майк. “И, кстати говоря, в этой комнате есть сумка. Футляр для образцов. Если я буду ... нежизнеспособен, когда сюда прибудет поддержка, скажите им, что внутри заражено, и это личный подарок от меня президенту ”.
  
  “Что в сумке?” Спросила Эми.
  
  “Это касается только меня и президента”, - сказал Майк, посмеиваясь, а затем закашлявшись. “Дерьмо, как больно. Все эти женщины вокруг, и ни прокладки, ни тампона под рукой”.
  
  “Майк”, - тихо сказала Эми. “Я знаю, что у тебя стресс, и я знаю, что все сложно, но у нас действительно были плохие времена, ты знаешь. Не мог бы ты перезвонить по ...”
  
  “Сексизм?” Спросил Майк. “Да. Теперь буду. Мне нужно было шокировать их раньше”.
  
  “Я могу сказать, что ты действительно хороший парень ...” Начала говорить Эми.
  
  “Ха”, - невесело ответил Майк. “Не обманывайся. Я действительно очень плохой человек”.
  
  “Нет, ты не такой”, - сказала Эми. “Прекрати пытаться убедить себя, что ты ...”
  
  “Эми”, - тихо сказал Майк. “Бывают моменты, когда я не знаю, собираюсь ли я полностью перейти на сторону зла. Во мне есть что-то плохое, о чем ты не знаешь. Но я скажу тебе вот что: если бы у меня не было ... чего-то, что держало меня на грани добра, я бы с радостью встал в очередь с этими солдатами, чтобы изнасиловать тебя. И вонзил пальцы в твою кровоточащую плоть, чтобы заставить тебя закричать. Я не просто немного плохой, я почти полностью плохой. Сексистские комментарии были не только игрой. Вот какой я на самом деле, когда снимаются упоры. Фальшивая часть - это быть хорошим парнем ”.
  
  Эми некоторое время молчала, а затем покачала головой.
  
  “Я в это не верю”, - сказала она, а затем подняла руку, предупреждая протест. “Да, хорошо, у тебя есть свои демоны. Но… хорошо… Я переживу то, что произошло. Я знаю, что сделаю. И, Майк, если бы ты сказал, что хочешь приковать меня к столу, точно такому же, как тот, что в комнате, и вести себя так, будто насилуешь меня, я бы это сделал. Потому что я знаю, что выйду отсюда живым и пострадаю только в той степени, в какой я позволю тебе причинить мне вред. Я доверяю тебе. Я могу просто смотреть на тебя и знать, что могу доверять тебе.”
  
  “Я ненавижу это”, - сказал Майк. “Я действительно ненавижу. Но ... да, ты прав”.
  
  “Ты никогда не насиловал женщину, не так ли?” Спросила Эми.
  
  “Зависит от определения”, - ответил Майк. “Я не думаю, что кто-либо из проституток в странах третьего мира - настоящие добровольцы. Я держу это в уме, когда трахаю их. Это помогает”.
  
  “Я разрешаю тебе это”, - сказала она, пожимая плечами. Она посмотрела в конец коридора. “Они сдерживаются”.
  
  “Пытаюсь найти другой способ проникнуть внутрь”, - ответил Майк. “Вероятно, они попробуют через вентиляционную шахту”.
  
  “Это позади, верно?” Нервно спросила Эми.
  
  “Ага”, - сказал Майк и ухмыльнулся. “Пусть’.
  
  Эми не спрашивала, почему он позволил им попробовать, но она не думала, что сирийцам это сильно понравится.
  
  “В ярости этого самого мрачного часа, ” тихо прошептал Майк, “ мы будем твоим светом. Ты просишь меня о жертве, и я рожден Зимой...”
  
  “Ты прав”, - сказала Эми. “Очень уместно. Есть еще что-нибудь?”
  
  “Не отрицая веры в Бога, которую я никогда не знал”, - сказал Майк, затем кашлянул. “Я слышу, как ангелы зовут меня по имени, и я рожден Зимой ...”
  
  “Может, тебе стоит отвалить”, - сказала Эми. “Я бы с удовольствием послушала все это. Но… когда мы выберемся отсюда”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, откидываясь назад и вздыхая.
  
  “Хорошо, почему тампоны?” спросила она через некоторое время.
  
  “Тампоны и прокладки - одни из лучших бинтов в мире”, - ответил Майк. “Если отверстие большое, как от выходного отверстия пули, вы просто вставляете тампон, и все в порядке”.
  
  “Это отвратительно!” Сказала Эми, затем хихикнула.
  
  “О, так даже лучше”, - сказал Майк, поворачиваясь, чтобы найти удобное положение. “Ты используешь тампоны и прокладки вместо бинтов. До появления лайкры и спандекса SEALs использовали бы черные колготки королевского размера вместо гидрокостюмов в очень теплой воде. И есть демонстрационное устройство для подводной стрельбы, которое должно быть водонепроницаемым, но обычно это не так. Спусковым механизмом устройства является кольцо на конце. Водонепроницаемость можно получить, взяв презерватив, очень большой, без смазки, с наконечником для спускового крючка, и вставив в него стреляющее устройство. Со мной?”
  
  “Да”, - сказала Эми, ухмыляясь.
  
  “Итак, иногда команда оказывается в какой-нибудь дыре третьего мира и получает задание, скажем, зайти во вражескую гавань и заложить немного взрывчатки”, - сказал Майк, ухмыляясь в ответ. “Итак, снабженец, заметь, МОРСКОЙ котик, должен пойти в какую-нибудь аптеку третьего мира ...”
  
  “О Боже”, - сказала Эми, смеясь. “Прекрати! Ты меня убиваешь...”
  
  “И попроси коробку колготок королевского размера, несколько коробок тампонов и прокладок maxi. Лучше всего те, что с крылышками; ты можешь просто надеть их прямо на ...”
  
  К этому времени Эми безудержно смеялась, склонившись над своим АК, по ее лицу текли слезы, в то время как другие девочки направлялись к двери, чтобы узнать, что в мире, особенно учитывая условия, может быть таким смешным.
  
  “... и ящик очень большого, несмазанного...”
  
  “... наконечник сосуда ...” Эми удалось выдохнуть, подняв палец, чтобы подчеркнуть смысл.
  
  “... Наконечник для розетки, презервативы”, - закончил Майк, посмеиваясь и кашляя. “Боже, мне пора перестать накручивать себя”.
  
  “Какого черта это было?” Бемби спросил. “Это звучало...”
  
  “О, о...” Сказала Эми, махнув рукой. “О ...” Затем она снова упала в обморок.
  
  “Просто пытаюсь внести немного легкомыслия в ситуацию”, - ответил Майк. “Все ходят с вытянутыми лицами, как будто все они вот-вот умрут или что-то в этом роде”.
  
  “Эми?” - спросила одна из девушек. “Мистер Призрак?”
  
  “Да?” Сказал Майк и снова закашлялся. “Дерьмо, это больно. Что?”
  
  “Сьюзи в Интернете, она в чате, пытается разузнать, что происходит. И Кэсси разобралась с видеотрансляцией. Мы можем вести прямой эфир через Интернет. Мы пытаемся получить ссылку на одну из сетей.”
  
  “О Боже”, - сказал Майк. “Смотри, никакого видео с дверным проемом, хорошо? Не позволяй им увидеть нашу защиту. Держи камеру направленной на дальнюю стену. "Аль-Джазира" будет ретранслировать, и кто-нибудь увидит это сверху и поймет, что нас всего двое. Если ты собираешься это сделать, солги. Позови нескольких девушек и дай им оружие, просто чтобы подержали. И ... позови Фокса. Не CNN, не ABC. Фокс. ”
  
  “Ты уверен?” спросила девушка.
  
  “Да”, - ответил Майк и кашлянул. “Скажи им, что если они поймают кого-нибудь, кроме Фокса, я надеру их пушистым обнимашкам задницу”.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  “Лори”, - сказал Том Годвин, просовывая голову в кабинку продюсера. “Ты должна это увидеть!”
  
  Лори Вайнер встала и направилась в свою кабинку. У Тома был разговор с AIM, и она попыталась разобраться в нем. Большая часть, похоже, была посвящена кризису с заложниками, что было не слишком удивительно, особенно учитывая название комнаты чата: InsideTheHostageRescue. Но…
  
  “Что это было?” - спросила она, прокручивая страницу вверх.
  
  
  Заложница: Они не возвращались минут десять. Кроме Рейчел, пока у нас все в порядке.
  
  DingBat111: Приятно слышать. Держись, девочка.
  
  Заложница: Мы пытаемся подключиться к одной из сетей. У нас есть их видеоматериалы. Сьюзи придумала, как подключиться к Интернету. Она говорит, что ей нужна точка подключения к серверу.
  
  
  “Это то, о чем я думаю?” Прошептала Лори.
  
  “Да, это выглядит реально”, - сказал Том, тяжело дыша.
  
  “ОТДАЙ ИМ НАШЕ!” - взвизгнула она. “Как они освободились?”
  
  “Какой-то парень по имени Призрак освободил их”, - сказал Том, яростно печатая и нажимая Отправить.
  
  
  FoxieTom: ЭТО ТОМ ГОДВИН, ПРОДЮСЕР FOX NEWS. ВСЕ, ДАЙТЕ МНЕ СЕКУНДУ ПОГОВОРИТЬ С ДЕВУШКОЙ-заложницей, ПОЖАЛУЙСТА.
  
  FoxieTom: Девушка-заложница, прежде всего, рада слышать, что пока все в порядке, кроме Клариссы. Это уже было в новостях, на случай, если тебе никто не сказал. Скажи Сьюзи, URL-ссылка для интернет-видео - 126.10.05, а пароль - GoFoxy. Все, вы не можете ссылаться на это, поэтому держитесь подальше от URL-адреса. Заложница, как только ты перейдешь по ссылке, у нас должно получиться двустороннее видео и аудио.
  
  Заложница: Спасибо, Призрак сказал, что мы можем ссылаться только на Фокса. Я думаю, он фанат.
  
  ФоксиТом: Кто он?
  
  Заложница: Не знаю, просто парень. Сказал, что выследил нас здесь. Он убил охранников, и теперь… Я должен подумать о том, что я могу сказать, а чего нет, согласно Тамперу.
  
  ФоксиТом: Громила?
  
  Девушка-заложница: Он присвоил прозвища некоторым девушкам, которые ему помогают. Тампер - одна из них. Он также называет ее “Несущая огонь”. Он… действительно странный. Мне все равно. Он спас мою жизнь, все наши жизни. Я прощу ему все за это. Они сейчас стоят у двери и поют какую-то песню о том, “Скольких из них мы можем заставить умереть!”.
  
  DingBat111: КРУТО. Это ”March of Cambreadth"! Очень хорошая песня для того, что происходит!
  
  
  “Я посмотрю ‘Марш Камбредта”, - сказала Лори, - и скажу видео, что идет прямая трансляция с заложниками. Господи, я не могу поверить, что только что сказала это!”
  
  “Сила Интернета”, - сказал Том и усмехнулся, возвращаясь к сеансу чата.
  
  
  
  * * *
  
  “Добро пожаловать обратно в "Фокс и друзья", я Линда Браумс, замещающая Э.Д. Дона… Гл… Хилл!” - сказала ведущая. “В следующее трудно поверить, но это правда. Заложники из Афин были ... частично спасены и теперь используют собственное видео- и интернет-оборудование террористов, чтобы отправлять живые фотографии из комнаты, где их пытали. У нас есть прямая связь с ними через Интернет, и сейчас мы собираемся поговорить с ними в прямом эфире. Имейте в виду, что… они были раздеты, как видно на ужасном видео, которое террористы уже опубликовали, и у них нет доступа к одежде. И мы не можем размыться в реальном времени. Итак ... я разговариваю с Хизер Картер, студенткой факультета журналистики Университета Джорджии. Хизер, ты можешь объяснить, что произошло? ” Изображение сменилось на снимок лица и верхней части груди молодой женщины, чьи волосы были ужасно растрепаны, а лицо было грязным, но очень красивым.
  
  “Ну, Линда, сначала это было довольно запутанно”, - сказала девушка с напряженным лицом. “Мы ... присутствовали на вечеринке Клариссы ...” Она сделала паузу и на секунду покачала головой.
  
  “Тяжелое испытание?” Подсказала Линда.
  
  “Я полагаю, что это подходящее слово”, - ответила Хизер, сглотнув и закрыв глаза. “А потом они сделали перерыв, довольно долгий. Я думаю, они решили ... не торопиться, чтобы слухи разошлись по округе. В общем, они начали с Рейчел ... ”
  
  “Вероятно, будет лучше, если мы не будем называть имена жертв, Хизер”, - натянуто сказала Линда. “Не раньше, чем будут проинформированы их семьи”.
  
  “Это будет непросто”, - сказала Хизер, скривившись. “Они начали с другой девушки. И они, ну, они сделали большую часть того, что собирались с ней сделать, за исключением некоторых финальных моментов… когда дверь распахнулась, и этот парень просто вошел и начал убивать их. Я имею в виду, просто убивать их. Один или два выстрела на человека, почти как казнь. Мистер Халал, который был парнем, руководившим ими и проводившим большую часть пыток, пытался взять девушку на столе в заложники, а Призрак просто… играл с ним. Стрелял во всех остальных людей, вел себя так, как будто вел переговоры, на самом деле он был оскорблял, а потом выстрелил ему в голову. Он освободил некоторых из нас и дал нам ключ, и он, и, ну, он с тех пор организует нашу защиту. Между прочим, он сказал, что это объект по производству оружия массового уничтожения, и я доверяю его слову, потому что он также сказал, что использовал против них часть их химического оружия. ‘Бросил гранату VX в дверь’ - вот что вспомнилось мне. Я не знаю, в какую дверь. И он взорвал завод или что-то еще, мы услышали взрывы, затем приготовились защищать нас. По словам мистера Призрака, правительство США знает о нашем местонахождении и находится в пути. Но мы должны продержаться, пока они не доберутся сюда. Так что ... скажи им, чтобы поторопились ”. Изображение вернулось к съемочной группе Fox, которые выглядели довольно ошеломленными.
  
  “Хизер, это Брайан”, - сказал один из ведущих мужского пола, который первым пришел в себя. “"Призрак’ связан с правительством США?”
  
  “Я не знаю”, - призналась Хизер. “Он сказал, что выследил нас здесь, не как и почему. Просто что-то о том, что мы были в самолете и грузовике. Согнуться, что бы это ни значило, в самолете. ”
  
  “Он из отдела специальных операций?” Спросил Брайан. “Рейнджер или МОРСКОЙ котик?”
  
  “Эмм, Бренда сказала, что она думала, что он рейнджер”, - ответила Хизер. “Раньше у нее был парень-рейнджер, и он всегда говорил ‘хо-хо-хо". Мистер Призрак заставил нас всех сказать ‘ура’, прежде чем отпустить нас. ”
  
  “Он что?” Линда ахнула.
  
  “Он заставил нас всех громко крикнуть ему ‘ура’, - сказала Хизер, пожимая плечами и выставляя соски почти на всеобщее обозрение. “Он сказал, что ему нужна помощь, и если он не сможет добиться большого успеха, то нас не стоит спасать. Я думаю ...” Она сделала паузу и нахмурилась, затем снова пожала плечами. “Это было… действительно ужасно. Действительно, очень ужасно. И многие девушки просто как бы отключились. Я думаю, он пытался шокировать нас, вернуть к реальности или что-то в этом роде. В каком-то смысле это помогло, и я никогда больше не буду думать о hoowah по-прежнему, это точно ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Линда, нахмурившись. “Думаю, меня там не было, и я не буду судить”.
  
  “О, нет, судья”, - ответила Хизер. “Он как икона всего, что девушки ненавидят в мужчинах. Сексист, властный, сквернословящий, бесчувственный до удивительной степени. И как только кто-нибудь из нас оправится от того, что произошло в этой комнате с Клариссой и некоторыми из нас, он будет запорот до смерти. Если это то, что нужно, чтобы этого не случилось, - сказала она, обводя рукой комнату, - тогда я полностью за. Общество, в котором доминируют мужчины? К черту это, в этой комнате, в этом обществе доминируют мужчины. Американский рай по сравнению с этой комнатой, по сравнению с этими людьми. И если для нашей безопасности нужны такие парни, как Ghost, тогда я полностью за. Когда я вернусь, я собираюсь пойти в отдел ROTC и расцеловать каждого человека в здании ”. Она сделала паузу и поморщилась. “Я не собираюсь заниматься сексом ни с кем из них, потому что я еще долгое время не хочу видеть член, но я собираюсь их целовать. Даже с девушками”.
  
  “Хизер”, - осторожно сказал Брайан. “Звучит так, как будто у тебя был, ну, опыт, изменивший твою жизнь более чем в одном смысле”.
  
  “ Если ты имеешь в виду политику, ” сказала Хизер, нахмурившись, “ то можешь не сомневаться. Я специализируюсь на журналистике и ярый либерал. По крайней мере, была такой. Я выступал против ‘Войны Клиффа с террором’, протестовал и всего остального. К черту с этим. Это война каждого порядочного человека с террором, война каждого американца с террором, особенно война каждой женщины с этими исламскими ублюдками. Сбросьте ядерную бомбу на этих ублюдков. Сбросить ядерную бомбу на каждого из них, будь он проклят. К черту ‘религию мира’. Я не пролью ни слезинки. И я собираюсь голосовать за республиканцев всю оставшуюся жизнь!”
  
  “ГОСПОДИН СЕКРЕТАРЬ! ГОСПОДИН СЕКРЕТАРЬ!”
  
  “Успокойся!” - Сказал Брандейс, размахивая руками. “ Позвольте мне сначала сделать свое заявление. Да, мы были в курсе, что там был агент. Нам было известно, что девушек удерживали где-то в здании, которое мы назвали под кодовым названием "Алеппо Четыре", которое, как подозревалось, было местом разработки и, возможно, строительства оружия массового уничтожения. Мы были в контакте с агентом под кодовым именем Ghost. Он должен был выяснить, где в учреждении содержались девочки, потому что в противном случае мы подозревали, что они были бы убиты, пока группа специальных операций искала их. Мы потеряли с ним связь, и он, очевидно, решил, что положение девочек было настолько тяжелым, что ему пришлось принять меры. Он, по-видимому, устроил диверсию на объекте по производству оружия массового уничтожения и каким-то образом пробрался в секцию, где находились девочки, и спас их. Это из ваших репортажей; в настоящее время у нас нет с ним контакта. У него был план по возвращению девочек, который ожидал своего отчета. Когда мы заметили активность на объекте, мы привели план в действие. В настоящее время он продолжается. На этом мое заявление заканчивается. Теперь я отвечу на основные вопросы. ”
  
  “Господин госсекретарь!” - крикнул один из репортеров. “Сколько времени до—”
  
  “Я сказал ”на важные вопросы", - огрызнулся Брандейс. “Это означает вопросы, на которые я могу ответить. Я не собираюсь давать вам расписание, потому что тогда оно будет у сирийцев ”.
  
  “Господин госсекретарь”, - сказала женщина-репортер, махнув рукой. “Сирийцы отрицают свою ответственность и...”
  
  “Леди, я просматривал записи с беспилотника ”Хищник" в течение последнего часа", - сказал секретарь, качая головой. “Хищник наблюдал за всем инцидентом. Звонок был отслежен техническими средствами до Четвертого Алеппо. АНБ отследило видеосвязь с Сирией. Девушки находятся в Сирии. Это акт войны. Мы будем относиться к этому соответственно. Встраиваемые будут сопровождать силы помощи. Вы сможете сами увидеть, где содержались девочки. Так что, пожалуйста, не утруждайте себя тем, чтобы верить сирийцам, они лгут о том, что ели на завтрак. Я устал от того, что это делают средства массовой информации влюблен в багдадские качели мира. Когда мы что-то рассказываем вам, это правда или лучшее, что мы можем определить из правды. Почти все, что вы получаете от наших врагов на Ближнем Востоке, - ложь. Так что, пожалуйста, не могли бы вы прекратить распространять ложь и, может быть, потратить некоторое время на распространение правды? Правда в том, что пятьдесят девушек были похищены террористами, не борцами за свободу, не боевиками, террористами. Их погрузили на самолет в аэропорту Афин, доставили в Алжир для дозаправки, кстати, в районе, который правительство частично контролирует, затем доставили на авиабазу в Сирии, перевезли на грузовике в Четвертый Алеппо и держали в подземном помещении, раздевали, пытали, насиловали и убивали. Это правда . Это лицо нашего врага. Это то, чему стремится положить конец Война с терроризмом. И мы собираемся закончить эту конкретную битву, вытащив девушек и превратив Алеппо Четыре в дымящийся кратер. Как объект по производству ОМУ, секретный объект, который использовался в военных действиях, мы могли бы, согласно нашим руководящим принципам, сделать это с ядерным оружием. Это даже не будет считаться ‘первым применением’. Биологический агент - это ОМУ. Химическое оружие - это ОМУ. Ядерное оружие - это ОМУ. Мы считаем их все равными. Имейте это в виду. Держи это на "переднем плане своего разума. Ядерное оружие равно газу, равно микробам. Один-единственный снаряд с зарином, примененный против наших людей или наших войск, означает, что мы можем уничтожить все в стране-поставщике ядерного оружия, и все наши процедуры высвобождения ядерного оружия выполнены. То, что мы не сделали этого в Войне с террором, не означает, что мы этого не сделаем ”.
  
  После этих слов в зале воцарилась тишина, пока один из репортеров не поднял руку.
  
  “Означает ли это, что США намерены применить ядерное оружие против Сирии?” - тихо спросил репортер.
  
  “Это означает, что в настоящее время вопрос о применении ядерного оружия полностью обсуждается теми лицами, освобождение которых поручено американским народом”, - ответил госсекретарь. “Это не означает, что решение принято. Однако американский народ справедливо возмущен этим действием, особенно таким действием члена Совета Безопасности ООН. И президент намерен представить Конгрессу объявление войны. Когда оно будет принято, а я подозреваю, что оно будет принято с одобрением, наши действия будут свободны. После этого мы вольны развязать полномасштабную войну против Сирии в любое время и в любом месте по нашему выбору ”.
  
  “Господин госсекретарь, перенаправьте”, - попросил тот же репортер. “Означает ли это, что мы намерены принудительно сменить режим в Сирии?”
  
  “Это означает, что в любое время и в любом месте по нашему выбору мы можем участвовать в любой форме войны, которую сочтем необходимой”, - сказал госсекретарь. “Правительству Сирии лучше хорошенько подумать об этом. Они не только поддержали эту акцию, но и сохраняют контроль над долиной Бекаа, которая является рассадником терроризма. У нас есть веские доказательства связей с "Аль-Каидой", не догадки, не слухи, а веские доказательства связей на самом высоком уровне. После этого у Сирии будет передышка, чтобы подумать, кем они хотят быть в международном сообществе. и "если если они продолжат, каким бы образом или в какой-либо форме, следовать курсу, который они проложили в прошлом, то, да, мы принудим к смене режима в Сирии любыми средствами, которые мы сочтем необходимыми. Мы не будем обращаться в ООН. Мы не будем умолять французов и немцев поддержать нас. Мы будем вести войну, используя все виды оружия, каждое, имеющееся в нашем арсенале. Таково решение Национального командования. И мы не лжем, не блефуем, не шутим и не обдумываем. Это решение" Национального командования. Они серьезно облажались, когда подумали, что могут похищать молодых американских девушек и пытать, насиловать и убивать их, чтобы заставить нас уйти. Ничего, ничего не могло быть глупее ”.
  
  “Господин госсекретарь”, - сказал репортер, нахмурившись. “Один из принципов ведения нетрадиционной войны заключается в том, что более слабая сторона пытается вызвать чрезмерную реакцию более сильной, чтобы вызвать сочувствие. И Аль-Каида заявила, что они пытаются вызвать чрезмерную реакцию Запада, чтобы начать Великий джихад. Разве применение ядерного оружия не было бы чрезмерной реакцией?”
  
  Секретарша мгновение рассматривала репортера, а затем злобно улыбнулась.
  
  “Скажи это монголам”. Среди группы началось шевеление, он махнул рукой и вышел.
  
  “Что это значило?” - спросила женщина-репортер у своей более опытной коллеги.
  
  “Когда монголы вторглись в Персидскую империю, ” сказал парень, слегка нахмурившись, “ которая простиралась через большую часть Ближнего Востока, они убили четырех из пяти жителей региона. Опустошали города, уничтожали колодцы и ирригационные системы, чтобы цивилизация не могла существовать. Например, они убили всех до единого жителей Багдада. Термин звучал так: "они создали пустыню и назвали это миром’. Он только что сказал, что президент в такой ярости, что готов сбросить ядерную бомбу на весь регион ”.
  
  Женщина-репортер на мгновение задумалась об этом, подумала о тех нескольких секундах, которые она могла смотреть, о видео изнасилования и пыток Клариссы Маккатчен. Она подумала о верованиях, которыми дорожила, о взглядах, которые, как она чувствовала, прочно укоренились в ее костях. Она подумала о том, каково это - быть женщиной в этой комнате, и кивнула.
  
  “Хорошо”. Она сделала паузу и пожала плечами. “Ты думаешь, они смогут их вытащить?”
  
  “Это будет непросто”, - ответил обычный репортер Пентагона. “Я разговаривал с некоторыми источниками. У Сирии мощная сеть противовоздушной обороны, поэтому они не могут просто прилететь на вертолете. И что бы они ни делали, чтобы сдержать сирийцев, рано или поздно они будут захвачены. Попытка снять оборону обычным способом заняла бы несколько дней. Я не знаю, как они собираются перебросить к ним подкрепление, хотя мой источник сказал, что у них был план. Он не знал, что это было, но он слышал, что это действительно безумие ”.
  
  “Ну, кто бы ни пришел им на помощь, - сказала женщина-репортер, - я хотела бы крепко их поцеловать. И я надеюсь, что с ними все в порядке”.
  
  
  
  * * *
  
  “Чувак”, - сказал Роман по командной связи. “Это полный отстой. Я замерзаю до смерти. Я могу сказать, что у меня обморожены пальцы на ногах. Я едва могу дышать из-за этого проклятого эжектора. Моя левая рука затекла от удара по этому гребаному зажиму. И я продолжаю думать, что произойдет, если мой кальян случайно выпадет ”.
  
  Команда была одета в снаряжение HALO, предназначенное для работы в холодную погоду на больших высотах, с баллоном с воздухом и маской, чем-то похожей на маску пилота истребителя, чтобы обеспечить себя кислородом. Но баллоны были маленькими, и их не хватило бы на все время декомпрессии и полета. Поэтому для обеспечения кислородом, пока они находились в бомбоотсеке, был установлен большой кислородный баллон и трубки, идущие к каждой из их масок. Если бы трубка случайно отвалилась, их кислородный баллон включился бы автоматически. Но этого хватило бы ненадолго. И не было никакого способа устранить проблему, поскольку они были опутаны, как добыча в паутине.
  
  Бомбардировщик B-2 Spirit использовал поворотную систему сброса бомб. Бомбы устанавливались во вращающейся стойке, что-то вроде пистолета револьверного типа, вместо обычной вертикальной стойки. Прелесть поворотной системы заключалась в том, что вместо того, чтобы просто бросать всю палку целиком, конкретное оружие можно было поворачивать в положение для броска.
  
  Проблема заключалась в том, что поворотная система полностью заполняла бомбоотсек. Поэтому единственным способом переноса уплотнений было в поворотной системе. Бомбы были подняты в систему, а затем на них сомкнулись захваты, удерживающие их на месте, пока небольшие заряды взрывчатки не погнали тараны вниз, принудительно выбрасывая полезную нагрузку каждой позиции в стремительный поток высокоскоростного самолета. В случае с ПЕЧАТЯМИ была импровизирована удобная обертка. После того, как они надели все свое обычное снаряжение, включая полный тактический набор оружия и боеприпасов, подвесили на брюхо груз с демонстрационным, медицинским и коммуникационным снаряжением, а также парашют обычно тюлени ковыляли к двери с грацией беременного гиппопотама, сохраняя сдержанность. На этот раз ковылять не требовалось, поскольку сначала их завернули в поролон и приклеили скотчем к металлической задней панели, а затем подняли в бомбоотсек, прежде чем на них защелкнулся бомбовый зажим. По мере загрузки каждой ПЕЧАТИ подставка поворачивалась, загружалась следующая и так далее, точно так же, как бомбы, но с большим количеством протестов. Итак, они были прикованы к месту, стесненные своим снаряжением, завернутые в поролон, приклеенные скотчем к спинке и не способные пошевелиться, наблюдая, как воздуховоды болтаются у них перед лицами. В этом замечательном состоянии они ждали момента, когда второй пилот нажмет на спусковой крючок оружия, и механизм выброса сработает при отпускании зажимов, запуская каждое УПЛОТНЕНИЕ.
  
  “Заткнись, Роман”, - сказал шеф. “Сосредоточься на миссии”.
  
  “Я пытаюсь, шеф”, - сказал Роман. “Но я продолжаю сосредотачиваться на этой линии кальянов. Я имею в виду, они могли попросить риггера записать это на пленку или что-то еще”.
  
  “Взвод Чарли”, - сказал пилот по командной сети. “Консультация в полете. Действующий агент под кодовым именем Призрак освободил девушек, и теперь они занимают позицию на нижнем уровне, ожидая подкрепления. Вражеские силы пытаются взломать дверь в южной стене, которая теперь является вашей основной целью. Мы на высоте и направляемся к месту назначения. Ударная группа "Альфа" вошла и находится в процессе подавления обороны. Будет еще один Spirit, который окажет вам поддержку JDAM по вызову. Они будут прослушивать радиочастоту вашего взвода. ”
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал представитель ОИК. “Это хороший самолет, но мы будем рады улететь”.
  
  “Так я слышал”, - сказал пилот со смешком. “В это время мы выходим на связь. Не осуществляйте передачу по вашей командной сети, пока вас не освободят. Предупреждения не будет. Двери откроются, и вы будете запущены автоматически. Я не перезвоню вам до того, как двери откроются, так что удачи. ”
  
  “Ты слышал, что сказал этот человек”, - прорычал шеф. “Ни слова. Шимпанзе на связи — полный тактический контроль выбросов”.
  
  Роман слегка подвинулся, пытаясь принять приличную позу, и посмотрел на ближайшего прыгуна, который был одним из новичков. Глаза парня были закрыты, и Роман заподозрил, что он молится. Все это было прекрасно, но поскольку он не мог скулить, оставалось только одно. Он опустил голову, закрыл глаза и быстро уснул.
  
  “Команда”, - сказал пилот пару минут спустя. “Слышен прерывистый звук. Нам нужно поддерживать связь; мы входим в зону обнаружения!”
  
  “Роман!” - рявкнул шеф. “Просыпайся! И не засыпай! Ты храпишь!”
  
  Черт, подумал Роман. Ненавижу быть МОРСКИМ котиком.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  В последнем броске использовался ранцевый заряд, и Бэйб пришлось снова продемонстрировать свою метательную руку. Но Бэмби и Тампер научились собирать магазины, и патронов было предостаточно. Достаточно, чтобы Майк был уверен, что не сможет использовать все это. По крайней мере, до своей смерти.
  
  “Эми”, - выдохнул он, падая на пол. “Есть ли в той комнате монтажники… изолента?”
  
  “Думаю, да”, - сказала Эми. “Кажется, я видела рулет”.
  
  “Приведи Бэмби сюда с этим”, - ответил Майк, медленно ложась.
  
  Когда Бэмби подкрался к нему, Майк указал подбородком на темную комнату справа от себя.
  
  “У двери есть сигнальные ракеты. Зажги одну. Я видел там какие-то кусочки, похожие на пластиковые папки ”. Он с трудом вдохнул, затем остановился, чтобы раскашляться. “Возьми одну. Поторопись.”
  
  “Хорошо”, - сказала Бритни, прокрадываясь в комнату и нащупывая факел, чтобы зажечь. Она нашла простыню и вернулась.
  
  “Нож у меня в кармане”, - выдохнул Майк. “Срежь с меня куртку и рубашку”.
  
  Бритни достала его и разрезала одежду, обнажив две раны в груди Майка. Одна из них была из-за пузырящегося воздуха. Ее чуть не стошнило при виде красной раны и виднеющейся кости, но она удержалась от того, чтобы ее полностью не вырвало.
  
  “Засасывающая рана в груди”, - сумел выдохнуть Майк. “Природа говорит тебе притормозить. Поймал во время последней атаки. Положите на него пластик, заклейте скотчем, оставьте один край незакрытым, чтобы вода могла стекать. Вам придется перевернуть меня, чтобы сделать обратную сторону. ”
  
  Бритни отодвинула ткань подальше и приложила пластик к ране. Она была поражена, увидев, как он автоматически втягивается. Затем она использовала клейкую ленту, чтобы перевязать рану. Из-за всей этой крови было трудно найти место, где он мог бы удержаться, но она, наконец, закрепила пластик. Она попыталась перевернуть Майка, но он так сильно застонал, что она остановилась.
  
  “Тампер”, - тихо позвала она. “Мне нужна помощь”.
  
  “Я думала, что я Несущая Огонь”, - сказала девушка с усмешкой, затем сделала паузу, когда увидела, насколько плохо получилось у “Призрака”. “О, нет”.
  
  “Надевай другую”, - выдохнул Майк. “Быстро”.
  
  Вдвоем они перевернули его. Как только они это сделали, откуда-то позади них раздался крик, а затем взрыв. Большинство девушек вскрикнули, а Бритни присела на корточки над Майком, прикрывая его раненую грудь, когда воздух наполнила волна пыли.
  
  “Я заложил заряд в вентиляционную шахту”, - выдохнул Майк. “Наденьте пластик”.
  
  Рана на его спине была намного больше, чем спереди, и он сильно кровоточил, кровь образовала большую лужу на полу, в которую постоянно соскальзывало колено Бритни. Она вытерла немного крови отрезанным куском рубашки и шлепнула по пластику, закрепив его, насколько смогла.
  
  “Нам нужно отнести тебя в комнату”, - сказала она, помогая Тамперу осторожно перевернуть его.
  
  “К черту это”, - сказал Майк, снова кашляя. “Это мое место, где я могу стоять. Передай мне мою винтовку и возвращайся в комнату”.
  
  “Смотри, мачо”, - огрызнулась Бритни. “У тебя повсюду кровь. В человеческом теле не так уж много крови. Ты умрешь, если мы не заставим часть этого остаться в тебе. ”
  
  “У тебя есть тампоны?” Спросила Эми. “У нас нет бинтов, у нас нет лекарств, и у нас больше нет никого, кто умеет стрелять. Бросьте сигнальную ракету в дальний конец, а затем оставьте его.”
  
  “Нет, я пойду в эту комнату”, - сказала Бритни. “Так я смогу передать ему боеприпасы и прочее”.
  
  “Хорошо”, - выдохнул Майк. “Сделай это”. Он на секунду положил голову на АК, а затем закашлялся. “Бритни?”
  
  “Да?” - тихо спросила она.
  
  “Вы хорошие люди”, - сказал Майк, кашляя. “Причина, по которой я это сделал, в том, что мне просто чертовски не все равно, ясно? Я плохой парень, я знаю это, но мне тоже не все равно. Слишком много. Я сожалею о том, что сказал. ”
  
  “Все в порядке”, - ответила Бритни со слезами на глазах. “Я думаю, мы вроде как знали это. У тебя все получится, Призрак. Помощь уже в пути. Фокс сказал, что Брандейс сказал, что их силы в пути. Я не знаю, надолго ли, но ты останешься с нами, хорошо? Пожалуйста? ”
  
  “Да”, - сказал Майк, переводя дыхание. “Держи голову высоко, потому что нет большей любви ... Боже, как бы я хотел, чтобы у меня прямо сейчас был компакт-диск Cr ü xshadows ”.
  
  “Побереги дыхание, Призрак”, - сказала Бритни, слегка поглаживая его по плечу. Там было больше ран. Из него лилась кровь… повсюду. “Побереги силы, герой”.
  
  “Я должен бороться с тьмой”, - ответил Майк. “По-своему. И в ярость этого самого темного часа мы будем твоим светом… мы будем нести надежду в наших окровавленных руках ...” он продолжал петь / шептать, непрерывно кашляя.
  
  “Движение”, - рявкнула Эми, выпуская очередь на лестничной площадке.
  
  Майк уже почти не видел лестничную площадку, его зрение расплывалось. Но он стрелял в фигуры, похожие на призраков, которые двигались в красном свете, в то время как боль от каждой отдачи пронзала его изломанное тело, продолжал стрелять и стрелять, пока не перестал видеть.
  
  Двери бомбоотсека открылись быстрее, чем мог уследить глаз. Без предупреждения порыв ветра заполнил бомбоотсек.
  
  “Таллихо!” - сказал пилот по сети взвода. “Удачи!”
  
  Первым прыгуном был Ван, как самый легкий из группы. Когда зажимы разжались, он почувствовал, как удар в спину выталкивает его наружу, а поролон ударяется о него, а затем уносится ветром, и волна от B-2 швыряет его в водоворот.
  
  Он съежился в позе эмбриона, пока не освободился, затем раскрылся во весь рост, осматриваясь с помощью прибора ночного наблюдения. Кивнув, он увидел, что внизу была земля, но ничего больше. Там была высокая гряда тонких облаков, сквозь которые им пришлось бы проскочить, чтобы увидеть цель. Затем он увидел вспышку света, поднимающуюся с земли, которая вырвалась из облаков и проследовала по небу. Он внезапно понял, что на самом деле видит ракету ЗРК, нацеленную на B-2.
  
  “СЭМ, в воздух!” - крикнул он в tacnet, гадая, что хорошего это даст.
  
  Он оглянулся через плечо и увидел большую часть команды в воздухе позади себя. Он не мог разобрать, кто есть кто, но быстрая проверка выявила по меньшей мере семерых участников. Некоторые из них довольно быстро подобрались к нему.
  
  Восходящий ЗРК двигался так быстро, что больше походил на лазер, чем на ракету, но внезапно он отклонился вправо и встал вертикально, прежде чем взорваться, как фейерверк.
  
  “Потерял след, когда закрылся бомбоотсек”, - сказал ОИК по сети. “Рад, что он не попал ни в одного из нас. Постройтесь в штабель. Мы поворачиваем на юго-запад”.
  
  Прыгуны начали формировать свою стопку, сохраняя дистанцию, когда Роман внезапно нарушил молчание.
  
  “Что, черт возьми, такое...”
  
  Ван огляделся и понял, что видит что-то приближающееся на их высоте и с большой скоростью. Это выглядело как -
  
  “ПРИБЛИЖАЕТСЯ!” Шеф Адамс закричал.
  
  “Бульдог четыре", "Бульдог четыре", векторная тележка, угол один семь пять, ангелы тридцать, - сказал техник АВАКс, затем переключился на интерком. “Сэр, у меня Миг-27, приближающийся к четвертому "Бульдогу", но я получаю странные помехи на экране в этом районе”.
  
  Командир группы, отвечающий за район Алеппо, вывел экран и быстро прочитал его. Он был опытным офицером, который часами руководил имитационными воздушными боями, и этот бой более или менее походил на тренировку. Сирийских пилотов-истребителей, как правило, выбирали за их социальное положение, а не за мастерство. При всем при этом они, вероятно, были лучшими, что мог предложить третий мир. Это просто означало, что истребителям F-15 и F-16 из Боевого воздушного патрулирования было труднее их уничтожать. До сих пор ни один американский самолет не был успешно сбит ни сирийскими пилотами, ни их гораздо более опасными ЗРК. Но все могло изменить ситуацию, поэтому он внимательно изучил экран, отметив маркер F-15 и прерывистые следы радара. Он задумался над ними, зацепив одну для более пристального изучения, затем заметил изменение высоты на почти неподвижных гусеницах и побледнел.
  
  “Бульдог четыре! Бульдог четыре! Повернись влево и ныряй! Повторяю, повернись влево и ныряй! ”
  
  Четвертый "Бульдог" был F-15C, лучшим, черт возьми, истребителем в мире по мнению майора Майка Спира, и он был лучшим, черт возьми, пилотом в мире. И у него ничего не было на его рецепторах угрозы. Но он был опытным пилотом истребителя и научился доверять людям из системы АВАКс до мозга костей, поэтому, не раздумывая, он изо всех сил рванул влево, увеличив скорость до пятнадцати и повернув голову вправо, чтобы посмотреть, сможет ли он заметить угрозу. То, что он увидел, буквально заставило его наложить в штаны. В основном это были всего лишь два очень широких глазных яблока над маской давления и тяжело снаряженная фигура, падающая по воздуху. Крыло его F-15 промахнулось менее чем в пяти метрах от снижающегося HALO jumper.
  
  “Срань господня!” - взревел он. “Я чуть не сбил гребаного прыгуна!”
  
  “Всем самолетам, быть начеку”, - сказал офицер службы АВАКс. “Группа SEAL HALO приземляется около точки 1148, в настоящее время Angels 32. Всем самолетам, избегать 1148 в течение пяти минут и не стрелять в район. ”Бульдог Четыре", поверните направо, спуститесь к Двадцатым Ангелам и атакуйте бандитскую точку 1273 "Ангелы Четырнадцать".
  
  “Бандит схвачен”, - успокаивающе сказал Спир. “Иди в тюрьму”.
  
  Мясо номер два, самый низкий прыгун в группе, был почти сбит F-15, и волна от него подхватила его и Вана и закружила их в воздухе, как волчки. Палка развалилась, когда попала в стирку, все перемычки вышли из-под контроля, что означало, что их закружило, как листья в торнадо.
  
  “Освобождайся”, - крикнул Роман, когда его рюкзак, набитый боеприпасами и снаряжением, оторвался от такелажных ремней и упал до конца линии спуска. Поскольку в тот момент он вращался в воздухе, инерция тяжелого рюкзака превратила его во что-то вроде боло, вращающегося горизонтально в воздухе с приливом крови к голове из-за нарастающей перегрузки.
  
  “Срань господня!” Симмонс закричал, когда увидел, что рак приближается к нему. Он отчаянно плюхнулся в позицию, о которой никогда не слышал, в основном на боку и делал кренов так хорошо, как только мог, и увидел, как мимо его лица промелькнул удар. Он услышал хрюканье и, оглянувшись, увидел, как Мясо номер один отваливается, обмякшее и потерявшее контроль, а снасть падает. Очевидно, она ударилась о Мясо в полную силу и потеряла большую часть своей инерции.
  
  “Мясо-один, ты слышишь?” Младший сержант вернулся на позицию, и дельта направился к мясу, которое опускалось на спину.
  
  “Это Ван. Мясо номер Два либо мертво, либо без сознания из-за промаха”.
  
  “То же самое с мясом номер один”, - сказал Симмонс, догоняя прыгуна и пытаясь взглянуть на него. Его маска все еще была прикреплена, и это было все, что он мог сказать в данный момент. “Он попал под руку Романа. Роман, ты там?”
  
  “Пытаюсь поймать свой чертов рюкзак”, - выдохнул Роман. “Ладно, это официально. Просто иногда эта работа чертовски захватывающая”.
  
  “Ван, Симмонс, держите Мясо, пока мы не откроем, затем отпустите. Оно упадет к цели, и желоб откроется сам по себе на Втором этаже. Мы попытаемся найти их и вернуть после выполнения миссии. Проверка команды. ”
  
  “Шеф”. “Симмонс”. “Ван”. “Роман, и я должен сказать, что беру свои слова обратно, это была плохая идея”. “Шерман, то же самое”. “Мясо номер три, здесь. При всем моем уважении, то же самое”.
  
  Они мчались сквозь облака, снижаясь со скоростью почти 150 миль в час, и Ван, наконец, смог взглянуть на землю. Они следовали за ОИК, которая вела наблюдение по GPS, но это уже не имело значения. Теперь, находясь на глубине двадцати тысяч футов, они могли видеть цель и даже дым, все еще поднимающийся от пожаров в подземном сооружении.
  
  “Имейте в виду, что дым опасен для вашего здоровья”, - сказали в ОИК. “Мы собираемся зайти с юга, сразу за ограждением по периметру. Дух в небе, мне нужен JDAMs в точке Север 23145 Восток 14315, сейчас, сейчас, сейчас. Через сорок секунд мы должны быть на земле сразу после того, как он приземлится. ”
  
  “Сэр, это Мясо номер Три”.
  
  “Продолжай, Джонсон”.
  
  “Я хотел бы заявить, что я совершил серьезную ошибку, когда не позвонил в ”БУТОНАХ", сэр, при всем моем уважении".
  
  В командной сети послышались смешки, и ОИК кивнул головой.
  
  “Я думаю, что здесь мы все с тобой, сынок”, - сказал ОИК. “Возможно, за исключением шефа”.
  
  “Нет”, - ответил шеф. “Должен согласиться. Это даже хуже, чем 201-я”. Под ними пронеслась ракета класса "воздух-воздух", и они увидели силуэт истребителя советского образца, который сделал вираж и набрал высоту над целью. “Намного хуже”.
  
  “Мистер Призрак?”
  
  Майк посмотрел на довольно блаженное лицо и пару действительно красивых грудей и улыбнулся.
  
  “Спасибо тебе”, - пробормотал он. “Валгалла реальна”.
  
  “Ты потерял сознание”, - сказала Бритни. “Они снова убежали. Что нам делать?”
  
  “Иди в комнату”, - прошептал Майк, пытаясь пошевелиться и понимая, что у него просто не осталось крови. Он был удивлен, что может думать, и его зрение восстановилось. “Я закончил. Все вы, в комнате. Возьмите оружие. Покажите Эми. Придержите дверь. Я слышу, как ангелы зовут меня по имени... ”
  
  “Он снова отключился”, - сказала Бритни. “Тампер, помоги мне затащить его в комнату”.
  
  Вдвоем они затащили его в комнату пыток и уложили у помоста. Затем, с большим трепетом, Бритни взяла одну из винтовок.
  
  “Как ты этим пользуешься?” - спросила она Эми.
  
  “Прежде всего, ” осторожно сказала Эми, “ ты ставишь на предохранитель”.
  
  “Что такое предохранитель?”
  
  “Приближается розыгрыш”, - крикнул ОИК. “Распределите стопку”.
  
  По мере снижения было заметно сгущение воздуха, и они действительно замедлились. Но они все еще быстро приближались к земле. Прыгуны отвернулись друг от друга и рассредоточились, Ван и Симмонс заняли позицию, а затем более или менее отбросили двух мертвых или потерявших сознание прыгунов прочь.
  
  “И... тяни”, - крикнул ОИК.
  
  Почти одновременно открылись семь желобов и начали наклоняться к темному объекту внизу.
  
  “О, Дух в Небесах”, - пропела ОИК. “ Где наш Джейдамс? - спросил я.
  
  Пока он спрашивал, земля внизу раскололась от мощного взрыва, и ударная волна обрушилась на их тела.
  
  “Спасибо тебе, Великий Дух”, - сказал Роман.
  
  “Направляйтесь к месту столкновения”, - приказал ОИК. “Подготовьте персонал. Мы идем прямо внутрь”.
  
  Раздалась серия криков, когда мощный взрыв потряс помещение, и вниз посыпалась бетонная пыль. Эми вкатилась в комнату, зажимая уши руками и крича от боли.
  
  “Эми?” Закричала Бритни, хватая ее за руки. “Ты в порядке?”
  
  “О, ЧЕРТ!” Эми закричала, качая головой. “Должно быть, взрыв усилился из-за коридора. Это действительно больно!” Она откатилась в дверной проем, качая головой и явно дезориентированная. “Детка! Сигнальные ракеты!” - крикнула она, указывая в конец коридора. “Сигнальные ракеты, детка!”
  
  Бейб подобрала три сигнальных ракеты и активировала их одну за другой, умело бросив их прямо у основания лестницы.
  
  “С тобой все будет в порядке?” Спросила Бейб. Когда ответа не последовало, она похлопала Эми по плечу и навела на нее винтовку. “Эй! Осторожнее! С тобой все будет в порядке?”
  
  “Что?” Закричала Эми, качая головой.
  
  “Ты меня слышишь?” Крикнула Бейб, указывая на свое ухо.
  
  “Едва ли”. Эми откатилась в дверной проем и покачала головой, опершись подбородком на винтовку.
  
  Голова Бритни поднялась от серии хлопающих звуков. Они звучали как оружие, но не то, из которого стреляли. Вместо того, как стреляли солдаты, делая длинные очереди, эта была короткой и резкой, больше похожей на то, как стрелял Призрак.
  
  “Что это?” - спросила она, когда начался один из длинных разрывов, а затем прекратился серией коротких очередей.
  
  “Я не знаю”, - сказала Бейб, затем посмотрела на Эми, которая пристально смотрела в конец коридора. “ЭМИ!”
  
  Девушка подняла глаза, и Бейб присел на корточки рядом с ней.
  
  “ТАМ СТРЕЛЯЮТ”, - крикнула она, указывая на лестничную площадку. “ДРУГАЯ СТРЕЛЬБА. НЕ ТЕ ПУШКИ”.
  
  Эми на секунду растерялась, а затем ее лицо расплылось в улыбке.
  
  “ЛЮБИШЬ ПОПКОРН?” - крикнула она.
  
  “Да”, - ответила Бейб, кивая.
  
  “ОСТАВАЙСЯ здесь”, - сказала Эми. “БУДЬ МОИМИ УШАМИ”.
  
  “Хорошо”, - кивнула Бейб. Но она взяла одну из своих гранат, на всякий случай.
  
  “Святой. Ебля. Дерьмо ”, - сказал Роман. Территория перед входом была разрушена взрывом JDAMs, который застал на своем пути нескольких сирийских коммандос. Но не растерзанные тела вызвали у него это ругательство. Это было зрелище в дверном проеме. Там была площадка, а затем несколько ступенек вниз налево. Затем еще одна посадка и поворот под прямым углом. Вторая посадка была буквально завалена телами. Человеку негде было ступить ногой, не наступив по крайней мере на одно тело, а в некоторых случаях и на несколько . Некоторые из них, похоже, тоже были разорваны взрывами. Вся лестничная площадка была залита кровью, ею был залит пол, забрызганы стены, даже потолок. “Это так круто! Это похоже на… Doom или что-то в этом роде!”
  
  “Что?” - крикнул ОИК. Команда навалилась на дверь, ведущую ко входу, в то время как двое морских котиков выставили охрану сзади, и Роману предполагалось, что он будет прощупывать ситуацию, а не стоять там, тараща глаза.
  
  Роман на мгновение замолчал, потеряв дар речи, а затем пожал плечами.
  
  “Это просто гребаные тела, сэр”, - ответил он. “Я имею в виду, много-много тел, наваленных друг на друга. Как сцена из игры Doom, по колено в крови. Это так чертовски круто ”.
  
  “Здесь есть лестница?” спокойно спросил ОИК.
  
  “Э-э, да”, - ответил Роман, выходя на лестничную площадку. “Это тоже покрыто телами”. На самом деле помещение было слишком ярко освещено, чтобы он мог кивнуть, поэтому он надел их на шлем. Это, в некотором смысле, делало сцену еще круче, так как свет был красным, и казалось, что лестница ведет прямиком в ад. Он спустился по ступенькам, пока не добрался до края тел, прямо над лестничной площадкой, быстро выглянул из-за угла и нырнул обратно. Это было очень близко к тому, чтобы прострелить ему лицо — пуля действительно попала в его кивки, оторвав их от шлема.
  
  - Эй! - закричал он. “МОРСКИЕ КОТИКИ. МЫ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ПОКАЗАТЬ ВАМ О… Вон! ПОЭТОМУ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ УБИВАЙ НАС, ЛАДНО?”
  
  “Морские котики”, - сказала Бейб, нажимая на ствол. “Морские котики! Не стреляй, Эми!”
  
  Эми положила пистолет на пол и, кивнув, склонила над ним голову.
  
  “Котики!” Крикнул Бейб. “Идите вперед. Мы не будем стрелять”.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Роман снова выглянул из-за угла, затем нырнул обратно. Когда больше выстрелов не последовало, он наступил на тела на лестничной площадке, следя за своей опорой и пытаясь разглядеть, кто в него стрелял. Он понял, что нападавшие были по-королевски облажаны в этом сражении. Не было никакой возможности разглядеть что-либо за пределами света сигнальных ракет. В темноте они были легкой добычей для любого. Он включил сигнальную лампу на своем М-4, направил ее вдоль коридора и остановился, когда увидел открытую дверь. Дверь с одной обнаженной девушкой, лежащей на полу в положении ничком , ее голова склонилась над АК, лежащим на полу, а другая высунулась из двери и машет ему рукой, чтобы он подходил. Он мгновение смотрел на эту картину, а затем быстро выключил свет вместе со своей головой.
  
  “Сэр”, - сказал он. “У нас проблема”.
  
  “Повтори, римлянин?” - ответил ОИК. “Ты сломлен”.
  
  “У нас проблема”, - сказал Роман, поднимаясь обратно по лестнице. “Ни на одной из этих девушек нет одежды”.
  
  “Это было в сводке, Роман”, - прорычал шеф. “Тебе следовало слушать, а не давать пять Шерману”.
  
  “Может быть, я вроде как уловил это в сводке, шеф”, - сказал Роман. “Но у них нет. Есть. Никаких. Одежда. Включен.”
  
  “Роман”, - сказал шеф. “Вали отсюда нахуй и… О, черт возьми, я направляюсь на твою позицию”.
  
  Шеф полиции заковылял вниз по ступенькам, не обращая внимания на тела, за исключением того, что следил за своей опорой и в какой-то момент прокатился на санях, когда груда соскользнула вниз, затем включил тактический фонарь и воспользовался им, чтобы проложить себе путь по усыпанному телами коридору.
  
  “Это твоих рук дело?” спросил он девушку, склонившуюся над автоматом.
  
  “Ее и Призрака”, - сказала другая девушка в дверях. “Она не слышит, ей очень сильно досталось от взрыва. Я Бейб, по крайней мере, так меня называл Призрак, в честь Бейб Рут с тех пор, как я начал бросать гранаты.”
  
  Даже шеф полиции был вынужден признать, что ему было трудно не пялиться на хорошо сформированную грудь Бейб, но в основном он смотрел ей в глаза.
  
  “Проделал хорошую работу”, - хрипло сказал шеф. “Где этот персонаж-Призрак?”
  
  “Он… действительно тяжело ранен”, - сказала Бейб, потянув шефа за руку. “Он здесь”.
  
  Шеф полиции протиснулся мимо пары девушек, столпившихся в дверях, и склонился над окровавленной фигурой. Ему потребовалось мгновение, чтобы вспомнить лицо, а затем он рассмеялся. Настоящий, искренний смех от всего сердца. Он наклонился и проверил пульс на сонной артерии, затем взял Призрака за подбородок и покачал его головой взад-вперед.
  
  “Просыпайся, Призрак”, - громко сказал шеф. “Кончай, блядь, отлынивать от работы!”
  
  “Что ...” Сказал Майк, его веки затрепетали, открываясь. “Адамс?”
  
  “Да, Призрак”. Шеф усмехнулся. “Какого хрена ты здесь делаешь? Разве ты не знаешь, что это работа для профессионалов, а не для придурков?”
  
  “Пошел ты, Засранец Номер Два”, - пробормотал Майк.
  
  “Ты остаешься с нами”, - сказал шеф полиции, улыбаясь. Он сбросил свой штурмовой рюкзак и достал капельницу и катетер. Быстрыми, уверенными движениями он ввел капельницу, а затем передал пакет Бейбу.
  
  “Либо подержи это, либо попроси кого-нибудь подержать это”, - сказал шеф Адамс. Затем он начал копать глубже. И оттуда извлек коробку тампонов и еще одну maxipads. Он услышал громкое фырканье у себя за спиной и увидел девушку в дверях, которая теперь стояла слева и качала головой.
  
  “Где презервативы?” невнятно крикнула она. “Очень большие, верно? Без смазки?”
  
  “Мы не делаем подводную демонстрацию”, - крикнул в ответ шеф, ухмыляясь. Он достал ножницы для бинтов и начал разрезать одежду Ghost. Когда он подходил к большой дыре, он либо прикладывал к ней одну из максипэдов, либо вставлял тампон. Время от времени Призрак стонал, но продолжал работать, пока большая часть наружного кровотечения не была остановлена. К тому времени, как он закончил с этим, другие члены команды были размещены в комнате и вокруг нее, и ОИК вошел, качая головой.
  
  “Дамы, - сказал представитель ОИК, оглядывая комнату и пытаясь встретиться взглядом с девушкой при свете сигнальных ракет и нескольких тактических прожекторов, направленных на потолок, - текущий план состоит в том, чтобы мы удерживали эту позицию до тех пор, пока сирийская оборона не будет ... разрушена настолько, что мы сможем ввести вертолеты. Это займет не больше пары часов. Давайте сразимся, вы, дамы, просто остыньте и постарайтесь сохранять спокойствие. И, хм ...” Он сделал паузу и снова покачал головой. “Я знаю, через что тебе пришлось пройти, во всяком случае, через что-то из этого, и мы сожалеем. Но мы также мужчины, а "МОРСКИЕ котики" ни в коем случае не являются нью-эйджистами или метромейлами, и, за исключением старшины Романа, мы не геи ”.
  
  “Эй!”
  
  “Если кто-то из моих людей доставит тебе неприятности или будет смотреть оскорбительно, скажи мне, и я что-нибудь с этим сделаю. Например, надеру ему задницу. Но… взгляды будут. Могут даже быть комментарии. Если какие-либо из них будут оскорбительными, скажите мне или шефу, и мы разберемся с этим. Кстати, я лейтенант Рейнольдс, взвод Чарли, третья команда ”МОРСКИХ котиков". "
  
  “Лейтенант?” Сказал Бейб, передавая пакет для внутривенного вливания Бритни и подходя к нему. “Могу я кое-что сказать?”
  
  “Да, мисс?” - ответил лейтенант.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она и обняла его.
  
  Не успели они опомниться, как все тюлени были обняты и расцелованы.
  
  “Дамы”, - сказал Рейнольдс через некоторое время. “У нас есть работа, которую нужно сделать, и мы не сможем ее выполнить, если будем так отвлечены, что не узнаем, какой сегодня день. Итак, я тоже благодарю тебя и, будь добр, отпусти Романа и Мясо.”
  
  “А ты кто такой?” - спросила одна из девушек, повиснув на руке Романа.
  
  “Роман”, - ответил он. “Старшина Третий”.
  
  “О, тот самый гей?” - спросила девушка и хихикнула. “Ну, если ты когда-нибудь захочешь попробовать другой способ, я Альфа-каппа в UGA. Мы прямо на Милледж, вы не можете пропустить наш дом. Заходите в любое время. ”
  
  “Но я не ...” Сказал Роман, когда девушка ушла.
  
  Мясо Третий обнял растерянного старшину за плечи и вывел его из комнаты.
  
  “Смирись с этим”, - сказал Мит, обнимая его за плечо. “Эти девушки получили травму. Нет ничего, чего они хотели бы больше, чем спасателя-гея, чтобы они могли чувствовать себя в безопасности. Ты счастливчик.”
  
  “Я не гей”, - запротестовал Роман.
  
  “Жаль”, - ответил Мясо Три.
  
  “Мясо, Роман, Шерман”, - сказал ОИК, выходя из пыточного бункера. “Сверху. Следите за контратакой. Симмонс, Ван, там, по-видимому, есть вентиляционная шахта, - сказал он, указывая в конец коридора. “Идите проверьте это. Призрак установил в нем самодельное взрывное устройство, но оно уже сработало. Посмотрите, сможете ли вы установить другое. О, и все сдайте свои пайки и запасные фляги. ”
  
  “Почему?” Спросил Симмонс, бросая свой штурмовой ранец.
  
  “Потому что у девочек некоторое время не было ни еды, ни воды”, - ответил Рейнольдс. “Делитесь и делитесь одинаково. Оглянитесь вокруг и посмотрите, сможете ли вы найти раковину. Но берегите свою задницу, здесь, по-видимому, разлиты какие-то химические боеприпасы. Убедитесь, что вода не загрязнена, используйте свои полоски. ”
  
  “Призрак как дела?” Сказал Симмонс. “Это на самом деле призрак , не так ли?”
  
  “Очевидно”, - ответил Рейнольдс. “Вы его знаете?”
  
  “Знал его”, - сказал Симмонс. “Он был старшим в команде, когда я присоединился к Чарли Три. Он уволился и перешел на тренировки. Я слышал, что он уволился”.
  
  “Что ж, теперь он здесь”, - сказали в ОИК. “Возвращайтесь к своей работе. Мы еще не выбрались из опасностей. Шерман, ” добавил он, доставая из своего штурмового жилета спутниковую рацию и передавая SEAL. “Позвоните. Скажите им, что девочки в безопасности, Призрак тяжело ранен, одна из девочек в тяжелом состоянии. Попроси, чтобы они контролировали JDAMS со спутника и Predator, поскольку мы собираемся спуститься сюда. И узнай, когда мы можем ожидать эвакуации. ”
  
  “Понял, сэр”, - ответил Шерман, поворачиваясь к выходу.
  
  “Мясо, Роман, прикрой его”, - закончил ОИК, возвращаясь в комнату.
  
  “Лейтенант?” - позвала одна из девушек. “I’m Bambi. Ну, Бритни, но...”
  
  “Я понимаю, мисс”, - ответил лейтенант, пытаясь заглянуть ей в глаза. У нее была идеальная грудь, маленькая, но очень правильной формы. И ... голубые глаза. Приятное лицо. Черт, это было уже слишком.
  
  “Эми сказала, что Призрак сказал, что в комнате напротив есть сумка”, - сказала она, потянув его за руку и игнорируя взгляды. “В ней что-то для президента. Она сказала, что это заражено; я не знаю, что это значит. ”
  
  “Да”, - сказал лейтенант, позволяя увести себя. Когда они подошли к двери, Бэмби… Бритни наклонилась, достала сигнальную ракету, зажгла ее и указала на кожаный футляр.
  
  “Мне показалось, я видела это раньше”, - сказала она. “Он послал меня сюда за пластиком, чтобы залепить одну из ран на его груди”.
  
  Лейтенант подошел к футляру с образцами и осторожно дотронулся до него. Он был влажным, как будто его вымыли.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где он взял воду?” спросил лейтенант. Он вытащил полоску материала из сумки и потер ею внешнюю сторону футляра.
  
  “Нет”, - ответила Бритни.
  
  Тест-полоска показала, что снаружи пакет был чистым. У него было сильное искушение открыть его и узнать, что внутри.
  
  “Бэмби”, - сказал он машинально. “Не мог бы ты оставить сигнальную ракету здесь и выйти из комнаты?”
  
  Бритни кивнула и поставила сигнальную ракету на пол, затем попятилась из комнаты.
  
  Рейнольдс поднял его, закрыл дверь и поставил на груду коробок посреди комнаты. Затем он поставил футляр с образцами на землю так, чтобы на него падал свет, сделал вдох и медленно открыл футляр. То, что он увидел, заставило его выдохнуть взрывом: “СРАНЬ ГОСПОДНЯ”.
  
  “Вы в порядке, лейтенант?” Позвала Бритни, постучав в дверь.
  
  Рейнольдс осторожно закрыл чемоданчик, стараясь не дышать и надеясь, что в него не попали нейротоксины, а затем снова открыл дверцу. Когда он сделал вдох, почувствовал слабый запах серы, и это действительно сделало его счастливее. Заражение, вероятно, было ипритом или, возможно, фосгеном, который при таком уровне концентрации никого не убивал.
  
  “Я в порядке”, - сказал Рейнольдс, ухмыляясь и пытаясь не рассмеяться. “У вас есть какие-нибудь идеи, откуда взялись материалы по этому делу?”
  
  “Нет”, - ответила Бритни.
  
  “Хорошо, мы разберемся с этим”, - ответил Рейнольдс, бросая кейс и обнимая ее. “Прости, мне просто ... щекотно”.
  
  “Что там?” Спросила Бритни, удивленная эмоциональной реакцией офицера, который до сих пор был настолько корректен.
  
  “Сюрприз”, - сказал Рейнольдс, ухмыляясь. “Мне нужно идти”.
  
  Он подошел к лестнице и пробрался по куче тел туда, где Роман и Мит прикрывали Шермана, который был подключен к спутниковой рации. Радиоприемник был меньше обычного телефона, со встроенной направленной антенной и гарнитурой.
  
  “Кто там?” Спросил Рейнольдс, присаживаясь на корточки и все еще ухмыляясь.
  
  “Адмирал Хейз”, - сказал Шерман, прикрывая микрофон. “Хотите поговорить?”
  
  “Твоя камера у тебя?” Спросил Рейнольдс, убирая микрофон и вставляя наушник в ухо.
  
  “Да, сэр”, - ответил Шерман, сбрасывая с плеч свой штурмовой рюкзак и вытаскивая маленький видеомагнитофон. “У меня есть несколько снимков тел на лестнице, но не девушек”.
  
  “ЗВЕЗДНАЯ БАЗА, СЬЕРРА-ОДИН, ПРИЕМ”, - сказал Рейнольдс. “Очевидно, агент Призрак хотел сделать подарок президенту. Я полностью согласен. Но я думаю, что сначала вы должны это увидеть. Мы готовимся к передаче видео по восходящей линии.”
  
  “Понял, СЬЕРРА. Это настоящая ЗВЕЗДНАЯ БАЗА”, - сказал адмирал. “Имейте в виду, что NCA может отслеживать этот разговор и видеосвязь”.
  
  “О, я не думаю, что он будет возражать, сэр”, - радостно сказал Рейнольдс. “Шерман, отойди. Внутренняя часть футляра загрязнена. Горчица, я думаю, низкой концентрации, но я собираюсь задержать дыхание, когда открою ее. ”
  
  “Хорошо, сэр”, - сказал Шерман, передавая ему камеру, которая была подключена к спутниковой связи, и отступая назад.
  
  “Поехали”, - сказал Рейнольдс, переводя дыхание, а затем открывая футляр левой рукой, одновременно направляя на футляр камеру с низкой освещенностью очень слабым синим светом.
  
  “СРАНЬ ГОСПОДНЯ!” - крикнул президент. “Да! Да! ДА!”
  
  “О, чувак”, - сказал Брандайс, качая головой. “Мы должны вручить этому парню медаль. Если не считать этого, чертовски много денег”.
  
  “Свяжи меня с ними”, - сказал Клифф, глядя на техника связи.
  
  “Вас слушают, сэр”.
  
  “Командир МОРСКИХ котиков”.
  
  “СЬЕРРА-шесть”? Спросил Рейнольдс.
  
  “Это президент. Я ненавижу прямые контакты, я не хочу быть LBJ во Вьетнаме. Но я должен спросить. Это тот , о ком я думаю, верно?
  
  “Насколько я могу судить, сэр”, - нервно ответил Рейнольдс. Знать, что президент, возможно, слушает, и на самом деле говорить с ним - это две разные вещи. “Нам сказали, что Призрак хотел, чтобы это был личный подарок вам”.
  
  “Как он?” - спросил президент.
  
  “Очень тяжело ранен, сэр”, - сказал Рейнольдс. “Он потерял много крови и, вероятно, у него сильное внутреннее кровотечение. У нас с собой нет крови, только капельницы. Мы пытаемся стабилизировать его состояние, но ... ”
  
  “Хорошо”, - сказал президент. “Девочки?”
  
  “Лучше, чем я ожидал, сэр”, - признал лейтенант. “Некоторые из них почти в кататонии, но большинство, похоже, довольно хорошо держат себя в руках. Несколько из них помогали Призраку, и они особенно хороши. Одна из них немного потеряла слух, когда мы уронили JDAM у входа, но в остальном с ней все в порядке. Она держала дверь, когда мы пришли сюда, и чуть не убила мою точку зрения. Отстрелила кивки прямо с его шлема. Другой, по-видимому, бросал в него гранаты. Я думаю, возможно, сопротивление было своего рода хорошей терапией ”.
  
  “Я не знаю насчет времени, но кое-кто уже в пути”, - сказал президент. “Держись крепче, СИЛ. Чертовски хорошая работа. Я хочу увидеть всю твою команду в Белом доме или, может быть, в Кэмп-Дэвиде, как только ты вернешься в Штаты. В Кэмп-Дэвиде тебе не придется переодеваться ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Рейнольдс.
  
  “И не потеряйте эту сумку”, - добавил президент. “И попытайтесь найти его остальное”.
  
  “Будет сделано, сэр”, - ответил Рейнольдс.
  
  “Прекрати это и освободи нас, я причинил достаточно вреда ...”
  
  “Я думаю, с ним все в порядке”, - сказал адмирал Хейс. “Я должен добавить, хорошая работа. Как прошла высадка?”
  
  “Не то, чем я хотел бы заниматься снова, сэр”, - признался Рейнольдс. “Нас почти в середине эфира поднял в воздух F-15, пролетел ЗРК, воздух-воздух, мы наблюдали за воздушным боем с хороших мест, если вы понимаете, что я имею в виду. Мы потеряли двух наших "мясников" по пути вниз из-за воздействия F-15. Их парашюты раскрылись, но я не знаю, где они и живы они или мертвы. ”
  
  “Мы отправим туда и SAR”, - сказал адмирал. “И вызовем "Хищник", чтобы тот их поискал. Ситуация с безопасностью?”
  
  “JDAM, должно быть, убедил их, что мы настроены серьезно, сэр”, - ответил Рейнольдс. “У нас был некоторый контакт по пути сюда, очень легкий, мы отмахнулись от него, и никаких контратак. Расчетное время прибытия подкрепления?”
  
  “По данным ВВС, мы проделали дыру в поясе их ЗРК, и КЭП заправляется. Как только они заправятся, 101-й вылетит на вертолете на вашу позицию. Скажем, через час или около того. Сначала выходите Призрак и раненая девушка, затем женщины, затем ваша команда, затем 101-й выйдет. ”
  
  “Вас понял, сэр”, - сказал Рейнольдс. “Сэр, имейте в виду. Дамы совершенно раздеты. Просьба со всем уважением… что ж...”
  
  “101-й должен был доставить запасную одежду”, - сказал адмирал.
  
  “Спасибо, сэр”, - ответил Рейнольдс. “Что-нибудь еще, сэр?”
  
  “Нет”, - сказал адмирал. “Я смотрю на прибыль от "Хищника", и вы правы, кажется, никто не высовывает голову. К вашей позиции направлялась колонна бронетехники, но ВВС нанесли по ней удар, и она повернула обратно. Скрестив пальцы, мы хорошо выглядим ”.
  
  “Я пойду скажу дамам, сэр”, - ответил Рейнольдс. “СЬЕРРА-шесть свободна?”
  
  “ЗВЕЗДНАЯ БАЗА удалена”, - сказал адмирал. “И не забудь захватить сумку”.
  
  “Ладно, дамы”, - сказал Рейнольдс, возвращаясь в комнату. “С Божьей помощью, и если ничего особенного не случится, наше подкрепление будет здесь примерно через час. Когда они прибудут сюда, мы уйдем. И они приносят одежду.”
  
  Это вызвало аплодисменты у девушек, и он улыбнулся.
  
  “Я бы хотел рассказать о некоторых деталях выхода”, - сказал он. “Мы собираемся посадить Призрака и Рейчел в первый вертолет. Наготове стоят медики. Я бы хотел, чтобы пара дам, которые были с Рейчел, сопровождали ее, так что выясните, кто они. Затем мы заберем остальных отсюда. Лестница, если вы ее не видели, завалена телами и частями тел. У нас не будет времени расчищать ее; вам придется идти по телам, так что приготовьтесь. Мы оставим на лестничной площадке кого-нибудь с одеждой, чтобы вам не пришлось выходить на улицу в своей… текущее состояние ”. Он огляделся и прочистил горло.
  
  “Возможно, сейчас неподходящее время говорить это и неподходящие вещи, но, пожалуйста, не позволяй тому, что с тобой произошло, превратить тебя в ... того, кем ты не хочешь быть. Мы прошли через многое, чтобы попасть сюда и закрепиться на этой позиции. Я не буду вдаваться во всю историю, скажу только, что нам пришлось снизиться в разгар воздушного боя над головой, и я потерял двух своих людей, когда нас чуть не сбил истребитель F-15. Мы пришли сюда, чтобы спасти, Призрак сражался, чтобы спасти то, кем вы… были. Милые, порядочные, милые молодые леди, которые просто ... продолжали жить своей жизнью. Этот опыт, да, оставит у вас шрам. Но когда ты начинаешь думать, что все мужчины ужасные засранцы из-за того, через что ты прошла, или какой-нибудь друг говорит тебе это, или какой-нибудь психотерапевт говорит тебе это, или какой-нибудь профессор говорит тебе это, или, черт возьми, ты встречаешь какого-нибудь парня, который является засранцем, подумай и о нас, и о Призраке. Если ты отвернешься от хороших парней… что ж,… мы все равно придем за тобой, когда ты будешь нуждаться в нас, но это лишит нас всей радости от того, что мы делаем, от того, что мы сделали. Это… ради чего мы живем. В конце концов, вы, дамы, то, за что мы сражаемся и умираем. Не поворачивайтесь к нам спиной тоже. ”
  
  Он кивнул группе, а затем вышел из комнаты.
  
