Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sun Oct 13 00:32:51 2019)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    По разделу 2206801811 85 142 129 120 129 212 133 146 153 183 192 187 1 8 6 7 10 8 5 5 4 5 20 6 5 5 6 6 5 5 5 4 3 6 5 5 10 4 4 5 5 6 6 7 5 3 5 4 3 2 3 4 3 3 4 6 5 3 6 2 3 4 8 8 2 3 2 6 3 3 5 6 4 4
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 124621037 33 51 64 69 64 77 60 100 117 133 135 134 0 4 3 2 3 2 3 5 1 2 6 2 1 1 0 3 3 2 2 4 1 2 1 1 1 1 0 2 3 1 1 3 3 0 3 3 2 1 1 2 1 2 0 3 1 2 1 1 2 2 8 2 2 3 1 0 2 3 5 3 2 0
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 5290932 30 72 54 56 49 169 88 56 65 96 122 75 0 1 3 4 1 5 2 5 1 4 3 1 5 4 6 4 1 5 5 1 0 2 2 3 2 0 2 2 2 1 2 4 1 1 5 4 1 2 2 1 1 1 2 2 5 2 2 1 2 2 2 6 0 1 0 1 3 1 0 1 4 1
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 11575929 24 62 70 65 48 84 77 91 100 113 78 117 0 2 0 2 2 4 2 4 4 2 2 0 4 4 5 3 1 3 3 1 2 2 3 0 1 2 2 3 3 3 0 3 0 2 2 3 1 2 1 1 1 1 2 5 2 2 2 1 1 2 4 4 0 2 2 2 1 1 2 6 3 2
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 10844887 27 80 87 64 59 55 66 71 87 109 86 96 0 2 3 3 1 2 2 4 4 2 3 1 1 5 2 5 4 3 3 1 1 6 3 2 3 4 3 3 5 2 2 4 2 2 3 3 0 0 2 2 2 2 3 6 0 1 6 2 2 4 8 2 1 3 1 6 1 1 1 6 2 4
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 4162685 21 58 48 59 52 62 51 71 55 59 74 75 0 2 2 2 5 2 2 1 0 1 2 2 2 3 2 2 4 3 2 1 1 3 3 0 1 3 0 3 4 2 2 2 1 3 0 2 1 2 2 0 2 2 4 4 0 1 0 1 2 1 2 4 0 0 0 4 3 1 0 1 3 0
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 3836593 24 49 47 25 23 58 27 55 34 75 84 92 0 1 2 3 4 4 1 2 1 1 4 1 4 1 4 0 1 2 1 2 1 2 2 0 2 2 1 2 4 2 2 3 2 0 1 2 1 1 1 1 0 2 1 5 1 0 0 1 0 0 4 8 0 2 0 0 3 3 2 0 2 1
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 3251514 21 78 40 37 55 60 35 51 27 37 31 42 0 2 2 1 4 2 2 1 0 3 1 3 4 3 5 2 5 5 3 1 3 0 3 5 0 1 1 2 4 2 6 2 3 1 2 1 1 2 1 4 3 3 0 2 1 2 1 0 2 3 0 4 0 1 1 1 3 1 1 1 2 4
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 2646449 12 39 27 30 77 111 32 25 26 25 18 27 0 0 0 2 2 0 0 3 3 1 0 1 1 0 2 3 1 1 2 0 0 0 1 2 3 2 0 1 2 0 4 7 1 1 0 0 1 1 0 0 2 1 1 2 0 0 2 1 2 1 0 2 0 0 0 3 1 2 2 0 1 0
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 3827407 81 64 25 14 24 32 14 14 22 23 38 56 0 8 6 7 10 8 5 5 1 5 20 6 5 4 4 6 4 1 4 3 1 0 1 1 1 0 1 5 2 6 2 1 0 1 1 0 3 2 0 1 1 3 0 3 2 2 0 0 2 0 2 2 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 1089359 19 29 11 15 16 37 26 50 30 44 49 33 0 1 2 2 0 3 5 0 1 1 1 3 1 1 1 1 0 2 2 0 0 0 1 1 1 2 0 2 2 0 0 3 0 3 0 1 0 1 2 2 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 2092351 11 33 24 20 18 31 20 31 28 42 41 52 0 0 1 0 1 4 0 1 1 1 2 0 1 2 1 0 0 1 1 4 2 1 0 0 0 0 4 1 0 1 2 1 4 0 0 1 0 2 1 1 1 1 0 2 3 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 4643325 10 34 19 21 23 27 22 24 22 34 38 51 0 0 1 0 3 0 1 0 2 1 2 0 1 2 0 1 1 2 0 0 1 1 0 2 2 4 0 0 2 1 0 5 2 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 2 2 3 0 0 0 0
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 2951321 13 37 26 19 17 21 21 29 35 34 39 30 0 2 2 0 1 0 1 3 2 0 2 0 3 1 2 0 4 2 1 1 0 0 1 1 2 2 0 1 1 0 2 2 2 2 0 1 0 1 3 1 0 1 0 3 2 0 0 1 1 2 2 2 2 1 1 0 0 0 2 1 0 1
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 1607312 13 25 19 14 11 20 36 27 23 27 45 52 0 2 0 1 2 3 1 3 1 0 0 0 0 2 2 1 3 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0
    Из Гейне Перевод Гимна 2196283 13 33 15 21 16 27 21 20 22 21 40 34 0 2 1 2 0 1 2 2 2 1 0 0 0 2 3 1 2 2 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 2 1 1 2 3 1 1 0 0 1 0 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 3402237 10 35 22 13 19 13 11 10 10 19 26 49 0 0 2 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 2 2 1 1 2 1 1 2 0 0 3 0 1 0 1 2 0 3 1 0 1 0 2 1 2 1 0 1 2 2 1 3 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 2102236 20 37 20 12 15 20 8 25 20 15 21 23 0 0 3 3 0 1 2 2 2 2 3 2 0 3 3 2 3 1 0 0 1 0 1 1 2 2 2 1 4 0 0 2 3 2 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 2 2 1 0 0 2 0 0 1 1 0 1
