Стюарт Мария
Сигналы к пробуждению (Глава 14)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Глава четырнадцатая
  
  Кит моргнула, надеясь, что увиденное - лишь какая-то макабрическая галлюцинация. Но оно было там: крошечный череп с пучками всё еще темных волос и тонкие, похожие на прутики ручки; остальное скрывалось под выцветшим хлопковым покровом.
  Обе женщины застыли на месте.
  - О господи, Боже правый, - выдохнула Грета.
  Дыхание её стало прерывистым. Она прижала обе руки к сердцу.
  - Что это, черт возьми, такое?.
  - Это же... - начала Кит.
  Охваченная ужасом, она потянулась, чтобы коснуться лоскутного одеяла, но Грета тут же отдернула её руку.
  - Не трогай! - Грета была на грани истерики. - О Боже мой....
  Кит понадобилось несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя.
  - Кит, ты уверена... - Грета всё никак не могла отвести взгляд. - Может быть, это что-то вроде декорации к Хэллоуину?.
  Сердце Кит бешено колотилось.
  - Это не хэллоуинская шутка. - Она старалась говорить твердо. - Это останки ребенка. Очень маленького ребенка. Возможно, новорожденного или недоношенного, но это определенно человеческое дитя.
  - О Боже. Что нам делать?.
  - Звонить в полицию. - Кит вытащила телефон из кармана.
  Она ни на секунду не сводила глаз со свертка в сундуке.
  - Наверное, просто набрать 911 (примечание переводчика: 911 - единый номер экстренных служб в США).
  Грета выхватила телефон из рук Кит и быстро набрала номер.
  - Хол, это Грета. Срочно приезжай в лагерь Медоуз. Прямо в дом. На второй этаж. Живо! - Она завершила вызов и вернула телефон Кит.
  - Он будет здесь меньше чем через пятнадцать минут. - Грета очень глубоко вдохнула.
  Казалось, это немного помогло: слова звучали уже не так лихорадочно.
  - Хол раньше работал в ФБР. Он разберется, что делать.
  Женщины продолжали стоять на месте, пытаясь осознать увиденное, стараясь вернуть самообладание и совладать с чувствами.
  - Кит, кажется, я сейчас упаду в обморок, - наконец произнесла Грета.
  - У меня у самой земля уходит из-под ног. Нам нужно сесть. Думаю, не стоит торчать здесь так, будто мы охраняем это... эти останки.
  Кит взяла Грету под руку и повела к креслам у передних окон.
  - В последний год её жизни мы с Максин часто сидели в этих креслах, смотрели на озеро и болтали о старых временах. О совсем давних временах, когда были детьми. - Грета медленно опустилась на сиденье. - Она и намеком не обмолвилась, что в том сундуке есть что-то, кроме одеял.
  Она с силой ударила ладонью по подлокотнику.
  - Как она могла ложиться спать каждую ночь, зная, что... эта "вещь" там, так близко к её кровати?.
  - Может быть, она не считала это просто "вещью", - предположила Кит.
  Грета лишь хмыкнула в ответ.
  - Или, возможно, она вообще не знала.
  - Как она могла не знать? Она здесь жила! - отрезала Грета.
  Спустя несколько минут из холла донесся голос:
  - Грета?.
  - Мы наверху, Хол! - крикнула та в ответ. - Первая открытая дверь направо.
  В комнату вошел высокий широкоплечий мужчина. Он выглядел так, будто идеально вписывался в обстановку глухого лагеря в Мэне - хоть с жетоном, хоть без него. Вельветовые брюки, фланелевая рубашка и светло-коричневые кожаные ботинки; легкая седая щетина и проседь на висках - ему не хватало только топора на плече, чтобы сойти за заправского дровосека.
  Прежде чем он успел спросить, зачем его вызвали, Грета указала на открытый сундук.
  - Оно там. В сундуке.
  Он пересек комнату. На его лице читалось недоумение, но ровно до того момента, как он заглянул внутрь.
  - Что, во имя...
  Он наклонился пониже, чтобы получше всё разглядеть, но ничего не трогал.
  - Это то же самое, о чем я думаю?
  Грета кивнула.
  - Есть идеи, чей это ребенок и откуда он здесь взялся? - спросил он.
  - Откуда он - понятия не имею, но он явно принадлежал Максин, - подала голос Грета. - Она прожила в этой комнате всю свою жизнь.
  - Давайте не будем спешить с выводами, - предостерегла её Кит. - Мы не знаем наверняка, её ли это ребенок.
  - А чей же еще? - резонно возразила Грета. - Конечно, её. Она единственный человек, который жил здесь и спал в этой комнате последние восемьдесят лет.
  Полицейский повернулся к Кит.
  - Вы мисс Портерфилд?
  - Да, но можно просто Кит.
  - Она племянница Максин и теперь владеет всем этим местом, хотя "сарафанное радио" (примечание переводчика: в оригинале "gossip express" - экспресс-сплетня), скорее всего, вам уже всё доложило.
  Грета повернулась к Кит.
  - Хол Андерсон - наш шериф и, по сути, всё наше полицейское управление в одном лице. А еще Хол - отец Лиама.
  Кит протянула руку, и он пожал её.
  - Лиам помогал мне на этой неделе. Отличный парень.
  - Я слышал, он был здесь. И спасибо на добром слове. У него бывают светлые моменты.
  Хол отпустил её руку и встал спиной к сундуку.
  - Кто-нибудь из вас трогал останки?
  Обе женщины покачали головами.
  - Нет.
  Кит добавила:
  - Только одеяло.
  - Расскажите мне по порядку, что здесь произошло.
