Лиланд Чарльз : другие произведения.

Часть 1 Глава 6. "Магия римлян и этрусков в народных традициях"

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


КАРРАДОРА

  
   Каррадора в жизни была доброй колдуньей, она защищала детей от всяческих напастей, в том числе и от других ведьм. Кажется, о ней все знали достаточно много, но когда нижеприведенную историю мне рассказали до конца, рассказчица сделала паузу, так как она не помнила, какое же все-таки растение тогда использовалось, так как рассказчица родом была не из в Романьи, она была флорентийкой, выяснилось впоследствии, что использовалось земляничное дерево
   Из этого всего я сделал вывод, что эта история является очень распространенной в стране.
   "Жила-была одна женщина, и имела она маленького ребенка. Прелестное было дитя, но как-то начал оно хворать, да так сильно, что и мать не знала, что ей делать. Тогда она пошла за советом к Каррадоре, ибо та была весьма сведуща, и была колдуньей не только злой, но и доброй. Так, женщина пошла к колдунье, и та ей сказала:
   -Иди домой, положи ребенка на постель, воткни в окно нож и возвращайся ко мне. Та все сделала, как ей было велено, вернулась к Каррадоре, и она молвила:
   -Ночью ведьмы придут пить кровь у ребенка, и это их отпугнет!
   И она взяла плод земляничного дерева, шиповник, положила в красные мешочки, привязала к дверям и окнам, взяла свиные потроха и сказала:
   То свиные потроха,
   Их боятся ведьмы злые,
   А внутри ребенок спит,
   То прелестное дитя,
   Мы от дома их отвадим,
   Пусть дитя спокойно спит.
   Каррадора положила ребенка, взяла моток пряжи, бросила в воздух, и ребенок вылечился".
   Истории была неполной, так как следует дополнить рассказ тем, что шиповник в форме креста нужно класть на окно или у окна, чтобы отпугнуть ведьм.
   Карна или Кардеа- очень древняя римская богиня, из разряда "младших" богов. "Некоторые писатели, - пишет Преллер,- говорят, что это богиня, которая дает силу сердцу и другим внутренним органам. Другие зовут ее Кардеа, богиня дверных засовов, дверных петель и ставят ее в один ряд с Forculus и Limentius". О ней они говорят следующее, все это имеет необычайное сходство с рассказанной мною историей:
   "Была на Тибре роща Гелерна (прим.пер.- римский сельский бог), которому понтифики приносили дары. Отсюда пришла нимфа, ее звали Кранэ, но из-за Януса ее стали звать Карна, богиня всех дверных засовов, дверей, входов и выходов. Нимфа была так же целомудрена, как Диана, и избегала всякого мужского взгляда. Но она не смогла избежать взгляда двойного лика Януса, который добился ее любви и дал ей в награду jus cardinis, обычай клясться над дверными засовами, и белый шиповник, который призван отвратить от дома зло, особенно ведьм, прилетающих ночью пить детскую кровь.
   Проса была дочерью знатного латинянина. Когда ей было пять дней, ведьма прилетала, чтобы насытиться ее кровью. Пришла няня и увидела ведьмины отметки на щеках ребенка, а дитя было бледно, как увядший лист. И они обратились к Карна, или Кардеа, для первого, кто коснется дверных засовов и порога, она трижды потрясла веткой земляничного дерева, сбрызнула порог водой, взяла внутренности поросенка и произнесла:
   Уходите, ведьмы, прочь!
   Уходите от ребенка,
   Что желаете? Все есть,
   Потроха от поросенка!
   Сердце-душу, все здесь есть!
   Улетайте, ведьмы, в ночь!
  
