Аннотация: Еще одна сказка из цикла "Сказки волшебного сада"
ТЮЛЬПАН ФИАЛКОВОГО ЦВЕТА
Сказка
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
МАРГО - злая ведьма средних лет
ЛУИ - ее сын, 23 года
ЛОУРЕНСИЯ - добрая фея, выглядит лет на 25-30
ГЕРИЕТТА - ее сводная сестра, 20 лет
АНРИ II - король королевства Томия, 44 года
УРСУЛА - королева, его третья жена, 23 года
БЕНЕДИКТ - наследный принц, его сын от первого брака, 23 года
ЭЛЛА и ЭВЕЛИНА - принцессы-близнецы, его дочери от второго брака, по 20 лет
ЛОРА - камеристка принцесс, 23 года
КЛЕМЕНТИНА - королева королевства Жамкан, 36 лет
КАРОЛИНА - наследная принцесса, ее дочь, 18 лет
ЖАК - охотник, друг принцессы, 22 года
ЭЛИЗА - служанка принцессы, 21 год
ТЕРЕЗА - наследная принцесса королевства Ютака, 19 лет
ДЖЕРОМ XXX - король королевства Элания, 30 лет
РИЧАРД и ФИЛИПП - принцы-близнецы, его братья, по 23 года
БЕРНАРД - оруженосец Ричарда, 21 год
ЖЕРАР - оруженосец Филиппа, 20 лет
ВАЛЕНСИО - бард, 45 лет
1
Ведьма Марго - красивая женщина в роскошном черном платье и замысловатом головном уборе - в ярости расхаживала по залу.
- Опять Лоуренсия взялась за свое! Я не могу этого так оставить! Должна же я что-то предпринять, - Марго остановилась перед огромным зеркалом в резной черной раме. - Придумала!
Марго повернулась лицом к зеркалу и принялась колдовать, шепча себе под нос какие-то заклинания.
- Ну вот, дело сделано. Жаль, что я не могу причинить зло самой Лоуренсии. Но и это остановит ее, она побоится, что ее действия принесут вред Генриетте.
От удовольствия ведьма начала напевать свою любимую песенку, которую сочинила сама:
Я с детства любила злодейства творить
Пока ж колдовать не умела,
Я пакости строила так, как могла
И ведьмою стать так хотела!
Исполнилось это желанье мое,
Но многого не изменило
Ведь чтобы себе этот мир подчинить,
Всей власти моей не хватило.
Коварство и зло - призванье мое
Ничто так меня не волнует,
Как взять и опять что-то наколдовать
И пакость устроить большую.
Ни дня не могу я на свете прожить
Несчастий и бед не творя
Всем тем, кто здоров, счастлив6 весел, любим
Хочу все испортить им я.
Как жаль, что какое ни сделаешь зло,
Не будет все ж вечным оно.
Добро побеждает его, да и я
Часть сил потеряла давно.
Коварство и зло - призванье мое,
Ничто так меня не волнует,
Как взять и опять что-то наколдовать
И подлость устроить большую.
Найдется, пожалуй, такой человек,
Что чар не боится моих.
Разыщет тюльпан он и в этот же миг
Следов не останется их.
Тогда подойдет и ко мне смертный час
И сила иссякнет моя.
Пока ж не случилось все то, до тех пор
Злые чары творить буду я.
Коварство и зло - призванье мое,
Ничто так меня не волнует,
Как взять и опять что-то наколдовать
И подлость устроить большую.
Марго закончила свою песенку и удовлетворенно поглядела на свое отражение в зеркале.
Неожиданно скрипнула дверь и Марго обернулась на скрип.
В зал вошел светловолосый молодой человек в серых облегающих брюках, белой тонкой рубашке, сером жилете и черных сапогах. На вид ему было лет двадцать пять.
- А, это ты, Луи, - надменное выражение исчезло с лица ведьмы. - Ты что-то хотел?
- Ты опять затеяла что-то нехорошее, мама? - спросил Луи. - Зачем?
