Солодкова Татьяна Владимировна : другие произведения.

Счастливчик. Глава 35

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   ГЛАВА 35
   Они не похожи на преступников или на мафиози из кино, как я их себе представлял. Обычные люди: двое мужчин и женщина.
   Мужчины гладко выбриты и аккуратно подстрижены, высокие и темноволосые, оба одеты в пальто длиной до середины бедра (у одного -- темно-серое, у другого -- черное), брюки со стрелками. У того, который в черном, пальто распахнуто и открывает вид на строгий пиджак, белоснежную рубашку и галстук.
   Мужчинам лет по сорок, а женщина старше. Рыжие коротко стриженые волосы тронуты сединой, ярко выраженные морщины под глазами и у рта. Она тоже одета по-деловому: в пальто и брючный костюм, -- только на шее яркий голубой шарф.
   Мы с Изабеллой стоим посреди забоя в компании Пятилапа и охранников, а троица идет нам навстречу. За ними тоже следует охрана, двое почти лысых мордоворотов, выражением лиц больше напоминает роботов, а не живых людей.
   Под землей нет ветра, поэтому значительно теплее, чем снаружи. Расстегиваю куртку и тут же ловлю на себе возмущенный взгляд Изабеллы.
   -- Что это? -- шипит она, не разжимая зубов и фальшиво улыбаясь для неспешно приближающихся гостей, смотрит куда-то в район моей груди.
   -- Что? -- не понимаю, опускаю глаза -- вроде все на месте.
   -- Что на тебе надето? -- у нее даже губы побелели от бешенства, а учитывая, что она пытается улыбаться, выглядит это по-настоящему жутко.
   -- Футболка, -- отвечаю очевидное: сегодня я надел ярко-зеленую с желтым принтом на груди. Футболка как футболка, удобная, с длинным рукавом.
   Изабелла обреченно прикрывает глаза, будто вознося молитву невидимому богу.
   -- Надо было выдать тебе форму. Какой позор.
   Усмехаюсь и ничего не отвечаю. То татуировка на моей руке -- позор, то волосы недостаточно коротко подстрижены, теперь вот одежда ей моя не нравится.
   -- Добро пожаловать! -- когда до приехавших боссов остается пара метров, Изабелла срывается с места и шагает навстречу. -- Рада снова вас видеть, -- приветствует, широко улыбаясь.
   -- И мы рады, -- кивает тот, что в сером и все еще застегнут на все пуговицы. У его пальто высокий воротник-стойка, вынуждающий владельца постоянно держать подбородок приподнятым.
   Его спутники молчат. Лысые охранники зыркают по сторонам, пытаясь разглядеть возможную угрозу. Впрочем, это совершенно без надобности: парни Изабеллы уже согнали всех рабочих в дальний угол, чтобы не мешали. Как овец в сарае, ага.
   -- Позвольте представить вам моего сына, -- продолжает выслуживаться начальница местного сектора. -- Его зовут Александр.
   Глаза всех троих устремляются ко мне. Возникает дурацкое желание помахать рукой и сказать: "Привет". Вместо этого сдержанно улыбаюсь, позволяя себя рассматривать.
   -- Алекс, познакомься с господином Норрисом, -- серый, -- господином Шикли, -- черный, -- и госпожой Корденец.
   Господа, надо же. Ну, хоть не их величества.
   -- Очень приятно, -- отзываюсь.
   -- И нам, -- подает голос женщина, и я понимаю, что она еще старше, чем мне показалось. Ее глаза неприятно шарят по моему лицу. -- Значит, ты то самое молодое дарование?
   И пауза. Ждет-то чего?
   -- Получается так, -- отвечаю.
   Взгляд-прицел госпожи Корденец перемещается от меня к Изабелле.
   -- Симпатичный, -- выносит вердикт.
   Может, я чего-то не понимаю? Мне казалось, мы продаем не меня, а Пятилапа.
