Аннотация: "Дети порубежья" Первые 11 глав в одном файле.
I
"Люди стареют серебром, а деревья - золотом" - подумала Глэдис Дарио, вдовствующая графиня Инванос, заметив первые желтые пряди в потускневшей зелени берез. Клены пока еще сохраняли летнюю яркость, но к концу сентября сдадутся и они, вспыхнут в быстротечном пламени. Графиня одевалась к завтраку. Горничная с трудом затянула на госпоже корсет: приблизившись к седьмому десятку, леди Глэдис давно уже утратила девичью грацию, но с трудом расставалась с девичьими иллюзиями, хотя беспощадное зеркало, палач в полированной раме, не оставляло места для сомнений - старуха. Глэдис поправила сетку для волос - жемчужные нити скрывали седину, обмакнула заячью лапку в пудру, прошлась по щекам, с сомнением посмотрела на баночку с румянами, и оставила ее на столике, забыв закрыть. Во дворе перекрикивались служанки, надсаживалась всполошенная утка, сбежавшая из птичника, скрипел ворот подъемного моста. Обычное утро.
К завтраку графиня спустилась последней, ее сын, граф Эльвин, уже сидел во главе стола, повернув голову в сторону высокого узкого окна на другом конце зала. Услышав шаги матери, он встал, неловко отодвинув кресло. Она поспешила подать ему руку для поцелуя, поднеся к самым губам. Вот уже восемь лет каждое утро одна и та же мучительная сцена, только и остается утешать себя, что сын не видит, как поджимает губы его жена, молодая графиня, как отворачивается дядя, Арно Дарио, по-прежнему управляющий графством вместо племенника, хотя тот давно уже совершеннолетний, как опускает взгляд супруга лорда Арно, черноволосая варварка с таким пышным бюстом, что на нем свободно помещаются девять рядов ожерелья из золотых монет и еще остается место для столь модных в этом сезоне кружевных воланов.
Завтракали в молчании, тишину нарушал только звон вилок. Служанка за стулом графа накладывала ему на тарелку жаркое, подливала в кубок вино. Арно, откашлявшись, начал разговор:
- Пришло письмо от Вэрда. Приглашает на помолвку.
- Я не поеду, дядя.
Но Арно и не ожидал легкой победы:
- Эльвин! Старнис - наш сосед и друг, и за столько лет можно один раз оторвать за... кгм, оторваться от дел, и навестить его! Тем более что замуж выходит твоя кузина.
- Ты знаешь, сколько у меня кузин и кузенов по всей империи?
- Да какая разница! Как будто других родственников ты навещаешь каждую неделю!
Графиня Клэра раздраженно стукнула кубком по столешнице. Она так и знала, так и знала! Он опять отказывается поехать в гости! Скоро их просто перестанут приглашать! Каким бы диким углом не было Виастро - а все-таки перемена мест, она уже задыхалась в этих стенах. Восемь лет безвыездно, из опочивальни в столовую, из столовой в гостиную, из гостиной в опочивальню. Разве так она представляла себе замужество? Тогда, восемь лет назад, жизнь казалась прекрасной сказкой. Ее, третью дочь лорда Мирлан, бесприданницу из болотистого края, выбрал в жены красавец-граф! И пускай к жениху в придачу прилагалась властная мамаша, а само графство граничило с землями варваров на самой окраине империи. В империи всего семь графов и двенадцать герцогов, много ли у девушки шансов обвенчаться с одним из них? Немногим больше, чем стать наместницей.
Они познакомились на балу во дворце, жених обещал, что каждую зиму они будут проводить при дворе, сама молодая наместница Саломэ, всего два года как сменившая Энриссу Златовласую, выразила желание видеть будущую графиню Инванос в своей свите. Свадьбу справляли в столице, военачальник Тейвор лично засвидетельствовал брачный договор племянницы, впервые в жизни у Клэры появилось столько драгоценностей, что они не помещались в ларце. А самое главное - молодой муж, граф, такой красивый, что от одного взгляда на его лицо у молодых фрейлин перехватывало дыхание. "Эльфийская кровь сказывается", - со знанием дела отмечали пожилые придворные дамы, еще помнившие другого красавца из рода Эльотоно, двадцать лет назад точно так же притягивавшего девичьи взоры.
Граф Эльвин унаследовал фамильные черты от матери, урожденной герцогини Квэ-Эро, от отца получив только мягкий характер да любовь к книгам. Попав в Сурем, он проводил дни в дворцовой библиотеке, и охотно оставался бы на ночь, но обладавший, несмотря на молодой возраст, непреклонным нравом Хранитель Леар, каждый вечер выпроваживал графа из библиотеки, и тому приходилось искать себе другое занятие. Очаровательная Клэра заставила его на некоторое время забыть о хрупких страницах и тяжелых переплетах, а в последний весенний день 1308 года от основания империи стала его женой.
Молодая пара отправилась в Инванос, собираясь вернуться зимой ко двору: графиню привлекали светские развлечения, графа - библиотека, но ни Эльвин, ни Клэра больше не покинули графский замок - с летней жарой в Инванос пришла черная потница. Болезнь не обращала внимания на знатность рода, богатство и красоту, она убивала без разбора, а немногие выжившие оставались с изуродованными страшными рытвинами лицами, слепли, глохли, страдали от сердечных болей, задыхались и проклинали бога жизни за его милосердие. Графу Эльвину повезло - он всего лишь ослеп, а вот Клэра, счастливо избежавшая болезни, оказалась заживо похоронена в стенах замка, со слепым мужем и ненавидящей свекровью, так и не простившей молодой графине, что она и близко не подошла к супругу, пока тот болел. Восемь лет в пропитавшихся женской ненавистью стенах!
Клэра проклинала тот день и час, когда согласилась стать графиней Инванос. Молодой женщине казалось, что боги злостно посмеялись над ней, и даже рождение детей не вывело графиню из состояния вечного недовольства, тем более что Глэдис не подпускала невестку к драгоценным внукам. Все эти годы она молчала и терпела, да и что она могла бы сказать, кого обвинить? Но у любого терпения есть свои пределы и сегодня Клэра, наконец, не выдержала:
- Разумеется, разве может мой дорогой супруг хоть на день оторваться от своих драгоценных склянок и подумать о ком-нибудь другом!
Несмотря на слепоту, граф по-прежнему покупал книги, с помощью секретаря переписывался с учеными людьми по всему свету, ставил какие-то странные опыты, вел себя как жрец Аммерта, а не знатный лорд. Арно занимался делами графства, договаривался с варварами, даже женился на дочери вождя одного из племен, чтобы прекратить набеги. Он только радовался, что племянник нашел, чем заполнить свою жизнь, лишившись зрения. Вдовствующая графиня готова была сама мыть склянки для опытов сына, лишь бы тот был доволен, и только Клэра возмущалась, что ее супруг ведет себя недостойно дворянина, но до сих пор держала недовольство при себе. Граф понимал, что жена несчастлива с ним, но пока Клэра молчала, мог тешить себя надеждой, что все как-то само собой утрясется, и сегодня, впервые столкнувшись с открытым возмущением, не смог справится с растерянностью:
- Клэра, но я ведь не могу поехать.
- Почему это? Вы не поедете верхом, но можно взять носилки или карету! - Графиня нарушила неписаное правило не упоминать вслух о постигшем ее мужа несчастье. - Не в Сурем ведь пригласили, а к соседям, - она не скрывала едкой горечи в голосе, упомянув столицу.
Арно снова закашлялся, уже сам не рад, что начал разговор:
- Ладно, не хочешь, ну и не надо. Я сам поеду, на границе сейчас спокойно.
Глэдис гневно посмотрела на невестку, но промолчала, не желая еще больше расстраивать сына. Граф попытался объясниться:
- Клэра, вы можете поехать с дядей, граф Виастро будет рад вас видеть, - вдовствующая графиня поперхнулась вином.
