Скаредов Алексей Сергеевич: другие произведения.

Signal To Noise (Peter Gabriel)

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:

Конкурс LitRPG-фэнтези, приз 5000$
Конкурсы романов на Author.Today
Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:



Перевод песни Signal To Noise британского автора
и исполнителя Питера Гэбриэла с альбома Up (2002)

СИГНАЛ - ШУМ

Ты знала, что так будет,
За что сражалась - пало вне.
В картине той нечёткой
Он высекает на стене,
Так ясно на стене:

Пошли сигналы - громко, вглубь.

И в месте этом успокоишь,
Улыбнись, коснись - колыбель пылает.
Во все времена мир выбрал бы шум -
Он всё время окружает нас,
Он разрушает ум.
Включи сигналы,
Сотри же шум.

Пошли сигналы - громко, вглубь.

Я теряю зренье и звук
Всех тех, кто мог бы сказать: неправ ты, друг,
Когда сияет всё вокруг
Ночью, но вдруг
Есть ещё сердца лёгкий стук,
Что поможет мне,
Уняв испуг,
Включить вновь сигналы
И стереть шум.

Сотри же шум,
Сотри же шум.
Ты знаешь, как,
Ты знаешь, как:
Прими - передай,
Прими - передай,
Прими - передай.
Ты знаешь, как,
Ты знаешь, как:
Прими - передай.
Ты знаешь, как, 
Ты знаешь, как:
Прими - передай...

Signal To Noise

you know the way that things go 
when what you fight for starts to fall 
and in that fuzzy picture 
he writing stands out on the wall 
so clearly on the wall 

send out the signals deep and loud 

and in this place, can you reassure me 
with a touch, a smile - while the cradle's burning 
all the while the world is turning to noise 
oh the more that it's surrounding us 
the more that it destroys 
turn up the signal 
wipe out the noise 

send out the signals deep and loud 

man i'm losing sound and sight 
of all those who can tell me wrong from right 
when all things beautiful and bright 
sink in the night 
yet there's still something in my heart 
that can find a way 
to make a start 
to turn up the signal 
wipe out the noise 

wipe out the noise 
wipe out the noise 
you know that's it 
you know that's it 
receive and transmit 
receive and transmit 
receive and transmit 
you know that's it 
you know that's it 
receive and transmit 
you know that's it 
you know that's it 
receive and transmit

Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на LitNet.com  
  Д.Art "Мы больше не друзья" (Молодежная проза) | | Т.Блэк "В постели с боссом" (Современный любовный роман) | | Л.Лактысева "Злата мужьями богата" (Любовное фэнтези) | | Н.Лакомка "Монашка и дракон" (Женский роман) | | Н.Самсонова "Предавая любовь" (Любовная фантастика) | | Н.Романова "Её особенный дракон" (Фанфики по книгам) | | Л.Сокол "Сердце умирает медленно" (Молодежная проза) | | Д.Дэвлин, "Жаркий отпуск для ведьмы" (Попаданцы в другие миры) | | Ю.Резник "Моль" (Короткий любовный роман) | | А.Борей "Возьми меня замуж" (Попаданцы в другие миры) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
А.Гулевич "Император поневоле" П.Керлис "Антилия.Полное попадание" Е.Сафонова "Лунный ветер" С.Бакшеев "Чужими руками"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"