Дитрих Уильям : другие произведения.

Темная Зима

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Уильям Дитрих
  
  
  Темная Зима
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  Иногда приходится идти на все, чтобы получить то, что ты хочешь.
  
  Во всяком случае, такова была теория Джеда Льюиса. Нефтяное пятно в Западном Техасе, Саудовская Аравия, Северный склон. У него пока не получалось, но один вид экстремальности привел к другому, один вид поиска - к своей полярной противоположности. Иногда так складывается жизнь, когда ты постоянно меняешь свое мнение о том, чего же ты действительно хочешь. Итак, теперь он подошел к самому краю света и заглядывал за его край, слишком поздно поворачивать назад, надеясь, что в самом далеком месте на земле он наконец-то станет своим. Искупить перед самим собой свое непонимание цели. Принадлежать.
  
  Может быть.
  
  "Полюс!" Джим Спарко соблазнил его. "Чувствую себя ближе к звездам, чем где-либо на земле. Это высокогорная пустыня, пустыня изо льда, и воздух такой сухой, что кажется, будто можно есть звезды. Кусочки леденцов ". Климатолог схватил его за руку. "Южный полюс, Льюис. Там ты понимаешь, насколько на самом деле холодна Вселенная".
  
  Деньги были почти второстепенными. Они понимали друг друга, Спарко и он, эту тоску по пустынным местам. Место незамысловатое. Чистое.
  
  За исключением их камня, конечно. Это вызвало вопросы. Это был их камешек, их опухоль, их яблоко.
  
  
  
  ***
  
  Земля круглая, но у нее есть край. Холодная складка земной коры, называемая Трансантарктическим хребтом, тянется более чем на тысячу миль и делит Антарктиду надвое. На северной стороне гор раскинулся навязчивый, но узнаваемый пейзаж из ледников, гор и замерзшего океана: мир ледникового периода, да, но все же мир - наш мир. На юге, ближе к Полюсу, находится ледяная шапка, такая глубокая, обширная и пустая, что кажется бесформенной и невообразимой. Вакуум, пустое место. Белая глина Бога.
  
  Льюис пересекал границу в угасающем свете антарктической осени. Он был измотан тридцатичасовым полетом, стеснен тридцатью пятью фунтами полярной одежды и устал от шумного полумрака военно-транспортного самолета LC-130, его перепончатых сидений, затрудняющих кровообращение, и шизофренической вентиляции, обдающей то жаром, то холодом.
  
  Он также был очарован красотой. Солнце медленно опускалось к шестимесячной ночи, и подводные расщелины и засахаренные скалы внизу были мелодраматичны в блеске и тени. Золотые фотоны, отражаясь от девственно чистого снега, создавали затуманенный огонь. Замерзшие моря выглядели как треснувший фарфор. Безымянные вершины вздымались из тумана, густого, как иней, а ледники оскаливались занозистыми зубами, торчащими из синих десен. Все это было совершенно первозданно, нехоженое и нетронутое, белая доска, на которой можно перерисовать себя. Место, где он мог быть тем, кем он себя сделал, кем бы он себя ни объявлял.
  
  Однако Трансантарктический хребет подобен плотине, удерживающей за собой плато из полярного льда толщиной в две мили, словно полицейскую линию, ограждающую от напирающей толпы. Сто тысяч лет накапливался снегопад. Несколько вершин на краю ледяного плато храбро задирают свои морды, как будто ступают по воде, но затем, дальше на юг, рельеф полностью исчезает. Ледники исчезают. То же самое происходит с хребтами, расселинами и театральным освещением. То, что следует за этим, - это абсолютная равнина, замерзшая плоскогорье размером с прилегающие Соединенные Штаты. Когда самолет пересек горы, Льюис понял, что столкнулся с чем-то принципиально иным. Именно тогда его возбуждение начало перерастать в беспокойство.
  
  Представьте бесконечный лист бумаги. Нет, не бесконечный, потому что изгиб земли обеспечивает своего рода границу. За исключением того, что сам горизонт затянут туманом и расплывчат от плавающих кристаллов льда, взвешенных, как алмазная пыль, так что снег сливается без четких очертаний с бледным небом. Из крошечных поцарапанных окон транспорта Национальной гвардии не на что было смотреть: ни рельефа, ни ориентира, ни несовершенства. Когда ему показалось, что он видит волнистости на снегу, начальник погрузки сообщил ему, что он просто смотрит на тень перистых облаков высоко над головой. Когда ему показалось, что он увидел след на снегу - возможно, оставленный трактором или снегоходом, - начальник погрузки указал на инверсионный след, оставленный уходящим транспортом. Его след был тенью от той рассеивающейся полосы на небе.
  
  Льюис ходил между поддонами с грузом от окна к окну, ожидая, что что-нибудь произойдет. Ничего не происходило. Самолет неуклюже двигался дальше, холод скользил по его фюзеляжу.
  
  Он взглянул на часы, как будто они еще что-то значили в месте, где солнце зашкаливало, и снова выглянул наружу.
  
  Ничего.
  
  Он выглянул в другое окно. На пустом экране внизу не запускался ни один фильм. Прогресса не было видно. Он осматривал небо и плато, которые казались зеркальными отражениями друг друга, тщетно ища какой-нибудь разрыв, какое-нибудь несовершенство, какую-нибудь уверенность в том, что он где-то есть.
  
  Ничего.
  
  Он сидел на своем веб-сидении и жевал холодный ланч.
  
  Спустя некоторое время гвардеец похлопал его по плечу, и Льюис снова встал, глядя туда, куда указывал сержант. Вдалеке на бескрайних просторах виднелся прыщ. Крошечный жучок, веснушка, точка с прикрепленной белой полосой в виде восклицательного знака. База Амундсена-Скотта! Назван американцами в честь норвежца, который добрался туда первым в 1912 году, и неудачливого британца, который замерз насмерть неделями позже, заняв второе место в нулевой точке. Льюис разглядел колпак купола, который прикрывал центральные здания Южного полюса и орбиту более мелких сооружений, похожих на песчинки. С воздуха человеческое поселение было примечательно только своей незначительностью.
  
  "Здания расположены по кругу шириной около мили, в общей сложности", - прокричал ему начальник погрузки, перекрывая рев двигателей. "Выглядит не очень, не так ли?"
  
  Льюис не ответил.
  
  "Ты остаешься на зиму?"
  
  Он пожал плечами.
  
  "Рад, что это ты, а не я!"
  
  Они пристегнулись, снег, казалось, вздымался им навстречу, сердце Льюиса учащенно билось во время этого тревожного разрыва между воздухом и землей, а затем с глухим стуком они полетели вниз, слегка вильнув, когда лыжи заскользили по льду. Самолет дрожал при выруливании и продолжал вибрировать, когда остановился, потому что пилоты не осмелились заглушить двигатели.
  
  Льюис стоял, напряженный и встревоженный. Он был единственным пассажиром, последним прибывшим в сезоне. Антимигрант, плывущий против потока людей, бегущих на север. Что ж, он выбрал как никогда удачный момент. Грузовая рампа открылась с визгом белого, и холод ударил его, как пощечина. Это было осязаемо, как сила, с которой ты вступаешь в бой.
  
  "Однажды у нас был безбилетник из Новой Зеландии", - прокричал начальник погрузки, его военные усы почти касались уха Льюиса. Пропеллеры все еще вращались, чтобы ступицы не замерзли, и сержанту Национальной гвардии нужна была эта интимность, чтобы его услышали. "Гудел как ублюдок на протяжении трех тысяч миль! Когда мы открыли двери, он вылетел на свет и пролетел три фута! Три фута! Затем этот ублюдок упал как камень! " Мужчина рассмеялся.
  
  У Льюиса закружилась голова, и он вышел. Он не мог нормально отдышаться. На краю взлетно-посадочной полосы стояла толпа людей в оранжевых парках, они махали руками, но суетились, стремясь поскорее убраться восвояси. Последние из летней команды возвращаются домой. Снег от промывки реквизита обдувал их, покрывая так, словно их уже стирали. Неуклюжий в своей спортивной сумке и огромных белых пластиковых ботинках polar, Льюис, пошатываясь, подошел к группе, как будто умоляя о чем-то. Какая-то фигура отделилась от толпы, чтобы встретить его. Капюшон мужчины был поднят, и все, что Льюис мог видеть, - это защитные очки и заиндевевшую бороду, обрамленную меховой оборкой. Льюису подарили такую же парку государственного образца. Ему сказали, что она стоит семьсот долларов и жертвенную лису.
  
  "Джед Льюис?" Это был крик, перекрывающий шум.
  
  Кивок, его собственные очки придают Шесту желтоватый оттенок мочи.
  
  Мужчина потянулся, но не для того, чтобы пожать руку, а чтобы взвалить сумку на плечо. Он повернулся к остальным. "Народ, шевелитесь! Давайте снимем этот груз, чтобы вы все могли разойтись по домам!" Его очки скользнули по их шеренге, делая мысленный бросок. "Где Тайсон?"
  
  Последовала долгая минута молчания, головы с выпученными глазами повернулись, несколько неловких и веселых улыбок. В своей одежде для холодной погоды все выглядели одинаково, за исключением полосок на пальто с именными бирками печатными буквами.
  
  "Дуешься!" - наконец позвал кто-то.
  
  Встречающий Льюиса напрягся. Снова наступила тишина под грохот двигателей, кто-то пожал плечами, его проводник недовольно вздохнул. "Ну, кто-нибудь, идите к черту, найдите его и скажите, чтобы он притащил сюда эти чертовы сани, чтобы мы могли увести этот самолет! У него впереди восемь долгих месяцев, чтобы дуться!"
  
  Остальные неловко переминались с ноги на ногу.
  
  Мужчина повернулся обратно к Льюису, не дожидаясь, пока кто-нибудь выполнит его команду. "Сюда!" Они направились к центральному алюминиевому геодезическому куполу, наполовину занесенному снегом, быстрым нетерпеливым шагом. Льюис оглянулся: часть группы в оранжевом отделилась, чтобы направиться к самолету. Затем вперед, к куполу, перевернутому серебряному блюдцу, драматичному и странному, похожему на излишки мусора со Всемирной выставки. Он прочитал размеры: пятьдесят пять футов в высоту, сто шестьдесят четыре фута в диаметре. Американский флаг сорвался в верхней части, ее края рваные, огнестрельные его заикаться слышно теперь над простоя самолета. Полосы снежной пыли изогнулись по верхушке купола в виде аккуратно нарисованных парабол.
  
  Волосы на носу Льюиса уже замерзли. От холода у него болели легкие. Очки запотели, а щеки онемели. Он был на улице всего несколько минут. Все оказалось хуже, чем он ожидал.
  
  Они спустились по заснеженному пандусу к темному входу размером с гараж у основания купола, Льюис семенил в своих ботинках размером с Франкенштейна, чтобы не упасть и не поскользнуться на заднице. Его проводник остановился, чтобы подождать его и дать глазам привыкнуть к полумраку за дверью. Слева и справа от него в полумрак уходили две похожие на пещеры арки из гофрированной стали. "БиоМед и топливная арка вон там, генераторы и гараж здесь". У Льюиса сложилось смутное впечатление о стенах и дверях из фанеры и стали, неокрашенных и утилитарных. Прежде чем он успел заглянуть в сводчатые туннели, его повели прямо вперед. "Купол, где мы расквартированы, находится в этой стороне".
  
  Опрокинутая чаша защищала ядро базы на Южном полюсе, как военный шлем, удерживая теплый ветер и сдувая снег с металлических коробок, в которых жили люди. Три таких сооружения в форме товарного вагона, окрашенные в оранжевый цвет, стояли на коротких сваях под его навесом. Поскольку база была построена на снегу, пыль не задерживалась у входа, а образовывала пол под куполом, оседая на деревянные ящики и оседая на оранжевых корпусах. Грязь и жир окрасили снег в коричневый цвет, похожий на песок.
  
  "Она никогда не тает", - сказал его проводник, потирая ее. "Температура окружающей среды здесь на пятьдесят один градус ниже".
  
  Льюис запрокинул голову. В верхней части купола было отверстие, которое пропускало бледный свет с далекого неба. Вся нижняя сторона неизолированной конструкции была покрыта серо-стальными сосульками, направленными вниз, как крыша из гвоздей. Это было красиво и неприступно одновременно.
  
  "Ты не закончил крышу".
  
  "Вентиляция".
  
  Кто-то толкнул Льюиса, и он отшатнулся в сторону. Это была еще одна зима, когда я нес ящик со свежими фруктами на камбуз, пока они не успели застыть на холоде. "Извините! Свежие продукты - как золото!" Они последовали за спешащим мужчиной к двери, похожей на морозильную камеру, и открыли ее перед ним. Чтобы попасть внутрь, нужно было отодвинуть металлический стержень в сторону и потянуть за плиту, похожую на стену. Льюис понял, что морозильная камера здесь не внутри, а снаружи: все, что не помещалось в оранжевые жилые модули, становилось твердым, как кирпич. Они последовали за фруктоносцем. Там был вестибюль, увешанный парками, а за ним камбуз с ярким флуоресцентным светом, теплом и возбужденной болтовней еще большего числа прощающихся людей. Их вещмешки были навалены, как мешки с песком. Люди собирались уходить.
  
  Его проводник с глухим стуком бросил снаряжение Льюиса и откинул назад его защитные очки и капюшон. "Род Камерон. Начальник станции ".
  
  "Привет". Льюис попытался исправить выражение лица, но мужчины в парках выглядели одинаково. У него создалось впечатление бороды, потрескавшейся кожи и красных полосок от енота там, где очки врезаются в кожу. Льюис интересовался отсутствующим в самолете. "Кто-то не явился на работу?"
  
  Кэмерон нахмурился. У него был вид суровой уверенности в себе, которая появилась из-за борьбы с холодом и администрации, и намек на напряжение по той же причине. Шест был на тебе. "Эго в детском саду". Он покачал головой. "Моя работа - пасти кошек. И у меня сегодня плохой день. Прошлой ночью у нас была небольшая тревога".
  
  "Тревога?"
  
  "Тепло отключилось".
  
  "О".
  
  "Мы снова включили его".
  
  "О".
  
  Начальник станции изучал новичка. Льюис по-прежнему выглядел гладким, с песочного цвета волосами и загаром, с легкой подтянутостью спортсмена-рекреатора.
  
  Это пройдет.
  
  "У тебя есть твое досье?"
  
  Льюис порылся в своей сумке и выудил потертый конверт из манильской бумаги с бланками трудоустройства, медицинскими записями, рентгеновскими снимками зубов и списком личных вещей, которые он отправил на Полюс перед своим прибытием. Его новый босс заглянул внутрь, как будто хотел подтвердить присутствие Льюиса бумагой, а затем сунул папку ему под мышку. "Мне нужно вернуться на улицу, чтобы проводить этот последний самолет", - сказал Кэмерон. "Я покажу тебе все позже, но сейчас лучше всего просто посидеть и выпить".
  
  Льюис в замешательстве оглядел камбуз.
  
  "Я имею в виду пить воду. Высота. Ты чувствуешь себя паршиво, да? Все в порядке. Пальцам положено".
  
  "Финги"?
  
  "F-N-G-I. Гребаный новичок на льду. Это ты. "
  
  Льюис не смог изобразить улыбку. "Опоздавший".
  
  "Просто новенький. Поначалу все чудаки. Мы знаем, что нам повезло, что вы попали к нам в последнюю минуту вот так. Джим Спарко написал о вас по электронной почте, как о Втором пришествии ".
  
  "Мне нужна была работа".
  
  "Да, он объяснил это. Я думаю, это круто, что ты ушел из Big Oil ". Кэмерон одобрительно кивнул.
  
  "Это я, человек принципов". У Льюиса разболелась голова от высоты.
  
  "Конечно, нам нужно, чтобы их дерьмо не замерзло здесь".
  
  "Только не из заповедника дикой природы".
  
  "И ты просто ушел".
  
  "Они не собирались прокатить меня на вертолете".
  
  "Для этого потребовалось некоторое мужество".
  
  "Это должно было быть сделано".
  
  Кэмерон пыталась оценить нового человека. Льюис выглядел уставшим, дезориентированным, грудь поднималась и опускалась, наполовину взволнованный, наполовину испуганный. Они все так начинали. Начальник станции повернулся к двери, ему не терпелось поскорее уйти, и он задумался, стоит ли сказать что-нибудь еще. "Мне нужно идти уводить самолет", - наконец повторил он. "Ты знаешь, что это значит, не так ли?"
  
  "Что?"
  
  "Что ты не можешь здесь остановиться".
  
  
  
  ***
  
  Поток людей последовал за Кэмероном к выходу, некоторые с любопытством смотрели на Льюиса, другие игнорировали его: зимовщики отправлялись разгружать припасы, а последние из летних летели домой. У Полюса было короткое четырехмесячное окно, когда погода позволяла совершать входящие рейсы, а затем в феврале последний самолет улетел, улетев на север, как перелетная птица. Зимой было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, слишком ветрено, чтобы расчистить взлетно-посадочную полосу от льда, и слишком холодно, чтобы рисковать посадкой: могли сломаться стойки, выйти из строя гидравлика, двери не открывались и не закрывались. Солнце село 21 марта, в день равноденствия, и не поднималось до 21 сентября. С февраля по октябрь база была так же далека, как Луна. Двадцать шесть зимовщиков укрылись под куполом, чтобы поддерживать его функции и снимать астрономические и метеорологические данные: восемь женщин и восемнадцать мужчин в этом году. Это было похоже на пребывание на подводной лодке или космической станции. Ты должен был взять на себя обязательства.
  
  Камбуз опустел, и Льюис занял место за пластиковым столом. Помещение с низким потолком было светлым и теплым. Доска объявлений была завалена толстой бумагой, автомат для раздачи соков журчал, а в углу телевизионный монитор показывал температуру на улице. У взлетно-посадочной полосы было пятьдесят восемь ниже нуля, ветер опускал температуру до минус восьмидесяти одного. Показания были абстрактными, если не считать дверцы морозильника, через которую он вошел. Она была старой, и холод просочился по ее краям, покрыв внутреннюю поверхность инеем. Иней тянулся по всей поверхности полосами, похожими на пальцы. Рисунок напомнил Льюису гигантскую руку, пытающуюся отодвинуть дверь.
  
  "Пей как можно больше. Лучшее лекарство от высоты".
  
  Льюис поднял голову. Это был повар, лысый, если не считать пучка волос, свисавшего с затылка. Его череп выглядел шишковатым, как будто его не раз били, и у него были седые усы, а на предплечьях были вытатуированы медведь и орел. Этого человека легко было запомнить.
  
  "Это не выглядит высоко".
  
  "Это потому, что она плоская. Вы сидите на льду толщиной почти в две мили. Наша высота составляет девяносто триста метров, а из-за разрежения атмосферы на полюсах эффективная высота приближается к одиннадцати тысячам. Выходить из этого транспорта - все равно что оказаться выброшенным на гребне Скалистых гор. Ваше тело привыкнет через несколько дней. "
  
  "Я чувствую себя разбитым". После короткой прогулки от самолета ему стало плохо.
  
  "Ты оглянуться не успеешь, как объедешь весь мир".
  
  "Вокруг света?"
  
  "Вокруг столба, отмечающего столб". Он сел. "Уэйд Пуласки. Шеф-повар и мойщик бутылок. Лучший шеф-повар на девятьсот миль. Я больше ничего не могу утверждать, потому что Кэти Костелло в Мак-Мердо тоже очень хороша ". Мак-Мердо был главной американской базой в Антарктиде, расположенной на побережье.
  
  "Джедедайя Льюис, полярный метеоролог". Он дрожал.
  
  "Джедедайя? Твои родители религиозные?"
  
  "Я думаю, больше похоже на хиппи. Когда это было модой".
  
  "Но это же по-библейски, верно? Ты пророк?"
  
  "Предсказатель изменения климата благодаря временной возможности. Рокхаунд благодаря дрессировке. И на самом деле это просто другое имя Соломона. "Возлюбленный Господа ".
  
  "Значит, ты мудр".
  
  Его голова раскалывалась. "Я воспринимаю свое имя как маленькую шутку Бога".
  
  "Что ты подразумеваешь под рокхаундом?"
  
  "Геолог. Это моя настоящая работа".
  
  "Итак, вы прибыли в единственное место на земле, где нет никаких камней? Доктор Боб проведет с ним целый день".
  
  "Кто такой доктор Боб?"
  
  "Наш новый психиатр. НАСА прислало его пролечить нам голову, прежде чем они отправят слишком много людей на космическую станцию. Он зимует здесь, чтобы написать о нас, пока мы пудрим друг другу мозги. Он думает, что мы все эскаписты."
  
  Льюис улыбнулся. "Род Кэмерон только что сказал мне, что мы не можем уйти".
  
  "Именно это я и сказал доктору Бобу! Это все равно что получить деньги за то, чтобы сесть в тюрьму!"
  
  "И все же мы вызвались добровольцами".
  
  "Я работаю над своим третьим сезоном". Пуласки с притворным энтузиазмом раскинул руки, словно заявляя о своем праве собственности. "Я не могу оставаться в стороне. Если генераторы остановятся, как прошлой ночью, у нас есть, может быть, несколько часов, но мы всегда запускаем их снова ".
  
  "Почему они остановились?"
  
  "Какой-то придурок повернул не тот клапан. Род пришел в ярость, что означало, что сегодня утром никто не был в настроении признаваться. Но это было глупое раздражение, а не угроза. И вы узнаете, что до тех пор, пока вы не замерзнете насмерть, здесь, внизу, действительно все хорошо, особенно сейчас, когда уезжают последние участники летнего лагеря, а бюрократы находятся в десяти тысячах миль отсюда. Я даю тебе еду получше, чем ты получал бы дома, и на Полюсе нет никакой херни. Там нет ни часов, ни счетов, ни налогов, ни пробок, ни газет, ничего. После сегодняшнего дня все успокаивается, и это становится самым разумным местом на земле. Уютнее, чем в большинстве семей. И после восьми жарких месяцев вы выходите оттуда с трезвой головой и сэкономленными деньгами. Это рай, чувак. "
  
  Льюис сдержанно согласился. "У тебя есть аспирин?"
  
  "Конечно". Повар взял с кухни бутылку и принес ее обратно. "Сейчас ты чувствуешь себя дерьмово, но тебе станет лучше".
  
  "Я знаю".
  
  "Ты даже привыкаешь к холоду. Немного".
  
  "Я знаю".
  
  Пуласки подошел к прилавку, где продавали еду. Он наклонился, чтобы достать банку из-под супа размером с обычную банку, с содранной этикеткой и очищенной изнутри до блеска меди. "Вот, подарок к твоему приезду".
  
  "Для чего это?" Льюис понял, что чувствует себя глупо из-за высоты.
  
  "Ты будешь пить весь день и писать всю ночь, в эту первую ночь. Это твое тело приспосабливается к холоду и высоте. Эта банка сэкономит тебе около трехсот поездок к настоящей банке".
  
  "Ночной горшок?"
  
  "Добро пожаловать на планету Куэболл, финги".
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  Комната Льюиса была без окон и всего десяти футов в длину. Он мог охватить всю ее ширину поднятыми руками, касаясь кончиками пальцев каждой стены. Это была одна из нескольких камер на втором этаже научного корпуса, еще одна оранжевая металлическая коробка, которая претендовала на свое грандиозное название благодаря наличию внизу небольшой компьютерной лаборатории. Его комната выглядела так, как ей было четверть века назад: потертая, выцветшая и протекающая. Изоляция на внешней стене промокла и примерзла, а внутри была еще одна изморозь - белое напоминание о том, насколько тонкой была их защитная оболочка . В нескольких дюймах внутри стены нагреватель поддерживал температуру около семидесяти градусов. Воздух был очень сухим и слабо пах топливом от базового генератора. Механический гул был таким, словно находишься на корабле.
  
  "Ужасная ледяная комната", - сказал Кэмерон, который привел сюда Льюиса после вылета самолета. Менеджер станции выглядел уставшим, но изо всех сил старался быть приветливым. "Быть в конце здания - отстой, но последний пришедший получает последний выбор".
  
  Льюис приложил руку к стене, липкость была холодной, как аквариумное стекло. "Что, если моя задница примерзнет к этому за ночь?"
  
  "Мы приносим паяльную лампу каждый раз, когда вы опаздываете к завтраку". Последовала пауза, чтобы определить время. "Только не переворачивайтесь в другую сторону".
  
  Льюис покорно улыбнулся. Иногда ты отправляешься в тюрьму, чтобы сбежать, подумал он. Иногда самые худшие места предлагают больше всего возможностей.
  
  "Теперь мы называем это верхнее спальное место на жаргоне, оставшемся со времен военно-морского флота. Оно идеально подходит для вас, поскольку вы мензурщик. Вы можете просматривать свои данные внизу ".
  
  "Стакан" на полярном сленге означало "ученый". Льюис уже сталкивался с этим обозначением касты в Новой Зеландии, где на американском складе в Крайстчерче ему выдали спортивное снаряжение для холодной погоды размером с боксерскую грушу. "Ты получаешь дерьмовый нейлон, потому что ты мензурщик", - сообщил ему продавец, вручая утепленный комбинезон. "Рабочие получают Кархартт". Эта альтернатива выглядела как прочная парусина.
  
  "Ученые - это рабочие", - возразил Льюис.
  
  "Ученые не тратят двенадцать часов на установку трубы. Вы получаете нейлон".
  
  Теперь его место в иерархии диктовало назначение комнаты. Как маленький поросенок, толкающийся в поисках соска, он был на самом краю. Также из его оранжевого ящика росли придатки, которые включали в себя электрическую подстанцию, гидропонную теплицу и шкаф, набитый противопожарным снаряжением. Огонь был самым страшным врагом на Полюсе.
  
  "По-домашнему", - предложил он.
  
  "Протекающий заброшенный объект", - поправил Кэмерон. "Срок службы всей базы истек пять лет назад, и она медленно разваливается. Недавняя проверка выявила двести недостатков в технике безопасности, а это значит, что мы действительно должны быть начеку, чтобы остаться в живых. Национальный научный фонд хочет заменить все - летом они перевозят конгрессменов, как шаттл в Вашингтоне, - поэтому на нас оказывают давление, требуя показать какие-то результаты. Практическая польза от фундаментальных исследований. Вы обнаружите, что люди находятся в некотором напряжении. Тем не менее, хорошей новостью является то, что в Ледяной комнате теплее, чем снаружи, она наполовину уединенная - ваш единственный сосед все равно услышит о вас больше, чем захочет, - и правительство перестало жаловаться на скотч или гвозди на стенах. Только не вывешивай это на обложку: теперь мы политкорректны ".
  
  "Ты признаешь, что не был?" Его вопрос прозвучал иронично.
  
  "Это было так по-мужски, что парни из военно-морского флота приклеили к столам фотографии обнаженной натуры. Единственный способ запомнить, как выглядят женщины. "Унесенные ветром ", чувак, и от этого лучше. Теперь, когда у нас есть женщины, все стало более цивилизованно. "
  
  "Что случилось со столами?"
  
  "Они все еще на старой базе, заброшенной в 75-м, когда они построили этот купол. Она покрыта снегом и медленно разрушается льдом. Небезопасно и строго запрещено, но увлекательное хранилище культурной археологии. Пивные банки. Замороженные хот-доги. Америка в зените своего могущества ".
  
  "Но ты же это видел".
  
  "Зимовье за кадром, как известно, полезно для изучения. Знаете, Старший брат улетел последним самолетом. За исключением меня. Это напомнило мне." Кэмерон поманила его за собой по коридору и указала в сторону общей ванной. "Наш самый большой дефицит - талая вода. Это означает, что самое обременительное правило касается душа. Не чаще двух раз в неделю, по две минуты под проточной водой каждое. Намочите, выключите, намыльте, включите, смойте. Мы сидим на семидесяти процентах мировых запасов пресной воды, но ее так трудно растопить, что с таким же успехом мы могли бы находиться в Сахаре. Она нормирована ". Он остановился, прислушиваясь. Они слышали, как кто-то шаркает внутри.
  
  "Три или четыре дня не принимать душ?" Льюис преувеличенно откинулся назад.
  
  "Здесь так холодно и сухо, что ты почти не потеешь". Он разговаривал с Льюисом, но его внимание было приковано к двери. Его голос звучал рассеянно. "А если и потеешь, люди к этому привыкают".
  
  "Великолепно".
  
  Дверь открылась, и неуклюже, как медведь, вывалился мужчина, голый, если не считать полотенца вокруг талии, с мокрыми волосами. Он был бородатый, волосатый и огромный, настоящий Снежный Человек. Он остановился, удивленный их присутствием. "Что это, очередь пописать?" Голос был низким, глаза жесткими и прищуренными.
  
  "Просто встаешь, чтобы присоединиться к нам, Бак?" Взгляд Кэмерона был неприязненным.
  
  Мужчина нахмурился. "Просто убираюсь после попытки освободить место для всего того дерьма, которое сюда попало".
  
  "У нас были проблемы с вылетом самолета вовремя".
  
  "Это сошло с рук".
  
  "Теперь мы оба застряли здесь. Ты нужен мне вовремя".
  
  "Это сработало. И мне нужно, чтобы ты перестал ворчать и позволил мне делать мою работу. "Двое мужчин на мгновение обменялись взглядами, а затем взгляд здоровяка скользнул в сторону, и он посмотрел мимо начальника станции. "Кто это?"
  
  "Новый парень, Джед Льюис. Отправляюсь в тур".
  
  "Еще один финги с мензуркой? Отлично". Он не протянул руки. "Ты получаешь Десять заповедей от Ледяного придурка? Учишься заполнять заявки на работу?"
  
  Было затаенное негодование, на которое Льюис не знал, как реагировать. В чем была загвоздка этого парня? "Просто смотрю".
  
  "Ну, блядь, не смотрите на меня". Мужчина протиснулся мимо них и, пошатываясь, пошел по коридору, сжимая в кулаке полотенце, чтобы сохранить хоть какое-то достоинство.
  
  "Бак, мы в команде", - сказал Кэмерон ему вслед. "Льюис - часть команды".
  
  Медведь превратился. "Это не команда, это каста, и это слава мензурки на G.A. frostbite. Если бы я мог помахать на прощание этому зоопарку, я бы пришел вовремя. " Он смерил взглядом новоприбывшего, который недоумевал, что имел в виду Г.А., и указал коротким пальцем. "Будь осторожен со своей задницей, Льюис, потому что это остров головорезов среди мензурок всякий раз, когда кто-то бросает в нашу сторону крошки гранта. У тебя есть хоть капля здравого смысла, ты будешь присматривать за номером один. И не обращай никакого внимания на всю эту ерунду с поджарыми носами, менеджерами среднего звена, которые целуют задницы ". Его палец качнулся в сторону Кэмерон. "Я приму гребаный душ, когда мне, блядь, захочется". Он зашел в одну из комнат, и дверь захлопнулась.
  
  Начальник станции с несчастным видом смотрел вслед мужчине, его губы шевелились, как будто он все еще решал, что сказать.
  
  "Кто, черт возьми, это был?"
  
  "Это был Тайсон. Наш механик". Это было невнятное бормотание.
  
  "Парень, о котором говорили, что он дуется?"
  
  "Не обращай на него внимания". Кэмерон с несчастным видом покачал головой. "Он боролся за то, чтобы его сюда наняли, и с тех пор жалуется по этому поводу. Он недовольный и неудачник ". Менеджер станции нахмурился от собственной откровенности. "Он одумается". Кэмерон взглянул на часы, внезапно потеряв интерес к туру. "Слушай, я закончу показывать тебе все завтра, в том числе и то, где ты работаешь. Тогда ты будешь готова. А пока просто расслабься, постарайся привыкнуть к высоте, преодолеть смену часовых поясов и распаковать вещи. Хорошо? "
  
  "У этого парня был плохой день или что?"
  
  "Каждый день для него - плохой день".
  
  
  
  ***
  
  Льюис вернулся в свою комнату, сел на койку и поскреб иней, наблюдая, как полоска отслаивается у него под ногтем. Кристаллы начали таять под воздействием тепла. Добро пожаловать, финги.
  
  Он решил оставаться философом. Прежде всего, он пошел на это добровольно. Ушел с работы на нефтедобыче и прямиком оказался безработным в порыве праведного защитника окружающей среды и неуверенности в себе. Это было чудо, что он встретил Джима Спарко и удовлетворил его срочную потребность в помощнике по полярным исследованиям. Чудо, что у него снова появилась цель. Не было никаких сомнений, что он должен был быть здесь. Опыт, желание и возможности - все это идеально подходило друг другу.
  
  И, во-вторых, он знал, что морякам, заключенным и астронавтам, безусловно, приходилось переносить и худшее. Несмотря на пористую внешнюю стену, в его комнате было достаточно жарко - за исключением того, что он не мог использовать слово "тост". На антарктическом сленге это означало выгорание, то время в конце сезона, когда монотонное отсутствие цвета, запаха, звука и разнообразия оставляло после зимы антарктический взгляд, настроение осужденного и социальные навыки roadkill. Его предупредили об этом в штаб-квартире Национального управления океанических и атмосферных исследований в Боулдере, агентства, которое его наняло. Тост, тостик, тостик, гренок. Не очень-то приятно быть таким. Так что давайте просто скажем: теплым. Жизнерадостным. Предвкушающим. Нервным. И однажды, даже если не поджаренный, возможно, подавленный, скучающий, чокнутый, возбужденный, голодный, сонный и одурманенный. Они предупреждали его обо всех этих вещах, список звучал как объявление о кастинге на роль Белоснежки.
  
  По крайней мере, у него была своя комната, полярная роскошь. Зимовщики ликовали, когда последний LC-130 с ревом умчался прочь, его двигатели так сильно горели на морозе, что оставляли на снегу четыре черные полосы сажи. Отъезд означал независимость, простор, крошечную ячейку уединения. Льюис понимал реакцию. Они начинали! Взлетающий самолет заставил его почувствовать себя одновременно пойманным в ловушку и удовлетворенным, вновь обретшим уверенность. Он добился своего! Весь путь до Южного полюса! Все проблемы, с которыми он когда-либо сталкивался, временно исчезли, затерявшись на безлюдной территории изо льда. Все отношения начинались сначала. Имея всего двадцать шесть душ, каждый человек был важен. Жизненно важен. Даже этот ворчун Тайсон. У Льюиса была важная работа с четкими параметрами, уникальными возможностями и без повседневных хлопот в течение следующих восьми месяцев.
  
  Спасения тоже нет. Отступать нельзя.
  
  Ему понравилась завершенность всего этого.
  
  "Мой друг финги!"
  
  Кто-то новый вошел в дверь его комнаты, улыбаясь. Чисто выбритый, но череп такой же характерный, как у повара: коротко подстриженная щетина, за исключением более темного ирокеза на макушке. Несмотря на этот странный выбор, Льюис решил, что он был красивым мужчиной на десять лет старше, лет под тридцать, с ярко-голубыми глазами, которые с любопытством обшаривали пустую комнату, как у детектива. Смотреть, конечно, пока особо не на что, поэтому они остановились на Льюисе. "Роберт Норс". Он протянул руку. "Недавно прибыл и лечащий врач".
  
  Двоим мужчинам пришлось стоять в ногах кровати в тесном помещении, прижавшись друг к другу слишком близко. "Джед Льюис". Он пожал протянутую руку, твердую и сухую.
  
  Норс энергично накачивался. Он выглядел подтянутым, мускулистым, его фигура была прямой с почти военной подтянутостью. В его дружелюбии чувствовалась огромная энергия. Его зубы были идеальны, взгляд оценивающий, от него пахло лосьоном после бритья. Этот аромат заставил Льюиса осознать, как мало на Полюсе пахнет чем-то, кроме того, что люди приносят с собой. Он предполагал, что к концу зимы он будет знать запах каждого. Их голоса, интонации, выражения лиц и недостатки. Их прошлое и предполагаемое будущее. Это должен был быть рай для психолога.
  
  "За исключением того, что все зовут меня доктор Боб. Прозвища здесь эндемичны, и вы тоже их получите. Я приехал всего на неделю раньше вас ".
  
  Льюис многозначительно посмотрел поверх бровей Норса. "Психолог? Так объясните мне стрижку, док".
  
  Норс улыбнулся, проведя рукой по макушке. "Я купил это в Макмердо на спор. Что-то вроде полярного погружения. Предполагалось, что это добавит солидарности. Я надеюсь, это поможет мне вписаться. Стань одним из банды ".
  
  "Разве не такими вещами ты занимаешься в младших классах?"
  
  "Все без исключения люди инстинктивно пытаются вписаться от детского сада до морга. Базовое поведение обезьяны. Каждый хочет принадлежать, даже не спрашивая почему. Ты ведь хочешь принадлежать, не так ли?"
  
  "Наверное". Льюис обдумал свой ответ. "Я хочу, чтобы моя жизнь была чем-то оправдана. Я готов присоединиться к команде, чтобы сделать это".
  
  "Идеалист!" Норс ухмыльнулся. "А ты думай, прежде чем говорить! Человек, изучающий себя!" Он кивнул. "Я впечатлен. Возможно". Он притворился, что обдумывает этот вопрос. "Или ты просто столяр? Конформист? Последователь? Путь к самореализации лежит через общество? Или внутри себя?"
  
  "У меня такое чувство, что у тебя есть ответ".
  
  "Я приехал сюда, чтобы получить ответ. А быть психиатром - все равно что быть полицейским, священником или журналистом. Все напрягаются. Поэтому мне приходится маскироваться ". Он ударил себя по макушке. "Стрижка. И, в отличие от татуировок, это проходит ".
  
  "Мы, наверное, тоже сделаем друг другу татуировки. Повар сказал, что мы добровольно отправились в тюрьму".
  
  Норс кивнул. "Затем филистимляне схватили его, - внезапно продекламировал он, - выкололи ему глаза и увезли в Газу. Заковав его в бронзовые кандалы, они подвергли его измельчению в тюрьме. Но волосы на его голове снова начали расти...""
  
  "Что сказать?" Норвежец был довольно болтлив.
  
  "История Самсона. Когда-нибудь читал это?"
  
  "Кажется, я заснял фильм".
  
  "Поучительная история. Берегись Далилы". Он подмигнул.
  
  "Есть ли в этом заведении что-то религиозное? Повар спросил, как меня зовут".
  
  "О нет. Просто грамотный".
  
  Льюис сел на свою койку, чтобы получить немного пространства. Парень казался достаточно дружелюбным, но он не знал, что делать с психологом. Особенно с тем, кто так откровенно выдал себя. "Я слышал о тебе. Мне сказали, что ты захочешь проанализировать меня."
  
  Норс отступил на полшага назад, как будто его разоблачили. "Правда? Анализировать что?"
  
  "Что я геолог в месте, где нет скал".
  
  "Геолог? На ледяной шапке?" Норс глубокомысленно кивнул, размышляя, а затем наклонился вперед, как притворный наперсник. "Я уверен, что фрейдистам было бы что сказать по этому поводу. Итак. Почему ты в месте, где нет камней?"
  
  "Потому что там нет камней". За исключением того, что они были, конечно, но норвежцу не нужно было этого знать.
  
  "Понятно". Норс обдумал это. "Имеет смысл. Как психиатр в месте без осложнений. Ты вполне в своем уме, не так ли?"
  
  "Я был бы признателен за профессиональное мнение".
  
  "Ах. Это тебе дорого обойдется. И я не взял с собой диван. Так что..." Он подумал. "У тебя есть листок бумаги?"
  
  Льюис огляделся по сторонам.
  
  "Подожди, кажется, у меня есть один". Норс вытащил из внутреннего кармана свитера сложенный лист бумаги. Он был чистым. "Я ношу это с собой, чтобы делать заметки. Дурацкая идея, потому что это чертовски пугает людей, когда ты это делаешь. В любом случае, подпиши свое имя. Мгновенный анализ почерка. "
  
  Льюису стало любопытно, и он сделал это, передав бумагу Норсу. Психолог изучил ее. "О боже. Мое быстрое и грязное суждение заключается в том, что ты неплохо впишешься в нашу группу ".
  
  Льюис улыбнулся. "Так что вы здесь делаете, док?"
  
  "Я? Я использую нас всех в качестве подопытных кроликов для будущего путешествия на Марс. НАСА надеется, что Полюс похож на космический корабль. Коммунальный. Также замкнутый, враждебный и темный. Месяцы изоляции. Что мы при этом чувствуем?"
  
  "Меня подташнивает".
  
  "Это высота. Мне потребовалось три дня, чтобы привыкнуть. Некоторые никогда не привыкают - я думаю, это был ваш предшественник, который сменился несколько недель назад. А психологически? Я все еще привыкаю. Я полагаю, она продлится восемь месяцев. Вот почему я зашел. У ветеранов Антарктики одна точка зрения, у новичков другая. Я надеюсь, что вы поделитесь своими наблюдениями по мере продолжения зимы ".
  
  "Наблюдения за чем?"
  
  "Что бы ни происходило".
  
  Льюис ошеломленно покачал головой. "Я слышал, что отключилось электричество".
  
  "Кто-то облажался, и это было здорово для меня, потому что ввело переменную". Норс улыбнулся. "Это как лаборатория, где мне не нужно строить крысиный лабиринт. Я планировала более короткий визит, но меня задержали в Новой Зеландии, и тогда врач, медсестра Нэнси, сказала, что ей может понадобиться помощь зимой. У меня был творческий отпуск, возможность наблюдать… Судьбы сговорились, не так ли?"
  
  "Так вот кто во всем виноват".
  
  "Да, судьба". Норс сказал то, о чем только что подумал Льюис. "Судьба и свободная воля. Я думаю, немного того и другого. И мы двое здесь новички, ты и я. Верно?"
  
  "Наверное, да".
  
  Норс кивнул. "Итак, Джед. Я хочу быть твоим первым другом".
  
  
  
  ***
  
  Льюис познакомился с большинством остальных за ужином - сбивающее с толку размытое пятно свежих лиц. Двенадцать ученых и техников и четырнадцать вспомогательных работников, помогающих им выжить. Лена Джиндрова, аспирантка их оранжереи, была самой молодой, ей было двадцать три. Самым старшим был человек, на встречу с которым Льюис был незаметно отправлен Sparco, шестидесятичетырехлетний Майкл Мортимер Мосс. Астрофизика на камбузе не было, и никто, казалось, не удивился.
  
  "Микки Маус определяет судьбу Вселенной", - сказал астроном по имени Харрисон Адамс Льюису, когда тот спросил его. "Он слишком важен, чтобы есть с нами, смертными. Поэтому он переносит дерьмо типа Твинки на Темную Сторону и размышляет, как бог на Олимпе. Все это будет звучать облагораживающе в его автобиографии ".
  
  "Микки Маус?"
  
  "Прозвище". Адамс пожевал. "Мы называем его так за спиной, потому что он претенциозный. На самом деле неплохой парень, но материал о Святом Майкле немного устаревает, когда приходится с ним работать. Хотя я признаю, что он - квинтэссенция OAE ".
  
  
  "ОАЕ?"
  
  
  "Старый исследователь Антарктики. Десятилетия ледяного периода".
  
  "Джим Спарко знает его", - сказал Льюис. "Кажется, он восхищается им. Сказал мне, что я должен с ним познакомиться".
  
  "Да, ты должен. Микки Мосс построил эту базу. Он сделал все это возможным, о чем он будет напоминать тебе при каждом удобном случае. Но Джиму Спарко не нужно выслушивать эти утомительные напоминания, как мне. Или конкурировать с ним за грант, как это делает Карл Мендоса. Или мириться с его травлей, как это делает наш дорогой неэффективный менеджер станции Род Кэмерон. Или выполнять его приказы, как это делают наши генералы ".
  
  "Этим воспользовался кто-то другой. G.A., я имею в виду".
  
  "Общее задание. Ассистент. Пехотинец. Слуга. Сторонник. За исключением того, что ты никогда не найдешь никого, когда тебе это нужно. Это люди, которые действительно управляют этим местом. Это как офицеры и сержанты. Мы превосходим их по званию во всем, кроме того, что действительно важно ".
  
  "Я ощущаю некоторый житейский цинизм".
  
  "В тебе чувствуется полярный реализм. Ты присоединился к семье, Джед, и, как у всех семей, у нашей есть какая-то история".
  
  "Буду ли я жалеть об этом?"
  
  "Нет, если ты вписываешься".
  
  Льюис достал еду, взяв поднос и кивнув повару. Пуласки помогала простая, но дружелюбная женщина по имени Линда Браун. Она посмотрела на крошечные порции на его тарелке и рассмеялась. "Пост в первую ночь". Она похлопала себя по пышным бедрам. "Даже я помню. Смутно".
  
  Он взял свой скудный обед и сел. Если Адамс казался немного кисловатым, то остальные, казалось, смеялись и шутили. Все восхищались поставкой свежих продуктов. Салат-латук! Мандарины! В группе чувствовалась бодрость, гул энергии и дух товарищества, которые Льюис нашел привлекательными. Они были взволнованы вылетом последнего самолета, который ознаменовал настоящее начало зимы. Он заметил, что во время еды также наблюдалась социальная сортировка: четыре женщины сидели вместе, явно защищаясь от мужского внимания, другие женщины небрежно общались с мужчинами; ученые, как правило, собирались за одним столом, обслуживающий персонал - за другим. Те, кто сидел за столом Льюиса, шутили по поводу его бледности. Они помнили, на что был похож arrival.
  
  "Когда я перестану быть финги?" спросил он, прекрасно зная, что никто новенький не появится до октября.
  
  "Когда тебе так холодно, что твое лицо начинает обмораживаться, твои яйца сморщиваются до размеров горошин, а руки становятся похожими на лопаты", - сказал ему Карл Мендоса, астроном.
  
  "Я думаю, у меня есть внутренняя работа".
  
  "Я знаю, чем ты занимаешься. Подожди, пока не доберешься до работы".
  
  "Но ты ведь акклиматизируешься, верно?"
  
  "Ты замерзаешь так часто, что не можешь оттаять". Мендоса указал головой. "Как наш российский эксперт по полярным сияниям".
  
  "Что за холод?" Спросил Алексей Молотов, потянувшись за маслом.
  
  "Или когда ты вступишь в клуб "Триста градусов", - сказала медик Нэнси Ходж. Ей было под сорок, худощавая и когда-то симпатичная женщина с такими чертами лица, которые наводили на мысль, что она слишком много повидала в жизни. В ее приветливой улыбке была какая-то изюминка. Кольца нет, но на том месте, где оно было, виднеется белая отметина.
  
  "Что это?"
  
  "Ты увидишь".
  
  Остальные были в восторге от свежих продуктов, громко рассказывали о своих планах на зиму и были взволнованы новой ответственностью - быть отрезанными. Льюис сам принялся за еду, но, когда устал, понял, что не может полностью разделить его настроение. Он был измотан путешествием, и из-за его усталости толпа стала приторной, а воздух на камбузе горячим и насыщенным паром. Аппетит покинул его, и он не мог сосредоточиться. Как ему сказали, план после еды состоял в том, чтобы понаблюдать за Существом - вечный полярный ритуал.
  
  "Это американский фильм о космическом существе, заражающем тела полярных ученых и убивающем их одного за другим", - со смаком резюмировал Молотов. "Это очень забавно. Они отбиваются с помощью ружей и огнеметов. Бум! Бум! И все же это, - он поднял нож для масла, - настолько жестоко, насколько это возможно у настоящего поляка. Он рассмеялся. "Везде в жизни твоим телом завладевают боссы, рекламодатели, правительство, ворчливая жена. Здесь - нет".
  
  "И все же ты все равно смотришь это".
  
  "Это, как ты это называешь ..." Он сделал сжимающее движение пальцами на своей руке.
  
  "Прививка", - сказала Нэнси Ходж.
  
  "Да! Да! Прививка от страха. Страх остаться здесь на зиму. Ты знаешь? Ветераны знают все строки наизусть. Ты увидишь. Это очень весело. "
  
  Но Льюис так устал, что чувствовал опасность упасть в свою тарелку с едой. Мысль о том, чтобы выдержать просмотр фильма, ужаснула его. После того, как он дважды поставил себя в неловкое положение скучными ответами, из-за которых казался полоумным, он, наконец, извинился и отправился спать.
  
  Остальные кивнули без удивления. Это заняло время.
  
  "Если вы проснетесь и обнаружите, что вы последний, кто остался, - крикнул ему вслед Молотов, - не удивляйтесь. Тогда вы знаете, что космическое существо, тварь - это вы".
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  Сон Льюиса был неровным, его тело периодически просыпалось, когда он хватал ртом воздух. Каждый раз ему приходилось вставать с кровати, чтобы помочиться, избавляясь от вздутия живота. К утру его банка супа была полна, и дышать стало легче. Он почувствовал, что его тело начинает приспосабливаться, в нем увеличиваются эритроциты, но когда он пошел на камбуз, все, что он хотел на завтрак, - это тосты и кофе. Обслуживающий работник, сидевший рядом с ним, недоверчиво уставился в свою тарелку.
  
  "Ты умрешь с голоду на этом птичьем корме". Мужчина запихнул в рот еще еды, продолжая жевать. "Джордж Геллер, Г.А. Я серьезно, ты должен есть больше".
  
  Геллер съел омлет из четырех яиц с ветчиной и сыром, картофельные оладьи, два стейка, тарелку хлопьев и три стакана апельсинового сока. Обжорство вновь вызвало у Льюиса тошноту.
  
  "Как ты можешь держать все это в себе?"
  
  "Это? Черт возьми, я все еще худею на холоде. Тебе лучше есть побольше, чувак. Шест пожирает калории. Ты ешь против этого ".
  
  Льюис отложил в сторону последний тост. "Не сегодня".
  
  Геллер пожал плечами. "Ты увидишь".
  
  "Я просто не голоден".
  
  "Ты будешь".
  
  Геллер набросился на свою трапезу с неуклонным усердием, словно паровой экскаватор, выкапывающий фундамент. Льюис был наполовину загипнотизирован этим. "Значит, вы пришли сюда за едой".
  
  Ремонтник сбавил темп, чтобы улыбнуться. "Пуласки не так уж хорош. Я пришел сюда, чтобы сбежать от всего этого. Как и все ".
  
  "Городской стресс жизни на рубеже тысячелетий?"
  
  Геллер проткнул вилкой кусок стейка. "Стресс Миннесоты из-за испорченного брака, нигде не найденной работы и неотложных долгов. Те же проблемы, что и у парней, которые ушли с "Коламбусом" ".
  
  "У меня тоже есть баланс Visa".
  
  "Мои кредиторы немного потяжелее, чувак". Он прожевал. "По правде говоря, для меня это клиника Бетти Форд. Холодная индейка из the track and cards. У меня был роман с госпожой Удачей, и эта сука бросила меня, так что эти ростовщики, которые выглядели как недостающее звено, позвонили и сказали крайне тревожные вещи о накоплении процентов. Здесь, внизу, они не могут до меня дозвониться. Этой зимой я заработаю достаточно, чтобы начать все сначала."
  
  Льюис кивнул. "Ты здесь из-за денег".
  
  "Гребаный А.". Геллер кивнул. "Всем нужны деньги".
  
  "Хорошие ли здесь деньги? Для вас, ребята?"
  
  Он пожал плечами. "То же, что мензурка. Долгая рабочая неделя и никаких расходов. Шкала заработной платы не лучше, чем дома, но это как вынужденная экономия: нечего покупать. Возможно, я даже накоплю достаточно, чтобы не возвращаться. Оставлю свои деньги себе и отдохну на каком-нибудь тропическом острове. Куплю лодку. Кто знает? "
  
  Действительно. Полюс давал возможность.
  
  Камерон вошел в камбуз и встал над ними, оценивая. Его властный вид вернулся, но в нем также чувствовалась нерешительность, подумал Льюис, предательское экспериментирование новичка в командовании, никогда не уверенного в том, как отреагируют другие, все еще заботящегося о том, что они подумают. Кэмерону было под тридцать, моложе многих из тех, кого он предположительно курировал. "Как дела?" спросил менеджер станции.
  
  "Не замерзло", - сказал Льюис.
  
  "Ты поел?"
  
  "Немного".
  
  Кэмерон с сомнением посмотрела на тост. Пальчики оближешь. Им всем пришлось учиться. "Тогда ладно. Похоже, вы готовы увидеть усадьбу. Давайте седлать лошадей".
  
  "Йиппи-ки-яй".
  
  
  
  ***
  
  Подготовка к выходу на улицу была такой же трудоемкой, как и надевание доспехов. Плотное длинное нижнее белье и две пары носков. Свитеры. Флисовый жилет, брюки и утепленный нейлоновый комбинезон-нагрудник. Гетры, защитные очки, шапочка-чулок, белые пластиковые ботинки "кролик", вкладыши для перчаток, варежки, лыжные перчатки на случай, если потребуется сноровка, и, наконец, пуховая парка с капюшоном. Льюис чувствовал себя набитым, как Мишленовец, и неуклюжим, как астронавт. Он поджаривался.
  
  "До определенного момента холода не существует", - сказал начальник станции. "Просто неподходящая одежда".
  
  "До какой-то степени?"
  
  "Если вы надеваете слишком много одежды во время работы, вы действительно можете вспотеть", - сказал Кэмерон. "Это опасно, когда вы остываете или из-за обезвоживания. С другой стороны, ничто не согреет вас, когда поднимется ветер. "
  
  "Что ты делаешь потом?"
  
  "Выдержи это. До определенного момента".
  
  "Я не могу ходить в этих вещах". Льюис указал на свои ботинки, надутые воздухом для изоляции. Они были похожи на белые дыни.
  
  "Без них ты ходил бы по обмороженным пням. Дурацкие, но они работают".
  
  Льюис неуклюже прошелся по полу. "Как будто носишь тяжести".
  
  "Однажды какие-то шутники начали насыпать песок парню в зад, куда попадает воздух. Понемногу каждый день. К концу сезона они весили около семидесяти фунтов. Довольно забавно ".
  
  Льюис покачал ботинком, прислушиваясь. "Ha."
  
  Выйти из причального отсека в серый свет купола было все равно что войти в морозильную камеру. Льюиса снова передернуло от близости такого холода, прямо за дверью. Над головой с купола, как и раньше, свисали сосульки. И все же ему было так жарко от переодевания, что поначалу перемена казалась приятной. Освежает.
  
  Снежный пандус от выхода из купола вел вверх, на поверхность плато, и яркий холод был более красноречивым. Этот холод не ограничивался помещением, он был единственным характерным фактом его нового мира. Он постоял немного, позволяя себе привыкнуть. Небо было затянуто тучами, светло было ровно. Даже при легком ветерке он чувствовал, как температура высасывает из него тепло. Холод проник в его легкие и вызвал сердцебиение.
  
  Он натянул гетру на нос и рот, влага от его дыхания немедленно вызвала рост инея. Защитные очки защищали его глаза и лоб. Капюшон удерживал тонкий кокон чуть более теплого воздуха возле его лица. Он воспользовался моментом, чтобы попрактиковаться в дыхании, как будто находился под водой.
  
  Ладно. Он не собирался умирать.
  
  Льюис огляделся. Снег был ровным и, за пределами скопления человеческих построек, совершенно пустым. Ничто не двигалось. Не было никаких природных особенностей, которые могли бы привлечь внимание.
  
  "Прежде всего, держитесь поближе к базе", - поучал Кэмерон, опустив гетры, чтобы его было отчетливо слышно. "Даже когда нет снега, ветер может поднять снежную пыль с поверхности в снежную бурю высотой шесть или семь футов. снегопада достаточно, чтобы любой человек, который не играет в НБА, оказался в условиях полной темноты. Итак, если вы все-таки куда-то идете, выйдите из системы, возьмите рацию и сориентируйтесь. Обратите внимание на то, где вы находитесь, где мы находимся. Начните запоминать расположение. Люди погибли в Антарктиде в дюжине футов от убежища. Температура может упасть на пятьдесят градусов за десять минут. "
  
  Льюис кивнул.
  
  "Во-вторых, мы отмечаем флажками наиболее часто используемые маршруты". Он указал на длинные шесты с вымпелами на конце. "В надвигающейся темноте вы просто переходите от одного флага к другому, чтобы вернуться в здание. Один путь ведет в астрономию, которую мензурщики называют Темным сектором, потому что там запрещено использовать свет: это портит их телескопы. Все остальные называют это Темной стороной. Другой отправляется в "Чистый воздух", где вы будете работать. Это вдали от генераторов и любого загрязнения воздуха. Третий отправляется в Летний лагерь, который сейчас закрыт ". Он указал на отдаленные здания. Летний лагерь представлял собой ряд старинных брезентовых хижин времен Корейской войны. "Ответвление ведет к Бедрок, вон к тем маленьким голубым хижинам. Это наше аварийное убежище, если что-то пойдет не так в куполе. "
  
  "Что-то пошло не так?"
  
  "Пожар. Отказ генератора. Взрывы аккумуляторов. Отравления колодцев. Как обычно ". Он улыбнулся.
  
  Кэмерон также указал на антенные вышки, телескопы, строительные материалы, ящики с припасами, занесенные транспортными средствами и случайными обломками, все необработанное и торчащее из снега, как обломки какого-то столкновения в воздухе. Льюис подумал, что это место похоже на свалку, но не был удивлен. Все безлесные места, в которых он работал, выглядели одинаково: где бы вы могли спрятать беспорядок? Хаос олицетворял эволюцию логистики.
  
  "В-третьих, обратите внимание на свое тело. Это похоже на работу астронавта, когда вы обращаете внимание на свой воздух. Вам тепло? Вы все еще бодры? Вы теряете энергию? Если вы почувствуете, что замерзли, вернитесь на некоторое время в дом. Capisce?"
  
  "Да. Здравый смысл".
  
  "Вы были бы поражены, как быстро это может исчезнуть в здешних краях".
  
  Льюис посмотрел на туманный горизонт. "Как далеко мы можем видеть?"
  
  "Около шести миль, по три в каждую сторону. Еще несколько, если забраться на башню".
  
  Солнце стояло низко, белый диск за туманом казался тусклой фарой. Оно обходило горизонт каждые двадцать четыре часа, с каждым днем опускаясь все ниже, как шарик, скатывающийся по воронке. 21 марта все это исчезло бы.
  
  "Ты раньше бывал на Льду, Род?"
  
  "Четыре раза".
  
  "Значит, тебе это нравится".
  
  "Мне это нравится".
  
  "Даже на Полюсе?"
  
  "Особенно Полюс. Он не похож ни на одно другое место на земле. Пойдем, я тебе покажу ".
  
  Они направились к астрономическому комплексу, расположенному в трех четвертях мили от них, пересекая ледяную рулежную дорожку. Сразу за ней из снега на два фута торчал столб.
  
  "Вот оно. Вперед, гуляй по миру".
  
  "Это Южный полюс?"
  
  "Да. Дно планеты. Когда темнеет, я иногда прихожу сюда ясной ночью и ложусь, чтобы понаблюдать за звездами и полярным сиянием. Иногда я чувствую себя перевернутой с ног на голову, как будто вот-вот оторвусь и взлечу в небо. Тогда это невероятно красиво, и головокружение поднимает меня на высоту ".
  
  "Я думал, что Полюс будет выглядеть как нечто большее".
  
  "Летом вон там стоит церемониальный столб". Кэмерон неопределенно указал. "Мы убрали его на зиму пару недель назад. Это похоже на шест Санта-Клауса - знаете, с полосками парикмахера и серебряным глобусом наверху? Мы развешиваем вокруг него флаги стран договора об Антарктике, и важные персоны, прилетающие на несколько часов, позируют для фотографий. Но этот столб - настоящий полюс. Ледяная шапка движется к морю, поэтому каждый январь нам приходится вбивать столб примерно в десяти метрах от предыдущего, чтобы не отставать." Он указал на ряд старых кольев, уходящих вдаль по снегу, отмечая место, где раньше был Шест. "В конце концов, купол опустится прямо на нее, за исключением того, что, возможно, нам удастся выиграть финансирование для новой базы, и купол будет демонтирован ".
  
  "Всем нужны деньги", - продекламировал Льюис. Он описал круг вокруг столба. "По всему миру. Я читал, что адмирал Берд сказал, что это середина бескрайней равнины. Ты попадаешь сюда, и это все. Он сказал, что главное - приложить усилия, чтобы попасть сюда ".
  
  "Это и уход. Но Берд сказал это еще в 1920-х, задолго до основания базы в 58-м. В наши дни главное - остаться. Мы здесь с определенной целью. Твоя работа важна. Моя важна. Они все важны. С научной точки зрения. Политически. Мы находимся в месте, которым не владеет ни одна нация, посвященном знаниям. Я думаю, это довольно круто ".
  
  "Прохладно". Льюис смахнул иней с оборки своего капюшона.
  
  "Ты знаешь, почему людям здесь нравится, Джед?" Кэмерон смотрел прямо на него, но в защитных очках эффект был странным, как будто на тебя смотрело насекомое.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что цель жизни - учиться. Вот почему мы существуем, чтобы учиться. Во всяком случае, я в это верю. Вот почему существует станция. У Мосса, Адамса и Мендосы лучшее в мире окно в космос. Джерри Фоллетт и Дана Эндрюс расшифровывают атмосферу. Хиро и Алекси пытаются понять полярное сияние, которое представляет собой чертовски интересное шоу. Ты занимаешься климатом, Лена гидропоникой… чище этого ничего не бывает ".
  
  Капюшон на ушах Льюиса создавал впечатление, что он слушает через одеяло. "Итак, как мы определяем направление здесь, внизу?"
  
  "Мы создаем нашу собственную сетку. Гринвичский меридиан - это северная сетка; противоположная - южная. В основном, однако, мы указываем. Идти некуда, так что мы как будто находимся на маленьком острове. Диснейленд. Пойдем, посмотрим, где ты будешь работать ".
  
  Они тащились к объекту "Чистый воздух", коричневой металлической коробке в полумиле от Полюса. Она была установлена на сваях и увешана приборами и антеннами. Пока они шли, Льюис чувствовал себя так, словно поправился на сотню фунтов. Его ступням было жарко и тяжело, а легким не хватало воздуха, который оставался слишком разреженным, слишком сухим, слишком холодным. Его гетры превратились в ледяной шарф, колючий и удушающий. Он стряхнул его, отломав несколько кусочков, но больше прилипло к ткани. В то же время он понял, что вспотел.
  
  Снег скрипел, когда они шли, сухой и рассыпчатый, рыхлым покрывалом по твердому бело-голубому льду. Ветер превращал эту кожу в небольшие сугробы высотой по голень, которые Кэмерон называл саструги. "Алекси говорит, что это русское слово, обозначающее брови". Было нелегко перебирать их.
  
  "Какова его история?"
  
  "В России нет денег. Он один из лучших экспертов по полярным сияниям в мире. Поэтому мы дали ему должность здесь".
  
  "Он сказал, что ему понравился фильм "Тварь"".
  
  "Я думаю, в этом фильме есть что-то, что трогает нашего бывшего коммуниста. Тот факт, что никто никому не может доверять. Я думаю, что он был вовлечен в довольно жесткую научную политику в старом советском Союзе. В глубине души он довольно серьезен, знаете ли, немного амбициозен. Он хотел бы чего-нибудь добиться здесь, чтобы прославить Россию-матушку. Гордость за то, что он представляет что-то новое. Но он также очень веселый. Как и Хиро."
  
  "Они единственные иностранцы?"
  
  "Дана - киви, а Лена эмигрировала из Чехии, но здесь никто не иностранец. Антарктида - единственное место на земле, где вам не нужен паспорт и вы не проходите таможню. Ни одна страна ничем не владеет. Это тоже довольно круто ".
  
  Слышалось отдаленное пыхтение генератора, но больше никаких звуков. Ни птичьего щебета, ни шелеста листьев, ни отдаленных криков детей, ни гула шоссе. Льюис откинул капюшон и опустил гетры, на мгновение прислушавшись, не обращая внимания на пронизывающий холод, его выдох был похож на облачко пара.
  
  Позади него раздался тихий шепот.
  
  Он повернул голову. Там никого не было.
  
  Они продолжали идти, пыхтя по сугробам.
  
  Снова шепот.
  
  На этот раз Льюис превратился полностью. Странно. Снег был пуст. Что за черт?
  
  Начальник станции наблюдал за ним с удивлением.
  
  "Мне показалось, я что-то слышал".
  
  "Это твое дыхание, финги. Влага замерзает при ходьбе и потрескивает у тебя за ухом, стекая вниз. Странно, не правда ли?"
  
  "Мое дыхание?"
  
  "Облако пара".
  
  "О". Он затянулся и слушал, как его выдох уносится прочь, как волшебная пыль, с отчетливым шуршанием. "Вы обратили внимание на шум", - признал он. "Больше слушать нечего".
  
  "Просто голоса в твоей голове".
  
  
  
  ***
  
  Внешняя металлическая лестница вела наверх, в центр "Чистый воздух", она сидела на колоннах, как тяжелая птица. Внутри находились приборы, о которых НОАА рассказывало ему в Боулдере. Окна выходили на плоскую унылую ледяную шапку. Надземное сооружение появилось здесь потому, что воздух на Южном полюсе находился в тысячах миль от человеческой промышленности и, следовательно, был самым незагрязненным на земле. Основной задачей Льюиса было взять пробы воздуха на предмет наличия признаков глобального потепления. На самом деле ему приходилось отслеживать тридцать пять отдельных измерений, некоторые из которых были автоматизированы, а некоторые требовали ручного отбора проб воздуха, снега, солнечного света и атмосферного озона: температуру, концентрацию углекислого газа, ветер, снегопады, загрязняющие вещества, атмосферное давление. Моя работа важна. Если бы планета нагревалась, это бы каким-то извращенным образом проявилось здесь в первую очередь, точно так же, как озоновая дыра. Если бы их ледяное плато растаяло, это затопило бы порты мира. Антарктида была глобальной растяжкой, предупреждавшей людей, если индустриализация зашла слишком далеко. Джед Льюис был Полом Ревиром этой зимой.
  
  "Довольно уютно", - прокомментировал он. Действительно, возвышенное здание напоминало дом на дереве. Крепость для мальчика.
  
  "У тебя хорошие обязанности", - сказал Кэмерон. "Твоя работа заставляет тебя каждый день выходить на улицу, чтобы ты не превратился в слизняка под куполом, и здесь ты получаешь немного уединения и независимости. Это самое близкое к кондоминиуму для отдыха место по эту сторону от KitKat Club."
  
  "Что?"
  
  "Старая хижина для запуска воздушных шаров. Она нам больше не нужна, потому что воздушные шары стали меньше и легче. Плотник превратил ее в площадку для отдыха с ковровым покрытием, отоплением, стереосистемой и видеомагнитофоном. С тех пор здесь произошло больше свершений, чем на Ниагарском водопаде. Конечно, мы, руководители станции, этого не одобряем ".
  
  "В этом месте много укромных уголков и трещин, не так ли?"
  
  "О да, действительно".
  
  "И это здание тоже место встречи?"
  
  "Иногда люди выходят подышать свежим воздухом, чтобы нарушить монотонность и повеселиться. Карл Мендоса обещает приготовить какой-нибудь домашний напиток".
  
  "Лучше бы ему не проливать пиво на мои инструменты".
  
  "Не-а, они разливают это здесь". Начальник станции вышел на платформу, опоясывающую здание, и указал вниз, на покрытую желтыми пятнами расщелину в снегу. "Наш Гранд-каньон - это расщелина для мочи. До сортира в куполе далеко, поэтому ребята просто мочатся здесь через перила. Это настоящее ощущение, когда дует ветер ".
  
  "Чистый воздух, грязный снег?"
  
  "Излишне говорить, что мы не берем питьевую воду отсюда. Каждую зиму штормы скрывают следы".
  
  "Что делают женщины?"
  
  Кэмерон рассмеялась. "Кто знает, на что способны женщины?"
  
  "Конечно, нет", - сказал женский голос.
  
  Они повернулись. В дверях стояла молодая женщина примерно того же возраста, что и Льюис, на ногах у нее были нейлоновые ветровки, но ступни были в шерстяных носках, а верхняя половина тела была одета только в длинное нижнее белье, которое подчеркивало ее красивую фигуру. Она держала в руках отвертку и, казалось, не обращала внимания на холод.
  
  "Мы ищем куст с густой листвой", - призналась она Льюису. Ближайший куст находился в двух тысячах миль отсюда.
  
  "Привет, Эбби", - сказал Кэмерон.
  
  "Привет, поросенок", - любезно ответила она.
  
  "Ты прятался под одним из своих компьютеров".
  
  "Я готовила запланированное устаревание для нашего новичка". Она посмотрела на Льюиса. "Пожалуйста, не обращайте внимания на ледоруб. С тех пор, как он занял свой высокий пост, он упустил все шансы стать парнем, чувствительным к новому возрасту, и все женщины на станции готовят против него судебный иск. Или, может быть, просто ритуальную кастрацию ".
  
  "Эй, я чувствительный. И мне нравятся женщины".
  
  "Именно в этом и проблема".
  
  Кэмерон представила нас. "Это Эбби Диксон, наш постоянный компьютерный ботаник. Эбби, Джед Льюис, наш новый метеоролог".
  
  Они вошли внутрь, и Льюис снял варежки, чтобы пожать их. У нее были длинные, тонкие пальцы и крепкая хватка. У нее были короткие темные волосы, красивые черты лица сорванца, широкая и приветливая улыбка. Неплохо.
  
  "Я не видел тебя за ужином", - сказал он.
  
  "Иногда я ем на работе. Особенно когда у нас есть фрукты. Яблоко, компьютер и я. Рай".
  
  "Ты не скучаешь по нашему общению?"
  
  "Машины - хорошая компания. Особенно по сравнению с некоторыми альтернативами". Она бросила озорной взгляд на Кэмерон.
  
  "Эбби неуловима", - сказал менеджер станции. "Притворяется, что у нее есть какой-то парень-гик, спрятанный где-то в Антарктиде. Однако наша изоляция и мое обаяние разрушают ее сдержанность".
  
  "Я определенно общительная по сравнению с Джерри", - сказала она Льюису. "Джерри Фоллетт. Ты тоже будешь с ним работать. Его идея светской беседы - атмосферная динамика. Ему понадобится помощь в запуске воздушных шариков, но он шумный, как моллюск. Пусть это его не пугает. "
  
  "Так ты тоже здесь работаешь?"
  
  "Как раз тогда, когда я тебе нужен. Я услышал, что ты прибыл, и подумал, что мне лучше запустить сломанную машину. Она была в моем списке после того, как ее сломал твой предшественник ".
  
  "Надеюсь, он не пролил пиво", - сказал Льюис.
  
  "Наверное, ее вырвало от этого. Пришлось нелегко из-за высоты". Она повернулась к Кэмерону. "Итак, мы тоже назовем этого парня Снеговиком? Он коллекционирует это".
  
  "Нет, каждому нужно свое прозвище. Полярная традиция", - объяснил он Льюису. "Я Айс Пик, потому что могу быть придурком, когда нужно".
  
  "Он просто привередливый", - сказала Эбби. "Придирчивый. Ему не удается быть злым".
  
  "Я просто схожу с ума от общения с двадцатью пятью другими эксцентричными людьми в месте, требующем соответствия. Каждый хочет сделать карьеру за шесть месяцев и решить свои жизненные проблемы за это время. Когда они этого не делают, виноват начальник станции."
  
  "Может быть, нам следует называть тебя избалованным", - поддразнила Эбби.
  
  "Во всяком случае, разобрали на части. Сборщик хлопка сумасшедший. Сейчас." - Он подумал о Льюис. "Эбби свободна в передачах из-за ее огромных технических навыков. А ты ... может быть,… Крилл".
  
  Она рассмеялась. "О боже!"
  
  "Криль? Что это значит?"
  
  "Зоопланктон", - спокойно ответил Кэмерон. "Крошечная полупрозрачная креветка, которая составляет большую часть морской биомассы у берегов Антарктиды. Жизненно важна для экосистемы".
  
  "Я похож на креветку?"
  
  "Все гораздо хуже", - сказала Эбби. "Он имеет в виду, что ты на дне пищевой цепочки. Новенький".
  
  "Финги", - весело сказал Кэмерон. "Никого новее за последние восемь месяцев".
  
  "Я так не думаю", - медленно произнес Льюис. "Как насчет чего-нибудь лестного?"
  
  "Запрещено", - сказал начальник станции.
  
  "А как насчет сварливого парня из душа? Тайсон? Какое у него прозвище?"
  
  "Скажи ему прямо в лицо, потому что он большой и любит поножовщину. Но мы пишем это с буквой "Ф" за его спиной ".
  
  "И остров", - сказала Эбби. "Как в "No man is"? Каждую зиму есть один парень, настолько странный, что ему грозит остракизм. Тайсон, похоже, жаждет этой чести. "
  
  "Не я. Я спустился, чтобы поладить". К своему смущению, его желудок выбрал именно этот момент, чтобы заурчать. Как и предсказывал Геллер, он был голоден, отчаянно голоден. "И поешь".
  
  Эбби сжалилась. "Не думай, что ты похож на креветку".
  
  "Спасибо. Во мне почти шесть футов". В животе у него снова заурчало.
  
  "На самом деле, если не считать его грубых звуков, я бы назвала его антарктической десяткой". Она лукаво улыбнулась, рассудительно наклонив голову. Они все еще смеялись.
  
  "Что?"
  
  "Антарктическая десятка - это представитель противоположного пола, который в любом другом месте был бы Пятеркой", - объяснил Кэмерон.
  
  "Ах. Очень лестно. Великолепно".
  
  "С течением месяцев мы все выглядим все лучше и лучше".
  
  "Потрясающе".
  
  "Ты могла бы стать шестеркой". Эбби подмигнула. "Женщинам придется проголосовать".
  
  "Я буду с нетерпением ждать этого".
  
  "Но Крилл слишком жесток для него, Род. Он прав. Возможно, Озон".
  
  "Может быть, осадок. Он каменноголовый".
  
  "Что?" - спросила она.
  
  "Геолог. Убегающий от скал".
  
  значит, "Роллинг Стоун".
  
  Льюис покачал головой. Ему придется придумать свое собственное имя. И если я смогу составить Шестерку, то ты можешь стать восьмеркой, рассудил он, наблюдая, как смеется Эбби. Даже девятка после нескольких месяцев на полюсе. Дела шли на лад.
  
  Зазвонил телефон, и Кэмерон снял трубку. "Алло… Да, он здесь". Пауза. "Хорошо, Микки… Хорошо, я передам ему". Он повесил трубку.
  
  "Кто это был?" Спросил Льюис.
  
  "Наш уважаемый астрофизик Майкл М. Мосс. Пух с полюса. Он хотел бы, чтобы вы пришли сегодня на урок астрономии попозже". Он указал на другое здание на сваях, в трех четвертях мили от нас. "Ты можешь это сделать?"
  
  "После обеда". В животе у него снова заурчало.
  
  Кэмерон с любопытством смотрела на Льюиса. "Микки обычно не такой приветливый. Он не может вспомнить и половины имен на базе. Но он спрашивал о тебе ".
  
  "Я польщен".
  
  "Интересно, что он захотел увидеть тебя так скоро".
  
  "Может быть, ему нравятся пальчики".
  
  Кэмерон покачал головой. "Нет, это не так. Он сноб".
  
  "Что ж, - сказал Льюис, радуясь, что наконец-то узнал то, чего не знали другие, - может быть, ему нравятся геологи".
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Девять десятых вселенной пропало, Льюис. Моя работа - найти это ".
  
  Майкл М. "Микки" Мосс откинулся на спинку своего рабочего кресла в корпусе астрономии и ждал, когда его попросят разъяснений, сложив руки шатром перед лицом с выражением одновременно царственным и настороженным. Несмотря на диснеевское прозвище, которое преследовало его с начальной школы - или, возможно, из-за него, в качестве компенсации, - Мосс совсем не был похож на мультяшного персонажа. Вместо этого он сохранял аристотелевскую ауру благодаря гриве седых волос и бороде, необработанной розовой коже и глазам, одновременно светящимся умом и темным, как обсидиановый мрамор. Льюис был уверен, что этот образ был искусственным: Мосс был из тех ученых, которые могли командовать кафедрой на академическом собрании одним лишь внешним видом.
  
  "Я не знал, что мы перепутали вселенную", - сказал Льюис в ответ, изображая честного человека на лекции. Мосс доберется до сути этого визита в свое время.
  
  "Именно! Именно в этом проблема!" Ученый вскочил со своего места и театрально указал на потолок. "Люди восхищаются небом. Все эти звезды! И все же эти триллионы солнц представляют собой лишь крошечную долю вещества, которое должно быть там, судя по скорости вращения и расположению галактик. Вещества должно быть в десять раз больше. Может быть, сотню раз. Итак, что еще? Тусклые звезды? Темные планеты? Или что-то, о чем мы даже не подозреваем? Это то, что мы ищем. Он указал на пол. "Там, внизу". Он улыбнулся, как будто задавал загадку.
  
  "Спарко сказал мне, что вы строите телескоп во льду".
  
  Мосс выглядел слегка разочарованным таким коротким путем в своей лекции. "Вы знакомы с нейтрино?"
  
  "Никогда такого не видел".
  
  Астрофизик криво кивнул. "Именно. Намного меньше атома. Настолько мал, что миллиарды людей прямо сейчас проходят через наши тела без какого-либо эффекта. Настолько маленькие, что нейтрино может пройти через всю планету, ни во что не попав. Самые незначительные объекты, какие только можно себе представить. Без заряда. Без массы. Но что, если у них действительно есть масса, пусть и небольшая? Их так много, что они могли бы представлять значительную часть нашей пропавшей вселенной. Если бы мы могли найти и сосчитать их и сказать, откуда они взялись, это дало бы нам много информации. Проблема в находке."
  
  "Что ты и сделал".
  
  ", чем мы сейчас и занимаемся. По статистике, очень немногие нейтрино сталкиваются с частицами атома, когда они проносятся сквозь землю. Когда это происходит, происходит своего рода крошечный взрыв, искра, своего рода излучение - световая точка, если хотите. Мы не можем видеть эти вспышки в камне. Но чувствительные приборы могут видеть их в прозрачных средах, таких как резервуары с водой. Или во льду. "
  
  "Та-да", - сказал Льюис.
  
  "Просверлите отверстия достаточно глубоко, и лед станет настолько спрессованным, что из него будут выдавлены все пузырьки и цвет. Лед станет прозрачнее стекла. Прозрачный, как алмаз. Приборы могут обнаружить эти вспышки на тысячу футов во всех направлениях. Мы просверлили отверстия глубиной в милю, чтобы обнаружить нейтринный свет. Это действительно лучшее место в мире. Если это сработает. Если это сработает."
  
  "Возникли проблемы".
  
  "Нет! Не проблемы. Научные реалии. Нетерпение финансирующих агентств. Потому что они понятия не имеют о здешних условиях. Понятия не имею! Я остаюсь на эту зиму, чтобы попытаться уложиться в график. Потому что мы можем обнаружить что-то настолько неожиданное, что это изменит все наше понимание гравитации, материи, энергии ... "
  
  "Ты действительно нашел кое-что неожиданное".
  
  "Да". И снова Мосс возмутилась подсказке. "Как побочный продукт поиска на протяжении всей жизни. Поиска здесь, в самом суровом месте на земле".
  
  "Полюс довольно потрясающий".
  
  "Вам выпала честь находиться здесь. Люди пытались расшифровать небеса с тех пор, как вавилонские священники взбирались на свои зиккураты. Подобно паломникам и святым людям, они поднимались на вершины гор. Теперь они добрались до самой дальней вершины горы, Южного полюса. Самое дальнее место! После этого следующий зиккурат - космос! "
  
  "И у вас есть кое-что из космоса". Льюис пытался быть вежливым, но ему не терпелось увидеть, за чем его послали.
  
  "Да". Мосс отказался от своего вступления. "У вас есть какой-то опыт?"
  
  "Немного из колледжа. Я не обманываю себя насчет того, почему Джим Спарко выбрал меня. Я был не лучшим, я был удобным и безработным. Я был заинтересован в его исследованиях. И он думал, что я принципиальна, а это означало, что он думал, что я могу держать рот на замке ".
  
  "Да, меня интересуют ваши принципы". Мосс изучающе посмотрел на него. "Вы подписались на поиск глобального потепления, верно?"
  
  "Как часть прогнозов погоды".
  
  "И все же вы геолог-нефтяник, верно?"
  
  "Я был".
  
  "Которая способствует глобальному потеплению".
  
  "Может быть".
  
  "Никаких "может быть" по этому поводу."
  
  "Нефть также поддерживает нашу жизнь здесь, внизу. Так что вы можете найти вселенную".
  
  "Уступлено".
  
  "Кроме того, я увольняюсь".
  
  "Да, это меня интригует. Спарко рассказал мне эту историю, когда я отправил ему электронное письмо о моем камне. Я уверен, что "Биг Ойл" хорошо заплатила. Итак, вы сделали интересный выбор, не так ли? Каждый приезжает на Полюс за чем-то."
  
  "Я пришел помочь. Я пришел работать на хороших парней. Если я внесу какой-то небольшой вклад в ваше открытие, я буду рад ".
  
  Мосс кивнул. "Достаточно справедливо. Достаточно справедливо". Идея о том, что финги хотят заполучить частичку отраженной славы Майкла Мосса, очевидно, понравилась ему. Для него это имело смысл. "Я восхищаюсь твоей преданностью. Когда-нибудь ваша помощь может быть оценена по достоинству. Тем не менее, необходимость осмотрительности, как вы сказали, имеет первостепенное значение. Никто не знает об этом открытии. Никто не узнает, пока я не решу рассказать им. Согласны?"
  
  Льюис кивнул. Именно этого, по словам Спарко, ему и следовало ожидать.
  
  "Я еще не решил, что с этим делать", - объяснил Мосс.
  
  Он снова кивнул.
  
  Ученый медленно встал, подошел к картотечному шкафу и открыл ящик. "Интересно, насколько притягательным становится камень в месте, где его нет. Я прикасался к этой штуке тысячу раз. Интересно, откуда это взялось. Что может быть внутри ". Он поднял руку, поднимая тускло-коричневый камень размером и формой с большую, комковатую печеную картофелину. "Это удивительно уродливо".
  
  Льюис взял камень, плотный и тяжелый. Восемь, десять фунтов. Камень был обожжен и стекловиден с одной стороны. Боже мой. "Сколько людей знают об этом?" спросил он.
  
  "На самом деле, никто. Я доверилась Спарко, потому что мы провели здесь так много времени вместе. Он убедил меня, что это может стать возможностью изменить жизнь. Но я не мог рискнуть даже выложить ее фотографию в Интернет. Это он предложил найти кого-то вроде тебя, чтобы составить первоначальное мнение. Я думаю, он уже встречался с тобой на озере Тулик. Случайно, не так ли?"
  
  "И ты нашел это ..."
  
  "Несколько месяцев назад, при бурении скважины 18-б. Просто случайно наткнулся на нее. Признаю, мне просто повезло. Примерно на тысячу лет меньше, если измерять слоями снега".
  
  "И подумал, что это может быть метеорит ..."
  
  "Потому что зачем еще камень в ледяной шапке? Если на Полюсе есть камень, он должен был упасть с неба".
  
  Льюис кивнул, глядя на похожую на смолу корку. Свидетельство нагрева при падении через атмосферу. Что означало…
  
  Он посмотрел на Мосса.
  
  Астроном выжидающе наблюдал за ним. "Ну?"
  
  "По крайней мере, внешне это подходит". Льюис аккуратно положил это на какие-то бумаги на столе.
  
  "Значит, ты думаешь, что это из космоса?"
  
  "Вероятно". Он помолчал, обдумывая, что сказать. "Как вы сказали, тот факт, что между этим местом и коренной породой тысячи футов льда, предполагает, что он упал с неба. Вот почему Антарктида стала главным охотничьим угодьем для метеоритов всех видов. Они торчат, как больной палец. Но все остальные были найдены на поверхности вокруг Трансантарктического хребта, где текучий лед ударяется о горный барьер и прорывается вверх, унося погребенные метеориты на поверхность. Ветер уносит последний снег. Поразить своим сверлом зарытую добычу - большая удача. Поразительно повезло. "
  
  "Я полагаю, его мог посолить какой-нибудь шутник", - признал Мосс. "Уронил в лунку, когда я не смотрел. Но почему? Никто не признался, и для меня это выглядело как настоящее. Мы используем горячую воду, чтобы растопить отверстия во льду, сверля их сверху вниз с помощью того, что представляет собой большую насадку для душа. Камера показала, что что-то застряло с одной стороны нашей трубы. Я дал съемочной группе передышку, сделал паузу, чтобы растопить колбу с водой и освободить это, а затем вытащил это наверх ".
  
  "И промолчал о своей находке".
  
  "Я хотел быть уверенным".
  
  "Ты понимаешь, что я не эксперт?"
  
  "Вы настолько близки, насколько мы могли найти, за короткий срок, что приехали сюда вот так".
  
  "Да. И, как и подозревал Спарко, я не думаю, что это обычный метеорит. Вы заметили, что он базальтовый?"
  
  "Я заметил, что это просто".
  
  "Совершенно верно", - сказал Льюис, ныне преподаватель. В геологии он не был специалистом. "По сравнению со многими металлическими метеоритами этот нам кажется скучным. Обычным. Это потому, что это обычный вид камня, встречающийся на Земле, но редко попадающий из космоса. В большинстве метеоритов больше железа и никеля. Они датируются зарождением Солнечной системы. Эта зима наступила позже в истории, после того, как место ее возникновения подверглось некоторому нагреванию и таянию и образовалась магматическая порода, подобная земной коре. "
  
  Мосс кивнул. Он с нетерпением ждал подтверждения.
  
  "Это говорит о том, что он появился не из обычного источника, такого как астероиды или кометы", - продолжил Льюис. "Вероятно, он прилетел с Луны. Или Марса. Взорвался в космосе много веков назад после того, как более крупный метеорит, около мили в поперечнике, врезался в красную планету. Выброшенный и захваченный земным притяжением, подобный тому, который они нашли в Аллан-Хиллз, знаменитому, который, по их мнению, мог содержать ископаемые свидетельства существования марсианских микробов. "
  
  Мосс позволил себе намек на нетерпение. "Может быть, у этого внутри окаменелости?"
  
  "Не было согласия, что они существуют в другом мире. Но этот вид метеоритов редок, и даже самая отдаленная вероятность делает его довольно ценным. Конечно, мы не можем быть уверены, что это вообще такое - не со мной. У меня нет инструментов и опыта. В Хьюстоне все подтвердили, проанализировав древний газ, заключенный в метеорите, и обнаружив, что он соответствует атмосфере Марса ".
  
  "Возможно, это вообще не марсианин", - допустил Мосс. Он хотел больше надежды.
  
  "Нет. Во всем мире найдено только шестнадцать. Но ... мне это кажется возможным", - сказал ему Льюис. "Ахондрит, метеорит такого типа, который мог прилететь с планеты или Луны. Sparco говорит, что у вас здесь есть спектроскоп, и я принес кое-что, чтобы уменьшить размер образца для газоспектрального анализа. Я также могу сделать небольшой срез и посмотреть на его состав под микроскопом. Я проверю наличие кислорода и окисленных изотопов железа. Проверьте его магнетизм, который показывает, сколько в нем трехвалентного железа. Если это простой плагиоклазопироксеновый базальт или, может быть, оливин, это будет многообещающе. Радиоактивное датирование молодого возраста убедит еще больше. Нам понадобятся несколько фотографий и заявление, подтверждающее место его происхождения. А затем вы отвезете его в Хьюстон или куда-нибудь еще ".
  
  Мосс кивнул, наблюдая за ним. "Да. Куда угодно". Он заколебался. "Джим сказал мне, что я могу доверить тебе еще один вопрос".
  
  Льюис ждал этого. "Его коммерческая ценность?" Это мнение было ценой Sparco за то, что ему позволили приехать сюда. Он должен был оценить, а затем держать рот на замке. Он хотел цели, и это был его билет.
  
  "Как еще один показатель ее важности".
  
  "Частная коллекция научных артефактов процветает", - сказал Льюис. "Иметь музей в гостиной стало модно среди ультрабогатых. Для некоторых покупателей будет достаточно простой возможности, что это могло быть с Марса. Вероятность того, что в нем могут содержаться свидетельства внеземной жизни, превосходит все. Этот камень может стоить больших денег ".
  
  "Сколько денег?"
  
  Льюис исследовал это. "Кусочки Марса продавались по две тысячи пятьсот долларов за грамм".
  
  "Что делает этот камень стоящим ..."
  
  "Несколько миллионов долларов".
  
  Мосс торжественно кивнул.
  
  "Осколки луны встречаются еще реже и стоят в десять раз больше. Камни "Аполлона" оказались из области с необычно высокой радиоактивностью, поэтому лунные метеориты рассказывают нам о Луне больше, чем то, что привезли с собой астронавты. Они стоят в две с половиной тысячи раз дороже золота."
  
  "Удивительно", - сказал Мосс. Он не казался очень удивленным.
  
  "Но все здесь является собственностью американского правительства, не так ли?"
  
  "Если они знают об этом", - сказал ученый, спокойно глядя на Льюиса.
  
  "Это американская база. Доллары американских налогоплательщиков". Льюис знал, что никому не разрешалось охотиться за сувенирами в Антарктиде. Они сказали вам это заранее.
  
  "Это так?" Спросила Мосс. "Для тебя, просто выходящего из самолета и смотрящего на этот рваный флаг, я полагаю, это так. Но для меня ..." Ученый указал на стену над своим столом. Он был оклеен фотографиями, на которых он был запечатлен со множеством знаменитостей: приезжими конгрессменами, советниками президента по науке, авантюристами, телеведущими, кинозвездами, иностранными сановниками. Микки Мосс в роли полярного землевладельца. "Это не американская земля. Не американский лед. Это ничейный лед, кроме людей, желающих спуститься сюда и стать первопроходцами".
  
  "И ты был первопроходцем в этом".
  
  "Именно".
  
  "Но за государственный счет, верно?"
  
  "Ценой личных жертв!" Мосс перевел дыхание. "Послушайте, молодой человек, я знаю, что выгляжу для вас старым умником, сидящим здесь, в моем теплом офисе, в окружении винила и пластика. Но я занимался здесь наукой, когда ты сосал грудь своей матери. Я занимался наукой, когда мы спали в фанерных бараках, ели из консервных банок и месяцами не получали писем или радиосвязи. Я занимался наукой, пока не обморозился так сильно, что, когда я вернулся внутрь, мне показалось, что к моему лицу приложили раскаленное железо ".
  
  "Я понимаю".
  
  "Нет, ты не можешь. Ты не можешь. Никто не может, кто этого не делал. И я дал свидетельство, которое помогло построить это здание. Я притащил сюда вашингтонских бюрократов, брыкающихся и кричащих, и заставил их увидеть, что это место - это богом забытое место - было лучшим местом для определенных видов науки во всем мире. Полюс был центром притяжения, когда комета врезалась в Юпитер в 1994 году. Это поможет нам перекроить Вселенную, расшифровать наше магнитное поле, понять нашу атмосферу. У нас есть телескопы в снегу, через которое можно видеть половиной десятка способов человеческого глаза слепы. Потому что полгода солнце никогда не заходит, а вторую половину у нас постоянно темное небо. Потому что я, Микки Мосс, показал им путь ".
  
  "Я думаю, все это уважают".
  
  "А они?"
  
  "Конечно".
  
  "Раньше я думал, что уважения достаточно". Он сел, глядя на камень.
  
  "Возможно, они назовут что-нибудь в твою честь".
  
  "Когда я умру". Он подобрал метеорит. "Теперь они смеются надо мной, ты знаешь. Чудик Маус. Не думай, что я не знаю".
  
  "Они завидуют. Академическое соперничество".
  
  "Они не понимают, что мой проект должен иметь приоритет. Приоритет! Оправдать полюс. Оправдать новую станцию на Южном полюсе".
  
  Льюис ждал.
  
  "Я просто говорю, что заплатил по заслугам".
  
  "Я не спорю, доктор Мосс".
  
  Ученый повертел метеорит в руках. "Я не принимал никаких решений", - тихо сказал он. "Просто я старею. В прошлый раз мне пришлось подделать свой медицинский осмотр, чтобы попасть сюда. У меня больше нет бесконечного времени. Я не так уж много откладывал. Моя семья ... " Он поднял глаза. "Ты удивлен, обнаружив во мне человека, Льюис?"
  
  "Нет". Льюис неловко поерзал. На самом деле он был удивлен. Это не соответствовало его стереотипу великого старика науки. "Просто Джим Спарко хотел приблизительной оценки. Он не говорил о том, чтобы оставить это себе. "
  
  "Я тоже! Я тоже". Он настороженно посмотрел на Льюиса. "Не делай поспешных выводов. Не распускай слухи, которые не соответствуют действительности. У меня есть репутация, и, в конце концов, репутация - это все, что есть у ученого. Тридцать лет в этом месте, и это все, что у меня есть. А потом, в конце, послание из космоса, удача… Почему?"
  
  Льюис не смог ответить.
  
  "Что ж. Первым шагом было узнать ваше мнение, верно? Теперь нам нужно немного подумать. Что лучше? Что правильно? Что справедливо? Это всегда вопрос, не так ли?"
  
  "Иногда на этот вопрос нет ответа".
  
  "И все же ты должен выбрать ответ". Мосс встал и положил камень обратно в свой картотечный шкаф. "Самое забавное, что на этом основании почти нет замков. Вот почему ты не можешь никому ни слова сказать об этом ".
  
  "Разве ты не хочешь обсудить это с другими учеными?"
  
  "Нет". Он выглядел подавленным. "Слухи просочатся, будут сделаны неверные толкования. Они ревнуют, как ты и сказал. Они использовали бы это против меня".
  
  "Знаешь, я могу ошибаться насчет метеорита".
  
  "Я это понимаю".
  
  "Это действительно нуждается в некоторых испытаниях".
  
  "Конечно. Но пока я собираюсь поместить это туда, где другие этого не найдут." Он пристально посмотрел на молодого геолога. "А потом решу, как поступить правильно".
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  У Джеда Льюиса была теория о жизни. Жизнь была тяжелой. Запутанной. Жизнь была долгим, извилистым восхождением на очень крутую гору, и если у тебя не было хороших друзей, которые помогли бы указать путь, иногда было довольно легко выбрать неверный путь. (Льюис не думал, что у Микки Мосса много друзей, только поклонники. Соперники.) И даже после выбора можно пройти мили, годы, прежде чем понять, правильный ли твой путь. Более того, у каждого был свой маршрут и свое расписание. Поэтому Джед не сразу понял, как люди поднимаются по склону. Вы не знали, откуда они прибывают. Не мог знать, как и сказал Мосс. Не знал, куда они направляются. Льюис исследовал метеорит и, вероятно, проверит его, но судьба камня на самом деле его не волновала. Позвольте старому ученому самому совершить свой одинокий путь на вершину.
  
  Льюис сам устал от одиночества.
  
  К тому времени, как он вернулся в купол, он снова был очень голоден. Геллер был прав: полярный холод практически вырывал пищу изо рта. Когда Льюис рывком открыл дверцу морозильника и вышел в вестибюль камбуза, у него текли слюнки.
  
  На камбузе было многолюдно, и стол с мензурками был почти полон. Льюису было любопытно познакомиться с социальным спектром станции, и он решил посидеть с кем-нибудь из обслуживающего персонала, который поддерживал заведение в рабочем состоянии. Он плюхнулся рядом с Геллером, который работал над очередной горой еды. Рядом с ним сидел маленький, тихий, похожий на мышь человечек, которого он заметил раньше, он ел, опустив голову.
  
  "Мензурка присоединяется к толпе", - поприветствовал Геллер.
  
  "Просто пытаюсь со всеми познакомиться".
  
  "И твой аппетит улучшился". Он кивнул на поднос Льюиса. Строганов, свежая зеленая фасоль, коблер, все с высокой горкой. Пуласки и Линда Браун умели готовить.
  
  "Я был в турне. Холод действительно сжигает твои резервы".
  
  "Это не холодно. Сидеть восемь часов на ветру, пытаясь починить оборудование, которое сломал какой-то придурок, - это холодно".
  
  "За этим столом всегда нет ученых?" Спросил Льюис.
  
  "В основном. Мы отлично ладим, но они, как правило, едят со своими, мы, как правило, едим со своими. Они жалуются на нас, мы жалуемся на них. Так работает лучше ".
  
  "Я думал, что сегрегация противозаконна".
  
  "Это не сегрегация, это гребаная старшая школа". Это было рычание нового голоса, и Льюис поднял глаза. Ворчун из душа, Тайсон. Он тяжело сел, раскинув руки и ноги, чтобы занять значительную часть стола. Его манеры напоминали манеру инструктора-финги. Мускулистое предплечье с татуированной змеей прижимало поднос к его туловищу. В другой руке он держал вилку вертикально, как флагшток. Он бессознательно превратил свою еду в крошечную крепость. "Как спортсмены и ботаники, помнишь? У нас здесь больше клик, чем в "Горячих штанах под кайфом". "
  
  "Я думаю, ты немного преувеличиваешь, Бак", - мягко сказал Геллер.
  
  "Черт возьми, я такой. У тебя есть мы, и у тебя есть мензурки, и у тебя есть курильщики, и у тебя есть одиночки, и у тебя есть женщины. Научная сторона - сплошное чинушество и показуха, всезнайки вроде Микки Мосса командуют аспирантами и докторантами. А потом даже придурки-пинцетчики становятся снобами, когда хотят, чтобы что-то было сделано. "
  
  "Да, но все ладят. Лучше, чем где-либо, где я когда-либо был".
  
  "Мы должны ладить, или мы, блядь, умрем. Но это не значит, что люди не собираются вместе. Оглянись вокруг. Планета обезьян, чувак. Мы обезьяны ". Эта фраза пробудила воспоминание. Разве Норс не говорил что-то подобное?
  
  "Бак Тайсон, местный социолог", - представил Геллер.
  
  "Да, я и наш новый психиатр". Он кивнул Льюису.
  
  "Мы встретились в душе".
  
  "Да, я помню. Это было не про тебя. Это было про Ледяного придурка".
  
  Не совсем извинение, но и не враждебность. Может быть, с Тайсоном все было в порядке. "Тебе нравится анализировать?"
  
  "Я просто вижу вещи такими, какие они есть на самом деле. Моя повседневная работа - мастер-механик. Я заставляю наши тележки двигаться. Вам нужен сноу-Спрайт, кот D-6, вы приходите к Баку Тайсону. Но по ночам я думаю о нашем дурдоме. Мои размышления заставляют некоторых мензурщиков нервничать. Ты нервничаешь?"
  
  Что на это ответить? "Тебе нравится доктор Боб?" Льюис отклонился.
  
  "Мне нравится, откуда он родом. Мне нравится, что он остается в форме. Я уже говорил с ним, и я думаю, что он видит дерьмо насквозь, как и я. У нас одно и то же дерьмо: уверенность в себе. Важность Numero Uno и самостоятельного мышления. У него есть все эти идеи от НАСА о том, предлагает ли это место то, что вам нужно для создания звездного десанта. То, что он пытается сделать, круто. Не то обидчивое дерьмо других психиатров, которые выходят на Лед ". Он повернулся к Геллеру. "Ты знаешь, что они сделали с психиатром в Ванде, там, в Сухих Долинах?"
  
  "Нет, что?"
  
  "Переехал трактором его снаряжение". Тайсон рассмеялся.
  
  Воцарилось молчание, остальные переваривали услышанное.
  
  "Я думаю, Бак - это твое прозвище", - наконец сказал Льюис. "Как тебя по-настоящему зовут?"
  
  "Джеймс", - быстро вмешался Геллер.
  