Ей трудно было представить, чтобы Вэрд Старнис, которого все привычно именовали графом, хотя титул после неудавшегося мятежа двадцать лет назад перешел к его старшему сыну, будет "рад" видеть любую родственницу военачальника Тейвора, пусть даже она по несчастливому совпадению также родственница его жены. Но откуда легкомысленной девчонке знать такие подробности! Хорошо еще, если она помнит, как звали предыдущую наместницу. Эльвин продолжал:
- Я, к сожалению, не могу сопровождать вас. Я ожидаю гостью. Госпожа Далара согласилась приехать в Иванос и обсудить мои скромные достижения.
- Далара Пылающая Роза, она эльфийка. Ее письма стоят иных научных трактатов, это удивительная женщина! - Граф не мог увидеть, как губы его жены сжались в узкую линию, сразу же лишив всякой привлекательности молодое свежее лицо.
- Вы хотите, чтобы я уехала, потому что ждете в гости женщину? Это... это просто неслыханно! - Графиня выскочила из-за стола, с грохотом опрокинув стул, и выбежала из столовой. Арно присвистнул ей вслед:
- Да, племянник, умеешь ты обращаться с женщинами! - В голосе лорда прозвучала мечтательная зависть.
- Она опять все поняла не так! Арно, пусть она и в самом деле поедет с тобой. Далара должна приехать через два дня, а Клэра, похоже, расстроилась. Я не хочу скандала.
- Ты что, и в самом деле пригласил эльфийку, чтобы с ней книжки читать?
- Арно! - С возмущением воскликнул граф.
- Да ладно, уговорю я твою жену. И впрямь, лучше ей не видеть этакого позора! Эльфийка в доме, а с ней умные разговоры разговаривают. - Арно бы с удовольствием и во всех подробностях объяснил племяннику, что именно нужно делать с эльфийками, но его несколько смущало присутствие вдовствующей графини. Его собственная жена так до сих пор и не освоила все тонкости этикета, а вот леди Глэдис и в юности была весьма чопорной особой.
К обеду в графском замке удалось восстановить подобие мира и спокойствия: графиня согласилась поехать в гости вместе с лордом Дарио и его супругой, поверила - или сделала вид, что верит - в чистый научный интерес, связывающий ее мужа с эльфийкой Даларой, и даже извинилась за свою несдержанность, испортившую завтрак. Граф с облегчением вернулся в кабинет, позвал секретаря и продиктовал ему несколько писем. Про утреннюю размолвку он уже забыл, снова и снова повторяя в уме последнее письмо Далары. Неужели он действительно нашел средство от проклятой болезни, столетиями опустошавшей целые провинции, убившей и изуродовавшей тысячи людей, лишившей его самого зрения? Он представлял себе мир, свободный от черной потницы. А если получится таким же образом предупреждать другие болезни, то самым страшным недугом останется простуда! Боги великие, неужели один человек способен настолько изменить мир?!
II
Леар Аэллин, герцог Суэрсен, Хранитель дворцовой библиотеки и законоговоритель Империи, во всем нарушал традиции: никогда раньше правящий герцог не становился Хранителем, и никогда раньше Хранитель не позволял себе иметь мнение, отличное от воли наместницы. Для Хранителя он был непростительно молод - всего-то двадцать семь лет, а стал им и вовсе в семнадцать, столько же лет было тогда и юной Саломэ, ставшей наместницей после неожиданной смерти Энриссы Златовласой. Новая наместница не любила книги, слишком много пыльных трактатов ей пришлось прочитать во время обучения в ордене Алеон, но привязалась к Хранителю. Он обладал редким для мужчины даром понимания, иногда Саломэ даже казалось, что Леар Аэллин читает ее мысли. Он умел слушать и умел рассказывать, хорошо рисовал, одним быстрым росчерком передавая самую суть предмета, играл на лютне и клавикорде и всегда находил время для своей госпожи.
Саломэ ценила его дружбу. С детства знавшая, что будет наместницей, а потом королевой, она терпеливо переносила насмешки детей и печальные взгляды взрослых, помня о своем предназначении, ведь король выбрал ее из прочих девочек, приходил к ней, пусть и невидимый для других. Тем сильнее оказалось разочарование. Став наместницей, девушка осознала, что не готова править: министры сравнивали ее с предшественницей, державшей империю железной хваткой, и разводили руками, когда наместница по три раза перечитывала их доклады, пытаясь вникнуть в громоздкие построения официального стиля. Высокий Совет принимал решения без ее участия, а каменная статуя короля не торопилась ожить и заключить супругу в объятья. Саломэ продолжала верить, что король вернется, но чувствовала себя обманутой и чрезвычайно одинокой.
Ее любили в народе - за доброту и мягкость прозвали Светлой. Не проходило дня, чтобы во дворец не приносили подарки для ее величества: свежую рыбу от торговок, букеты от цеха цветочниц, мешочки с пряностями от торговой гильдии. Во дворце же никто, кроме Хранителя, не воспринимал наместницу всерьез. Прошло десять лет, а ее по-прежнему считали милой, доброй, ласковой, но, увы, несколько блаженной девочкой, на чьи плечи боги и Высокий Совет возложили непосильную ношу.
И только Леар терпеливо разъяснял наместнице министерские доклады и постановления Высокого Совета, помогал разобраться в донесениях из провинций и понять сложные налоговые отчеты, и, самое главное, ни жестом, ни взглядом не высказывал недоверия, когда Саломэ говорила о возвращении короля. И вот уже три года, как наместница оказалась между жерновами: Леар Аэллин поссорился с магами, и, заседая в Высоком Совете, голосовал против любого предложения магистров, а Саломэ не могла найти в себе силы поддержать друга и выступить против госпожи Иланы. Ведь магистр ордена Алеон лично воспитала девочку, когда открылось, что незаконная дочь генерала Айрэ обладает магической силой и малышку забрали от родителей.
Леар стоял у окна и перелистывал страницы, сделав вид, что глубоко погружен в чтение. Он ждал наместницу - после каждого заседания Высокого Совета Саломэ с виноватым выражением лица находила его в библиотеке и молча ждала, пока он сжалится и начнет разговор, сделав вид, что ничего не произошло, и он не держит обиды. Девушка не подозревала, что он и в самом деле не обижается на нее... больше не обижается. Какая ему, в конце концов разница, позволит ли Высокий Совет мастерам выходить из цехов и открывать свои мастерские или нет? Это бургомистру важно получить разрешение изменить устав, богатым мастерам давно уже тесно в рамках цеховых правил и они готовы щедро наградить любого, кто поможет им вырваться на чистую воду; это военачальник мечтает поручить новым мастерским за гроши ткать ткань на плащи для солдат и ковать мечи; ему, Леару Аэллин, герцогу Суэрсен и Хранителю, нет дела до устремлений торговцев и надежд ремесленников. И все же он поддержал бургомистра и военачальника, потому что не хотел соглашаться с магами даже в малом.
Он слишком резко перевернул страницу и отложил книгу на подоконник - так недолго и надорвать бумагу, слишком уж непрочный материал. Леар предпочитал пергамент, не опасаясь прослыть старомодным. Саломэ задерживалась... он глубоко вдохнул, унимая вновь проснувшийся гнев. Все обиды остались в прошлом: тогда, три года назад, он был готов швырнуть медальон Хранителя к ногам наместницы и удалиться в свое герцогство, но, чуть остыв, не нашел в себе сил расстаться с библиотекой. Книги удержали его в столице, и теперь он интересовался только книгами, хранил знание, больше не пытаясь передать его другим.
Три года назад молодой Хранитель обратился к Высокому Совету за разрешением открыть при дворцовой библиотеке первую в империи светскую высшую школу, призванную объединить под одной крышей все науки. Храмовый Совет возмущенно протестовал, и маги предпочли поддержать жрецов, а наместница не посмела пойти против их воли. С мечтой пришлось расстаться, и с тех пор Леар, как ему казалось, разучился мечтать. Тогда же он перестал видеть привычные с детства сны: волшебные города с высокими стеклянными зданиями, облитыми солнечным светом, странные устройства, летающие по воздуху с такой же легкостью, как люди ходят по земле, самодвижущиеся повозки, неизвестные земли... теперь он спал без сновидений. Но вины Саломэ в том не было: она не может перебороть свою покорность так же, как он не в силах совладать с собственным упрямством. Леар услышал, как открывается дверь, и торопливо схватил книгу, погрузившись в чтение.
