Смолина Алла Николаевна: другие произведения.

19. Об Анне Карениной и шведских библиотеках

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Новинки на КНИГОМАН!


Peклaмa:


  • Аннотация:
    Именно библиотеки, о прелестях которых могу говорить часами, стали нашими первыми верными друзьями в незнакомой шведской стороне...

  
  
  
  

Как мы открыли русский раздел в одной из шведских библиотек

  Ожидание шведского ПМЖ пpоходило в небольшом зелёненьком городишке недалеко от Стокгольма, а к чему стремится любой иностранец, попавший в незнакомое общество и немного в нём обжившийся? Правильно. К наведению мостов с Родиной посредством телеканалов и печатных изданий на родном языке. Изданий любых - газет, журналов, книг, лишь бы мелькали знакомые буковки.
  
  Мы из общего строя не выпадали. Конечно, на первый порах, пока приходили в себя после переезда, пока обустраивались, пока занимались поиском ближайших торговых точек и нужных остановок общественного транспорта - было не до книг. Зато когда дочка пошла в школу, о чём рассказываю здесь (http://samlib.ru/a/alla_s/kd2.shtml), когда квартира приняла обжитой вид, когда местная территория была исхожена вдоль и поперёк, а вслед за ней исследованы и соседние территории, тогда... Я не знаю, чем на последующем этапе занимаются, к примеру, арабы или сомалийцы, но, думаю, не ошибусь, если отвечу за русскоязычных - на описываемом этапе многие приступают к поискам литературы на родном языке. Желательно классической.
  
  Похожее произошло и с нами, а тон задала десятилетняя дочка, где-то поймавшая на слух название романа "Анна Каренина".
  
  - Мама, ты читала "Анну Каренину"? - спросила дочь одним вечером, однообразным и тоскливым, как однообразны и тоскливы все зимние вечера первых месяцев эмиграции.
  
  Естественно, я читала, но в годы юности, по этой причине, кроме пары Карениных, Вронского да Облонского, фамилий других героев назвать не смогла. Чудесные романы Толстого "заселены" бесчисленным количеством разнообразных персонажей, разве возможно всех помнить? К тому же, мой жизненный период между прочтением "Анны Карениной" и нахождением в Швеции был насыщен весьма яркими событиями, включающими в себя три года афганской войны (о чём много рассказываю здесь: http://samlib.ru/s/smolina_a_n/), и обуреваемые круглосуточным джихадом душманы вспоминались куда чаще, нежели любовные терзания взбалмошной Анны, a трёхгодичная жизнь под обстрелами и полёты в обнимку с парашютом (если он крепился не под задом или на спине, а - на груди) напрочь выветрили воспоминания о светской жизни избалованных дамочек и господ старой России.
  
   От подобного невежества дочь пришла в искреннее негодование и на следующий день я послушно трусила за ней в сторону городского центра.
  
  
* * *
  
  Придя в довольно просторную библиотеку, мы внимательно и не по одному разу изучили книжные стеллажи, но отдела русской культуры не обнаружили.
  Как так? Из иностранных есть африканские, югославские, арабские, афганские, английские, но отдела великого могучего, оставившего грандиозное литературное наследие, на чьих примерах обучались знаменитые писатели всего мира, не имелось?!
  Пришлось обращаться к библиотекарям, от которых узнали, что русского отдела действительно не имеется по причине отсутствия русскоязычных читателей. Но коль таковые в нашем лице явились, то отделу быть.
  И, забегая вперёд, скажу, что буквально через неделю три полки одного стеллажа заставят русскоязычной литературой. С тех пор прошло много лет, мы переехали в другую провинцию, но, навещая тот городок, обязательно заходим в библиотеку и любуемся открытым нашими стараниями отделом русской литературы, занимающим уже не несколько полок, как было в начале, а - несколько стеллажей.
  
  Но это произойдёт позднее. Пока же нам с дочкой требовалось хоть что-нибудь, желательно Толстого.
  
