Стюарт Мария
Сигналы к пробуждению (Глава 5)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Глава пятая
  
  После последних нескольких километров бесцветного пейзажа красный амбар, стоящий справа от указателя "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ТОЛЕРАНС", стал настоящим спасением для глаз. Сразу за амбаром показался аккуратный фермерский дом с широкой верандой, опоясывающей всё здание, выцветшими зелеными ставнями и черным пикапом на подъездной дорожке. Проезжая дальше, Кит миновала группу традиционных для Новой Англии белых каркасных домов и приблизилась к центру. И да - это был самый настоящий город!.
  Вот это уже другое дело.
  Она сбавила скорость до минимума, чтобы всё рассмотреть. Городок был крошечным по меркам тех мест, откуда она приехала, но в нем чувствовался порядок. Было заметно, что планировка тщательно продумана: каждый старый дом был построен в стиле, дополняющем соседние. При ближайшем рассмотрении где-то требовался ремонт крыльца, а где-то не помешал бы свежий слой краски, но в целом вид был как на открытке.
  В Толерансе была своя аптека "Зеренс" - явно не сетевая, а названная в честь семьи владельцев, - и продуктовый магазин "Дэнверс". На другой стороне улицы универсальный магазин больше походил на огромный амбар с окнами, врезанными в деревянный фасад. Рядом стоял дом в ранневикторианском стиле, выкрашенный в нежно-желтый цвет; вывеска гласила, что это "ЗДАНИЕ АДМИНИСТРАЦИИ ТОЛЕРАНСА". Стрелка у начала дорожки указывала путь к полицейскому управлению, расположенному позади. Библиотека была следующей, того же желтого оттенка - уменьшенное зеркальное отражение мэрии. В следующем квартале на противоположных сторонах улицы стояли две церкви со шпилями: одна из серого камня, другая - обшитая белой доской. Магазин подарков с табличкой "ЗАКРЫТО" на окне и магазин детской одежды тоже не работали. В более современном кирпичном здании торговали спорттоварами; объявление на входе сообщало: "ЗДЕСЬ ПРОДАЮТСЯ ЛИЦЕНЗИИ НА ОХОТУ". Имелись парикмахерская, еще один закрытый ресторан и пиццерия. Напротив три старых дома были переоборудованы под заведения: ресторан с надписью "Очаг Рути" на витрине, кабинет педиатра и стоматология. Последний дом в квартале, выдержанный в колониальном стиле, украшала солидная вывеска: "БЭНКС, АНДЕРСОН И БЭНКС, АДВОКАТЫ".
  Кит припарковала арендованную машину у обочины и опустила солнцезащитный козырек, чтобы проверить свое отражение в зеркале. Поправив несколько выбившихся прядей, она схватила сумку с пассажирского сиденья и вышла на морозный воздух, который казался еще холоднее, чем утром. Женщина плотнее запахнула пальто, радуясь возможности размять ноги после почти двух часов в пути. Ей приходилось обходить обледенелые участки на тротуаре - ни песка, ни соли нигде не было видно, - а снег высился сугробами по обе стороны узкой тропинки, пробитой лопатой. Кит поднялась по ступеням на широкую переднюю веранду.
  Она помедлила - стоит ли звонить в колокольчик или можно просто войти? Раз это контора, здесь наверняка ждут, что клиенты будут заходить без стука, поэтому она толкнула дверь и вошла внутрь.
  В приемной были тёмно-зеленые обои в клетку над широкими деревянными панелями в нижней части стен. Огонь в кирпичном камине приятно согревал воздух. У дальней стены стоял большой современный стол, но в комнате никого не было. "Может, обеденный перерыв", - подумала Кит, сверившись с часами в телефоне. Пожалуй, стоило всё-таки позвонить.
  - Кэтрин Портерфилд?
  В дверном проеме рядом со стойкой администратора появилась женщина.
  - Да.
  Кит обернулась. Она уже успела немного отогреться, стоя у огня.
  Женщина направилась к ней, приветливо улыбаясь и протягивая руку.