Саломэ молча стояла в дверях, ожидая, пока Леар обернется. Заходящее солнце залило комнату золотисто-красным светом, и атласное белое платье наместницы полыхнуло тревожным кровавым оттенком. Хранитель перевернул страницу и закрыл книгу. Он никогда не пользовался закладками, безошибочно открывая книгу на нужном месте, даже если последний раз листал ее год назад.
- Ваше величество, - он медленно повернулся и так же медленно кивнул, приветствуя наместницу. Теперь, когда Леар стоял спиной к окну, солнечный свет обрисовал его тонкую фигуру в белой робе багряным контуром, придав черным волосам красноватый оттенок. Саломэ вздохнула:
- Леар, может быть, достаточно?
Хранитель удивленно приподнял бровь: начало разговора предвещало нечто новое. Похоже, наместница устала чувствовать виноватой себя, и решила переложить вину на него. Ну что ж - он не станет навязывать ей свою снисходительность, если ее величество желает ссоры - кто же посмеет ей возражать? Саломэ продолжала:
- Тебе ведь все равно, каким будет цеховой устав! - Наедине Хранитель и наместница пренебрегали этикетом. - Зачем ты это делаешь? Чтобы разозлить магистров? Но они ведь не злятся на тебя, они же все равно выигрывают! Это просто глупо! Над тобой смеется весь двор, а скоро будут смеяться и на рыночной площади!
Леар пожал плечами:
- Какое благо для империи, что в отличие от упрямого Хранителя, у нее есть мудрая наместница, всегда принимающая продуманные решения во имя всеобщего блага. - Он подошел к книжным полкам и положил книгу на место.
- Ты издеваешься, я понимаю. Да, я не такая умная, как Энрисса или Саломэ Великая, но ты ведь не со мной споришь! Магистры намного старше нас и мудрее, они охраняют империю уже сотни лет. Если я не буду доверять им, то кому тогда верить?
- Магистры вот уже сотни лет охраняют исключительно свои интересы! - Леар и сам не понимал, зачем вступил в спор. Верность Саломэ белым ведьмам невозможно поколебать, он зря тратит время.
- Ну что им за интерес сохранять цеховой устав? Это у бургомистра интерес его изменить, а маги неподкупны!
Леар с удивлением посмотрел на ее величество: похоже, Саломэ Светлая несколько темнее, чем думают ее доверчивые подданные, если понимает, что мастера заплатили бургомистру.
- Хороший вопрос, Саломэ, - назвал он ее по имени, погасив тем самым ссору в самом начале, - очень правильный вопрос. Всегда нужно знать, кому выгодно то или иное решение. Давай вместе подумаем, почему магистрам важно, чтобы цеховой устав остался без изменений и мастера не могли открывать большие мастерские.
- Леар, какая разница? Мы говорим о тебе, а не о магах.
- А мне уже самому стало интересно, - обманчиво добродушно ответил Хранитель, присев на край стола. - Итак, Карт Дарионский пятьсот лет назад писал, что все действия людей объясняются либо стремлением обрести любовь, власть и богатство, либо боязнью их потерять. У магов есть богатство и власть, причем огненных магов как боялись, так и будут бояться, а белых ведьм в народе любят. Следовательно, речь идет не о приобретении, а о потере. Отмена цеховых уставов никак не повлияет на богатство магов, да и о любви речь не идет. Остается власть. Каким-то образом эти изменения должны уменьшить власть магов... вопрос, каким? - Он вопросительно посмотрел на наместницу, словно она могла ему помочь найти ответ.
- Леар! - Саломэ не собиралась играть в загадки. Она хотела прекратить нелепое противостояние в Высоком Совете, прежде всего ради самого Леара. Наместница не сомневалась, что, несмотря на внешнее безразличие, каждое новое поражение причиняет ему боль, и только родовое упрямство Аэллин мешает Хранителю пойти на попятный. Ей казалось, что она нашла выход - нужно дать Леару возможность отступить с честью. Не может же он отказаться исполнить волю наместницы! Она никогда раньше не приказывала Хранителю, опасаясь уничтожить их дружбу, но больше не могла спокойно наблюдать, как Леар Аэллин становится посмешищем для всего двора, как магистр Илана провожает Хранителя снисходительным взглядом, а магистр Ир изображает на своем обычно бесстрастном лице бесконечное терпение, едва завидев молодого герцога Суэрсен.
- Господин Хранитель! Мне безразлично, что там и когда написал ваш Карт. Я хочу, чтобы вы вспомнили о традициях империи, которые призваны охранять, и на следующих заседаниях совета поддерживали мою точку зрения.
- С удовольствием, ваше величество. Я всегда готов поддержать вашу точку зрения. - Саломэ чуть не застонала, распознав в голосе Леара знакомую опасную вкрадчивость - сейчас он одной фразой заставит ее почувствовать себя настоящей дурой. Она уже не раз наблюдала, как ехидный Хранитель расправлялся с неосторожными придворными, рискнувшими вступить с ним в спор. - Как только вы выскажете на заседании совета свое мнение, - он выделил "свое", - я немедленно с вами соглашусь. А сейчас, если вы позволите, у меня много дел. - И, не дожидаясь разрешения, Хранитель вышел в другой зал, оставив наместницу наедине с книжными полками.
III
Риэста Старнис не скрывая недовольства, наблюдала за своей младшей дочерью: негодная девчонка, желая покрасоваться в шелковом платье, вышла на открытую галерею без накидки и теперь ежилась от холода, стараясь делать это как можно незаметнее - с матери станется отправить невесту переодеваться. Риэста вздохнула: ничего не поделаешь, девочка проводит дома последние дни, сегодня - объявление помолвки, а послезавтра она отправится в Квэ-Эро, чтобы по старинному обычаю морских провинций провести перед свадьбой год в доме жениха. Тэйрин придется научиться заботиться о себе без материнской указки. Дав дочери достаточно промерзнуть на ветру, она подозвала ее к себе:
- Тэйрин, тебе пора идти переодеваться. Это платье не годится для церемонии.
- Я не хочу надевать бархатное. Оно слишком тяжелое, - капризно возразила девочка. - И потом - это мое самое красивое платье! Я надену его уже в Квэ-Эро, когда увижу жениха.
Риэста рассмеялась:
- Ты все делаешь наоборот, дочь моя: в холод надеваешь тонкий шелк, а в летнюю жару будешь плавиться в бархате. Иди переодеваться. Ты должна быть в родовых цветах.
Девушка упрямо прикусила губу, и Риэста, не желая тратить время на дальнейшие препирательства, поинтересовалась:
- Ты хочешь обсудить этот вопрос с отцом?
Тэйрин запротестовала:
- Это нечестно!
- Иди одеваться, иначе опоздаешь на собственную помолвку.
- Все равно это не настоящая помолвка!
- Тэйрин!
- Жених мог бы и сам приехать, а не присылать неизвестно кого! У моряка борода грязная, а говорит он как наш конюх!
Риэста почувствовала, что теряет терпение: четырнадцатилетним красавицам позволено быть капризными, но всему есть границы - Тэйрин непростительно разбаловали. Даже отец порой не мог устоять перед обиженно поджатыми губками единственной дочери, что уж говорить о старших братьях и кузенах. Да и сама Риэста зачастую уступала: пусть девочка будет счастлива в родительском доме, кто знает, как дальше жизнь сложится... Она не сомневалась, что Вэрд подберет дочери хорошую партию, никто ведь не желает зла своим детям, но благие намеренья порой приводят к алтарю Ареда. Риэста вспомнила свой первый брак и поежилась - двадцать лет прошло, а она до сих пор помнила короткие толстые пальцы мужа на своем запястье и порой нервно смотрела на руку, словно боялась увидеть синяки на бледной коже. Она отвела взгляд от запястья, и, уже не скрывая гнева, ответила дочери:
- Капитан Трис - уважаемый человек в Квэ-Эро, а твой жених, как и положено высокому лорду, управляет своими землями. И видят боги, он ничего не потеряет, если познакомится с тобой на три месяца позже!