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 3359234 7 38 10 23 17 18 15 15 17 19 30 25 0 0 2 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 2 2 0 0 1 5 0 0 2 1 0 3 2 0 7 0 0 0 1 0 2 1 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 2328228 14 36 17 10 14 18 17 15 14 18 18 37 0 3 1 2 0 1 0 2 1 1 0 3 0 1 1 0 3 2 1 1 1 1 0 1 2 1 0 2 1 0 3 4 3 1 0 2 1 0 1 2 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 4 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    Перевод из Гете Тишь морская 1451227 15 27 10 11 10 25 16 20 26 12 23 32 0 2 1 2 0 1 4 2 0 0 2 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 2 2 0 0 4 2 1 1 1 1 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 2966226 11 25 18 14 11 19 8 11 21 27 32 29 0 2 1 2 0 0 1 2 1 1 1 0 0 3 1 0 0 3 2 0 0 0 0 0 4 1 0 1 2 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 1718222 12 32 16 21 12 24 7 11 14 16 21 36 0 5 0 2 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 2 2 0 2 1 0 3 0 1 0 2 2 0 0 2 1 1 3 0 0 1 1 0 0 3 1 1 1 0 1 2 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 1981212 9 36 18 13 11 18 12 15 14 23 23 20 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 1 0 1 1 2 2 1 1 4 0 1 2 1 2 1 1 1 0 3 0 3 1 0 2 1 1 1 1 2 0 0 0 0 3 1 1 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 1215207 12 29 18 18 15 25 8 16 16 14 12 24 0 0 0 3 1 2 3 1 0 1 1 0 1 1 0 2 0 2 0 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 3 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 2 4 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 1881206 10 26 20 16 16 25 9 10 13 15 20 26 0 0 1 0 0 1 2 3 1 0 1 1 1 0 2 2 1 2 2 1 1 0 0 2 1 2 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 4 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 1445198 10 26 15 14 7 18 19 13 10 14 21 31 0 2 3 0 2 0 1 0 1 0 1 0 2 1 2 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 3 2 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 2 1 0 2 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 1253191 10 29 22 16 7 15 10 11 15 10 18 28 0 0 2 1 3 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 3 0 4 0 1 1 0 1 3 0 2 1 1 1 0 3 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 2 0 2 0 0 2 0 0 1 1 0 1 2
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 1576189 13 42 17 16 12 12 9 6 12 9 19 22 0 3 1 1 0 3 1 0 0 1 2 1 1 0 1 2 1 3 0 1 1 0 1 1 10 2 0 2 2 1 2 2 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 3 2 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 970178 10 34 16 7 5 21 7 9 13 13 24 19 0 2 0 0 1 4 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 1 5 1 1 1 1 2 2 2 1 2 0 1 1 0 0 4 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 4 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 1281169 8 23 16 13 10 14 12 8 12 17 15 21 0 2 0 1 0 3 0 0 0 2 0 0 1 0 2 1 0 2 2 1 0 0 3 0 1 2 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 0 2 0 2 0
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 2674166 5 29 17 19 10 17 6 9 11 11 15 17 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 3 2 0 0 1 1 0 0 0 3 1 1 1 2 4 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 1670161 8 23 21 10 7 12 7 12 7 10 21 23 0 0 1 2 0 2 0 1 2 0 0 0 0 3 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 0 1 2 2 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 4 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 1026161 9 27 13 14 10 10 4 18 7 11 15 23 0 1 1 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 2 0 1 1 3 1 1 0 1 1 2 1 2 0 1 2 0 1 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 1456158 8 21 15 10 12 14 6 6 19 17 14 16 0 0 0 3 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 3 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 3 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 1357156 8 28 15 13 8 14 6 5 11 13 17 18 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 0 1 2 0 2 1 1 2 1 1 0 0 1 1 3 1 1 1 4 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 967153 9 21 15 10 7 19 5 5 12 10 16 24 0 2 0 0 4 1 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 3 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 1194153 12 28 12 8 10 9 4 7 12 9 9 33 0 2 3 2 1 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 1 2 1 3 0 0 0 0 0 3 1 0 3 0 3 1 2 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 1316152 5 24 12 8 10 13 7 15 9 14 13 22 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 1 0 0 3 0 0 2 0 1 4 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 1451152 10 22 14 10 12 14 5 9 11 8 19 18 0 0 2 1 1 1 0 2 2 0 0 1 1 0 1 0 2 2 2 0 2 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 1165151 6 30 9 11 10 12 7 10 11 11 12 22 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 1 0 3 1 0 1 0 0 5 1 3 2 0 0 2 0 1 1 0 2 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 1140150 12 26 12 4 9 11 5 12 12 13 16 18 0 1 2 0 3 3 1 1 0 0 0 1 0 0 2 2 2 2 0 0 0 0 1 1 3 2 0 0 2 1 3 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 1173150 12 25 8 6 11 12 12 17 9 13 10 15 0 1 0 1 0 2 1 4 0 2 1 0 0 1 2 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 2 1 0 1 0 2 0 3 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 1564145 10 21 14 17 10 7 9 5 6 10 14 22 0 1 1 2 0 1 0 1 2 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 2 5 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 1
