Шуба Сергей Владимирович : другие произведения.

Глава 20

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Глава 20
  
   Давно вставшее солнце осветило нестерпимо ярким светом сильно изменившийся Колодец Мертвых. Огромная каменная плита была расколота на три больших куска, Мертвецов не было видно, но следы молний были повсюду. Исчез и сам колодец - на его месте был черный, затянувшийся шрам остекленевшего песка. Горы этого оплавленного песка блестели под солнцем.
   Альтестейн, чью голову изрядно припекло, с трудом разлепил глаза. Осмотрелся кругом и рывком встал. Покосился на плечо, потом на грудь. Чернота исчезла, как и талисман. Не веря себе, "варвар" потрогал грязную кожу пальцами, потер грудную клетку и шею. Схватился за саблю, на рукояти которой всё ещё была видна засохшая кровь. Потом Альтестейн пристально всмотрелся в два, нет, три тела, распростёртых на камне. Потер подбородок, сколупнув чешуйки грязи.
   - Та-ак, - хрипло протянул он. - Что же это?
   Гейри, застывший в грязи как бревно застывает в подсыхающем иле, кочевник, с уголков рта которого капала тягучая слюна, а глаза бессмысленно уставились в бездонное синее небо и третий. Мертвец в жреческой одежде. Такую Альтестейн раньше видел только на Бен-Шаннате. Мертвец без головы, вернее от неё осталась только нижняя челюсть в чём-то тёмном.
   - Так, - ещё раз сказал "варвар", уставившись на жреца. - Значит... - он ещё раз огляделся. Вот оно! - копна черных волос, как парик разметавшихся по камню. - Да-а, это что же за дерьмо получается?
   Внезапно керкет, протянув к нему руки в умоляющем жесте, что-то просипел.
   - А-а... - взгляд Альтестейна приобрел осмысленность. - Ты-ы... ты всё видел, правда? - "варвар" быстро подошел к кутлу и присел перед ним на корточки. - Ну, говори.
   В ответ ему понеслись бессвязные звуки, полные муки и ужаса.
   - Ты, верно, все видел от начала до самого конца, - покачал головой Альтестейн. - Что ж мне с тобой делать?
   "Варвар" помотал головой, вздохнул, отошел, вызвав стоны безумного керкета и сел в стороне, обеими руками опираясь на крестовину сабли. Ничего путного в голову не приходило, и Альтестейн просто бездумно смотрел на плавные линии барханов, которые потом, где-то там, вдалеке, превращались в каменистую пустыню, а уж оттуда рукой подать до выжженных солнцем степей, солончаков, глиняных холмов и Асция...
  
