Менестрель Юлий был по-настоящему талантлив. Ресницы у него оказались самые обыкновенные, но голос и репертуар просто превосходными. И, даже покинув бальный зал, Кейра не могла перестать мысленно проигрывать в голове полюбившиеся мелодии.
Неудивительно, что Шарлотта была в восторге, впервые услышав голос менестреля. Романтичным барышням легко влюбиться в образ бродячего музыканта. И тогда им начинает казаться, что и ресницы у него -- длиннее волос, и плечи -- шире дверного проема.
Кейра не считала себя романтичной и точно ею не была. Юлий показался ей приятным молодым человеком с красивым сильным голосом и хорошим вкусом в музыке, но не более.
Или все дело в том, что сердце Кейры каким-то непостижимым неожиданным образом вдруг оказалось занято?
Она вспомнила, как вспыхнула от одного упоминания лордом Ренцо имени управляющего на сегодняшнем балу.
С Кейрой никогда не происходило ничего подобного. Если быть честной, она даже не предполагала, что так бывает. Все эти песни и книги о любви -- Кейра воспринимала их больше как выдумку, фантазию. Ведь разве может человек настолько часто и много думать о ком-то другом?
Один поцелуй, несколько бесед и пара случайных встреч... А стоило Юлию запеть о любви, Кейра мгновенно вспомнила Айнана. Сердце сжалось от тревоги: где он, и что с ним?
Разве так бывает?
Несмотря на позднее время, Кейра, как и прошлым вечером, выполнила ряд упражнений и только после этого легла спать.
В голове все еще звучали песни менестреля. А когда уснула, то во сне она увидела на его месте Айнана, задумчиво перебирающего струны лютни. Когда он опускал взгляд, его ресницы не доставали до подбородка, а волосы не удлинились и не превратились в роскошные кудри, которые так нравятся девушкам. Он выглядел как обычно, но Кейре казалось, что она готова смотреть на него бесконечно.
Разве так бывает?
***
Естественно, фрейлины и их компаньонки признали Кейру победительницей этой недели. Проиграла Зея, так как Патриссии на балу Дариус уделил внимания меньше, чем другим.
Пока девушки вели разговор, Кейра, сидящая рядом с ликующей Шарлоттой, отмалчивалась. Ей нечего было добавить. По правде говоря, она даже не пыталась запомнить, с кем и сколько раз танцевал принц прошлым вечером. Ей вообще не хотелось смотреть в его сторону.
Услышав, что поиграла, Зея сперва побледнела. Затем ее лицо пошло красными пятнами, а в глазах отразилась настоящая паника.
Патриссия дотронулась до ее плеча.
-- Не переживай, это же мелочи.
Это должен был быть успокаивающий жест, но Зея вздрогнула от прикосновения. Поежилась, посмотрела на девушек затравленным взглядом.
-- Итаааак, -- предвкушающе произнесла Мирта. -- У кого есть идеи для испытания нашей счастливицы Зеи?
-- Давайте снова пруд!
-- Яблоня!
-- Пусть пройдет по коридору в нижнем белье!..
Предложений было много, и в общем гомоне Кейра перестала различать, какое от кого исходило.
Мирта остановила галдеж властным жестом.
-- Кейра, как проигравшая прошлой недели ты можешь внести предложение первой, -- и одарила ее до омерзения милой улыбкой.
Сидящая рядом с Кейрой Шарлотта усмехнулась:
-- Если вам нужно придумать что-то веселое, вы обратились не по адресу.
Верно, Кейра ведь скучная. Она не возразила. Лучше быть скучной, чем веселиться за чужой счет. Это не ее игры.
-- Эй, ты чего? -- ахнула Шарлотта, когда Кейра встала на ноги.
-- Зея, -- протянула к той руку ладонью вверх, -- ты не обязана в этом участвовать. Пойдем отсюда.
Красных пятен на лице Зеи стало еще больше. Она с опаской покосилась на протянутую руку, а затем на Патриссию. Если бы та одобрила, Зея ушла бы, поняла Кейра.
Однако Патриссия молчала. Вот она, цена высокоаристократической дружбы.