  
  
  * * *
  
  “Старший сержант Гюнтер, третий батальон, ракасанцы”, - сказал сержант, приближаясь ко входу, за которым следовала группа солдат с БДУ в руках. “Мы принесли одежду”.
  
  “ПО Роману”, - сказал Роман. “Мой Л-Т хочет, чтобы мы раздавали их, когда подойдут девочки. Мы находимся рядом с ними уже пару часов, они привыкли к нам. ” Его челюсть сжалась, и он покачал головой. “Постарайся, чтобы твои ребята перестали пялиться”.
  
  “Уже накрыто”, - натянуто сказал сержант. “Где вы хотите их разместить?”
  
  “Мясо”, - сказал Роман. “Возьми охапку и встань на лестничной площадке. Ты скоро станешь очень популярным ”. Мясо схватило первые две охапки и направилось вниз по лестнице.
  
  “У нас достаточно вертолетов, чтобы поднять всех девушек и команду”, - сказал Гюнтер. “Затем вертолеты развернутся и вытащат нас”.
  
  “Повеселись, сидя на этом пятачке”, - сказал Роман. “Это не весело. Нам нужны два носилки”.
  
  “ Приближается, ” сказал Гюнтер, оглядываясь через плечо. “Медики! Носилки!”
  
  “Ладно, хорошая палка тому, кто это сделал”. Специалист Кэлвин Томас, по его мнению, был довольно хорошим медиком. 11 сентября 2001 года он был врачом скорой помощи в Нью-Йорке, а 1 октября записался добровольцем в армию США, как только они убедились, что в Эпицентре больше нечего делать. Он повидал немало растерзанных тел, как в Нью-Йорке, так и после. По его экспертному медицинскому заключению, парень на полу должен был быть уже мертв. С другой стороны, он видел, как выживают люди, которые должны были умереть. И умирают люди, которые должны были жить. Ты просто никогда не знал. “Есть идеи, к какому типу он относится?”
  
  “О, поз”, - сказал шеф Адамс.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я уверен”, - сказал Адамс. “Я знаю его как брата”.
  
  “Хорошо”, - ответил Томас. “Давайте положим его на носилки. Затем я возьму немного крови и интубирую”.
  
  Призрака подняли на носилки, когда медик достал образец крови с положительным результатом O. Поскольку почти каждый мог взять O pos, он на всякий случай отнес его в палату. У него были другие типы в холодильнике в вертолете. Он надел тонометр на руку парня и покачал головой, увидев показания.
  
  “Ладно, полегче с носилками”, - сказал он четырем пехотинцам, которые сопровождали его в бункер. “И смотрите туда, куда идете, а не на вид”.
  
  “Девушка тоже уходит”, - сказал шеф Адамс. “И две девушки с ней. Ее зовут Рейчел, у меня нет фамилии. Понятия не имею о ее медицинском состоянии. Позови двух девочек с ее Бэмби и Тампером.”
  
  “О-кей”, - сказал Томас, качая головой. “Поднимайтесь, ребята”.
  
  Носилки осторожно подняли по лестнице, а затем через открытую площадку к ожидавшим вертолетам. Бэмби и Тампер быстро поцеловали Мита, а затем надели топы BDU, торопливо застегивая их. У них едва хватило времени забраться в вертолет, прежде чем пилот включил двигатели и оторвался от земли.
  
  “Он будет жить?” Спросила Бритни.
  
  “Возможно”, - сказал Томас. “Хотя у него такое низкое кровяное давление”, - добавил он, выжимая литр крови. У него был еще один литр O-pos, и после этого он закачивал воду туда, куда должна была поступать кровь.
  
  Он вставил кислородную трубку в нос Призрака, затем дыхательную трубку ему в горло. Он надел ему на шею шейный воротник, надеясь, что это поможет, и проверил бинты.
  
  “Уплотнения”, - пробормотал он, глядя на тампоны и прокладки. Он наложил давящие повязки на каждую из ран, прямо поверх обычных бинтов. Закончив, он снова проверил пульс и побледнел.
  
  “Дерьмо”, - пробормотал он, вытаскивая полевой дефибриллятор.
  
  “Могу я помочь?” Спросил Бэмби.
  
  “Ты тренировался?” Спросил Томас. “Не сейчас. Чисто”. Он положил подушечки на тело Призрака и установил датчик на место, нажав кнопку включения дефибриллятора, затем откинулся на спинку стула.
  
  “Разве ты не должен был ...” Сказал Тампер.
  
  “Подожди”.
  
  “Проверяю пульс”, - сказал аппарат женским голосом. “Пульса нет. Заряжается, заряжается, стоять чисто, ЧИСТО”. Раздался резкий вой автомата, и тело Призрака дернулось, но конвульсивно не выгнулось. “Проверяю пульс. Пульс сорок пять ”.
  
  “Он делает все это”, - сказал Бэмби. “Я никогда им не пользовался, но слышал о них”.
  
  “Я оставляю это на месте”, - сказал Томас, возвращаясь к перевязке. Литр почти закончился, поэтому он заменил его на свежий и после трех уколов поставил еще одну капельницу, чтобы начать обычную капельницу с глюкозой. Что угодно, лишь бы поднять чертово давление. “Бригадир! Как долго?” он закричал.
  
  “Двадцать минут”, - прокричал в ответ командир экипажа, перекрывая грохот вертолета. “Установлена полевая станция”.
  
  “Ему не нужна полевая станция”, - отрезал Томас. “Ему нужен чертов травматологический центр первого класса. Если мы не сможем влить в него еще немного крови, его сердце разрушится ” .
  
  “Пульса нет”, - сказал аппарат. “Заряжается...”
  
  “Мисс, нам пора идти”, - сказал Рейнольдс так осторожно, как только мог. Он едва заметил девушку в дальнем конце комнаты, забившуюся в угол, пока остальные девушки не начали выходить. У нее был пустой взгляд, который он видел у серьезно контуженных выживших в перестрелке. Он знал, что она не видит его, за исключением, возможно, мужской фигуры.
  
  “Шеф”, - позвал он. “Посмотри, нет ли еще Бэйб поблизости”.
  
  “Я здесь, сэр”, - сказала Бейб. Она все еще была совершенно голой, но, казалось, уже почти не замечала этого. Морские котики, несмотря на предупреждение лейтенанта, были чересчур заботливы. Да, они смотрели время от времени, но не в плохом смысле. Как и Призрак, она чувствовала, что может доверять им. Но девушка в дальнем углу явно не могла. Если она вообще заметила.
  
  “Привет”, - сказала Бейб, присаживаясь на корточки. “Как тебя зовут?”
  
  Девушка испуганно посмотрела на нее, затем закрыла глаза и забилась в угол.
  
  “Ладно”, - сказала Бейб. “Неправильный вопрос. Я даже знаю, почему это неправильный вопрос. Это было глупо. Но, послушай меня, мы выбираемся отсюда. Они больше не причинят нам вреда. Мы в безопасности. Армия здесь, и морские котики, и все они хорошие парни, которые не причинят нам вреда. Но нам нужно идти ”.
  
  “Шеф”, - позвал Рейнольдс. “Принеси один из этих топов BDU для Бейба и этой леди”.
  
  “Вас понял”, - сказал шеф Адамс, выходя из комнаты.
  
  “Мы можем дать ей успокоительное”, - сказал Рейнольдс.
  
  “Они дали нам наркотики, чтобы доставить нас сюда”, - натянуто ответила Бейб. “Если ты хочешь, чтобы она окончательно запаниковала, ткни в нее иглой. Если ты хочешь, чтобы я окончательно запаниковал, достань иглу.”
  
  “Попался”, - сказал Рейнольдс, присаживаясь на корточки. “Что мы можем сделать?”
  
  “Если мы сможем одеть ее во что-нибудь, может быть, она успокоится”, - сказала Бейб.
  
  “Я была следующей”, - прошептала девушка.
  
  “Что?” Сказал Рейнольдс. “Милая, ты в безопасности. Все плохие люди мертвы. Ты в безопасности. Пожалуйста, позволь нам вытащить тебя отсюда.
  
  “Я была следующей”, - снова сказала девушка, глядя на дальнюю стену. “Я сидел рядом с Рейчел. Она была моим другом ”.
  
  “Вот дерьмо”, - сказала Бейб и сглотнула. “Когда они закончили с Рейчел, она была бы следующей”.
  
  “Мне нравилась Клэри”, - сказала девушка со слезами на глазах. “Она тоже была моей подругой. И они… они...”
  
  “Одежда, босс”, - сказал шеф, качая головой. “Мисс, вы примерно возраста моей дочери. Не могли бы вы, может быть, надеть что-нибудь? Я знаю, что она начала забавляться из-за того, что была голой, когда ей было десять. И я, конечно, хотел бы забрать тебя отсюда. Там ждет самолет, чтобы отвезти тебя обратно в Соединенные Штаты. Твоя семья ждет. Не могли бы вы, пожалуйста, вернуться к нам?”
  
  Девушка, казалось, на секунду сосредоточилась, а затем закрыла глаза и заплакала.
  
  “Тебе не нравится смотреть на комнату, не так ли?” - сказал шеф, вручая Бейбу куртку и баюкая другую в своих руках. “Ты можешь позволить Бейбу надеть это на себя?” - спросил он.
  
  Девушка кивнула, и Бейб просунула руки в рукава, затем застегнула пуговицы спереди. Затем она рассмеялась.
  
  “Оно... немного великовато”, - сказала Бейб, закатывая рукава, чтобы были видны короткие женские руки.
  
  “Мисс”, - мягко сказал шеф полиции. “Я знаю, вы не хотите, чтобы мужчина прикасался к вам или даже находился рядом с вами. Но выбраться из этого места с закрытыми глазами будет непросто. Твой папа когда-нибудь носил тебя на спине?”
  
  “Да”, - тихо ответила девушка.
  
  “Ни один мужчина не может обидеть девушку, которая сидит на спине”, - сказал шеф полиции. “Если я повернусь, ты заберешься мне на спину? Я могу унести тебя отсюда. Я могу нести тебя всю дорогу домой, если это то, что нужно. Я могу пронести тебя по всему миру, если это то, что нужно. Ты только скажи. Я понесу тебя куда угодно, потому что ты очень похожа на мою дочь, и я бы хотел, чтобы кто-нибудь помог ей, если бы ей было так же больно и страшно, как тебе. ”
  
  Девушка кивнула, закрыв глаза.
  
  “Сейчас я повернусь”, - сказал шеф, подбирая действия к словам, - “и Бэйб поможет тебе забраться мне на спину. Бэйб может это сделать? Она такая же девушка, как и ты.”
  
  “Хорошо”, - сказала девушка тихим голосом.
  
  “Давай”, - сказал Бейб, беря одну руку и поднимая ее так, чтобы она касалась плеча шефа. Как только рука девушки коснулась тела ТЮЛЕНЯ, она наклонилась вперед и вскарабкалась ему на спину, обхватив ногами его талию и схватив за шею так сильно, что он задохнулся.
  
  “Может быть, немного полегче?” шеф ахнул. “Мне нужно немного отдышаться”.
  
  Девушка расслабилась, когда вождь осторожно поднялся на ноги.
  
  “Пожалуйста, забери меня домой”, - прошептала девушка ему на ухо, слабо плача и дрожа. “Пожалуйста? Я не хочу, чтобы мне было больно. Пожалуйста?”
  
  “Я так и сделаю, милая”, - сказал шеф полиции, осторожно направляясь в переднюю часть комнаты и бессознательно переводя свое оружие в тактическое положение. “И никто, никто, больше не причинит тебе вреда. Давай я научу тебя песне, пока мы идем. Это звучит так: В лесу есть группа маленьких фей, если вы будете неосторожны ночью. Они смеются и пьют, и скоро ты подумаешь, что хотел бы присоединиться к их жизни ... ”
  
  
  Глава Четырнадцатая
  
  
  “Все выжившие заложники были извлечены и находятся на пути в Германию рейсом медицинской эвакуации”, - сообщил секретарь Брандейс переполненной аудитории. “Они пройдут краткое медицинское обследование в Германии, затем вернутся в Штаты. Наша первоочередная задача - вернуть их в свои семьи, хотя некоторые из них находятся в плохом психологическом состоянии. В этом отношении они довольно сильно сблизились с командой SEAL, которая была направлена для удержания позиции, и команда будет сопровождать их на всем пути обратно в Штаты. Это сделано по довольно настойчивой просьбе некоторых молодых леди, которые отказались подниматься на борт эвакуационного самолета, пока не исчезнут и пломбы.
  
  “Человек, известный как Призрак, находится на том же эвакуационном самолете и находится в критическом состоянии. Военные врачи на перевалочном пункте в Ираке стабилизировали его настолько, что он может передвигаться, но это на ощупь. Врачи сказали мне, что мы можем не знать в течение нескольких дней или даже недель, выживет ли он.
  
  “Что касается Сирии, ” продолжил госсекретарь, нажимая на верхний монитор, который показывал наклонный вид на ряд зданий, знакомых людям, “ то это Четвертый Алеппо. B-2 постоянно находится на орбите вокруг Четвертого Алеппо с тех пор, как была введена команда SEAL. Весь наш персонал эвакуирован. И это наш ответ Четвертому Алеппо ”.
  
  Последовала короткая пауза, а затем экран вспыхнул белым и переключился на более широкий экран, на котором было видно кипящее грибовидное облако.
  
  “Это ядерное оружие самой низкой мощности в нашем арсенале”, - холодно сказал Брандейс. “Прежде чем кто-нибудь задаст вопрос о том, "не заставит ли это людей ускорить свои планы по созданию ОМУ", я объясню это просто. Как однажды сказал наш президент: действуйте. Каждая безумная группа лидеров в мире пытается создать ядерное оружие, отравляющий газ и биологические агенты. Они делают это десятилетиями. Несмотря на то, что думают люди в прессе, Саддам очень усердно работал над этим. На сегодняшний день мы не отправляемся в Сирию. Военное положение по-прежнему сохраняется. Теперь мы можем подтвердить, что Басер Асад присутствовал в Алеппо четыре, очевидно, наблюдая за изнасилованиями и пытками из-за двустороннего зеркала. Он был убит Призраком. И он был не единственным человеком, убитым Призраком ”. Брандейс снова нажал на экран, и появилось тело. Он был искривлен при смерти, и кто-то в одежде химической защиты удерживал голову более или менее на месте.
  
  Он подождал, пока крики, от ликующих до испуганных, стихнут, и улыбнулся.
  
  “Итак, для тех, кто говорит, что ”не было доказанной связи с Аль-Каидой“, - прорычал Брандейс, - агент Призрак также убил Усаму Бен Ладена, который также наблюдал за процессом. Он убил его и Басера Асада тем самым ипритом, который производился на объекте. Четвертый Алеппо теперь превратился в дымящуюся дыру. И пусть все террористы мира, все правительства мира, которые их поддерживают, все правительства, которые лихорадочно работают над ядерным оружием, газом и микробами, пусть все они знают, что это конечный результат. Итак, вопрос, который вы должны задать, заключается в следующем: как далеко я хочу зайти, чтобы вывести Соединенные Штаты из себя? Потому что теперь вы знаете, что если вы зайдете достаточно далеко, то получите дымящуюся дыру и увеличение фонового излучения. Если вы зайдете с нами достаточно далеко, наш ответ прост: взрывайте их ядерной бомбой, пока они не начнут светиться, и стреляйте в них в темноте. Вопросов нет. ”
  
  У Майка ужасно болело горло. Затем он забыл о своем горле, поскольку различные части его тела начали сообщать его сознанию, как они рады, что наконец-то есть кому пожаловаться. Ему удалось с трудом открыть глаза, и он мельком увидел акустическую плитку.
  
  “Я надеялся на Валгаллу”, - пробормотал он. Или попытался пробормотать, это было больше похоже на бормотание. “Ой”.
  
  “Ты проснулся”, - произнес бодрый молодой женский голос. “Не пытайся говорить. Тебе что-нибудь больно?”
  
  “Уххх!” - проворчал он.
  
  “Позвольте, я принесу вам воды для горла, - сказал голос, - затем я позову врача и узнаю, нужно ли менять ваши лекарства”.
  
  Ему в рот вставили трубку, и он мельком увидел один из тех неприятных разноцветных халатов, которые привыкли носить медсестры. Вот и все для валькирий и пиршеств.
  
  Он закрыл глаза, когда медсестра заскрипела в своих туфлях на резиновой подошве, и задался вопросом, где он находится. Вероятно, в США: медсестра не обладала “чувством” военной медсестры. Это означало, что он отсутствовал какое-то время.
  
  “Итак, ты наконец проснулся”, - произнес женский голос.
  
  Лицо, которое появилось в поле зрения, было неплохим, но ужасно профессиональным. Каштановые волосы собраны сзади в пучок, скорее симпатичный, чем хорошенький. Приятные глаза, но немного холодноватые.
  
  “Как вы себя чувствуете?” спросил врач. “После операции будет высокая степень болезненности, но есть ли какая-либо сильная боль? На данном этапе важно устранить боль”.
  
  “ Если я не буду двигаться, ” медленно произнес он, удивляясь, почему не может говорить более внятно, “ со мной все в порядке.
  
  “В этом вся идея”, - сказал доктор. “Не двигайтесь. С таким уровнем морфия в вас сейчас вам все равно придется нелегко”.
  
  “Ты со мной?” Спросил Майк, затем подвигал челюстью. “Где я?”
  
  “Вы находитесь в ... специальной больнице в Вирджинии”, - сказал доктор. “И… мы не обращаемся к нашим пациентам по имени. Вы пациент 1357. Извините”.
  
  “Все о'кей”, - ответил Майк. “ЦРУ?”
  
  “В некотором роде, но в основном военный”, - сказал доктор, улыбнувшись таким образом, что прекратил этот разговор. “Я доктор Куинн”. Она мгновение смотрела на него и кивнула. “Давай, выкинь это из своей системы, иначе тебя будут беспокоить, пока ты этого не сделаешь”.
  
  “Знахарка?” Переспросил Майк, пытаясь улыбнуться.
  
  “Видишь, тебе лучше?” сказал врач. “Не родственник. Я пришлю медсестру обратно, чтобы она позаботилась о твоих нуждах. Если боль станет особенно сильной, вызовите медсестру, и мы внесем коррективы. Позвольте мне внести ясность: боль - это не слабость, покидающая тело. Вы можете играть в эту игру, когда вы в рабочем состоянии, но когда вы выздоравливаете, боль высокого порядка снижает вашу способность к исцелению. Мы хотим приглушить боль. Не строй из себя героя. Если тебе очень больно, скажи нам. Если ты пошевелишься, и тебе будет адски больно, и это не пройдет, скажи нам. ”
  
  “Понял”, - сказал Майк. “Я так понимаю, что буду жить?”
  
  “Ты будешь жить”, - сказал доктор, кивая. “Была какая-то инфекция, но мы взяли ее под контроль несколько дней назад. Ты был без сознания почти две недели. Не в коме, просто без сознания. Никаких отклонений от нормы с такими серьезными травмами, как у тебя. Но сейчас ты на пути к выздоровлению. ”
  
  “Спасибо”, - сказал Майк, потирая голову. Казалось, что его шея, кроме скованности, была единственной вещью, которая не болела.
  
  “Не за что”, - сказал доктор Куинн. “Я провел почти десять часов, трогая руками разные части тебя. Я рад видеть, что это того стоило”.
  
  Самой большой проблемой была скука. В гражданской больнице его, вероятно, выписали бы через несколько дней-неделю, в основном, когда поставили капельницу, то есть через три дня после того, как он очнулся. Поскольку это место было “чем-то вроде военного”, и дома ему некому было помочь, ему пришлось остаться. Он смотрел телевизор и поймал несколько повторов возвращения девочек домой. Правительство, слава Богу, позволило им встретиться с родителями до того, как об этом узнали средства массовой информации. Президент Клифф дождался следующего дня после возвращения домой, чтобы нанести визит, и не разговаривал со средствами массовой информации по пути туда или обратно, просто появился, провел некоторое время и ушел. Никакой пафосности, никакого политиканства. Сцена выхода девушек из самолета в Диксе была частью подготовки Фокса. Чарли Третий, по-видимому, сопровождал их на обратном пути, и по какой-то причине шеф приковал одну из девушек к своей спине, как пиявку. Это был серьезный удар в счете.
  
  Какой-то генерал сменил Асада в Сирии. Он пообещал, что они выйдут из игры с оружием массового уничтожения и откажутся от терроризма, затем начал играть в игру Саддама, отрицая, что когда-либо существовало какое-либо оружие массового уничтожения, и они, конечно, не спонсировали терроризм. Все это время в основном жаловались на осадки от удивительно чистого взрыва на их земле. Во всем виновата Америка, конечно. Девочек там никогда не было. Доказательств не было. Покажите нам доказательства того, что они там были.
  
  Видеозапись новостных СМИ с сайта, конечно, не была доказательством. О, нет. И все телеканалы, кроме Fox, проглатывали это и постоянно спрашивали: “Где доказательства?” Щелкающие идиоты.
  
  Время от времени кто-нибудь из девушек включал передачу, и он качал головой, услышав суть вопросов. Бэмби… Бритни дала интервью телеканалу ABC. В тот вечер он постарался не заснуть, и интервьюер, какая-то цыпочка, была в ужасе от того, что она действительно попыталась подраться. Что она не рассматривала себя как жертву. Бэмби чуть не оторвал ей новую задницу. “Я не жертва. Я боролся, чтобы помочь всем нам остаться в живых, и я отказываюсь, чтобы меня называли жертвой. Я боец и умею выживать. Призрак научил меня этому ”.
  
  Правительство перешло от предоставления последних данных о состоянии его здоровья к отказу строить предположения о том, жив он или мертв. Поскольку он слушал это из охраняемого — он видел охрану снаружи — военного госпиталя, это вызвало у него легкую дрожь. Но он решил, что это для его собственной безопасности. Различные исламские группировки объявили джихад лично ужасному человеку, который на самом деле убил их Великого Лидера. Кстати, не факт, что Великий Лидер был мертв. Покажите нам доказательства. Фотографии тела не являются доказательством. Но человек по имени Призрак должен был стать одним из них, когда они доберутся до него.
  
  Он отслеживал свой прогресс по тому, что выходило наружу, и по тому, что он мог делать. Внутривенное вливание, дренажные трубки, день, когда ему разрешили сходить в ванную, и он узнал, как это тяжело. Он пытался играть в мысленные игры, вспоминать исторические события; он попросил одну из медсестер принести ему несколько книг, и все они оказались романами. Он все равно прочитал их и ушел, удивляясь, насколько это на самом деле было травмирующим для девушек в бункере. Если это было то, что женщины читают для развлечения ... ?
  
  Однажды он ломал голову над сценой в одном из ”исторических журналов“, которая не соответствовала ни одной известной ему ”истории", когда без предупреждения вошел полковник в зеленой форме. Одно прочтение бейджа с именем сказало все.
  
  “Рад наконец-то познакомиться с вами, полковник Пирсон”, - сказал Майк, протягивая руку.
  
  “Рад видеть, что у тебя все получится”, - ответил Пирсон, ухмыляясь.
  
  “Правда?” - спросил Майк, приподняв бровь. “Правительство, похоже, не уверено”.
  
  “Вот почему я здесь”, - признался Пирсон, пододвигая стул. “Одна из причин. Ты хочешь быть живым или мертвым?”
  
  “Мы можем придерживаться ‘неуверенности’? Спросил Майк.
  
  “На данный момент”, - сказал Пирсон. “Эта администрация будет более чем счастлива остаться с ‘нежеланием комментировать его смерть’. Но ... администрации меняются. Честно говоря, сами-знаете-кто, вероятно, будет баллотироваться в ’08, и у нее хорошие шансы на победу. Мы оба это знаем ”.
  
  “Насколько сложно было бы засекретить это, чтобы сучка не смогла это понять?” Спросил Майк. “Команды не будут разговаривать”.
  
  “Сложно, но не невозможно”, - со вздохом признал Пирсон. “Довольно сложно не сказать, что ты выжил, но мы, вероятно, сможем скрыть твою личность”.
  
  “Мне подходит”, - ответил Майк. “Так что еще у тебя есть?”
  
  “Что ж”, - торжественно сказал Пирсон, откашлявшись и беря свой портфель. “Мне нужно, чтобы вы подписали несколько форм. Мы передаем деньги через Программу защиты свидетелей ...”
  
  “Деньги?” Спросил Майк.
  
  “Ну, сначала есть Усама”, - сказал Пирсон, и его лицо расплылось в ухмылке. “Президент пришел к выводу, что слова президента в средствах массовой информации ‘живой или мертвый’ означали, что награда может быть выплачена ...”
  
  “Живой или мертвый”, - сказал Майк и присвистнул. “Сколько?”
  
  “Двадцать пять миллионов”, - сказал Пирсон и снова ухмыльнулся. “Это решается в рамках Программы защиты свидетелей, и они чертовски надежно защищены, даже от президентов. Деньги распределены по разным счетам, так что ни один сотрудник банка не увидит депозит в размере двадцати пяти миллионов. Но есть еще пять миллионов на ‘помощь в срыве крупной террористической операции’. Итак, ваша общая сумма равна тридцати. Были некоторые придирки по поводу ваших медицинских расходов, которые были значительными, и мне сказали, что когда дискуссия достигла президентского уровня, она свелась к словам из четырех букв. Таким образом, вам даже не придется оплачивать больничный счет.”
  
  “Черт возьми”, - сказал Майк, широко раскрыв глаза. “Что, черт возьми, я буду делать с двадцатью пятью, тридцатью миллионами долларов?”
  
  “Хм...” Пирсон промычал. “Лучше подумай, чего ты не можешь сделать. Но потрать это с умом — большинство победителей лотереи разоряются. Еще одна причина потратить их с умом заключается в том, что вы не хотите становиться слишком заметным. ”
  
  “Лодка”, - сказал Майк. “Яхта. Так я смогу передвигаться. Я придумаю историю для прикрытия, но это будет выглядеть так, будто я наркоторговец или бывший наркоторговец, тратящий свои неправедно нажитые деньги ”.
  
  “Это работает”, - сказал Пирсон. “Мы не ожидаем, что у вас будут реальные проблемы с террористами или какие-либо будущие приключения. Но могут быть последствия. Для определенных категорий находящихся под защитой лиц существует специальная программа, и вы хороший пример, которая дает им псевдополицейские полномочия. По сути, вы стали особой версией резервного федерального маршала. Это означает, что вы можете перевозить его в любую точку США и в значительной части остального мира. И это разрешение действует как разрешение III класса, так что вы можете перевозить тяжести, если пожелаете. Незаконное использование есть незаконное использование, но если вы можете нести его, вы можете нести его. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Майк. “Я был несколько обеспокоен тем, что "танго" узнали, кто я такой, до того, как я узнал, что они узнали. Но если я вооружении в засаду, это совсем другая история.”
  
  “Не становись Рэмбо”, - строго сказал Пирсон.
  
  “Не собираюсь”, - ответил Майк. “Но это утешает”.
  
  “Также, в том же духе”, - продолжил Пирсон. “У вас точно нет карточки ‘выйти-из-тюрьмы-бесплатно’. Но могут возникнуть некоторые вещи, связанные с вашим ... особым статусом. Частью этого, ” сказал он, поднимая портфель, - помимо инструкций о том, что вы можете делать со своим статусом, а что нет, и как с этим справиться, является номер Управления по связям со специальными операциями. Или, как мы его называем, О-со-СОЛЬ. Я там работаю. Телефон дежурит двадцать четыре часа в сутки. Если у вас возникнут проблемы или вопросы, звоните. Вы также будете занесены в военную базу данных как "специальный контрактник".’Это может означать что угодно, от инструктора по контрактному оружию до… ну, тебя. Однако, если кто-нибудь поднимет ваше досье, вся важная информация засекречена кодовыми словами, так что они, вероятно, сложат два и два и получат что-то около четырех. По крайней мере, если это военная или полицейская ситуация, они поймут, что ты не просто один из народа. Не используй это, если в этом нет необходимости. ”
  
  “Понятно”, - сказал Майк, вздыхая. “Я не могу просто оставаться самим собой всю оставшуюся жизнь, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал Пирсон. “Когда я уйду на пенсию, я буду никем. Ты всегда будешь им, по крайней мере, до тех пор, пока террористы не разберутся с региональной неприятностью, парнем, который убил Усаму. Опрыскал его ядовитым газом, а затем отрезал ему голову. Возможно, ты должен быть окружен телохранителями всю оставшуюся жизнь. Хотя, зная тебя ... ”
  
  “Этого не случится”, - сказал Майк. “Я достаточно хороший телохранитель, спасибо. Это все?”
  
  “За исключением бумажной работы”, - кивнул Пирсон. “И ознакомления вас с инструкциями. Да”.
  
  “Когда меня могут выписать?” Спросил Майк. “У меня есть куча денег, которые нужно потратить”.
  
  “Как только это прояснится”, - ответил полковник. “И мы действительно хотели бы получить письменный отчет о последствиях...”
  
  “Не задерживай дыхание”, - ворча, ответил Майк. “То, что происходит на задании, остается на задании. Впрочем, давайте начнем с остального. Мне нужно повидаться с людьми ...”
  
  В Афинах выдался дерьмовый день. Проходил слабый холодный фронт, и легкий туманный дождик промочил толстовку Бренды Маккарти, когда она шла по Колледж-стрит. Условия соответствовали ее настроению, которое было паршивым. Девушкам поставили средние оценки за семестр, который был “сорван”, как выразилась администрация. Но с начала нового семестра ей приходилось мириться с тем, что она “Одна из девушек Сирии”. Шепотки и взгляды в классе были достаточно неприятными. Но опыт, как правило, привлекал… не тот тип парней. Парни, которых она действительно не хотела называть “Малышкой".” Парни, которые, честно говоря, выводят ее из себя.
  
  Так что это было просто добавлением оскорбления к испорченному дню, когда какой-то неудачник, сидевший в Starbucks, окликнул ее.
  
  “Эй, Детка, это Детка, не так ли?”
  
  Она развернулась, чтобы произнести сердитый ответ, и остановилась, когда мужчина встал и снял солнцезащитные очки. Она стояла неподвижно, когда он подошел туда, где мог говорить спокойно.
  
  “Мне не нравится, когда большинство людей называют меня так”, - сказала она, ее лицо исказилось, она пыталась не заплакать.
  
  “Ну, я не знаю твоего настоящего имени”, - сказал мужчина. “Но некоторые люди называют меня Призраком”.
  
  
  
  Книга вторая
  Остров Грома
  
  
  Глава первая
  
  
  “Привет, Майк, как прошла рыбалка?” Сол Шаталин позвал с причала.
  
  “Очень хорошо”, - крикнул Майк, подтягивая сорокапятифутовый "Бертрам" к пирсу. “Хватайся за мои тросы, ладно?”
  
  Первый месяц или около того он провел практически вне поля зрения суши, загорая и ловя рыбу, используя различные средства, чтобы шрамы выглядели старше, чем они были на самом деле. К тому времени, когда он начал снимать рубашку на публике, они уже не выглядели свежими, разве что на очень наметанный глаз. Теперь он ловил рыбу в районе Исламорады, и его “адресом” был слип 19-С, яхт-клуб Исламорада.
  
  Проведя так много времени в море, он получил еще одно преимущество: он наловил много рыбы и научился как ее ловить и разделывать на филе, что приносило больше денег, чем целая. Теперь он редко выходил на улицу, не заработав хотя бы денег на бензин. На самом деле, поскольку он действительно вел довольно спартанское существование, он жил в значительной степени на деньги от рыбалки. Конечно, это не покрыло бы выплат по "Бертраму", но он заплатил за это наличными. Все три четверти миллиона.
  
  Однако недавно он рассматривал возможность развития заболевания лакануки. Он мог бы достаточно легко исправить это, съездив в Афины, но он начал думать, что, возможно, использует девушек, а это было последнее, что он хотел делать. Он контактировал не со всеми, а только с ядром примерно из двенадцати. И из этих двенадцати у него был секс только с тремя. Это исцеляло обе стороны. И с несколькими другими он просто спал, и это тоже было исцелением.
  
  Но он не хотел входить в привычку просто приходить к нуки. Он не планировал провести свою жизнь ни с кем из них по разным причинам. И им нужно было продолжать жить своей жизнью. Если уж на то пошло, каждая поездка в Афины означала возможность того, что кто-нибудь, узнавший его по классу, поместит Майка Хармона, бывшего “МОРСКОГО котика" и придурка, в класс вместе с одной из "Сирийских девочек” и получит четверых. Так что отпустить девочек потихоньку было хорошей идеей.
  
  Но это не помогло его лакану.
  
  Здесь, как и в любом крупном яхт-клубе, были различные “лодочные зайчики”. Но они тоже не привлекали, даже самые красивые, и их было не хватало. Это была философская вещь. Он не возражал платить за секс; он достаточно часто делал это в различных странах третьего мира. И он не возражал против того, чтобы иметь девушку, которая была “немного стеснена в средствах”. Кристи, его бывшая, была начинающей актрисой, которая большую часть времени до того, как они поженились, не вносила свою долю арендной платы. Но лодочные кролики жили “за счет доброты незнакомцев”, как сказала бы Мэй Уэст. ITбыла проституция, но даже намекни на этот факт, и ты получишь адский выговор и, как правило, свободную лодку. Затем был выпуск о “Каюте Синей Бороды”.
  
  На яхте было пять кают: “мастер”-каюта в носовой части (с действительно хорошей ванной комнатой, самой красивой из всех, что у него когда-либо были) и четыре “обычные” каюты, две с двухъярусными кроватями и две с двуспальными. Он превратил одну из двухместных кают в свой “командный шкафчик”. Помимо использования своего “особого” статуса для покупки различного интересного оружия, он связался с компанией, которая продавала экипировку командам, и заказал, ну, в общем, по одному из всего. Теперь он был экипирован так же хорошо, как и любой другой член команды: бронежилет, бронежилет с боеприпасами, все, вплоть до ботинок и гидрокостюмов. Он не думал, что это ему когда-нибудь понадобится, но он также не предполагал, что окажется в Сирии подстреленным к чертям.
  
  Но он действительно предпочел бы не объяснять лодочному кролику, почему в одной из его кают есть шкафчик для оружия, весовой набор и различное военное снаряжение. Каюта была заперта, но некоторым лодочным кроликам было бы все равно. Не один владелец, вернувшись, обнаружил, что с их лодки сняли все ценное, а их “подружка” исчезла. Вот почему он назвал ее “Каютой Синей Бороды”. И еще одна причина не брать корабельных кроликов.
  
  Он обдумывал, чем хотел бы заняться вечером, пока на заднем плане запускал lackanookie. Готовить ужин и есть в одиночестве становилось утомительно, но и выходить куда-либо в одиночку тоже. В конце концов, он решил просто стиснуть зубы и пойти в Rumrunners II и поужинать. Они готовили махи не так хорошо, как он, но ему также не нужно было мыть посуду.
  
  Когда он выезжал из клуба на грузовике с включенным на полную мощность кондиционером, он снова задумался, не купить ли ему pussy-mobile. Он сохранил грузовик, хотя мог купить любую машину в мире, примерно по тем же причинам, по которым ему не нравились лодочные зайчики. Если он встречал девушку, он хотел, чтобы она полюбила его таким, какой он есть, а не из-за его денег. Пока это не очень хорошо срабатывало, поэтому он подумывал о покупке машины, которая отражала бы его… как однажды выразился Пирсон ... “комфортный” статус. Это подошло бы Ferrari, но ему действительно понравился внешний вид Jaguar XK-8. Это была просто симпатичная машина. Не такая горячая, как Ferrari или Bentley Fantom, но… великолепные линии. Как у женского тела. И гораздо больший магнит для глаз, чем пикап пятилетней давности.
  
  Возле "Румраннерс" сидели люди, некоторые из них были довольно приятной внешности женского пола. Но это означало, что заведение, вероятно, было переполнено. Он забрел на открытую площадку и все равно встал в очередь к официантке.
  
  “Сколько человек в вашей группе?” спросила симпатичная маленькая блондинка. Довольно стройная, она напомнила ему Бэмби, такое же милое личико и вьющиеся светлые волосы. Пока он думал об этом, его поразило неприятное воспоминание о блондинке, наклонившейся за боеприпасами у мертвеца, с руками и ногами, покрытыми кровью, и прекрасным светлым кустом, отражающимся в красном свете сигнальной ракеты. “Ты в порядке?” - поспешно спросила девушка.
  
  “Да”, - ответил он через секунду, закрывая глаза и говоря себе, что он в Исламораде и в Rumrunners. Не вернулся в бункер. “Извини, что-то вроде головной боли”, - продолжил он, снимая солнцезащитные очки, чтобы повесить их на шнурок. “Во-первых, для некурящих”.
  
  “Мы очень заняты сегодня днем”, - нервно сказала девушка. “Это займет около часа”.
  
  “Я подожду в баре”, - ответил Майк, беря яркую штуковину с жужжащим пейджером и засовывая ее в карман.
  
  В баре было еще больше народу, чем в передней части, все столики были заняты, и не было места даже для того, чтобы подойти к стойке и взять пиво. Наконец он заметил свободное место рядом с соблазнительной брюнеткой и протолкался к нему сквозь толпу.
  
  “Это место занято?” спросил он, застонав про себя. Он был бы более чем счастлив приударить за брюнеткой, которая была одета в легкий сарафан и спереди выглядела еще лучше, чем сзади, но в основном он просто пытался добраться до бара.
  
  “Да, на самом деле это так”, - холодно ответила девушка. “Мой друг вернется через минуту”.
  
  “Я к тебе не клеился”, - сказал Майк, пытаясь привлечь внимание барменши. “Я просто пытался найти свободное место”.
  
  Девушка отвернулась, и он пожал плечами. Наконец, барменша освободилась и подошла к нему.
  
  “Я возьму ”Фостерс", - сказал Майк. “И, пожалуйста, налейте молодой леди и ее ‘другу’ еще, чтобы они не считали меня придурком”.
  
  Барменша взглянула на брюнетку, которая пожала плечами и кивнула.
  
  “Прости, что я сорвалась”, - сказала девушка, не поворачивая головы.
  
  “Все в порядке”, - ответил Майк. “К тебе, наверное, все время пристают. Я думаю, что для парня это было бы по-другому, но для юных леди это, вероятно, становится занозой в заднице ”.
  
  “Так и есть”, - сказала она, когда невысокая, хорошо сложенная блондинка с короткими волосами и прекрасными зелеными глазами подошла и посмотрела на Майка. Он понял, что его места достаточно, чтобы она не могла сесть.
  
  “Извини”, - сказал Майк, пятясь. “Просто пытаюсь достать выпивку”.
  
  “И покупаешь нам по одному”, - сказала брюнетка с легкой усмешкой. “Я Пэм Шовер”.
  
  “Майк Дженкинс”, - сказал Майк, протягивая руку к спине блондинки. “Лодочный бродяга”.
  
  “Что такое лодочный бродяга?” - спросила блондинка, невольно заинтересовавшись.
  
  “Кто-то, кто живет полный рабочий день на лодке и не имеет видимых источников дохода”, - ответил Майк, доставая визитку и протягивая ее ”Пэм“. "Если ты когда-нибудь захочешь отправиться на рыбалку, в круиз или еще куда-нибудь, позвони мне. Опять же, не хит. Мне просто нравится хвастаться своей лодкой. ”
  
  “Наверное, нет”, - сказала Пэм, убирая карточку. “Мы здесь всего на неделю”.
  
  “Летние каникулы?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - сказала Пэм. “И даже со всеми другими девушками в городе я чувствую себя главной героиней песни ‘Fins ” ".
  
  “Повернул плавники влево”, - хихикая, пропел Майк. “Попался”. Он взглянул на часы и пожал плечами. “У меня есть около пятидесяти минут, пока мой столик не будет готов. Так мы можем поговорить или мне просто заползти под камень?”
  
  “Мы можем поговорить”, - сказала Пэм, снова ухмыляясь и заглядывая через плечо блондинки. “Итак, чем занимается профессиональный лодочник?”
  
  “В основном рыба”, - признался Майк.
  
  “Мне было интересно, что это за запах”, - сказала блондинка, затем вздрогнула. “Господи, прости, это получилось по-настоящему грубо, и это не было задумано”.
  
  “Сегодня утром я ловил дельфинов и потратил пару часов, разделывая их на филе”, - сказал Майк. “Я принял душ и вымылся перед приземлением. Но избавиться от запаха непросто”.
  
  “Ты ловил дельфина?” - сердито спросила блондинка, глядя на него сверкающими зелеными глазами.
  
  “Э-э, рыба дельфин”, - сказал Майк. “Ты бы, наверное, назвал это махи-махи”.
  
  “Люди называют это дельфином?” - растерянно спросила блондинка.
  
  “Да”, - ответил Майк. “Не беспокойся об этом, хотя, все это путают. Но если кто-то говорит о ловле дельфинов, то он говорит о махи-махи, а не о Флиппере.”
  
  “Ладно”, - сказала блондинка, посмеиваясь. “Извини за это”.
  
  “Как я и сказал, обычный”, - ответил Майк. “В любом случае, это в значительной степени то, чем я занимаюсь”.
  
  “И это оплачивает счета?” Спросила Пэм, приподняв бровь.
  
  “О, нет”, - ответил Майк. “Ну, не все из них. Я вроде как на пенсии”.
  
  “Ты слишком молод, чтобы уходить на пенсию”, - сказала Пэм, откидываясь назад и впервые глядя на него с настоящим интересом.
  
  “Короткая история или длинная?” Спросил Майк, набрасывая свою стандартную обложку. “Раньше я руководил очень маленькой компанией, которая продавала военным средства связи. Засекреченная, очень малоиспользуемая, на узкоспециализированном рынке. Приличный доход, но не богатый или что-то в этом роде. Потом, ну, а потом случилось 11 сентября, и мой конкретный виджет стал действительно популярным. Третье предложение о выкупе от крупного оборонного подрядчика было слишком хорошим, чтобы отказаться. Сейчас я почти на пенсии. Рыбалка оплачивает бензин и еду, а иногда и причальные расходы. За лодку заплатила компания, ” закончил он, ухмыляясь.
  
  “Мило”, - сказала блондинка, взглянув на него. “С чем ты ушел?”
  
  “Хммм ...” Сказал Майк, пожимая плечами. “Это ... не засекречено, потому что это бизнес, термин является собственностью компании. Хотя налоговое управление было действительно счастливо”, - кисло добавил он.
  
  “Значит, теперь ты просто... ловишь рыбу?” - спросила блондинка.
  
  “В значительной степени”, - сказал Майк, снова пожимая плечами. “Иногда я провожу небольшие консультации”.
  
  “Засекречено?” Спросила Пэм.
  
  “Да”, - ответил Майк с усмешкой. “В общем, это относится к военным коммуникациям и оперативному анализу. Со своей лодки я рассказываю парням, которые находятся на острие, что они сделали неправильно”.
  
  “Острый конец?” спросила блондинка.
  
  “Парни, которые дерутся”, - сказала Пэм. “Любят спецназ и все такое”.
  
  “И ты много об этом знаешь?” - недоверчиво спросила блондинка.
  
  “Я пользовался устройствами связи до того, как продал их”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Сейчас я всего лишь производитель виджетов на пенсии”.
  
  “Это наш столик”, - сказала Пэм, когда их пейджер начал жужжать. “Приятно было с тобой поговорить… Майк?”
  
  “Дженкинс”, - сказал Майк, кивая, когда они встали. “И, эй, я займу место!”
  
  “Все еще теплый”, - сказала блондинка, улыбаясь.
  
  “Мне доводилось спать с вонючими парнями”, - ответил Майк. “Это намного лучше. Не забудь свои напитки”.
  
  Он потягивал "Фостерс", пока не зазвонил его пейджер, а затем поужинал. Он удивлялся, почему не устроил больше игр для девочек. Он мог разыграть карту героя, это уж точно. Чуть приподними его рубашку, и недоверие блондинки исчезло бы, как свет. И после Алеппо все еще чувствовался некоторый патриотический пыл. Молодые леди, которых раньше не было, внезапно стали находить интересными военных парней. Но… он просто был готов пройти мимо по какой-то причине. И не было ни малейшего шанса, что они захотят порыбачить; они были не из тех, кто это делает.
  
  Три дня спустя он был в перевернутом состоянии под его правый двигатель и проклиная идиота Швед, который полагал, положить масляного насоса в нижней части двигателя была хорошая идея. Чтобы добраться до масляного насоса, требовался тренированный гимнаст, и он был просто рад, что параллельно с тренировкой выполнял несколько упражнений на разминку. Чтобы добраться до насоса, ему пришлось лечь на двигатель, а затем соскользнуть сбоку и оказаться под ним. Выбраться обратно было практически невозможно, но он соорудил веревку, которую мог перекинуть через спину, чтобы иметь хоть какой-то рычаг давления.
  
  Но в конце концов ему это удалось, и он как раз закручивал последний болт, когда услышал женский голос, доносившийся с пирса.
  
  “Держись!” - крикнул он, отодвигая гаечный ключ туда, где он мог бы его достать, а затем выскальзывая из-под двигателя. Он неуклюже вскарабкался на крышу двигателя, а затем высунул голову из люка, чтобы посмотреть, кто это; он был чертовски удивлен, увидев блондинку и брюнетку из бара с маленькими сумками.
  
  “Эй”, - позвал он. “Поднимайся на борт. Я бы пожал тебе руку, но ты не хочешь подходить ко мне ближе чем на десять футов прямо сейчас”.
  
  “Хорошая лодка”, - сказала Пэм, проходя по трапу. “Я думала, ты имел в виду какую-то парусную лодку или что-то в этом роде. Что это?”
  
  “Бертрам 45”, - ответил Майк. “С проклятым двигателем Volvo, сконструированным идиотом. Но сейчас его починили”.
  
  “Богатый и механик”, - удивленно сказала блондинка. “Неужели чудеса никогда не прекратятся?”
  
  “А я готовлю”, - сказал Майк, ухмыляясь и вставая.
  
  “Срань ГОСПОДНЯ”, - сказала блондинка, явно уставившись на него даже в солнцезащитных очках. “Ты ведь не шутил насчет того, что у тебя есть некоторый опыт, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал Майк, вытирая руки, а затем натягивая рубашку на свой измазанный маслом торс.
  
  “Извини”, - сказала блондинка, качая головой. “Что все это было?”
  
  “Пули и шрапнель”, - ответил Майк, собирая свои инструменты и вытирая их. “Шрапнель - это маленькие кусочки металла. Я думаю, это были осколки гранаты. Должно быть, так и было; не было слышно никакой артиллерии или минометов.”
  
  “Где это произошло?” Тихо спросила Пэм. “Или это ...”
  
  “Засекречено, да”, - просто сказал Майк.
  
  “Кем ты был?” - спросила блондинка. “Или это...”
  
  “Нет, я был МОРСКИМ котиком”, - ответил Майк. “Это не секретно. И я могу рассказать несколько отличных историй о тренировках, от которых вы будете смеяться до упаду. Но я не могу говорить и не буду говорить о миссиях.”
  
  “Хорошо”, - сказала Пэм. “Но... ты был в Сирии?”
  
  “Это было после того, как я вышел”, - сказал Майк, не совсем солгав. “Команда с открытым исходным кодом, это был Чарли Третий. Фактически это была та же команда и взвод, в которых я был, когда работал. Я знаю пару парней, которые все еще в it, были на задании. Но меня не было в команде для этого ”. Он положил очищенные инструменты в их коробку и вылез из люка. “Позволь мне показать тебе лодку. Я действительно горжусь ею”.
  
  Он повел их на летающий мостик, а затем по трапу на закрытый мостик и в кают-компанию.
  
  “Много электроники”, - сказала блондинка.
  
  “Да, когда ты один, они тебе нужны”, - сказал Майк. “Кстати, твою подругу зовут Пэм, а ты... ?”
  
  “Извини, нас не представили, не так ли?” - сказала блондинка. “Кортни подносит”.
  
  “Майк”, - сказал он. “Позволь мне привести себя в порядок, и я пожму тебе руку. Напитки в холодильнике, две ванные комнаты по обе стороны от трапа, бар со спиртным, если не возражаете.”
  
  “Еще немного рановато”, - сказала Пэм.
  
  “Ты в отпуске”, - сказал Майк, ухмыляясь. “И солнце где-то за реей”.
  
  Он спустился по трапу в главную каюту и зашел в ванную. Он не собирался размазывать масло по мраморной столешнице, поэтому снял рубашку и сложил ее вместе с шортами, которые были на нем, затем достал банку Go-Jo и смыл большую часть грязи. После очень быстрого душа он был в основном чистым, о чем свидетельствовал взгляд в зеркало. Он надел плавки и другую футболку, затем вернулся в гостиную.
  
  “Привет, я Майк Дженкинс”, - сказал он, протягивая руку блондинке, которая сидела у бара и потягивала кока-колу.
  
  “Приятно познакомиться, Майк”, - сказала девушка, улыбаясь.
  
  “Честно говоря, я не ожидал, что вы двое появитесь”, - сказал Майк, доставая Gatorade.
  
  “Что ж, после прошлого семестра поездка в Исламораду показалась мне отличной идеей”, - сказала Пэм, потягивая свой напиток. “Мы из Университета Миссури в Спрингфилде, и это была не только суровая зима, но и суровый семестр. Кортни сказала: ‘Поехали к Ключам’, поэтому мы оставили наши вещи родителям и сели в машину”.
  
  “Мы и не подозревали, сколько будет стоить пребывание здесь”, - кисло сказала Кортни. “Мы не переезжаем к вам, но, честно говоря, нас отнимают, за исключением денег, которые нам нужны, чтобы добраться домой. Итак, поскольку ты предложил порыбачить или что-то в этом роде, мы решили, какого черта?”
  
  “Ты сделал безопасный звонок?” Нейтрально спросил Майк.
  
  “Хм... что?” Спросила Пэм.
  
  “О Боже”, - сказал Майк, качая головой. “Вы, должно быть, первокурсники или что-то в этом роде”.
  
  “И к чему ты клонишь?” - Резко спросила Кортни.
  
  “Безопасный звонок”, - сказал Майк. “Ты ничего не знаешь о каком-то парне, с которым познакомилась в баре. Итак, у вас есть кто-то, кого вы знаете дома, кому вы звоните и говорите: ‘Привет, я познакомилась с парнем по имени Джордж Уинсон, его адрес Бонни лейн, 52. Если до завтрашнего утра от меня не будет вестей, позвони в полицию ”.
  
  “Это немного...” Спросила Кортни.
  
  “ Хладнокровный? - Спросил Майк. “Это лучше, чем альтернатива. И достань удостоверение личности.
  
  “Хорошо”, - ответила Пэм. “Э-э...”
  
  “Подожди”, - сказал Майк, ухмыляясь. Он нашел свой бумажник и протянул свои, полностью фиктивные, водительские права из Флориды. “Хотела бы я, чтобы у меня все еще было мое Руководство по сексу и свиданиям для одинокой девушки со странностями, но моя бывшая сбежала с ним”.
  
  “Твой кто?” В ужасе спросила Кортни.
  
  “Одна из самых смешных книг, которые ты когда-либо читала”, - сказал Майк, забирая удостоверение у Пэм. “Отличные советы о свиданиях, даже если ты не извращенец. Включая отличный раздел о безопасных звонках. У тебя есть сотовый телефон?”
  
  “Да”, - сказала Пэм, качая головой. “Кому мне позвонить?”
  
  “Ну, твои родители, возможно, это чересчур”, - сказал Майк. “Но у тебя наверняка есть кто-то в списке быстрого набора. Скажите им, что мы уходим, и вы перезвоните им примерно в указанное время, даже для того, чтобы оставить сообщение. В зависимости от того, как далеко мы уходим и как долго отсутствуем, у вас может не быть покрытия сотовой связи. Но время выбирай сам, и мы обойдем это стороной. На всякий случай у меня есть спутниковый телефон.”
  
  “Правда?” Спросила Кортни. “Почему?”
  
  “Потому что я не всегда нахожусь там, где есть покрытие сотовой связи, когда мне нужно позвонить”, - сказал Майк, пожимая плечами.
  
  “Как в ‘остром конце”?" С любопытством спросила Кортни.
  
  “Нет”, - сказал Майк, качая головой. “Как в Багамских глубинах, и я только что поймал действительно хорошего марлина, и я хочу позвонить другу и рассказать об этом”.
  
  “О”, - сказала Кортни, ухмыляясь.
  
  “Я позвоню Стейси”, - сказала Пэм, улыбаясь. “Она позеленеет от зависти”.
  
  “Я пойду наверх”, - сказал Майк после минутного раздумья. “Поставьте кнехты и поднимите трап. Поднимайтесь, когда будете готовы идти”.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Он натянул все веревки, кроме кормы, и был на летающем мостике, поднимая трап, когда подошла Кортни, неся свою колу и его Gatorade.
  
  “Ты забыл об этом”, - сказала она, садясь на скамейку и глядя в окно. “Это так круто”.
  
  “Иногда я забываю об этом”, - сказал Майк, кивая. “Это лучше, чем ... некоторые вещи в моей жизни. Лоты. Через некоторое время я устану от этого, и мне придется пойти и найти себе какое-нибудь интересное занятие. Но прямо сейчас… Мне нужен перерыв. ”
  
  “Что мы собираемся делать?” Спросила Кортни, глядя на приборы. “И как ты все это считываешь?”
  
  “Это требует практики”, - признал Майк. “Здесь есть радар, GPS с картами, эхолот, управление якорем, лебедкой и сходнями, а также разные другие устройства, связанные с лодкой”, - сказал Майк, указывая на каждый из экранов и кнопок. “Закрытый мост внизу оснащен дублирующими приборами и органами управления, а также все большими и больше. Там, наверху, есть башня для ловли тунца”, - сказал он, указывая наверх. “В нем почти все то же самое, но в миниатюре, и его труднее читать. Также у него только верх из бимини, поэтому я в основном остаюсь здесь. За исключением штормов, тогда я хожу по закрытому мостику.”
  
  “Я была права”, - сказала Пэм, поднимаясь на мостик. “Стейси была просто зеленой. Куда мы направляемся?”
  
  “Я бы сказал ‘зависит от тебя’, ” задумчиво ответил Майк. “Но ты не знаешь, что вокруг. Подводное плавание с маской и трубкой в Исламораде так себе, но здесь есть несколько неглубоких рифов. Пойти на это первым?”
  
  “Я не против”, - сказала Пэм, глядя на Кортни.
  
  “Я никогда там не была”, - сказала Кортни.
  
  “Это не сложно”, - сказал Майк, ухмыляясь. “И, ну, ”Морские котики" - это спасатели номер Один".
  
  “Хорошо, я думаю, мы попробуем”, - сказала Кортни, пожимая плечами. “ Я просто планировал, ну, покататься на лодке и позагорать.
  
  “Это тоже”, - сказал Майк, открывая бардачок и вытаскивая пакет из фольги. “Ребята, вы не знаете, подвержены ли вы морской болезни?”
  
  “Нет”, - сказала Пэм. “Я не знаю. Кортни?”
  
  “Нет”, - осторожно ответила она, разглядывая пакет.
  
  “Бонин”, - сказал Майк, показывая ей распечатку. “Лучше, чем драмамин, действует дольше, побочных эффектов очень мало. Не идеально. Если у вас окажутся реальные проблемы, у меня есть таблетки скополамина. В США их отпускают по рецепту, но я получаю свои из Канады, где они продаются без рецепта. У вас, вероятно, не возникнет никаких проблем, но я рекомендую принять одну перед тем, как мы выйдем ”. Он сделал паузу и протянул пакет Кортни. “Запечатанный”.
  
  “Ты серьезно относишься к этим средствам безопасности, не так ли?” Спросила Пэм, забирая у Кортни упаковку и вытаскивая таблетку.
  
  “Их можно жевать”, - сказал Майк, заводя оба двигателя. “И да, я люблю”.
  
  Он спустился вниз и прошел на корму, бросил причальные канаты на пирс, затем вскарабкался обратно на место.
  
  “Если мы будем так много заниматься, я, вероятно, попрошу вас, ребята, сделать это в следующий раз”, - сказал он, включая двигатели и выходя из проскальзывания, резко поворачивая влево с небольшим количеством носового подруливающего устройства.
  
  “Это неплохо”, - сказала Кортни, запивая Бонин своей кока-колой. “Ты странный, Майк. Большинство парней не стали бы говорить о безопасных звонках и о том, находится ли наркотик в запечатанной упаковке ”.
  
  “Возможно, большинство парней, с которыми ты встречаешься”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Они твоего возраста и не знают об этом, большинство из них. Или они восприняли бы это как оскорбление. ‘Что, ты мне не доверяешь?’ ‘Ты мне не доверяешь?’ переводится как ‘Чек по почте" и "Я не кончу тебе в рот ”.
  
  При этих словах Пэм чуть не прыснула кокаином из носа. “Не могу поверить, что ты это сказал!”
  
  “Почему?” Спросил Майк, маневрируя в узком проходе от пристани. “Ты не знаешь список величайшей лжи в истории? ‘DZ достаточно широк" - это то, что нам нравилось в командах. Да, для одного парня, на которого можно приземляться одновременно ”, - добавил он, посмеиваясь. “Кстати, ребята, вы хотите поучиться тому, что я делаю?”
  
  “Мне интересно”, - сказала Пэм. “Но этот контроль выше моих сил”.
  
  “Итак, ” сказал Майк, “ но я говорил об общей навигации. Видишь те столбы с указателями на них?” - сказал он, указывая на маркеры каналов.
  
  “Да”, - сказала Кортни, нахмурившись. “У них есть номера”.
  
  “Главное, что нужно помнить, это цвет”, - сказал Майк. “Красный, справа, возвращается. То есть красный находится справа от вас, когда вы возвращаетесь по левому борту. С какой стороны он сейчас?”
  
  “Налево”, - сказала Пэм. “Мы выходим”.
  
  “Да”, - ответил Майк. “Но когда вы находитесь на некоторых каналах, особенно на поворотах, все, что у вас будет, - это один указатель канала, чтобы определить, где находится канал”. Он наклонился вперед и включил GPS на максимум. “Видишь эти контурные линии? Они показывают глубину по обе стороны. Эта штука тянется почти на шесть футов. Видишь эти два? Вот насколько мелко может быть по обе стороны канала. Если мы выйдем из пролива, то сядем на мель. Вот почему вы должны знать, с какой стороны от отметки пролива следовать. ”
  
  Он помахал проезжавшему мимо гидроциклу и повернулся посмотреть, как мужчина прыгнул ему вслед.
  
  “Это то, что я хотела бы сделать”, - сказала Кортни, наблюдая, как он удаляется.
  
  “Ненавижу эти штуки”, - ответил Майк. “Большинство людей, которые на них ездят, просто прекрасны, но вы поймете, что какой-нибудь пьяный идиот едет со скоростью восемьдесят миль в час и не понимает, что не может вовремя развернуться, и тогда у вас на борту будет кровь, пробоина и большое расследование. Но да, они веселые ”.
  
  “Ну, я бы хотела попробовать”, - сказала Кортни. “Осторожно”.
  
  “Я, как сказал начальник отдела логистики Билла Слима, все устрою”, - ответил Майк, ухмыляясь.
  
  “Я собираюсь выйти вперед и позагорать”, - сказала Пэм. “Ты не возражаешь?”
  
  “О, боже”, - сказал Майк. “Разбей мне сердце. Красивая студентка колледжа вытянулась вперед. Не думаю, что смогу с этим справиться ”.
  
  “Ты дразнилка”, - сказала Пэм, вставая и спускаясь вниз.
  
  “Хорошо, а это что?” Спросила Кортни, указывая на экран. “Я знаю, что это карта или что-то в этом роде. Но что это?”
  
  “Радар”, - сказал Майк, указывая. “Видишь красную точку?”
  
  “Да”.
  
  Он указал направо по борту на лодку, приближающуюся к концу канала.
  
  “Это та точка”, - сказал он, затем указал на движущуюся синюю точку. “Это самолет”, - продолжил он, оглядываясь через плечо. “Да, вертолет береговой охраны”.
  
  “Ты часто им пользуешься?” Спросила Кортни, оглядываясь по сторонам. “Я имею в виду, ты можешь видеть ...”
  
  “Это более полезно ночью или в шторм”, - сказал Майк. “Предполагается, что на лодках должны быть ходовые огни, и у большинства из них они есть. Но этот радар установлен на компьютере, который можно настроить на звуковой сигнал, если появляется что-то похожее на возможное столкновение. Итак, допустим, я нахожусь недалеко от берега и хочу спуститься вниз и перекусить? Я настраиваю его на сближение с ближней точкой, скажем, в миле. Поэтому, когда я ем, а какой-нибудь идиот на катере с сигаретами подкатывает ко мне, у меня есть время добраться до мостика и маневрировать ”.
  
  “О”.
  
  “Или, скажем, я попал в шторм, в котором я уже побывал. Я вижу, что происходит вокруг, даже сквозь шторм. Я вижу формы суши, расположение островов ”, - добавил он, указывая на землю, которая была видна на экране. “Иногда это дает мне лучшее представление о том, где я нахожусь, чем GPS. Но в основном я использую GPS для навигации. ”
  
  “Что это за штуковина с символами рыб?” - спросила она. “О, эхолот. Глупый”.
  
  “Не глупый, хорошая догадка”, - сказал Майк. “Это так, но это также говорит мне о глубине. Я бы хотел отвезти вас, ребята, за границу, если у вас есть время. Вода там” снаружи... Он сделал паузу и покачал головой. “Пелагическую воду нужно увидеть, чтобы поверить. Это вещество называется коричневой водой, затем вы попадаете в зеленую и, наконец, в настоящую синеву океана. Это прекрасно.”
  
  “Тебе действительно нравится вода”, - задумчиво произнесла Кортни.
  
  “Мне это нравится”, - ответил Майк. “Но когда я был МОРСКИМ котиком, это было почти как враг. Когда мы тренировались, это всегда происходило ночью, и половину времени это происходило в северной части Тихого океана, где в основном нулевая температура и чертовски холодно. Но эта штука? ” сказал он, размахивая руками. “Это великолепно, коричневое, зеленое и голубое. Это так близко, как я когда-либо был к небесам. Отличная вода, хорошие рифы, хорошая рыбалка и красивые девушки”, - закончил он, ухмыляясь ей.
  
  “У тебя на яхте было много хорошеньких девушек?” Лукаво спросила Кортни.
  
  “Вы первые”, - признал Майк. “Есть дамы, для которых переезд с лодки на лодку становится чем-то вроде профессии. Я предпочитаю не иметь с ними дела, даже с хорошенькими”. Он сделал паузу и покачал головой. “Дерьмо”.
  
  “Что?” Спросила Кортни, когда он перегнулся через нее.
  
  “Пэм? Ты меня слышишь?”
  
  “Да”, - крикнула девушка, стоявшая впереди.
  
  “Справа по носу есть каюта, она заперта”, - крикнул он. “Пожалуйста, не пытайтесь выяснить почему. Вспомните историю о Синей Бороде”.
  
  “Теперь ты заставляешь меня нервничать”, - сказала Кортни, когда он выпрямился и сделал следующий поворот в канале.
  
  “Не совсем так”, - сказал Майк. “Как я уже говорил, иногда я занимаюсь секретными вещами. В той комнате есть кое-что из этого барахла. Вот почему я держу ее запертой. Также там есть мое весовое снаряжение. Ты не возражаешь, если я сниму рубашку?”
  
  “Меняешь тему?” Спросила Кортни, улыбаясь. “Продолжай”.
  
  “Шрамы вызывают у людей комментарии, поэтому я обычно не снимаю их, когда нахожусь на скамье подсудимых”, - сказал он, на секунду переключая автоповорот и снимая футболку. “Но я предпочитаю не надевать его, когда выхожу на улицу”.
  
  “Хорошая ванная”, - сказала Пэм, поднимаясь наверх. “Вау, ты действительно вся в шрамах, не так ли?”
  
  “Видишь?” Сказал Майк, качая головой. “Да”.
  
  “Это серьезное повреждение”, - сказала Кортни, проводя пальцем по следу от шва на его боку. “Я удивлена, что ты выжил”.
  
  “Студентка-медсестра?” Спросил Майк.
  
  “Предварительная медицинская подготовка”, - коротко ответила Кортни.
  
  “Ну, врачи сказали мне, что они провели около десяти часов, держа руки в разных частях моего тела”, - признался Майк. “И примерно половина моих внутренностей теперь из пластика. Чудо современной медицины, вот кто я такой.”
  
  “Хочешь позагорать?” Пэм спросила Кортни.
  
  “Я собираюсь посидеть и поговорить с Майком. Может быть, позже”.
  
  “На самом деле мы можем сделать и то, и другое”, - сказал Майк, когда Пэм прошла вперед. “Поднимись на башню тунца. И ты сможешь увидеть больше”.
  
  “Э-э, это довольно высоко”, - сказала Кортни.
  
  “Ты вряд ли заметишь”, - ответил Майк. “Но сначала позволь мне выйти из канала. И там, наверху, больше движения”.
  
  “Пока все довольно гладко”, - сказала Кортни.
  
  “Ну, - сказал Майк, крутанув штурвал и включив носовые подруливающие устройства, чтобы выполнить последний поворот, - это потому, что полоса, через которую мы собираемся пройти, рассекает волны. Сегодня довольно спокойно, у берега, где мы собираемся находиться большую часть времени, всего один фут. У берега два фута и поверхность гладкая. Это хорошие условия. Очень хорошо. Мы будем зажигать там, - сказал он, указывая наверх. “Но это весело”.
  
  Они прошли последний поворот, и он включил двигатель, нос крейсера поднялся и легко поехал по небольшим волнам.
  
  “Вот это уже больше похоже на правду”, - сказала Кортни, ухмыляясь.
  
  “Смотри”, - сказал Майк, указывая налево. “Дельфин”.
  
  “Где?” Спросила Кортни, вставая и прикрывая глаза рукой.
  
  “Ищите плавник примерно в десять часов”, - сказал Майк, не сводя глаз с направления и близких лодок. “Там”.
  
  “О, круто”, - сказала Кортни. “Пэм! Слева дельфин!”
  
  “Портвейн”, - автоматически поправил Майк.
  
  “Что не так с моряками и всеми этими штуками по левому и правому борту?” Спросила Кортни, наблюдая за дельфинами. “Их трое”.
  
  “Две самки и молодняк”, - сказал Майк, кивая. “Можно сказать, что молодой, потому что у него плавник меньше”.
  
  “Мы можем поплавать с ними?” Спросила Кортни. “Они уходят”.
  
  “Большинство дельфинов не плавают с людьми”, - сказал Майк. “Иногда вы можете соскользнуть за борт и заставить их посмотреть на вас. Но очень немногим активно нравится плавать с людьми. Поднимайся на башню тунца, - сказал он, включая автоповорот. “Тебе понравится”.
  
  “Мне нужен купальник”, - сказала Кортни, оттягивая время.
  
  “И солнцезащитный крем”, - добавил Майк.
  
  “У меня довольно хороший загар”, - ответила Кортни.
  
  “Поверь мне”, - ответил Майк. “Там, наверху, тебе понадобится как минимум пятнадцать SPF. Двадцать пять было бы лучше”.
  
  “Кому-то придется подлечить мне спину”, - застенчиво сказала она.
  
  “Поверни мою руку, и мы это обсудим”, - сказал Майк, ухмыляясь.
  
  Он поднялся на башню тунца и проверил управление. Автопилот был настроен на движение к разрыву во внешних рифах, Он откинулся назад и подобрал ноги, откидывая спинку кресла и стараясь не улыбаться от уха до уха. Однако через секунду он наклонился вперед и посмотрел сверху вниз на Пэм.
  
  “Пэм!”
  
  Девушка села и растерянно огляделась по сторонам.
  
  “Здесь, наверху”, - сказал Майк, улыбаясь. “Ты намазался солнцезащитным кремом?”
  
  “Я нанесла масло для загара”, - сказала она, поворачиваясь и глядя на него снизу вверх. “Нравится вид?”
  
  “Мне нравится”, - сказал Майк, ухмыляясь. У нее была исключительно красивая грудь и потрясающие ноги. “Я бы настоятельно посоветовал что-то большее, чем масло для загара. Но решать тебе”.
  
  “Я хочу загореть, когда вернусь”, - сказала Пэм, пожимая плечами.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, садясь. “Не говори потом, что я тебя не предупреждал”, - пробормотал он.
  
  “Это круто”, - сказала Кортни, поднимаясь по лестнице. “Но немного...”
  
  Майк помог ей преодолеть последние несколько футов и опуститься в кресло рядом со своим.
  
  “Мне здесь нравится”, - сказал он, садясь. “Еще дельфины, слева, впереди. И вы видите их”, - сказал он, указывая на несколько кругов справа. “Это рыба-наживка, питающаяся на поверхности”.
  
  “Вау!” Сказала Кортни, указывая вперед, когда маленькая плавниковидная фигурка выпрыгнула из воды, а хвост ушел влево. “Летучая рыба!”
  
  “Они довольно редки на берегу”, - сказал Майк. “Но вы часто видите их в реке”.
  
  “Гольфстрим”, - сказала Кортни, кивая. “Об этом я слышала”.
  
  “Вот где вы получаете пелагики”, - сказал он, указывая вниз по левому борту. “Вон там, видите, что мигает. Это рыба-наживка”.
  
  “Что-то только что перепрыгнуло вон туда”, - сказала Кортни, указывая по левому борту.
  
  “Наверное, кефаль”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Они много прыгают. Никто не знает почему”.
  
  “Куда мы идем?” Спросила Кортни, оглядываясь по сторонам.
  
  “Там неглубокий риф”, - сказал Майк, указывая на GPS. “На этом маленьком экране его не очень хорошо видно. К сожалению, здесь не так мелко, при нынешнем приливе речь идет о шести или семи футах. Но это красиво, и под это можно танцевать ... ”
  
  “Что?” Спросила Кортни.
  
  “Что это было за шоу?” Спросил Майк. “Поезд души? Один из судей всегда говорил: "У него приятный ритм, и под него можно танцевать ’. Я думаю, это особенность поколения ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кортни со смехом. “Как скажешь”.
  
  “В любом случае, мы остановимся там, - сказал Майк, - и ты сможешь попробовать свои силы в подводном плавании”.
  
  “Переспать?” Спросила Кортни, приподняв бровь.
  
  “Да, там есть буй, к которому ты привязываешься вместо якоря”, - сказал Майк, глядя на нее. “Почему?”
  
  “Э-э ...” Кортни сделала паузу и пожала плечами. “Это дело поколений. Перепихнуться - это… ну, это один из способов сказать, что вы вроде как ... встречаетесь ...”
  
  “Или заниматься сексом?” Спросил Майк, ухмыляясь.
  
  “Может быть”, - сказала Кортни, пожимая плечами. “Переспать просто означает, что вы ... вместе какое-то время. Может быть, секс, может быть, просто целуетесь, может быть, просто встречаетесь и ничего из вышеперечисленного. Обычно речь идет, по крайней мере, о поцелуях.”
  
  “Нравится быть постоянным?” Спросил Майк.
  
  “Не совсем”, - сказала Кортни, снова пожимая плечами. “Боже, я не слышала, чтобы кто-нибудь использовал этот термин со времен средней школы”.
  
  “В прошлый раз я тоже это слышал”, - признался Майк. “Но подсекать - это для меня в новинку. Если не считать буев”.
  
  “Я бы не выбрала тебя за то, что ты идешь двумя путями”, - сказала Кортни с непроницаемым лицом. “Но, опять же, ты был моряком, верно?”
  
  “Ты только что пошутил?” Спросил Майк, ухмыляясь.
  
  “Что? Я не умею шутить?” Спросила Кортни, улыбаясь.
  
  “Шути сколько хочешь”, - сказал Майк. “До тех пор, пока это не шутки о дочерях фермера”.
  
  На рифе была еще только одна лодка, катер для подводного плавания с маской и трубкой, который уже начал забирать свою группу дантистов из Кливленда или откуда-то еще. Майк повернул с подветренной стороны, затем встал в линию у буя и перегнулся через тунцовую башню.
  
  “Пэм, мне нужна помощь”, - позвал он. “По правому борту… с правой стороны в держателе находится багор, не могла бы ты схватить его?”
  
  “Конечно”, - отозвалась она, вставая с полотенца и берясь за багор.
  
  “Хорошо”, - крикнул Майк. “Посередине есть рифленая рукоятка. Если ее ослабить, можно вытянуть багор”.
  
  “Поняла”, - сказала Пэм через несколько мгновений. Она вытянула крючок и защелкнула его обратно.
  
  “Хорошо, я собираюсь подъехать к бую. Тебе нужно подтянуть его к лодке ”. Он посмотрел на Кортни и пожал плечами. “Я думаю, два человека”.
  