  "Джимми, ты тупой ублюдок. Ты знаешь, что я ненавижу Джеймса. Английское пидорское имя".
  
  "Джеймс Бонд - не педик".
  
  "Джеймс Бонд - самый большой английский пижон на свете! Он носит пистолет девушки и одевается как гребаный жених! Мне нравятся большие пушки и большие парни. Мне нравятся парни, которые действуют в одиночку и надирают задницы. Как Клинт Иствуд. И Джон Уэйн. И Брюс Уиллис. И Рэмбо. И Ахнольд. За исключением того, что он женился на гребаных Кеннеди."
  
  "Все зовут Тайсона Бака, потому что он увлекается ножами", - объяснил Геллер. "И пистолетами. И прочим дерьмом коммандос. И прочими странностями ополчения".
  
  "Нет, я не такой. Я за достаточность, которая здесь более чем важна ". Тайсон указал вилкой на Льюиса. "Не воспринимай это дерьмо "все за одного и один за всех" слишком серьезно, потому что, когда темно и дует ветер, а люди сходят с ума, ты должен знать, как позаботиться о себе. Верно? Правительству нравится болтать о нашей маленькой счастливой коммуне, но на самом деле это просто кучка долбанутых сверхуспевающих людей. Может, у них и докторская степень, но они умудряются подавить все возможные неврозы ".
  
  "Бак не любит людей", - резюмировал Геллер.
  
  "Это неправда. Я ем с вами, придурки. Мне даже нравятся некоторые мензурки, такие как crazy Alexi, наш русский коктейль. Он рассказывает все как есть, потому что он вышел из ГУЛАГа, чувак. Хиро немного забавный, как в японском мультфильме. Но некоторые из них - всезнайки без чувства юмора, как Харрисон Адамс. Харрисон. Не только Гарри. Напыщенный придурок. Или чудаки вроде Джерри Фоллетта. Я слежу за своей задницей рядом с этим педиком. Или Микки Маусом там, на Темной стороне. Нашему главному грызуну нужно прищемить уши ".
  
  "Ты говоришь о святом Михаиле", - с юмором сказал Геллер.
  
  "Папа Мосс может поцеловать мою сам-знаешь-что". Тайсон повернулся к другому мужчине за их столиком, который молча ел, и похлопал его по плечу. "С кем ты хочешь остаться друзьями, так это с этим парнем, который управляет электростанцией. Мы стараемся держать его трезвым и вменяемым".
  
  Невысокий мужчина поднял глаза, похожие на моргающего крота. Он был лысеющим, с заостренными чертами лица и щетинистыми усами. "Пика", - пробормотал он в качестве представления.
  
  "Что?" Льюис не понял.
  
  "Пика", - сказал Геллер. "Как животное".
  
  "Что такое пищуха?"
  
  "Что-то вроде каменного кролика", - объяснил Тайсон. "Никто не может оставаться рядом с Пикой, потому что он свистит во время работы, как те гномы. Помните их? Сводит нас всех с ума, как Музак. Его настоящее имя Дуг Тейлор, но мы зовем его Пика, что-то вроде сурка. Существо, которое свистит? "
  
  Льюис медленно кивнул. "Понял".
  
  "Пикасы вроде как пищат", - сказал Геллер. "Но нам понравилось звучание этого слова".
  
  "Для меня это имеет смысл".
  
  "Видишь ли, Микки Мосс может собрать все медали, какие захочет, но все сводится к таким парням, как Пика", - сказал Тайсон. "Мы находимся на внешнем краю пропасти. Они не любят нам это говорить, но это правда. Генераторы останавливаются, и мы мертвы. Скважина засоряется, и мы мертвы. Начинается сильный пожар, и мы мертвы. Это место - самое простое в мире для саботажа. Любой из нас может убить всех нас примерно за три наносекунды. А потом они присылают психиатра? Что ты при этом чувствуешь? "
  
  Льюис попытался улыбнуться. "Что мне лучше остаться друзьями с Пикой".
  
  "Тебе лучше поверить в это. На днях какой-то идиот отключил обогрев. Именно этот малыш снова включил его ". Тайсон одобрительно кивнул.
  
  "Не трогайте мои машины", - пробормотал маленький человечек. Он не смотрел на Льюиса, просто спокойно продолжал есть свою еду.
  
  Льюису стало интересно, какова была его история. "Хорошо".
  
  "Просто оставь мои машины в покое".
  
  На мгновение воцарилась тишина.
  
  "Так ты новый метеоролог, верно?" Наконец спросил Тайсон.
  
  "Да".
  
  "Итак, как тебе нравится волшебное королевство?"
  
  "Это довольно интересно".
  
  "Чертовски верно, это интересно. Абсолютно чертовски увлекательно. Примерно на три дня". Тайсон фыркнул. "После этого наступает День сурка. Ты видел тот фильм, где они повторяют один и тот же день снова и снова?"
  
  "Я это видел".
  
  "Это зима на Полюсе".
  
  "Не слушай Бака слишком много", - сказал Геллер. "Он скулит, как комар".
  
  "Я ною, потому что этот ублюдок Кэмерон и бюрократы, которых он поддерживает, не отстанут от меня. Ты видел наш график работы? Делай это, делай то, бла-бла-бла: в этом списке больше работы, чем ты смог бы сделать за три зимы! Дай мне гребаный перерыв. Они просто выпендриваются ".
  
  "Бак верит, что весь мир стремится заполучить его", - перевел Геллер.
  
  "Пошел ты. Это из-за меня".
  
  "Несет в себе обломок, как крест".
  
  "Я управляю станцией, чувак. Я занимаюсь дерьмом. Ты знаешь, сколько людей здесь работает?" он спросил Льюиса.
  
  "Сколько?"
  
  "Примерно половина". Тайсон снова рассмеялся.
  
  "Так что ты здесь делаешь?" Льюис спросил Тайсона.
  
  "Что это должно означать?" Он воспринял это как вызов.
  
  "Это волонтерство, верно? Ты хотел прийти, верно?"
  
  "Черт возьми, да, это волонтерство! Пока они не потратят шесть тысяч баксов на то, чтобы доставить каждого из нас сюда, не имея наготове замены. Тогда это что-то вроде: "О, вам наплевать на нашу маленькую утопию? Кажется, мы потеряли твой обратный билет до следующего октября. Черт возьми. Отличной зимы ".
  
  "С позитивным настроем все пойдет быстрее, Бак", - посоветовал Геллер.
  
  "Все пойдет быстрее, когда Кэмерон уволит меня, чувак. Может быть, я и не могу уволиться, но мне также не нужно перепрыгивать через его рабочий график. Я могу им не нравиться, но они не могут меня тронуть. - Не здесь, внизу.
  
  
  
  ***
  
  Пуласки нашел им домашнее животное. По договору животные не допускались в Антарктиду, чтобы сохранить ее первозданную природу. Не подозревая об этом соглашении, маленький слизняк тайком проник на континент в кочане свежего салата-латука. Лена, их тепличный садовод, усыновила это существо и посадила его в банку с обрезками из гидропонных резервуаров. Она назвала слизняка Иеронимусом и объявила, что он приносит удачу. Она была ботаником с грин-картой из Чешской Республики, и ей все казалось очаровательным в этом новом мире. "Я все время чувствую, что нахожусь в отпуске", - сказала она Льюису.
  
  "Кто-нибудь должен был рассказать тебе о Гавайях".
  
  "А теперь у нас есть домашнее животное!" - восторженно воскликнула она.
  
  "Кто-то что-то говорил о купольной пуле", - вспомнил он.
  
  "Это люди. Вот кем ты становишься, если не выходишь на улицу".
  
  "А если ты все-таки выберешься наружу?"
  
  "Тогда ты ... эскимо!" Она улыбнулась собственному знанию этого слова.
  
  После некоторой церемонии слизняк был назначен официальным талисманом команды "Амундсен-Скотт дрилл энд дарт", которая называла себя "Боевые брюхоногие моллюски". Дважды в неделю the loose assemblage играли матч с новозеландской командой winter-overs на побережье, ведя счет по потрескивающему радио. "Киви" понадеялись на своего соотечественника Дану Эндрюса, который честно рассказал "Янкс" о результатах. Рыжеволосая девушка с едким чувством юмора, телосложением пожарного и своим мнением обо всех, Дана подчинилась. Американцы из "Макмердо" предоставили своего наставника, который в обмен на пиво "Киви" отправился на новозеландскую базу на матчи.
  
  Льюиса пригласили присоединиться. "Теперь, когда у нас есть талисман, мы стали более классной командой", - сказал ему Геллер. "Теперь у этого есть реальный статус".
  
  "Я не силен в дартсе". Он сел в стороне, когда они отодвинули столы на камбузе.
  
  "Ты не можешь быть хуже Любопытного Джорджа", - уговаривала другая женщина. Ее звали Габриэлла, и она была более эффективным вербовщиком, настолько же чувственным, насколько Дана была флегматичной. Она была стройной, темноволосой, с кожей цвета ирисок, большими глазами и кривым ртом. Она двигалась с застенчивой грацией. Не столько хорошенькая, как Эбби, сколько соблазнительная. Опасная.
  
  "Полагаю, что нет", - согласился Льюис, наблюдая, как Геллер метнул три дротика чуть дальше яблочка.
  
  Обслуживающий персонал хмурился, глядя на свой собственный залп, когда Габриэлла вывела Льюиса на линию. Геллер бросил на них понимающий взгляд. "Я вижу, вам удалось позволить задрафтовать себя. Ты нашел эту даму убедительной?"
  
  Женщина бросила на Льюиса быстрый взгляд.
  
  "Больше, чем ты", - согласился Льюис.
  
  "Это даже не комплимент", - пожаловалась Габриэлла.
  
  "Мне нравится этот талисман".
  
  "Это не лучше! Надеюсь, ты лучше владеешь дротиками, чем словами!"
  
  По правде говоря, Льюис никогда не играл в эту игру. Но он был полон решимости пообщаться здесь, внизу, и поэтому бросил, умудрившись попасть в доску. Затем он увидел, как Габриэлла натянула леску и взвела свою тонкую руку, дротик балансировал в ее пальцах, как перышко. Она притягивала мужчин и знала это, от нее исходили женственность и феромоны. "Кто она?" пробормотал он Геллеру, пока они смотрели.
  
  "Габриэлла Рид, девушка Пятница. Она занимается размещением, заданиями, табелями учета рабочего времени, отчетами и прочей административной ерундой. Не говоря уже о том, что держит мужчин в боевой готовности ".
  
  "Я слышала это, Джордж". Она, казалось, не очень обиделась, приподнявшись на цыпочках, когда бросала.
  
  "Мы зовем ее Трипл-А", - прошептала Геллер после того, как попала почти в яблочко и отошла за пределы слышимости, чтобы забрать дротик. "Кто угодно, когда угодно и где угодно".
  
  "Ой".
  
  "Она приготовит для тебя ужин, если ты захочешь. Ищи любовь во всех полярных местах. Согреться легче, чем мороженым".
  
  "Мороженое?"
  
  "Эбби Диксон. Мы храним мороженое здесь, на улице, и оно получается таким твердым, что нам приходится разогревать его в микроволновке, чтобы съесть. Шутка в том, что Диксону тоже нужно тридцать секунд подержать в коробке ".
  
  "Она казалась достаточно дружелюбной".
  
  "Эбби всем нравится. Просто она не такая дружелюбная, как наша товарищка по команде. У Эбби где-то есть парень, и она притворяется, что это все еще имеет значение на поуле ".
  
  Габриэлла снова прицелилась. Она могла сказать, что они наблюдали за ней, говорили о ней и наслаждались этим.
  
  "Рид действительно хороший парень. Любит веселье. Если ты ищешь что-то в этом роде".
  
  "Я все еще не оправился от высотной болезни".
  
  Геллер рассмеялся.
  
  Габриэлла снова попала в яблочко.
  
  "Она хороша", - заметил Льюис.
  
  "Скоординировано", - сказал Геллер достаточно громко, чтобы она услышала.
  
  Женщина вытащила дротик. "Достаточно скоординированно, чтобы уберечь мой палец от удара молотком, чего я не могу сказать о тебе, Джордж".
  
  "Я знаю. Я боготворю тебя, детка".
  
  "И мне безразлично твое существование". Она подмигнула Льюису.
  
  "Что привело тебя на полюс?" Спросил ее Льюис.
  
  Габриэлла обдумала это более серьезно. "Время. Деньги. Весело. Это своего рода переделка, понимаешь? "
  
  "Переделка?"
  
  "Я был в кабинке рядом с тремя тысячами коллег и ни одного настоящего друга. Все это было ненастоящим. Ничто из того, что я делал, не имело значения. Никто не казался искренним. Было слишком много… шума. Поэтому я решил посмотреть, смогу ли я начать здесь все с начала."
  
  "Большая перемена".
  
  "Я надеюсь на это. Все приезжают сюда с большим багажом. Броня. Все знают, что они возвращаются домой. Итак, некоторые люди здесь, но на самом деле их здесь нет, понимаете, о чем я? Ты можешь просто переждать зиму, если хочешь. Я не хочу ждать, я хочу жить своей жизнью. Здесь. Сейчас. Как насчет тебя? "
  
  Льюис пожал плечами. "Думаю, в этом я все еще новичок".
  
  "Возможно, ненадолго". Она флиртовала.
  
  Он решил проявить осторожность. "На Полюсе есть несколько интересных личностей".
  
  "Ты имеешь в виду чудаков".
  
  "Персонажи. Индивидуумы".
  
  "Не было бы смысла находиться здесь, если бы их не было. Не так ли?" Она протянула дротики. "Снова твоя очередь".
  
  "И почему поул?" Спросил ее Льюис, подходя на цыпочках к черте.
  
  "Потому что это могущественное место. Где сходятся все линии. Точка ноль. Ты на священной земле, Джед Льюис".
  
  "Священный снег, не так ли?"
  
  "Просто подари себе роскошь ощущений".
  
  Их медик, Нэнси Ходж, вошла, и ее уговорили сделать поворот. Ее поза была тверже: ноги расставлены, голова строго откинута назад, она была предельно серьезна. Она полностью пропустила игру на доске, и все рассмеялись.
  
  "Вот как она делает уколы!" Звонил Геллер.
  
  Нэнси добродушно вытащила заблудшую стрелу. "Следи за тем, что говоришь, Джордж. Согласно моим картам, тебе пора на обследование простаты".
  
  "Я бы лучше заболел раком".
  
  Нэнси снова выстроилась в линию, сосредоточенно поджав губы, и на этот раз сумела попасть по краю доски. Дана сообщила по радио о нулевом результате.
  
  "Теперь мы знаем, почему выиграли Кубок Америки", - ответили "Киви" по радио, комментарий гудел от помех.
  
  "Я думаю, что легкая атлетика не является сильной стороной медсестры Нэнси", - заметил Льюис.
  
  "Во всяком случае, не после чаепития", - снова пробормотал Геллер. "Если тебе нужно что-то проверить, попробуй увидеться с ней утром. Тогда она будет более уравновешенной".
  
  "Выпивка?"
  
  "Ах, я не знаю. Она просто не сильна в зрительно-моторной координации, что не слишком круто, если тебе нужна операция на мозге ".
  
  "Наш единственный врач".
  
  "На Полюсе встречаются лучшие и худшие. Миссионеры и беглецы. Сколько хороших врачей могут отказаться от своей практики на год? Это как старые военно-морские хирурги. У всех у них, как правило, интересные истории. Судя по морщинам на ее лице, у нее, похоже, их больше, чем одна. Держу пари, она с кем-то порвала и приехала сюда ".
  
  "Зализывать ее раны?"
  
  "Или найти кого-нибудь другого. Иногда это может быть Клуб одиноких сердец, по-дурацки так. Черт возьми, даже такому уроду, как я, иногда везет ".
  
  "Не знаю, верю ли я в это", - сказал Льюис, разыгрывая натурала.
  
  "Это правда. Однажды пилоты привезли манекен для крушения, и даже он забил".
  
  "Но Нэнси некомпетентна?"
  
  "Я этого не говорил. Она умнее любого из нас. Нам очень весело друг с другом, мы шутим. Просто иногда кажется немного взволнованной, как будто ей не терпится избавиться от пациента. Как будто она боится совершить ошибку ".
  
  Дартс был веселым и неземным занятием, выполняемым под фоновое гудение радио, связывающего их с базой через восемьсот миль льда и снега. Киви были заинтригованы новым американским талисманом, и Дана настаивала, что слизняк делал круговые движения каждый раз, когда янки набирали очко. Игроки приходили и уходили, Льюис какое-то время держался особняком. Однако, когда американцы проиграли три матча к одному, он извинился и поднялся по лестнице в бар наверху, единственное место на станции, где можно было употреблять алкоголь. Это было единственное питательное вещество, за которое им приходилось платить.
  
  Норс был там, и Льюис присоединился к нему, кивнув на пиво психолога и достав из холодильника свое, поставив отметку на счете для последующего учета.
  
  "Я вижу, ты чувствуешь себя лучше", - заметил Норс.
  
  "Просто пью после осознания того, во что я ввязался".
  
  "Уже скучаешь по своим камням?"
  
  "По крайней мере, те, что превратились в песок на солнечном пляже".
  
  Норс с удивлением посмотрел на Льюиса. "Интересно, что они выбрали геолога для твоей работы".
  
  "Я был доступен".
  
  "Это их причина. А у тебя какая?"
  
  Это прозвучало как вопрос психиатра. "Я связываю все это с моей матерью".
  
  "А". Психолог сокрушенно кивнул. "Хорошо. Исповедь в другой раз". Он тоже отхлебнул пива. "Я слышал, ты познакомился с уважаемым доктором Моссом".
  
  "Он удостоил меня аудиенции".
  
  "Интересно, что вы двое так быстро сошлись".
  
  Льюис тоже хотел перевести разговор в другое русло. "Он дружит с моим наставником Джимом Спарко. И это весело - разговаривать с Богом. Он говорит, что мы все здесь ради науки".
  
  "Ну, это линия партии", - сказал Норс. "Вы знаете, мы - пушечное мясо Национального научного фонда. Они видят в нас всех средство достижения цели: знания".
  
  "А ты нет?"
  
  "Я рассматриваю знания как средство для нас: как способ развиваться как личности. Это тонкое различие, но важное. Мы здесь, чтобы спасти цивилизацию, или она здесь, чтобы спасти нас? Некоторые историки рассматривают всю историю человечества как триумф группы над личностью. Но один из моих вопросов заключается в том, не определяет ли группу выдающаяся личность. Если цель группы не в том, чтобы сделать возможным случайного появления исключительного человека. Эйнштейна. Джефферсона. Александера. "
  
  "Вы ищете Эйнштейна на Полюсе?"
  
  "Я ищу характер. Цельность. Индивидуальность. Я чувствую что-то из этого в тебе, Джед. У тебя есть определенный центр тяжести. А затем определить, функционирует ли такой человек в тесном, почти клаустрофобном обществе, подобном Полюсу. Задыхается от этого. Выходит за его пределы ".
  
  "Я просто пытаюсь согреть свою задницу".
  
  "Именно".
  
  Льюис улыбнулся. Норс, казалось, больше интересовался тем, кем Джед был на самом деле, чем помогал ему соответствовать тому, кем поляк хотел его видеть. "Здесь много индивидуальных персонажей, - сказал он, - и мне это нравится. Но быть слишком индивидуальным может быть одиноко. "
  
  "Думаешь о ком-то конкретном?"
  
  "Ну, я слышал, что настоящее имя Бака Тайсона - Айленд".
  
  "Это не значит, что он одинок".
  
  "За ужином он сказал, что вы двое думаете одинаково".
  
  Норс рассмеялся. "Правда? Что ж. Я верю, что нет двух людей, мыслящих одинаково, вопреки распространенному мнению. Западный бог - это рациональность и коллективный вид здравомыслия: все мы соглашаемся с реальностью и идем по одному пути. Боюсь, этот социолог более мягок, теоретизируя о том, что каждый из нас является пленником своих собственных убеждений, страхов, восприятий. Что мы живем в разных мирах. Итак, для меня фундаментальный вопрос заключается в том, приводит ли тот вид знаний, который мы собираем в подобных местах, к реальному здравомыслию или к какому-то взгляду на вселенную , который по самой своей рациональности действительно безумен. Ведет ли это к счастью? Благополучию? Решает ли это что-нибудь вообще?"
  
  Льюис задумался. "Разве знания не стоят сами по себе? Род Камерон сказал мне, что цель жизни - учиться. Разве мы все здесь не потому, что вроде как верим в это, подсознательно?"
  
  "Вы верите в это?" - спросил психолог.
  
  "Я не знаю. Приятно иметь цель".
  
  "Чья цель? Ваша? Или группы?"
  
  "И то, и другое".
  
  "Нет. Кэмерон только что отдал гол тебе".
  
  Теперь Льюис был раздражен. "Как ты думаешь, зачем мы сюда спустились?"
  
  "Я не знаю", - признался психолог. Он снова отхлебнул. "Это то, что я здесь, чтобы выяснить".
  
  "Сделай предположение".
  
  "Я не догадываюсь. Я опытный профессионал". Это было самоуничижительно.
  
  Льюис видел, что у психолога были свои отговорки. "Недостаточно хорошие", - настаивал он. "Какова ваша причина, док?"
  
  "Хорошо. Я спустился сюда, чтобы узнать, стоит ли нам вообще здесь находиться ". Психолог кивнул, как бы подтверждая это самому себе. "Знаете ли вы, что Америка тратит двести миллионов долларов в год на Антарктиду? Двести миллионов на алтарь знаний! Это значительная перемена. Но что, если рациональность - это обман? Что, если здравомыслие - идея, что все должны думать одинаково, разделять одну и ту же реальность - это обман? Что, если наука - это обман? То, что претендует на объяснение всего, на самом деле ничего не объясняет таким животным, как мы, что NSF означает миф, что друиды, язычники и ведьмы были правы и что истинное знание, настоящая проницательность находится в темном лесу - в нас самих? Что, если внешний лоск цивилизации, который мы представляем, не толще алюминия на этом куполе? Что, если в какой-то момент наших исследований мы достигнем не откровения, а абсолютной тайны, совершенно новой бездны неописуемого, непознаваемого?" Он смотрел на Льюиса, его глаза сияли. "Что же нам делать потом?" Снова эта напряженность.
  
  Льюис пожал плечами в целях самозащиты. "Ну, черт возьми. Открой еще одно пиво, я полагаю". Он взял одно и так и сделал. "Ты хочешь сказать, что твоя задница отморожена без всякой причины?"
  
  Норс рассмеялся, как будто это была грандиозная шутка. "Надеюсь, что нет!"
  
  "Но ты думаешь, что мы психи, потому что верим в здравомыслие?"
  
  "Нет, нет. Я несу чушь". Психолог изучал свое пиво. "Пью. Но в эпоху, когда машины заставляют нас уподобляться им, становиться их частью, мне любопытно, что все еще значит быть человеком. Постоять за себя. Здесь, в самом бесчеловечном месте на земле."
  
  
  
  ***
  
  Льюис покинул бар более взвинченным, чем когда вошел в него, все еще не в силах уснуть, поскольку его мозг пытался составить представление о своем новом доме. Он импульсивно решил прогуляться на улицу. Никакой купольной пули у него нет. Облачение в скафандр заняло пятнадцать кропотливых минут, и когда он преодолел трап, то увидел в полночь то же бледное солнце, что и утром. Странно. Постоянный свет дезориентировал, контур шара вызывал головокружение. Его собственный мозг был переполнен впечатлениями, новыми лицами, бойкими философиями. Личности, все до единой. Но и группа тоже. Именно за этим он и пришел.
  
  Не так ли?
  
  Возможно, проблема доктора Боба заключалась в том, что он никогда не был по-настоящему одинок.
  
  Льюис чувствовал себя одиноким сейчас, на станции тихо, дует слабый ветерок. Но когда он прислушался к шепоту своего леденящего дыхания, он понял, что это не так. Вдали послышался скулящий шум движущейся машины, и он постепенно узнал в ней снегоход. Тайсон? По крайней мере, кто-то был за рулем в этот час ведьм. Он начал обходить купол широким кругом, все еще отдуваясь от высоты, в поисках источника шума. Наконец он увидел вдалеке пятнышко, оранжевую точку на черном фоне, кто-то выезжал на невыразительное плато. Он понятия не имел, кто был водителем: старый или молодой, мужчина или женщина. Странно в это время, но тогда ученые придерживались странных графиков.
  
  Куда там было идти?
  
  Звук, казалось, соединил их, как нить, и его взгляд по-прежнему был прикован к удаляющемуся путнику, потому что больше смотреть было не на что.
  
  Затем снегоход скрылся из виду, как будто вошел в провал, и через несколько секунд шум стих вдали. Тишина.
  
  Льюис некоторое время ждал, когда пилигрим снова появится, но ничего не произошло.
  
  Плато было пусто. Ему стало холодно и скучно, и он вернулся в дом, достаточно измученный, чтобы лечь спать.
  
  Что было раньше
  
  Я называл его Толстяком.
  
  Не в лицо, конечно, потому что по закону, обычаям и административным директивам университет был настолько политически, сексуально и расово корректным, что те из нас, кто копался за чек, должны были быть елейными, как гробовщики: чопорными, страдающими запорами и напуганными. Но в моем представлении он был Толстяком, отстающим комочком жира, пиявкой, препятствием, тормозом, якорем, ограничением, проклятием.
  
  Я уважаю людей, которые достигают предела того, кем они могут быть.
  
  Я презираю тех, кто притворяется тем, кем они никогда не смогут стать.
  
  Толстяк никогда не смог бы стать альпинистом.
  
  Позвольте мне рассказать вам о скалолазании. Это самое возвышенное из всех занятий человека. Во-первых, потому что это сложно. Во-вторых, потому что это опасно. В-третьих, потому что у нее есть осязаемая цель, и не может быть ошибки, достигнута эта цель или нет: ты достигнешь вершины или нет. Все остальное - чушь собачья.
  
  В-четвертых, потому что это разоблачение. Гора выявляет истину в мужчине. Или женщине.
  
  И, в-пятых, потому что она прекрасна.
  
  Наша обреченная на провал маленькая вечеринка началась в три минуты первого ночи, при температуре пятнадцать градусов и звездном небе, напоминающем орбитальный город за огромным темным силуэтом вулкана Каскадес, который был нашей целью. Когда в три часа взошла луна, она превратила ледник в чашу с молоком, а наш маршрут - в чистый рай. Было достаточно рано в этом сезоне, чтобы расщелины были в основном заполнены снегом, и поэтому мы хорошо провели время. Пятнадцать студентов колледжа, два инструктора и я сопровождали меня на каждом подъеме, потому что я действительно знал, что, черт возьми, нужно делать на горе. Это был настоящий класс: профессору Кресслеру платили за то, чтобы он занимался своим хобби, Флемминг прятался в его тени, как нетерпеливый щенок, дети получали похвалы за то, что потели на снегу. Для меня это был повод заняться скалолазанием. Болтовня. Брюзга. Контакты. Ты знаешь правила игры.
  
  Нас связали веревками тремя группами по шесть человек. Дети вели себя тихо, испытывая благоговейный трепет перед горой, и я в основном слышал только звяканье снаряжения и скрежет нейлона. Так было хорошо. Их тяжелое дыхание было похоже на стук упряжки лошадей. План состоял в том, чтобы подняться на вершину через час после рассвета, а затем спуститься обратно, пока восходящее весеннее солнце не превратило снег в кашу. Это было последнее восхождение в семестре.
  
  Я ожидал, что Толстяк к этому времени уже бросит занятия. Он был не просто тучным, он был слабым. Он был не просто слабым, он был некомпетентным. Он никогда не мог запомнить узлы, никогда не следил за своим снаряжением. И он был не просто некомпетентен, он был глуп. Дважды он сбивался с маршрута, чтобы перевести дыхание, и однажды мне пришлось самой спускаться вниз, чтобы найти его. Он не извинялся, он был угрюмым. Я сказал ему, что этот спорт не для него. Он все равно пришел на следующее занятие. Мне следовало встряхнуть его, дать пощечину, пристыдить, чтобы он признал собственные ограничения. Но нам не разрешили этого сделать. И в то время я все еще был слаб. Я все еще был готов верить, что другие, такие идиоты, которые оказываются в администрации, могут знать, что для меня лучше.
  
  Предупреждающие знаки были налицо. Толстяк последним выбрался из своей сумки. Последним оделся, последним поел, последним собрал свое снаряжение. Он пукнул, споткнулся, пролил. После трех месяцев занятий ему все еще нужна была помощь с кошками! Все еще нужна была помощь с леской! Чуть не выколол глаз другому ученику своим ледорубом! Скулил, защищался, извинялся. В реалистичном мире - справедливом мире - его генетический пух был бы вычесан в одно мгновение.
  
  Но сейчас в мире есть свои калеки, не так ли?
  
  Какое-то время я думал, что мы сможем тащить его за собой, как козу в конце повозки. Флеминг, другой профессор, знал, как сильно я ненавидел этого парнишку, и поэтому посадил его на веревку последним в очереди, и сумел скорее уговорить, чем проклинать. У этого человека было терпение святого. И на какое-то время я мог забыть, что Толстяк был с нами. Мы поднялись на вершину ледника, преодолели седловину Салливана и продолжили восхождение на центральный конус, всего на полчаса отстав от графика. Мальчик немного всхлипывал, из носа текло, рюкзак сбился набок, одна рукавица потерялась черт знает где, но он справлялся с судорожным вздохом, и если бы мы наконец добрались до этой чертовой вершины, я думаю, я был бы почти готов простить его. Мое презрение не исчезнет, но мой гнев может исчезнуть.
  
  На самом деле в то утро я был в хорошем настроении. У меня все еще была жизнь. Небо порозовело. Каскады из черных превращались в темно-синие тени, и мы могли видеть отблески городов вдоль пролива. Воздух был холодным и таким чистым, что вымыл тебя, промыл твои мозги, и я почувствовал вкус вершины, мы были так близко. На западе собирались тучи, приближался шторм, но я думал, мы справимся с этим. Я был готов простить Толстяку все, что угодно, если бы мы только могли закончить.
  
  Но затем раздался крик, и вечеринка резко, шатко остановилась, студенты благодарно хватали ртом воздух во время передышки, сбитые с толку звонки носились вверх и вниз по линии.
  
  Я снял канат и шагнул в сторону по снегу, пытаясь выяснить, в чем дело. Минуты тикали. Солнце приближалось к востоку. С запада собирались тучи. Вершина в ожидании. У нас было узкое окно. Нам нужно было подняться на вершину и спуститься.
  
  Конечно, я знал, что найду, еще до того, как добрался до последней команды. Флеминг указал в свете тускнеющей луны, и я проследил взглядом за веревкой туда, где ее конец волочился по снегу, как мертвая змея, без чего-либо.
  
  Он, конечно, испортил праздник всем остальным.
  
  Он все мне испортил.
  
  Толстяк развязался и исчез.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  Льюис почуял приближение Эбби Диксон еще до того, как увидел ее. Не духи. Ее дыхание.
  
  Его новые приборы в "Чистом воздухе" насторожили его. Пробоотборник углекислого газа был настолько чувствителен к изменениям в окружающей атмосфере, что ручка слежения подпрыгнула от воздействия ее легких. Другие приборы регистрировали угасающий солнечный свет, хлорфторуглероды, которые могут воздействовать на озоновый слой Земли, сам озон и водяной пар. Это было похоже на обретение новых чувств. Он вернулся в дом после тридцатиминутного сбора образцов снега и все еще разминался перед своими тренажерами, когда она топнула ботинками в вестибюле у двери.
  
  "Освобождайся", - поприветствовал он ее.
  
  "Рокхед", - весело ответила она, снимая парку.
  
  "Я подумываю о прозвище, которое было бы немного менее описательным", - сказал Льюис. "Возможно, немного героическим. Как Stormwatcher. Скайуокер".
  
  "Это никогда не прижится". Она повесила пальто. "Слишком красивое".
  
  "Неужели ни у кого нет лестного прозвища?"
  
  "Нейтралитет - это лучшее, на что вы можете надеяться".
  
  "Как зародилась эта традиция?"
  
  Она плюхнулась в кресло, слегка дрожа от напряжения пребывания на холоде снаружи, ее щеки порозовели, темные глаза заблестели. Она казалась уверенной в этой обстановке, и ему это нравилось. Ее сила. Ее энергия. "Я не знаю. Может быть, военно-морской флот. Или парки. Когда мы на улице, трудно сказать, кто есть кто: все похожи на оранжевый дорожный конус. Поэтому они придумали именные бирки, вот только людям это не понравилось - казалось, что мы на съезде, - поэтому некоторые перевернули их вверх ногами. Имена кажутся частью мира, который мы оставили позади. Итак, людей помечали по их профессиям. И это развивалось извращенным образом, как все происходит здесь. Вы заметили, насколько все это извращенно? "
  
  "Уэйд Пуласки сказал мне, что это рай".
  
  Она рассмеялась. "Куэболл сказал бы то же самое".
  
  "Это его прозвище? Он назвал это место Планетой Куэболл. Я думал, он имел в виду местность, а не свою голову".
  
  "Род говорит, что он похож на Квикега из "Моби Дика ". Я бы выбрал Джесси Вентуру или старый фильм Юла Бриннера. На самом деле он бывший военный, о чем он мало говорит, разве что намекает, что увлекался некоторыми экстремальными вещами. Нырял с аквалангом, лазал, откусывал головы цыплятам. Неважно. Очевидно, он не очень хорошо вписывался в обычную жизнь, поэтому приехал сюда. "
  
  "Странная альтернатива".
  
  "Это лучше, чем оказаться наемником в Анголе. Думаю, это можно сказать обо всех нас".
  
  "Южный полюс спас тебя от Анголы?"
  
  Эбби улыбнулась. "Южный полюс спас меня от заурядности".
  
  Пока он обдумывал это, воцарилась тишина. Конечно.
  
  "Интересно, что я смог определить ваше приближение по вашему CO2", - наконец сказал Льюис. Он указал на свой пробоотборник. "Как будто у меня здесь, внизу, есть сверхспособности".
  
  "К концу зимы вы будете задаваться вопросом, являются ли инструменты продолжением вас или вы продолжением своих инструментов".
  
  Это замечание, казалось, перекликалось с тем, что Норс сказал о машинах. Неужели он говорил ей то же самое? "Чему я обязан этим визитом?"
  
  "Официальная причина в том, что я хотел проверить, работает ли сломанный компьютер нормально".
  
  "Вау. Каждый техник, с которым я когда-либо разговаривал, после сорока пяти минут ожидания под мучительную музыку хотел как можно быстрее сойти с линии. Никто так и не перезвонил, чтобы узнать, действительно ли все работает. "
  
  Она снова улыбнулась. "Ты в раю, как и сказал Куэболл".
  
  "И по какой неофициальной причине вы приехали подышать Чистым воздухом?"
  
  "Я хотел проверить, как у вас дела. Нелегко быть финги, и всем тобой интересно. Так что..."
  
  "Любопытно?"
  
  Она криво посмотрела на него. "Необычно спускаться последним самолетом, как это сделал ты. И ты геолог, а не метеоролог, что немного странно. И, по-видимому, ты уволился из какой-то нефтяной компании. И ..."
  
  "Ты пришел за сплетнями".
  
  "Я пришел за правдой. Это маленький городок, Джед. Люди болтают. Строят догадки. Если они ничего не знают о человеке, все просто выдумывается".
  
  "Ах. Значит, они посылают симпатичную девушку, чтобы выпытать у меня мои секреты. Шпионку. Искусительницу. ... "
  
  Она сморщила нос. "Пожалуйста".
  
  "Но это нечто большее, чем твое неоспоримое увлечение мной". Льюис обезоруживающе улыбнулся. Ему это нравилось. "Ты эмиссар шпионажа. Тебя избрали. Кто-то послал тебя."
  
  Она выглядела разочарованной. "Это настолько очевидно?"
  
  "Я просто привык, что женщины меня игнорируют".
  
  "Я сомневаюсь в этом". Она сделала паузу, чтобы дать ему возможность мысленно записать комплимент. "Вообще-то, доктор Боб предложил мне посетить его. Он сказал, что пытается составить социологический портрет базы: кто мы, почему мы здесь. Затем он проследит за нашим отношением в течение зимы. В конце... "
  
  "Мы все поджарились".
  
  "Да".
  
  "Знаете, добрый доктор уже попросил меня объясниться", - сказал Льюис.
  
  "Он сказал мне это", - призналась она.
  
  "И что?"
  
  "Он сказал, что мужчины расскажут женщинам то, чего не расскажут мужчинам".
  
  Льюис улыбнулся, глядя на нее: высокая шея, тонкие, как ракушки, уши, большие и бесхитростные глаза. Он мог догадаться, почему Норс нанял эту помощницу - она могла привлечь любого мужчину на базе - и не был удивлен, что она согласилась быть нанятой. Это действительно был маленький городок. Люди быстро заводили дружеские отношения, и еще быстрее они разрывались. Он почти сразу заметил скрытое течение флирта и соперничества. Что там Кэмерон сказала о женщинах? Сейчас мы более цивилизованны. Ну, может быть.
  
  "Для шпиона ты довольно прямолинеен. Возможно, тебе стоит поработать над этим ".
  
  "По правде говоря, я не очень хорош во всем, что касается взаимодействия с людьми".
  
  "Кто это?"
  
  "Я думаю, это то, что доктор Боб хочет знать".
  
  "Итак, ты хочешь, чтобы я лег на диван?" спросил он. "Должен ли я винить во всем своих родителей? Мое несчастливое детство?"
  
  "У тебя было несчастливое детство?"
  
  "К сожалению, нет. Средний класс, средний лоб, средняя жизнь".
  
  "Я тоже. Богатые родители, но тоже милые. Это так раздражает ".
  
  Какое-то время они смотрели друг на друга, слегка улыбаясь.
  
  "Черт", - наконец сказал Льюис. "Я не знаю, что доктор Боб собирается делать всю зиму".
  
  "Ну, - сказала она, - ты не совсем нормальный. Нам всем интересно, что геолог делает на ледяной шапке".
  
  "Ах. Джим Спарко отчаянно нуждался в замене. Он изучает колебания полярного климата с интервалом в десятилетия, а мой предшественник, как вы знаете, заболел. Считывание показаний термометра - не такая уж сложная работа ".
  
  "Что сказала твоя семья?"
  
  "Вообще-то, мои родители мертвы. Несчастный случай".
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Это случилось после того, как я ушел из дома, довольно давно. В любом случае, я был довольно одинок. Работы больше нет. Друзья мимолетны. Никаких теплых и размытых отношений".
  
  "У тебя нет второй половинки?"
  
  Он воспринял ее любопытство как хороший знак. "Я никогда не задерживалась на одном месте, поэтому девушки тоже не задерживались. Меня мало что удерживало".
  
  "И все же, - настаивала она, - иногда бывает трудно найти людей, которые могли бы приехать сюда, особенно в последнюю минуту".
  
  "Да. Я тоже был в отчаянии".
  
  Она посмотрела на него с искренним любопытством. "Что случилось?"
  
  Он сделал паузу, чтобы вспомнить. Что произошло? Буря эмоций, которые он испытал, лишь постепенно складывалась в его сознании в связную историю. "Я занялся геологией, потому что мне нравились объяснения", - наконец сказал он. "Горные породы были головоломкой из прошлого, путешествием назад во времени. Они также были неподвижными, организованными и понятными по сравнению с людьми. Мне нравилось заниматься альпинизмом, так что это стало моим хобби. Но чтобы зарабатывать на жизнь геологией, мне пришлось сосредоточиться на одном виде головоломок: где спрятана нефть. Какое-то время это было нормально. Даже захватывающе. Техас, Персидский залив, Аравия. Но потом я оказался на Северном склоне Аляски, ломая голову в месте, где нам на самом деле быть не полагалось, на случай, если Конгресс когда-нибудь передумает открывать заповедники для бурения. Мы притворялись туристами, путешествующими с рюкзаком, но на самом деле запускали ударные волны, чтобы проверить наличие нефти. "
  
  "И ты начал сомневаться в том, что делаешь".
  
  "Нет ..." - медленно произнес он. "Как будто никогда не было никаких вопросов, а потом внезапно отпал вопрос об уходе. Это сделала со мной тундра".
  
  Она ждала, когда он объяснит.
  
  "Это место чем-то похоже на это. Не заснеженное, не летнее, а безлесное и суровое, с этим тихим, нескончаемым светом, который, кажется, проникает внутрь тебя. И все же мне потребовался месяц, прежде чем я действительно заметил это. Мой разум был под землей. Наконец, однажды поздно вечером разразился ливень, темный и яростный, загнавший нас в лагерь, а затем заиграли радуги, и, наконец, над одним из хребтов под призмой света завился шлейф, похожий на дым. Сначала я подумал, что это пожар, но как может гореть огонь в таком сыром месте? Потом я понял, что это карибу. течение жизни в таком пустом месте, что внезапно все вокруг ударило меня, как адреналин. Все мои чувства внезапно проснулись. Тебе знакомо это чувство? "
  
  Она осторожно кивнула. "Может быть. Например, влюбиться?"
  
  Аналогия не пришла ему в голову, и он склонил голову набок. "Возможно. В любом случае, то, что я видел, было стадом Дикобразов на реке. Я, конечно, видел животных, но никогда животных в таком количестве, в каком вы видите людей, - никогда животных, которые заставили бы вас усомниться во всем, что, как вы думали, вы знали о том, чей это мир на самом деле. Они перевалили через горный хребет и спустились к реке Кавик. Я стоял там при этом освещении, наблюдая за ними часами. И это было все. Внезапно идея потратить всю свою жизнь на поиски загрязняющего вещества показалась мне глубоко неудовлетворительной. Пробираться в убежище казалось неправильным. Люди говорили мне, что мой ужин остывает, но я игнорировал их, а потом, что я замерзну, если буду стоять там всю ночь, но я игнорировал и это. Конечно, это была даже не ночь, солнце так и не село полностью. Я совсем не чувствовала холода. Все просто стало розовым и мягким. Наконец, когда все остальные уснули, я собрал кое-какое снаряжение и отправился вслед за стадом. Я оставил записку, чтобы они не беспокоились обо мне ".
  
  "Что там было написано?" - спросила она. Она оценивающе смотрела на него, обнаружив, что ей нравится мужчина, на которого карибу произвел такое глубокое впечатление.
  
  Его улыбка была кривой. "Я ухожу".
  
  "Я уверен, что это их успокоило".
  
  "Одна из вещей, которые я осознал, это то, что я по-настоящему не знал ни одного человека в том лагере. Никогда глубоко не задумывался о том, что я делаю".
  
  "Тебя ничто не удерживает, как ты и сказал".
  
  "Не о чем беспокоиться. Нечем гордиться. Я шел два дня, прежде чем вышел на перегонную дорогу, которая тянется от Фэрбенкса до Прудхо-Бей. Это были два самых одиноких дня в моей жизни и два из лучших. Они вывернули меня наизнанку. Потом какие-то ученые приехали на Бронко и подвезли меня. Я жил в экологическом исследовательском лагере в местечке под названием озеро Тулик, и именно там я познакомился с Джимом Спарко. Он проводил измерения климата в Арктике, и он один из тех редких всеядных людей, которые интересуются всеми видами науки. Мы поладили, поговорили о погоде, геологии. Климат и океаны происходят из горных пород, вы знаете. Вулканы управляют планетой. Мы поддерживали связь, пока я бездельничал в Айдахо. У меня заканчивались деньги, и я решал, что делать дальше, когда получил посылку из лаборатории Sparco в Боулдере. Внутри была футболка с надписью "Прокатись на лыжах до Южного полюса. Две мили базы, полдюйма пороха ". Плюс его номер телефона. Я позвонил, а остальное, как говорится, история ".
  
  "Он отправил это геологу".
  
  "Да, потому что он знал меня".
  
  "И еще из-за камня Микки".
  
  Он был удивлен. "Откуда ты об этом знаешь?"
  
  "Я же говорил тебе, что здесь нет секретов. Это маленькое место. Прошлой осенью Микки как-то странно повел себя на буровой площадке, был уклончив, и с тех пор люди гадали, не нашел ли он чего-нибудь необычного. Он казался довольно взволнованным для парня, чей проект превышает бюджет и отстает от графика. Тогда геолог? Нетрудно сложить два и два. Что еще он мог найти во льду, кроме метеорита?"
  
  "Он сказал мне, что никто не знает".
  
  "Люди гадают. Всегда много шума из-за всего, потому что больше нечего делать. Вопрос в том, зачем вы проделали весь этот путь, чтобы увидеть это?"
  
  "Это больше похоже на то, что я согласился посмотреть это в обмен на то, что мне придется проделать весь этот путь".
  
  Она наклонилась вперед, выглядя выжидающе. "И?"
  
  "И что?"
  
  "Это важно?"
  
  Он запнулся, не зная, что сказать. "Разве меня не соблазнят первым?"
  
  "Извините. Всего двадцать вопросов".
  
  "Ты худший шпион, которого я когда-либо видел". Он знал, что она выкачивает из него информацию и что ему следует проявить некоторое раздражение, но на самом деле он наслаждался вниманием. "Дело в том, что он попросил меня молчать об этом. Я не должен был говорить".
  
  Она кивнула, ее интерес подтвердился. "Он бы не привел тебя сюда, если бы это не было важно".
  
  Льюис улыбнулся, как сфинкс. "Женщины такие любопытные".
  
  "Женщины слушают".
  
  "Спарко - друг Мосса. Наш астрофизик хотел узнать мнение рокхаунда. Я был безработным. Вот и все, что нужно. Я еще даже не делал никаких тестов. "
  
  "Но то, что ты увидел, стоит проверить".
  
  "Посмотрим".
  
  "Если это правильный метеорит, он может быть большим".
  
  "Ради репутации Микки".
  
  "Это не то, что я имею в виду. Ты знаешь, что это не то, что я имею в виду".
  
  "Что?" Она была чертовски умна, а ему нравились умные женщины.
  
  "Если это метеорит, то он может стоить очень дорого".
  
  
  
  ***
  
  С приближением вечера поднялся ветер. Когда Льюис возвращался в купол из центра "Чистый воздух", он впервые почувствовал настоящий укус зимы. Температура по-прежнему держалась на отметке шестьдесят градусов ниже нуля, но усилившийся ветер подтолкнул ветряную мельницу к отметке минус сто. Сухой снег неровными полосами стелился по льду, хлопья царапали развевающийся нейлон его ветровок. Они обжигали открытые участки кожи - верхнюю часть щек и виски. Когда дул ветер, он издавал низкий стонущий звук, что разительно отличалось от прежнего затишья, и когда он последовал за развевающимися флажками маршрута к куполу, то обнаружил, что большие двери отсека были закрыты из-за первых сугробов. Он рывком открыл дверь поменьше сбоку, и ветер толкнул его, когда он вошел, так что ему пришлось прислониться спиной к двери, чтобы закрыть ее. Отдышавшись, он с новой благодарностью оглядел сумрак купола. Внутри стало безопаснее. Он все еще слышал хриплый скрежет Антарктиды. Из-за падающего снега казалось, что алюминиевый купол чистят песком.
  
  Льюис не увидел Норса за ужином и поэтому отправился на его поиски позже, предположив, что это тренажерный зал, прикрепленный к его причальному модулю. Психолог был из тех парней, которые старались поддерживать форму. Норса там не было, но Харрисон Адамс сказал, что он только что ушел, направляясь в сауну. Астроном тренировался в выцветших плавках и серой мешковатой футболке, кряхтя, когда подтягивался своими белыми жилистыми мышцами. Адамс был остро интеллектуальным человеком, одержимым небом, и было странно видеть его таким. "Можешь уделить мне минутку, Льюис?"
  
  Льюис не стремился к этому. Он находил Адамса колючим, ученым того типа, который не с радостью терпел дураков и который считал дураком всех, кто не интересовался тем, что интересовало его. "Мне нужно найти доктора Боба".
  
  "Какое-то время он будет готовиться. Давай, сначала найди меня. Тайсон, конечно, не будет".
  
  Большой механик поднимался в углу, навалившись огромным весом на спину, его колени сгибались и выпрямлялись, как толстые волосатые поршни, легкие свистели, как у всплывающего кита. Он злобно посмотрел на них, словно оскорбленный одним их присутствием. Для человека, который требовал непосильной нагрузки, у него, казалось, было достаточно времени и энергии, чтобы поднимать тяжести.
  
  "Что я должен сделать?" Льюис спросил Адамса.
  
  "Встань надо мной здесь, на скамейке, пока я жму. Просто чтобы я не укололся".
  
  "Почему Бак не может этого сделать?"
  
  Тайсон выпрямился, выдыхая. "Я занят".
  
  "Он всегда занят", - сказал Адамс, направляясь к скамейке запасных. "Слишком занят, чтобы проложить трассу до Темного сектора. Слишком занят, чтобы починить Спрайт. Слишком занят, чтобы перевезти груз для ремонта моего прицела до того, как поднимется этот ветер. Слишком занят, чтобы дать мне хоть какую-то надежду уложиться в график. "
  
  "Я не твой слуга, Адамс". Груз тяжело опустился на пол, руки Тайсона болтались за ним, как у обезьяны. "Мир не вращается вокруг тебя".
  
  Астроном лег на покрытую пятнами скамью для взвешивания. "Мы обслуживаем не меня, не так ли, мистер Тайсон? Мы обслуживаем исследования. Мы оправдываем наше время и расходы. Мир действительно вращается вокруг этого Полюса. За исключением того, что слишком многим из нас приходится ждать тебя. "
  
  "Пошел ты". Тайсон потянулся. "Ты должен был отпустить меня домой, когда у меня был шанс, если я тебе не нравлюсь. И встань в очередь. Скажи Кэмерону, чтобы он отказался от других дел, которые он хочет, чтобы я сделал, если тебе так нужна моя помощь. "
  
  "Вы тоже используете слишком много воды. Вы игнорируете нормирование. Людей это возмущает".
  
  "Пусть пьют пиво".
  
  "Я говорю о ливнях".
  
  "Пусть они обольются пивом".
  
  Адамс взялся за штангу с отягощениями. "В конце зимы, Бак, будет проведен обзор бонусов и рекомендаций по будущему трудоустройству".
  
  Тайсон взял две пятидесятифунтовые гири и начал поднимать их, как кран. "Это угроза, Гарри?" Он знал, что Адамс ненавидит это распространенное прозвище.
  
  Адамс тоже начал подниматься, кряхтя. "Просто напоминание о том, как обстоят дела", - выдохнул он.
  
  "Я думаю о том, как все должно быть".
  
  Адамс покраснел от напряжения. "Может быть, тебе стоит подумать о том, где ты сейчас находишься, Бак. О своем будущем. О том, что у тебя его нет". Его руки дрожали от последнего подъема.
  
  "Может быть, я думаю о своем будущем. Может быть, я не такой идиот, каким ты меня считаешь. Может быть, мальчик на побегушках начинает думать самостоятельно".
  
  Астроном ахнул и, опустив вес, сел. Он был весь в поту, злой, расстроенный. "Ты не можешь пережить зиму в таком состоянии, Бак. Ты не можешь дуться восемь проклятых месяцев. Вы должны ладить ".
  
  "Правда? А кто сказал?" Тайсон с глухим стуком поднял свой вес. "Кто сказал, что я должен с кем-то ладить? Правда в том, Адамс, что я нужен тебе, но ты мне ни на хрен не нужен. Небо могло бы волновать меня меньше. Я бы меньше заботился о тебе, или о том финги, или о Кэмероне, или о любом другом идиоте, достаточно глупом, чтобы ему здесь нравилось. Я делаю свою работу в своем собственном темпе, не лезу не в свое дело и считаю дни до выхода. И если люди были честны в этом, все остальные делают то же самое ".
  
  "Нет, они этого не делают".
  
  "Как будто все вы, мензурки, лучшие друзья? Ты знаешь, что Мосс поросята участвуют в конкурсе грантов. Ты знаешь, что участвуешь в гонке со всеми мензурками, чтобы статьи были опубликованы в Science или Nature. Ты знаешь, что соревнование такое же коллегиальное, как съезд мафиозных донов. И ты знаешь, что все, чего ты хочешь от меня, - это широкая спина и уступчивый ум. Через две недели после окончания зимы ты не вспомнишь, кто я такой."
  
  "Черт возьми, это неправда. Это единственный раз в твоей жизни, когда ты можешь внести свой вклад в... "
  
  "Так что можешь забрать свой бонус и засунуть его себе в задницу. Потому что здесь, внизу, мне не нужно ни от кого терпеть дерьмо". Здоровяк вышел.
  
  Адамс покачал головой, глядя ему вслед. "Итак, есть проект для доктора Боба", - пробормотал он Льюису.
  
  "Доктор Боб может подумать, что у Тайсона есть законная точка зрения".
  
  Адамс фыркнул. "Психиатры думают, что все является законной точкой зрения".
  
  Льюис пошел в сауну. Кэмерон сказала ему, что кедровый ящик укрепляет моральный дух и обеспечивает безопасность, согревая людей после длительного пребывания на улице. Также предполагалось, что это расслабит их, собрав вместе для совместного созерцания. Это сработало достаточно хорошо, чтобы им часто пользовались.
  
  Льюис сбросил одежду, обернул полотенце вокруг талии и шагнул в освещенный красным полумрак внутри. Он узнал мускулистую фигуру Норса, и команда ирокезов прорвалась сквозь завесу шипящего пара и села на кедровую скамью. Психолог лениво поднял руку.
  
  "Мы с Адамсом только что говорили о тебе", - поприветствовал Льюис.
  
  "Надеюсь, в лестных выражениях".
  
  "О том, как уложить Бака Тайсона на диван. Превратить его в мистера Роджерса".
  
  Норс улыбнулся. "Как будто терапевты могут превратить кого угодно во что угодно. Боюсь, лучшее, что они могут сделать, - это помочь людям осознать, кто они такие ".
  
  "Я думаю, Бак уже осознал себя эгоцентричным, зацикленным на душе, асоциальным, дисфункциональным, уродливым сукиным сыном".
  
  "Что ж, это хорошо для него". Норс плеснул немного воды на камни в сауне, выпустив шипящий пар. Психолог откинулся назад, нехарактерно тихий.
  
  "Кто я такой, док?"
  
  На минуту ему показалось, что Норс не собирается отвечать. Затем: "Это то, над чем я работаю, помнишь?"
  
  "Сегодня я разговаривал с твоим шпионом".
  
  "Шпион?"
  
  "Эбби пришла, чтобы покопаться в моем прошлом. Сказала, что работает на тебя".
  
  "О да". Его голос звучал невозмутимо. "Она уже отчиталась".
  
  "И что?"
  
  "Сказал, что ты "в отчаянии". Я думаю, это подходящее слово. Оно есть в моих записях ". Его тон был веселым.
  
  "Как ты думаешь, это описание точное?"
  
  "Я полагаю, что так оно и есть", - сказал психолог. "О каждом. Что за фраза? Жизнь в тихом отчаянии?"
  
  Они снова замолчали. Затем: "Какого черта вы на самом деле здесь делаете, док?"
  
  "Я уже говорил тебе".
  
  "Попытки залезть к нам в мозги только разозлят людей".
  
  "Я не пытаюсь этого сделать".
  
  "Одно дело делиться историями из жизни. Совсем другое - быть пришпиленным, как жук к стене, к исследовательскому проекту какого-то психиатра. Мне это не нравится, и я не думаю, что кому-то еще это понравится. Я знаю, что у тебя есть своя работа, но никто не просил психолога, и зима обещает быть долгой. Коллекционирование голов не сделает тебя популярным. "
  
  Норс повернулся и впервые посмотрел Льюису прямо в глаза, черты его лица были неразличимы в тени. Казалось, он обдумывал, что сказать. "Вопросы беспокоят тебя, не так ли?" наконец он попытался.
  
  "Я просто не думаю, что мне нужно что-то объяснять".
  
  "Я тоже". Норс на мгновение задумался. "Ладно, послушай. Прежде всего, я не психиатр, я психолог. Я наблюдатель, а не терапевт. Я не меняю людей, я только изучаю их. Но твоя точка зрения понятна. У меня не только самая непопулярная работа, но и самая сложная. Итак, ты знаешь, почему я на самом деле здесь?"
  
  "Это то, о чем я спрашиваю".
  
  "Потому что мы собираемся покинуть эту планету, Джед". Он подождал реакции.
  
  "Что, черт возьми, это значит?"
  
  "Конец детства", как сказал бы Артур Кларк. Космические путешествия неизбежны. Возможно, мы в конце концов найдем какой-нибудь новый Эдем или сможем проложить туда путь, но первые путешествия будут проходить в условиях, подобных тем, что у нас на Полюсе: враждебные, переполненные, некомфортные. Корабль незнакомцев. Возможно, корабль дураков. Кто собирается отправиться туда? Зачем? Смогут ли они функционировать, когда это произойдет? "
  
  "В этом месте так и есть".
  
  "Именно поэтому я здесь. Ты думаешь, что твоя работа важна, и это так. Все рабочие места здесь важны. Но не менее важен сам факт вашего существования: то, что вы вообще здесь, выживаете, сотрудничаете, враждуете, невольный подопытный кролик в начале следующей эры. Полюс находится на краю космоса: холодный, сухой, ясный, смертельно опасный. У него даже нет обычного времени. Можем ли мы к этому приспособиться? Мы должны как-то это сделать. Земля не будет длиться вечно. Национальный научный фонд и НАСА так же заинтересованы в нашем простом существовании, как и в нашем исследовательском продукте. Неприятный результат: я ".
  
  "Я не хочу, чтобы обо мне писали как о каком-то неудачнике".
  
  Норс рассмеялся. "Неудачник! Хотел бы я, чтобы все было так просто".
  
  "Что это значит?"
  
  "Это означает, что misfit - это слово-отговорка: все подходят, но каждый по-своему, от адмирала до отшельника".
  
  "Но ты назвал нас морскими свинками, верно? Крысы в твоем лабиринте?"
  
  "Это то, что я пытаюсь объяснить", - сказал Норс. "Мне не разрешено строить лабиринт. Не как наблюдательному психологу. Социологу. Достаточно того, что я вообще здесь, наблюдатель, который слегка меняет ситуацию простым актом наблюдения. Манипулирование событиями дискредитировало бы все мое исследование. Это испортило бы мне зиму. Нет, моя проблема в другом. Что толкает людей в такие места, как это, является одной из величайших загадок человеческой истории. Почему мы вообще покинули Африку? Зачем мы вообще рискуем? Знаете ли вы, что когда Шеклтон приехал в Антарктиду незадолго до Первой мировой войны, чтобы провести своих людей через несколько кругов ада, его объявление о наборе пятидесяти шести рекрутов обещало только низкую зарплату, ужасные условия, лишения и опасность? И знаете ли вы, сколько претендентов он привлек?"
  
  "Держу пари, их много".
  
  "Пять тысяч".
  
  Льюис не хотел признавать своего удивления. "Люди любят приключения. Им становится скучно".
  
  "Приключение. Перемены. Побег. И все же, когда они попадают в такое место, как это, они получают визуальную стимуляцию от цементной стены. Я имею в виду, давай! База Амундсен-Скотт прижимает нас, как насекомых к стене. Мы маленький остров с утомительной рутиной. Те самые люди, которые больше всего хотят попасть на Полюс, возможно, наименее квалифицированы для сосуществования здесь. По крайней мере, такова одна из теорий. Нужны ли нам коммандос в космосе? Или бухгалтеры? Вот в чем вопрос. Когда на днях жара спала, некоторые отреагировали спокойно, а некоторые немного запаниковали. Не обязательно так, как вы ожидали. Я занимаюсь предсказаниями, как и ты. Ты пытаешься предсказать климат, а я пытаюсь предсказать природу человека. Мы оба смотрим на закономерности, чтобы сделать это ".
  
  "Ты собираешься перечислить двадцать шесть рациональных причин, по которым я здесь?"
  
  "Что разумно? Разве не это мы обсуждали в баре? Когда, наконец, началась Первая мировая война, когда корабль Шеклтона оказался в ловушке и затонул во льдах, немцы начали массированную атаку через Бельгию на Францию. Они сделали это, хотя математически знали, что их атака не увенчается успехом. Их собственные планировщики рассчитали, что они не смогут перебросить достаточное количество войск по грунтовым дорогам Бельгии за отведенное время, чтобы разбить французов, как только они доберутся туда. Вся идея была обречена. Но они все равно это сделали, создав чудовищный четырехлетний тупик , в результате которого погибли миллионы, и знаете ли вы почему? "
  
  "Почему?"
  
  "Потому что это был лучший план, который у них был на тот момент". Психолог ждал, наблюдая за Льюисом. Норс верил в то, что говорил, или это была продуманная игра, чтобы вызвать реакцию? Он выплеснул еще одну чашку воды на горячие камни, окутываясь паром. "Это человеческая мотивация для тебя. Лучший план, который у нас есть, учитывая наше запутанное прошлое, беспорядочные эмоции, запутанную логику и тщетные надежды. Мой вопрос в том, достаточно ли этого? Можем ли мы положиться друг на друга, став сильнее, чем сумма наших частей? Или все это развалится где-то на пути к Плутону?"
  
  Льюис вспомнил спор в тренажерном зале. "Твой вывод?"
  
  "Было бы преждевременно. Вот почему я провожу зиму. Но корпоративная и правительственная Америка боготворит группы. Командную работу. Комитет. Современные историки отказались от важности отдельного лидера и обратились к экономике, социологии и биологическому инстинкту. Они поклоняются муравейнику. Один из моих вопросов заключается в том, уместно ли это поклонение в экстремальных обстоятельствах. Когда команда превращается в стадо, а затем в толпу? Насколько важна индивидуальность и уверенность в себе? Может ли один человек, вроде вас или Бака Тайсона, изменить химию всего сообщества? Были ли Перикл, Цезарь, Наполеон и Линкольн продуктом своего времени или творцами?"
  
  "Как, черт возьми, ты собираешься рассказать это здесь, внизу?"
  
  "Наблюдая за тем, что происходит с нами, когда приходят первые настоящие испытания".
  
  
  
  ***
  
  Льюис акклиматизировался к полюсу. Его первые ночи в "Ледяной комнате" не приморозили его к стене, как он шутил, но они были неприятно беспокойными, пока его тело приспосабливалось к сухости и высоте. Его сны были беспокойными, и он внезапно просыпался, хватая ртом воздух, попеременно испытывая пересыхание или толчки из-за переполненного мочевого пузыря. И все же постепенно его дыхание и пульс замедлялись. Впервые в жизни он обнаружил, что регулярно наносит лосьон на руки и лицо, борясь с сухостью. Пуласки посоветовал ему смазать ноздри вазелином, прежде чем выходить на улицу, чтобы защитить слизистую оболочку носа, и он начал ассоциировать этот запах со снегом. Внутри купола он заметил редкость запаха. Когда он отнес один из последних свежих апельсинов с камбуза в компьютерный класс и очистил его, Эбби оторвалась от машины, за которой присматривала, как мотылек за пламенем. Каждая полоска кожи испускала облачко аромата, опьяняющего и тропического, который разносился по потокам проветриваемого воздуха. Хиро Сакура тоже подошла, принюхиваясь, и Нэнси Ходж тоже. Он игриво предложил им кусочки фруктов, сочных и упругих. Они вместе откусили и пососали с задумчивым ликованием. Амброзия.
  
  Эбби становилась его другом. Он рассказал ей о дрейфе континентов и о том, что в Антарктиде когда-то были леса и динозавры.
  
  Она рассказала об истории коммуникации и о том, что Интернет был подобен объединению мозгов, ускорителю мышления, такому же потенциально революционному, как печатный станок. Как машины могут перехитрить их всех.
  
  Однажды она отвела его в гараж, и они проверили снегоход, Эбби продемонстрировала, как им пользоваться на взлетно-посадочной полосе, которую начало заносить. С наступлением темноты было бы слишком холодно им пользоваться. Они носились вокруг хижин летнего лагеря в Квонсете, она обнимала его за талию, выкрикивая указания в его капюшон, воздух резал так яростно, что через полчаса им пришлось прекратить это занятие.
  
  Его "ночи" стали глубокими и без сновидений, его тело каждый вечер изнемогало от холода. Он поставил будильник, чтобы не отставать от расписания, и когда он звонил, он резко просыпался, дезориентированный и сонный. Небо не помогало ему определять время.
  
  Когда его дверь с грохотом распахнулась посреди первого сна, зажегся свет, его шок и замешательство были глубоки. Он рывком завернулся в одеяла, запаниковав при мысли о возможном пожаре, а затем, прежде чем он успел опомниться, Кэмерон и Мосс ворвались в его комнату, перевернули кровать и принялись рыться в его вещах.
  
  Ошеломленный Льюис сел в одном нижнем белье. Норс тоже был там, как он понял, маячил прямо за дверью.
  
  "Что за черт?"
  
  Мосс в отчаянии рылся в своей сумке, и Кэмерон склонился над его кроватью, удерживая его на месте. "Расслабься, Льюис. Мы здесь, чтобы помочь ".
  
  "Что?" Его сердце колотилось в замешательстве.
  
  "Самый быстрый способ отвести от себя подозрения - это провести обыск. Микки настаивал".
  
  "Убери его к черту из моих вещей!"
  
  "Ничего не поделаешь".
  
  "Боб?" Он обратился к Норсу, который наблюдал за происходящим из-за двери. Психолог неохотно вошел в комнату, оглядываясь по сторонам. "Это для твоего же блага, парень".
  
  Мосс выругался, попятился из-под кровати и встал, отдуваясь. "Ничего". Астрофизик с отвращением посмотрел на Льюиса и на весь мир.
  
  "Что, черт возьми, происходит?"
  
  Трое остальных посмотрели друг на друга, подтверждая, а затем Норс заговорил. "Это то, о чем мы хотим вас спросить. Метеорит Микки пропал".
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  Перед нами захватывающая социологическая ситуация ". Роберт Норс наслаждался их дилеммой.
  
  Остальные кисло посмотрели на психолога. Микки Мосс и Род Кэмерон не спали, а Льюис все еще не пришел в себя после пробуждения. Все четверо столпились в кабинете начальника станции рядом с Коммом, центром радиосвязи базы. Там было тесно, жарко и наэлектризованно от напряжения.
  
  "Чертовски круто", - пробормотал Кэмерон.
  
  "Кстати, который час?" затуманенным голосом спросил Льюис.
  
  "Три тридцать".
  
  "В три тридцать утра?"
  
  "Перестань ныть. Солнце взошло". Это была неудачная попытка пошутить. Солнце всегда было высоко, пока не зашло через пару недель и не осталось там. Снаружи уже царил мир синих теней.
  
  "Нечто неопределенной ценности, - продолжал Норс, - исчезает в крошечном сообществе, из которого нет возможности сбежать. Почему? Кто? Как?"
  
  "Почему очевидно", - прогрохотал Мосс. "Наш новый участник, мистер Льюис, каким-то образом привлек внимание к моей находке после того, как я обратился к его опыту. Мотив - деньги".
  
  "Деньги?"
  
  "Он подтвердил, что я обнаружил важный с научной точки зрения метеорит. Правильный сорт может быть ценным".
  
  Норс повернулся к Льюису. "Это правда, Джед?"
  
  Льюис настороженно посмотрел на Мосса, раздраженный тем, что ученый обыскал его. "Я согласился, что это может быть важно. Я еще даже не начал химический анализ". Сколько он должен сказать? "Богатые люди дорого заплатят за кусочек космоса. Это модно".
  
  "Какие деньги?"
  
  "Разбрасывание фигурок только поощряет воровство", - предупредил Мосс.
  
  "Я бы сказал, что вор уже поощрен", - возразил Норс.
  
  Льюис неловко посмотрел на Мосса. Астрофизик мрачно пожал плечами. "Один предприниматель поместил крошечные кусочки в кубики Lucite и продал их в сети магазинов для дома", - наконец сказал Льюис. "По сто баксов за штуку".
  
  "Хороший день выплаты жалованья".
  
  "Неповрежденный, с Южного полюса, который мог быть привезен с Марса или Луны… кто знает? Тысячи в грамме ".
  
  "Что значит...?" Подсказал норвежец.
  
  Мосс смотрел в пол. Льюис пожал плечами. "Пять миллионов долларов?"
  
  "Ты шутишь", - вмешался Кэмерон.
  
  "Может быть, больше".
  
  "Ни за что".
  
  "Если есть какие-либо микроскопические ископаемые свидетельства жизни, их ценность становится… астрономической. Каламбур намеренный".
  
  "Господи". Управляющий станцией на мгновение задумался. "Но это не проблема, не здесь, внизу. По договору вы не можете продавать ничего, найденного в Антарктиде. Это противоречит международному праву".
  
  Тон Льюиса был ровным. "Приятно это знать".
  
  "Люди здесь, внизу, не заботятся о деньгах".
  
  "Рад это слышать".
  
  Кэмерон посмотрела на Мосса. "Ты знал об этом?"
  
  "Теоретически", - вежливо сказал астрофизик. "Цена не имеет отношения к науке. Когда Sparco сказал, что он был бы готов нанять геолога, который мог бы быстро оценить мое открытие, я был в восторге. Это показалось полезным, и Льюис сказал, что ему нужна работа. Но, возможно, он решил, что сможет заработать больше другим способом ".
  
  "Что это значит?" Спросил Льюис.
  
  "Что ты вор". Мосс посмотрела на него прямо, ожидая отрицания, а затем вообще какого-либо ответа. Льюис отказался дать ему это.
  
  "Извините, молодой человек, это может быть совершенно несправедливо", - наконец продолжил астрофизик с меньшей уверенностью, - "но я предпочитаю не быть уклончивым. У вас есть знания, необходимые для продажи такого камня, умение оценить его истинную ценность и, возможно, потребность и горечь, как у уволенного инженера-нефтяника, продать его. Когда скала исчезла, я был вынужден подумать об этом с вашей точки зрения. Спуститься вниз, чтобы изучить погоду, - это отклонение от вашей основной карьеры. Спуститься за метеоритом с Марса или Луны, обнаруженным на Южном полюсе, - это очень хорошая плата за то, чтобы пережить одну зиму."
  
  Норс смотрел на Мосса с веселым интересом.
  
  "Красть что-то, когда ты не можешь уйти, вообще не имеет смысла", - медленно произнес Льюис. "И меня не уволили, я уволился".
  
  "Это ты так говоришь. Я хочу сказать, что мы на самом деле не знаем, какова твоя история, и ее исчезновение совпало с твоим появлением ".
  
  "Общеизвестно, что метеорит существует, очевидно, стало известно с моим прибытием, но не из того, что я сказал. Люди месяцами строили догадки о том, что вы нашли. Приглашение геолога просто подтвердило это ".
  
  "И откуда ты это знаешь?" Спросил Мосс.
  
  "Потому что его эмиссар", - Льюис указал на Норса, - "сказал мне об этом. Эбби Диксон".
  
  "Кто?"
  
  "Компьютерный техник", - объяснил Камерон.
  
  Мосс задумался. "О да. Симпатичная". Он покосился на Льюиса. "Ты хочешь сказать, что она воровка?"
  
  "Нет, я говорю, что любой мог знать достаточно, чтобы забрать это из вашего картотечного шкафа".
  
  "Ага! Но этого не было в моем картотечном шкафу! Я спрятал это!"
  
  Льюис раздраженно всплеснул руками. "Тогда как я или кто-либо другой мог это взять?"
  
  Мосс открыл рот, а затем закрыл его, выглядя обеспокоенным. "Я думал, ты меня увидел. И догадался".
  
  "Что видел?"
  
  "Что он поехал в солнечную обсерваторию на плато в полночь, когда она была закрыта на сезон и не было никаких научных причин ехать туда", - тихо сказал Норс. "Похоже, доктор Мосс, пытаясь скрыть свою находку, предал ее".
  
  Льюис был удивлен. Значит, он видел Мосс.
  
  Мосс повернулся к норвежцу. "Ты видел?"
  
  "Я услышал об этом за завтраком", - сухо сказал психолог. "Я не знаю, сколько людей видели вас, но ваша поездка на снегоходе вскоре после приезда Джеда заставила трепать языками. С таким же успехом ты мог бы торжественно похоронить его на шесте."
  
  "Я думал, люди должны спать", - проворчал Мосс. "Я сообщил своим коллегам, что должен перепроверить утепление".
  
  "Ну, общее мнение таково, что твое оправдание было чушью собачьей".
  
  Астрофизик лишь на мгновение выглядел смущенным. "Итак, вы рассказали Эбби Диксон о его ценности", - внезапно обвинил Мосс Льюиса.
  
  "Ты не улавливаешь сути. Это было больше похоже на то, что она мне сказала".
  
  "Микки, ты отправил электронное письмо коллегам в Штаты о своей находке?" Спросила Кэмерон.
  
  "Просто Спарко".
  
  "Кто мог отправить электронное письмо неизвестно кому с сообщением, пришедшим сюда?"
  
  "Я так не думаю".
  
  "Но это возможно".
  
  Мосс нахмурился. "Да". Ему не понравилось предположение, что он каким-то образом виноват. "И неуместно. Просочились слухи. Теперь проблема в краже".
  
  "Так чего же ты хочешь?" Медленно спросила Кэмерон.
  
  Астрофизик глубоко вздохнул. "Мы знаем, что Льюис не прятал это в своей комнате, и я не удивлен. Но вор должен был где-то это спрятать. Я хочу обыскать станцию. Каждую кровать, каждую сумочку. Любой, кто невиновен, не должен возражать. Если преступник желает признаться и вернуть это, я готов покончить с этим делом до зимы: мы все должны жить друг с другом. Если нет - тогда я хочу, чтобы это нашли ". Он ждал.
  
  "У него нет веских причин кого-либо обыскивать", - возразил Льюис.
  
  "Да, знаю. Это очень крошечная деревня, молодой человек, и я уверен, что мой метеорит находится в руках кого-то из нашей колонии, насчитывающей двадцать шесть душ ".
  
  "Это не делает тебя гестаповцем".
  
  Астрофизик был раздражен этим вызовом его авторитету. "Вы, как неопытный новичок, также не имеете права обзываться! Ваше препятствие - это в точности тактика пойманного вора!"
  
  "Эй, тайм-аут!" Кэмерон поднял руки, выглядя усталым. Его раздражали обвинения Мосс, но здесь был тонкий вопрос ранга. Род был руководителем станции, но Майкл М. Мосс был типичным старым исследователем Антарктики: астрофизиком, который работал на Полюсе с 1960-х годов. Национальный научный фонд уважал такое долголетие. Им понравились ребята, которые вернулись. Игнорировать Мосса было политическим риском, потому что слух о любом оскорблении дошел бы до Вашингтона. С возрастом этот человек стал капризным и мстительным, и перечить ему было опасно.
  
  "Микки, мы все здесь действуем на основе взаимного доверия", - попыталась Кэмерон. "Ты это знаешь. Наше выживание зависит друг от друга. Выдвигать обвинения в воровстве - все равно что подливать бензина в огонь".
  
  "Как и воровство. Я здесь дольше, и доверяю дольше, чем кому-либо".
  
  "Ну, я не брал твой камень", - сказал Льюис. Он был разочарован тем, что Кэмерон позволил упрямому ученому издеваться над собой. Это было неправильно.
  
  "Тогда я хочу, чтобы это место перевернули вверх дном, пока мы не выясним, кто это сделал".
  
  Кэмерон застонал. "Микки..."
  
  "Я не собираюсь упускать это из виду, Род".
  
  "Тебя будут обыскивать?" Спросил Льюис.
  
  Мосс фыркнул. "Я! Здесь я жертва!"
  
  "Откуда мы это знаем?"
  
  "Ты самонадеян, финги!"
  
  "Не такой самонадеянный, как ты!"
  
  "Боюсь, Льюис прав", - тихо вмешался Норс.
  
  Мосс с раздражением посмотрела на психолога. "Простите?"
  
  "Что у вас самый очевидный мотив из всех. Если камень, похоже, исчез, вы могли бы провезти его контрабандой и продать, не вызывая подозрений. Если у вас есть зуб на кого-то, как у Льюиса здесь, все, что вам нужно сделать, это спрятать камень и обвинить его в его краже. На самом деле, вы можете повесить его на него или на кого-нибудь другого. Может быть, ты ищешь сочувствия. Может быть, ты решил, что метеорит на самом деле ничего не стоит, но все еще хочешь признания за то, что у тебя почти было. Я могу придумать тысячу причин подозревать тебя. " Он пожал плечами.
  
  "У тебя изворотливый ум", - похвалил Кэмерон.
  
  "Он полон дерьма", - поправил астрофизик.
  
  "Спасибо", - сказал Норс. "Профессиональные требования".
  
  "То, что вы предложили, просто нелепо", - продолжал Мосс.
  
  "Я просто говорю, что мы имеем дело с ящиком Пандоры. Вы бросаетесь обвинениями, и человеческие эмоции начинают гореть, как порох. Нам нужно хорошенько подумать об этом. Исчезновение происходит в группе, достаточно небольшой, чтобы всех можно было обыскать и допросить, если до этого дойдет. Хочет ли вор, чтобы его поймали? Спрятал ли он метеорит там, где его нельзя найти? Вызываем ли мы подозрения? Я уверен, что дилемма стара, как первые парусные корабли."
  
  "Я рад, что вам так весело, док", - сказал Кэмерон.
  
  Мысли Льюиса лихорадочно соображали. Мосс? Эбби? У кого был самый правдоподобный мотив?
  
  "Расследование этого может оказаться кошмаром", - сказал Норс. "Тем не менее, это как раз та эмоциональная дилемма, которую я надеялся исследовать".
  
  "Тогда, может быть, ты украл камень", - сказал Кэмерон со вздохом. Он заметно постарел.
  
  "Действительно. Меня будут искать в числе первых, если мы решимся на этот шаг. И доктора Мосса. Так же, как мы искали Джеда. Любого, у кого есть знания или мотив. Если мы действительно хотим расследовать это, мы собираемся составить список и проверить его дважды. Итак, вопрос действительно в том, кто? Кто знал о метеорите? "
  
  Остальные выглядели смущенными, размышляя. "Ну, я так и сделал", - признал Кэмерон. "Я скептически отнесся к найму Льюиса, геолога для работы с погодой. Микки вроде как ввел меня в курс дела. Наверное, мне следовало запереть эту чертову штуковину. Вот только запереть ее негде. "
  
  Норс сделал в воздухе галочку пальцем. "Да, конечно. Льюис?"
  
  "Я никому не рассказывал. Но Эбби сказала, что это общеизвестно. Или, по крайней мере, ходят слухи. Увлечение метеоритами ни для кого не секрет. Я бы поискал кого-нибудь, кому нужны деньги ".
  
  "Люди здесь, внизу, не заботятся о деньгах", - язвительно заметил Норс, цитируя Кэмерона.
  
  Менеджер станции нахмурился. "Я слышал, у Геллера есть какие-то долги", - признал он. "Тайсон говорил о деньгах. У Алекси их нет в России ".
  
  "Престиж?" Норвежец прервал.
  
  Управляющий станцией пожал плечами. "Это совершенно очевидно. Любой ученый. Любой ревнивец. Любой, кому не нравится Микки ..."
  
  Мосс выглядел раздраженным.
  
  "Это означает, что Льюис здесь действительно может быть козлом отпущения для настоящего вора", - заключил Норс. "Они ждут, пока он прибудет, и забирают метеорит. Вуаля, финги пойманы. Обвиняя Льюиса, вы, возможно, играете им на руку."
  
  Мосс посмотрел на Норса с откровенной неприязнью. "Знаешь, я презираю твою профессию".
  
  "И я думаю, что ты близок к завершению карьеры после тяжелой карьеры, которая принесла тебе мало славы и еще меньше денег. Мы понятия не имеем, что ты собирался делать с the rock ".
  
  Мосс дернулся, как ужаленный. Льюис был удивлен очевидной готовностью психолога нажить себе могущественного врага. Готовность прийти на помощь Джеду.
  
  "Итак, док, мы переворачиваем матрасы?" Кэмерон спросил психолога напряженным от перепалки тоном. "Разденьте и обыщите заключенных?"
  
  "Это, конечно, ваше решение. Я всего лишь наблюдатель. Но мы можем взвесить все за и против. Опасность любого поиска в том, что он ничего не дает, выводя людей из себя. Преимущество в том, что он может восстановить метеорит. "
  
  "Сколько стоит это мнение?" Саркастически спросил Мосс.
  
  Норс проигнорировал его.
  
  "Может быть, нам стоит выспаться", - сказал Кэмерон.
  
  "Нет!" - возразил Мосс. "Это просто дает вору время!"
  
  "Я бы тоже этого не советовал", - сказал Норс. "Прими решение. Мы все, конечно, должны взять на себя обязательство хранить в тайне это обсуждение, но я гарантирую, что дилемма в любом случае будет разнесена по всей базе в течение часа. "
  
  "Ты не очень высокого мнения о нас".
  
  "Я не очень высокого мнения о человеческой природе".
  
  Кэмерон выглядел мрачным. Он думал о рапорте со станции, который ему придется подать. "Неужели вор действительно настолько глуп, чтобы положить это в свою комнату?"
  
  "Да. Потому что он может охотиться не столько за камнем или деньгами, сколько за удовлетворением какой-то другой психологической потребности. Преступники регулярно выдают себя. Внезапный обыск может сработать. Неудача, однако, может просто поощрить нашего нарушителя спокойствия. Правильного ответа нет. "
  
  "Мы могли бы просто забыть об этом чертовом камне", - сказал Кэмерон.
  
  Норс улыбнулся. "Да. Забудь о нескольких миллионах долларов".
  
  "Я не хочу переворачивать станцию с ног на голову".
  
  Мосс сверкнул глазами. "Если ты этого не сделаешь, это сделаю я. На карту поставлена и наука, если этот камень действительно родом с Марса. Или даже если это не так ".
  
  Кэмерон закрыл глаза. "Люди собираются сойти с ума, Микки".
  
  Мосс выглядел неумолимым. "Я уже сделал это".
  
  "Возможно, есть другое решение", - предположил Норс.
  
  "Что это?" - мрачно спросил начальник станции.
  
  "Джед Льюис здесь олицетворяет возможность". Психолог кивнул в сторону новоприбывшего. "Он геолог. Наш постоянный эксперт по всему, что связано с каменистостью. У него должна быть мотивация очистить свое имя. Итак, я предлагаю две вещи. Во-первых, с его разрешения мы также обыщем его рабочее место. Я не думаю, что мы что-нибудь найдем, даже если он вор, но это просто исключает одну из переменных. Тогда обыщите каждого из нас по очереди, прямо сейчас, вместе со всеми четырьмя. Давайте не будем вызывать подозрений, что кому-то из нас есть что скрывать."
  
  Он обвел взглядом остальных. Никто не возразил.
  
  "Во-вторых, давайте привлекем Льюиса в качестве нашего детектива".
  
  "Что ты имеешь в виду?" Медленно произнес Мосс.
  
  "Льюис просто говорит правду. Он признает, что его сбили отчасти для того, чтобы проверить метеорит. Он тихо проговаривается, что метеорит пропал, и просит указать вероятных подозреваемых. Эти люди были вместе четыре месяца. К настоящему времени они знают друг друга. Возможно, появляется подозреваемый ".
  
  "Я собираюсь стать частным детективом?"
  
  "Осторожный следователь. Ты будешь самим собой, с любопытством новичка. Это не Род, устанавливающий закон. Это не Микки, похожий на дымящегося быка. Это ты - обращаешься за помощью к нескольким новым друзьям. Если ты справишься с этим правильно, никто не расстроится. "
  
  Какие друзья? "Еще один из твоих шпионов", - уточнил он.
  
  "Шпион Микки".
  
  Льюис посмотрел на остальных, размышляя. Копание в чужих делах вряд ли сделало бы его очень популярным. Но если бы он этого не сделал, на него повесили бы предположение Мосса о том, что он имеет какое-то отношение к исчезновению. Паршивый выбор. "Что я получу, если найду это?"
  
  "Верни себе доброе имя", - сказал Норс.
  
  "Я никогда не терял своего доброго имени".
  
  "Ваше имя и рекомендация для дальнейшего трудоустройства", - сказал Мосс.
  
  "Нет". Льюис покачал головой. "В любом случае, нет причин, по которым я не должен этого получить. Я делаю свою работу. Я не брал твой чертов камень. Я хочу кое-что другое".
  
  "Что же тогда?" Спросил Кэмерон.
  
  "Извинения за то, что втянул меня в это". Он указал на Мосса. "От него".
  
  Астрофизик нахмурился. Мосс был не из тех, кто извиняется перед кем бы то ни было. "Сначала найди это", - неохотно сказал он.
  
  "Извиняюсь за то, что поднял меня с постели".
  
  "Найди это, - прорычал Мосс, - и я буду справедлив".
  
  "И что это значит?"
  
  "Что ты не хочешь видеть во мне врага".
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  Что теперь, Шерлок?
  
  Льюис нерешительно стоял на перекрестке туннелей возле входа в купол. Две арки из гофрированной стали, обе полностью погребенные под снегом, разветвлялись по обе стороны. Слева от него находились генераторы, тренажерный зал и гараж. БиоМед, лазарет, находился справа от него, спрятанный в той же арке, где находился запас топлива станции. Туннели были похожи на огромную наполовину водопропускную трубу, холодную и тускло освещенную, а истертый слой грязного снега покрывал их фанерные полы, как старые опилки. Медицинское учреждение представляло собой металлическую коробку без окон размером с прицеп грузовика. В этой импровизированной больнице доктор Нэнси Ходж раздавала все, начиная от бесполезных советов о неизбежной полярной катастрофе - "Мы не можем избежать вирусов друг друга; разберитесь с этим" - и заканчивая более ценными обезболивающими, наложением швов и антисептиками. Если бы они были серьезно ранены, их жизни были бы в ее руках. Если бы они были безнадежно больны или ранены, вероятно, она мало что могла бы сделать.
  
  С этого можно было начать. По необходимости Ходж знал всех.
  
  Льюис хотел найти метеорит. Не столько для себя, сколько для того, чтобы найти того, кто причинил ему эти неприятности. Любой вор должен был знать, что фингал окажется под подозрением. И из всех людей на базе он был наименее подготовлен для расследования, потому что он был фингом, аутсайдером. Он действительно никого не знал. Что вор тоже знал.
  
  "Ты можешь быть более объективным, потому что ты новичок", - сказала ему Кэмерон.
  
  Чушь собачья. Это была подачка Микки Моссу и неблагодарная работа для Крилла, низкого человека на тотемном столбе. Но он сделает это, чтобы спасти свою зиму.
  
  И если бы он нашел камень, у него возникло бы искушение оставить эту чертову штуковину себе.
  
  Но сначала он должен был найти это. Найти того, кто знал секреты людей.
  
  Четверо мужчин, которые встретились в "Комм", обыскали комнаты друг друга в тихие часы перед завтраком и не нашли ничего интересного, кроме пристрастия Мосса к коробке поцарапанных виниловых пластинок, которые он отправил вместе со старым проигрывателем, телескопа в форме бочки, который Норс собирал, чтобы смотреть на зимние звезды, и полки с трогательными книгами о том, как стать боссом, рядом с кроватью Кэмерон. У Норса были шахматы, у Кэмерона - головоломка, у Микки - сборник кроссвордов. Льюиса не удивило отсутствие неопровержимых доказательств. Никто не собирался класть камень ему под подушку. Но ему было приятно рыться в их вещах, как они рылись в его. Поделом им.
  
  Теперь он открыл дверь и вошел в "БиоМед". "Доктор Ходж?"
  
  Медик, вздрогнув, поднял глаза. На шерстяном одеяле кровати в лазарете была разбросана небольшая аптечка с таблетками. Нэнси наклонилась вперед со стула и рылась в нем, раскладывая лекарства по кучкам. Доктор дернулся от этого вторжения, и некоторые таблетки пошли наперекосяк.
  
  Нэнси поспешно откинула их. "Ты что, не стучишь?"
  
  "Я не знал, что мы должны были это сделать".
  
  "Иногда у меня бывают пациенты".
  
  "Я думал, ты воспользуешься замком".
  
  Она немного смягчилась. В конце концов, Льюис был новичком. "Мы никогда не пользуемся этим, потому что кто-то может спешить в экстренной ситуации. Ищу вещи, когда меня нет рядом. Это чрезвычайная ситуация?"
  
  "Не совсем".
  
  "Тогда стучи в следующий раз". Она начала зачерпывать таблетки и раскладывать их по бутылочкам. "Итак. У тебя есть настойка?"
  
  "Нет". Он огляделся. Там был смотровой стол и односпальная кровать. "Просто хотел поковыряться в твоих мозгах".
  
  Доктор выпрямилась и откинулась на спинку своего металлического кресла, выглядя любопытной и слегка настороженной. Она становилась напряженной и возбудимой, когда появлялись пациенты, что привело к тому, что персонал базы уже неохотно обращался за ее помощью. Была ли какая-то халатность дома? Или она все еще просто привыкает к Шесту? Теперь она указала на кровать, как будто требовалось что-то объяснить. "Посмотри на все эти лекарства, которые накапливались годами. Антибиотики, аспирин, слабительные, даже таблетки от морской болезни. Некоторые из них довольно сильнодействующие. Я пытаюсь разобраться ". Она показала две таблетки. "Один , чтобы сделать тебя больше, а другой, чтобы сделать тебя маленьким".
  
  "Твоя собственная аптека".
  
  "Я могла бы торговать на углу улицы". Она слегка улыбнулась, и он понял, как редко Нэнси была весела. Она не была суровой, но она была серьезной. Возможно, устала. Худая, ее лицо начинает морщиться, волосы седеют, в глазах пропадает оптимизм. Под сорок, крепкая, как рог. "Это не то, что мы стали бы рекламировать NSF".
  
  "Это странно, не так ли?" Сказал Льюис. "Теоретически мы могли бы делать здесь все, что захотим, и никто бы никогда не узнал".
  
  Нэнси пожала плечами. "Это теория. Правда в том, что все такие болтуны, что рано или поздно федералы в Вашингтоне узнают все. Что, вероятно, и к лучшему ". Снова эта полуулыбка. "Не дает зданию взорваться".
  
  "Мне интересно, все ли ты знаешь".
  
  "Что это значит?"
  
  "О людях, которые приезжают сюда. Вы получаете их записи, и, возможно, у вас есть некоторое представление о том, что ими движет ".
  
  Она засмеялась. "Если ты имеешь в виду их органы, то да. Если ты имеешь в виду их головы, то нет. Это дело доктора Боба".
  
  "Он слишком новенький. Ты был со всеми четыре месяца".
  
  "Как их врач, а не как их мать".
  
  "Мне просто нужен кто-то, у кого могут быть идеи".
  
  Снова эта легкая улыбка и вздох. "Льюис, ты смотришь на женщину, которая не так давно поняла, что она ничего ни о ком не знает". Она подняла левую руку, демонстрируя белую полоску на безымянном пальце. "Чудо медицины, которая просто случайно не заметила, что мужчина, с которым она прожила восемнадцать лет, связался с одной из ее собственных медсестер, спустил ее сбережения и сбежал в Мексику - пока он не прислал "Дорогой Джейн" письмо из кибер-кафе Гвадалахары. Тебе нужна медицинская консультация, может быть, я смогу помочь. Ты хочешь понимать людей? Нет никого более невежественного, чем я. Она кивнула в сторону двери.
  
  Он стоял на своем. "Что ж, ты единственный человек, с которого я могу начать".
  
  "Начать что?"
  
  "Избавляюсь от Микки Мосса".
  
  Какое-то время она задумчиво смотрела на него. Наконец она оттолкнулась от заваленной таблетками кровати. "В чем проблема?"
  
  "Доктор Мосс нашел этот метеорит во льду. Теперь он пропал".
  
  "И что?"
  
  "Его украли".
  
  Нэнси посмотрела скептически. "Украдено? Почему?"
  
  "Наверное, это стоит каких-то денег".
  
  Медик рявкнул со смехом. "Только не здесь, внизу, это не так. Кому ты собираешься это передать?"
  
  "Но позже, на улице..."
  
  "Нет, это не имеет смысла". Ум Нэнси был быстрым, все это признавали, и она мгновенно заинтересовалась этой тайной. "Я имею в виду, украсть это сейчас и сидеть на этом всю зиму? Нет, нет, нет. Возможно, розыгрыш. Позаимствование. Когда это было пропущено? "
  
  "Я не знаю. Пару дней назад. Я взглянул на это, потому что я геолог, а Микки спрятал это в солнечной обсерватории, и теперь оно пропало ".
  
  "Вскоре после ухода последнего из летней команды?"
  
  "Да".
  
  "Значит, они забрали это, ты так не думаешь? Оно исчезло. Забудь об этом".
  
  "Нет, я видел это после того, как они ушли".
  
  "Видел это? Или подделка? Что, если Мосс поменял камни местами? Это алиби, понимаешь. Отправьте настоящий камень, принесите подделку, попросите фингера предварительно подтвердить подлинность фальшивки, а затем избавьтесь от нее, прежде чем он действительно сможет сказать наверняка. "
  
  Льюис удивленно посмотрел на доктора. Казалось, Ходж, несомненно, рассмотрел проблему за очень короткое время. "Вы слышали об этом раньше".
  
  Она улыбнулась, в ее улыбке была определенная мрачность. "Насчет камня. У всех есть. Если бы я была главной, я бы начала с тебя ".
  
  "Они уже это сделали. Прошлой ночью меня обыскали".
  
  "Что они нашли?"
  
  Он сохранял невозмутимое выражение лица. "Пакет с белым порошком, бумажник, полный профилактических средств, и членский билет арийской нации".
  
  "Я же говорил, что у тебя этого нет".
  
  "Мои Жулики они просто конфисковали".
  
  "Я бы позволил тебе оставить их себе".
  
  "Так у кого же он есть? Нэнси, мне нужна помощь. Я спускаюсь, в качестве одолжения смотрю на метеорит, и он исчезает ".
  
  "Так ты допрашиваешь меня?"
  
  "Мне нужно знать, кого я должен допросить".
  
  "Может быть, никто. Может быть, тебе стоит сказать Микки, чтобы он шел нахуй. Знаешь, вынюхивание не сделает тебя очень популярным ".
  
  "Мосс - восьмисотфунтовая горилла на станции. Я тоже не могу всю зиму держать его на моем расследовании ".
  
  "Верно", - согласилась она. "Я чувствую твою боль". Она на мгновение задумалась. "Что ж. Любому количеству людей нужны деньги. Жадность универсальна. У Кэмерон нет настоящей карьеры, кроме как полярной наркоманки, у Линды Браун дома есть парень-неудачник, который мог бы жениться на ней, если бы она приехала с достаточным приданым, Габриэлла Рид была бы золотоискательницей, если бы смогла найти кого-нибудь с хоть каплей золота ... " Медик пожал плечами. "Выбирайте сами".
  
  "Видишь? Ты действительно кое-что знаешь".
  
  "Это все знают. Я бы стащил это, если бы мог".
  
  "Тебе тоже нужны деньги?"
  
  "Я уже говорила вам, что меня ограбил сукин сын, за которым я была замужем. Суть, однако, в том, что было бы чертовски глупо забирать метеорит в начале зимы. Зачем прятать это восемь месяцев? Украсть что-нибудь с шеста в любом случае было бы не так просто. Все это бессмысленно. Почему бы не подождать и не украсть это весной? Микки умный, старый и капризный, и я думаю, что он каким-то образом издевается над всеми нами. Либо это, либо ... "
  
  "Или что?"
  
  "Если это один из нас?" Она подумала еще немного. "Я думаю, это было сделано не для продажи, а чтобы отправить сообщение. Подчеркнуть свою точку зрения. Шикарный Микки Мосс. Развей скуку. Придумай шутку. Пошел он. Пошел ты. "
  
  "Но почему?"
  
  Она пожала плечами. "Кто знает?" Она снова указала на дверь. "Но я бы не искала кого-то жадного. Я бы искала кого-то разозленного".
  
  
  
  ***
  
  Льюис снова отступил под перекресток арок, более расстроенный, чем когда-либо. Выбирай сам. Ну и черт с ним. Такого рода допросы на самом деле были работой Рода Кэмерона, но менеджер участка слишком стремился переложить эту работу на Льюиса. Кэмерон также не собирался говорить Микки Моссу, чтобы тот отвалил. Харрисон Адамс сказал Льюису, что Мосс слишком долго не выступал и его слишком боготворили. Он зашел слишком далеко, придавая Поулу важность, которой тот никогда не соответствовал. Было опрометчиво обещать открытие, и все же Мосс пообещал постоянно хвастался наполовину выполненной работой, создавая давление на производительность, которое становилось невыносимым. "Это правда, что он приносит деньги на исследования и очаровывает, когда пожелает", - сказал ему Адамс. "Я наблюдал, как он обхаживал целый самолет правительственных персон, которые прилетели на час, чтобы сфотографироваться на Полюсе. Но он также может быть чертовски тщеславным и мстительным. Род боится его, и, вероятно, тебе тоже следовало бы бояться. NSF могут дернуть за цепь старого ученого, когда захотят, но они никогда этого не сделают: Майкл М. Мосс - их полярный бог, выдающийся седобородый мальчик с плаката. Не переходите ему дорогу ".
  
  И все же кто-то это сделал. У кого хватило наглости украсть камень Микки?
  
  Одним из бенефициаров тайны был норвежец. Он тоже был аутсайдером, и кража была именно тем событием, которое вскружило им голову и дало психологу больше поводов для написания. За исключением того, что подобный трюк, преднамеренное введение искусственной переменной, дискредитировал бы надежность всего его исследования. Норс сам сказал, что не сможет построить крысиный лабиринт. Кроме того, психиатр был удивлен стоимостью метеорита и был почти таким же новым, как Льюис, без явных претензий к Моссу или кому-либо еще.
  
  Мензурка, с другой стороны, поняла бы, что любой метеорит имеет ценность. Мензурка могла бы позавидовать Моссу. Мензурки были безумно конкурентоспособны, хвастались отработанными часами, забытым сном. Они могли ревновать, даже мелочно.
  
  И все же ученый рисковал своей карьерой и репутацией, совершая любую кражу, в то время как вспомогательный персонал рисковал… чем? На Полюсе не было ни закона, ни суда, ни тюрьмы. У них была работа, и точка, причем тяжелая и неблагодарная. Отработай год и уходи. Мало что делали ученые, о чем не знали повара, механики, плотники и специалисты по технике безопасности. Некоторые, как Бак Тайсон, открыто презирали то, что представляло собой двухуровневую систему: интеллектуалов и рядовых. Если вы хотели позлить яйцеголовых, вы не стали бросать гаечный ключ в электростанцию, потому что это навредило всем. Ты… создала еще одну суматоху. Вот так.
  
  А кто был станционным болваном?
  
  Льюис перешел к арке с другой стороны и спустился по ее тусклому полуцилиндру, череде огней в клетках коридора, перемежающихся лужами мрака. Трубы и проводники, срок службы которых истек на годы, тянулись с обеих сторон, как ржавые канаты, обернутые истирающейся, покрытой инеем изоляцией. В двух местах были памятные лужи с коричневой замерзшей водой там, где канализационные трубы прорвало до того, как удалось провести срочный ремонт. Лужи засыпали песком, пока не удастся выколоть грязный лед. Когда-нибудь.
  
  Он прошел через другую дверь в генераторную, более ярко освещенную и шумную. Здесь было три генератора, один грохотал, как барабан срочной службы, другой находился в аварийной готовности, а третий ремонтировался. Пика Тейлор, директор завода, склонился над черным салоном в защитных наушниках, опустив голову внутрь машины, как кролик, забирающийся в свою нору. Он не слышал геолога.
  
