Ступко Константин Васильевич : другие произведения.

Отцы и дети

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение "Дьявола..."

  [Анализ видеозаписи, обнаруженной оперативниками Deus Vult, приобщенной в качестве улики по делу нарушения режима конспирации.
  00:00:00 - 00:15:26. В кадре ночь. Место съемки - влажный тропический лес, Мексика, штат Мичоакан. Камера находится предположительно на груди существа, идентифицированного как Locusta Sanguofagus Damnationes (в дальнейшем обозначен как Оператор). Идентифицировать личность Оператора не представляется возможным - видеофайл подвергался обработке. В указанном отрезке запечатлен процесс проникновения Оператора в укрепленное здание, принадлежавшее наркокартелю [ТРЕБУЕТСЯ УРОВЕНЬ ДОПУСКА "ЦЕНТУРИОН]. Процесс сопровождается жертвами из числа боевиков наркокартеля, общее число - 28 человек. Действия Оператора во время процесса проникновения условно не нарушают допустимые Пактом: в кадре отсутствуют прямые вмешательства в ткань реальности; в качестве поражающей силы используется стрелковое оружие, судя по косвенным признакам - модифицированное сведущим/сведущими; применение Оператором своих физиологических особенностей минимально. В 00:15:26 Оператор проникает в защищенный бункер, применяя прямое вмешательство в ткань реальности. Запись временно приостановлена.]
  *******
   ...Уже возле бункера я понял, что не захватил подходящей взрывчатки. Нет, у меня был с собой запас С4, но предназначался он для сокрытия следов, а не прорыва в убежище. Волей-неволей пришлось колдовать - тем более, запись так или иначе надо было редактировать: штраф службе поддержания конспирации Легиона урезал бы мой доход минимум втрое. Крови для маленького чародейства у меня оказалось с избытком - а вот время поджимало. На рисование сигила ушла минута, еще полторы - накопление энергии и установку отложенного запуска. Укрывшись за поворотом, подождал, пока утихнет невыносимо громкий скрип сминаемого металла и шорох остатков. Сжав рукоять винтовки, ожидал шквального огня... но его не последовало. Удивился, прислушался к Чутью. В бункере определенно находились люди, именно те, которые были мне нужны. И тем не менее, они явно что-то затеяли. Внутренне усмехнулся - похоже, все шло по плану.
  Опустив оружие и убрав из савана балаклаву, я шагнул в коридор и двинулся в сторону выбитой двери. Короткий внутренний шлюз привел меня к очередной бронированной двери - к счастью, не столь внушительной, как входная. Удивительно, но дверь начала открываться, едва я коснулся шершавого металла.
  За ней находилась небольшая комната, освещенная тусклой лампой дневного света (первый звоночек тревоги). В комнате находились пятеро мужчин. Четверо от двадцати пяти до пятидесяти, в камуфляжной униформе с нашивками боевиков картеля расположились по углам комнаты, а пятый, одетый в клетчатую рубашку-поло, сидел за столом. Судя по собранным Ёси данным - лично Эль Гринго, он же Родольфо Мендоза, третий человек в руководстве группировки, ответственный за гибель сына моей клиентки. Чутье упорно твердило, что есть тут и еще некто, который мастерски прячется - слишком мастерски для человека. Оставалось надеяться, что этот некто именно тот, кого я ожидал увидеть.
   - Милости просим, сеньор! - подал голос Мендоза, едва мой силуэт стал виден сквозь дым и пыль. - Сеньор вампир, если я не ошибся.
  Второй тревожный звоночек.
   - Ну же, смелее! - в голосе наркоторговца звучала уверенность без капли страха. - Вы ведь с таким трудом сюда прорывались! Надеюсь, - он откинулся на спинку стула и насмешливо скривил губы, - вы хотя бы перекусили по дороге?
  Слишком, слишком самоуверен. Третий тревожный звоночек.
   - Я на работе, - Мендоза далеко не первый и не последний из тех, кто пытается меня задеть. - А вы, я вижу, вовсе не удивлены меня увидеть.