- Все знают, что в Квэ-Эро правит леди Ивенна! А мой жених - оборка у мамочкиной юбки! И вообще он незаконнорожденный! Он сын твоего брата, а не Пасуаша. Все знают!
Риэста побледнела, руки вцепились перила. Опять эта ложь! Ивенна предпочла остаться герцогиней Квэ-Эро, и ради этого легла под секретаря наместницы, которого хозяйка решила сделать герцогом. Отказалась от собственных детей - сыновей казненного бунтовщика лишили наследства, и после этого у нее хватило наглости выдавать сына от Пасуаша за ребенка Квейга! Герцогиня ничего не утверждала, но молчание оказалось красноречивей любых слов, никто не сомневался, что золотые волосы сын Ванра Пасуаша унаследовал от своего настоящего отца. Но Риэста не сомневалась, что сын Ивенны не имел никакого отношения к ее брату, потому она и согласилась на этот брак - хотела, чтобы кровь Эльотоно хоть так, по женской линии, вернулась в Квэ-Эро.
Она не знала, что ответить дочери, как объяснить, что все это ложь, как рассказать, что на самом деле случилось двадцать лет назад, если до сих пор перехватывает дыхание, стоит только вспомнить. Но ей не пришлось ничего говорить. Вэрд Старнис вышел на галерею как раз вовремя, чтобы услышать последние слова дочери, и теперь мрачно смотрел на Тэйрин, загородив собой Риэсту. Он не собирался щадить перешедшую грань девочку:
- Если вы будете продолжать вести себя подобным образом, миледи, то все будут знать, что вы дурно воспитаны. К моему сожалению.
- Но я же должна знать, за кого выхожу замуж!
- Вы знаете. За Корвина Пасуаша, наследного лорда Квэ-Эро. И довольно об этом. Извинитесь перед матерью и ступайте переодеваться.
Тэйрин хорошо знала отца: чем вежливее он разговаривал с дочерью, тем сильнее ей удалось его разозлить. Она и впрямь виновата - вон, какое бледное у матери лицо. Девочка присела в низком реверансе перед матерью и убежала к себе - переодеваться. Упрямство - упрямством, но она и в самом деле замерзла, а синее бархатное платье с золотым кружевом оттеняло ее фиалковые глаза и удивительно шло к золотистым волосам. Да-да, именно золотистым - и пусть только кто-то посмеет назвать их рыжими! Невесты не бывают рыжими! И с матерью воспитанные невесты тоже не спорят. Тэйрин вздохнула и в который раз пообещала себе исправиться.
Горничная окинула молодую госпожу внимательным взглядом: корсаж затянут, золотое кружево целомудренно прикрывает глубокий вырез, волосы уложены безупречно - крупные локоны спадают на спину, мелкие - переплетены в сложный венок вокруг головы, сапфировые серьги оттягивают недавно проколотые уши. Красавица! Даже жаль, что жених не увидит. Тэйрин посмотрела на себя в зеркало и осталась довольна - платье и прическа соответствовали торжественному моменту. Она кивнула служанке:
- Подожди меня в галерее. Я хочу помолиться.
Если горничная и удивилась столь внезапному приступу благочестия, то ничем этого не показала, молча вышла за дверь. Тэйрин тут же достала баночку с румянами, обмакнула палец и только собралась прибавить и без того розовым щекам яркости, как за спиной скрипнула дверь. Девушка быстро спрятала руку за спину, но, увидев вошедших, улыбнулась:
- Вы бы хоть постучались. Вдруг я переодеваюсь.
- Тогда бы здесь была горничная, - резонно возразил Ллин Эльотоно, а его младший брат Мэлин молча кивнул.
Тэйрин единственная умела различать близнецов - ни Риэста, заменившая племянникам мать, ни Старнис, опекун детей казненного герцога Квэ-Эро, не могли понять, с кем из братьев разговаривают, а близнецы, похоже, и не замечали, что смущают людей своим сходством. Одно время Риэста пыталась заставить Ллина носить синюю нитку первородства, но ничего не получилось - мальчик послушно позволил повязать отличительный знак, но уже на следующий день такая же нитка появилась на запястье его младшего брата. Близнецы считали свое сходство естественным и удивлялись скорее тому, что все остальные люди отличаются друг от друга.
Девушка повернулась к зеркалу и, не обращая внимания на кузенов, принялась размазывать по щекам румяна. Ллин стал за ее спиной, она видела его отражение: высокий, с золотистой кожей и черными, как крылья бога смерти, волосами - лишь бархатно-синие глаза Эльотоно указывали на их родство. Братья походили на свою мать, Ивенну Аэллин, а от отца унаследовали только цвет глаз.
- Ты зря красишься. Красный не подходит к синему.
- Ты ничего не понимаешь, - фыркнула Тэйрин, и обмакнула кисточку в сажу для ресниц.
- Тэйрин, мы хотели говорить с тобой, но ты все время с кем-то.
- А у вас секреты? - улыбнулась девушка. Она не удивлялась, что Ллин говорит "мы".
- Ты не должна выходить замуж.
- Это еще почему? - Тэйрин даже не возмутилась, настолько ей стало любопытно.
- Потому что мы не хотим отдавать тебя. Ты должна остаться с нами.
- Ну, это вы здорово придумали, - рассмеялась девушка. - Я, значит, должна остаться старой девой, чтобы ездить с вами на охоту и играть в слова.
- Ты не понимаешь.
- Ты не можешь нас оставить. Ты наша. Мы всегда были вместе. - Вступил в разговор Мэлин.
- Когда ты только родилась - мы уже знали, что ты наша. - Ллин положил прохладную ладонь на прикрытое тонким кружевом плечо кузины.
Смех оборвался в тот самый миг, когда Тэйрин осознала, что Ллин не шутит. Они всегда были вместе: сколько девушка себя помнила - близнецы были рядом. Они научили ее читать, ездить верхом в мужском седле, стрелять из лука и вязать морские узлы, играть в клеточный бой и сочинять стихи, брали на себя вину за ее шалости и таскали для девочки горячие пирожки с кухни. Она никогда не задумывалась, почему несмотря на зрелый возраст, братья до сих пор живут в доме ее отца, не собираясь обзаводиться своим собственным. Девочку устраивало подобное положение дел: несмотря на десятилетнюю разницу в возрасте, кузены были ее лучшими друзьями. Нно Тэйрин всегда знала, что выйдет замуж, уедет в другую провинцию, и больше никогда не увидит родительский дом. Благородные дамы редко путешествуют, разве что в гости к ближайшим соседям или ко двору. Родители, братья, кузены - все останется в прошлом, таков неизменный порядок вещей, даже странно, что близнецы могут думать иначе. Впрочем, ее любимые кузены всегда были со странностями: братья никогда не разлучались, Тэйрин не слышала, чтобы Ллин или Мэлин сказал о себя "я", всегда неизменное "мы", словно один человек существовал в двух телах, даже говорили они по очереди, один подхватывал мысль другого, иногда даже завершал за него фразу. Все думали, что близнецы - просто похожи, а на самом деле они одинаковые. Тэйрин досадливо тряхнула головой, забыв, что рискует разрушить прическу - нашли время для своих глупостей! Она сбросила руку Ллина:
- Подумаешь, они знали! За рабынями в Кавдн езжайте, а я сама по себе! - Тэйрин говорила правду: пускай главой рода был ее старший брат, молодой граф Виастро, и он подписал брачный контракт, пускай родители выбрали мужа для дочери - против воли ее замуж бы не выдали. Она сама согласилась: жених всего на шесть лет старше, будущий герцог, говорят, что красив. Чего еще желать? Несмотря на капризный нрав, Тэйрин хотела удачно выйти замуж.
- Тэйрин, - Ллин снова положил руки ей на плечи, - это не шутка. Ты не можешь быть без нас. Подумай - и ты поймешь.
- Без отца и матери могу, без братьев - могу, а без вас - никак!
