Блок Лоуоренс : другие произведения.

Среди смерти (Мэтью Скаддер, №3)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Лоуренс Блок
  
  
  
  
  
  В разгар смерти
  
  
  
  
  
  Глава 1
  
  
  
  
  
  Октябрь - самое лучшее время для города. Остатки летней жары ушли, а настоящие холода еще не наступили. В сентябре прошел дождь, совсем немного, но теперь это прошло. Воздух был немного менее загрязнен, чем обычно, а из-за температуры он казался даже чище, чем был на самом деле.
  
  
  
  Я остановился у телефонной будки на Третьей авеню на Пятидесятых улицах. На углу пожилая женщина рассыпала хлебные крошки для голубей и ворковала с ними, пока кормила их. Я полагаю, что есть городской указ, запрещающий кормление голубей. Мы привыкли ссылаться на него в департаменте, объясняя новичкам, что есть законы, которые вы выполняете, и законы, о которых вы забыли.
  
  
  
  Я зашел в кабинку. По крайней мере, один раз ее приняли за общественный туалет, что вполне естественно. По крайней мере, телефон работал. В наши дни большинство из них работает. Пять или шесть лет назад большинство телефонов в уличных будках не работали. Так что не все в нашем мире становится хуже. Некоторые вещи на самом деле становятся лучше.
  
  
  
  Я набрал номер Порции Карр. Ее автоответчик всегда отвечал на второй звонок, поэтому, когда телефон зазвонил в третий раз, я решил, что ошибся номером. Я начал считать само собой разумеющимся, что ее никогда не будет дома, когда я позвоню.
  
  
  
  Затем она ответила на телефонный звонок. "Да?"
  
  
  
  "Мисс Карр?"
  
  
  
  "Да, это она говорит". Голос звучал не так низко, как на пленке автоответчика, и акцент мэйфейр был менее заметен.
  
  
  
  "Меня зовут Скаддер", - сказал я. "Я бы хотел приехать и повидаться с вами. Я живу по соседству и..."
  
  
  
  "Ужасно сожалею", - перебила она. "Боюсь, я больше не встречаюсь с людьми. Спасибо".
  
  
  
  "Я хотел... "
  
  
  
  "Позвони кому-нибудь другому". И она прервала связь.
  
  
  
  Я нашел еще одну десятицентовую монету и уже собирался опустить ее в щель и позвонить ей снова, когда передумал и положил десятицентовик обратно в карман. Я прошел два квартала в центре города и один квартал на восток до Второй авеню и Пятьдесят четвертой улицы, где отыскал закусочную с телефоном-автоматом, которая находилась напротив входа в ее дом. Я опустил свои десять центов в этот телефон и набрал ее номер.
  
  
  
  Как только она взяла трубку, я сказал: "Меня зовут Скаддер, и я хочу поговорить с вами о Джерри Бродфилде".
  
  
  
  Последовала пауза. Затем она спросила: "Кто это?"
  
  "Я же говорил тебе. Меня зовут Мэтью Скаддер".
  
  
  
  "Ты звонил несколько минут назад".
  
  
  
  "Хорошо. Ты повесил трубку".
  
  
  
  "Я думал... "
  
  
  
  "Я знаю, о чем ты подумал. Я хочу поговорить с тобой".
  
  
  
  "Мне ужасно жаль, разве ты не знаешь, но я не даю интервью".
  
  
  
  "Я не из прессы".
  
  
  
  "Тогда в чем ваш интерес, мистер Скаддер?"
  
  
  
  "Вы узнаете, когда увидите меня. Я думаю, вам лучше встретиться со мной, мисс Карр".
  
  
  
  "На самом деле, я думаю, что нет".
  
  
  
  "Я не уверен, что у тебя есть выбор. Я по соседству. Я буду у тебя через пять минут".
  
  
  
  "Нет, пожалуйста". Пауза. "Я только что вывалился из постели, разве ты не видишь? Тебе придется дать мне час. Ты можешь дать мне час?"
  
  
  
  "Если мне придется".
  
  
  
  "Значит, через час ты придешь в себя. Адрес, я полагаю, у тебя есть?"
  
  
  
  Я сказал ей, что да. Я повесил трубку и сел за стойку с чашкой кофе и булочкой. Я повернулся лицом к окну, чтобы следить за ее домом, и впервые взглянул на нее как раз в тот момент, когда кофе остыл настолько, что его можно было пить. Она, должно быть, была одета, когда мы разговаривали, потому что ей потребовалось всего семь минут и переодеться, чтобы выйти на улицу.
  
  Узнать ее было не таким уж большим достижением. Описание бросалось в глаза само по себе - огненная грива темно-рыжих волос, высокий рост. И она связала все это воедино с царственным присутствием львицы.
  
  
  
  Я встал и направился к двери, готовый последовать за ней, как только узнаю, куда она направляется. Но она продолжала идти прямо к кофейне, и когда она вошла в дверь, я отвернулся от нее и вернулся к своей чашке кофе.
  
  
  
  Она направилась прямо к телефонной будке.
  
  
  
  Полагаю, мне не стоило удивляться. Прослушивается достаточное количество телефонов, так что каждый, кто имеет криминальную или политическую активность, знает, что все телефоны прослушиваются, и действует соответственно. Важные или деликатные звонки нельзя совершать со своего телефона. И это был ближайший телефон-автомат к ее дому. Вот почему я сам выбрал его, и именно поэтому она пользовалась им сейчас.
  
  
  
  Я придвинулся немного ближе к будке, просто чтобы убедиться, что это не принесет мне никакой пользы. Я не мог видеть номер, который она набирала, и ничего не мог слышать. Как только я установил это, я заплатил за булочку и кофе и ушел.
  
  
  
  Я перешел улицу и подошел к ее дому.
  
  
  
  Я рисковал. Если она закончит разговор и сядет в такси, я потеряю ее, а я не хотел терять ее сейчас. Не после всего того времени, которое мне потребовалось, чтобы найти ее. Я хотел знать, кому она сейчас звонит, и если она куда-то ушла, я хотел знать, куда и зачем.
  
  
  
  Но я не думал, что она собирается ловить такси. У нее даже не было с собой сумочки, и если бы она захотела куда-то пойти, то, вероятно, сначала захотела бы вернуться за своей сумкой и бросить в чемодан какую-нибудь одежду. И она договорилась со мной, чтобы дать себе часовую передышку.
  
  
  
  Итак, я пошел к ее дому и обнаружил на пороге маленького седовласого парня. У него были бесхитростные голубые глаза и россыпь лопнувших капилляров на скулах. Он выглядел так, словно очень гордился своей униформой.
  
  
  
  "Карр", - сказал я.
  
  
  
  "Ушла минуту назад. Ты только что разминулся с ней, прошло не больше минуты".
  
  
  
  "Я знаю". Я достал свой бумажник и быстро открыл его. Там не было ничего, что он мог бы увидеть, даже значка младшего Джи-мэна, но это не имело значения. Все дело в движениях, и в первую очередь в том, что ты выглядишь как коп. На него на мгновение сверкнула кожа, и он был соответственно впечатлен. С его стороны было бы дурным тоном требовать рассмотреть поближе.
  
  
  
  "В какой квартире?"
  
  
  
  "Я очень надеюсь, что из-за тебя у меня не будет неприятностей".
  
  
  
  "Нет, если играть по правилам. В какой квартире она живет?"
  
  "Четыре Джи".
  
  
  
  "Дай мне свой пароль, а?"
  
  
  
  "Я не должен был этого делать".
  
  
  
  "Ага. Не хочешь поехать в центр и поговорить об этом?"
  
  
  
  Он этого не сделал. Чего он хотел, так это чтобы я пошел куда-нибудь и умер, но он этого не сказал. Он передал мне свой пароль.
  
  
  
  "Она вернется через пару минут. Ты же не захочешь говорить ей, что я наверху".
  
  
  
  "Мне это не нравится".
  
  
  
  "Ты не обязан".
  
  
  
  "Она милая леди, всегда была добра ко мне".
  
  
  
  "Щедрый на Рождество, да?"
  
  
  
  "Она очень приятный человек", - сказал он.
  
  
  
  "Я уверен, у вас отличные отношения. Но предупредите ее, и я узнаю об этом, и я не буду счастлив. Вы следите за мной?"
  
  
  
  "Я не собираюсь ничего говорить".
  
  
  
  "И ты получишь свой ключ обратно. Не беспокойся об этом".
  
  
  
  "Это самое малое", - сказал он.
  
  Я поднялся на лифте на четвертый этаж. Квартира Джи выходила окнами на улицу, и я сидел у ее окна и наблюдал за входом в кофейню. Я не мог сказать с этого ракурса, был ли кто-нибудь в телефонной будке или нет, так что она могла уже уйти, могла нырнуть за угол и сесть в такси, но я так не думал. Я сидел там в кресле и ждал, и примерно через десять минут она вышла из кофейни и встала на углу, длинная, высокая и поразительная.
  
  
  
  И явно неуверенная. Она просто стояла там долгое время, и я мог прочитать нерешительность в ее мыслях. Она могла пойти практически в любом направлении. Но через мгновение она решительно повернулась и пошла обратно ко мне. Я выдохнул, сам не осознавая, что задерживал дыхание, и приготовился ждать ее.
  
  
  
  КОГДА я услышал, как она поворачивает ключ в замке, я отошел от окна и прижался к стене. Она открыла дверь, закрыла ее за собой и задвинула засов. Она очень эффективно запирала дверь, но я уже был внутри.
  
  
  
  Она сняла бледно-голубой плащ и повесила его в шкаф в прихожей. Под ним на ней были клетчатая юбка до колен и сшитая на заказ желтая блузка с воротником на пуговицах. У нее были очень длинные ноги и мощное, атлетическое тело.
  
  
  
  Она снова повернулась, но ее глаза не совсем доходили до того места, где я стоял, и я сказал: "Привет, Порция".
  
  
  
  Крик не вырвался наружу. Она остановила его, зажав рот собственной рукой. Мгновение она стояла очень неподвижно, ее тело балансировало на кончиках пальцев ног, а затем она усилием воли убрала руку ото рта и снова опустилась на пятки. Она сделала глубокий вдох и заставила себя держаться за него. Ее цвет лица изначально был очень светлым, но теперь он казался побелевшим. Она прижала руку к сердцу. Жест выглядел театральным, неискренним. Словно осознав это, она снова опустила руку и несколько раз глубоко вдохнула, вдох и выдох, вдох и выдох.
  
  
  
  "Тебя зовут... "
  
  
  
  "Скаддер".
  
  
  
  "Ты звонил раньше".
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  "Ты обещал уделить мне час".
  
  
  
  "В последнее время мои часы идут быстро".
  
  
  
  "Действительно имеет". Она сделала еще один очень глубокий вдох и медленно выдохнула. Она закрыла глаза. Я покинул свой пост у стены и встал посреди комнаты в нескольких шагах от нее. Она не была похожа на человека, который легко падает в обморок, и если бы это было так, то она, вероятно, уже сделала бы это, но она все еще была очень бледна, и если она собиралась упасть, я хотел иметь хороший шанс поймать ее по пути вниз. Но краска начала возвращаться к ее лицу, и она открыла глаза.
  
  
  
  "Мне нужно что-нибудь выпить", - объявила она. "Будешь что-нибудь?"
  
  
  
  "Нет, спасибо".
  
  "Итак, я пью в одиночестве". Она пошла на кухню. Я последовал за ней достаточно близко, чтобы держать ее в поле зрения. Она достала из холодильника пятую часть скотча и порцию содовой и налила примерно по три унции каждого в стакан. "Без льда", - сказала она. "Мне не нравится, когда кубики ударяются о мои зубы. Но у меня вошло в привычку пить охлажденными. Знаешь, здесь в комнатах теплее, так что напитки комнатной температуры вообще не годятся. Ты уверен, что не присоединишься ко мне?"
  
  
  
  "Не прямо сейчас".
  
  
  
  "Тогда твое здоровье". Она покончила с напитком одним очень долгим глотком. Я наблюдал, как напряглись мышцы ее горла. Длинная, красивая шея. У нее была идеальная английская кожа, и потребовалось много ее, чтобы прикрыть ее. Мой рост около шести футов, а она была по крайней мере моего роста, а может, и немного выше. Я представил ее с Джерри Бродфилдом, который был примерно на четыре дюйма выше ее и мог сравниться с ней своим присутствием. Они, должно быть, были поразительной парой.
  
  
  
  Она сделала еще один вдох, вздрогнула и поставила пустой стакан в раковину. Я спросил, все ли с ней в порядке.
  
  
  
  "О, просто прелесть", - сказала она. Ее глаза были очень бледно-голубыми, граничащими с серыми, рот полным, но бескровным. Я отступил в сторону, и она прошла мимо меня в гостиную. Ее бедра едва коснулись меня, когда она проходила мимо. Этого было почти достаточно. Большего и не требовалось, только не с ней.
  
  
  
  Она села на шиферно-голубой диван и достала маленькую сигару из тиковой шкатулки, стоявшей на приставном столике из прозрачного плексигласа. Она прикурила сигару деревянной спичкой, затем жестом предложила мне взять себе. Я сказал ей, что не курю.
  
  
  
  "Я перешла на эти, потому что их не вдыхают", - сказала она. "Поэтому я все равно их вдыхаю, и, конечно, они крепче сигарет. Как ты сюда попала?"
  
  
  
  Я поднял ключ.
  
  
  
  "Это тебе подарил Тимми?"
  
  
  
  "Он не хотел. Я не оставил ему особого выбора. Он говорит, что ты всегда был добр к нему ".
  
  
  
  "Я дал ему достаточно чаевых, глупый маленький засранец. Знаешь, ты напугал меня. Я не знаю, чего ты хочешь и почему ты здесь. Или кто ты такой, если уж на то пошло. Кажется, я уже забыла твое имя. Я назвала его. "Мэтью", - сказала она. "Я не знаю, почему ты здесь, Мэтью".
  
  
  
  "Кому ты звонил из кофейни?"
  
  
  
  "Ты был там? Я тебя не заметил".
  
  
  
  "Кому ты звонил?"
  
  
  
  Она выиграла время, затянувшись сигарой. Ее взгляд стал задумчивым. "Не думаю, что я собираюсь тебе рассказывать", - сказала она наконец.
  
  "Почему вы выдвигаете обвинения против Джерри Бродфилда?"
  
  
  
  "За вымогательство".
  
  
  
  "Почему, мисс Карр?"
  
  
  
  "Раньше ты называла меня Порцией. Или это было просто для шока? Пилеры всегда называют тебя по имени. Это должно показать их презрение к тебе, это должно дать им какое-то психологическое преимущество, не так ли? Она указала на меня своей сигарой. "Ты. Вы ведь не полицейский, не так ли?"
  
  
  
  "Нет".
  
  
  
  "Но в тебе что-то есть".
  
  
  
  "Раньше я был полицейским".
  
  
  
  "А". Она удовлетворенно кивнула. "И вы знали Джерри, когда были полицейским?"
  
  
  
  "Тогда я его не знал".
  
  
  
  "Но теперь ты знаешь его".
  
  
  
  "Это верно".
  
  
  
  "И ты его друг? Нет, это невозможно. У Джерри нет друзей, не так ли?"
  
  
  
  "Не так ли?"
  
  
  
  "Вряд ли. Ты бы понял это, если бы знал его хорошо".
  
  
  
  "Я не очень хорошо его знаю".
  
  "Интересно, знает ли кто-нибудь". Еще одна затяжка сигарой, осторожное стряхивание пепла в стеклянную пепельницу. "У Джерри Бродфилда есть знакомые. Сколько угодно знакомых. Но я сомневаюсь, что у него есть друг в этом мире."
  
  
  
  "Ты определенно не его друг".
  
  
  
  "Я никогда не говорил, что я такой".
  
  
  
  "Зачем обвинять его в вымогательстве?"
  
  
  
  "Потому что обвинение правдиво". Она выдавила слабую улыбку. "Он настоял, чтобы я давала ему деньги. Сто долларов в неделю, иначе он доставит мне неприятности. Проститутки - уязвимые существа, ты знаешь. И сотня долларов в неделю - это не так уж и много, если учесть огромные суммы, которые мужчины готовы заплатить, чтобы лечь с такой в постель. Она сделала жест руками, указывая на свое тело. "Итак, я заплатила ему", - сказала она. "Деньги, которые он просил, и я сделала себя доступной для него в сексуальном плане".
  
  
  
  "Как долго?"
  
  
  
  "Обычно около часа за раз. Почему?"
  
  
  
  "Как долго вы ему платили?"
  
  
  
  "О, я не знаю. Около года, я полагаю".
  
  
  
  "И как долго вы находитесь в этой стране?"
  
  
  
  "Чуть больше трех лет".
  
  
  
  "И ты не хочешь возвращаться, не так ли?" Я встал на ноги, подошел к дивану. "Наверное, так они устанавливают крючок", - сказал я. "Веди игру по-своему, или они добьются твоей депортации как нежелательного иностранца. Так они тебя выставили?"
  
  
  
  "Что за фраза. Нежелательный пришелец".
  
  
  
  "Это то, что они... "
  
  
  
  "Большинство людей считают меня в высшей степени желанным инопланетянином". Холодные глаза бросали мне вызов. "Я не предполагаю, что у вас есть мнение по этому поводу?"
  
  Она начинала меня раздражать, и это чертовски меня беспокоило. Она мне не очень нравилась, так почему она должна меня раздражать? Я вспомнил слова Элейн Марделл о том, что большая часть списка клиентов Порции Карр состояла из мазохистов. Я никогда по-настоящему не понимал, что заводит мазохиста, но нескольких минут в ее присутствии было достаточно, чтобы я понял, что мазохист счел бы эту конкретную женщину идеальным воплощением своих фантазий. И, несколько по-другому, она прекрасно вписывалась в мою жизнь.
  
  
  
  Какое-то время мы ходили вокруг да около. Она продолжала настаивать на том, что Бродфилд действительно вымогал у нее деньги, и я продолжал пытаться донести это до человека, который побудил ее проделать над ним эту работу. Мы никуда не продвигались - то есть я никуда не продвигался, а ей некуда было идти.
  
  
  
  Итак, я сказал: "Послушайте, когда вы подходите к делу вплотную, это вообще не имеет значения. Не имеет значения, получал ли он от вас деньги, и не имеет значения, кто заставил вас выдвинуть против него обвинения."
  
  
  
  "Тогда почему ты здесь, ангел? Просто из любви?"
  
  
  
  "Важно то, что потребуется, чтобы заставить вас снять обвинения".
  
  
  
  "К чему такая спешка?" Она улыбнулась. "Джерри ведь еще даже не арестовали, не так ли?"
  
  
  
  "Вы же не собираетесь доводить это до самого зала суда", - продолжил я. "Вам понадобились бы доказательства, чтобы получить обвинительный акт, и если бы они у вас были, они бы уже были обнародованы. Итак, это всего лишь пятно, но для него это неловкое пятно, и он хотел бы его стереть. Что нужно, чтобы обвинения были сняты?"
  
  
  
  "Джерри должен это знать".
  
  
  
  "О?"
  
  
  
  "Все, что ему нужно сделать, это перестать делать то, что он делал".
  
  
  
  "Ты имеешь в виду с Прежанианом".
  
  
  
  "Неужели?" Она докурила сигару и теперь достала другую из тикового ящика. Но она не зажгла ее, просто поиграла с ней. "Может быть, я ничего не имею в виду. Но взгляните на запись. Этот американизм мне скорее нравится. Давайте посмотрим на запись. Все эти годы Джерри прекрасно справлялся с обязанностями полицейского. У него есть его очаровательный маленький дом в Форест-Хиллз, его очаровательная жена и его очаровательные дети. Вы знакомы с его женой и детьми?"
  
  
  
  "Нет".
  
  
  
  "Я тоже, но я видел их фотографии. Американские мужчины необыкновенные. Сначала они показывают фотографии своих жен и детей, а потом хотят лечь в постель. Ты женат?"
  
  
  
  "Больше нет".
  
  "Ты развлекался, когда был ребенком?"
  
  
  
  "Время от времени".
  
  
  
  "Но ты же не показывала фотографии повсюду, не так ли?" Я покачал головой. "Почему-то я так не думал". Она вернула сигару в коробку, выпрямилась, зевнула. "Во всяком случае, у него все это было, а потом он пошел к Специальному прокурору с этой длинной историей о коррупции в полиции, и он начал давать интервью газетам, и он взял отпуск в полиции, и вдруг у него неприятности, и его обвиняют в том, что он вымогал у бедной маленькой шлюхи сто долларов в неделю. Это заставляет задуматься, не так ли?"
  
  
  
  "Это то, что он должен сделать? Бросьте Прежаниана, и вы снимете обвинения?"
  
  
  
  "Я ведь не сказал этого прямо, не так ли? И в любом случае, он должен был знать это и без твоего копания. Я имею в виду, это довольно очевидно, ты не находишь?"
  
  
  
  Мы еще немного походили по кругу и ничего не добились. Я не знаю, чего я надеялся достичь и почему я вообще взял пятьсот долларов у Бродфилда. Кто-то запугал Порцию Карр гораздо серьезнее, чем мне, вероятно, удалось бы, несмотря на всю мою ловкость, с которой я пробрался в ее квартиру. Тем временем мы бессмысленно разговаривали, и мы оба осознавали бессмысленность этого.
  
  
  
  "Это глупо", - сказала она в какой-то момент. "Я собираюсь выпить еще. Ты составишь мне компанию?"
  
  
  
  Мне ужасно хотелось выпить. "Я пас", - сказал я.
  
  
  
  Она задела меня по дороге на кухню. Я уловил сильный запах незнакомых духов. Я решил, что узнаю их в следующий раз, когда почувствую их запах. Она вернулась с бокалом в руке и снова села на диван. "Глупый", - снова сказала она. "Почему бы тебе не сесть рядом со мной, и мы поговорим о чем-нибудь другом. Или вообще без ничего."
  
  
  
  "У тебя могут быть неприятности, Порция".
  
  
  
  На ее лице отразилась тревога. "Ты не должен так говорить".
  
  
  
  "Ты ставишь себя прямо посередине. Ты большая сильная девочка, но ты можешь оказаться не такой сильной, какой себя считаешь".
  
  
  
  "Ты мне угрожаешь? Нет, это не угроза, не так ли?"
  
  
  
  Я покачал головой. "Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Но у тебя и без меня хватает забот".
  
  
  
  Ее глаза опустились. "Я так устала быть сильной", - сказала она. "Ты же знаешь, у меня это хорошо получается".
  
  "Я уверен, что это так".
  
  
  
  "Но это утомительно".
  
  
  
  "Может быть, я мог бы тебе помочь".
  
  
  
  "Я не думаю, что кто-то может".
  
  
  
  "О?"
  
  
  
  Она коротко посмотрела на меня, затем опустила глаза. Она встала и пересекла комнату, подойдя к окну. Я мог бы пройти за ней. Что-то в ее позе говорило о том, что она ожидала от меня этого. Но я остался там, где был.
  
  
  
  Она сказала: "В этом что-то есть, не так ли?"
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  "Но в данный момент это просто бесполезно. Время совсем неподходящее". Она смотрела в окно. "Прямо сейчас ни один из нас не может принести другому никакой пользы".
  
  
  
  Я ничего не сказал.
  
  
  
  "Тебе лучше уйти сейчас".
  
  
  
  "Все в порядке".
  
  
  
  "На улице так красиво. Солнце, свежесть воздуха". Она повернулась, чтобы посмотреть на меня. "Тебе нравится это время года?"
  
  
  
  "Да. Очень".
  
  
  
  "Я думаю, это мое любимое время. Октябрь, ноябрь - лучшее время года. Но и самое печальное, не так ли?"
  
  "Грустно? Почему?"
  
  
  
  "О, очень грустно", - сказала она. "Потому что приближается зима".
  
  Глава 2
  
  
  
  
  
  Уходя, я оставил ключ у швейцара. Теперь он не казался счастливее, хотя на этот раз смог увидеть, как я ухожу. Я зашел в ресторан Джонни Джойса на втором этаже и сел в кабинке. Большая часть обедающих разошлась. Те, кто остался, уже выпили один или два мартини и, вероятно, вообще не вернутся в свои офисы. Я съел гамбургер и бутылку Harp, затем выпил пару порций бурбона с кофе.
  
  
  
  Я набрал номер Бродфилда. Он звонил какое-то время, но никто не брал трубку. Я вернулся в свою будку, выпил еще бурбона и кое о чем подумал. Были вопросы, на которые я, казалось, не мог ответить. Почему я отказался от предложения Порции Карр выпить, когда мне так сильно хотелось выпить? И почему (если это не была другая версия того же вопроса) я отказался от самой Порции Карр?
  
  
  
  Я еще немного поразмыслил на Западной Сорок девятой улице, в актерской часовне при церкви Святого Малахии. Часовня находится ниже уровня улицы, в большом сдержанном помещении, которое обеспечивает такую меру тишины, которую иначе трудно найти в самом сердце театрального района Бродвея. Я занял место у прохода и позволил своим мыслям блуждать.
  
  
  
  Актриса, которую я знал давным-давно, однажды сказала мне, что она приходила в церковь Святого Малахии каждый день, когда не работала. "Интересно, имеет ли значение то, что я не католичка, Мэтт. Я так не думаю. Я читаю свою маленькую молитву, зажигаю свою маленькую свечку и молюсь о работе. Интересно, помогает это или нет. Как ты думаешь, это нормально - просить Бога о достойной роли?"
  
  
  
  Я, должно быть, просидел там около часа, прокручивая в уме разные вещи. На выходе я положил пару долларов в ящик для пожертвований и зажег несколько свечей. Я не произнес ни одной молитвы.
  
  
  
  Я провел большую часть вечера в "Клетке Полли", через дорогу от моего отеля. Чак сидел за стойкой бара и был в таком приподнятом настроении, что заведение покупало каждый второй бокал. Я дозвонился до своего клиента ближе к вечеру и вкратце рассказал ему о моей встрече с Карром. Он спросил меня, куда я собираюсь двигаться дальше, и я сказал, что мне придется с этим разобраться и что я свяжусь с ним, когда у меня будет что-то, что ему следует знать. В ту ночь ничего из этой категории не всплыло, так что мне не пришлось звонить ему. У меня также не было причин звонить кому-либо еще. Я получил телефонное сообщение в своем отеле: звонила Анита и просила меня позвонить ей, но это был не тот вечер, когда я хотел разговаривать с бывшей женой. Я оставался у Полли и опустошал свой стакан каждый раз, когда Чак наполнял его.
  
  
  
  Около половины двенадцатого пришла пара ребят и начала играть в музыкальном автомате только кантри и вестерн. Обычно я могу переварить это, как и все остальное, но по той или иной причине это было не то, что я хотел услышать в тот момент. Я расплатился по счету и зашел за угол к "Армстронгу", где у Дона было радио, настроенное на WNCN. Они играли Моцарта, и толпа была такой редкой, что музыку действительно можно было услышать.
  
  
  
  "Они продали станцию", - сказал Дон. "Новые владельцы переходят на формат поп-рока. Еще одна рок-станция - это как раз то, что нужно городу".
  
  
  
  "Все всегда портится".
  
  
  
  "Я не могу с этим спорить. Существует движение протеста, направленное на то, чтобы заставить их продолжать политику в области классической музыки. Я не думаю, что это принесет какую-то пользу, не так ли?"
  
  
  
  Я покачал головой. "Ничто никогда не приводит к добру".
  
  
  
  "Что ж, ты сегодня в прекрасном настроении. Я рад, что ты решила распространять сладость и свет здесь, а не сидеть взаперти в своей комнате".
  
  
  
  Я налил бурбона в свой кофе и размешал. Я был в отвратительном настроении и не мог точно понять почему. Это достаточно плохо, когда ты знаешь, что тебя беспокоит. Когда демоны, преследующие тебя, невидимы, бороться с ними гораздо труднее.
  
  
  
  ЭТО был странный сон.
  
  Я мало вижу снов. Алкоголь оказывает такое действие, что заставляет вас спать на более глубоком уровне, ниже уровня, на котором происходят сны. Мне говорили, что ДТ представляют собой настойчивое требование психики иметь возможность видеть сны; человек не может видеть сны во время сна, поэтому видит свои сны после пробуждения. Но у меня еще не было синдрома дефицита внимания, и я благодарен за свой сон без сновидений. Было время, когда это само по себе было достаточным аргументом в пользу выпивки.
  
  
  
  Но той ночью мне приснился сон, и сон показался мне странным. В нем была она. Порция, с ее ростом, поразительной красотой, глубоким голосом и хорошим английским акцентом. И мы сидели и разговаривали, она и я, но не в ее квартире. Мы были в полицейском участке. Я не знаю, что это мог быть за участок, но помню, что я чувствовал себя там как дома, так что, возможно, это было место, где я когда-то служил. Вокруг ходили копы в форме, граждане подавали жалобы, и все статисты играли в моем сне те же роли, что и в похожих сценах в фильмах о полицейских и грабителях.
  
  
  
  И мы были посреди всего этого, Порция и я, и мы были обнажены. Мы собирались заняться любовью, но сначала нам нужно было кое-что выяснить посредством разговора. Я не помню, что именно нужно было выяснить, но наш разговор продолжался и продолжался, становясь все более абстрактным, и мы так и не приблизились к спальне, а потом зазвонил телефон, и Порция протянула руку и ответила голосом своего автоответчика.
  
  
  
  За исключением того, что телефон продолжал звонить.
  
  
  
  Мой телефон, конечно. Я включил его звонок в свой сон. Если бы он не разбудил меня своим звонком, я уверен, что в конечном итоге я бы полностью забыл этот сон. Вместо этого я встряхнулся, чтобы проснуться, стряхивая остатки сна. Я нащупал телефон и поднес трубку к уху.
  
  
  
  "Алло?"
  
  
  
  "Мэтт, мне чертовски жаль, что я тебя разбудил. Я... "
  
  
  
  "Кто это?"
  
  
  
  "Джерри. Джерри Бродфилд".
  
  
  
  Я обычно кладу часы на прикроватный столик, когда ложусь спать. Сейчас я пошарил вокруг в поисках их, но не смог найти. Я спросил: "Бродфилд?"
  
  
  
  "Я думаю, ты спал. Послушай, Мэтт..."
  
  
  
  "Который час?"
  
  
  
  "Через несколько минут седьмого. Я просто..."
  
  
  
  "Христос!"
  
  
  
  "Мэтт, ты не спишь?"
  
  "Да, черт возьми, я не сплю. Господи. Я сказал, позвони мне, но я не говорил, что позвони мне посреди ночи".
  
  
  
  "Послушай, это срочно. Ты просто дашь мне сказать?" Впервые я почувствовала напряжение в его голосе. Должно быть, это было там с самого начала, но я не замечал этого раньше. "Прости, что разбудил тебя, - говорил он, - но у меня наконец-то появилась возможность позвонить, и я не знаю, как долго они позволят мне оставаться. Просто дай мне минутку поговорить."
  
  
  
  "Где ты, черт возьми?"
  
  
  
  "Мужской дом предварительного заключения".
  
  
  
  "Гробницы?"
  
  
  
  "Верно, Гробницы". Теперь он говорил быстро, как будто хотел выложить все до того, как я снова смогу перебить. "Они ждали меня. В квартире. Они ждали меня на Бэрроу-стрит. Я вернулся туда около половины третьего, и они ждали меня, и это первый шанс, который у меня был, добраться до телефона. Как только я закончу с тобой, я позвоню адвокату. Но мне понадобится нечто большее, чем адвокат, Мэтт. У них слишком хороший расклад, чтобы кто-то мог прояснить ситуацию перед присяжными. Они схватили меня за яйца."
  
  
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  
  
  "Порция".
  
  
  
  "А что насчет нее?"
  
  
  
  "Кто-то убил ее прошлой ночью. Задушил ее или что-то в этом роде, бросил в моей квартире, а затем сообщил копам. Я не знаю всех подробностей. Они обвинили меня в этом. Мэтт, я этого не делал."
  
  
  
  Я ничего не сказал.
  
  
  
  Его голос повысился, гранича с истерикой. "Я этого не делал. Зачем мне убивать эту суку? И оставлять ее в своей квартире? В этом нет никакого смысла, Мэтт, но это и не должно иметь никакого смысла, потому что вся эта гребаная затея - подстава, и они могут заставить ее держаться. Мэтт, они заставят ее держаться!"
  
  
  
  "Полегче, Бродфилд".
  
  
  
  Тишина. Я представила, как он стискивает зубы, заставляя свои эмоции вернуться под контроль, подобно дрессировщику, щелкающему кнутом над клеткой, полной львов и тигров. "Хорошо", - сказал он, и голос снова стал четким. "Я измотан, и это начинает сказываться на мне. Мэтт, мне понадобится помощь в этом деле. От тебя, Мэтт. Я могу заплатить тебе столько, сколько ты попросишь ".
  
  
  
  Я сказал ему подождать минутку. Я проспал, наверное, часа три и, наконец, проснулся настолько, чтобы осознать, насколько отвратительно я себя чувствовал. Я положил трубку, пошел в ванную и плеснул в лицо холодной водой. Я старался не смотреться в зеркало, потому что хорошо представлял, как может выглядеть лицо, которое сердито смотрело на меня в ответ. В кварте бурбона на моем комоде оставалось примерно на дюйм. Я сделал глоток прямо из бутылки, вздрогнул, снова сел на кровать и поднял трубку телефона.
  
  Я спросил его, был ли он забронирован.
  
  
  
  "Только что. За убийство. Как только они арестовали меня, они больше не могли держать меня вдали от телефона. Знаешь, что они сделали? Они проинформировали меня о моих правах, когда арестовывали меня. Вся эта речь, Миранда-Эскобедо, сколько раз, по-твоему, я зачитывал эту чертову заготовку какому-то гребаному мошеннику? И им пришлось зачитать ее мне слово в слово."
  
  
  
  "Тебе нужно позвонить адвокату?"
  
  
  
  "Да. Парень, который должен быть хорошим, но он никак не может сделать все это".
  
  
  
  "Ну, я не знаю, что я могу для тебя сделать".
  
  
  
  "Ты можешь спуститься сюда? Не сейчас, я сейчас никого не могу принять. Подожди минутку". Должно быть, он отвернулся от телефона, но я слышал, как он спрашивал кого-то, когда он может принять посетителей. "В десять часов", - сказал он мне. "Вы могли бы подъехать сюда между десятью и полуднем?"
  
  
  
  "Я полагаю, что да".
  
  
  
  "Мне нужно многое тебе сказать, Мэтт, но я не могу сделать это по телефону".
  
  
  
  Я сказал ему, что увижусь с ним где-то после десяти. Я положил трубку и постучал по бутылке с бурбоном, чтобы еще раз попробовать. У меня тупо разболелась голова, и я заподозрил, что бурбон, вероятно, не самое лучшее средство от этого, но я не мог придумать ничего лучше. Я вернулся в постель и натянул на себя одеяло. Мне нужен был сон, и я знал, что его у меня не будет, но, по крайней мере, я мог оставаться в горизонтальном положении еще час или два и немного отдохнуть.
  
  
  
  Затем я вспомнила сон, из которого меня выдернул его звонок. Я вспомнила это, получила чистую, яркую вспышку и начала дрожать.
  
  Глава 3
  
  
  
  
  
  Все началось двумя днями ранее, морозным днем во вторник. Я начинал день у Армстронга, как обычно балансируя между кофе и бурбоном, кофе, чтобы ускорить процесс, и бурбоном, чтобы замедлить его. Я читал "Пост" и был настолько увлечен тем, что читал, что даже не заметил, когда он отодвинул стул напротив моего и плюхнулся в него. Затем он откашлялся, и я поднял на него глаза.
  
  
  
  Это был невысокий парень с копной вьющихся черных волос. Его щеки были впалыми, лоб очень выпуклым. Он носил козлиную бородку, но держал верхнюю губу чисто выбритой. Его глаза, увеличенные толстыми стеклами очков, были темно-карими и очень живыми.
  
  
  
  Он спросил: "Занят, Мэтт?"
  
  
  
  "Не совсем".
  
  
  
  "Я хотел поговорить с тобой минутку".
  
  
  
  "Конечно".
  
  
  
  Я знал его, но не очень хорошо. Его звали Дуглас Фурманн, и он был завсегдатаем "Армстронга". Он не пил чертовски много, но был склонен заглядывать сюда четыре или пять раз в неделю, иногда с подружкой, иногда один. Обычно он потягивал пиво и какое-то время беседовал о спорте, политике или на любую другую тему, стоявшую на повестке дня. Насколько я понял, он был писателем, хотя я не припоминаю, чтобы слышал, как он обсуждал свою работу. Но он, очевидно, преуспевал достаточно хорошо, так что ему не нужно было оставаться на работе.
  
  
  
  Я спросил, что у него на уме.
  
  
  
  "Один мой знакомый парень хочет тебя видеть, Мэтт".
  
  
  
  "О?"
  
  
  
  "Я думаю, он хотел бы нанять тебя".
  
  
  
  "Приведи его в чувство".
  
  
  
  "Это невозможно".
  
  
  
  "О?"
  
  Он начал что-то говорить, потом остановился, потому что Трина направлялась узнать, что он хочет выпить. Он заказал пиво, и мы неловко сидели там, пока она сходила за пивом, принесла его и снова ушла.
  
  
  
  Затем он сказал: "Это сложно. Его нельзя видеть на публике. Он, ну, прячется".
  
  
  
  "Кто он?"
  
  
  
  "Это конфиденциально". Я взглянул на него. "Ну, хорошо. Если это сегодняшняя публикация, может быть, вы читали о нем. Вы бы все равно прочитали о нем, последние несколько недель о нем писали во всех газетах."
  
  
  
  "Как его зовут?"
  
  
  
  "Джерри Бродфилд".
  
