Ситнина Анастасия : другие произведения.

Глава 6

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  С момента гибели матери прошло лишь полторы недели, когда я обнаружил, что Джеральд, при оружии, выводит своего коня за пределы замка. Конечно же, мы часто ездили верхом, но, во-первых, я сомневался, что у Джеральда, при всей его холодности, может возникнуть желание покататься верхом по окрестностям после столь трагических событий, а во-вторых, для того, чтобы просто прокатится, не обязательно быть в походной одежде и при полном вооружении. Я пошел на встречу, и он сам заговорил, когда мы поравнялись:
   - Я уезжаю, Дункан.
  Он прищурился, глядя на меня:
  - И если я не вернусь - я погиб на честной дуэли.
  
  Не знаю, отдавал ли он отчет, какой эффект производят на меня его слова, но все мое отвращение за совершенный им поступок сменилось беспокойством за его жизнь - ведь он по-прежнему был мне братом. Мы вместе выросли и, так или иначе, были дороги друг другу.
  - О какой дуэли ты говоришь? Тебя вызвали? Но кто?
  
  Джеральд отрицательно покачал головой:
  - Нет, мне не бросали вызов. Но, я могу предположить, что это произойдет в ближайшее время.
  
  Джеральд не стремился объясниться, однако я не мог отпустить его, зная, что он может не вернуться. Еще одна смерть в семье была бы слишком сильным ударом.
  - Я же твой брат. Расскажи, что произошло, я должен знать.
  
  - А тебя это все еще интересует? Мне казалось, что моя жизнь более не имеет значения для вас... - он замолчал, сделав акцент на слове "вас". Я понимал, что он имеет в виду Иллисинор.
  
  - Ты нам по-прежнему дорог, - ответил я и за себя и за сестру. Я достаточно хорошо знал ее, чтобы утверждать, что она не могла бы пожелать смерти собственному брату.
  
  - Хорошо. Я узнал, что у матери есть родной брат.
  Не сложно было предположить, что информацию он получил от своей наставницы, ведь ни отец, ни мать никогда не упоминали о нем.
  Джеральд продолжал:
  - Как дворянин, я намерен сообщить ему о событиях. И, как следует предположить, он, в свою очередь, сочтет верным отомстить за смерть своей сестры. Я еду к нему.
  
  Безусловно, Джеральд поступал благородно, и останавливать его я не имел морального права. Тем не менее, я понимал, что не могу отпустить его, зная, что он может уже не вернуться. Решение пришло само собой:
  - Джеральд, позволь мне поехать с тобой. Секундант не будет лишним, ведь ты не знаешь этого человека.
  
  Джеральда мое предложение удивило, тем не менее, он не счел нужным отвергнуть его:
  - Ты можешь поехать и быть секундантом, если он вызовет меня. Твое предложение не лишено смысла. Собирайся, путь не близкий, а я не хочу терять время.
  
  Я немедленно приказал седлать своего коня. Сборы не заняли много времени, и вскоре мы уже покинули пределы нашего Королевства, направившись в сторону земель Светлых Эльфов. Со слов Джеральда я понял, что этот человек живет в уединении, совсем не далеко от гор, отделяющих цивилизованные земли от пустоши. Нам действительно предстоял долгий путь. Джеральд решил, что путь до столицы земель Светлых Эльфов мы преодолеем за один переход, без привалов. Такое путешествия было изнуряющим, но спорить с ним я не стал, в конце концов, я сам напросился ему в спутники. В этом городе мы бывали и раньше: родители предпочитали делать покупки в столице ремесленного мастерства, а не в маленьких городках на окраине. Однако, такие поездки обычно совершались в карете и не за один день, а с остановкой в одной из приграничных таверн. На сей раз остановились мы лишь для короткого отдыха и двинулись в путь, как только наши лошади были готовы. Таким образом, мы получили возможность лишь для недолгого сна.
  Мы пересекли границу владений Гильдии Магов через несколько часов, после того как покинули столицу, и земли, в которых мы оказались, были нам уже не знакомы. Теперь путь наш лежал по территории, принадлежащий Лесным Эльфам. Эти земли выглядели дикими, если не считать протоптанной лошадьми дороги, которая, впрочем, с каждым часом становилась все более заросшей.
  Ориентировались мы по карте, исходя из расположения поселений, в которых не сложно было запутаться. Выглядели они практически одинаково - бревенчатые дома в различных поселениях отличались лишь размерами и богатством убранства - от одноэтажных хижин до трех этажных жилищ, украшенных резными наличниками на окнах.
  Когда мы были уже недалеко от цели, нам пришлось спрашивать направление у местных жителей. Джеральд обратился с вопросом к немолодому Эльфу, который чинил свой лук, сидя на бревне, но почтительно поднялся, распознав в нас дворян:
  - Я ищу древний замок, построенный у гор. Тебе должно быть о нем известно. Мне нужно направление.
  