  Льюис рассматривал себя в качестве механика по генераторам. Иногда срывались тихие парни. Ищите кого-нибудь взбешенного. Пика казался ужасно собственническим по отношению к своим машинам. И все же он казался таким же мягким, как животное, в честь которого его назвали. Что он имел против Микки Мосса? Эти двое, вероятно, не знали о существовании друг друга. Тихое свистящее жужжание Пики было звуком пузыря озабоченности, который этот человек носил с собой. Он жил в мире машин, по большей части не обращая внимания на сплетни, интриги, дружбу, похоть, ревность и союзы, которые клубились вокруг него. Его близорукости можно было позавидовать, в некотором смысле. К сожалению, Льюису не разрешили поделиться ею.
  
  Не прерывая Пику, он продолжил.
  
  За спортзалом располагался старый гараж, темный и низкий, с потертой сеткой, разделявшей пространство надвое. Здесь проводились игры в волейбол, названные так потому, что обычный мяч слишком легко можно было подбросить до сводчатого потолка. Вместо этого использовался пучок тряпья. Там горел только один свет, в соответствии с требованием постоянного энергосбережения. До конца зимы не было пополнения запасов топлива, и в результате сумерки были жуткими. Пусто во время рабочих смен, за исключением… Он вздрогнул, когда увидел женщину-тень, сидящую в углу.
  
  Она проигнорировала его.
  
  "Эй, там", - попытался он.
  
  Ответа нет.
  
  Ах да. Женщина была манекеном, с которым его уже познакомили, куклой по имени Тряпичная Энн, которую привезли, чтобы попрактиковаться в искусственном дыхании. Она была талисманом в спортзале, как их слизняк Иеронимус на камбузе. Теперь она наблюдала за ним из серых сумерек, ссутулившись и почему-то насмешливо. Привет тебе.
  
  Он повернул налево по другому коридору, который вел ко второй арке, пристроенной взамен старого гаража. Внутри находился автопарк станции, такой, какой он был: два старых бульдозера D-6, ржавчину которых остановил только засушливый полярный воздух, две гусеничные разведывательные машины под названием Sprytes и четыре потрепанных снегохода, включая тот, который он опробовал. Становилось слишком холодно, чтобы регулярно пользоваться машинами, и главные двери были закрыты из-за сгущающегося сумрака снаружи. В щель, где соединялись двери сарая, набился небольшой снежный занос.
  
  Гараж был более ярко освещен, чем тренажерный зал, но все равно создавал ощущение подземелья. С подвесных траков свисали цепи, используемые для подъема блоков цилиндров, красная краска на их стальных крюках облупилась и выцвела, превратившись в подобие засохшей крови. Металлические стеллажи, встроенные в стены арки, содержали темный склад запасных и брошенных металлических деталей, замысловатый и таинственный. На доске над верстаками висели стеллажи с инструментами, тяжелыми и острыми. Настил из стальной сетки, уложенный поверх снега, был скользким от капель масла. В воздухе воняло перегаром. Обогреватель поддерживал температуру чуть выше нуля.
  
  Тысяча мест, где можно спрятать камень.
  
  За одним из припаркованных "Спрайтов" раздался скрежет и сноп искр, и Льюис направился в том направлении. У него не было лучшего плана действий, чем с Нэнси Ходж. Боже, Тайсон, ты добыл метеорит? Тебя так не любят и все такое.
  
  "Эй, Бак!"
  
  Тайсон оторвал взгляд от вращающейся мясорубки с нетерпеливым раздражением и неохотно повернулся, готовясь к тому, что его снова попросят поработать. Когда он снял ногу с педали мясорубки, ее жужжание стихло.
  
  "Да?" Это было ворчание.
  
  "Как дела?"
  
  Тайсон прищурился. "Начинается".
  
  Льюис посмотрел на то, что было у механика в руке. Плоский металл, блестящий и острый. Это было открытие. "Я слышал, вы делаете ножи".
  
  Тайсон огляделся по сторонам. "И что?"
  
  "В качестве хобби? Ты продаешь их в Северной Дакоте?"
  
  "И что?"
  
  Возможно, сейчас было неподходящее время, чтобы выманить его. Механик был на смене и, очевидно, работал не над тем, над чем должен был работать. Вероятно, он боялся, что Льюис расскажет Кэмерону. Льюис приготовился к откровенному вопросу. "Где вы берете материал?"
  
  "Что?"
  
  "Для ножей? Где ты берешь металл?"
  
  Механик посмотрел на него, как на слепого. "У нас достаточно металлолома, чтобы построить гребаный линкор. Каждый кусочек бесполезного хлама, который ты можешь придумать, кроме того, что нам действительно нужно".
  
  По крайней мере, он отвечал. И он брал вещи. "Что ты используешь вместо ручек?"
  
  Тайсон рассматривал своего посетителя. Что это было? У него не было иллюзий относительно людей, которые приходили в его гараж. Все они чего-то хотели, и пошли они к черту. Тем не менее, он ответил. "Металл. Дерево. Кость. Твердая резина. Пластик. Почему?"
  
  "Я подумываю о покупке одного".
  
  Механик выглядел настороженным.
  
  "За рождественскими подарками. К тому времени мы будем дома".
  
  Тайсон ждал большего.
  
  "Сколько?" Спросил Льюис.
  
  "Что?"
  
  "Сколько стоит нож?"
  
  Механик задумался. "Сто баксов".
  
  "За ножом!"
  
  "Ручная работа с гравировкой на шесте". Он намеренно выпустил облако пара, похожее на шлейф сигаретного дыма. "Я мирился с кучей дерьма, чтобы сделать это".
  
  "Вы бы подумали о пятидесяти?"
  
  Снова этот зловещий взгляд. "Нет". Затем он передумал. "Может быть, семьдесят пять".
  
  "У меня ограниченный бюджет, Бак".
  
  "Я тоже".
  
  Последовало долгое молчание, каждый наблюдал за другим. Тайсон не вел себя как неминуемый миллионер. Еще один тупик. "Когда они закончат?"
  
  "Задолго до того, как ты вернешься домой". На это он ухмыльнулся.
  
  Льюис фальшиво улыбнулся. "У тебя есть что-нибудь, на что я мог бы посмотреть?"
  
  Настойчивый интерес немного смягчил Тайсона. Он пожал плечами. "В моем шкафчике в моей комнате. Может быть, я смогу показать тебе позже".
  
  "Мой папа, возможно, тоже захочет такой".
  
  "Мне все равно, кто их хочет".
  
  "Ему нравятся вещи ручной работы".
  
  "Покажи мне немного наличных. Тогда мы поговорим серьезно". Тайсон снова повернулся к мясорубке.
  
  Льюис снова огляделся, не заметив ничего интересного. Механик, возможно, и ворчун, но не было никакой увертливости, ожидаемой от вора. Льюис повернулся, чтобы уйти, думая, что следующим он может позвонить Эбби, и беспокоясь, что она будет скорее раздражена, чем полезна.
  
  Он не был следователем. Все это фиаско было пустой тратой времени…
  
  "Тайсон!"
  
  Род Камерон крался в гараж к ним обоим, выглядя невыспавшимся и злым.
  
  "Господи, блядь ..." Механик повернулся, напрягшись. Хватка механика на лезвии усилилась, и Льюис увидел, как побелели костяшки пальцев. Он укоризненно посмотрел на Льюиса, как будто это он привел сюда менеджера станции, и Льюис отрицательно покачал головой. Что, черт возьми, это было?
  
  Кэмерон подошел и остановился, слегка покачиваясь на лодыжках, его настроение было бурным. "Какого черта ты здесь делаешь?" он спросил Льюиса.
  
  "Разговариваю с Баком, пока мой компьютер дефрагментируется". Он поднял брови, пытаясь пробудить память Кэмерон. Расследование.
  
  "О". Он с любопытством посмотрел на Льюиса, и Льюис снова пожал плечами. Ничего. "Ну, пойди поищи где-нибудь в другом месте, Льюис. Мне нужно разобраться с Тайсоном". Взгляд менеджера метнулся обратно к механику. Он готовился к драке.
  
  "Конечно". Льюис сделал шаг назад.
  
  "Тебе не обязательно уходить, Финги", - тихо сказал Тайсон. "Здесь нет секретов".
  
  Льюис колебался. Ему было любопытно. Кэмерон взглянул на него, ожидая, что он уйдет, но Льюис подумал, что Тайсон может проговориться что-нибудь полезное. "Возможно, я смогу помочь".
  
  Кэмерон моргнул. Было бы полезно иметь свидетеля. "Хорошо. Никаких секретов". Он повернулся к Тайсону. "Что ты делаешь, Бак?"
  
  Тайсон кисло посмотрел на своего босса. "Ерунда".
  
  "Ты починил этого Спрайта?"
  
  "Машина - это кусок дерьма".
  
  "Нам это все равно нужно".
  
  "Это чертовски опасно, если оно сломается".
  
  "Это, блядь, все, что у нас есть. А я думал, ты хороший механик".
  
  Тайсон перевел взгляд с Кэмерона на Льюиса, задаваясь вопросом, насколько воинственным он может позволить себе быть, и намеренно сплюнул, так что слюна упала на пол. "Я работаю над этим".
  
  Кэмерон посмотрел на кулак здоровяка. "Тогда что это?"
  
  Тайсон с явным удивлением посмотрел на металл в своей руке, а затем поднял его, острота блеснула на свету. "Шток поршня", - сказал он невозмутимо.
  
  Кэмерон посмотрел на поднятый нож, а затем снова на Тайсона. "Сегодня утром я посмотрел на расход воды. Ты знаешь, что дневной рацион сократился до пятидесяти галлонов?"
  
  "Почему нет, босс, я не знаю".
  
  "Это из-за твоих чертовых душей, не так ли?"
  
  "Превосходит меня".
  
  "Да. Я рассчитывал время для тебя".
  
  "Тогда у тебя больше времени, чем у меня".
  
  "Ты потребляешь столько же воды, сколько и шесть других человек!"
  
  "Так растай еще немного".
  
  "Ты же знаешь, что колодец Родригеса течет медленно!"
  
  "Два месяца назад ты жаловался, что я слишком грязный".
  
  "Это потому, что от тебя воняло каждый раз, когда ты приходил на обед! Ты убирал весь стол, как какой-нибудь чертов алкаш! Ты с ума сошел, что ли?"
  
  "Разве ты не жалеешь, что не отправил меня домой?" Тайсон улыбнулся.
  
  "Ты же знаешь, что я не смог найти замену, ты, чертова задница!"
  
  Тайсон указал на Льюиса. "Это сделал Спарко. Ты тоже мог бы. Возможно, еще есть время вызвать сюда самолет. На крайний случай. Я чувствую, что начинается аппендицит ".
  
  "Я предупреждаю тебя, Бак..."
  
  "Потому что я хочу, чтобы ты отправил меня домой". Механик отбросил нож в сторону, на металлический верстак, где он зазвенел, как колокольчик. Он поднял свои большие руки. "Хочешь сравнить руки, Род?"
  
  "Не смей мне угрожать".
  
  "Ты хочешь сравнить свои мягкие, белые, тонкопалые лапы, которые почти никогда не вылезают из твоего теплого гребаного офиса, с моими, которые становятся такими твердыми, что мне приходится вымачивать их в вазелине и ложиться спать в перчатках? Ты хочешь провести день под этим Spryte или the Cats, где металл либо настолько горячий от вонючего двигателя, извергающего угарный газ, что я обжигаю руки, либо настолько холодный, что я обжигаю их снова? Ты хочешь работать с таким хрупким дерьмом, что оно бьется, как стекло, а удлинители такие жесткие, что ломаются, как веточка?" Говоря это, он хмурился, как надвигающаяся грозовая туча. "Не говори мне о своей гребаной драгоценной воде! Это единственное, что, черт возьми, сохраняет мне рассудок!" Его громкость переросла в рев.
  
  Кэмерон инстинктивно отступил назад. Крупный мужчина был на грани самоконтроля. Менеджер станции брызгал слюной. "С тебя почти хватит".
  
  "Нет, это не так, ты, никчемный сопляк!" Механик, казалось, раздувался от бессильной ярости, как надувающийся воздушный шарик. Он заполнил гараж, темный и волосатый, и Льюис тоже нервничал. Тайсон выходил из себя. "Ты не занимался этим со мной еще восемь гребаных, восхитительно скучных месяцев! Ты не можешь уйти от меня, и я не могу уйти от тебя, так что можешь взять свой сумасшедший рабочий календарь и засунуть его, как свечу, в свою мягкую руководящую задницу! Механик вызывающе ждал ответа, дрожа от ярости, но его все равно не последовало, и Кэмерон на мгновение потеряла дар речи от этого прямого неповиновения. Начальник станции застыл. Затем Тайсон высокомерно повернулся обратно к верстаку и взял нож.
  
  "Это прямое неподчинение!" Кэмерон наконец справился.
  
  "Я тебе понадоблюсь, я буду в душе".
  
  Кэмерон посмотрел в спину механика со смесью недоверия и ненависти. "На этот раз ты зашел слишком далеко", - задыхаясь, выдавил он, дрожа от возмущения.
  
  "Так уволь меня".
  
  "Я пишу о тебе в своем отчете по электронной почте".
  
  Тайсон рассмеялся. Кэмерон с горечью посмотрел на Льюиса, который был смущен этим обменом репликами. Менеджер знал, что не может этого так просто оставить. Не мог рисковать потерей контроля. Не мог вынести унижения.
  
  "На этот раз, Бак Тайсон, ты пропал".
  
  Мы всей группой решаем, что дети выходят из детского возраста, думая, что о них позаботятся. Дети приходят в колледж с этим жалким заблуждением о беспомощности, застрявшим у них в ушах, как медленно застывающий бетон, несчастные, как моллюски, тупые, как ослы. Исправь меня. Будь справедлив.
  
  Толстяка носили всю его жизнь, я уверен в этом. Вместо того, чтобы быть вынужденным набирать форму, чтобы выжить, он всегда находил место в команде, всегда убеждал других подождать, всегда ныл, добиваясь своего рода признания второго сорта. Толстяка всегда выручали. И теперь я должен был выручить его.
  
  Кто знает, какого черта он развязался? Отдохнуть, пописать, заставить остальных ждать - какое это имеет значение? Он настоял на том, чтобы присоединиться к группе, и теперь замедлял группу, к которой присоединился сам, определяя нашу цепь по самому слабому звену. Конец его веревки волочился по снегу, как дурацкие каракули. Где-то он дал себе волю и исчез.
  
  Я посмотрел на вершину, розовую и набухшую в лучах рассвета. Я посмотрел на облака на западе, которые начали собираться в сероватую стену. Если бы он стоил нам слишком много минут, он стоил бы подъема всем нам. Неприемлемо.
  
  Я хотел повести свою команду и команду Кресслера на вершину. Пусть Флеминг найдет его. Он потерял его. Зачем портить это для всех? Зачем портить это для меня? Но Кресслер встал на сторону своего друга, и они настояли, чтобы весь класс оставался вместе. Итак, мы пошли по дорожкам, другие дети ворчали и ругались, высматривая момент, когда наш пухлый маленький придурок решил побродить один, а я был настолько потенциально взрывоопасен, что знал, что лучше ничего не говорить. Я наполовину надеялся, что Толстяк уже нашел расщелину и исчез на следующие десять тысяч лет, замороженный, как плотный кирпич, которым он и был, пока ледник не выплюнул его. Тогда, возможно, мы все же смогли бы попасть на вершину.
  
  Мне должно быть так повезло.
  
  Оказалось, что идиот Флеминг потерял его в четверти мили назад, так и не обернувшись, чтобы проверить конец своей веревки. Слабоумный недоумок! Конечно, я бы тоже так не сказал, но Флеминг, по правде говоря, был паршивым альпинистом. Инструктор из него никудышный. Он был слишком мил, всегда совершал ошибки. Мне было не по себе. Есть разница между самоконтролем и слабостью. Итак, мы вернулись на четверть мили назад, и, конечно же, следы вели в сторону от основной тропы, которую мы проторчали, и извилисто спускались по одной стороне седловины. О чем думал Толстяк? Мы не прошли по его следу и пятидесяти ярдов, как в снегу образовался пролом, похожий на надкусанный сэндвич. Очевидно, парень спровоцировал скольжение, и его унесло за край. Не могу сказать, что мне было сильно жаль. Честно говоря, я смотрел на доказательства с определенным чувством удовлетворения. Жизнь была справедливой. Финиш. Можем ли мы теперь подняться на вершину? Но я прикусил язык.
  
  Большое удивление и ужас, конечно. Вопли, слезы и столько фальшивых эмоций, что я думал, сам вес пафоса вызовет новую лавину. Как будто кому-то действительно нравился этот тупой ребенок! Но, конечно, мы должны были поступить правильно, и правильным поступком было вскарабкаться наверх, рискуя всеми нами, и подобраться так близко к краю Уоллесовой стены, что все мы могли бы вскоре присоединиться к Толстяку в Раю. Я продолжал искать место, куда бы воткнуть свой ледоруб, как только класс начал спускаться с горки. Но мы этого не сделали, а потом, чудо из чудес, услышали испуганный крик.
  
  Толстяк с нами еще не закончил.
  
  Как единственный инструктор, который действительно знал, что делает, я попросил двух других подстраховать меня и спустился по склону, чтобы посмотреть с обрыва, куда упал Толстяк, наклонившись так далеко, что веревка натянулась, как струна пианино. Сначала я ни черта не мог разглядеть в тусклом предрассветном свете, но потом различил движение на уступе примерно в трехстах футах внизу. Парень соскользнул по желобу, отскочил в космос, а затем каким-то чудом поднялся примерно на три тысячи футов от настоящего дна. Он увидел мой силуэт и начал кричать, чтобы он проваливал ко всем чертям. Разумнее всего было бы оставить его прямо сейчас и пойти за помощью.
  
  За исключением того, что надвигалась буря.
  
  Кресслеру, а затем Флемингу пришлось по очереди спускаться, чтобы посмотреть, минуты тикали, наше окно закрывалось. Да, это был беспорядок. Настоящая королевская неразбериха.
  
  триумвират встретился. Моим советом было увести остальных детей с горы. Лучше потерять одного, чем пятнадцать. Отнеси сумку Толстяку и возвращайся с вертолетом и медицинским оборудованием, когда позволит погода. Не будем сейчас геройствовать.
  
  Кресслеру это не нравилось, и я знал почему. На самом деле это был его класс. Мы ассистировали. Сообщение о спасении попало бы в газеты, и были бы заданы вопросы о том, почему нашему тупому жирному буйволу позволили забрести в лавиноопасный желоб. Было бы нехорошо, если бы наш бесстрашный лидер допустил такую элементарную ошибку. Кресслер баллотировался на пост заведующего кафедрой, и конкуренция была жестокой, как это всегда бывает в увитых плющом академических залах, где так много людей так безжалостно борются за столь малую сумму. Его соперники использовали бы это замешательство против него. Глупо, но это так. Карьера пошла на убыль. Он бы предпочел сам спустить ребенка с горы, если бы нам было все равно. Вернулся героем, благоухающим розами. Это был политический поступок.
  
  Ни за что, Хосе.
  
  Но затем Флеминг, желая заполучить перспективное кресло в департаменте с лучшими из них - чтобы смазать собственные заносы на пути к должности, - встал на сторону амбициозного идиота. Пара была убеждена, что сможет провернуть этот безрассудный поступок.
  
  Кресслер был на самом деле довольно хорош в техническом плане, но Флеминг был выше головы и не разбирался в деталях, как блоха. Он доверял, но это всегда было ошибкой. И он верил, что Кресслер сможет каким-то образом оторвать Толстяка от этой стены и избавить нас всех от неловких вопросов на следующее утро.
  
  Глупо, глупо, глупо.
  
  Вот только надвигались тучи. Это был их козырь. На самом деле я немного слышал о приближающемся шторме - я вызвался следить за радиопередачей, - но решил не делиться этим с the doomsayers накануне вечером, потому что это могло помешать нашей попытке подняться на вершину. Оглядываясь назад, возможно, это был не самый умный поступок в мире, но я думал, что у нас было время, и я хотел занять первое место, черт возьми. В этом был весь смысл. Мы могли бы победить шторм, если бы не развязывание Толстяка. Теперь двое других использовали погоду, чтобы оправдать наше немедленное спасение идиота. Оставшись в одиночестве, придурок может на самом деле умереть. И тогда то, что сейчас было простым невезением, становится крупным провалом. Превращает Кресслера из восходящей звезды в объект расследования. Итак, вот план. Мы спускаемся к Толстяку - все мы - а затем продолжаем спуск "легким" маршрутом, который Кресслер знал по Уоллесу Уоллу. Мы все быстро спускаемся с горы. Катастрофа превращается в спасение. Толстяк становится спасенным трофеем.
  
  Иисус.
  
  Голос разума, которым был я, мягко указал на то, что у шайки дилетантов, которыми мы руководили, не хватало навыков, чтобы заниматься таким мачо-дерьмом из Маттерхорна. Я сказал Кресслеру, что он может спуститься туда, пока мы с Флемингом поведем всех остальных обратно по леднику. Но Креслер сказал, что ему нужен Флеминг, а Флеминг сказал, что Толстяк такой тяжелый, что им действительно нужны еще двое молодых парней в помощь, и никто не хотел прерывать вечеринку, и поэтому в духе вечного единения было принято решение, несмотря на мои тихие возражения, провести четырнадцать ребят по трудному пути в надежде спасти одного и избежать любых неудобных вопросов.
  
  Я уверен, что в то время они сказали бы вам, что это имело смысл.
  
  Дети были напуганы. "Нам нужна ваша помощь в этом деле", - сказали мне два других инструктора. Я сдался. Руководствуясь скорее духом товарищества, чем здравым смыслом, я сделал счастливое лицо, объявил, что мы все делаем небольшой крюк, и согласился воспользоваться сомнительным маршрутом Кресслера, прихватив по пути наш тяжеленный багаж. Мы бы выглядели так шикарно, когда достигли дна!
  
  Ах, единение.
  
  Несколько девушек плакали. Пара парней выглядели белее снега. Солнце только-только показалось из-за восточного хребта.
  
  Мы начали спускаться.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  Думаю, мне нужна кое-какая помощь."
  
  Льюис нашел Эбби в оранжерее. Это был всего лишь чулан с булькающими гидропонными баками, почвой в горшках и запахом помидорных лоз, но он был ярко освещен лампами для выращивания и служил убежищем для парящего тепла. Салат-латук, помидоры, петрушка, капуста и другая зелень там с трудом созревали, добавляя скудные остатки свежего хлорофилла к блюдам, в которых преобладают консервированные и замороженные продукты. Хотя оранжерея была скорее хобби, чем экспериментом, ученые НАСА дважды посещали ее, чтобы сделать заметки об объекте в качестве модели для будущих космических кораблей. Эбби приходила регулярно, чтобы помочь Лене Джиндровой ухаживать за растениями и получать дозу искусственного солнечного света.
  
  "Я немного занята, Джед", - сказала она ему. Она срезала сухие листья.
  
  Как он и опасался, его расследование охладило людей. Никто не хотел слежки. Льюис подозревал, что Нэнси Ходж поставила остальных в известность о его следственных действиях. Был ли их доктор вором, пытавшимся саботировать любое расследование? Или блюстителем приличий в группе? Прошлой ночью, когда он сидел на камбузе, разговоры стихли. И этим утром…
  
  "Эбби, я попал в затруднительное положение и не знаю, что делать".
  
  Она не смотрела на него. "Зачем пришел ко мне?"
  
  "Потому что ты здесь дольше, чем я".
  
  Она сделала еще один надрез. "Как и все".
  
  "Хорошо, потому что мы друзья".
  
  "Друг, по твоим словам, проболтался о метеорите. Возможно, с этого и начался весь этот бардак. Это то, что я слышал".
  
  Господи. Мороженое снова затвердело. "Мы просто обсуждали, кто об этом знал. Ты меня подкачал".
  
  Она не ответила.
  
  "И я пришел сюда не для того, чтобы спрашивать тебя о метеорите".
  
  "Я разочарован, что не попал в твой список".
  
  Он остановился, раздраженный. Он пересек какую-то невидимую черту на станции. Какую-то невидимую черту с ней.
  
  Услышав его молчание, она наконец перестала подстригать и повернулась, чтобы посмотреть на него, позволив себе некоторое невольное сочувствие. "Может быть, это было нечестно", - допустила она. "Но я ничего не знаю о метеорите, Джед".
  
  "Я пришел спросить тебя еще кое о чем".
  
  "У меня нет никаких подозреваемых".
  
  "Нет. Что-то еще".
  
  Она уронила ножницы рядом с собой. "Что тогда?"
  
  "Кто-то подсунул это мне под дверь сегодня утром". Он достал из кармана лист плотной бумаги и протянул ей.
  
  Эбби развернула пятиконечную звезду, вырезанную из желтой плотной бумаги. На ней были напечатаны слова: "Помощник шерифа".
  
  Она нахмурилась.
  
  "Я даже не знаю, что это должно означать", - сказал Льюис.
  
  Она скомкала звезду и бросила ее в корзину для мусора. Сортировка мусора была основным правилом на Полюсе. "Это значит отступить".
  
  "Отступить от чего?"
  
  Она нетерпеливо посмотрела на него. "Ты тупой? Ты финги, Джед. Тебя еще никто не знает. Тебе еще никто не доверяет. Но ты расхаживаешь повсюду, задавая вопросы о камне Микки, как коп, и намекаешь, что все остальные - кучка мошенников. Хуже того, ты делаешь за Мосса грязную работу. Он тоже никому не нравится, по правде говоря. Это худший способ вписаться в здешние условия, и кто-то пытается вежливо посоветовать тебе завязывать с этим, пока ты не поджарился до конца зимы. Почему вас вообще волнует, кто забрал метеорит? Больше никого это не волнует. "
  
  "Потому что он думает, что я могла его взять".
  
  Она посмотрела на него с нетерпением. "И какое тебе дело до того, что он думает? Не он тот человек, с которым ты должен ужинать, а мы".
  
  "Он друг Sparco, и Sparco наняла меня, и… Я просто пытаюсь поступать правильно ".
  
  "Что ж, это отличное сообщество добросердечных людей, и ты поступаешь совершенно неправильно, если хочешь вписаться в него. Микки может быть хулиганом, а Кэмерон всегда чувствует давление, но эти парни - не та группа. Мы такие. И мы не шайка воров ".
  
  "Я просто пытаюсь нащупать свой путь".
  
  "Так что делай свою работу, держи рот на замке и наблюдай. Учиться. Послушай. Здесь есть общество, и твоя зима будет несчастной, если ты не впишешься в него ".
  
  "Тайсон в это не вписывается".
  
  "И он счастлив?"
  
  Льюису не нужно было отвечать.
  
  "На самом деле, Тайсон - пример того, на какой риск ты идешь. Я столкнулся с Родом, и он такой горячий, что у него пар идет из ушей. Я думаю, у них с Баком была какая-то стычка."
  
  "Они сделали это. Я видел это".
  
  Она удивленно посмотрела на него. Она мгновенно заинтересовалась, не в силах скрыть свое любопытство. "Когда?"
  
  "Я был в гараже, когда он сказал Роду, по сути, пойти к черту. Этот механик невероятен. Он сумасшедший".
  
  "В нем столько гнева, что это пугает. Дело не в поуле. С ним что-то не так. Какая-то глубокая обида на других людей или разочарование в собственной жизни".
  
  "Они не должны были позволять ему спускаться сюда".
  
  Она кивнула. "Я думаю, Род пошел к доктору Бобу за советом. Сегодня вечером он созвал собрание. И именно поэтому сейчас неподходящее время для игры в Коломбо, Джед. На станции слишком большое напряжение, и зима начинается неудачно. Ситуация приближается к критической точке. "
  
  "О метеорите?"
  
  "О воде".
  
  
  
  ***
  
  Станция Амундсен-Скотт находилась на берегу пресноводного океана, но она была вмерзла в лед, температура которого постоянно оставалась на уровне шестидесяти градусов ниже нуля. Импортное реактивное топливо приводило в действие нагреватель, который растоплял колбу с жидкой водой в ледяной шапке, называемую колодцем Родригеса, но повышение температуры льда до точки плавления было чрезвычайно дорогостоящим. Потребовалось полтора галлона авиатоплива только для того, чтобы долететь на галлон больше для использования на Полюсе.
  
  "Жидкая вода здесь стоит дороже, чем бензин дома", - сказал Кэмерон собравшимся на камбузе тем вечером. "Каждая капля, которую мы потребляем, представляет собой энергию, которую мы не можем использовать для отопления, освещения или работы наших приборов. Если бы мы были на атомной подводной лодке, мы могли бы принимать душ весь день, но мы этого не делаем. И мы расходуем воду быстрее, чем предусмотрено бюджетом ".
  
  "Насколько быстрее?" Спросил Карл Мендоса.
  
  "Около пятидесяти галлонов в день".
  
  Некоторые из присутствующих повернулись, чтобы посмотреть на Тайсона, который ссутулился в тени вдоль задней стены. Он выглядел решительно скучающим.
  
  "Ты слушаешь, Бак?" Кэмерон окликнула его.
  
  Целую долгую минуту здоровяк не отвечал. Затем: "Что? Тебя плохо слышно, Род. Возможно, сегодня вечером мне придется промыть уши".
  
  В комнате повисла неловкая тишина. Тайсон выглядел огромным, угрюмым, подлым. Все ждали, что сделает Кэмерон. На что способен Кэмерон.
  
  Начальник станции ждал, позволяя тишине и беспокойству нарастать. Наконец он продолжил. "Причина, по которой мы используем так много воды, конечно, загадка". Послышался удивленный ропот, но доктор Боб выжидающе смотрел на Камерона, слегка кивая. "Единственное, что мы точно знаем, это то, что если мы хотим пережить зиму с достаточным запасом топлива, мы должны ограничить наше чрезмерное потребление".
  
  "Один человек должен это сделать", - пробормотал астроном Харрисон Адамс.
  
  "Итак, - вежливо продолжила Кэмерон, игнорируя Адамса, - я вынуждена объявить о новой политике нормирования. С сегодняшнего дня количество душевых сокращается с двух до одного в неделю".
  
  "Что?" Крикнул Геллер. Толпа взорвалась. Несколько человек повернулись и уставились на Тайсона. поначалу он выпрямился от удивления, но теперь сардонически ухмылялся, наслаждаясь их возмущением, казалось, подпитываясь им.
  
  "Это несправедливо!" Дана Эндрюс возмутилась.
  
  "Род, ты не можешь так поступать с ремонтной бригадой", - возразил станционный плотник Стив Калхун. "Мы пачкаемся, чувак. От нас воняет. Раз в неделю - это слишком большой промежуток".
  
  "И я не собираюсь терять свои привилегии, чтобы угодить этому бабуину-хвастуну!" Микки Мосс прогремел, указывая на Тайсона. "Он хулиган!"
  
  "Палки и камни, чувак", - передразнил его механик.
  
  "Я собираюсь сломать тебя!" Мосс кричал на Тайсона. "Не только здесь, но и после, когда мы вернемся домой! Твое выступление будет преследовать тебя всю оставшуюся жизнь!"
  
  "Пошел ты, Микки Маус".
  
  Мосс кипел, борясь за самоконтроль. "Всю оставшуюся жизнь, Тайсон".
  
  Кэмерон поднял руку. "Это нормирование носит временный характер, пока потребление воды, по-видимому, не вернется в соответствие с прогнозами. Я оставляю за всеми вами решение, как сделать так, чтобы это произошло ".
  
  Снова воцарилась тишина, все задумчиво смотрели на Тайсона. Он дерзко посмотрел на них в ответ, ничего не сказав.
  
  "Это твоя вина", - наконец прошипела Лена Джиндрова, вставая, чтобы посмотреть на крупного мужчину, который был выше ее на добрый фут. "Ты - свинья, которая заставляет страдать всех нас".
  
  "Да пошла ты тоже, Лена".
  
  "Ты такая же свинья, как старые партийные боссы в Чехословакии, тянущие все на себя, ни о ком не заботящиеся".
  
  "Вся эта чушь с нормированием воды - полная чушь. У нас много топлива. Больше, чем мы можем использовать".
  
  "Ты ошибаешься, Бак", - тихо сказал Камерон.
  
  "Ты как червяк, который заботится только о себе", - горячо продолжала Лена. Она указала на сервировочную стойку на камбузе, где в стеклянной банке лежали лист салата-латука и скрюченная фигура Иеронимуса. "У нашего талисмана больше сердца, чем у тебя. Больше души".
  
  Тайсон нахмурился, негодование в комнате по отношению к нему было настолько ощутимым, что воздух, которым они дышали, напоминал сироп. Чувствовался запах пота, электрического напряжения. В одно мгновение Кэмерон настроил всех против себя. "Этот слизняк?" механик зловеще зарычал.
  
  "Больше мозгов, больше работы, больше всего".
  
  "Маленький Иеро?" Механик оттолкнулся от стены и обошел складные стулья, на которых сидели остальные, его рабочие ботинки звенели по полу при ходьбе. Предполагалось, что он тоже снял их перед входом на камбуз, и они оставили след из снега и жира. Остальные наблюдали за ним настороженно и обиженно, никто не осмеливался вмешиваться в то, что он решил сделать дальше. Он подошел к стойке и взял стеклянную банку с брюхоногим моллюском. "Этот слизняк здесь?"
  
  "Не смей его трогать!" Предупредила Лена.
  
  Тайсон поднес банку к свету. "О да. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Он симпатичнее любой сучки в этой комнате".
  
  "Бак, положи это", - скомандовал Кэмерон. Теперь он выглядел обеспокоенным. Открытое неповиновение Тайсона не было запланировано.
  
  "Остынь, Тайсон". Пуласки тоже встал, напрягая мышцы.
  
  "Я в порядке, Куэболл". Затем механик внезапно сильно взмахнул рукой и с треском опустил банку на столешницу камбуза. Стекло разбилось, и Лена закричала. Пуля проскользила небольшое расстояние по нержавеющей стали, заторможенная собственной слизью. Тайсон стряхнул пару осколков стекла с животного и осторожно взял его двумя пальцами, держа на виду у толпы.
  
  "Это то, что ты предпочитаешь мне, Лена?"
  
  "Ты отпустил его!" - закричала она.
  
  Норс застыл, его взгляд метался по комнате, вбирая все это в себя.
  
  "Вы думаете, мне не все равно, что вы обо мне думаете?" Спросил их Тайсон, медленно поворачиваясь вполоборота, чтобы всем было хорошо видно пулю. "Вы думаете, мне хоть капельку не наплевать на кого-нибудь из вас? Мы все здесь ради денег, славы и того, чтобы выиграть время, чувак. Мне насрать на науку, мне насрать на станцию, и уж точно мне будет насрать, если остальные из вас не примут ни единого душа до конца этой гребаной зимы. Вот итог. Ты мне не нужен. Я не хочу тебя. Ты мне чертовски не нравишься. Я тебя не боюсь.Он поднес пулю поближе к лицу, внимательно изучая ее. "И вот что я думаю об этом маленьком парне".
  
  Он открыл рот.
  
  "Бак, если ты это сделаешь, ты, черт возьми, покойник на станции!" Закричала Дана Эндрюс.
  
  "Соси мой член, Дана". Он запихнул животное внутрь.
  
  "Нет!" - закричала Лена.
  
  "Господи Иисусе", - сказал Пуласки с отвращением. Толпа застонала.
  
  Тайсон дважды прожевал, его взгляд был дико вызывающим, а затем проглотил, звук был слышен. На его бороде были капельки слизи. Он намеренно рыгнул.
  
  "Во имя Всего святого, зачем ты это сделал?" Кэмерон выдохнул, его взгляд был полон ужаса. Он сделал дрожащий шаг к Тайсону, и Норс положил руку на плечо менеджера станции.
  
  "Вот еще одно правило для вас, целующихся в жопу", - сказал Тайсон, вытирая рот. "В Антарктиде нет домашних животных".
  
  Лена смотрела на него с ненавистью. Пика недоверчиво посмотрела на механика.
  
  "Это твоя идея, Боб?" Спросил Тайсон психолога. "Настроить всех против меня? Ну, сюрприз, сюрприз, они уже были такими. Так что и ты пошел на хуй".
  
  Норс, придав своему лицу непроницаемое выражение, не ответил.
  
  "Я безумнее, чем ты думал, не так ли?" Тайсон настаивал.
  
  "Ты оставляешь себя в одиночестве, Бак", - тихо предупредил психолог.
  
  "В этом ты прав". Он ждал очередного вызова, его взгляд был насмешливым, но его не последовало. "Ладно? Мы закончили? Пора в душ, чувак".
  
  Тишина была такой же густой и холодной, как ледяная шапка.
  
  Он ушел.
  
  Льюис слышал, как в одном углу булькает автомат с соком.
  
  "Один душ", - наконец дрожащим голосом произнес Кэмерон.
  
  Остальные выглядели расстроенными, разъяренными, больными.
  
  В ту ночь кто-то прибил к двери Бака Тайсона кусочек подгоревшего тоста.
  
  
  
  ***
  
  Две ночи спустя Джеда Льюиса снова подняли с постели, опять же ранним утром. Кэмерон ворвался в его комнату и включил свет.
  
  "Что? Что?"
  
  "Вставай, мы организуем поиск".
  
  "Сейчас?"
  
  "Раньше, чем сейчас. Включай свою задницу". Начальник станции выглядел больным.
  
  "Что происходит? Это метеорит?"
  
  "К черту метеорит. Теперь что-то действительно не так".
  
  "Что?"
  
  "Я не могу поверить, что это происходит со мной".
  
  "Что, черт возьми?"
  
  "Теперь Микки Мосс пропал".
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  Вот на что похоже быть мертвым, подумал Льюис.
  
  Поисковики остановились на полярном плато в трех милях от купола, с благодарностью спустившись со "Спрайта", чтобы отдохнуть от неуклюжей тряски и гортанного рычания снегоуборочного трактора. Ездить на этом автомобиле было утомительно, шумном и медленном, с гусеницами, как у танка, и тесной клиновидной оранжевой кабиной. Но он также может преодолевать небольшие расщелины, пробираться по сорокаградусным склонам и карабкаться по паковому льду. Если Микки Мосс заблудился на плато, трактор должен его обнаружить.
  
  Он не был таким.
  
  Смотреть было не на что. Далекие радиовышки, тонкие, как паучий шелк, обозначали базу Скотт-Амундсен, ее купол возвышался на горизонте. Во всех остальных направлениях белизна была пуста, как небеса, и замерзла, как ад. Удивительно, насколько далеко они казались от станции. Эффект был странно сказочным, Льюис чувствовал себя отстраненным, как астронавт, отрезанный от спасательного круга. Ему не нравилось находиться здесь, без защиты и в холоде.
  
  Тело Мосса, конечно, могло быть занесено снегом. Но зачем астроному ходить сюда? Идти было не к чему: ни холма, ни складки, ни долины, ни остановки. Сначала они отправились в крошечную солнечную обсерваторию, погребенную под снегом в миле от купола, к тому месту, где Льюис видел, как в ту одинокую полночь исчез снегоход Микки. Он состоял из другого металлического ящика, утопленного в снегу, внутри которого находился небольшой солнечный телескоп, упакованный на зиму. Ни Микки, ни метеорита, ни следов. Кроме того, все пункты назначения исчезли, как только вы покинули полярную станцию. Был только ветер.
  
  "Это глупо", - сказал Тайсон.
  
  Механиком был их водитель, которого заставили неохотно обслуживать после трех часов, которые ему потребовались, чтобы привести их единственный исправный Spryte в рабочее состояние и прогреть. Если Мосс был здесь, он уже был мертв, рассуждал Тайсон, и если он был мертв, они, вероятно, никогда его не нашли бы. Метель похоронила бы его. Так в чем же был смысл?
  
  "Сделай это в любом случае", - тихо сказал Кэмерон. Больше никто не произнес ни слова. Тайсон колебался, а затем, наконец, пожал плечами и подчинился.
  
  Исчезновение было серьезным.
  
  Пуласки был выбран сопровождать Тайсона из-за его военного прошлого. Льюиса призвали в армию из-за его нежелательной связи со всей этой неразберихой. Норс пришел сюда, исходя из теории, что он может догадаться, куда подевался Мосс, и сможет помочь справиться с непостоянным Тайсоном.
  
  Кэмерон не сел бы в одну машину с изгнанным механиком, и поэтому он повел остальных на систематический обыск зданий. Если Мосса там не было, он должен был быть где-то здесь. По потрескивающему радио они подтверждали, что он не был ни тем, ни другим.
  
  "Разве он все равно не уходил один все время?" Спросил Льюис.
  
  "Просто перешел на Темную сторону со своей вредной пищей", - сказал Пуласки. "Ты мог бы позвонить ему. Никогда раньше так не выходил из себя".
  
  Снег доставал им до колен, а ветер дул так быстро, что любые следы были стерты в течение нескольких минут после того, как они были оставлены.
  
  "Так чему тебя учили по этому поводу в армии?" Тайсон спросил Пуласки. Это был честный вопрос, а не насмешливый, и предварительная попытка возобновить какое-то общение с группой, которую он презирал. Тайсон увидел кусочек тоста на своей двери и тихо пересмотрел свое неповиновение. Он устал от поула, но было жутко, что с ним никто не разговаривал. Возможно, он зашел слишком далеко. Кроме того, механик уважал загадочное военное прошлое повара.
  
  Пуласки на мгновение замолчал, просто чтобы Бак понял, чего он стоит, а затем ответил. "Ставьте четкие цели. Сообщите своему начальству. Поддерживайте связь. Будьте готовы к неожиданностям ". Повар прищурился от ветра. "Не похоже, что Микки сделал что-то подобное со мной".
  
  "Кто-нибудь когда-нибудь так исчезал раньше?" Спросил Льюис.
  
  "Программа была довольно безопасной, учитывая это. Я имею в виду, что в Антарктиде погибло много американцев - более пятидесяти со времен Второй мировой войны, если считать все повреждения кораблей и самолетов, - но в основном в результате несчастных случаев на производстве. Мы никогда не теряли мензурку на полюсе. А такой опытный парень, как Микки… это странно, чувак ".
  
  Они дрожали на ветру. Неудобная оранжевая кабина снова начинала выглядеть хорошо.
  
  "Так что, нам так и продолжать ездить кругами?" спросил Тайсон. "У меня скоро начнется снежная слепота".
  
  "Держу пари, его здесь нет", - согласился повар. "Если только он не был склонен к самоубийству или что-то в этом роде. И это трудный путь. Это как плыть по морю - внезапно станция кажется очень далекой, и ты оборачиваешься. Любой здравомыслящий человек сделал бы это ".
  
  "Был ли Микки в здравом уме?" Спросил Льюис. Внезапно это показалось справедливым вопросом, учитывая долгую работу этого человека в Amundsen-Scott.
  
  "Это место было его жизнью".
  
  "И почему Большой Грызун должен быть склонен к самоубийству?" Добавил Тайсон. Он многозначительно посмотрел на Льюиса. "Насколько я слышал, он собирался разбогатеть".
  
  "Возможно, в этом и была проблема", - тихо сказал Норс.
  
  Остальные не ответили. Все на станции размышляли о совпадении исчезновения Мосса вскоре после исчезновения метеорита. Льюис был уверен, что все думали о том, что его собственное прибытие принесло неудачу.
  
  "Возможно, Микки сбежал, или уехал, или сбежал со станции специально, отправившись куда-то еще", - предположил Норс.
  
  Пуласки отрывисто рассмеялся. "Куда?" Он указал на пустое плато. "Здесь некуда идти, док".
  
  "Да", - пробормотал Тайсон. "Кроме "Востока"."
  
  "Где?" Норс повернулся к механику.
  
  "Ближайшая российская база", - объяснил Тайсон. "Она находится по ту сторону плато, что означает, что оно в основном плоское. Ни ледников, ни расселин. Никто в здравом уме не захотел бы туда поехать, но это единственное место, куда вы действительно можете поехать. Люди шутили по этому поводу ".
  
  Психолог заинтересовался. "Вы думаете, Мосс мог пойти туда?"
  
  "Нет. Это семьсот чертовых миль. Тебе понадобится машина, дополнительное топливо, а я парень, отвечающий за автопарк. Микки ничего не проверял ".
  
  "Трудно ли водить "Спрайт"?"
  
  Тайсон с сомнением посмотрел на психолога. "Это не тяжело для твоего мозга. Это тяжело для твоей задницы. Но я говорю тебе, мы не упускаем ни одного Спрайта".
  
  "Но кто-то мог бы это сделать".
  
  Тайсон рассматривал "Спрайт". "С этим куском дерьма? Возможно. Нужно очень, очень сильно хотеть попасть туда, чтобы рисковать. Но это можно было бы сделать, если бы тебе повезло."
  
  "Но Мосс этого не делал", - уточнил Пуласки.
  
  Механик кивнул. "Ни за что. Ставлю доллар на пончики, что он в пяти милях от того места, где мы стоим. И замерз крепче, чем кочерга, засевшая в заднице Рода Камерона ".
  
  
  
  ***
  
  В тот вечер начальник станции созвал еще одно совещание на камбузе. Льюис пришел последним и сел сзади, подавленный дурным предчувствием. Эбби посмотрела в его сторону, а затем повернула голову с обеспокоенным видом. Он поздоровался с ней раньше, надеясь, что она согрелась, но она рассеянно промелькнула мимо него, не желая разговаривать. "Это не ты, это Микки", - пробормотала она. Что-то в исчезновении Мосса сильно задело ее.
  
  Норс сидел в углу зала возле стойки для раздачи, снова оглядывая толпу. Им сейчас нужен психиатр, не так ли? И все же психолог выглядел мрачным, без сомнения, вспомнив взрыв Тайсона на последней встрече. Льюис готов поспорить, что поедание слизняков не входило в его сценарий. Теперь Льюис наблюдал, как Норс однажды поймал взгляд Эбби и ободряюще посмотрел на нее, как бы говоря: "Я понимаю". Неужели их психолог стал ее исповедником? Льюис обнаружил, что эта идея его раздражает.
  
  Его собственное настроение было мрачным. Он приехал на Полюс, чтобы начать все сначала, а вместо этого консультация по поводу метеорита втянула его в серьезный кризис. Ты не можешь остановиться здесь, внизу, сказала ему Кэмерон.
  
  Ну и черт с тобой.
  
  Начальник станции поднялся со своего стула и напряженно повернулся к группе. Льюис заметил, что после его движения два стула остались пустыми. Пуласки, не задумываясь, занял двадцать шестое место, и место Мосса заметно пустовало. Все с беспокойством смотрели на дополнительное место. Это было обвинение, мольба, предупреждение.
  
  Кэмерон выглядел изможденным. Он не спал тридцать шесть часов, а жара, которую он получал по электронной почте из Вашингтона, округ Колумбия, была достаточной, чтобы поджечь его терминал. Сначала ему пришлось распускать слухи о нарушении Тайсоном нормы потребления воды вместо того, чтобы просто решить проблему самому. Теперь возможная смерть Майкла М. Мосса шокировала бы полярный истеблишмент. Мосс был мистером Южный полюс. Хуже того, люди на станции были семьей, и теперь он каким-то образом потерял одного из них. Кэмерон, по-видимому, потерпел неудачу в самом фундаментальном: сохранить им всем жизнь. Он был не в настроении прощать себя. При виде его осунувшегося лица тревожная болтовня группы стихла.
  
  "Я не очень религиозен", - начал начальник станции хриплым голосом. Он остановился, выглядя смущенным. Пуласки встал и налил Кэмерону стакан воды, протягивая его ему с серьезностью причастия. Начальник станции выпил, и это простое действие, казалось, придало ему сил. Он попробовал еще раз.
  
  "Я не очень религиозен, но я хотел бы начать это собрание с молитвы - не моей, а нашей собственной молитвы, каждого из нас в отдельности, исходящей из наших собственных сердец. Я не знаю, где Микки, но давайте признаем главную истину - какими бы ни были наши отношения с ним, он был - и остается - душой этой станции. Поэтому я хотел бы помолиться минутой молчания за его душу, которая, я надеюсь, жива и которая, я боюсь, каким-то необъяснимым образом мертва. По крайней мере, никто из нас не видел его ни на волос больше двадцати четырех часов. Мы искали, искали и собираемся продолжать искать, но прямо сейчас, я думаю, нам нужна помощь высших сил. Итак, всего на минутку, пожалуйста, пошлите нашему Старому сукиному сыну-исследователю Антарктики свои наилучшие пожелания ".
  
  Он склонил голову. Льюис сделал то же самое, пытаясь сообразить, о чем мог думать Мосс или куда он мог пойти. В этом не было никакого смысла. Нэнси Ходж с печальным сочувствием смотрела на Кэмерон: она знала, что подобная трагедия может свести на нет все профессиональные достижения, на которые надеялся менеджер станции, приехав сюда. Норс спокойно осматривал группу, как будто кто-то мог выдать себя. А Бак Тайсон выглядел неуверенным, как будто возможность смерти Мосса заставляла его пересмотреть свою непримиримость. Самодостаточность - это одно, отчуждение - совсем другое. Сегодня вечером все отодвинули свои стулья от него.
  
  "Хорошо".
  
  Посыпались слухи, и Кэмерон продолжил. "Я сообщил NSF о нашей ситуации и о том, что мы делаем все, что в наших силах. Они посылают нам наилучшие пожелания и призывают продолжать поиски. Завтра я собираюсь начать еще один поиск по периметру станции и снова осмотреть здания. Я не… Я не знаю, что еще можно сделать. - Он помедлил, выглядя мрачным. "Может быть, у него был сердечный приступ".
  
  "Он был силен как бык", - сказал Пуласки.
  
  Там было тихо.
  
  "Сильные люди тоже умирают", - наконец исправилась Нэнси.
  
  "В любом случае, - продолжил менеджер станции, - у нас начинается наша зима со стрессов, и именно в такие моменты группе приходится держаться вместе. Вместе!" Он с беспокойством посмотрел на Тайсона. "Тяжело терять кого бы то ни было, но особенно Микки. Будь я проклят, если знаю, что произошло. Возможно, это была болезнь. Возможно, несчастный случай. Мог заблудиться. У тебя, наверное, есть свои соображения. Я молю Бога, чтобы он просто появился, но мы все знаем, как холодно на улице ".
  
  Несколько лиц повернулись, чтобы посмотреть на телевизионный монитор. Температура была шестьдесят один градус ниже нуля. Усилившийся ветер повысил коэффициент похолодания до минус девяноста двух.
  
  "Почему бы тебе не рассказать нам, в чем дело на самом деле, Род?" потребовал голос. Это был Харрисон Адамс, астроном. "Как ученый, я не верю в совпадения".
  
  "Что это значит?"
  
  "Ходят слухи, что Микки нашел метеорит во льду. Кто-то, очевидно, забрал его. Он требует расследования. Затем он исчезает. Я имею в виду, да ладно ".
  
  "О чем ты говоришь, Харрисон?"
  
  "Эти пять миллионов долларов делают дело не просто пропавшим человеком".
  
  По толпе пробежал ропот, когда предположения внезапно превратились в откровенно констатированный факт.
  
  "Пять миллионов чего?" В замешательстве спросила Пика.
  
  "Время от времени снимай защитные наушники, придурок!" Упрекнул Геллер.
  
  "Подожди, - предупредил Кэмерон. "Мы этого не знаем".
  
  "Подсчитайте", - сказал Адамс. "Вот к чему это приведет, если этот метеорит действительно кусок Марса или Луны, и наш палец не пускает дым. Верно? Итак, это мой вопрос. Что мы знаем? Не то, чтобы у Микки был сердечный приступ. Только то, что нам не хватает камня, который, по предположениям некоторых людей - безответственно, я бы добавил - может стоить кучу денег. Следующее, что мы узнаем, бум. Микки исчез. "
  
  "Джед Льюис только что высказал профессиональное мнение".
  
  Адамс повернулся, чтобы посмотреть на палец. "Это мнение любителя, ненаучное, банальное, и эта проблема началась, когда Джед Льюис сошел с самолета".
  
  "Это несправедливо, доктор Адамс". Это был норвежский. "Нашего метеоролога попросил дать геологическое заключение, основанное на его профессиональном опыте, сам доктор Мосс".
  
  "Это верно", - сказал Кэмерон. "Нет никаких доказательств того, что что-то связано".
  
  "И нет доказательств, что это не так", - сказал Адамс.
  
  "Джед сказал, что его обыскивали", - вмешалась Нэнси Ходж. "Что вы нашли?"
  
  "Ничего", - ответил Камерон.
  
  "Нескольких из нас обыскали", - вмешался Норс. "Включая Микки. Ничего не нашли".
  
  Льюис заметил, что Эбби уткнулась лицом в пол. Что-то было не так. Что-то нашли?
  
  "Я хочу подчеркнуть здесь, как мало мы знаем", - продолжил психолог. "Мы не знаем, действительно ли метеорит имел ценность. Мы не знаем, был ли он утерян или украден. Мы не знаем, что случилось с Микки. Какие-либо выводы на данный момент преждевременны. "
  
  Кэмерон с благодарностью посмотрела на психолога. Возможно, от Норса была польза. Среди группы раздался возбужденный гул.
  
  "И что теперь?" Наконец Габриэлла закричала.
  
  Кэмерон вздохнула. "Теперь мы решаем, что делать. Вместе. В доверии".
  
  "Единственная проблема в том, что один из нас может быть вором. Или того хуже". Это был Пуласки.
  
  "Именно", - сказал Норс, и все головы повернулись к нему. "Таким образом, более реалистичным вариантом является совместная работа в условиях временного недоверия. Внимательно изучать друг друга, чтобы убрать с дороги всю вражду. "
  
  "Как мы это сделаем?" Спросил Геллер.
  
  "Наша настоящая проблема - недостаток информации", - сказал психолог. "Мы боимся, потому что не знаем. Соответственно, у меня есть предложение. Это необычно, но это необычная ситуация. Это должно быть коллективное решение, а не навязанное сверху. Я был настроен скептически, когда сам Микки впервые предложил это, но, возможно, это самый быстрый способ укрепить нашу веру друг в друга ". Он сделал паузу, его глаза изучали группу, ища разрешения высказать идею. Физически и по характеру он производил более командное впечатление, чем Кэмерон. Его идея с душем не сломила Тайсона, но неповиновение механика дало трещину. У Норса, похоже, была идея получше, что делать.
  
  "Продолжайте, док", - подсказал Геллер.
  
  "Я предлагаю более широкий поиск", - продолжил Норс. "Не на станции, где мы искали доктора Мосса, а в наших комнатах, чтобы поискать метеорит. Я подозреваю, что мы ничего не найдем, но любое открытие, которое прояснило бы эту ситуацию, помогло бы. Напротив, ничего не найдя, мы могли бы убедить каждого из нас друг в друге ".
  
  "Наши комнаты - это единственное, что у нас есть для уединения, черт возьми", - возразила Дана Эндрюс.
  
  "Я сочувствую", - сказал Норс. "Я предлагаю ограничить поиск двумя людьми, мной и доктором Ходж. Я проверю комнаты мужского персонала, она - женского. Как мы уже говорили, меня уже обыскали: я никого не прошу подвергаться чему-то, чего я еще не испытал. Мы сделаем это сейчас, пока остальные из вас ждут. Если что-то заперто, мы просим у вас ключи. То, что мы обнаружим, останется полностью конфиденциальным, если только это не имеет отношения к исчезновению доктора Мосса или метеорита. Он взглянул на Кэмерон. "Согласна?"
  
  "Нет!" - заорал Тайсон. "Я не хочу, чтобы какой-то самозваный психиатр обыскивал меня!"
  
  "Это потому, что в твоем арсенале больше фаллических предметов, чем у нимфоманки в женском монастыре, купающийся мальчик", - усмехнулся Геллер. Остальные рассмеялись.
  
  "Пошел ты". Тайсон сердито посмотрел, его воинственность немедленно вернулась в ответ на насмешку. Он всегда был готов к драке.
  
  "Никто не боится мужчины, который принимает душ чаще, чем девочка-подросток, Бак".
  
  "Да? Попробуй меня как-нибудь".
  
  "Мои друзья-кредиторы говорят мне, что даже самый большой жлоб может поскользнуться в душе и не встать, если пробудет там слишком долго".
  
  Группа встревоженно зашевелилась, услышав эту угрозу.
  
  "Хватит, хватит", - сказал Кэмерон. Менеджер станции пытался выглядеть суровым, но боролся с зарождением улыбки при виде этой колкости, которую получил Тайсон. Механик выглядел смущенным и хмурился, избегая чьих-либо взглядов. Быть поджарым было нелегко.
  
  "Это сработает?" Вмешался Алексей Молотов. "Нужно быть глупцом, чтобы украсть метеорит и спрятать его в своей комнате, не так ли?"
  
  "Кто сказал, что люди умные?" Ответил Норс.
  
  "Было бы еще большей глупостью найти метеорит и не оставить его себе", - сказал Хиро. "Возможно, в конце нам следует проверить карманы наших двух врачей". Остальные нервно рассмеялись. "Возможно, они охотятся сами по себе".
  
  "Вы согласны на обыск с раздеванием, док?" Беспечно спросил Пуласки.
  
  "Только если ты сможешь спрятать там метеорит", - ответил Норс. Снова смех, напряжение немного спадает. "Послушай, каждый может прийти, но идея в том, чтобы никого не смущать. Мы с Нэнси привыкли вести дела конфиденциально. Мы пытаемся устранить подозрения, а не создавать их. Доверьтесь нам, на этот раз, чтобы вы могли доверять друг другу ".
  
  Переглядываясь, группа опрашивала себя в неловком молчании. Тайсон выглядел сердитым, но ничего не сказал. Льюис ни к кому не испытывал симпатии. Меня уже прощупали, подумал он. Теперь твоя очередь.
  
  Заговорил Адамс. "Я согласен на этот поиск", - сказал астроном. "Мне нечего скрывать. Но я думаю, что нам также нужно начать использовать не только ноги, но и голову. Возможно, Микки оставил другие улики. Электронные. Если бы я смог раздобыть его пароли, я смог бы изучить его жесткий диск. "
  
  Карл Мендоса криво улыбнулся, как будто за этой идеей стояло нечто большее, чем признавал Адамс. Геллер ухмыльнулся. Кэмерон вопросительно посмотрела на Эбби, их компьютерного техника.
  
  "Они у меня", - сказала она тихим голосом. "Это снова уединение".
  
  "Думаю, я бы подвел черту под нашими жесткими дисками", - смущенно сказал Норс. "Это как чтение наших мыслей. Нам действительно нужно немного уединения".
  
  "Я говорю не о наших файлах, я говорю о файлах Микки", - сказал Адамс. "Я работал с этим парнем. Возможно, он оставил записку. Это чрезвычайная ситуация, черт возьми".
  
  "Это для его же блага", - бесхитростно добавил Мендоса.
  
  Геллер закатил глаза.
  
  "Если Микки мертв, то и проблема его личной жизни тоже", - продолжил Адамс.
  
  Психолог открыл рот, чтобы снова возразить, но затем закрыл его, обдумав все последствия. "Это коллективное решение".
  
  Кэмерон посмотрел на группу. "Ну?"
  
  Никто не возражал.
  
  "Тогда давайте сделаем это", - тихо сказал начальник станции.
  
  
  
  ***
  
  Норс и Нэнси Ходж покинули камбуз, чтобы осмотреть места стоянки. Эбби и Адамс отправились открывать жесткий диск Мосса. Настроение остальных было мрачным. Кэмерон попытался завести бессвязную дискуссию о безопасности на открытом воздухе, но никто не отреагировал. Никто не хотел говорить о правилах. Казалось, часы остановились.
  
  "Что, если мы никогда даже не найдем Микки?" Внезапно Дана задалась вопросом вслух.
  
  "Мы найдем его", - сказал Пуласки. "Десять к одному, что у него случился инсульт из-за этого метеорита, и его занесло снегом. Еще один хороший ветер, и его парка снова задернется".
  
  "Я даже не хочу пока говорить, что он мертв", - сказал Кэмерон. "Но если это так, это урок для всех нас. Выйди из системы, возьми рацию".
  
  "Ты это говоришь уже в третий раз", - простонал Геллер. "Мы узнали это еще в Денвере, и Микки тоже это знал. Слушай, мы можем продолжить эту дискуссию наверху? Мне нужно прочистить носовые пазухи ". Наверху был бар.
  
  "Да", - подхватил Стив Калхун, станционный плотник. "Бывают моменты, когда к жизни нужно подходить через алкогольный ступор".
  
  "Напиваться не очень профессионально в такое время", - возразил начальник станции. Он беспокоился, как все это будет выглядеть в отчетах. Оглянитесь на родину.
  
  "Но это чертовски рационально", - возразила Дана.
  
  "NSF хочет, чтобы мы держали себя в руках".
  
  "Ваши бюрократы-янки в десяти тысячах чертовых миль отсюда! Ради Бога, Род, мы придушим друг друга, если не сможем успокоиться!"
  
  Начальник станции мрачно посмотрел на них. Тайсон уже довел всех до нервного срыва, а теперь еще и это. Он был явно в меньшинстве. "Тогда по одной рюмке каждому. Вот и все ".
  
  "Хорошо, папа". Они протиснулись мимо Кэмерон и устремились наверх, толпясь в маленькой комнате, как мальчишки из студенческого братства в телефонной будке. Все, кроме Тайсона, который остался внизу, решительно один. Кэмерон колебался, не желая ждать в одной комнате с механиком. "Я собираюсь проверить Харрисона!" - крикнул он.
  
  "Мы не будем скучать по тебе!" Дана спела в ответ.
  
  Заиграла музыка. Несколько участников зимнего перерыва начали постукивать в такт, снимая некоторое напряжение. Было жутко, когда их обыскивали. Жутко, что менеджер их станции был таким угрюмым. Жутко, когда исчезает Мох.
  
  Льюис взял пиво. Толчки локтем к локтю помогли ему почувствовать себя менее изолированным, и он немного приободрился. Музыка заиграла громче. Ему хотелось поговорить с Эбби, но она была в отъезде с Адамсом. Теперь она вызывала у него любопытство. Было что-то, о чем она не договаривала.
  
  Вместо этого подошел Молотов с наполовину наполненным водкой стаканом. "Итак, Льюис, - сказал он, обнимая американца за плечо. "От тебя мне нужно узнать, как продать этот камень. В Америке, где все деньги. На случай, если я когда-нибудь их найду. Да?"
  
  "Слишком поздно, приятель. Секрет раскрыт. Если мы когда-нибудь его найдем, боюсь, он останется у дяди Сэма".
  
  "Что ж, тогда давайте проведем зиму в поисках другого!" Русский ухмыльнулся, продемонстрировав стальной блеск старой советской стоматологии. "Жемчужина Марса, нет?"
  
  Все шутили по поводу того, что Норс и Нэнси найдут в своих комнатах. Нижнее белье. Секс-игрушки. Марихуану выращивают на огнях. Офшорные банковские счета. Джимми Хоффа.
  
  "Это все равно что стать никкидом", - сказал Кэлхаун.
  
  "За исключением того, что врачи - единственные, кто видит нас в наших праздничных костюмах", - сказал его напарник, столяр Хэнк Андерсон. "И слава Богу за это. Я и так слишком часто вижу трещину на твоей заднице, каждый раз, когда ты наклоняешься, чтобы забить гвоздь."
  
  "Не знал, что ты смотришь, Генри".
  
  От нечего делать, пока они ждали, несколько человек начали танцевать, чувствуя себя неловко в давке тел. Льюис, все еще чувствующий себя изолированным из-за собственного неуклюжего расследования, прижался к стене. Он подумал, что бар - хорошая идея, чтобы снять напряжение, но на самом деле был не в настроении разговаривать. Он и сам чувствовал, что ему не везет.
  
  Он наблюдал, как Габриэлла Рид пробирается сквозь толпу людей, дразня, насмехаясь, серийно флиртуя, привлекая внимание. В конце концов она подошла к нему, улыбаясь его непринужденной позе, с пивом в руке. "Ты совсем один".
  
  "Люди учатся избегать меня".
  
  "Несправедливо, что люди обвиняют тебя".
  
  "Наверное, это потому, что я новенькая".
  
  "Мне нравятся новые люди". Она поднесла к губам длинную прядь, в глазах заплясали огоньки. "Антарктического десятка, я полагаю".
  
  "Я слышал, что это такое". Он был настороже.
  
  Она озорно улыбнулась из-за бутылки. "Хорошо. Может быть, одиннадцать. Как насчет меня?"
  
  Он рассеянно улыбнулся, глядя поверх нее. Эбби все еще не вернулась.
  
  "Не утруждай себя мороженым. Она фригидна".
  
  Льюис сосредоточился на женщине, стоявшей перед ним. "Фригидная? Или осторожная?"
  
  "Она все держит в себе. Не я". Габриэлла покачалась в такт музыке и протянула ему свое пиво. Повернувшись кругом, она стянула через голову свой топ с длинным бельем из вафельной ткани. Шелковая майка под ней обнажала линию низкого лифчика и выпуклости сосков. "Здесь становится жарко. Достаточно жарко для клуба с тремя сотнями градусов".
  
  "Кстати, что это такое?"
  
  Она загадочно улыбнулась. "Место, где ты узнаешь, кто ты на самом деле".
  
  Музыка заиграла еще громче, и ее стало трудно расслышать, ритм отдавался в стенах. Никто не подчинился совету Кэмерона выпить по одной рюмке. Участники зимнего перерыва вспотели. Воздух был насыщенным, темным и тяжелым. Настроение было племенным. Льюис позволил себе один раз потанцевать с Габриэллой, а затем, когда Эбби не вернулась, сделал это снова.
  
  Она улыбнулась ему. Приглашение было очевидным.
  
  "Что ты здесь делаешь внизу?" он запнулся, повысив голос, чтобы перекричать музыку.
  
  "Мне нравится быть в центре событий".
  
  "Полюс?"
  
  "Здесь все сходится воедино. Все линии, все цифры. Это место силы. Ты знаешь, я поклоняюсь природным силам. Природа. Инстинкт. Эмоции."
  
  "А как же наука?"
  
  "Это для мензурки. А как насчет чувств?"
  
  "Они есть у Мензурок".
  
  "Нет, это не так. Их нужно вытянуть".
  
  Она заставляла его нервничать. "Держу пари, у тебя это хорошо получается".
  
  "Я могу показать тебе дорогу".
  
  Господи. Это было заманчиво. "Извините. Я должен кое-что проверить".
  
  "Не проверяй слишком долго".
  
  Он отошел, маневрируя в сторону бара. Он нырнул за спину, как будто что-то искал, и Геллер бочком подошел. "Похоже, у тебя все еще есть друг".
  
  "Она заставляет меня нервничать".
  
  "Она сделает больше, чем это, приятель. Пока ты не отложишь метеорит и мы не разберемся, что случилось с Микки, она, возможно, будет твоим единственным другом ".
  
  Льюис кисло посмотрел на обслуживающего персонала. Это заведение было чертовски маленьким. "Почему все считают, что я виноват?"
  
  "Я не хочу". Геллер отхлебнул виски. "Так много людей устали от Мосса, что я не удивлюсь, если мы никогда его не найдем. Кто хочет?"
  
  "Я в это не верю".
  
  "Можешь поспорить, Адамс позже воспользуется этими паролями, чтобы заполучить некоторые данные Микки. Улики мне ни к чему. Он грабит мертвых. А ты заметил Карла Мендозу? Он выглядит так, словно выиграл в лотерею. Если Мосс не подорвет его, он действительно может сохранить свои гранты ".
  
  "Это цинично".
  
  "Ты теряешь деньги не у тех людей и становишься циничным".
  
  "Мосс сказал, что он сделал возможным исследование всех остальных".
  
  "До тех пор, пока они не сдохнут. Мосс тоже был придурком класса А."
  
  "Как ты думаешь, что с ним случилось?"
  
  "Что он спас свою репутацию, умерев".
  
  Было уже за полночь. Потом час, два часа. Все танцевали со всеми. Коренастая Дана Эндрюс тряслась, как маори, а Лена Джиндрова кружилась во весь рост, причудливо водрузив на голову бокал с напитком. Габриэлла извилисто двигалась среди других мужчин, ее тело было своего рода социальной смазкой, стирающей запреты. Даже Линда Браун, невзрачная и полная помощница Пуласки на кухне, потеряла свою скованность и начала вращаться. Аромат пара принес своего рода единение, которое сняло тревогу за Микки. На благословенную передышку холод исчез.
  
  К тому времени, когда голова Норса показалась у подножия лестницы, они были пьяны. Он прыгнул вверх, и Нэнси последовала за ним, ее глаза были широко раскрыты и темны, она следовала за ним, держа руку на его поясе. При их появлении разразился нестройный хор улюлюканья и одобрительных возгласов из Бронкса. "Полиция трусов!"
  
  Толпа слегка расступилась, чтобы обнять их и втянуть внутрь, как амеба, заглатывающая добычу. "Кто это?" - крикнул пьяный Пуласки. "Кто из нас вор?"
  
  Норс ободряюще улыбнулся. "Мы не обнаружили ни намека на скандал. Вы все самые скучные люди в мире".
  
  Теперь толпа освистала, требуя непристойных подробностей. У кого было больше секретов, которые нужно было скрывать?
  
  "Наши уста на замке", - сказала Нэнси.
  
  "Напоите их алкоголем!" - Воскликнул Пуласки.
  
  Бутылка шампанского взорвалась, окатив фонтаном двух новоприбывших. Норс и Нэнси пригнулись, но недостаточно быстро. Белая пена покрывала их, добавляя пьянящей соли и сладости к приторному воздуху комнаты. Она стекала по их одежде, делая ее липкой.
  
  Норс пошатнулся в толпе и ахнул, внезапно схватившись за горлышко бутылки и сделав большой глоток. Он передал ее Нэнси и облегченно улыбнулся, увидев, что толпа окружила его. Его глаза торжествующе обвели их, и на мгновение Льюису показалось, что он заметил тень тоски в взгляде психолога на остальных, то же самое стремление принадлежать, которое испытывал сам Льюис. Затем его сменила властная самоуверенность, словно маска. Норвежец был королем самоконтроля.
  
  Льюис мог бы поучиться у него.
  
  "Что теперь?" Крикнул Геллер.
  
  "У нас все еще есть тайна", - сказал Норс, возвращая несколько ключей, которые им одолжили от личных шкафчиков. Он снова выпил. "Мы пытались все расставить по местам, но, Карл, я случайно разбила одну из твоих свечей. Просто неуклюжесть. Я прошу прощения".
  
  "Надеюсь, ты не проколол мою секс-куклу".
  
  "Нет, но мне пришлось надуть ее, чтобы убедиться, что она работает".
  
  "Доверяем ли мы?" Спросила Дана.
  
  Норс ухмыльнулся. "Личный выбор".
  
  "Значит ли это, что мы невиновны?"
  
  "Это значит, что вы можете выбрать верить друг в друга".
  
  "И как долго мы будем продолжать веселиться, док?" Спросил Геллер.
  
  "Пока я сам не выпью достаточно. Или пока Харрисон... "
  
  Как по команде, музыка резко оборвалась. Все застонали. Зажегся свет, и он замигал, общее настроение испортилось. Это был Кэмерон, который тихо подошел и проскользнул за стойку. "Пора собираться", - хрипло сказал менеджер станции.
  
  Группа протестовала. "Род"...
  
  "Заткнись. У нас кое-что есть".
  
  Это заставило их замолчать. Снова послышались шаги, и Эбби и Харрисон Адамс поднялись по лестнице. Они выглядели серьезнее, чем Норс и Нэнси, и когда они протиснулись в жаркую комнату, толпа расступилась перед ними, прижимаясь к стенам, как будто эта новость грозила стать нежелательной. Всем вдруг снова стало не по себе. Стояла гробовая тишина.
  
  "Вы нашли что-нибудь в номерах?" Кэмерон спросила Норса и Нэнси из бара.
  
  "Ничего", - ответил Норс.
  
  "Ну, Харрисон кое-что нашел", - мрачно сказал начальник станции. "Доктор Адамс?"
  
  "На диске Микки есть электронное письмо", - сказал астроном. "Мы собираемся отследить его, если сможем. Между тем, оно указывает на место, которое мы не искали".
  
  "Это значит, что мне нужно, чтобы несколько человек вызвались сейчас, без промедления, а остальные были в постели, чтобы я мог взять вас завтра в полусонном состоянии и без сильного похмелья", - сказал Кэмерон.
  
  "Что происходит?" Спросил Мендоса.
  
  "Честно говоря, я и не думал заглядывать в это место. Мы собираемся отправиться туда прямо сейчас".
  
  "Где?" Всем было любопытно.
  
  "Там, где даже Микки Моссу нечего было делать".
  
  "Где?"
  
  "Заброшенная база".
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  Тонкие синие тени прыгали впереди поисковой группы, как встревоженные дети, их силуэты бежали вперед, чтобы добраться до погребенных руин. Льюис чувствовал себя более неуверенно. Ему было любопытно побывать на заброшенной военно-морской базе, но его также предупредили, что там совершенно темно и безрадостно холодно. По правде говоря, он страдал легкой клаустрофобией. Ему не доставляло удовольствия искать там, внизу, мертвое тело.
  
  Электронное сообщение, которое нашел Адамс, было удалено с компьютера Мосса, но Эбби, обладавшая некоторыми хакерскими навыками, смогла восстановить его из зашифрованной истории его жесткого диска. Если ты хочешь вернуть свой метеорит, встретимся со мной на старой базе в полночь. Разумеется, без подписи и датированный вечером перед исчезновением Микки. Сейчас она пыталась восстановить точку его происхождения.
  
  Тем временем удлиненная полутень их собственных тел остановилась у похожей на матку щели в снегу, ее губы расширились, как будто в них недавно проникли. Кто-то проходил этим путем незадолго до этого. Края крошечного входа светились кобальтово-синим цветом, который тонул в чернилах катакомб. Казалось, что это дыра, которая может закрыться за тобой, не выпуская тебя наружу.
  
  "Это единственное место, которое мы не осмотрели", - сказал Кэмерон в ответ на невысказанное нежелание остальных. Все устали и страдали от похмелья. От холода у них усилились головные боли.
  
  "Какого черта вор привел Микки сюда?" Пуласки размышлял вслух.
  
  "Сыр для мыши", - предложил Геллер, который стянул гетру, чтобы откусить от шоколадного батончика. Пока он жевал, в его бороде начали расти кристаллики льда.
  
  "Что подразумевает ловушку", - сказал повар.
  
  "Или обмен", - сказал Кэмерон.
  
  Тогда давай продолжим, подумал Льюис. Он устал и чувствовал себя неловко, а полумильная прогулка от купола заставила его вспотеть и замерзнуть. Ему хотелось забраться в постель. Но на этот раз добровольная помощь казалась еще одним способом избавиться от пут подозрительности.
  
  "Это отверстие ведет в старую метеорологическую комнату в одном конце старого основания", - сказал Кэмерон. "Держитесь крепче и смотрите под ноги. Балки начинают прогибаться под тяжестью снега". У него были веревка, ледоруб и маленькая полевая лопатка.
  
  "И вообще, зачем они построили это там, внизу?" С сомнением спросил Геллер, глядя на дыру.
  
  "Они этого не сделали. Снег просто навалился вокруг. В конце концов, он погребает все ".
  
  "Здесь даже не нужно копать себе могилу", - сказал Пуласки.
  
  "И через сто тысяч лет лед растает настолько, что все выплюнет обратно в океан", - ответил Кэмерон. "Нечистоты. Мусор. Останки".
  
  "Не захочется быть рядом, когда этот айсберг растает", - сказал Геллер.
  
  Они проползли через отверстие, включили фонарики, открыли люк и спустились. Конусы света заплясали по старой деревянной лестнице на припорошенном снегом фанерном полу. Дерево было слишком промерзшим, чтобы проявлять какие-либо признаки гниения. Когда они добрались до низа, они вчетвером почти заполнили низкую комнату, потолок которой зловеще прогибался под тяжестью снега наверху. Кэмерон провел лучом по стенам. Там был стол с заброшенным военным радиоприемником, его неуклюжесть наводила на мысль о десятилетиях старины. Офисный стул из серого металла. Еще одна таблица со старыми метеорологическими картами. Здесь не было ни гнили, ни пыли, только налет инея. Воздух был совершенно неподвижен и тяжел от древнего, нетронутого холода, почему-то более приторного и проникающего, чем более свежий воздух снаружи. Хотя температура постоянно держалась на отметке пятьдесят пять ниже нуля, на ощупь стало холоднее.
  
  "Ну, мне это не нравится", - объявил Геллер. "Микки действительно спустился бы сюда?"
  
  "Мосс когда-то жил здесь, помнишь?" Сказал Кэмерон. "Он помогал строить это".
  
  "Построил морг для хранения мяса".
  
  "С включенной жарой все было по-другому".
  
  Льюис поводил фонариком по полу, пытаясь не обращать внимания на свою клаустрофобию. "Отпечатки ботинок". Его луч скользнул к темному дверному проему. "Их много, в обоих направлениях".
  
  "Это ничего не значит", - сказал Кэмерон. "Здесь нет ветра и нет свежего снегопада, кроме того, что просачивается сквозь него. Спускайся сюда, и твои отпечатки останутся такими же длинными, как на Луне. Пока кто-нибудь другой не переступит через них, как мы. "
  
  Они прошли через дверь в другую комнату. Там были пустые ящики и старые картонные коробки. Несколько полярных посетителей нацарапали имена на стенах. На морозе ничего не сгнило.
  
  Люди зашаркали вперед, мрак поглотил то место, где они были, и скрыл то, что лежало впереди. Дверные проемы появились, как крышки ям, зияя еще более глубокой тьмой. Осмотр при свете фонариков показал, что это просто старые комнаты, в которых нет никакой жизни. Стены безумно накренились от давления снега наверху.
  
  "Если эти огни погаснут, мы окажемся в дерьмовом городе", - сказал Геллер. "Это место похоже на лабиринт".
  
  "Именно так", - сказал Кэмерон. "Так что не уходи".
  
  "За исключением того, что, может быть, все прошло бы быстрее, если бы мы разделились".
  
  "Не разделяться", - сказал Пуласки. "Микки попал в беду, потому что был один".
  
  "Я думал, ты Рэмбо", - сказал Геллер. "Армия из одного человека".
  
  "Рэмбо - это дерьмо собачье. В армии идея в том, чтобы попасть туда первым с наибольшим количеством, а большинство означает, что вы не разделяетесь. Воинов, которые хотят заниматься своим делом, называют мертвыми героями ".
  
  "Тайсон говорит, что ты должен заботиться о себе".
  
  "Тайсон - тупица. Вы заботитесь о себе, заботясь друг о друге".
  
  Они вошли в камбуз. Ощущение было такое, как будто старую базу внезапно эвакуировали, а не закрыли. Там были грязные стаканы, открытые пивные банки и бутылки, а на полу валялись старые вилки. Столы и стулья были перекошены. На кухне заброшенный холодильник был открыт, открывая груду забытых замороженных хот-догов. На доске объявлений были объявления о собраниях и карикатуры четверть века назад. Их огни мерцали над старым баром, обнажая прелести ламинированной мисс Ноябрь. Геллер изучал ее с интересом историка. "Они пластифицировали ее", - сказал он. "Смотри, она была до появления волос на лобке".
  
  "Они собрали вещи или сбежали?" Спросил Льюис, оглядываясь по сторонам. "Кое-что из этого - чушь от людей, которые пробираются сюда на вечеринку", - объяснил Кэмерон. "Никто не остается слишком надолго, потому что чертовски холодно. Это просто что-то вроде того, чтобы сказать, что ты сделал это, как будто спишь в доме с привидениями. Но да, военно-морской флот в значительной степени просто ушел ".
  
  "Почему они не перевезли свои вещи?" Спросил Геллер.
  
  "Перевезти это куда? Оно было старым, и хранить его негде. Доставка обошлась в целое состояние. Так что это место стало хранилищем, как хижина Скотта в Макмердо. Через тысячу лет какой-нибудь археолог приедет сюда и найдет эти хот-доги ".
  
  "Не совсем король Тут", - сказал Пуласки.
  
  "Но это история. Точно так же, как купол - это история. Это то, что мы делаем здесь, внизу, творим историю ".
  
  "То, как Микки Мосс вошел в историю", - сказал Пуласки.
  
  "Будем надеяться, что шанс еще есть". Кэмерон поднял голову и крикнул: "Микки!" Призыв эхом разнесся в темноте, казалось, сотрясая при этом старую базу. Где-то в ответ скрипнула стена.
  
  "Господи, не делай этого", - сказал Геллер. "Ты обрушишь на нас все это место".
  
  "Мы должны попытаться".
  
  Они перешли в соседнюю комнату, старую казарму. Из-за холода на нарах и матрасах не было плесени. Здесь не могли жить даже бактерии. На кроватях остались застывшие отпечатки, как будто тела покинули их всего несколько часов назад. Льюису казалось, что это место населено призраками. Он замерзал от их медленного движения.
  
  "Мы близки к концу?"
  
  "На полпути".
  
  Потолок гаража и электростанции в основном обвалился, фермы и фанера на старом генераторе треснули и смялись. Кэмерон провел фонариком по обломкам в поисках подсказки. Ее не было.
  
  Они прошли через соединительный коридор на другую половину базы, между ними был оставлен снежный просвет, чтобы помочь сдержать любой пожар. Короткий проход был освещен слабым серым сумеречным светом, который проникал сквозь снег с поверхности.
  
  Когда они пробирались мимо, скрипнула балка.
  
  Там была старая комната отдыха с заброшенным столом для пинг-понга и книжными шкафами. В центре хранения стояли стальные и бумажные бочки, выстроенные в ряд, как часовые, их замерзшие остатки были непознаваемы. В научном кабинете почти не было оборудования, за исключением лабораторного стола. Календари были датированы 1974 годом. По углам громоздился мусор.
  
  Последняя комната была маленькой астрономической обсерваторией. Топот их ботинок по фанере был неприятно громким.
  
  "Они запустили здесь метеозонды и сделали снимки звезд", - сказал Кэмерон. "Конец связи".
  
  "Тогда все", - сказал Пуласки. "Никакого Микки".
  
  "Куда ведут эти ступеньки?" Спросил Геллер, указывая на лестницу, ведущую наверх.
  
  "Я надеюсь, снаружи. Это другой вход на базу. Возможно, нам придется немного покопаться, если его занесет ". Кэмерон оглядел пустую комнату, явно разочарованный. "Я не могу придумать, где еще искать".
  
  Льюис пустил свой фонарик поиграться. Его луч уже тускнел. "Что это?"
  
  За лестницей была маленькая фанерная дверь, ее край слегка приоткрылся. Снег у ее подножия был сильно утрамбован.
  
  "Я думаю, это старый туннель, который выходит в шахты, используемые для землетрясений и геомагнитных исследований. Вероятно, обрушился".
  
  "За исключением того, что дверь недавно открывали", - сказал Льюис. Он подошел и указал. Вокруг выцветшего серого были свежие щепки от желтого дерева.
  
  "Бинго", - сказал Геллер.
  
  Дверь примерзла к месту, и Кэмерон снова воспользовался ледорубом, чтобы ее высвободить. Туннель высотой всего в пять футов и шириной в три вел в темноту. Деревянный потолок прогибался вниз, словно беременный. Стены, казалось, были готовы взорваться. Но на фанерном полу, покрытом пятнами снега, виднелись следы от колес и потертостей.
  
  "Боже", - с сомнением произнес Пуласки. "Микки пошел бы туда?" "Кто-то пошел", - сказал Кэмерон. "Тоже не так давно, я полагаю. Я думаю, нам лучше связать себя веревкой. Кто хочет вести? "
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  "Хорошо, я так и сделаю". Он неуверенно посмотрел в конец туннеля.
  
  "Я пойду последним", - сказал Льюис. "С другим светом". Холод сковал его мышцы, и он не хотел, пригибаясь, входить в этот темный коридор. Последний вошел, первый вышел. Снег давил, как земля на гроб. "Я возьму ледоруб; я уже пользовался им раньше. Если ты упадешь, я тебя тормошу".
  
  Они двигались на полусогнутых ногах, их шаги отдавались эхом в тишине. В какой-то момент сжатие льда было настолько сильным, что они перешли на ползание, затем снова встали. Путаница следов продолжалась. Два фонаря продолжали гаснуть. Льюис понял, что вспотел, и это заставило его вздрогнуть. Его сердце бешено колотилось. Было невозможно разглядеть, что впереди.
  
  "Черт!"
  
  Это был Кэмерон. Раздался треск ломающегося дерева, и его свет исчез. Веревка натянулась, повалив мужчин на пол и потащив их вперед в ужасающем скольжении. Льюис отчаянно копал топором, и тот со скрежетом скользил по фанере. Затем топор зацепился за стык между двумя листами дерева, и он воткнул его за фанеру в лед. Их скольжение было остановлено.
  
  Они были натянуты, как бусины на веревочке, их талии были болезненно сжаты.
  
  "Род! Ты в порядке?"
  
  "Я зависаю в какой-то чертовой яме! Ты можешь нас поддержать?"
  
  "Мы с Пуласки можем прислониться к фанерным стенам", - проворчал Геллер. "Берись за топор, Льюис".
  
  Медленно трое мужчин, избежавших падения, начали отступать, вытаскивая при этом начальника станции обратно наверх. Кэмерон добрался до края ямы и по сломанной фанере выбрался наверх. Они на мгновение остановились, тяжело дыша.
  
  У Льюиса был единственный фонарь. "Что случилось с твоим?" спросил он, направляя его на Кэмерона.
  
  "Уронил это".
  
  Начальник станции подполз к краю ямы и посмотрел вниз. Льюис присоединился к нему. Упавший фонарик все еще слабо светился в пятидесяти футах ниже того места, где заканчивалась старая исследовательская яма, ледяные стенки ямы были отмечены метровыми палочками, установленными четыре десятилетия назад. Дыра была перекрыта досками и фанерой, но чей-то вес пробил ее раньше них. Кэмерон просто подошел слишком близко и соскользнул вниз по прогнувшемуся дереву, растворившись в воздухе.
  
  "О, Господи", - выдохнул теперь начальник станции.
  
  Там, внизу, был мужчина, свернувшийся в позе эмбриона в конусе угасающего света. Они нашли Микки Мосса.
  
  
  
  ***
  
  Им потребовался час, чтобы вытащить астронома. Пуласки в армии занимался скалолазанием, поэтому они опустили его на дно ямы, чтобы привязать веревку к окоченевшему трупу. Затем он вскарабкался обратно, и они потянули, чертыхаясь, когда твердые, как камень, конечности Мосса на мгновение зацепились за неровные края сломанного дерева. Ученый был тяжелым. Наконец они подняли его и перевалили через край ямы.
  
  Они откинулись назад, тяжело дыша. Одетое в парку тело Мосса, казалось, заполнило туннель.
  
  Кэмерон достал бутылку с водой, которую он держал размороженной, привязав ее к туловищу, и пустил по кругу. Вода была на самом деле чуть теплой. "За Микки. Пей, сколько сможешь. Работа на холоде приводит к обезвоживанию организма в Антарктиде. "
  
  Льюис выпил и содрогнулся. "Мне нужно продолжать двигаться".
  
  "Как и все мы. У меня онемели руки и ноги. Думаю, мы сможем катать Микки отсюда ".
  
  Они бесцеремонно оттащили тело, обнаружив, что его сильно занесло. Когда они вернулись через дверь на лестничную клетку, то подняли Мосса более осторожно, как носильщиков гроба, и отнесли его в обсерваторию с алюминиевой крышей наверху. Лестница вела к деревянному люку, который они поднимали до тех пор, пока он не упал, раскачиваясь на старой петле. Над входом была снежная крыша, нежно-голубая, и мужчины жадно разглядывали ее цвет. Несколько взмахов лопаты Камерона, и снег каскадом посыпался вниз в потоке серого света. Они подняли и вытолкнули тело Микки наверх и всплыли, задыхаясь, как будто выныривали из-под воды. Дыра, из которой они выбрались, выглядела черной, как смоль. Кэмерон наклонился и закрыл люк.
  
  "Хватит об этом".
  
  Льюис посмотрел на горизонт. Надвигались тучи, закрывая низкое солнце. День был едва ли больше, чем мрачные сумерки, и все же после темноты внизу он казался ярким.
  
  "Микки не получил сыр", - сказал Геллер, тяжело дыша. "Никакого метеорита. Никакого миллиона баксов. Яма была ловушкой?"
  
  Начальник станции устало опустился на колени и осмотрел тело. Глаза и рот астронома были открыты, и они могли представить, как он звал на помощь. Одна нога была неестественно вывернута, как будто сломана. "Или несчастный случай. Было бы достаточно легко просто упасть. Я упал ". Он посмотрел на Льюиса. "Ты поступил умно, не подбирая слова, Финги".
  
  "Я не люблю темные места".
  
  Кэмерон ничего не сказал.
  
  "Это странно", - сказал Пуласки. "Его могли заманить, толкнуть, утащить, что угодно".
  
  Геллер лег на спину, отдуваясь. "Не затащил. Слишком много работы".
  
  "Ну, кто-то же закрыл за ним дверь, верно?"
  
  "Он мог бы сделать это сам. Или дверь захлопнулась. Кто знает?"
  
  "Мы можем просто вернуться?" Спросил Льюис.
  
  Кэмерон раскачивал Мосса так и этак, выискивая что-нибудь, что могло бы рассказать историю. "Если кто и знал об опасностях старой базы, так это Микки".
  
  "Мы должны возвращаться, или я замерзну", - настаивал Льюис. Его тело начало дрожать. Он никогда не чувствовал такого холода.
  
  "Я знаю". Кэмерон задумчиво взглянул на Льюиса и остался стоять на коленях, обыскивая его руками. Во внешнем кармане Мосса были обычные перчатки. Затем начальник станции сильно дернул за молнию парки, разбив блестящий лед, и потянулся внутрь за флисовым пуловером. В кармане на молнии было что-то плоское.
  
  Он вытащил фотографию и озадаченно посмотрел на нее, не показывая остальным. Затем он засунул ее под свою одежду и достал полевую рацию, вызывая Связь.
  
  "Это Айс Пик", - передал он по рации. "Харрисон там?"
  
  Клайду Скиннеру, их радисту, потребовалось несколько минут, чтобы позвать астронома.
  
  "Адамс".
  
  "Вы, ребята, уже отследили это электронное письмо?" Спросила Кэмерон.
  
  "Это сделал Диксон", - сказал Адамс хриплым голосом. "Льюис с тобой?"
  
  "Да".
  
  "Тогда я расскажу тебе позже".
  
  Кэмерон посмотрела на палец. "Нет. Скажи мне сейчас".
  
  Последовало колебание. "Сообщение пришло с одного из компьютеров в Clean Air. Пароль Джеда Льюиса".
  
  Квартет переварил услышанное. Затем: "Вас понял. Выходим". Менеджер радиостанции убрал радио.
  
  Все посмотрели на Льюиса.
  
  "Если бы я отправил Микки это сообщение, сделал бы я это со своего собственного компьютера?" спросил он. "Мой собственный пароль?"
  
  Никто не ответил.
  
  "Давай!"
  
  "Это ты отправил Микки то сообщение?"
  
  "Нет! Нет". Остальные выглядели мрачными и усталыми. "Послушайте, это безумие".
  
  "Это точно", - сказал Геллер.
  
  Меня подставили, подумал Льюис, и его сердце заколотилось от новой паранойи. "Так кто же был на этой фотографии?" спросил он, указывая.
  
  "Никто".
  
  "Эй, если кто-то отправляет электронные письма от моего аккаунта, я могу посмотреть, что еще появляется".
  
  Кэмерон задумался, а затем медленно достал его. Остальные нахмурились.
  
  Микки Мосс носил с собой фотографию единственного человека, который знал все их пароли, который мог читать всю их почту. Рядом с его сердцем была фотография Эбби Диксон.
  
  Фатальная уверенность Спускаться по новому маршруту всегда сложнее, чем подниматься. Рискованно высовываться достаточно далеко, чтобы как следует разглядеть, а гравитация препятствует принятию решений. Люди сбиваются в кучу, колеблются, поскальзываются и непреднамеренно сбрасывают друг на друга всякую всячину. Если бы дети не были стаей испуганных глупых овец, безоговорочно доверяющих нам в принятии решений, мы бы вообще никогда не заставили их спускаться по стене. Кресслер продолжал говорить всем, что все будет не так уж плохо после того, как мы доберемся до Толстяка. Они были достаточно напуганы, чтобы поверить ему. Как только началось, ученики задыхались от беспокойства, их конечности дрожали, когда они хватались за стену, и необходимость подниматься обратно казалась еще хуже. И все же каждый шаг, который мы делали, каждая ступня, по которой мы спускались, все глубже погружали нас в ловушку, которую мы сами для себя выкапывали.
  
  Толстяк точно не поднял настроения. Его просьб, стонов и стервозного нетерпения было достаточно, чтобы вывести из себя опытных альпинистов, не говоря уже о кучке трясущихся детей. Затем он проклинал и скулил по поводу камней и снега, которые семнадцать неуклюжих людей неизбежно обрушивали на него, прижимаясь к стене утеса и выражая все разновидности жалости к себе. Я бы ни капельки не винил его одноклассников за то, что они сбросили кляксу с уступа, как только мы добрались до него. Но вместо этого раздались крики приветствия, примирения, объятия и поспешное неумелое вправление сломанной ноги, Толстяк ревел от боли. На мгновение восторженного триумфа мы все снова были едины, один за всех и все за одного, отважные и неукротимые: другими словами, настолько глубоко заблуждались, что я мог бы сам написать раздутый очерк о нашей маленькой безумной победе.
  
  За исключением того, что мы были втиснуты на уступ, который был похож на перегруженный лифт с открытыми стенами, ведущий в никуда, скалы внизу и утесы наверху, а облака закрывали окружающие вершины. Становилось холоднее.
  
  Кресслер и Флеминг, конечно, были чертовски веселы. У всех все было отлично, так держать, jolly good, пип-пип и любая другая чушь, которая приходила им в голову. Однако мы с я случайно выглянули за край нашей обзорной террасы и совсем не увидели легкого спуска Кресслера. На самом деле, был спуск на несколько сотен ярдов вниз по мягкому скальному утесу, прежде чем другой выступ вел вбок к точке, где мы могли снова скатиться по снегу - при условии, что мы не спровоцируем лавину. Однако, как мы собирались спустить двести двадцать фунтов ворвани и четырнадцать других альпинистов-любителей вниз этим способом, было совершенно непонятно мне и, как оказалось, совсем непонятно нашему будущему председателю департамента.
  
  Кресслер, как мы теперь узнали, вообще никогда здесь не был. Он только что прочитал, что на него можно подняться.
  
  Господи. О, какими же мы были настоящими эйнштейнами.
  
  Позвольте мне рассказать вам кое-что о каскадных вулканах. Вы поднимаетесь правильным путем, в нужное время и в нужное время года, и большую часть пути к вершине это непрерывный подъем по снегу, изматывающий, но не слишком техничный. Действительно тупые люди сделали это, и у них есть снимки, подтверждающие это. Однако проявите фантазию, и вы сможете совершить одно из самых коварных восхождений в мире. Внутри горы горячие, активные и полные пара, и пар просачивается сквозь лавовую породу их конусов и превращает их геологию в нечто вроде швейцарского сыра, крошащегося и ненадежного. Горы слабые и имеют тревожную тенденцию обрываться, оседать или скользить без предупреждения. Камень примерно такой же твердый, как затвердевшие сопли, другими словами, с каждым восходом весеннего солнца он откалывается с хлопками, выплевывая крючки и ослабляя хватку для тех, у кого хватит оптимизма попробовать. Невезение может очень быстро взять верх над мастерством. До меня дошло, что вся наша удача в этот день казалась действительно чрезвычайно плохой.
  
  Я предложил нам вернуться наверх и вернуться к обычному маршруту.
  
  Дети и слышать об этом не хотели. Кресслер до смерти напугал их, затащив так далеко, и идея возвращаться в гору, когда бушует шторм, показалась всем, кроме меня, абсолютно безумной. Я начал спорить, я против двух других, и спор перед плачущим Толстяком и усталыми, дрожащими второкурсниками, вероятно, был не самым умным, что мы могли бы сделать. Кресслер был в ярости, что я вообще поднял этот вопрос. Ему нужна была уверенность, а группа ее теряла.
  
  Двое моих уважаемых коллег наконец объявили, что покажут нам дорогу, пока я буду присматривать за классом. Спускайтесь к этому манящему снежному полю и карабкайтесь обратно, устанавливая веревки, устанавливая страховочные точки и вообще строя суперскоростную трассу для всех нас, сомневающихся, чтобы мы могли убраться отсюда к чертовой матери, пока не оказались в условиях полной темноты.
  
  Наступило долгое, исполненное сомнений молчание. Все они ждали, когда я заговорю. Что ж, дерзайте, я наконец-то сказал им. О пионеры! Да, вы, ребята, идите прямо вперед. Я просто побуду здесь со студентками, а вы все позвоните, когда будете готовы. О, и поторопитесь, ладно?
  
  Я этого, конечно, не говорил. Просто кивнул, как всегда, перед лицом невзгод, и сказал, что попробую смастерить что-то вроде перевязи, чтобы пониже облегать толстяка. Какой выбор был у меня, одинокого голоса разума? Меня тащили вниз вместе с ними, обреченного на Первородный Грех распутывания Толстяка, и если бы мы по какой-то случайности действительно выжили, я бы, черт возьми, потребовал свою долю славы за то, что тащился за ними.
  
  Идиоты.
  
  Пара даути начала спускаться с уступа. Это было скалолазание, для которого мы не были ни экипированы, ни подготовлены. У нас были жесткие ботинки для кошек, а не для скальных ботинок, и два инструктора были нагружены слишком большим количеством веревок, карабинов и крючьев, потому что они хотели соорудить для класса почти лестницу. Даже в самых благоприятных условиях спуститься по этому маршруту было бы трудно. Сейчас с неба валил снег. Толстяк стонал от дискомфорта, многие другие шмыгали носом, и когда голова Флеминга исчезла за краем, я должен признаться, что даже я почувствовал себя ужасно одиноким.
  
  Если бы у них это получилось, конечно, все было бы совсем по-другому.
  
  Я подполз, чтобы понаблюдать за их продвижением. Усиливался ветер, и ничего не было слышно, но я видел, как они медленно спускаются. Чем дальше они спускались, тем больше колебались, и я мог сказать, что спуск казался все более и более невозможным. Однажды Кресслер остановился и очень долго смотрел на меня, как будто понимая, что попал не в свое дело.
  
  Вернись, придурок, подумала я ему изо всех сил. Я действительно это сделала.
  
  Но он не услышал моего мысленного послания или предпочел проигнорировать его. Еще несколько сотен ярдов, и его ошибки можно было бы превратить в спасение, а повторное предположение - в хорошую военную историю. Его президентство могло бы быть обеспечено. Можете ли вы представить себе более жалкий гол? Поэтому они продолжали атаковать, выстраивая линию, и на одну короткую минуту я начал уступать, что они просто могут меня засечь. Спускайтесь, спускайте детей, даже спускайте толстяка. И они бы тоже спустились, если бы спускались по стене с какой-либо структурной целостностью.
  
  Но Уоллес Уолл так же ненадежен, как обещание любовника. Только что они были привинчены к нему, прокладывая наш маршрут, а в следующий момент опора подалась, и Флеминг, который был выше всех, поскользнулся, упал и подпрыгнул, повиснув на веревке, свисавшей с крюка, застыв в ужасе, его ледоруб сверкал, когда он со свистом уносился вниз. Наступила ужасная пауза, Кресслер выкрикивал инструкции, а затем крюки выскочили из покрытого паром камня, как пуговицы в приседании толстяка. Пинг, пинг, пинг! Веревка изогнулась в пространстве ленивой дугой, ярко-красная на фоне туманных глубин за ней, а затем Флеминг пролетел мимо Кресслера и сорвал его с насеста так же аккуратно, как срывают виноградину.
  