   Она положила потроха снаружи, и никто на них не бросил взгляд. (я уверен, это значит, что они ушли, не оглядываясь на них). После того ни одна ведьма не осмелилась войти, и ребенок вскоре выздоровел".
   История практически полностью тождественна той, которую я привел выше. Но даже независимо от того, мне намного раньше рассказали, что белый шиповник, который положили на окно, защищает от ведьм, а свиные потроха- самое лучшее средство, чтобы их прогнать. Естественно, что латинская Кардеа должна была стать Каррадорой.
   Карнею-Кардею должны были, похоже, интересовать свиньи. Примечательно, что блюда из свиней и бобов (как пишет сэр Томас Браун, евреи и пифагорейцы ухитрялись их портить) были посвящены ей, их ели в честь нее первого июня. Уже этот факт должен убедить любого уроженца Бостона, что она есть самый доброжелательный, гуманный и самый прекрасный из всех духов, что когда-либо существовали, cui pulte fabacia et larido sacrificatur (который посвящали сало и бобовую похлебку) (1), и я не уверен, что даже если экземпляр этой книги попадет в Афины, современные афиняне не воздвигнут церковь или храмы ее честь, если только уже один такой не имеется, ибо мало вещей, им неведомых, и нет тех предметов, относящиеся к религии, о которых они не хотели бы узнать больше. Во всяком случае, факт остается фактом: свинина и бобы - афинское блюдо, связанное с древними мифическими мистериями.

ВИРА

   Об этом духе я узнал следующее, этоописано в истории:
   "Вира была волшебницей и стала духом, она живет в лесу, ее можно найти там днем и ночью. Когда она видит приятного молодого человека, который рубит лес или делает древесный уголь, она предстает перед ним в виде прекрасной юной девы, очаровывает его, незаметно для него делает всю его работу либо помогает ему найти сокровища.
   Один раз она встретила юношу, удрученного своей бедностью. Он начал рубить лес и плакать от того, что ничего не может принести своей матери. Тогда Вира явилась ему и сказала:
   Не отчаивайся, юный,
   Я пошлю тебе удачу,
   Место есть у Бенвенуто,
   Там живет дочь короля,
   Ожидая великана,
   Жертва стать она должна,
   Но ее отец-король
   Ждет героя, что сразится
   С великаном семиглавым,
   И все головы того,
   Перед троном его бросит.
   И тот, кто совершит это, сможет повести под венец принцессу. Сейчас же этот великан будет убит синьором Сланиани, который отнесет его головы королю и попросит у того руки его дочери, но принцесса достанется тебе, не ему. Когда головы положат на тележку, чтобы отвезти королю, я вырежу из голов семь языков, ты отнесешь их королю, и скажешь, ты убил великана. Тогда король возразит, что есть другой, кто утверждает, что именно он убил великана и в доказательство предъявляет головы, на что ты ответишь: "Так кто все-таки победитель- у кого головы или у кого языки?" И тогда он признает, что языки у победителя, так как маловероятно, что тот, кто убил великана, вырезал бы языки и бросил их.
   И, в прекрасном одеяньи,
   Юноша шел к королю,
   Он сиял великолепьем,
   Великана сражен был мною,
   -Молвил он-, то несомненно.
   Я прошу руки принцессы,
   И король ему ответил:
   "Есть сразивший великана,
   Он его семь глав несет".
   "У меня семь языков-
   Докажу - я победитель,
   Вот они - семь языков".
   Но синьор Сланиани сказал, что это не семь языков великана, потому что никто не мог вырезать из голов великана, так как он всегда за ними наблюдал.
   И тогда король ответил:
   Если в главах языки-
   Я скажу - ты победитель,
   Дочь свою тебе отдам,
   А юнца запру в темнице,
   Если нет там языков-
   Будет мужем он принцессы,
   Он, герой и победитель,
   А в темницу ты пойдешь.
   Но так как у синьора Сланиани не было свидетелей, все зависело от того, какими будут головы, каково же было его удивление, когда он достал головы и обнаружил, что там нет языков.
   Так случилось, и крестьянин
   Победителем объявлен,
   Он же стал принцессы мужем,
   Это Вира помогла,
   Так случается, что тот,
   Кто в трудах свой день проводит,
   Остается без оплаты,
   Есть любимцы у судьбы,
   Что все даром получают,
   Духи высшие играют
   Нами и судьбою нашей,
   Он никто был,
   И вознесся,
   Все случилось из-за Виры".
   Все описанное, происшествие с головами дракона или злого колдуна, великана - распространенный сюжет многих сказок. Последний отголосок встречается в истории Квентина Дорварда, который появляется с головой Уильяма де ла Марка, Дикого Арденнского вепря. Примечательно то, что в этой истории вся суть перевернута, в других истинный победитель- тот, у кого языки, а кого головы - самозванец, но в этой:
   Паж кабана убил,
   Царю - честь и слава.
   Это указывает на то, что перед нами очень древний вариант повести. Среди первобытных народов почитается всегда самый большой хитрец. Индейцы алконгины называют свое величайшее божество Glooskap или GlШsgab, что значит "лжец", на что доктор Дж.Дж.Бринтон замечает, что отличительная примета мудреца- умение обманывать.. Цивилизованным людямказалось бы постыдным открыто восхищаться такой шуткой, какую сыграла Вира со своим подопечным. От внимания читателя не может ускользнуть то, что, при рассмотрении всех этих сказок и мифов в целом, заметно, что они принадлежат поистине первобытной древности. Их мораль архаична, основана она на том, что человеческие существа или им подобные- волшебники (убеждение, которое Преториус и другие отстаивали двести лет спустя) стали богами и духами. Это самая древняя форма супернатурализма или анимизма, наивное восхищение обманом полностью которому соответствует.
   Но самое интересное в этой сказке - имя главной героини, Виры, волшебницы, "которая постоянно пребывает в лесах". "В древности Вира всегда была лесным духом", на это обращает особое внимание Преллер (Rom. Myth., p. 89). "Но женщины древности, которые мы называем scias (ведьмы, колдуньи, прим.пер.-scire- лат.,знать, ведать, перевод ведьмы, таким образом, будет самым корректным, тогда как слово strega произошло от латинского слова "strix"-сова, ночной дух, которые прилетает, чтобы пить кровь), в древности также звались VirФ и Vires, Виры, от этого слова и происходит имя, они также известны как Baumnymphen (прим.пер.- древесные нимфы, нем.) слова virere (прим.пер.- лат.- быть зеленым, становиться зеленым) и viridis (прим.пер.-лат.-зеленый, покрытый зеленью). Но имя, будучи древним итальянским, кажется, очень подходит старой истории Ла Тоскана Романья. "Племя женщин, живущих в деревьях,- пишет Преллер,- сначала называли греческими словами "нимфа" и "дриада", тогда как в народных преданьях старины их обозначением было VirФ, Vires, Virgines и Viragines". В рассказанной нами истории Вира все-таки больше ведьма, нежели добрая волшебница.
   Рассматривая имя Вира в совокупности со всем остальным, мы, пожалуй, решим, что перед нами самая древняя форма легенды.

