[По переводу названия (почему не Доэль и не Дьё): во-первых, во французском языке Doёl и Doёlle, соответственно, означают мужской и женский род, поэтому в переводе используются слова Доэл (муж.) и Доэль (жен.); во-вторых, "доэл", или шама-дрозд (певчая птица рода воробьиных - вроде нашего соловья), является национальным символом Бангладеш, Восточной Бенгалии, и именно она изображена на обложке оригинала.]
Переписка Шри Ауробиндо с Дилипом. *.docx файл с форматированием можно скачать по ссылке - https://docs.google.com/document/d/1Q5pYtahWJbjVXtjuO5aYxUtOoDP6nY17