Соболянская Елизавета Владимировна : другие произведения.

Купите мужа для леди

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Маленькая девочка остается сиротой, милостивый король находит ей мужа, банальная история, скажете вы. А что если король ищет мужа для леди не в первый раз? И даже не во второй? Что это - благодать или проклятие ясноглазой малышки?

  Пролог
  Мне в очередной раз купили мужа. Опять. Сдержав тихий вздох, я покосилась на стоящего рядом невысокого толстячка. Забавный. Преувеличено серьезно смотрит на священника, делая вид, что вслушивается в каждое слово предбрачной проповеди. А священник старается. Сдержав на сей раз зевок, я всмотрелась в пляшущий по каменным плиткам солнечный луч - минут сорок уже рассуждает о святости брака.
  Смешно.
  Словно ему неизвестно, почему я стою здесь уже в пятый раз.
  Завещание моего папеньки. Говорят, был большой шутник и острослов, вот и дошутился - одним прекрасным утром шагнул из окна собственной спальни. Умирал долго и мучительно. Зато завещание стало сюрпризом и для налетевших стаей воронья родственников, и для прибывшего принять дела королевского секретаря.
  ***
  Все немалое состояние, включающее плодородные земли, полученные в приданое за моей матерью, акции рудников и обширные рыбные ловы отец завещал малолетней дочери. Родня выдохнула и принялась спорить, кто станет опекуном "несчастной сиротки". Нотариус обвел всех строгим взглядом и дочитал окончание: опекуном юной леди Владиры может стать только ее... муж!
  Стихнувшие было споры поднялись с новой силой, однако на сей раз по столу стукнул королевский секретарь:
  - Очень хорошо, дамы и господа, - процедил он, оглядывая пестрое общество.
  Лорд Владир был не слишком знатным, но все же дворянином, а вот его первая супруга происходила из купеческой семьи. Поэтому родственники за столом делились не только по фамилиям, но и по сословным признакам и по внешности. Особенно выделялся брат покойной леди Владир: высоченный, краснолицый, он переводил тяжелый взгляд с нотариуса на аристократов и ощутимо не доверял никому.
  - Его королевское величество сам выберет супруга для леди Владиры, - веско сказал секретарь, - ибо только он может дать разрешение на брак знатной леди. - Фраза повисла в воздухе.
  Купеческая часть родни тут же приуныла, понимая, что ловить нечего - коли уж корона подгребла под себя изрядный кусок семейных угодий, вернет только с кровью. А вот аристократы нехорошо прищурились, просчитывая возможные варианты - кровь не водица, девчонка еще может пригодиться!
  Во всеобщей настороженной тишине негромко кхекнул нотариус:
  - Позвольте, господа, я зачитаю условия, которым согласно завещанию должен соответствовать выбранный его величеством супруг.
  Королевский секретарь сделал свободный жест:
  - Продолжайте!
  Но по мере чтения его лицо начало неудержимо вытягиваться. Шутник был лорд Владир, ох шутник! Но дело свое знал. А, будучи шпионом, умел достаточно, чтобы прикрыть единственную и обожаемую дочурку со всех сторон. Впрочем, его величество тоже не лыком шит, придумает, как обхитрить шутника. С такими мыслями королевский секретарь встал, и покинул библиотеку, в которой проходило официальное чтение завещания. Ему требовалось пройтись, чтобы дать эмоциям утихнуть, прежде чем он отправит сообщение своему королю.
  В немного запущенном парке секретарь столкнулся со строгой молодой дамой в черном. Рядом с ней неуверенно шагала опрятно одетая девочка лет семи. Разглядывая богатую невесту, мужчина не сразу заметил, что гувернантка делает ему какие-то знаки, а когда заметил - в его руках очутился плотный конверт:
  -Милорд Владир просил передать этот конверт первому человеку в королевской форме, -негромко сказала женщина дрожащим, полным слез голосом.
  По откровенно печальному виду и красным глазам секретарь догадался, что она была для "Шутника" не только гувернанткой дочери, но промолчал. Спрятал конверт и, коротко поклонившись, ушел в глубину парка. Там на скамье в стороне от любопытных глаз он вскрыл пакет и, прочитав вложенные бумаги, крепко выругался: "Шутник" попался! Как и предполагал король, его агента раскрыли. Выполняя свой долг, лорд Владир спрятал все, что должен был спрятать, прежде чем шагнул навстречу смерти. Взамен же просил одного - выполнить его последнюю волю позаботиться о второй супруге и малютке дочери .