- Все, что я делаю, я стараюсь делать для твоей же пользы.
- Но результатов я что-то не вижу!
- Как ты со мной разговариваешь, Луи? Я накажу тебя.
- Прекрасно, мамочка. Преврати меня в крысу или лягушку, если тебе станет от этого легче, - покорно сказал Луи, но в глазах его сверкнул яростный огонек.
- Извини, сынок. Я погорячилась, - опомнилась колдунья. - Хочешь посмотреть, что я успела сделать? иди сюда.
Луи подошел поближе к зеркалу.
- Смотри, - Марго поводила ладонью перед зеркалом и в нем появилось изображение розового замка. Перед замком был чудесный сад. На одной из мощеных дорожек стояла девушка с длинными русыми волосами, собранными в хвост. На девушке была зеленоватая искристая облегающая блузка, очень короткая юбка и высокие сапожки на колесиках. В одной руке девушка держала тяжелый предмет, состоящий из короткой трубки и нескольких дисков на ней с обоих сторон. В другой руке у нее была странная овальная рамка на ручке. В рамку была вставлена частая металлическая сетка. Этой сеткой в рамке девушка ритмично стукала по маленькому мячу.
- Кто это? - спросил Луи, пытаясь понять, что это за вещи держит девушка.
- Это фея Лоуренсия.
- А что она делает?
- Она называет это "занятия спортом". Уж не знаю, что это такое. Наверное, новый вид колдовства. Ну, оставим ее в покое, смотри дальше.
По небу проскакал розовый конь необыкновенной красоты. На нем сидела прекрасная синеглазая девушка в широкополой васильковой шляпе, васильковом платье со шлейфом, отделанном белыми кружевами. Синие перчатки с раструбами и голубые ботфорты дополняли ее наряд.
Луи, как только увидел эту девушку, сразу понял, что влюбился.
- А это кто? - спросил он равнодушно, стараясь не выдать нахлынувших вдруг на него чувств. Это ему вполне удалось - сказывалось воспитание Марго.
- Это сводная сестра Лоуренсии. Ее зовут Генриетта, только она об этом не знает.
- Как это? - не понял Луи.
- Я наложила на нее заклятье и она теперь ничего о себе не помнит. Это свяжет руки Лоуренсии и она не станет мне мешать - побоится, что Генриетте станет хуже, - Марго расхохоталась.
Луи внутренне содрогнулся, но не подал виду и спросил, невинно глядя на мать:
- Так ведь ее, наверное, можно расколдовать? Почему же Лоуренсия не сделает этого?
- Потому что для этого нужен эликсир из тюльпана фиалкового цвета. Растет он в Заповедном лесу и найти его может только простой смертный. Колдуны и волшебники не могут найти его. А жаль. Окажись он у меня, я могла бы завладеть всем миром. Одно только утешает - Лоуренсия тоже не может его получить.
Луи ничего не ответил, но про себя решил, что отыщет этот тюльпан, чтобы вернуть Генриетте память.
2
Анри II, король страны Томия, сидел в своем рабочем кабинете и подписывал указы.
Раздался стук в дверь и в кабинет заглянул высокий светловолосый молодой человек с короной на голове.
- Можно? - спросил он.
- Заходи, Бенедикт, - король оторвался от работы.
- Я не помешал? - спросил Бенедикт, войдя в кабинет и закрыв за собой дверь.
- Нет, сынок. Ты что-то хотел?
- Да, папа. Я пришел поговорить насчет Урсулы.
- Что такое она опять выкинула? - вздохнул король.
- Она ведет себя слишком вызывающе. Что могут подумать люди? Зря ты на ней женился, папа.
- Да я уж и сам это понял. Но теперь с этим ничего не поделаешь.
- Она безобразно ведет себя по отношению к Элле и Эвелине. По-моему, мне надо уехать на время.
- Уехать? Куда? - всполошился Анри. - Что будет говорить народ?