  
  
  "Это правда?"
  
  
  
  "Сейчас он очень горяч", - сказал Фурманн. "С тех пор, как англичанка выдвинула против него обвинения, он скрывается. Но он не может прятаться вечно".
  
  
  
  "Где он прячется?"
  
  
  
  "У него есть квартира. Он хочет, чтобы ты его там увидел".
  
  
  
  "Где это?"
  
  
  
  "Деревня".
  
  
  
  Я взял свою чашку с кофе и посмотрел в нее, как будто она могла мне что-то сказать. "Почему я?" Спросил я. "Что, по его мнению, я могу для него сделать?" Я этого не понимаю."
  
  
  
  "Он хочет, чтобы я отвез тебя туда", - сказал Фурманн. "За это тебе дадут немного денег, Мэтт. Как насчет этого?"
  
  
  
  МЫ проехали на такси по Девятой авеню и оказались на Бэрроу-стрит недалеко от Бедфорда. Я позволил Фурманну заплатить за такси. Мы вошли в вестибюль пятиэтажного высотного дома. Более чем на половине дверных звонков отсутствовали идентификационные таблички. Либо здание освобождалось перед сносом, либо другие жильцы Бродфилда разделяли его стремление к анонимности. Фурманн позвонил в один из звонков без маркировки, нажал на кнопку три раза, подождал, нажал один раз, затем нажал еще три раза.
  
  "Это код", - сказал он.
  
  
  
  "Один, если по суше, и двое, если по морю".
  
  
  
  "А?"
  
  
  
  "Забудь об этом".
  
  
  
  Раздалось жужжание, и он толкнул дверь. "Поднимайся", - сказал он. "Квартира D на третьем этаже".
  
  
  
  "Ты не идешь?"
  
  
  
  "Он хочет видеть тебя наедине".
  
  
  
  Я был на полпути к одному пролету, прежде чем мне пришло в голову, что это милый способ настроить меня на что-то. Фурманн вычеркнул себя из кадра, и не было никакой возможности узнать, что я найду в квартире 3D. Но я также не мог вспомнить никого, у кого была бы особенно веская причина желать причинить мне существенный вред. Я остановился на полпути к лестнице, чтобы обдумать это, мое любопытство успешно боролось с более разумным желанием развернуться, пойти домой и держаться подальше от всего этого. Я поднялся на третий этаж и постучал три-один-три в соответствующую дверь. Она открылась почти прежде, чем я закончил стучать.
  
  
  
  Он выглядел точно так же, как на фотографиях. Последние несколько недель о нем писали во всех газетах, с тех пор как он начал сотрудничать с Абнером Прежаняном в расследовании коррупции в полицейском управлении Нью-Йорка. Но фотографии из новостей не дают представления о росте. Его рост составлял шесть футов четыре дюйма, и он был хорошо сложен: широкий в плечах, массивная грудь. Он также начал утолщаться в животе; сейчас ему было чуть за тридцать, и через десять лет он прибавит еще сорок или пятьдесят фунтов, и ему понадобится каждый дюйм своего роста, чтобы хорошо переносить это.
  
  
  
  Если бы он прожил еще десять лет.
  
  
  
  Он спросил: "Где Дуг?"
  
  
  
  "Он оставил меня у двери. Сказал, что ты хочешь поговорить со мной наедине".
  
  
  
  "Да, но этот стук... я подумал, что это он".
  
  
  
  "Я взломал код".
  
  
  
  "Ха? О." Он внезапно улыбнулся, и это действительно озарило комнату. У него было много зубов, и он позволил мне взглянуть на них, но усмешка сделала больше, чем это. Все его лицо просветлело. "Итак, ты Мэтт Скаддер", - сказал он. "Заходи, Мэтт. Это немного, но лучше, чем тюремная камера".
  
  "Могут ли они посадить тебя в тюрьму?"
  
  
  
  "Они могут попытаться. Они чертовски хорошо пытаются".
  
  
  
  "Что у них на тебя есть?"
  
  
  
  "У них есть сумасшедшая английская пизда, за которую кто-то ухватился. Как много ты знаешь о том, что происходит?"
  
  
  
  "Только то, что я прочитал в газетах".
  
  
  
  И я не обращал особого внимания на бумаги. Итак, я знал, что его звали Джером Бродфилд и он был полицейским. Он служил в полиции дюжину лет. Шесть или семь лет назад он переоделся в штатское, а еще через пару лет стал третьим детективом, где и остался. Затем, несколько недель назад, он бросил свой щит в ящик стола и начал помогать Прежаняну ставить на уши полицию Нью-Йорка.
  
  
  
  Я стоял поблизости, пока он запирал дверь на засов. Я измерял квартиру. Все выглядело так, как будто домовладелец сдавал ее с мебелью, и ничто в квартире не указывало на характер ее жильца.
  
  
  
  "Газеты", - сказал он. "Ну, они близки к этому. Они говорят, что Порция Карр была шлюхой. Что ж, в этом они правы. Они говорят, что я знал ее. Это тоже правда."
  
  
  
  "И они говорят, что ты ее тряс".
  
  
  
  "Неправильно. Говорят, она говорит, что я ее тряс".
  
  
  
  "Были ли вы?"
  
  
  
  "Нет. Вот, присаживайся, Мэтт. Устраивайся поудобнее. Как насчет чего-нибудь выпить, а?"
  
  
  
  "Все в порядке".
  
  
  
  "У меня есть скотч, у меня есть водка, у меня есть бурбон, и, по-моему, есть немного бренди".
  
  
  
  "Бурбон - это хорошо".
  
  "Камни? Содовая?"
  
  
  
  "Просто откровенно".
  
  
  
  Он приготовил напитки. Чистый бурбон для меня, виски с содовой для себя. Я сел на обитый ворсом зеленый ситцевый диван, а он - в такое же клубное кресло. Я потягивал бурбон. Он достал пачку "Уинстон" из нагрудного кармана своего пиджака и предложил мне сигарету. Я покачал головой, и он прикурил сам. Зажигалка, которой он пользовался, была Dunhill, либо позолоченная, либо из чистого золота. Костюм выглядел сшитым на заказ, а рубашка определенно была сшита по мерке, с его монограммой, украшающей нагрудный карман.
  
  
  
  Мы посмотрели друг на друга поверх наших напитков. У него было крупное лицо с квадратной челюстью, выступающие брови над голубыми глазами, одну из бровей пересекал старый шрам. Его волосы были песочного цвета и чуть-чуть слишком коротки, чтобы выглядеть агрессивно модно. Лицо выглядело открытым и честным, но, посмотрев на него некоторое время, я решил, что это просто поза. Он знал, как использовать свое лицо в своих интересах.
  
  
  
  Он наблюдал за дымом, поднимавшимся от его сигареты, как будто это могло ему что-то сказать. Он сказал: "В газетах я выгляжу довольно скверно, не так ли? Хитрожопый коп облапошил весь департамент, а потом выяснилось, что он облапошил какую-то бедную маленькую проститутку. Черт возьми, ты служил в полиции. Сколько лет это было?"
  
  
  
  "Около пятнадцати".
  
  
  
  "Итак, вы знаете о газетах. Пресса не обязательно все понимает правильно. Они занимаются продажей газет ".
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "Итак, читая газеты, вы должны составить обо мне одно из двух впечатлений. Либо я мошенник, который позволил Специальной прокуратуре наложить на меня какой-то отпор, либо я какой-то псих ".
  
  
  
  "Что правильно?"
  
  
  
  Он сверкнул улыбкой. - Ни то, ни другое. Господи, я работаю в полиции уже тринадцать лет. Я не только вчера понял, что пара парней, возможно, время от времени берут доллар. И ни у кого вообще ничего на меня не было. Они раздавали опровержения из офиса Прежаняна направо и налево. Они все время говорили, что я сотрудничаю добровольно, что я пришел к ним без приглашения, все вместе. Послушай, Мэтт, они люди. Если бы им удалось подставить меня и переубедить самостоятельно, они бы хвастались этим, а не отрицали. Но они все равно что говорят, что я пришел и преподнес им все это на блюдечке ".
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "Значит, это правда. Вот и все".
  
  
  
  Он думал, что я священник? Мне было все равно, был ли он психом, или мошенником, или и тем, и другим, или ни тем, ни другим. Я не хотел слышать его исповедь. Он привез меня сюда, предположительно, с какой-то целью, и теперь оправдывался передо мной.
  
  
  
  Ни один мужчина не должен оправдываться передо мной. Мне и так нелегко оправдываться перед самим собой.
  
  "Мэтт, у меня проблема".
  
  
  
  "Ты сказал, что у них на тебя ничего нет".
  
  
  
  "Эта Порция Карр. Она говорит, что я вымогал у нее деньги. Я требовал сотню в неделю или собирался ее арестовать ".
  
  
  
  "Но это неправда".
  
  
  
  "Нет, это не так".
  
  
  
  "Значит, она не может этого доказать".
  
  
  
  "Нет. Она ни хрена не сможет доказать".
  
  
  
  "Тогда в чем проблема?"
  
  
  
  "Она также говорит, что я трахал ее".
  
  
  
  "О".
  
  
  
  "Да. Я не знаю, сможет ли она доказать эту часть этого, но, черт возьми, это правда. Знаешь, в этом не было ничего особенного. Я никогда не был святым. Теперь об этом пишут во всех газетах, и вся эта чушь о вымогательстве, и внезапно я не знаю, приходить мне или уходить. Мой брак изначально немного шаткий, и все, что нужно моей жене, - это истории для ее друзей и семьи о том, как я сплю с этой английской пиздой. Ты женат, Мэтт?"
  
  
  
  "Я был таким".
  
  
  
  "Разведен? Есть дети?"
  
  
  
  "Два мальчика".
  
  
  
  "У меня две девочки и мальчик". Он отхлебнул из бокала, стряхнул пепел с сигареты. "Не знаю, может, тебе нравится быть разведенной. Я не хочу в этом участвовать. И обвинение в вымогательстве, это ломает мне яйца. Я боюсь покидать эту гребаную квартиру ".
  
  "Чей это дом? Я всегда думал, что Фурман живет по соседству со мной".
  
  
  
  "Он на Западных пятидесятых улицах. Это твой район?" Я кивнул. "Что ж, это мое место, Мэтт. Я живу здесь чуть больше года. Я купил дом в Форест-Хиллз и подумал, что было бы неплохо иметь жилье в городе на случай, если оно мне понадобится. "
  
  
  
  "Кто знает об этом месте?"
  
  
  
  "Никто". Он наклонился, затушил сигарету. "Об этих политиках рассказывают одну историю", - сказал он. "Этот парень, опросы показывают, что он в беде, его оппонент вытирает им пол. Итак, руководитель его кампании говорит: "Хорошо, что мы сделаем, мы распространим историю о нем. Мы расскажем всем, что он трахает свиней."Итак, кандидат спрашивает, правда ли это, а руководитель кампании говорит, что нет. "Итак, мы позволим ему отрицать это", - говорит он. "Мы позволим ему отрицать это".
  
  
  
  "Я следую за тобой".
  
  
  
  "Плесни достаточно грязи, и часть ее прилипнет. Какой-то гребаный коп давит на Порцию, вот что происходит. Он хочет, чтобы я прекратил работать с Прежанян, а взамен она снимет обвинения. Вот в чем все дело."
  
  
  
  "Ты знаешь, кто это делает?"
  
  
  
  "Нет. Но я не могу порвать с Эбнером. И я хочу, чтобы с меня сняли обвинения. Они ничего не смогут мне сделать в суде, но дело не в этом. Даже не обращаясь в суд, они проведут ведомственное расследование. За исключением того, что они ни черта не будут расследовать, потому что они уже знают, к какому выводу хотят прийти. Они немедленно отстранят меня от работы и в конечном итоге вышвырнут из отдела ".
  
  
  
  "Я думал, ты подал в отставку".
  
  
  
  Он покачал головой. "Ради Бога, зачем мне увольняться? Я прожил больше двенадцати лет, почти тринадцать. Зачем мне увольняться сейчас? Я взял отпуск, когда впервые решил связаться с Прежаняном. Нельзя одновременно находиться на действительной службе и играть в мяч со Специальным прокурором. В департаменте было бы слишком много вакансий, чтобы тебя уволить. Но я никогда даже не думал об отставке. Когда все это закончится, я рассчитываю вернуться в полицию ".
  
  
  
  Я посмотрел на него. Если он действительно имел в виду последнее предложение, то он был намного глупее, чем выглядел или действовал. Я не знал, с какой стороны он помогал Прежаняну, но я знал, что с точки зрения полицейского управления с ним покончено навсегда. Он превратил себя в неприкасаемого и будет носить знак касты до конца своих дней. Не имело значения, потрясло ли расследование департамент или нет. Не имело значения, кто был вынужден досрочно уйти на пенсию, а кто проиграл. Ничто из этого не имело значения. Каждый полицейский в полиции, чистый или грязный, прямой или согнутый, будет считать Джерома Бродфилда паршивым на всю оставшуюся жизнь.
  
  
  
  И он должен был это знать. Он носил значок более двенадцати лет.
  
  
  
  Я сказал: "Я не вижу, в чем мое призвание".
  
  
  
  "Освежить тебе этот напиток, Мэтт?"
  
  
  
  "Нет, я в порядке. При чем здесь я, Бродфилд?"
  
  Он склонил голову набок, прищурился. "Все просто", - сказал он. "Ты раньше был полицейским, поэтому знаешь все ходы. А теперь ты частный детектив, так что можешь действовать свободно. И...
  
  
  
  "Я не частный детектив".
  
  
  
  "Это то, что я слышал".
  
  
  
  "Детективы сдают сложные экзамены, чтобы получить лицензии. Они взимают гонорары, ведут учет и подают налоговые декларации о доходах. Я не занимаюсь ничем из этого. Иногда я делаю определенные вещи для определенных друзей. В качестве одолжения. Иногда они дают мне деньги. В качестве одолжения. "
  
  
  
  Он снова склонил голову набок, затем задумчиво кивнул, как бы говоря, что он знал о существовании трюка и что он счастлив узнать, в чем этот трюк заключается. Потому что у каждого был свой угол зрения, и это был мой, и он был достаточно проницателен, чтобы оценить это. Мальчику нравились углы.
  
  
  
  Если ему нравились ракурсы, какого черта он делал с Абнером Прежаняном?
  
  
  
  "Что ж", - сказал он. "Детектив ты или нет, ты мог бы оказать мне услугу. Ты мог бы встретиться с Порцией и выяснить, насколько она хочет быть замешана в этом деле. Вы могли бы видеть, какую власть они на нее наложили и как мы могли бы, возможно, ослабить эту власть. Одной из важных задач было бы выяснить, кто заставил ее предъявить обвинения. Если бы мы знали имя этого ублюдка, мы могли бы придумать, как с ним поступить.
  
  
  
  Он продолжал в том же духе, но я не обратил на это особого внимания. Когда он замедлился, чтобы перевести дыхание, я сказал: "Они хотят, чтобы ты охладил пыл Прежаняном. Убирайся из города, прекрати сотрудничать, что-нибудь в этом роде ".
  
  
  
  "Это должно быть то, чего они хотят".
  
  
  
  "Так почему бы тебе этого не сделать?"
  
  
  
  Он уставился на меня. "Ты, должно быть, шутишь".
  
  
  
  "Почему ты вообще связался с Прежаняном?"
  
  
  
  "Это мое дело, Мэтт, тебе так не кажется? Я нанимаю тебя, чтобы ты кое-что для меня сделал". Возможно, слова прозвучали для него немного резко. Он попытался смягчить их улыбкой. "Черт возьми, Мэтт, тебе же не обязательно знать дату моего рождения и количество мелочи в моем кармане, чтобы помочь мне. Верно?"
  
  
  
  "У Прежаняна на тебя ничего не было. Ты просто пришел сам и сказал ему, что у тебя есть информация, которая может потрясти весь отдел ".
  
  
  
  "Это верно".
  
  "И это не значит, что ты провел последние двенадцать лет в шорах. Ты не мальчик из церковного хора ".
  
  
  
  "Я?" Широкая, зубастая ухмылка. "Вряд ли, Мэтт".
  
  
  
  "Тогда я не понимаю. В чем твоя точка зрения?"
  
  
  
  "Должен ли у меня быть угол зрения?"
  
  
  
  "Ты никогда не ходил по улице без него".
  
  
  
  Он подумал об этом и решил не возмущаться репликой. Вместо этого он усмехнулся. "А тебе обязательно знать мою точку зрения, Мэтт?"
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  Он потягивал свой напиток и обдумывал это. Я почти надеялся, что он пошлет меня на хуй. Я хотел уйти и забыть о нем. Он был человеком, которого я бы никогда не хотел вовлекать в то, чего я не мог понять. Я действительно не хотел быть замешанным ни в одну из его проблем.
  
  
  
  Затем он сказал: "Ты, как никто другой, должен понять".
  
  
  
  Я ничего не сказал.
  
  
  
  "Ты служил в полиции пятнадцать лет, Мэтт. Верно? И тебя повысили, ты неплохо справлялся, так что ты, должно быть, знал счет. Ты должен был быть парнем, который играл в эту игру. Я прав?"
  
  
  
  "Продолжай говорить".
  
  
  
  "Итак, у тебя есть пятнадцать лет и еще пять на оплату талона на питание, и ты это уплачиваешь. Это ставит тебя в одну лодку со мной, не так ли? Ты достигаешь точки, когда больше не можешь терпеть. Коррупция, вымогательство, взятки. Это касается и тебя. Твое дело, ты просто принимаешь его и выходишь из него. Я могу это уважать. Поверь мне, я могу это уважать. Я сам думал об этом, но потом решил, что для меня этого недостаточно, такой подход был неправильным для меня, я не мог просто уйти от того, к чему стремился двенадцать лет ".
  
  
  
  "Продолжается тринадцатый".
  
  
  
  "А?"
  
  "Ничего. Ты что-то говорил?"
  
  
  
  "Я говорил, что не могу просто повернуться спиной и уйти. Я должен был что-то сделать, чтобы все стало лучше. Не совсем лучше, но, может быть, чуть-чуть лучше, и это означает, что некоторым головам придется полететь, и я сожалею об этом, но так должно быть ". Широкая ухмылка, внезапная и тревожная сейчас на этом лице, которое было так озабочено тем, чтобы быть искренним. "Послушай, Мэтт, я не какой-нибудь гребаный христианин. Я сторонний человек, ты позвал меня, и это правда. Я знаю вещи, в которые Эбнеру трудно поверить. Парень, который абсолютно натурал, никогда не услышит всего этого, потому что умники придут в замешательство, когда он войдет в комнату. Но у такого парня, как я, есть шанс услышать все ". Он наклонился вперед. "Я скажу тебе кое-что. Может быть, ты этого не знаешь, может быть, все было еще не так плохо, когда ты носил значок. Но весь этот гребаный город выставлен на продажу. Вы можете купить полицию по всем направлениям. Прямо до первого убийства. "
  
  
  
  "Я никогда об этом не слышал". Что было не совсем правдой. Я это слышал. Я просто никогда в это не верил.
  
  
  
  "Не каждый коп, Мэтт. Вряд ли. Но я знаю два случая - это два, которые я знаю точно, - когда парней застукали с членами на плахе за убийство, и они откупились от всего этого. И наркотики, черт возьми, я не обязан рассказывать тебе о наркотиках. Это ни для кого не секрет. Каждый крупный дилер хранит пару тысяч в специальном кармане. Он не выйдет без них на улицу. Это называется "отходные деньги" - ты перекладываешь их на полицейского, который тебя арестовывает, и он позволяет тебе уйти. "
  
  
  
  Всегда ли так было? Мне казалось, что это не так. Всегда были копы, которые брали, кто-то брал немного, а кто-то брал много, кто-то не говорил "нет", когда им попадались легкие деньги, другие действительно выходили и добивались их. Но были и вещи, которых никто никогда не делал. Никто не брал денег за убийства, и никто не брал денег за наркотики.
  
  
  
  Но все меняется.
  
  
  
  "Значит, тебе просто это надоело", - сказал я.
  
  
  
  "Это верно. И ты последний человек, которому я должен это объяснять".
  
  
  
  "Я ушел из полиции не из-за коррупции".
  
  
  
  "О? Моя ошибка".
  
  
  
  Я встал и подошел к тому месту, где он оставил бутылку бурбона. Я освежил свой напиток и выпил половину. Все еще стоя на ногах, я сказал: "Коррупция никогда меня особо не беспокоила. На столе моей семьи появилось много еды ". Я разговаривал больше сам с собой, чем с Бродфилдом. На самом деле его не волновало, почему я ушел из полиции, так же как меня не волновало, знал ли он правильную причину или нет. "Я брал то, что попадалось мне на пути. Я не ходил с протянутой рукой и никогда не позволял мужчине откупаться от того, что я считал серьезным преступлением, но не было и недели, когда мы жили бы на то, что платил мне город." Я осушил свой бокал. "Ты берешь много. Город не покупал этот костюм".
  
  
  
  "Без вопросов". Снова ухмылка. Мне не очень понравилась эта ухмылка. "Я принял много, Мэтт. Не спорю. Но у каждого из нас есть определенные границы, которые мы проводим, верно? В любом случае, почему ты уволился?"
  
  
  
  "Мне не нравились эти часы".
  
  
  
  "Серьезно".
  
  
  
  "Это достаточно серьезно".
  
  Это было все, что мне хотелось ему рассказать. Насколько я знал, у него уже была вся история, или как там ее закулисная версия звучала в наши дни.
  
  
  
  То, что произошло, было достаточно просто. Несколько лет назад я немного выпил в баре на Вашингтон-Хайтс. Я был свободен от дежурства и имел право выпить, если мне хотелось, а бар был из тех, где копы могли выпить под руку, что, возможно, и свидетельствовало о коррупции в полиции, но никогда не дарило мне бессонную ночь.
  
  
  
  Затем пара панков ограбили заведение и застрелили бармена, когда выходили. Я гнался за ними по улице и разрядил в них свой служебный револьвер, убил одного из ублюдков и покалечил другого, но одна пуля попала не туда, куда должна была. Пуля отрикошетила от чего-то и попала в глаз семилетней девочки по имени Эстреллита Ривера, прошла через глаз и попала в мозг, и Эстреллита Ривера умерла, как и большая часть меня.
  
  
  
  Было ведомственное расследование, которое закончилось тем, что я был полностью оправдан и даже награжден благодарностью, а вскоре после этого я уволился из полиции, расстался с Анитой и переехал в свой отель на Пятьдесят седьмой улице. Я не знаю, как все это сочетается, и сходится ли вообще, но, похоже, все сводилось к тому, что мне больше не нравилось быть полицейским. Но Джерри Бродфилда все это не касалось, и он не собирался слышать это от меня.
  
  
  
  Поэтому я сказал: "Я действительно не знаю, что я могу для тебя сделать".
  
  
  
  "Ты можешь сделать больше, чем я. Ты не застрял в этой паршивой квартире".
  
  
  
  "Кто приносит тебе еду?"
  
  
  
  "Моя еда? О. Я выбирался перекусить и тому подобное. Но не часто и не часто. И я слежу за тем, чтобы никто не наблюдал, когда я выхожу из здания или возвращаюсь в него ".
  
  
  
  "Рано или поздно кто-нибудь тебя пометит".
  
  
  
  "Черт возьми, я это знаю". Он закурил еще одну сигарету. Золотой "Данхилл" был просто плоской металлической пластинкой, затерявшейся в его большой руке. "Я просто пытаюсь выиграть себе пару дней", - сказал он. "Вот, пожалуй, и все. Вчера она обрызгала все газеты. С тех пор я здесь. Я думаю, что смогу продержаться неделю, если мне повезет, в таком тихом районе, как этот. К тому времени, может быть, тебе удастся пощипать ее фитиль."
  
  
  
  "Или, может быть, я ничего не могу сделать".
  
  
  
  "Ты попытаешься, Мэтт?"
  
  
  
  На самом деле я не хотел. У меня заканчивались деньги, но это меня не слишком беспокоило. Было начало месяца, и моя арендная плата была выплачена до конца месяца, и у меня было достаточно наличных, чтобы прокормиться бурбоном и кофе, а еще немного оставалось на такие предметы роскоши, как еда.
  
  
  
  Мне не нравился этот большой самоуверенный сукин сын. Но это не помешало. На самом деле, я вообще предпочитаю работать на мужчин, которые мне не нравятся и которых я не уважаю. Мне меньше больно придавать им низкую ценность.
  
  
  
  Так что не имело значения, что мне не нравился Бродфилд. Или что я не верил, что более 20 процентов того, что он мне сказал, было правдой. И я даже не был уверен, каким 20 процентам верить.
  
  Это последнее, возможно, и определило мое решение. Потому что я, очевидно, хотел выяснить, что было правдой, а что ложью о Джероме Бродфилде. И почему он оказался в постели с Абнером Преджаняном, и как Порша Карр вписывается в эту картину, и кто его подставлял, и как и почему. Я не знаю, почему мне захотелось узнать все это, но, очевидно, я это сделал.
  
  
  
  "Хорошо", - сказал я.
  
  
  
  "Ты попытаешься это сделать?"
  
  
  
  Я кивнул.
  
  
  
  "Тебе понадобятся немного денег".
  
  
  
  Я снова кивнул.
  
  
  
  "Сколько?"
  
  
  
  Я никогда не знаю, как назначить плату. Не похоже, что это займет слишком много времени - я либо найду способ помочь ему, либо нет, и в любом случае я узнаю достаточно скоро. Но я не хотел дешево себя ценить. Потому что он мне не нравился. Потому что он был ловким, носил дорогую одежду и прикуривал свои сигареты золотой сигаретой Dunhill.
  
  
  
  "Пятьсот долларов".
  
  
  
  Он подумал, что это довольно круто. Я сказал ему, что он может найти кого-нибудь другого, если захочет. Он поспешил заверить меня, что не имел в виду ничего подобного, достал из внутреннего нагрудного кармана бумажник и отсчитал двадцатки и пятидесятки. После того, как он выложил перед собой на стол пятьсот долларов, в бумажнике все еще оставалось много денег.
  
  
  
  "Надеюсь, ты не возражаешь против наличных", - сказал он.
  
  
  
  Я сказал ему, что наличных вполне достаточно.
  
  
  
  "Не так уж много людей возражают", - сказал он и снова одарил меня улыбкой. Я просто сидел там минуту или две, глядя на него. Затем я наклонился и поднял деньги.
  
  Глава 4
  
  
  
  
  
  Его официальное название - Манхэттенский дом заключения для мужчин, но я не думаю, что когда-либо слышал, чтобы кто-нибудь называл его так. Все называют его Гробницами. Не знаю почему. Но название каким-то образом соответствует размытому, опустошенному, выгоревшему ощущению этого сооружения и его обитателей.
  
  
  
  Он находится на Уайт-стрит в центре города, удобно расположен недалеко от управления полиции и здания уголовного суда. Время от времени это попадает в газеты и телевизионные новости, потому что там происходят беспорядки. Затем граждане получают отчет об ужасающих условиях, и множество хороших людей подписывают петиции, и кто-то назначает комиссию по расследованию, и множество политиков созывают пресс-конференции, и охранники просят увеличить зарплату, и через несколько недель все утихает.
  
  
  
  Я не думаю, что это намного хуже, чем в большинстве городских тюрем. Уровень самоубийств высок, но отчасти это результат склонности пуэрториканских мужчин в возрасте от восемнадцати до двадцати пяти вешаться в своих камерах без особой причины - если только вы не считаете, что быть пуэрториканцем и находиться в камере достаточная причина покончить с собой. Чернокожие и белые в этой возрастной группе и при таких обстоятельствах также кончают с собой, но у PR гораздо более высокий процент, и в Нью-Йорке их больше, чем в большинстве городов.
  
  
  
  Еще одна вещь, которая повышает этот показатель, заключается в том, что охранники Гробниц не потеряли бы сон, если бы каждый пуэрториканец в Америке оказался раскачивающимся на светильниках.
  
  
  
  Я добрался до Гробниц около половины одиннадцатого, проведя несколько часов без сна и не совсем проснувшись. Я позавтракал и прочитал "Таймс" и "Ньюс", не узнав ничего интересного о Бродфилде или девушке, которую он, как предполагалось, убил. В Новостях, по крайней мере, была эта история, и, конечно же, они дали ей заголовок и большой резонанс на третьей странице. Порша Карр не была задушена, если верить газетам; вместо этого кто-то ударил ее по голове чем-то тяжелым, а затем вонзил ей в сердце что-то острое.
  
  
  
  Бродфилд сказал по телефону, что, по его мнению, ее задушили. Что означало, что он, возможно, был милым, или он неправильно понял историю, или Новости были полны дерьма.
  
  
  
  Это было практически все, что было в новостях, верных или неверных. Остальное было предысторией. Несмотря на это, они опередили время - в последнем выпуске "Сити" не было ни строчки об убийстве.
  
  
  
  МНЕ разрешили увидеться с ним в камере. На нем был костюм в клетку, светло-голубой на темно-синем фоне, поверх другой сшитой на заказ рубашки. Вы можете оставить при себе свою одежду, если вас задерживают для суда. Если вы отбываете наказание в "Гробницах", на вас стандартная тюремная одежда. В случае с Бродфилдом этого бы не произошло, потому что, если бы его признали виновным, его отправили бы на север штата, в Синг-Синг, Даннемору или Аттику. В Могилах не отбывают срок за убийство.
  
  
  
  Охранник открыл дверь и запер меня с ним. Мы смотрели друг на друга, ничего не говоря, пока охранник, по-видимому, не удалился за пределы слышимости. Затем он сказал: "Иисус, ты пришел".
  
  
  
  "Я сказал, что сделаю это".
  
  
  
  "Да, но я не знал, верить тебе или нет. Когда ты оглядываешься вокруг и понимаешь, что ты заперт в тюремной камере, что ты заключенный, что то, во что ты никогда не верил, что с тобой может случиться, происходит на самом деле, черт возьми, Мэтт, ты больше не знаешь, во что верить". Он достал из кармана пачку сигарет и предложил ее мне. Я покачал головой. Он прикурил себе сигарету золотой зажигалкой, затем взвесил зажигалку в руке. "Они позволили мне сохранить это", - сказал он. "Это меня удивило. Я не думал, что тебе разрешат взять зажигалку или спички".
  
  
  
  "Может быть, они тебе доверяют".
  
  
  
  "О, конечно". Он указал на кровать. "Я бы сказал, возьми стул, но мне его не дали. Пожалуйста, располагайся на кровати. Конечно, есть большая вероятность, что в нем живут маленькие существа."
  
  
  
  "Мне удобно стоять".
  
  "Да, я тоже". Это будет настоящий пикник - спать сегодня в этой кровати. Почему эти ублюдки не могли хотя бы дать мне стул, чтобы я мог сесть? Ты знаешь, они забрали мой галстук."
  
  
  
  "Я думаю, это стандартная процедура".
  
  
  
  "Без вопросов. Знаешь, у меня было преимущество. В ту минуту, когда я переступил порог, я понял, что окажусь в камере. В то время я ничего не знал о Порции, о том, что она была там, что она умерла, вообще ничего. Но как только я увидел их, я понял, что меня арестуют из-за жалобы, которую она подала. Верно? Итак, пока они задают мне вопросы, я снимаю куртку, вылезаю из штанов, скидываю туфли. Знаешь почему?"
  
  
  
  "Почему?"
  
  
  
  "Потому что они должны позволить тебе одеться. Если ты изначально одет, они могут отвезти тебя именно так, но если ты не одет, они должны позволить тебе что-нибудь надеть, они не могут потащить тебя в центр города в нижнем белье. Итак, они позволили мне одеться, и я выбрал костюм со слаксами без пояса. Он распахнул пиджак, чтобы показать мне. "И пару мокасин. Видишь?" Он задрал штанину, демонстрируя темно-синий ботинок. Кожа была похожа на кожу ящерицы. "Я знал, что они захотят забрать мой ремень и шнурки. Поэтому я выбрала одежду, которая не требовала пояса или шнурков."
  
  
  
  "Но ты был в галстуке".
  
  
  
  Он снова одарил меня прежней ухмылкой. Я впервые увидел ее этим утром. "Черт возьми, верно. Знаешь почему?"
  
  
  
  "Почему?"
  
  
  
  "Потому что я собираюсь выбраться отсюда. Ты поможешь мне, Мэтт. Я этого не делал, и ты найдешь способ доказать это, и как бы им ни была ненавистна эта мысль, им придется меня выпустить. И когда они это сделают, они вернут мне мои часы и бумажник, и я надену часы на запястье, а бумажник положу в карман. И они дадут мне мой галстук, и я встану перед зеркалом и не торопясь завяжу узел как следует. Я мог бы завязать его три или четыре раза, чтобы получился именно тот узел, который мне нравится. А потом я выйду через парадную дверь и спущусь по каменным ступеням, выглядя на миллион долларов. И вот почему я надел этот гребаный галстук ".
  
  
  
  Вероятно, речь пошла ему на пользу. По крайней мере, это напомнило ему, что он был классным парнем, парнем со стилем, и ему было полезно иметь такое представление о себе в тюремной камере. Он расправил свои широкие плечи, и из его голоса исчезли нотки жалости к себе, а я достал свой блокнот и задал ему несколько вопросов для ответов. Ответы были не так уж плохи, но они мало что сделали, чтобы снять его с крючка.
  
  
  
  Он вышел перекусить сэндвичем вскоре после того, как я с ним поговорил, скажем, около половины седьмого. Он купил сэндвич и несколько бутылок пива в магазине деликатесов на Гроув-стрит и принес их к себе домой. Затем он сидел, слушая радио и попивая пиво, пока незадолго до полуночи телефон не зазвонил снова.
  
  
  
  "Я подумал, что это ты", - сказал он. "Мне туда никто никогда не звонит. Телефона нет в списке. Я подумал, что это ты".
  
  
  
  Но это был голос, который он не узнал. Мужской голос, и звучал он так, как будто его намеренно загримировали. Звонивший сказал, что может убедить Портию Карр изменить свое решение и снять обвинения. Бродфилд должен был немедленно отправиться в бар на Овингтон-авеню в районе Бэй-Ридж в Бруклине. Он должен был сидеть в баре и пить пиво, пока с ним кто-нибудь не свяжется.
  
  
  
  "Чтобы увести тебя из квартиры", - сказал я. "Может быть, они были слишком милыми. Если ты сможешь доказать, что был в баре, и если время подходящее..."
  
  
  
  "Там не было бара, Мэтт".
  
  "А?"
  
  
  
  "Мне следовало знать лучше, прежде чем идти туда. Но я подумал, что могу потерять, верно? Если кто-то хочет меня арестовать и они уже знают о моей квартире, им не обязательно так жеманничать, верно? Итак, я поехала на метро в Бэй-Ридж и нашла Овингтон-авеню. Ты вообще знаешь Бруклин?"
  
  
  
  "Не очень хорошо".
  
  
  
  "Я тоже не знаю . Я нашел Овингтон, и этого бара нет там, где он должен быть, так что я подумал, что, должно быть, облажался, и я заглянул в "Бруклинские желтые страницы", и там его нет в списке, но я продолжаю искать вокруг, вы знаете, и я, наконец, сдаюсь и возвращаюсь домой. В этот момент я понял, что меня настраивают на что-то другое, но я все еще не могу понять, под каким углом. Потом я захожу в свою квартиру, и повсюду копы, а потом я обнаруживаю, что Порция лежит в углу, прикрывшись простыней, и именно поэтому какой-то сукин сын хотел, чтобы я гонялся за своим хвостом в Бэй-Ридже. Но ни один бармен не мог бы поклясться, что я был там, потому что там не было бара под названием High Pocket Lounge. Была еще пара баров, которые я посетил, пока был там, но я не мог сказать вам названий. И это ничего бы не доказывало."
  
  
  
  "Может быть, кто-нибудь из барменов узнает тебя".
  
  
  
  "И будь уверен во времени? И даже если так, это ничего не доказывает, Мэтт. Я ездил на метро в обе стороны, и поезда ходили медленно. Допустим, я взял такси, чтобы попытаться обеспечить себе алиби. Черт возьми, даже с учетом того, как ходили поезда, я мог убить Порцию в своей квартире около половины двенадцатого, еще до того, как уехал в Бэй-Ридж. За исключением того, что ее там не было, когда я уходил. За исключением того, что я ее не убивал."
  
  
  
  "Кто это сделал?"
  
  
  
  "Это довольно очевидно, не так ли? Кто-то, кто хочет видеть меня запертым за убийство, где я не смогу передать дело старой доброй полиции Нью-Йорка. Кто бы хотел, чтобы это произошло? У кого могла быть причина?"
  
  
  
  Я смотрел на него с минуту, затем отвел глаза в сторону. Я спросил его, кто знает об этой квартире.
  
  
  
  "Никто".
  
  
  
  "Это чушь. Дуг Фурманн знал - он отвез меня туда. Я знал. Я также знал номер телефона, потому что ты дал его мне. Фурманн знал этот номер?"
  
  
  
  "Я думаю, что да. Да, я почти уверен, что он это сделал".
  
  
  
  "Где вы с Дугом стали такими хорошими друзьями?"
  
  
  
  "Однажды он брал у меня интервью для книги, которую он писал. Мы стали хорошими собутыльниками. Почему?"
  
  
  
  "Я просто поинтересовался. Кто еще знал об этой квартире? Ваша жена?"
  
  "Диана? Черт возьми, нет. Она знала, что мне время от времени приходится оставаться в городе, но я сказал ей, что останавливаюсь в отелях. Она последний человек, которому я рассказал бы о квартире. Когда мужчина говорит своей жене, что снимает квартиру, для нее это будет означать только одно. Он снова ухмыльнулся, так же резко, как и всегда. "Забавно, что я снял эту чертову квартиру в первую очередь для того, чтобы у меня было место, где я мог немного поспать, когда захочу. Место, где можно хранить сменную одежду и тому подобное. Что касается того, чтобы приводить баб в квартиру, я этого почти никогда не делал. Обычно у них было собственное жилье. "
  
  
  
  "Но ты водил туда каких-то женщин".
  
