Шубина Ирина Валентиновна : другие произведения.

Corona Lunaris

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    венок сонетов


   CORONA LUNARIS
  
  
   I
  
   Пуста и холодна моя дорога,
   Здесь некому и незачем ходить,
   Лишь месяц новорожденный двурогий
   Над кромкой леса всходит впереди,
  
   И кажется, еще чуть-чуть пройди,
   И встанешь у заветного порога,
   И прикоснешься тайн. Еще немного,
   Еще чуть-чуть... И холодно в груди.
  
   Но длится путь, и ночь прохладой дышит,
   И месяц поднимается все выше,
   И от ходьбы яснее голова.
  
   Часы легко перетекают в версты,
   И ничего здесь нет, лишь пыль и звезды,
   Лишь лунный серп да чахлая трава.
  
  
   II
  
   Лишь лунный серп да чахлая трава
   Среди песка и мусора обочин -
   Ни синих стен, ни золотого льва
   Не скрыто от меня во мраке ночи.
  
   Но бархат неба оказался прочен,
   Прочнее всех священных покрывал,
   И город мой как будто не бывал
   В развалинах по слову всех пророчеств.
  
   И сон, и явь, и синяя звезда,
   И память о не бывшем никогда,
   Все это мне одной? Безмерно много!
  
   Все странно и прекрасно в этом сне.
   Восторг и боль сливаются во мне.
   Попутчика хочу просить у Бога.
  
   III
  
   Попутчика хочу просить у Бога,
   Хоть ненадолго, хоть на полчаса,
   Чтоб на дорогу пристально и строго
   Глядели не одни мои глаза,
  
   Чтоб кто-нибудь видал и мог сказать,
   Что это явь, что по холмам пологим
   Я в самом деле шла, и нет подлога
   В пыли дорог и в звездных небесах.
  
   Уже ли я с холмов сойду бесследно,
   И мне попутчик только месяц медный,
   И я обречена, пока жива,
  
   Припоминая все, что позабыла,
   Всегда гадать, со мной ли это было?
   И замирают на губах слова.
  
   IV
  
   И замирают на губах слова,
   И от предчувствий леденеют руки,
   Как будто кто по имени назвал
   И посулил бесчисленные муки,
  
   Тоску и страх, утраты и разлуки,
   А впереди - зияющий провал
   И едкий дым неведомого рва
   В неведомом безмерно страшном круге.
  
   На нитках ЛЭП огни святого Эльма,
   И смысла нет в блуждании бесцельном,
   И лик луны неровен и кровав.
  
   Мне страшно слушать то, что шепчут травы,
   Но отказаться не имею права.
   И впрямь, какие у меня права?
  
   V
  
   И впрямь, какие у меня права
   Просить о незаслуженной награде?
   Моя дорога началась едва,
   Еще песка в часах песочных хватит,
  
   Не время уклоняться от объятий
   Ночных ветров, не время обрывать
   Твердеющие цепи колдовства,
   Не время призывать на помощь братьев.
  
   Часы заведены, песок течет,
   В саду небесном зреет лунный плод,
   Пока еще немного однобокий.
  
   Уйти от взора зреющей луны
   Возможно, если бы не страх вины
   Обречь другого на мои тревоги.
  
   VI
  
   Обречь другого на мои тревоги
   Возможно ли? Вязать и разрешать
   В моей ли власти? Кто рисует кроки
   Путей, где будет странствовать душа?
  
   Наверное, не я. Ни помешать,
   Ни поспособствовать, ни передвинуть сроки
   Я не вольна. Об этом вдоль дороги
   Мне травы пересохшие шуршат.
  
   Луна кругла, и полночь настает,
   Но тщетно птичий крик меня зовет
   Скорей предаться радостям жестоким.
  
   Повелевать источниками зла
   Я не могу. А если бы смогла -
   Я зла могу желать не столь уж многим.
  
   VII
  
   Я зла могу желать не столь уж мнгим
   Из тех, кто жив. А тем, кого уж нет,
   Проклятья безразличны. Их итоги
   Подведены. Судить же их не мне.
  
   Не мне решать, гореть ли им в огне,
   Или тонуть в неведомом потоке,
   Иль странствовать по берегам далеким
   При полной всепрощающей луне.
  
   А мне брести сквозь лунное безбрежье
   И в краткий миг между "потом" и "прежде"
   Все вспоминать и снова забывать.
  
   В пустынные просторы под луною
   Лишь тем, кто проклят, путь открыт со мною,
   А их с собою не желаю звать.
  
   VIII
  
   А их с собою не желаю звать -
   Ни тех, пред кем навеки виновата,
   Ни тех, кто предо мною виноват
   И каждодневно мается расплатой.
  
