Шутак Мария : другие произведения.

Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    http://www.schule.de/bics/son/wir-in-berlin/lieder/jakob/index.html



Брате Яків

Брате Яків, брате Яків!
Спиш ти ще? Спиш ти ще?
Чи не чуєш дзвонів?
Чи не чуєш дзвонів?
Бом бам бем,
Бом бам бем.

...................................

 Françaises: 

Frère Jacques,Frère Jacques,
 Dormez-vous ? Dormez-vous ?
 Sonnez les matines !
Sonnez les matines !
 Ding, daing, dong !
Ding, daing, dong !

Deutsch:

Bruder Jakob, 
Bruder Jakob,
Schläfst du noch? 
Schläfst du noch? 
Hörst du nicht die Glocken? 
Hörst du nicht die Glocken? 
Ding dang dong, 
ding dang dong.

Englisch:

Are you sleeping 
Are you sleeping
Brother John,
brother John?
Morning Bells are ringing 
Morning Bells are ringing
Ding ding dong, 
ding ding dong.  


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"