  
  
  "Время от времени. Познакомлюсь с замужней женщиной в баре, что-то в этом роде. Большую часть времени они никогда не узнают моего имени".
  
  
  
  "Кого еще ты водила туда, кто мог знать твое имя? Порция Карр?"
  
  
  
  Он колебался, что было равносильно ответу. "У нее было собственное жилье".
  
  
  
  "Но вы также отвезли ее в то место на Бэрроу-стрит".
  
  
  
  "Всего один или два раза. Но она бы не вытащила меня оттуда, а потом прокралась бы и покончила с собой, не так ли?"
  
  
  
  Я отпустил это. Он попытался вспомнить кого-нибудь еще, кто мог знать о квартире, но ничего не придумал. И, насколько ему было известно, только Фурманн и я знали, что он прятался в квартире.
  
  
  
  "Но любой, кто знал о квартире, мог бы догадаться, Мэтт. Все, что им нужно было сделать, это снять трубку и сделать снимок. И любой мог просто узнать о квартире, поговорив с какой-нибудь бабой в баре, которую я, возможно, даже не помню. ‘О, держу пари, этот ублюдок прячется в своей квартире" - и тогда кто-то еще знает об этом месте ".
  
  
  
  "Знали ли в офисе Прежаняна об этой квартире?"
  
  
  
  "Какого черта они должны знать?"
  
  
  
  "Вы разговаривали с ними после того, как Карр выдвинул против вас обвинения?"
  
  
  
  Он покачал головой. "За что? В ту минуту, когда ее история попала в газеты, я перестал существовать для этого сукина сына. Нет смысла обращаться к нему за помощью. Все, чего хочет мистер Клин, - это стать первым избранным армянином губернатором штата Нью-Йорк. Он все это время положил глаз на Олбани. Он был бы не первым парнем, отправившимся вверх по Гудзону благодаря репутации борца с преступностью."
  
  
  
  "Я, вероятно, мог бы сам придумать что-нибудь подобное".
  
  
  
  "Я не удивлен. Нет, если я заставлю Порцию изменить свою историю, Прежанян был бы рад меня видеть. Теперь она никогда не изменит своей истории, а он никогда не попытается сделать мне что-нибудь хорошее. Может быть, мне было бы лучше с Хардести. "
  
  "Хардести?"
  
  
  
  "Нокс Хардести. окружной прокурор США. По крайней мере, он федеральный. Он сам амбициозный сукин сын, но он мог бы принести мне больше пользы, чем Прежанян ".
  
  
  
  "Как Хардести входит в эту картину?"
  
  
  
  "Он этого не делает". Он подошел к узкой кровати, сел на нее. Он закурил еще одну сигарету и выпустил облако дыма. "Они разрешили мне принести пачку сигарет", - сказал он. "Я думаю, если тебе придется сидеть в тюрьме, могло быть и хуже".
  
  
  
  "Почему ты упомянул Хардести?"
  
  
  
  "Я думал пойти к нему. На самом деле я поговорил с ним, но он не был заинтересован. Он занимается муниципальной коррупцией, но только в политическом плане. Коррупция в полиции его не интересует ".
  
  
  
  "Итак, он отправил тебя к Прежаняну".
  
  
  
  "Ты шутишь?" Он, казалось, был поражен, что я предложил что-то подобное. "Прежанян - республиканец", - сказал он. "Хардести - демократ. Они оба хотели бы стать губернаторами, и через пару лет они могут столкнуться друг с другом. Ты думаешь, Хардести отправил бы что-нибудь Прежаняну? Хардести более или менее посоветовал мне пойти домой и промочить голову. Пойти к Эбнеру было моей идеей ".
  
  
  
  "И ты ушел, потому что просто не мог больше ни минуты выносить разложение".
  
  
  
  Он посмотрел на меня. "Это такая же веская причина, как и любая другая", - спокойно сказал он.
  
  
  
  "Если ты так говоришь".
  
  
  
  "Я так говорю". Его ноздри раздулись. "Какая разница, почему я пошел к Прежаняну? Теперь он покончил со мной. Тот, кто подставил меня, получил именно то, что хотел. Если только ты не найдешь способ вывернуть это наизнанку. Теперь он был на ногах, жестикулируя сигаретами. "Ты должен выяснить, кто меня подставил и как это было сделано, потому что ничто другое на самом деле не снимает меня с крючка. Я мог бы выиграть это дело в суде, но надо мной всегда висело бы облако. Люди просто подумали бы, что мне повезло в суде. Как вы думаете, скольких людей привлекли к ответственности за тяжкие преступления, которые получили большой резонанс? И когда они вышли, вы и все остальные приняли это как должное, что они были виновны? Говорят, что убийство не сойдет тебе с рук, Мэтт, но сколько имен ты знаешь людей, которые, под твоим присягой, избежали наказания за убийство?"
  
  
  
  Я думал об этом. "Я мог бы назвать дюжину имен", - сказал я. "И это у меня в голове не укладывается".
  
  
  
  "Верно. И если бы вы включили тех, кто, по вашему мнению, вероятно виновен, вы могли бы назвать шесть дюжин. Все те парни, которых защищает Ли Бейли и которые выходят сухими из воды, все всегда уверены, что ублюдки виновны. Я не раз слышал, как копы говорили, что Такой-то, должно быть, виновен, иначе зачем бы ему понадобилась защита Бейли?"
  
  
  
  "Я слышал ту же фразу".
  
  "Конечно. Предполагается, что мой адвокат хороший, но мне нужно больше, чем адвокат. Потому что я хочу большего, чем оправдательный приговор. И я ничего не могу добиться от копов. Те, кто взялся за это дело, любят его таким, какое оно есть. Ничто не делает их счастливее, чем видеть меня с головой на плахе. Так зачем им искать что-то еще? Все, что они будут искать, - это новые способы припереть меня к стенке. И если они найдут что-нибудь, что повредит их делу, вы можете догадаться, что они с этим сделают. Они закопают его так глубоко, что до него было бы легче добраться, если бы вы начали копать в Китае ".
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  МЫ обсудили еще несколько вопросов, и я записал различные пункты в свой блокнот. Я узнал его домашний адрес в Форест-Хиллз, имя его жены, имя его адвоката и другие мелочи. Он взял чистый лист бумаги из моего блокнота, одолжил у меня ручку и выписал разрешение своей жене выдать мне две с половиной тысячи долларов.
  
  
  
  "Наличными, Мэтт. И есть еще деньги, если этого недостаточно. Трать, сколько влезет. Я поддержу тебя на всем пути. Просто почини это, чтобы я мог надеть этот галстук и убраться отсюда к чертовой матери ".
  
  
  
  "Откуда берутся все деньги?"
  
  
  
  Он посмотрел на меня. "Это имеет значение?"
  
  
  
  "Я не знаю".
  
  
  
  "Что, черт возьми, я должен сказать? Что я откладывал на это из своей зарплаты? Тебе виднее. Я уже говорил тебе, что никогда не был бойскаутом ".
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Имеет ли значение, откуда взялись деньги?"
  
  
  
  Я думал об этом. "Нет", - сказал я. "Нет, я не думаю, что это так".
  
  
  
  НА обратном пути по коридорам охранник спросил: "Ты сам был полицейским, верно?"
  
  
  
  "На какое-то время".
  
  
  
  "И теперь ты работаешь на него".
  
  "Это верно".
  
  
  
  "Что ж, - рассудительно сказал он, - мы не всегда можем выбирать, на кого нам работать. И человек должен сам зарабатывать себе на жизнь".
  
  
  
  "Это правда".
  
  
  
  Он тихонько присвистнул. Ему было под пятьдесят, он был крупным и сутуловатым, с печеночными пятнами на тыльных сторонах ладоней. Его голос огрубел от многолетнего употребления виски и табака.
  
  
  
  "Хочешь избавиться от него?"
  
  
  
  "Я не юрист. Если я смогу раздобыть какие-нибудь улики, возможно, его адвокат сможет освободить его. Почему?"
  
  
  
  "Просто думаю. Если он не выйдет сухим из воды, он, вероятно, пожалеет, что у них все еще нет смертной казни ".
  
  
  
  "Почему это?"
  
  
  
  "Он полицейский, не так ли?"
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "Ну, ты только подумай об этом. В настоящее время мы держим его в камере в одиночестве. Ожидает суда и всего такого, носит свою одежду, держится особняком. Но давайте просто предположим, что его осудили и отправили, скажем, в Аттику. И вот он в тюрьме, до отказа набитой преступниками, которым полиция совершенно не нужна, и больше половины из них - юнцы, которые с рождения ненавидят полицию. Сейчас есть множество способов отсидеть срок, но знаете ли вы какой-нибудь более тяжелый срок, чем тот, который предстоит отбыть этому бедняге?"
  
  
  
  "Я об этом не подумал".
  
  
  
  Охранник прищелкнул языком к небу. "Да ведь у него никогда не будет минуты, когда ему не придется беспокоиться о том, что какой-нибудь черный ублюдок нападет на него с самодельным ножом. Они крадут ложки из столовой и перемалывают их в механическом цехе, вы знаете. Я работал в Аттике несколько лет назад, я знаю, как они там все делают. Вы помните the big riot? Когда они захватили заложников и все такое? К тому времени меня там уже давно не было, но я знал двух охранников, которых взяли в заложники и убили. Это адское место, эта Аттика. Твоего приятеля Бродфилда отправляют туда, я бы сказал, что ему повезло, если он остался жив спустя два года."
  
  
  
  Остаток пути мы прошли в молчании. Уже собираясь уходить, он сказал: "Самое тяжелое время в мире - это время, когда полицейский отбывает срок в тюрьме. Но я должен сказать, что этот ублюдок заслуживает этого, если кто-нибудь это заслужит ".
  
  
  
  "Возможно, он не убивал девушку".
  
  "О, черт возьми", - сказал он. "Кого волнует, что он убил ее? Он пошел и предал себе подобных, не так ли? Он предал свой значок, не так ли? Мне наплевать на какую-то грязную проститутку и на то, кто ее убил или не убивал. Этот ублюдок заслуживает того, что получит ".
  
  Глава 5
  
  
  
  
  
  Я поехал туда первым из-за расположения. "Гробницы" в центре выложены белым, а у Абнера Прежаняна и его нетерпеливых бобров были офисы в четырех кварталах отсюда, на Уорт-стрит, между Черчем и Бродвеем. Здание представляло собой узкий фасад из желтого кирпича, который Прежанян делил с парой бухгалтеров, копировальной службой, несколькими специалистами по импорту-экспорту, а на первом этаже располагался магазин по ремонту обуви и пошиву шляп. Я поднимался по крутым скрипучим лестницам, и их было слишком много; будь он на этаж выше, я, возможно, сдался бы и развернулся. Но я добрался до его этажа, дверь была открыта, и я вошел.
  
  
  
  Во вторник, после моей первой встречи с Джерри Бродфилдом, я потратил десятицентовиков почти на два доллара, пытаясь дозвониться до Порции Карр. Не все сразу, конечно, но по десять центов за раз. У нее был автоответчик, а когда вы звоните на автоответчик из телефона-автомата, вы обычно теряете свои десять центов. Если вы повесите трубку достаточно быстро, и если вам повезет и ваши рефлексы будут хорошими, вы получите свои десять центов обратно. С течением дня это случается все реже и реже.
  
  
  
  Когда в тот день мне не хотелось тратить ни цента, я попробовал несколько других подходов, и в одном из них участвовала девушка по имени Элейн Марделл. Она работала в той же сфере, что и Порция Карр, и жила в том же районе. Я зашел повидаться с Элейн, и ей удалось рассказать мне кое-что о Порции. Ничего из первых уст - она не знала ее лично, - но какие-то сплетни, которые она слышала в то или иное время. Что Порция специализировалась на исполнении фантазий в SM, что она якобы в последнее время отказывалась от свиданий и что у нее был "особый друг", который был видным, или печально известным, или влиятельным, или что-то в этом роде.
  
  
  
  Девушка в кабинете Прежаняна была достаточно похожа на Элейн, чтобы быть ее сестрой. Она нахмурилась, и я понял, что смотрю на нее. Второй взгляд показал мне, что на самом деле она не так уж и похожа на Элейн. Сходство было в основном в глазах. У нее были такие же темные, глубоко посаженные еврейские глаза, и они почти так же доминировали на всем ее лице.
  
  
  
  Она спросила, не может ли она мне помочь. Я сказал, что хочу видеть мистера Прежаняна, и она спросила, назначена ли мне встреча. Я признался, что нет, и она сказала, что он ушел на ланч, как и большинство его сотрудников. Я решил не считать ее секретаршей только потому, что она женщина, и начал говорить ей, чего я хочу.
  
  
  
  "Я всего лишь секретарша", - сказала она. "Вы хотите подождать, пока вернется мистер Прежанян? Или вот мистер Лорбир. Я полагаю, он в своем кабинете".
  
  
  
  "Кто такой мистер Лорбир?"
  
  
  
  "Штатный ассистент мистера Прежаняна".
  
  
  
  Это по-прежнему мало что говорило мне, но я попросил о встрече с ним. Она пригласила меня присесть, указав на деревянный складной стул, который выглядел примерно так же привлекательно, как кровать в камере Бродфилда. Я остался на ногах.
  
  
  
  Несколько минут спустя я сидел за старым, облицованным дубом столом от Клода Лорбира. Когда я был ребенком, в каждом классе, где я когда-либо был, был точно такой стол для учителя. У меня были только женщины-учителя, за исключением спортзала и магазина, но если бы у меня был классный руководитель-мужчина, он мог бы быть чем-то похож на Лорбир, которая определенно чувствовала себя как дома за этим столом. У него были короткие темно-каштановые волосы и узкий рот с глубокими морщинами, похожими на парные скобки по обе стороны от него. Его руки были пухлыми с короткими короткими пальцами. Они были бледными и казались мягкими. На нем были белая рубашка и однотонный темно-бордовый галстук, а рукава рубашки были закатаны. Что-то в нем заставляло меня чувствовать, что я, должно быть, сделала что-то не так, и то, что я не знала, что это могло быть, вовсе не было оправданием.
  
  
  
  "Мистер Скаддер", - сказал он. "Я полагаю, вы тот офицер, с которым я разговаривал по телефону сегодня утром. Я могу только повторить то, что сказал ранее. У мистера Прежаняна нет информации, которую он мог бы предоставить полиции. Любое преступное действие, которое мог совершить мистер Бродфилд, выходит за рамки данного расследования и, безусловно, никоим образом не известно этому офису. Мы еще не разговаривали с представителями прессы, но, конечно, будем придерживаться того же подхода и с ними. Мы откажемся от комментариев и подчеркнем, что г-н Бродфилд вызвался предоставить нам определенную информацию, но мы не предприняли никаких действий в отношении предоставленной им информации и не ожидаем, что сделаем это, пока правовой статус мистера Бродфилда в настоящее время не определен. "
  
  
  
  Он сказал все это так, как будто читал по заранее подготовленному тексту. Большинству людей трудно говорить предложениями. Лорбир говорил абзацами, структурно сложными абзацами, и он произнес свою маленькую речь, устремив свои светлые глаза на кончик моего левого плеча.
  
  
  
  Я сказал: "Я думаю, вы сделали поспешный вывод. Я не полицейский".
  
  
  
  "Вы из прессы? Я думал..."
  
  "Раньше я был полицейским. Я уволился из полиции пару лет назад".
  
  
  
  При этих новостях его лицо приобрело интересный оттенок. В нем был какой-то расчет. При взгляде на него у меня возникло ощущение дежавю, и мне потребовалась минута, чтобы привести его в порядок. Он напомнил мне Бродфилда при нашей первой встрече, склонив голову набок и сосредоточенно скривив лицо. Как и Бродфилд, Лорбир хотел знать, какова моя точка зрения. Он мог быть реформатором, он мог работать на самого мистера Чистоплотность, но по-своему он был в таком же положении, как полицейский, ищущий подачку.
  
  
  
  "Я только что был у Бродфилда", - сказал я. "Я работаю на него. Он говорит, что не убивал женщину Карр".
  
  
  
  "Естественно, он так сказал, не так ли? Я так понимаю, ее тело нашли в его квартире".
  
  
  
  Я кивнул. "Он считает, что его намеренно обвинили в ее убийстве. Он хочет, чтобы я попытался выяснить, кто его подставил".
  
  
  
  "Понятно". Теперь я его интересовал несколько меньше, поскольку я всего лишь пытался раскрыть убийство. Он надеялся, что я помогу ему обчистить все полицейское управление. "Ну. Я не уверен, как к этому может быть причастен наш офис."
  
  
  
  "Может, и нет. Я просто хочу получить более полную картину. Я не очень хорошо знаю Бродфилда, я только во вторник встретил его в первый раз. Он хитрый клиент. Я не всегда могу сказать, когда он мне лжет."
  
  
  
  Тень улыбки появилась на губах Клода Лорбира. Там это выглядело неуместно. "Мне нравится, как ты это сформулировал", - сказал он. "Он искусный лжец, не так ли?"
  
  
  
  "Вот что трудно сказать. Насколько он хитер и сколько лжет? Он говорит, что просто пришел и предложил вам свои услуги. Что тебе не нужно было принуждать его к этому."
  
  
  
  "Это совершенно верно".
  
  
  
  "В это трудно поверить".
  
  
  
  Лорбир соорудил палатку из кончиков пальцев. "Вам не сложнее, чем нам", - сказал он. "Бродфилд только что зашел с улицы. Он даже не позвонил, чтобы предупредить нас о своем приезде. Мы никогда не слышали о нем до того, как он ворвался к нам, предлагая землю и ничего не прося взамен ".
  
  
  
  "Это не имеет смысла".
  
  
  
  "Я знаю это". Он наклонился вперед, выражение его лица было очень сосредоточенным. Я думаю, ему было около двадцати восьми. Его манеры прибавляли ему лет, но когда он становился настойчивее, эти годы уходили, и вы понимали, насколько он был молод, несмотря ни на что. "Вот почему так трудно поверить всему, что говорит этот человек, мистер Скаддер. Для него не видно никакой возможной мотивации. О, он попросил иммунитет от судебного преследования за все, что он может раскрыть, в чем замешан он сам, но мы предоставляем это автоматически. Но он не хотел ничего сверх этого ".
  
  
  
  "Тогда зачем он пришел сюда?"
  
  "Понятия не имею. Вот что я тебе скажу. Я сразу же ему не поверил. Не потому, что он мошенник. Мы постоянно имеем дело с мошенниками. Нам приходится иметь дело с мошенниками, но, по крайней мере, они рациональные мошенники, а его поведение было иррациональным. Я сказал мистеру Прежаняну, что не доверяю Бродфилду. Я сказал, что считаю его чудаком. Я вообще не хотел с ним связываться ".
  
  
  
  "И ты сказал то же самое Прежаняну".
  
  
  
  "Да, это так. Я был бы счастлив поверить, что Бродфилд пережил какой-то религиозный опыт и превратился в совершенно нового человека. Возможно, такое случается. Не очень часто, я не думаю."
  
  
  
  "Вероятно, нет".
  
  
  
  "Но он даже не притворялся, что это так. Он был тем же человеком, что и раньше, циничным, беззаботным и очень умелым в управлении ". Он вздохнул. "Теперь мистер Прежанян согласен со мной. Он сожалеет, что мы вообще связались с Бродфилдом. Мужчина, очевидно, совершил убийство, и, о, еще до этого была неудачная огласка, вызванная обвинениями, которые эта женщина выдвинула против него. Все это могло поставить нас в довольно щекотливое положение. Вы знаете, мы ничего не сделали, но огласка вряд ли пойдет нам на пользу ".
  
  
  
  Я кивнул. - Насчет Бродфилда, - сказал я. - Вы часто его видели?
  
  
  
  "Не очень часто. Он работал непосредственно с мистером Прежаняном".
  
  
  
  "Приводил ли он когда-нибудь кого-нибудь в этот офис? Женщину?"
  
  
  
  "Нет, он всегда был один".
  
  
  
  "Встречался ли Прежанян или кто-либо из этого офиса с ним когда-либо в другом месте?"
  
  
  
  "Нет, он всегда приходил сюда".
  
  
  
  "Вы знаете, где была его квартира?"
  
  
  
  "Улица Бэрроу, не так ли?" Я оживился, услышав это, но потом он сказал: "Я даже не знал, что у него была квартира в Нью-Йорке, но что-то об этом было в газете, не так ли? Я думаю, это было где-то в Гринвич-Виллидж."
  
  
  
  "Всплывало ли когда-нибудь имя Порции Карр?"
  
  
  
  "Это та женщина, которую он убил, не так ли?"
  
  "Это та женщина, которая была убита".
  
  
  
  Он выдавил из себя улыбку. "Я исправляюсь. Полагаю, нельзя делать поспешных выводов, какими бы очевидными они ни казались. Нет, я уверен, что никогда не слышал ее имени до того, как эта заметка появилась в газете за понедельник ".
  
  
  
  Я показала ему фотографию Порции, вырванную из утренних новостей. Я добавила словесное описание. Но он никогда не видел ее раньше.
  
  
  
  "Позвольте мне проверить, все ли я правильно понял", - сказал он. "Он вымогал деньги у этой женщины. Кажется, сто долларов в неделю? И она разоблачила его в понедельник, а прошлой ночью была убита в его квартире."
  
  
  
  "Она сказала, что он вымогал у нее деньги. Я встретил ее, и она рассказала мне ту же историю. Я думаю, она лгала ".
  
  
  
  "Зачем ей лгать?"
  
  
  
  "Чтобы дискредитировать Бродфилда".
  
  
  
  Он казался искренне озадаченным. "Но зачем ей это понадобилось? Она была проституткой, не так ли? Почему проститутка должна пытаться помешать нашему крестовому походу против коррупции в полиции?" И зачем кому-то другому убивать проститутку в квартире Бродфилда? Все это очень запутанно. "
  
  
  
  "Что ж, я не буду с тобой спорить по этому поводу".
  
  
  
  "Ужасно запутанно", - сказал он. "Я даже не могу понять, почему Бродфилд вообще обратился к нам".
  
  
  
  Я мог. По крайней мере, теперь у меня появилась хорошая идея. Но я решил оставить ее при себе.
  
  Глава 6
  
  
  
  
  
  Я задержался в своем отеле достаточно надолго, чтобы быстро принять душ и провести электробритвой по лицу. В моем ящике лежали три сообщения, три абонента, которые просили перезвонить. Снова позвонила Анита и лейтенант полиции по имени Эдди Келер. И мисс Марделл.
  
  
  
  Я решил, что Анита и Эдди могут подождать. Я позвонил Элейн из телефона-автомата в вестибюле. Я не хотел передавать этот звонок через коммутатор отеля. Может быть, они нас не слушают, но, с другой стороны, может быть, они это делают.
  
  
  
  Когда она ответила, я сказал: "Здравствуйте. Вы знаете, кто это?"
  
  
  
  "Я так думаю".
  
  
  
  "Я перезваниваю тебе".
  
  
  
  "Ага. Так и думал. У тебя проблемы с телефоном?"
  
  
  
  "Я в кабинке, но как насчет тебя?"
  
  
  
  "Этот телефон должен быть чистым. Я плачу этому маленькому гавайскому коту, чтобы он приходил раз в неделю и проверял, нет ли жучков. Пока он ничего не нашел, но, возможно, он не знает, как искать. Откуда мне знать? На самом деле он очень маленький котик. Я думаю, он, должно быть, полностью транзисторный. "
  
  
  
  "Ты забавная леди".
  
  
  
  "Ну, куда же нам без чувства юмора, а? Но с таким же успехом мы могли бы быть достаточно хладнокровными по телефону. Ты, наверное, догадываешься, по какому поводу я звонил".
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Вопросы, которые вы задавали на днях, а я девушка, которая каждое утро читает газету, и мне было интересно, может ли что-нибудь из этого привести ко мне? Это то, о чем я должен начать беспокоиться?"
  
  
  
  "Ни единого шанса".
  
  
  
  "Это честно?"
  
  "Абсолютно. Если только некоторые из звонков, которые вы сделали, чтобы выяснить ситуацию, не сработают в ответ на вас. Вы разговаривали с некоторыми людьми ".
  
  
  
  "Я уже подумал об этом и запечатал это. Если ты говоришь, что мне не о чем беспокоиться, то это не так, и маленькой дочке миссис Марделл это нравится ".
  
  
  
  "Я думал, ты сменил свое имя".
  
  
  
  "Да? О, нет, не я. Я родилась Элейн Марделл, детка. Не скажу, что мой отец не изменил его некоторое время назад, но к тому времени, когда я появился на сцене, он уже был милым и гойским ".
  
  
  
  "Возможно, я зайду позже, Элейн".
  
  
  
  "Бизнес или удовольствие? Позволь мне сформулировать это иначе. Твой бизнес или мой?"
  
  
  
  Я поймал себя на том, что улыбаюсь в трубку. "Может быть, немного того и другого", - сказал я. "Мне нужно съездить в Квинс, но я позвоню тебе позже, если приеду".
  
  
  
  "Позвони мне в любом случае, детка. Если не сможешь приехать, позвони. Вот почему они поставили... "
  
  
  
  "Десятицентовики в презервативах. Я знаю".
  
  
  
  "О-о-о, ты знаешь все мои лучшие шутки", - сказала она. "С тобой совсем не весело".
  
  
  
  МОЙ вагон метро был разукрашен сумасшедшим с помощью баллончика с краской. У него было только одно послание для мира, и он приложил все усилия, чтобы изложить его везде, где представлялась возможность, снова и снова повторяя свои аргументы, используя сложные завитушки и другие украшения.
  
  
  
  НАС ДВОЕ, сообщил он нам. Я не мог решить, было ли последнее слово простой орфографической ошибкой или представляло собой какое-то важное озарение, навеянное наркотиками.
  
  
  
  МЫ - ЭТО ДВА ЧЕЛОВЕКА.
  
  
  
  У меня было достаточно времени, чтобы обдумать значение этой фразы, всю дорогу до Куинс-бульвар и Континенталь. Я сошел с поезда и прошел несколько кварталов, минуя улицы, названные в честь подготовительных школ. Эксетер, Гротон, Харроу. В конце концов я добрался до Нансен-стрит, где жили Бродфилд и его семья. Я не знаю, как они назвали Нансен-стрит.
  
  
  
  Дом Бродфилдов был хорошим домом, стоявшим немного в стороне от красиво озелененного участка. Старый клен на полоске газона между тротуаром и улицей не оставлял сомнений в том, какое сейчас время года. Все это горело красным и золотым.
  
  Сам дом был двухэтажным и ему было тридцать или сорок лет. Он хорошо постарел. Весь квартал состоял из похожих домов, но они отличались друг от друга настолько, что не создавалось ощущения, что он находится в застроенном районе.
  
  
  
  У меня также не было ощущения, что я нахожусь в пределах пяти районов Нью-Йорка. Живя на Манхэттене, трудно вспомнить, насколько высок процент жителей Нью-Йорка, живущих в домах на одну семью на обсаженных деревьями улицах. Даже политикам иногда трудно помнить об этом.
  
  
  
  Я прошел по выложенной плитняком дорожке к входной двери и позвонил. Я слышал, как внутри дома звенят колокольчики. Затем к двери приблизились шаги, и ее открыла стройная женщина с короткими темными волосами. На ней были светло-зеленый свитер и темно-зеленые брюки. Зеленый был ей к лицу, подходил к ее глазам, подчеркивал ее застенчивость лесной нимфы. Она была привлекательной и была бы еще красивее, если бы недавно не плакала. Ее глаза были обведены красным, а лицо осунулось.
  
  
  
  Я назвал ей свое имя, и она пригласила меня войти. Она сказала, что я должен извинить ее, что все в беспорядке, потому что у нее был плохой день.
  
  
  
  Я последовал за ней в гостиную и сел на стул, на который она указала. Несмотря на то, что она сказала, беспорядка не было. Комната была безупречно убрана и обставлена с большим вкусом. Обстановка была консервативной и традиционной, без какой-либо музейной нотки. Тут и там висели фотографии в серебряных рамках. На пианино стоял раскрытый нотный том. Она подняла его, закрыла и убрала на подставку для пианино.
  
  
  
  "Дети наверху", - сказала она. "Сара и Дженнифер ушли в школу этим утром. Они ушли до того, как я услышала новости. Когда они вернулись с обеда, я оставила их дома. Эрик пойдет в детский сад только в следующем году, поэтому он привык быть дома. Я не знаю, о чем они думают, и я не знаю, что им сказать. А телефон продолжает звонить. Я бы с удовольствием снял это с крючка, но что, если это что-то важное? Я бы пропустил твой звонок, если бы снял это с крючка. Я просто хотела бы знать, что делать. " Она вздрогнула и заломила руки. "Мне жаль", - сказала она, теперь ее голос был тверже. "Я в состоянии шока. Это заставило меня оцепенеть и нервничать одновременно. Два дня я не знала, где мой муж. Теперь я знаю, что он в тюремной камере. И обвиняется в убийстве. Она заставила себя вздохнуть. "Хочешь кофе? Я только что сварила свежий кофейник. Или я мог бы дать тебе что-нибудь покрепче."
  
  
  
  Я сказал, что кофе с виски было бы неплохо. Она пошла на кухню и вернулась с двумя большими кружками кофе. "Я не знаю, какой сорт виски и сколько его добавлять", - сказала она. "Вот бар со спиртным. Почему бы тебе не выбрать то, что тебе нравится?"
  
  
  
  Шкаф был битком набит дорогими марками. Меня это не удивило. Я не знал ни одного копа, которому не досталось бы много выпивки на Рождество. Людям, которые немного стесняются давать вам наличные, проще подарить вам бутылку или ящик приличной выпивки. Я добавляю в свой стакан здоровую порцию "Дикой индейки". Я полагаю, это было пустой тратой времени. Один бурбон на вкус почти не отличается от другого, когда наливаешь его в кофе.
  
  
  
  "А так вкусно?" Она стояла рядом со мной, держа свою кружку обеими руками. "Может быть, я попробую немного. Обычно я пью не очень много. Мне никогда не нравился ее вкус. Как ты думаешь, выпивка помогла бы мне расслабиться?"
  
  
  
  "Наверное, это не повредило бы".
  
  
  
  Она протянула свою кружку. - Пожалуйста?
  
  
  
  Я наполнил ее кружку, она помешала ложечкой и сделала робкий глоток. "О, это вкусно", - сказала она почти детским голоском. "Это согревает, не так ли? Это очень сильно?"
  
  
  
  "Он примерно такой же крепости, как коктейль. И кофе, как правило, нейтрализует некоторые эффекты алкоголя ".
  
  
  
  "Ты хочешь сказать, что не напиваешься?"
  
  
  
  "В конце концов, ты все равно напиваешься. Но ты не устаешь в пути. Ты обычно напиваешься с одного бокала?"
  
  "Обычно я чувствую один глоток. Боюсь, я не большой любитель выпить. Но я не думаю, что это причинит мне боль ".
  
  
  
  Она посмотрела на меня, и на короткое мгновение мы посмотрели друг другу в глаза. Я не знал тогда и не знаю сейчас точно, что произошло, но наши глаза встретились и обменялись бессловесными сообщениями, и, должно быть, что-то было улажено на месте, хотя мы не осознавали ни этого улаживания, ни даже сообщений, которые ему предшествовали.
  
  
  
  Я отвел взгляд. Я достал из бумажника записку, написанную ее мужем, и протянул ей. Она быстро просмотрела ее один раз, затем прочитала более внимательно. "Две с половиной тысячи долларов", - сказала она. "Я полагаю, вы захотите это прямо сейчас, мистер Скаддер".
  
  
  
  "Вероятно, мне придется понести некоторые расходы".
  
  
  
  "Конечно". Она сложила записку пополам, затем еще раз. "Я не помню, чтобы Джерри упоминал ваше имя. Вы давно знаете друг друга?"
  
  
  
  "Совсем недолго".
  
  
  
  "Ты в полиции. Вы работали вместе?"
  
  
  
  "Раньше я служил в полиции, миссис Бродфилд. Теперь я что-то вроде частного детектива".
  
  
  
  "Просто так?"
  
  
  
  "Нелицензионный тип. После стольких лет работы в департаменте я испытываю отвращение к заполнению формуляров ".
  
  
  
  "Отвращение".
  
  
  
  "Прошу прощения?"
  
  
  
  "Я сказала это вслух?" Она внезапно улыбнулась, и все ее лицо просветлело. "Не думаю, что когда-либо слышала, чтобы полицейский употреблял это слово. О, они используют громкие слова, но определенного рода, вы знаете. "Предполагаемый преступник" - моя любимая фраза из всех. И "негодяй" - замечательное слово. Никто, кроме полицейского или репортера, никогда никого не называл негодяем, а репортеры просто пишут это, они никогда не произносят вслух. Наши взгляды снова встретились, и ее улыбка погасла. "Прошу прощения, мистер Скаддер. Я опять что-то болтаю, не так ли?"
  
  
  
  "Мне нравится, как ты болтаешь".
  
  
  
  На секунду мне показалось, что она покраснеет, но она этого не сделала. Она вздохнула и заверила меня, что я получу свои деньги через минуту. Я сказал, что спешить некуда, но она сказала, что с этим будет так же легко покончить. Я сел и допил свой кофе, а она вышла из комнаты и поднялась по лестнице.
  
  Через несколько минут она вернулась с пачкой банкнот, которые протянула мне. Я обмахнулся ими. Все они были пятидесятидолларовыми и сотенными. Я положил их в карман куртки.
  
  
  
  "Вы не собираетесь их пересчитать?" Я покачал головой. "Вы очень доверчивы, мистер Скаддер. Я уверен, что вы назвали мне свое имя, но, кажется, я его не помню."
  
  
  
  "Мэтью".
  
  
  
  "Меня зовут Диана". Она взяла свою кружку с кофе и быстро осушила ее, как будто проглотила сильнодействующее лекарство. "Вам будет легче, если я скажу, что мой муж был со мной прошлой ночью?"
  
  
  
  "Он был арестован в Нью-Йорке, миссис Бродфилд".
  
  
  
  "Я только что назвала тебе свое имя. Ты не собираешься им воспользоваться?" Затем она вспомнила, о чем мы говорили, и ее тон изменился. "Во сколько его арестовали?"
  
  
  
  "Около половины третьего".
  
  
  
  "Где?"
  
  
  
  "Квартира в Виллидж. Он жил там с тех пор, как мисс Карр выдвинула против него эти обвинения. Его выманили оттуда прошлой ночью, и пока его не было, кто-то привел женщину Карр в его квартиру, убил ее там и сообщил полиции. Или привез ее туда после того, как она была мертва."
  
  
  
  "Или Джерри убил ее".
  
  
  
  "В этом нет никакого смысла".
  
  
  
  Она подумала об этом, затем перешла к другому вопросу. "Чья это была квартира?"
  
  
  
  "Я не уверен".
  
  
  
  "Неужели? Должно быть, это была его квартира. О, я всегда была уверена, что она у него есть. Есть его одежда, которую я не видела целую вечность, так что, я полагаю, он хранит часть своего гардероба где-то в городе. Она вздохнула. "Интересно, почему он пытается что-то скрывать от меня. Я так много знаю, и он должен знать, что я знаю, как ты думаешь? Он думает, я не знаю, что у него есть другие женщины? Он думает, меня это волнует?"
  
  
  
  "А ты нет?"
  
  Она долго и пристально смотрела на меня. Я не думал, что она собирается отвечать на вопрос, но потом она ответила. "Конечно, мне не все равно", - сказала она. "Конечно, мне не все равно". Она посмотрела на свою кружку с кофе и, казалось, встревожилась, увидев, что она пуста. "Я собираюсь выпить еще кофе", - сказала она. "Хочешь немного, Мэтью?"
  
  
  
  "Спасибо тебе".
  
  
  
  Она отнесла кружки на кухню. На обратном пути она остановилась у винного бара, чтобы подлечить их обоих. Она щедро распорядилась бутылкой Wild Turkey, сделав мой напиток как минимум вдвое крепче того, который я приготовил для себя.
  
  
  
  Она снова села на диван, но на этот раз придвинулась поближе к моему креслу. Она отпила кофе и посмотрела на меня поверх своей кружки. "Во сколько была убита та девушка?"
  
  
  
  "Согласно последним новостям, которые я слышал, они оценивают время смерти в полночь".
  
  
  
  "И его арестовали около половины третьего?"
  
  
  
  "Примерно в то же время, да".
  
  
  
  "Ну, это упрощает дело, не так ли? Я скажу, что он пришел домой сразу после того, как дети легли спать. Он хотел увидеть меня и переодеться. И он был со мной, смотрел телевизор с одиннадцати часов до окончания шоу Карсона, а потом он вернулся в Нью-Йорк и оказался там как раз вовремя, чтобы его арестовали. В чем дело?"
  
  
  
  "Это ни к чему хорошему не приведет, Диана".
  
  
  
  "Почему бы и нет?"
  
  
  
  "Никто на это не купится. Единственное алиби, которое могло бы принести вашему мужу хоть какую-то пользу, - это железное алиби, а неподтвержденные слова его жены - нет, это не принесет никакой пользы."
  
  
  
  "Полагаю, я должен был это знать".
  
  
  
  "Конечно".
  
  
  
  "Он убил ее, Мэтью?"
  
  
  
  "Он говорит, что не убивал".
  
  "Ты веришь ему?"
  
  
  
  Я кивнул. "Я верю, что ее убил кто-то другой. И намеренно подставил его за это".
  
  
  
  "Почему?"
  
