Блок Лоуоренс : другие произведения.

Вор, который не мог уснуть (Эван Таннер, №1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Вор, который не мог уснуть
  
  
  
  Содержание
  Глава 1
  У турков мрачные тюрьмы. Или это предположение? ...
  Глава 2
  Это началось несколько месяцев назад на Манхэттене в
  Глава 3
  Прошло примерно неделю после этого, когда я наконец
  Глава 4
  Тогда все казалось невероятно простым. я бы полетел
  Глава 5
  Я вышел из автобуса в том, что, по моему мнению, было
  Глава 6
  Если вы зайдете внутрь и сядете у огня, мистер Али,
  Глава 7
  За несколько часов до завтрака я прочитал популярную биографию.
  
  Глава 8
  Это было не так легко и не так славно, как
   Глава 9
  Эстебан Роблес жил на Калле де ла Сангре, Кровавой улице, в тусклом свете.
  Глава 10
  Прежде чем мы куда-то пошли, я отвел Эстебана к парикмахеру.
  Глава 11
  Было почти невозможно объяснить Эстебану, что мы
  Глава 12
  Весь вторник днем облака заполнили небо. Ночь была
  Глава 13
  Улица сошла с ума. Там было так много оружия
  Глава 14
  Тетово находится в ста двадцати пяти километрах от границы с Болгарией.
  Глава 15
  Через три дня я въехал в Балыкесир на спине
  
  Глава 16
  Остаток ночи я провел под крыльцом
   Глава 17
  Я сел в машину, Шевроле лет десяти.
  Глава 18
  Тюремная камера в подвале штаб-квартиры ЦРУ в
  Послесловие
  
  
  
  
  Глава 1
  У турков мрачные тюрьмы. Или это предположение? Множественное число может быть неточным, насколько я знал, во всей Турции может быть только одна тюрьма. А могут быть и другие, но это вовсе не обязательно должны быть унылые места. Я мысленно нарисовал их: сборище турецких сладостей, украшенных минаретами, их полы и стены, сверкающие рубинами, их ослепительные залы, патрулируемые турецкими девушками без драпировок, и даже решетки на окнах, любовно отполированные до сияющего блеска.
  Но как бы там ни было, в Турции была по крайней мере одна мрачная тюрьма. Это было в Стамбуле, там было сыро, грязно и пустынно, и я был там. Пол моей камеры мог бы быть покрыт ковром размером девять на двенадцать дюймов, но это скрыло бы десятилетия грязи, оставившей свой отпечаток на деревянном полу. Там было одно маленькое зарешеченное окно, слишком маленькое, чтобы впускать или выходить слишком много воздуха, и слишком высокое, чтобы можно было видеть только проблеск неба. Когда окно потемнело, вероятно, наступила ночь; когда он снова стал синим, я догадался, что наступило утро. Но, конечно, я не мог быть уверен, что окно вообще открывается наружу. Насколько я знал, какой-то идиот-турок попеременно зажигал и гасил лампу за окном, чтобы создать у меня эту иллюзию.
  Единственная лампочка мощностью двадцать пять ватт, свисающая с потолка, освещала мою камеру одним и тем же оттенком серого днем и ночью. Мне предоставили провисающую армейскую раскладушку и складной стул для карточного стола. В углу моей комнаты стоял ночной горшок. Дверь камеры представляла собой простую конструкцию из вертикальных прутьев, сквозь которые я мог видеть ряд пустых камер напротив. Я никогда не видел другого заключенного, никогда не слышал ни человеческого звука, кроме турецкого охранника, который, казалось, был прикреплен ко мне. Он приходил утром, в полдень и вечером с едой. Завтрак всегда представлял собой кусок холодного черного тоста и чашку густого черного кофе. Обед и ужин всегда были одними и теми же: жестяная тарелка была завалена подозрительным пловом, в основном рисом с редкими кусочками баранины и кусочками овощей неопределенного происхождения. Невероятно, но плов оказался очень вкусным. Я жил в постоянном страхе, что ошибочные гуманитарные порывы могут заставить моих похитителей изменить мою однообразную диету, заменив благословенный плов чем-то несъедобным. Но два раза в день мой охранник приносил плов, и два раза в день я его проглатывал.
  Это была скука, которая душила. Меня арестовали во вторник. Я прилетел в Стамбул из Афин, прилетел около десяти утра и понял, что что-то пошло не так, когда таможенник слишком долго рылся в моем чемодане. Когда он наконец вздохнул и закрыл сумку, я спросил: «Ты уже закончил?»
  «Да. Вы Эван Таннер?»
  "Да."
  «Эван Майкл Таннер?»
  "Да."
  «Американский?»
  "Да."
  «Вы летели из Нью-Йорка в Лондон, из Лондона в Афины и из Афин в Стамбул?»
  "Да."
  «У вас есть дела в Стамбуле?»
  "Да."
  Он улыбнулся. «Вы арестованы», — сказал он.
  "Почему?"
  «Мне очень жаль, — сказал он, — но я не имею права говорить».
  Казалось, моему преступлению суждено навсегда остаться тайной. Трое турков в форме отвезли меня в тюрьму на джипе. Клерк забрал мои часы, ремень, паспорт, чемодан, галстук, шнурки, карманную расческу и бумажник. Он хотел мое кольцо, но оно не отпускало моего пальца, поэтому он позволил мне оставить его себе. Мой телохранитель в форме повел меня вниз по лестнице, через катакомбный лабиринт коридоров, и провел в камеру.
  В этой камере делать было нечего. Я не сплю, не спал шестнадцать лет, об этом позже, поэтому я имел особую радость скучать не шестнадцать часов в сутки, как обычный арестант, а целых двадцать четыре. Мне очень хотелось что-нибудь прочитать, вообще что-нибудь. В среду вечером я спросил своего охранника, может ли он принести мне несколько книг или журналов.
  «Я не говорю по-английски», — сказал он по-турецки.
  Я говорю по-турецки, но подумал, что, возможно, стоит сохранить это в секрете. «Просто книга или журнал», — сказал я по-английски. «Даже старая газета».
  По-турецки он сказал: «Твоя мать любит делать минет сифилитическим собакам».
  Я взял предложенную тарелку плова. «У вас ширинка расстегнута», — сказал я по-английски.
  Он сразу посмотрел вниз. Ширинка его была не расстегнута, а взгляд укоризненно устремился на меня. «Я не говорю по-английски», — снова сказал он по-турецки. «Твоя мать расстилается ради верблюдов».
  Собаки, верблюды. Он ушел, а я ел плов и задавался вопросом, что заставило их арестовать меня, и почему именно они меня держат и отпустят ли они меня когда-нибудь. Мой охранник сделал вид, что не говорит по-английски, а я притворился, что не знаю турецкого языка. Высокое окно попеременно становилось синим и черным, охранник приносил тосты, и плов, и плов, тосты, и плов, и плов, тосты, и плов, и плов. Ночной горшок начал приближаться к заполнению, и я развлекался тем, что высчитывал, когда он переполнится, и пытался представить, как я могу донести это до сведения охранника, который отказывался признаться в знании английского языка. Потеряет ли кто-нибудь из нас лицо, если заговорит по-французски?
  Наконец, в среду, на девятый день моего пребывания в тюрьме, картина изменилась. Я думал, что сегодня вторник — я где-то потерял день, — но оказалось, что я ошибался. Я как обычно позавтракал, отдал должное ночному горшку и выполнил краткую программу подготовительных упражнений. Примерно через час после завтрака я услышал шаги в коридоре. Мой охранник открыл мою дверь, и в мою камеру вошли двое мужчин в форме. Один был очень высоким, очень худым, очень похожим на офицера. Другой был ниже ростом, толще, потный, усатый и обладал множеством золотых зубов.
  Оба имели при себе планшеты и личное оружие. Высокий какое-то время изучал свой блокнот, а затем посмотрел на меня. «Вы — Эван Таннер», — сказал он.
  "Да."
  Он улыбнулся. «Я верю, что мы сможем освободить вас очень скоро, г-н Таннер», - сказал он. «Я сожалею, что пришлось так неприятно с тобой обошться, но я уверен, что ты сможешь понять».
  — Нет, я не могу, честно говоря.
  Он изучал меня. «Да ведь нужно было проверить так много пунктов, и, естественно, нужно было держать тебя в безопасном месте, пока проводились эти проверки. И потом ты вел себя таким странным образом, знаешь. Ты никогда не подвергал сомнению свое заключение, ты никогда яростно не стучал по решетке своей камеры, ты никогда не спал…
  «Я не сплю».
  — Но тогда мы этого не знали, понимаешь? Он снова улыбнулся. «Вы не требовали встречи с американским послом. Каждый американец неизменно требует встречи с послом. Если американцу завышают цену в ресторане, он хочет немедленно довести этот вопрос до сведения своего посла. Но вы, похоже, все приняли…»
  Я сказал: «Когда изнасилование неизбежно, расслабьтесь и наслаждайтесь им».
  «Что? О, я понимаю. Но это сложная реакция, вы понимаете, и она требует объяснений. Мы связались с Вашингтоном и узнали о вас довольно много. Не все, я совершенно уверен, но очень многое». Он оглядел камеру. «Возможно, вам надоело ваше окружение. Давайте найдем более комфортное помещение. Я должен задать вам несколько вопросов, и тогда вы будете свободны идти».
  Мы вышли из камеры. Невысокий человек с золотыми зубами шел впереди, мой следователь и я следовали бок о бок, а мой охранник шел в нескольких шагах позади. Идти было неудобно. Я, видимо, немного похудел, и мои штаны без пояса приходилось поддерживать вручную. Туфли без шнурков постоянно соскальзывали с ног.
  В просторной уборной этажом выше высокий мужчина сидел под льстивым портретом Ататюрка и доброжелательно улыбался мне. Он спросил, знаю ли я, почему меня так быстро арестовали. Я сказал, что нет.
  «Хотели бы вы знать?»
  "Конечно."
  «Вы являетесь членом», — он сверился с блокнотом, — «удивительного множества организаций, мистер Таннер. Мы не знали, сколько причин привлекло ваш интерес, но когда ваше имя появилось в списке прибывающих пассажиров, оно выстроилось в очередь. пополнили наши списки членов двух довольно интересных организаций. Вы, кажется, состоите в Общеэллинском обществе дружбы. Правда?
  "Да."
  «А в Лигу восстановления Киликийской Армении?»
  "Да."
  Он погладил подбородок. «Ни одна из этих двух организаций не особенно дружественна к турецким интересам, г-н Таннер. Каждая состоит из рассеяния — как бы это сказать? Фанатиков? Да, фанатиков. Общество панэллинской дружбы в последнее время чрезвычайно активно высказывается. Мы подозревают, что они косвенно замешаны в каких-то незначительных террористических актах над Кипром. Армянские фанатики бездействовали с момента окончания войны. Большинство людей, вероятно, были бы удивлены, узнав, что они вообще существуют, и у нас не было никаких проблем с их стороны. в течение очень долгого времени. Но вдруг вы появляетесь в Стамбуле и признаетесь членом не одной, а обеих этих организаций». Он сделал многозначительную паузу. «Возможно, вам будет интересно узнать, что наши записи показывают, что вы единственный человек на земле, являющийся членом обеих организаций».
  "Это так?"
  "Да."
  «Это очень интересно», — сказал я.
  Он предложил мне сигарету. Я отказался. Он взял один сам и зажег. Запах турецкого табака был невыносимым.
  «Не могли бы вы объяснить это членство, мистер Таннер?»
  Я обдумал это. — Я столяр, — сказал я наконец.
  «Да, я уверен, что это так».
  «Я член… многих групп».
  "Действительно." Он еще раз обратился к планшету. «Возможно, наш список неполный, но вы можете заполнить любые существенные упущения. Вы принадлежите к двум группам, которые я упомянул. Вы также принадлежите к Ирландскому республиканскому братству и Кланн-на-Гайле. Вы являетесь членом Плоской Земли. Общество Англии, Лига македонской дружбы, Промышленные рабочие мира, Либертарианская лига, Общество за свободную Хорватию, Национальная конфедерация трудящихся Испании, Комитет союзников против фторирования, Сербское братство, Наздойя Федеровка и Литовская армия в изгнании». Он посмотрел вверх и вздохнул. «Этот список можно продолжать и продолжать. Нужно ли мне читать больше?»
  «Я впечатлен вашими исследованиями».
  «Простой звонок в Вашингтон, мистер Таннер. У них на вас есть длинное досье, вы это знали?»
  "Да."
  «С какой стати вы принадлежите ко всем этим группам? По мнению Вашингтона, вы, кажется, ничего не делаете . Вы посещаете случайные собрания, получаете необычайное количество брошюр, вы общаетесь с подрывными организациями всех мыслимых убеждений, но вы Ничего особенного не делай. Ты можешь объясниться?»
  «Меня интересуют потерянные дела».
  «Простить?»
  Объяснять ему это казалось бессмысленным, так же бессмысленным, как и многие мои встречи с агентами ФБР на протяжении многих лет. Очарование организации, посвященной исключительно безнадежному делу, очевидно, теряется для обычного человека и, конечно же, для среднего бюрократа или полицейского. Либо можно оценить красоту отряда из трехсот человек, разбросанных по всему лицу земли, и у них на уме, скажем, нет ничего, кроме совершенно недостижимой мечты об отделении Уэльса от Соединенного Королевства, — либо находить это душераздирающе чудесным, либо отвергать эту идею. маленькая группа, как сборище чудаков и чудаков.
  Но, какими бы бесполезными ни были мои объяснения, я знал, что в глазах этого турка любое слово будет лучше, чем мое молчание. Я говорил, а он слушал и смотрел на меня, а когда я закончил, он какое-то время молчал, а затем покачал головой.
  «Вы меня удивляете», — сказал он.
  Казалось, в ответе нет необходимости.
  «Нам казалось совершенно очевидным, что вы были агентом-провокатором. Мы связались с вашим американским Центральным разведывательным управлением, и они отрицали какие-либо сведения о вас, что еще больше укрепило нашу уверенность в том, что вы были одним из их агентов. Мы до сих пор не уверены. что это не так. Но ты не вписываешься ни в одну из стандартных форм. В тебе нет никакого смысла».
  «Это правда», сказал я.
  «Ты не спишь. Тебе тридцать четыре года, и ты потерял способность спать, когда тебе было восемнадцать. Это верно?»
  "Да."
  "На войне?"
  "Корея."
  «Турция направила войска в Корею», - сказал он.
  Это была бесспорная правда, но это казалось тупиком для разговора. На этот раз я решил его переждать. Он затушил сигарету и грустно покачал головой.
  «Вас прострелили голову? Это то, что произошло?»
  — Более-менее. Осколок. Казалось, ничего не повреждено — на самом деле это была просто шрапнель — так что меня подлатали, дали пистолет и отправили обратно в бой. Тогда я просто не спал, не вообще. Я не знал почему. Они думали, что это психическое заболевание - что-то в этом роде. Травма от ранения. Ничего подобного, потому что рана меня совсем не потрясла. Я никогда не знал, что меня ударили. в тот момент, пока кто-то не заметил, что у меня пошла небольшая кровь изо лба, так что никакой травмы не было. Потом они…
  «Что такое травма?»
  «Шок».
  «Понятно. Продолжайте».
  «Ну, они продолжали выбивать меня уколами, и я оставался снаружи, пока действие укола не прекращалось, а затем снова просыпался. Они даже не могли вызвать нормальный сон. В конце концов они решили, что центр сна в моем мозгу разрушен. Я не совсем понимаю, что такое центр сна и как он работает, но, очевидно, у меня его больше нет. Поэтому я не сплю».
  "Нисколько?"
  "Нисколько."
  — Ты не устал?
  «Конечно. Я отдыхаю, когда устаю. Или переключаюсь с умственной деятельности на физическую, или наоборот».
  «Но ты можешь просто продолжать и продолжать без сна?»
  "Да."
  "Это невероятно."
  Это не так, конечно. Наука до сих пор не знает, что заставляет людей спать, как и почему. Без этого люди умрут. Если вы насильно не даете человеку спать, он умрет раньше, чем если вы морите его голодом. И все же никто не знает, что делает сон для организма и как он действует на человека.
  — Вы в добром здравии, мистер Таннер?
  "Да."
  «Разве это бесконечное бодрствование не напрягает твое сердце?»
  «Похоже, нет».
  — И ты проживешь так же долго, как и все остальные?
  «Не так долго, по словам врачей. Их статистика показывает, что я проживу три четверти моей естественной продолжительности жизни, если не считать несчастных случаев, конечно. Но я не доверяю их цифрам. Такое состояние просто не возникает. достаточно часто, чтобы позволить себе какие-либо выводы».
  «Но они говорят, что ты не проживешь так долго».
  «Да. Хотя моя бессонница, вероятно, не отнимет у меня столько лет жизни, как, например, курение».
  Он нахмурился. Он только что закурил новую сигарету, и ему не нравилось, когда ему напоминали о ее пагубных последствиях. Поэтому он сменил тему.
  "Как поживаешь?" он спросил.
  "День ото дня."
  «Вы меня неправильно поняли. Чем вы зарабатываете на жизнь?»
  «Я получаю пенсию по инвалидности от армии. За бессонницу».
  «Они платят вам сто двенадцать долларов в месяц. Это верно?»
  Это было. Я понятия не имею, как Министерство обороны пришло к такой сумме. Я уверен, что прецедента нет.
  «Вы не живете на сто двенадцать долларов в месяц. Чем еще вы занимаетесь? Вы ведь не работаете, не так ли?»
  "Частный предприниматель."
  "Как?"
  «Я пишу докторские и магистерские диссертации».
  "Я не понимаю."
  «Я пишу дипломные и курсовые работы для студентов. Они сдают их как свою собственную работу. Иногда я сдаю за них экзамены — в Колумбийском или Нью-Йоркском университете».
  «Это разрешено?»
  "Нет."
  «Понятно. Ты помогаешь им обмануть?»
  «Я помогаю им компенсировать их личные недостатки».
  «У этой профессии есть название? Это признанная профессия?»
  Черт с ним, решил я. Черт с ним, с его вопросами и его гнилой тюрьмой. «Меня зовут стентафатор», — объяснил я. Он попросил меня произнести это слово и записал его очень тщательно. «Стентафаторы — это вспомогательные ученые, занимающиеся убеждением и амбидекстрами».
  Он не знал травм; Я был совершенно уверен, что убеждение и амбидекстрия не будут звонить, и я догадывался, что он не будет спрашивать определений. Его английский был превосходен, акцент лишь легкий. Единственным оружием в моем арсенале была двусмысленность.
  Он закурил еще одну сигарету — мужчина собирался закурить себя до тошноты — и прищурился на меня. «Почему вы в Турции, мистер Таннер?»
  "Я турист."
  «Не говорите абсурда. По словам Вашингтона, вы ни разу не покидали Соединенные Штаты со времен Кореи. Вы подали заявление на получение паспорта менее трех месяцев назад. Вы сразу же приехали в Стамбул. Почему?»
  Я колебался.
  «За кем вы шпионите, мистер Таннер? ЦРУ? Одна из ваших маленьких организаций? Скажите мне».
  «Я вообще не шпионю».
  — Тогда почему ты здесь?
  Я колебался. Тогда я сказал: «В Антакье есть человек, который делает фальшивые золотые монеты. Он известен своими поддельными армянскими монетами, но он занимается и другой работой. Замечательная работа. Согласно турецким законам, он может делать это безнаказанно. никогда не подделывает турецкие монеты, так что все это совершенно законно».
  "Продолжать."
  «Я планирую встретиться с ним, купить несколько монет, переправить их контрабандой обратно в Соединенные Штаты и продать как подлинные».
  «Вывоз древностей из страны является нарушением турецкого законодательства».
  «Это не предметы старины. Этот человек делает их сам. Я намеревался попросить его дать мне письменные показания, подтверждающие, что монеты были подделками. Ввоз золота в страну в любой форме является нарушением законодательства США, и это случай мошенничества». продать фальшивую монету за подлинную, но я был готов рискнуть». Я улыбнулась. «Однако у меня не было намерения нарушать турецкие законы. Можете мне поверить».
  Мужчина долго смотрел на меня. Наконец он сказал: «Это необычное объяснение».
  «Это правда».
  «Вы просидели девять дней в тюрьме с объяснением в кармане, за которое вас сразу бы выпустили. Это доказывает ее истинность, не так ли? Иначе вы могли бы сразу рассказать свою легенду, сопроводив ее взяткой, и попыталась вырваться из наших рук в первый же день; прежде чем мы начали узнавать о тебе столько интересного. Фальшивомонетчик в Антакье. Армянские золотые монеты, ради бога. Когда армяне чеканили золотые монеты?"
  "В средние века."
  "Один момент, пожалуйста." Он воспользовался телефоном на своем столе и кому-то позвонил. Я посмотрел на портрет Ататюрка и прислушался к его разговору. Он спрашивал где-то у какого-то бюрократа, есть ли на самом деле в Антакье фальшивомонетчик и какие вещи он производит. Он не слишком удивился, узнав, что моя история подтвердилась.
  Мне он сказал: «Если вы лжете, то вы построили свою ложь на истинном основании. Честно говоря, я считаю немыслимым, чтобы вы поехали в Стамбул с такой целью. Есть ли в этом выгода?»
  «Я мог бы купить редкие подделки на тысячу долларов и продать их за тридцать тысяч долларов, выдавая их за подлинные».
  "Это правда?"
  "Да."
  Он помолчал какое-то время. «Я все еще не верю вам», — сказал он наконец. «Вы шпион или диверсант того или иного рода. Я в этом убежден. Но это не имеет значения. Кем бы вы ни были, каковы бы ни были ваши намерения, вы должны покинуть Турцию. Вам не рады в нашей стране, и там есть мужчины. в вашей стране, которые очень заинтересованы в разговоре с вами.
  «Мустафа позаботится о том, чтобы вы приняли ванну и дали возможность переодеться. Сегодня в три пятнадцать вы сядете на рейс Pan American в аэропорт Шеннон. Мустафа будет с вами. У вас будет два часа между самолетами, и вы будете затем сядьте на другой
  Панамериканский рейс в Вашингтон, где Мустафа передаст вас агентам вашего собственного правительства». Мустафа, которому предстояло все это сделать, был тем неряшливым человечком, который дважды в день приносил мне плов и каждое утро тосты. Если он был достаточно важным, чтобы сопровождать меня в Вашингтон, тогда он был человеком довольно высокого уровня, которого можно было использовать в качестве тюремного охранника, а это означало, что меня, вероятно, считали самой большой угрозой на земле миру и безопасности Турецкой Республики.
  «Мы больше не увидимся», - продолжил он. «Я не сомневаюсь, что правительство Соединенных Штатов аннулирует ваш паспорт. Если только вы на самом деле не являетесь их агентом, что все еще вполне возможно. Меня это не волнует. Все, что вы мне говорите, не имеет никакого смысла, и все, вероятно, ложь. Я не верю ничему из того, что мне говорят в наши дни».
  «Это самый безопасный путь», — заверил я его.
  "В любом случае вы никогда не вернетесь в Турцию. Вы здесь персона нон грата . Вы уедете, забрав с собой все личные вещи, которые вы привезли с собой. Вы уедете и не вернетесь ни по каким причинам".
  "Мне подходит."
  «Я надеялся, что так и будет». Он встал, отпуская меня, и Мустафа повел меня к двери.
  "Момент-"
  Я повернулся.
  «Скажи мне одну вещь», — сказал он. «Что такое Английское общество плоской Земли?»
  «На самом деле он действует по всему миру. Не ограничивается Англией, хотя он был организован там и имеет там большинство своих членов».
  «Но что это такое?»
  «Группа людей, которые верят, что Земля плоская, а не круглая. Общество занимается пропагандой этой веры и привлечением сторонников такого образа мышления».
  Он уставился на меня. Я посмотрел назад.
  «Плоский», — сказал он. «Эти люди сумасшедшие?»
  «Не больше, чем ты или я».
  Я оставил его с этим на размышление. Мустафа отвел меня в элементарную ванную и стоял снаружи, пока я смывал со своего тела внушительное количество грязи. Когда я вышла из душа, он протянул мне чемодан. Я оделся в чистую одежду и закрыл чемодан. Я связал свою грязную одежду в зловонный узелок — туфли, носки и все такое — и передал вонючий беспорядок Мустафе. Он сам не был слишком чистоплотным человеком, но сразу сделал шаг назад.
  «Во имя мира, дружбы и Международного Братства Стентафаторов я преподношу эту одежду как подарок и дань уважения великой Турецкой Республике».
  «Я не говорю по-английски», — солгал Мустафа.
  "Что черт возьми, это значит?" - потребовал я. «Ой, черт с тобой».
  Мы остановились у стола клерка. Мне вернули ремень, галстук, шнурки, карманную расческу, кошелек и часы. Мустафа взял мой паспорт и спрятал его в карман. Я спросил его об этом, а он усмехнулся и сказал, что не говорит по-английски.
  Мы вышли из здания. Солнце совершенно ослепляло. Мои глаза были не готовы к этому. Я задавался вопросом, рассмотрит ли Мустафа возможность отказаться от своей позы неговорения по-английски. Нам предстоял долгий перелет вместе. Хотел бы он провести всю поездку в гробовом молчании?
  Я решил, что, возможно, мне удастся заставить его заговорить, но, возможно, было бы лучше, если бы я этого не делал. Молчаливый Мустафа вполне мог быть более терпимым, чем разговорчивый, тем более, что я смогу взять несколько книг в мягкой обложке и прочитать их в самолете. И у меня, кажется, было преимущество. Он говорил по-английски и не знал, что я его знаю. Я говорил по-турецки, и он этого тоже не знал. Зачем отказываться от такого преимущества?
  Мы подошли к «Шевроле» 1953 года выпуска с искалеченными крыльями и пронизанным ржавчиной кузовом. Мы сели сзади, и Мустафа велел водителю отвезти нас в аэропорт. Он наклонился вперед, и я услышал, как он сказал водителю, что я очень лживый шпион из Соединенных Штатов Америки и что мне категорически нельзя доверять.
  Они все смотрят слишком много фильмов о Джеймсе Бонде. Они ожидают шпионов повсюду и полностью игнорируют мотивы получения прибыли. Шпион? Это было последнее, чем я когда-либо мог стать на земле. У меня не было намерений шпионить в пользу или против Турции или кого-либо еще.
  Я приехал просто для того, чтобы украсть примерно три миллиона долларов золотом.
  
  
   
  Глава 2
  Все началось несколько месяцев назад на Манхэттене, на слиянии трех потоков: работы, девушки и самого благородного безнадежного дела. Работа заключалась в подготовке диссертации, благодаря которой Брайан Кудахи получил степень магистра истории в Колумбийском университете. Девушкой была Китти Базериан, которая катает животом в ночных клубах Челси в образе Александры Великой. Благородным безнадежным делом, одним из самых благородных, одним из самых безнадежных, была Лига восстановления Киликийской Армении.
  Впервые я увидел Брайана Кудахи субботним утром. Моя почта только что пришла, и я сидел в гостиной и сортировал ее. Я получаю огромное количество почты. Я зарегистрирован в сотнях списков рассылки и подписан на множество периодических изданий, а мой почтальон меня ненавидит. Я живу на 107-й улице, в нескольких дверях к западу от Бродвея. Мои соседи — приезжие, наркоманы, студенты, выходцы с Востока, актеры и шлюхи — шесть категорий людей, которые мало получают от почты. Счета от Con Ed и телефонной компании, слинги из супермаркетов, ежеквартальные сообщения от их конгрессмена и многое другое. Я же каждый день обременяю своего почтальона мешком бумажного мусора.
  Мой звонок прозвенел. Я нажал кнопку звонка, чтобы пропустить звонившего в здание. Он поднялся на четыре лестничных пролета и замешкался в коридоре. Я подождал, он постучал, и я открыл дверь.
  «Таннер?»
  "Да."
  «Я Брайан Кудахи. Я звонил вам вчера вечером…»
  «О, да», — сказал я. "Войдите." Он сел в кресло-качалку. "Кофе?"
  «Если нетрудно».
  Я приготовила на кухне растворимый кофе и принесла две чашки. Он осматривал всю квартиру. Полагаю, это немного необычно. Люди говорили, что это больше похоже на библиотеку, чем на квартиру. Помимо кухни и ванной, здесь четыре комнаты, и в каждой комнате стены от пола до потолка заставлены книжными шкафами, почти все из которых заполнены. Помимо этого, мебели довольно мало. У меня есть большая кровать в одной комнате, очень большой письменный стол в другой, несколько стульев, разбросанных тут и там, и небольшой комод в третьей комнате, вот и все. Лично я не нахожу это место необычным. Когда человек заядлый читатель и исследователь и когда в его распоряжении есть полные двадцать четыре часа в сутки, без необходимости выделять восемь для сна и восемь для работы, ему, безусловно, следует иметь под рукой много книг.
  — С кофе все в порядке?
  "Ой!" Он вздрогнул и посмотрел вверх. — Да, конечно. Я… э-э… мне понадобится ваша помощь. Мистер Таннер.
  Я думаю, ему было около двадцати четырех лет. Чистый, с ярким лицом, с короткой стрижкой, с видом начинающегося успеха. Он выглядел как студент, но совсем не как учёный. В наши дни все большее число таких людей получают ученые степени. Промышленность считает степень бакалавра обязательной и, как ни странно, рассматривает степени магистра и доктора как способ отделить мужчин от мальчиков. Я этого не понимаю. Почему доктор философии должен награда за обширное эссе о цветовой символике в поэзии Пушкина имеет какое-либо отношение к компетентности мужчины разработать рекламную кампанию для производителя женского нижнего белья?
  «Моя диссертация должна быть сдана в середине следующего месяца», — сказал Кудахи. «Кажется, я ничего не могу с этим сделать. И я слышал, что вас… вас рекомендовали как…»
  «Как тот, кто пишет диссертации?»
  Он кивнул.
  «Какое у вас поле деятельности?» Я спросил.
  «История».
  «Конечно, у вас уже назначена тема».
  "Да."
  "Что это такое?"
  Он сглотнул. — Боюсь, что-то необычное.
  "Хороший."
  "Прошу прощения?"
  «Необычные темы — самые лучшие. А какая ваша?»
  «Преследование армян турками в конце девятнадцатого века, а также непосредственно перед и после Первой мировой войны». Он ухмыльнулся. «Не спрашивайте меня, как мне пришлось столкнуться с этим. Я сам не могу этого понять. Вы знаете что-нибудь по этому поводу, мистер Таннер?»
  "Да."
  "Вы делаете?" Он был недоверчив. "Честно?"
  «Я многое об этом знаю», — сказал я.
  — Тогда ты можешь... э-э... написать диссертацию?
  «Возможно. Вы уже что-нибудь сделали по этому поводу?»
  «У меня здесь есть записи…»
  «Заметки, которые вы показали инструктору или просто свою работу?»
  «Никто еще ничего не видел. У меня было несколько устных совещаний с моим инструктором, но ничего особенно важного».
  Я отмахнулся от его портфеля. «Тогда я бы предпочел не видеть твоих записей», — сказал я ему. «Мне легче начать все сначала, если ты не возражаешь».
  «Ты сделаешь это?»
  «За семьсот пятьдесят долларов».
  Его лицо омрачилось. «Это кажется высоким. Я не…»
  «Степень магистра приносит промышленности дополнительные полторы тысячи в первый год обучения. Это минимум. Я беру с вас половину разницы за первый год обучения. Если вы попытаетесь торговаться, цена вырастет, а не упадет».
  «Это сделка».
  «Вы сказали, это для Колумбии?»
  "Да."
  «И твои оценки были…»
  «В-средний».
  «Хорошо. Около ста страниц диссертации? И ты хочешь ее в середине следующего месяца?»
  "Да."
  «Вы получите это. Позвоните мне через три недели, и я сообщу, как идут дела».
  "Три недели."
  — Раньше не звони. А половину денег я хочу сейчас, если тебе все равно.
  «У меня его нет с собой. Могу я принести его сегодня днем?»
  «Сделай это», — сказал я.
  Он вернулся в два часа дня с 375 долларами наличными. Он просто немного не хотел с этим расставаться — я думаю, не потому, что он так сильно скучал по деньгам, а потому, что это сделало сделку прочной, обязало его следовать плану, который, как он прекрасно знал, был морально предосудительным.
  Он покупал степень магистра. Для него, этого господина, это было бы большой статусной вещью, и он получил бы ее несправедливо, и это всегда его немного беспокоило, и он и так это знал. Но он вручил мне деньги, и я взял их, и мы оба заключили договор с дьяволом.
  «Полагаю, вы написали много диссертаций», — сказал он.
  «Немного».
  «Многие в истории?»
  — Да. И немало по английскому, несколько по социологии и экономике. И еще кое-что.
  — Что ты сделал сам?
  "Мой собственный?"
  «Ваша степень магистра и доктора».
  «У меня даже нет степени бакалавра», — честно сказал я ему. «Я пошел в армию в тот день, когда окончил среднюю школу. Корея. Я никогда не учился в колледже».
  Он нашел это необычным. Он говорил о том, как легко мне будет окончить колледж и уйти с высшими наградами. «Для тебя это будет совсем несложно. Ведь ты можешь написать диссертацию без труда. Экзамены, вся рутина. Для тебя это ничего не значит».
  «Именно», — сказал я.
  Диссертация Кудаи была очень простой. Я уже довольно многое знал о Грозном турке и голодающих армянах. В моей библиотеке были все основные тексты по этой теме, а также немало менее известных работ, в том числе несколько на армянском языке. Я говорю по-армянски, но читать – муторно. Алфавит незнаком, а конструкция утомительна. У меня также была почти полная папка публикаций на английском языке Лиги восстановления Киликийской Армении. Несмотря на предвзятость, брошюры Лиги не могли не произвести впечатления в библиографии.
  Это была приятная работа. Исследование — радость, особенно когда не отягощен чрезмерным пиететом перед истиной. Изобретая случайный источник и время от времени добавляя ложные сноски, можно смягчить резкие повороты королевской дороги науки. Я учился, ел, тренировался в тренажерном зале на 110-й улице, читал, вел переписку и без особого труда разработал диссертацию Кудахи.
  Я несколько сузил его тему, сосредоточив внимание на армянских националистических движениях, которые в значительной степени спровоцировали массовые убийства в Турции. «Гнчак» и «Дашнак», организованные в 1885 и 1890 годах соответственно, работали над развитием национального самосознания и добивались освобождения от Османской империи. Незначительная курдская резня 1894 года привела к захватывающему параду манипуляций со стороны крупных держав, а год спустя за ней последовала гигантская резня Абду-л-Хамидом восьмидесяти тысяч армян.
  Но именно во время Первой мировой войны, когда Турция воевала на стороне Оси и боялась своих армянских подданных как потенциальной пятой колонны, армянская резня достигла своего апогея, и фраза «Голодающие армяне» проникла в наш язык. В середине 1915 года турки пришли в ярость. В одной общине за другой армянское население было изгнано, мужчины, женщины и дети были убиты без разбора, а те, кого не предали мечу, либо бежали из страны, либо тихо умирали от голода.
  После войны Советы захватили Армению, создав Армянскую Советскую Социалистическую Республику. Оставшиеся турецкими территории в значительной степени потеряли армянское население. Последней крупной концентрацией армян, которая массово пострадала, были жители города Смирны, ныне Измира. Греки захватили город во время греко-турецкой войны, последовавшей вскоре после подписания перемирия. Когда Ататюрк отбил Смирну, город был сожжен, а греки и армяне систематически уничтожались. Землетрясение еще больше разрушило город в 1928 году, но к тому времени армян в нем осталось мало.
  Таким образом, Смирна была второстепенной мыслью, своего рода сноской ко всему делу. Основное внимание я уделял националистическим движениям, их организации, развитию, целям и конечным результатам. Я рассчитывал закончить диссертацию намного раньше срока и не собирался идти дальше в изучении разрушения Смирны. Но я тогда еще не встретил Китти или ее бабушку.
  Мы с Китти познакомились на свадьбе в Виллидж. Мой друг Оуэн Морган был женат на еврейской девушке из Уайт-Плейнс. Оуэн — валлийский поэт без каких-либо заметных талантов, который обнаружил, что можно неплохо зарабатывать на жизнь, выпивая внушительное количество алкоголя, время от времени сочиняя стихи, соблазняя каждую симпатичную женщину в пределах досягаемости и вообще ведя себя как тень Дилана Томаса. Он поразил меня, попросив меня быть его шафером — должность, которую я никогда раньше не выполнял. Поэтому я заступился за него в унылом лофте на Салливан-стрит на церемонии, проводимой священником, дружественным к католическим рабочим. Ни один из них не был католиком, но Оуэн несколько месяцев жил в поселении CW на Кристи-стрит, прежде чем обнаружил потенциал Дилана Томаса. (Я сам являюсь членом организации «Католические рабочие», хотя и не уделяю им столько времени, сколько следовало бы. Это замечательная организация.) Я заступился за Оуэна и передал ему кольцо в соответствующем месте. время, а потом Китти Базерян танцевала на его свадьбе.
  Она была маленькой, стройной и темноволосой, с прекрасными черными волосами и огромными карими глазами. Она стояла скромно, одетая в клочок прозрачного пуха, и кто-то сказал: «Сейчас Китти Базерян будет танцевать для нас», и заиграл домашний оркестр ресторана «Новая жизнь», и ее тело запело в центре импровизированной сцены. , музыка в движении, шелк, бархат, совершенство, придающее чувственности совершенно новое измерение.
  Позже я нашел ее в баре, одетую теперь в юбку, свитер и черные колготки, что было как нельзя кстати для свадьбы Оуэна.
  «Александра Великая», — сказал я.
  «Кто вам сказал? Обещали не говорить».
  — Я сам тебя узнал.
  "Честно?"
  «Я смотрел, как ты танцуешь в «Новой жизни». А до этого в Порт-Саиде.
  — И ты меня сразу узнал?
  «Конечно. Я никогда не знал, что Александра Великая была армянкой».
  «Сейчас голодающий армянин. Неужели им нечего есть?»
  «Это испортило бы имидж Оуэна».
  «Я полагаю, мы должны уважать его имидж. Но я уже слишком много выпил и умираю с голоду».
  «Никогда нельзя говорить, что Эван Таннер позволил армянину умереть с голоду. Почему бы нам не выбраться отсюда?»
  Мы сделали. Я предложил Саят Нову в «Бликер и Чарльз». Она спросила меня, почему я так увлечен армянами. Я сказал ей, что пишу диссертацию по Армении.
  "Вы студент?"
  «Нет, я просто пишу диссертацию».
  — Я не... подожди, ты Эван Таннер! Конечно, Оуэн рассказывал мне о тебе. Он говорит, что ты еще более сумасшедший, чем он.
  «Он может быть прав».
  «И ты сейчас пишешь об армянах? Тебе стоит познакомиться с моей бабушкой. Она могла бы рассказать тебе все о том, как мы потеряли семейное состояние. Она делает из этого хорошую историю. По ее словам, мы были самыми богатыми армянами в Турции. "Золотые монеты, - говорит она, - больше золотых монет, чем можно сосчитать. И теперь все это есть у турок". Она смеялась. «Разве не всегда так? Оуэн настаивает, что он прямой потомок Оуэна Глендауэра и законный король всего Уэльса. «Саят-Нова» звучит неплохо, Эван. Но предупреждаю тебя, я буду дорого стоить. Я съем все, что у них есть».
  «Я не помню, что мы ели и какое оно было на вкус. За едой было хорошее красное вино, но мы опьянели друг от друга больше, чем от чего-либо еще. Со мной такое случается не часто, особое волшебство, идеальное Гармония. Так случилось и на этот раз.
  Она рассказала немного о своих танцах. Я был рад обнаружить, что у нее не было более высоких амбиций. Она не хотела становиться балериной, или сниматься в качестве гостя на шоу Салливана, или основывать новую школу современного танца. Она просто хотела продолжать танцевать в «Новой жизни» столько, сколько они хотят.
  У меня же много амбиций, и я рассказал ей о них. «Когда-нибудь, — признался я, — мы восстановим дом Стюартов на английском троне. Якобитское движение, как вы знаете, никогда не угасало полностью. В Шотландском нагорье есть люди, которые в любой момент восстанут, чтобы изгнать этих Ганноверские нарушители».
  «Ты навязываешь мне…»
  — О, нет, — сказал я, погрозив ей пальцем. «Последним правившим Стюартом была Анна. Она умерла в 1714 году, и они привели ганноверца, немца. Георга I. И с того дня немцы восседают на английском троне. Если подумать, это возмутительно».
  «Но дом Стюартов…»
  «Попытки были», — сказал я. «Красавчик принц Чарли в 1745 году. Вся Шотландия восстала, чтобы поддержать его, но французы не сделали всего, что должны были сделать, и из этого ничего не вышло. Англичане выиграли битву при Каллодене-Муре и думали, что это конец это." Я сделал многозначительную паузу. «Но они ошибались».
  "Они были?"
  «Дом Стюартов не вымер, Китти. Всегда был Стюарт, претендент на английский престол, хотя некоторые из них работали над этим усерднее, чем другие. Нынешний претендент — Руперт. Когда-нибудь он будет править как Руперт I. , после того, как Бетти Саксен-Кобург и ее немецкий двор были разгромлены».
  «Бетти Саксен-Кобург… ох, Элизабет, конечно. А кто такой Руперт?»
  «Он баварский наследный принц».
  Она долго смотрела на меня, а затем начала смеяться. «О, это красиво! Это бесценно, Эван. Мне это нравится!»
  "Ты?"
  — Заменить... немецких узурпаторов... о, это здорово ... наследным принцем Баварии ...
  «Настоящий английский претендент».
  «Мне это нравится. О, запиши меня, Эван. Это лучше, чем фильм Барбары Стэнвик. О, это великолепно. Мне это нравится!»
  А снаружи, ветер играл ее чудесными черными волосами, и она сказала: «Я живу с мамой и бабушкой, так что все кончено. У тебя есть место, куда мы можем пойти?»
  "Да."
  — Но Оуэн сказал что-то о том, что ты не спишь. Я имею в виду…
  — Нет, но у меня есть кровать.
  «Как мило с твоей стороны, — сказала она, взяв меня за руку, — что у тебя есть кровать».
  