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 1491144 9 24 13 10 7 14 7 10 10 10 13 17 0 2 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 3 2 3 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 918143 8 27 17 13 11 11 5 8 7 14 7 15 0 0 0 1 1 1 4 0 1 0 0 0 1 1 3 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 3 0 1 0 1 1 1 4 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 2 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 1168141 8 33 9 8 10 10 11 4 10 12 13 13 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 3 1 1 3 2 0 2 3 1 1 0 0 1 0 3 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 815140 6 23 18 12 10 17 6 3 13 7 10 15 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 4 1 0 2 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 4 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 1113140 6 29 11 12 11 15 2 5 7 11 13 18 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 5 1 0 1 0 0 0 0 2 2 2 2 0 0 3 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Мама мыла 795138 9 21 14 10 6 11 4 3 6 8 22 24 0 0 1 1 1 1 0 2 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 2 1 0 2 1 1 0 1 0 1 3 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 1010133 8 22 19 6 10 10 6 6 10 8 16 12 0 1 0 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 1 1 0 3 1 0 1 0 0 0 0 4 0 1 2 1 1 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 2 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 783131 7 19 7 7 10 11 10 6 6 9 14 25 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 1218131 7 28 11 12 6 14 4 8 11 7 12 11 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 2 0 2 0 3 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 3 1 2 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 911130 12 19 13 7 8 9 14 6 8 7 18 9 0 1 1 1 0 1 1 1 2 2 1 1 0 2 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 1225124 6 18 11 8 11 12 5 8 6 7 18 14 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 0 1 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 1109124 9 16 11 5 7 13 8 9 11 7 11 17 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 990124 7 22 13 9 7 9 3 6 10 6 13 19 0 0 1 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 3 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 4 2 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 795124 5 19 6 15 10 11 6 4 14 9 10 15 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 719123 8 26 12 4 12 12 3 5 7 8 12 14 0 0 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 2 1 0 3 0 1 0 0 2 1 3 1 0 1 0 0 3 0 2 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 3 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 512123 9 19 7 12 5 9 5 6 13 8 17 13 0 0 0 2 0 1 2 1 2 0 0 1 0 2 0 1 0 4 1 0 0 0 1 0 2 1 0 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    Перевод песни Historia De Un Amor 1244122 12 20 11 11 6 9 7 3 10 7 11 15 0 1 1 2 0 2 1 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 1 3 1 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 930121 4 24 11 14 11 7 4 5 7 7 11 16 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 2 2 0 1 0 0 0 2 2 0 1 2 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 2 0 2 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 1313120 5 25 6 5 13 9 6 2 10 12 10 17 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 1 3 2 2 1 0 0 0 0 1 2 2 0 0 2 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 1061119 6 20 8 7 8 9 7 9 10 7 13 15 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 4 1 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 1498119 9 23 9 4 9 14 5 6 10 5 13 12 0 1 2 0 2 1 0 1 1 0 0 1 2 3 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 1052119 9 24 13 8 6 10 6 0 7 6 15 15 0 0 1 1 1 0 1 2 2 1 0 0 1 1 2 1 2 1 0 0 0 1 4 0 2 3 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 845118 11 19 5 7 5 9 4 8 10 7 16 17 0 1 2 0 1 1 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 2 0 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 810118 9 26 7 3 9 8 2 10 4 10 14 16 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 2 2 1 0 2 2 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 947118 4 26 10 9 5 11 6 3 9 4 11 20 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 5 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 1 3 1 3 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 894118 10 12 5 11 5 16 4 7 9 8 20 11 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 713117 6 20 6 5 5 11 10 19 7 3 15 10 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 3 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 803115 7 22 9 9 10 9 9 6 8 8 9 9 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 3 2 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0
    перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 1258115 6 23 8 14 8 15 5 6 6 6 6 12 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 1 1 1 1 1 0 0 2 1 0 2 3 0 1 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 874112 8 22 11 3 7 14 7 4 6 6 13 11 0 2 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 2 0 2 1 0 3 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 1084112 6 18 8 11 6 14 8 3 6 7 11 14 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 982111 9 19 6 6 6 10 4 6 9 9 16 11 0 0 1 1 0 5 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 0 1 2 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 981109 10 18 12 6 6 13 4 6 7 6 10 11 0 2 0 0 3 1 0 1 0 3 0 0 1 1 2 0 1 2 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 919108 7 17 7 11 7 10 2 4 9 3 12 19 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 752107 8 18 10 4 3 4 6 7 6 6 19 16 0 1 1 2 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 942106 5 26 9 5 8 6 10 5 6 8 9 9 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 2 1 0 1 0 1 1 0 3 0 1 3 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 737106 9 21 10 9 6 11 6 5 4 6 8 11 0 1 2 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 2 2 0 3 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 618106 8 19 6 14 5 11 5 4 7 5 10 12 0 1 1 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 2 0 2 1 1 2 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 755105 7 13 9 10 6 9 6 4 11 8 12 10 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 518105 13 18 8 7 2 11 5 5 5 7 14 10 0 0 3 4 2 1 0 2 0 1 0 0 0 2 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    Карпаты 791105 12 23 17 5 4 8 4 2 6 6 6 12 0 1 2 0 1 2 2 0 2 0 1 1 0 1 3 0 1 1 1 3 2 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 2 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 887105 4 22 8 13 3 10 7 2 8 10 11 7 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 2 3 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 722104 5 18 7 9 7 9 12 2 8 5 10 12 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 1140104 5 20 12 7 5 9 4 5 5 7 7 18 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 3 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 958104 10 20 8 8 6 9 6 3 6 6 10 12 0 0 3 1 0 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 861103 10 15 14 5 8 14 2 4 8 6 6 11 0 1 0 0 1 1 0 2 2 2 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 6 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 797103 7 18 6 7 6 17 3 2 5 8 11 13 0 1 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Песня "Весеннее танго" на украинском 1412102 10 15 5 4 6 8 6 8 9 8 10 13 0 0 0 1 3 2 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 711100 4 23 11 6 5 10 2 5 5 9 11 9 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 1 1 1 2 1 1 1 0 0 3 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 87599 11 21 3 3 6 5 5 5 6 7 8 19 0 1 1 2 2 2 1 2 0 0 0 0 1 0 3 1 0 3 0 0 1 0 1 1 1 2 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 66999 5 16 7 9 7 11 6 3 7 8 10 10 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 2 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Три в одном 89899 5 17 10 7 5 10 4 3 9 8 9 12 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 87198 5 18 8 5 13 9 4 3 9 6 10 8 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 60898 6 15 9 9 4 8 5 8 4 6 13 11 0 1 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0
    Микростихи 127398 6 17 13 4 8 7 6 8 3 7 6 13 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 3 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 83598 5 20 7 4 5 6 5 6 10 9 11 10 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 4 0 1 2 2 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 81098 8 21 6 8 3 11 10 4 2 6 9 10 0 0 0 2 0 0 1 2 2 0 0 1 0 0 1 2 3 1 1 1 1 0 2 0 1 2 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 105197 5 21 7 6 9 8 5 7 5 7 9 8 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 1 1 0 0 3 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 3 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 65197 8 18 8 5 8 8 6 4 4 4 8 16 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 2 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 50097 10 16 7 10 4 10 2 0 4 10 11 13 0 1 0 2 2 0 1 3 0 0 1 0 1 0 0 0 4 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0