   - Пара русских книг лежит в нашем хранилище! По-моему одна из них Толстой и именно "Анна Каренина"! - и библиотекарь, с радостным лицом от возможности угодить туземцам, не часто посещающим их просветительное учреждение, убежала в хранилище, откуда через несколько минут действительно принесла знаменитый роман.
  
  Так дочка в десять лет познакомилась с Анной Карениной.
  
  Прочитала, поплакала о бесславном завершении жизни неординарной женщины, пообсуждала детали, которые, на мой взгляд, должны блуждать в девичьих головках более старшего возраста. Потом прочла по второму разу, опять поплакала. После чего милостиво отдала книгу мне.
  
  Но из этой истории мы вынесли простую истину: если нужная книга не стоит на стеллаже шведской библиотеки - она может находиться в хранилище этой же библиотеки.
  

Читательская Мекка

   Ниже пойдут фотографии, сделанные в библиотеке другого города, но все шведские библиотеки приблизительно одинаковые.
  
  Библиотеки Швеции - читательская Мекка, королевство в королевстве с собственными законами и порядком. В просторных, светлых, уютных закутках книжного царства можно находиться с утра до вечера, переходя из отдела в отдел, отдыхая в мягких креслах, полёживая на многочисленных диванчиках, запрятанных в самых неожиданным местах, где свернувшаяся фигурка спящего ребёнка или подростка ни у кого не вызывает удивления.
  
  
  1.
  
  Интернет имеется на всём библиотечном пространстве, что даёт возможность работать с собственным ноутбуком. Очень удобно для приезжих, командировочных или для тех, кто ещё не успел обзавестись домашним интернетом, а то и вообще собственным домом.
  
  
  2.
  
  
  
  3.
  
  
  
  4.
  
  
  
  5.
  
  
  
  6.
  
  
  
  7.
  
  
  Можно работать группами в общем зале:
  
  
  8.
  
  
  
  9.
  
  
  А можно работать в тишине закрытых помещений. Интересно решение с ручками стульев, цеплющимися за стол, что освобождает уборщиц от лишнего труда поднимать и опускать стулья:
  
  
  10.
  
  
  Имеется специальный зал для проведения конференций, тематических бесед, встреч с интересными людьми. Там же проходят выставки картин и фотографий:
  
  
  11.
  
  
  
  12.
  
  
  В специальных витринах, встроенных в стену или расположенных отдельно, лежат предметы по теме проводимых библиотекой мероприятий. Содержимое этих витрин меняется из месяца в месяц. На фото ниже, похоже, что-то связано с темой изготовления игрушек вручную:
  
  13.
  
  
  
  14.
  
  
  
  15.
  
  
  Сюда можно сложить забытые чужие вещи:
  
  
  16.
  
  
  А для личных вещей имеются камеры хранения:
  
  
  17.
  
  
  Переходы между отделениями снабжены автоматически распахивающимися дверями, что удобно для библиотекарей, толкающих перед собой тележку с книгами, или для читателей со стопкой книг в руках, не говоря об инвалидах и мамочках с детскими колясками:
  
  18.
  
  
  
   19.
  
  
  Библиотекари перевозят книги в специальных тележках, под которые имеются лифты и подъёмники:
  
  
  20.
  
  
  
  21. Но это не просто тележки. Они автоматически меняют высоту и, трансформируясь, несут несколько дополнительных функций, что покажу ниже.
  
  
  Если вдруг книжек набралось больше запланированного, а нести не в чем - можно купить целлофановый пакет или сумку из ткани. Пакет стоит 2 кроны, сумка 40 крон:
  
  
  22.
  
  

Научите меня...

   Не обязательно тратить огромные суммы на закупку методических пособий, учебников, тематической литературы. Библиотечные залы заставлены рядами стеллажей со всевозможными изданиями на разных языках.
  На фотографии ниже указатели направляют в отделы "Ремесло", "История", "Газеты и радио", "Религия", "Искусство", "Философия", "Психология", но это, конечно же, малая толика из имеющегося. Что выхватил фотоаппарат, то и поставила:
  
  
  23.
  
  
  
  24.
  
