Кейра не знала, сколько так простояла, вытянув руки по швам и бездумно глядя в одну точку. Внутри было пусто.
Должно быть, в подобных ситуациях девушкам полагалось рыдать в подушку и проклинать судьбу. Во всяком случае, именно так учат действовать юных читательниц любовные романы. Но Кейре не хотелось ни плакать, ни винить кого-либо в том, что случилось. Она ведь не лгала и с самого начала ни на что не рассчитывала.
Тем не менее было больно.
Но это пройдет.
Кейра глубоко вздохнула, пытаясь унять бешеное сердцебиение. Не о чем беспокоиться, не из-за чего переживать -- все уже кончилось.
Ей сделалось душно и тесно в комнате.
Она быстро подошла к окну и нетерпеливо распахнула его. Пахнул холодный ветер. Кейра оперлась ладонями на подоконник и по пояс высунулась наружу, жадно подставляя лицо потокам воздуха.
Только когда стражник, патрулирующий в этом секторе двор, в третий раз обеспокоенно поднял голову вверх, наблюдая за странным поведением обитательницы крыла фрейлин, Кейра спряталась обратно и закрыла окно.
Вернулась к кровати. Села.
Нужно было лечь спать и обо всем забыть. И о том, что произошло на балу, и о том, что случилось после. Не думать о королеве и ее любовниках было легко, а вот об Айнане...
Нет, нельзя. Будет только хуже.
Кейра потрясла головой в надежде избавиться от мыслей об этом человеке. Глупая затея -- сердцем ей в таком случае тоже трясти?
Взгляд упал на ковер, на котором обнаружился свернутый вчетверо бумажный листок. Кейра нахмурилась. Это не ее, у нее вообще не было в спальне ни бумаг, ни пишущих принадлежностей. Письмо отцу она писала давно и в гостиной.
Должно быть, Айнан оставил записку на кровати перед уходом, а ее сдуло на пол ветром, когда Кейра открыла окно.
Она встала и подняла листок, расправила.
"Госпожа Эйрис, -- было выведено аккуратным почерком, -- прошу простить мне мою настойчивость, но на прошлой неделе Вы обещали оказать мне услугу в организации свидания с леди Шарлоттой.
Я мог бы объяснить сегодня все лично, но рассудил, что если леди Шарлотта увидит нас на балу вместе, то может что-то заподозрить. Поэтому я и попросил Айнана передать записку Вам. Надеюсь, Вы верно расцените, что мой поступок вызван не трусостью, а осторожностью.
Прошу Вас, под любым удобным предлогом уговорите леди Шарлотту выехать в город послезавтра сразу после чаепития с Ее Величеством. Я встречу Вас там и все устрою.
О большем не прошу.
С уважением и благодарностью за помощь,
Лорд Ренцо Шелтон".
Несмотря ни на что, закончив чтение, Кейра улыбнулась. Шарлотте повезло: за нее были намерены бороться. И Кейра всей душой желала удачи племяннику короля в этом нелегком деле.
Она свернула листок. Подумала пару мгновений, а потом сожгла его прямо на ладони -- магический огонь не причиняет вреда своему создателю. Затем отряхнула руки. Пепел утонул в высоком ворсе ковра.
Значит, послезавтра...
Что ж, Кейра была не против отвлечься и заняться чужой личной жизнью. Свою собственную пора оставить в покое.
***
Утро она начала с отжиманий. Загоняла себя так, что не стала завтракать.
Шарлотта тоже пропустила утреннюю трапезу, проспав до самого обеда.
Забирающая поднос с нетронутым завтраком Гретта поинтересовалась, следует ли подать обед в покои. Кейра согласилась и не выходила из комнаты до тех пор, пока пища не была принесена.
На запах еды появилась и Шарлотта. У нее было красное опухшее лицо -- видимо, чтобы смыть с него забытую с вечера косметику, той пришлось приложить немало усилий. Столько, что сил на то, чтобы расчесаться, у аристократки не хватило. Поэтому она вышла в халате и со спутанными, торчащими в разные стороны волосами.