  - Кэролайн Бэнкс. Рада познакомиться.
  На Кэролайн были отлично сидящие коричневые брюки, свитер с узором Фэйр-Айл , кожаные ботильоны и золотые серьги. Светло-каштановые волосы были собраны в низкий хвост. На вид ей было около сорока пяти или пятидесяти лет.
  - Давайте ваше пальто. Я сообщу отцу, что вы пришли, - предложила Кэролайн. - Он сейчас на звонке, но это ненадолго.
  Кит остро чувствовала, что выглядит как человек, который провел в сидячем положении последние шесть часов - так оно и было. Хотя сам перелет длился едва ли полтора часа, нужно было еще добраться до аэропорта, пройти регистрацию, дождаться посадки, а затем проделать путь из Огасты. Даже её шерстяное пальто пошло складками от ремня безопасности. Пока Кэролайн не было в комнате, Кит попыталась незаметно его разгладить.
  - Госпожа Портерфилд!
  В комнату буквально ворвался Джереми Бэнкс.
  Он был невысоким и округлым, в очках в металлической оправе, которые пристроились на самом кончике носа. Остатки волос были скорее белыми, чем светлыми. Адвокат был щегольски одет в темный костюм и галстук с изображением скотч-терьеров. Определить его возраст было решительно невозможно: ему могло быть и семьдесят, и все девяносто.
  - Какое удовольствие! Я так рад, что вы всё-таки решили приехать в Толеранс. Кэролайн, милая, принеси нам чего-нибудь... - Он повернулся к Кит. - Чаю или кофе?
  - Ой. Кофе, пожалуйста. И можно просто Кит.
  - Хорошо, Кит. А вы зовите меня Бэнкс. Меня все так зовут. - Он жестом пригласил её в свой кабинет. - Ну, как доехали из аэропорта? Как трафик? Знаю, лесовозы могут нервировать тех, кто к ним не привык. Останавливались где-нибудь по дороге? Обедали?
  - Нет, я...
  Кит старалась не пялиться на старика. Она не припомнила, когда в последний раз общалась с кем-то, кто говорил бы так быстро и столь же стремительно менял темы.
  - Я тоже нет. Кэролайн, забудь про кофе! Мы с госпожой Портерфилд - с Кит - пойдем обедать в "Очаг Рути". Тебе что-нибудь принести?.
  Бэнкс открыл шкаф и достал свое пальто.
  - Я принесла обед с собой, так что останусь на хозяйстве, раз Элси сегодня нет.
  Кэролайн помогла отцу надеть пальто и улыбнулась ему.
  - От Лайама вестей нет, так что я не знаю, чем он занят и когда вернется. Я знаю, что это был бы твой следующий вопрос.
  - Я отправил его в поместье Медоузов, - пояснил Бэнкс, глядя на Кит. - Чтобы он проверил, не поселился ли кто самовольно в доме или в хижинах. Подумал, нам стоит это выяснить, прежде чем вы туда отправитесь.
  Он подошел к входной двери и придержал её для гостьи.
  - Ну что, идем?.
  После тепла офиса мороз показался ещё более резким. Кит невольно вздрогнула.
  - Мне нужно забрать перчатки из машины, - сказала она, когда поняла, что они собираются идти пешком.
  - Конечно-конечно. Но идти тут недалеко. Буквально до конца квартала.
  Кит достала перчатки и тут же их натянула. С неба начали падать редкие снежинки. Захлопнув дверцу машины, она обнаружила, что Бэнкс не стал её ждать и уже ушел вперед. Ей пришлось прибавить шагу, чтобы догнать его.
  - На сегодня обещали снег? - спросила она, когда наконец поравнялась с ним. Кто бы мог подумать, что такой невысокий, грузный старик способен передвигаться столь резво?
  - Возможно. - Бэнкс пожал плечами. - Я уже почти не смотрю прогнозы. Тут всегда одно и то же. Зимой всегда возможен снег. Осенью и весной - туманы и редкие дожди. Летом - влажность, туман, слепни и комары. Ну и клещи - эти круглый год.
  - Прелестно, - пробормотала она.