   - Вовсе, - все с той же насмешливой улыбкой ответила моя цель. - Видите ли, наша организация имеет отношение к этому вашему... - он поднял руку и пошевелил пальцами, очевидно, подбирая английские слова. Подобрав, он щелкнул пальцами и воскликнул:
   - Скрытому миру, да! И мне известно, что рано или поздно в мою дверь постучит кто-то оттуда. К счастью, - мужчина встал из-за стола, и не спуская с меня все-таки настороженных глаз, сделал шаг назад, - к счастью, у нашей организации есть подходящие контакты для таких случаев. Su turno, amigo!
  Боевики разом вскинули оружие, а из глубокой тени позади Мендозы бесшумно возникла рослая фигура (в самом деле, едва ли не макушкой черкал довольно высокий потолок!).
  Это был молодой человек... точнее, не совсем человек. Смуглокожий, коротко стриженый метис с огромными мышцами, одетый в серую однотонную майку и свободные спортивные штаны, босой. Несмотря на грозную внешность, лицо великана отличалось аристократизмом - парень определенно пользовался успехом у девушек... как и все потомки Антонио де Санта-Анны.
  Я улыбнулся парню. Тот в ответ обнажил в похожей на оскал улыбке белоснежные зубы, вполне человеческие, и поздоровался:
   - Buenas noches, señor!
   - И тебе доброй ночи, Артурито! - поздоровавшись в ответ, не без удовольствия заметил, как самоуверенность Мендозы сменилась крайним удивлением... которое грозило перерасти в страх. То, что нужно.
  Замешательство главаря передалось и боевикам - они начали нервничать, а затем без команды вскинули оружие, целясь то в меня, то в Артуро де Санта-Анну, очередного отпрыска моего старого знакомца, к которому я обратился за помощью.
   - Что... Что это значит?! - истерично возопил Эль Гринго, неловко ковыряясь в кобуре с пистолетом. - Чертов hombrelobo, ты работаешь на меня!
  В ответ Артурито медленно повернул голову к наркоторговцу и произнес:
   - Да, меня нанял ваш картель. Охранять вас от киллера, которого пришлют ваши враги. Но это сеньор Кайдзири, - парень почтительно указал на меня похожей на лопату рукой, - старый друг моего папеньки. А я с друзьями семьи драться не собираюсь.
  - Тогда и ты тоже сдохнешь! - взвизгнул Мендоза, наконец-то сумев выхватить пистолет (недешевый швейцарский "Сфинкс") и направив его на меня.
  Это движение стало сигналом для боевиков - их указательные пальцы потянулись к спусковым крючкам. Бросив быстрый взгляд на Артурито (и увидев в них понимание), я метнулся к ближайшему из солдат и вырвал у него из рук оружие. Удар стволом в гортань - и солдат с хрипом падает на землю, орошая все вокруг кровью. Винтовка помогла мне справиться и со вторым боевиком, на этот раз непосредственно стрельбой. Двоих оставшихся разодрал Артурито, быстро обратившись в ягуарообразную тварь.
  Мендоза успел сделать лишь два выстрела, оба в меня. Пули у него оказались самыми обычными, .40 S&W, так что пусть и больно, но не смертельно - мои грудь и голова видали и похуже. Третий выстрел наркодельцу не позволил сделать мой напарник - неуловимо быстрым движением фелантроп оказался рядом с Эль Гринго, и даже в чем-то элегантно вырвал оружие у него из рук (памятуя мой наказ не травмировать цель). Вся стычка заняла не больше минуты.
  Только теперь я увидел в глазах Мендозы то, за чем пришел - животный страх. Идеально.
  Артурито крепко держал мужчину, который оставил попытки вырваться и лепетал что-то о деньгах, связях, то умолял, то угрожал, смешивая английские и испанские слова. Молодого фелантропа явно раздражала эта комедия, поэтому он бросил на меня выразительный взгляд. Я отрицательно мотнул головой, подходя ближе и сбрасывая саван.
  На этот раз Мендоза не выдержал и просто завопил... сразу же получив под дых от Артурито. Так что крик сеньора Родольфо превратился в сдавленный хрип. Пока мужчина пытался отдышаться, мне удалось найти в глубинах хитина захваченный из дому амулет, как раз для таких случаев - старинный, позеленевший от времени бронзовый гвоздь. Который воткнул в левую ладонь Эль Гринго, услужливо подставленную Артурито.