- Ну, например, что я поехал искать себе невесту. кстати, это неплохая идея. Может мне повезет. Да и Элле с Эвелиной уже пора подыскивать женихов. Это защитит их от притязаний Урсулы.
- Ну что ж, сын, если ты так решил, то пусть будет так, - очередной раз вздохнул король. - Когда собираешься ехать?
- У меня все готово. Я могу выехать прямо сейчас.
- Я так понимаю, что тебе не терпится уехать. Удачи тебе, сынок. До свидания!
- До свидания, папа. Пригляди за Урсулой, чтобы она не обижала Эллу и Эвелину.
- Обязательно, Бенедикт.
Бенедикт вышел из кабинета, а король вернулся к своим указам.
Как только Бенедикт ушел, из маленькой, скрытой в обивке стены, дверцы выскользнула королева Урсула.
Урсула была намного моложе Анри II. ей было двадцать два года - столько же, сколько и Бенедикту, сыну Анри от первого брака. А принцессы-близнецы Элла и Эвелина, дочери Анри от второго брака, были моложе мачехи на два года. Урсула сразу невзлюбила принцесс, потому что Анри любил дочерей больше, чем молодую жену.
Урсула с детства хотела быть королевой. правда, она планировала выйти замуж за Бенедикта, но принц до сей поры и не помышлял о женитьбе, а тут его отец сделал ей предложение. не в обычаях Урсулы было упускать свой шанс и она стала женой Анри II. Но это не означало, что она отказалась от своих видов на принца. Она оказывала Бенедикту всяческие знаки внимания, которых тот старательно избегал. Но Урсула не теряла надежды. И вот теперь вдруг Бенедикту взбрело в голову искать себе невесту. Королева поняла, что принц решился на этот шаг лишь чтобы отвязаться от нее.
- Ах он мерзавец! Я этого ему никогда не прощу. Я сделаю так, что Анри лишит его наследства и изгонит из королевства, - и Урсула отправилась в свои покои, на ходу обдумывая план действий.
3
Бенедикт зашел перед отъездом попрощаться с сестрами.
Эвелина и Элла были абсолютно похожи друг на друга. Урсула постоянно путала их, но Анри II и Бенедикт умели различать сестер. Например, хотя прически у принцесс были одинаковые, Эвелина носила свой завитой хвостик на правую сторону, а Эллина на левую. И платья у принцесс одного фасона различались цветом. Да и характеры у сестер были разные. Эвелина обожала дерзкие выходки, любила поспорить с мачехой, чем доводила ту до белого каления.Так же она любила охоту и балы, а Эллина наоборот предпочитала тихие прогулки, собирание цветов или какое-нибудь рукоделие. Она была спокойной и скромной девушкой.
- Жаль, братец, что ты уезжаешь, - сказала Эвелина, выяснив причину отъезда Бенедикта, - но эта крыса доведет кого угодно. Зря папа на ней женился.
- Я ему говорил об этом. Да он и сам понял, какую совершил ошибку. Но слишком поздно. Боюсь, что теперь Урсула ждет не дождется смерти короля.
- Ах, Бенедикт, что ты говоришь! - воскликнула впечатлительная Элла.
- Нет, Элла, он тысячу раз прав, - Эвелина хлопнула себя веером по руке. - Эта злобная интриганка надеялась выйти замуж за Бенедикта, но братец наш оказался морально устойчивым и на него ее уловки не подействовали. Чего нельзя сказать о папе. Наверное, его прельстила ее красота. А уж эта змея свой шанс не упустит.
- Ладно, сестренки, не будем обсуждать короля. И королеву. Мне тяжело оставлять вас одних. За тебя, Эвелина, я могу не беспокоиться - ты сумеешь за себя постоять. А вот Элла... Урсула наверняка будет строить вам козни.
- Я о ней позабочусь, братец. Не волнуйся. Пусть только эта ведьма посмеет обидеть Эллину - и я не посмотрю на то, что она королева! - Эвелина сжала кулаки.
