Скотт Тревор : другие произведения.

Экстремальная фракция

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Тревор Скотт
  Экстремальная фракция
  
  
  Благодарность
  
  
  Я обращаюсь к двадцати миллионам жителей Курдистана в Ираке, Иране, Турции и разбросанных по всей Земле, я надеюсь, что вы скоро обретете свободу и автономию. Я ни в коем случае не хотел подразумевать этой книгой, что курды - террористы. Я испытываю огромное уважение к курдскому народу во всем мире. Вы гордый народ с великой историей и светлым будущим. Жителям Одессы, Украина, пожалуйста, простите меня за размещение улиц там, где их быть не должно. Как всегда, я приветствую своих коллег из ВВС, армии, ВМС и Корпуса морской пехоты в прошлом и настоящем — миллионы преданных мужчин и женщин, которые сохранили свободу этой нации. В страну лосей и волков и в Мужской книжный клуб Большого Месаби, пусть пиво и тестостерон продолжают поступать рекой. Покойся с миром, Колин Айзексон.
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  ИРАКСКИЙ КУРДИСТАН
  Март 1988
  
  
  С гор подул прохладный ветерок. Мужчина, одетый в местную одежду пастуха овец, с густой и темной бородой, присел, прислонившись к стволу сосны. Он поднес сжатый левый кулак к коленям и медленно разжал пальцы. Там, все еще в шоке, сидел черный жук, названия которого он понятия не имел. Внезапно ножки начали двигаться, щекоча его ладонь, когда жук вскарабкался по его указательному пальцу и беспомощно сел, его антенны сканировали воздух в поисках пути к отступлению.
  
  Без дальнейших колебаний мужчина отправил жука в рот, разжевал и проглотил. Удивленный, он ссутулил плечи и начал искать среди камней, иголок и листьев родственников или дальних кузенов.
  
  Затем вместе с мягким, прохладным воздухом донесся звук, который он хорошо знал. Реактивные двигатели. Больше одного. Он быстро достал из-под рубашки складной бинокль в камуфляже, поднес к глазам и начал наводить фокус.
  
  Через несколько секунд два Mirage F1, бок о бок, спикировали между горами, едва касаясь неровных верхушек деревьев, и пересеклись прямо перед ним. У него была всего лишь вспышка, чтобы сфокусировать оптику, когда два реактивных снаряда просвистели мимо него.
  
  Сбрасывать танки? Нет. Они были на внешних пилонах. Какой-то тип бомбы.
  
  Он только жалел, что не заметил опознавательных знаков на хвосте, чего-то большего, чем символ иракских ВВС. Хоть какой-то намек на то, откуда они взялись.
  
  Меньше чем через минуту он услышал удар. Ничего громкого, похожего на двухтысячный взрыв. Взрыв в воздухе? Это не имело смысла. Самолеты все еще были бы в Ираке. Если не… Затем он увидел вдалеке, над горами, реактивные самолеты, медленно плывущие обратно на запад, как рыцари, победившие драконов.
  
  Подхватив свой рюкзак, он вскочил на ноги и побежал вдоль гребня, раздвигая ветви деревьев на своем пути и скользя среди каменистой насыпи. Когда он подошел к высокому обрыву, возвышающемуся над долиной внизу, он внезапно остановился, тяжело дыша, и поднес бинокль к глазам. Он ожидал увидеть столбы дыма, горящие здания, возможно, даже танки, артиллерию или какое-то другое металлическое приспособление, искореженное до неузнаваемости. Но он ничего этого не увидел. Там ничего не было. Только деревня.
  
  Он сверился со своей картой и компасом, убедившись, что не совсем сошел с ума от своей диеты из жуков и червей за последние несколько дней, но он был прав. Он мог видеть, что деревня находилась в Ираке, хотя и достаточно близко к границе с Ираном, чтобы почти простить такую ошибку, но только в том случае, если пилоты тоже были лишены сна, как и он. Это не было ошибкой.
  
  Шокирующее откровение пронеслось по его телу, когда он понял, насколько глупым он был. Воздушный взрыв без повреждений. Доказательство того, почему он был там. Иракцы использовали химикаты или биологические агенты против своего собственного народа.
  
  Он думал о том, чтобы бежать как можно быстрее, но знал, что никогда не сможет убежать от того, что было выпущено этими бомбами. Только воздух мог спасти его. Он схватил пригоршню земли и подбросил ее в воздух, наблюдая, как частицы летят со скалы в сторону деревни. Он понял, что воздух очистится в направлении Ирана. Но ему придется подождать. Как долго? Вспоминая свое обучение, он не был до конца уверен. Возможно, никто на самом деле не знал этого ответа.
  
  После того, как он принял решение подняться на гору к деревне, его планы были изменены неоднократными авиаударами. Вторая волна состояла из старых МИГ-23, а затем швейцарских самолетов Pilatus, турбовинтовые двигатели которых жужжали в воздухе, как пила. За очередными взрывами в воздухе последовали кассетные бомбы.
  
  В ту ночь он наблюдал, как солнце садится над деревней, а затем на следующий день медленно спустился с гор к грунтовой дороге, ведущей к деревне.
  
  Его страхам не потребовалось много времени, чтобы оправдаться. Сначала было стадо овец, около двадцати или около того, лежащих вдоль дороги, раздутых, как будто кто-то накачал их воздухом. В канаве рядом с ними, обхватив руками собаку, лежал пастух с перекошенным ртом и отсутствующими глазами. Его кожа была покрыта гнойничками.
  
  Он хотел быть где угодно, только не там. Он мог просто развернуться и отправиться на север, через границу в Турцию, тем путем, которым он пришел. Найдите телефон и свяжитесь с Инджирликом, чтобы его забрал вертолет ВВС. Но по какой-то причине он знал, что видел не самое худшее. Он должен был двигаться вперед, хотя бы для того, чтобы стать свидетелем ужаса, который ждал его впереди.
  
  Когда он доберется до деревни, спасения уже не будет. Трупы лежали по всей улице, сложенные, как дрова, у древних каменных стен. Стоны боли эхом разносились по переулкам.
  
  Он дрейфовал среди тех, кто еще был жив, у некоторых были ужасные открытые раны на лице, кистях рук. Он не знал, что ему нужно делать, как и то, что он должен увидеть, услышать и почувствовать. Несмотря на все свои знания и подготовку, он все еще был беспомощен. Он ничего не мог сделать. И, возможно, это был самый большой ужас из всех.
  
  В тот вечер, когда он, спотыкаясь, выбирался из города, он наткнулся на молодую женщину. Ей было около пятнадцати, у нее были длинные черные волосы, страстные глаза, в которых уже давно стояли слезы, и пустой взгляд, устремленный в никуда.
  
  Она сказала, что была в деревне. Все были мертвы в ее семье, кроме нее. И только потому, что ее послали в соседнюю деревню купить козу для ее отца. Теперь она не могла найти даже козу. Она осматривала окрестности, ее глаза дико бегали. Коза исчезла.
  
  Он обнял ее и прижал к себе. Затем они вдвоем зашаркали прочь из деревни, ни разу не обернувшись, даже не пытаясь вспомнить, что там произошло. Думать означало бы доводить до безумия, ибо безумие - это то, чем оно было.
  
  
  1
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  Сейчас
  
  
  Красное зарево задержалось над Черноморской гаванью, когда темный седан "Волга" подъехал к бордюру у подножия Потемкинской лестницы. Водитель выключил фары, но двигатель продолжал работать.
  
  Джейк Адамс, сидевший на пассажирском сиденье, начал открывать дверь.
  
  “Минутку”, - сказал водитель, потянувшись к бардачку. Он достал сверток, тряпку, обернутую во что-то и удерживаемую на месте резиновой лентой. “Вот. Это может вам понадобиться. Одесса сейчас опасное место.”
  
  Джейк забрал посылку у Талли О'Нил, начальника одесского отделения нового ЦРУ. “Я вижу, что Агентство не жалеет средств на упаковку”, - сказал Джейк.
  
  Водитель выдохнул, прикуривая одну сигарету от другой.
  
  Когда Джейк развернул посылку, он нашел то, что просил ранее в тот же день, 9-миллиметровый автоматический пистолет. “Макаров?” Спросил Джейк. “Иисус Христос, ты хочешь, чтобы меня убили?”
  
  Талли ссутулил плечи и затянулся сигаретой, поднося кончик к ярко-оранжевому цвету. “Короткое уведомление”, - сказал он. “Снял его с мертвого русского в прошлом месяце”.
  
  “Как он дошел до такого?”
  
  Начальник Одесского участка улыбнулся, выпустив при этом струйку дыма. “Его притягательная личность привлекла до хрена свинца”.
  
  Джейк осмотрел пистолет, вытащил магазин из приклада и провел большим пальцем по верхнему патрону. “Стандартная 9-миллиметровая гильза советской эпохи”. Он покачал головой. “Мне повезет, если эти ублюдки не взорвутся у меня перед носом”.
  
  Пожав плечами, Талли продолжил свою атаку на сигарету.
  
  Джейк спрятал пистолет под свитер, а затем накинул поверх него кожаную куртку. Он снова взялся за ручку двери.
  
  “Не спускайте глаз с Твченко”, - сказал Талли. Это был скорее приказ, чем просьба. “Держу пари на свой левый глаз, что у него все еще есть связи в ГРУ”.
  
  “Я не знаю об этом”. Из того, что слышал Джейк, российская военная разведка действительно стала оксюмороном, о котором шутили гражданские лица.
  
  “Поверьте мне”. Талли улыбнулся, как политик, собирающийся облапошить своих избирателей. “Холодная война, возможно, и закончилась, но есть те, кто предпочел бы вернуться к старым добрым временам”.
  
  “Он публично осудил химическое и биологическое оружие ...” Джейк прервал себя на полуслове, зная, что не верит собственным словам.
  
  “Да, я слышал, вы двое ладили как пара товарищей”, - сказал Талли. “Купился на его бредни, вызванные водкой, когда он сказал вам, что русские заставили его создать самое смертоносное оружие, известное человеку. Такое, которое заставляет вас пожалеть, что вас не сбросили ядерную бомбу ко всем чертям”.
  
  Никто не должен был рассказывать Джейку об этом. Его постоянно преследовали воспоминания.
  
  “Люди меняются”.
  
  “Не рассчитывай на это”. Талли взглянул на часы. “Тебе лучше поторопиться. Твои работодатели, возможно, ожидают небольшой защиты. В конце концов, именно для этого они тебя и наняли”. Он слегка рассмеялся, а затем продолжил: “Позвони мне после ужина, я заеду за тобой и подведу итоги”.
  
  Джейк вышел и захлопнул дверцу, выпустив облако дыма. Почти сразу же "Волга" отъехала от тротуара, включив фары, а затем скрылась за поворотом на харбор-роуд.
  
  Оглядевшись, Джейк начал подниматься по длинной лестнице. Когда он достиг вершины Потемкинских ступеней, он на мгновение заколебался и повернул голову, изучая тихую улицу в обоих направлениях.
  
  Внезапно, в двух кварталах дальше по дороге, темный седан Mercedes отъехал от тротуара, через двадцать метров включил фары и медленно поехал к нему.
  
  Он напряг левый бицепс на рукоятке пистолета под курткой, почти потянулся к нему, но затем передумал, когда элегантный седан проехал мимо. Никаких проблем.
  
  Сделав глубокий вдох, он оглянулся на лестницу, по которой только что поднялся.
  
  Довольный тем, что за ним не следили, он легко зашагал по мощеному тротуару, мягкие подошвы его походных теннисных туфель едва слышны на фоне биения его собственного сердца.
  
  Джейк Адамс знал, что ведет себя чрезмерно осторожно. Это была привычка, которой он впервые научился в разведке ВВС во время брифингов по борьбе с терроризмом. Никогда не моделируй себя. Никогда не ходи на работу одним и тем же способом каждый день. Позже, когда он работал на старое ЦРУ, он усовершенствовал эти навыки. Неожиданно возвращайтесь назад. Используйте окна вместо зеркал. Все это возвращалось к нему на темных улицах Одессы. Некоторые вещи он никогда не сможет забыть.
  
  Когда он приблизился к отелю "Маранавка", одному из старейших и лучше всего сохранившихся в Одессе, он заметил других людей, одетых в свои лучшие костюмы, которые оставляли дорогие машины с камердинером, а затем царственно прогуливались через парадный вход, как кинозвезды на премьере. Он, с другой стороны, был одет в повседневные брюки цвета хаки, серый свитер и черную кожаную куртку. Он убедил себя, что кроваво-красный галстук, хотя и едва заметный, достаточно наряден для любого случая.
  
  Он продолжил движение к двери отеля.
  
  Это был один из самых красивых весенних дней, которые город видел за последние годы. Сельскохозяйственная конференция в университете держала всех участников внутри, занятых совещаниями о том, как уменьшить потери урожая из-за насекомых и о том, что новые сорта пшеницы гораздо более устойчивы к суровым зимам. К счастью, Джейк избежал этого.
  
  Показав бейдж с именем двум вооруженным швейцарам, Джейк вошел внутрь.
  
  Первый день трехдневной конференции закончился, и большинство присутствующих с нетерпением ждали званого ужина, на котором будет происходить большая часть настоящих деловых событий. Он знал, что ученый, с которым он познакомился много лет назад, будет там, чтобы выступить с речью, и он с нетерпением ждал возможности снова поговорить с этим человеком, чтобы лично убедиться в трансформации, о которой он слышал. Действительно ли этот человек так сильно изменился?
  
  Поколебавшись у входа в просторный бальный зал, Джейк оглядел комнату. Заведению было более ста лет, с зеркалами по обе стороны, которые напомнили ему Версальский дворец, создавая ложное впечатление огромной ширины помещения. Куполообразный потолок был высоким, резное белое дерево отделано золотом.
  
  Заметив своих коллег в другом конце зала у бара, Джейк улыбнулся Маккарти и Свенсону, подходя к ним.
  
  “Я вижу, вы двое начали без меня”, - сказал Джейк, беря бокал шампанского с подноса на стойке бара. Технически он работал, но один бокал не повредил бы.
  
  Маккарти и Свенсон были из химической компании "Биотек" из Портленда, штат Орегон. В течение дня они разбрелись по разным лекционным залам, представляя свои самые последние инсектициды и удобрения. Президент биотехнологической компании Максвелл Маккарти и его помощник Билл Свенсон, вице-президент по исследованиям и разработкам, годами хотели выйти на новые прибыльные рынки в Восточной Европе и странах бывшего Советского Союза. Они уже занимали значительную долю рынка США, проникли в труднодоступные западноевропейские страны и начали продвигаться в Юго-Восточную Азию. Но Украина, хлебная корзина Восточной Европы, была широко открытым рынком, и Маккарти знал это.
  
  И это было одной из причин, по которой Маккарти нанял Джейка всего за неделю до его отъезда на сельскохозяйственную конференцию в Одессу. Джейк превратил свой охранный бизнес в Портленде в респектабельную, эксклюзивную организацию one. Его репутация значительно выросла за три коротких года с тех пор, как он стал частным лицом. Работа в одиночку имела свои преимущества - не нужно было зависеть от чужих ошибок, но он скучал по духу товарищества из своего прошлого.
  
  Званый ужин только начинался. Гости все еще прибывали. Здесь были представители компаний из всех крупнейших промышленно развитых стран: Германии, Франции, Италии, Японии, Англии, а также из таких стран, как Испания, Израиль, Россия, Беларусь. У всех компаний была одна общая черта. Они хотели продавать свои продукты всем, кто их купит, и, возможно, обмениваться идеями, которые могли бы быть полезны в их родных странах.
  
  В свои тридцать с небольшим Джейк уже прожил интересную жизнь. Повидал в мире больше, чем дюжина других когда-либо увидит. У него было волевое лицо, которое всегда нуждалось в бритье. Его длинные темные волосы выглядели так, словно их растрепал сильный ветер, и он поспешно зачесал их назад пальцами, что было недалеко от истины. Одетый в кожу и хлопок, он больше походил на охотничьего гида, чем на руководителя компании, за которого себя выдавал.
  
  Его работодатели напоминали комедийный дуэт Эбботт и Костелло. Маккарти был высоким, стройным человеком с достаточным количеством мозгов, чтобы удержать низкорослого и социально неумелого Свенсона от того, чтобы выставить себя полным идиотом.
  
  Маккарти, безупречно одетый в итальянский костюм-тройку, поставил свой бокал на стойку бара. “Вы встретились с кем-нибудь из старых друзей?”
  
  Джейк покачал головой. “Боюсь, что нет. Их всех перевели”. Джейк сказал им, что некоторое время работал в одесском консульстве. Он действительно много раз проходил через это во время уничтожения и вывода химического и биологического оружия из Украины, после посещения краткого курса в языковой школе министерства обороны в Монтерее. В то время он был капитаном разведки ВВС и экспертом по химическому и биологическому оружию. Его степень в области геополитики и степень магистра международных отношений дали ему широкую картину мира. Это была одна из причин, по которой ЦРУ первоначально завербовало его, и даже лучшая причина уволиться. Он не умел слепо выполнять приказы. Это были занятия для невежественных молодых солдат. И Бог знал, что мир всегда нуждался в них.
  
  Свенсон был невысоким лысеющим мужчиной с округлым животом. Его режим упражнений состоял в том, что он энергично крутил руль в поисках ближайшего места для парковки к закусочной с бургерами, сохраняя при этом контроль над своим jelly donut.
  
  “Ты пропустил последнюю сегодняшнюю встречу, Джейк”, - сказал Свенсон. “Это было интересное выступление бывшего руководителя Научно-исследовательского института сельского хозяйства в Киеве. Они обнаружили химическое вещество, которое убивает насекомых на месте, а затем заражает и личинок. Оно делает их стерильными. ”
  
  “Жаль, что мы не могли сделать это выборочно для людей”, - сказал Джейк, улыбаясь. Он рано пришел к довольно резкому соглашению со Свенсоном. Они договорились не любить друг друга.
  
  Не отвечая, Свонсон взял еще один бокал шампанского и осушил большую часть одним глотком. Затем он поднял свои кустистые брови, заметив привлекательную женщину, пересекающую открытую танцплощадку.
  
  Джейк обернулся, чтобы посмотреть, что же было такого интересного. Женщина была высокой и темноволосой в элегантном черном платье с глубоким вырезом спереди и сзади. Ее черные волосы, густые и вьющиеся, струились по плечам при каждом шаге. Когда она подошла к столику, за которым сидели четверо мужчин, все они встали, чтобы поприветствовать ее, пожав ей руку, а затем поцеловав тыльную сторону ладони.
  
  “Вот это женщина”, - заявил Свенсон.
  
  “Я согласен”, - сказал Маккарти.
  
  Джейк не мог поверить своим глазам. Он познакомился с Чаввой на государственном приеме более года назад в Стамбуле. В то время она была украшением нарукавника израильского дипломата. Он запомнил ее в основном за ее большие экзотические глаза, хотя у нее не было настоящих недостатков. Она была почти слишком совершенна. Джейк прилетел в Стамбул из Рима в поисках дочери богатого бизнесмена из Сиэтла. Итальянскому плейбою на несколько недель понадобилась игрушка, и молодая американка была для него как кукла Барби. Джейк нашел молодую женщину на вечеринке и потащил ее брыкающуюся и кричащую в аэропорт. Он ненавидел эту работу, но бизнесмен хорошо платил ему, а девушке было всего семнадцать. Чавва, с другой стороны, была настоящей женщиной. Они встретились незадолго до того, как он нашел девушку, назначил свидание, а потом не смог прийти. Чертова няня.
  
  Без объяснений Джейк подошел к женщине. Он стоял сбоку от нее, пока она разговаривала с мужчинами из израильской компании. Ее взгляд был прикован к мужчине постарше, Омару Шарифу в последние годы его жизни. Мужчина, как и Маккарти, был одет в прекрасный итальянский костюм, подчеркивавший его широкие плечи и все еще крепкое тело. Часы Rolex и четыре кольца со множеством бриллиантов были приятными дополнениями.
  
  Джейк не все понял из сказанного, но собрал воедино стандартную болтовню о погоде и достопримечательностях Одессы. Когда Чавва закончила разговаривать с мужчиной, она обернулась и сразу узнала Джейка. Она извинилась и подошла к нему.
  
  Израильский бизнесмен внимательно наблюдал за ней поверх бокала с вином, как это сделал бы отец или любовник.
  
  “Привет, Чавва”, - сказал Джейк. “Приятно видеть знакомое лицо”.
  
  Она улыбнулась. “Я думала, ты сказал, что позвонишь мне”. Ее английский тек со страстным, сильным акцентом.
  
  “Как вы помните, я ушел в спешке”, - объяснил Джейк.
  
  Она пристально посмотрела на него, словно ища ложь. “Ты всегда с криками уводишь молодых девушек в ночь?”
  
  “Ей было семнадцать, она была дочерью друга, который думал, что честити - это нечто большее, чем какое-то милое имя для опрятности”. Он улыбнулся ей и посмотрел в ее чудесные глаза. Он не помнил, чтобы они были такими большими и круглыми. Такими насыщенными. Такими темными.
  
  “Вы здесь работаете?” - спросила она.
  
  Джейк сделал глоток шампанского, а затем покачал головой. “Нет. Я работаю в компании, которая производит удобрения и пестициды”.
  
  Она посмотрела на него с недоверием.
  
  “Им нужен был кто-то, кто знал местность”, - сказал он. “Они думают об открытии завода под Киевом”.
  
  “Понятно. Я уверена, ты много знаешь об удобрениях”. Она улыбнулась и отпила вина.
  
  “Именно”.
  
  “Позвони мне”, - сказал Чавва. “Я остановился в отеле ”Одесса"".
  
  Она повернулась и пошла обратно к столу с мужчинами.
  
  Джейк понаблюдал за ее плавно покачивающимися бедрами, прежде чем вернуться к Маккарти и Свенсону.
  
  “Вы ее знаете?” Спросил Маккарти.
  
  Глядя на нее через комнату, Джейк сказал: “Мы встречались”.
  
  Все сели ужинать. Джейк все это время был прикован к Чавве. Они обменивались взглядами и улыбались. Он вспомнил свою первую встречу с ней в Стамбуле. В этом было что-то странное. Она подошла к нему так, как будто знала его, и он был вынужден признать, что в тот момент она действительно выглядела знакомой. Но он так и не понял этого.
  
  После ужина выступало несколько докладчиков, переводчики работали сверхурочно. Наконец, на трибуну поднялся основной докладчик Юрий Твченко, один из ведущих авторитетов в области биохимических исследований в мире. После распада Советского Союза Твченко проводил исследования и читал лекции в Киевском университете. Он лишь недавно переехал в Одессу, работая в частном институте. Официально он стал самым ярым противником химического и биологического оружия в Украине. Когда они встретились много лет назад, когда Джейк работал в разведке ВВС во время одной из своих поездок на Украину, этот человек произвел на Джейка впечатление человека, который безоговорочно верит в сдерживающий характер ядерного, биологического и химического оружия. Джейку было интересно, что же заставило этого человека передумать.
  
  После выступления Твченко толпа смешалась, чтобы выпить еще, пытаясь заняться делом. Маккарти и Свенсон направились к бару, в то время как Джейк в одиночестве стоял на краю бального зала, наблюдая за светским балетом.
  
  Твченко прошел через бальный зал, коротко поговорил с поклонниками, пожал руки, а затем, узнав Джейка, направился прямо к нему. Твченко был крупным мужчиной с седыми волосами и красным лицом, которое выглядело так, словно когда-то химическое вещество обожгло его кожу. На нем был дешевый шерстяной костюм, вероятно, болгарский, который, казалось, облегал его обвисшее тело.
  
  Когда Твченко был в центре бального зала, он столкнулся с Чаввой, и она пролила свой напиток ему на рукав. Он извинился перед ней, и она вытерла его костюм салфеткой.
  
  Продолжая движение, Твченко остановился рядом с Джейком, и они коротко пожали друг другу руки. С ним что-то было не так. Он был встревожен, или нервничал, или и то, и другое вместе. Твченко попытался открыть рот, чтобы заговорить, но его челюсти были плотно сжаты. Капли пота выступили у него на лбу. Он отчаянно потянулся к шее, где у него лопались кровеносные сосуды. Он хватал ртом воздух, хватался за грудь, и его вырвало на пол. Затем он упал в собственную блевотину и неудержимо задергался.
  
  Через секунду он был мертв, его глаза были выпучены, он в ужасе смотрел на Джейка. Закричала женщина.
  
  Джейк быстро проверил пульс мужчины, но Твченко исчез. Он отступил на несколько шагов и внезапно почувствовал боль в правой руке. Вытирая крошечную капельку крови возле своей линии жизни, он задавался вопросом, как она туда попала.
  
  Следующие несколько минут прошли в хаосе.
  
  
  2
  
  
  
  АТОЛЛ Джонстон, СЕВЕРНАЯ ЧАСТЬ ТИХОГО ОКЕАНА
  
  
  Самолет трясло и сотрясало в условиях турбулентности, облака быстро проносились по ветровому стеклу. Пилот крепче сжал рычаги управления, сделал вираж и снизился к юго-западу.
  
  Баскейл летал через труднопроходимые горные перевалы, через знойные пустыни, но никогда над таким большим водоемом. И у него не было намерения садиться в океане. Он ненавидел воду, где внизу прятались существа, готовые оторвать ногу беспомощному болтающемуся идиоту. Он предпочитал встречаться со своими врагами лицом к лицу.
  
  Раскачиваясь, с шипением одного двигателя, старый военно-морской транспорт C-1, который в последний раз использовался для доставки почты на авианосцы перед списанием, издавал больше странных звуков, чем хотелось Баскале. Пот пузырился на его свежевыбритом лице, где всего несколько часов назад густая борода скрывала грубую, зазубренную челюсть. Его густые темные волосы торчали дыбом из головного убора, за которым он постоянно следил в поисках любых признаков того, что их обнаружили.
  
  Через мгновение самолет вырвался из облаков, и Баскейл смог разглядеть очертания крошечной островной цепи внизу. Он никогда там не был, только изучал карты. Там был Джонстон. Его ревностные глаза сузились в сторону бесплодных скалистых островов, пустынных точек небытия, которые свежий ветер Аллаха мог бы похоронить в волнах. Наконец-то он смог разглядеть взлетно-посадочную полосу. Поискав элементы управления, которые были ему не совсем знакомы, он приготовился к ненадежной посадке. Будет сильный боковой ветер.
  
  Баскале чувствовал только запах ветчины. К этому времени его уже тошнило от нее. С того момента, как они запихнули копченый окорок в багажник, угнали самолет и в спешке улетели, он удивлялся, как американцы вообще могут есть это. Подавайте ему хорошую баранью ногу в любой день. Но запах свинины также вызвал приятную улыбку на его обветренном лице. Это была сила, которую он никогда раньше не ощущал.
  
  Он оглянулся через плечо на троих своих людей. Все они были похожи на укачавших детей в ярких костюмах и традиционных гавайских рубашках. Они никогда не работали вместе, но Баскейл знал, что они были такими же преданными делу, как и он. Он мог судить об их энергии прошлой ночью на Гавайях. Они убивали без вопросов. Они сделали бы все, чтобы это сработало. Включая смерть.
  
  По радио авиадиспетчер разрешил им посадку.
  
  Баскейл улыбнулся, а затем выпустил шасси и выровнял самолет на взлетно-посадочной полосе. Крылья поднимались и опускались от порывов ветра. Ему потребовалась вся сила обеих рук, чтобы справиться с управлением.
  
  
  * * *
  
  
  В десяти милях от крошечного острова рыболовецкий траулер шел со скоростью пять узлов, покачиваясь на постепенных волнах. Ветер хлестал по носу.
  
  Капитан катера Атик Азиз, невысокий смуглый мужчина с пристальным взглядом, опустил бинокль на грудь и повернулся к своему первому помощнику за штурвалом.
  
  “Держи курс ровно вдоль этого рифа”, - приказал Азиз.
  
  Азиз был жилистым киприотом-турком, который упорно боролся с греками до тех пор, пока это не стало бесплодным и пока он не счел более выгодным работать на себя. Теперь он сам управлял своей судьбой, о чем мало кто мог сказать в свое оправдание.
  
  “Наше время должно быть выбрано идеально”, - сказал капитан, принимая широкую стойку, чтобы сохранить равновесие.
  
  Первый помощник кивнул, не зная, с чем он на самом деле соглашается, но и не желая расспрашивать о деталях. Моряки, которые задавали слишком много вопросов, могли ускользнуть за борт, и их больше никогда не видели.
  
  Азиз выкрикивал приказы двум другим членам команды опускать рыболовные сети, его хриплый голос эхом отражался от деревянных палуб. Как могло показаться, что они ловят рыбу без сетей в воде? Он не испытывал никакого уважения к этой разношерстной команде. Он потерял своих настоящих людей из-за израильской канонерки и заменил их этими жалкими мальчишками, когда не смог найти других в срочном порядке после того, как появилась эта работа. Долгое путешествие было трудным. Они сменили свой флаг и табличку с названием на корме, как некоторые сменили бы нижнее белье. Ему придется смириться со своим решением использовать этих любителей до нужного момента. Он снова окинул остров остекленным взглядом. Улыбка появилась на его лице, когда он наблюдал за посадкой самолета.
  
  
  * * *
  
  
  На острове только что приземлился самолет доставки с Гавайев, и три члена экипажа и пилот загружали ящики с едой в синий грузовик с надписью ВВС США на каждой двери. Баскейл высматривал полицию безопасности, но не увидел никого — только офицера и невооруженного помощника.
  
  Было пасхальное утро, и стало ритуалом привозить пятьдесят свежих окорочков от мелкого продавца в Перл-Харборе, который тщательно коптил их, поливая специальным соусом, который оставался в секрете, но каждый командир базы на атолле Джонстон из года в год просил добавки.
  
  Полковник Стэн Баркер не был исключением. Он стоял у здания оперативного штаба в боевой форме под башней аэропорта, наблюдая за всем проектом в сопровождении молодого летчика в синей форме. Баркер был на втором году командования, своем последнем году перед возвращением в Аризону на пенсию. Он хотел угодить солдатам, которые считали изолированную службу адской дырой и чувствовали, что единственная причина, по которой они были там, заключалась в том, что они кого-то разозлили по дороге. А что может быть лучше для того, чтобы угодить войскам, чем взывать к их желудкам. Баркер ухмыльнулся, почувствовав аромат сочной свинины. В этом году она будет лучше, чем в любом другом. Даже повара получат передышку, потому что Баркер распорядился приготовить все блюда на скорую руку. Сладкий картофель, айдахо-руссеты с подливкой и особый ананасовый десерт.
  
  Двое мужчин в разноцветных рубашках, пропитанных потом, на мгновение прекратили погрузку после неоднократных переходов из самолета в грузовик.
  
  Полковник Баркер быстро шагнул вперед, уперев руки в бока. “У вас, ребята, проблемы с тяжелой работой?” - крикнул он. “Шевелите задницами. Нам нужно накормить людей”.
  
  Самый крупный мужчина направился к полковнику, но Баскейл схватил его за руку, удерживая. Баскейл что-то прошептал мужчине на ухо, и тот кивнул, улыбнулся и вернулся к работе.
  
  Когда мужчины закончили загружать грузовик, они закрыли заднюю часть и погрузились в Suburban. Они должны были следовать за грузовиком в столовую и готовить для военнослужащих армии и ВВС. На эту Пасху у всех будет выходной.
  
  
  * * *
  
  
  В полдень ужин был готов. Солдаты и летчики, которые провели все утро в разгоряченной игре в софтбол с большим количеством пива, ввалились в столовую, проголодавшись.
  
  Полковник Баркер, ставший судьей игры, лидировал, восхищаясь ароматом ветчины, витавшим в воздухе. Он попросил людей с Гавайев положить ему на поднос побольше ветчины.
  
  “Надеюсь, все будет так же хорошо, как в прошлом году”, - сказал полковник, подмигивая.
  
  Баскейл улыбнулся и продолжил быстро загружать подносы. Ему нужно было как можно быстрее протолкнуть людей.
  
  В течение часа вся база, почти тысяча военных, гражданских лиц и контрактников, съела ветчину. Даже небольшой контингент сотрудников полиции безопасности, охранявших ворота на склад химического оружия, съел доставленные им блюда.
  
  Четверо мужчин с Гавайев временно исчезли. Они терпеливо ждали, пока ветчина сотворит свое волшебство.
  
  За короткое время все были ослаблены. Те, кого не вырвало, впали в кому или умерли.
  
  Вернувшись в столовую, Баскейл и трое его людей вооружились автоматами, которые они спрятали в ящике. Они перешагивали через людей, лежащих скомканными кучами. Некоторым удалось выбраться через парадную дверь только для того, чтобы рухнуть на траву или тротуар снаружи. Самый крупный из людей Баскейла нашел полковника мертвым в его кресле во главе стола, его лицо было размазано по тарелке с картофельным пюре. Мужчина навел пистолет на полковника и выпустил в него очередь. При каждом попадании брызгала кровь. Мужчина улыбнулся. Баскейл потянул его, и они поспешили наружу, к "Субурбану", и забрались внутрь.
  
  Баскейл ехал к месту хранения химического оружия. Если бы на дороге было тело, он бы не свернул. Вместо этого он заводил двигатель и перепрыгивал кузов, как лежачий полицейский, и трое его людей смеялись каждый раз, когда он это делал. База была похожа на деревни, которые он видел разбомбленными в юности. Дергающиеся тела. Женщины обнимают своих детей, поднимая глаза к небу, словно спрашивая Бога почему.
  
  Он пробил грузовиком металлическое ограждение на складе и направился к охраняемым бункерам. Взломав замки на здании склада Альфа, они ворвались внутрь. Баскейл улыбнулся, когда открыл первый контейнер. Внутри находилась кассетная бомба с более чем сотней четырехфунтовых зарядов, содержащих смертельный нервно-паралитический газ. Они закрыли водонепроницаемый контейнер, и все четверо в унисон погрузили бомбу в грузовик.
  
  
  * * *
  
  
  К этому времени зарегистрированное на Кипре рыболовецкое судно добралось до берега и было пришвартовано к пирсу. Капитан приказал своим людям привязать лодку спереди и на корме. Пока они ждали грузовик, два члена экипажа заправили лодку дизельным топливом, заполнив баки. Это был не обычный рыболовный траулер. У него был модифицированный двигатель, который мог развивать скорость более сорока узлов в открытом море, и дополнительные топливные баки, в которых обычно хранилась рыба.
  
  Грузовик остановился. Баскейл выпрыгнул, улыбнулся Азизу и объяснил, что все прошло по плану.
  
  В считанные минуты оружие с нервно-паралитическим газом было погружено на борт лодки, и они на полной скорости направились на восток.
  
  
  ШТАБ-КВАРТИРА ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Директор Центральной разведки ворвался в комнату связи. Джон С. Малоун, бывший адмирал ВМС, потребовал уважения и получил его. Он привык, что его отрывают от семьи, даже во время каникул, но ему это никогда не нравилось.
  
  Новое ЦРУ было создано на шесть месяцев раньше, и Малоун был полон решимости заставить его работать. Был необходим план объединения всех разведданных в одно сплоченное подразделение. Тем не менее, было много тех, кто хотел, чтобы новая организация потерпела неудачу. Некоторые заявляли, что объединение ЦРУ, ФБР, АНБ, DEA, ATF и всех различных функций военной разведки и правоохранительных органов под одной крышей было нелепой идеей. Это было слишком похоже на КГБ в период его расцвета, с его множеством управлений. Те на Капитолийском холме, кто боролся за это, в том числе президент, надеялись упорядочить бюрократию. В итоге, однако, фактически ничего не изменилось, за исключением создания еще одного слоя бюрократии между ЦРУ и исполнительной и законодательной ветвями власти. Процесс был более сложным, чем кто-либо из бывших организаций когда-либо сталкивался. Те дальновидные люди, которые ее создавали, надеялись, что конечным результатом станет сеть, напоминающая самую тонко спроектированную компьютерную систему с необремененным программным обеспечением. На самом деле, дополнительный уровень фактически усложнил для ЦРУ донесение своего послания до президента.
  
  Малоун хотел быть в гуще событий. Он был мужчиной-халком, с грудью, как у футбольного нападающего. За последние несколько месяцев он отрастил пышные усы и в напряженные моменты подкручивал их кончики. Сейчас он их подкручивал. “Надеюсь, все будет хорошо, джентльмены”, - прорычал Малоун.
  
  Нервничающий аналитик вручил директору печатную копию сообщения, полученного с атолла Джонстон. В лучшем случае это было зашифрованное сообщение, набранное умирающим диспетчером связи ВВС с острова.
  
  Когда Малоун закончил, он передал сообщение своему помощнику. “Здесь не сказано, сколько убитых или безопасность оружия”.
  
  Вмешался директор по операциям. “Военно-морской флот отвел фрегат с управляемыми ракетами "Лонг Бич", который направлялся на Гуам, к острову. Они отправили свой вертолет на место и к настоящему времени должны быть на месте ”. Генеральный прокурор, Курт Дженкинс, был кадровым сотрудником ЦРУ и одним из немногих высокопоставленных чиновников, переживших недавнюю перетряску. Это был худощавый мужчина в круглых очках. Он больше походил на занудного бухгалтера, чем на человека, который руководил самым большим количеством тайных офицеров и секретных операций в мире.
  
  “У нас есть связь с кем-нибудь там?” Спросил Малоун.
  
  Военный покачал головой. “Нет, сэр. Это выглядит не очень хорошо. Офицер разведки ВВС в нашем офисе в Хикеме несколько минут разговаривал по телефону с центром связи в Джонстоне. Но он многого не добился. Что-то о команде, летевшей на пасхальный ужин из Перл-Харбора. Ham.”
  
  Директор снова подкрутил ус. “Весь остров был отравлен?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Дженкинс. “Военно-воздушные силы сейчас проверяют это”.
  
  Зазвонил защищенный телефон на консоли, и аналитик снял трубку. Через мгновение он передал трубку директору. “Сэр, это командир фрегата ВМС”.
  
  Директор взял трубку и внимательно выслушал. Выражение его лица сменилось с озабоченности на серьезность, которую он редко видел. “Медицинская бригада уже в пути, и военно-воздушные силы направляют туда эвакуационные самолеты, пока мы разговариваем. Пусть ваши люди оцепят территорию. Я не хочу, чтобы вмешивалась пресса. Вы здесь главный, коммандер. Он вернул телефон аналитику и повернулся к начальству. “Подтверждена по меньшей мере сотня погибших, и пока мы говорим, умирает еще больше”. Он сделал паузу на мгновение. “И одно из видов оружия пропало”.
  
  “Черт!”
  
  Малоун отвернулся. У кого-то было одно из самых смертоносных нервно-паралитических веществ, когда-либо созданных. Вероятно, террористы. Он должен был думать быстро, быть сильным. Он не мог допустить, чтобы это произошло на его глазах. “Я проинформирую президента”, - наконец сказал директор. “Тем временем я хочу приложить максимум усилий для этого. Мне все равно, кого вам придется отозвать из других операций. Кроме того, я хочу, чтобы спутниковое слежение велось за каждым чертовым кораблем в Тихом океане. Похоже, что они сбежали не по воздуху. Я хочу, чтобы каждое судно было направлено и взято на абордаж военно-морским флотом или береговой охраной. ”
  
  “Да, сэр”. ДО поспешил покинуть комнату.
  
  
  3
  
  
  
  НЕДАЛЕКО ОТ ОЗЕРА ВАН, ТУРЕЦКИЙ КУРДИСТАН
  
  
  Темнота и густые тучи превратили бесплодные горы в черную пропасть. К крошечной деревушке, приютившейся среди крутых гор, вела только одна грунтовая дорога. Был почти час ночи, когда грузовик, петляя, двинулся вверх по пустынной дороге.
  
  Месут Карзани спокойно размышлял на пассажирском сиденье, периодически переводя взгляд на своего водителя, сильного мужчину немного моложе его самого, но выглядевшего намного старше. Они десятилетиями сражались вместе в качестве партизан Пешмерга в северном Ираке. Убивай или будь убитым. Между ними ничего не было. Наносили удары по целям в Багдаде и его окрестностях, а затем бежали в горные убежища в Иране и Турции. В лучшем случае тщетные усилия, но они, по крайней мере, были людьми действия.
  
  Лицо Карзани представляло собой дорожную карту из морщин, каждая из которых вела к месту, где он был. Он знал горы. Он знал людей. Они доверяли ему. И он использовал бы это доверие в своих интересах. Они пробовали воевать, но всегда было слишком много фракций. Слишком много сомнений. Курдам нужен был такой сильный лидер, как он, чтобы нанести Курдистан на карту как нечто большее, чем сноска в учебниках истории.
  
  Грузовик взобрался на последний холм и со скрипом затормозил у пятнистого кирпичного дома на уединенной подъездной дорожке над городом.
  
  Прибывший последним Карзани ждал у подножия горы, наблюдая за проезжающими мимо другими и следя за тем, чтобы их положение не было скомпрометировано. Будучи последним лидером Партии Каркарис Курдистана в Турции, самой экстремистской фракции, борющейся за курдскую автономию и родину, Карзани убедил курдских лидеров из Ирана, Ирака и Сирии встретиться и обсудить совместные усилия в их борьбе. Другие обрели дома — израильтяне, палестинцы, армяне. Теперь, когда их было двадцать миллионов, настала их очередь. В прошлом у РПК были столкновения с турецкими войсками, но они старались не высовываться до нужного момента. Они оставались в горах, своем традиционном святилище, ухаживая за стадами овец и коз, собирая оружие и поддержку у людей. Это то, в чем они больше всего нуждались для своего движения. Волю такого количества людей нельзя было отрицать или игнорировать. Миру пришлось бы прислушаться.
  
  Маленький городок полностью сочувствовал делу. Весь район был в боевой готовности, с оружием наготове на позициях в лесу, на крышах зданий, выглядывая через затемненные открытые окна. На этот раз не было никаких шансов. Слишком многое было поставлено на карту.
  
  Карзани под охраной четырех вооруженных охранников выскользнул из грузовика и вошел в конспиративную квартиру. Двое охранников остались у двери снаружи, а двое внутри.
  
  В маленькой комнате, в которую он вошел, стоял только старый деревянный стол со скамейками по обе стороны. Каменный камин, только что растопленный, давал много света и тепла.
  
  За столом, свирепо глядя на приближающегося Карзани, сидели три лидера племен, которые, как мы надеялись, объединят силы с Карзани. За спиной у каждого мужчины был личный телохранитель, и теперь каждый поднялся, чтобы поприветствовать турецкого курда поцелуем в обе щеки. Все три лидера направили гонца, первоначально согласившись выступить единым фронтом в зависимости от результатов этой встречи.
  
  Карзани занял место. “Я надеюсь, что ваши поездки прошли хорошо”, - сказал лидер РПК.
  
  Ответа не последовало.
  
  “Как сказано в моем послании”, - продолжил Карзани. “У меня есть план, как обеспечить, чтобы международное сообщество прислушалось к нам. Когда вы услышите то, что я должен сказать, вы тоже убедитесь, что свободный и автономный Курдистан наконец возможен ”.
  
  Ответа по-прежнему не было.
  
  Месут Карзани обвел взглядом комнату и посмотрел на охранников. “У нас должно быть полное уединение”. Он перевел взгляд на дверь.
  
  Трое других лидеров неохотно помахали и кивнули своим людям, чтобы они вышли. Когда в комнате остались только четверо лидеров, Карзани достал из внутреннего кармана куртки карту и разложил ее на столе.
  
  “Помни о Халабдже”, - торжественно пробормотал Карзани.
  
  
  ШТАБ-квартира МОССАДА, ТЕЛЬ-АВИВ
  
  
  Директор израильской разведки Михаил Шагал вошел в охраняемую комнату в укрепленном подземном убежище и сразу же направился к своему помощнику, который стоял рядом с аналитиком за консолью.
  
  Шагал был худощавым человеком, едва достигшим пяти футов, который поднялся на вершину Моссада благодаря интеллектуальному превосходству, не оставив после себя большого количества врагов. По сложившейся в Израиле традиции, никто не знал имени нынешнего директора, за исключением высокопоставленных правительственных и военных чиновников. И Шагал предпочитал, чтобы так было. Это позволило ему выполнять свою работу более полно, не опасаясь возмездия со стороны жестоких СМИ.
  
  “Что у тебя есть, Йосеф?” спросил директор Моссада.
  
  Ассистент передал директору только что расшифрованное сообщение, и они вдвоем прошли в изолированную звуконепроницаемую комнату. Отправитель сообщения был идентифицирован с помощью кода, и только директор и его помощник знали его личность. Когда директор закончил с сообщением, он немедленно уничтожил его.
  
  “Итак, они наконец встретились”, - сказал Шагал. “Это ничего не значит”.
  
  Его помощник нахмурил брови. “Их двадцать миллионов, Михаил”.
  
  Шагал подошел к своему старому другу и положил крошечную морщинистую руку ему на плечо. “Мы традиционно союзники, Йосеф”, - пробормотал он. “Мы не причиним им вреда. Они не арабы и даже не персы. Они просто заблудшие овцы, ищущие дом ”.
  
  
  МИ-6, ЛОНДОН
  
  
  “Твченко мертв”, - сказал глава британского внешнеполитического ведомства. “Вот почему мы вызвали вас из отпуска”.
  
  Председатель, сэр Джеффри Бейнс, знал, что ему ни при каких обстоятельствах не нужно объясняться со своими оперативными сотрудниками, но это делало трудные задания намного приятнее. Он откинулся на спинку кожаного кресла, которое скрипело при каждом движении крепыша, и внимательно изучил своего офицера. Он гордился тем, что может читать людей, просто наблюдая за их лицами. Он редко ошибался.
  
  Бейнс был сторонником консенсуса. Некоторые, в основном его критики, считали его слишком сговорчивым. Тем не менее, за последние четыре года он добился результатов. Дипломатическая служба пользовалась большей популярностью у парламента и общественности, чем в любое другое время со времен Второй мировой войны.
  
  Синклер Такер никогда раньше не встречался с председателем наедине. В тридцать восемь лет он был оперативником, который сначала участвовал в боевых действиях в Восточной Европе на закате холодной войны, а совсем недавно - на Балканах, куда он только что прибыл двумя днями ранее на короткие пасхальные каникулы, проработав шесть месяцев в Одессе под прикрытием в качестве британского бизнесмена. Он был частью передовой группы из четырех человек, занимавшейся поиском рынков сбыта оборудования для телефонной связи. На самом деле, он присматривал за Юрием Твченко. Такер знал, что ученого неоднократно видели с иностранцами, и он приближался к тому, над чем в настоящее время работает.
  
  “Как?” Спросил Такер.
  
  “Похоже, его каким-то образом отравили на конференции”, - сказал председатель.
  
  Такер покачал головой. Он хотел остаться в Одессе на время конференции, но ему было приказано уйти. Его босс считал, что он слишком много работал. Ему нужен был перерыв. Кроме того, Такер должен был работать в коммуникационной фирме, которая не имела никакого отношения к сельскому хозяйству. Он не мог просто появиться. Но Такер понял, что это была бы прекрасная возможность установить контакты со всеми этими представителями из разных стран вместе взятых.
  
  “Убит на глазах у всех этих людей?” Переспросил Такер.
  
  “Боюсь, что так. Мы не уверены, что это значит, но нам нужно, чтобы вы вернулись в страну как можно скорее ”.
  
  “Конечно”.
  
  “И еще кое-что”, - сказал председатель. “Насколько я понимаю, вы дружите с американцем Джейком Адамсом, бывшим офицером ЦРУ”.
  
  Такер опустил взгляд. “Джейк там? Да, сэр. Почему вы спрашиваете?”
  
  “Я получил известие, что Адамс был с Твченко, когда тот умер. Держись поближе к нему. Он будет работать с тобой?”
  
  Такер знал Джейка Адамса много лет. Они впервые встретились, когда Джейк был офицером ВВС, проверявшим вывод химического оружия из Украины. Позже, во время войны в Персидском заливе, они снова работали вместе в Турции. Они провели за выпивкой не одну ночь от Диярбакыра до Стамбула. Однажды он даже побывал в пабе с Джейком в Лондоне, когда они оба были в отпуске. Какого черта Адамс делал в Одессе? Будет ли Джейк Адамс работать с ним? Это полностью зависело от Джейка. Он всегда делал то, что хотел, независимо от последствий. Он знал, что Джейк ушел из Агентства более трех лет назад, так чем же он занимался сейчас?
  
  “Джейк выполняет приказы, когда ему это удобно”, - сказал Такер, улыбаясь. “Дело не в том, что он мошенник. Дело в том, что он не доверяет кому попало”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “У нас есть кое-какая история. Если я вежливо попрошу его, я уверен, он отнесется к нам с уважением ”.
  
  “Хорошо. Я полагаю, ты собрал вещи. Твой рейс вылетает из Хитроу через два часа”.
  
  Он так и не распаковал вещи. “Да, сэр”.
  
  “Держись Адамса. Ты возглавишь наши усилия. Мы довольно слабо разбросаны в этой области, как тебе хорошо известно, но я уверен, что ты справишься с этой работой ”.
  
  Он должен был бы быть таким.
  
  
  4
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Когда скорая помощь наконец забрала тело Юрия Твченко, Джейк все еще не был до конца уверен в том, что произошло. Одесская полиция предположила наиболее очевидное заболевание. Инсульт или обширный инфаркт. Но Джейк знал лучше. Твченко был убит прямо на глазах у сотни свидетелей. Он даже подозревал причину смерти, потому что Джейк раньше видел, как нервно-паралитические вещества испытывались на животных, и, работая в ЦРУ, смотрел конфискованные советские фильмы, где они проводили исследования на заключенных. Еще хуже было, когда Джейк вошел в маленькую иракскую деревню после того, как ее разбомбили химическим оружием его собственные военно-воздушные силы. Он никогда не мог стереть это со своей совести. Каким-то образом кто-то внедрил агент в систему Твченко прямо у него на глазах.
  
  Джейк потер правую руку. Там, где раньше было пятно крови, сразу после того, как Твченко потерял сознание, теперь была красная припухлость шириной в несколько миллиметров, как будто его укололи шипом розы, и теперь оно было заражено.
  
  Джейк осмотрел комнату в поисках Чаввы. Она была последней, кто имел прямой контакт с ученым перед тем, как он рухнул на пол, но ее нигде не было видно. Он не мог представить, чтобы она убила ученого, но она могла видеть, как он разговаривал с кем-то другим. Хотя официально он находился в Одессе, чтобы защищать Маккарти и Свенсона, он никогда не мог оставаться в стороне, когда что-то подобное сваливалось ему на колени.
  
  Рядом с Джейком стояли Маккарти и Свенсон. Казалось, они были в шоке. Ни один из них никогда не видел, как у них на глазах умирает человек, и жестокость смерти от нервно-паралитического вещества была для них самым жестоким посвящением.
  
  “Это было отвратительно”, - сказал Свенсон. Он посмотрел на свой напиток, не зная, стоит ли его допивать.
  
  “Смерть редко бывает красивой”, - сказал Джейк. “Послушай, я собираюсь вернуться в свою комнату”.
  
  Маккарти кивнул и начал допивать свое шампанское. Он был скорее пьян, чем трезв.
  
  “На твоем месте я бы не пил это”, - сказал Джейк. “Мы не знаем наверняка, как умер Твченко. Что бы ни попало в его организм, это могло быть вещество, передающееся воздушно-капельным путем. Что-то могло попасть тебе в напиток ”. Он знал, что это не так, иначе пострадало бы больше людей. И все же, на всякий случай, было неплохо держать их обоих в напряжении.
  
  Маккарти медленно поставил бокал на стол. “Ну, у нас все равно завтра дохрена встреч. Мы всегда можем выпить в нашем отеле. Мы с Биллом скоро придем ”.
  
  “Вероятно, мне следует составить вам компанию. Именно для этого я здесь”, - сказал Джейк.
  
  Свенсон ухмыльнулся, как бы говоря, что он может постоять за себя.
  
  Маккарти хлопнул Джейка по плечу. “С нами все будет в порядке, Джейк. Мы возьмем такси”.
  
  Они втроем остановились в шести кварталах отсюда, в отеле "Черное" на Приморском бульваре. Джейк решил, что у них не будет особых проблем из-за такой короткой поездки. Когда он дрейфовал по комнате, он продолжал искать Чавву, но ее определенно там не было. На самом деле, не было и никого из израильских бизнесменов.
  
  Выйдя в вестибюль, Джейк быстро позвонил по телефону. Когда к телефону подошел мужчина, он извинился по-украински и повесил трубку. Это был его сигнал начальнику одесского участка немедленно встретиться с ним в условленном месте.
  
  Джейк вышел на Приморский бульвар и направился на восток. Вдоль широкой набережной росли высокие деревья, но он все еще мог видеть огни гавани внизу. В такой теплый вечер многие другие вышли прогуляться. Молодые пары, группы девушек и юношей и частые пьяные старики, шатающиеся тут и там. Проехав три квартала, он повернул на юг по Пушкинской вниз вдоль узкого парка. Через два квартала седан "Волга" подъехал к тротуару, и дверца открылась. Джейк проскользнул внутрь.
  
  Вскоре Талли О'Нил повернула налево и направилась к парку Шевченко. Ни один из них не произнес ни слова.
  
  Джейк никогда не работал на Талли О'Нила, поскольку Талли лишь недавно возглавил Одессу. Он слышал, что Талли годами проработал оперативным сотрудником в Бухаресте, Софии и Киеве. Одесса была его первым назначением на посту начальника резидентуры, что сделало его поздним новичком в старом агентстве, поскольку сначала он работал бюрократом в Министерстве обороны и Госдепартаменте. Он считал, что порвал с новым агентством, потому что не был одним из старых добрых парней. На самом деле, в пятьдесят лет он обычно руководил гораздо более крупной операцией. Годы сказались в его залысинах, длинных седых волосах и покрасневших глазах, которые слипались от недосыпа и слишком большого количества алкоголя каждую ночь.
  
  Тем не менее, Джейк слышал из уст в уста, что Талли - человек, которому можно доверять. Он поставил бы на карту все, включая свою жизнь, ради друга. Джейк надеялся, что в этом не будет необходимости.
  
  Талли, наконец, притормозил на уединенной улочке на северной стороне обширного парка с видом на большие океанские грузовые суда и заглушил двигатель.
  
  “Ну, что случилось?” Спросил Талли.
  
  “Вы не слышали?”
  
  Талли непонимающе посмотрела на Джейка.
  
  “Кто-то только что убил Твченко”.
  
  Талли ударил руками по рулю. “Черт возьми. Как?”
  
  “Сегодня на ужине”, - сказал Джейк. “Таблетка нервно-паралитического вещества или что-то в этом роде. Я не уверен”. Он покачал головой.
  
  Достав сигарету из кармана пальто, Талли предложил одну Джейку, который отказался. Он закурил "Мальборо" и глубоко затянулся. “Ты знаешь этот город так же хорошо, как и я, Джейк. Что ты думаешь?”
  
  Джейк пожал плечами, а затем снова потер руку. Теперь место укола жгло.
  
  “Что это?” Спросил Талли.
  
  “Я не уверен. Я понял это, когда пожал руку Твченко незадолго до его смерти”.
  
  “Дай-ка я посмотрю поближе”. Талли потянул Джейка за руку к себе и включил свет в куполе. Через мгновение он сказал: “Сукин сын. Это послание”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Вот, смотри”. Талли вытащил из кармана маленький швейцарский армейский нож и открыл крошечное заостренное лезвие, которое выглядело чрезвычайно острым. Он направился с ним к руке Джейка.
  
  “Подожди минутку”, - запротестовал Джейк. “Что ты планируешь с этим делать?”
  
  “Поверь мне. Это будет не очень больно”.
  
  Верно. Знаменитые слова, которые стоматологи говорят пациентам, а молодые парни - девственницам. Джейк неохотно протянул руку обратно к Талли. Но Талли была права: было не больно. Это было похоже на извлечение осколка из наполненной гноем раны; давление исчезло, когда Талли извлек что-то крошечное из своей ладони.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросил Джейк.
  
  “Подожди. Я тебе покажу”. Талли положил предмет на сложенную чашечкой ладонь и поплевал на него. Затем он достал из кармана крошечный прозрачный предмет, напоминающий кусочек риса, вместе с ювелирным окуляром. Он выстроил три предмета в ряд и внимательно вгляделся в них. Он медленно поднял голову с озадаченным видом. “Скажи мне, что ты видишь”, - обратился он к Джейку.
  
  Джейк повернул голову. “Халабджа”, - пробормотал он. Это все, что там было сказано. Всего одно слово, нацарапанное наспех, как будто автор записывал молоко или яйца в список покупок.
  
  “Для тебя это имеет смысл?” Спросил Талли.
  
  Джейк откинулся на спинку стула. “Просто очевидная ссылка на иракскую деревню”. Действительно очевидная. Твченко, должно быть, имел в виду Халабджу, Ирак, город на границе с Ираном, который был подвергнут бомбардировке нервно-паралитическим газом и ипритом собственными силами Саддама Хусейна в марте 1988 года. В течение нескольких часов было убито около пяти тысяч курдов — мужчин, женщин и детей. Джейк не только знал о разрушительных событиях того дня, он фактически видел взрыв, работая по специальному заданию в Курдистане в разгар ирано-иракской войны. Он был там, чтобы подтвердить или опровергнуть применение химического и биологического оружия. Он никогда не забудет эти лица. Особенно детей.
  
  Талли спрятала крошечное послание в пластиковый пакет на молнии.
  
  “Какое отношение к этому имеют Ирак или курды?” Спросил Джейк.
  
  “Возможно, Твченко планировал продать свое новое оружие Ираку”.
  
  “Мы даже не уверены, что у него было новое оружие”, - напомнил ему Джейк.
  
  “Он все еще употреблял нервно-паралитические вещества”. Талли глубоко затянулся сигаретой и выпустил дым одной быстрой струйкой. “Нам нужно попасть в его квартиру до приезда полиции”. Талли завела машину и умчалась.
  
  “Где он живет?” Спросил Джейк.
  
  “Русский квартал”.
  
  Была почти полночь. Жилые улицы, по которым шел Талли, были почти пустынны. Джейк понял, что для Талли, пробывшего в Одессе меньше месяца, он уже достаточно хорошо ориентировался в городе. Через десять минут они припарковались на обсаженном деревьями бульваре, по обе стороны которого стояли старые кирпичные жилые дома.
  
  “Которая из них его?” Спросил Джейк.
  
  Талли затушил сигарету и указал в сторону второго этажа через улицу. “Макаров" все еще у тебя?”
  
  Джейк похлопал себя под левой рукой.
  
  “Поехали”.
  
  Они тихо вышли. Улица была освещена лишь несколькими короткими фонарными столбами. Многие лампы перегорели. Они проскользнули внутрь и поднялись наверх.
  
  Наверху лестницы Талли вытащил пистолет и указал в сторону квартиры 2А. Джейк последовал его примеру. Дверь была не заперта.
  
  Внутри двое мужчин вглядывались в темноту в поисках любого движения. Ничего. Затем Талли, которая была в квартире в другой раз, задернула шторы и включила маленькую настольную лампу. Комната была полностью разрушена. На полу была разбросана набивка дивана, перевернутые столы, лампы без лампочек и бумаги, покрывавшие пространство у дальней стены.
  
  “Кто, черт возьми, это сделал?” прошептал Талли.
  
  Джейк понюхал воздух. “Что-то здесь не так”. Он направился к маленькой кухне сбоку, включил свет и заглянул внутрь.
  
  “В чем дело?” Талли был рядом с ним.
  
  “Я не уверен”. Джейк вернулся в гостиную и затем увидел дверь в дальнем конце квартиры. Под дверью был черный шнур, возможно, телефонная линия. “К чему это приведет?”
  
  “Небольшая лаборатория”, - сказал Талли. “Твченко провел здесь кое-какие исследования”.
  
  Талли собирался открыть дверь лаборатории, когда Джейк схватил его за руку. “Ты чувствуешь этот запах?” Спросил Джейк.
  
  Талли покачал головой. “Пахнет старыми книгами или чем-то в этом роде”.
  
  “Не это. Есть что-то еще. Я чувствовал это раньше, но не могу определить, что именно ”.
  
  Нахмурившись, Талли начала опускать дверной рычаг вниз.
  
  “Нет”, - закричал Джейк. “Давайте убираться отсюда к черту, сейчас же”.
  
  “Мы еще не закончили”.
  
  “Это моя точка зрения”, - сказал Джейк, за руку выводя Талли из комнаты.
  
  Они как раз добрались до внешнего коридора и закрыли дверь, когда услышали телефонный звонок. Секунду спустя дверь вылетела наружу и Джейк и Талли оказались внутри, а вся комната была объята пламенем.
  
  Лежа на земле, Джейк покачал головой и посмотрел на Талли, стоявшего рядом с ним. Он был без сознания. Джейк схватил его за воротник пальто и потащил к лестнице. Затем он взвалил его на плечо и понес вниз по лестнице.
  
  Выйдя на улицу, Джейк запихнул Талли на пассажирское сиденье, вытащил ключи из кармана и поспешил завести машину. К этому времени другие жильцы многоквартирного дома выбирались из входной двери и через окна.
  
  Отъезжая, Джейк услышал шум пожарных и полицейских машин, направлявшихся к месту пожара. Джейк проехал всего несколько кварталов, свернул на боковую улицу и припарковался между двумя машинами.
  
  Талли наконец-то очнулся от дремотного сна. “Что, черт возьми, произошло?” Он полез во внутренний карман куртки за сигаретами и достал смятую пачку. “Дерьмо”. Он нашел одну, которая была погнута, но не сломана, и зажег ее.
  
  “Место взорвалось”, - сказал Джейк. “Теперь я понимаю, что я почувствовал. Это был изопропиловый спирт в сочетании с фторидом аммония. Шнур под дверью был спусковым крючком. Кто-то должен был наблюдать за этим местом, увидел, как мы вошли, и подождал несколько минут, прежде чем позвонить. Нам чертовски повезло, потому что воздух наверняка был бы токсичным — возможно, зарином, нервно-паралитическим газом. Или чем-то в этом роде ”.
  
  Талли затянулся сигаретой, его рука неудержимо дрожала. “Ты спас нашу задницу”. Затем он на мгновение задумался. “Мы должны вернуться”.
  
  “Ты что, спятил?”
  
  “В течение двух недель мы прослушивали это место с помощью магнитофона с дистанционным управлением и активацией звука. Наш магнитофон находится через дорогу, в другой квартире. Армстронг меняет пленку дважды в день, утром и вечером. Возможно, мы поймали того, кто это сделал, на пленке. Веди ”.
  
  Джейк завел машину и тронулся с места.
  
  Талли велела Джейку обогнуть квартал и оказаться на другой стороне улицы, за зданием, где горела квартира Твченко. Они оба могли видеть дым, теперь белый и густой, струящийся над крышами зданий. Одесский вокзал сохранил за собой комнату на втором этаже с прямым видом на квартиру Твченко. Офицеры никогда не входили в здание с той же улицы, что и ученый, а вместо этого выходили через боковую дверь, паркуясь на совершенно другой улице. Таким образом, они могли приходить и уходить, оставаясь незамеченными.
  
  “Оставайся здесь”, - сказал Талли, выходя из машины и натягивая на голову бейсболку. В своем темном шерстяном пальто, с руками, засунутыми в карманы, а теперь еще и в кепке, он был похож на моряка торгового флота, только что сошедшего с корабля.
  
  Джейк держал глаза открытыми, сканируя зеркала заднего вида и постоянно поглядывая в сторону двери, в которую вошла Талли. Он задавался вопросом, не околачивался ли кто-нибудь поблизости после звонка в квартиру Твченко, а затем последовал за ними туда.
  
  Через несколько минут Талли вышел из здания со старым кожаным чемоданом. Он запихнул его на заднее сиденье и сел впереди. “Мы уезжаем”.
  
  Джейк сел за руль, каждые несколько секунд поглядывая в зеркало. Пока что они были одни. “Вы закрыли заведение?” Спросил Джейк.
  
  “Да”. Талли поискал еще одну хорошую сигарету, но, не найдя ни одной, бросил пачку на заднее сиденье.
  
  “Эти твари все равно убьют тебя”, - сказал Джейк, улыбаясь.
  
  Талли рассмеялся. “Ага, как будто эта работа сначала не подействует на нашу задницу”. Он вытащил из кармана кассету, вставил ее в проигрыватель и нажал перемотку. Когда это прекратилось, он нажал кнопку воспроизведения.
  
  Первое, что они услышали, была открывающаяся и закрывающаяся дверь и звук шагов по деревянному полу. Затем звук летящих, рвущихся предметов. И, наконец, произнесенные шепотом слова.
  
  “Что это было?” Спросил Джейк.
  
  Талли остановил пленку и слегка перемотал ее назад. Он прокрутил ее снова, только громче. “Что это за язык?”
  
  Внимательно слушая, Джейк наклонил ухо к говорившему. Затем прозвучала более громкая фраза, и ему стало понятнее, о чем шла речь. Он улыбнулся.
  
  “Что это?”
  
  “Это курдский”, - сказал Джейк. “Я понимаю совсем немного. Это что-то среднее между фарси и арабским, с примесью турецкого. Я кое-чему научился, работая в Курдистане во время ирано-иракской войны.”
  
  “Халабджа”?
  
  “Вот именно”, - сказал Джейк. “Курды, должно быть, имеют какое-то отношение к сообщению, которое передал мне Твченко”.
  
  “Как ты думаешь, что они искали?”
  
  “Я не знаю. Возможно, Твченко собирался продать им что-то. Новый нервно-паралитический газ. Или даже биологический штамм. Но он был убит до того, как сделка состоялась. Поэтому они идут к нему домой, ищут формулу и устанавливают бомбу.”
  
  “Зачем бомбить это место?”
  