  Прежде чем Кит успела вставить хоть слово, Грета затараторила. Она поведала о том, как Кит предложила ей взять что-нибудь из дома на память, и она вспомнила про лоскутные одеяла. Как они поднялись наверх и открыли сундук - ведь их всегда хранили именно там, хотя много лет назад он стоял в спальне родителей Максин. Как они перекладывали одно одеяло за другим и заметили, что одно из них свернуто узлом.
  Она замолчала лишь для того, чтобы набрать побольше воздуха в легкие.
  - Я потянула за край, одеяло развернулось, а там... это...
  Она приложила к глазам салфетку, которую достала из кармана свитера.
  Хол повернулся к Кит.
  - Мисс Портерфилд, как давно вы здесь находитесь?
  - Всю последнюю неделю, - ответила Кит. - Захожу в дом время от времени. Но я здесь не ночевала. Снимаю номер в городской гостинице.
  - А сколько раз вы бывали здесь до этой недели?
  - Это мой первый визит.
  Если он и удивился, то не подал виду.
  - Какова цель вашего приезда сейчас?
  - Моя тетя скончалась, и я унаследовала лагерь. Хотела посмотреть, что она мне оставила. Увидеть всё своими глазами. Моя мать выросла здесь.
  - Когда вы в последний раз видели свою тетю? - спросил он.
  - Мы никогда не встречались.
  Хол вскинул бровь.
  - Вы никогда не видели тетю, и тем не менее она оставила вам... - он обвел рукой комнату, - всё это? Свой дом? Лагерь?
  Кит кивнула.
  - Да.
  - Нам нужно будет серьезно поговорить. - Он произнес это веско, глядя ей прямо в глаза. - Но сейчас давайте вызовем людей и начнем расследование.
  Он достал из кармана телефон и вышел в холл. Кит слышала его приглушенный голос, но слов было не разобрать.
  - Вы ведь не думаете, что он подозревает меня в причастности к смерти этого ребенка? - прошептала Кит Грете.
  - О, конечно нет. - Грета похлопала её по колену. - Но вы владеете этой недвижимостью и являетесь ближайшей родственницей человека, который жил - и, напомню, умер - здесь. Так что у него будет масса вопросов.
  Она сочувственно на нее посмотрела.
  - Но поверь, его допрос будет далеко не самым худшим из того, что случилось сегодня.
  Кит кивнула. Самым худшим было то мгновение, когда они открыли сундук.
  Хол вернулся в комнату и сделал официальное объявление.
  - Я связался с полицией штата Мэн. - Он обвел женщин серьезным взглядом. - Они пришлют патрульного и эксперта-криминалиста. Но раньше вечера они сюда не доберутся, так что я вынужден попросить вас обеих не уезжать.
  Шериф сделал паузу и повернулся к Кит.
  - А пока я вызвал доктора Стила. Это наш местный врач, но по совместительству он занимает должность помощника судмедэксперта штата по этому округу. Он осмотрит останки и попытается выяснить, наступила ли смерть по естественным причинам или же мы имеем дело с убийством.
  Из всех возможных причин смерти младенца убийство даже не приходило Кит в голову. От одной мысли об этом волоски у неё на затылке встали дыбом.
  - Как скоро приедет врач?
  Кит задала этот вопрос, глядя на часы. Было уже почти три часа дня. Её самолет из Огасты вылетал в шесть.
  - У доктора Стила свой темп. - Грета ответила прежде, чем Хол успел открыть рот. - И у него их всего два. Медленный и совсем черепашья.
  Кит вопросительно посмотрела на Хола, ожидая подтверждения. Тот лишь пожал плечами.
  - Приедет, когда приедет. Хотя, учитывая, что мальчишкой он проводил здесь много времени, возможно, он и захочет поторопиться. Любопытство может взять верх.
  - Будем надеяться, - проворчала Грета.
  Кит чувствовала, как внутри нарастает тревога. Она уже точно не успеет в аэропорт за два часа до вылета, как того требовали правила.
  - Может быть, спустимся вниз? - Кит нервно поправила свитер. - Мне не помешала бы чашка чая.
  - А мне - пара стопок бурбона. Но раз такого варианта нет, чай тоже сойдет.
  Грета поднялась с места, слегка покачиваясь.
  - Нужно обрести "земную опору". - (Примечание переводчика: в оригинале get my sea legs - идиома, означающая привыкание к качке на корабле, часто используемая иронично при головокружении или неуверенной походке).
  - В этой комнате кто-нибудь еще останавливался?
  Хол задал этот вопрос, когда Грета и Кит уже направились к двери.
  Грета уже вышла в коридор, но обернулась.
  - Нет. Я же говорила. Это была комната Максин всю её жизнь. В детстве я иногда оставалась здесь на ночь, но это было сто лет назад.
  Она замерла в дверном проеме, решив добавить:
  - И нет, этот ребенок не мой.
  Шериф стоял у окна и внимательно смотрел на дорогу. Вероятно, он высматривал машину судмедэксперта или патрульных штата.
  - Я и не собирался спрашивать, Грета.
  Кит с содроганием думала о том, что ей придется позвонить Рассу и сказать, что сегодня вечером она не прилетит. Она как раз искала в телефоне рейсы до Филадельфии на завтра, когда в парадную дверь громко постучали.
  - А вот и доктор Стил.
  Грета поднялась из-за кухонного стола. Они с Кит пили чай, обе всё еще не в силах успокоиться после страшной находки.
  - Сиди. Я сама открою.
  Кит была благодарна за возможность побыть несколько минут в одиночестве. Она набрала рабочий номер Расса, но он не ответил. Тогда она позвонила на его мобильный и оставила сообщение на голосовой почте.