Кейра бросила взгляд на подопечную и не стала комментировать ее "эффектный" вид. Молча приступила к трапезе.
Шарлотта потопталась у свободного кресла. Видимо, ждала реакции, но ее так и не последовало.
Неужели она ждала, что Кейра бросится на нее с кулаками? Стоило бы, и вчера действительно хотелось. Но не сегодня.
-- Привет, -- откликнулась Кейра.
Шарлотта переступила с ноги на ногу.
-- А... -- начала и замолчала.
-- Садись и ешь, -- сказала Кейра. -- Остынет.
Надо же, она предполагала, что после того количества выпитого, которое вчера позволила себе аристократка, та и не вспомнит, что было на балу. Но Кейра ошиблась: память у Шарлотты оказалась отличная.
-- Ты злишься? -- непривычно робко спросила Шарлотта.
Кейра резко подняла голову, а девушка втянула голову в плечи. Ну, точно, ждет возмездия.
-- Не злюсь, -- отрезала Кейра. -- Ешь.
Шарлотта поколебалась еще некоторое время, потом осторожно присела на самый край кресла. К еде так и не притронулась, сидела и смотрела на соседку жалобно-виноватым взглядом.
-- Кейра, я вчера...
Кейра приподняла брови, ожидая продолжения. Интересно было бы послушать точку зрения Шарлотты на то, что именно "она вчера".
Но продолжения так и не последовало. Аристократка опустила глаза и принялась с преувеличенным вниманием изучать свои руки, смиренно сложенные на коленях.
Нет так нет.
Кейра пожала плечами и продолжила обедать. Аппетита не было, но после нервного вечера и голодного утра нужно было поесть.
-- Кейраааа, -- простонала Шарлотта.
-- Что?
-- Ты простишь меня?
Такое жалобное лицо растопило бы лед и в сердце снежной скульптуры. Однако Кейру не тронуло ни капли.
Хотелось ответить короткое: "Нет". А еще лучше: "Я увольняюсь. Прощай". Но Кейра дала слово родителям этой дурочки, а не ей самой. И ответственность она несла именно перед лордом и леди Шустерами. Они же не виноваты, что их дочь не умеет пить и следить за языком.
-- Ешь, -- повторила Кейра.
Шарлотта, обрадованная тем, что с ней все еще разговаривают, торопливо закивала и схватилась за вилку.
-- Таааак, -- облизнулась, -- что тут у нас? Ааааа, какая прелесть! Повар в королевском замке чудо как хорош. А знаешь... -- не договорила под тяжелым взглядом Кейры. -- Хорошо, поняла, -- заверила покладисто и принялась накладывать пищу на свою тарелку в молчании.
Поели в тишине. Шарлотта торопилась. Видимо, боялась, что Кейра доест первой и уйдет.
Но Кейра не собиралась играть в детские игры и бегать или прятаться. Раз она не разорвала контракт, значит, ей предстоит провести с подопечной бок о бок еще не один месяц.
-- Кейра, прости меня, -- снова заговорила Шарлотта, опустошив свою тарелку. -- Я оплошала, -- Кейра молчала. -- Я все испортила, да? Почему Дари так отреагировал? Айнану нельзя заводить отношения на рабочем месте? Если хочешь, я с ним поговорю. Он разрешит. Я уверена...
-- Не надо, -- перебила Кейра, все еще поражаясь наивности подопечной и ее вере в доброту и великодушие принца. -- У нас с Айнаном ничего нет и не было.
-- Да ты вся светилась после каждой с ним встречи! -- выдала Шарлотта.
Кейра нахмурилась. Правда? Светилась?
Должно быть, так оно и было.
-- Прекрати, -- попросила она. -- Он -- управляющий, я -- твоя компаньонка и гостья замка. Не о чем говорить. Тебе показалось. Айнан просто хороший собеседник. А та прогулка... Ты сама ему солгала, что я больна. Он пришел не ради меня, а чтобы решить проблему, как всегда.