- Не горячись, сестренка, - улыбнулся Бенедикт, глядя на раскипятившуюся сестру. - Мне пора. Я надеюсь на скорое возвращение.
- Жаль, что я не могу поехать с тобой, - вздохнула Эвелина, когда Бенедикт расцеловал сестер на прощание.
Принц погрозил ей пальцем.
- Возвращайся скорее, мы будем по тебе скучать, - попросила Элла, сдерживая слезы.
- Ну конечно, сестричка. Ждите меня. До встречи!
Принц помахал рукой и ушел.
- Без него нам будет труднее защищаться от Урсулы, - пробормотала Эвелина.
4
У королевского дворца толпились люди. Все разного возраста, в разной одежде - одни в лохмотьях, другие в шелках и золоте, но среди них не было ни одной женщины.
Жамканская королева Клементина объявила, что тот, кто сможет вылечить ее дочь, принцессу Каролину, от странного паралича, который поразил ее год назад, получит принцессу в жены. Каролина была хорошенькой и умной девушкой и даже не будь она принцессой, многие бы не отказались жениться на ней. Поэтому возле дворца собралось столько народу. Это были доктора, знахари и колдуны, желавшие попытать счастья в исцелении принцессы.
У королевы были свои планы. Она рассчитывала, что какой-то из всех этих лекарей сможет вылечить принцессу. После этого спасителю можно будет предложить денег, чтобы он отказался от принцессы. Или же отделаться от него по-другому.
А Каролина просто устала от этих бесконечных осмотров и лечебных процедур. К тому же врачи были один страшнее другого. Каролина со страхом ждала, что кто-то из них поднимет ее на ноги. И хотя ей до смерти надоело дурацкое кресло на колесиках, она предпочитала навсегда остаться в нем, лишь бы не выходить замуж за кого-то из этих лекарей. Единственным ее утешением за это время был охотник Жак, с которым она дружила с детства. Вообще-то, по приказу королевы, Жаку не позволялось находиться в покоях принцессы, но сегодня Каролине было как-то особенно грустно и она нарушила запрет матери.
Жак развлекал ее, как мог - рассказывал охотничьи истории и сказки о животных. Но принцессу все это расстроило еще больше - ведь с тех пор, как она перестала ходить, ей ни разу не удалось побывать в своем любимом лесу. Единственное, что она могла себе позволить - это проехаться по парку позади дворца.
- Хватит, Жак, - сказала Каролина. - Я так давно не была в лесу, а твои рассказы напоминают мне о нем. Лучше спой мне что-нибудь, а я сыграю на клавесине.
- Хорошо, принцесса, - согласился Жак и снял с шеи свой охотничий рожок.
Принцесса подъехала к клавесину и открыла крышку. Жак подошел поближе, достал из кармана потрепанные ноты и заиграл на рожке. Каролина начала подыгрывать на клавесине. Проиграв вступление, Жак опустил рожок и запел:
Я признаюсь тебе в любви,
Но ты не веришь.
Глаза твои - тоска и боль,
Таких не встретишь.
Я полюбил тебя давно,
В начале года.
Прошел январь, прошла и та
Ненастная погода.
Прошла любовь твоя, прошла,
Но все же верю,
Что снова влюбишься в меня
Под звон капели
Сейчас весна, бегут ручьи,
А я страдаю
Как сделать, что б влюбилась ты
Еще не знаю.
Но знаю я, придет тот час
И мне навстречу
Ты выбежишь, любовь моя,
В весенний вечер.
Закончили песню они вдвоем - Каролина на клавесине, а Жак на рожке.
- Это очень хорошая песня, Жак, - сказала принцесса. - Признайся, ты ведь сам ее сочинил?
- Я написал ее специально для вас, принцесса, - смущенно признался Жак, вертя в руках свой золотой рожок.
- Спасибо, ты такой милый. Мне очень нравится эта песня, - ответила принцесса. - А как тебе нравится мое новое платье?