   ***
   Солнце медленно скатывалось к краю горизонта, а Альтестейн, обнаруживший что пищи и воды у него нет, всё сидел как изваяние, вперив ищущий взгляд в пустыню. Может... "варвар" знал, что глупо на что-то надеяться, но им овладело такое отупение, что он только вяло прикидывал, сколько идти пешком до ставки Кадзифа и в какую сторону. Ночью он встанет и пойдет, ибо делать всё равно нечего, а перед этим придётся прикончить керкета и забрать его кинжал. Так и высохнут под солнцем три трупа: наёмника, добравшегося сюда из далёкой северной страны - Индэльгейма, керкета, который вынужден был здесь скрываться... и жреца, добровольно явившегося сюда за Мертвецами. Так и будут лежать, если стервятники и шакалы не растащат их кости. Песок потускнел, потускнели и оплавленные холмы, ветер пел свою пронзительную и заунывную песню.
   "Зато сюда будут приходить верблюды. - отчего-то подумал Альтестейн и усмехнулся. - Змеи приползать, скорпионы..."
   Потом он вспомнил, как уже дважды едва не оставил своё бренное тело в песках - далеко на Севере и полтора года назад здесь же, в землях кутлу, только пятнадцатью конными переходами дальше к Востоку.
   "Но Кучлук жив и даже если отправится в очередной поход, обязательно велит искать меня. Так что будет много желающих. Мне остается только ночью попытаться украсть лошадь и бежать куда-нибудь на Запад или на Юг, к морю, чтобы запутать следы."
   Он очнулся от своих дум из-за того, что едва заметная точка показалась в сгущающейся тени барханов.
   - Э-э? - вопросительно сказал "варвар".
   Один всадник в таком месте - это странно. Кто? Альтестейн приложил ладонь козырьком к глазам. Во властно наступающей тьме черты лица всадника сливались в тёмную маску и "варвар" опустил руку проверить, легко ли выходит сабля из ножен. В том, что всадник направляется к Колодцу Мертвых не было никаких сомнений. Альтестейн подумал и решил не прятаться. Он вытащил у керкета кинжал из ножен и сделал пробный выпад, на удивление, не почувствовав никакой усталости в мышцах. "Я твой должник, обитатель Поднебесной, возможно, когда-нибудь, рассчитаюсь с тобой сполна." Когда всадник оказался на ближайшем холме ночь уже вступила в свои права. "Варвар" угадывал кочевника только по бряцанью сбруи и шороху осыпающегося песка. Когда копыта лошади со звонким хрустом разламывали оплавившийся песок, всадник что-то сказал, но Альтестейн не услышал, что.
   - Эй, куда едешь? - на диалекте кутлу спросил "варвар".
   Путник ответил хриплым, безмерно уставшим голосом и Альтестейн узнал Даифа, а так же понял, что у того не хватило бы сил сопротивляться, даже если бы ему грозила смерть.
   - Где остальные? - спросил Альтестейн и не услышал ответа, потому что керкет, сползая с коня, неловко упал на бок и потерял сознание.
   - Ан-на, - пробурчал "варвар", подошёл, и, корчась от боли в плече с трудом взвалил безвольное тело поперек седла.
   Потом он осмотрел Даифа и седло и нашел флягу с водой. Она была на три четверти пуста. Сделав два живительных глотка Альтестейн поболтал флягой в воздухе, закупорил её и повесил на место.
   Ждать, пока Даиф очнется, значило терять силы и время. Завтра днем они настолько бы ослабли, что не смогли идти, а загнанная лошадь не унесет двоих по жаре. Собираясь тронуться в путь "варвар" услышал неясное бормотание сошедшего с ума кутлу.
   Альтестейн на мгновение застыл, а потом решительно подошел к истощенному безумцу.
   - Ты уже смотришь на небеса, одной ногой стоишь на тропе. Я не могу позаботиться о тебе. Да пребудут с тобой твои боги, - по франнски сказал он и взмахнул кинжалом.
   Тело дернулось и опало. Липкая теплая кровь потекла по рукам. "Варвар" закрыл умершему глаза и скорбно покачал головой. Понуривший голову конь терпеливо ждал, стоя под нарождающимися звездами. Он не хотел идти и жалобно заржал, когда Альтестейн ударил его в подвздошье.
  
   Играй звонче, зурна!
   Я друга не видел давно
   В моей фляге немного вина
   Мы выпьем это вино!
  
   Пробормотал "варвар" слова песни погонщиков верблюдов из восточных пределов Хорб-ин-Тнес.
  
   Пусть ветер в пустыне грызет песок
   Мы чаши осушим до дна
   Сегодня мне встретился старый дружок -
   Хозяйка - еще вина!
  
   Я с ним караваны в горы водил
   И плавал я с ним по морям
   Расстались надолго мы, был я один
   Но друг возвратился из дальнего края
  
   Мы с ним по тавернам гуляли весь день
   Вспоминали былые дела
   Нам девушки ласки дарили за деньги
   А хозяева лили вина...
  