  
   
  Глава 3
  Прошло примерно неделю после этого, когда я наконец встретил бабушку Китти. Китти несколько раз говорила мне, что мне понравится рассказ старухи, и особенно воодушевилась она, когда я показал ей свой членский билет Лиги восстановления Киликийской Армении. Она никогда не слышала об этой группе (на самом деле мало кто слышал), но была уверена, что ее бабушка будет в восторге.
  «У нее довольно мрачные воспоминания», — сказала Китти. «Она была единственной из семьи, кому удалось сбежать. Турки убили всех остальных. У меня такое ощущение, что ее еще и изнасиловали, но она никогда ничего конкретного об этом не говорила, и это не та тема, которую вы обсуждаете со своими бабушка. Если тебя действительно интересует весь этот армянский джаз, она тебе понравится. И она стареет, ты знаешь, и я думаю, что она, возможно, становится немного неуклюжей, поэтому не так много людей ее больше слушают. ."
  «Я бы хотел с ней встретиться».
  — А ты бы? Она будет в восторге. Иногда она как ребенок.
  Китти жила в Бруклине, прямо через мост, в районе, где проживали преимущественно сирийцы и ливанцы, но с небольшим количеством армян. Мы шли от метро. Был ранний полдень. Ее мать ждала за столиками в местной закусочной. Ее бабушка сидела перед телевизором и смотрела одно из тех дневных игровых шоу, где все все время смеются и улыбаются.
  Китти сказала: «Бабушка, это…»
  «Подожди», — сказала бабушка. «Видишь эту даму, она только что выиграла кабриолет «Понтиак», можешь себе представить? Теперь она должна решить, оставить его себе или обменять на то, что скрывается за занавеской. Видишь, она не знает, что скрывается за занавеской. смотрю. Смотри!»
  Женщина торговала. Занавес открылся, и бабушка втянула воздух, а затем разразилась пронзительным смехом. За занавеской стоял набор алюминиевых сковородок с тефлоновым покрытием.
  «Ради этого она обменивает кабриолет Понтиак», — сказала бабушка. «Вы можете в это поверить, имея четырехступенчатую коробку передач и сиденья с электроприводом?» Женщина, совершившая эту ошибку, смело плакала, а ведущий улыбался и говорил что-то о том, что все это часть игры. «Ха!» - сказала бабушка и нажала кнопку на пульте, чтобы выключить программу. «Теперь», сказала она, поворачиваясь к нам лицом. — Кто это? Ты замужем, Катин?
  — Нет, — сказала Китти-Катин. «Бабушка, это Эван Таннер. Он хотел тебя увидеть».
  "Видеть меня?"
  Это была маленькая гномья женщина, ее все еще черные волосы были нелепо разделены посередине, странный свет весело танцевал в ее карих глазах. Она курила сигарету «Хельмар», а рядом с ней стоял высокий стакан с опасной оранжевой жидкостью. Это была ее жизнь – стул перед телевизором в доме дочери. Невероятно, говорили ее глаза, что к ней пришел молодой человек.
  «Он писатель», — объяснила Китти. «Его очень интересует история о том, как вы покинули Турцию. О богатствах, массовых убийствах и… эээ… всем этом».
  "Его имя?"
  «Эван Таннер».
  — Таннер? Он армянин?
  По-армянски я сказал: «Я сам не армянин, госпожа Базерян, но я уже давно являюсь большим другом армянского народа и его сторонником в его героической борьбе за свободу».
  Ее глаза загорелись. «Он говорит по-армянски!» воскликнула она. «Катин, он говорит по-армянски!»
  «Я знала, что она полюбит тебя», — сказала мне Китти.
  «Катин, приготовь кофе. Нам с мистером Таннером нужно поговорить. Когда вы научились говорить по-армянски, мистер Таннер? не этот порошок с пролитой в него водой.Мистер Таннер, вам нравится кофе по-армянски?Если вы не можете держать ложку вертикально в чашке, значит, кофе слишком слабый.У нас есть поговорка, вы знаете, что кофе должен быть «горячим, как ад, черным, как грех, и сладким, как любовь». Но почему я говорю с вами по-английски? Я слышу английский по телевизору. Катин, не стой здесь, глупо. Приготовь кофе. Садись, мистер Таннер. Что мне вам сказать? А?
  Я оставался часами. Она говорила на турецком диалекте армянского языка, и я выучил этот язык, так как на нем говорили на территории, которая сейчас называется Армянской ССР. Поэтому поначалу ее было немного трудно понять, но вскоре я уловил аромат диалекта и последовал за ним. ее с небольшим трудом. Она продолжала посылать Китти за кофе, а однажды погналась за ней по кварталу в пекарню за пахлавой. Она извинилась за пахлаву; она сказала, что это сирийское блюдо, а не такое легкое и тонкое, как армянская пахлава. Но ничего не поделаешь, потому что армянского булочника по соседству больше не было. Тем не менее маленькие медовые лепешки были восхитительны, и Китти приготовила превосходный кофе.
  А история старухи была классической. Она рассказала мне, что это произошло в 1922 году. Тогда она была всего лишь девочкой, достаточно взрослой, чтобы искать мужа. — И многие хотели меня, мистер Таннер. Я тогда была хорошенькой. А мой отец — самый богатый человек в Баликесире…
  Баликесир, город примерно в ста милях к северу от Смирны, был столицей провинции Баликесир. Она жила там со своей матерью, отцом, отцом своего отца, двумя братьями, сестрой и разными тетями, дядями и кузенами. Дом ее отца был одним из лучших в Балыкесире, а ее отец был главой армянской общины города. Это был тоже прекрасный дом недалеко от железнодорожного вокзала, построенный высоко на холме, откуда открывался вид на многие мили во все стороны. Огромный дом с высокими колоннами вокруг дверного проема и покатой цементной дорожкой, ведущей на улицу внизу. Из пятисот армянских семей в Балыкесире ни у одной не было лучшего дома.
  «Греки воевали с турками», — сказала она мне. «Конечно, мы были на стороне греков, и мой отец собирал средства для греков и знал многих их лидеров. В Балыкесире были тысячи греков, и они были хорошими друзьями с армянами. Наши церкви были разными. ,но мы все были христианами, а не язычниками, как турки.Сначала мой отец думал, что греки победят.Англичане собирались нам помочь, понимаете.Но потом никакой помощи от англичан не последовало, и мой отец узнал, что в конце концов, турки победят».
  Именно тогда в дом в Балыкесире стало поступать золото. По ее словам, каждый день мужчины приносили мешки с золотом. Кто привез кожаные сумочки, кто чемоданы, у кого-то в одежду были зашиты золотые монеты. Каждый мужчина принес золото своему отцу, который тщательно его пересчитал и выписал на него расписку. Потом мужчина ушел, а золото положили в подвал.
  «Но мы не могли оставить его там, понимаете. Бандиты уже были у ворот Смирны, а времени было мало. А у моего отца было в руках все золото всех армян Смирны».
  — Вы имеете в виду Баликесир?
  Она смеялась. «Из Балыкесира? О, нет. Ведь в Балыкесире было всего пятьсот семей наших людей. Нет, они привезли еще и все армянское золото Смирны, потому что знали, что Смирна падет первой, и они знали также, что моя отец был человеком, которому можно было доверять. Всего в нескольких мешках поместилось бы все золото Баликесира, но богатства Смирны — это другое дело».
  Ее отец и его братья усердно работали. Она рассказала мне, что все это очень хорошо помнит. Однажды днем пришел мужчина и сообщил, что Смирна пала, и в ту же ночь вся семья работала. У их дома было огромное крыльцо, деревянное сверху, с бетонными стенками и фасадом. Той ночью ее отец и дядя Пол проломили бетон с левой стороны. Тогда вся семья вынесла золотые монеты из подвала и спрятала под крыльцом.
  Она рассказала мне, что они совершили много поездок. Они носили большие мешки и маленькие мешочки, а однажды она уронила матерчатый кошелек, и блестящие монеты разлетелись по всему подвальному полу, и ей пришлось носиться вокруг, подбирая их и складывая обратно в кошелек. По ее словам, почти все монеты были одинаковыми — чуть меньше американского четвертака, с головой женщины с одной стороны и мужчиной на коне с другой, и мужчина, как она помнила, что-то тыкал копьем.
  Британские соверены, конечно. Голова Виктории (Вики Ганновер, узурпаторша ) и реверс — Святой Георгий, убивающий дракона. Я знал, что это была самая распространенная золотая монета на Ближнем Востоке; золотая монета, пользующаяся наибольшим доверием, монета, которую можно было бы сохранить в качестве семейного или общественного богатства.
  Наконец все монеты оказались на месте, объяснила бабушка Китти, и они до отказа заполнили пространство под крыльцом. А потом ее отец и дядя смешали цемент и тщательно залатали отверстие в бетоне при свете единственного фонаря. После того, как цемент застыл, в него втерли немного гравия, чтобы придать ему состаренный вид, и посыпали дорожной грязью, чтобы он был того же оттенка, что и остальная часть цемента на крыльце.
  До этого момента турки в Балыкесире вели себя мирно. Но теперь, когда они услышали о победе Ататюрка в ста милях к югу, они внезапно осмелели. На следующее утро они атаковали, разгромив греков и армян. Они сожгли дотла греческий квартал и вырезали всех греков и армян, которых смогли найти. Насилие в Балике-сэре не вошло в учебники истории. Смирна, разграбленная в то же время, затмила его, и я не сомневаюсь, что подобные массовые убийства происходили в достаточном количестве других турецких городов, чтобы Баликесир не попал в центр внимания.
  Однако бабушка Китти была только в Балыкесире и видела только то, что происходило в Балыкесире. Теперь она говорила об этом спокойно. Поджоги, изнасилования, бесконечные убийства. Дети, пронзенные мечами, старики и женщины, простреленные в затылок – крики, выстрелы, кровь, смерть.
  Она была одной из немногих, кто выжил, но ее слова свидетельствовали о том, что Китти была права: «Я была тогда молода и красива. А турки — животные. мужчины хотели бы, чтобы я была такой? И не один мужчина, нет. Но меня не убили. Все остальные в моей семье были убиты, но я сбежал. Я был с группой греков и стариком-армянином. Мы бежали. Мы были в пути несколько дней. Старый армянин умер. Забавно, я не могу вспомнить его имени. Мы собрались вместе на борту корабля. Потом мы оказались здесь, в Нью-Йорке, Америке».
  «А золото?»
  «Ушло. Оно должно быть у турков».
  — Они нашли это?
  «Не тогда, нет. Но они должны получить его сейчас. Это было много лет назад. И ни один армянин не вернулся за ним. Я был единственным из моей семьи, кто выжил, и только люди моей семьи знали о золоте. ни один армянин не нашел его, и, следовательно, турки, должно быть, все это получили».
  Позже Китти сказала: «Черт возьми, зачем тебе пришлось идти и говорить с ней по-армянски? Я не могла понять трех слов из ста. слово-"
  «Она замечательная женщина».
  «Так оно и есть, не так ли? Кажется, тебя заинтересовала ее история. Не так ли?»
  "Очень."
  «Я рада. Как, черт возьми, ты научился говорить на этом языке, Эван? Нет, не говори мне. Я даже не хочу знать. Хотя это заняло у нее целый день. По дороге она загнала меня в угол. Ты слышал, о чем она меня спросила?
  "Нет."
  «Она хотела знать, беременна ли я».
  "Ты?"
  «Боже, я надеюсь, что нет. Я сказал ей, что это не так, и она сказала, что мне следует немедленно забеременеть, чтобы мы поженились».
  "Она сказала, что?"
  «Это еще не все. Она сказала, что у тебя будет больше шансов забеременеть, если ты будешь держать колени высоко поднятыми и оставаться в таком положении как можно дольше. Она грязная старушка».
  «Она великая».
  «Ты грязный старик. Ты придешь сегодня вечером в «Новую жизнь»?»
  "Около полуночи."
  "Хороший."
  Я поехал на метро обратно в свою квартиру, сел за пишущую машинку и написал все, что мог вспомнить из истории бабушки Китти. Я прочел написанное, затем бродил по квартире, доставая с полок книги, проверяя статьи в разных брошюрах и журналах. В выступлении Лиги за восстановление Киликийской Армении упоминалась конфискация богатства армян Смирны. Но мне не удалось найти никаких упоминаний о тайнике в Баликесире. Ничего вообще.
  Несколько дней спустя Лига собралась на Адвокатской улице в Нижнем Ист-Сайде. Лига собирается раз в месяц, и я хожу, когда могу. Иногда приглашенный оратор обсуждает условия в Армянской Советской Социалистической Республике. В других случаях отчеты будут читаться из филиалов в других городах, других странах. Большая часть времени посвящена общему общению, обсуждениям коврового бизнеса, сплетням. Насколько я знаю, я единственный участник не армянин. На встрече я нашел Незора Каличикяна, который знает всех и вся и который, как я знал, жил в Смирне. Мы пили кофе и играли в шахматы, которые он, как обычно, выиграл. Я спросил его о золоте Смирны.
  «Армянское сокровище Смирны», - торжественно сказал он. — Что ты хочешь об этом знать?
  "Что с ним случилось?"
  Он выразительно развел свои маленькие руки. «Что случилось со всем? Турки, конечно, получили это. Поскольку они не могли изнасиловать это, или съесть, или убить, или сжечь, они, вероятно, потратили это. Они не могли хранить это долго. Им удалось избавиться от Армяне, греки и евреи — единственные три группы в Турции, которые имели хоть малейшее представление о том, как распоряжаться деньгами. Да, я знаю об армянских сокровищах. Тебя это действительно интересует, Эван?»
  "Да."
  «Какая-то особая причина?»
  «Некоторое исследование я провожу».
  «Всегда исследуйте. Да». Он отпил кофе. «Армяне, вы знаете, объединили свое богатство. Все оно хранилось в золоте. В те времена деньги в бумажных купюрах не хранили. Не настоящие деньги, не чьи-то сбережения. Всегда золото. подвал в Смирне».
  «В Смирне?»
  - Конечно. А потом его, должно быть, взяли турки, потому что никому не удалось вывезти его из страны. Весь город сгорел, вы понимаете. Остался жалкий турецкий квартал - это был единственный участок, который мог бы извлечь выгоду из горение-а все остальное было уничтожено.Войска Ататюрка подожгли город,а потом,конечно,сказали,что это сделали греки и армяне.Типично.Я уверен,золото нашли во время пожара.Они все разграбили ."
  «Значит, они бы нашли золото».
  «Несомненно. Если ты переедешь туда, ты потеряешь свою королеву».
  «Отпусти, я передвинул. Еще игра?»
  «Вы уходите в отставку?»
  "Да."
  Мы расставляем фигуры для другой игры. Позже он сказал: «Несколько лет спустя в Смирне произошло землетрясение. Кажется, в тысяча девятьсот двадцать седьмом году».
  «Девятнадцать двадцать восемь».
  «Возможно. Если бы золото не было найдено раньше, оно было бы обнаружено тогда. Так что я уверен, что оно есть у турков».
  «А их было бы много?»
  «О, да. Знаете, наши люди в Смирне были довольно богаты».
  — И золото было спрятано тут же, в городе? В Смирне?
  - Ну конечно, - сказал старый Незор. «Где еще он мог быть спрятан?»
  Нигде не было записей об открытии сокровищ Смирны. Все считали само собой разумеющимся, что турки нашли золото, но никто не знал этого наверняка.
  И нигде не было никаких записей, указывающих на то, что золото было спрятано в Баликесире. Было воспоминание одной женщины, и она утверждала, что была единственной выжившей, знавшей о тайнике. Баликесир не сгорел дотла. Баликесир не пострадал от землетрясения. Баликесир пережил свой личный ад, но я мог видеть дом на холме, крыльцо с бетонными стенками и фасадом, сохранившееся на протяжении многих лет, его содержимое неизвестно и нетронуто.
  Той ночью я рассказал Китти. «Я думаю, что оно все еще там», — сказал я и объяснил ей это.
  «Может быть, его там вообще никогда не было. Она пожилая женщина. Тогда она пережила большое потрясение. Кто знает, что она помнит? Может быть, она действительно все время жила в Смирне…»
  «Она бы не ошиблась в чем-то подобном. Никто не забывает название своего родного города».
  — Думаю, нет. Эван…
  «Все могло случиться», — сказал я. «Турки могли его найти, некоторые армяне могли знать об этом и вернуться за ним, новые владельцы дома могли отремонтировать дом и найти его, но все равно…»
  «Вы думаете, что оно все еще там».
  «Я думаю, что это возможно».
  "Это было бы очень много?"
  «Представьте, что сегодня британский соверен стоит десять или двенадцать долларов. Полагаю, у них было около половины фактического объема тайника, заполненного золотом. Судя по размеру крыльца, как она его описала, и просто прикинув примерно, да, это было бы будет много денег».
  "Сколько?"
  «Я понял это некоторое время назад. Я не могу его точно оценить — черт возьми, я действительно не знаю, существует ли оно там или вообще было ли оно там когда-либо».
  "Сколько?"
  «Минимум два миллиона долларов. Возможно, вдвое больше. Скажем, три миллиона долларов, может быть».
  «Три миллиона долларов», — сказала она.
  На следующее утро я поехал в центр города и подал заявление на получение паспорта.
  
  
   
  Глава 4
  все казалось великолепно простым. Я бы полетел в Стамбул и нашел бы способ добраться до Балыкесира. Я пробирался через город (сейчас его население составляет 30 000 человек), пока не нашел дом, который описала мне бабушка Китти. Ее описание было почти, хотя и не совсем, таким же хорошим, как фотография. Очень большой трехэтажный дом, расположенный на возвышении недалеко от вокзала, с необычным крыльцом. В Балыкесире не могло быть слишком много домов такого типа.
  Если бы я нашел дом, мне пришлось бы проверить, цело ли еще крыльцо, затем запастись элементарным металлодетектором и определить, есть ли что-нибудь внутри. А если бы золото было там, то его просто выкопали бы и увезли. Конечно, это трудный вопрос, но его можно будет разгадать позже.
  Мне показалось очень вероятным, что золота там больше нет или вообще не было. Тем не менее, нельзя прийти к выводу, что виноград кислый, даже не попытавшись проверить, находится ли лоза в пределах досягаемости.
  Три миллиона долларов —
  Лишь часть этого богатства могла бы принести огромную пользу Лиге восстановления Киликийской Армении. Еще один кусок золота способствовал бы жизненно важной всемирной кампании прямой почтовой рассылки Общества Плоской Земли. И еще, и еще. Там было все это золото, возможно, ничего никому не приносившее, лежащее без присмотра и неизвестное, и здесь были все эти чудесные группы, способные так хорошо использовать его.
  Поэтому мне пришлось идти.
  И это казалось таким легким делом, по крайней мере, на первых этапах. Я бы поехал в Турцию и с этого момента все уладил бы. Были все причины поехать и не было особой причины не делать этого. Глупая диссертация Кудаи была завершена и будет принята с готовностью. Я закончил свою статью для Якобитского кружка и отправил ее в их офис в Портри на острове Скай. Больше всего мне хотелось пойти. Я считаю, что всякий раз, когда это возможно, человек должен делать то, что он хочет.
  Откуда мне было знать, что проклятые турки меня арестуют?
  Мустафа был плохой компанией. Он остался со мной, как летняя простуда, и пытался проводить меня прямо к самолету. Я направился к газетному киоску и жадно искал что-нибудь на английском, пока Мустафа тянул меня. Он не смог бы освободить меня ломом. «Твоя мать ослепла из-за гонореи», — резонно сказал я ему. «Если ты не дашь мне что-нибудь почитать, я тебя убью».
  Выбор на английском языке был удручающим. Был турецкий путеводитель, своего рода антропологическое руководство по сексу Маргарет Мид и четыре загадки Агаты Кристи. Я купил все, кроме «Маргарет Мид», и позволил Мустафе посадить меня в самолет.
  Мы сидели в туристическом отделе. Очевидно, турецкое правительство намеревалось перенаправить шпионов как можно экономичнее. Я занимал среднее место между Мустафой и толстым школьным учителем (кажется, из Де-Мойна), который сразу спросил меня, американец ли я. Я покачал головой. Она спросила меня, говорю ли я по-английски, и я снова покачал головой. Потом она надела наушники и пошла спать.
  Поездка в Шеннон была долгой, прерывистой, неудобной и чрезвычайно скучной. Я был зажат между тошнотворно-сладким ароматом лаванды школьного учителя и устрашающей остротой Мустафы, которого, очевидно, никогда не учили мыться. Я прочитал турецкий путеводитель — там почти ничего не было о Баликесире — и прочитал четыре Агаты Кристи. Я уже читал три из них раньше, но это не имело особого значения. После девяти дней в этой камере я бы прочитал телефонный справочник Йоханнесбурга и получил бы от него удовольствие.
  По крайней мере, еда была хорошей. Оно, естественно, было безвкусным, но на подносе лежал довольно большой кусок какой-то говядины, гораздо больше мяса, чем я съел за девять дней. Еще там было несколько пластиковых зеленых горошин и хрустящий зелено-фиолетовый салат. Я съел все, но почувствовал, что мне не хватает плова. «Возможно, такого плова у меня больше никогда не будет», — подумал я, а потом понял, как мне удастся съесть этот плов в будущем. Все, что мне нужно было сделать, это поехать в Турцию. Меня бы моментально арестовали и моментально посадили бы в тюрьму, и меня всю оставшуюся жизнь кормили бы тостами, пловом и пловом.
  За исключением, конечно, того, что я никогда не смогу вернуться в Турцию. Правительство Турции аннулировало бы мою визу и никогда не выдало бы другую, а правительство США, вероятно, аннулировало бы мой паспорт. Это было несправедливо. Я ничего не сделал. Я просто тихо и легально поехал в Турцию, а у людей постоянно отбирают паспорта. Это означало не только то, что я не смогу снова поехать в Турцию, но и то, что я, вполне возможно, не смогу никуда поехать.
  И все это время будут допросы, бесконечные допросы. Почему я поехал в Турцию? Кого я представлял? Что я замышлял? ВОЗ? Что? Где? Когда? Почему?
  Мне никогда не нравилось, когда меня допрашивали. На всех моих встречах с Федеральным бюро расследований я никогда не получал никакого удовольствия. Мне не нравится, когда какой-то компетентный молодой человек сидит в моей квартире и задает вопросы о моих друзьях, моих связях, моих идеях и обо всем остальном.
  Но на каждой из этих сессий – а их было много – у меня было одно самое мощное оружие. Я всегда говорил этим назойливым придуркам правду. Я никогда им не лгал. Поскольку они не могут найти ни смысла, ни логики в том, как я живу, и поскольку я не нарушаю их проклятых законов, они в конечном итоге уходят, качают головами и кудахчут про себя.
  Как я мог сказать им правду сейчас? Как я мог рассказать этим людям об армянском кладе?
  Нет.
  Я просто не мог вернуться в Соединенные Штаты. Я просто не мог приземлиться в Вашингтоне.
  Я посмотрел на Мустафу. Он вставил наушники в серу и без всякого выражения слушал попурри из народных песен в исполнении хора Нормана Любоффа. Если бы только существовал способ избавиться от Мустафы, возможно, у меня был бы шанс избежать возвращения в Вашингтон. Но как? Даже если он упадет замертво на месте, если один из певцов Нормана Любоффа ударит по высокой до и разорвет кровеносный сосуд в маленьком мозгу Мустафы, я все равно застряну в этом чертовом самолете. Как я мог оторвать его от себя и как я мог оторваться от полета?
  Шеннон—
  Мы должны были приземлиться в Шенноне. Аэропорт Шеннон в Ирландии. Не Турция, не Соединённые Штаты Америки. Ирландия. И у нас будет два драгоценных часа между самолетами. Мы с Мустафой выйдем из этого самолета и будем ждать в аэропорту Шеннон два часа, прежде чем придет время садиться на рейс в Вашингтон. У меня будет два часа, чтобы избавиться от Мустафы.
  Я чуть не закричал от этой красоты. Я знал людей в Ирландии! Я получал почту из Ирландии каждый месяц; почти каждую неделю. Я был активным членом «Кланн-на-Гайле» и Ирландского республиканского братства. Если бы я мог найти кого-нибудь из этих людей – любого из них – я был бы в безопасности. Они были бы моими людьми, моими духовными братьями. Они бы меня спрятали, они бы обо мне заботились, они бы сговорились со мной!
  Шеннон—
  Я закрыл глаза и попытался сфокусировать карту Ирландии. Дублин в центре крайнего правого угла, Корк внизу, Шесть графств Хиберния Ирредента вверху, Голуэй слева. Ниже Голуэя, аэропорт Шеннон. А что рядом с Шенноном? Трали? Нет, это было ниже и левее. Что же это за город рядом с Шенноном?
  Лимерик.
  Конечно, Лимерик. И я знал кое-кого в Лимерике. Я был уверен, что знаю кого-то в Лимерике. ВОЗ?
  Фрэнсис Геоган и Томас Мерфи жили в Дублине. П. Т. Клэнси жил в Хоуте, который находился к северу от Дублина, а Падрайк Финн жил в Дун Лаогэре, который находился к югу от Дублина, но в Лимерике был кто-то, и мне просто нужно было запомнить его имя.
  Подожди, сейчас. Долан? Нолан? Я знал это, оно возвращается, стоило только подумать.
  Это были Долан, П. П. Долан, Падрайк Пирс Долан, названный в честь величайшего из мучеников Пасхального понедельника, провозгласивших Ирландскую республику со ступенек почтового отделения на О'Коннелл-стрит. И он жил не в Лимерик-Сити, а в графстве Лимерик, и теперь я вспомнил весь его адрес: П. П. Долан, Иллан-Олоо, Крум, графство Лимерик, Ирландия.
  Где был Крум? Это не могло быть далеко от самого Лимерика. Весь округ был не таким уж большим. Если бы я добрался до него, он бы спрятал меня. Он приветствовал бы меня, накормил бы и спрятал.
  Если бы я только мог избавиться от Мустафы.
  Я посмотрел на него, сидящего удовлетворенно, пока музыка звучала в его ушах. Мечтай, сказал я ему молча. Ты получишь свое, человечек.
  Стамбул находится примерно в 1500 милях от Шеннона. Мы проделали путь примерно за три часа, и часовые пояса практически полностью компенсировали время полета. Когда мы покинули Стамбул, было около четырех часов, и примерно в это же время мы вылезли из-под облачного покрова над Ирландией.
  Я не был готов к такой зелени. Вся страна — ярко-зеленая, разделенная каменными заборами на участки салатового цвета, зеленого цвета Келли и зеленого леса, с тонкими извилистыми лентами серой дороги, пронизывающими лоскутное одеяло зелени. Там был водоем, покрытый туманом – устье Шеннона? И там была зелень, мили и мили зелени. Я посмотрел на него, и со мной произошло нечто необычное. Внезапно я задумался в насыщенном акценте. Я одновременно был ирландцем и членом Ирландского республиканского братства. Мы приехали на территорию моего дома, и у Мустафы не было шанса.
  Мы приземлились, вырулили, остановились. Я оставил свои пять книг в самолете и пошел рядом с Мустафой в небольшой одноэтажный аэропорт. Наш багаж был зарегистрирован до Вашингтона, так что настоящей таможенной проверки не было. Мы стояли в одну короткую очередь, и приятный молодой человек в зеленой форме проверял наши паспорта. Мустафа протянул ему оба паспорта, и мужчина вернул их, а Мустафа взял оба и спрятал в карман. Он, казалось, был очень доволен собой. В конце концов, у него был мой паспорт, так куда же мне идти?
  Действительно, куда мне идти ? Мустафа подвел меня к скамейке, и мы вдвоем сели на нее бок о бок. Я осмотрелся. Там была дверь, которая вела в торговый центр «Шеннон Фри», где перед отъездом можно было купить вещи по смехотворным ценам. Я надеялся, что Мустафа купит себе ароматное мыло. Там был киоск, где две красивые девушки в зеленом раздавали дорожные папки и продавали билеты на экскурсию по замку Банрэтти. Там был мужской туалет. Там была пара билетных касс на авиакомпании «Пан-Ам» и «Аэр Лингус», ирландскую линию. Там была дамская комната. Там был кафе-бар. Там было-
  Конечно!
  Я встал. Мустафа тут же поднялся на ноги и пристально посмотрел на меня. «Мужской туалет», — сказал я. «В туалет. Мне нужно в туалет. Мне нужно позвякнуть. Мне нужно сходить на горшок, идиот». Он, конечно, понимал каждое слово, но мы оба продолжали делать вид, что он не понимает. В отчаянии я указал на дверь мужского туалета, затем позировал, положив руки на бедра и сгорбившись вперед в классической позе писающего мужчины.
  «Я не могу никуда идти», — сказал я. «У тебя мой чертов паспорт. Если хочешь, приходи».
  И, конечно же, появился этот маленький ублюдок.
  Мужской туалет представлял собой длинное и узкое помещение. Я прошел вдоль него, а моя турецкая тень осталась рядом со мной. Я остановился перед последним киоском и спросил, не хочет ли он пойти со мной. Он улыбнулся и занял позицию прямо перед прилавком. Я закрыл дверь и запер ее.
  Значит, он думал, что я Джеймс Бонд, да? Отлично. Только ради этого я собирался стать Джеймсом Бондом.
  Я сел на трон и снял туфли. Я снял куртку и повесил ее на крючок. Я поставил туфли рядом, носками наружу, именно там, где они, скорее всего, были бы, если бы я делал то, для чего якобы пришел. Я надеялся, что Мустафа сможет увидеть носки ботинок.
  Затем я опустился на четвереньки и оглядел пол. Пол, кстати, был безупречен, так что я сразу понял, что нахожусь не в Турции. Примерно на полпути вниз был занят один киоск. Я с надеждой подождала, и в унитазе спустил воду, и мужчина поднялся на ноги и ушел. Внешняя дверь за ним захлопнулась.
  Сейчас-
  Я пролез под перегородку, вокруг следующего туалета, под следующей перегородкой, вокруг еще одного туалета, в другую кабинку, до самого конца. Я сделал это как можно быстрее и бесшумнее, извиваясь на животе, как гадюка, и был уверен, что двигаюсь слишком медленно и создаю слишком много шума.
  Я был в самой последней кабинке, когда услышал, как открылась наружная дверь. Я перестал дышать. Мужчина вошел, воспользовался писсуаром и ушел. Мне было интересно, стоит ли Мустафа все еще там, как солдат. Я взглянул на него, и вот он, с сигаретой, свисающей из нижней губы, его глаза тупо устремлены на мои туфли.
  Сначала я собирался выскользнуть за дверь и убежать. Но как далеко я смогу зайти? У меня было бы на него максимум две минуты прыжка, и я бы бегал по всей Ирландии в носках. Нет, так не пойдет. Мне пришлось пригвоздить его и вернуть свои туфли.
  Я выскользнул из кабинки, опустил голову и бросился в атаку.
  Он вообще почти не двигался. В последний момент он лениво обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как я мчусь к нему по воздуху. Его рот открылся, и он начал делать небольшой шаг назад, и я врезался в него, моя голова врезалась ему в ямку его мягкого живота, и мы пошли вниз.
  Я был готов к войне. У меня были видения, как мы отскакиваем друг от друга от сантехнических приборов, швыряем друг в друга удары карате, яростно сражаемся, пока одному из нас не удается переломить ситуацию. Но этого не произошло. Я никогда не осознавал, насколько большое преимущество может дать сюрприз. Мустафа рухнул, как лопнувшая шина. Мы упали кучей, и я приземлился сверху, а он только и делал, что смотрел на меня.
  Я был опьянен властью. Я зажал рукой его грязный рот и всем своим весом оперся ему на грудь и живот. «Моя мать, которая умерла несколько лет назад, никогда не имела ничего общего с собаками или верблюдами», - сказал я на гораздо лучшем турецком языке, чем его собственный. «Вы грязная свинья, если предлагаете такое». И я осторожно постучал его головой о кафельный пол.
  «Ты тоже обречен», — сказал я. «Я секретный агент, работающий над созданием свободного и независимого Курдистана. Я отравил все водоснабжение Стамбула. В течение месяца все в Турции погибнут от холеры».
  Его глаза закатились.
  — Спи спокойно, — сказал я и снова ударил его головой об пол, но на этот раз гораздо сильнее. Его глаза остекленели, веки закрылись, и на мгновение я испугался, что действительно пошел и убил его. Я проверил его пульс. Он был еще жив.
  Я затащил его обратно в кабинку, где оставил туфли и куртку, снял с него всю одежду и полосами рубашки связал его и заткнул рот. Я связал ему руки за спиной, связал ему ноги вместе и поставил на сиденье унитаза. Он вообще не шевелился, и я догадался, что он пробудет снаружи довольно долго. Я запер дверь, чтобы его никто в это время не беспокоил, сам надел ботинки и куртку, собрал в узелок оставшуюся его одежду и пополз с ней в соседнее купе. Затем я вышел из мужского туалета.
  Я вытащил из его штанов свой паспорт и паспорт Мустафы и положил их оба в карман. Я засунул его одежду в мусорное ведро и сунул ее на дно. Я все ждал, что он выйдет из мужского туалета и погонится за мной, но он остался на месте, и я поспешил через пару больших стеклянных дверей наружу.
  Никогда еще воздух не был свежее. Начался дождь, мелкий туманный дождь, и воздух стал резко холодным. Мой летний костюм, идеальный для Стамбула, совершенно не подходил для Ирландии. Мне было все равно. Я был вне Турции, вне рук Мустафы и свободен, и я едва мог в это поверить.
  Были такси, но я не осмелился взять ни одного. Может кто-то меня вспомнит. Я не мог оставить след. Я спросил стюардессу Aer Lingus, где мне можно сесть на автобус до Лимерика. Она указала на старый двухэтажный автобус, и я направился к нему.
  «Ты забыл свой багаж», — крикнула она мне вслед.
  «Я оставлю его в аэропорту».
  Я сел в автобус и поднялся наверх. Мы ждали пять очень долгих минут. Затем автобус выехал на узкую дорогу и направился в Лимерик. Через несколько мгновений наверх поднялся кондуктор и взял со всех плату за проезд. Это было пять шиллингов. Он подошел ко мне, посмотрел на мой костюм и попросил семьдесят центов. Я дал ему долларовую купюру, и он взял длинный вялый билет, проткнул его в нескольких местах, отдал мне и вручил мне в качестве сдачи двухшиллинговую монету и два больших медных пенни.
  Мы проехали милю. Затем мы замедлили ход и остановились, и я увидел, как из застекленной хижины вышел мужчина в форме и с пистолетом и сел в автобус. Мое сердце подпрыгнуло. Мустафа вышел, он заранее позвонил, меня искали…
  Я посмотрел на мужчину через проход от меня. «Пожалуйста, — сказал я, — вы знаете, почему они нас остановили?»
  «Таможенная проверка», — сказал он. «Это просто гарда смотрит, что из бесплатного торгового центра никто ничего не привозит».
  «Они всегда так делают?»
  "Они делают."
  Я поблагодарил его и постарался сохранять спокойствие. Мустафа пока не мог сбежать, сказал я себе. Вероятно, он все еще был в холоде. И даже если бы он вырвался на свободу, ему потребовалось бы некоторое время, чтобы придумать, как ворваться совершенно обнаженным на ирландскую сцену, не вызвав при этом шума. А без паспорта и вообще без документов у него могут быть почти такие же проблемы, как и у меня. Итак, мне следовало бы начать с нескольких часов, но мне все равно хотелось бы не смотреть на мужчин в форме.
  Гарда поднялась по лестнице и прошла вдоль прохода. Было ли у кого-нибудь что-нибудь декларировать? Никто этого не сделал. Он повторил вопрос на гэльском языке, но никому по-прежнему нечего было сказать. Он снова направился к лестнице, а затем остановился рядом со мной, и я замерла.
  — Американец, ты?
  Мне удалось кивнуть.
  Он коснулся моего костюма. «Прекрасная ткань, — сказал он, — но, если вы позволите, сэр, возможно, она покажется вам слишком тонкой для Ирландии. Возможно, вы купите себе хороший ирландский пиджак».
  Почему-то я улыбнулся ему. «Я сделаю это», — сказал я. "Спасибо."
  «Спасибо, сэр», — сказал он и ушел, а автобус снова тронулся. Через несколько мгновений после этого я стал дышать почти нормально.
  