  
  
  "Чтобы остановить расследование в полицейском управлении. Или по личным причинам - если у кого-то были причины убить Порцию Карр, ваш муж, безусловно, стал идеальным козлом отпущения ".
  
  
  
  "Это не то, что я имел в виду. Что заставляет тебя верить, что он невиновен?"
  
  
  
  Я думал об этом. У меня было несколько довольно веских причин - среди них тот факт, что он был слишком умен, чтобы совершить убийство таким глупым способом. Он мог убить женщину в своей собственной квартире, но он не оставил бы ее там и не провел бы пару часов, слоняясь по округе, даже не обеспечив себе алиби. Но ни одна из моих причин на самом деле не имела большого значения, и их не стоило повторять ей.
  
  
  
  "Я просто не верю, что он это сделал. Я долгое время был полицейским. У тебя развиваются инстинкты, интуиция. Все имеет определенное значение, и если ты хоть немного хорош в этом, ты знаешь, как это уловить. "
  
  
  
  "Держу пари, ты был хорош".
  
  
  
  "Я был неплох. У меня были движения, у меня были инстинкты. И я был настолько увлечен тем, что делал, что в итоге использовал в своей работе большую часть себя. Это имеет значение. Становится намного легче быть хорошим в том, чем ты действительно увлечен."
  
  
  
  "И потом ты ушел из полиции?"
  
  
  
  "Да. Несколько лет назад".
  
  
  
  "Добровольно?" Она покраснела и прижала руку к губам. "Мне очень жаль", - сказала она. "Это глупый вопрос, и это не мое дело".
  
  
  
  "Это не глупо. Да, я ушел добровольно".
  
  
  
  "Почему? Хотя это тоже не мое дело".
  
  
  
  "Личные причины".
  
  "Конечно. Мне ужасно жаль, кажется, я чувствую это из-за виски. Прости меня?"
  
  
  
  "Нечего прощать. Причины личные, вот и все. Может быть, мне захочется когда-нибудь рассказать тебе об этом ".
  
  
  
  "Может быть, так и будет, Мэтью".
  
  
  
  И наши взгляды снова встретились и оставались прикованными друг к другу, пока она резко не вздохнула и не допила жидкость из своей кофейной кружки.
  
  
  
  Она спросила: "Ты брал деньги? Я имею в виду, когда ты служил в полиции".
  
  
  
  "Немного. Я не разбогател на этом, и я не искал этого, но я брал то, что попадалось мне под руку. Мы никогда не жили на мою зарплату ".
  
  
  
  "Ты женат?"
  
  
  
  "О, потому что я сказал "мы". Я разведен".
  
  
  
  "Иногда я думаю о разводе. Я, конечно, не могу думать об этом сейчас. Теперь верная, многострадальная жена обязана оставаться рядом со своим мужем в трудную минуту. Почему ты улыбаешься?"
  
  
  
  "Я обменяю тебе три отвращения на одно действующее лицо".
  
  
  
  "Это обмен". Она опустила глаза. "Джерри берет много денег", - сказала она.
  
  
  
  "Так я понял".
  
  
  
  "Эти деньги, которые я тебе дал. Две с половиной тысячи долларов. Представь, что в доме столько денег. Все, что я сделал, я просто поднялся наверх и пересчитал их. В сейфе осталось еще много чего. Я не знаю, сколько у него там. Я никогда не считал."
  
  
  
  Я ничего не сказал. Она сидела, скрестив ноги в коленях и аккуратно сложив руки на коленях. Темно-зеленые брюки на ее длинных ногах, ярко-зеленый свитер, холодные мятно-зеленые глаза. Чувствительные руки с длинными тонкими пальцами и аккуратно подстриженными неполированными ногтями.
  
  
  
  "Я даже не знал о сейфе до тех пор, пока он не начал консультироваться со Специальным прокурором. Я никогда не могу вспомнить имя этого человека ".
  
  "Абнер Прежанян".
  
  
  
  "Да. Конечно, я знал, что Джерри брал деньги. Он никогда не говорил об этом так многословно, но это было очевидно, и он действительно намекал на это. Как будто он хотел, чтобы я знала, но не хотел говорить мне прямо. Для меня было очевидно, что мы жили не на то, что он зарабатывал законным путем. И он тратит так много денег на свою одежду, и я полагаю, он тратит деньги на других женщин. Ее голос был близок к срыву, но она продолжала, как ни в чем не бывало. "Однажды он отвел меня в сторону и показал шкатулку. Там кодовый замок, и он научил меня набирать комбинацию. Он сказал, что я могу раздобыть деньги в любое время, когда они мне понадобятся, что там, откуда они берутся, их всегда будет больше.
  
  
  
  "Я никогда не открывал коробку до этого момента. Не для того, чтобы пересчитать ее или что-то в этом роде. Я не хотел смотреть на это, я не хотел думать об этом, я не хотел знать, сколько там денег. Хочешь узнать что-нибудь интересное? Однажды ночью на прошлой неделе я подумывала о том, чтобы уйти от него, и не могла представить, как смогу себе это позволить. Я имею в виду, в финансовом плане. И я даже не подумала о деньгах в сейфе. Это никогда не приходило мне в голову.
  
  
  
  "Я не знаю, очень ли я нравственный человек или нет. На самом деле я так не думаю. Но там так много денег, разве ты не видишь, и мне не нравится думать, что должен был сделать человек, чтобы получить все эти деньги. Есть ли во мне хоть какой-то смысл для тебя, Мэтью?"
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  "Возможно, он действительно убил ту женщину. Если бы он решил, что должен убить человека, я не думаю, что у него были бы какие-либо моральные угрызения совести по этому поводу ".
  
  
  
  "Убивал ли он когда-нибудь кого-нибудь при исполнении служебных обязанностей?"
  
  
  
  "Нет. Он застрелил нескольких преступников, но никто из них не умер".
  
  
  
  "Был ли он на службе?"
  
  
  
  "Он пару лет жил в Германии. Он никогда не участвовал в боевых действиях".
  
  
  
  "Он жесток? Он когда-нибудь бил тебя?"
  
  
  
  "Нет, никогда. Иногда я боялась его, но не могла объяснить почему. Он никогда не давал мне реальной причины для страха. Я бы ушла от любого мужчины, который меня ударил ". Она горько улыбнулась. "По крайней мере, я так думаю. Но когда-то я думала, что брошу любого мужчину, у которого были другие женщины. Почему мы никогда не знаем себя так хорошо, как нам кажется, Мэтью?"
  
  
  
  "Это хороший вопрос".
  
  
  
  "У меня так много хороших вопросов. Я на самом деле совсем не знаю этого человека. Разве это не замечательно? Я была замужем за ним все эти годы и не знаю его. Я никогда его не знал. Он говорил вам, почему решил сотрудничать со Специальным прокурором?"
  
  
  
  "Я надеялся, что он, возможно, рассказал тебе".
  
  Она покачала головой. "И я понятия не имею. Но тогда я никогда не узнаю, почему он так поступает. Почему он женился на мне? Вот хороший вопрос. Есть то, что я бы назвал чертовски хорошим вопросом, Мэтью. Что Джером Бродфилд нашел в маленькой мышке Диане Каммингс?"
  
  
  
  "Да ладно тебе. Ты должна знать, что ты привлекательна".
  
  
  
  "Я знаю, что я не уродина".
  
  
  
  "Вы более чем некрасивы". И ваши руки лежат на бедрах, как пара голубок. И мужчина может совершенно потеряться в ваших глазах.
  
  
  
  "Я не очень драматизирую, Мэтью".
  
  
  
  "Я не понимаю тебя".
  
  
  
  "Как объяснить? Дай подумать. Ты знаешь, что некоторые актеры могут просто выйти на сцену, и все взгляды прикованы к ним? Не имеет значения, находится ли кто-то еще в середине речи. В них столько драматизма, что вы должны на них посмотреть. Я не такой, совсем нет. И, конечно, Джерри такой ".
  
  
  
  "Он, безусловно, поражает. Вероятно, это как-то связано с его ростом".
  
  
  
  "Это нечто большее. Он высокий и красивый, но это нечто большее. У него есть одно качество. Люди смотрят на него на улице. Они всегда так делали, сколько я его знаю. И не думай, что он не работает над этим. Иногда я видел, как он работает над этим, Мэтью. Я узнаю намеренно небрежный жест, который я ловил на нем раньше, и я буду знать, насколько он рассчитан, и в такие моменты я могу искренне презирать этого человека ".
  
  
  
  Снаружи проехала машина. Мы сидели, стараясь не встречаться глазами, и прислушивались к отдаленным звукам улицы и своим мыслям.
  
  
  
  "Ты сказал, что разведен".
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  "Недавно?"
  
  
  
  "Несколько лет".
  
  
  
  "Дети?"
  
  "Двое мальчиков. Опека над ними у моей жены".
  
  
  
  "У меня две девочки и мальчик. Я, должно быть, говорила тебе об этом".
  
  
  
  "Сара, Дженнифер и Эрик".
  
  
  
  "У тебя замечательная память". Она посмотрела на свои руки. "Это лучше? Быть разведенной?"
  
  
  
  "Я не знаю. Иногда это лучше, а иногда хуже. На самом деле я не думаю об этом в таких терминах, потому что на самом деле не было никакого выбора. Так и должно было быть ".
  
  
  
  "Ваша жена хотела развода".
  
  
  
  "Нет, я был тем, кто хотел этого. Тем, кому пришлось жить одному. Но мое желание не было вопросом выбора, если это имеет для тебя хоть какой-то смысл. Я должен был быть сам по себе ".
  
  
  
  "Ты все еще живешь один?"
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  "Тебе это нравится?"
  
  
  
  "Кто-нибудь знает?"
  
  
  
  Она долго молчала. Она сидела, обхватив руками колено, откинув голову назад, закрыв глаза и обратившись мыслями внутрь себя. Не открывая глаз, она спросила: "Что будет с Джерри?"
  
  
  
  "Невозможно сказать. Если что-то не выяснится, он пойдет в суд. Он может выйти сухим из воды, а может и нет. Влиятельный адвокат может затянуть дело надолго ".
  
  
  
  "Но возможно ли, что его осудят?"
  
  
  
  Я поколебался, потом кивнул.
  
  "И отправиться в тюрьму?"
  
  
  
  "Это возможно".
  
  
  
  "Бог".
  
  
  
  Она взяла свою кружку и уставилась в нее, затем подняла глаза, чтобы встретиться с моими. - Налить нам еще кофе, Мэтью?
  
  
  
  "Больше не для меня".
  
  
  
  "Может, мне еще выпить? Может, мне еще выпить?"
  
  
  
  "Если это то, что тебе нужно".
  
  
  
  Она подумала об этом. "Это не то, что мне нужно", - решила она. "Ты знаешь, что мне нужно?"
  
  
  
  Я ничего не сказал.
  
  
  
  "Мне нужно, чтобы ты подошел сюда и сел рядом со мной. Мне нужно, чтобы меня обняли".
  
  
  
  Я сел на диван рядом с ней, и она жадно бросилась в мои объятия, как маленький зверек, ищущий тепла. Ее лицо было очень мягким, а дыхание теплым и сладким. Когда мои губы нашли ее, она на мгновение застыла. Затем, словно осознав, что ее решение уже давно принято, она расслабилась в моих объятиях и ответила на поцелуй.
  
  
  
  В какой-то момент она сказала: "Давай просто сделаем так, чтобы все прошло. Все". И после этого ей не нужно было ничего говорить, и мне тоже.
  
  
  
  Немного позже мы сидели, как и раньше, она на диване, я на своем стуле. Она потягивала кофе без добавок, а у меня был стакан неразбавленного бурбона, который я выпил чуть больше половины. Мы тихо разговаривали и прервали наш разговор, когда на лестнице послышались шаги. В комнату вошла девочка лет десяти. Она была похожа на свою мать.
  
  
  
  Она сказала: "Мамочка, мы с Дженнифер хотим..."
  
  
  
  "Дженнифер и я".
  
  Ребенок театрально вздохнул. "Мамочка, мы с Дженнифер хотим посмотреть "Фантастическое путешествие", а Эрик ведет себя как свинья и хочет посмотреть " Флинстоунов", а мы с Дженнифер... Я имею в виду, мы с Дженнифер ненавидим " Флинстоунов"".
  
  
  
  "Не называй Эрика свиньей".
  
  
  
  "Я не называл Эрика свиньей. Я просто сказал, что он вел себя как свинья".
  
  
  
  "Я полагаю, есть разница. Вы с Дженнифер можете посмотреть вашу программу в моей комнате. Это то, чего вы хотели?"
  
  
  
  "Почему Эрик не смотрит в твоей комнате? В конце концов, мамочка, он смотрит нашу съемку в нашей комнате".
  
  
  
  "Я не хочу, чтобы Эрик был один в моей комнате".
  
  
  
  "Ну, мы с Дженнифер не хотим, чтобы он оставался один в нашей комнате, мамочка, и..."
  
  
  
  " Сара... "
  
  
  
  "Хорошо. Мы посмотрим в твоей комнате".
  
  
  
  "Сара, это мистер Скаддер".
  
  
  
  "Здравствуйте, мистер Скаддер. Теперь я могу идти, мамочка?"
  
  
  
  "Продолжай".
  
  
  
  Когда девочка скрылась на лестнице, ее мать издала долгий, низкий свист. "Я не знаю, что, черт возьми, со мной происходит", - сказала она. "Я никогда раньше не делал ничего подобного. Я не имею в виду, что я был святым. Я был ... в прошлом году у меня был роман с одним человеком. Но в моем собственном доме, Боже, и с моими детьми дома. Сара могла бы войти прямо к нам. Я бы никогда ее не услышал. Она внезапно улыбнулась. "Я бы не услышал о Третьей мировой войне. Ты милый человек, Мэтью. Я не знаю, как это произошло, но я не собираюсь оправдываться. Я рад, что это произошло ".
  
  
  
  "Я тоже".
  
  
  
  "Ты знаешь, что до сих пор не произнес моего имени? Все, что ты назвал меня - миссис Бродфилд".
  
  Я произнес ее имя один раз вслух и много раз про себя. Но сейчас я повторил это снова. "Диана".
  
  
  
  "Так-то намного лучше".
  
  
  
  "Диана, богиня луны".
  
  
  
  "И охоты".
  
  
  
  "И об охоте тоже? Я только что узнал о луне".
  
  
  
  "Интересно, выйдет ли это сегодня вечером. Луна. Уже темнеет, не так ли? Я не могу в это поверить. Куда ушло лето? На днях была весна, а сейчас октябрь. Через пару недель мои три диких индейца наденут костюмы и будут вымогать конфеты у соседей. Ее лицо омрачилось. "В конце концов, это семейная традиция. Вымогательство".
  
  
  
  " Диана "...
  
  
  
  "А до Дня благодарения всего месяц. Не кажется ли тебе, что у нас был День благодарения три месяца назад? Или, самое большее, четыре?"
  
  
  
  "Я знаю, что ты имеешь в виду. Дни проходят так же долго, как и всегда, но годы пролетают незаметно".
  
  
  
  Она кивнула. "Я всегда думала, что моя бабушка сумасшедшая. Она говорила мне, что время течет намного быстрее, когда ты становишься старше. Либо она была сумасшедшей, либо считала меня очень доверчивым ребенком, потому что как время может менять свой ход в зависимости от возраста человека? Но разница есть. Год - это три процента моей жизни и десять процентов жизни Сары, так что, конечно, для меня он пролетает незаметно, а для нее ползет незаметно. И она торопится, чтобы время пролетело незаметно, и я бы хотел, чтобы оно немного замедлилось. О, Мэтью, стареть не так уж весело."
  
  
  
  "Глупо".
  
  
  
  "Я? Почему?"
  
  
  
  "Говорить о старости, когда ты сам всего лишь ребенок".
  
  
  
  "Ты больше не можешь быть ребенком, когда ты чья-то мать".
  
  
  
  "Черта с два ты не сможешь".
  
  "И я становлюсь старше, Мэтью. Посмотри, насколько я старше сегодня, чем вчера".
  
  
  
  "Старше? Но и моложе тоже, не так ли? В каком-то смысле?"
  
  
  
  "О, да", - сказала она. "Да, ты прав. А я об этом даже не подумала".
  
  
  
  Когда мой бокал опустел, я поднялся на ноги и сказал ей, что мне лучше уйти. Она сказала, что было бы здорово, если бы я мог остаться, и я сказал, что, наверное, хорошо, что я не могу. Она подумала об этом и согласилась, что, вероятно, это правда, но все равно сказала, что это было бы неплохо.
  
  
  
  "Тебе будет холодно", - сказала она. "С заходом солнца быстро остывает. Я отвезу тебя на Манхэттен. Мне это сделать? Сара достаточно взрослая, чтобы сидеть с ребенком столько времени. Я отвезу тебя, это быстрее, чем поезд."
  
  
  
  "Дай мне сесть на поезд, Диана".
  
  
  
  "Тогда я доведу тебя до этого".
  
  
  
  "Я бы с таким же успехом отказался от выпивки".
  
  
  
  Она изучающе посмотрела на меня, затем кивнула. "Хорошо".
  
  
  
  "Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю".
  
  
  
  "Или даже если ты этого не сделаешь?"
  
  
  
  "Или даже если я этого не сделаю".
  
  
  
  Я потянулся к ней, но она отступила. "Я хочу, чтобы ты знал, я не собираюсь цепляться, Мэтью".
  
  
  
  "Я это знаю".
  
  
  
  "Ты не должен чувствовать, что ты мне чем-то обязан".
  
  "Иди сюда".
  
  
  
  "О, мой милый мужчина".
  
  
  
  И у двери она сказала: "И ты продолжишь работать на Джерри. Это все усложнит?"
  
  
  
  "Обычно все случается", - сказал я.
  
  
  
  На улице было холодно. Когда я добрался до угла и повернул на север, прямо мне в спину дул сильный порывистый ветер. Я был в костюме, и этого было недостаточно.
  
  
  
  На полпути к остановке метро я понял, что мог бы одолжить у него пальто. У человека с таким энтузиазмом Джерри Бродфилда к одежде наверняка было три или четыре штуки, и Диана была бы счастлива одолжить мне одну. Я не думал об этом, а она не вызвалась добровольно, и теперь я решил, что это даже к лучшему. До сих пор я сидел в его кресле, пил его виски, брал его деньги и занимался любовью с его женой. Мне не нужно было разгуливать по городу в его одежде.
  
  
  
  Платформа метро была приподнята и выглядела как остановка на железной дороге Лонг-Айленда. Очевидно, только что прошел поезд, хотя я этого не слышал. Я был единственным человеком, ожидавшим на платформе в западном направлении. Постепенно ко мне присоединились другие люди и стояли вокруг, куря.
  
  
  
  Теоретически запрещено курить на станциях метро, независимо от того, находятся ли они над землей или под землей. Почти все соблюдают это правило под поверхностью земли, и практически все курильщики могут свободно курить на надземных платформах. Я понятия не имею, почему это так. Станции метро, наземные или подземные, одинаково пожаробезопасны, и воздух в обеих настолько зловонный, что дым не делает его заметно хуже. Но закону подчиняются на одном типе станций и регулярно нарушают (и не приводят в исполнение) на другом, и никто никогда не объяснял почему.
  
  
  
  Любопытно.
  
  
  
  Поезд, в конце концов, пришел. Люди выбрасывали сигареты и садились в него. Вагон, в котором я ехал, был украшен граффити, но легенды ограничивались ставшими традиционными прозвищами и номерами. Нет ничего более одаренного воображением, чем МЫ, ЛЮДИ ВДВОЕМ.
  
  
  
  Я не планировал трахать его жену.
  
  
  
  Был момент, когда я даже не задумывался об этом, и еще один момент, когда я точно знал, что это произойдет, и эти две точки были расположены удивительно близко друг к другу по времени.
  
  
  
  Трудно точно сказать, почему это произошло.
  
  
  
  Я не так уж часто встречаю женщин, которых хочу. Это происходит все реже и реже, либо из-за какого-то аспекта процесса старения, либо в результате моих личных метаморфоз. Я встретил одну такую женщину день назад, и по целому ряду причин, как известных, так и неизвестных, я ничего не предпринял по этому поводу. И теперь у нас с ней никогда не будет шанса случиться друг с другом.
  
  
  
  Возможно, какие-то идиотские клеточки в моем мозгу сумели убедить себя, что, если я не возьму Диану Бродфилд на диване в ее гостиной, появится какой-нибудь маньяк и убьет ее.
  
  В вагоне было тепло, но я дрожал, как будто все еще стоял на возвышении, подставленный резкому порыву ветра. Это было лучшее время в году, но оно было и самым печальным. Потому что приближалась зима.
  
  Глава 7
  
  
  
  
  
  В моем отеле меня ждали новые сообщения. Анита позвонила снова, и Эдди Келер звонил дважды. Я подошел к лифту, затем повернулся и воспользовался телефоном-автоматом, чтобы позвонить Элейн.
  
  
  
  "Я сказал, что позвоню в любом случае", - сказал я ей. "Не думаю, что зайду к тебе сегодня вечером. Может быть, завтра".
  
  
  
  "Конечно, Мэтт. Это было что-то важное?"
  
  
  
  "Ты помнишь, о чем мы говорили раньше. Если бы ты мог узнать еще что-нибудь по этому предмету, я бы оценил твое время ".
  
  
  
  "Я не знаю", - сказала она. "Я не хочу подставлять свою шею. Мне нравится держаться, что называется, в тени. Я делаю свою работу и коплю свои гроши на старость ".
  
  
  
  "Недвижимость, не так ли?"
  
  
  
  "Угу. Многоквартирные дома в Квинсе".
  
  
  
  "Трудно представить тебя в роли домовладелицы".
  
  
  
  "Жильцы никогда не видели меня в глаза. Эта управляющая фирма заботится обо всем. Парень, который занимается этим для меня, я знаю его профессионально ".
  
  
  
  "Угу. Разбогатеваешь?"
  
  
  
  "Все в порядке. Я не собираюсь быть одной из тех старушек с Бродвея, у которых есть доллар в день, чтобы прокормиться. Ни за что ".
  
  
  
  "Ну, вы могли бы задать несколько вопросов и заработать несколько долларов. Если вам интересно".
  
  
  
  "Полагаю, я мог бы попробовать. Ты не будешь упоминать мое имя ни о чем, верно? Ты просто хочешь, чтобы я придумал что-нибудь, что даст тебе возможность открыться".
  
  
  
  "Это верно".
  
  "Ну, я мог бы посмотреть, что произойдет".
  
  
  
  "Сделай это, Элейн. Я зайду завтра".
  
  
  
  "Позвони первым".
  
  
  
  Я поднялся наверх, скинул туфли, растянулся на кровати. Я закрыл глаза на минуту или две. Я был уже на грани сна, когда заставил себя сесть. Бутылка из-под бурбона на прикроватном столике была пуста. Я бросил ее в корзину для мусора и проверил полку в шкафу. Там меня ждала нераспечатанная пинта "Джим Бима". Я взломал его и сделал небольшой глоток. Это была не Дикая индейка, но она справилась со своей работой.
  
  
  
  Эдди Келер хотел, чтобы я позвонил ему, но я не видел никаких причин, по которым этот разговор не мог подождать день или два. Я мог догадаться, что он собирался мне сказать, и это было не то, что я хотел услышать.
  
  
  
  Было, должно быть, около четверти девятого, когда я поднял трубку и позвонил Аните.
  
  
  
  Нам было не так уж много, что сказать друг другу. Она сказала мне, что в последнее время счета были большими, она проделала кое-какие операции с корневыми каналами, а мальчики, похоже, переросли все сразу, и если бы я мог выделить пару долларов, это было бы кстати. Я сказал, что только что нашел кое-какую работу и переведу ей денежный перевод утром.
  
  
  
  "Это было бы большим подспорьем, Мэтт. Но причина, по которой я продолжал оставлять тебе сообщения, заключалась в том, что мальчики хотели поговорить с тобой".
  
  
  
  "Конечно".
  
  
  
  Сначала я поговорил с Микки. На самом деле он почти ничего не говорил. В школе было хорошо, все было в порядке - обычная скороговорка, автоматическая и бессмысленная. Затем он позвонил своему старшему брату.
  
  
  
  "Папа? У них есть такая фишка в скаутах, как в домашнем матче "Нетс" против "Сквайрс"? И это должно быть соглашение отца и сына, понимаешь? Они получают билеты через отряд, так что все будут сидеть вместе ".
  
  
  
  "И вы с Микки хотели бы пойти?"
  
  
  
  "Ну, а мы могли бы? Мы с Миком оба фанаты "Нетс", и они должны быть хороши в этом году ".
  
  
  
  "Дженнифер и я".
  
  
  
  "А?"
  
  "Ничто".
  
  
  
  "Единственное, это довольно дорого".
  
  
  
  "Сколько это стоит?"
  
  
  
  "Ну, это стоит пятнадцать долларов с человека, но это включает в себя ужин и поездку на автобусе до Колизея".
  
  
  
  "Сколько тебе придется доплатить, если ты останешься без ужина?"
  
  
  
  "Ха? Я не... о." Он начал хихикать. "Эй, это действительно здорово", - сказал он. "Позволь мне сказать Мику. Папа хочет знать, сколько тебе придется доплатить, если ты останешься без ужина. Ты что, не понимаешь, дурачок? Папа? Сколько доплатишь, если ты не поедешь на автобусе?"
  
  
  
  "В этом вся идея".
  
  
  
  "Держу пари, на ужин будет курица по-королевски".
  
  
  
  "Это всегда цыпленок по-королевски. Послушай, стоимость не проблема, и если места хотя бы наполовину приличные, это звучит не так уж плохо. Когда это?"
  
  
  
  "Ну, с завтрашнего дня начинается неделя. Вечер пятницы".
  
  
  
  "Это может стать проблемой. Это довольно короткое уведомление".
  
  
  
  "Они только что сказали нам об этом на последней встрече. Разве мы не можем пойти?"
  
  
  
  "Я не знаю. У меня есть дело, и я не знаю, как долго оно продлится. И смогу ли я выкроить несколько часов в середине его".
  
  
  
  "Я полагаю, это довольно важное дело, да?"
  
  
  
  "Парень, которому я пытаюсь помочь, обвиняется в убийстве".
  
  "Это сделал он?"
  
  
  
  "Я так не думаю, но это не то же самое, что знать, как это доказать".
  
  
  
  "Неужели полиция не может провести расследование и разобраться в этом?"
  
  
  
  Не тогда, когда они этого не хотят, подумал я. Я сказал: "Ну, они думают, что мой друг виновен, и не утруждают себя дальнейшими поисками. Вот почему он заставил меня работать на него."Я потерла висок, где начинал биться пульс. "Послушай, вот как мы это сделаем. Почему бы тебе не пойти вперед и не заняться приготовлениями, хорошо? Я завтра отправлю твоей матери немного денег и еще сорок пять баксов на билеты. Если я не смогу прийти, я дам тебе знать, и ты сможешь просто отдать один билет и присоединиться к кому-нибудь другому. Как это звучит?"
  
  
  
  Последовала пауза. "Дело в том, что Джек сказал, что отвезет нас, если ты не сможешь".
  
  
  
  "Джек?"
  
  
  
  "Он мамин друг".
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Но ты же знаешь, предполагается, что это отношения отца и сына, а он не наш отец".
  
  
  
  "Хорошо. Подожди секунду, ладно?" На самом деле мне не нужно было пить, но я не мог представить, как это повредит мне. Я закрыл бутылку и спросил: "Как вы ладите с Джеком?"
  
  
  
  "О, с ним все в порядке".
  
  
  
  "Это хорошо. Что ж, посмотрим, как это звучит. Я отвезу тебя, если смогу. Если нет, можешь воспользоваться моим билетом и взять Джека. Хорошо?"
  
  
  
  Вот как мы это оставили.
  
  
  
  В "Армстронге" я кивнул четырем или пяти людям, но не нашел человека, которого искал. Я сел за свой столик. Когда Трина подошла, я спросил ее, заходил ли Дуг Фурманн.
  
  
  
  "Ты опоздал на час", - сказала она. "Он заскочил, выпил одну кружку пива, обналичил чек и ушел".
  
  "Вы случайно не знаете, где он живет?"
  
  
  
  Она покачала головой. "По соседству, но я не могу сказать тебе где. Почему?"
  
  
  
  "Я хотел связаться с ним".
  
  
  
  "Я спрошу Дона".
  
  
  
  Но Дон тоже не знал. Я съел тарелку горохового супа и гамбургер. Когда Трина принесла мне кофе, она села напротив меня и подперла свой маленький острый подбородок тыльной стороной ладони. "У тебя странное настроение", - сказала она.
  
  
  
  "Я всегда в веселом настроении".
  
  
  
  "Забавно для тебя, я имею в виду. Либо ты работаешь, либо тебя что-то беспокоит".
  
  
  
  "Может быть, и то, и другое".
  
  
  
  "Ты работаешь?"
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Вы поэтому ищете Дуга Фурманна? Вы работаете на него?"
  
  
  
  "Для своего друга".
  
  
  
  "Вы пробовали пользоваться телефонной книгой?"
  
  
  
  Я дотронулся указательным пальцем до кончика ее маленького носа. "Тебе следовало бы стать детективом", - сказал я. "Вероятно, у тебя это получается намного лучше, чем у меня".
  
  
  
  За исключением того, что его не было в книге.
  
  В справочнике Манхэттена значилось около двух десятков Фурманов, в два раза больше Фурманов и горстка Ферманов и Ферминс. Я установил все это, закрывшись в своем гостиничном номере с телефонной книгой, а затем делал свои звонки из будки внизу, периодически останавливаясь, чтобы получить еще десятицентовиков от Винни. Звонки из моего номера стоят вдвое дороже, и это настолько раздражает, что приходится тратить десятицентовики впустую. Я перепробовал все "Фурманны", как бы они ни писались, в радиусе двух миль от "Армстронга" и поговорил со многими людьми с такой же фамилией, как у моего друга-писателя, и с несколькими людьми с таким же именем, но я не дозвонился ни до кого, кто его знал, и потребовалось много десятицентовиков, прежде чем я сдался.
  
  
  
  Я вернулся к Армстронгу около одиннадцати, может, чуть позже. За моим обычным столиком сидели две медсестры, поэтому я занял другой на стороне. Я быстро оглядел толпу в баре, просто чтобы убедиться, что Фурманна там нет, а потом Трина подбежала и сказала: "Не смотри или что-то в этом роде, но в баре кто-то спрашивал о тебе".
  
  
  
  "Я не знал, что ты можешь говорить, не шевеля губами".
  
  
  
  "Примерно в трех табуретках от входа. Крупный парень, на нем была шляпа, но я не знаю, носит ли он ее до сих пор ".
  
  
  
  "Он есть".
  
  
  
  "Ты знаешь его?"
  
  
  
  "Ты всегда мог бы бросить эту рутину и стать чревовещателем", - предложил я. "Или ты мог бы сняться в одном из тех старых фильмов о тюрьмах. Если их все еще снимают. Он не может читать по твоим губам, малыш. Ты стоишь к нему спиной."
  
  
  
  "Ты знаешь, кто он?"
  
  
  
  "Ага. Все в порядке".
  
  
  
  "Должен ли я сказать ему, что ты здесь?"
  
  
  
  "Тебе не обязательно. Он уже на пути сюда. Узнай, что он пьет у Дона, и принеси ему еще. А я буду пить, как обычно ".
  
  
  
  Я наблюдал, как Эдди Келер подошел, отодвинул стул и устроился на нем. Мы посмотрели друг на друга осторожными оценивающими взглядами. Он достал сигару из кармана пиджака и развернул ее, затем похлопал себя по карманам, пока не нашел зубочистку, чтобы проколоть ее кончик. Он потратил много времени на то, чтобы раскурить сигару, поворачивая ее в пламени, чтобы она горела равномерно.
  
  
  
  Мы все еще не разговаривали, когда Трина вернулась с напитками. На вид это был скотч с водой. Она спросила, не хочет ли он смешать, и он кивнул. Она смешала его и поставила на стол перед ним, затем подала мне чашку кофе и двойную порцию бурбона. Я сделал небольшой глоток неразбавленного бурбона, а остаток вылил в свой кофе.
  
  
  
  Эдди сказал: "С тобой трудно связаться. Я оставил тебе пару сообщений. Полагаю, ты так и не заехал в свой отель, чтобы забрать их".
  
  
  
  "Я подобрал их".
  
  "Да, это то, что сказал клерк ранее, когда я проверял. Так что, я думаю, моя линия, должно быть, была занята, когда вы пытались мне дозвониться".
  
  
  
  "Я не звонил".
  
  
  
  "Это так?"
  
  
  
  "У меня были дела, Эдди".
  
  
  
  "Нет времени позвонить старому другу, да?"
  
  
  
  "Я решил позвонить тебе утром".
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Во всяком случае, когда-нибудь завтра".
  
  
  
  "Ага. Сегодня вечером ты был занят".
  
  
  
  "Это верно".
  
  
  
  Казалось, он впервые заметил свой бокал. Он посмотрел на него так, словно видел впервые в жизни. Он переложил сигару в левую руку, а правой поднял стакан. Он понюхал его и посмотрел на меня. "Пахнет тем, что я пил", - сказал он.
  
  
  
  "Я сказал ей принести тебе еще чего-нибудь такого же".
  
  
  
  "Ничего особенного. "У Сигрема". То же, что я пью уже много лет ".
  
  
  
  "Это верно, это то, что у тебя всегда было".
  
  
  
  Он кивнул. "Конечно, я редко выпиваю больше двух-трех рюмок в день. Две-три рюмки - полагаю, это примерно то, что ты съедаешь на завтрак, а, Мэтт?"
  
  "О, все не так уж плохо, Эдди".
  
  
  
  "Нет? Рад это слышать. Знаешь, ты слышишь все вокруг. Удивляйся тому, что ты слышишь вокруг ".
  
  
  
  "Я могу себе представить".
  
  
  
  "Конечно, сможешь. Ну, так за что ты все-таки хочешь выпить? Какой-нибудь особый тост?"
  
  
  
  "Ничего особенного".
  
  
  
  "Кстати, о особом, как насчет специального прокурора? У вас есть какие-либо возражения против того, чтобы выпить за мистера Абнера Л. Прежаняна?"
  
  
  
  "Как скажешь".
  
  
  
  "Прекрасно". Он поднял свой бокал. "За Прежаняна, пусть он сдохнет и сгниет".
  
  
  
  Я прикоснулся своим бокалом к его бокалу, и мы выпили.
  
  
  
  "Ты не возражаешь выпить за этот тост, а?"
  
  
  
  Я пожал плечами. - Нет, если это сделает тебя счастливым. Я не знаю человека, за которого мы пьем.
  
  
  
  "Ты никогда не встречал этого сукина сына?"
  
  
  
  "Нет".
  
  
  
  "Я так и сделал. Маленький жирный членосос". Он сделал еще глоток своего напитка, затем раздраженно покачал головой и поставил стакан на стол. "О, к черту все это, Мэтт. Как давно мы знаем друг друга?"
  
  
  
  "Прошло несколько лет, Эдди".
  
  "Думаю, так и есть. Какого хрена ты делаешь с таким говнюком, как Бродфилд, можешь ты мне это сказать? Какого хрена ты играешь с ним в игры?"
  
  
  
  "Он нанял меня".
  
  
  
  "Что делать?"
  
  
  
  "Найдите улики, которые оправдают его".
  
  
  
  "Найди для него способ снять обвинение в убийстве, это то, чего он от тебя хочет. Ты знаешь, какой он сукин сын? У тебя есть какие-нибудь гребаные идеи?"
  
  
  
  "У меня есть довольно хорошая идея".
  
  
  
  "Он попытается подставить весь департамент, это все, что он пытается сделать. Он собирается помочь этому говнюку, торговцу коврами, разоблачить коррупцию в высших эшелонах власти. Господи, я ненавижу этого слащавого сукина сына. Он был таким продажным полицейским, какого ты когда-либо хотел видеть. Я имею в виду, что он отправился на охоту за этим, Мэтт. Не просто брал все, что ему давали. Он охотился за этим. Он выходил на улицу и проводил расследования как сумасшедший, выискивая дерьмовые игры, крупье и все остальное. Но не для того, чтобы арестовать их. Только если бы у них не было денег, они могли бы отправиться в участок. Но он занимался бизнесом для себя. Его значком была лицензия на воровство."
  
  
  
  "Я все это знаю".
  
  
  
  "Ты все это знаешь и все же работаешь на него".
  
  
  
  "Что, если он не убивал девушку, Эдди?"
  
  
  
  "Она была совершенно мертва в его квартире".
  
  
  
  "И ты думаешь, он настолько глуп, чтобы убить ее и оставить там?"
  
  
  
  "О, черт". Он затянулся сигарой, и кончик ее засветился красным. "Он вышел оттуда и выбросил орудия убийства. Чем бы он ее ни ударил и чем бы ни пырнул ножом. Говорят, он спустился к реке и выбросил их. Потом он остановился где-то выпить пару кружек пива, потому что он дерзкий сукин сын и немного сумасшедший. Затем он вернулся за телом. Он собирался выбросить ее где-нибудь, но к тому времени на месте происшествия уже были наши люди, и они искали его ".
  
  
  
  "И он пошел прямо в их объятия".
  
  
  
  "И что?"
  
  Я покачал головой. "Это не имеет смысла. Может, он и немного сумасшедший, но уж точно не глупый, а ты утверждаешь, что он вел себя как идиот. Как ваши ребята вообще узнали, что нужно идти в ту квартиру? В газетах писали, что вы получили наводку по телефону. Это правда?"
  
  
  
  "Это правильно".
  
  
  
  "Аноним"?
  
  
  
  "Да. И что?"
  