   -- Спасибо, -- благодарит Изабелла, будто моя внешность -- результат ее кропотливого труда. Смотрите-ка, даже румянец прорезался.
   Снова повисает молчание. Изабелла продолжает улыбаться, будто пытается угодить чуть ли не на молекулярном уровне.
   Откашливаюсь, привлекая к себе внимание. Сколько можно-то?
   -- Давайте приступим, -- предлагаю, отступаю в сторону, где за моей спиной ждет своего часа робот. -- Это Пятилап, -- тонкие брови женщины, то есть госпожи Корденец, становятся домиком и продолжают удивленно подниматься вверх, -- название рабочее, -- быстро поясняю, пока они совсем не ушли за линию роста волос. -- Пятилап умеет вот что, -- задаю программу на коммуникаторе, и робот приподнимается на своих "гусеницах" и быстро едет к стене.
   Боссы молча следят за процедурой извлечения синерила. Поглядываю в их сторону -- изумление на лицах сменяется довольством прямо пропорционально количеству выполненных Пятилапом действий.
   -- Собственно, все, -- как только блестящий ровный камень оказывается в тачке, отключаю робота, и он покорно "засыпает" у стены. -- Можно задать непрерывную программу, и работа не будет требовать непосредственного вмешательства человека. Работает на аккумуляторах, время функционирования без подзарядки -- двадцать часов. Два часа на восстановление.
   Если бы Изабелла умела летать, она бы уже взлетела под потолок -- довольная, гордая.
   -- И сколько таких ты можешь сделать? -- подает голос господин Шикли, тип в распахнутом черном пальто.
   К этому вопросу я тоже подготовился.
   -- Без дополнительных поставок -- сорок две штуки.
   -- Время? -- требует Корденец.
   Пожимаю плечами.
   -- Один -- три-четыре дня на штуку. Если будут помощники -- быстрее.
   Троица переглядывается. В глазах так и мелькают счетчики будущей прибыли.
   -- Сколько нужно людей, чтобы сделать все сорок за неделю? -- задает вопрос Норрис.
   За неделю? В таком случае стоило бы спросить, сколько я смогу снова не спать, прежде чем паду, как загнанная лошадь.
   Качаю головой.
   -- За неделю не управимся в любом случае, -- Изабелла снова бледнеет, пытается убийственным взглядом донести до меня, чтобы не спорил, но делаю вид, что не замечаю. -- Даже если вы дадите мне людей, разбирающихся в технике, -- продолжаю уверенно, -- им все равно придется объяснять, чего я от них хочу. Это время. После первой партии и переходе в другие секторы работа пойдет быстрее, так как люди набьют руку. Кроме того, программировать роботов я планирую самостоятельно, больше одного в день, учитывая контроль технической части, не успею. При большом желании -- два.
   -- То есть месяц? -- подводит итог пожилая госпожа.
   Киваю.
   -- Грубо говоря, да. Точно сказать не могу. Плюс-минус пара дней в случае форс-мажора.
   -- Месяц -- это уже отличный результат, -- высказывается Норрис, поглядывает на Корденец. Похоже, таки она здесь самая главная.
   -- Неплохой, -- нехотя соглашается женщина. Ей хочется все и сразу, еще бы. -- Изабелла, сколько в твоем секторе технарей, способных помочь с работой?
   -- Трое, -- виновато признается та.
   Корденец хмурится, поглаживает кончик своего голубого шарфа тонкими иссохшими пальцами с короткими не накрашенными ногтями.
   -- Дадим еще семерых, -- решает. -- Десять тебе хватит? -- это уже мне.
   -- Думаю, да, -- отвечаю. Во всяком случае, больше народа на складе элементарно не поместится.
   -- Отлично, -- хищно улыбается женщина, не прекращая поглаживать шарф, будто это ее любимый питомец. -- И за это мы должны отпустить... этих? -- пренебрежительный кивок головой в сторону, где столпились испуганные рабы.
   Выдерживаю пристальный взгляд неприятных водянистых глаз со светло-рыжими ресницами.