  Джейк пожал плечами. “Может быть, они решили, что если у них это не получится, то и у других не получится”.
  
  В этом был какой-то смысл. Но Джейк все еще не понимал, почему Твченко передал ему сообщение и что курды хотели от информации Твченко.
  
  Одно было ясно наверняка. Он сделает все возможное, чтобы выяснить, что происходит.
  
  
  5
  
  
  Талли высадил Джейка у отеля "Черное", сказав, что встретится с ним за ланчем. Джейк планировал переночевать. Это была долгая ночь, со смертью Твченко и тем, что Джейка и Талли чуть не разорвало на куски. Проблема была в том, что он был настолько уставшим и взбудораженным после ночных событий, что вообще плохо спал. Он ворочался с боку на бок, каждые полчаса поглядывая на часы.
  
  К семи утра он решил, что к черту все это, встать и встретить новый день лицом к лицу.
  
  Он пошел в ванную, подумал о бритье, а затем передумал. Он набирал воду в ванну и справлял нужду, когда ему показалось, что он услышал шум в комнате. Оглядевшись, он понял, что оставил "Макаров" под подушкой. Он стоял в своих черных жокейских трусах. Больше ничего. В ванной не было ничего, что он мог бы использовать в качестве оружия. Черт. Даже поршня нет.
  
  Приоткрыв дверь, Джейк выглянул в полутемную комнату. Он мог видеть только дверь в коридор, окно, которое давало комнате свет, и стул рядом с настенным зеркалом.
  
  Джейк закрыл дверь и задумался. Он действительно что-то слышал? Он закрыл кран и поплескал вокруг себя руками, как будто вошел и сел. Затем он зашел за дверь и стал ждать, сжав правый кулак и приготовившись нанести удар на уровне головы.
  
  Ему не пришлось долго ждать. Через мгновение дверная ручка медленно опустилась, а затем дверь скользнула в комнату. Джейк ожидал увидеть пистолет, но не увидел. Вместо этого появился человек в коричневых кожаных туфлях-лодочках, за которым последовали темные волосы.
  
  Джейк схватился за дверную ручку, быстро открыл дверь и начал замахиваться на голову человека, но вовремя остановился.
  
  “Господи Иисусе”, - завопил Джейк. “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  Это была Чавва с потрясенным выражением лица, которая только что отскочила от раковины. Она была одета в черную кожаную жилетку и коричневые брюки. Она расслабилась и скрестила ноги в лодыжках, оглядывая Джейка с головы до ног.
  
  “Прости, если я напугала тебя”, - сказала она. “Я пыталась постучать, но никто не ответил. Поэтому я вошла сама. Я слышала, как льется вода”.
  
  Вошла сама? Было уже поздно, когда он вошел. Он забыл запереть дверь? Он так не думал, но это было возможно. “Прости, я чуть не ударил тебя. Это просто...
  
  Она подняла руку. “Это моя вина. Ванна - священное место. Мне не следовало приходить ”. Она направилась к двери.
  
  “Подожди”. Джейк закрыл дверь. “Почему ты здесь?”
  
  Она колебалась. “Я думала, мы позавтракаем. Говорить. Узнайте друг друга лучше.”
  
  Стоя в нижнем белье, Джейк почувствовал холод по всему телу. Он изучал ее большие, круглые глаза, эти влажные губы, ее совершенное тело. “Давай поговорим в другой комнате”, - сказал он.
  
  Она согласилась, и они оба пошли в главную комнату, она села на стул у зеркала, а Джейк сел в изголовье кровати, рядом с подушкой, с "Макаровым". Он не был уверен, почему. У него не было причин не доверять Чавве, кроме того факта, что она была такой загадочной и была последним человеком, который действительно прикасался к Юрию Твченко перед его смертью. Кроме него, конечно.
  
  Джейк натянул футболку через голову, спасаясь от холода. Он ждал, что она что-нибудь скажет, глядя прямо на нее, вбирая в себя каждый квадратный дюйм ее тела.
  
  Наконец она сказала: “Это было ужасно прошлой ночью… Смерть Твченко”.
  
  Она выглядела явно встревоженной, как будто готова была заплакать или уже оплакивала смерть этого человека.
  
  “Вы двое были друзьями?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Но это был ужасный способ умереть. Подергивания ”. Она вздрогнула.
  
  Джейк видел смерть стольких людей, возможно, он был слишком фамильярен. Слишком бесчувствен. Возможно, именно поэтому Чавва исчез после того, как мужчина потерял сознание.
  
  “Для тебя, должно быть, было хуже”, - сказала она. “Он вот так упал в твои объятия. Он сказал что-нибудь перед смертью? Знал ли он, что умирает?”
  
  Он думал об этом. Он даже не подумал о том, что чувствовал Твченко. Каково это - знать, что ты умираешь? В Джейка стреляли раньше. Однажды, когда его ударили по голове, ему показалось, что он парит над землей, и он представил, что поднимается на небеса. Если бы такое место вообще существовало, он не был полностью уверен, что направился бы в этом направлении. Он задавался вопросом о других людях, которых он видел умирающими или умершими недавно. Хуже всего было в Халабдже. На этих людях, в основном невинных гражданских лицах, чье единственное преступление заключалось в том, что они родились курдами, он мог прочесть их искаженные лица. Там была мать, которая искала свою пятнадцатилетнюю дочь и упала в обморок на улице, глядя вверх, на Аллаха. Что она сделала? Джейк обнаружил, что смотрит на Чавву.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал он, снова думая о ее вопросах. “Я не уверен, о чем он думал. Я предполагаю, что он, должно быть, знал, что умирает, но предположил, что это был сердечный приступ или что-то в этом роде”.
  
  “Он тебе ничего не сказал?”
  
  “Например, что?”
  
  “Я не знаю. Может быть, попросить тебя о помощи”.
  
  “Зачем ему просить меня о помощи? Незнакомец”.
  
  “Я думал, ты сказал, что знал его”.
  
  Это было странно. Они даже не обсуждали Твченко. “Мы встречались много лет назад”, - сказал Джейк. “Но я уверен, что Твченко даже не помнил меня”. Джейк потирал порез на правой руке, где ученый коснулся того единственного слова, Халабджа, нацарапанного на крошечной записке.
  
  “Как ты повредил руку?”
  
  “Что?” Он посмотрел на свою руку и быстро подумал. “Вчера я порезался о металлические перила, спускаясь в Катакомбы”, - солгал он. Он побывал в обширных туннелях на окраинах города, всего почти в тысяче километров, когда работал в Одессе с Военно-воздушными силами. Это были темные и унылые места, где в 19 веке добывали камни, использовавшиеся для строительства города. Он также знал, что любой, кто нуждался в укрытии или по той или иной причине попал в беду, пользовался Катакомбами. Его брифинг по прибытии в Одессу включал предупреждение держаться от них подальше. Официально там не было захоронено тел, но многие заблудились в лабиринтах, и о них больше никогда не было слышно.
  
  “Катакомбы”, - сказала она скептически, как будто сомневалась в его работе в компании по производству удобрений. “Я слышала, что они могут быть опасным местом”.
  
  Джейк пожал плечами. “Тебя могут убить, когда ты переходишь улицу. Иногда приходится рисковать”. Он понял, что суммировал свою жизненную философию в двух предложениях.
  
  Мгновение они смотрели друг на друга. Затем она медленно поднялась.
  
  “Мне жаль, что я пришла сюда и беспокою вас”, - сказала она.
  
  Ее лицо, казалось, выражало так много и в то же время совсем ничего. Ее губы дрожали, как будто она собиралась что-то сказать, но потом сдерживалась. Джейк был очарован ею. Ему казалось, что он знал ее, был как-то связан с ней, но он не мог понять как. Они встречались уже дважды, трижды, и каждый раз были странными. Он встретил ее у двери, чувствуя себя немного странно, выпуская ее в нижнем белье, учитывая, что они ничего не сделали.
  
  Она стояла в коридоре снаружи, собираясь что-то сказать.
  
  “Как насчет кофе?” Спросил Джейк.
  
  Она посмотрела в сторону лифта, а затем на свои часы. “Мне действительно пора на конференцию. Мой босс ждет меня к восьми”.
  
  “У тебя есть двадцать минут. Я мог бы надеть какие-нибудь штаны”. Джейк улыбнулся.
  
  Она посмотрела вниз на его нижнее белье. “Тогда я не смогла бы увидеть твою красивую попку”.
  
  Теперь она смутила его, что было нелегко сделать. И ее использование слова “задница” вышло неловким из-за ее акцента.
  
  “Как насчет ланча?”
  
  Джейк собирался подтвердить, когда понял, что назначил время встречи с Талли. “Прости. Я не могу. Ужин?”
  
  Она покачала головой. “Мой босс хочет, чтобы мы обсудили конференции, которые посещаем за ужином. Предполагается интересный разговор о новом травяном гибриде, который быстро растет в засушливом климате”.
  
  “Звучит завораживающе”.
  
  Она одарила его ухмылкой, которой он раньше не видел; что-то среднее между тревогой и раздражением. “Как удобрение”.
  
  “Именно. Может быть, мы могли бы встретиться после ужина и выпить ”.
  
  “Возможно”. Она собралась уходить, а затем снова обернулась. “На какую конференцию вы собираетесь пойти?”
  
  Теперь он соображал быстро. Он не планировал посещать ни один из них. “Я не уверен. Я мог бы проскользнуть в некоторые из них”.
  
  Она кивнула и направилась по коридору, а он следил за каждым покачивающимся шагом.
  
  
  * * *
  
  
  На самом деле обед был первым приемом пищи за день для Джейка. День был довольно погожий. Немного пасмурно, но дождя не предвиделось. Джейк прошел пешком десять кварталов до кафе "Печескато" на Дерибасовской. Было одиннадцать утра.
  
  Талли уже был внутри переполненного ресторана, сидя за стойкой с бокалом кислой водки перед ним и сигаретой, свисающей с уголка рта.
  
  “Ты дерьмово выглядишь”, - сказал Талли, пожимая Джейку руку. “Что я могу тебе предложить?”
  
  “Выпить пива”.
  
  Талли помахал бармену рукой и заказал чешский пилзнер.
  
  Они быстро пообедали в баре, Талли запил свой еще двумя напитками. Когда они закончили, Талли казался немного встревоженным.
  
  “Что случилось?” Спросил Джейк.
  
  Талли закурил еще один "Мальборо". “Мне нужно вернуться в консульство”.
  
  “Вы отправили кассету в Лэнгли?”
  
  Выпустив клуб дыма, Талли кивнул. “Да, я тоже должен это сделать. Не могли бы вы кое-что сделать для меня. Знаете, если у вас есть время”.
  
  “Я должен встретиться с Маккарти и Свенсоном в четыре”, - сказал Джейк. “Я думаю, они оба немного нервничают после смерти Твченко. Они хотят, чтобы я был рядом, пока они не уйдут на ночь. В конце концов, именно для этого я здесь.”
  
  “Хорошо. Это не займет много времени”. Он нацарапал что-то на подставке для пива и протянул ее Джейку.
  
  Джейк просмотрел его. Это был адрес. Не самый лучший район, если он правильно помнил. В основном жилые дома. Дешевое коммунистическое жилье. “А что насчет этого?”
  
  “Подбери там женщину. Петру Коварик. Научного сотрудника Твченко”.
  
  “А как насчет ваших собственных парней?”
  
  Талли глубоко затянулся, а затем медленно выпустил дым. “Они все неопытны. За исключением Куинна Армстронга, а его еще не было этим утром”.
  
  Джейк посмотрел на часы. “Я вижу, ты хорошо управляешься, Талли”.
  
  “Пошел ты. Я заставил его искать ее всю ночь. После того, как нам чуть не поджарили задницы, я решил, что нам лучше привести ее сюда ”.
  
  “Она работала на вас?”
  
  “Да. Наш главный источник информации о Твченко. Она должна знать, над чем он работал ”.
  
  “Почему она не сказала тебе раньше?”
  
  Талли думал об этом, докуривая сигарету и гася ее в пепельнице. “Я не знаю”.
  
  Джейк улыбнулся. “Она работала на обе стороны?”
  
  “Это то, что я хочу выяснить. Приведи ее, и мы немного поговорим”.
  
  Джейк согласился. У него было немного времени, которое нужно было убить, и, кроме того, ему не нравилась идея, что кто-то пытался взорвать его. Возможно, она привела в действие бомбу. Джейк оставил Талли в баре и задумался, заказать ли ему еще выпивку или вернуться в офис, чтобы поработать, как он и сказал.
  
  
  6
  
  
  Петра Коварик жила в многолюдном районе Одессы, где иммигрантам из бывших советских республик, таких как Болгария и Румыния, было тесно в крошечных квартирках. Многие рядные кирпичные дома и здания из бетонных плит были заняты женами черноморских моряков, которые отсутствовали большую часть года и, казалось, не возражали против убожества, когда они были там, потому что они видели гораздо худшее в портах с названиями, о которых большинство украинцев никогда не слышали.
  
  Джейк взял такси, заплатил мужчине, который был рад уйти, и стоял на тротуаре, глядя на многоквартирный дом Петры Коварик в двух кварталах от него. Он решил, что лучше выйти пораньше и пройти небольшое расстояние до ее дома. Кто знает, может быть, эту женщину ищет кто-то еще?
  
  Он медленно направился к ее дому. Время близилось к полудню, и улицы были довольно пустынны. Два молодых парня вели палочную войну вдоль железной ограды и, казалось, не заметили, как он прошел. Автомобили, припаркованные по обе стороны улицы, были в основном старыми "Волгами" или "Трабантами", коммунистическим ответом "Фольксвагену".
  
  Здание Коварика представляло собой четырехэтажное бетонное чудовище с балконами, обнесенными металлическими перилами, которые в настоящее время использовались как бельевые веревки. Ступени, ведущие к входной двери, уже выщербились, хотя Джейк подозревал, что многоквартирному дому не более тридцати лет.
  
  Внутри Джейк проверил почтовые ящики в фойе. Над каждым ящиком была кнопка, с помощью которой, предположительно, гости звонили в квартиру, и жилец мог решить, впускать ли этого человека. Проблема заключалась в том, что кто-то разбил динамик и сорвал электронный замок со стеклянной двери, которая теперь была широко открыта.
  
  На коробке стоял номер 222. Джейк направился вверх по потертой деревянной лестнице. Наверху он заметил, что в коридоре темно. Дальняя стена представляла собой ряд стеклянных блоков, которые каким-то образом затемнили и теперь пропускали очень мало света. Краска на потолке облупилась, а по деревянному полу были разбросаны щепки. Верхний свет был либо выключен, либо перегорел. Он проверил выключатель. Ничего.
  
  Джейк направился по проходу, раздумывая, не вытащить ли ему свой "Макаров". Он подумал о детях, играющих на улице, и представил, что вокруг, вероятно, прячутся другие. Он оставил 9-миллиметровый пистолет в кобуре, но расстегнул молнию на своей кожаной куртке.
  
  Поскольку комнаты с четными номерами были справа, Джейк понял, что комната Петры будет последней справа. Подойдя ближе, он подумал о Талли. Он казался чрезвычайно странным или нервным. Джейк на самом деле не знал его достаточно хорошо, чтобы понять, какая именно.
  
  Когда он подошел к двери, то услышал движение внутри. Однако это были не просто женские шаги по деревянному полу. Предметы летали и рвались, и теперь он подумал о квартире Твченко. Неужели курды опередили его на месте?
  
  Он протянул руку к пистолету "Макаров" и начал вытаскивать его, когда дверь распахнулась, и испуганная фигура врезалась в него, отбросив назад через коридор к двери на противоположной стороне.
  
  Джейк попытался прийти в себя. Вытащил пистолет.
  
  Двое мужчин прошли мимо него и побежали по коридору.
  
  Джейк прицелился в темноте и заколебался. Он не знал, кто они такие. Они не пытались застрелить его.
  
  К этому времени мужчины завернули за угол и по двое или по трое спускались по ступенькам вниз.
  
  Он вгляделся в открытую дверь, но мало что смог разглядеть. Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь, все еще держа пистолет наготове. Выключатель света не сработал.
  
  Снова подумав о месте Твченко, он понюхал воздух. Ничего.
  
  Он на что-то наткнулся. Диван? Теперь он подозревал, что находится посреди гостиной. Окна были закрыты шторами, которые пропускали крошечные полоски света между ними.
  
  Внезапно он почувствовал движение, и пистолет вылетел из его руки. Затем удар ногой в живот.
  
  Джейк развернулся в темноте с высокого разворота, нанеся удар ногой по какой-то части тела. Лицо? Раздался глухой удар об пол, и Джейк немедленно оказался поверх тела. Левой рукой он схватил противника за шею, а правой быстро дважды ударил по лицу.
  
  Человек под ним успокоился.
  
  Джейк прополз по полу к маленькому столику, пошарил вокруг, нашел маленькую лампу и включил ее. Затем он нашел "Макаров" на полу у ножки дивана.
  
  На полу позади него лежал мужчина лет тридцати с небольшим, возможно, моложе. У него были темные волосы длиной чуть ниже плеч, и он нуждался в бритье, как и Джейк. На нем были выцветшие синие джинсы и черная толстовка. Мужчина выглядел примерно пяти футов десяти дюймов, среднего телосложения, но трудно было сказать наверняка, когда он растянулся на ковре. Затем Джейк заметил баскетбольные кроссовки Nike.
  
  Он обыскал мужчину в поисках документов, удостоверяющих личность. Он перевернул его, проверил наличие оружия и обнаружил пустую кожаную кобуру у него под левой рукой, но без пистолета. Джинсы были Levis, их трудно было достать в Одессе. Черт. Он, должно быть, американец или британец. Джейк закатал их обратно. У него текла кровь из обеих ноздрей и покраснело левое ухо, вероятно, от удара ногой.
  
  Джейк несколько раз ударил мужчину, и тот начал приходить в себя.
  
  Через мгновение мужчина приподнялся на локтях. Ему было трудно дышать. Он выдохнул через нос, и сгусток крови попал ему в руку.
  
  “Ты, черт возьми, кто такой?” - спросил мужчина по-русски.
  
  Джейк понял, что его "Макаров" направлен на мужчину. Он отвел его в сторону. “Я подумал, что задам тебе этот вопрос”, - сказал он по-английски. “Поскольку ты ударил меня первым”.
  
  Мужчина поднялся в сидячее положение и вытер нос рукавом. “Вы американец. Вы на него не похожи”.
  
  “Ты знаешь”, - сказал Джейк. “Кто ты?”
  
  Мужчина колебался.
  
  Джейк снова направил на него пистолет.
  
  “Куинн Армстронг”.
  
  “Черт”. Джейк потянулся к руке мужчины. “Я Джейк Адамс. Меня прислал Талли”.
  
  Мужчина неохотно посмотрел на него и, наконец, взял Джейка за руку и поднялся. Его все еще немного трясло, поэтому он сел на диван. “Я думал, ты намного старше”.
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Я не знаю. Судя по тому, как Талли говорил, ты был какой-то легендой. Он высоко отзывался о тебе. Теперь я знаю почему ”. Он потер висок.
  
  Джейк не знал, что сказать. Наконец он спросил: “Где Петра?”
  
  Куинн покачал головой. “Понятия не имею. Я проверил ее обычные тусовки прошлой ночью. Она не любит ночные клубы, но она ходит в несколько джазовых заведений послушать музыку. Чем, черт возьми, ты меня ударил?”
  
  Джейк опустил взгляд на свои коричневые походные теннисные туфли. Смотреть на них было особо не на что, но ходить в них было удобно, и они хорошо прилегали к голове мужчины или любой другой части тела. “Извините за это”.
  
  Куинн пожал плечами и продолжил. “Я торчу здесь со вчерашнего позднего вечера. Должно быть, я уснул на диване. Когда я услышал, как открылась дверь, я встал, чтобы встретить Петру. Но это была не она. Ворвались двое парней, и самый крупный из них выстрелил в меня. Я обернулся и увидел фигуру в дверях. Я взмахнул пистолетом, и вот мы здесь. Что значит "тебя послал Талли”?"
  
  “Какое слово ты не понимаешь?”
  
  “Просто он рассказал мне о тебе несколько дней назад”, - сказал Куинн. “Сказал, что ты из старого Агентства, работал в тайных операциях, бывший разведчик ВВС, и все такое прочее. Сказали, что ты ушел в частную жизнь несколько лет назад и нянчился с парой придурков из Портленда. Вряд ли это то, чего ты ожидал, учитывая твое прошлое. ”
  
  “Он также сказал, что мне нравится выбивать дерьмо из умных задниц?”
  
  “Боюсь, что нет. Если ты имеешь в виду меня, то я сейчас не чувствую себя по-настоящему умным ”.
  
  “Подожди минутку”. Джейк сходил на кухню и нашел несколько кубиков льда, завернул их в маленькое полотенце и принес Куинну. “У тебя под ухом образовался ужасный синяк. Добавь это. ”
  
  Куинн неохотно взял лед и приложил его к верхней челюсти. “Ты хорошо их рассмотрел?”
  
  “Не повезло. Они врезались в меня по пути к выходу, но в коридоре было слишком темно. Первый, кто вышел, был крупным, но двигался как парень гораздо меньшего роста. Как полузащитник. Он не был украинцем или русским. Я предполагаю, что он был одним из курдов, которые разграбили квартиру Твченко ”. Джейк оглядел комнату, которая была разгромлена так же, как и жилище ученого. “Он хорошо выполняет свою работу”.
  
  Куинн огляделся. “Что они искали?”
  
  “Кроме Петры? Я бы предположил, над чем бы она ни работала с Юрием Твченко. Ты был ее бегуном. Она говорила с тобой об их работе?”
  
  Армстронг сидел с закрытыми глазами, явно испытывая боль. “У нее были свои подозрения. Она была порядочным лаборантом. Делала то, что ей сказал Твченко. Вот и все. Она сказала, что он был чрезвычайно скрытным. Рассказывал ей только то, что ей нужно было знать для завершения своих экспериментов. ”
  
  “Ты ей веришь?”
  
  Куинн открыл глаза и уставился на Джейка. “Конечно. Я доверяю ей”.
  
  “Тогда где же она?”
  
  “Я не знаю”, - крикнул он. Куинн на мгновение задумался над вопросом, а затем успокоился. “Возможно, она услышала об убийстве Твченко прошлой ночью и испугалась. Она сказала, что он сильно изменился в последнее время. Итак, парень был убит, она начала думать, что это как-то связано с исследованиями, и начала скрываться. Итак, Талли послала тебя. Почему вы в этом замешаны?”
  
  Джейк и сам не был уверен в этом. Он взялся за работу по присмотру за Маккарти и Свенсоном, потому что именно этим он сейчас и занимался - заботился о людях, которые не думали, что смогут справиться сами. Это правда, что сложность этих заданий обычно была менее чем захватывающей, но, черт возьми, это была жизнь. Время от времени на протяжении последних трех лет он получал дело, которое поначалу казалось легким, но быстро перерастало во что-то другое. Возможно, это было одно из них.
  
  Снова оглядев комнату, Джейк наконец сказал: “Кто знает, почему мы делаем то, что делаем? Талли рассказала тебе о прошлой ночи? В квартире Твченко”.
  
  “Да”.
  
  “Ну, думаю, мне не нравится, когда люди пытаются расчленить мое тело”, - сказал Джейк. “Я еще не готов к этому”.
  
  “Имеет смысл”. Куинн посмотрел на пистолет в руке Джейка. “Это тот "Макаров", который дал тебе Талли?”
  
  “Ага”.
  
  “Это кусок дерьма”, - сказал Куинн. “Я постараюсь достать тебе что-нибудь получше”. Он нащупал свой собственный пистолет и, не найдя его, сказал: “Думаю, нам обоим нужен новый. Эти ублюдки забрали мой новенький Glock 19”.
  
  “Я бы предпочел CZ-75, но подойдет и "Глок”, если ты умеешь им размахивать".
  
  “Я попрошу его в нашей следующей посылке, которую привезут из Рима”. Куинн встал, отнес на кухню то, что осталось от пакета со льдом, и бросил его в раковину. Когда он вернулся, он сказал: “Давай сходим за пивом. У меня осталось несколько идей, где найти Петру”.
  
  Джейк убрал "Макаров" в кобуру. “Звучит заманчиво”.
  
  
  7
  
  
  Это была идея Джейка пойти в отель "Одесса" выпить пива. Куинну было все равно, он просто хотел выпить пива, чтобы отвлечься от синяка, который образовался у него на голове. Должно быть, ему было немного больно.
  
  Отель "Одесса" находился в нескольких кварталах по Приморскому бульвару от его отеля и, возможно, в километре по той же улице от Марановки, где Твченко был убит прошлой ночью. "Одесса" была почти того же возраста, что и "Маранавка", но с менее чем половиной очарования или роскоши. Красный ковер в вестибюле был потертым, а дубовая стойка нуждалась в покрытии лаком.
  
  Когда мы вошли в бар, казалось, что на город уже опустилась ночь, поскольку половина верхнего освещения была либо выключена, либо отсутствовала вовсе.
  
  Они протолкались к бару отеля, и, учитывая время суток, поздний вечер, там было довольно многолюдно. Взяв в баре пару местных пилзнеров, они вдвоем нашли места за столиком в дальнем углу.
  
  “Как твоя голова?” Спросил Джейк.
  
  “В академии этому не учили”.
  
  Джейк пожал плечами. “Я знал это до того, как присоединился к старому агентству”.
  
  Куинн нежно потер синяк. “Мило”.
  
  Мгновение они смотрели друг на друга. Куинн почесал свою аккуратно подстриженную козлиную бородку, из-за которой его подбородок походил на острую стамеску. Заостренные углы вытягивали его голову вперед, заставляя ее казаться длиннее, чем она была на самом деле.
  
  Наконец, Джейк спросил: “Что ты знаешь о курдах?”
  
  “Вы отделяете его от сыворотки, чтобы сделать сыр”.
  
  “Забавный парень”.
  
  “Эй, в старших классах я летом работал на молочной ферме”.
  
  Джейк сделал глоток пива и не сводил глаз с двери. У него было несколько причин выбрать это место. Он надеялся наткнуться на Чавву в перерыве между конференциями. Но ни ее, ни кого-либо из ее израильских друзей там не было.
  
  “Курды?” Повторил Джейк.
  
  “Я ничего не знаю о курдах”.
  
  “А как же Петра?”
  
  Куинн сделала большой глоток пива. “Я не знаю, где она. Сегодня вечером я обойду столько мест, сколько смогу, чтобы посмотреть, смогу ли я ее найти. Я приведу ее и спрошу о Твченко ”.
  
  Отлично. Джейк откинулся на спинку стула и на мгновение задумался над своим вопросом. Какое это имело для него значение? Он был чертовски близок к тому, чтобы допросить этого человека, того, кто должен был задавать ему вопросы о его связи с погибшим ученым.
  
  “Почему Талли попросил меня забрать Петру?”
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать”. Голос Куинн перекрыл обычный гул голосов, привлекая пристальные взгляды нескольких мужчин за ближайшим столиком.
  
  “Не злись на меня”, - сказал Джейк. “Я просто оказывал парню услугу. Он думал, что ты—”
  
  “Что? Некомпетентен?”
  
  “Спит ... после того, как не спал большую часть ночи в поисках Петры. Послушай, я больше не работаю на агентство. Я просто пытался помочь ”.
  
  Куинн поднялся на ноги и допил свое пиво. “Может быть, тебе стоит вернуться к работе няни”.
  
  Оставив Джейка там одного, Куинн выбежал из бара. Все прошло хорошо, подумал Джейк.
  
  Он допил свое пиво и направился в вестибюль. На стойке регистрации он спросил номер Чаввы. Там не было никого с таким именем. Затем Джейк описал ее в мельчайших подробностях. Мужчина за стойкой заверил его, что если бы там остановился кто-то вроде этого, он бы знал об этом. Замечательно. Она назвала отель "Одесса". Зачем ей лгать ему?
  
  Джейк вышел из "Одессы" и направился пешком к отелю "Черное", где они с Маккарти и Свенсоном остановились. Было почти четыре, когда он должен был встретиться со своим боссом и напарником.
  
  Проверяя сообщения на стойке регистрации, я обнаружил только одно от Маккарти, в котором говорилось, что встреча в четыре отменена. У них со Свенсоном была еще одна конференция, на которой они хотели присутствовать, надеясь потом угостить кого-нибудь из Киевлян вином и ужином. Джейка это вполне устроило. Он положил записку в карман и поднялся в свою комнату. Это были долгая ночь и долгий день, и он решил, что ему не помешает немного вздремнуть перед ужином.
  
  
  8
  
  
  Билл Свенсон был нервным человеком, ерзавшим на деревянном стуле с высокой спинкой в конце бара. Час назад ему позвонил мужчина, с которым он разговаривал по телефону всего дважды, и Свенсон согласился встретиться с ним, при условии, что это будет общественное место.
  
  Бар "Черное море" находился всего в квартале от его отеля, и он сказал своему боссу Максвеллу Маккарти, что рано ложится спать и увидится с ним утром. У Маккарти не было с этим проблем, так как он устал от всех лекций в тот день и пытался договориться о сделке по строительству завода в Киеве. Свенсон подумал, что ему следовало сделать то же самое, учитывая, что он не выспался предыдущей ночью после смерти Твченко.
  
  Выпив два бокала водки за те пятнадцать минут, что он ждал человека, который сказал, что будет там в восемь часов, Свенсон начал нервничать и терять терпение. Он снова посмотрел на часы. Сейчас было десять минут девятого.
  
  Проблема была в том, что он даже не знал, как выглядит этот человек. Через несколько стульев от стойки бара сидел мужчина постарше, который казался там ежедневным посетителем, грубоватый и остро нуждающийся в бритье. Это был он? Сомнительно. Человек, с которым он разговаривал, звучал с достоинством, как будто он был таким же бизнесменом, как и он сам.
  
  Когда он снова оглядел зал, то заметил, что в нем было всего четыре человека. Двое молодых мужчин за одним из столиков держались за руки через стол. Гребаные педики, подумал Свенсон. Двум другим было около сорока пяти, они были довольно шумными и говорили по-английски. Британский акцент. Это не мог быть один из них. Нет. Его контакт задержался.
  
  Это было прекрасно. Это дало ему время подумать. Как он поступит с этим человеком? Он ничего о нем не знал, но предложение казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Деньги ждали его на стойке этим утром, как и сказал мужчина после первого звонка. Но чего он хотел сейчас?
  
  Он заказал третий напиток, и бармен принялся за него медленно, обдуманно, за что в Америке его бы уволили.
  
  “Не оборачивайся”, - раздался глубокий, хрипловатый голос позади него.
  
  Свенсон стоял спиной ко входу в ванную, и единственный свободный стул в этом конце бара стоял у стены рядом с этой дверью. Мужчина, должно быть, был там, наблюдал и ждал. Он подумал, что ждет, когда он пойдет в ванную. Он слегка сдвинулся и попытался разглядеть мужчину краем глаза, но это было бесполезно.
  
  “Чего ты хочешь?” Спросил Свенсон.
  
  “Деньги были не за твою привлекательную внешность”, - сказал мужчина.
  
  Принесли напиток Свенсона, и он заплатил за него. Бармен спросил другого мужчину, что он хочет. Ничего, вот и все, что он сказал, и бармен ушел с встревоженным видом, как будто увидел пистолет. Был ли у этого человека пистолет?
  
  “Ну, что я могу для вас сделать?” Спросил Свенсон, а затем сделал глоток.
  
  “Твченко. Вы разговаривали с ним вчера после его лекции и вчера вечером на вечеринке перед его безвременной кончиной. Я хочу знать, что вас так заинтересовало ”.
  
  Откуда этот человек узнал, что он разговаривал с Твченко? Присутствовал ли он на лекции? Это было возможно. Там было двадцать или больше мужчин, а также четыре женщины. Теперь он ломал голову, пытаясь сопоставить этот голос с теми, что он видел на лекции, но у него ничего не вышло.
  
  “Мы поговорили о его работе”, - сказал Свонсон. “Меня заинтересовали его недавние исследования с пестицидами. Я подумал, что если это так хорошо работает с украинскими насекомыми, почему бы не с орегонскими?”
  
  “И?”
  
  “И что?” Свенсон начал поворачиваться, но был остановлен ударом твердого предмета по щеке. Это могла быть трость или зонтик, а может быть, даже пистолет. “Что ты делаешь?”
  
  “Я же говорил тебе не поворачиваться”.
  
  Свенсон откинул голову назад и сделал еще один глоток своего напитка. “Послушай, я не знаю, какого черта тебе нужно”.
  
  “У тебя есть деньги?”
  
  “Да, конечно. Но я думал, это для того, что мы обсуждали ранее. Демонстрировать фаворитизм - это одно ...”
  
  “Заткнись. Не так громко”.
  
  Свенсон не заметил, как повысил голос. “Хорошо”, - прошептал он. “Что я могу для вас сделать”.
  
  “Вот так-то лучше”. Мужчина на мгновение замолчал. “На вас работает человек. Некий Джейк Адамс. Что он знает обо всем этом?”
  
  Свенсону было интересно, что это за “все это” такое. “Адамс знает Одессу. Мы слышали, что Украина переживает трудности роста. Была немного дикой. Когда мы получали визы, Госдепартамент предупредил нас, что были убиты бизнесмены. Он здесь для обеспечения безопасности ”.
  
  Мужчина помолчал, обдумывая это. “Какое у него прошлое?”
  
  Что за интерес был у этого человека к Джейку? Какая, черт возьми, разница. Они с Джейком вцепились друг другу в глотки с момента встречи. “Разведка ВВС, я полагаю. Раньше он здесь работал.”
  
  “И это все?”
  
  Свенсон допил свой напиток. “Да. Насколько я знаю”.
  
  “Почему он не здесь сегодня вечером с тобой? Защищает тебя”.
  
  Свенсон рассмеялся. “Я вообще подумал, что было глупо нанимать его. Пустая трата денег”.
  
  “Могу я с ним поговорить?” - спросил мужчина.
  
  “Идите прямо вперед”.
  
  “Где он остановился?”
  
  “В том же отеле, что и мы. Напротив по коридору. Но—”
  
  “Я вернусь к тебе”. Мужчина встал. “Когда я буду проходить мимо тебя, повернись и направляйся в ванную. Не выходи две минуты. Не пытайся смотреть на меня. Ты понимаешь?”
  
  “Да, но ...” Свенсон почувствовал что-то у себя за спиной, поэтому быстро поднялся и пошел в ванную. Он ждал там добрых пять минут. Когда он вышел, он поговорил с барменом. Спросил его, как выглядел человек, сидевший рядом с ним. Бармен подумал, что он сумасшедший, но описал его так тщательно, как будто никогда не забудет этого человека. Свенсону это понравилось. Он перехитрил этого человека в его собственной игре.
  
  
  9
  
  
  Прошло почти двадцать четыре часа с тех пор, как Юрий Твченко рухнул в объятия Джейка, однако одесская полиция, которая распорядилась о немедленном вскрытии, ничего не сообщила о результатах этого обследования. Проблема заключалась в том, что не было никакой законной причины, по которой Джейк должен был знать результаты, и он это знал.
  
  Он пытался отдохнуть, ворочаясь в своей гостиничной кровати, не зная, что делать дальше. С одной стороны, он не мог не думать о Твченко. Чем он занимался? Возможно, более важным было его чувство вины перед Маккарти и Свенсоном. Они платили ему за их защиту, и он весь день отсутствовал, расследуя смерть Твченко. Нельзя сказать, что он не пытался помочь этим двоим мужчинам. Во время полета на самолете он проинструктировал их о том, как не стать мишенями. Но как только они втроем действительно приземлились и вдвоем увидели, что город не кишит десятифутовыми тварями, они решили, что сами по себе будут в достаточной безопасности. Джейк протестовал, но смягчился, когда понял, что эти двое мужчин были взрослыми; достаточно взрослыми, чтобы решать некоторые вещи самостоятельно.
  
  Джейк действительно помог бы заключить любой контракт, если бы "Био тек" решила построить там бизнес или переоборудовать существующее предприятие. Возможно, это и было истинной заботой Маккарти. Верно также и то, что с годами Одесса стала более опасной. Это доказала смерть Твченко, а также брифинги разведки, которые Джейк получил от Талли в свой первый день там. В старые времена нежелательных просто увозили, чтобы их больше никогда не видели. Без сомнения, увозили на какой-нибудь замерзший сибирский курорт.
  
  Сейчас было десять часов вечера. Джейк ждал в относительной темноте у подножия Потемкинской лестницы в самом сердце района гавани. Ему всегда говорили, что всего в игре сто девяносто две ступени, но он никогда не находил веской причины их считать.
  
  По улице, ведущей к гавани, часто проезжали машины, их шины визжали на крутых поворотах. В этот час в основном такси, перевозящие пьяных моряков из одного бара в другой.
  
  Джейк подумал о бессонной предыдущей ночи, когда он и Талли О'Нил, начальник одесского отделения, быстро отправились в квартиру Твченко, где их чуть не разнесло на куски, а затем они обнаружили кассету с курдами. Он думал о Твченко, пытаясь найти смысл в его смерти. Было ли это просто уборкой в доме из ГРУ? Джейк так не думал. Твченко, должно быть, продавал кому-то информацию до тех пор, пока, подобно провалившейся сделке с наркотиками, эта группа не решила, что они заключают грубую сделку или их подставляют.
  
  Он сожалел, что не застал Чавву в тот день в отеле "Одесса". В ней было что-то одновременно тревожащее и возбуждающее. У нее были определенные озорные качества, которые выходили за рамки нормального, рационального поведения. Он никогда не знал ее полного имени, просто Чавва, как у какой-нибудь кинозвезды или рок-певицы.
  
  Хотелось бы надеяться, что Талли О'Нил вернулся в офис, сделал копии записи и отправил оригинал обратно в Лэнгли дипломатической почтой для анализа лингвисту.
  
  Вытащив руку из кармана, Джейк потер царапину на ладони, куда была вколота загадочная записка, как раз перед тем, как Твченко скомкался в конвульсивный комок. Что это значило? Он знал почти все о городе Халабджа и его ужасном прошлом, но что Твченко пытался ему сказать?
  
  И что он делал здесь в темноте? После тщетной попытки отдохнуть он спустился к стойке регистрации в вестибюле, где для него было сообщение. В нем было только сказано: “Будьте у подножия Потемкинской лестницы в десять часов вечера”, ничего больше. Не указано, кто отправил его и по какой причине. С тех пор, как Джейк стал частным лицом, он понял, что большую часть времени он был один. В те дни, когда он был в Агентстве, его прикрывали двойными слоями, защищавшими его спину, и он двигался позади любого, кто приближался к этому району. Но теперь он был предоставлен самому себе. Конечно, он мог проигнорировать записку, но какого черта, полноценная жизнь означала рисковать. И записка была любопытной, если не сказать больше.
  
  Он вглядывался в темноту в поисках какого-либо движения, но на пирсе виднелся лишь случайный пьяный матрос вдалеке. Он нащупал "Макаров" подмышкой. Это успокоило его, хотя он и не стрелял из оружия. Сработает ли оно, если понадобится? Надеюсь, Куинн Армстронг скоро достанет ему новое оружие.
  
  Через мгновение большая темная машина медленно приблизилась по улице и остановилась, ее фары ослепили Джейка с расстояния двадцати футов. Две задние двери открылись, и появились две фигуры — затем послышался отчетливый щелчок досылания патронов из автоматического оружия.
  
  Джейк потянулся за "Макаровым".
  
  “Это было бы неразумно”, - раздался резкий голос на ломаном английском.
  
  Джейк вытащил руку из-под пальто и подумал о том, чтобы броситься в гавань и нырнуть в воду. “Чего ты хочешь?”
  
  “Ответы”.
  
  “Кто вы?” Это был глупый вопрос, и Джейк знал это. Но он решил попробовать.
  
  “Это не имеет значения. Это займет совсем немного времени. При условии, что мы получим правильные ответы ”.
  
  Сделав несколько шагов вперед, Джейк отчаянно попытался опознать машину. Но в ярком свете фар невозможно было точно определить марку. Это была необычная модель. Больше похоже, что кто-то изменил схему освещения. “Ну что? Ты задаешь вопросы, а я постараюсь на них ответить”.
  
  “Боюсь, все не так просто”.
  
  Раздался лишь слабый звук выстрела, похожий на выстрел дробью из винтовки. Джейк почувствовал боль в шее, протянул руку и дотронулся до дротика, и это было последнее, что он помнил.
  
  
  10
  
  
  Его голова неудержимо кружилась, когда Джейк отчаянно пытался оторвать свое тело от холодного цемента. У него болели колени. В его ребрах возникла острая боль, и теперь он потер их рукой, чтобы ослабить колющий спазм, который ощущался так, словно нож все еще был там, воткнутый в его грудь. Затем появилась пульсирующая боль в шее. Все эти проблемы были незначительными по сравнению с его ощущением полной глупости. Как он позволил себе попасть в эту ситуацию?
  
  Высоко над головой горел единственный фонарь, недостаточно яркий, чтобы хорошо видеть окружающее. Он мог видеть не более чем на двадцать футов во всех направлениях. С двух сторон комнаты стояли высокие ящики, грубое деревянное строение с окнами, странная попытка устроить офис с другой стороны и высокая металлическая дверь с четвертой. Даже сквозь туман Джейк заподозрил, что находится на каком-то складе. Он все еще чувствовал запах океана, так что, вероятно, находился в районе гавани.
  
  За пределами света он услышал шепот. Затем шаги, приближающиеся к нему. Он стоял на одном колене и одной ноге, прижимая руку к груди, а другой пытаясь вернуть жизнь в свою голову. Ощупав себя левой рукой, он понял, что "Макаров" исчез.
  
  Наконец, он смог разглядеть троих мужчин, направляющихся к нему. Они остановились в десяти футах от него, но их лица были закрыты белыми масками для защиты от холода, похожими на те, что выдаются российским войскам зимой. Двое внешних мужчин были одеты в дешевые шерстяные костюмы, очень похожие на старые костюмы КГБ или ГРУ. Средний мужчина носил прекрасный Армани или приемлемую подделку. Двое снаружи были вооружены автоматами, но в темноте и с такого расстояния Джейк не мог разглядеть, были ли у них патроны в патронниках. Он предположил, что были.
  
  “Что ж, мистер Адамс”, - раздался голос среднего человека. “Я вижу, вы снова с нами”.
  
  Это был тот же самый человек, который говорил при ярком свете фар. Что это был за акцент?
  
  “Вы ставите меня в невыгодное положение”, - сказал Джейк, пытаясь подняться. Он поморщился от боли. Кто-то проделал с его телом несколько операций, пока он был в отключке.
  
  Мужчина рассмеялся. “Боюсь, вы правы”. Последовала долгая пауза. “Нам нужна кое-какая информация”.
  
  “Кто это "мы”?"
  
  “Я слышал, что вы трудный человек”.
  
  Слышал, черт возьми. Возможно, прочитал на брифинге по безопасности. “Чего ты хочешь? Сделай это быстро. Я думаю, что один из твоих отважных приятелей сломал мне ребра ”. Джейк прищурился в темноте, ожидая реакции.
  
  “Вы были последним человеком, который разговаривал с Юрием Твченко перед его смертью”, - сказал мужчина.
  
  “Он ни хрена мне не говорил”, - заорал Джейк, и его голос эхом разнесся по похожей на пещеру комнате. “Кто-то позаботился об этом”, - добавил он тихо, с болью.
  
  “Тогда почему вы взорвали его квартиру прошлой ночью”.
  
  Джейк засмеялся, а затем начал кашлять. Он почувствовал железный привкус собственной крови. Значит, они, должно быть, были в квартире. Они либо последовали за Джейком и Талли туда, что маловероятно, либо наблюдали за этим местом. Возможно, они даже взорвали бомбу. “Да, точно. Мне там поджарили задницу”. Он на секунду задумался. “Где ты был, когда все это произошло?”
  
  “Я задаю здесь вопросы?”
  
  “На кого ты работаешь?” Спросил Джейк, не ожидая ответа.
  
  “Забавно, это был мой следующий вопрос к вам”.
  
  Джейк оглядел темную комнату в поисках пути к отступлению. “Я работаю в компании Bio-tech Chemical из Портленда, штат Орегон. Мы производим инсектициды и удобрения”.
  
  “Это милая маленькая ложь, мистер Адамс”, - сказал мужчина. Его голос стал более серьезным. “Что случилось с капитаном Адамсом, разведка ВВС США? Специалист по химическому и биологическому оружию?”
  
  Черт. Он знал больше, чем Джейк думал вначале. Но, по крайней мере, он не упомянул ЦРУ. Время переключать передачи. “Да, ну, холодная война закончилась, помни. Я больше не был нужен военным. Поэтому, как и все хорошие капиталисты, я стал частным лицом ”.
  
  Мужчина обдумал это, затем прошептал что-то одному из своих людей. Мужчина подошел к Джейку и быстро замахнулся ногой, попав ему в грудь. Джейк опрокинулся на спину и с грохотом приземлился на цемент. Затем он согнулся от боли. Если ребра не были сломаны раньше, то теперь были.
  
  Через минуту мужчина заговорил снова. “Вы могли бы сделать все намного проще для себя, если бы просто правдиво ответили на мои вопросы”.
  
  “И что потом?” Джейк выдавил из себя. “Ваши мальчики тренируются в стрельбе по мишеням”. Ему пришлось потянуть время. Это была авантюра, но, возможно, они его не убьют.
  
  “Уверяю вас, моим людям не нужна практика”, - сказал мужчина. “Итак, на чем мы остановились? Вы собирались рассказать мне все, что знаете о Юрии Твченко. Над чем он работал. Кому он продавался. Вся история.”
  
  “Похоже, вы знаете о нем больше, чем я”, - сказал Джейк, с трудом поднимаясь на ноги. “В конце концов, я в Одессе всего несколько дней. Я здесь, чтобы присутствовать на сельскохозяйственной конференции. Я просто случайно стоял в бальном зале, когда был убит Твченко. Я даже никогда не встречал этого человека ”, - солгал Джейк.
  
  “Он пожимал вам руку, когда умирал”, - закричал мужчина.
  
  Джейк шагнул вперед, прямо под свет. “Я никогда не встречал этого человека”. Он хотел, чтобы этот человек видел его лицо, когда он лжет. Ему всегда удавалось обмануть любого с невозмутимым выражением лица. Сначала его мать, затем учителя, даже друзья рассказывали анекдот. Он также обнаружил, что довольно легко обмануть детектор лжи. Военно-воздушные силы никогда не знали об этом, но у Агентства были свои подозрения, и они ничего не предприняли. В конце концов, это была прекрасная черта для полевого офицера.
  
  Человек в середине был явно разочарован. Он сунул руку под куртку и вытащил автоматический пистолет, направив его прямо в голову Джейку. “Я хочу правду”.
  
  Джейк не дрогнул. Если до этого дошло - умереть на каком-нибудь убогом складе, то он был готов. Его родители умерли. У него не было жены. Детей не было. У него больше нет даже девушки. Он посвятил свою жизнь работе. Сначала образование, затем армия и Агентство, а теперь его частная компания. “Продолжай”, - сказал Джейк. “Мне не ради чего жить. Я работаю на чертову компанию по производству пестицидов. Так что я, по сути, опытный дезинсектор. У меня не было свиданий больше года. И даже тогда мне не повезло ”. Теперь он действительно выложился по полной. Он посмотрел прямо на лидера в маске и дуло пистолета. “Вы хотите застрелить меня. Продолжайте. Я не стою этой 9-миллиметровой пули парабеллума”.
  
  Мужчина медленно вернул пистолет в кобуру. “Похоже, вы много знаете об оружии, мистер Адамс. Почему это?”
  
  “Я вырос в Орегоне. Мы хорошо вооружены на западе”.
  
  “А почему у вас был с собой "Макаров"?”
  
  Джейк ожидал этого вопроса. “Я слышал, что в последнее время в Восточной Европе и России было застрелено несколько бизнесменов. Я просто пытался защитить себя от ... банд”.
  
  Мужчина что-то прошептал своим людям. Они вдвоем схватили Джейка за руки и увели его в темноту. Когда они вышли на улицу, Джейк почувствовал запах соленой воды и дохлой рыбы и услышал плеск легких волн о деревянные причалы. Он почувствовал легкий ветерок на лице. Затем раздался глухой стук, когда один из мужчин ударил его по затылку.
  
  
  * * *
  
  
  Десять минут спустя Джейк проснулся в темноте. Все его тело тряслось. Он был мокрый. Он ощупал землю руками и понял, что лежит на сетке для гольфа. Рыболовные сети. Внезапно он почувствовал, как чья-то рука сжимает его левую руку, пытаясь поднять его.
  
  “Вставай, Джейк”, - сказал человек над ним. “С тобой все в порядке?”
  
  Он еще не мог видеть этого человека, но узнал голос. Это был британец. “Какого черта ты здесь делаешь, Синклер?” Джейк выдавил из себя.
  
  Британец подтянул Джейка еще выше и опустился до его уровня. Синклер Такер был одет в длинное шерстяное пальто, красивые брюки и коричневые оксфордские туфли. У него была сильная челюсть, которую он не брил несколько дней, что было необычно для него. Если и был кто-то из знакомых Джейка, кто серьезно относился к личной гигиене, то Синклер Такер был образцом для подражания. Они провели много времени вместе в отдаленных турецких деревнях, где не было водопровода, кроме ручья, и Такеру всегда удавалось поддерживать чистоту.
  
  “Что ж, я тоже рад тебя видеть”, - сказал Синклер Такер.
  
  Джейк сел, и боль пронзила его грудь. “Что привело МИ-6 сюда в такую прекрасную одесскую ночь? Подожди минутку. Я слышал, ты уехал домой на каникулы?”
  
  “Я чертовски хорошо справился”, - сказал Синклер, сдвинув на затылок свою твидовую водительскую кепку. “Боюсь, у моего начальства были другие идеи. Эти ублюдки сначала заставили меня уйти, а потом все испортили, как только я согласился. Как будто у меня был выбор ”.
  
  “Ты можешь мне здесь помочь?” Джейк протянул британцу руку.
  
  Такер поднял Джейка на ноги. Британец был жилистым парнем. Выше шести футов, но без видимого жира. Он несколько раз удивлял Джейка необычной силой, как будто его мускулы были секретом.
  
  “Как вы меня нашли?” Спросил Джейк.
  
  “Превосходящая британская разведка, я полагаю”.
  
  “Вот это тройной оксюморон”, - рассмеялся Джейк, спускаясь по пирсу. Его равновесие было шатким, а голова все еще сильно болела. Он погладил узел на затылке, где к его длинным волосам прилипла засохшая кровь.
  
  Такер был рядом с ним. Он перекинул руку Джейка через плечо. “На самом деле, я только что прилетел из Лондона и направился прямо в ваш отель. Я предполагал, что вы что-то знаете о смерти Твченко. Вы сели в такси как раз в тот момент, когда я подъезжал. Я последовал за вами. Я догадался, что вы не собирались на ночную экскурсию по городу. Поэтому я подумал, что тебе не помешало бы подкрепление.”
  
  Джейк быстро остановился. “Ты видел, как эти люди забрали меня?”
  
  Такер кивнул.
  
  “И вы ничего не сделали?”
  
  “Я записал информацию о машине и проследил за ней до склада. Я был на складе, когда ты рассказал им эту дерьмовую историю. Ты чертовски искусный лжец, Джейк. Они были у меня на прицеле. Когда они напали на тебя и потащили по пирсу, я испугался, что они убьют тебя и сбросят в гавань. К счастью, они этого не сделали. Они ушли всего около десяти минут назад.”
  
  “Почему ты не последовал за ними?”
  
  Такер рассмеялся. “Ты тупой ублюдок. Я вернулся, чтобы посмотреть, все ли с тобой в порядке”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Нет проблем”.
  
  К этому времени они достигли конца пирса. Джейк мог видеть здание в нескольких сотнях ярдов от себя и предположил, что это склад, куда его отвезли мужчины. “Где твоя машина?”
  
  Такер указал в темноту.
  
  
  * * *
  
  
  Когда двое мужчин приблизились, Чавва еще ниже опустилась на водительское сиденье. Машина была в полной темноте, так что ее реакция была инстинктивной. Она опустила окно, пытаясь расслышать, о чем они говорят, но безуспешно.
  
  Она ахнула, когда увидела, как один мужчина помогает другому. Ему было трудно идти. Она была уверена, что кто-то избил его.
  
  Через квартал мужчины сели в маленький седан "Зил" и уехали. Она хотела последовать за ними, но ей пришла в голову идея получше.
  
  
  11
  
  
  В гостиничном номере пахло застоявшимся сигаретным дымом от двух мужчин, которые непрерывно курили в течение последнего часа. Они оба служили в израильской армии, участвовали в небольших стычках, которых было слишком много, чтобы сосчитать, а затем поступили на частную службу к богатому тель-авивскому бизнесмену. Им платили больше, они все еще могли носить свои "умиротворяющие узи", и до сих пор им не приходилось уворачиваться от арабских или палестинских пуль. Они играли в карты, оба сильно жульничали и уличили друг друга в грязном деле. Если бы тот или иной игрок для разнообразия действительно играл честно, другой наверняка потерял бы уважение.
  
  Глядя из окна двенадцатого этажа на пустынную улицу внизу, Омри Шерут задавался вопросом, надолго ли она задержится. Он снова посмотрел на часы. Было почти два часа ночи, он позвонил ей час назад, и она настояла на том, чтобы приехать. Он знал, что она не любила обсуждать что-либо по телефону. К сожалению, при личной встрече она была гораздо более убедительной. Никто не мог сказать "нет" этим глазам, и он слышал, что даже они были обманчивы. Она была опасным человеком. Это был факт. Ее приятная внешность ничего не меняла.
  
  Раздался слабый стук в дверь, и двое мужчин быстро бросили карты и нашли свое оружие.
  
  Шерут махнул им, чтобы они возвращались к игре, и направился к двери, заглянул в смотровое отверстие, а затем открыл его.
  
  Чавва вошла с важным видом, явно встревоженная. На ней были узкие черные джинсы и кожаное пальто, и она покачивала бедрами при каждом решительном шаге. Она повернулась к Шеруту. “Отправь мальчиков погулять”, - потребовала она.
  
  Шерут колебался. Приказы должны были идти в другом направлении.
  
  Она сердито посмотрела на двух телохранителей, которые пытались не пялиться на ее красивое тело, и потерпели сокрушительную неудачу. “Убирайтесь”, - крикнула она им, мотнув головой в сторону двери. “Следите за коридором и лифтом”.
  
  Они даже не обратились за помощью к своему боссу. Они просто надели пальто и засунули свои Uzis в специально сделанные внутренние карманы. Через секунду они исчезли.
  
  Подойдя ближе, Шерут задумался, что же было такого важного. С тех пор, как он работал в Моссаде, уже очень давно, он ни от кого не получал приказов. Он построил свой успешный бизнес с нуля, накопив огромное состояние. Сейчас он был в Одессе только из-за своей дружбы с руководством Моссада. Он оказывал им услугу. Как эта женщина могла думать, что может предъявлять такие высокие требования? Как жена. Он был женат однажды, пока она не начала предъявлять требования, во многом похожие на эту женщину сейчас. Та ушла, как будто ее никогда и не было на свете. Это была досадная случайность. Кто бы мог подумать, что палубы роскошного круизного лайнера могут быть такими мокрыми и скользкими ночью?
  
  “Что случилось, Чавва?”
  
  Она скрестила руки на груди. “Я говорила тебе, что Адамс не должен пострадать. Он нужен нам”.
  
  “Он все еще жив. Мы не причинили ему вреда”.
  
  “Это не то, что я слышала”, - сказала она.
  
  Откуда она могла знать, подумал он. Он знал, что она находчивый оперативник. По крайней мере, так сказал ему его старый друг из Моссада. Предупредил его, как это было. Он не мог вспомнить своих точных слов, просто у него было ощущение, что ей нельзя полностью доверять. На самом деле, по его словам, она сама зашла слишком далеко, допрашивая людей. Ходили слухи, что она могла одним ударом убить мужчину вдвое крупнее себя, и доказывала это много раз. Если она слышала, что они зашли слишком далеко с американцем, значит, у нее там было больше ушей и глаз, чем он первоначально думал.
  
  “Мы должны были попытаться заставить его рассказать нам то, что он знает”, - сказал Шерут, пытаясь успокоить ее.
  
  Она отвернулась, не зная, как подойти к нему. Она нуждалась в их поддержке. Не хотела этого, но нуждалась в ней. Она должна была протянуть им руку помощи, но при этом работать независимо. У нее были свои идеи о том, как заставить все это работать, независимо от планов Омри Шерута. Это правда, что Шерут в прошлом работала офицером, но сколько веков назад это было? Ну и что, что он был личным другом директора Моссада. Она подозревала, что тут или там была смазанная ладонь, но была не в том положении, чтобы доказать это, и ей было на самом деле все равно, так или иначе. Все это было частью игры.
  
  Она обернулась. “И? Что знает Джейк?”
  
  “Ничего. Я уверен в этом”.
  
  “Он не собирается просто так выдавать информацию”, - сказала она. “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  “Ребята сломали несколько ребер”.
  
  Она выглядела удивленной. Она была права. Джейк хромал, ему помогал тот другой мужчина, которого она никогда раньше не видела. Она подумала о той ночи, когда они встретились в Стамбуле. Он не узнал ее. Как он мог? Это было так давно. Он был мужчиной, которому она могла позволить взять her...do все, что он хотел. Мысль о том, что он далеко не идеален, беспокоила ее. “Что он сказал?”
  
  “Сказал, что работает на компанию по производству удобрений”, - сказал Шерут.
  
  По крайней мере, он последователен. “Что еще?”
  
  “Он сказал, что никогда не встречался с Твченко. Что он просто случайно стоял рядом с ним, когда тот упал в обморок. Я ему не верю ”.
  
  “Почему?”
  
  “У него было это”. Шерут протянул ей "Макаров".
  
  Она осмотрела пистолет, открыла патронник. Он был пуст. “Как он это объяснил?” Она вынула магазин и извлекла первый патрон. Это был полый наконечник с латунной оболочкой. Стандартный патрон. Если бы он был оперативником, у него были бы непрослеживаемые ручные заряды с бездымным порохом.
  
  “Он сказал, что в Восточной Европе каждый день убивают бизнесменов”.
  
  Она вставила магазин в приклад пистолета. “Это возможно. Но я так не думаю”.
  
  “Это то, что я предполагал”, - сказал он, чувствуя себя немного лучше после разговора с Адамсом. “Он не вел себя как какой-нибудь бизнесмен. Возможно, военная разведка. Скорее всего, Агентство”.
  
  Она полагала, что Джейка Адамса будет нелегко расколоть. Он произвел на нее впечатление человека с большой убежденностью. Нет, возможно, более мягкий подход сработал бы на нем лучше. Она улыбнулась при мысли о том, чтобы соблазнить его. Он был бы одновременно нежным и грубым. Сочетание, которое трудно найти в мужчине. По правде говоря, она надеялась, что до этого дойдет.
  
  “А как насчет его работодателей?” спросила она.
  
  Шерут достал маленький листок бумаги из внутреннего кармана своего костюма. “Максвелл Маккарти - президент химической компании Biotech. Я познакомился с ним на конференции. Способный человек, но я не думаю, что он будет иметь какое-либо отношение к Твченко. Его партнер, Билл Свенсон, отвечает за исследования в их компании. Он - совсем другая история. Я не думаю, что он достаточно умен, чтобы вмешиваться ”. Он заколебался и подумал о своей встрече с маленьким толстым и лысеющим человеком из Портленда в баре ранее тем вечером. Он может стать проблемой.
  
  “Что не так со Свенсоном?” - спросила она.
  
  “Ничего. Я уверен, что он ничего не знает. Тем не менее, он может стать для нас проблемой ”.
  
  Она улыбнулась. “С проблемами можно справиться”.
  
  Холод пробежал по его телу, когда он посмотрел в ее глаза, окруженные темными, изогнутыми бровями.
  
  
  * * *
  
  
  Джейк Адамс стоял перед зеркалом в полный рост в гостиничном номере без рубашки. На его ребрах определенно были синяки, возможно, даже трещины. Это было не в первый раз и, вероятно, не в последний. Когда он почувствовал вкус собственной крови ранее, он подумал, что у него лопнуло легкое. Но как только он вернулся в свою комнату, он понял, что его также ударили в нос. Так что кровь могла идти из той раны. Несмотря на это, его ребра сильно болели. С этой болью ему придется жить.
  
  Талли О'Нил достал большой рулон белой медицинской ленты из аптечки, которую он захватил из своей машины. В дальнейшем с лентой проблем не будет. Снять ее - совсем другая история.
  
  Талли поспешил к нам после звонка Джейка. Он выглядел так, словно сильно выпил. Его лицо было красным, а под глазами были огромные мешки. Он был одет в синие джинсы и старую коричневую кожаную куртку летчика. Талли направился к Джейку с кассетой.
  
  Джейк увидел его в зеркале. “Ты ни за что, блядь, не запишешь меня на пленку”. Джейк осторожно стянул рубашку через голову, через одну руку, затем через другую, и позволил ей упасть до талии.
  
  В другом конце комнаты Синклер Такер сидел, откинувшись на спинку деревянного стула, его шляпа была сдвинута на затылок. “Мне они кажутся сломанными”, - сказал Синклер. “Я думаю, тебе следует записать их на пленку”.
  
  “Твердолобый тип и вся эта чушь, слышь, Так?” Сказал Джейк.
  
  “Именно”.
  
  Начальник Одесского участка казался более серьезным, чем Джейк видел раньше, даже после взрыва в квартире Твченко. Он пристально смотрел на Джейка, держа ленту наготове, чтобы вонзиться Джейку в грудь. Глядя на темные синяки, он, должно быть, задавался вопросом, почему Джейк рискнул, уйдя один. Хотя Джейк не работал с Талли, кроме последних нескольких дней, он работал с другими, кто это делал. Талли сказала Джейку, когда они впервые встретились, что их общие знакомые говорили, что Джейк Адамс слишком сильно рискует. Но Джейк также знал, что они с Талли были живы сегодня, потому что Джейк почувствовал что-то неладное в квартире Твченко, в отличие от Талли.
  
  Талли спросил: “Кто они были?” Он сделал паузу и бросил на Джейка более критический взгляд. “И чего, черт возьми, они хотели?”
  
  Джейк пожал плечами, и боль в ребрах заставила его поморщиться. “Я не расслышал их имен и не видел их лиц. Двое с УЗИ были довольно приличного роста. Такие же высокие, как Синклер, но более массивные. Подозреваю, хорошо обученные. Они знали кое-что. Умели бить ногами. Я бы предположил, что они были военными или разведчиками. Стиль казался знакомым. Я также слышал, как говорил один парень. Думаю, он пытался скрыть свой акцент, но я бы предположил, что он был с Ближнего Востока. Возможно, ливанец или израильтянин. ”
  
  “Я выяснил марку и права машины”, - вмешался Синклер. “Старая "Волга" с местными номерами. Возможно, ваши люди могли бы проверить ее, но я уверен, что вы ничего не найдете”.
  
  Талли быстро обернулась. “Почему это?”
  
  “Ничего личного, приятель. Я просто подозреваю, что его украли. Спереди у него были модифицированные противотуманные фары, очень похожие на те, что используют местные жители в Крыму и на сельскохозяйственном севере. В прокате их нет ”.
  
  На лице Талли появилось выражение отвращения. У него было несколько стычек с британской МИ-6. Они сорвали операцию, которой он руководил в Болгарии в разгар холодной войны. Он потерял почти год напряженной работы, и любому офицеру было трудно забыть об этом. И вот человек, которого он не знал, офицер МИ-6, сидит здесь, высокомерно думая, что он один из парней из его ближайшего окружения, с полным доступом ко всему, что он знает.
  
  “Послушайте, ребята, мы не собираемся спорить из-за территории в этом деле”, - сказал Джейк. “Слишком многое поставлено на карту. Талли, в прошлом я несколько раз работал с Синклером Такером. Он чертовски хорош.”
  
  “Спасибо тебе, Джейк”, - сказал Синклер.
  
  “Итак, Синклер. Талли здесь - начальник участка. Ты не получишь подобную должность в нашем новом агентстве, не достигнув определенного уровня мастерства ”. Он на минуту задумался и понял, что морочит себе голову. Многие из этих должностей были заполнены потому, что этот человек знал кого-то близкого к верхушке. “Я полностью уверен в Талли, который возглавит это дело”.
  
  Глаза Талли вспыхнули. “Означает ли это, что ты продолжишь помогать, Джейк?”
  
  Джейк погладил себя по ребрам. “Я бы хотел поквитаться с парнями, которые сделали это со мной, но я все еще работаю на Маккарти. И в последнее время я не так уж много для него делаю. Я знаю, Талли, тебе немного не хватает смелости. Давай просто играть по ходу дела. Посмотрим, что получится. Когда Маккарти и Свенсон через несколько дней уедут в Портленд, тогда и поговорим.”
  
  “Это справедливо”.
  
  Синклер Такер подошел к небольшому коричневому холодильнику в другом конце комнаты. Внутри было несколько сортов пива, немного сока в бутылках и различные бутылки ликера размером с самолет. “Кто-нибудь хочет что-нибудь отсюда? Джейк, ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы пиво ”. Синклер открыл две бутылки и принес одну Джейку. “Как насчет тебя, Талли?”
  
  “Там есть немного водки, Талли”, - сказал Джейк.
  
  “Почему бы и нет”.
  
  Синклер принес Талли одну из крошечных бутылочек и протянул ее ему. Затем он отпил немного своего пива.
  
  Джейк сел на кровать. “Ты что-нибудь слышала о Куинне Армстронге, Талли?”
  