  
   
  Глава 5
  я вышел из автобуса , как я понял, в центре Лимерик-Сити. Главная деловая улица была чистой, аккуратной и скромной. Он был забит машинами и велосипедистами, и мне было трудно его пересечь. Движение, конечно, сохранялось левостороннее, и мне все время хотелось посмотреть не в ту сторону, когда я сходил с тротуара. Старушка на велосипеде чуть не сбила меня.
  Холодный туманный дождь все еще шел, и водитель автобуса и охранник заметили мой костюм и сразу опознали во мне американца. Я нашел магазин одежды и нырнул внутрь. Писарь был высокий, стройный, молодой, черноволосый, с аскетическим лицом семинариста. Он как раз собирался закрыться на ночь. Я купил пару серых шерстяных брюк и просторное твидовое спортивное пальто, которое, должно быть, весило гораздо больше фунтов, чем те восемь фунтов, которые оно стоило. Я добавила черный шерстяной свитер и тканевую кепку в клетку. Весь счет составил четырнадцать фунтов со сдачей, что-то около сорока долларов.
  «У меня есть только американские деньги», — сказал я.
  «О, мне очень жаль», сказал он.
  — Ты не можешь это принять?
  «О, я могу, но банки закрыты, сэр. Мне придется взять с вас шесть пенсов за фунт за обмен».
  Я дал ему сто долларов, и он очень тщательно все подсчитал с помощью бумаги и карандаша, а затем дал мне сдачу в виде смеси английских и ирландских купюр. Он очень тщательно обернул мой американский костюм коричневой бумагой, перевязанной толстой бечевкой. Он благодарил меня, когда я делал каждый свой выбор и когда передал ему деньги. Он еще раз поблагодарил меня, когда дал мне сдачу, и еще раз, когда вернул мне завернутый костюм. Он озорно ухмыльнулся, когда я стоял с ним под мышкой.
  «Теперь ты выглядишь ирландцем», - сказал он.
  «Я?» Я был рад.
  — Да. Добрый день, сэр. И — неизбежно — спасибо.
  Я нашел небольшой темный паб в переулке. Я был единственным посетителем в баре. Группа пожилых мужчин – все, как я с радостью заметил, одетые в тяжелые свитера, твидовые спортивные пальто и тканевые кепки – сидели, пили «Гиннесс» и играли в домино в комнате в стороне. Женщина налила мне стакан ирландского виски и поставила рядом кувшин с водой.
  — Далеко ли до Крума? Я спросил.
  — Недалеко. Возможно, десять миль. Вы за Крума, сэр?
  «Я думал, что могу пойти туда, да».
  «У тебя есть машина?»
  «Нет, не ездил. Я подумал, что можно поехать на автобусе. Есть ли автобус, который идет в Крум?»
  «Есть, но я не думаю, что сегодня вечером будет еще один для Крума». Она повернулась к игре в домино. — Шон? Сегодня вечером будет автобус до Крума?
  — Не раньше утра. Он отправляется в восемь тридцать со станции возле Камня Договора. Мне он сказал: «Вы хотите поехать в Крум, сэр?»
  "Да."
  «Утром идет автобус, но раньше его нет. Не могли бы вы подождать до утра?»
  К утру они будут прочесывать Лимерик в поисках сбежавшего шпиона. — Я надеялся пойти сегодня вечером, — сказал я.
  — Идти несложно, если не обращать внимания на дождь. Это займет у вас два часа, а если вы хорошо ходите, то и меньше. Или вы можете арендовать велосипед за полкроны на день. «Мулреди» возьмет вас напрокат. один и вдобавок даст вам хорошие указания. Вы будете в Круме меньше чем через час.
  «Возможно, я это сделаю».
  «Вы из Америки, да?»
  "Да, я."
  «Это ваша первая поездка в Ирландию?»
  "Да." И поскольку поспешный визит в деревню, казалось, требовал некоторых объяснений, я добавил: «У меня есть тетя в Круме. Она собиралась послать кого-нибудь в Лимерик, чтобы забрать меня утром, но я решил поехать сегодня вечером в удиви ее и сэкономь кому-нибудь поездку».
  — Ты хотел начать прямо сейчас?
  «Как только смогу. Я не ездил на велосипеде… уже много лет. Я бы не хотел ехать по незнакомой дороге в темноте».
  «Мулреди позаботился бы, чтобы у вас был хороший налобный фонарь. Но вам не помешало бы начать поскорее. Если вы захотите прогуляться со мной», — он встал из игры в домино, — «это недалеко, и я Я сам направился туда, чтобы отвезти вас в магазин Малреди.
  Я был уверен, что это было совершенно не по его пути; Я не сомневался, что он планировал просидеть за игрой в домино еще несколько часов. Но, похоже, отказаться от такой милости было невозможно. Мне удалось купить выпивку для дома, а затем Шон настоял на том, чтобы выкупить одну обратно. Я чувствовал, как выпивает, пока мы шли под дождем по одной улице и другой, каждая уже предыдущей. Шон хотел поговорить об Америке. У него была семья в Нью-Йорке и Филадельфии, и он думал, что Джон Кеннеди мог бы спасти мир, если бы прожил еще несколько лет.
  Я назвал свое имя Майкл Фаррелл и сказал, что я из Бостона. Фарреллы были повсюду в графстве Лимерик, заверил он меня, и наверняка многие из них были моими родственниками.
  Джон Малреди находился в своем магазине велосипедов, темном и захламленном маленьком заведении между мясной лавкой и табачным киоском на узкой улочке. Шон представил меня как гостя из Америки, приехавшего погостить к родственникам в Круме, и не мог бы Малреди арендовать мне велосипед для поездки? Он мог бы. И мог ли он дать мне указания? Он мог, и с удовольствием. Я поблагодарил Шона, и он поблагодарил меня, и мы оживленно пожали друг другу руки, и он снова вышел под дождь.
  Малреди был плотным человеком лет пятидесяти с румяным лицом, и его акцент я с трудом понимал. Он вытащил большой велосипед с огромной фарой и множеством проводов, идущих тут и там. Он предложил мне встать на него и посмотреть, подходит ли он по размеру. Я осторожно поднялся на велосипед и задумался, смогу ли я на нем покататься. Я сказал ему, что не был на велосипеде много лет.
  Он был удивлен. «Значит, в Америке нет циклов?»
  «Только для детей».
  Он удивленно покачал головой. «Кто бы мог подумать? Самая богатая страна во вселенной, и только у детей могут быть циклы. Кто бы поверил, что это возможно?»
  Я спросил его, какую сумму залога он требует. Похоже, он ничего не понял, и я сначала подумал, что он не может разобрать это слово или что в Ирландии термин « депозит» неправильный. Оказалось, что он узнал слово, но не понятие. С какой стати ему захотелось взять с меня залог? Разве я не друг Шона Флинна и не верну ли я цикл, когда закончу его?
  Я спросил цену. «Два и шесть в день», — сказал он, и меньше, если я оставлю это на целую неделю. Я сказал ему, что они мне понадобятся как минимум на несколько дней, и потянулся за деньгами. Он настоял на том, чтобы я заплатил ему, когда вернусь, чтобы не вести учет.
  Он рассказал мне, как найти дорогу в Крум и как по ней идти. «Вы начнете с дороги в Адэр, Раткил и Килларни, но сначала вы приедете в Патриксвелл, а сразу за Патриксвеллом вы повернете на юг, и это будет слева от вас, когда вы пойдете. Там будет знак с надписью «Крум», так что что вы ее не пропустите. Это хорошая дорога, она вся заасфальтирована, и отсюда до Крума не более десяти-двенадцати миль.
  Я сказал ему, что у меня есть инструкции. Он повторил их и настоял на том, чтобы я взял с собой элементарную карту. Я еще раз поблагодарил его, и он предложил, возможно, сопровождать меня до окраины города, чтобы я встал на правильную ногу. Я сказал ему, что это очень мило с его стороны, но был уверен, что со мной все будет в порядке. Выражение его лица говорило о том, что он сомневался в этом, но был слишком вежлив, чтобы сказать это. Он спросил меня, как мне нравится Ирландия. Я сказал, что мне очень нравится эта страна и что ее люди кажутся лучшими на земле. На этом мы тепло пожали друг другу руки, и я выкатил велосипед на улицу и забрался на него, надеясь, что не упаду сразу и что он меня не увидит, если я упаду.
  * * *
  Я обнаружил, что езда на велосипеде похожа на плавание; однажды выученное, оно никогда полностью не забывается. Мотоцикл оказался для меня незнакомым и неуклюжим. Я как будто сидел слишком далеко от земли и поначалу смутился, вспомнив, что один тормозил, сжимая металлические приспособления на руле. Я продолжал пытаться затормозить, меняя направление педалей, как это делалось в детстве, и как странно, что я это запомнил. А однажды я случайно выжал ручник, и цикл внезапно остановился, а я этого не сделал. Я вылетел из мотоцикла, кепка слетела с головы, а красному «Фольксвагену» пришлось сильно свернуть вправо, чтобы не снести меня и мотоцикл.
  Но к тому времени, как я покинул Лимерик-Сити, я снова освоился. А потом, ничего не делая, кроме как бесконечно крутить педали велосипеда вперед, не на что смотреть, кроме зеленых полей, темнеющих в сумерках, и случайных гладких каменных хижин с соломенными крышами, и не было большего препятствия, чем случайные овцы и свиньи, бродившие по дороге и взглянув в фару велосипеда, я осознал все истерическое безумие моего положения. Реальность этого исчезла в Лимерике. Магазин одежды, паб, магазин велосипедов — каждый из них обеспечивал беседу, теплоту, движения, которые нужно было пережить, слова, которые нужно было сказать, роль, которую нужно было играть и с которой нужно было жить. На размышления оставалось сравнительно мало времени.
  Теперь, на пустой дороге в Крум, я успел осознать, что мои действия в мужском туалете аэропорта Шеннон были действиями не Джеймса Бонда, а сумасшедшего. Я сбежал, но от чего? Полет в свою страну, ряд неприятных, но безобидных вопросов со стороны неприятных, но безобидных агентов Федерального бюро расследований, возможная потеря паспорта (которую я, конечно, мог бы обжаловать и, возможно, преодолеть), а также невозможность возвращаясь в Турцию, чтобы попытаться найти тайник с золотом.
  И чего же я добился? Начнем с того, что я не совершил никакого преступления и совершенно определенно совершил его, сбежав. Я был похож на невиновного человека, который стреляет в полицейского, который по ошибке пытался его арестовать. Моя первоначальная невиновность была полностью смыта. К этому моменту правительство США будет очень обеспокоено тем, чтобы заполучить меня, турки будут стремиться узнать обо мне больше, а ирландская полиция будет готовиться меня схватить. Я не мог вернуться в Штаты, не мог вернуться в Турцию и не мог безопасно оставаться в Ирландии. Мне было холодно, я умирал от голода, на меня шел дождь, и у меня судороги в ногах, когда я катался на проклятом велосипеде вверх и вниз по большему количеству проклятых холмов, чем я предполагал.
  Зачем П. П. Долану тратить на меня минуту? Зачем ему оскорблять как минимум три правительства, оказывая помощь и утешая шпиона? А когда я назвал себя членом Братства, предположим, он был перебежчиком, информатором? Я представил себе Виктора МакЛаглена, стоящего в дверях соломенной хижины. Что бы он сделал для меня? Ничего. Что он мог сделать для меня? Ничего.
  Я ударился о камень и упал с велосипеда. К этому моменту, подумал я, поднимаясь на ноги и поднимая велосипед в вертикальное положение, я уже буду уютно устроился в брюхе самолета Pan American, направляющегося в Вашингтон. Через несколько часов мне предстояло объяснить всю глупость ситуации приятному молодому агенту с короткой стрижкой и крепким рукопожатием. Мы вместе смеялись над капризами турецкого правительства и абсурдностью нашего охваченного подозрениями мира. Он покупал мне выпить, я покупал ему выпить, мы сидели в баре где-нибудь в тепле и сухости, а утром, после полного вечера пьяного товарищества, я садился на поезд обратно в Нью-Йорк и в свою квартиру. и мои книги, и мои проекты, и мои общества, и моя Китти.
  Я сел на велосипед и двинулся вперед.
  Я добрался до города Патриксвелл и проехал мимо него — множество небольших магазинов, церковь, несколько десятков коттеджей. Мне казалось, что я ехал целую вечность. Стало темнее, и дождь лил сильнее, чем раньше. Я дошел до развилки дороги, ведущей в сторону Крума. Я был уверен, что пропущу это, но я свернул влево и направился на длинный спуск, который дал мне возможность перестать крутить педали, расслабиться и немного покатиться по инерции. Мне хотелось остановиться в Патриксуэлле, чтобы выпить и перекусить. Мне хотелось бы остаться в пабе в Лимерике, пока не прекратится дождь, если в Ирландии дождь когда-нибудь прекратится. Мне хотелось, чтобы Ирландское республиканское братство предприняло что-нибудь с проклятым дождем. Мне хотелось оказаться в самолете, летящем в Вашингтон.
  Крум был маленьким и тихим: гнездо коттеджей, двухэтажный отель, квартал витрин в центре города. Я припарковал свой велосипед перед пабом и вошел внутрь. Похоже, это был и продуктовый магазин, и паб. В баре двое мужчин пили виски, а за барной стойкой еще один мужчина потягивал пиво. Я выпил Джона Джеймсона. Все трое разговаривали на гэльском языке.
  По-английски я спросил бармена, знает ли он, где живет П. П. Долан.
  Он дал мне извилистые указания. Казалось невероятным, что в таком маленьком городке может быть такой труднодоступный дом. Я поблагодарил его и вышел на улицу. От напитка у меня кружилась голова, и когда я снова сел на велосипед, я не думал, что вообще смогу ездить.
  Нескольких минут в пабе оказалось достаточно, чтобы мои ноги окончательно подкосились.
  Я следовал указаниям, сделал все правильные повороты и нашел дом. Это был небольшой коттедж, серый в тусклом свете. На соломенной крыше возвышалась телевизионная антенна, а из трубы поднимался дым.
  Я подошел к двери, заколебался, попытался отдышаться, но потерпел неудачу и постучал в дверь. Я услышал шаги, и дверь открылась. Я посмотрел на маленького человечка в дверном проеме и вспомнил Виктора МакЛаглена, которого я визуализировал. Этот мужчина был скорее гномом, невысоким, корявым, с пронзительно голубыми глазами.
  «ПП Долан?»
  "Я."
  «Падрайк Пирс Долан?»
  Он как будто выпрямился. "Сам."
  — Ты должен мне помочь, — сказал я. Слова лились потоком. «Я из Америки, из Нью-Йорка, я член Братства — Ирландского республиканского братства — и они преследуют меня. Я был в тюрьме. Я сбежал, когда мы достигли Ирландии. Вы должны меня спрятать. " И, задыхаясь, я вытащила свой паспорт и протянула ему.
  Он взял его, открыл, посмотрел на него, на меня, еще раз на него. — Я не понимаю, — сказал он мягко. «Фотография совсем не похожа на вас. И там написано, что вас зовут… позвольте мне посмотреть», — он прищурился в полумраке, — «Мустафа ибн Али. Я сказал это правильно?»
  
  
   
  Глава 6
  Если вы зайдете внутрь и сядете у огня, мистер Али, — говорил человечек. — На улице холодно и так сыро. Не могли бы вы выпить чашечку чая, мистер Али? Нора, не могла бы ты приготовить мистеру Али чашку чая? Итак, мистер Али…
  Кажется, я допустил две ошибки. Когда я сменил свой летний костюм на настоящую ирландскую одежду, я передал только один паспорт, и притом не тот. Мой собственный паспорт остался в костюме. И мой костюм, так заботливо завернутый молодым чиновником, каким-то образом отделился от меня. Я отнес посылку в паб, но, когда вышел из веломагазина Малреди, ее не было с собой. Я оставила его либо в пабе, либо у Малреди, костюм, паспорт и все такое.
  «Меня зовут не мистер Али», — сказал я. «Я взял его паспорт по ошибке. Он турок. Он был моим тюремщиком в Турции. Он вез меня обратно в Америку, когда я сбежал».
  — Значит, ты был пленником?
  "Да." Его лицо выглядело обеспокоенным этим, поэтому я добавил: «Мое заключение было политическим».
  Это значительно облегчило его разум. Нора, его дочь, пришла к нам с чаем. Она была стройная, с тонкими костями, почти изящная, с молочно-белой кожей, блестящими черными волосами и ясными голубыми глазами. «Ваш чай, мистер Али», — сказала она.
  «В конце концов, это не его имя», — сказал ее отец. — А как бы вас звали, сэр?
  «Эван Таннер».
  «Таннер», — сказал он. — Простите, если я вас спрашиваю, мистер Таннер, но что побудило вас прийти сюда? В Крум и в мой дом?
  Я рассказал ему немного об этом. Его очень взволновала мысль, что я американский член Братства и что я слышал о нем. "Знают ли они обо мне в Америке?" - размышлял он. — И кто бы мог подумать?
  Но именно Нора ухватилась за мое имя. «Эван Таннер. Эван Майкл Таннер, не так ли?»
  "Да все верно-"
  — Ты знаешь его, Нора?
  «Если это то же самое», сказала она. «А, мистер Таннер, это вы пишете статьи в « Объединенных ирландцев»? О, вы его знаете, папа. В прошлогодней газете была статья, предлагающая предоставить места в «Дейл» почетным представителям шести графств. «Разыскивается: представительство». для наших северных братьев», Эвана Майкла Таннера, и разве это не та статья, которой вы так восхищались, и в которой говорится, какая это грандиозная идея, и не хотели бы вы пожать руку человеку, который ее написал?»
  Он посмотрел на меня широко раскрытыми глазами. «И это вы написали эту статью, мистер Таннер?»
  "Это было."
  Он взял у меня чай. «Нора, — сказал он, — вылейте это. Принесите банку Пауэрса. И поторопитесь к Гаррити и приведите своего брата Тома. Я только хочу, чтобы мой старший сын был здесь, мистер Таннер, потому что я рад, что он был бы здесь». встретиться с вами, он является верным членом Братства, но бедняга сейчас в Англии».
  — Надеюсь, не в тюрьме.
  — Нет, слава богу, но работаю там в конторе. Ибо что может сделать молодой человек, чтобы заработать себе на жизнь в этой богом забытой стране? Иди скорее, Нора, и приведи Тома с собой. И смотри, кому скажешь! Он грустно покачал головой. «Как ни странно это говорить, — объяснил он, — но шпионы и информаторы есть повсюду».
  Мы вчетвером, Долан, Нора, Том и я, слушали по кухонному радио последние события в деле Эвана Таннера. Похоже, Мустафа посмотрел немало фильмов о Джеймсе Бонде, и они дополнили его рассказ о моем побеге. Согласно радиорепортажу, я был опасным шпионом неизвестной лояльности, которого вернули в Америку после попытки заразить всю Турцию чумой холеры. В туалете Шеннон я раздавил между пальцами небольшую гранулу, высвободив газ, который временно парализовал позвоночник Мустафы. Хотя он доблестно сражался, он был не в состоянии помешать мне сбить его с ног и связать.
  Предполагалось, что я укрылся в Лимерике. Гарда в настоящее время прочесывала Лимерик-Сити, их численность была усилена специальным отрядом детективов в штатском, присланным из Дублина, и арест, несомненно, будет произведен в считанные часы.
  «Выглядит плохо», — сказал я. — Рано или поздно они обнаружат костюм и заметят паспорт. Как только они проследят меня до магазина велосипедов, мистер Малриди сможет сказать им, что я ездил в Крум. И если они последуют за мной так далеко, они… ты обязательно найдешь меня».
  «Здесь ты в безопасности», — сказал Долан.
  — Если придет гарда…
  «В этом доме уже обыскивали», - сказал Долан. Он выпрямился. «Много раз по
  Танс и достаточно часто войска Свободного государства во время Гражданской войны. Почему мой отец не спрятал здесь половину Лимерикской Летающей Колонны? И когда Майкл Флаэрти и мальчик Дуайер преследовали тот британский грузовик возле Белфаста, разве они не приехали сюда? И три недели прятались в комнате наверху, прежде чем они отправили лодку в Америку. В доме Долана скрывается множество беглых людей, и ни один из них не был пойман. Нора отремонтирует для тебя чердак. Тебе будет достаточно комфортно в постели, и гарда сможет десять раз обыскать этот дом и так и не увидеть тебя».
  «Я не мог позволить тебе пойти на такой риск…»
  — Не говори чепухи. И не беспокойся о своем костюме. Скорее всего, он все еще у Малреди и ждет, когда ты вернешься за ним. Если ты оставил его там, он все еще там. А если ты ушел, он в пабе, конечно, они отнесут его в "Мулреди", зная, что рано или поздно тебе придется вернуться в веломагазин. Том может пойти за ним завтра, и он будет у тебя в руках, а гарда даже не узнает этого».
  — Если они уже там и видят его…
  «Том будет их искать, и если они там, он уйдет незамеченным. Не беспокойтесь об этом, мистер Таннер. Но расслабьтесь, вы, должно быть, устали. Вы правильно легли спать? или ты сначала посидишь немного?»
  Я сказал, что лучше сяду и поговорю с ним. Том поджег еще несколько лепешек дерна, а Нора освежила наши напитки. Она спросила, родился ли я в Америке, и я ответил, что да, и она спросила, в какой части Ирландии жили мои родители.
  «На самом деле, — признался я, — я не ирландец».
  «В Братстве и не ирландец!»
  Мое объяснение привело их в изумление. Падрайк Пирс Долан торжественно поднялся на ноги и стоял, глядя на огонь. «Я часто это говорил», — сказал он. «Что люди доброй воли во всем мире сплотятся вокруг нашего дела, независимо от того, ирландцы они или нет. В Америке проходит много демонстраций за восстановление шести графств, не так ли? Молодые люди, студенты колледжей, маршируют и их пикетные знаки?"
  «Но разве это не для Вьетнама?» — спросила Нора. «А гражданские права и водородная бомба?»
  «Вьетнам, гражданские права, бомбы и Ирландия — все одно и то же», — сказал Долан. «Дело в том, что весь мир по духу ирландский, не так ли, мистер Таннер?»
  Я согласился с этим, и Нора снова наполнила наши стаканы, а Том достал из кармана гармошку и начал играть «Мальчиков из Уэксфорда». Он был невысоким и стройным, лет девятнадцати или двадцати, на несколько лет моложе своей сестры и обладал такой же смуглой внешностью. Мы часами проводили перед огнем, допивая одну банку виски и допивая вторую, разговаривали, пели, обменивались историями. Долан сам дважды участвовал в боях против сил Свободного государства в 1932 году и на севере несколько лет спустя. Предыдущее сражение было более героическим. Ему тогда было всего пятнадцать, и он попал в засаду с четырьмя ребятами немногим старше его. Они поймали двух солдат Свободного государства на дороге недалеко от Энниса в графстве Клэр и застрелили их. По его словам, один пролежал в больнице почти месяц, а другой до сих пор ходит прихрамывая. На севере они сбросили шесть бомб «Миллс» в британское почтовое отделение. Ни один из них не взорвался, одному из группы Долана отстрелили два пальца на левой руке, и многие из них провели шесть месяцев в Дартмуре.
  «Проклятая британская тюрьма», — сказал он. «Но какие замечательные завтраки нам подали! В Ирландии такого завтрака не получишь. Два куска окорока и три яйца».
  Нора спела «Дэнни Бой» высоким гибким голосом, от которого мы все плакали, а я научил их группе песен времен Восстания 1798 года, которые никто из них раньше не слышал. Я сказал Долану, что выучил их по пластинке Folkways и что они традиционные.
  «Никогда не слышал ни одного из них», - сказал он.
  «Это народная музыка», — объяснил я. «Передается сельскими жителями из поколения в поколение».
  «Тогда это все объясняет», — сказал он.
  И в середине второй банки виски я начал говорить о Турции и о том, почему я туда поехал. Никто не спросил; они просто считали само собой разумеющимся, что я был хорошим мальчиком, что турки — язычниками и что любое правительство, проявляющее нездоровый интерес ко мне, несомненно, было неправым и, таким образом, просто иллюстрировало злонамеренность чиновников. Когда я рассказал о удаче в армянском золоте, их глаза расширились, а Нора вздохнула от изумления и вздрогнула рядом со мной.
  «Вы получите свое состояние», — заявил Долан. «Ты будешь богат, у тебя будут акры земли и дом, похожий на замок».
  «Мне не нужны деньги для себя».
  — Ты спятил? Ты…
  Я объяснил причины, по которым были нужны деньги. Он, казалось, был крайне удивлен тем, что я намеревался пожертвовать средства, среди нескольких других достойных групп, Ирландской республиканской армии.
  «Вам стоит это обдумать», — сказал он. «Что эти чертовы дураки будут делать с таким количеством золота? Они взорвут весь Белфаст, и у всех будут проблемы».
  «Они могут вернуть себе шесть графств», — сказал я.
  «Ах», он вздохнул, и его глаза стали смотреть вдаль. «Ты прекрасный мальчик, Эван. И ты бы сделал великий поступок».
  Я не планировал говорить о золоте, и если бы меня спросили, я бы, наверное, придумал какую-нибудь удобную ложь. Но никто не спросил, и поэтому не было смысла скрывать правду. Кроме того, мне почти пришлось поговорить об этом сейчас, чтобы сделать это вообще реальным для себя. Там, в той уютной избушке, с этими прекрасными теплыми людьми, не было ни Турции, ни золота, ни Мустафы, ни тостов, ни плова, ни плова. Только богатое пение нетренированных фальшивых голосов, и тепло обжаренного торфа и торфяно-копченного виски, и близкая милая красота Норы.
  Когда его отец задремал перед огнем, Том Долан показал мне мою комнату. Туда можно было попасть через люк в потолке второго этажа. Том встал на стул, подвинул рычаг, и с потолка упала створка, освободив веревочную лестницу. Я последовал за Томом вверх по лестнице в длинную узкую комнату. Потолок высотой менее четырех футов в центре скатывался к полу с обеих сторон. Матрас в центре комнаты был завален одеялами и одеялами. Том зажег свечу сбоку и выразил надежду, что я не из тех, кто нервничает в тесноте.
  - Чтобы заткнуться, - сказал он, - ты подтягиваешь лестницу, а потом хватаешься за это кольцо в панели палкой. Задерни его и закрепи, понимаешь, а снизу его открыть нельзя. И нет. можно подумать, что здесь наверху есть комната, такая маленькая и без окон. Тебе здесь будет хорошо?
  «Кажется, удобно».
  «О, это так. Я бы сам был здесь, а ты в моей постели, но папа не позволил бы этого. Он говорит, что ты должен быть в безопасности, если придет гарда». Он колебался. «Как дела в Америке, мистер Таннер?»
  «Эван».
  «Платят ли там хорошую зарплату? И есть ли работа? Мой брат Джейми добивался, чтобы я приехал в Лондон, но то, что я слышал об Америке…»
  — Разве ты не хочешь остаться в Ирландии?
  «Она — лучшая страна в мире и лучшие люди в ней. Но мужчина должен увидеть что-то в этом мире. А в Круме нет такого изобилия вещей, которыми можно было бы занять молодого человека. Если только ты не священник или пьяница. ...Мне сейчас девятнадцать, и я уйду отсюда раньше, чем мне исполнится двадцать один, если Бог даст».
  Он спустился обратно по веревочной лестнице и подбросил ее мне, затем поднял панель так, чтобы я мог поймать ее палкой с крючком. Я заперлась, задула свечу и растянулась на матрасе в темноте. Дождь все еще шел, и я слышал, как дождь барабанит по соломенной крыше.
  Я устал, и мое тело болело от езды на велосипеде. Я прошел ритуал релаксации хатха-йоги, поочередно расслабляя группы мышц, напрягая их и позволяя им полностью расслабиться. Когда это было завершено, я выполнил глубокие, размеренные дыхательные упражнения. Я сосредоточился на открытом белом круге на черном поле, представляя в уме этот символ и ни о чем другом не думая. Примерно через полчаса я позволил себе нормально дышать, зевнул, потянулся и встал с матраса.
  Я спустился вниз. В очаге все еще горел торф. Я сел перед ним и позволил себе подумать о золоте Балыкесира. Мой разум теперь стал яснее, и я чувствовал себя намного лучше физически, а действие виски почти полностью прошло.
  Трудно вспомнить, каким был сон и как
  Раньше я чувствовал себя после пробуждения; сенсорная память на удивление недолговечна. Я не верю, однако, что сон (в те дни, когда я спал) когда-либо оставлял меня таким же отдохнувшим, как двадцать минут или час отдыха теперь.
  Золото. Очевидно, я поступил неправильно. Теперь надо было бы подойти ко всей ситуации через черный ход, так сказать. Я бы остался в Ирландии ровно настолько, чтобы охота на пресловутого Эвана Майкла Таннера немного остыла. Затем я покину Ирландию, проберусь через континентальную Европу и проберусь в Турцию через болгарскую границу. Я бы установил вдоль маршрута промежуточные станции, людей, которым я мог бы доверять, как я доверял П. П. Долану.
  Европа была полна таких людей. Маленькие человечки с особыми планами и тайной темной жаждой. И я знал этих людей. Не задавая бесконечных вопросов, не требуя от меня множества документов, они сделали бы то, что должны были сделать, переправив меня через границы и города, доставив меня в Турцию и обратно.
  Это было фантастически? Конечно. Было ли это более фантастическим, чем лежать на матрасе между потолком и соломенной крышей ирландского коттеджа? Нет, не совсем.
  Я был, как мне казалось, похож на беглого раба, направляющегося в Канаду, идущего за питьевой тыквой на север и останавливающегося на промежуточных станциях подземной железной дороги. Я понял, что с этим можно справиться. Это требовало планирования, но этим можно было управлять.
  Я так задумался, что едва услышал ее шаги на лестнице. Я повернулся к ней. На ней было белое фланелевое пальто, а на крошечных ножках были белые тапочки.
  «Я знала, что ты здесь», сказала она. — Тебе трудно там спать?
  «Я не устал. Надеюсь, я тебя не разбудил?»
  «Я сам не мог заснуть. Нет, ты молчал, я тебя не слышал, но я думал, что ты здесь внизу. Мне разжечь костер?»
  «Не за мой счет».
  — Чай будешь? О, а ты голоден? Конечно, голоден. Что ты, должно быть, думаешь о нас, наливающих в тебя банки с пуншем и не дающих тебе еды. Давай я поджарю тебе отбивную.
  «Ой, не беспокойся».
  «Это не проблема». Она заварила свежий чай, поджарила пару постных бараньих отбивных и порцию картофеля. Мы поели перед огнем, а потом сели с чашками свежего чая. Она спросила меня, что я собираюсь делать. Я рассказал ей некоторые идеи, которые приходили мне в голову, о том, как вернуться в Турцию.
  — Тогда ты действительно пойдешь.
  "Да."
  «Должно быть, здорово иметь возможность ходить куда-то, просто ходить и делать что-то. Прошлой весной я собирался сесть на автобус в Дублин, но так и не сделал этого. Это просто оставаться дома, готовить для папы и Тома и заботиться о Дом. До Дублина всего несколько часов на автобусе. Сможешь ли ты когда-нибудь вернуться в свою страну, Эван?
  — Не знаю, — медленно сказал я.
  — Потому что, если у тебя там проблемы…
  «Я даже не думал об этом. Сейчас я не могу вернуться, но когда все закончится…»
  — Хотя ты можешь остаться в Ирландии. Ее глаза были очень серьезными. «Я знаю, что сейчас ты ищешь золото, но когда ты забрал сокровище и сбежал с ним, почему, если ты не можешь вернуться в Америку, ты всегда можешь приехать в Ирландию».
  «Я не думаю, что ирландское правительство сейчас слишком заботится обо мне».
  «Конечно, ты десятидневное чудо, но они тебя забудут. А в Ирландию может попасть любой. Знаешь, все стремятся выбраться из Ирландии. Ты можешь вернуться».
  Я вдруг понял, что она надушилась. Ранее вечером она не пользовалась никакими духами. Это были очень невинные духи, такие, какие мать могла бы купить дочери, когда она впервые надела бюстгальтер.
  «Ты католик, Эван?»
  "Нет."
  — Значит, протестант.
  «Нет. У меня нет религии».
  «Тогда, если бы ты захотел, ты мог бы стать католиком?»
  «Если бы я захотел».
  «Ах».
  «Однажды я подумал об этом. Мой очень хороший друг, священник, предпринял героическую попытку обратить меня в свою веру. Этого не потребовалось».
  «Но это не значит, что этого не произойдет в другой раз, не так ли?»
  — Ну, я не думаю…
  Она положила свою руку на мою. «Вы могли бы вернуться в Ирландию», сказала она медленно и серьезно. «Я не говорю, что ты будешь или не будешь, но ты мог бы. И ты мог бы стать католиком, хотя и не говорил, будешь или не будешь». Ее щеки теперь были розовыми, а глаза в свете костра голубее, чем когда-либо. - Это все равно грех, но не такой серьезный, знаете ли. И если мою исповедь услышит отец Дейли, а не отец О'Нил, он не будет так строг со мной. Ах, Нора, послушай себя! Кстати о исповедь и покаяние прежде самого греха, а не грех ли это другого рода!»
  Мы поцеловались. Она благодарно вздохнула и положила голову мне на грудь. Я провел рукой по ее черным волосам. Она подняла голову, и наши взгляды встретились.
  «Соври мне, Эван».
  «Возможно, я вернусь в Ирландию и в Крум».
  «Аааа!»
  «И, возможно, даст Бог, я найду свою веру».
  «Ты самый сладкий лжец. Теперь еще одна ложь. Кого ты любишь?»
  «Я люблю тебя, Нора».
  Мы пролезли через люк в мое маленькое воронье гнездо между потолком и крышей. Я забрала лестницу и панель и закрыла нас. Никто нас не услышит, заверила она меня. Ее отец и брат спали как убитые, а звуки в коттедже плохо разносились.
  Она не позволила мне зажечь свечу. Она сняла халат в углу комнаты, затем подкралась ко мне и присоединилась ко мне под всеми одеялами и одеялами. Мы говорили друг другу ложь о любви и во тьме воплощали ее в жизнь.
  Я обнаружил, что до меня были и другие лжецы, и это открытие наполнило меня одновременно и печалью, и облегчением.
  После этого она заснула, но лишь на несколько мгновений. Я взял ее на руки и накрыл нас обоих одеялом. Когда она проснулась, она коснулась моего лица, и мы поцеловались.
  «Маленький грех», — сказала она, на этот раз не очень серьезно.
  «Вряд ли это грех».
  «А если бы я родился совершенным, меня наверняка отправили бы в монастырь, и тогда кто бы заботился о папе?»
  Она оставила меня, нашла свой халат, открыла люк и стала спускаться по лестнице. «Сейчас, — сказала она, — теперь ты будешь спать».
  
  
   
  Глава 7
  За несколько часов до завтрака я прочитал популярную биографию Роберта Эммета и несколько глав из «Житий святых». Около пяти тридцати я вышел из коттеджа. Туман поднимался над сельской местностью и таял в лучах ложного рассвета. В воздухе была влажная прохлада. Дождя не было, но казалось, что он может начаться снова в любой момент.
  Через несколько минут шестого Нора спустилась вниз и начала завтракать. На ней была юбка и свитер, и она выглядела очень сияющей. Через несколько минут за ней последовали ее отец и брат. Мы ели сосиски, яйца, тосты и пили крепкий чай.
  Вскоре я снова остался один. Том пошел вернуть велосипед и забрать мой костюм и паспорт, Нора отправилась в церковь, а затем за покупками, а Долан ушел, чтобы присоединиться к бригаде, ремонтирующей дорогу к югу от города. Я сел с блокнотом блокнота и пригоршней конвертов и начал писать группу загадочных писем. Я чувствовал, что было бы хорошо уйти как можно скорее, и, вероятно, было бы неплохо, если бы некоторые из моих потенциальных хозяев на континенте имели смутное представление о том, что в их доме скоро появится тайный гость. Я не мог быть уверен, по какому маршруту мне придется пойти, какие границы мне будет трудно пересечь или где мне будут не рады, поэтому я написал больше писем, чем чувствовал.
  Возможно, мне понадобится. Предполагаемые получатели располагались как географически, от Испании и Латвии, так и политически, вплоть до португальского анархо-синдикалиста и брата и сестры в Румынии, которые надеялись восстановить монархию. Я не ожидал увидеть четверть из них, но никто не знал.
  Я сделал буквы как можно более расплывчатыми. Некоторые из моих потенциальных хозяев жили в странах, где международная почта была открыта как нечто само собой разумеющееся, а другие в более открытых странах жили такой жизнью, что их правительства были склонны отказывать им в обычных правах на неприкосновенность частной жизни. Обычная форма моих писем выглядела примерно так:
  Дорогой кузен Педер,
  Моя задача сообщить вам, что моя племянница Кристин празднует рождение своего первенца, мальчика. Хотя мне предстоит проехать много миль до крещения, у меня есть смелость надеяться на теплый прием и приют на ночь.
  Верно,
  Антон
  Имена и формулировки, конечно, были изменены, чтобы соответствовать национальности получателя, а язык каждого письма был языком человека, которому оно было отправлено. Я закончил последний, запечатал их все и надписал столько конвертов, сколько смог. Я не мог запомнить все адреса, но знал, что смогу узнать большинство из тех, которых мне не хватало в Лондоне. Почти все мои группы имеют контакты в Лондоне.
  Я, конечно, не мог отправлять письма от Крума и не был уверен, будет ли безопасно отправлять их все из одного города. Но, по крайней мере, они были написаны.
  Когда Нора вернулась в коттедж, она все время краснела и отворачивалась от меня. «Я не должна иметь с вами ничего общего», — сказала она.
  "Тогда все в порядке."
  — Неужели ты должен принять это так охотно?
  Я засмеялся и потянулся к ней. Она отпрыгнула прочь, весело сверкая голубыми глазами, а я снова прыгнул и упал себе под ноги. Она поспешила посмотреть, все ли со мной в порядке, и я поймал ее, притянул к себе и поцеловал. Она сказала, что я негодяй, и обняла меня. Мы внезапно расстались, когда снаружи послышался шум, и дверь внезапно распахнулась. Это был Том. Его велосипед – или мой, или мистера Малреди – валялся кучей на пороге.
  — Мистер Таннер упал, — начала Нора, — и я смотрела, не сломал ли он какие-нибудь кости, и…
  У Тома было время только на один быстрый, сомневающийся взгляд на нее. Он запыхался, и его лицо было покрыто потом. «Старуха в пабе нашла твой костюм», — сказал он. — Сходил в гарда. Они выследили тебя до Малреди, и этот дурак сказал, что ты направляешься в Крум, и их машина стоит на дороге из Лимерика. Я проехал мимо них, возвращающихся.
  — Ты прошел мимо них?
  «Да. У них спустило колесо, и они позвали меня, чтобы я помог им его заменить. Помогите им! Их было двое, и у них возникли проблемы с заменой колеса. Я спросил, куда они направляются, и они сказали: Крум, и я сказал, что сейчас вернусь и помогу им, и я пришел прямо сюда. Они скоро будут здесь, Эван. Они спросят в таверне и узнают, что ты ходил туда, чтобы узнать, как добраться до нашего дома. Ты бы лучше пойти в свою комнату».
  «Я выйду из дома».
  — И куда? В Лимерик-Сити говорят, что из Дублина приезжают новые детективы, а также детективы из Корка. Иди в свою комнату и молчи. Они будут на нас через пять минут, но если ты в своем комнату, они тебя никогда не найдут».
  Я схватила свои письма и схватила свитер, который был на мне. Я открыл панель, бросился вверх по веревочной лестнице и потянул ее за собой. Том поднял панель и запер ее снизу.
  Возможно, я просидел в темноте у люка всего пять минут. Казалось, это было намного дольше. Я услышал, как подъехала машина, а затем стук в дверь. Я уловил обрывки разговора, пока двое полицейских обыскивали маленький коттедж. Потом они оказались на лестнице, и я мог слышать разговор более отчетливо. Нора настаивала на том, что они никого, вообще никого не прячут.
  «Вы, чертова ИРА», — сказал один из полицейских. «Разве ты не знаешь, что война окончена?»
  «Это еще не началось», — безрассудно сказал Том.
  Другой гарда стучал в потолок. «Я жил в таком же доме», — говорил он. «О, это было много лет назад, когда я сам был в бегах. Оставался в половине домов в графстве Лимерик и в трети в графстве Клэр. Как здесь зовут? Долан?»
  "Это."
  «Да я в этом и остался», — сказал гарда. «Тайник в потолке, если я его помню. Что это? Ты слышишь, как это глухо звучит? Он там, наверху, клянусь».
  «И это твоя благодарность», — сказала Нора. «Дом Долана однажды спас тебе жизнь — и пусть нас за это простят — только для того, чтобы ты сам смог предать этот дом».
  Гарда, очевидно, защелкивала панель. Я закрепил крючок изнутри, и хотя он его открыл, панель не выпала.
  «Это было много лет назад», — услышал я его слова.
  «У благодарности короткая память, не так ли?»
  «Много лет назад. И зачем сохранять старую ненависть?» Он слегка ослабил панель, настолько, что его пальцы почти смогли зацепиться за нее. Он потянул его, и я почувствовал, как крючок натянулся. Это было старое дерево. Я не знал, выдержит ли это.
  «Теперь мы республика», — сказал другой гарда. «Свободный и независимый».
  «Свободная и независимая республика под кровавой пятой кровавого английского парламента». Это последнее от Тома.
  «О, скажи это на собрании. На параде».
  Теперь гарда лучше держалась за панель. Крепление на крючке не выдержало напряжения. Оно начало вырываться.
  «Ты зря тратишь время», — в отчаянии сказала Нора.
  «О, мы?»
  «Он был здесь, я не буду этого отрицать, но он ушел сегодня утром».
  - И умудрился зацепить там крюк за собой, не так ли? Надеюсь, ты не ожидаешь, что честный ирландский полицейский попадется в такую ловушку, дитя?
  — А я когда-нибудь встречал такого?
  «Встретить что?»
  «Честный ирландский полицейский…»
  В этот злополучный момент крюк вырвался из дерева, и панель распахнулась до конца, гарда последовала за ней и от внезапного импульса упала на пол. Другой потянулся вверх, ухватился за конец веревочной лестницы и вытащил ее. Я был в темноте сбоку от отверстия. Я мог видеть вниз, но они меня, видимо, не видели.
  Полицейский, который заставил панель, неуверенно поднимался на ноги. Другой повернулся к нему и вытащил из кобуры револьвер. «Подожди здесь», — сказал он. «Я пойду туда после него».
  «Берегись, Лиам. Он крутой».
  «Не беспокойся».
  Я внезапно подумал о мужском туалете в аэропорту Шеннон. Я молча, застыв, наблюдал, как охранник целеустремленно поднимался по веревочной лестнице. Одной рукой он удерживал равновесие, а в другой держал пистолет. Глаза его, видимо, не очень быстро привыкли к темноте, потому что он смотрел прямо на меня, не видя меня. Возможно, дефицит витамина А.
  Я взглянул вниз. Другой гарда стоял у подножия лестницы, слепо глядя вверх. Том был слева от него, Нора — в нескольких футах справа, ее челюсть отвисла, а руки в отчаянии сжались вместе. Я снова взглянул на поднимающуюся гарду. Теперь он достиг вершины. Он выпрямился в комнате с низким потолком и взревел, когда его голова ударилась о балку над головой.
  Я взял его за плечи и толкнул. Он подпрыгнул через комнату, а я бросился через отверстие в полу, как парашютист, прыгающий с самолета. Падая, я увидел между своими ногами поднятое непонимающее лицо другого гарда.
  «Вверх, Республика!» кто-то кричал. Прошло несколько дней, когда я понял, что слышал свой голос.
  