  - Расс, тут кое-что случилось. - Голос Кит слегка дрогнул. - Всё серьезно. Я не попаду на сегодняшний рейс. Попробую найти другую авиакомпанию или, может быть, другой аэропорт. Но сейчас я делаю всё возможное, чтобы успеть домой к завтрашнему вечеру, на твой праздник в честь выхода на пенсию. Пожалуйста, позвони мне, как только получишь это сообщение, чтобы я могла всё объяснить. Спасибо.
  Она дала отбой. Кит на мгновение задумалась, не позвонить ли Эбби - на случай, если Расс не прослушает запись, - но в этот момент в кухню вошел шериф.
  - Хотите чаю? - спросила она. - Из кофе есть только древний растворимый. Сама не пробовала, но уверена, что он ужасен.
  - На самом деле, от чашки чая я бы не отказался.
  Хол опустился на стул, который только что освободила Грета.
  - Грета сейчас объясняет дочери по телефону, почему не придет на баскетбольный матч внучки. - Шериф устало потер переносицу. - К ужину уже весь Толеранс будет знать, что вы здесь нашли. Просто будьте к этому готовы. Пока доктор Стил и следователь штата не выяснят, чей это был ребенок и что с ним случилось - если это вообще возможно выяснить, - у каждого в городе будет своя теория.
  Кит оперлась рукой о спинку стула и медленно покачала головой.
  - Разве доктор не должен забрать остан... - Она запнулась, подбирая слова. - Мне невыносимо называть этого ребенка "останками", но и просто говорить "ребенок" тоже тяжело, хотя это он и есть. Точнее, был им до того, как всё это произошло.
  Хол поднялся с места.
  - Почему бы вам не присесть? Я сам могу заварить себе чай.
  - Простите. - Кит тяжело опустилась на стул. - Я чувствую себя так, будто даже не знаю, как на это реагировать. Это ужасно. Но я не могу перестать думать: знала ли Максин, что "это" там лежит? Сама ли она его туда положила? И если да, то зачем ей, во имя всего святого, хранить останки младенца в собственной спальне? Был ли он её ребенком?
  В этот момент её пронзила внезапная мысль.
  - О Боже... А что, если это был ребенок моей матери? Или моей бабушки? Нет, в этом же нет смысла, верно? Неужели они могут быть настолько старыми?
  Хол включил конфорку под чайником, чтобы подогреть воду.
  - Сейчас нет смысла гадать. Мы сделаем всё возможное, чтобы во всём разобраться. Это может оказаться кто-то, кто вообще не имеет к вам отношения.
  - То есть вы хотите сказать, что какой-то незнакомец пробрался в дом и оставил здесь останки своего ребенка? - Кит скептически вскинула бровь. - Завернул его в одеяло, положил в сундук и просто вышел?
  - На данный момент никто не знает, как этот сверток оказался в доме и сколько времени он здесь пролежал. Вопросов без ответов предостаточно, но мы будем продвигаться шаг за шагом.
  - Наверное, вы могли бы использовать ДНК Максин, чтобы проверить совпадения, - предложила Кит. - Ведь можно определить родство и его степень, верно?
  - При условии, что мы найдем хоть что-то с её биоматериалом.
  - Пару лет назад мои дети подарили нам с сестрой на Рождество генетические тесты от Ancestry.com (примечание переводчика: популярный онлайн-сервис для изучения родословной через ДНК-тесты). Это было сразу после смерти мамы. Помню, мы отправляли пробирки со слюной, но я так и не заглянула в личный кабинет, да и сестра, сомневаюсь, что сделала это. Вскоре после этого у неё обнаружили рак, и нам обеим стало не до того. Но я читала, что они могут найти совпадения с кузенами первой, второй, третьей и даже четвертой степени. Может быть, кто-то - какой-нибудь кузен - приезжал навестить Максин, у них родился ребенок, и...
  Кит всплеснула руками.
  - И... я даже не знаю.
  Чайник еще не засвистел, но Хол, видимо, решил, что вода достаточно горячая. Он нашел в шкафу кружку и достал чайный пакетик из коробки на стойке.
  - Давайте не будем забегать вперед. Возможно, настанет момент, когда мы попросим вас заняться этим вопросом, но сейчас не будем делать поспешных выводов. Я уверен, что следователю штата понадобится её зубная щетка, расческа или что-то в этом роде.
  В кухню вернулась Грета.
  - Никаких щеток и никаких расчесок, - безапелляционно заявила она.
  Кит удивленно на неё посмотрела.
  - Ты заглядывала в её ванную?
  - Да, заглядывала. Сразу после её смерти. Я решила немного прибраться, ну, знаете, думала, что скоро приедут родственники. Вот и выбросила их, когда мыла ванную.
  Грета виновато взглянула на шерифа.
  - Прости, Хол. Мне и в голову не пришло, что нам понадобится ДНК Максин.
  - Группа сбора улик посмотрит, смогут ли они найти что-нибудь еще. - Хол старался говорить спокойно. - Они сделают всё необходимое, чтобы установить личность ребенка.
  - Или они могли бы взять мазок у Кит.
  Грета присела за стол.
  - Она - ближайшая родственница Максин. У неё и ребенка должны быть общие маркеры ДНК, верно?
  Она повернулась к Кит.
  - Если ребенок был Максин, то он или она приходится тебе двоюродным братом или сестрой. А так как у твоей матери не было других братьев и сестер, то если тест подтвердит родство - значит, это точно ребенок Максин.
  Грета печально покачала головой.
  - Бедняжка... закончить свои дни вот так, завернутым в тряпье...
