Соларстейн Варди: другие произведения.

Мысли о слове "police"

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс фантастических романов "Утро. ХХII век"
Конкурсы романов на Author.Today

Летние Истории на ПродаМане
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мысли о слове Полиция и размышления на тему как правильно обращаться теперь к сотрудникам "полиции".

  Мысли о слове "полиция".
  
  
  
  Мне лично непонятно это переименование "милиции" в "полицию".
  Основной упор идет на то, что милиция - это народное ополчение, полиция - силы правопорядка. На латыни, разумеется. Но у нас не латынь лежит в основе - государственным языком является "великий и могучий" русский язык.
  
  Если рассмотреть с точки зрения идентификации нашего государства как "демократия по западному образцу" - то хочу сказать, что никакая мимикрия нас не спасет, когда за передел ресурсов возьмутся по-настоящему. На поверку выходит, что мы кричим - мы "прозападная страна", а все процессы в стране продолжаются вполне по-византийски.
  
  Само слово "полиция" вызывает отторжение. Миллионы сгорели в огне гражданской войны, для того чтобы сбросить царизм, насилие полицейского режима и принудительное насаживание всем и каждому религиозного мракобесия.
  Затем была "Великая Отечественная" - где тоже были полицаи, с которыми сражались, которых ненавидели и, в конце концов, победили.
  Зачем в нашей стране вводить чуждое слово "полиция"?
  Слово "милиция" - это уже такой культурный пласт, который не вычеркнешь и не забудешь. Сотни фильмов, тысячи книг, десятки тысяч историй и ситуаций, миллионы судеб - и куда все это? Зачем переименовывать? Потому что не соответствует смыслу в переводе с латыни?
  А не наплевать ли нам, по большому счету на латынь, и на инородное звучание?
  
  Например, слово Генуя, генуэзцы - есть только в русском языке, во всем остальном мире этот город и жителей называют по-другому, совсем другое звучание. Но только у нас они в литературе фигурируют, еще с битвы на Куликовом поле.
  
  Далее, хорошо, переименовали. Но про маленькую проблему забыли - как, мне, гражданину нашей страны, правильно обратиться к человеку, который сейчас охраняет правопорядок?
  
  Может - "Господин полицейский?" - а он мне не господин, не начальник, я ему не подчиняюсь. Да и вообще противно такое произносить.
  
  "Товарищ полицейский" - теплее, но оксюморон. Смешно, господа. Смешнее только "Красногвардейский отдел полиции".
  
  "Полицай", "Полицейский" - это снова слова "отрицательно заряженные".
  
  "Офицер" - но не все в полиции офицеры.
  
  "Шеф", "Командир" - подобострастенько, уж лучше " господин полицейский" чем такой подхалимаж.
  
  Вот и получается, что взяли и переименовали, а как называть сотрудника бывшей милиции, а ныне полиции - подумать забыли.
  Одно утешает, что мысль про "ребрендинг" милиции, может и правильная, не мне судить. Для этого есть специальные институты, где сидят обученные люди и мучительно думают над подобными темами - от инфляции, до переименования учреждений.
  
  Но зачем нужно было все-таки брать слово "полиция"? Почему не "силы правопорядка", "народная безопасность" и прочие? Есть много русских слов, почему мы свой язык превращаем в помойку из латинизмов и англицизмов? Хотя, это постоянная беда нашего языка - просто волнами, каждое столетие накатывают - то германизмы, то прямые заимствования из французского, теперь вот это.
  
  Но зачем, все же, "полиция"? Почему не, например, "гвардия"?! Раз хотите повысить престиж профессии, и при этом применить обязательно иностранное слово - так возьмите "мощное".
  Как звучит, а? ГВАРДИЯ! И обращение на улице соответственное - гвардеец !
  Автоматически втягивается живот и расправляются плечи.
  
  В нашем языке есть слово "стража". Как лязг стали звучит, конечно, но можно разбавить словами "народная", "государственная" и прочая.
  И обращение уважительное в этом случае - страж.
  Не нужно ни "товарищей", ни "господ" - он страж. Он стоит на страже нашего спокойствия. Страж правопорядка.
  Пусть будет служба "полиция", переименовали, значит переименовали.
  Но, сотрудники этой полиции, достойны нормального, на мой взгляд, обращения:
  "Страж".
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Е.Кариди "Суженый"(Любовное фэнтези) М.Атаманов "Искажающие реальность-5"(ЛитРПГ) Ю.Резник "Семь"(Антиутопия) А.Емельянов "Мир Карика 9. Скрытая сила"(ЛитРПГ) О.Обская "Непростительно красива, или Лекарство Его Высочества"(Любовное фэнтези) М.Олав "Мгновения до бури 3. Грани верности"(Боевое фэнтези) А.Эванс "Проданная дракону"(Любовное фэнтези) П.Роман "Земли чудовищ: падение небес"(Боевое фэнтези) Д.Куликов "Пчелиный Рой. Уплаченный долг"(Постапокалипсис) В.Соколов "Мажор: Путёвка в спецназ"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Д.Иванов "Волею богов" С.Бакшеев "В живых не оставлять" В.Алферов "Мгла над миром" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Вектор силы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"