  
  
  "Это очень удобно. Кто мог знать, чтобы дать тебе чаевые? Она кричала? Кто-нибудь еще слышал ее? Откуда поступила подсказка?"
  
  
  
  "Какая разница? Может быть, кто-то заглянул в окно. Тот, кто звонил, сказал, что в такой-то квартире убита женщина, и пара парней отправились туда и нашли женщину с шишкой на голове и ножевым ранением в спине, и она была мертва. Кого волнует, как осведомитель узнал, что она там была?"
  
  
  
  "Это могло бы иметь значение. Например, если бы он отправил ее туда".
  
  
  
  "О, да ладно тебе, Мэтт".
  
  
  
  "У вас нет никаких веских доказательств. Нет. Все это косвенные улики."
  
  
  
  "Этого достаточно, чтобы закрыть крышку. У нас есть мотив, у нас есть возможность, у нас есть женщина, мертвая в его чертовой квартире, ради всего святого. Чего ты еще хочешь? У него были все причины убить ее. Она пригвоздила его яйца к стене, и, конечно же, он хотел ее смерти. Он отпил еще немного из своего стакана. Он сказал: "Знаешь, раньше ты был чертовски хорошим полицейским. Может быть, выпивка действует на тебя в эти дни. Может быть, это больше, чем ты можешь вынести".
  
  
  
  "Могло быть".
  
  
  
  "О, черт". Он тяжело вздохнул. "Ты можешь забрать его деньги, Мэтт. Парень должен зарабатывать на жизнь. Я знаю, как это бывает. Просто не стой у него на пути, ладно? Возьми его деньги и выжми из него все, чего он стоит. Черт возьми, он достаточно часто оказывался на другом конце провода. Пусть для разнообразия с ним поиграют как с простаком."
  
  
  
  "Я не думаю, что он убил ее".
  
  
  
  "Черт". Он вынул сигару изо рта и уставился на нее, затем зажал ее зубами и затянулся. Затем, его тон стал мягче, он сказал: "Знаешь, Мэтт, в отделе в последнее время довольно чисто. Чище, чем это было годами. Почти все блокноты старого образца были удалены. Некоторые люди все еще берут большие деньги, в этом нет сомнений, но старой системы, когда деньги доставлял кассир и распределял по всему участку, вы больше не увидите ".
  
  
  
  "Даже в центре города?"
  
  "Ну, один из районов на окраине города, вероятно, все еще немного грязноват. Там трудно поддерживать чистоту. Ты знаешь, как это бывает. Однако, помимо этого, департамент работает довольно хорошо."
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "Итак, мы неплохо следим за порядком, а этот сукин сын снова выставляет нас полным дерьмом, и многие хорошие люди будут прижаты к стенке только потому, что один сукин сын хочет быть ангелом, а другой сукин сын торговец коврами хочет стать губернатором ".
  
  
  
  "Вот почему ты ненавидишь Бродфилда, но... "
  
  
  
  "Ты чертовски прав, я ненавижу его".
  
  
  
  "... но почему ты хочешь видеть его в тюрьме?" Я наклонился вперед. "С ним уже покончено, Эдди. Его выбросило на помойку. Я поговорил с одним из сотрудников Прежаняна. Он им не нужен. Завтра он может сорваться с крючка, и Прежанян не посмеет его забрать. Кто бы ни подставил его, с твоей точки зрения, он уже достаточно поработал над ним. Что плохого в том, что я пойду по следу убийцы? "
  
  
  
  "Мы уже поймали убийцу. Он в камере в Гробницах".
  
  
  
  "Давай просто предположим, что ты ошибаешься, Эдди. Что тогда?"
  
  
  
  Он пристально посмотрел на меня. "Хорошо", - сказал он. "Давай предположим, что я ошибаюсь. Давай предположим, что твой мальчик чист, как снег. Допустим, он никогда в жизни не совершил ничего плохого. Допустим, кто-то другой убил Как-там-ее-там."
  
  
  
  "Порция Карр".
  
  
  
  "Верно. И кто-то намеренно подставил Бродфилда и подстроил его падение".
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "И ты идешь за этим парнем и добираешься до него".
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "И он коп, потому что у кого еще могла быть такая чертовски веская причина отправить Бродфилда наверх?"
  
  "О".
  
  
  
  "Да, о. Это будет выглядеть потрясающе, не так ли?" Его подбородок был направлен на меня, а сухожилия на его горле были натянуты. Его глаза были полны ярости. "Я не говорю, что именно это произошло", - сказал он. "Потому что, на мой взгляд, Бродфилд виновен как Иуда, но если это не так, значит, кто-то над ним поработал, и кто это может быть, кроме пары копов, которые хотят воздать этому сукиному сыну по заслугам?" И это выглядело бы красиво, не так ли? Коп убивает девушку и вешает это на другого копа, чтобы тот пресек расследование коррупции в полиции. Это выглядело бы просто красиво ".
  
  
  
  Я думал об этом. "И если это то, что произошло, вы бы предпочли, чтобы Бродфилд сел в тюрьму за то, чего он не совершал, чем чтобы это стало известно открыто. Ты это хочешь сказать?"
  
  
  
  "Дерьмо".
  
  
  
  "Ты это хочешь сказать, Эдди?"
  
  
  
  "О, ради Бога. Я бы предпочел видеть его мертвым, Мэтт. Даже если бы мне пришлось в одиночку разнести его гребаную башку".
  
  
  
  "МЭТТ? Ты в порядке?"
  
  
  
  Я посмотрела на Трину. Ее фартук был без, а пальто перекинуто через руку. "Ты уходишь?"
  
  
  
  "Я только что закончил свою смену. Ты выпил много бурбона. Я просто подумал, все ли с тобой в порядке".
  
  
  
  Я кивнул.
  
  
  
  "Кто был тот человек, с которым ты разговаривал?"
  
  
  
  "Старый друг. Он коп, лейтенант, работает в Шестом участке. Это в Деревне". Я поднял свой стакан, но снова поставил его, так и не отпив. "Он был моим лучшим другом в полиции. Не закадычным другом, но мы довольно хорошо ладили. Конечно, с годами мы отдаляемся друг от друга ".
  
  
  
  "Чего он хотел?"
  
  
  
  "Он просто хотел поговорить".
  
  
  
  "Ты казалась расстроенной после того, как он ушел".
  
  Я поднял на нее глаза. Я сказал: "Дело в том, что убийство - это другое. Отнять человеческую жизнь - это нечто совершенно другое. Никому не должно сходить это с рук. Никому и никогда не должно сходить это с рук ".
  
  
  
  "Я не понимаю тебя".
  
  
  
  "Он этого не делал, черт возьми. Он этого не делал, он невиновен, и никого это не волнует. Эдди Келеру все равно. Я знаю Эдди Келера. Он хороший полицейский."
  
  
  
  "Мэтт... "
  
  
  
  "Но ему все равно. Он хочет, чтобы я сдался и даже не приложил усилий, потому что он хочет, чтобы этот бедняга сел в тюрьму за убийство, которого он не совершал. И он хочет, чтобы тому, кто действительно это сделал, все сошло с рук ".
  
  
  
  "Кажется, я не понимаю, о чем ты говоришь, Мэтт. Слушай, не допивай этот напиток, а? Тебе он на самом деле не нужен, не так ли?"
  
  
  
  Все казалось мне предельно ясным. Я не мог понять, почему Трине, казалось, было трудно следовать за мной. Я излагал достаточно ясно, и мои мысли, по крайней мере для меня, текли с кристальной ясностью.
  
  
  
  "Кристальная ясность", - сказал я.
  
  
  
  "Что?"
  
  
  
  "Я знаю, чего он хочет. Никто другой не может этого понять, но это очевидно. Ты знаешь, чего он хочет, Диана?"
  
  
  
  "Я Трина, Мэтт. Милый, разве ты не знаешь, кто я?"
  
  
  
  "Конечно, хочу. Сорвалось с языка. Разве ты не знаешь, чего он хочет, детка? Он хочет славы".
  
  
  
  "Кто знает, Мэтт? Человек, с которым ты разговаривал?"
  
  
  
  "Эдди?" Я рассмеялся над этой мыслью. "Эдди Келеру наплевать на славу. Я говорю о Джерри. Старый добрый Джерри".
  
  
  
  "Угу". Она разжала мои пальцы, сжимавшие стакан, и высвободила стакан. "Я сейчас вернусь", - сказала она. "Я не задержусь ни на минуту, Мэтт". А потом она ушла, и вскоре после этого вернулась снова. Возможно, я продолжал разговаривать с ней, пока ее не было за столом. Я не слишком уверен, так или иначе.
  
  "Пойдем домой, Мэтт. Я провожу тебя домой, хорошо? Или ты хотел бы остаться у меня на ночь?"
  
  
  
  Я покачал головой. "Не могу этого сделать".
  
  
  
  "Конечно, ты можешь".
  
  
  
  "Нет. Я должен увидеть Дуга Фурманна. Очень важно увидеть старину Дуга, детка".
  
  
  
  "Ты нашел его в книге?"
  
  
  
  "Вот и все. Книга. Он может поместить нас всех в книгу, детка. Вот тут-то он и появляется ".
  
  
  
  "Я не понимаю".
  
  
  
  Я раздраженно нахмурился. Я говорил вполне разумно и не мог понять, почему мой смысл, очевидно, ускользал от нее. Она была умной девушкой, Трина. Она должна быть в состоянии понять.
  
  
  
  "Чек", - сказал я.
  
  
  
  "Ты уже оплатил свой счет, Мэтт. И ты оставил мне чаевые, ты дал мне слишком много. Давай, пожалуйста, встань, это ангел. О, детка, мир поработал над тобой, не так ли? Все в порядке. Все те разы, когда ты помогала мне взять себя в руки, я могу делать это для тебя время от времени, не так ли?"
  
  
  
  "Чек, Трина".
  
  
  
  "Ты оплатил счет, я только что сказал тебе, и..."
  
  
  
  "Чек Фюрмана". Теперь, когда я стоял на ногах, мне было легче говорить ясно, легче мыслить яснее. "Он обналичил здесь чек ранее сегодня вечером. Это то, что вы сказали".
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "Чек должен быть в кассе, не так ли?"
  
  "Конечно. Ну и что? Послушай, Мэтт, давай выйдем на свежий воздух, и ты почувствуешь себя намного лучше".
  
  
  
  Я поднял руку. "Со мной все в порядке", - настаивал я. "Чек Фурмана в кассе. Спроси Дона, можешь ли ты взглянуть на это." Она все еще не понимала меня. "Его адрес", - объяснил я. "У большинства людей адрес напечатан на чеках. Мне следовало подумать об этом раньше. Сходи посмотри, ладно? Пожалуйста?"
  
  
  
  И чек был в кассе, и на нем был его адрес. Она вернулась и зачитала мне адрес. Я дал ей свой блокнот и ручку и сказал, чтобы она записала его для меня.
  
  
  
  "Но ты не можешь пойти туда сейчас, Мэтт. Слишком поздно, и ты не готов к этому".
  
  
  
  "Уже слишком поздно, и я слишком пьян".
  
  
  
  "Утром... "
  
  
  
  "Обычно я так не напиваюсь, Трина. Но со мной все в порядке".
  
  
  
  "Конечно, это так, детка. Давай выйдем на воздух. Видишь? Уже лучше. Это ребенок ".
  
  Глава 8
  
  
  
  
  
  Это было тяжелое утро. Я проглотил немного аспирина и спустился в "Ред Флейм" выпить побольше кофе. Это немного помогло. Мои руки слегка дрожали, а желудок продолжал угрожать перевернуться.
  
  
  
  Чего я хотел, так это выпить. Но я хотел этого достаточно сильно, чтобы знать, что не стоит этого делать. У меня были дела, куда пойти, с кем повидаться. Так что я ограничился кофе.
  
  
  
  В почтовом отделении на Шестидесятой улице я купил денежный перевод на тысячу долларов и еще один на сорок пять долларов. Я надписал конверт и отправил их оба Аните. Затем я завернул за угол к церкви Святого Павла на Девятой авеню. Я, должно быть, просидел там минут пятнадцать или двадцать, не думая ни о чем конкретном. По пути к выходу я остановился перед изображением святого Антония и зажег пару свечей в память о нескольких отсутствующих друзьях. Одно было для Порции Карр, другое для Эстреллиты Ривера, пара других для пары других людей. Затем я опустил пять пятидесятидолларовых банкнот в щель ящика для пожертвований и вышел на холодный утренний воздух.
  
  
  
  У меня странные отношения с церквями, и я сам их не совсем понимаю. Это началось вскоре после того, как я переехал в свой отель на Пятьдесят седьмой улице. Я начал проводить время в церквях, начал зажигать свечи и, в конце концов, начал платить десятину. Последнее - самая любопытная часть из всех. Я отдаю десятую часть всех заработанных денег первой церкви, в которую случайно зайду, после получения оплаты. Я не знаю, что они делают с деньгами. Они, вероятно, тратят половину этих денег на обращение счастливых язычников, а на остальные покупают большие машины для духовенства. Но я продолжаю отдавать им свои деньги и продолжаю задаваться вопросом, почему.
  
  
  
  Католики получают большую часть моих денег из-за часов, которые они соблюдают. Их церкви чаще открыты. В остальном я настолько экуменичен, насколько это возможно. Десятая часть первого взноса Бродфилда мне была направлена в церковь Святого Варфоломея, епископальную церковь по соседству с Порцией Карр, а теперь десятая часть его второго взноса пошла в церковь Святого Павла.
  
  
  
  Бог знает почему.
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  ДУГ Фурманн жил на Девятой авеню между Пятьдесят третьей и Пятьдесят четвертой. Слева от хозяйственного магазина на первом этаже был дверной проем с табличкой над ним, извещающей о наличии меблированных комнат по неделям или месяцам. В вестибюле не было почтовых ящиков и индивидуальных звонков. Я позвонил в колокольчик рядом с внутренней дверью и подождал, пока женщина с волосами цвета хны, шаркая, подошла к двери и открыла ее. На ней был клетчатый халат, а на ногах поношенные домашние тапочки. "Полный зал", - сказала она. "Попробуй тремя дверями дальше, у него обычно есть что-нибудь в наличии".
  
  
  
  Я сказал ей, что ищу Дугласа Фурманна.
  
  
  
  "Четвертый этаж напротив", - сказала она. "Он ждет тебя?"
  
  
  
  "Да". Хотя это было не так.
  
  
  
  "Потому что он обычно спит допоздна. Ты можешь подниматься".
  
  
  
  Я поднялся на три лестничных пролета, пробираясь сквозь кислые запахи здания, которое сдалось вместе со своими жильцами. Я был удивлен, что Фурманн жил в таком месте, как это. У мужчин, живущих в полуразрушенных меблированных комнатах "Адской кухни", обычно не указаны их адреса на чеках. Обычно у них нет текущих счетов.
  
  Я стоял перед его дверью. Играло радио, а затем я услышал очень быстрый набор текста, затем ничего, кроме радио. Я постучал в дверь. Я услышал звук отодвигаемого стула, а затем голос Фурмана спросил, кто это был.
  
  
  
  "Скаддер".
  
  
  
  "Мэтт? Секунду". Я подождал, дверь открылась, и Фурман широко улыбнулся мне. "Заходи", - сказал он. "Господи, ты ужасно выглядишь. Ты простудился или что-то в этом роде?"
  
  
  
  "У меня была тяжелая ночь".
  
  
  
  "Хочешь кофе? Я могу предложить тебе чашечку растворимого. Кстати, как ты меня нашел? Или это профессиональный секрет? Я думаю, детективы должны уметь находить людей ".
  
  
  
  Он суетился вокруг, включал электрический чайник, разливал растворимый кофе в пару чашек из белого фарфора. Он поддерживал непрерывный разговор, но я его не слушал. Я был занят осмотром места, где он жил.
  
  
  
  Я не был готов к этому. Это была всего лишь одна комната, но большая, размером примерно восемнадцать на двадцать пять футов, с двумя окнами, выходящими на Девятую авеню. Что делало его примечательным, так это разительный контраст между ним и зданием, в котором он находился. Вся серость и разложение прекратились у порога Фурманна.
  
  
  
  На полу у него был ковер, либо настоящий персидский, либо убедительная имитация. Вдоль стен от пола до потолка тянулись встроенные книжные полки. Письменный стол добрых двенадцати футов в длину возвышался перед окнами. Он тоже был встроен. Даже краска на стенах была отличительной, сами стены - там, где они не были заняты книжными полками, - выкрашены в цвет темной слоновой кости, отделка оттенена глянцевой белой эмалью.
  
  
  
  Он увидел, как я все это воспринимаю, и в его глазах за толстыми стеклами очков заплясали огоньки. "Так реагируют все", - сказал он. "Ты поднимаешься по этой лестнице, и это угнетает, верно? А потом ты заходишь в мое маленькое убежище, и это почти шокирует ". Засвистел чайник, и он сварил нам кофе. "Не то чтобы я планировал это таким образом", - сказал он. "Я снял это место двенадцать лет назад, потому что мог себе это позволить, а больше я ничего не мог себе позволить. Я платил четырнадцать долларов в неделю. И вот что я тебе скажу: были недели, когда было трудно заработать четырнадцать долларов."
  
  
  
  Он размешал кофе, передал мою чашку мне. "Потом я стал зарабатывать на жизнь, но даже так я немного сомневался насчет переезда. Мне нравится это место, ощущение близости. Мне даже нравится название района. Адская кухня. Если ты собираешься стать писателем, где жить лучше, чем в месте под названием Адская кухня? Кроме того, я не хотел брать на себя большую арендную плату. Я получал задания по написанию текстов для ghostwriting, составлял список редакторов журналов, которые знали о моей работе, но даже в этом случае это не постоянный бизнес, и я не хотел ежемесячно раскалывать большой орех. Итак, что я сделал, я начал приводить это место в порядок и делать его сносным. Я бы делал понемногу за раз. Первое, что я сделал, это установил полноценную систему охранной сигнализации, потому что у меня началась настоящая паранойя при мысли о том, что какой-то наркоман вышибет дверь и оторвет мою пишущую машинку. Затем книжные полки, потому что я устал от того, что все мои книги были сложены в картонные коробки. А потом письменный стол, а потом я избавился от оригинальной кровати, на которой, я думаю, должен был спать Джордж Вашингтон, и я купил ту кровать-платформу, на которой в крайнем случае могут разместиться восемь человек, и мало-помалу все это место собралось воедино. Мне это вроде как нравится. Я не думаю, что когда-нибудь сдвинусь с места.
  
  
  
  "Это тебе идет, Дуг".
  
  
  
  Он нетерпеливо кивнул. "Да, я думаю, что так и есть. Пару лет назад я начал дергаться, потому что мне пришло в голову, что они могут выгнать меня. Я вложил в это место кучу денег, и что мне делать, если мне повысят арендную плату? Я имею в виду, что я все еще платил по неделям, ради всего Святого. Арендная плата выросла, она составляла, может быть, двадцать долларов, но предположим, они поднимут ее до сотни в неделю? Кто знает, что они собираются делать, понимаете? Итак, что я сделал, я сказал им, что буду платить сто двадцать пять долларов в месяц, и вдобавок к этому я буду давать им пятьсот наличными под столом. За это я хотел получить аренду на тридцать лет."
  
  
  
  "И они дали это тебе?"
  
  
  
  "Вы когда-нибудь слышали о ком-нибудь, кто арендовал комнату на Девятой авеню сроком на тридцать лет? Они думали, что у них на руках настоящий идиот". Он усмехнулся. "Вдобавок ко всему, они никогда не снимали комнату больше чем за двадцать долларов в неделю, а я предлагал тридцать с лишним наличными тайком. Они составили договор аренды, и я его подписал. Вы знаете, сколько люди платят за квартиру-студию такого размера и с таким расположением?"
  
  
  
  "Сейчас? Двести пятьдесят, триста".
  
  "Триста легко. Я по-прежнему плачу один с четвертью. Через два-три года это заведение будет стоить пятьсот в месяц, может быть, тысячу, если инфляция не замедлится. И я все равно заплачу один с четвертью. Один парень скупает недвижимость по всей Девятой авеню. Когда-нибудь они начнут сносить эти здания, как кегли. Но им придется либо выкупить у меня аренду, либо подождать до 1998 года, чтобы снести здание, потому что именно столько времени у меня осталось по договору аренды. Красиво? "
  
  
  
  "Ты заключил выгодную сделку, Дуг".
  
  
  
  "Единственный умный поступок, который я когда-либо совершила в своей жизни, Мэтт. И я не стремилась быть умной. Просто мне здесь комфортно, и я ненавижу переезжать ".
  
  
  
  Я сделал глоток кофе. Это было не намного хуже того, что я ел на завтрак. Я спросил: "Как вы с Бродфилдом стали такими приятелями?"
  
  
  
  "Да, я подумал, что именно поэтому ты здесь. Он сумасшедший или что-то в этом роде? Почему он пошел и убил ее? В этом вообще нет смысла ".
  
  
  
  "Я знаю это".
  
  
  
  "Он всегда казался мне уравновешенным парнем. Мужчины такого роста должны быть уравновешенными, иначе они причинят слишком много вреда. У такого парня, как я, может быть короткий запал, и это не имело бы значения, потому что мне нужна была бы пушка, чтобы нанести любой урон, но Бродфилд - я думаю, он взорвался и убил ее, да?"
  
  
  
  Я покачал головой. "Кто-то ударил ее по голове, а затем воткнул в нее нож. Ты не сделаешь этого импульсивно".
  
  
  
  "Судя по тому, как ты это сказал, ты не веришь, что он это сделал".
  
  
  
  "Я уверен, что он этого не делал".
  
  
  
  "Господи, я надеюсь, что ты прав".
  
  
  
  Я посмотрел на него. Большой лоб и очки с толстыми стеклами придавали ему вид чрезвычайно умного насекомого. Я спросил: "Дуг, откуда ты его знаешь?"
  
  
  
  "Статья, над которой я как-то работал. Мне пришлось поговорить с несколькими полицейскими для исследования, и он был одним из тех, с кем я разговаривал. Мы довольно хорошо поладили ".
  
  
  
  "Когда это было?"
  
  
  
  "Может быть, четыре, пять лет назад. Почему?"
  
  "И вы просто друзья? И поэтому он решил обратиться к тебе, когда оказался на месте преступления?"
  
  
  
  "Ну, я не думаю, что у него слишком много друзей, Мэтт. И он не мог обратиться ни к одному из своих друзей-копов. Однажды он сказал мне, что у копов обычно не так много друзей вне полиции".
  
  
  
  Это было правдой. Но у Бродфилда, похоже, тоже было не так уж много друзей в полиции.
  
  
  
  "Во-первых, Дуг, зачем он пошел к Прежаняну?"
  
  
  
  "Черт возьми, не спрашивай меня. Спроси Бродфилда".
  
  
  
  "Но ты знаешь ответ, не так ли?"
  
  
  
  "Мэтт... "
  
  
  
  "Он хочет написать книгу. Это все, не так ли? Он хочет произвести достаточно большой фурор, чтобы стать знаменитостью, и он хочет, чтобы вы написали его книгу за него. И тогда он сможет выступать во всех телевизионных ток-шоу, улыбаться своей милой улыбкой и называть многих важных людей по именам. Вот тут-то ты и вступаешь в игру. Это единственный способ проникнуть во все это, и это единственная причина, которая могла отправить его в офис Абнера Прежаняна ".
  
  
  
  Он не смотрел на меня. "Он хотел сохранить это в секрете, Мэтт".
  
  
  
  "Конечно. А потом он просто случайно напишет книгу. В ответ на общественный спрос".
  
  
  
  "Это мог быть динамит. Не только его роль в расследовании, но и вся его жизнь. Он рассказал мне самые захватывающие вещи, которые я когда-либо слышал. Я бы хотел, чтобы он позволил мне записать часть этого, но пока все неофициально. Когда я услышал, что он убил ее, я понял, что шанс на мою жизнь уходит коту под хвост. Но если он действительно невиновен ...
  
  
  
  "Откуда у него взялась идея написать эту книгу?"
  
  
  
  Он поколебался, затем пожал плечами. "Ты мог бы с таким же успехом знать все это. Это естественная идея, в наши дни книги о копах пользуются спросом, но, возможно, он не додумался до этого сам ".
  
  
  
  "Порция Карр".
  
  
  
  "Это верно, Мэтт".
  
  "Она предложила это? Нет, это не имеет смысла".
  
  
  
  "Она говорила о том, чтобы самой написать книгу".
  
  
  
  Я поставил чашку и подошел к окну. "Что это за книга?"
  
  
  
  "Я не знаю. Что-то вроде "Счастливой проститутки", я полагаю. В чем разница?"
  
  
  
  "Хардести".
  
  
  
  "А?"
  
  
  
  "Держу пари, именно поэтому он отправился в Хардести".
  
  
  
  Он посмотрел на меня.
  
  
  
  "Нокс Хардести", - сказал я. "Окружной прокурор США. Бродфилд был у него перед тем, как обратиться к Прежаняну, и когда я спросил его, почему, в его словах не было особого смысла. Потому что логично было обратиться к Бывшаняну. Коррупция в полиции - его особая сфера интересов, и она не имела бы большого значения для федерального окружного прокурора."
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "Значит, Бродфилд должен был это знать. Он выбрал бы Хардести, только если бы думал, что у него там что-то есть. Вероятно, идея написать книгу пришла ему от Порции Карр. Возможно, он почерпнул идею Хардести оттуда же."
  
  
  
  "Какое отношение Порция Карр имеет к Ноксу Хардести?"
  
  
  
  Я сказал ему, что это хороший вопрос.
  
  Глава 9
  
  
  
  
  
  Офис Хардести находился на Федерал Плаза, 26, вместе с остальными подразделениями Министерства юстиции в Нью-Йорке. Это поставило его всего в паре кварталов от Абнера Прежаняна; я подумал, не заходил ли Бродфилд к ним обоим в один и тот же день.
  
  
  
  Сначала я позвонил, чтобы убедиться, что Хардести нет в суде или за городом. Он не был ни тем, ни другим, но я сэкономил себе время на поездке в центр, потому что его секретарша сказала мне, что он не приходил, что он дома с желудочным гриппом. Я попросил его домашний адрес и номер телефона, но ей не разрешили дать их мне.
  
  
  
  Телефонная компания не имела подобных ограничений. Он был в списке. Хардести, Нокс, Ист-Энд-авеню, 114, и номер телефона с обменом Regent 4. Я набрал номер и дозвонился до Хардести. Его голос звучал так, словно желудочный грипп был вежливым обозначением похмелья. Я назвал ему свое имя и сказал, что хочу его видеть. Он сказал, что плохо себя чувствует, и начал подстраховываться, а единственной приличной картой, которая у меня была, было имя Порции Карр, поэтому я разыграл ее.
  
  
  
  Я не уверен, какой именно реакции я ожидал, но она определенно была не той, которую я получил. "Бедная Порция. Это было трагично, не так ли? Вы были ее другом, Скаддер? Ей очень хотелось встретиться с вами. Полагаю, прямо сейчас вы случайно не свободны. Вы бы хотели? Хорошо, очень хорошо. Вы знаете здешний адрес?"
  
  
  
  Я понял это в такси по дороге туда. Мне каким-то образом удалось принять как должное, что Хардести был одним из клиентов Порции, и я представила, как он прыгает в балетной пачке, пока она молотит его кнутом. А мужчины на государственных должностях с политическими амбициями обычно не приветствуют расспросы об их неортодоксальных сексуальных практиках от совершенно незнакомых людей. Я ожидал прямого отрицания того, что он знал о существовании Порции Карр, или, по крайней мере, какой-то отговорки. Вместо этого я получил очень радушный прием.
  
  
  
  Итак, я, очевидно, что-то добавила неправильно. В список известных клиентов Порции не входил Нокс Хардести. Без сомнения, у них были профессиональные отношения, но речь шла о его профессии, а не о ее.
  
  
  
  И в этом было много смысла. И это соответствовало литературным устремлениям Порции и было четко связано с амбициями Бродфилда в этом направлении.
  
  
  
  Здание Хардести было довоенным, с каменным фасадом в четырнадцать этажей высотой. Вестибюль в стиле ар-деко с высокими потолками и большим количеством черного мрамора. У швейцара были каштановые волосы и усы гвардейца. Он выяснил, что меня ждут, и передал меня лифтеру, миниатюрному чернокожему, который едва дотягивался ростом до верхней кнопки. И ему пришлось дотянуться до нее, потому что Хардести занимал пентхаус.
  
  
  
  И пентхаус был впечатляющим. Высокие потолки, богатые ковры с высоким ворсом, камины, восточный антиквариат. Горничная с Ямайки провела меня в кабинет, где меня ждал Хардести. Он встал и вышел из-за своего стола, протягивая руку. Мы пожали друг другу руки, и он указал мне на стул.
  
  
  
  "Выпить? Чашечку кофе? Я сам пью молоко из-за этой проклятой язвы. Я подхватил легкий желудочный грипп, а он всегда обостряет язву. Но что ты будешь есть, Скаддер?
  
  
  
  "Кофе, если вас не затруднит. Черный".
  
  
  
  Хардести повторил приказ горничной, как будто от нее нельзя было ожидать, что она будет следить за нашим разговором. Она вернулась почти сразу же с зеркальным подносом, на котором стояли серебряный кофейник, чашка и блюдце из костяного фарфора, серебряный набор для сливок и сахара и ложечка. Я налил в чашку кофе и сделал глоток.
  
  
  
  "Значит, ты знала Порцию", - сказал Хардести. Он отпил немного молока, поставил стакан. Он был высоким и худощавым, в его волосах на висках блестела великолепная седина, летний загар еще не совсем поблек. Я могла представить, какой потрясающей парой, должно быть, были Бродфилд и Порция. Она бы тоже хорошо смотрелась на руке Нокса Хардести.
  
  
  
  "Я не очень хорошо ее знал", - сказал я. "Но я знал ее, да".
  
  "Да. Хммм. Кажется, я не спрашивал тебя о твоей профессии, Скаддер".
  
  
  
  "Я частный детектив".
  
  
  
  "О, очень интересно. Очень интересно. Кстати, кофе подойдет?"
  
  
  
  "Это лучшее, что я когда-либо пробовал".
  
  
  
  Он позволил себе улыбнуться. "Моя жена - кофейная фанатичка. Я никогда не был таким уж энтузиастом, а из-за язвы предпочитаю молоко. Я мог бы узнать для вас марку, если вам интересно."
  
  
  
  "Я живу в отеле, мистер Хардести. Когда я хочу кофе, я иду за ним за угол. Но спасибо вам".
  
  
  
  "Ну, ты всегда можешь заглянуть сюда на чашечку приличного напитка, не так ли?" Он одарил меня приятной улыбкой. Нокс Хардести не жил на свою зарплату прокурора Соединенных Штатов Южного округа Нью-Йорка. Это не покрывало его арендную плату. Но это не означало, что он ходил с протянутой рукой. Дедушка Хардести владел Hardesty Iron and Steel до того, как его выкупила U.S. Steel, а дедушка Нокс пошел по длинному пути новоанглийских ноксов в сфере судоходства. Нокс Хардести мог тратить деньги обеими руками и при этом никогда не беспокоиться о том, откуда возьмется его следующий стакан молока.
  
  
  
  Он сказал: "Частный детектив, и вы были знакомы с Порцией. Вы могли бы быть мне очень полезны, мистер Скаддер".
  
  
  
  "Я надеялся, что все может получиться наоборот".
  
  
  
  "Прошу прощения?" Его лицо изменилось, спина напряглась, и он выглядел так, как будто только что почувствовал какой-то чрезвычайно неприятный запах. Думаю, моя реплика прозвучала как увертюра к шантажу.
  
  
  
  "У меня уже есть клиент", - сказал я. "Я пришел к вам, чтобы кое-что выяснить, а не раздавать информацию. Или даже продать ее, если уж на то пошло. И я не шантажист, сэр. Я бы не хотел производить такое впечатление."
  
  
  
  "У вас есть клиент?"
  
  
  
  Я кивнул. Я был так же рад, что произвел именно такое впечатление, хотя с моей стороны это было непреднамеренно. Его реакция была достаточно недвусмысленной. Если бы я был шантажистом, он не захотел бы иметь со мной ничего общего. И это обычно означает, что у данного человека нет причин опасаться шантажа. Какими бы ни были его отношения с Порцией, это было не то, с чем ему было бы трудно смириться.
  
  
  
  "Я представляю Джерома Бродфилда".
  
  
  
  "Человек, который ее убил".
  
  "Полиция так думает, мистер Хардести. С другой стороны, вы ожидали, что они так и подумают, не так ли?"
  
  
  
  "Хорошее замечание. Мне дали понять, что его практически поймали с поличным. Это не тот случай?" Я покачал головой. "Интересно. И вы хотели бы выяснить ..."
  
  
  
  "Я хотел бы выяснить, кто убил мисс Карр и подставил моего клиента".
  
  
  
  Он кивнул. "Но я не вижу, как я могу помочь вам в достижении этой цели, мистер Скаддер".
  
  
  
  Меня повысили - со Скаддера до мистера Скаддера. Я спросил: "Как случилось, что вы знали Порцию Карр?"
  
  
  
  "В моей работе приходится знать самых разных людей. Самые плодотворные контакты - это не обязательно те люди, с которыми человек предпочел бы общаться. Я уверен, что это был и ваш собственный опыт, не так ли? Подозреваю, что один вид следственной работы очень похож на другой. " Он милостиво улыбнулся; предполагалось, что я получу комплимент за то, что он счел свою работу похожей на мою.
  
  
  
  "Я слышал о мисс Карр еще до того, как встретил ее", - продолжал он. "Проститутки лучшего сорта могут быть очень полезны нашему офису. Мне сообщили, что мисс Карр стоит довольно дорого и что список ее клиентов в первую очередь интересовали, о, менее ортодоксальные формы секса."
  
  
  
  "Я так понимаю, она специализировалась на мазохистах".
  
  
  
  "Вполне". Он скорчил гримасу; он предпочел бы, чтобы я был менее конкретен. "Англичанин, ты же знаешь. Это так называемый английский порок, и американский мазохист счел бы английскую любовницу особенно желанной. По крайней мере, так мне сообщила мисс Карр. Знаете ли вы, что проститутки местного происхождения часто используют английский или немецкий акцент в угоду своим клиентам-мазохистам? Мисс Карр заверила меня, что это обычная практика. Особенно у клиентов-евреев немецкий акцент, который я нахожу очаровательным ".
  
  
  
  Я налил себе еще кофе.
  
  
  
  "Тот факт, что акцент мисс Карр был вполне аутентичным, усилил мой интерес к ней. Видите ли, она была уязвима ".
  
  
  
  "Потому что ее могут депортировать".
  
  
  
  Он кивнул. "У нас достаточно хорошие рабочие отношения со стипендиатами по иммиграции и натурализации. Не то чтобы часто было необходимо доводить до конца свои угрозы. Традиционная сдержанная лояльность проститутки к своим клиентам - такое же романтическое тщеславие, как и ее золотое сердце. Малейшей угрозы депортации достаточно, чтобы немедленно предложить полное сотрудничество ".
  
  
  
  "И так было в случае с Порцией Карр?"
  
  
  
  "Абсолютно. На самом деле она стала очень нетерпеливой. Я думаю, ей нравилась роль Маты Хари, она собирала информацию в постели и передавала ее мне. Не то чтобы ей удалось сообщить мне слишком много, но она становилась многообещающим источником для моих расследований ".
  
  "Какое-нибудь конкретное расследование?"
  
  
  
  Было лишь небольшое колебание. "Ничего конкретного", - сказал он. "Я просто понял, что она могла бы быть полезной".
  
  
  
  Я выпил еще кофе. По крайней мере, Хардести позволил мне выяснить, как много знал мой клиент. Поскольку Бродфилд решил поиграть со мной в застенчивость, мне пришлось получить эту информацию косвенным путем. Но Хардести не знал, что Бродфилд не был со мной до конца откровенен, поэтому он не мог отрицать ничего из того, что я, предположительно, мог узнать от него.
  
  
  
  "Значит, она с энтузиазмом сотрудничала", - сказал я.
  
  
  
  "О, очень даже". Он улыбнулся воспоминаниям. "Знаете, она была довольно очаровательной. И у нее была идея написать книгу о своей жизни проститутки и о своей работе на меня. Я думаю, что эта голландка была для нее источником вдохновения. Конечно, голландская девушка не может ступить ногой в страну из-за роли, которую она сыграла, но я действительно не думаю, что Порция Карр когда-нибудь додумалась бы написать эту книгу, не так ли?"
  
  
  
  "Я не знаю. Сейчас она этого не сделает".
  
  
  
  "Нет, конечно, нет".
  
  
  
  "Хотя Джерри Бродфилд мог бы. Был ли он ужасно разочарован, когда вы сказали ему, что вас не интересует коррупция в полиции?"
  
  
  
  "Я не уверен, что выразился именно так". Он резко нахмурился. "Он поэтому пришел ко мне? Ради всего святого. Он хотел написать книгу?" Он недоверчиво покачал головой. "Я никогда не пойму людей", - сказал он. "Я знал, что самодовольство - это поза, и это заставило меня принять решение не иметь с ним ничего общего, это больше, чем та информация, которую он мог предложить. Я просто не мог доверять ему и чувствовал, что он принесет моим расследованиям больше вреда, чем пользы. И тогда он заскочил повидаться с тем парнем из спецпрокуратуры ".
  
  
  
  Тот парень, специальный прокурор. Нетрудно было догадаться, что Нокс Хардести думал об Абнере Л. Прежаняне.
  
  
  
  Я спросил: "Тебя беспокоило, что он пошел к Прежаняну?"
  
  
  
  "С какой стати это должно меня беспокоить?"
  
  
  
  Я пожал плечами. "У Прежаняна появилось много чернил. Газеты написали о нем хорошую пьесу ".
  