  Теперь наркоделец при всем своем желании не сможет покинуть ни эту комнату, ни даже бренный мир - пока кто-либо не вытащит гвоздь из его руки. Правда, время действия амулета было ограничено ночью, так что стоило поспешить.
  Когда парень отпустил Эль Гринго, убедившись, что последний уже под действием колдовства, то спросил, с надеждой в голосе:
   - Позволите мне ассистировать, сеньор Кайдзири?
  Я принюхался к его феромонам - и отрицательно покачал головой. Поднатужившись, смог издать человеческие звуки:
   - Найди мою взрывчатку. Заминируй. Жди снаружи.
  Едва слышно вздохнув, Артурито кивнул и зашагал наружу. А я тем временем проверил камеру (работала как нужно), включил, и приступил к главной цели заказа.
  
  [Анализ видеозаписи, продолжение.
  00:15:26. Запись возобновлена. В кадре - четверо боевиков, не подающих признаки жизни, Оператор и субъект, идентифицированный как Родольфо Антонио Мария Мендоза Родригес-и-Хименес, находящийся под воздействием прямого вмешательства в ткань реальности.
  00:15:26 - 02:44:58. На протяжении всего отрезка записи Оператор прозводит над субъектом ряд манипуляций, включающих в себя разного рода пытки, начиная от восточных методов и заканчивая [ТРЕБУЕТСЯ УРОВЕНЬ ДОПУСКА "ЦЕНТУРИОН"], а также процедуры искуственного поддержания субъекта в сознании. Вербальных методов пыток не применялось. Запись заканчивается в 02:45:12, когда Оператор выдернул из руки субъекта неопознанный артефакт (предположительно - "палец Лонгина")].
  
  *******
  Даже на расстоянии сотни метров от усадьбы ударная волна от взрыва едва не сшибла меня с ног. Артурито же, после Афганистана и Ирака, к такому был привычен, поэтому лишь недовольно фыркнул, даже не ошатнувшись.
  Признаюсь, картина, представшая глазам Артуро и моему псевдозрению, достойна кисти живописца - обросшая джунглями гора словно превратилась в вулкан, жерлом которого была в тот момент усадьба картеля. Я не удержался, и сделал фото на память - инстраграмом не пользуюсь, но архив памятных для себя фотографий держу в облачном сервисе.
   - Красиво горит, зараза! - выругавшись, восхитился Артурито. - Сеньор, у вас там точно в С4 ничего не подмешано?
   - Ничего такого, о чем бы беспокоился Легион, - ответил я, и сам ощущая хаос, который вызвал взрыв. Впрочем, недолго - оставался еще один не до конца выясненный вопрос.
   - Артурито, - спросил, ощущая Боккэн в правой руке, - ты когда из Ирака-то вернулся? Твой отец говорил, что года три назад.
   - Так и есть, - отозвался парень-фелантроп. - Три года назад мой контракт на "Вэнсдей Лимитед" окончился. Я, как и обещал папеньке, сразу домой.
   - Домой, значит... - что же, все сходилось. А это значило - Боккэн из руки и голову Артурито с плеч. Тот даже подумать о таком не успел. Быстро и безболезненно, как и обещано его отцу.
  Соблазн подкрепиться кровью Артурито был велик... но я слишком хорошо знаю риск, связанный как с кровью оборотня, так и с кровью семьи Санта-Анна. Так что, прежде чем окончательно и надолго покинуть штат Мичиоакан, я занялся поиском доказательств правильности своего обещания.
  Вы читали работы ведущего генетика Ордена Святого Репрева, доктора Ришара Дендоля? Нет? Откровенно говоря, не многое потеряли, он действительно ученый, и пишет соответствующе. По сути, по-настоящему интересной его статьей можно назвать только работу, посвященную феномену Антонио де Санта-Анны. Конечно, только ленивый не прошелся по любвеобильности "Наполеона Запада". Антонио, его, наверное, двадцатый с лишним бастард, оказался особенным по нескольким причинам. Первая - унаследовал отцовскую привлекательность для женщин. Вторая - Санта-Анна-старший не был особо разборчив в вопросах половой жизни, его даже не испугала перспектива быть разодранным оборотнем, так что Антонио унаследовал еще и материнский изъян. Ну а третья, главная причина особенности отпрыска Эль Президенте - все дети Антонио рано или поздно становились людоедами. Сам же несчастный, к слову, свою тягу к человеческой плоти одолел давным-давно.