  Талли опустошил всю бутылку водки. Затем он сказал: “Неплохо. Да, он сказал, что вы двое встречались у Петры. У него на голове ужасный синяк. Вы поймали его на слове.”
  
  “Он сказал тебе, что это был несчастный случай?” Спросил Джейк.
  
  “Конечно. Но я думаю, что он все еще зол на то, что это произошло ”.
  
  “Он переживет это”, - сказал Джейк. “Ты видел его сегодня вечером? Он уже нашел Петру?”
  
  Талли закурил сигарету и глубоко затянулся. “Я всего минуту говорил с ним по телефону. Он собирался посетить несколько клубов сегодня вечером. Мы встретимся в моем офисе утром. Я бы хотел, чтобы ты был там. ”
  
  “Это последний день конференции”, - сказал Джейк. “Это должно занять Маккарти и Свенсона. Во сколько?”
  
  “Девять. Девять тридцать”.
  
  “Я буду там. А теперь давай немного поспим”.
  
  Все они допили свои напитки, а затем Талли О'Нил ушел первым. Пять минут спустя Синклер Такер тоже направился к выходу.
  
  
  12
  
  
  
  NOVILLERO, MEXICO
  
  
  Из-за густых облаков над головой ночь была очень темной. Даже огни маленькой деревни были едва видны, когда кипрская рыбацкая лодка, пыхтя, медленно приближалась к пирсу.
  
  Больше недели лодке удавалось избегать встреч с американскими военно-морскими силами и береговой охраной. Помогла плохая погода.
  
  Вернувшись в тень старой деревянной рубки лоцмана, Стив Нельсен, огромный мужчина, одетый в темную одежду и куртку на молнии с ярко-желтой надписью POLICIA на спине, выглянул из-за угла, наблюдая, как лодка направляется к полуразрушенному причалу. Он был уверен, что это та самая лодка, но она должна была быть здесь более тридцати минут назад. Нельсена бесило даже то, что он находится в Мексике. Когда шесть месяцев назад он перешел из оперативного управления ЦРУ в разведывательный отдел, он искал хорошее назначение в Европе, после того как последние десять лет мотался по Ближнему Востоку и Турции. Но за время своего пребывания там он нажил слишком много врагов, и его босс, который работал над назначением собственным послом, хотел убрать его с дороги. Он слишком много знал.
  
  Партнер Нельсена, Рикардо Гарсия, был не новичком в ночных операциях. Казалось, у него были для этого глаза, белки которых мерцали в темноте, как у животного в свете автомобильных фар. Он тоже был одет в черное, маскировался в темноте. Он был на добрый фут ниже своего старшего партнера, но коренастый, сильный и не боялся путаться с более крупными парнями. Он занимался этим всю свою жизнь. Гарсия проработал с Нельсеном всего несколько дней, поскольку несколько недель назад был переведен из отдела по борьбе с наркотиками в Колумбии, а затем провел две недели в отпуске в своем родном городе Сан-Антонио. Гарсия пока не был уверен, что думать о Нельсене или как он отреагирует в трудной ситуации. Но он думал, что скоро узнает.
  
  “Пошли, Дик”, - прошептал Нельсен, направляясь к пирсу. “Помни, по моей команде”, - тихо сказал он в наушники.
  
  Гарсия съежился, но наступал мужчине на пятки.
  
  
  * * *
  
  
  Через несколько минут лодка была у причала, и капитан наблюдал, как члены его команды привязывают лодку к носу и корме. Рулевой заглушил двигатель. капитан осторожно пробрался из рубки лоцмана к левому борту. Что-то было не так. По деревянным доскам медленно прогуливались двое мужчин в темной одежде и тяжелых пальто. На другой лодке, стоявшей напротив пирса, двое мужчин расправляли рыболовную сеть на корме. Была почти полночь, и в этот час он подозревал, что весь пирс пуст.
  
  Одновременно, в хаотичные секунды, люди, идущие по пирсу, те, что были на противоположной лодке, и другие, которые сидели на корточках вне поля зрения, бросились к кипрской лодке, обнажив оружие. Один человек выкрикнул рыбакам приказ выйти на палубу и держать руки на виду. Другие заметались по лодке, отчаянно выискивая что-нибудь необычное. В течение минуты была обследована вся лодка, оружия обнаружено не было. Четверо рыбаков были взяты под стражу, а два офицера остались на борту для охраны судна.
  
  
  * * *
  
  
  Нельсен наблюдал, как его люди провожали рыбаков к фургону. Он был так уверен. Что-то здесь было не так. На лице капитана лодки была понимающая ухмылка, как у ребенка, когда ему что-то только что сошло с рук. Это определенно была не рыбацкая лодка — с трюмом, переделанным под дополнительные топливные баки. Его люди также сообщили об обнаружении двигателя, гораздо более мощного, чем требовалось для ловли рыбы. Нет, это была та самая лодка, которая покинула остров Джонстон с нервно-паралитическим газом. Но где сейчас бомба?
  
  Рикардо Гарсия был рядом с ним, недоумевая, что пошло не так.
  
  “Что ты об этом думаешь, Дик?” Спросил Нельсен.
  
  Гарсия ненавидел это имя. Дик. Это единственный человек, который называл его так со времен средней школы, когда он сломал нос ребенку за то, что тот назвал его так, а затем мягко добавил “голова” в конце. Он не хотел поднимать шумиху, ведь они были вместе всего несколько дней. Кроме того, этот человек был гигантом. Он был не только высоким, но и его мышцы, которые он старался максимально обнажать в обтягивающих футболках, были очерчены, как у Арнольда Шварцнеггера. Гарсия пожал плечами. “Это, должно быть, лодка”.
  
  “Именно. Давайте посмотрим, сможем ли мы поговорить с этими ребятами”, - сказал Нельсен, сжимая плечо Гарсии своей сильной рукой и таща его к машине.
  
  
  * * *
  
  
  В пяти милях вверх по побережью на уединенный пляж только что причалил небольшой катер. Четверо мужчин, все в черном, изо всех сил пытались вытащить лодку из прилива. Когда лодка, наконец, оказалась полностью на сухом песке, они осторожно вытащили тяжелый металлический ящик из лодки и поставили его на берег.
  
  Баскейл побежал к линии деревьев. Там, как и планировалось, его ждал Chevy Suburban с американской лицензией, широкими шинами и полным приводом. Мужчина пригнал грузовик на пляж без фар, и через несколько секунд оружие было загружено в кузов и накрыто одеялами и походным снаряжением. Четверо мужчин отправились в путь на Suburban по старой грунтовой дороге.
  
  
  ШТАБ-КВАРТИРА ЦРУ
  
  
  “Что, черт возьми, вы имеете в виду, говоря, что на нем ничего не было?” - кричал директор по операциям Курт Дженкинс в защищенный телефон. Он разговаривал с начальником участка в Мехико, который только что получил сообщение от своих офицеров на местах, что кипрское рыболовецкое судно, похоже, было именно таким. Рыболовецкое судно. Хотя оно было модифицировано дополнительными топливными баками. Его люди, которые были уверены, что это та самая лодка, сейчас направлялись допрашивать рыбаков.
  
  Дженкинс повернулся на стуле, прижав телефон к уху и плечу. Он жестом попросил своего помощника Брэдли Стивенса передать ему спутниковые фотографии, на которых было зафиксировано рыбацкое судно, причаливающее к берегу в Новильеро. Он поправил на носу свои крошечные очки, а затем пролистал фотографии, слушая начальника станции.
  
  “Вы задержите этих людей”, - потребовал Дженкинс. “Допросите их тщательно. Вы понимаете, что я имею в виду”. Режиссер остановился на фотографии, чтобы рассмотреть ее более внимательно. Курт Дженкинс прошел свой путь вверх по старой цепочке ЦРУ. Он начинал свою карьеру в качестве спутникового аналитика, поэтому мог читать неясные метки, которые некоторым казались пылинками, но могли быть скрытыми ракетными установками, артиллерийскими установками или действительно пылинками. “Что это?” ДО указал на пятно на темной фотографии.
  
  Фотоаналитик, который присоединился к помощнику ДО во время инструктажа своего босса, подошел к столу, чтобы рассмотреть поближе. С увеличительным стеклом аналитик склонился над фотографией. “Я не знаю, сэр. Это может быть другая лодка. Возможно, судно поменьше”.
  
  “Одну минуту, Уолт”, - сказал Дженкинс начальнику мексиканского отделения, переводя его в режим ожидания. Сообщение переключилось на более раннюю фотографию. “Почему кипрская лодка направилась таким образом вдоль берега?”
  
  Ассистент и аналитик пожали плечами. Затем Брэдли Стивенс, самый доверенный помощник Министерства обороны, долговязый мужчина, неохотно ответил: “Возможно, капитан немного отклонился от курса”.
  
  Дженкинс сердито посмотрел на своего помощника. “Чушь собачья. Он опытный капитан, и все же приближается к берегу почти в пяти милях от намеченного курса. Я так не думаю ”. Оператор переключился на предыдущую фотографию. “Вот почему”. Он ткнул пальцем в фотографию с блуждающей меткой. Спутники проникли сквозь тяжелые облака, поэтому то, что там было, было несколько размытым.
  
  Двое его людей посмотрели друг на друга.
  
  ДУ нажал кнопку безопасного удержания. “Да, Уолт. Мы только что узнали, что кипрская лодка, возможно, высадила кого-то на берег в пяти милях вверх по побережью. Доставьте туда своих офицеров как можно скорее ”.
  
  Он внимательно слушал человека на другом конце провода.
  
  ДУ продолжил: “Да, в этом деле нам понадобится некоторая помощь местных жителей. Перекройте дороги в регионе и проверяйте все рейсы с каждой узкой полоски грунта, с которой может взлететь самолет. Только нужно знать. Называйте это наркотиками, если хотите. ”
  
  Он швырнул трубку и тяжело вздохнул.
  
  
  БЕЛЫЙ ДОМ
  
  
  Члены Совета национальной безопасности, сидевшие в плюшевых, неудобных кожаных креслах в Овальном кабинете, были созваны президентом на специальное заседание. Присутствовали президент и вице-президент, государственный секретарь и министр обороны, советник по национальной безопасности, директор Центрального разведывательного управления и председатель объединенного комитета начальников штабов.
  
  Президент, крупная фигура, внушающая недобрые предчувствия, развернулся в своем кресле с высокой спинкой за большим дубовым письменным столом, сложив руки вместе, словно в молитве. За его короткое президентство это был его первый серьезный кризис. Прошло больше недели после инцидента на атолле Джонстон, и напряжение из-за того, что бомбу не нашли, отразилось на лицах каждого.
  
  “Что у вас есть, Джон?” - спросил президент директора ЦРУ. Будучи бывшим помощником в оперативном управлении старого ЦРУ, во время службы в ВМС, президент стал уважать и понимать его разведывательные брифинги, как ни один другой президент в новейшей истории. Поскольку он и Джон Мэлоун вместе служили на флоте, у них было особое взаимопонимание.
  
  Директор открыл папку. “Мы прочесывали Тихий океан в поисках любой лодки, которая могла покинуть атолл Джонстон, но пока не нашли ничего определенного. Сразу после инцидента нашим спутникам потребовалось несколько часов, чтобы занять нужные позиции. Мы установили максимальную и минимальную скорость в любом направлении. В настоящее время военно-морской флот остановил и погрузил на борт двадцать одну лодку. Ничего. Мы также подумывали о том, чтобы спрятать небольшое судно на одном из островов или даже посадить где-нибудь самолет, но мы все еще рассматриваем эти возможности. Как вы знаете, сразу после инцидента на Джонстоне в северной части Тихого океана было несколько крупных штормов , что сделало его практически невозможным для наших спутников, радаров военно-морского флота и береговой охраны. Мы разместили больше спутников, чтобы отслеживать и фотографировать весь регион после штормов, и наши аналитики продолжают изучать их, пока мы говорим ”. Он не был подробно проинформирован о рыболовецком судне, захваченном в Мексике, и не собирался говорить об этом вполголоса.
  
  “Взяли ли на себя ответственность какие-либо террористические группировки?” спросил президент.
  
  “Нет, сэр”, - сказал директор. “Наши сотрудники военно-морской разведки все еще проверяют биографию четырех сотрудников поставщика, найденных убитыми в морозильной камере в Перл-Харборе. Пока ничего экстраординарного. Все они кажутся жертвами. ”
  
  “Черт возьми”, - сказал президент. “Кто, черт возьми, взял оружие? И какой урон они могут нанести с его помощью?”
  
  Директор нервно заерзал на своем стуле. “Мы не знаем, кто это взял, сэр. И проблема с оружием, которое они взяли, в том, что это кассетная бомба. Они могли бы взломать его и вытащить отдельные бомбы. Там более сотни бомб, каждая весом более четырех фунтов. ”
  
  “Какой ущерб может нанести одна бомба?” - спросил президент.
  
  Директор обвел взглядом обеспокоенные лица в офисе. “Это зарин, нервно-паралитический газ. Это могло бы уничтожить всех нас в этой комнате, на самом деле, все здание, при условии, что у них был способ рассредоточения ”.
  
  “Разве у них нет встроенного заряда взрывчатки?” - спросил председатель объединенного комитета начальников штабов, генерал армии.
  
  “Да, Билл. Но им пришлось бы взорвать его другим зарядом. Если только они не смогли бы сбросить его с самолета, что возможно, учитывая, что один из террористов должен был лететь самолетом в Джонстон ”.
  
  “Итак, теперь вы говорите мне, что у кого-то есть сотня маленьких бомб с нервно-паралитическим газом, которые он мог спрятать в кармане?” Президент покачал головой.
  
  “Да, господин президент. Большой карман. И это тоже может быть значительным ”. Директор ЦРУ встал и положил перед президентом послание на одной странице.
  
  Президент быстро прочитал сообщение. “Насколько надежен этот офицер?”
  
  “Талли О'Нил - один из наших лучших”, - решительно заявил режиссер. “Если он думает, что в смерти этого украинского ученого есть что-то большее, чем кажется на первый взгляд, мы должны прислушаться. Юрий Твченко разработал некоторые из самых ужасных видов химического и биологического оружия Советского Союза. ”
  
  “Вы думаете, его смерть может быть связана с атоллом Джонстон?” - скептически спросил госсекретарь.
  
  “Все возможно”, - сказал режиссер. “Талли О'Нил, начальник одесского участка, проверил квартиру Твченко в Одессе. В задней комнате у него была оборудована полноценная лаборатория. Но что более важно, все помещение было разграблено. Кроме того, мы точно определили время, когда его квартира была разгромлена после смерти мужчины. Как только наш человек уходил, это место разбомбили. Его чуть не убили. ”
  
  Президент, не зная, что и думать, посмотрел на других своих советников в комнате. “Это что-нибудь значит, люди?”
  
  Все они ответили непонимающими взглядами.
  
  Директор продолжил. “Сэр, это может означать, что этот человек был убит преждевременно. Наши офицеры и агент, которого мы завербовали в тамошнем университете, расследовали дело Твченко. Агент сказал, что Твченко собирается совершить прорыв с новым химическим инсектицидом. Очень смертоносный. Зарин, старый нервно-паралитический газ, взятый у Джонстона, по сути, сильный инсектицид. Вот почему мы думаем, что Твченко все еще работал на русских. Или на кого-то еще. Похоже, что Твченко также нуждался в деньгах и, возможно, искал покупателя ”.
  
  “Черт возьми”, - сказал президент. “Что-нибудь еще?”
  
  Директор отвел глаза. “Нет, сэр”.
  
  “Что вы собираетесь с этим делать?” - открыто спросил президент.
  
  Директор подождал, и когда никто не произнес ни слова, он ответил на вопрос. “Сэр, нам немного повезло. Один из наших бывших офицеров, Джейк Адамс, находится в Одессе. На самом деле, он был с О'Нилом, когда в квартире Твченко взорвалась бомба. Он спас жизнь моему мужчине ”.
  
  “Каково его прошлое?” спросил президент.
  
  “Адамс служил в разведке ВВС до того, как присоединился к старому агентству. Он был экспертом по химическому и биологическому оружию. Он помог проверить вывод и уничтожение его на Украине после распада Советского Союза. Он имеет степень бакалавра по геополитике и магистра по международным отношениям.”
  
  “Теперь он рядовой? Чем он занимается?”
  
  “Он управляет охранным бизнесом в Портленде, штат Орегон. В основном это компьютеры. Но компании нанимают его сопровождать их за границей, где они пытаются основать новые компании или зарубежные филиалы. Возможно, вы слышали о компьютерных чипах, которые он закупил у немецких и венгерских компаний более года назад. ”
  
  “Он это сделал?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Он же не чертов интеллектуал-идеалист, не так ли?” - спросил президент.
  
  Малоун улыбнулся. “Не совсем, сэр. В юности Адамс был охотником в Орегоне. Он проводил лето, руководя сплавами на каноэ вглубь Канады. Он больше любитель активного отдыха, чем интеллектуал. Во время ирано-иракской войны он был в тылу врага, проверяя, не используется ли химическое оружие. Он жесткий и может справиться со всем, что попадется ему на пути ”.
  
  Президент, казалось, успокоился. “Очень хорошо. Вы продали меня, но поможет ли он нам?”
  
  “Вы президент. Если хотите, вы можете восстановить его в должности ”. Директор улыбнулся.
  
  Президент рассмеялся. “Давайте не будем начинать с того, что разозлим его. Просто спросите своего человека, О'Нила, не поможет ли он нам. Дайте ему все, что ему нужно. Позвольте ему возглавить, если это сделает его счастливым. И найдите то химическое оружие с острова Джонстон ”.
  
  “Да, сэр. Я сделаю так, чтобы это произошло. И мы найдем бомбу ”. Директор ушел, и другие члены совета последовали за ним к двери.
  
  
  13
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  До начала третьего и последнего дня Одесской сельскохозяйственной конференции оставалось всего несколько часов. Маккарти и Свенсон заказали завтрак в западном стиле в ресторане отеля. Оба в течение трех дней пробовали континентальный вариант с черствым хлебом, салями и большим количеством сыров, и им было трудно переварить все это в такую рань. Поэтому в последний день они решили отклониться от обычного меню и заставить отель удовлетворять их потребности. Они ели яичницу с беконом, запивая свежевыжатым апельсиновым соком. По крайней мере, они надеялись, что официантка поняла именно это.
  
  Маккарти отхлебнул кофе по-турецки. “Ты давно видел Джейка Адамса?” он спросил Свенсона.
  
  Его помощник покачал головой. “Нет. Я не знаю, почему вы ему платите. Он ничего для нас не сделал ”. Свенсон допил свой кофе и попросил официантку принести еще, но женщина, казалось, не обратила на него внимания.
  
  “Я думаю, что в конце концов он окупится”, - сказал Маккарти. “Когда мы начнем переговоры о сделке для нашего нового завода, он станет незаменимым”.
  
  “Возможно”. - сказал Свенсон. Он всегда был тем, от кого зависела MacCarty. Теперь этот аутсайдер был тем, кто продвинет компанию на новые рынки. Стал незаменимым. Он подумал о прошлой ночи в баре, где он встретился с человеком, которого никогда не видел, но сумел получить описание от бармена. Это была такая спешка. Опасно, но волнующе. Зачем кому-то платить за столь малую информацию? Это не имело смысла. Как и смерть Юрия Твченко. То же самое можно сказать и об их компании, желающей иметь дело с такой нестабильной, отсталой страной. Он огляделся вокруг и увидел Америку 50-х годов. Низкие технологии. Дерьмо. Никаких технологий.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись на кухню, смуглый молодой человек в белом костюме шеф-повара прошелся по ней и проверил листы заказов. Большая часть бланков лежала там без присмотра уже десять минут. Это был первый рабочий день молодого человека. Фактически, первые часы. На каждом листке был номер, соответствующий столику в столовой. Он уточнил номер стола, перепроверил его для верности, а затем сказал шеф-повару, что хотел бы попробовать этот.
  
  Шеф-повар неохотно согласился. Ему нужно было заняться выпечкой. И, кроме того, у него были особые пожелания от неблагодарных иностранцев. Японцы хотели одного, норвежцы - другого. Теперь американцы. Пусть новичок сам разбирается.
  
  Новый молодой повар достал из холодильника ломтик бекона, положил его на разделочную доску, быстро ударил ножом, а затем выложил шесть кусочков на гриль. Возможно, это не то, к чему привыкли американцы, но сойдет. Затем он разбил четыре яйца, и они мгновенно зашипели на горячей плоской поверхности. Он достал маленькую солонку из переднего кармана своего халата, бросил быстрый взгляд через плечо, а затем обильно вытряхнул на яйца и дал содержимому раствориться. Он перевернул яйца один раз. Через мгновение он аккуратно разложил яйца и бекон по тарелкам и передал их официантке.
  
  Встревоженная пожилая женщина, чья работа обычно заключалась в приготовлении кофе и наполнении емкостей для соков, выхватила тарелки у молодого человека и выскочила через вращающиеся двери.
  
  Молодой человек извинился и пошел в ванную. Оказавшись в задней ванной, он вылил оставшееся содержимое солонки в унитаз. Он завернул шейкер в носовой платок, разбил стеклянную емкость на тысячу осколков и тоже выбросил ее в унитаз, а затем все спустил. Затем он снял белый халат, скатал его в комок и засунул под правую руку. Затем он небрежно вышел из здания через запасной выход, выбросив одежду шеф-повара в мусорный контейнер.
  
  
  * * *
  
  
  После почти пятнадцатиминутного ожидания пожилая женщина поставила тарелки перед американцами и снова наполнила их кофейные чашки. Яйца выглядели слизистыми, а бекон больше походил на кусок жира с крошечными полосками коричневого цвета, добавленными для цвета. Ни то, ни другое не выглядело приготовленным очень хорошо, но к этому времени они оба были очень голодны. Кроме того, континентальные блюда уже исчезли со шведских столов. Теперь пути назад не было.
  
  “Ммм… Выглядит неплохо”, - сказал Маккарти.
  
  Свенсон, похоже, не возражал. Он уже работал над яйцами.
  
  Маккарти неохотно откусил кусочек яичницы. Он заметил странный привкус, но решил, что это просто разница в специях, используемых в Украине. Свенсон ковырял яичницу так быстро, как только позволяла вилка.
  
  “Тебе не кажется, что это немного забавно на вкус?” Спросил Маккарти.
  
  “Вероятно, куры на свободном выгуле”, - сказал Свенсон с набитым яйцами ртом.
  
  Маккарти съел одно яйцо и перешел на бекон. Это было неплохо. Это напомнило ему бекон, который он обычно готовил на охоте в восточном Орегоне.
  
  Всего за несколько минут Свенсон съел все, что было на его тарелке, и теперь разглядывал остатки, которые Маккарти не смог переварить. Затем они откинулись на спинки стульев и запили еду последней чашкой кофе.
  
  Свенсону не потребовалось много времени, чтобы начать веселиться. Менее чем через пять минут он почувствовал давление в животе. Затем ему показалось, что его грудь вот-вот взорвется.
  
  Маккарти, который съел вдвое меньше, чем Свенсон, чувствовал себя пока хорошо. Но он видел, что со Свенсоном что-то не так. Его глаза, казалось, расширились. Он сильно вспотел. Намного больше, чем обычно. Когда руки Свенсона потянулись к груди, Маккарти подумал, что у его помощника сердечный приступ. Затем Свенсон схватился за собственное горло и рухнул на пол, а Маккарти начал звать на помощь. Через несколько секунд полупустая столовая погрузилась в панику.
  
  
  * * *
  
  
  Сидя в одиночестве за столом в другом конце столовой, Омри Шерут наблюдал за американцами. Он смог уловить большую часть их разговора. Но когда маленький толстый лысый человечек, который прошлой ночью считал себя таким умным, начал хватать ртом воздух, Шерут понял, что пришло время уходить.
  
  Он с отвращением швырнул свою матерчатую салфетку на стол.
  
  
  14
  
  
  В Одессе было ясное, холодное весеннее утро. Джейк зашел в небольшое кафе, чтобы встретиться с Синклером Такером перед его утренней встречей в офисе Талли О'Нил.
  
  Синклер ворвался в зал и занял место напротив Джейка, опоздав почти на пятнадцать минут.
  
  “Все еще по лондонскому времени?” Спросил Джейк, взглянув на свои часы.
  
  “Извини, Джейк”, - сказал он. “Мне пришлось заскочить в наш офис, чтобы прочитать сообщение. Я вижу, ты начал без меня ”. Он кивнул на две пустые чашки из-под эспрессо перед Джейком.
  
  “Да, я мало спал прошлой ночью, как ты знаешь”. Проблема была в том, что ему совсем не хотелось есть, так как ребра у него болели, и он решил, что густой кофе, по крайней мере, заполнит пустоту в желудке.
  
  Синклер Такер заказал чай. “Как ребрышки?”
  
  Джейк старался не думать о боли, но это было трудно. “Я чувствовал себя и хуже. Я почти уверен, что на них были только трещины или ушибы”.
  
  Молодая женщина принесла Синклеру чай и, улыбнувшись обоим мужчинам, направилась обратно к стойке.
  
  “Я думаю, ты ей нравишься, Так”.
  
  “Давай больше не будем идти по этому пути”, - сказал Синклер. “Помнишь ту симпатичную официантку в Адане? У той были такие большие глаза, что мы подумали, что они стеклянные?”
  
  “Итак”.
  
  “Итак, я не собираюсь проходить через это снова”.
  
  Джейк рассмеялся. “Откуда мы могли знать, что она мужчина?”
  
  “Ты ублюдок. Ты знал. Вот почему ты позволил мне забрать ее ... это ... неважно ”.
  
  “Я подозревал”, - сказал Джейк. “Это все”.
  
  Синклер покачал головой. “Послушай, Джейк. У меня проблема”.
  
  “Это очевидно. Мне жаль. Продолжай”.
  
  Поколебавшись достаточно долго, чтобы сделать глоток чая, Синклер сказал: “Довольно веселый парень, даже с ушибленными ребрами”. Он помолчал, подбирая слова. “Здесь мне не оказали большой поддержки”, - сказал он. “Я надеялся, что вы мне поможете. В конце концов, мы здесь в одной команде”.
  
  “Верно. Но я не уверен, что могу для вас сделать. Я пока ничего не знаю ”.
  
  “Но вы это сделаете”, - сказал Синклер. “И я был бы признателен за любую помощь, которую вы могли бы мне оказать. Поддержите меня, если мне это понадобится”.
  
  Джейку было не трудно ответить на этот вопрос. У них была история, и в этом бизнесе это значило больше, чем национальность. Они через многое прошли в прошлом. Последствия в Халабдже. Беженцы в анклавах Турции после войны в Персидском заливе. Казалось несколько странным, что во многих случаях, когда их пути пересекались, в этом участвовали курды. И теперь даже здесь, в Одессе, курды свели их вместе.
  
  “Ты знаешь, что можешь рассчитывать на меня, Так”, - сказал Джейк, похлопывая своего старого друга по плечу.
  
  
  * * *
  
  
  Джейк добрался до офиса Талли О'Нил в консульстве к половине десятого. Джейк бывал в офисе раньше, когда его занимал прежний начальник участка. Он мог видеть, что со времен разгара холодной войны многое изменилось. Раньше повсюду были большие растения. Красивая кожаная мебель. Красивые картины. Но теперь, как будто с офисом сыграли какую-то злую шутку, все, что было хорошего, исчезло. Стол Талли представлял собой старый кусок дерева, истертый временем, как камень в бурной реке. Стены были тусклого землистого оттенка и нуждались в покраске. Талли пытался замазать плохие места сертификатами и фотографиями, сделанными им в разных городах. Ковровое покрытие было разорвано, обнажив дубовый пол, который нуждался в хорошей шлифовке и покрытии лаком. Только персидский ковер выглядел несколько новым.
  
  Талли стояла перед окном, выходящим на задний двор, который сотрудники консульства использовали для перерывов и ланча в погожие дни. На нем был твидовый костюм, лучший, каким Джейк помнил его с момента их встречи несколько дней назад. В правой руке Талли была копия сообщения, которое он только что закончил читать.
  
  Джейк сел за стол Талли в центре комнаты.
  
  Какое-то мгновение ни один из них не произносил ни слова.
  
  Наконец, Талли отошел от окна и сел за свой стол на стул с высокой спинкой, который заскрипел под его весом. Он закурил сигарету и глубоко выдохнул дым.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Спросил Джейк. “Здесь как в чертовом морге”.
  
  Талли перетасовал бумаги, которые разложил на своем столе. “Это секретное сообщение поступило тридцать минут назад”, - сказал он, делая еще одну затяжку сигаретой. “От нашего директора ЦРУ. Похоже, он хочет, чтобы вы возглавили это расследование.”
  
  Джейк поерзал на стуле. “Что? Я больше не один из вас”.
  
  “Он знает об этом”.
  
  “Кроме того”, - сказал Джейк. “Откуда, черт возьми, он вообще знает, что я здесь?”
  
  Талли улыбнулся. “Боюсь, это моя вина. Я должен был упомянуть вас в своем отчете о смерти Твченко. Директор упомянул о вас президенту, и он настоял на том, чтобы попросить вас поработать над этим для нас. ”
  
  “Президент?” Переспросил Джейк. “Он меня не знает”.
  
  “Боюсь, что так”, - сказал Талли. “Он слышал о чем-то, что вы сделали несколько лет назад. Что-то связанное с компьютерными чипами и Германией и Венгрией”.
  
  Джейк думал, что это дело осталось незамеченным. “Итак, чего они от меня хотят?”
  
  “Как я и сказал. Веди”.
  
  Джейк выглядел потрясенным. Он подумал, что немного помог бы, если бы мог. Но руководить? “Почему?”
  
  “Давай посмотрим правде в глаза, Джейк. Ты эксперт по химическому и биологическому оружию. Ты знаешь Одессу лучше любого из нас. И ты даже не понаслышке знаком с курдами. Ты должен руководить. Кроме того, как вы знаете, начальник резидентуры не может позволить себе слишком много разоблачения. Будет плохо, если нас выгонят из страны за шпионаж. ”
  
  Джейк знал, что это правда, но все равно это было шокирующе. А как насчет Куинна Армстронга? Это должно было быть его дело.
  
  “Ты справишься с этим, Джейк”, - сказал Талли.
  
  “Спасибо за твою уверенность, Талли, но, похоже, прошлой ночью я все делал неправильно. У меня есть синяки, подтверждающие это ”.
  
  “Ты все еще жив. Это уже что-то”.
  
  Джейк думал о том, чтобы стать главным. Главным над чем? Он понятия не имел, чем занимался Твченко. Он едва знал этого человека, но Твченко подошел прямо к нему, вложил записку с нацарапанной на ней Халабджой в его руку, а затем рухнул со своей версией брейк-данса. Кто-то либо поторопился, либо теперь пытается замести следы. Джейк подозревал первое. Возможно, покупатели Твченко проговорились и рассказали ему, что они планируют сделать с его новейшим нервно-паралитическим веществом. Твченко внезапно понимает, что не может довести сделку до конца. Он паникует. Другая сторона паникует. И теперь там какая-то террористическая группа ищет то, что им было обещано. Это было чертовски сложно возложить на одного человека, и Джейк был этим человеком.
  
  “Какие активы у вас здесь есть?” Спросил Джейк.
  
  Талли прикурил свою первую сигарету и с наслаждением затянулся. Он выпустил дым. “Боюсь, довольно зеленый. Не считая Куинна. И вы с ним встречались. ” Он улыбнулся.
  
  “Отлично”. Джейк знал, что может рассчитывать по крайней мере на Синклера Такера. Затем он вспомнил, что приехал в Одессу, чтобы защитить и помочь Маккарти и Свенсону. Он понятия не имел, к чему может привести его расследование. Сможет ли он по-прежнему помочь этим двоим? “Какого черта Твченко задумал?”
  
  Талли поднес сигарету ко рту. “Нам нужно найти источник, который работал с Твченко”.
  
  “Петра Коварик? Куинн уже нашел ее?”
  
  “Нет. Прямо сейчас он делает несколько телефонных звонков в комнате связи”, - сказал Талли. “Он хороший человек, Джейк. Используй его. Он знает о Юрии Твченко больше, чем кто-либо другой в нашем офисе”.
  
  “Почему они не дали ему руководить этим делом?”
  
  “Он работал с Петрой Коварик”, - сказал Талли. “Она начала нервничать. Нам пришлось отстранить его на некоторое время”.
  
  “Ты думаешь, агент Куинна скармливал ему всякую дрянь?”
  
  Талли покачал головой, и сигаретный дым попал ему в глаза. “Мы не знаем. Куинн играл с ней, готовый попасться на крючок, когда Твченко убьют”.
  
  “Итак, вы думаете, она могла сказать Твченко, что ведет передачу о каком-то американце?”
  
  “Верно”, - сказала Талли. “На самом деле, мы предполагали, что у нее были романтические отношения с Твченко, но мы не были уверены. Куинн сказала мне, что смотреть на нее особо не на что, но у нее было тело, которое заставило бы застыть слепого монаха.”
  
  Джейк на мгновение задумался. Ему нужно было поговорить с этим источником. Если она была так близка, как сказала Талли, она должна была знать, чем занимается Твченко. Кто-то должен был знать, где она. Он посмотрел на часы. Было почти десять часов. “Мы должны найти Петру Коварик”.
  
  Талли откинулся на спинку стула. “Что вы думаете об исчезновении этой женщины?”
  
  Джейк поднялся со стула и прошелся по персидскому ковру. “Честно говоря”, - сказал он, поворачиваясь к Талли. “Я не уверен. Но я бы предположил, что она может работать на ГРУ. Она могла удвоить вас. Когда вы подошли слишком близко, она или кто-то из ее приятелей решили, что пришло время убить ученого. ”
  
  Талли выдохнул облако дыма. “Я думал о том же”.
  
  “Орррр...” Джейк сел. “Она могла быть законнорожденной. Скажем, они с Твченко были любовниками. ГРУ считает, что она знает все, что знает Твченко. Поэтому они хватают ее для страховки. Возможно, она срывается, говорит ГРУ, что Твченко продает свой новейший химический агент другому источнику. ГРУ злится и убивает ученого ”.
  
  “Это возможно”, - признал Талли. “Но разве ГРУ все еще не нужен Твченко?”
  
  Он был прав, подумал Джейк. Вы же не хотите убивать своего главного источника без некоторой уверенности в том, что он вам больше не нужен. “Это означало бы, что у ГРУ есть все, что им нужно от Твченко. Но я не думаю, что они это сделали. Зачем громить квартиру Твченко? И квартиру Петры? Вероятно, мы не узнаем наверняка, пока не поговорим с ней. Есть ли у нее родственники? ”
  
  “Куинн проверяет это, пока мы разговариваем”, - сказал Талли. Он только что докурил сигарету и уставился на пачку на своем столе, раздумывая, не закурить ли ему еще одну.
  
  Раздался стук в дверь. “Заходи, Куинн”, - крикнул Талли.
  
  Куинн Армстронг вошел с небольшой сумкой в руках и сел на деревянный стул у стены. Он бросил на Джейка угрюмый взгляд. Синяк на его левой челюсти был черно-синим и все еще немного выступал. На нем были брюки цвета хаки и тускло-коричневая рубашка под черной курткой моряка на расстегнутой молнии. Если бы он шел по Дерибасовской улице в Одессе, его наверняка приняли бы за местного жителя. Он скрестил ноги, обнажив черные рабочие ботинки. Он пригладил пальцами свою маленькую козлиную бородку.
  
  “Что ты выяснил?” Талли спросила Куинна.
  
  Поколебавшись мгновение, Куинн поерзал на стуле. “У нее нет родственников. Это одна из причин, по которой я ее завербовал. Наш киевский офис связался с несколькими ее друзьями там, но никто из них не видел ее почти месяц. С тех пор, как она приехала сюда работать с Твченко. Мы знаем, что она проводила все больше и больше времени в его квартире.”
  
  То, как Куинн сказал это, заставило Джейка подумать, что в их отношениях могло быть нечто большее. Он знал, что такое часто случалось, когда офицеры руководили агентами противоположного пола.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, куда она могла пойти?”
  
  Куинн не смотрела на него. “Возможно. Я только сегодня утром вспомнил о друге, о котором Петра говорила здесь, в Одессе ”.
  
  “Отлично”, - сказал Талли. “Давайте проверим это место”.
  
  В этот момент зазвонил телефон, и Талли поднял трубку. “Да”. Его лицо стало серьезным, и он покачал головой. “Спасибо”, - сказал он и медленно повесил трубку. Он некоторое время сидел, сложив руки на коленях.
  
  “Что это?” Спросил Джейк.
  
  “Плохие новости”. Он искал правильные слова. “Те двое, с которыми вы пришли сюда. Максвелл Маккарти и Билл Свенсон. Они были отравлены”.
  
  “Что?” Джейк быстро поднялся. “С ними все в порядке?”
  
  “Неопределенно. Они в поликлинике”.
  
  “Это мясная лавка”, - запротестовал Джейк. “У них больше шансов обратиться к ветеринару”.
  
  Куинн поднялся и повернулся к Джейку. “Все не так уж плохо”.
  
  “Я бы не доверил им стричь мои ногти”, - сказал Джейк. “Вспомни, Куинн, я раньше здесь работал”.
  
  Талли вышел из-за своего стола. “Давайте, ребята. Я не потерплю никаких гребаных битв за территорию. Куинн, ты либо работаешь с Джейком над этим, либо я переведу тебя. Я слышал, Грозный кого-то ищет. Джейк. Я ничего не могу тебе сказать. Директор назначил тебя главным. Но если вы хотите полного сотрудничества, и я думаю, вы понимаете, что я имею в виду, тогда я предлагаю вам поладить с Куинном. ”
  
  Джейк обдумывал это. Он ничего не имел против этого парня. Куинн был тем, кто пришел с настроем. Но Джейк никогда ни от кого не терпел дерьма. Уважение было завоевано благодаря личному опыту, а не слухам.
  
  Джейк немного расслабился и глубоко вздохнул. “Отлично. Куинн, что ты скажешь, если мы быстренько забежим в замечательную поликлинику, чтобы посмотреть, какую отличную работу они проделывают с нашими отравленными американцами. Тогда, возможно, мы могли бы проверить друга твоего агента. ”
  
  Талли покачал головой. “Убирайся отсюда к черту”.
  
  Когда Джейк и Куинн ушли, Талли закурил еще одну сигарету. “Гребаный тестостерон”.
  
  
  15
  
  
  Ни Джейк, ни Куинн почти ничего не сказали по дороге в Одесскую поликлинику на Судостроительной улице. Куинн Армстронг был за рулем серого седана "Волга" Талли, автомобиля, который повидал слишком много выбоин и выглядел так, словно его парковал слепой, с вмятинами на бамперах и боковых панелях. Они отложили в сторону свои разногласия, какими бы они ни были. По крайней мере, на словах.
  
  На самом деле, Куинн подарил Джейку совершенно новый Glock 19, полностью заряженный, с двумя дополнительными магазинами с полыми наконечниками и новой кожаной кобурой. По дороге Джейк надел кобуру и теперь проверял пистолет. Ему было приятно держать его в руке. Он любил Glock.
  
  Джейк предположил, что молчаливое обращение было как-то связано с тем, что директор ЦРУ назначил его ответственным за расследование. Проблема была в том, что Джейк на самом деле не соглашался возглавлять расследование. Пока он обдумывал это, он услышал о Маккарти и Свенсоне. Теперь глубоко внутри у Джейка возникло неприятное чувство, говорившее, что он по-королевски облажался, не сблизившись со своими работодателями. Он знал, что не смог бы избежать того, что с ними случилось, но все равно чувствовал ответственность. Его наняли для защиты. Другая часть его понимала, что он тоже мог быть отравлен, если бы был с ними.
  
  Куинн подъехал к тротуару и припарковался через дорогу от поликлиники. Джейк сунул новый "Глок" в кобуру и застегнул молнию на куртке.
  
  Снаружи больница не сильно изменилась с тех пор, как Джейк видел ее в последний раз. Во время службы в ВВС там он был вынужден обратиться в поликлинику для наложения швов на кожу головы после ушиба во время игры в ‘сенсорный’ футбол. Генеральный консул прислал шприц, иглу с ниткой и даже бинты, потому что знал, что они в клинике не будут стерильными. Больница была одним из тех построенных коммунистами сооружений из стали и стекла, возведенных в пятидесятые годы, которые мог бы спроектировать четырехлетний ребенок. Работа была настолько некачественной, что цементные опоры и подоконники уже крошились. Вероятно, в смеси недостаточно камня, подумал Джейк.
  
  “Все не так уж плохо”, - сказал Куинн. “На самом деле, может быть, им стоит взглянуть на твои ребра”. Он улыбнулся, комично выпятив волосатый подбородок.
  
  “Да, ” сказал Джейк, “ это произойдет сегодня. Поехали”.
  
  Они заперли машину и перебежали улицу между машинами.
  
  Внутри была зона ожидания с грязными матерчатыми стульями, потертыми по краям, и высокими потолками, которые никуда не ведут. Окно в крыше было бы неплохо.
  
  Когда они добрались до стойки информации на первом этаже, то уставились друг на друга, чтобы определить, кто будет задавать вопросы. Куинн отложил разговор.
  
  “Я хотел бы увидеть двух американцев, которых здесь лечат”, - сказал Джейк на своем лучшем украинском. Он улыбнулся пожилой женщине за стойкой.
  
  Она улыбнулась ему в ответ. “Имена, пожалуйста”, - сказала она по-английски с трудом.
  
  Боже мой, сколько же у них там было американцев, подумал Джейк. “Максвелл Маккарти и Билл Свенсон”.
  
  Она сверилась с бумажной картой на планшете. “Палата 306. Дальше по коридору. Поднимитесь на лифте на третий этаж. Вы можете поговорить с медсестрой там ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джейк и собрался уходить.
  
  “Возможно, вам захочется подняться по лестнице”, - сказала она. “Лифт медленный и периодически ломается”.
  
  Джейк кивнул и улыбнулся Куинну, когда они шли по коридору, как бы говоря: "Видишь, я же говорил тебе, что это отстойное место’. Они поднялись по лестнице.
  
  Третий этаж был еще менее впечатляющим, чем первый. Линолеум на полах был грязновато-белого цвета, покрытый потрескавшимися черными отметинами. Вероятно, это были колеса каталок, которые не работали.
  
  Они сразу же отправились на пост медсестер. Джейк спросил молодую медсестру в ярко-белой униформе, шапочке и прочем, о состоянии американцев. Она не захотела сообщать какие-либо медицинские подробности. Только то, что изменений не произошло. Им придется подождать и посмотреть. Доктор придет через тридцать минут, если они хотят поговорить с ним, они могут подождать дальше по коридору в комнате ожидания. Они не могли видеть американцев без разрешения врача.
  
  После пятнадцатиминутного ожидания в маленькой комнате дальше по коридору, наконец, из-за угла вышел пожилой мужчина в белом докторском халате. Это был худощавый мужчина, совершенно седой, с впалым лицом, как будто он не ел месяцами.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спросил он по-украински.
  
  Джейк поднялся, чтобы поприветствовать его. “Я Джейк Адамс. Я работаю с мистером Маккарти и мистером Свенсоном. Это Куинн Армстронг из консульства США здесь, в Одессе. Как у них дела?”
  
  Доктор скептически посмотрел на них обоих. “Мистер Маккарти может говорить”, - начал он на ломаном английском. “Однако мистеру Свенсону хуже”.
  
  “Что именно они проглотили?” Потребовал ответа Куинн.
  
  Доктор немного отступил. “Результаты токсикологической экспертизы еще не пришли. Они оба что-то съели. Возможно, свинину. Мы действительно пока не уверены. Полиция взяла образцы из ресторана и поговорила с персоналом. Он на секунду заколебался. “Вам придется поговорить с ними, чтобы получить эти результаты”.
  
  “Мы можем их увидеть?” Спросил Джейк.
  
  “На минутку”. Доктор вышел в коридор, а Джейк и Куинн последовали за ним по пятам.
  
  Больничная палата была чем-то таким, что могло быть в Америке на рубеже веков. Там было шесть кроватей, четыре с одной стороны палаты и две, втиснутые в маленький угол, как запоздалая мысль. Освещение было плохим. Несколько длинных ламп накаливания потемнели с обоих концов, перегорели и были забыты. Кафельный пол, возможно, когда-то был белым, но теперь стал резко серым. На стене рядом с кроватью Маккарти висел древний черный телефон с потертым шнуром. Одно окно было закрыто проволочной сеткой в виде ромба. Джейк недоумевал, зачем понадобилась сетка на третьем этаже. Возможно, мрак побудил пациентов прыгать.
  
  Все кровати были заняты.
  
  Билл Свенсон был в дальнем углу. Трубки шли почти из каждого отверстия в его теле. Но там было мало электронного оборудования для мониторинга, подобного тому, что есть в американских отделениях интенсивной терапии. Только одна машина, более старая штуковина с красными диалоговыми номерами, проверяла его пульс.
  
  Максвелл Маккарти лежал на другой угловой кровати рядом со Свенсоном. Он действительно выглядел в лучшей форме, чем его коллега. На его лице было больше румянца. Меньше трубок.
  
  Джейк подошел к кровати Маккарти. “Как ты себя чувствуешь, Макс?”
  
  “Просто охуенно здорово”, - прошептал он. Его было едва слышно.
  
  
  * * *
  
  
  В подвале, в маленькой комнате, примыкающей к котельной, на деревянных стульях сидели двое мужчин с наушниками на головах. Стена представляла собой большую массу телефонных проводов. Они подключились к телефону на стене комнаты 306. Диктофон был включен звуком. Они могли слышать и записывать все, что происходило в комнате.
  
  “Звучит знакомо?” - спросил один из мужчин другого.
  
  Собеседник улыбнулся и кивнул. “Да. Это Джейк Адамс”. Он взял телефон и быстро набрал номер. Через мгновение он сказал: “Адамс здесь с другим мужчиной. Да, мы записываем это. Я понимаю ”. Он повесил трубку.
  
  “Что она сказала?” - спросил первый мужчина.
  
  “Продолжайте записывать. Позвоните ей, когда они уйдут. Она последует за ними отсюда. Она хочет, чтобы мы встретились позже с записью ”.
  
  Зажужжал магнитофон.
  
  
  * * *
  
  
  Джейк представил Куинна Армстронга Маккарти. “Что случилось?” Спросил Куинн.
  
  Маккарти медленно рассказал свою историю. Как им обоим надоели континентальные завтраки и они захотели чего-нибудь, к чему оба привыкли. Когда он закончил, он признал, что было бы неплохо вернуться в Портленд, с твердым контрактом или без него. Он сказал, что съел только одно яйцо, но Свенсон убрал со своей тарелки.
  
  Джейк обдумывал это. Зачем кому-то намеренно травить этих двоих? Кто-то, очевидно, знал, кто он такой и, возможно, даже что он делает. Думали ли они, что Маккарти и Свенсон действительно работали с ним? Это возможно. Или, возможно, это не было связано. Возможно, кто-то не хотел, чтобы эти двое открывали завод в Украине.
  
  “С кем вы имели дело при открытии вашего завода здесь?” Спросил Джейк.
  
  Взгляд Маккарти переместился на Свенсона на другой кровати. “Человека по имени Виктор Петров. Он работает в Министерстве сельского хозяйства здесь, в Одессе. Сегодня мы должны были поговорить с ним в последний раз перед подписанием сделки. Думаю, теперь ему придется прийти сюда ”. Его взгляд скользнул вверх.
  
  “Я могу устроить это, если хочешь”, - сказал Джейк, оглядываясь на Куинн. “Но прямо сейчас тебе нужен отдых”.
  
  Он кивнул головой.
  
  Когда они вдвоем шли по коридору третьего этажа, раздался звонок, и медсестры побежали к палате с Маккарти и Свенсоном. Джейк попытался вернуться в палату, но они закрыли дверь.
  
  
  * * *
  
  
  Снаружи, вернувшись в машину, Куинн сидел за рулем, глядя прямо перед собой. “Свенсон действительно съел гораздо больше, чем Маккарти”, - сказал Куинн. “Возможно, Маккарти выкарабкается”.
  
  Джейк покачал головой. “Я так не думаю. Единственная разница между ними двумя заключалась в том, когда они умрут, а не если. Система Маккарти отчаянно пытается бороться с неизбежным, но он только оттягивает смерть. Я видел, как они выглядят раньше. В тот момент, когда я увидел Свенсона, я знал, что он мертв, просто ждал, пока монитор подтвердит это. МакКарти будет выглядеть так в течение трех-четырех часов. Готов поспорить. Это был рицин. В двадцать пять тысяч раз токсичнее стрихнина. Чтобы убить взрослого человека, требуется менее двух микрограммов. ”
  
  “Как насчет анекдота?” Спросил Куинн.
  
  “Бесполезно. Он состоит из гликопротеиновых полос, которые делятся на две пептидные цепи, которые атакуют клетки. Одна цепь связывает рицин с поверхностью клетки и позволяет другой цепи проникать внутрь. Белые кровяные тельца сходят с ума, пытаясь избавиться от яда. Наступает смерть из-за токсикоза. Кроме того, это почти невозможно отследить при вскрытии, даже если вы знаете, что ищете.”
  
  “Иисус Христос. Откуда ты все это знаешь?”
  
  Джейк засыпал, думая о двух своих работодателях, страдающих в больнице. Свенсона уже не было. Конечно, он был занозой в заднице, но он не заслуживал такой смерти. И Маккарти. Что Джейк скажет своей семье, когда тела вернут в Портленд. Они захотят получить ответы, а он в данный момент не в состоянии объяснить их смерть. Когда он понял, что Куинн пристально смотрит на него, он спросил: “Что это было?”
  
  “Откуда ты так много знаешь о ядах?” Спросил Куинн.
  
  “Колледж. Университет штата Орегон. Первые два года я специализировался на биохимии. Затем я переключился на геополитику ”.
  
  “Почему?”
  
  Он рассказал об этом только своим самым близким друзьям. Но на самом деле это не было секретом. “Я не знаю. У меня было достаточно для получения степени магистра и почти достаточно для получения специальности по биохимии, но потом я передумал прятаться в какой-нибудь лаборатории после окончания учебы, выходя только на работу и с работы. Думаю, через несколько лет это свело бы меня с ума. Поэтому я сказал: "к черту все это ". Решил посмотреть на различные народы мира. Я продолжил это, вступив в Военно-воздушные силы после окончания университета ”.
  
  “Разведданные верны?”
  
  “Да. Человеческий интеллект. Но у меня также было приличное компьютерное образование, поэтому они использовали меня и для этого. Я был в Германии, когда мой босс узнал, что у меня значительный опыт работы в области биохимии. Они искали людей для работы в группе проверки в бывших советских республиках во время сокращения запасов химического и биологического оружия. Он спросил меня, не хочу ли я быть в команде, и я сказал "да". В то время я не знал, что они попросят нас пройти через все это место. Турция. Ирак. Как ни крути, я ходил туда.”
  
  Куинн посмотрел на Джейка. “Куда?”
  
  “Пойдем посмотрим, сможем ли мы разыскать Петру Коварик”, - сказал Джейк. “Ты сказал, что у нее был старый друг в Одессе”.
  
  “Это то, что я слышал”. Куинн завел машину и влился в легкий поток машин.
  
  
  16
  
  
  
  ДУРАНГО, МЕКСИКА
  
  
  Жестяная крыша ветхого дома была забарабанена предрассветным ливнем. Раньше, когда бывшее Управление по борьбе с наркотиками имело более внушительное присутствие в Латинской Америке, они захватили крошечный дом у мексиканского шоссе 40 у группы производителей марихуаны. Наркоторговцам не понадобилось бы это место, если бы они отсидели от десяти до двадцати лет в мексиканской тюрьме.
  
  Два офицера ЦРУ доставили капитана-киприота и трех его помощников в это место по приказу начальника резидентуры в Мехико, который просто передал сообщение из Лэнгли. На самом деле приказы были несущественны, потому что Стив Нельсен руководил расследованием и уже спланировал свою особую форму "информирования подозреваемых”, как он это называл.
  
  Рикардо Гарсия был в задней комнате с киприотом, задавал вопросы и пытался смягчить его, потому что он знал, что допрос будет интересным. По крайней мере, из того, что он слышал о Нельсене за несколько дней. Слухам не потребовалось много времени, чтобы распространиться.
  
  Два бывших агента DEA, которые теперь работали в отделе криминального вмешательства ЦРУ, а также два бывших специальных агента ФБР, работающих в том же отделе, стояли по периметру главного зала, их пистолеты торчали из кожаных кобур у них подмышками. В прежние времена это было бы сотрудничество трех агентств, которого никто из них раньше не видел. Теперь все шестеро мужчин были частью ЦРУ. Нельсену это ни капельки не понравилось, несмотря на то, что он был главным.
  
  Трех молодых моряков разделили и допросили. Они очень плохо говорили по-английски, и только один из офицеров ЦРУ, Нельсен, мог понимать турецкий. Нельсен говорил по-турецки, по-арабски, по-испански и по-итальянски. Нельсен был уверен, что никто из моряков ничего не знал. Ответы от них дались легко, всего несколько начальных ударов по голове. Однажды поздно вечером их наняли в Фамагусте, Кипр, после того, как они напились с капитаном, который продолжал угощать их выпивкой. На следующее утро они оказались под палубой рыбацкого судна, которое сильно качало, когда оно плыло по Средиземному морю. Все они начали бояться капитана и знали, что застряли. Он бы стукнул их по голове и бросил акулам, если бы они взбунтовались. По этому вопросу они были единодушны.
  
  Гарсия затащил кипрского капитана в комнату и привязал кожаными ремнями к деревянному стулу. Оставшиеся агенты окружили его, чтобы запугать. Нельсен был уверен, что капитан что-то знает. Люди Нельсена нашли брошенную лодку в пяти милях вверх по побережью от Новильеро. На песке было четыре пары следов, ведущих к следам грузовика. Кто-то нес что-то тяжелое, так как их следы были такими глубокими, а их шаги с небольшими интервалами смещались в сторону.
  
  Нельсен попросил Лэнгли прогнать имя капитана по базе данных Агентства. Всего несколько минут назад он получил факс с информацией. Теперь он сидел в другом конце маленькой комнаты и читал загнутые страницы.
  
  Капитана на самом деле звали Атик Азиз. Имя, которое он дал, было одним из многих псевдонимов. Ему было пятьдесят два. Был капитаном турецкой морской пехоты, когда принимал участие во вторжении на Северный Кипр в 1974 году. Он продолжал сражаться там, помогая создать независимое государство путем жестокого подавления любого, кто выступал против него. Когда более десяти лет назад независимое правительство киприотов-турок стало более умеренным, Азиз решил самостоятельно сколотить свое состояние. Но к тому времени он оставил после себя больше трупов, чем любой из его сверстников. От старых привычек было трудно избавиться, заметил Нельсен в отчете. Тот, кто предложил самую высокую цену, использовал Азиза для переправки террористов из Ливана для нанесения ударов по израильскому побережью. Он поставлял оружие палестинцам из Сирии. Азиз был пиратом новой эры, и он выглядел соответственно своим длинным, растрепанным черным волосам с проседью и неопрятному лицу. Его джинсы и хлопчатобумажная куртка были изношены, а палубные ботинки не подлежали ремонту. Но с этим человеком было не так просто внешне. Казалось, что от него исходит сияние понимания, которое проистекало из натянутой ухмылки, обнажавшей кривые желтые зубы. Нельсен скоро сотрет это с него.
  
  Нельсен поднялся с деревянного стула в другом конце комнаты и сорвал с себя куртку. Его мощные мускулы проступили под футболкой, когда он поправил брюки на бедрах и проверил, нет ли 9-миллиметрового патрона под левой рукой. Он медленно приблизился к киприоту, его глаза были сосредоточены прямо на уродливом хмуром лице пирата. Он знал, как играть в эту игру. Запугивание. Заставь парня почувствовать, что его следующий вздох зависит от него.
  
  Остановившись в нескольких футах от киприота, Нельсен потянулся своим рамом шесть на четыре, а затем хрустнул костяшками пальцев. Он был высоким, внушительной фигуры.
  
  Дождь барабанил по крыше над головой.
  
  “Где оружие, Азиз?” Спросил Нельсен с глубоким рычанием. Он был не только большим, но и мог действовать с лучшими из них. Даже агенты, которые знали его, не могли сказать, действительно ли он разозлился или просто играл в игру.
  
  Киприот бросил на него озадаченный взгляд, как будто он не понимал по-английски.
  
  Нельсен посмотрел на своего напарника Гарсию, который пожал плечами. Нельсен схватил мужчину за волосы, поднимая его вместе со стулом с земли, кожаные ремни туго перетянули его грудь. Мужчина закричал. Нельсен уронил его, а затем ущипнул и вывернул ему левое ухо.
  
  “Слушай, ты, гребаный маленький террорист”, - сказал Нельсен по-турецки. “Я начну вырывать куски из твоего тела, если ты не начнешь говорить. Я хочу знать, кто тебя нанял? У кого оружие? Где сейчас оружие? И что эти люди планируют с ним делать. ”
  
  На лице киприота отразилась боль, а на лбу выступил пот. “Я не понимаю, о чем вы говорите”, - ответил мужчина на ломаном английском.
  
  Нельсен сжал челюсти. “Итак, брифинг был правильным. Вы действительно говорите по-английски”.
  
  “Кто вы?” - спросил мужчина.
  
  Нельсен отпустил ухо мужчины, а затем ударил его по голове. “Вопросы задаю я, придурок”. Он сделал паузу, чтобы Азиз почувствовал боль. “Сейчас. На какой вопрос вы хотите ответить в первую очередь? Как насчет того, где оружие?”
  
  Мужчина покачал головой. “Я не знаю”.
  
  Нельсен снова ударил его. “Неправильный ответ. Попробуйте еще раз”.
  
  Мужчина искоса посмотрел на Нельсена, как бы говоря, что убил бы его, если бы у него был шанс. “Мне никогда этого не говорили. Это была не моя работа”.
  
  “А в чем конкретно заключалась ваша работа?”
  
  “Доставка”, - тихо сказал киприот.
  
  “Я верю в это”, - сказал Нельсен. “Вы проделали такую хорошую работу для сирийцев в прошлом. Сирийцы наняли вас?”
  
  Мужчина быстро покачал головой. “Я не знаю”.
  
  “Чушь собачья! Вы не знаете, кто перевел сто тысяч долларов на два разных швейцарских счета?”
  
  Это разозлило Азиза. Он быстро отвел глаза. Затем, осознав, что раскрылся, он медленно перевел взгляд обратно на американца. “Я никогда не спрашиваю имен. Сделки заключаются через посредников.”
  
  “Итак, вы просто берете деньги и делаете, как вам говорят”. Нельсен пошел, чтобы ударить мужчину, и резко остановился. Мужчина отшатнулся. Нельсен внутренне улыбнулся. Его учили запугивать с помощью психологии, и его габариты давали ему большое преимущество.
  
  Другие офицеры в комнате хранили молчание, их лица были серьезны от беспокойства. Это была тщательно спланированная игра, и все они знали правила.
  
  Нельсен вытащил плоскогубцы из заднего кармана. Они были блестящими и новыми, с острыми зубьями. Он несколько раз разжал и сомкнул их, чтобы убедиться, что они работают нормально, затем медленно опустил их к промежности мужчины. Он на мгновение остановился в шести дюймах от своего пениса и представил, как тот, должно быть, уменьшался, чтобы спрятаться между ног мужчины.
  
  “Я полагаю, вы хотели бы сохранить эту единственную единицу снаряжения”, - сказал Нельсен, улыбаясь.
  
  Киприот опустил глаза, на его лбу выступил пот. “Пожалуйста, я больше ничего не знаю”, - отчаянно взмолился он.
  
  Нельсен пододвинул плоскогубцы поближе. “Назовите мне имена людей, которых вы подобрали на атолле Джонстон”.
  
  “Я их не знаю”.
  
  “Чушь собачья! Ты провел семь дней на Тихом океане с этими людьми и так и не узнал их имен?”
  
  Мужчина напряженно думал, не сводя глаз с плоскогубцев. “Они использовали только отдельные имена”, - выдавил он.
  
  “Имя или фамилия были бы кстати”.
  
  Хотя весь допрос был записан на пленку, один из бывших агентов ФБР достал блокнот и приготовился записывать.
  
  “Продолжайте”, - сказал Нельсен.
  
  Мужчина поерзал на стуле и оглядел комнату. “Они убьют меня, ты же знаешь”.
  
  Нельсен знал, что это возможно, и на самом деле ему было наплевать. Этот человек помог террористам сбежать с более чем сотней бомб с нервно-паралитическим газом. Возможно, он заслуживал смерти. “Давайте послушаем имена”.
  
  “Махабад”, - медленно, обдуманно произнес мужчина, как будто сами эти слова могли убить его. “Рагга. Baskale. Рувандуз.”
  
  Нельсен посмотрел на офицера, записывающего имена, и тот показал, что записал их. Что-то было не так с именами. “Какой национальности? Они турки?”
  
  Мужчина не ответил.
  
  Нельсен ухватился за брюки Азиза и начал тянуть их вверх. “Отвечай”.
  
  “Разные”, - завизжал мужчина на более высокой ноте. “Я не понимал их языка”.
  
  Он не понимал, но знал. Нельсен был уверен. “Кто они были?”
  
  Мужчина отказался отвечать.
  
  Нельсен запустил руку поглубже в промежность мужчины, схватил что-то мягкое и слегка надавил.
  
  Азиз закричал. “Они были курдами. Они были курдами”.
  
  Нельсен не выдержал. “Курды?” Он на мгновение задумался. Какого черта курды делали в Северной части Тихого океана? А теперь и в Мексике? Зачем им нервно-паралитический газ? У него было ощущение, что киприот Азиз вспомнит немного больше, чем рассказывал, но потребуется время, чтобы получить ответы. Нельсен знал, что у него есть одно преимущество. Он смягчил его. Раскрыл его. После этого ответы всегда приходили легче.
  
  
  17
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Джейк и Куинн без проблем нашли квартиру, в которой, как они подозревали, жила Петра Коварик. Это было крошечное местечко на улице Свердлова, недалеко от железнодорожного вокзала.
  
  Куинн припарковал "Волгу" Талли у бордюра, заглушил шипящий двигатель и на мгновение заколебался, глядя на пятиэтажное кирпичное здание.
  
  Это было столетнее здание, которое не видело особых улучшений с момента своего первого открытия. Джейк предположил, что когда-то это могло быть приличным адресом, но время разрушило его, как кислота, медленно стекающая по металлу.
  
  Джейк подумал о сходстве этого здания с собственным многоквартирным домом Петры. На этот раз он надеялся, что добрался туда первым. Он был избит до дома Твченко, едва не поплатившись жизнью, и кто-то также добрался до дома Петры первым. Оба раза Талли О'Нил направлял его в апартаменты, и время не могло быть хуже. Ну, это было неправдой. Кто-то мог привести в действие бомбу у Твченко минутой раньше.
  
  Джейк вышел и направился вверх по лестнице, Куинн последовал за ним.
  
  По дороге из Одесской поликлиники Куинн объяснил, что Петра, возможно, остановилась у Елены Юриченко, скрипачки Одесского симфонического оркестра. Они с Петрой были лучшими подругами, когда росли в маленьком городке за пределами Киева. Петра поступила в университет изучать биохимию, а Хелена училась в консерватории на музыканта. Елена Юриченко прожила в Одессе почти девять лет. Сначала она жила как королева при поддержке великого Советского Союза, но затем произошел раскол, и денег стало не хватать. Джейк мог сказать, что сейчас у нее едва получалось.
  
  Внутренняя часть здания находилась в худшем состоянии, чем внешняя. Со стен в коридоре и на лестничной клетке откалывалась штукатурка. Деревянные перила нуждались в покрытии лаком. Это не заняло бы слишком много времени, но место определенно нуждалось в приведении в порядок.
  
  Джейк схватил Куинна за руку, останавливая его. “Подожди, Куинн. Давай успокоимся. Кажется, что в каждой квартире, в которую я заходил в Одессе, кто-то пытался сократить мое пребывание ”.
  
  “Я не думаю, что кто-нибудь знает о Хелене”, - сказал Куинн.
  
  “Если это сделаем мы, это может сделать кто-то другой”.
  
  Куинн обдумывал это.
  
  “Кстати, как ты узнал о Хелене?”
  
  Куинн начал подниматься по лестнице, но Джейк остановил его. “Я хочу ответа”, - сказал Джейк.
  
  “Это верно. Ты главный”.
  
  “У тебя с этим проблемы?”
  
  “Я прочитал сообщение”.
  
  “И?”
  
  “Это чушь собачья. Ты даже не из Агентства”.
  
  “Говори потише”.
  
  “Это приказ?” Громко прошептал Он.
  
  “Я думаю, может быть, я вчера слишком сильно ударил тебя”, - сказал Джейк. Или, может быть, недостаточно сильно, подумал он.
  
  Какое-то время они пристально смотрели друг на друга в приглушенном свете лестницы.
  
  “Наконец-то я вспомнил”, - сказал Куинн. Он глубоко вздохнул и покачал головой. “Я был таким идиотом. Месяц назад, сразу после того, как Петра вернулась из Киева, я пошел на симфонический. Римского-Корсакова. Русскую пасхальную увертюру. В общем, я встретил там Петру. Просто случайно сел рядом с ней. Она указала мне на Хелену. Сказала, что знает ее и дружит с ней с детства. Она назвала мне только свое имя, а я даже не помнил его до сегодняшнего утра. Мне пришлось разыскать ее адрес через местных. У меня есть несколько контактов. ”
  
  Джейк обдумал это. “Отлично. Давайте посмотрим, что она знает”.
  
  Джейк прошел мимо Куинн вверх по лестнице.
  
  Когда они поднимались по лестнице со второго на третий этажи, до них донеслись звуки скрипки. Подойдя ближе, Джейк почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом от красоты мягкого концерта Вивальди. Звук стал громче, когда они достигли комнаты 302.
  