  Они кричали.
  
  Студенты тоже закричали - мучительный вопль, свидетельствовавший об их собственном внезапном осознании смертности и обреченности. Инструкторы кувыркались в сером рассветном свете, кружа друг вокруг друга в обнимку, а затем врезались в камни, лед, глетчер, снег, вызвав небольшую лавину, чтобы сопровождать себя, и соскользнули вниз в собственной каше из обломков, веревка оборвалась. В конце концов, они устроились поодиночке, чтобы неподвижно лежать на бесконечном расстоянии под нами, их изломанные профили выглядели как выброшенные куклы.
  
  Они были мертвы.
  
  Причитания моей маленькой группы выживших были такими же печальными, как резкий ветер. Снег валил прямо в лицо, видимость ухудшалась, и мы оказались в ловушке на скальном выступе площадью примерно с двуспальную кровать. Легкий путь вниз был разоблачен как мошенничество, а наши лидеры - как дураки.
  
  И теперь они сжимали друг друга, умоляли, плакали.
  
  И повернулся ко мне.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  Похороны Майкла Мортимера "Микки" Мосса, астрофизика и старого исследователя Антарктики, состоялись на следующее утро у столба, отмечавшего Южный полюс. По крайней мере, часы показывали утро. Льюис, все еще уставший и израненный после восстановления организма, чувствовал слабость, со временем усиливающуюся дезориентацию. Солнце бегало вокруг базы, как монетка по дорожке, отказываясь подниматься или опускаться или признавать обычную последовательность дней. Геллер пошутил по этому поводу: "У ковбоя, выезжающего на закат, здесь бы сильно закружилась голова".
  
  Под куполом, напротив, царила вечная тень. Химические реакции мозга, которые обычно запускались в ритме темноты и рассвета, начали давать сбои.
  
  "Становится все хуже", - сказала ему Нэнси Ходж, когда он впервые пожаловался на проблему. "Они обнаружили, что полюс может повредить вашу щитовидную железу и кучу других вещей. Синдром Т3. Сообщения о депрессии датируются столетием со времен первых исследователей. Исследование десятилетней давности показало, что две трети зимующих испытывали проблемы со сном, а половина была в депрессии. Она истощает вашу энергию, замедляет ваш разум. Лучшее, что вы можете сделать, это осознавать это и оставаться сосредоточенным. По расписанию. "
  
  "Если я чувствую себя таким поджаристым сейчас, то к октябрю превращусь в угольный брикет".
  
  "Найди хобби. Джина преподает итальянский. Хиро пытается освоить игру на губной гармошке. Боб строит телескоп. Даже Тайсон что-то делает ".
  
  "Правильно. Изготовление ножей".
  
  Но Льюис еще не нашел себе хобби и чувствовал себя все более одиноким и неуместным. Вчера ему потребовалось два часа в сауне, чтобы избавиться от навязчивого холода старой базы, и он вышел из жаркой комнаты выжатым и измученным. Его сон, тем не менее, был беспокойным. Льюис никогда раньше не видел мертвого тела: к тому времени, как он вернулся из Саудовской Аравии после смерти своих родителей, похороны закончились, и они уже были в земле. Сначала труп был просто замороженным грузом, частью груза. Однако, оказавшись на ледяной шапке, Микки Мосс был узнаваем как некогда доминирующий человек. Сам того не желая, Льюис мельком увидел молочно-бледную замороженную плоть, непристойно открытый рот, выпученные глаза. Мосс умер в муках и ужасе.
  
  И кто пытался свалить вину за это на Льюиса?
  
  Теперь шок астрофизика был скрыт пластиковыми пакетами для мусора, использованными в качестве импровизированного савана для тела. Туловище мертвеца было обмотано клейкой лентой, и пластик дребезжал на пронизывающем ветру, как игральная карта в спицах велосипеда. Льюис обнаружил, что остальные стоят немного поодаль от него, и ему показалось, что двадцать четыре других скорбящих похожи на группу оранжевых монахов в капюшонах и сгорбленных. Их лыжные очки и гетры скрывали выражение лица, а завитки меховых боровиков колыхались, как щупальца морской анемоны. Порывистый снег скользил по плато, лаская труп прозрачными волнами.
  
  Начальник станции неуклюже читал перед группой молитву "Отче наш", Кэмерон запинался на словах. Зимой обычно не было служб и не было священника. Только Пика и Элеонора Чен, научный сотрудник, иногда позволяли себе, чтобы их видели листающими Библию.
  
  Группе нужен был священник. У них был психолог.
  
  Норс тоже стоял немного в стороне от остальных, словно наблюдая за ними обоими и за телом. Как и у всех остальных, выражение его лица было непроницаемым под пеленой одежды, очки придавали ему черный, пустой взгляд мультяшных космических пришельцев. Льюис был уверен, что он пытается разобраться в трагедии. Разберись с ними.
  
  "Я мало что могу сказать, и сейчас слишком холодно, чтобы произносить это", - начал Кэмерон после молитвы, опустив гетры и усеяв бороду кусочками льда. "Мы оставим тело Микки у грузовых причалов, пока его не смогут эвакуировать весной. Как вы знаете, он упал в старую исследовательскую шахту, и невозможно сказать, был ли это несчастный случай, сердечный приступ, падение метеорита или что-то еще." Он взглянул на Норса, безмолвно признавая возможность самоубийства. Мосс нашел почти единственное место на плоском Шесте, куда можно было упасть на сколько-нибудь заметное расстояние, и насколько это было случайным? "Вероятно, мы никогда не узнаем, и, возможно, Микки предпочел бы именно это. Я думаю, он хотел бы, чтобы его помнили за то, ради чего он жил, а не за то, как он умер. И он жил ради этой базы. Он жил ради нас. Без него у нас, возможно, не было бы здесь этой уникальной возможности ".
  
  Группа неловко переминалась с ноги на ногу.
  
  "Микки был единственным в своем роде, своего рода полярным Майлзом Стэндишем, который помог собрать это место воедино. Мы с ним не всегда ладили, но я скажу это сейчас, и скажу честно - я буду скучать по нему ".
  
  "Аминь", - заключила Пика.
  
  Габриэлла наклонилась вперед с пластиковым цветком, извлеченным из цветочной композиции, хранившейся в бутылке из-под кока-колы, стоявшей в одной из ванных комнат, которые женщины называли своими. Она приложила его к телу. Ее подхватил ветер, и она почти сразу же улетела, напугав ее. Норс остановил ее ботинком и вернул обратно, воткнув вертикально в снег. Красная восковая роза.
  
  "Пика?" подсказал Кэмерон.
  
  Механик электростанции застегнул молнию на своей куртке, сунул руку внутрь и вытащил маленький портативный проигрыватель дисков. "Я скачал это из Интернета", - объявил он. Он нажал кнопку, и зазвучала заунывная мелодия, жестяная и едва узнаваемая: военная концовка, известная как "Taps". Заиграла военная панихида, ее длинные ноты были искажены плохой записью и унесены ветром.
  
  Затем наступила тишина, если не считать трепетания пластикового кожуха.
  
  "Ну, тогда все", - сказал Кэмерон. "Мы отбуксируем его на склад. Мы сделали для него крест из черной водопроводной трубы из ПВХ. Кузов будет идеальным, пока мы не сможем отправить его домой. Бермуды из хранимого груза обеспечат ему некоторую защиту от ветра ".
  
  "Это не то", - заговорил Адамс, его слова были приглушены гетрами. "Я сказал, что не верю в совпадения". Его голова в маске повернулась, чтобы посмотреть на Льюиса, а затем на Эбби. "Я не собираюсь закапывать Микки в снег и забывать о нем. Нам нужно проверить его жесткий диск, его записи, его документы, все, что мы можем, чтобы выяснить, какого черта он там умер ".
  
  Геллер кашлянул. Льюис не мог видеть из-за защитных очков и ткани, прикрывавшей рот ремонтника, но он представил себе ухмылку. Ограбление мертвых, как он и предсказывал.
  
  Никто ничего не сказал, пока не заговорил Норс. "Все еще остается проблема конфиденциальности".
  
  "Я думаю, что групповое выживание немного важнее личной жизни", - праведно ответил Адамс.
  
  "Вероятно, это был несчастный случай", - сказал Кэмерон. "Возможно, совпадение. Но да, конечно, мы попытаемся выяснить, что произошло".
  
  "Кто случился", - поправил Адамс. "Вы должны позволить мне просмотреть его вещи".
  
  "Мы поговорим об этом".
  
  Группа начала распадаться. Льюис услышал шмыганье носом и понял, что это Эбби плачет, прикрывшись шарфом. Любые слезы, которые могли просочиться, замерзали.
  
  С ней что-то происходило. Что-то с этой фотографией. Какого черта такой чудак, как Мосс, пошел на смерть с ее фотографией на груди?
  
  Льюис наблюдал, как Норс обошел тело и подошел к ней, шепча что-то успокаивающее. Затем психиатр обнял ее за плечи и повел к куполу.
  
  Льюиса возмущала такая близость.
  
  Больше никто не сказал ему ни слова. Они знали, откуда пришло электронное письмо. Виновен он или нет, но ему не повезло. Еще даже не стемнело, впереди все еще была долгая зима, а он уже чувствовал себя поджаренным.
  
  
  
  ***
  
  В полночь бессонница загнала Льюиса в компьютерный класс. Составление прогнозов погоды для Sparco было единственной вещью, которая его обнадежила: если солнце окончательно не зайдет, что является необходимым первым шагом к возможному возвращению весны, то, по крайней мере, его таблицы данных росли день ото дня с удовлетворительной прогрессией. Время шло. Он обнаружил, что чтение показаний расслабляет, точная, но успокаивающая разум задача, которая может подготовить его ко сну. Была полночь, и на станции царила тишина, если не считать непрекращающегося шума механизмов и вентиляции.
  
  Однако он не был особенно удивлен, обнаружив там Эбби, ее лицо освещал свет экрана. Она обитала в ночной лаборатории, как призрак, появляясь в неурочное время и находя утешение в уходе за своими иногда отказывающими машинами. Он восхищался ее мастерством обращения с ними, самообладанием, которое давало ей это умение, когда она копалась в их внутренностях. Ему нравилось ее любопытство.
  
  Прямо сейчас она, похоже, выбрала минутку для себя, что нелегко сделать в обстановке, когда ожидания от начальства сводятся к неустанной работе. Мензурщики отчаянно пытались получить как можно больше информации за отведенное им исследовательское время, и их темп создавал атмосферу срочности в исследовательских лагерях, от которой невозможно было сбежать. Полярная наука шла полным ходом. Но сегодня вечером ее тонкая рука небрежно двигала мышкой. Она раскладывала пасьянс на компьютере.
  
  Он на мгновение замешкался в дверях, наблюдая за ней. Отблески света играли на тонких чертах ее лица и заставляли его плавать в окружающей темноте, словно бестелесное, призрачность, которая казалась вдвойне зловещей после похорон Мосс. Внезапно все здесь показались уязвимыми. Конечно, Эбби выглядела такой же одинокой, какой чувствовал себя Льюис. Ему нужен был доверенный человек, и найти его оказалось труднее, чем он надеялся. Собравшись с духом, чтобы вынести отказ, он вошел и сел рядом с ней.
  
  "Сбрось передачу", - мягко сказал он.
  
  На минуту ему показалось, что она не собирается отвечать. Затем: "Я придумала тебе прозвище". Она не подняла глаз от карточек на своем экране. Он мог сказать, что она победит.
  
  По крайней мере, она разговаривала с ним.
  
  "Надеюсь, выше, чем криль".
  
  "Фермент. Средство, которое заставляет все меняться".
  
  Он поморщился. "Метаболическое химическое вещество? Я не уверен, что это улучшение".
  
  "Хотя это правда. Все изменилось с тех пор, как ты приехала сюда".
  
  Он ждал, что она уточнит, но она этого не сделала. Она выиграла свой раунд, и колода карт начала раздавать хвалебные возгласы радости.
  
  "Как же так?"
  
  "Все сложнее".
  
  "Я не отправлял это сообщение, Эбби".
  
  "Ты должен был сказать ему, что его камень бесполезен".
  
  "Ты хочешь сказать, солгал".
  
  "Да".
  
  Он вздохнул. Втайне он был согласен с ней, и это стоило ему сна. "Я не знал, что Микки Мосс умрет. Все, чего я хотел, - это работа и шанс ".
  
  "Шанс для чего?"
  
  "Шанс быть на полюсе. Что-то значить. Вписаться".
  
  "Ты раньше не вписывался?" Она сказала это легкомысленно, но теперь она сомневалась в нем, его машина была источником того электронного письма Микки, и она хотела стереть эти сомнения. Она хотела знать, что новичок, которому она доверяла, действительно заслужил ее доверие.
  
  Многое ли из этого дойдет до Норси? Он все равно хотел рассказать ей. Может быть, даже психологу. "Не очень хорошо. Знаешь, я не рассказал тебе всего, что произошло на Аляске. Все было сложнее."
  
  "Ты не просто фанатик защиты окружающей среды?"
  
  "Я был полевым геологом, но не совсем одним из парней. Ты становишься жестким, если остаешься в нефтяном бизнесе, и мне никогда не нравилась эта жесткость. Я думал, я шутил, я возражал. Я искал в них семью, но это не семья, это машина ".
  
  "Ты уволился, потому что в "Биг Ойл" было неуютно?"
  
  "Я уволился, потому что у меня было недостаточно общего с людьми, с которыми я работал. Меня беспокоило то, что мы делали. Я оставил кое-какие документы в Прудхо, где их могла найти туристическая группа из Общества дикой природы. Рано или поздно это должно было всплыть. Я просто ждал, когда упадет топор. Мне не нравился мой босс. Я на самом деле не выполнял свою работу ".
  
  "Итак, ты спустился сюда. Чтобы сбежать".
  
  "Я спустился сюда, чтобы найти какой-то смысл. Это такое безумие?"
  
  Она склонила голову. "Нет. Понятно. Даже восхитительно".
  
  "Все эти исследования кажутся благородными. Но этот чертов камень ..."
  
  "Это действительно так ценно?"
  
  "Не то чтобы это стоило жизни".
  
  Она сдала себе новую комбинацию. "Ты не уникальна, ты знаешь".
  
  "Что это значит?"
  
  "Мы все пришли сюда за вещами".
  
  "Деньги, я думаю, так сказали Геллер и Тайсон".
  
  "Да. А также славы, любви, продвижения по службе, пребывания в должности, мудрости, самопонимания и дружеских отношений ". Это был сольный концерт.
  
  "Принадлежность. Вклад".
  
  "Да".
  
  "А ты, Эбби?"
  
  Она подумала, прежде чем ответить. "Я тоже не вписывалась. Что в нас пугает, так это то, что мы слишком похожи. Я получил свою первую степень магистра по морской биологии и обнаружил, что мне не нравятся корабли. Они мужского пола, холодные и заставляют сближаться с людьми, которых иначе ты не выбрал бы в друзья. Я не так-то легко завожу хороших друзей. Поэтому я перешел к компьютерам. Они как домашние животные. Гораздо более управляемы. Предсказуемы. "
  
  "Не те, которые я покупаю", - пошутил он. "Итак, вот ты, морской биолог, в восьмистах милях от моря. С корабля на космический корабль".
  
  "В этом нет смысла, не так ли? За исключением того, что… Я хотела побыть одна, чтобы узнать себя ". Она колебалась. "Я ... знаю другого парня, бикера, с которым я познакомился в Макмердо и который сейчас на побережье, на станции Палмер. Я не знал, было ли это по-настоящему или просто увлечение Айсом. Зима дает мне немного времени, чтобы разобраться во всем."
  
  Неудивительно, что она была мороженкой. Уже заказала. "Что он думает о разлуке?"
  
  "Что это даст ему время закончить свою диссертацию".
  
  "И вы с этим разобрались?" Это было все равно что попросить ее поднять безымянный палец левой руки.
  
  Она оторвалась от игры, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. "Только не с мертвецом, у которого в кармане моя фотография!" Она имела в виду Мосса.
  
  "Значит, ты знаешь об этом".
  
  "Вся база знала об этом в течение двадцати минут после того, как вы, ребята, вернулись. То же самое с отслеживанием электронной почты в Clean Air. Все всегда знают все обо всем ".
  
  "Кроме того, почему умер Микки".
  
  "Что, если это каким-то образом моя вина?"
  
  Он горько рассмеялся. "Я думал, все обвиняют меня".
  
  "Доктор Боб - нет".
  
  "Тебе определенно нравится разговаривать с доктором Бобом".
  
  "Он профессионал".
  
  "Едва ли. Он социолог-исследователь".
  
  "Он знает людей и думает, что, возможно, Микки покончил с собой".
  
  "Из-за тебя?"
  
  "Каким-то образом из-за страха. Потому что единственное, что накапливает такой человек, как Мосс, - это репутация и самоуважение. Возможно, метеорит и ... картина ... угрожали этому. Во всяком случае, такова теория доктора Боба ".
  
  "Откуда взялась эта картинка?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Зачем это Микки?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Ты каким-то образом знал Микки?"
  
  "Нет". Она вздохнула. "Мне не нравятся эти вопросы".
  
  "Он знал тебя?"
  
  "Я больше не хочу говорить об этом прямо сейчас".
  
  "Хорошо". Льюис откинулся назад, осторожно, чтобы не прогнать ее. "Я просто пытаюсь быть другом".
  
  "Как и Боб, как и все остальные". Она сказала это нетерпеливо, потирая глаза, как будто сама идея такой заботливости была невероятно утомительной. Они немного посидели, слушая, как работает вентилятор компьютера.
  
  Наконец она положила руку ему на предплечье, слегка сжав его. "Почему все должно быть так сложно?"
  
  Он попытался не выдать дрожь, пробежавшую по его телу от ее прикосновения. Ты хочешь большего, чем друга, признался он себе. "Это не так, Эбби".
  
  "Я думал, что здесь, внизу, ничего сложного не будет".
  
  "Здесь полно людей".
  
  "Теперь одним меньше".
  
  Они были тихими.
  
  "Знаешь, фермент на самом деле не такая уж плохая вещь", - наконец сказала Эбби.
  
  "Неужели мы не можем найти имя, которое означало бы красивый и сильный?" Это была еще одна попытка пошутить.
  
  Она даже не улыбнулась. "Может быть, ты был послан, чтобы изменить всех нас".
  
  "Я не хочу никого менять. Я просто хочу присоединиться и делать свою работу. Я просто хочу узнать кое-кого получше".
  
  Она задумчиво посмотрела на него и встала. "Мне пора идти. Уже поздно".
  
  "Пожалуйста. Я хочу, чтобы ты остался".
  
  Она склонилась над ним. "Вот почему я должна уйти". Ее губы неожиданно коснулись его щеки. "Спокойной ночи, Энзим. Может быть, ты изменишь меня".
  
  
  
  ***
  
  Льюис разыскал Норса на следующий день. Каким-то образом он должен был восстановить свое социальное положение в участке или сойти с ума. Он стал шпионом, изгоем, подозреваемым в странной смерти. Участие в этом деле не помогло ему, а только ухудшило ситуацию.
  
  Льюису сказали, что психолог был на Темной Стороне, разбирал вещи Мосса, поэтому он отправился пешком в здание астрономии. Он нашел Норса на рабочем месте астрофизика, ящики стола Микки были наполовину выдвинуты, словно для демонстрации. Это казалось излишне навязчивым так скоро после похорон.
  
  "Грабить мертвых?" Он хотел пошутить, но получилось кисло.
  
  Психолог поднял взгляд от коробки, которую заполнял файлами Мосса. Он выглядел терпеливым, а не защищающимся. Спокойствие этого человека могло быть его самым сильным достоинством, но оно также могло приводить в бешенство. "Я отправляю вещи обратно в Штаты. Кэмерон назначил меня лучшим специалистом по упаковке личных вещей и бумаг астронома, предположив, что семья и NSF хотели бы, чтобы они были упакованы до того, как они потеряются ".
  
  "Лучшая, потому что ты психолог".
  
  "Наверное, лучший, потому что я новичок, как и ты. Немного особняком от остальных. И привык хранить тайну".
  
  "Верно". Льюис заколебался. Может быть, Норс действительно был таким же изолированным, как и Льюис. Может быть, у них действительно было что-то общее, у товарищей финги. И из-за этого, возможно, он бы понял. "Я вышел, потому что мне надоело играть в детектива, док. Дело закрыто".
  
  Норс заправил один картонный клапан под другой, запечатывая коробку. "Повтори?"
  
  "Метеорит. Поиски его сейчас принесут больше проблем, чем того стоят. С исчезновением Микки в этом нет смысла. И я пропаду, если продолжу всех поджаривать ".
  
  Психолог медленно кивнул. "А". Он обдумал это, а затем указал на старое рабочее кресло астронома. "Садись, Джед". Это был тон родителя, собирающегося прочитать нотацию, но не недоброжелательный.
  
  Льюис неохотно сел.
  
  "Ты думаешь, что смерть Микки положила конец всему".
  
  "Для меня так и есть".
  
  "Боюсь, что верно как раз обратное".
  
  "Как же так?"
  
  Норс перевел дыхание. "Мы с Родом поддерживали связь с NSF и домашним учреждением Микки. Сейчас у Нэнси нет подготовки для проведения вскрытия, но будет проведено расследование смерти Мосса. Кое-что из этого является стандартным, а кое-что необычным из-за особых обстоятельств его смерти. Весной здесь могут быть люди, которые будут задавать вопросы. "
  
  "Я понимаю".
  
  "Я не уверен, что вы понимаете". Психолог выдвинул другую коробку и начал складывать файлы. "Наиболее вероятный сценарий заключается в том, что доктор Мосс потерпел несчастный случай, пытаясь вернуть свой метеорит. Возможно, вскрытие выявит сердечный приступ или другой способствующий фактор. Однако другая возможность - самоубийство. "
  
  "Фотография Эбби".
  
  "Да. Я не имею права полностью обсуждать это, но достаточно сказать, что есть некоторые свидетельства того, что у Мосса был необычный интерес к молодым женщинам ".
  
  "Я в это не верю".
  
  Норс взглянул на коробки вокруг них, как будто в них хранились неопровержимые доказательства. "Никто тебя об этом не просит".
  
  "Микки Мосс не из тех парней, которые убивают себя".
  
  "Я говорю о возможностях". Психолог задумчиво посмотрел на него. "Послушай, ты знаешь, что привлекает в точных науках? Их рациональность. Горстка греков более двух тысяч лет назад сказала: остановитесь, мы больше не собираемся объяснять мир сверхъестественными чудесами, мы будем искать естественные причины. Это был почти сверхчеловеческий поступок, основанный на научном методе, и для многих ученых эта рациональность - их религия. И все же я утверждаю, что мы не приспособлены к рациональности, что суеверия живут в каждом из нас, потому что так устроены люди естественно мыслить. Доктор Мосс был в высшей степени рациональным человеком. Но он также был мужчиной со всем грузом импульсов, эмоций и страха, который несет в себе любой человек. Возможно, он был напуган. Возможно, у него была депрессия. Кто знает? На данный момент совершенно несправедливо предполагать что-либо неподобающее, но мы с Эбби обсуждали ситуацию. Пожалуйста, не дави на нее, потому что это может нанести реальную травму тому, что в лучших обстоятельствах является здесь эмоциональной скороваркой. Тем не менее, мы все должны признать возможность иррационального ".
  
  "Я думаю, это еще одна причина покончить со всем этим".
  
  "Да. Мы действительно говорим о функционировании этой группы. За исключением того, что, видите ли, есть третья возможность, помимо несчастного случая и самоубийства ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Убийство".
  
  "Давай..."
  
  "Возможно, что тот, кто взял метеорит и заманил Микки Мосса на старую базу, столкнул его в ту яму".
  
  "Это не имеет смысла".
  
  "Не так ли? Уважаемый ученый находит метеорит? Его забирает вор? Когда поиски подходят к концу, наш преступник приходит в отчаяние и решает устранить единственного человека, который, по его мнению, может вычислить, кто это сделал? "
  
  "Вы предполагаете, что метеорит мог привести к этому?"
  
  "Я предполагаю, что, когда на карту поставлено пять миллионов долларов, любой разумный человек рассмотрит это как возможность. И если мы можем что-то сказать об ученых и инженерах, которые управляют нашим маленьким королевством в Вашингтоне, то они в высшей степени рациональны. Положительно относятся к этому ".
  
  "Ну, я чертовски уверен, что не собираюсь играть в детектива из отдела по расследованию убийств".
  
  "Ах, но я думаю, ты должен".
  
  "Забудь об этом".
  
  "Основываясь на том, что властям известно на данный момент, появился только один явный подозреваемый". Норс посмотрел на него с необычной пристальностью. "Что означает, в свою защиту, вы не можете прекратить поиски".
  
  "Сейчас, подожди минутку..."
  
  "Потому что этот подозреваемый, очевидно, ты".
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  Льюис наблюдал за приближением первого сильного шторма зимнего сезона по своим приборам, как будто отслеживал армаду бомбардировщиков, барометр падал, а температура на самом деле немного повышалась по мере того, как чудовище выплывало из-за горизонта. На присланных по факсу спутниковых фотографиях буря выглядела огромной, как галактика-вертушка. Однако поначалу ничего не происходило, атмосфера на Полюсе, казалось, затаила дыхание. Он ходил от своих метеорологических мониторов к окнам и от окон к мониторам, любопытный и настороженный, ожидая грозы, но не видя ничего, кроме серой безжизненности. Он посмотрел на другие здания станции, и все казалось неподвижным.
  
  Его ожидание было похоже на одиночество смотрителя маяка. Теперь, после обнаружения тела Микки, Льюис заставлял людей нервничать, и люди избегали его, как Бака Тайсона. Никто его ни в чем не обвинял. Никто не задавал никаких вопросов. Но когда он был в "Чистом воздухе", никто также не позвонил. Никто не написал по электронной почте. Когда Джед Льюис выходил со своими инструментами, он был последним человеком на земле.
  
  Подозреваемый в убийстве! Абсурд. Никто, кроме Норса, ничего не сказал, и все же в каждом взгляде он теперь читал подозрение, а в каждом жесте дистанцирование. Это электронное письмо! При его приближении болтовня на камбузе стихла, как будто он выключил диск, а когда он сел подальше, она снова стала громче. Не столько пренебрежение, сколько формальная вежливость. "Привет, Льюис". И это было все. Никаких вопросов ни о чем. Его изоляция была полной противоположностью тому, что он ожидал на полюсе. Его ежедневная прогулка на Чистый воздух была чем-то вроде добровольного изгнания, а возвращение домой сопровождалось страхом перед опасениями, с которыми он столкнется.
  
  Каждые пять минут Льюис проклинал Микки Мосса.
  
  Он неохотно уведомлял Кэмерона о своих показаниях. С этим человеком было трудно разговаривать. После смерти Мосса менеджер станции стал отстраненным, как будто Льюис представлял потенциальное загрязнение. Кэмерон никогда не посещал "Чистый воздух". На самом деле, он редко покидал свой офис, где боролся с отчетом в Вашингтон. Его депрессия была опасной. Она затронула всю станцию. Когда Льюис в редком телефонном разговоре с менеджером станции предложил Кэмерону время от времени высовывать нос из купола, ответ был резким.
  
  "Я немного занят, Льюис. Мы все еще пытаемся разобраться с этим".
  
  "Что приготовить?"
  
  "Микки".
  
  Они осуждали его за его спиной? "Я устал от Микки. Я не имел с ним ничего общего".
  
  "Я понимаю, о чем ты говоришь. Прости. Я занят".
  
  Но когда приближающаяся буря набрала силу, Льюис стал ее первым свидетелем, и хотя его возмущало, что все коммуникации приходится инициировать самому, его долгом было предупредить остальных. Буря завывала бы над трупом Микки Мосса, погребая его, и заманивала в ловушку любого человека, который не поспешил бы укрыться. На самом деле, шторм сделал бы все возможное, чтобы уничтожить всю станцию, пытаясь вытолкнуть людей обратно домой, где им самое место. За исключением того, что в конце они все еще будут здесь, выкапываясь наружу, и вместе с ними вновь возникнут его собственные проблемы, его собственная тайна. Что астроном делал в той яме?
  
  Он позвонил Кэмерону.
  
  "Стержень здесь". Тон был усталым.
  
  "Это Льюис. У нас есть Херби". Это имя на сленге означало шторм, и Льюис сразу же подхватил его, переняв язык Антарктиды.
  
  "Что?" Кэмерон ожил. "Где? Когда?"
  
  "Гринвичский квадрант. Скоро это случится".
  
  "Как скоро - это скоро?"
  
  Льюис посмотрел на бурю, разгорающуюся на его экранах. "В течение часа. Может быть, раньше. Я не знаю. Я никогда такого раньше не видел ".
  
  "Час! Разве ты не видел бурю?"
  
  "Я видел это".
  
  "Я должен быть предупрежден!"
  
  "Я дарю тебе один".
  
  "Раньше! Какого черта ты не позвонил раньше?"
  
  "Молокосос вылез из ниоткуда. Ты же знаешь, как быстро меняется погода".
  
  "Мне нужно больше информации".
  
  Выговор разозлил Льюиса. "Род, в последнее время я не замечал особого интереса к тому, что я должен сказать".
  
  На мгновение воцарилась тишина. "Кто-нибудь еще с тобой вышел?"
  
  "Нет".
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Я разговариваю с тобой".
  
  "Ладно, послушай. Я хочу, чтобы ты остался там. Я хочу, чтобы ты наблюдал за бурей ".
  
  "Приборы сделают это автоматически".
  
  "Я знаю. Я просто не хочу, чтобы ты бродил где-то поблизости, пока все не уляжется".
  
  "Это может занять некоторое время".
  
  "Просто сидите тихо. Я должен привести всех в порядок. Это опасно, Льюис. Нам нужно как можно раньше предупредить. Нам нужно получить какое-нибудь предупреждение ".
  
  "Вот почему я звоню. Послушай, мне никто никогда не звонит".
  
  Кэмерон повесила трубку.
  
  "Приятно было поболтать с тобой, Род".
  
  Льюис наблюдал, как солнце исчезает за надвигающейся стеной снега, а затем само ледяное плато, казалось, испарилось, когда шторм рванулся вперед, пожирая землю. Казалось, что мир растворяется. Купол погас, флажки маршрута дернулись, хлопая, а затем снежная буря с воем обрушилась на его собственное исследовательское здание. Чистый воздух дрогнул, его стекла задрожали, ветер поднялся до визга. Снежинки параболическими завихрениями проносились мимо перил. Плато внизу исчезло, сменившись стремительной рекой затуманенного снега, и небо было таким же затянутым. Здесь была настоящая Антарктида, могущественная и злобная. Льюис вцепился в оконную раму, упиваясь великолепным буйством. Здание задрожало под его рукой, как испуганное животное.
  
  Он снова подумал о своем затруднительном положении, подозрение мешало ему сосредоточиться, как камень в ботинке. Проклятое электронное письмо было отправлено на Macintosh, который починила Эбби, кто-то воспользовался его входом в систему или, что более вероятно, воспользовался тем фактом, что он редко утруждал себя выходом из системы. Если только она этого не сделала! У Эбби были их пароли. Но нет…
  
  Проблема заключалась в том, что Льюис в тот вечер прогулял камбуз, решив позаниматься в тренажерном зале, а потом перекусить, чтобы подышать свежим воздухом. Подавленный враждой с Тайсоном, он целенаправленно оставался один. Затем он возвращался в свою постель, оставляя свои компьютеры включенными и без присмотра.
  
  У него не было алиби.
  
  "Может быть, это был Джерри Фоллетт", - попробовал он на норвежском.
  
  "Джерри?" Психолог улыбнулся. "Мы оба знаем, что Фоллетт - ботаник из ботаников. В его представлении разговор - это химия атмосферы. Станция может сгореть дотла, а он может и не заметить. Нет, Джед, Джерри Фоллетта чрезвычайно трудно продать."
  
  "А я нет?"
  
  "Я тебя не подозреваю", - заверил Норс Льюиса. "Это слишком аккуратно. Слишком очевидно, чтобы посылать сообщение с чистого листа. Вот почему я изначально был против того, чтобы Харрисон совал нос в чужие дела. Люди делают поспешные выводы на основе фрагментарных свидетельств. Но ты понимаешь, почему ты не можешь прекратить расследование. Нам нужно проникнуть в душу каждого человека на этой базе, пока все это не закончилось, Джед. Нам нужно знать, кто, как и почему выставляет тебя убийцей. Происходит что-то действительно извращенное, и я боюсь, что будет только хуже ".
  
  "Для тебя это все игра, не так ли?" Он был разочарован.
  
  "Нет. Я отношусь ко всему этому вопросу более серьезно, чем любой человек на этой базе ".
  
  "Кроме меня".
  
  "Да. Кроме тебя".
  
  Что ж, это просто замечательно, док, за исключением того, что я чертов подозреваемый в убийстве финги в какой-то психотической яме, где мы даже не знаем, произошло ли убийство, мрачно подумал он. Может быть, вы могли бы ускорить анализ и немного помочь мне?
  
  Льюис смотрел на шторм, хлопья которого скрипели по его укрытию. Он знал, что снега выпало относительно мало. Полярное плато представляло собой пустыню, где выпадало всего несколько дюймов осадков в год. Ледяная шапка образовалась из-за того, что ничто никогда не таяло. Снежная буря была сделана из кожи ледяной шапки, подхваченной ветром и разбросанной, как сахарский песок. Он был в мире, где все молекулы перестраивались пятьдесят раз в год. Когда шторм закончится, перед ним будет совершенно новый ландшафт - и он будет выглядеть точно так же, как и раньше.
  
  Телефон зазвонил снова. Это был Кэмерон. "Льюис, ты с Адамсом?"
  
  "Кто?"
  
  "Харрисон. Он отправился с Темной Стороны, чтобы поговорить с тобой кое о чем. Кое-что он нашел на жестком диске Микки. Ты его видел?"
  
  "Я же сказал тебе, что я был один".
  
  "Я думал, может быть, он добрался туда".
  
  "Нет".
  
  "Черт. Это значит, что он попал в шторм".
  
  "Может быть, он засел за астрономию".
  
  "Нет, я пытался, но Боб сказал, что он ушел". Норс все еще упаковывал вещи Мосса. "Вот почему нам нужно быть в курсе".
  
  Черт возьми. "Я дал тебе одну".
  
  "У меня есть люди по всей станции. Нам нужно это предупредить". Он снова отключился.
  
  Какого черта Харрисон Адамс захотел увидеть его сейчас? Неужели он нашел что-то компрометирующее? Он переходил от окна к окну, наблюдая, как они вдыхают и выдыхают против ветра. астронома нигде не было видно.
  
  Это заставляло его чувствовать себя неловко. Он был слишком угрюм, не поднял тревогу сразу, как только мог, и это означало еще одну ошибку. Что его бесило в Кэмероне, так это то, что менеджер станции был прав. Он должен был предупредить всех раньше.
  
  Внезапно он почувствовал себя беспокойным, несправедливо отрезанным. У него не было ни еды, ни воды, ни туалета. Он не хотел пересиживать здесь шторм. Это казалось бесполезным.
  
  Кэмерон позвонила снова. "Адамс уже там?"
  
  "Никаких признаков его присутствия. Не в куполе?"
  
  "Нет".
  
  Они сидели тихо, Льюис прислушивался к усиливающемуся ветру.
  
  "Я беспокоюсь о нем, Род".
  
  Он услышал, как начальник станции тревожно вздохнул. "Я тоже. Парень замечательный, но он не смог найти выход из телефонной будки".
  
  "Все, что ему нужно делать, это следовать за флагами".
  
  "Так почему же он до сих пор не вернулся? В следующий раз я хочу быть в курсе".
  
  "Ты это уже говорил!"
  
  "Я просто не хочу больше никаких лаж".
  
  Это разозлило Льюиса. "Я собираюсь пойти и найти его", - решил он. Он внезапно понял, что Адамс олицетворял opportunity.
  
  "Что?"
  
  "Я собираюсь найти Харрисона".
  
  "Нет, не надо!"
  
  "Я умру с голоду, если останусь здесь. Послушай, я пойду по следам флагов обратно, встречу Адамса и прослежу, чтобы он вернулся внутрь. Ты сам сказал, что на улице он никуда не годится ".
  
  "Джед, флаги могут развеяться!"
  
  "Они держатся. Со мной все будет в порядке".
  
  "Нет! Я приказываю вам сидеть тихо. Следите за приборами!"
  
  "Ты не работаешь на NOAA".
  
  "Я, блядь, руковожу этой базой!"
  
  "Правда, Род?" Это вырвалось у меня не подумав. "Я собираюсь позвать Адамса". Он повесил трубку.
  
  Зазвонил телефон. Он проигнорировал его. Он знал, что это невежливо, но внезапно почувствовал себя запертым на Чистом Воздухе, неспособным повлиять на собственную зиму. Он спустился, чтобы помочь, черт возьми. Итак, он поможет.
  
  Льюис посмотрел в окно на грохочущую непрозрачность шторма, а затем снова на спутниковые фотографии. Он все еще был новичком в метеорологии, но ему показалось, что удар будет сильнее, прежде чем он станет меньше. Иногда они целыми днями цеплялись за станцию. Он хотел вернуться в купол, где были люди. Еда. Где они не могли разговаривать за его спиной. Тайсон был прав. Старшая школа.
  
  Он хотел найти Адамса и заслужить немного благосклонности.
  
  Телефон продолжал звонить, и Льюис сопротивлялся. Он нуждался в Кэмероне, нуждался в его поддержке. Но он устал быть подозрительным, потому что он был новичком. Он устал быть фингом. Когда звон прекратился, он начал надевать свое полярное снаряжение. Кто-то должен был найти астронома. Кто-то должен был действовать. Черт возьми, он и раньше бывал в снегу.
  
  Он натягивал варежки, когда телефон зазвонил снова, пронзительно и настойчиво. Отказ отвечать был серьезным нарушением правил радиостанции. Пронзительно заверещал портативный радиоприемник, и Льюис выключил и его, забыв положить его в свою парку. Еще одно нарушение. "Линия отключена". Льюис вышел на улицу.
  
  Вид из окна на бурю не подготовил его к ее энергии, когда он выходил за дверь. Ветер ударил его мускулистой тяжестью, как лошадиный бок, ударом, который отбросил его вбок и чуть не сбросил с металлических ступенек, недавно покрытых инеем. Дверь с грохотом распахнулась, и он поскользнулся и ушиб колено, поспешив назад, чтобы закрыть ее, едва успев захлопнуть из-за порывов ветра. Когда она раскачивалась, он мельком увидел маленький бумажный смерч, поднятый ветром внутри. Шум бури, который казался экзотическим внутри его металлического кокона, превратился в оглушительную какофонию, когда он вышел на улицу. Взрывная волна сорвала с его головы капюшон, потому что он забыл его завязать, и он ослеп, когда он попал в защитные очки. Он вытер их нейлоновой рукавицей, а затем сбросил покрывало для рук, чтобы неуклюже завязать завязки капюшона. Он был ошеломлен насилием.
  
  Больше всего удивил холод. Льюис частично акклиматизировался к повседневному морозильному сиропу холода, который, казалось, покрывал каждый предмет хрупкой жесткостью. Этот холод был другим. Оно хотело залезть ему под одежду и высосать его наружу, поглощая при этом весь доступный кислород. Он не мог видеть, слышать, дышать. Как он собирался найти Адамса? Только в том случае, если астроном встретил его, идущего другой дорогой. Льюис мгновенно понял, что если он быстро и бдительно не последует вдоль линии флага ко входу в купол, сосредоточившись каждой частичкой своего существа на том, куда ему нужно идти, он будет мертв.
  
  Люди погибли в дюжине футов от убежища, сказал Кэмерон. Руководствуйтесь здравым смыслом.
  
  Здравый смысл подсказывал оставаться на месте. Ну, он был выше этого, не так ли?
  
  Ему нужно было взять события под контроль.
  
  Льюис наклонился вперед, навстречу ветру. Ближайший флаг был согнут, как лук, его вымпел отчаянно развевался. Нейлон его собственной одежды трепыхался, как отбойный молоток. Чувствуя себя так, словно он взбирается по крутому склону, Льюис, пошатываясь, направился к флагу. Добравшись до него, он остановился, повернулся спиной к ветру, стянул гетры и стал хватать ртом воздух. От напряжения борьбы с бурей у него перехватило дыхание.
  
  Он натянул гетры и снова обернулся, протирая очки от жала. Он мог видеть следующий флаг! Пара дюжин вымпелов - и он был свободен дома. Если повезет, он найдет Адамса, шатающегося по дороге. Это путь к горячему рому с маслом, приятель! У тебя с этим проблемы, Род? Льюис наклонился и с трудом продвигался к вымпелу.
  
  И снова движение было похоже на проталкивание пластика. Он шел головой навстречу ветру. Он добрался до флага и остановился, тяжело дыша. Когда он обернулся, то увидел, что здание "Чистого воздуха" уже исчезло в буре. Жутковато. Купола тоже не было видно. Был только он и раскачивающийся флагшток в обоих направлениях. Все остальное было белым. Он не мог видеть ни земли, ни неба. Его собственное тело было стерто по пояс.
  
  Впереди еще одно шатание. Шумный барабан бури был подобен стуку заводского молотка. Снег, попавший в щель между гетрами и защитными очками, обжигал кожу. Пальцы уже коченели. Стук был ошеломляющим. Он катался на лыжах в плохие дни, когда снег плевался, как мокрые сопли, но это было ничто по сравнению с этим. Полярный шторм был за гранью дозволенного. Это был буквально конец света. Это было столкновение головой с тапиокой, борьба на футбольной линии.
  
  Он начал считать флажки. Пять, шесть, семь…
  
  Затем назову их для развлечения. Гомер. Зик. Иезавель. Hortus. Пигмалион…
  
  Боже. Как далеко это было? Разве он еще не был там? Неужели он каким-то образом обернулся?
  
  Где, черт возьми, был Харрисон Адамс?
  
  Он снова остановился, чтобы перевести дыхание, и нудно протер очки. Кристаллики снега грозили превратиться в ледяную маску. Его зрение расплывалось, и он не мог сказать, было ли это из-за запотевания очков или из-за растущей снежной слепоты его собственных глаз. Он понял, что его одежда подводит его. Ветер, казалось, проникал прямо внутрь, лишая его торса тепла. Это было похоже на удар ножом под ребра.
  
  "Мне скоро нужно попасть внутрь".
  
  Слова были приглушены его походкой, щеки и челюсть двигались медленно, язык заплетался. Иб га ге исайд су. Господи. Сколько он уже здесь?
  
  Кэмерон была права. Глупо было идти в шторм.
  
  Слишком поздно, приятель. Он должен был пройти хотя бы половину пути, не так ли?
  
  У Льюиса не было другого выбора, и он продолжал. Каждый выпад его ноги был подобен взмаху гири. Его одежда гудела на ветру, ткань вибрировала так быстро, что могла разорваться. Он чувствовал себя тупым, медленно соображающим. Холод замораживал его мозг. Мышцы напрягались. Он опустил голову, пытаясь сохранить тепло.
  
  Прошла вечность, потерянная в жалости к себе. Какого черта он вообще прилетел на Южный полюс? Затем Льюис вспомнил, что нужно посмотреть вверх. Ничего. Он прищурился. Куда подевался флаг? Он целился в нее, а теперь она исчезла. Он неловко обернулся, и когда ветер ударил ему в спину, он упал на колени, как будто на него напали сзади. Он устал. Опасно устал.
  
  Там тоже не было флага. Он наблюдал, как отпечатки его собственных ботинок растворяются на ветру, скрывая его проход. Каким-то образом он споткнулся не в ту сторону.
  
  Им начал овладевать необъятный ужас.
  
  Заставив себя встать, он медленно повернулся по кругу, пытаясь что-то разглядеть. Вселенная была белой. Думай, думай! Каким путем он пришел? Он стоял лицом к ветру. Но ветер менялся, как и его путь к куполу. Как вернуться на тропу?
  
  Он сделал шаг, споткнулся о небольшой сугроб и потерял равновесие. Когда он начал падать, ветер подхватил его, как парус. Он действительно отлетел вбок на несколько футов, упал на живот и заскользил по снегу. Его капюшон снова слетел, завязка порвалась. Пока он лежал там, хлесткий снег начал осыпать его наветренную сторону. Свернувшись в клубок, чуть не плача, он нашел концы своего капюшона и снова надел его, теперь ремешок был тугим и сдавливал горло. На одну опасную секунду он подумал, не встать ли.
  
  Затем он встал на колени, пытаясь что-нибудь разглядеть. Он был ошеломлен. Казалось, становилось все темнее. Ему нужен был фонарик, что-нибудь, чтобы различать цвета. Но он оставил свой фонарь в "Чистом воздухе".
  
  Идиот. Ты покончил с собой.
  
  Думай!
  
  Смутно он заметил састругу, небольшой сугроб, о который споткнулся. Верхушки састругов были сорваны и выброшены в штормовой воздух, но их более ледяная подстилка все еще существовала, медленно стираясь ветром. Он ходил по ним каждый день и наблюдал за их волнообразным рисунком с чистого воздуха. В какую сторону они уходили? Он попытался сосредоточиться…
  
  Да. Да! Он вспомнил. Перпендикулярно его пути. И ниже, меньше, с подветренной стороны купола. Возможно, он мог читать их, как моряки читают воду.
  
  Он попытался подняться, теперь уже в отчаянии. У него было не так много времени. Он сдавался, как Железный дровосек. Я ржавею! Он отправился в путь, бросив флаги как потерянные во время шторма, сделав ставку на свою способность добежать до купола. Он не остановился ни подышать воздухом, ни передохнуть, бросившись вперед, полный решимости бороться со спасением. Бреду дальше, подгоняемый ветром, пытаясь разглядеть сугробы, все больше теряя ориентацию.…
  
  Ничего. Сколько прошло времени? Глядя вниз сквозь снежную завесу, он все больше сомневался, в какую сторону побежали саструги. Казалось, они растворялись и перестраивались у него на глазах, сворачиваясь в круги. Ни купола, ни флагов, ни надежды.
  
  Он обернулся. Его следы уже исчезли.
  
  Он понял, что потерпел неудачу. Рискнул и проиграл. Каким-то образом он пропустил сооружение шириной почти с футбольное поле…
  
  Он был мертвецом.
  
  Ветер немного стих, и сквозь вой бури он услышал более тихий вой. Был ли он рядом с генераторами? Он изо всех сил пытался определить, что это. Мимо пролетела ярко-красная бабочка, ее мелькание было подобно вспышке света. Он был ошеломлен. Бабочка? Нет, это была ткань! Старая Слава, все еще висевшая на куполе там, наверху, потому что они забыли убрать ее перед ударом. Флаг разлетался на куски, их обрывки проносились мимо него, как искры во время шторма. Он должен был быть рядом. Вглядевшись, он ничего не увидел, а потом внезапно вспыхнул свет, ослепив его своим сиянием, и снегоход, фыркая, понесся к нему с огромной фигурой в капюшоне на спине, похожей на саму Смерть.
  
  "Давай, гребаный придурок!" Заорал Тайсон. "Я наполовину замерз, ища таких, как ты!"
  
  Нога Льюиса казалась невероятно тяжелой, когда он пытался поднять ее над машиной. Он был на Юпитере, скованный холодом, который стал эквивалентен силе тяжести. Тем не менее, ему удалось схватить огромного мужчину перед собой, вцепившись в талию Тайсона, и снегоход взвыл и рванулся с места, Тайсон последовал по извилистой траектории своего собственного пути.
  
  "Род заставил меня искать тебя, тупой ублюдок! Я бы позволил тебе умереть!"
  
  Темная стена купола на мгновение вырисовалась из снега, когда Тайсон последовал за ней, снегоход рычал, подпрыгивая на запутанных сугробах. Затем внезапно повалил снег, машину подбросило вверх, и они оказались в воздухе.
  
  "О, черт!"
  
  Льюис был так удивлен, что отпустил руль и почувствовал, что отделился от машины. Он упал, его окружающий мир затуманился, затем ударился о твердый лед и снег, покатился и, наконец, остановился, запыхавшийся и оглушенный. Снегоход где-то затормозил, кашлянул и замолчал. В последовавшей ошеломляющей тишине Льюис понял, что каким-то образом он был более защищен от ветра.
  
  Он был на пандусе, который вел к куполу.
  
  Тайсона занесло, и он столкнулся с ним. "Черт, я думал, что снова потерял тебя!"
  
  "Что случилось?"
  
  "Сугроб от выкапывания ската. Подпрыгнул на присоске и сделал бочку".
  
  "Снегоход?" Льюису удалось выговорить одними губами.
  
  "Это мусор".
  
  Они наполовину ползли, наполовину скользили по остальной части пандуса, ударяясь, как хоккейные шайбы, о закрытые металлические двери. Льюис взвизгнул, когда ударился, больно и радостно. Запасная дверь из фанеры поменьше была сбоку от главного входа, и он толкнул ее. Намерзла. Прилипла, как клей.
  
  Тайсон оттолкнул его в сторону и боднул. "Видишь, что я тебе говорил?" - крикнул он. "Достаточность, чувак! Ты не смог бы выбраться из передряги самостоятельно!" Дверь распахнулась, захлопнувшись изнутри, когда ее подхватил ветер. "Если бы у тебя не было меня, ты был бы куском мяса в шкафчике!"
  
  Льюис высунулся наружу, руки в перчатках схватили его и дернули. Тайсон тоже протиснулся внутрь. Дверь за ними захлопнулась, внутрь влетело облако снежинок.
  
  Даже холод купола приносил огромное облегчение, потому что ветра не было видно. Льюис все еще слышал его вой, снег скрипел по защитному укрытию, но, по крайней мере, он мог дышать, и ветер не резал его. Он потянулся, чтобы снять очки, и ему пришлось сорвать их со лба, где они примерзли. "Ой!" Он почувствовал себя слепым в темноте. Его ноги дрожали, ступни опасно онемели.
  
  "Льюис, Боже мой, с тобой все в порядке?" Это Кэмерон набросилась на него. "Ты чертов псих, мы думали, ты сорвался! Почему ты не взял рацию? Прикуришь?"
  
  "Э-э..." - слов не последовало.
  
  "Я собираюсь разморозить тебя, чтобы выбить из тебя все дерьмо". Он подтолкнул его в направлении камбуза. Менеджер станции повернулся к Тайсону. "Отличная работа, Бак. Норс тоже только что вернулся. Но Адамс не появился ".
  
  Лицо Тайсона было ледяной маской. "Черт".
  
  "Он собирался увидеться с Льюисом. Я не могу его вызвать".
  
  Механик упал духом. "Я пьян, чувак. Машине капут. Я не могу вернуться туда".
  
  Кэмерон повернулась к Льюису. "Джед, ты его вообще видел?"
  
  Льюис покачал головой. Он вспомнил спор между Тайсоном и Адамсом в тренажерном зале. Насколько сильно Тайсон хотел бы его найти?
  
  "У нас есть еще одна машина?" Спросил Кэмерон.
  
  Тайсон покачал головой. "Не загорелся и не готов".
  
  "Как долго? Если я пойду вместо тебя".
  
  "Ни за что. Это самоубийство, чувак. Не уходи".
  
  "Но если бы я это сделал".
  
  "Слишком долго. Слишком долго, в этом".
  
  Они болезненно посмотрели друг на друга.
  
  "Я поднимаюсь по трапу, чтобы запустить несколько сигнальных ракет", - сказал Кэмерон. "Может быть, он сможет это понять".
  
  "Ты ни хрена не видишь". Тайсон выглядел измученным, как загнанная лошадь.
  
  "Я должен что-то попробовать".
  
  "Ты не можешь видеть, ты не можешь слышать, ты не можешь найти. Я просто наткнулся на палец по глупой случайности".
  
  "Я должен что-то сделать. Я не могу потерять двоих".
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  Шторм бушевал тридцать семь часов, снег был кристаллическим и безжалостным, ветер гнал его с такой силой, что он шипел снаружи купола, как жир на сковороде. В эти долгие холодные сумерки, полные шума и заточения, без вызова по телефону или радио о помощи, зимовавшие на базе Амундсен-Скотт мрачно убедились, что Харрисон Адамс тоже мертв. В разгар шторма Кэмерон повел группу, обвязанную веревками и освещенную, по маршруту флага к зданию астрономии Темного сектора, чтобы снова найти его. Один флаг был опущен, плохой знак, и им пришлось использовать GPS, чтобы преодолеть разрыв. Они обыскали здание, провели два часа в метель, уходя и возвращаясь обратно, и ничего не нашли. Дальнейшие поиски должны были подождать, пока не стихнет ветер.
  
  "Я сказал всем оставаться на местах", - с горечью сказал Кэмерон, измученно сбрасывая парку, нейлон которой покрылся ледяным налетом. "Почему, черт возьми, они не остались на месте?"
  
  Еще ни один предшественник не терял двух человек.
  
  Великая тишина, ознаменовавшая окончание бури, наступила в то время, когда часы показывали утро. Намело так много снега, что, когда они снова открыли выходную дверь на пандус, там была стена высотой по грудь, через которую им пришлось прорываться, чтобы выбраться наружу. Тайсону велели разогреть Кошку, чтобы она убрала больше снега, и на этот раз он подчинился без сопротивления. Трагедии, казалось, отрезвили его. Остальные вышли оранжевым взводом и рассыпались веером в поисках тела Адамса. Кэмерон раздал свистки, подавая сигнал.
  
  Облака рассеялись. Приближалось равноденствие, время, когда солнце полностью скроется за полюсом. Шар царапнул горизонт, игра света, из-за которой часть его, казалось, зацепилась и утащилась за собой в виде огненной кляксы, яркость которой была размыта окружавшей их каймой легкого тумана. Дымка была такой густой, а освещение таким слабым, что вся станция уже казалась окутанной холодными, могильными сумерками. Температура была семьдесят три градуса ниже нуля. Во время шторма температура опустилась до ста пятидесяти градусов ниже нуля.
  
  Льюис искал Адамса в мрачном депрессивном настроении. Возможно, если бы он позвонил о шторме при первых его признаках, астроном смог бы добраться туда. Возможно, если бы он не сбился с маршрута флага, он столкнулся бы с Адамсом. Ему повезло, что он сам не умер. Кэмерон отчитал его за то, что он не остался в "Чистом воздухе", как ему сказали. "Заблудившись, все остальные подвергаются опасности. Это был глупый, детский трюк с пальчиками".
  
  Норс спросил Льюиса, придумал ли он что-нибудь новое о смерти Микки. "Харрисон сказал, что придет повидаться с тобой. Я полагаю, на то была причина ".
  
  "Он мне этого не говорил".
  
  "Люди очень расстроены, Джед. Мы должны разобраться в том, что происходит".
  
  "Тебе не кажется, что я пытаюсь? Довольно сложно играть в детектива, когда никто не хочет со мной разговаривать. Помоги мне в этом, ладно?"
  
  Он поморщился. "Люди тоже стесняются разговаривать со мной".
  
  Теперь Льюис шел вдоль линии флажков к зданию астрономии, пытаясь представить, куда мог подеваться пропавший астроном. Его собственный спотыкающийся путь заставил его понять, как легко было заблудиться. Адамс, очевидно, сбился с курса, пытаясь выбраться на Чистый воздух, по какой-то причине решив поговорить с Льюисом лично, а не просто позвонить. Почему? Когда-то дезориентированный, с отключающимся от холода телом, Адамс искал бы любое укрытие. Где?
  
  Суровая природа полярного плато создавала иллюзию, понял Льюис. База казалась простой, и все же вокруг было разбросано более сотни отдельных зданий и сооружений: обсерватории, складские помещения, хранилища, телескопы, антенны и длинные ряды сложенных ящиков, называемых грузовыми бермами. Если бы Адамс заблудился, он мог бы наткнуться на множество мест в поисках убежища. Кэмерон и еще несколько человек уже обыскивали хижину электрической подстанции и вспомогательные здания для телескопов астрономического сектора, одну за другой вскрывая занесенные фанерные выступы.
  
  Льюис тем временем прищурился вдоль линии флага, вытянув руку, чтобы создать импровизированную опору. Флаги неровно накренились, но по большей части они держались. Астроном должен был уметь следить за…
  
  Ты этого не сделала, вспомнил он.
  
  И здесь не хватало флага. Адамсу следовало отступить.
  
  Ты этого не сделал, напомнил он себе.
  
  Льюис подошел к тому месту, где упал флаг, и постепенно осознал, что указатели ближе к астрономическому комплексу кажутся немного смещенными. По пути к зданию астрономии разрыв, казалось, не имел большого значения: прямой переход от флага к флагу привел бы вас к правильному преодолению разрыва в маршруте. Но повернули в другую сторону…
  
  Льюис попятился и снова прицелился. Это было едва уловимое изменение, едва заметное, когда ветер стих и снег снова послушно лег на место. И все же он знал, насколько слеп был. Следуя этим путем, последние два флага будут указывать под углом, который уводит от главной трассы для катания на санях к белой ничейной полосе взлетно-посадочной полосы. Человек, идущий таким образом, свернет в сторону от купола, не сможет найти следующий флаг из-за разрыва, пересечет лыжню и…
  
  Кто-то сдвинул флажки?
  
  Внезапно обретя уверенность, Льюис направился один к скоплению лачуг, где выруливали самолеты. Если Адамс укрылся там, возможно, он все еще жив. Люди на Эвересте казались мертвыми, холодными как камень, и все же они ожили. В лачуге у Харрисона, возможно, был шанс…
  
  Подстанция и складское помещение были заперты на зиму: убежища там не было. Но помещение для разминки, используемое экипажем для восстановления сил при загрузке и разгрузке самолетов, не было заперто на засов.
  
  "Харрисон!"
  
  Ответа нет.
  
  Здание представляло собой всего лишь обветшалую фанерную коробку с навесной крышей и круглым пластиковым окошком-пузырем для обзора взлетно-посадочной полосы. Его портативный обогреватель, вероятно, хранился зимой. Тем не менее, оно обеспечивало защиту от ветра. Льюис попробовал открыть дверь, но она была заклинившей, намерзшей. Когда он постучал, ответа не последовало. Он подошел к окну, но оно было закопчено от летнего солнца и слишком поцарапано, чтобы заглянуть внутрь.
  
  Он снова осмотрел дверь. Плоский оранжевый шнур и полоска льда обвивали ее раму, толще, чем обычно. Если бы лед присутствовал, когда Адамс приехал, астроном не смог бы попасть внутрь. Но почему их было так много? Как и в других зданиях, шнур представлял собой электрическую тепловую ленту, которая проходила вокруг косяка и использовалась для растопления накопившегося инея и предотвращения залипания отверстий. Почему-то этот вариант не сработал или вышел из строя. Лед запечатал дверь.
  
  "Адамс!"
  
  Его крик затих в холодных сумерках.
  
  Что-то еще оранжевого цвета привлекло внимание Льюиса, выглядывая из нижней части стены возле двери. Лоскут ткани. Он остановился, чтобы осмотреть это, отряхивая снег, и по мере того, как он копал, на него начал медленно накатывать ужас. Это была рукавица, зарытая рукавица. Когда Льюис попытался поднять его, это не получилось, потому что он почувствовал внутри что-то твердое, жесткое и похожее на когти.
  
  Пальцы.
  
  Привязан к чьей-то руке.
  
  Льюис держал замерзшую руку Адамса, вслепую высунувшуюся из-под стены тренировочной будки, как будто мужчина пытался вырыть себе выход из подземелья.
  
  Он уронил рукавицу и попятился.
  
  Рука в мольбе тянулась из-под стены сарая, ее отверстие было слишком мелким, чтобы в него могло протиснуться тело. Астроном пытался выбраться из скованного льдом сарая через его пол, пробираясь сквозь снег. Его остановил лежащий под ним лед.
  
  Сердце Льюиса бешено колотилось. Что-то пошло не так. Он повнимательнее вгляделся в тепловую ленту. Астроном проник внутрь. Возможно, в замешательстве Адамс поднял температуру пленки слишком высоко, растопив так много снега, что вода стекала по рамке, образуя слой льда, а это означало, что он больше не мог выбраться наружу. И все же, почему вода тогда превратилась в лед? Почему пленка вышла из строя?
  
  Льюис проследил за шнуром до снега, где он повернул к распределительной коробке, подающей электричество. Оранжевый провод появился, как он и ожидал, наматываясь, наматываясь…
  
  В углу лачуги она была сломана.
  
  Нет. Аккуратно подстриженный.
  
  Харрисон Адамс умер не в одиночестве. Кто-то последовал за ним и фактически запер его, перерезав ленту и заточив во льду.
  
  Это не было халатностью, подумал Льюис.
  
  Это было убийство.
  
  Раздался вздох, и он обернулся. Дана Эндрюс подошла к нему сзади и переводила взгляд с умоляющей варежки на собственную руку Льюиса и перерезанную пуповину. Ее голова поворачивалась от варежки к шнуру, взад-вперед, словно на теннисном матче.
  
  Затем она вытащила из-под парки пластмассовый свисток, поднесла его ко рту и дула, и дула, и дула.
  
  
  
  ***
  
  Уинтермейкеры заполонили тренировочный павильон, как толпа на месте аварии, с ужасом и восхищением глядя на умоляющую руку и разорванную ленту. Все настороженно держались на расстоянии от Льюиса. Кэмерон подошел, отдуваясь после быстрой пробежки по астрономии, мгновенно оценил обстановку и резко приказал остальным уйти. "Мне нужны только Норс и Льюис. Остальные возвращаются в купол. Я не хочу, чтобы кто-нибудь что-нибудь подумал. Пока нет. "
  
  Но все уже думали, конечно, рассматривая каждую темную возможность.
  
  "Почему мы?" спросил психолог.
  
  "Потому что нам нужно кое-что обсудить".
  
  Остальные выстроились в оранжевую шеренгу, с любопытством оглядываясь на оставшуюся троицу и заброшенную хижину. Как только они вернутся, их камбуз загудит от предположений, как потревоженный улей. Кэмерон, Льюис и Норс наблюдали, пока остальные не скрылись внутри, а затем принесли из грузового отсека деревянную балку, чтобы выбить дверь сарая. Удар тарана вызвал глухое, гулкое эхо в сумеречном утре, похожее на панихидный звон колокола. Наконец лед разлетелся брызгами, как битое стекло, и дверь ворвалась внутрь.
  
  Последние минуты жизни Адамса были душераздирающими. Должно быть, он в изнеможении забрался внутрь, ища временного убежища от сводящего с ума ветра. Лачуга была утеплена, но в ней не было отопления. В конце концов Харрисон понял бы, что он все еще находится на минусовом морозе, и ему пришлось бы снова отправиться к куполу, но когда он попытался вернуться, астроном замерз. Он бы бодался, пинался и кричал, но никто не знал, где он; никто не мог услышать его из-за воя ветра. В конце концов, он, должно быть, запаниковал. С нечеловеческой энергией ему каким-то образом удалось оторвать одну из фанерных секций, из которых состоял грубый пол лачуги, гвозди треснули на холоде. В процессе он порезал нейлоновый рукав своей парки и оцарапал запястье. Пол был усеян капельками замерзшей крови. Затем он зарылся в землю, отбросив небольшую кучку снега в сторону от комнаты, когда пытался выкопать себе путь из своей холодной ловушки. Лед был слишком близко к поверхности, чтобы позволить ему протиснуться наружу. В какой-то момент он остановился, от изнеможения или поражения, беспомощный в приступе дрожи, а затем уснул, когда температура его тела резко упала. Боль, а потом боли не стало. По крайней мере, его глаза были закрыты.
  
  "Я думал, он взял рацию", - сказал Норс.
  
  Кэмерон искал такую.
  
  Аппарат был у Адамса в кармане, но его батарейка села. Кто-то не смог его перезарядить. Астроном, вероятно, не проверил.
  
  "Похоже, кто-то порвал тепловую ленту", - тупо сказал Льюис.
  
  "Прекрати", - сказал Кэмерон.
  
  "Какая запись?" Спросил Норс.
  
  Кэмерон указал на оранжевый шнур вокруг двери. "Вы видели это, чтобы дверные косяки не замерзали?" Он указал на циферблат в нижней части двери. "Адамс или кто-то еще прокрутил эту ленту слишком сильно. Это вызвало бы ниагару талой воды вокруг этого косяка. Затем лента порвалась или была перерезана ".
  
  "Я этого не понимаю".
  
  "Если бы вы хотели запереть кого-то в неотапливаемой хижине в разгар снежной бури, это был бы самый подходящий способ сделать это. Растопите немного воды, промокните дверной проем, а затем отключите отопление. Дверь замерзнет, как будто ее приварили ". Он посмотрел на двух других.
  
  "Ты хочешь сказать, что кто-то заманил его в ловушку?"
  
  "Я говорю, что не знаю, как еще, черт возьми, порвалась эта пленка".
  
  "Возможно, это был просто несчастный случай", - сказал Норс. "На холоде все становится хрупким".
  
  "Как Микки".
  
  "Да. Два несчастных случая".
  
  "И что же это за удача?" Тон Кэмерона был горьким.
  
  "Иногда возникают случайные скопления. Вы ученый и знаете это. К сожалению, скопление выпало на ваше усмотрение. Я буду первым, кто засвидетельствует, что вы сделали все, что могли ".
  
  "Свидетельствовать? На моем суде?" Начальник участка резко рассмеялся. "На моих похоронах?"
  
  "Я просто имею в виду, когда NSF задает вопросы по этому поводу. Тебе не повезло, Род".
  
  "Господи. Один шторм, и у меня опустели две мензурки. Это что, какой-то рекорд или что?"
  
  "Микки не погиб во время шторма".
  
  "Нет, я потерял его в ясную погоду. Христос Всемогущий. Хотел бы я быть тем, кто умер ". Он мрачно посмотрел на Адамса сверху вниз. "Неужели никто не может натянуть свою гребаную гетру на лицо, чтобы мне не приходилось на него смотреть?"
  
  Наклонившись, Льюис так и сделал.
  
  "Попадись мне в задницу".
  
  "Если это не было несчастным случаем, тогда почему?" Спросил Норс.
  
  Кэмерон мрачно посмотрел на Льюиса. "Вот в чем вопрос, не так ли? Джед, зачем Адамс приходил к тебе в "Чистый воздух"?"
  
  "Я не знаю. Не то чтобы мы были приятелями".
  
  "Почему ты ушел из "Чистого воздуха" после того, как я сказал тебе не делать этого?"
  
  "Чтобы помочь найти его! Я не смог бы пережить эту бурю, я бы умер с голоду. Я думал, что встречу его, возвращаясь в купол. Было глупо говорить мне оставаться там, Род. Мне следовало уйти раньше, чем я это сделал. "
  
  "Ты видел Харрисона во время шторма?"
  
  "Нет, конечно, нет".
  
  "Но ты же видел Тайсона".
  
  "Он увидел меня".
  
  "Ты катался с ним. Тайсон и ты, вместе. Парень, которому не нравится Адамс".
  
  "Парень, которому никто не нравится", - раздраженно сказал Льюис. "Послушайте, я не имею к этому никакого отношения! Я даже не смог добраться из "Чистого воздуха" до купола! Я бы замерз, если бы Тайсон не нашел меня. Ты это знаешь. Ты видел, в каком я был состоянии. И у меня не было времени бродить здесь. Если уж на то пошло, буря доказывает, что я невиновен. Он выжидающе посмотрел. "Верно?"
  
  "Это доказывает, что ты единственный человек, который знал, где находится тело".
  
  "Я догадался. Зачем мне искать тело, если я убил его?"
  
  "Чтобы убедиться, что он мертв?"
  
  Этот человек перешел черту. "Пошел ты".
  
  Начальник станции посмотрел на нового сотрудника с откровенной неприязнью. "Почему ты всегда оказываешься в центре событий?"
  
  "Потому что все остальные всегда ставят меня туда!" Он указал на Норса. "Почему бы тебе не расспросить Боба? Его тоже не было дома! Где, черт возьми, он был?"
  
  "Я знаю это", - тихо сказал Кэмерон. "Вот почему я попросил вас обоих остаться здесь со мной, чтобы разобраться во всем". Он повернулся к Норсу. "Ты видел Харрисона?"
  
  "Я уже говорил тебе, что сделал это на астрономии. Я ушел незадолго до шторма. Я вернулся раньше Льюиса. Адамс собирался вскоре последовать за мной".
  
  "Флаги были целы?"
  
  "Они были такими, когда я проходил мимо них".
  
  "Так что же, по-твоему, произошло?"
  
  Норс посмотрел сверху вниз на замерзшего астронома. "Почему не невезение? Флаг сдувается ветром, Адамс теряется, находит хижину, шнур каким-то образом выходит из строя сам по себе. Он почти прорвался, Адамс завел его слишком высоко, ветер подхватил его ..." Он задумался. "Или нет. Смотри. Единственным, кто обладал хоть какой-то подвижностью, был Тайсон на снегоходе."
  
  "Ты думаешь, он..."
  
  "Я действительно видел, как они спорили в тренажерном зале", - сказал Льюис и тут же пожалел об этих словах. Он делал с Тайсоном то, что Кэмерон пытался сделать с ним. "Но не что-то такое, что могло бы привести к этому".
  
  "Ну, я чертовски хочу знать, что могло привести к этому!" - внезапно в отчаянии выкрикнул начальник станции. "Я хочу знать, кто портит мне зиму! Это несправедливо, черт возьми! Меня тошнит от тебя, и меня тошнит от Бака, и меня тошнит от этой чертовой работы!"
  
  "Род!" Резко оборвал Норс. "Род, Род. Остынь". Его голос был предостерегающим. "Говори так, и ты повергнешь всех в панику. Это время лидерства, а не обвинений. Рациональности, а не диких подозрений. Возможно, все это случайно. Конечно, все это косвенные обстоятельства. Сейчас у нас небольшая группа и много забот, даже страха, оцепенения, печали, называйте как хотите. Люди будут подпитываться друг другом. Мы должны довести их до такой степени, чтобы они питались силой, а не слабостью ".
  
  Кэмерон выглядела совершенно подавленной. "Как мы это сделаем?"
  
  "Прежде всего, ты мужчина. Мужчина. Человек времени. Все ждут от тебя подсказки, как реагировать. Ты должен казаться уверенным, бесстрашным, ответственным. Возьми себя в руки ". Норс выглядел обеспокоенным.
  
  Начальник станции глубоко вздохнул. "Я знаю. Но потерять двух наших лучших ученых, а потом еще этого болвана, - он кивнул Льюису, - блуждающего в шторм ... это просто тяжело, док. Это как быть на флоте и посадить корабль на мель. Они не хотят слышать оправданий. Ты просто не садишься на мель ".
  
  "И когда ты это делаешь, ты не сдаешься. Послушай, в этом суть радиостанции. В этом суть нашей зимы. Лидерство! Способность отдельного человека определять группу! Ты - краеугольный камень. Опора. Скала."
  
  Кэмерон закрыл глаза. "Какой-то камень". Он подумал минуту, его грудь поднималась и опускалась, а затем открыл глаза. "Я знаю, что должен взять себя в руки", - устало сказал он. "Просто это немного перебор".
  
  "Это многовато для всех. Вот почему ты нам нужен".
  
  Он поморщился от собственного взрыва. "Наверху одиноко", - иронично процитировал он.
  
  "Каждый одинок. Такова жизнь".
  
  "Хорошо". Он перевел дыхание. "Хорошо, хорошо. Послушай. Я собираюсь попросить NSF прислать сюда следователя. Однажды они послали ФБР в Макмердо. Может быть, они смогут прислать кого-нибудь сюда."
  
  Норс был удивлен. "Полицейский?"
  
  "Я думал, самолеты сюда не долетят", - сказал Льюис. "Если они смогут, я готов вернуться домой".
  
  "Есть небольшой шанс, по крайней мере, на десантирование с воздуха", - сказал Кэмерон. "Они уже делали это зимой раньше. У нас определенно чрезвычайная ситуация. Может быть, они смогут высадить кого-нибудь с парашютом. Кто-то с оружием и властью. Кто-то, кто знает, что делать. "
  
  "Возможно, ты слишком остро реагируешь, Род", - сказал Норс.
  
  "Слишком остро реагируешь? С двумя трупами?"
  
  "Два несчастных случая, пока мы не узнаем обратное. Вы сажаете сюда полицейского, и это приводит к двум жертвам. Вы представляете проблему в наихудшем из возможных ракурсов. Вы выставляете свое собственное руководство в наихудшем из возможных ракурсов. И никто не выполнит никакой работы. "
  
  "Чушь собачья". Он указал на Норса. "Может быть, они начнут расследование с тебя".
  
  Психолог вздохнул. "Вообще-то, я бы порекомендовал это, если ты не хочешь напугать всех остальных и испортить всю зиму. Сосредоточься на мне".
  
  "Это признание?" Он был мрачен.
  
  "Подумай об этом. Предположим, ты получишь своего Джи-мэна. Он прыгнет с парашютом и допросит меня. Или Льюиса. Или Тайсона. Люди в шоке. Такая маленькая группа может настроиться против человека и сделать его жизнь невыносимой. Я читал об этом. Я видел это. И тогда у вас есть кто-то под покровом ночи, занимающий всех до весны. Что вы собираетесь делать с ними до конца зимы? Как кто-нибудь выполняет какую-либо работу? Я думаю, нам нужно успокоить ситуацию, а не раздувать ее. И NSF придет в ярость, если вы превратите несчастный случай в расследование убийства. Если тебе действительно нужен осенний парень, сделай им меня. Я не занимаюсь физикой. Я не беспокоюсь о том, что они могут спросить. "
  
  "Я не ищу козла отпущения! Я хочу держать ситуацию под каким-то контролем! Что вы предлагаете, доктор Фрейд?"
  
  "Просто чтобы мы все остыли день или два. Чтобы мы день или два не паниковали бюрократов в Вашингтоне. Если один из нас убийца… что ж, мы никуда не денемся. Мы остываем, разделяемся и ждем."
  
  "Что это значит?" Спросил Льюис.
  
  "Карантин, Джед. Об этом будет много сплетен и домыслов, это неизбежно. Особенно после того, как ты нашел тело, после электронного письма Микки. Я думаю, вам следует подольше побыть на свежем воздухе, на этот раз со спальным мешком. Мы будем приносить вам еду. Вы можете собирать свои данные для Sparco и быть ... в безопасности ".
  
  "Под домашним арестом", - уточнил Льюис. "Чтобы все остальные чувствовали себя в безопасности".
  
  "Временно. Это для твоего же блага".
  
  "Док, там даже туалета нет".
  
  "Мы принесем тебе ведро. Всего на несколько дней, пока мы не разберемся во всем".
  
  "Я не могу в это поверить! Тайсона отправят на карантин?"
  
  "Бак помещает себя в карантин. Все равно все избегают его, как чумы ".
  
  "Тебя собираются поместить в карантин?"
  
  "О нет!" Он улыбнулся. "Потому что это то, за чем я спустился".
  
  "Наблюдать за нами", - с горечью сказал Кэмерон. "Смотреть, как мы сходим с ума".
  
  "Наблюдать за переменной в эксперименте, как только Джед уберется с дороги". Норс тонко улыбнулся. "У кого была мобильность? У кого был мотив? Я собираюсь понаблюдать за привычками, моделями и движениями Бака Тайсона. И спасти твою карьеру, позволив тебе решить эту проблему самостоятельно ".
  
  Я принимаю решение, когда дерьмо попадает в моду, и нет времени быть вежливым со слабаками. Флеминг и Кресслер только что покончили с собой из-за собственного безрассудного идиотизма, Толстяк обрек себя на гибель, спрыгнув с веревки вопреки всем приказам, а остальные дети сопели и хныкали, как стая побитых собак. Каким-то образом я должен был найти в них хоть каплю мужества, если мы собирались выбраться из этой передряги. Больше всего я испытывал презрение к тому, что они позволили загнать себя на этот выступ. Что я позволил загнать себя в стадо. И возмущение тем, что моя жизнь оказалась под угрозой из-за некомпетентности и дурных суждений других.
  
  Я не заслуживал смерти.
  
  Тем не менее, я воздержался от большей части того, что хотел сказать. Мне нужны были двое из них, двое лучших, чтобы подняться со мной на утес, чтобы мы могли страховать остальных овец с тупикового выступа, к которому их привели мои коллеги. Мне нужен был остаток, чтобы вырваться из их паники замерзания. Усиливался ветер, снег валил все гуще, но если мы будем двигаться быстро, двигаться СЕЙЧАС, мы все еще сможем добраться до седловины и спуститься с ледника с другой стороны, прежде чем окончательно заблудимся в белой мгле.
  
  "Они мертвы, а ты нет!" Я набросилась на них из-за Флеминга и Кресслера. "Не думай о них, думай о себе! Если вы собираетесь пережить это, это должно исходить изнутри ВАС! Мне нужен огонь в ваших животах, или вы все УМРЕТЕ! "
  
  Снова плач и стоны. Иисус Х. Христос. Они разваливались на части. Некоторые дети начали дрожать, это было первым предупреждением о переохлаждении, и мы все заперлись бы, если бы не двигались. Так что я должен был быть реалистом. Когда дерьмо попадает на вентилятор, не время рассказывать сказки. Пришло время сортировки. Кто-то собирался это сделать, а кто-то, вероятно, нет. Толстяк был мертвецом, насколько я мог судить. Он допустил грубую ошибку и собирался крупно за это поплатиться. У сильнейших из нас был шанс. Возможно.
  
  В такое время женщины и дети на первом месте - это безумие, верное приглашение к катастрофе. Мне нравятся девушки, как и любому мужчине, но не на конце веревки, которая привязывает меня к осыпающейся каменной стене. Итак, первое решение, которое я принял, было то, что самки остались. В любом случае, предполагалось, что им будет лучше на холоде, верно? Эпидермальный слой и все такое. Если бы они сбились в кучу, возможно, они бы пережили шторм, если бы я смог вернуться с помощью. Если бы, если бы. Шторм усиливался, а помощи ждать было долго. Никто не прилетал на вертолете, никто не поднимался обратно наверх, пока не закончилась эта небольшая снежная заваруха. Не повезло, но так оно и было. Так что дамам оставалось ждать и надеяться на лучшее. Я брал самых сильных мальчиков. Если бы "бакс" помнили, чему они научились, возможно, некоторые из нас смогли бы это сделать.
  
  Конечно, я не мог рассказать им мрачные факты. Иногда, когда ты честен с самим собой, тебе все равно приходится лгать другим. Особенно если они могут выжить и потом рассказывать истории о тебе. Итак, я сказал им, что веду самых сильных из нас на вершину утеса и что мы попытаемся подстраховать любого другого, кто захочет подняться, если сможем, а если у нас это не получится, мы позовем на помощь, и они все должны сидеть тихо, пока мы не вернемся. Поверь мне! Держитесь друг за друга и молитесь! Мы все пройдем через это!
  
  Чушь собачья.
  
  Я взял тех двоих, которые, как мне казалось, могли бы справиться. Я действительно сделал это. Чизел Чин был большим сукиным сыном, умным парнем, который обладал выносливостью любого из двух своих одноклассников и присматривался к маршрутам, даже когда я пытался расселить остальную часть стада. Кэррот Топ был более нервным и не таким сильным, но он был крупным и достаточно компетентным и не растягивался, как Мальчик с Хвостиком, третий кандидат, которого я имел в виду. У этого парня был такой пристальный взгляд на тысячу ярдов, словно он уже видел ангельский хор, так что я не думал, что могу положиться на его присутствие духа. Может, если бы мы действительно смогли натянуть веревку, чтобы помочь остальным, Конский Хвост мог бы первым попытаться последовать за ними. Я потряс его, сказав это. Тем временем, однако, мне придется положиться на двух других.
  
  Мы связались веревками, натянули рюкзаки и приготовились подниматься обратно тем же путем, каким спустились. Что за идиотский беспорядок. Кто-то спросил о Fat Boy, и я признаю, что в тот момент был немного резок, сказав, что Fat Boy просто придется какое-то время позаботиться о себе, и если он доставит им хоть малейшее огорчение, они могут просто выкинуть жирную задницу за борт. Они смотрели широко раскрытыми глазами на мой момент откровенности и на самом деле заткнулись на полминуты. Боже, я что, пукнул? Что, по их мнению, должно было случиться с Толстяком? Я ненавидел их невинность. Я действительно ненавидел.
  
  Итак. Я бы начал первую подачу, забил крючок, закрепил веревку и позволил Зубилу Подбородку подняться ко мне. Затем я шел дальше, мой партнер держался так, чтобы, если я упаду, крючок и Подбородок Стамески в сочетании могли удержать меня в пространстве. Я могу упасть на тридцать футов, прежде чем веревка натянется, но это, черт возьми, намного лучше, чем три тысячи. Затем еще один крюк, еще одно очко, тоже появляется Кэррот Топ, и мы прокладываем себе путь вверх по утесу. Бум, бах, бум. Флеминг и Кресслер взяли слишком много веревки, поэтому нам пришлось взять всю оставшуюся у остальных, если мы надеялись проложить веревку до самого верха. Если у нас получится, отлично. Если у нас не получится, остальные все равно не слезут с этого выступа.
  
  Перед самым началом я отвернулся от плачущей группы, посмотрел на серую вечность, кружащуюся вокруг нас, и пошарил под своим пальто. Я помнил о том, что случилось с Кресслером и Флемингом, и был полон решимости, что со мной этого не случится. Это не было пророчеством. Конечно, я рассчитывал на этих двух детей. Но если ты собираешься выжить в наших джунглях, ты готовишься ко всем непредвиденным обстоятельствам. Ты должен думать наперед. Каждый раз, когда я выигрываю в жизни, это потому, что я продумываю два или три хода вперед. На шаг впереди: вот в чем секрет.
  
  Итак, я достал серебряный нож коммандос, вынул его из ножен и засунул за ремень у шеи, где я мог легко его выхватить. На всякий случай. Затем я повернулся к остальным и действительно выдавил ободряющую улыбку.
  
  Каким героем я был.
  
  Мы начали подниматься обратно.
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Плоские серые облака испортили последний выход солнца. Целую неделю стояла пасмурная погода, темная и невыразительная, как крышка от кастрюли, а когда ее сдуло, затянувшийся шар наконец исчез и началась долгая полярная ночь. Небо все еще было сумеречно-голубым. На нем появилось несколько звезд, крошечных и холодных, первых вестников грядущей славы. Вместо кажущегося дурного предчувствия, приближающаяся темнота предвещала Льюису своего рода умиротворение. Запланированное исчезновение солнца означало, что оно тоже появится по расписанию, и когда это произойдет, оно будет близко к освобождению от Полюса. Тем временем земля потеряла тень и четкость, а граница между снегом и небом стала еще более нечеткой.
  
  Поначалу он не возражал против своей изоляции в секторе Чистого воздуха. Это избавило его от необходимости пытаться доказать собственную невиновность. Ему не нужно было строить какие-то нормальные отношения с группой людей, наполовину подозревающих, что он может быть в худшем случае убийцей, а в лучшем - ферментом невезения. Он называл это уединением, за исключением того, что каждый день у него было четыре часа, в течение которых орбитальные спутники поднимались достаточно высоко над полярным горизонтом, чтобы обеспечить доступ к Интернету. Льюис следил за мировыми новостями, которые казались все более отдаленными, покупал продукты, которые ему были не нужны, и их не могли доставить, и он держал своего наставника Спарко в курсе своих погодных замеров. Он обнаружил, что на удивление заинтригован накоплением данных о температуре, ветре, снеге, углекислом газе и озоне. Составление графиков показаний было похоже на кропотливое изваяние произведения искусства. Когда ветер утихал, он наблюдал из окна, как Джеральд Фоллет запускал свои атмосферные шары, наблюдая за тихой рутиной надувания, оснастки и записи. Мужчина отказался от помощи Льюиса, выглядя нервным, когда Льюис даже предложил свою, но регулярность выполнения задания как-то успокаивала. Жизнь продолжалась. В науке была чистота, а в сухом холоде - чистота, которую Льюис находил бодрящей. Сама метеорология была постоянным танцем переплетенных факторов, подобно искривленному стеклу калейдоскопа, предлагающему различные варианты глобального будущего.
  
  Он нашел цель получше.
  
  Его изгнание также избавило его от лихорадочных групповых спекуляций по поводу смерти Мосса и Адамса. Никаких теорий, никаких слухов, никаких шуток. Это сделало его спокойнее. Люди были сложными, но наука - нет. Вселенная была создана для того, чтобы ее понимали. Загадкой были только люди.
  
  Однако, когда его задания были выполнены, он тоже чувствовал себя все более одиноким. Другие приносили ему матрас, ведро и еду, как будто он был прокаженным. По словам Кэмерона, его основная дилемма заключалась в том, что день за днем проходил без происшествий. Не было ни исчезновений, ни открытий, ни признаний, и, следовательно, ничего, что могло бы отвести от него подозрения. Приходит Льюис, и все идет наперекосяк. Льюиса изгоняют, и возвращается нормальность. Никто из G-man не прыгал с парашютом, никаких выводов сделано не было.
  
  Прошла неделя, без каких-либо реальных новостей.
  
  Затем пришла Эбби, и он увидел ее впервые после смерти Адамса.
  
  Он снова уловил ее дыхание, прежде чем заметил ее приближение. Всплеск в его измерениях содержания углерода, который он должным образом отметил в журнале. Он подошел к окну и наблюдал, как она идет вдоль линии флажков, следуя по дорожке из снега, настолько комковатого, что она иногда спотыкалась, а тяжелый рюкзак добавлял ей неуклюжести в сумерках. Он научился узнавать ее на расстоянии: ее быстрая, прямая походка, довольно напряженный взмах рук, ее привычка иногда обхватывать ими туловище, словно для того, чтобы согреться, задумчиво склонять голову, как птица на насесте, а затем внезапно выпрямляться, чтобы оглядеться, как вспугнутая голубка. Забавно, как много можно было узнать по позе и движениям. Все выглядели одинаково в своих оранжевых парках и черных слюнявчиках, и все же это было не так. Наклон головы, изгиб спины, угол наклона стопы: позы столь же индивидуалистичны, как отпечатки пальцев.
  
  Она с лязгом поднялась по лестнице, затоптала снег в вестибюле и вошла внутрь, с мягким стуком бросив рюкзак на пол. "Еще еды, Энзим".
  
  Льюис поморщился. Ему надоели остатки на горячей плите. "Хлеб и вода?"
  
  "Мясной рулет и макароны. И немного нездоровой пищи для поднятия духа. Химические консерванты, замаскированные под пирожные, соль, замаскированная под чипсы, сахар, присыпанный небольшим количеством муки. Куэбл обещал, что не добавит достаточно, чтобы отравить тебя."
  
  "По крайней мере, не без группового голосования". Он хотел пошутить, но получилось кисло. "Я уверен, что все скучают по мне".
  
  "Вообще-то, забыла о тебе". Она сбросила пальто. "Слишком много проблем".
  
  Проблемы? Он был бесстыдно жаден до сплетен. "Подозреваемый разоблачен?"
  
  "Просто плохое предчувствие. Зима становится довольно мрачной".
  
  "Род сказал мне, что ничего не происходит".
  
  "Это потому, что он не знает, что делать. Тайсон сошел с ума. Он думает, что все против него, каковыми мы и являемся. Один душ воняет. Но он не отступит. Он объявил, что, поскольку никто не ценит его вклад в наше маленькое общество, он собирается найти метеорит и разбогатеть, и к черту всех остальных. Итак, он слоняется без дела, игнорирует свою работу и даже угрожает свалить отсюда на Спрайте или что-то в этом роде - это единственное, над чем он будет работать. Кэмерон набросился на него на камбузе и сказал, что забирает у Бака премию, как будто у него все равно был хоть какой-то шанс ее получить, так что потом они чуть не подрались. Это напугало всех. Геллер фантазирует о расторжении контракта с парнем, Пуласки собирается отозвать Бака, бикеры жалуются на то, что у них недостаточно работы, а Боб пишет все это так, словно мы кучка сумасшедших. Возможно, так оно и есть. Мы готовим тосты с рекордной скоростью ".
  
  "Иисус". Тайсона подталкивали к взрыву. Возможно, план Норса по удалению Льюиса из центра событий все-таки сработал: в плохом самочувствии нельзя было винить его. И все же напряжение звучало рискованно. "Итак, вы пришли навестить единственного здравомыслящего человека на станции?"
  
  Она настороженно посмотрела на него. "Просто чтобы доставить продукты".
  
  "Несмотря на то, что я могу быть опасен. Таинственная финги. Фермент". Импульсивно он сделал шаг к ней, чтобы посмотреть, что она будет делать.
  
  "На этот раз доктор Боб действительно предложил мне доставить еду. Сказал, что тебе полезно встречаться с другими людьми. И он сказал, что ..." Она внезапно замолчала, взволнованная.
  
  "И что?"
  
  "Ничего". Она отвела взгляд.
  
  "Что?"
  
  "Он сказал, что мы хорошо подходим друг другу".
  
  Он сделал еще один шаг. "Я думал, что заставляю людей нервничать, Эбби".
  
  Он заметил, что она напряглась, не так уверена в нем, как притворялась. "Только не я. Я не боюсь тебя, Джед".
  
  Еще один шаг, теперь совсем близко. "Если так, то ты единственный".
  
  "Прекрати это. Я пытаюсь доверять. Не подвергай все испытанию".
  
  Он остановился, чувствуя себя глупо. "Прости. Я не должен шутить. Просто вся ситуация такая ... абсурдная. Это место, эта паранойя ..."
  
  "Люди напуганы. Я напуган. Мы все просто хотим домой".
  
  "И все же мы не можем".
  
  "Да". Она тяжело опустилась на стул. "Привязались друг к другу". Она прищурилась, слегка раздраженная его напором. У нее были полные губы, высокая шея. У нее были маленькие руки, подходящие для работы с электроникой. Она была красивее, чем он помнил. Он понял, что скучал по ней.
  
  "Ты мне нравишься, Эбби". Смелое признание удивило его самого, и он был доволен собственной внезапной смелостью. "Ты мне очень нравишься. Ты меня привлекаешь. И я одинок. Я рад, что ты приехала сюда. "
  
  Она слабо улыбнулась. "Только не замахивайся на меня топором и не заставляй меня сожалеть об этом".
  
  "Ты доверял мне достаточно, чтобы прийти сюда, верно?"
  
  "Наверное".
  
  "И я должен доверять тебе, верно?"
  
  Она выглядела настороженной. "Наверное".
  
  Он сел в кресло напротив нее. "Если мы собираемся доверять друг другу, я думаю, нам нужно поговорить. Слишком много всего произошло. Ты должна рассказать мне о той фотографии в кармане Микки".
  
  Она поежилась. "Я не знаю об этой фотографии".
  
  "Но ты ведь знаешь кое-что, верно? Я видел, что это расстроило тебя. Эбби, я подозреваемый в убийстве. Я в изгнании. Мне нужна помощь. Что, черт возьми, происходит?"
  
  "Я не знаю". Она отвела взгляд. "Оказывается, это фотография из моего личного дела. Я проверила, и она отсутствует в материалах, присланных NSF".
  
  "Микки поднял это?"
  
  "Это не то, что он сказал. Микки принес это мне той ночью, вскоре после того, как метеорит был украден. Он сказал, что нашел это в комнате доктора Боба, когда вы обыскивали друг друга, что там была стенная панель с отсутствующими винтами, и она была засунута в щель. Он сказал, что не доверяет норвежскому языку, что ему не нравятся психиатры. Он хотел знать, что там делает моя фотография. Он сказал, что если у меня проблемы с Бобом, у него достаточно полномочий, чтобы помочь мне. Он сказал, что готов быть моим другом ".
  
  "Господи. Доктор Боб?"
  
  "Так я и думала. Итак..." Она на мгновение запнулась, собираясь с духом. "Итак, я пошел к Норсу и сказал ему, что у меня есть кое-какие личные проблемы, с которыми мне нужна помощь и нужно поговорить с ним наедине в его комнате. А потом я пошел туда, болтая без умолку, разглядывая стены, и не увидел ничего похожего на то, что описал доктор Мосс. Ни шурупов, ни щелей в панелях. Итак, я рассказал Бобу о том, что показал мне Микки, и он внезапно стал очень озабоченным и взволнованным и предупредил меня, чтобы я любой ценой держался подальше от астронома. Я был просто ошарашен, но он сказал, что в прошлом поступали жалобы от молодых женщин с базы на то, что Мосс приставал к ним, и, что еще хуже, этот старик издевался и лапал их из-за своей власти на станции. Что он придумывал предлоги, чтобы подобраться к ним поближе; что он даже исследовал следующую группу, спускающуюся вниз, выбирая самых симпатичных. И что одной из причин, по которой Норса послали сюда, было проверить эти слухи. И что Мосс, вероятно, подозревал это, и он ей за это не понравился, и что, возможно, вся эта история с метеоритом была попыткой отвлечь внимание ". Она сказала это в спешке.
  
  Льюис был настроен скептически. "Такой чудак, как Мосс? Боже, я не знаю. Он был довольно царственным. Я не могу представить, чтобы он к кому-нибудь клеился ".
  
  "Так я и думал. Но потом у Боба оказались эти файлы. Я не мог прочитать их из-за конфиденциальности, но он показал мне пакет с тем, что, по его словам, было подано жалобой… это было ужасно! Я не знал, что и думать! А потом Микки умирает ... "
  
  "Самоубийство".
  
  "Да". Она с несчастным видом кивнула.
  
  "Он боялся разоблачения".
  
  "Я думаю, да. Я думаю, Норс - своего рода исследователь".
  
  "За исключением того, что Боб Норс сказал мне, что, по его мнению, это могло быть убийство. По крайней мере, так думает NSF, вернувшись в округ Колумбия, И ради собственной безопасности я сижу здесь ".
  
  "Разве ты не понимаешь? NSF хочет убийства. Или несчастного случая. Что угодно, только не большой сексуальный скандал вроде "Тайлхука", который подорвет их планы по получению денег Конгресса на восстановление этой базы. Реконструкция обойдется в сто миллионов долларов, и они не могут позволить, чтобы их звездного ученого разоблачили как мошенника после Кларенса Томаса и Моники Левински и всего такого. Итак, Норс считает, что ты в опасности, Джед. Ты не из братства. Ты просто нефтяник, приехавший подзаработать пару баксов за зиму. Они могут попытаться что-нибудь повесить на вас, чтобы отвлечь от любых историй о Микки. Нечего подавать в суд, потому что это только ухудшит ситуацию. Достаточно подозрений и слухов, чтобы замутить воду. Чтобы сделать из тебя козла отпущения, отправь тебя под покровом ночи. Доктор Боб пытается тебе помочь. Вот почему он уговорил меня приехать сюда ".
  
  "А как насчет Харрисона Адамса?"
  
  "Возможно, его смерть - совпадение, но кто знает? Доктор Боб в таком же замешательстве, как и мы".
  
  "Это слишком безумно ..."
  
  "Именно поэтому он здесь".
  
  Льюис вздохнул, пытаясь собраться с мыслями. Харрисон Адамс рылся в компьютере Мосса. Не узнал ли он слишком много? Было ли что-то компрометирующее, что ему нужно было обсудить с Льюисом? И если смерти не были случайными случаями или самоубийством, тогда кто был ответственен? Единственным, кого он мог видеть заинтересованным в будущем реконструкции базы, был Род Кэмерон, который, возможно, добивался повышения в бюрократическом аппарате NSF. Но стал бы Кэмерон убивать, чтобы скрыть скандал? Это было слишком притянуто за уши. Вам нужен был кто-то по-настоящему сумасшедший или кто-то отчаянно нуждающийся в этом метеорите.
  
  Он посмотрел на нее. "Что ты думаешь? Обо мне?"
  
  "Мое сердце говорит мне, что тебе просто не повезло - ты оказался не в том месте не в то время. Мой мозг говорит мне никому не доверять. Но я здесь, не так ли? Может быть, все это ерунда. Мосс решил отправиться на разведку, поскользнулся и упал. Харрисон попал в шторм. Такое случается. "
  
  Он печально улыбнулся. "Значит, ты рискуешь принести мне ужин".
  
  Она отвела взгляд. "Ты мне тоже нравишься, Джед", - сказала она.
  
  Это признание застало его врасплох не меньше, чем его собственное.
  
  "Это будет долгая зима. Нам обоим нужен друг", - поправилась она.
  
  Ее слова наполнили его тоской. Тундра принесла освобождение, когда он ушел со своей нефтяной работы, но последствия были одинокими. У него не было места, которому он принадлежал, не было цели в его жизни. И вот, внезапно, появилась эта женщина.
  
  "Эбби, я думаю, мне нужно поцеловать тебя", - решил он.
  
  Она криво посмотрела на него.
  
  "Я сойду с ума, если не смогу поцеловать тебя прямо сейчас", - настаивал он.
  
  "Ты сумасшедший. Мы все сумасшедшие. Мы только что так решили".
  
  "Да. Вот почему целовать тебя - это нормально".
  
  Она осторожно обдумала это. "Если мы поцелуемся, все изменится".
  
  "Да, как фермент. Я хочу все изменить с тобой. Я знаю, что есть тот другой парень, но его здесь нет, а мы есть. Его здесь нет, а мы есть ".
  
  "Что происходит потом?"
  
  "Я не знаю. Я просто знаю, что важно сделать это сейчас".
  
  Она посмотрела на него: удивленно, нетерпеливо, неуверенно. "Боюсь, мне это понравится".
  
  Он ухмыльнулся. "Боюсь, ты этого не сделаешь".
  
  Она колебалась, рассудительно, как будто просматривала контракт, пересматривала свои собственные инстинкты относительно него. Затем она приняла решение. "Хорошо".
  
  Он опустился на колени рядом с ней и поднял свое лицо к ее лицу, пораженный зеленовато-карими глазами и темными завитками волос на каждой щеке. Она хладнокровно ждала, пока он обхватит ладонями ее затылок, наклоняя к себе, но когда его губы нежно коснулись ее губ, она вздрогнула и закрыла глаза. Он отстранился, и ее губы слегка приоткрылись, обнажив жемчужины ее зубов. Он поцеловал ее снова, на этот раз более глубоко, и она начала отвечать. Затем она со вздохом повернула голову, и его губы коснулись ее щеки, уха и проследовали по изгибу шеи к воротнику нижнего белья Thermax…
  
  "Хватит". Она встала.
  
  Он остался стоять на коленях, глядя на нее снизу вверх. "Нет, это не так".
  
  "Ты мне нравишься, Джед, но слишком много всего происходит. Мне нужно о многом подумать ". Ее глаза метались по комнате, выдавая ее замешательство.
  
  "Знаешь, ты слишком много думаешь".
  
  "Давай пока оставим все как есть".
  
  Он тоже встал, ухмыляясь, наслаждаясь своим маленьким триумфом. Он попробовал ее на вкус. Ей это понравилось. "Я хочу узнать тебя получше".
  
  "Да". Она сказала это таким тоном, который предполагал, что она вовсе не была уверена, что это хорошая идея. И все же она хотела сдаться, он был уверен в этом.
  
  "Я устал от изгнания. Думаю, я хочу вернуться в купол".
  
  "Да".
  
  Внезапно он возбудился. Изоляция на чистом воздухе была предпочтительнее, чем подвергаться остракизму внутри купола. Но признание Эбби в том, что она привлекательна, изменило все. Здесь, по крайней мере, был друг. Союзник. Он будет работать бок о бок с ней. Разговаривать с ней. Пережить зиму вместе с ней.
  