  Десятки лет Антонио де Санта-Анна считал это проклятием - мол-де, одна из пассий его знаменитого папаши была цыганкой, а цыганские проклятия не зря считаются едва ли не самыми ужасными. И только доктор Дандоль, после нескольких лет упорного секвенирования генов страдальца доказал - никакого проклятия нет. Тяга к людоедству - всего лишь следствие дефекта в одной из белковых цепочек. Однако сам де Санта-Анна, не смотря на веские аргументы видного ученого, с таким положением дел не смирился, и продолжил размножаться, всякий раз будучи вынужден собственными руками подписывать смертный приговор потомству. Так получилось, что в роли его семейного палача чаще всего выступает ваш покорный слуга. Таким образом, я убил двух зайцев - выполнил заказ мадам Фламбо и оказал услугу старому знакомцу, который в свою очередь избавил меня от проблем с основной работой.
  Почти до рассвета я возился с останками бедняги Артуро. Лишь когда хитин уже начал ощущать появление ненавистного ультрафиолета, я последней порцией крови избавился от трупа и направился отдыхать - перед дорогой домой.
  ***********
  Былая слава Акапулько все еще гремела музыкой разнообразных ночных клубов, дискотек и баров, в которых сосредоточилась ночная жизнь, полная развлечений и веселья. И тем резче ощущалась тишина городского кладбища, которое, как череп на столе у римлян, безмолвно поучало - memento more, помни, не смей забывать о своей бренности, человек и не совсем!
  Этим вечером на кладбище "Las Cruces" не совсем людей было двое. Один пришел почтить память своей первой и самой сильной любви, второй - просто закончить свою работу.
  Они представляли собой разительный контраст. Первый - настоящий красавец-сердцеед из популярных сериалов, которому седина на висках даже прибавляла благородства, как патина старинной статуе. Второй же выглядел как отбившийся от своей группы турист откуда-то из Токио - тщедушный и непримечательный, с обязательным фотоаппаратом на тощей груди, безвкусной бейсболкой на лысой голове... и пластиковым чемоданчиком, выглядевшим едва ли уместнее его хозяина.
  ...Я не мешал Тони. Наверное, потому, что в прошлой, человеческой жизни чувствовал бы себя так же, как он перед могилой Энриетты, своей первой жены. Но мое бытие как Саранчи вытравило из остатков души очень многое, в том числе - и почтение к умершим: уж больно много неупокоенных мне довелось отправить в лучший... хотя нет, наверное, просто другой мир.
   - У меня самолет через полтора часа, - как бы невзначай заметил я.
  Тони тяжело вздохнул, поставил букет хризантем к надгробию и повернулся ко мне. Да, завидя такого мужчину, томно вздыхали девушки и женщины всех возрастов - кроме, пожалуй, маленьких девочек и дряхлых старух.
  Меня же подобное, в силу физиологии, давно не интересует. А интересует время, так что пришлось осадить старого приятеля:
   - Тони, не смотри на меня, как техасцы на твоего родителя. Я действительно спешу.
  Санта-Анна-младший взглянул на меня с укоризной, покачал головой и сказал:
   - Ни стыда у тебя, Саранча, ни совести!
  В ответ я пожал плечами и заметил:
   - Иначе и быть не может, Саранча же. Вот образцы! - не теряя времени, протянул ему чемоданчик.
  Тони взглянул на чемоданчик, снова тяжело вздохнул и взял его в руки. Присев, и используя колено как подставку, он открыл чемоданчик и начал рассматривать содержимое - клочки шерсти, кусочки кожи, пробирку с кровью... и зубы, заостренные зубы оборотня, который пристрастился к человеческому мясу. Увы, но предположение Антонио насчёт отпрыска оказалось верным.
  Он еще и тогда был уверен в этом, пусть и не подавал виду. Я имею в виду момент, когда обратился к нему за помощью с картелем.