  
  
  "У него больше власти, если он хочет известности. Хотя, похоже, сейчас это обернулось для него неприятными последствиями. Не так ли?"
  
  
  
  "И это должно тебя радовать".
  
  "Это подтверждает мое суждение, но помимо этого, почему оно должно меня радовать?"
  
  
  
  "Ну, вы с Прежаняном соперники, не так ли?"
  
  
  
  "О, я бы вряд ли так выразился".
  
  
  
  "Нет? Я так и думал. Я подумал, что именно поэтому ты заставил ее обвинить Бродфилда в вымогательстве ".
  
  
  
  "Что?"
  
  
  
  "Зачем еще тебе было это делать?" Я намеренно произнесла это бесцеремонным тоном, не обвиняя его, а принимая как должное то, что мы оба это знали и признавали. "Как только она выдвинула против него обвинения, он был обезврежен, и Прежанян даже не слышал, чтобы упоминалось его имя. И это выставило Прежаняна легковерным из-за того, что он вообще использовал Бродфилда ".
  
  
  
  Его дед или прадедушка, возможно, потерял контроль. Но за плечами Хардести было достаточно поколений хорошего воспитания, так что он смог сохранить почти все свое хладнокровие. Он выпрямился в кресле, но этим дело и ограничилось. "Вас дезинформировали", - сказал он мне.
  
  
  
  "Обвинение не было идеей Порции".
  
  
  
  "И это не было моим".
  
  
  
  "Тогда почему она позвонила вам позавчера около полудня? Она хотела вашего совета, и вы сказали ей продолжать действовать так, как будто обвинение было правдой. Почему она позвонила вам? И зачем ты ей это сказал?"
  
  
  
  На этот раз никакого возмущения. Немного тяну время - беру стакан с молоком, ставлю его нетронутым, возлюсь с пресс-папье и ножом для вскрытия писем. Затем он посмотрел на меня и спросил, откуда я узнал, что она звонила ему.
  
  
  
  "Я был там".
  
  
  
  - Вы были... - Его глаза расширились. - Вы были тем человеком, который хотел поговорить с ней. Но я думал... тогда вы работали на Бродфилда до убийства.
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  "Ради всего святого. Я думал ... ну, очевидно, я думал, что вы были помолвлены после того, как его арестовали за убийство. Хммм. Значит, она так нервничала из-за вас. Но я разговаривал с ней до того, как она встретила тебя. Когда мы разговаривали, она даже не знала твоего имени. Откуда ты узнал - она не сказала тебе, это последнее, что она сделала бы. О, ради всего святого. Это был блеф, не так ли?"
  
  "Вы могли бы назвать это обоснованным предположением".
  
  
  
  "Я бы с таким же успехом назвал это блефом. Не уверен, что мне захочется играть с вами в покер, мистер Скаддер. Да, она позвонила мне - я могу также признать это, поскольку это довольно очевидно. И я сказал ей настаивать на том, что обвинение было правдой, хотя я знал, что это не так. Но, во-первых, я не подговаривал ее выдвигать обвинение."
  
  
  
  "Тогда кто это сделал?"
  
  
  
  "Несколько полицейских. Я не знаю их имен, и я не склонен думать, что мисс Карр знала. Она сказала, что не знала, и, вероятно, она была бы откровенна со мной на эту тему. Видите ли, она не хотела выдвигать эти обвинения. Если бы был шанс, что я мог снять ее с крючка, она бы сделала все, что могла. Он улыбнулся. "Вы можете подумать, что у меня были причины бросить тень на расследование мистера Прежаняна. Хотя я и не опечален зрелищем этого человека с яйцом на лице, я бы никогда не взял на себя труд положить его туда. Однако у некоторых полицейских был гораздо более веский мотив для саботажа этого расследования ".
  
  
  
  "Что у них было на Карра?"
  
  
  
  "Я не знаю. Проститутки, конечно, всегда уязвимы, но..."
  
  
  
  "Да?"
  
  
  
  "О, это просто интуиция с моей стороны. У меня сложилось впечатление, что они угрожали ей не законом, а каким-то внеправовым наказанием. Я думаю, что она физически боялась их ".
  
  
  
  Я кивнул. Это соответствовало вибрациям, которые я уловил на моей собственной встрече с Порцией Карр. Она вела себя не как человек, боящийся депортации или ареста, а как человек, обеспокоенный тем, что его могут избить или убить. Кто-то волновался, потому что был октябрь, а она ждала зимы.
  
  Глава 10
  
  
  
  
  
  Элейн жила всего в трех кварталах от того места, где жила Порция Карр. Ее дом находился на Пятьдесят первой улице, между Первой и Второй. Швейцар проверил меня по домофону и жестом пригласил проходить. К тому времени, как лифт доставил меня на девятый этаж, Элейн ждала меня в своем открытом дверном проеме.
  
  
  
  Я решил, что она выглядит намного лучше, чем секретарша Прежаняна. Полагаю, сейчас ей около тридцати. Она всегда выглядела моложе своих лет, и у нее красивое лицо, которое хорошо старит. Ее мягкость резко контрастировала с суровым современным интерьером ее квартиры. Она устлала комнату белым ворсистым ковром, а мебель состояла из углов, геометрических плоскостей и основных цветов. Обычно я не люблю, когда комнаты так отделаны, но почему-то ее квартира мне понравилась. Однажды она сказала мне, что сама занималась оформлением.
  
  
  
  Мы поцеловались, как старые друзья, которыми и были. Затем она схватила меня за локти и откинулась назад. "Докладывает секретный агент Марделл", - сказала она. "Ко мне нельзя относиться легкомысленно, чувак. Этот мой фотоаппарат только выглядит как фотоаппарат. На самом деле это заколка для галстука ".
  
  
  
  "Я думаю, что это отсталость".
  
  
  
  "Ну, я, конечно, надеюсь на это". Она повернулась и бросилась прочь. "На самом деле я не так уж много выяснила. Вы хотите знать, какие выдающиеся люди были в ее книге, не так ли?"
  
  
  
  "Особенно если они политически заметны".
  
  
  
  "Вот что я имел в виду. Все, кого я спрашивал, называли одни и те же три или четыре имени. Актеры, пара музыкантов. Честно говоря, некоторые девушки по вызову такие же плохие, как фанатки. Хвастается, как и все другие ублюдки-знаменитости ".
  
  
  
  "Ты второй человек за сегодняшний день, который говорит мне, что девушки по вызову не все держат в секрете".
  
  
  
  "Ha! Среднестатистическая проститутка не совсем стабильна, Мэтт. Конечно, я победительница конкурса "Мисс психическое здоровье ".
  
  
  
  "Абсолютно".
  
  
  
  "Если она не упомянула в своей книге, кем были политики, это, вероятно, потому, что она ими не очень гордилась. Если бы она трахалась с губернатором или сенатором США, люди бы об этом узнали, но если это кто-то из местных, кого это волнует? В чем дело?"
  
  
  
  "Политикам, вероятно, было бы грустно узнать, что они не так важны".
  
  
  
  "Они бы точно обосрались, не так ли?" Она закурила сигарету. "Что тебе следовало бы взять, так это ее книгу о Джоне. Даже если бы у нее хватило мозгов закодировать это, у тебя были бы номера телефонов, и ты мог бы работать в обратном направлении."
  
  
  
  "У тебя есть код?"
  
  "Имена и цифры, сладкая". Она торжествующе улыбнулась. "Любой, кто украдет мою книгу, украдет мусор, как кошелек Отелло. Но это потому, что я Бренда Бриллиант. Не могли бы вы заполучить в свои руки книгу Порции?"
  
  
  
  Я покачал головой. "Я уверен, что копы обыскали ее квартиру. И если у нее была книга, они нашли ее - и выбросили. В реку. Они не хотят, чтобы остались незакрытые концы, которые могли бы дать адвокату Бродфилда лазейку. Они хотят, чтобы его вытащили и четвертовали, и единственный способ, которым они оставили бы ее книгу, - это если бы в ней было единственное имя Бродфилда.
  
  
  
  "Как ты думаешь, Мэтт, кто ее убил? Какие-то копы?"
  
  
  
  "Люди продолжают предполагать это. Мэйби, я слишком долго не работал в полиции. Мне трудно поверить, что полицейские действительно могли убить какую-то невинную проститутку, чтобы подставить кого-то другого ".
  
  
  
  Она открыла рот, затем закрыла его.
  
  
  
  "Что-то"?
  
  
  
  "Ну, может быть, ты слишком долго не служил в полиции". Она, казалось, собиралась сказать что-то еще, затем быстро тряхнула головой. "Думаю, я приготовлю себе чашку чая. Я никудышная хозяйка. Хочешь выпить? У меня закончился бурбон, но есть скотч."
  
  
  
  Это было время. "Маленький, прямой".
  
  
  
  "Приближается".
  
  
  
  Пока она была на кухне, я думал об отношениях копов и шлюх, а также об отношениях Элейн и меня. Я познакомился с ней за пару лет до того, как ушел из полицейского управления. Наша первая встреча была дружеской, хотя я не помню точных обстоятельств. Кажется, нас познакомил общий друг в каком-то ресторане, но, возможно, мы встречались на вечеринке. Я не помню.
  
  
  
  Проститутке полезно иметь полицейского, с которым она в особенно хороших отношениях. Он может сгладить ситуацию, если коллега-офицер доставляет ей неприятности. Он может предоставить ей типичную юридическую консультацию, ориентированную на реальность, которая часто оказывается более полезной, чем совет, который она получила бы от юриста. И она, конечно, отвечает на все это взаимностью, как женщины всегда отвечали взаимностью на услуги, которые мужчины для них делают.
  
  
  
  Итак, я провел пару лет в свободном списке Элейн Марделл, и я был тем человеком, которому она позвонила, когда вокруг нее начали складываться стены. Ни один из нас не злоупотребил этой привилегией. Я виделся с ней время от времени, если случайно оказывался по соседству, и в общей сложности она звонила мне, наверное, с полдюжины раз.
  
  
  
  Затем я уволился из полиции, и в течение нескольких месяцев меня не интересовали никакие человеческие контакты, меньше всего сексуальные. И вот однажды я заинтересовался, позвонил Элейн и поехал повидаться с ней. Она никогда не упоминала, что я больше не коп и что наши отношения, таким образом, должны измениться. Если бы она это сделала, я, вероятно, не захотел бы видеть ее снова. Но, уходя, я положил немного денег на кофейный столик, и она сказала, что надеется скоро увидеть меня снова, и время от времени она это делает.
  
  
  
  Я полагаю, что наши первоначальные отношения представляли собой форму коррупции в полиции. Я не выступал в качестве защитника Элейн, и арестовывать ее не входило в мои обязанности. Но я видел ее по городскому времени, и именно мое официальное положение дало мне право разделить с ней постель. Коррупция, я полагаю.
  
  
  
  Она принесла мне мой напиток, стакан сока, в котором было около трех унций скотча, и села на диван с чашкой чая с молоком. Она поджала ноги под свой маленький пухлый зад и размешивала чай демитассовой ложечкой.
  
  "Прекрасная погода", - сказала она.
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Хотел бы я быть поближе к парку. Каждое утро я совершаю долгие прогулки. В такие дни, как этот, я бы хотел прогуляться по парку ".
  
  
  
  "Вы совершаете долгие прогулки каждое утро?"
  
  
  
  "Конечно. Это полезно для тебя. Почему?"
  
  
  
  "Я думал, ты проспишь до полудня".
  
  
  
  "О, нет. Я рано встаю. И, конечно, с полудня у меня будут посетители. И я могу лечь спать пораньше, потому что редко кто бывает здесь после десяти часов вечера."
  
  
  
  "Это забавно. Ты думаешь об этом как о бизнесе для ночных посетителей".
  
  
  
  "За исключением того, что это не так. Ребята, вы знаете, они должны вернуться домой к своим семьям. Я бы сказал, что с полудня до половины седьмого, возможно, девяносто процентов людей, которых я вижу ".
  
  
  
  "Имеет смысл".
  
  
  
  "Ко мне скоро кое-кто придет, Мэтт, но у нас есть время, если тебе так хочется".
  
  
  
  "Я бы лучше заглянул в другой раз".
  
  
  
  "Ну, это круто".
  
  
  
  Я отпил немного из своего бокала. "Вернемся к Порции Карр", - сказал я. "Вы не нашли никого, кто мог иметь какие-то связи в правительстве?"
  
  
  
  "Ну, я могла бы". Выражение моего лица, должно быть, изменилось, потому что она сказала: "Нет, я не давлю на тебя, ради Бога. Я узнал имя, но не уверен, правильно ли я его запомнил, и я не знаю, кто это."
  
  "Как это называется?"
  
  
  
  "Что-то вроде Манца, или Манча, или Маннса. Я не знаю этого точно. Я знаю, что он связан с мэром, но не знаю с кем. По крайней мере, так мне рассказали. Не спрашивай у меня имени этого парня, потому что никто не знает. Это тебе что-нибудь дает? Маннс, или Манц, или Мэнч, или что-то в этом роде?"
  
  
  
  "Это ни о чем не говорит. Он связан с мэром?"
  
  
  
  "Ну, это то, что я слышал. Я знаю, что он любит делать, если это поможет. Он туалетный раб".
  
  
  
  "Что, черт возьми, такое туалетный раб?"
  
  
  
  "Я хотела бы, чтобы ты знал, потому что меня это не особенно волнует". Она поставила свою чашку на стол. "Туалетный раб - это, ну, у него могут быть разные причуды, но примером может служить то, что он хочет, чтобы ему приказали пить мочу или есть дерьмо, или вычистить твою задницу языком, или почистить унитаз, или что-то еще. То, что вы должны сказать ему сделать, может быть действительно отвратительным, или это может быть просто своего рода символическим, как если бы вы заставили его мыть пол в ванной ".
  
  
  
  "Зачем кому-то ... Неважно, не говори мне".
  
  
  
  "Это становится очень странным миром, Мэтт".
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Как будто больше никто не трахается". Ты можешь заработать кучу денег, выполняя мазохистские трюки. Они заплатят целое состояние, если ты сможешь удовлетворить их фантазии. Но я не думаю, что это того стоит. Я бы предпочел не сталкиваться со всеми этими странностями."
  
  
  
  "Ты просто старомодная девушка, Элейн".
  
  
  
  "Это я. Кринолины, и саше с лавандой, и все эти замечательные вещи. "Не хочешь выпить?"
  
  
  
  "Всего лишь прикосновение".
  
  
  
  Когда она принесла это, я сказал: "Маннс, или Манч, или что-то в этом роде. Я посмотрю, подойдет ли это к чему-нибудь. Я все равно думаю, что это тупиковая улица. Меня все больше и больше интересуют копы ".
  
  
  
  "Из-за того, что я сказал?"
  
  "Это, а также то, что говорили некоторые другие люди. Был ли у нее кто-то в полиции, кто как бы присматривал за ней?"
  
  
  
  "Ты имеешь в виду то, что ты делал раньше для меня? Конечно, она так и делала, но что это тебе дает? Это был твой друг".
  
  
  
  "Бродфилд"?
  
  
  
  "Конечно. Тот номер с вымогательством был чистой чушью, но я думаю, ты это знал ".
  
  
  
  Я кивнул. - У нее был кто-нибудь еще?
  
  
  
  "Могло быть, но я никогда об этом не слышал. И никакого сутенера и никаких бойфрендов, если не считать Бродфилда в качестве бойфренда ".
  
  
  
  "Были ли в ее жизни другие копы? Доставляли ей неприятности, что-нибудь в этом роде?"
  
  
  
  "Насколько я слышал, нет".
  
  
  
  Я сделал глоток скотча. "Это немного не по теме, Элейн, но копы когда-нибудь доставляли тебе неприятности?"
  
  
  
  "Ты имеешь в виду, делают ли они это или были ли они когда-либо? Это случалось в прошлом. Но потом я кое-что узнал. У тебя есть кто-то постоянный, а остальные парни оставляют тебя в покое".
  
  
  
  "Конечно".
  
  
  
  "И если мне кто-то другой доставляет неприятности, я упоминаю какие-то имена или звоню по телефону, и все успокаивается. Знаешь, что хуже? Не копы. Парни, притворяющиеся копами ".
  
  
  
  "Выдавать себя за офицера? Это уголовное преступление, вы знаете".
  
  
  
  "Ну, черт возьми, Мэтт, я собираюсь выдвигать обвинения? Как будто у меня были кошки, которые показывали мне значки, все вместе. Ты берешь зеленую девчонку, которая только приехала в город, и все, что ей нужно увидеть, - это серебряный щит, и она сворачивается калачиком в углу и заводит котят. Я сам супер крутой. Я внимательно смотрю на значок, и оказывается, что это игрушечная штучка, которую маленький ребенок может использовать со своим пистолетиком. Не смейся, я серьезно. Со мной такое случалось. "
  
  
  
  "И чего они от тебя хотят? Денег?"
  
  "О, они притворяются, что это шутка, после того как я их замечаю. Но это не шутка. Я заставлял их хотеть денег, но в основном все, чего они хотят, - это трахнуться бесплатно ".
  
  
  
  "И они показывают игрушечный значок".
  
  
  
  "Я видел значки, которые, вы могли бы поклясться, появлялись из коробок с крекерами".
  
  
  
  "Мужчины - странные животные".
  
  
  
  "О, и мужчины, и женщины, милая. Я тебе кое-что скажу. Все странные, в сущности, все странные. Иногда это сексуальная штука, а иногда это другой вид странностей, но так или иначе все сумасшедшие. Ты, я, весь мир ".
  
  
  
  Не составило особого труда выяснить, что полтора года назад Леон Дж. Манч был назначен помощником заместителя мэра. Все, что для этого потребовалось, - короткий сеанс в библиотеке на Сорок второй улице. В томе Times Index, с которым я консультировался, были различные манны, но ни одна из них, похоже, не имела ничего существенного общего с нынешней администрацией. За последние пять лет Мэнч был упомянут в "Таймс Индексс" только один раз. Статья касалась его назначения, и я взял на себя труд прочитать статью в комнате микрофильмов. Это была короткая статья, и Мэнч был одним из полудюжины людей, о которых в ней шла речь; практически все, что в ней говорилось, - это объявление о том, что он назначен, и идентификация его как члена коллегии адвокатов. Я ничего не узнал о его возрасте, месте жительства, семейном положении или о многом другом. Там не говорилось, что он был туалетным рабом, но я и так это знал.
  
  
  
  Я не смог найти его в телефонной книге Манхэттена. Возможно, он жил в другом районе или вообще за чертой города. Возможно, у него не было телефона в списке или он был указан на имя своей жены. Я позвонил в мэрию, и мне сказали, что он уехал на день. Я даже не пытался дозвониться до его домашнего номера.
  
  
  
  Я позвонил ей из бара на углу Мэдисон и Пятьдесят первой улицы под названием "У О'Брайена". Бармена звали Ник, и я знал его, потому что он работал в Armstrong's год или около того назад. Мы заверили друг друга, что мир тесен, угостили друг друга выпивкой, а затем я пошел в телефонную будку в глубине зала и набрал ее номер. Мне пришлось поискать его в своей записной книжке.
  
  
  
  Когда она ответила, я сказал: "Это Мэтью. Ты можешь говорить?"
  
  
  
  "Здравствуйте. Да, я могу говорить. Я здесь совсем одна. Моя сестра и ее муж приехали из Бейпорта и забрали детей этим утром. Они останутся там, о, в любом случае, на некоторое время. Они подумали, что так будет лучше для детей и легче для меня. На самом деле я не хотел, чтобы они забирали детей, но у меня не было сил спорить, и, может быть, они правы, может быть, так будет лучше ".
  
  
  
  "Твой голос немного дрожит".
  
  
  
  "Не дрожащий. Просто очень измученный. С тобой все в порядке?"
  
  
  
  "Я в порядке".
  
  
  
  "Я хотел бы, чтобы ты был здесь".
  
  
  
  "Я тоже".
  
  "О, боже. Хотела бы я знать, что я чувствовала по поводу всего этого. Это пугает меня. Ты понимаешь, что я имею в виду?"
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  "Ранее звонил его адвокат. Вы говорили с ним?"
  
  
  
  "Нет. Он пытался связаться со мной?"
  
  
  
  "На самом деле, он, похоже, не очень тобой интересовался. Он был очень уверен в победе в суде, и когда я сказал, что вы пытаетесь выяснить, кто на самом деле убил ту женщину, он казался... как бы это сказать? У меня сложилось впечатление, что он верит в виновность Джерри. Он намерен добиться его оправдания, но на самом деле ни на минуту не верит, что тот действительно невиновен."
  
  
  
  "Многие юристы такие, Диана".
  
  
  
  "Как хирург, который решает, что его работа - удалить аппендикс. Независимо от того, в порядке аппендикс или нет".
  
  
  
  "Я не уверен, что это в точности одно и то же, но я понимаю, что вы имеете в виду. Интересно, есть ли какой-то смысл мне обращаться к этому адвокату".
  
  
  
  "Я не знаю. Что я хотел сказать.… О, это глупо, и это трудно выразить словами. Мэтью? Я был разочарован, когда поднял трубку и узнал, что это юрист. Потому что я надеялся, о, что это будешь ты." Пауза. "Мэтью?"
  
  
  
  "Я здесь".
  
  
  
  "Разве я не должен был этого сказать?"
  
  
  
  "Нет, не говори глупостей". У меня перехватило дыхание. В телефонной будке стало невыносимо жарко. Я приоткрыл дверь. "Я хотел позвонить тебе раньше. На самом деле, мне не следовало звонить сейчас. Не могу сказать, что я сильно продвинулся ".
  
  
  
  "В любом случае, я рад, что ты позвонила. Ты хоть чего-нибудь добиваешься?"
  
  
  
  "Возможно. Ваш муж когда-нибудь говорил вам что-нибудь о написании книги?"
  
  
  
  "Мне написать книгу? Я не знаю, с чего начать. Раньше я писал стихи. Боюсь, не очень хорошие стихи".
  
  "Я имел в виду, говорил ли он что-нибудь о возможности того, что напишет книгу".
  
  
  
  "Джерри? Он не читает книг, не говоря уже о том, чтобы писать их. Почему?"
  
  
  
  "Я скажу тебе, когда увижу тебя. Я кое-чему учусь. Вопрос в том, сложатся ли они вместе во что-то значительное. Он этого не делал. Это я точно знаю ".
  
  
  
  "Ты уверен в этом больше, чем был вчера".
  
  
  
  "Да". Пауза. "Я думал о тебе".
  
  
  
  "Это хорошо. Я думаю, это хорошо. Какого рода мысли?"
  
  
  
  "Любопытные".
  
  
  
  "Хорошее любопытство или плохое любопытство?"
  
  
  
  "О, хорошо, я думаю".
  
  
  
  "Я тоже думал".
  
  Глава 11
  
  
  
  
  
  В итоге я провел вечер в Деревне. Я был странно беспокойным, обладал ненаправленной энергией, которая обессиливала меня и заставляла двигаться. Был вечер пятницы, и лучшие бары в центре города были переполнены и шумны, как всегда по пятницам. Я попал в "Кеттл", и в "Минетту", и в "Уайти", и в "Макбелл", и в "Сан-Джорджо", и в "Голову Льва", и на Ривьеру, и в другие места, названий которых я не помню. Но из-за того, что я нигде не мог устроиться, в итоге я выпил только один бокал в баре и почти полностью избавился от действия алкоголя в промежутках между выпивками. Я продолжал двигаться и дрейфовал на запад, прочь от туристической зоны и ближе к тому месту, где Деревня прижимается к реке Гудзон.
  
  
  
  Было, должно быть, около полуночи, когда я зашел к Синтии. Это было довольно далеко на западе, на Кристофер-стрит, последней остановке гей-круизеров на пути к встрече с грузчиками и дальнобойщиками в тени доков. Гей-бары мне не угрожают, но и не те места, которые я обычно посещаю. Я иногда заглядывал в "Синтиас", когда был по соседству, потому что я довольно хорошо знаю владельца. Пятнадцать лет назад мне пришлось арестовать его за содействие в совершении правонарушений несовершеннолетним. Несовершеннолетнему, о котором шла речь, было семнадцать, и он был измучен, и я сшила ошейник только потому, что у меня не было выбора - отец мальчика подал официальную жалобу. Адвокат Кенни спокойно поговорил с отцом мальчика и дал ему идею, что он хотел бы изложить в открытом судебном заседании, и на этом все закончилось.
  
  
  
  За эти годы у нас с Кенни сложились отношения на зыбкой почве между знакомством и дружбой. Когда я вошел, он был за стойкой бара и, как всегда, выглядел молодо на двадцать восемь лет. Его реальный возраст, должно быть, примерно вдвое больше, и вам нужно стоять к нему очень близко, чтобы заметить шрамы от подтяжки лица. И тщательно причесанные волосы принадлежат Кенни, даже если светлый цвет - подарок леди по имени Клеро.
  
  
  
  У него было около пятнадцати клиентов. Видя их по одному, у вас не было бы причин подозревать, что они гомосексуалисты, но в совокупности их гомосексуальность становилась безошибочной, почти присутствием в длинном узком помещении. Возможно, это была их реакция на мое вторжение, которая была ощутимой. Люди, которые проводят свою жизнь в любом полумире, всегда могут узнать полицейского, а я до сих пор не научился не выглядеть таковым.
  
  
  
  "Сэр Мэтью из Скаддера", - пропел Кенни. "Добро пожаловать, как всегда, добро пожаловать. Торговля здесь редко бывает такой грубой, как у тебя, уважаемый. Еще бурбон, дорогой? Все еще опрятен?"
  
  
  
  "Отлично, Кенни".
  
  
  
  "Я рад видеть, что ничего не меняется. Ты постоянен в этом сумасбродном мире".
  
  
  
  Я занял место за стойкой. Другие выпивохи расслабились, когда Кенни окликнул меня, что, вполне возможно, и было тем, что он имел в виду, создавая из этого такую постановку. Он налил в стакан довольно много бурбона и поставил его на стойку передо мной. Я отпил немного. Кенни наклонился ко мне, приподнявшись на локтях. Его лицо было сильно загорелым. Лето он проводит на Файер-Айленде, а остальное время года пользуется солнечной лампой.
  
  
  
  "Работаешь, свитс?"
  
  
  
  "Да, собственно говоря".
  
  
  
  Он вздохнул. "Это случается с лучшими из нас. Я снова в упряжке со Дня труда и все еще не привык к этому. Такое счастье лежать на солнце все лето и оставить это место на растерзание Альфреду. Ты знаешь Альфреда?"
  
  
  
  "Нет".
  
  
  
  "Я уверен, что он украл меня вслепую, и мне даже все равно. Я держал это место открытым только для того, чтобы приспособить его к своей торговле. Не по доброте душевной, а потому что я не хочу, чтобы эти девушки узнали, что в городе есть другие заведения, торгующие спиртным. Так что, пока я покрывал свои накладные расходы, я был блаженно счастлив. А потом я показал небольшую прибыль, которая оказалась ничем иным, как подливкой. Он подмигнул, затем прошелся вдоль стойки, чтобы пополнить запасы напитков и собрать немного денег. Затем он вернулся и снова позировал, подперев подбородок двумя руками.
  
  
  
  Он сказал: "Держу пари, я знаю, что ты задумал".
  
  "Держу пари, что нет".
  
  
  
  "Хочешь выпить? Ты в эфире. Дай-ка подумать - его инициалы случайно не Джей Би, не так ли? И я не имею в виду Джима Бима, которого ты пьешь. Джей Би и его хороший друг П.К.? - Его брови драматично поползли вверх. "Небеса, почему твоя бедная челюсть отвисает на полпути к пыльному полу, Мэтью? Разве не это в первую очередь привлекло тебя в это логово вездесущности?"
  
  
  
  Я покачал головой.
  
  
  
  "Неужели?"
  
  
  
  "Я просто случайно оказался по соседству".
  
  
  
  "Это весьма примечательно".
  
  
  
  "Я знаю, что он жил всего в нескольких кварталах отсюда, но почему это привязывает его к этому месту, Кенни? Рядом с его квартирой на Бэрроу есть десятки баров. Вы просто догадались, что я занимаюсь его делом, или вы что-то слышали?"
  
  
  
  "Не знаю, можно ли назвать это догадкой. Скорее предположением. Раньше он здесь выпивал".
  
  
  
  "Бродфилд"?
  
  
  
  "То самое. Не так уж часто, но время от времени. Нет, он не гей, Мэтью. А если и так, то я этого не знаю, и я не думаю, что он тоже знает. Он, конечно, не предоставил никаких доказательств этого здесь, и, Бог свидетель, у него не было бы никаких проблем с поиском кого-то, кто был бы рад забрать его домой. Он абсолютно великолепен ".
  
  
  
  "Но он не в твоем вкусе, не так ли?"
  
  
  
  "Совсем не в моем вкусе. Мне самому нравятся грязные маленькие мальчики. Как ты хорошо знаешь".
  
  
  
  "Как я хорошо знаю".
  
  
  
  "Как всем хорошо известно, дорогуша". Кто-то постучал стаканом по стойке бара, чтобы его подали. "О, держи его в штанах, Мэри", - сказал ему Кенни с притворным британским акцентом. "Я просто немного поболтал с джентльменом из Скотленд-Ярда". Обращаясь ко мне, он сказал: "Кстати, о лаймовом акценте, он привел ее сюда, ты знаешь. Или ты не знал? Ну, теперь у тебя есть. Еще по стаканчику? Ты уже должен мне за два двойных - тот, который ты выпил, и тот, который проиграл на спор. Давай на троих." Он щедро налил себе двойную порцию и поставил бутылку на стол. "Естественно, я догадался, зачем вы здесь. В конце концов, это не ваше обычное место для питья. И они были здесь и порознь, и вместе, а теперь она мертва, а он в отеле с решетками на окнах, и вывод казался неизбежным. М. С. хочет знать о Дж. Би и П.К."
  
  
  
  "Последняя часть, безусловно, правдива".
  
  "Тогда задавай мне вопросы".
  
  
  
  "Сначала он пришел сюда один?"
  
  
  
  "Долгое время он приходил сюда только один. Поначалу он ни в коем случае не был частым посетителем. Я бы сказал, что впервые он появился, возможно, полтора года назад. Я виделся с ним пару раз в месяц, и всегда наедине. Конечно, в то время я ничего о нем не знал. Он выглядел как ло, но в то же время это было не так. Вы понимаете, что я имею в виду? Возможно, дело было в его одежде. Без обид, но он одевался ужасно хорошо ".
  
  
  
  "Почему я должен обижаться?" Он пожал плечами и отошел, чтобы заняться бизнесом. Пока его не было, я пытался понять, почему Бродфилд стал покровителем "Синтии". Единственный смысл в этом был в том, что были моменты, когда он хотел выбраться из своей квартиры, но не хотел столкнуться ни с кем из знакомых. Гей-бар идеально подошел бы ему.
  
  
  
  Когда Кенни вернулся, я сказал: "Ты упоминал, что он появлялся здесь с Порцией Карр. Когда?"
  
  
  
  "Я не могу быть уверен. Он мог привезти ее сюда летом, и я бы об этом не знал. Впервые я увидел их вместе ... три недели назад? Мне трудно фиксировать события во времени, когда в то время я понятия не имел, что они окажутся важными."
  
  
  
  "Это было до или после того, как вы узнали, кто он такой?"
  
  
  
  "Ах, умница, умница! Это было после того, как я узнал, кто он такой, так что трех недель, вероятно, будет достаточно, потому что я узнал его имя, когда он впервые связался с тем следователем, а потом я увидел его фотографию в газете, а потом он появился с Amazon. "
  
  
  
  "Сколько раз они были здесь вместе?"
  
  
  
  "По крайней мере, дважды. Может быть, трижды. Все это было в течение недели. Могу я налить тебе еще?" Я покачал головой. "Потом я больше не видел их двоих, но я действительно видел ее".
  
  
  
  "Один?"
  
  
  
  "Ненадолго. Она вошла, села за столик, заказала выпивку".
  
  
  
  "Когда это было?"
  
  
  
  "Какой сегодня день, пятница? Это должно было быть вечером вторника".
  
  
  
  "И она была убита в среду вечером".
  
  "Ну, не смотри на меня, любимый. Я этого не делал".
  
  
  
  "Я поверю тебе на слово". Я вспомнил о десятицентовиках, которые я опустил в разные телефоны во вторник вечером, набирая номер Порции Карр и попадая на ее автоответчик. И она тогда была здесь.
  
  
  
  "Зачем она пришла сюда, Кенни?"
  
  
  
  "Встретить кого-нибудь".
  
  
  
  "Бродфилд"?
  
  
  
  "Я так и предполагал, но мужчина, который в конечном итоге встретил ее, был действительно далек от Бродфилда. Трудно было поверить, что они оба были представителями одного вида ".
  
  
  
  "И он был тем, кого она ждала?"
  
  
  
  "О, конечно. Он вошел, ища ее, и она поднимала глаза каждый раз, когда открывалась дверь ". Он на мгновение почесал в затылке. "Я не знаю, знала ли она его или нет. Я имею в виду в лицо. У меня смутное ощущение, что нет, но я просто предполагаю. Это было не так давно, Мэтт, но я действительно не обращал на это особого внимания."
  
  
  
  "Как долго они были вместе?"
  
  
  
  "Они были здесь вместе, возможно, полчаса. Может быть, чуть дольше. Затем они ушли вместе, так что, возможно, они провели несколько часов подряд в обществе друг друга. Они не сочли нужным посвящать меня в свои тайны ".
  
  
  
  "И ты не знаешь, кто был этот парень".
  
  
  
  "Никогда не видел его ни до, ни после".
  
  
  
  "Как он выглядел, Кенни?"
  
  
  
  "Ну, я тебе скажу, он выглядел не очень. Но я бы предположил, что тебе нужно описание, а не критика. Дай мне просто подумать". Он закрыл глаза, забарабанил пальцами по барной стойке. Не открывая глаз, он сказал: "Маленький человек, Мэтт. Невысокий, худощавый. Впалые щеки. Большой лоб и ужасающее отсутствие подбородка. Носил довольно пробную бородку, чтобы скрыть отсутствие подбородка. Усов не было. Очки в тяжелой роговой оправе, так что я не видел его глаз и не мог бы поклясться, что они у него были, хотя я бы предположил, что они у него были, как обычно бывает у большинства людей. Левый и правый, условно, хотя время от времени - что-то не так?"
  
  
  
  "Все в порядке, Кен".
  
  "Ты знаешь его?"
  
  
  
  "Да. Я знаю его".
  
  
  
  Вскоре после этого я ушел из Kenny's. Затем был промежуток времени, который я не помню отчетливо. Вероятно, я зашел в бар или два. В конце концов я оказался в вестибюле дома Джерри Бродфилда на Бэрроу-стрит.
  
  
  
  Я не знаю, что привело меня туда и почему я решил, что должен быть там. Но, должно быть, в то время это имело для меня какой-то смысл.
  
  
  
  Полоска целлулоида открыла внутренний замок и проделала ту же работу с дверью в его квартиру. Оказавшись в его квартире, я запер дверь и обошел вокруг, включая свет, чувствуя себя как дома. Я нашел бутылку бурбона и налил себе выпить, достал из холодильника пиво для коктейля. Я сидел, потягивая бурбон и запивая его пивом. Через некоторое время я включил радио и нашел станцию, которая играла ненавязчивую музыку.
  
  
  
  Выпив еще немного бурбона и пива, я снял свой костюм и аккуратно повесил его в шкаф. Я снял остальную одежду и нашел в ящике комода его пижаму. Я надел их. Мне пришлось подвернуть низ брюк, потому что они были мне немного длинноваты. В остальном они сидели неплохо. Немного свободны, но сидят неплохо.
  
  
  
  Незадолго до того, как лечь спать, я снял телефонную трубку и набрал номер. Я не набирал его несколько дней, но все еще помнил его.
  
  
  
  Глубокий голос с английским акцентом. "Семь-два-пять-пять. Прошу прощения, но в данный момент никого нет дома. Если вы оставите свое имя и номер телефона после звукового сигнала, на ваш звонок перезвонят как можно скорее. Спасибо. "
  
  
  
  Постепенный процесс, смерть. Кто-то зарезал ее сорок восемь часов назад в этой самой квартире, но ее голос все еще отвечал на телефонные звонки.
  
  
  
  Я звонил еще два раза, просто чтобы услышать ее голос. Я не оставлял никаких сообщений. Потом выпил еще банку пива и остаток бурбона, забрался к нему в постель и уснул.
  
  Глава 12
  
  
  
  
  
  Я проснулся растерянным и дезориентированным, преследуя следы бесформенного сна. Мгновение я стоял у его кровати в его пижаме и не понимал, где нахожусь. Затем воспоминания нахлынули снова, целиком и полностью. Я быстро принял душ, вытерся, снова надел свою одежду. Я позавтракал банкой пива и вышел оттуда на яркий солнечный свет, чувствуя себя ночным вором.
  
  
  
  Я хотел двигаться прямо сейчас. Но я заставил себя плотно позавтракать яйцами с беконом, тостами и кофе в "Джимми Дэе" на Шеридан-сквер, выпил много кофе, а потом поехал на метро в центр города.
  
  
  
  В моем отеле меня ждало сообщение вместе с кучей нежелательной почты, которая отправилась прямиком в корзину для мусора. Сообщение было от Селдона Уолка, который просил меня позвонить ему в удобное для меня время. Я решил, что это так удобно, как только может быть, и позвонил ему из вестибюля отеля.
  
  
  
  Его секретарша сразу же соединила меня. Он сказал: "Сегодня утром я встречался со своим клиентом, мистером Скаддером. Он написал кое-что, чтобы я вам прочел. Можно?"
  
  
  
  "Продолжай".
  