   Ущербная луна спешит к закату,
   Но тщетно ждать ответа божества
   О том, пред кем была бы я права,
   О том, кого назвать могла бы братом,
  
   Когда бы по-иному не звала,
   Когда бы слов печальная зола
   Меж нами не кружила серым роем.
  
   Игра в слова, растлившая умы,
   Нежданно новый обретает смысл.
   Игра уже не кажется игрою.
  
   IX
  
   Игра уже не кажется игрою.
   Из пепла не восстанут корабли,
   Не отвратит Кассандра гибель Трои,
   И гибели своей не отдалит,
  
   И лунным светом будет мир облит,
   Но не спасут ни боги, ни герои
   Ущербную луну. Могилу роет
   Ей нарастающая тень Земли.
  
   Луна умрет, она обречена.
   И будущая новая луна
   Уже не первой будет, а второю.
  
   А с первой были мы почти на ты.
   И траурных уборов темноты
   Корона лунного серпа не скроет.
  
   X
  
   Корона лунного серпа не скроет
   Последних слез, что мне отведены.
   Я все оплачу до конца, и втрое
   Все оплачу, не ведая цены.
  
   И в свете умирающей луны
   Ночную птицу назову сестрою,
   И формулу проклятия построю
   Из кирпичей обиды и вины.
  
   Как хорошо, что я одна под небом
   И никого не прокляну, чтоб не был
   Ему спокоен никогда ночлег.
  
   Шуршит трава, и небеса над нею
   Пусты. И проступает все яснее
   Печать проклятья на моем челе.
  
   XI
  
   Печать проклятья на моем челе,
   Как трещина на зеркале, заметна.
   Мне солона вода и горек хлеб,
   И жалобы скучны и безответны,
  
   Что нет луны, что страшен путь без света,
   Что гаснет жизнь, как уголек в золе,
   Что холодно и пусто на земле,
   Хотя мои сокровища несметны.
  
   Мне отданы трава, дорога, тьма,
   И зернам звезд в небесных закромах
   Ни мышь, ни пламя не грозят уроном.
  
   Но наяву и в беспокой ных снах
   Я перед Богом и людьми одна.
   Мне не с кем разделить мою корону.
  
   XII
  
   Мне не с кем разделить мою корону.
   Молчи, ворона, знаю и сама.
   Когда ночные ветры травы тронут,
   Мне слышится: сума, чума, тюрьма...
  
   Смысл этих слов сводил меня с ума
   Уже не раз, но прежде неуклонно
   Держали круговую оборону
   Со мною вместе ветхие тома.
  
   А нынче ночь опасности таит,
   Но далеки защитники мои.
   Надежда спит, отчаянье бессонно.
  
   И сердце перепуганно стучит:
   К чему все это - шорохи в ночи,
   И одинокий путь, и крик вороны?
  
   XIII
  
   И одинокий путь, и крик вороны,
   И шорохи в траве не так страшны,
   Когда свой первый путь по небосклону
   Вершит кораблик молодой луны.
  
   И в лунном свете мне уже видны
   И нитки ЛЭП, и старых сосен кроны,
   И уплывает прочь ладья Харона,
   А Стикса плеск - лишь плеск речной волны.
  
   Все может быть, все может состояться:
   В оконных стеклах лица отразятся,
   И лампа круг очертит на столе,
  
   И праздник чаепитья час за часом,
   Как еле слышный оклик "Возвращайся",
   Внезапно раздающийся вослед.
  
   XIV
  
   Внезапно раздающийся вослед
   Вороний крик - последнее прощанье,
   С проклятьем перемешанный привет,
   "Прощай навек", и все же "до свиданья".
  
   Недобрый час невнятных ожиданий:
   Рассвета - но далек еще рассвет,
   Попутчика - но никого здесь нет,
   Лишь ветра равнодушное дыханье.
  
   Я знаю этот мир, издалека
   Я возвращаюсь вновь сюда, пока
   Не выучу какого-то урока.
  
   И вновь разлуки горькое вино
   Из светлой лунной чаши пью, и вновь
   Пуста и холодна моя дорога.
  
  
  
   Пуста и холодна моя дорога -
   Лишь лунный серп да чахлая трава.
   Попутчика хочу просить у Бога,
   Но замирают на губах слова.
  
   И впрямь, какие у меня права
   Обречь другого на мои тревоги?
   Я зла могу желать не столь уж многим,
   А их с собою не желаю звать.
  
   Игра уже не кажется игрою.
   Корона лунного серпа не скроет
   Печать проклятья на моем челе.
  
   Мне не с кем разделить мою корону,
   И одинокий путь, и крик вороны,
   Внезапно раздающийся вослед.
  
   1989

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"