БЕРГОЙЯ

   "Бергойя - дух всегда коварный, при жизни она была ведьмой, приносящей людям зло. Когда она была совсем юной, она имела нрав добрый, жила в большой и дружной семье, где ее любили, как дочь, даже родная дочь этих хороших людей сердечно к ней привязалась. Но понемногу в душу Бергойи стало проникать зло.
   Девушка заметила это и решила следить за Бергойей, чтобы понять, что происходит. Однажды вечером Бергойя предложила ей пойти спать пораньше, она так и сделала, но не уснула, а стала наблюдать. В полночь она услышала мужской голос, который пел:
   О Бергойя! О Бергойя!
   Отвори окно! Приди!
   Ятомлюсь внутри! но только
   Пусть хозяин спит, пока
   Заклинать мы будем деву,
   пусть придет она ко мне
   Под завесой чар твоих.
  
   Девушка, в ужасе от услышанного, закричала и побежала к своим родителям, а тот, снаружи, кого вызывала Бергойя, обратился в черного пса (2) и исчез во вспышке света с Бергойей, и ее больше никогда не видели в облике земной женщины".
   "После смерти Боргойя стала духом грома и молнии, ее часто видели в облике огненного вихря. Однако она часто принимает человеческий облик и может идти по домам, прося пищу и кров, если она получит желаемое, она будет довольна, и это покажут вспышки молнии и гром, если же хозяева испугались ее, она нашлет на них град, чтобы уничтожить посевы. Но горе тем, кто окончательно отказался дать ей приют, ибо тогда молния сожжет их дом и деревья.
   Когда горят посевы,
   То происки Бергойи,
   И молний острых стрелы
   Сжигают все живое.
   Ты чуешь запах смерти-
   Грядет в грозе Бергойя!
  
   Иногда случается так, что Бергойя околдовывает юношей и проводит с ними ночь. Она зачаровывает их, они занимаются любовью, но он никогда не видит ее, потому что Бергойя приходит и уходит в темноте, исчезает во вспышке молнии, которая убивает ее любовника.
   Она всегда приносит зло,
   И даже тем, что был с ней мил".
  
