Шутак Мария : другие произведения.

Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык

Schneesturm

Unverschlossen lass ich meine Tür,
Seit du damals leise von mir gingst.
Kein Verlust mehr zählt von meinem Leben alte Uhr,
Sehensüchtig wartet auf dich.

Ein Schneesturm -
Vegangenheit quält sich im Dunklen rum.
Ein Schneesturm -
Zwei Evigkeiten trafen sich in kurzem Nu.

Hoffe ich, dass du erneut erscheinst,
Wenn die Sonne unser Leben nährt,
Um für unser glücklich werdendes Zusammensein
Wiederholte Liebe nicht verjährt.

Ein Schneesturm -
Vegangenheit quält sich im Dunklen rum.
Ein Schneesturm -
Zwei Evigkeiten trafen sich in kurzem Nu.
...........................
Опять метель - Константин Меладзе

За тобой не закрывая дверь
Я живу уже который год
И с тех пор отсчёт моих нечаянных потерь
Остановленный кого-то ждёт

Припев:
Опять метель
И мается былое в темноте
Опять метель
Две вечности сошлись в один короткий день

Ты меня не ведая прости   
На пороге долго не томись
Ведь теперь у нашей повторившейся любви   
Станет сроком давности - вся жизнь 
 
Припев:
Опять метель
И мается былое в темноте
Опять метель
Две вечности сошлись в один короткий день

Опять метель
И мается былое в темноте
Опять метель
Две вечности сошлись в один короткий день
Короткий день...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"