  “Ухожу”, - сказала Кортни, направляясь к лестнице.
  
  “Кортни идет ко дну. Если ты сможешь немного подтянуть буй, там внизу есть веревка с зажимом. Прикрепите это к леске на дне буя, и все в порядке. ”
  
  “Насколько он тяжелый?” Спросила Пэм.
  
  “Довольно тяжелый”, - признал Майк. “Но я не думаю, что ты хочешь покончить с этим, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказала она, делая шаг вперед.
  
  Когда Кортни добрался до носа, он медленно поплыл вперед, пока не потерял буй из виду.
  
  “Пропустила”, - крикнула Пэм. Она перегнулась через переднюю перекладину, и это было совершенно приятное зрелище.
  
  “Снова приближаюсь”, - крикнул Майк, подтолкнув двигатель.
  
  “Попалась!” Крикнула Пэм. Она вылезла из-под поручня и потянула за трос. Майк потянул вперед еще немного, и Кортни опустилась на палубу с носовым канатом.
  
  “Я надела это!” - закричала она. “Я надела это”.
  
  “Отойди с дороги и дай Пэм сбросить буй”, - крикнул Майк, переводя двигатель в нейтральное положение.
  
  “Ну вот, это было не так уж плохо”, - сказал он, добравшись до главной палубы.
  
  “Неплохо”, - сказала Пэм. “Хорошее рулевое управление”.
  
  “Спасибо”, - сказал он, доставая снаряжение для подводного плавания. Он очистил маски от запотевания детским шампунем, подогнал маски для девочек, затем нашел подходящие им ласты для ног.
  
  “У тебя много такого снаряжения”, - сказала Кортни.
  
  “Честно говоря, я надеялся на посетителей”, - ответил Майк. “Поэтому я положил туда много вещей, которые мне не нужны. Я даже… ну ...” Он сделал паузу и застенчиво улыбнулся. “Я даже разложил вещи на случай, если у меня будут посетители женского пола”.
  
  “Тампоны и прокладки?” Спросила Пэм, приподняв бровь.
  
  “Ну, да, но они предназначены для чего-то другого”, - сказал Майк. “ Нет, я купил кое-какие другие вещи. Не думай, что я извращенец или что-то в этом роде. Но… что ж… если молодая леди неожиданно проведет время на яхте, она, вероятно, сможет найти подходящие трусики и лифчик ”.
  
  “Неужели?” - Сказала Кортни, смеясь. “Ты серьезно”.
  
  “Серьезно”, - сказал Майк. “Послушай, я много ходил на свидания, когда был моложе. Молодая леди проводит время в квартире джентльмена или что-то в этом роде, и она встает утром, и единственное, о чем вы можете сказать, что она думает, это: "Черт возьми, мне нужно надеть свое вчерашнее нижнее белье’. Так что я запасся припасами.”
  
  “Это...” Кортни остановилась и пожала плечами. “Я думаю, в этом есть большой смысл. Если ты невероятно чувствителен и дальновиден ”.
  
  “Дальновидный, да”, - сказал Майк. “Очень немногие люди когда-либо обвиняли меня в чувствительности”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кортни, смеясь. “Это не было задумано как оскорбление”.
  
  “А для чего еще нужны тампоны и прокладки?” С любопытством спросила Пэм.
  
  “Давай просто скажем, что мне нравится быть подготовленным”, - ответил Майк. “И в этом духе, - сказал он, доставая бутылку Bullfrog 45, - меня не волнует, как сильно ты хочешь загореть, когда вернешься домой. Если мы на несколько часов займемся подводным плаванием с вашим нынешним загаром, вы обгорите до хрустящей корочки и даже не заметите этого, пока не вернетесь на борт. ”
  
  “Хорошо”, - вздохнула Пэм, поворачиваясь и откидывая волосы вперед. “Сделай мне”.
  
  “В мгновение ока”, - сказал Майк.
  
  Когда все трое были намылены, он спустил трап для погружения. На яхте была палуба на уровне воды для ловли крупной рыбы, с которой свисал трап. Он одел девушек в их снаряжение, а затем надел свое собственное.
  
  “Просто держи трубку во рту и держи тело ровно”, - сказал он, переваливаясь через борт. “Сначала Пэм. Сначала я буду поддерживать тебя, чтобы ты привыкла”.
  
  Пэм соскользнула в воду, и он придержал ее за живот, добившись в процессе эрекции мирового класса. Через секунду она вытащила голову из воды и выплюнула трубку.
  
  “Это так круто”, - сказала она, ухмыляясь.
  
  “Чтобы поплавать, просто пинай ластами”, - сказал Майк, отпуская ее. “Ты в порядке?”
  
  “Отлично”, - сказала она, вставляя трубку обратно и отталкиваясь.
  
  “Я следующая”, - сказала Кортни. “Но я думаю, что смогу сделать это сама”.
  
  “Работает”, - сказал Майк, откидываясь назад и надевая маску. “После тебя”.
  
  Он последовал за двумя девушками к рифу, слушая их приглушенные дыханием с трубкой ругательства и амы и просто безмерно наслаждаясь происходящим. Внезапно раздался приглушенный крик, Кортни развернулась и бросилась прямиком к лодке. Майк легко опередил ее и был на транце к тому времени, когда она выплюнула трубку и забралась на борт.
  
  “Там была большая , отвратительного вида рыба”, - нервно сказала она.
  
  “Барракуда”, - сказал Майк, кивая. “Ничего особенного. Они не нападают на любителей подводного плавания. Ну, честно говоря, я бы сказал, что почти никогда. Нет, если у тебя нет никаких ожерелий или блестящих штучек; Я проверил это. Ты в порядке. ”
  
  “Ты уверен?” спросила она.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказал Майк, соскальзывая в воду и протягивая руку, когда Пэм тоже приблизилась к лодке.
  
  “Ты это видел?” Спросила Пэм, выплюнув трубку.
  
  “Все в порядке”, - сказал Майк, качая головой и стараясь не ухмыляться. “О барракуде нужно помнить три вещи. Они любопытны, поэтому повсюду следуют за тобой. Не маши им пальцами, они могут подумать, что это рыбы. Не надевай блестящие ожерелья, они похожи на приманки. О, и их интересно ловить, но не ешь большие. ”
  
  “Почему?” Спросила Кортни, соскальзывая в воду и проверяя под собой маску.
  
  “С возрастом они накапливают токсин в своей плоти”, - сказал Майк, когда она вынырнула. “Это делает их ядовитыми. Давай.”
  
  Он повел их обоих за руку обратно к рифу и начал указывать на определенных рыб и кораллы. Когда ’када" вернулась, он просто проигнорировал это, и через некоторое время "када" проигнорировала их.
  
  Они целый час ныряли с маской и трубкой на рифе, прежде чем Кортни вынырнула и выплюнула свою трубку.
  
  “Мои голени убивают меня”, - призналась она. “Я почти закончила”.
  
  “Я тоже”, - сказала Пэм.
  
  “Костюмы”, - сказал Майк, взглянув на часы. “Давайте пообедаем”.
  
  
  Глава третья
  
  
  Они ели сэндвичи, сидя за стойкой бара в костюмах.
  
  “Майк, спасибо”, - сказала Пэм, запивая сэндвич глотком кока-колы. “Это просто очень весело. Но я чувствую, что я… Я ем твою еду, пользуюсь твоим бензином и прочим. Это должно стоить нам денег. Сколько будет стоить аренда такой лодки для этого? Я имею в виду, я просто чувствую себя не в своей тарелке. ”
  
  “Послушайте, это просто невероятно весело, что вы оба здесь, хорошо?” Сказал Майк, пожимая плечами. “Я чувствую, что должен платить тебе деньги, ведь это так весело”.
  
  “Сколько?” Спросила Кортни, ухмыляясь. “И, признайся, ты просто надеешься переспать”.
  
  “Я бы не выгонял тебя из постели”, - сказал Майк, пожимая плечами и улыбаясь в ответ. “Может быть, если бы ты был неряшлив, поедая крекеры. Но нет, мне просто весело наблюдать, как вы, ребята, веселитесь. Для парня это настоящий кайф - заставить девушку улыбнуться, и это факт. Так что не переживай, чего это будет стоить. Поверь мне, я могу себе это позволить. Я бы отвез вас двоих на Багамы, если бы вы попросили. Черт возьми, я бы отправил вас в круиз на Виргинские острова, если бы вы захотели. Вы обе очень милые молодые леди, как по характеру, так и по внешности. Считай эту лодку своей, пока тебе не нужно будет возвращаться домой.”
  
  “Ну, нам придется уехать через пару дней”, - нахмурившись, сказала Пэм. “Мы не можем позволить себе оставаться в отеле дольше”.
  
  “Э-э, я же сказал, что лодка твоя”, - неуверенно заметил Майк. “Здесь три открытые каюты. Они маленькие, но удобные. Если расходы на гостиницу - единственное, что заставляет вас вернуться домой, переезжайте. Вы все еще можете вернуться, когда захотите, через два дня, если захотите. Но глупо платить за отель, когда ты можешь остановиться на лодке.”
  
  Кортни приподняла бровь при этих словах и склонила голову набок.
  
  “Никаких условий?” недоверчиво спросила она.
  
  “Я ими не пользуюсь”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Я уже сказал, что не выгоню тебя из постели, но и тащить тебя туда я тоже не собираюсь. Или привязывать веревки. Никаких условий. Хорошо, пара. Оставьте каюты в том же виде, в каком они были, когда вы сюда приехали, чтобы было опрятно. Помогите с приготовлением пищи и посудой. Помогите вымыть лодку. ”
  
  “Я бы не назвала это веревочками”, - нахмурившись, сказала Пэм. “Это просто из вежливости”.
  
  “В мире полно людей, которые крайне невежливы”, - сказал Майк, собирая бумажные тарелки и выбрасывая их в мусорное ведро. “Вы все еще зарегистрировались в отеле?”
  
  “Нет, мы собирались попытаться найти что-нибудь подешевле”, - сказала Пэм.
  
  “Ладно, решай сам”, - сказал Майк. “Но домики твои, если они тебе нужны”.
  
  “Что ты планируешь делать сегодня днем?” Спросила Кортни.
  
  “Честно говоря, я бы хотел порыбачить”, - сказал Майк.
  
  “Я не очень люблю рыбалку”, - ответила Кортни. “Но я могу загореть”.
  
  “Если ты поймаешь рыбу-парус, ты никогда не оглянешься назад”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Но я не думаю, что мы будем оглядываться в это время суток. Если мы выбежим к ручью, то, возможно, сможем найти дельфинов. Рыба”дельфин, - добавил он. “Их интересно ловить на легкие снасти. Или мы могли бы отправиться за морским окунем ”.
  
  “Это похоже на рыбалку на крупную дичь?” Спросила Пэм. “В кресле с большой удочкой? Я видела такие стулья сзади”.
  
  “Был бы с sailfish”, - сказал Майк. “Но, как я уже сказал, я не думаю, что мы получим что-нибудь из этого сегодня. Может быть, завтра, если мы начнем пораньше. Может быть, сегодня вечером нам удастся кого-нибудь вспугнуть. Или мы сможем еще немного поплавать с маской и трубкой. ”
  
  “Я играю на рыбалке”, - сказала Кортни, пожимая плечами.
  
  “Тогда пошли”, - сказал Майк. “Мы можем сбегать к ручью и посмотреть, что мы сможем найти”. Он остановился и коснулся кнопки управления, вызвав текстовый экран.
  
  “Что это?” Спросила Пэм.
  
  “Текстовая версия национальных сводок погоды”, - сказал Майк, кивая. “Я могу довольно хорошо читать погоду в округе, и не похоже, что что-то изменится. Но я не хотел, чтобы ты узнал, каким сумасшедшим это может быть в твой первый день на Стриме.”
  
  “Спасибо”, - сухо сказала Кортни.
  
  Майк отцепился, затем завелся и развернул лодку, указывая в море. Как только они отошли от рифа, он выжал дроссельные заслонки на максимум и включил автоматическую поворачиваемость, взбираясь на тунцовую башню.
  
  “Это здорово”, - сказала Кортни, поднимаясь по лестнице в сопровождении Пэм.
  
  “Отсюда открывается великолепный вид”, - сказала Пэм, хватаясь за перила, когда башня закачалась из стороны в сторону.
  
  “Конечно”, - сказал Майк, указывая на сиденья по обе стороны от капитанского кресла. “Отсюда видно на многие мили”. Он достал из футляра бинокль и обвел взглядом горизонт.
  
  “Ладно, что ты сейчас ищешь?” Спросила Кортни.
  
  “Хммм ...” Сказал Майк. “Разные вещи. Некоторые виды птиц, брызги на поверхности были бы хороши, мусор, линии сорняков. Прочее”.
  
  “Хорошо”, - сказала Пэм, затем ахнула от зрелища в воде внизу. “Там большой ...”
  
  “Хаммерхед”, - сказал Майк, опуская бинокль и заглядывая за борт. “Около двенадцати футов. Вот почему мне нравится здесь, наверху, - в воде можно разглядеть все, что угодно”.
  
  “Это так круто”, - сказала Кортни, затем обняла Майка.
  
  “Не за что”, - неловко сказал Майк. “За что это было?”
  
  “Потому что это так круто”, - сказала Кортни, отпуская его. “Я волновалась, что ты придурок, когда мы встретились в баре. Но ты… это так здорово!”
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, улыбаясь. “Все, о чем я прошу, это чтобы ты повеселился. Если тебя что-то беспокоит или у тебя проблема, просто скажи мне, хорошо? И я посмотрю, что я могу сделать, чтобы это исправить. Но если ты хочешь поблагодарить меня, получи максимум удовольствия, какое только можешь. Это вся благодарность, которая мне нужна ”.
  
  “Почему?” Спросила Пэм, нахмурившись. “Это так странно”.
  
  “Потому что я парень”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Ты хочешь простой ответ, который был ответом на протяжении веков? Или ты хочешь современный ответ”.
  
  “И то, и другое”, - сказала Пэм, наморщив лоб.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, снова беря бинокль. “Старый короткий ответ таков: когда ты счастлив, это делает меня по-настоящему счастливым. Есть какая-то цитата о том, что мужчина отдаст королевство, чтобы заставить женщину улыбнуться. Лицо, которое спустило на воду тысячу кораблей. Весь фрагмент. ”
  
  “Итак, каков современный ответ?” Спросила Кортни.
  
  “Это отнимает все удовольствие, всю душу”, - сказал Майк, опуская бинокль. “Но ... мужчины, которые видят любое из нескольких выражений на женском лице, испытывают прилив эндорфина от этого зрелища. Это форма наркотика, кайф. Если уж на то пошло, мужчины в среднем на сорок процентов теряют способность принимать долгосрочные решения при виде красивого женского лица. Это оба клинических исследования. Я мог бы экстраполировать их, но не буду. Тем не менее, это определенно причина того, что повсюду есть бары с обнаженной грудью, в то время как такие вещи, как Чиппендейлы, редки. У женщин разные реакции. Они могут быть в какой-то степени визуальными, но у них разная химическая реакция. Это называется ‘думать другой головой’, но это не так. Это просто химическая реакция в мозге. Все это реально ”, - сказал Майк. “Так что, если ты хочешь отплатить мне тем же, просто улыбнись. Это стоит каждого мгновения, каждого пенни ”.
  
  “Значит, мы - наркотик?” Насмешливо спросила Кортни.
  
  “Сильный”, - сказал Майк, пожимая плечами.
  
  “Я могу жить с этим”, - сказала Пэм. “Но я тоже хочу помочь”.
  
  “Я могу с этим смириться”, - ответил Майк и получил ожидаемый смех. “Настоящим я повышаю тебя до "палубной девки"! Твоя первая обязанность - посмотреть, сможешь ли ты раздобыть здесь пиво”.
  
  “Есть, есть, капитан!” Сказала Пэм, ухмыляясь. “Кортни, тебе что-нибудь нужно?”
  
  “Я возьму пива”, - сказала Кортни. “Если можно?”
  
  “Дай я проверю”, - сказал Майк, наклоняясь вперед и заслоняя GPS. “К тому времени, как она вернется, все будет готово”.
  
  “А?” Спросила Кортни.
  
  “Ограничение в двенадцать миль”, - ответил Майк, ухмыляясь. “Технически, поскольку это судно под американским флагом, все еще существует какой-то закон. Но за пределами двенадцатимильного лимита никого не волнует, позволяю ли я выпить несовершеннолетнему. Но не напивайся. ”
  
  “Поверь мне, я не откажусь от одного пива”, - сказала Кортни.
  
  “Сейчас принесут три кружки пива”, - сказала Пэм, спускаясь по лестнице.
  
  “Что случилось с ограничением в двенадцать миль?” С любопытством спросила Кортни.
  
  “Пройдя двенадцатимильный рубеж, мы больше не находимся под юрисдикцией США”, - сказал Майк. “Реальность такова, что США владеют этими водами. В этом регионе они остановят любого, кого захотят. Но закон становится действительно сверхъестественным. И реальность такова, что такие вещи, как возрастное пьянство и азартные игры, вылетают в трубу. Превысив двенадцатимильный лимит, вы выходите за рамки закона. На самом деле, для вас, ребята, это не имеет значения, но мне не нужно беспокоиться о том, что меня будут преследовать за вклад ”.
  
  “О”, - сказала Кортни, оборачиваясь и глядя им за спину. “Эй, я едва вижу землю!”
  
  “Ага”, - сказал Майк. “И видишь, как меняется вода?” добавил он, указывая за борт.
  
  “Становится довольно грустно”, - сказала она, кивая.
  
  “Пока не совсем голубой”, - сказал Майк. “Ты увидишь”.
  
  “Пиво”, - сказала Пэм. “Но доставлять его туда ...”
  
  Кортни достала Фостеров и положила их в подставки.
  
  “Все, что я смогла найти”, - сказала Пэм.
  
  “Если ты застрял на чем-то другом, мы заберем это, когда вернемся”, - сказал Майк.
  
  “По крайней мере, мы можем сами покупать себе пиво”, - нахмурившись, сказала Пэм.
  
  “Ах, ах”, - сказал Майк. “И лишишь меня всего удовольствия?”
  
  “Это вкусно”, - сказала Кортни, делая глоток Fosters и скручивая крышечку в руке. “Мусор?”
  
  Майк взял его у нее и выбросил за борт.
  
  “Не смотри так потрясенно”, - сказал он, ухмыляясь. “Оно опустится на дно и разложится. Маленькие рыбки тем временем будут использовать его как укрытие. Ты же не хочешь лишить их этого, не так ли?”
  
  “Я просто не люблю мусорить”, - сказала Пэм, затем выбросила свой мусор за борт. “Но это было действительно весело”.
  
  “Простые грешные утехи - самые веселые”, - сказал Майк, опрокидывая свою за борт. “Лучше, чем сложные грешные утехи”.
  
  “Что такое сложные грешные удовольствия?” Спросила Кортни.
  
  “Подумай об этом”, - ответил Майк, ухмыляясь. “Что, у тебя нет никаких сложных удовольствий по вине?”
  
  “Я здесь заблудилась”, - призналась Пэм. “Не могли бы вы объяснить?”
  
  “Не без того, чтобы сделать это более наглядно, чем хотелось бы”, - сказал Майк. “Но я задам риторический вопрос: о чем ты фантазируешь, когда мастурбируешь?” Он посмотрел по сторонам и кивнул. “Забрезжил свет. Это могут быть очень сложные порочные удовольствия. И не спрашивай меня, пожалуйста, не риторически.”
  
  “Я не буду”, - сказала Кортни, покраснев. “Но, знаешь, сложные порочные утехи тоже могут быть забавными”, - добавила она, покачиваясь из стороны в сторону.
  
  “Не дразни старого пса”, - сказал Майк. “У него может остаться один укус”.
  
  “Так в чем же заключаются твои сложные греховные удовольствия, Майк?” Кокетливо спросила Кортни.
  
  “Я говорил тебе не дразниться”, - сказал Майк, нахмурившись. “Некоторые из моих греховных удовольствий действительно сложны. И действительно мрачны. Я не думаю, что мы знаем друг друга достаточно хорошо, чтобы вдаваться в них. Но я скажу вам одно: за свое время я обслуживал несколько целей, и если я о чем-то и жалею, так это о том, что, вероятно, больше не смогу их обслуживать. ”
  
  “Обслуживаемые цели?” Осторожно спросила Пэм.
  
  “Убивал плохих парней”, - ответил Майк. “Мне не снятся кошмары от обслуживаемых целей, даже от тех, на которые мне приходилось смотреть в течение некоторого времени. Неудачные операции, я вспоминаю их. В ту ночь, когда я встретил вас двоих, у меня был неудачный матч в Rumrunners. Но цели? Никаких проблем. ”
  
  Это вызвало довольно долгое молчание.
  
  “Ладно, теперь у меня возникли кое-какие проблемы”, - наконец сказала Кортни. “Я действительно не успела осознать, что нахожусь в лодке с парнем, который зарабатывал на жизнь убийством людей. На самом деле убивал людей, вот что я имею в виду.”
  
  “Плохие парни”, - сказал Майк. “Но, да, я говорил тебе не дразнить старую собаку. Если ты захочешь развернуться, я развернусь”, - сказал он, потянувшись к рулю.
  
  “Нет”, - сказала Кортни, наклоняясь вперед и касаясь его руки. “Не надо. Просто к этому нужно привыкнуть. Но я бы предположила, что из-за того, что случилось с тобой, ” сказала она, указывая на шрамы, “ некоторые из тех же вещей произошли с ... целями.
  
  “Довольно много”, - сказал Майк, имея четкое изображение лестницы. “Но в мире есть очень плохие люди, которые отчаянно нуждаются в обслуживании”.
  
  “Сирия”, - мрачно сказала Пэм.
  
  “Это была одна из тех хороших миссий”, - признал Майк. “Очень четкая формулировка. Но это не единственные плохие люди в мире, дамы”.
  
  Кортни наклонилась и положила руку ему на плечо, затем наклонилась еще дальше, чтобы поцеловать его в щеку.
  
  “Спасибо, что обслуживаешь цели”, - сказала она, поглаживая его плечо. “И я не буду дразнить тебя по поводу твоих сложных греховных удовольствий. Сильно”.
  
  “Если ты это сделаешь, я подразню тебя в ответ”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Я провел много времени в мастерской по кузовам и обвесам. И единственное, что нужно было прочитать, это то, что было у медсестер, это были очень очень дрянные романы. Основанные на них ... ”
  
  “Не ходи туда”, - сказала Кортни, откидываясь назад и смеясь. “Я определенно перестану дразниться”.
  
  “Птицы”, - сказал Майк, беря бинокль и наводя его на цель. “Да, они кормятся на поверхностном мелководье”. Он опустил ноги и взялся за штурвал, медленно поворачивая лодку правым бортом. Даже с его осторожностью тунцовая башня все равно накренилась в сторону.
  
  “Вау!” Сказала Пэм, хватаясь за поручень. “Это немного...”
  
  “Захватывающе?” Спросил Майк, выпрямляясь. “Кортни, думаешь, ты сможешь сесть за руль?”
  
  “Может быть”, - сказала она, когда он встал.
  
  “Я сбавлю скорость”, - сказал он, сбрасывая газ. “Она не будет так сильно раскачиваться. Вы видите тех птиц”, - добавил он, указывая.
  
  “Да?”
  
  “Рули для них”, - сказал он, забирая свое пиво и направляясь к лестнице.
  
  “Куда ты идешь?” спросила она.
  
  “Чтобы вытащить прутья”.
  
  “Я рулю этой лодкой”, - нервно сказала Кортни.
  
  “Я знаю”, - ответила Пэм так же нервно.
  
  “Я не знаю, что я делаю”.
  
  “Я знаю”, - сказала Пэм, пытаясь придать голосу поддержку. “Просто ... направляйся к птицам”.
  
  “Они переехали”, - сказала Кортни, слегка поворачивая руль. Лодка развернулась, и ей пришлось пару раз повернуться взад-вперед, чтобы выровняться, башня из тунца опасно для нее покачивалась.
  
  “У тебя отлично получается!” Майк крикнул с палубы.
  
  “Он...” Сказала Кортни и замолчала.
  
  “Да”, - ответила Пэм. “Это только я ...”
  
  “Нет”, - сказала Кортни. “А ты видел эти грудные мышцы?”
  
  “Да”, - сказала Пэм. “И он сказал, что женщины не визуальны. Боже, что он делает, тренируется весь день?”
  
  “Я знаю”, - сказала Кортни, слегка поворачивая влево. “Это было все, что я могла сделать, чтобы не провести по ним пальцем только для того, чтобы убедиться, настоящие ли они”.
  
  “О, они настоящие, все в порядке”, - сказала Пэм. “И знаешь, что меня заводит?”
  
  “Ни единого заигрывания”, - сказала Кортни. “Он не гей, я могу это сказать. Но он не ...”
  
  “Я знаю. Он как будто ждет, когда мы сделаем первый шаг”.
  
  “Я знаю. Это странно. И эта штука с ... обслуживанием целей”.
  
  “Он на самом деле убивал людей”, - сказала Пэм. “Я имею в виду, не просто "может быть". Убивал. Без пафоса, без хвастовства, без ерунды”.
  
  “От этого становится только хуже”, - призналась Кортни. “Когда он упомянул любовные романы, я чуть в штаны не намочила”.
  
  “Ты тоже?” Спросила Пэм, качая головой. “Он сказал, что запасся для посетителей женского пола. Интересно, есть ли на борту вибратор”.
  
  “Ты имеешь в виду, кроме сидений?” Спросила Кортни. “Кроме того, кому нужен вибратор. Я только что скрестила ноги и раскачивалась!”
  
  “Кортни, ты такая шлюха”, - сказала Пэм, закрывая глаза и откидываясь на спинку стула. “И он хочет пойти на рыбалку!”
  
  
  Глава четвертая
  
  
  “Кортни”, - позвал Майк. “Ты отлично справилась, но я сам разберусь. Не хочешь спуститься?”
  
  “Что случилось?” Спросила Кортни, спускаясь на мостик и оглядываясь по сторонам. Два тяжелых удилища были установлены на корме, и еще два, которые она приняла за “обычные” удилища с обычными катушками, были установлены сбоку.
  
  “Под птицами есть косяк рыбы-наживки”, - сказал Майк, сбавляя скорость. “Что я собираюсь сделать, так это направить лодку на них и выпустить лески. Когда мы пройдем, нам следует зацепиться за то, что ими питается, возможно, за дельфина. Но я должен тебя подготовить. ”
  
  Он переключил дроссельные заслонки на ускоренный режим и повел их обоих обратно на корму.
  
  “Это боевое снаряжение”, - сказал он, надевая на Кортни сбрую. “На самом деле оно тебе не понадобится для дельфина, но должно помочь. Вы вставляете конец удилища в держатель на животе. Что происходит, так это то, что рыба попадает на крючок. Вы вынимаете удилище из держателя, устанавливаете конец на место и нажимаете на тормоз. Это точно должно зацепить рыбу. Это должны быть цыплята с тунцом, маленькие, и это удилище слишком великовато для них. Но что мы сделаем, так это поднесем одного к лодке и оставим его на леске. Это привлечет других. Тогда мы будем ловить их более легкими снастями ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кортни, совершенно сбитая с толку.
  
  “Я расскажу тебе об этом, когда мы подключимся”, - сказал Майк, надевая на Пэм другую обвязку. После того, как он сделал это, он выпустил веревки, уже оснащенные ballyhoo. Он, вероятно, мог бы просто использовать приманки, но из-за ху повышалась вероятность того, что они поймают рыбу на крючок, и он хотел, чтобы девочки поймали немного рыбы.
  
  “Кортни, твоя удочка”, - сказал Майк, указывая на правый борт. “Пэм, это твоя”, - добавил он, указывая на левую удочку. “Я поднимаюсь на мостик”.
  
  Он настроил автопилот так, чтобы пройти мимо капсулы с приманкой, но прикоснулся к кнопкам управления и повернул влево, заходя в поток, чтобы протащить лески мимо края капсулы. Он мог видеть вспышку охотящейся рыбы на поверхности и даже нескольких прыгающих, дельфинов наверняка. Стая дельфинов была огромной. Это должно было быть хорошо.
  
  “Майк! Майк! ” Внезапно Кортни закричала, когда барабан начал визжать.
  
  Он на секунду включил задний ход, чтобы уехать, и развернулся. “Возьми удилище и вставь приклад в держатель”, - спокойно приказал он.
  
  К тому времени, как Кортни водрузила удочку на место, он был рядом с ней. Дельфин прекратил свой первоначальный забег, и он наклонился и нажал на тормоз как раз в тот момент, когда леска Пэм начала натягиваться. Когда леска натянулась, дельфин сильно ударился о нее, и Кортни чуть не выронила удочку.
  
  “Это большая рыба!” - радостно завопила она.
  
  “Не такой уж большой”, - сказал Майк, улыбаясь. “Просто намотай его; эта леска достаточно прочная”, - сказал он, подходя к Пэм.
  
  Пэм без спроса поставила удочку на место и крепко держалась, когда он нажал на тормоз. Она тоже улыбнулась, почувствовав рыбу на конце.
  
  “Просто намотай их на катер”, - сказал Майк, подходя к лунке для наживки. У него была каша из сардин, большинство из которых были еще живыми, и он зачерпнул большую сеть и выбросил их за борт, живую кету, чтобы подвести дельфина к лодке. Он видел, как некоторые отделились от главной школы и направились к "ларджесс", их тела серебрились в солнечном свете.
  
  “Майк”, - сказала Кортни, поднимая удочку. “Уже почти до лодки”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Майк, беря удочку и заглядывая за борт. Он смотал еще немного и вставил удочку в ракетницу, леска моталась взад-вперед, пока дельфин пытался убежать. “Другого дельфина это привлечет, потому что он возбужден, а они не могут отличить нахождение на леске от кормления. Так что теперь мы действительно ловим рыбу ”.
  
  Он взял одну из открытых удочек и зацепил сардину за хвост.
  
  “Ты когда-нибудь выступал раньше?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - сказала Кортни, глядя на стержень. “Ничего такого большого, но я могу это сделать”.
  
  “Прямо там”, - сказал Майк, указывая на контейнер с наживкой. “Когда он окажется в воде, закройте крышку, а затем нажмите на этот переключатель”, - сказал он, указывая на пульт управления троллингом. “Таким образом, когда рыба попадет, она сначала сможет плыть с леской. Подождите три секунды, затем переключите переключатель обратно и держитесь ”, - добавил он с усмешкой.
  
  Он подошел и более или менее повторил представление с Пэм, но едва он дошел до стадии объяснения катушки с открытым лицом, как Кортни взвизгнула, и он, оглянувшись, увидел, что удилище согнулось почти пополам.
  
  “Вот это борьба с рыбой”, - крикнул он.
  
  “Что мне делать?” Спросила Кортни, пока дельфин ходил взад-вперед.
  
  “Поклонитесь удилищу”, - сказал Майк, подходя и регулируя тягу. “Когда оно даст вам леску, наматывайте. Когда оно побежит, просто позвольте тяге справиться с этим. Это утомит. ”
  
  Он подошел и закончил объяснять загадки Пэм, затем вернулся к Кортни, которая время от времени приходила в себя.
  
  “Я думаю, это утомляет”, - сказала Кортни. “Я знаю, что устаю”.
  
  “Ты можешь использовать наклонную доску”, - сказал Майк. “Но тебе придется делать это часто. Держи правую руку прямо, а спину вытяни. Поклонись рыбе, наматывай, как ты это делаешь, затем откинься назад и потяни ее. ”
  
  “Это работает”, - сказала Кортни, пробуя это. “Я пыталась вытащить его рукой. Ты говоришь, это маленькие рыбки?”
  
  “Тайни”, - сказал Майк. “Может быть, завтра мы отправимся за рыбой-парусником. Я бы хотел посмотреть, как ты ставишь парус”.
  
  Он направился обратно к Пэм, которая, понаблюдав за Кортни, решительно подтягивала своего дельфина.
  
  “Отлично справляешься”, - сказал Майк.
  
  “Ты был прав”, - сказала Пэм. “Это весело”.
  
  “Нам повезло”, - ответил Майк. “Обычно у тебя не получается так действовать на поверхности. Это очень весело, когда ты это делаешь”.
  
  “Майк!” Позвала Кортни. “Что мне теперь делать?”
  
  “Поднеси это к транцу”, - сказал он, указывая на палубу. Он спустился туда, и когда рыба подплыла поближе, он схватил поводок и забросил его в лодку, а затем на рыболовную палубу.
  
  “Это так мило”, - сказала Кортни, качая головой.
  
  “Они есть”, - сказал Майк. “Но их тоже ужасно много”. Он подошел и достал цифровую камеру. “Хочешь сфотографировать?” спросил он.
  
  “Каким образом?” - Спросила Кортни, глядя на трепыхающуюся рыбу.
  
  “Хватай вожака, леску, за рот”, - сказал Майк. “Оберни ее вокруг руки — она толстая, не режется — и подними ее”.
  
  Кортни подняла его в воздух и слащаво улыбнулась в камеру.
  
  “Картинки с отдыха”, - сказал Майк, хватая рыбу и вытаскивая крючок. Затем он схватил ее за жабры и бросил в холодильник.
  
  “Скоро мне нужно будет забросить туда немного льда”, - сказал он, перематывая леску Кортни, затем спускаясь на палубу для ловли рыбы Пэм.
  
  Он добывал лед, передвигал лодку, ловил рыбу, фотографировал, перепутывал лески, распутывал лески, наживлял лески, пока девочки не устали.
  
  “Я устала”, - сказала Кортни, потирая руку. “Мы можем скоро уйти?”
  
  “Приходится”, - признал Майк. “У dolphin есть ограничение, и мы приближаемся к нему”.
  
  “С меня хватит”, - сказала Пэм. “Но это было очень весело”.
  
  “Это кульминационный момент действительно старой шутки”, - сказал Майк, забирая их удочки. Он снял оснастку, затем отнес ее к шкафчику для удочек и сложил.
  
  “А что насчет этих двоих?” Спросила Кортни.
  
  “Просто перекинь их через борт”, - сказал Майк. “Мы их тоже бросим в холодильник”.
  
  “Который час?” Спросила Кортни, зевая, когда Майк развернул лодку и направился к берегу. “Я устала . Ты что-то подсыпал мне в пиво? спросила она с насмешливым подозрением.
  
  “Нет”, - сказал Майк, улыбаясь. “Поначалу плавание на маленькой лодке утомляет. Через пару дней к этому привыкаешь”.
  
  “А я голодна”, - сказала Пэм, подходя к мостику с тремя бутылками пива.
  
  “Это мы можем смягчить”, - сказал Майк. “Я могу либо готовить, либо мы можем заехать в Rumrunners”.
  
  “Мы были там как раз прошлой ночью”, - сказала Пэм, улыбаясь. “Помнишь?”
  
  “Не этот”, - сказал Майк, качая головой. “Это Rumrunners II. Оригинальный магазин Rumrunners находится сам по себе на небольшом острове; первоначально это был ресторанчик, куда rumrunners на самом деле привозили свои грузы. Добраться туда можно только на лодке. Иногда я продаю там свою рыбу. Думаю, из уважения к вам, дамы, и к вашей усталости и голоду, я просто продам ее целиком. Но я знаю повара, и это значит, что мы можем бесплатно получить его апельсиновую махи, свежую из рыбы, которую мы поймаем.”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказала Пэм. “Но мне нужно помыться”.
  
  “Мы припаркуемся в Rumrunners”, - сказал Майк. “Я пойду пообедаю, а вы двое можете помыться и стать еще красивее, если это возможно. Потом я умоюсь, и мы втроем сможем пойти поужинать. К тому же у них, как правило, отличная группа ”.
  
  “Не знаю, смогу ли я бодрствовать, чтобы повеселиться”, - сказала Кортни, снова зевая. “Но ... ты в деле”.
  
  “Привет, Луиза”, - сказал Майк, входя в заднюю дверь "Румраннерс".
  
  “Привет, Майк”, - сказал повар, вытирая руки о фартук. “Что у тебя есть?”
  
  “Махи”, - сказал Майк. “Свежий и трепещущий. Впрочем, целый”.
  
  “Я беру”, - сказал повар. “Видишь доки? Лодки на деревьях уже доставляют дорадо, у нас еще почти закончился”.
  
  “Вот почему я припарковался сзади”, - признался Майк. “Попроси Хосе помочь мне с холодильником?”
  
  Когда рыба была взвешена, Майк поднял руку.
  
  “Луиза, со мной две юные леди”, - сказал он. “Можем мы заказать три твоих восхитительных апельсиновых махи? Вон из тех?” спросил он, указывая на рыбу.
  
  “Выбирай”, - сказала Луиза, ухмыляясь. “Наконец-то завел себе подружку, да? Самое время”.
  
  “Просто друзья”, - ответил Майк, пожимая плечами. “Пара милых девушек-туристок, которым нравится рыбачить. И любая из них подойдет”.
  
  “Этот действительно все еще дергается”, - сказал Луиз, вытаскивая нож для разделки филе и тыча им в один из махи. “Махи из апельсинового дерева на подходе. Я принесу вам столик”.
  
  “Дай мне время помыться”, - сказал Майк. “И спасибо”.
  
  “Тебе весело”, - сказала Луиза, злобно ухмыляясь. “Две девушки? Ты считаешь себя достаточно мужественным?”
  
  “Они просто друзья”, - сказал Майк, качая головой по пути к выходу.
  
  “Как ты провел нас за черту?” Спросила Пэм.
  
  “У меня есть друзья в бедных местах”, - ответил Майк, выдвигая для нее стул. “Повар был очень рад получить еще махи; туристы едят его вне дома”.
  
  “Это здорово”, - сказала Кортни, склонив голову. “Но я все еще измотан. И обгорел весь, кроме спины. Вы были правы”.
  
  “Мы разберемся, когда доберемся до лодки”, - сказал Майк и махнул рукой в сторону меню. “Я уже сделал заказ для нас; тебе действительно нужно попробовать апельсиновое махи Луизы. Но если вы хотите закуску...
  
  “Боже, это было здорово”, - сказала Кортни, доедая остатки махи с кусочком риса. “И этот рис...”
  
  “Ароматный рис”, - сказал Майк. “Его нет в обычном меню. Как я уже сказал, повар был очень рад рыбе. И мы друзья. Раньше он был стюардом военно-морского флота, так что мы приглядываем друг за другом.”
  
  “Могу я получить чек?” Спросила Пэм. “Я чувствую, что ...”
  
  “Мы поймали более шестидесяти фунтов рыбы, Пэм”, - сказал Майк. “Ужин был более или менее за счет заведения. Даже с учетом стоимости напитков, есть чистая сумма, которая пойдет на счет, которым я здесь управляю. Вообще-то, я думаю, что должен вам, девочки, немного денег. ”
  
  “Не надо”, - решительно сказала Пэм. “Ты бы не стал, если бы рассчитывал на газ. Давай просто считать, что мы квиты”.
  
  “Я могу с этим смириться”, - сказал Майк. “Хочешь немного лаймового пирога?”
  
  “Я была голодна, а теперь наелась”, - сказала Кортни. “Думаю, я просто хочу расслабиться. Мы действительно можем остаться на лодке на ночь?”
  
  “Ты можешь остаться на несколько недель, если хочешь”, - сказал Майк, вставая. “Никаких танцев?”
  
  “Не сегодня”, - сказала Кортни, вставая и затем покачиваясь. “Определенно не сегодня. Помимо всего прочего, я чувствую себя картошкой фри”.
  
  “Тогда могу я взять вас под руку?” Спросил Майк, предлагая свою руку обеим девушкам.
  
  “По прекрасной даме под обе руки?” Спросила Пэм. “Да, можно”.
  
  “Мечта каждого мужчины”, - сказал Майк, ведя их к выходу и вокруг ресторана к лодке. “Сначала Алоэ, потом мы направимся к причалу. Вы, дамы, можете убираться восвояси, как только освободитесь. Однако мне нужно немного отойти от берега; им нужно место в доке. ”
  
  “Это прекрасно”, - сказала Кортни, зевая, когда ступила на борт. “Где алоэ?”
  
  “Все три ванные комнаты”, - сказал Майк. “Могу я предложить вам снова надеть костюмы для алоэ? Надеваю его на прошлые рубашки и бюстгальтеры ...”
  
  “Будет сделано, капитан”, - сказала Пэм, улыбаясь.
  
  “Встретимся в передней каюте, как только я поставлю эту штуку на якорь”, - сказал он, отчаливая.
  
  К тому времени, как Майк убрал якоря, один носовой и два кормовых, и добрался до каюты, там была только Пэм.
  
  “Кортни вне игры”, - сказала Пэм, качая головой. “Хуже всего было то, что она заразилась алоэ и упала в обморок”. Она снова переоделась в свой купальный костюм, сине-красное бикини в полоску, и натирала живот алоэ, когда он вошел.
  
  “Ну, с твоей спиной все в порядке”, - сказал Майк, садясь рядом с ней на кровать. “Но с тыльной стороной твоих ног, я думаю, мне следовало заняться ими”.
  
  “Поможешь мне?” Неуверенно спросила Пэм, протягивая бутылочку с алоэ и поворачиваясь боком.
  
  “Я знаю, ты хочешь загореть”, - сказал Майк, аккуратно нанося густой зеленый гель после загара. “Но тебе нужно успокоиться. Мне потребовался месяц, чтобы так загореть после того, как я приехала сюда. ”
  
  “Это приятно”, - сказала Пэм, вздыхая. “Я действительно обожглась”.
  
  “Не так уж и плохо”, - сказал Майк, поворачивая ее, чтобы осмотреть другую ногу. “Сторона бедра”, - сказал он, наклоняясь над ее длинными, стройными ногами и нанося еще немного геля. “Вероятно, отражение от лодки или воды, когда ты рыбачила”. Он выпрямился, посмотрел ей в глаза, затем наклонился и поцеловал ее.
  
  Пэм чувствовала, что готова взорваться, когда он нежно втирал алоэ, и она действительно взорвалась, когда он поцеловал ее, совершенно неожиданная волна эмоций, которая приблизилась к оргазму и заставила ее застонать. Она обнаружила, что проводит руками по его грудным мышцам и плечам, мурлыкая от удовольствия.
  
  “Вау”, - сказал Майк, отстраняясь и гортанно хихикая. “Давай сделаем так, чтобы это продлилось какое-то время”, - продолжил он, опуская ее вниз и скользя языком по ее горлу, а затем к уху, щекоча мочку. Его руки скользнули вверх и расстегнули верх ее бикини, осторожно снимая его. Затем он провел языком вниз к месту соединения ее шеи и плеча, настойчиво пробуя, в то время как одна рука играла с ее соском.
  
  “О Боже”, - простонала Пэм, проводя руками по его спине и плечам. “Я хотела, чтобы ты прикасался ко мне весь день”.
  
  “Я знаю”. Майк усмехнулся. “Ну, я понял это через некоторое время. Вот почему я этого не сделал. Предвкушение и все такое”.
  
  “Ты злобный ублюдок”, - прошептала она, закрыв глаза. “Будь злым ко мне. Пожалуйста”.
  
  “Ты понимаешь, о чем просишь?” Спросил Майк, его лицо склонилось к ее лицу.
  
  “Я не… Я...” - сказала Пэм, открывая глаза и глядя на него с мольбой в них.
  
  “Сегодня ночью потише, любимая”, - сказал Майк, нежно проводя пальцем по ее шее. “Потише. Возможно, в другой раз мы поговорим о том, о чем ты просишь”.
  
  “Как ты это делаешь?” Спросила Пэм, содрогаясь. “Откуда ты знаешь, просто где поглаживать?”
  
  “Опыт”, - сказал Майк, снова опуская рот к ее шее. Он поиграл с ее сосками, затем скользнул ртом вниз к ним, его правая рука легла на ее левую руку, читая мурашки по коже. Когда мурашки побежали у нее по коже выше локтя, он понял, что она хорошо проводит время. Этому трюку он научился много лет назад, и он сослужил ему хорошую службу, когда он соскользнул с ее прекрасных грудей, покусывая покрытый алоэ живот, спустился ниже, снимая нижнюю часть бикини…
  
  Пэм сдержала крик, когда кончила, ее ноги сильно поджались. Майк держал их обеими руками, держа открытыми. Как только она кончила, он приподнялся и вошел в нее, наполняя ее и резонируя с оргазмом так, как она никогда не испытывала. Она кричала, но поняла, что его рука закрывает ей рот, заглушая ее крики, а другая рука у нее на затылке, полностью контролируя ее, и от этого стало только лучше, настолько намного лучше, что она погрузилась в непрерывный поток оргазмов, дрожа и постанывая, царапая его спину в отчаянной попытке сбежать, и настолько сошла с ума, что не могла думать ни о чем, кроме волн удовольствия…
  
  
  Глава Пятая
  
  
  Когда Кортни проснулась, ее первым обдуманным действием было почистить зубы и сходить в ванную. Она прикинула, что потеряла сознание около девяти, а было уже больше шести. Она обычно вставала рано, спала не так уж много, и ей действительно хотелось в туалет.
  
  После этого она надела шорты и футболку, без лифчика и трусиков. Она знала, что у Майка где-то есть такие, но она могла какое-то время обойтись и без них.
  
  Она причесалась, но не стала накладывать макияж, вместо этого выползла из своей комнаты и попыталась открыть дверь домика, которым планировала воспользоваться Пэм. Там было пусто, кровать не использовалась. Сумка Пэм лежала на полу, так что она не ошиблась комнатой.
  
  Она подняла бровь и посмотрела на дверь в главную каюту, затем подкралась к ней и дернула дверную ручку. Не заперта. Она медленно повернула ее и бесшумно открыла дверь…
  
  Майк проснулся, когда Кортни открыла дверь в ванную. Не то чтобы он был особенно чутко спящим. Он мог проспать перестрелку, если бы не был на дежурстве, но у него была очень острая система безопасности, поэтому, когда кто-то начинал двигаться, ему приходилось ОПОЗНАВАТЬ это. И ему было любопытно, что будет делать Кортни, поэтому он не спал. Когда она направилась к его двери, он натянул простыню, чтобы прикрыть большую часть тела Пэм, и просто ждал.
  
  Выражение лица Кортни было ... удрученным, когда она заглянула в комнату. Майку захотелось рассмеяться, но вместо этого он покачал головой и жестом попросил ее замолчать и подождать. Затем он осторожно вытащил руку из-под головы Пэм, аккуратно заменив ее подушкой, и осторожно, морщась, перекатился на край кровати. Он был полностью обнажен, но решил, что Кортни может либо спрятать глаза, либо хорошенько рассмотреть.
  
  Встать с кровати было, как всегда, непросто. Но в конце концов ему удалось схватить свои шорты и надеть их, затем он прокрался к двери мимо Кортни и тихо закрыл ее за собой.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Кортни, когда он, прихрамывая, спускался по трапу.
  
  “Буду”, - сказал он, медленно выпрямляясь, пока не выпрямился полностью. “Боже, утро такое плохое”.
  
  “Ты в худшей форме, чем кажется”, - сказала Кортни, следуя за ним в гостиную.
  
  “Много”, - сказал Майк, медленно сгибаясь и потягиваясь. “Меня выписали по медицинским показаниям не из-за этого”, - сказал он, указывая на шрамы. “Меня выписали по медицинским показаниям, потому что у меня серьезные повреждения суставов, ну, по всему телу”. Он достал остатки кофе, а также яблоко, откусил кусочек. “Яблоко?”
  
  “Так ты и Пэм ... ?” Спросила Кортни, откусывая от яблока и затем, наконец, хорошенько разглядев его спину. “Господи! У тебя местами идет кровь, ” пробормотала она вокруг укуса.
  
  “Да, я и Пэм”, - сказал Майк, подходя, чтобы тоже откусить кусочек. Он немного похрустел им, затем наклонился и поцеловал ее.
  
  Яблоко упало на пол, когда ее рука поднялась за его голову и сильно притянула его к себе. Внезапно они оказались на полу, ее руки скользили по его изуродованной спине.
  
  “Что подумает Пэм?” - спросила она, когда они вышли подышать свежим воздухом.
  
  “Я не знаю”, - сказал Майк, его язык скользнул в ложбинку между ее шеей и плечом. “Давай зайдем и спросим ее”.
  
  “О Боже”, - простонала она, когда его рука скользнула под ее шорты и коснулась ее задницы. “Я хотела, чтобы ты это сделал”, - простонала она.
  
  “Я давно хотел это сделать”, - признался Майк, стягивая ее шорты с ног. Он задрал ее футболку вверх и через голову, а затем вниз, обхватив ее руки. “И я тоже хотел это сделать”, - грубо сказал он.
  
  “О Боже”, - простонала она, запрокинув голову.
  
  Майк сорвал шорты с ее ног, затем скомкал их и запихнул ей в рот. Ее глаза распахнулись, но затем снова закрылись, когда его рот сомкнулся на ее соске, а рука скользнула между ее ног. Она прикусила ткань, вдыхая свой собственный запах и возбуждаясь еще больше, когда Майк умело манипулировал ею, медленно поглаживая ее центр удовольствия, его рот работал над ее соском, посасывая и дуя, а иногда слегка покусывая, пока она не покачала головой из стороны в сторону и не кончила так сильно, что ей показалось, что у нее вот-вот кончит.
  
  Внезапно он оказался в ней, овладевая ею, одной рукой зажимая ей рот, а другой сильно разминая ее грудь, теребя соски. Она была за пределами удовольствия, за пределами мыслей, полностью в этом моменте и почти не могла дышать из-за силы продолжающегося оргазма, пока не подумала, что просто умрет прямо там.
  
  Наконец все закончилось, и когда он выскользнул из нее, она издала тихий стон печали и тоски.
  
  Майк вытащил шорты у нее изо рта и нежно поцеловал ее.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал он, прижимаясь своим лбом к ее лбу. “Большое тебе спасибо. Я сожалею об этом”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Кортни, вытаскивая руку из своей облегающей рубашки и кладя ладонь ему на затылок. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Ты имеешь в виду суставы?” Спросил Майк, мягко отступая от нее и улыбаясь. “Упражнения помогают”. Он встал и протянул руку.
  
  “Думаю, мне нужны салфетки или что-то в этом роде”, - сказала Кортни.
  
  “Ваше желание, миледи”, - сказал Майк, доставая бумажную салфетку и протягивая ей.
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказала Кортни, беря его за руку, чтобы встать, держа другую руку у себя между ног. “Это всегда смущает”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Майк, проводя рукой по ее спине. “Я буду рядом. Мне не хватает времени на объятия”.
  
  Когда она вышла, он был на диване в гостиной, держа в руках чашку кофе, а другая стояла рядом с ним. Он надел шорты, но она все еще была обнажена.
  
  “Я не знал, как ты это воспринял”, - сказал Майк, махнув рукой в сторону кофе.
  
  “Сливки и сахар”, - сказала она, поднимая рубашку и шорты и качая головой. “У меня заканчивается одежда”.
  
  “И у тебя нет ничего, кроме твоей машины, которая очень-очень далеко”, - сказал Майк, поводя бровями и ухмыляясь. “Ты полностью в моей власти!”
  
  “О, будьте милосердны, добрый сэр!” Сказала Кортни, опускаясь на колени и хватаясь за его ноги в притворном ужасе. “Пожалуйста, не заставляйте меня быть обнаженной и в вашей власти!”
  
  “Не дразни старую собаку”, - сказал Майк, протягивая чашку. “У меня есть сливки и сахар, но сколько?”
  
  “Много”, - сказала она. “Где это?”
  
  “Я принесу”, - сказал Майк. “Отдохни своими прелестными косточками”.
  
  “Мне действительно нужно купить кое-что из одежды”, - сказала Кортни, глядя в окно. “Где мы находимся?”
  
  “Все еще примерно в пятистах ярдах от ”Рамраннерс"", - сказал Майк, принося сливки, сахар и ложку.
  
  “Нам разрешат вернуться за одеждой, верно?” Кокетливо спросила Кортни.
  
  “Ты играешь в эти игры?” Спросил Майк. “По некоторым признакам я бы предположил, что они тебе понравятся”.
  
  “Какие игры?” Спросила Кортни, делая глоток кофе. Он был крепким, но не горьким, очень мягким. “Ты готовишь хороший кофе”.
  
  “Спасибо”, - сказал Майк. “Игры в бондаж и доминирование - это то, о чем я говорил”.
  
  “Хм, нет”, - сказала Кортни, ее глаза широко распахнулись. “Ты говоришь о кнутах?”
  
  “Нет”, - сказал Майк, делая свой глоток. “На самом деле мы только что сыграли одну, вон там”, - сказал он, указывая на место, где они занимались любовью. “Я скрутил тебе руки и заткнул рот кляпом. Похоже, тебе это понравилось”.
  
  Кортни закрыла глаза, и ее соски напряглись от его слов.
  
  “Вау”, - прошептала она через мгновение. “Хм, думаю, да”.
  
  “Это форма рабства”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Рабство и дисциплина связаны с доминированием и подчинением. Есть разные способы играть в это, хозяин-раб, насильник-насилуемый, но следует помнить, что все это игра. Смысл в том, чтобы обе стороны получали удовольствие ”.
  
  “Сложные удовольствия от греха”, - тихо сказала Кортни. “Это то, о чем ты говорил”.
  
  “Ага”, - сказал Майк.
  
  “Итак ... в чем заключается твое сложное удовольствие от вины?” Все так же тихо спросила Кортни.
  
  “Шорты засунуты тебе в рот?” Спросил Майк, протягивая руку, чтобы слегка погладить один сосок. “Руки прижаты? Рука ко рту? Угадай. Так о чем ты фантазируешь, когда мастурбируешь, Кортни?”
  
  “Боже”, - прошептала она. “Это очевидно? У меня на лбу какая-то отметина?”
  
  “Не особенно”, - сказал Майк. “И в этот момент мне нужно быть осторожным ...” Он поднял глаза и слабо улыбнулся. “Это должно быть интересно”.
  
  Пэм появилась в проеме трапа и затуманенным взглядом посмотрела на них обоих.
  
  “Как получилось, что ты все еще жив?” - спросила она, качая головой. “Тем более встал? Тем более...” Она посмотрела на Кортни, все еще сидящую на диване обнаженной, с опущенной головой. “Тем более… Бог!”
  
  “Доброе утро, Пэм”, - сказал Майк, улыбаясь. “Кофе?”
  
  “Сколько раз за прошлую ночь?” Спросила Пэм, неуверенно садясь за стол.
  
  “Оргазмы?” Спросил Майк. “Ты должен вести счет. Помолвки? Кажется, три”.
  
  “Кем я была?” - огрызнулась Кортни. “Перекусить на скорую руку?”
  
  “Нет”, - сказал Майк, наклоняясь и целуя ее в макушку. “Ты, моя дорогая, была действительно отличным пробуждением. Мои суставы даже больше не затекают”.
  
  “Мне нужна какая-нибудь одежда”, - сказала Кортни, обнимая себя за грудь.
  
  “Я все устрою”, - сказал Майк, вставая и направляясь к каютам. Он вернулся с полотенцем. “Вот”.
  
  “И это все, что я получу?” Спросила Кортни. “Все, что ты мне ... позволишь?”
  
  “Пока”, - сказал Майк с усмешкой. “Пэм, когда ты вошла, мы обсуждали ... греховные удовольствия”.
  
  “Как двое одновременно?” Спросила Пэм, качая головой. “Я не уверена, что готова к этому”.
  
  “Нет, на самом деле мы обсуждали доминирование и подчинение”, - ответил Майк. “Кофе?”
  
  “Кофе?” Спросила Пэм, сморщив лицо в замешательстве. “Ты просто выкладываешь это и спрашиваешь, не хочу ли я кофе ?”
  
  “Сливки и сахар?” Спросил Майк. “Черный?”
  
  “Сливки и сахар”, - сказала Пэм, качая головой.
  
  “Доминирование и подчинение - это последняя любовь, которая не смеет произнести свое имя”, - сказал Майк, наливая ей чашку кофе и разнося сливки и сахар. “Скажи когда”.
  
  “Когда”.
  
  “Несмотря на то, что в большинстве исследований это считается самой распространенной фантазией”, - продолжил Майк, присаживаясь рядом с Кортни. “Примерно пятьдесят процентов женщин готовы признаться в фантазиях о подчинении. Общая сумма, вероятно, выше. ”
  
  “Я знаю девушек, которые ...” Сказала Кортни, поправляя полотенце. “Ну, они определенно не покорные”.
  
  “Я думаю об этом как о колоколообразной кривой”, - сказал Майк. “Некоторые женщины стремятся к доминированию вплоть до полноправных любовниц. Некоторые настолько покорны, что становятся полными мазохистками. Типы типа ‘сделай со мной что угодно, Хозяин’.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь из них?” Спросила Пэм.
  
  “Я знал нескольких”, - признался Майк. “Не многих. Я на самом деле не вращаюсь в кругах, которые называют "сценой", среди тех, кто действительно этим увлекается. Но многие женщины, я бы сказал, большинство, находятся где-то посередине. Им нравится, когда над ними доминируют, и я говорю здесь о согласованных сценах, а не о повседневной жизни, но они не законченные мазохисты. Им может даже нравиться, когда их шлепают и говорят, что они плохие девочки или что-то в этом роде, но они не хотят, чтобы их пороли до крови.”
  
  “Пасуй”, - поспешно сказала Кортни.
  
  “Но ... ну ...” - сказал он, делая паузу. “То, что произошло между мной и Пэм прошлой ночью, было не так уж далеко от того, что произошло между мной и Кортни”.
  
  Две девушки секунду смотрели друг на друга, а затем, почти одновременно, опустили головы и покачали ими.
  
  “Девочки, ” сказал Майк, стараясь не рассмеяться, “ здесь нечего стыдиться. Вы обе очень милые молодые леди, у которых есть ... интерес. По-видимому, я мог бы добавить. Определенно, каждый из вас, похоже, хорошо провел время. ”
  
  “Да”, - призналась Пэм, поднимая глаза. “Но ... довольно сложно просто говорить об этом”.
  
  “Говорить об этом важно”, - сказал Майк. “По нескольким причинам. Одна из них в том, что...… ты хочешь продолжать играть? Я имею в виду нечто большее, чем просто сегодня и завтра? Об этом нужно говорить. Другое дело - детали того, что вам интересно исследовать, и, что более важно, то, что вы не готовы исследовать. Термин для этого - "переговоры ’. ”
  
  “Я не хочу быть одной из тех чудачек, которых водят по городу на поводке”, - определенно заявила Кортни.
  
  “Согласен”, - сказал Майк. “А теперь мы обговариваем детали. Не могли бы вы надеть ошейник здесь, на лодке? Внутри? Снаружи, когда мы будем вне поля зрения других лодок?”
  
  Кортни с минуту поерзала на диване и сделала глубокий вдох.
  
  “Я не знаю”, - сказала она, глядя на Пэм.
  
  “Ну, - сказала Пэм, - не знаю, как ты, Кортни, но я только что снова возбудилась, думая об этом”.
  
  “Спасибо”, - сказал Майк, кивая ей. “Позволь мне заложить некоторые довольно скучные основы. Доминирование и подчинение, рабство и дисциплина, в первую очередь, должны включать доверие. Вы должны верить, что дом, в данном случае я, будет использовать свой интеллект и умения, чтобы не подтолкнуть вас к тому, чтобы вы чувствовали себя комфортно. Сцена похожа на фильм ужасов. Вы идете смотреть фильм ужасов, и там плохой парень преследует какую-то девушку и убивает ее. Это страшно, но вы знаете, что это ненастоящее. D и S - это одно и то же. Это создание чего-то, что в реальной жизни было бы ужасно. Изнасилование. Быть рабыней. По какой-то причине его заставляют подчиняться незнакомцу, например полицейскому. Все они, по сути, вращаются вокруг изнасилования. Но разница в том, что саба контролирует ситуацию . Саба может в любой момент сказать ‘Я закончил" или ‘тайм-аут, нам нужно поговорить ’. Ты не можешь сказать этого при реальном изнасиловании ”.
  
  “Как ты это делаешь?” Спросила Пэм. “Не думаю, что я смогла бы говорить большую часть прошлой ночи. Я была слишком ...”
  
  “В данный момент”, - добавил Майк. “Когда саба полностью находится в моменте, они часто описывают это как полет, как выход из тела. Но этот момент может быть очень легко нарушен. Поверь мне, ты мог бы это сделать, если бы я переступил твои границы. Тебе нравится анальный секс? ”
  
  “Нет”, - решительно сказала Пэм.
  
  “А если бы я перевернул тебя и достал масло?” Спросил Майк, ухмыляясь.
  
  “У тебя на руках была бы драка”, - сказала Пэм.
  
  “Ты определенно был бы вне этого момента”, - сказал Майк. “Прошлой ночью я не переступал никаких реальных границ. Во-первых, это было слишком рано. Что ты делаешь, так это говоришь "желтый’, если тебе нужен тайм-аут и обсуждение. Ты говоришь ‘красный’, если закончил, отвези меня обратно на берег, придурок! Если тебе заткнут рот, а если мы сделаем это, тебе будут часто затыкать рот, ты будешь хрюкать через кляп. Чего ты не делаешь, так это не говоришь ‘прекрати ", или "нет ", или "пожалуйста ". Это означает ‘больше и жестче, учитель ”.
  
  Пэм ухмыльнулась и опустила голову, покачивая ею из стороны в сторону.
  
  “Мне трудно смириться с тем, что ты просто выкладываешь подобные вещи”, - сказала Кортни, качая головой. “Мне это вроде как нравится, но мне трудно принять то, насколько ... открыто ты относишься к этому”.
  
  “Я здесь открыт”, - сказал Майк. “С вами двумя, между нами. Но я не хожу на публике в кожаном бондаже ...”
  
  “У тебя есть кожаное снаряжение для бондажа?” Спросила Кортни, снова непроизвольно извиваясь.
  
  “Немного”, - сказал Майк, нахмурившись. “Недостаточно, если мы собираемся ... усложниться. Я могу исправить это за день или около того. Суть в том, что это "за дверью спальни". Даже на лодке, посреди реки, когда никого вокруг не видно, это было бы за дверью спальни. И ты можешь немного поднажать, но ты должен знать, когда остановиться, и как дом, и как саб. В противном случае ты действительно получишь девять с половиной недель ” .
  
  “Снова потерял меня”, - сказала Пэм, нахмурившись.
  
  “Это, пожалуй, единственный крупный фильм, когда-либо снятый об играх dom sub, и он был ужасен”, - сказал Майк, пожимая плечами. “По сути, дом находит сабу-новичка и полностью завладевает ее жизнью. Ты можешь это сделать. Я мог бы сделать это с вами, возможно, с двумя. Медленно лишу вас воли к сопротивлению, сломаю все барьеры, превращу вас в покорных шлюх ... ”
  
  “Ты что, снова пытаешься меня возбудить?” Спросила Кортни.
  
  “Немного”, - признался Майк с усмешкой. “Но… Однажды я вроде как случайно это сделал. В фильме саба, наконец, сбежала из отношений, разорвала ментальную связь, которая намного важнее физической, и сбежала. Это ... редко случается в реальной жизни, когда происходит что-то подобное, а это случается. И этого не произошло в моих отношениях. Я был молод и просто хотел перепихнуться и ... иметь возможность сказать ‘наклоняйся’, когда захочу. А она ... была не совсем права, когда я встретил ее и влюбился, ну, не в любовь, а в полное подчинение. И я использовал ее. Я знал, что использую ее, мне это нравилось и не нравилось одновременно, она знала, что ее используют, ей это нравилось и не нравилось одновременно. В конце концов, я порвал с ней и сказал ей беречь свою душу. Я не мог просто ... отступить. Было слишком легко просто использовать ее. Тогда мое сопротивление было не таким уж высоким. Молодой, тупой и полный спермы. Мне пришлось просто… уйти. ”
  
  “Должно быть, это было тяжело”, - сказала Пэм, нахмурившись. “Я имею в виду парня, который уходит от… ты мог бы делать практически все, что захочешь?”
  
  “Все, что угодно”, - сказал Майк, щелкнув зубами. “В любое время и в любом месте”.
  
  “И ты ушел”, - сказала Пэм.
  
  “Пришлось”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Ради нее. Не скажу, что она восприняла это хорошо. Но дело в том, что теперь я могу с этим справиться. Но, если ты попадаешь в эту ... сцену, это то, чего тебе нужно остерегаться. Есть другие парни, такие как я, которые не отступят. Которые не… позволят тебе уйти. В этом разделе сексуального мира есть хищники, парни, которые с радостью вцепятся в тебя и сломают, зная, что они делают, и используя тебя вместо ... Он пожал плечами. “Вместо того, чтобы заботиться о вас и хотеть, чтобы вы просто наслаждались собой и получали удовольствие от них . ‘Дверь в спальню" - сложная штука. Если ты останешься на сцене, проникнешь в нее глубже, ты можешь снимать полноценные сцены под наблюдением других людей ... ”
  
  “Ни за что в жизни”, - сказала Кортни, качая головой.
  
  “Ты был бы удивлен”, - сказал Майк. “Подумай о том, о чем ты фантазируешь, когда мастурбируешь”.
  
  “Э-э...” Сказала Кортни, затем сделала паузу.
  
  “Да”, - сказал Майк, кивая и двигая челюстью. “Или ... хм ... пойти в клуб в мини-юбке и без трусиков и вроде как ... сидеть на коленях у своего хозяина, высунув его член через молнию и ... двигаться в такт ...”
  
  “Хорошо”, - сказала Пэм, поднимая руку. “Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря, что дверь в спальню сложная”.
  
  “Вы также должны знать, когда сцена заканчивается словами:” Миша. “Твердо знаю, когда ты… себя снова, и сцена закончилась. Означает подчинение в сексуальной игры, а не в реальной жизни.’ Это часть работы дома - дать понять, когда сцена закончится. В некотором смысле, я совершил ошибку, оставив Кортни в одном полотенце. Это продолжение сцены, когда мы на самом деле должны быть вне сцены. Но я подумал, что ей это вроде как понравится. Просто предположение. ”
  
  “Без комментариев”, - сказала Кортни, потянув за край полотенца.
  
  “Вот вопрос: когда ты должен вернуться в Миссури?”
  
  “Это большой вопрос”, - осторожно сказала Пэм. “Думаю, не раньше, чем начнутся занятия”.
  
  “Я уже говорил это раньше, ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь”, - так же осторожно сказал Майк. “Если хочешь, мы можем просто порыбачить и понырять — кстати, я квалифицированный инструктор по подводному плаванию, так что могу обучить тебя этому, если хочешь. Или мы можем порыбачить, понырять и ... поиграть. Столько, сколько захочешь. Или, скорее, пока не придет время возвращаться в Миссури. Не навсегда. ”
  
  “Почему не навсегда?” Резко спросила Кортни. “Проблемы с обязательствами?”
  
  “Действительно сложные”, - ответил Майк, кивая. “Скажем так, по причинам, в которые я не буду вдаваться, для меня было бы действительно плохой идеей когда-либо жениться. Действительно плохой. О том, чтобы иметь детей, не может быть и речи. ”
  
  “Ну, я говорила не о браке”, - сказала Кортни, качая головой.
  
  “Просто оставим это, если сможем”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Но ты можешь остаться на пару дней, или на неделю, или пока не придет время возвращаться в Миссури. Никаких условий вообще. Но. Если мы собираемся снимать сцены, мы собираемся сделать это правильно. Полный контракт ”.
  
  “Контракт?” Спросила Пэм, приподняв бровь.
  
  “Контракт”, - ответил Майк, ухмыляясь.
  
  “Это звучит зловеще”, - пробормотала Кортни, снова натягивая полотенце.
  
  “Далеко не такой зловещий, как сам контракт”, - ответил Майк, снова ухмыляясь. “Поверь мне, тебе это понравится. Просто выполнение контракта - это сцена”.
  
  Пэм посмотрела на Кортни, которая пожала плечами и покачала головой.
  
  “Хорошо”, - осторожно сказала Пэм. “Мы останемся ... еще немного”.
  
  “Работает”, - сказал Майк, кивая. “Хорошо, на данный момент мы сильно выбились из колеи. Кортни, у меня есть куча футболок, которые будут достаточно длинными, чтобы сойти тебе за платье. Почему бы тебе пока не взять одну из них или свой костюм. Может быть, твой костюм под рубашкой, если хочешь. Я закреплю якоря, мы вернемся на пристань и возьмем твое снаряжение. Может быть, пройдемся по магазинам, если у тебя нет больше костюмов. ”
  
  “У меня есть еще один”, - сказала Пэм.
  
  “Я не плаваю”, - сказала Кортни. “На самом деле я никогда не использовала их ни для чего, кроме как для принятия солнечных ванн. Дома я мало плаваю”.
  
  “Мы будем много купаться и загорать”, - сказал Майк, вставая. “И позволь мне заплатить за костюмы, хорошо? Сумма, которую я получил от выкупа? Просто скажи, что это было больше десяти миллионов. Я могу позволить себе купальники. Даже очень красивые, очень дорогие. ”
  
  “И все, что ты еще захочешь!” Сказала Кортни, широко раскрыв глаза.
  
  “Нет”, - сказал Майк, останавливаясь у входа в кают-компанию и не оборачиваясь. “Я не могу купить то истинное удовольствие, которое получаю от вашего общества. Я даже не имею в виду секс, который, кстати, был невероятным, если я не упомянул об этом. Я имею в виду настоящее удовольствие, которое я получаю просто от того, что вы двое рядом ”.
  
  
  Глава шестая
  
  
  “Мы что, с ума сошли?” Тихо спросила Пэм, когда дверь каюты закрылась.
  
  “Если это так”, - сказала Кортни, откидываясь на спинку дивана и закрывая глаза, - “Я никогда не хочу возвращаться к здравомыслию”.
  
  “Я думаю, что это ловушка, о которой он говорил”, - сказала Пэм, качая головой. “Думаю, я понимаю, что он имеет в виду. Я думаю, если бы он сказал мне сделать… я бы сделал все, что угодно.”
  
  “Да”, - сказала Кортни, садясь. “Но… Я верю, что на самом деле он не причинит мне боли. За исключением, может быть, того, что разобьет мне сердце”, - грустно добавила она.
  
  “Этим словом он действительно попал в точку”, - призналась Пэм. “Слово на букву ”М"".
  
  “Я бы вышла за него замуж не задумываясь”, - согласилась Кортни, кивая. “И он говорит, что умеет готовить”.
  
  “Я отличный повар”, - сказал Майк, бросая ей коричневую футболку. “Извини, мне нужно постирать. Это все, что у меня осталось чистого”.
  
  “Что это?” Спросила Кортни, показывая светло-коричневую рубашку с надписью “Альфа пять” спереди.
  
  “Одна из футболок моей команды”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Она прикроет твою прекрасную наготу, а жаль. Твои великолепные светлые волосы видны из-под полотенца”.
  
  Кортни встала и сбросила полотенце, позируя.
  
  “Это наводит тебя на какие-нибудь мысли?” застенчиво спросила она.
  
  “Неа”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Ничего не могу придумать”.
  
  “Сними штаны и докажи это”, - сказала Кортни, потягиваясь и выгибаясь. “Ничего?”
  
  “Ты действительно хочешь, чтобы я это доказал?” Сказал Майк, приподняв бровь.
  
  “Ты серьезно?” Спросила Кортни, глядя на его промежность. “Боже, ты серьезно”.
  
  “Одно из требований хорошего доминанта - это контроль”, - сказал Майк. “Хорошо, я это докажу”, - добавил он, пятясь к трапу. “Пэм, не могла бы ты снять свой костюм, пожалуйста?”
  
  “Хм ...” Сказала Пэм, переводя взгляд с одного на другого, а затем пожав плечами. “Боже, я не могу поверить, что я это делаю”, - пробормотала она, протягивая руку, чтобы развязать свой топ.
  
  Когда она была обнажена, Майк стянул с себя шорты и приподнял бровь.
  
  “Ты даже немного не крут”, - обвиняющим тоном сказала Кортни.
  
  “Нет”, - спокойно ответил Майк.
  
  “Как насчет этого?” Сказала Кортни, наклоняясь к нему, заложив руки за голову, двигая бедрами.
  
  “Нет”, - сказал Майк, безразлично оглядывая ее тело.
  
  “Он серьезно”, - сказала Пэм, качая головой и отводя взгляд.
  
  “Это ... отвратительно”, - сказала Кортни, останавливаясь и сердито глядя на него. “Это оскорбительно ! Я знаю, что мы тебе нравимся!”
  
  “Очень много”, - сказал Майк тем же спокойным тоном. “Хочешь узнать, сколько?”
  
  “Да”, - сказала Пэм, оглядываясь назад, ее глаза расширились, когда он утолщался и удлинялся у нее на глазах. “Господи!”
  
  Майк быстро протянул руку и крепко сжал челюсть Кортни одной рукой.
  
  “Так ты действительно хочешь бросить мне вызов?” - прорычал он, пристально глядя ей в глаза.
  
  “Нет”, - прошептала Кортни, тяжело дыша.
  