   Еще раз выругавшись, секретарь вернулся в замок, собрал все бумаги из кабинета покойного лорда и отбыл в столицу. Малышка Владира осталась в родном доме.
  ***
  Обхитрить Шутника у короля не получилось - уж очень конкретно было составлено завещание. Словно лорд Владир точно знал, кого хотел бы видеть мужем дочери.
   Выслушав подробнейший доклад секретаря, его величество озадачено подергал себя за бороду:
  - Что вы думаете об этом, Жорж?
  - Я думаю, что Шутник не зря написал такое завещание, ваше величество. Нотариус подтвердил, что он изменил его около трех лет назад.
  - Что случилось три года назад? - устало уточнил король.
  - Лорд Владир получил разрешение жениться на дочери профессора Уиткроффа, и вскоре после свадьбы начал работать в Родезии, - осторожно напомнил секретарь, делая вид, что перечитывает завещание старого друга.
  - Родезия. Я помню. Первая попытка провалилась?
  - Да, ваше величество, но потом как будто случился успех...
  - Почему "как будто"? - удивился король, вспоминая краткие отчеты.
  - Потому что все полученные великим трудом бумаги оказались фикцией, - вздохнул секретарь.
  - Ах, да! - его величество вновь помрачнел и перевел разговор. - И что теперь делать с этой девчонкой? Еще до вашего доклада три семейства намекали мне на родственные связи с семейством Владир! Просили опеку, намекали на свои заслуги и нежную любовь к малышке...
  - Девочке всего семь лет, сир, в школу благородных леди рановато, да и дополнительные условия завещания...
  Король раздраженно махнул рукой, показывая, что помнит все пункты. Потом отхлебнул большой глоток вина и решительно наставил палец на своего секретаря:
  - Вот что, Жорж! Ты был другом Владира, ты знаешь, как ему угодить, вот и найди муженька для его дочки. Она, конечно, еще дитя, и свершение брака придется отложить, но возможность распоряжаться доходами ее наследства хорошая приманка для многих. Заодно и проследишь, чтобы девочке совсем больной кретин не достался! - откинувшись на спинку кресла, король удовлетворенно вздохнул, переложив ношу на плечи верного слуги.
  А секретарь, выругавшись про себя, уточнил:
  - На поиски потребуется время, ваше величество!
  - Сколько там дается по закону на исполнение последней воли? Шесть месяцев? Вот и дерзай! Подберешь кандидата, зайдешь ко мне за разрешением, а заодно и отпуск получишь, чтобы лично проконтролировать свадьбу.
  Если бы королевскому секретарю пристало закатывать глаза, как экзальтированной светской девице, Жорж Вервиль обязательно бы это сделал. А так он лишь кивнул и перешел к докладу других новостей из провинции.
  ***
  Первый раз я очутилась перед алтарем в восемь лет. Парадный портрет с этой свадьбы выглядит почти комично - малышка в кружевах сжимает в руках куклу, а серьезный седовласый мужчина холодно взирает на нее свысока. О чувствах и речи не шло. "Мужу" было почти сорок. Он был вдов, имел сына и дочь, так что в наследниках не нуждался, а вот в моем наследстве - очень. Лорд Вервиль выбрал его в надежде, что вечно озабоченный финансами взрослый мужчина заменит мне отца.
  Увы, он просчитался. Лорд Джинкс отдал мое воспитание на откуп мисс Уиткрофф, а сам днями и ночами сидел в кабинете, сводя дебет и кредит, надеясь выдоить из моих земель роскошное приданое своей дочурке и не менее роскошное поместье сыну.
  Все было вполне ожидаемо: мисс Уиткроф никому не сказала, что была хозяйкой замка, перенесла свои вещи в комнату рядом с моей и прилежно растила из меня благородную леди, читая романы и закрывая глаза на некоторые вольности. Слуги, окружавшие меня с детства, жалели сироту, всячески баловали, но не вмешивались в управление поместьем. Выбранный еще отцом наставник исподволь учил меня осторожности и мелким шпионским хитростям, считая, что это пригодиться в жизни. Например свой завтрак я обнаруживала где угодно, только не в столовой. Для меня это было игрой, но отлично развивало наблюдательность.
  Лорд Вервиль приезжал пару раз в год, чтобы проверить мое самочувствие и отдохнуть от столицы. Я каждый раз млела завидев на подъездной аллее огромного черного жеребца укрощенного изящным черноволосым всадником. Стараясь понравиться опекуну я не вылезал из конюшни и прилежно корпела над книгами, зная что под настроение, лорд Вервиль может устроить подробный экзамен по геральдике и этикету.