  "Иди поговори за меня с Родом. Скажи ему, чтобы привел меня".
  
  "Я пока не знаю, считает ли доктор Боб, что это хорошая идея".
  
  "К черту доктора Боба".
  
  "Он пытается защитить тебя".
  
  "Изолируй меня для его наблюдений". Он видел, как Норс совещался с Эбби. Возможно, психиатр хотел сам подшутить над ней. Его собственное изгнание было удобным. "К черту Норса. Я хочу быть с тобой."
  
  "Ну, тогда поговори с Кэмерон. Будет неловко, если я это сделаю".
  
  "Да. Абсолютно". Он чувствовал прилив энергии. Она была восприимчива к партнерству. Он мог уговорить менеджера станции на что угодно.
  
  "Тебе придется позвонить ему, но он очень напряжен".
  
  "Я так и сделаю".
  
  "Может быть, утром. Тогда он немного более отдохнувший".
  
  "Хорошая идея".
  
  "Люди в куполе все еще довольно нервные. Огрызаются друг на друга. Тебе будет нелегко, если ты вернешься ".
  
  "Со мной все будет в порядке, если я смогу поговорить с тобой".
  
  "Это все, что я обещаю".
  
  "Я знаю".
  
  "Род довольно нервный. Наберись терпения".
  
  "Я так и сделаю".
  
  Но когда она ушла выполнять кое-какие работы по техническому обслуживанию компьютеров в астрономическом отделе, он решил, что не может ждать. К черту терпение. К черту завтрашний день. Ему надоело находиться в изоляции на Чистом воздухе, как какому-то микробу. Он подошел к телефону и позвонил в офис Кэмерона. Там никто не ответил, поэтому он набрал номер камбуза. Пуласки посоветовал ему попробовать радио. "Менеджер нашей станции совершает обход. Это не может подождать?"
  
  "Нет, не может". Льюис повесил трубку и взял рацию. "Фермент вызывает ледоруб. Прием".
  
  После нескольких попыток наконец раздался скрипучий, усталый голос Кэмерон. "Это Кэмерон".
  
  "Это Льюис. Где ты?" Любой, у кого есть радио, мог бы послушать, но он был слишком настроен, чтобы обращать на это внимание.
  
  "Проверка топливной системы".
  
  "Род, мы можем встретиться и поговорить?"
  
  Последовало настороженное молчание. Затем: "Я вроде как занят".
  
  "Я схожу с ума на Чистом Воздухе".
  
  "Это для твоего же блага, приятель".
  
  "Я разговаривал с Эбби. Позволь мне вернуться в купол. Она может присмотреть за мной. Запри меня в моей комнате на ночь, если понадобится".
  
  Он запнулся. "Я поговорю об этом с доктором Бобом".
  
  "У доктора Боба здесь нет власти. У вас есть. Меня сослали без предъявления обвинений. Это неконституционно, не так ли?"
  
  Еще более неловкое молчание. "Я не знаю. Мне легче, когда ты там ". Подтекст был очевиден.
  
  "Род, я думаю, это было самоубийство. Самоубийство и несчастный случай. Ты не можешь винить ни меня, ни себя ".
  
  "Все немного запутано, Джед".
  
  "Ты имеешь в виду Тайсона?"
  
  Голос Кэмерона был холоден. "Тайсон - покойник. Не приводи его ко мне".
  
  "Не вини меня за него. Позволь мне подойти, чтобы поговорить. Давай встретимся наедине, ты и я. Поговорить".
  
  Еще одно долгое молчание. "Я должен проверить эти резервуары".
  
  "Я найду тебя там. Мы поговорим наедине".
  
  "Энзим..." Кэмерон казалась осажденной, неохотной. "Послушай. Оставайся на чистом воздухе. Когда я закончу осмотр, я заскочу и посмотрю, как у тебя дела, хорошо?"
  
  "Мы поговорим?"
  
  "Да". Это был вздох. "Мы поговорим".
  
  "Поговорим о том, чтобы что-то изменить?"
  
  "Мы поговорим".
  
  Этого было достаточно. "Понял". Он отложил радио, нетерпеливый и полный надежды. Может быть, с Эбби Диксон он смог бы найти способ жить в этом месте.
  
  Я выбираю выживание Время от времени наступает момент в жизни, когда ты не можешь позволить себе совершить ошибку. Это может быть работа. Это может быть романтика. Это может быть азартная игра или способ, которым вы решаете ответить, приставив пистолет к вашей голове. Это может быть обледенелая дорога и встречные фары, а также выпитый вами напиток, которого было слишком много. Вы не можете знать, когда и как она наступит. Но когда она наступит, вы должны все сделать правильно.
  
  Если ты этого не сделаешь, ты мертв, в переносном и буквальном смысле.
  
  Мои товарищи по восхождению не поняли этого правильно.
  
  Первые двести футов я был настроен оптимистично. Это было трудное восхождение, но не такое уж невозможное, даже для относительных любителей. Трещин, опор и дымоходов было достаточно, чтобы пробиться наверх, хотя камни, которые мы сдвинули, с грохотом посыпались вниз, вызвав новую волну визга и воплей детей внизу. Авария! Извини за это. Эй, мы справлялись, медленно поднимались, добирались до точки, когда, возможно, все, кроме Толстяка, смогли бы выбраться обратно из чистилища, Точеный Подбородок и Кэррот Топ цеплялись за каждый крючок, тяжело дышали, глаза были широко раскрыты, конечности дрожали, да - но справлялись. Наши жизни были под угрозой. Двое детей делали то, что должны были делать.
  
  Я чувствовал себя хорошо, спасая их. Я вытаскивал нас из ловушки.
  
  Чтобы понять мой выбор, вы должны представить, каким обоссаным и несчастным он был на Уоллесе Уолле. поначалу, когда взошло солнце, свет усилился, придавая немного ободрения, но затем буря скрыла все, что было видно на Старом Соле, и утро стало тусклым и пасмурным. Горизонтально шел снег, делая скалу скользкой, и маленькие снежинки срывались с карниза на вершине стены и сыпались на нас, как песок в яму, каждый из нас напрягся, ожидая, что морось предвещает сход более крупной лавины. Позже я узнал, что порывы достигали сорока градусов, а ветер был значительно ниже нуля. Мы сняли рукавицы, чтобы было за что ухватиться, но камень раздирал подкладку перчаток, а пальцы немели и кровоточили. Угол наклона стены был не вертикальным, но почти таким, и оставаться приклеенным было непросто. Чем дальше мы поднимались, тем больше я волновался. Я мог представить себе страх, который испытывали двое детей, их незащищенность, беспомощность. Я продолжал вспоминать, как Кресслер и Флеминг, кувыркаясь, падали с того обрыва.
  
  Ошибку допустил Чизел Чин. Первое правило скалолазания - постоянно поддерживать контакт с горой по крайней мере тремя из четырех конечностей. Он был нетерпелив, и уже потянулся ногой и рукой за новыми опорами, когда камень треснул, и обе ноги внезапно забарабанили в пустоте. На мгновение он повис на одной обессиленной руке, молотя ногами в воздухе в поисках запасной точки опоры, которую не смог найти сначала - я предупреждал его!- а затем он со стоном упал, и все это произошло в мгновение ока. Я успел просунуть одно предплечье в трещину, чуть не сломав его, и приготовился к удару. Он с криком упал на пределе своих возможностей, и веревка обхватила мою талию так сильно, что мне показалось, будто меня прижали к стене бампером автомобиля, от удара у меня перехватило дыхание и вспыхнул адреналин.
  
  С опытной командой мы, вероятно, восстановились бы. Если бы у Чизел Чина было несколько секунд, чтобы повисеть в воздухе, пока он не подавит панику и не найдет новую опору, он мог бы снизить давление на линии, мы могли бы стабилизироваться, и после минутного прерывистого дыхания мы могли бы начать все сначала. Но когда он пролетел мимо Кэррот Топ, второй мальчик дернулся от неожиданности и запаниковал, без всякой причины слетев со стены, его разум сошел с ума от шока. Он тяжело, как приговоренный к смерти, провалился в люк, вцепившись в меня, а затем повис, как корова, и они оба раскачивались, кричали и пилили меня весом в четыреста фунтов.
  
  "Хватайся за что-нибудь! Сними с меня этот груз!" Меня охватила паника, и все, что я мог видеть, была фотография Креслера и Флеминга, лениво кувыркающихся в пустом сером воздухе. Двое ребят собирались утащить меня с собой, и мы провели бы последние мгновения нашего существования, наблюдая за болезненным ужасом друг друга, когда ледник несся на нас.
  
  Или мы могли бы действовать.
  
  "Хватай, хватай! Я спускаюсь со скалы!"
  
  Они брыкались и вертелись, как приговоренные к смерти.
  
  Когда в жизни наступает момент раздвоения решений, вы не думаете, а реагируете, и вы реагируете инстинктивно, сформированным всеми теми размышлениями, которые вы делали раньше. Я сильный человек, но недостаточно сильный, чтобы справиться с двумя тяжеловесными альпинистами, качающимися по краю утеса, размахивающими руками и ногами, отваливающимися камнями, когда все вместе ревут и проклинают друг друга. Я могу нести себя, но не весь остальной мир вместе со мной.
  
  Поэтому я потянулся за своим ножом.
  
  Если бы я упал, все дети в том классе были бы мертвы. Я знал это. Я был их единственной надеждой в мире. Выбор на самом деле был связан не с моим выживанием, а с их. И все же я тоже должен был думать за себя. Подумай о себе.
  
  Я действительно сделал это для них.
  
  Я протянул руку с ножом и полоснул по веревке, как раз в тот момент, когда почувствовал, что мое другое предплечье вытаскивают из трещины.
  
  В памяти, возможно, на мгновение ослабло напряжение, когда один или оба мальчика ненадолго ухватились за камень. Это был смущающий опыт, и я никогда не узнаю наверняка. Ты думаешь, я не задавался этим вопросом в темноте потной ночи? Но было слишком поздно, потому что я уже резал, отчаянно пытаясь освободиться от них, и, наконец, веревка лопнула, и я ударился спиной о скалу, издав гав, а затем внизу раздался долгий, полный ужаса крик.
  
  Я знал, что лучше не смотреть вниз.
  
  С уступа внизу послышались новые крики, вопли, вой ужаса, когда двое товарищей студентов пронеслись мимо них. Я проигнорировал все это. Теперь эта часть была в прошлом, и я ничего не мог поделать. Выжившие дети звали меня, как раненый зовет свою мать, а я игнорировал их, зная, что второго шанса не будет, что судьба совершила свой бесповоротный поворот. Вместо этого я подождал пару минут, чтобы отдышаться, мой пот замерзал на воротнике и волосах. Я все еще сохранял присутствие духа. Я взял конец обрезанной веревки и терся ею о грубую вулканическую породу очень долго, почти неистово, пока не превратил ее в рваную бечевку. Я достал свой нож и засунул его в глубокую расщелину на стене Уоллеса, где, я надеюсь, его никогда не найдут.
  
  Затем я возобновил восхождение.
  
  Что еще я мог сделать?
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  Дана Эндрюс дрожала, и не только от холода. От тенистой топливной арки у нее мурашки побежали по коже, от этого сырого туннеля, который вонял нефтью и был так тускло освещен. Соответственно, она с раздраженной неохотой начала спускаться по темному туннелю со стальной крышей, в котором находились запасы бензина на станции. Где, черт возьми, был Род Камерон?
  
  С тех пор, как Дана наткнулась на жесткую, протягивающую руку Харрисона Адамса, Дана все больше и больше превращалась в слизняка под куполом, цепляясь за свет и тепло камбуза и кают-компании, как ребенок, возвращающийся в спальню. Зима началась совсем не так, как она надеялась. Благодаря метеориту Микки команду станции, казалось, раздирали подозрения и соперничество. Две смерти и все более странное поведение мистера Джеймса "Бака" Тайсона разрушили спокойствие, к которому она стремилась, как автобус разбивает окно. В ответ Дана проводила столько времени, сколько могла, под лампами для выращивания растений в станционной теплице, помогая Лене ухаживать за гидропонными растениями и пытаясь побороть собственную надвигающуюся депрессию. Боже, здесь царила клаустрофобия! Ее работа над полярной циркуляцией атмосферы отставала настолько, что она могла не получить место в Университете Окленда, которого надеялась достичь, перезимовав на полюсе. Ей нужен был Тайсон, чтобы помочь ей кататься на санях и как можно скорее отремонтировать инструменты, но было невозможно заставить механика что-либо сделать, если на нем не будет Кэмерон, и начальник станции избегал Тайсона с тех пор, как два дня назад они чуть не подрались на камбузе. Это была неприятная ситуация. Кэмерон колебался между вспышками раздражающей отваги, во время которых он излучал ложный оптимизм в жалкой попытке сплотить войска, и личным унынием, настолько глубоким, что он становился затворником. Половину времени он прятался в своем кабинете, а другую половину отправлялся в бессмысленные инспекционные поездки по крошечному миру под куполом. Тогда задача зимовщиков состояла бы в том, чтобы найти его, чтобы они могли немного поработать.
  
  Как сейчас.
  
  Сумасшедшие американцы разрушали ее работу! Разрушали ее будущее! Женщине в науке было тяжело, и ей нужны были хорошие данные, серьезное открытие, чтобы утвердиться. Какая-нибудь немая удача, вроде камня Микки. Некоторая приверженность к часто рутинным и утомительным задачам, которые составляют кропотливую работу современных исследований. Ей нужна была материально-техническая помощь, и ей нужно было поговорить с начальником станции наедине. Разобраться с ним. Заставить его прийти в себя.
  
  Их повар, который служил неофициальным секретарем по записи приходов и уходов на базе, сказал ей, что Кэмерон проверяет топливо, которым снабжается станция. Генераторы потребляли четыреста тысяч галлонов импортного топлива, хранившегося в цепочке резервуаров под аркой позади биомеда Нэнси Ходж. Тепло было таким же ценным, как кислород. Периодически Камерон или Пика прогуливались по туннелю, чтобы проверить целостность клапанов и труб так же тщательно, как корпус лодки. Топливная арка символизировала выживание, но она также послужила поводом для исчезновения Кэмерона. Он осматривал его больше, чем это было необходимо.
  
  "Род!" Нетерпеливо крикнула Дана. Она стояла на стальном решетчатом мостике, который тянулся по всей длине туннеля, высматривая какой-нибудь знак начальника станции вдоль линии цистерн. Система была новой, ее установили два лета назад для замены прорезиненных баллонов, которые, как опасались в NSF, были слишком подвержены протечкам или саботажу, а новый металл обладал внушительной прочностью линкора. К тому же было холодно. Ее зов эхом отразился от резервуаров и отскочил к дальнему концу арки, стена там терялась во тьме. Ответа не последовало.
  
  Дана ненавидела полумрак арок, где конусы света от редких лампочек были разделены глубокими тенями. На мгновение она подумала о том, чтобы вернуться на камбуз и сдаться чашке чая. Но нет, ей нужно было решительно продвигать свой проект, а это означало откровенный разговор с Кэмерон в месте, где они могли бы побыть наедине. Тайсон прятался и бродил повсюду, как извращенный идиот, ел слизней, пил воду из душа и хвастался, что найдет метеорит и разбогатеет, а он напугал бедняков Джина Бриндизи до полусмерти разбился, выпрыгнув из-за сарая на Темной Стороне, как будто хотел пошутить над общим убеждением, что он был готов взорваться. Все ненавидели его и нормирование потребления воды, которое он им извращенно навязал. Все его боялись. Норс казался единственным человеком, способным хотя бы поговорить с ним, но их беседы не имели видимого эффекта. Тайсон был двумястами пятьюдесятью фунтами закрученного негодования, непроницаемого для разума и безразличного к последствиям. Не было никаких признаков того, что он обратил внимание на тост, который Дана прикрепила к его двери. Механику, похоже, нравилось быть изгоем. Кэмерону пришлось восстановить контроль, иначе база перестала бы функционировать. Кэмерону пришло время противостоять Тайсону. Время быть мужчиной.
  
  Она неохотно продолжила идти по подиуму, ее ботинки издавали ритмичный стук, который повторялся позади, как будто кто-то следовал за ней. Не в силах сопротивляться, она обернулась. Там никого не было.
  
  "Род?"
  
  Она забыла взять с собой фонарик и поэтому не могла хорошо разглядеть темные щели между резервуарами. Тем не менее, она должна была заметить, как Кэмерон шарит вокруг. Ничего. Он вообще был здесь? Дана ускорила шаг к концу топливной арки, ей не терпелось поскорее завершить поиски и выбраться наружу.
  
  "Кэмерон, черт возьми, где ты?"
  
  Там! Темная тень, движущаяся впереди. Разве он не слышал ее? Фигура поднялась, а затем опустилась, когда она последовала за ним. Ее сапоги быстро застучали.
  
  "Прут!"
  
  Он не ответил. Этот идиот играл в прятки?
  
  Нет, вот он снова, появляется и ныряет вниз. Бессмысленный рисунок. Неужели он кружил вокруг каждого резервуара? Она могла сказать, что он собирался заставить ее пройти весь путь пешком. Вздохнув, она пошла дальше, все глубже и глубже погружаясь в холодный мрак. Она слышала, как звон ее замерзших выдохов кристаллизуется и затихает позади нее.
  
  "Чертов глупый янки".
  
  Затем ей в голову пришла мысль. Она остановилась, чувствуя, как кровь стучит у нее в ушах, и снова обдумала свое положение с внезапным сомнением. Что, если фигура в конце арки - вовсе не Кэмерон? Что, если бы это был кто-то вроде Льюиса, который, казалось, всегда появлялся в неподходящих местах? Или Тайсон, рычащий, как раненый медведь? Она была здесь одна, в этом темном, жутком месте, без оружия, без сопровождения…
  
  Она нервно сунула руку под куртку и вытащила свисток, который хранила с тех пор, как нашла Харрисона Адамса, финги Льюиса, стоявшего там со сломанным термозащитным скотчем в руках, как будто он сам его срезал. Ей снились кошмары об этом.
  
  "Род?" Ее зов был тихим, но все же он отдался эхом вдали.
  
  Она снова осторожно двинулась вперед, ожидая появления неуловимого незнакомца. Вот! Она остановилась, и он остановился, словно застыв. Боже мой, кто это был? Почему он не подошел? "Кто там?" Ее слабый вызов эхом отдался вдали.
  
  Ты не можешь сбежать, сказала она себе. Нет, если собираешься прожить здесь еще семь зловещих, изматывающих месяцев в куполе слизней. Она продвигалась вперед, теперь осторожно, держа свисток в одной рукавице. Фигура двинулась вверх, а затем соскользнула вниз и исчезла. Черт возьми, это было непрофессионально! Ты не увивался вокруг да около, как глупый чертик из табакерки! Только не после всего, что произошло!
  
  Она дошла почти до конца и покинула освещенный последним светом сводчатый проход, похожий на удаляющуюся пещеру. Ее глаза привыкали, и она могла различать темные фигуры. Резервуары стояли в своей аккуратной, беззвучной шеренге, самые дальние из них были уже пусты. И все же она никого не увидела. Никакого движения. Она остановилась, озадаченная и испуганная.
  
  "Род?"
  
  Это было странно.
  
  Дана повернулась, чтобы уйти, ее кожу покалывало под паркой. Что-то было не так, она чувствовала это, и ей становилось все страшнее находиться здесь. Пришло время возвращаться на камбуз. Кэмерон была безнадежным делом, наблюдателем, которому было нечем руководить. Ее данные могли подождать. Глобальная циркуляция атмосферы могла подождать. Она бы провела зиму за просмотром кровавых видеороликов, если бы пришлось, и попыталась бы собрать осколки обратно в Окленд.
  
  Она целеустремленно зашагала назад, борясь с желанием перейти на неуклюжий бег. И вот он снова появился, каким-то образом обойдя ее, возникая перед ней на расстоянии, неуловимый и бесформенный…
  
  Она остановилась. Он остановился.
  
  И вдруг ее осенило.
  
  "Моя тень!" Она посмотрела вверх. Когда она проходила под каждым фонарем, тень ее фигуры появлялась и исчезала на танках впереди. Ее неуловимым беглецом была ее собственная приближающаяся фигура. Она боялась самой себя.
  
  Она рассмеялась, звук был резким и полным облегчения. "Глупый гусь".
  
  Ее сердцебиение начало замедляться, пот охладил ее. Она снова задрожала. Хватит этой чепухи: возвращаемся на камбуз! К черту чай, она была готова выпить стакан односолодового! Она снова зашагала, теперь быстро, ее ботинки стучали так, словно она шла по дощатому настилу городка первопроходцев, твердо решив, что дни поисков своенравного начальника станции закончились. Хватит безумствовать! Если Кэмерон хотел, чтобы зимой был заметен какой-то прогресс в исследованиях, он, черт возьми, мог бы начать более эффективно работать с учеными. А если нет…
  
  Она снова остановилась. Она поняла, что в снегу между двумя резервуарами было что-то странное.
  
  Дана пристальнее вгляделась в полумрак. Двигаясь в этом направлении, тени, отбрасываемые светом, сделали очевидным то, что не привлекло ее внимания в противоположном направлении. Снег был сильно утоптан, разбрызганен, как будто его пинали ногами. Там, внизу, в потертом месте, она увидела геометрическую закономерность: белый изгиб на фоне темной краски танка. Изгиб… ботинка. Белого сапога-зайчика.
  
  Она быстро огляделась по сторонам. Там никого не было.
  
  "Род?"
  
  Просто оставь это. Пошли кого-нибудь другого. Но нет, они подумают, что она глупая девчонка.
  
  Ее пульс снова участился, она перелезла через перила, спустилась с подиума и нетвердой походкой направилась к багажнику. Теперь она могла видеть ногу, черные нейлоновые ветровки уходили в тень, а затем другую ногу, поднятую коленом. Фигура лежала на спине. Боже мой.
  
  Она остановилась, чувствуя головокружение от страха. Почему, почему, почему именно она наткнулась на эти неприятности? Вся зима была ужасно несправедливой. Она перевела дыхание, закрыв глаза, собираясь с духом. Затем она снова открыла их. Снег был пятнистым, и, подойдя ближе, она поняла, что между резервуарами он окрашен в красный цвет. Ярко-красный.
  
  Дрожа, она шагнула в проем, неуверенно прислонившись к одному из резервуаров. Это был Кэмерон, распростертый на спине, капюшон парки снят, глаза зажмурены от боли. Он так и замерз. Он лежал, словно на красном диске, блюде с запекшейся кровью. Его парка пропиталась им, и струйка пара поднималась из рваной раны у него на груди.
  
  Род умер не так давно.
  
  Чувствуя, как у нее подступает к горлу, она наклонилась ближе. Похоже, это была рана, которую могло нанести острое оружие. Что-то вроде ножа: большой нож. Рот Кэмерона был открыт, как будто он кричал, когда падал, и поэтому в него что-то засунули, чтобы заглушить шум. Возможно, тряпку, чтобы заткнуть ему рот. Задушить его.
  
  Она опустилась на колени, протягивая руку. Но то, что казалось тряпкой, рассыпалось шокирующе знакомым образом, и, дрожа, она вытащила кусок и отступила на свет, где смогла разглядеть, что было запихнуто в горло начальнику станции.
  
  Это был кусочек ржаного тоста. Точно такой же она прикрепила к двери Бака Тайсона.
  
  Дана повернулась, и ее вырвало.
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Самое главное - сохранять спокойствие."
  
  Роберт Норс был великолепно спокоен, вдохновением, опорой, якорем. Он был их ядром, а все остальные на камбузе - возбужденным, жужжащим электроном. Группа угрожала распасться, и психолог был притягательным центром станции. Норса не выбрали лидером после смерти Кэмерона, и все же он тихо взял это на себя при поддержке Нэнси Ходж - ее собственного авторитета, основанного на ее энергичной, решительной готовности взять на себя заботу о окровавленном трупе менеджера станции. воцарение Норса имело какой-то смысл. Как психолог он был их странной уткой, их подглядывателем, но он также был свободен от повседневных научных пристрастий и соперничества, которые могли бы сделать любого другого лидера неприемлемым по крайней мере для части группы. Он был мензуркой и в то же время ею не был. Он выражал сочувствие и в то же время обладал отстраненностью, которая, казалось, делала его невозмутимым. Теперь взгляд психолога прошелся по комнате, как из шланга, пытаясь погасить тлеющую там панику. Это было не просто убийство, а убийство внутри семьи: поножовщина, нанесшая удар по социальному ядру группы, носила кровосмесительный характер. Тайсон! Напав на управляющего их станцией, механик как будто разгромил их церковь, нарушил их табу. Он нанес удар в голову и сердце станции. Это было бы все, что Норс мог сделать, чтобы удержать группу от линчевания его.
  
  "Мы успокоимся, когда этот кровожадный ублюдок уберется отсюда", - горячо ответил Геллер. Послышалось одобрительное рычание. Страх был близок к тому, чтобы превратить зимовщиков в толпу.
  
  Норс поднял руки. "Пожалуйста. Я понимаю твои эмоции. Я понимаю твой страх. Но наш выбор нелегок. У нас нет тюремной камеры, у нас нет полиции, и есть предел тому, что мы можем сделать ".
  
  "У нас нет оружия, и у нас нет хорошего замка, и у нас нет шерифа", - добавил Геллер. "Что у нас есть, так это псих, сложенный как Халк Хоган, прячущийся где-то на станции, и у нас нет даже капсюльного пистолета, чтобы защититься. Мы в чертовски затруднительном положении, док".
  
  "На станции вообще есть какое-нибудь оружие?" Спросил Норс.
  
  "Ближе всего к нам подходит стержень ракетницы, которым мы пытались подать сигнал Харрисону. Может быть больно, если выстрелить в глаз, но если не считать этого ..."
  
  "Хотя это уже кое-что. Давайте начнем с этого. Где это?"
  
  "С запасными вещами в пожарном шкафу", - сказал Хэнк Андерсон, плотник, помогавший координировать работу пожарных команд. "Это немного".
  
  "Ну, я тоже не хочу, чтобы это было у Тайсона. Не могли бы вы достать это, пожалуйста, и доставить сюда?"
  
  "Как насчет пожарных топоров?" Спросил Геллер.
  
  Норс пожал плечами. "Да. Давай отведем их тоже на камбуз, пока с этим не разберемся".
  
  Андерсон кивнул и ушел.
  
  "Хорошо, - продолжил Норс, - я связался с Национальным научным фондом по поводу нашей ситуации здесь, внизу, и я попросил Эбби - по их просьбе - на некоторое время воздержаться от других сообщений электронной почты или контактов с внешним миром. Мы собираемся сохранить это в семье ".
  
  "Нет!" - запротестовала Габриэлла. "Я хочу поговорить со своими друзьями!" Послышался ропот поддержки и беспокойства. Не было ничего важнее их электронной связи.
  
  Психолог снова кивнул. Он никогда не возражал. "Вы правы. Общение - это то, что нам нужно превыше всего. Вот почему мы сейчас разговариваем. И мы восстановим контакт с внешним миром, как только сможем. Но это взрывоопасная ситуация, и люди пытаются с ней справиться. У нас есть некоторые косвенные улики, неисправный механик, который исчез, и законы, согласно которым он невиновен, пока его вина не доказана. Ребятам в Вашингтоне нужно некоторое время, чтобы разобраться во всем этом и обдумать, какие у нас есть варианты. " Он колебался. "Это была идея Рода после того, как нашли Адамса, попросить их прислать помощь, как агенты ФБР, которые отправились в Макмердо несколько лет назад, чтобы забрать того повара, который слетел с катушек. Признаюсь, я отговаривал его от этого, считая это преждевременным. Я думал, это повредит его карьере. Возможно, я ошибался. Но даже тогда было слишком поздно заставлять самолет приземлиться. Сейчас зима, взлетно-посадочная полоса закрыта, а экипажи охраны, которые летают, давно ушли. Летать опасно. Нет смысла рисковать еще большими жизнями, если есть какая-то другая альтернатива ".
  
  "Альтернативы нет!" Закричала Дана Эндрюс.
  
  "Да, давайте откроем эту чертову взлетно-посадочную полосу!" - согласился астроном Карл Мендоса. "Доставайте бульдозеры! Мы разберемся с ними без труда. Вспашем без труда. Тушите горшки и сигнальные ракеты без затрат. Мы должны вывезти Тайсона отсюда, пока не потеряли всю зиму ".
  
  Норс продолжал кивать. "Абсолютно. Мы собираемся рассмотреть все возможности. Но прямо сейчас NSF просит нас о трех вещах. Во-первых, без паники. Хорошо? Без паники. Мы должны сохранять ясную голову. Во-вторых, не кричать на весь мир через спутник. И в-третьих, никаких опрометчивостей, ничего, что может запятнать репутацию станции в будущем. Думайте! Это то, ради чего ты тренировался. Это то, за что тебе платят. Поддерживать порядок, поддерживать его в рабочем состоянии. Хорошо? Мы можем снизить температуру здесь? " Он подождал ответа.
  
  "Расслабься", - наконец сказал Хиро Сакура. "На Южном полюсе это легко сделать". Над его замечанием с сильным акцентом раздался натянутый смех, немного разрядивший напряжение.
  
  Норс слегка улыбнулся, довольный оказанной помощью. "Хорошо. Итак, что мы знаем? Дана нашла тело Рода с колотой раной. Кто-то положил тост на дверь Бака, и такой же тост был во рту Рода. А у Тайсона исчез. Это выглядит плохо, но это не значит, что мы можем быть уверены, что он убийца. "
  
  "Чушь собачья", - сказал Пуласки. "Мы уверены, что он поедающий слизняков, засиживающийся в душе, прогуливающий работу сукин сын, который намеренно пытался напугать до полусмерти практически всех в этой комнате! Почему не убийца?"
  
  "Этот ублюдок с самого начала имел зуб на Рода", - добавил Мендоса. "Он ничего не делал, кроме жалоб и угроз. Мы все видели, как они чуть не подрались. У него тоже был зуб на Харрисона, и он отсутствовал в день смерти Адамса. Он и Льюис. "
  
  "Мы все знаем, что Бак носил чип на плече", - предупредил Норс. "Мы не знаем, что он сорвался".
  
  "У нас тоже есть смерть Микки", - напомнил Пуласки. "Тайсону он тоже не нравился".
  
  "Да", - вмешалась Нэнси Ходж. "Это может означать, что Род узнал что-то о тех смертях, которые убийца не хотел раскрывать. Он паникует, они дерутся ..." Она пожала плечами. "Это может случиться".
  
  "Это действительно произошло". Алексей Молотов встал. "Послушайте, доктор Боб, я ценю ваши усилия сохранить то, что вы говорите, разумным. Мы ученые, так и должно быть. Но у нас было три смерти. Три смерти! В нашей крошечной группе! И теперь этот злой механик, который делает ножи, где-то прячется, а у нас нет оружия и, возможно, нет шансов на помощь из внешнего мира ". Он выжидающе посмотрел на них.
  
  "О чем ты говоришь, Алексей?" Тихо спросил Норс.
  
  "Чтобы мы выследили его прежде, чем он выследит нас. Как русский волк".
  
  "Выследить его?"
  
  "Вздерни его", - сказал Геллер наполовину в шутку. "Первое дерево, которое мы найдем".
  
  "Нет, мы не палачи", - сказал Молотов. "Пусть ваши власти расследуют, когда смогут, но вы правы, это произойдет не раньше весны. Тем временем он должен находиться в карантине, взаперти, чтобы остальные из нас чувствовали себя в безопасности ".
  
  "Таким, каким был Льюис".
  
  "Таким, каким и должен быть Льюис", - сказала Дана. Льюиса там не было, ему было приказано оставаться в Клир-Эйре для его собственной безопасности. "Я ему тоже не доверяю. Он тот, кто все это начал."
  
  "Это несправедливо", - сказала Эбби, вставая на его защиту. "Он просто новенький".
  
  "Ты влюблена в него, Мороженое, но от него у всех нас мурашки по коже. Кроме того, где он был, когда умер Кэмерон? Я слышал, что он был в "сквок боксе", договариваясь о встрече с нашим мертвым лидером."
  
  "Да", - сказал Молотов. "Он связался по радио. Мы это слышали".
  
  "Верно", - парировала Эбби. "А если бы он собирался зарезать его, стал бы он транслировать встречу?" Она была зла. "Где ты была, Дана? В арке с жертвой, насколько я понимаю. Возможно, ты убил его и сделал так, чтобы это выглядело как Тайсон."
  
  "Это совершенно выходит за рамки..."
  
  "Хватит!" Норс поднял руки. "Хватит, хватит, хватит. Давайте разберемся с мистером Льюисом позже. Он останется на Чистом воздухе, пока мы с этим не разберемся".
  
  "Как мы можем разобраться, если его никогда нет рядом, чтобы защитить себя?" Эбби запротестовала.
  
  Норс проигнорировал ее. "Мы думаем, что поймали нашего убийцу, так что давайте не будем перегибать палку, указывая пальцами на других. Проблема в Баке. Проблема в Баке. Где мы сможем его держать, когда поймаем?"
  
  "В этом-то и проблема", - заговорил Кэлхаун. Как другой станционный плотник, он был одним из самых хорошо знакомых со строительством станции. "На этой базе нет настоящих замков, достойных этого названия. Большую часть стен можно вскрыть консервным ножом. Бьюсь об заклад, из обитаемых частей он мог бы вырваться. Мы могли бы запереть и сварить что-то вроде курятника, но как его отапливать, настилать, кормить его? Тюрьмы - сложная штука. "
  
  "Как насчет того, чтобы спрятать его в Бедрокке?" - предложил Геллер. Бедрок Вилладж - это прозвище аварийного убежища станции Quonset huts, называемого Hypertats. Они представляли собой ярко-синее скопление в нескольких сотнях ярдов от купола со своим собственным генератором. "Держите его на расстоянии, как Льюиса".
  
  "И как нам удержать его там?" - спросил Кэлхаун.
  
  "Охраняй его".
  
  "Как? Он такой большой, что вам понадобятся по крайней мере двое из нас, оба мужчины, три смены в день, семь дней в неделю - давай! Мы не можем запереть его, не можем охранять и не можем кормить. Если только мы не хотим провести остаток зимы, просто занимаясь этим ".
  
  "Единственное практическое решение - вывезти его отсюда, Роберт". Это была Нэнси Ходж, и было странно слышать, как она называет Норса по официальному имени.
  
  Впервые Норс выглядел слегка раздраженным. "Они не могут посадить самолет, слишком холодно. Все, что ниже минус пятидесяти пяти, и гидравлика замерзает. Ты это знаешь."
  
  "Мы знаем, что столкнулись с наихудшей чрезвычайной ситуацией, с которой когда-либо сталкивалась эта база, и нам нужно что-то предпринять, пока мы все не сошли с ума. Доктор".
  
  Норс выглядел раздраженным. Ему не понравилась критика со стороны другого профессионала. Остальные неловко переминались с ноги на ногу.
  
  "Конечно, есть еще одно решение", - мрачно сказал Пуласки. "Мы испытаем его и сделаем с ним то, что он сделал с Родом Камероном".
  
  "Гребаный Э", - сказал Геллер.
  
  "Ни за что!" Линда Браун запротестовала. "Уэйд", - ее тон был упрекающим, - "мы не палачи. У нас нет юридической власти. У нас нет моральной власти".
  
  "Мы делаем это, когда на карту поставлены наши жизни", - тихо сказал повар. Ответа не последовало. Пуласки выглядел опасным, старый солдат. "Иногда выбираешь ты или он. Убивай или будешь убит."
  
  "Вау. Давайте, люди". Норс снова устало поднял руки. "Давайте не будем заходить слишком далеко. Куэболл, я понимаю твои чувства, но постарайся держать их в узде."
  
  "Только не уходите одни", - прорычал Пуласки остальным. "Нет, пока мы не найдем ублюдка".
  
  Норс кивнул. "Хорошо. Хороший совет. Держитесь вместе. Будьте начеку. Но прежде чем мы отправимся на охоту, позвольте мне поговорить с NSF. Сейчас в Вашингтоне выходной, но я позвоню, когда смогу. Я еще раз подчеркну ужасный характер нашей ситуации. Может быть, они смогут воспользоваться погодными условиями, чтобы каким-то образом перебросить сюда агента с парашютом ".
  
  Была осторожная надежда.
  
  "Или, может быть, я смогу придумать что-нибудь еще".
  
  
  
  ***
  
  Тайсон резко проснулся в темноте и сел, ударившись головой. Он услышал звук снимаемой решетки в тесном служебном туннеле, и кто-то спрыгнул в его нору. Он вытащил руку с ножом из своего спального мешка и протянул ее ко входу в свое убежище, его запястье выдавало раздражающую дрожь. Если бы за ним пришла толпа, он погиб бы, сражаясь, но чувствовал себя в ловушке. Затравленный. В меньшинстве. Обреченный. "Это ты, Боб?"
  
  "Это я".
  
  Ответ пришел с облегчением. Он оставил Норсу записку, когда началась суматоха. Психиатр был единственным, с кем он смог поговорить в этом зоопарке. Единственным, кому он доверял. Затем он спрятался здесь, опасаясь за свою жизнь. Психолог прошептал через решетку, что он вернется после совещания в участке. Сейчас было два часа ночи, как он увидел по светящемуся циферблату своих часов, и Норс спустился в трубопроводы размером с человеческий рост, которые тянулись от гаража до топливной арки. Большинство сотрудников станции не знали о существовании трубы, и это помогало ему выиграть время. Тайсон надеялся, что сможет разбить там лагерь, пока все не остынет.
  
  "Каков вердикт, док?"
  
  Норс понизил голос. "Это выглядит не очень хорошо".
  
  Нет, это выглядело бы нехорошо, не так ли? Он никогда не был мистером Популярностью среди кучки ботаников и кретинов, которых они собрали, чтобы вынести это безумие. Тайсон мог только представить, какого рода справедливое слушание он получит от них сейчас. Он сказал им всем то, что он действительно думал, никогда не было отличной идеей, и теперь пришло время расплаты. Один на один он мог справиться с любым из них, но группа подрезала бы ему сухожилия, как волкам. Джимми, ты в полной заднице, сказал он себе. Следовало попрактиковаться в этой дерьмовой ухмылке. "С тех пор, как я уехал из Северной Дакоты, все выглядело не очень хорошо", - сказал он вслух.
  
  Норс на секунду даже усмехнулся. Он включил маленький ручной фонарик, осветив их лучом света. "И насколько хорошо это могло бы там выглядеть?"
  
  "Это лучше, чем его репутация. Там, дома, у меня было место".
  
  Психолог кивнул. "И это то, что тебе сейчас нужно. Комната".
  
  "Что они собираются со мной сделать, док?"
  
  "Ничего, если тебя здесь не будет".
  
  На мгновение они оба замолчали, Норс давал время осмыслить это заявление. Он также ждал своего следующего вопроса. "Ты это сделал?" - наконец прямо спросил психолог.
  
  "Черт возьми, нет". Это было достаточно просто.
  
  Норс изучал его, вероятно, ища подергивания и галочки, которые, как ему сказали в школе психиатров, выдадут лжеца. Что ж, пусть смотрит. Что касается Тайсона, то он был заперт в самом сумасшедшем из притонов, а Норс был Старшей медсестрой приюта. Профессиональное мнение психолога стоило примерно столько же, сколько дешевые инструменты, которые они дали Тайсону, которые продолжали ломаться на морозе. Однако, когда он отбросил всю эту чушь о фальшивой психике, Норс не был плохим парнем. Он слушал. Поддерживал форму. Заботился о себе.
  
  "Ты слишком очевиден, не так ли?" Наконец сказал Норс. "Слишком зол, слишком болтлив. Настолько очевиден, что я не знаю, верить ли этому. Это тот вид преступления, который кажется кроваво простым. Слишком тупым. Ты ведь не тупой, правда, Тайсон? "
  
  "Достаточно глуп, чтобы прийти сюда".
  
  Норс улыбнулся. "Это можно сказать обо всех нас".
  
  "Что со мной будет, Боб?"
  
  "Идеальным было бы отправить тебя обратно. Позволь людям разобраться с этим в Штатах, где эмоции немного менее бурные. Проблема в том, что я не думаю, что они собираются прилететь сюда самолетом. Холодно, и становится все холоднее. У нас впереди еще как минимум шесть месяцев изоляции. Ты хочешь провести шесть месяцев в этом туннеле? "
  
  "Я не хочу проводить шесть месяцев на всей этой гребаной базе. Ты это знаешь. Я не делал из этого секрета. Я просто хочу уйти".
  
  "Ты и все остальные примерно сейчас".
  
  "Это верно. И я так же напуган, как и они. Я никого не убивал. Меня подставил, возможно, этот финги Льюис. Все проблемы начались, когда он пришел. Единственное, в чем я виноват, это в том, что говорю то, что думаю. Тебя распнут в этом мире, если ты скажешь то, что думаешь ".
  
  "Аминь этому".
  
  "Это то, о чем мы говорили, док. Важность уверенности в себе. Гребаный долг быть уверенным в себе. Все на словах одобряют это обидчивое групповое дерьмо, но это только потому, что они надеются, что кто-то вроде меня возьмет на себя их бремя. Делай эту дерьмовую работу. Пока ты не перестанешь делать это за них. Затем они превращаются."
  
  Норс ничего не предавал. "Я забочусь о том, чтобы вас выслушали справедливо".
  
  "Ну, здесь я этого не получу".
  
  "Я знаю".
  
  "Так какого хрена мне теперь делать? Они меня не послушают. Я не могу драться с ними всеми. Я не хотел их дерьмовой коммуны, и теперь я плохой парень. Это потому, что я не хочу играть в эту игру. Это как в том фильме, где дети с острова сходят с ума. Эта история с "Господом", что это было? "
  
  "Мухи. Повелитель мух".
  
  "Вот на что это похоже. Как будто я единственный нормальный человек. Это безумие?"
  
  Норс поморщился. "Возможно, это единственная рациональная реакция на эту базу. Я боюсь, что людям не суждено находиться в подобном месте. Так холодно. Так уныло. Она творит с ними всякое, физическое и ментальное. Ради Бога, мы эволюционировали в Африке. Приезд сюда - это акт высокомерия. Греческое высокомерие. Гордость, которая предшествует падению. Поэтому я сочувствую тому, откуда вы пришли. Я восхищаюсь вашей настойчивостью в том, чтобы быть индивидуальностью ".
  
  Тайсон кивнул. "Вы должны держать их подальше от меня, док".
  
  "Я думал о вашей ситуации", - осторожно продолжил Норс. "У нас была встреча, и настроение было отвратительное. Я успокоил их на некоторое время, но еще шесть, семь месяцев? Я не знаю. Я не могу прятать тебя так долго. Я не могу так долго поддерживать работоспособность остальных, не тогда, когда ты спрятался здесь, как тролль. Некоторые из них хотят попытаться казнить тебя."
  
  "Иисус Х. Христос". Механик был тихо напуган. "О том, что твоей единственной надеждой было бы еще одно убийство, пока ты будешь сидеть взаперти, снимающее с тебя подозрения, если ты говоришь правду и убийца - кто-то другой. В остальном все указывает на Бака Тайсона. Новый тотем зла. Возможно, несправедливо - я бы не оказался с тобой в этой дыре, если бы считал тебя по-настоящему опасным, но очень человечным. Итак, я пришел предложить вам рискованный вариант, который вы однажды предложили мне, когда мы искали Микки."
  
  "Что это?"
  
  "Восток".
  
  "Что?"
  
  "Я думаю, вам следует попросить убежища. Отправляйтесь на другую базу, перезимуйте и весной сдайтесь американским властям. Кто знает, возможно, к тому времени ситуация немного прояснится? В противном случае есть риск, что что-то может вызвать менталитет толпы, и ты окажешься в Салеме ведьмой номер один. Ты понимаешь, что я имею в виду? "
  
  "Да, но, черт возьми, пытаться добраться до Востока ..."
  
  "Ни один самолет не долетит сюда, как ковер-самолет. Другие фантазируют, что есть шанс, но на самом деле его нет. Вам придется спасаться бегством по суше. Ближайшее убежище - российская база. Семьсот миль, но она довольно ровная, если пересекать полярное плато. Ни расселин, ни гор. Плохая еда, хорошая водка и компания получше, чем та, которую вы найдете здесь до конца зимы. Пытаться добраться туда рискованно, но я не знаю, что еще предложить. Очевидно, я думаю, что риск еще выше, если ты останешься здесь ".
  
  "Я, блядь, не могу в это поверить".
  
  "Моя идея в том, что ты берешь Спрайта, как ты и сказал. Если кто-то и может справиться в одиночку, то это можешь ты. Ты тренировался выживать. Ты готов выстоять. И мы можем выжить без одной из машин. Тащите сани, нагруженные топливом и едой, и возьмите с собой GPS, который поможет вам ориентироваться. При минимальном количестве сна и хорошей погоде вы могли бы добраться до Востока за несколько дней. Если вам придется прятаться во время шторма, вы можете взять с собой достаточно, чтобы продержаться несколько недель. Если двигатель не сломается, вы сможете это сделать. И если это произойдет… ну, ты же наш лучший механик, верно?"
  
  "Я и Пика".
  
  "Правильно. Итак, у нас есть Пика, чтобы поддерживать здесь порядок, а ты держи своего Спрайта там ".
  
  Тайсон застонал. "Но если я полностью сломаюсь, мне крышка. Пару часов при сотне ниже..."
  
  "И ты отправляешься спать". Смысл был ясен. Были способы умереть и похуже.
  
  Тайсон перевел дыхание, обдумывая выбор старка. Он знал, что не может там оставаться. "Другие позволят мне это сделать?"
  
  "Я им не говорил. Я не собираюсь их спрашивать. Мы должны двигаться сейчас. Fait accompli. Их разочарование от потери Спрайта будет более чем смягчено их облегчением от потери вас."
  
  "Спасибо".
  
  "Я говорю тебе прямо, Бак".
  
  Механик мрачно кивнул. "Толпа или плато".
  
  "Когда у тебя нет друзей, ты должен полагаться на себя".
  
  Они ждали, Тайсон обдумывал это. Если у него испортилась погода, это должно быть возможно. У него были навыки, чтобы пробиться в "Восток"…
  
  "Или мы можем прямо сейчас встретиться с остальными на камбузе", - сказал Норс.
  
  Механик покачал головой. Пошли они к черту этих ублюдков. "Они хотят, чтобы это был я. В этом проблема".
  
  "Ты можешь положиться на них или на себя".
  
  Тайсон колебался, собираясь с духом. В его глазах была определенная безнадежность, осознание того, что он совершил непоправимый неверный поворот. Затем фаталистически сказал: "Я ухожу отсюда".
  
  "Это к лучшему, Бак. Лучше всего, если ты уйдешь поскорее".
  
  "Не беспокойся об этом. Если я ухожу, я не позволю сетчатой двери ударить меня по заднице на выходе ". Он расстегнул молнию на своей сумке, внезапно забеспокоившись. "Ты поможешь?"
  
  "Я взял на себя смелость сделать это". Норс попятился, снял решетку и вылез наружу. Механик последовал за ним. Они стояли в полумраке гаража, глядя на машины. "Спрайт заправлен, сани загружены, вы готовы к поездке. До утра лучше быть подальше отсюда, на случай, если какому-нибудь самодовольному шерифу взбредет в голову погнаться за вами на снегоходе."
  
  "Согласен". Тайсон с любопытством посмотрел на него. "Почему вы помогаете мне, док?"
  
  "Я обнаружил, что оказался на любопытном ответственном посту. Моя профессия - люди, и я знаю, на что они способны. Вы когда-нибудь слышали о рыбе-мече?"
  
  Тайсон покачал головой.
  
  "Это засекречено, но слухи распространяются в профессиональных кругах. Атомная подводная лодка выполняет длительную секретную миссию под арктическими льдами. Произошла ссора, популярный прапорщик был убит, и у них не было шанса всплыть или вернуться. Ради всего святого, они сидели на российской базе. Они устроили быстрый трибунал, но там не было гауптвахты, как здесь. Вы знаете, что они сделали с преступником? "
  
  "Хочу ли я знать?"
  
  "Погрузили его в торпедный аппарат и выпустили. Он брыкался, кричал, умолял, плакал, это не имело значения. У него не было друзей, и все равно все были в напряжении. Конечно, когда они вернулись, им пришлось чертовски дорого заплатить, и несколько карьер закончились. Но в то время вышвырнуть его в Северный Ледовитый океан казалось правильным решением. Вот о чем я здесь беспокоюсь. Это правильный поступок ".
  
  Тайсон молча кивнул.
  
  "Я ставлю на это, Бак. Ставлю на тебя. Так что вали отсюда и надеюсь, что подружишься с русскими. Твои ботинки и парка в кабине ".
  
  Тайсон посмотрел на Спрайта с покорной решимостью. "Я сделаю это. Что ты собираешься им сказать?"
  
  "Что я помогла тебе уйти. Если меня обвинят в этом, я скажу им, что ты замахнулся на меня ножом".
  
  "Добавляю себе репутации".
  
  "Пока зима не закончится и правда не выйдет наружу. Я тоже должен жить здесь".
  
  Тайсон ступил на подножки "Спрайта" и оглянулся на Норса. "Если я этого не делал, то кто это сделал, док?"
  
  "Я не уверен, что ты этого не делал. Я просто молюсь, чтобы это не имело значения. Потому что, когда тебя нет и ты осужден заочно, любой другой убийца ускользнет от подозрений. А это значит, что у него есть веские причины больше не наносить ударов."
  
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Пика Тейлор всегда просыпался первым, чтобы проверить генераторы и пройтись по аркам, проверяя их безопасность. Именно он обнаружил открытую дверь гаража и пропавшего Спрайта. В подъезд занесло так много снега, что он не смог закрыть люк и был вынужден позвать на помощь, чтобы расчистить его лопатой. Его крики разбудили выживших.
  
  Группа людей вошла в гараж и уставилась на отверстие и гусеницы, идущие вверх по пандусу, как будто это было такое же чудо, как гробница Иисуса. Температура в гараже резко упала, покрыв рабочие места и механизмы слоем инея. Зимовщики работали быстро, расчищая сугробы, растопляя кромку льда и закрывая дверь отсека от ночи. Затем они вышли наружу.
  
  Темнота сгущалась. Безоблачное небо начинало усеиваться звездами, а горизонт лишь слегка розовел, голубизна там была такой же жуткой, как свечение черенковского излучения в бассейне с ядерными топливными стержнями. Снег отливал серебром. Ветра не было, но было ужасно холодно. Гусеницы трактора и саней уходили за горизонт прямо, как кильватер лодки с автопилотом, сообщение "Спрайта" было ясным, как телеграмма. Тайсону указали на станцию "Восток". Их заклятый враг сбежал.
  
  Его побег был воспринят как избавление. Монстр исчез. Им больше не нужно было бояться его, удерживать или готовить взлетно-посадочную полосу для его вывоза. Их водный кризис был решен в одно мгновение. Его шумная охота за метеоритом превратилась в дурной сон. Он оставил после себя только нервную дезориентацию, которая следует за ночным кошмаром, эмоциональное покалывание, когда едва сдерживаемая паника уступила место взаимному успокоению. Они выжили! Они оседлали рельсы в оцепенении от облегчения.
  
  Было быстро высказано предположение, что норвежец, должно быть, сыграл какую-то роль в исчезновении Тайсона. Несмотря на волнение, психолог не вышел из своей комнаты, чтобы последовать за ними в снегопад, и не присоединился к огню объявлений. Как будто он уже знал, что они там обнаружат. Проснувшись позже, он ни в чем не признался, и никто этого не произносил. Тем не менее, он не поговорил с их боссами в Национальном научном фонде и накануне поздно лег спать, как будто проблема была решена. Невозмутимость Норса по поводу побега механика сказала остальным все, что им нужно было знать. Он был спокоен, в то время как Род Камерон явно боролся с депрессией. Роберт Норс был их опорой.
  
  "Интересно, Тайсон ли забрал камень", - радостно сказал Геллер за поздним завтраком, расправляясь с праздничной стопкой блинов. "Может быть, он нашел его. Может быть, он тот, кто все это время терпел."
  
  "Скатертью дорога, если он это сделал", - высказал мнение Кэлхаун, накалывая сосиску вилкой.
  
  "Может быть, он воспользуется этим. Может быть, мы встретим его через много лет на пляже на Гавайях, загорелого и отставного, все еще потягивающего май тай из "метеорита" Микки Мосса. Возможно, он умнее любого из нас и попросил доктора Боба помочь отправить его к русским ".
  
  "И что?"
  
  "Итак, было бы забавно, если бы старый тупица получил именно то, что хотел".
  
  "Если я выживу в этой морозилке и вернусь на пляж на Гавайях, чтобы увидеть его, ты думаешь, мне будет не наплевать?"
  
  "Алексей, - спросил Геллер с набитым ртом, - ты думаешь, "Восток" возьмет его?"
  
  Русский пожал плечами. "Почему бы и нет? Он привозит свою машину, может быть, свою еду - даже его остатки для выживания будут лучше, чем у них. Они передадут по радио: кто он? Мы скажем, что... перебежчик, просто чтобы они его не боялись и отправили обратно. Он будет работать или умрет с голоду на этой базе. Для него это будет хуже, чем тюрьма здесь. И он найдет себе компаньонов пострашнее, чем он сам. На Востоке до сих пор выживают только закаленные ледяные люди. Настоящие русские ". Он ухмыльнулся. "Они грызут кожу и забивают гвозди лбами".
  
  "Британцы в Faraday носят кожу и красят ногти", - сказала Дана. "А их женщины еще более эксцентричны". Она вновь обрела свой дух, как только с трудом проснулась и обнаружила, что Тайсона нет.
  
  "Я слышал, что киви прибивают своих женщин гвоздями и сдирают с них кожу", - заметил Геллер.
  
  - Ну, аргентинцы в "Эсперансе"... - начал Кэлхун.
  
  "Подшучивайте над чилийцами в "Бернардо О'Хиггинсе", которые рассказывают анекдоты о поляках в "Арктовски", которые тоскуют по китайской кухне в "Чжуншане", - прервал их психолог, усаживаясь с чашкой кофе. Норвежец тихо вошел на камбуз. "Удивительно, что в Антарктиде вообще делают какую-либо работу".
  
  "Мы просто желали Тайсону худшего, доктор Боб", - объяснил Геллер. "Мы полагали, что русские дадут ему это".
  
  "Он сделал это сам. Плато на Востоке на полмили выше полюса. Там был установлен мировой рекорд - минус 128,6 градуса ". Норс сказал это так, как будто точность доставляла ему удовольствие. "А проехать семьсот миль - все равно что проехать от Берлина до Москвы. Он преуспеет, если доберется туда, не потеряв пальцев на руках и ногах".
  
  "Он сам навлек это на себя".
  
  Норс мрачно отхлебнул. "Вот в чем вопрос, не так ли? Каков был выбор Бака? Центральная загадка психологии. Сколько из того, что мы делаем, обусловлено свободной волей, а сколько генами и обусловленностью? Насколько мы ответственны за свои действия?"
  
  "На сто гребаных процентов", - сказал Пуласки, принося из кладовки бутылку сиропа, чтобы заменить то, что израсходовал Геллер. "Если ты в это не веришь, то общество не работает, потому что никто ни за что не несет ответственности. Не устраивай мне бихевиоралистских песен и танцев. Тайсон был подлым сукиным сыном, который напугал всех здесь и заслуживает каждого дюйма обморожения, которое он получит. Федералам придется за многое ответить, поскольку они с самого начала не забрали его обратно, когда он начал ворчать. Полюс - не место для недовольных. Дяде Сэму лучше надеяться, что родственники Рода не найдут хорошего адвоката."
  
  "Юристы. Так вот, это страшная компания", - сказал Геллер.
  
  "Так случилось, что я согласен с тобой, Уэйд", - сказал Норс повару. "Ты не можешь обрести свободу, не приняв свободу воли и весь риск и ответственность, которые с этим связаны. Бак тоже в это верил. Он просто не очень умел приспосабливать свою философию к группе ".
  
  "Он был чертовски антисоциальным", - сказал Кэлхаун.
  
  "Он отказался следовать, но он также отказался вести", - поправил Норс. "Он пытался изолировать себя в месте, где это было физически невозможно. Он должен был либо сменить полюс, либо измениться сам, либо уйти. Смерть Рода заставила его осознать это, и он ушел ".
  
  Это показалось Эбби, которая слушала, чересчур аккуратным. "Ты хочешь сказать, что ему следовало попытаться захватить власть?"
  
  "Я говорю, что точно так же, как мир природы - это эволюционная борьба видов против видов, общество - это интеллектуальная и эмоциональная борьба эго против эго. Ты побеждаешь или подчиняешься. Ты навязываешь свою волю или работаешь под чьим-то руководством. Ты ведешь или следуешь, потому что жизнь - это танец. Простых бунтарей, таких как Бак, просто вешают или отправляют в изгнание ". Психолог снова отхлебнул кофе.
  
  "Я думала, весь смысл в том, чтобы работать вместе", - сказала Эбби. "Мы команда. Вот что заставляет Поул работать, наша совместная работа".
  
  "Или не работать, когда вы недовольны. Тогда все сводится к лидерству. Я надеялся, что Род смирится с необходимостью лидерства, или, по крайней мере, я наблюдал за его борьбой, и тогда ... "
  
  Было тихо, все думали об убийстве.
  
  "Ты поступил правильно, избавившись от Бака", - наконец сказала Дана. Вот так. Это было открыто. Она сказала то, что все знали.
  
  Рот Норса криво скривился, он не пытался отрицать это. "У него был нож, но… Я просто дал ему выбор, и он избавился от себя. Знаешь, это непросто. Больше похоже на изгнание в средние века. Тогда все было по-родственному. Быть изгнанным означало оказаться в бедности. Ни семьи, ни земли, ни какого-либо эквивалента социального обеспечения, которое обеспечило бы тебе любую старость, на какую ты был способен. Изгнание было своего рода смертным приговором. Здесь, внизу, с нашим феодальным скоплением баз, может быть, все не так уж и отличается."
  
  "Не будь таким мрачным, док", - сказал Пуласки. "Исследовательские станции помогают друг другу, они не осаждают друг друга. Тайсон выживет, если у него получится. Я не уверен, что этот ублюдок заслуживает того, чтобы выжить. "
  
  "Вот в чем вопрос, да?" сказал Молотов. "Выживет ли он?"
  
  "Нет, настоящий вопрос в том, как мы собираемся отпраздновать его уход", - сказал Геллер. "Я предлагаю ужин "слава Богу, я все еще здесь" и конкурс коктейлей polar".
  
  "Сюда, сюда", - сказала Дана.
  
  "Свинья!" предложил Пуласки.
  
  "Что?" Спросил Кэлхаун.
  
  "Я заказал один для нашей вечеринки в честь зимнего солнцестояния. Я думаю, может быть, он нам нужен сейчас. Знаете, гавайский луау? Что вы думаете, Док? Полезно для морального духа?"
  
  "Полезно для моего морального духа".
  
  "Да, принеси май тай!" Сказала Дана. "И сеанс посвящения в клуб "Триста градусов"!"
  
  "Достаточно ли холодно?" Спросил Геллер.
  
  "Разве ты не почувствовал этого сегодня утром?" спросила она. "Дышать там было все равно что пить Drno".
  
  "Температура там снижается", - согласился повар. "Нам нужно будет получить официальные показания от Льюиса на чистом воздухе. При условии, что он сообщит нам время суток. С этим финги обошлись довольно грубо."
  
  Норс посмотрел на новозеландку. "Ты готова принять Джеда, Дана?"
  
  Она вздохнула. "Я не знаю. Когда я увидела его с перерезанной веревкой и руку Харрисона, тянущуюся сквозь снег… Я подумала о худшем. В отличие от Эбби, здесь я не могу проникнуться симпатией к Льюису. Он тихий, его трудно понять. Но да, сейчас у нас осталось всего двадцать два. Побег Бака указывает на невиновность Льюиса, верно?"
  
  "Давайте предположим, что так", - сказал психолог. "Я не думаю, что это были Бутч и Сандэнс. Бонни и Клайд".
  
  "Боже, я даже не подумал о том, что у убийцы был сообщник!"
  
  Норс спокойно посмотрел на нее. "Или если Тайсон был не тем человеком".
  
  Она выглядела неуверенной. "Мы все еще не знаем наверняка, не так ли?"
  
  "Мы никогда ни в чем не знаем наверняка. В зале суда или здесь, внизу. Все важные вещи в жизни остаются загадкой. Итак, ваш вердикт Джеду. Ваша ответственность. Ваш выбор. Твой звонок."
  
  Она взглянула на Эбби. "Приведи его". Она вздохнула. "Это был Бак. Или я сойду с ума".
  
  "Позвони Льюису, Куэболл", - сказал Норс своему повару. "Узнай, будет ли погода достаточно суровой, чтобы мы, финги, могли присоединиться к твоему клубу".
  
  
  
  ***
  
  У каждого племени есть свое посвящение, подумал Льюис. Это мое.
  
  Температура в "Чистом воздухе" на самом деле была всего девяносто восемь градусов ниже нуля, но он пообещал Норсу, что она продолжит падать, а затем изменил привязку термометра к куполу, чтобы убедиться, что показания на телевизионном экране камбуза упали до минус ста. Небольшая уловка казалась оправданной после всего, через что он прошел. Это был его путь обратно в лоно общества.
  
  Пуласки, который уже делал это однажды, провел брифинг для тех, кто собрался за пределами сауны. "Во-первых, этот клуб - если не считать прогулки по Луне - может быть самым эксклюзивным на планете", - сказал он им. "Ты должен быть на Полюсе, когда температура ниже ста градусов, а это значит, что ты должен быть здесь зимой, а это значит, что ты должен быть достаточно глуп, чтобы подписаться на восемь долгих месяцев веселой изоляции". Среди группы раздался нервный смех.
  
  "Соответственно, это также может быть самый глупый клуб на планете. В Палмере есть несколько полярных погружений в Антарктический океан и в замерзшие озера близ Макмердо, но из чистого идиотизма, я думаю, мы возьмем самое лучшее. Это история, о которой вы можете рассказать своим внукам - и если вы это сделаете, они отправят вас в психиатрическую больницу ".
  
  В этом хихиканье было что-то особенное.
  
  "Экспонат номер один - это температурный датчик". Он указал на циферблат, регистрирующий температуру внутри сауны. "Как вы можете видеть, температура в нашем кедровом ящике поднимается до двухсот градусов выше нуля, этого как раз достаточно, чтобы я мог поджарить немного мяса на медленном огне. Это ты." Он изобразил свою лучшую злую улыбку, свет отразился от его лысой головы. Куэболл мог выглядеть устрашающе, когда хотел.
  
  "Экспонат номер два - это ваша внешность. Люди, это Южный полюс, а вы выглядите так, словно купили билеты на Таити ". Снова смех. Тринадцать из двадцати двух выживших столпились за дверью сауны, мужчины и женщины разделились на отдельные группы. Все были завернуты в полотенца, на ногах у них были теннисные туфли для защиты ног, а в руках они держали балаклавы, шарфы или гетры, чтобы прикрыть рты в критический момент. Тем не менее, на всеобщее обозрение было выставлено больше обнаженной кожи, чем они видели за последние месяцы. В свете флуоресцентных ламп их тела выглядели пастообразными, как очищенные от скорлупы устрицы. Слипшаяся плоть была такой же обезличивающей, как военная стрижка.
  
  "Третий экспонат - это цель: выдержать жару, пока она не достигнет отметки в двести градусов, сбросить полотенца, а затем пробежаться совершенно голым, за исключением обуви и головного убора, к отметке Южного полюса или так близко к ней, как вам захочется, учитывая безопасность и вопящий здравый смысл. Шок от перепада температур в триста градусов для чувств. Для тех из вас, кто надеется на эротический опыт, позвольте разочаровать. Мы приглушаем свет для уединения, а минусовые температуры уменьшают - и я действительно имею в виду уменьшение - любой сексуальный пыл. Природа атакует все без исключения придатки. Я призываю вас прислушиваться к своему организму и благоразумно отступать: однажды у нас был случай обморожения гениталий, и это было не самое приятное зрелище. Соски, носы - все, что торчит наружу."
  
  "Господи, в Омахе-Бич они получили больше поддержки", - пробормотал Геллер. "Ты точно не поднимаешь мне настроение".
  
  "Именно это я и говорю, Джордж. Ничего не придумывай".
  
  "Или не поднимай шум вокруг меня", - добавила Нэнси Ходж.
  
  "Я съеживаюсь каждый раз, когда вижу вас, док".
  
  "Да. Я заметил".
  
  "О, как больно!" - заулюлюкали мужчины. "Это больнее, чем холод!"
  
  "Кто делает это для вас, сестра Нэнси?"
  
  "Если это проблема для тебя, Джордж, в БиоМед есть несколько новых препаратов, которые могут помочь".
  
  Снова стоны и смех.
  
  "Ладно, хватит предвкушать", - прервал его Пуласки. "Доктор Боб может позаботиться обо всех ваших фрейдистских проблемах, пока вы набиты, как Принглз в сауне. Я открою дверь, чтобы выпустить тебя, когда пробьет двести. Двигайся быстро, но не опрометчиво. Не упади на лед и не сломай ногу. "
  
  "Или что-нибудь еще, если ты принимаешь наркотики Нэнси!" Звонил Кэлхун.
  
  Пуласки повернулся к Льюису, все еще стоявшему немного в стороне от остальных. "Итак, Финги. Ты рад, что мы вернули тебя в наше тайное общество?"
  
  Льюис выдавил из себя улыбку. "Не знал, чего мне не хватало".
  
  "Чертовски верно. Прошлой ночью мы все подожгли свои волосы. Завтра электрошоковая терапия. Ладно, в сауну! Вперед, вперед, вперед! Накачайся! Настройся! Становится жарко! Потеешь! Рычишь! Ночь только начинается! "
  
  Они столпились в тускло освещенной ложе со своими полотенцами, смеясь и отпуская шуточки. "Джордж, ты меня разыгрываешь!" - сказал кто-то фальцетом. Дверь закрылась, и остался только тусклый красный свет. Поначалу это вызывало клаустрофобию, нагромождение плоти было таким же интимным, как переполненный лифт. В камере было уже сто пятьдесят градусов. В первую минуту или около того жара казалась приятной, как окутывающее одеяло. Затем она начала казаться приторной. Кожа непривычно царапала кожу. Это был клубок тел, трудно было разобрать, кто есть кто, какой секс был каким. И все же Льюис почувствовал, как махровая грудь прижалась к его руке. Длинные темные волосы. Габриэлла.
  
  Он огляделся в поисках Эбби. Она сидела на нижней скамейке и снова смотрела вниз, словно погрузившись в свои мысли. Она бросила на него застенчивый взгляд в коридоре, приветствуя его возвращение с Чистого Воздуха, но не выказала и тени кокетливой фамильярности, которую он ожидал после их поцелуя. Смерть Кэмерон и бегство Тайсона встали между ними, оставив ее обеспокоенной и отстраненной. Позади нее сидел смутный, мускулистый мужчина, вероятно, норвежец.
  
  "Это то, что отличает людей от животных", - сказал кто-то.
  
  "Безрассудная жажда впечатлений?"
  
  "Пот".
  
  У Льюиса кружилась голова. Воздуха не хватало для такого количества пассажиров. Его кожу покалывало, поры открылись - почти забытое ощущение после сухого холода Полюса. Его нос наполнился ароматом их тел, пота и мускуса. Горячий пар воздуха согрел его легкие. В каком-то смысле прикосновение их тел успокоило его. После разделившего его страха сообщество снова стало единым. Странная инициация подразумевала определенное доверие, неявную дружбу.
  
  "Я ласкаюсь..." - завопил кто-то, как растворяющаяся ведьма в "Волшебнике страны Оз".
  
  "Я в шоке..." Пророкотал Геллер.
  
  "Не слушайте его", - заверила Нэнси Ходж. "Вы не смогли бы определить разницу с помощью землемерного транспорта".
  
  Все рассмеялись.
  
  "Тебе нравится жаркая погода, Льюис?" Это была Габриэлла, она шептала ему на ухо.
  
  Она заставляла его нервничать. "Я умеренный".
  
  "Нет, ты не такой. Я знаю о тебе. Работаешь на нефтяные компании. Всегда впадаешь в крайности".
  
  "Как раз там, где есть масло".
  
  "Масло есть и в других местах". От ее дыхания волосы у него на шее встали дыбом.
  
  "Тебе нравится жаркая погода?" Он пристально смотрел на Эбби, но она не поднимала глаз. Он догадался, что она была еще больше смущена этой близостью.
  
  "Я люблю ощущения". Губы Габриэллы касались его уха. Неуместно, но он подумал о том, как мастер погрузки кричал в него в тот день, когда он прибыл. История обреченной мухи.
  
  "Боже, я скорее задохнусь, чем замерзну", - сказал кто-то.
  
  "Почти пришли!" Пуласки позвал через дверь.
  
  Льюис откинулся назад, прижался к чьему-то телу, отклонился в сторону. Он был обжигающим, невыносимо горячим. Его беспокойство по поводу того, что он уронит полотенце, исчезало; он хотел разрядки! Он с нетерпением ждал холода! Пот ручьями стекал по его вискам, ручьями стекал по спине. Его живот был липким от холода. Он хотел сделать шест. Он хотел избавиться от своего статуса новичка. Габриэлла коснулась его руки своей. Обе были скользкими, словно смазанными маслом.
  
  Вопреки его желанию, его пульс участился от ее прикосновения.
  
  "Однажды я прочитала, что все одиноки", - прошептала Габриэлла. "Что все, чего мы хотим, - это слиться друг с другом".
  
  Льюис попытался пошутить. "Ну, мы и так достаточно липкие". У него закружилась голова.
  
  "Этот ад распадается на части. Небеса собираются вместе".
  
  "Я думал, на небесах будет больше кислорода". Он чувствовал себя одурманенным.
  
  "Что все хотят воссоединения".
  
  Она возбуждала его. Он хотел, чтобы она помолчала.
  
  "Что все части пытаются стать единым целым".
  
  Он был спасен, когда дверь наконец распахнулась, свет в коридоре приглушили, чтобы создать некоторую приватность. В комнату ворвался поток более прохладного воздуха. "И они ушли!" Пуласки закричал.
  
  Все стояли, толкаясь, как пассажиры, спешащие сойти с самолета. Полотенца падали, как тени. Было так тесно и темно, что ничего не было видно. Люди начали выталкиваться за дверь, переходя на неуклюжий бег. Габриэлла встала перед ним, ее полотенце соскользнуло, и у него осталось только впечатление изогнутой формы, гибкой и плавной. Затем его вместе с толпой вынесли за дверь, толкаясь локтями и коленями, как люди, карабкающиеся по пожарной лестнице. Они рассредоточились по коридору, проносясь через выход и внутрь купола, как рой призраков. Все кричали от страха и возбуждения. Льюису казалось, что он бежит по пляжу, его тело было таким горячим, что он еще не чувствовал холода.
  
  Когда они попали в прохладу купола, их пот выступил паром. Они бежали в реке тумана, такого плотного, что они не могли видеть наготу друг друга. Когда они пробегали мимо арочных проходов к выходу, Льюис натянул гетру на голову и прикрыл рот, чтобы не обжечь легкие. Слизистая оболочка его носовых пазух уже замерзла.
  
  Когда он вырвался на улицу, то почувствовал дальнейшее понижение температуры. Это было похоже на попадание в холодный пруд, у него перехватило дыхание.
  
  Он почти ничего не видел. Он слепо следовал за криками, смехом и воем остальных вверх по пандусу, а затем через сугробы саструги к отметке столба. Некоторые уже спешили обратно другим путем, понял он, ошеломленные холодом и повернувшиеся в поисках укрытия задолго до того, как добрались до рулежной дорожки. Это был акт самосохранения. Он больше не понимал, кто есть кто, это было просто скопление тел, сцена из средневекового триптиха ада.
  
  Его пот замерзал на коже. Он застыл в волосах. Его пальцы уже онемели. Его яички сморщились. Он был рад, что вокруг было так темно.
  
  "Давай, парень финги!"
  
  Это был норвежец, скачущий впереди него, словно на утренней пробежке. Он мог различить силуэт мужчины с мощными широкими плечами и стройными бедрами. Психолог был сложен как греческий бог, подтянутый и тщеславный. К этому времени пар покинул их, и другие бегуны тоже ушли. Они были единственными, кто вприпрыжку бежал по взлетно-посадочной полосе к дальнему кольцу. Льюис почувствовал, как напряглись его мышцы. Что, если у него здесь свело судорогой?
  
  Когда пар рассеялся, стало ослепительно ясно. Оглядевшись вокруг, Льюис понял, что здесь не так темно, как ему показалось сначала. Сооружения исследовательской базы представляли собой геометрические скульптуры с четким рельефом при свете звезд: темный Сектор, Чистый воздух, снежный горб летних хижин в Квонсете, которые сейчас были утеплены. Небо было в огне, понял он: австралийское сияние! Оно переливалось всеми цветами радуги, как галлюцинаторный занавес в другой мир. Полюс никогда не выглядел таким красивым, и на мгновение откровения он осознал великолепие того, что ему позволили быть здесь, что ему дали взглянуть на астрономическую красоту. Редкая привилегия времени и пространства! И это убивало его!
  
  Льюис тяжело дышал. Его легкие болели от холода, несмотря на покрытую инеем гетру, закрывавшую рот. Его энергия испарялась. Он споткнулся, чуть не упал. Ему следовало повернуть назад. Он рисковал обморозиться, оставаясь так долго на улице. Но там был полярный кол! Норс остановился у него, наблюдая за ним. "Ты можешь это сделать, Джед!"
  
  Льюис, пошатываясь, добрался до шеста и оглянулся. Все остальные исчезли внутри. Купол казался невероятно далеким, и он понял, что ошибся в оценке. Это было безумие! Он был голым при стоградусном морозе, и тепло его сауны утекало, как резервуар из прорвавшейся плотины. "Кажется, я умираю", - выдохнул он. Он смотрел на свое собственное эфемерное существование: северное сияние!
  
  "Пока нет". Норс потянулся и схватил Льюиса за руку, дергая его обратно в направлении купола. "Еще раз!" Они бегали трусцой вместе, их цель покачивалась в его видении, рука психолога была как тиски. "Ты можешь это сделать!"
  
  "Такое чувство, что у меня замерзают плечи. Я слышу, как они хрустят".
  
  "Ты должен бежать, чувак! Беги, чтобы спасти свою жизнь!" Он схватил Льюиса за руку, и они вдвоем неуклюже побежали навстречу друг другу, обнаженные, интимные, два землянина, выброшенных в космос, едва удерживающие равновесие на скользком снегу. "Вперед, вперед!"
  
  Они увидели Пуласки на вершине трапа, который махал им, как ангел в оранжевом. В глазах Льюиса заплясали звездочки. "Я ... не могу ... сделать ..."
  
  Он упал, поскользнувшись на порошке, его грудь болезненно горела на более плотном утрамбованном снегу прямо под ним. Затем его подняли со снега за одну руку, звезды бешено закружились, сознание помутилось, Норс тащил его вперед, как раненого. "Мы почти вернулись!" Психолог перепрыгнул через гребень пандуса, воя от холода, потянув Льюиса за собой через его выступ, а затем они упали и заскользили вниз вместе, сплетясь в клубок, снова обдирая кожу. Пуласки подбежал и вытащил их. Снег облепил их, как мука, их кожа покраснела. "Мы сделали это, Куэболл!" Норвежец триумфально ахнул . "Добрался до полюса!"
  
  "Теперь вам нужно попасть внутрь!" Повар втолкнул пару в дверь купола и захлопнул ее, и они, шатаясь, совершенно замерзшие, вернулись под купол в сторону сауны.
  
  Льюис ничего не помнил о последней минуте или около того, проведенной под сумеречным куполом. Просто деревянная дверь, волна тепла, а затем падение в приветственные объятия других, которые столпились в сауне до него, хватаясь за полотенца, кашляя, ругаясь и крича от победы от холода, который обжег их легкие.
  
  триста градусов!
  
  Теперь он был одним из них.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Свинья в огне. Повторяю. Свинья в огне."
  
  Предупреждение по системе громкой связи на камбузе пробилось сквозь пелену алкоголя после сауны и вызвало взрыв ужаса и веселья. Пуласки организовал доставку целой свиньи на луау в середине зимы, планируя, что это произойдет в день зимнего солнцестояния 21 июня, самое темное время на Полюсе. Но, по общему мнению, самое мрачное время наступило сейчас, со смертью Рода и бегством Тайсона, и поэтому он решил, что группе нужна свинья, чтобы восстановить равновесие и братство. Он соорудил грубое барбекю из подручного металла и бетонных блоков в арке возле спортзала, заправил его пропаном и зажег вскоре после исчезновения Тайсона, поджарив поросенка еще до заседания клуба "Триста градусов". Когда животное переворачивалось, их повар поручал помощникам ямочных поваров время от времени проверять его после ритуального надевания гавайской рубашки. Теперь Хиро, со своим сильным японским акцентом, монотонным научным тоном произносил апокалиптическое послание, сообщая им, что их луау находится под угрозой превращения в кремацию.
  
  Смеясь и улюлюкая, несколько человек высыпали из камбуза с огнетушителями и огнезащитными одеялами, чтобы спасти свою еду. Пуласки, мчавшийся за ними, едва успел отразить энергичный, но непродуманный залп галона, прежде чем тот испортил мясо. Вместо этого он потушил пламя одеялом. "Это наш ужин, идиоты!" Затем он осмотрел почерневшую шкуру с прищуром ювелира. "Ничего страшного." Свинью подняли над газовым пламенем, чтобы температура ее воспламенения была выше, и спасатели гурьбой вернулись на камбуз с выполненной миссией, Льюис среди них, от острого запаха приготовленной свинины у мужчин потекли слюнки в предвкушении.
  
  "Свинья потушена!" Объявил Пуласки, и женщины послушно зааплодировали этому акту мужской доблести.
  
  Льюису потребовалось целых полчаса в сауне, чтобы отогреться после жестокой пробежки, несколько минут он бесконтрольно кашлял от насилующего бронхи сырого полярного воздуха. Затем еще пятнадцать минут, чтобы убедить себя, что ни одна из его частей тела, ни общественная, ни частная, не была серьезно обморожена. Он последним выбрался из кедрового ящика, обезвоженный и измученный, и был готов рухнуть в постель, когда другие схватили его, дали воды, затолкали в душ, а затем сказали присоединиться к группе выживания на камбузе станции. Это был дух товарищества, к которому он не привык. Теперь он наслаждался им. Он поприветствовал повара вместе со всеми остальными, подняв кружку купольного пива.
  
  Клуб "Триста градусов" очистил группу от напряженности. Участники были розовыми и испытывали облегчение, ветераны приветливыми и всеохватывающими, а подозрения и домыслы были, по крайней мере на данный момент, стерты. "Тайсон сбежал за наши грехи", - рыгнул Геллер. Прошла тень, и полярная ночь символически отступила. Выжившие отчаянно нуждались в психической разрядке и не могли пойти за ней никуда, кроме как внутрь себя. Звучал рок-гимн, навязчивый и накапливающийся по мере увеличения громкости, окаменелый пульс планеты Led Zeppelin, мира, вернувшегося за грань. "Прокладываю себе путь к..."
  
  "Эй, до самого поула, чувак!" Геллер, ликующий и пьяный, хлопнул Льюиса по спине. "Тебе повезло, что твой член не отвалился!"
  
  "Хеааавенннн..."
  
  Льюис скромно усмехнулся. "Я не уверен, что это не так. Я так замерз, что все еще ищу эту чертову штуку".
  
  Геллер рассмеялся. "Посмотри на Габриэллу, чувак. Она поможет тебе найти это".
  
  Их девушка Пятница надела юбку, короткую и обтягивающую, предмет одежды, более необычный для Поляка, чем купальный костюм или саронг. На ней была майка, ее бретельки перепутались с бретельками кружевного бюстгальтера под ней, как спираль ДНК. Наряд обнажал предплечье, татуированное цветочным колечком. Ее темные волосы были распущены и каскадом ниспадали на плечи, их цвет соответствовал ее черным, влажным глазам. Она начала раскачиваться сама по себе в такт музыке, ее бедра гипнотизировали, когда она это делала, ее взгляд был скромно опущен, но все ее существо остро ощущало внимание, которое она привлекала к себе. У нее была дымчатая интенсивность, как будто она тоже могла вспыхнуть пламенем.
  
  "Это почти пугает", - признался Льюис.
  
  "Только не после пары коктейлей "Маргарита", чувак. Карл готовит коктейль в честь Синко де Майо. Тогда ты будешь готов к ней".
  
  "Еще даже не май".
  
  "Это любой день, который ты захочешь, бывший финги. Это ночь луау, День независимости Мексики, день рождения Господа и Хэллоуин в одном флаконе. Мы живы, мой друг, бугимен из Северной Дакоты исчез, и мы все так основательно выпили, что сегодняшняя ночь с таким же успехом может стать первой безумной ночью в твоей оставшейся жизни. Ура, брат! Хиииии-ха!"
  
  Заменяющий Хиро сторожевого пса Алекси Молотов счел свинью готовой. Группа мужчин снова вышла на улицу и принесла его обратно, повесив на шест, распевая, пока Пика отставал от них, сколачивая два куска дерева. Голова свиньи все еще была прикреплена, коричневая, как красное дерево, блестящая и кособокая, в морде у нее был красный резиновый шарик вместо давно съеденных яблок. Нелепое животное заполнило половину стола на камбузе. На ужин был горячий свежий хлеб, консервированный фруктовый салат, батат с коричневым сахаром и орехами пекан, картофельное пюре, оливки, печеные бобы, горошек и лук, сыры, желе, чипсы. На других столах были накрыты скатерти, зажжены свечи и расставлены бутылки красного и белого вина.
  
  Мемориал погибшим был приколот к столу на камбузе. Пуласки опубликовал фотографии Микки Мосса, Харрисона Адамса и Рода Камерона. "Они продолжают жить в наших воспоминаниях", - гласил небольшой баннер.
  
  Норс рассматривал фотографии, как будто они могли раскрыть что-то, что ускользало от него.
  
  "Мне хочется плакать", - сказала Лена Джиндрова, которая бессознательно несла с собой аромат помидоров, за которыми ухаживала в их теплице. Она подошла к Норсу.
  
  "Но ты же не плачешь, правда?" - немного холодно ответил психолог.
  
  Она восприняла это как критику. "Ну, я смирилась с тем, что их здесь нет. Это звучит подло?"
  
  "Это звучит по-человечески", - признал Норс, его манеры стали мягче. "Знаешь, что мне сказали в колледже?"
  
  Она покачала головой.
  
  "Это общество не делает ничего лучше, чем сплачивать ряды и двигаться дальше после смерти своих членов. Это то, что представляет собой общество".
  
  "Это ужасно! Ты так не думаешь?"
  
  "Или безжалостно реалистичный". Он повернулся и посмотрел на остальных. "Когда-нибудь все здесь уйдут, а мир будет жить дальше. Что придаст их жизням смысл?"
  
  "Какие они. Были". Она указала. "Как эти трое".
  
  "То, чему они научились", - поправил Норс. "Или, скорее, то, чему мир научился у них".
  
  Они пировали, и Льюис чувствовал себя так, словно его собственное тело горело, наэлектризованное от пережитых убийств и холода. Он пару раз неудержимо вздрогнул, продолжая согреваться, его кожу покалывало, чувства обострились, даже когда он почувствовал глубокое, очищающее истощение. Его мозг кипел от собственных химических веществ. Он чувствовал себя под кайфом, как будто Ходж подсыпал какой-то наркотик из пыльцы эльфов от БиоМед во всю их еду. Он мог слышать все, видеть каждый цвет, обонять каждый аромат. Все женщины были прекрасны, мужчины - его товарищи. Внезапно, всепоглощающе, он полюбил их всех.
  
  Я слишком много выпил, ругал он себя. Он налил еще бокал вина.
  
  После еды они убрали еду и тарелки, некоторые помогли помыть посуду и отодвинули столы в сторону. Начались танцы. Карл Мендоса достал баночку со льдом, лаймом, текилой и трипл сек, а также поставил компакт-диск с музыкой сальса. Участники праздника вопили и пели. Танцоры сталкивались и кружились, некоторые неуклюже, некоторые извилисто. Габриэлла извивалась. Эбби стояла у стены, потягивая напиток. Льюис не разговаривал с ней с тех пор, как они поцеловались в "Чистом воздухе".
  
  Он пробрался к ней с некоторым трудом. Геллер наткнулся на него, будучи сильно пьяным, и Линда Браун, которая пропустила клуб "Триста градусов", потому что присоединилась к нему годом ранее, задела его своим широким бедром. "Упс! И потряси всем этим!"
  
  Эбби натянуто улыбнулась приближению Льюиса. Эксгибиционизм клуба "Триста градусов" слегка смутил ее, и она одной из первых обернулась во время пробежки. Это был ритуал, который нужно было пережить, а не опыт, которым можно насладиться.
  
  "Тебе понравилась пробежка?" Ему пришлось перекрикивать музыку.
  
  Она смотрела на него поверх края своего бокала, держа его как маску бандита. "Это напомнило мне, что говорят о беге трусцой. Так приятно, когда он останавливается".
  
  "Я думал, что замерзну там!"
  
  "Сначала я не заметил холода. Это было так красиво. Потом стало больно".
  
  "Жаль, что я не остановился на тебе". Было странно выскочить на улицу голым с этой женщиной. Он не мог вспомнить, как она выглядела. Он не мог вспомнить, что на самом деле даже видел ее. Они поделились этим, на самом деле вообще не делясь.
  
  "Ты выглядел полумертвым, когда вернулся в сауну. Я думаю, Боб спас тебе жизнь".
  
  Он не совсем думал об этом в таком ключе, но это было правдой, этот человек втянул его в это. "Вроде того". Он никогда раньше не слышал, чтобы она называла Норса просто "Боб".
  
  "Он держит нас вместе".
  
  "Я полагаю, что так оно и есть".
  
  "Теперь ты больше не финги. Ты в клубе".
  
  "Да". Она смотрела мимо него на кого-то, что его раздражало. "Послушай, ты хочешь потанцевать?"
  
  Это вернуло ее к нему. "Хорошо". Она поставила свой бокал.
  
  Они вышли в колышущуюся чащу тел. Флуоресцентные лампы были выключены, и лампы накаливания согревали танцоров своим желтым сиянием. Обычно не рекомендовали использовать луковицы, потому что их нагрев мог вызвать пожар, которого так боялись на Полюсе, потому что вся вода замерзла, а все дрова были сухими как трут. Приобретение обычной электрической лампочки было признаком высокого положения и смелости: "с луковицей" и "без луковиц". Скорее старшеклассник, как сказал бы Тайсон. Настольные свечи, которые также разрешены сегодня вечером, потому что толпа будет следить за ними, танцевали в гуле теплой вентиляции.
  
  Пика Тейлор передавал журнал взад-вперед перед лампой в углу, создавая примитивный эффект стробоскопа. Казалось, его вполне устраивало быть их немым автоматом. Было жарко, как в сауне, снова мускусный, животный аромат. Эбби начала двигаться, ее бедра двигались волнообразно, медленно, осторожно описывая круги. После смерти остальных она приобрела новую серьезность, и ее движения все еще были слишком неуверенными, чтобы быть полностью плавными. Она казалась погруженной в свои мысли, далекой и недосягаемой.
  
  "Я слышал, ты защищал меня перед остальными после того, как было найдено тело Рода", - попытался он. "Я хочу поблагодарить тебя за это".
  
  "Только от Даны". Он знал, что эти две женщины не любили друг друга.
  
  "Мне понравилось то, что произошло между нами в "Чистом воздухе". Теперь, когда неприятности позади, я надеюсь, мы сможем стать друзьями. Хорошими друзьями".
  
  "Теперь, когда все кончено". В ее голосе слышалось сомнение и странная отстраненность. Льюис хотел снова стать Ферментом, проводником перемен, но он подозревал, что она все еще сосредоточена на той загадочной фотографии. Меньше, чем кто-либо из них, убежденный, что Тайсон был простым ответом на все это: почему Микки умерла с ее фотографией у груди? Льюису пришлось пробиться к ней. Успокоить ее страх.
  
  "Все собрались вместе. Это настоящее начало зимы", - сказал он ей.
  
  "Я надеюсь на это", - пробормотала она.
  
  "Я рад, что группа захотела моего возвращения".
  
  Затем она посмотрела на него, в ее глазах было старое озорство. "Просто чтобы мы могли присматривать за тобой".
  
  Насмешка заставила его почувствовать, что он чего-то добивается. "Все в порядке. Это облегчение - вписаться".
  
  "Во что ты вписываешься?"
  
  Прежде чем он успел ответить, мускулистая рука опустилась ему на плечо. "Как дела, парень?" Норс прокричал это ему в ухо.
  
  "Разминаюсь".
  
  "Это была отличная пробежка, не так ли?"
  
  "Ничего подобного".
  
  "Какая спешка!"
  
  Пожатие руки остановило скромные попытки Льюиса потанцевать. "Так и было. Эй, спасибо, что вытащил меня оттуда ".
  
  Норс рассмеялся. "Голые, как сойки! Не говори этого моим друзьям-фрейдистам!"
  
  Эбби застенчиво смотрела на психолога.
  
  "По крайней мере, у нас была обувь", - сказал Льюис.
  
  "Да, и я даже отращиваю волосы!" Психолог улыбнулся, обнажив крупные и идеальные зубы, и провел рукой по тому, что теперь было ежиком. "Я почти чувствую, как это возвращается. Моя сила, как у Самсона ". Он ударил себя кулаком в грудь.
  
  "У тебя хорошо получается с нашей группой", - поздравил Льюис. "Ты держишь все вместе".
  
  "Но у тебя самый красивый партнер". Норс улыбнулся Эбби, не делая попытки уйти.
  
  Льюис чувствовал себя во власти помощи, которую ему пришлось получить. Пожилой человек каким-то образом установил над ним контроль, как старший брат. Ему пришлось противостоять собственной помощи. "Вмешайся, если хочешь".
  
  "Никогда не открывайся так легко". Но психолог взяла Эбби за руку и приподняла ее, потянув за запястье и позволив ей повернуться под ним. Она пожала плечами, глядя на Льюиса. Норс двигался с кошачьей грацией, вставая, отводя ее назад. "Я хочу поговорить с тобой", - прошептал он ей. Льюису невольно пришлось отступить.
  
  Эбби смотрела на своего нового партнера со смесью ожидания и страха, как муха на паука.
  
  Льюис стоял, на мгновение растерявшись, и смотрел, как они танцуют. Эбби избегала его взгляда.
  
  Затем кто-то толкнул его сзади. "Ты можешь потанцевать со мной".
  
  Он повернулся. Габриэлла подняла руки, соединив запястья, ее майка задралась, обнажив часть живота, когда она покачивалась, смеясь. Ее руки сжимали и приподнимали ее груди, обнажая ложбинку между грудями, отчего она выглядела более обнаженной, чем когда была обнаженной.
  
  "Мы уже потели вместе", - уклончиво пошутил он, оглядываясь на Эбби.
  
  "Да". Габриэлла закружилась, ее волосы развевались. "Давай сделаем это снова".
  
  Они танцевали, она умело уводила его подальше от двух других и теряла их в тени, непринужденно прижимаясь к нему, пока импровизированный стробоскоп Пики обеспечивал уединение. Он почувствовал, что краснеет, твердеет, и слегка отвернулся, чтобы она этого не увидела и не почувствовала. Предсказание Геллера оказалось верным.
  
  Она смеялась над ним, ускользая, затем возвращаясь, ее тело дрожало, когда она трясла его. "Я чувствую силу Полюса, где сходятся все линии!" Он почти перестал танцевать, наблюдая за ней, пораженный ее гибкостью. Она снова рассмеялась и остановилась, взяв его за руку, доказывая свою правоту. "Я хочу пить от всего этого пота. Купишь мне "маргариту"?"
  
  Напитки в этот вечер были бесплатными.
  
  "За Мексику и свободу", - невнятно пробормотал Мендоса, наливая им по стакану.
  
  "Карл, ты вырос во Фресно", - сказала Габриэлла. "Что ты знаешь о Мексике?"
  
  "Я потерял девственность в Пуэрто-Вальярте". Он ухмыльнулся. "Или это был Модесто?"
  
  Она снова взяла Льюиса за руку и отвела его в угол, где они потягивали вино и смотрели. Эбби все еще танцевала с Норсом, двигаясь теперь более легко, как будто ее уговорили избавиться от ее капризности. Итак, Льюис и Габриэлла вернулись, чтобы больше танцевать, а затем еще больше пить, музыка, движения и разговоры стали размытыми. Его партнерша теряла всякую сдержанность, извиваясь, как змея, мелькая бедрами и мелькая трусиками при движении. Музыка придавала ей медовую текучесть.
  
  Льюис в отчаянии огляделся по сторонам, чувствуя, что его направили по ложному следу. Он хотел поговорить с Эбби, но они с Норсом исчезли. Он остался наедине с искушением.
  
  "Жизнь прекрасна, не так ли?" Спросила Габриэлла, перекрикивая музыку.
  
  "Что?"
  
  "Быть живым, а не мертвым!"
  
  Он кивнул, загипнотизированный ее телом. Она улыбалась ему.
  
  "На Полюсе я чувствую себя более живым", - невнятно произнес он. "Но и более мертвым тоже".
  
  Она прижалась к нему, насмехаясь над ним. "Не настолько мертва".
  
  Льюис почувствовал себя неловко. "Я слишком напиваюсь. Мне нужно присесть". Его возвращение в группу происходило слишком быстро. Он не разобрался в своих чувствах ко всем.
  
  "Конечно". Она снова взяла его за руку, их ладони были влажными. "Но не здесь".
  
  Он снова подумал об Эбби. Она была с Норсом! Мужчина, по ее словам, спас его! В его голове промелькнули картинки, где они танцуют, разговаривают, шепчутся. Он чувствовал себя униженным психологом. Над ним доминировали. Раздражение. Каким-то образом он ворвался в жизнь Льюиса. "Хорошо".
  
  Они выскользнули из камбуза, подышав холодным воздухом под сосульками купола. Это отрезвило его. Она ведет его в свою комнату? Пожалеет ли он, если она это сделает? Нет, они вбежали в тепло здания связи. Она повела его вверх по стальной лестнице в библиотеку и заглянула внутрь. "Все чисто". Она втащила его внутрь.
  
  Было темно, в воздухе витал затхлый запах книг. Они наткнулись на диван, и он резко остановился, почувствовав головокружение. Она поцеловала его, быстро и крепко.
  
  Он вырвался. "В библиотеке?"
  
  "Здесь никого нет. Они все на вечеринке". Она снова поцеловала его. "Мне нравится в таких местах, как это".
  
  "А что, если кто-нибудь придет?"
  
  "Мне нравится опасность".
  
  Он огляделся. Что за черт? На этот раз он поцеловал ее в ответ, скользнув языком по ее губам, зубам, языку. Он почувствовал там привкус алкоголя. От запаха духов, пота и мускуса у него закружилась голова. "Господи".
  
  "Нехорошо сдерживать свои чувства. Это оборачивается против тебя". Ее руки пробежались от его груди к задней поверхности бедер. "Тогда это взрывается, как у Тайсона".
  
  "Габриэлла, ты мне нравишься, но я пока не уверен, что это хорошая идея..."
  
  "Я хочу тебя, Джед. Я хочу, чтобы ты хотел меня".
  
  Он тоже этого хотел, хотя ничего не чувствовал к этой женщине. Просто она была женщиной. Ее красота воспламенила его. Она скрестила руки на груди и в одно мгновение сняла топ, а затем, повернув запястье, сбросила юбку. Кружева ее нижнего белья обнажили тени ее сосков и треугольник волос. Льюис застонал. Она потянула за его собственную термофутболку с длинными рукавами, и он помог снять ее. Они снова поцеловались, и он расстегнул ее лифчик. Оно ускользнуло, ее соски были похожи на потускневшие монеты, кончики налились кровью и затвердели. Он был таким же твердым, и она возбужденно прижалась к нему. Затем она высвободилась и повернулась, застенчиво оглядываясь на него, и медленно спустила трусики. Было темно, но он мог видеть, как свет отражается от изгиба ее бедер. Топография теней вела к более мрачным тайнам за их пределами.
  
  "Возьми меня на диване", - прошептала она, забираясь на подлокотник.
  
  Он думал об Эбби, неуверенно покачиваясь. Она была единственной, кто ему нравился, черт возьми. "Я не готов к этому", - попытался он, невнятно выговаривая слова.
  
  Габриэлла перевернулась на спину, протянула руку и, ухватившись за конец его ремня, притянула себя к нему. Ее рука коснулась его джинсов. "Да, это так".
  
  Он позволил ей тянуть его за собой, как за уздечку. Он не знал эту женщину! Но он хотел ее, сильно хотел. Это было давно.
  
  Она протянула руку, чтобы стянуть с него штаны. Он испугался, что просто взорвется. Она была великолепна, шоколадная конфета, тающая в темноте. Он почувствовал, что начинает погружаться в омут женственности под собой.
  
  Затем раздался вздох.
  
  Он резко обернулся, рука Габриэллы все еще была у него на поясе. Эбби стояла в дверях библиотеки, на ее щеках было что-то яркое, слеза, блестевшая в тусклом свете. Она переводила дикий взгляд с Льюиса на Габриэллу, наслаждаясь моментом.
  
  Другая женщина сердито посмотрела на незваного гостя, ее колени были подняты, бедра раздвинуты. "Мы заняты".
  
  Эбби тихо застонала. "Почему ты не подождал?"
  
  Потом она исчезла.
  
  "Эбби!"
  
  Чья-то рука легла ему на ногу. "Забудь о ней, Джед. Она ушла".
  
  Но он вырывался, неуклюжий в своем опьянении, внезапно отчаянно желая освободиться от этой женщины, держащей его за ногу. Он не хотел этого!
  
  "Будь ты проклят, возьми меня!"
  
  Он толкнул обнаженное тело Габриэллы обратно на диван, его руки невольно восхищались гладкостью ее кожи, каждая клеточка его существа кричала о сожалении. Ее руки скользнули по его предплечью, когда он отстранился, и внезапно она выглядела отчаявшейся из-за того, что он ее бросил, ее игра была сломана, ее соблазнительность подорвана, ее колени сжаты вместе. "Пожалуйста ..."
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Не оставляй меня вот так..." Там была пустая безнадежность.
  
  "Я должен идти!"
  
  "Я просто хочу..." Это был стон. Она умоляла.
  
  Но он уже выскочил из комнаты босиком, стуча по холодным металлическим ступенькам, и, спотыкаясь, вышел за дверь в холод купола. Снег обжигал подошвы. Как утопающий, хватающий ртом воздух, он огляделся в поисках Эбби. Ничего! Обезумев, он направился к причальному зданию, где она спала. Все было ужасно неправильно.
  
  "Эбби!" Крик эхом разнесся по коридору. Какое ему дело, что подумают люди?
  
  Она дернула ручку, но ее дверь была заперта. Он постучал по ее поверхности.
  
  "Эбби!.."
  