-- Сядь ты уже, -- Шарлотта резко дернула Кейру за подол платья, вынуждая вернуться на скамью. -- Совсем ополоумела? -- зашептала ей на ухо.
Кейра подчинилась, но отвечать не стала. Сидела и прямо смотрела на Зею. Девушка встретилась с ней взглядом и быстро отвела глаза -- не уйдет.
Что ж, это ее выбор. Свой Кейра сделала.
***
Зее досталась яблоня -- то самое испытание, которое кто-то из девушек предлагал для Кейры на прошлой неделе. Нужно было забраться на дерево и сорвать яблоко с самой высокой ветви.
Под одобрительные крики "подруг" Зея полезла на яблоню. Кое-как подтянулась, обдирая туфли о кору дерева. Добралась лишь до самых нижних веток и, ожидаемо, сорвалась вниз. Зацепилась, порвала платье и приземлилась на влажную после вчерашнего ночного дождя клумбу.
Ее падение сопровождал дружный хохот. Лина Видал смеялась до слез.
Кейра подумала, что Зее повезло, что клумба оказалась мягкой. Но было не похоже, что сама испытуемая способна применить слово "повезло" к своему теперешнему положению.
Зея всхлипнула. На глазах выступили слезы -- вряд ли боли, а обиды и унижения. Она потянулась к лицу, чтобы вытереть их, но забыла, что до этого успела опереться ладонями на влажную землю.
У Шуссы разве что не случилась от смеха истерика при виде перепачканного теперь грязью лица проигравшей.
Кейра стояла в отдалении от остальных, словно подчеркнув этим свою позицию: она против подобных издевательств. Но со своего места ей было хорошо видно всех: не было ни одной, кто бы не засмеялся.
Шарлотта тоже веселилась. Не так шумно, как Видал и Шусса, но и она явно получала удовольствие от происходящего.
Подопечная будто почувствовала пристальный взгляд у себя на затылке, обернулась.
-- Не будь такой скучной, -- произнесла одними губами и снова отвернулась.
Кейра нахмурилась еще больше.
Тем временем леди Патриссия шагнула к своей компаньонке.
-- Вставай, дорогая, испытание не закончено, -- сказала она.
-- Верно! -- подхватила Мирта. -- Честь Патриссии тоже зависит от этого яблока. Ты уж постарайся.
Лину Видал от этой реплики сложило пополам. Пытаясь не задохнуться от смеха, она обняла живот руками и склонилась так низко, что ее длинные золотистые волосы едва не коснулись земли.
Зея подняла заплаканное грязное лицо к Патриссии. В ее глазах появилась мольба, тем не менее с момента падения она не произнесла ни слова.
-- Надо, дорогая, надо, -- сказала леди Патриссия. -- Ради меня. Я в тебя верю.
Вот и полезла бы сама, если так надо. Кейре захотелось сплюнуть от отвращения.
Зея поднялась. Одна ее туфля осталась в клумбе. Девушка растерянно посмотрела на свою босую ногу, помедлила, а затем разулась полностью. Полезла снова.
Кейра хлопнула себя рукой по лбу, а потом позволила ладони сползти ниже и прикрыть глаза.
И кто после такого представления поспорит с утверждением, что каждый человек -- кузнец своего счастья? В данном случае: несчастья. Ведь Зея могла отказаться. Просто встать и сказать твердое "нет".
Зея упала второй раз.
Встала, начала карабкаться в третий. Кейра не сомневалась, что девушка будет пытаться достать это треклятое яблоко до тех пор, пока у нее не получится. Или пока ничего себе не сломает при падении, что более вероятно.
Впрочем, был еще и третий вариант развития событий: если леди Видал задохнется и скончается от смеха, испытание придется остановить.
-- Хватит! -- не выдержала Кейра, когда Зея упала в четвертый раз.
Мирта медленно повернула к ней голову, издевательски изогнула бровь.
-- Пройти испытание -- дело чести, -- отчеканила она. -- Шарлотта, что сегодня с твоей подругой? Встала не с той ноги?
Дочь Шустеров красноречиво развела руками в воздухе.
-- Если тебе так жалко Зею, достань яблоко сама, -- предложила Шусса.
Эта реплика была встречена смехом и аплодисментами.
-- Кейра?.. -- испуганно пробормотала сидящая на клумбе Зея.