   -- Я полагал, Изабелла уже изложила вам суть моего предложения?
   Кивает, соглашается.
   -- Слайтекс -- и в добрый путь, верно?
   -- Верно, -- подтверждаю.
   -- У нас парни завтра вылетают, -- подсказывает Шикли, сверившись с данными в коммуникаторе. -- Можем заказать. Как раз к концу месяца доставят.
   Женщина смотрит под ноги, выслушивая своего... помощника? Затем поднимает глаза на меня.
   -- Устраивает? Это все твои условия?
   -- Почти.
   Изабелла так резко вскидывает голову, что диву даюсь, как у нее не ломается шея. Глаза сужаются в щелки. Верно, я ведь уже обещал, что новых условий не будет. Но грех не попытаться, ведь правда?
   -- Говори, -- позволяет главная.
   -- Я хочу быть уверен, что люди дождутся освобождения. Круглосуточное нахождение под землей не на пользу их здоровью. Переведите их обратно в наземный барак.
   Шикли давится смешком и отворачивается, Норрис с любопытством ожидает реакции большой начальницы, Изабелла, кажется, приросла к полу.
   После моих слов пальцы Корденец на шарфе замирают.
   -- А ты наглый, -- предостерегающе произносит она.
   Изабелла пантомимой пытается велеть мне заткнуться, но только дергаю плечом. У меня один шанс продать свои услуги, и я намереваюсь выторговать их подороже.
   -- В мать, -- отвечаю, от чего Изабелла бледнеет.
   -- А почему их вообще перевели под землю? -- вдруг вмешивается Норрис. -- Изабелла?
   Старушенция не вмешивается, но явно поощряет его действия.
   -- Для улучшения дисциплины, -- отвечает Изабелла, сцепив зубы.
   -- Улучшилась? -- почти ласково.
   -- Значительно.
   -- В таком случае не вижу причин не удовлетворить просьбу мальчика. Да, Дора?
   Дора, ну, то есть госпожа Корденец согласно кивает, пальцы вновь движутся по шарфу вверх-вниз, вверх-вниз, гипнотизируя.
   -- Сегодня же распоряжусь, -- обещает Изабелла.
   Чую, за эту выходку она еще спустит с меня шкуру, но после отъезда руководства. Лишь бы с меня, а не с Ди.
   Мысль о Дилайле отвлекает, и я упускаю момент, когда Дора Корденец делает шаг вперед и протягивает ко мне руку. Отшатываюсь, но сухие пальцы успевают дотронуться до моей щеки. Бр-р-р.
   Женщину веселит моя реакция.
   -- А ты, мой мальчик, пока будешь работать, подумай, может быть, захочешь остаться? Мы ценим талантливых людей и щедро их вознаграждаем.
   Натянуто улыбаюсь.
   -- Пожалуй, откажусь.
   -- Зря, -- вздыхает госпожа Корденец.
   Старая извращенка.
  
   ***
   Обещанные десять человек прибывают на склад уже через пару часов. Только двоим из них чуть за двадцать, остальные как минимум вдвое меня старше, а потому смотрят в мою сторону с плохо скрываемым снисхождением и недоверием.
   Все оказывается гораздо хуже, чем я предполагал. Опыт и умение работать с техникой в нашем случае только мешает. Мои "помощники" уверены, что уже все знают, и любое придуманное мною новшество принимают в штыки. Мы тратим время на споры и уговоры.
   Пытаюсь найти с ними общий язык, не давить, а объяснять.
   К вечеру ситуация немного улучшается, но в итоге за целый день мы всей толпой умудряемся худо-бедно собрать одного единственного робота. И это только железо, с "начинкой" мне еще предстоит повозиться.
   -- Я учился на программера, -- сообщает один из молодых парней, Тед, -- могу помочь.
   -- Спасибо, -- вежливо благодарю, -- но я сам. Нам здесь нужны руки, -- придумываю правдоподобную причину для отказа.