  Куинн посмотрел на Джейка, словно раздумывая, стоит ли ему постучать в дверь и нарушить такой сочный, динамичный тон. Джейк не мог представить, чтобы кто-нибудь из соседей жаловался на шум, потому что это был такой завораживающий и подавляющий звук.
  
  Когда она прекратила играть, Джейк быстро постучал. Он не услышал, подошел ли кто-нибудь, чтобы открыть дверь, поэтому начал стучать снова, когда дверь приоткрылась на несколько дюймов, обнажив металлический ограничитель безопасности.
  
  В проеме виднелись широко раскрытые голубые глаза на бледном лице. Длинные прямые волосы разметались по плечам, насколько Джейк мог видеть. Она смотрела на Джейка, не зная, что о нем думать. Она держала свой скрипичный смычок в правой руке, как меч.
  
  “Что я могу для вас сделать?” - спросила она по-украински. Ее голос, казалось, резонировал и струился так же, как ее скрипка.
  
  “Я Джейк Адамс, а это Куинн Армстронг”, - сказал Джейк по-украински. “Мы хотели бы поговорить с Петрой”.
  
  Она начала закрывать дверь.
  
  “Подожди”, - вмешался Куинн. “Скажи ей, что Куинн здесь. Мы друзья”.
  
  Теперь она посмотрела на Куинн, как будто наконец узнала это имя. Ее глаза нервно бегали взад-вперед. “Ей нехорошо”, - сказала она по-английски.
  
  “Пожалуйста”, - взмолился Куинн. “Нам срочно нужно с ней поговорить”.
  
  Она что-то пробормотала и закрыла и заперла дверь.
  
  “Что, черт возьми, это было?” Спросил Джейк. Он не очень хорошо говорил по-украински, но обычно понимал больше, чем мог говорить.
  
  Куинн улыбнулась. “Она сказала нам идти нахуй”.
  
  “Правда? И она выглядела такой милой и невинной”.
  
  “Музыканты могут быть жестокими. Она вернется”.
  
  Он был прав. Минуту спустя дверь открылась снова. На этот раз полностью. Блондинка отступила назад и кивком головы пригласила войти.
  
  Внутри все было совершенно не так, как на входе. Стены были свежевыкрашены в белый цвет цвета слоновой кости. Повсюду были растения, впитывающие солнечные лучи, проникающие через высокие окна. Мебели было немного. Маленький диван. Стул с подставкой и нотами перед ним. Ее скрипка лежала в открытом футляре, завернутая в мягкий красный бархат. Из-за отсутствия беспорядка комната казалась намного больше, чем была на самом деле.
  
  Рядом с гостиной была небольшая кухонька и маленький деревянный стол с двумя стульями. Джейк и Куинн стояли посреди комнаты, пока Хелена закрывала дверь.
  
  На ней был свитер, который доходил ей до ягодиц. Ее ноги были обтянуты черными колготками со стременами на крошечных ступнях в розовых чулках. Джейк понял, что она была очень маленькой женщиной, возможно, пяти футов двух дюймов, но держалась так, как будто была намного больше. В целом, она была чрезвычайно привлекательной женщиной.
  
  “Не хотите ли чего-нибудь выпить?” - спросила она на своем варианте английского, направляясь в кухню.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Куинн. “Мне нужно поговорить с Петрой”.
  
  Ее взгляд переместился на закрытую дверь. “Она выйдет через минуту”.
  
  Джейк подошел и посмотрел на ее скрипку. “Твоя музыка была прекрасна”.
  
  Она подошла ближе, словно защищая свою скрипку, как мать свое дитя. “Это все, что у меня есть. Я бы умерла без этого”. Она погладила бархат возле грифа скрипки.
  
  “В этом мире не хватает страсти”, - сказал Джейк, глядя ей в глаза. “Нам нужно больше людей, которые любят то, что они делают, а не тех, кто просто делает то, чего от них ожидают”.
  
  Она на мгновение задумалась. “Ты действительно понимаешь. Это редкое качество”.
  
  “Для американца?”
  
  “Для всех”, - поправила она, улыбаясь сквозь зубы, на которые можно было бы надеть брекеты. Это был ее единственный недостаток.
  
  Наконец, дверь открылась, и вышла Петра Коварик. Ее волосы были темными и влажными и только что причесаны. Но ее лицо было в красных пятнах. Она плакала. Она носила облегающую одежду, демонстрирующую совершенное тело. Джейк понимал привлекательность Куинн, если его догадка была верна. И судя по тому, как Куинн смотрел на нее, Джейк, вероятно, был прав. Офицер влюбился в агента.
  
  Куинн встретил ее в центре комнаты, и они поцеловались в обе щеки, затем быстро в губы. Он что-то прошептал ей на ухо. Она села за кухонный стол, а Куинн занял другое место. Джейк придвинулся ближе, чтобы послушать, а Хелена села на диван и скрестила ноги.
  
  “Вы слышали о Юрии Твченко?” Спросил Куинн.
  
  Она кивнула головой, но не отрывала взгляда от стола. Казалось, что она смотрит сквозь пол, сквозь землю и дальше, в ад. Она была напугана.
  
  “Кто мог хотеть смерти Твченко?” Спросил Джейк.
  
  Она посмотрела на этого человека, которого никогда не встречала. “Кто он?” - спросила она Куинна.
  
  “Мне очень жаль. Это Джейк Адамс. Он мой друг, который знал Юрия. Они работали вместе несколько лет назад. Он был с Юрием, когда тот умер. Он пытается помочь мне найти его убийцу.”
  
  Казалось, она расслабилась после этого последнего откровения.
  
  Куинн начал снова. “Над чем работал Юрий? Ты, должно быть, был частью этого”.
  
  Она ссутулила плечи. “Мы работали над новыми пестицидами”, - сказала она. Ее английский был не идеален. Речь текла с детской непосредственностью. “Это было для сельского хозяйства. Вы опрыскиваете поля этим штаммом и уничтожаете всю популяцию жуков. Личинки и яйца также поражаются. Они становятся стерильными. ”
  
  Эту историю Джейк уже слышал, но должно было быть что-то еще. “С кем он имел дело? Кто хотел купить штамм?” Спросил Джейк.
  
  “Я никогда не была вовлечена в это”, - сказала она, глядя не на Джейка, а на Куинн. “Юрий был очень скрытным человеком. Он никому не доверял. Мы работали вместе. Вот и все”.
  
  “Вы не были любовниками?” Спросил Джейк.
  
  Она рассмеялась.
  
  Куинн бросила на Джейка быстрый взгляд, как будто он только что спросил монахиню, скольких мужчин она переспала.
  
  “Что тут смешного?” Спросил Джейк.
  
  Она попыталась сдержать смех. “Юрий предпочел бы трахнуть свои пробирки. У него не было времени на женщин. Кроме того, ему нравились мужчины. Молодые мужчины”.
  
  Куинн выглядел несколько удивленным. “Ты никогда не говорил мне этого раньше”.
  
  “Ты никогда не спрашивал”.
  
  Джейк повернулся и улыбнулся Хелене, которая скучающе сидела на диване. Он повернулся обратно к Петре. “Чего ты прячешься?”
  
  Гнев отразился на лице Петры. “Я не доверяю мужчинам”. Сказав это, она закрыла глаза руками.
  
  “Какие люди?” Спросил Куинн.
  
  Она начала рыдать. “Мужчины, которые начали появляться в лаборатории”, - выдавила она.
  
  “Здесь, в Одессе?”
  
  “Да”.
  
  “Когда?”
  
  “Это началось несколько месяцев назад”, - пробормотала она. “Один мужчина. Затем через несколько недель пришли двое. Они не были похожи на тех, кто постоянно приезжал в Киев. Они были другими”.
  
  “Как?”
  
  “Они выглядели более отчаянно. Я думаю, это были арабы. Во всяком случае, с Ближнего Востока”.
  
  “Так ты все еще работал на Твченко?” Спросил Джейк, уже зная ответ.
  
  Она кивнула. “В своей квартире”.
  
  “А как насчет частного института?” Спросил Куинн. Теперь он выглядел более обеспокоенным.
  
  “Оригинальный штамм был отработан там. Но он двигался в других направлениях и хотел, чтобы это было ближе к нему. Там, где у него был полный контроль. Он приехал в Киев и забрал меня чуть больше месяца назад ”.
  
  Джейк на мгновение задумался. “Но ты сказал, что мужчины начали приходить несколько месяцев назад”.
  
  Она перевела взгляд на Джейка. “Это то, что Юрий сказал мне”.
  
  “Что они сказали, когда пришли?”
  
  “Я не знаю. Они разговаривали в другой комнате. Я остался в лаборатории”.
  
  Теперь Куинн откинулся на спинку стула, как будто смотрел на неверную жену.
  
  “Ты биохимик и понятия не имеешь, какого черта Твченко задумал?” Закричал Джейк. “Мне довольно трудно в это поверить”.
  
  Она бросила на него возмущенный взгляд. “Это правда”.
  
  “А как насчет химикатов”, - сказал Джейк. “Работал ли он над какими-нибудь новыми химическими веществами?”
  
  Она пожала плечами. “Я не знаю”.
  
  Джейк знал, что она лжет. Квартира Твченко была полна химикатов. Возможно, он работал над биологическими штаммами в частном институте, но неофициально он работал над химическими агентами. Джейк на мгновение задумался. Талли О'Нил прослушивал квартиру Твченко. Почему он не упомянул, что там была женщина? Что в квартире проходили другие встречи? Если она знала, что он задумал, то она была чертовски искусной лгуньей. В любом случае, у нее были веские причины бояться. Кто бы ни убил Твченко, он, должно быть, видел Петру в квартире. Они должны были бы предположить, что она знала то, что знал Твченко. Она была в опасности.
  
  Джейк отвел Куинна в сторону, объяснив, что, по его мнению, Петра в опасности.
  
  “Но она ничего не знает”, - взмолился Куинн.
  
  “Это не имеет значения. Они этого не знают. Кем бы они ни были, они просто хотят заткнуть дыры ”. Теперь Джейку все становилось яснее.
  
  Куинн посмотрела на Петру, которая откинулась на спинку стула и проводила пальцами по мокрым волосам.
  
  “Как мы можем защитить ее?” Наконец спросил Куинн.
  
  Джейк мог сказать, что он не мог ясно мыслить. Его взгляд метался взад-вперед от Петры к Елене, а затем в никуда.
  
  “Мы должны забрать ее отсюда”, - сказал Джейк. “А как насчет консульства?”
  
  Куинн быстро мотнул головой. “Я не могу прятать гражданина Украины в нашем консульстве”.
  
  “Как насчет безопасного дома? У вас все равно должно быть несколько таких, которые болтаются поблизости. Если нет, заведите одного ”.
  
  Это был единственный выход.
  
  “Тебе придется взять с собой Хелену”, - продолжил Джейк. “Если мы найдем ее, то и они найдут. А еще лучше, я найду для них место”.
  
  Нелегко было бы убедить в этом Петру, и Джейк это знал. Но пока у них не было ответов на все вопросы, другого выхода не было. Кроме того, Петра знала больше, чем говорила. Как только они поймают ее на нейтральной территории, она может открыться.
  
  
  18
  
  
  
  БЕРЛИН, ГЕРМАНИЯ
  
  
  Был полдень, и солнце отчаянно пыталось пробиться сквозь тяжелые тучи.
  
  Сидя за столиком на открытом воздухе в ресторане на окраине Александерплац, Герхард Кройцберг сделал большой глоток бокового пива. Он обвел взглядом площадь с остроконечными зданиями, которые должны были стать изюминкой социализма, но думал только о том, насколько уродливым было это место. Неудивительно, что коммунизм потерпел крах. Здесь было слишком мрачно. Ему нравились только цветы, разделявшие дорожки. Примулы простирались вдоль одной полосы, как море красного. Виноградный гиацинт по другую сторону был ослепительно фиолетовым. Затем по краям выстроились тюльпаны и нарциссы всех цветов радуги. Пчелы и шершни жужжали от цветка к цветку в хореографическом танце. Кройцберг глубоко вздохнул и смог различить сочетание цветов, но не какой-то конкретный цветок. Ему всегда нравились сады.
  
  Кройцберг был министром иностранных дел при Гельмуте Коле более шести лет, прежде чем уйти с государственной службы, когда к власти пришел новый президент Германии. Он служил обществу с тех пор, как окончил Берлинский университет в конце пятидесятых. Ему очень повезло жить в западном коридоре, когда русские, американцы, британцы и французы разделили его великий город. И теперь он вернулся в свой родной дом, в город, который все еще не был цельным и равным. Вот почему он приходил на Александерплац пообедать раз в неделю с тех пор, как вернулся в Берлин. Ему нужно было увидеть, что было настолько плохо, против чего он так упорно боролся.
  
  
  * * *
  
  
  Двое мужчин сидели за угловым столиком, потягивая кофе и не сводя глаз с одиноко сидящего мужчины. Один мужчина был молод, в его глазах светилась страсть. Пожилой мужчина, которому было чуть за тридцать, а сейчас перевалило за пятьдесят, откинулся на спинку стула и отхлебнул кофе. Он точно знал, что его целью на фотографии был мужчина, который пил пиво и ел в одиночестве. Их контакт оказался верным. Он обедал здесь каждую среду после того, как его водитель высаживал его и уезжал на серебристом Мерседесе.
  
  Если все остальное шло по плану, мужчина съедал свою порцию и шел в сторону Вельцайтура, сверял свои часы с большими международными часами, а затем шел дальше к телевизионной башне, где с изумлением смотрел на нее. Его водитель забирал его ровно в половине второго с Унтер-ден-Линден. Он был как часы.
  
  Пожилой мужчина пытался игнорировать его, но это было слишком сложно. Он был слишком взволнован. Он годами работал в Германии, пытаясь вывести их дело на мировую арену с помощью мирных протестов, а затем не очень мирных бомбардировок туристических агентств и офисов авиакомпаний. Теперь, когда его призвали к этому .... Пожилой мужчина улыбнулся и сделал глоток кофе.
  
  
  * * *
  
  
  Кройцберг ел простую колбасу с карри и картофель фри, пропитанный горчицей. Запах карри понравился ему даже больше, чем вкус. Его старые коллеги в Бонне всегда удивлялись, как он может так питаться, но он делал это с юности. Богатство и уважение изменили его не настолько, чтобы он не мог наслаждаться простой пищей. Он вспомнил, откуда он родом. Его отец был простым владельцем магазина и упорно трудился, чтобы отправить своего единственного сына учиться в гимназию и поступить в университет.
  
  Покончив с едой, он заплатил за нее и пошел через широкую площадь. Народу было не так много, как обычно, но все равно вокруг было многолюдно. Добравшись до Вельцайтура, он достал из жилетного кармана карманные часы и на мгновение взглянул на них. Часы подарил ему отец. Это было не дорогое блюдо, но это было единственное, что напоминало ему об отце. Он пришел почти на полчаса раньше обычного. Сегодня он поел быстрее. Было трудно сидеть за столом в одиночестве. Время просто остановилось.
  
  Продолжая путь, Кройцберг подошел ближе к похожей на иглу телевизионной башне Фернсехтурм. Это было самое высокое сооружение в городе, где каждому зданию, за исключением тех немногих, что были восстановлены из обломков, было не более пятидесяти лет.
  
  
  * * *
  
  
  Двое мужчин держались на расстоянии. Когда немец остановился, остановились и они, делая вид, что разговаривают о чем-то важном. Через мгновение к ним присоединится третий мужчина, который выйдет из окружения и приблизится с другой стороны. Это был безупречный план. Они не могли потерпеть неудачу.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Кройцберг остановился, чтобы взглянуть на башню, он снова заметил двух мужчин. Он узнал их по ресторану, где они, казалось, смотрели на него почти с сексуальным намерением. Возможно, не сексуальный, но, несомненно, страстный. Кройцберг был довольно хорошо одет в дорогой костюм-тройку. Британский покрой, который он сшил в Лондоне во время своего последнего визита всего месяц назад. Они, вероятно, были ворами. Они были одеты в темные шерстяные брюки, черные и коричневые рубашки. Все дешевое и с вешалки. Они были турками, подумал он, которые хотели украсть его бумажник. Ему и раньше приходилось иметь дело с головорезами. И теперь город был полон ими. Худшими были русская мафия и чеченские воры. Они разрезали костюм, чтобы достать бумажник, вместо того, чтобы просто попросить его.
  
  Он повернулся и пошел в сторону более людного места, где должен был встретиться со своим водителем. Они никогда бы ничего не предприняли на глазах у всех этих людей.
  
  Через мгновение он достиг Унтер-ден-Линден. Он снова посмотрел на часы. У него было пятнадцать минут и всего три квартала, чтобы дойти до места встречи. Теперь он жалел, что не попросил своего водителя поужинать с ним сегодня. Он был крупным мужчиной, и одно его физическое присутствие отпугнуло бы большинство воров.
  
  Тротуары были забиты людьми, возвращавшимися со своего обеда. Время от времени велосипед звонил в колокольчик, предупреждая прохожего о своем приближении сзади. Кройцберга дюжину раз чуть не переехали, поэтому звонок всегда заставлял его съеживаться.
  
  Теперь он был в квартале от места своей встречи. Справа от него была большая живая изгородь, которая огибала тротуар на протяжении целого квартала. В густых кустах щебетали и порхали птицы. Один из них быстро вылетел и чуть не ударился головой. Он быстро отскочил назад.
  
  Цветы исчезли. Вдоль тротуара была только небольшая полоска травы, где мочились и испражнялись собаки, и неприятный запах усиливался, воздействуя на чувствительные обонятельные нервы Кройцберга.
  
  Осталось всего пятьдесят метров и десять минут, пока появится его водитель. Его водитель всегда приходил вовремя или пораньше. Меньшего он от своих людей и не ожидал.
  
  Он следил за двумя мужчинами, следовавшими за ним, но они исчезли. Возможно, он был слишком обеспокоен. Он немного расслабился.
  
  Когда он был почти на месте встречи, он сразу заметил приближающегося мужчину. Казалось, он появился из ниоткуда. Он был одет не так бедно, как двое других мужчин, но он был темноволос, как и они.
  
  Кройцберг замедлил шаг.
  
  Мужчина продолжал приближаться к нему, даже не глядя на него.
  
  Кройцберг снова напрягся, когда человек был почти рядом с ним. Но он смотрел за спину Кройцбергу.
  
  Сзади прозвенел звонок, и Кройцберг отпрыгнул в сторону, быстро поворачиваясь, когда велосипед чуть не задел его.
  
  Он ничего не почувствовал, когда мужчина протянул руку, чтобы помочь ему избежать столкновения с велосипедом. Мужчина просто улыбнулся, повернулся и продолжил свой путь по тротуару.
  
  Кройцберг почувствовал себя глупо. Он почистил свой костюм и расправил его на бедрах. Он даже слегка рассмеялся вслух. Почему они вообще разрешили использовать эти велосипеды на тротуарах?
  
  Через мгновение он добрался до места, где должен был последние несколько минут ждать своего водителя. Но что-то было не так. Он почувствовал пронзительную боль под левой рукой. Было ли это его сердце? Неужели мужчина и велосипед так сильно напугали его?
  
  Боль распространилась и, казалось, охватила все его тело. Теперь он начал потеть. Его дыхание стало затрудненным. Он едва мог отдышаться. Люди проходили мимо него, глазея. Он начал ослаблять галстук. Его шее стало жарко, как будто она вот-вот взорвется.
  
  Он не мог дышать. Он схватился за шею обеими руками, как будто его душили невидимые руки, и он изо всех сил пытался высвободить сильные пальцы призрака.
  
  Затем его колени подогнулись. Он с глухим стуком упал на тротуар. Теперь молодая пара остановилась и, казалось, что-то говорила ему. Он смотрел на них полными слез глазами, словно умоляя о помощи.
  
  Он бесконтрольно дергался на земле. Но к этому моменту он уже ничего не чувствовал. Это было так, как если бы мир вращался со скоростью, в сто раз превышающей нормальную, а он был в центре поднимающегося вверх жгучего, закрученного торнадо.
  
  Через мгновение он лежал неподвижно.
  
  Серебристый "Мерседес" подъехал к обочине, и водитель быстро пробрался сквозь толпу. Он посмотрел вниз на своего босса, лежащего на холодном, твердом цементе, его глаза остекленели от ужасной надежды, он смотрел на облачное небо, на Бога.
  
  
  19
  
  
  
  ШТАТ ЧИУАУА, МЕКСИКА
  
  
  Баскале ехал всю ночь по одной из самых коварных местностей северной Мексики, по грунтовым дорогам, которые вообще не следовало строить и которые редко обслуживались. Последние пятнадцать миль дороги не было. Chevy Suburban хорошо держался на широких шинах для пустыни, лишь изредка останавливаясь, когда песок становился более глубоким и рыхлым. Несмотря на все свои усилия, Баскейл знал, что опаздывает более чем на час. Он слишком долго оставался в доме наркоторговца. Он вел машину с большой решимостью, но не хотел вскрывать даже одну бомбу. Одна крошечная трещина, одно короткое дуновение, и они все умрут. Его миссия была слишком важна, чтобы умереть вот так, в какой-то кишащей змеями пустыне.
  
  Солнце медленно приближалось к горизонту на востоке, когда четверо мужчин стояли на южном берегу Рио-Гранде, глядя на другой берег. Теперь им предстояло переправляться при дневном свете.
  
  В бинокль Баскейл наконец смог разглядеть движение, а затем три быстрые вспышки света от фонарика. Он посмотрел на одного из своих людей и ударил его по голове, когда тот не ответил на сигнал. Мужчина, наконец, дважды мелькнул в ответ.
  
  Через мгновение они услышали шум лодочного мотора. Затем, в усиливающемся свете, с другой стороны по прямой направилась загорелая фигура. Когда лодка приблизилась, она замедлила ход, и кильватерный след выровнялся. В последнюю минуту лодка повернула вверх по течению, и водитель позволил ей дрейфовать к берегу, держа двигатель чуть выше холостого хода, чтобы не отставать от течения.
  
  Лодка представляла собой большое рыболовецкое судно с глубоким корпусом. Черная надпись на борту гласила: ‘Экскурсии по Рио-Гранде’. Водителем был мексиканец лет пятидесяти. Его небритое лицо было изборождено глубокими морщинами; его длинные, всклокоченные волосы тронула седина. Большую часть своей взрослой жизни он провел, переправляя наркотики и людей через реку. Он не задавал вопросов. Он просто брался за работу за наличные. доллары США.
  
  Двое людей Баскейла держали лодку спереди и на корме, в то время как третий ждал на "Субурбане". Страховка.
  
  Баскейл ушел из банка.
  
  “Я получаю свои деньги вперед”, - сказал мексиканец, и его голос эхом разнесся над рекой и обратно.
  
  Баскейл сунул руку под куртку, нащупал 9-миллиметровый пистолет, а затем достал из внутреннего кармана конверт и бросил его мексиканцу.
  
  Удерживая руль коленями, мексиканец быстро просмотрел деньги. Казалось, все было на месте. Кроме того, он никогда бы не стал спорить с опасными людьми. Это плохо сказывалось на бизнесе, и он знал, что из-за этого его могут убить. Он улыбнулся и сунул деньги под рубашку.
  
  “Тогда давайте перейдем границу”, - сказал мексиканец, ухмыляясь сквозь прокуренные зубы.
  
  Баскейл кивнул головой своему человеку на берегу. Грузовик медленно съезжал задним ходом с холма к реке, его стоп-сигналы включались и гасли через каждые несколько футов. Когда грузовик был в шести футах от берега, Баскейл остановил грузовик, помахав рукой.
  
  Всего за несколько минут четверо мужчин открыли заднюю часть Suburban, осторожно вытащили оружие и плавно опустили его на плоское дно лодки. Деревянные доски заскрипели, когда на них обрушился весь вес, и пилот на мгновение подумал, что они проломятся сквозь металлический корпус. Но он выдержал. Правда, им пришлось бы совершить два перехода через реку. Лодка была слишком мала, чтобы выдержать вес пятисотфунтовой бомбы плюс пятерых взрослых.
  
  Они пересекли реку. Баскал, его самый сильный человек, и мексиканец.
  
  Вода забрызгала нос лодки, когда она попала в бурлящее встречное течение, и Баскейл задумался, насколько глубока река. Он надеялся, что они не налетят на скалу и не перевернутся.
  
  На другой стороне Баскале столкнулся с дилеммой. У него был только он сам и его самый сильный человек, чтобы поднять бомбу с лодки.
  
  “Вам придется помочь нам”, - сказал Баскейл мексиканцу.
  
  Мексиканец скептически посмотрел на него. “Я не знаю, что это такое”, - сказал он, едва перекрывая шипение лодочного мотора. “Я не хочу знать. Мои деньги были потрачены на перевозку людей и оборудования через Рио-Гранде. Ничего о подъеме. У меня больная спина ”. Мужчина попытался изобразить улыбку.
  
  Баскейл быстро вытащил свой 9-миллиметровый пистолет и передернул затвор, дослав патрон в патронник. “Твоей спине может стать хуже. Пустотелые наконечники ужасно повреждают плоть и кости”. Он махнул пистолетом мексиканцу, чтобы тот помог подняться.
  
  Из-за того, что лодку швыряло о берег течением реки, а поднимали ее всего трое мужчин, было трудно перекинуть тяжелую коробку через борт лодки. Крупный мужчина на одном конце споткнулся и чуть не уронил его. Баскейл ахнул. Он не был уверен, насколько устойчивы бомбы. До этого момента они были чрезвычайно осторожны с ним. Во время долгого путешествия по океану он настоял, чтобы они упаковали пенопласт по краям, чтобы он не скользил в условиях сильного волнения. На заднем сиденье Suburban они уложили его на поролон и упаковали вокруг него спальные мешки и одежду. Это сделало две вещи. Уберегло его от тряской езды и сделало его похожим на лагерь американских туристов, путешествующих по северной Мексике. Теперь, когда они были так близко, добравшись до Америки, он не мог допустить, чтобы она была повреждена.
  
  Они поставили коробку на мягкий песок и отодвинули ее подальше от воды.
  
  Мексиканец вернулся за двумя другими мужчинами и снаряжением из задней части Suburban. Через несколько минут они вернулись на техасскую сторону, снаряжение лежало на земле рядом с бомбой.
  
  Баскале исчез. Затем послышался звук приближающегося автомобиля через заросли кустарника. Это был "Субурбан", почти идентичный тому, который они только что покинули. Только этот был GMC и светло-коричневого цвета, как сам техасский песок. Пятясь вниз по насыпи, Баскейл остановился в нескольких футах от оружия. Мужчины поспешили загрузить грузовик. У них это хорошо получалось.
  
  Мексиканец, сидевший за пультом управления лодкой, потянулся к дроссельной заслонке, чтобы завести мотор.
  
  “Минутку”, - сказал Баскейл, втягивая лук в песок. “Вы можете взять другой грузовик, если хотите”. Он кивнул на другой берег реки.
  
  “Вы серьезно?” - спросил мексиканец, широко раскрыв глаза.
  
  “Конечно. Это стоит больших денег. Мало миль. Это было бы полезно для вашего бизнеса. Ключи в нем. Пойди посмотри ”.
  
  Мексиканец был ошеломлен. Он дал задний ход лодке, развернул нос и выжал газ до полной скорости.
  
  К этому времени Suburban был полон, люди внутри были готовы к отъезду. Баскейл подошел к водительскому месту, и один из его людей вручил ему небольшой передатчик.
  
  На другом берегу мексиканец загнал лодку на песок, выбросив ее на берег, и теперь забирался на задний борт, чтобы проверить ее.
  
  Баскейл сел за руль и заглушил двигатель. Он посмотрел в зеркало заднего вида и смог разглядеть человека, суетящегося внутри грузовика на противоположном берегу. Он направил передатчик через плечо и нажал кнопку.
  
  Брошенный грузовик взорвался огненным шаром.
  
  Когда новый GMC Suburban с четырьмя мужчинами перевалил через горный хребет, Баскейл представил, что мексиканец все еще летит по воздуху где-то за рекой, воспаряя к своему дурацкому раю.
  
  
  * * *
  
  
  Прислонившись к передку грязного Ford Ranger 4x4, Стив Нельсен опустил бинокль и посмотрел через капот на Рикардо Гарсию, своего помощника. Официально они должны были быть партнерами, но Нельсен дал понять, что ни с кем не работает. Он был главным.
  
  Нельсен после недолгих уговоров узнал имя возможного связного от Азиза, киприота. Азиз случайно услышал это имя, пересекая Тихий океан. По его словам, оно ничего для него не значило. Но это была совсем другая история с Гарсией, который три года проработал агентом DEA на севере Мексики. Как только Азиз произнес имя Кукулькан, Гарсия понял, что этот человек говорит не о одноименном боге-змее майя. Кукулькан, он же Мигель Бланка, считал себя крупным наркоторговцем с северо-востока Чиуауа. У него была гасиенда к северу от Ла Перлы, которую он назвал Пресидио. Но это место совсем не походило на крепость. Оно больше походило на оазис в пустыне. Аберрация контрастирующего ландшафта из кактусов, грязи и кустарника. Сам этот человек, по словам Гарсии, был не более чем марионеткой в руках наркобизнеса более высокого уровня. Старое Управление по борьбе с наркотиками и федералы не смогли ничего на него повесить, но они знали, что могли бы, если бы наблюдали более внимательно. Они боялись убрать его, зная, что на его место придет кто-то более могущественный. Кто-то с большим количеством мозгов и оружия.
  
  Солнце быстро всходило, и Нельсен удивился, почему вокруг не было никакого движения. Видели ли, как они входили? Он так не думал.
  
  Он отступил к водительской дверце, сунул руку внутрь, вытащил маленькую ручную рацию и прошептал в нее. “Въезжайте”.
  
  Гарсия запрыгнул в пикап и проверил свой пистолет, 9-миллиметровую "Беретту". Он дослал патрон в патронник, но оставил его на предохранителе.
  
  Нельсен завел грузовик, и они направились по грунтовой дороге к дому.
  
  “Ты готов, Дик?” Нельсен спросил Гарсию.
  
  Это было все, что он мог вынести. Гарсия направил свою "Беретту" на Нельсена. “Думаю, я убью тебя прямо сейчас”, - сказал Гарсия.
  
  Нельсен не дрогнул. “Продолжай. Избавь меня от моих страданий. Вытащи меня из этой адской дыры. В чем, черт возьми, твоя проблема?”
  
  “Дик. Никто не называет меня Диком. Ты понял?”
  
  “Чувствительный ублюдок, не так ли?”
  
  Гарсия направил пистолет на приборную панель. “Моего отца звали Рикардо. Он умер, когда мне было девять. Он… Зови меня просто Гарсия ”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Нельсен остановил грузовик примерно в пятидесяти ярдах от фасада дома и оставил двигатель включенным.
  
  К этому времени федералы заняли позиции вокруг дома, их М-16 с магазинами на тридцать патронов были взведены, нацелены на дом.
  
  Нельсен припарковался сбоку от двух автомобилей, блокируя им проезд по подъездной дорожке. Там были старый Mercedes, слегка помятый и грязный, и Ford Bronco 4x4 с огромными шинами.
  
  Федералы продвинулись вперед, приблизились, низко пригнувшись за юккой и сейдж.
  
  Нельсен и Гарсия в Ford Ranger должны были стать приманкой, на чем-то, на чем те, кто внутри, могли бы сосредоточить свое внимание. Они вдвоем ждали и наблюдали.
  
  Четверо федералов двинулись к входной двери. Они закричали, кто они такие, а затем ворвались через парадную дверь. Когда они вошли внутрь, другие заняли более близкие позиции у двери, их оружие было нацелено и готово стрелять, и еще больше было вокруг, ожидая любого движения у задних дверей.
  
  Через несколько мгновений руководитель группы появился у входной двери и махнул американцам, приглашая подойти.
  
  По пути к гасиенде Нельсен почувствовал свой пистолет под левой рукой, но оставил его в кобуре.
  
  В дверях лидер группы улыбнулся, его камуфляжная краска потрескалась в уголках глаз. “Здесь кто-то был”, - сказал он.
  
  Нельсен поспешил внутрь. Он сразу понял, что там были курды. Один мужчина сидел за столом с пулевым отверстием во лбу и потрясенным выражением в открытых глазах. Дальше внутри в луже крови на кафельном полу ванной комнаты лежал мужчина в нижнем белье. Кровь была еще влажной, но не пенистой. В задней спальне лежала обнаженная женщина, свернувшаяся калачиком у окна, с пулей в виске, одной в левой груди и несколькими отверстиями в стене позади нее.
  
  Гарсия встретил Нельсена в спальне. “Ты не думаешь, что это была неудачная сделка с наркотиками?”
  
  Нельсен покачал головой. “Нет. А ты?”
  
  Гарсия огляделся и затем покачал головой. “Мужчина в туалете. Это Кукулькан ... Мигель Бланка. Мужчина за столиком напротив - его телохранитель”.
  
  “Похоже, он облажался в этом отношении”, - сказал Нельсен.
  
  “Ты прав. Я никогда раньше не видел эту девушку”.
  
  “Вероятно, хуйня недели”, - сказал Нельсен. “Давайте полностью проверим это место. Здесь может быть что-то, говорящее о том, куда направляются курды и почему”.
  
  Гарсия кивком согласился и направился обратно в главную комнату.
  
  Нельсен подошел поближе, чтобы рассмотреть женщину. Он наклонился рядом с ней и убрал прядь волос с ее глаз. Он был уверен, что она была красивой женщиной. Молодые. Возможно, лет двадцати пяти. Она занималась спортом. Заботилась о себе. Ему это нравилось. Она не заслуживала такой смерти, чтобы замести чьи-то следы. Он отодвинулся от женщины и закрыл глаза, пытаясь представить курдов в этой комнате. Они чего-то здесь хотели. Но чего? Он проследил их перемещения из гостиной в ванную, а затем в спальню. Парень за столом не знал, что его ударило. Мигель Бланка, должно быть, предвидел, что это произойдет, но ничего не мог сделать, чтобы остановить это. И эта женщина. У нее было испуганное выражение лица. Она умерла последней, забившись в самый дальний угол дома. Чего здесь хотели курды? Они были близко, но куда они направлялись с оружием? Возможно, Кукулькан был их транспортом, и они просто расчищали свои следы от тропы позади себя.
  
  
  20
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  “Ну, Так. Что скажешь?” Джейк сидел на скамейке в парке на Приморском бульваре, его глаза были сосредоточены на Синклере Такере, сидевшем рядом с ним. Британец скрестил свои длинные ноги и сдвинул кепку на затылок. Такер явно обдумывал это. Джейк попросил у него безопасное место для Петры Коварик и ее подруги Хелены, пока все немного не уляжется. Такер был необычно обеспокоен, как будто Джейк просил большего, чем на самом деле. Они оба знали, что у МИ-6 есть подобные места. Квартиры или дома использовались для допросов или укрытия агентов или подозреваемых на короткие периоды времени. Проблема заключалась в том, что все разведывательные службы предпочитали держать эти места при себе.
  
  Такер улыбнулся и покачал головой. “Знаешь, Джейк, мой босс оторвал бы мне задницу, если бы узнал”.
  
  “Он в Киеве”, - сказал Джейк. “Ты здесь главный”.
  
  Это было правдой, но Такеру все еще не нравилась идея выдавать свое местоположение. Это было очевидно по его напряженной челюсти и неуверенности в глазах.
  
  Джейк посмотрел через улицу на фасад фиктивной компании Такера Black Sea Communications. Джейк появился неожиданно и потащил его через улицу. Он знал, что у Такера все здание было покрыто камерами и звукозаписью, поэтому ему пришлось бы говорить через широкую улицу, мимо проносились машины и грузовики. Шума было больше, чем мог выдержать любой магнитофон.
  
  “Брось, Так, я не прошу тебя кого-то убивать”, - сказал Джейк. “Мне просто нужно безопасное место”.
  
  Такер не сдвинулся с места. Он наблюдал за людьми, проходившими по тротуару перед ним. Пожилой мужчина. Женщина с маленьким ребенком в расшатанной коляске. Двое молодых людей идут рука об руку.
  
  “Мы здесь работаем вместе”, - взмолился Джейк. “Я могу сделать это без тебя, но я хотел бы работать с тобой. Помни, ты просил меня о сотрудничестве”.
  
  Похоже, это сработало. Такер повернулся к Джейку. “Поделись тем, что ты узнал от женщин?”
  
  Джейк подумал об этом. Ему не говорили не делиться информацией, и это была обычная практика. Профессиональная вежливость. “Конечно. Ты будешь знать то, что знаю я”.
  
  “Я был бы признателен за это”, - сказал Такер. “Похоже, что вы опередили нас с этим делом. С помощником ученого и всем прочим”.
  
  “Что ты знаешь?” Спросил Джейк.
  
  Такер улыбнулся. “Это немного преждевременно, Джейк”.
  
  “Не совсем. Ты рассказываешь мне, что ты знаешь на данный момент, и я сообщаю тебе то, что знаю я. Затем мы будем заполнять пробелы по мере их возникновения ”.
  
  “Это справедливо”, - сказал Такер. Он рассказал Джейку все, что знал. О контактах Твченко с определенными иностранцами, которых они до сих пор не установили. Как он приказал своим людям проверить всех известных агентов ГРУ в Одессе, чтобы выяснить, не подталкивали ли они Твченко к разработке нового оружия. Присяжные все еще не пришли к согласию по этому поводу. Он упомянул, что у них даже был один из агентов, работающий на них, но он не смог назвать Джейку его имя.
  
  Когда Такер закончил, Джейк рассказал все, что знал, начиная с крошечной записки, которую Твченко вложил ему в руку, заканчивая тем, что его работодатели, Маккарти и Свенсон были отравлены, и, наконец, до того момента, когда они с Куинном нашли Петру в квартире друга. Он даже предположил, что кража химического нервно-паралитического вещества с атолла Джонстон каким-то образом связана с этим делом. Только время покажет, был ли он прав.
  
  “Что задумали курды?” Спросил Такер.
  
  “Я не знаю наверняка”, - сказал Джейк. “На них давили так много раз, что они, вероятно, сами не знают наверняка. Традиционно их самой большой проблемой была неспособность договориться о чем-либо. Возможно, различные фракции и племенные лидеры, наконец, объединились в большом стремлении к автономии и свободному родному Курдистану. Если это так, будьте осторожны. Это двадцать миллионов взбешенных горцев. Я видел, как они сражаются. Они не понимают слова ”сдаться". "
  
  Синклер Такер поднялся со скамейки и глубоко засунул руки в карманы брюк. “Вот что я тебе скажу, Джейк. Я свяжусь с нашими людьми в Турции и узнаю, что они слышали”.
  
  “Я сделаю то же самое”. Джейк протянул руку для рукопожатия и получил на ладонь ключ от Такера. Джейк сжал его в кулаке. “И?”
  
  Такер прошептал адрес, а затем немедленно перебежал улицу между машинами и вошел в здание своего офиса.
  
  Джейк сунул руки в карманы, положив ключ среди своих. Он быстро запомнил адрес, повторяя его снова и снова в голове, пока шел по тротуару к "Волге" Талли.
  
  
  21
  
  
  
  ЮГО-ЗАПАДНЫЙ ТЕХАС
  
  
  Стив Нельсен переключал передачи, едва удерживая Ford Ranger на извилистой грунтовой дороге. Без полного привода грузовик съехал бы с дороги много миль назад.
  
  Нельсен услышал по радио о разорванном на куски "Субурбане" на берегу Рио-Гранде, точно знал, что произошло, быстро осмотрел тлеющий остов грузовика и поспешил к ближайшему мосту, чтобы переправиться в Техас. Ему пришлось проехать пять миль по зарослям кустарника, а затем по ухабистой грунтовой коровьей тропинке, чтобы добраться до старого шаткого деревянного моста, который выглядел достаточно безопасным для одинокого пешехода, возможно, маленького мальчика на велосипеде, но уж точно не пикапа Ford 4x4, мчавшегося на высокой скорости, за которым неотступно следовали два Jeep Cherokee с четырьмя сотрудниками Агентства. Одинокий мексиканский таможенник остановил их перед тем, как они пересекли мост, и Нельсен чуть не разорвал ему горло, направив пистолет в голову мужчины, прежде чем Гарсия остановил его и спокойно объяснил по-испански, что они по горячим следам преследуют международных террористов и каждая секунда на счету.
  
  С американской стороны им помахали рукой, предварительно позвонив по радио.
  
  Было чуть больше девяти утра, и Нельсен подозревал, что у террористов было преимущество в несколько часов. Он думал, что его единственным преимуществом будет то, что они будут ехать с предельной скоростью, может быть, даже медленнее, чтобы не привлекать внимание местных копов. Они не могли позволить себе, чтобы их остановили. Кроме того, если бы они пересекли реку напротив взорванного грузовика, то им пришлось бы ехать по чрезвычайно пересеченной техасской глубинке, поэтому они ехали бы медленно, чтобы бомбы не разорвались.
  
  Нельсен на своем посту обратился за поддержкой к офицерам внутренних дел ЦРУ, работавшим в офисе в Эль-Пасо. Четыре агента на двух других машинах приближались к их позиции при поддержке подразделений шерифа округа Пресидио и пары техасских рейнджеров. Если бы все пошло по плану, Нельсен загнал бы террористов и бомбу в бокс. Если бы он смог удержать грузовик на дороге.
  
  Он свернул в опасной близости к краю грунтовой дороги, чуть не съехав с крутой насыпи.
  
  Напарник Нельсена, Рикардо Гарсия, сидел на пассажирском сиденье кабины грузовика, вцепившись в подлокотник так, что побелели костяшки пальцев.
  
  “Для поимки плохих парней нам потребуется выжить. Не так ли?” Спросил Гарсия.
  
  Нельсен яростно крутил руль. “Ты можешь выйти в любой момент, Рикки”.
  
  “Да, точно”. Гарсия оглянулся, но увидел только пыль. “Как ты думаешь, ребята не отстают?”
  
  “Они знают, куда мы направляемся”, - сказал Нельсен. “Кроме того, они не могут потерять нас. Просто следуйте за облаком пыли”.
  
  “Откуда ты знаешь, куда направляются эти ребята?”
  
  Нельсен ненавидел отвечать на вопросы. Если бы Агентство позволило ему работать одному, он бы это сделал. “Все просто. Эти придурки не американцы, но им помогали на каждом шагу ”. Он сделал паузу на мгновение, качая головой, как бы говоря, как, черт возьми, этот парень попал в Агентство. Он продолжил: “Они были в состоянии держаться вне досягаемости. Кто-то в Америке поддерживает их. Вводит против них санкции. Мы проверили все возможные подрывные группы в Техасе, и это было нелегко. Но мы знали их национальность, или, в их случае, их множественные национальности. Национализированных граждан было очень мало. Те, кто был, не представляли угрозы. ”
  
  “И когда ты собирался сказать мне это?” Спросил Гарсия.
  
  Нельсен проигнорировал своего напарника, когда тот затормозил и приготовился к крутому повороту. Задняя часть грузовика перевернулась. Он продолжил. “Итак, что было дальше? Для студентов. Мы проверили базы данных каждого колледжа в Техасе, затем прошлой ночью наши агенты в сопровождении службы безопасности кампуса проверили каждый. Мы сузили круг подозреваемых до пяти. Затем позже до двух. Оба иранцы. Но они не персы. ”
  
  “Дай угадаю. Курды”.
  
  “Именно”. Нельсен обдумал это. Он не привык работать с партнером. “Извини, Гарсия. Я позвонил по этому поводу после разговора с киприотом. Я просто забыл тебе сказать ”.
  
  Грузовик завернул за очередной угол, едва не врезавшись в густые заросли юкки. К северу местность немного выровнялась. На юге виднелись зазубренные выступы скал и грязи, увенчанные тощими соснами и кактусами. Нельсен предположил, что это отличное место для гремучих змей.
  
  “Нажми на гудок и посмотри, не отрезали ли местные еще другой конец”, - приказал Нельсен. “Я не хочу, чтобы эти ублюдки ушли”.
  
  Гарсия переключил частоту и вызвал нас. Шериф и его люди были на месте в пяти милях отсюда. У них было два вертолета в воздухе, но пока они не видели никаких других транспортных средств.
  
  “Гребаные придурки. Отдай мне эту штуку”. Нельсен отобрал трубку у Гарсии. “Послушай, черт возьми. Скажи этим придуркам с вертолетов, чтобы они включили передачу и открыли глаза. Все, что движется по этой пустоши, поднимает адское облако пыли. Они должны быть в состоянии видеть это за десять миль ”.
  
  “Да, сэр”, - последовал ответ.
  
  “Не злите этих местных”, - предупредил Гарсия. “Это клевета, что они нарочно позволили ублюдкам проскользнуть. Пусть убираются в другой округ”.
  
  Нельсен знал, что он прав, но ему не хотелось это признавать. “Если я поймаю их на этом дерьме, я сам их пристрелю”. Он пристально смотрел на Гарсию в течение неприятно долгих нескольких секунд, отведя взгляд от опасной дороги.
  
  Гарсия отвернулся.
  
  
  * * *
  
  
  Suburban съехал с дороги за высокие заросли кустарника, когда мимо в спешке проехали четыре машины окружного шерифа с мигалками, всего за несколько минут до того, как машины развернулись, чтобы установить дорожное заграждение в двух милях дальше по открытой дороге. Одинокий вертолет низко пролетел над предгорьями Дель-Норте в нескольких милях от нас.
  
  Баскейл завел двигатель, а затем медленно повел грузовик вверх по насыпи, полный привод зарывался шинами в грязь, но не вращался. Карта показывала перекресток впереди. Асфальтированный. Suburban вырулил на грунтовую дорогу, и Баскейл каждые несколько секунд поглядывал в зеркало заднего вида. Грузовик двигался на северо-восток с предельной скоростью. Баскейл не хотел привлекать внимания к своему грузовику. Он знал, что люди ищут его. Наконец, вызов. Он внешне улыбался, но также чувствовал, что не может позволить себе попасться. Не раньше, чем закончит.
  
  Через несколько миль Баскейл повернул на север, на американское шоссе 67. Он проехал зигзагами почти по всем грунтовым дорогам округа, и теперь пришло время наверстать упущенное на нескольких дорогах с твердым покрытием. Через несколько миль он направится на восток, затем снова на север, повторяя маршрут и держась подальше от крупных городов. Вскоре он сменит транспортное средство, и ему снова придется убивать, заметая следы. Ничто не было оставлено на волю случая. Слишком многое было поставлено на карту.
  
  Баскейл продолжал смотреть в свое зеркало, но там никого не было.
  
  
  * * *
  
  
  Нельсен притормозил "Рейнджровер", когда тот подъехал к блокпосту. Его занесло, и он резко остановился и хлопнул рукой по рулю. “Гребаное дерьмо. Куда, черт возьми, они подевались?”
  
  Гарсия вышел и начал разговаривать с шерифом.
  
  Через пару минут два Jeep Cherokee подъехали к ним сзади, все машины были покрыты пылью, и только пятна на ветровых стеклах были очищены перегруженными дворниками.
  
  Нельсен выскользнул из машины и развернул карту на горячем капоте. Он ткнул пальцем на север по карте, прикидывая, что они должны были обогнать машины шерифа где-то на окружном шоссе 169.
  
  “Было бы лучше, если бы мы знали, куда, черт возьми, направляются эти ублюдки”, - пробормотал Нельсен себе под нос.
  
  Теперь Гарсия и шериф были на стороне Нельсена.
  
  “Что теперь?” Спросил Гарсия.
  
  “Я хочу, чтобы все дороги в радиусе ста миль были перекрыты к северу от межштатной автомагистрали 10”, - начал Нельсен, проводя пальцем по синей межштатной линии. “Каждая маленькая вонючая тропа скунса. Перережьте границы округа здесь и здесь, ” сказал он, проводя пальцем по бумаге, как ножом. “Вызовите дополнительную воздушную поддержку с военно-воздушных баз Гудфеллоу и Лафлин на востоке”.
  
  “У нас нет на это полномочий”, - сказал шериф.
  
  “Нет, но я знаю”, - сказал Нельсен, стиснув зубы. “Говорите всем, кто спросит, что это по приказу Центрального разведывательного управления. Как вы можете знать, а можете и не знать, у нас есть власть и юрисдикция над теми, кто нам нужен. ”
  
  Шериф направился прочь.
  
  “Это взбесит целую кучу техасцев”, - сказал Гарсия.
  
  “Выводить людей из себя - моя работа. Если им это не нравится, они могут пойти работать в McDonald's”.
  
  
  22
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Джейк поспешил обратно в квартиру Елены Юриченко, где Куинн присматривал за Петрой Коварик. Куинн немного нервничал, недоумевая, почему он так долго. Джейк не осознавал, что его не было два часа, но он ехал в осторожном режиме, оглядываясь назад, пока ехал по городу, поворачивая назад, быстро останавливаясь у обочины. Получив ключ от Така, он нашел телефон и позвонил Талли О'Нил, узнав, что Маккарти тоже умер в поликлинике час назад. Зная это, он хотел быть абсолютно уверен, что не допустит никаких ошибок. Он знал, что за ним не следили.
  
  Затем Джейк отвез Петру, Хелену и Куинна на конспиративную квартиру МИ-6, соблюдая такую же осторожность, передал ключ Куинну и сказал им всем оставаться на местах. Ему нужно было кое-что сделать.
  
  
  * * *
  
  
  Джейк припарковал "Волгу" Талли у тротуара на Приморском бульваре в полуквартале от отеля "Черное", в котором он остановился, и казалось, что прошел год с тех пор, как он там был.
  
  Он устал, и это, должно быть, отразилось в его глазах, когда он шел к лифту. Ожидая прибытия лифта, он заметил, что в вестибюле было очень оживленно, люди из самых разных стран сбились в группы по трое и четверо. Затем он посмотрел на часы и понял, что последний день сельскохозяйственной конференции, должно быть, только что закончился, и участники вернулись в отель, чтобы освежиться, прежде чем отправиться в город прошлой ночью.
  
  Лифт звякнул и открылся. Он вошел и нажал шесть. Он поднимался один. На шестом этаже двери открылись, и он вышел. Он медленно вышел в полутемный коридор, где ковер протерся до деревянного пола под ним. Через несколько комнат желтые маркеры пересекали вход в две комнаты через коридор друг от друга, комнаты Маккарти и Свенсона. Он не возвращался туда с тех пор, как увидел их при смерти в поликлинике ранее в тот же день. Местная полиция опечатала палаты, пока не убедится, что произошло. Насколько знал Джейк, местные жители не определили, была ли их смерть простым случайным отравлением. Но Джейк знал лучше. Кто-то по какой-то неизвестной причине убил его работодателей, и он выяснит почему. У него было ощущение, что их смерти были связаны с убийством Твченко, но он не был уверен, как и почему.
  
  Он постоял минуту у двери комнаты Маккарти. МакКарти был хорошим парнем. Он не заслуживал такой смерти. Свенсон был придурком, но Джейк все еще сочувствовал этому человеку. Он ужасно страдал. Почему кто-то хотел их убить? Знали ли они что-нибудь о Твченко?
  
  Оглядев коридор, Джейк подумал о том, чтобы вломиться в комнату Маккарти, порыться в его вещах, попытаться найти что-нибудь неправильное. Затем он вспомнил, что его комната примыкает к комнате Маккарти.
  
  Он зашел в свою комнату и включил свет. Он быстро огляделся и понял, что что-то не так. Предметов одежды не было там, где он их оставил. Он достал пистолет и медленно прошел через комнату. Если там кто-то и был, то он мог прятаться только в ванной. Он подошел ближе к полуоткрытой двери ванной и переложил пистолет в левую руку.
  
  Одним внезапным рывком он врезался плечом в дверь и ворвался внутрь.
  
  Ничего.
  
  Но что-то было не так. Дело было не только в услугах горничной. Все было не на своих обычных местах. Он всегда старался расставлять предметы определенным образом, так что, если бы кто-то был там и что-то искал, он бы это знал.
  
  Вернувшись в главную комнату, он открыл верхний ящик комода. Его сложенное нижнее белье было смято и сдвинуто в сторону. Кто-то что-то перелистывал в поисках. Это могла быть горничная, ищущая денег, но Джейк так не думал. Тем не менее, это могли быть местные копы, поскольку они, вероятно, уже знали, что он ездил в Одессу с двумя мертвыми американцами. Он вернул пистолет в кобуру.
  
  Джейк с минуту сидел на кровати, размышляя обо всем, что произошло за последние несколько дней. Как он попал в такие ситуации? Это был простой случай. Летите с двумя портлендцами в Одессу на конференцию. Культурный и технический обмен. Осмотрите несколько достопримечательностей. Посетите несколько старых тусовок. Няня. Затем Твченко умирает у него на руках, Джейка чуть не разорвало на куски, его похищают и избивают, двое его работодателей убиты. Что случилось с simplicity?
  
  Когда он вспомнил об этом, это напомнило ему, что его ребра все еще болели. Боль ощущалась при каждом вдохе, и любое быстрое движение вызывало ощущение, будто ножи вонзаются в его грудь.
  
  Он посмотрел через комнату на дверь, примыкающую к комнате Маккарти. Он мог войти туда. Это меньшее, что он мог сделать для этого человека. Посмотреть на его смерть. Если бы он узнал, почему их отравили, он мог бы понять, что задумал Твченко. Он был уверен, что эти три смерти связаны.
  
  Подойдя к двери, он проверил замок. Это была одна из тех сделок с двумя замками, когда для входа ему нужен был ключ от своей комнаты и от комнаты с другой стороны. Он отпер свою дверь и, просто ради интереса, попробовал вставить свой ключ в другой замок. Безрезультатно. Он вошел в скважину, но не повернулся.
  
  Джейку не хотелось признавать это, но он был довольно хорош в взламывании замков. Он был далеко не звездным юношей. Пока он рос в своем маленьком городке в Орегоне, его никогда не ловили ни на чем значимом, но это не означало, что он не увлекался вещами. Это просто означало, что его никогда не ловили. Одним из его любимых занятий было взламывание замков ради забавы. Как только он проходил через дверь, его друзья хотели украсть все, что находилось внутри. Но Джейк им этого не позволял. Для него проблемой было просто пройти через дверь. И у него это хорошо получалось.
  
  Меньше чем через минуту он был в комнате Маккарти. Внутри было темно. Идентичное зеркальное отражение его комнаты. Он был там дважды в воскресенье, за день до начала конференции, поэтому знал, где Маккарти оставил определенные предметы.
  
  Он легко передвигался по комнате при свете из окна. Местная полиция перерыла чемоданы Маккарти, разбросав его одежду по кровати. С одного чемодана была сорвана подкладка. Там ничего не было. Он подозревал, что там ничего не будет, хотя понятия не имел, что ищет.
  
  Маккарти сказал Джейку, что он работает над сделкой с Виктором Петровым в Министерстве сельского хозяйства Украины. Однако портфель Маккарти пропал. Возможно, у него там были бумаги, в которых говорилось, что входит в контракт. Он еще раз оглядел комнату в поисках кожаного кейса, без которого Маккарти редко обходился. Возможно, он принес его с собой на завтрак, и власти забрали его как улику после того, как мужчины набросились на еду. Он сделал мысленную пометку поискать портфель, а затем вернулся в свою комнату и запер за собой дверь.
  
  Джейку хотелось попасть в комнату Свенсона, но он не собирался пересекать полицейский барьер. Он слышал слишком много историй о местной полиции, и у него не было дипломатической неприкосновенности. Если бы местные забрали его на допрос, он мог бы годами увязать в бюрократической грязи, барахтаясь в какой-нибудь отвратительной камере четыре на шесть с тараканами и паразитами, своими единственными друзьями.
  
  Вместо этого Джейк переоделся. Делая это, он проверил синяки на своих ребрах. Они были фиолетово-черными и все еще немного опухшими. Внешние края начали приобретать тускло-желтый цвет, так что он знал, что процесс заживления начался.
  
  Когда Джейк закончил переодеваться, он разместил несколько предметов в разных местах, чтобы знать, был ли там кто-нибудь снова. Затем он направился к выходу.
  
  Спустившись в вестибюль, Джейк направился к стойке регистрации. Там все еще толпилось несколько человек. Он увидел ее и остановился как вкопанный. Чавва стояла, прислонившись к высокой мраморной колонне. Она улыбнулась, когда Джейк заметил ее и направился к ней.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил Джейк, придвигаясь к ней ближе. Ему хотелось расцеловать ее в обе щеки, как европейцы всегда делают среди друзей, но он не был уверен, насколько они действительно близки.
  
  Она соблазнительно подняла брови. “Здесь остановился мой босс. В моем отеле не хватило места”.
  
  Джейк подумал об этом. Он пытался найти ее в том месте, где, по ее словам, она остановилась, но у них не было никаких записей о ней там. “Вы в отеле ”Одесса"?"
  
  Она быстро мотнула головой. “Нет, нет”.
  
  “Но ты сказал на днях—”
  
  “Я сказала, что остановилась в отеле "Одесса". Я имела в виду лучший отель в Одессе. Прошу прощения за путаницу. Вы пытались дозвониться мне?” Она выглядела искренне разочарованной.
  
  “Семантика”, - сказал Джейк. “Итак, вы в каком отеле?”
  
  “Марановка, конечно”.
  
  Это был тот же отель, в котором состоялся ужин на сельскохозяйственной конференции. Там же, где был убит Твченко. Это могло бы объяснить, почему Чавва исчезла той ночью. Она просто поднялась в свой номер. “В какой комнате?” Спросил Джейк.
  
  Она улыбнулась. “Я в 902-м". Пожалуйста, позвони мне”. Ее настроение быстро изменилось с веселого на серьезное, когда она посмотрела мимо Джейка. “Я должна идти. Я пробуду в Одессе всего день или около того. Я должна тебя увидеть. ” Она прошла рядом с Джейком, направляясь через комнату к внешним дверям.
  
  Джейк внимательно наблюдал за ней, вдыхая аромат ее духов, витавший в воздухе. Она встретилась с мужчиной постарше, Омаром Шарифом, или как там его звали. Рядом с бизнесменом был огромный мужчина в длинном пальто, распахнутом спереди. Джейк узнал мускулы, когда увидел их, и этот человек был с израильтянином по одной причине. Чтобы запугать.
  
  Омар поцеловал Чавву в обе щеки, а затем уставился через комнату на Джейка. Через мгновение они втроем ушли.
  
  Направляясь к стойке регистрации, Джейк размышлял об отношениях Чаввы с пожилым мужчиной. Он не думал, что они были любовниками. Тогда они бы поцеловались в губы.
  
  На стойке регистрации для Джейка лежало сообщение от Талли. В нем просто говорилось встретиться с ним у входа в катакомбы перед закрытием. Джейк посмотрел на часы. Было половина пятого. Катакомбы закрывались в шесть. Джейк сунул записку в карман и вышел из отеля.
  
  Отлично. Это как раз то место, куда он хотел пойти с наступлением темноты.
  
  
  23
  
  
  Говорили, что существует сотня способов попасть в обширные катакомбы на окраине Одессы. Когда Талли сказала о входе в катакомбы, Джейк предположил, что тот, который стал туристической достопримечательностью к востоку от города. Джейк бывал там несколько раз и даже спускался под землю на несколько часов. Это были темные и сырые туннели, в которых постоянно было холодно, независимо от времени года. На улице может быть девяносто градусов, а в катакомбах будет сорок пять и сыро.
  
  В записке не говорилось, встретится ли Талли с ним снаружи или внутри, поэтому Джейк немного постоял, раздумывая, что делать.
  
  Там была небольшая касса, которая взимала плату с туристов за вход в туннели, что всегда беспокоило Джейка. Зачем кому-то платить за посещение искусственных пещер? Он предположил, что они интересны. Когда он вошел в катакомбы много лет назад, он вошел на свой страх и риск через отдельный вход. Он использовался бойцами сопротивления, скрывавшимися от нацистов, но с тех пор был захвачен торговцами на черном рынке, а совсем недавно - украинской мафией.
  
  Джейк оглянулся на маленькую парковку. Поскольку у Джейка была "Волга" Талли, и там было еще пять машин, на какой машине будет ездить Талли?
  
  Когда Джейк повернулся ко входу в катакомбы почти в ста футах от него, он заметил человека, стоящего у входа. Талли? Джейк подошел ближе. Человек скрылся в туннеле из виду.
  
  Джейк заплатил за билет и направился ко входу. Когда он подошел ближе, то увидел огни, свисающие со стен. Вход в туннель сузился и погрузился в темноту. Должно быть, внизу был поворот, предположил он.
  
  Человек исчез. Джейк спустился по склону и почувствовал пистолет под левой рукой. Учитывая все, что произошло с ним за последние несколько дней, он становился все более и более осторожным. Сейчас он не хотел рисковать.
  
  Джейк добрался до конца и, конечно же, туннели повернули налево и продолжили спуск. Огни располагались дальше друг от друга, из-за чего невозможно было видеть дальше, чем в тридцати футах или около того перед ним. Он подумал о том, чтобы вытащить пистолет, но передумал.
  
  Стены были неровными вверху и более гладкими внизу. Чем глубже он спускался, тем больше влаги было на стенах. Зачем Талли тащил его все глубже в катакомбы?
  
  По какой-то причине Джейк остановился. Он даже не был уверен, почему. Он просто остановился. Справа от него был проход. Он мог слышать голоса на небольшом расстоянии. Два человека разговаривают в темноте этого нового туннеля. Джейк оглянулся на главный туннель с фонарями, но ничего не увидел и не услышал.
  
  Он медленно спустился по темному проходу. Было так темно, что это напомнило ему времена его юности, когда он притворялся слепым, прикрывал глаза и шел по незнакомому лесу в темноте. Он чувствовал ногами, когда ступал, протягивал руки к веткам деревьев и слушал, как ночные животные снуют в хрустящем подлеске в темноте.
  
  Он выставил ноги вперед, ожидая в любой момент упасть со скалы в никуда. Он прижался плечом к левой боковой стене, вытянув левую руку к холодному камню.
  
  Он подобрался поближе к голосам.
  
  Ему показалось, что он начал поворачивать направо. Затем он увидел впереди огни и понял, что проезжал поворот. Два фонарика.
  
  Он остановился и вгляделся в огни, освещавшие лица друг друга. Он был слишком далеко, чтобы определить, был ли Талли одним из мужчин. Голоса становились громче. Мужчины спорили, подумал Джейк. На каком языке? Русский? Он не был уверен.
  
  Джейк начал подходить ближе.
  
  Мужчины дрались. Что-то металлическое упало на каменный пол. Фонарики раскачивались взад-вперед от ударов. Один человек упал на землю, а другой светил фонариком, как будто что-то искал. Ищете оружие?
  
  Джейк вытащил свой 9-миллиметровый пистолет, когда подошел ближе. Теперь он был в двадцати футах от нас.
  
  По пещере громким эхом прокатился выстрел. Затем еще один. Один мужчина нашел пистолет и стрелял в другого. Второй мужчина выключил фонарь. Прозвучали еще два быстрых выстрела. Затем тишина.
  
  Джейк остановился после выстрелов. Он не хотел, чтобы человек с пистолетом подумал, что он - мишень. Его сердце громко колотилось. Мог ли этот человек услышать это?
  
  Он не мог пошевелиться, но Джейк кое-что придумал. Он низко присел у стены и направил пистолет на свет. Когда он был готов, он крикнул: “Талли?”
  
  Фонарик метнулся вокруг. “Джейк?”
  
  Джейк остался на своей позиции. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Кто-нибудь проходил мимо тебя?” Спросила Талли, когда свет переместился к Джейку.
  
  “Нет. Должно быть, он пошел другим путем”.
  
  Талли был теперь всего в нескольких футах от него. Он направил луч фонарика на лицо Джейка. “Ты можешь опустить пистолет”.
  
  Джейк опустил прицел и поднялся на ноги. “Что все это значит?”
  
  Талли направил луч фонарика на свое собственное лицо. Из рассеченной губы у него текла кровь. Он показал указательным пальцем, призывая к тишине, а затем выключил свет и потянул Джейка за собой.
  
  Они побрели обратно в темноте ко входу. После того, как они достигли освещенного прохода, Талли отпустила Джейка, и они поспешили к парковке.
  
  Когда Джейк вышел наружу, он прищурился от яркого света и вдохнул глоток свежего воздуха. Затем он посмотрел на Талли. Его одежда была перепачкана. Волосы растрепаны.
  
  Джейк вернул свой пистолет в кобуру. Талли сделала то же самое. “Что происходит?” Спросил Джейк.
  
  Талли не смотрел на него. “Это был мой контакт. Мы должны были встретиться сегодня вечером на вокзале, но он позвонил, чтобы отменить встречу. Без причины. Вместо этого он хотел встретиться со мной здесь. Что-то было не так, поэтому я оставил вам сообщение с просьбой поддержать меня.”
  
  Теперь они прошли через ворота и почти добрались до парковки.
  
  “Почему ты не подождал меня?”
  
  Талли пожал плечами. “Если бы это была подстава, ты бы не подвергался такой опасности, следуя за мной, как если бы стоял рядом”.
  
  Верно. Но он мог бы быть более осторожным. “О чем вы спорили?” Спросил Джейк.
  
  Они оба остановились рядом с машиной Талли.
  
  Талли обдумывал вопрос. “Деньги. Он хотел большего. Я сказал ему, что он должен дать мне больше, прежде чем я смогу дать ему еще больше ”.
  
  “Значит, он пытается убить тебя?”
  
  “Я не знаю почему. Я думаю, он немного тронут”.
  
  Это не имело смысла, подумал Джейк. Почему Талли пытался застрелить этого человека? Джейк посмотрел на Талли более внимательно теперь, когда его глаза полностью привыкли к освещению. Он выглядел довольно плохо. Его глаза были похожи на дорожную карту Мексики с красными линиями, разбегающимися во все стороны. Его волосы были взъерошены и выглядели склизкими, как будто он израсходовал на них целый тюбик геля.
  