  Научный раздел. Интересно, будет ли в России когда-нибудь такое вольное нахождение ценной литературы, включая старинные книги, в свободном доступе? Полок со старинными книгами много:
  
  
  25.
  
  
  
  26.
  
  
  
  27.
  
  
  
  28.
  
  
  
  29.
  
  
  
  30.
  
  
  
* * *
  
   Cодержимое отдела "Твоё хобби" я читала без разбора. Увидев доступную литературу с хорошими иллюстрациями, какой в те годы в России не имелось, мне захотелось постичь всё и сразу. Захотелось немедленно научиться ремонтировать автомобили. Я верила, что скоро куплю автомобиль, а зачем переплачивать деньги автослесарю, если мелкие неполадки можно чинить самой. И я принялась изучать автодело, тем более, предмет не новый. В десятом классе немецкого города Стендаль, где папа проходил службу, у старшеклассников наличествовал урок "Автодело", где школьники учились автослесарить и водить машины.
  
   Сейчас с трудом верится, но при помощи внятных картинок из книги по велосипедной тематике, я поменяла не только внутреннюю камеру (или как оно называется?), но и резаную покрышку заднего колеса дочкиного велосипеда. А это процесс довольно трудоёмкий. Ведь в отличие от переднего колеса, крепящегося парой болтов, для освобождения заднего требуется снимать цепь и прочее причандалье. И у меня получилось! И я очень радовалась, что сэкономила 150 крон, а то и больше, которые пришлось бы платить мастеру.
  
   Наткнувшись на чудесную книжку с выкройками для Барби, я принялась шить кукольные наряды. Когда ещё накоплю денег на машину? А дочка вот она, рядом, вместе со своими Барби и Кенами.
  Правда, случилась загвоздка с тканью. Покупать метр одинаковой не имело смысла, а просить нарезать по 20 сантиметров язык не повернулся, и мы пошли другим путём. Как-то, зайдя в магазин гардинных тканей, я заметила, что тут же присутствующая швея, выкраивая ткань для оформления окон, лишнее сбрасывает в мусор. Ведь стоимость ткани уже оплачена заказчиком. И я послала дочь просить лоскутки, приготовленные на выброс.
  Этих ненужных лоскутков ей напихали целый пакет. И не лоскутков, а довольно больших кусков прекрасной ткани, вполне годных для пошива топика или блузки самой дочке.
  
   Одновременно хотелось заняться гончарным мастерством. Зачем переплачивать деньги, если дома можно налепить глиняных тарелок, мисок, кружек. Всего-то и требовалось: гончарный круг и глина, а для обжига вполне подойдёт кухонная духовка.
  
   Хотелось плести украшения из бисера, шить лоскутные одеяла, освоить мозаику, наткать дорожек, наплести из ивовой лозы корзинок для грибов, а то и мебель на лоджию. Благо, я знала где растут густые ивовые заросли.
  
   Одним словом, красочная шведская литература в одночасье разбудила во мне множество полезных желаний. Из которых я реализовала одноразовую замену проткнутой шины на дочкином велосипеде и нашила довольно милых нарядов для дочкиных кукол. Остальные ремёсла пока отложила.
  
  Зато по шведским рецептурным книгам я научилась прекрасно готовить и печь. Ведь не секрет, что в СССР не было нормальных кулинарных книг. Как и чем (смотри следующее фото) измерить, к примеру, 7-8 г соли и 5-6 г пищевой соды? О кухонных весах речи не шло, иметь подобное кухонное чудо в те времена могли позволить только ювелиры и небожители.
  
  
 []
  31.
  
  
  Или, например, откуда молодым хозяйкам знать: сколько нужно варить свиную голову для рулета, если в книге написано "до готовности"? Как определить готовность говяжьего языка, если ты в первый раз не то что его варишь, а вообще близко видишь? Потому до сих пор задаюсь вопросом: на что рассчитывали идиоты, печатающие такую рецептуру? Специально пудрили мозги, чтоб советские женщины не умели готовить, кормили близких купленными в "Кулинарии" полуфабрикатами, но больше времени отдавали колхозам, заводам и защите Родины?
  