  “Нет, хозяин”, - прорычал Майк.
  
  “Нет...” Кортни закрыла глаза и на секунду задохнулась. “Нет ... хозяин”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Майк, улыбаясь ей, его взгляд был жестким. Он отпустил ее и подтянул шорты, затем посмотрел на нее. “Ты в порядке?” он мягко спросил.
  
  Она просто посмотрела на него в замешательстве и подняла руку, которая затрепетала в воздухе, как птица.
  
  Майк нежно взял ее и притянул в свои объятия, уткнувшись лицом в ее шею, нежно прижимая к себе ее обнаженное тело.
  
  “Это странное чувство, не так ли?” тихо спросил он. “Но все в порядке. Мне действительно не все равно. Но если ты будешь дразнить или бросать вызов, что ж, - сказал он, отстраняясь и глядя ей в глаза, ухмыляясь, - у этого старого пса гораздо больше, чем один укус ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кортни, улыбаясь и потирая его грудь, все еще явно взволнованная. “Я не буду дразнить”.
  
  “Если только ты не хочешь, чтобы тебя укусили”, - сказал Майк, ероша ее волосы. “Это тоже часть игры”.
  
  “Э-э, я вроде как...”
  
  “К сожалению, позже”, - ответил Майк. “У нас какое-то время есть реальная жизнь, с которой нужно бороться. Тебе, наверное, стоит одеться и передохнуть; с этим так внезапно приходится иметь дело”.
  
  “Да”, - тихо сказала Пэм, - “это так”.
  
  Он снова заключил Кортни в объятия, затем подошел к Пэм и заключил ее в групповые объятия.
  
  “Мы повеселимся”, - мягко сказал Майк. “И в любое время, в любое время, когда ты захочешь остановиться или просто передохнуть, ты можешь сказать мне об этом, и мы остановимся так долго, как ты захочешь. Навсегда, если ты этого хочешь. Я не насильник. Я не рабовладелец. Мы, все трое, друзья. И мы должны оставаться такими. Хорошо? ”
  
  “Хорошо”, - сказала Пэм, улыбаясь, ее лицо изменилось. “Это просто ...”
  
  “Страшно, как в фильме ужасов?” Спросил Майк, ослабляя хватку. “Или страшно, как в… Сирии?”
  
  “Правда?” Спросила Пэм. “Где-то посередине”.
  
  “Наверное, примерно так”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Аналогия не идеальна. В кино нет физического прикосновения. Кстати, ты перезвонил своему другу?”
  
  “Нет!” Сказала Пэм, широко раскрыв глаза.
  
  “Сделай это, пока я пойду отдам якоря и вернусь на пристань”.
  
  Когда он вышел на палубу, Пэм посмотрела вниз, поняла, что она голая, и густо покраснела.
  
  “Я думаю, мы сходим с ума”, - повторила она, надевая костюм и направляясь в свою каюту, чтобы достать мобильный телефон.
  
  “Я полностью за”, - сказала Кортни, поднимая футболку и нюхая ее. Майком не пахнет, к сожалению.
  
  “Ты шлюха, Кортни”, - сказала Пэм из кабины. “О, черт”.
  
  “Что?” Спросила Кортни, направляясь к своей двери.
  
  “Здесь шесть сообщений”, - сказала Пэм. “Вероятно, все от Стейси. Надеюсь, она не слишком перепугалась”. Она нажала кнопку быстрого набора.
  
  “Пэм!” В отчаянии позвала Стейси. “Ты в порядке?”
  
  “Да”, - сказала Пэм, хихикая. “Более чем в порядке. Действительно, действительно безумно в порядке, ясно?”
  
  “Ты не звонил!” Сказала Стейси. “И ты не отвечал на звонки. Я сходила с ума! Я чуть не позвонила в полицию”.
  
  “Прости, прости”, - сказала Пэм. “Не надо, все в порядке. Это действительно, действительно хорошо. Это не просто хорошо, это здорово”.
  
  “Я!” Сказала Кортни, хватаясь за телефон. “Я!”
  
  “Кортни хочет поговорить”, - сказала Пэм, передавая телефон.
  
  “Стейси!” Кортни взвизгнула. “Ты знаешь высокого, темноволосого и красивого незнакомца? Как насчет высокого, темноволосого, богатого, опасного, красивого незнакомца?”
  
  “Ты шутишь”, - с завистью сказала Стейси.
  
  “Я говорила, что великолепна в постели?” Спросила Кортни, плюхаясь на нижнюю койку и радостно пиная верхнюю. “Правда?”
  
  “Только ты или… ?” Недоверчиво спросила Стейси.
  
  “Оба!” Кортни взвизгнула. “Пэм ... ну, кучу раз. Я один раз. Кончил дважды!”
  
  “Кортни!” Сказала Пэм, стиснув зубы.
  
  “Я думаю, Пэм пришла...” Она оглянулась и покачала головой. “Сколько?”
  
  “Немного”. Пэм вздохнула, качая головой.
  
  “Типа, шесть?” Спросила Кортни, приподняв бровь.
  
  “Шесть?” - крикнула Стейси. “Ты шутишь!”
  
  “Скорее...” Сказала Пэм, качая головой. “Дай мне телефон, Кортни”.
  
  “Давай”, - ответила Кортни. “Ты можешь считать так высоко, верно? Три, четыре? Пять?”
  
  “Дай мне телефон”, - сказала Пэм, протягивая руку.
  
  “Стейси, ” осторожно сказала она, “ нам здесь очень весело. Вероятно, мы останемся здесь еще на несколько дней ...”
  
  “Ты имеешь в виду недели!” Кортни закричала. “Месяцы!”
  
  “Майк пригласил нас погостить”, - спокойно сказала Пэм. “Он приглашал нас погостить до вчерашнего вечера, и я думаю, мы воспользуемся его любезным приглашением”.
  
  “Мы рабы!” Кортни закричала. “Рабы его желания!”
  
  “Она что, с ума сошла?” Спросила Стейси.
  
  “Да”, - спокойно ответила Пэм. “И я тоже. Полностью за гранью. По уши влюблена в… похоть, я полагаю”. Она покачала головой и вздохнула. “Но Кортни права. Этот парень милый, он ... довольно красивый, у него тело, как… Господи, ты просто хочешь провести свою жизнь, проводя руками по его грудным мышцам. Отличная лодка, мы порыбачили на дельфинов, это махи-махи, и наловили целую кучу, а потом отвезли их в один отличный ресторан, который он знает, и повар их великолепно приготовил. Потом, когда мы вернулись на лодку, Кортни вроде как потеряла сознание ... ”
  
  “Он же не накачивал ее наркотиками, не так ли?” Подозрительно спросила Стейси.
  
  “Нет, она просто была измотана”, - сказала Пэм.
  
  “Устала смотреть на него”, - сказала Кортни, счастливо напевая.
  
  “Это были не наркотики”, - сказала Пэм. “Она легла спать, пока Майк ремонтировал лодку, потом он помогал мне наносить алоэ и ...” Она сделала паузу и вздохнула. “Уууу. Отличные руки. Я упоминал отличные руки? И ты знаешь, что такое бондаж?”
  
  “Он тебя не связывал!” Сказала Стейси.
  
  “Пока нет”, - вздохнула Пэм. “Но он полностью взял на себя ответственность. Я едва могла думать. Он как будто читает твои мысли, это просто безумие. Я думаю, мы делали это около четырех раз прошлой ночью, и я кончил по крайней мере три раза, но пара из них были похожи на один непрерывный...”
  
  “Я тоже!” Колядовала Кортни.
  
  “Тише”, - прошипела Пэм. “В любом случае, мы собираемся остаться ненадолго. Мы позвоним нашим родителям. И я тоже позвоню тебе. Именно он сказал мне позвонить тебе прошлой ночью, и он напомнил мне, что я не перезвонил сегодня утром.”
  
  “Кортни сказала что-то об ‘опасном’, - осторожно сказала Стейси. “Я все еще беспокоюсь об ‘опасном’ ”.
  
  “Он бывший морской котик”, - сказала Пэм. “И почти весь в шрамах; его действительно где-то подстрелили. Но… он хороший парень. Он может быть действительно доминирующим в хорошем смысле, а затем в следующую секунду превратиться в заботливого. Это ... ”
  
  “От одной мысли об этом я кончаю”, - сказала Кортни, задрав ноги в воздух, скрестив их и потирая взад-вперед.
  
  “Кортни, ты не могла бы прекратить это?” Сказала Пэм, отводя взгляд. “Кортни просто ... ушла. Она превращается в настоящую шлюху, я клянусь.”
  
  “Пока я шлюха Майка”, - сказала Кортни, смеясь и садясь. “Я”.
  
  “А вот и Кортни”.
  
  “Я действительно устала прошлой ночью”, - сказала Кортни. “Дело было не в наркотиках, а в том, что я была на лодке и была удивительно возбуждена в течение нескольких часов. Это действительно выбило меня из колеи ”.
  
  “Он настолько великолепен?” Не веря своим ушам, спросила Стейси.
  
  “У него тело, как у погибшего Адониса”, - сказала Кортни. “Отличные ноги, огромные бедра, красивые икры, живот немного великоват, но я думаю, это из-за возраста, потому что он тоже сильный. Руки, плечи, великолепный загар и эти огромные шрамы на груди и животе. Как сказала Пэм, его сильно подстрелили, я не знаю, как он жил, понимаешь? Когда я встал, я проверил каюту Пэм ... ”
  
  “Ты был на лодке прошлой ночью?” Спросила Стейси.
  
  “О, да, это большая лодка”, - сказала Кортни. “Полагаю, яхта. Я упоминала, что он богат? В любом случае, я проверила комнату Пэм, и ее там не было... ” пропела она, злобно ухмыляясь.
  
  “О, заткнись”, - сказала Пэм, качая головой.
  
  “Итак, я подкралась к главной каюте и заглянула внутрь, и он проснулся, а Пэм просто отключилась, как свет. Я думаю, она была измотана ”, - добавила она, подмигивая Пэм.
  
  “Это был долгий день”, - сказала Пэм.
  
  “Больше похоже на долгую ночь”, - сказала Кортни. “Когда он встал с постели, это было похоже на наблюдение за кроманьонцем или чем-то в этом роде. У него, по-видимому, сильно повреждены суставы. И он все еще выглядел неплохо. Ну, за исключением новых шрамов на его спине, ” сказала она с усмешкой, подмигивая Пэм.
  
  “И он начал варить кофе, двигаясь к тому времени лучше, а потом ...” Кортни сделала паузу и покачала головой. “Все как-то запуталось. Там было это яблоко, а потом мы оказались на полу, и он прижал мои руки моей рубашкой и засунул мне ... в общем, он просто ... взял меня. Он играл со мной, я имею в виду, действительно играл, не просто ‘давай намочим ее настолько, чтобы она вошла", а просто обрабатывал меня всю дорогу, пока я не кончил, а потом просто ... взял меня.” Она остановилась, тяжело дыша.
  
  “Кортни”, - сказала Стейси, немного задыхаясь. “У меня сейчас нет парня. Не могли бы мы немного сократить описание?”
  
  “Ну, давайте просто скажем, что я знаю, что Пэм имела в виду под одной непрерывной спермой”, - сказала Кортни, качая головой. “Умопомрачительный" - это даже близко не описывает это. Когда Пэм вышла, я все еще был совершенно голым, и мне понравилось это. Кстати, он любит бондаж и все такое. Мы говорили об этом сегодня утром. Но он… он продолжает говорить о безопасности и следит за тем, чтобы мы были на свободе, когда мы не находимся в том, что он называет ‘сценой’. Он… просто так прямолинейно говорю о некоторых вещах. Но в хорошем смысле. Это почти как посещать занятия. Действительно веселые занятия! ” - закончила она.
  
  “Жаль, что меня там не было”, - вздохнула Стейси. “Но мне нужно работать”.
  
  “Спускайся”, - сказала Кортни. “Места много. И я уверена, что он мог бы измотать нас троих!”
  
  “Не полетит”, - сказала Стейси. “Но я рада, что тебе весело”.
  
  “Да”, - сказала Кортни. “Очень весело. Веселая рыбалка, веселое подводное плавание, веселые вечеринки и много веселого секса. Боже, я хочу трахнуть его снова. Я хочу, чтобы он снова трахнул меня. Я становлюсь мокрой от одной мысли об этом ”.
  
  “Я начинаю мокнуть, просто слыша об этом”, - вздохнула Стейси. “Послушай, звони мне, хорошо? Каждый день, когда сможешь”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кортни. “Поговорим позже”.
  
  “Девочки”, - сказал Майк, когда Пэм и Кортни поднялись на летающий мостик. “У кого-нибудь из вас есть паспорт? Кроме этого, как насчет свидетельства о рождении?”
  
  “У меня есть свидетельство о рождении”, - сказала Пэм, нахмурившись. “Но не у меня”.
  
  “Я тоже”, - сказала Кортни. “Но почему?”
  
  “Я хочу отвезти тебя на Багамы”, - сказал Майк. “Это прямо над ручьем. Во-первых, там лучше нырять. И меньше лодок, к другой, как только вы уйдете от Бимини. Хорошие клубы на островах тоже. Я думал о просто… крейсерская. Порыбачьте, поныряйте, поиграйте, сходите немного в клуб. Я не танцую, но мне бы хотелось понаблюдать за вами двумя. Но вам нужны свидетельства о рождении. Попасть на Багамы не так уж и сложно, но он нужен, чтобы вернуться в Штаты. Технически. Вероятно, мы могли бы переправить вас в Исламораду, но это будет неприятно, если нас остановят или если таможня узнает. ”
  
  “Мой дома”, - сказала Пэм, пожимая плечами. “Как и у Кортни”.
  
  Майк кивнул и вздохнул. “Тебе придется попросить своих родителей прислать это, верно?”
  
  “О, это был бы отличный звонок”, - сказала Кортни, гримасничая в панике. “Привет, папа, я встретила парня, который попал в рабство, который хочет увезти меня в чужую страну, чтобы он мог воздействовать на меня своей волей ’. Нет.
  
  “Ну, у нас есть пара дней, чтобы решить”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Мне нужно позвонить другу, чтобы он прислал мне кое-какое снаряжение, а на то, чтобы добраться сюда, уйдет день или около того”.
  
  “Снаряжение для бондажа?” Нервно спросила Пэм.
  
  “Очень”, - ответил Майк. “У меня есть номер FedEx. Если ты наберешься смелости, все, что тебе нужно сделать, это передать его своим родителям, и они смогут отправить документы. Вам обоим по восемнадцать или больше, верно? Мне следовало спросить раньше, жаль, что я этого не сделал. ”
  
  “Да”, - сказала Кортни. “Мне восемнадцать, Пэм девятнадцать”.
  
  “Что ж, я бы действительно хотел, чтобы ты позвонила своим родителям и оформила документы”, - сказал Майк. “Если мы не можем, значит, не можем, и я все равно могу просто пойти дальше. Как я уже сказал, нас, вероятно, не поймали бы на обратном пути. И даже если бы мы это сделали, ну ... Он пожал плечами. “У меня есть кое-какие ниточки, за которые я могу потянуть, чтобы прояснить это”. Он внезапно остановился и побледнел, представив, как отчет попадает к президенту. Вероятно, это не поднялось бы выше Пирсона, что было бы скорее забавно, чем неловко. Но если бы это дошло до президента или даже АНБ…
  
  “Что случилось?” Обеспокоенно спросила Пэм.
  
  “Я просто представлял, как разговор зайдет… так далеко, как только может”, - сказал Майк, качая головой. “Смущение - это еще не все. Как бы тебе ни хотелось, чтобы твои родители не вмешивались в разговор, ты действительно не хочешь, чтобы все зашло так, как могло бы зайти в противном случае.”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Неуверенно спросила Кортни.
  
  “Что ж...” - Спросил Майк, желая объяснить, но не зная, как это сделать. “Давайте поставим это так. Судя по тому, что я сделал в военно-морском флоте, у меня есть довольно высокопоставленные контакты, которые были бы готовы потянуть за ниточки, чтобы позволить двум моим студенткам… подруги, которые, очевидно, являются американскими гражданками, возвращаются в страну. Но вы действительно хотите, чтобы ваши имена оказались на столе, скажем, заместителя министра обороны? Не говоря уже о смерти Дональда Брандейса, подумал он.
  
  “О”, - сказала Пэм, побледнев.
  
  “Итак, если ты можешь собраться с духом, позвони своим родителям”, - сказал Майк. “Чем скорее, тем лучше. Было бы лучше, если бы они смогли выдать сертификаты сегодня”.
  
  
  Глава Седьмая
  
  
  “Привет, мам?” Радостно поздоровалась Кортни.
  
  “Привет, Кортни”, - сказала Эбигейл Трей. “Как тебе нравятся ключи?”
  
  “Хм ... действительно наслаждаюсь ими”, - сказала Кортни. “На самом деле, мы с Пэм собираемся остаться здесь еще на некоторое время. Если ты не против ”.
  
  “Ты теперь взрослая, Кортни”, - печально сказала ее мать. “Ты можешь делать все, что захочешь. С деньгами у тебя все в порядке?”
  
  “Да, у нас… все в порядке”, - сказала Кортни.
  
  “Что случилось?” Спросила Эбигейл. “И не говори ‘ничего’. ”
  
  “Мне нужна услуга”, - призналась Кортни. “И я не хочу, чтобы ты сходил с ума. Или папа. И я действительно вижу, как папа бесится”.
  
  “Что случилось?” спросила ее мать. “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Кортни, качая головой из стороны в сторону. “Просто… Мне нужна услуга. Хм… Мы с Пэм встретили здесь действительно хорошего парня. И ... мы хотим поехать с ним на Багамы на его лодке ... ” - сказала она, делая паузу и морщась. “Он действительно хороший парень, мам. И он действительно заботится о том, чтобы мы чувствовали себя в безопасности. Вчера мы ходили на рыбалку на дельфина, именно на ту рыбу, а не на другую, махи-махи ... ”
  
  “Я знаю, что такое дельфин, дорогая”, - натянуто сказала ее мать. “У меня просто проблема с тем, что моя малышка встречается с каким-то парнем с лодкой… что это за лодка?”
  
  “Ну, это больше похоже на яхту”, - сказала Кортни. “Он морской котик, который вышел на пенсию и заработал деньги, продавая военным то, что он называет гаджетами. Теперь он живет на яхте. Честно, мам, он даже не пытался заехать за нами. Просто спросил, не хотим ли мы поехать на рыбалку, и попросил позвонить ему. Но… это действительно хорошая лодка, и он хороший парень, и я никогда не был на Багамах ... ”
  
  “Кортни”, - сказала ее мать, вздыхая. “Да, хорошо. Но ... да, ты взрослая молодая леди и можешь сама принимать решения, но… сколько ему лет?”
  
  “Тридцать с чем-то”, - натянуто сказала Кортни. “Я знаю, что это немного старо, но он в ...” Она сделала паузу и вздохнула. “Действительно невероятная фигура, несмотря на все его... В любом случае, он действительно хороший парень, мам. И он сказал нам, что мы можем оставаться здесь столько, сколько захотим, при условии, что мы уйдем вовремя, чтобы вернуться в школу.”
  
  “Звучит так, будто у него есть лучшее из обоих миров”, - сказала Эбигейл. “Он веселый, а потом, когда лето заканчивается ...”
  
  “Наверное, может быть”, - сказала Кортни. “Но мне так не кажется. Я думаю, ему действительно не все равно, но он сказал, что у него тоже есть некоторые сложные проблемы с обязательствами. И я понял, что, когда он использует слово ‘сложный’, нужно быть очень осторожным, куда я наступаю ”.
  
  “Звучит зловеще”, - сказала Эбигейл. “Дорогая, ты уверена в этом?”
  
  “Да,” сказала Кортни наверняка. “Он не собирается вмешиваться в школу и я… много веселья. Я действительно хочу это сделать. Некоторые дети уезжают на лето в Европу. Ты знаешь, что я не смог бы этого сделать. Я бы хотел хотя бы съездить на Багамы. Пожалуйста, мам? ”
  
  “Я думаю, ты не знаешь, во что ввязываешься”, - осторожно сказала Эбигейл. “Но ты уже взрослый. Но, милый… будь осторожен, ладно?” Она сделала паузу, и Кортни не была уверена, что хочет сказать.
  
  “Мам”, - сказала Кортни. “Майк всегда заботится о нашей безопасности. Он… он действительно хочет убедиться, что мы не только в безопасности, но и чувствуем себя в безопасности. И он ...” Она остановилась и вздохнула. “Есть вещи, о которых я хотела бы поговорить, но ты моя мать. Я не думаю, что ты поймешь ”.
  
  “Ты, наверное, удивишься, дорогая”, - мягко сказала Эбигейл.
  
  “Если ты понимаешь, я не хочу знать”, - сказала Кортни, вздыхая, затем сделала паузу. “Мама, ты когда-нибудь слышала ... термин, я думаю: сцена”.
  
  Последовала очень долгая пауза.
  
  “Да”, - спокойно ответила Эбигейл.
  
  “О”, - ответила Кортни, ее глаза расширились.
  
  “Он сверху или снизу?” Спросила Эбигейл.
  
  “Что?” Спросила Кортни.
  
  “Тогда он доминант или сабмиссив?” спросила ее мать.
  
  “Мама!”
  
  “Дорогая, ты знаешь, что такое распорная планка?”
  
  “Мама!” Кортни ахнула. “Нет. И я не хочу знать, знаешь ли ты!”
  
  “Ты знаешь эти плантаторские вешалки из розового дерева в спальне твоего отца и моей?”
  
  “Мама!”
  
  “Сейчас я особенно беспокоюсь, Кортни”, - твердо сказала Эбигейл. “Потому что я точно знаю, насколько плохо это может закончиться. Я не думаю, что ты имеешь хоть малейшее представление ...”
  
  “Майк ... немного говорил об этом”, - сказала Кортни. “О том, что… делаю ... это только за дверью спальни. Но он также сказал что-то о ... иногда немного трудно определить, где находится дверь в спальню.”
  
  “Это просто”, - сказала Эбигейл. “Ты просто ничего не делаешь так, как знают обычные люди. Но, похоже, у него вроде как есть голова на плечах. Однако безопасность важна, я не думаю, что ты понимаешь, насколько важна. У меня умерла хорошая подруга, потому что ее дом вовремя не вытащил кляп. И ... у многих людей, которые далеко продвинулись на сцене, никогда не было нормальной жизни. Это форма задержки развития, и я не уверен, что это ситуация с курицей или яйцом, то ли они никогда не собирались выходить за рамки этой стадии, то ли причиной этого стало слишком глубокое погружение в сцену. Я не хочу, чтобы это случилось с тобой, Кортни, у тебя слишком большой потенциал. И то, чем ты занимаешься, на самом деле называется "лодочный кролик". Оплачиваешь поездку в отпуск на спине—”
  
  “Майк пригласил нас до того, как мы ... что-либо сделали”, - сказала Кортни. “Он сказал, что не выгонит нас из постели, но не было никаких условий. Я не думаю, что они есть даже сейчас. Думаю, я мог бы сказать: ‘Я бы хотел просто прокатиться’, и все было бы в порядке. Но… Я не могу поверить, что разговариваю об этом со своей матерью! ”
  
  “Я не думаю, что ты знаешь, что такое по-настоящему хорошо, дорогая”, - сказала Эбигейл, пытаясь достучаться до нее.
  
  “Я знаю, что Пэм приходила по меньшей мере три раза прошлой ночью”, - сказала Кортни. “И я не знаю, считать ли это утро одним, двумя или одним непрерывным потрясающим оргазмом, мама, если ты хочешь, чтобы я был откровенен”.
  
  “О”, - сказала Эбигейл. “Хм… Напомни, как его звали?”
  
  “Мама!”
  
  “Ну, мы с твоим отцом занимаемся свингом”, - сказала Эбигейл.
  
  “Мама!”
  
  “И, я полагаю, я, вероятно, слишком стар для него, но некоторым парням действительно нравятся действия матери и дочери ...”
  
  “Мама!”
  
  “Прости, дорогой, я просто дразнюсь”, - сказала Эбигейл, смеясь. “Ты сам это начал”.
  
  “Есть вещи, которые ты не хочешь знать о своих родителях!” Сказала Кортни, крепко зажмурив глаза. “Боже!”
  
  “Честно говоря, этого разговора я одновременно хотела и боялась”, - грустно сказала Эбигейл, - “потому что подобные вещи, как я заметила, обычно происходят в семьях. Теперь ты знаешь, почему я пытался заставить тебя вести себя как леди. Женщина должна быть идеальной леди на публике и шлюхой, когда закрывается дверь спальни. А дверь в спальню, дорогая, - это все, что мешает обычным людям узнать, что происходит. Я не буду рассказывать тебе о некоторых вещах, которые я сделал, которые могли бы тебя шокировать. Но они бы тебя шокировали. И здесь есть группа наших друзей. Все те разы, когда мы с твоим отцом ходили "поужинать и в кино " и оставляли тебя с няней, мы не собирались в кино ”.
  
  “Знаю ли я кого-нибудь из этих людей?” Спросила Кортни, широко раскрыв глаза.
  
  “Да”, - сказала ее мать. “И я не буду называть имен. Я сильно сомневаюсь, что ты догадаешься, кто большинство из них”.
  
  “Миссис Мазерс”, - решительно сказала Кортни. “Но...”
  
  “Она бы не возражал,” Эбигейл говорит с юмором. “Хорошая догадка. Но называть ее госпожой Матерс, если вы хотели. Но не в общественных местах”.
  
  “Боже”, - сказала Кортни. “Не могу поверить, что я веду этот разговор”.
  
  “Я говорю тебе это, чтобы ты понял, что я не просто какая-то старая кумушка твоей матери”, - сказала Эбигейл. “Я знаю, во что ты ввязываешься. И это может быть... да, чудесно. В этом также есть реальный элемент опасности. И я не знаю твоего хозяина. Я бы предпочел, чтобы ты связалась с мастером, которому, я знал, я мог доверять. С тем, кто не ... исказит тебя и кто будет осторожен в… разных вещах. Ты мастер, дорогая? ”
  
  “Мам, здесь ты выходишь за рамки моего понимания”, - сказала Кортни, у нее закружилась голова.
  
  “Ты мазохист?” Натянуто спросила Эбигейл. “Он тебя выпорол?”
  
  “Нет!” - сказала Кортни. “Боже, мама”.
  
  “Хорошо”. Эбигейл вздохнула. “Мы поговорим об этом позже”.
  
  “Мама?” Сказала Кортни, широко раскрыв глаза. “Ты ... мама?”
  
  “Без комментариев”, - сказала Эбигейл.
  
  “Мама?”
  
  “Ну, ” сказала ее мать, - ты знаешь, как иногда мы ходили в бассейн, и я надевала рубашку и длинные брюки?”
  
  “Мама?”
  
  “ Сама выбирай себе границы, дорогая, ” натянуто сказала ее мать. “ И позволь мне выбрать свою.
  
  “Каковы твои пределы?” Спросила Кортни.
  
  “Это должно быть известно мне и твоему отцу”, - чопорно сказала Эбигейл. “Но я скажу, что ... в хорошей порке есть ужасная слава.
  
  “Мама!”
  
  “ Не позволяй ему бить тебя по груди или по почкам. Он должен это знать. Полагаю, я не могу поговорить с этим молодым человеком?
  
  Глаза Кортни расширились от ужаса при этой мысли, и она покачала головой.
  
  “Я не думаю ...”
  
  “Если ты собираешься уехать с ним из страны, я, конечно, должна поговорить с ним”, - сказала Эбигейл с безжалостной логикой. “И тем более, если ты собираешься вступить в отношения хозяин-рабыня”.
  
  “Мама!”
  
  “Четкое общение жизненно важно в таких отношениях, дорогая”, - сказала ее мать.
  
  “Я взрослая, мама”, - сказала Кортни, качая головой.
  
  “И ты хочешь получить свое свидетельство о рождении?” Спросила Эбигейл. “Как мне его тебе передать?”
  
  “Он дал мне свой номер FedEx”, - сказала Кортни. “Он все еще консультирует военных”.
  
  “Ты уверен, что этот человек не просто ...” Сказала Эбигейл и сделала паузу. “Есть много людей, которые ... говорят о том, что у них был опыт, которого у них не было. Вплоть до патологических лжецов, которые являются очень опасными людьми, дорогая. ”
  
  “Ну, судя по его шрамам, я бы сказала, что нет”, - ответила Кортни. “В него стреляли, это точно”.
  
  “О”, - неуверенно сказала Эбигейл. “Мне действительно нужно поговорить с этим молодым человеком”.
  
  “Он не совсем молод”, - сказала Кортни.
  
  “Ему за тридцать, дорогая”, - сказала ее мать. “Мне сорок два. Для меня он молодой человек”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кортни, вздыхая. “Подожди”.
  
  Она поднялась на палубу, где Майк загонял лодку в док.
  
  “Кортни, не могла бы ты взять это ...” Начал было он, но увидел, что она прижимает телефон к груди.
  
  “Моя мама хотела бы поговорить с тобой”, - в отчаянии сказала она.
  
  “Я наполовину ожидал этого”, - сказал Майк. “Но сначала мне нужно разобраться с репликами”.
  
  Майк закрепил лодку сзади и решил, что остальное может подождать. Он подошел к Кортни и взял телефон.
  
  “Майк Дженкинс”, - сказал он. “Это мать Кортни?”
  
  “Да”, - любезно ответила Эбигейл. “Как поживаете, мистер Дженкинс?”
  
  “Хорошо”, - ответил Майк, заходя на закрытый мостик, а затем спускаясь в кают-компанию. Он слабо слышал, как Пэм упрямо спорит с кем-то в своей каюте.
  
  “Я так понимаю, вы хотели бы поехать на Багамы с моей дочерью?” Спросила Эбигейл.
  
  “Если это можно устроить”, - ответил Майк. “Добраться туда легко, вы просто направляете лодку на восток и плывете. Однако, чтобы вернуться, требуется пройти американскую таможню и иммиграционную службу. Они хотят убедиться, что даже ваша дочь на самом деле является американской гражданкой. Таким образом, свидетельство о рождении. ”
  
  “Меня интересует поездка”, - сладко сказала Эбигейл. “Я так понимаю, ты топ?”
  
  Майк сделал паузу, и его бровь приподнялась.
  
  “У тебя был интересный разговор с Кортни?” Спросил Майк. “Я слышал случайные крики ‘Мама!’ с летающего мостика. Да, это я”.
  
  “Ты член Общества?” Спокойно спросила Эбигейл.
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Я никогда не был в "Черной розе". Это… немного дальше, чем мне хотелось бы. Я полагаю, ты не был в Disclave?”
  
  “Нет”, - едко ответила Эбигейл. “Но я слышала эту историю. Я очень беспокоюсь о безопасности”.
  
  “И я знаю, о какой безопасности ты беспокоишься”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Я был в моногамных отношениях дом-суб в течение семи лет без каких-либо проблем. Девушки ... неопытны. Это, конечно, весело. Но я очень осторожен и намерен быть очень осторожным с их границами и со всеми стандартными вопросами безопасности, особенно с приколами. В любом случае, я обычно предпочитаю затычки в виде колец, которые настолько безопасны, насколько это возможно. Я заказываю у JR и Discrete в Бостоне. ”
  
  “О, ты знаешь Боба Торсона из Discrete?” Спросила Эбигейл.
  
  Майк открыл рот, чтобы ответить, и замер. Он ответил, но не как Майк “Дженкинс”. Боб был бывшим морским пехотинцем-разведчиком и имел докторскую степень по аномальной психологии. Он был мировым экспертом по Б, Д и С М и был адъюнкт-профессором в Гарварде, прежде чем уволился, чтобы стать, по его словам, “профессиональным извращенцем” и открыть магазин бондажа. Его любимой частью было то, что ему не нужно было платить за рабочих; все его помощники были добровольцами, которым “платили” за тестирование оборудования, которое он заказывал.
  
  “Мистер Дженкинс?”
  
  “Майк, пожалуйста”, - ответил он. “Мэм, да, но не как Майк Дженкинс. Благодаря работе, которую я выполняю в правительстве, у меня более одной, полностью легальной, личности. Это не чушь собачья, и я бы предпочел, чтобы ты не рассказывал девушкам ”. Он закрыл глаза и покачал головой. “Если тебе нужна рекомендация, спроси его о Майке Хармоне ”. Черт, он даже знал название своей чертовой команды! “Но я бы действительно предпочел, чтобы ты просто назвал какого-нибудь парня по имени ‘Майк’, который раньше был МОРСКИМ котиком”.
  
  “Хорошо”, - неуверенно сказала Эбигейл. “Это беспокоит меня, но я позвоню Бобу и спрошу его. Вы знали его, когда он был морским пехотинцем?”
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Это было еще до меня, и команды и Recon не очень-то сочетались. Я позвонил ему, чтобы заказать кое-что, и мы разговорились, ты же знаешь, какой он. В то время я был довольно неопытен. Я занимался B и D и не понимал, что делаю, и мне попалась его книга ... ”
  
  “Розы " - отличная книга, - сказала Эбигейл с явной усмешкой в голосе.
  
  “Так и есть”, - сказал Майк, ухмыляясь в ответ. “В общем, мы разговорились. В то время я был инструктором по морским котикам, женат. Он прочитал мне отличную лекцию по безопасности ...”
  
  “Он помешан на безопасности”, - сказала Эбигейл. “Я бы не хотела говорить ‘слишком’ на безопасности, но ...”
  
  “Он профессионал”, - сказал Майк, пожимая плечами. “В любом случае, я его знаю. Но он не знает меня как Майка Дженкинса. Он даже не знает, что я в "Кис" или, если уж на то пошло, вне команд. Не думаю, что я разговаривал с ним три или четыре года. Возможно, он меня не помнит ”.
  
  “Что ж, думаю, я поймаю тебя на слове”, - сказала Эбигейл. “Что ты планируешь делать в сцене с девушками?”
  
  Майк закатил глаза и пожал плечами.
  
  “У нас есть время и роскошь ... не торопиться”, - сказал Майк. “Честно говоря, я планировал довольно затянутую сцену обучения рабов. Захваченных девушек везут на лодке для продажи и так далее. Псевдо горианка, я полагаю. ”
  
  “Звучит божественно”, - сказала Эбигейл, вздыхая. “Но...”
  
  “Я не собираюсь их ломать”, - сказал Майк. “Я хочу, чтобы им было ясно насчет двери в спальню. Если они захотят расширить ее позже, прекрасно. Но… Я не хочу, чтобы эта сцена стала их жизнью ”.
  
  “Ты довольно умен для МОРСКОГО КОТИКА”, - сказала Эбигейл.
  
  “Мы умнее, чем ты думаешь”, - сказал Майк. “Но… Я немного необычен даже для парня из команды, да”.
  
  “Хорошо, дай мне номер FedEx, и я сегодня же получу свидетельство о рождении”, - сказала Эбигейл, затем театрально фыркнула. “Моя маленькая девочка растет и у нее будет свой хозяин. Это так печально. ”
  
  “Миссис Трей?” Спросил Майк. “А это миссис Трей или госпожа Трей?”
  
  “О, это миссис”, - сказала Эбигейл.
  
  “Миссис Трей? Вы чокнутая”.
  
  “Нужно знать, кто ты такой”, - сказала Эбигейл, смеясь. “Будь осторожен с моей дочерью, пожалуйста, Майк, кто бы ты ни был”.
  
  “Хармон”, - тихо сказал Майк.
  
  “Ты не из УБН или что-то в этом роде, не так ли?” Спросила Эбигейл.
  
  “Нет”, - сказал Майк, посмеиваясь. “Я не занимаюсь наркотиками. Я веду другую войну”.
  
  “О... что ж, было приятно побеседовать с вами, мистер ... Дженкинс”, - сказала Эбигейл после минутного раздумья. “И, что ж, если вы когда-нибудь будете в Стилвилле и заинтересуетесь обучением сорокадвухлетней рабыни, позвоните мне”, - сказала она со смехом.
  
  “Хммм...” Сказал Майк, улыбаясь. “Ты хоть немного похожа на свою дочь?”
  
  “Немного старше”, - сказала Эбигейл. “Хотя я поддерживаю довольно хорошую форму”.
  
  “Вы искушаете меня, мадам”, - сказал Майк, улыбаясь.
  
  “Теперь я позволяю тебе пойти и соблазнить мою дочь”, - сказала Эбигейл. “Приятно было с тобой поговорить”.
  
  “И ты”, - ответил Майк, нажимая кнопку отключения и поднимаясь на мостик.
  
  “Мне нужно пива”, - сказала Кортни. “Не могу поверить, что у меня только что состоялся разговор с моей матерью”.
  
  “Я не могу поверить в тот разговор, который только что состоялся у меня с твоей матерью”, - сказал Майк, вздыхая и садясь рядом с ней. “Но я не думаю, что есть какая-либо возможность отношений матери и дочери ...”
  
  “Даже не ходи туда!” Сказала Кортни, закрыв лицо руками. “О Боже!”
  
  “Ну, она предложила, если я когда-нибудь буду в Стилвилле, позвонить ей”, - поддразнил он.
  
  “О Боже!” Ответила Кортни, качая головой. “Есть вещи, которые ты не хочешь знать о своих родителях!”
  
  “Ну, это было невесело”, - сказала Пэм, поднимаясь на палубу. “Они собираются "подумать" об этом. Моя мама звонит маме Кортни, чтобы поговорить с ней.”
  
  “О”, - сказала Кортни, качая головой. “Это может быть плохо”.
  
  “Почему?” Спросила Пэм. “Она набросилась на тебя?”
  
  “Нет”, - сказала Кортни. “Но...”
  
  “Кортни только что узнала о личной жизни своих родителей гораздо больше, чем когда-либо хотела”, - сказал Майк. “Я тоже”.
  
  “Моя мама набросилась на него!” Кортни причитала.
  
  “Что?” Пэм ахнула.
  
  “Ее родители, по-видимому, участвуют в ‘сцене’, - сказал Майк, посмеиваясь. “У нас был долгий разговор о безопасности бондажа”.
  
  “Папа выпорол ее”, - ахнула Кортни. “Моя мама всегда была главной в семье. Это становится немного трудновыполнимым.”
  
  У Пэм зазвонил телефон, и она посмотрела на него, как на змею, затем нажала кнопку Подключиться.
  
  “Да, мам?” - сказала она, затем моргнула. “Правда? Отлично. Окаааай”. Она протянула его Майку. “Она хочет с тобой поговорить”.
  
  “Алло?” Сказал Майк, стараясь не вздыхать. Это превращалось в чертовски тяжелую работу для пары ... нет, это было не так. О чем , черт возьми , он думал ?
  
  “Да, мэм”, - сказал Майк, переводя дыхание и определенно не вздыхая. Наступила пауза, пока он слушал мать Пэм.
  
  “Продолжай”, - сказал Майк, приподняв брови.
  
  “Вероятно, кольцо”, - сказал Майк. “Какой-то мяч, но только контролируемый. Возможно, член”.…
  
  “Я буду”.…
  
  “Я все еще составляю свой заказ в уме”, - сказал Майк. “Но кожа. Наверное, запирается”.…
  
  “Это не снимется, если начнется паническая атака”, - сказал Майк. “Ты можешь разрезать кожу”. Он посмотрел на Пэм, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, и пожал плечами.
  
  “Возможно”, - сказал Майк. “Я опытный боцман, нас учили поднимать многотонные лодки. В шторм. Если я это сделаю, то, вероятно, это будет моя собственная установка; мне не нравится большинство существующих подвесных установок. ”…
  
  “Я собираюсь заключить контракт и провести переговоры как можно лучше”, - сказал Майк. “Я собирался обсудить это сегодня или завтра, и пока мы не закончим, никакой серьезной сцены”.…
  
  “Да”, - сказал Майк. “Был. Я все еще разрабатываю сценарий деталей”.…
  
  “Отлично”, - сказал он, кивая. “Мне тоже было приятно поговорить с вами, мэм. Нет, я не скажу этого при девочках. Да, скажу. До свидания”.
  
  “Это был разговор о том, о чем я думаю?” Спросила Пэм, в ужасе глядя на него.
  
  “Да”, - сказал Майк, качая головой. “У вас двоих пара извращенных мамочек. Я думаю, желудь недалеко падает от дерева”.
  
  “О Боже!” Пэм взвыла. “Я так не хотела этого знать!”
  
  “Это было лучше, чем самой разговаривать с ней”, - сказала Кортни. “Поверь мне”. Она сделала паузу и нахмурила брови. “О Боже, твои родители и мои родители были друзьями с тех пор, как...”
  
  “Мы были в начальной школе”, - сказала Пэм, закрывая глаза. “Я не хочу думать об этом!”
  
  “По крайней мере, твоя мама не описывала тебе удовольствие от порки” , - сказала Кортни.
  
  “Неужели?” - Спросил Майк.
  
  “Нет!” Сказала Пэм.
  
  “Да! Это был ... ужасно странный разговор”, - сказала Кортни. “ В конце концов она попросила Майка заходить, если он когда-нибудь будет в Стилвилле! И не смей ничего говорить о...
  
  “Действие матери и дочери?” Спросил Майк, ухмыляясь. “Никогда не приходило мне в голову”.
  
  “Я так не хочу думать о...” - Сказала Кортни, закрывая глаза. “Ты. Моя мама. Я. О Боже, мне нужна зубная нить!”
  
  Пэм просто смотрела широко раскрытыми глазами на горизонт.
  
  “Алло?” Сказал Майк несколько серьезно. “Земля вызывает Пэм”.
  
  “Мы”, - прошептала она. “В сцене. С нашими родителями”.
  
  “Ааааа!” Кортни взвыла. “Ты должен был это сказать! Я видела несколько фотографий бондажа. Яо не хочу думать об этом!”
  
  “Твой папа... довольно милый”, - сказала Пэм, все еще глядя на горизонт.
  
  “Нееет!” Сказала Кортни. “Не говори таких вещей!”
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Им нужно было забрать довольно много вещей, помимо снаряжения для бондажа, прежде чем они будут готовы отправиться в путь. Большую часть еды и напитков для поездки они купили в Исламораде Wal-Mart, но Майк повез их в специализированные магазины за купальными костюмами. Он попросил их купить несколько легких рубашек “от солнца”, а также широкополые шляпы. Он также попросил каждого из них приобрести по паре туфель на высоком каблуке, но не стал покупать никакой другой одежды. Тем временем он прошелся по магазинам в разделе инструментов и скобяных изделий, выбирая различные предметы, которые, по его мнению, могли бы пригодиться.
  
  По настоянию Майка они не спали вместе, пока готовились к путешествию. И они не проводили все свое время на суше; на следующее утро он безуспешно повел их за рыбой-парусником.
  
  Прибыли свидетельства о рождении, а также несколько больших коробок от "Компании оборудования четвертого уровня”. Майк хранил их в комнате “Синей Бороды”.
  
  Наконец, все было готово, и они отчалили, когда солнце садилось над Ки, прокладывая себе путь через ла-манш с Пэм за рулем и Майком, взявшим управление на себя, когда движение стало особенно сложным. Он попросил Кортни приготовить курицу и овощи, пока они собирались уходить.
  
  Как только они миновали последние рифы и удалились на приличное расстояние от суши, Майк проверил радар и настроил автопилот на Багамы, причем лодка двигалась достаточно быстро, чтобы сесть в самолет.
  
  “Хорошо”, - сказал он, присоединяясь к девушкам в гостиной. “Сначала я приготовлю ужин”.
  
  “Ты сказал, что умеешь готовить”, - сказала Кортни, указывая на нарезанные куриные грудки. “Но пока это все разговоры”.
  
  “О, ты, маловерный”, - сказал Майк.
  
  Он приготовил куриный паприкаш — курицу в соусе из паприки и сметаны - и феттучини Альфредо со свежим пармезаном и спаржей на гарнир. Это был настоящий хит.
  
  “Боже”, - сказала Кортни, садясь за стол. “Беру свои слова обратно. Ты умеешь готовить. Выходи за меня замуж!”
  
  “Нет”, - серьезно сказал Майк. “Послушай, на это есть причины, хорошо? Но я не буду, не могу вдаваться в них. Но мы можем очень хорошо провести время вместе, а потом ... расстаться друзьями, хорошо? Для меня важно, чтобы ты понял. Мы не можем быть больше, чем друзьями и, может быть, случайными любовниками. Если мы не можем работать на этой основе, нам нужно просто ... отправиться развлекаться на острова и забыть обо всем остальном ”.
  
  “Я могу, Майк”, - сказала Кортни, пожимая плечами. “Я думаю… Я думаю, что всегда буду помнить тебя. Черт возьми, я знаю, что буду. Но ...” Она снова пожала плечами.
  
  “Пэм, ты не будешь возражать против этого?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - сказала она. “Думаю, да”.
  
  “Давайте немного поговорим о том, чего мы пытаемся здесь достичь”, - сказал Майк. “Как я уже объяснял ранее, когда человек полностью подчиняется, это, по сути, трансцендентное состояние. Но некоторые вещи выталкивают вас прямо со сцены, а иногда и поднимают на еще более высокий уровень ”.
  
  “Пример?” Спросила Пэм, сворачивая нитку феттучини.
  
  “Ты сказал, что тебе не нравится анальный секс?” Спросил Майк.
  
  “Немного”, - сказала Пэм. “Это...”
  
  “Мерзкий, или унизительный, или и то и другое вместе?” Спросил Майк.
  
  “И то, и другое”, - осторожно ответила Пэм, затем заерзала.
  
  “Но аспект унижения на самом деле имеет некоторую привлекательность с точки зрения подчинения, верно?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - призналась Пэм. “Но это также причиняет боль”. Потом она подумала об этом и снова изогнулась.
  
  “Ты хочешь, чтобы Кортни была вынуждена увидеть, как тебя похитили?” Спросил Майк.
  
  “Боже”, - нервно сказала Пэм. “Я не уверена. Это ... своего рода захватывающе. Я думаю”.
  
  “Кортни”, - сказал Майк. “Скажи мне, что ты считаешь абсолютно недопустимым”.
  
  “Я не хочу, чтобы меня пороли”, - сказала Кортни. “И ... там все эти штучки с отбросами и золотым дождем. Не ходи туда. Я не хочу анального секса или чтобы ты кончил мне в рот. Мне не нравится вкус. ”
  
  “Как насчет того, чтобы тебе вставили анальную пробку?” Спросил Майк.
  
  “Э-э...” Она сделала паузу и подумала об этом. “Возможно”.
  
  “Захватывающе?” Спросил Майк. “Унизительно? И то, и другое?”
  
  “И то, и другое”, - призналась она.
  
  “Я скажу вам обоим, что будут двойные сцены”, - сказал Майк. “Где с одним из вас будут играть, а другого заставят смотреть. Вы будете вынуждены прикасаться друг к другу, по крайней мере, играть с сиськами и целоваться в разных местах, возможно, в губы, но мне придется это прочитать. Во-первых, с вами двумя я не смогу сделать все это сам.”
  
  “Я могу… жить с этим”, - сказала Кортни.
  
  “Я планирую подготовить сцену, которая будет длиннее обычной”, - сказал Майк. “У нас нет ничего, кроме времени. Я думаю, что это продлится по крайней мере день, может быть, пару дней, при вашем непрерывном подчинении. Я постараюсь убедиться, что правильно вас понял, и буду время от времени объявлять тайм-ауты, чтобы проверить ваше состояние. Если вы чувствуете, что это выходит за ваши рамки, играйте на грани, за пределы того, куда вы хотите зайти, просто позовите желтого. Если у вас заткнут рот, тогда ворчите, и я вытащу кляп. Особенно делайте это, если чувствуете панику или попадаете в ловушку. Я буду полностью контролировать ситуацию, но ты можешь быть свободен в любое время, и игра закончится, если ты этого пожелаешь. Я не хочу отвлекать тебя от твоего текущего интереса, подталкивая слишком сильно и слишком быстро. Но… сцена будет напряженной. Ты сможешь с этим справиться? ”
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Пэм. “Я начинаю нервничать, просто думая об этом”.
  
  “Что ж, давай помоемся”, - сказал Майк, взглянув на радар и моргнув. “Пэм, не могла бы ты подняться вперед и посмотреть, есть ли там какие-нибудь корабли?" На радаре странная точка.”
  
  “Конечно”, - сказала она, поднимаясь на мостик, пока Майк и Кортни убирали посуду.
  
  Как только она поднялась на палубу, Майк взял нож, которым мыл посуду, и зажал ей рот рукой.
  
  “Один звук, ” сказал он, держа нож подальше от ее горла, “ и я перережу тебе горло и брошу акулам”.
  
  Он затащил ее, тяжело дышащую, в ее каюту и вытащил пару наручников, которые сунул ей под подушку. Он использовал их, чтобы зафиксировать ее, и использовал ее наволочку, чтобы заткнуть ей рот кляпом.
  
  “Я приду за тобой, как только заберу другую идиотку, которая думала, что она в безопасности”, - сказал он, выходя.
  
  “Где Кортни?” Спросила Пэм, когда вернулась. “И когда мы собираемся начать”, - добавила она, улыбаясь.
  
  “Мы уже это сделали”, - сказал Майк, хватая ее за запястье и заламывая руку за спину, затем зажимая ладонью ее рот. “Теперь я собираюсь пойти и объяснить тебе факты жизни”.
  
  Он затащил ее в каюту Кортни и уложил на пол в наручниках, заткнув ей рот другой наволочкой. Затем он пошел и принес серьезное снаряжение.
  
  Он осторожно надел на шею Кортни ошейник, зафиксировав его на месте, затем наручники на запястьях и лодыжках, скрепив их защелками, и снял наручники, не дав ей ни малейшего шанса сбежать. Наконец, он заменил наволочку кольцевым кляпом, который держал ее рот открытым в форме буквы "О", но не давал возможности говорить. Однако это дало доступ ко рту, и он засунул палец и провел им вокруг, смеясь над ней.
  
  “Вы двое такие доверчивые”, - сказал Майк. “Как и, я мог бы добавить, ваши родители. Кучка помешанных на бондаже. Я не помешанный на бондаже, я проклятый работорговец. Две такие хорошенькие сучки, как ты, принесут мне кучу денег.”
  
  “Аааа, оооо”, - простонала Кортни. “Аааа”.
  
  “Но ты должна быть хорошо обучена”, - сказал он, закрепляя последний замок на Пэм. Она пыталась вырваться, когда он объяснил, что должно произойти, но это не имело значения. “И я собираюсь обучить тебя. Но сначала тебя разденут. В этой поездке тебе больше не понадобится одежда. О, и мы едем не на Багамы, мы едем в Марокко. Хороший рынок рабов в Марокко. Я должен выручить, о, тридцать тысяч за вас двоих. В Марокко любят пары, они намного слаще ”. Он сделал паузу и вытащил кляп из рта Пэм. “Тайм-аут, Пэм, ты в порядке?”
  
  “Теперь это я!” Сказала Пэм. “Боже! Я думала, ты серьезно!”
  
  “Это половина дела”, - сказал Майк, снова вставляя кляп. “Ты научишься полностью подчиняться своему хозяину. Я буду хорошо тебя тренировать. А потом я продам тебе двух сук и вернусь, чтобы забрать еще. ”
  
  Кортни разделась и теперь лежала на своей кровати, раскинув руки, глядя на верхнюю койку и вздрагивая при каждом щелчке кнута. Майк выволок Пэм из комнаты и теперь, судя по звукам, хлестал ее. Она больше не была уверена, что было реальностью, а что фантазией. Все, что она знала, это то, что она не хотела, чтобы ее выпороли, и сделала бы все, чтобы избежать этого.
  
  “Тебе скоро понравится, когда я кончаю тебе в рот, сучка”, - сказал Майк, щелкая хлыстом чуть выше задницы Пэм и вызывая еще один стон страха. В первый раз он прикоснулся к ней только кончиком плети к заднице, чтобы она знала, каково это. Теперь каждый раз, когда хлыст щелкал над ее задницей, она не могла быть уверена, что это не по-настоящему. Он знал, что она летит другим самолетом, и начал беспокоиться, что заходит с ней слишком далеко.
  
  Он схватил ее за волосы и откинул голову назад, вынув кляп и заменив его хлыстом.
  
  “Ты чувствуешь вкус этой кожи, сучка?” Майк зарычал. “Эта кожа будет вся в твоей крови, если ты не отсосешь мне, и отсосешь сильно, ты понимаешь?”
  
  “Да”, - сказала она сквозь кляп из хлыста. “Пожалуйста...”
  
  “Правильно”, - сказал Майк. “Умоляй меня, сука. Мне нравится умолять. Хорошие рабы умоляют”.
  
  Он привязал хлыст на место, затем развязал ее путы и сковал ей руки за спиной, а ноги вместе.
  
  “На колени, сучка”, - сказал Майк, стаскивая ее с кровати. “Ты будешь сосать у меня, и сосать как следует, или тебя выпорют. А потом я кончу тебе в рот, и ты проглотишь мою сперму. Если ты позволишь хоть одной капле пролиться, тебя будут пытать до тех пор, пока ты не будешь умолять меня убить тебя ”.
  
  Он взял ее в рот, схватив правой рукой за волосы, а в левой руке у него был кнут, так что получилась короткая плеть.
  
  “Соси, сучка”, - сказал Майк, толкая ее голову взад-вперед, осторожно, чтобы не проникнуть слишком глубоко. “Соси сильнее”, - прорычал он, заводя плеть ей за спину.
  
  “Пожалуйста...” Сказала Пэм, отстраняясь.
  
  “Пожалуйста… кто?” Спросил Майк, слегка хлестнув ее.
  
  “Пожалуйста, хозяин”, - простонала Пэм. “Не кончай мне в рот”.
  
  “Я буду делать с тобой все, что захочу”, - сказал Майк, засовывая свой член обратно ей в рот и снова хлеща ее. “Ты моя рабыня. Ты будешь выполнять мои приказы.”
  
  “База, это 315, идите в склеп, прием”.
  
  “База на крипте, продолжайте, 315”.
  
  “Имейте в виду, яхта "Winter Born " покинула территориальные воды и, похоже, направляется в воды Багамских островов, прием”.
  
  “Вас понял, 315”.
  
  “315, выходи”.
  
  Кортни вздрогнула, когда открылась дверь, и отвернулась, увидев, что Майк ведет Пэм внутрь с черной сумкой в руке. Руки Пэм были связаны за спиной, а ноги прикованы цепью, так что она могла делать только маленькие шажки. Майк шлепнул ее хлыстом по заднице, чтобы заставить двигаться быстрее, и она, прихрамывая, подошла к кровати Кортни, стоя с опущенной головой.
  
  “Я думаю, пришло время мне взять эту маленькую сучку”, - сказал Майк. “Она ни черта не умеет делать с головой, так что, думаю, мне придется засунуть свою в ее киску. Но я не подумал, что тебя следует оставлять в стороне, Блондиночка, поэтому я привел ее сюда, чтобы ты могла присоединиться к нам и хорошо провести время.”
  
  Кортни застонала и отвернула голову, покачивая ею.
  
  “Сначала, я думаю, Кортни нужно как следует подогнать”, - сказал Майк, хрипло рассмеявшись и заставив Пэм опуститься на колени, затем указал на койку. “Оставайся там, сучка. Попробуй убежать, и тебя будут пороть до крови.”
  
  Он полез в сумку и достал два отрезка цепи, которые прикрепил к верхней койке, затем отстегнул обе лодыжки Кортни и снова пристегнул их к цепи. Когда ее связали, ее зад слегка приподнялся над койкой, а ноги раздвинулись.
  
  “Теперь самое интересное”, - сказал Майк, залезая в сумку и вытаскивая сбрую, которая выглядела чем-то вроде кожаного пояса верности с креплениями.
  
  Кортни повернула голову, чтобы увидеть это, затем закрыла глаза и издала вопль.
  
  “Да, они застрянут у тебя в киске и заднице”, - сказал Майк, злобно хихикая. “И это произойдет, когда твой глупый маленький друг будет наблюдать, как тебя унижают. Но все в порядке; ее собираются изнасиловать прямо у тебя на глазах. Ты пока избегай этого. ”
  
  Майк достал тюбик КАЙ джелли и втер его в киску и задницу Кортни, обильно покрыв пробки на жгуте. Он осторожно вставил анальную пробку, затем вагинальную, затем застегнул ремень на место.
  
  “Тебе это нравится, сучка?” Майк кричал, хватая Кортни за волосы и мотая ее головой взад-вперед. “Тебе нравится это на ощупь, сучка? Тебе засунули пробку в задницу? Держу пари, тебе это нравится. ”
  
  “Теперь для тебя, сучка”, - сказал Майк, поднимая Пэм за руку и волосы. Он толкнул ее на кровать, затем поставил на колени между ног Кортни. Он развязал руки Пэм и соединил каждый из браслетов с D-образными кольцами по обе стороны ошейника Кортни, так что она поддерживала свой вес на руках и была вынуждена смотреть прямо в лицо Кортни. Наконец, он взял цепь подлиннее и развел ее ноги по обе стороны от ног Кортни, пропустив цепь под бедрами Кортни, чтобы Пэм не могла вырваться. Она была слева, широко раскинутая, в позе собачки.
  
  “Ооооо”, - простонала Пэм, качая головой.
  
  “Да, сучка”, - сказал Майк, поднимая хлыст и взмахивая им так, чтобы он едва касался ее задницы. Щелчок так же сильно, как и прикосновение, вызвал вскрик боли, и она заплакала.
  
  “Я собираюсь взять тебя прямо сейчас”, - сказал Майк, вытаскивая коробку из сумки и откладывая ее в сторону. “Я собираюсь засунуть свой член прямо в твою киску и кончить в нее. Я собираюсь тебя изнасиловать, сука. Теперь ты всего лишь моя маленькая рабыня, и рабыня - это все, чем ты когда-либо будешь ”. Он открыл коробку и достал вибратор, спустив шорты и расположившись рядом с отверстием Пэм. “Тебя изнасилуют, сучка, и изнасилуют жестко. Но я не хочу, чтобы другая маленькая сучка чувствовала себя обделенной, так что…” Он протянул руку к ремню безопасности и нажал маленький переключатель, включив вибратор, который был встроен в вагинальную пробку Кортни.
  
  Кортни издала стон, и ее голова запрокинулась назад, затем затряслась из стороны в сторону, когда ее запястья натянули ремни безопасности.
  
  Когда она начала биться, Майк засунул пальцы в лоно Пэм, покрутил ими и убедился, что она влажная.
  
  “Тебе это нравится, сучка?” Спросил Майк, покачав головой. “Я дам тебе то, что тебе понравится”, - добавил он, засовывая свой член в ее киску. Она застонала и, плача, покачала головой.
  
  “Правильно, сучка, плачь”, - сказал Майк. “Это хорошая маленькая плачущая сучка. Я собираюсь сломать тебя, сучка, и превратить в хорошую рабыню, которой мужчины будут овладевать снова и снова ”. Сказав это, он скользнул вибратором вверх, к ее клитору, включая его. “Мужчины не собираются ничего делать, кроме как трахать тебя до конца твоей жизни. Вы оба всего лишь сосуды для мужской спермы, до конца ваших жизней ”.
  
  Кортни кончила первой, выгибаясь под ремнями безопасности, и он протянул руку и отключил вибратор на ремне безопасности, затем отключил другой, когда Пэм кончила всего через несколько мгновений. Несколько секунд он сильно колотил ее, по-настоящему избивая и представляя это как настоящее изнасилование, затем кончил сам. Все трое кончили менее чем за тридцать секунд.
  
  Пэм едва могла держаться на ногах, и он быстро отпустил ее и перекатил на бок, взяв из коробки салфетку и осторожно просунув ее ей между ног, затем снял с Кортни ремень безопасности и освободил ее руки.
  
  “Господи”, - выдохнула Кортни, когда у нее изо рта вытащили кляп. “Это было...”
  
  “Я не знаю, сколько еще я смогу это выносить”, - сказала Пэм, все еще дрожа.
  
  “Пойдем в главную каюту”, - сказал Майк. “Я думаю, что для завершения этого нужно крепко прижаться”.
  
  Когда Пэм привела себя в порядок и вошла в каюту с опущенной головой и пристыженным видом, Майк притянул ее и Кортни в свои объятия и прижал их обеих к своей груди.
  
  “Помнишь, я сказал тебе, что получаю кайф, просто находясь рядом с тобой?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - тихо сказала Пэм, опустив голову.
  
  “В тот раз, когда мы впервые выходили в свет, - сказал Майк, - и вы оба были на tuna tower и просто ... наслаждались впечатлениями и получали кайф, это было похоже на самый большой кайф, который я когда-либо мог испытать. Это было почти как выйти из тела. Это то, что я должен был попытаться создать в вас, девочки, когда мы снимали эти сцены. Работа dom заключается в том, чтобы вызвать серию эмоций, вызывающих своего рода разъединение. Вы почти безумны, поэтому в данный момент вы на самом деле больше не в своем теле. Это то, чего мы пытаемся достичь ”.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказала Кортни. “Я была на полпути к этому, когда ты вошел в комнату, услышав, как ты пытаешь Пэм. Я не могла поверить, что ты так ее порол. Все еще не могу.”
  
  “На самом деле это было не так”, - тихо сказала Пэм. “Сначала он ударил меня один раз, а потом еще пару раз слегка. Но тот, первый, был таким ... чем-то особенным, что каждый раз, когда после этого щелкал кнут, мне приходилось кричать. ”
  
  “Я пытался создать настроение”, - сказал Майк. “Большой вопрос, я кого-нибудь выталкивал со сцены? Нет, ты был на сцене?”
  
  “Конечно, была”, - сказала Пэм, качая головой у него на груди. “Я не могла уследить за реальностью и фантазиями. Я просто перестала пытаться. Ты мог заставить меня сделать что угодно, и я бы подчинился. Это было ... страшно. Я не знал, что там так много ... ”
  
  “Подчинение”, - сказал Майк, кивая.
  
  “Покорность во мне”, - сказала Пэм. “Я не уверена, что мне это нравится”.
  
  “Мы поработаем над этим”, - пообещал Майк. “Кортни”.
  
  “Упряжь была...” Она покачала головой. “Это была… забавно, и это действительно заставляло меня чувствовать себя покорной, но анальная пробка была ... такой, что на секунду или две выбила меня из колеи и повергла почти в панику. Потом я просто как бы ... поплыла. Я совершенно потерял самообладание, когда ты накинул на меня Пэм. У нее текли слюни ...”
  
  “Это было так...” Сказала Пэм и остановилась. “Боже...”
  
  “Слишком много?” Спросил Майк.
  
  “Нет, это было… так унизительно”, - сказала Пэм, чуть не плача. “И это было так хорошо! Я просто ...”
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, крепче обнимая ее. “Все в порядке. Ты неплохой человек, если так себя чувствуешь. Это действительно, действительно нормально ; это просто то, о чем люди не говорят. Мы поговорим об этом в течение следующих нескольких дней. Я собирался остаться на сцене, но, думаю, вам, ребята, нужна некоторая дистанция, чтобы справиться с эмоциями. Помните, это все друзья. И все дело в том, чтобы получить тот мистический кайф, который приходит от действительно хорошего секса, действительно умопомрачительного секса. Если это не весело, если нет связи и ... любви, тогда это никуда не годится ”.
  
  “Часть моей проблемы, ” сказала Пэм, качая головой у него на груди, - в том, что я чувствую себя такой ... такой ... шлюхой. Меня использовали и оскорбляли, и мне это действительно нравилось ”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Майк, гладя ее по волосам. “В том-то и дело. Просто ты впервые узнаешь, что такое для тебя по-настоящему хороший секс, и выясняешь, как далеко ты можешь зайти и что тебя туда приводит. Ты все еще хороший человек, милая молодая леди, с акцентом на леди. То, что происходит за дверью спальни, этого не меняет. ”
  
  “У тебя приятный голос, Майк”, - сказала Кортни, прижимаясь к его груди и зевая. “Разве это не ты должен идти спать?”
  
  “Я приду, - сказал Майк, - через некоторое время. Отправляйся в объятия Морфея”, - мягко сказал он, обнимая их обоих. “Приятных снов”.
  
  “Ты мой любовник или мой отец?” Сонно спросила Пэм.
  
  “Я твой хозяин”, - мягко сказал Майк. “Ни больше, ни меньше”.
  
  
  Глава Девятая
  
  
  Когда они оба крепко уснули, он осторожно выскользнул из кровати и вышел из каюты. Он некоторое время наблюдал за вспышкой на радаре и был обеспокоен этим; это было похоже на грузовое судно, идущее вверх по течению, и они собирались пройти близко друг от друга.
  
  Он натянул шорты и рубашку, спасаясь от ночной прохлады, и направился на летающий мостик, по пути приготовив кофе. Он устал как от тренировки, так и от дня, и ночь обещала быть долгой. Он не мог на самом деле предположить, что на его курсе ничего не было; он не спускал глаз с радара в течение всей сцены. И он предпочел бы иметь возможность подняться на мостик, не беспокоясь о безопасности девушек, если ему придется маневрировать.
  
  Он проверил все приборы, когда добрался до мостика, и все было в зеленом свете, поэтому он прибавил скорость, разгоняя лодку до максимальной крейсерской скорости. Грузовое судно все еще шло курсом на сближение, и он подумывал сменить курс, чтобы пройти за кормой. Вероятно, скоро ему придется это сделать. Но сначала он выпил чашку кофе и обдумал подходы. Был способ вычислить это, но за эти годы он почти забыл это конкретное уравнение.
  
  Как оказалось, ему нужно было лишь слегка изменить курс, чтобы пройти за кормой грузового судна. Волна была довольно сильной, но яхта преодолела ее достаточно легко.
  
  За пару часов до рассвета он зашел в охраняемую гавань Палм-Ки и бросил якорь. Он подумывал о том, чтобы продолжить путь вдоль побережья до Бимини и таможенной станции Багамских островов, где он мог бы получить свой таможенный флаг. Это должно было быть интересно. У Багамских островов было соглашение о том, что американские чиновники носят оружие в этом районе, но, как правило, это означало смерть от огнестрельного оружия на судах. Было интересно посмотреть, как они отреагируют на его оружейный склад.
  
  Он убрал якоря, запер двери на случай случайного воровства, добрался до каюты, разделся и прижался к Пэм, обняв ее одной рукой, прежде чем крепко заснуть.
  
  “Боже, ” сказала Кортни над тарелкой хлопьев, “ у меня болят самые странные места”.
  
  “Я тоже”, - сказала Пэм, вытягивая шею, чтобы посмотреть на ее спину. Обе девушки были в бикини. “Есть отметины?”
  
  “Не так много, как те, что все еще тускнеют на Майке”, - сказала Кортни, ухмыляясь.
  
  “Они должны исчезнуть довольно быстро”, - сказал Майк. “Нам нужно сбегать на Бимини на таможенную станцию и забрать наш флаг”.
  
  “Флаг?” Спросила Кортни.
  
  “Когда вы проходите таможню, у вас поднимается специальный флаг”, - сказал Майк. “После этого вы можете отправиться в круиз по Багамам в любую точку, и вас никто не остановит. Но пока мы не поднимем флаг, если нас увидит катер таможенной или береговой охраны, они остановят нас. Я пойду снимусь с якоря, и мы отправимся в путь. ”
  
  Они быстро плыли вдоль береговой линии низменных ключей и мелководных отмелей, девушки охали и ахали в "тунцовой башне", пока не достигли Бимини, и Майк замедлил шаг, когда они подошли ко входу.
  
  “Вход в Бимини действительно отстой”, - сказал он. “Течение и штормы могут сильно сместить его. И правительство Багамских островов годами не углубляло его”.
  
  “Маркеры канала вон там”, - сказала Пэм, указывая на левый борт.
  
  “Да”, - сказал Майк, оглядываясь. “Только одна проблема, сразу видно, что это отмель”, - сказал он. “Посмотри на песок. Вот оно, - сказал он, указывая ближе к правому борту. “Видишь, где глубже?”
  
  “Мы собираемся сесть на мель?” Спросила Кортни, хватаясь за перила.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказал Майк, пожимая плечами. Вход в канал должен был быть перпендикулярен потоку, что было немного сложно, а затем более глубокая вода — ее нельзя было охарактеризовать как “глубокую” — оказалась труднодоступной слева. Он выполнил поворот, нажав на носовое подруливающее устройство, и продолжил движение вверх по каналу, который был более или менее прямым, в более глубокую воду дноуглубленной гавани.
  
  Когда они добрались до таможенного причала, он попросил девушек помочь ему с канатами и велел им оставаться на лодке.
  
  “Почему?” Спросила Пэм, оглядывая гавань.
  
  “Технически, пока ты не зарегистрируешься, ты на Багамах вне закона”, - сказал Майк. “Я должен пойти и зарегистрировать нас”.
  
  Он нес свой скудный журнал регистрации, прекрасно понимая, что записей должно быть больше — вышел из гавани Исламорада, взял двух девушек-рабынь… нет — и направился к таможне. У сарая был привязан небольшой катер береговой охраны Багамских островов, и он заметил, что команда казалась необычно бдительной для багамских войск.
  
  Сарай представлял собой небольшое здание, разделенное на пару комнат, со стойкой у входа, за которой скучал клерк.
  
  “Яхта Winter Born, США, из Исламорады”, - сказал Майк, передавая свой журнал и список пассажиров. “Я и два пассажира”. Затем он начал доставать удостоверения.
  
  Служащий взял список пассажиров и внес запись, затем равнодушно взглянул на журнал регистрации и взял удостоверения. Когда он увидел удостоверение федерального маршала и сертификат на оружие, его глаза расширились.
  
  “Подожди, мон”, - сказал он, вставая. “Я должен позвать офицера”.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Майк.
  
  Два офицера вышли из подсобки вместе с клерком, один из которых явно был начальником участка, а другой, полковник полиции, если Майк помнил его знаки различия, был крупным, широкоплечим мужчиной в туго накрахмаленных брюках цвета хаки.
  
  “Мистер... Дженкинс”, - сказал полковник, пожимая ему руку. “Полковник Горацио Монткриф, полиция. Рад видеть вас на Бимини. Дело или удовольствие?”
  
  “С удовольствием”, - сказал Майк. “Со мной пара студенток колледжа, которые никогда не были на Багамах. Я надеюсь, что они очень хорошо проведут время”.
  
  “Да, я уверен”, - сказал полковник, ухмыляясь и обходя стойку. “Может быть, мы выйдем?”
  
  “Мне это больше нравится”, - сказал Майк, выходя вслед за ним.
  
  Полковник подождал, пока он выйдет на улицу, а затем закурил сигару. “Даже здесь, на Островах, царят глупые люди, выступающие против курения”, - сказал он, засовывая сигару в зубы. “Это интересные документы. Вы здесь не по делу?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Майк. “Я фактически на пенсии. Материалы, которые я ношу с собой, предназначены исключительно по причинам ... прошлого опыта. Я надеюсь, что у меня не будет подобного опыта в будущем ”.
  
  “Вы работали в УБН?” - спросил полковник, склонив голову набок.
  
  “Прикуси язык”, - сказал Майк. “Я не веду войну с наркотиками”.
  
  “Однако есть еще одна война, о которой вы не упоминаете”, - сказал полковник, помахивая сигарой. “Неважно. У нас нет проблем с терроризмом на островах”.
  
  “Как я уже сказал, ” упрямо повторил Майк, “ я здесь исключительно ради удовольствия”.
  
  “А могу я поинтересоваться природой материала?” - деликатно спросил полковник.
  
  “Я мог бы показать тебе декларацию”, - сказал Майк. “Но ты бы обосрался кирпичом. Я таскаю тяжести”.
  
  “В оборонительных целях?” спросил полковник, приподняв одну бровь.
  
  “Иногда лучшая защита - это хорошее нападение”, - сказал Майк. “Полковник, я не планирую использовать что-либо здесь, на островах. Это в шкафчике. Я не планирую открывать шкафчик на островах. И если мне придется, ты будешь третьим, кто узнает. ”
  
  “Третий?” заинтересованно спросил полковник.
  
  “Первым будет тот, на ком я их использую”, - сказал Майк. “Вторым… что ж, извини, тебе не обязательно знать”, - добавил он со смешком.
  
  “Очень хорошо”, - сухо сказал полковник. “Постарайся не открывать свой шкафчик. Две студентки колледжа, а? Хорошенькие?”
  
  “Чертовски великолепен”.
  
  “Тогда желаю вам хорошо провести время на островах”, - сказал полковник, улыбаясь. “Я прошу вас об одном. Иногда у нас возникают ситуации, с которыми ... трудно справиться в одиночку. Часто мы тихо просим правительство США помочь нам в таких вещах. Вы ...?”
  
  “Не сейчас”, - сказал Майк. “Но если ты спросишь меня, и я получу согласие, все, что угодно, ради друга”.
  
  “А ты… грозный?”
  
  “Я довольно хорош”, - сказал Майк. “У меня есть послужной список ‘все еще жив’. У моих врагов его нет”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал полковник, кивая. “Я надеюсь встретиться с вами снова когда-нибудь. Надеюсь, при таких же хороших обстоятельствах”.
  