- Ты должна остаться с нами! - Мэлин эхом вторил брату.
- Да что вы заладили как ученые скворцы! "Остаться с вами" - кем, скажите на милость? Вы что, вдвоем на мне женитесь?
- Это не важно.
- Мы заберем тебя.
- Уедем отсюда.
- И где вы такую страну найдете, чтобы два мужа иметь можно было? Или вы меня в шкаф поставите, любоваться? - Она выскользнула из-под рук кузена, взбила локоны на плечах.
Мэлин посмотрел на брата, Ллин медленно кивнул:
- Ты боишься поступить так, как желаешь. Они заставили тебя - отец, мать, брат.
- Старые глупые порядки: женщина обязательно должна выйти замуж.
- Ты можешь быть свободна, вместе с нами.
- Угу, принадлежать вам. Странная у вас свобода получается. Свобода ото всех! Слышал бы вас отец!
- Им незачем знать.
- Мы просто уедем.
- Сегодня же.
- Хватит! И думать забудьте про эту чушь, если хотите, чтобы я писала вам из Квэ-Эро. Меня никто не заставляет - я сама согласилась, и уж тем более не убегу от алтарей.
Тэйрин направилась к двери, но Ллин ухватил ее за руку и подтянул к себе, наклонился - девушка почувствовала свежий запах мяты, взял ее подбородок в ладони и осторожно, но непреклонно поднял ее лицо. Она прошептала почему-то шепотом:
- Пусти, - но он уже закрыл ее губы своими, прохладно-сладкими, словно поздние осенние яблоки, переждавшие на ветвях первый снег. Чьи-то руки касались ее шеи, сминали золотое кружево, путали волосы... а поцелуй, первый поцелуй в ее жизни, все продолжался и никак не получалось возмутиться, оттолкнуть настойчивые руки, оторваться от чужих губ. В ушах шумело, словно под водой, и стук в дверь показался неимоверно далеким, а голос старшего брата - чужим:
- Тэйрин! Тебя все ждут, - не дождавшись ответа, молодой граф Виастро толкнул дверь, намереваясь отвлечь Тэйрин от греха самолюбования. Он, разумеется, не поверил горничной, что ее молодая госпожа решила провести последние минуты девичьей жизни в молитве и благочестивых размышлениях, но реальность превзошла все его ожидания. На какой-то миг граф потерял дар речи и, закашлявшись от возмущения, оторвал Ллина за от Тэйрин, ухватив за пояс. Наконец, он смог выговорить:
- Вон отсюда! Оба! И благодарите богов... - Вильен махнул рукой - и так было понятно: сейчас не время для громкого скандала.
- Виль, ох, Виль, - Тэйрин заплакала, позабыв, что только что начернила ресницы. Сажа причудливыми разводами растеклась по нарумяненным щекам, и лицо девушки превратилось в доску для клеточного боя. Граф обернулся в поисках умывальника - в таком виде Тэйрин нельзя было выпустить из комнаты, и увидел, что близнецы и не подумали подчиниться. Они стояли у двери, держась за руки.
- Убирайтесь. Или я позову стражу. - Виль заставил себя говорить спокойно.
- Не вмешивайся.
- Она пойдет с нами.
- Виль, они с ума сошли. Все время повторяют: "ты наша, ты принадлежишь нам". Я боюсь! - Всхлипывала Тэйрин.
- Уходи. - Повторил Ллин. Темно-синие глаза близнецов казались черными, зрачки слились с радужкой, а золотистая кожа словно светилась в полумраке. В голосе Ллина звучала такая убежденность, что Виль против воли сделал два шага к двери и только тогда остановился. На свою беду он был слишком зол, чтобы испугаться:
- Думаешь, я позволю вам увести мою сестру? Да вы душу Проклятому продали, раз такое задумали! Но Аред вам не поможет! - Он повернулся к близнецам, по привычке положил ладонь на пояс, забыв, что при нем нет даже кинжала.
- Ты без оружия.
- Мы сильнее.
- Уходи.
- Мы не хотим тебе зла.
Теперь Виль уже не сомневался - Ллин действительно светился ровным золотым светом, такое же золотое облако, но не столь яркое, окружало Мэлина. Впору было бежать и звать на помощь жрецов, но он не мог оставить сестру и, вопреки проснувшемуся страху, упрямо шел навстречу близнецам. Небольшая девичья комната казалась бесконечной, каждый его шаг длился вечность, он словно пробирался сквозь каменную стену. Камень затвердевал, сдавил грудь, тесным ошейником обхватил горло, Вильен задыхался, но упорно шел вперед, не понимая, что стоит на месте.
Ллин вскинул руки - золотое облако сорвалось с его ладоней и окутало графа. Тэйрин попыталась закричать, но не смогла даже разжать зубы. Золотое сияние слепило глаза, она виделамогла разглядеть только темный силуэт в ослепительной оболочке: Виль застыл на середине движения и медленно, невыносимо медленно опустился сначала на колени, а потом упал. Облако рассыпалось тысячью белых искр и исчезло. Ллин с недоумением рассматривал свои ладони, Мэлин обнял брата за плечи. Тэйрин застыла у зеркала, пережитый ужас убил страх, она с равнодушием подумала: "Виль умер. Сейчас они заберут меня. Они продали душу Ареду. Или души? У них две души, или одна на двоих? А меня они отдадут Проклятому? Или я только для них?" - мысли медленно текли одна за другой, проснулась боль в распухших губах, но она по-прежнему не могла пошевелиться - не чувствовала ни ног, ни рук, и только услышав тревожный голос отца, смогла, наконец, закричать.
Комната заполнялась людьми: лекарь суетился над телом графа, жрец Эарнира сжимал в потных ладонях резной медальон из кости и выглядел так, словно боялся обнаружить в сундуке с приданым Ареда собственной персоной. Стражники держали близнецов за руки, Вэрд Старнис в пятый раз спрашивал дочь, что произошло. Тэйрин казалось, что она отвечает, но губы шевелились, не произнося ни слова. Ллин, не обращая внимания на стражников, повторял негромко, словно для самого себя:
- Мы никому не желали зла.
IV
Далара мелкими глотками пила вино, рассматривая гостеприимного хозяина. Граф Эльвин оказался еще более хрупким, чем она ожидала: юноша, почти мальчик, и не скажешь, что тридцать лет. Тонкая кость, платиновые, почти белые волосы, бледная кожа, пронизанная голубыми прожилками, и навечно застывший, растерянный взгляд. Глаза у графа были редкого оттенка - светло-карие, янтарные, словно впитавшие солнечный свет, более недоступный взору их обладателя. Он говорил тихо, но вкладывал в свои слова столько силы, такую убежденность, что Далара начинала сомневаться, стоит ли ей вмешиваться. Быть может, именно этот слепой мальчишка и сумеет сделать то, что не удалось его предшественникам - изменить мир. Эльфийка поставила на стол опустевший кубок - нет, не сможет. Слишком много их было только на ее памяти, слишком страшно они умирали.
***
Черная напасть прокралась в город вопреки заслонам и кострам, ее не остановили молитвы, не задержали городские стены, не усмирили маги. Воздух, вода, черствый хлеб - все вокруг пропиталось сладковатым трупным запахом, выворачивающим наизнанку нутро. Булыжники мостовой покрылись толстым слоем жирного пепла - уцелевшие стражники сжигали трупы. Далара стояла у окна, прикрыв рот надушенным платком и слушала:
- Я же говорил, что эта плесень обладает удивительными свойствами! Вытяжку из нее следует принимать внутрь и накладывать на повязки поверх шишек.
- Трое выздоровевших. Я не спорю с вами, наставник, но это может быть случайность. А вы слишком неосторожны - пробираетесь в закрытые дома. Если нас увидят стражники...
- Мы боремся с черной напастью, а ты боишься стражников. - Мастер Карно, городской лекарь, у которого молодая эльфийка вот уже третий год училась исцелять людей, рассмеялся. - Полно, Далара, лучше займись делом, мне нужно полотно на перевязки. И не забудь молоко с ледника.