    Юнка 60697 7 20 10 5 7 6 3 4 5 9 10 11 0 0 1 0 2 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 4 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 83196 8 21 5 7 4 5 7 2 7 7 10 13 0 0 2 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 2 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 93196 5 19 8 8 5 9 3 3 10 4 7 15 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 98296 10 21 4 4 6 3 9 6 5 4 13 11 0 1 0 2 0 3 2 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 2 1 0 0 1 0 2 1 2 0 0 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 71094 7 22 5 5 6 7 4 6 6 5 11 10 0 2 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 1 1 1 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 4 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 94794 9 19 5 9 5 8 7 2 7 4 6 13 0 2 1 1 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 2 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 72993 11 21 7 6 7 8 3 7 2 5 9 7 0 1 3 2 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 1 0 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 71993 5 18 8 9 7 9 2 5 7 5 5 13 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 2 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 81692 5 16 3 5 5 7 7 3 9 8 12 12 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 43292 6 19 5 7 6 8 5 6 9 3 10 8 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Шипящие (Шутка) 67791 8 17 11 6 7 4 5 2 6 5 9 11 0 0 0 0 2 2 1 2 1 0 0 0 1 1 0 3 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 2 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 41590 10 17 6 7 3 4 3 2 5 6 12 15 0 1 1 1 0 0 1 1 3 2 0 0 0 1 0 0 2 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 64190 7 19 3 6 8 9 6 1 6 6 5 14 0 1 0 0 1 0 4 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 2 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Летит снежок 60990 10 17 7 3 4 7 5 5 4 4 10 14 0 2 1 1 3 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Стишарики=стишки+смешарики 105990 8 14 10 10 5 5 6 3 5 5 10 9 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 75390 6 17 11 5 3 7 6 4 7 4 10 10 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 72789 7 15 7 4 6 8 6 1 8 6 8 13 0 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 82589 7 14 5 6 7 10 5 5 5 5 7 13 0 1 1 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 2 1 0 2 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 55089 6 18 9 2 5 9 6 2 4 5 8 15 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 3 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Зима 89789 7 11 15 2 8 7 5 2 7 5 10 10 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 61788 5 13 7 8 5 8 3 2 6 12 8 11 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Летнее утро 70287 8 15 8 2 4 9 2 3 4 7 9 16 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 2 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 88986 6 14 3 9 6 6 7 5 4 7 8 11 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Стихи на немецком 106986 8 10 8 2 9 6 6 5 7 8 6 11 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский танго "Caminito" 66986 6 18 5 4 7 12 3 3 8 4 6 10 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 65385 5 21 4 8 9 6 4 5 3 6 7 7 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 3 1 2 2 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 63085 7 20 4 4 5 8 5 4 6 5 9 8 0 0 0 0 2 3 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 100285 10 16 4 7 7 9 4 2 6 8 7 5 0 2 1 0 0 0 2 2 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 67184 7 17 8 3 6 9 3 2 5 5 8 11 0 0 0 3 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 2 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 59382 7 14 4 6 5 9 4 3 6 6 8 10 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 1 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Весняні дзвіночки 54681 6 13 6 9 6 5 4 3 4 4 12 9 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Колись написані вірші 78381 9 15 7 3 7 7 3 5 3 4 9 9 0 0 0 0 4 0 1 2 0 0 0 2 0 0 0 2 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Васильковый вальсок 61881 9 12 5 4 5 6 5 3 11 5 8 8 0 1 1 1 0 3 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Корни 51581 6 20 5 5 5 7 4 1 7 6 7 8 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 2 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 4 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дар 66779 7 14 8 4 2 8 4 3 6 4 10 9 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Преждевременная весна 37279 6 16 4 1 3 8 2 2 6 12 11 8 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    Нонконформист 60579 8 12 4 3 5 8 5 3 5 8 10 8 0 2 3 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Зима 58778 8 16 5 4 3 14 3 0 4 9 5 7 0 0 0 1 3 1 0 2 0 0 0 1 2 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что в кармане у девченки? 