   -- Как знаешь, -- кажется, Тед немного обижен, но не настаивает.
   Хлопаю его по плечу, чтобы подбодрить.
   -- Но спасибо за предложение, -- улыбаюсь. -- Если понадобится, обязательно тебя привлеку.
   Парень кивает гораздо благодушнее.
   Ни за что никого не подпущу к программированию роботов. Ни. За. Что.
  
   ***
   К вечеру валюсь с ног от усталости. Даже есть не хочется, сейчас бы завалиться спать до утра... Но есть еще ужин, график, который нарушать нельзя.
   Поэтому принимаю душ, переодеваюсь в чистую одежду, надеваю темную, не привлекающую внимания футболку и плетусь на ужин.
   С Гаем сталкиваемся на подходе к столовой.
   -- Привет, -- машу ему.
   -- Привет, -- мальчик останавливается, задирает голову, заглядывая мне в лицо. -- Ты чего такой невеселый?
   Морщусь.
   -- Группа поддержки умотала.
   Гай понимающе хмыкает.
   -- Не слушаются? -- догадливый.
   -- Ладно б просто не слушались, -- жалуюсь. -- Спорят.
   Брат качает головой, взвешивая мои слова.
   -- Ну, в крайнем случае ты можешь сказать маме, она наведет порядок, -- выдает.
   Прищуриваюсь, глядя на него сверху вниз.
   -- Предлагаешь наябедничать? -- уточняю.
   Плечи мальчика опускаются.
   -- Я знаю, что ябедничать нехорошо, -- отвечает, поглядывая исподлобья. -- Но если по-другому не выходит, то как?
   Усмехаюсь.
   -- Если по-другому не выходит, то надо чтоб зашло. Пошли, -- кладу ладонь ему на плечо, подталкивая к двери. -- Разберусь как-нибудь. Они хорошие парни, просто первый день. Притирка.
   -- А я ничем не могу тебе помочь? -- вскидывается.
   -- Можешь, -- улыбаюсь. -- Присматривай за Ди, пока я на складе, и если ее будут обижать, звони мне. Хорошо?
   Гай серьезно кивает.
   -- Сделаю.
   -- И маме ни слова.
   В его ответном взгляде обида пополам с возмущением.
   -- Я -- могила!
  
   ***
   Изабелла уже за столом с порцией и для Гая тоже. Мне, слава богу, все еще позволен выбор, чем и пользуюсь, быстро кивнув ей и умчавшись к стойке раздачи.
   -- Все нормально? -- спрашиваю Нину, когда она подходит ко мне.
   Не уточняю, что имею в виду, но Нина -- девушка неглупая, понимает, о чем я, вернее, о ком.
   -- Все хорошо, -- заверяет. -- А у тебя как день?
   -- В труде и заботах, -- усмехаюсь. -- Иду на звание "работник года".
   -- Вилли говорил, -- ее лицо становится серьезным, а взгляд чуточку обвиняющим. -- Он из-за тебя вторую неделю без обеда, между прочим. Говорит, ты то ли гений, то ли маньяк.
   Был бы гением, меня бы уже тут не было. Да что там, я бы сюда в принципе не попал.
   -- Ну, если третьего не дано, значит, маньяк, -- признаю со вздохом.
   Нина смеется, подает мне поднос.
   -- Удачи, маньяк.
   -- Спасибо, -- улыбаюсь в ответ.
   Все хорошо, пока не добираюсь до стола и не натыкаюсь на пристальный взгляд своей маман. Эх, надо было поболтать с Ниной подольше.
   -- Ты меня подставил сегодня, -- говорит Изабелла обвинительно, опустив приветствия и на этот раз не стесняясь обсуждать дела в присутствии младшего сына.
   Пожимаю плечами.
   -- Ты не оставила мне выбора.
   -- Выбор есть всегда, -- отрезает Изабелла. -- Если бы не я и не моя уверенность в твоем таланте, никакой сделки не было бы вовсе. Ты должен играть на моей стороне. Я все-таки твоя мать.