  “Согласен”, - сказал Майк, улыбаясь. “Хорошего дня”.
  
  “На островах все дни хороши”, - сказал полковник, помахивая сигарой. “Разве вы не слышали?”
  
  Пэм убиралась в гостиной, когда услышала слабый звуковой сигнал и пошла по нему к чему-то, похожему на маленький ноутбук на закрытом мостике. Однако там был телефон, поэтому она взяла его.
  
  “Алло?” - спросила она.
  
  “Привет”, - произнес мужской голос. “Кто это?”
  
  “Пэм”, - сказала она. “Ты ищешь Майка?”
  
  “Да”, - сухо ответил мужчина. “Я немного волновался, что набрал не тот номер”.
  
  “Он на таможне”, - сказала Пэм.
  
  “Хорошо”, - сказал мужчина. “Когда он вернется, попроси его позвонить Бобу Пирсону, хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказала Пэм.
  
  “Я так понимаю, вы ... друг Майка?” - спросил мужчина.
  
  “Да”, - сказала она, вздыхая. “Я думаю, что термин был бы ‘очень хороший друг ’. ”
  
  “А”, - сказал мужчина и сделал паузу. “Откуда ты?”
  
  “Могу я спросить, почему ты спрашиваешь?” С любопытством спросила Пэм.
  
  “Вы говорите со Среднего Запада”, - ответил мужчина.
  
  “Я из Миссури”, - сказала Пэм. “Почему?”
  
  “Просто любопытно”, - ответил мужчина. “Пожалуйста, попросите Майка сразу же мне позвонить, когда он вернется”.
  
  “Будет сделано”, - сказала Пэм. “Пока”.
  
  
  
  * * *
  
  “Майк”, - сказала Пэм, когда он поднялся на борт. “Ты должен был позвонить кому-то по имени Персон или что-то в этом роде. Я забыла записать это, и он не оставил номера”.
  
  “О, здорово”, - сказал Майк, качая головой.
  
  “Проблема?”
  
  “Один из моих бывших клиентов”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Из тех людей, с которыми я заключаю контракты. Но сейчас я определенно в отпуске”.
  
  Майк спустился к спутниковому телефону и нашел номер Пирсона на быстром наборе.
  
  “Пирсон”.
  
  “Дженкинс, что случилось, Боб?”
  
  “Майк, очисти комнату, пожалуйста, и иди карабкаться”, - ответил Пирсон.
  
  Майк нахмурился и набрал комбинацию скремблера.
  
  “В данный момент здесь никого нет”, - сказал он.
  
  “Наверное, мне следовало упомянуть, что вы находитесь под очень поверхностным наблюдением”, - сказал Пирсон. “И если вы уезжаете из страны, вам нужно зарегистрироваться”.
  
  “Я вообще не знал, что за мной следят”, - сердито сказал Майк.
  
  “Береговая охрана просто имеет общее указание ‘присматривать" за вами", ” сказал Пирсон. “Наполовину защита для вас, наполовину потому, что, выезжая из страны, вы юридически вступаете в воды, с которыми на самом деле не знакомы. Карибский бассейн - это не так уж и важно; он принадлежит нам. Но если ты поедешь в Европу или еще куда-нибудь, сначала позвони мне, хорошо?”
  
  “Конечно”, - сказал Майк, вздыхая. “Наверное, просто еще один пример изменения жизни”.
  
  “Так вот в чем дело”, - сказал Пирсон. “Молодая леди, которая ответила на телефонный звонок. Она не из...”
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Миссури, Университет. И, господи, она хорошенькая”.
  
  “Рад это слышать”, - честно сказал Пирсон. “Я уже начал немного беспокоиться о том, что ты там внизу подражаешь Трэвису Макги”.
  
  “Какой Трэвис?” Растерянно спросил Майк.
  
  “О”, - сказал Пирсон, посмеиваясь. “Я предполагал, что это было сделано намеренно. Почитай как-нибудь книги Трэвиса Макги. И повеселись на Багамах”.
  
  “Я так и сделаю”, - ответил Майк.
  
  Они пробыли на Бимини тот день и всю ночь, девушки танцевали в одном из клубов, затем вернулись на яхту. У Майка были взаимные права в клубе Big Game Club Бимини, и он был пришвартован там. В игровом клубе была достаточно хорошая охрана, и он не чувствовал необходимости оставлять якорную вахту. Не то чтобы на Бимини было много воровства. Остров был таким маленьким, что если что-то пропадало, все знали, кто это украл.
  
  В тот вечер у них была приятная и непринужденная беседа, лишь изредка в шутку упоминавшая хозяина и рабыню. В какой-то момент девушки попытались прижать его, и он доказал, что может овладеть одной из них, более или менее против ее воли, одновременно контролируя другую. Это было нелегко, но он мог это сделать. Все они были приятно измотаны, а также немного пьяны, когда ложились спать.
  
  Майк привел лодку в движение еще до рассвета, несмотря на легкое похмелье и все такое. В Игровом клубе он услышал, что парус движется, и ему очень захотелось, чтобы девочки поймали рыбу-парус на крючок. К рассвету он плавал в ручье и запускал воздушных змеев.
  
  Кортни поднялась на палубу, и ее глаза расширились, когда она увидела, что он делает.
  
  “Мы сегодня запускаем воздушных змеев?” - спросила она, глядя на складного воздушного змея в форме птицы, которого он соорудил для полета на ветру.
  
  “Это рыболовная снасть”, - сказал Майк. “Тень воздушного змея похожа на птицу, и это привлекает охотничью рыбу. И вы можете утащить приманку подальше от лодки”.
  
  Он соорудил по воздушному шару на каждой из четырех линий и запустил их на воздушных змеях, затем спустился вниз, чтобы позавтракать.
  
  “Сегодня я охочусь за парусами”, - сказал Майк. “Мы могли бы поймать ваху или дельфина, но я надеюсь на паруса. Веревки установлены для поднятия парусов. Если мы поймаем дельфина, просто напрягите мышцы. Но нам скоро нужно подняться на палубу, чтобы посмотреть на линии. ”
  
  Когда две девушки присоединились к нему на палубе, он мгновение смотрел на них, держа в руке флакон солнцезащитного крема, и помахал рукой.
  
  “Снимите костюмы”, - приказал он.
  
  “Э-э”, - сказала Пэм, глядя на Кортни. Затем они обе сняли бикини.
  
  “Пэм, помой мне спину, пока я буду мыть спину Кортни”, - сказал Майк, насыпая на ладонь пригоршню лягушки-быка. “Кортни, встань на колени, колени вместе, запястья скрещены перед тобой и на бедрах”.
  
  Кортни на мгновение тяжело вздохнула, а затем подчинилась, повернувшись к нему спиной.
  
  Майк опустился на колени и щедро намазал солнцезащитный крем ей на спину. Как он и предполагал, его осталось еще много, и он протянул руку, втирая крем ей в грудь и живот.
  
  “Голову выше”, - приказал Майк. “Подбородок выше. Спину выпрямь, маленькая рабыня”.
  
  “Да, хозяин”, - сказала Кортни.
  
  Пэм растирала его руки, ее груди прижимались к его спине, когда он наклонился и раздвинул ноги Кортни, втирая остатки солнцезащитного крема на внутреннюю поверхность ее бедер, а затем провел пальцем по ее клитору. Он завел ее руки за спину и скрестил там запястья, затем снова потянулся и нежно потянул за один сосок, одновременно массируя ее клитор, проводя пальцем внутрь и наружу ее отверстия.
  
  “Стой спокойно, рабыня”, - грубо приказал он, когда она начала извиваться и стонать. “Если ты сдвинешься с этого места, ты будешь наказана”.
  
  Он продолжал гладить ее, пока она со вздохом не кончила. Затем он схватил Пэм и развернул ее, одновременно прижимая Кортни к палубе. Он стянул с себя купальник, а затем жестко вошел в Кортни, притянув голову Пэм к своей груди.
  
  “Оближи это, сучка”, - приказал он Пэм, прижимаясь губами к соску Кортни. “Оближи ее грудь!”
  
  Пэм какое-то время сопротивлялась, затем ее розовый язычок скользнул по соску Кортни, вызвав у подруги стон отчаяния и удовольствия.
  
  “Поиграй с ее сиськами”, - приказал Майк, прижимая Кортни к земле и удерживая себя, затем снова жестко вонзаясь в нее.
  
  Кортни снова кончила, когда он колотил ее, постанывая и плача от волн удовольствия от того, что он брал ее и в то же время заставлял Пэм играть с ней. Когда ее дрожь ослабла, Майк с печальным стоном вышел из Пэм и грубо развернул ее так, что ее сиськи оказались перед лицом Кортни.
  
  “Теперь твоя очередь, маленькая рабыня”, - сказал он, опуская ее обратно так, что ее сосок оказался над губами Кортни. “Доставь удовольствие этой сучке”, - сказал он, хватая руку Кортни и поднимая ее к киске Пэм.
  
  “Подожди”, - сказала Кортни, когда Пэм вздрогнула.
  
  “Ты можешь это сделать”, - сказал Майк гораздо мягче. “Ты знаешь, что для тебя приятно. Сделай это с ней, - добавил он, поворачивая ее руку в нужное положение и проводя пальцем по клитору Пэм. При этом Пэм захныкала и взбрыкнула, но не отступила. Он перевернул Пэм на спину, удерживая руку Кортни на месте, затем поставил Кортни так, чтобы она могла поиграть со своими сосками и киской.
  
  “Держитесь вместе”, - добавил он, просовывая палец в лоно Кортни, а свой рот - к ее прекрасной груди. В этой позе он лежал головой на животе Пэм, Кортни лежала на руке Пэм, а Пэм на спине, раскинув руки, придавленная его телом и полностью погруженная в этот момент.
  
  Они оставались так до тех пор, пока Пэм не кончила, и тогда он перекатился к ней, вошел в нее и сильно толкнулся; Кортни попятилась, но он притянул ее обратно, чтобы продолжить сосать грудь Пэм. Он протянул руку и скользнул обратно во влагалище Кортни, играя с ее клитором, пока Пэм стонала и вскрикивала в момент сильного оргазма. Кортни пришла в то же время, и он вскоре последовал за ней.
  
  “Хорошо”, - сказала Кортни, переворачиваясь на спину и тяжело дыша. “Я не слишком уверена насчет этого. Это было весело, но ...”
  
  “Ты же не хочешь становиться лесбиянкой”, - сказал Майк.
  
  “Нет”, - натянуто ответила Пэм. “И это было немного ...”
  
  “Вы не лесбиянка, если немного повеселились друг с другом”, - ответил Майк, поднимая их обеих на ноги и усаживая на диван для бриджа. Он сел между ними и нежно положил руки им на плечи.
  
  “Кли-некс”, - в отчаянии сказала Пэм, открывая один из бардачков и доставая салфетку.
  
  “В общем, вы оба предпочитаете парней, верно?” Майк продолжил, когда Пэм взяла наводнение под контроль. Он обнял их обоих, а затем отпустил, чтобы им было удобнее.
  
  “Да”, - сказала Кортни, глядя на Пэм немного смущенно. “Но мне ... вроде как понравилось. Но я не хочу лизать Пэм. Никогда.”
  
  “Тогда тебе и не придется этого делать”, - сказал Майк, кивая. “Немного сексуальных игр с представителем того же пола - это не то же самое, что быть гомосексуалистом, особенно когда вы занимаетесь сексом втроем, как мы. Теперь, если бы там были два парня и одна девушка, все было бы по-другому. Во-первых, сексуальная проводка немного иная. В то время как женщины чувственны в разных местах, большинство парней чувственны только в своем пенисе. Двое парней и одна женщина, обычно это двое мужчин, которые работают над женщиной ... ”
  
  “Вот в этом есть... что-то особенное”, - сказала Пэм, ухмыляясь.
  
  “В некотором смысле именно это и происходило”, - отметил Майк. “Каждый из вас помогал мне доставить удовольствие другому. Может быть, вы пойдете дальше, между вами двумя. Я знаю нескольких девушек, которые занимают позицию "девочки для комфорта, мальчики для удовольствия ’. Это не делает тебя лесбиянкой. Он сделал паузу и ухмыльнулся. “Ладно, может быть, немного би ”.
  
  “Ты злой”, - сказала Пэм.
  
  “Настоящий дьявол”, - признался Майк. “И тот, кто должен держать себя в руках, несмотря на то, что твой прекрасный сосок смотрит мне в лицо. Нам нужно по-настоящему намазаться солнцезащитным кремом, а затем готовиться к рыбалке. Нам просто повезло, что мы не получили попадания, пока были в игре; это действительно испортило бы настроение ”.
  
  
  
  * * *
  
  Кортни сидела на стуле для боя по левому борту, потягивая "Фостерс", когда ближайшая веревка отцепилась от воздушного змея и начала издавать пронзительные крики.
  
  “Это не парус”, - сказал Майк, застегивая ремни безопасности на ее обнаженном теле. “Наверное, вау”.
  
  “Почему он называется wahoo?” Спросила Кортни, поднимая леску и укладывая ее в свой держатель.
  
  “Когда я нажму на тормоз, хорошенько дерни”, - сказал Майк. “Тогда держись, черт возьми”.
  
  Когда крючок попал в wahoo, она взлетела, как ракета, на дистанции в триста ярдов, леска с визгом вылетела из катушки.
  
  “Вааааааху!” Кортни закричала, отбиваясь от удилища.
  
  “Теперь ты знаешь”, - сказал Майк, ухмыляясь от уха до уха.
  
  Wahoo не были устойчивыми истребителями и легче большинства парусных, поэтому через двадцать минут они были на борту и сделаны снимки. Однако они были вкусными, и их отправили в холодильник. Драка даже не потревожила других воздушных змеев, так что Майк довольно быстро перестроил всю линию.
  
  “Майк, я должна знать”, - сказала Кортни. “Что в комнате Синей Бороды?”
  
  “Привыкай к разочарованиям”, - сказал Майк, посмеиваясь. “Хорошо, я расскажу тебе. У меня на стенах висят пряди волос с каждого из моих завоеваний с датой и временем. Это немного странно, поэтому я перестал ими хвастаться и теперь держу это под замком ”.
  
  “В это я почти могу поверить”, - сказала Пэм. “Мы собираемся снимать сцену сегодня вечером?”
  
  “Что ты об этом думаешь?” Спросил Майк.
  
  “Нервничаю, как девственница”, - призналась Пэм. “Тоже горю желанием. Признаюсь, мне очень, очень понравилась сцена той ночью. И, ладно, о том, что мы делали сегодня утром.”
  
  “У меня с этим есть одна проблема”, - сказала Кортни, нахмурившись. “Ненавижу быть мелочной, но у тебя было больше… у Майка больше времени, чем у меня.”
  
  “Пэм, ты не возражаешь, если мы немного скорректируем это сегодня вечером?” спросил он. “Это может означать, что тебя немного обсчитают”.
  
  “Я могу с этим справиться”, - сказала Пэм.
  
  Майк повернулся к пульту управления и нажал несколько клавиш, и из динамиков зазвенела стальная гитара.
  
  “Что это?” Спросила Кортни.
  
  “Чудо 70-х с одним хитом”, - сказал Майк. “Это из коллекции MP3 с моих компакт-дисков. Эта пьеса называется ‘Остров грома’ Джея Фергюсона. Вероятно, есть куча вещей, которые вы не узнаете. Тема поколений, и я также увлекаюсь готикой и индастриалом. С другой стороны, есть также Pink, Enya, Evanescence и тому подобное. Мне нравится много современной музыки ”. Он поднял глаза, когда одна из реплик оборвалась, затем кивнул. “Лови рыбу. На стороне Пэм”.
  
  Пэм встала, надела ремни безопасности и подняла удилище, отступив назад, а затем нажала на тормоз.
  
  “Святая корова!” - крикнула она, когда рыба начала свой первый бег. Внезапно парус вырвался из воды и зашагал хвостом от левого борта к правому, мотая головой.
  
  “Продолжай давить на него”, - предупредил Майк. “Иначе он сорвется с крючка”.
  
  “Это сильно”, - крикнула Пэм.
  
  “Для этого и нужны ремни безопасности”, - сказал Майк. “Пусть твоя спина сделает всю работу”.
  
  Он намотал другие тросы с помощью электродвигателей, и на полпути назад один из них сработал.
  
  “Черт”, - сказал он. “Кортни, пойми. Постарайся не переходить черту”.
  
  К счастью, два паруса держались на значительном расстоянии друг от друга, и обеим девушкам предстояла адская борьба. Пэм достала свой примерно через тридцать минут, поставив его на транец, откуда Майк вытащил его на палубу.
  
  “Я бы хотел убедиться, что мы сможем это опубликовать”, - сказал Майк. “Ты можешь взять камеру и спуститься сюда?”
  
  Они сфотографировали Пэм с ее парусом на затопленной палубе, а затем Майк накормил ее свежим моющим средством и поднял шумиху, после чего она снова заработала, похлопав по хвосту.
  
  К тому времени Кортни подогнала свой самолет, он приземлил его и сделал снимки. В общем, потребовалось около часа, чтобы поднять два паруса в лодку и спустить их, и к тому времени обе девушки были в приподнятом настроении и измучены.
  
  Майк восстановил тросы, и вскоре после этого на борту появился дельфин. Он поднялся на тунцовую башню и заметил, что, скорее по счастливой случайности, воздушные змеи опускались на водорослевую леску. Вскоре после "дельфина" Кортни подсела к другому хвостоходу — ее первый хвостоходец еще не вылез из воды — и боролась с ним около трех минут после первого захода, а затем леска в основном ослабла.
  
  “Вероятно, забросил крюк”, - сказал Майк, выпуская воздушных змеев обратно. “Надень его на лебедку и позволь ей намотать леску”.
  
  Когда леска подошла к берегу, стало ясно, что рыба не забросила крючок. Парус исчез сразу за головой с большим серповидным следом от укуса сразу за жабрами.
  
  “О, ничего себе”, - сказала Кортни, глядя на голову, когда Майк вытаскивал ее за борт.
  
  “Хочешь сфотографировать это?” Спросил Майк, ухмыляясь и отцепляя голову.
  
  “Да”, - сказала Кортни. “И ты хочешь, чтобы мы поплавали в этой воде?”
  
  “Каждый раз, когда ты входишь в воду, ты попадаешь в пищевую цепочку”, - сказал Майк. “Но любители ныряния с маской и трубкой редко подвергаются неспровоцированным нападениям. Это безопаснее, чем вождение в Спрингфилде”.
  
  “Может быть”, - сказала Кортни. “Но если ты попадешь в аварию, они тебя не съедят”.
  
  К полудню они высадили еще пару "парусов" и "дельфинов", после чего пробежка практически закончилась.
  
  “Давайте пообедаем”, - сказал Майк, наматывая веревки. “Они, вероятно, не начнут бить снова до сегодняшнего вечера”.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Майк достал ваху из холодильника, очистил от шкурки и выпотрошил, а затем мачете нарезал на стейки. Три из них были приготовлены на гриле в легком маринаде из оливкового масла. Вместе с остатками риса и нарезанными фруктами получился отличный обед.
  
  “Если мы будем продолжать есть это легкое, - сказала Кортни, - и делать все эти ... упражнения, я, скорее всего, похудею”.
  
  “Тебе нечего терять в весе”, - сказал Майк, смеясь.
  
  “Я могла бы немного похудеть на бедрах”, - сказала Кортни, качая головой.
  
  “Ты могла бы немного набрать в бедрах”, - сказал Майк. “Но, да, такое питание - самый естественный способ похудеть, о котором ты можешь мечтать. Мне действительно нужно быть осторожным, иначе я начну терять мышечную массу. Мне нужно больше плавать ”.
  
  “Как далеко ты можешь заплыть?” Пэм с любопытством спросила.
  
  “Я пробежал двадцать миль”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Но это было, когда я был моложе и был в форме для этого. В наши дни пять миль - это нормально. Это просто плавание в защитных очках. С плавниками мне хватит десяти-пятнадцати.”
  
  “Черт”, - сказала Кортни. “Это долгий путь”.
  
  “И чтобы оставаться способным это делать, нужно это делать”, - сказал Майк, улыбаясь. “Я не поддерживал форму с тех пор, как вы, девочки, здесь”.
  
  “Не позволяй нам останавливать тебя”, - сказала Пэм. “Я бы хотела, чтобы у тебя было что-нибудь, что тебя измотало”.
  
  “Ты меня изматываешь, Пэм”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Но, да, я, пожалуй, пойду поплаваю”.
  
  “Здесь?” Спросила Кортни. “А как насчет той рыбы-паруса?”
  
  “Если бы я беспокоился об акулах, я бы никогда не присоединился к морским котикам”, - сказал Майк. Он поднялся на палубу, взял пару плавательных очков и с плеском перевалился через борт.
  
  Лодка находилась далеко в море и двигалась с разными векторами ветра и течения. Майк решил, что разумнее держаться на расстоянии не более ста ярдов. Обычно он держался на расстоянии не более пятидесяти метров, позволяя течению быть его противником и заплывая в него. Он привык плавать на большой глубине, проделав это по всему миру. Иногда флотилии просто останавливались в море на некоторое время; это называлось “Стальной берег”. Морские котики, прикрепленные к флотилиям, обычно проводили это время, переплывая с корабля на корабль, иногда проплывая целых десять миль.
  
  Он вошел в ритм, оседлав волны, вполглаза следя за тенью лодки, просто вглядываясь в глубину. Однажды он увидел стаю рыб-парусников, плывущих по течению на север, в более прохладные и продуктивные воды. Они обернулись, чтобы посмотреть на него, их бока вспыхнули цветными полосами, затем отвернулись и поспешили на север. В другой раз это была черепаха, не заинтересованная в морском млекопитающем, плывущем над головой, ее несло течением, и она направлялась туда, куда направлялись черепахи, думая о том, о чем думали черепахи. Мимо проплыла маленькая капсула с приманкой, преследуемая крошечной стаей дельфинов. Мимо проплыла гирлянда саргассовых водорослей, и он нырнул под нее, перевернувшись, чтобы посмотреть на маленькую рыбку на нижней стороне. Заросли водорослей были единственным укрытием в голубых водах, и мелкая рыбешка ютилась в их тени, надеясь спастись от хищников, которые бродили по биг-блю. Хищники, однако, знали это и поэтому ориентировались на сорняки, или человеческий мусор, или плавающие стволы деревьев, на все, что плавало на поверхности. Это было причиной ловли рыбы вдоль линий сорняков.
  
  Он заметил, что лодку дрейфует все быстрее, и быстро поплыл в сторону, забравшись на палубу и стряхивая воду с волос.
  
  “Это было просто потрясающе”, - сказала Пэм с рыбацкой палубы. “У меня бы закончились силы еще полчаса назад, макс”.
  
  “Я плавал недостаточно долго”, - сказал Майк, поднимаясь по лестнице на палубу. “Ветер немного усиливается”.
  
  “Майк, нам обязательно ловить рыбу сегодня днем?” Спросила Кортни, спускаясь с моста и протягивая ему пиво в кузи.
  
  “Нет”, - признался Майк.
  
  “Хорошо”, - ответила она, бросая подушку на палубу и опускаясь на колени, склонив голову. “Господин, может ли эта рабыня обслужить вас, стоя на коленях?”
  
  “Сюда”, - сказал Майк, подходя к боевому креслу и садясь. Оно регулировалось по вертикали, и он опустил его на самый низкий уровень, затем указал на Пэм.
  
  “Рабыня, раздевайся, возьми другую подушку и иди сюда”.
  
  Он посадил Кортни перед собой, а Пэм - сбоку от себя, лицом к Кортни, осторожно поставив бутылку пива Пэм на спину.
  
  “Стой очень тихо, - грубо сказал он, - и она не упадет. Если ты прольешь мое пиво, ты будешь наказан. И следи за этой тренировкой; ты будешь следующим”.
  
  Он посмотрел на Кортни и указал на свою промежность. “Покажи мне, на что ты способен. Я сомневаюсь, что ты знаешь, как по-настоящему делать минет”.
  
  Глаза Кортни расширились от гнева, и он поднял палец.
  
  “Я проверил ретранслятор”, - сказал он, махнув рукой в сторону небольшой группы приборов на рыболовной палубе. “Поблизости нет никаких лодок. Рассмотрим это на месте происшествия”.
  
  “Я все еще не слишком уверена в том, что мне говорят, как "по-настоящему отсосать", ’ раздраженно сказала Кортни. “Большинство парней просто рады, что они вообще это делают”.
  
  “Ну, мы можем поиграть в другую игру, - признался Майк, - или мы можем выяснить, умеешь ли ты действительно хорошо делать минет. А если нет, я могу дать вам несколько советов. Ваш звонок.”
  
  “Если она не в игре, то я в игре”, - сказала Пэм, отчаянно пытаясь удержать бутылку вертикально. “И она может быть столом”.
  
  Майк поднял бутылку и поставил ее на палубу.
  
  “Твой звонок”, - повторил Майк.
  
  “Тогда что входит в действительно хороший минет?” Спросила Кортни.
  
  “Ну, я еще не выяснил, известно ли тебе об этом”, - признался Майк, ухмыляясь. “Не хочешь проверить ситуацию?”
  
  Кортни приподняла одну бровь, затем стянула с него шорты, проведя волосами по его промежности и взяв его член в рот рукой. Она начала делать ему минет, медленно, посасывая умеренно сильно.
  
  “Ладно, ” сказал Майк, “ вопрос: ты пытаешься растянуть это надолго или покончить с этим побыстрее?”
  
  “А?” Сказала Кортни, выпрямляясь.
  
  “Потому что, если ты пытаешься побыстрее покончить с этим, нам нужно поговорить”, - сказал Майк, пожимая плечами.
  
  “Я ... просто делала это”, - растерянно сказала Кортни.
  
  “Ладно, первое, что нужно знать”, - сказал Майк. “Если ты двигаешься медленно, ты растягиваешь это. Под этим я подразумеваю движение головой. Если ты хочешь нанести длинный, медленный удар, это круто. Если ты пытаешься свести парня с ума, это очень круто. Если ты пытаешься поскорее покончить с этим, тебе лучше сильно ускорить процесс и сосать сильнее ”.
  
  “Я всегда боюсь сосать слишком сильно”, - призналась Кортни. “Однажды я так приставала к парню. Он сказал, что это больно”.
  
  “Там сосут и сосут”, - сказал Майк. “Но способ быстро возбудить парня - это сосать очень сильно, быстро двигать головой и одновременно использовать руки. Если уж на то пошло, - добавил он, пожимая плечами, - если ты хочешь, чтобы он кончил действительно быстро, ты можешь засунуть палец ему в прямую кишку и пощекотать простату ”.
  
  “Это мерзко”, - сказала Пэм. “Фу ты!”
  
  “Я не говорю, что ты должен это сделать”, - сказал Майк. “Лично мне это не нравится. Но это способ по-настоящему быстро завести парня”.
  
  Кортни поймала себя на том, что легонько поглаживает его, и внезапно остановилась, покраснев.
  
  “Я не могу поверить ... Иногда я вроде как ловлю себя на том, что ...” сказала она, наполовину смеясь.
  
  “Здесь то же самое”, - сказала Пэм, поднимаясь с колен и садясь на палубу, скрестив ноги. “Так медленно и легко для длинного удара и сильно и быстро для короткого?”
  
  “В целом”, - сказал Майк. “Некоторым парням они очень быстро нравятся. Некоторым нет. Некоторые парни, и я думаю, что они либо лгут, либо чокнутые, говорят, что они им не нравятся. Я, я люблю их, хороших, плохих или безразличных.”
  
  “Рука и голова будут сложными”, - сказала Кортни, обхватывая его член рукой и опуская голову.
  
  “Попробуй только указательный и большой пальцы”, - сказал Майк, когда она начала входить в ритм. “Так проще. И ты не будешь постоянно бить тыльной стороной ладони по моим яйцам”.
  
  “Мммм”, - сказала Кортни, ее голова начала двигаться быстрее.
  
  “Попробуй сосать сильнее”, - хрипло сказал Майк. “Как будто ты пытаешься поставить засос… вот и все”. Он откинулся на спину и застонал. “Да… вот так.”
  
  “Не кончай мне в рот”, - сказала Кортни, на мгновение откидываясь назад, но продолжая поглаживать.
  
  “Не буду”, - пообещал Майк, закрыв глаза.
  
  “Это тяжело для шеи”, - сказала Кортни, снова выныривая, чтобы глотнуть воздуха и выдергивая волосы.
  
  “Практика делает совершенным”, - признал Майк, отводя ее руку. “Очередь Пэм”.
  
  “Да, о мастер”, - сказала Пэм, посмеиваясь. Но она проскользнула туда, где только что была Кортни, когда Кортни взяла свой блокнот.
  
  “Ты не кончил”, - сказала Кортни, нахмурившись.
  
  “Я сдерживался”, - признался Майк. “Иначе ты бы вкусил плод познания”.
  
  “Этого я еще не слышала”, - сказала Пэм, беря его член указательным и большим пальцами и опускаясь на него.
  
  “Ты нарочно едешь медленно”, - обвиняющим тоном сказал Майк.
  
  “Ага”, - сказала Пэм, подходя с усмешкой. “Я полагаю, пришло время расплаты”.
  
  “Могу я кончить тебе в рот?” Спросил Майк.
  
  “Конечно”, - сказала Пэм, снова опускаясь на него. Не более чем через минуту она почувствовала, как его член начал пульсировать, а затем ее рот наполнился спермой.
  
  “Это было быстро”, - сказала она, проглотив, а затем взяв его пиво, чтобы смыть вкус.
  
  “Давай просто скажем, что я был готов”, - признался Майк, ухмыляясь. “И я не собирался позволять тебе дразнить меня слишком долго”.
  
  “Но теперь урок окончен”, - сказала Пэм с притворной грустью.
  
  “О, мы даже не начинали”, - пообещал Майк.
  
  После этого он провел их по пяти основным позициям доминирования, затем сковал их вместе на полу гостиной, заставляя играть друг с другом, пока он отводил лодку в защищенную гавань и готовил ужин. Когда все было готово, он поставил их лицом к себе на колени и кормил кусочками со своей тарелки, заставляя просить каждый кусочек и каждый глоток вина. Они играли всю ночь и остановились только перед рассветом, рухнув на кровать в главной каюте измученной, счастливой кучей.
  
  
  
  * * *
  
  Поздно утром следующего дня, когда Майк проснулся, он почувствовал по покачиванию лодки, что погода изменилась. Конечно же, когда он выглянул наружу, там были высокие кучевые облака и надвигалась грозовая туча. Черт.
  
  Он проковылял в гостиную и проверил погодный радар, который показывал, что обстановка определенно улучшается, затем вернулся в каюту, чтобы разбудить девочек.
  
  “Я думаю, нам нужно отменить дневную рыбалку”, - сказал он. “Похоже, погода приближается”.
  
  “Что мне делать?” Пэм нервно спросила.
  
  “Немного”, - сказал Майк. “Может быть, сполоснуть удочки свежей водой, а затем убрать их; мы должны были сделать это вчера, но я немного задержался. Затем сложите воздушных змеев и уберите их. Они лежат в шкафчике перед шкафчиком для удочек ”. Он схватил рубашку и купальный костюм, направляясь к закрытому мостику. Сначала он проверил систему текстовых сообщений и покачал головой.
  
  “Что происходит?” Спросила Кортни, поднимаясь снизу.
  
  “Там формируется тропическая депрессия”, - сказал Майк, указывая на карту погоды. “Он находится в заливе, но штормовой путь предназначен для того, чтобы он пересек полуостров и направился сюда”.
  
  “Это ураган?” - спросила она, когда Пэм вошла на мостик.
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Это шторм, но небольшой”. Он подумал о разных водах вокруг и пожал плечами. “Мы можем увернуться от него. Но нам придется повернуть на юг. Мы могли бы попытаться пробежать по Гэпу до Глубин и Языка океана. Но я не уверен на этот счет, потому что шторм может застать нас в Гэпе, и это было бы плохо. Или мы можем просто побежать прямо на юг, чтобы обогнуть Андрос. Я бы предпочел сделать это, но мы все равно, вероятно, получим некоторые эффекты. ”
  
  “Определи эффекты”, - сказала Пэм.
  
  “Дождь”, - сказал Майк. “Может быть, много. Немного ветра. Похоже на грозу, но продолжается день или около того. В маленькой лодке, а это, без сомнения, маленькая лодка, еще противнее, чем в доме. Возможно, вам захочется сделать несколько снимков; мы, вероятно, сделаем хорошую подачу. ”
  
  “Хочешь идти на юг, иди на юг”, - сказала Кортни.
  
  “Я в игре”, - сказала Пэм. “Мне бы не помешала помощь с удочками”.
  
  Они направились на юг на максимальной скорости, но Майк заехал в защищенную и пустую гавань сразу после наступления сумерек. После ужина он разыграл сцену, в которой Пэм была связана, наблюдая, как он играет с Кортни и “учит” ее. Он, наконец, взял Кортни после того, как довел ее до оргазма, но сдерживался, продолжая трахать ее гораздо дольше, чем она ожидала. Она непрерывно дрожала, когда он вошел в нее, но по мере того, как он продолжал брать ее, она снова испытала оргазм.
  
  Тем не менее, он сдерживался, и когда оставил ее, то занялся Пэм, распластав ее рядом с Кортни и играя с ними обеими, пока Пэм не испытала оргазм, и он тоже взял ее, затем вернулся к Кортни.
  
  Шторм застал их на якоре, и по мере того, как он усиливался, лодку начало раскачивать, и двум девушкам показалось, что они поднимаются на какой-то другой уровень. У них были завязаны глаза и заткнуты рты кляпом, и от раскачивания они оба неудержимо дрожали к тому времени, когда Майк, наконец, вошел в Кортни и вызвал полицию.
  
  Они провели ночь, свернувшись калачиком в главной каюте, пока снаружи бушевал шторм. Время от времени он вставал, чтобы убедиться, что якоря держатся, затем возвращался к теплому свертку в постели.
  
  
  
  * * *
  
  “На улице дико”, - сказала Кортни за завтраком, глядя на струи дождя, стекающие по окнам.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Майк, глядя на метеорологические приборы. Ветер дул около тридцати узлов, устойчивый, с порывами до сорока. “Это становится интересным”.
  
  “Тебе решать, Майк”, - сказала Кортни. “Я верю, что ты не собираешься нас утопить”.
  
  “Нет”, - спокойно сказал Майк. “ Но у тебя может начаться морская болезнь. Настоятельно рекомендую scop ”.
  
  “Где это?” - спросил я. Спросила Пэм.
  
  
  
  * * *
  
  “Это круто”, - сказала Кортни, поднимаясь на закрытый мостик и выглядывая в окна. Дождь был таким сильным, что на самом деле ничего не было видно, даже когда дворники работали на полную мощность. “Что ты делаешь? Едешь по GPS?”
  
  “В основном”, - сказал Майк, указывая на приборы. Их было даже больше, чем на летающем мостике, и больше, что придавало закрытому мостику вид летящего самолета. “Также следим за радаром и гидролокатором. Следим за обновлением карты погоды. Я думаю, мы, вероятно, покончим с этим к тому времени, как доберемся до Андроса ”.
  
  “Это тяжело”, - сказала Кортни, держась за стойку, а затем направляясь к одному из сидений.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Майк. “Высота моря около девяти-десяти футов. Я держусь за пределами островов, а не пытаюсь преодолеть Разрыв. Мы просто обогнем Андрос с юга и направимся в сторону Лонг-Айленда. Я продолжу движение сегодня вечером, и к завтрашнему утру мы будем свободны. Но его нет вообще нигде в док-там, в нескольких Малые Ключи, но нет действительно хороших гаваней”. Он нахмурился и пожал плечами. “Это немного… беззакония в этой сфере. Через него проходит много наркобизнеса. И там есть… что ж, мне бы не хотелось называть их "пиратами ", но есть люди, которые время от времени нападают на лодки. ”
  
  “И что ты с этим сделаешь?” Спросила Кортни, широко раскрыв глаза. “Бросить в них кнут?”
  
  “На этой лодке гораздо больше, чем просто кнут, Кортни”, - сказал Майк, взглянув на радар. “Но я думаю, что буду нести вахту пару дней”.
  
  
  
  * * *
  
  К следующему утру ветер и дождь исчезли, но шторм на севере все еще поднимал уровень моря почти на шесть футов.
  
  “Мне удалось сварить кофе”, - сказала Пэм, поднимаясь на мостик с дорожной кружкой. “Я не заварила огромного беспорядка”.
  
  “Не очень-то весело, когда тебя задраивают, не так ли?” Сказал Майк, улыбаясь, когда взял его у нее и положил в подставку.
  
  “По крайней мере, прояснилось”, - сказала она, оглядываясь по сторонам. “За исключением облаков”.
  
  “Они уберутся отсюда, о, завтра”, - ответил Майк, пожимая плечами. “Однако я не буду счастлив, пока мы не окажемся к югу от Андроса”.
  
  “Пираты, о которых спрашивала Кортни?” Спросила Пэм, глядя по левому борту. “Там чистая вода”, - сказала она, указывая.
  
  “Ага”, - сказал Майк. “А видишь буруны между нами и той чистой водой? Это великая Багамская отмель. Туда не загонишь каютный катер. На большей части острова вы не сможете достать даже лодку для сигарет. Это район, где условия как раз подходят для образования карбоната кальция из морской воды и углекислого газа. Основной источник поступления углекислого газа. Его поддерживает старая форма рельефа. И в основном он очень мелкий. В нем есть несколько каналов, но они движутся, и никто не пытается нанести их на карту. Также несколько очень маленьких клавиш. Технически они необитаемы, но некоторые из них используются в качестве остановочных пунктов торговцами наркотиками, а на некоторых есть ‘пираты’. На самом деле это просто преступники на маленьких лодках, которые пытаются улизнуть и забрать ... ну, случайную проходящую мимо яхту вроде нас. Хотя, как правило, у них очень маленькие лодки. То, что вы, вероятно, назвали бы лодкой Джона. Сомневаюсь, что даже они попытались бы в таких условиях. Но я внимательно слежу за радаром. И вообще остерегайтесь — иногда их не очень хорошо видно на радаре. ”
  
  “Это пугает”, - сказала Пэм.
  
  “У меня есть различные методы, чтобы убедить их, что мы плохая мишень”, - сказал Майк. “Просто выйдя на палубу с фальшивой винтовкой, они обычно уклоняются”.
  
  “А у тебя есть поддельная винтовка?” Нервно спросила Пэм.
  
  “Да”, - ответил Майк.
  
  “А как насчет настоящего?” Спросила Пэм. “На случай, если они не отпугнут?”
  
  “Без комментариев”, - сказал Майк. “На Багамах очень мало оружия. Одна из причин, по которой преступники находят местные яхты легкой добычей, поскольку большое количество оружия поставляется вместе с наркотиками”.
  
  “Я заметила, что таможенники на самом деле не обыскивали лодку”, - сказала Пэм.
  
  “Обычно они этого не делают”, - сказал Майк. “Но, тем не менее, они очень плохо обращаются с оружием. Использовать его для самозащиты почти так же плохо, как быть убитым пиратами. Почти”.
  
  “Что пираты делают с лодкой?” - спросила она, сглотнув. “И, хм, люди на борту?”
  
  “Тебе лучше не знать”, - ответил Майк.
  
  “Я так и думала”, - сказала Пэм со вздохом.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Майк позволил Пэм и Кортни околдовать его поздним утром, когда волны утихли, и ему удалось поспать несколько часов. К тому времени, когда он проснулся во второй половине дня, все действительно начало успокаиваться, но все еще была сплошная облачность. Он просмотрел данные тропического спутника и общие следы штормов. У берегов Африки образовалась еще одна впадина, но в остальном она выглядела довольно отчетливой.
  
  Он жевал сэндвич на ужин, наблюдая, как солнце садится на западе, а Пэм сидела рядом с ним, когда зазвонил спутниковый телефон. Прошлой ночью он позвонил в OSOL, сообщив дежурному офицеру свое местоположение и пункт назначения. Это была заноза в заднице, но если это была цена за то, что ты вооружен, он был готов ее заплатить.
  
  “Дженкинс”, - сказал он, надев дополнительную гарнитуру. Ни у кого, кроме ОСОЛА, не было этого номера, так что это должны были быть они.
  
  “Пирсон”, - сказал полковник. “Иди карабкаться”.
  
  Майк набрал код, за ним наблюдала озадаченная Пэм.
  
  “Иди карабкаться”, - сказал он.
  
  “Майк, в чем конкретно заключается твоя должность?”
  
  Майк нахмурился и взглянул на GPS.
  
  “24, 33, 93 на 78, 46, 21, более или менее”, - сказал Майк. “Почему?”
  
  “Подожди”, - сказал Пирсон, затем вздохнул. “Майк, у тебя есть президентский запрос на ввод в действие”.
  
  “Что? ” - крикнул Майк. “Пэм, ты не могла бы спуститься вниз?” - сказал он более спокойно. “Держись, Боб”. Когда она ушла, он сказал: “Что? ”
  
  “Майк, у нас есть фиксированное местоположение движущегося оружия массового уничтожения”, - натянуто сказал Пирсон. “В частности, ядерное оружие, вероятно, восстановленное российского происхождения. Он расположен у ключа во внешней части Грейт-Бэнкс, но он переместится завтра утром, примерно в половине пятого. Мы бы отправили вперед все наши команды, пытаясь перехватить его в Европе или на Ближнем Востоке. У нас нет специальных подразделений, которые могли бы быть переброшены на Багамы примерно до 06.00 завтрашнего дня. Если он сдвинется с места, мы потеряем его и нам придется приобретать заново. Вы на месте. Это менее чем в сорока милях от вашего текущего местоположения.”
  
  “Каков уровень угрозы?” Спросил Майк.
  
  “Низко”, - сказал Пирсон. “Ладно, не очень хорошо для одного парня. Семеро в настоящее время работают с устройством. Примерно в половине пятого за ним придет катер с сигаретами, и на складе должно быть еще пять сигарет. Но вы должны быть в состоянии занять позицию и уничтожить две группы по отдельности. ”
  
  “Спасибо за моральный подъем, приятель”, - фыркнул Майк. “И, кстати, где это находится?”
  
  Пирсон дал ему координаты, и Майк побледнел. “Это внутри Банки, Боб! Как, черт возьми, я должен туда добраться? Уэйд?”
  
  “Майк, разберись с проблемой”, - сказал Пирсон. “У них есть вход и выход, найди его”.
  
  “Ты не из военно-морского флота, Боб, это точно”, - фыркнул Майк, набирая свои карты, чего бы они ни стоили. “Ладно, я думаю, я вижу, что они используют. Там есть узкий канал, который ведет к группе ключей. Черт возьми, у них даже нет названий. И этот канал не очень глубокий или широкий. И кто знает, когда этот график обновлялся в последний раз. Я мог бы застрять на грязном берегу в центре пиратов. ”
  
  “Я смотрю на изображение со спутника”, - сказал Пирсон. “Здесь пять ключей, более или менее расположенных в виде звезд. В центре одного из них изображено небольшое блочное здание. Ключ имеет форму почки, внутренняя сторона направлена на юг. Блочное здание находится на юго-западной стороне. По нашей информации, устройство находится на этом ключе. ”
  
  “Я вижу их на карте”, - сказал Майк, качая головой и поворачивая штурвал влево, чтобы повернуть лодку на север. “Я уже преодолел Разрыв. И они смогут увидеть меня с горизонта, если я подойду ближе, чем на десять миль или около того. ” Он подумал об этом и пожал плечами. “У меня есть Зод. Это практически выполнимо ”.
  
  “Ты сделаешь это?” Спросил Пирсон.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Майк. “ОМУ в действии? Конечно, я сделаю это. Я просто не думал, что смогу добраться туда вовремя”.
  
  “Президент также отметил, что награда за прекращение атаки с применением оружия массового уничтожения составляет пять миллионов”, - отметил Пирсон.
  
  “У меня полно денег, Боб”, - фыркнул Майк. “Но скажи спасибо президенту”.
  
  “Поторопись”, - сказал Пирсон.
  
  “Я уже развернулся”, - сказал Майк. “Позвони мне, если будут новости”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Пирсон. “Подкрепление - Третья БЫСТРАЯ, прибывает из роты. Я дам вам частоту связи. Какой у вас позывной? Я думаю, что твое "как обычно” было бы плохой идеей."
  
  Майк подумал об этом, затем пожал плечами. “Используй ‘Рожденный зимой”, - ответил он.
  
  
  
  * * *
  
  Майк посмотрел на небо и нахмурился. Сегодня вечером полумесяц. “Пожалуйста, облака, держись”, - пробормотал он, затем включил автоперевод и спустился вниз.
  
  “Майк, что происходит?” Спросила Пэм.
  
  “Кое-что прояснилось”, - сказал Майк, думая о том, что делать с девушками. Это действительно был центр пиратов. Чертовски неприятно схватить ядерную бомбу и потерять девушек. “Кто-нибудь из вас умеет обращаться с пистолетом?”
  
  “Я верю”, - сказала Кортни. “Меня научил мой папа”.
  
  “Какого рода?” Спросил Майк.
  
  “Какой-то автоматический механизм”, - сказала Кортни.
  
  “Надеюсь, полуавтоматический”, - сказал Майк. “Дамы, есть какой-то американский кодекс, который распространяется на то, что вы сейчас увидите”, - сказал он, вытаскивая пару колготок.
  
  “Ты трансвестит, и это подпадает под действие Кодекса США?” Кортни хихикнула.
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Я собираюсь открыть каюту Синей Бороды”, - сказал он, напевая мелодию. “Это то, что подпадает под действие Кодекса США”.
  
  Он достал ключ, открыл комнату и помахал им, чтобы они посмотрели.
  
  “Униформа?” Спросила Кортни, заходя внутрь и садясь на кровать. “Ты все еще ”МОРСКОЙ котик"?"
  
  “Не совсем”, - сказал Майк, отпирая оружейный шкафчик. Хотя он и не был битком набит оружием, но находился близко, и на отблеск смертоносной черноты было приятно смотреть.
  
  “Срань господня”, - прошептала Пэм.
  
  “Поблизости что-то происходит”, - сказал Майк. “Что именно, я не могу уточнить. Меня попросили, в качестве одолжения, разобраться с этим, ” сказал он, присаживаясь на корточки и вытаскивая пару командных шорт, которые положил рядом с колготками. “Нам придется на самом деле заехать в Банки, а потом мне придется ненадолго уехать. Я вернусь утром. Но вы, ребята, будете легкой добычей, пока меня не будет ”, - добавил он, доставая пистолет 22-го калибра с глушителем и "Сиг" 40-го калибра. “Какой вам нужен?”
  
  “Я не хочу ни того, ни другого”, - сказала Кортни, широко раскрыв глаза. “Я не хочу, чтобы ты уходил”.
  
  “Это... не вариант”, - сказал Майк.
  
  “Почему они не посылают ...”
  
  “Настоящие котики?” Спросил Майк, вставляя магазин в Sig и кладя его на пол. “Лучше .40. Никогда не ввязывайся в перестрелку с оружием, которое не начинается по крайней мере с четвертого пункта. Очень хорошее правило. Они все бегают по Боснии и Ближнему Востоку, вышибая двери. Террористы проникли в нашу сеть. Я на позиции. Я заключил контракт ”.
  
  “Ты сказал, что ты подрядчик”, - сказала Пэм. “Ты точно не сказал, что все еще продаешь виджеты”.
  
  “Ну, честно говоря, я солгал насчет продажи виджетов”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Я никогда не продавал виджеты. Яхта, остальное - все это появилось в результате заключения контрактов”.
  
  “Это большие деньги для подрядчика”, - сказала Кортни, широко раскрыв глаза.
  
  “Тебе платят много денег за то, что я делаю”, - сказал Майк, пожимая плечами и начиная собирать свое снаряжение. “Если я справлюсь с этой миссией, виг составит пять миллионов. Повторяю, это все секретно. Единственная причина, по которой я рассказываю вам, это то, что вам придется увидеть кое-что из этого, и я хотел по-настоящему произвести на вас впечатление. Это мой большой шанс. Когда я вернусь весь измотанный, ты будешь впечатлена меньше ”, - добавил он, поднимая глаза. “Пэм, не могла бы ты сходить за той большой коробкой максипэдов и коробкой тампонов, пожалуйста?”
  
  “Зачем тебе это нужно — для подкладки?” Спросила Пэм, когда вернулась.
  
  “Нет”, - сказал Майк, взяв по пригоршне каждого и положив их в галлоновые пакеты на молнии. Он запечатал их так, чтобы в них было как можно меньше воздуха, и отложил в сторону. “Не могли бы вы, дамы, подняться наверх и посмотреть, где мы находимся? Когда мы доберемся до N24 40.656 W78 46.228 — это отмечено в GPS-навигаторе, - спуститесь и скажите мне. И, конечно же, остерегайтесь недружелюбных местных жителей.”
  
  Майк продолжал собирать то, что считал необходимым для миссии, пока не спустилась Кортни. Он был почти уверен, что они были у входа в канал, когда лодка замедлила ход.
  
  “Мы довольно близко”, - сказала Кортни. “На востоке есть буруны. Близко”.
  
  “Край берегов”. Майк вздохнул, вставая и потягиваясь; его суставы болели из-за перемены погоды, и он сел на пол. “Теперь начинается самое интересное”.
  
  Ветер все еще довольно устойчиво дул с северо-востока, и на туна-тауэр было довольно прохладно. Но это было единственное место, где он мог увидеть, был ли канал, отмеченный на карте, воображаемым или нет.
  
  “Вот оно”, - сказал Майк, указывая на разрыв в линии прибоя. Он перевел лодку и побледнел от узости и глубины канала. “Мы собираемся сесть на мель, я просто знаю это”. Он вывел на экран таблицы приливов в этом районе и кивнул. “Начинается прилив, так что, если мы все-таки сядем на мель, то сможем всплыть. Но мне нужно найти глубокую дыру, чтобы установить эту штуку, иначе нам конец, когда отлив спадет ”. Он щелкнул выключателем, и динамики зазвучали тяжелыми басами.
  
  “Опять готика?” Спросила Кортни, вздыхая.
  
  “Когда-нибудь я собираюсь сводить тебя на готический концерт”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Ты оторвешься. А мне нужно привести голову в режим миссии. И в счет этого долга создается лучший мир ...” - прошептал он. “В ярости этого самого темного часа мы будем вашим светом. Вы просите меня об этой жертве, и я рожден Зимой… Я слышу, как ангелы зовут меня по имени... ”
  
  Майк осторожно пробрался в канал, который немного расширялся за входом, а затем начал пытаться найти дорогу в лабиринте.
  
  Большая часть канала, отмеченного на картах, исчезла из-за штормов и течений, разрушивших стенки канала и создавших отмели там, где раньше была чистая вода. Но благодаря такой же удаче, как и во всем остальном, он смог пробиться сквозь это. Через некоторое время он понял, что, должно быть, когда-то давным-давно его выкапывали, и задался вопросом, почему. Возможно, для завода по добыче соли, давно несуществующего. Теперь это был разрушенный остаток цивилизации в нецивилизованном районе.
  
  Наконец, когда уже стемнело, он добрался до набора ключей, который заметил на карте. На северо-восточной стороне островов была небольшая открытая площадка, далеко за пределами видимости цели, и он бросил якорь, внимательно осматривая местность в поисках признаков жизни. Это казалось естественным местом для базы местных преступников, но когда он обследовал острова с помощью тепловизора, там не было никаких горячих точек. Он все еще намеревался обвести ключи, прежде чем войти.
  
  Он не включал навигационные огни, когда приближался, и попросил девушек выключить все внутреннее освещение, чтобы они не выдавали своего присутствия и чтобы его глаза привыкли к темноте.
  
  Теперь он проскользнул вниз, используя фонарик с синей линзой, чтобы пробраться в оружейную комнату. Пэм и Кортни находились в темноте гостиной и, исчерпав темы для разговора, теперь сидели на диване и выглядели нервными.
  
  “Когда я уйду, - сказал Майк, - запри двери и пригнись. Если кто-нибудь, кроме меня, подойдет к лодке, просто скажи им, чтобы убирались. Если у них ничего не получится, просто всади пулю в дверь. Если это не сработает, зайди в комнату Синей Бороды; там есть усиление, которое не совсем заметно, и дверь бронированная. Они не смогут никуда увести лодку, так что пусть берут все, что хотят. Я могу заменить кого угодно, кроме вас двоих ”, - добавил он с улыбкой.
  
  “Хорошо”, - с несчастным видом сказала Кортни. “Я не думаю, что пойти с тобой было бы лучше”.
  
  “Вряд ли”. Майк ухмыльнулся. Он передал фонарь Пэм, затем направился в оружейную, включил там синий свет, затем собрал свои рюкзаки и вернулся на рыбацкую палубу.
  
  Когда он получил лодку, у нее была хорошая надувная центральная консоль для лодки. Он заменил ее черным Зодиаком по причинам, которые никогда не были четко сформулированы в его сознании. Теперь он знал, почему и почему он также установил глушитель двигателя. Он расстегнул "Зодиак", затем перекинул его через борт, перенеся на рыболовную палубу для загрузки.
  
  На рыболовной палубе горел еще один синий фонарь, и он включил его, затем разделся и надел колготки. Поверх них был черный гидрокостюм толщиной 3 мм. Для воды он бы ему не понадобился, но это было лучше, подумал он, чем использовать камуфляж для боевого заплыва, а давление неопрена, как правило, уменьшало кровотечение при незначительных ранах. Как только он надел костюм, он замаскировал свое лицо, затем загрузил все снаряжение, которое он собрал из оружейной комнаты, в "Зодиак". Напоследок он достал ребризер Kryton и бросил его в "Зод". Ребризеры, которые представляли собой подводные дыхательные аппараты, которые не выпускали пузырьки, вместо этого “переваривая” выдохи дайвера, обычно считались военным снаряжением. Однако современные ребризеры не только обеспечивают очень длительную работу под водой, до двадцати четырех часов, но и значительно облегчают подводную охоту, поскольку в них нет пузырьков. Рыба, как правило, убегает от звука пузырьков с обычным аквалангом. Он взял ребризер для спортивного дайвинга, но он с таким же успехом подойдет и для боевого заплыва.
  
  Как только Зод был полностью загружен, он забрался внутрь и надел набор кивков. Ночь была хорошо освещена в защитных очках, и он запустил Zod, сначала покрутив небольшую связку клавиш и убедившись, что там нет признаков жизни, время от времени переключаясь на маленький тепловизор, чтобы посмотреть на тепловые сигнатуры. Там, похоже, ничего не было, поэтому он взял свой GPS, включил его и направился на юг.
  
  
  
  * * *
  
  “Это действительно отстой”, - сказала Пэм, услышав, как тихий звук мотора затих вдали. Они сидели в почти полной темноте гостиной, и только слабый голубой свет проникал из комнаты Синей Бороды.
  
  “Я знаю”, - ответила Кортни, теребя пистолет. “Я действительно не хочу думать о попытке защитить эту лодку. Мне страшно и скучно одновременно”.
  
  “И возбужденный”, - сказала Пэм. “Это безумие?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Кортни. “Но я тоже”.
  
  “Я не хочу здесь оставаться”, - сказала Пэм, оглядывая комнату. “Здесь слишком жутко. Но я также не хочу зажигать свет”.
  
  “В комнате Синей Бороды нет окон”, - отметила Кортни. “И в ней есть то укрепление, о котором он говорил”.
  
  “Хорошо”, - сказала Пэм, вставая и направляясь в комнату.
  
  “Ну, теперь мне действительно скучно”, - призналась Кортни через минуту, кладя пистолет на шкафчик. “И все еще возбуждена. Интересно, когда он вернется”.
  
  “Интересно, вернется ли он”, - сказала Пэм, наклоняясь к ней. Она сделала паузу и прочистила горло. “Э-э, Кортни... ?”
  
  “Мне было интересно, чего ты ждала”, - сказала Кортни, обнимая девушку и ложась обратно на кровать.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  С севера все еще дул легкий попутный ветер, и он использовал его для поиска отмелей. С наветренной стороны виднелись небольшие буруны, и отмели также были отмечены более ровной водой. Он держался подальше от них, поглядывая одним глазом на GPS и осматриваясь в поисках признаков жизни.
  
  Он ничего не видел по пути в район цели. На воде не было ни лодок, ни островов. Когда он приблизился к району цели, он взял курс на юго-восток, поворачивая с востока к цели и используя в качестве прикрытия небольшие острова к северо-востоку от цели, которые, как мы надеялись, не были обозначены контурами.
  
  Он загнал "Зод" на полоску открытого пляжа и надел свое снаряжение. Большую часть своего оружия он сложил в водонепроницаемую сумку, но надел броню и боевое снаряжение, а также USP .45 в качестве пистолета и MP-5 SPD на фрикционном ремне. Затем он надел свое плавательное снаряжение, включая респиратор, и соскользнул за борт, волоча за собой сумку.
  
  Вода вокруг ключей была неглубокой, но достаточно глубокой, чтобы с грузами, загруженными в ремни ребризера, он мог держаться ниже уровня воды. Он крабообразной походкой двигался по дну, используя контур дна и свой компас, чтобы продвинуться к северо-восточной оконечности острова. Он наткнулся на пару отмелей, и ему пришлось маневрировать вокруг них. Он старался держаться восточного направления, где на карте был указан густой мангровый покров.
  
  Ребризер Kryton работал почти сутки, и он мог бы совершить гораздо более длительный заход вплавь, но установка яхты на место и все остальное отняли у него время. Было почти два часа ночи, когда он начал свой заплыв, и если информация была верной — что встреча должна была состояться около четырех — у него едва хватило времени, чтобы совершить короткий заплыв от Зода до цели, произвести разведку и совершить свой рейд. Поэтому он двигался быстрее, чем ему хотелось бы, время от времени всплывая на поверхность и используя водонепроницаемые кивки, чтобы проверить свое положение.
  
  Наконец он добрался на расстояние нескольких десятков метров до мангровых зарослей на северо-восточной стороне острова и нашел довольно глубокий канал, в котором можно было переплыть. Он сбросил респиратор, прикрепив к нему ласты, и медленно всплыл на поверхность с MP-5 в одной руке и сумкой для дайвинга в другой, проверяя свое положение и выискивая угрозы.
  
  Поблизости никого не было видно, поэтому он пинал в сторону мангровых зарослей, пока его ботинки для ныряния не нашли мягкую почву. Через несколько мгновений он добрался до внешнего ряда мангровых зарослей и начал пробираться все глубже в чащу.
  
  Мангровые заросли были основными питомниками тропических вод, небольшими деревьями со сложной корневой системой, которые служили укрытием для мелких рыб и беспозвоночных. Корни изгибались вниз от ствола и часто были покрыты устрицами. В дополнение к тому, что они были питомником, они захватывали почву и удерживали ее на месте, медленно наращивая почву вокруг своих корней; многие ключи в Карибском море были не чем иным, как наростом мангровых зарослей. Они регулярно сбрасывали листья, и гниющие листья служили как пищей, так и дополняли материал, застрявший в корнях. Корни предотвращали эрозию от ветра и волн, часто являясь единственным, что переживало ураганы и не позволяло земле быть полностью сметенной. В целом, они были чем-то вроде чудо-растения.
  
  Они также были занозой в заднице. Запутанные корни постоянно пытались поймать его в ловушку, когда он пробирался сквозь заросли. Микроклимат, сформировавшийся в корнях, в основном состоял из горячей, казалось, почти кипящей воды, которая воняла до небес разложением. При каждом шаге поднимались пузыри дурно пахнущего сероводорода, а устрицы и ракушки на корнях порвали его гидрокостюм, разорвав его в клочья еще до того, как в него успели выстрелить.
  
  Но они прикрывали его, когда он выбрался на сушу и, наконец, оказался на узкой полоске песка, где заканчивались мангровые заросли, а морской виноград еще не начинался. Он остановился, прежде чем въехать на эту полосу, высунул голову из мангровых зарослей и внимательно огляделся, а также использовал уши и нос, чтобы проверить, нет ли признаков угрозы. Поскольку поблизости ничего не было видно, он выскользнул на открытое место и обдумал ситуацию.
  
  На северной стороне острова был небольшой просвет в мангровых зарослях, полоса грязного пляжа шириной около трех метров. На южной стороне острова была полоса настоящего пляжа. Карты указывали на действительно мелководье возле северного прохода, так что было маловероятно, что спасательный катер придет этим путем. Тем не менее, это было естественное место для размещения часового.
  
  Маленький остров был покрыт разбросанными пальмами и густым подлеском из морского винограда. Морской виноград не был колючим или особенно неприятным, но он был густым, слишком густым, чтобы через него можно было пройти. Однако под ним было открытое пространство. Он остановился и открыл свою сумку, вытаскивая оборудование и проверяя его. Главное, что ему было нужно из нее, - тепловизор. Никто никогда не создавал тепловизор, который мог бы работать при заходе на посадку, в отличие от стандартных кивков. Он поднял кивки и обвел тепловизором вокруг, выискивая горячие точки. В непосредственной близости, казалось, никого не было, поэтому он сунул тепловизор в сумку на своей боевой сбруе, спрятал сумку в мангровых зарослях и пополз на северо-восток под виноградом, осторожно прощупывая местность в поисках часовых.
  
  Первого он нашел более или менее там, где и ожидал, - сидящим на песке северного пляжа, смотрящим на воду и курящим сигарету. Ветер сменился на южный, и Майк двигался осторожно, чтобы не выдать своего положения, тщательно выбирая положение рук и коленей.
  
  Там была узкая тропинка, идущая в основном с юго-востока на северо-запад и заканчивающаяся у воды. Он осторожно выскользнул на открытое место, убедившись, что часового не видно ни с кем из его друзей, затем перевел МП-5 в режим "разрыв" и всадил три пули ему в голову. Часовой откинулся назад, так что казалось, что он просто заснул, если не считать подергивания ног и рук. Майк не был точно уверен, почему каждый четвертый парень был твитчером, но это было довольно последовательно. Когда-нибудь получится отличная докторская диссертация.
  
  Он осторожно шел по тропинке, пробираясь на юго-запад к целевому зданию, время от времени останавливаясь, чтобы проверить, нет ли тепла у тепловизора. Наконец, пройдя около пятидесяти метров, он заметил тепловое изображение и, пригнувшись, осторожно пополз вперед.
  
  От пляжа тянулась открытая площадка. Она была около семидесяти метров в длину и около пятидесяти в глубину, неправильной овальной формы. Подожженное здание цели находилось на северной стороне, пляж - на южной, а в остальном оно было окружено морским виноградом. Вокруг было разбросано несколько пальм, но их было немного. Земля была песчаной, обильно покрытой пальмовыми листьями.
  
  У главной двери маленькой лачуги стоял еще один часовой. Он выглядел довольно скучающим, но достаточно настороженным. Он также был достаточно близко, чтобы простой выстрел в него, вероятно, спровоцировал группу внутри.
  
  Майк пополз назад, в заросли морского винограда, осторожно и бесшумно пробираясь к зданию под прикрытием винограда. Добравшись до здания, он обнаружил, что заросли подступают вплотную к стенам, и бесшумно пробираться сквозь заросли на краю было трудно. Однако он медленно скользил вверх по растениям, пока не смог высунуть оптический прицел из-за края открытого окна и заглянуть внутрь нужного здания.
  
  В комнате находилось пятеро мужчин с Ближнего Востока, развалившихся на раскладушках или сидевших. В дальнем конце комнаты на тележке на колесиках стояла большая бомба, похожая на бомбу. У него не было формы MIRV, и его последний урок по советскому ядерному оружию был очень слабым воспоминанием. Тем не менее, это более или менее должно было быть целью. Свет исходил от фонаря Коулмена, стоявшего на столе.
  
  Он бесшумно спустился обратно через морской виноград, затем низко подполз к переднему краю зарослей. Он медленно выскользнул наружу, держа MP-5 нацеленным в грудь часового, который ничего не замечал. Ветер дул с юга, наполняя окрестности шумом шелестящих пальм и морского винограда, и этот шелест скрывал слабые звуки, которые он издавал. У "морского винограда" было темно, свет из окон отбрасывал тени; вряд ли часовой заметил бы его, если бы посмотрел прямо на позицию Майка. Чего он не делал, просто смотрел вниз, на море, явно надеясь, что лодки скоро прибудут сюда.
  
  Когда Майк выбрался из зарослей, он медленно встал, держа часового на прицеле, и шагнул вперед, один шаг, два, затем выпустил очередь в часового.
  
  Звук оружия был заглушен шумом ветра и деревьев, но глухой удар часового о землю был замечен теми, кто находился внутри, как Майк мог судить по вопросительным интонациям на арабском. Однако он не дал им много времени на реакцию, подойдя к ближайшему окну и бросив осколок в него, а затем к двери. Здание было отлито из бетона, и он стоял сбоку от тонкой деревянной двери, пока осколок не сработал, погасив свет, затем опустил кивки, открыл дверь и шагнул в комнату.
  
  Трое террористов лежали на земле, крича от боли из-за осколков, разлетевшихся по комнате от гранаты. Еще один, по-видимому, был рядом с гранатой, когда она взорвалась, и он больше никогда не собирался кричать. Пятый был ранен, но пытался привести в действие свой АК. Майк выпустил очередь в него, а затем в каждого из выживших террористов, наполнив и без того залитую кровью комнату еще большим количеством брызг.
  
  Бомба, по-видимому, не была повреждена гранатой. Он не беспокоился о том, что она может взорваться из сочувствия. Ядерное оружие вообще было достаточно сложно взорвать; оно не могло взорваться от гранаты.
  
  Однако он не хотел, чтобы подкрепление отобрало его у него, поэтому ему нужно было что-то с ним сделать. Он выкатил его за дверь и поехал на восток по небольшой тропинке в винограднике, пока не оказался на приличном расстоянии от здания. Затем он осторожно снял тяжелое устройство с тележки, зная, что, вероятно, подвергается радиационному облучению, и закатил его под морской виноград.
  
  После этого он вкатил тележку обратно в здание и пошел по тропинке к пляжу. Оттуда он пробрался сквозь заросли винограда туда, где оставил свою сумку для плавания. С этим в руке он вернулся к краю открытой площадки и устроился.
  
  Майк был более чем способен сражаться на близком расстоянии, но если он мог сразить врага на расстоянии, то предпочитал это. И хотя MP-5 отлично подходил для бесшумной работы на близком расстоянии, он предпочитал что-нибудь с большей дальностью стрельбы, если ему приходилось сражаться с врагом в открытом поле. Таким образом, он взял с собой и 7-мм снайперскую винтовку Mannlicher, и M-4 с глушителем. Глушитель на M-4 на самом деле не делал его бесшумным, но он уменьшал и модифицировал звук. Это также затрудняло точное определение.
  
  Он положил MP-5 в сумку, вынул магазины и закатил сумку обратно под морской виноград. Затем он оборудовал хорошую позицию для снайпера, в том числе перетащил пару остывающих тел для прикрытия. Он раздобыл несколько пальмовых листьев для небольшого камуфляжа. Он ожидал увидеть только пять, но перестраховаться никогда не помешает.
  
  Покончив с этим, он набрал воды из своего рюкзака "кэмелбэк" и достал батончик. Вся миссия потребовала от него больше упражнений, чем в последнее время, и он изрядно устал. У него также болело, вероятно, из-за перемены погоды, и если ему придется долго сидеть неподвижно, он собирался запереться.
  
  Он выпил воду и выпил пару батончиков, когда заметил слабое белое пятно на море в нескольких сотнях метров от себя. Он переключил передачу кивков и сразу заметил лодку с сигаретами, которая медленно приближалась, пробираясь сквозь мели. Он взглянул на часы, и они пришли как раз вовремя. Единственная проблема заключалась в том, что за ним последовали еще четыре.
  
  “Ты сказал пять”, - пробормотал он. “Пять целей. Не пять лодок!”
  
  Когда лодки подошли ближе, он увидел, что они также были заполнены мишенями. В каждой, казалось, их было по четыре или пять. Дерьмо.
  
  Он прижал "Манлихер" к плечу и следил за ними в тепловизионный прицел, когда они приближались. Когда первая лодка показалась в поле зрения здания, она затормозила, двигаясь взад-вперед на третьем этаже и, по-видимому, не уверенная, стоит ли ей заходить. Майк внезапно понял, что они либо ждут сигнала, либо обеспокоены тем, что здание не освещено. Вероятно, ему следовало заменить сломанный "Коулмен" чем-нибудь, хотя он не мог сразу сообразить, чем именно.
  
  Наконец лодка осторожно двинулась вперед, за ней последовали остальные четыре. Они рассредоточились по мере приближения к пляжу. Когда они были выброшены на берег, вооруженные люди вышли вперед и спрыгнули на песок, вытаскивая якоря, оглядываясь на темноту под деревьями и тихо что-то выкрикивая.
  
  Майк осматривал из снайперской винтовки изобилующую мишенями местность, пока один из мужчин на лодке не поднялся на нос и не начал приказывать террористам на пляже направляться к зданию и махать другим, чтобы они высаживались.
  
  Майк навел перекрестие прицела на голову человека и мягко нажал на спусковой крючок. Голова цели взорвалась, как дыня, и он начал отслеживать другие цели.
  
  Люди на земле рассредоточились и залегли на землю, большинство из них яростно стреляли в темноту. Майк передавал "Манлихер" от одного к другому, загружая в них патроны и заглушая панический огонь.
  
  Одна из сигаретных лодок внезапно ожила и попятилась, волоча за собой якорь. Майк попытался прицелиться в пилота, но тот пригнулся, поэтому он всадил три пули в моторный отсек, лодка кашлянула и остановилась.
  
  К этому времени большинство террористов на лодках разгрузились и вели огонь в его направлении, некоторые из них бежали вперед. В этом районе становилось немного жарковато, поэтому он бросил "Манлихер" и взял М-4. У "Манлихера" был магазин только на пять патронов по сравнению с магазином на тридцать патронов в штурмовой винтовке. Он нацелился на троих террористов, повалив их на песок, а затем откатился назад в "морской виноград".
  
  Он не был уверен, сколько террористов осталось, но его больше всего беспокоили лодки с сигаретами. Он не хотел, чтобы они либо ушли, либо, что еще хуже, были использованы для переброски террористов на другие берега острова. Поэтому он быстро пробрался сквозь морской виноград, остановившись только для того, чтобы подсоединить фрикционный ремень MP-5, пока не оказался на краю открытой площадки у моря.
  
  К этому моменту открытая местность была кишмя кишит террористами, так что он не мог туда войти. Он направился на юг, затем в мангровые заросли на той стороне, осторожно спускаясь к ватерлинии. Он нашел небольшой канал, воняющий гнилью, и погрузился в гнилостную воду, осторожно выскользнув на открытую воду и погрузившись.
  
  Это был короткий заплыв к лодкам, который он мог проделать полностью на полных легких воздуха. В основном его беспокоила фосфоресценция. Любое движение в тропических водах вызывало вспышки люминесцентного света от маленьких планктонных существ в воде. Но террористы, очевидно, сосредоточились на суше и игнорировали воду. Глупые террористы, вода - для тюленей.
  
  Он добрался до корпуса ближайшей сигаретной лодки и медленно вынырнул на поверхность, тихо выдохнув и набрав еще один глоток воздуха. Корпус лодки скрывал его от посторонних глаз, и он на мгновение остановился, чтобы обдумать свой следующий шаг. Затем он поднял левую руку к фальшборту лодки и осторожно поднялся из воды.
  
  В лодке было двое террористов, наблюдавших за происходящим на суше. Он мог видеть больше на других лодках. Он тихо подтянулся одной рукой к фальшборту, опустил бочку, чтобы очистить ее от воды, и перевернулся на живот так тихо, как только мог. Когда он был в лодке, он выпустил по очереди в каждого из террористов.
  
  Слабый звук выстрела М-4, по-видимому, не донесся до других лодок, или террористы не смогли определить его, поскольку они продолжали уделять больше внимания земле, чем лодке, на которую он сел. Майк тщательно скорректировал раскачку лодки и нацелился на террориста на соседней лодке, уничтожив и его.
  
  Это было замечено следующей лодкой, но прежде чем террористы на ней смогли отреагировать, он сбил одну из них. Другая с криком скрылась из виду, и он воспринял это как признак того, что его позиция была скомпрометирована. Он вздохнул и скатился задом с лодки в воду.
  
  Он поплыл вдоль ряда лодок, держа глаза открытыми в соленой воде, пока не добрался до третьей лодки, снова позволив себе всплыть у корпуса. Внезапно лодка ожила, и он быстро перевалился через борт, нацелившись на террориста в лодке, который сидел на корточках у пульта управления и кричал своим товарищам на берегу.
  
  С суши начался пожар, и Майк нырнул за борт, преследуемый огнем с суши и лодок. Он почувствовал жгучую боль в правой ноге, когда упал в воду, и понял, что, должно быть, сделал круг по пути к выходу.
  