  
   
  Глава 8
  Это было не так легко и не так славно, как нападение на Мустафу, но оно имело свои преимущества. Гарда в последний момент уклонился в сторону. Иначе мои ноги упали бы ему на плечи, и он бы упал, как подбитый бык. Вместо этого я ударил его, убегая, врезался ему в бок, и мы с ним развалились в противоположных направлениях. Я вскочил на ноги и бросился на него. Он хватался за револьвер, но кобуру застегнул и не мог открыть. У него были белые волосы и детские голубые глаза. Я замахнулся на него и промахнулся. Он бросился ко мне, и Том пнул его в живот как раз в тот момент, когда Нора опустила туфлю ему на основание черепа. Это сделало это; он спустился и вышел.
  Я едва успел вовремя вспомнить о люке. Я бросился к нему, бросил веревочную лестницу вверх и увидел, как конец ее ударил охранника наверху так сильно, что он сбился с пути. Я вернул панель на место. Он сумел удержать равновесие и попытался сделать выпад, но его пальцы мешали ему. Он взревел, когда панель защелкнулась на них. Я открыл ее, и он вытянул пальцы, завывая, как кастрированный верблюд, а я снова закрыл панель и держал ее, пока Том застегивал защелку.
  «Это его не удержит», — сказала Нора.
  "Я знаю."
  — Если он прыгнет на него…
  "Я знаю."
  Но он не торопился с этим. Еще нет. Распростертый полицейский начал шевелиться, а тот, что был на чердаке, пинал панель. Рано или поздно он прыгнет на него обеими ногами и окажется над нами. Я сбежал вниз по лестнице и вышел за дверь. Их машина, серый седан «Воксхолл» с сиреной, установленной на переднем крыле, стояла перед коттеджем. Они оставили ключи в зажигании, возможно, рассудив, что никто не будет таким дураком, чтобы украсть полицейскую машину.
  Я распахнул дверь и прыгнул туда, где должно было быть колесо. Конечно, это была не та сторона. Я сел за руль и повернул ключ зажигания, а машина закашлялась и заглохла. Я попробовал еще раз, и мотор заглох. Я нащупал ручной тормоз, отпустил его, включил первую передачу и отъехал от обочины.
  «Запаски нет», — идиотски подумал я. У них эта чертова спущенная шина, так что запаски нет, а это опасно...
  Это было определенно опасно. Я услышал выстрел и увидел, как седовласый полицейский стрелял в меня из окна второго этажа. Очевидно, он выздоровел. Видимо, он вспомнил, как расстегнуть кобуру и достать пистолет. А другой все-таки прыгнул через люк, потому что выходил через дверной проем ко мне.
  Я положил педаль газа в пол и поехал.
  Машина оказалась еще хуже, чем велосипед. Прошли месяцы с тех пор, как я водил какую-либо машину, и я никогда не водил машину с правым рулем. «Вокс-холл» продолжал смещаться на встречную полосу, словно по собственной воле. Дорога беспрестанно изгибалась, и я постоянно обнаруживал, что выхожу за поворот и встречаю приближающийся ко мне справа «Фольксваген» или «Триумф». . Обычно я вовремя поворачивал влево, но однажды я вытолкнул «Фольксваген» с дороги и, без сомнения, напугал водителя до полусмерти.
  Что еще хуже, я понятия не имел, куда направляюсь, пока дорожный знак не указал, что я направляюсь в город под названием Рат-Луирк. Я никогда не слышал о нем и не знал, находится ли он к северу, югу, востоку или западу от Крума. Когда я добрался до города и проехал через него, я обнаружил, что та же дорога вела в Мэллоу и, наконец, в Корк. Это было лучше, чем возвращаться в Лимерик, но это не приведет меня ни в Дублин, ни в Лондон, ни в Баликесир. Я вел угнанную полицейскую машину в опасной манере, не имея в виду реального пункта назначения, и почему-то мне показалось, что это явно несовершенный способ действовать.
  Проехав несколько миль за Мэллоу, я свернул на грунтовую дорогу направо, проехал около мили и свернул на обочину. Грунтовая дорога избавила меня от необходимости держать машину слева, поскольку вся дорога была шириной всего в ширину машины. Если бы я встретил кого-нибудь, идущего в противоположном направлении, все могло бы усложниться, но этого не произошло. Дорога выглядела так, будто ею мало кто пользовался.
  Я вышел из машины. Трое черномордых овец с вымазанными синей краской боками подошли к каменному забору и с интересом разглядывали меня. Я обошел машину и вернулся внутрь. В бардачке лежала карта дорог Ирландии. Я открыл его и примерно узнал, где нахожусь. Я примерно потерялся.
  Я отложил карту в сторону и перебрал оставшиеся сокровища в бардачке. Три лотерейных билета, фонарик, 4 пенса. почтовая марка с головой Дэниела О'Коннелла, небольшой хромированной фляжкой с виски, парой наручников без ключа, медалью Святого Кристофера на позолоченной цепочке и половиной сэндвича с ветчиной, аккуратно завернутым в вощеную бумагу. . Я съел сэндвич, выпил немного виски, положил фонарик в один карман, фляжку в другой и повесил на шею медаль Святого Христофора; Я был одним из путешественников, которому требовалась вся возможная помощь.
  Остальное я оставил в машине. Мне хотелось взять наручники, чувствуя, что рано или поздно они мне пригодятся, но ими нельзя было воспользоваться без ключа. Перед отъездом я проверил багажник «Воксхолла» и нашел только спущенное колесо, домкрат для бампера, монтировку и гаечный ключ. Я не мог предвидеть применения ни одного из них и оставил их все позади. Я опустил окна и оставил ключ в замке зажигания — процедура, которая в Нью-Йорке гарантировала бы неминуемое исчезновение машины. Но я не мог быть уверен, что это произойдет в сельской Ирландии. Рассчитывать на появление несовершеннолетних правонарушителей на грунтовых однополосных дорогах не приходилось. По крайней мере, я мог надеяться, что в течение нескольких часов никто не выедет на дорогу и машина так долго останется необнаруженной.
  Я вернулся на главную дорогу. Мой Шелковый путь также вел в сторону Корка, а его ответвление шло в сторону Килларни и указывало на запад. Таким образом, тот, кто нашел машину, мог сделать вывод, что я направлялся в том направлении, у меня были проблемы с машиной, и я продолжил путь либо в Корк, либо в Килларни пешком. Я не знал, насколько хорошо это сбьет их со следа и на какое время, но это было что-то. Я, со своей стороны, пошел к Мэллоу. Я проехал меньше мили, когда остановилась машина, и остаток пути меня подвез молодой священник.
  Все, о чем он хотел поговорить, это об американском шпионе. Он не слышал о моем побеге в Круме, но до него дошел сильный слух, что я находился в Дублине и планировал взорвать особняк де Валеры. Я выдал себя за шотландца из Эдинбурга, который несколько месяцев изучал гэльский язык в графстве Мейо, а теперь путешествую по сельской местности Ирландии. Он не был достаточно заинтересован во мне, чтобы зайти в этом вопросе настолько далеко, чтобы найти дыры в моей истории.
  Примерно половину своих писем я отправлял в Маллоу. В экземпляре Cork Examiner моя фотография была на первой странице. Я надвинул кепку еще ниже на лоб и поспешил на автовокзал. Автобус в Дублин отправляется чуть больше часа, сообщил мне билетный кассир. У меня было достаточно ирландских денег на билет, и я купил его. Напротив был темный паб. Я съел тарелку жареных путассу с жареным картофелем, выпил стакан «Гиннесса» и уткнулся лицом в газету, пока не пришло время сесть на автобус. Садясь в него, предъявляя билет, проходя через весь автобус до самого конца, я чувствовал себя таким заметным, как если бы на мне не было одежды. Никто, казалось, не заметил меня. Я купила на автовокзале пачку книг в мягкой обложке и читала их одну за другой, всю дорогу скрывая лицо, насколько это было возможно.
  Мы остановились на ужин в Килкенни, а затем отправились в Дублин через Карлоу, Килдэр и Нейс. К закату снова пошел дождь. Было почти девять часов, когда автобус достиг конечной остановки в Дублине. Весь путь составил всего 150 миль или около того, но у нас было много остановок и несколько ожиданий. Я вышел из автобуса и обнаружил, что терминал кишит гардами. Некоторые из них посмотрели прямо на меня, не узнав меня.
  В мужском туалете я отпил виски из фляжки, затем закрыл ее крышкой и положил обратно в карман пиджака. Мои карманы были набиты флягой и фонариком. Я выскользнул из терминала через задний выход. Я шел под дождем по лабиринту узких улочек, не зная, где я нахожусь и куда мне следует идти. Когда я пришел на О'Коннелл-стрит, главную улицу в центре Дублина, я почувствовал, что должен идти в правильном направлении. А потом я вспомнил, что преследуемые всегда направлялись в самые большие города и искали центральные районы этих городов со всем инстинктом самосохранения мотыльков, ищущих пламя - полиция всегда искала преследуемых в оживленных центральных районах больших городов. города.
  В кинотеатре, расположенном в нескольких дверях от руин памятника Нельсону, шла пара фильмов о Джеймсе Бонде. Несколько месяцев назад ИРА взорвала верхнюю часть памятника, а городские власти взорвали остальную его часть, но еще ничего не установили на место. Высокий мужчина в очках и черном дипломате смотрел на памятник, затем взглянул на меня, потом снова посмотрел на памятник. Я пошел в кинотеатр и просидел на заднем ряду два с половиной часа, надеясь, что Шон Коннери подскажет мне, что мне делать дальше. У меня был карман американских денег, которые я не осмелился потратить, горсть английских и ирландских фунтов, фонарик, фляжка с виски (которую я опорожнил и выбросил во время второго фильма) и «Сент-Кристофер». медаль. У меня не было ни паспорта, ни способа выбраться из Ирландии, ни малейшего представления о том, что делать дальше.
  Джеймс Бонд не помог. Ближе к концу второй фотографии, когда Бонд погружал девушку в котел с расплавленным свинцом, я увидел мужчину, медленно и целенаправленно идущего вверх и вниз по проходу, как будто ища свободное место. Но театр был полупустой. Я снова посмотрел на него и увидел, что это тот же человек, который смотрел попеременно то на памятник Нельсону, то на меня. Было в нем что-то знакомое. У меня было ощущение, что я уже видел его раньше на автобусной станции.
  Я опустился на сиденье и опустил голову. Он совершил еще одну большую экскурсию по кинотеатру, пройдя вперед и назад, его взгляд скользнул по мне, не узнавая ни малейшего намека. Я не мог дышать. Я ждал, пока он меня увидит, а затем он пошел вперед и вышел из театра, а я, задыхаясь, вытирала холодный пот со лба.
  Но он был там, когда я вышел. Я знал, что он будет.
  Я попыталась раствориться в тени и ускользнуть влево, и сначала подумала, что потеряла его. Когда я оглянулся через плечо, он все еще был там. Я очень медленно подошел к углу, повернул его и помчался как вкопанный. Я пробежал прямо два квартала, а люди смотрели на меня, как на сумасшедшего, затем свернул за угол и снова замедлился. Подъехало такси. Я приветствовал его, и он остановился для меня.
  «Просто езжайте», — сказал я.
  "Где, сэр?"
  Я не мог придумать ответ на этот вопрос. «Паб», — успел я сказать. «Где-нибудь, где я могу хорошо поужинать».
  Кабина все еще не двигалась. — Через дорогу есть прекрасный ресторан, сэр. И вполне недорогой.
  Мой мужчина вышел из-за угла. Я заметил, что теперь у него не было с собой атташе-кейса. Я попыталась спрятаться, но он меня увидел.
  Я сказал: «Я поссорился с женой. Думаю, она следит за мной. Проедьте несколько раз вокруг квартала, а затем высадите меня в том ресторане, не так ли?»
  Он мог и сделал. Мой преследователь уже вышел на обочину и пытался поймать собственное такси. Мой водитель рванул вперед, когда включился свет. Я смотрел из заднего окна. Мужчина так и не поймал такси. Мой водитель свернул за угол, проехал несколько кварталов, затем свернул еще раз. Я откинулся на сиденье и расслабился.
  Я продолжал проверять заднее окно. Время от времени я замечал позади нас такси и просил водителя поворачивать за угол, пока мы не теряли его. Наконец он сказал мне, что никто не мог следить за нами. «Сейчас я отвезу вас в тот ресторан, сэр. Вы там хорошо пообедаете».
  Он высадил меня перед рестораном. Открыв дверь, я оглянулся через плечо и увидел высокого мужчину в очках. Он все еще пытался поймать такси. Он увидел меня, наши глаза встретились, и у меня закружилась голова. Я толкнул дверь ресторана и вошел внутрь. Оглянувшись назад, я увидел, как он перешел улицу вслед за мной.
  Метрдотель проводил меня к столику. Я заказал бренди и сел лицом к двери. Никогда еще я не чувствовал себя настолько глупо. Я сбежал, а затем бездумно вернулся именно туда, где ждал высокий человек.
  Дверь открылась. Высокий мужчина вошел, посмотрел в мою сторону, затем снова выглянул за дверь. Его лицо на мгновение омрачилось, и он, казалось, заколебался. Возможно, подумал я, он боялся попытаться схватить меня в одиночку. Без сомнения, меня считали вооруженным и опасным.
  Могу ли я сделать перерыв? До этого «Сюрприз» сработал дважды: с Мустафой и двумя гвардейцами. Но я не мог избавиться от ощущения, что третий раз может стать прелестью. Этот человек был подготовлен. Он шел к моему столу…
  И все же, казалось, стоит попробовать. Я посмотрел мимо него, как будто не видел его, мои руки сжимали стол снизу. Когда он был достаточно близко, я бросал в него оружие, а затем бежал.
  Затем через его плечо я увидел гарда — трое из них в форме — входящих в дверной проем. Если бы я прошел мимо него, мне удалось бы только броситься в их объятия. Я как будто тону. Внезапно в моей голове пронеслись мои официальные преступления за последние два дня: нападение на турка, нелегальный въезд в Ирландию, поездка с фальшивыми документами, угон велосипеда, нападение и избиение двух ирландских полицейских, угон автомобиля, отказ от автомобиля, сопротивление аресту…
  Высокий мужчина в очках споткнулся и упал ко мне. Его правая рука предотвратила падение, а левая задела мой правый бок. Он сказал: «У Муни, Тэлбот-стрит», затем поднялся на ноги и пронесся мимо меня.
  И гарда, торжественные, как священники, прошли мимо моего стола и окружили его. Один взял его за правую руку, другой за левую, а третий шел сзади с обнаженным пистолетом. Они вывели его из ресторана и оставили меня там одного.
  Я мог только смотреть им вслед, я и все остальные посетители ресторана. Было уже поздно, и большинство посетителей ресторана были полуосвещены. В дверях высокий мужчина сделал свой ход. Он пнул гарду ногой из пистолета, вырвался из хватки двух других и побежал.
  Вместе с другими посетителями я двинулся вперед. Я услышал два коротких звука полицейского свистка, а затем серию выстрелов. Я подошел к двери и увидел высокого мужчину, перебегающего улицу. В него стреляла охрана. Высокий мужчина развернулся с пистолетом в руке и начал беспорядочно стрелять. Пуля разбила окно ресторана, и я упал на пол. Раздалась новая очередь выстрелов. Я выглянул через подоконник и увидел высокого мужчину, лежащего кучей посреди улицы. Вдалеке завывали сирены. Один из гарда получил пулю в руку и сильно истекал кровью.
  И никто не обращал на меня никакого внимания.
  Я вернулся к своему столу. Мои руки дрожали. Я не мог их контролировать. На мгновение я подумал, что я, должно быть, заболел шизофренией, что это я пытался сбежать от полиции и был застрелен ими, и что то, что я думал, что это случилось с кем-то другим, было симптомом моего безумия. Официант принес мне бренди. Я выпил его и заказал еще.
  «У Муни» на Тэлбот-стрит, сказал он. Я не знала, что он имел в виду, или кем он был, или кем он меня считал. Почему он последовал за мной? Если за ним следила полиция, почему он должен следить за мной? Что такое Муни? Я должен был встретиться с ним там? Казалось маловероятным, что он когда-нибудь придет на встречу.
  Затем я нашел в правом кармане пальто, куда он, должно быть, положил его, когда упал, металлический диск цвета латуни, наверное, дюйма в полтора в поперечнике. На нем были выбиты цифры 249.
  В тот момент было достаточно легко понять, что, если не почему. Я вернулся на О'Коннелл-стрит и нашел Тэлбот-стрит, прямо за углом от кинотеатра. «Муни» был переполненным пабом на полпути дальше по кварталу. Я нашел гардеробную и предъявил медный диск. Как я и ожидал, служитель передал мне черный портфель, а я оставил на блюдце шиллинг. Я закрылся в кабинке мужского туалета и положил портфель себе на колени. Он не был заперт. Я открыл его.
  Сверху лежал конверт с моим именем. Я вытащил из него листок гостиничных канцелярских принадлежностей. Сообщение было написано карандашом, быстрыми почерками:
  Таннер—
  Я просто надеюсь, что ты тот, кем я тебя считаю. Доставьте товар нужным людям, и они позаботятся о вас. Паспорта чистые. Большая беда для всех, если доставка не состоится.
  Шесть часов спустя я был в Мадриде.
  
  
   
  Глава 9
  Э Стебан Роблес жил на Калле де ла Сангре (Кровавая улица) — темном узком переулке длиной в два квартала в студенческом квартале к югу от университета. Утро было жарким, солнце ослепительно ярким, небо идеально безоблачным голубым. Я оставил свою тяжелую куртку в аэропорту и обменял несколько британских фунтов на песеты в стойке Iberian Airways.
  Мой таксист с трудом нашел Калле де ла Сангре. Он яростно носился взад и вперед по узким улочкам квартала и болтал о погоде, быках и Вьетнаме. Мой испанский был южноамериканским, и я сказал ему, что я из Венесуэлы. Затем мы обсудили угрозу со стороны Фиделя. Он хотел знать, правда ли, что Фиделисты кастрировали священников и насиловали монахинь. Эта мысль вселила в него скандальную похоть.
  Я нашел Роблеса на третьем этаже унылого многоквартирного дома, пропитанного запахами готовящейся еды. Его комната напоминала келью неряшливого монаха: письменный стол, заваленный книгами, газетными вырезками и окурками, еще одна стопка книг в углу, четыре пустые бутылки из-под вина, кастрюля с остатками бобов и риса и узкая провисшая койка. в середине. Пол был не полностью покрыт линолеумом, рисунок которого был скрыт многолетней грязью. Сам Роблес был молодым парнем с телом матадора и бородатым лицом участника марша протеста. Я знал его как члена Федерации иберийских анархистов. Находиться в Испании было опасно, и мне было трудно убедить его, что я не агент Гражданской гвардии.
  Возможно, мне не стоило беспокоиться. Если бы он продолжал думать обо мне как об агенте тайной полиции Франко, он бы сотрудничал со мной. Вместо этого я приложил все усилия, чтобы убедить его, кто я такой, и мне удалось только напугать его. Он все бросал пораженные взгляды на дверь своей комнаты, как будто в любую минуту могли ворваться люди с обнаженными саблями и увести нас обоих в тюрьму.
  — Но что тебе здесь нужно? он продолжал требовать. — Но почему ты пришел ко мне?
  «Мне нужно ехать в Турцию», — объяснил я.
  «Я самолет? Это небезопасно. Ты должен идти».
  "Мне нужна ваша помощь."
  "Моя помощь?" Он снова взглянул на дверь. «Я не могу вам помочь. Полиция повсюду. И мне негде вам остановиться. Негде. У меня есть только одна маленькая кровать, и я сплю в ней сам. Вы не можете здесь оставаться».
  «Я хочу уехать из Испании».
  «Я тоже. И все тоже. Я мог бы разбогатеть в Америке. Я мог бы стать парикмахером. Джеки Кеннеди».
  "Простите?"
  «Я бы уложила ей волосы и заработала бы состояние».
  «Я не думаю, что я…»
  «Вместо этого я гнию в Мадриде». Он потрогал свою бороду. «Я мог бы уложить волосы Джеки Кеннеди и заработать состояние. Леди Берд Джонсон. Вы парикмахер?»
  "Нет."
  «Я не завтракал. Внизу есть кафе, но ты не можешь пойти. Тебя пристрелят на улице, как собаку. Ты говоришь по-испански?»
  Мы все время говорили по-испански. Я начал подозревать, что Роблес сошел с ума.
  «Есть кафе», — сказал он. «Они меня там знают. Поэтому они не отдадут мне должное». Он снова взглянул на дверь. Его страх был настолько искренним, что я начал его разделять. В любой момент могла прийти гражданская гвардия и расстрелять нас, как парикмахеров.
  «У меня нет денег», — сказал он.
  Я дал ему немного испанских денег и велел приготовить завтрак для нас обоих. Он выхватил у меня записи, снова взглянул на дверь, закурил, яростно закурил, рассыпал пепел на пол, а затем бросился на койку.
  «Если я закажу завтрак на двоих, — сказал он, — они узнают, что у меня здесь кто-то есть».
  «Скажи им, что у тебя есть девушка».
  — Здесь? В этом загоне для коз?
  "Хорошо-"
  «Они знают меня», - сказал он печально. «Они знают, что у меня никогда не было девушки. Тебе не следовало приезжать сюда. Почему ты уехала из Америки? Мэми Эйзенхауэр. Кто ей укладывает волосы?»
  "Я не знаю."
  «Ты создаешь проблемы. Как мы можем есть? Никто не поверит, что ты девочка. У тебя слишком короткие волосы».
  Я предложил ему позавтракать в кафе и купить мне еды. Он вскочил с кровати и обнял меня. «Ты гений», — кричал он. «Ты спасешь нас всех».
  Когда он вышел, я попыталась запереть дверь. Замок был сломан. Я сидел на его кровати и читал плохой испанский перевод эссе Кропоткина «Взаимопомощь». Очевидно, он перечитывал его много раз, поскольку текст был сильно подчеркнут, но подчеркивание не имело никакого смысла. Он подчеркивал мелочи — несущественные прилагательные, географические названия и тому подобное.
  Он вернулся с сладкими булочками и картонной коробкой кофе с молоком. Пока я ел, он рассказал мне о своем завтраке: четыре яйца, ломтики жареной ветчины, свежевыжатый сок, блюдо шафранового риса с горошком и перцем. Я слушал все это, пока ел булочки и потягивал плохой кофе.
  «Я возьму еще одну кровать», — сказал он. «Или, если это невозможно, ты можешь спать на полу. Мой дом — твой дом».
  «Я не останусь так долго».
  «Но ты должен остаться! На улицах небезопасно. Тебя пристрелят, как собаку». Он обаятельно улыбнулся. «Вы останетесь, — сказал он, — пока у вас есть деньги».
  "Ой."
  «У тебя много денег?»
  "Очень мало."
  Он снова посмотрел на дверь. «С другой стороны, — сказал он, — вам, возможно, будет неудобно на полу. И здесь небезопасно. Каждый день приезжает полиция и избивает меня. Вы мне верите?»
  "Да."
  — Да? Тебе следовало остаться в Америке. Чего ты от меня хочешь?
  «Несколько часов одиночества. Я хочу воспользоваться вашей комнатой на несколько часов, а затем я хочу, чтобы вы отвезли меня к кому-нибудь, кто поможет мне выбраться из Испании».
  «Вы поедете в Португалию?»
  «Нет. Во Францию».
  «Ах. Теперь ты хочешь, чтобы я ушел?»
  "Да."
  "Почему?"
  "Я хочу спать."
  "В моей кровати?"
  "Да."
  «Это негигиенично».
  Я достал из бумажника еще немного испанских денег. «Вы могли бы провести несколько часов в кино», — предложил я.
  Он исчез как выстрел. Я закрыл дверь и пожелал, чтобы на ней был работающий замок. Я подошел к окну и задернул штору. Оно было сильно порвано. Через дыру в тени я заглянул в комнату в соседнем здании. Одевалась довольно полная девушка с длинными черными волосами. Я наблюдал за ней несколько мгновений, затем отошел от окна, сел на кровать Эстебана и открыл свой черный дипломат. «Дар Провидения», — подумал я. Идеальный комплект выживания для преследуемого человека. Там было все, что мне могло понадобиться: деньги, паспорта и документы, настолько секретные, что я понятия не имел, что они собой представляют.
  Помимо неподписанной и неразборчивой записки, в дипломате находился тяжелый кардиган с этикеткой «Лондон», смена нижнего белья, пара ужасных носков «Аргайл», безопасная бритва без лезвий, зубная щетка, банка зубного порошка, сделанная в Ливерпуле и японский галстук из искусственного шелка с фальшивым гербом графини Мары. Еще был конверт из Манилы, в котором были перевязанные пакеты с британской, американской и швейцарской валютой — двести фунтов, сто пятьдесят долларов и чуть больше двух тысяч швейцарских франков. В другом конверте побольше было три паспорта. Американский паспорт был выдан на имя Уильяма Алана Трейнора, британский — на имя Р. Кеннета Лейдена, а швейцарский — на имя Анри Бема. На каждом была довольно бедная фотография высокого человека. По американскому паспорту он был в очках. На двух других его не было.
  В третьем манильском конверте, тщательно заклеенном плотной лентой, находились загадочные документы. Это, видимо, и были «товары», которые мне предстояло доставить «нужным людям». Я попытался разрезать ленту ногтем большого пальца, как Джеймс Бонд, открывающий пачку сигарет. Это оказалось невозможным, поэтому я с трудом отклеил ленту в уединенном туалете Дублина и взглянул на содержимое посылки. Тогда это не имело для меня особого смысла; теперь, в такой же мрачной атмосфере грязной комнатки Эстебана Роблеса, оно оставалось таким же непроницаемым, как и прежде.
  Полдюжины листов фотокопий чертежей. Чертежи чего? Я понятия не имел. Дюжина листов разлинованной тетрадной бумаги, исписанных то ли мысленными рисунками математика, то ли каким-то эзотерическим кодом. Пакет тщательно нарисованных диаграмм. Целый пакет конфиденциальной информации, несомненно, украденной у кого-то и предназначавшейся кому-то другому. Но украдено у кого? И предназначено для кого? И что указывать?
  Когда я впервые открыл чемодан, это не имело особого значения. Я собрал все вещи и взял такси до аэропорта Дублина. Я узнал, что до утра не было рейсов на континент, если только я не хотел полететь сначала в Лондон, а затем сделать пересадку в Париж. Мне вообще не хотелось ехать в Лондон, не сейчас. Я использовал американский паспорт, чтобы купить билет до Мадрида и заплатил за него американскими деньгами. Я оставил чемодан в шкафчике и вернулся в город. На стойке бюро находок автовокзала я объяснил, что забыл пару очков в автобусе, и спросил, сдал ли их кто-нибудь. Мне принесли пять пар, и мне хотелось их примерить. пока я не нашел пару, которая не слишком раздражала мои глаза, но это могло вызвать подозрения. Я выбрал пару, очень похожую на те, что на паспортной фотографии Уильяма Алана Трейнора, поблагодарил клерка и ушел.
  Ко времени вылета я вернулся в аэропорт. Я достал из шкафчика свой портфель, засунул конверт с неопознанными секретными бумагами между рубашкой и кожей и включил валюту в свой небольшой запас денег. Я сунул два дополнительных паспорта (и паспорт Мустафы ибн Али) в карман, причесал волосы так, чтобы они соответствовали фотографии в паспорте, и надел очки. Их предыдущий владелец, очевидно, сочетал крайнюю близорукость с тяжелым астигматизмом. Не успел я надеть их и пяти минут, как у меня разболелась голова.
  Я бы предпочел использовать другой паспорт и ходить без очков, но были веские причины быть Трейнором. Очки действительно несколько изменили мою внешность, и, поскольку моя собственная фотография была висела во всех газетах Ирландии, казалось, стоило избегать того, чтобы меня узнали как Эвана Майкла Таннера. Кроме того, паспорт Трейнора был единственным, в котором была проставлена ирландская въездная виза. Высокий мужчина, очевидно, воспользовался им, чтобы проникнуть в Ирландию шесть недель назад.
  Я прошел таможню вслепую, а мой чемоданчик прошел лишь поверхностную проверку. Полет в Мадрид прошёл, к счастью, без происшествий, приземление прошло достаточно гладко. Стюардесса «Аэр Лингус» делала веселые объявления на английском и ирландском языках и подавала неплохой кофе. Я не снял очки и закрыл за ними глаза. Когда я на что-нибудь смотрел, перед глазами все расплывалось, и голова снова болела.
  Пройдя испанскую таможню, я вытащил паспорт Р. Кеннета Лейдена и показал его в качестве удостоверения личности, когда менял фунты на песеты в офисе Iberia. Я убрала очки, надеясь, что мне больше никогда не придется их носить, и направилась к единственному человеку в Мадриде, который мог бы помочь мне на пути в Баликесир.
  В то время я никогда не встречал Эстебана Роблеса и понятия не имел, что он сумасшедший.
  Пакет секретных документов меня обеспокоил. Если бы я знал, что это такое, я, возможно, имел бы некоторое представление, что с ними делать. Не зная ни их источника, ни места назначения, ни их природы, я находился в полной неведении.
  Я, конечно, мог бы их уничтожить, но это могло бы оказаться плохой идеей, если бы они были столь ценны, как кажутся. Я мог бы анонимно отправить их ирландскому правительству — ирландцы, похоже, очень хотели их вернуть. Я мог бы отправить их в американское консульство, тем самым сделав то, что можно было бы расценить только как патриотизм, но при этом достаточно аккуратно переложив ответственность.
  И все же в каком-то смысле я чувствовал своего рода долг перед своим анонимным благодетелем, высоким мужчиной, застреленным ирландской полицией. Какими бы неверными ни были его предположения о моей личности, какими бы подозрительными ни были его мотивы, он оказал мне хорошую услугу. Он предоставил мне три паспорта, чтобы увезти меня из Ирландии и подальше от преследования, которое рано или поздно должно было меня настигнуть. Он наделил меня капиталом, который поможет мне на пути в Балыкесир. Мои собственные средства были опасно близки к исчерпанию, и его фунты, доллары и франки были желательны.
  Он также дал мне смену нижнего белья и носков, которые я сейчас и надел. Трудно, если не невозможно, носить носки и нижнее белье мертвеца, не чувствуя при этом необходимости выполнять свою миссию. Но кем он был? И на какой стороне он был?
  Он не был на ирландской стороне; это было очевидно. Хорошо, тогда предположим, что он был врагом Ирландии. Зачем ему шпионить за Ирландией? Какая ценная информация могла бы быть у ирландцев, которая могла бы понадобиться ему или его работодателям? И кто мог быть его работодателем? Британский? Русские? ЦРУ? Ответ был недостижим без знания природы документов, и они оставались такими же непроницаемыми, как и прежде.
  По крайней мере, никто не знал, что они у меня есть. Я мог бы уничтожить их, или сохранить, или послать куда-нибудь, и, к лучшему или к худшему, я бы навсегда остался вне этого. Пока не-
  Это была ужасная мысль.
  Возможно, вдруг подумал я, что высокий мужчина сообщил кому-то, что он сделал с документами. Он мог бы отправить телеграмму или быстро написать письмо своим работодателям. Они меня знают, но я отправляю это вместе с твоим человеком Таннером, возможно, он телеграфировал.
  И кто-нибудь на другом конце провода понял бы, что Таннер вовсе не их человек и что его надо срочно поймать. А что потом?
  Я подумал, что дела обстоят чертовски запутанно.
  Я посмотрел на свои три паспорта. Если высокий мужчина распространил информацию, эти паспорта были опасны. Его люди, вероятно, знали имена, которые он использовал: Трейнор, Лейден и Бём. Если бы он был, например, югославским шпионом, на югославской границе не следовало бы предъявлять ни один из трех паспортов. Но это оставило меня так же в неведении, как и всегда. Если бы я только знал, на кого он работает, я мог бы избегать этих стран. Но я этого не сделал. Возможно, в этом смысле он был испанским шпионом, хотя я не мог себе представить, почему Испания шпионила за Ирландией.
  Я никуда не шел. Я отказался от этого, положил все обратно в чемодан, закрыл его и растянулся на антисанитарной кровати Эстебана. У меня кружилась голова, желудок скручивался от совокупного эффекта страха и плохого кофе. Я выполнил свой небольшой репертуар упражнений йоги, расслабляясь, глубоко дыша и вообще выводя себя из состояния уныния.
  Эстебан еще не вернулся, когда я встал с кровати. Я сунул портфель под кровать и вышел из комнаты. В книжном магазине возле университета я купил карманный атлас и рассчитал маршрут до французской границы. Я остановился в кафе и выпил стакан горького красного вина. Я еще раз пролистал атлас и запланировал оставшуюся часть поездки. Испания, Франция, Италия, Югославия и Турция — это казалось лучшим маршрутом. Это дало мне возможность пересечь четыре границы, каждая из которых обещала быть немного более опасной, чем предыдущая. Но это можно было сделать. Я был уверен, что это можно сделать.
  Эстебан ждал меня. Он подбежал ко мне и яростно обнял меня. «Ты ушла», - сказал он обвиняюще. «Когда я вернулся, тебя уже не было».
  «Я вышел подышать воздухом».
  «Ах, кто может вдохнуть зловонный смрад фашизма? Но улицы опасны. Тебе не следовало выходить на улицу. Я боялся, что с тобой что-то могло случиться».
  «Ничего не произошло».
  «Ах». Он почесал бороду. «Здесь небезопасно для тебя. Это небезопасно для нас обоих. Мы должны уйти».
  "Мы?"
  "Мы оба!" Он широко раскинул руки, словно осознавая красоту этой идеи. «Мы поедем во Францию. Сегодня днем мы спешим к границе. Сегодня вечером, под покровом темноты, мы проскользнем через границу, как сардины. Кто нас увидит?»
  "ВОЗ?"
  "Никто!" Он хлопнул в ладоши. «Я знаю дорогу, друг мой. Кто-то идет к границе, кто-то разговаривает с нужными людьми, и вот так», — он беззвучно щелкнул пальцами, — «все устроено. В мгновение ока мы пересекаем границу и попадаем в Франция. Я поеду в Париж. Можете ли вы представить меня в Париже? Я стану самым известным парикмахером во всем Париже».
  «Вы парикмахер в Мадриде?»
  Он нахмурился. «В Мадриде невозможно быть парикмахером. Приедет ли в Мадрид Джеки Кеннеди, чтобы сделать ей прическу? Или Кристина Килер? Или Нина Хрущева? Или…»
  «Вы когда-нибудь были во Франции?»
  "Никогда!"
  — Вы были на границе?
  "Никогда в жизни!"
  — Но ты знаешь там людей?
  «Ни души!» Он не смог сдержаться и снова бросился меня обнимать. Запах его тела был почти идентичен запаху Мустафы.
  «Я не знаю», — сказал я. «Я не уверен, что это лучший из всех возможных планов. Нам может быть опасно путешествовать вместе».
  «Опасно? Для нас было бы опасно расстаться».
  "Почему?"
  "Почему?" Он развел руками. "Почему нет?"
  «Эстебан…»
  Он отвернулся от меня и подошел к окну. «Ее сейчас там нет», - сказал он. «Напротив стоит девушка, очень толстая. Иногда ее можно увидеть».
  "Я знаю."
  «Иногда у нее там есть мужчина, и я смотрю их вместе. И не всегда один и тот же мужчина. Я собиралась присмотреть за ней сегодня вечером. Это грустно, не правда ли? Сегодня вечером я буду во Франции и никогда не смогу снова посмотреть на толстуху. Ты думаешь, она шлюха?»
  — Нет. Возможно. Я не знаю. Что это…
  «Может быть, она поедет с нами во Францию. Я уложу ей волосы, и она станет знаменитой».
  Я полез под кровать за своим портфелем. Я хотел только спастись от этого безумца. Дело было не в этом.
  «Эстебан…»
  «Вы ищете это?» Он передал его мне. Я открыл его и проверил содержимое. Казалось, все было там.
  «Видите ли, — торжественно сказал он, — для нас было бы очень опасно разлучаться. Каждый день в четыре часа Гражданская гвардия приходит меня проверить. Они меня не бьют — это я сам придумал. ты, но они приходят каждый день, чтобы убедиться, что я все еще здесь. Я подрывная деятельность».
  "Я верю в это."
  «Но они не чувствуют, что я опасен. Вы понимаете? Они только проверяют, кто это, с кем я встречаюсь, какую корреспонденцию я получил и тому подобное. Я всегда им все рассказываю. Это единственное как бороться с этими фашистскими свиньями. Надо им всё-всё рассказать. Только тогда они смогут быть уверены, что я не опасен».
  Если они думали, что этот грязный маленький сумасшедший не опасен, то они не знали его так хорошо, как я.
  — Так что, если они придут сегодня, я должен рассказать им о вас. Имена в ваших трех паспортах, и бумаги с буквами и цифрами, и…
  "Нет."
  «Но что еще я могу сделать, друг мой? Ты понимаешь, почему мы должны поехать во Францию вместе? Если нас разлучат, полиция узнает о тебе все. Но если мы вместе, то ты в безопасности. И под защитным плащом тьмы, мы прокрадемся через границу во Францию, и я прославлюсь. Мы с тобой как братья. Ближе, чем братья. Как близнецы, живущие в одной утробе. Ты понимаешь?
  Я был выше Эстебана и тяжелее. Я думал сбить его с ног и сбежать, но в последнее время делал это слишком часто. Это не могло работать вечно. Рано или поздно удача новичка закончится. И если бы в этом старом каштане была хоть какая-то правда о том, что сумасшедший обладает сверхчеловеческой силой, Эстебан смог бы вытереть со мной пол.
  — Когда тебя посетит стража?
  «Через несколько часов. Видите ли, хорошо, что вы пришли ко мне. Во всем Мадриде вы пришли именно к Эстебану Роблесу. Разве это не судьба?»
  Во всем Мадриде я приезжал именно к Эстебану Роблесу. Из всей моей маленькой банды заговорщиков, из всей моей труппы подрывников, интриганов и заговорщиков я искал Иудового козла тайной полиции. И теперь мне пришлось взять сумасшедшего с собой во Францию.
  «Если ты хочешь поехать во Францию, почему бы тебе просто не поехать?»
  «У меня нет денег, брат мой».
  «Если бы я дал тебе денег…»
  "А я не умный. Я художник, великий художник, но я не умный. Знаю ли я что-нибудь о пересечении границ? О краже через перевал под защитным покровом ночи? Я ничего не знаю. А с тобой - направить меня и подкупить нужных людей..."
  «Я мог бы дать тебе денег».
  «Но мы нужны друг другу, друг мой!»
  Возможно, сказал я себе, он может оказаться полезным. По крайней мере, он говорил по-испански, как коренной житель, что вполне естественно для испанца, но оно может оказаться полезным. Нет, решил я, он не пригодится. Он был бы помехой и опасностью, но мне пришлось взять его с собой. Я застрял с сумасшедшим.
  "Мы пойдем?"
  «Да», — сказал я.
  "Сейчас?"
  "Сейчас."
  Он подошел к окну. «Она все еще не в своей комнате. Подождем ее? Маленькая толстая шлюшка, наверное, будет рада сопровождать нас в Париж».
  "Нет."
  "Нет?"
  "Нет."
  — Тебе не нравятся толстые девушки? Что касается меня…
  «Мы идем вместе», — сказал я. «Только мы двое, Эстебан. Ты и я. Больше никто».
  Его глаза были невыразимо печальными. «У меня никогда не было девушки», — сказал он. «Никогда, никогда, никогда. Однажды я нашел девушку, которая пошла бы со мной, и меня обманули. Это была марика из Нью-Йорка. Фея. Это было лучше, чем ничего, но когда сердце привязано к девушке, ты уверен, что тебе не нужна эта толстушка...
  «В Париже будут девушки, Эстебан».
  «Ах! Ты мой брат. Ты больше, чем мой брат. Ты…»
  У него не хватило слов, и я снова задохнулась в его объятиях.
  