81178 6 20 4 4 2 7 6 0 9 3 7 10 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 2 0 1 2 0 0 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Бунтарь 63278 8 17 4 2 5 5 3 3 6 8 8 9 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 2 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 57076 7 14 8 2 4 8 3 2 4 6 7 11 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Прощання 51675 7 15 4 6 3 4 2 3 7 6 8 10 0 1 1 2 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 3 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 64375 7 13 11 1 3 7 2 2 6 7 7 9 0 2 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Kommt Neues Jahr 55875 7 14 3 3 3 5 7 3 5 6 9 10 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мюнхен 68574 7 11 7 2 3 11 5 3 4 3 5 13 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 53973 7 18 4 5 6 2 3 5 4 3 6 10 0 0 1 0 3 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 4 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Hirngespinst (Химера) 42473 5 17 3 5 2 7 4 1 9 5 6 9 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 1 0 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Агатовая свадьба 63973 6 13 3 6 4 3 3 3 7 6 6 13 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ка́ли-ю́га 61373 7 15 7 0 3 9 2 1 4 7 7 11 0 0 1 1 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 79272 7 16 4 4 4 6 3 2 5 7 7 7 0 1 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Селекционные проблемы коневодства 62072 6 12 8 5 4 7 3 3 3 6 5 10 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Мысль 51571 7 13 6 3 3 6 5 2 2 10 9 5 0 0 1 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Танец 54271 6 20 5 3 4 4 4 2 6 2 7 8 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 3 0 1 2 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Сатиричеcкие напевы 52170 5 14 9 3 2 5 4 1 5 5 9 8 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1
    Дилемма 58469 6 16 6 2 4 5 3 2 3 5 7 10 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 4 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Вольфрамовая нить 35669 6 18 6 5 5 4 3 1 3 3 8 7 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 1 0 0 3 0 1 0 0 1 2 0 2 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov1211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312
    В баре 47068 5 14 4 6 4 3 3 4 4 3 10 8 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    На пороге Праги 60468 8 12 5 2 2 6 3 2 4 8 9 7 0 1 0 0 2 0 0 2 1 0 1 1 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Турбосолярий 59668 5 18 5 2 2 10 5 0 1 6 6 8 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 4 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мой воздушный замок 54868 10 13 5 1 2 6 3 2 3 9 6 8 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Трёхстишия на украинском языке 88568 5 17 4 6 3 4 3 3 5 4 6 8 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Не грусти, а прости 43567 6 15 4 5 3 5 3 0 3 7 10 6 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 41067 7 14 6 1 3 4 5 3 6 6 8 4 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Разлука 61466 7 15 3 3 4 2 3 2 9 3 9 6 0 2 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 42666 8 9 5 6 3 8 3 2 3 4 7 8 0 2 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Стихотворю 43865 6 10 5 1 4 9 3 3 2 8 7 7 0 1 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 4 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 43865 7 14 4 2 2 6 5 2 3 6 9 5 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Das sprachliche Dreieck 51365 9 11 4 2 2 5 3 3 3 6 7 10 1 0 0 1 2 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Дом-корабль 52763 9 11 3 4 3 3 3 1 5 6 8 7 0 1 0 0 1 0 1 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Зелений олівець 60562 6 14 7 0 4 4 5 0 3 5 9 5 0 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    У травні 59357 5 12 4 4 4 2 5 1 3 5 6 6 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"