Они обходили дом за домом, выискивая черные флаги, отдирая доски, которыми стражники забивали двери и окна в зараженных домах, вливали молоко в почерневшие детские губы, выпускали ядовитый гной из фиолетовых шишек. Иногда Далару тошнило, она споласкивала рот глотком драгоценной воды и снова пропитывала плесневой настойкой компрессы, подавала наставнику инструменты, перестилала провонявшую солому и благодарила Творца, что родилась эльфийкой. Она не будет умирать в бреду, задыхаясь от собственной вони, в куче испражнений, исходя зеленым гноем. Ее тело не подхватят крючьями и не сожгут с грудой таких же тел. Ей нечего бояться, но мастер Карно - из какого источника он черпает свою веру, как побеждает страх?
Черная напасть отступала неохотно, медленно, скаля зубы, харкая на прощание вонючим гноем. Но все же отступала, выпуская город из удушливых объятий. Мастер Карно пересчитывал выживших и радовался, смех у него был звонкий, как у ребенка, словно кто-то спрятал пару колокольчиков в узкой груди тощего лекаря. В других городах гибли сотни, выживали десятки, в их городе погибли десятки, сотни остались жить.
- Разница на порядок! Сотни жизней, сотни! - Назидательно повторял Карно своей недоверчивой ученице. - И это только начало! Мы сможем уничтожить черную напасть навсегда! Но и это еще не все! Нужно провести еще несколько опытов, но я уверен, что эта плесень способна помочь практически от всех заболеваний! Это и есть тот самый эликсир всеисцеления, о котором писали древние.
Далара с улыбкой поддразнивала мастера:
- Ваша плесень, наставник, будет помогать от всего, кроме смерти.
***
Толпа обступила дом лекаря, камни летели в дубовые ставни и двери, толстое дерево тряслось, но пока держалось. Разъяренные люди кричали:
- Колдун! Убийца!
- Он разносил заразу!
- Он зарезал мою дочь, она еще была жива, а он зарезал ее! Выпустил ей всю кровь!
- Он разносил заразу!
- Он украл моих детей!
- Сжечь! Сжечь! Сжечь его!
Мастер Карно растерянно пожимал плечами и порывался открыть дверь, Далара держала его за руки:
- Они просто не понимают! Я все сейчас объясню!
- Вас забьют камнями прямо на пороге.
Лекаря Карно не забили камнями на пороге собственного дома. Его сожгли на площади теплым весенним днем, когда майские грозы уже успели смыть слой пепла со стен и брусчатки. Народ расходился недовольный - слишком быстро сухие дрова схватились пламенем, проклятый отравитель мало помучился... Ну да ничего, весь раскаленный песок в посмертии его будет. Дом лекаря отошел городской казне, жрецы Эарнира, бога жизни, покровительствующего страждущим, очистили его от скверны и открыли столовую для бедных, но обедать там отваживались немногие.
Далара в спешке собирала вещи - ей больше нечего было делать в городе. Пока учитель был жив, она пыталась помочь ему, но сама чуть было не попала в беду - спасло ее только то, что городской совет не рискнул арестовать эльфийку. Она не хотела оставаться в этом городе ни одного лишнего дня. Эти люди не заслуживают исцеления. Пусть они умрут, когда в их город снова придет черная напасть - а она обязательно придет, достаточно взглянуть на сточные канавы, забитые отбросами, и жирных крыс, неторопливо роющихся в мусорных кучах... А сейчас она заберет бумаги мастера Карно и продолжит его труд. Она будет лечить людей, как он и хотел, но не жителей этого города. Далара так яростно запихивала платья в баул, что не услышала, как отворилась дверь. Темноволосый эльф приветствовал ее согласно обычаю:
- Твоя семья желает тебе ясного солнца и лучистых звезд, Далара Пылающая Роза. (Раньше желали еще и полной луны, но после войны между домами эту часть традиционного приветствия забыли).
- Да будет их путь так же светел и чист, - отозвалась она, не скрывая недоумения. Что могло понадобиться от нее родичам, ясно давшим понять, что они не желают знать заблудшую дочь, пока та живет среди людей?
- Давшие тебе жизнь обеспокоены, Далара. Ты забыла, что эльфам непозволительно вмешиваться в дела людей. Мы живем рядом с ними, но не среди них.
- Я ничем не нарушила Закон.
- Ты исцеляла людей.
- Я была лишь ученицей.
- Надеюсь, твой наставник не успел заразить тебя своими заблуждениями. Они привели его на костер. Человеку не должно вмешиваться в замысел Творца. Творец создал людей подвластными болезням, и им должно безропотно принимать Его волю. Запомни это, Далара. Ты ступила на опасную дорогу, таким путям свойственно обрываться в самом начале. Тебе нет и тридцати весен, Пылающая Роза, ты слишком молода, чтобы сгореть. Давшие тебе жизнь прислали меня сказать, что отрекутся от тебя, если ты нарушишь Закон. И тогда король не сможет защитить тебя, если люди не оценят твоих усилий.
Далара молча кусала губы: вежливые фразы не скрывали суть. Если она продолжит дело учителя, то закончит так же, как и он. Отдать жизнь за людей? За стадо взбесившихся овец, не ведающих благодарности? Она медленно кивнула:
- Я понимаю. Передай им, что я собираюсь жить долго и процветать. Я не нарушу волю Творца.
Они обменялись еще несколькими вежливыми фразами, и посланник ушел. Далара кинула в огонь бумаги, исписанные родным почерком, и смахнула злые слезы: это не предательство и не трусость. Она не готова, слишком мало знает и умеет. Нужно найти другой способ превратить овец в людей. Другой путь, который не преградят пастухи.
***
Далара кивнула, забыв, что собеседник не может увидеть ее жеста:
- И как вы решили назвать свой способ?
- Прививка. Согласитесь, это весьма похоже на действия умелого садовода: он прививает к изнеженной яблоне в своем саду черенок дикой, и дерево получает новую жизненную силу, сохранив сладость плодов. Кажется, в сути своей мы не слишком сильно отличаемся от деревьев и животных, Марий Ландийский был прав.
- Работы Мария объявлены противными Творцу и божественному мироустройству тысячу лет назад. Не повторяйте чужих ошибок, Эльвин, вам хватит своих. - Далара все же решила попробовать переубедить графа.
- Я где-то ошибся? - Обеспокоено спросил Эльвин, - Но вы писали, что проведенных опытов достаточно.
- Нет, вы все сделали правильно. Но дальше от вас уже ничего не зависит.
- Я собираюсь обратиться к наместнице с просьбой обязать всех лордов организовать прививки в своих провинциях. Больные коровы есть везде. Это займет много времени, но в результате можно будет не бояться черной потницы. Пройдет сто лет, и люди забудут про эту болезнь.
- Сделав это, вы подпишете себе смертный приговор, Эльвин. - Далара подвинулась поближе к огню. - Помните "Книгу Падения", что там сказано про Ареда?
Граф недоуменно пожал плечами и процитировал:
- "И возжелал он плода запретного, чья сладость пропитана ядом отчаянья, ибо только Творцу ведомы все Пути. И огонь возгорелся в его груди, огонь негасимый, огонь ненасытный, ибо раздувающий искру порождает пламя. И сгорело в том огне все, что было даровано Ареду Творцом, остался лишь голод."
- Верно. А вы никогда не задумывались, что это за пламя и какой голод он так стремился утолить?
- Задумываться о мотивах Проклятого? Это очевидно: Аред жаждал власти, хотел перекроить мир по своему усмотрению, нарушил волю Творца. И тогда Творец прислал в мир Семерых, чтобы они исцелили мир и изгнали Ареда из его пределов.