Кажется, удалось сказать все это уверенно и даже не запнуться на имени.
Шарлотта смотрела пристально и недоверчиво.
-- И это не из-за меня? -- спросила с надеждой.
Нет, определенно не из-за нее. Если бы не Шарлотта, все просто закончилось бы немного позже.
-- Не из-за тебя, -- твердо ответила Кейра.
-- Как скажешь, -- кивнула девушка, но по ее непривычно серьезному взгляду было ясно, что она поняла гораздо больше, чем Кейре бы хотелось. -- И ты правда на меня не обижаешься? Может быть, я все же могу как-то загладить свою вину?
Кейра уже хотела было сказать, что все в порядке, и пора забыть этот инцидент, как вдруг передумала.
-- Можешь. Хочу развеяться. Поехали завтра в город?
-- О, -- Шарлотта удивленно моргнула и откинулась на спинку кресла. -- О, -- повторила задумчиво, а затем расплылась в улыбке. -- Это отличная идея! Театр Юлия еще не уехал. Можем еще раз посмотреть представление.
После услышанного вчера в коридоре смотреть на менестреля Кейре решительно не хотелось. Но ведь посещение ярмарки -- всего лишь предлог, так почему бы и нет?
-- Значит, договорились? -- уточнила Кейра. -- Попьешь чай с ее величеством, и съездим?
-- Конечно! -- Шарлотта прямо ожила. -- Наконец-то ты сама хочешь повеселиться. Ты меня знаешь, я всегда за! Надо узнать, есть ли планы у Мирты и Глории.
-- Не надо Мирту! -- торопливо возразила Кейра.
Встретившись с Ренцо при свидетелях, Шарлотта может наговорить ему гадостей. Скорее всего, она и так выскажет ему немало "лестного", но так у несчастного лорда будет хотя бы шанс.
-- Почему? -- удивилась аристократка. -- Ты же знаешь, что мне лучше не выпускать соперниц из вида, -- и тут же ответила сама себе: -- Аааа, это из-за Айнана? Не хочешь, чтобы они обсуждали эту тему? Пожалуй, ты права, Лина может тебя донимать. Мне кажется, она до сих пор к нему неравнодушна.
Леди Видал и ее мнение были последним в этой жизни, что могло волновать Кейру.
-- Именно поэтому, -- подтвердила она, довольная, что ей не пришлось придумывать отговорку самой.
-- Ладно, поедем только вдвоем, -- счастливо подытожила Шарлотта. -- Вот увидишь, подруга, я еще заглажу свою вину. Найдем тебе мужа... Лорда, не меньше! Думать забудешь о своем управляющем.
-- Шарлотта, -- с угрозой в голосе произнесла Кейра.
Ей не нужен муж: ни лорд, ни какой другой. В столице уж точно.
-- Оооо, -- уже через минуту спохватилась Шарлотта. -- Мы же пропустили чай в саду с другими фрейлинами. Там же подсчитывали результаты. Я теперь умру от любопытства, кто проиграл.
Кейра хмыкнула.
-- Ты-то выиграла.
-- Я-то -- да, -- девушка гордо задрала нос, а потом вдруг сникла. -- Слушай, я правда вчера была жутко пьяна? Все видели?
Поздновато до нее дошло.
-- О да, -- мстительно подтвердила Кейра. -- Ты почти не стояла на ногах.
Шарлотта нахмурилась и потерла лоб ладонью. Все же в ее памяти отложились не все подробности вечера.
-- Хорошо помню, как подошли вы с Айнаном. Как я зачем-то ляпнула про то, что вы встречались ночью, -- Кейра сцепила зубы: было тошно и без напоминания. -- Но что было перед этим -- не уверена. Дари вел меня в сад? Правильно? -- Кейра кивнула. Глаза Шарлотты округлились. -- Зачем? То есть, может быть, он не заметил, что я напилась? Иначе зачем бы он пытался увести меня в сад? -- Кейра многозначительно изогнула бровь. -- О, -- выдохнула Шарлотта.