  У меня нет привычки соваться в воду, не проверив глубину. Прежде, чем взяться за дело, навел некоторые справки относительно мичиоаканских картелей. Само собой, нужный оказался не так прост, и обладал некоторым весом среди местных сведущих. А репутация такая штука, порой полезна, а порой и не очень. Особенно она не очень полезна, когда ты персона известная, и твои методы известны не менее. Само собой, господа наркоторговцы-сведущие узнали о том, что по их душу отправился некто опасный. И они решили принять меры. Но прежде них меры принял я.
  В моем деле очень полезны разного рода знакомства и связи. И когда живешь несколько человеческих жизней подряд, то поневоле такими знакомствами обрастаешь, если знаешь, кому и когда стоит почесать спинку. Одним из старейших знакомых оказался мой приятель Антонио де Санта-Анна. По счастливому стечению обстоятельств именно к нему обратился криминальный синдикат. И так как Тони большой любитель совмещать приятное с полезным, то неудивительно, что я в конце концов оказался в Акапулько, на кладбище "Las Cruces", рядом с Тони и могилой его первой жены.
  Оборотень тем временем закончил изучать образцы тканей людоеда Артуро. По словам Тони, парень сорвался в Ираке, но следы замел отменно - место, где он порезвился, на следующий день почти сравняли с землей дроны. Ну и чародеи "Wednesday Limited". Но от бдительного отцовского ока укрыться не сумел.
   - Двадцать первый, - со вздохом сказал Тони. - Двадцать первый мой отпрыск. У тебя он какой по счету?
  Подсчитав, я ответил:
   - Девятый. И шестой мужского пола. Послушай, - наверное на меня подействовала атмосфера этого скорбного места, и слова почти что сами вырвались наружу, - послушай, тебе не кажется, что и девять, и двадцать один - многовато? Тебе еще не надоело?
  Тони с силой захлопнул чемоданчик, поднялся на ноги и взглянул на меня со смесью гнева и недоумения на лице. Но его слова оказались совсем не теми, которые я ожидал услышать.
  Гнев почти мгновенно уступил место страданию, и Антонио произнес:
   - Кайдзири, ты ведь тоже вроде как чародей, так?
  Признаюсь, этот вопрос застал меня врасплох. Лучший ответ, который получилось сообразить - тихий стрекот подтверждения. Этого Санта-Анне хватило, и он задал еще более неожиданный вопрос:
   - Тогда хоть ты мне скажи, Саранча - я и в самом деле проклят?
  Похоже, атмосфера кладбища проняла не только вашего покорного слугу.
   - А сам-то как думаешь? - ответил я, успев взять себя в руки.
  Тони зажмурился и покачал головой:
   - Только не начинай про генетику, умоляю! Этот пустозвон Дандоль выел мне плешь, и в конце концов свалил все на эту дьяволову генетику!
   - Там где бессильна магия, - выдал я философскую банальность, начиная менять саван (в аэропорту куда обходительнее относятся к туристам в дорогой одежде), - торжествует наука. Если ты кем-то и проклят, Тони, то только своим собственным организмом.
  Оборотень не ответил. Он повернулся к могиле Энриетты и только глядя на неё, пробасил:
   - Других слов от тебя можно и не ждать, дюже ты у нас прогрессивный.
  А вот это говорил тот самый Антонио де Санта-Анна. Ему просто понадобилось чуть больше времени, чем мне.
  Я не стал спорить, и просто задал очередной вопрос:
   - Когда рассчитаемся?
  Тони покосился н меня, поскреб пальцами уже покрывающуюся щетиной щеку и ответил:
   - Через пару недель буду в Токио. Посылай своего помощника, я передам ему штуковину.
   - Проблем с ней не было? - этот вопрос был задан чисто из вежливости.
   - Не-а, - мотнул головой сын "Наполеона Запада". - Комар носа не подточит, будь спок.
  Не то чтобы я сильно по этому поводу нервничал. Взглянув на экран смартфона, заметил, что у меня остался час. Тони правильно истолковал этот жест и зашагал к выходу (старая привычка, приходишь раньше - уходишь тоже раньше), бросив напоследок:
   - Тогда до следующего раза! - До следующего раза! - ответил, подумав - а будет ли он вообще, этот следующий раз? Может, тело оборотня и не стареет, но этого нельзя сказать о его душе. Однако это уже была не моя забота. Постояв еще пять минут, я покинул кладбище, вызвал такси и отправился в аэропорт.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"