  
   
  Глава 10
  Прежде чем мы куда-то пошли, я отвел Эстебана к парикмахеру и побрил его. Он всячески сопротивлялся этой идее, но мне удалось убедить его, что французы не носят бород. Без этого он выглядел не столько пламенным анархистом, сколько отсталым ребенком. Я попросил парикмахера подстричь его, пока он был там, и сам подстригся сам, так, чтобы они больше походили на фотографии в паспорте, а не на фотографию Эвана Таннера, напечатанную в газетах. Затем, с Эстебаном в одной руке и чемоданчиком в другой, я покинул Мадрид.
  Мы доехали на поезде до Сарагосы, затем на автобусе на восток до Лериды и еще на автобусе на север до Сорта, маленькой деревни чуть более чем в двадцати милях от границы. В Сарагосе я оставил Эстебана на несколько минут в ресторане, а сам посетил несколько магазинов и потратил несколько песет. Когда я вернулся, он все еще ел. Он спал во время поездки на автобусе. Автобус до Сорта не отапливался, и последний круг нашего путешествия был холодным, солнце садилось, а в автобусе дул сквозняк. Я отдал свитер высокого мужчины Эстебану, и тот тут же снова заснул. Мне хотелось сохранить свой ирландский пиджак или взять с собой фляжку бренди.
  В Сортировке я разбудил Эстебана и вывел его из автобуса. Он закурил сигарету и выпустил дым мне в лицо. Он делал это всю дорогу из Мадрида, и это начало меня раздражать.
  «Мы во Франции?»
  "Нет."
  "Где мы?"
  «Некое место под названием Сортировка».
  "В Испании?"
  "Да."
  «Я никогда об этом не слышал».
  В городе было четыре кафе. Мы посетили каждый из них и выпили бренди. Третий из четырех оказался худшим, поэтому мы вернулись к нему. Эстебан, казалось, был полуосвещен. Среди многих других его талантов он явно не умел употреблять спиртное.
  Мы сидели в темной задней кабинке. Он начал говорить громким голосом о радостях Парижа и необходимости спастись от смрадного смрада фашизма. У меня было два варианта: я мог попытаться привести его в трезвость или напоить его настолько, чтобы он потерял сознание. Я попросил официантку принести полную бутылку бренди и налил Эстебану одну порцию за другой, и в конце концов его голова повернулась, глаза закрылись, он обвис в кресле и тихо потерял сознание.
  Я встал и пошел к бару. Рядом со мной стоял крупный мужчина с грустными глазами и свисающими усами. «Твой друг, — сказал он, — говорит вещи, которые нельзя говорить в присутствии посторонних».
  «Мой друг заболел», — сказал я.
  «Ах».
  «У моего друга болезнь, и он должен пойти на лечение. Он должен пойти в больницу».
  «В Сорте нет больницы».
  «Тогда мы не можем оставаться в Сорте, потому что мне нужно отвезти его в больницу».
  «В Барселоне есть больница. Прекрасная современная больница, где вашему другу будет максимально комфортно».
  «Мы не можем поехать в больницу в Барселоне. Есть только одна больница, которая сможет должным образом позаботиться о моем друге».
  — Значит, в Мадриде?
  "В Париже."
  «В Париже», — сказал он. Я налил нам каждому по бренди. Он поблагодарил меня и сказал, что я джентльмен, а я сказал, что приятно выпить в компании таких мирских людей, как он сам.
  — До Парижа далеко, — медленно произнес он.
  "Это."
  «И чтобы пересечь границу, нужно иметь правильные документы».
  «У моего друга нет документов».
  «У него будут трудности».
  «Это правда», — сказал я. «Ему придется столкнуться с большими трудностями».
  «Для него это будет невозможно».
  «Для мирских людей, — осторожно сказал я, — для мирских людей доброй воли, людей, которые понимают друг друга и понимают, как следует прожить жизнь, я слышал, что нет ничего невозможного».
  «В том, что вы говорите, есть правда».
  «Это то, что я слышал от людей более мудрых, чем я».
  «Мудрый человек слушает и запоминает слова других мудрецов».
  — Вы оказываете мне большую честь, сеньор.
  «Вы оказываете мне честь выпить со мной, сеньор».
  Мы выпили по порции бренди. Он жестом пригласил меня следовать за ним, и мы сели за стол рядом с Эстебаном. Он все еще спал.
  «Зовите меня Мануэль», — сказал мужчина. — И как я буду тебя называть?
  «Энрике».
  «Я рад познакомиться с тобой, Энрике».
  «Удовольствие – это мое удовольствие».
  «Может быть, среди моих знакомых есть люди, которые могли бы помочь тебе и твоему несчастному другу. Когда человек всю жизнь живет в городе, он знает очень много людей».
  «Я был бы очень признателен за вашу помощь».
  — Ты будешь ждать здесь?
  «Я сделаю», сказал я.
  Он остановился у стойки и что-то сказал бармену. Затем он исчез в ночи. Я заказал чашку черного кофе и налил в нее немного бренди. Когда Эстебан открыл глаза, я заставил его выпить еще бренди. Он снова потерял сознание.
  Мануэль вернулся, когда я еще пил кофе. Его сопровождали еще двое мужчин. Они стояли в баре и разговаривали на языке, которого я не понимал. Я думаю, это был Баск. Баскский язык — это тот язык, на котором я не говорю и не понимаю, его почти невозможно выучить, если человек не родился на нем. Грамматическая конструкция представляет собой такой же кошмар, как и язык индейцев хопи. Я чувствовал себя в очень невыгодном положении. Я не привык к тому, что не могу понимать речь других людей.
  Мануэль оставил своих спутников у бара и подошел к нашему столику. «Я посоветовался со своими друзьями», - сказал он. «Они считают, что для вас можно что-то сделать».
  «Да вознаградит Бог их доброту».
  «Это должно быть сегодня ночью».
  "Мы готовы."
  Он с сомнением посмотрел на Эстебана. — И он тоже готов?
  "Да."
  — Тогда пойдем со мной.
  Мне было трудно поднять Эстебана на ноги. Он покачнулся и выкрикнул драматические проклятия в адрес фашизма и положения профессии косметолога в Мадриде. Мануэль повернулся к своим друзьям в баре, коснулся головы указательным пальцем, затем указал на Эстебана и выразительно пожал плечами. Он взял Эстебана за одну руку, а я за другую, и мы вывели его в ночь.
  Двое других мужчин последовали за нами. В полумиле от кафе мы вошли в грязную однокомнатную хижину. Меньший из двух друзей Мануэля, с длинными бакенбардами и в джинсовых брюках с потертыми манжетами, ходил по комнате, зажигая свечи. Другой открыл бутылку сладкого вина и раздал ее всем. Я не позволил Эстебану их получить. Казалось, пришло время его немного протрезветь.
  Мануэль представил нас всем. Небольшого человека с бакенбардами звали Пабло; другой, толстый, лысеющий и потный, был Висенте. Я был Энрике, а Эстебан был Эстебаном.
  «Я знаю, что вы хотите поехать во Францию», — сказал Висенте.
  «Да, и в Париж».
  «Я уложу волосы Бриджит Бардо», — сказал Эстебан.
  «Но граница сложная».
  «Так я слышал».
  Пабло быстро сказал что-то на баскском языке. Висенте ответил ему, затем повернулся ко мне и продолжил по-испански. «У вас с другом есть сочувственная причина поехать во Францию. Вы должны отвезти друга в больницу, не так ли?»
  "Это так."
  «Ради таких благих целей можно обойти законы. Но ты должен знать, друг мой, что сейчас опасные времена. Многие контрабандисты пытаются провезти контрабанду через границу».
  Я ничего не говорил. Мануэль сказал что-то на баскском языке. Я был в ярости из-за того, что мне так и не удалось выучить этот язык. Я вспомнил одно предложение, которое упрямо запомнил. «Я встречусь с тобой на фронтоне Хай-Алай». Баскская конструкция для этого — пытка: я фронтон хай-алай, на котором разыгрывается игра хай-алай в процессе встречи. Я имею тебя в будущем. Я не знаю, как баски этому учатся.
  «Итак, вы видите, — сказал Висенте, — что нам необходимо осмотреть ваши вещи, чтобы убедиться, что вы не контрабандисты».
  "Я понимаю."
  «Ибо мы помогаем охотно, но только тогда, когда мотивы тех, кому мы помогаем, не могут быть поставлены под сомнение».
  Я положил черный дипломат на шаткий карточный столик и открыл его. Пабло и Висенте собрались вокруг, а Мануэль остался с Эстебаном. Различные бумаги были пропущены без второго взгляда. Одежда не привлекала особого внимания. Львиная доля внимания досталась вещам, купленным мной в Сарагосе.
  «Ах», сказал Висенте. «И что это такое?»
  «Косметические принадлежности».
  Эстебан бросился ко мне. «Для моего салона!» Он обнял меня. «Ты мой друг, мой брат. Что ты купил для меня?»
  «Ваши припасы, Эстебан».
  "Мой брат!"
  Пабло перебирал сумку с дешевой косметикой, которую я взяла. Там было несколько пластиковых расчесок, ножницы, несколько бигуди — вряд ли такое сложное оборудование, которое можно было бы использовать в салоне красоты. Он взял жестяную коробочку с пудрой, открыл ее, понюхал и посмотрел на меня, приподняв брови.
  «Пудра для лица», — сказал я.
  Висенте лизнул палец, окунул его в баночку с пудрой, лизнул еще раз, улыбнулся и сказал что-то на баскском языке Мануэлю и Пабло. Они начали счастливо смеяться.
  «Может быть, ты оставишь это здесь», — сказал Висенте.
  «Но необходимо, чтобы мы взяли его с собой».
  «Ах, а нельзя ли купить пудру получше в Париже? Я слышал, французы славятся своей косметикой».
  «Это специальный порошок».
  «Я вижу, что это так».
  «У нас есть большая потребность в этом».
  «Пудра для лица с небольшим запахом», — сказал Висенте. «Пудра для лица со сладким вкусом, но с горьковатым привкусом. Это замечательная пудра».
  «Мой друг добился отличных результатов с этим порошком».
  Все трое громко рассмеялись. Эстебан был совершенно сбит с толку. Он не мог понять, что такого важного в банке с порошком и что заставляет людей смеяться над ней. Я не стал его просвещать.
  Висенте положил банку с порошком обратно в мой портфель. Я закрыл дело, и Висенте обнял меня за плечо тяжелой рукой. «Мы можем вам помочь», — сказал он. «И я думаю, вам будет разумно взять с собой пудру для лица, потому что в Париже будет сложно найти эту марку, не так ли?»
  "Самый сложный."
  «Ибо так много порошков наносятся пуховкой, а для этой нужна иголка, не так ли?»
  Я ничего не говорил.
  «Мы отвезем тебя к границе, Энрике. Но нам пора идти».
  "Это хорошо."
  «А я понесу твой чемодан».
  Я посмотрел на него.
  «На случай, если вас будут обыскивать, сеньор. Это желательно».
  — Но в чемодане…
  «Пудра для лица, друг мой».
  Мы играли с этим. В конце концов он согласился, что будет нести порох только в момент переправы. Пабло попросил еще раз показать банку. Я открыл футляр и показал ему. Он поспешно ушел, объяснив, что ему нужно запастись провизией в дорогу. Висенте достал флягу с вином, и мы выпили за успех нашего путешествия.
  Когда Пабло вернулся, мы двинулись в путь. Мануэль попрощался с нами и направился обратно в кафе. Висенте подвел нас к повозке с ослами, доверху заваленной соломой. Он подробно объяснил мне, как будет организован переход. Ему не стоило беспокоиться. Я видел эту сцену в бесчисленных фильмах. На границе, сказал он мне, мы будем ехать в фургоне, накрытом соломой, а он и Пабло будут ехать впереди. Таким образом, сказал он, восхищаясь своей изобретательностью, пограничники подумают, что в повозке лежит только воз соломы, тогда как на самом деле под соломой находятся два человека, которых они не увидят.
  «Двое мужчин и чемоданчик», — сказал я.
  «Конечно», сказал Висенте. Он выглядел ужасно грустным. «Теперь расстановка денег», — сказал он. — У нас есть расходы, вы понимаете. Определенные деньги должны быть переданы определенным лицам. Я уверен, вы понимаете…
  "Сколько?"
  Он назвал цену менее 50 долларов США. У меня было ощущение, что он потратит столько же или больше на подкуп пограничников. Я начал торговаться, чтобы не слишком обрадоваться цене, и он почти мгновенно сбил ее на треть. Я понял, что он хотел эту плату. Он не собирался отпускать нас.
  Я заплатил ему деньги. «Это будет долгая поездка», — сказал он, и, без сомнения, нам захочется поспать. Мы могли бы растянуться на сене и накрыться одеялами, и нам не нужно будет лезть под сено, пока он нам не скажет. По его словам, проще всего будет пересечь границу на углу Андорры. Нам предстояло пересечь две границы: сначала из Испании в Андорру, затем из этой крошечной баскской республики во Францию. Но это, по его словам, был самый простой путь. Охранники на этих постах были менее энергичны, и они были его друзьями.
  Мы с Эстебаном забрались на сено. Пабло дал нам каждому по одеялу, и мы растянулись на сене и завернулись в одеяла. Ночь стала прохладнее, небо усеяно звездами. Пабло и Висенте забрались на небольшую платформу позади осла, животное включило передачу и направилось к границе. Я лежал неподвижно, наблюдая за звездами, моя рука крепко сжимала ручку дипломата.
  В темноте Эстебан прошептал: «Но тебя зовут не Энрике».
  Я сказал ему замолчать. Затем, когда я подумал, что он снова заснул, он вернулся с новыми вопросами. «Когда ты купил мне эти принадлежности? Оборудование для салона красоты?»
  "Я скажу тебе позже."
  «Скажи мне сейчас».
  Я посмотрел на двух наших сопровождающих. Я задавался вопросом, слышат ли они и имеет ли это значение.
  Я сказал: «Я купил их для тебя в Сарагосе».
  «Это было очень мило с твоей стороны».
  «Не упоминай об этом».
  «Но если можно так сказать, брат мой, я думаю, что тебя обманули».
  "Как?"
  «Ножницы дешевые. Они недолговечны. И косметика ужаснейшего сорта. На продавщице можно было бы использовать такой плохой товар, но на жене Шарля де Голля…»
  — Ты уложишь ей волосы?
  «И разбогатеть. Что за шумиха вокруг пудры?»
  «Во Францию запрещено ввозить пудру для лица».
  "Но почему?"
  «Существует очень высокий тариф. Видите ли, чтобы защитить французских производителей».
  «Но что из-за одной банки так суетиться? А я слышал, как толстый говорил, что она не имеет запаха и сладка на вкус».
  — Иди спать, Эстебан.
  «Есть много вещей, которых я не понимаю».
  — Ты хочешь поехать в Париж?
  «От всего сердца, друг».
  "Затем иди спать."
  Он замолчал. Поначалу его молчание было обиженным. Он хотел, чтобы я взяла его за руку и рассказала, как ему будет хорошо в Париже, как его встретят в городе, как он уложит волосы самым важным женщинам мира. Он был сумасшедшим и надоедливым человеком, но в своей тревожной манере он был хорошей компанией для поездки такого рода. Он дал мне необычайную уверенность в себе. Он был настолько потерян, настолько неспособен справиться ни с какой ситуацией, что по сравнению с этим я чувствовал себя полностью хозяином положения.
  Осел уверенно двинулся вперед. Над нами повис дым от сигары Висенте. Дорога, по которой мы следовали, медленно вела в гору, время от времени выравниваясь, кружась в горах и выходя из них, а затем поднимаясь вверх с более резким уклоном. Я лежал с закрытыми глазами и время от времени делал упражнения йоги, отдыхая как можно больше. Именно в такие моменты, когда приходилось проводить несколько часов, ничего не делая, я завидовал тем, кто спал. Эстебан мог закрыть глаза и потерять связь с миром. Он мог отключить все мысли, кроме снов, и провести несколько часов в одном мгновении субъективного времени. Мне пришлось лежать в темноте, ничего не делая, кроме как ждать.
  Это не беспокоило меня уже много лет. Когда я изначально привык обходиться без сна, мне всегда удавалось найти, чем заняться, с кем поговорить, что почитать или изучить. Независимо от того, как долго человек живет, бодрствует или спит, он никогда не сможет знать всего, что нужно знать. Например, во всем мире говорят на нескольких сотнях языков. Чтобы выучить их все, потребуется большая часть жизни. Один в своей квартире, растянувшись на кровати и слушая стопку пластинок для обучения во сне, я мог дать отдых разуму и телу и добавить еще один язык в свою коллекцию - и не скучать.
  Лежать на куче сена, смотреть на звезды и слушать звуки ночи, храп Эстебана и случайную непонятную болтовню Висенте и Пабло, было по-своему так же плохо, как гнить девять дней в стамбульской тюрьме. клетка.
  Я подумал о том, чтобы встать, выйти из повозки и побегать некоторое время рядом с ослом. Или, возможно, я мог бы сесть с Пабло и Висенте и поговорить с ними по-испански. Осел, казалось, двигался со скоростью шесть или семь миль в час. Мы находились в двадцати милях от границы, и, учитывая извилистый маршрут, по которому мы следовали, казалось вероятным, что нам придется проехать сорок миль, чтобы пройти двадцать. До границы мы доберемся только на рассвете или очень близко к нему, а лежать на соломе так долго мне не хотелось.
  Как оказалось, хорошо, что я остался там, где был.
  Я слышал, как Пабло говорил по-испански. «Я думаю, теперь мы можем остановиться. Они не двигались и не издавали ни звука на протяжении нескольких миль».
  «Вы уверены?»
  «Позвони им. Посмотрим, ответят ли они».
  Висенте крикнул: «Энрике? Ты спишь?»
  Я не сказал ничего. Я услышал, как Эстебан шевельнулся во сне, и мне захотелось ударить его чем-нибудь. Сейчас ему пришлось оставаться на месте, иначе у нас будут проблемы.
  «Они спят, Висенте».
  "Все в порядке."
  Тележка замедлила ход, затем остановилась. Я слышал, как они спустились с водительской платформы и подошли к задней части тележки.
  "Они спят."
  — Ты можешь быть уверен?
  Чья-то рука коснулась моей ноги, приподняла ее на несколько дюймов, а затем опустила. Я остался вялым.
  «Они спят, Висенте. Пришло время принять порошок. Позже будет трудно».
  «Но он сказал, что позволит мне перевезти его через границу».
  «К тому времени он что-нибудь придумает. Какой-нибудь трюк».
  — Вы правы. Возможно…
  "Нет."
  «В одно мгновение я мог бы перерезать им обоим глотки. Я бы нарисовал им две красные линии на шеях, и у них не было бы повода для беспокойства. И тогда…»
  Я напрягся в темноте. Я мысленно видел его с обнаженным ножом, склонившегося над нами. Я мог бы выгнать, подумал я. Сильно ударьте ногой, а затем отпрыгните назад и надейтесь отскочить. Я мог бы-
  «А когда придут их друзья? Неужели вы думаете, что такие люди сами смогут нести что-то такое важное? Одежда у них бедная, а обувь изношенная. Порошок стоит целое состояние».
  — Значит, они курьеры.
  — Курьеры — да. А если они не приедут, будут неприятности, и люди придут их искать. А если приедут без порошка, беда будет у них самих.
  — Я не знаю, Пабло…
  Продолжай говорить, Пабло. Я думал. Продолжайте говорить.
  «Это еще одна причина, по которой мы перейдем к этому вопросу сейчас», — продолжил Пабло. «Потом позже мы попросим перевезти порошок через границу. Этот Энрике будет с нами спорить. Что это сделали не мы».
  "Где это?"
  «В деле он несет».
  «Ах».
  Руки схватили дипломат и осторожно высвободили его из моей свободной хватки. Защелка открылась. Через несколько секунд руки вернули футляр на место и снова застегнули его.
  «Он никогда не узнает», — сказал Пабло.
  "И другие?"
  «И другой тоже».
  «Другой — сумасшедший».
  «Я думаю, что нет», сказал Пабло. «Я думаю, что они очень умны, эти двое, а другой только притворяется сумасшедшим. Иногда можно преуспеть, притворяясь тем, кем ты не являешься». Предложение звучало достаточно запутанно, чтобы быть дословным переводом с баскского языка. «Я думаю, что сумасшедший — это мозг этой пары».
  — Но все говорит другой и носит порошок…
  — Конечно, — сказал Пабло. «Как я уже сказал, они умны».
  Я устроил грандиозное представление: проснулся через полчаса, зевнул, потянулся, на мгновение затруднился сориентироваться, затем спрыгнул с тележки с сеном и пошел рядом с ослом. Я задавался вопросом, насколько близок был Висенте к тому, чтобы провести красную линию на моем горле.
  «Когда мы переедем в Андорру, — сказал Пабло, — вы захотите, чтобы мы отнесли для вас порошок».
  "Возможно."
  «Ах, это необходимо».
  — Возможно. Если мы окажемся под соломой, мы будем в безопасности, не так ли?
  «На это можно было бы надеяться».
  «Тогда почему порошок не должен быть в безопасности у нас?»
  Его объяснение было запутанным и, я думаю, намеренно неубедительным. Если нас обнаружат, сказал он, он может подкупить охранника, чтобы тот не обратил внимания на этот факт. Но если бы порошок нашелся, были бы неприятности, и поэтому лучше было бы позволить ему взять его. Он заверил меня, что в его руках оно будет в полной безопасности.
  «Мы близко к границе?»
  «Очень близко. Час, возможно, два».
  Я вернулся к повозке. Когда мы приблизились к границе Андорры, Пабло снова остановил тележку и заставил нас зарыться под сено. Он попросил порошок.
  «Если вас обыщут, — сказал я, — и найдут порох, вы окажетесь в большом затруднении. Но если они обыщут нас и найдут его, вы сможете отрицать, что знали, что мы везли, и таким образом уберечь себя от неприятностей».
  Он позволил мне перехитрить его ради чека. Он и Висенте навалили на нас сена, и мы лежали под вонючим сеном, пока повозка снова тронулась. Эстебан все еще был в полусне и был очень растерян. Сначала он пытался выбраться из сена. Наконец мне удалось его успокоить, но ему это явно не понравилось.
  «Я не доверяю этим людям», - сказал он. "Ты?"
  "Конечно, нет."
  «Нет? Я думаю, что они воры и совершенно безжалостны. Я думаю, они убили бы нас, не задумываясь».
  "Я согласен."
  "Вы делаете?"
  «Висенте собирался убить тебя, пока ты спал. Но Пабло не позволил ему».
  — Он собирался меня убить?
  «Ножом», — сказал я. «Он собирался перерезать тебе горло».
  "Матерь Божья-"
  «Но теперь все в порядке», — заверил я его.
  И это было. Границу удалось легко пересечь. Пабло и Висенте, очевидно, занимались контрабандой и были хорошо известны на этой станции. Фургон проехал без происшествий, продолжил путь через почтовую республику Андорра и прошел французскую таможню на другой стороне. Мне стало немного грустно из-за этого. Я был одним из немногих американцев, которые действительно побывали в Андорре, и ничего там не увидел, проведя весь свой путь через страну на дне стога сена. Когда ничего не видишь и не понимаешь языка, подумал я, с таким же успехом можно было остаться дома и смотреть все это по телевизору.
  * * *
  Я немного беспокоился о том, чтобы бросить Пабло и Висенте, но оказалось, что они больше хотели уйти от нас, чем мы хотели увидеть последнего из них. Мы вместе торжественно выпили вина, и они пошли своей дорогой, а мы пошли своей, направляясь на север, во Францию. В первом кафе, куда мы пришли, мы заказали завтрак, я открыла дипломат и вытащила баночку пудры.
  «Я не понимаю», сказал Эстебан.
  «Я купил это в Сарагосе», — объяснил я. «Я купила баночку пудры, высыпала ее и заменила пудрой сахарной пудрой и толченым аспирином. По вкусу она должна была напоминать героин, и, думаю, она прошла проверку. Видите ли, вряд ли бы нас переправили через границу». граница с благотворительностью. Для них это должна была быть прибыль, а банка героина представляла бы собой довольно значительную прибыль».
  Он энергично кивал.
  «Помнишь, как Пабло вышел из хижины в Сорте за припасами? Он побежал купить банку пудры. Потом, пока ты спал, они поменялись с нами банками. Итак, мы начали с пудры, а теперь заканчиваем пудрой. ." Я отдал банку Эстебану. «Для тебя», — сказал я. «Для вашего салона в Париже».
  «Значит, у нас никогда не было героина?»
  "Конечно, нет."
  «О. И у них сейчас нет героина, не так ли?»
  «У них есть сахар на десять центов и измельченный аспирин на десять центов. Вот и все».
  «Ах».
  «Если они это понюхают, — сказал я, — их ждет большое разочарование».
  
  
   
  Глава 11
  Было почти невозможно объяснить Эстебану, что мы не собираемся вместе в Париж. Он настаивал на том, что таких братьев, как мы, нельзя разлучать, и в конце концов начал плакать и рвать на себе волосы. Я не хотел ехать в Париж. В Гренобле, недалеко от итальянской границы, мне нужно было встретиться с одним человеком. Я пытался посадить Эстебана в парижский поезд, но он в этом не участвовал. «Я должен пойти с ним», — настоял он. Без меня он бы пропал.
  Раздражало то, что я знал, что он говорит правду. Без меня он бы точно пропал, и я не мог избавиться от досадного чувства ответственности за него. Некоторое время я подумывал о том, чтобы взять его с собой. Однако об этом явно не могло быть и речи. На родине он был достаточно обузой. В Италии, в Югославии, в Турции он стал бы роковым бременем.
  Когда я нашел золото, когда я отправил загадочные документы в нужное место, когда я каким-то образом очистился от ирландской полиции, турецкой полиции, американских властей и любых других национальных бюро, которые проявили ко мне интерес, тогда Я мог бы найти способ позаботиться об Эстебане. Тем временем он выживет. Он был слишком сумасшедшим, чтобы попасть в серьезную неприятность.
  Итак, мы с Эстебаном сели на поезд до Парижа. Мы сели на поезд в Фуа, я вышел из него в Тулузе и сел на другой поезд на восток до Нима и на автобус на северо-восток до Гренобля. Господин Жерар Моне, должно быть, уже получил загадочную записку, которую я отправил ему из Ирландии. Я пошел к нему домой. Его жена сказала, что он был в своем винном магазине — еще не совсем полдень — и рассказала мне, как его найти. Я пошел в магазин и представился Пьером, который написал мне из Ирландии. Он приложил палец к губам, прошел мимо меня к двери, закрыл ее, запер и запер, задернул оконную штору и повел меня за стойку.
  Это был пыльный мужчина в пыльном магазине, с длинными растрепанными волосами и ярко-голубыми глазами. «Вы пришли», — сказал он. «Скажи мне только то, что я должен сделать. Вот и все».
  "Меня зовут-"
  Он поднял руку, покрытую темно-синими венами. «Но нет, не говорите мне. Человек может повторять только то, что он знает, а я ничего не хочу знать. Мой отец был из этого движения. Мой прадед пал при Ватерлоо. Вы это знали?»
  "Нет."
  «Всю свою жизнь я был в движении. Я наблюдал. Я слушал. Получится ли что-нибудь из этого? Что из этого выйдет. Но кто скажет? Мне говорят, что дни Империи закончились навсегда. Слава Франции, а? Но я делаю то, что от меня требуется. Что бы ни потребовали, Жерар Моне выполнит то, что он способен действовать. Но ничего не рассказывайте мне ни о себе, ни о своей миссии. Когда я пью, я говорю. Когда я говорю, я говорю слишком много. Чего я не знаю, я не могу рассказать никому, ни пьяному, ни трезвому. Вы понимаете? "
  "Да."
  «Что вам нужно?»
  «Въезд в Италию».
  — У вас есть документы?
  "Возможно."
  «Простить?»
  «Я не знаю, действительны они или нет. Я бы предпочел проскользнуть через границу, если это можно устроить».
  «Может. Может, и легко».
  Он взял трубку, позвонил, быстро заговорил тихим голосом, а затем повернулся ко мне. — Ты сможешь уйти через час?
  "Да."
  «Через час мой племянник приедет и отвезет тебя к границе. Есть места, где можно пересечь границу. Сначала мы вместе пообедаем».
  "Ты добр."
  «Я умею обслуживать. Моне всегда умели обслуживать. Вы ездите на Корсику? Нет, не говорите мне. Я никогда не был на Корсике. Давайте пообедаем».
  У нас были булочки с сыром и довольно хорошее вино. После этого Моне налил каждому из нас коньяк. Мы подняли бокалы, чтобы выпить за вечную память Наполеона Бонапарта и помолиться за скорейшее восстановление его линии власти во Франции. Я запил бренди последним. До приезда племянника у него было еще три.
  «Великолепное занятие для таких, как я», — сказал он, махнув рукой, чтобы включить магазин. «А? Винный магазин для пьяницы, пыльный магазин для человека с несбыточными мечтами. Ты не скажешь им, что я пью?»
  "Нет."
  «Ты хороший человек. Я пропиваю всю прибыль. Я говорю, когда пью. Ничего не говори мне».
  "Все в порядке."
  Племянник был моего возраста, смуглый, угрюмый, красивый и неразговорчивый. Он ездил на Ситроене. В машине было тихо, езда мягкая, сельская местность прекрасна под жарким солнцем. Племянник не спросил меня, кто я такой и почему хочу поехать в Италию. Казалось, его это не волновало.
  «Старик сумасшедший», — сказал он однажды.
  Я не ответил.
  «Он думает, что он Наполеон».
  "Ой?"
  «Сумасшедший», сказал он. И это было все, что он сказал до конца поездки. Наконец он остановил машину на обочине дороги — узкой дороги, вьющейся через холмистую местность. Отсюда, сказал он, мне придется идти через всю страну. Он указал мне путь через поля и спросил, есть ли у меня с собой что-нибудь, чтобы перерезать провода. Я не. Он ворчал, порылся в багажнике «Ситроена» и нашел пару кусачек.
  «Я не думаю, что вы сможете их вернуть», — сказал он. «Знаете, они недешевы. Каждый раз, когда старый ублюдок звонит мне, это стоит мне денег. Он, должно быть, думает, что я на это способен».
  Я предложил заплатить ему за плоскогубцы. Он сказал, что они стоят двадцать пять франков, чуть больше пяти долларов. Это была явно неправда, но я заплатил деньги, и он ушел, не сказав ни слова.
  Я прошел около мили по сельской местности до шестифутового забора из колючей проволоки, разделяющего Францию и Италию. Я посмотрел в обе стороны и не увидел никаких признаков жизни. Я вырезал большую часть забора и пролез через него. Это казалось слишком простым. Я поднялся на ноги в Италии, перевернул плоскогубцы обратно во Францию и бессмысленно огляделся вокруг, ожидая, когда раздастся свисток, зазвучат сирены или завуют пули над головой. Ничего не произошло. Наконец я повернулся и пошел дальше в Италию.
  * * *
  Фермер на легком пикапе отвез меня до Турина, где я сел на поезд до Милана. После ухода Муссолини итальянские поезда перестали ходить вовремя. Мой опоздал на час из Турина и потерял еще час по дороге в Милан. Я оставил ее в Милане и задумался о покупке машины. У меня не было никаких контактов в Италии, которые бы лежали рядом с моим маршрутом в Удине, недалеко от югославской границы. Подержанный «Фиат» сократил бы расстояние и, возможно, был бы безопаснее. Я мог ехать, не останавливаясь, и никто не заметил бы моего лица, как это могло случиться в поезде.
  Но нужны ли водительские права для покупки автомобиля? Я не был уверен. Я нашел стоянку дилера на северной окраине Милана и посмотрел несколько машин. Самый дешевый стоил 175 000 лир, чуть меньше трехсот долларов. Я мог позволить себе заплатить за него в швейцарских франках. Я предъявил свой швейцарский паспорт в качестве удостоверения личности, и продавец взял его с собой в магазин. Я похлопал маленький Фиат по крылу. Если повезет, подумал я, машина может стать огромным преимуществом. У меня будет регистрация и паспорт, и я смогу без труда проехать на нем прямо через югославскую границу. Это значительно снизило бы риск, оставив мне только одну сложную границу, которую нужно было пересечь — границу с Турцией. И к тому времени я уже смогу что-нибудь придумать. Я был в этом уверен.
  Но дилер, похоже, слишком долго тянул с моим паспортом. Я подошел к офису и увидел, как он, склонившись над столом, разговаривает по телефону.
  В его манерах было что-то скрытное. Я подошел ближе и уловил несколько слов. — Швейцарский паспорт… Анри Бём… тот, кого вы ищете, беглец…
  Я бежал как вор.
  * * *
  В центре Милана я взял экземпляр парижского издания New York Herald Tribune и узнал, из-за чего весь этот шум. Паспорта были мертвой темой, теперь бесполезной и обузой. Кто-то связал меня с высоким мужчиной, которого застрелили в Дублине. В газете это не уточнялось, но пояснялось, что беглец Эван Майкл Таннер украл важные правительственные документы в Ирландии и, как предполагалось, сбегал через континентальную Европу. Они знали, что я уехал из Дублина по фальшивому американскому паспорту, и знали, что я менял деньги по британскому в Мадриде.
  В переулке я уничтожил два других паспорта. Я вскрыл ящики, разорвал печатную продукцию на клочки и выбросил их на ветер. Я собирался сделать то же самое с оставшимся паспортом Мустафы ибн Али, но мне показалось, что когда-нибудь ему может пригодиться, возможно, в Югославии. Никто никогда не знал.
  В газетной статье описывался черный чемоданчик, который я носил с собой, так что мне пришлось избавиться и от него. Я не знал, куда его выбросить, поэтому продал в секонд-хенде за горсть лир. Денег было едва достаточно, чтобы иметь значение, но я дошел до того, что деньги стали иметь значение, даже небольшие суммы. У проклятого автодилера все еще были мои швейцарские франки, а у меня уже заканчивались наличные.
  Я застегнул под рубашкой пачку бумаг, вынутую из портфеля, и пошел на вокзал. Будут ли они это смотреть? Я не сомневался, что они это сделают. Им позвонил автодилер, и я подтвердил его подозрения, сбежав как летучая мышь из ада. По дороге я остановился и купил сменную одежду, шапку, тяжелую обувь. По крайней мере, я больше не соответствовал описанию, которое дал бы им дилер.
  Я без происшествий сел на поезд до Венеции. Я купил билет в поезде, заперся в купе и прочитал остальную часть «Геральд Трибьюн». Когда мы добрались до Венеции, небо потемнело. Я был рад этому. В темноте я чувствовал себя безопаснее и менее заметным.
  Другой автобус отвез меня на северо-восток в Удине. У меня было такое ощущение, будто я путешествовал вечно, двигаясь бесконечно и без какой-либо великой цели. Самолет, автобус, поезд, фургон с сеном, поезд, автобус, машина, грузовик, поезд, автобус — я задавался вопросом, почему я вообще не прилетел из Дублина в Венецию и не вырезал все перелеты по островам между ними. Ответ, конечно же, заключался в том, что мне хотелось как можно быстрее уехать из Дублина. Но мне кажется, что я все делаю неправильно. Я снова навел их на свой след, глупо предъявив швейцарский паспорт в Милане. Они, наверное, поняли, что я еду в Турцию. Во всяком случае, они, очевидно, знали, что я нахожусь в Италии, и могли догадаться, что я направляюсь на восток.
  А я тем временем мог только бегать из норы в нору, как испуганный кролик. У меня были имена нескольких хорватов-эмигрантов в Удине, но я не был уверен, что они мне помогут. А если бы они это сделали, что тогда? Они могли тайком провезти меня в Югославию, и я мог перемещаться от одной банды балканских заговорщиков к другой. Однако на этот раз я буду делать все это за железным занавесом, где каждый третий заговорщик был агентом тайной полиции.
  Чудесный.
  Мне вдруг захотелось спать. Просто закрою глаза и позволю всему на какое-то время погаснуть. Я понял, что бежал слишком долго. Мне нужно было время, чтобы расслабиться. Это была одна из проблем, связанных с возможностью жить без сна. Поскольку человек никогда не засыпал, то время от времени он не мог осознать, что устал. С тех пор я ходил без какого-либо настоящего отдыха. . . когда? После нескольких часов относительного отдыха на чердаке дома Доланов в Круме. И как давно это было?
  Трудно было посчитать. Казалось, что весь промежуток времени был всего лишь одним бесконечным днем, но это было не так. Одну ночь я был у Доланов, следующую ночь провел, бродя по Дублину в ожидании самолета, потом провел ночь, ожидая, пока Висенте перережет мне горло в тележке с сеном, и теперь снова наступила ночь.
  Неудивительно, что это начало доходить до меня.
  У Людевита Старцевича была небольшая ферма недалеко от Удине. Он выращивал овощи, имел небольшую виноградную беседку и держал стадо коз. Когда в конце Первой мировой войны из состава Австро-Венгерской империи была выделена независимая Югославия, он присоединился к Хорватской крестьянской партии Стефана Радича. В 1925 году Радич отказался от сепаратизма и присоединился к центральному правительству. Старцевич этого не сделал. Он и другие хорватские экстремисты боролись с центральным режимом. Некоторые были убиты. Старчевич, который в то время был очень молод, был заключен в тюрьму, сбежал и в конце концов оказался в Италии.
  Он был удивлен, когда я заговорил с ним по-хорватски.
  Он рассказал мне, что жил один. Его жена умерла, дети вышли замуж за итальянцев и уехали. Он жил со своими козами и почти никого не видел. И ему отчаянно хотелось поговорить.
  Он накормил меня блюдом из мяса и риса. Мы сидели вместе, пили сливовицу и говорили о будущем Хорватии.
  «Вы приехали с нашей родины?»
  "Нет я сказала.
  "Ты идешь туда?"
  "Да."
  «Вы должны остерегаться сербов. Они вероломны».
  "Я понимаю."
  «Как ты пойдешь?»
  Я объяснил, что мне нужно пересечь границу. Он хотел знать, планирую ли я начать революцию. Трудно было удержаться от громкого смеха. Революции никогда не будет, мне хотелось сказать ему. Маленькие осколки балканского национализма почти полностью находились в изгнании, а те немногие, кто остался в заговоре и интригах против своих правительств, были такими согнутыми стариками, как сам Людевит Старчевич.
  Но я этого, конечно, не говорил. Это было благородное безумие и особая форма безумия, которую я был счастлив разделить с ним. В этом счастливом мире можно верить во что хочешь. И мне было приятно верить, что однажды Хорватия сбросит иго белградского правительства и займет свое законное место среди наций, так же, как мне было приятно верить, что принц Руперт однажды избавит Бетти Саксен-Кобург от Букингемского дворца, что Ирландская республиканская армия освободит Шесть графств, что Киликийская Армения снова возродится и, если на то пошло, что земля плоская.
  «Я не буду начинать революцию», — сказал я.
  «Ах». Его глаза были опущены.
  "Не в этот раз."
  "Но вскоре?"
  "Возможно."
  Его кожаное лицо исказилось в улыбке. — А теперь? Что ты планируешь в эту поездку, Ванек?
  «Есть люди, которых я должен увидеть. Планы нужно строить».
  «Ах».
  «Но сначала мне нужно пересечь границу».
  Он некоторое время обдумывал это. «Это возможно», — признал он. «Я сам бывал. Не много раз, вы понимаете, потому что для меня это, конечно, очень опасно. Я — затравленный человек в родной стране. Меня постоянно ищет полиция. Они знают, что я Я опасен. Для меня было бы смертью оказаться там».
  Я подумал, что вполне возможно, что никто в югославском правительстве даже не знает его имени.
  «Но я вернулся. Время от времени я приезжаю, чтобы увидеть свой народ. Это земля необыкновенной красоты, моя Хорватия. Но вы, конечно, это знаете».
  "Конечно."
  «Но граница», — сказал он, закрыл лицо руками и задумался, закрыв глаза. «Это возможно. Я могу взять тебя сам. Я стар, я двигаюсь медленнее, чем в молодости, но это не беда. Я должен взять тебя, ты понимаешь? Потому что больше нет никого, кому я мог бы доверять. с заданием!"
  Он набил табак в чашу трубки и зажег ее деревянной спичкой. Он торжественно затянулся трубкой и положил ее на исцарапанную деревянную столешницу стола.
  «Я могу взять тебя», сказал он.
  "Хороший."
  — Но не сегодня вечером. Не в течение нескольких дней. Это… что? В субботу вечером, да?
  "Да."
  «Завтра воскресенье. Это бесполезно. Потом понедельник, потом вторник. Во вторник вечером будет хорошо».
  "Это будет?"
  «Да. Вторник — лучшая ночь для пересечения границы. Всего в нескольких километрах отсюда есть участок границы, где стоят трое охранников. Всегда трое охранников, ходят туда-сюда. Пересекать разрешено только на таможне. станции, видите ли. А на остальной границе, где нельзя переходить, всегда стоят стражи, а здесь трое стражников.
  Он снова зажег трубку. «Но во вторник, — торжествующе сказал он, — охранников будет только два!»
  "Почему это так?"
  «Так всегда. Кто знает почему? Всякий раз, когда я пересекаю границу, я делаю это во вторник, Ванек».
  «А во вторник…»
  «Во вторник два человека должны выполнить работу за троих. Они не смогут прикрыть пространство. Поверьте, я знаю, как доставить вас в Хорватию. Меня беспокоит только ваша судьба, когда вы приедете. Никогда не доверяйте сербам. Прежде чем доверять змее, Серб, ты следуешь за мной?"
  Я не совсем понял, но сказал, что да.
  «Но сегодня суббота», — сказал Людевит Старчевич. «Суббота, воскресенье, понедельник, вторник. До тех пор ты должен оставаться здесь. Тебе будет легко. Здесь будет безопасно. Кто будет тебя здесь искать? Никто. Ты будешь есть, ты будешь спать, ты будешь гулять. в поле с козами и сидишь со мной у костра. Ты играешь в домино?"
  "Да."
  «Тогда мы сыграем в домино. А ты отдохни как можно больше, чтобы тебе было свежо и спокойно, когда тебе придет время возвращаться на нашу родину».
  В субботу, воскресенье, понедельник, вторник мне придется все это время оставаться на одном месте, топчась на месте, хотя в противном случае я мог бы прокладывать свой путь дюйм за дюймом через Югославию и в Турцию. Все эти жизненно важные дни я застрял на ферме в северо-восточной части Италии, и мне нечего было делать, кроме как есть, пить, отдыхать, читать и играть в домино. Это звучало чудесно.
  