  “Я вижу, что моя машина все еще цела”, - сказал Талли. “Ты нашел Петру?”
  
  “Да, мы это сделали. Куинн сейчас разговаривает с ней. Выясняет, что ей известно об исследованиях Твченко. Что насчет твоего контакта? Он собирается оттуда выбраться?” Джейк мотнул головой в сторону катакомб.
  
  “Черт, да. Он знает эти вещи вдоль и поперек”.
  
  “Тебя подвезут?” Спросил Джейк.
  
  Талли отрицательно покачал головой. “Я взял такси”.
  
  “Поехали. Я за рулем”.
  
  
  24
  
  
  
  БРАЙТОН, АНГЛИЯ
  
  
  Поездка на поезде из Лондона в Брайтон была почти такой же, как и последние четыре года. Рутина. Сэр Джеффри Бейнс, как председатель британской дипломатической службы, мог бы гарантировать автомобиль с водителем и недельную квартиру в Лондоне. Но Бейнс не захотел ничего из этого. Он предпочел, как всегда, добраться поездом до Лондона, а затем на такси от вокзала Чаринг-Кросс до своего офиса на Уайтхолле, напротив здания парламента. Он потакал своим начальникам и ездил на лимузине только в тех редких случаях, когда выступал перед парламентом, даже если до этого было всего несколько минут ходьбы. Выступления.
  
  Он проводил по часу в одну сторону на поезде от своего дома утром и еще раз вечером, читая хорошую книгу. Он бы просмотрел бумаги, если бы от него не требовали оставлять их в сейфе каждую ночь. И иногда он даже нарушал свои собственные правила, принося домой менее конфиденциальную информацию. Сегодня был один из таких редких случаев. Он провел на собраниях всю вторую половину дня и успел только собрать бумаги со своего стола, прежде чем поспешить на свой поезд. Среди этой массы документов был защищенный факс от Синклера Такера из Одессы. Вероятно, это был один из его обычных отчетов на поддельном бланке от коммуникационной фирмы. Любой человек с улицы, взявший его в руки, должен был бы заключить, что это был детский лепет. Либо это, либо каким-то образом факс вышел из строя, заменив стандартный английский на неясную, бессвязную дикцию.
  
  Для человека с его властью и престижем Бейнс был одет несколько скромно: скромный шерстяной костюм, поношенное зеленое пальто и потертые коричневые оксфорды, торчащие из-под его скрещенных ног. Он редко бывал без зонтика и никогда без фетровой шляпы-дерби, которая висела на ручке зонтика в углу его сиденья.
  
  Он читал классику Томаса Харди в третий или четвертый раз. Одного раза никогда не казалось достаточно. Он погрузился в книгу, когда сельская местность пролетала за окном слева от него. Его остановка была всего в нескольких минутах езды, и он отчаянно пытался закончить главу, прежде чем доберется до станции Брайтон.
  
  Через несколько минут поезд замедлил ход, а затем, казалось, пополз крадучись, пока, наконец, не остановился у кирпичного тротуара Брайтонского вокзала.
  
  Бэйнс точно рассчитал время для чтения. Он сунул книгу обратно в кожаный портфель, надежно запер его, взял зонтик и нахлобучил шляпу на голову. Он покачивался по узкому проходу, его широкое тело ударялось о каждое сиденье, мимо которого он проходил.
  
  Оказавшись на погрузочном терминале, он инстинктивно повернул налево и пошел по направлению к главному вокзалу. Он посмотрел на часы. Он пришел вовремя. Было десять минут седьмого. Бэйнс жил в четырех кварталах от терминала в старом викторианском доме, которому было двести лет. Он принадлежал его семье столетие и должен был перейти к его сыну, когда тот скончается. Его сын, который, вероятно, не хотел иметь ничего общего со старым домом, поскольку проработал в Париже восемь лет, был женат на молодой француженке. В глубине души Бэйнс знал, что дом будет выставлен на аукцион или его сын продаст его напрямую. Его жена никогда бы не покинула Францию.
  
  С каждым шагом, который он делал по направлению к дому, он чувствовал, что устает. Ему было семьдесят два, но только смерть заставила его уйти в отставку.
  
  Его дом находился на Престон-лейн. Это было трехэтажное здание с балконом второго этажа, выходящим на улицу, и балконом третьего этажа с видом на сад за домом. В молодости Джеффри Бейнс наблюдал, как немецкие самолеты пролетали над его домом по пути в Лондон. Когда он был достаточно взрослым, он поступил на службу в британские военно-воздушные силы в качестве пилота, и после крушения в Бельгии при возвращении с задания ему предложили должность в разведывательной службе. С тех пор он работал в МИ-5 или МИ-6.
  
  Бейнс стоял перед своим домом и смотрел на балкон, дверь на который была открыта. Это было странно. Возможно, миссис Джонс, его экономка, просто забыла об этом. Обычно она не была склонна забывать, но это было возможно.
  
  Он прошел через скрипучие металлические ворота и отпер входную дверь. Он инстинктивно положил свой зонтик и шляпу на деревянную вешалку, а затем с некоторым трудом снял пальто и повесил его на крючок у двери.
  
  Заглянув в библиотеку справа от себя, он заметил, что вещи переставлены. Он подумал, что миссис Джонс не могла убираться.
  
  Он начал поворачиваться к коридору, ведущему на кухню, когда заметил какое-то движение.
  
  Что-то ударило его по лицу.
  
  Он отшатнулся к стене и ударился о нее головой. Затем удар в живот выбил из него дух. Он медленно сполз на деревянный пол. Перед его заплаканными глазами засверкали звезды. Он почувствовал вкус крови. Боль в носу была невыносимой. Он протянул руку и почувствовал, как кровь стекает по его губам, в рот и вниз по подбородку. Он покачал головой и попытался поднять глаза.
  
  Над ним раздавались звуки. Разговаривали мужчины. Бэйнс перекатился на бок, так что его голова оказалась в дверном проеме кабинета. В двух футах от него было лицо миссис Джонс, ее глаза были широко открыты. У нее изо лба торчал нож для колки льда, а горло было перерезано.
  
  Бэйнс в ужасе отшатнулся. Один из мужчин ударил его ногой по почкам, и Бэйнс потерял сознание.
  
  
  * * *
  
  
  Когда он пришел в себя, Бэйнс лежал на полу кабинета. Двое мужчин стояли над его столом. Они открыли его портфель и перебирали бумаги. Один из них заметил, что он проснулся, ударил своего напарника и что-то пробормотал ему.
  
  Кто были эти люди? Бейнс внимательно изучил их. Они казались арабами или турками. Он не мог сказать наверняка. Но язык был неправильным. Он ничего не мог понять. Возможно, это было потому, что его мозг все еще не функционировал после удара по носу. Он попытался приподняться на локтях.
  
  Самый крупный из двух мужчин направился к Бейнсу, но другой остановил его.
  
  Мужчина поменьше улыбнулся. “Вы нас не ожидали?” Спросил он на грубой версии английского, широко раскинув руки.
  
  “Кто вы?” Спросил Бейнс. Его горло болело и было покрыто запекшейся кровью. Его ноздри тоже были почти забиты.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал мужчина. “Наши отношения закончатся через несколько минут. Вы должны спросить себя, почему? Почему я? Просто помните, что у Бога на все есть причина. Если ты был хорош в жизни, в чем я сомневаюсь, то Бог пошлет тебя в лучшее место. По крайней мере, ты веришь, что это правда. Я прав? ”
  
  Бэйнс не ответил. Ему всегда было интересно, каково это - умереть. У него было чувство, что скоро он это узнает. Когда он был моложе, выпав из самолета после того, как его сбили во время войны, он молился Богу пощадить его. Доставить его домой в Англию целым и невредимым. Бог сделал именно это. Но now...in его собственный дом. Место, где каждый должен чувствовать себя в безопасности. Но это было не так.
  
  Мужчина пнул его в ногу. “Ты все еще с нами, старик? Ты хочешь знать, кто мы и почему мы здесь. Ну, я не собираюсь тебе говорить. Мои люди были убиты без причины, и ваше правительство ничего не сделало, чтобы остановить их. Ничего, чтобы наказать их за их преступления. Теперь вы будете умирать, задаваясь вопросом, почему. Почему вы? Почему сейчас? ”
  
  Что это был за акцент? Бэйнс отчаянно пытался думать, но его мозг работал неправильно. Он был при смерти. Он знал это. Если бы у него только был пистолет—
  
  Мужчина поменьше кивнул своему другу, и мужчина покрупнее встал за спиной Бэйнса, закинув руки за голову. Затем мужчина поменьше уперся коленом в грудь Бэйнсу. Он достал из кармана пальто шприц и, как сделал бы жестокий дантист, поднес его к глазам Бейнса. Одной рукой мужчина схватил Бейнса за горло, а затем воткнул иглу ему в нос.
  
  Бэйнс попытался закричать от боли. Он вздрогнул.
  
  Затем мужчина ввел ему полную дозу жидкости.
  
  Мужчины отпустили его и отошли в другой конец комнаты, чтобы посмотреть.
  
  Через несколько минут Бэйнс почувствовал, что его голова закружилась еще сильнее. Затем он начал потеть. Ему стало так жарко. Его сердце бешено заколотилось. Казалось, что оно вот-вот вырвется из груди. Он не мог дышать. Он схватился за собственное горло и попытался выдавить через него воздух. Все, что он мог слышать, это бульканье в своей дыхательной трубке. В голове у него стучало. Голова шла кругом. Он кружился. Он пытался думать о приятных вещах. О хорошем, что произошло в его жизни. О своей жене. О рождении сына. Но была только боль.
  
  Он корчился на полу, а двое мужчин наблюдали за ним, улыбаясь, пока он больше не перестал барахтаться. Больше вообще не двигался.
  
  Перед тем, как мужчины ушли, здоровяк пнул обмякшее тело Бейнса просто ради интереса.
  
  Они взяли бумаги со стола и вышли за дверь.
  
  
  25
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Джейк устал и был сбит с толку. Он все еще немного продрог после короткого времени, проведенного в катакомбах. Он высадил сдержанную Талли у офиса, а затем поехал в маленькую квартирку к востоку от парка Шевченко. Место, которое ему одолжил Так. В этом не было ничего особенного, и Джейк надеялся, что двум женщинам не придется задерживаться там надолго. Он был чрезвычайно осторожен, приходя сюда, чтобы за ним не следили.
  
  Теперь у него была только Петра. Он был уверен, что она важна. Возможно, она была единственным человеком, который мог знать, что задумал Юрий Твченко. Она и курды.
  
  Куинн вернулся в офис, чтобы проинструктировать Талли О'Нил, а Хелена отдыхала в задней спальне. Перед уходом Куинн сказал Джейку, что Петра ему ничего не говорила. Но Джейк не был уверен, что Куинн задавала правильные вопросы. Возможно, он был слишком близок к ней.
  
  Петра сидела на старом диване, баюкая чашку чая, который Джейк заварил для нее. Джейк прислонился к стене, выглядывая через уголок занавески на улицу тремя этажами ниже. Начинало темнеть, и некоторые уличные фонари начали зажигаться.
  
  Джейк подошел и сел на диван напротив Петры. Наконец-то он остался с ней наедине. “С тобой все в порядке?”
  
  Она пожала плечами. “В квартире Хелены со мной было все в порядке”.
  
  “Нет. Они бы нашли тебя там”. Он подумал, что она казалась менее напуганной, чем в доме Хелены. Более готовой поговорить.
  
  “Как долго Куинн пробудет здесь?”
  
  “Ненадолго. Ему нужно было позаботиться о нескольких вещах”. Ему было интересно, о чем она захочет поговорить. Начни с того, что он уже знал. Это всегда срабатывало лучше всего. “Как долго вы работаете биохимиком?”
  
  “Десять лет”. Она сделала медленный глоток чая, не сводя глаз с Джейка.
  
  “Вы работали с Юрием все это время?”
  
  “Нет. Я начинал в университете в Киеве в качестве ассистента-исследователя у другого человека. Он и близко не был таким блестящим, как Юрий. Он не вдохновлял. Юрий был гением ”.
  
  Он подумал о том, чтобы снова спросить ее, влюблена ли она в Юрия. Он не верил тому, что она сказала ранее о том, что он гомосексуалист. Но секс не имел отношения к тому, что он пытался выяснить. “На чем основывалось ваше исследование в его квартире?”
  
  Она сделала еще один глоток и уставилась поверх чашки в другой конец комнаты. “Мне казалось, я тебе говорила. Мы искали пестицид получше. Юрий был уверен, что сможет создать вещество, которое произведет революцию в отрасли ”.
  
  “Очень похоже на его программу создания химического оружия для Советского Союза?” Было ошибкой поднимать этот вопрос, и Джейк пожалел, что сказал это.
  
  “Юрий делал то, что ему говорили”, - усмехнулась она. “Эти свиньи использовали его в лучшие годы его жизни. Они загнали его до смерти. И ради чего? Создавать все больше и больше оружия, которое убивало бы эффективнее. Он не был убийцей. Он был мягким человеком. Он любил жизнь. Особенно после распада Советского Союза. Он всегда считал себя украинцем. Он говорил по-русски только при необходимости”.
  
  Теперь Джейк был уверен, что Петра испытывала к этому человеку нечто большее, чем мимолетное восхищение. Она любила его. “Расскажи мне о новом пестициде”.
  
  “Мы работали с бобами”.
  
  “Бобы?”
  
  “Да. Это было невероятно. Мы синтезировали бобы в растворе на спиртовой основе вместе с другими химикатами. В результате был получен высокотоксичный, но стабильный раствор, очень похожий на зарин, который убивал любого жука, соприкоснувшегося с ним. Интересно, что некоторые из жуков погибали не сразу. Они передадут штамм другим и заразят все население периферии. ”
  
  Джейк подумал об изопропиловом спирте, который он почувствовал в квартире Твченко перед взрывом. “Значит, вы имели дело с чем-то средним между зарином и рицином?”
  
  Она недоверчиво посмотрела на него. “Ты знаешь об этих вещах?”
  
  “Немного”, - сказал Джейк. “У меня есть опыт работы с некоторыми наиболее распространенными нервно-паралитическими газами и ядами”. Он быстро переключился обратно на исследования. “Итак, тогда Юрий вроде как использовал свои прежние исследования в коммерческих целях? Но как он планировал сохранить штамм безопасным для гражданского населения”.
  
  Она допила чай и поставила чашку на маленький столик. “Ааааа ... это была трудная часть. Поскольку бобовая основа мутировала и распространялась, на некоторых насекомых она действовала иначе, чем на других. Некоторые жуки могли жить несколько дней, летая или разгуливая по округе, как обычно. Затем бум. Они были мертвы. Они дергались, дрожали и сотрясались, становились полностью обездвиженными, а затем умирали. После этого мы протестировали ошибки, чтобы понять, почему на некоторые из них повлияли по-другому, но ответа по-прежнему не получили. Однако у Юрия были свои подозрения.”
  
  Джейк подумал о том, как Твченко умирала прямо у него на глазах, дергаясь так, как она описала. “Каковы были его подозрения?”
  
  Она еще глубже вжалась в спинку дивана, словно черепаха, прячущаяся в свой панцирь.
  
  Джейк быстро повернулся к двери. Ему показалось, что он что-то услышал.
  
  Щелкающий звук.
  
  Он начал поворачивать голову к Петре, когда дверь распахнулась.
  
  Джейк бросился на землю, вытаскивая свой "Глок".
  
  Двое мужчин с "Узи" с глушителями начали поливать комнату. Пули с глухим стуком ударились о стену.
  
  Джейк открыл ответный огонь, опустошив половину магазина.
  
  Один человек упал, другой попятился.
  
  Джейк перекатился по полу за стулом и прислушался, но все, что он мог слышать, был звон от выстрелов, которые он произвел с близкого расстояния.
  
  Он быстро поднялся, подошел сбоку к двери и выглянул из-за угла, направив пистолет в сторону.
  
  Ничего.
  
  Внизу хлопнула дверь, и он услышал, как отъезжает машина, взвизгнув шинами. Он обернулся, чтобы посмотреть на человека, лежащего на полу на спине. У него была пуля во лбу, а другая вырвала ему рот. Третья пуля попала ему в грудь.
  
  Затем он вспомнил о Петре и побежал обратно внутрь.
  
  Петра лежала, откинувшись на подлокотник дивана, волосы закрывали ее лицо. Джейк проверил пульс, но она была мертва. В нее попали по меньшей мере три или четыре раза. Трудно было сказать, учитывая всю эту кровь.
  
  Теперь Джейк подумал о Хелене. Она, должно быть, не спит, прячется, напугана.
  
  “Хелена”, - позвал он. “Это Джейк. Я вхожу”.
  
  Он пошел в спальню, а она подбежала и рухнула в его объятия.
  
  “Что случилось?” спросила она.
  
  Джейк пытался подобрать слова, чтобы сказать, что Петра, ее лучшая подруга, была мертва в другой комнате. “Хелена, мне жаль. Петры больше нет”.
  
  Она посмотрела на него снизу вверх. “Кто-то похитил ее?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Ее убили. Мне жаль”.
  
  Она ему не поверила. Она поспешила в гостиную и сразу же направилась к Петре. Она села рядом со своей подругой, положив безвольную голову Петры себе на плечо. “С тобой все в порядке”, - сказала она. “Теперь я здесь. Все будет хорошо”.
  
  Джейк уставился на нее и с каждым мгновением злился все больше. Как кто-то мог это сделать? Она была ассистентом ученого. Чего бы это ни стоило, он найдет другого человека, который это сделал, и особенно того, кто их нанял.
  
  
  26
  
  
  
  ТЕХАС
  
  
  К этому моменту Баскейл предположил, что все дороги в западном Техасе были перекрыты. Вот почему он поехал на грунтовую взлетно-посадочную полосу, припарковал Suburban рядом с двухмоторным Beechcraft и готовился к взлету.
  
  Взлетно-посадочной полосы не было ни на одной карте, поскольку она принадлежала наркоторговцу из чиуауа. Дилер использовал частный аэропорт, чтобы перевезти товар через границу и перевезти американскими самолетами товары, которые он не смог найти в Мексике. Дилер рассказал Баскейлу об этом месте и дал ему ключи от самолета непосредственно перед тем, как был застрелен. Баскейл не мог допустить, чтобы кто-то остался и сдал свою позицию. Особенно такой слабый и жалкий человек, как Кукулькан.
  
  Трое его людей помогли загрузить бомбу в самолет, а затем разделились на две команды. Баскейл и самый крупный из его людей улетали на самолете, а двое других уезжали в Субурбане, быстро пересаживались на крошечную машину, которая никогда не смогла бы перевозить пятисотфунтовую кассетную бомбу, а затем снова встречались в заранее определенном месте. Власти искали четырех террористов в большом грузовике со смертоносной бомбой. Теперь двое в маленькой машине - пара израильских туристов, путешествующих по западу АМЕРИКИ. По крайней мере, так было написано в их паспортах. Баскейл и его самый доверенный человек стали американцами. У них были водительские права с адресом в Далласе, карточки социального страхования, Visa и MasterCard и даже фотографии жен и детей, которых у них наверняка не было. Они были предпринимателями, которые пять лет назад открыли бизнес, где они превращали старые дома в величественные поместья со значительной прибылью. Они только что купили самолет у старика, который потерял лицензию пилота из-за своих глаз. Их прикрытие было не идеальным, но Баскейл не думал, что ему придется кому-то это объяснять.
  
  Через несколько мгновений они были в воздухе, и Баскейл наблюдал, как двое других мужчин уезжают на Suburban. Он опередит этих двоих до следующего места на добрых четыре часа, может быть, больше. Он только надеялся, что они не столкнутся с какими-либо неприятностями.
  
  
  * * *
  
  
  Нельсен был ошеломлен. Он выехал на межштатную автомагистраль 10, ехал на восток со скоростью шестьдесят пять миль в час и слушал сообщения по рации о том, что они все еще не нашли людей. Он начал сомневаться в собственной проницательности. Возможно, они где-то остановились, чтобы переждать. Отсидитесь до темноты, спрячьте бомбу, разделитесь на четыре направления и позже вернитесь за своей драгоценной бомбой с нервно-паралитическим газом. Или, что еще хуже, они могли бы вскрыть бомбу и разделить ее на четыре части. Это было возможно, но маловероятно. До сих пор они продолжали двигаться, оставаясь на шаг впереди него. Он не думал, что они изменят свой образ действий. Они спешили куда-то идти. Но куда? И почему? Это потребовало бы некоторого размышления.
  
  Гарсия подключил портативный компьютер к сотовому телефону и получил доступ ко всему, что Агентство знало о курдах. Возможно, им повезет и они выяснят, почему оказались в Техасе с нервно-паралитическим веществом. Его пальцы забегали по клавиатуре.
  
  “У тебя это довольно хорошо получается”, - сказал Нельсен.
  
  “Моя мать - журналистка”, - сказал Гарсия. “Она научила всех нас печатать на машинке еще до того, как мы научились писать свои имена. Должен признать, это пригодилось мне на протяжении многих лет при составлении отчетов и поиске в базах данных. ”
  
  “Что вы придумали по поводу курдов?”
  
  Он нажал еще несколько раз, а затем нажал кнопку ввода. На экране мигнула история курдов. Гарсия прокрутил страницу до более поздней истории, с 1980 года по настоящее время. Справа от экрана была боковая панель с общей статистикой. “Я понятия не имел, что курдов так много. Черт, двадцать миллионов?”
  
  “Это верно”, - сказал Нельсен. “Я не думаю, что большинство людей осознают это. Я провел некоторое время в турецком Курдистане, работая в офисе в Анкаре. Курды - выносливый народ. В основном они разводят коз и овец. Горцы. Турки просто называли их горными турками. Они отказали им в родном языке. Им официально запрещено говорить или писать на этом языке. Но они это делают, и правительство ни черта не может с этим поделать. Однажды я провел разведку в этом районе после того, как турецкие войска были отправлены на подавление небольшого восстания. Турки надрали себе задницы, пытаясь сражаться в горах. Курды - жесткий народ. Но здесь у нас преимущество. Они не знают Техас и Америку так, как знаем их мы. Они на нашей территории ”. Он надеялся, что может верить своим собственным словам.
  
  Нельсен слегка сбавил скорость, когда они врезались в небольшое движение на выезде из Форт-Стоктона. Он заметил, что городская полиция блокирует въездные пандусы, как и приказал Нельсен.
  
  Гарсия что-то щелкнул на компьютере. “Я думаю, они заблокировали эту область”.
  
  “Да, но они могут быть где угодно. Подумай. Подумай. Что бы ты сделал?”
  
  Гарсия пожал плечами. “Я не знаю. Сиди тихо. Предполагая, что мне не нужно быть где-то в определенное время”.
  
  Нельсен думал об этом. Последние несколько дней он был озадачен тем, куда направляются курды, чего они пытаются достичь, и он был поставлен в тупик всем этим делом. Не было никакой логической причины, по которой курды должны были хотеть сеять ужас на американской земле. И все же они были здесь. Но, может быть… “Рикардо, уточни временные рамки войны в Персидском заливе”.
  
  Через несколько секунд на экране замигала информация. “Что вы хотите знать?”
  
  “Что там говорится о событиях после наземной войны? Март 1991 года. Я, кажется, припоминаю, что США, к неудовольствию многих, остановились ненадолго и попытались позволить некоторым внутренним силам покончить с Саддамом Хусейном. Конечно, это не сработало, потому что Ирак тайно сдерживал и вывел часть своей наиболее подготовленной республиканской гвардии. Хусейн знал, что потерпел поражение, и не хотел, чтобы коалиция полностью уничтожила его лучшую армию. Я посетил несколько убежищ, созданных в Ираке после того, как курды были вынуждены отступить. Это был настоящий зоопарк ”.
  
  “Это почти в точности то, что указано в базе данных Агентства”, - сказал Гарсия.
  
  Нельсен улыбнулся. “Это потому, что я помогал писать эту часть. Но в свете этих знаний, какой вывод вы могли бы сделать о курдах?”
  
  Гарсия изучал экран, как будто что-то пропустил. “Я не знаю”.
  
  Нельсен хлопнул рукой по рулю. “Черт возьми. Я был таким идиотом”. Он покачал головой. “Из всех людей именно я. Я должен был догадаться”.
  
  “Ты хочешь посвятить меня в свой маленький секрет?”
  
  “Буш. Они охотятся за бывшим президентом Джорджем Бушем. Он живет в Техасе. Хьюстон ”.
  
  “Зачем им хотеть убить Буша?”
  
  “Потому что они разозлились на него. Буш подвел курдов. Все это знают. Ему следовало вмешаться, когда курдов оттесняли в горы Турции и Ирака, но он просто позволил ситуации идти своим чередом. Он думал, что курды сильнее, чем они есть на самом деле. Не до конца осознавал, что Хусейн оставил свои лучшие войска наготове. Он никак не отреагировал на их бедственное положение, пока тысячи людей не замерзли и не умерли от голода ”.
  
  Гарсия все еще выглядел смущенным.
  
  Нельсен вдавил педаль газа в пол. Затем он схватил сотовый телефон, снова переключил его на голосовой режим и набрал номер. Он позвонил в штаб-квартиру ЦРУ и ждал помощника менеджера по внешним операциям. Это правда, что сейчас они действовали на территории внутренних операций, но это началось за пределами США, поэтому у них были первые полномочия. В прежние времена ФБР и ЦРУ сейчас бодались бы лбами. Но теперь они все были на одном игровом поле. Внутреннее и внешнее будут работать как одно целое. Сначала помощник ДО подумал, что рассказ Нельсена был, мягко говоря, недоверчивым. Но постепенно, по мере того как Нельсен формулировал свою позицию, он перешел к рассуждениям своего полевого офицера. Было невероятно думать о террористах, пытающихся убить бывшего американского президента на территории США с помощью одной из своих бомб с нервно-паралитическим газом. Невероятно, но весьма вероятно.
  
  Когда Нельсен разговаривал по телефону со штаб-квартирой ЦРУ и сосредоточился на дороге, думая о том, как им следует действовать дальше, на его лице появилась улыбка.
  
  “Что тут смешного?” Спросил Гарсия.
  
  “Курды. У них ироничное чувство юмора”.
  
  “Как это?”
  
  “Посмотри правде в глаза. Они могли бы запросто переправить несколько террористов в Хьюстон, вооружить их и отправить в погоню за бывшим президентом. Но они этого не делают. Они используют эту сложную схему, похищая бомбу с нервно-паралитическим газом, убивая в процессе целую кучу людей. Затем они проводят почти неделю в открытом море, вероятно, их тошнит, и они приземляются в Мексике. Затем они уезжают на север с бомбой, оставляя за собой тела. Почему? Это похоже на ужасно сложное убийство ”. Нельсен улыбнулся и поднял брови, глядя на своего партнера.
  
  Гарсия обдумал это. “Значит, они хотят убить Буша его собственным оружием?”
  
  “Именно”.
  
  Пока они ехали по почти пустынному шоссе, Гарсия смотрел на заросли кустарника и шалфея справа от себя. Затем он повернулся к Нельсену. “Что, если мы ошибаемся?”
  
  Нельсен вцепился в руль так, что побелели костяшки пальцев. “Я не ошибаюсь”.
  
  
  27
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Джейк поспешил прочь, взяв на буксир "Волгу" Талли О'Нила и Хелену. Проехав всего несколько кварталов, он бросил машину и сел в городской автобус, наблюдая, нет ли за ними хвоста. Он вышел возле железнодорожного вокзала и угнал такси, ожидавшее снаружи, пока водитель пил кофе в маленьком киоске. Он понятия не имел, куда направляется, знал только, что оставаться на одном месте - это не вариант. Он все еще не был уверен, откуда боевики узнали, что они были в той квартире. Он был уверен, что за ним не следили. Тем не менее, каким-то образом мужчины нашли их, и он не хотел рисковать с Хеленой. Боевики должны были предположить, что Петра что-то рассказала Хелене, и они не могли оставить ее в живых. То же самое относилось и к нему.
  
  После убийства Петры также не было времени позвонить Талли и Куинну, чтобы рассказать им о случившемся. Часть его не хотела звонить. Это было бы похоже на признание неудачи, а он слишком много пережил подобного за последние несколько дней. Он начал сомневаться в собственной компетентности. Тем не менее, в глубине души он знал, что было бы практически невозможно полностью защитить Маккарти и Свенсона. Он также знал, что если убийца или группа убийц хотят чьей-то смерти, они найдут способ осуществить это. Все, что ему нужно было знать, это почему? Почему убивают этих людей?
  
  Особенно ему не нравилась Петра. В конце концов, она умерла прямо у него на глазах. Он отреагировал слишком медленно. Отныне он будет доверять только себе, независимо от личных чувств и приоритетов Агентства. Если Агентству нужна его помощь, ему придется смириться с его правилами.
  
  Хелена прислонилась к его плечу на переднем пассажирском сиденье такси. Всю поездку она ничего не понимала, бормоча что-то на украинском и русском. Даже в своем огромном горе Джейк заметил, что она красива. Она была потерянной маленькой девочкой без своей умиротворяющей скрипки, которую оставили в последней квартире, когда они довольно внезапно ушли.
  
  Такси петляло по проселочной дороге на северо-восток, и огни Одессы теперь были всего лишь отблеском позади них в зеркале заднего вида.
  
  
  * * *
  
  
  Через несколько часов они добрались до окраины Николаева. Джейк нашел железнодорожную станцию и припарковал такси в нескольких кварталах от нее, стер свои отпечатки со всего, к чему прикасался, и вывел Хелену со стороны тротуара.
  
  Она прислонилась к нему, когда они шли к вокзалу. У окошка он купил ей билет до Ялты. Она понятия не имела почему, но и протестовать не было сил.
  
  Поезд отправлялся через пятнадцать минут. Джейк проводил ее в отдельное купе, усадил у окна, задернул шторы и сел рядом с ней.
  
  “Послушай, Хелена”, - прошептал Джейк. “Ты едешь в Ялту. Вот твой билет”. Он сунул желтый корешок в карман ее пальто.
  
  “Я никого не знаю в Ялте”, - плакала она. Она была похожа на маленькую девочку, потерявшую родителей в торговом центре.
  
  “Хорошо. Это идеально. Никто бы и не подумал, что ты туда пойдешь. Я хочу, чтобы ты поехал в отель Summit. Это всего в четырех кварталах от железнодорожного вокзала. Плати наличными в течение четырех дней ”. Джейк сунул ей пачку наличных. “Я хочу, чтобы ты оставалась там, ела там, спала там и никуда не уходила. Если кто-нибудь спросит, почему вы путешествуете одна, просто скажите им, что ждете возвращения своего мужа с моря. Он моряк торгового флота. Я приеду туда, чтобы забрать вас ”.
  
  Она посмотрела на него снизу вверх. “Ты не бросишь меня там?”
  
  “Конечно, нет. Я буду там через четыре дня. Это должно дать мне достаточно времени, чтобы выяснить, кто сделал это с Петрой и чего они хотят ”.
  
  Она попыталась улыбнуться, но ее нижняя губа задрожала.
  
  Джейк подумал о том, что Петра и Хелена были одни все эти часы, прежде чем они с Куинн нашли их. Рассказала ли Петра ей? “Я должен тебя кое о чем спросить. Петра когда-нибудь рассказывала о своей работе?”
  
  Она отрицательно качнула головой.
  
  “Что насчет Твченко. Она говорила о нем?”
  
  Она на мгновение задумалась. “Только о том, как он занимался с ней любовью. Ты знал, что они были любовниками ”.
  
  “Я подозревал это. Значит, Петра, вероятно, знала, чем занимается Твченко?”
  
  “Может быть, а может и нет. Юрий был очень скрытным. Он был хорошим человеком. Я уверен в этом. Я не понимаю, как он мог быть замешан в создании плохого оружия ”.
  
  Джейк уставился на нее. Если бы обстоятельства сложились иначе, возможно, они смогли бы узнать друг друга лучше. Он обнаружил, что его чрезвычайно влечет к ней, как морально, так и физически. Она была нежным цветком без шипов.
  
  “Ты уверен, что тебе нечего мне сказать, чтобы помочь мне выяснить, что, черт возьми, происходит. Подумай. Это важно”.
  
  Хелена пожала плечами. “Я ничего не знаю. Я музыкант”.
  
  Из динамиков раздался последний звонок на поезд в Ялту. Джейк поцеловал Хелену в обе щеки и тронулся в путь. Она потянула его за воротник и страстно поцеловала в губы.
  
  “Джейк, пожалуйста, не бросай меня”.
  
  “Я должен идти”. Хотя он и не хотел. Было бы намного проще просто поехать с ней на поезде в Ялту, провести несколько дней, занимаясь любовью с Хеленой в отеле, а потом .... “Я встречу тебя в Ялте. Я обещаю.”
  
  Он отстранился от нее, и она откинулась на спинку стула.
  
  Выйдя из-за погрузочных ворот, Джейк собрался уходить, но почувствовал, как что-то уперлось ему в затылок. Он обернулся, чтобы посмотреть, как отъезжает поезд. Лицо Хелены выглянуло из-за занавески с отчаянным выражением, как будто ее душа тянулась к нему. Через мгновение поезд скрылся из виду, набирая скорость.
  
  Джейк вернулся к другому окошку и купил себе билет до Одессы. У него был час, который можно было потратить впустую, и ему хотелось выпить крепкого виски, хотя крепкие напитки он не переносил. Кроме того, ему нужна была ясная голова. Он был сбит с толку. За последние несколько дней у него на руках умер выдающийся ученый, он чуть не погиб от взрыва в квартире этого человека, его похитили, в него стреляли, и он был вынужден угнать такси. Всего несколько часов назад он убил человека, но ничего не чувствовал к мертвецу. Он был никем. Не более чем плоть и кровь без души. Джейк защищал женщину, которую едва знал, и он все еще не приблизился к разгадке того, что, черт возьми, происходит. Его босс был отравлен, и у него не было реальной причины оставаться и продолжать расследование. Никакой причины, кроме гордости. Он никогда бы не сбежал от драки, как скулящий пес, которого укусили за задницу.
  
  Каким-то образом его положение в квартире было скомпрометировано. Кто-то счел его мертвым, и только Куинн Армстронг, Хелена или Петра знали, где они. И, конечно, Синклер Такер. Джейк не был настолько беспечен, чтобы позволить кому-то следовать за ним туда, но это было возможно. Особенно если "Волгу" Талли каким-то образом отследили. Более вероятно, что кто-то его продал. При этой мысли он крепко стиснул зубы.
  
  
  28
  
  
  
  ВАШИНГТОН, округ Колумбия.
  
  
  Курт Дженкинс, директор оперативного отдела ЦРУ, провел своего помощника в кабинет своего дома в Джорджтауне и тихо закрыл за ними французские двери. Жена Дженкинса открыла дверь и, увидев, что это работа, умчалась в столовую, чтобы покормить двух своих маленьких детей, одновременно крича, чтобы ее муж поднялся по перилам. Это было еще одно блюдо, которое ее мужу пришлось бы разогревать в микроволновке.
  
  Дженкинс пытался отделить свою домашнюю жизнь от обязанностей в агентстве, но иногда это было невозможно. Когда он спустился по лестнице, он понял, почему его жена была так встревожена. При одном виде своего помощника Брэдли Стивенса в фойе он понял, что что-то случилось. И это, вероятно, были не очень хорошие новости.
  
  “Что у тебя есть, Брэд?” Спросил Дженкинс, наливая виски в два стакана.
  
  Стивенс был высоким, стройным мужчиной, который двигался как аист. Его худое лицо и кривой длинный нос подчеркивали крошечные круглые очки, идентичные тем, которые носил его босс Дженкинс. Стивенс был отличником политологии Принстонского университета, который в возрасте десяти лет решил поступить на юридический факультет, но несколько лет откладывал это, чтобы послужить своей стране. Несколько лет превратились в десять, Стивенс перешел из Министерства обороны в Государственный департамент, а теперь и в Агентство. Сейчас ему было чуть за тридцать, и он не собирался возвращаться в школу. Ему нравилось то, что он делал. Это была важная работа. И, кроме того, у него тоже были жена и двое детей, которых нужно было содержать. Он был правой рукой Дженкинса. Его глаза и уши в организации, где паранойя была повсеместной.
  
  Брэдли Стивенс снял очки, подышал на них, а затем начал протирать их специальной салфеткой, которую всегда носил в кармане. “Нехорошо, босс”, - сказал Стивенс, устраиваясь в жестком кожаном кресле. Он снова надел очки, взял стакан с виски и держал его в дрожащей руке.
  
  “Не расплескивай это, Брэд. Оно старше твоих детей”. Дженкинс сделал глоток виски. “Ну?”
  
  “Одесса. Талли О'Нил, начальник участка, около часа назад позвонила в службу безопасности. Женщина, которая работала с Твченко, Петра Коварик, была убита ”.
  
  “Как? Мы получили что-нибудь от нее?”
  
  Стивенс покачал головой. “Мы не уверены на сто процентов. Джейк Адамс наблюдал за ней, когда по меньшей мере двое вооруженных людей взломали дверь конспиративной квартиры и начали стрелять”.
  
  “Джейк Адамс?”
  
  “Да. Раньше он работал на старое агентство и был капитаном разведки ВВС, прежде чем несколько лет назад стал рядовым. Это он спас задницу Талли несколько дней назад. Директор нанял его работать на нас.”
  
  “Да, да, продолжай”.
  
  “Адамс и Куинн Армстронг наблюдали за двумя женщинами. Армстронг вышел на минуту, когда началась стрельба. Похоже, что Адамс сбежал с другой женщиной, подругой ассистента ученого.”
  
  Дженкинс сделал еще один глоток виски. “Где они сейчас?”
  
  “Неопределенно. Единственная кровь в комнате была Петры Коварик. Адамс застрелил одного из стрелков, но тот парень молчит ”.
  
  “Кто это?”
  
  “Ни имени, ни удостоверения личности, но Талли, похоже, думает, что он либо турок, либо курд, а может, и то и другое ”.
  
  “Черт. Мы нашли связь с кражей нервно-паралитического газа с атолла Джонстон? Что, черт возьми, происходит в Техасе?”
  
  Стивенс поерзал на стуле и сделал первый глоток виски, чуть не поперхнувшись.
  
  “Ну?”
  
  “Я не уверен. Но у Стива Нельсена есть своя теория”.
  
  “Президент Буш. Я знаю, я уже слышал это. Если он прав, он герой. Если он неправ, то он разозлил целую кучу людей ”.
  
  “В этом есть какой-то смысл”.
  
  “Это чертовски хорошая память со стороны курдов”, - сказал Дженкинс. “Зачем так долго ждать? Со времен войны в Персидском заливе прошли годы”.
  
  “Курды - терпеливый народ, сэр”, - сказал Стивенс. “На них долгое время давили. Возможно, им надоело, что над ними издеваются. Но это еще не все. Несколько дней назад в Берлине был убит бизнесмен. Gerhard Kreuzberg.”
  
  Глаза Дженкинса расширились. “Kreuzberg? Министр иностранных дел Германии несколько лет назад?”
  
  “Да, сэр. При Коле. Фактически, он был министром иностранных дел во время войны в Персидском заливе”.
  
  “И ты думаешь—”
  
  “Это слишком большое совпадение, чтобы не думать об этом”.
  
  “Что они выиграют, убив Кройцберга?”
  
  “Легитимность. Месть. Кройцберг не позволил бы Германии вмешиваться больше, чем они это сделали”.
  
  “Но на его стороне были немецкие законы”, - заверил Дженкинс своего помощника.
  
  “Верно. Но раньше это никогда не останавливало немцев. Дело было не только в этом. Он стоял в стороне, когда немцы начали убивать турок в Бонне, Кельне и Франкфурте. Многие из них были курдами. Они подожгли себя на автобанах в знак протеста, а Кройцберг ничего не сделал. Он не мог. Средний немец поддерживал его, потому что немцы потеряли работу из-за турок, работу, которую они не хотели выполнять, пока не найдется другой. Страна объединялась с Восточной Германией, и проблем с рабочей силой становилось все больше. Кройцбергу пришлось занять решительную позицию. Курды почувствовали себя преданными ”.
  
  “Значит, они убьют его много лет спустя?” Спросил Дженкинс.
  
  “Может быть, они наконец объединяются, как палестинцы при Арафате”.
  
  “Это три операции за две недели. Это отличное единство”. Дженкинс сделал паузу, чтобы допить виски и подумать. “Это все только теория”.
  
  “Довольно хорошая”.
  
  “Что вы порекомендуете?”
  
  Стивенс поправил крошечные очки на носу. “Наши немецкие контакты говорят, что Кройцберг был убит отравленной гранулой. Вероятно, рицином”.
  
  “Рицин? Кто еще им пользуется?”
  
  Стивенс пожал плечами. “Я не знаю. Но это интересно. Все те люди на Джонстоне были отравлены. Твченко, вероятно, был убит смесью на основе зарина, а теперь и немец. Твченко разработал некоторые из самых смертоносных видов заринового оружия, а затем вышел далеко за рамки этой стадии. Талли О'Нил сказал, что Твченко работает над новым пестицидом. Зарин похож на коммерческие инсектициды и пестициды. Возможно, Твченко пытался пойти на двойной риск. Сделайте одну версию формулы для коммерческого использования, а другую - для военного применения в качестве нервно-паралитического газа ”.
  
  “Это еще одна теория?”
  
  “Возможно, это больше, чем теория”, - сказал Стивенс. “Талли сказал, что в квартире Твченко пахло изопропиловым спиртом, предшественником зарина”.
  
  “Химики постоянно используют изопропиловый спирт”.
  
  “Верно. Но не в больших количествах”.
  
  Дженкинс обдумывал это. По-прежнему не было логической причины, по которой курды вступили на этот путь терроризма, но становилось все яснее, что они вступили. Еще более странным является то, что курды не взяли на себя ответственность ни за один из этих актов. Это был более или менее неписаный закон, согласно которому виновные ублюдки с окровавленными руками с гордостью превозносили себя перед любым, кто готов был слушать, что именно они навели ужас на суперстраны2. Тем не менее, они хранили молчание. “Итак, что курды будут делать дальше?”
  
  “Нам придется выяснить, кто их разозлил”.
  
  Дженкинс потер виски. Что происходит? Ему придется довериться своим оперативникам Нельсену и О'Нилу. Если Нельсен считает, что Буш в опасности, им лучше сделать все, что в их силах, чтобы защитить его. И этого Адамса в Одессе. Что он задумал? Курды были проблемой, которая на этот раз так просто не исчезнет. Кто их разозлил? В этом и заключалась проблема. Список был бы длинным.
  
  “Немедленно позвоните Нельсену”, - наконец сказал Дженкинс. “Скажите ему, что я хочу, чтобы план обеспечения безопасности Буша лежал у меня на столе утром. Он может использовать любые возможные средства. Крайняя предвзятость ”. Дженкинс указал пальцем прямо на тощий нос своего помощника. “Также ... я хочу, чтобы О'Нил проинформировал меня об Адамсе. Я хочу знать, говорила ли ему что-нибудь помощница Твченко перед тем, как ее убили. Проинформируйте О'Нила о теории немца и Нельсена в Техасе. ”
  
  Стивенс поднялся со стула и направился к двери.
  
  “Минутку”, - пробормотал Дженкинс. “Поговорите с нашими людьми в Берлине. Проинформируйте их о том, что происходит в Одессе и Техасе. Объясните, что, по нашему мнению, связано с атоллем Джонстон. ”
  
  “Да, сэр”. Стивенс вышел из себя.
  
  Дженкинс налил себе еще виски и уставился в стакан. Это было, пожалуй, самое важное дело, над которым он когда-либо работал. Безусловно, самое важное с тех пор, как шесть месяцев назад было создано новое агентство. Когда его приводили к присяге в качестве директора, он испытывал огромное чувство гордости. И все же он также испытывал опасения, поскольку знал, что так много людей будут зависеть от его суждения. Он только надеялся, что справится с этой задачей. Он медленно поднес стакан к губам и позволил виски соскользнуть вниз, согревая его до самого нутра.
  
  
  29
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Омри Шерут прислонился спиной к стене склада, гнев уступил место обнадеживающему взгляду, пока он не сводил глаз с Чаввы.
  
  “Я не имею к этому никакого отношения”, - сказал Шерут. “Мои люди в этом не участвовали”.
  
  Она встретилась с ним в срочном порядке после того, как узнала, что помощник Твченко был застрелен под наблюдением Джейка Адамса. У нее был 9-миллиметровый автоматический пистолет, направленный на яйца Шерута, и она представила, что его член ищет, куда бы спрятаться.
  
  Огромный телохранитель Шерут собирался наброситься на нее, пока израильский бизнесмен не отмахнулся от него.
  
  “Кто, черт возьми, убил ее? И почему?”
  
  “Я не знаю”, - спокойно сказал Шерут. “Вероятно, те же люди, которые убили Твченко”.
  
  Она подумала об этом. Он мог бы для разнообразия сказать правду. Но зачем курдам убивать свою собственную марионетку? “Твченко разрабатывал что-то для курдов, верно?”
  
  Шерут пожал плечами. “Так говорит наша разведка. Он работал над какой-то сделкой”.
  
  “А ГРУ?”
  
  “Кто знает? Может быть, они убили их обоих. Они могли узнать, что Твченко работал по обе стороны улицы, и убрать его ”.
  
  Она убрала пистолет от его промежности и отступила на шаг или два. “Я так не думаю. Твченко был слишком важен для ГРУ. Им нужен был его опыт. Они бы не стали его убивать.”
  
  “Значит, это были курды”.
  
  В этом не было никакого смысла. Зачем курдам вербовать Твченко только для того, чтобы убить его? “Вы думаете, курды получили от Твченко все, что им было нужно?” - спросила она.
  
  “Это возможно”. Шерут поправил пальто и улыбнулся. “А как насчет вашего друга, мистера Адамса?”
  
  “А что насчет него?”
  
  “Как он вписывается в это уравнение?”
  
  Она посмотрела на громилу Шерута, на лице которого, казалось, было то же самое глупое выражение удивления, как будто его мозг был слишком мал, чтобы вместить более одного выражения. “Мы можем от него избавиться?” Она повернула голову в сторону телохранителя.
  
  Шерут колебался. Наконец, он кивнул своему человеку, чтобы тот уходил. “Встретимся у машины?” Шерут сказал ему.
  
  Когда они остались вдвоем, Чавва придвинулась ближе к мужчине, который должен был быть ее боссом. Ее лицо было в нескольких дюймах от его лица, но ее пистолет упирался ему в пупок. “Ты знаешь больше, чем говоришь”, - прошептала она. “О чем Майкл не смог рассказать мне на этот раз?”
  
  Он был не из тех, кто отступает перед кем попало, но ведь Чавва был не просто кем попало. Сердце Шерута бешено колотилось, а на лбу выступили капельки пота. “Вы знаете директора так же хорошо, как и я”, - сказал он. “Он говорит нам только то, что нам нужно знать”.
  
  “Чушь собачья! Вы двое вернулись на тридцать лет назад. Ты что-то знаешь, ублюдок ”. Она отвела пистолет в сторону и выпустила пулю мимо его пояса в фанерную стену.
  
  Он прыгнул. Затем он понял, что в него не попали. “Какого черта ты делаешь? Мы в одной команде”.
  
  “Мы работаем на одного и того же человека”, - поправила она. “Я ни в чьей команде. Следующий пройдет прямо через тебя”.
  
  К этому времени телохранитель услышал выстрел и бежал к ним, держа "Узи" наготове и указывая в его сторону.
  
  Она направила пистолет в лицо Шеруту и сунула дуло ему в рот как раз в тот момент, когда он собирался что-то сказать. Свободной рукой она указала на телохранителя Шерута. “Я бы остановилась прямо здесь. Если только вы не хотите получить краткий урок анатомии черепа.”
  
  Крупный мужчина резко остановился, не зная, что делать.
  
  Шерут попытался что-то сказать, но из горла вырвался лишь булькающий звук.
  
  Она поднесла пистолет к его губам.
  
  “Вы, блядь, сумасшедшие”, - заорал Шерут. “Йосеф был прав”.
  
  Она впилась в него взглядом, когда он упомянул имя заместителя директора Моссада. Они не раз конфликтовали по поводу руководства операцией. “Итак, Йосеф говорил обо мне? Он свинья”.
  
  “Я дам ему знать, когда мы будем говорить в следующий раз”.
  
  Она посмотрела на телохранителя, который держал свой "Узи" направленным прямо на нее. Она знала, что он не мог выстрелить без возможности попасть в своего босса случайной пулей. Эти пистолеты были предназначены для того, чтобы выбрасывать свинец в воздух, а не для меткости. Она быстро ничего не добивалась, но на самом деле не ожидала, что он сдастся, как ягненок.
  
  “Где твой второй мужчина? Его близнец?” - спросила она, повернув голову в сторону огромного телохранителя.
  
  Шерут колебался. “Мне пришлось отправить его обратно в Тель-Авив”.
  
  “Это правда?” - спросила она телохранителя.
  
  Он не ответил. Он просто стоял с глупым выражением лица. Она могла сказать, что он хотел убить ее.
  
  Она начала громко смеяться. Ее голос эхом разнесся по пустому зданию. Она продолжала смеяться все громче и громче. Она не могла остановиться. Она как будто снова оказалась в своей маленькой деревушке. Она была в ловушке и не могла сбежать. Только смех не давал ей сойти с ума.
  
  Когда она наконец остановилась, то поняла, что лежит, свернувшись калачиком, на холодном цементном полу. Дуло ее пистолета было направлено прямо ей в нос. Ей снова не удалось нажать на спусковой крючок. Она все еще была жива. Не юная девушка. Взрослая женщина. Она приподнялась и огляделась. Шерут и его человек ушли.
  
  
  30
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Во время поездки на поезде из Николаева в Одессу Джейк пытался немного поспать. Но это было невозможно. Он не мог выбросить из головы Хелену, Петру и Твченко. И особенно Маккарти и Свенсон, которых он поклялся защищать. С одной стороны, он знал, что они просто встали у него на пути, оказались не в том месте не в то время. Напротив, он потерпел неудачу. Потерпел ужасную неудачу. И это было то, к чему он не привык и что ему никогда не понравится. Петра доверилась ему, хотя и не осознавала, в какой опасности находилась. На самом деле, кто бы мог подумать, что Маккарти и Свенсон были в какой-либо опасности? Это то, что он должен был постоянно говорить себе.
  
  Джейк также снова задался вопросом, как эти двое мужчин, трое с водителем, нашли, где он спрятал Петру. Ему все еще предстояло проверить "Волгу" Талли, чтобы увидеть, не установил ли кто-нибудь на нее устройство слежения, но более вероятно, что кто-то сдал свою позицию. И только несколько человек знали, куда он увез женщин.
  
  Джейк вышел из поезда и прошел по коридору станции. Было почти три часа ночи, и на ногах было всего несколько человек. Некоторые растянулись на трех или четырех стульях, накрывшись пальто или газетами. Пожилой мужчина сидел, прислонившись к стойке, уставившись в никуда и что-то бормоча себе под нос.
  
  После того, как Джейк почти прошел через большой, похожий на пещеру терминал, он быстро обернулся, как будто что-то забыл. Когда он понял, что за ним никто не следует, он повернулся и вышел из здания. Нервы брали верх над ним.
  
  Уличный киоск, где ранее в тот вечер был таксист, когда Джейк угнал его машину, был закрыт и заколочен досками. Он чувствовал себя несколько виноватым из-за того, что лишил человека средств к существованию, но Джейк делал анонимный звонок и сообщал, где он может найти такси.
  
  Ночной воздух был прохладным и влажным. Джейку нужно было пройтись и подумать.
  
  Он прошел несколько кварталов, когда услышал шаги позади себя. За ним следили? Он изменил темп, и человек позади него сделал то же самое. Мужчина был примерно в тридцати ярдах позади, предположил Джейк. Но Джейк знал, что лучше не оглядываться назад. В тот момент, когда он становился слишком занят тем, кто был позади него, его напарник выходил вперед. Это была обычная уловка, используемая как бандитами, так и агентами разведки.
  
  Впереди был парк. Небольшой парк с деревьями у тротуара. Там было темнее, фонарные столбы стояли дальше друг от друга.
  
  Джейк ненадолго остановился, достал какие-то бумаги из внутреннего кармана куртки, как будто рассматривал карту. Он вытащил "Глок" из кобуры и сунул его под бумаги.
  
  Продолжая идти, Джейк сунул пистолет в карман и крепко сжал рукоятку.
  
  Когда он остановился, человек позади него ненадолго остановился, а затем продолжил приближаться к нему более медленным шагом.
  
  Парк находился в полуквартале отсюда.
  
  Джейк быстро повернулся и направился к фолловеру.
  
  Мужчина был в двадцати ярдах от нас. Все еще в тени. Он остановился. Начал тянуться к своей куртке.
  
  Джейк выхватил из кармана пистолет. “Держи руки подальше”, - сказал он, и его голос эхом разнесся по темноте. “На твоей стороне”. Джейк направил ствол в голову мужчины, когда тот быстро приближался к нему.
  
  Обойдя мужчину сзади, Джейк развернул его на сто восемьдесят градусов, чтобы тот мог видеть парк. Посмотрите, не приближается ли к нему еще кто-нибудь из кустов. Джейк оглядел мужчину с ног до головы. На нем был отличный костюм и шерстяное пальто. На его лице была понимающая ухмылка, как будто он все еще контролировал ситуацию, даже когда на него был направлен пистолет.
  
  “Вы можете опустить пистолет, мистер Адамс”, - сказал мужчина с сильным акцентом.
  
  Джейк держал пистолет при себе и сунул руку под пальто мужчины, чтобы посмотреть, за чем он тянется. Это был какой-то пейджер. Не пистолет. Возможно, тревожная кнопка. Он снова посмотрел на мужчину. Это был человек из партии и его отеля, который разговаривал с Чаввой. Израильский бизнесмен. Омар Шариф или кто-то еще.
  
  Свирепо глядя на мужчину, Джейк держал его на прицеле. “Почему ты следил за мной?”
  
  Мужчина улыбнулся. “Я знаю, на кого вы работаете. Возможно, я смогу вам помочь”.
  
  “Люди, на которых я работаю, мертвы. Отравились яйцами на завтрак”.
  
  “Я в курсе этого. Я имел в виду вашего настоящего работодателя. Агентство”.
  
  Джейк не дрогнул. “Я не знаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. Агентство? Я не журналист”.
  
  Мужчина рассмеялся. “Я слышал, что у вас есть чувство юмора, мистер Адамс. Но я уверен, вы понимаете, о чем я говорю”.
  
  Джейк снова подумал об этом голосе — интонации, акценте и том, как он сказал, что слышал о нем. Это был тот же самый человек, который подобрал его, привел на склад и приказал своим людям избить его. Он снова почувствовал боль в ребрах, просто думая об этом.
  
  “Откуда ты что-то знаешь обо мне?”
  
  “У меня есть свои источники”.
  
  “А ты кто?”
  
  “Озабоченный бизнесмен”.
  
  Джейк огляделся и заметил темный "Мерседес", медленно двигающийся вверх по улице со стороны железнодорожного вокзала. Он направил свой "Глок" в голову мужчины. “Я бы сказал вашему водителю остановиться прямо там”.
  
  Мужчина махнул рукой в сторону "Мерседеса", и он остановился в полуквартале от нас, но двигатель продолжал работать.
  
  “Чего именно ты от меня хочешь?” Спросил Джейк.
  
  Мужчина стал более расслабленным. На его лице снова появилась эта ухмылка. “Я думаю, мы здесь на одной стороне, мистер Адамс. Вы были последним человеком, который разговаривал с Твченко перед его смертью. Насколько я понимаю, вы были старыми друзьями.”
  
  Джейк опустил пистолет. “Вряд ли. Мы встречались несколько раз. Какое ты имеешь отношение к его смерти?”
  
  “Мне просто любопытно”.
  
  Да, верно. “Итак, как Чавва вписывается во все это?”
  
  Мужчина улыбнулся. “Да, она рассказывала мне о вас. Но у меня есть другие источники. Чавва - замечательная молодая женщина. Возможно, немного амбициозна. Но разве не все мы такие? Она не причастна к этому. Она просто еще один мой коллега ”.
  
  Это была полная чушь. Джейк узнал Моссад, когда увидел его, а у Чаввы и этого человека это было написано повсюду. Они были, по крайней мере, агентами этой организации, если не прямыми офицерами.
  
  “Я собираюсь сказать вам один и только один раз…Я ничего не знаю о смерти Твченко. У нас даже не было возможности поговорить. Даже если бы и были, он бы мне ничего не сказал. Мы встречались всего несколько раз. Сейчас меня волнуют только те ублюдки, которые убили моих работодателей. Я найду, кто их убил. По крайней мере, этим я им обязан ”.
  
  “А как насчет недавнего проекта Твченко?”
  
  Джейк пожал плечами. “А мне-то какое дело? Моя работа здесь, по сути, закончена”.
  
  “И вас не волнует, что может случиться с миллионами невинных людей?”
  
  “Кто-нибудь действительно невиновен? Возможно, дети”.
  
  “Дети и раньше умирали от газа”, - сказал Шерут.
  
  Теперь Джейк изучал пожилого мужчину и задавался вопросом, было ли это предупреждением о прошлых зверствах фанатиков или фашистов. Он закрыл глаза, вспомнив искаженные лица маленьких детей, жавшихся к матерям в Халабдже. Ужас и уверенность в смерти были запечатлены в их крошечных глазках. Это была невинность. Ибо их единственным преступлением было то, что они родились курдами. “Да, дети”.
  
  “Держитесь подальше от этого, мистер Адамс. Вы умный человек. Я уверен, что в этом мире должен быть кто-то, кому вы небезразличны”.
  
  Было интересно, что он сказал это, потому что Джейк сейчас чувствовал совершенно обратное. Как будто все хотели добраться до него. Это была параноидальная идея, но что-то, что он не мог реально контролировать. Это было также интересно, потому что он сказал этому человеку на складе, что у него никого нет.
  
  “Я сделаю то, что должен”, - сказал Джейк. “Держись от меня подальше”.
  
  Джейк медленно побрел в сторону парка. Он услышал слабый звук хлопнувшей дверцы машины, и "Мерседес" отъехал от тротуара. Теперь он знал, что найдет виновных ублюдков, убивших Маккарти и Свенсона, тех, кто застрелил Петру, и тех, кто убил Твченко. Кто-то сделал игру более индивидуальной, и он позаботится о том, чтобы выиграть.
  
  
  31
  
  
  
  СТАМБУЛ, ТУРЦИЯ
  
  
  К тому времени, когда Синклер Такер понял, что делает, он последовал за двумя мужчинами в аэропорт Одессы, быстро вылетел рейсом в Стамбул и теперь притворялся, что читает турецкий туристический журнал, наблюдая за двумя мужчинами сверху.
  
  Мужчины выглядели как братья, одетые в красивые брюки, рубашки, застегнутые спереди, и кожаные куртки. Их волосы были длиннее, чем у большинства других в терминале, и не были причесаны, понял Такер. Прежде всего, они были спокойны.
  
  У Такера едва хватило времени, чтобы сообщить о своих действиях своим коллегам из фиктивной коммуникационной компании в Одессе, которые переключили его звонок на Лондон. Ему дали номер контактного лица из Анкары, другого офицера МИ-6, который договорился бы о помощи ему, как только они окажутся на земле в Диярбакыре, куда мужчины купили билеты.
  
  Двое мужчин, за которыми он следил, были турками. Он подозревал курдов. Такер последовал за ними на конспиративную квартиру, где Джейк Адамс наблюдал за двумя украинками. Когда подъехала вторая машина и двое других мужчин быстро вышли к зданию, Синклер занервничал, но ничего не мог с этим поделать. Он не мог позвонить Джейку в комнату, чтобы предупредить его. Телефона не было, и у него его тоже не было. Вот что промелькнуло у него в голове. После того, как он услышал выстрелы, и только один человек вернулся к машине, прежде чем она с визгом тронулась с места, в голове Синклера промелькнули ужасные мысли. Он задавался вопросом, все ли с Джейком в порядке, и все еще задавался вопросом. И он понял, что Джейк, вероятно, убрал по крайней мере одного человека.
  
  Тогда у Такера была всего доля секунды, чтобы решить, что делать. Он мог последовать за двумя оставшимися людьми, которые стреляли, или он мог остаться с курдами. Он выбрал последнее. Как ни странно, ему даже в голову не пришло заглянуть к Джейку. Он совершил эту ошибку в прошлый раз, когда те люди похитили Джейка и избили его на складе. Джейк был серьезен, когда задавался вопросом, почему Синклер не последовал за мужчинами. В конце концов, это была стандартная практика. И все же он не мог не задаваться вопросом, не оставил ли он Джейка истекать кровью в том безопасном доме.
  
  Также Синклер Такер никак не мог знать, что люди, за которыми он следил, покинут страну в такой спешке.
  
  Курды взяли свою небольшую ручную кладь и направились к двери, ведущей к трапу. Им предстояло сесть в один из тех интересных пригородных самолетов, где турбовинтовые двигатели, казалось, затмевали остальную часть самолета, и где каждому досталось место у окна, хотел он того или нет.
  
  Черт возьми. Он хотел позвонить Джейку Адамсу. Узнать, все ли с ним в порядке. Он обещал держать Джейка в курсе. Но сейчас не было времени.
  
  Синклер бросил журнал на стол и последовал за мужчинами на улицу.
  
  
  32
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  В коридоре девятого этажа отеля "Марановка" было почти темно, и Джейк крался вдоль одной из стен, скользя левой рукой по деревянному бордюру, в то время как правой крепко сжимал свой 9-миллиметровый "Глок".
  
  Ему не нравилось, что за ним следил израильтянин. Как он нашел его на вокзале? Теперь он даже задавался вопросом, в безопасности ли Хелена.
  
  Израильтянин заставил его долго и упорно думать обо всем этом деле. Он не был уверен, рассказали ли ему Талли О'Нил и Куинн Армстронг все о Твченко и Петре. Странное появление израильского бизнесмена, если это был он, вернуло его мысли к Чавве. Она была связующим звеном с этим человеком и, возможно, даже знала больше, чем он.
  
  Вот почему он крался по коридору отеля ранним утром с пистолетом в руке.
  
  Джейк добрался до комнаты 902 и взялся за ручку двери. Она, конечно, была заперта. Должен ли он постучать? Нет. Отель был старым, и замки такими же ветхими. Кроме того, он хотел ее на своих условиях. Он убрал пистолет в кобуру и достал два небольших инструмента. Через минуту он был внутри комнаты, дверь за ним закрылась, и он стоял у стены, ожидая, пока его глаза привыкнут к темноте в комнате.
  
  Он бывал в отеле раньше, останавливаясь на седьмом этаже, когда еще служил в инспекционной группе ВВС. Так что он знал расположение номеров.
  
  Через мгновение он смог разглядеть все в комнате. В центре стояла большая кровать, у дальней стены - бюро, а у зеркала на стене, к которому он прислонился, стоял маленький столик с двумя стульями. Ванная комната находилась в дальнем углу, куда из-за наполовину приоткрытой двери проникал тусклый свет.
  
  На кровати лежала фигура, и она только что пошевелилась и снова села.
  
  Джейк придвинулся ближе. Было ли это правильным подходом к ней? Что, если она не имела никакого отношения к делу? Во-первых, она могла арестовать его. Но он не мог позволить этому остановить его. В конце концов, люди уже похитили его и сломали ему ребра, пытались взорвать и застрелить, а израильтянин последовал за ним и предупредил его. Нет. Это был единственный выход.
  
  Он шагнул вперед, и пол заскрипел.
  
  Он замер.
  
  Его сердце бешено заколотилось, и он подождал мгновение, пока оно успокоится.
  
  Снова двигаясь вперед, он выбирал положение каждой ноги так, как будто взбирался на скалистый утес без веревки.
  
  Теперь он был прямо над кроватью и мог разглядеть красивое скульптурное лицо Чаввы, а единственная простыня плотно прилегала к ее шее.
  
  Он не хотел этого делать, но был вынужден.
  
  Одним плавным движением он подпрыгнул в воздух и приземлился поперек ее тела, зажав ей рот рукой.
  
  Ее глаза открылись от ужаса.
  
  “Это Джейк”, - начал он.
  
  Но одним быстрым движением нижней части тела и поворотом верхней части туловища она соскользнула на одну сторону кровати. Затем ее колено ударило Джейка по ноге рядом с промежностью. Этого было достаточно, чтобы вывести его из равновесия, и достаточно, чтобы освободить одну из ее рук.
  
  Она ударила его по левому уху, повалив на пол.
  
  Затем она оказалась на нем сверху и ударила его кулаком в лицо, которое он закрыл руками.
  
  Он повалил ее на ковер, и они начали бороться. Затем Джейк понял, что она полностью обнажена. Он схватил ее за задницу, чтобы перевернуть, и нащупал горсть плоти. Затем он обхватил ее сзади, одной рукой прижав к груди, а другой зажав рот, который пытался укусить его за пальцы.
  
  “Это Джейк Адамс”, - наконец выдавил он. “Это Джейк”.
  
  Казалось, она немного успокоилась, но ее мышцы все еще были напряжены, грудь вздымалась при каждом быстром вдохе.
  
  Он не мог видеть ее лица, чтобы прочесть, о чем она могла подумать. Но он не собирался отпускать ее, пока у него не будет шанса объясниться.
  
  “Мне жаль, что я пришел к вам в таком виде”, - начал он. “Но ваш друг только что предупредил меня, чтобы я держался подальше от дела Твченко. Я хочу знать почему”.
  
  Она не двигалась под ним.
  
  “Я предполагаю, что он твой босс. Если да, кивни головой”.
  
