Где бы я ни был...
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита.
|
Шестая шлока "Мукунда-мала стотры" Махараджа Кулашекхара.
***
Где бы я ни был: в раю, на Земле или даже в аду,
Всё, что Ты хочешь, Господь мой (я помню, как демона Ты уничтожил по имени "Ад*"),
Мне же одно только дай: Твои стопы, что лотосов краше в осеннем пруду,
Пусть я в момент своей смерти на них упокою свой внутренний взгляд.
(перевод с санскрита).
<санскритский текст:
диви ва бхуви ва мамасту васо,
нараке ва, нарака-нтака пракамам,
авадхирита-шарада-равиндау
чаранау те маране-пи чинтаями>.
___
*Господь Вишну однажды убил демона по имени "Нарака-сура", причем слово "Нарака" означает "ад".
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список