Шустерман Леонид : другие произведения.

Хиж-2014: Фантазии постмодерна

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Рассказ "Теория абсурда" Светланы Борисовой стал для меня еще одной приятной неожиданностью на этом конкурсе.
  
   Произведение это интересно уже тем, что в нем наблюдается весьма любопытное смешение фантастических жанров. Относится ли оно к научной фантастике? В интернете можно нагуглить длинный, как рука орангутанга, список дефиниций научно-фантастического жанра. Мне более всего импонирует определение, предложенное профессором Эриком Рабкиным (http://www-personal.umich.edu/~esrabkin/), которое в переводе на русский язык звучит так: "произведение принадлежит к жанру научной фантастики, если описываемый в нем мир хоть немного отличается от нашего и если это отличие проявляется на фоне организованной системы знаний [то есть науки -- Л.Ш.]" (1). От себя добавлю, что классические произведения этого жанра -- таких авторов как Герберт Уэллс или Александр Беляев -- написаны в рамках канона литературного реализма, а ссылки на науку используются для пущего усиления иллюзии достоверности фантастических допущений (2).
  
   Научной фантастике в определенной степени противостоит фантастика модернистов (таких как Франц Кафка или Вирджиния Вульф). Не делается никаких попыток объяснить превращения Грегора Замзы в насекомое, а герцога Орландо -- из мужчины в женщину. Принципиальный отказ от научных и вообще каких бы то ни было объяснений чудесного -- отличительная черта модернистской фантастики. С другой стороны, модернистское чудо не принадлежит никакой упорядоченной традиции, допускающей сверхъестественное, в отличие, например, от призраков и бесов в фантасмагориях Гоголя или волшебных ламп и перстней в сказках Тысячи и Одной Ночи. Необычайное в модернистских текстах возникает ex nihilo, причем совершенно неожиданно и безо всякого основания.
  
   А что же происходит в тексте Светланы Борисовой? Главная героиня вырезает ножиком из картофелины различные геометрические тела, после чего, в зависимости от очередной метаморфозы картофельной формы, меняется и топология Вселенной. Ни больше, ни меньше. Думаю, и Кафка признал бы, что хотя бы по масштабности чудес за г-жой Борисовой уже не угнаться. Связь Вселенной с картошкой никакими доводами разума объяснить нельзя, что вполне соответствует модернистскому канону. Но в то же время, оказывается, всё происходящее -- научный эксперимент, который проводится претендующим на гениальность сыном главной героини с целью выяснения истинной топологии Вселенной на основе недавно доказанной важной теоремы из этой области математики. В лучших традициях научной фантастики герой-ученый -- эдакий Жак Паганель нашего времени -- сопровождает действие пространными и насыщенными специальной терминологией объяснениями, создавая, таким образом, тот самый "фон организованной системы знаний", о котором говорил Эрик Рабкин.
  
   Такое "смешение языцев", причем подаваемое в откровенно издевательской манере, характерно для литературы постмодернизма. Поэтому жанр рассказа следует, пожалуй, определить как постмодернистскую фантастику. У рассказа есть и другие признаки постмодернизма, например, почти совершенное отсутствие сюжета -- Вселенная изменяется, послушная движениям ножика в руках хозяйки на кухне, но с действующими лицами никаких событий, в сущности, не происходит.
  
   А что же происходит? Ну, во-первых, мир меняется визуально -- чик, и всё стало вокруг треугольно-квадратным. Но это-то как раз тривиально. Гораздо более неожиданными становятся метаморфозы лексики произведения -- с каждым новым превращением меняются имена героев, названия предметов обстановки и органов тела, слова, которые персонажи употребляют, обращаясь друг к другу. Всё это создает ощущение фундаментальной трансформации -- ведь если столь кардинально меняется мир, то может ли остаться неизменным описывающий его язык? Это как раз то, что делает данный текст литературным явлением. В эпоху доминирования визуальных искусств очень многие авторы пишут, словно в надежде на последующую экранизацию, и стараются, облегчая труд будущему режиссеру, как можно точнее и скрупулезнее описать картинку, представшую перед их внутренним взором. Но литература -- не кино, у неё другой инструментарий, и поэтому действительно хорошее произведение как раз должно противиться слишком легкому перенесению на экран. В данном случае это именно так -- изменение языка на видео не снимешь.
  
   В свете вышесказанного не удержусь и попеняю писательнице на то, что она не пошла еще дальше. Было бы что называется "круто", если бы с каждым топологическим превращением менялась не только лексика, но и само построение фразы. Но я отдаю себе отчет в трудности реализации моих пожеланий. Во-первых, тут легко переборщить, а это еще хуже. А во-вторых, не так уж ясно, чем, собственно, должны отличаться кубические и пирамидальные фразы от шарообразных. И все же попробовать было бы интересно.
  
   В любом случае, следует поздравить автора с удачным воплощением весьма сложной и нетривиальной идеи.
  
  
   Примечания
  
      (1) Оригинальное определение: "a work belongs in the genre of science fiction if its narrative world is at least somewhat different from our own, and if that difference is apparent against the background of an organized body of knowledge".
  
      (2) Если, кого-то интересуют мои воззрения на связь научной фантастики с реализмом, то таковые изложены в следующей статье: http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=323839
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   2
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"