   ***
   Даиф пришел в себя ближе к рассвету и, застонав, попытался сесть. Альтестейн придержал его и, ещё раз проверив, нет ли на нем опасных ран, помог взгромоздиться в седло. Некоторое время юноша молчал и "варвар" молчал, давая ему время. Потом Даиф глухо спросил:
   - Куда мы идем?
   Альтестейн остановился и лошадь покорно встала.
   - В Хэлен-Ваджи. Хотя, может, ты знаешь, где есть вода поближе?
   - Колодцы? - с усилием спросил Даиф.
   - Да, колодцы, - подтвердил "варвар", - у нас нет воды, ни капли. К следующему закату мы будем умирать от жажды.
   Даиф молчал, переваривая эту новость.
   - Ну? - спросил Альтестейн, глубоко вдыхая морозный воздух. - У нас нет даже шлемов, чтобы собрать утреннюю росу.
   - Они все умерли, - тяжело сказал юноша и слезы показались у него на глазах. - Наши пути расходятся здесь. Я возвращаюсь к Колодцу Мёртвых, слышишь?
   - Как это произошло? - гирдман оглянулся по сторонам, словно проверяя, не встанет ли кто у него за плечом из песка.
   - К обеду мы выследили Бен-Шанната с его людьми. Их было больше и они явно поджидали кого-то. Мы укрылись, дали роздых коням и Кадан решил напасть на них ночью - так больше шансов. А ночью... ночью Бен-Шаннат напал на караван из Джамархии - те вели в Маравенхарр боевых слонов. Началась резня. Мы ждали, чем всё закончится, чтобы внезапно напасть на победивших или перехватить убегающих. Слуги жреца напугали слонов и те вырвавшись, растоптали охрану каравана, рассеяли многих. Джамархийцы мужественно бились в этой кромешной мгле, ибо луна вышла только, когда их осталось совсем мало, израненных и обессилевших. Они постоянно перекликались по-своему. Ревели верблюды и слоны. Увидев это, мы напали на приспешников Бен-Шанната. Я видел самого жреца - он копался рядом с убитым слоном и направил своего коня к нему, но дорогу мне преградил трубящий носатый. Он был ранен и кричал так, что содрогался песок, мой жеребец испугался и понес, остальные замешкались. Когда я сумел развернуть коня - на самой вершине холма, то увидел, что Бен-Шаннат вытащил из той клетки, что таскают на себе слоны какой-то жезл с блестящим навершием. Один из ваших - тот горбоносый, высокий и седой с саблей, почти пробился к жрецу, но тот вдруг поднял жезл, и небо потемнело, а потом рядом с Бен-Шаннатом выросла огромная серая тень и глаза её горели как раскаленное докрасна железо. Тут мой Мархи снова понес, но обернувшись я увидел как эта тень сгребла своими лапами два или три бархана и заровняла тропу... потом, - юноша сглотнул, - потом они исчезли, унеслись куда-то на Юг, а я поехал к Колодцу...
   Альтестейн прищурился против солнца, взглянув в лицо юноше.
   - Значит, их всех больше нет.
   - Я не знаю. Я не знаю! - отчаянно сказал Даиф. - Знаю только, что Бен-Шаннат жив, да свернется его змеиная кровь! Я убью его, убью так, что долго будут помнить.
   - Нет, - покачал головой Альтестейн, - не убьёшь. Бен-Шаннат уже мёртв и кости его высохли под солнцем.
   - Что?
   - Я это сделал.
   - Ты?!
   - Он прибыл к Колодцу в ту же ночь. Меня ранили отравленной стрелой и я бредил, мне казалось... много чего казалось. Я всё это принял за бред: и демона и оживающих Мертвецов, иначе бы свихнулся. Он туда затем и явился, старый ублюдок, чтобы их оживить. Ну, я и снес ему полбашки, он ведь не ожидал, что кроме него в этом месте кто-то ещё будет. И жезл этот забрал. С его помощью отправил всех Мертвецов и демона к Йарох-Даггу. Не веришь, да? Можешь вернуться и посмотреть - там ничего нет, кроме разломанной на три части плиты, и трех трупов.
   Они долго молчали. Потом Даиф сказал:
   - Ты убил Бен-Шанната. Я проверю. Что ты будешь делать?
   - Смотри, кроме тебя об этом не знает никто. Это очень ценные сведения, - усмехнулся "варвар". - Теперь тебе решать. Кучлук ещё жив. Кадзиф не может править, где бы он ни был. И как вы будете воевать с империей в окружении врагов? Вас некому сплотить. А я уйду на юг. Но сейчас нам надо найти воду.
   Даиф пошатнулся в седле, будто эти слова выпили его последние силы. Восковая бледность, заметная даже при свете звезд, вновь залила его лицо.
   - Источники есть, - сказал юноша. - На караванной тропе, - и вздрогнул.
   - Пошли, - сказал "варвар", взяв лошадь под уздцы. - Показывай, куда.
   Даиф безмолвно кивнул на юго-восток. За всю дорогу он не сказал ни слова, а у Альтестейна было слишком горько на душе, чтобы спрашивать.
  
