|
|
||
YnM. Перевод. Сенен-ай. "Солнечный луч крадется дальше, по обложке его книги, по груди, по шее, по лицу. Я слежу за лучом или за ним - не знаю, за кем. Он делает вид, что не замечает. Может, и не замечает. Не знаю." | ||
На тысячах дорог я не свернул ни разу.
-- "Rimansi a dietro il sestodecimo anno," Петрарка
|