Кейра встретилась взглядом с Миртой. В этот раз та не смеялась, но улыбалась довольно -- предложение пришлось ей по вкусу.
-- Кто за? -- спросила Мирта и тут же сама подняла вверх руку.
-- Я! -- с готовностью заявила ее подруга Лина, наконец выпрямившись и начав нормально дышать. До сих пор не простила Кейре поцелуй с Айнаном?
Остальные так же начали поднимать руки. В итоге, "за" проголосовали все, кроме все еще сидящей на земле, растерянной Зеи и, как ни странно, Шарлотты.
-- Это не по правилам, -- высказалась последняя. -- Я не буду в этом участвовать.
Эти слова приятно поразили Кейру. То, что Шарлотта готова поступать по-своему, а не только идти на поводу у общественного мнения, давало надежду на то, что в охоте за принцем для нее еще не до конца стерлись границы добра и зла.
-- Большинство! -- пропела крайне довольная Видал.
-- Вставай, -- Патриссия подошла к Зее. Хотела поддержать, но быстро передумала и отступила: на теле ее подруги уже не осталось ни одного чистого места, чтобы к ней можно было прикоснуться и не испачкаться. -- Вставай, дорогая, -- подбодрила издалека. -- Все кончилось.
Зея неловко начала подниматься. Поскользнулась, повалилась на спину. Девушки снова засмеялись.
-- Разойдитесь, -- нетерпеливо произнесла Кейра и направилась к Зее. Она была зла, очень. И, по ее мнению, ставшая всеобщим посмешищем девушка заслужила оплеуху не меньше, чем "мучители". -- Встань, -- Кейра взяла ту за плечо и с силой поставила на ноги, -- и утрись. Хватит их развлекать.
-- Моя туфля... -- жалобно пробормотала Зея.
Вот на поиски обуви Кейра не соглашалась.
Проигнорировав последние слова Зеи и смешки остальных за своей спиной, Кейра подошла к дереву, осторожно ступая по мягкой земле. Ее туфлям тоже не спастись, но уподобляться тем, кто думает прежде о вещах, чем о людях, она не хотела.
Сперва все затаили дыхание, а затем по саду пронесся дружный вздох разочарования -- девушки ожидали новых полетов с яблони, только с другой испытуемой. Но не дождались: Кейра легко поднялась на самый верх.
Ей повезло, что у этого сорта фруктовых деревьев были крепкие мощные ветви. И единственный ущерб, который она понесла, -- это порванный сучком подол платья, да испачканные в грязи туфли.
-- Ешьте с аппетитом, -- поборов соблазн запустить плодом в лоб Мирте или ее подружке, Кейра бросила яблоко к их ногам. -- Свежее, только с ветки.
У Лины Видал некрасиво отвисла челюсть.
-- С ума сойти, -- прикрыла губы кончиками пальцев Шусса.
На лицах девушек была написана крайняя степень удивления. Похоже, в детстве они не лазали по деревьям.
-- Кейра, у тебя платье порвалось, -- подала голос Шарлотта.
-- Спасибо, -- поблагодарила Кейра. -- Пожалуй, мне стоит пойти переодеться. Ты со мной?
И все взгляды скрестились на дочери Шустеров в ожидании ее дальнейшей реакции на поступок компаньонки.
-- С тобой, -- сказала Шарлотта.
***
-- Ты что себе позволяешь? -- шипела Шарлотта по дороге. -- Зачем тебе сдалась эта глупая Зея? Хочет -- пусть лезет. Если даже Патриссия не стала ее защищать, какое тебе-то до нее дело?
Кейра резко остановилась, так, что аристократка едва на нее не налетела, и повернулась к Шарлотте.
-- А ты бы стала меня защищать, окажись я на месте Зеи?
Девушка оскорбленно задрала нос.
-- Естественно. Мне не нужно, чтобы ты сломала себе шею.
Кейра не поверила. Повернулась, продолжила путь.
Шарлотта пристроилась рядом.
-- Что-то ты не пыталась спасти меня от испытания на прошлой неделе, -- напомнила Кейра.
Аристократка звонко рассмеялась.