   Этруски, как писал Мюллер, имели необычайно огромное количество духов молний и грома, фурий и инфернальных ведьм, и, как я уже отметил, таковых имеется огромное число в романьольской мифологии (3). Этруски, как и все туранцы, как мы знаем, даже мексиканцы, кажется, имели религию или культ, которая, особенно на определенной стадии, была одной из самых гротескно-ужасных из всех, которые когда-либо существовали в примитивном человеческом обществе. В подобных религиях гром, молния, буря, кровавые жертвы всегда имеют преимущество перед более утонченными концепциями. Бог- это всегда волшебник, который продолжает преследовать людей и заниматься тем же самым, чем он занимался будучи живым Невозможно не увидеть пережитки всего этого в романьольских верованиях. Поэтому и говорят о якобы "смертельном запахе", который распространяет вокруг себя молния", венгерские цыгане утверждают, что она пахнет чесноком. Это показывает, что тосканские легенды связаны, причем непосредственно, с древними мифами. Многие этрусско-латинские божества сохранились, почти не изменившись. Сейчас ни в одной из частей бывшей Римской империи не поклоняются Церере так истово, как в Тоскане, поэтому сам образ богини, которые странствует в облике, в котором ее невозможно узнать, просит пищи и крова, жестоко наказывает тех, кто отказывает ей в милости, появляется здесь не раз. Невозможно отрицать, что, рассматривая все в целом или сравнивая один сюжет с другим, анализируя их характерные черты, мы видим удивительную связь с этрусскими или старыми латинскими источниками с незначительной примесью иных.
   И, правда, любопытно, что когда-то существовала младшая этрусская богиня, называемая Бегое, которая донесла до смертных всю суть и идею грома, ars fulguritorum (прим.пер.- автор употребляет слово thunder, поэтому при переводе с английского получается, что речь идет о "теории грома", тогда как латынь говорит о "искусстве громовержцев, искусстве мечущих молнии", то есть во главу угластавятся молнии, а не гром, если дословно), что сохранилась вместе с иными источниками после времен Августа в храме Аполлона на Палатине. Fulguritus означает- id quod est fulmine ictum- то, что поражено молнией. Бегое, наконец, та, кто ведала громом, молниями и всяческой непогодой, которая губила урожай. Но это лишь мое предположение, которое может быть скорректировано людьми более компетентными.
   Бергойя в данном тосканском мифе убивает людей и животных мгновенно, молнией.
   Бегое, как говорят нам, (Гамильтон Грей "История Этрурии"), "убила быка, просто прошептав ему в ухо имя Всевышнего". Я думаю, что это тоже имеет отношение к молнии. "Самая невероятная сила, сила, которой невозможно сопротивляться, пребывает в божественном и таинственном имени", это высшее имя, которое знала только Гея. Перед этим именем все склонялись на небесах, на земле и в Аиде, только оно могло остановить Маскин (злых духов) с их злодеяниями. "Бойся ее (Нинкигал) с именами великих богов" (Фокс Тальбот, цитируемый Lenormant, Magie Chaldaienne). Поэтому nomen est numen (имя есть божество), согласно Варрону, и к сему мы добавим: numen est lumen (божество есть свет).
  