  Она по-прежнему не двигалась.
  
  “Если я отпущу тебя, ты будешь кричать?”
  
  Она отрицательно покачала головой.
  
  Он убрал руку от ее рта.
  
  “Ты гребаный ублюдок”, - заорала она. “Ты напугал меня до смерти. При нашей первой встрече ты в итоге утащил молодую девушку с вечеринки, а теперь еще и это. Тебе нравится пугать женщин до усрачки?”
  
  Он чуть не рассмеялся над тем, как она сказала “дерьмо”, но сдержался. “Прости, Чавва. Еще рано. Я не мог дождаться утра. Прошлой ночью меня чуть не убили. И мне уже порядком надоело, что меня используют для стрельбы по мишеням или в качестве боксерской груши. Мои наниматели были убиты ...” Он замолчал, и она повернула голову в его сторону.
  
  Он отпустил ее, и она повернулась к нему лицом, даже не пытаясь прикрыть свою наготу.
  
  “Кто-то пытался тебя убить?” - тихо спросила она.
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Как?”
  
  Он на мгновение задумался. Он не хотел упоминать Петру, и особенно Хелену. “Я был в квартире с друзьями, когда ворвались двое мужчин и обстреляли заведение из автоматического оружия. Я...” Он собирался сказать, что застрелил одного из них, но не знал, как она отреагирует на это.
  
  “Зачем кому-то это делать?”
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Может быть, они думают, что я знаю о Твченко больше, чем на самом деле”.
  
  Он мог видеть ее глаза, большие и яркие. В уголках обоих глаз выступили слезы, и она вытерла их.
  
  “В чем дело?” Спросил Джейк.
  
  Она прижалась головой к его груди. “Я не знаю”, - всхлипнула она. “Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось”.
  
  Это было интересно, подумал Джейк. На самом деле они не так уж хорошо знали друг друга, и все же он прижимал ее к своему телу, проводя рукой по гладкой тонкой нижней части ее спины.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Джейк. “Почему тебя должно волновать, что со мной произойдет?”
  
  Она пристально посмотрела на него. “Я не знаю. В тебе есть что-то особенное. Я поняла это с первой нашей встречи”.
  
  “В Стамбуле?”
  
  Она колебалась. “Да. Вот так”. Она поравнялась с ним и медленно прижалась губами к его губам. Они были толстыми, влажными и теплыми. Она отстранилась от него и легла на пол, подставляя ему свое обнаженное тело. “Займись со мной любовью, Джейк”.
  
  Ее груди были круглыми и упругими и возвышались над ее идеальной формой, соски были тугими и твердыми. Она протянула руку, взяла его руку в свою и положила себе на грудь. И она застонала.
  
  Она скользнула рукой к его штанам, расстегнула их и медленно опустила молнию. Затем она почувствовала его твердость.
  
  Они поцеловались, когда он быстро спустил штаны.
  
  Он медленно вошел в нее, и они слились воедино.
  
  
  * * *
  
  
  Через некоторое время они лежали на кровати, ее лицо плотно прижималось к его груди. Солнце начинало подниматься над Крымскими горами, что облегчало обзор в комнате.
  
  Джейк приехал в Чавву не для того, чтобы заниматься любовью, и все же он был глубоко рад этому. Какие у нее были отношения с израильским бизнесменом?
  
  Гладя рукой по ее волосам, он смотрел, как она спит. Ее глаза яростно двигались под веками. Она дрожала. Ее губы сжались. Ее дыхание участилось. Одним быстрым движением ее глаза распахнулись, и она закричала: "Нет ...’
  
  Джейк обнял ее. “Все в порядке, Чавва. Это был сон. Всего лишь сон”.
  
  Она прижалась к его подбородку. “Мне жаль”.
  
  “За что? Нам всем снятся плохие сны”.
  
  Она улыбнулась. “Я думаю, ты должен знать”.
  
  Он с удивлением посмотрел на нее. Она была красавицей. Сложной красотой. Он должен был спросить ее. “Что ты делаешь в Одессе?”
  
  Отвернувшись от него, она спросила: “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Твой босс. Омар Шариф?”
  
  “Омри Шерут”, - поправила она.
  
  “Неважно. Он определенно из Моссада. От него этим разит”.
  
  Она выглядела озадаченной. “Что?”
  
  “Ты знаешь. В энциклопедии ты ищешь "Моссад", и там есть его фотография ”.
  
  Она хихикнула. Джейк впервые услышал ее смех. Раньше она всегда казалась серьезной, но это была привлекательная сторона ее характера, которую он не видел. Ему это понравилось.
  
  “Вы не только красив, но и забавен, мистер Джейк Адамс”, - сказала она. “И, конечно, у вас есть другие таланты”. Она скользнула рукой к новому стояку.
  
  “Вау… А как же Шерут. Что ты на самом деле для него делаешь?”
  
  “Не это. Если ты это имеешь в виду”.
  
  “Нет”. Она гладила его, и ему было трудно сосредоточиться на том, что ему нужно было у нее спросить.
  
  “Иногда лучше не разговаривать в такие моменты, как этот”, - сказала она. “Может быть, позже. Но прямо сейчас, я думаю, нам лучше найти место для этого”.
  
  Он не мог спорить с этой логикой.
  
  
  33
  
  
  Выйдя из комнаты Чаввы тем утром, Джейк прогулялся по Приморскому бульвару, сел на скамейку в парке, наблюдая за движениями лодок в гавани, и попытался взглянуть на свою текущую ситуацию под другим углом. Он был сбит с толку группировками, вовлеченными в это дело, и своей собственной ночной встречей с красивой израильтянкой, о которой он очень мало знал. Возможно, это и привлекало его. Иногда горячее страстное свидание - это как раз то, что нужно человеку, чтобы снова почувствовать себя живым. И все же Джейк не мог перестать удивляться, почему на этот раз все было по-другому. Чавва казалась такой знакомой. С ним так комфортно. Это было так, как будто они занимались любовью уже сто раз до этого.
  
  Она очень мало рассказала ему о себе и человеке, на которого она якобы работала, Омри Шеруте. На самом деле он был израильским бизнесменом, но, насколько ей было известно, его причастность к Моссаду была сомнительной. Джейк понятия не имел, говорит ли она правду. Она сказала, что вещи не всегда были такими, какими казались. Возможно, это был ее способ изменить или опровергнуть свою историю. Джейк знал, что, когда он работал на старое агентство под прикрытием бизнесмена, он часто отрицал какую-либо причастность к какому-либо американскому правительственному агентству. Это была маленькая ложь, которую должны были произносить все офицеры разведки. Безопасность важнее святости.
  
  
  * * *
  
  
  Джейк съел скудный обед у уличного торговца и побродил по городу. День был великолепный. Ветреный, над головой клубились темные тучи, и лишь незначительная вероятность дождя с запада. Он знал, что сейчас ему лучше подышать свежим воздухом, потому что он слышал по радио, что вечером в этот район надвигается гроза.
  
  Он думал о Твченко и Петре, и о том, как Маккарти и Свенсон причастны к их смерти. Но он упускал что-то из виду. Он знал, что связь была. Только время покажет, какая именно. Маккарти говорил о сделке, над которой он работал с министром сельского хозяйства Украины Виктором Петровым.
  
  Стоя перед старым гранитным правительственным зданием, Джейк смотрел на тридцатифутовые колонны по фасаду. К высоким деревянным дверям вели широкие ступени, шириной со все здание. Это место напоминало типичное здание окружного суда американского округа, построенное на рубеже веков.
  
  Оказавшись внутри, Джейк нашел в справочнике номер комнаты Министерства сельского хозяйства и направился наверх, на третий этаж.
  
  Третий этаж был отделан мрамором и деревом, некоторые из которых нуждались в хорошей покраске. В офис министерства можно было попасть через деревянную дверь.
  
  Учитывая, что был полдень четверга, гуляющих было очень мало. В офисе была стойка администратора, четыре деревянных стула и кофейный столик, заваленный старыми журналами. Казалось, что залы ожидания остаются залами ожидания независимо от страны.
  
  Джейк подошел к молодой женщине за стойкой и улыбнулся. “Добрый день”, - сказал он на своем лучшем украинском. “Я Джейк Адамс, пришел повидать Виктора Петрова”.
  
  “Вы американец”, - ответила она по-английски. “Я рада познакомиться с вами”. Она протянула руку для рукопожатия.
  
  Джейк пожал ее сильную руку. Она была довольно привлекательной женщиной лет под тридцать, но ее рукопожатие напоминало рукопожатие человека, который сам много лет работал на ферме. Возможно, доил коров вручную.
  
  “Это все, что я знаю по-английски”, - сказала она на своем родном языке. “Виктор ждет тебя?”
  
  “Нет. Но я уверен, что он хотел бы поговорить со мной. Я работаю в "Био-тек Кемикал”.
  
  Она подняла брови. Не говоря ни слова, она сняла трубку и позвонила своему боссу. Она повторила название компании в конце, а затем улыбнулась и повесила трубку. “Он примет вас, мистер Адамс”. Она встала и пропустила его в дверь.
  
  Виктор Петров был крупным, плотным мужчиной лет шестидесяти с небольшим. На нем были серые брюки и белая рубашка с закатанными рукавами. Его ярко-красный галстук свободно свисал с массивной шеи. Он был совершенно не в форме, но было очевидно, что в молодости он был великолепным образцом. Он встретил Джейка посреди комнаты, и они пожали друг другу руки. Затем он предложил Джейку стул и вернулся за свой стол, где откинулся на спинку старого скрипучего деревянного вращающегося кресла.
  
  “Что я могу для вас сделать, мистер Адамс”, - спросил Петров на безупречном английском.
  
  Джейк не думал о том, с чего начать. Маккарти предоставил ему лишь ограниченную информацию о сделке, над которой он работал. “Мой работодатель, Максвелл Маккарти, сказал мне, что вы двое работали над созданием производственного предприятия здесь, на Украине”. Он сделал паузу, чтобы посмотреть, начнется ли с этого.
  
  Стул заскрипел, когда мужчина повернулся и заложил руки за голову. “Да. Мне жаль слышать о его смерти. Он был хорошим человеком ”.
  
  “Да, он был таким”, - согласился Джейк. “Я надеялся, что мы все еще сможем разработать план. Это возможно?”
  
  Петров тяжело, со свистом выдохнул. “Я не уверен, что вы в состоянии это сделать, мистер Адамс”.
  
  Подождите минутку. Откуда этому парню знать, на что он способен? “Простите?”
  
  “Я просто saying...Mr. Маккарти сказал, что ты работаешь у него в службе безопасности”.
  
  “Когда он тебе это сказал?”
  
  “На званом ужине в первый вечер”.
  
  “Ты был там?” Спросил Джейк.
  
  “Да”.
  
  “Вы видели смерть Юрия Твченко?”
  
  “Боюсь, что нет”, - объяснил он. “Я вышел, чтобы позвонить. Когда я вернулся, он лежал у твоих ног”.
  
  Было странно, что Джейк не узнал человека из партии, но там было много людей. А после того, как Твченко рухнул, все стало беспокойным. “Я работал охранником у Маккарти, но я также планировал помочь ему организовать производство”.
  
  Брови Петрова поползли вверх. “Это так? Он не упоминал об этом при мне”.
  
  Какое-то мгновение они пристально смотрели друг на друга.
  
  Джейк не был уверен, как теперь поступить. Ему не нравился этот самодовольный ублюдок. Если бы он спросил о деталях сделки, то понял бы, что Джейк почти ничего не знает об этом плане. И все же, если бы Джейк вел себя так, как будто ему все известно, тогда не было бы причин запрашивать дополнительную информацию. Возможно, пришло время для небольшого блефа.
  
  “Я просмотрел соглашение в принципе”, - начал Джейк. “На самом деле, вчера я отправил копию сыну Макса в Портленд. Энди возьмет на себя руководство операцией, и я уверен, что он захочет продолжить выполнение плана своего отца. ”
  
  Цвет лица Петрова, казалось, изменился с цвета слоновой кости на молочно-белый.
  
  На самом деле Энди был тощим четырнадцатилетним подростком, который больше беспокоился о своей проблеме с прыщами и изменении голоса, чем о международном контракте. Bio-tech Chemical была частной компанией, но потребовались бы месяцы для рассмотрения завещания, чтобы выяснить, кто был главным. Джейк сразу предположил, что это жена Маккарти, которая на протяжении многих лет работала в отделах маркетинга и управления персоналом.
  
  Петров обдумывал то, что сказал ему Джейк. Наконец, он наклонился вперед над своим столом и сказал: “Извините, мистер Адамс. Но, боюсь, нам придется действовать в другом направлении. В моем понимании международного права принципиальное соглашение может быть нарушено любой из сторон в любое время до достижения договорных обязательств. Нашему правительству необходимо двигаться вперед в новом направлении ”.
  
  Так вот оно что, подумал Джейк. “Итак, у вас есть еще одна сделка?”
  
  Петров заерзал на стуле. “Боюсь, что так”.
  
  Это было ужасно быстро. Тела Маккарти и Свенсона даже не были освобождены для отправки обратно в Орегон. “Понятно. Могу я спросить, какая компания?”
  
  Украинец улыбнулся. “Боюсь, это конфиденциально”.
  
  Это быстро ни к чему не привело. Джейк знал, что больше ничего не добьется от Петрова. Он поднялся со стула и потянулся через стол, чтобы пожать руку. “Спасибо, что уделили мне время, мистер Петров”.
  
  Джейк вышел из офиса, попрощался с секретаршей и вышел в выложенный мрамором коридор. Его шаги эхом отражались от высокого потолка, и он на мгновение остановился, чтобы взглянуть на картину на стене. Это была кровавая сцена, когда казаки на лошадях пронзали пехотинцев длинными мечами. Он чувствовал себя немного похожим на тех людей на земле. Только он уворачивался от пуль. Он думал о Маккарти и предварительной сделке, которую тот заключил. Было удивительно, что украинцы смогли так быстро договориться о новом соглашении. Возможно, это больше, чем просто совпадение.
  
  
  34
  
  
  
  ХЬЮСТОН, ТЕХАС
  
  
  Это было яркое, ясное утро, близящееся к полудню. На небе Техаса ни облачка. Это был тот день, который быстро застывал и душил любого, кто выходил на улицу после обеда.
  
  И все же это был идеальный день для полетов. Баскейл держал двухмоторный "Бичкрафт" на высоте трехсот футов, следуя в четверти мили к югу от межштатной автомагистрали 10 на восток, всего в получасе езды от Хьюстона.
  
  Он посмотрел через плечо на своего лучшего человека, сильного. Тот склонился над металлической коробкой и только что снял крышку. Внутри кассетная бомба была открыта, впервые обнажив бомбы. Баскейл начал доверять этому человеку, с которым познакомился всего несколько недель назад. Он редко заводил знакомство с сообщниками. Слишком многие погибли за это дело, хотя Баскейл знал, что всем им было намного лучше.
  
  Баскейл улыбнулся, поворачиваясь и снова сверяясь с картой. Это будет легкое падение. Следуйте по межштатной автомагистрали, пока она не пересечется с шоссе 610, кольцом вокруг Хьюстона, а затем летите над Мемориальным парком, пока не найдете свою цель. У него была подробная карта поля для гольфа, и он знал, что его цель будет на первых пяти лунках. Что могло пойти не так?
  
  
  * * *
  
  
  Стив Нельсен и Рикардо Гарсия снова сели в армейский вертолет Black Hawk, который им одолжили в Форт-Худе. Они находились на внешней стороне парковки торгового центра, рядом с ними на тротуаре стоял армейский вертолет Apache. У всех были наушники, и они слушали сообщение центрального управления воздушного движения из Хьюстона. УВД запросило самолет тридцать минут назад, не получило ответа, а затем потеряло сообщение со своего экрана. Несколько минут назад небольшой самолет волшебным образом появился на радаре рядом с межштатной автомагистралью 10, направляясь прямо в город.
  
  “План полета составлен?” Нельсен спросил диспетчера.
  
  “Отрицательно”.
  
  Нельсен посмотрел вперед, на пилота вертолета, который ждал указаний. “У вас есть цель на экране?” спросил он.
  
  “Да, сэр. Я предлагаю подняться в воздух”.
  
  “Тогда давайте сделаем это”.
  
  Пилот "Черного ястреба" развернулся, и он со своим вторым пилотом начали щелкать переключателями. Винты начали медленно вращаться, набирая скорость. "Апач" напротив них последовал их примеру.
  
  Нельсен проверил свой пистолет подмышкой и похлопал по плечу своего напарника. “Это он, Рикардо. Это должны быть они”.
  
  Гарсия не был уверен. В каком-то смысле он надеялся, что Нельсен прав, но если это так, он знал, что будет трудно, если не невозможно, остановить людей от применения нервно-паралитического газа. Они могли бы сбить самолет, но авария и пожар, вероятно, привели бы к выбросу газа. Они продумали почти все сценарии и разработали единственный план, имевший шанс на успех. Он только надеялся, что все пойдет по плану.
  
  Через несколько минут вертолеты были в воздухе и направлялись на юго-восток прямо над деревьями.
  
  "Апач" был впечатляющим самолетом, под завязку начиненным ракетами класса "воздух-воздух" и "воздух-земля". Одна только носовая пушка могла сбить любой небольшой самолет одной очередью. Один корабль был бы перебором, но Нельсен ничего не оставлял на волю случая. Еще один Apache взлетел из аэропорта Хобби к югу от Хьюстона, а третий - со стоянки торгового центра на юго-западе от шоссе 59. Еще два самолета находились в режиме ожидания в аэропорту Хьюстон Интернэшнл. На земле более сотни офицеров ожидали указаний. Полиция Хьюстона, офицеры Агентства и армейские подразделения, занимающиеся химическим и биологическим оружием, в полной военной форме.
  
  За спиной Нельсена стоял снайпер Агентства в черном комбинезоне, его лицо было испачкано камуфляжной краской. Стрелок баюкал свою винтовку с большим оптическим прицелом, как ребенка. Для него это было так.
  
  “Я их поймал”, - проревел пилот по радио.
  
  Нельсен вышел вперед. “Вы уверены?”
  
  “Это тот же вектор, который дал нам H.I.. Похоже, он следует по межштатной автомагистрали”.
  
  “Отлично. Двигайся прямо к этому”.
  
  Пилот ответил, и "Блэк Хоук" устремился на юго-восток курсом на перехват, удаляясь от большинства крупных жилых объектов. Это было главной заботой Нельсена. Он подозревал, что террористы попытаются убить бывшего президента в его родном городе Хьюстоне, но он понятия не имел, с какой стороны они придут. И он подозревал, что они воспользуются самолетом, поскольку это был лучший доступный им метод рассредоточения. Кроме того, террористы уже доказали, что умеют летать.
  
  
  * * *
  
  
  На поле для гольфа Memorial Park специальные агенты из департамента внутренней безопасности Агентства, которые взяли на себя обязанности, обычно связанные с секретной службой, следили за радиопередачами, наблюдая, как бывший президент Джордж Буш ставит мишень на четвертой лунке.
  
  Буш отказался менять свои планы относительно игры в гольф. В его четверку входили мэр Хьюстона, сенатор штата и конгрессмен из Техаса. Сын Буша, губернатор Техаса, не смог приехать и был дома в Остине. Буш не боялся, что какие-то отколовшиеся террористы попытаются сделать себе имя. Кроме того, он пережил Вторую мировую войну, неопубликованные покушения, когда был президентом, и неудачное покушение на его жизнь во время его поездки на Ближний Восток много лет назад. Что могли сделать четверо мужчин?
  
  Ответственный сотрудник Агентства, Ли Бернс, лежал на земле в пятидесяти ярдах от четвертой мишени. Он нервничал. У него было под рукой достаточно противогазов на случай, если террористы прорвутся, но на широких просторах поля для гольфа в такой тихий безветренный день все могло пойти не так. И если что-то могло пойти не так, то, вероятно, так и будет. Кроме того, они мало что могли сделать против воздушной атаки нервно-паралитическим газом, разве что подождать, пока ветер рассеет и разбавит его. У них действительно были новейшие карбоновые установки, устанавливаемые на грузовиках, которые выбрасывали углекислый газ в облако нервно-паралитического газа, поглощая большую часть его смертоносного действия. Но он был с Нельсеном в Мексике, видел, на что способны эти люди. Бернс знал, что эти люди умрут за свое дело, если понадобится. Умру счастливо.
  
  Бернс услышал, что самолет уже в пути. Он пытался усадить бывшего президента в лимузин и отвезти обратно в его квартиру, но тот на это не купился. Буш был полон решимости сыграть все восемнадцать лунок. Ничто не остановит его.
  
  За деревьями в лесу скрытно расположились четверо снайперов Агентства в полной боевой форме и с химическими снарядами. У них даже были новейшие шлемы с масками, которые обеспечивали наилучший профиль стрельбы, доступный в любой точке мира. Они были готовы.
  
  Бернс устремил взгляд на запад и понадеялся, что его люди там не понадобятся.
  
  
  * * *
  
  
  Баскейл впервые увидел вертолеты в виде вспышек на фоне зеленых деревьев вдоль небольшого ручья. Они были впереди него примерно в трех милях прямым курсом на перехват. Он улыбнулся их невежеству. Он ожидал именно этого. Он ожидал даже большего. Он был уверен, что американцы должны были быть умнее этого.
  
  У него было две минуты, прежде чем они набросятся на него.
  
  Он крикнул в ответ своему человеку, чтобы тот был готов выслушать то, что они обсуждали. Мужчина кивнул.
  
  Он поворачивал влево, пока не оказался над межштатной автомагистралью 10, затем снова повернул направо, пролетев прямо над полосой движения в восточном направлении. Движение внизу было слабым. Это было между утренним часом пик и полуденным. Постоянный поток фургонов, грузовиков и легковых автомобилей.
  
  Самолет снижался до тех пор, пока не оказался прямо над крышей старого пикапа Ford.
  
  Крупный мужчина позади Баскейла вытащил бомбу, быстро поцеловал ее, а затем бросил в кузов грузовика внизу.
  
  Внизу, на автостраде, поднялось облако дыма, когда бомба разорвалась, выбросив смертоносный газ в воздух.
  
  Крупный мужчина закричал от удовольствия.
  
  На автостраде машина, следовавшая за грузовиком, вильнула и врезалась в ограждение. Водитель был уже мертв. Две другие машины объехали место аварии и остановились, чтобы помочь. Как только водители вышли, они сразу же упали на землю.
  
  Самолет продолжил полет. Теперь вертолеты направлялись к ним.
  
  
  * * *
  
  
  “Что, черт возьми, это было?” Нельсен прокричал по радио.
  
  Пилот "Черного ястреба" сделал вираж и теперь находился прямо за самолетом. "Апач" был справа от него.
  
  “Черт”, - сказал Гарсия. “Я думаю, они сбросили одну из бомб на тот грузовик внизу”.
  
  “Свяжись с одним из подразделений химиков, чтобы он немедленно прибыл сюда”, - крикнул Нельсен.
  
  “Да, сэр”, - ответил второй пилот.
  
  Нельсен знал, что это пустая трата времени. К тому времени, как установки дезактивации доберутся до места, газ исчезнет в никуда.
  
  Грузовик внизу продолжал ехать дальше. Водитель вилял, не зная, что делать, и что это было в кузове позади него.
  
  “Что нам делать?” - спросил пилот "Черного ястреба".
  
  Нельсен размышлял. Если они откроют по нему огонь, сбросят маленький самолетик с неба, бомбы взорвутся, убив слишком много людей, чтобы думать об этом. И через несколько секунд они были бы в гуще западных пригородов. Что они могли сделать? “Позвольте мне поговорить с ними?” Сказал Нельсен.
  
  Пилот переключил частоты.
  
  “Пилот Beechcraft 3975. Ты меня слышишь?”
  
  Ответа нет.
  
  “Мы пристрелим вас, если вы не ответите”.
  
  “Пошел ты”, - последовал искаженный ответ.
  
  “Мы знаем, кто вы и куда направляетесь”, - сказал Нельсен. “Поверните свой самолет на курс Один ... Пять ... Ноль и пройдите пять миль до небольшой посадочной полосы”.
  
  “И тогда вы убьете нас?” Акцент мужчины был на ломаном английском. “Это прекрасный день, чтобы умереть”.
  
  Это не то, что Нельсен хотел услышать. Подумай. Подумай. “Сегодня прекрасный день. Я с этим не спорю. Меня беспокоит местоположение. Скажи нам, чего ты хочешь. Невинные люди не должны были умирать здесь сегодня ”.
  
  Баскейл рассмеялся. “Невинных людей не бывает”.
  
  Было слишком поздно. К этому времени они были уже над пригородами. Нельсен выключил микрофон и хлопнул рукой по переборке. “Черт возьми”. Он посмотрел на "Апач". Было бы легко просто отдать приказ о пожаре. Но где упал бы самолет? На его счастье, он попал бы в школьный двор.
  
  “И что теперь?” Спросил Гарсия.
  
  Конечно. “Я справлюсь”. Он приказал пилоту маневрировать рядом с самолетом. Через секунду они были чуть правее самолета, а "Апач" зашел ему за спину. “Хэл, прицелись и посмотри, сколько их, кроме пилота, в этом "Бичкрафте”."
  
  Снайпер навел прицел на самолет спереди и сзади, а затем остановился на крупном человеке в задней части самолета. “Похоже, только один”.
  
  “Уберите его”, - приказал Нельсен.
  
  Через две секунды после того, как он это сказал, снайпер выстрелил, и окно в задней части самолета взорвалось. “Один убит. Пилота вызываю”.
  
  
  * * *
  
  
  В Beechcraft Баскейл услышал только легкий треск сзади. Когда он обернулся, чтобы посмотреть, что это было, его лучший помощник лежал поперек ящика от бомбы с дырой на том месте, где раньше был его нос.
  
  Он пронзительно закричал, его грудь вздымалась. Затем он быстро успокоился и некоторое время молился за своего потерянного человека. Он направлялся в лучшее место. Уже был там.
  
  Теперь план должен был перейти ко второй фазе. Это была их вина. Баскейл предвидел это. Это все еще могло сработать. Он включил двигатель на максимум, потянул рычаг назад, а затем сделал вираж на юг над домами. Вдоль белых цементных улиц и извилистых тупиков тянулись ряды разноцветных домов. Во всех них были прекрасные бассейны с морской водой. Трава во дворах казалась такой зеленой. Он никогда не видел такого спокойствия.
  
  Его мысли вернулись к циферблатам самолета. Он останется прямо над крышами домов, потому что даже американцы не будут настолько глупы, чтобы сбить его там.
  
  
  * * *
  
  
  “Что теперь?” - раздался голос по радио. Это был пилот "Черного ястреба".
  
  “Что вы думаете”, - закричал Нельсен. “Продолжайте преследовать их. И переключите частоты на нашу защищенную линию”.
  
  Другие вертолеты были в воздухе и медленно летели к своей позиции.
  
  “Вертолеты пять и шесть взлетают и захватывают цель один”, - сказал Нельсен. “Вертолеты три и четыре, подгоняйте свои задницы к нашему местоположению. Разойдитесь на милю по обе стороны от нас”.
  
  По радио было передано четыре подтверждения.
  
  “Куда, черт возьми, он направляется?” Сказал Нельсен, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Гарсия не сводил глаз с "Бичкрафта". “Он набирает высоту, Стив”.
  
  Нельсен подался вперед, чтобы лучше рассмотреть. “Что-нибудь там внизу?” Когда он это сказал, его глаза ответили на его собственный вопрос. Вдалеке, примерно в пяти или шести милях, находился Хьюстонский астродом.
  
  “Он не настолько сумасшедший, чтобы врезаться в это...” Пилот Black Hawk повернулся к Нельсену.
  
  Он этого боялся и сказал это со своим серьезным видом. “Да поможет нам Бог”, - сказал Нельсен. “Нажми на гудок и узнай, происходит ли там что-нибудь сегодня”.
  
  “Я могу ответить на этот вопрос”, - сказал Гарсия. “Астрос” играют с "Нью-Йорком" двойным ударом головой".
  
  “Сколько человек на трибунах?”
  
  “Зал вмещает почти шестьдесят тысяч человек. Но поскольку они играют с "Мец", там, вероятно, двадцать тысяч зрителей ”.
  
  “Просто охуенно здорово”. Нельсен быстро соображал. Если бы они пропустили самолет, возможно, погиб бы один старый, бывший президент. Но сейчас… “Двадцать тысяч. Иисус Христос. Есть ли впереди какое-нибудь место, где мы могли бы его уничтожить?”
  
  Гарсия проверил подробную карту Хьюстона и окрестностей. “Я ничего не вижу. Но даже пригород был бы лучше, чем Астродом”.
  
  “Мы даже не уверены, что он направляется туда”, - сказал Нельсен. “Мы можем снова связаться с этим сумасшедшим ублюдком по радио?”
  
  Второй пилот переключил частоты.
  
  У них было не так много времени для принятия решения. "Бичкрафт" набирал все большую высоту и приближался к большому белому куполу.
  
  
  * * *
  
  
  “Пилот Beechcraft…кажется, вы направляетесь в аэропорт Хобби. Это здорово. Мы получим разрешение, и вы сможете посадить ее там. Потом мы немного поговорим ”.
  
  Баскейл улыбнулся. “Тебе бы это понравилось. Возможно, оставь меня в покое. Скажи, что я пытался сбежать”.
  
  “Это не игра, баскейл”.
  
  Баскейл вздрогнул при звуке своего имени. Его назвали по имени. Киприот, должно быть, заговорил. “Так ты думаешь, что знаешь, кто я?”
  
  “Вы гордый курд”, - сказал Нельсен по радио. “Я понимаю это. Я даже понимаю необходимость свободного и автономного Курдистана. А теперь, пожалуйста, посадите свой самолет, чтобы мы могли поговорить об этом. ”
  
  Баскейл покачал головой, как будто человек по радио мог его видеть. “Боюсь, я не могу этого сделать. Мы все когда-нибудь умрем”.
  
  
  * * *
  
  
  К этому времени "Бичкрафт" был на высоте нескольких сотен футов, выровнялся и почти полностью затормозил.
  
  Нельсен покачал головой. “Этот ублюдок сумасшедший. Он не спускается. Он направляется прямо к стадиону. Вы можете соединить меня с громкоговорителем в Астродоме?”
  
  “Слишком много времени”, - сказал пилот "Черного ястреба".
  
  “А как насчет того, чтобы сбить его над парковкой стадиона?” Спросил Гарсия.
  
  Нельсен подумал об этом. “Ну?” он спросил пилота.
  
  Вмешался пилот Apache. “Сэр, мы могли бы изменить направление и расстрелять его сбоку, но каждый промахнувшийся снаряд попадал бы в дома на заднем плане. То же самое с использованием любой из наших ракет ”.
  
  Ну и какие же они, к черту, хорошие, подумал Нельсен. “Гребаные...”
  
  Они будут над парковкой через несколько секунд.
  
  “Хэл, ты можешь его убрать?” Нельсен закричал.
  
  “Подтверждаю”.
  
  Нельсен похлопал пилота "Черного ястреба" по плечу. “Притормози еще раз рядом”.
  
  "Черный ястреб" оказался поравнялся с "Бичкрафтом" за считанные секунды.
  
  Снайпер навел прицел на кабину пилота. “Сэр, его там нет”.
  
  “Что?” Нельсен наклонился к иллюминатору, чтобы рассмотреть поближе. “У этой штуки есть автопилот?”
  
  “Да, сэр”, - ответил пилот "Черного ястреба".
  
  “Ты видишь его сзади, Хэл?”
  
  “Отрицательно”.
  
  Он должен был быть там. Лежа.
  
  Они были над парковкой, направляясь к куполу. Они будут над ним через несколько секунд.
  
  У Нельсена закружилась голова. “Он не собирается врезаться в нее. Он собирается сбросить бомбы. Мы можем пролезть под ним?”
  
  “Бомбы попадут в наш винт”, - закричал пилот. “Они разорвут нас на части, а затем все равно разорвутся”.
  
  Он был прав.
  
  Было слишком поздно. Самолет находился над куполом. Затем первая бомба вылетела из отверстия в днище "Бичкрафта". Затем еще и еще. Одна за другой. Бомбы пронзили люцитовые панели, как нож простыню. В мгновение ока они миновали край купола, и бомбы прекратились.
  
  Затем "Бичкрафт" набрал скорость и резко накренился на север. Безумец снова был за штурвалом.
  
  Пилот Black Hawk делал все возможное, чтобы удержать самолет, но это была шаткая поездка. Beechcraft мотало по парковке. В течение нескольких минут люди внизу в безумной панике выбегали из выходов Астродома.
  
  “Уберите его! Уберите его”, - закричал Нельсен.
  
  Вертолет сильно трясло. Снайпер выстрелил один раз. Промахнулся. Выстрелил еще раз. Промахнулся. В третий раз. Промахнулся.
  
  “Черт возьми. Ударь его”.
  
  Снайпер выпустил еще три пули. Затем он остановился.
  
  “Вы поймали его?” Спросил Нельсен.
  
  “Я не знаю. Я его не вижу”.
  
  Через секунду все они поняли почему. С противоположной стороны "Бичкрафта" вылетело тело, и тут же раскрылся ярко-сине-белый парашют. Мужчина поплыл к парковке и толпе внизу.
  
  Черный Ястреб все еще был с самолетом.
  
  “Обойдите кругом”, - крикнул Нельсен. “Давайте поймаем ублюдка”.
  
  “Но, сэр. Самолет”.
  
  "Бичкрафт" быстро терял высоту, направляясь к внешнему краю стоянки. Через несколько секунд самолет врезался в небольшую заболоченную местность.
  
  “Отлично”, - крикнул Нельсен. “Вода поможет удержать газ на месте. Теперь бери Баскале”.
  
  Пилот "Черного ястреба" немедленно нырнул и накренился вправо.
  
  Но внизу парашют и пилот уже достигли земли. На парковке царил хаотичный беспорядок. "Черный ястреб" завис с одной стороны, и трое "апачей" искали этого человека по всему большому парковочному комплексу. Но никто из них даже не знал, во что был одет этот человек и как он выглядел. Оттуда все они казались отчаявшимися сумасшедшими. Люди, чьи глаза горели, внутренности выворачивало, головы кружились. Некоторые упали на тротуар, обхватив себя руками. Некоторых тошнило. Бело-голубой парашют закружился вокруг, накрывая людей. Но пилот, Баскейл, наверняка исчез.
  
  Нельсен закрыл лицо руками. Он проиграл. Потерпел неудачу. Это был наихудший возможный исход. Намного хуже, чем убийство. Он сурово уставился в землю. Так или иначе, где-нибудь он достанет этого ублюдка. Чего бы это ни стоило.
  
  
  35
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Прошло три часа с тех пор, как Джейк разговаривал с Виктором Петровым, министром сельского хозяйства Украины. Времени было достаточно, чтобы сформировать теорию о происходящем.
  
  Джейк позвонил в офис Талли, и неохотный сотрудник сообщил его местонахождение, только после того, как сказал, кто он такой и что это срочно.
  
  Стоя за кустами, Джейк наблюдал за Талли О'Нил и Куинном Армстронгом, сидящими на кованых стульях в уличном кафе недалеко от рынка "Привоз". Двоим мужчинам только что принесли ужин, и они собирались приступить к делу.
  
  Быстро подойдя к столу, Джейк напугал двух мужчин, быстро придвинув стул, чтобы присоединиться к ним.
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Талли. “Где, черт возьми, ты был?”
  
  Джейк попытался улыбнуться, но, кроме своей утренней встречи с Чаввой, он не нашел ничего забавного в последних нескольких днях.
  
  “Я был рядом”. Он на мгновение уставился на Куинна, все еще сомневаясь, не сдал ли тот каким-то образом позицию Джейка, наблюдая за Петрой и Хеленой.
  
  Наступило неловкое затишье, пока Талли и Куинн смотрели, как остывает еда. Куинн выглядел мрачным, ковыряясь в еде, как ребенок, который хочет доказать свою точку зрения родителям.
  
  “Давай, ешь”, - сказал Джейк. “Я уже поел”. Это была ложь. Джейк ничего не ел после скудного обеда на улице и фруктов, которыми Чавва накормила его на завтрак. Тем не менее, он был так напряжен, что еда была последним, о чем он сейчас думал.
  
  Перед каждым из мужчин стояло блюдо с мясом и картошкой, и Талли начал есть так, как будто никогда не пробовал еду. Куинн медленно ковырялся в своем.
  
  “Мы боялись, что тебя похитили прошлой ночью”, - сказал Талли, пережевывая кусок мяса. “Что, черт возьми, произошло в квартире?”
  
  Джейк откинулся на спинку стула и огляделся. Через несколько столиков от нас сидела пожилая пара, а еще дальше - столик с тремя женщинами помоложе. Никто не мог слышать.
  
  “Меня чуть не убили”, - сказал он, переводя взгляд с Талли на Куинна. “Как вы, наверное, знаете, я достал одного из них. Но он молчит. Там должны были быть по крайней мере еще двое. Стрелок и водитель. Что я хочу знать, так это как, черт возьми, они нас нашли? Я выбрал место. Единственные люди, которые знали, где мы находимся, сидят за этим столом. ”
  
  “Что, черт возьми, это должно означать?” Куинн взвизгнул.
  
  “Тихо”, - приказал Талли. “Боже всемогущий. Может быть, вы двое прекратите свои мелкие ссоры? Помните, в той квартире были еще два человека. Что насчет Петры? Она могла кому-нибудь позвонить. Или Елена.”
  
  Джейк уже думал об этом. Зачем Петре подставлять себя? Или ее лучшую подругу Хелену?
  
  “Он прав”, - сказал Куинн. “А что насчет британца?”
  
  “Пошел ты! Так никогда бы не продался. И в квартире не было телефона”, - добавил Джейк.
  
  Куинн поднял брови, как будто сам только что вспомнил об этом факте. “Там был один за пределами комнаты”, - медленно произнес он. “В конце коридора. Я сам позвонил Талли оттуда.”
  
  Талли засунул за щеку еще один кусок мяса. “Правильно”.
  
  “Но я был с ними”, - напомнил Джейк Куинну. Затем он крепко задумался. “Черт ... за исключением того случая, когда я спустился в киоск за газетой”.
  
  “Это верно. И я был в ванной”.
  
  Вмешался Талли. “Итак, один из них звонит по телефону, говорит, где они находятся, и стрелявшие появляются. Это возможно”.
  
  “Это многое предполагает”, - саркастически заметил Джейк. Он все еще был не настроен на примирение. “Возможно, это говорит о том, что Петра имела больше отношения к исследованиям Твченко, чем говорила. И я не думаю, что это правда. Не после разговора с ней.”
  
  Талли оторвал взгляд от своей трапезы. “Что она сказала?”
  
  Теперь он привлек их внимание, их взгляды сосредоточились на нем. “Она все еще работала на Твченко. Твченко имел дело с какими-то другими мужчинами. Судя по описанию Петры, я бы сказал, с курдами. Твченко совершил прорыв в своих исследованиях. Все, что знала Петра, это то, что это будет очень важно для сельскохозяйственной отрасли. Она немного знала, как работает это соединение, и даже подозревала, что у него могут быть другие применения. Но она думала, что Tvchenko серьезно относится к ее коммерческому потенциалу. Вот и все. Она слышала, как Tvchenko спорил с мужчинами, и это было не в характере Юрия ”.
  
  “Так зачем кому-то хотеть смерти Петры?” Спросил Талли, отправляя в рот последний кусочек еды.
  
  Куинн посмотрела на Джейка.
  
  “Она знала, как смешивать состав”, - сказал Джейк. “Возможно, кто-то хотел получить эксклюзивные права”.
  
  Талли уронил вилку и нож, а затем закурил сигарету. “Это возможно. Убейте всех, кто что-либо знает о новом агенте или кто мог бы связать работу Твченко с определенной группой.”
  
  “Именно”. Джейк указал пальцем на Талли. “Допустим, террористическая группа использует нового агента. Власти, скорее всего, найдут следы соединения и в конечном итоге свяжут его с исследованиями Твченко. То есть, если Твченко все еще жив. Или Петра. Но теперь связь прервана. Черт. ” Джейк стукнул кулаком по столу. Он думал о своих разговорах с Петровым и Чаввой ранее.
  
  Джейк собрался уходить, но Талли удержала его за руку. “Подожди, Джейк. Я тебе не все рассказала. Произошли некоторые вещи, которые могут быть связаны. Кассетная бомба, украденная с атолла Джонстон. Всего несколько часов назад ее использовали в Хьюстоне.”
  
  Джейк медленно опустился в свое кресло. “Как?”
  
  Талли искоса взглянул на Куинна, а затем снова на Джейка. “Было совершено покушение на бывшего президента Буша, когда он играл в гольф. Наши ребята отрезали путь террористам, но они, по-видимому, повернули свой самолет в сторону Астродома и сбросили несколько бомб через крышу на игровое поле. Несколько попали в трибуны. ”
  
  Куинн добавил: “В то время ”Астрос" играли с "Метс"".
  
  “Боже. Сколько погибших?”
  
  “Пока двадцать пять”, - сказал Талли. “Но, возможно, это число возрастет до сотен. Некоторых затоптали при попытке к бегству. Один из аутфилдеров "Метс" умер в течение нескольких секунд. Могло быть намного хуже, но техник выключил вентиляторы, дав людям шанс спастись. Кроме того, у нас было несколько установок по обезвреживанию в этом районе. Установки по удалению углерода ”.
  
  “А как же самолет?”
  
  “Он упал в небольшой пруд недалеко от парковки”.
  
  “Это была удача”, - сказал Джейк. “Вероятно, помогло разбавить нервно-паралитический газ”.
  
  “Верно”, - сказал Талли, выпуская клуб дыма. “Ты действительно разбираешься в своих химических веществах”.
  
  “Значит, пилот был убит?”
  
  Талли покачал головой. “Нет. Он выпрыгнул и смешался с паникующей толпой”.
  
  “Черт. Надеюсь, Агентство напало на след по горячим следам”.
  
  “Да, из того, что я слышал, ответственный офицер, Стив Нельсен, винит себя. Он совершенно взбешен. Человек одержимый”.
  
  “Нельсен?”
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “У нас была стычка несколько лет назад”, - сказал Джейк. Это было мягко сказано. Слова фактически превратились в удары кулаками. Когда они закончили, каждый потерял достаточно крови для переливания. “Он очень решительный человек. Ему нравится делать все по-своему или не делать вообще ”.
  
  “Именно это и произошло в Хьюстоне”, - добавил Куинн. “Это был его план. Правильно или неправильно. Некоторые хотят вывесить его задницу на просушку, насколько я слышал”.
  
  “Однако MEO этого не допустило бы”, - сказал Талли. “На самом деле, Нельсен направляется в этот регион. На самом деле в Турцию. Что возвращает нас к тебе, Джейк”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Вы разбираетесь в этих нервно-паралитических газах лучше, чем кто-либо из нас”, - сказал Талли. “Черт возьми, вы даже почувствовали запах химикатов в квартире Твченко, как раз перед тем, как нас чуть не разнесло на куски. Вы также провели много времени в Турции и, в частности, в Курдистане.”
  
  “Но—”
  
  “Дай мне закончить. Этот твой друг. Британец. Синклер Такер. Сегодня утром его правительство отправило его в Курдистан после смерти директора МИ-6 сэра Джеффри Бейнса.”
  
  “Бэйнс мертв? Как?”
  
  “Убит в своем доме прошлой ночью. Вместе со своей домработницей”.
  
  “Мне было интересно, почему Синклера сегодня не было рядом”, - сказал Джейк. “Это хорошо. Так знает этот район не хуже других. На самом деле мы раньше работали там вместе в команде проверки. ”
  
  Талли прикурил еще одну сигарету от первой, сделал длинную затяжку, а затем глубоко выдохнул дым.
  
  “Что случилось?”
  
  Начальник станции замялся, подыскивая слова. “Вертолет Такера был сбит курдскими партизанами”.
  
  Кровь бросилась Джейку в голову. “Такер? Он—”
  
  “Британцы не уверены”, - ответил Талли. “Пилот был оставлен на месте происшествия мертвым. Но второй пилот и Такер числятся пропавшими без вести. Это все, что они знают”.
  
  Джейк знал, что Такер выжил. Если для него был способ, любой способ остаться в живых, то он им был. “Я думаю, ты готовил меня к отпуску в Турции до того, как появился Такер. Что именно ты имел в виду для меня?”
  
  “Ну—”
  
  “И помни. Теперь я частное лицо. У меня действительно есть бизнес, каким бы ненадежным он ни был, к которому я должен вернуться в Портленде ”.
  
  Куинн наблюдал за своим боссом с большим интересом, как будто изучал, как тот когда-нибудь будет маневрировать в качестве начальника станции.
  
  Талли достал из внутреннего кармана куртки письмо. Оно было сложено втрое. Он протянул его Джейку.
  
  На самом деле письмо представляло собой обычный бумажный факс из штаб-квартиры Агентства в Лэнгли, штат Вирджиния, на фирменном бланке директора по операциям. Это была официальная просьба о восстановлении Джейка Адамса в должности сотрудника Агентства. Подписано самим Куртом Дженкинсом.
  
  Закончив читать, Джейк сложил письмо и вернул его Талли. “Как я могу быть восстановлен в том, частью чего я никогда не был? Помните, я работал в старом агентстве”.
  
  “Формальность”.
  
  “Что Дженкинс хочет, чтобы я сделал?” Джейк был настроен скептически, и, вероятно, не без причины. Он не хотел, чтобы его вывесили сушиться в Турции. Он закончил бы жизнь в какой-нибудь драконовской тюрьме в качестве игрушки для садистов.
  
  “Вы были бы полностью наказаны”.
  
  “Это не то, о чем я спрашивал, но приятно знать. Что я там буду делать?”
  
  Талли снова заколебался. “Встреться с Нельсеном. Это все, что они мне сказали. Это нужно только знать”.
  
  “Отлично”. Джейк откинулся назад, обдумывая свои варианты, как будто у него действительно были таковые. Еще одна неофициальная прогулка по фронтирам. “А если меня подберет кто-нибудь, кому не наплевать?”
  
  “Как я и сказал. Полностью санкционирован”.
  
  Джейк был немного обеспокоен. У него не было ни дипломатического паспорта, ни официальных бумаг, подтверждающих, что он работает на правительство США. Возможно, таково было их намерение. Если дела дойдут до Гарри, что они обычно и делали, то правительство сможет отрицать любую причастность. Он должен был признать, что был вне себя от ярости. Где-то ближе к удару ниже пояса. Его тошнило от того, что в него стреляли, но это, казалось, преследовало его повсюду, куда бы он ни пошел. И в этом был смысл Синклера Такера. Он надеялся, что Такер придет искать его, если его вертолет упадет в партизанском анклаве. Ему хотелось бы думать, что так и будет.
  
  “Какая мне от этого польза?”
  
  “Удовлетворение от хорошо выполненной работы”. Талли улыбнулся.
  
  “Верно. Я не рискую своей жизнью ни за что. Больше нет ”. Джейк знал, что морочит себе голову. Он уже делал это, наблюдая за Петрой. Но он оправдывал это тем, что знал, что все еще находится под залогом, который дал ему Маккарти. Это была странная ассоциация, но она могла облегчить и без того запятнанную совесть.
  
  Талли докурил кончик своей сигареты до ярко-красного цвета. Его левый глаз был закрыт, чтобы не попадал дым. “Владельцы "Нью-Йорк Метс" и "Хьюстон Астродоум" выделили сто тысяч долларов в качестве награды за поимку террориста, сбросившего нервно-паралитический газ”.
  
  “Сто тысяч?”
  
  Талли ухмыльнулся. “Правительственные агенты не могут получить за это деньги”.
  
  “А как насчет псевдогосударственных агентов?”
  
  “Это другое дело, я уверен”.
  
  Что ж, стимул был. Кроме того, у него закончились идеи в Одессе. Твченко был мертв. Петра была мертва. Петров закрыл все возможные сделки с компанией Маккарти. И, как ни странно, ГРУ и украинская разведка не существовали. У него было ощущение, что курды задержались в Одессе достаточно долго, чтобы связать концы с концами, и, вероятно, давно ушли. Это то, что он бы сделал. Деньги были бы хороши, но на самом деле они не были нужны. Джейк в любом случае отправился бы в Турцию вслед за своим старым другом или даже для того, чтобы отомстить за смерть своего бывшего босса. Также был вопрос о некоторых нежелательных элементах в формуле смертельного нервно-паралитического газа, которые сейчас мог бы легко собрать какой-нибудь недоделанный химик. Он ничего не имел против курдов. На самом деле, он считал, что у них должен быть свободный и независимый Курдистан, но не за счет невинных людей.
  
  “Хорошо”, - сказал Джейк. Он собрался уходить.
  
  “И еще кое-что”, - сказал Талли.
  
  Джейк сердито посмотрел в ответ на Талли.
  
  “На днях в Берлине был убит немец. Gerhard Kreuzberg.”
  
  “Бывший министр иностранных дел?”
  
  “Да. И свидетели сказали, что на месте происшествия было несколько турок. К тому времени, когда Дженкинс отправил нам факс с просьбой о вашей помощи, курды, наконец, сделали ход. Они взяли на себя ответственность за убийство немца. То же самое с директором МИ-6. Британцам позвонили через несколько минут после его смерти. Курды говорят, что хотят, чтобы Организация Объединенных Наций вмешалась от их имени в переговоры об автономном Курдистане. ”
  
  “Или?”
  
  Талли колебался. “Или они покажут миру, насколько они могущественны на самом деле”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Они были довольно конкретны в использовании самого смертоносного нервно-паралитического газа, когда-либо изобретенного”, - торжественно сказал Талли. “Они не сказали, где они его применят, но они сказали, что это будет скоро”.
  
  “Дерьмо”. Если курды были задействованы на атолле Джонстон, в Одессе, в Германии, в Англии, то они объединили свои усилия. Численность более двадцати миллионов человек. Это был только вопрос времени, когда они перестанут давить. Теперь они торговались с позиции силы. Джейк был отчасти впечатлен тем, что они так быстро продвинулись так далеко, но он знал, что их решимость на самом деле никогда не подвергалась сомнению. Это никогда не было вопросом "если", а только "когда" и "как".
  
  Джейк оставил Талли и Куинна в кафе. Ему нужно было кое-что обдумать перед вылетом в Турцию. Проходя через рынок "Привоз", Джейк услышал вдалеке раскаты грома в направлении Одессы. Это напомнило ему артиллерийский огонь и бомбы, падающие на темные, неясные ночные цели.
  
  
  36
  
  
  
  АВИАБАЗА АЛЬ-ХАМАДИ
  Недалеко от Киркука, Ирак
  
  
  Вечер был жарким и сухим. Облака скрывали весь комплекс, который в основном отдыхал после долгого дня учений по подготовке. У главных ворот дежурили четверо мужчин в форме. У троих за плечами висели пулеметы, а у четвертого был 9-миллиметровый пистолет.
  
  Последний месяц все было чрезвычайно тихо. Самолеты, которые они так бдительно охраняли, вылетали только на обычные разведывательные задания, ничего похожего на бомбардировки севера всего шесть месяцев назад.
  
  Двое мужчин расслабились в будке охранника, сняв верхние рубашки, и пот все еще проступал сквозь их майки.
  
  Двое других, как и было приказано, находились снаружи здания, надеясь, что их смена скоро закончится, но понимая, что она началась всего несколько часов назад. Это была кладбищенская смена. Ночью никогда ничего не происходило.
  
  Когда сержант стражи впервые увидел свет фар, выезжающих на дорогу, он посмотрел на свои часы. Вероятно, это была всего лишь команда мужчин, отправившаяся ранее на поиски двух человек, которые пропали без вести тем утром, когда собирали припасы. Время было выбрано подходящее. Командир базы подозревал, что двое мужчин дезертировали, и сделает все, что в его силах, чтобы вернуть их и показать пример. Все, что знал сержант, это то, что он никогда не видел командира таким сердитым. Со времен войны с неверными - нет.
  
  Когда свет фар приблизился, сержант услышал рев двигателя. Он ехал слишком быстро, подумал он. И это был не тот грузовик, который уехал раньше, а что-то гораздо большее. Возможно, пропавший грузовик с припасами и двое мужчин. Он разозлился, думая о них. В отличие от командира, он не думал, что его люди сбежали. Хотя они должны были позвонить и сказать, что пошло не так.
  
  Фары подпрыгивали и мигали, когда грузовик попадал в ямы на дороге. Тем не менее, он продолжал набирать скорость, когда водитель переключал передачи. Теперь он проехал двести метров и даже близко не собирался останавливаться.
  
  Сержант занервничал. Он схватил своего человека за рубашку и указал на грузовик. “Стреляй в него”, - закричал он.
  
  Молодой человек не знал, говорит ли он серьезно.
  
  Сержант вытащил свой ручной пистолет, навел его на приближающийся грузовик и открыл огонь.
  
  Грузовик был в сотне метров. Пули врезались в капот.
  
  Теперь молодой человек знал, что нужно открыть огонь, и двое других, находившихся в будке охранника, ответили, держа оружие наготове.
  
  Пятьдесят метров и приближаемся. Пули пробили лобовое стекло.
  
  И трое других открыли огонь на полном автомате. Из казенника вылетели раскаленные гильзы. Пламя прорезало темноту.
  
  У сержанта закончились патроны, и он поспешил к хижине. Как только он нырнул внутрь, грузовик врезался во внешний металлический барьер, отправив его в полет к деревянной хижине. Он продолжил движение и врезался в металлические ворота, раскидав их в обе стороны, как будто они были жидкими.
  
  Один из охранников был мгновенно убит металлическим прутом, раздробившим ему череп. Двое других лежали на земле, опустошая магазины. Сержант поднял тревогу. Это было все, что он мог сделать.
  
  
  * * *
  
  
  Грузовик продолжил движение к ряду казарм. В это время двое мужчин на заднем сиденье в полных боевых костюмах с противогазами повернули вентиль на 55-галлоновых бочках. Жидкость текла по трубкам в компрессор, который быстро вращался от небольшого двигателя. За считанные секунды жидкость превратилась в газообразное состояние и уплыла за грузовик.
  
  Продолжая движение грузовика между казармами, водитель отчаянно крутил руль.
  
  К этому времени мужчины пробирались наружу, натягивая штаны, дезориентированные.
  
  Идеальный.
  
  Грузовик пронесся мимо, и через несколько секунд солдаты падали на колени, мгновенно умирая. Другие в казармах терли глаза, держась за грудь.
  
  Скрюченные тела лежали, подергиваясь, в грязи, их лица гримасничали от неведомого удивления. Ни у кого из них не было ни единого шанса. У них не было ни оружия, ни масок, ни защитной одежды.
  
  Внутри грузовика водитель начал одной рукой натягивать маску. Что-то было не так. Фильтры не работали. Он закричал в рацию, что фильтры бесполезны, но ответа не получил.
  
  Оглянувшись через плечо, он увидел двух своих людей, лежащих рядом с металлическими барабанами. Мертвы.
  
  Он запаниковал. Он убрал руку с руля, и грузовик врезался в один из бараков, проломив ряды коек и упершись в масляный обогреватель.
  
  Секунду спустя грузовик загорелся и взорвал все здание, выбросив оставшийся газ высоко в воздух по всему комплексу казарм.
  
  
  37
  
  
  
  ШТАБ-КВАРТИРА ЦРУ
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  Хотя он и не знал этого, большинство деталей поездки Стива Нельсена в Турцию были проработаны для него до его прибытия в Вашингтон. Он должен был вылететь на C-5 с базы ВВС в Дувре на авиабазу Инджирлик, Турция. Оттуда он должен был встретиться с подразделением специального назначения, предоставленным Агентству в аренду. Тем временем сотрудники Агентства будут следить за каждым аэропортом Турции в поисках пилота этого самолета Beechcraft. Baskale.
  
  Все, что Нельсен знал, нервно расхаживая по кабинету министерства обороны, это то, что его вызвали в штаб-квартиру ЦРУ. Он не возвращался в Лэнгли с церемонии ввода в эксплуатацию новой организации более шести месяцев назад. И это был первый раз, когда его вызвали в офис директора по операциям. Он знал Курта Дженкинса со старых времен Агентства, их пути пересеклись, когда Дженкинс поднимался выше в организации, в то время как он, казалось, застопорился как полевой офицер. Тем не менее, хороший полевой офицер. Тот, кто добивался результатов. До сих пор. Теперь он с треском провалился. Это правда, что он угадал намерения террориста. он правильно прицелился и принял соответствующие меры, но не смог рассмотреть альтернативную цель. Он даже придумал правильный способ распыления нервно-паралитического газа. В конце концов, именно так он бы это и сделал. Он мыслил как террорист, и это окупилось. Но лидер Баскале сбежал. И они нашли только одного из четырех террористов. Мертв. Все коллеги Нельсена думали, что трое террористов попытаются снова, потому что они потерпели неудачу и никогда не смогут вернуться к своим боссам при таких обстоятельствах. Нельсен знал лучше. Нервно-паралитический газ закончился. Действительно ли они потерпели неудачу? Вместо убийства одного бывшего президента, о котором большая часть мира уже забыла, они убили более сотни, и их количество растет. Каждый крупный новостной источник подхватил эту историю и выжимал из нее все, что было в ее силах. Газеты, сетевые новости, CNN, Национальное общественное радио, BBC. Все. Кто-то из высокопоставленных чиновников в правительстве допустил утечку информации о том, что нападение было совершено курдскими террористами, и СМИ связали взрыв Астродома с другими нападениями в Германии и Англии. Процесс начался. Теперь Нельсен знал, что у него очень мало времени для действий, прежде чем каждый его шаг будет отражен каким-нибудь новостным гончим, стремящимся сделать себе имя.
  
  Дверь открылась и быстро захлопнулась за Дженкинсом, у которого было кислое выражение лица, когда он плюхнулся за свой стул. Его костюм выглядел помятым, как будто он в нем спал. Он поставил свой портфель на стол. “Присаживайся, Стив”.
  
  Нельсен опустился в кожаное кресло.
  
  Старший инспектор открыл портфель и достал тонкую папку. “Хорошая работа в Техасе”.
  
  Он, должно быть, шутил. “Ты это несерьезно?”
  
  “Я абсолютно серьезен”, - сказал Дженкинс, поправляя свои крошечные круглые очки повыше на носу. “Во время атаки у вас были подразделения химического оружия на месте в Хьюстоне. Если бы нам пришлось вытаскивать их с их обычных баз постфактум, на это потребовались бы часы. И кто знает, сколько жизней это бы значило? Президент очень доволен. Директор ЦРУ тоже. Мэлоун готовит для вас цитату. Вы должны гордиться ”.
  
  Он чувствовал себя далеким от этого. Он был так близок к этому. “Спасибо, сэр. Но я должен был поймать ублюдков или, по крайней мере, понять, что у них на уме другая цель. Мой провал непростителен.”
  
  “Это было далеко не провалом, Стив. Что, если бы они сбросили бомбу на центр Далласа, или Нью-Йорка, или сюда, в округ Колумбия? Сколько бы тогда погибло? Если бы они нанесли удар по системе метро Нью-Йорка в час пик, как те религиозные психи в Токио, кто знает, сколько бы их погибло. Вы были у них на хвосте в Мексике, выяснили, почему они оказались в Техасе, и даже спланировали, как никто другой, остановить их. Это все, о чем любой может вас попросить ”.
  
  Нельсен пожал плечами. Он должен был отдать должное Дженкинсу. Он был ловок в обращении с людьми.
  
  “Ты понял, о чем речь, Стив. Террористы убили нескольких бейсболистов и фанатов. Могло быть гораздо хуже ”. Он на мгновение остановился, как будто разложил набор приманок на пруду, наблюдая, как стая уток расправляет крылья, собираясь приземлиться, прежде чем бах — он поднимает ружье и начинает стрелять. Но огненный шторм так и не разразился. “Ты отправишься туда и поймаешь для нас этого ублюдка Баскейла. И это еще не все ....”
  
  Нельсен сидел и слушал почти час, пока MEO излагал ему план. Нельсен вставил комментарии всего несколько раз, поскольку у него появились дополнительные идеи, которые могли бы помочь миссии.
  
  Когда Дженкинс закончил, он мог сказать, что Нельсен был доволен доверием к нему MEO. В конце концов, Нельсен поехал в Вашингтон, думая, что его предстанут перед судом за то, что он облажался в Хьюстоне. Вместо этого он руководил международным поиском Баскале. Нельсен не мог быть более счастлив.
  
  “Когда я уезжаю?” Спросил Нельсен.
  
  “Один час. Баскале мог бы уже покинуть страну и пересечь Атлантику со своими двумя приятелями ”.
  
  Нельсен встал и потянулся через стол к Дженкинсу, крепко сжимая его руку. “Спасибо, сэр. Я вас не подведу. Обещаю”.
  
  После ухода Нельсена Дженкинс откинулся на спинку стула и задумался, правильно ли он только что поступил. Стив Нельсен может добиться результатов, но какой ценой? Он всегда был горячей головой. Некоторые сказали бы, что он жесток. Но, возможно, именно это и нужно, чтобы свергнуть фанатичную террористическую группировку. Он хотел кого-то крутого, кто был бы готов рискнуть своей задницей ради Агентства. Имея это в виду, не было никого лучше.
  
  
  38
  
  
  
  НЕДАЛЕКО ОТ ОЗЕРА ВАН, ТУРЕЦКИЙ КУРДИСТАН
  
  
  Грунтовые дороги были выжжены солнцем и потрескались по краям.
  
  Деревня была выбрана потому, что в ней было всего пятьдесят процентов курдов. Те, кто не были курдами, были близки к курдам в своей вере, что свободный Курдистан неизбежен. Большинство не хотело, чтобы границы были проведены до озера Ван, включая их самих в охваченный боями анклав, но они также знали, что центральное турецкое правительство также считает их горными турками. И другие пытались прийти в эти горы. Римляне, византийцы, османы. Пыталась включить их в состав своих империй, но была повернута вспять, отброшена объединенным фронтом турок, курдов и даже армян. Настало время перемен.
  
  После бомбардировки в Америке и поспешного отступления от падающего самолета Баскейл постоянно путешествовал, и у него устали ноги. Его черные брюки были мятыми. Его рубашка цвета хаки, застегнутая спереди на все пуговицы, с закатанными рукавами, свободно свисала с пояса, и теплый воздух, доносившийся из долины, щекотал его волосатый, урчащий живот. Он был голоден. Не ел двенадцать часов. Он не будет есть до тех пор, пока не поговорит с лидерами.
  
  После того, как Баскейл выпрыгнул из самолета и смешался с паникующей толпой в Хьюстоне, его подобрали двое его людей, которые стояли между двумя целями, ожидая его звонка с указанием направления движения. Оттуда они поехали в Галвестон, одним рейсом добрались до Нового Орлеана, другим - до Атланты, а затем разделились, отправившись разными рейсами в разные европейские города. Один из них вылетел в Лондон, другой - в Париж, а Баскале - в Рим. Оттуда Баскале отправился в Стамбул, а затем в Анкару, взял там машину и поехал прямо через город. Он путешествовал без остановок почти сорок восемь часов, и это было видно по его усталым глазам.
  
  Он приехал в крошечную деревню впервые почти за месяц, когда взялся за задание и узнал имена трех человек, которые ему помогут. Казалось, это было так давно. Он зашел так далеко.
  
  Баскейл оставил машину перед кладбищем, как ему и было сказано, и зашаркал вверх по горе к мечети.
  
  Лидеры не хотели, чтобы какие-либо транспортные средства приближались к мечети. Ничего, что могло бы вызвать подозрения.
  
  Он был дома. Солнце согрело его основательно, как сауна без пота. Как жаркая сирийская пустыня.
  
  Когда он достиг внешней стены великой мечети на вершине холма, из-за полуразрушенного каменного входа вышел пожилой мужчина. Он действительно казался никем в своих мешковатых штанах и рубашке, коричневых ботинках с дырками на носках. Но Баскейл знал, что внешность не всегда подходит.
  
  Баскале был осторожен. Он посмотрел на часы. “Я пришел на полуденную молитву”, - сказал он по-курдски.
  
  Старик улыбнулся, у него не хватало половины зубов. “Вы опоздали”.
  
  “Но мне есть о чем помолиться. Аллах поймет”.
  
  Мужчина попятился.
  
  Баскейл направился к воротам, когда его ткнули в спину твердым предметом. Это был пистолет? Он медленно повернул голову и увидел другого старика с направленным на него пистолетом.
  
  “Иди”, - сказал мужчина.
  
  Баскейл сделал это.
  
  Прежде чем они вошли в саму мечеть, мужчина, следовавший за ним, остановился.
  
  Повернувшись к нему лицом, Баскейл заметил, что пистолет был старым "Макаровым", который может выстрелить, а может и не выстрелить. Несмотря на это, он знал, что лидеры проявляют осторожность. Турецкое правительство годами пыталось внедрить кого-нибудь в организацию. По меньшей мере пятеро погибли, пытаясь это сделать. Но этот человек встречался с ним во время его последнего визита, когда он получал приказы. Была ли эта осторожность вызвана тем, что он промахнулся мимо своей основной цели?
  
  Старик кивком головы пригласил Баскале войти.
  
  Баскейл снял свои горячие ботинки и носки, положил их на коврик внутри, а затем мягко ступил по прохладному кирпичу в затемненный холл. Вместо того, чтобы войти в район мечети, он направился в обход к старым помещениям, которые были высечены в склоне горы. Говорили, что камеры вели в лабиринт катакомб, где были захоронены могилы великих курдских лидеров. Мечеть была выбрана в качестве штаб-квартиры, потому что лидеры не думали, что турецкое правительство нанесет авиаудары по священному зданию. Время покажет, были ли они правы.
  