  Кружевные платьица, куклы, книги, свой пони и полюбившаяся мне модная забава - мозаика из раскрашенной яичной скорлупы, все это заполняло мой день без остатка. Моя жизнь протекала очень спокойно до свадьбы дочери лорда Джинкса.
  По-правде говоря, я редко пересекалась с этой девицей - она жила в столице под присмотром дальней родственницы и появлялась в "Солнечном ручье" только за тем, чтобы выпросить денег на новый сезон. Аппетитная пышка, до хруста затянутая в корсет. Рыжая и громкоголосая - вот и все, что я о ней знала.
  Однако ей повезло - без счета тратя деньги, которые ей посылала отец, она умудрилась подцепить очарованного ее прелестями второго сына виконта. И стремясь подчеркнуть близость к сильным мира сего, потребовала от отца устроить свадьбу в моем замке. Поколебавшись, лорд Джинкс счел, что это будет разумной экономией и согласился.
  Я буквально летала пытаясь всюду сунуть свой нос - мисс Уиткроф пообещала мне первое взрослое платье и высокую прическу! И точно такое же платье для моей куклы! И шелковый ридикюль! И веер! Моему счастью не было конца!
  Гости были восхищены и замком и его юной хозяйкой, а больше того роскошно накрытым столом. Я благоразумно молчала, что все это заслуга мисс Уиткроф, и держалась от мужа подальше. Уже не раз я замечала взгляды, которые этот взрослый мужчина бросал на мою наставницу, и они мне совсем не нравились.
  Праздник закончился печально - перепив, лорд притиснул меня в темном углу и, сочтя мои трепыхания порывом страсти, разорвал девически - скромное платье до талии. К счастью слуги, обученные защищать меня, не дремали - дворецкий своевременно уронил подаренную молодоженам статую на ногу лорда Джинкса. А горничная вылила на голову, вопившего от боли похотливца, ведро грязной воды.
  Утром хромающий лорд приплелся ко мне с извинениями, но я не стала его слушать - немедленно отправила письмо королевскому секретарю и с утроенным старанием занялась приемами самообороны, представляя на месте противника лупоглазую физиономию муженька.
   Уже к следующему вечеру королевский секретарь прислал мне бумаги о разводе, а лорд Джинкс покинул замок. Нарушение клятвы, данной при заключении брачного контракта, каралось жестоко - в первую очередь отлучением от "кормушки". Отныне финансовые заботы лорда Джинкса корону не интересовали.
  Следующие полгода я спокойно жила и училась, пока вьюга не забросила в наши края разбитного красавчика-менестреля с нежным имечком Эман. Мне исполнилось двенадцать, в голове начали бродить романтические фантазии, а парень был хорош, будто картинка!
  Сначала он скромно пел за обедом, попросившись пожить в замке пару дней. Потом предложил обучать меня музыке, а разведав обстановку, начал бросать на меня пылкие взгляды и многозначительно целовать руки. Много ли надо девочке редко видевшей привлекательных юнцов? Я решила, что влюблена без памяти, а потому мы должны немедленно пожениться, чтобы Эман мог распевать свои баллады в тепле и уюте замковых покоев.
  Срочно прибывший в замок лорд Вервиль к своему сожалению не нашел в парне ничего, противоречащего завещанию отца. Однако настоял на том, что брачные обязательства будут мною исполнены не ранее шестнадцати. Мне пока более поцелуев ничего не хотелось, а Эман сделал вид, что готов ждать, пока я подрасту.
  После свадьбы моей повседневной жизни мало что изменилось: менестрель, оказавшийся сыном разорившегося лорда, совершенно не возражал против моих занятий самообороной и фехтованием, считая их прихотью провинциалки. Впрочем, эти занятия проводились нечасто, большую часть своего времени я посвящала очередному увлечению - написанию романтического альбома. Мисс Уиткроф помогала мне, рисуя маленькие иллюстрации к выписанным из балладников четверостишиям. Я так увлеклась, что порой отвечала стихами на обычную просьбу передать соль.
  Первые месяцы второго замужества были сладки: новоявленный супруг вел себя безупречно - целовал руки, учил петь и танцевать, провожал в спальню целомудренным поцелуем в щечку.
  А потом менестрель заскучал! Сначала он зачастил ездить в деревню - перемигнуться с девицами в таверне, выпить пива "без церемоний". Потом, сообразив с помощью своих родственников, что денег у него теперь куры не клюют, а супруга никуда ехать не желает, рванул в столицу, покорять светских дам.