  - Да я шучу. На самом деле нет, всё не так плохо, как кажется. Ну, иногда бывает. - Бэнкс взял её под локоть и направил к одноэтажному кирпичному зданию слева. Он придержал перед ней дверь.
  - Спасибо.
  Кит огляделась. Внутри стояло около трёх десятков квадратных столиков, выстроенных аккуратными рядами. За половиной из них сидели люди - от одного до четырёх человек за каждым. Стены были ослепительно белыми, украшенными фотографиями в тонких чёрных рамках. На дальней стене красовался кирпичный камин с каминной полкой. Над ним висела картина маслом: лось, стоящий по колено в воде. Цвета были приглушенными и мрачноватыми, а сама техника исполнения - слегка дилетантской.
  - Вам как обычно, босс? - Официантка средних лет в чёрных легинсах и футболке с длинным рукавом и надписью "ОЧАГ РУТИ" встретила их улыбкой.
  - Было бы неплохо, Мэри Гейл.
  Бэнкс начал расстёгивать пальто, следуя за официанткой к столику в дальнем левом углу. На ходу он приветственно махал другим посетителям. Повесив пальто на стоящую рядом вешалку, он повернулся, чтобы помочь Кит.
  - Благодарю, но я, пожалуй, пока останусь в нём.
  Она поёжилась. Холод здесь казался более резким и промозглым, чем в Огасте, о чём она и сообщила спутнику.
  - Привыкнете, если задержитесь здесь подольше, - заметил Бэнкс, отодвигая для неё стул.
  - Сомневаюсь, что я пробуду здесь так долго. - Кит рассмеялась, усаживаясь. - Я не большой любитель холодов.
  - Приезжие часто так говорят, но всё не так страшно. - Бэнкс сел напротив и улыбнулся. - Ко всему привыкаешь.
  - Не слушайте его! - Мэри Гейл возникла рядом с двумя бумажными меню. Она раздала их гостям. - Я здесь с четырёх лет живу, и до сих пор не привыкла.
  - Это всё потому, что ты вечно кутаешься в сто одёжек. - Бэнкс повернулся к Кит. - Секрет в том, чтобы одеваться легче, чем, как вам кажется, нужно. Тело само начинает подстраиваться под температуру. И вскоре вы её почти перестаёте замечать.
  Официантка закатила глаза. - Очередной миф.
  Бэнкс добродушно усмехнулся. - Мэри Гейл любит тешить себя мыслью, что когда-нибудь отправится на юг, но мы-то все знаем правду. Кстати, Мэри Гейл, познакомься: это Кит Портерфилд, племянница Максин.
  - Ох, милочка... нам всем так жаль было слышать о вашей тёте. Она была той ещё штучкой, знаете ли? Нам всем её ужасно не хватает.
  Мэри Гейл обошла стол и наклонилась, чтобы крепко, хоть и неожиданно, обнять Кит. - Примите мои соболезнования. Такая потеря для семьи...
  - Ох... мы ведь никогда не...
  Кит быстро взглянула на Бэнкса. Выражение его лица ясно говорило: "Давай не будем сейчас об этом".
  - Спасибо, - ответила Кит официантке. - Это очень любезно с вашей стороны.
  - Послушайте, в Толерансе не было души добрее, чем ваша тётя, дорогая. Конечно, в последние годы она иногда могла и прикрикнуть, и подиректорствовать, но сердце у неё было золотое. Вы-то это наверняка знаете.
  - Спасибо, - повторила Кит. Добавить ей было нечего.
  - Что у нас сегодня в меню, Мэри Гейл?
  Бэнкс поспешил сменить тему. Кит подумала, что он совершенно верно угадал её состояние: этот разговор заставлял её чувствовать себя крайне неуютно.
  - Нет, всё как обычно. Разве что сварили свежую порцию чаудера. Предыдущую за выходные смели подчистую, так что Линда пришла пораньше, чтобы приготовить новый чан.
  Бэнкс повернулся к Кит.
  - Очень рекомендую клем-чаудер Линды, да и её куриный салат тоже. - Он поднял глаза на официантку. - Вот их я и буду.
