Аннотация: Перевод с английского стихотворения "To Maeve" by Mervyn Peake
Ступая легко по жизни пути,
Не ведаешь ты, что с тобою шагает
Газель, стройная и длинноногая,
В каждом движенье твоём отражаясь.
Единое целое вы.
Ступая легко по жизни пути,
Не слышишь ты тихого, потустороннего
Отзвука стука копыт
В каждом шаге, и жесте, и взмахе твоих
Рук белых, точёных, таких любимых.
Любое движенье звук этот рождает,
Но даже когда погружаешься в сон,
На месте стоишь или вся замираешь вдруг -
Газель ни секунды не дремлет,
Сокрытая в теле молочном твоём.
To Maeve
You walk unaware
Of the slender gazelle
That moves as you move
And is one with the limbs
That you have.
You live unaware
Of the faint, the unearthly
Echo of hooves
That within your white streams
Of clear clay that I love
Are in flight as you turn,
As you stand, as you move,
As you sleep, for the slender
Gazelle never rests
In your ivory grove
- Mervyn Peake