  
  
  "Мэтт, Ничего не знаю о Мэнче в связи с Порцией. Он помощник мэра? В ее книге было несколько политиков, но она не сказала мне, кто именно. Я больше ничего от тебя не скрываю. Я умолчал о Фюрманне и наших планах, потому что не понимал, насколько это важно, а я предпочитаю держать все при себе. Забудь все это. На чем следует сосредоточиться, так это на двух копах, которые меня арестовали. Как они узнали, что нужно прийти в мою квартиру? Кто дал им чаевые? Проработайте этот вопрос ".
  
  
  
  "И это все?"
  
  
  
  "Вот и все, мистер Скаддер. Я чувствую себя курьером, передающим вопросы и ответы, не понимая их. С таким же успехом они могли бы быть зашифрованы. Надеюсь, сообщение имеет для вас какой-то смысл?"
  
  
  
  "Немного. Каким вам показался Бродфилд? Он в хорошем настроении?"
  
  
  
  "О, очень даже. Совершенно уверен, что его оправдают. Я думаю, его оптимизм оправдан ". И ему было что сказать о различных юридических маневрах, которые позволили бы Бродфилду избежать тюрьмы или добиться отмены приговора в апелляционном порядке. Я не стал утруждать себя прослушиванием, и когда он немного замедлил шаг, я поблагодарил его и попрощался.
  
  
  
  Я зашел в "Красное пламя" выпить кофе и подумал о сообщении Бродфилда. Все его предположения были неправильными, и, поразмыслив немного, я понял почему.
  
  
  
  Он думал как полицейский. Это было понятно - он потратил годы, учась думать как полицейский, и было трудно сразу переориентироваться. Я сам все еще большую часть времени думал как коп, и у меня было несколько лет, чтобы отучиться от старых привычек. С точки зрения полицейского, было очень разумно подойти к проблеме так, как хотел Бродфилд. Вы оставались с достоверными данными и работали в обратном направлении, прослеживая все возможные пути подхода, пока не выяснили, кто звонил в отделе по расследованию убийств. Вероятность того, что звонивший был также убийцей. Если нет, то он, вероятно, что-то видел.
  
  
  
  А если не он, то это сделал кто-то другой. Кто-то, возможно, видел, как Порция Карр входила в здание на Бэрроу-стрит в ночь своей смерти. Она вошла туда не одна. Кто-то видел, как она шла рука об руку с человеком, который впоследствии убил ее.
  
  
  
  И это было то, на что мог бы напасть коп. В полицейском управлении было две вещи, которые позволяли проводить такого рода расследования - рабочая сила и авторитет. И вам нужно было и то, и другое, чтобы довести их до конца. Один человек, работающий в одиночку, ничего не добьется. Один человек, у которого нет даже значка младшего Джи-мэна, чтобы убедить людей, что с ним следует поговорить, таким образом даже не начнет ничего добиваться.
  
  Особенно когда полиция вообще отказалась сотрудничать с ним. Особенно когда они были против любого расследования, которое могло бы вытащить Бродфилда с "горячего места".
  
  
  
  Таким образом, мой подход должен был быть совсем другим, и нельзя было ожидать, что его одобрит ни один полицейский. Я должен был выяснить, кто ее убил, а затем я должен был найти факты, которые могли бы подтвердить то, что я уже выяснил.
  
  
  
  Но сначала я должен был найти кого-нибудь.
  
  
  
  Маленький человек, сказал Кенни. Невысокий, худощавый. Впалые щеки. Большой лоб и ужасающее отсутствие подбородка. Пробная бородка. Усов нет. Очки в тяжелой роговой оправе…
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  Первым делом я заскочил к Армстронгу, чтобы проверить. Его там не было, и в то утро его еще не было. Я подумал о том, чтобы выпить, но решил, что могу справиться с Дугласом Фурманном и без него.
  
  
  
  За исключением того, что у меня не было шанса. Я пошел в его меблированные комнаты и позвонил в звонок, и мне открыла та же неряшливая женщина. Возможно, на ней были те же халат и тапочки. Она снова сказала мне, что сыта по горло, и предложила мне попробовать зайти в три дома дальше по улице.
  
  
  
  "Дуг Фурманн", - сказал я.
  
  
  
  Ее глаза потрудились сфокусироваться на моем лице. "Четвертый этаж напротив", - сказала она. Она слегка нахмурилась. "Вы были здесь раньше. Искали его".
  
  
  
  "Это верно".
  
  
  
  "Да, мне показалось, что я видела тебя раньше". Она провела указательным пальцем по носу, вытерла его о халат. "Я не знаю, дома он или нет. Ты хочешь постучать в его дверь, вперед ".
  
  
  
  "Все в порядке".
  
  
  
  "Только не трогай его дверь. У него установлена охранная сигнализация, она издает всевозможные звуки. Я даже не могу зайти туда, чтобы убрать за ним. Он сам занимается уборкой, представьте себе это ".
  
  
  
  "Он, вероятно, пробыл с тобой дольше, чем большинство".
  
  "Послушай, он работает здесь дольше меня. Сколько я здесь работаю? Год? Два года?" Если бы она не знала, я не смог бы ей помочь. "Он был здесь много лет".
  
  
  
  "Я думаю, ты довольно хорошо его знаешь".
  
  
  
  "Я его совсем не знаю. Никого из них не знаю. У меня нет времени узнавать людей, мистер. У меня своих проблем хватает, можешь мне поверить".
  
  
  
  Я верил в это, но это не заставляло меня хотеть знать, что это было. Она, очевидно, не собиралась ничего рассказывать мне о Фурмане, и меня не интересовало, что еще она могла бы мне рассказать. Я прошел мимо нее и поднялся по лестнице.
  
  
  
  Его не было дома. Я подергал ручку, дверь была заперта. Вероятно, было бы достаточно легко отодвинуть засов, но я не хотел отключать сигнализацию. Интересно, вспомнил бы я об этом, если бы старуха не напомнила мне.
  
  
  
  Я написала записку о том, что ему важно немедленно связаться со мной. Я подписала свое имя, добавила номер телефона, подсунула листок бумаги под его дверь. Затем я спустился вниз и вышел сам.
  
  
  
  В книге Бруклина значился некий Леон Мэнч. Адрес был на Пьерпонт-стрит, что означало, что он находится в Бруклин-Хайтс. Я решил, что это место ничуть не хуже любого другого для туалетного раба. Я набрал его номер, и телефон звонил дюжину раз, прежде чем я сдался.
  
  
  
  Я позвонил в офис Прежаняна. Никто не ответил. Даже "крестоносцы" работают всего пять дней в неделю. Я позвонил в мэрию, гадая, мог ли Манч зайти в офис. По крайней мере, рядом был кто-то, кто мог ответить на телефонный звонок, даже если рядом не было никого по имени Леон Манч.
  
  
  
  В телефонной книге Абнер Прежанян значился по адресу 444 Central Park West. Я уже наполовину набрал его номер, когда мне показалось, что это бессмысленно. Он не знал меня от Адама и вряд ли был склонен сотрудничать с совершенно незнакомым человеком по телефону. Я прервал соединение, достал свои десять центов и поискал Клода Лорбира. На Манхэттене был только один Лорбир, некий Дж. Лорбир на Вест-Энд-авеню. Я набрал номер, и когда ответила женщина, я попросил позвать Клода. Когда он подошел к телефону, я спросил его, общался ли он когда-нибудь с человеком по имени Дуглас Фурманн.
  
  
  
  "Мне кажется, я не слышал этого имени. В каком контексте?"
  
  
  
  "Он партнер Бродфилда".
  
  
  
  "Полицейский? Мне кажется, я не слышал этого имени".
  
  
  
  "Возможно, это сделал твой босс. Я собирался позвонить ему, но он меня не знает".
  
  
  
  "О, я рад, что ты позвонила мне вместо этого. Я мог бы позвонить мистеру Прежаняну и спросить его о тебе, а потом я мог бы перезвонить тебе. Ты хотела бы, чтобы я спросил его о чем-нибудь еще?"
  
  
  
  "Выясни, не напоминает ли ему что-нибудь имя Леон Мэнч. В связи с Бродфилдом, конечно ".
  
  "Конечно. И я сразу же перезвоню вам, мистер Скаддер".
  
  
  
  Он перезвонил через пять минут. "Я только что разговаривал с мистером Прежаняном. Ни одно из названных вами имен не было ему знакомо. Э-э, мистер Скаддер? На вашем месте я бы избегал прямой конфронтации с мистером Прежаняном."
  
  
  
  "О?"
  
  
  
  "Он был не в восторге от того, что я сотрудничаю с вами. Он не сказал этого прямо, но я думаю, вы понимаете, к чему я клоню. Он предпочел бы, чтобы его сотрудники проводили политику мягкого пренебрежения, если можно так выразиться. Конечно, ты оставишь это между нами, что я так много говорил, не так ли?"
  
  
  
  "Конечно".
  
  
  
  "Вы все еще остаетесь убеждены, что Бродфилд невиновен?"
  
  
  
  "Сейчас больше, чем когда-либо".
  
  
  
  "И этот человек, Фурманн, держит ключ?"
  
  
  
  "Он мог бы. Все начинает складываться".
  
  
  
  "Звучит заманчиво", - сказал он. "Что ж, не буду тебя задерживать. Если я могу что-нибудь сделать, просто позвони мне, но давай сохраним это в тайне, хорошо?"
  
  
  
  Чуть позже я позвонил Диане. Мы договорились встретиться в половине девятого во французском ресторане "Бретань дю Суар" на Девятой авеню. Это тихое и уединенное место, где у нас был бы шанс побыть тихими и уединенными людьми.
  
  
  
  "Тогда увидимся в половине девятого", - сказала она. "У тебя есть какие-нибудь успехи? О, ты можешь сказать мне, когда увидишь меня".
  
  
  
  "Правильно".
  
  
  
  "Я так много думала, Мэтью. Интересно, знаешь ли ты, на что это похоже. Я провел так много времени, не думая, почти желая себе не думать, и это как будто что-то вырвалось на свободу. Мне не следовало всего этого говорить. Я просто напугаю тебя. "
  
  
  
  "Не беспокойся об этом".
  
  "Вот что странно. Я не волнуюсь. Ты бы не сказал, что это было странно?"
  
  
  
  НА обратном пути в отель я остановился у здания Фурманна. Менеджер не ответила на мой звонок. Я предполагаю, что она была занята некоторыми проблемами, на которые она намекала. Я вошла и поднялась по лестнице. Его не было дома, и, очевидно, не заходил - я видела записку, которую оставила ему под дверью.
  
  
  
  Я пожалел, что не записал номер его телефона. Предполагая, что у него был телефон - я не видел его во время моего визита, но его стол был завален. У него мог быть телефон под одной из этих стопок бумаги.
  
  
  
  Я снова вернулся домой, принял душ, побрился, прибрался в комнате. Горничная произвела в ней беглую уборку, и я мало что мог еще сделать. Это всегда будет выглядеть так, как есть, - маленькая комната в невзрачном отеле. Фурман решил превратить свою меблированную комнату в продолжение себя. Я оставил свою такой, какой нашел ее. Поначалу я находил его абсолютную простоту как-то уместной. Теперь я давно перестал его замечать, и только перспектива принимать гостей в нем заставила меня обратить внимание на его внешний вид.
  
  
  
  Я проверил запасы спиртного. Мне показалось, что мне хватит, и я не знал, что она предпочитает пить. В магазине через дорогу доставка будет до одиннадцати.
  
  
  
  Надел свой лучший костюм. Слегка надушился одеколоном. Мальчики подарили мне его на Рождество. Я даже не был уверен, на какое Рождество, и не мог вспомнить, когда пользовался им в последний раз. Приложил немного и почувствовал себя нелепо, но в некотором смысле это не было неприятно.
  
  
  
  Заехал к Армстронгу. Фурман заходил и уходил примерно час назад. Я оставил ему записку. Позвонил Манчу, и на этот раз он взял трубку.
  
  
  
  Я сказал: "Мистер Мэнч, меня зовут Мэтью Скаддер. Я друг Порции Карр".
  
  
  
  Последовала пауза, достаточно долгая, чтобы его ответ прозвучал неубедительно. "Боюсь, я не знаю никого с таким именем".
  
  
  
  "Я уверен, что знаете. Вам не стоит пробовать эту позу, мистер Мэнч. Это не сработает".
  
  
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  
  
  "Я хочу увидеть тебя. Когда-нибудь завтра".
  
  
  
  "О чем?"
  
  
  
  "Я скажу тебе, когда увижу тебя".
  
  
  
  "Я не понимаю. Как, ты сказал, тебя зовут?"
  
  Я рассказал ему.
  
  
  
  "Ну, я не понимаю, мистер Скаддер. Я не знаю, чего вы от меня хотите".
  
  
  
  "Я буду у тебя завтра днем".
  
  
  
  "Я не... "
  
  
  
  "Завтра днем", - сказал я. "Около трех. Для тебя было бы очень хорошей идеей быть там".
  
  
  
  Он начал что-то говорить, но я не оставалась на линии достаточно долго, чтобы расслышать это. Было несколько минут девятого. Я вышла на улицу и направилась по Девятой улице в сторону ресторана.
  
  Глава 13
  
  
  
  
  
  Мы сидели в кабинке. На ней было простое черное платье-футляр без украшений. У ее духов был цветочный аромат с оттенком специй. Я заказал сухой вермут со льдом для нее и бурбон для себя. Беседа оставалась легкой и непринужденной на протяжении первой порции напитков. Когда мы заказали вторую порцию, мы также передали официантке заказ на ужин - сладкие булочки для нее, стейк для меня. Принесли напитки, и мы снова соприкоснулись бокалами, наши взгляды встретились, и между нами воцарилось молчание, которое было немного неловким.
  
  
  
  Она сломала его. Она протянула руку, и я взял ее, а она опустила глаза и сказала: "Я не очень хороша в этом. Наверное, нет практики".
  
  
  
  "Я тоже".
  
  
  
  "У тебя было несколько лет, чтобы привыкнуть к холостяцкой жизни. У меня был один маленький роман, и это было не так уж много. Он был женат ".
  
  
  
  "Тебе не обязательно говорить об этом".
  
  
  
  "О, я знаю это. Он был женат, это было очень случайно и чисто физически, и, честно говоря, физически это было даже не так уж замечательно. И это длилось недолго ". Она колебалась. Возможно, она ждала, что я что-нибудь скажу, но я молчал. Затем она сказала: "Возможно, ты хочешь, чтобы это было, о, небрежно, и все в порядке, Мэтью".
  
  
  
  "Я не думаю, что мы можем относиться друг к другу небрежно".
  
  
  
  "Нет, я не думаю, что мы сможем. Я хотела бы ... я не знаю, чего я хочу". Она подняла свой бокал и сделала глоток. "Я, вероятно, собираюсь немного напиться сегодня вечером. Это плохая идея?"
  
  
  
  "Возможно, это хорошая идея. Не выпить ли нам вина за ужином?"
  
  
  
  "Я бы хотел этого. Полагаю, что это плохой знак - немного напиться".
  
  
  
  "Что ж, я последний, кто скажет тебе, что это плохая идея. Я понемногу напиваюсь каждый день своей жизни".
  
  
  
  "Это то, о чем я должен беспокоиться?"
  
  
  
  "Я не знаю. Это чертовски хорошо, что ты должна быть в курсе, Диана. Ты должна знать, с кем связываешься".
  
  
  
  "Вы алкоголик?"
  
  "Ну, что такое алкоголик? Полагаю, я выпиваю достаточно алкоголя, чтобы соответствовать этому статусу. Это не мешает мне функционировать. Пока. Полагаю, со временем это произойдет ".
  
  
  
  "Не могли бы вы бросить пить? Или сократить дозу?"
  
  
  
  "Возможно. Если бы у меня была причина".
  
  
  
  Официантка принесла наши закуски. Я заказал графин красного вина. Диана наколола мидию маленькой вилочкой и замерла на полпути ко рту. "Может быть, нам пока не стоит говорить об этом".
  
  
  
  "Может быть, и нет".
  
  
  
  "Я думаю, мы чувствуем то же самое по поводу большинства вещей. Я думаю, мы хотим одного и того же, и я думаю, что наши страхи одинаковы ".
  
  
  
  "Или, по крайней мере, довольно близко".
  
  
  
  "Да. Может, ты и не торгуешься, Мэтью. Я думаю, это то, что ты пытался мне сказать. Я и сам не торгуюсь. Я не пью, но мог бы с таким же успехом. Я только что нашел другой способ удалиться от человеческой расы. Я перестал быть самим собой. Я чувствую...
  
  
  
  "Да?"
  
  
  
  "Как будто у меня есть второй шанс. Как будто у меня всегда был этот шанс, но он есть только тогда, когда ты знаешь, что он у тебя есть. И я не знаю, являетесь ли вы частью этого шанса или вы просто поставили меня в известность об этом. " Она положила вилку на тарелку, все еще держа мидию за зубчики. "О, я в ужасном замешательстве. Все журналы говорят мне, что я как раз подходящего возраста для кризиса идентичности. Так ли это, или я влюбляюсь, и как вы отличаете? У тебя есть сигарета?"
  
  
  
  "Я возьму немного. Какую марку ты куришь?"
  
  
  
  "Я не курю. О, любой марки. Думаю, "Уинстон".
  
  
  
  Я достал пачку из автомата. Я открыл ее, дал ей сигарету, взял одну для себя. Я чиркнул спичкой, и ее пальцы сомкнулись на моем запястье, пока она прикуривала сигарету. Кончики ее пальцев были очень холодными.
  
  
  
  Она сказала: "У меня трое маленьких детей. Мой муж в тюрьме".
  
  
  
  "И ты начинаешь пить и курить. Ты в полном беспорядке, все верно".
  
  "А ты милый человек. Я говорил тебе это раньше? Это все еще правда ".
  
  
  
  Я позаботился о том, чтобы за ужином она выпила большую часть вина. Потом она выпила чашечку эспрессо и немного бренди. Я вернулся к кофе и бурбону. Мы много разговаривали и разделили много долгих пауз. Эти последние были по-своему такими же коммуникативными, как и наши разговоры.
  
  
  
  Было уже близко к полуночи, когда я оплатил счет. Им не терпелось закрыться, но наша официантка была очень вежлива и оставила нас в покое. Я выразил свою признательность за ее терпение чаевыми, которые, вероятно, были чрезмерными. Мне было все равно. Я любил весь мир.
  
  
  
  Мы вышли и постояли на Девятой авеню, вдыхая холодный воздух. Она обнаружила Луну и поделилась ею со мной. "Она почти полная. Разве это не прекрасно?"
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  "Иногда мне кажется, что я почти чувствую притяжение Луны. Глупо, не правда ли?"
  
  
  
  "Я не знаю. Море чувствует это. Вот почему бывают приливы и отливы. И нельзя отрицать, что луна влияет на поведение человека. Все копы это знают. Уровень преступности меняется вместе с луной."
  
  
  
  "Честно?"
  
  
  
  "Угу. Особенно странные преступления. Полная луна заставляет людей совершать странные поступки ".
  
  
  
  "Например, что?"
  
  
  
  "Как целоваться на людях".
  
  
  
  Чуть позже она сказала: "Ну, я не знаю, странно ли это. Я думаю, что это мило, на самом деле".
  
  
  
  В "Армстронге" я заказал кофе и бурбон для нас обоих. "Потому что мне нравится чувствовать, что я получаю Мэтью, но я не хочу ложиться спать. И мне понравился его вкус на днях."
  
  
  
  Когда Трина принесла напитки, она протянула мне листок бумаги. "Он был дома около часа назад", - сказала она. "До этого он звонил пару раз. Он очень хочет, чтобы вы с ним связались ".
  
  
  
  "Я развернул листок бумаги. Имя Дуга Фурманна и номер телефона.
  
  Я сказал: "Спасибо. Нет ничего такого, что не могло бы подождать до утра".
  
  
  
  "Он сказал, что это срочно".
  
  
  
  "Ну, это мнение одного человека". Мы с Дианой налили себе бурбона в кофе, и она спросила меня, о чем речь. "О парне, который был близок с вашим мужем", - сказал я. "Он также был близок к убитой девушке. Думаю, я знаю почему, но я хочу поговорить с ним об этом ".
  
  
  
  "Ты хочешь позвонить ему? Или повидаться с ним некоторое время? Не отказывайся от него из-за меня, Мэтью".
  
  
  
  "Он может подождать".
  
  
  
  "Если ты думаешь, что это важно... "
  
  
  
  "Это не так. Он может подождать до завтра".
  
  
  
  Очевидно, Фурман так не думал. Чуть позже зазвонил телефон. Трина сняла трубку и направилась к нашему столику. "Звонил тот же самый", - сказала она. "Ты хочешь с ним поговорить?"
  
  
  
  Я покачал головой. "Я был дома", - сказал я. "Я получил его сообщение и сказал что-то о том, что позвоню ему утром. А потом я выпил и ушел".
  
  
  
  "Попался".
  
  
  
  Десять или двадцать минут спустя мы все-таки уехали. Эстебан работал в дежурной части моего отеля в смену с полуночи до восьми. Он передал мне три сообщения, все от Фурманна.
  
  
  
  "Никаких звонков", - сказал я ему. "Неважно кому. Меня нет дома".
  
  
  
  "Правильно".
  
  
  
  "Если зазвонит телефон, я решу, что здание в огне, потому что в противном случае я не хочу никаких звонков".
  
  
  
  "Я понимаю".
  
  Мы поднялись на лифте, прошли по коридору до моей двери. Я открыл ее и отступил в сторону, чтобы впустить ее. Когда она была рядом со мной, маленькая комната выглядела более суровой и бесплодной, чем когда-либо.
  
  
  
  "Я думал о других местах, куда мы могли бы поехать", - сказал я ей. "Отель получше или квартира друга, но я решил, что хочу, чтобы ты увидела, где я живу".
  
  
  
  "Я рад, Мэтью".
  
  
  
  "Все в порядке?"
  
  
  
  "Конечно, все в порядке".
  
  
  
  Мы поцеловались. Мы долго обнимали друг друга. Я вдыхал запах ее духов и пробовал сладость ее рта. Через некоторое время я отпустил ее. Она медленно и обдуманно ходила по моей комнате, рассматривая вещи, узнавая обстановку. Затем она повернулась ко мне и улыбнулась очень нежной улыбкой, и мы начали раздеваться.
  
  Глава 14
  
  
  
  
  
  Всю ночь один из нас просыпался и будил другого. Потом я проснулся в последний раз и обнаружил, что я один. Бледный солнечный свет, отфильтрованный плохим воздухом, придавал комнате золотистый оттенок. Я встал с кровати и взял часы с прикроватного столика. Был почти полдень.
  
  
  
  Я почти закончила одеваться, когда нашла ее записку. Она была зажата между стеклом и рамой зеркала над моим комодом. Ее почерк был очень аккуратным и довольно мелким.
  
  
  
  Я читаю:
  
  
  
  Дорогая-
  
  
  
  О чем говорят дети? Прошлая ночь была первой ночью в моей оставшейся жизни. Мне так много нужно сказать, но я не в состоянии хорошо выражать свои мысли.
  
  
  
  Пожалуйста, позвони мне. И позвони мне, пожалуйста,
  
  
  
  Твоя Леди
  
  
  
  Я перечитал его пару раз. Затем аккуратно сложил и убрал в бумажник.
  
  
  
  В моем почтовом ящике было единственное сообщение. Фурман позвонил в последний раз около половины второго. Затем он, очевидно, сдался и пошел спать. Я позвонил ему из вестибюля и получил сигнал "занято". Я вышел и позавтракал. Воздух, который из моего окна казался загрязненным, на улице был достаточно чистым. Возможно, это было из-за моего настроения. Я давно не чувствовал себя так хорошо.
  
  
  
  Я снова встал из-за стола и позвонил Фурманну после второй чашки кофе. Линия все еще была занята. Я вернулся, выпил третью чашку и выкурил одну из сигарет, которые купил для Дианы. Прошлой ночью она выпила три или четыре сигареты, и я выкуривал по одной каждый раз, когда это делала она. Я сжег примерно половину этого, оставил пачку на столе, попробовал Фурманна в третий раз, оплатил свой счет и пошел к Армстронгу, просто чтобы проверить, там ли он или уже заходил. Его не было и не будет.
  
  
  
  Что-то витало на краю сознания, жалобно скуля надо мной. Я воспользовался телефоном-автоматом у Армстронга, чтобы позвонить ему снова. Тот же сигнал "занято", но для меня он звучал иначе, чем обычные сигналы "занято". Я позвонил оператору и сказал ей, что хочу знать, занят ли определенный номер или телефон просто снят с крючка. Ко мне попала девушка, которая, очевидно, плохо говорила по-английски и не была уверена, как выполнить задание, о котором я ее попросил. Она предложила соединить меня со своим руководителем, но я находился всего в полудюжине кварталов от дома Фурмана, поэтому я сказал ей, чтобы она не беспокоилась.
  
  
  
  Я был совершенно спокоен, когда отправился к нему домой, и чрезвычайно встревожен к тому времени, когда добрался туда. Возможно, я улавливал сигналы, и они усиливались по мере уменьшения расстояния. Но по той или иной причине я не позвонил в звонок в его прихожей. Я заглянул внутрь и никого вокруг не увидел, а затем использовал кусочек целлулоида, чтобы открыть замок.
  
  
  
  Я поднялся по лестнице на верхний этаж, ни с кем не столкнувшись. В здании было абсолютно тихо. Я подошел к двери Фурмана и постучал в нее, позвал его по имени, постучал снова.
  
  
  
  Ничего.
  
  Я достал свою полоску целлулоида и посмотрел на нее, а затем на дверь. Я подумал об охранной сигнализации. Если это должно было сработать, я хотел, чтобы дверь была открыта к тому времени, когда она начнет издавать звуки, чтобы я мог убраться оттуда ко всем чертям. Что исключало возможность отодвинуть засов. Хитрость имеет свое применение, но иногда требуется грубая сила.
  
  
  
  Я вышиб дверь. Потребовался всего один удар, потому что засов не был задвинут. Вам нужен ключ, чтобы отодвинуть засов, точно так же, как вам нужен ключ, чтобы включить сигнализацию, а у человека, который последним покидал квартиру Фурмана, этих ключей не было или он не потрудился ими воспользоваться. Итак, тревога не сработала, что было к лучшему, но это были все хорошие новости, которые я собирался получить.
  
  
  
  Плохие новости ждали меня внутри, но я знал, какими они будут, с того самого момента, как не сработала сигнализация. В каком-то смысле я знал это еще до того, как добрался до здания, но это было инстинктивное знание, а когда сигнализация смолкла, оно стало дедуктивным знанием, и теперь, когда я мог видеть его, это был просто холодный, неопровержимый факт.
  
  
  
  Он был мертв. Он лежал на полу перед своим столом, и все выглядело так, как будто он склонился над столом, когда убийца забрал его. Мне не нужно было прикасаться к нему, чтобы понять, что он мертв. Левая задняя часть его черепа была раздроблена, и в самой комнате пахло смертью. Мертвые толстые кишки и мочевые пузыри сами освобождаются от своего содержимого. Трупы до того, как сработает искусство гробовщика, пахнут так же отвратительно, как и смерть, которая их настигает.
  
  
  
  Я все равно дотронулся до него, чтобы угадать, как долго он был мертв. Но его плоть была холодной, так что я мог знать только, что он был мертв минимум пять или шесть часов. Я никогда не утруждал себя большими познаниями в судебной медицине. Ребята из лаборатории занимаются этой областью, и они достаточно хороши в этом, если не наполовину так хороши, как им нравится притворяться.
  
  
  
  Я подошел к двери и закрыл ее. Замок был бесполезен, но на полу валялась пластина для полицейского замка, и я нашел стальной засов и установил его на место. Я не собирался задерживаться надолго, но хотел, чтобы меня никто не прерывал, пока я там.
  
  
  
  Телефон был снят с крючка. Других следов борьбы не было, поэтому я предположил, что убийца снял телефон с крючка, чтобы задержать обнаружение тела. Если бы он был таким милым, вокруг не осталось бы никаких отпечатков, но я все равно взяла на себя труд не добавлять ничего своего и не смазывать то, что он мог сделать непреднамеренно.
  
  
  
  Когда он был убит? Постель была не заправлена, но, возможно, он убирал ее не каждый день. Мужчины, которые живут одни, часто этого не делают. Была ли она заправлена, когда я навещал его? Я подумал об этом и решил, что не могу быть уверен, так или иначе. Я вспомнил впечатление опрятности и аккуратности, которое наводило на мысль, что это действительно было сделано, но было также впечатление комфорта, которое достаточно хорошо сочеталось бы с неубранной кроватью. Чем больше я думал об этом, тем больше приходил к выводу, что это не имеет никакого значения, так или иначе. Судмедэксперт установит время смерти, и я не спешил узнавать то, что узнаю от него достаточно скоро.
  
  
  
  Итак, я сел на край кровати, посмотрел на Дуга Фурманна и попытался в точности вспомнить звук его голоса и то, как выглядело его лицо.
  
  
  
  Он пытался дозвониться до меня. Снова и снова, но я не отвечала на его звонки. Потому что я была немного обижена на него за то, что он что-то скрывал от меня. Потому что я был с женщиной, которая поглощала все мое внимание, и это был настолько новый опыт для меня, что я не хотел его разбавлять даже на мгновение.
  
  
  
  А если бы я ответила на его звонок? Что ж, он мог бы сказать мне то, чего никогда не скажет мне сейчас. Но было более вероятно, что он только подтвердит то, о чем я уже догадывалась о его отношениях с Порцией Карр.
  
  
  
  Если бы я ответила на его звонок, был бы он сейчас жив?
  
  
  
  Я мог бы потратить целый день, сидя на его кровати и задавая себе подобные вопросы. И каким бы ни был ответ, я уже потратил достаточно времени.
  
  
  
  Я отпер полицейский замок, приоткрыл дверь. Коридор был пуст. Я вышел из комнаты Фурмана, спустился по лестнице и вышел из здания, вообще никого не встретив.
  
  
  
  Северный Мидтаун - раньше это был Восемнадцатый участок - находится на Западной Пятьдесят четвертой улице, всего в нескольких кварталах от того места, где я был. Я позвонил им из будки в салуне под названием "Второй шанс". В баре было двое любителей вина и, похоже, третий алкаш за ним. Когда на звонок ответили, я назвал адрес Фурмана и сказал, что там был убит человек. Я положил трубку, пока дежурный офицер терпеливо спрашивал мое имя.
  
  Я слишком спешил, чтобы взять такси. На метро было быстрее. Я доехал на нем до станции "Кларк-стрит", расположенной сразу за мостом в Бруклине. Мне пришлось спросить дорогу, чтобы добраться до Пьерпонт-стрит.
  
  
  
  Квартал был в основном из коричневого камня. Здание, в котором жил Леон Манч, было четырнадцатиэтажным, гигантом среди своих собратьев. Швейцар был коренастым чернокожим с тремя глубокими горизонтальными морщинами на лбу.
  
  
  
  "Леон Манч", - сказал я.
  
  
  
  Он покачал головой. Я потянулся за блокнотом, проверил его адрес, посмотрел на швейцара.
  
  
  
  "Вы обратились по правильному адресу", - сказал он. У него был вест-индский акцент, и буква "а" звучала очень сильно. "Вы пришли не в тот день, вот и вся проблема".
  
  
  
  "Меня ждут".
  
  
  
  "Мистера Мэнча, его здесь больше нет".
  
  
  
  "Он съехал?" Это казалось невозможным.
  
  
  
  "Он не хочет ждать лифта", - сказал он. "Поэтому он срезал путь".
  
  
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  
  
  Джайв, как я решил позже, не был легкомыслием; это была попытка говорить на грани невыразимого. Теперь, отказавшись от этой темы, он сказал: "Он выпрыгнул из окна. Приземляйся прямо там. Он указал на часть тротуара, которая внешне ничем не отличалась от остальных. "Он приземлился там", - повторил он.
  
  
  
  "Когда?"
  
  
  
  "Ласская ночь". Он коснулся своего лба, затем сделал знак, похожий на преклонение колен. Я не знаю, было ли это личным ритуалом или частью религии, с которой я был незнаком. "Арман тогда работал. Если я работаю, а человек выпрыгивает из окна, я не знаю, что я делаю ".
  
  
  
  "Он был убит?"
  
  
  
  Он посмотрел на меня. "Что вы думаете, приятель? Мистер Манч, он живет на четырнадцатой улице. Что вы думаете?"
  
  Ближайший участок, в котором, как предполагалось, находилось это дело, находился на Джоралемон, недалеко от Боро-Холла. Там мне повезло - я узнал полицейского по имени Кинселла, с которым работал несколько лет назад. И мне повезло во второй раз, потому что он, очевидно, не знал, что я перешел на работу к Джерри Бродфилду, так что у него не было причин не сотрудничать со мной.
  
  
  
  "Случилось прошлой ночью", - сказал он. "Меня не было в эфире, когда это случилось, но, похоже, все предельно ясно, Мэтт". Он перебрал какие-то бумаги, положил их на стол. "Мэнч жил один. Я полагаю, он был фруктом. Парень, живущий один в таком районе, может делать свои собственные выводы. Девять из десяти, что он гей ".
  
  
  
  И один из десяти - туалетный раб.
  
  
  
  "Давайте посмотрим сейчас. Вылез из окна, разбил голову, умер по прибытии в больницу Адельфи. Идентификация основана на содержимом карманов и этикетках одежды, плюс на том, какое окно было открыто ".
  
  
  
  "Ближайшие родственники не опознали вас?"
  
  
  
  "Насколько я знаю, нет. Здесь ничего не указано. Есть вопросы, что это он? Если вы хотите пойти взглянуть на него, это ваше дело, но он приземлился головой вперед, так что ... "
  
  
  
  "Я все равно никогда его не видел. Он был один, когда вылетел из окна?" Кинселла кивнул. "Есть свидетели?"
  
  
  
  "Нет. Но он оставил записку. Она была напечатана на пишущей машинке у него на столе ".
  
  
  
  "Записка была напечатана на машинке?"
  
  
  
  "Это не говорит".
  
  
  
  "Полагаю, я не могу взглянуть на записку?"
  
  
  
  "Ни за что, Мэтт. У меня самого нет к нему доступа. Ты хочешь поговорить с ответственным офицером, это Лью Марко, он заступит на дежурство где-то вечером. Может быть, он сможет тебе помочь."
  
  
  
  "Я не думаю, что это имеет значение".
  
  
  
  "Подожди минутку, формулировка скопирована сюда. Это тебе хоть как-то помогло?"
  
  
  
  Я читаю:
  
  Прости меня. Я не могу продолжать в том же духе. Я прожил плохую жизнь.
  
  
  
  Ничего об убийстве.
  
  
  
  Мог ли он это сделать? Многое зависело от того, когда был убит Фурманн, и я не знал этого, пока не узнал, что выяснил судебно-медицинский эксперт. Скажем, Манч убил Фюрмана, вернулся домой, его охватили угрызения совести, он открыл окно-
  
  
  
  Мне это не очень понравилось.
  
  
  
  Я спросил: "В какое время он это сделал, Джим? Я не вижу этого в списке".
  
  
  
  Он, нахмурившись, просмотрел записи. "Здесь должно быть время. Я его не вижу. Он был убит в Адельфи вчера вечером в одиннадцать тридцать пять, но это не говорит нам, в какое время он выбросился в окно.
  
  
  
  Но опять же, в этом не было особой необходимости. Дуг Фурманн позвонил мне в последний раз в половине второго, через час пятьдесят пять минут после того, как врач констатировал смерть Леона Манча.
  
  
  
  Чем больше я думал об этом, тем больше мне это нравилось. Потому что для меня все начинало становиться на свои места, и то, как это происходило, ломало Манч, который также не был убийцей Фурманна или Порции Карр. Возможно, Манч был убийцей Манча, возможно, он напечатал предсмертную записку, потому что не мог найти ручку, возможно, его раскаяние усугублялось отвращением к жизни туалетного раба. Я прожил плохую жизнь - ну, а кто, черт возьми, не прожил?
  
  
  
  На данный момент не имело значения, покончил с собой Мэнч или нет. Возможно, ему помогли, но это было то, чего я пока не мог знать и не должен был знать, как доказать.
  
  
  
  Я знал, кто убил двух других, Порцию и Дуга. Я знал это почти так же, как до того, как добрался до его дома, я знал, что Дуг Фурманн будет мертв. Мы называем такое знание продуктом интуиции, потому что мы не можем точно составить схему работы ума. Он продолжает играть в компьютер, в то время как наше сознание направлено куда-то еще.
  
  
  
  Я знал имя убийцы. У меня было несколько веских идей относительно его мотива. Мне предстояло еще многое сделать, прежде чем все это будет раскрыто, но самое сложное было позади. Как только ты узнаешь, что ищешь, остальное дается легко.
  
  Глава 15
  
  
  
  
  
  Прошло еще три или четыре часа, прежде чем я вышел из такси на Западной Семидесятых и назвал свое имя швейцару. Это было не первое такси, которое я взял с тех пор, как вернулся из Бруклина. Мне пришлось повидаться с несколькими людьми. Мне предложили выпить, но я ни на что не согласился. Я выпил немного кофе, в том числе пару чашек лучшего кофе, который я когда-либо пробовал.
  
  
  
  Швейцар доложил обо мне, затем проводил к лифту. Я поднялся по лестнице на шестой этаж, нашел нужную дверь, постучал. Дверь открыла маленькая, похожая на птичку женщина с иссиня-седыми волосами. Я представился, и она протянула мне руку. "Мой сын смотрит футбольный матч", - сказала она. "Ты любишь футбол? Я сам не нахожу в нем никакого особого интереса. А теперь присаживайся, и я скажу Клоду, что ты здесь".
  