-- Скажешь тоже. Ты не считала задницей ветки, а целовалась с парнем, который тебе нравится. Да я, можно сказать, оказала тебе услугу тем, что не вмешалась.
-- С теми, кто нравится, целуются по собственной инициативе, -- возразила Кейра.
Шарлотта закатила глаза.
-- Я тебя умоляю. Хорош любой повод. Не будь такой скучной!
***
-- А вообще, ты здорово уела этих зазнаек, -- выдала Шарлотта за ужином. -- С лица Мирты можно было смело писать портрет, а потом веселить им потомков.
Кейра удивленно приподняла брови.
-- Мне показалось, ты не одобряешь мой поступок.
Аристократка закатила глаза.
-- Не одобряю заступничество за Зею. Если кому-то нравится быть жертвой, это тебя не касается, -- значит, Шарлотта пришла к такому же выводу, что и Кейра, касательно поведения девушки. -- Но ты так лихо забралась на то дерево, лишив этих крыс возможности посмеяться над тобой. Я тобой горжусь.
Такое признание оказалось полной неожиданностью.
Кейра весело улыбнулась.
-- Так я могу продолжать?
-- Можешь, -- пожала плечом Шарлотта. Но дочь Шустеров не была бы дочерью Шустеров, если бы остановилась на этом. Аристократка подняла руку и погрозила Кейре пальцем. -- Но не перестарайся. Сегодня мы ушли победителями. Делай, что хочешь, но ими мы и должны оставаться.
-- Я буду осторожна, -- пообещала Кейра.
Настроение значительно улучшилось.
Она даже не предполагала, что ей будет приятно услышать одобрение Шарлотты.
***
Настал следующий день.
Сегодня Шарлотта долго не вставала с постели, поэтому Кейра решила ее не будить и позавтракать в одиночестве. Последние дни аристократка и так вскакивала ни свет ни заря.
Гретта пожелала доброго утра и принялась расставлять блюда.
Кейра поблагодарила ее и устроилась в кресле, молча ожидая, пока служанка закончит. Она начала понемногу привыкать к тому, что кто-то накрывает для нее на стол, и не мешала девушке выполнять ее работу.
Третий день, как Кейра не видела Айнана. Он сказал: "Несколько дней". Сколько это? Три-четыре? А стоит ли считать тот день, когда произошел инцидент в саду? Управляющий вернется сегодня или завтра? Или его слова нельзя принимать за точное определение срока, и Айнан может отсутствовать дольше?
Кейра устала гадать и решила задать вопрос служанке, пока та еще не ушла.
-- Гретта, а ты не знаешь, Айнан еще не вернулся?
Девушка оторвалась от своего занятия и вежливо улыбнулась.
-- К сожалению, нет, госпожа Эйрис. Мы ждем его завтра. Может быть, я смогу вам помочь?
Кейра покачала головой, в которой творилось то, что ей не нравилось. Она была не уверена, что кто-либо может помочь ей перестать думать об Айнане. Другая помощь Кейре была не нужна.
-- Он уехал за пределы замка? -- поинтересовалась она, как надеялась, нейтрально.
-- Не могу знать, госпожа Эйрис. Я не видела, чтобы для него запрягали коня. Мое дело маленькое. Но девочки, которые убирают его комнату, точно уверены, что он не ночевал там уже три ночи.
Девочки... Служанки болтливы, в этом Айнан был прав.
-- И часто он так? -- Кейра не смогла отказать своему любопытству и не разузнать что-нибудь еще.
Гретта наконец закончила с сервировкой. Выпрямилась, сцепила руки перед фартуком.
-- Бывает, -- ответила девушка. -- Вот, почитай, каждый раз, как повздорит с ее величеством или его высочеством.
О да, служанки болтливы. И сейчас Кейра была этому рада.
-- Управляющий позволяет себе ссориться с королевой и принцем? -- удивилась она.
-- Это же Айнан, -- взмахнула рукой Гретта, будто это все объясняло. -- Иногда на него находит. Становится упертым, как баран, и тогда ему все равно, кто перед ним: король или королева, -- как интересно... -- Ой, -- Гретта запоздало испугалась, что наговорила лишнего. -- Вы ведь не расскажете ему, госпожа Эйрис? Я... Я не хотела.
