|
|
||
Опять о загадочной русской душе. Избитая тема? Возможно, но широоока 8-) |
День прошел в жуткой суете. Хотелось плюнуть на все и слинять в бассейн финтес-центра, к расслабляющему плеску воды и волооким красавицам, стадами блуждающим в туманном сумраке турецкой бани после истязания своих упругих тел стрип-дансом и шейпингом.
Виват тебе, ЈWorldClass" за эти маленькие радости жизни 8-)
Ан нет. На работе ждут прилета светилы японской науки, доктора Хачипури-сан (имя изменено до неузнаваемости, дабы не усугублять политической напряженности). Его прилет напрямую связан с деятельностью возглавляемого мной IT отдела,так что беседы по прилету явно не избежать.
Звонят. Говорят, привезли с аэропорта, приходи знакомиться.
Мучительно перебираю затаившиеся в мозгу убогие топики типа: Јай бёрн ин зе Южно-Сэкхелинск" и ЈМама мыла раму", пытаясь сложить из них что-нибудь вменяемое про необходимость использования vpn-тунелей и криптомаршрутизатора.
Но жизнь уже успела внести свои коррективы в нашу околоученую беседу.
Гость впервые в России, но явно подготовился. Как впоследствии оказалось, ему еще в родном Хоккайдском университете провели языковой ликбез. Эту почетную роль взял на себя МГУ-шный аспирант Сева, только что окончивший стажировку и ожидающий безвозвратной отправки на Родину. Как не помочь профессору, истязающему тебя кропотливой научной работой в течении 10 месяцев? Вот и помог.
На мое натужное ЈКаннити-ва, Хачипури-сан" меня ждал вежливый поклон и прекрасно исполненное по звучанию, практически без акцена ЈДавай выпьем, дружок".
Челюсть моя немного отвисла от удивления, но супротив такого лестного предложения я, естественно, пройти не мог. И преисполненный внутреннего достоинства, ответил заморскому полиглоту: ЈДавайте, но может чуть позже?"
Только тогда мне бросились в глаза красные, то ли от смущения, то ли от сдерживаемого смеха, физиономии МИДовской переводчицы и нашего главного инженера, маячивших за его сутулой спиной.
Им было уже не привыкать к этой его коронной фразе, единственно составляющей его словарный багаж, сформированный Севой.
Подменить высокопарное ЈПриветствую Вас" или сухое ЈЗдравствуйте" на, по-домашнему уютное и не лишенное национального колорита, ЈДавай выпьем, дружок" - идея мировая. Тут Сева превзошел самого себя и всех своих научных руководителей, по возможности внести маленький, но заметный след в развитие мировой науки.
Разбитной девчонке из МИДа было Јвсе по барабану", а интеллигентнейший главный инженер терялся в догадках, как бы поправить, не оскорбив и не унизив.
Вечером, после распития первых же 5-6 стаканов водяры, через переводчицу мне удалось намекнуть, что ЈДавай выпьем, дружок" излишне старомодное русское приветствие и было бы грамотнее, исходя из норм современного разговорного языка, заменить его на: ЈПривет", ЈЗдорово" или ЈЧто-то ты бледненький? Нажрался вчерась"?
Последнее она переводить отказалась.
А жаль, ибо я за стирание языковых барьеров между нашими напряженно дружбанскими странами.
Но, на утро, и без ее перевода, Хачипури-сан, прочувствовал эту замолченную от него фразу всеми клеточками своего слабенького самурайского организма.
По-моему, она ему не точно перевела мой совет.
Ни чего менять в своем общении с россиянами на их языке профессор не стал.
И если вдруг, совершенно незнакомый Вам человек, подойдя к Вам на улице, улыбнется и скажет ЈДавай выпьем, дружок" - берите его за руку и ведите в японское посольство. Его виза давно просрочена и Хоккайдский университет стонет без своего любимого лектора.
А он все не может отойти от этой странной русской традиции, заставляющей совершенно незнакомых тебе людей, на простое, формальное приветствие, срочно сдвигать столы и наполнять бокалы.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"