   ***
   На рассвете они наткнулись на шатер кочевника - их много сейчас околачивалось вокруг ставки в ожидании большой войны или чудес жреца Бен-Шанната. Этот кутлу, слава Триждырождённому, не был фанатиком, он пришел сюда вместе с сыновьями, чтобы продать своих верблюдов и купить боевых скакунов. Он напоил Даифа и Альтестейна верблюжьим молоком и перевязал их раны, не задавая лишних вопросов. Они улеглись спать, даже не поговорив, и проспали не меньше двух дней.
   Разбудил их старик, сыновья которого вернулись из ставки, приведя с собой трех красавцев коней и одну наложницу, которую взял старший сын.
   Когда "варвар" хотел выйти из шатра, услышав их разговор с отцом, Даиф придержал его за руку.
   - Здесь мы гости. Послушаем.
   Кутлу сидели в тени шатра, угощая отца козьим сыром и напитком риссил, который они купили в Хэлей-Ваджи.
   - Что слышали вы? Какие вести принес ветер?
   - Много странного, отец, - степенно сказал старший сын. - Грядут большие перемены. Пять дней назад мы уже были в котловине и сторговали двух прекрасных коней. Братья и я заночевали, потому что не поговорили со всеми, с кем хотели поговорить. И ещё сказали нам, что Бен-Шаннат вернется из пустыни, куда удалился, ибо боги предупредили его, что на храм будет совершено нападение, с пойманными нечестивцами и после казни будет пророчествовать и нам нужно это услышать. В ту ночь Хэлей-Ваджи накрыла буря, посеяв смятение в рядах приверженцев старых богов.
   На следующее утро все пришли к храму, как будто знали, что должно случиться нечто невиданное. Это было, отец, мы все тому свидетели. Через сломанную дверь на ступени вышел индлиг. И он сказал: "Всё кончилось. Нет более вождей и жрецов. Кутлу теперь свободные люди." Кучлук убил его. Рассек своей саблей от плеча до пояса. Его воины разогнали толпу. Мы не знаем, где теперь Кадзиф, не видели Бен-Шанната, ни один из рода Ар-Зикаэль не заявил своих прав. Когда началась свалка и все керкеты бежали с площади, нам досталась эта девушка.
   В наступившем молчании Альтестейн выразительно посмотрел на Даифа. Потом они услышали, как поднялся на ноги старый кочевник.
   - Вы привезли воду?
   - Да, отец.
   - Хорошо. Пока я ждал вас здесь буря забрала одного из псов. Наши запасы истощились, но вы сделали то, что хотели. Нам пора уходить.
   - Отец! - воскликнул молодой горячий голос. - Мы же хотели заехать...
   - Помолчи, сын. Я помню всё. Попрощаемся же с нашими гостями.
   Даиф насторожено посмотрел на соплеменника, откинувшего полог.
   - Мы достаточно оправились, чтобы продолжить свой путь. Благодарим тебя за гостеприимство, брат ветра.
   - Я ухаживал за твоим жеребцом. Теперь он может ходить.
   - Я твой должник. Назови себя, чтобы мой род принял твоих сыновей.
   - Джаври из Шадхара. Мы выезжаем, когда тень от шеста ляжет на этот камень.
  
   ***
   Когда они остались одни и разделили свои скудные запасы поровну Альтестейн, прищурившись, кивнул в сторону уехавших кутлу.
   - Кажется, у тебя и твоего рода могут появиться союзники.
   - Мы будем думать, - отрывисто сказал Даиф. - Я не знаю, благодарить тебя или проклинать. Ты спас мне жизнь.
   - А мне спас жизнь Кадан. В память об этом я рассказал тебе всё.
   - Я запомню. Мы расстанемся здесь. В той стороне, - юноша указал рукой на восток, - обычно останавливаются торговцы с Юга. Это их обычай. Там ты сможешь укрыться.
   - Спасибо тебе, сын сильной женщины.
   Когда Альтестейн был уже в пятнадцати шагах от керкета, Даиф неожиданно окликнул его:
   - Скажи мне, колдун. Почему ты не взял жезл себе?
   - Потому что у него уже был хозяин. А я всего лишь подряжался на обыкновенный поход.
  
   ***
   Рассвет словно ворвался в бухту Эль-Лехейфа, как делал это на протяжении тысячелетий, застав некоторые корабли спящими, а некоторые неторопливо разворачивающимися навстречу солнцу, показавшемуся из морской пучины.
  
   Альтестейн, прислонившись плечом к стене дома, с любопытством праздного зеваки смотрел, как посольство кутлу въезжает в Асций. В кошельке его звенело золото, на широком поясе висел слегка искривленный, средней длинны меч, лучшей, иззлской ковки, под богатым, с золотым шитьём по краю, плащом, была надета прочная кольчуга из мелких колец. Сапоги из мягкой телячьей кожи, шелковые штаны завершали его облик авантюриста.
   Кочевники миновали ворота, независимо держась в седлах и по-волчьи поглядывая на толпу.
   - Что ты видишь? - спросил у "варвара" за спиной знакомый голос.
   - Прошло полтора месяца, и они приехали просить помощи у кахшани Физурбада.
   - Они потеряли свой дух.
   - Они приобрели что-то взамен.
   - Нет. Их решение раскололо племя. Остался Кучлук, что проповедует веру Бен-Шанната, остались те, кого привлек старый жрец, остались враги всего этого. Эти просто втягивают чужаков в свои распри.
   - Можно сказать и так, - Альтестейн повернулся и аккуратно убрал соринку с рукава той, что называла его своим отцом. - А можно и по-другому.
   Видя, что собеседница молчит, "варвар" повел рукой кругом себя.
   - Можно сказать, что они открывают для своего народа целый мир.
   Тень быстрокрылой птицы коснулась его лица, и на миг Альтестейн увидел снежно-белые утёсы и древний замок, стоящий среди них. В холодных северных лесах Нуанрета шел мягкий снег и танцевала судьба Альтестейна.
   - Я жду тебя, райве.
  
   На быстром пятидесятивёсельном джалбауте, взявшим курс к Онирам-Хасу, гулко хлопали по ветру паруса.
  

2012-2013

  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"