  Но если за этим стояла она, то она не ответила на его жалобный стук.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  
  База Амундсен-Скотт проснулась с коллективным похмельем, выжатая алкоголем, экстремальными температурами в клубе "Триста градусов" и эмоциональным истощением. Тучи вернулись, снаружи было чернильно, температура поднялась до восьмидесяти девяти градусов ниже нуля и установилась там. Норс отправил сообщение в Вашингтон, округ Колумбия, объяснив, что Тайсон исчез и что база находится в процессе восстановления эмоционального равновесия. Некоторые исследования будут приостановлены на день или два. По его профессиональному мнению, выжившие все еще могли пережить зиму. Личная электронная почта и сообщения по спутниковому телефону были по-прежнему заблокированы до тех пор, пока группа не завершит свой катарсис.
  
  Их настроение было неустойчивым. Им нужно было время.
  
  Льюис пролежал без сна большую часть ночи, а затем погрузился в измученный сон, который продолжался до полудня. Он проснулся, чувствуя себя более усталым, чем когда ложился спать, и угрюмо поскребся о наледь Ледяной Комнаты. Он предполагал, что после ухода четырех человек с базы он сможет перебраться во внутреннюю каюту, но мысль о том, чтобы занять место мертвеца, казалась омерзительной. Он сел на свою койку, эйфория сменилась депрессией. У меня нет друзей. Норс подорвал его, преследуя Эбби. Эбби он предал. Бедную Габриэллу он бросил.
  
  Он оделся и пошел на камбуз, страшась встречи с любой женщиной. К счастью, ни той, ни другой там не было. Он без аппетита съел несколько объедков, во рту у него была словно вата, а затем вышел на улицу, в темноту, надеясь заглушить чувство вины и сожаления рутинным трудом по сбору данных. Холод был бодрящим, острым напоминанием о том, где он был на самом деле. Вокруг было так темно, что здание метеорологии выглядело как зависший космический корабль, когда он приблизился к нему. Он поднялся по лестнице, сбросил парку и ботинки и должным образом записал каждую десятичную точку: робот на задании. Льюис пожалел, что у него нет контроля над роботом. Его приняли в команду только для того, чтобы он по пьяни опозорился перед человеком, который был ему дорог больше всего. Теперь, когда он вступил в клуб, он стал дураком.
  
  Почему общение было таким трудным? Он, как и все остальные, научился поверхностным приемам: сердечным приветствиям, заботливому сочувствию, психологическому выторговыванию благосклонности и положения, которые составляли случайную дружбу. Это было истинное общение, которое ускользало от него. Честность вызывала настороженную реакцию, и признание, казалось, расценивалось как слабость. Секс казался врагом любви. Льюис надеялся, что, прибыв на Полюс, он найдет изолированную коммуну, в которой рухнут барьеры: группу вынужденных встреч, в которой окружающая среда побудит людей делиться своими душами. Ничего подобного не происходило. Если уж на то пошло, люди, казалось, обрастали более толстыми панцирями, чтобы защитить драгоценную частную жизнь. Прозвища были броней, указывающей на роль, которую каждый был выбран играть в фальшивом танце зимы.
  
  Он думал, что если не сможет установить связь с другим человеком, то сойдет с ума.
  
  
  
  ***
  
  "Что ж, Бак, старина, пришло время найти станцию Exxon".
  
  Индикатор на "Спрайте" все еще показывал четверть бака дизельного топлива в запасе, но Тайсон думал о дозаправке последние двадцать миль. Он просто откладывал выход на мороз. Альтиметр в кабине показывал, что плато поднялось здесь до одиннадцати тысяч футов, а термометр показывал сто три градуса ниже нуля. Внутри машины было относительно уютно на шестьдесят третьем этаже, кокон обитаемости поддерживался только ревом обогревателя салона на полную мощность. К тому же начинал усиливаться ветер. Довольно скоро может задуть так сильно, что ему придется бороться со льдом на лобовом стекле.
  
  Черт, как же было одиноко.
  
  За кругом света своих фар он ничего не мог разглядеть.
  
  Тайсон снова проверил свой GPS. Компас был здесь настолько бесполезен, что он выбросил эту чертову штуковину, но показания спутника точно указывали ему путь. Согласно его широте и долготе, переданным из космоса, он находился примерно в двухстах милях от американской базы, и ему оставалось пройти пятьсот миль. Восток! Возможно, это лучше, чем быть линчеванным кучкой полярных психов, но едва ли.
  
  Когда-нибудь они узнают о его невиновности. Когда-нибудь они найдут настоящего убийцу и пожалеют, что рядом нет большого плохого Бака Тайсона, который помог бы его поймать. Но прямо сейчас он был на Плутоне, в подземном мире, отчаянно надеясь, что когда-нибудь сможет вернуться на зеленые холмы земли.
  
  Он знал, что Норсу на него наплевать. Психиатр просто пытался держать язык за зубами и не дать всем остальным сойти с ума, смывая мистера Непопулярность.
  
  А старый Бак? Остаток зимы он весело проведет с русскими, поедая маринованную селедку и черный хлеб и считая секунды до того, как сможет выбраться из разрушающегося коммунистического города. Возвращайся, чтобы очистить его имя.
  
  "Нет, пока ты не заправишься, Баки-бой". Он остановил машину, дав двигателю поработать на холостых оборотах.
  
  Кряхтя в тесном пространстве кабины, он натянул парку, лыжные перчатки, маску и защитные очки и потянул рычаг на двери кабины. Она, естественно, намерзла, так что ему пришлось сильно ударить ее плечом. "Ой!" Когда он встал на металлическую подставку для ног, холод сдавил его, как замерзшее озеро. Мои яйца сейчас взорвутся. Так быстро, как только мог, он захлопнул дверь и снова заглянул внутрь, на термометр в салоне. Температура в салоне упала на пятнадцать градусов из-за этого кратковременного порыва холодного воздуха, прежде чем стабилизировалась. Не потребуется много времени, чтобы полностью замерзнуть, если его дорогой старый дизель перестанет пыхтеть. Что ж, теперь он неделями нянчился с этой матерью. Все должно тикать как часы.
  
  Тайсон опустился на снег и с опаской огляделся. Он ни хрена не видел. Единственное, что было видно, - это завеса снега высотой по колено, который набегал на него из темноты и проносился дальше, махая на прощание огням "Спрайта". За гранью было темно и бездонно, как в пещере. Еще пять, шесть месяцев этого безумия, прежде чем вернулся свет. Господи, он был глуп! Да, ему нужны были деньги, но это место…
  
  Он подошел к саням, которые тащил за собой, затекший от сидения и неловкий из-за толстой одежды и холода, от которого он невольно съежился. Они использовали сани, чтобы перетаскивать строительные материалы на базу, и Норс реквизировал их для побега Тайсона. Они были загружены топливом в пятигаллоновые канистры. Механик ухватился за один из них, чувствуя холод металла даже сквозь перчатки, и потянул. Это было все равно, что тянуть за скальную породу. Все было заморожено ко всему остальному.
  
  "Гребаная Антарктида".
  
  Он докатился обратно до "Спрайта" и открыл ящик с инструментами, в котором было немного тепло из-за близости к двигателю. Он достал отбойный молоток и домкрат для шин и вернулся к саням. Несколькими ударами крайний контейнер освободился настолько, что он смог его снять. Потребовалось еще несколько ударов молотком, чтобы открутить металлическую крышку, которая на морозе выглядела неуклюжей. Наконец он снял ее и прикрутил носик для подачи топлива. Кряхтя, он поднял канистру и начал сливать ее содержимое в бензобак гусеничной машины. Процесс был мучительно медленным. При такой температуре топливо было похоже на сироп.
  
  Когда банка опустела, он открутил носик и выбросил пустую емкость. Мусор отмечал его место, как рысь, писающая на сосновые иголки. Как та гадость, которую они оставили на Луне. Пыхтя и ругаясь, он вернулся за следующей.
  
  Боже, как холодно! Его легкие саднили, голова раскалывалась. Несмотря на напряжение, он чувствовал, что коченеет. Он остановился после пятнадцати галлонов и забрался обратно в кабину, чтобы согреться, дав льду на маске растаять, прежде чем сорвать ее, задыхаясь. Он выпил немного воды, чтобы побороть обезвоживание. Кэмерон как-то сказал ему, что исследования показали, что на все на Полюсе уходит в три раза больше времени, чем обычно. Затем этот засранец попросил его сделать что-то в три раза быстрее, чем это разумно возможно.
  
  "Покойся с миром, сукин ты сын". Никто не заслуживал ножа в грудь, но, боже, он был бесполезным ублюдком. Ему было интересно, кто его убил. Насколько мог судить Тайсон, половина базы прошла бы квалификацию.
  
  Он снова выбрался наружу и вернулся к работе. На восьмой банке молоток разбился, как стекло, металл стал хрупким от невероятного холода. Тайсон устало достал запасной из ящика с инструментами и вернулся к работе. Буль, буль, буль. Ужасная задача, но это вещество было его жизненной силой. Без топлива он был покойником.
  
  При сорока пяти галлонах он назвал это пит-стопом. Бак все еще был немного не полон, но он больше не мог выносить холод. Он ехал еще несколько часов, вздремнул и снова заправился. Пока плато остается плоским и безликим, через несколько дней он будет пить тосты с водкой. А до тех пор сохраняй спокойствие, оставайся сосредоточенным. Оставайся в живых! Он забрался обратно на борт грохочущего "Спрайта".
  
  Тайсон дал себе несколько минут, чтобы согреться, наслаждаясь теплом кабины, и, наконец, перестал дрожать настолько, чтобы снять парку и перчатки. Он дал двигателю пару пробных рывков дроссельной заслонкой, включил передачу и, покачиваясь, тронулся с места. Россыпь пустых канистр ускользнула прочь, чтобы быть тихо погребенными под снегом.
  
  Прошел час мрачной скуки. Это было похоже на вождение подводной лодки по непросветленной грязи. За исключением того, что здесь было намного холоднее, чем в глубоком море. Он был прав, его лобовое стекло начало покрываться льдом, поэтому он включил размораживание сильнее и бил по коже слабым скрежетом дворников. Не то чтобы там было на что смотреть!
  
  Затем двигатель кашлянул.
  
  Не пугай меня так, ты, дешевый кусок техники.
  
  Он снова закашлялся.
  
  Тайсон замерз. Поломка здесь может привести к летальному исходу. Эти дизели любили работать до судного дня, если их прогреть. Что, черт возьми, может быть не так?
  
  Двигатель начал заикаться, как будто у него что-то застряло в горле, и он нажал на газ, чтобы прочистить его. Он ревел, давился, дико грохотал. Затем, словно захлебываясь в собственной слизи, она выплеснулась наружу.
  
  "Черт!"
  
  Он заполз за свое сиденье и поднял панель доступа. Очевидно, ничего не случилось. Дыма не было. Жидкости были в норме. Он проверил масло, и его тоже было в избытке. Похоже, в топливе была вода или какие-то другие загрязняющие вещества.
  
  Неужели этот придурок-психолог дал ему что-то не то? Он неохотно снова открыл кабину. Поднялся ветер, и хотя температура поднялась на десять градусов, холод пробирал сильнее, чем когда-либо. Тайсону мгновенно стало холодно. Он захлопнул дверцу и с тоской заглянул внутрь. Снова перепад температур в пятнадцать градусов, но на этот раз обогреватель не работал, поддерживая температуру в кабине. Даже пока он наблюдал, меркурий продолжал медленно опускаться. Нужно спешить!
  
  Если это было топливо, то два фильтра должны были откачать его. Возможно, из них нужно было слить воду. Возможно, они обледенели. Он заполз под машину с фонариком, чтобы открыть панель и проверить топливопровод, бормоча проклятия в адрес каждого любителя каши, которого он когда-либо встречал. Норс не отличил бы карбюратор от распределительного вала, он был уверен в этом. Посветив вокруг фонариком, он на мгновение растерялся. Где, черт возьми, фильтры? Казалось, он никогда раньше не видел эту машину.
  
  Затем он присмотрелся повнимательнее и понял. Фильтры были вырезаны из трубопровода. Вырезаны, как больной аппендикс. Чик, чик. Разрывы были перекрыты трубками.
  
  Начало накатывать осознание ужаса. Так, так, доктор Боб. Спаситель полюса. Ты более подкован в технике, чем я думал. И, с небольшой мелодией и смазкой, мой судья, присяжные и палач.
  
  Если бы он снова взялся за дело, то развернулся бы и придушил этого ублюдка.
  
  Тайсон вылез обратно и встал на ветру, пытаясь подумать. Ему нужно было не просто все исправить, но исправить быстро. Ему нужно было запустить двигатель, пока он не замерз.
  
  Он вскарабкался на подножку и оглянулся в кабину. Температура упала до сорока градусов. Тайсон открыл дверцу, выудил из пульта немного жевательной резинки и снова закрыл ее. Затем он снова упал на снег.
  
  Его единственной надеждой было, что другое топливо было хорошим. Сколько канистр этот ублюдок мог заправить допингом? У Тайсона не было трубки, чтобы откачать плохое вещество, и сливного отверстия. Его единственным выбором было сделать это самостоятельно. Он открыл ящик с инструментами, достал холодное долото - теперь у него есть подходящее название, сказал он себе - и приложил его к топливному баку. Затем он замахнулся молотком. Потребовалась серия яростных ударов, которые согрели его, прежде чем он пробил дыру в помятом баке. Дизель начал выбегать на снег с пульсацией, подобной перерезанной артерии, согретый близостью к двигателю. Как только выпал снег, он застыл.
  
  Что Норс туда налил? Воду? Сахар? Какую-то странную химическую хрень?
  
  Он достал жвачку, ему пришлось до боли обнажить руку, чтобы развернуть ее, и запихнул каждую палочку в рот, яростно пережевывая. Затем, снова надев перчатку, он начал снимать с саней остальные банки. Даже если бы это сработало, хватило ли их, чтобы вернуться к Амундсену-Скотту? Помогут ли ему остальные, если он доберется туда?
  
  Чертыхаясь, неуклюжий от холода, он снимал один верх за другим. Ветер продолжал усиливаться, кусая его. Обезумев, он на минуту оторвался, чтобы проверить топливный бак. Вода все еще стекала теперь уже вялым потоком. Он забрался на "Спрайт", чтобы посмотреть на термометр внутри кабины.
  
  Восемнадцать градусов выше нуля. Тепло вытекало из его спасательной капсулы, как газ из воздушного шарика.
  
  Наконец топливный бак опустел. Поверхность под машиной была скользкой от него, наполовину замерзшей, как нефтяное озеро. Он вынул изо рта жвачку и заклеил ею, от которой шел пар, дыру, которую он проделал. Обертка от жвачки прилипла к ней. Дерьмовая работа, но холод мгновенно затвердел, как замазка.
  
  Затем он начал подтаскивать только что открытые банки к отверстию и заливать их. Дизельное топливо разлилось по стенкам бака, стекая на снег, и ему было все равно. Если бы он мог зажечь чертов дизель, он бы быстро согрелся, и сейчас это звучало почти приятно. Детка, ты разожжешь мой огонь…
  
  Он едва чувствовал свои чертовы ноги.
  
  Но он не мог позволить себе развести костер. Ему нужна была каждая капля, чтобы вернуться на небольшую консультацию к Роберту Норсу.
  
  Вы спасли их всех, не так ли, доктор Боб? Говорили со мной с сочувствием как раз перед тем, как столкнуть меня с доски. Итак, каким будет ваше решение, когда произойдет еще одно убийство и вы поймете, что, упс, Бак Тайсон этого не совершал? Что тогда будет с вашими аккуратными социальными теориями?
  
  На пятнадцати галлонах он остановился. Нужно было завести двигатель, пока он не замерз. Как только у него будет передышка с отопителем, он выльет остальное. Это если двигатель заведется. Если бы это дерьмо не было таким отравленным, как предыдущая партия. Если бы хоть раз в его жалкой жизни у него был хоть один гребаный перерыв.
  
  Тайсон забрался в кабину и захлопнул дверцу. Было облегчением укрыться от ветра, но температура внутри уже была близка к нулю. Это было похоже на побег в мясной погреб. Без колебаний он повернул ключ. Пожалуйста. Пожалуйста, порадуй меня…
  
  Он завертелся, заикнулся, заглох.
  
  Он снова повернул ее. Свет в кабине потускнел, когда заработал двигатель.
  
  И снова.
  
  Duh-duh-duh-duh.
  
  Он посмотрел на термометр в кабине. Ноль! Даже при тепле его тела температура внутри стремительно падала. Ему нужно было тепло, и быстро.
  
  Тайсону пришло в голову воспользоваться радио. Не для спасения - на это не было никакой возможности, - а просто чтобы сообщить многочисленным поклонникам Норса на базе Амундсен-Скотт, насколько хорошо и по-настоящему психолог облапошил наивного дакотского фермерского мальчика Бака Тайсона. Разве им не хотелось бы услышать о терапии Норса в действии? Конечно, возможно, они обрадовались бы, узнав, что их бывший механик вот-вот превратится в замороженное мясо по стандарту USDA - боже, Док наверняка позаботился об этой маленькой социальной проблеме, - но они должны хотя бы знать, к чему привела их паранойя, просто чтобы прервать их сон ночью. И вот он взял в руки радио. Привет, это твой старый приятель Бак, и я вот-вот умру…
  
  Щелчок. Ничего. Даже помех нет. Он забрался под приборную панель. Все провода были перерезаны.
  
  Шах и мат, Джимми. И ты даже не можешь перевернуть игровое поле, не так ли?
  
  Он выключил все огни, повернул ключ зажигания и провернул. И провернул. И провернул. Раздалось пару хлопков и фырканье, этого было достаточно, чтобы подарить ему мгновение жестокой надежды. Но проклятый двигатель не заводился. Даже толком не пукал.
  
  Наконец батарейки сели. Было тихо и темно.
  
  Он включил фонарик, который держал прижатым к груди, чтобы холод не опустошал его D-клетки, и снял еще одно измерение. Минус восемь и все еще падает. Стараясь сохранить равновесие на свежем воздухе.
  
  Что ж, значит, это было все. Его никчемная жизнь остановилась в ниоткуда.
  
  Его начала бить дрожь.
  
  Тайсон знал, что его тело будет трястись недолго. Потом у него кончится энергия, как у Спрайта батарейки, температура тела упадет, им овладеет сонливость. Сколько часов пытки предшествовало этому сонному облегчению? Минуты, если бы он расстегнул пальто. Что было хуже?
  
  Или он мог бы найти спички и попытаться разжечь беспорядок на улице. Более быстрый и болезненный поджог.
  
  "Что это будет, Баки? Огонь или лед?"
  
  Норвежский! Этот ублюдок хоть представляет, какой ужас он причинил?
  
  "Да, док, ты спас их всех".
  
  Тайсон размышлял, пытаясь мыслить ясно. Если он не сгорит, они когда-нибудь найдут его. Может быть, соберут воедино достаточно деталей, чтобы понять, что произошло. Может быть, даже поймают этого скользкого психолога и заставят его заплатить.
  
  Возможно. Или, может быть, дать норвежцу медаль.
  
  Он с грохотом распахнул дверь, выпуская остатки своего тепла наружу. Лучше поскорее с этим покончить.
  
  Затем он снова закрыл кабину и плотнее закутался в парку, пытаясь усилием мышц унять дрожь. Конечно, у него ничего не вышло.
  
  Последний взгляд на термометр. Минус двадцать восемь и набирает обороты. Снижаюсь, чтобы соответствовать бездонному холоду снаружи.
  
  
  
  ***
  
  Даже на дне мира одиночество может быть прервано телефонным звонком. Телефон Льюиса в Clean Air звонил с настойчивостью жужжащей пилы, так же требовательно, как плач ребенка, и его чувство вины за то, что он проигнорировал звонки Кэмерон в начале метели, заставило его привычно поднять трубку сейчас. Его мечты об изоляции, наблюдении за одинокой ледяной шапкой, когда пожарные дозорные когда-то несли вахту на своих горных вершинах, были разрушены. "Льюис слушает".
  
  "Есть минутка?" Это было по-норвежски.
  
  "Я занят, док". Ответ был угрюмым. Психолог был последним человеком, с которым он хотел разговаривать. Он съехался с Эбби. На самом деле, это все заварилось. И его начинало раздражать, что Норс так легко переносил свою ауру авторитета, лидерства. Его раздражало, что он позволил этому человеку установить негласный ранг.
  
  "Ты прятался где-то там".
  
  "Я работал".
  
  "Даже погода делает перерыв".
  
  "Данные, которые нужно наверстать упущенное".
  
  Повисла пауза, пока Норс обдумывал, что сказать. "Послушай, я позвонил, потому что подумал, что ты, возможно, злишься из-за вчерашнего вечера. Эбби, вечеринка. Виновен по всем пунктам обвинения. Проблема в том, что я ей не нравлюсь. Думаю, это вызвало некоторые проблемы. Мы все слишком много выпили ".
  
  Льюис, его уязвленная гордость, считал любые извинения снисходительными. "Ты можешь танцевать с кем хочешь. Мы не были парой. Насколько я могу судить, я ей тоже не нравлюсь ".
  
  "Вот тут ты ошибаешься, парень".
  
  Льюису было любопытно, что побудило Норса сказать это, и он не собирался признаваться в этом. "И не называй меня спортсменом. Или другом, или сыном, или приятелем, или милашкой. Мне не нравится поведение отца-настоятеля."
  
  "Я не хотел тебя обидеть". Голос Норса потрескивал в трубке. "Просто пытаюсь исправить ущерб".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что сегодня первый день оставшейся части нашей жизни. Эра после доллара. Остаток зимы. Все за одного и один за всех".
  
  Льюис внутренне нахмурился, зная, что высказал те же мысли. Эбби повторила их Бобу?
  
  "Слушай, как насчет встречи на нейтральной территории?" Норс продолжил.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Сегодня вечером после ужина в клубе KitKat. У меня есть идея помочь продолжить налаживание отношений под куполом. Там есть куча дерьма, которое люди оставляют после себя. Хобби, игрушки, эксцентричное снаряжение. Это хранится там. Может быть, что-то полезное для морального духа. "
  
  "Ты теперь директор по развлечениям?"
  
  "Я просто пытаюсь удержать станцию на плаву".
  
  Льюис знал, что он дуется. "Я даже никогда там не был".
  
  "В этом весь смысл. Это место начала работы станции".
  
  Льюис думал об этом, борясь со своей гордостью. "Кто сказал, что мне нужно начинать все сначала?"
  
  "Ладно, может быть, и так". Норс ждал.
  
  "Ты манипулятор, ты знаешь это? Ты манипулируешь людьми".
  
  "Конечно, хочу. Любой эффективный человек хочет. Но это не значит, что я тебе не друг. Я пытаюсь помочь, черт возьми".
  
  "Помочь чему?"
  
  "Помогаю зиме прогрессировать. Помогаю исправлять мои собственные ошибки".
  
  Льюис был зол на Норс, потому что все еще злился на себя. "Так почему ты увел ее на вечеринке?"
  
  Последовало долгое молчание. "Послушай, я сказал, что облажался, ясно? Я ворвался к тебе, я набросился на Эбби, я был самоуверен, что люди обращались ко мне, и под кайфом от того, что Тайсон ушел. Я был пьян. Уступил. Но для меня это была игра, и Эбби увидела это насквозь и сбила меня с толку. Она сказала мне, что ты ей нравишься. Я должен был знать лучше. Я действительно знал лучше. И я проснулся с похмельем, как и все остальные, и чувствовал себя не слишком хорошо. Так что теперь я пытаюсь двигаться дальше ".
  
  Льюис был молчалив. Он завидовал этому человеку, пытающемуся сохранить порядок. Завидовал бойким рассуждениям Норса. Повзрослей, сказал он себе. Он пытается извиниться.
  
  "Я психиатр, и я оказался временным, де-факто ... наставником. Понятно?"
  
  Босс, подумал Льюис.
  
  "Это не рецепт популярности, и я чувствую давление, как и все остальные, - продолжил Норс, - но мы нужны друг другу, и нам нужно пережить зиму. Вместе. Я думаю, Эбби действительно заботится о тебе, Джед. Она знает, что та другая история с Габриэллой - она знает, что это была чушь собачья. Так что дай мне шанс все исправить. Манипулируй, как ты и сказал. Это не всегда плохо."
  
  Льюис вздохнул. "Я просто чувствую, что всю эту зиму меня дурачили, с метеоритом и всем остальным. Я устал от этого".
  
  "Знаешь, мне тоже нелегко. Если ты еще не догадался, у меня большое эго. Когда дошло до драки, она выбрала тебя. Это задело. Но ты, я, она - все мы, собравшиеся вместе, поступаем правильно ".
  
  "Правильная вещь? Я теряю ориентацию в этом вопросе, док".
  
  Норс посмеялся над собой. "Ладно. Лучший план, который у меня был на данный момент". Раздался щелчок, когда он повесил трубку.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  KitKat Club представлял собой двухэтажную фанерную хижину для запуска воздушных шаров, устаревшую и заброшенную, которую предприимчивый станционный плотник в свободное время переделал в то, что он в шутку назвал "местом для удовольствий в пентхаусе". На самом деле это был верхний этаж, который был превращен в неофициальный склад для персонала базы, забитый старым хламом. Нижний этаж был утеплен, покрыт коврами, оклеен туристическими плакатами и отапливался. Хотя здание находилось всего в трехстах ярдах от купола, названное в честь декадентского ночного клуба Cabaret, оно стало местом физического и психологическое разделение и бегство, единственное убежище, к которому не прилагалась работа. Норвежцы называли это нейтральной территорией. Когда ее создатель-плотник ушел после одного сезона, его лачуга превратилась в место для вечеринок, сексуальных свиданий, словесных разборок и терапевтического одиночества. Руководители станции, такие как Кэмерон, дипломатично игнорировали ее существование из-за ее ценности как предохранительного клапана. Финги познакомились с ней после того, как станция получила общественное признание. Это было привилегией, как посещение заброшенной базы. Уинтер-овер думал о клубе KitKat, как и о самом Полюсе, как о своем.
  
  Когда Льюис приехал, Норса там не было. Он включил свет, чтобы осмотреться, пока ждал. Маленькие окна на зиму были закрыты ставнями, но контрабандные лампы накаливания, спрятанные за ширмой из цветной бумаги, нарушая все правила пожарной безопасности, придавали комнате теплый свет. Там были два лишних односпальных матраса, покрытых расстегнутыми нейлоновыми спальными мешками, потрепанный диван, оставшийся от купола, ящики и катушка с кабелем, которые были заменены столами, и самодельные полки, на которых стояли стопки книг с потрепанными корешками: Толкиен и Гришем, Шеклтон и Берд. Плита, кофеварка для приготовления эспрессо, маленький холодильник. Старый бумбокс и стопка компакт-дисков. Стены были выложены мозаикой из плакатов, вырезок, мультфильмов и наклеек на бамперы: выигрывает тот, у кого останется больше игрушек. После случившегося это казалось непреднамеренно жутким.
  
  Может быть, психолог уложит его на кушетку. Он чувствовал, что это нужно ему сейчас.
  
  Он услышал хруст снега за окном и снова задумался, чего же он хочет. Какого-то равенства, решил он, какого-то взаимного уважения. Принятие того, кем он был, и прекращение постоянных наблюдений Норса. Настоящая проблема психиатра заключалась в том, что у него не было достаточно реальной работы, и поэтому он зацикливался на всех остальных. Когда погибло так много людей, они нуждались в перераспределении сил…
  
  "Алло?" Это была Эбби за дверью, голос звучал неуверенно.
  
  Одного ее голоса было достаточно, чтобы его сердце сбилось с ритма. Удивленный как ее присутствием, так и силой собственной реакции, Льюис открыл защелку.
  
  Она была поражена. "Это ты", - сказала она, моргая.
  
  "Что ты здесь делаешь?" он ответил.
  
  Отличное начало.
  
  Она посмотрела мимо него, чтобы посмотреть, есть ли внутри кто-нибудь еще. "Боб ..."
  
  Конечно, это всегда был Боб, не так ли? "Заходи", - хрипло сказал он. "Мы выпускаем жару".
  
  Было слишком холодно для нерешительности. Она вошла внутрь, и он закрыл дверь. Эбби сделала глубокий вдох, позволяя теплу вернуться в легкие, а затем настороженно посмотрела на него. "Я не знал, что ты будешь здесь".
  
  "Я думаю, нас подставил Норс. Он отправил нас с той же миссией".
  
  "Миссия?"
  
  "Чтобы найти какие-нибудь игрушки, верно? Я думал, он тоже выйдет, но ..." Норс предложил встретиться на нейтральной территории. Он не сказал, с кем. Неплохой сват. "Послушай, я этого не планировал, но я рад, что ты пришел. Правда. Я удивлен, но… пожалуйста, не уходи ". Каким-то образом он должен был все исправить.
  
  Она вспомнила, что злилась на Габриэллу. "Если Боб сделал это, то я тоже злюсь на него".
  
  "Пожалуйста". Он поднял руки, чтобы взять ее парку. "Это долгая зима". Его примирительный тон смягчил ее. Нерешительно она позволила ей соскользнуть.
  
  "Я думала, что встречусь с ним", - объяснила Льюис, вешая ее пальто на крючок. "Но, может быть, и нет, если он прислал и тебя тоже. Он сказал, что это все для поддержания боевого духа на станции".
  
  Она выглядела настороженной. "Я не знаю, верить тебе или нет".
  
  "На самом деле, он играет с нами обоими. Мы просто еще один эксперимент".
  
  "Которыми я сыт по горло. Мне не нужна его помощь. Или твоя".
  
  "Это то, что я сказал. За исключением..."
  
  "Кроме чего?"
  
  "За исключением того, что, возможно, нам стоит начать все сначала. Здесь, на новой земле".
  
  "Вы подумали или доктор Боб подумал?"
  
  "Эбби, я напился и облажался прошлой ночью. Это не оправдание, но это было не то, чего я хотел. Я хотел, чтобы с тобой что-то случилось. Я расстроен. Разочарован тем, что все пошло не так, как я планировал. Разочарован самим собой. "
  
  Этого было достаточно, чтобы заставить ее неохотно сесть, позволить ему помочь ей снять заснеженные ботинки и признать, что она не собирается немедленно уходить. "Мы все расстроены, Джед", - призналась она. "Это была адская зима".
  
  "Да. Так что теперь, когда все плохое позади, давай заключим перемирие, хорошо?"
  
  "А как же она?" Будь она проклята, если назовет это имя.
  
  "Ее нет! В этом весь смысл. Я побежал за тобой. Разве ты меня не слышал?"
  
  Она отвела взгляд, позволяя своим глазам блуждать по комнате.
  
  "Я даже не видел ее", - добавил Льюис. "Я думаю, что она тоже смущена".
  
  "Что ж". Эбби искала способ ответить, не отвечая. "Тогда добро пожаловать в клуб, если нас обоих направил сюда наш групповой психотерапевт". Ее голос был тихим, смиренным.
  
  Он улыбнулся. Они собирались поговорить, по крайней мере, в общих чертах. "Кстати, сколько клубов в этом месте?"
  
  Она серьезно отнеслась к вопросу о свете. "Я думаю, весь Полюс - это клуб. Как и Антарктида. Само научное сообщество. Это подотрасль ".
  
  "Наполовину убежище хиппи, наполовину пижамная вечеринка".
  
  "Это не "Архитектурный дайджест". Я думаю о нем как о логове или норе ". Она позволила себе легкую улыбку. "Мне всегда это нравилось. Если когда-нибудь что-нибудь пойдет не так, я думал, что именно здесь я буду ждать конца ".
  
  Она имела в виду генератор, но он не смог удержаться от смеха. "Если что-нибудь когда-нибудь пойдет не так! Тебе следовало разбить здесь лагерь несколько недель назад!"
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду".
  
  "Да. Здесь уютно".
  
  "И жарко. Кстати, на какую высоту ты включил обогрев?"
  
  "Достаточно, чтобы снять остальные твои вещи".
  
  Она скептически посмотрела на него, и он ухмыльнулся.
  
  "Это часть моего плана - сделать там сауну и смотреть, как они раздеваются. Работает со всеми девушками".
  
  Эбби фыркнула на эту шутку и сбросила нейлоновый комбинезон, оставшись под ним в флисовых штанах и жилетке. Ему понравилось наблюдать, как она потягивается и сгибается, даже делая вид, что вежливо оглядывается по сторонам. Мужчины называли ее Мороженкой, потому что хотели, чтобы она растаяла. И все же, хотя Эбби была привлекательной, она не вызывала у него такого дискомфорта, как у Габриэллы. Каким-то образом ее присутствие приносило ему удовлетворение, как красота цветка. Она повесила комбинезон рядом со своей паркой, вода из ее ботинок скопилась на фанере у двери. "Какая разница, где ты ждала?" он спросил ее.
  
  "Я бы хотел умереть дома".
  
  "Господи. Давай не будем мрачными".
  
  "Как мы можем не?" Она имела в виду смерти, самодельные могилы.
  
  "Это было тяжело, не так ли?" сказал он.
  
  "Совсем не то, на что я надеялся".
  
  "Но, я думаю, все закончилось. Так что мы должны снова стать друзьями".
  
  "Мы никогда не были друзьями. Можно злиться на друга и все равно оставаться друзьями".
  
  "Так ты все еще злишься?"
  
  Она вздохнула, на ее лице отразилось раздражение, но это было раздражение не столько на него, сколько на саму себя. "Да, но у меня нет оправдания своему гневу. Я имею в виду, никаких претензий к тебе. Я знаю это. Я признаю это. Я пытаюсь быть честным во всем. Я много думал о том, что происходит. "
  
  "И что?"
  
  "И я не очень хорошо справляюсь с этим в одиночку".
  
  "У нас действительно есть доктор Боб". Это было задумано как своего рода шутка, но его разочарование было выражено саркастическим тоном, который вырвался раньше, чем он смог сдержаться.
  
  "Ты ревнуешь, Джед?"
  
  Ему потребовалось мгновение, чтобы признать правду. "Да. Он ... приятный".
  
  "Я отдалился от тебя, потому что боялся своих чувств к тебе, а не к Бобу. У меня нет таких же чувств к Норсу. Он слишком мягкий. И это то, о чем я думал ".
  
  Теперь Льюису стало любопытно. "Может быть, нам лучше сесть поудобнее".
  
  Она кивнула, указывая ему на порванный диван. Он сел, провалившись под визг пружин. Вместо того, чтобы сесть рядом с ним, она плюхнулась, скрестив ноги, на один из матрасов лицом к нему. "Ты заметил, что происходит?" - начала она.
  
  "Умирающий"?
  
  Она покачала головой. "Полюс. На что это похоже здесь".
  
  "Холодно". Это было легкомысленно, попытка облегчить ситуацию.
  
  "Нет, наша перспектива. Мы так низко над землей, что не можем видеть далеко. Это почти как идти по воде. А потом, когда солнце село, горизонт как бы сузился. Мы перешли от того, что видели мало, к тому, что не видели почти ничего, по-настоящему темными ночами. Шагни за пределы света, и ты окажешься в пустоте. Мы как будто плывем, что в некотором смысле верно, поскольку мы на этом льду. И в то же время небо такое чистое, что мы смотрим не только на атмосферу, но и за ее пределы, во Вселенную. Это в точности так, как если бы мы вылетели в космос ".
  
  "Снова доктор Боб".
  
  Она покачала головой. "Он сосредоточен на соединении, на том, как все мы, маленькие частички, склеиваемся вместе или распадаемся на части. Он социолог, изучающий космический корабль. Но для меня мы - отдельные атомы после Большого взрыва, разлетающиеся друг от друга, сохраняя при этом слабую гравитацию. Во всяком случае, так я себя чувствую на станции. Может быть, дело в том, что все эти люди здесь слишком близки физически, и поэтому, когда приближается зима, это загоняет тебя глубже в себя, просто чтобы убежать. Если ты не будешь осторожен, Полюс начнет захватывать тебя. Как и монстр в Этой Штуке, за исключением того, что это сам Шест. Ваш цикл сна, ваш аппетит, ваши гормоны, ваши месячные, ваша энергия, ваши привычки: все начинает выходить из-под контроля, когда заходит солнце. И чем больше ты пытаешься бежать за собой, тем больше, кажется, погружаешься в себя, оставляя всех остальных позади. Ты понимаешь, что я имею в виду? "
  
  "Вроде того".
  
  "Это изолирует. Мы знаем друг друга, но мы не знаем друг друга, потому что, если бы мы все признались в том, что чувствуем, это создало бы своего рода психический водоворот, который мог бы засосать нас всех вниз. Поэтому мы осторожны. Но некоторые люди тянутся к нам: ты, Боб, даже Габриэлла ".
  
  "Но не ты".
  
  Она сделала вдох, колеблясь, затем ринулась вперед. "Женщина учится быть осторожной с мужчинами. Парни хотят притворяться, что все не имеет значения, но это не так. Эта история с моей фотографией сбивает меня с толку. Ты ставишь меня в тупик, что геолог действительно хотел бы отправиться на Полюс. Это как биолог, отправляющийся на Луну. Поэтому я струсил. Я не боюсь отношений, но я немного побаиваюсь тебя. Я тоже знаю другого парня, я тебе это говорила, но я тоже не была готова связать себя с ним обязательствами. Я спустился, чтобы все хорошенько обдумать. "
  
  "Я уважаю это, Эбби".
  
  "Это был побег. Но все получилось не так, как я планировал".
  
  "Эти смерти точно не создали атмосферы уединения".
  
  "Я просто пытаюсь объяснить, что я не пытался быть придурком, даже если так кажется. Ты мне нравишься, и из-за этого я боюсь, что мне причинят боль. Я не дразнюсь, я просто ... некомпетентна ". Она выглядела побежденной.
  
  "Эбби, все некомпетентны. Это факт жизни".
  
  Она с надеждой посмотрела на него. "Ты так думаешь?"
  
  "Вот они какие. Посмотрите на колонки светской хроники о богатых и знаменитых. Это одно сплошное перечисление некомпетентности. Чем увереннее они действуют, тем больше боятся ".
  
  Она улыбнулась. "Не знаю, верю ли я в это. Если это правда, то Норс, должно быть, действительно очень напуган. Я никогда не видела никого настолько уверенного в себе под таким давлением ".
  
  "Я думаю, это потому, что это полезно для его чертовой учебы".
  
  "Или он на высоте положения".
  
  "Он думает, что так поступают лучшие люди. И я признаю, что у него есть странное обаяние. На самом деле я не виню тебя за то, что ты ушла с ним на танцы. У меня тоже нет претензий к тебе. Просто, кажется, мы никогда не заходим слишком далеко ".
  
  "Просто слишком много всего произошло".
  
  "Слишком сильное давление".
  
  "Мы с Бобом говорили о фотографии Микки. Ему легко довериться. Разговорчивый. Профессионал. Даже харизматичный. Он пригласил меня взять бутылку вина и пойти поболтать, что мы и сделали, но потом он подошел ко мне ".
  
  "Ты привлекательная женщина, Эбби".
  
  "Я не обиделся. Я не думал, что это было каким-то нарушением профессиональной этики. Я же не на терапии. Но когда он начал прикасаться ко мне, я напряглась, как бы сильно ни старалась этого не делать, и этот ужас - этот иррациональный ужас - взял верх. Я вырвалась, и он обвинил меня в нечестности по отношению к нему и ко мне, и я увидела кое-что ..." Она вздрогнула. "Внезапно он стал выглядеть очень аналитичным. Он был таким бесстрастным, что напугал меня. Как будто его тепло маскирует его холод. Итак, я ушла, разыскивая тебя, но ты тоже ушел с танцев, и тогда я нашла тебя ..." Она выглядела безнадежной. "Я оттолкнула тебя".
  
  "Мы оба облажались".
  
  "Да".
  
  "Мы связались не с теми партнерами".
  
  "Да".
  
  "Так что забудь об этом. Все кончено. Это первый день всего остального ". Его позабавила цитата доктора Боба.
  
  Она выглядела подавленной. "Ты намного лучше справляешься со всем, чем я. Все мужчины такие".
  
  "На самом деле это не так".
  
  "Ты функционируешь. Разделяешься на части. Я даже не могу функционировать".
  
  "Женщин парализует. Мужчины выходят на улицу и делают что-нибудь глупое. Начинают войны и все такое. Я не уверен, что одно лучше другого ".
  
  Эбби печально усмехнулась. "Наверное, я признаю, что хотела бы начать все сначала. Теперь, когда все плохое осталось в прошлом, или, по крайней мере, я надеюсь, что это так. Я хотел бы познакомиться с тобой, просто чтобы я мог сказать себе, что я знаю кого-то на станции каким-то значимым образом ".
  
  Он посмотрел на нее с надеждой. "Разве ты не чувствуешь, насколько мы похожи? Я тоже некомпетентен. Я увлекся камнями, потому что они были так же непохожи на людей, как и все, что я мог найти. Затем я присоединился к этой индустрии, которая, казалось, была сосредоточена только на деньгах, одноразовой совести и мимолетности. Никто нигде не принадлежал, все было просто нефтью. Безжалостная конкуренция. И тогда я убежал от этого. Я побежал сюда, к Полюсу."
  
  "Стать финги. Аутсайдером".
  
  "Если бы Бак Тайсон не сбежал, я бы сошел с ума от того, что подвергся остракизму. Его исчезновение спасло мою зиму ". Льюис изучала ее, пытаясь решить, что делать. Он хотел поцеловать ее снова, но боялся, что это оттолкнет ее. Он хотел заключить ее в объятия и боялся, что она испарится, если он сделает и это тоже.
  
  "Сможем ли мы пережить это?" В ее голосе звучало сомнение.
  
  "Аналитическая твердость, которую вы видели в Бобе Норсе, не так уж плоха. Он держался вместе, оставаясь уравновешенным. Он пытается доказать, что мы все можем отправиться к звездам ".
  
  "Я тоже плохо относилась к нему".
  
  "Эбби, тебе когда-нибудь приходило в голову, что ты ни к кому не относилась плохо? Что это твоя прерогатива сомневаться, говорить "нет", менять свое мнение?"
  
  Она покачала головой. "Нет. Предполагается, что ты должен быть милым".
  
  "Предполагается, что ты должен быть честным".
  
  "Предполагается, что ты представляешь собой некую смесь этих двух качеств, и именно в этом я всегда ошибаюсь". Она плюхнулась навзничь на матрас, закрыв глаза руками. "Я знаю, что делаю вещи сложнее, чем они есть на самом деле".
  
  Он посмеялся над ней. "Я скажу".
  
  Она лежала, закрыв глаза руками, ее ноги были вытянуты и негнущиеся, грудь поднималась и опускалась. Он соскользнул с дивана и опустился на колени рядом с ней. Она не двигалась. Он наклонился, любуясь формой ее уха, едва заметным пушком на щеке, задаваясь вопросом, имеет ли он право снова поцеловать ее после того, что произошло. Она по-прежнему не двигалась. Поэтому он поцеловал ее, легко, коснувшись ее губ.
  
  Она опустила руки, чтобы прикрыть рот, ее глаза смотрели на него с глубокой серьезностью, но без удивления. Затем она обняла его за шею, притянув к себе, и снова поцеловала, на этот раз полностью. Это было слаще, чем с Габриэллой, менее распутно и более нежно. Мягче. Он обнял ее, снова коснувшись ее щеки и шеи, и она прижалась к нему, слегка дрожа, когда он уткнулся в нее носом. В данный момент ему было достаточно просто обнимать ее, его пальцы касались тонких косточек ее спины. Игра на пианино из слоновой кости.
  
  Несколько минут они лежали тихо. Наконец она заговорила. "Что мы здесь делаем, Джед?"
  
  Он засыпал в ее тепле и объятиях. "Пытался понять вселенную", - пробормотал он. "Так говорил Микки Мосс. Бак Тайсон выступал за реализм. Он сказал все, кроме того, что зарплата - это поза ".
  
  "Проделать такой долгий путь?" В ее голосе звучало сомнение. "В такое горькое место?"
  
  "Мы искатели приключений, Эбби. Люди движимы".
  
  "Нет." Она беспокойно заерзала. "Мы кое-что потеряли и пришли сюда, чтобы найти это. Мы пришли сюда, чтобы забрать это домой. Наш настоящий дом".
  
  "Что неуместно?"
  
  "Надеюсь. Что мы сможем снова все исправить".
  
  Он приподнялся на локте, лениво глядя на нее, более довольный ее тихой близостью, чем он мог предположить, более довольный, чем когда-либо с тех пор, как приехал в Антарктиду. "Как все исправить?"
  
  "Находя лучшее в себе".
  
  Он ухмыльнулся. "Я начинаю находить в тебе лучшее. Давай исследуем еще немного".
  
  Она задумалась, затем откатилась в сторону. "Нет. Еще нет. Не сейчас".
  
  Он упал на спину, картина отвержения. "Забудь, что я сказал о честной части. Возвращайся в ниццу".
  
  "Давай сначала убедимся, что мы действительно нравимся друг другу". Она была слишком застенчива, чтобы сказать "люблю".
  
  "Итак, вот в чем разница между мужчинами и женщинами".
  
  Она печально посмеялась над собой. "Я законченная дразнилка, не так ли?"
  
  "Нет, но я не уверен, что ты осознаешь, насколько ты привлекательна. Какой эффект ты можешь производить на мужчин".
  
  "Это мило. Я запомню это".
  
  "Так позволь мне поцеловать тебя еще раз".
  
  "Нет." Она протянула руку, чтобы поднять его. "Давай, Энзим. Мы начали все сначала, и посмотрим, как пойдут дела. Доктор Боб послал нас не просто так ".
  
  "Черт". Он с тоской посмотрел на матрас.
  
  "Люди хранят вещи наверху. Странные вещи, которые они контрабандой пронесли вниз, а потом не хотят утруждать себя возвращением. Музыкальные инструменты, устаревшие стереосистемы, оставшиеся наборы для хобби, древние ноутбуки, даже настольный футбол. Наша миссия - вернуть что-то веселое ".
  
  "Даже если это вещи других людей?"
  
  "Когда мы подписываем контракт, это становится нашим достоянием, как наследство. Мы делимся им".
  
  "Как Санта-Клаус?"
  
  "Может быть, мы выступаем против Мороза, поскольку находимся на Южном полюсе. Сбор данных - это прекрасно, но в конце дня у нас должно быть что-то еще, верно? Так сказал наш психиатр. Верни это другим. Стань Уолтонами. Или Маленький дом в прериях ".
  
  "О, фу". Он огляделся. "Вместо того, чтобы таскать хлам с чердака, может быть, нам стоит просто устроить вечеринку здесь. Ни одного научного прибора в поле зрения".
  
  "Он слишком мал, чтобы вместить всех, а нам нужны все прямо сейчас. Нам нужно облегчить камбуз".
  
  "У меня все еще не прошло похмелье после прошлой вечеринки". Он посмотрел на лестницу, ведущую к люку, и покачал головой. Это неприятно напомнило ему вход на подземную базу. "Наверху, должно быть, жутко холодно, Эбби. Давай пока забудем об этом и просто вернемся к тому, что мы делали".
  
  "Нет. Мы никогда не доберемся до этого". Она встала. "Я пойду первой". Она подошла к лестнице и толкнула крышку люка, позволив ей упасть и с глухим стуком упасть на фанерный пол наверху. Свет снизу давал столб бледного восходящего освещения, но в комнате, заваленной хламом, было в основном темно. "Мне нужен фонарик".
  
  "Ты впускаешь холод", - проворчал Льюис, чувствуя сквозняк. Он подошел к своей куртке, чтобы прикурить.
  
  Эбби огляделась, когда он принес ее, давая глазам привыкнуть. Это было весело, как заглянуть в мастерскую Санты. Там были коробки, футляр для гитары, невероятный односкоростной велосипед. Старые лыжи и снегоступы, коньки и беговые санки. Что они могли привезти для остальных? Там был тромбон: это могло бы быть забавно. В одном углу висело что-то белое и бесформенное, похожее на старое платье, слегка покачиваясь в столбе теплого воздуха, который поднимался снизу. Рядом был сломанный Универсальный тренажерный зал, доска для забивки, ракетка с натянутыми тетивами… На неотапливаемом верхнем этаже было ужасно холодно, глубокая заморозка была эффективна, как капсула времени. Коробки покрылись инеем, но на них не было ни ржавчины, ни гнили. Было слишком сухо.
  
  И тут Эбби поняла, что она увидела.
  
  Тени могут сбивать с толку разум. Иногда человек видит то, чего нет. Иногда он упускает то, что есть. Ее голова поворачивалась назад, мозг заново выстраивал узоры, даже когда Льюис протягивал фонарик. С растущим страхом она внезапно повернулась к той белой фигуре в углу.
  
  У него были ноги.
  
  Она включила фонарик и дернула его так сильно, что чуть не уронила. Затем закричала: "О Боже мой!"
  
  "Что, что?" Крикнул Льюис снизу. Он карабкался вверх рядом с ней, пытаясь обойти ее.
  
  Кровь шумела у нее в ушах, зрение затуманилось. Она заставила себя осветить то, что там висело. Тело было призрачно-белым, все в порядке, голова наклонена, язык фиолетовый, все восковое, вытянутое и печальное.
  
  "Эбби, какого черта..."
  
  "Это еще не конец".
  
  "Что еще не закончилось?"
  
  "Плохая штука". Она заставила себя посмотреть, и ее затошнило. Пальцы были маленькими и заостренными книзу, как сломанные крылья птицы.
  
  Льюис, втиснувшийся рядом с ней, взял фонарик и прицелился. Лицо, смотревшее на него в ответ, стало отвратительным из-за удушения, полностью преображенное жестокой смертью. Обнаженная и несчастная Габриэлла Рид безвольно свисала с потолочной перекладины, медленно поворачиваясь в потоке более теплого воздуха.
  
  "Ах, Господи".
  
  Он, наконец, протиснулся мимо Эбби и ступил на пол. Тело к этому времени уже замерзло, на шее была петля. Он осторожно приблизился к нему. Самоубийство?
  
  Нет, конечно, нет. У нее на шее висела табличка. Он провел по ней лучом света, читая печатные буквы, вырезанные и наклеенные из журнала, как записка с требованием выкупа:
  
  
  ТЫ ЗНАЕШЬ, КТО ТЫ. Ты ЗНАЕШЬ, ЧЕГО я ХОЧУ. ДАЙ ЭТО, ИЛИ ВСЕ УМРУТ.
  
  
  Я иду за помощью. К тому времени, как я добрался до вершины утеса, видимость на горе сократилась до ста ярдов. Я больше не слышал плача детей на уступе, что было значительным облегчением, и вместо этого единственным звуком было шуршание моей одежды, когда ветер переваливал через седло. Шелест ткани был приветливым, напоминая мне, что я жив. Жив! И с этой проклятой стены! Потому что я действовал сам по себе.
  
  Шел сильный снег, что означало вероятность схода лавин в ближайшее время. Мне нужно было как можно быстрее перебраться через горб и спуститься по леднику. Мне нужно было отправить спасательную команду обратно к остальным ученикам, пока не стало слишком поздно. Мне нужно было уточнить свою историю. Поэтому я отвязал веревку и положил ее в свой рюкзак. Это вызвало бы слишком много вопросов, чтобы отказаться от него и ответить на некоторые, если бы я мог указать на его изношенный излом. Вы должны понимать, что у меня больше не было средств поднять остальные. У меня не было другого выбора, кроме как уйти самому.
  
  Мне нужно было спешить. Шторм усиливался.
  
  Я хорошо провел время. Свобода! Без команды неуклюжих неофитов в упряжке я почувствовал освобождение. Я устал, но был наэлектризован адреналином, мои бедра пыхтели, как поршни, а торс горел от их ожога. Я преодолел гребень седловины в условиях, близких к полной темноте, остро осознавая, что было бы легко повторить ошибку Толстяка и съехать по склону не в том направлении. Но я несколько раз проходил по главному маршруту и почувствовал сверхъестественное чувство направления. Может быть, меня направляли! Может быть, все это было судьбой! Возможно, Толстяк был каким-то вершителем моей собственной судьбы! Или, может быть, я был просто жертвой слепого невезения, спасенный от ужасной напасти моим собственным мастерством и силой духа. Возможно - и это то, что я действительно почувствовал, когда стоял на склоне этого белого вулкана, а вокруг меня кружился снег, - мне было даровано откровение, понимание того, как на самом деле работает Вселенная. Все - жестокость, кроме того, что ты можешь извлечь из себя. Снаружи ничего нет, никакого ангела милосердия. Цель жизни, ее испытание, ее смысл - это само выживание, а выживание - это одиночество, суровое, беспощадное, и направление движения любого стада овец задают те немногие люди, которые осознают эту холодную реальность и задают разумное направление. Большинство людей несут жертвы массового заблуждения. Их несут провидцы. И если по пути потеряется несколько ягнят ... что ж, это не потеря, не так ли? Она пропалывает и укрепляет остальное. То, что только что произошло с Уоллесом Уоллом, было актом естественного отбора. Я был его эволюционным продуктом.
  
  Я выбрал направление и приготовился к глиссаду. Я как будто мог видеть сквозь снег, настолько я был уверен в своем направлении. Я никогда не чувствовал себя таким сильным! Я сел на крутой склон, держа ледоруб наготове в качестве тормоза, и начал спускаться с горы, преодолевая за считанные секунды высоту, на преодоление которой всего несколько часов назад у нас ушли долгие мучительные минуты. Я был взволнован. В экстазе! Я был жив, закаленный в огне и вновь способный видеть сквозь чушь существования. Я действительно переродился. Как говорится, родился заново! Я чувствовал дыхание безразличного, неумолимого божества, когда спускался с ледника, дыхание монстра, которого я победил, снег обжигал мне лицо, как радостный ливень, и я падал сквозь облака, пока не вынырнул из их низовий и не смог увидеть на добрую милю или больше вниз по леднику первые темные пятна деревьев далеко внизу. Я сбежал от темного бога.
  
  Ледниковый склон начал опускаться, и моя легкая поездка подошла к концу. Я встал, немного пошатываясь от эмоций последних часов, и пошел пешком. Наши следы исчезли, их стер свежевыпавший снег, но, клянусь, я смог бы найти дорогу в незнакомой пещере. Я как будто мог видеть сквозь туман. Я был очищен от страха и сомнений. У меня было направление! Я поднялся со льда и снял кошки, спустился по заснеженной морене к линии деревьев, а затем под деревья к хижине, где мы провели несколько часов беспокойного отдыха перед полуночным подъемом. Прогулка под деревьями была серой и призрачной, вдали от ветра было тише, и в тишине мне начали мерещиться очертания за укрытыми елями, как будто кто-то наблюдал за мной. Конечно, никого не было. И все же я поторопился, помня о тех детях, застрявших на карнизе. Помня о том, как все это должно закончиться.
  
  Я добрался до университетского фургона, нашел ключ там, где он был прикреплен магнитом к колесу, и отпер замерзшую дверь. Мой рюкзак внутри, скребок снаружи, мои руки в рукавицах счищают снег с окон. Я забрался на холодный винил, нажал на акселератор, завел двигатель и подождал несколько минут, пока машина прогреется. Пока я сидел там, мне пришло в голову, что в шторм мне могут понадобиться цепи для шин, и я копался в кузове, пока не нашел их и не начал надевать. Выхлопные газы двигателя душили меня, и поэтому мне пришлось остановиться, чтобы снова заглушить фургон , а затем вернуться к цепям. Я не очень практиковался, замерз и устал, и мне пришлось выкроить минутку, чтобы съесть шоколадку и выпить воды, так что это заняло у меня некоторое время. Я посмотрел на часы: сорок семь минут. Позже могут возникнуть вопросы о подобных вещах, так что было разумно знать. Однако я не мог быть слишком точным, иначе это прозвучало бы слишком расчетливо. Затем я снова завел фургон, включил передачу и поехал вниз с горы. Снег был скользким и глубоким, и поначалу мне приходилось ехать медленно. Будучи совсем один, я не мог рискнуть залезть на дерево!
  
  На перекрестке с главной дорогой лесной службы снег превратился в мокрую слякоть и грязь, цепи лязгали. Я остановил фургон и снял их. Одиннадцать минут. Я спешил. Я спешил! Вымазался грязью, из-за чего выглядел так, будто ползал по окопам. А потом вернулся в фургон и поехал к главному шоссе…
  
  Позже они спросили меня о сотовом телефоне, но он оказался в рюкзаке Флеминга. Мне пришлось спуститься к телефону.
  
  Удивительно, но было всего девять утра. Из-за шторма и сезона движения в горах не было. Дороги были в моем распоряжении, пока я не добрался до горного шоссе. Первый телефон, который я смог найти, был в магазине Бидла, который даже не был открыт. Телефон был в защитном чехле, но в остальном открыт, мокрый и холодный, и я помню холод его пластика и металла, когда набирал 911, чтобы сообщить о случившемся. Я понятия не имею, как у меня звучал голос, за исключением того, что диспетчер позже сообщила, что мой голос звучал адски. По ее словам, я была какой-то оцепенелой. Контужен. Невнятно. Тем не менее, я сообщил о чрезвычайной ситуации. Трагедия! План состоял в том, чтобы встретиться с собирающейся поисково-спасательной командой в штаб-квартире Лесной службы в восьми милях вниз по дороге. Я поехал туда, и меня встретили с тревогой и беспокойством.
  
  То, что последовало за этим, было долгим и мрачным. Я был слишком измотан, чтобы возвращаться в гору, но я знал местность достаточно хорошо, чтобы точно указать экспертам, где находится остальная часть класса. Я рассказал о падении двух других инструкторов, о моем решении вылезти в одиночку за помощью, о наших героических усилиях по спасению Толстяка и так далее. Я забыл упомянуть о падении двух других детей. Я был расстроен, встревожен, требователен - все то, кем, по моему представлению, я должен был быть. Потребовалось до полудня, чтобы собрать команду, еще час, чтобы доставить их к началу тропы, еще час до хижины, а снег все еще шел падение. Я добрался с ними до хижины, прежде чем рухнул. Они продолжили восхождение сами, с трудом поднимаясь по леднику, но остановились в четыре часа дня, когда приблизились к цирку ниже седловины и услышали, как в облаках грохочут лавины, похожие на треск и гром артиллерии. Из тумана сошел один оползень и стер следы там, где они только что были. Темнело, все еще шел сильный снег, и если они продолжат, то рискуют попасть в еще большую катастрофу. Они благоразумно отступили.
  
  Когда они спустились обратно, я отказался покидать каюту ради комфорта комнаты внизу. Это были мои дети! Это были мои дети! Я бы провел здесь вторую ночь.
  
  Буря разразилась в темные часы, и когда шум деревьев начал затихать, я наконец погрузился в то, что притворялся беспокойным сном. Они оставили меня в покое. Спасатели снова отправились в путь на рассвете, и в то же время был запущен вертолет.
  
  Я сел и умудрился выпить кофе. Все были мрачны. Надежда была слабой. Пока мы ждали, к нам подошли два репортера, и я, запинаясь, еще раз повторил историю о том, как Флеминг позволил Толстяку уйти не в ту сторону, а мы сделали все возможное, чтобы спасти его, и мне пришлось идти за помощью. Я прикрывал двух других инструкторов, как мог, давая им презумпцию невиновности, оплакивая их потерю, но в результате истории нарисовали меня в довольно благожелательном свете. Клянусь Богом, я сделал все, что мог! Я был измучен горем. Обезумевший. Измученный.
  
  Сообщение с вертолета поступило час спустя.
  
  Лавины все еще стекали по Уоллес-Уолл, очищая его. Пилоты облетели район на многие мили во всех направлениях.
  
  Уступ был пуст. Толстяк и все остальные ушли.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Зимовщики собрались на камбузе, как собрание проклятых, их лица обнажали изнанку человеческой психики. Ужас. Гнев. Подозрение. Депрессия. Их иллюзии о побеге были похоронены вместе с телом Габриэллы, ее заснеженная могила отмечена еще одним унылым крестом из черной пластиковой трубы. До конца зимы оставались месяцы, и все уже выглядели как поджаренные. Несколько сотрудников пришли с самодельным оружием: обрезками труб, ножами, невероятным топориком с рукояткой из гикори, использованным для какой-то давно забытой цели. Пуласки прибыл с шестифутовым обрезком оцинкованной водопроводной трубы, которую он отпилил под острым углом, чтобы получился наконечник копья. В обществе, где не было гарантий безопасности, люди вооружались как могли.
  
  Роберт Норс прошлой ночью выглядел как священник, поколебавший веру, его оболочка заразительной уверенности дала трещину после обнаружения тела Габриэллы. Известие о ее смерти сделало его изможденным, глаза ввалились, и он отказался помочь убрать несчастный труп. "Я не смогу справиться со всем остальным, если мне придется это сделать", - сказал он глухим голосом при известии о ее смерти. "Я должен действовать. Один из нас должен действовать." Итак, мертвую женщину похоронили без всяких церемоний, ее крест был четвертым по счету, могильщики продрогли, были напуганы и стремились поскорее закончить работу и вернуться внутрь, к свету и теплу купола. Тот, кто повесил Габриэллу, возможно, прячется где-то там, в темноте плато, ожидая следующего убийства.
  
  Однако на следующий день Норс взял себя в руки. Тревожная брешь в его спокойствии была устранена. На самом деле он казался по-новому уверенным в себе, по-новому осведомленным, и он обошел столы, чтобы попросить их всех остаться после ужина. По его словам, было важно, чтобы они все поговорили. Важно, чтобы они использовали это, чтобы стать сильнее. Важно, чтобы он нашел в себе силы прокормить их. Поэтому они остались.
  
  Когда он встал, чтобы выступить, было так тихо, что они могли слышать гул вентиляции и журчание автомата для раздачи напитков. Их ряды заметно поредели. Было ужасно, насколько маленьким выглядело их собрание.
  
  "Боюсь, у меня есть еще несколько тревожных новостей", - начал Норс.
  
  Вы могли слышать звук их дыхания.
  
  "Я связался по рации с российской базой на Востоке. Там нет никаких признаков Бака Тайсона. Он так и не прибыл. Мы понятия не имеем, где он ".
  
  Наступила долгая, безысходная тишина.
  
  "Разве нет?" Спросил Геллер.
  
  Дана Эндрюс издала низкий стон.
  
  "Мы ничего не можем предполагать". Норс трезво посмотрел на них. "Все, что угодно. Мы не знаем, что это Бак. И так или иначе, пока мы не пройдем через это, мы должны бороться с паникой. Паника убьет нас быстрее всего. Недоверие убьет нас. Паранойя убьет нас. Я думаю, нам придется заглянуть внутрь себя и найти суть того, что там есть. Это испытание - проверка того, из чего мы сделаны ".
  
  "Прекратите психоболтовню, док", - ответил Геллер. "Я в панике, недоверчив и чертовски параноидален. Я чертовски готов выпрыгнуть из своей кожи, и я чертовски готов прекратить все на эту зиму. Я не подписывался на "Резню бензопилой". Я хочу убраться отсюда, пока этот безумец из Северной Дакоты не уничтожил нас всех ".
  
  Послышался одобрительный гул. Если бы было куда бежать, они бы сбежали.
  
  Жалоба Геллера сосредоточила внимание психолога на нем. Норс выглядел решительным. "Прекрати фантазировать, Джордж. Мы не вернемся домой. Мы не можем вернуться домой. Это мой дом еще на шесть или семь месяцев. Ты это знаешь. "
  
  "Значит, мы просто выполняем наши маленькие обязанности по сбору данных, ожидая, пока Тайсон уберет нас одного за другим?" Спросил Мендоса. С момента обнаружения тела Габриэллы он отказался отправиться в Темный сектор, чтобы продолжить свои исследования. Другие исследования также были приостановлены. Растения в теплице пожелтели, Лена была слишком угрюмой, чтобы ухаживать за ними. Их распорядок дня нарушался.
  
  "Почему ты так уверен, что это Тайсон?" Норс ответил.
  
  Это поразило их. Они с беспокойством посмотрели на психолога.
  
  "Я сам никогда не был уверен. Я отослал его ради его собственной безопасности, а также нашей. Он мог все еще путешествовать. Его рация могла быть сломана. Он мог заблудиться и погиб. Но возвращаться сюда, чтобы охотиться на нас, кажется особенно рискованным. Где его Спрайт? Где он выживает? Действительно ли в Тайсоне есть смысл? "
  
  Выжившие посмотрели друг на друга.
  
  "Тогда кто?" Спросил Хиро Сакуру.
  
  "Моя ставка - Льюис", - заговорил Алекси Молотов.
  
  Эбби повернулась и свирепо посмотрела на него.
  
  "Черт возьми", - простонал Льюис. И все же, когда он оглядел комнату в поисках поддержки, все, кроме Эбби, беспокойно заерзали. Пуласки решительно смотрел в сторону, положив древко своего нового копья на пол. У Льюиса было дурное предчувствие. Что-то было не так.
  
  "Льюис", - настаивал Молотов. "Который просто случайно находит всех мертвых. Который никогда не сможет сообщить о своем местонахождении. Который начал все это, когда приехал сюда. Кто собирался встретиться с Родом, когда зарезали менеджера нашей станции. Кто поссорился с бедняжкой Габриэллой. Кто знает все об этом таинственном метеорите. "
  
  "Если бы я был убийцей, стал бы я прокладывать путь к своим собственным жертвам?" Льюис возразил.
  
  "Да, потому что ты знаешь, где они!"
  
  "Я не нашел Кэмерон! Это сделала Дана! И я устал от подозрений только потому, что я новенький! Подозреваю доктора Боба! Он почти такой же новенький, как я!"
  
  Молотов пожал плечами. "Он пришел не за метеоритом".
  
  "Это не делает меня убийцей!"
  
  "Может быть, ты и невиновен. Но тебе здесь не место, потому что ты на самом деле не подходишь. Геолог, занимающийся погодой, это абсурд! Ты даже не настоящий ученый, ты нефтяник. Старатель. Искатель удачи. Ты должен пойти, пойти найти Тайсона, пойти на Восток, пойти и попытаться добраться до Макмердо. Просто убирайся отсюда, пока наша маленькая группа не превратилась в ничто. Он огляделся. "Ты понимаешь, что мы потеряли пятерых человек?"
  
  "Как уйти?" - спросил Хэнк Андерсон, плотник. "Я не отдам ему последнего Спрайта".
  
  "Я бы так и сделала", - сказала Дана.
  
  "Подожди здесь. Давай не будем забегать вперед слишком быстро", - предостерег Норс. "Больше никаких спрайтов, никаких исчезновений. Нам нужно обдумывать все медленно, рационально. Это Джед привел нас к телу Габриэллы?" Он задал вопрос Эбби.
  
  Она выглядела встревоженной. "Я нашла это. Ты знаешь, я собиралась на чердак, чтобы найти кое-какие вещи, чтобы развлечь нас, а Джед не ..." Она внезапно смутилась, вспомнив о его нежелании подниматься по служебной лестнице.
  
  "Льюис выбрал клуб KitKat для встречи?" Спросила Дана.
  
  "Нет", - сказала Эбби, глядя на Норса. "Это сделал Боб".
  
  "Это верно", - согласился Норс. "Я предложил Джеду и Эбби по отдельности сходить туда. Я пытался свести их снова вместе. Я хотел дать им шанс поговорить на нейтральной территории ".
  
  Льюис был благодарен за откровенность.
  
  "Значит, Джед вообще не выбирал ехать туда", - пояснила Дана.
  
  "Что означает, что он мог быть убийцей!" Геллер произвел резкую переоценку. "Он положил тело туда до того, как Боб предложил ему пойти туда!"
  
  "Джордж..." Устало начал Норс.
  
  "Джед не убивал Габриэллу", - настаивала Эбби. "Я уверена. Он не способен никого убить".
  
  "Откуда вы это знаете?" Ответил Молотов. "Вы слушаете свой разум? Или свое сердце?"
  
  "Я видел, как он был потрясен, когда мы нашли тело".
  
  "Может быть, ты помнишь хорошую актерскую игру".
  
  "А что насчет этого знака?" Перебил Геллер. "Этот знак у нее на шее. Ты знаешь, чего я хочу. Что это значит?"
  
  "Это значит, что у кого-то есть камень стоимостью в миллион долларов, и он должен выложить его там, где Тайсон, или Льюис, или кто-то еще сможет его достать и оставить нас в покое", - сказал Мендоса.
  
  "Это значит, что кто-то в этой комнате может положить этому конец!" - воскликнула Дана. Она вскочила, дико глядя на них. "Вы знаете, кто вы. Тогда кто это? Кто знает, чего он хочет? Ради всего Святого, давайте прекратим это безумие и дадим это ему!"
  
  "Может быть, это из-за тебя, Дана", - сказал Стив Кэлхаун, просто чтобы успокоить ее.
  
  "А может быть, это ты, Стив!"
  
  Послышался гул голосов, сердитых и испуганных. Люди начали показывать пальцами.
  
  Норс невозмутимо наблюдал за ними, и Льюису стало интересно, о чем думал психолог, наблюдая за своей маленькой лабораторией с крысами. Именно Норс направил их на чердак. И все же Норс не делал из этого секрета и казался более встревоженным, чем кто-либо другой, более удивленным, чем кто-либо другой… К чему он клонил этой встречей?
  
  Для чего на самом деле сюда приехал Роберт Норс?
  
  Психолог поднял руку, пока группа не успокоилась. "Наука, люди", - предложил он. "Наш враг - необоснованный страх и подозрительность, а наш союзник - наука. Наука! Точно так же, как это было для нашего вида со времен древних греков. Рациональность, верно? Разве не это ты олицетворяешь? Итак, мы собираемся быть рациональными. Мы собираемся справиться с этим рационально ".
  
  "Док, вся эта ситуация совершенно иррациональна", - сказал Геллер. "Вот почему мы сходим с ума. Мы не можем объяснить это рационально".
  
  "А мы не можем?" Тихо спросил Норс. "В этом проблема нашей зимы, не так ли? Может ли рациональность справиться с иррациональным?"
  
  Льюис с любопытством посмотрел на психолога. Разве не об этом он размышлял за кружкой пива в баре, когда они впервые встретились? Разве норвежский язык не был антинаучным? Во что на самом деле верил этот человек? Хорошая игра, предположил Молотов. И все же, какой мотив был у Норса? Какой мотив был у кого-либо еще? Как Габриэлла могла представлять угрозу для кого-либо? Геллер был прав. Все это было иррационально.
  
  "Давайте поиграем в научный метод", - продолжил Норс. "Давайте играть по правилам, которые управляют всем этим местом".
  
  "Боб..." Нэнси Ходж застонала.
  
  "Гипотеза и эксперимент, верно? Логическое развитие. И, может быть, в конце получится работоспособная теория, с которой мы все согласны, которая позволит нам решить, какие действия предпринять. Ты со мной? Мы можем это сделать?"
  
  Остальные неуверенно посмотрели на него. Кроме Пуласки. Он кивал.
  
  "Итак. Каковы возможности объяснить, что здесь происходит?"
  
  Они колебались, как в классной комнате. "Безумие", - наконец пробормотал Геллер.
  
  "Жадность", - добавил Мендоса.
  
  "Какая-то странная вендетта", - сказала Дана. "Терроризм, что-то вроде".
  
  Норс кивнул. "Хорошо. Очень хорошо. Логика, люди, логика. Давайте рассмотрим тело. Габриэлла найдена мертвой, повешенной. Самоубийство?"
  
  "Не с такой высоты", - сказал Мендоса. "Стула, на который можно встать, не было. И почему голая? Вероятно, она была мертва до того, как ее вздернули. Я говорю "убийство". Возможно, изнасилование и убийство ".
  
  "Нэнси?" Ходж осмотрел тело.
  
  "Спермы нет. На ней были синяки, царапины. Возможно, попытка изнасилования. Я говорю, что она вышла с дракой ". Толпа зашумела.
  
  Норс кивнул. "Есть ли шанс установить личность с помощью улик? Волосы? Кровь?"
  
  "Только не с теми инструментами, которые есть у меня здесь, внизу".
  
  Психолог снова кивнул, переводя дыхание. "Хорошо, подозреваемые. Возможность первая: Тайсон каким-то образом вернулся и сделал это по неизвестным причинам".
  
  "Потому что он кровавый Джек Потрошитель с базы Амундсен-Скотт!" Сказала Дана.
  
  "Возможность вторая: Тайсон не вернулся, и у нас другой убийца".
  
  Несколько человек посмотрели на Льюиса. Он с отвращением посмотрел на них в ответ.
  
  "Кто?" Подсказал Хиро. Он был ученым. Ему нравилась пошаговая инструкция.
  
  "Возможно, за все смерти ответственен один убийца: либо Тайсон, либо Тайсон вообще не был ответственен, и мы сослали не того человека. С другой стороны, может быть, у нас есть второй убийца, убийца-подражатель. Может быть, эти смерти - какая-то странная смесь убийства, несчастного случая и самоубийства ".
  
  "Они не кажутся связанными", - сказал Геллер. "Вот почему я говорю, что это фруктовый пирог".
  
  "И кто же из нас это, Джордж?" Беспечно спросил Мендоса.
  
  "Я бы сказал, что мы все немного не в себе", - пробормотал обслуживающий персонал. "Просто за то, что мы здесь". Раздался нервный смех согласия.
  
  Норс снова кивнул. "Другие возможности? Какие они, люди? Давайте, гипотеза".
  
  "Ревнивый любовник", - тихо сказала Линда Браун. "Она слишком много спала с кем попало. Кто-то наконец разозлился". Эта мысль, казалось, доставила ей определенное удовлетворение. Никто не спал с Линдой Браун.
  
  "Ладно. Итак, мы рассмотрим, кто с ней спал".
  
  "А кто этого не сделал?" Кэлхун раскололся.
  
  "Держу пари, что ты этого не делал, ты, гвоздодер с лошадиным лицом", - сказал Гейдж Перлин.
  
  "Ты и я, Гейдж, мы единственные, кто достаточно невзрачен, чтобы нас не трогали! Все остальные мужчины под подозрением!" Кэлхун рассмеялся.
  
  Другие мужчины ничего не сказали, не желая признавать или отрицать отношения.
  
  "Что еще?" Спросил Норс.
  
  "Кто-то пытается саботировать базу", - заговорил Льюис. "Иностранный агент". Он посмотрел на Молотова. Получи, русский указательный палец. "Может быть, Микки или кто-то еще наткнулся на что-то стратегическое".
  
  "Кто-то гонялся за метеоритом не только из-за денег", - предположила Лена Джиндрова. "Возможно, в нем есть свидетельства марсианской жизни. Что-то философское. Теологическое".
  
  "Хммм, интересно", - сказал Норс. "Дана, ты читала Библию. Угрожает ли жизнь на другой планете твоему представлению о нашем мире?"
  
  "Мои убеждения совместимы с наукой. И я никого не убивал".
  
  "Правительство играет с нашими головами", - предположила постдок Джина Бриндизи. Она указала на психолога. "Они послали вас сюда, чтобы посмотреть, как мы все сходим с ума".
  
  Норс пожал плечами, соглашаясь с этим. "Это правда, что я нахожусь в психиатрической нирване. Как сказал Джордж, мы все благоухаем и становимся все более сумасшедшими с каждой минутой". Снова неловкий смех. "Но на данный момент я бы предпочел, чтобы ты был в здравом уме".
  
  "Может быть, они все фальсифицируют", - высказался Джеральд Фоллет. "Это мистификация. Они хотят, чтобы мы запаниковали, как в той радиопередаче "Войны миров"".
  
  "За исключением того, что тела настоящие", - мрачно сказал Геллер. "Прогуляйтесь до Бут-Хилл, если вы в это не верите".
  
  "Возможность", - внезапно сказала Эбби. "Тебе нужно свести счеты, а люди мчатся как мухи. Что может быть лучше для убийства? Оно теряется в толпе".
  
  "Это хорошо", - кивнул Норс. "Это мне нравится. Это мог быть любой из нас, мстящий кому угодно". Он вгляделся в их лица. Люди выглядели более смущенными, чем когда-либо. Более настороженный и подозрительный, чем когда-либо. Льюису не понравилось, как прошла встреча. Как это помогло?
  
  "Что хорошего в этих идеях, если их нельзя проверить?" Перебил Хиро, как будто прочитав мысли Льюиса. "Мы можем строить догадки о нашем пути в могилу".
  
  "Хороший вопрос. Идеи?"
  
  "Как-нибудь выясним, кто на самом деле трахнул Габриэллу", - предложил Геллер. "Кто был достаточно любящим, чтобы заботиться, чтобы ревновать".
  
  "О, пожалуйста", - простонала Дана.
  
  "Нет, правда. Чтобы устранить некоторых из нас".
  
  "Это никого не исключает", - раздраженно сказал Мендоса. "Возможно, это был кто-то, с кем она не стала бы спать. Возможно, это была ревнивая женщина. Возможно, это не имело никакого отношения к ее личной жизни. "
  
  "Ну, тогда исключите людей, которые не могли быть рядом с жертвами. Составьте таблицу нашего местонахождения".
  
  "Итак, где ты был, Джордж, когда произошли эти смерти?"
  
  "Я не знаю".
  
  Мендоса раздраженно всплеснул руками.
  
  "Что насчет ваших файлов?" Эбби тихо спросила психолога. "Разве у вас нет основной информации обо всех нас? Разве у Рода нет? Разве у Нэнси нет? Разве у вас нет подозрений?"
  
  Норс открыл рот, как будто хотел что-то сказать, но затем на мгновение замер, как будто впервые обдумывая эту идею. "Не из файлов. Вы все оставили поле рядом с "Вы убийца?" пустым в своих анкетах. Объявлять кого-либо убийцей на основе психологического скринингового теста немного опрометчиво, вам не кажется? " В его голосе слышалась легкая резкость, когда он отвечал ей, этой женщине, которая отвергла его.
  
  Эбби выглядела неудовлетворенной. Он не отрицал, что у него были подозрения.
  
  "Я не вижу, чтобы эта дискуссия к чему-то нас привела", - пожаловался Молотов. "У меня есть подозрение, которое я озвучил". Он снова посмотрел на Льюиса. "Но пока кто-то не захочет признаться, мы не стали ближе, чем раньше. Это хорошая попытка, доктор Боб, но вы не можете рационализировать то, что не имеет смысла".
  
  "Ты не можешь рассуждать рационально без информации", - поправил Норс. Теперь он смотрел прямо на Льюиса. Внезапно он превратился в учителя, урок которого вот-вот станет очевидным. "Я провел вас через это умозрительное упражнение, чтобы продемонстрировать опасность поспешных выводов, но я также провел небольшое собственное расследование. После шока, вызванного обнаружением Габриэллы, я рассмотрел все возможности, которые вы только что озвучили, подумал обо всех способах, которыми убийца мог оставить улики. Все, что мы знаем, является косвенным, но в нашей отчаянной ситуации, возможно, этого должно быть достаточно. Уэйд? "
  
  Пуласки встал. Он встал между Льюисом и дверью. Повар стоял, расставив ноги, словно готовясь к нападению, и выглядел мрачным, даже печальным, его новое копье было посохом. "Вы все знаете, какие мы хорошие маленькие переработчики", - начал повар. Все улыбнулись и несколько раз хихикнули. Предполагалось, что они должны были разложить весь мусор по маркированным контейнерам в холодном помещении купола. Негодяи, выбрасывавшие вещи не в то мусорное ведро, регулярно вызывали вспышку гнева у Линды Браун, которая отвечала за программу утилизации. Она угрожала убить одного или двоих. Конечно, это преувеличение, но мусорные баки были еще одним источником случайной напряженности. "У нас на Полюсе нет мусоросжигательного завода. У нас нет свалки. Все, что попадает на Полюс, в конечном итоге вылетает с него. Каждый кусочек мусора, который мы сгенерировали этой зимой, все еще здесь ".
  
  Он сделал паузу. Они молчали, ожидая.
  
  "Знак на шее Габриэллы был сделан из букв, вырезанных из журнала. Поэтому я поискала в корзине для бумаг его источник. На дне я нашла вот это ". Он поднял экземпляр научно-популярного журнала по охране окружающей среды. "В нем есть статья о метеоритах". Он открыл его, показывая потрепанные страницы. "И множество букв, вырезанных посередине".
  
  Норс смотрел на Льюиса. "А где обложка, Уэйд?" он спросил повара. "Где табличка с адресом, которая скажет нам, чей это был журнал?"
  
  "Это был Джед!" Дана ахнула. "Я видела, как он это читал. Мы все читали!"
  
  "Из библиотеки..." Льюис возразил.
  
  "Оторвано и пропало", - сказал Пуласки. Он кивнул на Дану. "Итак, я проверил комнату Джеда. Не смог найти ничего, кроме ..."
  
  "Да?"
  
  "В банке из-под супа, которую я дала ему в первую ночь, был пепел для использования в качестве ночного горшка. Он так и не удосужился вернуть ее".
  
  Льюис встал, у него кружилась голова, он был ошеломлен сочетанием возмущения и страха. Его подставили. "Это ложь", - задохнулся он. Все смотрели на него. Даже Эбби выглядела смущенной.
  
  "Я упаковал их для лабораторного анализа весной", - сказал Пуласки, держа в руках пакетик. "Может быть, сотрудники лаборатории смогут определить, взяты ли они из магазина. А пока ..."
  
  "Это абсурдно, этот пепел мог взяться откуда угодно".
  
  "Я видела, как ты это читал!" Закричала Дана.
  
  "Журнал , должно быть , украли ... "
  
  "Смотрите! Это то, что я вам говорю!" Кричал Молотов. "Льюис, Льюис, Льюис! Каждый раз это Джед Льюис!"
  
  "Что это за чертовщина!"
  
  "Что ты предлагаешь нам делать, Алексей?" Тихо спросил Норс.
  
  "Если есть еще только один Спрайт, тогда я согласен, я не хочу отдавать его убийце. Если мы не можем отослать Льюиса, то я не хочу, чтобы он бродил где попало. Нам нужно запереть его. Я ему не доверяю."
  
  "Черт возьми, меня подставили! Это не доказательство!"
  
  "Доказательств твоей невиновности тоже нет".
  
  "Виновен, пока не доказана невиновность, верно, Алекси?" Горячо сказал Льюис. "Как Тайсон? Так ты поступал в ГУЛАГе?"
  
  Американцы неловко переминались с ноги на ногу.
  
  "Докажи, что ты этого не делал", - настаивал русский. "Все видели тебя с Габриэллой. С тех пор ее никто не видел".
  
  "Я не разрезал тот журнал", - настаивал Льюис. "Разве я не стал бы его прятать? Разве я оставил бы пепел в своей собственной чертовой комнате? Подумай, черт возьми!"
  
  "Это то, что мы делаем, думая о том, что произошло!"
  
  Тишина была густой, застывающая презумпция вины.
  
  "Итак, мы отправили его в сауну", - неожиданно подытожил Пуласки. Он все продумал. "На всякий случай. Это наша самая толстая коробка. Мы можем поставить поперечную балку снаружи двери. Мы держим его взаперти, пока это не разрешится. Он прав, это не доказательство, но мы также не можем доказать, что он этого не делал. Или кто-либо другой. Поэтому я говорю, что безопасность - приоритет номер один. Больше никаких блужданий. Никто не покидает купол. Никто даже не спускается по аркам к генераторам или топливу. Мы загораживаем входы, чтобы никто не мог выйти из купола и войти внутрь. Мы обыскиваем каждый дюйм этой алюминиевой шапочки. Мы наблюдаем друг за другом. Мы вводим осадное положение."
  
  "Это звучит как полицейское государство", - сказал Мендоса.
  
  "Нет, Карл. Государство с полицией. Гражданское ополчение. Мы. Так что больше никто не должен умирать ".
  
  Мендоса нахмурился, обдумывая это.
  
  "Еще кое-что, - сказал Пуласки. "Это означает, что наука приостановлена".
  
  "NSF это не понравится", - заметил Норс.
  
  "К черту NSF. Если они не получают свои данные, может быть, они придумают какой-нибудь способ разрешить эту проблему. Пришлите агента ФБР, о котором мы говорили. Вытащите нас отсюда к чертовой матери. Что-то."
  
  Послышался одобрительный гул. С меня было достаточно.
  
  "Это радикальное решение посадить Льюиса", - сказал Норс. "Запереть остальных. Я думаю, это должно быть коллективное решение".
  
  "А как же наша работа?" Запротестовал Льюис. "Я думал, мы все собрались здесь для проведения исследований. Как насчет данных Джима Спарко? Глобальное потепление? Мы ничего не добьемся из того, что ты предлагаешь!"
  
  "И я говорю, больше никаких жертв", - ответил Пуласки. "Больше никаких жертвенных овец. Это чрезвычайное положение, пока мы не сможем выбраться отсюда, позвать на помощь, раздобыть что-нибудь. Если мы закроем входы, никто не сможет добраться до нас снаружи. Никто из нас не сможет уйти, чтобы его пристрелили. Мы вооружаем всех. Я обучаю всех. Если убийца нападет, я хочу, чтобы это была драка. Я хочу шума. Я хочу криков. Я хочу, чтобы нападавший был покрыт такими кровавыми ранами, что не оставалось сомнений в том, кто это сделал. А потом я хочу поджарить его сам ". Он свирепо посмотрел на них.
  
  "Это может вызвать небольшую клаустрофобию", - предупредил Норс.
  
  "Зима уже вызывает клаустрофобию", - сказал Пуласки. "Лучше клаустрофобия, чем смерть". Большинство остальных кивнули. Пришло время запирать дверь. Пришло время написать Джеду Льюису. Геолог огляделся в поисках поддержки и не увидел никого. Эбби угрюмо смотрела в пол, в меньшинстве, одинокая и смущенная сомнениями.
  
  "Ты можешь бороться с этим или сотрудничать", - сказал ему Пуласки. "Я не говорю, что это ты. Я говорю, что мы не узнаем, что это не ты, пока не удалим тебя как переменную. Как мы пытались сделать в Clean Air. "
  
  "За исключением того, что он отправляется в шторм, когда умирает Харрисон", - сказал Молотов. "Звонит Роду, когда умирает Кэмерон".
  
  Льюис медленно сел, чувствуя головокружение от страха.
  
  "Еще одно", - сказал Геллер. "Я говорю, что больше никакой цензуры. Больше никаких аннулирований электронной почты, никакого радиомолчания. Пришло время миру узнать, что здесь происходит, а не только бюрократам из NSF. Пришло время нам кричать о кровавом убийстве ".
  
  "Чертовски верно!" Сказала Дана.
  
  "Я понимаю, о чем ты говоришь". Норс выглядел встревоженным. "Я знаю, что нам нужна помощь. Но прежде чем мы начнем сигналить во все горло, давайте на минутку охладим двигатели. У нас запланирована новая полярная база. Мы вложили сто миллионов долларов в то, как эти события будут освещены в средствах массовой информации. Если вы, ребята, выйдете в сеть и начнете звать своих матерей, это будет звучать как Чарльз Мэнсон ".
  
  "И что?" Спросил Геллер.
  
  "Вся полярная программа может оказаться под угрозой срыва".
  
  "И когда на карту поставлены наши жизни, скольким из нас сейчас не наплевать на полярную программу, доктор Боб?" Спросил Пуласки.
  
  Норс ждал, позволяя вопросу придать весомости. "Я не знаю", - тихо сказал он. "Сколько?"
  
  Люди неловко переминались с ноги на ногу. "Это выживание, доктор", - тихо сказала Дана.
  
  "Что ты собираешься сказать своим друзьям? Кто может тебе помочь? Какой смысл связываться с ними прямо сейчас, кроме как беспокоить их понапрасну?"
  
  "Держу пари, они уже обеспокоены тем, что от нас нет вестей", - сказала Дана.
  
  "Я просто предлагаю дать NSF шанс разобраться с этим".
  
  "К черту это", - сказал Геллер. "Они должны были сбросить следователя с парашютом в ту минуту, когда исчез Микки. Они оставили нас болтаться на ветру. Я предлагаю рассказать миру, что происходит".
  
  Глаза Норса обвели комнату. В этом вопросе они были против него.
  
  "Хорошо", - сдался он. "Транслируйте свою панику. Уничтожьте эту станцию. Возможно, это то, чего хочет убийца".
  
  "Мы закупорены", - сказал Пуласки, защищаясь. "Нам нужна разрядка".
  
  "Вы тоже профессионалы. Я подумал".
  
  Двое мужчин посмотрели друг на друга.
  
  "Я не могу остановить тебя", - сказал Норс. "Я знаю это".
  
  Пуласки колебался. Он был поваром, а не мензурщиком. У Норса был бессознательный ранг. Норс смотрел на картину шире. "Хорошо, тогда как насчет этого", - неохотно сказал он, глядя на остальных. "У нас есть рычаги воздействия, люди. Рычаги! Как говорит доктор Боб - мы транслируем это правильным образом, и мы можем превратить эту станцию в фиаско. Слишком нестабильна. Прекратите все финансирование. Закройте ее и отправьте упаковываться. И это наша фишка с NSF! Давайте позвоним им и расскажем, что мы обсуждали, и дадим им двадцать четыре часа, чтобы придумать способ вытащить нас отсюда. Мне все равно, космический челнок это или собачья упряжка, мы заслуживаем того, чтобы вернуться домой. А если они не могут этого сделать, тогда мы говорим об этом всему миру. Мир! Пусть фишки падают, куда им заблагорассудится."
  
  "Двадцать четыре часа - это не так уж много времени", - сказал Норс.
  
  "У них было время, и они ничего не сделали".
  
  Остальные кивнули.
  
  Норс недовольно вздохнул. "Хорошо. Договорились. Позвольте мне поговорить с ними по телефону, когда появятся спутники. Я согласен, они должны знать, насколько мы все нервничаем. Я поговорю с ними о Льюисе, о Тайсоне, обо всех. Дайте мне подумать о том, что я хочу сказать, и мы должны быть готовы созвониться, - он посмотрел на часы, - скажем, через час.
  
  "Я хочу услышать, что ты им скажешь", - сказал Геллер.
  
  "И я не хочу говорить как комитет. Они начнут болтать, и все будет еще запутаннее, чем когда-либо. Дай мне шанс, хорошо? Шанс спасти зиму. Однажды. Клайд Скиннер будет помогать, и он может слушать. Хорошо, Клайд?" Скиннер был их радистом.
  
  Он кивнул.
  
  "Встретимся там через час, чтобы все наладить", - сказал Норс.
  
  Этого было достаточно. Казалось, все согласились с этим компромиссом.
  
  "Джед отправляется в сауну, по крайней мере, на какое-то время. И Куэболл, почему бы тебе не начать думать, как запереть нас там, как ты сказал? Наш мир сжимается до этого купола. Космический корабль Пуласки ". Норс посмотрел на них и перевел дыхание. Группа все еще была под контролем. Если больше ничего не произойдет, возможно, у них получится.
  
  "Я сделаю все возможное, чтобы разрешить эту проблему", - пообещал Норс.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Взрыв был настолько приглушенным, что поначалу скорее озадачил, чем встревожил, прозвучав на камбузе как ровный, таинственный удар. Затем зазвонил сигнал тревоги. Пожар! Это была единственная смертельная угроза, ради которой они постоянно готовились к тренировкам: в сухом воздухе Полюса горючие вещества могли вспыхнуть, как бензин, а жидкой воды для их тушения было хронически не хватает. Реакция была мгновенной и автоматической. Люди вскочили на ноги, стулья опрокинулись, кофейная чашка разлилась. Это была не переваренная свинья, это была настоящая! Не потрудившись одеться, они выбили дверь камбуза и бросились за огнетушителями и шлангами. В воздухе купола стояла дымка.
  
  "Откуда это исходит?" Пуласки закричал.
  
  Он увидел, что с одного конца комм-узла валил дым, его алюминиевая стенка вздулась, как волдырь. Радиорубка! Повар позвал на помощь, а затем махнул рукой, чтобы они остановились, и ощупал металлический модуль снаружи на предмет тепла, прежде чем осторожно открыть дверцу. Вырвался поток дымных газов, зловонных и зловещих. Изнутри донесся мучительный крик.
  
  "Господи", - пробормотал Пуласки, светя фонариком во мрак. "Что еще может случиться? Там был доктор Боб?"
  
  Все оглянулись. Норса нигде не было видно.
  
  У Джины Бриндизи хватило присутствия духа обежать здание с торца до трещины в том месте, где здание раскололось, как вздутая консервная банка, а затем распылить огнезащитный состав через отверстие в коммуникационный центр. Пуласки, Геллер и Кэлхаун надели противопожарные маски и выбежали в коридор, разбрызгивая галон и выискивая выживших. Крики были ужасными. Когда они добрались до радиорубки, там было темно и дымно, освещаемое снопами искр. Клубы химического вещества из огнетушителей погасили последние оранжевые языки пламени , а затем их фонарики и фары осветили обломки. Пуласки опустился на пол, нащупывая норвежский язык, и дотронулся до тела. Раненый мужчина корчился в агонии, закрыв лицо руками, его кожа была обожжена взрывом кислоты. Повар схватил мужчину и наклонился ближе, вглядываясь сквозь его маску. Это был Клайд Скиннер, их радист.
  
  "Я ослеп!"
  
  "Что случилось, что случилось?" Пуласки продолжал выкрикивать вопрос через маску, но было очевидно, что Скиннер был не в состоянии ответить. Тот вдох, который он мог вдохнуть, использовался для крика.
  
  "О Боже, я ничего не вижу!"
  
  Центр связи был разрушен. Его батарея свинцовых батарей взорвалась, разбив оборудование и обрызгав помещение кислотой. Взрыв поразил Скиннера в полную силу, превратив его лицо в труху. Нам почти не повезло, что он остался жив.
  
  Нэнси Ходж протиснулась в комнату, одним взглядом окинула обломки и опустилась на колени рядом со Скиннером. Вид у нее был отвратительный. "Где, черт возьми, Боб?"
  
  "Мы не знаем".
  
  "Ну, помоги мне отнести Скиннера в медотсек! Мы должны его вымыть!"
  
  Трое мужчин подняли радиста и вынесли его на холодный и чистый воздух купола. Кто-то подошел к ним с ведром, чтобы облить Скиннера и смыть кислоту, но Ходж остановил его. "Только не здесь! У него просто замерзнет лицо!"
  
  "Я ослеп! О, как это больно!"
  
  Все смотрели на него в ужасе. "Он будет умолять о большем количестве морфия, чем у нас есть", - сказала Нэнси. "Большем облегчении, чем мы можем ему дать. Давайте, отведите его в лазарет!"
  
  Крики Скиннера стихли, как удаляющийся поезд, когда они уносили его прочь.
  
  "Вот теперь я действительно начинаю злиться", - пробормотал Пуласки, сердито ища виноватого и не находя его. Льюис уже был заперт. "Очень, очень зол".
  
  "Ты не можешь винить Джеда за это", - сказала ему Эбби.
  
  "Правда? Давай сначала разберемся, что произошло".
  
  "Мы нашли доктора Боба!" - крикнул кто-то.
  
  Норс сидел на полу в старом офисе Кэмерона рядом с аппаратурой связи, ошеломленный и кашляющий от затяжного дыма. Похоже, взрывом он потерял сознание. Мебель была перекошена, бумаги валялись на полу, как снег. "Я готовился позвонить!" - задыхаясь, сказал он. "Что, черт возьми, произошло?"
  
  "Самое худшее, насколько я могу судить", - сказал ему Пуласки.
  
  "Клайд сказал, что ему нужно включить радио!"
  
  "Он их завел, все в порядке".
  
  Они подняли психолога на ноги, Норс моргал от сотрясения от взрыва. Потеря его лишила бы их последнего якоря. Они отвели его обратно в радиорубку, где все провоняло горелым пластиком и резиной. С первого взгляда было очевидно, что их нормальная связь с внешним миром была уничтожена. "Я не понимаю, что произошло", - пробормотал Норс.
  
  "Взорвались батарейки", - сказал Чарльз Лонгфелло, их электрик.
  
  "Да, но почему?"
  
  "Вероятно, они заряжались. Вы сказали нам отключить это место во время отключения связи, и батарейки сели. Клайду пришлось снова подключить их к генератору. При зарядке всегда образуются газы водород и кислород, которые и взорвали "Гинденбург". Обычно он хорошо отводит воздух, но искра или спичка ... "
  
  "Клайд не курил".
  
  "Нет, что-то еще ..." Лонгфелло склонился над разбитыми радиоприемниками и компьютерами, ища подсказку. "Может быть, там".
  
  Они выглядели. Два пересекающихся провода, теперь почерневшие и покрытые пузырями, превратились в металл. "Когда Клайд включил радио, ток мог вызвать короткое замыкание", - отметил электрик. "Если газы не выходили, то ... бах. Но я думал, что в батарейном отсеке есть вентиляционное отверстие ".
  
  Они вышли на улицу. Взрывом был отброшен лист фанеры. Лонгфелло пнул его ногой. "Это могло быть прислонено к отверстию, - сказал он, - загораживая его".
  
  "Намеренно?" Спросил Норс.
  
  Электрик просто посмотрел на него.
  
  "И провода. Ты их не проверяешь?"
  
  "Дважды в год", - сказал Лонгфелло. "В начале и в конце летнего сезона. Они были в порядке. У них нет причин так стирать".
  
  "Так что же произошло?"
  
  Он посмотрел на разрушенное здание. "Кто-то хотел, чтобы это произошло. Этот ублюдок не просто уничтожил наши радиостанции, он закоротил соединения с машинами и радиоприемниками на остальной станции. Это место было центром притяжения. Теперь мы глухи и немы ".
  
  "Но почему?"
  
  "Кто-то спланировал это еще до того, как Клайд переключил подзарядку батарей. Кто-то хотел разрушить наши коммуникации. Кто-то не хочет, чтобы мы говорили о Джеде Льюисе ".
  
  
  
  ***
  
  Теперь они были в панике, их уязвимость к несчастному случаю или саботажу стала очевидной. Следующие двадцать два часа никто не спал, поскольку они укрепляли свое укрытие от угрозы, которую не понимали. В любом случае, не было ни солнца, ни естественных часов, и некуда было сбежать. Только удушающая паранойя, которая, казалось, осела на куполе под тяжестью полярной ночи. Взрыв преобразил Пуласки, метаморфоза, которая избавила его от повара и вернула старого солдата. Он был Крокеттом в Аламо, готовящимся к битве. Гараж был разграблен в поисках металла, дерева, сварочных горелок и инструментов. Кронштейны были приварены в снопе искр, и к дверям отсека были приставлены балки. К самым маленьким дверям были прикреплены защелки, скрепленные проволокой, кусачки выдавались часовым. Их самыми уязвимыми местами были топливные баки и генераторы, и поэтому топливная арка позади Биомеда и противоположная арка, ведущая к машинам Пики Тейлор, были полностью замурованы. Поперек обеих половин туннеля была сооружена рама, а поперек нее прибиты листы фанеры и металла, чтобы вообще предотвратить какой-либо доступ.
  
  "Я все еще знаю, как попасть внутрь", - тихо сказала Пика. "Никто больше не должен знать. Никто другой не должен добираться до моих машин". Он переводил взгляд с одного лица на другое, рассматривая их с легкой усмешкой. "Убьешь меня - умрешь".
  
  Работа шла посменно: одна группа стучала молотком и сваривала, в то время как другая согревалась на камбузе и глотала кофе, чтобы не заснуть. Никто не спал, пока не был уверен, что Антарктида отгорожена стеной: что Бак Тайсон или какой-нибудь злобный призрак каким-то образом не пробрался в купол, чтобы сеять убийства и саботаж, месть и психический террор. Что какой-то предатель среди них не замышлял окончательной катастрофы. Остальная часть станции должна была быть на время заброшена, Темный Сектор и Чистый Воздух оставлены дремать под снегом. "Мы черепахи", - объяснил Пуласки. "Мы прячемся в свою скорлупу".
  
  Повар настоял, чтобы все без исключения были вооружены. Старый шкафчик Тайсона был взломан, и ножи, которые он сделал, были розданы тем, у кого их не было. Получатели отнеслись к ним с некоторым сомнением.
  