  
   
  Глава 12
  Громкий звук наполнял небо весь вторник днем. Ночь была черна, как угольная шахта, безлунная и беззвездная. Около восьми часов мы со стариком Старчевичем отправились на границу. У меня была кожаная сумка, которую он мне дал. В нем была буханка хлеба, несколько ломтиков спелого сыра, фляжка сливовицы и неизбежные загадочные документы, ставшие моим последним сувениром из Ирландии. Мы шли по узким горным тропам. На западе были молнии и гром, но гроза была далеко, и там, где мы были, дождя не было.
  Когда мы приблизились к границе, Старцевич затащил меня в заросли кустарника. «Теперь мы должны вести себя очень тихо», — прошептал он. «Через несколько минут пограничник пройдет мимо нас. Видишь это дерево? Если залезть на него, то можно перелезть через забор. Я перелез через него, я старик, так что ты без труда перелезешь через него. Мы подождем, пока пройдет охранник, а затем подождем пять минут, не больше, а потом ты залезешь на дерево и перепрыгнешь через забор. На другой стороне, ты знаешь, не Хорватия. Это Словения».
  "Я знаю."
  «Доверяй змее больше, чем словенцу. Ничего им не говори. Но в Хорватии ты встретишь своих друзей».
  "Конечно."
  «Но почему я говорю тебе все это?» Он тихо рассмеялся. «Вы могли бы рассказать мне больше, чем я мог бы сказать вам, потому что именно вы начнете революцию».
  "Я-"
  «О, я знаю, знаю. Ты не должен говорить так много, даже мне. Но я знаю, Ванек. Я знаю».
  Он замолчал. Я ждал, глядя на дерево и забор за ним. Казалось, что залезть на дерево не так-то просто. Там была ветка, которая переходила через забор, и я увидел, что по ветке можно перебраться и перепрыгнуть через забор. Также можно было бы сделать на ветке очень привлекательную мишень, вырисовывающуюся на фоне неба. По крайней мере, небо было темным, и, по словам Старцевича, после ухода часового пройдут целые миры времени.
  Через несколько мгновений мы увидели, как прошел часовой. Он был достаточно высоким, чтобы играть в профессиональный баскетбол. Он носил высокие ботинки со шнуровкой, строго скроенную форму и держал винтовку. Я мысленно видел, как он уверенно и легко размахивал винтовкой, как стрелок в короткометражном фильме о стрельбе по тарелочкам, нацеливаясь на человека, стоящего на ветке дерева, делая легкий выстрел и роняя добычу.
  Мы ждали пять долгих минут. Затем Старцевич коснулся моего плеча и указал на дерево. Я подбежал к нему, перекинул кожаную сумку высоко через забор и забрался на дерево. Я вылез на нужную ветку и почувствовал, как она прогнулась под моим весом, но она удержала меня, и я двинулся вперед, пока не оказался за ограждением. У меня было ужасное ощущение, что на меня направлен ствол пистолета, и я ждал выстрела, который пронзит ночь. Выстрела не последовало. Я ухватился за ветку руками, позволил ногам спуститься вниз, затем отпустил ее и упал на несколько ярдов на землю. Я нашел сумку, схватил ее и пошел.
  «Так вот это и есть железный занавес», — подумал я. Участок колючей проволоки, через который можно было пройти, просто забравшись на дерево. Опасное препятствие для Джеймса Бонда и его соратников, но детская игра для великого хорватского революционера Эвана Таннера.
  Я чувствовал себя прекрасно. Дни и ночи на ферме Старчевича принесли мне огромную пользу. Простое пребывание в одном месте в течение нескольких дней давало мне отдых, и уверенность в том, что я в безопасности, что я могу есть, пить и лежать, не оглядываясь постоянно в поисках полиции в том или ином виде, была роскошью, к которой я относился. недавно отвык. Сам Старцевич был достаточно приличным собеседником, с ним было приятно разговаривать, и он приятно молчал, когда мне не хотелось говорить. Он беспокоился, что я не высыпаюсь, так как я всегда не ложился спать после того, как он ложился спать, и умудрялся проснуться до того, как он вставал утром. Но он был так счастлив, что рядом был кто-то, кто говорил с ним по-хорватски и играл с ним в домино, что старался не давить и не подглядывать.
  Теперь, отдохнувший и выздоровевший, я чувствовал себя готовым принять вызов Югославии. Это могло быть и легко, и тяжело одновременно; с одной стороны, это было полицейское государство, и в то же время это была настоящая золотая жила политических экстремистов. Национальные группы, составлявшие Югославию, ни в коем случае не представляли собой однородную смесь. Каждая провинция мечтала о независимости, и в каждой провинции были люди, которых я знал, люди, которым я писал эти загадочные записки. Было легко построить маршрут, который безопасно и надежно вел бы в Болгарию, а оттуда в Турцию. Я приехал в Словению. Я должен был двигаться на юг и восток через Хорватию и Славонию до Вуковара на Дунае, где меня ждали, затем на юг через Сербию, остановившись в Крагуеваце, затем в Джаковицу в Косово-Метохии и, наконец, остановившись в любом из нескольких городов Македонии, прежде чем поворот на восток к болгарской границе. Весь путь продлится около пятисот миль, и мне, возможно, придется не торопиться, но я мог рассчитывать на защиту на каждом этапе пути.
  И не было бы в Югославии ни Эстебанов, ни неумелых заговорщиков. Неумелый заговорщик в Югославии очень быстро попал в тюрьму. Эти мои люди могли бы вести столь же бесполезную жизнь, но они были бы профессионалами в своей тщетности. Я мог на них рассчитывать.
  К рассвету среды я добрался до словенского города Любляны. Там перемещенный сербский учитель взял меня к себе домой, накормил завтраком и отвез к другу, который позволил мне поехать в Загреб на кузове своего грузовика. Поездка была ухабистой, но быстрой. В Загребе Шандор Кофалич накормил меня жареным баранином и запер в своем подвале с бутылкой сладкого вина, пока ловил хорватского сепаратиста, получившего место мелкого функционера в местной Коммунистической партии. Я так и не узнал имени этого человека; он не упомянул об этом, и у меня хватило ума не спрашивать об этом. Он предоставил мне проездной, который позволил мне доехать на поезде до Белграда (минуя Вуковар). В Белграде мне следует быть осторожным, советовал он мне, и не пытаться ехать поездом дальше на юг, но если бы у меня были друзья, я бы достаточно легко нашел дорогу.
  В Белграде я ужинал с Яношем Папиловым. Он сказал мне, что у него нет машины, но она есть у его друга, и, возможно, он мог бы одолжить ее. Я ждал у него дома и играл в карты с его женой и тестем, пока он отправился искать транспорт. Он вернулся на машине, и поздно вечером мы отправились в путь. Он отвез меня за шестьдесят миль до Крагуеваца и извинился, что не может ехать дальше. Как и другие, кого я встречал, он не спрашивал, куда я иду и почему я туда иду. Он знал только, что я товарищ и попал в беду, и предполагал, что я направляюсь в какое-то важное место и должен там сделать что-то важное. Этого было достаточно, чтобы удовлетворить его.
  Я остался на ночь в Крагуеваце у старой вдовы, у которой был сын в Америке. Она рассказала мне только это и ничего больше, не задавала вопросов и велела мне держаться подальше от окон. Я сделал это. Утром, еще до того, как небо рассвело, я вышел из ее дома и пошел на юг по дороге из города. У женщины не было транспорта, и она не смогла организовать его для меня, поэтому я поехал на юг, поехал с фермером до маленького городка Кралево и там наткнулся на аккуратную ретрансляционную сеть, которая доставила меня шаг за шагом вниз к Джаковице. Девять человек вместе пронесли меня чуть больше ста миль. Каждый провез меня по десять, двенадцать или пятнадцать миль верхом, передал меня другому человеку и вернулся домой.
  К вечеру я был в Тетово в Македонии. И там я чувствовал себя в большей безопасности, чем когда-либо. Вся провинция Македония наполнена революционерами и заговорщиками. Призрак IMRO, Внутренней македонской революционной организации, так и не был полностью уничтожен. В годы, предшествовавшие Первой мировой войне, IMRO имела собственное подпольное правительство на македонских холмах, управляла собственными судами и отправляла собственное революционное правосудие. Его шпионы и агенты бесчинствовали по всем Балканам. И хотя прошли поколения с тех пор, как крик «Македония для македонцев» впервые прозвучал в этой неспокойной будущей нации, IMRO продолжает жить. Его можно найти в каждой деревне Македонии. Она даже сейчас числится в списке подрывных организаций генерального прокурора США.
  Конечно, я член.
  В Тетово я остановился в кафе на бокал смолистого вина. Во время моего паломничества по Югославии я постепенно сменил одежду и теперь носил ту же одежду, что и большинство мужчин в кафе. На меня бросили несколько взглядов, возможно, потому, что я был незнакомцем, но никто не обратил на меня особого внимания. Я выпил вино, спросил, как пройти по указанному мне адресу, и направился к дому Тодора Пролова.
  Это была небольшая хижина в конце серой и узкой улицы в стороне от главной магистрали, на юго-восточной окраине центра города Тетово. Разбитые стекла в створках окон были заклеены газетами. Две собаки, худые и желтоглазые, спали в дверях и не обращали на меня внимания.
  Я постучал в дверь.
  У девушки, открывшей дверь, было пышное тело и светлые волосы, похожие на шёлк. В одной руке она держала куриную кость.
  «Здесь живет Тодор Пролов?»
  Она кивнула.
  «Я написал ему письмо», — сказал я. «Меня зовут Ференц».
  Ее глаза, поначалу большие и круглые, теперь превратились в блюдца. Она схватила меня за руку и потащила внутрь. «Тодор, — кричала она, — он здесь! Тот, кто тебе написал! Ференц! Американец!»
  Вокруг меня столпилась толпа людей. Из центра толпы Тодор Пролов двинулся ко мне лицом. Это был невысокий мужчина с искривленным лицом, непослушными каштановыми волосами и такими же плечами, как и вся линия защиты «Грин Бэй Пэкерс». Он протянул обе руки и схватил меня за плечи. Когда он говорил, он кричал.
  — Ты написал мне письмо? - проревел он.
  "Да."
  «Подпись: Ференц?»
  "Да."
  «Но ты Таннер! Эван Таннер!»
  "Да."
  "Из Америки?"
  "Да."
  По группе вокруг нас пробежал ропот возбуждения. Тодор отпустил мои руки, отступил назад, изучил меня, затем снова придвинулся ближе.
  «Мы ждали вас», — сказал он. «С тех пор, как пришло твое письмо, весь Тетово был в состоянии волнения. Волнение!»
  Его руки снова схватили меня за бицепсы. «А теперь большой вопрос», — проревел он. «Вы с нами?»
  — Конечно, — сказал я озадаченно.
  «С ИМРО?»
  "Конечно."
  Он шагнул вперед и поймал меня в медвежьих объятиях, подняв с ног и заставив меня затаить дыхание. Он поставил меня на землю, развернулся и крикнул на толпу.
  «Америка с нами!» он взревел. «Вы слышали, как он говорил, не так ли? Америка поможет нам! Америка поддерживает Македонию для македонцев! Америка поможет нам сокрушить тиранию белградской диктатуры! Америка поддерживает наше дело! Америка знает нашу историю сопротивления угнетению! Америка с нами!"
  Улицы позади меня внезапно заполнились македонцами. Я видел мужчин с оружием и женщин с кирпичами и вилами. Все кричали.
  "Время пришло!" Тодор вскрикнул. «Поднимите баррикады! Идите на дома тиранов! Искорените и уничтожьте угнетателей! Не давайте пощады! Восстаньте и умрите за Македонию!»
  Мимо меня пробежал ребенок с бутылкой в руке. В горлышко была заткнута тряпка. Тряпка пахла бензином.
  Я повернулся к девушке, которая открыла мне дверь. «Что происходит? Что происходит?»
  «Но ты, конечно, знаешь. Ты часть этого».
  «Часть чего?»
  Она обняла меня от радости. «Часть нашего триумфа», - сказала она. «Часть нашего звездного часа. Часть…»
  "Что?"
  «Наша революция», — сказала она.
  
  
   
  Глава 13
  Улица сошла с ума. Было так много выстрелов, что они уже не были похожи на выстрелы. Это было слишком много, чтобы быть правдой, больше похоже на фейерверк Четвертого июля. К северу уже горел ряд домов. Мимо нас с ревом проехала полицейская машина, и мужчины упали на колени, чтобы открыть по ней огонь. От одного выстрела лопнуло колесо. Автомобиль вышел из-под контроля и врезался в витрину магазина. Полицейские выскочили с оружием наготове, и люди на улице застрелили их.
  Девушка была рядом со мной. «Они сумасшедшие», — сказал я. «Они все будут убиты».
  «Те, кто умрут, умрут во славе».
  «Они не смогут противостоять армии…»
  «Но Америка нам поможет».
  Я уставился на нее.
  — Ты сказал, что Америка поможет. Ты сказал Тодору…
  «Я сказал ему, что поддерживаю его дело. Вот и все».
  «Но вы же из ЦРУ, не так ли?»
  «Я бегу от ЦРУ».
  «Тогда кто поможет моему народу?»
  "Я не знаю."
  В двух кварталах дальше по улице грузовик с брезентовым верхом завернул за угол и остановился. Из него высыпались солдаты в форме. У некоторых из них были автоматы. Они присели у борта грузовика и начали стрелять по толпе македонцев. Я видел женщину, разрезанную пополам пулеметным огнем. Она упала, и из ее рук выпал ребенок, и еще одна очередь оторвала ребенку голову.
  С визгом молодая девушка швырнула самодельную канистру с бомбой в гнездо солдат. Стрельба прекратилась. Двое солдат, пошатываясь, выбрались из грузовика, цепляясь за раны, и рваный залп выстрелов с крыш сразил их.
  Сирены ревели на севере. Весь город был охвачен яростью восстания. Девушка все еще была рядом со мной, но я не обращал внимания на ее слова.
  Революция-
  Я сказал Старчевичу, что революции не будет. Ни в его любимой Хорватии, ни где-либо ещё. В конце концов, я не был ни революционером, ни провокатором. Я был просто охотником за сокровищами, направлявшимся к тайнику с золотом. Но именно я спровоцировал это, и, в конце концов, это была революция. Бомбы Миллса, коктейли Молотова, возведенные на улицах баррикады, очереди, крики раненых — это были не звуковые эффекты, не кусочки фона кинофильма, а звуки народного восстания, революции.
  Когда человек уже давно приучен реагировать определенным образом на определенный набор стимулов, он не все обдумывает. Человек реагирует и хвалится этим.
  Я отреагировал.
  Полицейский фургон скопился у баррикады, закрывающей южный конец квартала. Трое солдат в форме заняли позиции за баррикадой и открыли по нам огонь. У двоих были винтовки, у одного — пистолет Стена. Я схватил с земли кирпич и швырнул его в них. Этого не произошло.
  Их огонь пришел в нашу сторону. Я побежал вперед, к источнику стрельбы. Рядом со мной бежал юноша с пистолетом в руке. Раздались новые выстрелы. Юноша упал, застонал, раненый в бедро.
  Я схватил его пистолет.
  Я продолжал бежать. Пистолет Стена развернулся и направился на меня. Я выстрелил, не целясь, и с изумлением увидел, как полицейский вырвался вперед с огромной дырой в горле. Кровь вымылась из него и залила груды кроватей и мебель импровизированной баррикады. Один из других полицейских выстрелил в меня. Пуля задела мою куртку. Я подбежал к нему и выстрелил ему в грудь. Третий ткнул мне в лицо винтовкой и нажал на спусковой крючок. Пистолет заклинило. Я оттолкнул его в сторону и ударил ногой по лицу. Он потянулся за другим пистолетом, когда я опустил пистолет и выстрелил ему в затылок.
  Позади меня раздались аплодисменты. Повстанцы обстреляли общественное здание в центре города. Я схватил пистолет «Стен» первого убитого мной полицейского и двинулся вперед вместе с толпой. На протяжении четырех кварталов почти каждый дом, мимо которого мы проходили, горел. В центре города мы окружили полицейский участок. Небольшой отряд полиции и солдат забаррикадировался внутри здания вокзала. Они стреляли по толпе из окон и забрасывали нас гранатами. Я видел девушку, которая была в доме Тодора, поджигала факелом входную дверь. Пламя взметнулось. Группа мужчин бросала бутылки с зажигательной смесью в окно второго этажа. Пламя распространилось в нескольких местах, и толпа отступила за пределы досягаемости, давая огню охватить голову.
  Мы сбили их, когда они выходили. Их было, наверное, дюжины две, не считая тех, кто так и не вышел за дверь.
  На площади Тодор провозгласил Независимую и Суверенную Республику Македонию. «Историческое право первородства» и «разорвите оковы сербского угнетения» — вот фразы, которые постоянно повторялись. В целом это было хорошее заявление. Он сделал паузу, и часть толпы, думая, что он закончил, начала аплодировать, но он снова взял трубку, и аплодисменты стихли. Затем он закончил речь, и масса людей разразилась восторженными аплодисментами, и на долю секунды я действительно подумал, что революция добьется успеха.
  Независимая и Суверенная Республика Македония, хотя и не была признана другими независимыми и суверенными странами мира, фактически просуществовала четыре часа, двадцать три минуты и неопределенное количество секунд. Оглядываясь назад, я не могу не рассматривать эту продолжительность жизни как огромную моральную победу. Это было как минимум в пять раз дольше, чем я ожидал для Республики, хотя и далеко не оправдал ожиданий Тодора — в какой-то момент он объявил, что Свободная Македония просуществует, как утверждалось в отношении Третьего Рейха, минимум один год. тысяча лет.
  Эти четыре часа были такими же активными, как и все, что я когда-либо проводил. После того, как к нам попал полицейский участок, нам все равно пришлось проводить зачистки по всему городу. Пришлось, например, послать делегацию, чтобы поднять мэра с постели, вывести его из дома и повесить на дереве перед крыльцом. Пришлось также штурмовать небольшой сербский квартал города и истребить его жителей. Однако мне посчастливилось пропустить и повешение, и погром. На этом этапе революции я был заперт вместе с Тодором и Анналией.
  Анналия была его сестрой, со светлыми волосами, огромными глазами и телом в форме песочных часов. Нас трое — тройка? триумвират? хунта? неважно — должны были спланировать ход революции.
  «Ты не вернешься в Америку», — настаивал Тодор. «Ты останешься здесь навсегда, в Македонии. Я сделаю тебя своим премьер-министром».
  «Тодор…»
  «Я тоже сделаю тебя своим зятем. Ты женишься на Аналии. Она тебе нравится?»
  «Тодор, что мы будем делать, когда они пришлют танки?»
  «Какие танки?»
  «Они использовали танки в Будапеште в пятьдесят шестом году. Что ваши люди могут сделать против танков?»
  Он обдумал это. «Что они делали в Будапеште?»
  «Они применили коктейли Молотова».
  Он покраснел. «Тогда мы сделаем то же самое!»
  «В Будапеште это не сработало. Восстание было подавлено».
  "Ой."
  «Повстанцев расстреливали сотнями. Руководители были казнены».
  Пока он пытался придумать ответ на эту мрачную новость, в него ворвалась какая-то информация, которая смягчила то, что я сказал. Поступали сообщения о восстаниях сочувствующих по всей Македонии. Скопье, столица провинции, пылала. Куманово ушло к повстанцам практически без единого выстрела. Ходили слухи о восстании в Бритолье и Прилепе на юге.
  Тодор покачал меня еще одним медвежьим объятием. «Понимаете? Это не один вооруженный город, как ваш Будапешт. Это нация, занимающая свое место среди наций. Это целый народ, восставший как один человек, чтобы сбросить свои цепи и захватить свою свободу. И мы победим! "
  Мы с Анналей ушли от него. Мы бегали по городу, планируя оборону Тетово. Если бы это было правдой, что другие города были вооружены, у нас могло бы быть немного больше времени, чтобы подготовиться к штурму из Белграда. Мы выстроили баррикады вокруг всего города, перекрывая все дороги, входящие и выходящие из него, и сосредоточив основную часть нашей обороны на главной дороге на севере и на меньших дорогах по обе стороны от нее. Я был вполне уверен, что первая атака начнется именно с этого направления. Если бы мы были должным образом подготовлены, мы, возможно, смогли бы выйти в ноль в первой атаке.
  После этого, когда танки упали и над головой пикировали истребители, мне не хотелось думать об этом.
  «Ференц?»
  "Что?"
  «Есть ли у нас шанс?»
  Я посмотрел на нее. Я решил, что она хочет, чтобы я солгал ей, поэтому сказал ей, что у нас есть хороший шанс победить, если каждый мужчина будет сражаться изо всех сил.
  «Ференц?»
  "Что?"
  "Скажи мне правду."
  «Шансов нет, Анналия».
  «Я так и думал. Нас всех убьют?»
  «Возможно. Возможно, они не хотят резни. После Венгрии русские получили довольно плохую прессу. Они могут просто убить лидеров».
  — Как Тодор?
  Я ей не ответил.
  «Было бы ужасно, если бы мы проиграли, а они пощадили его».
  "Я не понимаю."
  Она улыбнулась. «Мой брат хочет быть героем. Он уже герой. Он сражался как герой и снова будет сражаться как герой, когда прибудут войска. Вполне уместно, что он умрет как герой. Ты понимаешь?»
  "Да."
  «Где будут самые тяжелые бои?»
  "В центре."
  «Вы уверены?»
  Я кивнул. «Другие улицы слишком узки для интенсивного движения. Даже если они захотят рассредоточиться по стратегическим причинам, тяжелое вооружение и масса людей пройдут прямо по центру».
  «Тогда я должна быть уверена, что Тодор здесь», — сказала она. «В центре. Да будет угодно Богу, чтобы он умер прежде, чем узнает, что мы побеждены».
  Я поставил корректировщиков в миле от главной дороги на север. Когда до революции оставалось чуть меньше двух часов, они поскакали обратно на полной скорости, чтобы объявить, что войска уже в пути. Я спросил, какие машины едут, но они не заметили. Стремясь как можно быстрее сообщить нам новости, они упустили возможность определить, какие именно войска направляются в нашу сторону и сколько их мы можем ожидать.
  Первая волна, как оказалось, была второстепенной. Видимо, в столицу была переброшена масса войск, и какой-то майор решил, что было бы неплохо разузнать, что происходит в Тетово. На нас направили четыре грузовика с пехотой и две единицы мобильной артиллерии, но для штурма города этого было недостаточно. Нас правильно разместили за нашими баррикадами, мы были достаточно хорошо вооружены и сражались, как загнанные в угол крысы. Правительственные войска бросили все, что у них было, в наш центр, и я приказал нашим людям на востоке и западе подойти и поглотить их.
  Мы справились с этим. Две маленькие пушки так и не смогли нанести нам большого ущерба. Группа наших снайперов подбила два артиллерийских расчета еще до того, как было выпущено более четырех-пяти выстрелов, и несколько снарядов, пролетевших над нами через баррикады, не оказали большого эффекта. Грузовики загорелись из-за горящего газа еще до того, как мужчины успели вылиться из них. Мы понесли потери — более дюжины убитых и почти столько же раненых. Но мы полностью уничтожили правительственные войска.
  Через полчаса они ввели в атаку силы, в пять раз превосходящие по численности первые, и накатились прямо на нас.
  
  
   
  Глава 14
  Тэтово находится в ста двадцати пяти километрах от болгарской границы. Я пересек границу за час до рассвета в запертом багажнике небольшого серого двухдверного седана, некачественно изготовленного в Чехословакии в 1959 году. На переднем сиденье машины сидели два члена IMRO из Скопье. Они часто пересекали границу и не ожидали особых неприятностей. Булгары, какова бы ни была их официальная позиция, всегда симпатизировали македонскому сепаратизму. Водитель, коренастый мужчина без шеи и с двумя зубами из нержавеющей стали, настоял на том, чтобы нашу машину на границе проверяли лишь бегло.
  Другой пассажир был не столь уверен в себе. По его словам, восстание, хотя к тому времени уже стало историей, привело бы всех в ярость, и пограничники почти наверняка настояли бы на открытии багажника. Он хотел, чтобы я ехал под задним сиденьем, но я просто не помещался в это маленькое пространство. В итоге я сидел в багажнике с пистолетом «Стен» на коленях, готовый начать стрельбу, как только багажник откроется.
  Когда мы остановились, охранник на пробу постучал в багажник, а затем попытался его открыть. Водитель дал ему ключ, но мы сломали один зуб, и это не помогло. Я слышал, как двое охранников спорили. Один настаивал на том, что надо отстрелить замок или хотя бы открыть багажник ломом. Другой, постарше и, очевидно, более уставший, сказал, что знает водителя, знает, что в багажнике ничего нет, и не собирался стрелять в машину мужчины. Некоторое время казалось, что младший охранник добьется своего, и мой палец был прямо на спусковом крючке, но в конце концов нас пропустили.
  Мы остановились в нескольких милях от границы. У водителя был запасной ключ от багажника, и он меня выпустил. Я оставил ему пистолет Стена. Каждый из нас выпил по рюмке бренди, и он велел мне взять фляжку с собой. Я закрыл его и спрятал в кожаную сумку.
  — Ты знаешь, куда теперь идти, брат?
  "Да."
  «Хорошо. Не беспокойся об Анналии. Она в безопасности, и мы позаботимся о том, чтобы она была в безопасности».
  "Да."
  — И не вините себя в том, что произошло. Неужели вы об этом думали? Что именно ваш приезд положил начало восстанию?
  "Возможно."
  «Оно пришло бы в любом случае. Время было подходящее. Тодор знал, что ты не принес помощи из Америки. Он использовал тебя, видишь ли. Твой приход был знаком, как комета в небесах. смелость. Но и без вас восстание произошло бы, хотя оно и не имело бы такого большого успеха».
  — Успех? Мы… ваши люди… были зарезаны.
  «Вы ожидали, что мы победим?»
  "Нет, конечно нет."
  «И вы думали, что мы были такими дураками, что ждали победы?»
  "Но-"
  «Репрессии не будут большими. Белградское правительство не такое уж глупое. Нам будут уступки: возможно, немного больше автономии, отстранение некоторых наиболее неугодных сербских министров в Македонии. Это одно достижение. И другое Хороший результат - это просто то, что были предприняты действия, что люди встали, сражались и умерли. Движение питается своей собственной кровью. Без питания оно чахнет и умирает. Это была триумфальная ночь, брат. Мы сражались храбро, и Вы храбро сражались вместе с нами. Вы в безопасности в Болгарии?»
  "Да."
  «Вы знаете страну?»
  «Я могу передвигаться достаточно хорошо».
  — Хорошо. Ты уверен, что тебе не нужен пистолет Стена?
  «Может быть, будет трудно объяснить, если меня арестуют».
  — Верно. Но удобно в углу, нет? Храни тебя Бог, брат. Это был хороший бой.
  "Это было."
  Я пошел на восток пешком, навстречу восходящему солнцу. Ночь была очень холодной, но утро было теплым в солнечном свете, воздух был очень чистым и свежим. Склон холма был зеленым, но более глубоким и темным, чем поля Ирландии. Я никуда не торопился и не испытывал особого страха быть замеченным. Моя одежда была такой же крестьянской одеждой, которую носили мужчины, работавшие на полях или идущие по дороге. Я знал, что меня хотят в Югославии — последние мгновения в Тетово, когда мы с Анналей ютились в ливневом подвале, ожидая, пока машина увезет нас из города, армейские громкоговорители все время требовали, чтобы жители деревни сдались. Американский шпион. Югославы хотели меня, и к настоящему времени они, возможно, уже догадались, что я уехал в Болгарию, но я не мог честно поверить, что они преследуют меня. А утро было слишком прекрасным, а сельская местность слишком спокойной, чтобы я мог волноваться.
  Уже становилось трудно поверить, что революция действительно произошла, что я был в ней и был ее участником. В течение многих лет я с жадностью читал о восстаниях, переворотах и восстаниях, о баррикадах на улицах, о стрельбе с крыш, о самодельных бомбах, о дикости, героизме и сточных канавах, залитых кровью. Я читаю современные отчеты. Я уловил суть того, что произошло и на что это было похоже. Но это всегда было чем-то, о чем можно было прочитать.
  Девушка, которую я когда-то знал, поехала в Калифорнию и остановилась, чтобы посмотреть на Гранд-Каньон. Рассказывая мне об этом, она сказала: «Боже мой, Эван, ты не поверишь, это похоже на фильм». Возможно, это наша система координат в сегодняшнем мире, наша точка соприкосновения с реальностью. Жизнь наиболее реалистична, когда она лучше всего имитирует искусство. Восстание в Тетово было похоже на книгу или фильм, и оно уже начинало ощущаться как нечто прочитанное или увиденное на экране. До той ночи я стрелял только в тире на Таймс-сквер. Теперь я стрелял в людей и видел, как мои пули поражали их, и видел, как они умирали. Удивительно, но в то время не было никакого чувства чуда. И теперь я едва мог поверить в то, что произошло.
  Крупная правительственная атака на Тетово разгромила наши основные силы обороны и оставила Тодора и несколько десятков других людей убитыми в самом начале. Потом был отрезок времени, потерянный в памяти, беспорядочная и беспокойная беготня, полная страха. Мне никогда не приходило в голову попытаться сбежать — я думаю, не из-за глубокой эмоциональной приверженности нашему теперь уже проигранному делу, а потому, что я был слишком вовлечен в механику боя, перегруппировку сил, перестрелку, немногие жалкие оборонительные тактики, на которые мы еще были способны. Именно Анналя решила, что мне нужно бежать, и вытащила меня из боя, отвела меня и мою кожаную сумку в относительно безопасное место в подвале и, наконец, подвезла нас на юг и восток от Тетово.
  «Вы хотели убедиться, что вашего брата убили», — сказал я. — Почему ты следишь за тем, чтобы я сбежал?
  "По той же причине."
  "Я не понимаю."
  «Тодору пришлось погибнуть в бою», — сказала она. «И ты должен бежать. Для нас будет плохо, если враг захватит тебя. Таким образом, ты наш американец, загадочный, романтичный. Правительство будет знать, что ты был здесь с нами, и не сможет наложить на тебя руки. люди будут знать, что ты когда-нибудь вернешься и возобновишь бой. Поэтому ты должен бежать».
  Она проводила меня до фермы, но отказалась поехать со мной в Болгарию. Она чувствовала, что будет в безопасности там, где находится, и что не сможет оставить своих людей. Ее место, по ее словам, было с ними. И в этом фермерском доме, пока другие мужчины пили горький кофе на кухне, она попросила меня подняться с ней наверх и заняться с ней любовью. Бесстрастным голосом она тотчас же предложила себя и настояла на том, чтобы ее предложение было принято.
  Это было одновременно с любовью и без любви – и лучше, чем я думал. До того момента, как наши тела соединились, было невозможно думать об этом действии, не говоря уже о том, чтобы испытывать что-либо, напоминающее желание. Но потом я был поражен срочностью всего этого. И еще больше меня поразили ее крики в момент, который мог быть страстью. «Сын! Дайте мне сына для Македонии!»
  Я сделал все возможное.
  Дорога до Софии заняла немало времени, но город стал для меня убежищем. Мой хозяин, священник Греческой православной церкви, как и следовало ожидать, жил на улице Кожевников. Я не указал ему на это совпадение, так как не назвал своего имени. Меня послал к нему член IMRO, который также был членом организации под названием «Общество левой руки». Я слышал об этой группе раньше, но знал о ней очень мало. Похоже, это была квазимистическая группа, организованная много веков назад для сохранения христианства в Османской империи. Какое-то время, в конце девятнадцатого века, они, возможно, занимались терроризмом с целью получения прибыли. Я читал, что группа давно прекратила свое существование, но научитесь не обращать внимания на такие случайные сведения. Как и некролог Марка Твена, уведомления о смерти экстремистских группировок часто бывают несколько преждевременными.
  И все же мое незнание Общества Левой Руки сильно затрудняло разговор. Я не осмеливался придерживаться какой-либо конкретной политической точки зрения, чтобы не выяснилось, что отец Грегор не симпатизировал этой точке зрения. Мой друг из IMRO запланировал для меня восьмичасовое пребывание у отца Грегора, после чего я смогу поехать на юг к турецкой границе с другим его другом. Первые часы прошли достаточно легко. Экономка отца Грегора приготовила превосходный шашлык, а в его подвале нашлась похвальная бутылка токайского вина. После этого мы сидели в его гостиной и играли в шахматы. Его игра была настолько лучше моей, что мы остановились после трёх игр; это явно не было соревнованием.
  Возвращая шахматные фигуры в коробку, он спросил, говорю ли я случайно по-английски. «Я был бы рад возможности говорить на этом языке», - сказал он. «Чтобы свободно говорить на языке, требуется частая практика, а у меня мало возможностей практиковать английский».
  «Я немного владею английским, отец Грегор, и был бы рад поговорить с вами по-английски».
  «Ах, это хорошо. Еще вина?» Он снова наполнил наши стаканы. «Через час нас ждет угощение. Или, может быть, я должен сказать, что вы разделите мое ежедневное угощение, если вам будет угодно. В девять часов идет передача Радио «Свободная Европа». Вы часто ее слышите?»
  "Нет."
  «Я, со своей стороны, никогда ее не пропускаю. И как только эта программа заканчивается, идет передача Радио Москвы, которая также транслируется в Софию. Это еще одна программа, которую я всегда с удовольствием слушаю. Вы слушаете Радио Москвы?»
  "Не часто."
  «Ах. Тогда, я думаю, это будет для вас удовольствием. Сопоставление этих двух радиопрограмм доставляет мне удовольствие. Одна из них переносится из одного мира в другой, и ни один из двух отраженных миров не имеет много общего с мир, который можно увидеть из Софии. Это ваш первый визит в Софию?»
  "Да."
  «Жаль, что вы не можете провести здесь больше времени. Знаете, у города есть свое очарование. О Болгарии думают как о грубой простой нации, где крестьяне доят коз, едят йогурт и живут сто или больше лет. Обратите внимание на поразительную архитектуру Софии или оживленную коммерческую жизнь города. Я родился на ферме менее чем в десяти милях от этого города и провел здесь большую часть своей жизни. Но я немного путешествовал. Во время войны было мудро Путешествуйте. Возможно, было бы лучше, если бы вы не проводили все время в одном месте. Вам трудно понять мой английский?
  «Нет. Ты очень хорошо говоришь».
  «Некоторое время я был в Лондоне. Также в Париже и некоторое время в Антверпене. Когда время показалось мне подходящим, я вернулся в Софию. Многие из моих ближайших соратников подвергли сомнению мое решение вернуться сюда. решил провести остаток своей жизни в торжественном и зачастую безрадостном балканском городе? Возможно, ты задаешь себе тот же вопрос».
  Я попытался сделать что-то уклончивое.
  «Человек обнаруживает, — сказал он, — что одно место во многом похоже на другое. И что в его собственном доме, доме его предков есть что-то особенное, что можно порекомендовать. Отсюда вы едете в Турцию, верно?»
  "Да."
  «В какой-то конкретный город?»
  "Анкара."
  «Ах, да. Я был там однажды, много лет назад, но я очень мало помню о городе. Мое собственное положение тогда было похоже на ваше сейчас в Софии. У меня была возможность посетить город, но не было возможности осмотреть его, Я бы сказал, что у заинтересованного человека нет времени на осмотр достопримечательностей. В то время как турист, с другой стороны, может осматривать районы на досуге, но не может связать их с собой, потому что они не действительно вовлечен в его образ жизни. Вы согласны?»
  Я согласился. И я думал конкретно о своем туре по Андорре, пересекая крошечную республику под возом сена. Замешанный человек...
  К тому времени, когда мы были готовы слушать Радио «Свободная Европа», я так и не узнал больше о природе Общества Левой Руки. Мы сидели в его библиотеке, окруженные четырьмя стенами с книгами, пока он возился с ручками устаревшего коротковолнового радиоприемника. Я думал о рекламных роликах американского телевидения, о крестьянских семьях, сбившихся в кучу в темноте, о тихом радио, о слушателях, прислушивающихся одним ухом к голосу свободы, а другим — в ожидании стука в дверь, визита тайного полиция, избиение, вынужденное признание, пуля, выпущенная в упор в затылок. Сидя в наших удобных креслах и потягивая токай из больших стаканов, эта реклама казалась совершенно нереальной.
  На протяжении всей программы отец Грегор разражался взрывами безудержного смеха. Он был высоким и тяжелым мужчиной, и когда он смеялся, стены дрожали. «Чудесно», — ревел он. «Невероятно», — взорвался он. И комната сотрясалась от его смеха.
  Две новости, обе из которых были доставлены довольно поздно, представляли для меня особый интерес.
  Первым был прямой отчет о революции в Македонии. «Не отчаивайтесь, свободолюбцы Болгарии», — сказал напряженный голос молодой женщины. «Дух независимости невозможно сломить пятой коммунизма. Вчера вечером патриоты Македонии подняли открытое восстание против так называемой Народной Республики Югославии. Сражаясь палками и камнями, мужчины, женщины и дети встали на ноги и сбросили свои цепи, сражаясь с непреодолимыми силами, чтобы освободиться от оков экономического рабства». Голос понизился на октаву. «И снова грубая сила тирана подавила искру восстания. И снова Будапештский Зверь растоптал надежду народа. И снова кровь покраснела на улицах еще одной страны, зажатой в тени русского медведя. ." Голос вновь заявил о себе. «Европейцы, свободные европейцы, ободритесь примером этих македонских героев!
  Почва свободы вновь удобряется их кровью! Они погибли не напрасно! Твой день – день всего человечества – придет!»
  Отец Грегор смеялся и смеялся.
  Позже в той же программе я услышал упоминание своего имени. Я чуть не уронил бокал с вином. На этот раз говорящим был мужчина.
  «Очередной акт российской провокации поставил под угрозу мир во всем мире», — заявил диктор. «На этот раз преступлением является шпионаж, черное искусство, которое, похоже, было изобретено в Москве. Преступная группировка действует под руководством Эвана Майкла Таннера, американского гражданина, развращенного коммунистической ложью и запятнанного коммунистическим взяточничеством. С помощью скрытности и уловок этому предателю мира во всем мире удалось завладеть полным досье британской воздушной и береговой обороны.Ключевые секреты обороны этой доблестной европейской страны даже в эту минуту продвигаются за железный занавес к родине тирана в Москве.
  «Тем не менее, у человечества еще есть надежда. Таннер, как стало известно, направляется в небольшой город на северо-западе Турции, чтобы установить контакт со своим начальством. Будет ли его перехватывать? Повсюду свободные люди, повсюду миролюбивые люди. миру, остается только молиться, чтобы он это сделал...»
  Было еще разоблачение российского шпионажа, но я его почти не слышал. Голова кружилась, ладони покрылись потом. Я украдкой взглянул на отца Грегора. Казалось, он был слишком поглощен программой, чтобы обращать на меня какое-либо внимание. Теперь он часто смеялся.
  Британская воздушная и береговая оборона — но как их можно было украсть в Ирландии? А если бы их украли в Англии, с какой стати высокий мужчина побежал с ними в Ирландию? И на кого он работал? И почему? И-
  Постепенно, по мере перехода диктора к другой точке, мне удалось отработать хотя бы часть ее. Единственный смысл в том, что ирландцы сами украли британские планы. Затем высокий мужчина или какой-то другой член его банды во второй раз украл чертежи в Дублине. Это могло бы объяснить, почему именно гарда, а не какое-то подразделение британской разведки, вышло на след высокого человека, арестовало его и в конце концов застрелило.
  Кем бы он мог быть и кто мог бы быть его работодателем, все еще оставались безответными вопросы. Но они не имели большого значения. Что имело значение, так это то, что в моей маленькой кожаной сумке, похоже, был груз динамита. Меня почти не волновало, откуда взялись эти планы и куда они должны были идти. Но теперь весь мир знал, что у меня были такие планы, и весь мир каким-то образом знал, что я направляюсь в Баликесир, и это вызывало серьезную обеспокоенность.
  Как они узнали, это еще один хороший вопрос. Им мог бы сказать любой из нескольких человек — Китти, Доланы, даже Эстебан, хотя я не мог припомнить, чтобы упоминал ему о своем точном пункте назначения. Кстати, у себя в квартире я оставил карту Турции, на которой Балыкесир обведен ярко-синими чернилами. К этому моменту можно было предположить, что мою квартиру обыскивали раз десять, и ярко-синий кружок на моей карте наверняка кто-нибудь заметил. Я не думал, что Китти заговорила бы, и я не мог представить Доланов в качестве информаторов, но, конечно, если бы Эстебан знал что-нибудь, я уверен, он бы бросился к первому, кто его схватил.
  В программе «Радио Москвы» появился еще один интересный момент. На этот раз ничего о британских планах, вообще ничего. Но был краткий отчет, который звучал примерно так:
  «Продолжая свою программу преследования, агенты американского Центрального разведывательного управления в очередной раз предприняли отчаянную попытку подорвать безопасность одной из миролюбивых социалистических республик Восточной Европы. На этот раз жертвой стала наша братская нация Югославия. Игра на Благодаря тоннам контрабандного оружия и тактике террористов, обученных в Вашингтоне, эти социальные фашисты смогли преодолеть эти усилия. прекрасных жителей нескольких македонских деревень. Благодаря усилиям людей на прилегающей территории и с помощью первоклассных правительственных войск из Белграда, инспирированное Вашингтоном восстание было быстро взято под контроль, и волна террора закончилась навсегда».
  Я налил себе свежий бокал вина. Казалось, в Балыкесире меня будет ждать целая делегация. Британцы, ирландцы, русские, турки, американцы — и, конечно же, безымянная банда, которая в первую очередь украла эти планы.
  Почему, наконец, я начал задаваться вопросом, не остался ли я дома, где мне и место?
  «Возможно, мне слишком нравятся эти две программы», — прокомментировал отец Грегор. «Каждый из них, как вы можете видеть, доставляет мне огромное удовольствие. Вы заметили, например, два довольно разных взгляда на вчерашние беспорядки в Македонии? Интересно, какой из них ближе всего к истине?»
  Мы пили густой, горький кофе в маленьких чашках. Радио теперь молчало. Мне было трудно обращать внимание на отца Грегора. Мой ум был мрачно занят двумя проблемами: невозможностью въехать в Турцию и такой же невозможностью покинуть Турцию.
  «Я также заметил, что в обеих программах упоминался один человек, хотя и в разных контекстах. Некий мистер Таннер. Вы это заметили?»
  "Да."
  «Ты находишь это забавным?»
  "Я-"
  Он мягко улыбнулся. «Можем ли мы прекратить этот маскарад? Если я не сильно ошибаюсь, что, признаю, конечно возможно, я верю, что вы и есть тот Эван Майкл Таннер, о котором они говорят. Это правда?»
  Я ничего не сказал.
  Его глаза ярко блестели. «Бесконечное разнообразие жизни, мистер Таннер. Однажды, вскоре после войны, у меня было два альтернативных варианта действий. Я мог бы продолжать вести очень стремительную, увлекательную жизнь. Или я мог бы, так сказать, удалиться в Софию. "Я выбрал последний путь. Как я уже упоминал, многие люди сомневались в этом решении. Эта американская песня - как она звучит? О том, как трудно удержать мальчиков на ферме после того, как они побывали во Франции. Я правильно понял?" ?"
  "Более или менее."
  - Хорошо. Во всяком случае, я принял решение. Точные причины его неважны. Возможно, сочетание самосохранения и консерватизма, который приходит с годами. Однако я заметил, что жизнь не проходит мимо человека. ...Когда живешь в Софии, в Софию приходит волнение».
  Он взял свой кофе, изучил его, затем поставил чашку, не пробуя. «Я с самого начала подозревал вашу личность, если вам интересно. Вас посоветовал член IMRO, и, конечно, это заставило меня подумать о Македонии, и я слышал о вас в связи с восстанием. И мы говорили по-английски. "Это была моя проверка, понимаете. На самом деле ваш булгарский лучше, чем мой собственный английский. Совершенно без акцента. Но в вашем английском есть американский акцент. Это привело меня к довольно очевидному выводу, что вы американец. И во время программе "Я наблюдал за вашей реакцией на различные сообщения о вашей деятельности. Но вы ведь не хотите услышать, как я хвастаюсь своим мастерством детектива, не так ли? Вряд ли. Во всяком случае, я знаю, что вы - это вы. Вы действительно собираетесь?" в Анкару? Или сообщение было верным?»
  «Я еду в маленький городок. Как говорится».
  «Ах. У тебя там есть друзья?»
  "Нет."
  "Вовсе нет?"
  "Никто."
  Он погладил подбородок. — Я надеюсь, у тебя есть очень важная причина поехать туда?
  "Да."
  — Могу я задать вам деликатный вопрос?
  "Конечно."
  «Вам не обязательно отвечать на этот вопрос, и мне не нужно добавлять, что у вас есть возможность ответить неправдиво. Возможно, есть ли у вас возможность финансовой прибыли в Турции?»
  Я колебался некоторое время. Он ждал в почтительном молчании. Наконец я сказал, что есть возможность финансовой прибыли.
  «Существенная прибыль?»
  "Довольно."
  — Так я и подозревал. Полагаю, вы предпочитаете не сообщать мне точное место вашего назначения в Турции?
  Имеет ли это значение? Остальной мир, похоже, уже знал об этом. Я сказал: «Баликесир».
  «Я этого не знаю. На северо-западе?»
  "Да."
  Он взял с полки атлас, пролистал его, нашел карту Турции, изучил ее, затем посмотрел на меня и кивнул. «Баликесир», — сказал он.
  "Да."
  Отец Грегор поднялся на ноги и подошел к окну. Глядя на него, он сказал: «На вашем месте, мистер Таннер, я имел бы большое преимущество. Я, как вы, несомненно, знаете, из левой руки. Я мог бы заручиться помощью других членов Левая рука. Если бы я пытался привезти что-то в Турцию, они могли бы мне помочь. С другой стороны, если бы я что-то привозил из Турции, они снова могли бы мне помочь».
  Я ничего не говорил. Я отпил кофе. Было холодно.
  «Конечно, в Обществе существует традиция. От меня ожидают, что я отдам Левой Руке десятину от доходов от предприятия. Десятую часть той прибыли, которую я получил».
  "Я понимаю."
  «Какую прибыль вы ожидаете?»
  «Возможно, очень много, если моя информация верна. Возможно, вообще ничего».
  «Какая сумма, если ваша информация верна?»
  Я назвал цифру.
  «Десятая часть этой суммы, — сказал отец Грегор, — будет значительной суммой. Я уверен, что достаточной, чтобы заинтересовать Левую Руку».
  Я ничего не говорил.
  «Но, может быть, вы не захотите расстаться с десятиной?»
  «Это будет зависеть».
  «Нужна ли вам помощь? И можно ли ее предоставить?»
  "Более или менее."
  «Ах». Он сложил руки вместе. «В Балике-сэр можно было бы собрать дюжину очень умелых людей в любое время, которое вы укажете. Можно было бы предоставить материалы, которые могут вам понадобиться для надлежащего побега. Было бы возможно…»
  "Самолет?"
  — Не без чрезвычайных трудностей. Подойдет ли лодка?
  "Да."
  «Лодку легко собрать. Насколько мощная лодка вам понадобится?»
  «Тот, который может достичь Ливана».
  «Ах. Значит, это золото?»
  "Как-"
  «Что еще продают в Ливане? Многие товары покупают в Ливане. И при этом никто не получит сто тридцать франков, которые можно было бы получить по официальному курсу. Я подозреваю, что вы могли бы получить двести пятьдесят швейцарских франков за унцию вашего золота. Вы этого ожидали?
  «Для священника, — сказал я, — ты довольно мирской человек».
  Он счастливо рассмеялся. «Есть только одно».
  "Да."
  «Вам необходимо было бы вступить в Общество Левой Руки».
  «Мне придется стать членом?»
  «Да. Вы согласны?»
  «Я ничего не знаю об Обществе».
  Он обдумывал это несколько мгновений. «Что ты должен знать?»
  «Его политические цели».
  «Левая рука выше политики».
  — Значит, это его общие цели?
  «Благо своих членов».
  «Его природа?»
  «Секрет».
  «Его численная численность?»
  "Неизвестный."
  «Природа его членства?»
  «Разнообразны и разбросаны по всей земле. В основном на Балканах, но везде. Слушайте, — сказал он, — вы желаете знать, к чему вы присоединяетесь. Это понятно. Но у вас нет… что это за выражение? Ах. Вам нет необходимости это знать. Возможно, я могу просто сказать вам, что мое членство в «Левой руке» позволяет мне, простому священнику, вполне хорошо жить в городе, где священники редко живут слишком хорошо. Достаточно? И я мог бы добавить, что у меня есть При этом я был священником всего несколько лет. И что у меня мало священнических обязанностей. Вы были бы удивлены, узнав, как давно я не видел церкви изнутри.
  Мы сидели, глядя друг на друга.
  «Вы хотите присоединиться?»
  "Да."
  "Это хорошо." Он подошел к другой книжной полке, достал Библию, церемониальный нож и кусок простой белой ткани. Я накрыл голову белой тканью, взял нож в правую руку и положил ее на Библию.
  «Теперь, — сказал отец Грегор, — поднимите левую руку…»
  