  Кит перебила её:
  - Грета права, шериф. Проверить меня, пожалуй, будет быстрее, чем прочесывать весь дом в поисках чего-то, на чем могла остаться ДНК Максин.
  - Хорошая мысль. Я сообщу полиции штата.
  Хол поднялся с места.
  - Слышу, доктор Стил спускается. Пойду узнаю, что там.
  Кит последовала за Холом в холл. Грета тем временем принялась наливать себе еще одну чашку чая.
  - Нет, сейчас сказать наверняка невозможно, - донесся голос доктора. - По результатам предварительного осмотра могу лишь утверждать, что следов насилия я не обнаружил. Никаких сломанных костей; подъязычная кость цела - а ведь она обычно ломается, если младенца сильно трясли или душили. Других переломов нет, как нет и зазубрин на костях, которые указывали бы на ножевое ранение. Но больше я узнаю, когда осмотрю всё внимательнее в больнице. Трудно делать выводы, когда перед тобой только кости, без мягких тканей. Хол, я пришлю тебе копию отчета.
  Кит поморщилась от этой мысли.
  - Значит, это могла быть какая-то болезнь, СВДС (примечание переводчика: СВДС - синдром внезапной детской смерти) или мертворождение?
  - Вы кто? - спросил врач.
  - Я Кит Портерфилд, племянница Максин Медоуз.
  Он улыбнулся.
  - Мой отец до сих пор вспоминает одну девчонку, в которую был по уши влюблен еще в школе. Барби Медоуз. Она не могла быть вашей матерью?
  - Да, это она. Она скончалась два года назад, - ответила Кит.
  - Мне жаль это слышать. Мой отец всё еще с нами, да благословит его Господь. Сейчас он уже мало что помнит, но вашу мать он не забывал долгие годы.
  - Она была незаурядной женщиной. Спасибо.
  - Отвечая на ваш вопрос: да, причиной могло быть что угодно из перечисленного, - продолжил доктор. - Честно говоря, мы можем так никогда и не узнать правды, ведь, как я уже сказал, у нас есть только скелетированные останки и почти ничего больше. Полагаю, штат будет классифицировать это дело как "смерть при подозрительных обстоятельствах", но лишь потому, что очевидная причина отсутствует.
  - Значит, вы допускаете, что это могло быть убийство? - спросила Кит.
  - Я этого не говорил, хотя без анализов утверждать что-либо невозможно. Однако, судя по крошечному размеру, если бы мне пришлось гадать, я бы предположил, что это скорее выкидыш на позднем сроке или мертворождение. Если бы смерть была преднамеренной, вряд ли останки стали бы хранить все эти годы.
  Звук захлопнувшейся дверцы автомобиля заставил их обернуться к окну.
  - Похоже, детектив приехала, - заметил врач. - Переговорю с ней. Хол?
  Доктор вышел, оставив дверь открытой, чтобы полицейский мог последовать за ним.
  - Вам повезло, - бросил Хол Кит, проходя мимо. - Прислали детектива Стивенс. Она одна из лучших.
  Грета выглянула в открытую дверь.
  - Слишком уж молодой она мне кажется.
  - Грета, тебе все кажутся молодыми.
  Хол закрыл за собой дверь.
  - Как думаешь, о чем они там толкуют? - Грета продолжала сверлить взглядом улицу.
  - Наверное, о том, о чем и положено.
  Кит взглянула на часы. Ей во что бы то ни стало нужно было поговорить с Рассом.
  - Мне нужно позвонить. Я скоро вернусь.
  Кит прошла в нишу и села за стол, где они с Гретой обедали. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как они болтали о Максин, и ничто не предвещало того, что принесет этот день.
  Кит набрала номер Расса. Гудки шли один за другим. Она сбросила вызов, не став оставлять сообщение. Она уже собиралась позвонить Бет, когда Расс перезвонил сам.
  - И что же это за "чрезвычайная ситуация", которая мешает тебе вернуться домой сегодня вечером? - спросил он.
  Кит решила проигнорировать его попытку спровоцировать её. Она перешла сразу к делу.
  - Сегодня днем в комнате Максин я нашла останки ребенка. - Голос её был бесцветным. - Только что приехала детектив из полиции штата.
  В трубке раздался его громкий, издевательский смех.
  - Хорошая попытка. - Расс явно забавлялся. - Никто никогда не обвинял тебя в отсутствии воображения. Почему бы тебе просто честно не сказать: "Я не хочу здесь быть и не собиралась возвращаться"?
  - У меня нет выбора, Расс. - Кит старалась дышать ровнее. - Я владею недвижимостью, где были найдены останки. Я пыталась найти рейс на завтра, но пока нет ничего, что позволило бы мне успеть в Филадельфию вовремя.
  - Должен отдать тебе должное, Кит. - В его голосе послышалось раздражение. - Когда ты чего-то не хочешь делать, ты упираешься рогами (примечание переводчика: в оригинале "dig your heels in" - идиома, означающая крайнее упрямство) до последнего.
  - С чего ты взял, что я не хочу ехать? Я планировала это с самого начала.
  - Что-то я не припомню никакого особого интереса. - Он сделал паузу, подчеркивая свои слова. - К твоим "приключениям в Мэне" - да. А мой праздник в честь выхода на пенсию? Сплошное "ну, допустим". Я почти ожидал, что ты выдумаешь какой-нибудь повод, чтобы не приходить.
  - Я не выдумываю, Расс. - Кит почувствовала, как к горлу подкатывает комок. - Я разбирала сундук для одеял, который принадлежал Максин. И мы... Грета, подруга моей тети, была здесь... и мы нашли скелет младенца, завернутый в...