  Замок не имел названия, но вне сомнений, жители ближайшей деревни должны были знать о нем. Однако, реакция Эльфа была подозрительной - его лицо отобразило сначала недоверие к нам, а потом и страх. Он, молча, указал направление. Джеральд не придал значения столь странной реакции на свои слова и пришпорил коня. Я же немного помедлил, пока Эльф отошел быстрыми шагами, словно мы собирались причинить ему вред.
  Все это казалось мне крайне настораживающим, однако я последовал за братом. Тропа в лесу становилась совсем незаезженной, даже сам лес, хвойный и нетронутый рукой человека, начал казаться мне зловещим.
  Спустя примерно полтора часа, когда уже настали сумерки, мы выехали из леса на просторную поляну, и нашему взгляду предстал старинный замок из темного камня. Этот замок, сделанный достаточно грубо, с остроконечными массивными башнями, выглядел крайне негостеприимно на фоне высоких горных склонов. Ворота, что должны были бы преграждать путь во внутренний двор, отсутствовали, и мы въехали беспрепятственно. Со стороны могло показаться, что замок пустует, если б не свет в окнах и не ржание лошадей, доносившиеся из конюшни, расположенной во внутреннем дворе. Мы спешились, и Джеральд направился к крыльцу, пока я привязывал лошадей. Он воспользовался дверным молотком, но ответом нам была тишина. Я подошел к брату, который недовольно хмурил брови из-за такой встречи. Выждав еще некоторое время, он толкнул дверь и она подалась. Мы с Джеральдом переглянулись - что за хозяин, живущий посреди леса, оставляет двери своего жилища открытыми? Джеральд без колебаний отправился вперед по небольшому коридору, ведущему к лестнице. Я проследовал за ним, хотя возникало желание остановить брата и уехать, но я понимал, что это невозможно. Однако я был вынужден остановится, когда внезапно увидел в каменной стене глаз, несомненно, подвижный. Со всей очевидностью, это был драконий глаз, который следил за нашим передвижением. Шепотом, боясь нарушить тишину, я произнес:
  - Что это?..
  
  Джеральд, передернув плечами, ответил:
  - Это сейчас не имеет значения. Хотя я раньше такого не видел.
  Не обращая внимания на магический глаз, он продолжил свой путь по лестнице, которая привела нас в очередной коридор. Правда, на этот раз он был длинным, а по сторонам находилось множество дверей.
  - Нас явно не стремятся здесь принять, как это положено, - проговорил Джеральд с насмешкой.
  
  Я же молчал. Я был напуган, да еще и этот глаз, который словно скользил по стене, преследуя нас. С очевидностью, одна из дверей была открыта, и Джеральд направился туда, остановившись на пороге. Я с содроганием проследовал за ним, заглядывая в комнату из-за его спины. В комнате было темно, лишь одинокая свеча бросала свет на лицо человека, чей взгляд заставил Джеральда замереть на пороге комнаты. Это был невысокий мужчина, его возраст, по всей видимости, был лишь на пару сотен меньше двух тысяч лет. Он сидел на деревянном стуле, положив руку на поверхность стола, стоявшего справа от него. Темные с проседью сильно вьющиеся волосы придавали его и без того мрачному лицу еще большую опасность, а несколько полная фигура, тем не менее, предполагала серьезную физическую силу. Незнакомец молчал, и я буквально кожей ощущал, что он изучает нас. Джеральд также не произносил ни слова, в свою очередь, присматриваясь к этому человеку.
  
  Тишину нарушил сам незнакомец, резко отведя взгляд, от чего мне стало легче дышать.
  - Зачем ты здесь, Джеральд?
  
  Мой брат с очевидностью насторожился, поскольку незнакомцу было известно его имя, в то время как сам Джеральд лишь предполагал, что именно этот человек и является братом нашей матери:
  - Я должен сообщить вам о своем поступке. Конечно, если вам о нем еще не известно.
  Это был ответный выпад, и незнакомец усмехнулся одними глазами - его лицо казалось совершенно статичным.
   - Не известно, - коротко ответил тот.
  
  - В таком случае, я должен быть уверен, с кем я имею честь говорить. Я искал встречи с братом моей матери, - Джеральд не уточнял иных подробностей, раз уж этот человек знает, с кем имеет дело.
  
  - Да, ты говоришь с тем человеком, которого искал. И почему же я обязан нашей встрече своей сестре?
  
  - Она предала мою семью на словах. И за предательство, которое она собиралась совершить и на деле, я покарал ее смертью.
  Мне стало не по себе и от этих слов Джеральда, ведь он взял на себя смелость назвать это карой.
  
  Незнакомец по-прежнему оставался бесстрастным, словно не о его сестре шла речь, да и не об убийстве матери сыном.
  - Ясно. А что именно ты называешь предательством?
  Джеральд непроизвольно сжал эфес рапиры, его раздражала эта манера речи. Собеседник явно ставил себя выше.
  - Я называю предательством - предательство. Назовите свое имя.
  
  Взгляд незнакомца снова стал тяжелым, однако, ненадолго. Решив что-то для себя, он отвернулся, взяв со стола кружку и сделав из нее глоток, ответил, словно ничего не произошло:
  - Ричард.
  
  - Так вот, лорд Ричард, я приехал сюда, чтобы вам не пришлось искать меня, если вы захотите отомстить за гибель своей сестры.
  
  Ричард вновь усмехнулся одними глазами, сделав еще глоток из кружки. Я осознал, что пьет он самое обычное пиво - мягко говоря, не благородный напиток:
  - Я не собираюсь мстить. Во-первых, я предпочитаю защищать живых, если они мне по каким-либо причинам нужны. Мой опыт показывает, что месть никогда еще мертвых в живых не превращала. Во-вторых, меня не касается ни жизнь, ни смерть твоей матери. Так исторически сложилось.
  
  У меня отлегло от сердца, значит, дуэли не будет и брат не станет рисковать своей жизнью.
  
  - В таком случае, я отправляюсь назад, - ответил Джеральд, собираясь уходить.
  
  Ричард же обратился к Джеральду, после секундных раздумий:
  - Подожди. Тот факт, что жизнь твоей матери меня не касалась, не означает, что и с тобой мне не о чем говорить. Я могу дать ответы на некоторые твои вопросы. И предполагаю, что они у тебя есть.
  
  Джеральд обернулся, приблизившись к Ричарду на пару шагов. Тот откинулся на спинку стула, оставшись довольным решением Джеральда воспользоваться его предложением. Здесь Джеральд мог услышать то, что никогда не рассказал бы ему отец.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"