  Помимо открытого издевательства с 7-ю граммами (а ведь иные рецепты предлагали и по 0,5 (!!!) грамма специй), никто не считал нужным подсказать на какой - средняя, верхняя, нижняя - полке готовить и при какой температуре. И где при подобном раскладе молодым хозяйкам, только-только вступившим на взрослую стезю, набираться знаний? Опрашивать подруг, соседей, знакомых? Hо не каждый спешил делиться "фамильными рецептами" или "секретиками, переданными бабушкой".
  
  Так что советские поварские книги вспоминаю с содроганием.
  
  
* * *
  
  У шведов же с рецептами полный порядок.
  
  Во-первых, у них нет понятия "щепотка", "столовая ложка с верхом", "чуть больше половины чайной ложки", "жменя", каковыми изобилуют советские рецепты, а есть чёткое разграничение: децилитр, столовая ложка, чайная ложка, ложка для приправ (вместо нашей "щепотки") и выглядят эти "ложки" единым форматом:
  
  
  32.
  
  
  
  Во-вторых, шведские рецептурные книги оформлены не только красочными фотографиями, но и рисунками, помогающими пошагово приготовить то или иное блюдо:
  
  
  33.
  
  
  
  34.
  
  
  
  35.
  
  
  Да, сейчас и в России достаточно красочной литературы на любой вкус. Перед Швецией мне удалось прикупить пару красочных книжек с иностранными рецептами, но не всё освоила из-за отсутствия в продаже нужных ингредиентов, как, например, "желатинового листка". И только в Швеции получилось взять их в руки:
  
  
  36.
  
  
  И ещё. Xоть в России, хоть в Швеции книги очень дорогие. К примеру, у меня рецептурных книг на шведском языке 40-50 штук, если не больше. Красочные, яркие, полезные. Денег потрачено уйма, новая книжная продукция в Швеции имеет достаточно высокую цену. Но на освоение всего материала не хватит и нескольких жизней. И стоят мои красивые книги по шкафам и полкам, а я готовлю те блюда, к которым приноровилась.
  
  Потому пользование библиотечным материалом очень удобно. А тем читателям, которым также пришлось столкнуться со "страшным зверем" - "желатиновым листком", даю полезную подсказку, выкопанную в шведских рецептах:
  2 желатиновых листка = 1 чайной ложке обыкновенного рассыпного желатина = 5 мл.
  Разводить из расчёта 1 столовая ложка холодной воды на 1 чайную ложку желатина или на 2 желатиновых листка.
  
  
  37.
  
  
  
  38.
  
  
  
  39.
  
  
  
  По тем же шведским книгам я научилась готовить китайские и тайские блюда, выпекать любой хлеб (с ручным замесом) и любые кондитерские изделия. Приучила к тому же дочь и она лет в одиннадцать спокойно стряпала блинчики с мясом, позднее освоила другие рецепты, a сейчас утрёт нос любой хозяйке:
  
  
  40. Дочка сделала своей дочке сладкий подарок наподобие любимой игрушечной машинки, стоящей чуть поодаль.
  Основа - бисквитное тесто. Лицо ребёнка (своей внучки) я убрала.
  
  
  
  41. И это тоже сделанный своими руками дочкин подарок одной из своих дочек. Основа - пряничное тесто.
  
  
  А начиналось всё со шведских библиотечных полок с книгами по кулинарии.
  

"Музыка нас связала..."

   В шведских библиотеках имеются музыкальные разделы, диски (пластинки, кассеты) которых, в отличие от литературы, выдаются домой на более короткий срок и за просрочку возврата штраф куда жёстче, чем книжный:
  
  
  43.
  
  
  
  44.
  
  
  
  45.
  
  
   Прямо в библиотеке можно прослушать музыкальные новинки:
  
  
  46.
  
  
  Есть разделы фильмов. Фильмы так же выдаются на очень короткий срок и штраф за них так же более крупнее, чем за просрочку книг:
  
  
  47.
  
  
  Стулья с теми же ручками, на какие обращала внимание выше. Не требуется ни поднимать, ни опускать, а просто цепляются за стол. Ей Богу, стыдно, но не знаю названия агрегата, показанного на следующем фото:
  
  
  48.
  