  Он использовал лодки как укрытие, дыша в их тени, и направился обратно к мангровым зарослям. Оказавшись там, он быстро прошел через них, не обращая внимания на боль в ноге и перезаряжая оружие. За все время боя на лодках не был израсходован полный магазин.
  
  Он услышал крики с восточной оконечности острова и понял, что террористы, должно быть, нашли ядерную бомбу. Он просто не был включен, поэтому он вернулся к краю открытой площадки и осмотрелся вокруг, указывая на М-4.
  
  Трое террористов вывели тележку из здания и тащили ее к тропинке. Он подстрелил двоих, но третий нырнул в укрытие морского винограда. Однако бомба находилась на другой стороне открытой местности, и, чтобы добраться до лодок, им пришлось бы миновать линию его огня.
  
  Майк внезапно услышал шорох позади себя и перекатился, выпустив очередь в террориста, который пытался подкрасться к нему. Однако у парня был приятель, и даже при распылении и молитве на расстоянии менее пяти ярдов было трудно полностью промахнуться. Он почувствовал знакомый удар в бок, словно его ударили бейсбольной битой, и еще один - в грудь. Он был почти уверен, что пуля, попавшая ему в грудь, была остановлена броней, но вторая начала ужасно жечь от соленой воды еще до того, как он всадил еще одну очередь в оставшегося террориста.
  
  Однако короткая перестрелка привлекла внимание, и еще больше людей двигалось по открытой местности к его позиции. Он обслужил двоих из них, но ему пришлось закатиться поглубже в виноград, так как кустарник вокруг него начал сотрясаться от пуль. Он получил еще один удар в заднюю часть своей брони, отбросив его вперед, прежде чем тот вышел из зоны поражения.
  
  Он повернул направо, проползая под морским виноградом так быстро, как только мог, и еще раз взглянул на открытую местность. Телега исчезла, вероятно, поехала по тропинке за бомбой, и он решил, что пришло время для серьезных действий. Однако он истекал кровью, как свинья, и боль в ноге начала замедлять его движение.
  
  Он достал упаковку тампонов и прокладок и осмотрел рану на своей ноге. Это была сквозная рана в икре, из которой текло обильное кровотечение, но оно не откачивалось, так что крупные сосуды не были задеты. Сначала он вытащил маленький пакетик из фольги и, разорвав его, высыпал содержимое в рану. Материал представлял собой комбинацию антибиотиков и нового коагулянта для крови, изготовленного из панцирей креветок. Предполагалось, что это пижама кота для остановки кровотечения, и он мог бы использовать ее в данный момент. Когда вещество попало в рану, он заткнул ее тампоном, затем ввел в это место новокаин. Тот, кто был с его стороны, тоже был сквозняком, в основном из-за своих любовных ласк, как будто у него не было достаточно причин садиться на диету. Еще креветок, еще один тампон и укол новокаина - и все было хорошо.
  
  Он проверил открытое пространство, и там ничего не двигалось. Но он мог слышать голоса арабов на дальнем берегу, предположительно борющихся с бомбой. Он не был уверен, сколько человек осталось на лодках, но они могли подождать.
  
  Он продолжал кружить направо, добираясь до самого здания, прежде чем услышал, как группа борется с бомбой. Судя по звуку, они были прямо там, где тропинка выходила на открытую площадку. Майк решил, что смелый путь - единственный открытый для него, и просто вышел из зарослей и направился к тропинке.
  
  В группе было четверо террористов, тащивших тележку по тропинке. Двое фактически управляли тележкой, другой отдавал приказы, в то время как четвертый нервно размахивал своим АК.
  
  Ночь была темной, по-прежнему пасмурной, и у террористов не было приборов ночного видения. Майку было видно их как днем, но, очевидно, они его не видели. Ну что ж. Он застрелил того, у кого был АК, затем тех двоих, которые держали бомбу. К тому времени, как он уложил их, тот, кто отдавал приказы, сбежал по тропинке. Ублюдок был вооружен; Майк ожидал, что придется стрелять. Но обычно “мученичество” предназначалось для низших, а не для парней, отдающих приказы. В девяти случаях из десяти с модж руководство разбегалось, как кролики, и позволяло модж-подросткам с промытыми мозгами принимать удар на себя.
  
  Он внезапно начал стрелять со стороны лодок и выругался. Он действительно устал от этих парней. Он двинулся вниз по тропинке, вне поля зрения лодок, затем прополз под морским виноградом до позиции, откуда мог следить за бомбой и при этом оставаться вне поля зрения.
  
  Он не знал, сколько террористов все еще оставалось на острове. У него никогда не было точного подсчета, и он не мог следить за тем, скольких он уничтожил. Он прикинул, что было где-то между тремя и семью, и на лодках было около трех человек.
  
  Вопросительно позвал один из водителей лодки. Сначала ответа не последовало, затем откуда-то поблизости раздался высокий и быстрый голос на арабском. Майк оставался неподвижным, ожидая, что главарь пошевелится после крика. Трое мужчин сошли с одной из лодок и осторожно двинулись к бомбе, размахивая оружием взад-вперед. Внезапно один из них оторвал целый журнал в сторону здания, и в том направлении раздался крик боли, сопровождаемый ругательствами на арабском.
  
  Майк воспользовался возможностью вернуться в "морской виноград", переместившись туда, где был лидер. Это убрало его из поля зрения бомбы, но он хотел убрать лидера, пока мог.
  
  Морской виноград уступил место узкой тропинке, и он решил, что тип лидера воспользовался ею. Видимых следов не было, поэтому он не знал, пошел парень влево или вправо. Он осторожно выскользнул из "морского винограда" и осторожно зашагал по тропинке на восток.
  
  Тропинка закончилась за зданием, и он остановился на краю, его паучье чутье напряглось. Рядом кто-то был. Он слышал, как цель подбирается к бомбе, и выругался про себя. Обеспечение безопасности бомбы было его главной миссией, и ему нужно было вернуться к ней.
  
  Он шагнул к стене здания, затем остановился и распластался, услышав шипящий звук, рассекающий воздух. Чертова граната.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Бакр Маджали был беспризорным ребенком в Иордании, пока не поступил в медресе. Там его кормили и обучали Слову Божьему. Предполагалось, что в медресе учат не только Корану, но для большинства этого было достаточно. Он был полон слов Мухаммеда, жил за счет терпения добрых исламистов, которые вносили свой вклад в поддержку медресе, и день ото дня рос в своей ненависти к неверным. Он был палестинцем, одним из миллионов, составлявших основную часть населения Иордании. И помимо Слова Божьего, он был наполнен историями о страданиях своего народа, как от рук евреев, так и от рук хашимитов, правивших Иорданией.
  
  Он заложил свою первую бомбу, когда ему едва исполнилось двенадцать, и прожил свою жизнь как моджахед, сначала как уличный боец, затем как лидер. С годами его пыл угас, но он все еще боролся за единственное дело, которое когда-либо знал. У него не было никаких других навыков, кроме навыков террориста.
  
  Его послали на это задание из-за его знания английского языка и преданности делу. И он намеревался выжить и преуспеть, несмотря на этого неверного, который встал у них на пути.
  
  Этот человек был очень хорош, не хуже израильского коммандос, но он был всего лишь одним человеком. И он никогда не сражался с такими, как Бакр Маджали. Бакр давно усвоил, что, стоя посреди улицы и отстреливая целую обойму, как Рэмбо в каком-нибудь боевике, он никогда не убьет врагов Аллаха. Требовалась тишина, а также прицеливание и укрытие. Но хорошая граната никогда не помешает.
  
  Он услышал слабое движение, когда коммандос приблизился к дому. Звук был настолько слабым, что почти затерялся в ночном ветре, но он был там, мягкое похрустывание песка, шорох листьев. Он тихо выдернул чеку из гранаты, а затем бросил ее за угол.
  
  
  
  * * *
  
  Майк лежал ничком, принимая удар гранаты, насколько это было возможно, на свою броню и шлем. Большинство осколков гранаты, как правило, взлетали вверх, когда устройство ударялось о землю, и на этот раз это произошло. Но он чувствовал, как некоторые из них впиваются в его ноги и руки.
  
  Именно последнее заставило его замедлиться, когда фигура высунулась из-за угла, быстро заметив его в слабом свете звезд и открыв огонь по фигуре на земле. Майк почувствовал, как прицельные пули прошлись по его спине, большинство из них остановились на броне, а затем попали в ноги. Но он остался лежать ничком, целясь в фигуру в ответ и всадив очередь ему в грудь. Фигура, однако, осталась стоять, продолжая стрелять, и он почувствовал, как новые пули ударили его по ногам, а острая, колющая боль в левой руке заставила его вздрогнуть и выпустить оружие этой рукой. Он направил оружие как пистолет и выпустил в цель еще три очереди калибра 5,56, заставив того отшатнуться назад и упасть на спину.
  
  
  
  * * *
  
  Проклятие Аллаха всем жителям Запада и их проклятым бронежилетам, думал Бакр, лежа на земле и глядя на звезды. Пули врезались в него, как множество ударов, и пока он продолжал стрелять, он чувствовал, как из него утекает жизнь. Теперь он больше не мог двигаться. Он смотрел на гаснущие звезды и думал о словах мулл в том далеком медресе. Аллах, Добрый, Благодетельный, Милосердный. Allahu Akbar. Аллах Велик. Нет Бога, кроме Аллаха. Умереть в бою…
  
  
  
  * * *
  
  Его левая рука была бесполезна; пуля, похоже, сломала локтевую кость. Майк использовал правую руку, чтобы подтянуться вперед, пытаясь выбраться на открытое место, где он мог бы прикрыть отступающих моджахедов и помешать им уйти с бомбой. Он тоже не мог подняться на ноги и беспокоился, что одна или несколько пуль могли задеть артерию. Если это так, он может истечь кровью прежде, чем сможет вернуться в бой.
  
  Он пополз вперед, испытывая такую сильную боль, что вызывала выброс эндорфина, волоча свои бесполезные ноги и руку, и каждый удар заставлял его почти кричать от агонии. Но он держал рот на замке, пока не оказался на краю морского винограда, который скрывал западную сторону здания.
  
  Оставшиеся моджахеды опускали бомбу до ватерлинии. Он прислонился к пальме, компенсируя слабое покачивание, и выстроил в ряд того, кто больше всех толкался.
  
  
  
  * * *
  
  Гарун Ариф был в ужасе и ликовании. Хотя, по-видимому, одинокий коммандос почти помешал им обезвредить бомбу, они были почти у лодок. Еще несколько метров, и они погрузили бы его в лодку и ушли. Тогда пусть американцы попробуют их остановить. Со всеми потерями, которые понесли ячейки, было бы трудно провезти оружие контрабандой в Америку, но они будут упорствовать. Аллах был с ними и…
  
  Он почувствовал удар в спину еще до того, как уловил слабые трещины позади себя. Внезапно его ноги перестали слушаться, а в глазах потемнело. Его руки соскользнули с ручки бомбовоза, и он упал на колени.
  
  “Аллах милостив”, - прошептал он. “Велик Аллах...”
  
  
  
  * * *
  
  Майк начал целиться в двух других, но один из них опрокинул бомбовоз на бок, и они вдвоем присели за ним. Он не мог прицелиться в них с того места, где находился, поэтому, превозмогая боль, начал отползать в сторону, одним глазом следя за ними, а другим - за лодками.
  
  
  
  * * *
  
  Ассадола Шаат был студентом-физиком Принстонского университета, когда его завербовали в джихад. Он побывал сначала в Сирии, а затем в лагерях в Афганистане перед вторжением неверных. Там он попытался использовать свои навыки, чтобы создать такую бомбу, к которой он сейчас прикасался, но это было выше его возможностей, учитывая условия и то, с чем ему приходилось работать. Но он знал, как они работают. Как и Джалал Ажири, один из Братьев, который ждал в темноте, пока не пришел американский ковбой и не отправил его в объятия Аллаха.
  
  Но, как ему сказали, бомба уже была подготовлена к уничтожению. Запустить его в Америке было бы лучше, чем здесь, но просто запустить его рядом с Америкой, безусловно, было лучше, чем потерять его полностью. И поскольку остались только он и Халим Шахид, было более чем вероятно, что американец вскоре вернет его.
  
  Однако, хотя он и верил в Великий джихад, мученичество его не интересовало. У него было много навыков, необходимых для джихада. Поэтому он открыл панель постановки на охрану и ввел последовательность.
  
  “Что ты делаешь?” Нервно спросил Халим.
  
  “Подготавливаю бомбу к взрыву”, - ответил Ассадола. “Когда я закончу, мы побежим к лодкам и уедем. У нас будет достаточно времени, чтобы сбежать, но недостаточно, чтобы американец обезвредил его. Это послужит сигналом миру о том, что Аллах Велик ”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк мог видеть, что одна из мишеней присела за оружием, но другая все еще была прикрыта. Он прицелился в нее и осторожно выстрелил.
  
  
  
  * * *
  
  Халим издал хрюканье и встал на дыбы, когда что-то с глухим стуком врезалось в его тело. Когда он приподнялся, раздалось еще больше глухих ударов, словно по дыне, и он рухнул. Ассадола протянул руку и вытер влагу с его щеки, рука казалась черной в слабом свете.
  
  “Аллах велик”, - сказал Ассадола, вводя последнюю последовательность и закрывая коробку. “Да будет Аллах милостив”.
  
  
  
  * * *
  
  Второй террорист внезапно вскочил на ноги и побежал к лодкам. Майк выследил его, но не смог попасть в движущуюся цель, несмотря на две очереди в его направлении. "Танго" метнулся за одну из лодок с сигаретами, и затем Майк смутно увидел, как он переваливается через борт. Внезапно двигатель, кашлянув, ожил, и лодка начала давать задний ход, как и первая, которая тащила свой якорь.
  
  На этот раз, однако, "терр" дал задний ход, двигатель работал на полную мощность, якорь выскочил из песка и прыгнул в воду. Майк попытался прицелиться в водителя, но только одной рукой он едва мог держать лодку в поле зрения. Он сделал несколько выстрелов, но затем затвор снова защелкнулся на пустой обойме.
  
  Менять журнал, держа его только одной рукой на животе, было болью не только в заднице, но и во всех ранах. И его зрение снова стало забавным. Он понял, что истекает кровью, но хотел добраться до этого последнего проклятого террориста. Однако, прежде чем он успел сменить магазин, террорист бросился вперед, перерезал якорный канат, развернул лодку и вышел из зоны досягаемости.
  
  Майк с трудом пополз к бомбе, гадая, остались ли еще танго, и его это уже не особо волновало. Он собирался сделать то же самое, что и цель, подставиться под бомбу и использовать ее как прикрытие, пока он либо не истечет кровью, либо не появятся БЫСТРЫЕ парни.
  
  Ему потребовалось почти три минуты, чтобы доползти по песку до бомбы и обойти ее сзади. Добравшись туда, он достал свою сумку с бинтами, пригодными в полевых условиях, и попытался оказать себе первую помощь. Однако большая часть пуль попала в места, до которых он больше не мог дотянуться. Он чуть не закричал от боли, получив тампон в руку, и еще один попал в большую дыру в ноге. Дырки на его ногах тоже были заполнены песком, и вставлять тампон было не особенно весело.
  
  К концу операции по уменьшению кровотечения — а он знал, что оно только уменьшилось, а не остановилось — он тяжело дышал, а в глазах у него все плыло. Но он заметил голубое свечение от панели на том, что должно было быть верхней частью бомбы. Осторожно он поднял панель и затем побледнел. Там были часы обратного отсчета, и прошло всего двадцать минут.
  
  Он на секунду задумался об этом, а затем сделал единственное, что пришло ему в голову, - пополз к ближайшей оставшейся сигаретной лодке. Он вроде как мог использовать свои ноги, особенно правую, и он использовал свою правую руку и эту ногу, чтобы подтянуться с помощью якорного каната на нос.
  
  Он перерезал якорный канат, а затем заскользил по передней части лодки, вокруг ветрового стекла, а затем более или менее упал на водительское сиденье, наконец вскрикнув от боли при ударе. На полу кабины пилотов лежало мертвое тело, но он проигнорировал это, сняв оружие и положив его на сиденье рядом с собой.
  
  На приборной панели светился GPS-навигатор с нанесенным на него треком. Очевидно, именно таким путем шли лодки, и это, хотелось надеяться, был выход.
  
  Он завел лодку, дал задний ход, развернул ее гораздо более умело, чем модж, и убрался к чертовой матери из "Доджа".
  
  
  
  * * *
  
  “Что он делает?” Спросил полковник Пирсон, наблюдая за съемкой со спутника. “Я почти уверен, что это ”Рожденный зимой".
  
  “Я не знаю”, - сказал парень в штатском. Совершенно очевидно, что он принадлежал к ЦРУ, но был одним из “полевых” работников, крупным, дородным бородатым парнем, который выглядел неуместно в костюме, который был на нем надет. “Он покидает устройство”.
  
  “Он охотится за оставшимся террористом?” Поинтересовался капитан Полумбо. Капитан был морским пехотинцем, в настоящее время работающим в ОСОЛ, как и Пирсон, и был вызван для консультации по связанным с водой аспектам операции.
  
  “Он посмотрел на устройство, а затем сразу же направился к лодке”, - сказал Пирсон. “У нас пока нет связи с ним, не так ли?”
  
  “Отрицательно”, - ответил техник, дежуривший за консолью. “Оперативная группа прибывает на вертолете”, - добавил он, указывая на карту над головой. “Они в семи минутах полета. Однако радиус действия этих радиостанций составляет всего около десяти километров. Я не уверен, что они когда-нибудь будут в зоне действия. ”
  
  Пирсон подумал о действиях Майка, затем побледнел. Он взял телефон со своего места за столом и нажал кнопку.
  
  “Генерал”, - сказал он. “Запросите, чтобы "БЫСТРЫЙ" отвлекся, чтобы встретиться с агентом Уинтер Борн. Ядерная бомба может повториться, возможно, что в этот момент она уже взведена.”
  
  
  
  * * *
  
  Майк едва мог оставаться в сознании. Он ехал в луже крови, и его зрение то ухудшалось, то ухудшалось. Но он не спускал глаз с GPS и продолжал вести машину, двигаясь так быстро, как только мог, учитывая его состояние.
  
  Трасса не была постоянной, так как она петляла между отмелями на берегах. Но сейчас он приближался к краю Берега, и как только он выйдет на открытую воду, он собирался разогнать эту штуковину до полной скорости и подставить свою задницу под взрыв.
  
  Он как раз подходил к краю Отмели, когда его радиоприемник с треском ожил.
  
  “Рожденный зимой, рожденный зимой”, - произнес голос. “УСКОРЕННЫЙ третий. Как у вас ситуация?”
  
  Майк на мгновение замедлил ход лодки и оперся на руль своей все еще практически функциональной правой ногой.
  
  “Ядерная бомба заряжена”, - сказал Майк. “Убирайтесь прочь. Я думаю, до взрыва осталось около пяти минут”. С этими словами он выключил рацию, снова включил мотор и направился к краю Берега.
  
  
  
  * * *
  
  “Срань господня”, - сказал пилот Seahawk 412, разворачивая вертолет в сторону и переходя на максимальную мощность, опустив нос и набирая ход.
  
  “БЫСТРО, это СОКОМ-шесть”, - донеслось из спутниковой рации. “Копируемое оружие готово. Отбой, отбой, отбой. Двигайтесь к позиции агента Уинтер Борн. После взрыва восстановитесь, если возможно. Прибывает наземная поддержка ВМС. Если вам придется отступить, у них есть ваше местоположение. ”
  
  “Вас понял”, - сказал капитан Тэлбот, включив микрофон и кивнув. “Нам нужно убираться как можно скорее”. Он повернулся к команде и помахал рукой. “Миссия выполнена, ай борт! Оружие заряжено. Повторяю, оружие вооружено . Приготовьтесь к маневрам ухода!”
  
  
  
  * * *
  
  Майк пристегнулся ремнями к сиденью, и теперь лодка двигалась на автопилоте, направляясь на юго-восток так быстро, как только могла. Он больше ничего толком не видел, его зрение стало серо-красным от ударов катера о волны, оставшиеся после шторма. Он не был уверен, взлетит ли эта штука в воздух первой, или он истечет кровью, или бомба взорвется. Когда это произойдет, во все стороны разнесется цунами. С девочками, вероятно, все будет в порядке. Берега не позволяли накатить большой волне, и они были не только в десяти милях от берега, но и защищены небольшими островами. Ему, однако, все еще было меньше пяти, и между ним и бомбой не было ничего, кроме открытой воды.
  
  Лодка попала в особенно сильную волну и взлетела в воздух, ее двигатель завыл, когда мир внезапно побелел. Он видел это, но на самом деле это было последнее, что он помнил.
  
  
  
  * * *
  
  “О черт”, - тихо сказал пилот "Морского ястреба", когда на северо-востоке вспыхнуло новое солнце. Капитан Кейси Батлик была брюнеткой невысокого роста, со средней грудью и стройными ногами, которая хотела стать пилотом с тех пор, как прочитала свою первую книгу "Всадники Перна". Она обдумала все три службы, прежде чем выбрать морскую пехоту. Она присоединилась к морской пехоте, потому что считала себя таким же воином, как и “груз” в кузове, и за эти годы она справилась с несколькими чрезвычайными ситуациями в воздухе. Но, когда ее посох и все ее инструменты разрядились от находящегося поблизости электромагнитного излучения, она призналась себе, что предпочла бы сражаться с Нитью на Перне. “ДЕРЖИСЬ! ДЕРЖИСЬ! ПРИГОТОВЬСЯ! ” крикнула она хриплым контральто, готовясь к авторотации.
  
  
  
  * * *
  
  “ЭВАКУАЦИЯ!” Крикнул капитан Тэлбот, рывком открывая десантную дверь. Он схватил БЫСТРОГО пехотинца рядом с собой, когда солдат сбросил броню, и вышвырнул его за дверь, затем последовал за ним, дергая за застежки на его броне в воздухе.
  
  Техника, которую использовали морские пехотинцы, называлась helocast. Это был метод быстрого входа в воду, который также можно было использовать именно в таких чрезвычайных ситуациях. Тэлбот развернул свое тело в воздухе, чтобы повернуться спиной к движению вертолета. Зажав нос и приняв положение “наполовину щуки”, можно было войти в воду с довольно высокой и довольно быстрой высоты.
  
  Но обычно не так высоко, как они, и не так быстро. А потом был тот факт, что вертолет падал прямо на них. Последнее , что увидел Тэлбот , прежде чем его ноги коснулись воды , были вращающиеся лопасти вертолета над ним , опускающегося .
  
  Когда он ударился ногами, его тело отбросило назад так, что оно ударилось о ноги, а затем боднулось, врезавшись в воду по форме буквы V с огромным всплеском, скорость удара фактически заставила его кувыркнуться в воду. Удар выбил воздух из его легких, но он автоматически включил насос на своем спасательном жилете и вынырнул на поверхность как раз в тот момент, когда вертолет с оглушительным всплеском врезался менее чем в тридцати метрах от его позиции, одна из все еще вращающихся лопастей ударила по воде недалеко от его носа, а затем скрылась из виду, когда вертолет перевернулся…
  
  
  
  * * *
  
  Концептуально авторотация была простой. Когда вертолет падал, его лопасти, как правило, подхватывали вращение проходящего через них воздуха. Время от времени меняя шаг лопастей, можно было использовать их инерцию для получения кратковременной подъемной силы.
  
  Однако, это работало намного лучше, скажем, на высоте тысячи футов, чем на высоте двухсот. Подпорки продолжали вращаться еще мгновение, придавая ей немного подъемной силы, затем остановились и развернулись. Она была опытным пилотом и сотни раз практиковалась в авторотации. И она чертовски хорошо знала, что вращения будет недостаточно, чтобы замедлить их, когда она развернется. Но они собирались войти, без сомнения, и любой подъем был лучше, чем никакого, когда вертолет нырнул в бушующее море.
  
  “Ну что ж”, - сказали с ее левого сиденья. “По крайней мере, вода будет теплой”.
  
  “Я просто надеюсь пережить удар”, - огрызнулась Кейси, меняя направление движения в последний момент. Снова появился небольшой подъем, а затем они ударились о поверхность воды. Сильно.
  
  
  
  * * *
  
  Майк пришел в себя, валяясь в море, мотор лодки заглох. На северо-востоке только что заходило новое солнце, и в его свете он мог видеть вертолет, стремительно падающий в океан к северо-западу от него. Он ударился с оглушительным всплеском, затем сразу же перевернулся и начал быстро тонуть.
  
  Двигатель заглох, но он сумел вернуть его к жизни и повернул лодку на северо-запад, дыша прерывисто, а боль становилась невообразимой. Его покрыли брызги, соль обжигала раны.
  
  Когда он бежал на северо-запад, он взглянул в направлении умирающего огненного шара и в свете молний, потрескивающих на его поверхности, увидел адскую волну, направляющуюся к нему. Он превратился в нее, лодка снова поднялась в воздух и рухнула в воду на дальнем берегу. Он чуть не потерял сознание от волны боли и вскрикнул.
  
  “Черт, это больно”, - пробормотал он. “Надеюсь, это того стоило”.
  
  
  
  * * *
  
  Удар был сильным, но Кейси в последний момент удалось поднять самолет настолько высоко, что вода поднялась лишь на секунду, закрыв иллюминаторы. Затем "Морской ястреб" перевернулся и начал тонуть. Вертолеты фактически не обладают плавучестью, поэтому многотонный самолет камнем пошел ко дну.
  
  “Все наружу!” - крикнула она, делая последний глоток воздуха, когда вода в каюте поднялась до уровня ее груди.
  
  Вода уже захлестнула быстро погружающийся вертолет, но она тренировалась к такому повороту событий. Она нащупала свою грудь и талию и сняла ремни безопасности. Затем она переместила правое колено к двери и использовала его, чтобы нащупать дверную ручку. Она открыла дверную ручку, ухватилась за края двери и вышла в открытую воду. Ее борт был опущен, так что ей пришлось обходить вертолет и выбираться в открытую воду. У нее были открыты глаза, так что она могла смутно видеть проносящийся мимо ротор вертолета, ветряную мельницу, и она надеялась, что никогда больше в жизни не увидит этого зрелища. Предполагая, что ее жизнь длилась больше нескольких секунд.
  
  Когда ей стало не хватать воздуха, вызвав внезапную паническую реакцию, она вспомнила о другой вещи, которую должна была делать, и потянулась к Устройству аварийного выхода из вертолета. Это был небольшой баллон с воздухом, обычно державшийся на одной или другой ноге, который можно было использовать именно в такой ситуации. Она сорвала сорняки со своей правой ноги, положила их в рот и выдохнула, прочищая регулятор, затем с наслаждением набрала полные легкие воздуха. Решив проблему, она начала выныривать на поверхность, вдыхая и выдыхая, как было натренировано.
  
  Когда она добралась туда, то быстро пересчитала головы. Ветер дул как бешеный, и было трудно сосчитать качающиеся головы. Но она мельком увидела своего командира и начальника экипажа, и это было все, что ее действительно волновало. Ее ответственность за груз закончилась, когда она доставила его на землю или в воду, в зависимости от обстоятельств. Она нажала кнопку на своем Персональном Плавучем устройстве, которое все без исключения называют "Мэй Уэст", и вынырнула на поверхность воды.
  
  “Привет”, - окликнул ее командир. “Хорошая посадка. Любой, от кого ты можешь уйти ... или поплыть, каким бы он ни был ...”
  
  “О, заткнись, Тэмми”, - огрызнулась Кейси.
  
  
  
  * * *
  
  “Построиться!” Крикнул капитан Тэлбот, хватая проходившего мимо рядового Гови. “Становитесь в группу! Не разделяйтесь!”
  
  Подполз сержант Хилтон, волоча за собой сержанта Говеду, который, казалось, получил удар по голове и был слегка бессвязен. По крайней мере, на выходе им удалось натянуть свои майские жилеты.
  
  “Где Павлик?” - спросил Сержант, оглядывая группу.
  
  “Я думаю, мы потеряли его, ганни”, - сказал сержант Клипб. “Я не думаю, что он выбрался из птицы”.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал Хилтон. “Сэр, вся команда на месте и на учете, за исключением младшего капрала Павлика”.
  
  “Спасибо, сержант”, - сказал капитан. У всех были надуты жилеты "Мэй Уэст", и он мог видеть, как пилоты и их командир экипажа движутся к группе. “Хорошая новость в том, что за нами наблюдали, когда мы снижались. Плохая новость в том, что наши локаторные маяки, вероятно, получили попадание электромагнитного излучения, как и вертолет. Так что я надеюсь, что они быстро нас найдут.”
  
  “Я надеюсь, что они найдут нас, и точка, сэр”, - сказал Клип, оглядываясь по сторонам. “В этих водах много акул”.
  
  “Привет”, - сказала капитан Батлик, когда она перевернулась на спину и присоединилась к группе. “Извините за это. ЭМИ вывела из строя все мои органы управления”.
  
  “Я так и думал”, - ответил капитан Тальбот.
  
  “У кого-нибудь есть средство от акул?” Спросил Клип. “Один из этих ублюдков преследовал меня во время операции, и мне на них совсем наплевать”.
  
  “Понял”, - сказал командир экипажа, доставая канистру и бросая ее в воду. Жидкость быстро растеклась и окрасила воду в ярко-желтый цвет. “Где-то там должен быть фрегат. Надеюсь, они скоро найдут нас.”
  
  “Я не знаю”, - сказал Тэлбот, глядя на уменьшающееся грибовидное облако. “Мы дрейфуем довольно быстро. И будут опасения по поводу радиоактивных осадков. Нам лучше быть готовыми провести некоторое время в выпивке.”
  
  “Отлично”, - сказал Батлик, ухмыляясь. “Знаешь какие-нибудь хорошие грязные шутки? У меня их миллион”.
  
  “Сэр”, - сказал рядовой Гоуи, пиная ногой вверх. “Кажется, я только что видел лодку”. Он указал на юг и снова пнул ногой вверх.
  
  “Конечно”, - сказал Ганни Хилтон. Солнце начинало подниматься, и можно было только мельком увидеть катер с сигаретами, приближающийся извилистым курсом. “Но я не уверен, хорошо это или плохо. В этих водах полно лодок с сигаретами, с которыми мы не хотели бы встречаться”.
  
  “И кто бы ни был за рулем, не похоже, что он знает, что делает”, - заметил капитан Батлик.
  
  Лодка с сигаретами, казалось, заметила их и двинулась вперед, время от времени покачиваясь на волнах. Она остановилась недалеко от их позиции и начала дрейфовать на юг под северным ветром.
  
  “Гауи”, - рявкнул Тэлбот. “Брось свою Мэй Уэст и изо всех сил старайся поймать эту тварь”.
  
  
  
  * * *
  
  Гови выскользнул из своего жилета и нырнул под группу, вынырнув на поверхность к югу и быстро пополз к лодке. Он сбросил ботинки раньше и был очень сильным пловцом, но к тому времени, как он добрался до лодки, она была уже почти в сотне метров от него.
  
  Она дрейфовала носом вперед, и ему удалось зацепиться за платформу для погружения сзади, втащив себя в лодку. Первое, что он увидел, было тело на полу кокпита, но он проигнорировал это. За рулем был еще один человек в доспехах, завалившийся набок и удерживаемый только четырехточечными ремнями безопасности для водителя.
  
  Он не был уверен, жив этот парень или мертв, но у него на уме были другие вещи. Он расстегнул ремни, бесцеремонно отбросив водителя в сторону, и привел лодку в движение. Затем, по неопытности, он повернул его к группе.
  
  “Здесь есть парень, я думаю, это агент, которого мы должны были усилить”, - крикнул он, приближаясь к группе дрейфующих морских пехотинцев. “Он в довольно плохой форме”.
  
  
  Глава Четырнадцатая
  
  
  “Я действительно начинаю уставать просыпаться в одной и той же чертовой больнице”, - сказал Майк, когда Пирсон вошел в дверь.
  
  “Радуйся, что ты вообще очнулся”, - ответил Пирсон. “Обескровленный" этого не объясняет. И БЫСТРОМУ потребовалось довольно много времени, чтобы найти фрегат, который был в поддержке. Все, что они могли сделать, это заткнуть дырки тем, что было у тебя с собой. Кстати, хороший совет по поводу тампонов. Сейчас их носит "ФАСТ". Они выбежали, но у одного из пилотов вертолета были с собой запасные части.”
  
  “Надеюсь, они сохранили мою чертову лодку с сигаретами”, - сказал Майк.
  
  “Твоя лодка для курения?” Пирсон ухмыльнулся. “Ты был практически мертв, когда они добрались до нее. Я думаю, это считается спасением. Конечно, это лодка БЫСТРОГО”.
  
  “Я был не совсем мертв”, - ответил Майк. “Спасение имеет значение, только если вы все мертвы. И вам лучше бы не терять его. Я захватил его честно”.
  
  “Мы оставили сигаретную лодку”, - сказал Пирсон, смягчаясь. “Я так понимаю, ты хочешь оставить ее себе?”
  
  “Ага”, - сказал Майк. “Собираюсь покрасить его в серебристо-черный цвет. Назовем это "Слишком поздно”.
  
  “Ну, вы предотвратили попадание ядерного заряда в США или любой другой крупный населенный пункт”, - отметил Пирсон. “И радиоактивные осадки выпали в открытом океане. Это тоже было довольно неприятно. Вот что наземное ядерное оружие делает с водой: очень, очень неприятные осадки. Какое-то время рыбалка в этом районе будет несколько опасной. ”
  
  “Я не планирую в ближайшее время отправляться на рыбалку”, - сказал Майк, откидываясь назад и закрывая глаза. “Надеюсь, кто-нибудь вспомнил о моих девочках”.
  
  “Мы так и сделали”, - сказал Пирсон. “ПОСТЯЩИЙСЯ и команда военно-морского флота высадились на вашей лодке и подобрали ее. Одного из постящихся чуть не подстрелили, но все кошерное. Мне жаль говорить тебе, что девочки решили, что, учитывая все обстоятельства, они хотят вернуться домой. Итак ... никто не ждет тебя в твоей маленькой карибской идиллии ”.
  
  “В любом случае, я думаю, что на Карибах становится слишком жарко для меня”, - ответил Майк, пожимая здоровым плечом. “Думаю, я ненадолго спущусь вниз, просто отдохнуть. Но потом я отправлюсь путешествовать. ”
  
  “Что ж, ты имеешь право на отдых”, - сказал Пирсон. “И Следствие решило, что тебе все еще причитается за миссию. Так что у тебя будет достаточно денег, чтобы отдохнуть”.
  
  “Деньги, черт возьми”, - сказал Майк, закрывая глаза. “Хотя я буду скучать по Пэм и Кортни. Они были полезны для души старого солдата”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк размазывал Марку производителя по лужице конденсата, пока ждал свой столик.
  
  Он проработал в мастерской по ремонту кузовов и обвесов больше месяца, достаточно долго, чтобы быть полностью способным передвигаться самостоятельно, а затем направился обратно в Исламораду. Когда он добрался туда, рядом с Winter Born была привязана лодка для курения. Она была черно-серебристой с надписью “Слишком поздно”, уже нарисованной на задней части.
  
  Он выходил в свет раз или два, но в основном оставался на яхте. О взрыве на "Андросе" говорил весь город, но никто, казалось, не связывал его с этим, что его вполне устраивало.
  
  Итак, он занимался своим обычным делом: гулял, рыбачил, в общем, приходил в себя, работал над своим загаром и новыми шрамами. Но это означало, что он вернулся в ту же ситуацию, в которой был до того, как в его жизни появились девушки. И он был почти уверен, что пришло время отправляться в путешествие. Прошло много времени с тех пор, как он видел Европу, и он никогда не был в Восточной Европе. Он с нетерпением ждал путешествия — помимо всего прочего, проститутки в Восточной Европе считались лучшими на земле, — но что-то удерживало его рядом. Ноющее ощущение чего-то незавершенного.
  
  Он только взглянул на свой пейджер, гадая, когда будет готов его столик, когда позади него раздался тихий голос.
  
  “Извините”, - произнес знакомый голос, - “это место занято?”
  
  Майк оглянулся через плечо на Пэм и Кортни и пожал плечами, слегка усмехнувшись.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Я ждал, что появятся несколько друзей. Но, похоже, они только что появились”.
  
  
  
  Книга третья
  На Темной Стороне
  
  
  Глава первая
  
  
  “Иди сюда, милашка”, - сказал Майк, усаживая блондинку к себе на колени, когда она проходила мимо. На девушке — ей, вероятно, было не больше шестнадцати, но в таком месте, как это, это никого не волновало, — были стринги и подвязка, набитые купюрами. У нее были очень красивые сиськи, большие с маленькими розовыми сосками и чертовски великолепные голубые глаза, настоящего василькового цвета, с той сексуальной татарской подтяжкой, которой щеголяли многие русские девушки. Отличные скулы. Великолепные сиськи.
  
  “Ты покажешь мне, как хорошо провести время?” спросил он, засовывая банкноту в пять евро за подвязку и играя с ее соском.
  
  Майк решил, что ему просто нравится Восточная Европа. Жизнь была дешевой, не то чтобы это имело большое значение, а женщины были великолепными . Дело было не только в том, что они разодевались в пух и прах, чтобы пойти в продуктовый магазин, и не были склонны к полноте. Должно быть, это чистокровное разведение или что-то в этом роде. Просто великолепны, все до единого.
  
  Он начал в Амстердаме, где узнал, что большинство по-настоящему привлекательных проституток были польками. Это привело его в Польшу, чертовски красивую страну, где довольно много проституток были литовками. Это привело его в Литву, которая, по его мнению, по общему качеству была лучшей в Европе. Но куча самых красивых шлюх была из России, поэтому он пошел этим путем. Это было похоже на песню ’Бич Бойз", но с гораздо большим количеством задоринки и чертовски хорошей головой. Этих девушек никто не обучал; они кое-чему научили его.
  
  “Я покажу тебе, как хорошо проводить время”, - сказала девушка, извиваясь у него на коленях и наклоняясь вперед, чтобы дышать ему в ухо, ее соски терлись о его грудь. “Я буду очень добр к тебе, и ты дашь мне много денег”.
  
  Даже в России он не оставался на одном месте, обычно двигаясь дальше на восток. Сибирью он был очарован с детства и хотел на нее взглянуть. Он добрался до Перми, двигаясь медленно и не торопясь с девушками. Это место, однако, было на задворках beyond. Но девушки были фантастическими, а цена, несомненно, подходящей. Он прикинул, что этот обойдется меньше чем в пятьдесят евро за всю ночь. И он намеревался отлично провести время.
  
  “Просто еще один богатый американец”, - фыркнул Майк, начиная поднимать девушку, когда за столик села другая проститутка.
  
  “У нее оспа”, - сказала женщина. Она и близко не была такой молодой или хорошенькой, как девушка у него на коленях. На ум пришло выражение “ехала тяжело и вытерлась до нитки”. Но она остановила на нем взгляд и покачала головой. “Кроме того, тебе нужно поговорить со мной, а не с ней. Меня зовут Таня”.
  
  “О чем?” Спросил Майк, снова щекоча сосок девушки.
  
  Девушка, сидевшая у него на коленях, выплюнула что-то по-русски в сторону новоприбывшего и показала язык. Майк выучил несколько местных языков, но это было слишком быстро, чтобы он мог уловить. Однако он уловил слово, означающее “старый”.
  
  “Уходи”, - сказал новоприбывший. “Он придет за тобой позже. Нам нужно поговорить”.
  
  “Мне не особенно интересно с тобой разговаривать”, - сказал Майк, вставая и беря девушку за руку.
  
  “Ты будешь им”, - сказала женщина, вставая и подходя, чтобы прошептать ему на ухо. “Ты хочешь ядерное оружие?” тихо спросила она.
  
  Майк замер и откинулся назад, глядя ей в глаза. Она спокойно посмотрела на него, затем подняла бровь.
  
  “Уходи, милая”, - сказал Майк, вытаскивая еще одну записку, не глядя на нее, и протягивая девушке. “Нам с Таней нужно поговорить”.
  
  Девушка посмотрела на деньги, затем провела по ним рукой и быстро ушла.
  
  “Ты шутишь, да?” Сказал Майк, садясь и откидываясь на спинку стула. Ближайший посетитель заведения находился в десяти футах от него, так что они могли поговорить, не будучи подслушанными. Он надеялся. Это было не то, о чем вы говорили публично. Или в частном порядке. Черт возьми, за пределами охраняемого объекта. “И почему я?”
  
  “Я наблюдала за тобой”, - сказала “Таня”. “Не только здесь. Я видела тебя в других местах. Ты двигаешься не так, как большинство американцев, которые приезжают в подобные места. Они боязливы, боятся нападения. Ты двигаешься как… пантера. Все это видят. Ты игрок, как говорится. И ты богат ”.
  
  “И откуда ты это знаешь?” Спросил Майк.
  
  “Ты понял, что только что вручил Лидии банкноту в сто евро, верно?” Сказала Таня, смеясь.
  
  “Черт”, - фыркнул Майк. “Это то, что я сделал?”
  
  “Да”, - сухо ответила “Таня”. “И у мужчины, который может незаметно вручить дешевой шлюхе сотню евро, могут быть деньги, чтобы купить… то, что мы продаем. И… Американцы, даже американцы-"игроки", заслуживают большего доверия, чем русские.”
  
  “И человек, у которого было столько денег, мог почуять неладное”, - сказал Майк. “Если уж на то пошло, американское правительство купилось бы на это. Почему бы вам не обратиться в посольство? Даже в консульство?”
  
  “Тогда были бы вопросы и проблемы ...” - сказала женщина, растягивая слова и пожимая плечами. “Об этом говорили. As просто указывал на их ... оплошность российскому правительству или продавал его олигарху. Я убедил их, что смогу найти… лучшего покупателя. Того, кто будет задавать меньше вопросов ”.
  
  “Я собираюсь задать чертовски много вопросов”, - сказал Майк. “Потому что я чую то, что мы в Америке называем мошенничеством”.
  
  “Никакой аферы”, - сказала женщина. “Я могу отвести вас к человеку, который сможет объяснить, откуда это взялось. Я могу показать вам эту ... штуку. Вы можете протестировать ее, как пожелаете”.
  
  “А если я соглашусь купить этот предмет?” Спросил Майк. “Что, черт возьми, мне тогда с ним делать?”
  
  “Ты игрок”, - сказала женщина, пожимая плечами. “Я вижу это по твоему лицу, по твоим движениям, по твоим глазам. У тебя уже будет представление о том, что с этим делать”.
  
  
  
  * * *
  
  Если это не было мошенничеством, то это мог быть розыгрыш. Это выглядело все более и более вероятным“ когда "Таня” вышла из такси и помахала ему в сторону переулка.
  
  Однако Майк вышел, осторожно ступая и следуя за старой шлюхой. Он настроил свои органы чувств на оранжевый код, ожидая, что в любой момент услышит крадущееся движение, когда кто-то попытается ограбить его, или появится группа головорезов и скажет ему отдать им все свои деньги. Он мог бы отдать им все, что у него было при себе, — даже деньги из своей спортивной сумки, — и это не отразилось бы на его банковском счете. Но он планировал сначала стрелять, а намного позже задавать вопросы. Потому что русские головорезы, как правило, верили в аксиому, что “мертвецы не рассказывают сказок”.
  
  Но там не было ни головорезов, ни каких-либо крадущихся движений. Женщина привела его к лестнице, ведущей в подвальный клуб, место, где он раньше бывал, выглядело безмятежно. Дверь охранял вышибала, крупный парень, который выглядел так, словно когда-то был в сборной России по борьбе. И у него была характерная выпуклость на бедре, которая говорила о том, что он собран. Черт возьми, судя по залу, большинство посетителей были настолько же переполнены, насколько и пьяны.
  
  В комнате воняло пролитой водкой, запахом тела и дешевого табачного дыма со слабым привкусом рвоты и мочи. Шлюхи и близко не были такими хорошенькими, как в клубе, из которого он пришел, да и завсегдатаи были ненамного лучше: фабричные рабочие из низшего класса, бомжи и пенсионеры. Он видел там несколько мундиров, а жалованье в Красной армии было заведомо низким. Если проститутки в этом заведении стоили больше десяти евро за ночь, то это потому, что они также содержали своих дочерей. Пятирублевые стендапы, вероятно, были в порядке вещей в тот день.
  
  Женщина подвела его к столику в глубине зала, где сидел русский лейтенант, уставившись на рюмку водки так, словно это был Святой Грааль. Он поднял бокал, осушил его, когда они подошли к столу, и покачал головой.
  
  “Я нашла кое-кого, кто интересуется этим предметом”, - сказала Таня, садясь спиной к комнате, предоставив Майку выбор стула у стены.
  
  “Слишком поздно”, - сказал русский, пожимая плечами. “Эти идиоты...”
  
  “Что значит ‘слишком поздно’, ” сказала женщина, затем перешла на русский.
  
  Бормотание ходило взад-вперед и начало усиливаться по мере того, как Майк осматривал комнату.
  
  “Э-э, ребята”, - сказал Майк, махнув рукой между ними. “Я не знаю, о чем вы говорите, но, блядь, потише, ладно?”
  
  “Он сказал, что его люди, которые охраняли товар, уже продали его”, - отрезала Таня. “Он думает, что это было чеченцам”.
  
  “Ладно, теперь это плохо”, - сердито сказал Майк. “И здесь не место это обсуждать. Сначала о главном”, - продолжил он, роясь в кармане. “Таня, сходи за бутылкой самой приличной водки, которая у них здесь есть. Когда ты это сделаешь, мы немедленно сваливаем отсюда и переносим этот разговор в гостиничный номер ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, когда они оказались в его гостиничном номере. Это был лучший отель в городе, но он все равно остался бы недорогим отелем Best Western в США. Он был построен еще в советскую эпоху, и это было видно по конструкции: дешевые ковры, ужасные кровати, паршивая сантехника и стены из литого бетона, с которых отслаивался дешевый ковер. “Начни с начала, пройди середину и перейди к настоящему моменту”. Он поставил водку на стол и помахал ей рукой. “Ты можешь получать этого столько, сколько тебе нужно, при условии, что сможешь продолжать говорить”.
  
  Лейтенант мгновение смотрел на бутылку, а затем пожал плечами.
  
  “Мы охраняем старый ядерный объект”, - сказал он, поднимая бутылку, срывая тонкую металлическую пробку и наливая немного водки в стакан. “Это был несчастный случай, давным-давно. Заражен. Но все еще хранит некоторый ядерный материал, который они называют изотопами. ”
  
  “Я знаю, что такое изотоп”, - сказал Майк, наливая себе немного водки и залпом выпивая ее. Это было очень, очень плохо. “Продолжай”, - выдохнул он.
  
  “Американцы не умеют обращаться со своим алкоголем”, - сказала ”Таня", наливая себе рюмку.
  
  “Есть ликер, а есть муравьиная моча”, - сказал Майк, махнув в сторону бутылки. “Можешь пить муравьиную мочу сколько хочешь. Продолжай”.
  
  “Здесь очень скучно”, - сказал лейтенант. “Мы не должны заходить на объект, но нам становится скучно. У нас есть детекторы радиации. В большинстве мест не так уж плохо. Одному из моих людей, Юрию, очень скучно. Он заходит на объект. Большая его часть находится под землей. Затоплена, да? ”
  
  “Да”, - сказал Майк, думая о загрязнении грунтовых вод. Но вся Восточная Европа все еще была такой выгребной ямой ”просвещенного коммунизма" и его подхода к защите окружающей среды, что ядерный объект, утечка радиоактивных изотопов в грунтовые воды была едва заметной точкой на экране.
  
  “Итак, он находит место, где наводнение не так уж сильно, - продолжил лейтенант. “И возвращается наверх. Там он находит… предмет”.
  
  “Давайте уточним”, - сказал Майк. “Мы говорим о гравитационной бомбе, или боеголовке, или о чем-то еще?”
  
  “Это очень старая боеголовка”, - сказал лейтенант, пожимая плечами. “Мы не можем достать руководства, но Юрий интересуется этими вещами. Думает, что это была боеголовка от старой ракеты. Имеет форму боеголовки, ” сказал он, очерчивая в воздухе форму конуса, “ и очень радиоактивен”.
  
  “Так Юрий побежал и рассказал тебе?” Спросил Майк.
  
  “Нет”, - признался лейтенант. “Рассказывает другим. Это ... большая драка. Юрий хочет рассказать правительству. Другие, особенно Олег, хотят продать кому угодно. Мне рассказал сержант взвода. Мы все согласны с тем, что я найду хорошего покупателя. Я расписываюсь на пропуске, да? Знаю Таню ... раньше. Она знает людей, поэтому я рассказываю ей. Мы думаем, что денег много, достаточно, чтобы мы могли поделиться. Но… пока я жду, Олег нашел покупателя. Они приходят и приносят деньги. Взвод продает, пока меня нет. Я узнаю сегодня вечером ”. Он остановился, налил еще одну, большую, рюмку и залпом выпил. “Ушел. Как и Олег, ушел с покупателем. Другие дезертировали, боятся того, что произойдет, когда правительство узнает ”.
  
  “Сколько денег они получили?” Сердито спросила Таня.
  
  “Десять тысяч евро”, - сказал лейтенант, пожимая плечами. “Это немного, разделите между взводными. Олег ничего не берет, идет с покупателями”.
  
  “Десять штук?” Огрызнулся Майк. “Это все?”
  
  “Покупатели, они говорят, что это учебное оружие”, - сказал лейтенант, пожимая плечами. “Это не настоящее оружие. И они предлагают деньги сейчас . Возьмите его в руки. Исчез, ” повторил он, снова пожимая плечами.
  
  “Черта с два”, - сказал Майк, качая головой. “Послушайте, мы должны найти эту ядерную бомбу. Я ни на секунду не думаю, что это был "тренировочный раунд".’ Какого черта им покупать тренировочный снаряд? И почему он был радиоактивным?”
  
  “Они говорят, что это для тренировки”, - сказал лейтенант. “Я тоже не верю. Но у них есть деньги.
  
  “Ну, мы в праве рассольник,” - сказал Миша, задумавшись. “Мы собираемся поговорить начистоту, рассказать американскому правительству, а затем рассказать российским государством. Американское правительство сделает все возможное, чтобы защитить вас, если вы предоставите нам всю имеющуюся у вас информацию о покупателях. Потому что нам придется выследить эту мать до того, как ее отремонтируют и используют ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что с тобой, Майк?” Полковник Пирсон прокричал из вертолета через залив. “Не можешь остаться в стороне?” Полковник был одет в костюм Gortex для экстремально холодной погоды поверх BDU, что было необходимостью в течение дня.
  
  Стояла ранняя осень, но погода больше походила на зимнюю: с севера дул холодный ветер, а на земле уже лежал легкий снежок. Тяжелые на вид облака над головой предвещали еще большую непогоду.
  
  Вертолет приземлился на заросшем кустарником поле прямо за воротами объекта. Объект представлял собой в основном полуразрушенные здания советской эпохи, одно из которых было пристроено для размещения взвода “охраны”. Вся территория была заросшей сорняками, за исключением небольшого участка вокруг казарм и гравийной дороги, ведущей внутрь и обратно. За забором, за исключением поляны, где приземлился вертолет, ели и сосны простирались на многие мили в почти безграничную сибирскую тайгу.
  
  “Не повезло”, - ответил Майк, пожимая ему руку и глядя на русского полковника, который следовал за ним.
  
  “Это полковник Эркин Чечник”, - сказал Пирсон, махнув полковнику Красной армии. “Российская разведка. Вроде как моя противоположность; он работает в офисе, который консультирует Путина”.
  
  “Рад познакомиться с вами, полковник”, - сказал Майк, беря русского за руку.
  
  “Хотел бы я сказать то же самое”, - сказал полковник. “Это очень позорно для моей страны”.
  
  “Дерьмо случается”, - ответил Майк. “Послушайте, мы не потерпим от этих парней ничего дурного, за исключением жестких методов допроса, если ...”
  
  “Покрыто, как вы, американцы, говорите”, - сказал полковник, качая головой. “Пока мы даем ответы, это не проблема. И американское правительство будет… как вы говорите? Дополняет их жалованье, ” добавил он, взглянув на Пирсона.
  
  “Как только у нас будут все ответы, которые мы сможем получить, - сказал Пирсон, - взвод и проститутка отправятся в Страну Свободы в один конец и будут включены в Программу защиты свидетелей. Если они признаются во всем.”
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, выдыхая. “Большая часть взвода уже дезертировала, когда мы добрались сюда. Сержант Олег Зазуля был организатором продажи. Он ушел с покупателями. Остальные сбежали сами, забрав взводный грузовик. Единственными оставшимися свидетелями являются сержант взвода Ивар Фадзаев и рядовой Юрий Хабелов. Они в казармах, чертовски надеясь, что я смогу сотворить чудо от их имени ”.
  
  “Что насчет проститутки?” Спросил Пирсон. “Мы хотим полностью скрыть это”.
  
  “Она тоже здесь”, - сказал Майк. “И под прикрытием, я полагаю, мы говорим не о могилах. Эти парни кажутся ... своего рода патриотами. Настолько близок, насколько это возможно среди народа в России.”
  
  “Никаких могил”, - сказал полковник Чечник, качая головой. “Только вопросы, да?”
  
  “Да”, - сказал Майк. “Что ж, давайте перейдем к делу”.
  
  
  
  * * *
  
  “Здравствуйте, рядовой Хабелов”, - сказал полковник Чечник. Допрос проходил в старом кабинете лейтенанта, русский полковник сидел за столом, а Майк и Пирсон - на потрепанном диване. Комната была скудно украшена единственной фотографией Путина на стене и небольшим изображением российского флага за письменным столом. Рядовой стоял по стойке смирно, обливаясь потом в холодной комнате, явно желая сорваться с места и убежать.
  
  “Американский полковник - Роберт Пирсон, человек, который разговаривает непосредственно с их президентом, а я говорю с президентом Путиным. Полковник говорит по-русски, а его товарищ - нет. Я понимаю, у вас хороший английский, поэтому, пожалуйста, используйте его. Как вам сказали, вам обещали эмиграцию в Америку, если вы пожелаете, если вы предоставите нам всю имеющуюся у вас информацию об оружии и тех, кто его взял. В качестве альтернативы вам предоставят деньги и, если пожелаете, почетное увольнение из российской армии, и вы сможете остаться в России. Но вы должны предоставить нам всю имеющуюся у вас информацию. Ты понимаешь?”
  
  “Да, полковник”, - ответил рядовой. “Я предоставлю вам всю информацию, которой располагаю, добровольно. И если мне позволят остаться на Родине, я бы предпочел это”.
  
  “Это хорошо”, - сказал полковник, вздыхая. “Ваш лейтенант решил отправиться в Америку, но ваш сержант также хочет остаться. Я рад этому. Итак, расскажи мне, что ты знаешь об оружии. И прими непринужденную позу, если хочешь. ”
  
  “Это было на втором уровне под землей”, - сказал рядовой, опускаясь на что-то, больше похожее на парадный покой. “В комнате с пометкой С-142. Он имел коническую форму, около полутора метров в длину и, возможно, две трети метра в ширину у основания. Снаружи не было никаких опознавательных знаков, но на основании была табличка, возможно стальная, с выгравированным номером. Она проржавела, ” он сунул руку в нагрудный карман и вытащил лист бумаги, “ но я смог разобрать цифры 7493. Мы перенесли его на верхние уровни и заперли в верхнем оружейном шкафу. После того, как было решено, что… Он сделал паузу и сглотнул. “Полковник, я настаивал на передаче оружия правительству ...”
  
  “Так мне сказали”, - сказал полковник, понимающе кивая. “Это хорошо отражается на вас. Но...” добавил он, пожимая плечами, “в России большая коррупция. И Красной Армии плохо платят. Я знаю это и выступал против по такой-то причине, если не по другой. Не беспокойтесь о решении, просто предоставьте нам факты ”.
  
  “Очень хорошо, полковник”, - ответил мальчик, снова сглатывая. “Лейтенант отправился в город, чтобы попытаться найти покупателя на оружие. Пока его не было, приехали двое мужчин в белом фургоне "Мерседес" на девять пассажиров с тонированными стеклами. Номерной знак был снят. Олег встретил их у ворот, как будто встреча была условлена заранее, и впустил на территорию комплекса. Сержант Фадзаев приказал нам приготовить оружие, но Олег сказал, что они потенциальные покупатели. Они казались безоружными. Они не были русскими; они говорили с акцентом, который… ну, если бы я хотел угадать, я бы сказал, что чеченец, и сержант Фадзаев согласился. Они были темнокожими и с черными волосами: настоящие черножопые. Они посмотрели на оружие и сказали нам, что это была учебная система, что излучение исходило от изотопов, которые были в нем, чтобы оно выглядело как настоящая бомба. Они сказали, что хотели получить это за изотопы, поскольку их можно было перепродать, но что это стоило немного.
  
  “Мы долго это обсуждали, все были вовлечены. Они принесли водку, и мы выпили, хотя они этого не делали. У них было с собой десять тысяч евро, и большая часть взвода считала, что, поскольку лейтенанта не было почти неделю, мы должны забрать деньги и покончить с этим. Мы ... очень боялись, что правительство узнает и заберет это у нас, и что у нас будут неприятности из-за того, что мы не сообщили об этом и не попытались продать. В конце концов, большая часть взвода решила, что они должны продать его за десять тысяч. Я и сержант Фадзаев не согласились, но… все были вооружены, и мы мог сказать, что если мы не согласимся продать его… нас могут убить. Когда все было согласовано, оружие погрузили в кузов фургона, мужчины отдали нам деньги и уехали. Олег пошел с ними. Остальная часть взвода испугалась того, что может произойти, если правительство узнает. Я остался с сержантом Фадзаевым в его казарме, и мы оба несли вахту. Посреди ночи мы услышали, как взводный грузовик завелся, а затем выехал из комплекса. Мы отправились на разведку и обнаружили, что остальные из взвода ушли. Именно тогда сержант Фадзаев позвонил лейтенанту и рассказал ему о случившемся.”
  
  “Двое темнокожих, черноволосых, возможно, чеченских мужчин в белом девятиместном фургоне "Мерседес" с тонированными стеклами”, - сказал полковник Пирсон, вздыхая. “То же самое от обоих свидетелей. И продолжать особо нечего.”
  
  “Почему пассажирский фургон?” Озадаченно спросил Майк. “Почему не панельный фургон, если они знали, что покупают?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Пирсон. “Но у нас есть информация; ее должны проанализировать другие. Полковник, ” сказал он, поворачиваясь к Чечнику, “ нам нужно как можно скорее подключить ФСБ. И я хотел бы передать все это нашим сотрудникам из разведки, чтобы они начали следить, вывозится ли оружие из России ”.
  
  “Я думаю, что он направляется в Чечню”, - сказал полковник. “Или в российский город”.
  
  “Это внутреннее дело России”, - сказал Пирсон. “Хотя, если у нас появятся какие-либо зацепки, мы, конечно, передадим их вам. Но нам нужно двигаться дальше, исходя из того, что это будет действовать за пределами ”.
  
  “Да”, - сказал русский, кивая. “Вертолет доставит вас в Пермь, а там вас ждет реактивный самолет, чтобы доставить в Москву”.
  
  “Полковник, ” сказал Майк, вставая, “ никаких безымянных могил”.
  
  “Не за этим”, - сказал полковник, махнув рукой все еще нервничающему рядовому. “Но если я найду этого Олега...”
  
  “Я передам тебе лопату”, - ответил Майк.
  
  
  Глава вторая
  
  
  “Чатем Авиэйшн", Глория слушает, чем я могу вам помочь?”
  
  “Привет, меня зовут Майк Дженкинс”, - прокричал Майк, перекрывая шум из российского вертолета. Он ничего не знал о Chatham Aviation, но в Google они набрали высокий рейтинг по запросу “чартерный самолет бизнес-джет", а их веб-сайт обещал услугу по вызову. “Мне нужен самолет в Москве. Я не знаю, куда я собираюсь двигаться дальше, но мне нужно, чтобы это было там, как только это сможет туда попасть. Я заплачу дополнительные сборы или что-то еще. Что-нибудь маленькое и быстрое ”.
  
  “Остановка”, - поправила секретарша. “Кажется, я не могу найти для вас счет, мистер ... Дженкинс”.
  
  “Я никогда не использовал вас”, - сказал Майк. “Я узнал ваше имя из Интернета. Я подумал, что в английской компании должны быть англоговорящие пилоты, а у меня нет времени ждать кого-то из Штатов. Мне действительно нужен самолет, быстро. ”
  
  “Майк, ” сказал Пирсон, “ мы можем достать тебе транспорт”.
  
  “Подожди один”, - сказал Майк в трубку, отключая звук. “Я не хочу выпрашивать транспорт, Боб”, - сказал он, пожимая плечами полковнику. “И я полагаю, что могу позволить себе чартер”. Он выключил звук, услышав, как секретарша разговаривает с кем-то на заднем плане. “Есть проблемы?”
  
  “Нет проблем, мистер Дженкинс”, - сказала Глория. “ Зафрахтовать самолет - это...
  
  “ Дорого, я знаю, ” резко сказал Майк. - Я так понимаю, вы пользуетесь услугами “Америкэн Экспресс”?
  
  “Мы знаем”, - осторожно ответила секретарша. “Однако...”
  
  “Там стоит очередь в сто тысяч долларов”, - сказал Майк. “И она оплачена. Или я могу вручить вашим пилотам мешок наличных. Мне нужен реактивный самолет , и нужен сейчас . Или мне позвонить в следующую чартерную компанию из списка?”
  
  “Не проблема, мистер Дженкинс”, - сказала Глория. “Подождите, пока я соберу вашу информацию ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Все бегают вокруг, как курица с отрубленной головой, полковник”.
  
  Техник-сержант Уолтер Джонсон служил в ВВС. Он начинал со спутниковых снимков и постепенно перешел в общую разведку и анализ. В настоящее время он был единственным аналитиком, прикомандированным к американскому посольству в Москве, и поэтому был очень занят. Но он видел директиву для полковника Пирсона и гражданского, которого он мысленно определил как спецоператора ЦРУ, Майка Дженкинса. Итак, когда Пирсон пришел со своей последней свалкой информации, он бросил все остальное на свой стол. Они встречались в охраняемой комнате, и Джонсон принес диск со своим текущим анализом, чтобы использовать его на компьютере в комнате.
  
  “Обычно на ранних стадиях игры, ” сказал Пирсон, вздыхая, - все разведывательные группы будут сходить с ума, а ребята из спецоперации будут отрабатывать сценарии. Как выглядит нынешняя игровая доска?”
  
  “Что ж, вы не дали нам большого повода для продолжения”, - признал Джонсон. “Прямо сейчас принято считать, что это чеченская операция. Однако у чеченцев нет никого, о ком мы знаем, кто мог бы работать с ядерным оружием. Так что они, вероятно, продадут его кому-нибудь или проведут комбинированную операцию. Что бы они ни делали, кто бы этим ни пользовался, им придется вызвать эксперта.”
  
  Джонсон вывел на экран изображение “Мужчины с Ближнего Востока”.
  
  “Ассадола Шаат”, - сказал Джонсон. “Наиболее вероятный "эксперт". Тридцать семь. Родился в Исламабаде, Пакистан. Отец - мелкий чиновник в правительстве. Получил образование в школах-интернатах в Пакистане и Англии, получил степень бакалавра физики в Университете Рединга и работал над магистерской диссертацией в Принстоне, когда его завербовал Народный фронт исламского джихада. Кроме того, во время учебы в Принстоне получил степень бакалавра по английской литературе, специализируясь на американских поэтах девятнадцатого и двадцатого веков. Написал очень хорошую статью о Лонгфелло, по словам его аналитика, и был большим поклонником По. Ходил на могилу По и тому подобное. Сексуальные предпочтения принадлежат длинным, стройным блондинкам. Сообщается, что он довольно жесток с ними. Также любит рок-н-ролл, хэви-метал и готическую музыку.”
  
  “Отлично”, - проворчал Майк. “Поэт-инженер-моджахед с моими же сексуальными и музыкальными интересами. Как раз то, что нам нужно”.
  
  “Обучался в Афганистане методам моджахедов”, - продолжил Джонсон, слегка нахмурившись при вводе. “Фигурирует в нескольких списках захваченных "Аль-Каидой" в качестве "инженера", того, кого мы бы назвали экспертом по разрушению. Похоже, работал над сборкой ядерного оружия вместе с "Аль-Каидой", но безуспешно. Возможно, работал с пакистанской ядерной программой до года. Возможно, связан с подрывником обуви Ричардом Ридом. Помечен как один из моджахедов, участвовавших в инциденте в Андросе, но это может быть ложной информацией, поскольку существует высокая вероятность того, что он был замечен информатором Моссада в Ливане три месяца назад. ”
  
  “Один из них сбежал”, - указал Майк. “Тот, кто привел в действие ядерную бомбу”.
  
  “Правда?” Спросил Джонсон, заглядывая в свои записи. “У меня этого нет”.
  
  “Поверь мне”, - сказал Майк. “Твоя информация неверна. Тот, кто сбежал, вероятно, установил таймер”.
  
  “Ты уверен?” Насмешливо спросил Джонсон.
  
  “Он уверен”, - сухо сказал Пирсон. “Продолжай”.
  
  “Ооо-кей”, - сказал Джонсон, переоценив гражданского. “Насколько нам известно, он лучший специалист по переоборудованию потенциального оружия. Есть еще двое, у которых почти такая же подготовка и опыт работы. Мы позвонили в Моссад, чтобы узнать, смогут ли они выследить его.”
  
  “Желательно, чтобы за этим последовал девятимиллиметровый выстрел в продолговатый мозг”, - сказал Майк. “А что насчет фургона?”
  
  “Вокруг полно фургонов Mercedes”, - сказал Джонсон. “У ФСБ есть все основания для этого, но не надейтесь. Возможно, это уже в Чечне или Грузии”.
  
  “Меня беспокоит одна вещь”, - сказал Майк. “Это был пассажирский фургон. Почему пассажирский фургон?”
  
  “Я думал о том же самом”, - признался Джонсон. “И у меня есть идея, но это на перспективу”. Он вывел на экран фотографию похожего фургона. Очевидно, этот был заполнен людьми, и, если Майк не ошибался, все они были женщинами, за исключением водителя. “Чеченцы занимаются всем, что только можно придумать в плане незаконного зарабатывания денег. Отмывание денег, наркотики, торговля оружием, что у вас есть. Все это не финансирует сопротивление в Чечне, но значительная часть денег поступает таким образом. Но одна из вещей, которыми они увлекаются, - это секс-торговля. ”
  
  “Работорговля”, - сказал Майк.
  
  “Бинго”, - ответил Джонсон. “Хотя это не совсем так, как это изображают в средствах массовой информации. Да, некоторых девушек похищают на улице. Но большинство из них продают люди, которые имеют власть над ними. Родители, детские дома, что там у вас. Чеченцы регулярно совершают обход и забирают девушек, а затем продают их различным покупателям.”
  
  “Там есть главный рынок”, - сказал Пирсон. “Орлиный рынок в Боснии”.
  
  “Согласен”, - сказал Джонсон. “Я прогнал эту идею через аналитиков и Лэнгли, и они оценили ее как вероятность низкого порядка. Максимальная вероятность заключается в том, что устройство проходит через Грузию или Санкт-Петербург для отправки в другое место или в Чечню, возможно, в Грузию, для ремонта и использования против русских ”.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Но если это внутреннее дело России, то это не наша игра. И все это более или менее игнорирует аномалию с пассажирским фургоном”.
  
  “Ты хочешь попытаться отследить это?” Спросил Пирсон.
  
  “Вот почему я здесь”, - ответил Майк. “И почему я перевел этот самолет в режим ожидания. Есть ли у нас в Боснии кто-нибудь, кто является своего рода экспертом по работорговле?”
  
  “У меня нет этой информации прямо здесь”, - сказал Джонсон. “Но я могу ее обобщить”.
  
  “Позвони мне”, - ответил Майк, вставая. “Пирсон даст тебе мой код скремблера”.
  
  “Ты едешь в Боснию?” Спросил Пирсон. “Сейчас?”
  
  “Лучше сейчас, чем позже”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Мы отстаем от них на пять дней. Я не знаю, сколько времени требуется, чтобы отремонтировать ядерную бомбу ...”
  
  “В зависимости от их оборудования, ” вмешался Джонсон, “ всего десять часов. Я проверил. Если они планируют где-то его заложить, то, вероятно, заманят в ловушку. На это потребуется больше времени”.
  
  “Но у нас нет всего времени в мире”, - закончил Майк, глядя в лицо террориста-“инженера” и выжигая его в своем мозгу. “Когда я доберусь туда, мне понадобится детектор радиации. Желательно что-нибудь, что я могу носить с собой и использовать скрытно”.
  
  “Мы можем это сделать”, - сказал Пирсон, тоже вставая. “Я дам вам контакт в IFOR, чтобы получить материал, и имя человека, который проведет вас по городу”.
  
  “Джонсон, спасибо за брифинг”, - сказал Майк, направляясь к двери. “И тебе нужно обновить свои данные. На острове — один сбежал”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Джонсон, когда Майк вышел из комнаты. “Хотя мне бы хотелось знать, откуда он черпает свою информацию. Насколько я знал, почти все на том острове испарились. И я не знал, что парень, который привел в действие ядерную бомбу, сбежал ”.
  
  “Давайте просто скажем, что от некоторых людей трудно добиться отчета о дальнейших действиях”, - ответил Пирсон со вздохом.
  
  
  
  * * *
  
  Gulfstream V стоял в отдаленном ангаре Московского международного аэропорта, когда приехал Майк. Он расплатился с таксистом и направился к нему, повесив спортивную сумку на плечо. Это был весь багаж, который он нес. В нем были обычные туалетные принадлежности, пара пар носков, трусов и две рубашки. Учитывая это, а также куртку и джинсы, которые были на нем, он решил, что сойдет. В нем также лежали его “ходячие деньги”, около шестидесяти тысяч долларов в смешанных евро и долларах, в основном сотнями. Дверь самолета была открыта, трап спущен, но вокруг, казалось, никого не было.
  
  “Привет, самолет”, - крикнул он, подходя к двери.
  
  “Мистер Дженкинс?” спросил пилот, выходя из кабины. У него был сильный южно-британский акцент и военная выправка. Майк сразу определил в нем бывшего сотрудника Королевских ВВС.
  
  “Тот самый”, - ответил Майк, протягивая свой полностью фиктивный паспорт.
  
  “Джон Хардести, сэр”, - сказал пилот, возвращая паспорт после тщательного изучения. “Я рад вести вас туда, где может быть ваш пункт назначения”.
  
  “Бывший военный?” Спросил Майк, проходя мимо него и бросая его спортивную сумку на одно из передних сидений.
  
  “Проницательно с вашей стороны догадаться, сэр”, - нейтрально ответил пилот.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Королевские ВВС… Торнадо. Близко?”
  
  “Слушаю, сэр”, - нахмурившись, ответил пилот.
  
  “И ты вышел оттуда ... о, я бы сказал, майором”, - продолжил Майк, ухмыляясь. “Потому что с этого момента было видно, что это будет, в лучшем случае, командование эскадрильей и, гораздо более вероятно, должность в штабе коалиции. Полетов должно было не быть”.
  
  “Ты читал мою биографию или что-то в этом роде?” Спросил Хардести, переходя от раздражения к веселью.
  
  “Нет”, - ответил Майк, пожимая плечами. “Просто очень ‘проницательный’ судья по характеру. Что-то вроде хобби ’ выяснять прошлое пилотов самолетов”.
  
  “А могу я спросить, какова ваша профессия, сэр?” Хардести осторожно осведомился.
  
  “Я выполняю случайную работу”, - ответил Майк, усаживаясь на одно из передних сидений.
  
  “Прошу прощения, сэр”, - сказал пилот, все еще испытывая любопытство. “Вы не получите денег, чтобы нанять самолет, не говоря уже о том, чтобы заставить его сидеть без дела по вызову, копая канавы лопатой”.
  
  “В свое время я пользовался лопатой”, - сказал Майк, широко улыбаясь. “Но обычно я предпочитаю найти местного парня с экскаватором. Быстрее и проще спрятать тела. Ты готов идти?”
  
  “Конечно, сэр”, - сказал пилот, оценивая своего пассажира. “Мы заправились. Мне нужно провести предполетную подготовку”.
  
  “Только побыстрее, пожалуйста”, - сказал Майк, доставая свой спутниковый телефон. “Я немного тороплюсь”.
  
  “Что ж, мистер Дженкинс, - ответил Хардести, слабо улыбаясь, - было бы лучше, если бы мы знали, куда направляемся”.
  
  “Где-то в Боснии”, - сказал Майк. “Просто направляйся в Сараево, а я постараюсь получше разглядеть, когда мы будем в полете. Я ожидаю несколько звонков”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк смотрел на крошечный аэропорт, обслуживавший город Герцьяк, и думал о его недавней истории.
  