  Покорял с блеском ровно до тех пор, пока не попался на глаза ревнивому мужу одной из графинь. Избитого и оскопленного его привезли в замок, где он не протянул и трех дней. Я рыдала еще неделю, потом месяц ходила в черном платье с длинной вдовьей вуалью, воображая себя героиней баллады. А потом приехал лорд Вервиль и жестко посоветовал мне не маяться дурью. Заодно дал почитать отчеты приставленных к муженьку "топтунов".
  Пролистав парочку толстых тетрадей, в которых меня называли не иначе как "моль", "малявка" и "деревенская дурочка", я утешилась и выбросила вдовий наряд в печь . А лорд сообщил, что в ближайшие полгода собирается вновь найти мне мужа:
  - Извини, Владира, но это приказ короля. Твое наследство нельзя оставлять без присмотра, а условия, поставленные твоим отцом, и так сужают круг поисков кандидата.
  Я только тяжело вздохнула:
  - Если вы считаете это необходимым, лорд Вервиль, я не буду спорить. Только прошу вас заключить обычное соглашение о супружестве до подписания контракта.
  - Хорошо, - королевский секретарь позволил себе немного улыбнуться.
  Мы с ним неплохо ладили - лорд не замечал моей детской влюбленности в него, но всякий раз давал пищу восторгам. Красивый мужчина с выразительным лицом и отточенными манерами заставлял биться быстрее сердца всех женщин - от престарелой прачки, до юной горничной. Только мисс Уиткроф была к нему равнодушна. Впрочем после смерти отца она вообще сторонилась мужчин. Даже робкие ухаживания одного из соседей не тронули ее застывшего сердца.
   Мужа номер три лорд Вервиль привез весной - мальчик, мой ровесник, хрупкий и бледный, как росток спаржи.
  - Лорд Денни, - представил его секретарь, - младший сын графа Мэтлока.
  - Очень приятно, - я присела в реверансе, с любопытством поглядывая на юношу.
  - Взаимно, - поклонился он в ответ, но даже короткая улыбка не озарила его лицо.
  Брак заключили в тот же день, и я ясно помню, что во время церемонии думала о лягушке, припрятанной под кроватью.
  Денни мне совершенно не докучал. Целыми днями тихо сидел в библиотеке, а с наступлением хорошей погоды перебрался на веранду, с которой был виден корт. Я осваивала конкур и часами носилась по кругу, заставляя рыжую Красотку безупречно брать препятствия.
  С ним мне было спокойно и интересно: Денни много знал и щедро делился со мной своими знаниями. Оказалось, что он много лет прожил заложником в холодной и ветреной Фраландии, где, кроме чтения, ему ничего не дозволялось. И только после заключения мира ему позволили вернуться на родину.
   Наш брак был вызван желанием короля убрать мальчика с линии огня, дать умирающему подростку немного покоя.
  За две зимы нашего совместного существования мы с Денни перерыли половину замковой библиотеки, а заодно и сокровищницу. Разобрали на запчасти парочку артефактов, утопили в пруду карту и перепугали слуг, заблудившись в тайных ходах замка.
  А потом Денни тихо умер в своей постели. У него была затяжная чахотка. На память мне остались красивые стихи, записанные его рукой в моем альбоме, да несколько угольных набросков. Мне кажется, он по-своему любил меня или просто восхищался моей живостью и возможностью делать что пожелаю.
  Так или иначе, в этом браке прошло два года. Я все ближе подходила к реальному брачному возрасту, и это начинало пугать меня. Лорд Вервиль наезжал чаще, а спрашивал строже. Теперь мне преподавали не только "дамские" науки, но и политику, экономику, основы торговли и рудничного дела. Кроме того, в замке чаще стали появляться гости: молодая состоятельная вдова - лакомый кусочек на брачном рынке.
   Принимая гостей, я скучала. Мне интереснее было гонять верхом, чем вести светскую беседу, но лорд Вервиль и тут сумел найти нужные слова, предложив поиграть в игру:
  - Опиши каждого гостя тремя словами. Угадай, что он сделает в следующие пять минут.
  Потом игры усложнились: заставь гостя сделать что-то нужное тебе - от чихания до танца. Эти игры заставили меня учиться еще усерднее и не только книжным наукам. А вот с лордом Вервилем ни один трюк не прошел - он оказался хитрее.
  В очередной свой приезд королевский секретарь пошутил, что скоро будет искать для меня жениха на базаре. Я рассмеялась, представив себе румяную торговку в длинном деревенском переднике, зазывающую покупателей:
  - Купите жениха для леди! Купите, не пожалеете, добрый сэр!
Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"