  В этот момент в прихожую вошел Хол вместе с доктором и патрульным штата.
  - Мисс Портерфилд? - позвал шериф.
  - Я здесь. - Кит вышла из гостиной в холл.
  Телефон она всё еще сжимала в руке.
  - Это детектив Стивенс. - Хол указал на женщину рядом с ним. - Она будет вести расследование. Детектив, это Кит Портерфилд. Она владелица дома и нашла останки.
  - Я тоже там была, - напомнила о себе Грета.
  - Мне нужна всего минута, - обратилась Кит к вошедшим. - Расс, мне пора. Верь во что хочешь.
  - Кит, подожди... - услышала она его голос, прежде чем нажать на кнопку отбоя.
  Она повернулась к детективу.
  - Полагаю, вы хотите увидеть то, что мы нашли...
  - Доктор Стил мне всё покажет, спасибо. - Приятная улыбка детектива должна была успокоить Кит.
  Однако в её тоне не было двусмысленности: оставайтесь внизу, подальше от места происшествия. Кит проводила взглядом её и мужчин, поднимающихся на второй этаж.
  - Ведет себя так, будто думает, что ты имеешь к этому какое-то отношение, - прошептала Грета.
  - Спасибо, Грета. - Кит устало привалилась к косяку. - Именно это мне и нужно было сейчас услышать.
  - Прости, прости... - пробормотала та. - Я просто имела в виду...
  - Я знаю. - Кит махнула рукой. - Они просто хотят, чтобы в комнате сейчас никого не было. Я понимаю. Я не в обиде.
  Кит подошла к боковому окну и посмотрела на улицу. Солнце стояло в небе значительно ниже, чем еще час назад. Она начала беспокоиться: ей не хотелось ехать обратно по этой дороге в полной темноте.
  - Интересно, сколько еще они там пробудут?
  - Это может затянуться на часы. - Грета покачала головой. - В телешоу они всегда привозят целую ораву всяких экспертов-криминалистов.
  - Это не сериал, - напомнила ей Кит.
  Она вернулась на кухню, чтобы допить свой чай, который к тому времени уже совсем остыл. Кит как раз раздумывала, не налить ли себе вторую чашку, когда зазвонил телефон. На экране высветилось имя Бет.
  - Кит, мне тут Расс звонил. Сказал что-то про то, что тетя Максин убила своего ребенка... - Голос сестры дрожал от волнения. - Что это вообще за бред?
  Кит сухо рассмеялась.
  - Это просто останки младенца, Бет. По сути, одни кости. Доктор - здесь сейчас находится судмедэксперт - сказал, что, судя по размеру, это либо выкидыш на позднем сроке, либо мертворождение.
  - Бедняжка. И это правда был ребенок Максин?
  - На данный момент мы почти ничего не знаем наверняка. - Кит вздохнула и потерла переносицу. - Но я не представляю, чей еще это мог быть ребенок. Сверток лежал в сундуке для одеял прямо в её спальне.
  - Как странно. - В трубке повисла тишина. - Зачем ей хранить нечто подобное у себя в комнате?
  Кит почти наяву увидела, как Бет сейчас хмурится.
  - О господи. В голове сразу миллион вопросов.
  - И не говори. Я последние два часа ни о чем другом думать не могу. - Кит отодвинула в сторону холодную кружку. - Может быть, по какой-то причине она просто не смогла с ним расстаться. Я читала о женщинах, которые совершали нечто подобное. Скрывали тело новорожденного, потому что не находили в себе сил похоронить его или как-то иначе распорядиться останками. Он был совсем крошечный, Бет. Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь в правоте врача. Малыш был настолько мал, что наверняка родился недоношенным и просто не выжил бы, даже если бы родился живым. Но не мне выносить окончательный вердикт.
  - А как они поймут, родился он живым или нет?
  - Понятия не имею, возможно ли это вообще. Но доктор сказал, что не увидел ни сломанных костей, ни следов насилия. - Кит задумчиво посмотрела на кухонный "остров". - Так что вряд ли они смогут сказать что-то определенное в ту или иную сторону.
  - Значит, будут делать тест ДНК?
  - Найти ДНК Максин в доме сейчас невозможно - здесь уже провели тщательную уборку. Так что тест буду сдавать я. - Кит выпрямилась на стуле. - Если это был ребенок Максин, тест покажет, что это мой двоюродный брат или сестра. Если совпадений не будет, мы, скорее всего, так никогда и не узнаем, чье это дитя.
  - Держи меня в курсе. - Бет тяжело вздохнула. - Я просто заинтригована, но в то же время мне так грустно, что у нас мог быть кузен, о котором мы и не подозревали.
  На том конце провода повисла долгая пауза.
  - Конечно, мы и о самой Максин ничего не знали, и это тоже очень печально. Тебе не кажется, что мы многое потеряли, так и не встретившись с ней?
  - Кажется. - Кит прикрыла глаза. - Но у меня такое чувство, будто я начинаю... ну, узнавать её понемногу через её друзей. Думаю, мы бы отлично поладили, и от этого мне становится совсем горько.
  - Со стороны мамы у нас кузенов нет, но со стороны папы - несколько человек. - Голос Бет стал чуть более оживленным. - Я не видела их с самого детства. Как думаешь, может, кто-то из них?..
  - Хороший вопрос. Узнаем, когда придут результаты ДНК. - Кит сосредоточенно кивнула. - Они покажут, по материнской или по отцовской линии идет родство. Так что остается только ждать.