  
   
  Глава 15
  я Три дня спустя въехал в Балыкесир на спине беззубого осла. С тех пор, как я расстался с отцом Грегором, мое путешествие представляло собой непрерывную полосу опасного однообразия. Поездка из Софии до турецкой границы прошла без происшествий. Пересечение границы, самой опасной границы, которую я когда-либо пересекал, прошло с ужасающей легкостью. С британскими планами воздушной и береговой обороны между моей кожей и рубашкой, с кожаной сумкой, брошенной в Болгарии, с небритым лицом, нечесанными волосами и немытым телом, с паспортом Мустафы ибн Али, сжатым в потной руке, я прошел мимо через болгарский выездной досмотр, турецкую въездную проверку и далее в Турцию. Когда я сделал свои первые шаги по турецкой земле, сзади раздался свисток, и кто-то начал кричать. Я чуть не побежал. Хорошо, что я этого не сделал. Свист и крики ведь были не мне, а какому-то дураку, ушедшему без чемодана.
  После того как я купил осла, у меня осталась лишь горсть мелочи на еду. Мы с ослом проделали путь на юг и запад мимо Галлиполи и пересекли Дарданеллы на пароме из Килитбахира в Чанаккале. Затем мы двинулись на юго-восток в Балыкесир. Мне приходилось время от времени останавливаться, чтобы покормить бедное животное и дать ему немного поспать. По мере того, как мы приближались к пункту назначения, мне приходилось останавливаться еще чаще, потому что на осле можно ездить лишь до тех пор, пока не начнешь тосковать по менее суровому виду транспорта.
  Но такие подробности неважны, в пересказе они еще менее интересны, чем в самом происшествии. Я добрался до Балыкесира ближе к вечеру, голодный и почти без гроша в кармане. Я продал осла примерно за треть того, что заплатил за него, и расстался с ним с искренним желанием, чтобы его следующий хозяин обращался с ним добрее и ценил его полнее. Я медленно, но верно шел в центр города и наконец понял, каково это – оказаться в эпицентре урагана.
  Остаток дня я медленно бродил по центру города. Там не могло быть столько агентов различных сил, сколько мне казалось, что я видел, но определенно казалось, что город кишит шпионами и тайными агентами того или иного рода. Я слышал, как люди говорили по-турецки с самыми разными акцентами, и предварительно опознал трех британских оперативников, двух ирландцев, группу американцев, как минимум трех русских и множество других, которых я включил в широкую категорию, озаглавленную «Шпионы — лояльность неизвестна».
  Мне пришлось увернуться от них всех. Никто еще не обратил на меня ни малейшего внимания, и я чувствовал, что могу оставаться незамеченным до тех пор, пока ничего не сделаю. Но мне также приходилось пробираться по улицам города и выходить из них, пока я не нашел тот дом высоко на холме на окраине города, большой дом с огромным крыльцом, который бабушка Китти Базерян, возможно, помнила правильно, а могла и нет. Тогда мне пришлось ворваться на крыльцо, вынести золото, принять помощь от Общества Левой Руки и, что самое трудное, добиться того, чтобы Левая Рука не ушла со всеми доходами до последнего цента.
  Потому что я не доверял им ни на дюйм.
  У нас с отцом Грегором было много грандиозных планов. Группа мужчин уже искала разные пути в Баликесир. Согласно его планам, мы встретимся там, и они помогут мне доставить золото из Балыкесира в ближайший порт, вероятно, в Бурхание. Там на якоре стояла лодка, готовая отвезти нас в Ливан.
  Я очень в это верил. Но я не верил, что мои братья Левой Руки удовлетворятся десятой долей. И я не знал, как мне добраться до Бейрута без их помощи, как не знал я и того, как принять их помощь, не будучи выманенным из всего сокровища.
  Перво-наперво. Если бы я не нашел дом или если бы под его просторным крыльцом не было золота, я мог бы обо всем забыть.
  Я почти надеялся, что так и будет.
  В ту ночь луна была полной на три четверти. Около девяти я начал искать дом, и мне потребовался час до рассвета, чтобы найти его. Моя ошибка поначалу заключалась в том, что я искал дом на окраине города. То, что было окраиной города сорок с лишним лет назад, больше не было окраиной города. Я потратил много времени на изучение этого, затем сменил тактику и пошел вдоль полотна железной дороги в поисках дома с видом на пути. Это заняло время, много времени, но оно было, и я его нашел.
  Бабушка Китти дала мне прекрасное описание. Дом оказался именно таким, каким я его представлял: большим, возвышающимся над домами по обе стороны, с огромным крыльцом с бетонными стенками. Остальная часть дома казалась придатком этого крыльца, но это, несомненно, объяснялось моей особой точкой зрения.
  Дом остро нуждался в покраске. Некоторые окна были разбиты, несколько досок по бокам отвалились. Я подошел к нему очень осторожно и подошел достаточно близко, чтобы быстро осмотреть крыльцо. Насколько я мог судить, его не реконструировали с 1922 года. Половицы, казалось, оставались нетронутыми в течение длительного периода времени, а бетонные стены были равномерно черными от времени. Была одна часть, где крыльцо могло быть сломано и зацементировано много лет назад — возможно, когда там изначально было спрятано золото, или, возможно, позже, когда кто-то другой опередил меня и забрал сокровище. Был только один надежный способ это выяснить, но рассвет был слишком близок, чтобы я мог попытаться это сделать.
  Я снова направился в центр города. Я потратил день, бродя по рынкам, убивая время в грязном кинотеатре, сидя за чашками чернильного кофе в темных кафе. Ночью я вернулся в дом. Я купил на рынке лом и целый день ходил, спрятав его в складках одежды. В некотором смысле было бы лучше прорваться через бетон, но я не мог рисковать шумом и боялся, что потом не смогу замаскировать дыру в бетоне.
  Я ждал в темноте, пока в огромном старом доме не погас последний свет. Еще через полчаса я поднялся на крыльцо и поработал ломом по доскам. Это была адская работа — нужно было молчать, нужно было быть быстрым и быть готовым раствориться в тени при приближении машины или пешехода. Я подломал незакрепленные доски в углу крыльца, куда, как я надеялся, никто не сможет ступить, и, наконец, расчистил достаточно большую территорию, чтобы человек мог проскользнуть. Я заглянул внутрь.
  Естественно, я ничего не видел. Внутри было кромешная тьма, и у меня не хватило ума взять с собой факел.
  Искушение спуститься под крыльцо было непреодолимым. Но для безопасности было уже слишком поздно, и мне пришлось бы придумать, как закрыть за собой дыру, если бы я захотел войти внутрь. Я протянул руку, опустил лом внутрь и ничего не коснулся. Если бы я просто зашёл внутрь на мгновение или два…
  Не без света, решил я. Я заменил доски и вбил в них гвозди, чтобы никто не проломился, но оставил все достаточно свободным, чтобы снова открыть дыру за несколько минут, а не за несколько часов.
  Затем я вернулся в центр города, чтобы убить еще один день.
  На следующую ночь я сменил лом на небольшой фонарик. Я вернулся в дом — теперь он казался мне своим домом — и снова открыл дыру на крыльце. Я открыл его, когда услышал приближающуюся машину, и едва успел вовремя спуститься с крыльца и обойти дом. Это была полицейская машина с прожектором, установленным на крыле. У дома он замедлился, и луч прожектора упал на крыльцо, и, кажется, я был очень близок к обмороку. Но они не увидели ничего, кроме нескольких незакрепленных досок, и это было явно не то, что они искали.
  Машина проехала. Я поспешил обратно на крыльцо, включил карандашную вспышку и направил ее через дыру в половицах в темное место под крыльцом.
  Луч, который он излучал, был слабым. Но этого было достаточно. Я смотрел широко раскрытыми глазами, внезапно затаив дыхание, на золото Смирны!
  
  
   
  Глава 16
  я остаток ночи провел под крыльцом. Выйдя в проем, я осторожно разложил половицы надо собой. Мне пришлось вести себя достаточно тихо. Легкий шум, даже если его услышать, можно расценить как движение крысы, но повторяющиеся громкие звуки обязательно привлекут внимание. Однако поначалу молчать было трудно. Мне хотелось запрокинуть голову и завыть, как гиена. Я нашел золото, его было чертовски много, и это представляло собой прекрасное зрелище.
  Там были мешочки, коробочки и кожаные кошельки, и все было набито золотыми монетами. Подавляющее большинство составляли британские соверены с головой королевы Виктории, но в каждом лоте было несколько турецких монет и несколько предметов из других стран. О подсчете этого сокровища не могло быть и речи. Вместо этого я поместил маленькие сумки в большие мешки и попытался подсчитать общий вес сокровищ.
  По моим предположениям, он весил где-то между 500 и 600 фунтами. Я пытался подсчитать стоимость лота, но мой разум не работал должным образом. Я зациклился на таких вопросах, как использовать ли тройской фунт в двенадцать унций или фунт эвердупуа в шестнадцать, делать ли оценку на основе официальных 35 долларов за унцию или ставки в 60 долларов, которую я, скорее всего, получу в Бейруте. В конце концов я решил, что весь вопрос носит академический характер. Я сидел в волнующем присутствии где-то четверти миллиона долларов в золоте. Это все, что мне действительно нужно было знать.
  Но как это вывести?
  Я ненавидел идею лодки. Лодка, которую могли бы предоставить люди отца Грегора, вероятно, могла бы развивать скорость не более двадцати узлов или около того, а путешествие от западного побережья Турции до Ливана заняло бы несколько дней подряд. Даже быстроходное судно относилось бы к категории сидячей утки и было бы легкой добычей для турок, как только они догадаются понять, кто находится на этом судне.
  Самолет упростил бы ситуацию. Если бы Общество Левой Руки было такой мощной организацией, самолет должен был бы быть доступен. Но я начинал все больше и больше убеждаться в том, что «Общество Левой Руки» — это не более чем название тщательно продуманной игры на доверии и что корабль должен отвезти золото прямо в Болгарию, где отец Грегор придумает, как это сделать. его досуг был способом переправить золото в Ливан, или в Макао, или куда бы он ни захотел его.
  Возможно, лучше всего полностью избегать группы «Левая рука». Но смогу ли я добыть золото самостоятельно? Нет, я никогда не смогу этого осуществить. Мне пришлось использовать левую руку. И мне также пришлось не дать им узнать, что делает правая рука.
  Днем позже Общество Левой Руки установило контакт на рынке. Скрытный человечек со шрамами от оспы на подбородке показал мне один из тайных знаков — особое расположение пальцев левой руки, которому меня научил отец Грегор. Я мог бы проигнорировать его, поскольку он, похоже, не был так уж уверен, что оборванный крестьянин перед ним действительно был тем человеком, которого он искал, но я знал, что он мне понадобится, и казалось бессмысленным уклоняться от всех в Баликесире сразу. Я вернул знак. Он кивнул мне, чтобы я следовал за ним, что я и сделал.
  Когда мы вышли из толпы, он замедлил ход и позволил мне догнать его. Он дал мне еще один знак, возможно, для страховки, и я сделал соответствующий знак. Потом он спросил меня, кто мой отец. Я сказал, что у меня есть отец по имени Грегор. Он коротко улыбнулся и повел меня вверх по одной улице, потом по другой, пока мы не достигли большого старого дома в арабском квартале.
  «Мы арендовали этот дом», - сказал он. «Вы зайдете внутрь?»
  Я вошел внутрь и встретил своих четырех товарищей. Мне сказали, что было еще трое. Один ждал в гавани Бурхание с лодкой, которую они планировали использовать. Двое других ушли, чтобы организовать машину. Нашел ли я золото? Я сказал, что да. Сможем ли мы это вытащить? Я сказал, что мы это сделаем.
  Они все были в восторге.
  «Мы поможем тебе», — сказал тот, кто покрыт шрамом. Его звали Одон; остальные не назвали свои имена. «А мы будем довольствоваться десятой частью выручки».
  Он был наименее убедительным лжецом, которого я когда-либо встречал в своей жизни. Если у меня и были какие-то сомнения относительно их намерений — а в моменты моего дикого оптимизма я заставлял себя поверить рассказу отца Грегора, — они навсегда рассеялись. Оставался теперь только один момент, который был неясен. Я не был уверен, убьют ли они меня после того, как присвоили золото себе.
  «Где золото?»
  Я объяснил его примерное местоположение.
  «А сколько там?»
  Я сообщил ему свою оценку.
  «Мы пойдем сегодня вечером», — сказал Одон. «Нельзя терять время. Сегодня вечером мы поедем на машине, которую достанут наши люди. Мы…»
  «Украденная машина?»
  "Мы купим машину. У одного из наших людей есть турецкие водительские права и соответствующий паспорт. Шансов, что нас допросят, нет. Мы пойдем в дом и погрузим золото в металлические сейфы. Понимаете? Мы коробки в гараже. Пойдем, я тебе покажу».
  В гараже на огромном верстаке стояло две дюжины стальных сейфов. Скамейка была завалена ржавой фурнитурой и инструментами — длинными напильниками, ржавыми навесными замками, гайками, болтами, шайбами. Среди этого моря ржавого металла ярко блестели сейфы.
  — У нас достаточно коробок?
  Я быстро рассчитал. «Да. Они будут держать золото».
  - Хорошо. Мы наполним их дома. Понимаешь? Или, в целях безопасности, ты зайдёшь под крыльцо и наполнишь их. Потом, когда будешь готов, машина вернётся за ними, и мы все поедем. один раз в Бурхание. До рассвета мы все отправимся в путь». В качестве запоздалой мысли и в качестве дополнительного подтверждения истинного пункта назначения корабля он добавил: «Конечно, в Бейрут. Мы сразу же отправимся в Бейрут».
  Унылый лжец.
  В ту ночь облака скрыли лик луны. Это была небольшая удача. После полуночи мы поехали к дому. Одон остался в машине с двумя другими. Еще одна пара осталась в доме — мы должны были остановиться у них, прежде чем бежать в Бурхание. Я выбежал на крыльцо, открыл свою кроличью нору и спрыгнул в нору. Другой мужчина по одному передавал мне сейфы.
  — Мне подождать с тобой?
  "Нет я сказала. «Возвращайтесь к машине. Это займет у меня некоторое время. Прокатитесь вокруг или вернитесь в дом. Приходите за мной через час».
  Он выглядел сомнительным. «Я мог бы спуститься туда с тобой. Это пройдёт быстрее».
  «Нас могут услышать».
  Он ушел. В конце концов машина тронулась. Сомневаюсь, что они все там были. Я совершенно уверен, что один из них остался, чтобы убедиться, что я не попытаюсь скрыться с золотом.
  Я заполнил все двадцать четыре коробки. Они были очень тяжелыми, но поднять их можно было без особых проблем. По моим оценкам, вес каждого из них составлял двадцать пять или тридцать фунтов, что соответствовало моей первоначальной догадке об общем весе сокровищ. К тому времени, как машина вернулась, я закончил упаковывать коробки. Одон подошел ко мне из машины и предложил, чтобы я передавал их по одному, а он проводил их обратно в машину.
  Это сделало бы задачу слишком простой. Я выскочил из своей норы. «Я слишком измотан, чтобы поднять еще одну вещь», — сказал я. «Отправьте кого-нибудь из других людей поднять груз. Я подожду в машине».
  В конце концов, не было смысла облегчать им задачу. Я мог совершенно ясно представить, как они забирают у меня последнюю коробку, загружают ее в багажник и весело уезжают, а я с трудом вылезаю из крыльца, чтобы помахать им рукой на прощание. Нет, меня бы так легко не взяли.
  Я ждал в машине. Они вынесли коробки достаточно быстро: один человек подавал их, двое других перенесли в машину, Одон положил их в багажник, но они произвели такой шум, что разбудили трупы.
  В доме напротив зажегся свет. У меня были видения, как все это катится к черту в дрезине. Я крикнул им, чтобы они торопились, и они торопились, и торопились, и в доме, крыльцо которого мы грабили, зажегся свет. Голова тупо болела. Во рту у меня было сухо. Мы загрузили последнюю коробку, и мужчины погрузились в машину. Вдалеке завыла сирена. Полиция? Вероятно.
  Одон завел двигатель. Сначала он не сработал, и я был уверен, что идиот залил мотор. Это поймано во второй раз, и мы убрались оттуда. По крайней мере, он водил хорошо. Он опустил педаль газа в пол, и мы мгновенно вернулись на базу.
  Одон запер машину в гараже. «Приведи остальных», — сказал он одному из мужчин. «И поторопитесь. Нам нужно быть на лодке до рассвета. Времени нет».
  Я вышел из машины. Я прошел мимо скамейки с фурнитурой и взял изогнутый нож для линолеума. Обходя машину, я воткнул нож в левое заднее колесо, быстро вытащил его и положил в карман. Шина не лопнула, а вышла из строя быстро, почти мгновенно. Я позволил одному из остальных обнаружить это. Он указал на это Одону.
  Одон довольно красочно выругался. Кто-то вспомнил, что в багажнике была запаска. Он открыл багажник. Запасное колесо застряло за сейфами. Трое из нас боролись с этим, и в процессе я нанес несколько хороших ударов ножом по линолеуму. Сначала никто этого не заметил. Они думали, что шину нужно просто накачать, и Одон обнаружил в задней части гаража воздушный насос. В проклятом гараже было все. Шину попытались накачать, но она не накачивалась, и тогда тот, кто передал мне сейфы, заметил порезы на шине и показал их Одону, и Одон сошел с ума. Он проклял двоих, купивших машину, проклял судьбу за то, что она дала ему дураков в компаньоны, и бросил несколько слов, не входящих в мое владение болгарским языком.
  Он явно был совсем не доволен. «Нам нужна другая машина», — сказал он. «Черт побери, кто-то вышел и угнал машину. Нам придется…»
  Возник спор. Двое мужчин категорически отказались ехать на угнанной машине. Другой отметил, что утром они могут устать, а пока им нужно немного поспать.
  — А если тем временем кто-нибудь сбежит с золотом?
  «Никто, кроме нас, не знает об этом».
  — А если это сделает кто-нибудь из нас?
  — Как? В машине со спущенным колесом?
  Толпа ожидания до завтра взяла верх. Одон запер багажник и закрыл дверь гаража. Мы все столпились в темном доме. В шкафу обнаружилась бутылка довольно плохого бренди. Мы все выпили, и настроение Одона начало улучшаться. Мы пили, пели, пили, танцевали и пили, и один за другим мы засыпали, пока, наконец, все мы не заснули мирно.
  Все, кроме одного из нас.
  Когда они уснули, когда было максимально безопасно, я выскользнул из дома в гараж. При таком изобилии инструментов запертый сундук не был большим препятствием. Я был очень занят почти час. Потом я проскользнул обратно в дом. Они все еще спали.
  Полагаю, самым разумным шагом было бы убить их в постели. Не могу честно сказать, что эта мысль мне не приходила в голову. Так оно и было, и я чувствовал себя глупо, сразу отвергая это, но я не мог поступить иначе.
  Я убивал людей в Македонии. Я сказал себе это, напомнил себе, что я довольно яростно расстреливал людей, которые мне абсолютно ничего не сделали, а теперь я не смог убить группу неприятных людей, которые намеревались меня ограбить. Казалось, это не имело никакого значения. Люди, которых я убил в Македонии, были застрелены в пылу реальной или воображаемой революционной страсти. Совсем другое дело – перерезать полдюжины глоток в темноте ночи. Я, очевидно, был на это неспособен. И вообще, я был более чем доволен этим открытием.
  Но я не подозревал, что мои товарищи разделяли мои опасения относительно убийства спящих людей. И поэтому мне удалось явно проснуться раньше них. Одон послал человека купить шину. Он вернулся с ним и поставил его на машину. Был еще один аргумент: стоит или не стоит ждать темноты? Мы решили не ждать. Около двух часов дня мы все погрузились в машину и направились в Бурхание.
  Это была легкая поездка. Корабль, аккуратный маленький катер, стоял на якоре, на борту находился коренастый мужчина. Он спустился, чтобы поприветствовать нас. Он сообщил, что о сотрудниках порта позаботились. Они бы посмотрели в другую сторону. Нам нужно только загрузить корабль и отправиться в путь.
  Одон отвел меня в сторону. Он протянул мне мешок, полный висячих замков. «Вы должны запереть сейфы», — сказал он. «Это вполне уместно, поскольку именно вы получите большую долю золота, и вы должны быть уверены, что мы не попытаемся вас обмануть. Если ящики не заперты, мы можем забрать больше, чем наша доля во время путешествие. Ты понимаешь?
  — Но я доверяю тебе, Одон.
  Он почти покраснел. «Неважно», сказал он. — Вы достаете коробки из багажника. Если хотите, проверьте их содержимое и заприте. Затем передайте их нам, и мы перенесем их в лодку. А потом мы все сядем на борт и отправимся в Бейрут. ."
  Я не мог избавиться от ощущения, что до встречи со мной он никогда не лгал. Я подошел к багажнику, и Одон открыл его своим ключом. Я запер каждый ящик по очереди и передал ящики один за другим людям Одона, которые отнесли их на корабль и вернулись за новыми. К тому времени, как я передал последнюю коробку, всем мужчинам удалось пробраться на лодку. Остался только Одон, и как только я передал ему последний ящик, мужчина с корабля окликнул его по имени.
  «Ах, — сказал он, — кажется, на борту проблемы. Подождите здесь, я вернусь через минуту».
  "Я пойду с тобой."
  «О, в этом нет необходимости. Ах, что это там внизу?»
  Я посмотрел туда, куда он указал. Он взял в руки шинный ключ и так точно передал удар, что потребовалось определенное усилие, чтобы он вообще смог меня ударить. Но он поймал меня — ушел, всего лишь скользящий удар по голове. Это причинило мне боль и пошатнуло меня, и я последовал за ним и растянулся на песке.
  Пока я лежал там, мне пришло в голову, что в моем плане был явный изъян. А если он ударит меня второй раз, пока я буду лежать комком? Предположим, он очень аккуратно вонзился мне в затылок?
  Вопиющая ошибка. Но, в конце концов, я был новичком в подобных вещах. В любом случае, Одон не пытался сделать второй выстрел. Возможно, он так же не привык бить людей, как и лгать. Он бросил монтировку, сунул сейф под мышку и побежал к кораблю.
  Я не сдвинулся ни на дюйм, пока корабль не скрылся из виду.
  