- Это слишком очевидно. В старых книгах, настолько старых, что их нет даже в дворцовой библиотеке, Ареда называют богом Познания. Пламя познания сжигало его душу: сколько не узнаешь - мало, хочется узнать больше. Каждый ответ рождает новые вопросы, и так до бесконечности. Творцу нет нужды познавать, он знает. И среди Семерых есть бог знания, Аммерт, но нет бога познания. Храмы Аммерта - хранилища знаний, они не производят новое, лишь охраняют старое, - эльфийка раздраженно стукнула кулаком по столу, - охраняют от слишком пытливых умов. Познание - запретный плод для людей. Но люди, вопреки всему, стремятся познавать. И вы, Эльвин, уже перешли допустимую границу. Поверьте, я знаю, я ведь из породы охранников. - Она не скрывала ядовитой горечи в голосе.
Эльвин молчал, не знал, что сказать. Он не был слишком религиозен, исполнял главные обряды, но всегда считал это пустой тратой времени, не верил, что люди могут повлиять на мнение богов. А раз не могут - молитвы и дары бесполезны. Но Далара зашла слишком далеко. Аред - бог Познания? Что же тогда, читая книги, ставя опыты, открывая новое - он поклоняется Ареду? Не нужно черных алтарей и кровавых жертв, достаточно увеличить сумму знаний в мире, чтобы пойти против воли Творца? Чушь! Стоило бы предложить эльфийке немедленно покинуть его дом, но столь знакомый червячок любопытства заставил спросить:
- Почему вы так считаете? Вы читали старые книги, но и священные книги написаны не вчера. Старый пергамент против старого пергамента.
- Потому что мой народ - сторожевые псы Творца, мои сородичи тысячи лет держат вас в узде, загоняют неосторожных овец в стадо! - Выкрикнула Далара. Чуть успокоившись, она продолжила, - я хочу уберечь вас, Эльвин. Скорее всего, вы не послушаете, но я так устала... Я устала смотреть, как убивают ваших братьев. Моего первого учителя сожгли на площади за то, что он спас свой город от черной напасти. Эльфийский торговец пустил слух, что лекарь - отравитель, люди поверили. На моих глазах изобретали приборы для навигации в открытом море, станки для книгопечатанья, лекарства, огненный порошок для стрельбы на расстояния, паровые подъемники. Видели ли вы что-нибудь из этого? Нет. Мне нет еще и пяти сотен лет, а это длится тысячелетия. Каждый год наместница обновляет список запретных устройств и приспособлений - якобы для защиты цехов. Хранитель Леар хотел открыть в столице научную школу - ему не позволили. Только поэтому он все еще жив. А люди продолжают познавать, что с ними не делай. Похоже, что вас и вправду создал Проклятый.
Эльвин высоко поднял брови:
- Послушайте, это уже слишком!
- Почему же? Творец поручил Ареду создать этот мир и живущих в нем согласно воле Творца, с этим вы не будете спорить.
- Так.
- Аред же начал творить по своему усмотрению.
- Но Семеро все исправили как должно.
- Так написано в книгах. Оказалось, что Аред вложил в этот мир слишком много, чтобы это можно было уничтожить в одно мгновение. Потребовались тысячи лет, чтобы постепенно выдавливать из мира его следы. С каждым годом от Ареда остается все меньше и меньше, его сила вытесняется, заменяется силой Семерых. Но Семеро ушли из мира после поражения в войне магов, и Творец прислал эльфов - следить и направлять.
- Но как же тогда вы? - Эльвин находился в полном смятении. Он глубоко уважал Далару, ценил ее мнение, знал, что она намного превосходит его в учености, но эльфийка опровергала сами основы мироздания. Он не мог поверить ей, но и не видел, зачем ей лгать. Разве что она одержима Аредом и пришла сюда погубить его бессмертную душу - Эльвин нервно рассмеялся - бред. Есть объяснение проще - Далара искренне заблуждается.
- Тысячи лет эльфы тайно управляют людьми, и об этом никому неизвестно?
- Почему же тайно? Вспомните, кем был король Элиан. Но о том, что я вам рассказала, знают даже не все эльфы, что уж говорить про людей. Мне понадобились годы, чтобы узнать. И я жива до сих пор лишь потому, что молчала. Эльвин, прошу вас, останьтесь в живых. Оно того не стоит. Продолжайте работать, настанет день, когда можно будет воспользоваться вашими открытиями. Не сегодня, не завтра, но настанет. Я не могу сказать вам больше, просто поверьте мне.
- Спасибо за предупреждение, госпожа Далара. Но я вижу только один способ проверить ваши слова - поставить опыт. Я отправлюсь в столицу, как и собирался. Если я добьюсь проведения прививок, значит вы искренне заблуждались.
Далара прикусила губу, ее пальцы теребили медную прядь волос. Как глупо - она снова сорвалась, снова попыталась спасти одного, когда нужно спасать всех. Ничего не изменишь, все, что ей остается - сохранить и эти записи. Когда-нибудь они понадобятся людям. Осталось совсем немного до завершения ее плана. Она встала:
- Ну что же, Эльвин. Тогда прощайте. Я сохраню нашу переписку, не думаю, что мы еще увидимся. Позвольте, я сделаю вам последний подарок, - она подошла к графу и вложила в его ладонь небольшой металлический цилиндр. - Там внутри лекарство. Если прижать его к коже, игла впрыснет его в кровь, и к вам вернется зрение. Ненадолго, на несколько недель. Как я уже говорила - сила Ареда уходит из этого мира. Тысячу лет назад этого хватило бы на десять лет, три тысячи лет назад - на всю жизнь.
Она вышла из комнаты, а Эльвин остался стоять, держа на ладони драгоценное снадобье. Он не успел спросить, откуда у Далары волшебное средство, но догадывался сам - наследие Проклятого из легендарных заброшенных городов последователей Ареда. Иногда их находили в горах, и эти находки всегда приносили несчастье. Он должен был бы отнести подарок жрецам, на худой конец, выкинуть подальше, но не мог. Не мог отказаться от единственной возможности снова увидеть солнечный свет, пусть даже ему придется заплатить за это вечной мукой в посмертии.
V
Воздух в комнате молодого графа пропах тяжелым запахом: в плошках курилась освященная в семи храмах смола, лучшая защита от сглаза. Жена Вильена комкала в руках мокрый платок и судорожно всхлипывала, словно разучившись дышать. Жрец Эарнира нараспев читал молитву, обвесившись талисманами так, что под ними не было видно золотого шитья на синей робе. Храмовый целитель, срочно вызванный из столицы графства, виновато разводил руками:
- Я ничего не могу сделать, ваша светлость, искусство исцеления бессильно перед черным колдовством. У графа сломан позвоночник, к счастью достаточно низко, чтобы выжить, но не думаю, что когда-нибудь встанет с постели. Если повезет - руки сохранят подвижность. Разве что, белые ведьмы... Но с этим придется подождать, сейчас он слишком слаб.
- Вильен сможет говорить?
- Надеюсь. Он сильно ударился головой при падении, потребуется время, чтобы придти в себя. Все, что мы можем сделать - ждать. Или же, - лекарь оглянулся, не слышит ли его жрец, но тот был погружен в молитву, - я не должен был бы предлагать вам это, но если колдун нанес этот удар, быть может, в его силах исцелить свою жертву. Такое исцеление не будет угодно богам, но граф молод, у него останутся десятилетия для спасения души, если получится спасти тело.
Лекарь, откланявшись, вышел - он сделал все, что в его силах, жрец погрузился в молитву, Риэста увела невестку, и Вэрд остался наедине со своими мыслями. Он устало опустился в кресло рядом с постелью сына - Вильен тяжело дышал, воздух с хрипом вырывался из горла, неподвижные руки лежали поверх одеяла. Он может не дожить до утра, а может провести годы на этом ложе, медленно загнивая. Прошел всего день, а в комнате уже поселился тяжелый запах лежачего больного, запах беды.
Что он сделал не так, что упустил? Близнецы росли в его доме с четырехлетнего возраста, и видят боги, он не делал разницы между своими детьми и приемышами, а Риэста и вовсе для них родная кровь. Пусть тетка не мать, но все ж таки не чужой человек. Правда, он так и не сумел полюбить близнецов, слишком уж чуждыми были эти дети, странными, но они и не нуждались в его любви - братьям всегда было достаточно друг друга. Он ведь и раньше замечал, что юноши слишком привязаны к его младшей дочери, знал старую поговорку про двоюродных братьев и сестер, но не стал силой рвать единственную нить, связывающую близнецов с приемным домом. Решил, что выдаст Тэйрин замуж как можно раньше. Не успел.