  - А пока я попробую восстановить свой аккаунт на Ancestry и поискать двоюродных братьев и сестер. (примечание переводчика: Ancestry.com - крупнейший в мире онлайн-ресурс по генеалогии, использующий ДНК-тесты для поиска родственников). У мамы и Максин наверняка их была целая куча, раз у папы были другие братья и сестры. Откуда нам знать, вдруг Максин была близка с кем-то из них? Может, кто-то из кузенов приехал к ней в гости и родил прямо там?
  - Но тебе не кажется, что в таком случае мать забрала бы ребенка с собой, когда уезжала? - Кит никак не могла представить сценарий, при котором мать просто оставляет свое дитя.
  - Ну, я бы забрала, и ты бы забрала. - Бет хмыкнула. - Но люди иногда совершают странные поступки. Хотя тут же возникает вопрос: зачем Максин хранить чужого ребенка столько лет? А вдруг малыш родился живым, а кузина - или кто там это был - его не хотела? Может, Максин он был нужен, и она предложила оставить его у себя, а позже он умер?
  - Это звучит как-то уж слишком надуманно, Бети.
  - Ты права. - Голос сестры в трубке звучал задумчиво. - Так что, думаю, мы можем сойтись на том, что это вряд ли ребенок какого-то заезжего туриста. Но это всё равно тайна.
  - Тайна, которую, я уверена, полиция штата Мэн приложит все усилия, чтобы разгадать.
  Кит услышала, как чьи-то шаги пересекли крыльцо и затихли у самой двери.
  - Бет, мне пора.
  Она вышла в прихожую и открыла дверь как раз в тот момент, когда на ступеньках показался человек в форме.
  - Вы к детективу Стивенс? - спросила Кит.
  - Именно так, мэм. Патрульный штата Коллинз. - Он вежливо протянул ей руку.
  - Детектив наверху, вместе с доктором Стилом и нашим местным шерифом.
  - Благодарю. - Офицер кивнул и, пройдя мимо неё, быстро поднялся по лестнице.
  - Ну вот, теперь у нас тут коп, детектив, врач и патрульный штата, - подала голос Грета, стоявшая за спиной Кит. - Интересно, кто будет следующим?
  - Может быть, кто-то в поисках улик. - Кит развернулась, чтобы вернуться в гостиную. - Хотя я ума не приложу, что они могут найти спустя столько лет. Отпечатки пальцев? Наши с тобой на сундуке и на вещах в спальне. Отпечатки Максин на журналах и мебели.
  - Я натирала мебель полиролью после того, как вымыла ванную, - заметила Грета. - Да и как мы узнаем, какие из них принадлежали Максин? Вряд ли мы сможем снять отпечатки с её праха.
  Она последовала за Кит в гостиную.
  - Так что они найдут твои пальцы, мои и какие-то неопознанные следы, про которые мы просто решим, что они принадлежат покойной хозяйке дома. Учитывая, сколько лет этим костям, кто знает, кто заходил сюда и выходил все эти годы, и что могло сохраниться за такое время.
  Грета сокрушенно покачала головой и опустилась на стул за столом, где они обедали. Спустя несколько мгновений к ним спустилась детектив.
  - Несколько вопросов, мисс Портерфилд, если вы не против. - Стивенс обратилась прямо к Кит.
  - Конечно.
  - Мы можем поговорить где-нибудь в другом месте? - спросила детектив.
  - О, я не буду вам мешать, - вставила Грета.
  Детектив Стивенс замерла посреди комнаты. Она не улыбалась, и весь её вид выражал сугубо деловой настрой.
  - Вы - подруга женщины, владевшей этим домом?
  - Да. Максин была моей лучшей подругой, и я была вместе с... - Грета начала приподниматься со стула.
  - Приберегите эту мысль. Я еще вернусь к вам, мэм. - Офицер снова повернулась к Кит. - Другая комната...?
  - Разумеется. Мы можем пройти в кухню. Это сюда. - Кит повела детектива за собой.
  Она сочла нужным добавить уже в коридоре:
  - Грета немного на взводе. Она была близкой подругой моей тети и до сих пор потрясена тем... ну, тем, что мы обнаружили.
  - Почему бы вам не рассказать мне об этом? С самого начала.
  Детектив Стивенс выдвинула стул и села. Затем она достала телефон и положила его на стол. Кит устроилась напротив.
  - Вы не против, если я запишу наш разговор?
  - Разумеется, нет.
  Детектив включила диктофон, представилась, назвала дату, время и место проведения допроса. Она попросила Кит продиктовать имя и фамилию по буквам, после чего еще раз официально запросила разрешение на запись. Кит подтвердила согласие, и беседа началась.
  - Почему вы находились в этом доме сегодня?
  - Я унаследовала его от моей покойной тети. - Кит старалась говорить четко. - Я приехала из Пенсильвании на прошлой неделе, чтобы осмотреть дом и территорию, понять, что здесь вообще находится.
  - Когда вы видели свою тетю в последний раз?
  Кит тяжело вздохнула.
  - Я никогда с ней не встречалась. Более того, я даже не знала о её существовании...
  - Почему она оставила вам свой дом и бизнес, если вы никогда не виделись? - Детектив Стивенс задала вопрос, не сводя глаз с собеседницы.
  Кит лишь беспомощно развела руками.
  - Я не знаю. Предполагаю, потому что я - дочь её сестры. Но они не общались, так что... - Кит замолчала на мгновение. - У меня до сих пор нет ответа на этот вопрос.
  - Значит, вы - её единственная наследница? - Стивенс что-то пометила в своем блокноте.
  - Да. Их было всего двое: Максин и моя мать.
  - А у вас есть братья или сестры?
  - Есть сестра, Бет.
  - Значит, она тоже совладелица?
  - Нет, в завещании она не упоминалась.
  - Только вы?
  Кит кивнула.