  Герцжак находился на границе Сербии и Боснии-Герцеговины, сразу за боснийской стороной. Гражданская война в Боснии бушевала годами, различные группировки завоевывали и теряли позиции. Как только это началось, ООН при попустительстве России и некоторых европейских стран, в частности Франции и Германии, ввела эмбарго на поставки оружия во весь регион. Проблема заключалась в том, что сербы традиционно удерживали большую часть военных баз и производств в своих районах. Тито был сербом, и, загоняя всех в "панславянское” общество, он позаботился о том, чтобы некоторые славяне были более равными, чем другие. Поскольку Россия и Франция имели давние связи с сербскими группировками, быстро стало ясно, что эмбарго на поставки оружия было направлено не на “гуманитарный” шаг, а на то, чтобы разоружить "другие” стороны многосторонней войны.
  
  Это означало, что у сербов был немедленный старт в войне, и они безжалостно использовали свое преимущество дома. Тысячи людей были убиты в ходе боевых действий и ”этнических чисток" в районах, захваченных сербами. Конечно, они были не единственными преступниками; когда хорваты или боснийские мусульмане отвоевывали регионы, которые подверглись “этнической чистке” от их семей, они были не слишком добры к сербским жителям.
  
  Предпринимались различные попытки установить мир, но только после того, как США тайно вмешались, мир действительно стал возможен. США тайно поставляли хорватам обучающий персонал, оборудование и даже разведданные в режиме реального времени. Используя эти средства, хорваты переучили свою армию по американскому образцу и использовали американскую разведку в режиме реального времени и “ударную” тактику, многоцелевые сходящиеся колонны тяжелой бронетехники, чтобы заманить в ловушку основную сербскую полевую армию и практически уничтожить ее.
  
  Неожиданность того, что хорваты, которых они оттесняли направо и налево, внезапно продемонстрировали такую огромную компетентность, не говоря уже о военной разведке и поставках, заставила сербов сесть за стол переговоров. На военно-воздушной базе Райт-Патрик, за пределами Дейтона, штат Огайо, сербы были вынуждены подписать Дейтонские соглашения, устанавливающие границы их страны, боснийцев и хорватов и разрешающие “Силам по осуществлению”, СВС, входить в различные страны и обеспечивать мир со всех сторон.
  
  Итак, когда прибыл IFOR, очевидным местом для его размещения был Герцьяк, один из самых пострадавших городов во время войны.
  
  IFOR состояли из американской мотопехотной или бронетанковой дивизии, в зависимости от того, что было доступно для развертывания, наряду с большим количеством вспомогательного персонала “союзников”. Когда прибыли американцы, как это обычно бывает у американцев, они сначала разбили большой и практически неприступный лагерь, очень похожий на римские легионы. Но они были в стране, чтобы сделать гораздо больше, чем просто обеспечить мир. “Строители нации” из Государственного департамента и военных быстро приступили к работе, пытаясь “восстановить местную экономику.” Помимо сдачи местным фирмам контрактов на все, от услуг прачечной до строительства, они организовали рынок за пределами базы. Поскольку база называлась Eagle Base, они, естественно, назвали ее Eagle Market. Изначально это было что-то вроде блошиного рынка, где продавалось все, от дешевой электроники из Юго-Восточной Азии до обуви. Безопасность обеспечивали военные США, и он быстро был признан самым безопасным рынком подобного рода в Восточной Европе.
  
  Именно эта система безопасности привлекла работорговцев. Так же, как и у наркоторговцев, у работорговцев были свои конфликты. Драки из-за неудачных сделок, драки из-за девушек, драки из-за “территории”, драки из-за неприязни между различными этническими группами или кланами. Но на Игл Маркет они были на нейтральной территории. Американские военные предотвратили выход конфликтов из-под контроля.
  
  Военные быстро поняли, что происходит, и разгорелась очень скрытая дискуссия. С одной стороны, командование было в ужасе. Рабство, особенно рабство довольно молодых и почти неизменно симпатичных красивых девушек, шло вразрез со всем, во что верили американские военные. Девиз Сил специального назначения - De Opresso Liber : Освобождать угнетенных. Но это был девиз, с которым согласился бы любой американский боец, мужчина или женщина. Однако, за исключением ликвидации работорговли, не было никакого способа остановить продолжение торговли. И, по крайней мере, на Игл-Маркет военные могли предотвратить совершение против них худшего из грехов.
  
  Итак, существовало молчаливое “невежество”, когда американские парламентарии прогуливались мимо мужчин с вереницами девушек, прямо скажем, на продажу. Это было неудобно на многих уровнях, особенно потому, что многие, если не большинство проституток в Герцьяке, чьей основной клиентской базой были рядовые и офицеры IFOR, проходили через Игл Маркет. Но ситуация все еще сохранялась.
  
  Когда самолет подкатил к остановке возле дальнего ангара, к нему подъехал седан Mercedes. Прежде чем таможенная машина смогла подъехать к самолету, из него вышел мужчина в костюме с портфелем в руках.
  
  Майк увидел подъезжающий седан, и к тому времени, как самолет остановился, люк у него был открыт. Когда мужчина добрался до самолета, он спустился по лестнице и отступил назад.
  
  “Мистер Дункан”, - сказал мужчина, поднимаясь в самолет и кладя свой портфель на переднее сиденье. “Я Чарльз Норткот, представитель IFOR в американском посольстве в Сараево”.
  
  “Рад познакомиться с вами”, - сказал Майк, с любопытством нахмурившись.
  
  “У меня здесь ваши документы”, - продолжил мужчина, вытаскивая конверт из плотной бумаги и протягивая его Майку. “Я думаю, вы обнаружите, что все они в порядке”.
  
  Майк снова нахмурился и, открыв конверт, высыпал его на одно из сидений. Там был дипломатический паспорт на имя Майкла Дункана вместе с различными дополнительными удостоверениями личности. Водительские права Флориды, American Express, Visa и гостиничные карточки “постоянного пользователя”. Все обычные вещи, которые часто носят с собой путешественники.
  
  Он вывернул карманы и начал менять материалы, пока мистер Норткот продолжал говорить.
  
  “Вы зарегистрировались в отеле Krcelic. Это гостевой дом в Херцяце на боковой улице. Я отвезу вас туда и высажу после того, как разберусь с таможней. Мистер Духович встретится с вами там сегодня вечером. Он бывший работорговец, который сейчас выполняет разную случайную работу для посольства. ”
  
  “Источник информации?” Спросил Майк. “Я не хочу сжигать один из твоих источников”.
  
  “Ваше прикрытие заключается в том, что вы сотрудник Госдепартамента, расследующий работорговлю”, - сказал мистер Норткот. “Хорошо известно, что мистер Духович является нашим источником. Он также является источником для французов, британцев, русских, кто бы у вас ни был ”.
  
  “Ну, мы не расследуем работорговлю”, - сказал Майк, заканчивая перекладывать свои документы и складывая "настоящие” вещи в открытый конверт. “Вы в курсе, зачем я здесь?”
  
  “Полностью”, - сказал Норткот, слабо улыбаясь. “Я начальник боснийского отделения. И я подключил к поискам другие свои источники. Я думаю, что это долгая игра в мяч, но иногда все идет как надо. О, и по этому поводу ”, - продолжил он, снова залезая в свой прикрепленный кейс и вытаскивая устройство, покрытое проводами. “Это счетчик Гейгера. Там есть наушник, который можно надеть через одежду. К сожалению, не совсем невидимый, но ненавязчивый. Детектор опускается по вашей руке, а счетчик крепится к поясу. ”
  
  “Идеально”, - сказал Майк, беря устройство.
  
  “Я поговорю с таможней, пока вы приводите в порядок остальное свое снаряжение”, - сказал Норткот, вручая ему карточку. “Кстати, технически дипломаты не должны быть вооружены. Но поскольку вы также не можете быть арестованы или даже задержаны, ношение с собой не является проблемой. Просто не носите с собой ничего, что нельзя скрыть. Если у вас возникнут проблемы со стрельбой, позвоните мне, и я вызову IFOR. У них есть дежурная группа поддержки, а у нас есть специалисты-ядерщики, которые в настоящее время находятся в Германии, но могут быть здесь через пару часов. Я пойду разберусь с таможней ”.
  
  Майк положил детектор в свою прыжковую сумку и отнес конверт в кабину пилотов.
  
  “Джентльмен собирается провести меня через таможню”, - сказал Майк пилоту. “Подержи это для меня и положи в безопасное место в самолете. До тех пор, пока он не покинет самолет, он не попадет в поле зрения таможни, верно? ”
  
  “Да”, - неуверенно сказал Хардести.
  
  “У тебя есть декларация, верно?” Сказал Майк. “Теперь имя пассажира ’Дункан, Майкл ”. Майк протянул ему свой новый паспорт и слабо улыбнулся. “Боснийские таможенники чертовски хорошо будут знать, что это не мое имя, и не станут придавать этому значения. Но с этого момента и до конца действия хартии это мое имя ”.
  
  Пилот настороженно посмотрел на паспорт, но открыл его и занес данные в блокнот.
  
  “Это… довольно необычно”, - сказал он, затем пожал плечами. “Но вам вряд ли дадут дипло-паспорта, если вы наркоторговец”.
  
  “И ты тоже, если ты из ЦРУ или из любой другой организации”, - сказал Майк, забирая свой паспорт обратно. “Я не знаю, когда я собираюсь уезжать. Дай мне номер, по которому я могу тебе позвонить, и тебе придется быть на связи. Так что ... воздержись от соуса, если хочешь. ”
  
  “Мы планировали это, парень”, - сказал Хардести, протягивая ему карточку с номером своего мобильного телефона. “Ты вообще не представляешь, куда мы направляемся дальше?”
  
  “Надеюсь, я узнаю это здесь”, - ответил Майк.
  
  
  Глава третья
  
  
  Отель Krcelic был похож на другие пансионы, в которых останавливался Майк. Пансионы были чем-то средним между ”обычным" отелем и отелем типа "постель и завтрак". Больше всего они напоминали старинные гостиницы, и многие из них датировались средневековьем. Эта располагалась в старом здании из известняковых блоков со смутно барочной архитектурой, которое, вероятно, датировалось семнадцатым или восемнадцатым веком. Интерьер был отделан тяжелым деревом и темен, но номер на втором этаже, один из шести во всем ”отеле", был хорошо освещен южным окном. Кровать была из тяжелого дерева с двумя матрасами из гагачьего пуха; в холодную погоду верхний матрас служил одеялом, и спать на нем было все равно что окутываться шелковым теплом. Майк с тоской посмотрел на кровать — к этому моменту он работал около сорока часов подряд, — затем подключил счетчик Гейгера приемником к левой руке и спустился в бар.
  
  Он только что заказал "Джонни Уокер Блэк", поскольку бурбон был недоступен, когда рядом с ним сел мужчина.
  
  “Мистер Дункан, ” сказал мужчина, протягивая руку, “ я рад наконец познакомиться с вами. Янус Духович. ”Мужчина был чуть выше шести футов ростом, крепко сложенный, с близко посаженными глазами и худым лицом, которое странно выделялось на фоне его большого веса. У него были черные волосы и черные глаза, которые были холодными и жесткими.
  
  “Мистер Духович”, - сказал Майк, пожимая ему руку и махая бармену. “Не хотите попробовать, чтобы избавиться от пыли?”
  
  “Конечно”, - сказал Духович. “Я всегда готов выпить бесплатно”.
  
  Когда принесли напитки, они переместились в одну из кабинок и произнесли тосты.
  
  “В ИФОР”, - сухо сказал Духович.
  
  “За мир между народами”, - так же сухо ответил Майк, делая глоток скотча. “Что тебе сказали?”
  
  “Что ты хочешь посмотреть на работорговлю”, - сказал Духович, пожимая плечами и доставая сигарету Marlboro. Закурив, он продолжил. “Я познакомил многих людей с работорговлей. Я думаю, большинству из них нравится это зрелище ”, - добавил он, жестоко улыбаясь и выпуская дым. “Однажды у меня были два конгрессмена, которые были так взволнованы, что, думаю, чуть не наложили в штаны”.
  
  “Я уверен”, - холодно сказал Майк. “Меня меньше интересуют девочки, чем то, как их перевозят. Я понимаю, что выбранное транспортное средство - фургон Mercedes на девять пассажиров, обычно белого цвета, обычно с тонированными стеклами. ”
  
  “Это правда”, - сказал Духович, нервно затягиваясь сигаретой и переоценивая мужчину напротив себя.
  
  “Мне нужно найти как можно больше таких фургонов”, - продолжил Майк. “И пройти рядом с ними. Те, в которых перевозятся девушки, стоят ниже всех в списке. Девушками обычно торгуют на Игл Маркет, верно? Но они не остаются там на ночь, правда?”
  
  “Верно”, - сказал Духович, выпуская колечко дыма. “В городе есть несколько домов, которые охраняют их защитники”.
  
  “Где будет находиться большинство фургонов?”
  
  “Днем на парковке у Игл-Маркет”, - сказал Духович, пожимая плечами. “Они, как правило, группируются в юго-западном квадранте”.
  
  Майк посмотрел на часы и нахмурился.
  
  “Мы собираемся заниматься этим какое-то время”, - сказал Майк. “Может быть, весь остаток дня и далеко за полночь. Ты готов к этому?”
  
  “Конечно”, - сказал Духович, гася сигарету. “Когда ты хочешь начать?”
  
  “Сейчас”, - ответил Майк, допивая свой напиток.
  
  
  
  * * *
  
  “В городе десятки защитников”, - сказал Духович, когда они проезжали через Герцьяк в его древнем "Пежо", пружины которого ныли от неровной езды. Большая часть города была вымощена асфальтом, но он был кое-как залатан, и иногда казалось, что выбоин на нем больше, чем тротуара. “И десятки домов. И все сделки происходят не на Игл Маркет. Некоторые из самых красивых девушек никогда туда не ходят, их продают в этих домах.”
  
  “Фургон”, - сказал Майк, указывая подбородком в переулок.
  
  “Ты хочешь остановиться?” Спросил Духович, ища место для парковки. Однако улица была заставлена машинами.
  
  “Просто высади меня и объезжай другой квартал”, - ответил Майк. “Я пройдусь по переулку и встречу тебя там. Имейте в виду, что я, мы, вероятно, будем ходить пешком столько же, сколько водить машину. ”
  
  Майк выскользнул из "Пежо" и через пару машин выбрался на улицу. Вдоль улицы стояли магазины, некоторые из них начинали закрываться, и несколько пешеходов. Он дошел до переулка, затем свернул на него, с интересом оглядываясь по сторонам. Большинство зданий в Герцьяке были построены из известняковых блоков, как пансион, с россыпью бетона советской эпохи. Пока они ехали, он видел все еще видимые следы боевых действий в этом районе, в основном следы от пуль, но также и несколько домов, которые явно пострадали от артиллерийского обстрела. Там было большое количество пней - явный признак того, что город находился в осаде.
  
  Переулок был вымощен булыжником, многих булыжников не хватало, и воняло мусором и дерьмом. По нему был разбросан мусор, в основном газеты и отбросы.
  
  Фургон был припаркован у боковой двери трехэтажного здания на дальней улице. Дверь была металлической и хорошо вставлена в раму, не то чтобы его это особенно заботило. Его больше интересовало, могли ли за ним наблюдать, когда он проходил мимо фургона и небрежно протянул к нему руку, подняв ее еще выше, чтобы почесать голову. Ничего. Ему нужно было достать источник излучения, чтобы проверить его.
  
  Он продолжал идти к дальнему кварталу и огляделся в поисках Peugeot. Духович проехал мимо своей позиции и был припаркован на свободном месте, поэтому он подошел к машине и сел в нее.
  
  “То, что я только что сделал, - это то, ради чего я здесь”, - сказал Майк. “Ты эксперт, скажи мне, как это лучше всего сделать”.
  
  “В Сербском городе больше всего домов”, - ответил Духович, подумав. “Я бы предложил поужинать, подождать, пока девушки начнут возвращаться в дома, а затем прогуляться. Это может занять большую часть ночи, может быть, часть завтрашнего дня, но таким образом мы сможем прикрыть все фургоны.”
  
  “Проблемы с безопасностью?” Спросил Майк, когда Духович влился в поток машин.
  
  “В этом районе есть несколько грабителей”, - сказал хорват, закуривая сигарету на ходу. “И если это станет очевидным, защитники могут расстроиться”.
  
  “Ты можешь рассказать нам об этом?” Спросил Майк, оглядываясь по сторонам, пока они ехали. Девушки в этом городе были такими же потрясающими, как и в остальной Восточной Европе. Может быть, это было что-то подмешано в воду?
  
  “Нет”, - коротко ответил Духович, выпуская дым в окно. “Когда рынок только открывался, на маршрутах каждая нация занималась своей торговлей. Болгары были заметны, но они не доминировали или что-то в этом роде. Но примерно пять лет назад чеченцы начали ввязываться по-крупному, и началась ... назовем это войной рабов. Много убийств. Не так плохо, как на настоящих войнах, но очень плохо и очень вредно для торговли. В любом случае, сейчас большинство защитников - гребаные чеченцы. Я вышел, когда увидел, что это надвигается, но куча моих друзей, которые остались в бизнесе, погибли от рук проклятых чеченцев ”.
  
  “То же самое произошло в США дважды”, - сказал Майк. “Торговля кокаином на юго-востоке США раньше была в основном внутренней. Они получали свои посылки и распространяли, но ребята, которые занимались внутренней дистрибуцией, были в основном американцами по происхождению. Сильное влияние мафии, но даже оно не было доминирующим. Затем, ну, в 1970-х годах, при этом ублюдке идиоте Картере была такая штука под названием "Мариэль Лодочник". Кастро согласился позволить людям, которые ‘жаждали свободы’, приехать в Соединенные Штаты. Что он действительно сделал, так это опустошил свои тюрьмы. Даже политические тюрьмы, просто тюрьмы, в которых сидят все его настоящие преступники. Взломщики, убийцы, насильники, вооруженные грабители. Итак, южная Флорида привлекла к ответственности около десяти тысяч преступников, по-настоящему жестоких. Они быстро взяли под контроль торговлю наркотиками. Любого, кто вставал у них на пути, они просто устраняли, не поднимая из-за этого никакого шума.
  
  “Затем, в 1980-х, когда накатила волна крэка, пришли колумбийцы, тяжелые. У них были солдаты, прошедшие подготовку в их гражданской войне, и это было еще более жестоко, чем когда мариелито захватили власть. Широко используется автоматическое оружие, что было довольно необычно до того времени. Они все еще контролируют ситуацию. Так что я понимаю, что вы имеете в виду ”.
  
  Они поужинали в маленьком ресторанчике, съев что-то вроде рагу, которое было не так уж плохо. К нему был особенно хорош черный хлеб и красное вино. Майк не был уверен, что это за мясо в рагу, но он научился не задавать слишком много вопросов об иностранной кухне. К счастью, Европа не увлекалась собаками и кошками так, как Восток.
  
  Прикончив бутылку вина и выпечку, похожую на пахлаву, они вернулись в машину и направились в “Сербский городок", Духович всю дорогу курил одну сигарету за другой.
  
  Майк сразу понял, что это одна из старых частей города. Улицы были чертовски узкими, а над переулками нависали здания. Некоторые из них были достаточно простыми, чтобы относиться к периоду позднего средневековья. Здесь также было несколько зданий советской архитектуры; дешевый бетон, который использовали СОВЕТЫ, славился тем, что потрескался и истерся от времени.
  
  Они нашли открытое место для парковки, вышли и пошли пешком.
  
  По улицам прогуливалось несколько человек; по их торопливой походке Майк догадался, что они направлялись домой и просто надеялись добраться туда до того, как их ограбят. Грабители и наркоторговцы были на виду, стояли на углах улиц или в тени переулков. Но Майк и Духович явно были не их мишенью. Майк шел в полной оранжевой боевой готовности, и его отношение было достаточно легко прочесть. Это было своего рода потрескивающее напряжение, которое говорило: “Возможно, это твоя территория. Но я большой пес и просто прохожу мимо, так что не торопитесь ”. Даже наркоманы, которых они видели, обходили их стороной.
  
  Помимо наркоторговцев, наркоманов, неудачников и головорезов, там было много-много белых фургонов. Казалось, что они были повсюду, припаркованные на улицах, в переулках, на стоянках у многоквартирных домов. У многих из них были номерные знаки других стран: России, Грузии, Болгарии, Украины. Майк устал от попыток не отставать, но он также не хотел удваивать скорость, поэтому он записал немного номеров меток каждого из них, когда они проходили мимо.
  
  Они оставались там всю ночь, осматривая практически каждую улицу сербского городка, наблюдая, как прохожие постепенно растворяются в ночи.
  
  “Я начинаю порядком уставать”, - сказал Духович ближе к рассвету.
  
  “Я не спал около пятидесяти шести часов”, - ответил Майк. “Если я могу продолжать, сможешь и ты. Мы обследовали весь район?”
  
  “Там есть участок небольших складов”, - сказал Духович, зевая и указывая пальцем. “В ту сторону, примерно в двух километрах. Обычно там не так много защитников, но они иногда пользуются домами вдоль реки.”
  
  “Что ж, я готов прокатиться”, - сказал Майк, оглядываясь по сторонам. “Машина примерно в трех кварталах в той стороне, верно?”
  
  “Да”, - ответил Духович, направляясь к машине. “Что это вы ищете? Я вижу, что вы машете устройством в сторону фургонов”.
  
  “Чеченцы украли у русских несколько радиоактивных изотопов”, - солгал Майк. “Недостаточно, чтобы сделать большую часть радиологической бомбы, но мы думаем, что они планируют что-то подобное. Устройство представляет собой детектор радиации.”
  
  “Разве на вертолетах нет таких штуковин?” Спросил Духович, растерянный и усталый.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Но никто не думает, что они придут сюда, кроме меня. Я думаю, что все детекторы используются в России”.
  
  Они сели в машину и объехали квартал складов, высматривая белые фургоны. Почти все эти здания были построены в советском стиле и располагались недалеко от реки, на которой был небольшой порт. Наконец Майк заметил фургон на боковой улице и махнул Духовичу, чтобы тот остановился.
  
  Он вышел и пошел по улице, небрежно, как делал по меньшей мере сотню раз за эту ночь. Однако, когда он махнул рукой в сторону фургона, его ухо практически взорвалось от визга счетчика Гейгера. Он мог смутно разглядеть фургон, когда проезжал мимо, и у него были сняты сиденья. У него также был российский номерной знак. Заплати грязью.
  
  Однако он продолжал идти в дальний конец, просто еще один ночной житель по дороге домой. Или, как это может быть, спускался к реке. Склады заканчивались сразу за дорогой, идущей параллельно реке, и там было больше “старых” зданий, которые особенно пострадали во время войны. Он махнул Духовичу рукой, приглашая припарковаться, и сел за руль.
  
  “Во сколько они начинают перевозить девочек?” Спросил Майк, оглядываясь по сторонам. На улицах появилось несколько машин, когда люди отправлялись на работу.
  
  “Чуть позже восьми”, - сказал Духович. “Хотя этот фургон не имеет смысла, где он находится. В этих домах могут содержаться девушки; ниже по улице есть бордель ”, - добавил он, указывая. “Но все, что есть дальше по этой улице, - это склады”.
  
  “Ну, это чертовски радиоактивно”, - ответил Майк, подумав. “Если я не вернусь, позвони Норткоту и скажи, чтобы он прислал кого-нибудь еще”.
  
  Он вышел и пошел обратно по улице, осматривая склад, толком не глядя на него. Там была маленькая дверь для персонала и гораздо большая откатная дверь. Дверь для персонала была металлической и, вероятно, заперта.
  
  Тем не менее, “Морские котики” имели доступ в несколько довольно малоизвестных школ, и в одной из них была оговорена "скрытность входа". Он не увидел на складе никаких признаков жизни, ни света, ни звука, поэтому проскользнул к двери и вытащил набор отмычек.
  
  Прошли годы с тех пор, как он по-настоящему практиковался с отмычками, и ему потребовалась целая вечность, чтобы открыть дверь. Но наконец замок щелкнул. Он отложил отмычки и достал свой пистолет, аккуратно завинчивая глушитель. Сделав это, он засунул его сзади в штаны и шагнул за дверь.
  
  В комнате была большая система подъемных кранов, перевернутая у задней стены, большая кузница в дальнем левом углу, несколько больших металлических столов, сверлильный станок и кабинет справа, рядом с дверью, в которую он вошел. В комнате было пятеро мужчин, которые убирались. Двое из них были в толстых резиновых перчатках и, похоже, подбирали с пола куски металла, в то время как двое других подметали пол. Пятый повернулся и какое-то время злобно смотрел на него, переместившись так, чтобы оказаться за одним из металлических столов. В воздухе витал сильный запах , который он не мог определить, но он напомнил ему комнаты для стрельбы. Расплавленный свинец, вот и все. Он почувствовал себя здесь как дома.
  
  
  
  * * *
  
  Надим Медейн удивленно и раздраженно поднял глаза, когда в дверь вошел человек с Запада. Надим был из Йемена и с подросткового возраста состоял в той или иной террористической группе. Сначала он присоединился к Народному фронту революционного джихада в Йемене, затем отправился в районы проживания племен в Пакистане, где посещал джихадистские медресе. В конце концов, его выбрали для оказания помощи талибам в их джихаде за контроль над Афганистаном. Он был в рядах талибов в Афганистане 11 сентября 2001 года, когда Великомученики разрушили Башни Великого сатаны, и танцевал от радости вместе со всеми другими талибами при этой новости. Он по-прежнему любил смотреть видео с падающими башнями.
  
  Но он также на собственном опыте испытал месть Великого сатаны и в конце концов бежал из Афганистана, чтобы продолжить джихад там, где он мог принести менее горькие плоды. Он сражался в Фаллудже вместе с Аль-Исламом и был в Сирии, когда была сформирована эта миссия. Все, что он знал о задании, это то, что в этом здании была заложена бомба, и он должен был все убрать, чтобы у IFOR не было доказательств того, что там было сделано. Это была не самая тяжелая работа в мире, но ее нужно было выполнять быстро и уверенно. Надим Медейн был солдатом джихада, который, как известно, действовал быстро и уверенно. Итак, его попросили принять участие, и, убедившись, что это миссия, которая будет полезна для дела Аллаха, он согласился.
  
  И он был уверен , что запер входную дверь, но мужчина просто открыл ее и вошел. Он был безоружен, судя по одежде и походке, американец. Надим был уверен, что их обнаружили, но пытался это скрыть.
  
  
  
  * * *
  
  “Как ты сюда попал?” спросил пятый мужчина, когда остальные прекратили то, что они делали.
  
  “Мистер Будак здесь?” Спросил Майк, игнорируя вопрос.
  
  “Здесь нет никого по имени Будак”, - сказал мужчина, наклоняясь. “Как ты сюда попал?”
  
  “Дверь была открыта”, - сказал Майк, делая шаг вперед, чтобы занять место у одного из столов. “Я ищу Дзоре Будака. Он сказал, что будет здесь”.
  
  “Ну, это не так”, - сказал мужчина, спрятав руки за столом так, чтобы их не было видно. “Тебе нужно идти”.
  
  “Что ты делаешь?” Майк ответил с озадаченным видом. “Это склад Дзоре Будака, не так ли?”
  
  “Убирайся”, - сказал мужчина, поднимая АК, в то время как остальные начали нырять за столы и в большую кузницу.
  
  Винтовки трудно поднимать быстро, но пистолеты действительно очень быстры, и прежде чем АК успел полностью поднять автомат, пистолет с глушителем нацелился мужчине в грудь. Майк всадил по пуле в обе стороны груди и упал за стол, перевернув его мощным ударом, пока остальные вытаскивали винтовки из своих тайников.
  
  
  
  * * *
  
  Асфау Рабах в шоке наблюдал, как американец зарубил Надима, затем полез под рабочий стол и вытащил свой АК. Он не мог поверить, что Надима убили так легко. Надим был легендой Джихада, и его рассказы о сражениях с Дар Аль Харбом по всему миру пережили тяжелые времена в этой миссии. Асфау невероятно разозлился из-за того, что такой великий человек умер таким бесславным образом.
  
  Асфау был родом из Саудовской Аравии, единственным сыном в семье из пяти человек. Его родители не были особенно набожны, по его мнению, и не поддержали его выбор присоединиться к джихаду. Но когда ему было пятнадцать, он пошел с несколькими друзьями послушать слова муллы Яхьи Махада, одного из многих ваххабитских проповедников, которые зарабатывали на жизнь, принося Слово Божье в Дар Аль Ислам по дороге в Мекку. В то время силы Великого Шайтана все еще наводняли Святые Земли, их главная база находилась в нескольких сотнях миль от Святого Города. До этого времени Асфау никогда не задумывался, каким грехом перед Аллахом было присутствие войск крестоносцев так близко к Святому Городу. Однако мулла долго и упорно думал над этим и указал на то, как сильно, должно быть, разгневан Аллах.
  
  С того дня Асфау поклялся избавить Святые Земли от войск крестоносцев, где бы они ни находились. Он был задержан саудовской полицией во время демонстрации против крестоносцев, и, хотя его семье удалось вызволить его из тюрьмы, он был вынужден покинуть свою родную страну. Он добавил к своему обещанию клятву в конце концов свергнуть коррумпированный Дом Саудов, который впустил крестоносцев в Святые Земли и присоединился к джихадистам Аль-Ислама с этой целью. С падением халифата в Афганистане он был вынужден отправиться в Сирию, и именно там он встретил Надима и был завербован для этой миссии.
  
  Асфау держал АК у бедра, как учил его сам Надим, направив его на стол, за которым спрятался трусливый неверный, и выстрелил по крышке, когда оружие дернулось в его руках. В оружии, по глупости, закончились патроны, и он снова потянулся под стол за запасным магазином. Он опустил голову и не заметил, как американец выглянул из-за стола…
  
  
  
  * * *
  
  Майк услышал, как пули попали в крышку тяжелого рабочего стола, и одна пробила его насквозь, когда он перекатился на левую сторону стола и выглянул наружу. Один из террористов стоял посреди комнаты, перезаряжая оружие после “распыляй и молись”, поэтому Майк нацелил две пули прямо ему в грудину, на расстоянии не более четверти ширины друг от друга.
  
  
  
  * * *
  
  Асфоу почувствовал, как в груди у него пронзили два удара, и острую боль в спине. Его ноги подкосились из-за перелома спинного мозга, и он выронил АК и запасной магазин, когда падал, сильно ударившись лицом о землю. Он был уверен, что у него сломан нос, и, когда его зрение померкло, он подумал, что его мать будет очень сердита на него за то, что он сломал нос…
  
  
  
  * * *
  
  Один из террористов бежал вправо, направляясь к крану, чтобы получить лучший обзор. Майк выстрелил в него, но промахнулся, так как цель нырнула за кран. Он перезарядился, обдумывая ситуацию, затем выскочил прямо вверх.
  
  Он получил огонь из-за одного из столов, также перевернутого, из кузницы, а затем из крана. Он выскочил из укрытия слева, вокруг него затрещали пули, когда террористы расстреляли большую часть своих обойм, и остановился на животе за последним столом в зале. Как только он это сделал, счетчик Гейгера заверещал: металлическая стружка на полу была горячей, как пламя. Осознав это, он быстро вскочил на ноги. Он, пригнувшись, пошел вперед, стараясь держать свои яйца подальше от стружки. Гейгер все еще кричал от пыли и дерьма на своей одежде, поэтому он вытащил наушник и проигнорировал его, затем высунулся, высматривая цели.
  
  
  
  * * *
  
  Зухаир Адиль вставил в оружие последний магазин и задумался, что делать. Адхим и Асфау, вероятно, были мертвы. Он видел, как застрелили Адхима, и слышал чавканье оружия американца с глушителем и звук того, как оружие Асфау упало на землю. Это было великое дело - умереть на службе Аллаху, но в то же время еще более великое дело - убить неверного. Убить, в данном случае, означало остаться в живых достаточно долго, чтобы сделать это.
  
  Зухайру было семнадцать, он был боснийским мусульманином, который был слишком молод, чтобы присоединиться к джихаду против сербов. Но после окончания войны ваххабиты пришли восстанавливать мечети Боснии, которые осквернили сербы, принеся с собой свою экстремистскую разновидность ислама. Зухаир был сиротой во время войны; его отец был лавочником, убитым сербами, а мать исчезла, когда они были беженцами. Его взяли в медресе, финансируемое Международным советом мусульманской благотворительности, ваххабитской благотворительной организацией, финансируемой в основном за счет саудовских нефтяных денег, и именно там его научили истине ислама, о том, что Мухаммед объявил, что весь мир должен подчиниться воле Аллаха и что путь джихада против Дар Аль-Харб является высшим призванием мусульманина.
  
  Он был нанят одним из мулл медресе для помощи в этой миссии, которая была достаточно простой: навести порядок на складе и убедиться, что никто не проникнет туда, пока уборка не будет завершена. Ему сказали, что могут быть неприятности, но он думал, что у них будет какое-то предупреждение. И он очень предпочел бы не умирать. Он понял это, обдумывая, что делать. О смерти за Аллаха можно было кричать в медресе. Но столкнуться с этим лицом к лицу в реальной жизни - совсем другое дело. Он с радостью убил бы серба, если бы у него был шанс. В конце концов, они убили его мать и отца. Но здесь было не место для смерти и не было способа сделать это. Все, чего он хотел, это убраться подальше. Но сделать это означало либо сдаться, что выглядело бы очень плохо, либо добраться до двери. Для этого он должен был знать, где находится американец. Поэтому он обошел кузницу в поисках его. В этот момент он увидел американца, стоявшего сбоку от стола и делавшего то же самое, и в ужасе поднял свою винтовку, направил на него и нажал на спусковой крючок…
  
  
  
  * * *
  
  Танго у кузницы тоже высунулся и выстрелил в него, когда он заходил сбоку. Но все пули прошли выше, поэтому Майк всадил пулю в открытый лоб, размазав ограниченные мозги террориста по всей задней стене. Он скользнул назад, затем поднялся прямо над барьером. Никого из террористов не было видно, поэтому он перезарядил оружие, думая…
  
  
  
  * * *
  
  Имад Аль-Курби был раздосадован. Он выстрелил в американца двумя полными магазинами, осторожно держа оружие одной рукой на пистолетной рукоятке, а другой - за ствол, чтобы держать его на прицеле, как его учили. Но он все равно не смог ударить скользкого неверного.
  
  Имад был родом с территории племен Пакистана, одним из семи детей, трех сыновей, с небольшой горной фермы. Он вырос с АК в руке и считал себя хорошим стрелком, поэтому было вдвойне досадно, что он не смог попасть в американца. Он ушел с фермы, когда ему было пятнадцать, и поступил в ваххабитское медресе в Исламабаде. В Пакистане не было работы, и в медресе его кормили как едой, так и Словом Аллаха. Он покинул медресе в семнадцать лет и, получив деньги от джихада, отправился сначала в Афганистан, чтобы сражаться с захватчиками-крестоносцами , затем в Ирак, где встретил Надима, еще одного ветерана Афганистана. Они закладывали бомбы для борьбы с крестоносцами в течение года, прежде чем крестоносцы наводнили страну тяжелыми силами и начали разрушительный джихад в этой стране. Когда стало ясно, что их скоро поймают, Надим предложил им отправиться в Сирию, где вербовали джихадистов для международных миссий.
  
  Эта миссия предполагалась простой. Но было ясно, что американцы обнаружили их, и он должен был убить этого человека до того, как об этом узнают. Однако у него закончились патроны. Однако Надим ни разу не промахнулся с выстрелом, так что у него должно быть полное оружие.
  
  С этой мыслью Имад тихо положил свое разряженное оружие на землю, приподнялся на пальцах рук и ног и, как леопард, пополз вокруг стола, который он использовал в качестве укрытия. Он слышал слабые звуки, издаваемые американцем, когда из оружия выдвигался магазин, а затем другой, и он подумал об углах прицеливания. Если бы он пересек открытое пространство и обогнул стол, за которым Надим прятался, он остался бы вне поля зрения. Он поднялся на ноги и, пригнувшись, метнулся через проем, нырнув за дальнюю сторону стола.
  
  
  
  * * *
  
  Майк, пригнувшись, двинулся боком, держа комнату под прицелом, пока крался к кузнице. Он наклонился, поднял АК террориста и заменил его своим пистолетом. В магазине оставалось десять патронов, и патронов больше не было. Это означало, что у других терров, возможно, закончились патроны.
  
  
  
  * * *
  
  Имад прислушался к слабому звуку извлекаемого магазина АК, а затем либо его, либо другого магазина, вставляемого обратно, и задумался, что делать. Оружие Надима лежало на дальней стороне стола, возможно, в пределах досягаемости. Он лег на живот и вытянул руку, зацепившись за спусковую скобу оружия…
  
  
  
  * * *
  
  За опрокинутым столом был один из террористов, но он исчез. Его оружие валялось на земле, но его самого там не было. Майк двинулся влево, так что землянин, вероятно, двинулся вправо. Это означало, что он был за сверлильным станком, за одним из перевернутых столов или в офисе. Маловероятно, что он добрался до крана. И, конечно, за краном был тот, кто остался.
  
  Задняя сторона сверлильного станка была вне поля зрения, поэтому Майк бочком проскользнул в ту сторону, АК в тактическом присутствии, и заглянул за угол. Никакого “Мужчины с Ближнего Востока” там не было. Он тихонько выглянул из-за стола, чтобы посмотреть, не находится ли террорист на дальней стороне, краем глаза следя за краном. К этому моменту он уже должен был открыть огонь оттуда, но он этого не сделал, так что у "терра", вероятно, закончились патроны.
  
  У сверлильного станка было еще две стороны, и Майк проверил их, гадая, где спрятался объект.
  
  “Олли олли оксенфри!” Насмешливо позвал Майк. “Выходи, выходи, где бы ты ни был!”
  
  
  
  * * *
  
  Имад не очень хорошо говорил по-английски, но он узнал насмешливый тон. Позволил американцу подразнить себя; почти полностью задвинувшись под стол, он ухитрился дотянуться одним пальцем до винтовки Надима и мог видеть ноги американца с его нынешнего положения. Он начал медленно подтягивать к себе АК и поморщился от металлического скрежета…
  
  
  
  * * *
  
  Майк услышал, как кто-то незаметно извлек журнал, а затем вставил его обратно с помощью крана; он нырнул за стол, ожидая. Делая это, он услышал металлический звук там, где стоял первый террорист: у танго, счет которому он потерял, закончились патроны, и он пробрался к главарю, чтобы забрать его полное оружие. Большая часть тела главного террориста была на виду, поэтому цель должна была находиться на дальней стороне стола на животе, протягивая руку под ним за оружием.
  
  Майк упал на живот, заглядывая под стол, и, конечно же, там было танго. Он был наполовину прикрыт телом лидера и выхватил у него оружие, когда увидел резкое движение Майка. На мгновение их взгляды встретились, террорист поднял АК, чтобы выстрелить из-под стола, и тогда Майк выстрелил ему между глаз.
  
  
  
  * * *
  
  Все, чего хотела Маджали Фуад, - это убраться подальше . Маджали был из Египта и учился в Германии, пока не закончились деньги на колледж. Он ненавидел Каир, где для молодого человека, закончившего колледж, не было достойной работы и очень мало развлечений, если только ты не женат. Поэтому он остался в Европе, подрабатывая случайными заработками, пока не оказался в медресе в Боснии. В медресе его кормили, и если к пище прилагалась здоровая доза Слова Аллаха, он был готов принимать это до тех пор, пока его миска была наполнена. Он взялся за это “задание”, потому что это была просто еще одна случайная работа, подобная десяткам других, которые он выполнял за годы, прошедшие после колледжа. Он стрелял в американца только потому, что так делали все остальные, и это давало ему чувство безопасности, когда он стрелял из этого оружия. Но теперь у него закончились патроны, и он был далеко от Каира. Если ему удастся добраться до двери, он вернется в Каир, найдет работу, любую работу, и никогда, никогда больше отсюда не уедет. И если кто-нибудь произносил слово “джихад” в его присутствии, он собирался ударить его. Он присел на корточки, не сводя глаз с двери, и когда снова началась стрельба, он бросился к двери…
  
  
  
  * * *
  
  Майк поднялся на вершину стола, услышав топот ног, и выпустил последние три пули из АК в бегущего террориста, который резко остановился, оставляя за собой кровавый след. Его рука слегка дернулась, а затем он замер.
  
  
  
  * * *
  
  Маджали лежал ничком, чувствуя, как из груди течет кровь, и пытался доползти до двери. До Каира было далеко, но он пополз бы, если бы пришлось. Ему было холодно, а в Каире будет тепло…
  
  
  
  * * *
  
  Майк приподнялся и огляделся, затем сменил АК на тот, что был у главаря, проверяя главаря. Главарь, вероятно, прожил несколько секунд, судя по кровавому следу, но он был мертв.
  
  Майк осторожно проверил офис, затем переходил от одного тела к другому, пока не убедился, что все они мертвы Прямо здесь. И они были мертвы.
  
  “Знаете, мне действительно не помешал бы заключенный”, - сказал Майк, разочарованно качая головой. “Один из вас мог бы побеспокоиться о том, чтобы выжить!”
  
  
  Глава четвертая
  
  
  “Ну, я бросил семерки”, - сказал Майк, садясь и доставая свой телефон. “Где мы?”
  
  “Угол Леваконич и Мискина”, - ответил Духович. “Я слышал стрельбу. Автоматические винтовки?”
  
  “Норткоут?” Переспросил Майк, игнорируя его. “Угол Леваконич и Мискина. Вверх по Мискина-стрит. Склад с белым фургоном снаружи. Фургон горит, склад тоже, и я загорелся, когда вошел. Я думаю, мы захватили объект; объект безопасен. Да, полное реагирование и отправление аварийно-поисковой группы на ядерную станцию. ” NEST была лучшей группой в мире по обнаружению, анализу и, при необходимости, разборке ядерных боеголовок. “К сожалению, пленных нет, они все сдохли от меня. Свяжись с Духовичем; он будет на углу. Я собираюсь пойти немного поспать ”.
  
  “Там была стрельба”, - нервно повторил Духович.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Больше ничего не будет. Тот бордель. Думаешь, они открыты в это время дня?”
  
  
  
  * * *
  
  “Да?” - раздраженно сказал мужчина в пижаме у двери. Майку потребовалось три минуты ударов рукояткой пистолета, чтобы дверь вообще открылась.
  
  “Я ищу девушку”, - ответил Майк. Он вернулся в пансион, переоделся из своей слегка радиоактивной одежды и сначала принял душ. Затем попросил Духовича отвезти его обратно на склад и отпустил пинками.
  
  “Еще слишком рано”, - сказал сутенер, начиная закрывать дверь. Ему было около пятидесяти, даже тяжелее, чем Духовичу, с залысинами и тяжелыми щеками, прорезанными морщинами сна. “Приходи вечером”.
  
  Майк просунул ногу в закрывающуюся дверь и вытащил пачку банкнот по сто евро, помахав ими перед носом мужчины.
  
  “Деньги решают, а дерьмо разгуливает, как мы говорим в Америке”, - ответил Майк.
  
  “Все девушки спят”, - сказал мужчина, наблюдая, как деньги покачиваются взад-вперед. “Потребуется некоторое время, чтобы их разбудить”.
  
  “Хорошо, можешь подать мне завтрак”, - сказал Майк, открывая дверь. “Я ищу молодую блондинку с красивой грудью. Я собираюсь обращаться с ней крайне грубо, но не оставлять слишком много следов. Затем я собираюсь спать с ней большую часть дня. Тебе триста евро. Ты добавляешь завтрак. ”
  
  “Договорились”, - сказал мужчина, следуя за Майком в комнату. “Я Иво Ковачич”.
  
  “А я тот, кого ты хочешь помнить”, - ответил Майк.
  
  
  
  * * *
  
  Майк макал хлеб в довольно приличный кофе, когда Ковачич вошел на кухню, ведя за собой очень симпатичную молодую блондинку. На ней были трусики и майка, открывавшие подтянутый живот, длинные ноги для ее роста — она была довольно невысокой - и очень большая грудь, которая все еще оставалась высокой и полной. У нее было великолепное лицо, длинные вьющиеся волосы и красивые татарские глаза. Он не мог толком рассмотреть цвет ее лица, так как она опустила голову в очень покорной позе, которая сразу показалась ему привлекательной. Из всех шлюх, которых Майк видел во всех странах, которые он посетил, она была близка к самой красивой, если не к самой лучшей. Если бы она не была такой невысокой, не выше пяти футов четырех дюймов, она могла бы стать супермоделью.
  
  “Это Магделена”, - сказал Ковачич. “Она здесь новенькая, но я думаю, она придется вам по вкусу. Не бейте ее сильно по лицу, если хотите. Другие клиенты поймут, что ее можно использовать как боксерскую грушу ”.
  
  “Я не буду”, - сказал Майк. “Пока она делает то, что я ей говорю. Иди сюда, девочка”, - сказал он, хватая ее за запястье и притягивая к себе на колени. “Дай мне увидеть твои глаза, посмотри на меня”. Он схватил ее за подбородок и приподнял ее лицо, чтобы посмотреть ей в глаза. Когда она посмотрела на него, он увидел, что ее глаза были широко раскрыты и испуганы, и она продолжала пытаться опустить голову, упираясь подбородком в его пальцы, как пойманная птица.
  
  Майк ненадолго встревожился, его мучила совесть. Но вся эта вонючая миссия довела уровень его разочарования до критической точки, и его демоны крепко держали его. Он скользнул рукой под майку и грубо нащупал ее грудь. Они были тугими, как будто она только что закончила их отращивать, и он пересмотрел ее возраст; ей не могло быть больше семнадцати, а пятнадцать, вероятно, было ближе. Снова его кольнула совесть, но он проигнорировал это. Ее молодость и относительная неопытность были слишком волнующими.
  
  “Я возьму эту”, - сказал Майк, вставая и беря девушку за руку. Она попыталась вырваться, и он перехватил ее запястье. “Где ее комната?”
  
  “Наверху”, - сказал Ковачич. “Однако я думаю, что предоплата была бы хорошей”.
  
  Майк вытащил пачку банкнот, отделил три и протянул их Ковачичу.
  
  “Покажи мне свою комнату”, - сказал Майк девушке, притягивая ее к себе и сильно шлепая по заднице. “Сейчас”.
  
  Девушка вошла в главную гостиную дома, затем поднялась по лестнице. Ее комната была дальше по коридору налево. В комнате стояла двуспальная кровать, придвинутая к стене, небольшой шкаф, тумбочка и комод с выдвижными ящиками. Когда она вошла в маленькую спальню, Майк закрыл дверь, затем схватил ее за волосы и сильно дернул за них.
  
  “Ты говоришь по-английски?” - рявкнул он, разворачивая ее к себе, чтобы заглянуть в испуганные глаза.
  
  “Немного”, - захныкала девушка. “Пожалуйста, не обижайся”.
  
  “Мне нравится причинять боль”, - сказал Майк, взъерошивая ее волосы и наблюдая, как в ее прекрасных глазах появляются слезы. “Делай, что я говорю, мне не будет так сильно больно . Понял?”
  
  “Да”, - испуганно ответила девушка. “Пожалуйста...”
  
  “На колени, сучка”, - был его ответ, толкающий ее вниз. “Вытащи мой член и соси его. Соси как следует, или я сделаю тебе больно”.
  
  Девушка быстро расстегнула молнию на нем и вытащила его член, засунув его в рот и сделав ему минет. Она усердно сосала и использовала свои руки, одновременно умело долбя его, пока он не кончил. Она начала отстраняться, но Майк удержал ее на месте за волосы, кончая ей в рот.
  
  “Даже не думай о том, чтобы моя сперма пролилась”, - сказал Майк, ударяя ее по голове, когда кончал ей в рот. “Я собираюсь влить в тебя свою сперму, и если ты прольешь хоть каплю, я изобью тебя до бесчувствия”. Он снова схватил ее за волосы и толкнул на кровать, разорвав кофточку, когда девушка закричала от страха. Он ударил ее по лицу, чтобы заставить лежать спокойно, и сорвал с нее одежду. Даже после того, как кончил ей в рот, он был в такой ярости, что все еще оставался твердым, как камень. Он стянул наволочку с ее подушки и засунул ей в рот, затем зажал ее руки над головой и взял ее, сухо и жестко, когда она захныкала от боли. Он мял ее груди, пока трахал ее, покручивая соски и покусывая ее в неистовстве жестокого изнасилования. Он знал, что перешел грань, и ему было все равно. Все, чего он хотел, это жестко изнасиловать эту сучку, использовать ее и издеваться над ней.
  
  Он чувствовал, как его сперма снова поднимается, но он не собирался просто вливать ее в ее киску. Он грубо вырвался из девушки, заставив ее вскрикнуть от боли, и перевернул ее на живот, одной рукой потянувшись к своей сумке для прыжков, чтобы вытащить несмазанный презерватив. Девушка сопротивлялась, когда поняла, что сейчас произойдет, но он прижал ее к земле, надел презерватив и нашел кончиком своего члена ее прелестную попку, вводя его рукой. Она прижалась к нему, и он сильно ударил ее по почкам. Боль, должно быть, была невыносимой, потому что она тут же расслабилась со стоном боли и отчаяния. Она все еще была невероятно тугой, вероятно, девственница, и ее стон превратился в крик боли и унижения, когда он вошел в нее. Он сильно качал ее, казалось, целую вечность, наслаждаясь каждым ее всхлипом, протягивая руку, чтобы схватить каждую грудь и потянуть за соски так сильно, что она закричала. Пока она кричала от боли и страха, он, наконец, кончил снова.
  
  Когда ему это удалось, он обмяк на ней, его вялый член медленно выходил из ее задницы. Он ударил все еще хнычущую девушку по голове и встал, отбросив презерватив, сняв одежду и положив пистолет на прикроватный столик.
  
  “Я изнасиловал тебя”, - жестоко сказал Майк, вытаскивая у нее кляп. “Теперь я собираюсь переспать с тобой. И если ты попытаешься убежать или что-нибудь украсть, я проснусь. Ты будешь спать прямо здесь, со мной, пока я не буду готов встать. Если ты попытаешься убежать, тебя изобьют. Ты понимаешь? ”
  
  “Да”, - сказала девушка, прижимаясь к стене как можно дальше от него.
  
  “Иди сюда”, - сказал Майк, откидывая одеяло, затем ложась на кровать и притягивая девушку к себе. Он заставил ее лечь с ним лицом к стене. “Не пытайся убежать”, - сказал он ей на ухо, собственнически обнимая ее.
  
  Девушка тихо плакала, но кивнула. От нее пахло страхом, и он все еще находил это невероятно возбуждающим, его член ненадолго налился кровью, чтобы коснуться ее задницы. Кроме как в согласованных “сценах”, он никогда в жизни не был так жесток с женщиной. И она, без сомнения, не была добровольной участницей. Это было платное изнасилование, чистое и незамысловатое. Его совесть все еще мучила его, но он игнорировал это. Он скользнул рукой вверх, чтобы погладить одну прекрасную грудь, и заснул, как под действием наркотика.
  
  
  
  * * *
  
  Однажды Майк проснулся, когда девушка попыталась выскользнуть из постели. Он просто схватил ее за запястье и притянул обратно к ложке, после чего снова уснул. Во второй раз он проснулся от звонка своего телефона. Он толкнул ее в угол кровати и поднял трубку, одновременно проверяя время. Прошло всего четыре часа, почти недостаточно времени для того, чтобы НЕСТ прибыла и провела полное обследование.
  
  “Дункан”, - сказал он через мгновение; он все еще не привык к своему псевдониму.
  
  “Норткот”, - сказал мужчина. “Иди карабкаться”.
  
  Майк набрал код на телефоне и нажал кнопку scramble.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Майк. “Я нахожусь в небезопасном месте”.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Норткот. “Команда IFOR завершила предварительную оценку. Они обнаружили следы плутония, урана и трития. Там также есть контейнер, в котором, вероятно, содержался новый тритий, и это одна из вещей ...
  
  “Послушай, ” сказал Майк, “ все это прекрасно. Но перезвоните мне, когда будет завершена полная проверка, включая информацию из этого района. Мне нужно поспать; я уже некоторое время нахожусь на постоянных операциях. Я, вероятно, буду там сегодня вечером, я недалеко отсюда.
  
  “Хорошо”, - ответил Норткот в замешательстве. “Будет сделано”.
  
  “Пока”, - ответил Майк, отключая связь. Он бросил телефон на свою одежду на полу и притянул девушку к себе, входя в нее насухо и сильно накачивая. Это явно причиняло боль, и ее лицо исказилось от боли. После того, как он некоторое время насиловал ее, он вышел, затем схватил с пола ее кофточку, засунул ее ей в рот в качестве кляпа и снова вошел в нее. На этот раз она попыталась бороться с ним, но он был намного сильнее ее, и у нее не было возможности остановить его изнасилование. Он ударил ее, жестоко, держа ее руки над головой, одной рукой сжимая запястья, а другой покручивая соски, когда она закричала от боли из-за кляпа.
  
  Этого было недостаточно, поэтому он снова перевернул ее, используя ее трусики, чтобы привязать к прикроватной тумбочке, и завязал кофточку у нее на затылке. Он надел еще один презерватив, затем вытащил ремень и отхлестал ее по красной заднице, пока она кричала от боли. Наконец, когда он был так переполнен спермой, что, казалось, вот-вот лопнет, он уселся на нее верхом, жестко колотя по ее прелестной попке, одновременно разминая ее груди и пощипывая соски. Тем не менее, он все еще сдерживался, полностью и жестко трахая ее, прежде чем позволить себе кончить ей в задницу.
  
  Когда он закончил, то выбросил презерватив и развязал ее.
  
  “ Вылижи меня дочиста, ” сказал он, опуская ее голову к своей промежности. “Вымойте меня всю”.
  
  Девушка сделала, как он сказал, затем он засунул свой член ей в рот.
  
  “ Соси это, ” приказал он, ложась на спину. “Высоси меня обратно к жизни”.
  
  Она отсосала ему и играла с ним, пока он снова не налился кровью, а потом Майк повалил ее на спину и снова начал колотить.
  
  “Мне нравится насиловать тебя”, - сказал он, глядя на ее лицо, искаженное страхом и болью. “Посмотри на меня”, - приказал он. Когда она приоткрыла глаза, он рассмеялся над страхом в них, и они снова закрылись при виде выражения его лица. “Мне нравится насиловать тебя. Я собираюсь делать это снова и снова, пока мне не придется уйти ”.
  
  Он уже кончал несколько раз, так что мог трахать ее столько, сколько хотел. Он продолжал колотить ее и колотить, пока она плакала и хныкала от боли, вызванной разрывом ее киски. Она никогда не промокала, и это должно было быть чертовски больно. Он поднял ее ноги в воздух и сильно шлепнул по заднице, шлепая до тех пор, пока она не начала открыто плакать, всхлипывая и умоляя его перестать причинять ей боль. Это придало ему достаточно энергии, чтобы он мог кончить снова.
  
  Он снова рухнул на нее, а затем отстранился, притягивая ее к себе ложкой.
  
  “Ты лучшая девушка для изнасилования, которую я когда-либо встречал”, - прошептал Майк, облизывая ее ухо, когда она попыталась отвернуться. “Мне так весело насиловать тебя, что я, возможно, никогда не остановлюсь. Я могу продолжать в том же духе весь день и всю ночь.”
  
  “Пожалуйста”, - захныкала девушка. “Пожалуйста, перестань делать мне больно”.
  
  “Нет”, - сказал Майк, сильно притягивая ее к себе, так что его член оказался прямо в щелке ее задницы. “Мне нравится причинять тебе боль. Мне нравится пугать тебя. Мне нравится насиловать тебя. И когда я проснусь, я собираюсь сделать это снова. Но не пытайся сбежать, или я выбью из тебя все дерьмо ”.
  
  Он немного поиграл с ее телом, а потом снова заснул.
  
  
  
  * * *
  
  Он проснулся от второго звонка и выглянул в окно, чтобы узнать время. Небо было красным от заката, поэтому он решил, что сейчас самое время. На телефоне было четыре часа дня по местному времени.
  
  “Я уже взболтаный”, - сказал он, садясь на кровать и протягивая руку, чтобы коснуться задницы девушки на кровати. Она дрожала, но держалась спокойно.
  
  “NEST завершила свою оценку, и есть некоторая информация о деятельности здесь, которую вы должны услышать”, - сказал Норткот.
  
  “Я буду примерно без пятнадцати тридцать”, - ответил Майк, нажимая кнопку отключения и бросая ее на прикроватный столик. Он погладил задницу девушки, на которой все еще были красные следы от его ремня, затем сильно сжал ее, вызвав у девушки испуганное мяуканье. Он полез в свою спортивную сумку, достал еще один презерватив и перевернул девушку на живот.
  
  Она научилась мириться с тем, что он насиловал ее в задницу, но она все еще была напряжена. И она плакала, когда он делал это с ней. Он колотил ее, играя с ее сиськами и лишь немного теребя соски, пока не кончил.
  
  “С тобой было очень весело”, - сказал Майк, отбрасывая презерватив и залезая в штаны. Он вытащил пачку евро и бросил их на спину плачущей девушке. “Я собираюсь сказать твоему сутенеру, что это для тебя. И я проверю, убедлюсь, что он не забрал это у тебя. Я также скажу ему, что, если ты не хочешь, ты сегодня вечером свободен от дежурства.”
  
  Девушка перевернулась и вытащила деньги из-за спины, ее слезы высохли, а глаза расширились при виде купюр. Он не был уверен, сколько там было денег, но, вероятно, это была полугодовая зарплата за девушку. Большая часть денег, которые она зарабатывала, обычно два или четыре к одному, уходила ее сутенеру, даже “чаевые”, как у Майка. Она пролистала рулон, затем вопросительно посмотрела на Майка, впервые в ее глазах не было страха.
  
  “Я не особенно горжусь этой своей стороной”, - сказал Майк, натягивая одежду. “Время от времени это проявляется, но мне это не нравится. Это, ” добавил он, указывая подбородком на деньги, - не компенсирует того, что я с тобой сделал. Но… это помогает. И тебе, и мне. И я сожалею о том, как я с тобой обошелся, но я был на том этапе, когда нужно было сделать то, что я сделал, или убить кого-нибудь. И, к сожалению, прямо сейчас мне некого убивать ”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Магделена, вытаскивая скрепку из рулона и пересчитывая деньги. “Не похоже, очень больно, очень ... плохие воспоминания”. Она закончила быстрый подсчет и снова с любопытством посмотрела на него. “Но для этого все в порядке. Сделал бы это снова.”
  
  “Да”, - сказал Майк, убирая пистолет в кобуру и подбирая спортивную сумку. “Но тогда ты бы играла. Это было бы не то же самое ”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда он спускался по лестнице, в борделе было несколько посетителей, которые разглядывали девушек, но он заметил Ковачича, разговаривающего с кем-то у двери, который, должно быть, был вышибалой. Он помахал ему рукой, подняв голову, и направился к двери.
  
  “Я дал Магделене чаевые”, - сказал Майк, склонив голову набок. “Очень большие чаевые”. Он сунул руку в карман штанов и достал еще одну банкноту в сто евро. “Это твой совет. Ее чаевые - это ее чаевые. Я буду проверять. И просто для ясности, я тесно связан с IFOR. Не думай, что сможешь получить часть ее чаевых, иначе в конечном итоге будешь жалеть и обижаться так же, как и она. Я достаточно прямолинеен?”
  
  “Да”, - сказал Ковачич, убирая деньги в карман.
  
  “Она сегодня свободна, если только не хочет работать”, - сказал Майк. “ Это за ее долю сегодняшнего вечера. Нас это устраивает?”
  
  “Да”, - ответил Ковачич. “Я мог слышать кое-что из того, что происходило. Сегодня вечером она будет не очень хороша, возможно, завтра”.
  
  “У нее на заднице несколько следов от моего ремня”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Синяков нет. Отпечаток руки на лице, который почти выцвел. Возможно, я вернусь позже ... на пятую часть, я думаю.”
  
  “Это не будет за счет заведения”, - сказал Ковачич. “Обычно я не позволяю, чтобы с моими девочками так обращались”.
  
  “Ты такая милая”, - сказал Майк, выходя.
  
  
  Глава Пятая
  
  
  Дальше по улице было выставлено большое оцепление. Майк подошел к шеренге солдат, охранявших территорию, и достал свой дипломатический паспорт.
  
  “Майкл Дункан”, - сказал он. “Я здесь, чтобы встретиться с мистером Норткоутом”.
  
  “Я должен обсудить это с сержантом охраны, сэр”, - сказал рядовой, нервно сглотнув. “Обычно это позволило бы вам пройти мимо, но у нас здесь серьезная проблема с безопасностью и ...”
  
  “Отлично”, - сказал Майк, ухмыляясь. “ Я знаю, где ты находишься, сынок. Следуйте инструкциям, у меня есть время.
  
  Потребовался визит сержанта и офицера охраны, прежде чем он прошел мимо, офицер охраны сопроводил его на склад. Даже тогда ему не разрешили войти, пока Норткот не был вызван наружу. Он заметил, что фургона нет. Он лениво подумал, погрузили ли они его на эвакуатор или какому-то бедолаге пришлось вести его. Из-за радиоактивного загрязнения было жарко, как в аду. Он не захотел бы на нем ездить.
  
  “Вот ты где”, - раздраженно сказал Норткот. “Я все гадал, когда ты потрудишься появиться”.
  
  “Я полагал, что потребуется большая часть дня, чтобы полностью ознакомиться с ситуацией”, - сказал Майк, зевая. “А я был на ногах около шестидесяти часов. Что мы имеем?”
  
  “Спасибо, лейтенант”, - сказал Норткот, затаскивая его на склад через дверь для персонала. Майк заметил, что замок был выбит дверным молотком. “У нас назначен брифинг...”
  
  “Избавь меня от Powerpoint”, - сказал Майк, оглядываясь по сторонам. Примерно половина склада теперь была покрыта набором пластиковых пузырей, а парни в костюмах для уборки размахивали детекторами и убирали пыль маленькими пылесосами. Офис, по-видимому, снова превратили в офис. В комнате за пределами следственной зоны находилось по меньшей мере тридцать человек, они стояли вокруг и выглядели обеспокоенными. “Как говорится, только факты. И ты как на иголках. Почему?”
  
  “Кроме того факта, что ядерная бомба попала в мой АО и вышла обратно?” Раздраженно спросил Норткот. “Может быть, дело в том, что последний звонок, который я получил, был из офиса Белого дома с вопросом о тебе. Что или кто ты, черт возьми, такой? Я определил тебя как сотрудника Отдела специальных действий ЦРУ, но Белый дом, как правило, не звонит по этому поводу. И они спросили тебя по имени; мне пришлось сказать им, что ты спишь. ”
  
  “Я не являюсь сейчас и никогда не был сотрудником ЦРУ”, - прямо сказал Майк. “Я оказываю услуги правительству Соединенных Штатов, а они, в свою очередь, оказывают услуги мне”, - добавил он, похлопав по карману, где у него лежал его “официальный” паспорт.
  
  “Подрядчик?” Спросил Норткот.
  
  “Даже не это”, - сказал Майк. “Подрядчик подписывается на определенную оплату. Я считаю себя больше в области ... спасательных операций ”. Он ухмыльнулся, а затем пожал плечами. “Что у нас есть?”
  
  “Это Тодд Джеймсон”, - сказал Норткот, подводя его к одной из групп. Парень, к которому он обратился, был крупным блондином в синем комбинезоне с принтом "ГНЕЗДО" на спине. Остальные люди были военными в звании до полковника берда. “Он глава ядерной команды”.
  
  “Вы, должно быть, Дункан”, - сказал лидер ГНЕЗДА, пожимая Майку руку.
  
  “Майк”, - ответил Майк, качая головой. “Дункан - это имя, которое втягивает в драки, а я ненавижу ввязываться в драки”.
  
  “Тогда Майк”, - ответил парень, юмористически улыбаясь. “Ну, ядерная бомба определенно была здесь. Мы получили изотопный анализ от русских, и остатки, которые мы подобрали, совпадают. Кто бы ни работал над этим, он тоже знал, что делал. Там есть остатки проводки, и цепь детонатора была отключена. К настоящему времени он должен был разрушиться от радиации, так что это была единственная вещь, которую они должны были заменить ”.
  
  “Разве им не пришлось бы переделывать взрывчатку и плутоний?” Спросил Майк.
  
  “Нет, эти старые ядерные заряды в этом отношении удивительно стабильны”, - сказал Джеймсон, пожимая плечами. “Им пришлось заменить тритий; он бы разрушился. И плутоний, возможно, немного разложился. Но я на девяносто процентов уверен, основываясь на доказательствах, что мы собираемся получить какую-то ядерную реакцию. Что меня смущает, так это остальные улики.”
  
  “Что это?” Спросил Майк. “Пахнет свинцом?”
  
  “Да”, - сказал Джеймсон, подводя его к краю одной из надувных палаток. “Видишь это?” спросил он, указывая на какие-то металлические детали на одном из столов. “Это металлические прутки, которые были разрезаны с помощью дуговой сварки. И на полу лежали большие болты ”. Джеймсон помахал одному из парней в скафандре и сделал движение, похожее на поворот гаечного ключа. Человек в пузыре подошел к другому столу и взял болт, поворачивая его взад-вперед.
  
  “Могу я посмотреть на это вблизи?” Спросил Майк. “Насколько оно горячее?”
  
  “Здесь недостаточно жарко, чтобы беспокоиться”, - сказал Джеймсон, подходя ко входу и махая рукой, чтобы принесли задвижку. “Примерно как циферблат часов из трития. Однако стружки, которые были на полу, были адски горячими.”
  
  “Да, я наткнулся на них”, - сказал Майк. “Проскользнул сквозь них, если быть точным”.
  
  “Господи”, - сказал руководитель группы "ГНЕЗДО", широко раскрыв глаза. “Тебя нужно обеззаразить!”
  
  “Я принял душ”, - сказал Майк, пожимая плечами и поворачивая задвижку снова и снова. Звук был знакомым, но он не мог вспомнить, что именно. “Я переживу. Я переживал и похуже, поверь мне. Немного радиации пойдет тебе на пользу. Поэтому у нас есть металлические прутья и большие болты. Что-нибудь еще? ”
  
  “Ну, они плавили и заливали свинец”, - сказал Джеймсон, искоса посмотрев на него. “А вот и большой кран”, - продолжил он, указывая на устройство. “Он холодный, как снег. Он не соприкасался с боевым оружием. Что касается остального, я бы посоветовал вам поговорить с криминалистами. ”
  
  Майк вернулся к Норткоту, который разговаривал с гражданским в помятом костюме и майором с членом парламента Брассаром.
  
  “Вы, ребята, криминалисты?” Спросил Майк.
  
  “Майор Форестер”, - сказал майор, пожимая ему руку. “И агент Уилсон из ФБР”.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал Уилсон с сильным нью-йоркским акцентом. “Что ты думаешь?”
  
  “Они замуровали ядерную бомбу в свинец”, - сказал Майк. “Таким образом, ее нельзя будет так же легко обнаружить. Вероятно, она была подстроена так, чтобы взорваться. Возможно, таймер, но более вероятно, сотовый телефон. Может быть, больше одного. Я бы хотел иметь возможность отключить его. ”
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал Уилсон, пристально глядя на него. “Но в чем они его перевезли?”
  
  “Большой двигатель”, - сказал Майк, поднимая затвор. “Но какого типа? Что-нибудь написано на затворе?”
  
  “Используется в различных системах”, - сказал Уилсон, пожимая плечами. “ В основном, блоки двигателей.
  
  “Вот где я это видел”, - сказал Майк. “ Когда нам пришлось разобрать двигатель на моей лодке. Дизельный ”Вольво".
  
  “Это один из них”, - сказал Уилсон, кивая. - А еще “Мерседес". Но если ядерная бомба застряла в полости двигателя, двигатель не работает. Значит, мы ищем большой грузовик с неработающим двигателем?”
  
  “Это не имеет смысла”, - сказал Майк. “Майор, что у вас есть?”
  
  “Там была пресловутая маленькая старушка”, - сказал майор, вытаскивая блокнот. “ Некто Бранка Обилич, восемьдесят три года. Она жила в этом районе с тех, как она выразилась, старых добрых времен, когда у власти был Тито. Никогда его не покидала, даже война. Несколько дней была беженкой и вернулась. И еще одна упрямая сербская стерва; она разговаривала с нами только потому, что больше никто ее не слушал. Но она знала, что здесь происходит что-то другое, и следила за этим. Она сказала, что примерно через два дня после того, как появился фургон, который так и не был сдвинут с места, на склад въехал большой белый грузовик. Он был здесь около трех часов, может быть, больше, но она уверена, что по крайней мере три часа. Это было три дня назад. Это было странное транспортное средство. У него была передняя часть как у трактора, но короткая задняя часть с дверями сбоку и сзади. Двери для персонала сбоку и двойные двери сзади. Мы передали описание IFOR, боснийской полиции и Интерполу. Найти его не составит труда. ”
  
  “Да, так и будет”, - сказал Майк, нахмурившись.
  
  “Это довольно необычный автомобиль”, - возразил Форестер. “В Боснии не может быть много таких автомобилей. Если уж на то пошло, в Европе”.
  
  “То, что вы только что описали, - это фургон для прессы”, - сказал Майк, вздыхая. “В Европе их тысячи. И если мы начнем останавливать их всех, кто-нибудь разберется, что происходит ”.
  
  “Черт”, - сердито сказал Форестер. “Почему я об этом не подумал?”
  
  “Ты подошел слишком близко к проблеме”, - сказал Майк, подумав. “Хорошо, но что такое двигатель? Генератор”.
  
  “В фургонах для прессы есть один из них”, - сказал Уилсон, кивая. “Хорошее решение”.
  
  “Хорошо”, - задумчиво сказал Майк. “Они поместили ядерную бомбу в двигатель, удерживая ее на месте с помощью прутьев, затем облили ее горячим свинцом? Это не имеет смысла”.
  
  “Здесь тоже есть несколько кусочков нержавеющей стали”, - сказал Уилсон. “ Мне было интересно, что это такое. Должно быть, они вложили его в гильзу, а затем облили вокруг свинцом.
  
  “Из-за этого разоружаться будет непросто”, - сказал Форестер.
  
  “Nicht scheiss ,” Mike replied. “Ни хрена себе. Что сейчас происходит в Европе?” - задал он риторический вопрос.
  
  “Пресса всегда что-то освещает”, - сказал Норткот, пожимая плечами.
  
  “Кто-нибудь из американских официальных лиц собирается на саммит?” Спросил Майк. “Что-нибудь в этом роде?”
  
  “Встреча G-8 в Цюрихе!” Сказал Форестер, хлопнув себя по лбу. “Черт, это через неделю!”
  
  “Может быть и так”, - сказал Майк. “Давайте не будем слишком зацикливаться. Но это хорошее начало. Нам нужно начать смотреть на потенциальные цели и четко понимать, с чем мы имеем дело. Ядерная бомба запущена и подготовлена ”. Он достал свой мобильный телефон и посмотрел на время. “Хорошо, я собираюсь пойти поискать место, где есть телевизор. Там есть… ну… ‘настоящий’ отель в городе?”
  
  “Не совсем”, - сказал Норткот. “Не что-то вроде "Хилтона" или чего-то подобного. В Сараево есть такие”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, вздыхая. “Норткот, попроси кого-нибудь составить список целей. Но я собираюсь пойти посмотреть телевизор в Сараево и попытаться действовать по наитию. До сих пор это работало. ”
  
  Он включил свой мобильный телефон и набрал номер, который дал ему пилот.
  
  “Дальше мы едем в Сараево”, - сказал Майк. “Всего один прыжок. Возможно, после этого мы куда-нибудь поедем”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк задумчиво вышел со склада, затем спустился в бордель.
  
  “Снова ты”, - сказал Ковачич. Бордель был в самом разгаре, и Майк увидел в комнате несколько военных мундиров.
  
  “Нам нужно поговорить”, - ответил Майк, кладя руку мужчине на плечо и ведя его в задние комнаты.
  
  “Я хочу купить Магделену”, - сказал Майк, когда они вошли в его захламленный офис. Очевидно, управление борделем было таким же, как и любым другим бизнесом, потому что большую часть беспорядка составляли бумаги, а на столе стоял компьютер.
  
  “Вы не сможете вывезти ее из страны”, - сказал Ковачич, нахмурившись.
  
  “Да, я так и сделаю”, - ответил Майк. “Поверь мне”.
  
  “И она очень дорогая”, - добавил сутенер. “Мне пришлось заплатить за нее очень дорого”.
  
  “Насколько дорого?”
  
  “Пятьдесят тысяч евро”, - ответил Ковачич.
  
  “Потяни за другую, на ней колокольчики”, - сказал Майк, смеясь. “Я могу купить девушку не хуже тебя на Игл Маркет за пять тысяч. И моложе. Я дам тебе десять”.
  
