Свалова Вера Геньевна :
другие произведения.
Сельская идиллия
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Оставить комментарий
© Copyright
Свалова Вера Геньевна
Размещен: 19/12/2016, изменен: 19/12/2016. 48k.
Статистика.
Глава
:
Поэзия
Повести
Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
СЕЛЬСКАЯ ИДИЛЛИЯ
Две леди сидят у камина
Осенней ненастной порой;
Степенно журчит их беседа
О жизни привычной, простой.
Живут много лет по соседству,
Как вышли за сквайров они;
К довольно безлюдному месту
Привыкнуть с годами смогли.
Их графство вдали от столицы,
От суетных тамошних мест;
А дочки уже и невесты,
Но нет женихов тут окрест.
Оставили вскоре беседу
О разных своих пустяках;
Не будет конца разговору
О более важных делах.
- "ВестИ их нам в Лондон придётся,
Но с этим одна суета";
- "А сколько невест соберётся,
Не будет им, верно, числа".
- "Нашить надо платьев побольше
И новеньких шляпок купить;
И нет чтоб подумать пораньше,
Да денег побольше скопить".
- "Нужны будут сумочки, туфли,
Сейчас не упомнишь всего;
О, сколько же будет мороки,
Придётся нам всем нелегко".
Часы возвестили привычно,
Что время и чай подавать;
И прИнялись леди охотно
Бисквитом себя ублажать.
Хозяйку зовут миссис Кортни,
Подругу её - миссис Бек;
А дочек их - Мэри и Китти,
Таких не рассорить вовек.
- "Кухарка твоя, без сомненья,
Отлично бисквиты печёт";
- "А сколько в буфете варенья,
Потерян ведь банкам и счёт!"
- "Куда подевались малышки?",
- "За книгою, точно, сидят;
Роман получили намедни,
Прочесть его залпом хотят".
- "Супруг мой решил сэкономить
На всяких романах вообще;
Хотела его урезонить,
Махнула рукой, всё вотщЕ".
- "А мой", - миссис Кортни сказала,
- "Читатель романов большой;
К примеру вот, Вальтера Скотта
Читает себе день-деньской.
На это и денег не жалко
И будто бы нету забот";
- "А мой бы охотился только,
Хоть дел ведь и невпроворот".
- "И Мэри пошла вся в папашу,
Ей только бы книги читать";
- "А если б пошла бы в мамашу,
То петь бы ей всё и плясать".
И начали дамы смеяться,
И юность свою вспоминать;
И трудно им было уняться,
Ведь хочется всё досказать.
А Мэри и Китти и вправду
Читают какой-то роман;
И в эту ненастную пору
Он им в утешение дан.
Служанка с подносом явилась,
Придвинула столик к огню;
Хозяйка тут в Мэри проснулась:
- "Я голодом Китти морЮ!"
- "Садись же за стол, дорогая,
Что толку запоем читать;
Нам нужно отведать горячего чая
И должное кексам воздать".
Мэри чуть старше подруги,
Ей минуло двадцать весной;
И можно сказать без натяжки,
Что Мэри довольна судьбой.
При этом тут надо отметить,
Что Мэри не блещет красой;
Легко в многолюдстве лишь Китти заметить,
Настолько пригожа собой.
Но Китти, однако, тихА как овечка,
И несколько даже глупа;
А Мэри, напротив, весьма своевольна,
БойкА, остроумна, смелА.
- "Мне давеча мама сказала,
Что в Лондон нам ехать с тобой;
Я жду с нетерпением бала,
Чтоб там повстречаться с судьбой".
- "Я о замужестве не помышляю,
Но о любви всё ж не прочь помечтать;
Будто кого-то я вдруг повстречаю,
Тут же захочется сердце отдать".
- "Что за мечтания, Мэри, однако,
Любишь ты странно всегда рассуждать;
Нам не пристало влюбляться мгновенно,
Можно ведь в свете посмешищем стать".
- "В свете и так уж хватает скандалов,
Надо газеты почаще читать;
Там ведь полно самых разных нахалов,
Коим легко обдурить, обобрать".
- "Ах, не пугай меня, милая Мэри,
И не мешай мне мечтать лишь о том;
Чтобы добрЫ были всякие денди,
Я бы порхала средь них мотыльком.
Ещё я мечтаю о модных нарядах,
И о других столь приятных вещах";
- "Так отчего ж не болтать о забавах,
Только бы крах не случился в деньгах".
Сквайры, отцы этих милых созданий,
Очень недурно покуда живут;
Годы войны, труда и лишений
Скоро из памяти напрочь уйдут.
Каждый мечтал о наследнике долго,
Но не случилось сие торжество;
Это дочернее только отцовство
Им не давало смириться легко.
Батюшка Мэри в свободное время
Книги читает да курит табак;
Китти отец, на охоте потея,
Стал средь охотников просто мастак.
Живя в глуши уединенно,
Соседством крепко дорожат;
С визитом ездят непременно,
Один другому сват и брат.
Имея дочек незамужних,
Вывозят их в свой здешний свет,
Ведь даже в сих местах дремучих
Традициям не скажут: "Нет".
Но молодёжи очень мало,
И пару трудно подобрать;
А на балах порой уныло,
И там приходится скучать.
Но очевидно вскоре стало,
Что Китти слишком хорошА;
И подыскать весьма непросто
Ей в одночасье жениха.
За ней ведь есть ещё и деньги
И это вкупе с красотой;
Судачат часто их соседи,
Что выбор, в общем, непростой.
И Мэри недурна собою,
Но очень остр у ней язык;
С такою умной головою
Беседовать не всяк привык.
Засим их семьи и решили,
Что раз сезон уж на носу;
Пускай бы в Лондоне гостили,
Нашли б себе по жениху.
У миссис Кортни есть сестрица,
Давно та в Лондоне живёт;
Вдова полковника Пирфильда,
Душою доброю слывёт.
У миссис Пирфильд есть две дочки
И обе замужем уже;
Ещё имеются две внучки,
Как не воздать хвалу судьбе!
Миссис Пирфильд большей частью
Живёт в особняке одна;
Но тут вдруг вспомнила по счастью:
Вниманья Мэри лишенА.
На месяц-два позвать решила
К себе девИцу погостить;
БалЫ чтоб Мэри посетила,
В столице надобно пожить.
И миссис Кортни отвечала:
- "Для Мэри свет нужней всего";
Сестру сердечно похвалила,
Что чтит та близкое родство.
Семейство Бек роднёй богато
И кто-то в Лондоне живёт;
И Китти приютит охотно,
Ведь та красавицей слывёт.
И вот окончены все сборы,
Но наставленьям нет числа;
- "Пора оставить разговоры,
Болит от шума голова".
Сказал рассерженно сэр Кортни
И пожалел, что едет он;
Была б дуэньей миссис Кортни,
Не вышел Из дому бы вон.
Быстрей б до Лондона добраться,
С рук нА руки девиц бы сдать;
Назад бы спешно воротиться,
Новинки книжные читать.
На юг карета устремилась,
Пейзаж мелькает за окном;
Погода вдруг переменилась,
На море разыгрался шторм.
Колотит дождь неимоверно,
На облучкЕ возницу жаль;
Приют им нужен непременно,
Ведь впереди такая даль.
Вот постоялый двор пред ними,
Внутри опрятно, хорошо;
Гостей уютно разместили,
А за окном уже темно.
Спустились ужина отведать,
Стоит в столовой шум и гам;
- "Сезон охотничий, что делать,