  - Только я.
  - Есть идеи, почему она вычеркнула вашу сестру из завещания? - Детектив переменила линию допроса.
  - Понятия не имею.
  - Когда вы были в этом лагере в последний раз?
  - Я никогда не была здесь раньше. Я даже не знала о его существовании. Как и о существовании самой Максин.
  - Вы не знали, что у вас есть тетя? - Офицер вскинула бровь.
  - Нет. Мать всегда говорила нам, что она - единственный ребенок в семье.
  - Значит, ваша мать никогда не привозила вас и вашу сестру сюда?
  Кит тяжело вздохнула.
  - Нет. Несмотря на то что она здесь выросла, а её семья жила и работала на этой земле больше ста лет - нет. Она никогда нас сюда не привозила.
  - Как долго вы здесь находитесь?
  - В этом доме?
  Кит покачала головой.
  - Нет, я остановилась в гостинице "Толеранс Инн".
  - Есть какая-то особая причина, почему вы не живете в доме, который унаследовали и которым теперь владеете?
  - Мне было некомфортно оставаться здесь одной.
  - Почему же? - Стивенс продолжала давить.
  Кит ответила чуть более резко, чем собиралась.
  - Здесь глушь, и я совсем одна. Возможно, я уже не такая храбрая, какой была в молодости.
  - Расскажите всё с самого начала.
  Кит начала свой рассказ. Она поведала всё, что знала - и чего не знала - о размолвке матери с тетей, вплоть до того момента, когда она отодвинула одеяла и нашла останки. Судя по выражению лица детектива, Кит не была уверена, что её словам полностью поверили, но Стивенс никак это не прокомментировала и просто перешла к следующим вопросам.
  - Есть мысли, чей это был ребенок? - Стивенс сделала паузу. - Или кто мог быть его родителем?
  Кит снова покачала головой.
  - Нет. Хотела бы я знать. Но я предполагаю, что это ребенок Максин. Не представляю, кто еще мог оставить младенца в этой комнате. Мне сказали, что это была комната Максин с самого детства.
  - Кто это сказал?
  - Грета Кримминс. Женщина в соседней комнате. Она знала мою тетю почти всю жизнь.
  - Если предположить, что ребенок принадлежал вашей тете... - Офицер внимательно следила за реакцией Кит. - Есть идеи, зачем ей было хранить останки в одеяле?
  Кит посмотрела на неё отсутствующим взглядом.
  - Откуда мне знать, о чем она думала, если я её даже не знала? - Голос Кит дрогнул. - Я вообще не подозревала о её существовании до тех пор, пока несколько месяцев назад со мной не связался её адвокат.
  - Кто её адвокат?
  - Джереми Бэнкс. Контора "Бэнкс, Андерсон и Бэнкс".
  Детектив слегка улыбнулась, словно у неё уже был опыт общения с Бэнксом.
  - Вы его знаете? - спросила Кит.
  - Наши пути пересекались.
  Улыбка не сходила с лица Стивенс, когда она добавила:
  - Он весьма проницателен (примечание переводчика: в оригинале "sharp" - дословно "острый", в данном контексте - человек с острым умом и деловой хваткой) для человека его лет. Было бы ошибкой сбрасывать его со счетов только из-за возраста.
  Кит негромко рассмеялась.
  - Вы уже успели познакомиться с Бэнксом. - Она покачала головой.
  - Да, он достойный человек. Тот еще "крепкий орешек" (примечание переводчика: в оригинале "tough nut" - идиома, обозначающая упрямого, крепкого человека, которого трудно переубедить), но мужик мировой. - Детектив Стивенс слегка улыбнулась.
  - И не говорите. - Кит тяжело вздохнула. - Я всё пытаюсь вытянуть из него, почему мама и тетя перестали общаться, но он - ни в какую. Говорит, обещал Максин не обсуждать это со мной.
  - Как я и сказала: крепкий орешек. Но такую принципиальность нельзя не уважать.
  - Я и уважаю. - Кит кивнула. - Скрепя сердце, но уважаю.
  Офицер задала еще несколько уточняющих вопросов и выключила диктофон.
  - На данный момент у меня всё, мисс Портерфилд. - Она убрала устройство в карман. - Но я попрошу вас задержаться здесь на несколько дней. Если вы не против. Так, на всякий случай.
  - На какой такой "всякий случай"? - Кит заметно занервничала. - Я ничего об этом не знаю. Завтра вечером в Филадельфии у моего мужа праздник в честь выхода на пенсию. Думаю, если меня там не будет, мне несдобровать.
  - Мы постараемся закончить как можно быстрее. - Детектив Стивенс поднялась со стула. - Но, честно говоря, мы пока не знаем, как и когда умер этот ребенок. На вашем месте я бы предупредила мужа, что мы делаем всё возможное.
  - Вы ведь не думаете, что я имею какое-то отношение к этим останкам? - Кит посмотрела офицеру прямо в глаза.
  - Откровенно говоря, я даже не знаю, что и думать. - Стивенс поправила воротник куртки. - Ситуация из ряда вон выходящая. Мы не знаем, сколько лет этим останкам. У нас нет образцов ДНК вашей тети, в принадлежности которых мы были бы уверены на сто процентов. Поэтому, когда приедут специалисты, они попросят вас сдать мазок со слизистой щеки.
  - Я уже об этом подумала.
  - У вашей матери был только один брат или сестра? - Стивенс сделала быструю пометку в своем блокноте.
  - Только одна, насколько мне известно. - Кит горько усмехнулась. - Впрочем, я и об этой-то не знала. Так что мой единственный шанс - поговорить с Бэнксом или Гретой. Видимо, они оба знали мою семью куда лучше меня самой.