  "База Амундсен-Скотт", - гласила надпись на одном из них, надпись в квадратных скобках была подписана пингвинами. В радиусе восьмисот миль не было ни одного пингвина.
  
  "Что, если мы начнем приставать друг к другу с этими штуками?" Джина запротестовала. Как и всем остальным, ей было так холодно и все болело, что она едва могла двигаться. Безумие, вызванное запечатыванием купола, сдерживало их ужас, но они также были близки к пределу. Потеря связи выбила их из колеи. На устранение повреждения их коммуникаций ушли бы дни, особенно учитывая, что Скиннер ослеп, а Эбби угрюма.
  
  "Я немного обеспокоен тем, что люди вооружены до зубов", - признался Норс. Он полагался на военный опыт Пуласки в запирании купола, но, похоже, был обеспокоен новыми военными полномочиями повара. Она затмила его собственную. "Характеры у нас короткие. Люди нервные".
  
  "И пока что никто из нас больше не умер", - мрачно ответил Пуласки. "Мы попробовали один способ, когда все мы бродили вокруг, как слепые овцы, и нас убивали одного за другим. Теперь давайте попробуем по-другому. Стратегическое сдерживание, люди. Взаимное гарантированное уничтожение. Вы нападаете на хищника, такого как горный лев, и он отступит, если вы будете сопротивляться. Они не хотят рисковать ранениями. Они не могут рисковать ранениями, потому что, если они пострадают, они умрут с голоду. Если наш убийца - кто-то другой, а не Льюис, то он или она тоже не могут рисковать ранениями, потому что их обнаружат. На тебя напали, убедись, что у тебя пойдет кровь. Умри, если придется, но сначала закричи, черт возьми. "
  
  "Боже, Куэболл", - сказал Геллер. "Хватит драматизировать инструктора по строевой подготовке, ладно?"
  
  "Вы, люди, почти спите на ногах. Вам нужно немного драматизма".
  
  "Я просто не знаю, готовы ли мы колоть людей", - устало сказала Дана.
  
  "Ну, кто-то, возможно, собирается пырнуть тебя ножом. Это что-то меняет?"
  
  Новозеландец мрачно посмотрел на него.
  
  "Иди сюда, Дана", - внезапно сказал Пуласки.
  
  "Зачем тебе кровь?"
  
  "Иди сюда". Это был приказ, и она подчинилась вопреки собственному желанию, подойдя к повару. Он развернул ее лицом к остальным. "Ты моя Тряпичная Энн для небольшого урока владения ножом".
  
  "О, пожалуйста", - простонала она. "Я просто хочу пойти в свою чертову постель".
  
  "Теперь послушайте", - сказал он остальным на камбузе. "Весь смысл этого в том, чтобы на вас не напали. Любой убийца знает, что открытый сезон закончился. Но если на тебя нападут, ты же не хочешь валять дурака, верно? Ты хочешь остановить нападающего, чтобы он не смог остановить тебя, порезать его, чтобы он не смог порезать тебя, заставить его лечь и оставаться лежать, чтобы ты мог побежать за помощью. Верно? В противном случае все, что ты делаешь, это выводишь их из себя ".
  
  Они смотрели на него с усталостью.
  
  "Побудь здесь минутку", - сказал он Дане. Он пошел на кухню и вернулся с банкой соуса для спагетти и кисточкой для полива.
  
  "Уэйд, Господи Иисусе, ну же... "
  
  "Стой спокойно. Это может спасти твою жизнь. Наши жизни". Он окунул кисть.
  
  "Пожалуйста..."
  
  Он нанес ей красное пятно под носом, и она вздрогнула. "Ударь их сюда, под нос. Попробуй сломать его. Попробуй подтолкнуть его вверх. Будет чертовски больно. Если тебе повезет, хрящ проникнет в мозг, и лобные доли начнут кровоточить, и они опустятся навсегда ". Он снова окунулся и нарисовал ее горло. "Ударь здесь. У мужчин под кадыком хорошая болевая точка. Она может перекрыть доступ воздуха для представителей любого пола. Оружием можно перерезать артерию, ударом можно свернуть трахею. Не валяй дурака! Не давай сопернику времени сделать это с тобой! Нет, если только ты не хочешь поваляться на снегу с Габриэллой Рид."
  
  Дана посмотрела на него с отвращением.
  
  Он снова опустился и прицелился во впадинку за ее ключицей. "Следующая болевая точка ... "
  
  "Нет". Она отступила, поднимая свой собственный нож. "Хватит. Держись от меня подальше, Куэболл. Я не какой-нибудь проклятый американский наемник-убийца".
  
  "Отличная реакция, Дана. Подними нож. Именно это я и хочу сказать. Я хочу сделать из тебя проклятого наемника-убийцу".
  
  "Итак, я объявляю о своем окончании. Хватит с меня этого соуса". Она отошла и плюхнулась на стул, со стуком бросив нож на стол.
  
  Он повернулся к остальным, указывая кистью. "Солнечное сплетение, прямо под грудной клеткой. Живот. Грудь, если это женщина, яйца, если это мужчина. Глаза. Уши. Где угодно ты можешь причинить боль. Любым способом ты можешь заставить другого парня колебаться, отступить, опуститься. Послушай, я знаю, это мрачно, но я устал от того, что люди умирают, как кролики. Ты должен беречь себя. Я лазал, я сплавлялся, я прыгал, я стрелял. Посмотри сам. Проверь свой парашют. Наточи свой штык. Запирайте и загружайте, люди. "
  
  "Ты пугаешь меня всеми этими армейскими штучками", - сказала Джина. "Ты собираешься заставить нас бояться каждого мужчину и женщину на этой базе".
  
  "Правильно, Джина. Страх - это единственное, что может просто сохранить тебе жизнь ". Он посмотрел на остальных. "В конце зимы это все, что имеет значение".
  
  "И это все?" Устало спросил Геллер.
  
  "Нет. Когда мы закончим укладывать вещи, я думаю, было бы разумно снова обыскать друг друга ".
  
  
  
  ***
  
  Льюису снилась Аравия. Он был на плоской равнине, каменистой и жаркой, в поисках нефти. Небо было белым, горизонт водянистым, и ему было не по себе, потому что, если он в ближайшее время не найдет свою добычу, то потеряет работу. Он знал, что нефть была под одним из камней, но все камни выглядели одинаково. Каждая была по форме похожа на картофелину, подгоревшую и стекловидную, и ему приходилось переворачивать их одну за другой, чтобы найти то, что он искал. Наконец он перевернул одну из них и был поражен, увидев лицо, смотрящее на него снизу вверх. Это была женщина, зарытая в песок, ее длинные волосы были сделаны из прядей кварца и слюды. Он удивленно отступил назад, и она поднялась из пустыни, одетая в мантию из силикона. Это была серая, мерцающая, полупрозрачная вещь, под которой скрывалось ее совершенное тело. Женщина смело смотрела на него, и он услышал, как подумал: "Я тебя не знаю", а затем платье превратилось в песок и соскользнуло, оставив женщину обнаженной, если не считать кварцевых пятнышек на плечах, бедрах и груди, похожих на россыпь блесток. Безжалостный солнечный свет окрасил холодную синеву прямо над ней, маленький темный круг придавал ей колонну тени. За исключением того, что теперь женщина была Эбби, ее волосы были короче, а выражение лица застенчивым, и блеск был не песком, а крупинками льда.
  
  Льюис проснулся сонным, его сон нарушило постукивание. В сауне было темно и душно, скамейка, на которой он лежал, жесткая и неудобная. Он сел. Кто-то стучал в его дверь. Это был последний из серии звуков, которые привели его в замешательство - взрыв, сигналы тревоги, стук молотков, дрелей, пил. Несмотря на его крики, никто так и не пришел объяснить, что происходит. Это было похоже на то, что его заперли в сауне и бросили. Это было похоже на то, что его похоронили на старой базе. Это было все равно, что замерзнуть до смерти в яме, где они нашли Микки Мосса. К нему вернулась клаустрофобия.
  
  "Кто там?" Его голос был хриплым, одурманенным со сна.
  
  "Это Эбби. Могу я с тобой поговорить?"
  
  Он был расстроен и смущен своим положением. В конце концов, она перестала пытаться защитить его. В конце концов, она не знала, кому верить. "Уходи".
  
  "Джед, пожалуйста, мы в опасности. Ты должен впустить меня".
  
  Он не ответил.
  
  "Прости, что я не сказал больше на камбузе. Я молчал, потому что мне нужно было все обдумать. Сначала я должен был доверять".
  
  "Доверять чему?"
  
  "Доверяй тому, кому верить".
  
  Он сидел там, устало размышляя, чувствуя злость и разочарование. Теперь, запертый здесь, у него не было возможности никому что-либо доказать.
  
  "Я решила поверить тебе", - сказала она.
  
  "Ну и черт". Он включил свет в сауне. Пуласки, как и обещал, запер дверь снаружи, не позволив Льюису сбежать из своей импровизированной тюрьмы. Но он также оставил защелку внутри работающей, чтобы никто не смог проникнуть внутрь, кого Льюис не хотел видеть.
  
  "Мы не можем позволить себе охрану, которая защитит нас от вас, и мы не можем позволить охрану, которая защитит вас от нас", - проворчал повар. "Я не хочу, чтобы сюда ворвался какой-нибудь линчеватель и выбил из тебя все дерьмо, пока мы не узнаем, что происходит. Так что запри эту чертову дверь изнутри и не открывай ее никому, кроме меня. Хорошо?"
  
  Льюис кивнул. Он даже не собирался открывать его Пуласки, пока не почувствует такой голод и жажду, что ему придется встретиться лицом к лицу с поваром. До тех пор он хотел побыть один в своей депрессии, мысленно желая оказаться за десять тысяч миль от Полюса.
  
  И все же он это сделал? Он чувствовал себя таким изолированным. И Эбби…
  
  Он осторожно открыл дверь, опасаясь толпы позади нее, но это была всего лишь женщина. Она быстро проскользнула внутрь, заперев ее за собой.
  
  "Джед, мне нужна помощь", - прошептала она.
  
  "Тебе нужна помощь? Что, черт возьми, там вообще происходит?"
  
  "Мы полностью отрезаны от внешнего мира и сами себя делаем пленниками. Связь взорвалась и... "
  
  "Что?"
  
  "Батареи взорвались. Они думают, что это был саботаж. Это вывело из строя электросеть снаружи зданий, и все сошли с ума. Они забаррикадировали все входы балками и засовами и возводят стены, чтобы перекрыть топливную арку и генераторы, потому что именно там мы наиболее уязвимы. Мы больше не можем добраться до топлива, не можем добраться до спортзала и гаража. Только Пика знает, как их обойти; он единственный достаточно мягкий, чтобы все ему доверяли. И он стал каким-то ипохондриком, все время сбегает в БиоМед, как будто у него приступы. Остальные из нас в тюрьме, как и вы. Они ограждают нас от страшилища, в существовании которого никто не уверен, пока они не восстановят узел связи. Это как чайник, который закипает, а они завинчивают крышку. Я боюсь, что все это взорвется. Я боюсь, что мы строим пожарную ловушку ".
  
  "Господи". Он устало потер голову. "Что, черт возьми, я должен с этим делать? Я заперт".
  
  "Я тут кое о чем подумал и думаю, что мне нужно разблокировать тебя".
  
  "Сбежать?"
  
  "Разведайте обстановку. Доберитесь до работающего компьютера и попытайтесь выяснить, что происходит. Пока не стало слишком поздно".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Пуласки вооружил всех. Он провел урок и разрисовал бедную Дану кусочками соуса для спагетти, чтобы показать, где находятся смертельные части тела. Он сказал, что мы все воины, мы все помощники шерифа. Он сказал, что это похоже на гонку вооружений. Люди расхаживают с важным видом, как гладиаторы, и кто-то обязательно пострадает. Хиро действительно пострадал: он устал и поссорился с Алекси, и русский порезал ему руку, и теперь она вся забинтована, а Алекси в шоке от всего этого, потому что это как раз то сумасшествие, в котором он тебя обвиняет. Хиро боится его. Все комнаты снова обыскали, на этот раз выставив все на всеобщее обозрение. Не осталось ни уединения, ни достоинства. Если случится что-то еще, боюсь, они придут искать козла отпущения. Ищут тебя. "
  
  "Они не могут ни в чем обвинить меня, когда я здесь".
  
  "Некоторые люди уже это сделали. Кто-то подготовил связь к взрыву до того, как это произошло. Что-то связанное с проводами и батарейками. Это была мина-ловушка, и у Клайда сгорело все лицо. Он может даже умереть. Так кто же это сделал?"
  
  "Только не я".
  
  "Тот самый кто-то, кто убил Габриэллу".
  
  Льюис устало закрыл глаза. "Норс знает, что ты здесь?"
  
  "Нет". Она искоса посмотрела, как будто он мог наблюдать. "Он подговорил остальных изолировать тебя, и я думаю, это намеренно. Он не хочет, чтобы я с тобой разговаривала. Или ты с кем-нибудь разговариваешь."
  
  "Почему?"
  
  "Он позвонил мне после того, как тебя заперли, после взрыва, и сказал, что понимает мою поддержку тебе, но что смерть Габриэллы изменила все, изменила его собственное мышление. Затем он показал мне записку ".
  
  "Какая записка?"
  
  "Он сказал, что нашел это в ящике стола Рода Камерона. Здесь написано, что Род может спасти свою карьеру, отдав тебе метеорит, и это подписано… тобой ". Она наблюдала за ним.
  
  "Да ладно. Я не писал эту записку".
  
  "У него было твое имя".
  
  "Это подделка, Эбби. Так и должно быть. Все это безумие! Норс, или Род, или кто-то еще, трахает меня. Они хотят настроить нас друг против друга."
  
  "Он сказал, что еще не показал это остальным, но если плохие вещи продолжат происходить, им, возможно, придется задать тебе несколько трудных вопросов".
  
  "Трудные вопросы?"
  
  "Джед, я думаю, он хочет допросить тебя. Как-нибудь сломать тебя".
  
  "К черту все это".
  
  "Я просто говорю тебе, что ты не можешь оставаться здесь и ждать, пока все разыграется".
  
  Теперь он был подозрителен. Паранойя оказалась заразительной. Он пристально посмотрел на нее, внезапно насторожившись. "Боб подговорил тебя на это, не так ли? Он хочет, чтобы я попытался сбежать. Он использует это против меня."
  
  "Нет! Но он хочет вскружить тебе голову, как и то, что происходит сейчас. Он все переворачивает. Он публично возражает Пуласки, а затем совещается с ним наедине. Он играет с ним. Играет с тобой, играет со мной. Что-то не так... "
  
  "Подожди минутку! Я действительно подписал это!" Льюис вспомнил.
  
  "Что?"
  
  "Лист бумаги, в первый день, когда я пришел сюда. Мы шутили о психологии и анализе почерка, и Боб попросил меня кое-что подписать ..." Его взгляд был отстраненным, он пытался вспомнить, что Норс сделал с бумагой. "Я действительно подписал ее. Что, черт возьми, это было подстроено с самого начала?"
  
  Эбби выглядела заинтригованной. "Ты думаешь, он это спланировал?"
  
  "Я не знаю, что и думать. Так далеко впереди?"
  
  "Что, если Микки был прав и это Боб сделал мою фотографию?" спросила она. "Это то, о чем я думала. Что, если он подбросил ее на Мох?"
  
  "Но почему?"
  
  "Чтобы сбить нас с толку. Заставить нас думать, что Микки мог совершить самоубийство. Надавить на меня, чтобы посмотреть, как я отреагирую ".
  
  "Ты думаешь, норс ответственен за все это?"
  
  "Что мы на самом деле знаем о нем? Он такой же фингал, как и ты. Он отказался в последнюю минуту, как и ты ".
  
  "Чтобы разобраться в нас".
  
  "Или сбей нас с толку".
  
  "Но он держал все в руках".
  
  "Неужели?"
  
  "Господи". Он на минуту задумался, пытаясь прокрутить события в голове. Норс признался, что слышал, где Микки мог спрятать метеорит. Норс был снаружи во время шторма, когда погиб Адамс. Норс помог Тайсону сбежать… "Но почему?"
  
  "Это то, что тебе нужно выяснить. Ты единственный человек, который может выскользнуть из купола прямо сейчас, и тебя не хватятся. Единственный человек, у которого есть время дождаться спутников и выйти в Интернет. Единственный человек, который спросит, кто такой Роберт Норс на самом деле."
  
  "Я думал, ты сказал, что радио и компьютеры не работают".
  
  "Узел связи разрушен. Но если бы вы могли добраться до другого источника энергии и направить немного электричества на очистку воздуха, вы все еще могли бы использовать здешние машины ".
  
  "Если я смогу добраться до другого источника силы".
  
  "В деревне Бедрок есть аварийный генератор на гипертанкерах".
  
  "Могу я начать?"
  
  "Ты мог бы попробовать. Я думаю, это может сработать. Я думаю, именно поэтому Боб позволил Пуласки замуровать купол. Он не хочет, чтобы мы выходили оттуда и звали кого-то. Теперь все двери заперты. Периметр патрулируется. "
  
  "Так как же, черт возьми, я собираюсь туда выбраться?"
  
  "Вот почему я пришел сюда. Посмотри, все вымотаны. Почти все спят. Они не спали много часов, запирая нас. Я тоже в шоке, но я сходил с ума, думая о Бобе, думая о тебе, так что я не мог заснуть, встал, вышел на улицу и просто рухнул в снег под куполом, совершенно разбитый, просто лежал там, а потом снежинка попала мне в глаз. Ты знаешь, каково это? Между поцелуем и уколом. Я встал, и все эти маленькие снежинки прилипли ко мне ... "
  
  Он удивленно посмотрел на нее. Это было похоже на образ из его сна.
  
  "Тогда я понял, что мы все упустили из виду".
  
  Ошибка суждения В течение трех дней я был героем. Затем погода прояснилась, команды спасателей вышли на лед ниже Уоллес-Уолл, и тела начали извлекать. Какой-то тупица из заместителей шерифа, который, вероятно, слишком много смотрел "Коломбо" и разговаривал как деревенщина из Мейберри, начал вопить об аккуратно обрезанном конце веревки, все еще прикрепленной к трупам Точеного Подбородка и Кэррот Топ. Я изобразила потрясенную невиновность - я оставила обоих прекрасных молодых людей на выступе вместе с остальными. Какого дьявола они были привязаны и как упали (пытались ли они выбраться самостоятельно?) была для меня загадкой. Но тогда почему моя собственная линия была прервана? Начались неловкие вопросы о том, кто к кому был привязан. Я, конечно, выразил глубокое возмущение любым проявлением халатности или неправомерных действий. Я рисковал своей жизнью, чтобы спасти этих детей! Чтобы спасти того толстяка-кита! Но более святая, чем ты, толпа хотела знать, почему я спас себя. Медленно говорящий помощник шерифа Губер не мог заткнуться по этому поводу, хотя у него не хватило духу самому спуститься со скалы и поискать улики - например, нож, спрятанный в удобной расщелине. В конце концов университету пришлось оказать некоторое давление на шерифа из-за боязни судебного иска. Вопрос о том, что именно произошло на горе, был не так уж тихо закрыт, несмотря на растерянное блеяние убитых горем родителей. И это было все. Я сделал все, что мог, и был готов продолжать жить своей жизнью.
  
  За исключением того, что моя заявка на замещение должности была отклонена.
  
  Они бы этого не допустили.
  
  Они бы этого не допустили!
  
  Барни Файф, заместитель придурка, продолжал вынюхивать. Начались перешептывания. Рецензии экспертов на мои исследовательские работы стали гораздо более острыми, действительно очень острыми. Они начали сплетничать обо мне в студенческом кафе - я чувствовал на себе взгляды!- и плести против меня заговор на факультете. Они, конечно, отрицали это, но я знал, что происходит. Я так и знал! Картотечные шкафы, которые были заперты, собрания, назначенные без уведомления меня об их проведении, уклончивые взгляды, бумаги, перевернутые вверх ногами на столах, чтобы я не мог прочесть их, пустые соболезнования. Боже, знал ли я это! Друзья отдалились. Женщина, к которой, как мне казалось, я что-то чувствовал, стала пугающе далекой. Никаких обвинений никогда не предъявлялось и не требовалось - моя жизнь стала невыносимой. Меня приговорили без предъявления обвинений. Так что однажды я просто ушел.
  
  Позвольте мне предельно ясно рассказать о том, что именно произошло на той горе. Акт индивидуальной и незрелой глупости, совершенный одним студентом с избыточным весом, привел к просчету руководства, панике в группе и жестокому отсеву, основанному на навыках и здравом смысле. Выжил сильнейший, яснейший мыслитель. Это был самый чистый эксперимент в области естественного отбора, на какой только можно было надеяться. Так что не называйте меня счастливчиком! Я не был благословлен! Я был реалистом. Жестоко, холодно и рационально реалистично. Никто не собирался спасать меня, поэтому я спасся сам. Как только мои спутники поскользнулись, у меня не было никаких шансов спасти остальных. Своей верой друг в друга они все обрекли себя. Веревки, которые связывали нас вместе, оказались тончайшими нитями задолго до того, как я достал свой нож. Я всего лишь выживший свидетель хрупкости общества. Любого общества.
  
  Ты понимаешь мою точку зрения? Мы одиноки в жизни. Мы не можем узнать другого человека. Мы не можем соединиться с другим человеком. Мы острова, сделанные либо из камня ... либо из песка. Все остальное - иллюзия.
  
  Я понял это, когда все отвернулись от меня.
  
  Я получил другую должность и начал трудиться, чтобы задокументировать этот момент. Я погрузился в психологические и социологические исследования и прочесал историю. Сотрудничество достигается только через принуждение. Это так очевидно, когда смотришь на литературу! Все остальное - обман. Прогресс достигается естественным отбором превосходящей личности, и именно индивидуальное видение движет группой или разрушает ее.
  
  Конечно, никто не захотел слушать. Моя реализация столкнулась с их уютными мечтами о групповом комфорте. Социальное обеспечение! Американский миф о демократии, командной работе, компромиссе. Последовали перешептывания, взгляды, подозрения. Я видел это повсюду: в супермаркете, в банке, в моем офисе. Все странно смотрели на меня, думая о худшем из моих вполне оправданных действий, обвиняя меня в том, что у меня хватило мужества выжить. Я видел это!
  
  Итак. Как доказать свою точку зрения? Как продемонстрировать, что у меня действительно не было выбора?
  
  Представьте себе небольшое общество в суровых условиях. Представьте такое, которое можно было бы содержать в экспериментальной изоляции в течение восьми долгих темных месяцев. Представьте, что применяете достаточный стресс, чтобы проверить групповую солидарность. Представьте, что вы заставляете каждого человека осознать, насколько он на самом деле совершенно одинок.
  
  Национальный научный фонд, конечно, проигнорировал меня. Они отклонили мою тщательно составленную заявку. Они действительно не имели ни малейшего представления о значении социального эксперимента, который они невольно провели на Полюсе. Для них это была сплошная астрономия и климатология, инструменты и данные. Никакого видения будущего, никакого понимания нашего мрачного эволюционного будущего в холодной черноте космоса.
  
  Итак. Все игнорировали меня. Мои статьи остались неопубликованными. Мои предложения о гранте были отклонены. Каждый мой шаг сопровождался отвратительными слухами. Я был разорен, в отчаянии, унижен.
  
  А потом - судьба.
  
  Вы можете себе представить, каким высокомерным, хамоватым придурком на самом деле был Роберт Норс? Я познакомился с ним на профессиональной конференции, когда он хвастался своим назначением в Антарктиду. Его назначение на Полюс - именно то место, куда я хотел попасть! Он продолжал бессмысленно болтать, злорадствуя, самодовольный, не имея даже малейшего жалкого представления о том, насколько несправедливо его собственная удача стерла мою. Он направлялся в место, которое даже не начинал понимать. И по пути он путешествовал по Новой Зеландии.
  
  Несколько месяцев спустя я прочитал о его исчезновении.
  
  Ты веришь в чудеса? Я рациональный человек, человек науки, и все же иногда возможности представляются таким восхитительно великолепным образом, что невольно задумываешься о тайном устройстве Вселенной. Темный лес. Мне пришло в голову, что если я не могу конкурировать с Робертом Норсом, я должен стать Робертом Норсом. Я должен был действовать решительно, как тогда, на том утесе. И все, что было после этого, просто ... случилось.
  
  Я действовал по лучшему плану, который был у меня на тот момент.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Это полное безумие ", - сказал Льюис.
  
  "Вот почему это может сработать в таком месте, как это", - ответила Эбби.
  
  Было уже за полночь, и большинство зимовщиков спали, терзаемые какими бы то ни было кошмарами, выжатые из своего безумия забаррикадироваться под куполом. Только Гейдж Перлин, их водопроводчик, совершал ежечасный обход в качестве назначенного часового "ведьминого часа". Во время подготовки Эбби совершила набег на ящик Джерри Фоллетта с оборудованием для отбора проб атмосферы, который был прислонен к одной из стен купола, прихватив небольшой метеозонд и газовый баллон. Она стащила и спрятала 150-футовый моток прочной веревки, более легкий трос вдвое меньшей длины, рюкзак с фонариком, два ледоруба и моток проволоки. Теперь она присела за разрушенным зданием связи, чтобы наполнить баллон, в то время как Льюис использовал сначала скотч, затем проволоку и, наконец, веревку, чтобы привязать два зубца ледоруба под прямым углом друг к другу. Ручки были скреплены большим количеством скотча. В результате получилось грубое подобие абордажного крюка. Привязанный к альпинистской веревке, он будет поднят воздушным шаром в воздух.
  
  "Что, если нас кто-нибудь увидит?" Льюис волновался.
  
  "Они изношены. Кроме того, насколько более замкнутыми мы можем быть, чем уже есть?"
  
  В могиле, подумал он, но не сказал этого. Теперь в Эбби была свирепость, которую он находил волнующей. Заразительной. Ее решительная энергия воспламенила его собственную. Они даже не были уверены, с чем сражаются, но, по крайней мере, начали давать отпор.
  
  Пара выглянула из-за угла, но ничего не услышала и не увидела. "Мы должны сделать это быстро", - сказал Льюис. "Может быть, минут за двадцать до того, как Гейдж снова появится".
  
  Они быстро прошли по заснеженному полу к центру купола, таща за собой покачивающийся воздушный шар. Противогазная сумка была привязана к страховочному тросу, который, в свою очередь, был закреплен скользящим узлом на самодельном абордажном крюке. С крюка свисала альпинистская веревка. Это был странный план, ставший необходимым из-за их странной ловушки. Норс и Пуласки запечатали все входы в сооружение, кроме самого очевидного: отверстия на вершине купола, которое Джед увидел в свой первый день, оставленного постоянно открытым, как дымовое отверстие в киве, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха. Если смотреть снизу, то это было похоже на окуляр телескопа, дающий возможность увидеть несколько ярких звезд и внешний мир.
  
  Льюис отпустил воздушный шар размером с медицинский шарик, держась за его легкий трос. Она взлетела быстрее, чем он ожидал, и леска извивалась, как жгутик, пока Эбби не схватила ее и не пропустила сквозь пальцы, контролируя ее подъем. Затем крючок оторвался, и две лески вместе размотались вверх в устойчивом темпе, уплывая в ночь.
  
  Когда гелиевый шар ударился о сосульки над головой, несколько отломилось и упало, заставив пару пригнуться. К счастью, замерзшие шипы бесшумно вонзались в снег в центре купола, а не ударялись о крышу модулей. Они торчали из земли, как ножи.
  
  "Осторожно!" Прошипела Эбби.
  
  "Помоги мне перевернуть это".
  
  Они осторожно потянули за веревки, чтобы немного опустить шар и подвести его под отверстие. Затем они снова выпустили веревку, и шар выскочил на свободу. Как только противогазный мешок оказался над гребнем купола, ветер схватил его, как рыба наживку, веревки натянулись. Когда их абордажный крюк перенесли на подветренную сторону проема, они резко потянули вниз, позволив ледорубам застрять снаружи крыши. Когда пара навалилась на него всем весом, алюминий слегка прогнулся, плотно прижимая наконечники топоров к ободу. Льюис дернул за трос, чтобы развязать скользящий узел, и воздушный шар рванулся вверх и унесся в ночь, трос пополз вверх и скрылся из виду. Оставались крюк и альпинистская веревка, свисающие из вентиляционного отверстия. Он прикинул длину лески, пытаясь оценить, как она цепляется за крышу. Возможно, она выдержит.
  
  Он поцеловал ее по-партнерски. "Я вернусь до того, как Пика проснется, чтобы проверить генераторы".
  
  "Просто сначала заберись по веревке".
  
  Подъем по веревке на высоту пяти этажей одним хватом требовал значительной силы и грозил неудачным падением. Вместо этого Льюис использовал трюк, которому научился много лет назад, занимаясь альпинизмом. Две петли, напоминающие петли палача и называемые петлями Прусика, были связаны легкой леской и подвешены к основной веревке с помощью скользящих узлов, чтобы их можно было тянуть вверх или вниз по основной веревке. Он приподнялся на два фута над снегом и сунул ботинок в петлю. Когда он перенес на нее свой вес, поднимаясь со снега, скользящий узел затянулся, а трение прочно удерживало петлю на месте, как точку опоры для ног, обеспечив ему его первое короткое восхождение. Он медленно делал пируэты, держась за веревку, наблюдая, как она проворачивается под абордажным крюком, и ожидая, чтобы убедиться, что она не оборвется. "Держись за низ, чтобы я не упал", - проинструктировал он Эбби. Затем, балансируя на петле, он наклонился и поймал вторую петлю Прусика своей перчаткой. Он надел его на два фута выше первого и надел в него другой ботинок. Узел снова затянулся, и он шагнул наверх. Он вытащил свой первый ботинок из первого узла, ослабив его хватку, неловко наклонился, чтобы просунуть его как раз под узел, на котором стоял, и снова перенес свой вес. Удерживая свой вес на одной петле за раз, он мог устойчиво затягивать узлы вверх по веревке и продолжать карабкаться.
  
  "Я думаю, это сработает", - сказал он, уже тяжело дыша.
  
  "Что, если Гейдж придет?" Спросила Эбби.
  
  "Соблазни его".
  
  Первые двадцать футов дались достаточно легко. Помогло то, что Эбби удержала веревку. Однако, когда он забрался достаточно высоко, чтобы падение могло серьезно повредить, его беспокойство по поводу надежности крюка возросло. Он посмотрел вверх, пытаясь разглядеть, что происходит во мраке, но ничего не смог разглядеть. Что, если вся хитроумная конструкция развалится?
  
  Тогда эта проклятая зима закончится, сказал он себе.
  
  Он поднимался все выше. По мере подъема он начал ощущать легкий ветерок из прохладного отверстия, и звезды казались ярче. Прогресс! Это было похоже на восхождение к устью колодца. Выше, выше, выше. Он задыхался от напряжения и чувствовал себя неловко в своей зимней одежде, но она понадобится ему, как только он окажется снаружи. Эбби внизу стала совсем маленькой. Крыши жилых модулей образовывали геометрический узор, их верхушки были припорошены снегом.
  
  Он снова остановился, чтобы перевести дух, припадая на одну дрожащую ногу, и посмотрел вниз, чтобы убедиться, что никто не наблюдает. Гейдж, вероятно, снова будет бродить вокруг минут через десять. Несмотря на то, что Эбби держалась внизу, веревка медленно раскручивалась, медленно поворачивая его сначала в одну сторону, потом в другую. В каком-то смысле было очень плохо, что остальные не проснулись: он устраивал настоящее шоу, чертов цирк. По мере того, как он взбирался к вершине, купол казался все выше и выше, перспектива менялась.
  
  Затем он почувствовал зловещий рывок, веревка завибрировала. Крюк смещался! Он замер, с ужасом ожидая, что он соскользнет и приведет к его собственному долгому падению на лед внизу. Но нет, движение прекратилось, а он все еще висел в пространстве, обливаясь потом, его тело было напряжено, веревка дрожала, как натянутая струна. Вот и конец. Он снова начал подтягиваться наверх так быстро, как только мог.
  
  Его перчатка коснулась обмотанного лентой древка топора, и он услышал стон ветра на вершине купола. Он надел верхнюю петлю как можно выше, подтянулся, протянул руку и ухватился за бортик. Отверстие шириной в четыре фута огибала алюминиевая труба, скользкая, холодная, за которую было трудно ухватиться. Он неловко поднял голову, и порыв антарктического ветра ударил его, как пощечина. Несмотря на клаустрофобический холод, царивший внутри алюминиевого купола, ветряная мельница снаружи была вдвое сильнее. От ее мощи у него снова перехватило дыхание. И все же этот способ обещал освобождение. Если бы он только мог приподняться еще на несколько футов…
  
  Он прислонился к краю и начал крутить ботинок, пытаясь вытащить его из последней петли. Проклятая штука сработала как силок. Он неуклюже высвободился, зацепившись носком ботинка за леску и запутавшись. Он застонал от страха, когда его ноги и вес внезапно освободились. Его пальцы вцепились в алюминиевый бортик, а тело выпрямилось, когда он повис на перчатках, раскачиваясь взад-вперед, как маятник, на твердом белом полу пятью этажами ниже. Запрокинутое лицо Эбби было белым овалом, крюк находился где-то позади него. Черт возьми! Он повисел мгновение, собираясь с мыслями, а затем напряг мышцы напрягшись, Льюис пробрался руками по обшивке к абордажному крюку, ухватился за него и снова обхватил ногами основную альпинистскую веревку, убирая петли прусика с дороги. Он оттолкнулся ногами вверх, выталкивая себя обратно навстречу ветру и темноте за пределами купола, и поднялся достаточно высоко, чтобы получить рычаг, необходимый для последнего отчаянного выпада, который позволил бы ему плюхнуться животом на скользкую крышу купола. Ему потребовалась секунда, чтобы отдышаться. Затем он, извиваясь, принял сидячее положение и посмотрел вниз через отверстие.
  
  Эбби яростно жестикулировала. Должно быть, Перлин идет! Она уже привязала конец веревки к его рюкзаку с припасами. Веревка была намеренно более чем в два раза длиннее, чем требовалось, чтобы дотянуться до вершины купола, и он быстро подтянул ее наверх. Наконец стая сама оторвалась от снега и начала танцевать вверх, когда он потянул, в то время как Эбби нырнула за Комм. И вот появился сантехник, замерзший и сгорбленный, он снова шел с грубым копьем, сделанным из ножа, прикрепленного к отпиленной ручке швабры, неторопливо пересекая то место, где они только что стояли, не замечая свежего снега.
  
  Перлин так и не взглянул на рюкзак, бесшумно покачивающийся у него над головой. Направившись проверить забаррикадированный вход через арки, он исчез из виду.
  
  Льюис протащил рюкзак до конца, надел его, перевернул крюк и спустил альпинистскую веревку с внешней стороны геодезического сооружения. Схватившись за нее и пятясь назад, он осторожно спустился по поверхности купола на снег, алюминий издавал слабый глухой треск, прогибаясь под его весом.
  
  Подъем стал таким крутым, что ему пришлось отпустить руку и спрыгнуть с последних нескольких футов, скатившись в сугробы, которые насыпались на купол. Затем он вскочил, отряхиваясь, как собака. Он выбрался! Свобода после запирания в сауне была волнующей.
  
  Льюис огляделся. Все наружное освещение было отключено при взрыве, и база погрузилась во тьму. Над плато по пояс стелился снежный туман. И все же над этими миазмами он мог видеть на удивление хорошо. Звезды казались россыпью бриллиантов, Млечный Путь - сверкающей белой аркой. Их галактика! Он никогда не видел столько звезд, таких близких и таких ярких. Они казались полосой светящейся краски. Он запрокинул голову, чтобы выпить их - откусить от них, как и обещал Спарко. Это великолепие ошеломило его силой запоздалого признания: Да, я часть этого. Какое-то время он стоял, разинув рот, не обращая внимания на холод.
  
  "Вот почему я здесь, внизу", - пробормотал он.
  
  Затем он направился к темно-синим хижинам, обозначавшим Бедрок, аварийному убежищу, в котором находился небольшой вспомогательный генератор. У него было около трех часов.
  
  
  
  ***
  
  Гипертаты представляли собой скромные и современные хижины в форме квадрата, которые были установлены в качестве аварийного убежища на случай, если купол каким-то образом рухнет. Изолированные, современные и тесные, они были спроектированы так, чтобы поддерживать жизнь людей до тех пор, пока не будет организована спасательная операция. С наступлением зимы их занесло снегом, и, насколько знал Льюис, в этом сезоне внутри них никто не был. Позади них находилось здание аварийного генератора. Этот сарай был намеренно открыт, а внутри были вывешены четкие инструкции, чтобы любой выживший смог завести машину. Тем не менее, Льюису потребовалось пятнадцать минут, чтобы отодвинуть снег, заваливший его дверь. Внутри машина была хрупкой и холодной, кристаллики льда сверкали, когда его фонарик освещал ее, топливо было похоже на желе, а из-за отключения электросети аккумуляторы потеряли большую часть своего заряда. Этого было достаточно, чтобы начать прогрев цилиндров, но затем аккумуляторы сели, и Льюису потребовалось еще двадцать минут тяжелого труда, чтобы вручную запустить дизель. Каждый затихающий неохотный глоток усиливал его чувство отчаяния. Как раз в тот момент, когда он был полностью разочарован ее мулоподобным нежеланием, готовый кричать от негодования, она закашлялась и заурчала и дала ему первую реальную надежду, которая появилась у него за последнее время. Энергия! Источник, который Норс и Пуласки проглядели! Рев внутри сарая казался какофонией, но он знал, что скромное пыхтение генератора не было слышно из-за далекого купола. И все же этого было достаточно, чтобы вырабатывать электричество для Гипертат, а сила есть сила. Этот сок должен был позволить ему выйти во внешний мир.
  
  Небольшой генератор Bedrock никогда не предназначался для питания других отдаленных зданий. Тем не менее, он подключался к подстанции с помощью электрической панели и, если его включить и перенаправить, как проинструктировала Эбби, мог отводить электричество от аварийных убежищ на Чистый воздух. Он доплелся до хижины, боднул ее и поискал фонариком нужные выключатели. Он колебался всего мгновение. Если он нажмет не на те, то может замкнуть всю систему. Но нет, на них были четкие надписи, и он переворачивал их одну за другой, как велела женщина. Искры не летели. Цепи не были закорочены. Он выглянул наружу. Аллилуйя. В "Чистом воздухе" на палубе зажегся свет.
  
  Эбби знала свое дело.
  
  Свет предупредил бы любого, кто наблюдает, но никто не должен был наблюдать. Остальные ослепили себя, забаррикадировав купол.
  
  Льюис отправился на свое рабочее место, ботинки хрустели по свежей корке. Было жутко, насколько мертвой выглядела остальная часть станции. Все было в силуэтах под звездами, антенны беззвучны, телескопы ослеплены. Это было похоже на прогулку по призрачным руинам. Снег был замерзшим морем, чередой волнистых сугробов, по которым он ходил взад и вперед, как на лодке, его след вел от одного наполовину зарытого флага к следующему. Он размышлял о далеком будущем. Останутся ли люди на Полюсе навсегда или когда-нибудь отступят? Станет ли все, что они построили, в конце концов таким же призрачным, как заброшенная военно-морская база?
  
  Будучи вполне уверенным, что его не хватятся до утра, Льюис выключил свет на палубе, как только взобрался по металлическим ступенькам на Чистый воздух. Он также не рискнул включить свет на своем старом рабочем месте. Вместо этого он включил автономный обогреватель и с помощью фонарика пробрался к одному из компьютеров, подтащив к нему какую-то мебель, чтобы заслонить свет от окон. Он не хотел, чтобы его отвлекли преследователи. Только после этого он включил аппарат. Раздалось знакомое жужжание и звуковой сигнал, а также слабое потрескивание, когда фотоны заплясали в трубке.
  
  Льюис посмотрел на часы. Спутники, которые связывали их с Интернетом, очищали горизонт с интервалом в восемь часов. Сейчас поднимался следующий.
  
  Искушение просто позвать на помощь было сильным, но вряд ли вызвало бы какой-либо значимый отклик. Он не мог оставаться здесь и ждать ответа, потому что в сауне его хватятся, и начнется охота. И даже если Национальный научный фонд решит направить Техасских рейнджеров по его странному сигналу SOS, потребуется по меньшей мере несколько дней - а зимой, скорее всего, недель - чтобы организовать логистику для полета к Полюсу. Все военные транспорты вернулись в Соединенные Штаты, экипажи Национальной гвардии разошлись, а их снаряжение для холодной погоды было припасено. Полюс был спроектирован так, чтобы быть самодостаточным до октября. Зимовщики столкнулись с опасностью, с которой им пришлось бы справляться самим, и прежде чем они смогли бы справиться с ней, он должен был понять, в чем заключалась их опасность.
  
  Теперь был один человек с неопределенным прошлым, один человек, ведущий их к еще более неопределенному будущему. Льюис запустил поиск в Интернете.
  
  Роберт Норс.
  
  Он начал с обычной цепочки поисковых систем: Alta Vista, Yahoo, AOL, Google, MSN. Результаты были разочаровывающими, потому что название было слишком распространенным. Было множество упоминаний бобов и норвежцев, но ни одно из них явно не соответствовало их психологу. Он нашел "Правила порядка" Роберта и ссылку на скандинавскую мифологию, ссылку на игру Warhammer и строительную компанию в Миннеаполисе. "Давай..." Были даже загадочные упоминания о Новой Зеландии, упоминавшие походы туда на свежем воздухе. Что, черт возьми, это было? "Чертов безмозглый интернет-бардак".
  
  Он пытался искать профессиональные журналы, но быстро заблудился в трясине плохой индексации и непрерывного накопления академических публикаций. Материала было так много, что никто не мог его прочитать, и он был таким плотным, что никто не мог его понять. Блестящие люди в коконе ненужности. У него не было ни малейшего представления о том, для кого Норс вообще мог писать. И что доказало бы академическое исследование?
  
  Оказавшись в тупике, он решил вместо этого попробовать базы данных новостных СМИ. "Нью-Йорк таймс" и "Уолл-стрит Джорнал" оказались пустыми, но в краткой заметке "Лос-Анджелес Таймс" за два года до этого Норс упоминался как приглашенный лектор в Университете штата Сан-Диего. Предложение появилось в статье о психологической конференции по адаптации человека к экстремальным условиям. В ней говорилось, что норвежцы планируют полярные исследования. "Мы изучаем адаптивность людей к стрессовым условиям", - сказал он репортеру. Что ж, в этом был смысл. К сожалению, больше ничего не было. На веб-сайте университета не было упоминания норвежского языка: ни фотографий, ни биографии, ни статистики жизнедеятельности.
  
  Городская газета?
  
  Электронный архив San Diego Union-Tribune упоминал "норвежский" шестьдесят два раза, в статьях, которые варьировались от футбольного лайнмена для Chargers до очерка о скандинавской кухне. Ближе к концу списка он нашел сводку новостей на два абзаца и прошептал: "Бинго".
  
  Оно было датировано 5 февраля и помечено датой Крайстчерч.
  
  В Новой Зеландии НАЙДЕН МЕСТНЫЙ ЖИТЕЛЬ, гласил заголовок. История началась:
  
  Роберт Норс, психолог-исследователь из Южной Калифорнии, связанный со штатом Сан-Диего в качестве приглашенного лектора, пережил две недели в дикой местности на юге Новой Зеландии и вышел оттуда самостоятельно в пятницу, сообщили сегодня власти Новой Зеландии.
  
  Норвежец пропал без вести 23 января, пропав во время прогулки с гидом в национальном парке Маунт-Аспиринг. Поисковики потеряли надежду, когда американец появился снова, голодный, но в хорошей форме, более чем в 30 километрах от того места, где он потерялся. Отказавшись от медицинской помощи, он немедленно уехал в Крайстчерч, где ему пора присоединиться к американскому научному контингенту, направленному в Антарктиду. Власти заявили, что он предоставил мало информации о своем испытании.
  
  В архивах не было ни последующих историй, ни статьи о первоначальном исчезновении Norse. Льюис начал пробовать другие сообщества на расширяющейся орбите вокруг Сан-Диего, разыскивая их газеты и пробуя их электронные базы данных. Только после того, как он расширил свой поиск до реестра округа Ориндж близ Лос-Анджелеса, он снова напал на след.
  
  ПРОПАЛ МУЖЧИНА Из ОКРУГА Ориндж, читайте заголовок.
  
  Роберт Норс, американский ученый, планировавший провести социологические исследования на Южном полюсе, пропал во время пешего тура по Новой Зеландии, сообщила вчера туристическая компания.
  
  Редкий летний снежный шквал в высокогорье закрыл популярный маршрут похода, и Норс, по-видимому, отстал из-за плохой погоды. Поиски на следующее утро оказались безрезультатными.
  
  Власти Новой Зеландии продолжают поиски в труднопроходимой местности.
  
  Норс, который не женат, является самозанятым психологом, писателем и социальным теоретиком, который время от времени преподает в местных университетах. Власти заявили, что его последнее назначение было в Государственный университет Сан-Диего.
  
  Итак: норвежец был тем, за кого он себя выдавал - психологом. И он упоминал что-то о Новой Зеландии. И все же он никогда не говорил о том, что потерялся в Новой Зеландии, хотя все на станции к этому времени исчерпали свои жизнеописания. Должно быть, это был травмирующий опыт - потеряться на две недели. Это было чертовски долгое время в лесу. И все же Норс никогда не упоминал об этом? Странно.
  
  Что, если его исчезновение было преднамеренным?
  
  Льюис почувствовал нарастающее возбуждение, то покалывание, которое возникает на пороге открытия.
  
  Но почему? Что ему могло понадобиться в новозеландской глуши? Какой-то личный тест? Какое-то подтверждение его теорий индивидуального выживания?
  
  Льюис задумался, взглянув на часы в нижней части экрана компьютера. Ему потребовалось полчаса, чтобы дойти пешком, чтобы проветриться после гипертонии, пятнадцать минут, чтобы немного разогреться и включить компьютер, еще несколько, чтобы установить соединение… Пика скоро проснется. Через полчаса ему нужно было мчаться обратно к куполу, если он не хотел поднять тревогу. Спутник все равно снова уходил за пределы досягаемости. Но он был не ближе к ответу, чем раньше.
  
  Казалось, что других очевидных путей для поиска в Интернете нет, и поэтому он обратился к базам данных станции. Жесткие диски жертв были повреждены магнитом, как сообщила ему Эбби, убийца, по-видимому, достаточно умен, чтобы спрятать там любую потенциальную зацепку. Даже если и была электронная ссылка на Norse или кого-либо еще, преступник удалил ее. Льюис попытался войти в неповрежденную базу данных астрономии станции, но не нашел упоминания о психологе, что было неудивительно, учитывая отношение астрономов к Норсу и его профессии.
  
  Что еще? Что еще?
  
  Всегда были записи персонала станции. Это были обычные вещи, а не более интимная информация, известная только Роду Камерону, Норсу и Нэнси Ходж и доступная только на бумаге, а не онлайн. Тем не менее, возможно, рутинный учет логистических перемещений сотрудников базы что-то прояснит. Его составителем была Габриэлла, в чьи обязанности входили организация и учет рейсов, номеров, подсчет посетителей за ужином, отслеживание груза и багажа.
  
  Он быстро просмотрел, ища имя Норса. Психолог принес что-то странное или необычное в своем снаряжении? Не совсем. Там была ссылка на hby tscp, которая, как предположил Льюис, была ссылкой на телескоп, который психолог привез с собой, чтобы построить. Подходящий проект для шестимесячной ночи, как и сказал Норс.
  
  Однако больше ничего. Ни бомб, ни метеоритов, ни ножей, ни петель. Все, что Габриэлла Рид написала о норвежском языке, было крайне утомительным. Большая часть его зимнего снаряжения была отправлена раньше него, но это было нормально: Охранник запасся личным снаряжением в Крайстчерче и складывал его в транспортные средства, когда оставалось место для дополнительного груза. Сами участники зимовки прибыли с одним рюкзаком и обнаружили, что остальные их вещи ждут их. Большая часть вещей так и не вернулась домой, о чем свидетельствовала кладовая в клубе KitKat. Норвежцы, очевидно, следовали заведенному порядку.
  
  Он был всего лишь еще одним фингером, приезжающим на гастроли.
  
  Льюис откинулся на спинку стула, расстроенный, потирая глаза. Он чего-то не понимал, чего-то очевидного, но будь он проклят, если сможет понять, чего именно. Его время почти истекло, и, за исключением новозеландского приключения, он знал о Роберте Норсе немногим больше, чем тогда, когда выбрался из купола. Возможно, он расследовал не того человека. Возможно, их паранойя заставляла их превращать друзей во врагов, а врагов - в друзей. В любом случае, пришло время вернуться в тюрьму, поскольку у него все еще не было боеприпасов для собственного освобождения: ни откровений, ни неопровержимого доказательства. Льюис выключил компьютер и встал. И что теперь?
  
  Ничто не имело особого смысла.
  
  Норс был ученым, как и он сам. Пришел поздно, как и он…
  
  И тут его осенило, то, что смотрело ему прямо в лицо, а он был слишком слеп, чтобы распознать. Несоответствие! Он резко сел обратно и снова запустил машину. Снова это жужжание и кропотливое пыхтение. Бип, боп, буп. Давай… Появилось знакомое голубое свечение, и он принялся бешено печатать, возвращаясь к спискам станций Габриэллы. Да, вот так! 1-29. Окленд. В тот день Норс проверил свой телескоп и другое оборудование у американских властей в столице Новой Зеландии, отправив его на промежуточную базу в Крайстчерче, а затем в Антарктиду.
  
  
  1-29!
  
  
  Норс подписал необходимые формы. Он разрешил осмотреть свое снаряжение. Что означало, согласно записям Габриэллы Рейд, что Норс находился в аэропорту Окленда, занимаясь логистикой, в то самое время, когда в газетах писали, что он уже исчез в глуши страны.
  
  Однако Норс не оправлялся от своего испытания еще неделю. Как он мог потеряться на горе Аспиринг и вернуться в Окленд в одно и то же время? Как он мог быть в двух местах одновременно?
  
  Может быть, он заблудился во время туристической прогулки, выскочил, чтобы сдать багаж, а затем снова исчез в лесу? Чертовски маловероятно.
  
  Тогда что же еще?
  
  Льюис уставился на цифру. 1-29.
  
  Что, если было два Роберта Норса, один из которых пропал 23 января, а другой проверял свое снаряжение шесть дней спустя? Странное совпадение. Возможно, газетные статьи, которые он откопал, относились тогда к совершенно другому человеку…
  
  Два норвежца Роберта отправляются к полюсу?
  
  Ни за что.
  
  Как власти Антарктики узнали, что человек тот, за кого себя выдает? Никто не спрашивал у Льюиса документы после того, как он прошел таможню. Он появился в Новой Зеландии, представился властям склада, его вычеркнули из списка и выдали необходимые документы и полярное снаряжение. Был ли второй человек действительно Робертом Норсом? Или кем-то, кто выдавал себя за него? И какой норвежец, появившийся из новозеландской глуши две недели спустя, слишком торопился отвечать на какие-либо вопросы?
  
  Что, если человек под куполом вовсе не был настоящим Робертом Норсом? Что, если исчезновение в походе позволило самозванцу занять его место, что каким-то образом их норвежец последовал за другим норвежцем в Новую Зеландию, прошел таможню под своим настоящим именем и паспортом, удостоверился в исчезновении Норса, принял его роль, сел на самолет до Полюса…
  
  Льюис выключил компьютер и встал, чувствуя головокружение, возбуждение и все еще сбитый с толку. Кто же тогда был доктор Боб?
  
  И как доказать, что он и настоящий норвежец не были одним и тем же человеком?
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  Боб, у меня проблема."
  
  Норс вопросительно посмотрел на Эбби, его сильные пальцы были растопырены, чтобы удержать что-то, что он писал на своем столе, как будто это могло каким-то образом сдуть ветром, и при этом курсивные буквы были скрыты. В одно мгновение он перестал отвлекаться на свои мысли и сосредоточился на ней, на его губах появилась осторожная улыбка, настороженный, готовый. Она снова почувствовала его особый магнетизм. В нем была сила, которую она находила тревожно привлекательной, а с отросшими волосами он был красивее, чем когда-либо. Теперь в его взгляде тоже было напряжение, та усталость, которую она заметила у Рода Камерона. Боль в его легкой улыбке. Шест был на тебе. Он был на всех них.
  
  Она, конечно, видела это у других - закрывающиеся, как лепестки цветка в сумерках. Нэнси Ходж удалилась в БиоМед, принимала там пищу и ухаживала за обгоревшим Клайдом Скиннером. Впервые с момента прибытия на станцию она заперла дверь, настояв, чтобы все, кому нужна помощь, сначала постучали.
  
  Несколько мужчин расположились лагерем в библиотеке, как отряд оккупационной армии, угрюмо растянувшись на диванах и просматривая марафонский поток нечетких видеофильмов, отвлекающие размытые изображения автомобильных погонь, взрывов и полуодетых женщин, которые они дремали в подавленном изнеможении. Их разговор состоял из односложных фраз, они были рассеянны. В основном они пытались уснуть.
  
  Линда Браун допустила, чтобы на камбузе царил беспорядок, скопление немытых сковородок со скрежетом катилось к раковине, еда была съедена без регистрации.
  
  Джина Бриндизи потерялась в старых письмах в своей комнате.
  
  Дана Эндрюс печатала в компьютерном зале на терминале, который не работал, его жесткий диск закоротило при взрыве в комнате связи, объяснив, что щелканье клавиш помогало ей запомнить ужасный отчет, который она планировала написать, когда все закончится.
  
  И оранжерея была расчищена. Эбби отправилась туда после возвращения измученного Льюиса, сбитая с толку его открытиями и ищущая вдохновения для того, что делать дальше. Вместо этого она обнаружила, что скамейки покрыты коричневым ковром из увядших листьев: Лена Джиндрова срезала пожелтевшие растения у основания или вытащила их из гидропонных резервуаров, оставив сухими и засохшими. Последняя зелень была уничтожена.
  
  Опасаясь за самочувствие Лены, она обнаружила молодую женщину сидящей в углу камбуза с кофе и угрюмо смотрящей на доску для игры в дартс, которая была покрыта какими-то видами бумаги.
  
  "Мы либо покидаем это место, либо умираем", - тупо объяснила Лена, когда Эбби спросила, что случилось с растениями. "Я не хотела, чтобы они страдали от небрежности".
  
  "Растения не страдают".
  
  Молодая чешка вырезала пальцем узоры на кофейном кольце на пластиковом столе камбуза, пребывая в тревожной депрессии. "Ты думаешь, что нет, ведь нет солнца и тепла? Как ты думаешь, эти красивые растения счастливы здесь, внизу, в темноте и холоде?"
  
  "Умирание прекратится, Лена".
  
  "У меня нет такого чувства. У меня такое чувство, что все только начинается".
  
  "Мы собираемся узнать, что происходит", - настаивала Эбби. "Люди собираются объединиться из-за этого".
  
  "Нет, люди теряют надежду. Ты видел там доску?"
  
  "Кто-то накрыл это".
  
  "Больше никаких игр. Больше никаких матчей с "Киви ". Потому что больше никакого радио, потому что ремонт идет не так хорошо. Итак, Дана и Карл вчера вечером напились, прикрепили на доску свои исследовательские предложения и кидали в них дротики. Они сдались, потому что мы здесь одни и о нас забыли ".
  
  "О нас не забыли! Я уверен, что остальной мир задается вопросом, что с нами случилось. Пытаются связаться с нами. Мы наладим связь и будем работать ".
  
  "Нет, о нас забыли. Я думаю, мы для них не люди. Просто какое-то имя. Какой-то файл. Какая-то запись. Мы здесь в ловушке, и теперь я покончил со своими растениями ".
  
  Имя. Файл. Запись. И тут у Эбби внезапно появилась идея, что делать. Как продолжить расследование открытия Льюиса. Итак, теперь она была в кабинете, который Норс занял у покойного Кэмерона, пытаясь скрыть собственную нервозность при обращении к загадочному психологу, пытаясь вести себя непринужденно в поисках чего-то, что могло бы спасти их всех.
  
  Норс настороженно посмотрел на нее. "Надеюсь, ты здесь не из-за Льюиса. Я знаю, ты не веришь, что он виновен, но держать его в сауне - единственное, что обеспечивает его безопасность".
  
  "Нет, дело не в Джеде", - сказала она. "Я знаю, что у тебя нет выбора. Я сама не уверена, что он тот, за кого себя выдает". Она пристально смотрела на Норса, когда говорила это, но он никак не отреагировал. Если мужчина и был лжецом, то он выстраивал свои эмоции, как график. "Моя проблема более приземленная", - продолжила она. "У меня болит зуб".
  
  Норс нахмурился. Проблемы с зубами могли стать реальной опасностью в условиях изоляции Полюса. Перед спуском все проходили тщательное обследование, потому что плохие зубы могли вызвать либо агонию, либо, летом, дорогостоящую эвакуацию. "Ты говорил с Нэнси?"
  
  "Да, и она подозревает, что это может быть проблема с неплотно прилегающей коронкой. Ей нужно посмотреть мои рентгеновские снимки. Очевидно, они здесь, в кабинете ".
  
  "Я думал, у нее есть свой набор".
  
  "Тот, что у нее, запотел. Возможно, он прошел через детектор в аэропорту".
  
  "И здесь есть еще один?"
  
  "Да". Нэнси знала, что в старом офисе Камерона был чулан для хранения, в котором хранился полный набор рентгеновских снимков зубов на каждую зимовку на базе Амундсен-Скотт. Они были обязательны для всего американского персонала в Антарктиде. Одной из причин было выявление проблем, которые могли привести к серьезным последствиям в отдаленном лагере. Другим, более болезненным обоснованием было наличие в досье средств идентификации погибших - в случае крушения самолета и сожжения тел. Для безопасного резервирования были доставлены два комплекта, один из которых был прислан медицинскими органами, а второй был передан зимовщиками с рук.
  
  "Я даже не знаю, где они", - признался он. "У меня не было времени покопаться".
  
  "Нэнси сказала, что Род хранил их в коробках в шкафу".
  
  Он оглянулся через плечо на кладовку позади себя. "Ты хочешь, чтобы я их нашел?"
  
  "Я достану их".
  
  Он задумчиво посмотрел на нее. Возможно, это была возможность восстановить отношения. До сих пор она избегала его. "Хорошо".
  
  Женщина кивнула в знак благодарности.
  
  "Мы пережили тяжелые времена, Эбби", - попытался он. "Важно, чтобы мы все собрались вместе в подобной ситуации".
  
  "Я знаю". Она выглядела немного нетерпеливой. Она сказала, что у нее болит зуб, но он ничего не мог поделать и бросился вперед. Эбби, его неудача с ней, представляла собой редкое поражение. Это грызло его изнутри.
  
  "Я понимаю, что ты был расстроен из-за Льюиса, но я не знаю, что еще я могу для него сделать, пока мы не наладим связь и не уладим кое-что из этого. Я ... я знаю, что вел себя немного чересчур с тобой на вечеринке. Интересно, могли бы мы, по крайней мере, стать хорошими друзьями. "
  
  Она сглотнула. "Мы друзья, Боб. Просто не такие друзья".
  
  Он встал из-за стола и подошел к ней. "Честно говоря, группа меня беспокоит. Она слабее, чем я ожидал. Я пытаюсь сплотить людей, но есть реальный шанс, что кто-то подерется, попытается убежать, или расчувствовается и сделает что-то опасное. "Мензурки" хуже всех, потому что теперь, когда сеть отключена, им меньше всего нужно делать. Если возникнут проблемы, я хотел бы иметь возможность рассчитывать на тебя ".
  
  "Конечно, ты можешь".
  
  Он взял ее правую руку обеими своими, сжимая ее. Пожатие не было крепким, но в нем чувствовалась несомненная мощь. Оно исходило от него как сила. "Если случится что-нибудь плохое, я бы хотел, чтобы ты был рядом со мной. Я подумываю о распределении по парам, что-то вроде системы приятелей, и я хотел бы стать твоим партнером. В основном мальчики-девочки - я думаю, что у каждого пола есть свои сильные стороны, и они могли бы помочь позаботиться о другом. И я знаю, что это немного сексистски, но мне хотелось бы думать, что я мог бы помочь защитить вас в кризисной ситуации. Ты понимаешь, что я имею в виду?"
  
  Она улыбнулась смелее, чем чувствовала себя, на самом деле сбитая с толку тем, что он имел в виду. Какой кризис? "Наверное, да", - уклонилась она. Ей нужно было добраться до этой коробки. "Я хотел бы узнать тебя получше, Боб. Это одна из причин, по которой я приехал сюда на зиму, чтобы сблизиться с людьми. Пока Джед сидит взаперти, я понимаю, насколько это может быть важно".
  
  Он смотрел на нее с напряжением, которое, по ее мнению, нервировало. Ей хотелось, чтобы он снова сел. "А ты?"
  
  Эбби вырвалась из его хватки. "Но не прямо сейчас, не из-за зубной боли. Позволь мне попросить Нэнси взглянуть на это и решить, что мы можем сделать. После того, как я поправлюсь, возможно, мы сможем поговорить. Может быть, ты расскажешь мне больше о себе. Мне очень любопытно. Знаешь, ты немного загадочен. "
  
  Она мельком заметила его раздражение из-за ее неуловимости, а затем его лицо скрылось под маской. "Все загадочны. Даже для самих себя".
  
  "Что ж, моя тайна - это моя собственная стоматологическая работа. Я собираюсь откопать этот файл".
  
  Он пожал плечами и отошел. "Конечно. Я надеюсь, что Нэнси сможет помочь. Принесу тебе обезболивающее или что-нибудь еще ". Явно неудовлетворенный, он сел и вернулся к написанию. Это выглядело личным, как какой-то дневник.
  
  Эбби обошла стол и подошла к кладовке, найдя картонную коробку, которую описала Нэнси. Сняв ее, она начала рыться в ней, молясь, чтобы он не пришел на помощь. Она чувствовала, как он время от времени оглядывается, чтобы понаблюдать за ней. "Я удивлена, что ты можешь думать о том, чтобы писать после всего, что случилось", - крикнула она. "Даже сконцентрироваться. Что это?"
  
  Последовало долгое молчание. Затем послышалось шуршание бумаги. "Рассказ о важном времени", - наконец сказал он. "Объясняю кое-что самому себе".
  
  "Это то, что делает писательство, не так ли?"
  
  "Это и объяснение вещей миру".
  
  Она нашла то, что искала, сунула это в свою собственную папку и поставила коробку обратно. "Очень жаль, что Клайд сгорел при взрыве", - прокомментировала она, проходя мимо его стола, сжимая рентгеновские снимки. "С его опытом ремонтные работы прошли бы намного быстрее".
  
  "Ужасно", - сказал Норс. Он немного выпрямился. "Но катастрофа может выявить и лучшее в людях. Я думаю, это своего рода испытание. То, что мы были отрезаны от общения с внешним миром, заставило нас немного больше полагаться на самих себя. Как вас и меня. Ужасно это говорить, но травма дала реальный толчок моим исследованиям ".
  
  Она улыбнулась. "Надеешься на худшее?" Она старалась говорить легко, без всякой резкости. "Уменьшить "нирвану"?"
  
  "Звучит ужасно, не так ли?" Он покачал головой, осуждая себя. "Я нахожусь в неловком положении между участником и наблюдателем. Жертвой и бенефициаром".
  
  "Теперь наш лидер".
  
  "Нет, нет. вожатый лагеря, может быть".
  
  "Наш режиссер".
  
  Его взгляд был сардоническим. "Неважно, насколько хорошо ты все планируешь, все выходит по-разному. Ты придумываешь что-то по ходу дела".
  
  "И откуда ты знаешь, куда пытаешься попасть, Боб?" Она казалась искренне заинтересованной.
  
  "Я психолог. Внутри, а не снаружи. Душа вместо звезд. На каком-то фундаментальном уровне я не уверен, что они все так уж отличаются. Цель любой жизни - оправдаться перед самим собой. Или, по крайней мере, объяснись."
  
  "Это звучит так, как сказал бы психиатр".
  
  "Так сказал бы честный человек".
  
  Она ушла, а он смотрел ей вслед со скрытым голодом: ее стройная спина, затылок, изгиб бедра, та застенчивая чопорность, которой он хотел обладать и насиловать. Ее присутствие мучило его, как голод, раздувая его желание. Чем больше она отталкивала его, тем больше он хотел ее.
  
  Но он не мог позволить этому помешать эксперименту. Не мог позволить этому помешать самому себе! Тем не менее, Норс позволил себе роскошь поразмышлять о ней некоторое время, обдумывая их встречу. На этот раз она была более восприимчивой, подумал он, как будто она оттаяла. Мороженое! Помогло убрать Льюиса с дороги. Полное избавление от него помогло бы еще больше. Жаль, что остался всего один Спрайт, но ему нужно было приберечь его для себя… Норс представлял, как восторжествует вместе с ней, своей единственной надеждой на выживание, заставит ее делать то, что ему нужно. Жаль, что у нее чертовски разболелись зубы.
  
  Может быть, в конце концов они смогли бы уехать вместе.
  
  Он просмотрел то, что только что написал. Я действовал по лучшему плану, который был у меня на тот момент.
  
  Легко приспосабливается, да. Но всегда на шаг впереди. Всегда на шаг впереди.
  
  Это действительно была бы блестящая работа. Он снова взялся за перо.
  
  Только позже, гораздо позже, ему в голову пришла другая возможность, и он встал из-за стола, внезапно встревоженный.
  
  "Черт бы ее побрал!"
  
  Он рывком открыл дверцу шкафа, сбросил коробку, в которой рылась Эбби, и лихорадочно открыл свою папку, ругаясь при этом. Он открыл ее.
  
  Его рентгеновские снимки зубов исчезли.
  
  Она везла их к Нэнси Ходж.
  
  
  
  ***
  
  На снегу между камбузом и Биомедом виднелись красные капли - яркий тревожный след, предвещавший новые неприятности. Эбби рысцой следовала за ними, держа рентгеновские снимки в рукавице. Дверь в лазарет была заперта, и она мысленно застонала. Она вспомнила, что все более параноидальная Нэнси Ходж запиралась там, и необходимость постучать сводила с ума. Каждая секунда казалась жизненно важной. Норс не был дураком, и Эбби боялась, что он в любой момент выскочит из своего кабинета. Ей нужно было, чтобы Нэнси сделала сравнение рентгеновских снимков, чтобы они могли позвать других на помощь.
  
  "Нэнси, открой!" Она тревожно постучала ладонью.
  
  Последовала пауза, затем приглушенный дверью ответ. "Я занят".
  
  Времени на возню не было! Они должны были узнать правду о норвежском! Эбби снова забарабанила в дверь, нетерпеливая и раздраженная. "Поторопись! Это срочно!"
  
  "У меня здесь чрезвычайная ситуация!"
  
  "Нэнси, пожалуйста!"
  
  Она услышала приглушенное ругательство и звук чего-то закрываемого, затем быстрые шаги. Дверь открылась, и выглянула Нэнси, ее глаза выглядели усталыми и измученными. "Тебе придется вернуться позже. Я лечу Джину".
  
  "Пожалуйста, я должен поговорить с тобой сейчас".
  
  "Эбби, у меня здесь повсюду кровь".
  
  Эбби поднялась на уровень биомеда и заглянула мимо Нэнси в смотровую. Клайд Скиннер лежал на единственной кровати с повязкой на глазах. Джина Бриндизи сидела на столе с белым и испуганным лицом, ее брюки валялись на полу. Одна из ее ног была измазана кровью, резаная рана на икре выглядела частично зашитой. "Боже мой, что случилось?"
  
  Нэнси оглянулась через плечо на Джину. "Она споткнулась о какую-то чертову пику или боевой топор, которые сделал Калхун. Мы все собираемся выколоть друг другу глаза этими штуками. Это безумие. Я должен закончить эти швы, чтобы остановить кровотечение ".
  
  "Не можем ли мы сначала секунду поговорить?"
  
  "Эбби, она протекает по всему чертову столу! Ты ранена или больна?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда приходи позже". Она начала закрывать дверь.
  
  "Подожди!" Эбби засунула ботинок внутрь, не давая ему закрыться. "Дело во всем, что происходит!"
  
  "Я пытаюсь уладить все, что происходит! Я поговорю с тобой позже!"
  
  "Пожалуйста!"
  
  Теперь Нэнси была раздражена. "Убери свою ногу от моей двери! Будь ты проклят и все равно будь проклято это место!"
  
  Эбби лихорадочно соображала. Сколько времени пройдет, прежде чем Норс догадается, что она задумала? Она не могла ждать до позже, если не собиралась пытаться проникнуть в комнату Норс для получения дополнительных улик. Ей нужно было быть в двух местах одновременно! И теперь Нэнси отвлеклась.
  
  "Послушай меня!" Настойчиво прошипела Эбби. "Слушай, или мы все умрем!" Ее решимость перебила нетерпение Нэнси, пронзив гнев доктора. Всего мгновение медик слушал. "Норвежец - это не норвежец", - настаивала Эбби тихим голосом. "Вы понимаете? Боб - это не Боб. Он кто-то другой, какой-то самозванец, и это означает, что он может стоять за всем этим безумием, которое происходит. Я не могу вернуться позже, я должен найти то, что убедит остальных из вас, поэтому я пришлю сюда Джеда вместо себя, хорошо? Я пришлю Льюиса. Он может объяснить."
  
  Нэнси выглядела настороженной, любопытной, испуганной. "Он заперт".
  
  "Я собираюсь выпустить его. Это важно. Нэнси, ты должна доверять ему. Ты должна доверять мне. Это наш единственный шанс ".
  
  Доктор покачала головой. "Я больше никому не доверяю".
  
  Эбби протянула ей папку с рентгеновскими снимками. "Это рентгеновские снимки зубов Норс. У тебя здесь есть еще один набор. Мне нужно, чтобы ты сравнила их, как только зашьешь Джину. Поторопись, пока не пришел Боб!"
  
  "Эбби..."
  
  "Просто сделай это! Вот увидишь! Я пошлю Джеда ввести тебя в курс дела, а потом вернусь, если найду то, что думаю найти. Потом мы втроем отправимся к остальным."
  
  Нэнси неуверенно взяла папку. "Я не понимаю..."
  
  "Только посмотри на эти два комплекта! Посмотри, подходят ли они друг другу! Пожалуйста, Нэнси, я думаю, ты наш последний шанс!"
  
  "Последний шанс?"
  
  "Уйти с Полюса живым".
  
  
  
  ***
  
  Льюис метнулся по снегу под куполом, как призрак, как он надеялся, в последний раз, неся в качестве грубой защиты один из ледорубов, который он использовал в качестве абордажного крюка. Прошлой ночью он, как паук, спустился обратно в купол, задержавшись на крыше, чтобы отвязать крюк от веревки и засунуть его за пояс. Затем он дважды обвязал веревку вокруг одной из опорных скоб на куполе. Ее достаточная длина позволила ему спуститься обратно в свое заточение на сдвоенной веревке, а затем извлечь всю веревку, потянув за один конец и наматывая его до тех пор, пока он не выскользнул из крепления купола и не упал на снег. Он спрятал веревку за коммуникатором, а топоры спрятал в подсобном помещении рядом с сауной. Затем он ждал в своей кедровой тюрьме в агонии нетерпения, стремясь узнать, сможет ли Эбби придумать способ раскрыть эту тайну.
  
  Наконец-то она пришла к нему, запыхавшись, как спринтер, и выпалила историю о том, как приобрела рентгеновский снимок Норса и передала его Нэнси Ходж. Доктор была слишком занята, чтобы слушать, поспешно сказала Эбби, потому что перевязывала Джину, но теперь Нэнси ждала его в БиоМед, и Эбби собиралась проверить догадки о том, что она может найти в палате Норса. Теперь это все были догадки, азартная игра, в которой они могли спасти все свои жизни, раскрыв правду об одном из них. Но что, если он ошибался? Тогда единственной альтернативой может быть отчаянный побег, к которому прибегнул Тайсон, украв второго Спрайта и отправившись в Макмердо. Вероятно, он погиб при попытке.
  
  Теперь он осторожно оглядывался по сторонам, чтобы его не перехватили, но, на удивление, вокруг никого не было. Ели? Хандрили? Спорили? Может быть, Норс организовал какую-то странную группу встреч. Он проскользнул в арочный проход, удивленный тем, как легко это оказалось, и направился к двери медицинского модуля. Он потянулся к дверной ручке, похожей на морозильную камеру, и остановился. Она висела косо, замок, по-видимому, сломан. Разве Нэнси не говорила, что они не запирают лазарет? Почему ее открыли сейчас? Он нерешительно постучал.
  
  Ответа нет. Дверь со скрипом приоткрылась на четверть дюйма.
  
  "Нэнси?"
  
  Ответа нет.
  
  Он постучал сильнее. "Ходж? Ты там?" Снова тишина. "Это Льюис! Нам нужно поговорить!"
  
  Затем слабый стон. "Помогите..."
  
  Это был Клайд Скиннер.
  
  "Ради Бога, помоги..."
  
  Где была Нэнси? Он толкнул сломанную дверь и вошел внутрь, закрыв ее от холода. "Клайд?"
  
  "Кто это? Кто это?"
  
  Да, это был Скиннер, обожженный радист. Он лежал на койке в лазарете с лицом, замотанным бинтами, слепой и беспомощный, вцепившись в простыни.
  
  "Это Льюис. Я пришел помочь".
  
  "Льюис?" В его голосе сквозил ужас. "Ты установил бомбу".
  
  "Нет, я этого не делал, Клайд. Кто-то меня подставляет".
  
  Мужчина лежал тихо, и вид у него был испуганный.
  
  "Что случилось? БиоМед был заперт. Где Нэнси?"
  
  "Ты тоже пришел убить меня, не так ли?"
  
  "Нет! Нет, нет. Я пытаюсь помочь. Что, черт возьми, произошло?"
  
  "Где Эбби?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Нэнси сказала мне говорить только с Эбби".
  
  "Ну, а где Нэнси?"
  
  "Я не знаю, я не знаю. Раздался шум, как будто что-то ломалось, и Нэнси закричала, кто-то внутри, а затем вокруг раздалось множество ударов, а потом все стихло. Я думал, вы все бросили меня. Я думал, вы ушли со станции и оставили меня позади. "
  
  Льюис огляделся. Биомедицина была в беспорядке. Весь смотровой стол был залит кровью: Джина, должно быть, действительно была порезана. Что еще более зловеще, ящики были наполовину открыты, дверцы шкафов широко распахнуты, а медицинские принадлежности каскадом посыпались на пол. Из записных книжек высыпался ледник бумаги. В квартире был произведен обыск. Где, черт возьми, была Нэнси?
  
  Дверь кладовки в задней части была приоткрыта.
  
  Он подошел ко входу и попытался толкнуть дверь, но что-то блокировало ее. Он просунул руку в проем и включил свет, чтобы посмотреть, что мешает.
  
  Ноги.
  
  Льюиса охватил тошнотворный ужас. Он толкнул сильнее, и что-то тяжелое отъехало в сторону, позволив ему протиснуться. Он, спотыкаясь, вошел внутрь и мрачно посмотрел вниз на Нэнси Ходж, ее глаза закатились, рот открылся, из задней части шеи торчала игла для подкожных инъекций. На ее теле лежали рентгеновские снимки. Он опустился на колени и взглянул на картонную папку. Там было написано: "Эбби Диксон".
  
  Нападавший все еще путал следы.
  
  Он тщетно пытался нащупать пульс. Их врач был мертв. Явных порезов и ушибов не было, но даже наркоманы не делали себе инъекций в затылок. Было очевидно, что кто-то подкрался к ней сзади и сделал укол. Убил ее прежде, чем она смогла рассказать о рентгеновских снимках. Убил ее прежде, чем она смогла рассказать о норвежском.
  
  Спасения нет. Нет радио. А теперь и врача нет.
  
  Доказательств нет.
  
  Он огляделся. Рентгенограммы были перевернуты, а шкаф для хранения у задней стены отодвинут в сторону, обнажив металлическую панель, привинченную к стене, поцарапанную и грязную. Льюис медленно встал. Они были обречены. За исключением того, что ... кто-то искал БиоМед. И эти поиски означали, что, возможно, Нэнси спрятала два набора рентгеновских снимков. Что, если Норс их еще не нашел?
  
  Еще один слабый проблеск надежды. В сдвинутом шкафу для хранения, казалось, не было ничего, кроме медикаментов. Для панели за ним требовалась отвертка. Поэтому он перешел в главный лазарет и начал свои собственные поиски.
  
  "Что происходит? Что происходит?" Скиннер спросил со своей кровати испуганным голосом. Это была не просто его боль. Было мучительно не видеть.
  
  "Нэнси мертва, Клайд".
  
  "О Боже мой!" - простонал он. "Только не она тоже!"
  
  "Это не я убил ее. Ты должен в это поверить".
  
  Скиннер молчал.
  
  "Ты что-нибудь видел?"
  
  "Это что, шутка?"
  
  Льюис поморщился. "Извини".
  
  "Как умер?" Его тон был безнадежным.
  
  "Инъекция. Возможно, убийство. Норвежец был здесь?"
  
  "Голоса нет. Просто странные звуки. Нравится то, что ты сейчас делаешь".
  
  "Но кто это был? Кто был здесь до меня, Клайд?"
  
  "Я не знаю". В его голосе чувствовалась дрожь. Он был напуган.
  
  "Подумай! Мне может понадобиться твоя помощь!"
  
  "Пожалуйста, не убивай меня, Льюис. Я ничего не видел".
  
  "Господи". Он махнул рукой на Скиннера и повернулся к ящикам. Поиски в комнате не заняли много времени. Ничего. "Он забрал их", - пробормотал Льюис.
  
  "Забрал что?"
  
  "Кое-что, что было у Нэнси".
  
  "Разве это имеет значение?"
  
  Он стоял в отчаянии. Как он мог убедить остальных? "Это важно, потому что это означает, что я по-настоящему облажался". Он оглянулся на тело Нэнси, расстроенный и подавленный.
  
  "И это первое разумное наблюдение, которое вы сделали с тех пор, как приехали сюда", - произнес другой голос.
  
  Кто-то стоял в дверях. Льюис обернулся.
  
  Норвежский!
  
  Психолог вошел внутрь и повернулся, чтобы обратиться к группе мужчин позади него. "Наконец-то мы поймали его с поличным", - объявил он.
  
  Пуласки, Геллер, Калхун и Перлин последовали за ними, столпившись на одном конце "Биомеда". Отряд, поднявшийся с видеозаписей в библиотеке, мутный и воинственный. Открытая дверь впускала морозильный холод, рассыпанные бумаги шевелились на сквозняке. Рентгеновские снимки Эбби со вздохом соскользнули с неподвижной груди Нэнси. "Это был не я", - попытался оправдаться Льюис.
  
  "Это никогда не ты, не так ли, Джед?" Норс тихо ответил.
  
  Льюис поднял свой ледоруб в инстинктивной защите, пытаясь выиграть мгновение, сочиняя то, что он должен был сказать. Но прежде чем он успел что-либо сказать, Пуласки бросился вперед во внезапной атаке, летящий прием повара отбросил Льюиса назад к настенным полкам, воздух со свистом вышел из него, а ледоруб отлетел в угол. Полки подались, рухнув у него над головой. Смутно он осознал, что Геллер, Калхаун и Перлин тоже бросились в атаку. "Подождите!" - крикнул он.
  
  Пуласки боднул его в лицо своей лысой головой, из носа Льюиса пошла кровь, а один из нападавших ударил его в живот. Льюис не мог дышать. Он слабо попытался подняться, но повар схватил его борцовским захватом, вывернул руку и мастерски перевернул на живот. Другие сильные руки схватили его запястья и лодыжки и обвили их электрическими проводами.
  
  Они выследили его до Биомеда. Подождали, пока он бежал по снегу. Подкрались, пока он обнаруживал тело.
  
  Геллер хмыкнул и встал, перешагнув через Льюиса в кладовку за ним. "Нэнси мертва!" - подтвердил он.
  
  Льюису нанесли такой сильный удар, что он видел звезды. Было трудно думать. "Нет", - прохрипел он. "Я нашел... "
  
  "Клайд, с тобой все в порядке?" Кэлхаун спросил Скиннера.
  
  "Что происходит? Что происходит?"
  
  "Это доктор Боб", - сказал Норс. "Мы поймали Льюиса, готовящегося убить тебя".
  
  "О Боже мой. Где Эбби?"
  
  "Мы тоже ее ищем. Ты ее видел?"
  
  Скиннер ничего не сказал. Его трясло от страха.
  
  "Она приедет сюда, ты сообщишь нам, хорошо?"
  
  Слепой застыл, словно ожидая удара.
  
  Норс присел на корточки у головы Льюиса с выражением отвращения на лице. "Кто тебя выпустил?"
  
  "Рентгеновские лучи..."
  
  "Это был Диксон, не так ли?"
  
  "Спроси Клайда..."
  
  "Джед Льюис, - торжественно произнес он, - чрезвычайными полномочиями, предоставленными мне по соглашению наших коллег в чрезвычайной ситуации, я помещаю вас под арест за убийство Нэнси Ходж".
  
  Он задыхался, пытаясь выдавить из себя слова. "Ублюдок..."
  
  "И за убийства Габриэллы Рид, Рода Камерона, Харрисона Адамса и Микки Мосса. Возможно, непредумышленное убийство из-за бегства Бака Тайсона. За ослепление Клайда Скиннера. За терроризм и эмоциональное насилие, за кражу и лжесвидетельство, за преследование и предательство. Вы поставили под угрозу само существование станции Амундсен-Скотт ".
  
  Нижняя часть лица Льюиса превратилась в кровавую маску, его горло было перерезано, ребра болели. "Ложь!"
  
  Норс встал. "Вы все это видели", - сказал он остальным. "На этот раз мы поймали его с поличным. Он вломился в БиоМед после того, как я приказал Нэнси запереть его для ее собственной безопасности. Но мы не дикари. У нас будет испытание ".
  
  "Что мы можем с ним сделать, даже если он виновен?" Это был Гейдж Перлин, с откровенным страхом смотревший на связанного Льюиса. "Он уже сбежал из сауны. Такое ощущение, что он никогда не остается на месте. Он выходит, и что-то происходит ".
  
  "Это моя вина, что это произошло", - сказал Норс. "Я бы не стал слушать остальных из вас. Я бы не стал действовать, когда остальные из вас этого хотели. Я хотел действовать медленно. Но на этот раз я собираюсь выслушать тебя. На этот раз мы покончим с этим кошмаром раз и навсегда ".
  
  "Нет", - Льюис кашлянул. "Он не... "
  
  Что-то в норвежском оборвалось. Он пнул Льюиса, снова выбив из него дух. Казалось, он был в ярости на себя за то, что был ослеплен уловками этого человека. "Заткнись, Льюис! Просто заткнись!"
  
  Он повернулся к остальным. "Нам нужно найти Эбби - выяснить, какова ее роль во всем этом".
  
  Льюис закрыл глаза и сплюнул немного крови. Он беспомощно корчился на полу, прижавшись щекой к холодному линолеуму, а перед глазами стояла кучка белых ботинок polar. Эбби, подумал он, не позволяй им сделать это и с тобой тоже.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  Я думаю, что все вы верите в верховенство закона, - обратился Норс к собравшимся на камбузе зимовщикам. "Все вы верите в единство. Все вы верите в справедливость. И никто так не старался, как я, сдерживать свои эмоции, советовать быть умеренными, избегать необратимых действий. Но в по-настоящему экстремальной ситуации крайние меры становятся неизбежными, а экстремальная ситуация - это именно то, во что нас поставил Джед Льюис ".
  
  Льюис сидел на стуле со связанными руками и ногами, Пуласки стоял над ним. Геолог был весь в синяках, на лице засохшая кровь, немытые волосы спутались. Его взгляд на Норса был полон мрачного изумления, гнева и неверия, но он снова почувствовал себя побежденным. Страх и враждебность, которые другие направляли против него, были такими же тяжелыми и гнетущими, как липкость перед грозой. Он стал новым Тайсоном.
  
  "У нас нет никакой связи", - продолжил Норс. "Очевидно, что у нас нет настоящей тюрьмы. Что у нас действительно есть, так это соблазнительный, бойкий психотик, который не только убил нашего единственного врача, но и издевался над нами и играл с нами с самого начала ". Психолог пристально посмотрел на остальных. "Мы в десяти тысячах миль от дома, застрявшие без помощи в самом темном и холодном месте на земле. Четверть из нас уже мертвы. Решительный диверсант может погубить нас всех. Пришло время группе собраться вместе, чтобы решить, как мы собираемся избавиться от смертоносной инфекции ".
  
  "Он лжет", - выплюнул Льюис, его голос был хриплым и невнятным после удара Пуласки головой. "Он не тот, за кого себя выдает! Это он психопат. Спроси его, кто он на самом деле."
  
  Норс проигнорировал это. "Никто не был одурачен больше, чем я. Никто не любил Джеда Льюиса больше, чем я. Я был его первым другом! Я бегал с ним в клубе "Триста градусов"! Но мы нашли его сегодня с телом Нэнси Ходж, и даже мне пришлось признать, что я ошибался насчет нашей финги. Мы видели, как он ее убивал? Нет. Но мы должны действовать в соответствии с тем, что мы знаем, а что мы знаем?"
  
  "Мы знаем, что он имеет отношение ко всему плохому, что произошло на этой станции", - прорычал Молотов. "Что все это началось, когда появился Льюис".
  
  "Я искал рентгеновские снимки, черт возьми! Спроси его о рентгеновских снимках! Это ключ ко всему этому!"
  
  "Мы знаем, что именно мистер Льюис оценил этот метеорит, - продолжал Норс, - и что вскоре после этого метеорит пропал. Очевидно, он видел, где доктор Мосс спрятал его. Он был вором? Я не могу этого доказать. Вы помните, что Кэмерон рассказала Джеду о заброшенной базе и что он спросил нас об этом. Потом там погиб Микки Мосс. Это что-нибудь доказывает? Нет. Это что-нибудь опровергает?"
  
  "Он ушел последним, когда мы доползли до той ямы, где нашли Микки", - вспоминал Геллер. "Дальше всех от той ямы. Как будто он знал, что она там".
  
  "Он отправил электронное письмо!" Закричала Дана.
  
  "Послушай меня", - простонал Льюис. "Норвежцы пришли в Новую Зеландию в два разных времени. Ты слушаешь самозванца".
  
  Они смотрели на него с недоверием. Их внимание было приковано к Норсу и его выступлению. Они перестали слушать, потому что хотели, чтобы их кошмар прекратился.
  
  "Дана права", - продолжил психолог. "Вспомни, что произошло. Харрисон Адамс обнаружил, что кто-то отправил Моссу электронное письмо о метеорите с компьютера Джеда в "Чистом воздухе". Я думал, убийца был бы более осторожен, чем использовать свою собственную машину, но, возможно, нет. Во время снежной бури Льюис покидает свой пост, несмотря на приказ начальника нашей станции оставаться там. В то же время исчезает Адамс. Кто найдет его тело? Льюис. У кого в руках разрезанная тепловая лента? Льюис. И вот тут я допустил свою ошибку. Я предложил простой карантин вместо заключения, пока мы будем разбираться в ситуации. Я неправильно сосредоточился на Тайсоне. И кто же тогда просит о встрече с Родом Кэмероном, который продолжал расследовать эти две смерти? Льюис. И Род оказывается мертвым ".
  
  "Я даже никогда не видел Кэмерона! Я никогда не был в топливной арке!" Норс мрачно посмотрел на группу, потрясенную этой историей. Он пересказывал то, что они знали. Он проповедовал перед хором. "Только позже - на самом деле, слишком поздно - я осматривал офис Рода после взрыва и нашел это письмо". Он поднял лист бумаги с подписью Льюиса, тот самый, который он показывал Эбби. "Это обещает, что Род может спасти свою карьеру, если отдаст Льюису метеорит. Он думал, что это может быть у Кэмерона, и все еще был полон решимости заполучить это любым доступным ему способом ".
  
  "Это подделка! Он обманом заставил меня подписать это!"
  
  Норс передал письмо по кругу.
  
  "Мы думали, что это Тайсон, но разве не с приходом Льюиса наша враждебность к Баку начала расти? Джед способствовал этому? Честно говоря, это трудно вспомнить. Но Тайсон сбежал, потому что боялся, что не сможет добиться справедливого слушания, не с Джедом Льюисом в этой группе. И теперь он тоже, вероятно, мертв ".
  
  "Я не имею никакого отношения к... "
  
  "Итак, мы приветствуем Льюиса в нашем маленьком братстве. Мы веселимся. Между ним и Габриэллой что-то идет не так. И снова он готов принять участие в обнаружении ее тела. Вырезанный журнал, чтобы сделать заметку, пепел в его комнате: мы это уже проходили ".
  
  "Подумай!" Умолял Льюис. "Зачем мне приводить тебя к моим жертвам?"
  
  "Ты не первый убийца, поступивший так, Джед". Замечание Норса было бесстрастным, печальным.
  
  "Заткнись и дай Бобу закончить", - добавил Пуласки. "Тогда твоя очередь".
  
  "Итак, мы сажаем его под замок", - продолжил психолог. "Но прежде чем мы успеваем спросить власти дома, какие действия нам следует предпринять, наш центр связи взрывается из-за очевидной мины-ловушки, ослепляя одного из наших ключевых сотрудников. Льюис мог создать условия для этого взрыва в любое время после того, как мы ввели комендантский час для наших коммуникаций. И все же, несмотря на все это, молодая женщина, которую Льюис соблазнял с самого начала и которая, по-видимому, сама была ослеплена страстью, вытаскивает его из камеры. Теперь она исчезла, и возможно, на то были веские причины. Через несколько минут, максимум часов, наш медик мертв в результате романтической глупости Эбби Диксон. И снова Джеда Льюиса обнаруживают вместе с телом. Эбби - сообщница? Или теперь он убил и Эбби Диксон?"
  
  "Я же говорила тебе, что он чертов псих", - пробормотала Дана.
  
  "Это, по общему признанию, косвенные улики", - продолжал Норс, приводя доводы обвинения. "Льюис был осторожен, чтобы замести следы и нанести удар незаметно, когда его жертвы одни, или, по крайней мере, когда любой свидетель слишком слеп, чтобы опознать его, как бедняга Клайд. И все же иногда жертвы могут нанести ответный удар из могилы. Нэнси Ходж накачали наркотиками, но перед смертью она вытащила единственное удостоверение личности, которое указывает на нападавшего. На ее теле была папка. "
  
  "Да, у Эбби", - нетерпеливо сказал Льюис. "Это делает ее убийцей?"
  
  "Нэнси была умна, а убийца слишком спешил, чтобы заглянуть в ее папку", - продолжил Норс. "Это была серьезная ошибка. Потому что, когда мы посмотрели рентгеновские снимки ..." Он взглянул на повара.
  
  "Они принадлежали Джеду", - тихо заключил Пуласки.
  
  Группа загудела, как растревоженный улей. Что там Льюис бормотал насчет рентгеновских лучей? У Льюиса закружилась голова. Повар снял пленку с зубов, и ее начали передавать по комнате как неопровержимое доказательство. Все пошло ужасно неправильно.
  
  "Я уверен, ты можешь оценить, насколько это неловко для меня", - грустно сказал Норс. "Я приехал сюда, думая, что я довольно хороший психиатр. Я думал, что неплохо разбираюсь в людях. Держу пари, что Джеду Льюису можно доверять. Я сказал Роду, что ему можно доверять. Я заступился за него, когда остальные были подозрительны. Но я был неправ, смертельно неправ, и я имею в виду мертв в самом буквальном смысле. Я не жду, что ты простишь меня. Я, конечно, не прощу себя. Все, о чем я прошу, это чтобы мы действовали, и действовали сейчас ".
  
  "Как действовать?" Тихо спросила Джина Бриндизи.
  
  Норс перевел дыхание. "Джед Льюис, похоже, прямо или косвенно убил шесть человек. Возможно, семь, если он зарезал Эбби. Не мне говорить, знаем ли мы это без разумных сомнений. Это для вас. Но ради нашего собственного выживания и душевного спокойствия мы не можем переждать зиму. Мы не можем ждать помощи издалека. Последнее слово должно быть за коллективным решением, но ... "
  
  "Ты хочешь казнить его?"
  
  Норс печально посмотрел на Джину. "Я не хочу никого казнить. Никто из нас этого не хочет".
  
  "Но что тогда?" Спросил Геллер. "Где мы можем его держать?"
  
  "Я хочу, чтобы это сделала Антарктида".
  
  Последовало долгое молчание, пока они понимали, что он имел в виду.
  
  "Вы имеете в виду поместить его за пределы купола", - уточнил Пуласки.
  
  "Где он может саботировать еще больше!" Дана возразила.
  
  Норс покачал головой. "Я хочу, чтобы он был привязан к снегу, пока не перестанет причинять нам вред. Если мы снимем с него большую часть одежды, это не займет много времени. Это не такая уж жестокая смерть. Он задрожит и уснет. И никто из нас не должен быть палачом ".
  
  Они смотрели на Льюиса с тревогой: с ненавистью, страхом, печалью.
  
  "Он психиатр, черт возьми!" Крикнул Льюис. "Он играет с вашими умами!"
  
  "Все эти проблемы начались с приходом Джеда Льюиса", - подытожил Норс. "Я предсказываю, что это закончится, когда Джед Льюис больше не будет играть никакой роли. Я не хочу рисковать кем-либо еще. Мы стоим перед катастрофой и можем полагаться только друг на друга. Я не сделаю это в одиночку, но я сделаю это с тобой. Мы сделаем это вместе, как группа, в единстве. И тогда все это закончится ".
  
  "Если мы заморозим его, сможем ли мы снова открыть станцию?" Спросил Мендоса. "Вернуться к работе?"
  
  "Мы сможем, если ты поверишь, что он твой убийца".
  
  "Послушай меня", - простонал Льюис. "Норс - это не норс! Он самозванец! Он манипулирует тобой! Он играет со станцией в какой-то безумный эксперимент!"
  
  "Это так?" Спросил Пуласки. Он покачал головой, гадая, какую фантазию Льюис сотворит дальше.
  
  "Я позвонил, чтобы узнать о нем побольше, но ничего не сходится".
  
  "Ты звонил из сауны?" Насмешливо спросил Геллер.
  
  "Нет, не-е-ет", - сказал Льюис. Как до них достучаться? "Я вышел за пределы купола, вышел на Чистый воздух! Я запустил генератор в аварийном лагере и перенаправил немного энергии ... "
  
  "Чушь собачья. Купол запечатан".
  
  "Я вышел через вентиляционное отверстие наверху".
  
  "Как? Со стремянкой?"
  
  "Я использовала один из шариков Джерри. Спроси его, одного не хватает".
  
  Они повернулись к Фоллетту, который выглядел озадаченным. "Воздушный шар?"
  
  "Дотащить веревку до вершины купола. Я знаю, это звучит безумно, но это сработало ".
  
  "Откуда у тебя мои воздушные шарики?"
  
  "Я украл один", - сказал Льюис, теперь в его голосе было меньше отчаяния. По крайней мере, они обратили внимание.
  
  "Значит, ты вор". Это было прямое подтверждение.
  
  "Убираться отсюда!"
  
  Фоллетт пренебрежительно махнул рукой. "Я не верю ни единому твоему слову".
  
  "Иди считай!"
  
  "Что считать? Я потерял счет своим воздушным шарикам. Это ничего не доказывает!"
  
  "Чертовски верно, это не так", - сказал Геллер.
  
  "Ты слышал Боба, теперь послушай меня", - отчаянно настаивал Льюис. "Все, что он тебе сказал, противоречит истине. Все, что он тебе сказал, было искажено. Есть психолог по имени Роберт Норс, который заблудился в Новой Зеландии. Я думаю, он умер. И наш Норс последовал за ним, занял его место и приехал сюда, чтобы... "
  
  "К чему?" Спросил Пуласки.
  
  "Я не знаю. Чтобы как-то нас облапошить. Но это не настоящий норвежский ". Он указал на Боба.
  
  "Тогда кто же он?"
  
  "Я не знаю".
  
  Остальные застонали. На лице Норса появилась жалостливая улыбка.
  
  "Нет, послушай! Он приехал в Окленд после того, как настоящий норвежец исчез во время какого-то похода или восхождения! У Габриэллы было свидание. Нэнси Ходж собиралась сравнить рентгеновские снимки зубов, которые Норс заранее отправил в NSF, с теми, которые этот самозванец привез с собой. Но когда я пришел навестить ее, она была уже мертва! Подумайте! Зачем мне убивать ее?"
  
  "Потому что, возможно, ты самозванец", - медленно произнес Молотов. "Ты, геолог, делающий прогноз, в котором нет никакого смысла. Ты, который появляешься в последнюю минуту. Ты, который знал о ценности метеорита. Ты, чьи рентгеновские снимки есть на мертвом теле. "
  
  "Норвежцы посадили их там! Зачем мне их оставлять?"
  
  "Потому что мы нашли тебя до того, как ты взглянул на них", - прорычал Геллер. "Точно так, как сказал Боб".
  
  "То, что Джед только что сказал тебе, совершенно абсурдно", - добавил Норс без необходимости.
  
  "Он ищет какой-нибудь шанс сбежать", - сказала Дана. "Какой-нибудь шанс снова убить".
  
  "Черт возьми, я пытаюсь спасти всех вас!"
  
  "Тогда где эти рентгеновские снимки, которые, как вы утверждаете, изобличают меня?" Потребовал Норс. "Давайте посмотрим на это предполагаемое доказательство!"
  
  "Я не знаю", - признался он более спокойно. "У меня их нет".
  
  "И у меня их тоже нет. Я искал свои рентгеновские снимки после того, как мы схватили тебя, и они исчезли. Очень удобно, не правда ли, для тебя лишить меня возможности доказать собственную невиновность? Вся твоя история - выдумка, Льюис. Я даже не верю, что ты выбрался из купола. "
  
  Пришло вдохновение. "Правда? Потому что я могу тебе это доказать! Веревка, которую я использовал, спрятана в снегу за коммуникациями! Стал бы я класть туда веревку, если бы не говорил правду? Садись за работающий компьютер, как это сделал я! Используй спутники, как это делал я! "
  
  "И что искать?" Спросил Мендоса. "Людей с одинаковым именем?"
  
  "Просто сделай это и сделай свои собственные выводы, Карл".
  
  Норс выглядел неуверенным. "Может быть, ты подбросил эту веревку в качестве алиби".
  
  "Да ладно, ты же знаешь, что это безумие! Я этого не планировал! Послушай, давай выйдем под купол, если ты мне не веришь!"
  
  Повисло неловкое молчание. Они хотели, чтобы это закончилось. Они просто хотели, чтобы это был он.
  
  "Давайте посмотрим", - наконец сказал Стив Калхун, плотник, вставая. "Я никого не разоблачу, пока не буду уверен. Я не знаю, что доказывает веревка, но если она там есть, мы можем, по крайней мере, посмотреть, достаточно ли она длинная. "
  
  "Оно длинное! Я удвоила его, сделав петлю, чтобы можно было опустить обратно!"
  
  "Может быть, достаточно долго, чтобы повесить тебя, если до этого дойдет", - предупредил Пуласки.
  
  "Если я говорю правду, ты разберешься во всем остальном?"
  
  Они были настороже, но здесь было кое-что, что легко проверить. Собрание натянуло парки и ботинки и вышло на улицу, покружив за аппаратурой связи.
  