- О, принцесса, оно просто великолепно. В нем вы кажетесь еще красивее.
- А маме оно не нравится. Я заметила, что ей вообще не нравится все то, что нравится мне. Она даже выбросила все мои тюльпаны, которые принес ты. И вместо них поставила дурацкие астры и пионы. Специально велела нарвать их в оранжерее, - Каролина всхлипнула от обиды.
- Не переживайте, принцесса, - попытался утешить ее охотник. - Я могу принести еще тюльпанов.
- Но она и их выбросит! - воскликнула Каролина. - Но я кое-что придумала. Жак, пожалуйста, возьми все эти астры с пионами и выброси за окно.
- Слушаюсь, Ваше Высочество, - охотник послушно выбросил все цветы.
- Подойди ко мне, Жак, - попросила принцесса. - Ты такой добрый, только ты меня понимаешь, да еще Элиза. Я хочу кое-что подарить тебе на память. Это мое любимое колечко.
- Но, принцесса, я не могу принять ваш подарок, - воспротивился Жак. - Это слишком дорогое кольцо, тем более ваше любимое.
- Если ты не возьмешь его, то я обижусь, - сказала Каролина. - Дай мне твою руку, я сама надену.
Жак протянул правую руку. Принцесса сняла со своего указательного пальца тоненькое витое колечко с двумя синими камушками и попыталась надеть его Жаку на указательный палец, но кольцо оказалось мало. Тогда она примерила его на безымянный палец и оно пришлось впору.
- Спасибо, принцесса, - Жак поклонился и поцеловал ей руку. - Но мне нечего подарить вам взамен. Я всего-навсего бедный охотник.
- Подари мне цепочку от рожка, - попросила Каролина. - Тогда я смогу ее носить.
- С удовольствием, - Жак снял рожок, отстегнул цепочку и протянул принцессе. Та немедленно повесила ее на свою шею.
- А теперь принеси мне тюльпанов, я поставлю их вместо этих отвратительных цветов.
- Слушаюсь, Ваше Высочество, - Жак поклонился и направился к выходу.
Неожиданно дверь распахнулась и в комнату вошла королева.
- Каролина, ты почему убежала от врачей? - строго спросила королева. - Они стараются для твоей же пользы.
- Все равно от них никакого толку, - пожала плечами принцесса.
- А это что еще такое?! - воскликнула Клементина, обнаруживая Жака и отсутствие в вазах ее цветов.
Жак учтиво поклонился, но королева проигнорировала его.
- Почему этот охотник опять здесь? - спросила Клементина. - Я запретила ему появляться возле тебя. Или меня уже настолько перестали уважать, что не подчиняются моим приказам? Но я еще королева и у меня достаточно власти, чтобы избавиться от этого человека.
- Что ты такое говоришь, мама? - опешила Каролина. - Что он тебе сделал?
- Это тебя не касается, - отрезала королева. - Эй, стража, уведите этого человека и больше не пропускайте его во дворец.
Жак посмотрел на принцессу. Та глазами указала ему на открытое окно. Жак слегка кивнул и бросился к окну. Но стража оказалась быстрее. Они догнали охотника, схватили его и подвели к королеве.
При попытке бегства с Жака свалилась его зеленая охотничья шапочка с красным пером и пшеничные волосы, собранные в хвост, растрепались.
Если бы Жак был постарше и не так красив, то королева не возражала бы против его дружбы с принцессой. Но на свою беду охотник был молод и хорош собой и к тому же имел неосторожность понравиться Каролине. Королева боялась, что Жак окончательно очарует принцессу и их дружба перерастет в любовь. Клементина же не собиралась выдавать свою дочь замуж ни за кого, кроме принца.
И теперь Жак в зеленом охотничьем костюме, сидевшем на его стройной фигуре как влитой, молча стоял перед королевой, пока стражники связывали ему руки.
- А, побег, - сказала Клементина. - За побег тебе будет добавочное наказание. пожалуй, даже ареста будет маловато. Всыпать ему пятьдесят плетей, сегодня же, на площади.