БУГИН

   Об этом духе я узнал следующее:
   "Бугин- это дух, который творит и добро, и зло. Когда собирают урожай, он делает так, что грибки (прим.пер.- речь идет о болезни, называемой "хлебная головня", http://slovari.nsk.ru/tolk/golovnya.html) попадают в муку, та становится темной (4), а хлеб, выпеченный из нее - черным, и его просто невозможно есть, такой у него неприятный вкус и запах, это просто великое горе для бедняков. Когда они долго от этого страдают, скажем, три или четыре года, они берут два или три пшеничных колоса, очищают их от шелухи, мусор выбрасывают наружу, а зерна кладут на очаг, чтобы они нагрелись и говорят при том:
   Все испорчено зерно,
   Это Бугин, сделал ты,
   Я тебя прошу, оно
   Пусть здоровым уродится,
   Хвори, беды и напасти,
   Обойдут, и все несчастья,
   Пусть по комнате зерно
   В знак согласья разлетится.
   Если зерна лопаются и подпрыгивают, это значит, что они не порчены головней, и урожай будет хорошим. Но крестьянин должен быть внимателен, ему нужно брать как раз именно пару самых первых колосьев, или хлебная головня нападет на его урожай".
   У римлян был бог или сельское божество, которое следило за порчей злаков. Его звали Робиго, о нем есть много упоминаний везде там, где говорится о римских богах, покровительствующих урожаю, я бы о нем сказал, кстати, что они прототипы "Бога Зерна" в Германии или же все имеют общий источник. У латинян в мифологии они, по правде говоря, не занимали значительного места. Сеяй или Сегеция защищала зерна, пока они находились в земле. Ее также звали Фруктисейя и Семония. Сегеста следила за ними, когда они начинали прорастать. Deus Nodotus (прим.пер.- Бог побегов) помогал расти стеблям "зуб, который посеяли, прорастет" (Арнобиус, iv. 7 ; ap. Преллер). Волутина помогала вырасти кожуре, Пaтелена открывала тележки (vide Patelana). Эти двенадцать младших богов сопровождали различные стадии земледельческого процесса, начиная севом и кончая сбором урожая, за исключением Deus Spinensis, которого призывали, чтобы оградить злаки от сорняков. В местности близ Болоньи Робиго быстро стал зваться Бугин, big (прим.пер.- на самом деле имя Robigo происходит от слова rubigus, однокоренного с ruber, красный, означает оно, в том числе, "хлебная головня, ржавчина, ржа"), корень стал bug или bugh, с различными вариациями. In- это общее окончание имен собственных.
  
  
  
  

ГАНЦИО

Праздника Конса канун. Что случилось, Конс тебе скажет.

Овидий, Фасты, книга 3

(Перевод с латинского Ф. А. Петровского)

   Когда у крестьянина трудности, у него всегда есть возможность обратиться к христианскому святому или языческому богу. "Сгодится и другое, если первое не работает". Когда у него болела лошадь, он молился святому Антонию, о котором мне рассказали следующее:
   "Он был святым, который заботился обо всех животных, особенно о лошадях. Если чьей либо лошади нездоровлилось, он обращался к святому Антонию и пел:
   Обрати свой взор, святой,
   На коня, что захворал,
   И избавь от зла, святой,
   Я хочу, чтоб снова конь
   Мой здоровым, крепким стал".
   Но если святой Антоний не внимает этой мольбе, тогда проситель обращается к более старому и более опытному божеству, которого зовут Ганцио, который "конский, лошадиный", обитает в конюшне, хотя он и не чурается проказ, он всегда готов придти на помощь, как опытный ветеринар, когда его попросят. О нем мне рассказали следующее:
   "Ганцио- дух, который покровительствует лошадям. Бывает так, что когда конюх идет в конюшню, не со зла, а из озорства Ганцио делает так, что лошади не слушаются его и мешают ему идти, особенно если хозяин, будучи несдержан, ругаться.
   Но если хозяин не слишком сердит и хорошо обращается с конюхом, тогда Ганцио помогает ему выращивать лошадей и обучать их различным трюкам. Если же хозяин беспричинно зол, лошади всегда будут идти неверной дорогой, приносить его в опасное место, прыгать или скакать, впрочем, не причиняя вреда всаднику.
   Когда становится ясно, что причина всех этих выходок- Ганцио, нужно произнести:
   Добрый дух, прости меня,
   Гневлив я- вина моя.
   Успокой моих коней,
   Пусть бегут они быстрей,
   Пусть до места донесут,
   В глухомань не занесут".
Нужно отметить, что мой собеседник не очень хорошо помнил это заклинание, он воспроизвел его весьма и весьма приблизительно. Но кем же изначально был Ганцио? Консус (Consus) был старым римским младшим божеством, тесно связанным с животными, особенно с лошадьми. "Греки, - пишет Преллер,- , говорили, что в силу того, что во время празднеств в его честь проводились скачки и его алтарь был похоронен в земле, он есть то же самое, что и Посейдон Гиппиос". Отмечается, что он был очень добр и внимателен к животным, поэтому на празднествах в его честь лошадям и мулам разрешалось отдыхать, они были украшены цветами, во всяком случае, с ними хорошо обращались.
   Consus мог естественным образом превратиться в Консо (Conso) или Консио( Consio) в Италии Консио (Chonsio), ch в романьольском часто превращается в "g", как в случае с onbrigoli - lombrici (дождевые черви) и piga - pica (дятел),
   Этимология может не выдержатькритики, я только строю предположения, единственные, которые приходят в голову. Consus мог дйествительно неизбежно превратиться в Consio и Ganzio.
   Я забыл упомянуть о том, что к Ганцио взывали по любому поводу, связанному с лошадьми.
  