  "Вот! Я похоронил его там!"
  
  Несколько человек продвинулись вперед и принялись копать варежками. Ничего.
  
  Льюис был сбит с толку. "Нет, это было где-то там! Копай дальше!"
  
  Он наблюдал за ними с растущей безнадежностью, пока они копали и пинали.
  
  Веревка исчезла.
  
  "Все, что вы когда-либо говорили нам, было ложью, не так ли?" Тихо сказал Пуласки. "Вся эта бойня из-за проклятого метеорита?"
  
  У Льюиса закружилась голова. Он был измотан борьбой с ними. Все, что он ни пробовал, делало только хуже. Он упал на колени в снег. "Тогда спроси Эбби", - простонал он.
  
  "Мы не можем найти Эбби", - сказала Дана.
  
  "Пожалуйста. Заприте меня, если не верите мне. Просто проверьте Боба, прежде чем выставите меня на мороз ". Его взгляд перебегал с одного лица на другое, ища союзника. Некоторые отвели глаза.
  
  "Мы пробовали это", - сказал Геллер остальным. "И каждый раз, когда мы это делаем, кто-то из нас оказывается мертвым".
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  Они сняли провода и засовы с двери поменьше, которая вела к пандусу купола, нарушив свою крепость для выполнения этой единственной серьезной обязанности. Затем они поднялись на плато, как процессия монахов в капюшонах, Льюис был связан и прихрамывал. Все были там, потому что норвежец настоял, чтобы все были там, чтобы они приняли это решение вместе, чтобы они объединились как группа. "Когда мы объясняем, что сделали это, чтобы спасти станцию, это должно быть единодушно", - сказал он им. "Вне всяких разумных сомнений".
  
  Некоторые выглядели больными. Но они пришли.
  
  Ночь за окном была зеленой, золотой и красной - мерцание полярного сияния, пойманного магнитным полем Земли. Льюис собирался умереть под рождественскими цветами. Звезды добавили своего света к звездному сиянию снега, и плато превратилось в серебряное зеркало цвета, в россыпь галактик. Они мерцали вверху и внизу, как искра нейтрино Микки. Выжившие маршировали на блюде из звезд.
  
  Длинная металлическая трубка, используемая для извлечения керна из льда, была торжественно ввинчена в снег у столба Южного полюса, пока не стала жесткой и крепкой, как столб забора. Там они привязали Льюиса. Температура снова была почти на сто градусов ниже нуля, воздух неподвижен. "Это добрее, чем то, что он сделал с нашими друзьями", - сказал Пуласки остальным, чтобы укрепить их решимость. "Он быстро уйдет, и тогда все будет кончено".
  
  Они стащили с Льюиса парку и разрезали ветровки, мгновенно ощутив пронизывающий холод. Они не обратили внимания на то, что он поморщился. Теперь их души были такими же замерзшими, как Полюс, их настроение было мстительным. С них было достаточно. Они собирались подавить свой собственный страх.
  
  "Ты убиваешь невинного человека", - выдохнул Льюис, когда его обдало холодом. "Когда меня не станет, все начнется сначала, и тогда это тоже будет на твоей совести".
  
  "А мы не можем заткнуть ему рот кляпом?" Спросил Геллер.
  
  "Он пытается разделить нас", - добавил Мендоса.
  
  "Нет, пусть он говорит", - сказал Норс. "Пусть он предсказывает. Чтобы, когда это закончится, после его ухода, вы все могли воспрянуть духом, зная, что поступили правильно".
  
  Они смотрели на Льюиса, ожидая, что он скажет еще, и в конце концов он не знал, что еще сказать.
  
  Когда они привязали его к трубке для отбора керна, она прожгла его тепловую майку, как раскаленное железо. Он корчился от нее, пытаясь думать, уже находясь в ментальном шоке, потому что абсурдность его дилеммы была ошеломляющей. Он спустился на дно мира ради общения, и его товарищи собирались убить его. Он пришел с определенной целью, а вместо этого нашел смерть. Небо было самым великолепным из всех, что он когда-либо видел, и он был близок к тому, что больше никогда ничего не увидит.
  
  Это было безумие.
  
  Ему хотелось плакать, но его слезы тоже замерзли.
  
  "Сколько времени это займет?" Спросила Лена Джиндрова дрожащим голосом.
  
  "Ему повезет, если он продержится полчаса", - ответил Пуласки.
  
  "Мне кажется, что это неправильно", - прошептала она.
  
  Норс обнял ее. "Будет правильно, если мы сделаем это вместе".
  
  Отборочная трубка была достаточно высокой, чтобы Льюис не смог надеть на нее свои путы. Они стояли полукругом вокруг него и какое-то время наблюдали, болезненно зачарованные, но он начал дрожать, и никто не хотел долго наблюдать за этой смертью, за медленным замерзанием, которого все они подсознательно боялись.
  
  "Нам действительно всем обязательно быть здесь?" Спросила Джина Бриндизи.
  
  "Решение должно быть единогласным", - сказал Норс. "Чтобы потом не было никаких указаний пальцем. Чтобы потом мы могли собраться вместе".
  
  "Я не получаю от этого никакого удовлетворения", - сказала она.
  
  "Да", - пробормотал Геллер. "Надеюсь, это чертовски больно".
  
  "Когда дрожь прекратится, исчезнет и боль", - пообещал Пуласки. "Его мозг отключится довольно быстро". Он закончил завязывать узлы и отступил назад.
  
  Они наблюдали, как Льюис сжался от холода, а затем на мгновение задрожал, его взгляд стал пустым и отсутствующим. Затем он снова начинал трястись, ударяясь о кол, как шелуха на ветру.
  
  "Я ухожу", - пригрозила Джина. Несколько человек кивнули.
  
  Норс тоже отвернулся, обращаясь к остальным. "Это довольно сложно для некоторых из нас. Трудный выбор, тяжело смотреть. Тяжело для меня. Нам больше не нужны кошмары. Ты можешь стоять на страже, Куэболл? Ты был солдатом. Я бы хотел отвести всех нас обратно в купол. Нам нужно немного подлечиться. "
  
  Повар посмотрел на потерявшего надежду Льюиса. "Иди лечись".
  
  Они повернули, поредевший взвод, Льюис повис на отборной трубе, как будто в него собирались выстрелить. Шестеро убитых, седьмой умирает. Эбби пропала, Скиннер ослеп. И месяцы изоляции впереди. Было катастрофой позволить финги появиться в последнюю минуту. Это катастрофа, что мы не проверили его первыми, не включили его с самого начала, не узнали что-то о его извращенной личности.
  
  Катастрофа, которой стоит доверять.
  
  Их следующей задачей было найти Эбби, разобраться с ней, а затем каким-то образом собрать станцию воедино. Пережить темную зиму. Снова ждать первого проблеска солнечного света, а вместе с ним и их далекого спасения.
  
  "Прощай, Джед", - печально сказала Джина, когда они начали удаляться.
  
  "Скатертью дорога", - поправил Кэлхаун.
  
  Они пошли по отпечаткам своих собственных ботинок обратно к куполу.
  
  А затем крик с вершины пандуса, две фигуры, спотыкаясь, приближаются к ним. анонимы снова были в капюшонах, но впереди, очевидно, шла Эбби, с трудом преодолевавшая снежные заносы, потому что она согнулась с какой-то ношей на спине. Ее левая рука была протянута к ее спутнику, которым мог быть только Скиннер. "Стой!" - крикнула она снова. Ее высокий голос прозвучал хрустальной нотой, колокольчиком в тишине плато. "Отпусти его!"
  
  "Не слушай ее!" Предупредил Норс. Он напрягся.
  
  Но они все-таки остановились, пока она не ворвалась наверх, задыхаясь, ее гетры превратились в белую оледенелую бороду. Выпрямив спину, она скатила что-то, похожее на приземистую ступку, и позволила этому со шлепком упасть на снег. Скиннер остановился рядом с ней, неуверенно покачиваясь, очков у него не было, но глаза были прикрыты, голова склонилась под углом к небу, которого он не мог видеть, чтобы лучше слышать одним ухом из-под капюшона. Он выглядел потрясенным.
  
  "Вы все с ума сошли?" Эбби с вызовом указала мимо них на Льюиса. "Наденьте его чертову парку обратно!"
  
  "Слишком поздно, Диксон", - холодно сказал Норс. "Ты снова выпустил своего любовника убивать, и он напал на нашего самого важного члена, нашего доктора. Группа приняла решение положить конец этому кошмару. Вам придется за многое ответить самим. Настаивайте на этом сейчас, и последствия будут серьезными ".
  
  "Это угроза, Боб?"
  
  "Если хочешь".
  
  Эбби отвернулась от психолога. "Значит, теперь он поручил тебе убивать за него?" - спросила она, обводя взглядом группу. Они сбились в кучу, как неуверенные в себе олени, вновь сбитые с толку ее появлением, лишенные уверенности из-за ее собственного гнева. "Верни ему одежду, Карл!" - сказала она Мендосе. "Ты казнишь не того человека!"
  
  "Ты околдована Льюисом, Эбби", - попыталась объяснить Дана.
  
  "Я поклонник человека, который изо всех сил старается поступать правильно. Ради Бога, оденьте его во что-нибудь! Он получит обморожение, если вы не будете двигаться! Дайте мне немного времени, чтобы выслушать меня! У меня есть доказательства! Доказательства того, что вас всех подставили! У вас есть вся зима, чтобы казнить его, если я ошибаюсь! "
  
  "Но ты выпустил убийцу из сауны!" Обвинила Дана. "Может, нам и тебя там привязать?"
  
  "Я выпустил Джеда из сауны. И кто кого убивает, Дана?"
  
  Воцарилась неловкая тишина, люди переминались с ноги на ногу на холоде. До них начала доходить ужасная бесповоротность того, что они делали.
  
  "Давай снова оденем его", - наконец пробормотал Пуласки Мендосе. "Она права, время еще есть. Что, если мы ошибаемся? Давай разберемся с этим".
  
  "Нет!" - рявкнул Норс, внезапно придя в ярость. "Карл, не смей!"
  
  Астроном удивленно моргнул. Потеря хладнокровия психологом была непривычной, и его скрытая угроза заронила клин сомнения. Не похоже на норвежцев огрызаться на кого бы то ни было, особенно на мензурку. Мендоса нерешительно сделал шаг к столбу.
  
  "Не прикасайся к этим веревкам!" Это было шипение.
  
  Теперь они все неуверенно смотрели на Норса, удивленные его эмоциями.
  
  "Это был не Льюис!" Внезапно Скиннер заорал. "Вы заморозили не того человека!"
  
  Уинтер-овер дернулся от этого громкого заявления. И этого было достаточно, чтобы астроном внезапно шагнул к столбу, проклиная всех и вся, и начал развязывать Льюиса. "Начинай говорить, Эбби", - яростно сказал он, неуклюже работая. "Начинай говорить, и если ты не докажешь свою правоту, я задушу этого ублюдка собственными руками".
  
  Веревки начали падать на снег. Никто не пошевелился, чтобы остановить то, что он делал.
  
  "Ты делаешь только хуже", - предупредил Норс, его голос слегка дрожал. Он напрягся, его глаза метались от предмета, который Эбби бросила в снег, к остальным вокруг него. "Когда ты вспомнишь правду, казнь будет хуже".
  
  "Убийства теперь прекращаются", - возразила Эбби.
  
  Льюис что-то бессвязно бормотал, не понимая, что вообще делает Мендоса, его разум уже онемел от холода. Он был дезориентирован. Джина начала шмыгать носом.
  
  "Да, начинай говорить, безмозглый", - сказал Геллер. "Что это, черт возьми, такое?" Он указал на похожий на мортиру предмет.
  
  "Это набор телескопов доктора Боба", - ответила Эбби. "Такие толстосумы называются Добсонами - ими пользуются любители, верно, Боб?"
  
  "Ты украла это из моей комнаты". В его голосе звучала тихая угроза.
  
  "Я вломился в твою комнату, потому что искал улики, чтобы все исправить. Ничего не смог найти. Даже моей фотографии. Ты осторожен, Боб, я даю тебе это. Но потом мне пришло в голову поднять твой телескоп."
  
  "Она влюблена в Льюиса", - сказал Норс остальным. "Она сама сошла с ума. Она пытается повернуть все так же, как он, но она не так опасна, как он. Нам не нужно ее убивать. Просто окажи ей помощь. "
  
  Эбби проигнорировала это. "Нэнси Ходж оставила нам подсказку, Боб, но не рентгеновские снимки Джеда. Почему его зубы что-то доказывают?"
  
  Он выглядел воинственно. "Откуда ты вообще знаешь о рентгеновских снимках Джеда?"
  
  "О, я слушал твой "кенгуру корт" сверху, из-за стойки бара".
  
  Он вздрогнул от собственной неспособности проверить, что находится над камбузом, и нахмурился, злясь на себя за то, что не задержал ее. "Мы поймали его с поличным, Эбби", - бушевал он. "Брось это".
  
  "Вы застали его за обнаружением тела женщины, которую вы уже убили", - поправила Эбби. Она посмотрела мимо него туда, где Льюис повалился вперед, когда путы были развязаны. Мендоса начал помогать дрожащему мужчине надеть парку. "Однако ваше глупое перечисление доказательств натолкнуло меня на идею. Я знал, что у Нэнси не было причин вытаскивать рентгеновский снимок Джеда и класть его в мою папку - ты это сделал, - но я действительно думал, что она, возможно, успешно спрятала те, которые действительно имели значение. Как ты и сказал, Ходж был умен. Поэтому, пока ты собирал свою толпу линчевателей, я вернулся, чтобы поговорить с Клайдом. Ты никому не позволил бы поговори с ним, потому что ты был в Биомеде незадолго до Льюиса и боялся того, что он может сказать. Поэтому я поговорил с ним. И ты знаешь, на чем он лежал? " Она подняла лист в своей варежке, который, как они теперь увидели, был фотопленкой. "Твой рентгеновский снимок зубов, Боб. Тот, который я взяла из досье Рода, тот, который ты привез с собой в Антарктиду. Причина, по которой вы не смогли его найти, заключается в том, что Нэнси уже спрятала его под подушкой Клайда. Она также спрятала более ранний набор, присланный NSF. Два рентгеновских снимка зубов, предположительно, одного и того же мужчины. " Она посмотрела мимо него на остальных. "Они не подходят".
  
  "Я кое-что сделал", - блефовал он.
  
  "Ты точно это сделал. Ты отрастил четыре коренных зуба".
  
  Послышался шепот замешательства, а затем медленно пришло осознание того, что могли означать рентгеновские снимки. Один набор, присланный NSF с оригиналом норвежца, человека, возможно, все еще потерянного в Новой Зеландии. И второй, принесенный его сменщиком, демонстрирующий другой набор зубов. Льюиса одевали, Мендоса натягивал одежду на его дрожащие конечности, как будто Льюис был маленьким ребенком.
  
  "Кто ты, Боб?" Спросила Эбби. "Ты не тот Роберт Норс, которого Национальный научный фонд выбрал для поездки сюда. Он исчез в Новой Зеландии. Через шесть дней после того, как он пропал, вы последовали за ним в лес. Затем вы материализовались в Крайстчерче и улетели в Антарктиду, прежде чем было задано слишком много неудобных вопросов. Вы вообще психолог? "
  
  "Это ложь!" - крикнул он остальным. "Она покрывает Льюиса!"
  
  "Ты лжец!" Заорал Скиннер, прислушиваясь к дебатам, потому что его глаза были забинтованы. "Я слышал, как ты разговаривал с Нэнси перед тем, как она упала! Ты ослепил меня, сукин сын, но ты не убил меня, и это была твоя первая большая ошибка. Я почуял тебя, доктор Боб! Я не был уверен, кто есть кто, но Эбби принесла твой лосьон после бритья из твоей комнаты, и я вспомнил это! Когда ты закрываешь глаза, твой нос начинает вспоминать! Я почувствовал запах твоего лосьона после бритья! Я почувствовал твой страх, когда умерла Нэнси!"
  
  "Это абсурд", - фыркнул Норс. "Пара дней слепоты, и Клайд уже что-то вроде ищейки? По следу, который принес ему Диксон? Давай! Каким лосьоном после бритья пользуется Льюис?"
  
  "Льюис воняет", - протянул Кэлхаун. "Он был в тюрьме". Кто-то рявкнул со смехом, и норвежец понял, что начинает терять их. Чары рассеивались.
  
  "Нэнси перепутала рентгеновские снимки", - попытался Норс. "Это все недоразумение. Не позволяйте этой женщине выпустить убийцу на свободу, где он может напасть на вас всех!"
  
  "Я собираюсь вернуть его обратно в дом", - тихо сказал Мендоса, и манеры астронома были смущенными и подавленными. "Я собираюсь согреть его". Обняв дрожащего Льюиса, он повел его обратно к куполу. Никто не сделал ни малейшего движения, чтобы остановить их. Праведность группы испарилась. На смену ей приходил растущий ужас.
  
  "Я знала, что мне нужно что-то получше, чтобы убедить остальных из вас", - продолжила Эбби, игнорируя Норса и обращаясь к остальным. "Не косвенные и сбивающие с толку, как пара рентгеновских снимков. Доказательства, которые были абсолютно надежными, верно? Итак, я отчаянно размышлял. Все началось с метеорита. Метеорит, который исчез. Вы перестали задаваться вопросом, куда он делся? " Она пнула телескоп Добсона ботинком, и внутри что-то звякнуло. "Когда я подняла это, оно оказалось тяжелее и шумнее, чем я ожидала. Поэтому я принесла его сюда на спор. Алекси, ты тот, кто всегда обвиняет Джеда. Давай, посмотри сквозь него на небо. Расскажи нам, что ты видишь. "
  
  "Оставь это в покое!" Крикнул Норс, делая шаг вперед, чтобы загородить остальных.
  
  "Просто попробуй, Алекси".
  
  Русский поколебался, затем шагнул вперед, бесцеремонно оттолкнув психолога в сторону. Стоя на коленях в снегу, он установил телескоп Добсона вертикально и наклонился к окуляру, поворачивая его фокус сначала в одну сторону, затем в другую. Наконец он поднял глаза. "Темно. Я не могу видеть из-за этой штуки. Телескоп Боба не работает. "
  
  "Это потому, что она еще не закончена!" Раздраженно сказал Норс.
  
  "Я вообще не думаю, что это телескоп", - продолжила Эбби. "Я думаю, что это коробка, тайник, способ пронести контрабандой вниз вещи, которые в противном случае могли бы быть незаконными. Нечто, что нельзя открыть и, следовательно, нечто такое, куда никто никогда не станет заглядывать. И я держу пари, что если мы все равно это вскроем, то найдем внутри пропавший метеорит ".
  
  Группа с любопытством двинулась вперед, сделав полукруг вокруг телескопа. Скиннер расстегнул парку и достал ножовку, которую принес с собой.
  
  "Не смей портить мой телескоп! Я потратил сотню часов на эту чертову штуковину!"
  
  "Я заключу с тобой сделку, Боб", - сказала Эбби. "Если я влезу в это дело и окажусь неправа, ты можешь привязать меня к своему жертвенному столбу вон там. Потому что прямо сейчас я представляю угрозу для твоей жизни. Но если я влезу в это дело и окажусь права, то именно тебя мы привяжем к трубе для отбора керна ". Она опустилась на колени рядом с телескопом. "Договорились?"
  
  "Подождите, подождите!" Он посмотрел на остальных с растущей паникой и замешательством. Мендоса спускался по трапу вместе с спотыкающимся Льюисом. Веревки, которыми Льюис был привязан к столбу, перепутались вокруг его основания. Группа растягивала свою собственную линию ограждения, обходя его с флангов. "Хорошо, хорошо. Но позволь мне вскрыть это. Ради Бога, может быть, так я хотя бы смогу все исправить, когда ты поймешь, насколько ты неправ! "
  
  Эбби колебалась, держа ножовку. Норс протянул руку и выхватил ее у нее.
  
  "Все в порядке?" спросил он остальных.
  
  "Поторопись", - прорычал Геллер. "Здесь холодно!"
  
  Норс начал распиливать толстую трубу телескопа. Добсон был всего два с половиной фута в длину, но круглый, как небольшой бочонок. Его простое зеркальное устройство собирало огромное количество света и было экономичным астрономическим инструментом для любителей. Оно также могло вместить много внутри. По мере того, как психолог резал, верхняя часть трубки провисала вниз. Наконец он раскололся, передняя линза отвалилась, и что-то размером с крупную картофелину скатилось на снег.
  
  Это был метеорит.
  
  "Черт возьми", - прошептала Дана.
  
  "Она посадила это там", - попробовал Норс.
  
  Ему никто не верил.
  
  "Почему?" Джина выдохнула. "Зачем убивать так много?"
  
  Норс посмотрел на нее таким презрительным и злобным взглядом, что его лицо преобразилось. В одно мгновение он перешел от разума к неразумию, от торжественного света к ненавистной тьме. Он был человеком, поглощенным демонами, глубокой внутренней яростью. Он засунул свою перчатку в расколотый корпус телескопа. "Вы убивали себя", - зловеще сказал он. "Вы саботировали свою собственную маленькую коммуну страхом, недоверием, слепой верой и групповым заблуждением. И снова я тот, кто выживет".
  
  Внезапно он вскочил на ноги, жестко обнял неподготовленного Клайда Скиннера, чтобы тот опрокинул его, и схватил Эбби, обхватив предплечьем ее горло. Это было плавно, действие, которое было мысленно отрепетировано, с быстрой грацией спортсмена. Она напряглась и закричала.
  
  "Взять его!" - взревел Пуласки.
  
  Но прежде чем выжившие успели броситься в атаку, Норс поднял другую руку.
  
  У него был пистолет, дуло которого зияло, как сдвоенные стволы дробовика. Он был грубым и самодельным, без видимого магазина или револьверной камеры, но его двойные стволы были такими же черными, как дно мира. Они предположили, что в пистолете было по крайней мере две пули. "Отойди, или я убью еще кого-нибудь", - прорычал Норс.
  
  Они остановились, испуганные оружием.
  
  Он ухмыльнулся их молчаливому согласию, крепче прижимая Эбби к себе.
  
  "Я же говорил тебе не открывать мой телескоп".
  
  Что нас объединяет База Амундсена-Скотта была построена нацией, которая гарантирует стремление к счастью. Хороший психолог скажет вам, что все мы преследуем эту неуловимую и мучительную цель, стремясь к четырем вещам.
  
  Первая - это свобода. Свобода? Моя была украдена Толстяком, чья грубая ошибка связала мою судьбу с его судьбой и оставила меня таскать за собой его отвратительный призрак дрожащего жира, куда бы я ни пошел. С его смертью выбор обрушился на меня, как могильная грязь.
  
  Безопасность? Дети и гора лишили меня и этого. Когда я спустился с того ледника, я никогда не мог успокоиться. Никогда не отдыхал! Моя карьера превратилась в миграцию, мои рабочие места были временными, а мои сбережения растаяли. У меня не было ни дома, ни учреждения, ни личности, кроме как как человека, о котором они шептались. Иногда я кружился, чтобы поймать их, и они смотрели на меня как на диковинку, притворяясь, что не осуждают, но я знал лучше. Я знал лучше! Я был лишен всякой уверенности, кроме моей собственной моральной невиновности.
  
  Признание? Всю свою жизнь я жаждал уважения. Мои идеи значимы. Мои озарения креативны. Мое мастерство на шесте - это демонстрация способностей, которые уже демонстрировались сотни раз. И все же меня постоянно обходили стороной. Ко мне относились пренебрежительно. Меня перехитрили низшие мужчины и женщины, я стал жертвой сплетен, недомолвок и снисхождения. После восхождения ситуация ухудшилась. Каждая отклоненная работа была упреком. Каждое пропущенное приглашение было обвинением. Я был лишен всякого уважения, признан виновным без суда. Проклят за свое собственное выживание!
  
  Итак, в самом конце я жаждал четвертого, в чем, по словам психиатров, мы все нуждаемся, - отклика. Ради любви, а если не любви, то хотя бы дружбы, а если не дружбы, то хотя бы товарищества, а если не товарищества, то хотя бы признания, утешения от осознания того, что к твоим словам прислушиваются, твои комментарии получают отклик. И на Южном полюсе я думал, что нашел это. В клубе "Триста градусов" я думал, что нашел спасение.
  
  Женщины не должны были предавать меня. Они не должны были предавать меня!
  
  Я был готов остановиться. Вы должны в это поверить. Я был готов остановиться. Тайсон сбежал, и было бы детской забавой оставить все подозрения на нем. У меня было практическое исследование, доказывающее мою точку зрения, и ценный метеорит, дающий мне свободу и безопасность. Я был на самом краю счастья, я уверен в этом.
  
  И все же Диксон не смогла увидеть мои возможности. Она была ослеплена человеком ничтожеством, Льюисом, и в момент моего триумфа она побежала к человеку из глины.
  
  Поэтому, когда я пошел помогать плачущей Габриэлле той ночью, я ожидал, что мы сможем найти какое-то утешение друг в друге. Какое-то утешение. На что я не рассчитывал, так это на ее гнев, на ее ярость на саму себя, на ее глупое стремление к любви и на то, что она иррационально направила свой собственный яд на меня.
  
  Она отвергла меня. Эта шлюха, после того как ее отверг Льюис, отвергла и меня! Внезапно ей захотелось самоуважения!
  
  Я потерял контроль над собой, не понимая, почему меня это вообще волнует. Черт бы ее побрал! Я боролся с ней, удерживал ее, мои руки каким-то образом сжимали ее горло - я совсем не такой человек!-но, похоже, предопределено Богом или обречено дьяволом окончательно уничтожить станцию вместе со мной. Я действительно не планировал заканчивать все таким образом. Я просто хотел подавить в себе все ненавистные слова, которые, как я когда-либо представлял, говорят люди.
  
  И когда она умерла, ее глаза выпучились, бешеные движения становились все слабее, ее взгляд превратился в обвиняющий вопрос.
  
  Неужели я стал трусом на той горе?
  
  Если я хочу обрести хоть какой-то покой, я должен стереть их все.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  Но волосы на его голове снова начали расти..."
  
  Голос Норса потрескивал по интеркому камбуза, как снисходительная проповедь, отеческое наставление директора школы. Эксперимент был проведен, и его значение вот-вот должно было раскрыться, поэтому его собственной коллекции лабораторных крыс, перезимовавших зимой, под дулом пистолета было приказано оставаться на камбузе, пока он объявлял о своих намерениях из старого кабинета Кэмерона в другом модуле, рядом с радиоприемниками, которые он уничтожил. Эбби держали в заложниках, чтобы обеспечить их послушание, пока он не закончит свою лекцию и приготовления к отъезду. Остальные слушали с мрачным предчувствием.
  
  "Тогда он толкнул изо всех сил, и храм рухнул на правителей и всех людей в нем..."
  
  "Он стал благоухающим", - прошептала Дана Эндрюс.
  
  "Он всегда был таким", - мрачно сказал Пуласки, злясь на себя. "Чем больше мы его слушали, тем больше он перегибал палку. Это его кормило. Мы его кормили".
  
  "О чем, черт возьми, он говорит?" Спросил Геллер.
  
  "Я думаю, это что-то из Библии", - сказал Льюис, начиная приходить в себя после того, как его чуть не казнили. У него было такое обморожение, что нос и пальцы горели как в огне, а дрожь отступила только благодаря супу, который Пуласки приготовил в микроволновке. Боль от согревания кожи помогла ему не упасть в обморок. "Он процитировал мне кое-что, когда я приехал. Это история о Самсоне, разрушившем храм филистимлян".
  
  "Я не обыватель. Это что-то плохое, верно?"
  
  "Это произойдет, если он разрушит наш храм".
  
  "Боже мой, он собирается уничтожить эту чертову станцию?" Спросила Дана.
  
  "Он мог бы, если бы мы ему позволили. Ему нравится играть с нами".
  
  Снова затрещал интерком. "Наконец-то мы избавились от притворства, не так ли?" Трансляция на норвежском. Бестелесный звук обладал жуткой силой, и Льюис понял, что психолог сделал то, чего Льюис просил его не делать: норвежский язык проник им в головы. Это был не просто голос, вибрирующий в воздухе. Его присутствие отразилось в их умах. "Я раскрыт как Оз, кукловод душ. Вы обнажены, как тонкая биологическая пленка на чашке Петри на Полюсе, которую так же легко стереть, как пятно плесени. Вы присоединились к обществу, которое не может вас защитить. Которая не может распознать даже свою собственную внутреннюю опасность. Что ты при этом чувствуешь?"
  
  У них не было возможности ответить.
  
  "Я давал вам опыт, подобный тому, с которым я однажды столкнулся", - продолжал Норс, учитель своих учеников. "Перед лицом групповой некомпетентности мне пришлось полагаться на себя в поисках спасения. С тех пор я был наказан за это. Итак, вопрос в том, было ли мое несчастье просто роковой трагедией невезения? Или во всем виновата современная цивилизация, эпоха Комитета? Неужели нас сейчас так много, в стольких клубах и консорциумах, семьях и кланах, залах заседаний, профсоюзах, семинарах и обществах, что мы разучились думать самостоятельно? Действовать самостоятельно? Быть самими собой? Что происходит, когда лемминги ведут нас к ядерному Армагеддону, или к краху фондового рынка, или к глобальному климатическому коллапсу, или к голодной смерти от перенаселения, или к падению с обрыва? Спасет ли нас доброжелательная коммуна? Или это будет индивидуальная подготовка, уверенность и свободная воля? Когда я действовал сам по себе, проявлял ли я худшие стороны человеческой натуры? Или лучшие? Я думаю, эволюция предполагает последнее. Я думаю, мы были настолько подавлены простыми цифрами, что забыли, чего требует эволюция ".
  
  "Он нацист, вот кто он", - мрачно сказал Молотов.
  
  "Имеют ли ученые хоть малейшее представление о человеческой твердости, которая потребуется сейчас, чтобы исследовать крайности Вселенной или выжить среди эволюционирующих великолепных машин? Насколько силен ваш коллектив? Не очень сильная, не так ли? Вы запаниковали. Вы бросили свою работу. Вы заперлись. Вы вооружились. Вы поссорились. Вы набросились друг на друга. Вы были готовы убить друг друга. Тем, кто в конце концов разбудил тебя, был Льюис, финги, которого я выставил аутсайдером. "
  
  На заднем плане послышался шум, скрип отодвигаемой мебели. "Заткнись", - пробормотал Норс. Они предположили, что он обращается к Эбби.
  
  "Цивилизация - это обман", - продолжил он, своим разглагольствованием напомнив Льюису Микки Мосса. "Это ошибка во времени, пятно на миллионе лет существования гуманоидов. Общество - это обман. Они всегда падают, всегда ломаются. И когда это происходит, это сводится к индивидуальному выживанию. Когда на руинах строится что-то новое, путь указывает сильная личность, провидец, свободомыслящий. Я следовал самому фундаментальному из человеческих инстинктов: выживанию. И они преследовали меня за это! Итак, я спустился в их маленькую жемчужину, в их самое дальнее место, место ночи и переохлаждения, чтобы испытать социальную утопию. И ты лопнул, как веревка, на этом холоде ".
  
  "Ты бы и тридцати минут не продержался один, обманутый ублюдок", - пробормотал Пуласки. Ответа, конечно, не последовало.
  
  "Я надеюсь, ты понимаешь, что сделал вещи гораздо более ужасными, чем я предполагал", - продолжил Норс. "Я планировал не более чем неловкую психологическую статью о дисфункции станции, иллюстрированную депрессией и недоверием. Но, похоже, Бог приготовил для нас нечто большее: Он посадил яблоко в Эдеме! Микки так жаждал вернуть свой метеорит. И в конце был таким жалким, что последовал за ним и за мной прямо в яму. Он умолял, чтобы его снова выпустили. Выпустили? Люцифера выпустили? Он впал в немилость! Он сам выбрал свою судьбу! Но остальные из вас не остановились бы. Вы не остановились бы! Сначала Адамс, а затем Кэмерон. Это ты набросился на Бака Тайсона, а не я. Ты не доверял Льюису, а не мне. Ты упустил все подсказки и неуместно развеял все сомнения. Я использовал свечу Карла, чтобы сделать восковой оттиск замка шкафчика для хранения ножей Бака Тайсона. Я не подделывал имя Льюиса, я заставил его написать его за меня. Когда я задавался вопросом, как Льюису удалось спастись под куполом, все, что мне нужно было сделать, это посмотреть вниз на воткнутые в снег сосульки, догадаться, что он натворил, и найти веревку, подтверждающую это. Я хотел унизить ваше маленькое общество, а не уничтожить его. Я высказал свою точку зрения! Но вы не остановились!" Он перевел дыхание.
  
  Они ждали. Он не упомянул Габриэллу.
  
  "Итак. Наконец-то это прекращается. Чем закончить мою маленькую демонстрацию? Завершить эксперимент может быть так же сложно, как и начать его. Я думаю, лучшее решение - это уйти одному. Я лучше всего себя чувствую в одиночестве. Я предоставлю мисс Диксон окончательный выбор в ее судьбе. Она может спасти себя, пойдя со мной, или связать свою судьбу с придурками. Мне все равно. "
  
  "Отпусти ее сейчас, чтобы мы могли проверить твой маленький эксперимент, крутой парень", - сказал Пуласки громкоговорителю. Это было бессмысленно. Он разговаривал с машиной.
  
  "Как вы видели, мой комплект телескопа позволил мне тайком пронести вниз необходимые компоненты оружия", - вежливо продолжил Норс. "Вы, конечно, могли бы взять меня, но я бы наверняка взял больше вас. Однако, честно говоря, я думаю, что насилия было достаточно. Так что это то, что мы собираемся сделать. Мне нужен один час. Один час на подготовку! По истечении этого времени я реквизирую оставшийся "Спрайт". Я воспользуюсь своим шансом на полярном плато, как это сделал Тайсон. И если вы пойдете рассказывать истории нашим друзьям с Востока, что ж, давайте просто скажем, что у меня есть собственная подготовленная история. Я могу быть вполне убедительным ".
  
  На этот раз никто не потрудился ответить. Они были истощены, побеждены собственными ошибками. Из них высосали Дух. Им было трудно даже смотреть на Льюиса, невинного человека, которого они чуть не казнили.
  
  "Я был змеем, люди, и когда я пришел, у вас не было личной силы противостоять моему искушению. Посмотрите вокруг на своих так называемых друзей. У вас их нет. У вас их нет! Вы все будете презирать друг друга до конца своих коротких, несчастных жизней! Льюис, посмотри на людей, которые только что пытались тебя убить! А потом покажи мне путь к внутренней силе. Ты проехал десять тысяч миль ради семьи. Что означало, что ты проехал десять тысяч миль ради миража ".
  
  Еще больше шума на заднем плане. Затем: "Заткнись! Заткнись!" Долгая пауза.
  
  Он продолжил. "Один час. Один час, и я исчезну из вашей жизни. Оставайтесь на камбузе, пока я не уйду. Я вижу, что дверь камбуза открыта, и соглашение расторгнуто. Не забывай, у меня есть Эбби."
  
  Интерком отключился.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  Они сидели на камбузе в болезненной нерешительности, прислушиваясь к гудению вентиляционной системы и наполовину ожидая, что она отключится, когда пропадет электричество. Если они выследят Норса и столкнутся с ним лицом к лицу, они рискуют Эбби. Если они не пойдут за ним, они могут рисковать собой: откуда они узнали, что психолог не саботировал работу станции? И все же они были эмоционально истощены. После того, как Льюис чуть не потерпел катастрофу, ни у кого не хватило духу пожертвовать Эбби ради группы прямо сейчас, столкнувшись лицом к лицу с психопатом. Выяснение отношений могло побудить Норса каким-то образом не просто застрелить ее, но и повредить хрупкую технику, которая поддерживала их жизнь. Возможно, безопаснее было подождать. Возможно, он просто сдержал бы свое слово и уехал.
  
  Это было подавленное молчание, каждый из них был глубоко одинок, каталог опасений, вторых догадок и смутных сомнений. Норвежцы лишили их уверенности в себе. Он лишил их целеустремленности.
  
  "Я этого не понимаю", - наконец сказал Пуласки. "Как человек может так ненавидеть всех нас? Ненавидеть себе подобных?"
  
  Льюис был не в настроении философствовать. "Легко. Ненавидя себя".
  
  "И если он ненавидит себя, то почему? Что, черт возьми, он сделал?"
  
  "Кто знает? Я думаю, он окончательно потерял самообладание, когда задушил Габриэллу. До этого, возможно, это то, чего он ни разу не делал. То, что он пытался оправдать перед самим собой ".
  
  "Оправдывайся убийством людей".
  
  "Заставляя нас вести себя как дураки, которыми он нас считает. Может быть, мы когда-нибудь узнаем, если пройдем через это".
  
  "Это должно было быть что-то очень плохое, не так ли? Что-то, что действительно заставит тебя чувствовать себя ужасно по отношению к жизни?"
  
  Льюис долго смотрел на повара, а затем обвел взглядом комнату. Geller. Кэлхун. Дана Эндрюс. Алекси Молотов. Обвинители. Палачи. "Да", - наконец сказал он. "Все равно что привязать невинного человека к столбу у шеста". Он не мог скрыть горечи.
  
  Все отвернулись.
  
  Ему следовало сдержаться, но насмешки Норса попали в цель. Льюис был зол, измучен, истощен. Он выжил, да, но какая-то жизненно важная часть его, казалось, ушла: он чувствовал, что немного умер, просто будучи привязанным к тому столбу. Он задавался вопросом, вернет ли он когда-нибудь эту часть себя обратно. Базовый оптимизм. Доверие.
  
  Он пришел сюда в поисках общества, а они были готовы избавиться от него. Чем больше он старался, тем хуже, казалось, становилось. И вот он здесь, женщина, в которую он влюблялся, в руках сумасшедшего, без друга и без будущего. Добро пожаловать в клуб "Триста градусов", приятель.
  
  Сидят в металлическом ящике, ожидая, как бессловесные птицы, своей участи. Норвежец предсказал бы именно это, не так ли?
  
  Предсказал, что в конце никто из них не будет разговаривать друг с другом.
  
  Он играл с ними.
  
  Что, если он все еще играл с ними?
  
  Это была первая мысль, которая вывела Льюиса из депрессивной апатии. Какую игру затеял Норс сейчас? У них не было ничего, кроме слова убийцы, что он когда-нибудь отпустит Эбби. Что он не повредит станцию. Сколько их было? Он сосчитал. Их было семнадцать. Эбби, восемнадцатая, а затем Норс. Шестеро погибших, если предположить, что Тайсон сдался. И…
  
  Где, черт возьми, была Пика?
  
  Маленький человечек был таким тихим, что его легко было не заметить.
  
  Льюис встал, внезапно ужасно обеспокоенный, но не уверенный, что его беспокоит. Летаргия! Они должны были избавиться от нее! Норс рассчитывал на это, чтобы дать себе время уйти. Сбежать с Эбби. Сбежать с… чем?
  
  Семнадцать против одного.
  
  Какого черта они там сидели?
  
  Остальные неуверенно смотрели на него.
  
  "Куэболл, ты рассмотрел его пистолет?"
  
  Пуласки пожал плечами. "Едва ли".
  
  "Это реально?"
  
  Повар задумчиво посмотрел на Льюиса, его собственная энергия слегка подействовала на геолога. "Мне это показалось реальным. Не узнает, пока мы не набросимся на него".
  
  "Сколько у него выстрелов?"
  
  "Ну, настоящий пистолет был бы обнаружен детекторами, когда он спустился сюда, так что его оружие выглядело довольно грубо, куча самодельных деталей". Пуласки подумал. "Я видел два ствола, что наводит на мысль о том, что в патроннике нет дополнительных патронов. Вероятно, всего два выстрела, как в двуствольном ружье, пока у него не будет времени перезарядиться. Кто знает, сколько патронов? О чем ты думаешь?"
  
  "Что мы позволяли ему контролировать события с начала зимы. И что мы все еще позволяем ему, сидя здесь ".
  
  Повар выглядел сомневающимся. "Ты хочешь рискнуть Эбби, Джед?"
  
  "Ты думаешь, она еще не в опасности? После всего, что случилось? Норс говорит, что собирается уйти, но как?"
  
  "Спрайт", - заговорил Геллер. "Как пытался Тайсон. Норсу это было интересно с самого начала. Загрузи сани едой и топливом и отправляйся через плато. Это рискованно, но он знает, что умрет, если останется здесь. Если бы мы убили тебя, возможно, ему все сошло бы с рук, но не сейчас. Его единственный шанс - пойти к русским и попытаться подкупить метеоритом свой путь с континента."
  
  "Норвежец - хороший собеседник, но в этом нет смысла. Он выступает против восемнадцати или девятнадцати свидетелей, и он знает, что когда-нибудь мы восстановим радиосвязь, что мы предупредим NSF и русских ".
  
  "Он сумасшедший, Джед", - предположил Кэлхаун.
  
  "Правда? Если Норс заберет этого Спрайта, ему не только сойдет с рук убийство, но и он лишит нас единственного запасного выхода на случай, если что-то пойдет не так. Что, если он прямо сейчас портит базу, приговаривая нас всех?"
  
  "Он не может добраться до топлива или генераторов", - сказал Пуласки. "Мы их запечатали".
  
  "Так как же он доберется до гаража за "Спрайтом"? Когда вы оцепили генераторную, вы оцепили и гараж, не так ли?"
  
  Это их остановило.
  
  "Может быть, он взламывает дверь или что-то в этом роде", - сказал Геллер. "Ему пришлось бы это сделать. Пика - единственный, кто знает способ проникнуть внутрь. У кого есть ключ".
  
  Льюис обвел взглядом комнату. "Так где Пика?"
  
  Головы повернулись, их апатия сменилась тревогой. Неужели Норс и его похитил?
  
  "Если Боб планирует разрушить храм, как какой-нибудь ненормальный Самсон, он нужен нам живым, чтобы рассказать, как обезвредить то, что он приготовил. Не так ли? Мы не можем позволить ему отправиться на Восток, потому что тогда он сможет отключить это место. Заминировать его, как батарейки в коммуникаторе. "
  
  "Разожги костер", - сказал Пуласки. "Перережь кабель".
  
  "Мы сидим, как окорока в консервной банке, и ждем, когда он это сделает".
  
  Они посмотрели на дверь камбуза. Что, если Норс предвидел именно этот разговор? Что, если он был за дверью, ожидая, когда один из них осуществит свою угрозу? Или он уже запустил "Спрайт", и генераторы станции вот-вот взорвутся?
  
  "Может быть, нам нужно убираться отсюда в аварийное убежище", - тихо сказала Дана. "Беги, черт возьми, в деревню Бедрок".
  
  "Если до этого дойдет. Но я не уверен, что готов списать всю станцию со счетов ради этого парня. Готов сидеть там, надеясь на лучшее ".
  
  "Я тебя понял", - сказал Мендоса.
  
  "Если у него ключи Пики или у самого Пики, - напомнил им Льюис, - он может пойти куда угодно, делать что угодно. Мы позволяем сумасшедшему бродить по станции".
  
  "И если мы пойдем в атаку, погибнут не только некоторые из нас, но и Эбби", - предупредила Линда Браун. "Если мы просто подождем, возможно, все закончится".
  
  "Или нет. Возможно, его эксперимент не прекратился. Почему мы должны в это верить?"
  
  Все смотрели на Льюиса с беспокойством, внезапно занервничав, внезапно снова почувствовав неуверенность. Каждый выбор казался рискованным.
  
  "Я забочусь о Эбби больше, чем кто-либо из вас. Но Norse рассчитывает на то, что мы отреагируем, а не предвидим. Он ожидал этого с самого начала. Он рассчитывает, что мы будем на шаг позади него ".
  
  "Он сказал, что если мы выйдем через эту дверь... " - начала Линда.
  
  "В этом вся моя суть. Он сказал".
  
  "Но что ты хочешь, чтобы мы сделали?"
  
  Льюис остановился. Что им делать? Он на мгновение задумался. "Если он увидит, что мы приближаемся, у него будет больше шансов навредить Эбби или станции. Нам нужно застать его врасплох. Если он действительно убегает, то он должен быть уже в гараже, заправляясь газом. Верно? Он, должно быть, готовится. Поэтому он не может нас видеть. Он только один. Давай выйдем на улицу, обойдем вокруг гаражных ворот и набросимся на него, когда он выйдет."
  
  "А что насчет генераторов?" Спросил Мендоса. "Что, если он настроил их так, чтобы они взорвались, когда он уйдет? Взорвутся, если мы подойдем к нему?"
  
  Льюис сделал паузу. "Возможно ли это?"
  
  "Кто знает? Казалось, он был ужасно уверен, что мы не протянем достаточно долго, чтобы натравить на него власти".
  
  "Хорошо, как насчет этого? Нескольким из нас следует пойти этим путем - проникнуть в гараж черным ходом на случай, если он попытается отступить. Проверьте, нет ли саботажа. Нападите на него сзади, остальные спереди. Мы окружим ублюдка. "
  
  "Как нам попасть внутрь?"
  
  "Надеюсь, так же, как и Норс. Я только что кое-что вспомнил. Пика шел к Биомеду, как лошадь к мешку с кормом, но нет никаких признаков того, что он болен. Когда я нашел Нэнси в кладовой, там был перекошенный шкаф, за ним панель, и теперь я задаюсь вопросом, есть ли там какой-нибудь служебный доступ к аркам. Я бы хотел рассказать о Лонгфелло на случай, если норвежцы подстроили какую-нибудь электрическую штуку, чтобы подорвать нашу энергию. Ты тоже, Карл. Посмотрим, сможем ли мы найти Эбби до того, как он улетит на "Спрайте", и обезопасить ее. Тогда остальные из вас смогут заблокировать его. "
  
  "У него пистолет!" Напомнила Линда Браун.
  
  "Мы думаем, самодельный. С двумя выстрелами".
  
  Остальные выглядели подавленными, встревоженными, но с медленно укрепляющейся решимостью. Они потеряли всякое чувство контроля. Возможно, следуя за Льюисом, они смогли бы как-то вернуть его.
  
  "Если кто-нибудь из нас попытается сделать это в одиночку, нас убьют", - сказал Льюис. "Возможно, любых двоих из нас. Но когда мы все отвлекаем его ..." Он пожал плечами. "Мы побеждаем".
  
  "С потерями", - предупредил Пуласки.
  
  "Но не как жалкие жертвы".
  
  Геллер тоже кивнул. Он встал. "Я согласен. Мы сидим здесь, как овцы".
  
  "Значит, мы дадим ему шанс напасть на нас?" Спросила Линда.
  
  "Мы устроим ему засаду".
  
  Другие теперь тоже кивали. Идея сделать что-то, действовать сообща, начинала заряжать их энергией.
  
  "Я просто хочу, чтобы он ушел", - простонала Линда.
  
  "Нет. Потому что, если он уйдет, он победит", - сказал Льюис. "Он оставляет нас, как лабораторных крыс, нажимать на рычаги и гоняться за сыром. Разве вы не понимаете? Норвежцы хотят стереть с лица земли все, что построил Микки Мосс, заставив нас самих отказаться от этого ".
  
  Слушать сейчас Льюиса, человека, которого они чуть не убили, было дезориентирующе.
  
  Итак, именно Клайд Скиннер положил конец последним колебаниям. Он неуверенно встал.
  
  "Я не хочу, чтобы он сбежал с моими глазами".
  
  
  
  ***
  
  Льюис вышел из камбуза первым, приготовившись к выстрелу, несмотря на спокойную уверенность в движениях Норса, которую он передал остальным. Что, если он ошибался?
  
  Но выстрела не последовало. Темный купол казался пустым, сквозь отверстие в верхней части купола доносилось тихое завывание ветра. Больше он ничего не слышал, ничего не видел. Поэтому он ступил на снег и помахал остальным рукой, наблюдая, как они бесшумно, как вереница появляющихся пчел, устремляются по снегу к перекрестку арочных проходов, где был пандус. Боба по-прежнему нет. Слева и справа были барьерные стены, которые они возвели, чтобы перекрыть подачу топлива и генераторы. Они не были взломаны, и дверь наружу все еще была заперта на засов. Если он был в гараже, Норс пошел по пути Пики.
  
  "Ладно, здесь должен быть какой-то туннель или коридор", - сказал Льюис остальным. "Выходите наружу и занимайте позицию, мы будем давить сзади. Пригибайтесь, но двигайтесь быстро, как только это начнется. Если повезет, мы преподнесем ему сюрприз."
  
  Пуласки открыл меньшую боковую дверь купола, и зимовщики начали выходить в ночь, поднимаясь по пандусу, как они делали раньше, чтобы застолбить Льюиса. На этот раз, если Льюис прав, они остановят Спрайта. Если нет, они отступят в аварийный лагерь в Бедроке и перегруппируются. Пуласки сказал им, что камбуз внезапно показался им худшей из ловушек.
  
  "Если только Боб не захочет, чтобы мы покинули камбуз", - пробормотал Хиро.
  
  "У нас, янки, когда-то был генерал по имени Грант, чьи офицеры всегда боялись генерала по имени Ли", - сказал ему Пуласки. "Грант сказал им перестать беспокоиться о том, что собирается сделать Ли, и начать думать о том, что собираются делать они".
  
  "Что случилось?"
  
  "Они выиграли войну".
  
  Льюис вместе с Лонгфелло и Мендозой обратился к Биомеду. Троица изучала модуль лазарета, который стоял на сваях в футе над уровнем снега. Теперь, присев на корточки, Льюис мог разглядеть сзади одно место, где металлическая труба вела с пола медотсека вниз, в снег. Отступив назад, чтобы осмотреть его крышу, он заметил, что там была труба инженерных коммуникаций, которая тянулась к сводчатому потолку наверху, трубопроводы расходились, как ветви. Какая-то артерия проходила по задней части Биомеда, как позвоночник. Он был уверен, что именно сюда входила и выходила Пика.
  
  Поскольку все были под подозрением, никому не было доверено иметь доступ к их источнику питания. Необходимым исключением был их механик по генераторам. Норвежец, должно быть, заставил его показать дорогу. Заставил его заполучить Спрайта.
  
  Дверь Биомеда была приоткрыта; сломанный замок не позволил беглецу запереть ее за собой. Трое мужчин вошли внутрь. Все было почти так же, как и раньше, за исключением того, что кровать Скиннера была пуста. Медицинские принадлежности были разбросаны, ящики сдвинуты, полки, на которых лежал Льюис, все еще были опрокинуты. Наступил холод, и разбитые жидкости замерзли в виде тонких тарелочек. Льюис пошел в заднюю комнату. Бедная Нэнси Ходж лежала среди обломков своей жизни, ее труп окоченел от холода. В суматохе, последовавшей за убийством, ее тело было шокирующим образом забыто. Теперь ей придется ждать поминовения еще дольше. Льюис перешагнул через нее к шкафу, который, как он видел, был сдвинут набок.
  
  Он увидел, что панель сзади теперь снята. Холодный воздух ворвался в БиоМед из темного воздуха снаружи. Пику заставили показать Норсу этот вход?
  
  Льюис просунул голову внутрь и посмотрел вниз. Света не было, но слабое мерцание исходило откуда-то снаружи. Он не мог рисковать своим собственным светом. Если он натыкался на норвежский, он хотел, чтобы это было сюрпризом, что снова означало клаустрофобический мрак. "Я ненавижу туннели", - пробормотал он Лонгфелло.
  
  "Ну, она не может быть очень долгой. Я пойду первым".
  
  "Нет, я сделаю это, потому что это была моя идея. На случай, если он воспользуется этим пистолетом".
  
  Переведя дух, он забрался в шахту и спустился по короткой лесенке внутри нее, оказавшись в служебной трубе, которая вела в обоих направлениях под арками. Здесь проходило больше труб, чем он когда-либо подозревал. Станция была сложной, как космический корабль. Он задавался вопросом, не прятался ли Тайсон где-нибудь здесь после того, как Кэмерон зарезали. Света из отверстия над головой было достаточно, чтобы смутно видеть, и он на мгновение задумался, в какую сторону идти. В направлении топливной арки было темно, слышался звук, похожий на бег воды. Вряд ли норвежец пошел бы этим путем: он находился напротив гаража. Позади, под другой аркой, в сторону генераторов и "Спрайта", виднелся тусклый свет другого проема. Он пополз в том направлении, Лонгфелло и Мендоса последовали за ним.
  
  Это было тесное, грязное, холодное место, которое Льюис ненавидел больше всего. Но Пика, должно быть, проходил этим путем во время своих регулярных обходов, чтобы поддерживать завод в рабочем состоянии. Норс и Эбби тоже проходили здесь? Льюису пришло в голову, что, возможно, психолог все это время знал об этом аварийном люке. Возможно, именно поэтому он согласился с решением Пуласки запечатать арочные проходы, запереть их в куполе. Но зачем Пике рассказывать ему?
  
  Льюис подошел к отверстию наверху, из которого лился свет, и услышал успокаивающий гул генераторов за ним. По крайней мере, норвежцы не отключили их питание. Он осторожно поднял голову и огляделся. Как и ожидалось, он был в углу генераторной. Никого. Он выбрался из туннеля и присел на корточки возле резервного генератора. Электрик и астроном подошли к нему.
  
  "Ты видишь что-нибудь необычное?"
  
  Лонгфелло крался от машины к машине. Средняя добросовестно барабанила. Ни проводов, ни бомб, ни гаечных ключей. "Я думаю, он оставил их в покое".
  
  Льюис был удивлен. Возможно, Норсу было все равно, оставлял ли он свидетелей. Возможно, он устал убивать. Возможно, там была какая-то ловушка, которую они не могли увидеть.
  
  "Мы должны убедиться", - сказал Мендоса.
  
  "Мы добьемся этого, поймав его", - ответил Льюис.
  
  Трое мужчин начали осторожно продвигаться к спортзалу и гаражу, давая остальным время покружить по снегу.
  
  Внезапно раздался резкий хлопок выстрела. Льюис рефлекторно упал при звуке выстрела, вздрогнув от ожидаемого свиста пули. Норс заметил их? Остальные упали вместе с ним. Но не было ни жужжания, ни глухого удара снаряда о твердую поверхность, и он понял, что пуля все равно достигла бы его до взрыва. Выстрел был направлен в кого-то другого. Норс поссорился с Эбби? Его желудок сжался при мысли об этом. "Давай", - прошипел он. "Давайте поторопим его". Решив рискнуть на конфронтацию, он двинулся вперед. Остальные поспешили за ним. Впереди послышались шаги и хлопнула дверь.
  
  В спортзале было темно, дверь в гараж за ним закрыта. Льюис побежал вперед, а затем споткнулся обо что-то в темноте и растянулся. Черт! Тряпичная Энн, кукла для искусственного дыхания? Он потянулся. Нет, кто-то все еще теплый и липкий. Его сердце бешено колотилось, он провел руками по голове и телу. Вопреки себе он почувствовал прилив облегчения. Это была не Эбби.
  
  "Включи свет", - прошептал он.
  
  Лонгфелло шарил по стене, пока не нашел выключатель, все они моргали от яркого света. Они увидели тело Пики, распростертое, когда он пытался убежать обратно в генераторную. Его рука была вытянута, как будто он пытался забить гол, а спина была в крови. Норс зарубил его в полете, беднягу. Другая его рука была поджата под себя и сжимала что-то грубое и тяжелое так крепко, как футбольный мяч. Льюис просунул руку под нее и вытащил ее.
  
  Это был метеорит.
  
  Затем они услышали фырканье и рев разогнанного "Спрайта".
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  
  Норс не открыл двери, которые позволяли ему выехать из наполовину погребенного гаража, он проломил их в качестве меры предосторожности на случай неожиданностей. Всегда на шаг впереди! Его "Спрайт" прорвался во вспышке света, разбрызгивая снег и обломки фанеры, как буксир, встречающий волну. Фары машины на мгновение ослепили группу зимовщиков, которые съежились в ледяной темноте в ожидании своего мучителя, и жестокость прорыва напугала их. Машина перевалила через край гаражного пандуса и покатилась обратно вниз, увлекая за собой салазки с топливом и припасами. Вой двигателя и лязг гусениц делали его похожим на наполовину динозавра, наполовину танк. Когда лучи, наконец, осветили их и силуэт такси вырисовался на фоне звезд, группа, устроившая засаду, увидела, что внутри сидят два человека: Эбби неуверенно покачивается, а Норс сгорбился за рулем. Было очевидно, что психолог планировал прорваться через станцию и направиться в сторону Востока как можно быстрее. Никакой паузы, чтобы попрощаться.
  
  Пуласки встал первым, подбежав, чтобы занять позицию перед грохочущим трактором, как матадор перед быком. Кровь старого солдата взыграла, его противник наконец стал виден. "Вперед!" - прорычал он остальным. "Помогите мне остановить его!"
  
  Один за другим остальные члены группы поднимались из снега со своими грубыми копьями и дубинками, бросаясь окружать грохочущую машину.
  
  В ответ на вызов Пуласки норвежец протрубил в рог "Спрайта" - сердитый, слоновий рев, а затем ускорился, чтобы сбить решительного повара с ног. Дизель мощно фыркнул, его выхлопные газы превратились в черное облако. Спецназовец ждал до последней секунды, пригибаясь, словно ожидая удара, а затем метнулся в сторону, когда машина пронеслась мимо, и побежал назад по всей ее длине в своих тяжелых ботинках, поднимая снег живыми струями. Стремительным прыжком он бросился на сани с топливом и едой, которые тащил Норс, и другие преследователи взревели при виде этого. Затем Пуласки восстановил равновесие и прыгнул вперед, как кошка, его ботинок танцевал на сцепном устройстве прицепа, пока его рука в перчатке не смогла ухватиться за главную кабину. Если бы он смог остановить Спрайта, остальные могли бы помочь ему напасть на Боба. Зажав вентиляционное отверстие, он решительно забрался на борт снегоуборочного трактора и принялся работать со стороны водителя, держа молоток наготове в кулаке. Остальные участники зимовки теперь преследовали нас, как стая волков, с воплями и гиканьем.
  
  Поскольку они не проходили через туннель, никто из этой группы не знал, что Пика уже был убит из пистолета Норса.
  
  Повар добрался до двери кабины, и Норс беззвучно зарычал на него, разворачивая трактор в тщетной попытке сбросить нападавшего. Пуласки повис и замахнулся молотком. Тяжелое стекло разлетелось вдребезги, разрушив кокон тепла "Спрайта", и повар сунул руку внутрь, чтобы либо повозиться с дверным замком, либо вытащить Норса наружу через осколки окна. Остальные никогда не узнают наверняка.
  
  Поломка дала Норсу возможность четко выстрелить. Раздался еще один хлопок.
  
  Пуля сбросила повара с кабины и отправила его в полет. В его изгибе было что-то грациозное, похожее на прыжок назад с доски, но когда старый солдат тяжело рухнул в снег, его тело мгновенно замерло. Теперь это был Норс, который взвыл животным криком ярости и триумфа, и он еще сильнее нажал на газ. Подпрыгивая на сугробах саструги по направлению к летнему лагерю, его "Спрайт" был уже на пути к тому, чтобы покинуть Полюс.
  
  Дана и Геллер добрались до Пуласки первыми. Капюшон повара был откинут назад, и макушка его головы расплавилась в том месте, куда попала пуля. Горячая кровь, как кислота, растеклась по снегу.
  
  Он был мертв.
  
  Несколько человек швырялись предметами, дубинки и копья стучали по бокам "Спрайта" так же безобидно, как если бы это был бронированный автомобиль. Затем это было позади них, красные задние фонари казались насмешкой, они ехали дальше, в ночь.
  
  Норвежец уходил.
  
  "Всегда на шаг впереди!" - прорычал он.
  
  Внезапно послышалось другое рычание, кашляющий гул, переросший в вой, и еще одна, единственная фара вспыхнула над кромкой снега у входа в гараж. Снегоход! Он прорвался сквозь обломки гаражных ворот, словно катапультированный, перепрыгнул сугроб и понесся вниз в диком заносе, его гусеницы кусались, а единственная лыжа была направлена в сторону добычи. Это был Льюис, преследуемый по горячим следам. Лонгфелло и Мендоса бросились за ним пешком.
  
  Остальные тоже снова побежали, пытаясь догнать мчащийся трактор. "У него Эбби!" Геллер зарычал на геолога, когда Льюис выстрелил мимо него. "Он застрелил Куэбла! Останови его, и мы покончим с этим!"
  
  Ослепленный Скорняк переминался с ноги на ногу под звуки погони, воя от холода. "Хватайте его, хватайте его, хватайте его!"
  
  Снегоход был намного быстрее "Спрайта", и Льюис быстро подъехал к машине, разглядывая кабину и пытаясь решить, что делать. Норс направил пистолет в окно, и Льюис отшатнулся. Сколько у него было выстрелов? Один для Пики, один для повара, но если бы он перезарядил оружие… Льюис поднял метеорит, замедляясь, размышляя. Какой у него был выбор? Он обогнул заднюю часть саней и оказался с другой стороны машины, где ехала Эбби, молясь, чтобы она поняла, что происходит дальше. Двигаясь рядом с галопирующими гусеницами, он выбрал место для прицеливания, а затем с мрачной обдуманностью бросил камень в зацепление.
  
  Раздался еще один хлопок, скрежет металла. Камень попал в колеса тележки и заклинил ее, так что "Спрайт" дико вильнул, другая дверь кабины распахнулась. Поднялся столб пыли, когда драгоценность Микки Мосса была раздавлена в порошок. Даже когда метеорит распался, сломанный протектор соскользнул с одной стороны, и снегоуборочная машина беспомощно завертелась. Эбби отбросило в сторону, и она шлепнулась на снег, очевидно, оглушенная или убитая. Единственный работающий протектор "Спрайта" заставил его описывать узкий круг, как собаку, гоняющуюся за своим хвостом, прицеп опрокинулся, а сцепное устройство сорвалось. Машина была смертельно ранена: окно разбито, протектора нет, запас топлива израсходован. Остальные подбежали, когда машина накренилась, окружив ее. Норс дергал рычаги управления, в отчаянии ругаясь.
  
  Это было похоже на лодку без руля.
  
  Затем психолог осознал неизбежное и внезапно откинулся назад, заглушив двигатель, так что "Спрайт" резко остановился. Его фары потускнели. Льюис тоже подрезал снегоход.
  
  Было тихо.
  
  Норс оказался в ловушке.
  
  Остальные держались в нескольких ярдах позади, опасаясь оружия, их легкие тяжело дышали на пронизывающем холоде, окружая сломанного Спрайта, как охотники мамонта. Льюис слез со своей машины и побежал к Эбби, опасаясь, что в нее стреляли. Упав на колени в снег рядом с ней, он осторожно перевернул ее.
  
  Это была Тряпичная Энн, кукла для искусственного дыхания.
  
  Норвежец смеялся над ним.
  
  Психолог выбрался из кабины машины и стоял на крыше "Спрайта", откинув капюшон парки, а его голову освещал звездный ореол. Он небрежно направил свой грубый самодельный пистолет наружу, прекрасно понимая, что остальные вспомнили о своем брошенном оружии и теперь окружили его кругом, приготовив руки для броска. Он мог бы сделать один выстрел, может быть, два. Тогда бы все наконец закончилось.
  
  "Где Эбби?" Позвал Льюис, неуверенно поднимаясь и пытаясь отдышаться.
  
  "Ты не сделал так, как тебе было сказано", - ответил Норс.
  
  Снова стало тихо, единственным звуком было шипение слегка сдуваемого снега, скользящего по сугробам. Льюис сделал шаг к "Спрайту".
  
  "На самом деле я не ожидал, что смогу уйти", - наконец продолжил психолог. "Я понял это, когда был вынужден устранить Габриэллу. Игра вышла из-под контроля. Но я высказал свою точку зрения, не так ли?"
  
  "Где Эбби?"
  
  "На самом деле я не хотел никого убивать". Норс медленно повернулся лицом к каждому из окружавшей его группы по очереди, все еще странно владея силой своей личности. "Я хотел убить помпезность. Гордость. Высокомерие! Академическое высокомерие, самодовольство, безразличие. Это станция убила вас, люди, а не я! Иллюзия, что такое место, как это, может работать. "
  
  Льюис дрожал от нетерпения и ярости, отчаянно желая узнать, что случилось с женщиной, которая спасла его. Но он должен был пообщаться с этим человеком, а это означало потерпеть его еще несколько мгновений. "Все кончено, док", - попытался он, его лицо было разбито, голос хриплым. "Откажись от этого, и, может быть, весной мы сможем оказать тебе помощь".
  
  Норс посмотрел на него сверху вниз, отстраненный, величественный, отвлеченный. "Какую возможную помощь я могу от тебя получить?"
  
  "Учусь жить".
  
  Норс покачал головой, снежинки заплясали в его отросших волосах. "Ты все еще не понимаешь, не так ли? Я уже умер. Давным-давно".
  
  Тогда они замолчали, наблюдая друг за другом.
  
  "Что ты положил в гусеницы трактора?" Наконец спросил Норс. Тишина группы, их настрой против него нервировали его.
  
  "Метеорит", - сказал Льюис.
  
  "И он исчез?"
  
  "Да".
  
  "Уничтожен?"
  
  "Да".
  
  "Подходит, не так ли?"
  
  "Скатертью дорога", - сказал Льюис. "Я ненавижу этот камень. Все его ненавидят".
  
  "Где ты это нашел?"
  
  "С Пикой, где ты убил его".
  
  "Он предал тебя, ты знаешь. Мы не можем никого знать, не так ли?"
  
  "Где Эбби, черт возьми?"
  
  "Ты знал, что Пика продал тебя за несколько фунтов космического камня? Тихая маленькая Пика, которая, казалось, никогда не понимала, что происходит? И все же, когда я предложил ему метеорит, он показал мне путь за барьер к топливной арке. Я сказал ему, что просто заправляю канистры, чтобы сбежать. Я сказал ему, что собираюсь отвезти его на Восток. Он сбежал от меня, чтобы попытаться наладить отношения с тобой, когда узнал правду. Но всегда слишком поздно что-то исправлять. Вот чему я научился."
  
  У Льюиса нарастало чувство леденящего страха. "Какую правду?"
  
  "Что я все еще на шаг впереди тебя, Льюис. Что я всегда был на шаг впереди. И тот факт, что вы загнали меня в угол, сбили с ног, как стаю тявкающих дворняг, ничего не значит. Потому что я уже стер всех вас. "
  
  "Это ты убил Эбби?" Его голос был глухим. Его затошнило.
  
  "Я любил Эбби. Она не смогла полюбить меня. Поэтому я даю ей быстрый конец. Я открыл несколько клапанов, и уровень топлива в арке поднимается, ползет вверх по ее куртке, где она привязана, и она либо утонет в авиатопливе, либо вспыхнет, как факел, когда вспыхнет пламя. В любом случае, это относительно быстро и действительно довольно милосердно по сравнению с замерзанием до смерти на холоде. Я просто даю ей подумать о том, что она отвергла меня, прежде чем придет ее смерть. Поверь мне, ты будешь завидовать ей - в свои последние часы. Я солгал о том, что было бы, если бы мы оставили тебя на костре. Замерзать - это ужасный путь. "
  
  "Боб, еще не слишком поздно", - попытался Льюис. "Расскажи нам, что ты сделал. Помоги нам все исправить. Мы можем это исправить".
  
  "Арка наполняется разлитым топливом". Норс торжественно кивнул. "Купол превращается в бомбу. Если бы ты оставил все в покое, то сгорел бы на камбузе, прежде чем понял, что происходит, и это было милосердием, которое я запланировал для тебя. Теперь ты можешь наблюдать за этим отсюда, как твое убежище испаряется. Живые будут завидовать мертвым."
  
  Группа недоверчиво посмотрела на него. "Но почему?" Наконец спросила Дана дрожащим голосом.
  
  "Потому что люди не работают. Потому что все разваливается по пути к Плутону".
  
  Раздался низкий пронзительный звук, когда уинтерфел начал понимать, что он, должно быть, натворил. Всепоглощающий ужас перед собственной судьбой.
  
  "К сожалению, ты не дал мне времени остановиться и уничтожить генератор на Гипертактах, так что есть шанс, что ты сможешь задержаться на несколько дней, может быть, недель. Так что я действительно оставляю тебя за окончательным выбором. Дилемма - мой последний подарок вам. Вы можете вернуться в купол и попытаться спасти Диксон, рискуя погибнуть вместе с ней. Или вы можете отступить в аварийный лагерь и попытаться спастись сами. "
  
  Он сунул руку в карман своей парки, и они замерзли, но только для того, чтобы вытащить пачку бумаги. "Поскольку вы замерзаете до смерти, вы могли бы прочитать некоторые заметки, которые я сделал. Это объясняет, почему вы решили спасти себя. Почему наш коллективный провал был неизбежен. Почему ваша ошибка заключалась в том, что вы доверяли друг другу. Доверяли кому угодно! Каждый из нас в последний момент эгоистичен. Так что не жалейте Эбби. Пожалейте самих себя ". Он взглянул на часы. "Полагаю, у вас у всех есть около тридцати минут".
  
  "Скажи нам, как это отключить, черт возьми!" - крикнул Геллер.
  
  "Сюда", - сказал Норс. И с этими словами он повернул пистолет, прижал два ствола к небу и выстрелил.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Верхняя часть барьера, перекрывающего топливную арку, была обработана таким образом, чтобы не пропускать посторонних, но не воздух. Там были трещины, сквозь которые можно было видеть, и достаточно воняло нефтью, чтобы объявить об опасности взрыва. Уцелевшие запасы зимнего топлива стекли по въездному пандусу к аркам и скопились у импровизированной стены топливной арки, лужи зловеще стекали с ее основания, а барьер стонал под весом поднимающегося за ним топлива. Группа подтянула Льюиса к расщелине, чтобы он мог посветить во мрак за ней. Он пошатнулся от дыма и крикнул остальным, чтобы они сняли противопожарные маски. Затем он сделал свежий вдох, задержал его и направил луч фонаря внутрь.
  
  Зрелище было отвратительным. Топливная арка превратилась в черное горючее озеро, резервуары опустели, заполнив сооружение в форме квадрата на треть его стен. На полпути вниз по туннелю он увидел сгорбленную фигуру, привязанную к какому-то трубопроводу цистерны, топливо лилось ей на грудь. Эбби!
  
  Что-то подпрыгивало в топливе рядом с ней. Он посветил фонариком и узнал наполовину надутый метеозонд. Что за черт? Провода тянулись во все стороны к топливу и над ним, и точно так же, как линии долготы сходились на Полюсе, провода сходились к какому-то небольшому приспособлению, подвешенному над поднимающимся уровнем озера. Он направил на это свой свет, пытаясь понять, что это было.
  
  С узнаванием пришел страх. Ракетница! Льюис смутно припоминал, как Норс просил принести ее ему.
  
  Какими же они были дураками.
  
  Когда уровень топлива повышался, вместе с ним поднимался и баллон. Один из проводов, ведущих в ил, провис, но когда баллон поплыл вверх…
  
  Норвежцы превратили всю станцию в бомбу замедленного действия.
  
  Льюис откинул голову назад, чувствуя головокружение от паров, и отчаянно размышляя. Затем он сказал остальным, чтобы они отпустили его.
  
  "Вы видели ее?" Спросил Молотов.
  
  Льюис кашлял, его тошнило от ядовитого тумана. По словам Норса, он был на шаг впереди. "Она там, и я не могу сказать, жива ли она еще. Вся арка превратилась в озеро топлива с газами над ним. Норс не лгал; он открыл несколько клапанов. Топливо дорожает, и я не понимаю, как мы могли бы найти клапаны в этой массе, чтобы перекрыть поток. "
  
  "Господи", - сказал Геллер.
  
  "Послушай, это не самое худшее. Я думаю, этот ублюдок установил какой-то спусковой крючок. Я не совсем уверен, как это работает, но один из метеозондов Джерри плавает на топливе, и когда он поднимается, проволока затягивается на спусковом крючке ракетницы. "
  
  "Что?" Дана плакала.
  
  "Я думаю, когда уровень топлива становится достаточно высоким, сигнальная ракета гаснет".
  
  "О Боже мой", - ахнула Линда. "Это какая-то ловушка!"
  
  "Простая", - предположил Гейдж Перлин, их водопроводчик. "Как поплавок в бачке унитаза поднимается достаточно высоко, чтобы открыть клапан и перекрыть подачу воды". Он думал. "Проволока от спускового крючка идет к шкиву внизу и вверх к воздушному шару ..."
  
  "Как бы он это ни подстроил, Норс долго думал об этом", - сказал Льюис. "Он хочет, чтобы мы бросили Эбби. Он хочет, чтобы мы бросили купол". Он посмотрел на остальных. "Он хочет, чтобы мы сдались".
  
  "Что еще мы можем сделать?" - смиренно спросил Хиро.
  
  "Я не думаю, что у нас есть выбор, Джед", - добавил Мендоса.
  
  "Да, это так", - сказал Молотов. Русский выглядел мрачно решительным, задумчиво глядя на стену. "Выбор есть всегда. Я сделал выбор, когда ошибочно обвинил здесь Льюиса. Я сделал выбор, когда помог создать этот беспорядок. Теперь я делаю другой выбор. Вы, американцы, возвращайтесь. Я прорвусь внутрь и поплыву к ней! " Это было рычание медведя, разозленного на собственные ошибки. Решение человека, стремящегося либо исправить прошлое, либо быть уничтоженным им.
  
  "Подождите", - сказал Льюис, лихорадочно размышляя. "Разве он не на это рассчитывает, что мы это сделаем? Заправляем топливом, когда пистолет выстрелит? Что нам нужно, так это не дать бачку в туалете наполниться. Если мы сможем устранить течь в арке, топливо начнет вытекать так же быстро, как оно поступает из баков. Верно? Температура стабилизируется, спадет, и тогда мы пойдем за Эбби ".
  
  "Джед, - возразил Лонгфелло, их электрик, - одна искра..."
  
  "Это чертовски рискованно. Даже если мы достанем Эбби, мы можем потерять топливо, если только не сможем каким-то образом закачать его обратно. Но если мы этого не сделаем ..."
  
  "Мы теряем купол", - сказал Геллер.
  
  Они колебались.
  
  "Мы теряем больше, чем это", - сказала Дана.
  
  "Ты имеешь в виду, что мы теряем еще одного человека", - сказала Лена. "Именно об этом я и думаю. Что я устала терять людей".
  
  "Нет, это безумие", - запротестовала Линда. "Я знаю, это ужасно, но мы потеряем всех, если останемся здесь".
  
  "Чертовски верно", - предупредил Кэлхаун. "Мы сгорим в огне. Я бы предпочел замерзнуть".
  
  "А ты бы стал, Стив?" - спросила Дана. "Норс сказал, что это еще хуже".
  
  "Что ж, тогда мы отправляемся в лагерь экстренной помощи. По крайней мере, это шанс. Мы все потеряем, оставаясь здесь ".
  
  "Я думаю, что если мы не попробуем здесь, то потеряем свою душу", - сказала Дана. "Я согласна с Алексеем. Я тоже была неправа. Я хочу спасти то, что осталось".
  
  Кэлхаун застонал, но ничего не ответил. Они могли слышать звук закручивающегося топлива.
  
  Льюис посмотрел на остальных, на их нерешительность, на их отчаяние. Наполовину полный решимости, наполовину в панике. "Арка занесена снегом", - напомнил он. "Единственный реальный выход для топлива находится прямо здесь, где мы стоим. Я предлагаю выпустить его здесь, подпустить к стене генератора и внешнему пандусу и построить временную дамбу, чтобы он не попадал внутрь купола. Затем я иду за Эбби ".
  
  Последовало долгое молчание, невысказанный спор.
  
  "Это просто безумие", - простонала Линда.
  
  "Да. Все равно что бежать голышом к шесту".
  
  Остальные огляделись по сторонам, начиная мысленно прикидывать, чего им нужно достичь. "Что ж, если мы собираемся это сделать, то давайте сделаем это!" Наконец Мендоса сказал с мрачной решимостью. "Вперед, друзья! Шестеро из нас со мной, стройте дамбу! Остальные пробивайте эту стену!"
  
  Большинство из них пришло в движение. Кэлхаун и Линда все еще колебались, наблюдая за остальными.
  
  "А, черт с ним", - сдался Кэлхаун. "По крайней мере, это будет быстро". Он указал на стену. "Хорошо, начните вон с той балки. Это откроет доступ к этой панели."
  
  "Топливо обладает достаточным весом, чтобы его можно было высвободить!" Добавил Геллер.
  
  И на это Линда Браун моргнула и согласилась. "Я знаю несколько ящиков, которые мы можем перетащить, чтобы помочь построить дамбу", - обреченно сказала она.
  
  "Тогда тащи!" - крикнула Дана. "Мы не знаем, насколько натянута эта проволока!"
  
  Маски и инструменты были розданы. Были засунуты дополнительные перчатки, чтобы создать барьер между ломами и голым металлом в надежде свести к минимуму искры. Большие входные двери были распахнуты, впуская резкий наружный холод, но помогая рассеять испарения.
  
  Удаление луча Калхуна привело к небольшой бреши в их барьере. Топливо из арки начало разбрызгиваться жутким шлейфом, забрызгивая заснеженный пол перекрестка арки позади них. Начали образовываться лужи застывающей нефти. Работа на мгновение прекратилась, зимовщики с беспокойством смотрели на этот новый фонтан и его густую вонь.
  
  "Поторопись, черт возьми!" взревел Геллер. "Мы должны двигаться!"
  
  Они начали снова с новой яростью. Болты были вывинчены, и фанерная панель начала выпирать, вырывая собственные гвозди, с визгом прогибаясь. Когда это произошло, поток топлива превратился из фонтана в пульсирующий поток, его вес отодвинул барьер и вылился на заснеженный пол темной рекой, закручиваясь мимо Биомеда и достигая дальней стены генератора, где он плескался маслянистым прибоем и начал собираться в новое озеро. Целая панель оторвалась, и наводнение ускорилось, превратившись в артерию сиропа. Их озеро углубилось, даже когда подъем того, что находится в топливной арке, начал разворачиваться вспять. Они бродили по нефтяному морю, маслянистые волны колыхались взад и вперед в их вольере. Топливо подняло БиоМед с его основания и отправило его плавать, подпрыгивать и ударяться о стену. Растекающееся топливо залило бы сам купол, если бы его не задержала самодельная дамба. Маленькие ручейки пробились сквозь этот тонкий барьер и побежали к камбузу и научному корпусу.
  
  По мере того, как лужа растекалась, пусковой баллон Норса на мгновение закачался на месте, а затем начал тонуть. Льюис направил луч фонарика на Эбби, гадая, жива ли она еще.
  
  "Насколько натянута проволока?" Крикнул Геллер.
  
  "Мы все еще здесь, не так ли?" Кэлхаун хмыкнул.
  
  Дым нарастал, наполовину отравляя их. Льюис все больше боялся, что возникнет искра. "Ладно, у нас есть брешь, этого достаточно!" он решил. "Остальным отступать!" Им не нужно было повторять дважды. Выжившие побросали инструменты и побрели к трапу, топливо обволакивало их бедра, горючий туман клубился перед ними в ночи. Если бы он воспламенился, они бы испарились. Они плескались по скользкому трапу, падая и кряхтя, ползли по маслянистому пляжу в темноту и холод снаружи, промокшие от топлива, кашляющие и одурманенные, когда снимали свои маски. Их красновато-черный налет на морозе стал клейким и начал замерзать.
  
  "Курящий или некурящий?" кашляющий Кэлхун попытался расколоться.
  
  Льюис смотрел им вслед, ожидая, пока приливное течение, вырывающееся из топливных арок, утихнет, когда два бассейна выровняются. Паводок стал вялым, его общая глубина сократилась вдвое. Все больше нефти прорывалось через их наспех сооруженную дамбу, стекая в купол, но это удерживало топливо от повторного залегания, поскольку резервуары продолжали опустошаться.
  
  Взрыва по-прежнему нет.
  
  Пришло время. Льюис пробрался к разрушенной стене. Топливо было густым и вязким от холода, запотевшим и похожим на смолу. Это было доисторическое болото, вязкое и злое. Он протиснулся через пролом и посветил фонариком вокруг. Стены арочного проема заблестели от блеска. "Господи, какой беспорядок". Теперь, когда их баки опустели, он не знал, как они выживут во льдах, но, по крайней мере, им пока удавалось избегать огня. Он отчетливо видел женщину, попавшую в ловушку.
  
  Он на мгновение снял маску. "Эбби!"
  
  Ответа не последовало.
  
  Он вошел в топливную арку и ощупью добрался до подиума, поднялся по ступенькам и подтянулся по ним туда, где топлива теперь было всего по щиколотку. Он мог видеть следы прилива нефти на стенах, капающую жидкость, воздушный шар, похожий на далекий буй.
  
  Он считал танки по мере продвижения, приближаясь к тому, где был убит Кэмерон. Именно здесь Эбби висела, как усталое пугало. Воздушный шар тонул рядом с ней, провод от спускового крючка ракетницы ослабел, но рядом плавала доска с другим, более плотным проводом. Хитроумное устройство выглядело сложнее, чем должно было быть.
  
  Он перепрыгнул через перила по пояс в топливе и направился к женщине. Она была обмякшей, как мертвая, топливо пропитало ее до подбородка, тело выглядело маленьким и увядшим. Поток прекратился в дюйме от ее рта.
  
  "Эбби?"
  
  Ответа не последовало. Он дал ей пощечину.
  
  Она резко пришла в себя и начала кашлять. Он развязал одну руку, затем другую, и она упала в его объятия. Льюис никогда не видел ничего более безжалостного, чем эта безумная казнь. Он потащил ее к подиуму, толкнул на него и прислонил к перилам. Она согнулась пополам, и ее вырвало. Когда она вынырнула, задыхаясь, он надел ей на лицо дополнительную кислородную маску. Эбби судорожно втянула воздух, пошатываясь, по ее лицу текли слезы.
  
  "Где он повернул клапан? Где клапан? Нам нужно экономить топливо, насколько это возможно!"
  
  Она покачала головой.
  
  "Где? Какая труба?"
  
  Она стянула кислородную маску, задыхаясь, чтобы заговорить. "Провод! Сигнальная ракета!"
  
  "Я знаю! Мы снизили уровень топлива! Мы опередили его время!"
  
  Она энергично покачала головой. "Нет! Два провода! Один, если слишком высоко. Плата, если слишком низко! Она падает, тянет провод ..."
  
  Льюис увидел, на что она указывала. Норс снова предвидел их. Второй провод на спусковом крючке натягивался, когда уровень топлива падал, а вместе с ним опускалась и панель управления.
  
  Боже милостивый. У него не было с собой ничего, чем можно было бы его нарезать.
  
  "Беги!"
  
  Она надела маску, и он отчаянно толкнул ее вниз по мостику. Решетка была скользкой, но топливо уже вытекло из-под нее. Схватившись за скользкий поручень, они бежали изо всех сил, ударяясь о стенки арки, оглядываясь назад на застывшую сигнальную ракету сквозь вонючий туман нефтяных паров, провисший трос становился все туже по мере того, как доска опускалась.
  
  Затем они спустились по ступенькам подиума и прошли через пролом, перейдя вброд нефтяной пруд к пандусу, ведущему наружу. Это была патока, цепляющаяся за них, умоляющая их остаться. Позади них по утрамбованному снегу к модулям бежало топливо, его пары поднимались к крыше купола. В освещении купола стояла серая дымка, генератор все еще послушно пыхтел за другой стеной.
  
  Пара ползла вверх по скользкому пандусу, оба скользкие от вонючего топлива, влага начала замерзать на их одежде.
  
  "Вперед, вперед, вперед!" Льюис крикнул остальным. "Убирайтесь как можно дальше!"
  
  Кто-то закричал. Они бежали.
  
  Затем последовала отраженная вспышка, когда сработала ракетница, выпустив красный свет, похожий на проблеск ада. С газообразным ревом взорвался топливный бак.
  
  
  
  ***
  
  Ударная волна от взрыва отбросила Эбби и Льюиса на последние несколько футов вверх по пандусу и сбила рассеивающуюся группу с ног, как кегли для боулинга. Насилие началось за мгновение до того, как раздался звук, а затем еще на мгновение все на Полюсе превратилось в шум. Поток перегретого воздуха, который теперь вышел за пределы сплюснутого зимнего слоя, поднял стену рыхлого снега, которая распространилась по всей станции, как полутень звезды, расширяющаяся снежная буря, пронесшаяся на полмили во всех направлениях, прежде чем выдохнуться.
  
  Снег над топливной аркой вспыхнул, как напалм, стена пламени взметнулась ввысь перевернутой завесой. Биомед мгновенно распался, его фрагменты разлетелись по входу. Противоположная стена, ограждающая генераторы, взорвалась внутрь, превратившись в щепки, и столб пламени и плазменных газов ворвался в генераторную, как выхлопная труба ракеты, расплавив электрические соединения и подожгв тренажерный зал. В одно мгновение питание купола было отключено.
  
  Огонь перепрыгнул через грубую дамбу и пронесся сквозь сам купол, газы воспламенились, и образовавшаяся энергия пробила вентиляционные отверстия в куполе, как будто он был сделан из фольги. Дым и жар вулканическим шлейфом вырвались через вентиляционное отверстие на вершине сооружения, забрызгав комплекс дождем обломков. Тысячи сосулек отломились и дождем посыпались на арену внизу, словно бьющееся стекло, маниакальный звон на фоне раскатов грома.
  
  Огненный шар снес жилые модули с фундамента. Были сорваны трубы, перерезаны электрические кабели, и каждая металлическая коробка была охвачена пламенем, за считанные секунды превратившись из оранжевой в черную. Ящики вспыхнули факелами, банки с мороженым превратились в пар. На минуту весь купол превратился в ад.
  
  И все же взрыв был всего лишь искрой во вселенной неумолимого холода. Антарктида, на краткий миг отброшенная в сторону, схлопнулась обратно внутрь, как только прошла ударная волна. Лед был полон решимости вернуть свое господство. Снег превратился в пар и слякоть. Самые летучие газы испарились, а то, что осталось, начало гореть медленнее, поскольку тепло расходовало само себя, превращая сухую среду в плавящуюся. В результате взрыва образовалось зловонное озеро. Топливо просочилось в ледяную шапку и распространилось по окружающему снегу. Пламя взревело, задымилось, расплавилось и с шипением погасло. Разорванные резервуары яростно горели, поднимая в небо столб дыма высотой в милю, но пламя отступило к сердцевине почти так же быстро, как и разгорелось. Вместе с ней ушла накопленная энергия, которая должна была поддерживать их жизнь до конца зимы. Была вспышка маслянистого насилия, а теперь мрачное опустошение.
  
  Их жизненная сила была израсходована.
  
  Выжившие, пошатываясь, стояли на ногах. Каким-то чудом никто серьезно не пострадал и никто не загорелся. Обжигающий зной уже стал смутным воспоминанием, его снова сменил безжалостный холод. Они дрожали.
  
  Их космический корабль был уничтожен.
  
  Не говоря ни слова, Геллер передал Льюису несколько бумаг, которые он выхватил из умирающей руки Норса.
  
  Там был какой-то нацарапанный отчет о восхождении на гору, заметил Льюис, перелистывая их. И титульный лист с нацарапанным сообщением:
  
  Таким образом, Самсон убил гораздо больше, когда умер, чем когда жил.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Угасающий костер освещал им путь, когда крошечное племя устало брело обратно к Эльфу. Они молчали от усталости, Скиннер поддерживал за плечо измученного Хиро, чтобы вести его обратно по снегу. Так много людей погибло! Больше трети из них. Остальные живы, шатаются, как почерневшие зомби, измученные, дрожащие. Брошенные на произвол судьбы?
  
  Когда они добрались до снегоуборочного трактора, Геллер забрался на него и, ухватив труп Норса за ботинок, без церемоний стащил его с крыши кабины. Его кровь замерзла, так что следов не осталось. Его конечности уже затекли. Он рухнул, как Тряпичная Энн, в снег, и мужчина и манекен остались лежать рядом.
  
  "Я бы оставил этого сукиного сына канюкам, но здесь внизу нет канюков", - с горечью сказал ремонтник.
  
  "Это всего лишь его оболочка", - прошептала Лена. "Демон ушел".
  
  Льюис наклонился, чтобы осмотреть протекторы трактора. Шестерни были погнуты, звездочка сломана. Гусеница треснула. Тем не менее, основы были на месте. "Мы можем это починить?"
  
  Вспомогательный персонал сгрудился вокруг. "Возможно", - сказал Кэлхаун. Он оглянулся на горящий купол. "Возможно, гараж избежал худшего. С некоторыми инструментами, если мы сможем запустить генератор в Бедроке... "
  
  "Какого черта?" Перебил Геллер. "Какого черта пытаться?"
  
  Кэлхаун пожал плечами.
  
  "Я имею в виду, ты можешь починить "Спрайт", чтобы он пробегал тысячу миль?" уточнил Льюис. "Буксировать эти сани и, возможно, еще одни, с навесом, едой и палатками. Поезжай на Восток, как собирался Боб. Или, еще лучше, поезжай к американцам в Макмердо ".
  
  Кэлхаун посмотрел на остальных, опустошенный борьбой. "Сейчас зима, Джед".
  
  "Я знаю, это было бы тяжело".
  
  "Более чем тяжело", - устало заговорил Мендоса. "Некоторым из нас здорово досталось. Клайд слеп. Эбби наполовину мертва. Нам пришлось бы растапливать питьевую воду, переждать штормы. На леднике Бирдмор скорость ветра может достигать двухсот миль в час. Уиндчилл, сколько там, на глубине двухсот пятидесяти? Мы были бы зависимы от одного двигателя."
  
  "Я знаю, что это было бы рискованно".
  
  "Но нас было шестеро или восемь в кабине, посменно", - сказала Дана, оживая при мысли о побеге. "Остальные ехали на крытых санях. Лучше, чем у Скотта".
  
  "Скотт умер, и это было летом".
  
  "Тогда это было лучше, чем у Амундсена. Он выжил".
  
  Несколько человек кивнули Дане. Беги!
  
  "Да, но не Мак-Мердо за горами. Восток", - сказал Молотов.
  
  "Самоубийство", - возразил Хиро. "У нас не было бы шансов".
  
  Льюис посмотрел на сбившуюся в кучу группу. Они были измождены, как беженцы с войны, измученные, напуганные. Сейчас было тихо, но следующая буря разразится достаточно скоро. Тем не менее, аварийные гипертаксаторы, казалось, были целы, а вместе с ними и генератор. Это означало тепло и немного еды. Норс был мертв. Непосредственная чрезвычайная ситуация миновала. У них было время отремонтировать "Спрайт". Время попытаться установить радио и компьютер во внешних зданиях. Время принять менее изматывающее решение.
  
  "Мы не можем сейчас прийти к согласию", - сказал он. "Мы не можем сейчас ясно мыслить. Нет необходимости решать сейчас. Первое, что нужно сделать, это согреться".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Что нам нужно вернуться к Бедроку".
  
  Они, пошатываясь, направились к лагерю скорой помощи, рука об руку, тело к телу. Скиннер держал руку на плече Хиро, спотыкаясь, следуя за ним. Льюис наполовину нес одурманенную и испытывающую тошноту Эбби и продолжал с вожделением думать о раненом Спрайте. Было больно даже уходить от этого. Возможно, они могли бы установить радиосвязь, чтобы сообщить всем о случившемся и предупредить потенциальных спасателей об их плане попытки побега. Возможно, спасатели могли бы организовать несколько воздушных десантов по маршруту. Это было бы дико отчаянно, но это был шанс вернуться домой.
  
  Главная. Льюису было трудно вспомнить, как это выглядело. Как пахло. Запах земли, травы, цветов. Он жаждал этого, с трудом мог вспомнить. Дом! Он представил, что находится в таком месте с Эбби, не с той убитой горем женщиной, которую он тащил за собой, а с яркой, забавной, оптимистичной женщиной, которую он впервые встретил.
  
  На что бы это было похоже?
  
  И все же всего четверть мили до Бедрока была бесконечной. Каждый шаг давался тяжело, каждый шаг отбрасывался маслянистым пламенем, все еще горевшим в арке. Большинство, спотыкаясь, разбрелось по хижинам, в то время как Молотов и Мендоса призвали последние свои резервы, чтобы помочь Льюису снова запустить генератор. На этот раз было легче, поскольку Льюис незадолго до этого управлял генератором, и кашель и грохот генератора были похожи на перезапуск разорванного сердца. От этого звука у них закипела кровь. Тепло и свет были даром жизни.
  
  Затем они вошли внутрь.
  
  Эксперт по логистике Линда подсчитала, что у них, вероятно, было достаточно топлива и еды в лагере на месяц. Для выживания после этого потребуется десантирование с воздуха. Они потеряли своего повара, своего врача, двух своих лучших механиков. Они потеряли большую часть своей одежды и припасов.
  
  Выжившие вскрыли тайник с аварийной одеждой и начали сбрасывать промасленную одежду и выбрасывать ее на улицу для последующей кремации. Вода была нагрета. Люди изнуренно раздевались, мылись и приводили себя в порядок без стеснения или скромности, оцепенело помогая друг другу, проявив достаточно малой доброты, чтобы вызвать слезу благодарности. Большинство дрожало от холода и шока.
  
  Раздали несколько батончиков мюсли и горячий чай.
  
  Затем они проспали двадцать часов.
  
  Спал как убитый.
  
  Льюис проснулся первым, уютно устроившись рядом с сонной Эбби. Он не мог вспомнить, как они заснули рядом друг с другом. Он почти ничего не мог вспомнить. Его жизнь превратилась в размытое пятно. Остальные столпились вокруг этой пары на полу только одной из хижин, испытывая потребность в близости человека. Должно быть, такими были пещерные жители, подумал он, прижимаясь друг к другу от ночного холода. Доисторические! Вот как низко они пали.
  
  Эбби тоже пошевелилась, прижимаясь к нему носом, ее теплое тело обещало будущее, которое все еще казалось призрачным и отдаленным. "Тебе приснилось?" сонно прошептала она.
  
  Он покачал головой, все еще сонный. "О доме, я думаю".
  
  Она долго молчала, прижимаясь к нему, их груди поднимались и опускались в унисон. "Где твой дом, Джед?" - тихо спросила она.
  
  Он лежал, прислушиваясь к дыханию и храпу остальных, и думал над ее вопросом. Действительно, где? У него не было ни семьи, ни дома, ни адреса, ни ощущения места. Он лежал в темноте, думая сначала о ней, а потом о себе. Где они могли бы построить дом?
  
  Она снова заснула, прижавшись к нему.
  
  Он осторожно поднялся, слегка покачиваясь от затянувшегося изнеможения, и осторожно перешагнул через распростертые тела остальных. Некоторые уже наполовину проснулись, некоторые устало спали, но все были спокойны, погруженные в свои собственные мысли или сны, ожидая, что будет решено дальше. Пара голов поднялась при его уходе, но никто не произнес ни слова. В конце хижины он оделся. Ритуал, которому Камерон научил его в более простые времена, которые, казалось, прошли вечность назад: слои одежды, ботинки, шляпа, рукавицы. Он вошел в воздушный шлюз Гипертата, закрыл за собой внутреннюю дверь и, переведя дух, открыл внешнюю. Он вышел наружу, в полуночный холод Полюса.
  
  Температура снова ударила его, как пощечина, немного отличаясь от той, когда он впервые сошел с самолета. И все же это больше не было чем-то чужим. Просто новая грань. Он пришел в место, где людям не было места, и теперь, как ни странно, привык к этому.
  
  Льюис отфильтровал холодный воздух через гетры, наполнил легкие и огляделся. Костер погас, плато освещалось галактическим молоком. Станция представляла собой серебристо-серые руины, беззвучные, как луна.
  
  На что он надеялся? Место незамысловатое. Чистое.
  
  Льюис медленно повернулся, оценивая географию разрушенной станции. У них больше не было термометра, регистрирующего температуру, и поэтому холод был просто холодным: обволакивающим, пронизывающим, но все же не таким жестоким, как той ночью, когда они все выбежали из сауны. Свет еще раз удивил его: как ночь могла исчезнуть и стать менее угрожающей. Галактика была знаменем иллюминации, снег флуоресцировал в ее сиянии. База была израненной, неосвещенной, голой, и все же даже сейчас Полюс был одним из самых красивых мест, которые он когда-либо видел, поражающим своей чистотой. Сверкающий, эфирный, хрустальный. Пока они там жили, это все еще был космический корабль, дрейфующий в космосе.
  
  Алюминиевый купол все еще выглядел целым в бледном свете звезд, и, конечно, в основном так оно и было. Возможно, самые серьезные пробоины можно было бы залатать или изъять из камбузного модуля продукты и запчасти. Как и у Крузо, у них были остатки припасов, которые можно было разграбить. Там были грузовые причалы, законсервированные остатки летнего лагеря, научные корпуса. Это было бы тяжело, но у них были огромные запасы оборудования и десятки конструкций, с помощью которых можно было пережить зиму. Возможно, они смогли бы продержаться, если бы им сбросили на парашютах достаточно еды и топлива. Помощь, какой бы далекой она ни казалась, была за горизонтом.
  
  Люди переживали и худшее.
  
  Он знал, что они также могут замерзнуть. Теперь у них всего один генератор, их последний Спрайт выведен из строя, два лучших механика мертвы, в их квартирах царит клаустрофобия, их единство далеко не гарантировано. Норвежцы высмеяли группу, которая никогда по-настоящему не застывала.
  
  Неужели они наконец-то стали клубом?
  
  Главный вопрос заключался в том, где его место. Льюис приехал на Поул в поисках какой-то самореализации: побега, и конца побегу. Как ни странно, он, возможно, наконец нашел это на почти разрушенной станции. В самом сердце кошмара он нашел женщину, которую полюбил, предварительное принятие, опыт, меняющий жизнь, значимую работу. Он действительно заботился об этом чертовом месте. Он все еще заботился о своих прогнозах погоды.
  
  Он посмотрел на небо. В мире потеплело? Трудно представить, здесь, внизу.
  
  Тем не менее, он хотел знать. Хотел помочь узнать другим.
  
  Если бы они остались, возможно, он смог бы записать больше показаний. Отправьте их в Sparco, когда закончится зима. И когда-нибудь поднимем тост за бедного старого Микки Мосса, за то, что сделало астрофизика человеком, и за то, что сделало его настолько особенным, что он добился успеха на этой базе.
  
  Льюис посмотрел на пойманного им Спрайта с некоторой меланхолией. Возможно, было бы более уместно, если бы психолог наконец добрался до Востока и в конце концов столкнулся с осознанием, которое мучило бы его всю оставшуюся жизнь: что другие остались, выжили и вышли из всего, что Роберт Норс обрушил на них, сильнее, чем раньше.
  
  Что клуб "Триста градусов" действительно сработал.
  
  "Может быть, я напрасно расколотил камень стоимостью в пять миллионов долларов", - прошептал он себе под нос, слегка улыбнувшись этой горькой мысли.
  
  Но тогда, возможно, Норс пришел к такому же ужасному осознанию, как раз перед тем, как приставил дуло пистолета к собственному рту. Что изъян был не в обществе, а в нем самом.
  
  Льюис знал, что продолжать зиму было рискованно. Их положение было шатким.
  
  Было гораздо рискованнее не делать этого.
  
  Он вернулся в дом, медленно разделся, перешагнул через сонные тела остальных и лег рядом с Эбби. Она прижала его к себе своими руками, согревая, и сама сонно проснулась.
  
  Льюис поцеловал ее в волосы.
  
  "Может быть, это и есть дом", - пробормотал он.
  
  Она сжала его в объятиях. Крепкие объятия страха и надежды.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"