  После изрядных торгов, когда Ковачич называл Магделену своей дочерью, а Майк дважды угрожал уйти, они снизили цену до двадцати пяти тысяч евро.
  
  “Хорошо, хорошо”. Майк вздохнул, ставя свою сумку на стол и роясь в ней. “Иди, скажи ей, чтобы собиралась уходить”.
  
  Когда Магделена вошла в комнату, ее глаза расширились от страха при виде него. Это было совсем не то место, куда он направлялся, но на данный момент это сработает. В руках у нее была маленькая спортивная сумка, и рука, держащаяся за ремешок на ее плече, нервно подергивалась.
  
  “Вот, держи”, - сказал Майк, указывая на стопку смешанных долларов и евро. “В данный момент доллар выше евро, но я выбрал, даже если так, ты немного впереди”.
  
  Ковачич вытащил наугад несколько банкнот и проверил их на подделку, затем разорвал пару пачек и начал считать.
  
  “Мы можем лететь?” Спросил Майк. “Мне нужно успеть на самолет”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Ковачич, хмуро глядя на кучу. “Вы планировали купить ”Девушку"?"
  
  “Нет”, - ответил Майк. “Обычно я ношу с собой приличную сумму наличных. Не похоже, что кто-то собирался их брать. Они могут не стесняться пытаться ” . Он взял Магделену за руку и вывел ее из офиса и из борделя на улицу, затем огляделся в поисках такси.
  
  “Магделена, я ужасно с тобой обращался”, - сказал Майк, не уверенный, поняла ли девушка то, что он сказал, или нет. “Я не могу взять свои слова обратно, но я могу попытаться улучшить ситуацию для тебя. Я больше не сделаю с тобой того, что сделал. Но ты должен пообещать мне не пытаться сбежать. Не прямо сейчас. Если ты хочешь уехать, как только мы выберемся из Боснии, ты можешь. Но если ты останешься со мной, я постараюсь поступить с тобой правильно ”.
  
  “Куда мы идем?” Растерянно спросила Магделена.
  
  “Прямо сейчас, в Сараево”, - сказал Майк. “Мне нужен отель с приличным подключением к телевидению”.
  
  Ему наконец удалось поймать такси и направить его в аэропорт. Оказавшись там, он направился к самолету и был рад и удивлен, обнаружив, что пилот добрался туда раньше него.
  
  “Мы завершили предполетную подготовку”, - сказал ему Хардести, кивая, когда Майк подошел к самолету, все еще держа Магделену за руку. “Подцепил девушку?”
  
  “Что-то вроде того”, - ответил Майк. “Я видел телевизор в самолете. Он может подключаться к спутниковой сети?”
  
  “Конечно”, - сказал Хардести, поднимаясь на борт. “Используй пульт для переключения каналов. Все, что угодно, от канала Playboy до CNN”.
  
  “СИ-эн-эн - это то, что меня интересует”, - сказал Майк. Он усадил Магделену, широко раскрывшую глаза при виде самолета, на одно из задних сидений, затем сел напротив большого телевизора, установленного в задней переборке. Он включил его, когда двигатели самолета начали завывать, и к тому времени, когда самолет закончил руление, нашел Headline News, Fox и Skynews. Его интересовала Европа, а в Skynews было больше информации о Европе, чем в Fox или Headline News. Он переключился, ища текущие обновления.
  
  “Мне нужно подключение к Интернету”, - пробормотал он. “Я не думаю, что у тебя есть ноутбук с подключением к Интернету, не так ли, милая?” риторически спросил он.
  
  “Нет”, - ответила Магделена. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Ты понимаешь по-английски больше, чем показываешь”, - ответил Майк. “Я пытаюсь выяснить, против какого события с наибольшей вероятностью будет совершена террористическая атака”, - продолжил он, возвращаясь к заголовкам новостей. Это было в самом разгаре часа, и он слушал новости, игнорируя большую часть комментариев. Президент Клифф сделал это, какой ужасный человек, гибель в Ираке, Сирия клянутся, что это не источник терроризма, папа римский посещает Париж…
  
  “Подожди”, - сказал Майк, выругавшись, когда истекли семь секунд, посвященных визиту папы римского. Очевидно, папа римский внезапно пришел в ужас от состояния католицизма в европейских странах и, поездив по миру, решил работать поближе к дому. Но это было все, что Майк смог уловить в краткой заметке, упомянутой в заголовке Новостей. И на других каналах об этом ничего не было, просто комментаторы болтали о том, каким ужасным был президент Клифф и Америка, за исключением Fox, где они болтали о том, какими ужасными были другие каналы.
  
  “Дерьмо, дерьмо, дерьмо”, - пробормотал Майк. “Мне нужна информация”. Он взял свой мобильный телефон и позвонил в Норткот, но получил только голосовую почту. Папа римский был бы идеальной мишенью; католики со всей Франции собрались бы, чтобы увидеть его. Конечно, Франция все больше становилась исламской страной; мусульмане составляли около десяти процентов населения с огромной иммиграцией и рождаемостью, в то время как этнические “французы” едва воспроизводили себя. Но он был уверен, что случайные несколько сотен тысяч мусульман, которые будут убиты в результате ядерного удара, не будут представлять реальной проблемы для "Аль Каиды", если именно она заправляет всем этим шоу. Он подумал об “инженере”-террористе, который был первым в списке тех, кто обновил и, вероятно, вооружил ядерную бомбу. Он бы и глазом не моргнул, убив несколько сотен тысяч мусульман, если бы мог забрать с собой больше христиан. Они были бы просто мучениками для Аллаха.
  
  Он подумал об этом еще немного и решил, что интуиция подсказывает ему, что это и есть цель. Поэтому он снова взял спутниковый телефон и набрал OSOL.
  
  “Управление по связям со специальными операциями, полковник Йоханнсен, дежурный офицер, чем я могу вам помочь, сэр?”
  
  “Иди скремблируй”, - сказал Майк, набирая свой код.
  
  “Омлет”.
  
  “Это Майк Дженкинс”, - сказал Майк. “Откройте мое досье, если не знаете, кто я. Мне нужен кто-нибудь, кто проинформирует меня о том, где и когда будет папа римский в Париже. Мне также нужен доступ во Францию на частном самолете для меня и одной женщины без документов ”. Он почувствовал, что самолет начал снижать мощность, как будто готовясь к посадке, и остановился. “Подождите один ”. Он включил интерком кабины пилотов и присвистнул.
  
  “Извини за это”, - сказал Майк. “Я полагаю, у нас нет топлива, чтобы добраться до Парижа?”
  
  “Есть, сэр”, - ответил Хардести. “Я так понимаю, мне следует сменить тему?”
  
  “Пожалуйста”, - сказал Майк. “Я должен вернуться на другую линию.
  
  “Извини за это”, - продолжил он. “Мы приземлялись в Сараево. Ты можешь попросить кого-нибудь заменить меня, когда мы прибудем в Париж? Скорее всего, мы отправимся в Деголль.”
  
  “Я могу это сделать”, - сказал Йоханнсен. “Это из-за предмета?”
  
  “Да. Я полагаюсь на интуицию. Все остальные могут посещать любое мероприятие, какое захотят, но я предполагаю, что это папа римский. Время выбрано правильно, цель выбрана верно. Итак, мне понадобится высокоуровневый доступ.”
  
  “Как зовут женщину без документов?” Спросил Йоханнсен.
  
  “Магделена Аверина”, - сказал Майк, назвав первое пришедшее на ум русское имя. “А я под псевдонимом Майкл Дункан”.
  
  “Это я тоже понял”, - сказал Йоханнсен. “Я сообщу, что вы направляетесь туда, и предупрежу местных”.
  
  “Спасибо”, - ответил Майк. “Здесь”.
  
  “Мы не едем в Сараево?” Спросила Магделена.
  
  “Нет”, - сказал Майк, откидываясь назад. “Мы на пути в Город Света”.
  
  
  Глава шестая
  
  
  “Папа собирается отслужить большую аудиенцию на стадионе "Стад де Франс" и торжественную мессу в воскресенье в Соборе Парижской Богоматери. Торжественная месса является кульминацией европейского турне по семнадцати странам”.
  
  Полковник Марк Де'Курси был одним из трех военных атташе в посольстве США в Париже. Он окончил Военную академию Соединенных Штатов в Вест-Пойнте, служил младшим офицером в Двадцать Четвертой (позже Третьей) пехотной дивизии, затем продвигался по служебной лестнице, в основном на штабных должностях, пока ему не удалось добиться этого назначения. И, как и все, кто связан с военной работой или работой в сфере безопасности в Европе, он не выспался за последние два дня. Так что он был не в восторге от встречи с каким-то высокопоставленным специальным агентом без настоящих имен в два часа ночи в Charles DeGaulle.
  
  “Французская полиция слетелась на оба мероприятия, как мухи”, - продолжил он, пока он, агент и русская девушка-проститутка агента шли к ожидавшей их машине посольства. Это был "Пежо" с дипломатическими номерами. “Мы получили сообщение о фургоне, и они ищут его. Так почему ты здесь?”
  
  “Потому что мне везло на каждом шагу этого пути”, - ответил Майк. Полковник был чопорным сопляком из регулярной армии, который явно считал себя крутым парнем, раз получил такое выгодное назначение военным атташе &# 233; к французам. Конечно, французская армия опустилась до такого низкого уровня, что им было бы трудно защищать свою страну от отряда хорошо обученных молодых разведчиков. Так что должность военного атташе é не произвела на Майка особого впечатления. “Мне повезло в России, мне повезло в Боснии, и если это то, к чему все идет, вам лучше надеяться, что мне повезет здесь”.
  
  “Ну, мы сообщили французским ребятам из службы безопасности, что вы въезжаете”, - сказал Де'Курси, вздыхая, когда они садились в машину. “Они не в восторге, но готовы работать с нами. Что ты планируешь делать?”
  
  “События состоятся завтра, верно?”
  
  “Да”, - сказал Де'Курси. “Аудиенция в полдень, а торжественная месса в четыре часа дня. Затем он отправляется в Берлин. Могу добавить, что это ближе к Боснии ”.
  
  “Я достаточно хорошо знаю географию”, - сухо ответил Марк. “Но чем дольше этот предмет находится в игре, тем больше вероятность, что мы его заберем. И если они не знали, что мы отслеживали, то теперь знают, учитывая то, как ИФОР уничтожил склад; это бросалось в глаза, как больной палец. Я удивлен, что это не попало во все новости ”.
  
  “В нем был взрыватель”, - сказал Де'Курси. “Мы накрыли его предполагаемым местом изготовления бомбы”.
  
  “Как будто это выдержит, если НЕСТ будет бегать в комбинезоне с надписью ”НЕСТ"", - раздраженно сказал Майк. Он на мгновение задумался, а затем пожал плечами. “Где находится этот стадион?”
  
  “К юго-западу от Парижа, в пригороде”, - ответил Де'Курси, доставая карту из своего портфеля. “Куда мы направляемся?”
  
  “Где-нибудь подальше от стадиона”, - сказал Майк. “И подальше от Нотр-Дама. К северо-востоку от Парижа есть хороший отель?”
  
  “Там, наверху, есть ”Хилтон", - сказал Де'Курси. “Это подойдет?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Майк. “Это вне радиуса взрыва мощностью в десять мегатонн?”
  
  Де'Курси бросил взгляд на девушку, и его челюсть дернулась, но он кивнул. “Да”.
  
  “Костюмы”, - ответил Майк. “Оставьте карту, дайте мне контактную информацию, и я вас освобожу. Где вас высадить? Я так понимаю, что могу оставить машину и водителя?”
  
  “В посольстве”, - ворчливо сказал Де'Курси. “Это будет на всю ночь. И, да, машина твоя”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк зарегистрировался в отеле Hilton, сняв номер, который, по его настоянию, находился на северной стороне, и повел Магделену наверх. Они привлекали взгляды ночного персонала, особенно потому, что он был изрядно потрепан путешествиями, и они оба несли по одному чемодану, но ему было наплевать на внешний вид.
  
  Когда они добрались до номера и избавились от совершенно ненужного коридорного, Майк показал ей две комнаты.
  
  “Ты можешь взять любой, какой тебе нравится”, - сказал он.
  
  “Какой из них ты используешь?” - спросила она в замешательстве.
  
  “Тот, которого у тебя нет”, - ответил Майк. “Послушай, я знаю, что облажался в Боснии. Прости. Я везу тебя с собой не для того, чтобы снова использовать. Может быть, у нас будет время собраться вместе. Если у нас будет, я постараюсь показать тебе себя с более приятной стороны. Но сейчас мне нужно двигаться. Оставайся в комнате. Если хочешь поесть, закажи доставку еды в номер. Никуда не выходи. Ты можешь убежать, если хочешь, но я тебе этого не предлагаю. И никому не звони. Просто ... посмотри телевизор или еще что-нибудь. Хорошо? Если у нас будет возможность, я свожу тебя по магазинам. Но я не думаю, что у нас будет такая возможность. ”
  
  Майк положил свою грязную одежду в предоставленную сумку, позвонил вниз и попросил администрацию постараться привести ее в порядок к завтрашнему дню, после чего вышел.
  
  “Куда едем?” - спросил водитель, выпрямляя сиденье, пока Майк шел к машине.
  
  “Ты знаешь этот стадион, о котором говорил полковник?” Спросил Майк.
  
  “Да, сэр”, - сказал водитель, включая передачу. “Там?”
  
  “Сначала туда”, - ответил Майк, глядя на карту. Стадион был обведен красным. Сначала он проверил надпись, затем сделал несколько кругов пальцами. Если он не сильно ошибался, взрыв там уничтожит стадион и некоторые из процветающих пригородов вокруг него. Но это было все. Однако взрыв возле Нотр-Дама полностью уничтожит Париж. И бомба была большой, одной из отвратительных “городских бомб” 1960-х годов, предшествовавших эпохе множества независимых спускаемых аппаратов.
  
  “Ты американец”, - сказал Майк, убирая карту и откидываясь на спинку стула.
  
  “Да, сэр”, - сказал водитель. “Я один из водителей дипломатической охраны. Они подумали, что вам, возможно, придется вести конфиденциальные разговоры”.
  
  “Ты знаешь, что мы ищем?” Спросил Майк. “А как тебя зовут, о джинн? Мне бы не хотелось называть тебя Джеймсом”.
  
  “Брюс Гелинас”, - сказал водитель со смешком. “И, да, я знаю, что вы ищете. Полковник рассказал мне, как за вами заехать. Ты действительно думаешь, что это придет сюда?”
  
  “Это цель, которую я бы выбрал, если бы я был террористом”, - ответил Майк, нахмурившись. “Французы очень заинтересованы в умиротворении мятежников. Но можно было бы подумать, что с 1939 года они узнали, как хорошо это работает. Да, это может быть сделано в любой точке Европы; американский вариант в значительной степени отличается от того, как они его подстроили. Но папа римский - правильная мишень в нужном месте в нужное время. У немцев и близко нет такого стояка, как у французов. И ожидание Берлина просто дает нам больше времени, чтобы найти его. Так что, да, я думаю, что это происходит здесь ”.
  
  “Отлично”, - сказал водитель. “И я полагаю, что мне придется быть там, пока вы будете его искать”.
  
  “Ну, ” заметил Майк, “ если это взорвется в Нотр-Даме, то пострадает и посольство. Так что, сидя там на заднице, ты ничего не добьешься. У тебя ведь нет семьи в городе, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал Брюс. “Я холост и свободен от фантазий, теперь, когда моя последняя жена подала документы. И она в Техасе”.
  
  “Я думаю, что предпочел бы быть в Техасе”, - признался Майк, поднимая трубку телефона. Он набрал номер пилота, и ему ответили довольно угрюмо.
  
  “Чего вы, черт возьми, хотите сейчас?” рявкнул Хардести. “Извините, сэр, я только что преклонил голову. Мы снова на ногах?”
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Но утром поднимите самолет в воздух и направьте на посадочное поле подальше от Парижа”.
  
  “Могу я спросить, почему?” - с любопытством спросил пилот.
  
  “Нет”, - ответил Майк. “Но вы можете прийти к своим собственным выводам. По крайней мере, в шестидесяти километрах от Парижа. На юг или восток”.
  
  “Очень хорошо”, - осторожно сказал Хардести. “Учитывая эту информацию, возможно, мне следует перенести ее сейчас”.
  
  “Решать тебе”, - ответил Майк, нажимая на разъединение. “Я бы не хотел, чтобы из-за этого мне отстрелили крылья”.
  
  “Это был не самый безопасный разговор, который я когда-либо слышал”, - сказал Брюс. “Ты мог бы надеть на свою задницу повязку из-за этого”.
  
  “Тебе нужно было бы найти кого-нибудь с достаточно большой перевязью”, - сказал Майк, откидываясь на спинку сиденья и складывая руки на груди.
  
  
  
  * * *
  
  Чем больше Майк смотрел на стадион и прилегающую к нему территорию, тем меньше энтузиазма у него вызывал тот факт, что это вероятная цель. Да, если они попадут по нему, то получат международное освещение; это было гарантировано любой ядерной бомбой. Но единственными людьми, которых они убили бы, были бы шестьдесят тысяч или около того посетителей, папа римский и несколько сотен тысяч человек в окрестностях. И ближайшей плотностью населения были высотные “дома с низким доходом”, которые были в основном заселены мусульманами. Они определенно убили бы больше мусульман, чем христиан. И это не уничтожило бы Город Света.
  
  Телевизионные фургоны уже стояли на месте, с включенными фарами Klieg и работами. Он злобно посмотрел на них, когда седан проехал мимо. Там были десятки этих проклятых штуковин, любая из которых могла вместить ядерную бомбу. С обмотанным вокруг нее свинцом не было никакого шанса, что останется след радиации. При взрыве ядерного оружия выделялась маленькая частица, нуклеотид или что-то в этом роде. Она могла проникнуть сквозь радиационную защиту. Но детекторами для нее были огромные резервуары с очищающим растворителем от всего остального. Он не был уверен, что среди них есть мобильные. Ему придется спросить НЕСТ. С другой стороны, если они и были, он был уверен, что ими пользовались.
  
  “Это не то”, - сказал Майк, качая головой, когда они проходили через кордон безопасности. “Или, если это так, я приму удар на себя. Направляйся к Нотр-Дам”.
  
  К тому времени, как они добрались туда, уже взошло солнце, и им пришлось бороться с пробками. Французские водители не были худшими в мире — в Европе они были у итальянцев, а во всем третьем мире были европейцы за плохое вождение, — но они были чертовски плохими. Однако Брюс умело лавировал в пробке, лишь изредка чертыхаясь, и довез его живым до кордона службы безопасности.
  
  Охрана здесь была более строгой, чем на стадионе, но их номерные знаки, и особенно паспорт Майка, позволили им попасть на территорию, и у него был Брюс парк. Он оглядел здания и кивнул. Это была гораздо лучшая цель.
  
  Нотр-Дам был великолепным готическим собором, строительство которого было завершено в 1345 году после почти двухсот лет строительства. Он был построен на Иль-де-ла-Сите, острове на реке Сена недалеко от центра Парижа, который соединял Правый и Левый берега с помощью серии из четырех мостов. Но это было лишь последнее из нескольких религиозных сооружений на острове. В свою очередь, на протяжении тысячелетий на том же острове располагались роща друидов, римский храм Юпитера и романская церковь.
  
  Собор Парижской Богоматери, включая его неф и второстепенные здания, занимал лишь около половины большого острова, а остальную часть занимали два отеля почти такой же древности. Таким образом, на острове было мало парковочных мест; предполагалось, что множество посетителей будут доставлены на автобусах, в то время как пресса была отправлена на соседний остров, Иль Сент-Луис, на котором была слишком маленькая парковка для этой цели.
  
  Охрана была усилена, французские полицейские бродили по всему району, у большинства из них были автоматы на фрикционных ремнях. Майк злобно оглядел зону для прессы. Здесь было, если уж на то пошло, больше фургонов для прессы, чем на стадионе.
  
  “Это командный пункт вон там”, - сказал Брюс, указывая на несколько полицейских фургонов, когда они вышли из "Пежо". “Тебе, наверное, лучше обзавестись пропуском, если собираешься бродить по окрестностям”.
  
  Он провел его на командный пункт, дипломатический паспорт Майка помог им пройти через еще один уровень безопасности и подняться в заднюю часть одного из фургонов.
  
  “Я так понимаю, вы тот американец, который думал, что мы позволим ядерному устройству проскользнуть в Париж”, - сказала женщина, когда они подошли к задней части фургона. Она была узколицей брюнеткой с чашкой кофе в руках и очень недовольным выражением лица.
  
  “Это, должно быть, я”, - сказал Майк, улыбаясь. “А ты... ?”
  
  “Это мадам Габриэль Ласаль-Герино”, - поспешно сказал Брюс. “Она министр безопасности Франции”.
  
  “Мадам”, - сказал Майк, слегка поклонившись. “Очень приятно. Я не уверен, что смогу запомнить всю фамилию. Могу я называть вас Габби?”
  
  “Нет, вы не можете”, - сердито ответила мадам Ласаль-Герино. “И если бы правительство Клиффа не подняло шумиху, я бы вышвырнул тебя прямо сейчас”.
  
  “Жаль”, - ответил Майк. “Я думал, мы прекрасно ладим. Но если вы не тот клерк, который раздает бейджи, я думаю, мы ищем кого-то другого”.
  
  Мадам Лассаль-Герино начала было отвечать, но передумала и потопала прочь.
  
  “Я думаю, ты не завел там друга”, - сухо сказал французский полковник, сидевший в задней части фургона.
  
  “Ну, я все равно не думаю, что в планах было переспать”, - ответил Майк. “И я не думаю, что вы тот клерк, которого мне нужно видеть, полковник ... ?”
  
  “Анри Шатонеф”, - сказал полковник, лениво выскальзывая из фургона и вручая Майку значок. “Зовите меня Анри. А я есть— я клерк. Так мне сообщила мадам Ласаль-Герино всего несколько минут назад. ”
  
  “Я подозреваю, что у тебя тоже нет друга в ”доброй мадам", - сказал Майк, беря значок и вешая его себе на шею на шнурке.
  
  “Это жизнь”, - сказал полковник, пожимая плечами, затем взял Майка за руку и повел его к собору. “Я тоже сомневаюсь, что у меня, как ты говоришь, получится переспать. Это ужасный мир. Мадам была назначена после последних выборов. Она была ученым с большим количеством статей на ее имя, объяснявших, как французский аппарат безопасности, включая его вооруженные силы, угнетал бедных мусульман нашей прекрасной страны. Поскольку мусульмане набирают все больше голосов, мы унаследовали мадам Ласаль-Герино, женщину, которая ни разу не видела здания рефрактария изнутри, за исключением тщательно организованных экскурсий. ”
  
  “Рефрактарий”, - сказал Майк, нахмурившись. “Мусульмане с низким доходом?”
  
  “Действительно”, - сказал полковник, вздыхая. “Она очень против того, чтобы быть "своевольной", как она выражается, с рефрактарием. Даже когда они бунтуют, что они часто делают. Да запретят все святые, чтобы мы, например, произвольно проверяли всех, у кого есть оружие или наркотики. Чтобы мы применяли французские законы против избиения женщин. Она феминистка, да? Но это просто их ‘культура ’. То, с чем мы, как мультикультурное общество, должны научиться жить ”.
  
  “Это помешало расследованию?” Спросил Майк.
  
  “Многие водители пресс-фургонов в Европе имеют ближневосточное или североафриканское происхождение”, - натянуто ответил полковник. “Делайте свои собственные выводы”.
  
  “Она что, сумасшедшая?” Прорычал Майк. “Мы здесь говорим о ядерной бомбе”.
  
  “Спокойно, спокойно”, - сказал полковник, останавливаясь и поворачиваясь, чтобы посмотреть на него прищуренными глазами. “Предмет сюда, конечно, не доставлялся. Мусульмане мира злы на администрацию Клиффа, а не на Францию. Это не мы вторглись в Ирак. Это не мы устроили рейд в Сирию, взорвали ядерную бомбу над их территорией. Мы не вводили войска в Саудовскую Аравию и Катар. Это все сделала Америка, поэтому, естественно, мусульмане злы только на Америку. Франция так много сделала для них, что им и в голову не придет нападать на нас. Мы хорошие друзья мусульманам здесь, во Франции. И способ, которым мы продолжим оставаться друзьями, - это обращаться с ними мягко, как с другими французами. На самом деле, даже лучше. Поэтому мы, например, не ходили от фургона к фургону в поисках генератора, который не работает. Это было бы навязчиво как для наших братьев-мусульман, так и для средств массовой информации. В последнем, я согласен, она права. Если мы начнем обыскивать фургоны один за другим, если ядерная бомба здесь, они просто взорвут ее ”.
  
  “Значит, вот как обстоят дела”, - сказал Майк, выдыхая. “В таком случае, я рад, что пришел сюда”.
  
  “Как и я”, - ответил полковник, поворачиваясь, чтобы снова уйти. “С вашим дипломатическим паспортом, мистер "Дункан", максимум, что с вами могут сделать, это выслать и объявить персоной нон грата. И благодаря давлению, оказанному администрацией Cliff от вашего имени, у вас есть доступ ко всей территории. Но я повторяю: сообщение им о том, что фургон был замечен, если он здесь, скорее всего, заставит их взорвать предмет. ”
  
  “Было бы неплохо, если бы его остановили до того, как он прибыл в центр Парижа”, - отметил Майк.
  
  “Возможно, так и будет”, - сказал полковник, пожимая плечами. “Возможно, его здесь нет. Возможно, его найдут на какой-нибудь дороге где-нибудь в другом месте, и это будет их головной болью. И, опять же, возможно, так оно и есть.”
  
  “У тебя есть подозрения?” Спросил Майк.
  
  “Нет, просто те же дедуктивные рассуждения, которые, я полагаю, вы использовали”, - сказал полковник, останавливаясь на краю зоны для прессы. “И здесь мы, увы, должны расстаться. У меня, как и у тебя, много дел. Не стесняйся, заходи в фургон еще раз; у нас есть превосходный кофе, я бы предложил тебе попробовать. ”
  
  “Теперь скажи мне ты”, - сказал Майк, посмеиваясь. “Но вперед и выше”. С этими словами он прошел через кордон безопасности вокруг зоны для прессы.
  
  Территория, отведенная для парковки фургонов прессы, была забита до отказа. Казалось, там были все представители новостной индустрии. Там были фургоны CNN и Skynews, всех крупных американских телеканалов, BBC и всех остальных европейских сетей. У большинства из них, похоже, было больше одного фургона. Майк быстро увеличил изображение более крупных из них, которые, как он определил, были в основном фургонами спутниковой связи. На всех них были тарелки сверху, и он понял, что, если их фургон был там, его должны были где-то переоборудовать. Большинство тарелок были подняты и направлены на спутники, но не все.
  
  Он бродил по окрестностям около часа, выискивая аномалии и не находя ни одной. Отчасти это был контролируемый хаос окружающей среды. Люди ходили вокруг, делая вещи, о которых он ничего не знал. Люди спорили у фургонов, люди сидели и стучали по ноутбукам, люди завтракали.
  
  Он проверил пару фургонов, принадлежавших сетям, о которых он никогда не слышал, и внимательно присмотрелся к фургону "Аль-Джазиры". У того была обычная коллекция ближневосточных типов, включая женщину, вероятно, репортера, которая была настоящей красавицей. Но он слышал шум генератора, когда проходил мимо. Он уже определил, что генераторы предназначены для питания спутниковой связи и всего остального оборудования в фургонах. Но если они работали, в них не могло быть бомбы.
  
  Через некоторое время он расстроился и направился обратно в командный центр, выпрашивая чашку очень хорошего кофе и пару черствых круассанов. Он немного побродил по командному центру, размышляя, пока не доел круассаны, затем вернулся в зону для прессы, потягивая кофе.
  
  Он шел вдоль ряда фургонов, когда увидел одинокого человека, сидящего снаружи одного из них из ABC. Парень был похож на американца, светлые волосы коротко подстрижены по бокам, американская одежда, поэтому Майк подошел.
  
  “Как дела?” Спросил Майк, усаживаясь на катушку с кабелем.
  
  “Очень хорошо”, - ответил парень с сильным южным акцентом. “Будет хороший день”.
  
  Это тоже было так. Очевидно, прошел холодный фронт, поэтому воздух был свежим и казался вымытым. Небо было ясным и темно-синим, и солнце прекрасно освещало Нотр-Дам.
  
  “Как тебя зовут?” Спросил Майк, продолжая оглядываться по сторонам. Он увидел группу ближневосточных типов, вероятно, водителей, и на секунду сосредоточился на них.
  
  “Стив Эдмонсон”, - сказал парень из ABC. “Я из Тускалузы, Алабама. Ты?”
  
  “Майкл Дункан”, - ответил Майк. “Флорида”.
  
  “У тебя нет значка представителя прессы”, - сказал парень.
  
  “Нет”, - ответил Майк, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него. Он ел кусок прессованного мяса с гарниром из риса. В районах Дари в Афганистане Майк ел то же самое. Они называли это "чело-кебаб", но именно его люди в США кладут в гироскопы. Майк на секунду моргнул, потому что что-то его обеспокоило, но он мысленно прогнал это прочь. “Я из посольства США. Просто слежу за ситуацией, понимаешь. Удостоверяюсь, что у каждого есть все необходимые документы и все такое. Ты давно здесь?”
  
  “Неа”, - сказал Стив, доедая остатки мяса и риса. “Родился и вырос в Алабаме. Учился в Калифорнии. Ролл Тайд и все такое. Получил степень в области видеотехники и работу в ABC. Объездил все США, но это мое первое зарубежное задание. Сижу в Париже, ухаживаю за сломанным фургоном. ”
  
  Майк наблюдал, как Стив положил вилку, и это поразило его. Американцы почти неизменно отрезают кусок мяса вилкой в левой руке, а затем снова начинают держать ее в правой. Стив ел, почти все время держа вилку в левой руке. Это был “континентальный” стиль питания. И делал он это плавно и безупречно. Дело было не только в том, что он пытался перенять местные манеры, это был его обычный способ ведения дел.
  
  “Что не так с фургоном?” Равнодушно спросил Майк.
  
  “Генератор сломался”, - сказал ”Стив". “Мы связались с техником, но я не могу его запустить”.
  
  “У тебя есть еще какие-нибудь проблемы?” Спросил Майк, делая глоток кофе.
  
  “Кроме генератора, нет”, - сказал Стив.
  
  “Что ж, если они у вас есть, позвоните в посольство”, - сказал Майк, вставая. “Они знают, как со мной связаться”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Стив, улыбаясь. “Рад снова слышать американцев”.
  
  “Я тоже”, - ответил Майк, улыбаясь в ответ. “Это будет хороший день”.
  
  Он вышел из зоны для прессы, время от времени останавливаясь, чтобы поболтать с американскими экипажами, затем направился на командный пункт.
  
  “Полковник Шатонеф?” спросил он одного из сержантов в главном фургоне.
  
  “Он где-то рядом”, - сказал сержант, пожимая плечами.
  
  “Позови его”, - сказал Майк командным тоном. “Сейчас же”.
  
  
  Глава Седьмая
  
  
  “Ты, как говорится, звонил?” Сказал полковник Шатонеф, подходя.
  
  “Я чертовски надеюсь, что не попал в беду”, - сказал Майк, подтягивая его туда, где они могли спокойно поговорить. “Но я думаю, что попал. Есть три фургона ABC. У одного из них ‘сломался’ генератор. Парень, присматривающий за ним, говорит, что он американец, и у него хороший акцент, но это не так ”.
  
  “И откуда вы это знаете?” - осторожно спросил полковник.
  
  “То, как он ест?” Сказал Майк. “Выбор слова? Он не такой”.
  
  “Он знает, что вы подозреваете?” спросил полковник.
  
  “Я почти уверен, что нет”, - ответил Майк.
  
  “Так ... и так ...” - сказал полковник, выдыхая и гримасничая. “Как это сделать?”
  
  “У меня есть идея”, - сказал Майк.
  
  
  
  * * *
  
  “Привет, Стив”, - сказал Майк, подходя к фургону ABC. “Ты нужен своей стране”.
  
  “Что?” - спросил мужчина, вставая с того места, где он стучал по своему ноутбуку.
  
  “У меня ситуация, с которой мне нужна помощь”, - ответил Майк, закрывая ноутбук и вытягивая руку. “Быстрее. CBS удалось по-настоящему разозлить французов. Что-то насчет ракурсов съемки. Я не разбираюсь в ракурсах съемки, поэтому мне нужна третья сторона для перевода. ”
  
  “Я должен присмотреть за фургоном”, - в отчаянии сказал Стив, его акцент пропал.
  
  “Послушай, это займет не больше пяти минут”, - ответил Майк, засовывая ноутбук в кейс мужчины и вешая его на плечо. “Он заперт, верно?”
  
  “Да”, - сказал “Стив”, позволяя увести себя.
  
  Майк вывел его из зоны для прессы в помещение, которое находилось рядом с командным пунктом и было вне поля зрения.
  
  “ Итак, - сказал Майк, когда они завернули за угол, и “Стив” оказался лицом к лицу с тремя полицейскими с автоматами и полковником Шатонефом, - не потрудишься рассказать мне, кто ты на самом деле?
  
  "Стив” издал удивленный возглас и снял свой сотовый телефон с бедра.
  
  “Ничего не происходит”, - сказал Майк, хватая его за руку и выкручивая ее так сильно, что послышался треск.
  
  Мужчина вскрикнул и выронил сотовый телефон, держась за запястье, когда один из полицейских шагнул вперед. Офицер надел на него пластиковые наручники со сломанным запястьем и всем прочим, затем надел ему на голову капюшон. Мужчину затолкали в полицейскую машину, которая степенно уехала.
  
  “Я думаю, ты, возможно, прав”, - сказал Шатонеф, выдыхая и осторожно беря в руки сотовый телефон.
  
  “Можно?” - спросил Майк. Когда полковник протянул ему телефон, он пролистал список быстрого набора. Большинство из них были именами, все европейского звучания и почти наверняка фальшивыми. Но один был указан как “Огонь”, а другой - как “Лед”.
  
  Майк записал эти два номера и вернул телефон.
  
  “А теперь, - сказал Майк, - я думаю, вам лучше позвонить своим самым лучшим сотрудникам EOD”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мы не можем позволить себе переместить его”, - сказал старший техник EOD.
  
  Спешная встреча происходила в одном из полицейских фургонов. Среди них была мадам Ласаль-Герино, которая выглядела взбешенной, когда все выходили, полковник, пара старших офицеров полиции и Майк, который ворвался внутрь с явной наглостью.
  
  “Там могут быть переключатели дрожи”, - продолжил техник. “Там может быть система локатора. Они могут наблюдать, насколько нам известно. Это может быть взорвано в любой момент”.
  
  Когда он сказал это, мобильный телефон террориста, лежавший в середине стола, начал жужжать.
  
  Большинство людей за столом смотрели на него, как на змею. Майк просто наклонился вперед и поднял его.
  
  “Да?” - сказал он, растягивая слова на своем самом лучшем южном наречии.
  
  “Как дела, Стив?” спросил мужчина. У него был слабый британский акцент, к которому примешивалось что-то еще. Майк вспомнил, что “инженер” обучался в британских школах-интернатах. Он говорил громко, так как на заднем плане играла музыка. Майк узнал мелодию как современный танцевальный хит. Он узнал ее главным образом потому, что это были вещи такого рода, которые часто можно услышать в стрип-клубах.
  
  “Тарахтишь”, - ответил Майк, почти крича. “Просто тарахтишь. Генератор все еще сломан. Может, позвать того техника?”
  
  “Да, я это сделал”, - озадаченно ответил мужчина.
  
  “Сейчас разговариваю об этом с парнем из посольства”, - протянул Майк, закатывая глаза. “Надеюсь, он справится с папой римским”.
  
  “А”, - понимающе воскликнул мужчина. “Я уверен, что так и будет. Или примерно к тому времени, когда приедет папа римский. Когда он приедет, ты, конечно, сможешь уйти”.
  
  “Большое спасибо”, - крикнул Майк, его глаза были холодны. “Большое спасибо. Мне пора идти. Позже”.
  
  “Позже”, - сказал мужчина.
  
  Майк нажал кнопку отключения и сосчитал.
  
  “Раз, два, три ...” Он закрыл глаза и подождал, а затем вздохнул. “Я думаю, он купился на это. Для иностранца один южный акцент звучит примерно так же, как другой. Они не могут отличить Алабаму от Северной Флориды.”
  
  “Ты с УМА СОШЕЛ?” Закричала мадам Ласаль-Герино. “Он мог решить, что операция провалилась, и взорвать нас всех до небес!”
  
  “О, выше”, - сказал Майк. “Это было именно то, что он сделал бы, если бы на звонок не ответили. Более или менее правильным голосом. Я знаю этого ублюдка. Он любит наблюдать, как все взрывается. Например, он установил таймер на ядерную бомбу на Андросе, чтобы она не попала к нам в руки. Если он почует, что что-то не так, он отключит его, просто чтобы посмотреть на красивые огоньки по телевизору.
  
  “Послушайте”, - продолжил он, обращаясь к специалисту EOD. “Войдите, выглядя как специалисты по ремонту. Это то, чего все в этом районе ожидают. Войдите в переднюю часть фургона; я видел , как он пользовался дверью, так что она не может быть подстроена. У вас есть его ключи. Расположитесь там, вне поля зрения. Твори свое волшебство. Но все же начинай раскалывать. Это будет крепкий орешек. ”
  
  “Это сработает”, - сказал один из старших полицейских, обращаясь к нодсу. “Мы можем дать вам защитную одежду. Вам придется упаковать свое снаряжение так, чтобы его не было видно”.
  
  “Не утруждай себя ношением прокладок”, - сказал Майк, посмеиваясь. “Если температура поднимется, они тебе не понадобятся”.
  
  “Вам нужно уйти”, - отрезала мадам Ласаль-Герино, поворачиваясь к старшему инспектору. “Я хочу, чтобы он убрался отсюда через пятнадцать минут”, - продолжила она, вставая. “Я собираюсь проинформировать президента”.
  
  “Что ж, интересно, что так взволновало ее сиськи”, - сказал Майк, вздыхая. “И кто именно возьмет трубку, если я уйду?”
  
  “Так и есть”, - сказал полковник Шатонеф, вставая. “Она сказала, что вы должны уйти, но не потому, что вы не могли взять телефон с собой. У кого-нибудь есть для него конкретное применение?”
  
  “Мы хотели бы проверить справочник”, - сказал один из гражданских за столом. У него была слегка военная выправка, и Майк определил его как DGSE. “Пробей несколько телефонных номеров”.
  
  “У нас уже есть список их всех”, - сказал старший инспектор.
  
  “Значит ли это, что ты не хочешь, чтобы я оставлял это у себя?” Спросил Майк, размахивая им в воздухе.
  
  “О, нет”, - сказал агент DGSE, улыбаясь. “Конечно. И ... постарайся быть таким же убедительным, каким ты только что был”.
  
  “Будет сделано”, - ответил Майк с южным акцентом. “Джентльмены, как бы я ни уважал возможности французской службы безопасности, вы не будете возражать, если я понаблюдаю за происходящим, скажем ... с расстояния в двадцать кликов или около того, не так ли?”
  
  “Вовсе нет”, - мрачно сказал полковник Шатонеф. “Я провожу вас до вашей машины”.
  
  “Я так понимаю, ты никуда не уезжаешь”, - сказал Майк, когда они шли к седану.
  
  “Нет”, - сказал Шатонеф, пожимая плечами. “Мое место здесь”.
  
  “Был там, сделал это, получил футболку”, - сказал Майк. “Я должен познакомить вас с песней под названием "Winter Born”.
  
  “Cr üxshadows”, - сказал Шатонеф, ухмыляясь. “Очень хорошая группа. Надеюсь, ты не будешь говорить людям, что я гот? Так трудно сохранять уважение, когда люди знают, что ты гот.”
  
  “Конечно, нет”, - ответил Майк, садясь в машину. “Когда наступит время папизма, крикни мне и покажи пьесу за пьесой, хорошо?”
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Шатонеф, протягивая руку. “Adieu .”
  
  “Даже я так хорошо знаю французский”, - сказал Майк, пожимая ему руку. Adieu означало Иди с Богом ; это было постоянное прощание. “Пойдем до свидания”.
  
  
  
  * * *
  
  “Так что ты выяснил?” Спросил Брюс, когда они отъезжали.
  
  Майк не потрудился ответить, просто взял свой мобильный телефон и набрал номер OSOL.
  
  “Пирсон”.
  
  “Иди карабкаться”.
  
  “Омлет”.
  
  “Это здесь, Боб”, - сказал Майк, выдыхая. “Нотр-Дам. Мы с водителем посольства выбираемся к чертовой матери из ”Доджа"".
  
  “Мы слышали”, - ответил Пирсон. “Вместе с очень резким сообщением о вашей встрече с мадам Двуименной”.
  
  “Габби Ласаль-Герино?” Сказал Майк. “Какая милая девушка. Мы так хорошо ладили”.
  
  “Так я слышал”, - сухо сказал Пирсон. “Я полагаю, был использован термин ‘невыносимо высокомерный’”.
  
  “Что? Насчет французов?” Спросил Майк.
  
  “Нет, о тебе”, - заметил Пирсон. “Но, да, высокомерный - хорошее слово. Не говоря уже о недостатке лидерских навыков. Все правительство тихо эвакуируется. Президент и мадам Двуименная уже уехали, забрав свои семьи. Президент должен был присутствовать на торжественной мессе папы Римского, но он прислал свои извинения. Вместо него идет какая-то мелкая марионетка, явно не в курсе событий.”
  
  “Ах, французский героизм во всей красе”. Майк вздохнул. “Шутки в сторону, у нас тут одна хреновая ситуация. Я ничего не знаю об EOD, по крайней мере, на этом уровне, поэтому оставляю это на усмотрение экспертов. И, как я уже сказал, убираемся к чертовой матери из ”Доджа"; я не вижу, как они могут предотвратить его взрыв."
  
  “Ваш телефонный звонок был перехвачен АНБ”, - сказал Пирсон. “Они узнали номер раньше нас и отследили звонок до Амстердама”.
  
  “Это мило”, - сказал Майк. “Взрыв бомбы запланирован примерно через шесть часов ...” Он сделал паузу. “Ты хочешь, чтобы я полетел в Амстердам?” - недоверчиво добавил он.
  
  “Решать тебе”, - ответил Пирсон. “Голос совпадал с голосом Ассадолы”.
  
  “Да”, - задумчиво сказал Майк. “Я был почти уверен, что это был он. Этот англо-пакистанский акцент. Но я должен сидеть на телефоне”.
  
  “АНБ все предусмотрело”, - сказал Пирсон. “Звонки с этого телефона будут переводиться на ваш спутниковый телефон. И они могут создавать искусственный фоновый шум от мероприятия в Нотр-Даме. Когда поступает звонок с того же телефона, на нем будет написано ‘Ассадола ’. ”
  
  “Должен любить современные технологии”, - кисло сказал Майк. “Брюс, - продолжил он, - “насчет лица. Шарль Де Голль. Наступи на него”.
  
  
  
  * * *
  
  С одной стороны, Майку нравился район красных фонарей Амстердама. Он заезжал туда во время своего европейского тура и попробовал продукцию, и это были прекрасные товары. Но в каком-то смысле это было слишком “тебе в лицо”. Когда он шел по одному из узких переулков района, занавеска за зеркальным окном сдвинулась, и очень привлекательная молодая женщина, рыжеволосая, в зеленом плюшевом мишке и на высоких каблуках, вышла и откинулась на подушки у окна. Она улыбнулась ему, когда он проходил мимо, и он рассеянно улыбнулся в ответ. Какой бы красивой она ни была, она была не той, кого он искал.
  
  Вдоль улицы тянулись бордели, похожие на тот, который он только что миновал, их “товары” небрежно выставлялись в витринах, бары топлесс, которые одновременно были борделями, публичные дома, которые также были барами, и “секс-клубы”, которые были частью каждого из них.
  
  “Звонок поступил откуда-то из района вышки сотовой связи 4793”, - сказал полковник Фэйган. Полковник был еще одним военным атташе é, в гражданской одежде, но гораздо менее зацикленным на себе, чем Форестер. С такой стрижкой и телосложением, как у Майка, они выглядели просто как два солдата, вышедшие повеселиться. “Это обслуживает квартал красных фонарей и некоторые районы вокруг него”.
  
  “Ассадоле нравятся женщины”, - ответил Майк. “И звуки, которые раздавались у него за спиной, доносились из бара, вероятно, из заведения топлесс, судя по музыке”. Он остановился у первого же, к которому они подошли, и пожал плечами. “Какая у нас ужасная работа”. Он заплатил за обе обложки банкнотой в пятьдесят евро, получив обратно сорок евро банкнотами в пять и десять евро и горсть монет в один евро.
  
  Начинался стрип-джойнт, темный, с единственным источником света, исходящим от трех сцен. В середине зала находилась главная сцена - длинный проход с шестом на обоих концах и качелями посередине. На нем танцевала блондинка, на которой не было ничего, кроме платформы и набитой деньгами подвязки, исполняя танец на шесте, который, должен был признать Майк, был впечатляющим. Женщины, бродившие по комнате, были не менее эффектными, в основном блондинки, длинноногие с большой грудью. Вы могли отличить подделки от настоящих, даже очень хороших подделок, и было очевидно, что в основном они настоящие.
  
  Они вдвоем расходятся по обе стороны сцены, небрежно бредут к задней части, затем возвращаются по своим следам с противоположных сторон. Там было две боковые комнаты, одна - “шампанская”, где, вероятно, за кучу денег можно было посидеть и поболтать с одной из девушек, потягивая шампанское, а другая - “танцевальная”, где за меньшие деньги девушки исполняли ”приватные танцы“ для своих ”друзей-джентльменов". Когда они вернулись на переднее сиденье, Майк сел на один из стульев вдоль стены и пожал плечами.
  
  “Я его не вижу”, - отметил Майк. “Но он может танцевать танец на коленях. Или отсосать, если уж на то пошло; это Амстердам”.
  
  “Я возьму комнату с шампанским”, - сказал Фэйган, ухмыляясь. “Но правительству США будет нелегко оплачивать мой счет”.
  
  “Дядя Сэм может себе это позволить”, - ответил Майк, протягивая пачку банкнот по сто евро. “Ведите подробный счет, и мы представим отчет о расходах”.
  
  Он схватил проходящую мимо блондинку и улыбнулся ей.
  
  “Не хочешь потанцевать?”
  
  Оказалось, что в комнате для приватных танцев есть несколько занавешенных кабинок. Майк, довольно очевидно, дернулся несколько в сторону, поймав сердитые взгляды мужчин в кабинках, одному из которых, конечно же, делали минет, и заставив девушку, которая была с ним, потащить его за собой в пустую.
  
  “Извини”, - сказал Майк, садясь в кресло. “Мне нравится смотреть”.
  
  “Это сильно противоречит домашним правилам”, - сказала девушка, садясь рядом с ним. Предыдущая песня не закончилась, поэтому им пришлось подождать следующей. “Я Ханна”.
  
  “Рад познакомиться с тобой, Ханне”, - сказал Майк. “Я Майк”. Было так же разумно использовать его “настоящее” имя в качестве прикрытия. Девушке было насрать, кто он такой.
  
  “Это двадцать евро за приватный танец”, - сказала Ханне, снимая топ на бретельках. “Это пятьдесят евро за минет. Это две песни. Если ты не придешь к концу второй песни, что ж, я сделаю все, что в моих силах ”.
  
  “Я просто приглашу тебя на танец”, - ответил Майк. “Я могу прикоснуться?”
  
  “Ты можешь дотронуться”, - серьезно сказала Ханне. “Но если ты дотронешься слишком сильно, я скажу тебе остановиться. Если ты не остановишься, тебя вышлют”.
  
  “Я могу с этим жить”, - сказал Майк, когда предыдущий танец закончился и начался следующий.
  
  Девушка опустилась перед ним на колени, раздвинула его ноги и провела волосами по его промежности, затем медленно заскользила вверх по его телу, напевая при этом.
  
  Майк скользнул руками по ее спине и бокам, затем вверх по животу к высоким упругим грудям. Она явно танцевала недолго, так как они были естественными и почти не обвисали. Он продолжал водить руками по ее телу, нежно, дразня, в то время как она, в свою очередь, дразнила его.
  
  “Ты очень хорошо управляешься с руками”, - хрипло сказала Ханна.
  
  “Может быть, тебе стоит заплатить мне”, - ответил он, улыбаясь ей в глаза.
  
  “Очень милый”, - прошептала она ему на ухо. “Мне нравится”.
  
  “Я рад”, - сказал Майк, легонько лизнув ее в ухо. “Но все, что ты получишь, - это один танец. Я должен беречь силы для всех других девушек в округе”.
  
  Она захихикала над этим и опустила голову обратно, терясь лицом о его промежность. Затем она снова скользнула вверх и лизнула его в ухо.
  
  “Я думаю, может быть, ты жалеешь, что не заплатил за удар, да?”
  
  “Ты очень милая”, - сказал Майк, покусывая мочку ее уха. “Но мне нужно сдержать обещания и пройти много миль, прежде чем я усну”.
  
  Песня закончилась, и Ханна медленно попятилась.
  
  “Уооо”, - сказала она, протягивая руку за деньгами. “Это было веселее, чем обычно”.
  
  “Я рад, что тебе понравилось”, - сказал Майк, протягивая ей тридцать евро. “Береги себя”.
  
  Он вернулся в главную зону и огляделся в поисках Фэйгана, но полковника нигде не было видно.
  
  “Давай, чувак”, - пробормотал Майк. “Одного танца достаточно”.
  
  Когда прошло еще два танца, примерно шесть минут, Майк подошел к двери в зал с шампанским, скорее, к занавеске, и дал чаевые вышибале, чтобы тот впустил его без девушки.
  
  “Фэйган”, - громко позвал Майк.
  
  “Иду”, - ответил полковник напряженным голосом.
  
  Мгновение спустя он вышел из одной из кабинок, застегивая молнию на брюках.
  
  “Меня не волнует, что сказал этот комик”, - отметил Фэйган. “Если он думает, что в комнате с шампанским нет секса, он никогда не был в Амстердаме”.
  
  
  
  * * *
  
  Они посетили еще два стриптиз-заведения, где Майк очень демонстративно пригласил полковника станцевать один танец на коленях, пока сам занимал комнату с шампанским, и направлялись в другое, когда у Майка зазвонил телефон.
  
  Он шагнул в переулок, чтобы заглушить уличный шум, и нажал кнопку подключения.
  
  “Да?” - сказал он.
  
  “Техник уже в пути”, - сказал Ассадола. “Все в порядке?”
  
  “Ерунда”, - ответил Майк. “Ерунда. Последние несколько часов сижу здесь и смотрю, как мимо проезжают копы. Просто чудо, когда этот технарь появится.”
  
  “Он скоро будет там”, - сказала Ассадола. “Теперь ты можешь ехать. Как движение?”
  
  “Бэйд”, - сказал Майк. “Но, думаю, я вернусь в большом количестве тама после вечерних шоу”.
  
  “Это хорошо”, - сказала Ассадола. “Счастливого пути”.
  
  “Ставлю на это”, - ответил Майк, нажимая на разъединение. Он немедленно набрал OSOL и прошел процедуру scramble.
  
  “Поступил звонок”, - сказал Майк.
  
  “Мы слушали в режиме реального времени”, - ответил Пирсон. “За час до мессы папы римского”.
  
  “Он подошел к этому довольно близко”, - сказал Майк. “У этого техника, кем бы он ни был, будет не так уж много времени, чтобы убраться из города”.
  
  “Техник оказался бывшим членом ИРА”, - сказал Пирсон. “Бомба не только покрыта свинцом, она начинена минами-ловушками. Французы никогда не видели ничего подобного, но британцы видели; это была полная установка ИРА. Бомбы ИРА - это ... ”
  
  “Самый крутой в мире”, - закончил Майк. “Черт возьми, я ненавижу этих ублюдков из Прово. Теперь они продают свой опыт моджахедам”.
  
  “Мы поговорили с голландской полицией”, - сказал Пирсон. “Они не хотят наводнять это место, чтобы найти Ассадолу, по очевидным причинам. Но здесь также есть пара копов под прикрытием, которые передвигаются поблизости. И там есть тактическая группа наготове, если вам понадобится подкрепление ”.
  
  “Приятно это знать”, - сказал Майк, возвращаясь на улицу. “Я должен продолжать поиски”.
  
  “Ужасная работа, я знаю”, - сказал Пирсон, мрачно усмехнувшись. “ Нерон только играл на скрипке, пока горел Рим.
  
  “Вы не поверите, какой счет выставляет Фэйган”, - согласился Майк, глядя на полковника. “Я удивлена, что он все еще может стоять после всех тех минетов, которые ему делали”.
  
  “О, большое спасибо”, - сказал Фейган, качая головой. “Вы понимаете, что все эти звонки записываются”.
  
  “Как и большая часть того, что происходит в комнатах для приватных танцев”, - ответил Майк. “Я хотел бы, чтобы мы могли получить доступ к записям; это сделало бы все намного быстрее”.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Они пересекли улицу, лавируя между машинами, и направились к следующему стриптизному заведению. Это было довольно захудалое заведение: касса стоила всего три евро, а девушки были изрядно потрепаны. Толпа тоже была другой, в ней было больше мужчин с Ближнего Востока. Майк заметил, что это немного похоже на Ассадолу, и сделал двойной дубль. Но он был почти уверен, что это не он. И при парне не было никаких следов телефона. Он выглядел как поденщик и пялился на девушку на сцене так, словно она была Святым Граалем.
  
  Он обошел сцену и вернулся на передний план, встретившись с Фэйганом, который тоже заметил парня и отпустил его, затем направился в комнату с шампанским с одной из наполовину прилично выглядящих женщин.
  
  В этой комнате с шампанским были кабинки побольше, с диванами, достаточно широкими, чтобы их можно было использовать в качестве кроватей, и Майк поймал не одного парня за этим занятием, когда заглянул за занавески. Большинство из них этого не заметили, но девушки под ними заметили. В третьей кабинке он увидел цель. Он сидел на диване, откинувшись на спинку, с закрытыми глазами, и обнаженная рыжая девушка делала ему минет. Ее волосы, очевидно, были из бутылки, так как открытый пучок на лобке был темно-коричневым с проседью.
  
  Майк равнодушно опустил занавеску, затем сделал шаг вперед, вытаскивая пистолет, и отступил в кабинку. Он шагнул за занавеску, взял оружие двумя руками и аккуратно выстрелил Ассадоле Шаат в правое плечо, покрыв стоявшую перед ним шлюху брызгами крови.
  
  Шлюха с криком попятилась, когда Майк пересек комнату и схватил террориста за простреленную руку, повалив его на пол лицом вниз, пока он кричал от боли.
  
  “Какой из них код отключения?” Майк зарычал, наступая на раненое плечо террориста, чтобы удержать его, и вставляя 45-й калибр ему в ухо. “Какой из них?”
  
  “Пошел ты!” Прокричал Ассадола, затем перешел на арабский и разразился длинным, крепким ругательством.
  
  Майк сорвал телефон с пояса террориста и швырнул его через всю комнату, когда первый вышибала вошел в кабинку в ответ на выстрел и крики.
  
  “Отвали”, - сказал Майк, вытаскивая свой дипломатический паспорт и показывая его. “Это террорист, которого мы искали. Позвони в полицию, они все об этом знают”.
  
  “Опусти пистолет, и это сделаю я”, - сказал мужчина, доставая свой собственный пистолет.
  
  “Это дипломатический паспорт”, - сказал Майк, помахав им перед ним, а затем швырнул через всю комнату. “Если ты выстрелишь в меня по любой причине, то отправишься в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. Опусти свой пистолет, вызови полицию, а я тем временем поговорю с этим джентльменом.” Он перенес вес тела на ногу, когда террорист закричал, а затем переложил пистолет на другое плечо. “Я могу пойти на два. Какой из них код снятия с охраны?”
  
  “ЛЕД!” Ассадола закричала. “Лед. Огонь для взрыва, лед для разоружения. Лед”.
  
  “Спасибо”, - сказал Майк, поднимая свой вес. “ Не пытайся двигаться, или я с удовольствием подстрелю тебя еще.
  
  
  
  * * *
  
  “Он сказал, что "Лед" - это разрыв связи”. Майк вернулся в самолет, откинувшись в кресле, с напитком в руке и наушником спутникового телефона, вставленным в ухо. Голландская полиция была не в восторге от стрельбы, не говоря уже о пытках подозреваемого. Но было удивительно, насколько хорошо работают дипломатические паспорта. Однако в данный момент он был персоной нон грата. Вот почему он сидел на аэродроме во Франции, довольно далеко от Парижа.
  
  “Итак, мы слышали”, - сказал Пирсон. “Вместе с тем, как вы получили информацию. Вы обычный одиночка, разрушающий коалицию, вы знаете об этом?”
  
  “Черт возьми, голландцы даже не смогли удержать Сбреницу”, - сказал Майк. “Зачем они нам нужны?”
  
  “Какова вероятность, что информация была достоверной?” Спросил Пирсон.
  
  “Зеро”, - признался Майк. “Я просто хотел посмотреть, что он скажет. Поищи что-нибудь для меня в Интернете, ладно? Google: "Некоторые говорят, что конец света наступит в огне ”.
  
  “Роберт Фрост”, - ответил Пирсон. “Я знаю стихотворение: "Некоторые говорят, что конец света наступит в огне, Некоторые говорят, что во льду ’. Это?”
  
  “Вот и все”, - задумчиво сказал Майк. “Они оба могут быть разобщены, но я так не думаю. Если папу римского задержат, если случится что-то, что замедлит движение толпы, они захотят подождать. Вероятно, есть таймер с мобильными телефонами в качестве резервного управления. Результат достанется не ему, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал Пирсон. “Это отправляется на телефон в Германии, который подключен к веб-серверу. Затем он отправляет текстовое сообщение на веб-сервер. Любой может его просмотреть. АНБ взломало сервер и посмотрело, кто его посещал. Все ссылки исходили из Ирана. Но мы знаем, что некоторые из руководства "Аль-Каиды" все еще там. Схема на телефоне настроена на детонацию, если телефон не подключится к нужному номеру. Французы говорят о подмене сервера и системы вывода данных на телефон, но это немного сложнее. Честно говоря, они не хотят связываться с этим, если в этом нет необходимости.”
  
  “Я посмотрел на его мобильный телефон до того, как его забрали голландцы”, - сказал Майк. “Он только позвонил часовому о бомбе, и за два дня ему не поступало никаких звонков. Так что я не думаю, что уничтожение вызовет проблемы. Террористы-сунниты. Сторонники шиитов и боевики. Кто сказал, что сунниты и шииты не могут объединиться для борьбы с джихадом?”
  
  “Демократы”, - сказал Пирсон. “Ученые. Совет по американо-исламским отношениям”.
  
  “Все мудрые люди”, - сказал Майк. “У нас осталось меньше получаса. Я звоню Шатонефу”. Он отключился и набрал номер полковника.
  
  “Мой дорогой”, - сказал Шатонеф после того, как они переключились на скрэмблер. “Я понимаю, ты интересно провел время в Амстердаме”.
  
  “Я бы хотел сказать, что это было поучительно”, - ответил Майк. “Но это было не так. Как дела?”
  
  “О, все идет очень, очень хорошо”, - беспечно сказал Шатонеф. “Бомба оснащена противоугонными устройствами. Внутри корпуса находились детекторы движения, рентгеновские детекторы, ультразвуковые детекторы и даже детектор движения. Им удалось найти деталь, которая не была закрыта каким-либо детектором, и теперь им удалось, наконец, просверлить внутреннюю оболочку бомбы. Это все, что им удалось сделать. У нас осталось меньше тридцати минут до прибытия папы. И он отказался отменить свое прибытие, заявив, что если всем его детям суждено умереть, то он отправится вместе с ними ”.
  
  “Никто никогда не говорил, что папа римский был трусом”, - ответил Майк, поднимая телефон часового и рассматривая его с интересом. “Где ты?”
  
  “О, я перешел в фургон для прессы”, - сказал полковник. “Не имеет значения, здесь я или в командном центре. Поэтому я подумал, что посмотрю за ходом событий. Эти люди очень крутые. Они знают, насколько опасно то, что они делают. Но они продолжают. А, старший техник сказал мне, что они добрались до нержавеющей стали. Теперь они должны поменять сверла, да?”
  
  “Да”, - сказал Майк.
  
  “Они начинают проникать в корпус бомбы”, - спокойно сказал Шатонеф. “Они могут бурить только медленно. Это займет некоторое время. Возможно, не меньше десяти минут.
  
  Майк посмотрел на показания времени на своем мобильном телефоне и покачал головой. Было без семнадцати минут четыре.
  
  “Так у тебя есть семья?” Спросил Майк.
  
  “Жена Джози и трое детей: Клод, Колетт и Даниэль”, - ответил Шатонеф, как будто обсуждал погоду. “Они, к счастью, живут далеко за пределами Парижа. Джози собиралась поехать в город за покупками, но мне удалось ее отговорить. Даниэль только начинает ходить в школу. Они изучают английский в начальной школе, да?”
  
  “Вероятно, изучает какой-нибудь эквивалент "Frere Jacque’ по”английски, - так же спокойно ответил Майк.
  
  “Я полагаю, это ‘Янки Дудл”, ’ сказал Шатонеф, болезненно вздыхая. “По крайней мере, она часто пела ее, когда я был дома в последний раз”.
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Майк. “Хотя меня всегда интересовала линейка макарон. Я не думаю, что макароны были основной группой продуктов питания в колониальной Америке”.
  
  “Думаю, что нет”, - согласился Шатонеф. “Вероятно, это было другое слово, и его изменили. У вас есть семья?”
  
  “Нет”, - признался Майк. “Когда-то я был женат. Из этого ничего не вышло”.
  
  “Это прискорбно”, - печально сказал полковник. “Учитывая то, что мы с вами делаем, всегда возможно, что мы не сможем оставить детей, если не сделаем этого раньше”.
  
  “Ну, у меня есть несколько человек, которым я не очень нравлюсь”, - отметил Майк. “Я бы не хотел, чтобы они вымещали это на детях, если вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  “Да”, - ответил Шатонеф. “Ваши подвиги в этом приключении сами по себе вызвали бы некоторую гневную реакцию”.
  
  “Я делал и похуже”, - сказал Майк, глядя на показания своего времени. Шесть минут. “На чем мы находимся?”
  
  “Они прошли через кожух”, - сказал полковник. “Они вставляют камеру в отверстие”. Наступила пауза, и Майк услышал, как полковник вздохнул. “Никогда не бывает хорошо, когда слышишь, как ругается специалист по обезвреживанию бомб”.
  
  “Неа”, - легко согласился Майк. “В чем проблема?”
  
  “Есть еще противотамперные устройства”, - сказал полковник на фоне приглушенного и удивительно спокойного французского. “И таймер. Осталось меньше четырех минут. Три минуты и сорок секунд.”
  
  “Интересно, почему они назначили его так рано?” Спросил Майк, напевая песню Пэта Бенатара.
  
  “Возможно, они перепутали часовые пояса?” Сказал Шатонеф, мрачно усмехнувшись. “Палестинцы сделали это однажды. У них был установлен таймер на палестинское время, и он сработал, когда бомбу несли к цели. Очень печально ”.
  
  “Ужасно”, - согласился Майк, мысленно подсчитывая оставшееся время. “Мой полковник, вы простите меня, если я не буду оставаться на линии? Помехи ...”
  
  “Я понимаю”, - сказал полковник. “Мне тоже нужно позвонить. Adieu .”
  
  “До свидания”, - сказал Майк, отключая звонок и поднимая трубку телефона террориста. Он вызвал список быстрого набора и нажал на номер “Пожар”.
  
  
  
  * * *
  
  Седрик Жалаберт был техником EOD в течение десяти лет. Его выбрали в качестве “точечного” разоружителя устройства из-за его опыта и того факта, что “оно” все еще у него было. Были техники, которые работали со взрывными устройствами дольше. Но те, у кого был реальный опыт обращения с настоящими взрывчатыми веществами, как правило, теряли преимущество через некоторое время. Они видели, как слишком многих их собратьев со временем разнесло на куски. Он знал одного британского взрывотехника, который встал во время разоружения, отошел достаточно далеко, чтобы оказаться за пределами зоны взрыва, а затем пережил полный, буйный нервный срыв. Так что это всегда был компромисс между опытом и преимуществом.
  
  У Седрика все еще было “преимущество”, но он знал, что теряет его, наблюдая за обратным отсчетом таймера. Ему пришлось проникнуть в устройство постановки на охрану, чтобы обезвредить бомбу, но она была заряжена противовзрывными устройствами. Визуальный таймер был совершенно не нужен. Кто бы ни установил это на место, он сделал это исключительно для того, чтобы подшутить над любым техником, который зашел так далеко, как это подшучивало над ним.
  
  Он выбросил из головы обратный отсчет и повернул свой драйвер, который находился на конце длинной подвижной палочки, на место на первом винте, чтобы снять панель управления. У него было несколько волшебных палочек, протянутых через узкое отверстие, которое они просверлили в свинце и стали, окружающих бомбу; это было все равно что пытаться обезвредить ее через соломинку. Он любил давление — ел его ложкой. Он также знал, что у него нет времени; на таймере оставалось меньше двух минут. Но он собирался продолжать работать над проблемой, пока устройство не сдетонирует.
  
  “Входящий вызов”, - сказал мастер-сержант Мимоун. Он был руководителем группы, но не в этом суть, и он наблюдал за различными мониторами, перепроверяя прогресс Джалаберта. “Огненный контур’.
  
  Джалаберт замер, когда зазвонил телефон. Они не смогли отключить его из-за его выхода, и теперь, похоже, террористы поторопились. Возможно, им наконец стало известно, что бомба у полиции.
  
  “Это номер часового”, - прорычал Мимун. “Телефон, который мы дали американскому агенту”.
  
  Джалаберт переключился на просмотр таймера обратного отсчета, когда телефон в бомбе громко зазвонил раз, другой…
  
  “Таймер остановился”, - сказал он, снова прикладывая отвертку к винту.
  
  “Огонь’ был кодом отключения, ” сказал Мимун, вздыхая. “Но его все еще можно активировать по другому контуру”.
  
  “Больше нет”, - ответил Жалаберт, переключаясь на другой инструмент и перерезая соответствующую проволоку. “У нас есть максимум десять минут. Но я могу закончить за это время”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк вошел в номер и огляделся.
  
  “Магделена?” - позвал он, бросая свою спортивную сумку на стол в гостиной.
  
  В своем номере, на кровати, он нашел записку, написанную на канцелярских принадлежностях отеля.
  
  
  
  Дорогой мистер Дункан,
  
  Я встретила приятного пожилого джентльмена у бассейна. Он очень милый, и я ему очень нравлюсь. Я согласилась путешествовать с ним. Я благодарю тебя за то, что вытащил меня оттуда, где я была.
  
  Магделена
  
  
  
  “Что ж”, - сказал Майк, выдыхая. “Это решаемая проблема. Я понятия не имел, что мне с ней делать”.
  
  Он снял с пояса спутниковый телефон и набрал номер.
  
  “Хардести? Готовься. Поскольку Амстердам закрыт, мы возвращаемся в Россию ”.
  
  
  
  Эпилог
  
  
  “Майклу Дункану очень не рады в Голландии и Франции”, - сказал Пирсон. “И они прекрасно понимают, что это была личность для прикрытия, поэтому я бы посоветовал оставаться на свободе от своего имени”.
  
  “Я тоже не планировал туда ехать”, - признался Майк, с трудом объезжая выбоину. В ухе у него был наушник, а обе руки лежали на руле, чтобы преодолевать паршивые российские дороги. “Ну, может быть, в Амстердаме. У меня там свидание с проституткой”.
  
  “Президент, однако, доволен, несмотря на дипломатические последствия”.
  
  “Рад это слышать”, - коротко сказал Майк.
  
  “Он поинтересовался, откуда вы узнали, что это Пожарный контур”, - сказал Пирсон.
  
  “Скажи ему, чтобы прочел Роберта Фроста”, - ответил Майк. “Или послушай Пэта Бенатара”.
  
  “Серьезно”, - сказал Пирсон.
  
  “Честно говоря, это было меньше, чем пятьдесят на пятьдесят”, - ответил Майк. “Но это все равно должно было сработать. Поэтому я подумал об интересах Ассадолы. Песня зацепила меня больше, чем стихотворение. В песне парень вступает в бой с огнем, но режущая часть, наносящая урон, - это лед ”.
  
  “И это все?” - Ошеломленно спросил Пирсон.
  
  “Вот и все”, - ответил Майк. “Пэрис в любом случае был обречен. Я, вероятно, позволил бы этой проклятой штуке сработать, если бы не дети, которые могли погибнуть. И, черт возьми, Шатонеф - это исключение, которое подтверждает правило о том, что все французы - ублюдки ”.
  
  “Что ж, в твоем распоряжении еще больше денег”, - сказал Пирсон, удивляясь ответу. “Еще пять миллионов. Возможно, французы должны были бы заплатить за это, но они не желают признавать, что вы спасли Париж от уничтожения ”.
  
  “Нормально для них”, - ответил Майк.
  
  “И я не думаю, что на этот раз есть хоть какой-то шанс получить отчет о последствиях?” Неуверенно сказал Пирсон.
  
  “Нет”, - ответил Майк. “Они меня не интересуют. Штабные офицеры в них писают”.
  
  “Где ты сейчас?” Спросил Пирсон, вздыхая. Всего один раз он хотел бы послушать "Призрака". Я не слишком многого просил?
  
  “Россия”, - сказал Майк, взглянув на небо, которое было серым и полным снега. “Но погода действительно становится дерьмовой, поэтому я направляюсь на юг. Вероятно, в Джорджию. Здесь много симпатичных проституток из Джорджии. Я собираюсь пойти посмотреть, как выглядит оригинальное перо. ”
  
  “Кавказская Швейцария”, - сказал Пирсон с усмешкой в голосе. “Я был там несколько месяцев, тренируя местных коммандос, и девушки, да, потрясающие. Постарайтесь не ввязаться в эту пограничную войну, которая разворачивается там, внизу. Чеченцы используют Грузию как базу для операций против русских, и русские начинают от этого уставать ”.
  
  “Я собираюсь держаться подальше от Чечни”, - согласился Майк. “А также от Осетии и всего остального. Вообще-то я вроде как ищу место, где можно было бы осесть на некоторое время. Мне понравились Клавиши, но действие было слишком горячим для меня ”.
  
  “Попался”, - сказал Пирсон, его ухмылка была видна по всей сети. “Итак, вы направляетесь в страну, которая находится на грани войны с Россией, в район, где террористы свободно передвигаются и через который перевозится как оружие массового уничтожения, так и меньшее зло. Слишком жарко. Попался.”
  
  “Нет, правда”, - запротестовал Майк. “Я просто ищу безопасное место, чтобы приклонить голову”.
  
  “Как скажешь”, - сказал Пирсон, посмеиваясь. “Береги себя”.
  
  “Разве я не всегда так делаю?” Спросил Майк, нажимая на разъединение.
  
  Он ехал по небольшой проселочной дороге, которая, согласно карте Мишлен, вела в неопределенном направлении Джорджии. Но больше всего он искал тишины и уединения. Наконец, он заметил едва посыпанную гравием дорогу, которая вела в бесконечные березовые леса, покрытые ранним зимним снегом.
  
  Он приглушил скорость седана Mercedes последней модели, пока не убедился, что остался совершенно один. Затем он отъехал на обочину, вышел и начал доставать припасы, бросив свое оружие на заднее сиденье седана.
  
  Сначала там было удобное кресло с откидной спинкой. Затем холодильник с холодной пепси. Затем подстилка для пончо, поскольку было чертовски холодно. Затем он достал пару пластиковых стаканчиков и бутылку бурбона "Мейкерс Марк". Он наполнил один из стаканчиков льдом, затем налил в него пепси и поставил в держатель на стуле. Затем он сел в кресло с откидной спинкой, натянул подушку пончо на ноги и подоткнул ее. Наконец, трясущимися руками он снял крышку с бутылки Maker's Mark и, поднеся бутылку к губам, сделал большой глоток.
  
  “Какого хрена я все это делаю?” Тихо спросил Майк. “Я бросаюсь спасать девушек, которых меньше всего волнует ’мой вид‘. Меня подстрелили за то, что я остановил ядерную бомбу для страны, которая даже не знает о моем существовании? Я взял на себя СМЕЛОСТЬ УНИЧТОЖИТЬ ПАРИЖ! О ЧЕМ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, я ДУМАЛ? ” он закончил криком, который был очень близок к первобытному воплю.
  
  Лес был пустынным, темным и глубоким и не отзывался, когда начал падать снег.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"