АЛЬПЕНА

"Имя богини Альпены намного яснее, чем имена аналогичных божеств у индийцев и немцев. Она, парящая, создает и приносит по воздуху, как отражения, сокровища растительного мира"

Коррсен, "О языке этрусков".

   Альпена, как мне рассказали- это прекрасный дух женского пола, она всегда летает, парит. Она просто очаровательна, у нее есть еще одно имя- Ла Беллария. Название напоминает этрусское Альпан, та была воздушной богиней, что-то вроде пери, которых сейчас можно увидеть на зеркале из Вульчи в Ватикане. (vide Mus. Etrusc. Vaticana, i., vol. xxiii., и Герхард , Etrus. Spiegel, v., 28 f. t., cccxxxi. f. 2141), она держит листья или цветы. Каждая деталь, которую я отметил, необычайно согласуется с тем, что сказал об Альпан Коррсен ("О языке этрусков"). "Альпан, - пишет он, создает красивые элементы растений и приносит их, летя по воздуху, в кортеже Адониса, это богиня весны". Об Альпене, ее имени Альпена и ее атрибутах, мне рассказала не по моей просьбе, а сама, по собственному желанию крестьянка.
  
   В качестве Альпены или Альпан, она, как Альбина, является одной из LichtgЖttinin, богинь света, из-за сходства имен возможно сделать вывод об их ождестве От этрусской Альпаны произошли другие богини Альпану или Альпну , которые являются низшими воплощениями Венеры (vide CORSSEN, "О языке этрусков", работа, никакой ценности с точки зрения филологии не представляющая, но полная любопытного материала).
   Примечательно, что в нынешней тосканской традиции все несколько духов света и воздуха зовутся Беллария, соотносясь с этрусско-римской группой богинь, включающей себя Эос и нимф рассвета. Хотя у Эос было всего несколько храмов ("самые редкие храмы в городе" Овидий, Метаморфозы., xiii., 588), этруски питали к ней и ее сыну Мемнону (vide Небесные тела в их символическом значении, Ю.Б. Фридих, 1864), что видно по изображениям на зеркалах. Все крылатые духи несут цветы, все они связаны с радугой, облаками, воздухом, светом, все они Белларии, часть - Лазы, в их руках сосуды с благовониями, возможно, там находится нечто более важное- там отдыхает душа, у тавшая от суеты смертной жизни, перед тем, как взойти на небеса. Все это прекрасно описано в моем французском ромасе Le Lutin du Chateau, который был отвергнут Хачеттом за его жизнерадостный дух и презрение к условностям.
  
   Примечания:
   1. MACROBIUS, i., 12, 33
   2. Предполагают, что колдун Вуду может превратиться в черного пса, черного волка, черную кошку или в летучую мышь. Остановить превращение можно тем, что посыпать солью человеческую кожу или звериную шкуру. В ответ зверь начнет плеваться огнем, бояться этого не нужно, нужно продолжать держаться за шкуру и сыпать соль. Мэри. А.Оуэн
   3. Этруски, огромное внимание уделявшие изучению грома и молнии... выделяли три вида таковых: те, что давали совет, те, что указывали на то, что вот-вот нечто произойдет и те, чей приход был неожиданным, и тогда предсказание зависело от самых различных обстоятельств. Читатель же утомится, если я углублюсь во все тонкости теории молний. Интересующиеся могут обратиться к следующим трудам: Сенека, О природеt., ii., 32, &c.; Плиний, Естественная история., ii., 539, Валериан,, De fulminum significationobus in GrФvii Thesaur., v., p. 600;Мюллер,Этруски,; Кройцер, Символика, 3rd ed., vol. iii., p. 650;Норк, Естественный словарь, vol. i., p. 160; Делленгер, Язычество, p. 461;Фридрих, Символика природы.
   4. Carbonchio- это болезнь злаков, она проявлятся в том, что зерно становится, carbonchioso, пораженным головней, сожженным, выжженным. ("Итальянский словарь", Баретти)
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"