TEMPTATION*
И было слово: "Забудь тревоги,
Оставь надежды - они - лишь пыль,
По этой старой как мир дороге
Прошел ты многие сотни миль.
Чего достиг ты, живя мечтою,
Куда тебя привела звезда?
Ты лишь, как многие пред тобою,
Уйдешь в Забвение навсегда.
Оставь надежды, простись с мечтою,
Мечта бесплотна, она пуста,
Забудь тревоги - иди за Мною -
И Рай откроет тебе Врата!".
"О, как печальны Твои слова мне,
И правдой слов Твоих Ты жесток,
Но станет сердце бездушным камнем,
Коль в нем не будет уже тревог.
И пусть развеются в прах надежды -
Родятся новые - знаешь Ты, -
Так не однажды бывало прежде -
Мы лишь надеясь, живем... Мечты -
Подобны ветру и вольным птицам -
Их не настигнуть, не заманить
В златую клетку, - но все ж - стремиться
К чему без них нам, зачем нам жить?
Иду по старой как мир дороге...
Но все ж, прошу я, ответ мне дай -
Коль я забуду навек тревоги,
Мечты, надежды, - зачем мне Рай?
А. Сингилеев
2000 г.
* - Temptation (англ.) - Искушение.