Глаза Жака яростно сверкнули из-под криво сидевшей шапочки, которую на него нахлобучили стражники.
- Не смейте! - закричала принцесса.
- Выполняйте, - приказала королева и Жака увели.
- Зачем ты это сделала? - спросила Каролина дрожащим голосом. - Ведь он ни в чем не виноват.
- А ты, моя дорогая, тоже будешь наказана, - повернулась к ней королева. - Целую неделю ты будешь сидеть в своей комнате и навещать тебя будут только врачи и эта, как ее? Элиза.
- Ну и прекрасно, - принцесса сердито развернулась, покатила свое кресло к выходу и с шумом хлопнула дверью.
Королева только улыбнулась.
5
Принцесса Тереза собирала свои вещи в дорожный сундучок. Она оставила в шкафу все придворные платья и забрала только то, что могло пригодиться в дороге: брюки, рубашки, куртку и простую юбку. Даже из драгоценностей она ничего не взяла, кроме медальона с фамильным гербом. Внутри было два портрета. на одном были изображены ее покойные родители, а на другом она сама.
Тереза скинула с себя домашнее платье, надела простую рубашку, коричневые брюки до колен и короткую коричневую куртку. Принцесса знала, что она не красавица и рассчитывала, что ее широкое скуластое лицо не будет особо привлекать внимание и она вполне сойдет за мужчину.
В сундучок она так же положила небольшой мешочек с золотом. А за пояс засунула два пистолета.
По веревочной лестнице, закрепленной на подоконнике, принцесса спустилась вниз и вышла на задний двор. Там стояла старая ободранная карета, запряженная парой лошадей. Принцесса взобралась на козлы, пристроила рядом свой сундучок и взяла вожжи.
Во дворце все еще спали, но город уже начал просыпаться. Тереза поспешила выехать за его пределы.
Только оказавшись в лесу, она вздохнула свободно. Утренние солнечные лучи проникали сквозь листву, рисуя на земле кружевные узоры. Вокруг щебетали птички.
Тереза счастливо засмеялась и запела:
Нельзя прожить всю жизнь в неволе
Хочу свободу получить!
Не будет в клетке петь нам птица
Ее пора освободить.
Всего за день свободной жизни
Готова все, что есть отдать.
Богатство, почести и славу
Хочу на волю променять.
Меня на королевском троне
В шелках, алмазах и короне
Как птичку в клетке золотой
Свобода манит за собой.
Я брошу все - шелка, алмазы
И я как птица улечу.
Пусть даже без гроша в кармане
Ведь я свободной стать хочу!
Свобода мне всего дороже
И не вернусь я во дворец
Пусть я бедна, да ну и что же?
Ведь я свободна наконец!
В горах, в лесу и в чистом поле
Как птичку певчую на воле
От злой тоски меня храня
Свобода радует меня.
По дороге многие люди просили ее подвезти их. Девушка никому не отказывала - так было веселее и не страшно.
Ночевать приходилось на постоялых дворах. Тереза все время витала в облаках, радуясь свободе и не замечала, что в счетах за постой стоят слишком преувеличенные суммы. Неудивительно, что деньги у нее быстро кончились. Правда, у нее еще оставался медальон, но с ним она не могла расстаться. Поэтому принцессе пришлось продать сначала карету, потом одну лошадь, а потом и вторую.
Она не стала задерживаться в соседнем королевстве, а отправилась дальше, пока у нее еще оставалась лошадь. Когда и ту пришлось продать, она решила пойти во дворец Томийского короля и поискать там себе работу.
Но прежде, чем пойти во дворец, Тереза побродила по городскому базару, прислушиваясь к разговорам ремесленников, торговцев и знатных горожан. Из услышанного ей удалось узнать, что недавно Томийский король Анри II женился в третий раз на очень нехорошей женщине. И что наследный принц Бенедикт, любимец всего королевства, под видом поиска невесты поспешил уехать подальше от мачехи. И что бедные принцессы Элла и Эвелина тоже торопятся выйти замуж, лишь бы избавиться от тирании королевы-мачехи Урсулы.