   -- Помню.
   -- Не похоже, -- не унимается. -- Я чуть не умерла со стыда.
   -- Но не умерла же, -- отвечаю и быстро улыбаюсь, чтобы она посчитала мои слова шуткой. -- Ты бы все равно в скором времени перевела рабочих обратно, разве не так?
   -- Так, -- нехотя соглашается.
   -- Значит, мир? -- подмигиваю и протягиваю ей ладонь через стол.
   -- Мир, -- вздыхает Изабелла, на рукопожатие отвечает.
  
   ***
   Ди приходит еще позже, чем прошлым вечером. Вид усталый, плечи опущены. Отворачиваюсь от компьютера и смотрю, как она входит в комнату, закрывает дверь.
   -- Я в душ, -- сообщает вместо приветствия и уходит в ванную.
   -- Валяй, -- отзываюсь, но меня слышит лишь уже захлопнувшаяся дверь.
   Может, и к лучшему, что Дилайла не горит желанием общаться. Мне еще нужно кое-что закончить.
  
   ***
   Ди возвращается минут через двадцать. За неимением ничего другого, она снова надела мою футболку, влажные волосы рассыпаны по плечам.
   Искоса бросаю взгляд в ее сторону и возвращаюсь к работе. Наличие программера в моей команде меня насторожило. Если здесь есть специалист, как бы Изабелла или господа в костюмах не привлекли его проверить, что я там натворил при прошивке роботов. Так что лучше потратить лишние пару часов, но спрятать все, что должно быть спрятано, понадежнее.
   Ди быстро проходит от двери ванной до кровати, забирается в постель, укрывает голые ноги.
   Думаю, что девушка планирует лечь спать, и даже собираюсь предложить выключить свет, но Дилайла так и сидит, обняв руками колени, и смотрит... на меня.
   Поворачиваюсь, вопросительно приподнимаю брови. Не может же она меня рассматривать просто так, правда? Значит, хочет что-то спросить.
   -- Как мне к тебе обращаться? -- ошарашивает меня вопросом. -- Тайлер? Александр? Алекс?
   Усмехаюсь.
   -- Да хоть "Эй ты", -- говорю. -- Я не обижусь. Ну, или придумай что-нибудь свое.
   -- Тогда буду по-прежнему звать тебя Тайлером, -- решает.
   -- Без проблем, -- заверяю. -- Ложись спать, я сейчас закончу и тоже лягу, не буду мешать.
   -- А как зовет тебя капитан Морган?
   Снова отрываюсь от работы. Поворачиваюсь.
   -- Решила узнать меня получше? -- любопытствую.
   Пожимает плечами.
   -- Ну, хотелось бы узнать немного больше о парне, с которым делю одну комнату. Ты же обещал ответить на все мои вопросы. Помнишь?
   Вообще-то, я подразумевал прошлый вечер, а, получается, подписался пожизненно?
   -- Помню, -- тем не менее не возражаю. Лгать ей я все равно не стану.
   -- Так как зовут тебя дома?
   -- Лаки.
   Глаза Ди удивленно распахиваются.
   -- Серьезно? Это...
   -- Похоже на собачью кличку? -- предполагаю.
   -- Нет! Что за глупости! -- возмущается девушка. -- Я хотела сказать, что тебе идет.
   -- Да? -- как истинный дурень, расплываюсь в улыбке -- впервые, оказавшись здесь, Ди говорит мне что-то хорошее.
   -- Да, -- кивает, на ее губах тень улыбки. Именно тень, потому что улыбкой это назвать еще нельзя, но ее появление -- самый огромный прогресс в наших отношениях, на который я мог бы рассчитывать. -- А можно мне тоже так тебя называть?
   -- Конечно, можно. Только не при Изабелле.
   При этом имени с лица Ди исчезает и намек на улыбку.
   -- Хорошо, -- очень серьезно обещает девушка.
   Вот ей я верю.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"