-- Хорошо, -- Кейра не стала настаивать. -- Дариус красив, умен, обладает чувством юмора, разбирается в искусстве. Или за что вы все им так очарованы? -- Шарлотта дернула плечом. -- В конце концов, он принц, будущий король. Но он нехороший человек.
-- Откуда тебе знать? -- вспыхнула та.
-- А откуда тебе знать, что я не права? Ты сама-то его знаешь или влюбилась в придуманный образ? -- Шарлотта открыла рот, чтобы возразить, но так и не произнесла ни слова. -- Просто будь с ним осторожнее, -- закончила Кейра. -- Это все, о чем я прошу.
Как ни странно, на этот раз девушка не стала спорить.
***
Провести целый день в покоях было прекрасно. Кейра с удовольствием осталась бы затворницей и дальше, но Шарлотта выспалась и нуждалась в новых впечатлениях. Кроме того, она, как всегда, была желанной гостьей на чаепитии королевы Грации, и не могла проигнорировать приглашение.
Кейре пришлось одеваться и идти вместе с ней. Провести несколько часов в обществе компаньонок -- не велика радость, но отпустить Шарлотту одну Кейра не могла. Ну а девушки... Не важно, что произошло вчера на балу. Не избегать же теперь их, в самом деле? Вероятнее всего, аристократки еще вчера все обсудили и уже нашли другую, более интересную тему для разговора.
То, что она была чересчур оптимистична, Кейра поняла, едва вошла в беседку компаньонок. Девушки встретили ее как особую гостью. Шусса даже захлопала в ладоши.
Кейра изогнула бровь в ответ на бурную реакцию девушки и молча прошла к своему обычному месту. Зашумевшие было девушки замолчали и жадно уставились на вновь прибывшую, будто она прямо сейчас извлечет из-под платья мешок с подарками и всех осчастливит.
Молчание продлилось недолго.
-- Значит, ты и Айнан, -- первой изрекла леди Видал, не забыв гневно сверкнуть глазами.
-- А нам не рассказала, -- вставила Риена.
-- Кто бы мог подумать, -- воздела глаза к потолку беседки Шусса.
Кто еще? Кейра обвела присутствующих равнодушным взглядом, но остальные пока воздерживались от высказываний. Однако что-то подсказывало, что это ненадолго.
-- У нас с Айнаном ничего нет, -- твердо и громко произнесла Кейра, чтобы ее наверняка услышали все. -- Это вы вынудили меня его поцеловать две недели назад. Больше ничего не было.
-- Шарлотта считает иначе, -- напомнила Лина Видал.
-- Шарлотта сказала так мне назло, -- возразила Кейра. -- Перед этим мы не сошлись во мнении по одному вопросу.
-- Не по тому ли, что твоя подруга напилась? -- хохотнула Шусса, но притихла под тяжелым взглядом Кейры.
Она не собиралась обсуждать подопечную. Ни Айнана, ни Шарлотту, ни что бы то ни было, интересующее компаньонок, охочих до сплетен.
-- Если между вами ничего нет, почему тогда Айнан отказался вчера прийти? -- выпалила леди Каролина.
Видал бросила на нее недовольный взгляд, а Кейра нахмурилась. Произошло что-то, с чем компаньонка Мирты не хотела бы делиться с ней? Вот теперь Кейре стало интересно.
-- Куда не пришел?
-- Точно, ты же не знаешь, -- подхватила Шусса, пребывающая сегодня в особо приподнятом настроении, и снова замолчала.
Кейра уже давно поняла, что одной из любимых игр аристократок была "Ну же, задай мне наводящий вопрос".
-- Чего я не знаю? -- покладисто уточнила Кейра.
Шусса только этого и ждала. Она даже подалась вперед.