  
  

Интернет-уголки

  Я не видела платных шведских интернет-кафе, возможно, они где-то и есть, но я не видела. Швеция - одна из самых компьютеризованных стран и интернет имеется в каждой семье, включая совсем стареньких людей. Но для туристов, приезжих, командировочных, неверных мужей и неверных жён, да и просто, когда дома на один компьютер несколько желающих, что встречается в больших эмигрантских семьях, тоже всегда найдётся выход, как, например библиотечные интернет-уголки.
  
  Вход в сеть происходит бесплатно по предварительной записи.
  Но иногда компьютер не занят, в таком случае можно воспользоваться не более часа до прихода следующего посетителя, время которого указывается на экране.
  
  
  49.
  
  
  Без записи можно занять место у "10-минутного" компьютера и при отсутствии очереди можно пользоваться хоть целый день, заходя снова и снова:
  
  
  50.
  
  
  
  51.
  
  
  
  52.
  
  

О "пятом колесе"

   Теперь об автоматизации.
  
  Это у шведов национальная фишка - максимально облегчать себе труд там, где, казалось бы пятого колеса не придумать. Собранный мной перечень шведских изобретений в тексте "Какие oни, шведские мужчины?" (здесь: http://samlib.ru/s/smolina_a_n/aswaa.shtml) наверняка не полный, но даже имеющееся заставляет удивляться мощному сгустку человеческой энергии и концентрации ума на столь немногочисленную нацию, являющую собой лишь 0,14% населения планеты. Однако с древних времён и по настоящее время Швеция находится среди мировых лидерoв в сфере инноваций.
  
   Библиотеки исключением не стали:
  
  
  53.
  
  
  
  54.
  
  
  Рассылка на майл проходит бесплатно, шли хоть в сто адресов. А за копирование нужно платить по 2 кроны за лист формата А4. Оплата производится или посредством банковской карт, или при помощи специальной пластиковой карты, купленной в библиотеке.
  Где можно купить такую карту? Раньше их продавали библиотекари, но очевидно торговля картами отвлекала библиотекарей от основных занятий и совсем скоро на стенах нашей библиотеки развесили автоматы по продаже таких карт. Автоматы не только выдают новые карты, но и пополняют счёт старой, потому старую карту нужно сохранять:
  
  
  56.
  
  
  То же самое на другом этаже более скомпоновано:
  
  
  57.
  
  
  Все библиотеки оснащены автоматами по приёму платежа с банковской карты. Ведь у читателя с собой может не оказаться наличных денег для покупки абонентской библиотечной карты за 50 крон (не путать с библиотечной платёжной, о которой рассказала выше) или для оплаты штрафа за просроченные книги, фильмы, диски. Библиотечные пользователи внесены в единую компьютерную систему и с любым штрафом лучше разделаться сразу, иначе хлопот не оберёшься (о чём немного рассказываю здесь: http://rurik.se/index.php?id=2087):
  
  
  58.
  
  
  Местные изобретатели делают всё возможное для облегчения труда библиотекарей. Такие агрегаты в библиотеке появились относительно недавно, работают по принципу автоматов, расставленных в продуктовых магазинах, так же выдавая чек, наподобие магазинного. Только в библиотечном чеке указаны названия забираемых на дом книг, дата выдачи, последний срок возвращения:
  
  
  59.
  
  
  
* * *
  
  Мы застали времена, когда прочитанные книги, при нежелании заходить в здание библиотеки, можно было опустить в щель, наподобие почтовой:
  
  
  60.
  
  
   Сейчас в рабочие часы библиотеки эта щель закрыта, о чём гласит надпись:
  
  
  61.
  
  
  B рабочие часы библиотеки читатель может сдать книгу или в руки библиотекарю, или же этому механизму, так же появившемуся относительно недавно:
  
  
  62.
  
  
  
  63.
  
  
  
  64.
  