  - Будто я сама не знала. - Мэри Гейл усмехнулась. - Ты совершенно предсказуем, Бэнкс. Я это уже записала. А тебе что, милочка?
  - Мне то же самое, спасибо.
  Кит была зверски голодна и чувствовала, что легко справится и с супом, и с сандвичем.
  - Принести тебе тоник? - Мэри Гейл обратилась к Кит.
  Кит замялась, не уверенная, что расслышала правильно. Неужели Мэри Гейл решила, что она выглядит больной и ей нужно укрепляющее средство?
  - Что, простите?
  Бэнкс улыбнулся, глядя на ее недоумение.
  - У вас там, в Пенсильвании, говорят "содовая" . А у нас в этих краях газировку называют "тоник". Ну или "шипучка".
  - А какая газировка у вас есть? - спросила Кит.
  - Рутбир, "Доктор Пеппер" - в общем, большинство привычных марок. Ну и, конечно, мы подаем "Мокси".
  Кит вопросительно посмотрела на Бэнкса.
  - А что такое "Мокси"?
  - Это шипучка... ну, газировка. Её вкус сложно описать, но вам может понравиться. Это исконно мэнский напиток. - Бэнкс кивнул официантке. - Я возьму одну, и пусть Кит тоже попробует.
  - Без проблем. - Мэри Гейл подмигнула Кит и ободряюще похлопала её по плечу. - Если не понравится, у нас есть еще вся линейка "Пепси". Мы понимаем, что этот вкус не для каждого.
  - Теперь мне даже любопытно.
  Кит с улыбкой протянула Мэри Гейл отпечатанный на одном листе листок меню.
  Когда официантка отошла, Бэнкс заговорил снова:
  - Вы скоро убедитесь, что в Толерансе вашу тетю знал буквально каждый. Максин была неотъемлемой частью этого города. Вам вряд ли удастся найти здесь человека, который не смог бы рассказать о ней какую-нибудь историю.
  - Какой она была?
  Адвокат на мгновение замялся.
  - Она была... сложной. Самый милый и щедрый человек, которого вы когда-либо встречали, - или же самая злая и беспощадно неумолимая женщина на свете.
  - Может, поэтому они с мамой никогда не разговаривали? - Кит пристально посмотрела на собеседника. - Неужели мама сделала что-то такое, чего Максин не смогла ей простить?
  Разговор прервало появление еды.
  - Вот ваш обед, а вот и твоя "Мокси" , милочка. - Мэри Гейл протянула Кит соломинку и поставила перед ней стакан с темной жидкостью. - Попробуй-ка и скажи, что думаешь.
  После первого же глотка брови Кит взлетели вверх. Это был самый странный вкус, который ей когда-либо доводилось пробовать. Она сделала еще один глоток, пытаясь решить: стоит ли пить дальше или лучше вернуть стакан и попросить диетическую "Пепси"?
  - Ну как? - спросил Бэнкс.
  - Это... необычно. Даже не знаю... вкус какой-то пряный? Немного похоже на рутбир, но с привкусом черной лакрицы, что ли?.
  - Это самое точное описание из всех, что я слышал, - Мэри Гейл явно осталась довольна. - Ваша тетя Максин обожала этот напиток и заказывала его каждый раз, когда заходила к нам - а заходила она часто. Вы ведь знаете, что это официальный напиток штата Мэн?.
  - Теперь знаю.
  - Можете заменить его на что-нибудь другое, если хотите, - предложил Бэнкс.
  - Пожалуй, я его допью. У него интересный вкус. Не могу сказать, что он мне противен.
  - Ну вот и отлично. В нашем полку прибыло. Что-нибудь еще?
  Мэри Гейл перевела взгляд с Кит на Бэнкса и обратно. Убедившись, что им больше ничего не нужно, она кивнула.
  - Оставляю вас наедине с обедом. Приятного аппетита.
  Кит начала с клем-чаудера. Едва проглотив вторую ложку супа, она повернулась к Бэнксу.