-- Дариус танцевал меньше всего с Миртой, и Лина была признана проигравшей прошлой недели, -- затараторила девушка. -- А в свете того, что произошло, мы решили повторить эксперимент и вызвали Айнана, -- за сим торжественно замолчала.
Кейра с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза.
-- Зачем вы его вызвали? -- пришлось задать очередной уточняющий вопрос.
-- Чтобы Лина его тоже поцеловала! -- радостно выпалила Шусса.
Леди Видал разве что не скрипнула зубами.
Второе "зачем" Кейра повторять не стала. По лицу Лины было и так ясно, что дело было не в эксперименте и проверке слухов. Леди Видал давно имела виды на управляющего, и то, что благодаря выходке Шарлотты все подумали, что Кейра ее обошла, подтолкнуло девушку к активным действиям.
-- И он не пришел? -- оказывается, сдерживать улыбку еще сложнее, чем раздражение.
-- Айнан был занят, -- на этот раз ответила сама Лина. -- А эти дурочки придумали, что он догадался, зачем его зовут, и не пошел.
Кейра была склонна согласиться с "этими дурочками": наверняка догадался.
-- Полагаю, новое задание было не менее увлекательным? -- любезно поинтересовалась Кейра.
Лина Видал только сдержанно улыбнулась. Когда они вынудили карабкаться на яблоню Зею, Лине было гораздо смешнее.
И все же настроение Кейры значительно улучшилось. Она не знала, что бы почувствовала, если бы ей сообщили, что вчера Айнан целовался с леди Видал у всех на виду, как до этого с ней. И не хотела знать.
***
-- Слышала? -- сказала Шарлотта на обратной дороге из сада. -- Лорд Маринз приезжает уже сегодня вечером.
Кейра пожала плечом. Она знала: перестав наконец перемывать косточки управляющему, девушки переключились на Маринза. Никто из них еще не был знаком с молодым и уже легендарным изобретателем, но все, как одна, жаждали увидеть его. Компаньонки делились слухами о том, что Серхио Маринз, помимо статуса, богатства и известности, имел еще и привлекательную внешность, и отменное чувство юмора. А вдобавок ко всем этим завидным качествам еще и был другом самого Дариуса. Словом, не мужчина, а мечта.
Слушая эти речи, Кейра попыталась припомнить, как именно выглядит лорд Маринз. Она видела его меньше двух месяцев назад, но не сумела четко воспроизвести у себя в голове его черты. Высокий и темноволосый -- это все, что ей удалось запомнить. Красив? Возможно. Однако то, что он творил с душами умерших, заведомо лишало его всех положительных черт в глазах Кейры.
-- Думаю, теперь часть девушек отстанет от Дари и обратит свое внимание на Серхио, -- продолжала Шарлотта. -- Сама королева Грация отзывалась о нем очень тепло и рекомендовала фрейлинам присмотреться к нему. А все почему? -- сделала театральную паузу и посмотрела на Кейру с загадочной улыбкой.
Снова эта игра в "Спроси меня".
-- Почему? -- вздохнула Кейра.
-- Потому что он не женат!
Кейра закатила глаза.
Посмотрела бы она на его будущую супругу, которая согласится жить с ним в доме, наполненном плененными и всячески переделанными призраками. Может, Серхио Маринз -- и гений своего поколения, но его моральные принципы слишком отличались от тех, что были у Кейры.
-- Почему бы тебе к нему не присмотреться? -- не удовлетворившись словами, Шарлотта толкнула спутницу плечом, чтобы наверняка быть уверенной, что привлекла ее внимание. -- Вот было бы здорово, если бы ты обошла этих зазнаек. Подумаешь, благородное происхождение. Говорят, лорд Маринз очень демократичен...
-- Нет, -- перебила Кейра, пока подопечную не унесло еще глубже в потоке своих фантазий.
-- Ты отказываешься от всех выгодных партий, которые я тебе предлагаю, -- надулась Шарлотта.
-- Может быть, в таком случае пора перестать предлагать? -- логично предположила Кейра.