  
   
  Глава 17
  я сел в машину, «Шевроле» лет десяти, и я это понял достаточно хорошо. Они были настолько любезны, что оставили ключи в замке зажигания. Я развернул машину и поехал обратно в Баликесир, нашел дом, заехал в гараж и закрыл дверь. У меня была работа. К счастью, у меня было достаточно времени, чтобы сделать это.
  Потому что они не откроют эти сейфы, пока не доберутся до места назначения, а это займет как минимум день. Они не открывали коробки, потому что недостаточно доверяли друг другу. Пока замки не были повреждены, никто не сможет забрать часть золота до того, как они вернутся в Софию и разделят его на свои неправомерные доли.
  Я мог видеть их всех, собравшихся в уютном доме отца Грегора, церемонно отпирающих или взламывающих висячие замки, поднимающих по очереди крышки каждой коробки и находящих гайки, болты, напильники, гири, гвозди, шурупы и всевозможную ржавую фурнитуру. По моим, хотя и грубым, оценкам, около шестисот фунтов ржавой фурнитуры. Шестьсот фунтов металлолома, часть из которых валялась свободно, часть аккуратно завернута в древние тканевые мешки и кожаные мешочки. Но все это хлам, и все это их, и ни куска золота нигде.
  Я подал неофициальное заявление о выходе из Общества Левой Руки. В каком-то смысле это меня беспокоило: насколько я помню, это была единственная организация, из которой я когда-либо уходил.
  Но меня это не очень беспокоило.
  Золото лежало там, где я его оставил, сваленным под брезентом в самом дальнем углу гаража. Я использовал различные инструменты, чтобы открыть дверные панели «Шевроле», и плотно набил дверь золотыми монетами. Я разместил их под сиденьями, внутри подушек, под обшивкой багажника и поверх обшивки капота. Чтобы правильно упаковать машину, потребовалось несколько часов. Я не хотел, чтобы что-то слишком явно гремело. Некоторое дребезжание, возможно, было неизбежным, но в десятилетнем автомобиле можно было ожидать дребезжания. Я использовал газету и тряпки, чтобы заглушить наиболее очевидные скрежеты, снова закрепил машину, осторожно похлопал по крылу и вернулся в дом.
  Я нашел бритву и немного мыла. Я разделся, принял ванну, побрился и снова надел грязную одежду. Я бы предпочел одежду, которая выглядела бы так, как будто ее обычно носил бы человек, достаточно обеспеченный, чтобы иметь машину. Я подумал о том, чтобы купить кое-какую одежду перед отъездом. Я решил, что для этого будет время позже, когда я буду уже далеко за пределами Балыкесира. В каком-нибудь другом городе, где полиция не была обучена искать Эвана Таннера, я мог бы более спокойно подготовиться к строгому пограничному досмотру.
  Я вернулся к машине. Турецкий паспорт и турецкие водительские права находились в бардачке. Одон больше не нуждался в них, как не нуждался он больше ни в машине, ни во мне, и поэтому он бросил нас всех вместе. Я уехал из Балыкесира. Я ехал на юг, на восток, на юг и на восток и продолжал ехать очень долгое время. Дороги были плохими, и машина не могла ехать больше сорока миль в час без безумной тряски передней части. Я останавливался каждые пятьдесят миль за маслом. Время от времени я хватал бутерброд или чашку кофе, садился за руль и ехал бесконечно на юг и бесконечно на восток.
  По спидометру я проехал около восьмисот миль. Я ехал без остановок почти два полных дня. В Антакье, на юго-востоке Турции, я наконец купил приличную одежду. Я заплатил за них золотыми монетами, что вызвало определенную сумму процентов, но золото имеет свойство обращаться в этом уголке мира, и купец был больше заинтересован в том, чтобы обмануть меня, чем привлечь внимание властей к золоту.
  На границе у меня не было проблем. Я не особенно напоминал свою фотографию в паспорте, но никто особенно не похож на свою фотографию в паспорте, и я без труда доехал из Турции в Сирию. Я направился прямо на юг через Сирию, огибая побережье, и у меня было еще меньше проблем с переходом из Сирии в Ливан. Таможенники достаточно хорошо проверили мою машину, но особых причин разбирать двери у них не было, поэтому они этого и не сделали. Заглянули в запаску, порылись в бардачке и отпустили.
  Они упустили золото, секретные документы и тот факт, что я не был тем человеком, чей паспорт у меня был. Кроме того, они не пропустили ни одного трюка.
  Я остановился в хорошем отеле в Бейруте и поставил машину в гараж отеля. Я сказал посыльному, что хочу найти надежного торговца золотом, и дал ему соверен на чаевые. Через час ко мне пришел молодой китаец. Было ли у меня золото на продажу? Я сказал, что сделал. Согласился бы я на пятьдесят долларов за унцию? Я сказал, что не буду.
  — Сколько, сэр?
  "Шестьдесят."
  «Это высоко».
  «Это низкая цена. Вы бы заплатили шестьдесят пять, если бы я настаивал. Скажите своему боссу, что я не торгуюсь. Скажите ему шестьдесят долларов за унцию».
  — Сколько золота, сэр?
  «Шестьсот фунтов».
  — Шестьсот фунтов стерлингов?
  «Шестьсот фунтов золота», — сказал я.
  Он не подмигивал, не моргал, он оставался совершенно непроницаемым. Он ушел, он вернулся. «Шестьдесят долларов за унцию — это приемлемо», — сказал он.
  «Могу ли я встретиться с вашим боссом?»
  «Если ты пойдешь со мной».
  Я пошел в очень современный офис в очень современном здании в центре города. Китаец в лондонском костюме сидел напротив меня за столом и обсуждал со мной детали. Поначалу я был очень трудным торговцем. После веселья и игр в Турции я перестал кому-либо доверять. Но мы договорились. Некоторые швейцарские банки имели крупные филиалы в Бейруте. Мне нужно только открыть счет в одном из них, номерной счет, и китайцы внесут на мой счет средства в размере шестидесяти долларов за унцию всей моей партии золота. У его компании был склад, где у нас была бы достаточная конфиденциальность. Я пригнал машину туда, и несколько его сотрудников по моему указанию выгрузили золото из машины. Все это было взвешено и подсчитано на моих глазах. Я не смог решить, были ли весы нечестными. С одной стороны, торговец золотом, кажется, был исключительно честным, этичным и щепетильным человеком. Но в то же время честность любого человека, похоже, склонна пошатнуться, когда ставки достигают достаточной высоты.
  Это не имело никакого значения. Он мог обмануть меня на унцию фунта, и это все равно не имело бы никакого значения. Потому что золото весило пятьсот семьдесят три фунта и четыре тройских унции, или 6880 тройских унций.
  «Я позволю заплатить штраф в среднем в 0,900 долларов за золото», — сказал он мне. «Это золотые монеты. Некоторые из них более качественные, некоторые не очень. Некоторые, без сомнения, фальшивые. Ни у кого из нас нет времени проверять каждую монету, не так ли? Перед продажей ее проверят, и моя фирма это сделает». либо выиграете, либо проиграете, в зависимости от анализа. Если вы настаиваете, мы проведем анализ, прежде чем заплатить вам, но это вынудит вас остаться в Бейруте, по крайней мере, еще на неделю. По этой причине...
  «Ваши условия удовлетворительны», — сказал я.
  «Вы желаете оплату в швейцарских франках?»
  «Примет ли банк долларовые вклады?»
  "Конечно."
  «Вам удобно платить в долларах?»
  "Конечно."
  «Я бы предпочел доллары».
  "Конечно."
  Остальное механика. Я полностью ожидал, что кто-то попытается выманить у меня весь пакет, но никто этого не сделал. Мы пошли в бейрутский офис банка Leu. Я открыл номерной счет и получил очень подробное объяснение того, как именно работают номерные счета. Меня заверили, что никто никогда не узнает о существовании счета или остатке на нем без моего явного разрешения. Ни одно правительство на земле не могло получить такую информацию. Я и только я мог снимать деньги со счета. Однако мне не будут платить проценты. Он хотел, чтобы я понял, что мне не заплатят никаких процентов.
  Это, сказал я, меня вполне устраивает.
  Мы заключили сделку. Китайский купец забрал все золото — в конечном итоге он получил примерно пятьдесят процентов сверх затрат на свои инвестиции. Я не завидовал ему прибыли. Банк также преуспеет, имея огромный счет и не платя по нему процентов. Я также не завидовал банку за его прибыль.
  На депозите у меня было ровно 371 520 долларов.
  Из этой невероятной суммы я взял сто долларов наличными. Я вернулся в свой превосходный отель. В магазине одежды внизу я купил костюм, рубашку, комплект нижнего белья, пару носков и пару туфель. Я добавила галстук, запонки и ремень. Я поднялся наверх, принял ванну, оделся и отлично поужинал в ресторане отеля.
  Оставалось сделать только одно. После ужина и после того, как я провел около часа, максимально полно отдохнув на своей самой удобной кровати, я покинул отель и взял такси, проехав несколько кварталов дальше по улице. Я вышел из такси перед американским посольством. Был уже вечер, почти пора закрытия посольства.
  Я поднялся по ступенькам. Вечернее солнце было жарким. Я открыл дверь и очутился в полной роскоши настоящего американского кондиционера. Честно говоря, это заставило меня тосковать по дому сильнее, чем я мог себе представить.
  В коридоре за большим столом сидел молодой человек. Я стоял перед его столом несколько минут, прежде чем он поднял аккуратную голову от стопки бумаг перед ним.
  Он спросил, может ли он мне помочь.
  «Надеюсь на это», — сказал я. «Видите ли, я потерял паспорт».
  «О, а ты?» Он закатил глаза, показывая свое сильное раздражение по поводу глупых туристов, потерявших паспорта.
  «Полагаю, это случается довольно часто», — сказал я.
  — Слишком часто. Слишком часто, если быть откровенным. Абсолютная важность держать под рукой паспорт…
  Я позволил ему продолжать какое-то время. Это была не неприятная лекция. Мне бы хотелось все это запомнить.
  Наконец он нашел подходящую форму, поднял ручку и посмотрел на меня.
  — Полагаю, ты не помнишь номер?
  "Боюсь, что нет."
  — Нет, естественно, нет. Никому и в голову не приходит записать номер своего паспорта. Не настолько важно. Он принюхался. "Ваше имя?"
  Я сделал паузу, возможно, для драматического эффекта.
  «Ой, да ладно», сказал он. Он действительно был невероятно сопливым. — Только не говори мне, что ты тоже забыл свое имя?
  «Меня зовут Эван Майкл Таннер», — сказал я. «Если вы об этом забыли, я не думаю, что у вас есть большое будущее с Государственным департаментом. Я предлагаю вам поднять задницу и назвать своему боссу имя глупого туриста, который отнимает ваше время. Эван Майкл Таннер, скажи ему, что Эван Майкл Таннер здесь, и ты увидишь, что он скажет.
  Но он запомнил это имя. Было восхитительно наблюдать, как его лицо принимает одно выражение за другим. Он потянулся к звонку и позвонил охранникам. Мы ждали, пока они придут за мной.
  Трудностей не было, пока меня не вернули в Вашингтон. Охранники держали меня под наблюдением до тех пор, пока сопливый ребенок не смог доложить об этом кому-то выше, и в конце концов несколько человек, более важных, чем он, пришли меня допросить. Они уверили себя, что я на самом деле Эван Таннер, узнали, что это так, и провели меня в комнату без окон на втором этаже. Охранник убедился, что у меня нет оружия. Я не был. Затем двое из них встали передо мной, а я сидел во вращающемся кресле.
  «Есть сообщение, что у вас были британские планы», — сказал один из них.
  "Я делаю."
  — Они у тебя с собой?
  "Да."
  "В данный момент?"
  "Да."
  — Хотите их перевернуть?
  «Если вы покажете мне удостоверение ЦРУ».
  «Я не из ЦРУ».
  «Тогда возьми того, кто есть».
  Они нашли того, кто был, и я торжественно снял пиджак, расстегнул рубашку, расстегнул нижнюю рубашку и подошел к пачке бумаг, которую высокий мужчина передал мне в Дублине. Сотрудник ЦРУ их проверил.
  Один из сотрудников Госдепа спросил, все ли там.
  «Я не знаю», — сказал сотрудник ЦРУ. «Мне нужно воспользоваться телефоном».
  Он ушел. Я сидел с двумя мужчинами. Они предложили мне сигареты, и я сказал, что не курю, и наконец вспомнил, что нужно заправить рубашку, застегнуть ее и снова надеть куртку.
  Сотрудник ЦРУ вернулся и сказал, что, насколько он мог судить, все было на месте.
  «Я не знаю, как охранник это пропустил. Он обыскал его в поисках пистолета».
  «Ну, это был не пистолет», — сказал сотрудник ЦРУ.
  «И все же он должен был его найти».
  "Забудь это." Сотрудник ЦРУ повернулся ко мне. «Конечно, их можно было скопировать», — сказал он.
  "Истинный."
  «Были ли они?»
  "Нет."
  «Какого черта ты пришел сюда, Таннер? Я не понимаю. На кого ты работаешь?»
  Я ничего не сказал.
  «Чего вы ожидаете, поглаживания по голове и билета домой? Знаете ли вы, что в одиночку организовали шесть международных инцидентов?»
  "Я знаю."
  «Я только что разговаривал по телефону с Вашингтоном. Они хотят, чтобы вас отправили туда на частном самолете под четверной охраной. Сегодня они сказали. Сегодня мы не можем получить частный самолет».
  "Когда тогда?"
  «Господи, я не знаю. Может быть, сегодня вечером, может быть, завтра утром. Кто знает? Таннер, честное слово, ты меня поражаешь, правда. Как, черт возьми, ты оказался в Бейруте? Хотел бы я знать о тебе больше. Я знаю, что ты горячее гранаты с вынутым чеком, и я знаю часть того, где ты был, но не знаю остального. Почему бы тебе не рассказать мне об этом?
  "Нет."
  «В Вашингтоне будут задавать те же вопросы. Облегчите мне задачу. Сделайте мой день ярче».
  «Я не могу».
  «Вы действительно начали революцию?»
  Я не ответил ни на этот, ни на другие вопросы, которые он мне задавал. Вся эта история его очень расстраивала. Он знал, что меня отправят в штаб-квартиру ЦРУ в Вашингтоне и что он никогда не узнает ответов ни на один из своих вопросов. Агентство могло занять его, но, очевидно, он не часто сталкивался с чем-то столь же интересным, как я, и ему было все любопытно, и я ему ни капельки не помогал.
  В конце концов они заперли меня в комнате под двойной охраной. Охранники были достаточно порядочными ребятами. Мы втроем играли в червы. Я выиграл около семидесяти центов, но отказался брать деньги. Как-то это казалось неправильным. Через несколько часов сотрудник ЦРУ вернулся с еще несколькими мужчинами, они тщательно надели на меня наручники и отвезли в аэропорт Бейрута. На взлетно-посадочной полосе ждал небольшой самолет. Меня погрузили в него вместе с четырьмя охранниками и сотрудником ЦРУ, и мы улетели в Вашингтон.
  Никто не принес ничего почитать. В любом случае, в наручниках я не смог бы перелистывать страницы. Это была очень скучная поездка.
  
  
   
  Глава 18
  Тюремная камера в подвале штаб-квартиры ЦРУ в Вашингтоне была гораздо удобнее, чем сырая темная комната в Стамбуле. Он был хорошо освещен и очень чист. Там была кровать, небольшой комод и полка с книгами в мягких обложках. Как я обнаружил, книги в основном были шпионскими романами. Поначалу это показалось мне очень забавным, но после того, как я прочитал их одно за другим, как один день за другим, я потерял из виду юмор всего этого. Через некоторое время это начало до меня доходить. Я прочитал один и тот же шпионский роман дважды и не осознавал этого, пока не дошел до конца двадцати страниц.
  Еда была хорошей. На самом деле, не было ни одного блюда, которое было бы столь же вкусным, как плов, который я ел в Стамбуле, но в кулинарии было много разнообразия, и я уверен, что диета была более питательной, чем тосты, плов и плов. Единственное, что стало совершенно невыносимым за те две недели, что я провел там, — это бесконечная рутина допросов. Это продолжалось и продолжалось, и они, казалось, были полны решимости продолжать это вечно. Это была полная противоположность Стамбулу: там меня игнорировали, оставляли в полном одиночестве на целые дни, а здесь меня допрашивали утром, в полдень и вечером, допрашивали бесконечно, снова и снова, пока я не был уверен, что следующий сеанс будет будь тем, кто сломает меня.
  — На кого ты работаешь, Таннер?
  «Я не могу вам сказать».
  "Почему?"
  «Это мои инструкции».
  «Мы важнее твоих инструкций, Таннер».
  «Нет, это не так».
  «Мы правительство США».
  «Я работаю на правительство».
  «А, да? Это очень интересно, Таннер. Ты работаешь на ЦРУ?»
  "Нет."
  — Тогда для кого?
  «Я не могу вам сказать».
  «Правительство США?»
  "Да."
  «Я думаю, ты сумасшедший, Таннер».
  «Это ваша привилегия».
  «Я думаю, ты полон дерьма, Таннер».
  «Это ваша привилегия».
  «Вы говорите, что работаете на правительство США?»
  "Да."
  «Какой отдел?»
  «Я не могу вам сказать».
  — Почему? Потому что ты не знаешь?
  «Я не могу вам сказать».
  «Кто твой босс?»
  — Я тоже не могу тебе этого сказать.
  «Расскажи мне что-нибудь об этом агентстве, Таннер. Оно похоже на ЦРУ?»
  «В некотором смысле».
  — Вы не можете назвать нам имя?
  "Нет."
  «Можете ли вы назвать нам кого-нибудь, кто на это работает?»
  "Нет."
  «Предположим, мы дадим вам телефон. Вы позвоните кому-нибудь и вступите в контакт, хорошо? А потом они смогут прийти и вернуть вас, и мы все будем счастливы. Как это звучит, Таннер?»
  "Нет."
  — Нет? Почему, черт возьми, нет?
  «Мне было приказано не вступать в контакт».
  «Так что, черт возьми, ты собираешься делать? Сидеть здесь вечно?»
  «Рано или поздно со мной свяжутся».
  — Как? Голосами, говорящими с тобой в ночи?
  "Нет."
  «Тогда как, Таннер? Никто не знает, что ты здесь. Никто не узнает, если ты им не расскажешь. В Бейруте не было никаких утечек. Ты прибыл сюда тайным рейсом, и только ЦРУ знает, что ты в Вашингтоне. ... И как, черт возьми, кто-нибудь сможет с тобой связаться?
  "Они будут."
  "Как?"
  «Я не могу вам сказать».
  «Я не могу тебе сказать, я не могу тебе сказать, я не могу тебе сказать. Как заезженная пластинка. Таннер, сукин ты сын, вот в чем вся беда, ублюдок, ты не можешь нам рассказать Кто дал тебе эти бумаги?
  «Я не могу…»
  — Заткнись. Почему ты отдал их нам?
  «Это были мои инструкции».
  — Правда? Я думал, ты ничего не можешь нам дать, Таннер.
  «Мне сказали передать документы ЦРУ, если я не найду другой альтернативы. Было бы лучше передать их моему начальству, но я не нашел другого способа попасть в страну, кроме как через американское посольство, и это означало доставить вам документы. Я должен был сделать это только в том случае, если не было другого выбора и я не мог связаться со своей собственной группой или добраться до Штатов своим ходом, поэтому я отдал документы вам».
  «Они были скопированы?»
  «Нет, пока они у меня были».
  — Где ты их взял?
  «Я не могу вам сказать».
  «Вы были по другим делам? Или просто катались по Европе с бумагами в кармане пару недель?»
  «Я не могу вам сказать».
  «Ты сукин сын, Таннер. Я не верю ни единому твоему слову. Мы будем держать тебя здесь, пока ад не замерзнет, ты это знаешь? Отведи его обратно в камеру. Боже, он дает мне больно…»
  Ну а что еще я мог сделать? Я знаю, что они мне не поверили. Если бы они проглотили мою историю, я бы усомнился в их компетентности. Это была, признаться, абсурдная история.
  Но что еще я мог сделать? Мне пришлось вернуться в Штаты. Во-первых, это был мой дом, а во-вторых, бегство становилось все более утомительным. Я не мог терпеть вечно быть преследуемым человеком. Очевидно, мне нужно было вернуться домой и как-то все уладить.
  И так история. Я работал в правительственном агентстве, это было секретно, это было важно, и ЦРУ об этом не знало. Я не мог вступить в контакт, не мог выдать информацию, я ничего не мог сделать, кроме как сидеть на своей койке и читать шпионские романы или сидеть на стуле и говорить: «Я не могу вам сказать», пока все не успокоятся. надоело это слушать. Я понятия не имел, что произойдет в конечном итоге. Мне не особо хотелось об этом думать. Казалось невозможным, что меня отпустят, и еще менее вероятно, что меня отпустят в другую страну, или отдадут под суд, или…
  Я не мог себе представить, что они со мной сделают. Если только они не будут просто держать меня в камере навсегда, а это казалось маловероятным. Рано или поздно им надоест меня допрашивать. А что потом? Освободят ли меня?
  Они могли бы. Не через несколько недель, возможно, не через несколько месяцев, но рано или поздно им надоест меня приютить и они поймут, что я не собираюсь им рассказывать ничего большего, чем уже сказал им. Их попытки заманить меня в ловушку на допросах ни к чему не привели. Всякий раз, когда меня спрашивали о чем-то хоть сколько-нибудь сложном, я просто заявлял, что не могу дать им ответ. Это был зонтик от любого возможного шторма. Они не смогли поймать меня. Они ничего не смогли от меня добиться. Они ничего не могли сделать.
  Однажды я совершил ошибку. Я спросил одного из них, когда меня отпустят.
  Он ухмыльнулся. «Таннер, — сказал он, — я не могу тебе сказать».
  Я смеялся. На самом деле, я решил, что это произойдет.
  — Таннер, хочешь что-нибудь узнать? Я тебе кое-что скажу — мы почти верим тебе. Почти. Почему бы тебе не помочь нам?
  "Как?"
  «Назови нам одно имя. Вот и все, одно имя. Только одному человеку, которому мы сможем позвонить и узнать, действительно ли ты ты. Всего одно маленькое имя, Таннер, и, возможно, ты сможешь выбраться отсюда».
  «Я не могу».
  — Тогда номер телефона.
  "Нет."
  «Таннер, я понимаю, что ты фанатик. Я понимаю, что ты забит своим старым дураком с корпоративным духом и всем остальным. Мы здесь очень дорожим этими товарами, насколько это возможно. Да благословит Бог агентство, и пусть она долго машет рукой. И вы, наверное, чувствуете то же самое по отношению к своей группе, верно?»
  "Так?"
  «Я имею в виду, Таннер, что мы все готовы умереть за нашу страну. И мы даже готовы пройти через ад ради ЦРУ. Но есть определенные непредвиденные обстоятельства, Таннер, которые не описаны в книга правил. Вы не хотите провести остаток своей жизни, гния в вонючей камере, когда ваши собственные люди находятся в нескольких кварталах от вас, и все, что вам нужно сделать, это кричать. Знаешь что-то? Они, вероятно, отчаянно нуждаются в тебе чтобы выйти на связь. Они, наверное, начинают за тебя волноваться. Почему бы мне не позвонить им вместо тебя?»
  "Нет."
  «Дайте мне инициалы, Таннер. Только инициалы».
  "Нет."
  «Это все большая ложь, не так ли? Ты коммунист, Таннер? Или просто псих?»
  "Нет."
  «Я не верю ни единому слову, Таннер. Ни единому слову».
  «Это ваша привилегия».
  «Ты останешься здесь до конца своей жизни. До конца своей чертовой жизни. Ты этого хочешь?»
  "Нет."
  — Ну и как, черт возьми, ты выберешься?
  «Мое начальство позволит меня освободить».
  «Как они тебя найдут?»
  «Они найдут меня».
  И они это сделали.
  * * *
  Они нашли меня после завтрака. Я находился в тюремной камере более трех недель, и к тому времени я уже давно не задавался вопросом, как долго я смогу продержаться на допросе. К тому времени я знал, что смогу продержаться вечно. Допрос теперь прекратился. Иногда два или три дня проходили без сеансов, а сами сеансы становились короче и менее жестокими.
  Пока однажды утром после завтрака не пришел охранник и не повернул ключ в двери моей камеры. С ним был один из сотрудников ЦРУ. «Они пришли за тобой, Таннер. Бери свои вещи».
  Какие вещи? Все, что у меня было, — это одежда, которая была на мне.
  «И следуй за мной. Они наконец узнали, что ты здесь. Бог знает как. Думаю, у нас есть утечка, о которой мы не знаем. Ты пойдешь со мной. Ты что-то знаешь, Таннер? Я не верил, что они Я никогда не приходил за тобой. Я не верил, что кто-то может прийти. Я думал, ты будешь сидеть в этой камере вечно».
  "Я сделал также."
  «Знаете, вы не можете винить нас. Поставьте себя на наше место, вы бы сделали то же самое. Я прав?»
  "Ты прав."
  — Значит, ты не винишь нас?
  "Конечно, нет."
  «Некоторые вещи, которые мы сказали…»
  «Это всего лишь часть допроса. Забудь об этом».
  «Ну, ладно, Таннер. С тобой все в порядке, Таннер».
  В вестибюле ждали двое мужчин в темных костюмах. Один из них сказал: «Фил Мартин» и протянул руку. Я потряс его. Другой сказал: «Клаузнер, Джо Клаузнер», и я пожал ему руку.
  «Шеф только что услышал о вас», сказал Мартин. «Это заняло у нас много времени. Ты здесь три недели?»
  "Об этом."
  "Христос."
  «Это было не так уж и плохо».
  «Я готов поспорить», сказал Мартин. «Машина у входа. Шеф хочет видеть тебя прямо сейчас. В машине есть бутылка, если ты сначала захочешь выпить. Выглядишь так, будто тебе она пригодится».
  В бардачке было полпинты купажированного виски. Я сделал большой глоток, закупорил бутылку и поставил обратно. Мы втроем сели в передней части машины, я посередине. Фил был за рулем. Джо повернулся на своем месте, как только мы отъехали от обочины. Он смотрел в заднее окно.
  Через несколько кварталов он сказал: «Да, они преследуют нас. В нашей игре участвуют две машины. Коричневый «Понтиак» и светло-серый «Форд». Видишь их?»
  "Ага."
  «Чертово ЦРУ. Честно говоря, я рад их там видеть. Если они следят за нами, значит, они до сих пор не знают, где находятся наши офисы. И это тоже хорошо. Потеряй их, Фил. ."
  «Их должно быть двое. Эти мальчики даже в туалет одни не ходят».
  «Так что просто потеряй их».
  Фил потерял их. Он объезжал кварталы, мчался не в ту сторону на улицах с односторонним движением и потряс обоими нашими хвостами менее чем за десять минут. «Это чертовски неприятно, — сказал он, — когда тебе приходится больше беспокоиться о своих друзьях, чем о врагах. Шеф очень хочет тебя увидеть, Таннер. Он не знал, что ты один из наших. Он подозревал, что это произошло, когда до нас дошли слухи по поводу дела в Македонии. У Даллмана были связи в Македонии. Вы знаете, Даллманн мертв.
  "Я знаю."
  — Ну, — сказал Фил.
  Остаток пути мы проехали молча. Фил высадил нас перед мастерской по ремонту обуви в негритянских трущобах. Джо и я вошли в здание через дверь справа от магазина и поднялись по скрипучей лестнице на три пролета в квартиру на верхнем этаже. Он постучал. Глубокий голос пригласил нас войти. Джо открыл дверь, и мы вошли.
  Джо сказал: «Вот Таннер, шеф».
  — Хорошо. Есть проблемы с ЦРУ?
  «Там нет. Они последовали за нами, но Фил их обогнал. Он в этом хорош».
  «Да», сказал Шеф. «Он хороший человек».
  — Ты хочешь, чтобы я остался?
  — Нет, это все, Джо.
  "Проверять."
  Джо вышел и закрыл дверь. Шеф был круглолицым мужчиной, лысым сверху, с мясистыми руками, спокойно лежавшими на столе перед ним. На столе не было бумаг. Там была коробка с надписью «ВХОД» и еще одна с надписью «ВЫХОД». Оба были пусты. На столе лежал глобус, а на стене позади него — карта мира.
  «Эван Майкл Таннер», — сказал Шеф. «Приятно познакомиться, Таннер».
  Мы пожали друг другу руки. Он указал мне на стул, и я села.
  «Даллманн мертв», — сказал он. — Я полагаю, ты знал?
  "Да."
  «По иронии судьбы, его застрелили в Дублине. Должно быть, это произошло сразу после того, как он передал вам документы».
  Я кивнул.
  «Я подозревал, что вы можете быть человеком Даллманна, когда мы впервые начали получать о вас сообщения. Мы не похожи на ребят из Центрального разведывательного управления, вы знаете. Я не верю в командную работу. Никогда не верил. Это может быть полезно. в некоторых операциях, но не в нашем. Ты следуешь за мной, Таннер?
  «Да», — сказал я.
  «Я призываю своих людей развивать своих собственных оперативников. Держите их в секрете, не сообщайте мне о них. Когда один из наших людей выходит на что-то, он идет один. Если он в беде, он не может позвать на помощь. "...Если его поймали, то я его не знаю. Поэтому я не знал, что вы были одним из группы Даллмана. Я подозревал это, как я уже сказал, но не был уверен. Я стал более уверенным, когда мы получили сообщения о инцидент в Македонии». Он впервые улыбнулся. «Это была превосходная работа, Таннер. Это была одна из самых аккуратных работ за последние годы».
  "Спасибо, сэр."
  «Вполне возможно, что это был самый большой клин, вбитый в югославскую гегемонию со времен окончания войны. Они были удивлены, когда вспыхнуло восстание. планировалось в этом районе. Полагаю, именно поэтому вы совершили свою первую поездку в Стамбул?»
  "Это верно."
  «И, конечно, это попало. Ваша блестящая работа, после этого забрать Даллманна в Дублине. И затем у вас хватило смелости осуществить македонские планы. Большинство людей довольствовались бы британскими газетами и привезли бы их прямо домой. Даллманн бы это сделал. горжусь тобой, Таннер».
  Я ничего не сказал. Даллманн – высокий мужчина – должно быть, после фиаско в Стамбуле догадался, что я был в его команде.
  Шеф посмотрел на свои руки. «Странная ситуация в Ирландии», - сказал он. «Ирландцы так аккуратно украли этот набор планов из Лондона. Британцы даже не знали, у кого они есть. Но мы знали и не могли позволить им оставаться в руках ирландцев. Ирландская безопасность не самая лучшая в стране. мир, вы знаете. И эти планы были довольно жизненно важными. Даллманн забрал их за считанные дни. Другая держава могла бы сделать то же самое. Нам нужно было сначала выполнить эту работу по двум причинам. Чтобы отобрать их у ирландцев и преподать Даунинг-стрит важный урок в области безопасности. Первый несексуальный скандал, связанный с безопасностью, который у них случился за последнее время. Это должно держать их в напряжении, вы не думаете?"
  Мы оба от души посмеялись над этим.
  — ЦРУ достало тебе неприятности, Таннер?
  «Это было не так уж плохо».
  — Ты не спишь, да? Это из твоих записей. Должно быть, пригодится.
  "Оно делает."
  «Гм-м-м. Представьте себе, что так и будет. Извините, мне пришлось подвергнуть вас трехнедельному допросу в ЦРУ. Поймите, вы им ничего не сказали».
  «Мне пришлось передать им планы».
  «Ну, все в порядке. Ничего не поделаешь». Он усмехнулся. «Вы, должно быть, напугали их. Вы знаете их стандартную процедуру допроса? Ничего особенного, просто позвольте человеку заснуть, затем разбудите его и допросите его, затем позвольте ему снова заснуть, а затем снова допрос. Они вас ударили. таким образом в твое самое слабое место. Но они же не могли так поступить с тобой, не так ли?»
  "Нет."
  «Очень удобно. Никогда не думал о бессоннице как о механизме выживания. Очень интересно».
  "Да сэр."
  Он поднялся на ноги. «У вас есть контакты с маргинальными группами и сумасшедшими группами по всему миру, не так ли? Профессионально? Или второстепенно?»
  «Просто хобби».
  «Ценный, не правда ли? Вы много работаете для Даллмана?»
  «Нет. Просто подработка перед этой работой. Ничего важного».
  «Так и подозревал. И все же ты все время сохранял дисциплину, не так ли? И вел себя как профессионал. Очень интересно».
  Долгое время никто из нас ничего не говорил. Затем он обошел стол, я поднялся на ноги, и мы снова пожали друг другу руки.
  — Какие у тебя теперь планы, Таннер?
  «Я вернусь в Нью-Йорк».
  — Вернемся к обычным делам, а?
  "Да."
  "Хорошо очень хорошо." Он задумался на мгновение. — Время от времени у нас может быть для тебя что-нибудь поработать.
  "Все в порядке."
  «На нас просто ад работать. Я не знаю точно, какая у вас была договоренность с Даллманном. Сейчас это не имеет большого значения, не так ли? Но мы очень суровые хозяева. Мы даем вам задание, и все». Мы не даем вам никаких контактов.Мы ни капельки не облегчаем вам путь.Но в то же время мы не просим отчеты в трех экземплярах.Мы не хотим знать, что вы сделали и как вы это сделали "Мы просто ожидаем, что вы доставите товар. Если вас где-нибудь поймают, мы никогда не слышали о вас, а вы никогда не слышали о нас. Мы даже не сможем выписать вам штраф за парковку.
  А если тебя убьют, мы выпьем тост за твою память и все. Никакой групповой страховки. Никаких парадных похорон с захоронением в Арлингтоне. Понимать?"
  "Да сэр."
  «Так что, возможно, вы когда-нибудь услышите от нас новости. Если что-нибудь появится. Вам нравится?»
  "Да сэр."
  «Мне нравится твой стиль, Таннер. Особенно в Македонии. Это было настоящее выступление». Он еще раз коротко улыбнулся, а затем отвернулся. «Вы найдете свой собственный выход. Пройдите несколько кварталов, прежде чем поймать такси. С тем же успехом можно сразу вернуться в Нью-Йорк. Никогда не пытайтесь связаться со мной. Я полагаю, вы это знаете, но я все равно скажи это. Хорошо?
  "Все в порядке."
  «Как вы обеспечены деньгами?»
  «Мне не помешал бы билет на самолет. У меня закончились наличные».
  "Кроме того."
  "Я в порядке." Я на мгновение задумался. «Мне удалось... э-э... почерпнуть немного для себя за эту поездку».
  Он громко рассмеялся. «Так же, как Даллманн», — сказал он. «Он даже никогда не вкладывал средства в расходы. Сказал, что получил большую прибыль, чем мы могли бы когда-либо платить ему в виде зарплаты. Мне нравится поощрять такие вещи. Учит человека думать на ходу. , Таннер».
  Он дал мне двести долларов на самолет и непредвиденные расходы. Мы пожали друг другу руки в третий и последний раз, и я вышел.
  
  
   
  Послесловие​
  Эван Майкл Таннер был зачат летом 1956 года в парке Вашингтон-сквер в Нью-Йорке. Но период его беременности длился десять лет.
  Тем летом я впервые приехал в Нью-Йорк, и какое это было чудо. После года обучения в Антиохийском колледже я провел три месяца в почтовом отделении Pines Publications в рамках школьной программы обучения и работы. Я жил в квартире на Бэрроу-стрит с парой других студентов и проводил все свое время — за исключением сорока часов в неделю, которые требовала моя работа, — тусуясь в Виллидже. Каждое воскресенье днем я ходил на Вашингтон-сквер, где собиралась пара сотен человек, чтобы петь народные песни вокруг фонтана. Вечера я проводил в кофейнях или у кого-нибудь на квартире.
  Какое удивительное разнообразие людей я встретил! Дома, в Буффало, люди охватывали весь диапазон от А до Б. (Те, кого я знал, то есть. Буффало, как я узнал позже, представлял собой довольно богатый человеческий ландшафт, но в то время я понятия не имел. )
  Но в Виллидже я встретил социалистов, монархистов, валлийских националистов, католических анархистов и, ох, бесконечную экзотику. Я встречал людей, которые работали, и людей, которые нашли другие способы заработка на жизнь, некоторые из них легальные. И я впитал все это в течение трех месяцев и вернулся в школу, а через год начал продавать рассказы и бросил колледж, чтобы устроиться на работу в литературное агентство. Потом я вернулся в школу, а потом снова бросил учебу, и с тех пор я начал писать книги, то есть нашел законный способ зарабатывать на жизнь, не работая.
  Где во всем этом Таннер?
  Подозреваю, что он где-то на грани мыслей. А затем, в 1962 году, я вернулся в Буффало с женой, дочерью и еще одной дочерью на пути, и мое внимание привлекли два факта, явно не связанных друг с другом, один за другим.
  Факт первый: по-видимому, некоторые редкие люди могут жить без сна.
  Факт второй: через двести пятьдесят лет после смерти королевы Анны, последнего правящего монарха дома Стюартов, все еще существовал (в маловероятном лице немецкого принца) Стюарт, претендент на английский престол.
  Первый факт я узнал в статье о сне в журнале «Тайм» , второй — во время просмотра Британской энциклопедии. Казалось, они идут рука об руку, и я поймал себя на мысли о персонаже, чей центр сна был разрушен и, следовательно, у него были лишние восемь часов в день, с которыми нужно было бороться. Что он будет делать в дополнительное время? Ну, он мог изучать языки. И какая страсть будет руководить им? Ведь он планировал и планировал свергнуть Бетти Баттенберг, ганноверскую узурпаторшу, и вернуть Стюартам их законное место на английском троне.
  Я отложил эту идею на второй план, а затем, должно быть, выключил плиту, потому что прошла еще пара лет, прежде чем Таннер был готов родиться. К тому времени реставрация Стюартов была лишь одним из его разрозненных увлечений. Он должен был стать поборником безнадежных дел и ирредентистских движений, а я должен был написать о нем восемь книг.
  «Вор, который не мог уснуть» был дебютом Таннера, и этого могло бы никогда и не случиться, если бы однажды вечером в 1965 году я не привел домой гостя на ужине. Звали этого парня Линкольн У. Хигги — Билл для его друзей — и он недавно вернулся из Турции, где провел пару лет, зарабатывая на жизнь, контрабандой вывозя из страны редкие монеты и предметы старины. (Опасно, потому что это было незаконно; если власти поймают вас, они могут приговорить вас к смертной казни, что было плохо, или бросить в тюрьму, что было явно хуже.)
  Билл Хиггл был нумизматом — если вы погуглите его, вы обнаружите, что он написал книгу о чеканке монет, жетонах и бумажных деньгах Виргинских островов — а я в то время редактировал нумизматический журнал. Он появился в офисе, я привел его домой на ужин, он принес бутылку Bushmill's в качестве подарка хозяйке, мы засиделись допоздна и выпили его, и он рассказал мне историю о куче золотых монет, спрятанных в доме в Балекесир, а также запоздалые попытки пары свободных духом из Aramco вернуть его.
  Примечательно, что я вспомнил наш разговор на следующий день. И что еще более примечательно, я вспомнил еще безработного парня с поврежденным центром сна и страстью к безнадежным делам. Я соединил их вместе и надеюсь, вам понравился результат.
  Лоуренс Блок
  Деревня Гринвич
  
  
   
  Войдите в мир Эвана Таннера из Лоуренса Блока
  Фанаты и рецензенты широко признают Лоуренса Блока одним из лучших современных авторов детективов. Он также является одним из самых плодовитых, и его разнообразные сериалы - от беззаботных игр грабителя Берни до охваченных тревогой страданий бывшего полицейского Мэтью Скаддера и крутых размышлений киллера Келлера - произвели впечатление на читателей. своей универсальностью. Он является гроссмейстером американских детективных писателей и многократным лауреатом премий Эдгара и Шамуса.
  Но до Грабителя, Скаддера и Киллера был Эван Таннер — самый необычный шпион, который когда-либо жил! Таннер не сомкнул глаз с тех пор, как осколок разрушил центр сна в его мозгу, позволяя ему справляться со всеми видами неприятностей. BookPage называет этот сериал «беззаботным… напоминающим ироничные романы Дональда Гамильтона (серия Мэтта Хелма) или даже классические истории о Джеймсе Бонде Яна Флеминга», а в Rocky Mountain News говорится: «Блок — настоящий профессионал». придумывать необычные приключения и наполнять их очаровательными персонажами».
  Читайте дальше и войдите в мир Таннера!. . .
  
  
   
  Вор, который не мог уснуть
  
  
   
  Тревожный звонок — последнее, что нужно Эвану Таннеру. Защитник безнадежных дел и красивых женщин, Таннер не сомкнул глаз с тех пор, как центр сна в его мозгу был разрушен. А учитывая, что за ним следит ФБР, ЦРУ прослушивает его телефон и сверхсекретное разведывательное агентство, желающее его завербовать, бодрствование, безусловно, является разумным выбором.
  Тревожная причина – это последнее, что нужно Эвану Таннеру. Но когда он слышит о богатстве в золоте, которое только и ждет, чтобы он его освободил, он уходит. Однако пересечение международных границ оказывается непростой задачей, особенно когда нужно нести всю эту добычу. Не говоря уже о законе, который отстает от него на шаг и быстро догоняет.
  
  
   
  Отмененный чех
  
  
   
  Лауреат премии Edgar® писатель Лоуренс Блок представляет вторую захватывающую драму с участием одного из своих самых популярных персонажей: Эвана Таннера. Обладая шокирующим набором талантов и не нуждаясь во сне, Таннер изображает из себя идеального секретного агента, способного вылечить нацистского военного преступника и заставить его досрочно уйти.
  Янош Котачек был заключен в тюрьму чешским правительством и, несомненно, будет предан суду и повешен за свои преступления. Но для сверхсекретного разведывательного агентства, в котором время от времени работает Таннер, Котачек дороже живого, чем мертвого. Приказы Таннера просты: идти в Прагу. . . штурмовать замок. . . освободить преступника. Это, конечно, самая легкая часть. Чтобы сохранить жизнь себе и своему пленнику, Таннеру потребуется все время бодрствования. Хорошо, что у него есть лишние.
  
  
   
  Двенадцать свингеров Таннера
  
  
   
  Путешествующий по миру шпион Эван Таннер только что принял непростое задание: он согласился найти давно потерянную любовь своего скорбящего друга и тайно вывезти ее из России.
  Все, кого Эван встречает в своем путешествии по Восточной Европе, отчаянно нуждаются в билете в один конец в Америку, и для многих из этих людей он — единственная надежда. Есть подрывная югославская писательница, шестилетняя будущая королева Литвы и красивая женщина, которую послали спасти Эван — сексуальная латвийская гимнастка, которая хочет взять с собой в поездку своих одиннадцать качающихся товарищей по команде.
  Теперь Эван должен найти способ безопасно доставить свой неуправляемый выводок политических беженцев на территорию США. Кто-то может сказать, что это невыполнимая задача, но Эван всегда доводит начатое до конца, даже когда на кону стоит его собственная жизнь. . . .
  
  
   
  Тайский нулевой по счету
  
  
   
  Вы поверите Эвану Таннеру в образе слегка сумасшедшего коллекционера бабочек?
  Бежать по лесу, размахивая сетью?
  Ты бы? То же самое сделали почти все остальные.
  Все, кроме банды бандитов-партизан, которые решили, что безопаснее и разумнее поймать Таннера в ловушку, чем позволить Таннеру ловить бабочек. Его раздели, затолкали в клетку и сказали: «С восходом солнца мы отведем тебя на плаху и отрубим тебе голову, пронзив шею лезвием топора...».
  
  
   
  Тигр Таннера
  
  
   
  Минна, может, и была наследницей литовского престола, но она была еще маленькой девочкой, которая была просто в восторге от поездки на Всемирную выставку в Монреале. Откуда Эван Таннер мог знать, что эта невинная прогулка приведет его и Минну в центр террористического заговора? И не просто террористический заговор, а самый дерзкий и подлый заговор всех времен. . . взорвать королеву Англии!
  
  
   
  Девственница Таннера
  
  
   
  Эван Таннер любит безнадежные дела и красивых женщин. У ФБР на него толстый досье, ЦРУ прослушивает его телефон, а сверхсекретное разведывательное агентство хочет, чтобы он был их человеком! Как может Эван Таннер отклонить настоятельную просьбу матери, попавшей в беду, особенно если у матери есть такая красивая дочь, как Федра Харроу? Федра исчезла в руках белых работорговцев где-то в глуши Афганистана. И у Таннера, похоже, нет другого выбора, кроме как найти ее. . . .
  
  
   
  Я, Таннер, ты, Джейн
  
  
   
  Новое задание суперагента Эвана Таннера — вернуть живым пропавшего правителя новой африканской нации. . . и пропавшую вместе с ним государственную казну. Но в самом сердце Африки ждет Шина, дочь миссионера-отступника с жаждой мужчин и власти, вкусом, который отдает Таннера в прекрасные объятия этой смертоносной женщины и бросает его в горячую воду - такую, которая может превратить шпиона в приготовленный гусь.
  
  
   
  Таннер на льду
  
  
   
  Когда-то Эван Таннер был известен как вор, который не мог спать, выполняя свои опасные обязанности в сверхсекретном разведывательном агентстве. Затем кто-то заморозил его примерно на двадцать пять лет. Вернувшись в мир (и пытаясь охватить текущие события за четверть века), Таннер собирается приступить к новому секретному заданию, которое приведет его на экзотический Дальний Восток, где тайна и угроза являются образом жизни. . . .
  Теперь, уклоняясь от двойных крестов или маскируясь под монаха, Таннер понимает, что, когда дело доходит до силовых игр, красивых женщин и политических споров, некоторые вещи никогда не меняются. И он наверстывает упущенное время – с удвоенной силой.
  
    
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"