  
  
  65. Те самые механизированные тележки, о которых обещала рассказать. Они легко встраиваются под желоба приёмного механизма, с которого, реагируя на штрих-код, в одни тележки съезжают книги, в другие - видеофильмы, в третьи - музыкальные диски.
  
  
  Вот так, казалось бы, обыденную библиотечную работу можно превратить в целое производство.
  

Всё лучшеe детям?

  А если нужная книга отсутствует в библиотеке, но читателю хочется её почитать?
  
  Как-то дочке, на тот момент школьнице младших классов, захотелось прочесть какую-то книжную новинку, вышедшую в Англии. Книжка, естественно, на английском языке.
  Побежала она в библиотеку, а желаемого на стеллажах не оказалось. Новая книга в самой Англии только-только появилась в продаже, до Швеции ещё не добралась.
  Библиотечные служащие пробили запрос по единой системе книжного учёта всей страны. Эта практика очень удобна: пересылка литературы из библиотеки в библиотеку. Hо книга в общем библиотечном фонде страны не высветилась.
  
  Отказать посетителю библиотека не могла, даже не смотря на то, что дочка училась в младших классах. Пришлось городской библиотеке покупать эту книгу.
  
  Через время раздался звонок на домашний телефон:
   - Hej! Это Бригитта из библиотеки. Пусть девочка приходит за своим заказом, библиотека книгу купила. Только вы, как мама, можете дать разрешение на связь с ней через интернет? Через интернет нам удобнее.
  
  Конечно я разрешила. А обрадованная дочка сразу после школы понеслась в библиотеку. Вернулась счастливая и за полдня прочла книжонку, хлопоты о заказе, покупке, оформлении которой заняли куда более времени.
  
  
* * *
  
  Может, в Стокгольме и есть специальные детские библиотеки, но те, какие мне встречались, расположены в зданиях взрослых библиотек и это отдельная песня. Ниже ставлю ряд фото из нашей библиотеки. Не комментирую. Просто смотрите и сопоставляйте с теми помоями, какие льются в адрес "растленного" "загнивающего" Запада из уст продажных пропагандистов, имеющих дипломы Госдепа, как, например, Дмитрий Кисилёв (фото его госдеповского диплома находится здесь: http://samlib.ru/s/smolina_a_n/0aswab.shtml#1):
  
  
 []
  66.
  
  
   []
  67.
  
  
   []
  68.
  
  
   []
  69.
  
  
   []
  70.
  
  
   []
  71.
  
  
   []
  72.
  
  
   []
  73.
  
  
   []
  74.
  
  
   []
  75.
  
  
   []
  76.
  
  
   []
  77.
  
  
   []
  78.
  
  
   []
  79.
  
  
   []
  80.
  
  
   []
  81.
  
  

Литература на языкe мамы

  Дети не должны терять язык своих предков. "Язык мамы" - так в Швеции называют родной язык человека любой национальности. Потому в библиотеках имеются целые разделы иностранной литературы.
  
  В самом начале я рассказала об отсутствии русскоязычной литературы в местной библиотеке того городишки, где мы жили после приезда в Швецию. Но когда мы с дочкой там появились и попросили Толстого, то местные библиотекари вынесли из хранилища не только Толстого, но заказали русскоязычные книги и через неделю они занимали несколько стеллажных полок.
  
  Книги на языке разных народов присутствуют во всех библиотеках, где-то меньше, где-то больше, но имеются обязательно. На следующем фото раздел детской иностранной литературы. Kнижки на немецком, итальянском, французском, испанском для детей, кому эти языки родные. Однако детские книжки могут использоваться взрослыми, изучающими эти языки:
  
  
  82.
  
  
  А тут детские книги на русском языке:
  
  
  83.
  
  
  
  84.
  
  
  
  85.
  
  
  
  86.
  
  
  
  87.
  
  
  
* * *
  
  Взрослый раздел книг на русском языке. Пришлось спрашивать разрешения на фотографирование у сидящего в кресле парня. Думала, что русскоязычный, но нет, ответил по-испански:
  
  
  88.
  
  
  
  89.
  
  
  
  90.
  
  
  
  91.
  
  
  
  92.
  
  
  
  93.
  