  - Это просто объедение!
  - Линда - прекрасный повар. Она работает с Рути уже много лет.
  Бэнкс отправил в рот ложку чаудера.
  - Черт возьми, до чего же вкусно! Точнее будет сказать, они вместе уже целую вечность. Познакомились в лагере, кстати говоря.
  - В лагере? - Кит вопросительно подняла глаза.
  - В "Лагере в лугах". Многие из нас проводили там всё лето или хотя бы его часть. Там был дневной лагерь для местных детей - твоя бабушка им заправляла. Каждое лето по вечерам мы ходили туда играть, плавать, ловить рыбу. Сначала это была просто площадка и какие-то занятия для детей тех, кто там отдыхал. А потом то ли Барби, то ли Максин захотели, чтобы их городские друзья тоже могли приходить. Твоя бабушка согласилась, что друзьям и соседям стоит разрешить присылать туда детей. Со временем это стало традицией. Твоим бабушке с дедушкой даже пришлось нанимать дополнительных людей, просто чтобы присматривать за площадкой. Ну а когда Барби и Максин подросли, они сами стали вести лагерь для малышни.
  - Как это мило со стороны бабушки.
  Кит медленно прожевала кусочек сандвича.
  - Твоя бабушка была очень приятной дамой. Очень приятной.
  - Значит, вы знали всю семью?
  - О, разумеется. Это маленький городок, Кит. Здесь все знают всех.
  - И значит, все знают, что произошло между моей мамой и Максин?
  Он отложил ложку, прежде чем ответить.
  - А вот этого, боюсь, нет. Это касалось только самих девочек. Барби и Максин.
  - Но вы-то знаете.
  Кит начала понимать, что этот человек хранит все семейные тайны. Его глаза встретились с её глазами через стол, и он кивнул.
  - Но вы мне не расскажете.
  Он снова покачал головой.
  - Как я и говорил по телефону, это не...
  - Не ваша история, чтобы её рассказывать. Верно. Я помню. Но скажите мне хотя бы вот что: как Максин узнала обо мне, если они с мамой не общались? И почему моей сестры нет в завещании?
  - Прости. Я не могу говорить об этом, не нарушив данного слова.
  Бэнкс взял свой сандвич. Перед тем как откусить, он добавил, словно пытаясь пошутить:
  - Если и есть человек, чьего посмертного визита я бы не хотел, так это Максин Медоуз.
  - А как насчет моей мамы? Её призрак вас не пугает?
  - Не в характере Барби.
  - Похоже, вы хорошо знали мою маму.
  Кит надеялась, что это прозвучало более буднично, чем она чувствовала на самом деле.
  - О, очень хорошо. Мы учились в одном классе, понимаешь? Однокашники с самого детского сада.
  Кит быстро прикинула в уме. Её мать родилась в 1942 году. Значит, если Бэнкс её ровесник, ему сейчас восемьдесят три года. Удивительно.
  - Нет, я этого не знала. Мама почти ничего не рассказывала о своем детстве здесь. Какой она была в те годы?
  - Вероятно, такой же, как и взрослой. Доброй, заботливой, вдумчивой. С ней всегда было весело, у неё было отличное чувство юмора.
  - Значит, вы поддерживали связь после того, как она уехала из Толеранса?
  - Время от времени нам доводилось общаться.
  Кит показалось, что он очень тщательно подбирает слова.
  - Когда вы говорили с ней в последний раз?
  - За пару недель до её смерти.
  Он сделал долгий глоток своего напитка.
  - Могу я спросить, о чем вы говорили?
  Кит подняла глаза и увидела подошедшую к столику Мэри Гейл.
  - Ну что, дорогуша, как тебе твоя первая "Мокси"?
  - Умница!
  Сияющая Мэри Гейл одобрительно похлопала её по спине. Бэнкс резко пресек всё, что Кит собиралась сказать дальше, и громко откашлялся.
  - Мэри Гейл, счет, пожалуйста, - бросил он официантке.
  Затем он повернулся к Кит:
  - Нам лучше продолжить это обсуждение в офисе.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"