  
  
  Но говорить ему было необязательно. Он стоял в арке в задней части гостиной. На нем был коричневый кардиган без рукавов поверх белой рубашки. На ногах у него были домашние тапочки. Большие пальцы его пухлых рук были засунуты за пояс. Он сказал: "Добрый день, мистер Скаддер. Не пройдете ли сюда? Мама, мы с мистером Скаддером будем в кабинете."
  
  
  
  Я последовал за ним в маленькую комнату, в которой несколько мягких кресел стояли вокруг цветного телевизора. На большом экране восточная девушка склонилась перед флаконом мужского одеколона.
  
  
  
  "Кабельное", - сказал Лорбир. "Обеспечивает абсолютно идеальный прием. И стоит это всего пару долларов в месяц. До того, как мы подписались на это, мы просто никогда не получали действительно удовлетворительного приема ".
  
  
  
  "Вы давно здесь живете?"
  
  
  
  "Всю свою жизнь. Ну, не совсем. Мы переехали сюда, когда мне было около двух с половиной лет. Конечно, мой отец тогда был жив. Это была его комната, его кабинет ".
  
  
  
  Я огляделся. На стенах висели гравюры с английской охотой, несколько стоек с трубками, несколько фотографий в рамках. Я подошел к двери и закрыл ее. Лорбир отметил это, ничего не сказав.
  
  
  
  Я сказал: "Я говорил с вашим работодателем".
  
  
  
  "Мистер Прежанян?"
  
  
  
  "Да. Он был очень рад услышать, что Джерри Бродфилд скоро выйдет на свободу. Он сказал, что не уверен, какую пользу извлекет из показаний Бродфилда, но рад видеть, что этот человек не будет осужден за преступление, которого он не совершал."
  
  
  
  "Мистер Прежанян - очень щедрый человек".
  
  
  
  "Неужели он?" Я пожал плечами. "У меня самого не сложилось такого впечатления, но я уверен, что вы знаете его лучше, чем я. Я почувствовал, что он рад видеть, что Бродфилд оказался невиновным, потому что его собственная организация теперь выглядит не так уж плохо. Итак, он все это время надеялся, что Бродфилд окажется невиновным ". Я внимательно наблюдал за ним. "Он говорит, что был бы рад узнать раньше, что я работаю на Бродфилда".
  
  
  
  "На самом деле".
  
  "Угу. Это то, что он сказал".
  
  
  
  Лорбир придвинулся ближе к телевизору. Он положил на него руку и посмотрел на тыльную сторону своей ладони. "Я пил горячий шоколад", - сказал он. "Воскресенья для меня - дни полной регрессии. Я сижу в удобной старой одежде, смотрю спортивные передачи по телевизору и потягиваю горячий шоколад. Не думаю, что вы не откажетесь от чашечки?
  
  
  
  "Нет, спасибо".
  
  
  
  "Выпить? Что-нибудь покрепче?"
  
  
  
  "Нет".
  
  
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на меня. Пары круглых линий по обе стороны его маленького рта, казалось, теперь прорезались глубже. "Конечно, нельзя ожидать, что я буду беспокоить мистера Прежаняна по каждому возникающему поводу. Это одна из моих функций - ограждать его от мелочей. Его время очень ценно, и к нему уже предъявляется слишком много требований ".
  
  
  
  "Вот почему ты не потрудился позвонить ему вчера. Ты сказал мне, что разговаривал с ним, но ты этого не сделал. И вы предупредили меня, чтобы я навел справки через вас, чтобы избежать вражды с Прежанианом."
  
  
  
  "Просто выполнял свою работу, мистер Скаддер. Возможно, я допустил ошибку в суждении. Никто не совершенен, и я никогда не претендовал на совершенство ".
  
  
  
  Я наклонился, выключил телевизор. "Это отвлекающий маневр", - объяснил я. "Мы оба должны обратить на это внимание. Ты убийца, Клод, и, боюсь, тебе это с рук не сойдет. Почему бы тебе не присесть?
  
  
  
  "Это нелепое обвинение".
  
  
  
  "Присаживайтесь".
  
  
  
  "Мне вполне комфортно стоять. Вы только что выдвинули совершенно абсурдное обвинение. Я этого не понимаю".
  
  
  
  Я сказал: "Полагаю, мне следовало подумать о тебе с самого начала. Но возникла проблема. Тот, кто убил Порцию Карр, так или иначе был связан с Бродфилдом. Она была убита в его квартире, значит, ее должен был убить кто-то, кто знал, где находится его квартира, кто-то, кто взял на себя труд выманить его оттуда первым и отправить в Бэй-Ридж в погоню за дикими гусями."
  
  
  
  "Вы предполагаете, что Бродфилд невиновен. Я все еще не вижу причин быть в этом уверенным ".
  
  
  
  "О, я знал, что он невиновен по дюжине причин".
  
  "Даже в этом случае, разве женщина Карр не знала о квартире Бродфилда?"
  
  
  
  Я кивнул. "На самом деле, она так и сделала. Но она не могла привести туда своего убийцу, потому что была без сознания, когда совершала поездку. Сначала ее ударили по голове, а затем закололи. Само собой разумеется, что ее ударили в другом месте. В противном случае убийца просто продолжал бы бить ее, пока она не умерла. Он бы не остановился, чтобы поднять нож. Но то, что ты сделал, Клод, это вырубил ее где-то в другом месте, а затем привез в квартиру Бродфилда. К тому времени ты избавился от того, чем бил ее, поэтому закончил работу ножом.
  
  
  
  "Я, пожалуй, выпью чашечку шоколада. Ты уверен, что не хочешь немного?"
  
  
  
  "Положительно. Я не хотел верить, что коп убьет Порцию Карр, чтобы подставить Бродфилда. Все указывало на это, но мне это не нравилось. Мне больше нравилась идея, что подставить Бродфилда было удобным способом избежать наказания за убийство, что главной целью убийцы было избавиться от Порции. Но тогда откуда он мог знать о квартире и номере телефона Бродфилда? Что мне было нужно, так это кто-то, кто был связан с ними обоими. И я нашел кого-то, но у него не было очевидного мотива ".
  
  
  
  "Вы, должно быть, имеете в виду меня", - спокойно сказал он. "Поскольку у меня определенно не было мотива. Но тогда я тоже не был знаком с Карром и едва знал Бродфилда, так что твои рассуждения рушатся, не так ли?"
  
  
  
  "Не ты. Douglas Fuhrmann. Он собирался написать книгу Бродфилда "призрак". Вот почему Бродфилд стал информатором - он хотел стать кем-то важным и написать бестселлер. Он позаимствовал идею у Карр, потому что она собиралась стать Счастливой Проституткой на одну больше. Фурманн пришла в голову идея сыграть в обе стороны, и она связалась с Карр, чтобы узнать, может ли он написать и ее книгу тоже. Это то, что связывало их двоих вместе - так и должно быть, - но это не мотив убийства. "
  
  
  
  "Тогда почему я избран? Потому что ты не знаешь никого другого?"
  
  
  
  Я покачал головой. "Я понял, что это ты, еще до того, как понял почему. Вчера днем я спросил тебя, знаешь ли ты что-нибудь о Дуге Фурманне. Ты знал о нем достаточно, чтобы пойти к нему домой прошлой ночью и убить его."
  
  
  
  "Это поразительно. Теперь меня обвиняют в убийстве человека, о котором я никогда не слышал".
  
  
  
  "Это не сработает, Клод. Фурманн был угрозой для тебя, потому что он разговаривал с ними обоими, с Карром и с Бродфилдом. Он пытался связаться со мной прошлой ночью. Если бы у меня было время увидеть его, возможно, ты не смог бы убить его. И, возможно, ты бы это сделал, потому что, возможно, он не знал того, что знал. Вы были одной из клиенток Порции Карр."
  
  
  
  "Это грязная ложь".
  
  
  
  "Может быть, это грязно. Я не знаю. Я не знаю, что ты сделал с ней или что она сделала с тобой. Я мог бы высказать несколько обоснованных предположений ".
  
  
  
  "Будь ты проклят, ты животное". Он не повышал голоса, но ненависть в нем была яростной. "Я буду благодарен тебе, если ты не будешь так разговаривать в одном доме с моей матерью".
  
  
  
  Я просто смотрела на него. Сначала он уверенно встретил мой взгляд, а затем его лицо, казалось, растаяло. Вся решимость покинула его. Его плечи поникли, и он выглядел одновременно намного старше и намного моложе. Просто маленький мальчик средних лет.
  
  
  
  "Нокс Хардести знал", - продолжила я. "Значит, ты убил Порцию напрасно. Я в значительной степени могу понять, что произошло, Клод. Когда Бродфилд появился в офисе Прежаняна, вы узнали не только о коррупции в полиции. Вы узнали от Бродфилда, что Порция была в кармане у Нокса Хардести, передавая ему список своих клиентов, чтобы избежать депортации. Ты был в этом списке и решил, что это всего лишь вопрос времени, когда она передаст тебя ему.
  
  "Итак, вы заставили Порцию выдвинуть обвинения против Бродфилда, обвинив его в вымогательстве. Вы хотели дать ему мотив для ее убийства, и это было легко устроить. Она подумала, что ты коп, когда ты позвонил ей, и ей было достаточно легко согласиться с этим. Так или иначе, тебе удалось ее довольно хорошо напугать. Шлюх легко напугать.
  
  
  
  "На этом этапе вы прекрасно подставили Бродфилда. Вам даже не нужно было быть особенно гениальным в отношении самого убийства, потому что копы очень хотели бы связать это с Бродфилдом. Вы заманили Порцию в Виллидж одновременно с тем, как отправили Бродфилда в Бруклин. Затем вырубили ее, затащили в его квартиру, убили и ушли оттуда. Ты уронил нож в канализацию, вымыл руки и пошел домой, к маме.
  
  
  
  "Не впутывай в это мою мать".
  
  
  
  - Тебя это беспокоит, не так ли? За то, что я упомянул твою мать?
  
  
  
  "Да, это так". Он сжимал руки вместе, как будто пытался контролировать их. "Это меня очень беспокоит. Я полагаю, поэтому ты это делаешь".
  
  
  
  "Не совсем, Клод". Я перевел дыхание. "Тебе не следовало убивать ее. В этом не было смысла. Хардести уже знал о тебе. Если бы он раскрыл твое имя в самом начале, было бы сэкономлено много времени, и Фюрманн с Манчем были бы все еще живы. Но ...
  
  
  
  "Манч?"
  
  
  
  "Леон Манч. Все выглядело так, как будто он мог убить Фюрмана, но время было неподходящим. А потом все выглядело так, как будто вы могли это подстроить, но у вас получилось бы лучше. Вы бы убили их в правильном порядке, не так ли? Сначала Фюрмана, а затем Манча, а не наоборот."
  
  
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  
  
  И на этот раз он, очевидно, этого не сделал, и разница в его тоне была очевидна. "Леон Манч был еще одним именем в списке клиентов Порции. Он также был проводником Нокса Хардести в офис мэра. Я позвонил ему вчера днем и договорился о встрече, и, полагаю, он не смог с этим справиться. Прошлой ночью он выбросился из окна. "
  
  
  
  "Он действительно покончил с собой".
  
  
  
  "Это выглядит именно так".
  
  
  
  "Он мог убить Порцию Карр". Он сказал это не аргументированно, а задумчиво.
  
  
  
  Я кивнул. "Он мог убить ее, да. Но он не мог убить Фурманна, потому что Фурманн сделал пару телефонных звонков после того, как Мэнч была официально объявлена мертвой. Ты понимаешь, что это значит, Клод?"
  
  
  
  "Что?"
  
  "Все, что тебе нужно было сделать, это оставить этого маленького писателя в покое. Ты не мог этого знать, но это было все, что тебе нужно было сделать. Мэнч оставил записку. Он не признался в убийстве, но это могло быть истолковано именно так. Я бы, конечно, истолковал это именно так и сделал бы все возможное, чтобы повесить убийство Карра на труп Мэнча. Если мне это удастся, Бродфилд будет чист. Если нет, он сам предстанет перед судом. В любом случае, ты был бы свободен дома, потому что я бы остановился на Мэнче как на убийце, а копы уже остановились на Бродфилде, и никто в мире не охотился бы за тобой ".
  
  
  
  Он долго ничего не говорил. Затем он прищурился и сказал: "Ты пытаешься заманить меня в ловушку".
  
  
  
  "Ты уже в ловушке".
  
  
  
  "Она была злой, грязной женщиной".
  
  
  
  "И ты был Господним ангелом мщения".
  
  
  
  "Нет. Ничего подобного. Ты пытаешься заманить меня в ловушку, и это не сработает. Ты ничего не сможешь доказать".
  
  
  
  "Я не обязан".
  
  
  
  "О?"
  
  
  
  "Я хочу, чтобы ты поехал со мной в полицейский участок, Клод. Я хочу, чтобы ты признался в убийствах Порции Карр и Дугласа Фурманна".
  
  
  
  "Ты, должно быть, сошел с ума".
  
  
  
  "Нет".
  
  
  
  "Тогда ты, должно быть, думаешь, что я сумасшедший. С какой стати мне делать что-то подобное? Даже если я действительно совершил убийство ... "
  
  
  
  "Чтобы поберечь себя, Клод".
  
  
  
  "Я не понимаю".
  
  
  
  Я посмотрел на часы. Было еще рано, а мне казалось, что я не спал несколько месяцев.
  
  "Ты сказал, что я ничего не могу доказать", - сказал я ему. "И я сказал, что ты был прав. Но полиция может это доказать. Не сейчас, а после того, как они немного покопаются. Нокс Хардести может установить, что вы были клиентом Порции Карр. Он дал мне информацию, как только я смог показать ему, как это было связано с убийством, и он вряд ли откажется от нее в суде. И ты можешь поспорить, что кто-то видел тебя с Порцией в Виллидж, и кто-то видел тебя на Девятой авеню, когда ты убивал Фурмана. Всегда есть свидетель, и когда полиция и окружная прокуратура работают вовремя, свидетели, как правило, появляются."
  
  
  
  "Тогда пусть они найдут этих людей, если они существуют. Почему я должен признаваться, чтобы облегчить им жизнь?"
  
  
  
  "Потому что ты бы облегчил себе жизнь, Клод. Намного проще".
  
  
  
  "Это не имеет смысла".
  
  
  
  "Если полиция начнет копать, они получат все, Клод. Они выяснят, почему ты встречался с Порцией Карр. Прямо сейчас никто не знает. Хардести не знает, я не знаю, никто не знает. Но если они покопаются, то узнают. И в газетах появятся инсинуации, и люди заподозрят кое-что, возможно, они заподозрят нечто худшее, чем правда...
  
  
  
  "Прекрати это".
  
  
  
  "Все узнают об этом, Клод". Я наклонил голову в сторону закрытой двери. "Все", - сказал я.
  
  
  
  "Будь ты проклят".
  
  
  
  "Ты мог бы избавить ее от этого знания, Клод. Конечно, признание могло бы также смягчить тебе приговор. Теоретически этого не может произойти по делу об убийстве, но ты знаешь, как ведется игра. Это, конечно, не повредило бы твоим шансам. Но я думаю, что для тебя это второстепенное соображение, Клод. Не так ли? Я думаю, ты хотел бы избежать скандала. Я прав?"
  
  
  
  Он открыл рот, но закрыл его, так и не сказав ни слова.
  
  
  
  "Ты мог бы сохранить свой мотив в секрете, Клод. Ты мог бы что-нибудь придумать. Или просто отказаться объяснять. Никто не стал бы давить на тебя, если бы ты уже признался в убийстве. Близкие вам люди знали бы, что вы совершили убийство, но им не обязательно было бы знать другие вещи о вашей жизни."
  
  
  
  Он поднес чашку с шоколадом к губам. Отпил глоток, вернул чашку на блюдце.
  
  
  
  "Клод... "
  
  
  
  "Просто дай мне минутку подумать, ладно?"
  
  
  
  "Все в порядке".
  
  Я не знаю, как долго мы оставались так, я стояла, он сидел перед молчащим телевизором. Скажем, пять минут. Затем он вздохнул, сбросил тапочки, потянулся, чтобы надеть пару ботинок. Он завязал их и поднялся на ноги. Я подошел к двери, открыл ее и отступил в сторону, чтобы он мог пропустить меня в гостиную.
  
  
  
  Он сказал: "Мама, я ненадолго отлучусь. Мистеру Скаддеру нужна моя помощь. Произошло нечто важное".
  
  
  
  "О, но твой ужин, Клод. Он почти готов. Может быть, твой друг захочет присоединиться к нам?"
  
  
  
  Я сказал: "Боюсь, что нет, миссис Лорбир".
  
  
  
  "У нас просто нет времени, мама", - согласился Клод. "Мне придется поужинать вне дома".
  
  
  
  "Что ж, если с этим ничего нельзя поделать".
  
  
  
  Он расправил плечи, подошел к шкафу в прихожей за пальто. "Теперь надень свое теплое пальто", - сказала она ему. "На улице стало довольно холодно. На улице холодно, не так ли, мистер Скаддер?
  
  
  
  "Да", - сказал я. "На улице очень холодно".
  
  Глава 16
  
  
  
  
  
  Мое второе путешествие к Гробницам сильно отличалось от первого. Это было примерно в тот же час дня, около одиннадцати утра, но на этот раз я хорошо, полноценно выспался и очень мало выпил накануне вечером. Я впервые увидел его в камере. Теперь я встречался с ним и его адвокатом за стойкой регистрации. Он оставил все это напряжение и депрессию в своей камере и выглядел героем-победителем.
  
  
  
  Он и Селдон Уолк были уже под рукой, когда я вошел. Лицо Бродфилда просияло при виде меня. "Вот мой человек", - крикнул он. "Мэтт, детка, ты величайший. Абсолютно величайший. Если я и совершил что-то разумное в своей жизни, так это связался с тобой ". И он пожимал мою руку и сиял, глядя на меня сверху вниз. "Разве я не говорил тебе, что выхожу из этого туалета? И разве не ты оказался тем парнем, который меня вытащил?" Он заговорщически склонил голову и понизил голос почти до шепота. "А я парень, который знает, как сказать тебе спасибо, так что ты знаешь, что я серьезно. Тебя ждет премия, приятель."
  
  
  
  "Ты заплатил мне достаточно".
  
  
  
  "Какого черта я натворил. Чего стоит жизнь человека?"
  
  
  
  Я задавал себе тот же вопрос достаточно часто, но не совсем таким образом. Я сказал: "Я зарабатывал что-то около пятисот долларов в день. Этого мне хватит, Бродфилд".
  
  
  
  "Джерри".
  
  
  
  "Конечно".
  
  
  
  "А я говорю, что тебе полагается премия. Ты встречался с моим адвокатом? Селдон Волк?"
  
  
  
  "Мы поговорили", - сказал я. Мы с Вольком пожали друг другу руки и издали вежливые звуки.
  
  
  
  "Ну, примерно в это время", - сказал Бродфилд. "Я думаю, репортеры, которые собираются появиться, уже ждут там, не так ли? Если кто-то из них промахнется, это научит их приходить вовремя в следующий раз. Диана там с машиной?"
  
  
  
  "Она ждет там, где вы хотели, чтобы она ждала", - сказал ему адвокат.
  
  
  
  "Идеально. Ты познакомился с моей женой, не так ли, Мэтт? Конечно, познакомился, я дал тебе эту записку, чтобы ты отнесла ее туда. Что мы должны сделать, ты найдешь женщину, и мы вчетвером поужинаем как-нибудь вечером. Мы должны узнать друг друга получше, все мы."
  
  
  
  "Нам придется это сделать", - согласился я.
  
  
  
  "Что ж", - сказал он. Он разорвал конверт из плотной бумаги и вытряхнул его содержимое на стол. Он положил бумажник в карман, надел часы на запястье, сгреб горсть монет и положил в карман. Затем он надел галстук на шею, под воротник рубашки и тщательно его завязал. "Я тебе говорил, Мэтт? Подумал, что, возможно, придется завязывать его дважды. Но я думаю, что узел выглядит примерно так, как надо, не так ли?"
  
  "Это выглядит прекрасно".
  
  
  
  Он кивнул. "Да", - сказал он. "Я думаю, что это выглядит довольно неплохо, все в порядке. Я скажу тебе кое-что. Мэтт, я чувствую себя хорошо. Как я выгляжу, Селдон?"
  
  
  
  "Ты прекрасно выглядишь".
  
  
  
  "Я чувствую себя на миллион долларов", - сказал он.
  
  
  
  ОН довольно вежливо обошелся с репортерами. Он отвечал на вопросы, соблюдая приятный баланс между искренностью и дерзостью, и пока у них все еще были вопросы к нему, он сверкнул улыбкой номер один, победоносно помахал рукой, протолкнулся сквозь них и сел в свою машину. Диана нажала на газ, и они проехали до конца квартала и завернули за угол. Я стоял и смотрел, пока они не скрылись из виду.
  
  
  
  Конечно, ей пришлось приехать, чтобы забрать его. И она успокоится на день или два, а потом расскажет ему, как обстоят дела. Она сказала, что не ожидала от него больших неприятностей. Она была уверена, что он ее не любит и что она давно перестала быть важной в его жизни. Но я должен был дать ей пару дней, а потом она позвонит.
  
  
  
  "Что ж, это было довольно захватывающе", - произнес голос позади меня. "Я подумал, может быть, мы должны были бросить рис в счастливую пару, что-то в этом роде".
  
  
  
  Не оборачиваясь, я сказал: "Привет, Эдди".
  
  
  
  "Привет, Мэтт. Прекрасное утро, не правда ли?"
  
  
  
  "Неплохо".
  
  
  
  "Я полагаю, ты чувствуешь себя довольно хорошо".
  
  
  
  "Не так уж плохо".
  
  
  
  "Сигару?" Лейтенант Эдди Келер, не дожидаясь ответа, сам сунул сигару в рот и прикурил. Ему потребовалось три спички, потому что первые две задул ветер. "Мне нужно купить зажигалку", - сказал он. "Ты проверил, какой зажигалкой Бродфилд пользовался раньше? Выглядело дорого".
  
  
  
  "Я думаю, что, вероятно, так оно и есть".
  
  
  
  "Мне показалось, что это золото".
  
  "Вероятно. Хотя золото и золотая пластина выглядят почти одинаково".
  
  
  
  "Но они не стоят столько же. Не так ли?"
  
  
  
  "Как правило, нет".
  
  
  
  Он улыбнулся, протянул руку и сжал мое предплечье. "Ах ты, сукин сын", - сказал он. "Позволь мне угостить тебя выпивкой, старый сукин сын".
  
  
  
  "Для меня немного рановато, Эдди. Может быть, чашечку кофе".
  
  
  
  "Так даже лучше. С каких это пор покупать тебе выпивку стало слишком рано?"
  
  
  
  "О, я не знаю. Может быть, я немного полегче отнесусь к выпивке, посмотрим, будет ли разница".
  
  
  
  "Да?"
  
  
  
  "Ну, во всяком случае, на какое-то время".
  
  
  
  Он оценивающе оглядел меня. "Ты говоришь немного как раньше, ты знаешь об этом? Я не могу вспомнить, когда в последний раз у тебя был такой голос".
  
  
  
  "Не придавай этому большого значения, Эдди. Все, что я делаю, это отказываюсь от выпивки".
  
  
  
  "Нет, тут что-то еще. Я не могу точно определить, что именно, но что-то изменилось".
  
  
  
  Мы зашли в маленькое заведение на Рид-стрит и заказали кофе и датское печенье. Он сказал: "Ну, ты освободил ублюдка. Мне неприятно видеть, как он срывается с крючка, но я не могу держать на тебя зла. Ты освободил его. "
  
  
  
  "Во-первых, он не должен был участвовать".
  
  
  
  "Да, но это что-то другое, не так ли?"
  
  "Угу. Ты должен радоваться тому, как все сложилось. От него не будет большой пользы для Абнера Прежаняна, потому что Бывшаняну придется какое-то время держаться в тени. Сейчас он и сам выглядит не слишком хорошо. Его помощника только что арестовали за убийство двух человек и подставу главного свидетеля Абнера. Вы жаловались, что ему нравилось видеть свое имя в газетах. Я думаю, он постарается, чтобы его имя не появлялось в газетах в течение пары месяцев, не так ли?"
  
  
  
  "Могло быть".
  
  
  
  "И Нокс Хардести тоже выглядит не слишком хорошо. С точки зрения общественности, с ним все в порядке, но пойдут слухи, что он не очень хорош в защите своих свидетелей. У него был Карр, а Карр передал ему Манча, и они оба мертвы, а это не лучший послужной список, когда ты пытаешься привлечь людей к сотрудничеству с тобой ".
  
  
  
  "В любом случае, Мэтт, конечно, он не беспокоил департамент".
  
  
  
  "Пока нет. Но с прежанской тишиной он, возможно, захотел бы вмешаться. Ты знаешь, как это бывает, Эдди. Всякий раз, когда им нужны заголовки, они стреляют в копов ".
  
  
  
  "Да, это гребаная правда".
  
  
  
  "Значит, я не так уж плохо обошелся с тобой, не так ли? Департамент не выглядит плохо".
  
  
  
  "Нет, ты все сделал правильно, Мэтт".
  
  
  
  "Да".
  
  
  
  Он взял свою сигару, затянулся. Она погасла. Он снова зажег ее спичкой и смотрел, как спичка догорела почти до кончиков его пальцев, прежде чем встряхнуть ее и бросить в пепельницу. Я прожевал кусочек датского печенья и запил его глотком кофе.
  
  
  
  Я мог бы сократить выпивку. Были моменты, когда это становилось трудным. Когда я думал о Фюрманне и о том, как я мог ответить на его звонок. Или когда я думал о Мэнче и его падении на землю. Мой телефонный звонок не мог сделать всего этого сам по себе. Хардести все это время давил на него, и он годами нес груз вины. Но я не помогла ему, и, возможно, если бы я не позвонила-
  
  
  
  За исключением того, что ты не можешь позволять себе так думать. Что тебе нужно сделать, так это напомнить себе, что ты поймал одного убийцу и спас одного невиновного человека от тюрьмы. Ты никогда не выиграешь их все, и ты не можешь винить себя всякий раз, когда теряешь одну.
  
  
  
  "Мэтт?" Я посмотрела на него. "Тот разговор, который у нас был прошлой ночью. В том баре, где ты тусуешься?"
  
  
  
  "У Армстронга".
  
  
  
  "Верно, у Армстронга. Я сказал кое-что, чего не должен был говорить".
  
  "О, черт с этим, Эдди".
  
  
  
  "Никаких обид?"
  
  
  
  "Конечно, нет".
  
  
  
  Пауза. "Ну, несколько парней, которые знали, что я собираюсь сегодня уйти, что я и делал, полагая, что ты будешь здесь, они попросили меня передать тебе, что я не держу на тебя зла. Не то чтобы это когда-либо было в общем смысле, просто они хотели, чтобы ты не был связан с Бродфилдом в то время, если ты понимаешь, что я имею в виду."
  
  
  
  "Я думаю, что знаю".
  
  
  
  "И они надеются, что у вас нет плохих чувств к департаменту, вот и все".
  
  
  
  "Никого".
  
  
  
  "Ну, это то, что я предполагал, но я подумал, что скажу это открыто и буду уверен". Он провел рукой по лбу, взъерошил волосы. "Ты действительно решил полегче относиться к выпивке?"
  
  
  
  "Может, стоит попробовать?" Почему?
  
  
  
  "Я не знаю. Ты думаешь, может быть, ты готов воссоединиться с человеческой расой?"
  
  
  
  "Я никогда не сдавался, не так ли?"
  
  
  
  "Ты знаешь, о чем я говорю".
  
  
  
  Я ничего не сказал.
  
  
  
  "Знаешь, ты кое-что доказал. Ты все еще хороший полицейский, Мэтт. Это то, в чем ты действительно хорош".
  
  
  
  "И что?"
  
  "Легче быть хорошим полицейским, когда у тебя при себе значок".
  
  
  
  "Иногда это сложнее. Если бы на прошлой неделе у меня был значок, мне бы сказали уволиться".
  
  
  
  "Да, и тебе все равно это сказали, а ты не послушался, и ты бы не послушался, со значком или без. Я прав?"
  
  
  
  "Может быть. Я не знаю".
  
  
  
  "Лучший способ создать хорошее полицейское управление - это держать в нем хороших полицейских. Я бы чертовски хотел, чтобы ты вернулся в полицию ".
  
  
  
  "Я так не думаю, Эдди".
  
  
  
  "Я не просил тебя принимать решение. Я сказал, что ты можешь подумать об этом. И ты можешь подумать об этом еще немного, не так ли? Может быть, это будет что-то, что начнет обретать смысл, когда в тебе не будет бурдюка с выпивкой двадцать четыре часа в сутки. "
  
  
  
  "Это возможно".
  
  
  
  "Ты подумаешь об этом?"
  
  
  
  "Я подумаю об этом".
  
  
  
  "Угу". Он помешал кофе. "Ты что-нибудь слышал о своих детях в последнее время?"
  
  
  
  "С ними все в порядке".
  
  
  
  "Что ж, это хорошо".
  
  
  
  "Я веду их в эту субботу. У них в отряде скаутов что-то вроде отношений отца и сына, ужин с резиновым цыпленком, а затем билеты на игру "Нетс" ".
  
  
  
  "Я никогда не мог заинтересоваться Сетями".
  
  "Предполагается, что у них хорошая команда".
  
  
  
  "Да, это то, что они мне говорят. Что ж, здорово, что ты их видишь".
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Может быть, ты и Анита... "
  
  
  
  "Брось это, Эдди".
  
  
  
  "Да, я слишком много болтаю".
  
  
  
  "В любом случае, у нее есть кто-то другой".
  
  
  
  "Ты не можешь ожидать, что она будет сидеть сложа руки".
  
  
  
  "Я не хочу, и мне все равно. У меня самого есть кто-то другой".
  
  
  
  "О. Серьезно?"
  
  
  
  "Я не знаю".
  
  
  
  "Что-нибудь, чтобы не торопиться и посмотреть, что произойдет, я думаю".
  
  
  
  "Что-то в этом роде".
  
  
  
  ЭТО был понедельник. В течение следующих нескольких дней я совершал много долгих прогулок и проводил время во многих церквях. Я бы выпил пару стаканчиков вечером, чтобы легче было заснуть, но, по сути, я вообще не пил всерьез. Я гулял, наслаждался погодой, постоянно проверял сообщения на телефоне, утром читал "Таймс", а вечером "Пост". Через некоторое время я начал задаваться вопросом, почему я не получаю телефонного сообщения, которого ждал, но я не был настолько расстроен, чтобы поднять трубку и позвонить самому.
  
  
  
  Затем, в четверг, около двух часов дня, я шел, никуда конкретно не направляясь, и, проходя мимо газетного киоска на углу Пятьдесят седьмой и Восьмой, случайно взглянул на заголовок "Пост". Обычно я ждал и покупал последний выпуск, но заголовок зацепил меня, и я купил газету.
  
  Джерри Бродфилд был мертв.
  
  Глава 17
  
  
  
  
  
  Когда он сел напротив меня, я, не поднимая глаз, понял, кто это. Я сказал: "Привет, Эдди".
  
  
  
  "Так и думал, что найду тебя здесь".
  
  
  
  "Нетрудно догадаться, не так ли?" Я махнул рукой, подавая сигнал Трине. "Что это, Сигрэм? Принеси моему другу Сигрэм и воды. Я выпью еще одну порцию ". Ему я сказал: "Это не заняло у вас много времени. Я сам здесь всего около часа. Конечно, новости, должно быть, вышли в свет вместе с дневным выпуском. Я просто случайно не видел газету еще час назад. Здесь сказано, что он получил ее около восьми утра. Это верно?"
  
  
  
  "Это верно, Мэтт. Согласно отчету, который я видел".
  
  
  
  "Он вышел за дверь, к обочине подъехала машина последней модели, и кто-то выстрелил в него из обоих стволов обреза. Школьник сказал, что мужчина с пистолетом был белым, но не знал о человеке в машине, водителе."
  
  
  
  "Это верно".
  
  
  
  "Один мужчина белый, машина описана как синяя, и пистолет был оставлен на месте преступления. Полагаю, никаких отпечатков пальцев ".
  
  
  
  "Вероятно, нет".
  
  
  
  "Не думаю, что отследить обрез невозможно".
  
  
  
  "Я не слышал, но... "
  
  
  
  "Но не будет никакого способа отследить это".
  
  
  
  "Этого не должно быть".
  
  
  
  Трина принесла напитки. Я поднял свой и сказал: "Отсутствующие друзья, Эдди".
  
  
  
  "Верное дело".
  
  "Он не был твоим другом, и хотя ты можешь в это не поверить, мне он был другом меньше, чем тебе, но именно так мы и выпьем за отсутствующих друзей. Я выпил твой тост так, как ты хотел, так что ты можешь выпить мой."
  
  
  
  "Как скажешь".
  
  
  
  "Отсутствующие друзья", - сказал я.
  
  
  
  Мы выпили. Выпивка, казалось, стала сильнее после нескольких дней воздержания. Хотя я, конечно, не потерял к ней вкуса. Все прошло легко и непринужденно и заставило меня полностью осознать, кто я такой.
  
  
  
  Я сказал: "Ты думаешь, они когда-нибудь узнают, кто это сделал?"
  
  
  
  "Хочешь прямой ответ?"
  
  
  
  "Ты думаешь, я хочу, чтобы ты лгал мне?"
  
  
  
  "Нет, я этого не понимаю".
  
  
  
  "И что?"
  
  
  
  "Я не думаю, что они когда-нибудь узнают, кто это сделал, Мэтт".
  
  
  
  "Попытаются ли они?"
  
  
  
  "Я так не думаю".
  
  
  
  "Сделали бы вы это, если бы это было в вашем случае?"
  
  
  
  Он посмотрел на меня. "Что ж, я буду с тобой предельно честен", - сказал он после минутного раздумья. "Я не знаю. Мне хотелось бы думать, что я бы попытался. Я думаю, что кто-то... Я думаю, черт возьми, я думаю, что пара наших должна была это сделать. Что, черт возьми, еще ты можешь подумать, верно?"
  
  
  
  "Правильно".
  
  "Кто бы это ни сделал, он был гребаным идиотом. Абсолютный гребаный идиот, который только что причинил департаменту больше вреда, чем Бродфилд мог когда-либо надеяться причинить. Тот, кто это сделал, должен быть повешен за шею, и мне нравится думать, что я бы бросил на этих ублюдков все, что у меня было, если бы это было мое дело. Он опустил глаза. "Но, честно говоря, я не знаю, стал бы я этого делать. Думаю, я бы сделал все возможное и замял это дело".
  
  
  
  "И это то, что они будут делать в Квинсе".
  
  
  
  "Я с ними не разговаривал. Я точно не знаю, что они сделают. Но я был бы удивлен, если бы они сделали что-то еще, и ты бы тоже ".
  
  
  
  "Угу".
  
  
  
  "Что ты собираешься делать, Мэтт?"
  
  
  
  "Я?" Я уставилась на него. "Я? Что мне делать?"
  
  
  
  "Я имею в виду, ты собираешься попытаться пойти за ними? Потому что я не уверен, хорошая ли это идея".
  
  
  
  "Зачем мне это делать, Эдди?" Я развожу руками ладонями вверх. "Он не мой двоюродный брат. И никто не нанимает меня выяснять, кто его убил".
  
  
  
  "Это честно?"
  
  
  
  "Это прямолинейно".
  
  
  
  "Тебя трудно понять. Кажется, я раскусил тебя, а потом нет". Он встал и положил на стол немного денег. "Позволь мне купить этот раунд", - сказал он.
  
  
  
  "Останься здесь, Эдди. Выпей еще".
  
  
  
  Он не сделал ничего, кроме прикосновения к тому, что у него было. "Нет времени", - сказал он. "Мэтт, ты не должен лезть в бутылку только из-за этого. Это ничего не меняет".
  
  
  
  "Это не так?"
  
  
  
  "Черт возьми, нет. У тебя все еще есть собственная жизнь. У тебя есть эта женщина, с которой ты встречаешься, у тебя есть... "
  
  "Нет".
  
  
  
  "А?"
  
  
  
  "Может быть, я увижу ее снова. Я не знаю. Вероятно, нет. Она могла бы позвонить к этому времени. И после того, как это случилось, можно подумать, что она позвонила бы, если бы это было на самом деле ".
  
  
  
  "Я не понимаю тебя".
  
  
  
  Но я разговаривал не с ним. "Мы оказались в нужном месте в нужное время", - продолжил я. "Похоже, что мы могли оказаться важными друг для друга. Если бы у этого когда-нибудь был шанс, я бы сказал, что этот шанс исчез сегодня утром, когда выстрелил пистолет. "
  
  
  
  "Мэтт, в твоих словах нет смысла".
  
  
  
  "Для меня это имеет смысл. Может быть, это моя вина. Возможно, мы увидимся снова, я не знаю. Но увидимся мы или нет, это ничего не изменит. Людям не дано что-то менять. Время от времени что-то меняет людей, но люди ничего не меняют."
  
  
  
  "Мне пора, Мэтт. Полегче с выпивкой, а?"
  
  
  
  "Конечно, Эдди".
  
  
  
  В тот вечер я набрал ее номер в Форест-Хиллз. Телефон звонил дюжину раз, прежде чем я сдался и вернул свои десять центов.
  
  
  
  Я набрал другой номер. Голос, оставшийся в памяти, продекламировал: "Семь-два-пять-пять. Прошу прощения, но в данный момент никого нет дома. Если вы оставите свое имя и номер телефона после звукового сигнала, на ваш звонок перезвонят как можно скорее. Спасибо. "
  
  
  
  Прозвучал сигнал, и настала моя очередь. Но я, казалось, не мог придумать, что сказать.
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"