ВэрдОн не чувствовал гнева, только вину и глухую усталость. Хотел, как лучше, не получилось. Зря наместница отдала этих детей ему под опеку, зря. Проклятые узы Аэллин оказались сильнее крови Эльотоно. Что он мог противопоставить древней магии? Любовь и терпение. Полюбить не смог, одного терпения оказалось недостаточно. По закону близнецов ждало суровое наказание - за покушение на жизнь графа полагалась смертная казнь, и это без всякого колдовства. А здесь еще и черная магия... когда храмовый совет потребует выдать колдунов, Вэрд не сможет отказать.
***
Риэста ждала мужа в его кабинете. Она стояла у окна, облокотившись о подоконник, и смотрела сквозь частый переплет. Во дворе толпились крестьяне из ближайшей к замку деревне, пришли узнать, как здоровье молодого хозяина. Вэрд вышел к ним и что-то говорил, Риэста не слышала, но знала: надежды мало, молитесь. Она прикусила губу: за жертву всегда возносится достаточно молитв, но кто, кроме жрецов бога смерти Келиана, позаботится о душах убийц? Дознавателей Хейнара меньше всего волнует посмертие попавших в их цепкие руки: они осуществляют справедливость в этом мире, а за его гранью все в руках Творца. Риэста не умела лгать даже самой себе: она не любила племянников, этих мальчиков не смогла бы полюбить даже родная мать, будь у нее такая возможность. Недаром Ивенна ни разу не навестила своих сыновей, хотя после смерти наместницы Энриссы никто не запретил бы ей повидать детей.
Вильен тяжело ранен, быть может, умрет, и вина близнецов несомненна, но выдать их на медленную, мучительную смерть? Решать будет Вэрд, ведь это его сын лежит сейчас без сознания, но она сделает все, чтобы защитить племянников. Они не виноваты, что такими появились на свет. Но Риэста понимала, что будь на месте Вильена ее родной сын, близнецы бы просто не дожили до приезда дознавателей.
Вэрд вошел в кабинет, сдвинул накопившиеся за несколько дней бумаги, плеснул в кубок вина и залпом выпил:
- Я распустил крестьян по домам, если боги вообще прислушиваются к молитвам, они услышат отовсюду - незачем толпиться во дворе.
- Они любят Вильена. Он хороший лорд для своих людей.
- Да, хороший. - Вэрд рассеянно кивал, не глядя на жену.
Риэста не стала откладывать:
- Что вы сделаете с ними?
- Разве у меня есть выбор? Скоро тут будут дознаватели Хейнара, мы не сможем скрыть, что произошло, даже если захотим.
- Вэрд, они совершили преступление, но отдавать их дознавателям... Они ведь дети.
- Дети? - С раздражением переспросил старый граф, - Этим детям пол века на двоих!
- Возраст для них ничего не значит, вы и сами знаете.
Вэрд знал - близнецы не были приспособлены ко взрослой жизни, окружающий мир, со всеми своими законами и правилами словно не существовал для них. Шесть лет назад, когда закончился срок опеки, граф оставил все, как есть, даже не попытавшись отделить юношей. Он исполнил все, что должен был сделать опекун: мальчики получили хорошее образование, принятое в дворянских семьях. Они достаточно владели оружием, чтобы пойти в армию, могли стать чиновниками, жрецами, могли принести вассальную клятву и получить от Вэрда земельные наделы, могли стать купцами... Они могли... Да все что угодно! Но не хотели ничего.
Близнецы словно и не заметили, что выросли. Их не волновала жизнь за воротами замка, не беспокоила неопределенность, не интересовало собственное происхождение, братья не грезили о славе и богатстве, не жаждали приключений или любви. Вначале Вэрд пытался пробиться за эту стену безразличия, но скоро убедился, что несмотря на безукоризненную вежливость, Ллин и Мэлин не собираются делать для него исключения, и смирился. Он отвечал за них четырнадцать лет, будет в ответе и дальше. В конец концов, это во многом его вина, хоть Вэрд и не видел, как можно было воспитать близнецов иначе. Он делал для них все то же, что и для своих детей.
Голос жены вырвал его из размышлений, Риэста настойчиво повторяла:
- Поговорите с ними, я не верю, что они сделали это нарочно.
- Риэста, они не дети, это мы упрямо считаем их маленькими мальчиками, не способными отвечать за себя. При этом убивать у них прекрасно получилось! Но я поговорю с ними, быть может, они исправят, что натворили.
- И тогда?
- Вот тогда я и буду думать. В любом случае, нельзя все оставить, как есть. Они опасны для окружающих.
***
Близнецов заперли в их комнате, выставили охрану за дверью, стражники не рискнули находиться в одной комнате с магами. Ллин сидел в кресле, поджав под себя ноги, стараясь сделаться как можно меньше, и с недоумением рассматривал свои ладони. Такие обычные, до мельчайших черточек знакомые пальцы, длинные, чистые, с аккуратными бархатными ногтями, руки благородного бездельника. Они никогда не подводили его раньше, одинаково уверенно держа меч и кисть, перебирая струны и направляя поводья. Близнецы умели все, ни в чем, впрочем, не достигнув совершенства. Но сейчас он не понимал, что случилось.
Ллин помнил незнакомое до сих пор ощущение чистой, незамутненной ярости, обжигающе холодной, острой, пронизывающей насквозь, до боли, до выступающих жил на висках, до тонкой струйки крови, стекающей из уголка глаза. А потом ярость огненной волной срывается с ладоней, оставляя после себя пустоту, и он стоит над неподвижным телом Вильена, не сразу осознавая, почему тот не может подняться. А рядом стоит брат, и в зеркале его зрачков он видит свое лицо - растерянное, опустошенное, испуганное.
Мэлин сидел на полу у его ног, нахмурившись. Они разговаривали без слов:
Тело на полу, холод, смерть. Ощущение вины. Вопрос.
Горечь во рту, раздражение.
Отрицание вины, рыжий локон свивается в кольцо.
Он заговорил вслух, желая разбить тонкий лед тишины, сковавший воздух:
- Теперь она не выйдет замуж, траур. - Он не жалел Вильена, не беспокоился о его судьбе. Значение имел только брат, остальные люди, даже Тэйрин, всего лишь вещи - полезные и бесполезные. Молодой граф был бесполезной вещью, братья не собирались его ломать, но раз так случилось - ничего не поделаешь, сломанные вещи выбрасывают.
- Свадьба через год. Она уедет.
- За год многое может случиться.
Мэлин прижался щекой к ладони брата:
- Мы не хотели.
- Никто не поверит.
- Разве это важно?
- Нет. Но мы не сможем забрать Тэйрин. - Ллин указал на запертую дверь.
Мэлин с сомнением покачал головой:
- Она не захотела уйти с нами. Странно. - До сих пор близнецам не доводилось сталкиваться с открытым неповиновением, быть может потому, что в своей самодостаточности они ничего не требовали от окружающих.
- Мы не успели. Она бы согласилась. - Ллин коснулся своих губ, вспоминая поцелуй, Мэлин кивнул, разделив с братом воспоминание.
- Тэйрин глупая, но она наша.
Стоило, пожалуй, поговорить с ней раньше, а не в день помолвки, но они как-то не задумывались, что девушка может отказаться уехать с ними. А посвятить ее в подробности плана заранее - рискованно, еще проболтается служанке или матери. Несмотря на всю свою оторванность от реальности, близнецы понимали, что красть благородных девиц от алтарей - нехорошо, и готовили побег втайне. Они собрали достаточно денег, чтобы добраться до Кавдна через земли варваров и Ландию, а оттуда - на Лунные Острова. Корабли империи давно уже не заплывали так далеко, а лунные эльфы, если верить старым летописям, охотно позволяли людям жить в своих поселениях. И уж кому-кому, а эльфам точно будет все равно, почему молодая девушка живет с двумя мужчинами.