- Но раз ожидается приезд принцев, желающих жениться на Элле и Эвелине, то, наверное, во дворце будут набирать временно дополнительный штат прислуги? - спросила Тереза у женщины, продававшей яблоки.
- Конечно. Королева Урсула экономит деньги на прислуге, чтобы потом потратить их на наряды, поэтому во дворце слуг немного. И во время приезда гостей приходится нанимать временных слуг, потому что постоянные не справляются с таким количеством работы.
- А во дворец, наверное, попасть трудно? - предположила Тереза.
- А ты, девочка, хочешь наняться на работу во дврец? - догадалась торговка. - Ну я тебе кое-чем помогу. Видишь вон ту красавицу в фиолетовой юбке? Она сейчас покупает сливы. Это камеристка принцесс Лора. Обычно она и ищет подходящих людей. Поговори с ней, может быть она возьмет тебя.
- Спасибо, - поблагодарила Тереза и заторопилась за Лорой.
Лора совсем не была похожа на камеристку. Скорее, на придворную даму, зачем-то переодевшуюся в простую одежду.
Просто Лора знала, что красива и держалась соответственно. Тем более, что как камеристке принцесс ей многое позволялось.
- Сударыня, - обратилась к ней Тереза. - Я слышала, что вам нужны слуги. Может быть я вам подойду? Я могу готовить, стирать, убирать и еще много всего.
Лора отвлеклась от покупок и окинула взглядом невысокую девушку с прямыми русыми волосами. Наметанным глазом она заметила, что эта девушка явно знавала лучшие времена и что у нее честное, открытое лицо.
- Ну что ж, пойдешь со мной. Я посмотрю, сумеешь ли ты справиться с работой, - решила Лора, откидывая за спину кудрявую копну черных волос. - А пока помоги мне донести корзины с продуктами.
- Спасибо, добрая госпожа, - обрадовалась Тереза, подхватывая две корзинки с фруктами.
6
- Братья мои, вы теперь совершеннолетние, пора вам искать себе невест, - сказал король Джером XXX своим младшим братьям-близнецам, Ричарду и Филиппу.
- А почему такая спешка? - лениво поинтересовался Филипп. - Мы еще не успели отдохнуть после торжеств по поводу нашего дня рождения, а ты уже хочешь устроить торжества по случаю свадьбы?
- К тому же ты-то сам до сих пор не женился, - поддержал брата Ричард.
Джером нахмурился.
- Я смотрю, присутствие при моем дворе плохо на вас влияет. Я пока еще король этой страны и повелеваю вам отправиться в путешествие, а задно и подыскать себе невест.
- Пойдем отсюда, братец, - сказал Филипп, обнимая Ричарда за плечи. - Сегодня мы потеряли старшего брата и впали в немилость у короля. Его Величеству угодно отправить нас в изгнание.
Джером старался сохранить суровый вид, но у него ничего не вышло - уж больно забавный вид был у Филиппа во время его монолога. К тому же король очень любил своих младших братьев. И он засмеялся.
- Эх, братцы, какие же вы еще все-таки дети, - сказал он, вставая с трона. - Я же ради вас стараюсь. Сейчас здесь становится опасно, поэтому вы должны покинуть мой двор немедленно.
- Что я слышу! - оскорбился Филипп. - Нам предлагают бежать! Как последним трусам! Немыслимо!
- Я не предлагаю, а приказываю, - поправил его король. - А поиски невест отличный предлог для вашего отъезда. Главное, чтобы вы оказались как можно дальше отсюда. А будете ли вы искать себе жен или нет - меня уже не касается.
- А что, собственно, случилось? - спросил Ричард.
- Я узнал, что кое-кто собирается устроить переворот, - ответил Джером.
- А как же ты? - удивился Ричард. - Нас отсылаешь, а сам остаешься здесь?