  
  
  94.
  
  
  
  95.
  
  
  Видеофильмы и звуковые книги:
  
  
  96.
  
  
  
  97.
  
  
  
  98.
  
  А здесь перевод на шведский язык русскоязычных авторов Ника Перунова Станислава Лема:
  
  
  99.
  
  
  
  100.
  
  

Кому книги? Книги кому?

  В школе для взрослых иностранцев я познакомилась с афганской женщиной, сколько-то лет назад жившей в Москве. Дело в том, что после вывода советских войск из Афганистана, советскому руководству пришлось забирать с собой многих афганских военнослужащих, спасая их семьи от расправы со стороны талибан.
  
  Муж этой женщины был афганским генералом, такие чины вывозились в Москву в числе первых.
  
  Москвичей афганская женщина вспоминала с теплотой, отмечая их отзывчивость, дружелюбие, контактность, при этом не забывая о повальном пьянстве жителей своего окраинного района. Пили, по её рассказам, все. Хозяйка квартиры, соседи, друзья соседей. А чего им было не пить, если пойло подвозили к самому порогу? Ну да, она так и рассказывала, что меж домов шныряла специальная машина, развозящая жителям спиртное.
  
  И теперь, встречая "библиотеку на колёсах", что изображена на следующем фото, я каждый раз вспоминаю слова этой женщины. Где-то с доставкой на дом везут спиртное, чаще всего поддельное, а в Швеции возят книги. В маленькие посёлки и на отдельные хутора.
  
  
  101. Нужно бы сфотографировать в чистом виде, да всё руки не доходят...
  
  

Приятного аппетита!

  Ароматные запахи свежей выпечки, ползущие меж книжных полок, напоминают зачитавшему читателю o "kaffe-paus". В библиотеке имеется небольшое кафе, где так же можно купить бутерброды, салаты, пай, печёный картофель, лазанну (лозанну), кофе, чай, напитки, сладости:
  
  
  102.
  
  
  
  103.
  
  
  
  104.
  
  
  Перед зданием библиотеки имеется реклама, зазывающая посетителей перекусить (фотографировала и зимой и летом, отсюда на фото разный пейзаж):
  
  
  105.
  
  
  В летнее время библиотечное кафе выставляет свои столики на улицу:
  
  
  106.
  
  
  А не желающие сидеть за столиками кафе - могут пройти в Ботанический сад, расположенный за углом библиотечного здания, небольшой, с метровыми клумбами, но хорошо ухоженный и имеющий скамейки и столики:
  
  
  107.
  
  
  
   Вот я и рассказала о любимых заведенияx под названием "библиотека", ставших для моей семьи первыми и верными друзьями на чужбине.
  
   2010.07.23
  ____________________________________________
  
  Интереснейшие статьи по обсуждаемой теме находятся здесь и здесь
  
  
  
  

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  В.Рута "Идеальный ген - 2 " (Эротическая фантастика) | | Н.Соболевская "Опасные игры или Ничего личного, это моя работа" (Любовное фэнтези) | | О.Гринберга "На Пределе" (Попаданцы в другие миры) | | М.Воронцова "Виски для пиарщицы" (Современный любовный роман) | | Д.Вознесенская "Игры Стихий" (Попаданцы в другие миры) | | П.Эдуард "A.D. Сектор." (ЛитРПГ) | | С.Фенрир "Беспределье-lll. Брахман" (ЛитРПГ) | | Д.Сугралинов "Level Up 2. Герой" (ЛитРПГ) | | Л.Морская "Тот, кто меня вернул - в руках Ада" (Современный любовный роман) | | Д.Чеболь "Меняю на нового ... или обмен по-русски" (Попаданцы в другие миры) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Арьяр "Академия Тьмы и Теней.Советница Его Темнейшества" С.Бакшеев "На линии огня" Г.Гончарова "Тайяна.Влюбиться в небо" Р.Шторм "Академия магических близнецов" В.Кучеренко "Синергия" Н.Нэльте "Слепая совесть" Т.Сотер "Факультет боевой магии.Сложные отношения"

Как попасть в этoт список