-- Ну что ты, -- Кейра доброжелательно улыбнулась. -- Мы же девочки, нам иногда нужно посплетничать.
Гретта зарделась, довольная тем, что Кейра использовала слово "мы" и поставила ее на одну ступень с собой.
-- Вы так добры, госпожа Эйрис, -- пролепетала смущенно.
-- Так что ты там говорила про конфликты с королевской семьей? -- невинно поинтересовалась Кейра.
Гретта только того и ждала. Кто-то в самом деле любит поболтать.
-- То, что никто не может нигде найти Айнана всякий раз, как случается такой конфликт.
Кейра едва не нахмурилась, но в последний момент вспомнила, что служанка смотрит на нее и может неправильно истолковать выражение ее лица.
-- И как часто такое происходит?
Гретта покачала головой.
-- В последнее время редко, госпожа. А когда я только устроилась в замок, почитай, каждую неделю.
-- Как интересно, -- на этот раз Кейра произнесла это вслух. И решила рискнуть: -- А ты не знаешь, что случилось в этот раз? Снова конфликт с ее величеством?
Гретта опасливо покосилась на входную дверь, будто боялась, что ее кто-то услышит. Потом сделала маленький шажок вперед, чтобы оказаться ближе к Кейре.
-- Я сама не видела, госпожа, -- сообщила, понизив голос. -- Но другие слышали, как Айнан повздорил с его высочеством Дариусом. Говорят, их крики были слышны на весь сад.
-- Да-а? -- заинтересованно протянула Кейра. -- И о чем же они спорили?
Гретта горестно вздохнула -- ей явно тоже хотелось бы знать.
-- Слов никто не разобрал.
Как же нужно было кричать, чтобы никто не услышал о чем? Похоже, слуги не только болтливы, но и любят приукрасить действительность.
Кейра задумалась, и Гретта быстро смекнула, что ей пора уходить.
-- Что-нибудь еще, госпожа Эйрис?
Кейра заставила себя улыбнуться.
-- Спасибо, Гретта. Больше ничего не нужно.
-- Зовите, если что-нибудь понадобится, -- откликнулась девушка и поспешила из комнаты.
Кейра осталась в одиночестве. На столе остывал завтрак, но аппетит куда-то пропал.
Картина вырисовывалась престранная: управляющий не покидает замок, спокойно проворачивает тайные дела за спиной королевской семьи, да еще и не боится спорить с венценосными особами. Почему ему все это сходит с рук? Потому что у него есть какой-то там компромат на своих господ?
В наличие компромата Кейра охотно верила. Было бы странно, если бы Айнан, при его должности, не был бы в курсе грязных секретов большей части обитателей замка. Однако если бы он направо и налево угрожал обнародовать их, то в лучшем случае его вышвырнули бы с работы, в худшем -- убили бы.
В любом случае, после разговора с Греттой Кейра почувствовала облегчение: если это случается не впервые, значит, с Айнаном все в порядке, и он скоро вернется.
Но то, почему королевская семья позволяет ему так себя вести, вызывало вопросы.
"Я нужен королеве больше, чем она мне", -- так он сказал. Зачем? Только из-за того, что Айнан виртуозно решает проблемы, возникающие в замке?
Может, они любовники?
Кейре так не понравилась эта мысль, что она не сразу отдала себе отчет, что не просто приписывает измену замужней женщине, а порочит имя первой женщины королевства. Как хорошо, что мысли нельзя подслушать.
Тем не менее, если рассуждать хладнокровно, этот вариант был вполне жизнеспособен.
В противном случае -- что? Происхождение?
Что если Айнан, как и Ренцо, чей-нибудь незаконнорожденный сын? Например, бастард короля?
Кейра напряженно потерла виски. Таким образом она додумается до того, что и правда заслужит виселицу.
Но почему-то же Айнан не покидает замок. И дело наверняка не в большой занятости, к которой обязывает должность управляющего. Королева почему-то не отпускает его от себя. Почему?
Кейра вздохнула и принялась за уже остывший завтрак.
К сожалению, болтливы служанки, а не Айнан. И вряд ли он решит поделиться с ней правдой. А все, о чем она только что думала, всего лишь глупые предположения.