  В конце зала, освещенного только естественным отверстием в камне, из которого открывался вид на долину и озеро Ван вдалеке, на деревянных стульях сидели двое мужчин с М-16 на коленях. У одной из них было радио. Там была огромная деревянная дверь с выбитыми щепками, как будто кто-то бил по ней топором. Самый крупный из двоих поднялся и повернул Баскейла лицом к каменной стене, а затем обыскал его с ног до головы. Удовлетворенный, он отступил и приставил пистолет к его животу.
  
  Он сделал что-то не так?
  
  Тот, у кого было радио, что-то прошептал в него. Через мгновение с другой стороны двери послышался шум, а затем она медленно открылась.
  
  Баскейл осторожно вошел внутрь, и он услышал смех двух мужчин через дверь после того, как она захлопнулась. Конечно, смейся, когда у тебя есть оружие, подумал Баскейл.
  
  Комната была светлой и чистой, как больничная лаборатория. Это не было похоже ни на что, что Баскале видел с тех пор, как долго и упорно ехал из Анкары в турецкий Курдистан. Там были компьютер, факс, телевизор с трансляцией CNN со спутниковой антенны, видневшейся через увеличенное отверстие в стене. Там было и другое коммуникационное оборудование, которого Баскале не видел со времен службы в турецкой армии. И даже больше того, он мог только догадываться об их назначении.
  
  Вернувшись в угол, Месут Карзани откинулся на спинку стула, читая только что пришедший по факсу отчет от лидера иракских курдов. Великий план Карзани воплощался в жизнь. Его напряженные глаза, которые неделями не находили полного покоя, бегали взад-вперед по странице. Когда он закончил, он поднял взгляд на Баскейла, который просматривал это место по памяти.
  
  “Похоже, - сказал Карзани, - что вторичная цель была даже лучше основной”.
  
  Баскейл облегченно вздохнул. “Да, сэр. Я потерял только одного человека”.
  
  Карзани на мгновение задумался. “Американская пресса назвала это самым отвратительным преступлением против человечности за последние десятилетия. Что ты думаешь?”
  
  Баскейл тоже слышал эти сообщения. По телевизору в аэропорту. Ему повезло, что его документы были в порядке. Но он рискнул, путешествуя так быстро после нападения. Обычно он любил ждать. Пусть все утрясется. “Все прошло по плану. У американцев были боевые вертолеты, которые ждали нас, защищая президента Буша. Я не смог поразить обе цели. Мне жаль”. Он опустил голову на грудь.
  
  Карзани встал и подошел к более высокому и молодому мужчине. “Вас считают героем Курдистана”. Он приподнял голову Баскале и расцеловал его в обе щеки. “Ваше имя будут помнить, когда у нас появятся собственные учебники истории. А пока о вашем великом подвиге будут рассказывать снова и снова, от отца к сыну ”. Карзани подошел к телевизору.
  
  “Но—”
  
  “Вам интересно, как американцы узнают, что это были мы?”
  
  Баскале уже знал, что американский агент назвал его по имени. “Но как они узнают, что это сделали курды?”
  
  Карзани постучал по телефону-факсу. “Я звонил в отдел ответственности. Не отсюда. Не с этого телефона. Но я отправил факс непосредственно вице-президенту. По электронной почте тоже. Я хотел быть уверен, что они поняли это ”. Он громко рассмеялся. “Когда мы станем страной, мы должны выйти из тьмы. Думайте как цивилизованная культура, а не как кучка козоводов. Конечно, нам нужны связи с нашим прошлым, но мы должны двигаться вперед. Предстоит так много сделать. Мы должны определиться со столицей. Это будет нелегко, учитывая других лидеров. Нам придется бороться за доступ к Средиземному морю. Без этого мы закончили бы так же, как Непал. Прекрасная страна. Не поймите меня неправильно. Я был в Катманду. Но хуже. Нам нужна связь с океаном. Даже если это всего лишь тонкая полоска суши ”.
  
  Баскейл был сбит с толку. Зачем этот великий лидер говорил ему это?
  
  “У нас проблема”, - продолжил Карзани. “Американцы поклялись привлечь к ответственности террористов, которые сбросили нервно-паралитический газ на их бейсбольное поле”. Теперь он расхаживал взад-вперед, размахивая руками в воздухе. Устроившись поудобнее, он сел на край большого деревянного стола. “Они ни перед чем не остановятся, баскал. Нам придется кое от кого отказаться ...” Он попытался улыбнуться, и жесткие линии на его смуглом лице сошлись вместе.
  
  Теперь Баскейл был обеспокоен. Неужели он проделал весь этот путь только для того, чтобы его собственный народ отвернулся от него? Передал его американцам? “Что ты говоришь?”
  
  Карзани заметил его неуверенность. “Расслабься. Тебе нечего бояться всего этого. Ты будешь защищен. Нам по-прежнему больше нужны великие воины, чем мученики. Теперь остальные ...” Он замолчал, пожимая плечами.
  
  Баскейл подумал о двух других мужчинах. Им было сказано отправиться в Лондон и Париж и, наконец, встретиться в Брюсселе. Это беспокоило Баскейла все это время. Почему Брюссель?
  
  Карзани сменил тему. “Посмотри на это”. Он передал Баскале факс со стола.
  
  Оно было с номера в Ираке. Вероятно, номер без адреса. Баскейл прочитал его. Закончив, он вернул его курдскому лидеру. “Так вот как все должно было пройти?”
  
  “Конечно, нет”. Карзани отбросил бумаги в сторону. “Это означает, что нервно-паралитический газ более мощный, чем нам говорили. Теперь нам придется обращаться с ним более осторожно”.
  
  Курдский лидер на минуту задумался. Несмотря на то, что его люди погибли во время налета на иракскую авиабазу, их маски медленно пропускали новый нервно-паралитический газ, атака увенчалась полным успехом. Погибло по меньшей мере сто человек. Люди, которые в прошлом бомбили их деревни. Возможно, даже некоторые из тех же людей, которые сбросили нервно-паралитический газ на Халабджу. Да, это был отличный рейд, хотя иракцы и не говорили об этом. Он бы сказал. На самом деле, он так и сделал, отправив факсы и позвонив в различные информационные агентства. Он оглядел зал, заставленный коммуникационным оборудованием, и понял, что именно эти новые вещи отличат его от всех его предшественников. Тот, кто сможет использовать эту новую технологию, сможет править откуда угодно. Даже Курдистан.
  
  Карзани не был уверен, насколько можно довериться этому человеку. Не то чтобы он ему не доверял. В конце концов, Баскале был великим гази, или воином, и самым эффективным и жестоким курдским террористом во всем Курдистане, за исключением, возможно, одного, чья лояльность все еще была под вопросом. Тем не менее, Карзани был доволен событиями прошлой недели. Наконец, мировым лидерам придется иметь дело с курдами. И еще была проблема двух британских шпионов. Его гости. Что бы он с ними сделал?
  
  Карзани улыбнулся и обнял Баскале за шею. “У меня есть кое-что для тебя. Это то, что происходит, пока мы разговариваем ...”
  
  
  39
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Виктор Петров, министр сельского хозяйства Украины, развернулся, защищаясь, когда дверь склада со скрипом открылась и закрылась, а затем послышались приближающиеся шаги двух пар.
  
  Петров был огромным мужчиной и сильно потел, хотя в комнате было холодно и сыро. После всех этих смертей он стал немного параноиком. Он созвал встречу с израильтянином скорее для того, чтобы развеять свои опасения, чем по какой-либо другой необходимости.
  
  Склад в гавани был темным и унылым местом. Даже днем. Петров подозревал, что в тени прячутся крысы.
  
  Из-за угла вышли Омри Шерут и его телохранитель, огромный мужчина, который беспокоил Петрова на каждой встрече. Они втроем стояли почти в темноте, на их лица падали тени. После одного кивка Шерута его телохранитель отошел на несколько шагов назад, и теперь был виден только его силуэт.
  
  “Что такого важного, Виктор?” Спросил Шерут, несколько обескураженный тем, что его так скоро вызвали к вылету. Он был собран и готов отправиться в аэропорт, когда ему позвонили.
  
  Холод пробежал по телу Петрова, когда он уставился на израильтянина. Он знал, что никогда не сможет безоговорочно доверять этому человеку, но бизнес такого рода требовал определенного риска. Выгоды намного перевешивали перспективу опасности. “Я беспокоюсь о нашей сделке. Сегодня ко мне в офис заходил американец”.
  
  Шерут выглядел удивленным. “Джейк Адамс?”
  
  “Да. ДА. Он сказал, что Bio-Tech по-прежнему готова заключить сделку в Украине. Я не понимаю. Мне казалось, вы сказали, что проблем не будет? ”
  
  Теперь на лице Шерута появилась редкая искренняя улыбка. “Адамс блефовал. У него нет власти что-либо делать. Он просто работал в службе безопасности компании ”.
  
  Петров попытался вздохнуть с облегчением. “Я так и думал”.
  
  
  * * *
  
  
  Притаившись за большой стеной ящиков, Куинн Армстронг внимательно слушал двух мужчин. Со своей выгодной позиции он больше не мог разглядеть лиц мужчин, так как они несколько скрылись из поля зрения. Он наблюдал за Петровым, последовал за ним на склад и был уверен, что Джейк Адамс был прав насчет этого человека. Каким-то образом Петров был причастен к смерти двух американских бизнесменов. Как это связано со смертью Твченко и Петры, до сих пор оставалось загадкой.
  
  
  * * *
  
  
  Через мгновение в углу комнаты, в самых темных закоулках склада, мелькнуло движение.
  
  “Мне было интересно, появитесь ли вы”, - сказал Шерут, глядя куда-то, казалось, в никуда.
  
  “У нас все еще есть кое-какие незаконченные дела”, - сказал мужчина. “Я не хотел, чтобы ты уходил, не вспомнив об этом”.
  
  Петрову стало еще более неловко рядом с этим человеком. “Это правда, что Адамс блефовал?”
  
  Мужчина переступил с ноги на ногу по грязному цементному полу. “Адамс - хороший лжец. Послушай, что тебе скажет Шерут”.
  
  Значит, они были едины в этом, подумал Петров. Они оба подтвердили это ему по отдельности, но он не был уверен. До сих пор.
  
  Мужчина закурил сигарету и глубоко вздохнул, отчего его лицо приобрело оранжевый оттенок.
  
  Шерут рассмеялся. “Адамс уже ушел?”
  
  Выпустив клуб дыма, мужчина сказал: “Он будет. Он на пути в Курдистан”.
  
  “Он думает, что он такой умный”, - сказал Шерут. “Думаю, время покажет наверняка. Я предполагаю, что у него не было проблем с тем, чтобы броситься к помощнику своего друга. Как благородно. Он должен получить какую-нибудь медаль.”
  
  Человек в тени, казалось, нервно переминался с ноги на ногу. “Он думает, что поступает правильно. На самом деле жаль. У некоторых людей странное чувство долга, без оглядки на собственную безопасность. Это смешно. Я сам думаю, что он немного не в себе. Но вы не можете недооценивать его преданность делу, какой бы ошибочной она ни была ”.
  
  “Я не буду недооценивать этого человека”, - сказал Шерут. “Я знаю, на что он способен. Но на этот раз удача отвернулась от него. Он оказался в центре чего-то гораздо более масштабного, чем даже он сам может себе позволить. Я совершенно уверен в этом ”. Шерут громко рассмеялся.
  
  
  * * *
  
  
  Куинн ждал полчаса после того, как четверо мужчин ушли, прежде чем пошевелил хоть одним мускулом. Он был в шоке. На самом деле он не видел этого человека в темноте, но ему и не нужно было. Голоса было достаточно. Теперь он не был уверен, как реагировать. Джейк Адамс попал в беду, и он был единственным, кто мог сказать ему об этом. Уехал ли Джейк уже в Турцию?
  
  
  40
  
  
  
  СТАМБУЛ, ТУРЦИЯ
  
  
  Джейк потерялся в звуках и хаосе международного аэропорта Стамбула. Он сидел в одном из тех дешевых виниловых кресел, которые прилипают к штанам в жаркий день, когда пытаешься встать. Это был один из тех жарких дней, когда кондиционер терминала не справлялся со своей работой. Толпы людей проносились мимо, когда они выходили из самолета. У него оставалось полчаса после двухчасовой остановки на рейсе из Одессы в Адану. Ему не терпелось увидеть самолет, на котором они отправятся в этот последний полет. Казалось, что в тот день в Адану ехало не так уж много людей.
  
  Был поздний вечер пятницы. Джейк провел остановку, гадая, что случилось с Хеленой. Он дал ей четкие инструкции отправиться в Ялту, зарегистрироваться в отеле "Саммит" и ждать там, когда он заберет ее через четыре дня. Если все пойдет так, как он хочет, он будет в Ялте в воскресенье, как и обещал. Но он позвонил в отель "Саммит", и никто, соответствующий описанию Хелены, не зарегистрировался. Благополучно ли она добралась до Ялты? Его мысли перебирали назад и вперед то, что могло с ней случиться. Он был уверен, что никто не следил за ним до Николаева, где он посадил ее на поезд до Ялты.
  
  Джейк оторвался от разглядывания журнала и увидел женщину, идущую по коридору сквозь толпу. Быстро поднявшись, чтобы лучше рассмотреть, он потерял ее в отдаленной толпе. И все же он был уверен, что это Чавва. Это не было бы таким уж совпадением, поскольку они впервые встретились в Стамбуле. Но это было любопытно, поскольку он думал, что она покинула Одессу накануне, возвращаясь в Тель-Авив. Он улыбнулся, думая о своей встрече с ней, и повернулся, чтобы сесть.
  
  Прямо за ним стоял Шерут, босс Чаввы. На его лице была та самая ухмылка, как будто он был выше, и он думал, что все должны это знать. Они смотрели друг на друга в течение неловкого момента.
  
  Наконец Джейк сказал: “Я думал, ты вернулся в Тель-Авив?”
  
  Шерут держал руки в карманах длинного пальто, которое казалось слишком теплым, учитывая температуру. “Боюсь, я задержался в Одессе. Бизнес. А ты? Что привело вас в Турцию?”
  
  Джейк на мгновение задумался. Он не должен был говорить этому человеку ни хрена, но какого черта. “Мой старый друг. Раньше я работал в Турции. Я подумал, что повидаюсь с ним, прежде чем отправиться обратно в Штаты ”. Это действительно было правдой. Он искал Синклера Такера.
  
  Шерут улыбнулся. “Я просто сам делаю пересадку”. Он указал на большое расписание рейсов на стене. Там было указано, что рейс в Тель-Авив отправляется через час.
  
  “Чавва путешествует с вами?”
  
  Он поднял брови, как будто Джейк поймал его на чем-то. “Боюсь, что нет. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Просто интересно. Я думал, она работает на вас. Так что, естественно, вы путешествуете вместе ”.
  
  Он покачал головой, а затем повернулся и кивнул в сторону мужчины, сидевшего в другом конце зала ожидания. Это был крупный телохранитель, одетый в красивые брюки и черное кожаное пальто. Он был похож на водителя, которого Джейк видел подъезжающим во время своего ночного визита к Шеруту на железнодорожном вокзале Одессы. Он читал газету, но не сводил глаз с них. “Просто мой коллега. Чавва, по-моему, ушел вчера.”
  
  Спорить было бесполезно. Джейк устал, но уверен, что видел, как она пересекала коридор. На самом деле это не имело значения, так или иначе. Джейк попрощался с Шерутом и решил прогуляться до своего рейса. Он ненавидел сидеть взаперти в самолетах. Он пошел в том направлении, где, как ему показалось, он видел Чавву. Ничего. Продолжая идти, он остановился у журнального киоска и оглянулся. Никто за ним не следил.
  
  Джейк потер левую руку о грудь, где обычно висел 9-миллиметровый пистолет. Он оставил его в сейфе отеля, но не был уверен, зачем. Талли сказал ему, что он получит много огневой мощи, как только доберется до Инджирлика. Он надеялся на это, потому что без нее чувствовал себя несколько голым.
  
  Он посмотрел на часы. Пора отправляться на самолет.
  
  
  41
  
  
  
  БРЮССЕЛЬ, БЕЛЬГИЯ
  
  
  Два офицера Агентства нервно ожидали скоординированного подкрепления в апартаментах row house в четырех кварталах от северного железнодорожного вокзала. Ни один из них не был знаком с Брюсселем. Они просто последовали за своей целью туда рейсом из Рима, сели на поезд из Национального аэропорта и прошли пешком четыре квартала. Всего несколько минут назад этот человек вошел в здание, а затем младший офицер Макс Нобл поспешил обратно к телефону, позвонил на их место и узнал ужасную правду. Макс вернулся, только что сообщил новости своему боссу, Аллену Грегори, и они отошли в тень, ожидая, когда место взорвется от сотрудников Агентства и бельгийских офицеров.
  
  Грегори был высоким мужчиной. Светлые волосы, редеющие на макушке, но их никогда не было видно, поскольку он редко появлялся без своей кожаной матросской фуражки.
  
  Макс был полной противоположностью. Невысокий, коренастый, с копной темных волос, которые были чуть длиннее, чем любил признавать его босс. Но Макс просто предположил, что Грегори ревнует.
  
  Случайный наблюдатель, увидев их вместе в парке, ничего бы о них не подумал. Они были одеты в повседневную одежду, ничего навязчивого. Приятные слаксы. Нейтральные рубашки без галстуков. И куртки до пояса, которые были немного мешковатыми на каждом, что позволяло легко спрятать их 9-миллиметровые автоматы.
  
  Макс ненавидел ждать. Грегори сказал, что с возрастом наберется терпения. В свои тридцать пять Грегори был на девять лет старше Макса. Возможно, всю жизнь в этом бизнесе.
  
  Грегори был помощником начальника берлинского отделения. С тех пор, как это было старое ЦРУ. Два года. Он вспоминал последние двадцать четыре часа. Как они наблюдали за курдом, который, как они подозревали, убил Герхарда Кройцберга, бывшего министра иностранных дел, убитого крошечной гранулой рицина. Этот человек время от времени работал в Берлине под несколькими разными именами. Самая последняя, Хосап. Когда мужчина внезапно уехал на поезде, сотрудники Агентства были прямо у него на хвосте. Они его спугнули? Грегори так не думал. Они ненадолго остановились в Мюнхене, достаточно надолго, чтобы сообщить о своих позициях в Берлин, а затем продолжили путь ночным поездом в Рим.
  
  Вот тогда все стало странно. Хосап отправился прямо с вокзала в аэропорт и купил билет в один конец до Брюсселя на другое имя. Baskale. Непосредственно перед полетом Грегори позвонил снова и сообщил, что ему известно. Ему сказали оставаться с их человеком. Они были уверены, что он замышляет что-то недоброе.
  
  И вот они там. Место, намекающее на темноту из-за тяжелых облаков. Город, в котором ни один из них не был больше одного раза, и это было для короткой встречи год назад. Когда Макс вернулся с дежурства, он был явно встревожен. Что-то было не так с тоном сотрудников местного агентства. Он был уверен в этом. Они не должны были продолжать работу без них. Это был приказ. Приказ. Макс не слышал, чтобы кто-то говорил такое с тех пор, как он был лейтенантом морской пехоты и собирался взорвать к чертям собачьим иракский бункер в Кувейте. Он знал, что люди внутри были просто пешками, не желающими вступать с ними в бой. Но он выполнил приказ, как это делает хороший морской пехотинец, убив всех внутри. Тридцать пять человек сгрудились внутри, истощенные за несколько недель без припасов. Макс чувствовал себя таким мудаком в тот день. Приказы. Выполняйте их слепо. Он посмотрел на здание и подумал, не была ли это еще одна из тех ситуаций.
  
  После двадцати минут ожидания, наконец, в нескольких кварталах от дома остановилась машина, из нее вышел мужчина, закурил сигарету и направился по тротуару к ним. Это был сигнал.
  
  Другая машина подъехала с другой стороны, в квартале от нас. Похоже, в ней было двое или трое мужчин.
  
  Макс и Грегори направились к мужчине с сигаретой. Все трое встретились на углу под уличным фонарем, который не включался несколько часов. День клонился к вечеру, но тротуары были почти пусты. Через полтора квартала женщина с детской коляской направлялась в парк. Чуть дальше на угловой автобусной остановке ждал старик.
  
  У мужчины с сигаретой были широкие плечи, и он был ростом где-то между двумя другими. Возможно, шесть футов. На нем было длинное пальто, распахнутое спереди. Грегори знал, что у него, должно быть, внутри было немного дополнительной огневой мощи.
  
  “С кем из вас я разговаривал?” - спросил мужчина.
  
  “Я”, - сказал Макс.
  
  “Отлично. Я позвонил в Берлин и рассказал им о нашей ситуации. Мы позаботились о месте. Пока мы разговариваем, наши бельгийские друзья заходят за здание. Они согласны, что это наше. Чего я не мог сказать по телефону, так это того, что мы получили анонимное сообщение о двух мужчинах в этом месте. Вы слышали о Хьюстоне? ”
  
  Они оба кивнули.
  
  “Предположительно, в этом замешаны двое внутри”.
  
  Макс выглядел смущенным.
  
  “Здесь мы следовали только за одним”, - сказал Грегори.
  
  “Я знаю. Это не значит, что внутри больше никого нет. Нам приказано из Лэнгли попытаться взять этих двоих живыми. Или троих. Вы сказали Берлину, что человек, за которым вы следили, летал под именем Баскале?”
  
  “Это верно”.
  
  “Ну, это имя пилота, который сбросил нервно-паралитический газ на Астродом”.
  
  Грегори подумал об этом. Это звучало неправильно. Что-то было не так со временем, но времени на споры не было. “Итак, как, черт возьми, нам действовать дальше? Насколько нам известно, у этих парней там может быть нервно-паралитический газ.”
  
  Макс содрогнулся от этой мысли. Он провел слишком много часов в боевых химических костюмах, пока его кожа не почернела от древесного угля, чтобы даже думать о нервно-паралитическом газе. Дайте ему свинец в любой день. Пули. Вот как можно убить кого-то. Проделывают в них дыру.
  
  Брюссельский офицер пожал плечами. “У нас нет времени собирать химическое снаряжение. Пошли. Ты не можешь жить вечно”.
  
  Они втроем направились к жилому дому. В этот момент из машины позади них вышли двое других мужчин, а из машины впереди - трое. Скрыть их приближение было невозможно. Им оставалось надеяться, что снаружи никто не выглядывает. Как только они попадут внутрь, снаружи появится бельгийская полиция, блокирующая любой выход.
  
  Внутри мужчины тихо пробрались на второй этаж и заняли позиции. Все знали правила игры. Ключевым моментом была внезапность.
  
  Брюсселец вытащил из-за пазухи автоматический пистолет Mac 10 и кивнул Максу и Грегори, которые стояли верхом на нем по обе стороны двери.
  
  Одним быстрым движением брюссельский офицер вышиб дверь, выкрикивая приказы по-французски, влетел в комнату.
  
  Двое мужчин внутри поспешили за оружием, лежащим на кофейном столике.
  
  Брюссель выпустил град пуль в стену, и мужчины застыли.
  
  К этому времени Макс и Грегори были внутри, их пистолеты были направлены в разные стороны комнаты.
  
  За ними последовала волна других.
  
  Макс схватил одного из мужчин и повалил его на землю, приставив пистолет к голове мужчины. “Где другой?” Спросил он по-немецки.
  
  Мужчина не сказал ни слова.
  
  “Где Баскейл?” Он попытался перейти на английский.
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  Грегори передал мужчину, которого держал, одному из других брюссельских офицеров, и Макс сделал то же самое. Вместе они быстро осмотрели комнату и заметили, что дверь спальни закрыта.
  
  Как раз в тот момент, когда они собирались прорваться через дверь, из дерева начали вылетать пули. Каждый из них нырнул в сторону, их оружие было нацелено на дверь.
  
  Позади них один из брюссельских офицеров и курд были поражены градом пуль и рухнули на пол.
  
  “Хосап”, - крикнул Макс. “Прекратите стрелять. Сегодня здесь никто не должен умереть”, - продолжил он по-немецки. Он оглянулся на двух мужчин, лежащих на полу. Брюссельский офицер получил пулевое ранение в плечо, но он оттаскивал курда к внешней двери. Курд получил пулю в живот, но, вероятно, был бы жив.
  
  “Тень! Eine Kriger sterben auf Schlacht .”
  
  “Это не битва”, - крикнул Макс в ответ.
  
  Прежде чем курд успел ответить, в комнате раздались выстрелы из двух отдельных пушек.
  
  “Все чисто”, - раздался крик по-французски из комнаты. Бельгийцы, должно быть, поднялись по задней лестнице и стреляли через окно.
  
  Через несколько секунд дверь спальни открылась, и оттуда вышли двое бельгийцев, одетых в черную одежду, сопровождаемые облаком оружейного дыма.
  
  “Черт возьми”, - сказал Грегори, заметив, что человек, за которым он следил из Германии, лежит на полу рядом с кроватью, изрешеченный пулями. “Он был нужен нам живым”.
  
  Бельгийцы пожали плечами.
  
  
  42
  
  
  
  АДАНА, ТУРЦИЯ
  
  
  Перелет Джейка из Стамбула в Адану был менее чем впечатляющим. Он летел на одном из тех старых исполинов с шипящими двигателями, которые, казалось, только чудом могли удержаться в воздухе. Его единственным утешением был великолепный вид на Анкару, и он улыбался, вспоминая, как они с Синклером Такером бродили по ночным улицам в поисках тех неизвестных мест, которые обычный турист никогда бы не увидел. Если бы в турецкой столице был обычный турист.
  
  Налегке собрав вещи для поездки, взяв с собой на борт единственную сумку, Джейк стоял сейчас в зоне прилета аэропорта Адана, размышляя о своем друге Синклере. Он знал, что Так все еще жив. И если Джейк прав, Такер сделает все, что в его силах, чтобы сбежать и выяснить, производят ли курды новое оружие Твченко.
  
  Джейк заметил крупного молодого человека, разглядывающего толпу у выхода. Он выглядел как морской пехотинец США, с туго подстриженными волосами, точеной челюстью, мускулами, которые казались карликами на фоне окружающих его людей, и идеальной осанкой. Мужчина был одет в джинсы и пропотевшую рубашку цвета хаки, которая оттопыривалась при каждом движении. Джейк подозревал, что это сержант полиции безопасности ВВС, лет двадцати с небольшим.
  
  Подойдя на расстояние нескольких футов, Джейк протянул руку мужчине. “Джейк Адамс”, - сказал он.
  
  Мужчина вздрогнул. “Извините, сэр. У меня не было вашей фотографии”. Он пожал Джейку руку. “Я сержант Маки”.
  
  Талли сказал Джейку, что какой-то человек встретит его в аэропорту и отвезет на авиабазу Инджирлик, но это было все. “Все в порядке”. Джейк на мгновение задумался. “Вы ожидали кого-то немного другого?”
  
  “Ну—”
  
  “Дай угадаю. Твой босс, капитан полиции безопасности, сказал тебе явиться сюда и забрать какого-то призрака. Естественно, ты предположил, что я буду каким-то огромным сукиным сыном с зубами как у льва. Я прав? Джейк направился к двери.
  
  Летчик не знал, что сказать. Он выглядел смущенным.
  
  “Это не имеет значения”, - бросил Джейк через плечо. “Пошли”.
  
  Снаружи была круговая аллея, вдоль которой были припаркованы такси. Два водителя в начале толпы спорили о том, кому достанется следующий билет. Джейк огляделся в поисках своей машины, а затем направился к более новому Volkswagen Eurovan с турецкими номерами. К тому времени, как Джейк добрался до пассажирской двери фургона, летчик догнал его.
  
  “У вас есть ключ от этой лодки?” Спросил Джейк, улыбаясь.
  
  Летчик быстро открыл перед ним дверь, помог Джейку поставить его сумку сбоку, а затем они оба забрались внутрь.
  
  Летчик уже собирался завести двигатель, когда искоса взглянул на Джейка. “Сэр? Как вы узнали, какая машина?”
  
  “Сержант Маки. Вы Юпер. Вероятно, из Маркетта, штат Мичиган. Вы вступили в Военно-воздушные силы в возрасте семнадцати лет, потому что не умели играть в хоккей и не хотели всю оставшуюся жизнь рубить балансовые дрова. Но ты хотел быть солдатом, не будучи морским пехотинцем или армейским пехотинцем. Поэтому ты выбрал службу безопасности, где ты все еще мог быть настоящим мужчиной. Останавливай меня всякий раз, когда я что-то упускаю ”.
  
  Сержант был ошеломлен. Наконец он покачал головой, улыбнулся и заглушил двигатель. Он включил передачу и тронулся с места. “Это был не Маркетт. Это был Хоутон”.
  
  Сержант поехал в сторону Инджирлика, ведя фургон по загроможденным улицам, где вдоль обочины стояли брошенные машины, их капоты были подняты, а расстроенные водители наклонялись, чтобы починить их. Повсюду ревели клаксоны и выли сирены. Мало что изменилось с тех пор, как Джейк был здесь в последний раз. Он все еще чувствовал вездесущий запах знакомых кебабов. Он любил кебаб. Джейк и Синклер провели неделю в Инджирлике, днем получая информацию о том, что происходит по ту сторону границы в Ираке. Ночью они попытались навести порядок в местных поставках пива. Он вспомнил, каким жарким и влажным было это место. Сейчас было душно, и он снял свое кожаное пальто и забросил его на заднее сиденье. При этом его ребра неправильно изогнулись, причинив сильную боль. Он почти забыл о ушибленных ребрах. Они заживали, но еще несколько недель не вернутся на сто процентов.
  
  Сержант Маки без фанфар въехал в северные ворота авиабазы Инджирлик и проследовал по обсаженному деревьями бульвару, подъехав к небольшому одноэтажному зданию землистых тонов, напоминавшему обшарпанный дом с плоской крышей. Перед входом, в отличие от всех других зданий базы, не было вывески, поэтому Джейк сразу предположил, что это Управление специальных расследований ВВС, или OSI. Будучи капитаном разведки ВВС, Джейк тесно сотрудничал со специальными агентами OSI во время одной из тех благонамеренных президентских войн с наркотиками.
  
  “Сэр, вы можете оставить свою сумку здесь, у меня”, - сказал сержант Маки. “Они хотят, чтобы вы были там для брифинга”.
  
  Джейк оглядел улицу. Здание было полностью изолировано, перед входом не было ни одной машины, что указывало бы на то, что внутри вообще кто-то был. “Спасибо. Где я найду свою сумку, когда все закончится?”
  
  Сержант колебался. “Мне сказали отнести это в каюту для приезжих офицеров”.
  
  “Без сомнения, кто-нибудь поковыряется в нем мелкозубой расческой”, - сказал Джейк. “Я могу избавить вас, ребята, от лишних усилий. Там нет ничего, кроме грязной одежды, перемешанной с чистой”.
  
  Сержант улыбнулся. “Я просто выполняю приказы, сэр”.
  
  В этом-то и проблема, подумал Джейк. Это одна из причин, по которой он ушел из ВВС и ЦРУ. Слишком много людей выполняют приказы. Джейк взял свое кожаное пальто, вышел и закрыл за собой дверь, а затем высунулся в окно. “Скажи этим ублюдкам, что я пересчитаю свои трусы, когда получу свою сумку обратно”.
  
  Сержант Маки рассмеялся и уехал.
  
  Джейк вытер пот со лба тыльной стороной ладони. Он больше не привык к жаре. Было трудно дышать. Он хотел бы, чтобы у него было немного времени на акклиматизацию, но знал, что время важно. Приближалось время обеда, и он предположил, что к темноте его проинструктируют и доставят на вертолете.
  
  Он постучал в тяжелую дверь, увидел камеру вверху и слева в углу, услышал жужжание, поэтому толкнул дверь внутрь. Внутри был узкий проход с еще одной дверью в конце. Крупный мужчина быстро вышел из двери. Он был одет в зеленую футболку, плотно облегающую его кожу, с 9-миллиметровой "Береттой", пристегнутой ремнем под левой рукой.
  
  Не говоря ни слова, мужчина проверил Джейка на наличие оружия и с помощью ручного сканера проверил его на наличие жучков.
  
  “Могу я взглянуть на ваш паспорт?” - наконец спросил мужчина.
  
  Джейк достал свой паспорт из внутреннего кармана куртки и протянул его мужчине.
  
  Мужчина окинул его беглым взглядом без малейших изменений в выражении лица, а затем вернул и кивнул ему, приглашая войти в другую дверь.
  
  “Спасибо, сержант”, - сказал Джейк. Он знал, что агенты OSI ненавидят, когда их называют по званию. Это каким-то образом заставляло их чувствовать себя менее важными, менее загадочными.
  
  За другой дверью находился стол для совещаний, за которым собрались шестеро мужчин, все одетые в темную боевую форму, просматривающих разложенные перед ними бумаги.
  
  За столом стояли еще двое мужчин. Джейк сразу узнал самого крупного из мужчин за столом - Стива Нельсена.
  
  Нельсен поднял голову. Его глаза были красными от бессонницы. Это выглядело так, как будто он плакал. Он сделал большой глоток кофе из кружки, все это время не сводя глаз с Джейка. Закончив, он вышел из-за стола и встретил Джейка в дверях.
  
  “Как, черт возьми, ты вообще ввязался в это дело?” - Спросил Нельсен, уперев руки в бока.
  
  “ Я тоже рад тебя видеть, ” сказал Джейк.
  
  Нельсен ткнул пальцем в грудь Джейка. “Я хочу с самого начала прояснить одну вещь. Я руковожу этой операцией. Гражданским лицам лучше держаться подальше.”
  
  “Если ты хочешь сохранить этот палец, убери его от меня”.
  
  Нельсен пристально посмотрел в глаза Джейку.
  
  “Я не подчиняюсь твоим приказам, Нельсен”, - сказал Джейк. “Мне сказали, что я руковожу операцией”.
  
  “Ты гребаный гражданский”.
  
  “Как и твой босс. Как и президент. Кроме того, когда ты вступил в армию?”
  
  Нельсен выглядел так, будто вот-вот взорвется, когда между ними встал другой мужчина и протянул Джейку руку. “Так ты Джейк Адамс”, - сказал он. “I’m Ricardo Garcia. Соратник Стива. С вами будет здорово работать. Я так много слышал о вас, что мне кажется, я вас уже знаю ”.
  
  Джейк пожал мужчине руку и улыбнулся. “Я надеюсь, что вы получили лучший брифинг, чем Стив дал бы вам”.
  
  Гарсия рассмеялся. “Я все еще пытаюсь понять, что с ним чушь, а что нет”.
  
  Нельсен искоса взглянул на Гарсию и что-то пробормотал себе под нос. Затем он сказал: “Давайте прекратим эти гребаные любезности и приступим к работе. У нас на свободе террористы. Рикардо, убедись, что эти парни точно знают, чего мы от них хотим. И срочно доставь сюда этого чертова пилота. ”
  
  Гарсия улыбнулся и сел за стол вместе с солдатами.
  
  Нельсен отвел Джейка в сторону и сопроводил его в заднюю комнату, звуконепроницаемую комнату для допросов. Он сел за деревянный стол и жестом предложил Джейку сделать то же самое. Затем он открыл папку и разложил шесть спутниковых фотографий.
  
  Джейк сел и потянулся за фотографиями.
  
  “Не так быстро”, - сказал Нельсен, хлопнув рукой по фотографиям. “Я хочу знать, как, черт возьми, ты оказался замешан во все это?”
  
  Джейк улыбнулся. “Тебя это беспокоит, не так ли? Обычный парень, помогающий Агентству выслеживать террористов”.
  
  Нельсен понял, к чему клонит Джейк, и решил не кусаться. “Беспокоишь меня? Да, это беспокоит меня. Ты уволился из старого агентства. Некоторые говорили, что тебя уволили. Я бы ни на минуту в этом не усомнился. Ты все это время был наглым ублюдком. ”
  
  “Уважение нужно заслужить”, - парировал Джейк. “Некоторые люди думают, что это связано с их положением”.
  
  “Понимаешь, что я имею в виду. Это связано с должностью, придурок”.
  
  “Послушай. Если мы будем продолжать в том же духе, плохие парни умрут от старости. И я уверен, что ты предпочел бы помочь им небольшим отравлением свинцом. Это твоя специальность ”.
  
  “Ну вот, опять ты за свое”, - сказал Нельсен. “Ты думаешь, я какой-то гребаный рэмбо. Сначала стреляй, а потом придумывай ответы на мертвом трупе”.
  
  “Теперь, когда ты упомянул об этом”.
  
  Они неловко уставились друг на друга, каждый ожидая, что другой моргнет.
  
  Наконец, Джейк снова потянулся за фотографиями, и Нельсен отдал их ему. Первые два снимка были крупным планом, на которых были еще тлеющие обломки вертолета. Следующие два показывали более широкий вид на горную деревню, и Джейк не был уверен, что именно он в них искал. А последние два были более близкими видами старой мечети.
  
  “У тебя есть окуляр”, - спросил Джейк.
  
  Нельсен неохотно протянул небольшую оптическую систему, которая была бы у фотоаналитиков и почти у каждого серьезного фотографа.
  
  Джейк внимательно рассмотрел каждую фотографию. Через мгновение он переложил фотографии в центр стола. “Интересно”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, что вертолет был сбит из пулеметов 50-го калибра. Он довольно сильно ударился о землю, но, вероятно, не все погибли. Казалось, что сначала он задел салазки, а затем крутящий момент несущего винта ударил его по носу. ”
  
  “Верно. Я так и думал. А как насчет остальных?”
  
  “Что я должен был увидеть? Я видел, как собака гадила, если ты это имеешь в виду”.
  
  Нельсен рассмеялся. “Это был приятный штрих, не так ли? Эти фотографии мало что говорят вам о деревне. Они больше для ориентирования. Мы переключили несколько спутников на наблюдение за Курдистаном с тех пор, как заподозрили, что в этом замешаны курды. Это большая территория, как вы знаете. Партизаны РПК отступили в последние несколько месяцев. Это почти так, как если бы они воздерживались от чего-то большого. Не желая поднимать волну. Турецкое правительство в замешательстве, хотя они и не проявляли чрезмерной активности в подавлении РПК в течение последних шести месяцев. Турки просто рассчитывают на свое благословение. Агентство считает по-другому. ”
  
  Джейк пожал плечами. “Для меня это имеет смысл. Если вы планируете что-то крупное, не привлекайте к себе внимания. Курды, несомненно, были замешаны в Одессе ”.
  
  “И в Хьюстоне, на атолле Джонстон, в Брайтоне, Берлине и даже Брюсселе. Не говоря уже о вчерашнем нападении в иракском Киркуке”.
  
  “Я знаю обо всем, кроме Брюсселя и Киркука”, - сказал Джейк.
  
  Нельсен объяснил, что произошло в Брюсселе, как они захватили двух террористов, участвовавших в нападении в Хьюстоне, и, возможно, одного из тех, кто убил немца. “И в Киркуке”, - продолжил Нельсен. “Небольшая группа курдов врезалась на грузовике в ворота авиабазы и распространила нервно-паралитический газ по всей территории казарм. Погибло не менее сотни человек, включая террористов. Похоже, их маски и костюмы не сработали ”.
  
  Джейк уставился на фотографии, но быстро поднял глаза. “Какого типа маски и фильтры”.
  
  “Я не совсем уверен. Мы получили отчет от Моссада. Они сказали, что оборудование было первоклассным ”.
  
  “Боже мой”.
  
  “Что?”
  
  Джейк надолго задумался. Это было новейшее оружие Твченко? Изготовлено в Одессе, испытано в Ираке курдами? “Это означает, что у нас нет способа бороться с комплексом. Мы даже не можем защитить себя или свои войска. Новый агент должен уметь проникать в стандартное химическое и биологическое оборудование.”
  
  Это совершенно вылетело из головы Нельсена. “У курдов есть идеальное ядерное оружие для бедных”.
  
  “Мы должны остановить их”, - сказал Джейк. “Прежде чем они начнут производить это вещество в массовых количествах”.
  
  Проблема заключалась в том, что при идеальных условиях США просто санкционировали бы авиаудары для уничтожения производственных объектов. В Курдистане это было бы практически невозможно из-за гористой местности и перспективы сопутствующего ущерба гражданскому населению. Джейк знал все это. Он также знал, что если курды были даже близки к производству огромного количества этого нового нервно-паралитического газа, то у курдов было большое преимущество. Они могли бы потребовать уважения и, черт возьми, наверняка его получат.
  
  “Почему турки так охотно позволяют нам управлять ситуацией?” Спросил Джейк.
  
  “Наше правительство сказало им, что мы можем решить этот вопрос осторожно. Что у нас есть химические и биологические эксперты, готовые первыми приступить к дезинфекции территории. У нас есть сорок восемь часов, прежде чем турки нанесут авиаудары по всему региону, за которыми последуют массированные высадки войск. ”
  
  “Эксперты”?
  
  “Это, должно быть, ты”.
  
  “Я знаю, что значит дезинфицировать”, - запротестовал Джейк. “Никто об этом ни хрена не говорил”.
  
  Нельсен кивнул головой в сторону другой комнаты, указывая на отряды специального назначения.
  
  “Отлично. Будем надеяться, что турки смогут определить время ”.
  
  
  43
  
  
  
  ТУРЕЦКИЙ КУРДИСТАН
  
  
  Поездка на лодке из Ялты в порт Батуми, Грузия, была нелегкой по штормовому Черному морю. Она не привыкла путешествовать на лодке, и ее трижды вырвало под смех пиратской команды. Будь ее воля, она бы убила их всех и оставила плавать в ржавом ведре.
  
  В Батуми она купила маленький "Фиат", потрепанную рухлядь, скрепленную грязью и проволокой, пересекла турецкую границу и путешествовала по внутренним районам вдоль подножия горы Арарат.
  
  Она бросила машину в десяти километрах от города Ван, незадолго до наступления темноты, и теперь тащилась по старой грунтовой дороге, одетая в темную мусульманскую одежду с головы до ног, ее недавно почерневшие волосы были аккуратно заправлены под шарф.
  
  Пробравшись по извилистой дороге и поднявшись высоко над озером Ван, она скользнула в низкие кусты и достала из рюкзака небольшой прибор. Она включила устройство глобального позиционирования и сняла показания. Она была всего в десяти километрах от своей цели. Она могла не торопиться в темноте, немного отдохнуть, чтобы восстановить силы, и все равно добраться до крошечной деревни до рассвета. Она шла точно по графику.
  
  
  * * *
  
  
  Дальше по дороге, в курдской деревне, стояло небольшое каменное здание, похожее на сарай. На самом деле это был сарай еще четыре месяца назад, и запах овец и коз все еще витал в воздухе.
  
  Но теперь сарай превратился в лабораторию.
  
  Двое мужчин в белых лабораторных халатах стояли перед столом из нержавеющей стали, один смотрел в электронный микроскоп, а другой держал чашку Петри и наблюдал за своим боссом.
  
  “Он мутировал?” спросил человек с блюдом.
  
  “Минутку”.
  
  Человек за микроскопом получил степень магистра биохимии в Университете Джона Хопкинса в мае прошлого года. Его ассистент почти закончил сам, прежде чем их обоих отозвали обратно в Курдистан. Здесь они были нужны гораздо больше.
  
  Наконец человек за микроскопом оторвал взгляд от оптики и посмотрел на своего ассистента. “Неудивительно, что маски не сработали в Киркуке”, - сказал он. “Когда соединение превращается в газ, оно расщепляется и сжимается, но сохраняет свою общую структуру”.
  
  “Возможно ли это?”
  
  “Я читал о подобных вещах, но никогда не видел ничего подобного. Это будет слишком опасно. Самоубийство”.
  
  “Разве это имеет значение?”
  
  Главный химик на мгновение задумался об этом. Будет ли его босса волновать, насколько нестабильным было соединение? Даже для того, чтобы они его смешивали? Вероятно, нет. Результаты ... вот что имело значение.
  
  “Это еще более смертоносно, чем сказал украинец. Он должен был знать. Почему он не сказал нам?”
  
  Его коллега пожал плечами. “Возможно, у него не было на это времени. Но у нас переведены все его заметки. Он говорит о контроле молекулярной структуры или защите от случайного воздействия?”
  
  Главный химик уставился в никуда. Он был уверен, что прочитал все данные до последнего. И все же не было ничего определенного о сопутствующем воздействии. Возможно, украинец умер слишком рано. Возможно, Карзани следовало привезти его в Курдистан, пока они не произвели весь необходимый нервно-паралитический газ. Теперь вопрос был в том, кто должен был знать о том, что они нашли?
  
  Он бросил взгляд на резервуар для хранения, в котором находилось более 50 галлонов нервно-паралитического газа в жидкой форме. Они собирались запустить производство в полную силу, а затем отправить продукт на склады по всему Курдистану в деревнях, похожих на эту. После этого ни одно правительство не смогло бы найти весь нервно-паралитический газ.
  
  “Что мы наделали?” - спросил химик.
  
  
  * * *
  
  
  Менее чем в километре вверх по дороге, в самом темном уголке мечети, Синклер Такер лежал на подстилке из соломы, его голень болела в том месте, где малоберцовая кость почти выступала из кожи. Ему удалось блокировать большую часть боли в своем сознании, думая о временах, когда ему было хуже. Например, когда чрезмерно усердный агент службы безопасности выстрелил ему в живот в Бухаресте. Или когда он сломал плечо, упав с высоты тридцати футов со здания в Софии, преследуя двойного агента, который только что выдал свое прикрытие. Но в конце концов опухоль и пронзительная боль вернулись. Он разорвал свою нижнюю рубашку на тонкие полоски и самодельной шиной обвязал икру картонным рулоном. По крайней мере, ему больше не нужно было смотреть на кость и разорванную ногу.
  
  Не то чтобы он мог что-то разглядеть в этот час. Поскольку после аварии у него забрали часы, он не был полностью уверен во времени. Последний призыв к молитве прозвучал несколько часов назад, сразу после захода солнца, а бой колоколов прекратился даже в десять. Он предположил, что было около полуночи. Может быть, даже час. Но он не мог уснуть. Второй пилот лежал в четырех футах от него на маленьком соломенном матрасе, возможно, достаточно большом для маленького ребенка. Такер настоял, чтобы второй пилот лег на кровать помягче. Он был в гораздо худшей форме, быстро впадая в бред. Такер не смог обнаружить никаких реальных видимых признаков травмы, за исключением синяков на груди и животе. И он знал, что это плохой знак. Он подозревал, что у второго пилота были сломаны ребра и, возможно, даже разорвана селезенка. Теперь у него был жар, и он что-то бессвязно бормотал. Смерть пыталась избавить человека от боли.
  
  Такеру было жаль этого человека. Он был здесь по своей вине. Конечно, он был солдатом и знал, что готов умереть за королеву, если его попросят, но именно Такер собрал их на это рандеву. Пилот вертолета уже выложился на все сто. Хуже всего то, что он даже не знал полного имени этого человека. Поскольку они участвовали в специальной операции, пилот и второй пилот не носили именных бейджиков. Но Такер однажды поймал пилота на ошибке во время полета на вертолете из Диярбакыра. Он назвал второго пилота Джетом. Вероятно, это прозвище. Они были у всех летунов, как будто им выдали по одному листку с крыльями.
  
  Он только жалел, что не рассказал Джейку Адамсу, что задумал.
  
  Такер поерзал и попытался найти более удобную позу. Но ее не было.
  
  Внезапно снаружи послышались шаги по кирпичам, и они остановились перед большой деревянной дверью.
  
  Джет пошевелился и что-то пробормотал, затем затих.
  
  Дверь открылась, и внутрь хлынул яркий свет, ослепив Такера.
  
  Он услышал приближающееся шарканье ног, свет слегка задрожал, а затем раздался шепот.
  
  “Итак, мистер Синклер Такер”, - раздался голос с резким акцентом. “Похоже, ваше правительство не хочет вашего возвращения. Они говорят, что понятия не имеют, что вы делали в Курдистане. Может быть, вы сможете мне это объяснить?”
  
  Такер приподнялся на локтях, щурясь от яркого света. Это был новый человек, не тот, который избивал его после каждого поддельного ответа, который он давал в течение первых двенадцати часов после его поимки. Не тот человек, который обнаружил, что у него сломана нога, и пинал ее просто так, черт возьми. Кто это был?
  
  “Я рассказал твоему другу. Я работаю в министерстве иностранных дел в Анкаре. Мы искали британского туриста, который пропал пять дней назад”.
  
  Человек со светом громко рассмеялся. “Ты придерживаешься этой истории?”
  
  Такер попытался пошевелить затекшей ногой, но не смог даже сдвинуть ее с места. Это было так, как если бы нога обладала собственным разумом и не позволяла этому новому человеку узнать, что она сломана. “Больше я ничего не могу вам сказать. Именно за это мое правительство отправило меня в отставку. Я не хотел сюда приезжать”.
  
  Свет дрогнул, когда мужчина подошел ближе. “У вас проблемы с Курдистаном?”
  
  “Нет, нет. Вовсе нет. Я просто чувствую, что туристы стали занозой в королевской заднице. Мы сказали им держаться подальше от этого района, а они игнорируют наши просьбы. Они должны понести ответственность за последствия ”.
  
  “Если это было так, - сказал мужчина, - тогда почему ваше правительство просто не позвонило нашим лидерам и не спросило нас, видели ли мы этого человека”.
  
  Такер сам до этого додумался. Ложь должна быть нерушимой. “Мы не хотели оскорблять ваших лидеров, предполагая, что они имеют какое-то отношение к исчезновению туриста. Насколько нам было известно, этот человек просто съехал на арендованной машине со склона горы.”
  
  Снова послышался шепот.
  
  Такер не ожидал этого, но чья-то нога взмахнула и врезалась прямо в сломанную кость. Такер тут же потерял сознание, даже не вскрикнув.
  
  
  44
  
  
  
  ТЕЛЬ-АВИВ, ИЗРАИЛЬ
  
  
  Откинувшись в удобном кожаном кресле в своей роскошной квартире с видом на ночные огни Тель-Авива, Михаил Шагал, директор израильской разведки, был несколько встревожен тем, что его помощник Йосеф разбудил его в столь поздний час.
  
  Его помощник налил себе выпить и набирался смелости, чтобы говорить откровенно.
  
  “Ну, Йосеф”, - сказал директор "Моссада". “Что такого важного?”
  
  “Когда мы не получали известий от Омри в последние несколько дней, я начал задавать вопросы через другие источники. Курды зачистили дом в Одессе ”.
  
  “Это то, что мы предполагали, что они сделают”, - сказал директор, сбитый с толку очевидным.
  
  “Верно”. Йосеф сделал еще глоток коньяка. “Но американцы уже в движении. Джейк Адамс направляется в Курдистан”.
  
  Шагал знал, что не стоит спрашивать, откуда его ассистент узнал об этом, но ему хотелось спросить. Он также знал, что информация - это сила, и чем больше у него будет одной, тем больше у него будет другой. “Один человек. Какой урон он может нанести? Что насчет Чаввы? Ты что-нибудь слышал о ней?”
  
  Ассистент пожал плечами. “Она могла бы быть уже на месте”.
  
  “Она одна из наших лучших. Ее нужно защитить, когда все это закончится ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Йозеф. “Но что, если она ...” Он не был уверен, как далеко он может зайти с режиссером, хотя они были друзьями и союзниками в течение многих лет.
  
  “Она поступит правильно, Йосеф”. Шагал на мгновение задумался. “И я только надеюсь, что Омри завершил уравнение и будет рядом с ней. Ему лучше на это надеяться”.
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Куинн Армстронг был на связи. Он находился там последние десять минут, ожидая, когда сам директор Центральной разведки возьмет трубку.
  
  Снова взглянув на часы, Куинн понял, что в Вашингтоне приближается время семи вечера. Директор будет на вечернем брифинге по вопросам безопасности, обсуждая, что Агентство сообщит президенту на следующий день, раскрывая события вечера. Вытащить его с этой встречи было бы почти невозможно, но, тем не менее, он попытался.
  
  Он взглянул на телефон. Он хотел позвонить в службу безопасности из офиса, но об этом не могло быть и речи. Он не знал, кому можно доверять, поэтому решил обратиться прямо к начальству.
  
  Через мгновение на другом конце провода раздался щелчок.
  
  “Что я могу для вас сделать?”
  
  Кто это был? “Прошу прощения”, - сказал Куинн. “Я ждал директора”.
  
  “Кто это?”
  
  Он колебался. “Это Куинн Армстронг. Заместитель начальника участка в Одессе. Я должен поговорить с директором по важному делу ”.
  
  “Это Курт Дженкинс. Я уверен, вы слышали это имя. Вы можете говорить свободно ”.
  
  Это означает, что его записывал сам директор по операциям ЦРУ. “Извините, сэр. Я не узнал ваш голос. Но я не вызываю службу безопасности ”.
  
  “Я это знаю. Что у тебя есть?”
  
  Куинн быстро изложил то, что он знал наверняка и на что, как он подозревал, наткнулся. Когда он закончил, он спросил: “Что мне делать?”
  
  “Ты можешь поехать в Турцию”.
  
  “Но—”
  
  “Отправляйтесь в наш офис в Анкаре. Я оставлю для вас там распоряжения. Будьте осторожны”.
  
  Куинн собирался задать еще один вопрос, когда линия опустела. Он медленно убрал телефон обратно в щель, откинулся на спинку дивана и провел пальцами по волосам. Как, черт возьми, он вляпался в эту историю?
  
  Он собирался встать, когда входная дверь распахнулась. Первая пуля попала ему в лоб еще до того, как он увидел вспышку. Вторая и третья пули из пистолета с глушителем попали ему в плечо и живот. Четвертая и пятая пули попали в бедро и лодыжку. Еще три пули попали в стену позади него и диван рядом с его обмякшим телом. Для обычного следователя это выглядело бы как бандитский налет наугад. Однако первого выстрела было бы достаточно.
  
  Дверь медленно закрылась, и стрелок удалился по коридору.
  
  
  45
  
  
  
  АДАНА, ТУРЦИЯ
  
  
  Джейк знал, что в этой истории было нечто большее, чем то, о чем его проинформировал специальный агент Агентства Стив Нельсен. Военные были такими же, прячась за косвенным выражением “нужно знать”. Старое Агентство было еще более расплывчатым в своем определении того, кто должен знать, что и когда. Джейк даже понял, что Нельсен, вероятно, хотел рассказать ему больше о миссии до их отъезда, но ему это ни капельки не понравилось. Он даже не был уверен, какова была их предполагаемая цель.
  
  Откинувшись на спинку старого кресла в операционном зале на первом этаже диспетчерской вышки авиабазы Инджирлик, Джейк посмотрел на остальных мужчин. Шестеро коммандос были почти идентичны по размеру и фигуре, одеты в темный камуфляж и в данный момент наносили макияж на лица, как супермодели. Ни у кого из них не было знаков отличия на униформе, которые указывали бы, какую службу они представляют или какую страну, насколько это возможно. И все же любой мог сказать, что они были обученными убийцами, готовыми умереть за любую причину. Просто выполняли приказы. Они были хороши в этом. Они могли быть морскими котиками, армейским спецназом или даже спецназовцами ВВС. Более вероятно, что они были бывшими военными, прошедшими подготовку в Агентстве коммандос.
  
  Сбоку от коммандос стояли Стив Нельсен и Рикардо Гарсия. Они были одеты в гражданскую одежду. Гарсия мог бы сойти за турка, но Нельсен больше походил на полузащитника среднего звена на церковном вечере. Он казался неуместным в Турции, несмотря на то, что проработал там так долго и свободно владел языком. Его взгляд был напряженным. Челюсть плотно сжата. И тут Джейк подумал о собственной внешности. Он тоже мог бы сойти за турка, подумал он. Издалека.
  
  Джейк выглянул в окно. Снаружи было совершенно темно. Только красные и синие огни рампы мерцали, как звезды на фоне моря бетона. Было пасмурно, опускались облака и легкий туман. Либо это, либо удушающая влажность вырвалась наружу, как слезы из облаков.
  
  Через несколько минут вдалеке послышалось знакомое хлопанье вертолета по воздуху.
  
  Нельсен подошел к Джейку. “Ты готов?” спросил он.
  
  “Я был бы более готов, если бы знал больше”.
  
  Нельсен придвинулся неуютно близко, обдумывая слова Джейка. “Послушай”, - прошептал он. “Нас трое”, - он кивнул в сторону Гарсии. “Мы собираемся захватить Баскейл. Террорист. Они хотят, чтобы он вернулся в Вашингтон и предстал перед судом ”.
  
  Вертолет снизился и, покачиваясь, остановился в пятидесяти ярдах от здания.
  
  “Вот так просто? А как насчет Синклера Такера?”
  
  Нельсен вздохнул и отвел взгляд. Затем он снова повернулся к Джейку. “Британцы пытаются заключить сделку. Их поймали со спущенными штанами, и они снова торгуют ”.
  
  “Я должен найти его, Стив. Ты знаешь, что мы хорошие друзья”.
  
  “Это личное. Если у нас будет время, мы поищем его”.
  
  Джейк знал, что это все, на что он мог надеяться. Хотя ему это не очень нравилось. “Что еще здесь происходит, Стив?”
  
  Нельсен жестом приказал коммандос направляться к вертолету, и они быстро собрали свое снаряжение и вышли за дверь.
  
  “Их миссия - обеспечить сохранность оружия”.
  
  “Ты хочешь уничтожить всю деревню”, - сказал Джейк.
  
  Нельсен развернулся, тыча пальцем в грудь Джейка. “Черт возьми. Я не собираюсь обсуждать с тобой философию. Они подготовлены для миссии. Позволь им делать свою работу. Вы, как никто другой, должны понимать. Вы видели Халабджу. Вы знаете, что химическое и биологическое оружие может сделать с человеческим телом ”.
  
  На лице Нельсена появилось странное выражение. Что-то, чего Джейк раньше в этом человеке не замечал. Возможно, заботливость. Забота о чем-то большем, чем простая идеология. Возможно, Нельсен был человеком, а не плотоядным мудаком, каким Джейк всегда его считал.
  
  “Тогда пошли”, - сказал Джейк без особой уверенности.
  
  Джейк, Нельсен и Гарсия поспешили к трапу и нырнули под медленно вращающиеся винты. Когда они оказались на борту, член экипажа вручил Джейку и Стиву наушники.
  
  По пути к вертолету Джейк заметил кое-что интересное. Вертолет был итальянского производства Augusta-Bell Huey, на боку у него был символ министерства сельского хозяйства Турции. Турецкая армия закупила кучу старых вертолетов времен Вьетнама. Они были хорошей старой птицей, особенно в труднодоступной местности. Возможно, снаружи все было обычным, за исключением поддельного символа сельского хозяйства, но внутри все было совершенно по-другому. Повсюду было высокотехнологичное оборудование.
  
  “Наушники предназначены только для внутренней связи”, - сказал Нельсен. “Вы можете поговорить с пилотом, вторым пилотом и командиром экипажа ... или со мной”. Он улыбнулся.
  
  “Отлично”.
  
  Джейк услышал окончательное разрешение авиадиспетчеров.
  
  “Это последнее, что мы услышим извне”, - объяснил Нельсен.
  
  Через мгновение они начали взлетать. Джейк посмотрел вниз, на летное поле, и заметил мастер-сержанта в синей форме ВВС, отчаянно пытающегося привлечь чье-то внимание. Он размахивал перед ними листом бумаги, как будто они что-то забыли. Нельсен увидел этого человека и ничего не сказал.
  
  “Что все это значило?” Спросил Джейк.
  
  “Я не знаю”, - сказал Нельсен. “Сейчас мы действуем тихо. Ничто не может нас остановить”.
  
  
  * * *
  
  
  Они взлетели в три часа ночи и больше часа летели в темноте на восток. Джейк периодически поглядывал на часы и представлял, где они находятся. Они летели прямо над линией деревьев. Они вышли к реке Евфрат и некоторое время следовали по ней. Не так давно он разглядел огни Диярбакыра на севере, так что река внизу была Тигром. План, как объяснил Нельсен, состоял в том, чтобы следовать вдоль Тигра, пока к нему не присоединится Бэтмен. Затем они направятся на север вверх по долине реки Бэтмен. К югу от озера Ван они снова направятся на восток, обогнут нижние предгорья и направятся к горам над городом Ван. Нельсен никогда даже не упоминал название деревни, в которую они направлялись. Но Джейк много раз бывал в Курдистане и знал, что там есть множество деревень, которых даже нет на картах. Это было отрицание турецким правительством их существования.
  
  Джейк ненавидел летать на вертолетах. В прошлом он делал это неохотно. Он хотел бы, чтобы они просто погрузились во взятые напрокат машины и отправились в фургон, но знал, что они никогда бы не проехали через Курдистан ночью без того, чтобы их не остановили и не допросили. Полет был единственным решением.
  
  Нельсен немного раскрылся перед Джейком. Его глаза были закрыты, и Джейк удивился, как он может спать со всей этой тряской. Гарсия выглядел так, словно увидел привидение. Его лицо было бледным, и его, казалось, укачивало в воздухе. Все коммандос растянулись друг на друге, дремля, как щенки, прижимающиеся друг к другу в поисках тепла.
  
  Пилоты начали давать краткие комментарии о своем местоположении, предстоящей погоде и предполагаемом времени прибытия. Они были чуть более чем в часе езды. Сейчас они пересекают границу Курдистана. Джейк нащупал под левой рукой новый 9-миллиметровый "Глок", который дал ему Нельсен, полностью заряженный, с тремя запасными магазинами. Он рассовал магазины по внутренним карманам своей кожаной куртки. В потайном кармане подкладки было спрятано его единственное удостоверение личности. Карточка visa. С ней он мог добраться в любую точку мира. Все остальное, включая свой бумажник и паспорт, он был вынужден оставить в комнате для совещаний в Инджирлике. Удивительный мир black ops.
  
  
  46
  
  
  
  КУРДИСТАН
  
  
  Пробираясь сквозь темноту маленькой курдской деревни, Чавва на мгновение остановилась за каменной стеной, ведущей к мечети, примыкающей к горе. Она устала, но и не думала о сне. Для нее было гораздо важнее иметь это шаткое преимущество. То чувство чистой энергии, которое у большинства ассоциируется с голодом и усталостью, но которое она всегда ощущала как внутреннюю силу. Что-то вроде волка, который не убивал неделю.
  
  Это было долгое путешествие из Одессы. После встречи с Джейком Адамсом в аэропорту Стамбула она вылетела рейсом в Диярбакыр, приобрела грузовик и поехала по ухабистым грунтовым дорогам в сердце Курдистана. Все это время она думала о Джейке, гадала, что он делал в аэропорту. Надеялась, что он все еще в безопасности. Она не могла выбросить его из головы.
  
  Она прижалась плечом к каменной стене и внимательно прислушалась к голосам из своего прошлого. Оттуда доносились крики ужаса и удивления. Как это могло произойти? Слезы катились по ее щекам, и она всхлипывала от боли. Боль, которая закончится только с ее последним вздохом.
  
  
  * * *
  
  
  Глубоко в катакомбах мечети Месут Карзани, новый курдский султан, положил трубку и улыбнулся. Он повернулся к Баскале, своему доверенному Гази .
  
  “Все работает по плану”, - сказал Карзани. “Американцы уже в пути. Тот же человек, который преследовал вас по всему Техасу”.
  
  Баскейл выглядел удивленным. “Они послали этого человека за мной?”
  
  Карзани кивнул.
  
  Это было больше, чем Баскейл мог мечтать. Шанс снова встретиться с американцем. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Допустим... у нас есть друзья в интересных местах”.
  
  Сидя в тени тускло освещенной комнаты, мужчина, наконец, поднялся со стула и подошел к двум курдам. “А что насчет другого американца из Одессы? Джейк Адамс? Он с ними?”
  
  Карзани улыбнулся. “Конечно, Омри. Он последний, о ком нужно ... заботиться оттуда”.
  
  Омри Шерут мгновение пристально смотрел на двух мужчин. Он знал, что был еще один, но не хотел упоминать его имя. С этим человеком он разберется сам.
  
  Карзани положил руку на плечо Баскале. “Иди к людям и скажи им, что американцы уже в пути”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Аллах с вами”.
  
  
  * * *
  
  
  На окраине деревни одинокая женщина в длинном крестьянском платье, с шарфом, прикрывающим волосы, пробиралась по грунтовой дороге. Она держалась обочины с тех пор, как бросила "Фиат", но у нее болели ноги, и она не могла избавиться от чувства усталости. Она ехала на адреналине и ни на чем другом. Ее миссия была слишком важна, чтобы позволить небольшой боли остановить ее.
  
  Внезапно из кустов вышел мужчина и направил на нее свою М-16. “Что ты здесь делаешь, старуха?” - спросил мужчина по-курдски.
  
  Она не поняла его, но медленно шагнула к нему.
  
  Он передернул затвор и выпустил пулю в патронник.
  
  Теперь она была всего в нескольких дюймах от дула.
  
  Он попросил ее двигаться дальше, переместив дуло кивком головы. Он был молод. Его трясло. Он был напуган.
  
  Когда ствол повернулся, она поймала конец левой рукой и прямым ударила мужчину ногой в промежность. Он упал на колени от боли, выронив винтовку из ее рук. Она ткнула его рукояткой пистолета в череп, и он тут же рухнул на землю. Она оттащила его обратно в кусты и проверила пульс. Он был жив. Она подумала о том, чтобы оставить его в живых, но передумала. Она не могла позволить кому-либо узнать, что она была там. Она вытащила нож мужчины из ножен на его бедре и одним быстрым ударом пронзила его грудь и вогнала лезвие в сердце.
  
  Он на мгновение пошевелился, а затем обмяк.
  
  
  47
  
  
  
  ПЕРЕСЕКАЕТ КУРДИСТАН
  
  
  Вертолет "Хьюи" низко пролетел над горами. Джейк выглянул в окно и увидел первые проблески утра в силуэтах гор на севере. Теперь они пересекали Курдистан. Он едва мог различить снег на шапках вулканов. Он бывал здесь раньше. Теперь они были близко.
  