  - Дальше я поговорю с мисс Кримминс, - детектив направилась к выходу, - и постараюсь встретиться с Бэнксом сегодня днем. Спасибо за ваше время.
  Она достала из заднего кармана визитку и протянула её Кит.
  - Если что-то вспомните или найдете что-то еще, имеющее отношение к делу, пожалуйста, позвоните мне.
  - Обязательно. Спасибо. - Кит спрятала карточку в карман своего свитера.
  - Да, и детектив Стивенс... Если узнаете от Бэнкса, почему моя мать и тетя...
  - Только если это не составляет адвокатскую тайну. - Офицер сочувственно кивнула. - Зная Бэнкса, он заставит меня поклясться в вечном молчании, прежде чем выдаст хоть каплю конфиденциальной информации. Простите.
  - Я сожалею об этом куда больше вашего. - Кит проводила её взглядом.
  Детектив вышла из комнаты на поиски Греты. Кит не сомневалась: та уже вообразила себя ключевым свидетелем и главной звездой расследования. Офицер Стивенс даже не представляла, что её ждет. Прежде чем закрыть дверь между кухней и холлом, Кит услышала бодрый голос Греты: "Конечно, я расскажу вам всё, что пожелаете!".
  Кит нужно было сделать важный звонок. Эбби сняла трубку после третьего гудка.
  - Мам, что там у вас происходит? - голос дочери звучал встревоженно. - Папа сказал что-то про мертвого младенца в спальне Максин. Неужели это она его...?.
  Кит тяжело вздохнула. Ну конечно, Расс не упустил случая нагнать жути (примечание переводчика: в оригинале "put a macabre spin on it" - придать делу мрачный, зловещий или зловеще-причудливый оттенок).
  - Это останки ребенка, который умер очень давно. По крайней мере, я так предполагаю. - Кит постаралась убавить драматизма в голосе. - И нет, она его не убивала. Насколько нам известно.
  - Судя по всему, малыш родился недоношенным и мертвым. - Кит оперлась о кухонный "остров". - По крайней мере, таково первое впечатление судмедэксперта. У них также есть антрополог-криминалист, который попытается определить возраст костей и выяснить, не было ли признаков насильственной смерти.
  - А ты знаешь, чей это был ребенок? - спросила Эбби.
  - Скорее всего, Максин. - Кит задумчиво посмотрела в окно. - Но они собираются выделить ДНК из останков и сравнить с моей.
  Эбби на мгновение замолкла, а затем громко ахнула.
  - Ты ведь не думаешь, что этот ребенок мог быть... бабушкиным? - голос дочери дрогнул от волнения.
  Кит тут же перешла в оборону.
  - Это исключено, Эбби. - Кит решительно покачала головой. - Ты только представь: разве наша мать могла оставить непогребенного младенца в спальне своей сестры на столько лет? Это совершенно на неё не похоже.
  - Ладно, мамуль, не кипятись. - Эбби примирительно подняла свободную руку. - Я просто предположила, ведь бабуля тоже жила в этом доме. Но я согласна, это на неё совсем не похоже. Так что мы снова возвращаемся к кандидатуре Максин.
  - Что ж, учитывая всё это, мне будет очень трудно попасть завтра вечером на праздник в честь выхода твоего отца на пенсию. - Кит тяжело вздохнула. - Честно говоря, для этого потребуется настоящее чудо. Детектив уже велела мне никуда не уезжать в ближайшее время.
  - Папа будет в бешенстве, мам, - отрезала Эбби.
  Она сказала это прямо и без обиняков.
  - Он уже в ярости. Но что я могу сделать? - Кит беспомощно развела руками. - Мне велели оставаться на месте. Если я покину штат, полиция решит, что я как-то замешана в этом деле или что-то скрываю. Мне очень жаль, что я пропущу вечеринку. И не только из-за отца - я давно не видела его коллег и хотела бы с ними пообщаться, но сейчас у меня связаны руки.
  - Зато мы с Недом там будем, так что папа не почувствует себя брошенным семьей. - Эбби постаралась подбодрить мать. - Мы позвоним тебе по Фейстайму (примечание переводчика: FaceTime - приложение для видеозвонков) и будем снимать видео, чтобы ты видела всех гостей и всё, что происходит, в реальном времени. О, и ты услышишь торжественные речи и все те приятные слова, которые будут говорить о папе.
  - Отличная идея. - Кит слегка улыбнулась. - С удовольствием посмотрю.
  - Мы можем наделать кучу стоп-кадров, составим альбом и подарим ему на день рождения в сентябре. Это будет отличный сюрприз.
  - Вы у меня самые лучшие. - Кит почувствовала прилив благодарности к своим детям. - Спасибо вам. Вашему отцу это точно понравится. Кстати, как там мой "пес-сыночек"? (примечание переводчика: в оригинале "dog-boy" - ласковое обращение Кит к своему бассет-хаунду Уолли).
  - У Уолли всё хорошо. - Эбби на мгновение замолчала. - Но, кажется, он по тебе скучает. Время от времени я вижу, как он неприкаянно бродит из комнаты в комнату. Но мы с Бенни постоянно его гладим, угощаем вкусненьким и гуляем с ним после обеда. И обязательно выпускаем его во двор на какое-то время после ужина.
  - Ох, спасибо. Я тоже по нему ужасно скучаю.
  Из прихожей снова донесся какой-то шум.
  - Эбби, мне пора вешать трубку. - Кит встревоженно оглянулась на дверь. - В коридоре что-то происходит.
  - Перезвони мне, как только сможешь, - попросила Эбби.
  - Обязательно.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"