  Коммандос проверяли свое оружие, вставляя в него заряженные магазины.
  
  Пилот вышел на связь по радио. “Держитесь, ребята. Мы снижаемся немного”.
  
  Черт, подумал Джейк. Как они могли опуститься намного ниже?
  
  “Пять минут до первого броска”.
  
  “Первый бросок?” Спросил Джейк Нельсена.
  
  “Это мы”.
  
  Джейк думал, что они будут вместе. Все девять из них.
  
  “Я объясню на месте”, - сказал Нельсен.
  
  Вертолет нырнул вниз, и казалось, что он наверняка врежется в склон горы, но в последнюю секунду нос поднялся, и они заскользили вдоль верхушек деревьев, а справа от них оказался скалистый выступ.
  
  “Британцы были сбиты в миле впереди”, - сказал Нельсен. “Они зашли слишком высоко и слишком далеко к западу”.
  
  Через несколько секунд вертолет накренился влево.
  
  “Черт”, - заорал пилот. “Мы подвергаемся обстрелу с земли”.
  
  Ветровое стекло разбилось вдребезги с двумя отверстиями, а пули пятидесяти калибров вонзились в переборку над кабиной пилота.
  
  Вертолет стремительно понесся вперед и вниз. Джейк затаил дыхание, думая, что они терпят крушение. Затем пилот отстранился и остановил вертолет, и они медленно опустились на поляну внизу.
  
  Нельсен и один из коммандос открыли дверь.
  
  “Мы не можем здесь приземлиться”, - крикнул пилот по радио. “Здесь слишком каменисто. Вам придется прыгать”.
  
  “Как насчет веревки?” Спросил Джейк.
  
  Нельсен покачал головой. “Нет времени. Мы должны приземлиться и выдвигаться до того, как РПК доберется до нас. Опускаемся на занос, зависаем и падаем. Постарайся не наткнуться на валуны ”. Нельсен сорвал наушники и перекинул рюкзак через плечо. Он двинулся к отверстию.
  
  Нельсен ушел первым. Через мгновение его поглотила черная бездна внизу.
  
  Вертолет сильно тряхнуло.
  
  Джейк был следующим. Он на секунду ухватился за край двери и посмотрел вниз. Это могло быть три фута или триста. Он не мог сказать наверняка. Он шагнул на занос, взялся руками за металлические поручни, как гимнаст на высокой перекладине, а затем опустил ноги и тело вниз, резко поймав себя. Он посмотрел вниз, ничего не увидел и упал. Через долю секунды его ступни коснулись земли, ноги подкосились, и он упал направо, врезавшись в огромный камень и перекатившись на бок. Он лежал, испытывая боль от ушиба ребер. Чья-то рука схватила его за воротник и оттащила на несколько футов в сторону.
  
  Вертолет завис в вышине, лопасти несущего винта поднимали грязь. Джейк мог видеть вертолет на фоне неба, которое с земли казалось ярче.
  
  Гарсия встал на перила наверху, потянулся к перекладине, а затем, казалось, медленно поплыл головой вперед к земле.
  
  Когда Гарсия ударился о землю, его голова ударилась о большой камень, прежде чем его руки смогли остановить падение. Он был мертв до того, как Джейк и Нельсен добрались до него.
  
  Вертолет начал подниматься к верхушкам деревьев.
  
  Нельсен присел на корточки рядом с Гарсией, проверяя его пульс. Он покачал головой.
  
  Джейк достал пистолет и стал наблюдать за опушкой леса, которая начинала становиться более заметной, и позволил своему взгляду остановиться на свертке мужчины в нескольких футах от себя. “Это он?”
  
  “Он мертв. Сломана шея. Черт возьми”.
  
  “Мы должны выбираться отсюда, Стив. Какой у нас план”.
  
  Вертолет достиг верхушек деревьев и начал снижаться вдоль края гор. Он пролетел всего полмили, когда падающая звезда, казалось, появилась из ниоткуда и взорвалась у него в боку. Затем весь вертолет превратился в огромный огненный шар, за которым немедленно последовал вторичный взрыв.
  
  Нельсен быстро обернулся и изумленно уставился на него. Джейк видел все это, но не мог поверить в то, что только что произошло.
  
  Джейк услышал, как пуля пролетела мимо его головы, прежде чем услышал выстрелы из леса над ними. Он открыл ответный огонь одной быстрой очередью. “Пошли”, - закричал он, хватая Нельсена за руку и таща его вниз по склону горы.
  
  Лес внизу был в пятидесяти ярдах от них. Пули эхом прокатились по горе, ударяясь о землю, задевая деревья перед ними и, вероятно, не задевая их обоих на несколько дюймов.
  
  Они добрались до леса и остановились за большой группой деревьев.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Сказал Нельсен. “Эти ублюдки должны были знать, что мы придем”.
  
  “У меня нет времени с тобой спорить. Теперь скажи мне, что, черт возьми, происходит?”
  
  “Нам нужны были коммандос”, - сказал Нельсен. “Мы не сможем справиться с этим без них. Мы облажались”.
  
  Джейк посмотрел в глаза Нельсена. Он впервые увидел у него такое выражение лица. На нем был страх. Нельсен всегда был крутым сукиным сыном, который, как все думали, трахнул бы свою мать, если бы ему дали шанс. И теперь он тяжело дышал, потел каждой порой своего тела и дрожал. Он был напуган.
  
  Из леса наверху донеслись вспышки, за которыми последовал треск выстрелов. Джейк подумал об ответном огне, но знал, что люди были за пределами его эффективной досягаемости. И дульные вспышки высветили бы их позицию.
  
  “Нам крышка, если мы останемся на месте”, - сказал Джейк. “Пошли. Нам нужно убираться отсюда к чертовой матери”.
  
  Внимательно прислушавшись, Джейк услышал отчетливый звук трескающихся веток. Стрелки приближались с южной стороны поляны. Идеальный. Они совершили свою первую ошибку. Джейк вспомнил фотографии со спутника и понял, что они должны направиться на север, чтобы добраться до курдской деревни. Он побежал через густой лес. Нельсен преследовал его по пятам.
  
  Они бежали вбок по крутому склону горы. Начинало немного светлеть, и было несколько легче видеть, как земля разворачивается перед ними. Ветки хлестнули их по лицам, Нельсен споткнулся и рухнул на землю. Джейк остановился и помог ему подняться. Они оба тяжело дышали. Должно быть, из-за высоты, подумал Джейк. По меньшей мере восемь тысяч футов. Джейк оглянулся и прислушался. Он ничего не услышал. Никто не шел за ними. Теперь он задавался вопросом, не эти ли люди заставили их направиться в том направлении. Это они гнали их, точно так же, как они гнали бы своих овец, к другим, которые поджидали их впереди, чтобы устроить засаду.
  
  На этот раз Нельсен дернул Джейка. “Мы должны двигаться”, - сказал он.
  
  “Подожди минутку”, - прошептал Джейк. “Может быть, именно этого они от нас и хотят. Если бы они послали небольшую группу на юг, производя шум, а другую группу тихо на север, они могли бы быть прямо впереди, поджидая нас. ”
  
  Нельсен обдумал это. “Хорошо. Что вы предлагаете?”
  
  “Я предлагаю нам направиться прямо в гору, к возвышенности. Как только мы достигнем скального массива, мы снова направимся на север. Они никогда не догадаются, что мы направимся в гору. Тогда мы сможем держать их под собой всю дорогу до деревни.”
  
  “Я думал, ты в ВВС. Не в армии”.
  
  “Точно так же я охочусь на оленей в Скалистых горах. Горные львы делают то же самое”.
  
  “Отлично”.
  
  Джейк медленно полз вверх по горе, прислушиваясь к любому движению. Примерно через тысячу футов они достигли скалистого утеса, который тянулся вокруг горы на милю в обоих направлениях. Фотографии со спутника показали, что вертолет Синклера Такера упал в полумиле впереди. Теперь они были на возвышенности и на мгновение остановились, чтобы перевести дух.
  
  У Нельсена было растерянное выражение лица.
  
  “В чем дело?” Спросил Джейк.
  
  “Я думаю, ты только что спас нам жизни, и мне это ни капельки не нравится”.
  
  “Боишься, что когда-нибудь тебе придется сделать то же самое для меня?”
  
  Нельсен не ответил.
  
  “Послушай”, - сказал Джейк. “Если ты хочешь, чтобы я помог тебе еще, ты расскажешь мне всю миссию. Ты же не хочешь, чтобы смерть Гарсии прошла даром. И те шесть коммандос, два пилота...”
  
  Нельсен сел на росистую траву, глядя на озеро Ван на северо-западе, которое отливало зеленью в первых лучах дня.
  
  “Правительству может быть не наплевать на Баскейла”, - прошептал он. “Конечно, было бы неплохо поймать его и предать суду в штатах, но это не наша главная забота”.
  
  “Я так не думал”.
  
  “Приоритетом номер один является уничтожение лаборатории. Для этого были созданы трое коммандос. Остальные трое направлялись к мечети в деревне. Они должны были устранить человека по имени Карзани. Месут Карзани. ”
  
  “Это имя звучит знакомо”, - сказал Джейк.
  
  “Так и должно быть. Он лидер курдского племени. Тот, кто помог иракским курдам после войны в Персидском заливе. Он возглавил РПК несколько лет назад, и теперь он заключил союз с курдскими племенами в Иране, Ираке и Сирии. Он даже контролирует обширные группы курдских радикалов в таких местах, как Германия и Англия ”.
  
  “Значит, он приказал убить всех там?”
  
  “Правильно”.
  
  “Откуда мы все это знаем?”
  
  Нельсен колебался. “Разведданные от людей. Насколько я понимаю, некоторые из Моссада. У меня нет подробностей. Никто никогда не сообщает нам подробностей. Ты это знаешь ”.
  
  Джейк был хорошо осведомлен об этом факте. Еще одна из многих причин, по которой он уволился. “И что мы должны были делать?”
  
  Нельсен отвернулся и посмотрел на север.
  
  Минуточку, подумал Джейк. Что там еще было? Твченко мертв. Его помощник, единственный человек, который знал, что он задумал, мертв. Формула была только у курдов. Секрет Твченко. Конечно.
  
  “Тогда все”, - сказал Джейк. “Вы здесь для того, чтобы вернуть формулу Агентству. Значит, она есть только у США”.
  
  Нельсен повернул голову в сторону Джейка. “А чего ты ожидал? Ты думаешь, мы можем позволить кучке козопасов иметь самое смертоносное нервно-паралитическое вещество в мире?”
  
  Джейк никогда даже не рассматривал тот факт, что его правительству понадобится агент Твченко. Но, конечно, они захотят. Он был таким дураком в Одессе. Все это время он снова играл в маленькую игру правительства.
  
  “Я полагаю, что награды террористу не полагается?”
  
  “Так вот как начальник участка в Одессе заманил вас сюда?” Нельсен впервые по-человечески улыбнулся.
  
  “Этот ублюдок, Талли”. Джейк покачал головой. Не то чтобы Джейк в любом случае не приехал бы в Курдистан, учитывая, что Синклер Такер все еще отсутствовал. Но денег было бы неплохо, по крайней мере, покрыть расходы. Или, может быть, счета за больницу. “Итак, они знают, что мы здесь”, - сказал Джейк. “Чего мы можем ожидать достичь сейчас?”
  
  Сбросив рюкзак с плеч, Нельсен открыл крышку и достал оттуда сверток.
  
  “С-4? В тебя летят пули, и у тебя за спиной бомба?”
  
  “Каждый когда-нибудь должен умереть”.
  
  Джейк подумал о людях, которые только что погибли. Ушли ли они за правое дело? Только время покажет.
  
  “Этого С-4 достаточно, чтобы уничтожить половину деревни. Мы могли бы уничтожить лабораторию и все равно найти Синклера Такера”.
  
  “Мы уничтожаем лабораторию, а затем убираемся к черту из Доджа. Мы даже не знаем, где держат британца”.
  
  “Если Карзани в мечети, я предполагаю, что Такер недалеко. Ты уничтожишь лабораторию, я найду Така”.
  
  Нельсену это не понравилось, но он был не в том положении, чтобы спорить. “Мы везде ходим вместе. Но сначала в лабораторию”.
  
  
  48
  
  
  Месут Карзани откинулся на спинку стула и повернулся к Омри Шеруту. Он разговаривал с Баскале по радио.
  
  “Я знаю это”, - сказал Карзани, улыбаясь. “Я видел отсюда крушение вертолета. Были ли выжившие?”
  
  “Боюсь, что да”, - последовал приглушенный ответ.
  
  “Сколько их?”
  
  “Двое”.
  
  Шерут выглядел немного обеспокоенным. “Он знает, какие люди выжили?”
  
  Ответа не последовало.
  
  “Это не имеет значения, Омри”, - сказал курд. “Их всего двое. Мы справимся с этим. Кроме того, они были бы сумасшедшими, если бы попытались что-либо предпринять. Только двое мужчин?”
  
  Омри Шерут не был так уверен. Если одним из них был Джейк Адамс, то лучше всего описать его как сумасшедшего. Ему следовало убить Адамса в Одессе, когда у него был шанс. Он бы сделал это, если бы это был его выбор.
  
  “Я не думаю, что мы должны принимать этих двух мужчин как должное”, - сказал Шерут. “Возможно, они просто достаточно сумасшедшие, чтобы что-то предпринять”.
  
  
  * * *
  
  
  Женщина присела на корточки в лесу над старым сараем, наблюдая за приходящими и уходящими людьми от входной двери, но все еще могла видеть задний двор, где мальчик-подросток только что покормил и напоил коз и овец. Сарай выглядел как любой другой сарай в деревне, но она знала, что этот отличался. Ее люди узнали о крупной поставке изопропилового спирта в амбар, и она даже знала о двух мужчинах, изучавших биохимию в Америке, которые, как она подозревала, сейчас там смешивают соединения. Она узнала все это от своего знакомого в Грузии. Она знала, что у нее был только один выбор, и это было получить то, что должно было принадлежать ей в первую очередь.
  
  Наступило утро. Жители деревни начали устраивать рынок на улице. Субботний ритуал. Женщины несли корзины на головах. Молодые девушки следовали за ними с ведрами. Стороннему наблюдателю она казалась обычной турецкой деревней. Но эта была другой. Все мужчины были разбросаны небольшими патрулями. Она наблюдала, как они выстраивались час назад. Некоторые направились вниз с горы на грузовиках и перекрыли дорогу. Другие отправились пешком к месту крушения, обыскивая обломки вертолета. Она все еще не была уверена в национальности этого вертолета. Она подозревала, что курды вели себя так тихо в прошлом месяце, не желая поднимать шумиху. Сбитый вертолет наверняка повлек бы за собой ответный удар. Особенно со стороны турецкого правительства. Сколько времени у нее будет?
  
  Она пригнулась к земле и прикрылась листьями и травой. Подожди минутку, подумала она. Курды, должно быть, знали, что могут сбить вертолет, не опасаясь возмездия. Конечно.
  
  
  * * *
  
  
  Джейку и Стиву Нельсенам удалось держаться подальше от всех патрулей, держась как можно ближе к скалистому утесу. Теперь они сидели с видом на курдскую деревню.
  
  Наблюдая за утренней активностью в деревне в бинокль, Джейк не мог не заметить сходства со своими поездками в безопасные убежища. Люди были такими бедными, но в них были такой дух и гордость, которые нельзя было купить ни за какие деньги в мире. Они могли умереть с голоду, но все равно следили за тем, чтобы детей кормили и пили достаточно воды. Халабджа, конечно, была другой. Джейк был там тайно, как и сейчас, но к тому времени, как он добрался до иракской деревни, погибло почти пять тысяч человек. Он держал пятнадцатилетнюю девочку на руках, пытаясь придать ей сил и мужества выжить. Она потеряла все. Свою мать. Своего отца. Всех своих братьев и сестер. И почему? Потому что она отправилась одна в соседнюю деревню, чтобы купить козу для семьи. Она видела, как прилетали реактивные самолеты. Реактивные самолеты пролетали мимо больше восьми лет. Это все, что она могла вспомнить. Джейк узнал все это от нее за те три дня, когда она отказалась покинуть его.
  
  Джейк осмотрел деревню от края до края. Он увидел мечеть. Он увидел лабораторный сарай. Он заметил, где стоял каждый часовой. Насколько они были бдительны или нет.
  
  “Что вы думаете?” Спросил Нельсен.
  
  Джейк прижал бинокль к груди. “Я думаю, мы чокнутые. Это место похоже на военный форт”.
  
  “Что вы имеете в виду? Все мужчины разошлись в других направлениях”.
  
  “Ищут нас. Без сомнения”.
  
  “Верно”.
  
  “Куда вы планировали высадить коммандос?”
  
  Нельсен указал на грунтовую дорогу ниже деревни. “Хотя мы бы приехали в темноте”.
  
  “Вряд ли. Кто, черт возьми, назначил время? Ты, я и Гарсия добрались бы сюда после начала стрельбы. При полном дневном свете. Мы должны были прибыть сюда в полночь с очками ночного видения ... вот и все дела. ”
  
  “Я этого не планировал”, - сказал Нельсен, стиснув зубы. “Это был Лэнгли с самого начала”.
  
  “У меня было предчувствие”, - пробормотал он. Джейк снова посмотрел в бинокль. “Новое агентство такое же облажавшееся, как и старое”.
  
  “У тебя есть план получше?”
  
  Джейк пристально посмотрел на Нельсена. “Ты все правильно понял”. Он изложил, что, по его мнению, они должны были сделать. Когда он закончил, Нельсен глубоко вздохнул и согласился. Они будут крепко держаться до темноты.
  
  
  * * *
  
  
  Синклер Такер слышал об американском вертолете, сбитом охранником, который принес ему завтрак. Это был высокомерный молодой человек лет двадцати с небольшим. Теперь Такер задавался вопросом, был ли его друг Джейк Адамс в вертолете. Он знал, что Джейк был достаточно сумасшедшим, чтобы преследовать его. Теперь он улыбнулся, его первая улыбка с тех пор, как он сам разбился.
  
  Он попытался съесть кашеобразные зерна, политые козьим молоком, но на этот раз не смог себя заставить. Его нога чувствовала себя немного лучше. Опухоль немного спала.
  
  Взглянув на второго пилота, он соскользнул со своей импровизированной кровати и подвинулся к мужчине в летном костюме. Такер коснулся руки мужчины и быстро отдернул ее. Он был холодным и липким. Он подошел ближе и проверил пульс на сонной артерии. Ничего. Он был мертв.
  
  Такер швырнул миску с едой в каменную стену. Теперь он был один. Его выживание зависело от того, чтобы сохранять свежесть ума и ухаживать за ногой. Горячий гнев разлился по его телу. Если бы у него сейчас был шанс, он бы попытался напасть на стража.
  
  
  * * *
  
  
  Чавва была в маленьком кафе в деревне, единственном ресторане в городе. Она пила кофе и ела яйца с ломтиком баранины.
  
  На ней была черная юбка, доходившая до лодыжек, коричневая блузка, поверх которой была длинная кожаная куртка, и кожаные туфли без каблуков. Она могла бы вписаться в любую турецкую деревню, и ее курдский, когда она заказывала еду, был идеальным. Некоторые вещи никогда не забывались. Владелица, пожилая женщина, упомянула, что раньше не видела ее в городе, и та сказала, что навещает старую подругу. Чавва знала, что женщина никогда не спросит имени. Это была черта любопытных жителей Запада.
  
  Она могла свободно ходить по улицам в течение всего дня. И ждать своего часа. Ночью.
  
  
  49
  
  
  По всему Курдистану царила полная темнота. С запада надвинулись тяжелые тучи, из-за чего было невозможно видеть дальше, чем на несколько футов в любом направлении. И это именно то, чего хотел Джейк. Они со Стивом Нельсеном медленно спускались по склону горы, начиная с десяти. Сейчас была почти полночь. Всего за восемь часов до того, как турецкие ВВС должны были отбомбиться по этому району, превратив его в каменный век.
  
  Джейк и Стив находились над сараем, превращенным в лабораторию. Они должны были входить сзади, по одному. Джейк согласился идти первым.
  
  Он находился за старой деревянной дверью, которая обычно использовалась, чтобы выводить коз и овец из стихии, но теперь была плотно закрыта на висячий замок. Он проверил прочность дерева. Оно было прочным. Он никогда бы не вскрыл этот замок.
  
  Он двинулся влево, где окно было обшито деревом. Оно тоже было прочным. Затем ему пришла в голову мысль. Заведение было старым. Часто между внешними загонами и внутренними стойлами оставалось свободное место. Он перелез через забор среди спящих овец. Некоторые зашевелились, как будто в загоне был волк. Он встал на колени и стал копать руками у основания здания. Сначала там было смешано сено и овечий навоз, а затем он почувствовал свободное пространство. Примерно шесть-восемь дюймов. Он остановился и прислушался. Ничего. Затем он нашел камень и начал соскребать рыхлую грязь, пока ему не осталось проползти больше фута.
  
  Через секунду он был внутри. У него был только маленький фонарик, но тусклый красный свет освещал всю комнату, так что он мог пробираться, не спотыкаясь, и экономить свет. Если не считать запаха, это место ничем не напоминало сарай. Там были скамейки из нержавеющей стали, микроскопы, холодильники - все оборудование для современной лаборатории.
  
  Джейк не был уверен, что именно он ищет. Он надеялся найти папку или файл с магической надписью “формула” на обложке, но это было маловероятно. В полумраке, близком к наступлению темноты, он начал рыться в картотечном шкафу. Он был почти пуст. В одном ящике лежали учебники химии. В другом были бумаги, копии статей из известных американских и британских медицинских журналов. Джейк был уверен, что здесь ничего не было.
  
  Он начал закрывать последний ящик, когда впервые услышал шум. Это могла быть мышь или крыса, но, скорее всего, это были шаги. Джейк быстро нырнул за металлический шкаф и вытащил пистолет. Он должен был быть осторожен, потому что Стив Нельсен должен был последовать за ним туда с C-4.
  
  Через мгновение темная фигура скользнула с той же стороны, откуда он пришел, вероятно, из той же дыры. Человек был слишком мал для Нельсена. Движения были как у балерины. Точная, бесшумная и с идеальным направлением.
  
  В виде силуэта Джейк мог видеть пистолет в правой руке человека.
  
  Теперь фигура была на расстоянии вытянутой руки. Джейк взмахнул ногой, выбивая пистолет из руки противника и попадая ему в бедро. Затем он взмахнул левой ногой и ударил человека прикладом пистолета в грудь, сбив его с ног. За долю секунды он оказался сверху тела, его пистолет был приставлен к маленькому подбородку.
  
  Тело под ним билось. Джейк направил луч фонарика на лицо человека. На мгновение Джейк не мог поверить своим глазам, а затем тело, казалось, успокоилось, как будто оно тоже поняло что-то новое. Теперь волосы были темными, а не светлыми.
  
  “Хелена”, - сказал Джейк. “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  Ее челюсть попыталась отодвинуться от пистолета Джейка. “Не мог бы ты убрать это”, - тихо сказала она. “Это может выстрелить”.
  
  Он положил руку ей на плечо, удерживая ее на холодном цементном полу. “Ну?”
  
  “Ты умный. Что ты думаешь?”
  
  Джейк на мгновение задумался. В последний раз, когда он видел ее, он только что посадил ее на поезд до Ялты и сказал оставаться на месте ради ее собственной безопасности. Он помнил ее печальные глаза. Как она не хотела идти. И незадолго до всего этого он убил человека, который убил Петру, ее лучшую подругу. Он спросил, откуда мужчины узнали, что они были в этом месте. Как они были обнаружены. Выдала ли она их?
  
  “Ты говоришь мне? Я думал, что отправил тебя в Ялту”.
  
  На ее прекрасном лице появилось недоверчивое выражение, как будто она играла на скрипке и у нее вырвалась нота, которую она никогда не слышала. “Ты не понимаешь, не так ли?”
  
  Это было мягко сказано. “Дай угадаю. Ты работал с Твченко”.
  
  Она улыбнулась. “Близко”.
  
  “Вы пытались получить его формулу для своего правительства?”
  
  “Лучше”.
  
  Джейк снова задумался. Хелена много путешествовала, будучи музыкантом при старом советском правительстве. Конечно, она все это время работала на них. “Ладно. Либо старый КГБ, либо ГРУ. Я ставлю на ГРУ, поскольку именно на него работал Твченко.”
  
  “Вы умны, мистер Адамс”.
  
  “И вы пришли за формулой Твченко. Но ее здесь нет”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Насчет формулы?”
  
  “Обо всем”.
  
  “Ты имеешь в виду, что ты подставил нас в Одессе? Почему ты приказал убить Петру?”
  
  Выражение ее лица стало серьезным. “Я любила Петру. Это была не я. Если бы это было так, я бы сделала это сама. Но она была моей лучшей подругой. Я думала, ты нас свела ”.
  
  “Я? Почему?”
  
  “Это было слишком просто. Ты пытаешься добиться от нее того, чего хочешь, а когда выясняешь, что ей нечего рассказать, ты приказываешь ее убить. Я ненавидел тебя за это. Мои слезы в поезде были из-за тебя. Потому что я знал, что мне придется убить тебя, и мне это совсем не нравилось ”.
  
  “Я не имел к этому никакого отношения”, - взмолился Джейк. “Я оказывал Агентству услугу. Я сказал им, что помогу. У них не хватало рук. Какого черта мне убивать Петру?”
  
  “Ну, я знал, что это был не Куинн Армстронг. Они были любовниками ”.
  
  “Я так и думал”.
  
  “Не могли бы вы позволить мне подняться? Этот пол холодный”.
  
  “Ты сказал, что хочешь убить меня”.
  
  “Тогда. Позже мои контакты сообщили мне, кто сдал Петру”.
  
  Джейк направил свет ей в глаза. Она попыталась отвернуться. “Кто?”
  
  “Я не могу сказать”.
  
  “Не можешь или не хочешь?”
  
  “Есть некоторые вещи, которые должны оставаться в тайне, даже несмотря на то, что наши правительства больше не являются настоящими врагами”.
  
  Джейк не мог с этим поспорить. Он не совсем доверял ей, но не был уверен, что еще можно сделать. Поэтому он позволил ей подняться. “Что нам делать дальше?”
  
  Она нашла свой пистолет и положила его обратно в кобуру под мышкой. “У меня должна быть формула. Она была моей с самого начала. Твченко обманул нас. Он пытался подготовить себя к отставке. Заключил как можно больше сделок ”.
  
  “Ты знаешь, кто его убил?”
  
  “Я так и думал, что ты это сделал”.
  
  Джейк покачал головой. “Я был невинным свидетелем на конференции”.
  
  Поскольку они разговаривали, Стиву Нельсену не составило труда подкрасться к ним незаметно.
  
  “Кто это, черт возьми, такой”, - спросил Нельсен.
  
  Хелена вздрогнула и потянулась за своим пистолетом.
  
  “Я бы не стал”, - сказал Нельсен, направляя на нее пистолет.
  
  Джейк вкратце рассказал Нельсен о том, кто она такая и что она там делала. Когда он закончил, Нельсен покачал головой.
  
  “Это дело становится все более странным с каждой минутой”, - сказал Нельсен. “Джейк, ты еще о ком-нибудь мне не рассказывал?”
  
  Джейк собирался ответить, когда всего в двадцати футах от него раздался стук во входную дверь. Джейк выключил свет. Они втроем тихо дышали в темноте в течение пяти минут.
  
  Наконец Джейк сказал: “Должно быть, часовой проверял замки. Я предлагаю убираться отсюда к черту и направиться в мечеть ”. Глаза Джейка уже полностью привыкли к красному свету, и он мог видеть лицо Хелены. Нельсен снова оказался в тени.
  
  “Вы думаете, у Карзани есть формула?” - спросила она.
  
  “Для меня это имеет смысл. У вас есть самое смертоносное нервно-паралитическое вещество, когда-либо произведенное, вы держите формулу под рукой. Кроме того, я уверен, что именно там они держат моего друга Синклера Такера.”
  
  Глаза Хелены, казалось, расширились, как будто звук имени Такера мог убить любого, кто его услышит. “Кто это?” - наконец спросила она.
  
  “Друг. Я бы хотел вытащить его отсюда ко всем чертям”.
  
  “Позволь мне помочь”, - сказала она.
  
  Нельсен быстро двинулся вперед. “Подожди минутку. Я не позволю какой-то бабе из ГРУ сопровождать меня в поездке ”.
  
  “Что ты собираешься делать, Стив. Убить ее?”
  
  Нельсен думал об этом. “Возможно”.
  
  Джейк слегка рассмеялся. “Пошли. У нас есть работа”.
  
  
  50
  
  
  Мечеть представляла собой темную фигуру, примостившуюся на склоне горы. У главных ворот горел тусклый свет, и еще два горели вдоль каменной дорожки, которая вилась вокруг к внешнему входу. Это беспокоило Джейка весь день, когда он наблюдал за этим местом в бинокль с высоты. Он засек время, когда люди входили в парадную дверь, чтобы помолиться после призыва к молитве с минарета. Иногда несколько подозрительных людей отходили в сторону. На фотографиях со спутника или даже от случайного наблюдателя это место казалось простой деревенской мечетью. Но это было не так.
  
  Джейк также рассчитал, сколько времени каждый человек стоит на страже у главных ворот и у боковой двери. Они дежурили ровно четыре часа. Он постарается воспользоваться этим. Была половина первого ночи, до смены караула оставалось полчаса, и охранники, возможно, устали.
  
  Только что перелезшие каменную стену в самом дальнем от ворот месте, Джейк и Хелена сидели среди зарослей кустарника у подножия огромного дуба, ожидая, когда Стив Нельсен сделает свой ход.
  
  
  * * *
  
  
  Нельсен взобрался на стену с противоположной стороны ворот и пробрался за спину охранника, сидевшего на скамейке под деревом, укрытым брезентовым тентом.
  
  Земля была влажной от росы, поэтому он мог идти тихо. Он подкрался ближе. Теперь он мог разглядеть мужчину, на коленях у него лежал старый "Макаров". Это был старик. Нельсен на мгновение задумался об этом. Должен ли он убить его? Или просто убрать?
  
  Нельсен нырнул под тент палатки. Теперь он был всего в нескольких футах от старика, но все еще не был уверен, что будет делать. Он быстро протянул правую руку и стащил мужчину со скамейки за шею. "Макаров" упал на землю. С помощью своей огромной силы Нельсен поднял мужчину высоко в воздух и повернулся, чтобы перекинуть его через плечо, когда у того хрустнула шея. Тело старика обмякло и рухнуло на землю к ногам Нельсена. Черт возьми. Нельсен поспешно выбрался из-под навеса, который был обращен к воротам, и, оглядев внешний периметр, направился к Джейку и Хелене.
  
  “Первый повержен”, - прошептал Нельсен.
  
  Джейк указал на боковую дверь, и все трое тихо вышли.
  
  Через тридцать секунд они были на месте, чтобы убрать следующего охранника. К этому человеку нельзя было подобраться незаметно. Таким образом, Джейк был бы приманкой, выманивающей человека, в то время как Нельсен ловил его сбоку.
  
  Этот охранник был крупным, почти таким же крупным, как Нельсен. И у него была М-16 со стандартным магазином на 30 патронов. Он не мог уйти тихо.
  
  Джейк вышел из кустов и зашагал по выложенной кирпичом дорожке. Он надеялся, что мужчина не станет стрелять первым, а потом задавать вопросы.
  
  Когда Джейк был в тридцати ярдах от него, мужчина вздрогнул и направил на него пистолет. Джейк подумал о том, чтобы нырнуть в траву, но не сдвинулся с места. Он знал несколько курдских фраз. Возможно, это дало бы ему время. “Я пришел помолиться Аллаху”. Конечно, это было неубедительно, но он должен был попытаться.
  
  Мужчина придвинулся ближе.
  
  Давай, подумал Джейк. Еще несколько футов.
  
  Когда охранник оказался в пределах досягаемости, откуда ни возьмись вылетела нога, отбросив курда на каменную дорожку. Затем двое мужчин боролись на земле. Джейк поспешил вперед и убрал пистолет охранника за пределы досягаемости. Джейк собирался помочь Нельсену, когда раздался одиночный выстрел с глушителем, и на лице курда появилось потрясенное выражение, а во лбу зияло пулевое отверстие. Курд рухнул на землю, как будто Нельсен швырнул мешок с зерном.
  
  Хелена стояла в нескольких ярдах от него и медленно опускала свой 9-миллиметровый пистолет с глушителем. “Ты производил слишком много шума”, - объяснила она.
  
  Нельсен оттащил мужчину в кусты.
  
  Джейк проверил М-16, чтобы убедиться, что в нем есть патронник. Им могла бы пригодиться дополнительная огневая мощь.
  
  Они вышли в открытый коридор, прошли по длинному открытому коридору со сводчатым кирпичным фасадом, выходящим в сад, и остановились перед большой деревянной дверью.
  
  Нельсен оттащил Джейка назад. Он посмотрел на часы. “Минутку”. Он оглянулся на край деревни, где находился лабораторный сарай.
  
  “На что ты ее настроил?” Спросил Джейк.
  
  “О...” Нельсен снова посмотрел на часы.
  
  По всему городу прогремел мощный взрыв, и в ночной воздух мгновенно поднялся огненный шар. Оранжевый шлейф взметнулся вверх, как будто Бог вытаскивал йо-йо из огромного лагерного костра.
  
  “Сейчас же!”
  
  Джейк почувствовал, как земля затряслась с силой сильного землетрясения.
  
  Они втроем перелезли через стену, через арочное окно, в сад с другой стороны. Они притаились в кустах.
  
  “Карзани пошлет нескольких своих лучших людей проверить место взрыва”, - сказала Хелена. “Мы застрелим их, как только они выйдут за дверь”.
  
  Через несколько секунд из деревянной двери вылетели четверо мужчин и на секунду замешкались, глядя на огненный шар на другом конце города.
  
  Недолго думая, Джейк навел М-16 и на полном автомате поливал мужчин. Все четверо рухнули на каменный пол.
  
  “Поторопись”, - сказала Хелена, перепрыгивая через стену.
  
  Джейк и Нельсен были прямо у нее на хвосте, запирая за собой дверь.
  
  Внутри был еще один коридор с другой дверью в дальнем конце. Та была закрыта. Они проскользнули вперед в темноте, проверяя перед собой и позади себя каждый шаг. Когда они приблизились к двери, из-за нее донеслись голоса. Джейк не мог разобрать, о чем говорилось.
  
  Инстинктивно все трое знали, что им нужно делать. Но затем Джейк остановил их, остановив движением руки. “Если мы возьмем их живыми, ” прошептал он, “ у нас будет гораздо больше шансов найти формулу и узнать, единственная ли это копия”.
  
  Нельсен и Хелена пристально посмотрели друг на друга. Они кивнули.
  
  Джейк потянулся к ручке. Одним быстрым движением он распахнул дверь, и Нельсен с Хеленой ворвались внутрь.
  
  Джейк последовал за ним с М-16.
  
  Молодой человек вздрогнул и направил винтовку на троицу. Хелена трижды выстрелила ему в грудь. Он рухнул спиной на консоль.
  
  Пожилой мужчина закричал, чтобы он остановился, подняв руки вверх. В комнате их было только двое.
  
  Джейк стоял у слегка приоткрытой двери, наблюдая за ними со спины.
  
  “Отойди от радио”, - крикнул Нельсен по-турецки, направив пистолет мужчине в голову.
  
  Глаза пожилого мужчины пронзили Нельсена насквозь, даже не моргнув.
  
  “Отойдите”, - повторил Нельсен.
  
  Мужчина медленно отошел в сторону. “Чего вы хотите?” - спросил мужчина по-английски.
  
  “Месут Карзани?”
  
  Мужчина улыбнулся. “Так вы знаете мое имя? Что вы делаете в Курдистане? Вы находитесь в свободном и автономном Курдистане, и вас будут судить и расстреляют как шпионов”.
  
  “У него есть яйца”, - прошептал Нельсен Джейку через плечо. “Я хочу формулу Твченко”.
  
  Карзани громко рассмеялся. Затем его лицо стало серьезным. “Вы добьетесь своего. Вы только что взорвали нашу лабораторию. Нервно-паралитическое вещество повсюду в воздухе”.
  
  Нельсен оглянулся на Джейка, приподняв брови.
  
  “У вас южный ветер со скоростью двадцать миль в час”, - сказал Джейк. “Взрыв быстро поднял бы состав высоко в воздух, и ветер вытолкнет его вверх по каньону, объединив с нисходящими тепловыми потоками с гор. Возможно, вам придется заменить несколько овец и коз. Я надеюсь, у ваших людей хватит здравого смысла держаться подальше несколько часов.”
  
  Карзани на мгновение задумался об этом. “Ты можешь хотя бы закрыть дверь?”
  
  Джейк подумал о том, что он сам только что сказал. Но что, если ветер переменится? Он медленно закрыл дверь.
  
  “Формула?” Спросил Нельсен.
  
  Взгляд курда переместился на противопожарный сейф вдоль одной из стен.
  
  “Значит, это там?” Спросил Нельсен. “Открой это”.
  
  Карзани колебался.
  
  Джейк навел М-16 на коробку.
  
  “Подождите”, - крикнул Карзани. “Это подключено. Я должен обезвредить его, или мы все умрем ”. Карзани подошел к сейфу, снял с шеи ключ, медленно частично открыл ящик, а затем отсоединил от него растяжку и полностью открыл крышку.
  
  Хелена бросилась к ложе. В этот момент сбоку сверкнула вспышка, и она повернулась к полу, дважды открыв ответный огонь.
  
  Прежде чем Джейк или Нельсен поняли, что произошло, Карзани оказался на животе с пулей в правом легком и еще одной в печени. Рядом с пожарным сейфом Хелена лежала на спине, держась за левое плечо.
  
  Джейк подбежал к ней и положил винтовку на пол. “Дай мне посмотреть?”
  
  Она неохотно убрала руку.
  
  Пуля вошла ей в плечо, но он не смог найти выходного отверстия.
  
  Ее грудь вздымалась от боли.
  
  “Ты можешь нормально дышать?” Спросил Джейк. “Притормози и постарайся дышать нормально”.
  
  Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
  
  “Тебе больно дышать?” Спросил Джейк.
  
  Она покачала головой.
  
  “Ты можешь говорить?”
  
  “Да”, - выдавила она. “Что ты хочешь, чтобы я сказала? Это чертовски больно”.
  
  Она была крутой, подумал Джейк.
  
  “А как же Карзани?” - спросила она.
  
  Джейк пристально посмотрел на Нельсена, который проверял, как там курдский лидер. Нельсен покачал головой.
  
  “Он знавал лучшие дни”, - сказал Джейк. Затем Джейк перевернул Хелену на бок. На ее плече расплывалось пятно крови. Джейк быстро расстегнул ее топ и стянул его через плечо. На дальней стороне лопатки было выходное отверстие. Еще два дюйма, и пуля разорвала бы ее позвоночник. Но это была хорошая новость. Пуля, вероятно, полностью прошла мимо кости. Если бы она попала во что-нибудь твердое, то могла бы повернуться внутрь, к жизненно важным органам. Но пуля даже не задела ее легкие, так как кровь была темно-красной. Джейк оторвал кусок ткани от рубашки Хелены и заткнул им выходное отверстие. Затем он нашел на консоли немного широкой плотной клейкой ленты и залатал рану. Он проделал то же самое с ее плечом, куда вошла пуля.
  
  Через несколько минут Хелена уже сидела. “А как насчет формулы?” - спросила она.
  
  Нельсен был занят осмотром сейфа. Большинство документов были написаны на турецком и, вероятно, на курдском. Наконец, он вытащил пачку бумаг со славянскими письменами и химическими диаграммами. “Понял”.
  
  “Я так не думаю”, - раздался голос из-за внутренней двери, которая теперь была широко открыта. Джейк и Нельсен были так заняты, что не заметили, как вошел мужчина.
  
  Джейк уставился на мужчину, который наставил на них автоматический пистолет. Это был босс Чаввы, Омри Шерут. “Итак, Омар. Я вижу, ты не сел на тот рейс в Тель-Авив.”
  
  “И ты не искал какого-нибудь старого друга”, - сказал Шерут с белозубой улыбкой.
  
  Это был первый раз, когда Джейк видел этого человека без его огромного телохранителя, или кем бы он ни был. Он должен был быть где-то поблизости.
  
  “Вы можете отдать эти бумаги мне”, - сказал Шерут, протягивая руку Нельсену.
  
  “Кто это, черт возьми?” Нельсен спросил Джейка. “Ты знаешь этого придурка?”
  
  “Мы встречались. Я предполагаю, что это Моссад”.
  
  “Ну, я - Агентство”, - напомнил Нельсен присутствующим. “В прошлый раз, когда я смотрел, мы были на одной стороне”.
  
  Омри Шерут рассмеялся. “Когда полная луна в високосный год”.
  
  “Гребаный комик”, - сказал Нельсен. Он вернул свой пистолет в кобуру, пока рылся в бумагах, и подумал о том, чтобы вытащить его сейчас.
  
  Джейк был в пяти футах от М-16. Его собственный 9-миллиметровый пистолет также был в кобуре под кожаной курткой. “Убери пистолет, Омар. Я уверен, что наши правительства заключат какую-нибудь сделку. Они всегда так делают ”.
  
  “Не в этот раз”, - сказал Шерут, его пистолет по-прежнему был направлен на Нельсена. “Этот для меня”.
  
  Джейк обдумывал это. Работал ли Шерут на себя все это время? У Джейка не было возможности выяснить.
  
  Из открытой двери, в которую вошел Шерут, раздались три выстрела. Пистолет израильтянина упал на пол. И Омри Шерут, словно в замедленной съемке, упал на колени.
  
  Джейк вытащил пистолет.
  
  Нельсен вытащил свой.
  
  Из темноты вышла Чавва. Она подошла к Шеруту, который все еще стоял на коленях от явной боли. “Ты гребаная свинья”, - закричала она на иврите. Затем она переключилась на другой язык и разразилась длинной декламацией, как будто она была учительницей, читающей лекцию заблудшему ученику.
  
  Джейк наблюдал за ней с благоговением. Она была одета во все черное, и оно облегало ее совершенное тело. Тело, которое он видел, чувствовал и с которым занимался любовью. Он знал, что она опасна, и это было частью его привлекательности. И все же, сейчас она была здесь, только что застрелив человека. Мужчина, на которого, как думал Джейк, она работала. Что-то не совсем сходилось.
  
  Когда она перестала кричать, она, наконец, посмотрела на Джейка с улыбкой. “У меня было предчувствие, что ты придешь”, - сказала она.
  
  “Вы тоже ее знаете?” Спросил Нельсен.
  
  “Боюсь, что так. Одесса была сумасшедшим городом”.
  
  “Кто они, Джейк?” Спросил Чавва, кивая в сторону Нельсена и Хелены.
  
  Джейк объяснил, кто они такие. Нельсен все еще держал пистолет наготове, но Джейк слегка расслабился. Взглянув на Чавву, он наконец понял, что происходит. Он смотрел, как Чавва читала лекцию Шерут, и маленькая девочка в ней, казалось, прыгнула вперед, прочь от этой жесткой внешности. Он с самого начала подозревал, что в Чавве есть что-то особенное, но именно этот момент подтвердил его подозрения. Она стала 15-летней девочкой из Халабджи со слезами на глазах, удивляющейся, как кто-то может быть таким бесчеловечным. Он вернул пистолет в кобуру и направился к Чавве.
  
  “Ты была Халабджой”, - сказал ей Джейк. “Твченко говорил о тебе. Ты убила его”.
  
  “Я должен был убить Джейка. Никто не должен делать такое оружие”.
  
  Чавва все еще держала пистолет в руке, но он был направлен на Шерута. “Джейк. Как он мог это сделать?”
  
  Омри Шерут испустил последний вздох, а затем упал на бок, глядя на Чавву с удивлением в глазах.
  
  Джейк положил руку на плечо Чаввы. Она повернулась и устроилась поудобнее в его объятиях. “Все в порядке, Чавва. Все кончено”.
  
  
  51
  
  
  Выяснить, где курды держат Синклера Такера, было несложной задачей. Чавва наткнулась на примитивные камеры в глубине катакомб, когда направлялась к центру управления Карзани.
  
  Теперь они с Джейком пробирались по почти темным сырым коридорам, единственным источником света в которых были маломощные лампочки, натянутые, как рождественские гирлянды, по центру сводчатого потолка.
  
  Пройдя небольшое расстояние, они наткнулись на скрюченное тело. Джейк осветил фонариком огромную фигуру. Это был телохранитель Омри Шерута.
  
  “Полагаю, кое-что из твоей работы”, - прошептал Джейк Чавве.
  
  Она пожала плечами. “Он встал у меня на пути”.
  
  Они продолжили путь, оба с оружием наготове.
  
  Когда они достигли зоны с камерами, они стали более осторожными. Всего там было шесть камер. По три с каждой стороны. Чавва был с одной стороны, а Джейк с другой. Первые две двери были открыты, поэтому они одновременно захлопнули их, выставив вперед оружие.
  
  Ничего.
  
  Они были пусты.
  
  Средние двери были закрыты, но дальние были открыты. Они проскользнули мимо центральных и проломили последние две.
  
  Ничего.
  
  В дальней стене был проход с закрытой дверью. Джейк указал на него. Она показала, что пришла с той стороны. Ранее в диспетчерской она сказала Джейку, что со стороны горы есть запасной вход.
  
  “Тук. Ты здесь?” Спросил Джейк, нарушая тишину.
  
  Через мгновение. “Джейк, это ты?”
  
  “Чертовски верно”.
  
  Джейк и Чавва вышли за пределы камеры Такера.
  
  “Как ты сюда попал? Ты сумасшедший ублюдок”. Такер тихо рассмеялся про себя.
  
  “То же, что и ты. Вертолет. Только мой взорвался после того, как я выбрался ”.
  
  “Отлично. Некоторое время назад я слышал взрыв. Это был ты?”
  
  Пока они разговаривали, Джейк и Чавва оба искали какой-нибудь способ проникнуть внутрь. Деревянная дверь ни в коем случае не была непробиваемой, но там не было ничего, чем можно было бы даже поддеть ее. Он выглядел как старый замок-скелет.
  
  “Отойди в сторону, Тук. Я собираюсь выстрелить в замок”.
  
  Джейк выстрелил один раз и промахнулся с броском металла. Второй выстрел попал в металл, но замок выдержал. После третьего и четвертого выстрелов Джейк решил попробовать свои силы. Он пнул дверь, и она частично вошла внутрь, оставив зазор в один дюйм. Второй удар сделал свое дело, дверь распахнулась.
  
  Внутри, низко прислонившись к боковой стене, рядом с телом, накрытым одеялом, сидел Синклер Такер.
  
  Чавва ждала у двери, все еще держа пистолет наготове.
  
  Джейк помог Такеру подняться на ноги. “ Дерьмово выглядишь, Такк. От тебя тоже пахнет.
  
  “Я здесь уже давно, парень. Кроме того, от тебя самого не очень хорошо пахнет”.
  
  Джейк забыл о том, что ползал по овечьему дерьму, чтобы попасть в лабораторию раньше.
  
  “Я как раз собирался спросить тебя об этом”, - сказал Чавва.
  
  Джейк пожал плечами, а затем указал на накрытого мужчину у их ног. “ Со вторым пилотом?
  
  “Он умер некоторое время назад”, - сказал Такер. “Они не стали бы его убирать. Ублюдки. Я не знаю, сколько еще я смог бы продержаться. Спасибо, Джейк”. Затем Такер кивнул в сторону Чаввы. “Кто эта милая женщина?”
  
  “Я объясню позже. Прямо сейчас мы должны убираться отсюда к чертовой матери”.
  
  Джейк закинул руку британца себе на плечо и направился к двери.
  
  Такер остановил его. “Мы не можем оставить его здесь”.
  
  “У нас нет выбора”. Джейк посмотрел на часы. “Если мы не выберемся отсюда в ближайшее время, турки сравняют город с землей. Если только мы не сможем убедить их не делать этого”.
  
  Джейк заметил движение за плечом Чаввы прежде, чем понял, что именно происходит. Дверь в противоположном конце коридора открылась. Одним внезапным и плавным движением Джейк выхватил пистолет и дважды выстрелил, прямо в плечо Чаввы.
  
  Чавва подпрыгнул, а затем обернулся, чтобы посмотреть, во что выстрелил Джейк.
  
  Мужчина лежал лицом вниз на цементе, под подбородком у него была М-16.
  
  “Это придурок охранник, который продолжал пинать мою сломанную ногу”, - сказал Такер. “Черт возьми, Джейк. Жаль, что я сам этого не сделал”.
  
  Они втроем вернулись по темному коридору в диспетчерскую. Когда они пришли, Нельсен разговаривал по телефону. Хелена отдыхала на полу, прислонившись к стене.
  
  “Что это за слово?” Спросил Джейк.
  
  Нельсен успокоил его движением ладони. “Но мы застряли здесь, сэр. Весь район кишит партизанами Пешмерга”. Он на мгновение замолчал. “Да. ДА. Я не могу оставить Гарсию. Я понимаю. Да, он у меня. - Он посмотрел на Джейка. - Он со мной. Я не думаю, что он знает об этом. Да, сэр.”Нельсен подождал мгновение, а затем швырнул трубку. “Сукин сын”.
  
  “Что теперь?” Спросил Джейк.
  
  “Они отказываются прекратить авиаудар”.
  
  “Что?”
  
  “Турки хотят воспользоваться этой возможностью”, - объяснил Нельсен. “Кроме того, Агентство склонно согласиться с ними. Они хотят убедиться, что нет других копий этой формулы или кого-либо, кто что-либо знает о ней ”.
  
  “Сколько у нас времени?” Спросил Джейк.
  
  Нельсен посмотрел на часы. “Три часа до того, как они сравняют с землей все к востоку от озера Ван вдоль этого горного хребта”.
  
  “Они не собираются бомбить город Ван”.
  
  “Нет”.
  
  Джейк заметил встревоженное выражение на лице Чаввы. Должно быть, она думала об иракских самолетах, сбросивших химическое оружие на ее город в детстве. “Мы должны уходить, Чавва”.
  
  “Я не могу пойти”, - пробормотала она. “Я должна предупредить людей. Большинство из них ничего не сделали. Они просто хотят иметь родину. Ты уходи. Уходи сейчас”.
  
  Джейк обвел взглядом комнату и впервые заметил, что Такер подошел к Хелене и сел рядом с ней. Джейк поспешил к своему другу. “Вы знаете друг друга?” - Спросил Джейк у Такера.
  
  “Я объясню позже”. - Сказал Такер, а затем поцеловал Хелену в щеку.
  
  Нельсен подошел с папкой Твченко. “Это становится слишком странным. Теперь эти двое знают друг друга?”
  
  “Боюсь, что так”. Джейк начинал понимать, как, без объяснений Такера. Синклер сказал, что у него есть агент, и теперь он знал, кто.
  
  “Я не могу тебя отпустить”, - закричал Чавва.
  
  Когда они вчетвером обернулись, то увидели Чавву, направившую на них свой пистолет.
  
  Джейк отошел от остальных. “Что ты делаешь, Чавва?”
  
  “Мне жаль, Джейк. Мне нужна формула”.
  
  “Для кого?”
  
  Она колебалась, и по ее щекам потекли слезы. “Для меня. Формула для меня”.
  
  Папка была у Нельсена в руках, и Джейк быстро отобрал ее у более крупного мужчины. “Не отдавай их Джейку”.
  
  Джейк придвинулся ближе к Чавве с бумагами. “Ты не хочешь получить это для своих израильских друзей или для своих курдских предков?”
  
  Она покачала головой.
  
  Джейк вытащил металлическое мусорное ведро из-под консоли, вывалил мусор и положил бумаги внутрь. “Окажи честь, Чавва”. Джейк попятился.
  
  Она брызнула жидкостью для зажигалок на бумаги и чиркнула зажигалкой.
  
  “Нет”, - закричал Нельсен. “Это самое важное оружие, разработанное за десятилетия”. Он подумал о том, чтобы схватиться за свой пистолет.
  
  “Разве ты не видишь, Нельсен”, - сказал Джейк. “Она знает это больше, чем кто-либо из нас. Она была там. Ни у кого не должно быть этого”.
  
  Синклер и Хелена согласились с молчанием.
  
  Нельсен был один, но даже он не протестовал особо энергично. Он больше не сказал ни слова.
  
  Чавва поджег небольшой листок бумаги и бросил его в банку, которая вспыхнула клубом пламени. Комната наполнилась дымом, но через несколько минут от всего файла Твченко не осталось ничего, кроме пепла. Чавва бросил тлеющую бумагу, которая теперь была легкой и пушистой, на цементный пол, а затем рассеял ее в ничто. Не было никакого способа воссоздать самый смертоносный нервно-паралитический газ, когда-либо изобретенный. Это тоже было не более чем мыслями, витавшими в воздухе мертвых.
  
  Синклер Такер помог Хелене подняться на ноги, и они встали вместе там, где ни один из них, вероятно, не смог бы сделать этого самостоятельно.
  
  “Давайте уйдем, леди и джентльмены”, - сказал Такер. “Пока мы не закончили, как те газеты”.
  
  Нельсен покачал головой со странной ухмылкой. Он понял, что, возможно, тысячи жизней будут спасены одним простым поступком отважной женщины, которую он даже не знал.
  
  
  * * *
  
  
  Они впятером направились к задней двери. Когда они добрались до зоны с камерами, тишину прорезала вспышка выстрела. Все они отпрянули в сторону.
  
  Джейк и Нельсен быстро открыли ответный огонь.
  
  “Откуда это исходит?” Закричал Синклер. Он лежал на земле, обнимая Хелену.
  
  “Средняя камера напротив твоего старого дома”, - ответил Джейк.
  
  Джейк, Нельсен и Чавва открыли ответный огонь.
  
  “Это вы, мистер сотрудник Агентства”, - раздался голос из камеры.
  
  Нельсен стиснул челюсти. “Баскейл”, - крикнул он.
  
  “Хорошее воспоминание. Мне это нравится”.
  
  “Ты его знаешь?” Спросил Джейк.
  
  “Курд из Техаса”, - сказал Нельсен. “Я должен был кого-то здесь знать”. Он улыбнулся. “Чего ты хочешь?” он рявкнул на Баскале.
  
  Были колебания. “Формула”.
  
  “Слишком поздно. Все кончено”.
  
  “Я тебе не верю”.
  
  Чавва крикнул что-то по-курдски, и на мгновение воцарилась тишина. Единственными словами, которые Джейк точно разобрал, были Карзани и Халабджа.
  
  Через мгновение из камеры донеслись рыдания. Затем из отверстия выскользнула винтовка.
  
  Нельсен нахмурился, глядя на Джейка, и с удивлением посмотрел на Чавву.
  
  Чавва подошел к камере, открыл ее и посмотрел вниз на Баскале, который сжался в комочек. К этому времени Джейк и Нельсен добрались до камеры.
  
  Нельсен протянул руку и поднял мужчину на ноги. Когда его глаза встретились с глазами крупного сотрудника Агентства, лицо Баскейла исказилось гневом. Он яростно замахнулся на Нельсена, поймав его скользящим ударом в подбородок, но едва задел Нельсена. Нельсен ответил быстрым шквалом ударов в живот, а затем в лицо, а затем нанес прямой удар в челюсть мужчине. Баскейл рухнул на пол камеры. В отключке.
  
  
  * * *
  
  
  Чавва помогла им выбраться через черный ход. Она согласилась помочь им отправиться в Ван, но не захотела покидать деревню, не предупредив людей. У них мог быть грузовик, который она припрятала на окраине города. Она вручила Джейку ключи. Оставалось еще несколько часов до того, как турки ворвутся и разбомбят это место.
  
  Джейк отвел Чавву в сторону. “Пойдем с нами”, - взмолился он. “Мы все еще никуда не выходили”. Он попытался улыбнуться.
  
  “Я не могу”, - заплакала она. “Кроме того, я бы предпочла остаться дома, как в прошлый раз”.
  
  “Я буду ждать тебя в Адане или Стамбуле”.
  
  Она достала турецкие водительские права и протянула их Джейку. “Вот. Я живу там, в Стамбуле. Встретимся там”. Она притянула его к себе, и они долго целовались. “Два дня”, - прошептала она и улыбнулась.
  
  Затем она исчезла в темноте.
  
  
  52
  
  
  
  ОДЕССА, УКРАИНА
  
  
  Прошло более тридцати часов с тех пор, как турки на своих F-16 пронеслись с запада, снизились над озером Ван и сбросили свои 500-фунтовые бомбы. Атака была скорее шоу, чем что-либо еще, во всем Курдистане сообщений о жертвах не поступало. Фактически, бомбы сбросили только четыре самолета.
  
  Джейк попрощался с Синклером Такером и Хеленой в больнице Диярбакыра, где им обоим потребовалась медицинская помощь, ему - с наложением гипса, а ей - с улучшенной повязкой. Джейк согласился позвонить ему в Лондон через неделю, чтобы узнать, как у него дела. Он не ожидал снова увидеть Хелену. И это было обидно, потому что она была настоящей женщиной. Так рассказала, как она работала двойным агентом с ГРУ и с ним. Они, мягко говоря, сблизились.
  
  На авиабазе Инджирлик близ Аданы Джейк и Стив Нельсены вернулись лишь на мгновение, чтобы забрать свои сумки. Баскале, пленник Нельсена, большую часть пути был в отключке. Агентство доставит его в Америку, не обращая внимания на международные законы об экстрадиции. Находясь в Инджирлике, Нельсен проинформировал Джейка о том, что директор по операциям Агентства Курт Дженкинс сказал ему по телефону, когда они вернулись в оперативный центр Карзани. США Мастер-сержант ВВС, который пытался привлечь их внимание во время взлета на задание, пытался передать сообщение от Министерства обороны, которое сообщило, что они, возможно, были скомпрометированы. Нельсену пришлось бы жить с решением игнорировать этого человека до конца своей жизни. Погибли десять человек, включая его напарника Рикардо Гарсию. Этот факт, наконец, поразил Нельсена, который стал чрезвычайно сдержанным.
  
  Хуже всего для Джейка, пожалуй, было известие о том, что Куинн Армстронг был убит в Одессе сразу после отъезда Джейка. Джейк пытался заснуть, размышляя об этом факте, в течение нескольких часов, но даже пытаться стало бесполезно. Он знал, что должен был сделать, и ему это ни капельки не нравилось. Каким-то образом все это щелкнуло у него в голове, и желчь подступила к горлу при одной мысли об этом.
  
  
  * * *
  
  
  Теперь он вернулся в Одессу. Он зашел в отель, достал свой 9-миллиметровый пистолет из сейфа и стоял, прислонившись к стене в жилом комплексе. Он никогда не был там раньше, но получил адрес от DO перед отъездом из Турции.
  
  Было сразу после полудня, и на улице лил дождь. Это был тот день, который довел the solemn до безумия.
  
  Джейк тяжело дышал. Он пытался успокоиться, но это было бесполезно. Он потянулся к ручке на двери и оставил ее там на мгновение. Он вытащил свой "Глок", подумал о том, чтобы броситься в атаку, но затем сунул пистолет за спину, в штаны.
  
  Дверь была не заперта. Он медленно открыл ее.
  
  Внутри комнаты было темно, но все по-прежнему было на виду. Человек, к которому пришел Джейк, сидел, откинувшись на спинку дивана, со стаканом виски в левой руке и сигаретой, свисающей с уголка рта.
  
  “Итак, Джейк. Ты вернулся в Одессу”, - сказала Талли О'Нил. “Присаживайся”.
  
  Он говорил невнятно. Джейк мог бы сказать, что он был на пути к большой пьянке. Если бы он уже не достиг этого.
  
  “Почему?” Спросил Джейк.
  
  “Так тебе не обязательно вставать?” Талли засмеялся, а затем закашлялся, пока не затянулся сигаретой.
  
  На столе перед Талли лежал его собственный 9-мм автоматический пистолет и дополнительный магазин, полностью заряженный. Джейк предположил, что магазин в прикладе пистолета тоже был полон.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду, Талли. Почему ты продал нас всех? Деньги?”
  
  Талли покачал головой из стороны в сторону. “Тебе никогда не понять. Просто возвращайся к своей частной практике и найди какого-нибудь пропавшего человека, или спаси чертову кошку с гребаного дерева, или что бы ты там ни делал сейчас. Ты мне не нужен. Мне никто не нужен ”.
  
  Джейку не понравилось, к чему клонился разговор. “Я мог видеть, что кто-то уделяет местным особое внимание, как вы это сделали с Виктором Петровым. Ты прикидываешь, ‘какого хрена’ заработать несколько баксов на украинском министерстве сельского хозяйства ”. Джейк проследил за взглядом Талли, затем продолжил. “Тогда ты решаешь заключить сделку с Омри Шерутом, который, я мог бы добавить, продал тебя, приятель”. Небольшая ложь никогда не повредит, подумал Джейк.
  
  “Ты ни хрена не понимаешь, о чем говоришь”.
  
  “Я знаю достаточно, Талли. Ты организовал покушение на Маккарти и Свенсона, и это единственное, чего я не до конца понимаю, поскольку они всего лишь хотели создать чертов завод по производству удобрений и пестицидов ”.
  
  “Я должен это знать?” Пробормотал Талли.
  
  “Вы убили их ни за что”.
  
  “Я этого не делал. Я клянусь. Это был Шерут. Он думал, что они заключили сделку с Твченко, поскольку вы были последним, кто с ним разговаривал, и вы работали на них ”.
  
  Джейку захотелось выхватить пистолет и прострелить ублюдку череп. Теперь он дышал тяжелее. “Ты знал, что это неправда”, - крикнул Джейк.
  
  “Шерут не стал бы слушать. Он хотел уничтожить всех конкурентов ”.
  
  Джейк сменил позу, уперев руки в бедра, готовый вытащить пистолет. “Вы знали, что Твченко продался курдам еще до того, как я сюда приехал, и что курды и Шерут просто подчищали все концы. Вы подслушали все это из записей. Вы попросили Куинн принести их вам, чтобы вы могли прослушать их эксклюзивно. Вы также знали, что Петра Коварик связалась с ГРУ и думала продать то, что она знала. Вот почему вы послали людей Шерут убить ее. И меня. Или любого другого, кто встал у вас на пути. Человек, которого я застрелил в квартире, был одним из людей Шерут. Я осознал это гораздо позже, когда на стороне Шерута был только один головорез. Я соединил точки. ”
  
  Талли прикурил еще одну сигарету от окурка первой, а затем допил свой стакан виски. “Ты умный молодой человек, Джейк Адамс. Мне бы пригодился такой парень, как ты, работающий на меня”.
  
  “Да, верно. Как Куинн Армстронг?”
  
  Талли отвел взгляд, а затем опустил его на свой пистолет, лежащий на столе.
  
  “Ты хочешь объяснить, что такое Куинн?” Спросил Джейк.
  
  Талли на мгновение задумался. “Я никогда не хотел, чтобы он умер. Он был хорошим человеком”.
  
  “Но?”
  
  “Он был слишком хорош. Он узнал о нас. Он бы сорвал всю сделку ”.
  
  “Итак, ты вышиб ему мозги?” Джейк отодвинул правую руку подальше от бедра и поборол желание убить Талли.
  
  Талли покачал головой и глубоко затянулся сигаретой. Затем он поднял пистолет и уставился на него. “Мы все понемногу умираем каждый день, Джейк. Иногда лучше уйти быстро. Жизнь более болезненна. ”
  
  Джейк уже собирался вернуть руку к пистолету, когда Талли быстро сунул дуло ему в рот и нажал на спусковой крючок. Выстрел был приглушенным, но в затылке Талли зияла дыра, а кровь и мозги забрызгали стену за диваном. Талли неловко развалился на диване, как старик, заснувший перед телевизором.
  
  “Черт возьми, Талли”, - пробормотал Джейк. “Почему?”
  
  
  * * *
  
  
  Джейк вышел из квартиры и взял такси до аэропорта. Он посмотрел на часы. Его рейс в Стамбул вылетал только через час.
  
  Во время поездки на такси он вытащил из кармана водительские права Чаввы. Он улыбнулся, глядя на ее лицо. Она была так красива. Возможно, она смогла бы, наконец, оставить свое прошлое позади, забыть об ужасе, который она познала, о том, что стало такой неотъемлемой частью ее. Возможно, он мог бы помочь ей забыть со временем.
  
  
  СТАМБУЛ, ТУРЦИЯ
  
  
  Был ранний вечер, красное зарево висело над высоким минаретом Голубой мечети.
  
  Призыв к молитве эхом разносился по узким улочкам, когда Джейк шел по оживленному рынку, где продавцы продавали фрукты и овощи, ковры и одежду, а также живую птицу.
  
  Он еще раз проверил адрес и посмотрел на второй этаж жилого дома. Он улыбнулся и вошел внутрь, поднимаясь по каменным ступеням.
  
  Когда он добрался до второго этажа, он нашел дверь и на мгновение остановился, гадая, там ли она вообще. Он начал стучать, когда дверь перед ним медленно открылась.
  
  Стоя внутри, ее темные волосы рассыпались по широким плечам, Чавва улыбнулась ему. Ее большие круглые глаза внимательно изучали его в поисках любого несовершенства.
  
  Он вошел внутрь, и она закрыла дверь, снова повернувшись к нему.
  
  “Наконец-то”, - сказала она. “Ты идешь на свидание, не прокрадываясь в мою комнату и не стаскивая мое обнаженное тело с кровати”.
  
  Он заключил ее в объятия, и они долго целовались.
  
  “Я надеялся снова найти тебя такой”.
  
  Она быстро поцеловала его. “У нас есть время”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"